2019_Ann_Sale_Day1=展厅开放日第1天 2019_Ann_Sale_Day2=展厅开放日第2天 2019_Ann_Sale_Day3=展厅开放日第3天 2019_Ann_Sale_Day4=展厅开放日第4天 2019_Ann_Sale_Day5=展厅开放日第5天 2019_Ann_Sale_Day6_01=展厅开放日第6天_01 2019_Ann_Sale_Day6_02=展厅开放日第6天_02 2019_Ann_Sale_Day7=展厅开放日第7天 2019_Ann_Sale_Day8=展厅开放日第8天 2019_Ann_Sale_Day9=展厅开放日第9天 - 全展亮点 890_J_MissionTest=WIP 在入侵完成前将其禁用 %ls 890_J_Mission_Obj_VIP_Long=WIP - 保护 VIP 890_J_Mission_Obj_VIP_Short=WIP - 保护 VIP 890_J_Mission_WaypointVIP=WIP - 保卫 VIP 890_J_Mobi_Desc=WIP - 前往 Hijacked 890 并阻止 hijacking / 入侵 890_J_Mobi_Title=WIP - 890 跃动 有危险 890_J_Screen= ARCC_UGF_desc_shared,P=弧光集团的一个专业工业园区,可满足公司的各种配送和加工需求。 ASOP_ExecHangar_Claim_Continue=继续 ASOP_ExecHangar_Claim_Header=更新载具所有者信息 ASOP_ExecHangar_Claim_Message=继续操作后,此载具将关联到您的帐户。 ATC_Area18=18区 降落服务 ATC_Automated=自动降落服务 ATC_Covalex_DC=科瓦莱什 降落服务 ATC_CryAstro=寒宇载具服务 ATC_CryAstro_DC=寒宇 降落服务 ATC_Dupree_DC=杜普里 降落服务 ATC_GatewayQueue_End=机库请求已完成 ATC_GatewayQueue_Update=加入机库队列。\n你的位置:%i。预计最长等待时间:%f 秒。 ATC_Greycat_DC=灰猫 降落服务 ATC_GrimHEX=格林皇家 降落服务 ATC_Hurston_DC=HDPC 降落服务 ATC_Levski=列夫斯基 降落管制 ATC_Lorville=罗威尔 降落服务 ATC_Lorville_Gate01=罗威尔1号门 ATC_Lorville_Gate02=罗威尔2号门 ATC_Lorville_Gate03=罗威尔3号门 ATC_Lorville_Gate04=罗威尔4号门 ATC_Lorville_Gate05=罗威尔5号门 ATC_Lorville_Gate06=罗威尔6号门 ATC_Orison=奥里森 降落服务 ATC_OutpostArcCorp=弧光星前哨站 降落服务 ATC_OutpostGeneric=前哨站 降落管制 ATC_OutpostRayari=拉亚利前哨站 降落服务 ATC_OutpostShubin=舒宾前哨站 降落管制 ATC_OutpostTerraMills=泰拉磨坊前哨站 降落管制 ATC_PlatinumBay=白金湾 降落服务 ATC_PortOlisar=奥丽莎空间站 降落服务 ATC_RandR=R&R空间站 降落服务 ATC_Sakura_DC=樱日集团 降落服务 ATC_microTech_DC=物流仓库 降落服务 AaronHalo=亚伦环 AbandonedOutpost_001=废弃前哨站 AbandonedOutpost_001_desc=严禁闯入,此建筑已停止服务。请勿使用、占用或进入。 Aciedo_CommArray_desc_shared=该通信阵列由亚希多通信拥有并运营,为该空间领域提供通信覆盖和应急通信网络(ECN)服务。 Aciedo_RepUI_Area=UEE Aciedo_RepUI_Description=第一次塔维因战争接结束后,人类重燃对探索星空的渴望。亚希多最早是一家新兴的舰船制造商,专注于制造长程探索舰船。他们在最初的舰船设计中得到了一定的成功,而且他们的通讯无人机以其可靠性和传输成功率脱颖而出。新兴帝国的船长们开始要求亚希多直接销售其的通讯无人机。在提供销售它们的一年里产品销量剧增,不久以后亚希多决定完全停止他们的舰船制造业务。如今,亚希多是地球联合帝国最大的通信服务商,控制处理帝国超过70%的通讯,并在整个帝国运营通信中继、通信阵列和通信无人机。 Aciedo_RepUI_Focus=Communication Services Aciedo_RepUI_Founded=2565 Aciedo_RepUI_Headquarters=Quinton, Angeli, Croshaw System Aciedo_RepUI_Leadership=Narumi Arai, CEO Aciedo_RepUI_Name=Aciedo Communications Activation_Off=唤醒 Activation_Offline=- 离线 - Activation_On=唤醒中 Adagio_BasicSalvage_Desc_01=请注意:\n\n现有新的打捞权利可供购买。只要成功完成信用点支付,您将获得监管空间内可打捞船只已核实坐标的独家访问权限。该坐标在合约生效期间随时可用。您可以在打捞到了足够的材料后随时提前终止合约,并将该坐标从您的星图上移除,此举不会受到任何惩罚。\n\n权利号 #~mission(ClaimNumber):\n• 船只:~mission(Ship)\n• 事故原因:~mission(ShipStory)\n• 地点:~mission(location)\n\n阿德吉奥权益部 Adagio_BasicSalvage_Title_01=打捞许可 #~mission(ClaimNumber):~mission(Ship) 打捞权 Adagio_LocateSalvage_Desc_01,P=Attention:\n\nThe rights to a new Salvage Claim in unmonitored space are available. Exclusive access to the unidentified ship’s general location will be provided upon confirming credit transfer. The location will remain accessible as long as the accepted contract is active. \n\nClaim #~mission(ClaimNumber):\n• SHIP: Unidentified\n• CAUSE OF ACCIDENT: Unknown\n• LOCATION: Near ~mission(location)\n\nDISCLAIMER:\nPurchasers assume all risks and responsibilities for salvaging claims in unmonitored space. Adagio is not responsible for any damage licensed pilots, or their vessels, suffer while on purchased claims. Proceed with caution consider hiring your own security.\n\nAdagio Rights Division Adagio_LocateSalvage_Title_01,P=Claim #~mission(ClaimNumber): ~mission(Ship) Salvage Rights Adagio_RepUI_Area=UEE Adagio_RepUI_Description=阿德吉奥集团由退役的海军后勤人员创立,通过打捞作业满足了梅塞尔时期内,军工联合体贪婪的资源需求。在梅塞尔政权下台后,阿德吉奥和其它军事承包商一样失去了合约,公司也就此转头寻找其它收入来源。最终令阿德吉奥开始将他们获得打捞权转售给其它独立舰长或各种规模的企业。 Adagio_RepUI_DisplayName=Adagio Holdings Adagio_RepUI_Focus=Salvaging Adagio_RepUI_Founded=2577 Adagio_RepUI_HQ=Keene, Killian System Adagio_RepUI_Leadership=Samoht Rhine, CEO Adagio_from=Adagio Holdings Admin_Ask_Room=我要一间房间 Admin_Ask_Work=有活儿干么? Admin_Blackbox_Dropoff_Request=放下黑匣子。 Admin_Counter_Marker_01=送货地点 Admin_Deliver_Marker_01=递送 Admin_Delivery_Dropoff_Request=放下快递。 Admin_Delivery_Pickup_Request=拿取快递。 Admin_Goodbye=再见。 Admin_Help_Cargo=卖一些货。 Admin_Pickup_Marker_01=取货 Admin_Repair_Pickup_Request=取一个电源核心。 Admin_Small_Talk=最近怎么样? Advocacy_RepUI_Area=UEE Advocacy_RepUI_Description=督导局是一支跨星系的警察部队,负责监察UEE的执法工作。督导局干员拥有在帝国境内跨辖区追击犯罪的授权,并经常统筹着针对人类中一些罪大恶极的不法分子的大规模调查。 Advocacy_RepUI_Focus=Policing Advocacy_RepUI_Founded=2523 Advocacy_RepUI_Headquarters=New York, Earth, Sol System Advocacy_RepUI_Leadership=Thomas D. Carmody, Director Advocacy_RepUI_Name=UEE Advocacy Alerts_BeingArrested=待在原地,正在进行逮捕 Alerts_BeingScanned=保持静止,正在扫描中 AmbassadorFlights_Allies=银叶会 AmbassadorFlights_RepUI_Area=UEE AmbassadorFlights_RepUI_Description=使节航空所提供的接送服务一直是许多VIP和高管的首选,他们也因此享誉帝国。使节航空拥有自己的豪华船队来载运富有的客户,同时为了将服务进一步提升,他们会招募满足其在卫生、舒适与隐私方面极高标准的私家飞行员。 AmbassadorFlights_RepUI_Focus=Livery Services AmbassadorFlights_RepUI_Founded=2650 AmbassadorFlights_RepUI_Headquarters=New York City, Earth, Sol System AmbassadorFlights_RepUI_Leadership=Anay Wolfe, CEO AmbassadorFlights_RepUI_Name=Ambassador Flights AmbassadorFlights_Rivals=N/A ApprehendViolentInmate_DescriptionLong,P=找到并惩戒这名义警 ApprehendViolentInmate_DescriptionShort,P=找到并惩戒这名义警 ApprehendViolentInmate_HUD,P=击毙 ~mission(Target) ApprehendViolentInmate_Marker,P=暴力犯 ApprehendViolentInmate_MissionDescription,P=这名囚犯在服刑期间违反了监狱规定,犯下了暴力罪行,必须予以制止。任何愿意尝试追捕这名暴力犯的囚犯将因抓获他们而获得奖励。 ApprehendViolentInmate_Title,P=逮捕暴力犯 ArcCorp_RepUI_Area=Stanton III ArcCorp_RepUI_Description=弧光集团以前是以生产广受欢迎的量子驱动器和推进器而闻名,然而,自从他们从UEE手中收购了斯坦顿III之后,他们致力于创建一个私有的制造世界,这使公司的其他成就黯然失色。 ArcCorp_RepUI_Focus=Ship Components ArcCorp_RepUI_Founded=2687 ArcCorp_RepUI_Headquarters=Area01, ArcCorp ArcCorp_RepUI_Leadership=Bert Astacio, CEO ArcCorp_RepUI_Name=ArcCorp ArcCorp_desc_shared=一座弧光集团运营的矿产设施。 AsteroidBase_P3_L4=焰联-监控站-3-4 AsteroidBase_P3_L4_desc=注意:本焰火联合监督控制站已停止使用。 AsteroidBase_P3_L5=焰联-监控站-3-5 AsteroidBase_P3_L5_desc=注意:本焰火联合监督控制站已停止使用。 AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionA_001=远星站-阿尔法 AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionA_002=远星站-桐树 AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionA_003=远星站-十百 AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionA_004=远星站-冬月 AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionB_001=远星站-威士忌 AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionB_002=远星站-查理 AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionB_003=远星站-约克 AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionC_001=远星站-德尔塔 AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionC_002=远星站-拉姆达 AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionC_003=远星站-终结 AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionC_004=远星站-回声 AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionC_005=远星站-顶点 AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionC_006=远星站-锯峰 AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionD_001=远星站-离子 AsteroidCluster_1Base_Pyro_Encounter_RegionD_002=远星站-猞猁 AsteroidCluster_2Base_Pyro_Encounter_RegionAandC_001=远星站-罗斯 AsteroidCluster_2Base_Pyro_Encounter_RegionAandC_002=远星站-狐步 AsteroidCluster_2Base_Pyro_Encounter_RegionB_001=远星站-海湾 AsteroidCluster_2Base_Pyro_Encounter_RegionC_001=远星站-日光 AsteroidCluster_2Base_Pyro_Encounter_RegionC_002=远星站-胜利 AsteroidCluster_2Base_Pyro_Encounter_RegionC_003=远星站-泽塔 AsteroidCluster_2Base_Pyro_Encounter_RegionD_001=远星站-密谋 AsteroidCluster_3Base_Pyro_Encounter_RegionA_001=远星站-点火 AsteroidCluster_3Base_Pyro_Encounter_RegionAandB_001=远星站-喝彩 AsteroidCluster_3Base_Pyro_Encounter_RegionBandD_001=远星站-衬垫 AsteroidCluster_3Base_Pyro_Encounter_RegionBandD_002=远星站-极端 AsteroidCluster_3Base_Pyro_Encounter_RegionC_001=远星站-异种 AsteroidCluster_3Base_Pyro_Encounter_RegionC_002=远星站-泥潭 AsteroidCluster_3Base_Pyro_Encounter_RegionC_003=远星站-杰克 AsteroidCluster_Pyro_Desc=本焰火联合边远小行星基地已停止运行,敬请注意。 AstroArmada_Salesperson_Conv_001_1,P=第 1 行:阿巴阿巴阿巴 BBT_AspectRatio_Description,P=在下拉式的宽高比库中设置宽高比标签,之后你可以在嵌入式样式中引用这些标签来设置画布中的内容,如文本字符串或画布可见性。 BBT_AspectRatio_Title,P=宽高比标签 BBT_TextEmphasis_Description,P=添加不带空格的标签< em1 > ... < /em1 >,以强调文本。必须为每种样式单独设置。 BBT_TextEmphasis_TestString_1,P=该字符串包含 EM1, EM2, EM3 and EM4 BBT_TextEmphasis_TestString_2,P=And here it is emphasising some of the words in a fairly long sentence! BBT_TextEmphasis_Title,P=Text Emphasis BBT_TitleAndDescription_Description_Empty,P=Set a Title with Paraminput0 and Description with Paraminput1 BBT_TitleAndDescription_Title_Empty,P=BBTC_TitleAndDescription BHG_Certification_Criminal_Desc=根据我们一名成员的推荐,赏金猎人公会将为您提供获得“逮捕嫌疑犯执照”的机会。\n\n这将意味着您有资格追踪和逮捕被通缉的嫌疑犯,他们比一般的被悬赏犯人更难捉摸,比起您平时处理的那些货色有更强的驾驶技术和更多的资源,抓捕他们将十分具有挑战性。\n\n您必须成功缉拿这个名为 ~mission(TargetName) 的通缉犯,才能通过认证。 BHG_Certification_Criminal_Title=罪犯追捕执照 BHG_Certification_Easy_Desc=根据对您的潜在能力评估,赏金猎人公会将为您提供获得“入门级赏金猎人执照”的机会。\n\n此执照表示您有资格追踪和逮捕低风险目标(LRT)。这些犯罪分子一般会驾驶较小的船只,但通常也会跟着几个护送人员,使他们更具威胁。\n\n您必须成功缉拿这个名为 ~mission(TargetName) 的低风险目标,才能通过认证,他最后一次出现是在~mission(Location|Address)。 BHG_Certification_Easy_Title=入门级赏金猎人执照 BHG_Certification_EscapedConvict_Desc=由于地区内的逃犯有所增加,赏金猎人公会想为您提供获得“抓捕逃犯执照”的机会。\n\n这表示您有资格追踪和逮捕逃脱的罪犯。 这些亡命之徒通常很难被抓获,需要具备特殊技能和高度的直觉。\n\n您必须成功缉拿这个名为 ~mission(TargetName) 的逃犯,才能成功通过认证。\n BHG_Certification_EscapedConvict_Title=逃犯抓捕执照 BHG_Certification_Hard_Desc=随着您在圈内的地位不断提高,赏金猎人公会想为您提供获得“职业赏金猎人执照”的机会。\n\n此执照表示您有资格追踪和逮捕高风险目标(HRT)。这些目标是在多人护送下乘坐大型多人船移动的罪犯。 额外的进攻和防御能力使他们成为除了那些老练成员外,大多数人的棘手目标。\n\n您必须成功缉拿这个名为 ~mission(TargetName) 的高风险目标,才能通过认证,他最后一次出现是在~mission(Location|Address)。 BHG_Certification_Hard_Title=职业赏金猎人执照 BHG_Certification_Medium_Desc=随着您的技术日益精进,赏金猎人公会希望为您提供获得正式的“赏金猎人执照”的机会。\n\n此执照表示您有资格跟踪和逮捕中等风险目标 (MRT),他们通常会乘坐带有若干护送人员的中型船只,这类不法分子是赏金猎人在绝大多数任务中都要碰到的。\n\n您必须成功缉拿这个名为 ~mission(TargetName) 的中等风险目标,才能通过认证,他最后一次出现是在~mission(Location|Address)。 BHG_Certification_Medium_Title=正式赏金猎人执照 BHG_Certification_Super_Desc=因为认可您在飞船方面的专业知识,赏金猎人公会希望为您提供获得“大师级赏金猎人执照”的机会。\n\n此执照表明您有资格追踪和逮捕极端危险目标(ERT),他们乘坐次主力舰级别的飞船,有重兵护卫。这些目标仅分配给最有经验的赏金猎人。\n\n您必须成功缉拿这个名为 ~mission(TargetName) 的极度危险目标,才能通过认证,他最后一次出现是在~mission(Location|Address)。 BHG_Certification_Super_Title=大师级赏金猎人执照 BHG_Certification_VeryEasy_Desc=根据对您的能力的评估,赏金猎人公会希望为您提供获得“见习赏金猎人执照”的机会。\n\n此执照表示您有资格跟踪和逮捕极低风险目标(VLRT),这些一般是会驾驶小型飞船的罪犯,很少有一个以上的护卫人员。 非常适合刚开始涉足该领域的新手赏金猎人。\n\n您必须成功缉拿这个名为 ~mission(TargetName) 的极低风险目标,才能通过认证,他最后一次出现是在~mission(Location|Address)。 BHG_Certification_VeryEasy_Title=见习赏金猎人执照 BHG_Certification_VeryHard_Desc=根据你过往执行任务的表现,赏金猎人公会将为您提供获得“精英赏金猎人执照”的机会。\n\n此执照表明您有资格跟踪和逮捕极高风险目标(VHRT)。 这些罪犯在大型多人船上行动并且带有大量护航。 您要应对很多敌人,与这些目标的接触可能是致命的。\n\n您必须成功缉拿这个名为 ~mission(TargetName) 的极高风险目标,才能通过认证,他最后一次出现是在~mission(Location|Address)。 BHG_Certification_VeryHard_Title=精英赏金猎人执照 BHG_From=Bounty Hunters Guild BHG_ReputationJournal_CS3_BodyText=您已获得赏金猎人公会的“嫌疑犯逮捕执照”,并有资格追捕和逮捕根据法律法规而被通缉的个人。 BHG_ReputationJournal_CS3_ShortTitle=获得罪犯追捕执照 BHG_ReputationJournal_CS3_Title=罪犯追捕执照 BHG_ReputationJournal_CS4_BodyText,P=获得疑难赏金 CS4 执照 BHG_ReputationJournal_CS4_ShortTitle,P=获得疑难赏金 CS4 执照 BHG_ReputationJournal_CS4_Title,P=获得疑难赏金 CS4 执照 BHG_ReputationJournal_CS5_BodyText,P=获得疑难赏金 CS5 执照 BHG_ReputationJournal_CS5_ShortTitle,P=获得疑难赏金 CS5 执照 BHG_ReputationJournal_CS5_Title,P=获得疑难赏金 CS5 执照 BHG_ReputationJournal_Easy_BodyText=这个由赏金猎人协会颁发的证书赋予了你追捕低风险目标的资格。