From a36ff1d603195f61b525a36f52bc7ef1b05bc348 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Northern_Lights <2537875849@qq.com> Date: Thu, 19 Dec 2024 09:11:11 +0800 Subject: [PATCH] Cn rsui (#137) * Update README_EPTU.md * Add files via upload --- README_EPTU.md | 12 + chinese_(simplified)/global.ini | 390 ++++++++++++++++++-------------- 2 files changed, 231 insertions(+), 171 deletions(-) diff --git a/README_EPTU.md b/README_EPTU.md index 8349487..4611ad6 100644 --- a/README_EPTU.md +++ b/README_EPTU.md @@ -1,5 +1,17 @@ # 更新日志 +## 4.0.0.eptu.V8 +1.文本更新至最新版 4.0.0-ptu.9462348 +2.与汉化组同步部分派罗地面名称 +3.微调部分旧文本格式 + +## 4.0.0.eptu.V7 +1.文本更新至最新版 4.0.0-ptu.9462348 + +## 4.0.0.eptu.V6 +1.更新文本至 4.0.0-ptu9461556 +2.与汉化组同步部分派罗地面名称 + ## 4.0.0.eptu.V5 1.更新文本内容至 4.0.0-ptu.9458608 diff --git a/chinese_(simplified)/global.ini b/chinese_(simplified)/global.ini index 14811ca..1de3124 100644 --- a/chinese_(simplified)/global.ini +++ b/chinese_(simplified)/global.ini @@ -8257,37 +8257,37 @@ FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB1=残邑 (The Dregs) FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB1_desc=不值得在这里挣扎。 FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB2=烟囱站 (Smokestack) FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB2_desc=有的话就抽吧。 -FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB3=女巫聚落 (Coven)暂时翻译 +FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB3=女巫结社 (Coven) FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB3_desc=麻烦正在酝酿。 -FOB_Abandoned_Stanton1b_FOB1=无用之地 (Boondoggle)暂时翻译 +FOB_Abandoned_Stanton1b_FOB1=烂尾站 (Boondoggle) FOB_Abandoned_Stanton1b_FOB1_desc=总有人会为此付出代价。 -FOB_Abandoned_Stanton1b_FOB2=林荫小道 (The Grove)暂时翻译 +FOB_Abandoned_Stanton1b_FOB2=僻园 (The Grove) FOB_Abandoned_Stanton1b_FOB2_desc=请避开人群。 FOB_Abandoned_Stanton1c_FOB1=无谓镇 (Nevermind) FOB_Abandoned_Stanton1c_FOB1_desc=别放在心上。 -FOB_Abandoned_Stanton1c_FOB2=荒诞之地 (Gonzo)暂时翻译 +FOB_Abandoned_Stanton1c_FOB2=狂乱营地 (Gonzo) FOB_Abandoned_Stanton1c_FOB2_desc=成为行动的一部分。 -FOB_Abandoned_Stanton1d_FOB1=欺骗之地 (Thimblerig)暂时翻译 +FOB_Abandoned_Stanton1d_FOB1=坑蒙庄 (Thimblerig) FOB_Abandoned_Stanton1d_FOB1_desc=每个人都是赢家。 -FOB_Abandoned_Stanton1d_FOB2=幽暗之地 (The Shades)暂时翻译 +FOB_Abandoned_Stanton1d_FOB2=荫蔽处 (The Shades) FOB_Abandoned_Stanton1d_FOB2_desc=盲目的野心已被封闭。 FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB1=狭地镇 (Stone's Throw) FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB1_desc=如果你够聪明就略过这里。 -FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB2=取水地 (Fetch)暂时翻译 +FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB2=密谋地 (Fetch) FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB2_desc=不要试图让他发生。 FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB3=空谷 (The Hollows) FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB3_desc=烂到骨子里了。 -FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB4=消亡之地 (Consumption)暂时翻译 +FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB4=结核地 (Consumption) FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB4_desc=可能是致命的。 FOB_Abandoned_Stanton2b_FOB1=明洛塔 (Minlo Spire) FOB_Abandoned_Stanton2b_FOB1_desc=站得越高,摔得越重。 -FOB_Abandoned_Stanton2b_FOB2,P=悲岩 (Wailing Rock)暂时翻译 +FOB_Abandoned_Stanton2b_FOB2,P=泣岩 (Wailing Rock) FOB_Abandoned_Stanton2b_FOB2_desc,P=不值得为此哭泣。 -FOB_Abandoned_Stanton2b_FOB3,P=安息 (Hospice)暂时翻译 +FOB_Abandoned_Stanton2b_FOB3,P=善终之所 (Hospice) FOB_Abandoned_Stanton2b_FOB3_desc,P=轻松的解脱。 FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB1=半丘 (Half Stack) FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB1_desc=当生命变得短暂。 -FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB2=罗洛坑 (Rolo's Crater)暂时翻译 +FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB2=罗洛陨坑 (Rolo's Crater) FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB2_desc=下去比上来容易。 FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB3=主干道 (Mainline)暂时翻译 FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB3_desc=直接来自源头。 @@ -8297,11 +8297,11 @@ FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB2=天涯 (World's End) FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB2_desc=整个银河系最不文明的地方。 FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB3=秘事所 (Downlow) FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB3_desc=别告诉别人。 -FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB4=末日 (Last Day)暂时翻译 +FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB4=弥留处 (Last Day) FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB4_desc=珍惜每一刻。 -FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB5=疲惫之地 (Burnout)暂时翻译 +FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB5=燃烬地 (Burnout) FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB5_desc=努力的意义何在? -FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB6=巴尔托盲区 (Balto's Blind)暂时翻译 +FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB6=巴尔托盲点 (Balto's Blind) FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB6_desc=不是你想要的。 FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB1=阿克弯 (Ako's Return) FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB1_desc=我开始觉得他们再也不会回来了…… @@ -8313,11 +8313,11 @@ FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB4=威利平原 (Wiley Flats) FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB4_desc=变化不可阻挡。 FOB_Abandoned_Stanton4_FOB1=科洛谷底 (Kelo Bottom) FOB_Abandoned_Stanton4_FOB1_desc=你在这儿只能往上走。 -FOB_Abandoned_Stanton4_FOB2=流浪地 (Drifters)暂时翻译 +FOB_Abandoned_Stanton4_FOB2=流民营地 (Drifters) FOB_Abandoned_Stanton4_FOB2_desc=你不会想待太久的。 -FOB_Abandoned_Stanton4_FOB3=海拉的遗憾 (Hela's Regret)暂时翻译 +FOB_Abandoned_Stanton4_FOB3=海拉遗地 (Hela's Regret) FOB_Abandoned_Stanton4_FOB3_desc=这还有未竟的事业。 -FOB_Abandoned_Stanton4_FOB4=荒原 (The Barrens)暂时翻译 +FOB_Abandoned_Stanton4_FOB4=荒原 (The Barrens) FOB_Abandoned_Stanton4_FOB4_desc=没有什么值得牺牲。 FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB1=鄙坡 (Blighter's Run) FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB1_desc=最好继续跑。 @@ -8325,15 +8325,15 @@ FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB2=哈斯宾厅 (Hasbin Hall) FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB2_desc=这地方都完蛋了。 FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB3=军团陵 (Regiment Downs) FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB3_desc=努力奋斗可不一定够。 -FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB4=艰苦地带 (Hard Knocks)暂时翻译 +FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB4=铁拳擂台 (Hard Knocks) FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB4_desc=没有技巧,干就完了。 FOB_Abandoned_Stanton4b_FOB1=康德峰 (Kant's Peak) FOB_Abandoned_Stanton4b_FOB1_desc=这里没什么好说的。 -FOB_Abandoned_Stanton4b_FOB2=特雷蒙特 (Tremonte)暂时翻译 +FOB_Abandoned_Stanton4b_FOB2=特雷蒙特 (Tremonte) FOB_Abandoned_Stanton4b_FOB2_desc=所有的痛苦你都了解。 -FOB_Abandoned_Stanton4c_FOB1=香克斯 (Shanks)暂时翻译 +FOB_Abandoned_Stanton4c_FOB1=奇袭地 (Shanks) FOB_Abandoned_Stanton4c_FOB1_desc=小心背后。 -FOB_Abandoned_Stanton4c_FOB2=阿代尔撤退地(Adair's Retreat)暂时翻译 +FOB_Abandoned_Stanton4c_FOB2=阿黛尔幽居(Adair's Retreat) FOB_Abandoned_Stanton4c_FOB2_desc=后退。 FPSPVEVS_EasyScenario_Objective01=消灭海盗。 FPSPVEVS_EasyScenario_Objective01_Desc=消灭该小行星基地中的所有海盗。 @@ -9312,7 +9312,7 @@ Headhunters_defend_XT_VH_desc_001=异种威胁现在正处于战争状态,他 Headhunters_defend_XT_VH_title_001=封锁异种威胁的扩张(极高风险 VHRT) Headhunters_destroy_server_CFP_desc_01=我们猜测这些“繁荣公民”一直试图制造让UEE进入派罗的契机。