\n\n这份认证同时也允许你追缉那些目前因为信息不明而难以划分危险等级的目标(未知风险目标 ?RT)。在追缉他们时请务必保持谨慎。 BHG_ReputationJournal_Easy_ShortTitle=已获得入门级赏金猎人执照(可追缉低风险目标) BHG_ReputationJournal_Easy_Title=入门级赏金猎人执照(可追缉低风险目标) BHG_ReputationJournal_EscapedConvict_BodyText=赏金猎人公会在此认证你有资格追踪和抓捕逃脱的嫌犯。 BHG_ReputationJournal_EscapedConvict_ShortTitle=已获得逃犯逮捕执照 BHG_ReputationJournal_EscapedConvict_Title=逃犯逮捕执照 BHG_ReputationJournal_Hard_BodyText=这个由赏金猎人协会颁发的证书赋予了你追捕高风险目标(HRT)的资格。\n\n这份认证同时也允许你追缉那些目前因为信息不明而难以划分危险等级的目标(未知风险目标 ?RT)。在追缉他们时请务必保持谨慎。 BHG_ReputationJournal_Hard_ShortTitle=已获得职业赏金猎人执照(可追缉高风险目标 HRT) BHG_ReputationJournal_Hard_Title=职业赏金猎人执照(可追缉高风险目标 HRT) BHG_ReputationJournal_Medium_BodyText=这个由赏金猎人协会颁发的证书赋予了你追捕中等风险目标(MRT)的资格。\n\n这份认证同时也允许你追缉那些目前因为信息不明而难以划分危险等级的目标(未知风险目标 ?RT)。在追缉他们时请务必保持谨慎。 BHG_ReputationJournal_Medium_ShortTitle=已获得正式赏金猎人执照 (可追缉中等风险目标 MRT) BHG_ReputationJournal_Medium_Title=正式赏金猎人执照 (可追缉中等风险目标 MRT) BHG_ReputationJournal_Super_BodyText=这个由赏金猎人协会颁发的证书赋予了你追捕极端危险目标(ERT)的资格。\n\n这份认证同时也允许你追缉那些目前因为信息不明而难以划分危险等级的目标(未知风险目标 ?RT)。在追缉他们时请务必保持谨慎。 BHG_ReputationJournal_Super_ShortTitle=已获得大师级赏金猎人执照(可追缉极端危险目标 ERT) BHG_ReputationJournal_Super_Title=大师级赏金猎人执照(可追缉极端危险目标 ERT) BHG_ReputationJournal_VeryEasy_BodyText=这个由赏金猎人协会颁发的证书赋予了你追捕极低风险目标(VLRT)的资格。\n\n这份认证同时也允许你追缉那些目前因为信息不明而难以划分危险等级的目标(未知风险目标 ?RT)。在追缉他们时请务必保持谨慎。 BHG_ReputationJournal_VeryEasy_ShortTitle=已获得见习赏金猎人执照(可追缉极低风险目标 VLRT) BHG_ReputationJournal_VeryEasy_Title=见习赏金猎人执照(可追缉极低风险目标 VLRT) BHG_ReputationJournal_VeryHard_BodyText=这个由赏金猎人协会颁发的证书赋予了你追捕极高风险目标(VHRT)的资格。\n\n这份认证同时也允许你追缉那些目前因为信息不明而难以划分危险等级的目标(未知风险目标 ?RT)。在追缉他们时请务必保持谨慎。 BHG_ReputationJournal_VeryHard_ShortTitle=已获得精英赏金猎人执照(可追缉极高风险目标 VHRT) BHG_ReputationJournal_VeryHard_Title=精英赏金猎人执照(可追缉极高风险目标 VHRT) Bacchus=巴克斯星系 Bacchus1=巴克斯 I Bacchus1_Desc=一颗超级类地行星,因为太靠近该双星星系的两颗恒星导致行星表面的岩石已经沸腾,并形成了令人难以置信的高温和烟雾弥漫的大气。 Bacchus2=巴克斯 II Bacchus2_Desc=一颗分布着许多人口稠密的岛屿,并具有多种气候和多样生物的海洋星球尽管至今为止巴努人仍未承认巴克斯II是否如同UEE理论中设想的那样是巴努人的母星,但他们的确会在这颗星球上进行“集会”;在这个特殊的活动中巴努人会聚集在一起,做出会影响全体巴努人的决策。 Bacchus3=巴克斯 III Bacchus3_Desc=一颗以动态的漩涡云和频繁的电风暴为特征的巨型气态星球。 Bacchus_AsteroidBelt1=巴克斯小行星带 阿尔法 Bacchus_AsteroidBelt1_Desc=这里被几代巴努人过度开采,这条小行星带早就变成一座垃圾堆了。 Bacchus_Desc=地球联合帝国中许多人认为巴努的家园位于一个名为巴克斯的双星星系,尽管巴努身没有以任何方式确认这一信息。与大多数巴努的星系一样,巴克斯的贸易航道挤满了来自巴努,人类,和希安的旅行者。在星系外永久驻留的大型船团是商队们的热门目的地。\n Bacchus_Flotilla=巴克斯船团 Bacchus_Flotilla_Desc=已成为永久漂流市场的大型舰船群,得益于其在跳跃点附近的位置,吸引了各种各样的旅客和商人进出星系。 Bacchus_JumpPoint_Garron=巴克斯 - 盖荣 跳跃点 Bacchus_JumpPoint_Garron_Desc=该跳跃点连接着巴克斯星系和UEE管辖的盖荣星系。 Bacchus_JumpPoint_Geddon=巴克斯 - 格登 跳跃点 Bacchus_JumpPoint_Geddon_Desc=该跳跃点连接着巴克斯星系和格登星系。 Bacchus_Star1=巴克斯 A Bacchus_Star1_Desc=一颗G型主序星,是巴克斯B的主星。 Bacchus_Star2=巴克斯 B Bacchus_Star2_Desc=一颗K型主序星,是巴斯克A的伴星。 Badge_WTP-CH1_DisplayMessage=因你在保卫斯坦顿中的贡献,特此奖励你炽热 速射炮 回收版。 Badge_WTP-CH1_DisplayTitle=行动:拯救斯坦顿奖励 BarMenu_Cognac=干邑白兰地 BarMenu_CubaLibre=自由古巴(8 aUEC) BarMenu_Gin=金酒 BarMenu_GinTonic=金汤力(8 aUEC) BarMenu_Rum=朗姆酒 BarMenu_RumCola=朗姆酒可乐(8 aUEC) BarMenu_Screwdriver=螺丝起子(8 aUEC) BarMenu_SubMenu_Beer=啤酒 BarMenu_SubMenu_Liquor=烈酒 BarMenu_Tequila=龙舌兰 BarMenu_Vodka=伏特加 BarMenu_Whiskey=威士忌 BarMenu_WhiskeyCola=威士忌可乐(8 aUEC) BarMenu_beer_bottle_Hoffdor=瓶装霍夫多啤酒 (8 aUEC) BarMenu_beer_bottle_LibertyAleGen=瓶装利伯蒂啤酒-宗星(5 aUEC) BarMenu_beer_bottle_LibertyAlePike=瓶装利伯蒂啤酒-派克(5 aUEC) BarMenu_beer_bottle_LibertyAleTerra=瓶装利伯蒂啤酒-泰拉(5 aUEC) BarMenu_beer_bottle_SmoltzLight=瓶装斯莫尔茨淡爽啤酒(5 aUEC) BarMenu_beer_bottle_smoltz=瓶装斯莫尔茨(5 aUEC) BarMenu_beer_draft_01,P=散装啤酒 1 (7 aUEC) BarMenu_beer_draft_02,P=散装啤酒 2 (7 aUEC) BarMenu_beer_draft_03,P=散装啤酒 3 (7 aUEC) BarMenu_beer_draft_04,P=散装啤酒 4 (7 aUEC) BarMenu_beer_draft_05,P=散装啤酒 5 (7 aUEC) BarMenu_beer_draft_06,P=散装啤酒 6 (7 aUEC) BarMenu_beer_draft_Hoffdor=散装霍夫多啤酒(7 aUEC) BarMenu_beer_draft_LibertyAleGen=散装利伯蒂啤酒-宗星(7 aUEC) BarMenu_beer_draft_LibertyAlePike=散装利伯蒂啤酒-派克(7 aUEC) BarMenu_beer_draft_LibertyAleTerra=散装利伯蒂啤酒-泰拉(7 aUEC) BarMenu_beer_draft_SmoltzLight=散装斯莫尔茨淡爽啤酒(7 aUEC) BarMenu_beer_draft_smoltz=散装斯莫尔茨啤酒(7 aUEC) Bartender_Convo_OrderBeer=啤酒 Bartender_Convo_OrderNothing=什么都不要 Bartender_Convo_OrderWhiskey=威士忌 Bartender_Greet=嘿,能给我来一杯吗? BasicSalvage_obj_long_01=打捞位于 ~mission(location) 的 ~mission(ship) 。 BasicSalvage_obj_marker_01=取回打捞物 BasicSalvage_subobj_long_01a=前往~mission(location)找到你的打捞物。 BasicSalvage_subobj_long_01b=打捞位于~mission(location)的 ~mission(ship) 。 BasicSalvage_subobj_short_01a=前往 ~mission(location) BasicSalvage_subobj_short_01b=打捞 ~mission(ship) Battaglia_Allies=矿工联合会、人民联盟 Battaglia_Rivals=嗜尘者 Battaglia_convo_followup_more_work=还有别的活吗? Battaglia_convo_shopping=买东西。 Battaglia_convo_visiting=只是看看。 Battaglia_convo_wanted_to_see_who_you_are=就是想来随便看看,顺道打个招呼。 Battaglia_convo_will_come_back_later=没事,我以后再来 Battaglia_convo_work=找工作。 BeaconDropoff_ObjectiveMarker=信标 BitZeros_RepUI_Area=Stanton BitZeros_RepUI_Description=一个无法无天的黑客团体,据传是由一群对微科公司心怀不满,并且对老旧科技情有独钟的年轻人组成的。他们并不喜欢那些严肃的犯罪活动,而是寻求刺激,赚钱快活,并试图挑战斯坦顿的大型企业。他们偏爱骇入和诡计,但在需要更直接的方法时,他们也会寻求外部帮助。 BitZeros_RepUI_DisplayName=Bit Zeros BitZeros_RepUI_Focus=Espionage, Theft, Hacking BitZeros_RepUI_Founded=2951 BitZeros_RepUI_HQ=microTech, Stanton System BitZeros_RepUI_Leadership=Weevil BitZeros_from=Bit Zeros Bitzeroes_bombingrun_dc_desc_001=我们一直在尝试访问~mission(Location|Address)的一些敏感数据,但似乎只有一个后门是我们可以利用的。问题是我们需要有人在现场来触发它。没错,我说的就是现场触发。\n\n如果你能过去并破坏他们的部分基础设施,那么紧急备份系统将会启动,我们应该能够访问我们想要的一切。\n\n真希望这事儿成功时,我能看到管理这地方的废物们脸上的惊恐表情。\n\n- 零比特\n Bitzeroes_bombingrun_dc_title_001=化为灰烬 Bitzeroes_destroygen_locked_dc_desc_001=我有件事需要你帮忙,但我无法透露太多具体细节。如果你觉得帮不上忙,那也不必对此感到担心。\n\n你将前往~mission(Location|Address)并为我们爆掉一台发电机。目前,他们把这玩意锁上了,所以你得先找到访问密码。谢天谢地,他们通常会把代码副本保存在数据板上。(他们认为这样可以保护它们免受黑客攻击。)\n\n要是你毁了发电机,那下一个遭殃的就是你的银行帐户了。\n\n-零比特\n Bitzeroes_destroygen_locked_dc_title_001=强制断电 Bitzeroes_destroyitem_dc_desc_001=我不会详细陈述这事儿背后冗长乏味的起因,但有几个关于~mission(Location|Address)的部分需要我们去摧毁。重要的是,我打算支付你一大笔信用点去完成它。我甚至觉得你应该给我们钱,因为这真的很好玩。\n\n我不在乎你要如何怎么摧毁他们,手榴弹、火箭筒、还是隔夜的鱼雷卷饼,对我们来说都没有任何区别。\n\n- 零比特\n Bitzeroes_destroyitem_dc_title_001=重大故障 Bitzeroes_destroyservers_locked_dc_desc_001=嘿,\n\n我们遇到了一个需要你帮忙的问题。我们的一位前任新成员在执行黑客任务时彻底搞砸了并且留下了一串混乱的数码足迹,这东西跟“我全都招”没什么区别。\n\n仅仅用远程删除根本不够,所以我想让你去~mission(Location|Address),来确保他们的数据服务器被彻底清除。\n\n就好像这场混乱还不够大一样,这个被锁定的服务器大门的访问代码被物理存储在了该现场。这意味着在你接近它们之前,你首先需要搞到一个带有代码的数据板。\n\n不过别担心。我会确保此次任务的报酬抵消你所有的麻烦。\n\n- 零比特\n Bitzeroes_destroyservers_locked_dc_title_001=未找到服务器 Bitzeroes_destroystash_dc_desc_001=~mission(Location|Address)的混蛋觉得干涉我们的业务是个好主意,现在我们需要让他们明确知道他们错了。\n\n稍微查看一下他们的数据,我们就能找出这些白痴藏东西的地方。现在我们需要你去那里,把每一点都摧毁干净。\n\n我觉得这样应该能让他们明白我们的立场了。\n\n- 零比特 \n Bitzeroes_destroystash_dc_title_001=朝他们的要害打 Bitzeroes_eliminateall_dc_desc_001=在~mission(Location|Address)的那些恶心的白痴们一直在卖垃圾数据给我们,同时还在尝试玩两头交易。这种事可是要付出代价的。\n\n我们想让你去给他们上最后一课,消灭你在这能找到的所有的懦夫。我上次听说他们躲在~mission(Location)。\n\n让他们血流满地,我们就填满你的钱包。\n\n- 零比特\n Bitzeroes_eliminateall_dc_title_001=永久删除 Bitzeroes_heist_buyin_dc_desc_001=我现在正在看一个库存转移记录,里面有一大堆价值连城的货物,几乎是在乞求被盗。当然,那里可能有几个人在看守货物,但越是艰苦的战斗,战利品就越丰厚,不是吗?\n\n通常情况下,我们会全力以赴完成这样的任务,但我们现在还有另一个目标,我不想让这么好的情报烂掉。\n\n 怎么样?你想试试吗?给我点钱,地点就归你了\n\n- 零比特\n Bitzeroes_heist_buyin_dc_title_001=以钱生钱 Bitzeroes_theft_dc_desc_001=行了,\n\n~mission(Location|Address)有一些东西需要被“解放”。当然,你可能得处理下那里的警卫或者类似的人,剩下的部分就相对来说很简单直接了 — 从~mission(Location)拿走东西,然后在~mission(Destination|Address)把东西带给我们。\n\n有时候简单才是最好的。\n\n-零比特\n Bitzeroes_theft_dc_title_001=所有权再分配 Bitzeroes_theft_mines_dc_desc_001=我真的很希望你能同意这样做,因为似乎没有太多人愿意承担一大堆近距地雷的任务。你看,我们已经在~mission(Location|Address)找到了一个地点,但安全风险评估结果显示会比预计更艰难。\n\n如果你能找到穿越地雷的方法,或者有能找到远程触发地雷的方法,那么抢走货物并离开那里应该相对简单。~mission(Destination|Address)处把它们放下,你就能获得比承担风险更多的信用点数。\n\n-零比特\n Bitzeroes_theft_mines_dc_title_001=精明交易 BlacJac_Allies=弧光集团 BlacJac_RepUI_Area=Stanton III, Various BlacJac_RepUI_Description=黑杰克安保是由电车城的杰克·恩戈建立的,旨在为那些正与日益严重的非法问题作斗争的企业提供保护服务。不久之后,这个安保组织因其高效而赢得了声誉,更大的公司开始与黑杰克签订合约,来处理其它星球的事务。同一时期,弧光集团曾试图建立自己的安全部队来照料他们新买的星球,斯坦顿III,但经过一系列的挫折和预算问题,决定雇佣曾协助公司处理其他几项安保事务的黑杰克,他们在2906年开始接管这颗星球的治安工作。 BlacJac_RepUI_Focus=Private Security Firm BlacJac_RepUI_Founded=2885 BlacJac_RepUI_Headquarters=Tram, Asura, Ferron System BlacJac_RepUI_Leadership=Jac Ngo, Jr., CEO BlacJac_RepUI_Name=BlacJac BlacJac_ReputationJournal_Agent_Demotion_BodyText,P=[权力] 降级 - 初级代理人 BlacJac_ReputationJournal_Agent_Demotion_ShortTitle,P=[权力] 降级 - 初级代理人 BlacJac_ReputationJournal_Agent_Demotion_SubHeading,P=[权力] 降级 - 初级代理人 BlacJac_ReputationJournal_Agent_Demotion_Title,P=[权力] 降级 - 初级代理人 BlacJac_ReputationJournal_Agent_Promotion_BodyText,P=[权力] 升级 - 高级代理人 BlacJac_ReputationJournal_Agent_Promotion_ShortTitle,P=[权力] 升级 - 高级代理人 BlacJac_ReputationJournal_Agent_Promotion_SubHeading,P=[权力] 升级 - 高级代理人 BlacJac_ReputationJournal_Agent_Promotion_Title,P=[权力] 升级 - 高级代理人 BlacJac_ReputationJournal_Applicant_Promotion_BodyText,P=[权力] 试用期开始 BlacJac_ReputationJournal_Applicant_Promotion_ShortTitle,P=[权力] 试用期开始 BlacJac_ReputationJournal_Applicant_Promotion_SubHeading,P=[权力] 试用期开始 BlacJac_ReputationJournal_Applicant_Promotion_Title,P=[权力] 试用期开始 BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_BodyText,P=[权力] 通知 - 退回试用 BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_ShortTitle,P=[权力] 通知 - 退回试用 BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_SubHeading,P=[权力] 通知 - 退回试用 BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_Title,P=[权力] 通知 - 退回试用 BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_BodyText,P=[权力] 升级 - 代理人 BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_ShortTitle,P=[权力] 升级 - 代理人 BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_SubHeading,P=[权力] 升级 - 代理人 BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_Title,P=[权力] 升级 - 代理人 BlacJac_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_BodyText,P=[权力] 降级 - 资深代理人 BlacJac_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_ShortTitle,P=[权力] 降级 - 资深代理人 BlacJac_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_SubHeading,P=[权力] 降级 - 资深代理人 BlacJac_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_Title,P=[权力] 降级 - 资深代理人 BlacJac_ReputationJournal_Probation_Demotion_BodyText,P=[权力] 合同终止 - 黑杰克安保 BlacJac_ReputationJournal_Probation_Demotion_ShortTitle,P=[权力] 合同终止 BlacJac_ReputationJournal_Probation_Demotion_SubHeading,P=[权力] 合同终止 BlacJac_ReputationJournal_Probation_Demotion_Title,P=[权力] 合同终止 - 黑杰克安保 BlacJac_ReputationJournal_Probation_Promotion_BodyText,P=[权力] 试用期结束 - 初级代理人 BlacJac_ReputationJournal_Probation_Promotion_ShortTitle,P=[权力] 试用期结束 - 初级代理人 BlacJac_ReputationJournal_Probation_Promotion_SubHeading,P=[权力] 试用期结束 - 初级代理人 BlacJac_ReputationJournal_Probation_Promotion_Title,P=[权力] 试用期结束 - 初级代理人 BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_BodyText,P=[权力] 降级 - 代理人 BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_ShortTitle,P=[权力] 降级 - 代理人 BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_SubHeading,P=[权力] 降级 - 代理人 BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_Title,P=[权力] 降级 - 代理人 BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_BodyText,P=[权力] 升级 - 资深代理人 BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_ShortTitle,P=[权力] 升级 - 资深代理人 BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_SubHeading,P=[权力] 升级 - 资深代理人 BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_Title,P=[权力] 升级 - 资深代理人 - 黑杰克安保 BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_BodyText,P=[权力] 降级 - 高级代理人 BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_ShortTitle,P=[权力] 降级 - 高级代理人 BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_SubHeading,P=[权力] 降级 - 高级代理人 BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_Title,P=[权力] 降级 - 高级代理人 BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_BodyText,P=[权力] 升级 - 主代理人 BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_ShortTitle,P=[权力] 升级 - 主代理人 BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_SubHeading,P=[权力] 升级 - 主代理人 BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_Title,P=[权力] 升级 - 主代理人 BlacJac_Rivals=埃克哈特安保、北境之岩服务团队 BlockadeRunner_Abandoned_ConflictOfInterest=接受对方合约。 