并且一直在收集有关于猎头帮的“犯罪活动和凶恶的不法行为”。似乎没人跟他们解释这儿没有“犯罪活动”,因为这里没有法律。\n\n不管怎么样,我们都不希望UEE得到这些信息。最简单的解决办法,就是雇佣你前往 ~mission(Location|Address),摧毁那些繁荣公民存储信息的服务器。\n\n嘣!问题解决。\n\n现在,我的理解是,当地人不知道这些服务器是用来做什么的,所以如果让我来的话我会说尽量减少附带伤害。但是如果他们打算阻止你,那你还是该做啥就做啥吧。\n\n-斯托斯\n Headhunters_destroy_server_CFP_title_01=爆炸性证据 -Headhunters_eliminateall_caves_desc_01=嘿、\n\n一些二流子窝在 ~mission(Location|Address) 里。我们本来不想理会他们,但这群傲慢的家伙试图袭击受我们保护的前哨站。\n\n我们没费什么事就把他们赶走了,但我们不能让这种无礼行为不受惩罚。我们的狙击手正忙着对付更大的敌人,所以我们希望你能帮我们解决这个问题。\n\n鉴于这些混蛋已经在地下 ~mission(Location|CaveSize) 里,你们完成任务后甚至不需要费心埋葬他们。\n\n斯托斯通讯完毕。 +Headhunters_eliminateall_caves_desc_01=嘿、\n\n一些二流子窝在 ~mission(Location|Address) 里。我们本来不想理会他们,但这群傲慢的家伙试图袭击受我们保护的前哨站。\n\n我们没费什么事就把他们赶走了,但我们不能让这种无礼行为不受惩罚。我们的狙击手正忙着对付更大的敌人,所以我们希望你能帮我们解决这个问题。\n\n斯托斯通讯完毕。 Headhunters_eliminateall_caves_title_01=迅速的报复 Headhunters_eliminatespecific_caves_desc_01=听着,\n\n我盯上了一个组织,他们的基地在 ~mission(Location|Address)。他们可能会成为我们的新兵,但他们的头并不是很配合。\n\n他们的老大是 ~mission(TargetName)。据说他们对我们毫无好感,还向异种威胁示好。那就麻烦了 我们想请你把他们赶出去,给其他人腾出空间,把他们引向更容易接受的方向。 \n\n~mission(Location|CaveSize) 我希望你能尽可能不造成过多的伤害,但我也不强求。 \n\n- 斯托斯 Headhunters_eliminatespecific_caves_title_01=航向修正 @@ -11989,7 +11989,7 @@ Human_First_Names_M_0603=Efren Human_First_Names_M_0604=Egil Human_First_Names_M_0605=Eichi Human_First_Names_M_0606=Eichiro -Human_First_Names_M_0607=Eien +Human_First_Names_M_0607,P=Eien Human_First_Names_M_0608=Eiji Human_First_Names_M_0609=Eijiro Human_First_Names_M_0610=Einar @@ -12204,7 +12204,7 @@ Human_First_Names_M_0818=Givon Human_First_Names_M_0819=Gleb Human_First_Names_M_0820=Glen Human_First_Names_M_0821=Glenn -Human_First_Names_M_0822=Go +Human_First_Names_M_0822,P=Go Human_First_Names_M_0823=Goemon Human_First_Names_M_0824=Gombei Human_First_Names_M_0825=Gonkuro @@ -40698,7 +40698,7 @@ Pyro1_Outpost_col_m_scrp_otlw_001=锈迹镇 Pyro1_Outpost_col_m_scrp_otlw_001_desc=万物都会腐朽,不过有的更快。 Pyro1_Outpost_col_s_drlct_occ_003=废弃前哨站 (Derelict Outpost) Pyro1_Outpost_col_s_drlct_occ_003_desc=位于派罗 I 的废弃前哨站 -Pyro1_Outpost_col_s_mng_indy_001=雄鹿谷 (Stag's Rut)暂时翻译 +Pyro1_Outpost_col_s_mng_indy_001=雄鹿谷 (Stag's Rut) Pyro1_Outpost_col_s_mng_indy_001_desc=鼓励拜访者注意举止。 Pyro1_desc=派罗I的轨道非常靠近派罗星系那不稳定的恒星,这使其有着十分高的温度和大气压。 Pyro2=殁氧星 (Monox) @@ -40817,9 +40817,9 @@ Pyro2_Outpost_col_s_drlct_otpst_unoc_001=废弃前哨站 (Derelict Outpost) Pyro2_Outpost_col_s_drlct_otpst_unoc_001_desc=位于派罗 II 的废弃前哨站 Pyro2_Outpost_col_s_mng_indy_001=杨家庄 (Yang's Place) Pyro2_Outpost_col_s_mng_indy_001_desc=如果你正在寻找杨,他们已经不在这附近挖矿了。 -Pyro2_Outpost_col_s_mng_otlw_001=奥斯特勒领地 (Ostler's Claim)暂时翻译 +Pyro2_Outpost_col_s_mng_otlw_001=奥斯特勒领地 (Ostler's Claim) Pyro2_Outpost_col_s_mng_otlw_001_desc=这里是奥斯特勒的地盘。 -Pyro2_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001=旱地 (Arid Reach)暂时翻译 +Pyro2_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001=涸泽 (Arid Reach) Pyro2_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001_desc=还不是派罗最糟的地方。 Pyro2_Racetrack_FoolsRun=愚者赛道 (Fool's Run) Pyro2_Racetrack_FoolsRun_add=死局空间站的愚者赛道 @@ -40940,27 +40940,27 @@ Pyro3_Outpost_col_s_drlct_otpst_unoc_007=废弃前哨站 (Derelict Outpost) Pyro3_Outpost_col_s_drlct_otpst_unoc_007_desc=位于派罗 III 的废弃前哨站 Pyro3_Outpost_col_s_frm_otlw_002=“庭院” (The Yard) Pyro3_Outpost_col_s_frm_otlw_002_desc=离远点,请你好自为之。 -Pyro3_Outpost_col_s_mng_otlw_001=卡弗岭 (Carver's Ridge)暂时翻译 +Pyro3_Outpost_col_s_mng_otlw_001=天工岭 (Carver's Ridge) Pyro3_Outpost_col_s_mng_otlw_001_desc=这是我的地盘,除非你带了钱过来,否则就给我离远点。 -Pyro3_Outpost_col_s_scrp_otlw_002=风落镇 (Windfall)暂时翻译 +Pyro3_Outpost_col_s_scrp_otlw_002=风落镇 (Windfall) Pyro3_Outpost_col_s_scrp_otlw_002_desc=快来看看你的垃圾是否会成为我们的宝藏。 -Pyro3_Outpost_col_s_trdpst_indy_002=冰冻点 (Frigid Knot)暂时翻译 +Pyro3_Outpost_col_s_trdpst_indy_002=冰结镇 (Frigid Knot) Pyro3_Outpost_col_s_trdpst_indy_002_desc=也许有你想要的,也可能没有。 Pyro3_desc=这个被不法之徒盘踞的寒冷类地星球有着可呼吸的含氧与氮的大气。 -Pyro3_outpost_col_m_hmstd_indy_001=纳瑞娜驿站 (Narena's Rest)暂时翻译 +Pyro3_outpost_col_m_hmstd_indy_001=纳蕾娜驿站 (Narena's Rest) Pyro3_outpost_col_m_hmstd_indy_001_desc=我们不怕为和平与安宁而战。 Pyro4=派罗 IV (Pyro IV) Pyro4_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_002=废弃前哨站 (Derelict Outpost) Pyro4_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_002_desc=位于派罗 IV 的废弃前哨站 -Pyro4_Outpost_col_m_scrp_indy_001=查乌拉海滩 (Chawla's Beach)暂时翻译 +Pyro4_Outpost_col_m_scrp_indy_001=乔拉海滩 (Chawla's Beach) Pyro4_Outpost_col_m_scrp_indy_001_desc=这里可能不是最好的地方,但也没那么糟。 -Pyro4_Outpost_col_m_trdpst_indy_001=萨克伦地块 (Sacren's Plot)暂时翻译 +Pyro4_Outpost_col_m_trdpst_indy_001=萨克伦领地 (Sacren's Plot) Pyro4_Outpost_col_m_trdpst_indy_001_desc=不欢迎作弊者、诈骗犯和信用点黑客。 -Pyro4_Outpost_col_m_trdpst_otlw_001=闲田 (Fallow Field)暂时翻译 +Pyro4_Outpost_col_m_trdpst_otlw_001=休耕地 (Fallow Field) Pyro4_Outpost_col_m_trdpst_otlw_001_desc=有所收获,或失去一切。 Pyro4_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_001=废弃前哨站 (Derelict Outpost) Pyro4_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_001_desc=位于派罗 IV 的废弃前哨站 -Pyro4_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001=亡者交易所 (Goner's Deal)暂时翻译 +Pyro4_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001=垂死者交易所 (Goner's Deal) Pyro4_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001_desc=现货秒发。傻逼勿扰。 Pyro4_desc=天文学家推测,在遥远的过去,派罗IV与一颗行星大小的天体相撞,地貌被破坏,并被撞入派罗V的轨道。 Pyro5=派罗 V (Pyro V) @@ -41059,19 +41059,19 @@ Pyro5a_Ignis=伊格尼斯 Ignis Pyro5a_Ignis_desc=这颗离派罗 V最近的卫星表面覆盖着深深的峡谷和干涸的河床,在它干枯的表面没有任何水存在的迹象。 Pyro5a_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_001=废弃前哨站 (Derelict Outpost) Pyro5a_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_001_desc=位于派罗 5a 的废弃前哨站 -Pyro5a_Outpost_col_m_trdpst_otlw_001=灰烬之地 (Ashland)暂时翻译 +Pyro5a_Outpost_col_m_trdpst_otlw_001=灰烬之地 (Ashland) Pyro5a_Outpost_col_m_trdpst_otlw_001_desc=你能放弃的交易都是好交易。 -Pyro5a_Outpost_col_s_trdpst_indy_001=卡比尔邮局 (Kabir's Post)暂时翻译 +Pyro5a_Outpost_col_s_trdpst_indy_001=卡比尔驿站 (Kabir's Post) Pyro5a_Outpost_col_s_trdpst_indy_001_desc=让我们闹大点。 Pyro5b_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_001=废弃前哨站 (Derelict Outpost) Pyro5b_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_001_desc=位于派罗 5b 的废弃前哨站 -Pyro5b_Outpost_col_m_scrp_otlw_001=先觉者峡谷 (Seer's Canyon)暂时翻译 +Pyro5b_Outpost_col_m_scrp_otlw_001=先觉者峡谷 (Seer's Canyon) Pyro5b_Outpost_col_m_scrp_otlw_001_desc=废料如此新鲜,有些甚至还是热乎的。 Pyro5b_Vatra=瓦塔拉 (Vatra) Pyro5b_Vatra_desc=这颗卫星厚厚的高压氮甲烷大气层下隐藏着黑暗阴森的景象。 Pyro5c_Adir=阿迪尔 (Adir) Pyro5c_Adir_desc=遍布陨石坑的阿迪尔到处充斥着岩石山丘和嶙峋的山脉。 -Pyro5c_Outpost_col_m_hmstd_indy_001=先知峰 (Prophet's Peak)暂时翻译 +Pyro5c_Outpost_col_m_hmstd_indy_001=神使峰 (Prophet's Peak) Pyro5c_Outpost_col_m_hmstd_indy_001_desc=毁灭之主万岁。 Pyro5c_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_001=废弃前哨站 (Derelict Outpost) Pyro5c_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_001_desc=位于派罗 5c 的废弃前哨站 @@ -41184,27 +41184,27 @@ Pyro6_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_003=废弃前哨站 (Derelict Outpost) Pyro6_Outpost_col_m_drlct_otpst_occ_003_desc=位于派罗 VI 的废弃前哨站 Pyro6_Outpost_col_m_drlct_otpst_unoc_001=废弃前哨站 (Derelict Outpost) Pyro6_Outpost_col_m_drlct_otpst_unoc_001_desc=位于派罗 VI 的废弃前哨站 -Pyro6_Outpost_col_m_frm_otlw_001=刮削转角 (Scraper's Turn)暂时翻译 +Pyro6_Outpost_col_m_frm_otlw_001=财奴湾 (Scraper's Turn) Pyro6_Outpost_col_m_frm_otlw_001_desc=没有免费的样品。别再问了。 -Pyro6_Outpost_col_m_scrp_otlw_001=最终登陆 (Last Landings)暂时翻译 +Pyro6_Outpost_col_m_scrp_otlw_001=终陆镇 (Last Landings) Pyro6_Outpost_col_m_scrp_otlw_001_desc=一切的终点站。 -Pyro6_Outpost_col_m_trdpst_indy_001=鸭子景观 (Canard View)暂时翻译 +Pyro6_Outpost_col_m_trdpst_indy_001=鸭翼观景处 (Canard View) Pyro6_Outpost_col_m_trdpst_indy_001_desc=著名派罗鸭子们的家园。 Pyro6_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_003=废弃前哨站 (Derelict Outpost) Pyro6_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_003_desc=位于派罗 VI 的废弃前哨站 Pyro6_Outpost_col_s_drlct_otpst_unoc_001=废弃前哨站 (Derelict Outpost) Pyro6_Outpost_col_s_drlct_otpst_unoc_001_desc=位于派罗 VI 的废弃前哨站 -Pyro6_Outpost_col_s_frm_indy_001=公牛湾 (Bullock's Reach)暂时翻译 +Pyro6_Outpost_col_s_frm_indy_001=犍牛原 (Bullock's Reach) Pyro6_Outpost_col_s_frm_indy_001_desc=每个人都不开心地离开才是好交易。 -Pyro6_Outpost_col_s_frm_otlw_001=儿童地块 (Kinder Plots)暂时翻译 +Pyro6_Outpost_col_s_frm_otlw_001=容善镇 (Kinder Plots) Pyro6_Outpost_col_s_frm_otlw_001_desc=要么做朋友,要么做肥料 -Pyro6_Outpost_col_s_hmstd_otlw_001=石树地 (Stonetree)暂时翻译 +Pyro6_Outpost_col_s_hmstd_otlw_001=石林镇 (Stonetree) Pyro6_Outpost_col_s_hmstd_otlw_001_desc=疯人院也没多差。 -Pyro6_Outpost_col_s_scrp_indy_001=供应缺口 (Supply Gap)暂时翻译 +Pyro6_Outpost_col_s_scrp_indy_001=补给处 (Supply Gap) Pyro6_Outpost_col_s_scrp_indy_001_desc=事故高发地段。 -Pyro6_Outpost_col_s_trdpst_indy_001=黑岩交易所 (Blackrock Exchange)暂时翻译 +Pyro6_Outpost_col_s_trdpst_indy_001=黑岩交易所 (Blackrock Exchange) Pyro6_Outpost_col_s_trdpst_indy_001_desc=贸易,为了更美好的明天。 -Pyro6_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001=硬着陆 (Rough Landing)暂时翻译 +Pyro6_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001=砺‌石地 (Rough Landing) Pyro6_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001_desc=来得容易去得难。 Pyro6_desc=端点星是一颗寒冷、大气中含有甲烷,几乎不适宜居住的星球。 PyroStar=派罗(Pyro) @@ -42259,6 +42259,15 @@ ServiceBeacon_Revive_Mission_Title=医疗救援 ServiceBeacon_Revive_Obj_Desc=向 ~mission(InitiatorName) 提供紧急医疗救助,直到他们恢复行动能力。请务必携带妥当的医疗装备。 ServiceBeacon_Revive_Obj_Title=救助 ~mission(InitiatorName) Sever_Blade_Room,P=计算板房间 +ShipHeist_desc=~mission(Contractor|ShipHeistDescription) +ShipHeist_from=~mission(Contractor|ShipHeistFrom) +ShipHeist_obj_reachship_long_01=找到位于 ~mission(Location|Address) 的飞船 +ShipHeist_obj_reachship_marker_01=飞船坐标 +ShipHeist_obj_reachship_short_01=在 ~mission(Location) 找到飞船 +ShipHeist_obj_unloadcargo_long_02=从飞船上卸下货物并区域中移出 +ShipHeist_obj_unloadcargo_short_02=货物已移出:%ls +ShipHeist_succeed=货物已全部移出 +ShipHeist_title=~mission(Contractor|ShipHeistTitle) ShipName_Test_001=自由枪骑兵 ShipName_Test_002=星际远航者 ShipName_Test_003=星座 @@ -43491,7 +43500,7 @@ Tut03_Part02_Hint05_PilotSeat=使用[~action(player_choice|pc_interaction_mode)] Tut03_Part02_Hint05_PilotSeat_Title=载具 – 驾驶员座位 Tut03_Part02_Hint06_PowerOn=要启动飞船的各项系统,按住[~action(player_choice|pc_interaction_mode)]找到驾驶舱中的一键启动按钮,或者按下[~action(vehicle_general|v_flightready)]。 Tut03_Part02_Hint06_PowerOn_Title=基础操作 - 飞船航行 -Tut03_Part02_Hint07_RequestTakeOff=按住[~action(player_choice|pc_interaction_mode)]来点击驾驶舱多功能显示器左上角的“菜单”按钮。选择“通讯管理”,然后联系本地空管以请求起飞许可。 +Tut03_Part02_Hint07_RequestTakeOff=按住[~action(player_choice|pc_interaction_mode)]来点击驾驶舱多功能显示器上的导航箭头,切换到“通讯”页面,然后联系本地空管以请求起飞许可。 Tut03_Part02_Hint07_RequestTakeOff_Title=空中交通管制 Tut03_Part02_Hint08_TakeOff=以下操作指引将指导你驾驶你的飞船。 Tut03_Part02_Hint08_TakeOff_Title=飞船航行 – 基础移动 @@ -44904,7 +44913,7 @@ cfp_defend_cave_Generic_title_001=~mission(Location) 需要协助 cfp_defend_headhunters_H_Bueno_desc_001=我们刚刚收到来自 ~mission(Location|Address) 的紧急通讯。一群武装到牙齿的猎头帮对前哨站和在场的志愿者发起了无端攻击。虽然我们不确定是否有伤亡情况,但我们正在调遣合格的安保人员去夺回前哨站。\n\n考虑到我们了解到他们的暴力程度,我建议带上些支援。\n\n好运,\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 cfp_defend_headhunters_H_Bueno_title_001=对布埃诺峡谷的袭击 cfp_defend_headhunters_H_Narenas_desc_001=猎头帮已经对我们在 ~mission(Location|Address) 的志愿者们发起了攻击。我们需要任何有空的作战专家前往该地区夺回前哨站。根据所有目击者的说法,这些猎头帮是一个特别暴力的组织,所以请小心,如果可以的话,带上支援。\n\n祝你好运,\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 -cfp_defend_headhunters_H_Narenas_title_001=娜瑞娜驿站(暂时翻译)需要雇佣兵 +cfp_defend_headhunters_H_Narenas_title_001=纳蕾娜驿站需要雇佣兵 cfp_defend_headhunters_H_ShepRest_desc_001=刚刚收到消息,猎头帮正在攻击位于 ~mission(Location|Address) 附近的繁荣公民设施。虽然诉诸暴力只会加剧星系里的问题,但我们不会让无辜的人被杀,所以我们正在寻找优秀的作战专家来帮助保护那里的人们。\n\n祝好运,\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 cfp_defend_headhunters_H_ShepRest_title_001=牧人驿站受到攻击 cfp_defend_headhunters_H_desc_001=来自 ~mission(Location|Address) 的求救信号刚刚传来,声称一支庞大的猎头帮部队刚刚袭击了我们在那里设立的前哨站。已经有多人在逃离现场时遇难和受伤。我们正在寻找任何有空的安保人员前往那里夺回前哨站。\n\n目击者的描述将袭击者识别为精英猎头帮执法者,所以在外面要小心,如果可以的话,带上支援。\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 @@ -45014,21 +45023,21 @@ cfp_missingperson_sabotage_servers_retrievecargo_VH_XT_title_001=调查失踪的 cfp_missingperson_sabotage_servers_title_001=关键情报丢失 cfp_recovery_desc_001=嘿,\n\n我们需要你的帮助。\n\n与我们合作的一位当地人正在为我们完成一次送货任务,但不幸的是,她遇到了一些不法分子,不得不交出她的~mission(Item)。幸运的是,不法分子没有注意到我们在货物中放置的追踪器,现在我们知道他们已经把货物运到了~mission(Location|Address)。\n\n我们希望你能帮我们找回包裹,并把它们送到 ~mission(Destination|Address)。我不认为亡命之徒会心甘情愿地交出包裹,但这些物资至关重要,不然我也不会让你去冒险。\n\n所以,你怎么说?\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 cfp_recovery_tile_001=失窃的补给品 -cfp_replaceparts_1R2P_desc_001=我们的一处前哨站最近遭遇了一些机械故障,需要进行修理。我们通常的技术员正在处理其他工作,所以我们希望雇佣外部承包商。\n\n我们需要修理一个继电器和两根管道。如果你接受这个工作,请带上所需的材料和多功能工具到 ~mission(Location|Address)。我们一定会为你的时间给予补偿。\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 +cfp_replaceparts_1R2P_desc_001=我们在 ~mission(Location|Address) 的一处前哨站最近遭遇了一些机械故障,需要进行修理。我们通常的技术员正在处理其他工作,所以我们希望雇佣外部承包商。\n\n我们需要更换一些保险丝(最多需要六个),如果你能带上打捞工具和一些 RMC 罐子,那就能解决剩下的问题。我们一定会为你的时间给予补偿。\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 cfp_replaceparts_1R2P_title_001=小修小补需求:~mission(Location) -cfp_replaceparts_2R1P_desc_001=如果有谁能帮忙修理的话,我们正好在 ~mission(Location|Address) 需要一些帮助。我们有几个继电器和一根管道需要修理,而我们现场的机械师目前正在外面忙。\n\n如果你能带上替换零件和多功能工具,那就太好了。我们一定会为你的时间给予补偿。\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 +cfp_replaceparts_2R1P_desc_001=如果有谁能帮忙修理的话,我们正好在 ~mission(Location|Address) 需要一些帮助。我们有几个继电器和一根管道需要修理,我们现场的机械师目前正在外面忙没有这个空。\n\n如果你能带上一些保险丝(最多六个就可以),一个打捞工具和一些 RMC 罐子,那就太好了。我们一定会为你的时间给予补偿。\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 cfp_replaceparts_2R1P_title_001=维修需求:~mission(Location) -cfp_replaceparts_2R3P_desc_001=繁荣公民正在寻找一位合格的机械师,前往 ~mission(Location|Address) 进行一些修理。\n\n目前,你需要修理两个继电器和三个出现故障的管道。如果你能提供修复前哨站所需的材料和多功能工具,我们会为你的时间给予公正的补偿。\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 +cfp_replaceparts_2R3P_desc_001=繁荣公民正在寻找一位合格的机械师,前往 ~mission(Location|Address) 进行一些修理。\n\n目前,你最多需要六个保险丝、一个打捞工具和一些 RMC 罐子,来让前哨站恢复正常运作。我们会为你的时间给予公正的补偿。\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 cfp_replaceparts_2R3P_title_001=~mission(Location) 需要适度维修 -cfp_replaceparts_3R4P_desc_001=这条消息发给附近有空的机械师,欢迎你们到 ~mission(Location|Address) 来一下。那里的前哨站遭遇了一场强烈的暴风雨,造成了严重的损害。\n\n我们需要修理三个继电器和四根管道,所以如果你能提供材料,我们一定会为你的时间和帮助给予补偿。\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 +cfp_replaceparts_3R4P_desc_001=这条消息发给附近有空的机械师,欢迎你们到 ~mission(Location|Address) 来一下。那里的前哨站遭遇了一场强烈的暴风雨,造成了严重的损害。\n\n我们需要更换一些保险丝(可能需要最多六个),还有一个打捞工具和一些 RMC 罐子以修复其他部分,这样我们就能重新开始运作。我们一定会补偿你的时间和帮助。\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 cfp_replaceparts_3R4P_title_001=~mission(Location) 需要大量维修 -cfp_replaceparts_4R4P_desc_001=~mission(Location|Address) 当然也曾有过好日子,但是最近我们出现了连续不断的技术故障,需要有人来修理这个地方。\n\n据我们所知,我们需要修理四个继电器和四根管道。