BlockadeRunner_CargoElevator=运送Z-普罗兰化合物 BlockadeRunner_Counter_Abandoned_ConflictOfInterest=接受对方合约。 BlockadeRunner_Counter_Desc=据传,~mission(Location|address)有大量Z-普罗兰化合物被盗。\n\n如果你碰巧遇到了,请把它们送到~mission(DropOffLocation|address),我们会确保你能卖个好价钱。\n\n如果没有,你可以放弃这个合约,我们不会为难你。 BlockadeRunner_Counter_From=N/A BlockadeRunner_Counter_Obj_Long_01=在Z-普罗兰化合物惰性化之前,将其出售到~mission(DropOffLocation|address)。 BlockadeRunner_Counter_Obj_Marker_01=出售Z-普罗兰化合物 BlockadeRunner_Counter_Obj_Short_01=在~mission(DropOffLocation)出售Z-普罗兰化合物 BlockadeRunner_Counter_Title=搜寻Z-普罗兰化合物 BlockadeRunner_Counter_Title_HUD=搜寻Z-普罗兰化合物 BlockadeRunner_Desc=*全星系紧急通知*\n\n一支装备有量子干扰器的敌对舰队封锁了~mission(Location|address)周围,使空间站的防御炮塔失效,并偷走了大量的Z-普罗兰化合物。作为回应,民事防御部队已获授权启动志愿部队。\n\n虽然总体形势严峻,但我们的首要任务是阻止Z-普罗兰化合物被盗。如果不采取直接行动,该仓库内Z-普罗兰化合物的损失可能会对整个星系的经济造成破坏性影响。\n\n当地安全部队正在调查这次入侵事件,他们已经追踪到了几个被盗的地点。CDF志愿者的任务是前往这些地点,找回被盗的Z-普罗兰化合物,并在材料完全降解以至于不再可用之前将其转移回空间站。但一定要小心,情报显示,存储大量被盗Z-普罗兰化合物的地方有更多的不法分子存在。\n\n由于时间紧迫,我们强烈建议使用牵引光束协助运送货物。\n\n作为额外奖励,志愿者们的共同努力将定量获得奖金。 BlockadeRunner_Fail_Crimestat=犯罪等级过高 BlockadeRunner_Fail_SoldToFence=向未经授权的商业实体出售货物。 BlockadeRunner_From=Civilian Defense Force BlockadeRunner_Kiosk_Buy=购买Z-普罗兰化合物 BlockadeRunner_Kiosk_Sell=出售Z-普罗兰化合物 BlockadeRunner_Obj_01_Deliver_Display=运输Z-普罗兰化合物:~mission(SoldSoFar)/~mission(TotalToSell) SCU BlockadeRunner_Obj_01_Deliver_Long=从敌舰上回收Z-普罗兰化合物,并将其送到位于~mission(Location|address)的货运电梯。 BlockadeRunner_Obj_01_Deliver_Short=将Z-普罗兰化合物运送到位于~mission(Location)的货运电梯。 BlockadeRunner_Obj_01b_Inert_Timer=被盗的Z-普罗兰化合物将在%ls后惰性化。 BlockadeRunner_Obj_01c_Inert_Timer=剩余运输时间:%ls BlockadeRunner_Obj_02_Contribution_Display=奖金 BlockadeRunner_Obj_03_RetrieveFromShip_Display=从敌人手中夺回被盗的Z-普罗兰化合物 BlockadeRunner_SecurityAlert_Desc_Attack=攻击持续中 BlockadeRunner_SecurityAlert_Desc_Caution=运输过程中请格外小心 BlockadeRunner_SecurityAlert_Title=安全警报 BlockadeRunner_ShipMarker=船上的被盗物资 BlockadeRunner_Title=民事防御部队警报:~mission(Location)需要封锁突破者 BlockadeRunner_Title_HUD=突破~mission(Location)的封锁 BlockadeRunner_ZetaLocation_Threat1=Z-普罗兰化合物所在地:小型 BlockadeRunner_ZetaLocation_Threat2=Z-普罗兰化合物所在地:中型 BlockadeRunner_ZetaLocation_Threat3=Z-普罗兰化合物所在地:大型 BlockadeRunner_ZetaLocation_Threat4=Z-普罗兰化合物所在地:大规模 BloodCheesecake_JournalAllCompleted=夺回配送中心\n\n你已完成任务!阶段3的要求已满足。 BloodCheesecake_JournalBody=非法帮派“切割者”占领了几个配送中心,我们需要你的帮助来夺回它们。帮助清理三个配送中心,并满足前几个阶段的要求,就有资格获得特殊奖励。 BloodCheesecake_JournalCompleted=夺回配送中心 BloodCheesecake_JournalTitle=行动:拯救斯坦顿 - 第3阶段概要 BloodCheesecake_JournalTitleShort=行动:拯救斯坦顿 - 第3阶段 Blood_HostilesRemaining_HUD=剩余敌人 BoardingGate_Verifying=验证中 Boarding_Gate_Access_Granted=准许进入 Boarding_Gate_Automatic_door=自动门 Boarding_Gate_Caution=注意 Boarding_Gate_Check_ID=请检查您的ID Boarding_Gate_Confidential=机密 Boarding_Gate_Press_ID=将ID贴于屏幕上 Boarding_Gate_Proceed=穿过大门 Boarding_Gate_Thank=谢谢您 Boarding_Gate_Title=大门屏幕 Boarding_Gate_Try_Again=再试一次 Boarding_Gate_Wait=请等待确认窗口 Boarding_Gate_Welcome=欢迎 Boarding_Gate__Access_Denied=拒绝访问 BountyHuntersGuild_Allies=督导局、雇佣兵公会 BountyHuntersGuild_RepUI_Area=UEE BountyHuntersGuild_RepUI_Description=赏金猎人公会运作了五个多世纪,其活跃的时间几乎与太空中出现不法分子的时间一样长。它主要是一个服务性公会,为其赏金猎人成员提供各种资源和福利,如物资折扣、审核合适的合约和职业培训。安全部队往往更喜欢使用公会成员进行赏金工作,因为公会的认证计划保持了成员的高标准水平。 BountyHuntersGuild_RepUI_Focus=Service Union, Training, and Certification BountyHuntersGuild_RepUI_Founded=2387 BountyHuntersGuild_RepUI_Headquarters=New York City, Earth, Sol System BountyHuntersGuild_RepUI_Leadership=Kristin Sobotka, President BountyHuntersGuild_RepUI_Name=Bounty Hunters Guild BountyHuntersGuild_Rivals=N/A Branc_A_Habitation,P=居住区 BrightSky_Desc=民事防御部队已与铁砧航天合作寻找星系中能力最强的特工。\n\n如果你找到了这些白金认证券之一,你可以在全新交易、天文舰队或者十字军展厅的舰船购买终端上兑换一艘免费的F8C。\n\n但是,你的身份和位置已与整个星系的参与者共享。对于其他人来说,如果能在持券人到达终端之前拦截他们,就可以将认证券据为己有。\n\n成功者不仅可以获得这架次世代超级战斗机,还能证明他们有能力胜任最艰巨的民事防御任务。\n\n祝你好运。 BrightSky_From=Civilian Defense Force BrightSky_Hunter_Desc=为了找出最有能力的特工,民事防御部队已与铁砧航天合作,向任何能够成功上交白金认证券的人赠送少量F8C超级战斗机。\n\n其中一张认证券刚刚被 ~mission(PlayerThatFound) 找到,其正试图将认证券上交到全新交易、天文舰队或者十字军展厅的舰船购买终端上。如果你接受了本任务,你将负责阻止他们。如果你自己获得了认证券,并能到达舰船终端,那么那艘F8C就是你的了,但你要明白,拿到券的那一刻你就成为了猎物。\n\n祝你好运。 BrightSky_Hunter_From=Civilian Defense Force BrightSky_Hunter_Objective_Long=阻止 ~mission(PlayerThatFound) 在舰船终端上交认证券 BrightSky_Hunter_Objective_Marker=~mission(PlayerThatFound) BrightSky_Hunter_Objective_Short=阻止 ~mission(PlayerThatFound) BrightSky_Hunter_Title=狩猎开始 BrightSky_Objective_EndReason=所有认证券都已兑换 BrightSky_Objective_Long=将白金认证券上交到符合资格的舰船终端上 BrightSky_Objective_Marker=舰船终端 BrightSky_Objective_Short=上交认证券 BrightSky_TicketsFoundNotification=一张新的认证券已被 ~mission(PlayerThatFound) 找到 BrightSky_Title=迎接挑战 BrightSky_Unclaimed_Objective_Long=回收无人认领的认证券并上交至终端 BrightSky_Unclaimed_Objective_Marker=无人认领的认证券 BrightSky_Unclaimed_Objective_Short=回收认证券 Burrito_Name,P=卷饼 CDF_Allies=地球联合帝国海军,督导局 CDF_RepUI_Area=UEE CDF_RepUI_Description=民事防御部队是一支由志愿者组成的民兵部队,作为民兵动员计划的一部分而建立的。旨在危机期间和面临大规模威胁时,以供地球联合帝国征召对其提供支援。该组织的定位不是取代现有的安全部队,而是作为其在危机期间的临时补强。民事防御部队的志愿者们需要完成从战斗到支援的各种任务。 CDF_RepUI_Focus=Emergency Support CDF_RepUI_Founded=2947 CDF_RepUI_Headquarters=Stalford, Rytif, Bremen System CDF_RepUI_Leadership=Bryce Balewa, Director CDF_RepUI_Name=Civilian Defense Force CDF_Rivals=异种威胁 CFP_DefendResupply_HH_desc_001=嘿,\n\n猎头帮似乎有意控制~mission(Location|Address)。有消息称,他们的部队想利用那个偏远的前哨站作为行动中心,攻击主前哨站。我们必须阻止他们建立这个据点,但我们所有的安全人员都在忙于主前哨站的工作。我们正在寻找能抵御猎头帮的盟友。\n\n一旦该站点回归安全状态,请前往~mission(Destination|Address)获取补给,以补充偏远前哨站的物资。\n\n注意安全,\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_DefendResupply_HH_title_001=阻止猎头帮攻击 CFP_DefendResupply_XT_desc_001=你好,\n\n我们遇到了紧急情况。\n\n我们截获了异种威胁部队之间的通讯,他们正在商讨即将对~mission(Location|Address)发动的攻击。我猜他们的计划是占领那个偏远的前哨站,然后从那里向主前哨站发起攻击。我们没有足够的兵力同时在主前哨站和偏远前哨站做好受击准备,所以我们急需一个经验丰富的雇佣兵,来保护偏远前哨站不被异种入侵。这个人有可能是你吗?\n\n据我所知,侵略那里的都是异种威胁的重量级人物,所以我预计那将是一场相当激烈的战斗。一旦你确保了站点安全,请尽快去~mission(Destination|Address)为那个偏远的前哨站准备一些补给。我正在调集另一支繁荣公民的部队前往那里,他们可以使用这些补给进行布置。 \n\n万分感谢,\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_DefendResupply_XT_title_001=击退异种威胁侵略 CFP_Delivery_OutpostToStation_desc_001=嘿,\n\n有消息说,大家都在等的一批重要补给迟迟未到。我们以为它被毁了,但事实证明,它不小心被送错了地方。在我们调查错误发生原因的同时,我们需要有人前往~mission(Location|Address),取回包裹#~mission(item1|SerialNumber),并将其送到~mission(Destination|Address)的正确地点。\n\n你有空吗?\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_Delivery_OutpostToStation_title_001=纠正配送错误 CFP_Delivery_OutpostToTradepost_MultiToSingle_desc_001=嗨,\n\n所有繁荣公民志愿者的辛勤工作都开始见到成效了。我们不仅成功建立了用于安置和保护追求和平生活的人的前哨站,让每个前哨站实现自我繁荣的目标也正在逐步实现。\n\n目前有一些前哨站已经生产出了一些有价值的商品,准备好进行提取并送往~mission(Destination|Address)。你能顺路去这些前哨站取货吗?\n\n在~mission(Location|Address)提取包裹#~mission(Item1|SerialNumber)。\n在~mission(Location1|Address)提取包裹#~mission(Item2|SerialNumber)。\n在~mission(Location2|Address)提取包裹#~mission(Item3|SerialNumber)。\n在~mission(Location3|Address)提取包裹#~mission(Item4|SerialNumber)。\n在~mission(Location4|Address)提取包裹#~mission(Item5|SerialNumber)。\n\n一如既往,感谢你帮助我们让这个星系更加美好。\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_Delivery_OutpostToTradepost_MultiToSingle_title_001=多取货点配送 CFP_Delivery_OutpostToTradepost_desc_001=嘿,\n\n我们刚刚得到消息,~mission(Location|Address)已经完成了几箱货物的分类和包装。下一步,我们要把它们运到~mission(Destination|Address)。\n\n售卖这批货物的资金将用于支持繁荣公民的运作,并向人们展示在这个星系中,良好、诚实的工作是可能的。你能参加这次行动吗?\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_Delivery_OutpostToTradepost_title_001=准备为~mission(Destination)进行配送 CFP_Delivery_OutpostToXSOutpost_desc_001=嘿,\n\n一些繁荣公民的成员为生活在~mission(Location|Address)的一些伙伴们攒了一个小包裹。可惜的是,他们在有机会送出包裹前就被叫走了。你愿意帮我们处理这个包裹吗?\n\n那个分哨离主哨站并不远。如果你想的话,应该可以直接走过去,但开车或者开飞船过去会更快,你决定怎么做。\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_Delivery_OutpostToXSOutpost_title_001=边远前哨站配送 CFP_Delivery_Outpost_MultiToSingle_desc_001=Hi, \n\nWe’re a little shorthanded at one of our outposts and could use some help. We need someone to gather supplies spread across a few buildings and bring them to one spot.\n\nHere’s what needs to be gathered:\n\nPick up package #~mission(Item1|SerialNumber) at ~mission(Location|Address).\nPick up package #~mission(Item2|SerialNumber) at ~mission(Location1|Address).\nPick up package #~mission(Item3|SerialNumber) at ~mission(Location2|Address).\nPick up package #~mission(Item4|SerialNumber) at ~mission(Location3|Address).\nPick up package #~mission(Item5|SerialNumber) at ~mission(Location4|Address).\n \nEach one needs to end up at ~mission(Destination|Address). Simple enough, right?\n \nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_Delivery_Outpost_MultiToSingle_title_001=在前哨站收集物资 CFP_Delivery_Outpost_Multi_desc_001=你好,\n\n繁荣公民组织需要有人帮忙在前哨站搬运物资。这些箱子需要从~mission(Location|Address)取得,然后运到~mission(Destination|Address)。\n\n听起来不难吧?你只要穿一双舒适的鞋就行。\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_Delivery_Outpost_Multi_title_001=~mission(Destination)站点内配送 - 多个包裹 CFP_Delivery_Outpost_SingleToMulti_desc_001=Hey,\n\nWe need someone to make a couple runs if you’re interested. Some important supplies need to be distributed across ~mission(Location). Here are the details. \n\nEverything needs to be picked up from ~mission(Location|Address) then distributed to the following spots: \n\nPackage #~mission(Item1|SerialNumber) to ~mission(Destination|Address).\nPackage #~mission(Item2|SerialNumber) to ~mission(Destination1|Address).\nPackage #~mission(Item3|SerialNumber) to ~mission(Destination2|Address).\nPackage #~mission(Item4|SerialNumber) to ~mission(Destination3|Address).\nPackage #~mission(Item5|SerialNumber) to ~mission(Destination4|Address).\n\nShouldn’t be too difficult. Plus, it’ll give you the chance to familiarize yourself with the outpost and see all the good work the CFP is doing.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_Delivery_Outpost_SingleToMulti_title_001=将物资分散到~mission(Destination) CFP_Delivery_Outpost_desc_001=嘿,\n\n我们有个工作机会提供给任何有兴趣为繁荣公民伸出援手的货运人员。\n\n有个货箱需要从~mission(Location|Address)运送到~mission(Destination|Address)。如果你在有空且在哨站附近,这个任务应该不会消耗你太多时间。\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_Delivery_Outpost_title_001=~mission(Destination)站点内配送 CFP_Delivery_StationToOutpost_desc_001=嘿,\n\n每隔一段时间,繁荣公民都会给驻扎在前哨站的成员送上一份小礼物,以保持高昂的士气。我们已经在~mission(Location|Address)准备好了下一个包裹,准备送到~mission(Destination|Address),但需要有人帮我们送货。有兴趣去传递一些快乐吗?\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_Delivery_StationToOutpost_title_001=传递快乐 CFP_Delivery_TradepostToOutpost_SingleToMulti_desc_001=Hi,\n\nKeeping Citizens for Prosperity outposts stocked with supplies is key to our mission in this system. Happy folks make happy homes. Can you help us deliver some much needed provisions to a few of them? \n\nEverything can be collected at ~mission(Location|Address). Then here’s the breakdown of where everything goes: \n\nPackage #~mission(Item1|SerialNumber) to ~mission(Destination|Address).\nPackage #~mission(Item2|SerialNumber) to ~mission(Destination1|Address).\nPackage #~mission(Item3|SerialNumber) to ~mission(Destination2|Address).\nPackage #~mission(Item4|SerialNumber) to ~mission(Destination3|Address).\nPackage #~mission(Item5|SerialNumber) to ~mission(Destination4|Address).\n\nGreat way to make some creds and see a few of the CFP’s thriving outposts.\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_Delivery_TradepostToOutpost_SingleToMulti_title_001=多点投递 CFP_Delivery_TradepostToOutpost_desc_001=嗨,\n\n如果我们希望有更多的普通人搬到这个星系里,我们就需要向他们证明我们的基础服务是可靠的。让例如快递一类的服务可靠,使人们在搬过来时不会有顾虑是我们繁荣公民的职责所在。你愿意帮我们一把吗?\n\n现在有几箱货物在~mission(Location|Address) 等着被运送到~mission(Destination|Address)。你能帮我们把这些物资送到前哨站吗?这可能只是一个简单的物资配送任务,但通过持续完成这些任务,能进一步巩固我们在此星系中的地位。\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_Delivery_TradepostToOutpost_title_001=前哨站补给运送 CFP_Delivery_TradepostToTradepost_desc_001=你好,\n\n有这么多繁荣公民的分支机构已经开始在整个星系中茁壮发展,真是令人难以置信。为了维持这些地点的运作,我们需要在它们之间运送重要物资。如果你有兴趣,我这里就有这样一个重要的运输任务。 \n\n有几箱货物在~mission(Location|Address)等待运送,需要穿越星系到达~mission(Destination|Address)。你能帮我们把它们运走,帮助我们共建美好未来吗?\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_Delivery_TradepostToTradepost_title_001=星系内货运 CFP_MissingPerson_RetrieveStolenGoods_XT_H_desc_001=嘿,\n\n我们的一位老运输工生病了,无法参与我们的一次紧急运输任务。~mission(TargetName)挺身而出,主动请缨。我很犹豫是否应该把任务交给他,因为这比他通常走的路线风险更大。看来我的担心是有道理的,他最后一次回复是在~mission(Location|Address)附近,而那里是异种威胁的地盘。\n\n我不能再让这件事继续困扰我了。你有没有可能去他最后出现的地方看看能不能找到发生了什么?这对我和其他人都很重要。你不仅需要找到~mission(TargetName),还有~mission(Destination|Address)所需的物资。如果你能找到并运送物资,将会给予那里繁荣公民成员巨大的帮助。 \n\n祝你一路顺风,\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_MissingPerson_RetrieveStolenGoods_XT_H_title_001=寻找失踪的货运工 CFP_MissingPerson_Theft_M_desc_001=你好,\n\n我们需要有人帮助寻找一名失踪的繁荣公民成员。~mission(TargetName)在~mission(Location|Address)进行了最后一次汇报,称他发现了一些有价值的情报。那个地方据说早已被废弃,但在他汇报完之后我们就没有收到任何更新。我们希望有人能前往那里,看看能否找到他。\n\n同时,我们也需要你们留意那份重要情报。如果你发现了它,并且~mission(TargetName)无法再继续行动,我们就需要你来替他继续行动。情报中指明了一个地点,那里有我们需要的货物,但我们不知道货物会在那里停留多久。根据我对这批货物的了解,它大概率是被看守着的。你可能需要动用一些潜行技巧或诉诸武力才能拿到它。但是,一旦你取到了货物,请把它带到~mission(Destination|Address)。这会对繁荣公民有很大帮助。\n\n感激不尽, \n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_MissingPerson_Theft_M_title_001=定位~mission(TargetName)并找到重要情报 CFP_MissingPerson_Theft_Outpost_HH_H_desc_001=嘿,\n\n我一直在追踪猎头帮在~mission(Location|Address)的活动。最近,他们在那里储备了一些物资,我们认为这些物资是从我们的一支货运船队中偷走的。~mission(TargetName)自告奋勇,想把我们的货物拿回来,但之后就再也没有回来。我们真的需要知道他发生了什么事,以及我们的物资是否还在那里。\n\n你能处理这件事吗?你可能需要和猎头帮的部队打交道,才能弄清事情的真相。另外,离开那里之后,夺回的任何物资都应该送到~mission(Destination|Address)。\n\n感激不尽, \n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_MissingPerson_Theft_Outpost_HH_H_title_001=调查猎头帮的前哨站 CFP_MissingPerson_Theft_Outpost_XT_VH_desc_001=嘿,\n\n我想知道你是否能帮助我。我与一位名叫~mission(TargetName)的繁荣公民志愿者失去了联系,他正在追踪被异种威胁夺走的物资。他的最后一条通讯说,他们认为我们的物资被扣留在 ~mission(Location|Address)。我告诉他要小心,但之后我就没有收到任何消息了。\n\n你有没有可能去找一下~mission(TargetName|First)?如果你在那里发现了物资,请把它们带到~mission(Destination|Address)。和mission(TargetName|First)一样,我也得警告你,那个地方是已知的异种威胁的据点。最好做好准备。我可不希望你去了那个地方之后也消失不见。\n\n注意安全,\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_MissingPerson_Theft_Outpost_XT_VH_title_001=寻找 ~mission(TargetName) 和丢失的补给 CFP_MissingPerson_Theft_XSOutpost_HH_M_desc_001=你好,\n\n一所繁荣公民的前哨站被猎头帮袭击了,他们还带着我们的大量物资离开了。~mission(TargetName) 跟着他们去了~mission(Location|Address)。我告诉他在我部署救援之前不要轻举妄动,但他好像没听我的。在那之后,我就再也联系不上他了。\n\n你能去那里看看发生了什么吗?帮我们找到~mission(TargetName|Last)和我们的补给。你找到的任何物资都可以带到~mission(Destination|Address)。\n\n注意安全,\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_MissingPerson_Theft_XSOutpost_HH_M_title_001=定位~mission(TargetName)和丢失的补给 CFP_MissingPerson_Theft_XSOutpost_XT_H_desc_001=你好,\n\n这里有一项艰巨的任务。我们需要有人调查一下~mission(Location|Address)附近的小型卫星前哨站。我收到情报说那里存放着一些我们被盗的物资,于是派~mission(TargetName)去取回它们。他很久没有回复了,我担心他遇到了麻烦。\n\n那个地方被异种威胁控制着,我希望~mission(TargetName|First)能在不被发现的情况下潜入。看来那个地方的守卫比想象的要森严。我希望有人能去看看~mission(TargetName|First)发生了什么事。另外,如果在那里发现了我们的任何物资,我需要把它们送到~mission(Destination|Address)。\n\n你觉得你能试试吗?我想异种威胁的人依然盘踞在那里,请做好相应的准备,别指望他们会轻易放过你。 \n\n感激不尽,\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_MissingPerson_Theft_XSOutpost_XT_H_title_001=搜查异种威胁的边远前哨站 CFP_RetrieveCargo_AsteroidBase_E_desc_001=Hey,\n\nOutlaws have been targeting CFP supply caches and we’re sick of it. We started hiding trackers in the cargo containers and some just got lifted and taken to ~mission(Location|Address).\n\nCan you head there, get back what’s ours, and then take it to ~mission(Destination|Address)?\n\nThanks, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_AsteroidBase_E_title_001=归还被盗物资 CFP_RetrieveCargo_AsteroidBase_M_desc_001=Hey, \n\nWe recently lost a supply ship to an outlaw attack. Thankfully, some locals came across the site in time to see them moving our cargo into their ships. Based their description, we’re certain the attackers were part of a crew holed up at ~mission(Location|Address). \n\nCan’t let this group continue to survive by stealing our supplies. That’s why I’m hiring someone to get our goods back. Just go to their base, retake what’s rightfully ours, and then get it to ~mission(Destination|Address). Guessing they’ll give you a little trouble, but I’m sure you can handle it. \n\nFly Safe, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_AsteroidBase_M_title_001=归还物资 CFP_RetrieveCargo_AsteroidBase_VE_desc_001=Hi,\n\nSomeone knocked out one of our supply ships and towed it to ~mission(Location|Address). We really need the cargo onboard. You available to head over there and recover that cargo? \n\nOnce you’ve got the goods, we need them taken to their original destination at ~mission(Destination|Address). Did a little digging into this group, and let’s just say, they don’t come off as very professional. Shouldn’t give you too much resistance, but still best to show up ready to throw down. \n\nFly Safe, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_AsteroidBase_VE_title_001=回收货物 CFP_RetrieveCargo_CrimBase_H_desc_001=Hey,\n\nOutlaws in the system have been getting aggressive lately, targeting more of our convoys. They recently ambushed one of our cargo ships and stole supplies desperately needed by our operations. If we don’t get it back, we’re worried that the locals will start losing faith. They need to know that Citizens for Prosperity can’t just be bullied out of operation.\n\nWe managed to track the outlaws to ~mission(Location|Address). Now we need someone who isn’t afraid of crossing these criminals to recover the shipment and deliver it to ~mission(Destination|Address). \n\nSo, do you think you could make the run for us?\n\nThanks,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_CrimBase_H_title_001=突击回收物资 CFP_RetrieveCargo_CrimBase_M_desc_001=Hey,\n\nOutlaws used a fake distress beacon to lure one of our cargo ships into a trap and steal the supplies onboard. Thankfully, we placed trackers in the cargo containers, because the stuff is valuable mining and construction materials needed at ~mission(Destination). \n\nLooks like the goods ended up at ~mission(Location|Address). Need someone to head there, reclaim the supplies, and take them to ~mission(Destination|Address). Doubt they’ll make it easy for you, but if it helps, they didn’t show any mercy to our ship crew. Reclaiming those supplies will not only help the CFP but ensure that our crew didn’t die in vain. \n\nThanks,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_CrimBase_M_title_001=追回被盗货物 CFP_RetrieveCargo_CrimBase_XT_VH_desc_001=Hey,\n\nOne of our supply ships fell prey to a XenoThreat ambush. I’ll spare you the grisly details, but all that really remains is the cargo our people were carrying to ~mission(Destination|Address). Trackers hidden within the cargo shows that XenoThreat collected the goods and then took them to a few locations spread out across ~mission(Location|Address).\n \nWe can’t let the XenoThreat get away with what they did to our crew and keep all those goods too. That’s why we want to strike back on both fronts. We need someone who can raid that location, retrieve the stolen cargo, and teach the Xenos that there will be consequences for their horrendous actions. Can you help us fight back?\n\nThanks,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity \n CFP_RetrieveCargo_CrimBase_XT_VH_title_001=从异种威胁手上收回物资 CFP_RetrieveCargo_DerelictOutpost_E_desc_001=Hi,\n\nBunch of basic goods needed at ~mission(Destination|Address) were stolen while in transit. Got a tip that the supplies were taken to ~mission(Location|Address). Can you head there and reclaim them for us? \n\nThe place is allegedly abandoned, but looks can be deceiving. My advice, prepare for the worst but hope for the best. \n\nThanks,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_DerelictOutpost_E_title_001=在前哨站搜寻我们的物资 CFP_RetrieveCargo_Lagrange_E_desc_001=Hi,\n\nIt appears an electrical issue caused us to lose track of a ~mission(Ship) carrying medical supplies. Thankfully, I received word that the ship was found at ~mission(Location|Address). We really need someone to get out there and recover the supplies onboard before someone else does. Those provisions are desperately needed at ~mission(Destination|Address). Any chance you could grab them and complete the delivery? \n\nMakes me nervous seeing that the ship is at a lagrange point. Lots of folks scour them for stuff like this. Would be smart to come prepared to defend yourself if someone else comes looking to steal it. \n\nThanks,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_Lagrange_E_title_001=取回供应品 CFP_RetrieveCargo_Lagrange_M_desc_001=Hey,\n\nI’m concerned a ~mission(Ship) moving medical supplies for us might’ve come under attack. The signal was lost around ~mission(Location|Address), which has seen a spike in outlaw activity recently. Losing that ship alone would be bad enough, but it’ll be even worse if those supplies don’t make it to ~mission(Destination). \n\nWe would need you to search for the ship at its last known position, recover the supplies, and then take them to ~mission(Destination|Address). Your help would make a bad situation better. \n\nThanks,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_Lagrange_M_title_001=寻找失踪的补给船 CFP_RetrieveCargo_Multi_Cluster_M_desc_001=Hey,\n\nWe lost contact with a convoy transporting aid, and are afraid they may have been attacked. Can you get to the bottom of this for us? \n\nLast we heard, they were around ~mission(Location|Address). We need someone to go there and locate the lost ships. Probably best to assume that outlaws are still in the area. If so, recovering the cargo to deliver to ~mission(Destination|Address) is your top priority. \n\nCould you please help us get these desperately needed supplies?