如果你能带上材料和一把多功能工具,那就太好了。我们的工具最近被偷了。\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 +cfp_replaceparts_4R4P_desc_001=~mission(Location|Address) 也曾有过好日子,但是最近我们出现了连续不断的技术故障,需要有人来修理这个地方。\n\n根据我们所知,我们最多需要六个保险丝、一个打捞工具和一些 RMC 罐子,以便让管道恢复正常运作。如果你能带来这些就太好了。我们的工具和物资最近被偷了。\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 cfp_replaceparts_4R4P_title_001=~mission(Location) 需要彻底维修 -cfp_replaceparts_E_desc_001=嗨,我们在 ~mission(location|address) 的前哨站需要进行一些小修理。我还没有确切的数字,但如果你有一把带打捞附件的多功能工具和 6 个保险丝,你应该就能应付了。\n\n再次感谢你的帮助,\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 +cfp_replaceparts_E_desc_001=嗨,我们在 ~mission(location|address) 的前哨站需要进行一些小修理。我还没有得到具体的数量,但如果你能带上至少六个保险丝、一个打捞工具和一些 RMC 罐子,应该就够用了。\n\n再次感谢你的帮助,\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 cfp_replaceparts_E_title_001=需要小修理:~mission(location) -cfp_replaceparts_H_desc_001=我们需要一些帮助。一个位于 ~mission(Location|Address) 附近的繁荣公民设施在最近的电暴中遭受了严重损坏,我们正在寻找能够帮助修复的人。\n\n你需要大约 21 个保险丝和一把可以打捞的多功能工具来修复损坏,让前哨站恢复运作。\n\n你能帮忙吗?\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 +cfp_replaceparts_H_desc_001=我们需要一些帮助。一个位于 ~mission(Location|Address) 附近的繁荣公民设施在最近的电暴中遭受了严重损坏,我们正在寻找能够帮助修复的人。\n\n你需要大约 21 个保险丝、一个打捞工具和一些 RMC 罐子来修复损坏并让前哨站恢复运作。\n\n你能帮忙吗?\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 cfp_replaceparts_H_title_001=在 ~mission(Location) 需要彻底维修 -cfp_replaceparts_M_desc_001=你好,\n\n我们收到消息,一场毁灭性的风暴袭击了 ~mission(Location|Address),造成了一些结构的损坏。我们现场的技术人员仍在尝试弄清楚他们能修复什么,但如果你带上 15 个保险丝和一把带打捞附件的多功能工具,你应该能够处理任何剩余的修理工作。\n\n你能帮忙吗?\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 +cfp_replaceparts_M_desc_001=你好,\n\n我们收到消息,一场毁灭性的风暴袭击了 ~mission(Location|Address),造成了一些结构的损坏。我们现场的技术人员仍在尝试弄清楚他们能修复什么,但如果你能带上 15 个保险丝、一个打捞工具和一些 RMC 罐子,就应该能够处理剩下的修理工作。\n\n你能帮忙吗?\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 cfp_replaceparts_M_title_001=在 ~mission(Location) 需要适度维修 cfp_replaceparts_desc_001=你好,我收到报告说在 ~mission(Location|Address) 有一些需要尽快处理的维修工作。\n\n不幸的是,我们的物资目前已经分配给了其他项目,所以我们需要你提供任何能使系统恢复正常运行的保险丝或者设备。别担心,我们会将这些费用也包含在你的补偿中。\n\n没有生命威胁的问题,只是设备的磨损速度比估计的要快一些。但让这些设备重新运转对我们在星系里的长期目标来说至关重要。\n\n多谢,\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民组织 cfp_replaceparts_desc_002,P=临时 @@ -48311,11 +48320,11 @@ generic_go_up=向上 generic_locations_blank= generic_lower_floor=下层 generic_upper_floor=上层 -genlocal_replaceparts_E_desc_001=我在这里发个消息,看看有没有人有空闲时间和一些东西来快速修补一下。我只需要 3 个保险丝和一把带打捞功能的多功能工具来修理我的一些机器。\n\n我可以为你的时间付费。\n\n~mission(targetName|First) +genlocal_replaceparts_E_desc_001=我在这里发个消息,看看有没有人有空闲时间和一些东西来快速修补一下。我只需要 3 个保险丝、一个打捞工具和一些 RMC 罐子来修理一些我的机器。\n\n我可以为你的时间付费。\n\n~mission(targetName|First) genlocal_replaceparts_E_title_001=有没有人会用多功能工具? -genlocal_replaceparts_H_desc_001=希望有人能帮我。我们在 ~mission(Location|Address) 的一些机器遭受了严重损坏,真的需要一些修理帮助。\n\n如果你有一堆备用保险丝(9 个应该足够我们用)和一把带打捞功能的多功能工具,请联系我。我们可以为你的时间和努力付费。\n\n谢谢,\n\n~mission(TargetName) +genlocal_replaceparts_H_desc_001=希望有人能帮我。我们在 ~mission(Location|Address) 的一些机器遭受了严重损坏,真的需要一些修理帮助。\n\n如果你有一些多余的保险丝(9 个应该足够了)、一个打捞工具和一些 RMC 罐子,请联系我。\n\n我们可以为你的时间和努力付费。\n\n谢谢,\n\n~mission(TargetName) genlocal_replaceparts_H_title_001=在 ~mission(Location) 需要大修 -genlocal_replaceparts_M_desc_001=不确定你们是否都看到过,但前哨站的一些机器在昨晚的风暴中受到了损坏。\n\n如果有人有一些备用零件和一把带打捞功能的多功能工具,我真的需要你的帮助。你可能只需要 6 个保险丝就能让我们重新运转。\n\n谢谢,\n\n~mission(TargetName|First) +genlocal_replaceparts_M_desc_001=不确定你们是否都看到过,但前哨站的一些机器在昨晚的风暴中受到了损坏。\n\n如果有人有一些备用零件和一个带打捞功能的多功能工具,我真的需要你的帮助。你可能只需要 6 个保险丝、一个打捞工具和一些 RMC 罐子就能让我们恢复运行。\n\n谢谢,\n\n~mission(TargetName|First) genlocal_replaceparts_M_title_001=需要修理吗? global_terminal_date_001=日期 global_terminal_login_001=登入 @@ -48686,19 +48695,19 @@ headhunters_missingperson_sabotage_server_H_XT_desc_001,P=我有点无计可施 headhunters_missingperson_sabotage_server_H_XT_title_001=找到猎头帮成员并帮助完成任务。 headhunters_multikillship_base_Generic_M_desc_001=多年来,许多想当帮派的人都试图挑战猎头帮,认为他们可以强行进入这个星系。现在我们还在这里,他们都不在了。但似乎这些团体的幸存者决定重新联合起来,再次尝试。看来有些人永远都学不会教训。\n\n最近一群人袭击了我们的物资运输队,法官想要迅速消灭他们,这也不奇怪。我们得知他们位于 ~mission(Location|Address) 附近,可能正在重新武装准备再次攻击。\n\n我们希望你去那里,让他们后悔没有和他们的老帮派一起死去。\n\n- 斯托斯通讯完毕。 headhunters_multikillship_base_Generic_M_title_001=摧毁一些飞船 -headhunters_replaceparts_1R2P_desc_001=嘿,~mission(Location|Address) 最近一直在崩溃,我们需要有人去修理一下。如果你有修理一个中继器和两根管道的物资,我们之后会支付给你报酬。\n\n- 斯托斯通讯完毕。 +headhunters_replaceparts_1R2P_desc_001=嘿,~mission(Location|Address) 最近一直在崩溃,我们需要有人去修理一下。如果你有一些保险丝(最多六个就够了)、一个打捞工具和一些 RMC 罐子,我们之后会支付给你报酬。\n\n- 斯托斯通讯完毕。 headhunters_replaceparts_1R2P_title_001=需要人力工具 -headhunters_replaceparts_2R3P_desc_001=~mission(Location|Address) 遭遇了一场恶劣的风暴,受到了损坏。我们通常的技术人员都无法到场(或者已经不在了),所以我们希望雇佣某人去修理两个继电器和三根管道。\n\n- 斯托斯 +headhunters_replaceparts_2R3P_desc_001=~mission(Location|Address) 遭遇了一场恶劣的风暴,受到了损坏。我们通常的技术人员都无法到场(或者已经不在了),所以我们正在寻找人去修理一些保险丝(具体多少个不清楚,但应该不会超过六个)。如果你能带上一个打捞工具和一些 RMC 罐子,就能解决剩下的问题。\n\n- 斯托斯 headhunters_replaceparts_2R3P_title_001=~mission(Location) 需要一些修理 -headhunters_replaceparts_3R4P_desc_001=我们在 ~mission(Location|Address) 的一个前哨站收到了相当紧急的工单。听起来我们需要修理三个继电器和四根管道。\n\n如果你带齐修补它们所需的所有材料,我们会支付你的费用。\n\n- 斯托斯 +headhunters_replaceparts_3R4P_desc_001=我们在 ~mission(Location|Address) 的一个前哨站收到了相当紧急的工单。看起来我们需要修理一些保险丝(带上六个就可以了)。你还需要一个打捞工具和一些 RMC 来处理剩下的工作。\n\n如果你带齐修补它们所需的所有材料,我们会支付你的费用。\n\n- 斯托斯 headhunters_replaceparts_3R4P_title_001=~mission(Location) 需要大修 -headhunters_replaceparts_4R4P_desc_001=~mission(Location|Address) 在暴风雨中被彻底毁坏,需要进行大规模的修复。\n\n如果外面有谁有材料可以修理四个继电器和四根管道,我们会给你提供一些信用点。\n\n给我发个消息,让我知道。\n\n- 斯托斯通讯完毕。 +headhunters_replaceparts_4R4P_desc_001=~mission(Location|Address) 在暴风雨中被彻底毁坏,需要进行大规模的修复。\n\n如果外面有谁有一堆保险丝(我听说六个就足够了)、一个打捞工具和一些 RMC 罐子,我们会给他付一些信用点。\n\n有的话给我发个消息,让我知道。\n\n- 斯托斯通讯完毕。 headhunters_replaceparts_4R4P_title_001=大规模维修 -headhunters_replaceparts_E_desc_001=我们在 ~mission(Location|Address) 的一个据点最近遭到了一次攻击,情况有点糟糕,我们需要有人去那儿修复一下。\n\n根据我的判断,修理时最多只需要 6 个保险丝和一把可以打捞的多功能工具就能搞定。我们会为你的帮助付费。\n\n- 斯托斯 +headhunters_replaceparts_E_desc_001=我们在 ~mission(Location|Address) 的一个据点最近遭到了一次攻击,情况有点糟糕,我们需要有人去那儿修复一下。\n\n我所知,你只需要六个保险丝、一个打捞工具和一些可以打捞的 RMC 罐子就能搞定一切。我们会为你的帮助付费。\n\n- 斯托斯 headhunters_replaceparts_E_title_001=~mission(Location) 需要一些修理 -headhunters_replaceparts_H_desc_001=~mission(Location|Address) 的风暴真是让人头疼。我们的一个前哨站昨天遭到了严重破坏,需要大量修理,所以我们在寻求帮助。\n\n最近的估算是,你需要带大约 21 个保险丝和一把带打捞功能的多功能工具来处理所有需要修复的部分,但现场会给你准确的数字。\n\n真是受够这个地方了。\n\n- 斯托斯 +headhunters_replaceparts_H_desc_001=~mission(Location|Address) 的风暴真是让人头疼。我们的一个前哨站昨天遭到了严重破坏,需要大量修理,所以我们在寻求帮助。\n\n最近的估计是你需要带大约 21 个保险丝、一个打捞工具和一些 RMC 罐子来处理所有需要修复的地方,但具体数字到现场后会告诉你。\n\n- 斯托斯 headhunters_replaceparts_H_title_001=在 ~mission(Location) 需要大规模修理 -headhunters_replaceparts_M_desc_001=需要一个熟练的修理工去 ~mission(Location|Address) 帮忙修理。我们上一个修理工基本上完成了大部分修复,但仍有一些东西在坏。\n\n我认为如果你带上15个保险丝和一把带打捞功能的多功能工具,就足够应付剩下的修理了。\n\n- 斯托斯通讯完毕。 +headhunters_replaceparts_M_desc_001=需要一个熟练的修理工去 ~mission(Location|Address) 帮忙修理。我们上一个修理工基本上完成了大部分修复,但仍有一些东西在坏。\n\n我想如果你带上 15 个保险丝、一个打捞工具和一些 RMC 罐子,应该就能搞定需要修理的东西。\n\n- 斯托斯通讯完毕。 headhunters_replaceparts_M_title_001=在 ~mission(Location) 有一堆修理工作 headhunters_replaceparts_desc_001=好吧听着,我对机器不太在行,我们有些设备需要运转,但它们坏了。\n\n我会把我们需要的清单发给你,然后你得去 ~mission(Location|Address) 修理它们。物资方面就得靠你自己了,不过别担心,我们会还你一笔,甚至还会多给你一点。\n\n这事情有点急,最好能尽快完成,越快越好。\n\n- 斯托斯通讯完毕。 