\n\nThanks,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_Multi_Cluster_M_title_001=找到船队并回收货物 CFP_RetrieveCargo_Multi_CrimBase_H_desc_001=Hi,\n\nThere’s a situation here that the CFP needs help with. Our folks at ~mission(Destination) are running dangerously low on essentials. We put together an emergency convoy to provide aid but outlaws cracked our encrypted comms, jumped the route, and made off with everything. If we don’t get those supplies back, the people at ~mission(Destination|Address) are going to be in big trouble. They might even have to abandon the location. \n\nThankfully, we put trackers in the supply crates. Looks like the goods are spread across two spots at ~mission(Location|Address). Any chance you could go get them for us? \n\nNot sure of any specifics of the location, but I doubt they’ll be abandoned. If you decide to help, you best be ready to fight to get everything back. \n\nThanks,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_Multi_CrimBase_H_title_001=进攻非法基地,夺回物资 CFP_RetrieveCargo_Multi_CrimBase_M_desc_001=Hey,\n\nCitizens for Prosperity miners got caught in a trap leaving an asteroid belt and were forcibly relieved of their supplies. Most of their ships were destroyed but one managed to survive and follow the outlaws back to their base. They’re not equipped to take on these forces themselves, so we’re looking for someone willing and capable of doing it for us. \n\nThe base is located at ~mission(Location|Address). Go there, take back what’s rightfully ours, then transport the goods to ~mission(Destination|Address).\n\nThanks,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_Multi_CrimBase_M_title_001=对抗不法分子,归还被盗物资 CFP_RetrieveCargo_Multi_CrimBase_XT_VH_desc_001=Hi,\n\nXenoThreat forces ambushed a CFP convoy before making off with the supplies. Spreading as much death and destruction as possible, they’ve been targeting our convoys more frequently, probably because they believe our forces are easy targets. Therefore we’re in the unfortunate position of being forced to push back or our convoys will only continue to be hunted down. \n\nWill you help us fight back? Based on the trackers we’ve embedded in the cargo crates, it looks like the supplies from this latest convoy are currently spread across a few spots at ~mission(Location|Address). Need you to sweep through those spots, give those Xenos hell, grab the goods, and bring them to ~mission(Destination|Address).\n\nThanks,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_Multi_CrimBase_XT_VH_title_001=以牙还牙 CFP_RetrieveCargo_Multi_Lagrange_E_desc_001=Hi,\n\nA Citizens for Prosperity convoy carrying medical supplies came under attack at ~mission(Location|Address). I’ve lost contact with the ships and fear the worst. While the loss of human life is devastating, recovering the supplies would at least mean they could still help others in need.\n\nI’m desperate for someone to go to the site of the attack and grab the cargo before the outlaws make off with it. I’m sure they’ll put up a fight, so please plan accordingly. Once you secure the supplies, they need to go to ~mission(Destination|Address).\n\nThis sound like a job for you? \n\nThanks,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity \n CFP_RetrieveCargo_Multi_Lagrange_E_title_001=回收船队货物 CFP_RetrieveCargo_OccuCave_HH_M_desc_001=Hi,\n\nOur intel team intercepted a comm between Headhunters talking about how they stocked ~mission(Location|Address) with cargo stolen from us. Asked around about that cave and it’s been a known Headhunters cache for decades. Always seems to be staffed by grunts too. \n\nKnow it’s risky but we really need to take our cargo back. You up for raiding that cave?\n\nDo whatever you need to get our supplies back and then take them to ~mission(Destination|Address).\n\nThanks, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_OccuCave_HH_M_title_001=突袭猎头帮洞穴 CFP_RetrieveCargo_OccuCave_M_desc_001=Hey,\n\nSome desperate crew raided one of our outposts and ran off with a bunch of essential supplies. A CFP member tracked them to ~mission(Location|Address) but didn’t have the right gear or training to raid the cave themselves. Better that we hire a skilled and well-prepared professional to take care of it for us. \n\nHere’s some other important intel you should know before taking the job. This crew seems to be based out of that cave and not just using it as a dead drop, so I’d expect that you’ll have to deal with them to get to the cargo. Next, you can bring everything you recover to ~mission(Destination|Address).\n\nBe Safe,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_OccuCave_M_title_001=在洞穴搜寻我们的物资 CFP_RetrieveCargo_Outpost_HH_M_desc_001=Hey,\n\nI’ve been hustling to track down what happened to a bunch of important supplies stolen from a CFP outpost. As I suspected, they were taken by the Headhunters who currently have them stashed at ~mission(Location|Address). \n\nMy source also warned me that they might be moving the supplies to a more secure location soon. Feels like our window of getting them back is closing fast. Can you head over to that outpost and reclaim them before they disappear again?\n\nClearly, it’s a risky op but I wouldn’t be asking if those supplies weren’t important. Secure them and then bring them to ~mission(Destination|Address).\n\nBe safe out there, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_Outpost_HH_M_title_001=突袭猎头帮前哨站 CFP_RetrieveCargo_XSOutpost_HH_E_desc_001=Hi,\n\nWe’ve got a CFP team monitoring Headhunter activity at ~mission(Location|Address). They let me know a batch of recently stolen CFP supplies were moved into it. Since there’s fewer defenses and personnel there, it feels like a good spot to strike and get our goods back. Interested? \n\nDo this right and the bigger outpost won’t know until it’s too late. Get in, get the goods, and then bring them to ~mission(Destination|Address). Sound like a plan?\n\nFly safe out there,\n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_RetrieveCargo_XSOutpost_HH_E_title_001=从偏远前哨站获取补给 CFP_Salvage_CoverUp_HH_M_desc_001=嘿,\n\n我们截获了猎头帮之间的一条通讯,他们打算~mission(Location|Address)附近部署一支打捞队。我猜他们干掉了一艘~mission(Ship),但没有合适的装备将其打捞干净。这就为其他人打开了方便之门,我们可以在猎头帮之前抢先打捞起来。\n\n我知道这样做有风险,但如果你有兴趣,你可以买下这些坐标。记住,你所支付的信用点数将直接返还给繁荣公民,以帮助建立一个更强大、更安全的星系。如果你真的签了合约,我建议你尽快赶过去。估计猎头帮的打捞队很快就会到了。\n\n注意安全,\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_Salvage_CoverUp_HH_M_title_001=高风险~mission(Ship)打捞 CFP_Salvage_CoverUp_XT_VH_desc_001=嘿,\n\n几分钟前,一艘异种威胁的~mission(Ship)在~mission(Location|Address)附近发出了求救信号。他们请求增援,然后突然失去了踪迹,看起来他们没有幸存下来。这意味着,如果有人能尽快赶到,那里还有一艘价值连城的飞船等待打捞。 \n\n我们繁荣公民的部队现在都无法前往那里,所以我想把坐标卖给有能力的人。如果你能承受可能遇到异种威胁增援部队的风险,那么你就能赚到不少的信用点,甚至还能打捞到一些货物和部件。\n\n购买这些坐标可以帮助繁荣公民为我们在这里的行动提供资金。另外,能从那艘被击落的飞船上获利的是你,而不是异种威胁,听起来怎么样?\n\n一路顺风,\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_Salvage_CoverUp_XT_VH_title_001=抢先打捞异种威胁飞船 CFP_Salvage_E_desc_001=你好,\n\n繁荣公民的一名侦察员找到了几个月前在~mission(Location|Address)附近失踪的~mission(Ship)。看来我们的担心得到了证实,歹徒将它击毁了。我们从侦察兵那里得到的唯一好消息是,这艘船还可以打捞。有没有兴趣用信用点来换取它的位置? \n\n这艘船已经停在那里有一段时间了,还没有任何人动过它,所以看起来这份工作不会太危险。\n\n注意安全,\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_Salvage_E_title_001=可打捞的~mission(Ship) CFP_Salvage_FPS_desc_001,P=在~mission(location|Address)手工打捞一些板材。 CFP_Salvage_FPS_title_001,P=FPS 打捞 CFP_Salvage_Multi_M_desc_001=嘿,\n\n繁荣公民的货船船队在~mission(Location|Address)附近失踪了。我很痛心,但所有迹象都表明船队是非法袭击的受害者。失去船队对我们来说是毁灭性的损失,但繁荣公民组织要想在这里生存下去,唯一的办法就是学会如何以患为利。 \n\n我现在能做的最好的事情,售卖打捞物的位置获得信用点。那样的话,至少繁荣公民可以购买更多的物资来支持我们的行动。除了几艘很适合打捞的船之外,我不能确定那里还有什么,但我们的一些船有可能还装有组件或货物。\n\n正如我提到的,那里有相当多的非法活动。所以在打捞的时候最好睁大眼睛。\n\n一路顺风,\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_Salvage_Multi_M_title_001=飞船打捞区域 CFP_Salvage_Multi_XT_VH_desc_001=嘿,\n\n异种威胁的飞船在 ~mission(Location|Address)附近袭击了我们的一支货运船队。报告显示,我们的战舰进行了英勇的抵抗,但没能幸存下来。\n\n我不希望繁荣公民会因此而一败涂地。所以,我在想,也许有一个对我们双方都有利的办法。如果你付我一点酬金,我就把那些有价值的残骸的确切位置发给你。\n \n坦白说,那些东西可以卖很多钱,甚至可能还有一些可回收的部件和货物,但也有风险。异种威胁随时都有可能回来打捞这些东西。\n\n一路顺风,\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_Salvage_Multi_XT_VH_title_001=高风险,高回报打捞 CFP_Salvage_RecoverCargo_DefendShip_XT_VH_desc_001=你好,\n\n如果你愿意,这里有一场重要的行动。\n\n一支货运船队发来消息说,他们在~mission(Location|Address)附近遭到了异种威胁的攻击。需要有人立即前往那里帮助保卫船队。据我所知,那里已经乱成一团了。 \n\n通常,我们会为前来保卫我们战舰的志愿者支付报酬,但这次情况不同。事情平息后,现场应该会有很多废料、零件和货物。先付一笔定金,我会告诉你具体位置。然后,在你帮助击退异种威胁的攻击后,现场留下的任何东西都归你所有。\n\n怎么样?如果你有这个能力,这将会是一笔有着丰厚酬劳的任务。\n\n祝福,\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_Salvage_RecoverCargo_DefendShip_XT_VH_title_001=护卫船队,取得货物和救助 CFP_Salvage_RecoverCargo_H_desc_001=嘿,\n\n最近,一支繁荣公民的货运船队在执行一项重要任务时失踪了。他们的最后一条通讯说,他们调整了他们的路线,会途经~mission(Location|Address),尽管我们建议他们不要这样做,因为该地区的非法活动有所抬头。真希望他们听进去了,我们很久都没有他们的消息了,直到今天,一艘繁荣公民的侦查船发现了一些残骸,上面的船只ID正是那支船队的。 \n\n我们已经将这支船队列为损失,但对残骸的扫描显示,那里仍有大量可以打捞的物品和贵重货物。听着,那个地区仍然很危险,所以我不想派繁荣公民成员去清理现场。我宁愿把具体地点卖给那些知道自己在做什么,并且有信心能处理好的人。你有兴趣吗?\n\n一路顺风,\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_Salvage_RecoverCargo_H_title_001=高风险打捞和货物回收 CFP_Salvage_RecoverCargo_M_desc_001=你好,\n\n当地人发来通讯,告诉我们他们在~mission(Location|Address)附近发现了一些被摧毁的繁荣公民飞船。在查看了具体情况后,我确信这是上周失踪的货运船队的残骸。虽然失去他们真的很令人遗憾,但这些船只仍处于可打捞的状态,我想这还算是有一线希望。\n\n根据当地人的消息,现场似乎还没有进行过任何作业。船上可能还有一些部件和货物。那支船队运载了一些有价值的东西。如果你真的想最大化你的投资,那就值得一找。\n\n如果你有兴趣,我们可以把具体坐标卖给你,这样你就可以去打捞遗址了。\n\n一路顺风,\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_Salvage_RecoverCargo_M_title_001=打捞船舶和货物 CFP_Salvage_VE_desc_001=你好,\n\n一位当地居民发现了一艘损坏的 ~mission(Ship) ,并在不法分子介入之前将其拖到了~mission(Location|Address)。\n\n通常情况下,我们会鼓励当地居民自己打捞备用部件和材料,但由于他们没有合适的工具,所以剩下的办法就是把打捞权卖给我们的志愿者。如果你有兴趣,这份工作应该很容易,而且相对安全。\n\n万分感谢,\n\n利玛·恩迪科特\n首席调度员\n繁荣公民 CFP_Salvage_VE_title_001=~mission(Ship)打捞 CFP_theft_Outpost_HH_M_desc_001=Hey,\n\nGet this. Headhunters raided one of our outposts and ran off with all the supplies. That’s left the folks there in a tough spot because it’s going to take a bit to get new goods to them. But a different plan came to mind that I hope you can help with. \n\nSee, we know the Headhunters have a bunch of their own supplies stashed at ~mission(Location|Address). Feels only fair that we go get them to replace the ones they took from us. I’m looking for someone who not only feels this is fair but is skilled enough to overcome whatever forces are there. When the good are in your hands, they need to go to ~mission(Destination|Address), so our folks there can keep that outpost up and running. \n\nThanks, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_theft_Outpost_HH_M_title_001=以物换物 CFP_theft_Outpost_M_desc_001=Hi, \n\nWe overheard some thugs bragging on an open channel about having stolen CFP supplies for sale. We tracked the braggart back to ~mission(Location|Address) and believe that’s where they have the goods stashed. Feel like liberating them back to us?\n\nDon’t expect them to give the goods back nicely. Once you have your hands on them, bring them to ~mission(Destination|Address).\n\nThanks, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_theft_Outpost_M_title_001=打击补给站 CFP_theft_Outpost_XT_VH_desc_001=Hi,\n\nXenoThreat really has us in their crosshairs. Beefing up our defenses will help, but we can’t sit back and let them keep stealing our stuff. There’s too many CFP outposts that are already desperately low on goods. \n\nThat’s why we need to be proactive in getting some goods back. One of our ops recently identified ~mission(Location|Address) as a spot where the Xenos store a lot of supplies. Considering the outpost’s location relative to attacks on our convoy and outposts, there’s got to be a fair share of our goods in there. \n\nThis isn’t an easy ask for many reasons, but we really need someone who can handle any Xenos at that spot and grab whatever cargo they can. Anything you acquire can be brought to ~mission(Destination|Address) where we’ll sort it and then send to our outposts that need it the most. \n\nThanks, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_theft_Outpost_XT_VH_title_001=还击异种威胁前哨站 CFP_theft_XSOutpost_HH_M_desc_001=Hi, \n\nHeadhunters must be getting sick of us. I’ve noticed they’ve adjusted their strategy to target more of our supply convoys. Our ability to establish long-lasting security in this system will be based on the strength of supply chains, and the Headhunters know our outposts won’t survive unless they get a constant supply of goods. \n\nGoing to be honest with you. They’re plan is working. They’re knocking out supply convoys faster than we can get new goods into the system. The only way we’ll survive is by finding another supply source. Since they’re already taking so many of ours, I feel justified in taking some of theirs right back. \n\nThere’s one place in particular that I’ve had my eye on. It’s ~mission(Location|Address) that the Headhunter use to store goods. Need someone to go there, take care of any guards, grab whatever supplies they have, and then take them to ~mission(Destination|Address).\n\nThink you could help us with this?\n\nBe safe, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_theft_XSOutpost_HH_M_title_001=从猎头帮的边缘前哨站获取补给 CFP_theft_XSOutpost_XT_H_desc_001=Hey,\n\nXenoThreat just raided one of our convoys and made off with a bunch of supplies. I’m not sure exactly where they took them, but I know they have a cache of stolen cargo not too far away. If I had to guess, that’s exactly where they took them. \n\nThe spot is ~mission(Location|Address). Need someone to go there, grab the goods inside, and bring them to ~mission(Destination|Address). The outpost is a little ways away from their main operations hub. Normally, there’s fewer forces there than the main outpost, but don’t think this will be a walk in the park. Just be smart and prepared. \n\nBe safe, \n\nLima Endicott\nLead Dispatcher\nCitizens for Prosperity CFP_theft_XSOutpost_XT_H_title_001=反击异种威胁 CRAS_UGF_desc_shared,P=这个加工厂是寒宇燃料网络的重要组成部分,可为您的未来提供燃料。 CRUS_UGF_desc_shared,P=十字军工业所拥有的大量舰船建造设施的其中一个。 CThing_LocateObject=找到停机坪 CThing_Mission_Desc=释放 ~mission(NameSave1)\n释放 ~mission(NameSave2) CThing_Mission_Obj_1=WIP - Go to location CThing_Mission_Obj_2_Long=WIP - Eliminate Security Forces CThing_Mission_Obj_2_Short=安保:%Is CThing_Mission_Obj_3_Long=解决他们... CThing_Mission_Obj_3_Short=管道:%Is CThing_Mission_Title=WIP leak no no CThing_logofstuff=这是记录东西的日志 CVLX_UGF_desc_shared,P=这个配送中心是科瓦莱什货运用于分类与配送订单的许多设施之一。 Cano=卡诺星系 Cano1=卡诺 I Cano1_Desc=这颗被潮汐锁定的中行星围绕着恒星快速公转。\n Cano2=卡提娜 Cano2_Desc=地球化改造工程师对该海洋行星的地形改造持续了几个世纪,但难以转换的浓厚大气让工程收效甚微,直到他们在深海发现了微生物,全部工程都被停止,而卡提娜也被置于保护性限制下。为了保护发展中的本土生命形式,行星居住点受到了严格的管制。 Cano3=卡诺 III Cano3_Desc=一支试图地形改造云雾行星的科考队的常驻地。\n Cano4=卡诺 IV Cano4_Desc=一颗表面呈现复数红色和棕色色带的气态巨行星。调查显示,这颗行星遭受着巨大的风暴,有些风暴的直径甚至达一千公里。 Cano_AsteroidBelt1=卡诺小行星带 阿尔法 Cano_AsteroidBelt1_Desc=当地形改造公司在卡提娜星作业时,这一片小行星带被大量开采。\n Cano_Desc=卡诺星系是UEE于2463年发现的四行星星系。这个星系中最多的人口分布在行星卡提娜(卡诺II)上,地理工程师们一直试图将这个海洋世界变成陆地,直到在深海中发现了正在发展的生命。从那时起,保护性法律开始实施,现在居民们只能生活在北部冰盖下的洞穴里。 Cano_JumpPoint_Davien=卡诺 - 戴维恩 跳跃点 Cano_JumpPoint_Davien_Desc=该跳跃点连接着卡诺星系和戴维恩星系。 Cano_JumpPoint_Pyro=卡诺 - 派罗 跳跃点 Cano_JumpPoint_Pyro_Desc=该跳跃点连接着卡诺星系和无主的派罗星系。 Cano_Star=卡诺 Cano_Star_Desc=一颗G型主序星。 Cargo_Hangar_77_Reward_Room=私人机库 04 Casaba_Salesperson_Conv_001_1,P=Line 1: blah blah blah Castra=卡斯塔星系 Castra1=卡斯塔 I Castra1_Desc=卡斯塔的第一颗行星没有大气层或任何值得进行大规模采矿作业的原材料。驻扎在该星系中的UEE海军曾对这片荒无之地进行过多次轰炸,因此才有了“靶心”这个昵称。 Castra2=卡斯康 Castra2_Desc=最初,这颗行星被当作前沿军事要塞和训练基地。在梅塞尔时代结束后,卡斯塔II被清理后作为为民用居住地。 Castra_Desc=在2530到2789年这段人类与希安的紧张时期中,由于被作为舰载轰炸机的集结点,卡斯塔成为佩里线沿线上至关重要的军事据点。“明里条约”被泰伊总督承认,大部分UEE军队从该星系撤军,星系开放给公众居住。卡斯塔能够经历人口的激增,都要归功于军队撤离后廉价的房地产市场。\n Castra_JumpPoint_Hadrian=卡斯塔 - 哈德良 跳跃点 Castra_JumpPoint_Hadrian_Desc=该跳跃点连接着卡斯塔星系和哈德良星系。 Castra_JumpPoint_Nyx=卡斯塔 - 尼克斯 跳跃点 Castra_JumpPoint_Nyx_Desc=该跳跃点连接着卡斯塔星系和无主的尼克斯星系。 Castra_JumpPoint_Oso=卡斯塔 - 奥索 跳跃点 Castra_JumpPoint_Oso_Desc=该跳跃点连接着卡斯塔星系和受到《公平机会法案》保护的奥索星系。 Castra_JumpPoint_Oya=卡斯塔 - 欧雅 跳跃点 Castra_JumpPoint_Oya_Desc=该跳跃点连接着卡斯塔星系和欧雅星系。 Castra_JumpPoint_Pyro=卡斯塔 - 派罗 跳跃点 Castra_JumpPoint_Pyro_Desc=该跳跃点连接着卡斯塔星系和无主的派罗星系。 Castra_Star=卡斯塔 Castra_Star_Desc=卡斯塔 ChainedDeliveryModule_Display_001=递送完成 %ls ChainedDeliveryModule_Drop_Long_001=递送 ~mission(Item1) 至 ~mission(Location2|Address)。 ChainedDeliveryModule_Drop_Long_002=递送 ~mission(Item2) 至 ~mission(Location3|Address)。 ChainedDeliveryModule_Drop_Long_003=递送 ~mission(Item3) 至 ~mission(Location1|Address)。 ChainedDeliveryModule_Drop_Short_001=递送至 ~mission(Location2)。 ChainedDeliveryModule_Drop_Short_002=递送至 ~mission(Location3)。 ChainedDeliveryModule_Drop_Short_003=递送至 ~mission(Location1)。 ChainedDeliveryModule_Long_001=在 ~mission(Location1|Address) 取得 ~mission(Item1)。 ChainedDeliveryModule_Long_002=在 ~mission(Location2|Address) 取得 ~mission(Item2)。 ChainedDeliveryModule_Long_003=在 ~mission(Location3|Address) 取得 ~mission(Item3)。 ChainedDeliveryModule_Main_Long_001=沿着多个站点递送所有包裹。 ChainedDeliveryModule_Main_Short_001=递送所有包裹 ChainedDeliveryModule_Short_001=取得 ~mission(Item1) ChainedDeliveryModule_Short_002=取得 ~mission(Item2) ChainedDeliveryModule_Short_003=取得 ~mission(Item3) CharacterCustomizer_Randomize,P=随机 CharacterCustomizer_RandomizeAll,P=全部随机 CharacterCustomizer_Redo,P=重做 CharacterCustomizer_Reset,P=重置 CharacterCustomizer_Undo,P=撤回 CheesecakeCH1_BodyText=斯坦顿星系正面临来自派罗的全新威胁。一个名为“切割者”的新帮派在该星系四处发动攻击,迫使民防部队发出志愿者招募请求。 CheesecakeCH1_LongTitle=行动:拯救斯坦顿任务状态 CheesecakeCH1_ShortTitle=行动:拯救斯坦顿任务 Cheesecake_Blood_A_desc=*全星系紧急通知*\n\n切割者又发动了一系列肆无忌惮的攻击,这次是针对整个星系的配送中心。情报显示,攻击者正试图获取敏感信息,并将数据传输到附近的飞船上。由于当地的安全服务已经捉襟见肘,因此要求民事防御部队介入支援。\n\n目前,切割者已经控制了~mission(Location|address)。根据之前切割者袭击事件的报告,这次行动需要双管齐下。\n\n我们需要CDF志愿者潜入配送中心,进入终端恢复防空安全协议,然后清除该地点的所有切割者部队。\n\n与此同时,还需要CDF志愿者在配送中心上空消灭任何试图下载敏感信息的切割者,并阻止任何支援的飞船投放增援。\n\nCDF志愿者在这次行动中可以任选其中一个任务,但要成功保卫配送中心,这两个任务都需要完成。我们不知道那里还有多少CDF志愿者,因此我们建议招募其他人和你一起行动。\n Cheesecake_Blood_A_from=~mission(Contractor|BloodFrom) Cheesecake_Blood_A_obj_hud_01=终端进展: Cheesecake_Blood_A_obj_hud_01a=连接不稳定: 超出终端范围 Cheesecake_Blood_A_obj_long_01a=覆写航运区A翼的黑客终端。 Cheesecake_Blood_A_obj_long_01b=覆写航运区B翼的黑客终端。 Cheesecake_Blood_A_obj_long_01c=覆写精炼区A翼的黑客终端。 Cheesecake_Blood_A_obj_long_01d=覆写精炼区B翼的黑客终端。 Cheesecake_Blood_A_obj_long_01e=覆写下层内部的黑客终端。 Cheesecake_Blood_A_obj_long_01f=覆写大厅的黑客终端。 Cheesecake_Blood_A_obj_marker_01=终端 Cheesecake_Blood_A_obj_marker_01a=检测到终端信号 Cheesecake_Blood_A_obj_short_01a=覆写航运区A翼的终端 Cheesecake_Blood_A_obj_short_01b=覆写航运区B翼的终端 Cheesecake_Blood_A_obj_short_01c=覆写精炼区A翼的终端 Cheesecake_Blood_A_obj_short_01d=覆写精炼区B翼的终端 Cheesecake_Blood_A_obj_short_01e=覆写下层内部的终端 Cheesecake_Blood_A_obj_short_01f=覆写大厅的终端 Cheesecake_Blood_A_support_desc=*立即向全星系发布*\n\n民事防御部队正在召集成员支持一项正在进行的行动。被称为“切割者”的不法分子正在对~mission(Location|address)进行多线攻击。该团伙已经控制了配送中心的内部和上空。CDF成员已经响应号召,帮助夺回配送中心。然而,根据切割者行动的规模和复杂程度,显然我们需要更多的力量才能确保行动成功。 \n\nCDF需要愿意帮助清理配送中心内部的成员,也需要愿意干掉上空守卫的船只的成员。选择权在你们手中,但这两项任务都必须尽快完成,因为我们有理由相信,这伙人的最终目的是从该设施中窃取机密信息。\n\n如果你有时间并愿意挺身反抗这次恶劣的袭击,那么请立即收拾好你的装备,到~mission(Location|address)处报到。 Cheesecake_Blood_A_support_title=行动:拯救斯坦顿:帮助夺回配送中心 Cheesecake_Blood_A_title=行动:拯救斯坦顿 第三阶段:夺回配送中心 Cheesecake_Blood_B_obj_hud_01=目标逃逸:%ls Cheesecake_Blood_B_obj_hud_01a=逃逸飞船:%ls Cheesecake_Blood_B_obj_marker_01=消灭数据窃贼 Cheesecake_Blood_B_obj_marker_02=敌人 Cheesecake_Blood_B_obj_short_01a=逃逸飞船:~mission(CurrentEscapes) / ~mission(MaxEscapes) Cheesecake_Blood_Terminal_completescreen_desc=SecSysHack已成功从您的系统中删除。 Cheesecake_Blood_Terminal_completescreen_title=卸载成功 Cheesecake_Blood_Terminal_progressscreen_desc=将文件恢复到上一个还原点 Cheesecake_Blood_Terminal_progressscreen_title=安装“剑术师” Cheesecake_Blood_Terminal_startscreen_button=结束进程 Cheesecake_Blood_Terminal_startscreen_title=准备卸载 Cheesecake_Blood_failreason_01=数据窃贼带着机密信息逃走了。 Cheesecake_Blood_obj_hud_02a=覆写终端%ls Cheesecake_Blood_obj_long_01=到达~mission(Location)。 Cheesecake_Blood_obj_long_02=夺回配送中心 Cheesecake_Blood_obj_long_02a=进入设施周围的终端,在时间耗尽前恢复炮塔的正常功能。 Cheesecake_Blood_obj_long_02b=保卫领空,防止数据窃取船下载情报。 Cheesecake_Blood_obj_long_03=清除配送中心的所有切割者。 Cheesecake_Blood_obj_marker_01=~mission(Location) Cheesecake_Blood_obj_short_01=到达~mission(Location) Cheesecake_Blood_obj_short_02a=覆写终端 Cheesecake_Blood_obj_short_02b=保卫领空 Cheesecake_Blood_obj_short_03=清除敌人 Cheesecake_Garlic_Success=成功防御切割者的入侵。 Cheesecake_Garlic_desc=*全星系紧急通知*\n\n这里是对所有民事防卫部队志愿者的战斗号召。切割者的一艘伊德里斯已与一支战斗机编队进入斯坦顿,并正在攻击他们遇到的任何人。\n\n最后一次看到切割者舰队是在~mission(Location|address)。CDF正在召集所有志愿者消除这一威胁,要么摧毁伊德里斯,要么登船消灭船上所有的切割者。\n\n我们需要所有空闲的志愿者立即部署到前线。 Cheesecake_Garlic_failreason_01=切割者的舰队已逃跑。 Cheesecake_Garlic_from=~mission(Contractor|GarlicFrom) Cheesecake_Garlic_obj_hud_02=消灭切割者飞船:%ls Cheesecake_Garlic_obj_long_01=到达入侵地点,消灭切割者舰队。 Cheesecake_Garlic_obj_long_02=消灭入侵地点的所有切割者飞船。 Cheesecake_Garlic_obj_marker_01=入侵地点 Cheesecake_Garlic_obj_marker_02a=高价值目标 Cheesecake_Garlic_obj_marker_02b=目标 Cheesecake_Garlic_obj_short_01=到达入侵地点 Cheesecake_Garlic_obj_short_02=消灭切割者飞船 Cheesecake_Garlic_support_desc=*全星系紧急通知*\n\n这是战斗召唤。民事防御部队的志愿者发现了一支由伊德里斯和护航战斗机组成的非法团伙“切割者”的舰队,该舰队一直在威胁他们遇到的任何船只。CDF志愿者正在追踪并与该舰队交战,但我们需要更多志愿者来消除这一日益严重的威胁。\n\n我们需要所有空闲的志愿者立即部署到 ~mission(Location|address),对抗切割者舰队,帮助斯坦顿免受这一严重威胁。 Cheesecake_Garlic_support_title=行动:拯救斯坦顿:帮助阻止切割者伊德里斯入侵 Cheesecake_Garlic_title,P=行动:拯救斯坦顿 第三阶段:切割者伊德里斯入侵 Cheesecake_Oreo_A_desc=埃克哈特安保有限公司\n合约 & 派遣\n\n合约类型:飞船战斗援助\n合约者身份:独立\n授权代码:= ~mission(approvalcode)\n\n\n看来斯坦顿仍然被围困着。行星安全部门将回应行动称为“行动:拯救斯坦顿”,并且正夜以继日地找出罪魁祸首,但大量的求救信号拖慢了他们的进度。\n\n全系统的运输船都更新了安全协议,只要一有风吹草动,就会发出求救信号。虽然报失的船只越来越少,但安全服务却不堪重负。现在,他们急需承包商来帮助应对求救信标。\n\n我在找人前往~mission(Location|address)帮助~mission(Ship)。你的主要目标是保护飞船,消灭任何敌对势力,以便飞船能够逃生。\n\n\n付款将在合同顺利完成后发放。\n\n该合约没有商讨的余地。\n\n此消息中可能包含机密、专有、特许保密的/或私人信息,该等资料仅供上述指定的个人或实体使用。 Cheesecake_Oreo_A_from=~mission(Contractor|OreoFrom) Cheesecake_Oreo_A_support_desc=埃克哈特安保有限公司\n合约 & 派遣\n\n合约类型:飞船战斗援助\n合约者身份:独立\n授权代码:= ~mission(approvalcode)\n\n\n众所周知,一个不明团伙正在明目张胆地对整个星系的货船发起攻击。