headhunters_replaceparts_title_001=东西烂得不成样子 @@ -49092,6 +49101,7 @@ hud_mining_asteroid_name_3=小行星(P型) hud_mining_asteroid_name_4=小行星(Q型) hud_mining_asteroid_name_5=小行星(C型) hud_mining_asteroid_name_6=小行星(S型) +hud_mining_asteroid_name_7=小行星(I型) hud_mining_calculating_instability=正在计算不稳定性 hud_mining_calculating_resistance=正在计算抗性 hud_mining_cargo_content=货物内容 @@ -50074,7 +50084,8 @@ interaction_condition_helmetless=移除头盔 interaction_condition_liftOtherOntoGurneyMoving=轮床必须静止 interaction_condition_liftOtherOntoMedBed_Dead=病人已经死亡 interaction_condition_liftOtherOntoMedBed_NPC,P=未授权用户 -interaction_condition_placeOnItemport_noMatchingItem=无匹配物品 +interaction_condition_placeOnItemport_fuse_missingItem=需要保险丝 +interaction_condition_placeOnItemport_noMatchingItem=没有合适的物品 interaction_condition_proneLock=腿部创伤 interaction_condition_seatedItemRestrictions_backpack=卸下背包 interaction_condition_seatedItemRestrictions_heldItem=拿起物品 @@ -50084,9 +50095,11 @@ interaction_condition_seatedItemRestrictions_weaponsBack_stocked=移除收起的 interaction_condition_standing=起身 interaction_condition_tooHeavyToCarry=太重无法拾起 interaction_customize=定制 +interaction_disable=禁用 interaction_drag_other_into_bed=将躯体置于床上 interaction_drink=饮用 interaction_drop=丢下 +interaction_enable=启用 interaction_equip=装备 interaction_equip_helmet=装备头盔 interaction_equip_outfit=穿戴装备 @@ -50097,6 +50110,7 @@ interaction_hang_onto_hanger=挂起 interaction_hang_outfit_onto_hanger=挂起所有 interaction_helmet_hipAttach=挂在腰间 interaction_holster=收好 +interaction_insert=插入 interaction_lean=倚靠 interaction_liedown=躺下 interaction_liedown_top=躺上去 @@ -50108,6 +50122,8 @@ interaction_order=指令 interaction_pet=抚摸 interaction_pickup=拿起 interaction_place=放置 +interaction_placeOnItemport_fuse_insert=插入保险丝 +interaction_press=按 interaction_prime=填充 interaction_push=推 interaction_release=松开 @@ -50120,6 +50136,8 @@ interaction_store=储存 interaction_stow=收起 interaction_swap=更换 interaction_swap_outfit=交换全套 +interaction_switch=开关 +interaction_toggle=切换 interaction_toggleEquipHelmet=切换装备头盔 interaction_togglelights,P=切换灯光 interaction_unequiphelmet=卸下头盔 @@ -51947,6 +51965,7 @@ item_DescGATS_BallisticGatling_S2=制造商:加仑森战术系统 (Gallenson T item_DescGATS_BallisticGatling_S3=制造商:加仑森战术系统 (Gallenson Tactical Systems)\n物品类型:实弹加特林\n尺寸:3\n\n螳螂 GT-220 是一个设计用于以超高射速发射小型弹药的液压驱动加特林类型的转轮火炮。螳螂为撕碎超高速目标的装甲而设计,为目标区域的绝对饱和攻击牺牲了威力。 item_DescGMNI_rifle_ballistic_01=制造商:双子座 (Gemini)\n物品类型:突击步枪\n分类:实弹\n\n弹匣容量:30\n射速:300 rpm / 900 rpm\n有效射程:50 米\n\n附件:瞄具 (S2),枪管 (S2),下挂 (S2)\n\nS71是双子座为中距离战斗设计的符合人体工程学的理想突击步枪。S71的口径比同级别中的其他武器更小,因其时尚的外观和高精度的性能而受到私人军事专业人员的欢迎。 item_DescGMNI_rifle_ballistic_01_grey_red01=制造商:双子座 (Gemini)\n物品类型:突击步枪\n分类:实弹\n\n弹匣容量:30\n射速:300 rpm / 900 rpm\n有效射程:50 米\n\n附件:瞄具 (S2),枪管 (S2),下挂 (S2)\n\nS71是双子座为中距离战斗设计的符合人体工程学的理想突击步枪。S71的口径比同级别中的其他武器更小,因其时尚的外观和高精度的性能而受到私人军事专业人员的欢迎。这款“辩护”版本采用冷灰色和亮红色的高光设计。 +item_DescGMNI_rifle_ballistic_01_yellow_blue01=制造商:双子座 (Gemini)\n物品类型:突击步枪\n分类:实弹\n\n弹匣容量:30\n射速:300 rpm / 900 rpm\n有效射程:50 米\n\n附件:瞄具 (S2),枪管 (S2),下挂 (S2)\n\nS71是双子座为中距离战斗设计的符合人体工程学的理想突击步枪。S71的口径比同级别中的其他武器更小,因其时尚的外观和高精度的性能而受到私人军事专业人员的欢迎。醒目的霓虹黄与鲜艳的蓝色相结合,让官方的穆雷杯竞速步枪在人群中格外引人注目。 item_DescGMNI_smg_ballistic_01=制造商:双子座 (Gemini)\n物品类型:冲锋枪\n分类:实弹\n\n弹匣容量:50\n射速:1100 rpm\n有效射程:35米\n\n附件:枪管 (S1),光学元件 (S1),下挂 (S1)\n\n操作简便外观时髦,双子座生产的C54是一把结构紧凑、重量精准平衡的冲锋枪。轻量化聚合物框架与高效的人体工程学设计,使其成为近距离交火的理想选择。C54能全自动发射10mm子弹,最大化支援火力以及火力饱和度,确保任何战斗都能迅速结束。 item_DescGMNI_smg_ballistic_01_grey_red01=制造商:双子座 (Gemini)\n物品类型:冲锋枪\n分类:实弹\n\n弹匣容量:50\n射速:1100 rpm\n有效射程:35米\n\n附件:枪管 (S1),光学元件 (S1),下挂 (S1)\n\n操作简便外观时髦,双子座生产的C54是一把结构紧凑、重量精准平衡的冲锋枪。轻量化聚合物框架与高效的人体工程学设计,使其成为近距离交火的理想选择。C54能全自动发射10mm子弹,最大化支援火力以及火力饱和度,确保任何战斗都能迅速结束。这款“辩护”版本采用冷灰色和亮红色的高光设计。 item_DescGMNI_smg_ballistic_01_mag=物品类型:弹匣 \n容量:50\n\n适用于C54冲锋枪弹匣,可容纳500发10mm口径子弹。 @@ -51989,6 +52008,12 @@ item_DescGlass_Tumbler=一个由强化玻璃制成,矮而宽的杯子。 item_DescGoldFish=迈达斯鱼被发现于格斯星系的卡塞尔河,它金色的外表和夜间活动的习性使它成为了全宇宙水族馆里备受追捧的物种。 item_DescGravityGeneratorControl=<-=MISSING=-> item_DescGreenLaserBolt=<-=MISSING=-> +item_DescGuardian_Paint_Blue_Grey_Black=醒目的蓝色与灰色组合,仿佛暴风雨的力量在咆哮,暴雨涂装需要注意。 +item_DescGuardian_Paint_Greyblue_Tan_Grey=大胆而冒险的沙漠黄昏守卫者涂装,营造出一种沙石喷砂和黑暗沙漠风暴的粗犷感。 +item_DescGuardian_Paint_Red_Grey_White=与这款色彩鲜明的红白色守卫者红色天空涂装一起,飞向落日。 +item_DescGuardian_Paint_Tan_Grey_Gold=简约的黄褐色和灰色混合,辅以帝国金色的点缀,为主权涂装增添了一种威严感。 +item_DescGuardian_Paint_Tan_Grey_Silver=低调的色彩组合上搭配了新的花样,这种调色板中的银色为雷霆风暴涂装中的棕褐色和灰色增添了一丝优雅。 +item_DescGuardian_Paint_White_White_White=以极为鲜明的纯白色为特色,雪盲涂装突显了守卫者强大的形态。 item_DescHAPR_Gladiator_HE52_S2_Q2,P=锤头推进 角斗士 HE52 推进器 item_DescHAPR_HL24_S4_Q2=锤头推进的 HL 2.4利用屡获殊荣的 “Gated 4 Grid Iron” 技术在低排放的前提下输出高推力。 item_DescHAPR_P_ESI_S2_Q2,P=锤头推进 P ESI 推进器 @@ -54627,6 +54652,7 @@ item_Descgmni_pistol_ballistic_01_green01=制造商:双子座 (Gemini)\n物品 item_Descgmni_pistol_ballistic_01_green_grey01=制造商:双子座 (Gemini)\n物品类型:手枪\n类别:实弹\n\n弹匣容量:25\n射速:1200 rpm\n有效射程:30 米\n\n附件:瞄具 (S1),枪管 (S1),下挂 (S1)\n\n来自双子座的LH86是一款便携动能手枪,专为个人防御和近距离战斗而设计。力求于调解枪械舒适性和坚固性之间的矛盾,这把手枪适用于任何射手在任何敌意环境下使用。LH86还配备了氚微光瞄具和 25 发子弹弹匣。这款专为幸运星节2954发行的绿灰相间的幸运使者特别版是让运气站在你这一边的好方法。 item_Descgmni_pistol_ballistic_01_imp01=制造商:双子座 (Gemini)\n物品类型:手枪\n类别:实弹\n\n弹匣容量:25\n射速:1200 rpm\n有效射程:30 米\n\n引人注目的青铜色枪管和扳机给LH86寻路者版带来了一份别致的优雅。这把漂亮而平衡的双子座手枪是个人防御和近距离战斗的理想武器。它还具有氚微光瞄准镜和十三发子弹弹匣。 item_Descgmni_pistol_ballistic_01_mag=物品类型:弹匣\n容量:13\n\n这个战斗等级的弹匣能为双子座的LH86存储13发10毫米子弹。 +item_Descgmni_pistol_ballistic_01_pink_cian01=制造商:双子座 (Gemini)\n物品类型:手枪\n类别:实弹\n\n弹匣容量:25\n射速:1200 rpm\n有效射程:30 米\n\n附件:瞄具 (S1),枪管 (S1),下挂 (S1)\n\n来自双子座的LH86是一款便携动能手枪,专为个人防御和近距离战斗而设计。力求于调解枪械舒适性和坚固性之间的矛盾,这把手枪适用于任何射手在任何敌意环境下使用。LH86还配备了氚微光瞄具和 25 发子弹弹匣。受到高桥竞速队及其星空猫吉祥物的启发,这款特别版手枪主体粉红色,上面有蓝绿色的点缀。 item_Descgmni_pistol_ballistic_01_red_black01=制造商:双子座 (Gemini)\n物品类型:手枪\n类别:实弹\n\n弹匣容量:25\n射速:1200 rpm\n有效射程:30 米\n\n附件:瞄具 (S1),枪管 (S1),下挂 (S1)\n\n来自双子座的LH86是一款便携动能手枪,专为个人防御和近距离战斗而设计。力求于调解枪械舒适性和坚固性之间的矛盾,这把手枪适用于任何射手在任何敌意环境下使用。LH86还配备了氚微光瞄具和 25 发子弹弹匣。这款“义士”版采用大胆的红色涂装,完美展现你对战斗的热忱。 item_Descgmni_pistol_ballistic_01_tan01=制造商:双子座 (Gemini)\n物品类型:手枪\n类别:实弹\n\n弹匣容量:25\n射速:1200 rpm\n有效射程:30 米\n\n来自双子座的LH86是一款便携动能手枪,专为个人防御和近距离战斗而设计。力求于调解枪械舒适性和坚固性之间的矛盾,这把手枪适用于任何射手在任何敌意环境下使用。LH86还配备了氚微光瞄具和 25 发子弹弹匣。 item_Descgmni_pistol_ballistic_01_white01=制造商:双子座 (Gemini)\n物品类型:手枪\n类别:实弹\n\n弹匣容量:25\n射速:1200 rpm\n有效射程:30 米\n\n来自双子座的LH86是一款便携动能手枪,专为个人防御和近距离战斗而设计。力求于调解枪械舒适性和坚固性之间的矛盾,这把手枪适用于任何射手在任何敌意环境下使用。LH86还配备了氚微光瞄具和 25 发子弹弹匣。 @@ -54642,6 +54668,7 @@ item_Descgmni_shotgun_ballistic_01_mag=物品类型:弹匣\n容量:18\n\n这 item_Descgmni_shotgun_ballistic_01_pink_red01=制造商:双子座 (Gemini)\n物品类型:霰弹枪\n分类:实弹\n\n弹匣容量:18\n射速:120 rpm / 60 rpm\n有效射程:15 米 / 35 米\n\n附件:瞄具 (S1),枪管 (N/A),下挂 (S2)\n\nR97拥有流线型造型和强大的停止效力,是一种优雅而致命的近距离作战武器。这款来自双子座的实弹霰弹枪拥有两种射击模式 — 半自动的散布模式非常适合快速攻击,而聚焦模式则以牺牲一定的威力为代价来换取更长的射程。这种作战灵活性使R97成为整个帝国中广受欢迎的个人防御武器。使用R97的特殊天命版本来保护自己和你所爱的人,其粉红色和黑色的配色让人想起经典影片《科拉爱人》中尤里·伊林在寻找失踪的爱人科拉松·谭时所驾驶的飞船。 item_Descgmni_shotgun_ballistic_01_red_black01=制造商:双子座 (Gemini)\n物品类型:霰弹枪\n类别:实弹\n\n弹匣容量:18\n射速:120 rpm / 60 rpm\n有效射程:15 米 / 35 米\n\n附件:瞄具 (S1),枪管 (N/A),下挂 (S2)\n\nR97拥有流线型造型和强大的停止效力,是一种优雅而致命的近距离作战武器。这款来自双子座的实弹霰弹枪拥有两种射击模式 — 半自动的散布模式非常适合快速攻击,而聚焦模式则以牺牲一定的威力为代价来换取更长的射程。这种作战灵活性使R97成为整个帝国中广受欢迎的个人防御武器。这款“义士”版采用大胆的红色涂装,完美展现你对战斗的热忱。 item_Descgmni_smg_ballistic_01_Luminalia=制造商:双子座 (Gemini)\n物品类型:冲锋枪\n类别:实弹\n\n弹匣容量:40\n射速:1100 rpm\n有效射程:35米\n\n附件:枪管 (S1),光学元件 (S1),下挂 (S1)\n\n操作简便外观时髦,双子座生产的C54是一把结构紧凑、重量精准平衡的冲锋枪。轻量化聚合物框架与高效的人体工程学设计,使其成为近距离交火的理想选择。C54能全自动发射10mm子弹,最大化支援火力以及火力饱和度,确保任何战斗都能迅速结束。光灯节版采用了节日的红色和绿色设计。 +item_Descgmni_smg_ballistic_01_blue_white01=制造商:双子座 (Gemini)\n物品类型:冲锋枪\n类别:实弹\n\n弹匣容量:40\n射速:1100 rpm\n有效射程:35米\n\n附件:枪管 (S1),光学元件 (S1),下挂 (S1)\n\n操作简便外观时髦,双子座生产的C54是一把结构紧凑、重量精准平衡的冲锋枪。轻量化聚合物框架与高效的人体工程学设计,使其成为近距离交火的理想选择。C54能全自动发射10mm子弹,最大化支援火力以及火力饱和度,确保任何战斗都能迅速结束。为了向起源竞速团队致敬,这款冲锋枪主体白色,搭配黑色和蓝色的点缀。 item_Descgmni_smg_ballistic_01_firerats01=制造商:双子座 (Gemini)\n物品类型:冲锋枪\n类别:实弹\n\n弹匣容量:40\n射速:1100 rpm\n有效射程:35米\n\n附件:枪管 (S1),光学元件 (S1),下挂 (S1)\n\n操作简便外观时髦,双子座生产的C54是一把结构紧凑、重量精准平衡的冲锋枪。轻量化聚合物框架与高效的人体工程学设计,使其成为近距离交火的理想选择。C54能全自动发射10mm子弹,最大化支援火力以及火力饱和度,确保任何战斗都能迅速结束。这款焦炎版有着独特的火焰光泽。 item_Descgmni_smg_ballistic_01_green_grey01=制造商:双子座 (Gemini)\n物品类型:冲锋枪\n类别:实弹\n\n弹匣容量:50\n射速:1100 rpm\n有效射程:35米\n\n附件:枪管 (S1),光学元件 (S1),下挂 (S1)\n\n操作简便外观时髦,双子座生产的C54是一把结构紧凑、重量精准平衡的冲锋枪。轻量化聚合物框架与高效的人体工程学设计,使其成为近距离交火的理想选择。C54能全自动发射10mm子弹,最大化支援火力以及火力饱和度,确保任何战斗都能迅速结束。这款专为幸运星节2954发行的绿灰相间的幸运使者版是让运气站在你一边的好方法。 item_Descgmni_smg_ballistic_01_purple01=制造商:双子座 (Gemini)\n物品类型:冲锋枪\n类别:实弹\n\n弹匣容量:40\n射速:1100 rpm\n有效射程:35米\n\n附件:枪管 (S1),光学元件 (S1),下挂 (S1)\n\n操作简便外观时髦,双子座生产的C54是一把结构紧凑、重量精准平衡的冲锋枪。轻量化聚合物框架与高效的人体工程学设计,使其成为近距离交火的理想选择。C54能全自动发射10mm子弹,最大化支援火力以及火力饱和度,确保任何战斗都能迅速结束。为了庆祝 2954 年的星际航空航天博览会,这款逐星者版本采用鲜艳的紫色,并辅以白色和黑色的点缀。 @@ -56380,6 +56407,8 @@ item_NameGMNI_rifle_ballistic_01=S71步枪\nS71 Rifle item_NameGMNI_rifle_ballistic_01_grey_red01=S71 “辩护” 步枪\nS71 "Justified" Rifle item_NameGMNI_rifle_ballistic_01_grey_red01_short=S71步枪JST item_NameGMNI_rifle_ballistic_01_short=S71步枪 +item_NameGMNI_rifle_ballistic_01_yellow_blue01=S71 “穆雷杯竞速” 步枪\nS71 "Murray Cup Racing" Rifle +item_NameGMNI_rifle_ballistic_01_yellow_blue01_short=S71步枪MCR item_NameGMNI_smg_ballistic_01=C54 冲锋枪\nC54 SMG item_NameGMNI_smg_ballistic_01_grey_red01=C54 “辩护” 冲锋枪\nC54 "Justified" SMG item_NameGMNI_smg_ballistic_01_grey_red01_short=C54冲锋枪JST @@ -56448,6 +56477,12 @@ item_NameGlass_Tumbler=平底杯 item_NameGoldFish=迈达斯鱼 item_NameGravityGeneratorControl=@mp_eGravityGeneratorControl item_NameGreenLaserBolt=<-=MISSING=-> +item_NameGuardian_Paint_Blue_Grey_Black=守卫者 暴雨涂装\nGuardian Downpour Livery +item_NameGuardian_Paint_Greyblue_Tan_Grey=守卫者 沙漠黄昏涂装\nGuardian Desert Dusk Livery +item_NameGuardian_Paint_Red_Grey_White=守卫者 红色天空涂装\nGuardian Red Skies Livery +item_NameGuardian_Paint_Tan_Grey_Gold=守卫者 主权涂装\nGuardian Sovereign Livery +item_NameGuardian_Paint_Tan_Grey_Silver=守卫者 雷霆风暴涂装\nGuardian Stormburst Livery +item_NameGuardian_Paint_White_White_White=守卫者 雪盲涂装\nGuardian Whiteout Livery item_NameHAPR_Gladiator_HE52_S2_Q2=锤头推进 角斗士 HE52 推进器 item_NameHAPR_HL24_S4_Q2=锤头推进 HL 2.4 (TR4) item_NameHAPR_P_ESI_S2_Q2=锤头推进 P ESI 推进器 @@ -61812,6 +61847,8 @@ item_Namegmni_pistol_ballistic_01_green_grey01_short=LH86手枪LB item_Namegmni_pistol_ballistic_01_imp01=LH86 “寻路者” 手枪\nLH86 "Pathfinder" Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_imp01_short=LH86手枪PF item_Namegmni_pistol_ballistic_01_mag=LH86 手枪弹匣(25发)\nLH86 Pistol Magazine (25 cap) +item_Namegmni_pistol_ballistic_01_pink_cian01=LH86 “高桥竞速” 手枪\nLH86 "Takahashi Racing" Pistol +item_Namegmni_pistol_ballistic_01_pink_cian01_short=LH86手枪TR item_Namegmni_pistol_ballistic_01_red_black01=LH86 “义士” 手枪\nLH86 "Righteous" Pistol item_Namegmni_pistol_ballistic_01_red_black01_short=LH86手枪RGHT item_Namegmni_pistol_ballistic_01_short=LH86手枪 @@ -61840,6 +61877,8 @@ item_Namegmni_shotgun_ballistic_01_red_black01_short=R97霰弹枪RGHT item_Namegmni_shotgun_ballistic_01_short=R97霰弹枪 item_Namegmni_smg_ballistic_01_Luminalia=C54 “光灯节” 冲锋枪\nC54 "Luminalia" SMG item_Namegmni_smg_ballistic_01_Luminalia_short=C54冲锋枪LN +item_Namegmni_smg_ballistic_01_blue_white01=C54 “起源竞速” 冲锋枪\nC54 "Origin Racing" SMG +item_Namegmni_smg_ballistic_01_blue_white01_short=C54冲锋枪OR item_Namegmni_smg_ballistic_01_firerats01=C54 “焦炎” 冲锋枪\nC54 "Scorched" SMG item_Namegmni_smg_ballistic_01_firerats01_short=C54冲锋枪SCR item_Namegmni_smg_ballistic_01_green_grey01=C54 “幸运携带者” 冲锋枪\nC54 "Luckbringer" SMG @@ -66054,8 +66093,8 @@ mission_location_nyx_004=钻孔站 mission_location_nyx_005=列夫斯基的钻孔站 mission_location_nyx_006=德拉玛上的残骸地点 mission_location_nyx_007=位于德拉玛上的一个残骸 -mission_location_pyro_0002=风落镇 (Windfall)暂时翻译 -mission_location_pyro_0002a=位于派罗 III 的风落镇 (Windfall)暂时翻译 +mission_location_pyro_0002=风落镇 (Windfall) +mission_location_pyro_0002a=位于派罗 III 的风落镇 (Windfall) mission_location_pyro_015=锈迹镇 (Rustville) mission_location_pyro_015a=派罗I上的锈迹镇 mission_location_pyro_016=杨家庄 (Yang's Place) @@ -66222,52 +66261,52 @@ mission_location_pyro_062p=位于派罗 VI 的 L2 拉格朗日点的焰联-远 mission_location_pyro_062q=位于派罗 VI 的 L3 拉格朗日点的终局空间站内的废弃区域 mission_location_pyro_062r=位于派罗 VI 的 L4 拉格朗日点的达德利父女空间站内的废弃区域 mission_location_pyro_062s=位于派罗 VI 的 L5 拉格朗日点的恩惠加油站内的废弃区域 -mission_location_pyro_064,P=卡弗岭 (Carver's Ridge)暂时翻译 -mission_location_pyro_064a,P=位于派罗 III 的卡弗岭 (Carver's Ridge)暂时翻译 -mission_location_pyro_065=石树地 (Stonetree)暂时翻译 -mission_location_pyro_065a=位于派罗 VI 的石树地 (Stonetree)暂时翻译 -mission_location_pyro_066=刮削转角 (Scraper's Turn)暂时翻译 -mission_location_pyro_066a=位于派罗 VI 的刮削转角 (Scraper's Turn)暂时翻译 -mission_location_pyro_067=雄鹿谷 (Stag's Rut)暂时翻译 -mission_location_pyro_067a=位于派罗 I 的雄鹿谷 (Stag's Rut)暂时翻译 -mission_location_pyro_068=旱地 (Arid Reach)暂时翻译 -mission_location_pyro_068a=位于派罗 II 的旱地 (Arid Reach)暂时翻译 -mission_location_pyro_069=奥斯特勒领地 (Ostler's Claim)暂时翻译 -mission_location_pyro_069a=位于派罗 II 的奥斯特勒领地 (Ostler's Claim)暂时翻译 -mission_location_pyro_070=冰冻点 (Frigid Knot)暂时翻译 -mission_location_pyro_070a=位于派罗 III 的冰冻点 (Frigid Knot)暂时翻译 -mission_location_pyro_071=闲田 (Fallow Field)暂时翻译 -mission_location_pyro_071a=位于派罗 IV 的闲田 (Fallow Field)暂时翻译 -mission_location_pyro_072=萨克伦地块 (Sacren's Plot)暂时翻译 -mission_location_pyro_072a=位于派罗 IV 的萨克伦地块 (Sacren's Plot)暂时翻译 -mission_location_pyro_073=卡比尔邮局 (Kabir's Post)暂时翻译 -mission_location_pyro_073a=位于派罗 5a 的卡比尔邮局 (Kabir's Post)暂时翻译 -mission_location_pyro_074=硬着陆 (Rough Landing)暂时翻译 -mission_location_pyro_074a=位于派罗 VI 的硬着陆 (Rough Landing)暂时翻译 -mission_location_pyro_075=公牛湾 (Bullock's Reach)暂时翻译 -mission_location_pyro_075a=位于派罗 VI 的公牛湾 (Bullock's Reach)暂时翻译 -mission_location_pyro_076=最终登陆 (Last Landings)暂时翻译 -mission_location_pyro_076a=位于派罗 VI 的最终登陆 (Last Landings)暂时翻译 -mission_location_pyro_077=黑岩交易所 (Blackrock Exchange)暂时翻译 -mission_location_pyro_077a=位于派罗 VI 的黑岩交易所 (Blackrock Exchange)暂时翻译 -mission_location_pyro_078=鸭子景观 (Canard View)暂时翻译 -mission_location_pyro_078a=位于派罗 VI 的鸭子景观 (Canard View)暂时翻译 -mission_location_pyro_079=儿童地块 (Kinder Plots)暂时翻译 -mission_location_pyro_079a=位于派罗 VI 的儿童地块 (Kinder Plots)暂时翻译 -mission_location_pyro_080=供应缺口 (Supply Gap)暂时翻译 -mission_location_pyro_080a=位于派罗 VI 的供应缺口 (Supply Gap)暂时翻译 -mission_location_pyro_081=先知峰 (Prophet's Peak)暂时翻译 -mission_location_pyro_081a=位于派罗 5c 的先知峰 (Prophet's Peak)暂时翻译 -mission_location_pyro_082=先觉者峡谷 (Seer's Canyon)暂时翻译 -mission_location_pyro_082a=位于派罗 5b 的先觉者峡谷 (Seer's Canyon)暂时翻译 -mission_location_pyro_083=灰烬之地 (Ashland)暂时翻译 -mission_location_pyro_083a=位于派罗 5a 的灰烬之地 (Ashland)暂时翻译 -mission_location_pyro_084=查乌拉海滩 (Chawla's Beach)暂时翻译 -mission_location_pyro_084a=位于派罗 IV 的查乌拉海滩 (Chawla's Beach)暂时翻译 -mission_location_pyro_085=亡者交易所 (Goner's Deal)暂时翻译 -mission_location_pyro_085a=位于派罗 IV 的亡者交易所 (Goner's Deal)暂时翻译 -mission_location_pyro_086=纳瑞娜驿站 (Narena's Rest)暂时翻译 -mission_location_pyro_086a=位于派罗 III 的纳瑞娜驿站 (Narena's Rest)暂时翻译 +mission_location_pyro_064,P=天工岭 (Carver's Ridge) +mission_location_pyro_064a,P=位于派罗 III 的天工岭 (Carver's Ridge) +mission_location_pyro_065=石林镇 (Stonetree) +mission_location_pyro_065a=位于派罗 VI 的石林镇 (Stonetree) +mission_location_pyro_066=财奴湾 (Scraper's Turn) +mission_location_pyro_066a=位于派罗 VI 的财奴湾 (Scraper's Turn) +mission_location_pyro_067=雄鹿谷 (Stag's Rut) +mission_location_pyro_067a=位于派罗 I 的雄鹿谷 (Stag's Rut) +mission_location_pyro_068=涸泽 (Arid Reach) +mission_location_pyro_068a=位于派罗 II 的涸泽 (Arid Reach) +mission_location_pyro_069=奥斯特勒领地 (Ostler's Claim) +mission_location_pyro_069a=位于派罗 II 的奥斯特勒领地 (Ostler's Claim) +mission_location_pyro_070=冰结镇 (Frigid Knot) +mission_location_pyro_070a=位于派罗 III 的冰结镇 (Frigid Knot) +mission_location_pyro_071=休耕地 (Fallow Field) +mission_location_pyro_071a=位于派罗 IV 的休耕地 (Fallow Field) +mission_location_pyro_072=萨克伦领地 (Sacren's Plot) +mission_location_pyro_072a=位于派罗 IV 的萨克伦领地 (Sacren's Plot) +mission_location_pyro_073=卡比尔驿站 (Kabir's Post) +mission_location_pyro_073a=位于派罗 5a 的卡比尔驿站 (Kabir's Post) +mission_location_pyro_074=砺‌石地 (Rough Landing) +mission_location_pyro_074a=位于派罗 VI 的砺‌石地 (Rough Landing) +mission_location_pyro_075=犍牛原 (Bullock's Reach) +mission_location_pyro_075a=位于派罗 VI 的犍牛原 (Bullock's Reach) +mission_location_pyro_076=终陆镇 (Last Landings) +mission_location_pyro_076a=位于派罗 VI 的终陆镇 (Last Landings) +mission_location_pyro_077=黑岩交易所 (Blackrock Exchange) +mission_location_pyro_077a=位于派罗 VI 的黑岩交易所 (Blackrock Exchange) +mission_location_pyro_078=鸭翼观景处 (Canard View) +mission_location_pyro_078a=位于派罗 VI 的鸭翼观景处 (Canard View) +mission_location_pyro_079=容善镇 (Kinder Plots) +mission_location_pyro_079a=位于派罗 VI 的容善镇 (Kinder Plots) +mission_location_pyro_080=补给处 (Supply Gap) +mission_location_pyro_080a=位于派罗 VI 的补给处 (Supply Gap) +mission_location_pyro_081=神使峰 (Prophet's Peak) +mission_location_pyro_081a=位于派罗 5c 的神使峰 (Prophet's Peak) +mission_location_pyro_082=先觉者峡谷 (Seer's Canyon) +mission_location_pyro_082a=位于派罗 5b 的先觉者峡谷 (Seer's Canyon) +mission_location_pyro_083=灰烬之地 (Ashland) +mission_location_pyro_083a=位于派罗 5a 的灰烬之地 (Ashland) +mission_location_pyro_084=乔拉海滩 (Chawla's Beach) +mission_location_pyro_084a=位于派罗 IV 的乔拉海滩 (Chawla's Beach) +mission_location_pyro_085=垂死者交易所 (Goner's Deal) +mission_location_pyro_085a=位于派罗 IV 的垂死者交易所 (Goner's Deal) +mission_location_pyro_086=纳蕾娜驿站 (Narena's Rest) +mission_location_pyro_086a=位于派罗 III 的纳蕾娜驿站 (Narena's Rest) mission_location_pyro_087=焰联-远程站-1-2诊所 mission_location_pyro_087a=位于派罗 I 的 L2 拉格朗日点的焰联-远程站-1-2内部的诊所 mission_location_pyro_088=焰联-远程站-1-3诊所 @@ -67254,40 +67293,40 @@ mission_location_stanton_841=康德峰 (Kant's Peak) mission_location_stanton_841a=位于克利俄的康德峰 (Kant's Peak) mission_location_stanton_842=烟囱站 (Smokestack) mission_location_stanton_842a=位于艾瑞尔的烟囱站 (Smokestack) -mission_location_stanton_843=女巫聚落 (Coven)暂时翻译 -mission_location_stanton_843a=位于艾瑞尔的女巫聚落 (Coven)暂时翻译 -mission_location_stanton_844=无用之地 (Boondoggle)暂时翻译 -mission_location_stanton_844a=位于阿伯丁的无用之地 (Boondoggle)暂时翻译 -mission_location_stanton_845=林荫小道 (The Grove)暂时翻译 -mission_location_stanton_845a=位于阿伯丁的林荫小道 (The Grove)暂时翻译 -mission_location_stanton_846==荒诞之地 (Gonzo)暂时翻译 -mission_location_stanton_846a=位于玛格达的=荒诞之地 (Gonzo)暂时翻译 -mission_location_stanton_847=欺骗之地 (Thimblerig)暂时翻译 -mission_location_stanton_847a=位于依塔的欺骗之地 (Thimblerig)暂时翻译 -mission_location_stanton_848=幽暗之地 (The Shades)暂时翻译 -mission_location_stanton_848a=位于依塔的幽暗之地 (The Shades)暂时翻译 -mission_location_stanton_849=取水地 (Fetch)暂时翻译 -mission_location_stanton_849a=位于赛琳的取水地 (Fetch)暂时翻译 +mission_location_stanton_843=女巫结社 (Coven) +mission_location_stanton_843a=位于艾瑞尔的女巫结社 (Coven) +mission_location_stanton_844=烂尾站 (Boondoggle) +mission_location_stanton_844a=位于阿伯丁的烂尾站 (Boondoggle) +mission_location_stanton_845=僻园 (The Grove) +mission_location_stanton_845a=位于阿伯丁的僻园 (The Grove) +mission_location_stanton_846=狂乱营地 (Gonzo) +mission_location_stanton_846a=位于玛格达的狂乱营地 (Gonzo) +mission_location_stanton_847=坑蒙庄 (Thimblerig) +mission_location_stanton_847a=位于依塔的坑蒙庄 (Thimblerig) +mission_location_stanton_848=荫蔽处 (The Shades) +mission_location_stanton_848a=位于依塔的荫蔽处 (The Shades) +mission_location_stanton_849=密谋地 (Fetch) +mission_location_stanton_849a=位于赛琳的密谋地 (Fetch) mission_location_stanton_850=空谷 (The Hollows) mission_location_stanton_850a=位于赛琳的空谷 (The Hollows) -mission_location_stanton_851=消亡之地 (Consumption)暂时翻译 -mission_location_stanton_851a=位于赛琳的消亡之地 (Consumption)暂时翻译 -mission_location_stanton_852=悲岩 (Wailing Rock)暂时翻译 -mission_location_stanton_852a=位于戴马尔的悲岩 (Wailing Rock)暂时翻译 -mission_location_stanton_853=安息 (Hospice)暂时翻译 -mission_location_stanton_853a=位于戴马尔的安息 (Hospice)暂时翻译 -mission_location_stanton_854=罗洛坑 (Rolo's Crater)暂时翻译 -mission_location_stanton_854a=位于耶拉的罗洛坑 (Rolo's Crater)暂时翻译 +mission_location_stanton_851=结核地 (Consumption) +mission_location_stanton_851a=位于赛琳的结核地 (Consumption) +mission_location_stanton_852=泣岩 (Wailing Rock) +mission_location_stanton_852a=位于戴马尔的泣岩 (Wailing Rock) +mission_location_stanton_853=善终之所 (Hospice) +mission_location_stanton_853a=位于戴马尔的善终之所 (Hospice) +mission_location_stanton_854=罗洛陨坑 (Rolo's Crater) +mission_location_stanton_854a=位于耶拉的罗洛陨坑 (Rolo's Crater) mission_location_stanton_855=主干道 (Mainline)暂时翻译 mission_location_stanton_855a=位于耶拉的主干道 (Mainline)暂时翻译 mission_location_stanton_856=秘事所 (Downlow) mission_location_stanton_856a=位于莉瑞雅的秘事所 (Downlow) -mission_location_stanton_857=末日 (Last Day)暂时翻译 -mission_location_stanton_857a=位于莉瑞雅的末日 (Last Day)暂时翻译 -mission_location_stanton_858=疲惫之地 (Burnout)暂时翻译 -mission_location_stanton_858a=位于莉瑞雅的疲惫之地 (Burnout)暂时翻译 -mission_location_stanton_859=巴尔托盲区 (Balto's Blind)暂时翻译 -mission_location_stanton_859a=位于莉瑞雅的巴尔托盲区 (Balto's Blind)暂时翻译 +mission_location_stanton_857=弥留处 (Last Day) +mission_location_stanton_857a=位于莉瑞雅的弥留处 (Last Day) +mission_location_stanton_858=燃烬地 (Burnout) +mission_location_stanton_858a=位于莉瑞雅的燃烬地 (Burnout) +mission_location_stanton_859=巴尔托盲点 (Balto's Blind) +mission_location_stanton_859a=位于莉瑞雅的巴尔托盲点 (Balto's Blind) mission_location_stanton_860=沉舟处 (Scuttle) mission_location_stanton_860a=位于瓦菈的沉舟处 (Scuttle) mission_location_stanton_861=败涂地 (Washout) @@ -67296,24 +67335,24 @@ mission_location_stanton_862=威利平原 (Wiley Flats) mission_location_stanton_862a=位于瓦菈的威利平原 (Wiley Flats) mission_location_stanton_863=科洛谷底 (Kelo Bottom) mission_location_stanton_863a=位于微科星的科洛谷底 (Kelo Bottom) -mission_location_stanton_864=流浪地 (Drifters)暂时翻译 -mission_location_stanton_864a=位于微科星的流浪地 (Drifters)暂时翻译 -mission_location_stanton_865=海拉的遗憾 (Hela's Regret)暂时翻译 -mission_location_stanton_865a=位于微科星的海拉的遗憾 (Hela's Regret)暂时翻译 -mission_location_stanton_866=荒原 (The Barrens)暂时翻译 -mission_location_stanton_866a=位于微科星的荒原 (The Barrens)暂时翻译 +mission_location_stanton_864=流民营地 (Drifters) +mission_location_stanton_864a=位于微科星的流民营地 (Drifters) +mission_location_stanton_865=海拉遗地 (Hela's Regret) +mission_location_stanton_865a=位于微科星的海拉遗地 (Hela's Regret) +mission_location_stanton_866=荒原 (The Barrens) +mission_location_stanton_866a=位于微科星的荒原 (The Barrens) mission_location_stanton_867=军团陵 (Regiment Downs) mission_location_stanton_867a=位于卡利俄佩的军团陵 (Regiment Downs) -mission_location_stanton_868=艰苦地带 (Hard Knocks)暂时翻译 -mission_location_stanton_868a=位于卡利俄佩艰苦地带 (Hard Knocks)暂时翻译 -mission_location_stanton_869=特雷蒙特 (Tremonte)暂时翻译 -mission_location_stanton_869a=位于克利俄的特雷蒙特 (Tremonte)暂时翻译 -mission_location_stanton_870=香克斯 (Shanks)暂时翻译 -mission_location_stanton_870a=位于欧忒耳佩的香克斯 (Shanks)暂时翻译 -mission_location_stanton_871=阿代尔撤退地(Adair's Retreat)暂时翻译 -mission_location_stanton_871a=位于欧忒耳佩的阿代尔撤退地(Adair's Retreat)暂时翻译 +mission_location_stanton_868=铁拳擂台 (Hard Knocks) +mission_location_stanton_868a=位于卡利俄佩的铁拳擂台 (Hard Knocks) +mission_location_stanton_869=特雷蒙特 (Tremonte) +mission_location_stanton_869a=位于克利俄的特雷蒙特 (Tremonte) +mission_location_stanton_870=奇袭地 (Shanks) +mission_location_stanton_870a=位于欧忒耳佩的奇袭地 (Shanks) +mission_location_stanton_871=阿黛尔幽居(Adair's Retreat) +mission_location_stanton_871a=位于欧忒耳佩的阿黛尔幽居(Adair's Retreat) mission_location_stanton_secdep1=HDOF-帕洛马尔 (Palomar) -mission_location_stanton_secdep1_add=赫斯顿上的HDOF-帕洛马尔 +mission_location_stanton_secdep1_add=赫斯顿上的HDOF-帕洛马尔 (Palomar) mission_ship_0001=星际远航者 mission_ship_0002=星座 mission_ship_0003=自由枪骑兵 @@ -68897,7 +68936,7 @@ pause_options_flight_options_esp=默认 - 飞行 - 瞄准增稳开启 pause_options_flight_options_gravity_compensation=默认 - 飞行 - 重力补偿开启 pause_options_flight_options_gsafe=默认 - 飞行 - 过载保护开启 pause_options_flight_options_gsafe_disabled_by_boost=默认 - 飞行 - 加力时禁用过载保护 -pause_options_flight_options_labels_enabled=默认 - HUD - 高级 HUD 倾向使用文字标签 +pause_options_flight_options_labels_enabled=默认 - HUD - 高级 HUD 使用文字标签 pause_options_flight_options_proximity_assist_enabled=默认 - 飞行 - 接近辅助开启 pause_options_flight_options_space_brake_engages_boost=默认 - 飞行 - 制动时启用加力 pause_options_flight_options_speed_limiter_enabled=默认 - 飞行 - 限速器开启 @@ -73609,7 +73648,7 @@ ui_controlhint_ships_gforce_safety_toggle=G力过载保护(切换) ui_controlhint_ships_gsafe-toggle=过载保护(切换) ui_controlhint_ships_jdrv_activate=跳跃驱动器 ui_controlhint_ships_jdrv_jumppoint_activate=激活跳跃点 -ui_controlhint_ships_jdrv_jumppoint_afterburner=加力(暂时翻译) +ui_controlhint_ships_jdrv_jumppoint_afterburner=加力 ui_controlhint_ships_landing_autoland=自动降落 ui_controlhint_ships_landing_mode_deploy=起落架(展开) ui_controlhint_ships_landing_mode_retract=起落架(收回) @@ -74783,8 +74822,8 @@ ui_menu_lobby_error_10=因为已经有许多会话存在,所以该会话无法 ui_menu_lobby_error_11=指定的战局句柄不存在。 ui_menu_lobby_error_12=正在执行的任务无效。 ui_menu_lobby_error_14=连接会话主机失败。 -ui_menu_lobby_error_15=此会话已满,无法加入。 -ui_menu_lobby_error_16=此会话不存在,无法加入。 +ui_menu_lobby_error_15=无法加入分片(或会话),因为它已满。 +ui_menu_lobby_error_16=没有可加入的分片或会话。该区域可能已达到容量上限。抱歉!请稍后再试。 ui_menu_lobby_error_17=用户没有加入此游戏会话的授权 ui_menu_lobby_error_18=一个无效的参数传递给了函数。 ui_menu_lobby_error_19=当前任务连接超时,等待回应中。 @@ -74796,9 +74835,9 @@ ui_menu_lobby_error_25=客户端/服务器版本不匹配 -- 数据包长度错 ui_menu_lobby_error_26=客户端/服务器版本不匹配 -- 产品版本错误 ui_menu_lobby_error_27=客户端/服务器版本不匹配 -- 类型注册表哈希值错误 ui_menu_lobby_error_28=尝试使用一个无效的用户ID。 -ui_menu_lobby_error_29,P=您的角色仍连接在分区 %S,请等待您的角色断开或重新连接您的上一个分区。 -ui_menu_lobby_error_30,P=您的角色仍连接在分区 %S, 很不幸您的旧分区出现了一些问题,请等待几分钟后再试。 -ui_menu_lobby_error_31,P=分区服务当前不可用。 +ui_menu_lobby_error_29=您的角色仍连接在分片 %S,请等待您的角色断开或重新连接您的上一个分片。 +ui_menu_lobby_error_30=您的角色仍连接在分片 %S, 很不幸您的旧分片出现了一些问题,请等待几分钟后再试。 +ui_menu_lobby_error_31=分片服务当前不可用。 ui_menu_lobby_error_4=服务尚未初始化。 ui_menu_lobby_error_47=如果进程结束或进程删除调用无效的会话,则返回该错误报告。 ui_menu_lobby_error_5=任务无法开始,因为过多的任务正在进行。 @@ -74812,9 +74851,9 @@ ui_menu_lobby_error_9=实时 - 会话中用户数据所使用的数据类型与x ui_menu_lobby_internal_error=大厅内部错误说明 ui_mfd_config_course_prediction=启用航向预测 ui_mfd_config_dashboard_advanced_hud=启用高级 HUD -ui_mfd_config_dashboard_advanced_hud_labels=高级 HUD - 倾向使用文字标签 -ui_mfd_config_dashboard_advanced_hud_nav=高级 HUD - 巡航模式中启用 -ui_mfd_config_dashboard_advanced_hud_scm=高级 HUD - 战斗模式中启用 +ui_mfd_config_dashboard_advanced_hud_labels=高级 HUD - 文字标签 +ui_mfd_config_dashboard_advanced_hud_nav=高级 HUD - 巡航模式 +ui_mfd_config_dashboard_advanced_hud_scm=高级 HUD - 战斗模式 ui_mfd_config_dashboard_mfd_casts=启用 MFD 投影 ui_mfd_config_dashboard_ui=启用仪表板UI ui_mfd_config_gunnery_convergence_distance=交汇距离 @@ -74835,6 +74874,9 @@ ui_mfd_config_ifcs_proximity_assist=启用接近辅助 ui_mfd_config_ifcs_spacebrake_enables_boost=制动时启用加力 ui_mfd_config_ifcs_speed_limiter=限速器 ui_mfd_config_lights=启用头灯 +ui_mfd_config_tab_gunnery=射击 +ui_mfd_config_tab_hud=HUD +ui_mfd_config_tab_vehicle=载具 ui_missingtext=缺少文本! ui_mission_deadline=- 最后期限: ui_mission_reward_bonus=%s + 奖金 @@ -75671,6 +75713,8 @@ vehicle_DescMISC_Reliant_Sen=制造商:武藏工业与星航株式会社 (MISC vehicle_DescMISC_Reliant_Tana=制造商:武藏工业与星航株式会社 (MISC)\n定位:轻型战斗机\n\n随着人类在宇宙中的扩张,对于一艘万能的轻型战斗机的需要也随之变多。因为信赖武装粗犷的设计,它非常容易维护。信赖武装配有定制的高输出发电机,更强的护盾以及额外的武器挂载点,非常适合作为前线或前哨站的防御力量。 vehicle_DescMISC_Starfarer=制造商:武藏工业与星航株式会社 (MISC)\n定位:重型燃料补给\n\n星际远航者与传统大型货船有一个非常关键的不同:它是一个专用燃料平台。星际远航者不仅设计用于装载、储存以及保护燃料静滞单元,设计上他还能吸收太空中的燃气,无需降落便能精炼成燃料。虽然专精燃料作业,星际远航者也可用于运输传统的大型货舱。 vehicle_DescMISC_Starfarer_Gemini=制造商:武藏工业与星航株式会社 (MISC)\n定位:重型燃料补给\n\nUEE军队在前线使用的星际远航者的一个凶狠粗暴的变体。G2M双子座,通常被称为星际远航者双子座,或者Star G,牺牲了部分货舱空间和机动性,换来了强化的装甲,加强的护盾,加强的引擎以及更为强力的三个载人炮塔。 +vehicle_DescMRAI_Guardian=制造商:未来 (Mirai)\n定位:远程战斗机\n\n秉持“优秀的进攻就是最好的防御”格言,未来的工程师们将他们在性能和机动性方面的专业知识融入了守卫者远程战斗机。驾驶未来守卫者,轻松绕圈于对手之上,稳固你的空中优势。 +vehicle_DescMRAI_Guardian_QI=制造商:未来 (Mirai)\n定位:拦阻\n\n面对强大的对手,敌人选择逃跑毫不意外。但得益于其量子抑阻的能力,未来守卫者 QI 确保你的敌人将无法改日再战。未来的工程师在保留基础版守卫者精华的同时,将QI 变体打造成为任何防护力量的完美补充。 vehicle_DescMRAI_Pulse=制造商:未来 (Mirai)\n定位:战斗\n\n未来的工程师们着手制作一款能做更多的敞篷摩托。通过贴身的轮廓将驾驶员和性能紧密地联系在一起。一种直观的方式,以反应迅速的悬浮系统直观地驯服可怕的风景地貌。把智能的战斗体验与自定义的武器完全融入载具的灵魂。最终的结果是什么?这款未来脉冲。\n vehicle_DescMRAI_Pulse_LX=制造商:未来 (Mirai)\n定位:竞速\n\n完美地结合了驾驶员和纯粹的速度,未来脉冲LX悬浮摩托在地形上遨游,就像以前的敞篷赛车一样。当你亲身体验脉冲突破性的响应和贴身的轮廓时感受你心跳的加速。\n vehicle_DescMisc_Fury=制造商:未来 (Mirai)\n定位:竞速\n\n来自未来的新一代“狂怒”寄生战斗机飞船将一流的机动性和希安的尖端技术集于一身,环装的四挺S2激光速射炮重新定义了近距离太空战。 @@ -75712,7 +75756,7 @@ vehicle_DescRSI_Constellation_Phoenix_Emerald=制造商:RSI\n定位:旅游\n vehicle_DescRSI_Constellation_Taurus=制造商:RSI\n定位:中型货运\n\n为了完全注重于货运,金牛座是RSI星座系列飞船中货仓最大的。虽然他在多功能性上有所缺失,但由于它的牵引光束,快速快速释放货物的系统,以及高科技面板包裹的安全舱带来的潜在利润弥补了这一点。 vehicle_DescRSI_Galaxy=制造商:RSI\n定位:模块化\n\n有着完全模块化设计以及一个能够部署小型飞船的船载机库,先进的银河将多功能性刻进了骨子里,可高度定制的主船舱能够配备各式设施来支持货运、医疗或者精炼作业。 vehicle_DescRSI_Lynx=制造商:RSI\n定位:探索\n\nRSI致力于让天猫座漫游车成为一辆有能力探索多种地形同时保有出色的驾驶体验的载具。 -vehicle_DescRSI_Mantis=制造商:RSI\n定位:拦阻\n\n用RSI一流的量子截停船让敌舰动弹不得。螳螂拥有着从未科技那里量身定制的量子截停装置,能够使用量子陷阱将飞船从量子航行中拖拽出来并通过量子抑阻器阻止其迅速撤离。 +vehicle_DescRSI_Mantis=制造商:RSI\n定位:拦阻\n\n用 RSI 一流的量子截停船让敌舰动弹不得。螳螂拥有着从未科技那里量身定制的量子截停装置,能够使用量子陷阱将飞船从量子航行中拖拽出来并通过量子抑阻器阻止其迅速撤离。 vehicle_DescRSI_Perseus=制造商:RSI\n定位:炮艇\n\n当RSI要对有说服力的防御做出一个现代解释时,他们回顾了自己的过去,找到了这艘名为英仙座的历史悠久的炮艇。就如同其古老的名字那样,她能够击碎次主力舰级别的巨人,在封锁小队或巡逻小队中加入一艘英仙座炮艇就足以让那些最凶恶好战的敌人在交战之前三思而后行。 vehicle_DescRSI_Polaris=制造商:RSI\n定位:轻护卫舰\n\n北极星是一艘灵活的轻护卫舰级别的主力舰,满载的炮雷武装能对敌人造成有力的一击! 作为海军巡逻船和民兵行动的旗舰,北极星能够执行搜救行动、轻快打击任务和进行常规巡防的能力。 北极星备有对一架战斗机,轻型轰炸机或支援船进行维修、再装弹和加油的设施。 vehicle_DescRSI_Scorpius=制造商:RSI\n定位:重型战斗机\n\n凭借可收放的双翼结构以及革命性的滑轨式遥控炮塔,天蝎座将提供前所未有的火力覆盖范围,无论防御还是进攻都能适用。 @@ -76088,6 +76132,10 @@ vehicle_NameMISC_Starfarer_Dead_short=星际远航者 vehicle_NameMISC_Starfarer_Gemini=武藏 星际远航者 双子座\nMISC Starfarer Gemini vehicle_NameMISC_Starfarer_Gemini_short=星际远航者 双子座 vehicle_NameMISC_Starfarer_short=星际远航者 +vehicle_NameMRAI_Guardian=未来 守卫者\nMirai Guardian +vehicle_NameMRAI_Guardian_QI=未来 守卫者 QI\nMirai Guardian QI +vehicle_NameMRAI_Guardian_QI_short=守卫者 QI +vehicle_NameMRAI_Guardian_short=守卫者 vehicle_NameMRAI_Pulse=未来 脉冲\nMirai Pulse vehicle_NameMRAI_Pulse_LX=未来 脉冲 LX\nMirai Pulse LX vehicle_NameMRAI_Pulse_LX_short=脉冲 LX