我已经派了一个承包商去响应一艘被这帮混蛋袭击的飞船发出的求救信号,但情况不容乐观。既然你已经在类似的情况下帮助过一艘飞船,我想你会是协助这次行动的好人选。\n\n如果你感兴趣,请立即整装待发,前往~mission(Location|address)。你的主要目标是帮助消灭敌舰,以便~mission(Ship)可以逃脱。一旦飞船成功逃脱,任务就算完成,报酬也会付给你。\n\n该合约没有商讨的余地。\n\n此消息中可能包含机密、专有、特许保密的/或私人信息,该等资料仅供上述指定的个人或实体使用。 Cheesecake_Oreo_A_support_title=行动:拯救斯坦顿:援助受攻击的货船 Cheesecake_Oreo_A_title=行动:拯救斯坦顿:协助被攻击的货船主 Cheesecake_Phases_01=启动完成 Cheesecake_Phases_02=启动和阶段2完成 Cheesecake_Phases_03=启动和阶段2,3完成 Cheesecake_Phases_04,P=启动和阶段2,3完成 Cheesecake_Phases_05,P=启动和阶段2,3,4完成 Cheesecake_Phases_06=全部阶段完成! Cheesecake_Strawberry_A_desc=埃克哈特安保 有限责任公司 .\n合约&派遣\n\n合约类型:搜查关注对象\n合约状态:独立\n授权代码:= ~mission(approvalcode)\n埃克哈特安保\n\n斯坦顿的巨型企业显然已经受够了整个星系的混乱局面,因为所有四个安全部门现在都在以我从未见过的程度共享情报和更新信息。通过这种信息共享,他们已经确认了一个自称为“切割者”的新犯罪组织,该组织对斯坦顿发生的恐怖袭击事件负有责任,并且已经收集了几个人的情报,他们认为这些人都是这个新团伙的成员。\n\n其中一名嫌疑人被发现藏匿在~mission(Location|address),与居住在那里的当地不法分子为伍。我们需要你立即前往那里,在切割者在星系内散布更多恐怖之前解除他们的武装。\n\n安全部门希望明确指出,虽然你可能会遇到其他不法分子,但你的目标仍然是切割者。但是,如果该地点有其他人做出过激反应,你将有权对他们使用武力。请做好相应准备,并考虑携带后援。\n\n报酬将于合约成功完成后发放。\n\n该合约没有商讨的余地。\n\n此消息中可能包含机密、专有、特许保密的/或私人信息。此资料仅供上述指定的个人或实体使用。 Cheesecake_Strawberry_A_failreason_01=目标已逃逸。 Cheesecake_Strawberry_A_from=~mission(Contractor|StrawberryFrom) Cheesecake_Strawberry_A_title=行动:拯救斯坦顿第二阶段:消灭切割者行动人员 Cheesecake_Strawberry_B_ItemNames=切割者的资产 Cheesecake_Strawberry_B_desc=埃克哈特安保有限公司\n合约 & 派遣\n\n合约类型:破坏\n合约者身份:独立\n授权代码:= ~mission(approvalcode)\n\n\n斯坦顿的安全部门最终确认了一个自称为“切割者”的团伙,他们就是最近在整个星系内发动袭击的罪魁祸首。分析表明,他们是一个来自派罗的新团伙,但却利用斯坦顿的一系列地点作为安全屋和补给站来发动袭击。当地安全部门正在寻找承包商进行联合打击,以破坏这些地点,扰乱 “切割者”的行动。 \n\n如果你有兴趣,请前往~mission(Location|address),哪里已被确认为藏匿已知的切割者成员和物资的地点。我将提供一份合同,清除在那里发现的任何物资、飞船或车辆,或使其无法使用。请注意,虽然该地点为切割者提供物资支持,但帮派成员是否会出现在那里还是未知数。我们强烈建议您按照该地点已被占领并充满敌意的情况来计划和装备自己。\n\n报酬将于合约成功完成后发放。\n\n该合约没有商讨的余地。\n\n此消息中可能包含机密、专有、特许保密的/或私人信息,该等资料仅供上述指定的个人或实体使用。 Cheesecake_Strawberry_B_failreason_01=仍有部分资产可供切割者使用。 Cheesecake_Strawberry_B_from=~mission(Contractor|StrawberryFrom) Cheesecake_Strawberry_B_title=行动:拯救斯坦顿第二阶段:破坏帮派行动 CitCon17_Lorville_QT=罗威尔大门 CitCon17_Lorville_QT_Desc=WIP CitizensForPyro_RepUI_Area=Unclaimed Systems CitizensForPyro_RepUI_Description=繁荣公民是一个由以一劳永逸驯服那些臭名昭著的非法星系为己任公民们组成的团体。起初,他们只有一小队人,偶尔进入派罗追捕罪犯,现在已经发展成为一个横跨多星系的全面重新安置组织。该组织与当地居民密切合作,为那些以无主边疆为家的幸存者提供保护和后勤支持。 CitizensForPyro_RepUI_Focus=Security, Community Service CitizensForPyro_RepUI_Founded=2950 CitizensForPyro_RepUI_Headquarters=Lorville, Hurston CitizensForPyro_RepUI_Leadership=Madge "Dash" Harford CitizensForPyro_RepUI_Name=Citizens For Prosperity Civilian_RepUI_Area,P=N/A Civilian_RepUI_Description,P=作为广大人口中的一员,平民几乎生活在人类造访过的每一个星系中。 Civilian_RepUI_Focus,P=Various Civilian_RepUI_Founded,P=N/A Civilian_RepUI_Headquarters,P=N/A Civilian_RepUI_Leadership,P=N/A Civilian_RepUI_Name,P=Civilian Clinic_Floor_01=诊所楼层 01 Clinic_Floor_02=诊所楼层 02 Clinic_Floor_03=诊所楼层 03 Clinic_Floor_04=诊所楼层 04 Clinic_Floor_05=诊所楼层 05 Clinic_Floor_06=诊所楼层 06 Clinic_Floor_07=诊所楼层 07 Clinic_Floor_08=诊所楼层 08 Clinic_Floor_09=诊所楼层 09 Clinic_Floor_10=诊所楼层 10 Clovis_Safe_WIP_Journal_Sub_Heading_Clue_01=Unable to open to safe door please send code Clovis_Safe_WIP_Journal_Sub_Heading_Clue_02=-FAILED TO SEND MESSAGE-\nThe code to open the safe is 459256 Clovis_Safe_WIP_Journal_Title_Clue_01=Unable to Open Safe Clovis_Safe_WIP_Journal_Title_Clue_02=RE:Unable to Open Safe Clovis_Safe_WIP_Mission_Title_Text=Investigate Safe Clovis_Safe_WIP_Objective-001_Text_Long=Go to the location of the missing safe Clovis_Safe_WIP_Objective-001a_Text_Long=Find and collect the safe Clovis_Safe_WIP_Objective-002_Text_Long=Return the safe to the admin Clovis_Safe_WIP_Objective_001_Text_Short=Go to Safe Location Clovis_Safe_WIP_Objective_001a_Text_Short=Find Safe Clovis_Safe_WIP_Objective_002_Text_Short=Return Safe Clovis_Safe_WIP_Objective_003_Text_Long=Investigate the clues that could provide a code for unlocking the safe Clovis_Safe_WIP_Objective_003_Text_Short=Investigate Clues Clovis_Safe_WIP_Objective_003a_Text_Long=Find the second datapad for the safe's code Clovis_Safe_WIP_Objective_003a_Text_Short=Find the next datapad Clovis_Safe_WIP_Objective_004_Text_Long=Return to the safe and unlock the chest Clovis_Safe_WIP_Objective_004_Text_Short=Return to safe Clovis_Safe_WIP_Objective_005_Text_Long=Return the mission item to the admin Clovis_Safe_WIP_Objective_005_Text_Short=Return Mission Item ClovusDarneely_RepUI_Area=Hurston ClovusDarneely_RepUI_Association=Reclamation & Disposal ClovusDarneely_RepUI_Biography=Clovus Darneely is a clerk at Reclamation & Disposal, Lorville's main salvage yard. With a reputation for being highly educated and a bit of an erudite, it is unclear among his clients why he works in such a remedial position. ClovusDarneely_RepUI_Description=作为罗威尔的大型废品收购站“回收&处理”的店员,克洛夫斯·达尼利以善于收购难以找到的物品而闻名。 ClovusDarneely_RepUI_Focus=Smuggling, Salvage ClovusDarneely_RepUI_Founded=N/A ClovusDarneely_RepUI_Headquarters=Lorville, Hurston, Stanton System ClovusDarneely_RepUI_Leadership=N/A ClovusDarneely_RepUI_Location=Lorville, Hurston, Stanton System ClovusDarneely_RepUI_Name=Clovus Darneely ClovusDarneely_RepUI_Occupation=Clerk CollectCryptoKey_Lawful_Desc,P=合法: 任务描述 CollectCryptoKey_Lawful_Desc_Long_01,P=合法:前往地下设施收集密钥 CollectCryptoKey_Lawful_Desc_Short_01,P=合法:收集密钥 CollectCryptoKey_Lawful_Title,P=合法:收集密钥 CollectCryptoKey_ObjvMarker_01,P=物品标记:搜索地下设施 CollectCryptoKey_Unlawful_Desc,P=非法:任务描述 CollectCryptoKey_Unlawful_Desc_Long_01,P=非法:前往地下设施收集密钥 CollectCryptoKey_Unlawful_Desc_Short_01,P=非法:收集密钥 CollectCryptoKey_Unlawful_Title,P=非法:收集密钥 CommArrayKill_Desc,P=在通信阵列范围内的目标离开该区域之前将其击杀 CommArrayKill_Desc_001,P=在通信阵列范围内击杀玩家 CommArrayKill_Desc_Long_001,P=前往通信阵列区域 CommArrayKill_Desc_Long_002,P=击杀目标 CommArrayKill_Desc_Short_001,P=前往通信阵列区域 CommArrayKill_Desc_Short_002,P=击杀目标 CommArrayKill_Marker_001,P=前往通信阵列区域 CommArrayKill_Marker_002,P=击杀目标 CommArrayKill_Title,P=击杀目标 CommArrayKill_Title_001,P=击杀玩家 CommArray_Activate=启动 CommArray_Deactivate=停用 CommArray_Hack=骇入 CommArray_Login=登录 CommArray_Logout=登出 CommArray_Repair=修复 CommArray_desc_001=WIP 防止黑客对 ~mission(Location) 进行入侵 CommArray_title_001=防止黑客对 ~mission(Location) 进行入侵 Commissary_Attract=杂货铺 Commissary_Click=点击浏览 Commissary_Collect_001=谢谢惠顾\n请拿取您的物品 Commissary_Collect_Warning_001=物品等待中\n请在限定时间内前拿取您的物品 Commissary_Collect_Warning_002=警告\n无人领取的物品将会被退回库存 Commissary_Collect_Warning_003=物品已退回\n请再次选择 Commissary_Dispense_001=配给 Commissary_Dispensing_001=请等待\n物品配给中 Commissary_PlayerMerits=你的功绩点数: Commissary_PurchaseItem,P=购买 Commissary_ScreenHeader=请您选择 Commissary_SelectItem,P=选择 Commissary_nostock=缺货 Commissary_restocking_001=补货中 Community_Service_Desc=清理周围的所有垃圾 Community_Service_Desc_Long=垃圾已清理 %Is Community_Service_Title=清理街道 ConstantineHurston_RepUI_Association=Hurston Dynamics ConstantineHurston_RepUI_Biography=A proud member of the Hurston family, Constantine Hurston has pledged himself to helping his family's legacy continue to grow. However, rather than rely on his name alone, Constantine claims that he prefers to earn any promotions by his own merit. While currently only a Jr. Outsourcing Agent, he firmly believes that he will soon prove his worth and quickly rise through the ranks of Hurston Dynamics. ConstantineHurston_RepUI_Location=Lorville, Hurston, Stanton System ConstantineHurston_RepUI_Occupation=Jr. Outsourcing Agent Constantine_Allies=赫斯顿动力 Constantine_Rivals=工人联会 ContestedZone=争夺区域 CovalexIC_Courier=[ 快递 ] 科瓦莱什速运 CovalexIC_Data=[ 数据 ] 科瓦莱什速运 CovalexIC_Haulage=[ 运输 ] 科瓦莱什速运 CovalexIC_LightGoods=[ 轻型货物 ] 科瓦莱什速运 Covalex_Allies=N/A Covalex_Danger_001=还有一件事,我看到你将在一个高安全的区域工作。我相信你总会遵循最好的方式来工作,但稍微小心一点总不是个坏主意。安全总比后悔要好,对吧! Covalex_Danger_002=最后一件事,之前的一些操作员报告我们这片区域里存在一些非法活动。准备一些额外的安全预防措施或许会是个好主意。但如果你确实遇到了某种情况(尽管大概率不会碰上),请记住科瓦莱什的政策是“走为上计”。 Covalex_Danger_003=另外,很不幸的是这份合约似乎被标记上了安全警示。你不需要担心太多...话虽如此,但是在工作期间还是要格外小心。做好所有准备,你才不会被任何事吓到。 Covalex_Danger_004=附带的小小提醒。系统标记了这份合约存在潜在风险。这也许不意味着什么,但是如果你在完成它的途中遇到一个、两个又或者是三个小麻烦,不必太过惊讶。 Covalex_Danger_005=最后一件事。这份合约已经被打上了安全警告。当存在比平时更高的风险时,他们就会加上这个警告。有时这意味着会经过危险的航线,有时是附近被目击到有歹徒,但无论如何你都要格外谨慎。 Covalex_HaulCargo_AToB_Intro_desc=在获得了“帝国金融十大航运公司”和“物流摘要2945年最受信赖运输公司”的荣誉之后,现在的科瓦莱什比以往任何时候都更加繁忙。而这意味着更多的货物将运往更多的地方。现在,这就是您的机会。\n\n科瓦莱什正在寻找可靠且勤奋的飞行员加入我们不断壮大的大家庭。您是否拥有一艘可以容纳 ~mission(MissionMaxSCUSize) 个货物集装箱的飞船?如果需要,您能通过督导局的背景审查吗?那么,一个充满机遇的宇宙正等着您。\n\n只需完成一次‘评估实习’:从 ~mission(Location|address) 的货运电梯取走一批 ~mission(Item) 货物,并成功将其送达 ~mission(Destination|address) 的货运电梯即可。\n\n在顺利完成任务后,您将有资格成为科瓦莱什货运庞大独立运输专家网络的一员*。\n\n\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n*科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您需要放弃交付任务,科瓦莱什将提供一个新的卸货地点,供您返还货物。不这样做将影响您相对公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_AToB_Intro_title=独立货物运输商的机会 Covalex_HaulCargo_AToB_Rehire_desc=嘿,\n\n有一个好消息要告诉你。科瓦莱什最近对我们的承包商们进行了评估,决定重新考虑你成为我们的货物运输商。要重新获得资格,你只需成功完成以下运送任务。\n\n从位于~mission(Location|address)的货运电梯中提取~mission(Item),并将其运送到位于~mission(Destination|address)的货运电梯中。为了快速高效地完成这次运输,您需要一艘至少能装载~mission(MissionMaxSCUSize) 货物的飞船。\n\n希望一切顺利,这样我们就可以欢迎你归队了。\n\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_AToB_Rehire_title=科瓦莱什货运重新评估 Covalex_HaulCargo_AToB_Scrap=你好,\n\n在~mission(Location|address)的货运电梯里有一些垃圾,需要运往~mission(Destination|address)的货运电梯进行处理。我已经确认你需要运送的货物大小不会超过~mission(MissionMaxSCUSize)。\n\n我妈妈一定会喜欢这次运送的。她是那种认为每个废料场都藏有宝藏的人。我都不知道自己花了多少时间无聊地跟着她在废品站里转悠。如果这是你的爱好,那么这就是一个赚钱的机会。\n \n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_AToB_Stanton_Interstellar=嘿,\n\n有没有兴趣做斯坦顿一带的星际运输任务?\n\n有一批 ~mission(Item) 被包装成~mission(MissionMaxSCUSize)或更小的大小,正在等待从 ~mission(Location|address) 的货运电梯里取货,然后送到 ~mission(Destination|address)。无需担心后续,我已经联系好其他人来把货运到跳跃点后的最终目的地了。\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_AToB_desc_01=你好,\n\n我们需要一名承包商执行一个简单的货运任务,从位于~mission(Location|address) 的货运电梯配送到位于 ~mission(Destination|address)的货运电梯。货箱的最大尺寸为 ~mission(MissionMaxSCUSize) 。您有时间来帮我们处理吗?\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_AToB_desc_02=嗨,\n\n位于 ~mission(Location|address) 的货运电梯有一些货物需要运送到 ~mission(Destination|address)。另一位运输员在最后一刻退出了,因为他的船无法运载 ~mission(MissionMaxSCUSize) 的货箱,所以如果你能帮我处理一下,就真是帮了我一个大忙。 \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_AToB_desc_03=嗨,\n\n新的运输任务来了。下面是任务细节,如果你感兴趣的话。\n\n1. 从 ~mission(Location|address) 的货运电梯里取货。货物的最大尺寸为~mission(MissionMaxSCUSize)。\n2. 送到 ~mission(Destination|address) 的货运电梯里。\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_AToB_title=~mission(ReputationRank) 等级 - ~mission(CargoRouteToken)~mission(CargoGradeToken)货物直送 Covalex_HaulCargo_AtoB_desc_ProcessedFood_Stanton2=你好啊,\n\n看来奥里森又需要补给加工食品和加压冰块了。通常来讲这类货物是有一个标准交货周期的,但他们刚刚要求尽快发货。\n\n你是否有空能帮忙跑一趟货呢?货物(~mission(MissionMaxSCUSize) 或更小的货箱)正在 ~mission(Location|address) 的货运电梯中等着被揽收。你应该能快就能把它送至位于 ~mission(Destination|address) 的货运电梯。\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_AtoB_desc_RawOre_Stanton1=嘿,\n\n一位赫斯顿的物流经理在刚刚请求优先提取他们位于~mission(Location|address) 设施中的货物。听起来像他们发现了新的矿脉,需要腾出空间来提取矿石。\n\n原矿需要从 ~mission(Location) 的货运电梯运送到 ~mission(Destination|address) 的货运电梯。货箱尺寸为 ~mission(MissionMaxSCUSize) 或更小。你可以处理一下吗?\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_AtoB_desc_RefinedOre_Stanton4=嗨,\n\n~mission(Destination|address) 需要一些精炼矿石让生产线顺利运转。货物(~mission(MissionMaxSCUSize)或更小的货箱)正在 ~mission(Location|address)处的货运电梯等待运输。您是否有空将货物送到 ~mission(Destination)的货运电梯?\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_AtoB_desc_ScrapWaste_Stanton3=嗨, \n\n在 ~mission(Location|address) 的一个货运电梯那里有一堆废料和垃圾等待运送到 ~mission(Destination|address) 的货运电梯去进行分类。我知道弧光星已经启动了一个减少废物并更多的在行星上回收废料的倡议,但我还没有看到他们减少这类运输的迹象。\n\n你能否帮忙把这批各种各样的垃圾(~mission(MissionMaxSCUSize)或更小的货箱)运出去?\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_LinearChain_desc_01=嗨,\n\n我们的数据员组织了几个任务,这样你在卸货时可以顺便接一批新货,这将使任务更加高效。我们已经帮你安排好了货物的包装,你负责的货物大小将不会超过~mission(MissionMaxSCUSize)。以下是详细的行程安排:\n\n~mission(LinearChainToken)\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运 \n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_LinearChain_desc_02=你好,\n\n这次任务会看起来会十分顺利。本次的每个卸货点都有新的货物(~mission(MissionMaxSCUSize)或更小的货箱)需要取走。如果你感兴趣,以下是详细信息:\n\n~mission(LinearChainToken)\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运 \n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_LinearChain_desc_03=嘿,\n\n我们的数据员在确保这次货运的效率方面做的相当出色。每个卸货地点都有更多待提取的货物。而且方便的是,不会有任何货箱大于~mission(MissionMaxSCUSize)。\n\n~mission(LinearChainToken)\n\n如果您有兴趣,最好在其他人抢先之前抓住这次运输机会。\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_LinearChain_title=~mission(ReputationRank) 等级 - ~mission(CargoRouteToken)~mission(CargoGradeToken)货物运送 Covalex_HaulCargo_MultiToSingle_Waste_Waste_Stanton1=嗨,\n\n需要从赫斯顿的一些地方收集一些垃圾,然后运送到 ~mission(Destination|address)处的货运电梯。别担心,没有一个货箱会比 ~mission(MissionMaxSCUSize)大。\n\n取货地点 (顺序不限)\n\n~mission(MultiToSingleToken)\n\n告诉你个有趣的事实,赫斯顿是斯坦顿星系唯一不对垃圾和废料进行分类的星球。其中一名工人告诉我,公司几十年前做过一项成本效益分析,发现不值得建立一个全星球范围的系统来推动分类。这难道不是最赫斯顿式的做法吗?\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_MultiToSingle_desc_01=你好!\n\n有一批货物 (~mission(MissionMaxSCUSize) 或更小的货箱) 需要送到 ~mission(Destination|address) 的货运电梯。唯一的问题是这些货物分散在几个地点,我已经在下面列出来了。\n\n取货地点(顺序不限)\n\n~mission(MultiToSingleToken)\n\n无论你以什么顺序取货,只要全部送达就行。\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_MultiToSingle_desc_02=嗨,\n\n这有个有趣的任务。~mission(Destination|address) 正在等待几批货物(货物被包装为不超过~mission(MissionMaxSCUSize)的大小),所以数据员将所有提货合并在了一起。以下是提货位置的列表:\n\n提货地点 (任意顺序)\n\n~mission(MultiToSingleToken)\n\n请随意选择顺序进行提货。唯一重要的是所有货物都必须交付到 ~mission(Destination)的货运电梯处。\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_MultiToSingle_desc_03=您好,\n\n我现在遇到了一些困难,希望您能帮忙。一位可靠的运输员接受了一个需要尽快送达的任务,但他们的飞船在即将起飞时出了故障,所以我需要立刻找人接手这个任务。\n\n这批货物都是~mission(MissionMaxSCUSize)或更小的货箱,需要从几个地点收集后运送到一个货运电梯,具体地址为 ~mission(Destination|address) ,以下是提货位置的列表:\n\n提货地点 (任意顺序)\n\n~mission(MultiToSingleToken)\n\n这次延误已经在一些收货地点造成了问题。他们非常需要腾出这些货物的空间,以便接收新的交付。您是否可以把以上所有货物都收集并尽快交付?\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_MultiToSingle_desc_RawOre_Stanton1=你好,\n\n赫斯顿希望我们优先处理当地采矿设施的提货,以便为他们正在采集的物资腾出空间。以下是你需要前往的地点:\n\n提货地点 (任意顺序)\n\n~mission(MultiToSingleToken)\n\n收集完成后,所有物资需要运送到 ~mission(Destination|Address)处的货运电梯。他们特别说明所有的货物集装箱大小都不超过~mission(MissionMaxSCUSize)。你觉得可以胜任这个任务吗?\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_MultiToSingle_desc_ScrapWaste_Stanton3=你好,\n\n弧光星上有几个地方需要收集废料(所有包装大小都不会超过~mission(MissionMaxSCUSize)),并把它们运到 ~mission(Destination|address) 的货运电梯。不管你按什么顺序去做,只要你把它们都收集起来就可以了。 \n\n提货地点(任何顺序)\n\n~mission(MultiToSingleToken)\n\n你知道吗,我妈妈就是专门干这种活儿的搬运工。也许这不是最光彩的事,但她声称这些任务的性价比比最高。当海盗们发现飞船上的东西后,从不找她麻烦。 \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_MultiToSingle_title=~mission(ReputationRank) 等级 - ~mission(CargoRouteToken)~mission(CargoGradeToken)货物运送 Covalex_HaulCargo_RoundDelivery_desc_01=嘿,\n\n根据一些运输商的反馈,我们的数据技术人员已经开始组织最终的卸货点会在最初的货物提取点的任务。同时,他们也会安排好确保所有的货物大小上限不会超过~mission(MissionMaxSCUSize)。如果你感兴趣,这里就有一个这样的任务。 \n\n~mission(RoundDeliveryToken) \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_RoundDelivery_desc_02=嘿,你好,\n\n这里有几单不错的运输。行程包括几个站点,最后一站会把你送回第一次取货的地方。同时行程中应该不会有超过~mission(MissionMaxSCUSize)的货箱需要你来处理。\n\n具体情况如下: \n\n~mission(RoundDeliveryToken) \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_RoundDelivery_desc_03=嗨,\n\n你有空吗?通常负责这条线路的运输员生病了。这次任务有个优势是它的终点和起点是在同一个地点,而且不会有任何大于 ~mission(MissionMaxSCUSize) 的货箱。\n\n~mission(RoundDeliveryToken) \n\n如果你能完成这个任务,请告诉我。\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_RoundDelivery_title=~mission(ReputationRank) 等级 - ~mission(CargoRouteToken)~mission(CargoGradeToken)货物运送 Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_Processed_Mixed_QTFuelHydroFuelShipAmmo=嘿,\n\n在~mission(Location|address)的人有一批“飞行员特餐”等待分发,也就是一批量子燃料、氢燃料和飞船弹药。从货运电梯装载这些物资,然后按照最适合你的顺序运送到以下地点。 预计所有的货物都被包装在 ~mission(MissionMaxSCUSize) 或更小的货箱中。\n\n交货地点(任意顺序)\n\n~mission(SingleToMultiToken)\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_Processed_Stims=你好,\n\n在~mission(Location|address)处有一批斯酊姆烟草,准备从货运电梯提取并运送到几个地点。他们会被包装在~mission(MissionMaxSCUSize)或更小的货箱里。你能帮我把这批货运走吗?\n\n送货顺序并不重要。 \n\n交货地点(任意顺序)\n\n~mission(SingleToMultiToken)\n\n还好我没抽这玩意的癖好。因为我发誓,我收到的“我的斯酊姆烟草在哪里?!?”的快递更新请求比任何其他类型的货物都多。\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_RefinedOre=你好,\n\n位于~mission(Location|address)的精炼厂最近很忙。他们已经将一大堆 ~mission(Item) 加工并装在 ~mission(MissionMaxSCUSize) 或更小的货箱中,并希望通过货运电梯将其运出。我刚刚和法务人员们确认了哪里需要这些东西,所以能把这些东西放在一次运输任务中。 \n\n交货地点(任意顺序)\n\n~mission(SingleToMultiToken)\n\n如果你有空,对你来说应该很容易。\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_desc_01=你好,\n\n看起来 ~mission(Location|address)目前有一些大小为~mission(MissionMaxSCUSize)或更小的货物需要运送到几个不同的地点。\n\n交货地点(任意顺序)\n\n~mission(SingleToMultiToken)\n\n可以按照任何最适合你的顺序投放货物。 \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为了鼓励及时交付并防止运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设定交货时间限制。一旦超过时限,任何未交付的货物将被视作遭到窃取。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。总付款将根据成功交付的货物比例支付。 Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_desc_02=嘿, \n\n我这有个多目的地任务需要完成。好消息是,所有货物都可以从~mission(Location|address)的货运电梯中提取,且大小不会超过~mission(MissionMaxSCUSize)。卸货地点分布在几个地方,但你可以按任意顺序卸货。 \n\n交货地点(任意顺序)\n\n~mission(SingleToMultiToken) \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_desc_03=你好,\n\n有兴趣一次性完成几个任务吗?\n\n在 ~mission(Location|address) 的货运电梯里有一批 (~mission(MissionMaxSCUSize) or smaller) 的货物,需要运送到以下地点:\n\n交货地点(任意顺序)\n\n~mission(SingleToMultiToken)\n\n你可以根据你的需要随意规划运输路线。\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_desc_ProcessedFood_Stanton2=你好,\n\n有几个十字军设施需要补充加工食品和加压冰块。不知道为什么,当我看到他们需要运送这么这玩意儿时,我总是感到很惊讶。\n\n总之,在 ~mission(Location|address) 有一批不大于 ~mission(MissionMaxSCUSize) 的货物在等着。一旦你从货运电梯上取下货物,你需要送货到以下地方:\n\n交货地点(任意顺序)\n\n~mission(SingleToMultiToken) \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_desc_RefinedOre_Mixed=嘿,\n\n位于 ~mission(Location|address) 的精炼厂一直很忙。他们加工了一批精炼矿石并包装在最大为~mission(MissionMaxSCUSize)的货箱中,正准备从货运电梯运走。我刚刚向法务人员询问了需要这些东西的地方,并组织了这次运送行动。 \n\n交货地点(任意顺序)\n\n~mission(SingleToMultiToken)\n\n如果你有空,这对你来说应该很容易。\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_desc_RefinedOre_Stanton4=你好,\n\n有一些装在 ~mission(MissionMaxSCUSize) 或更小的容器内的精炼矿石需要从 ~mission(Location|address) 的货运电梯运运到微科星的生产设施。你可以根据自己的需要安排运送路线。只要能到达目的地,先后顺序并不重要。 \n\n交货地点(任意顺序)\n\n~mission(SingleToMultiToken) \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“尽你所需,达你所在。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。为鼓励准时交货并防止货物运输中的欺诈行为,科瓦莱什货运将设置一个交货时限,逾期未交付的货物将被视为失窃并按此处理。如果您要放弃交付任务,科瓦莱什会提供一个新的卸货地点以供您交还货物。不这么做的话将会影响您在公司的声誉。付款额度将根据成功交付的货物占比按比例支付。 Covalex_HaulCargo_SingleToMulti_title=~mission(ReputationRank) 等级 - ~mission(CargoRouteToken)~mission(CargoGradeToken)货物运送 Covalex_LocalDelivery_desc_01=你好啊!\n\n如果你有时间的话,我们正好有一条本地路线需要配送。\n\n需取件包裹\n · 来自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n\n投递地点\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运 \n“科瓦莱什,使命必达。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。科瓦莱什货运是一家有限责任公司。接受本合约,即视您同意了我们的额外补充的“独立工人补充信息指南v.2948.01.29”中所有条款和条件。科瓦莱什航运不对独立承包人履行合约过程中发生的任何损害。 Covalex_LocalDelivery_desc_02=你好!\n\n我突然收到了一趟配送需求,这应该是送给你的,稍等一会,我很快送到。\n\n需取件包裹(任意顺序)\n · 来自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n\n投递地点(任意顺序)\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运 \n'科瓦莱什。使命必达。'\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。接受本合约,即视您同意了我们的额外补充的“独立工人补充信息指南v.2948.01.29”中所有条款和条件。科瓦莱什航运不对独立承包人履行合约过程中发生的任何损害。 Covalex_LocalDelivery_desc_03=嘿,\n\n我们人手不够了,你现在方便吧,我这有一单本地的,如果你有空就把这单接了呗。 \n\n需取件包裹(任意顺序)\n · 来自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n\n投递地点(任意顺序)\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运 \n'科瓦莱什。使命必达。'\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。接受本合约,即视您同意了我们的额外补充的“独立工人补充信息指南v.2948.01.29”中所有条款和条件。科瓦莱什航运不对独立承包人履行合约过程中发生的任何损害。 Covalex_LocalDelivery_desc_04=在吗,\n\n这有一单你的快递,是需要本人亲自取的,麻烦来拿一下。\n\n需取件包裹(任意顺序)\n · 来自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber) \n\n投递地点(任意顺序)\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运 \n'科瓦莱什。使命必达。''\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。接受本合约,即视您同意了我们的额外补充的“独立工人补充信息指南v.2948.01.29”中所有条款和条件。科瓦莱什航运不对独立承包人履行合约过程中发生的任何损害。 Covalex_LocalDelivery_desc_05=你好!\n\n这有些包裹要送,要花你一点时间,你的货舱还够用吧,我把单子给你。\n\n需取件包裹(任意顺序)\n · 来自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber) \n\n投递地点(任意顺序)\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 把包裹 #~mission(item5|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff5|Address)\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运 \n'科瓦莱什。使命必达。''\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。接受本合约,即视您同意了我们的额外补充的“独立工人补充信息指南v.2948.01.29”中所有条款和条件。科瓦莱什航运不对独立承包人履行合约过程中发生的任何损害。 Covalex_LocalDelivery_desc_intro=您好!\n\n科瓦莱什正在寻找新的快递运输外包服务提供方,为了了解您是否能胜任我们的工作需求,我们安排了以下运输路线作为您相应的技能评估。\n\n需取件包裹\n · 来自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n\n投递地点\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n\n把这单运输到目的地顺利完成,您就是科瓦莱什货运的正式承包商了。\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运 \n'科瓦莱什。使命必达。''\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。接受本合约,即视您同意了我们的额外补充的“独立工人补充信息指南v.2948.01.29”中所有条款和条件。科瓦莱什航运不对独立承包人履行合约过程中发生的任何损害。 Covalex_LocalDelivery_desc_rehire=您好!\n\n由于科瓦莱什货运对快递运输外包服务提供方一直有着大量的的需求。我司行政部门得以重新考虑与您的合作,只要您能完成下面这单快递,科瓦莱什就能恢复与您的合作。\n\n需取件包裹(任意顺序)\n · 来自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n\n投递地点(任意顺序)\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n\n加油,我司很期待与您能再次达成合作关系。\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运 \n'科瓦莱什。使命必达。''\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。接受本合约,即视您同意了我们的额外补充的“独立工人补充信息指南v.2948.01.29”中所有条款和条件。科瓦莱什航运不对独立承包人履行合约过程中发生的任何损害。 Covalex_LocalDelivery_header_01=科瓦莱什本地配送路线 Covalex_LocalDelivery_title_01=科瓦莱什本地配送路线 Covalex_LocalDelivery_title_intro=科瓦莱什评估 Covalex_LocalDelivery_title_rehire=科瓦莱什重新评估 Covalex_LogIn=需要\n登录 Covalex_LogInText=将手指置于键板上\n进行识别扫描 Covalex_Messages=新的\n待读\n信息 Covalex_QuantumSensitiveDelivery_DescPointer=~mission(Contractor|QuantumSensitiveDeliveryDesc) Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Desc_001=嗨,\n\n我们科瓦莱什遇到点困难。一批稀热树脂被意外地送到了错误的地点,我们希望尽快把它正确地送到。这是我们必须为客户做的事。\n\n现在棘手的是稀热树脂在量子航行中是不稳定的。\n\n通常情况下,我们会让一艘装备齐全的货船来处理交货,但由于时间紧迫,我希望你能帮忙做这件事,只要它在你的船上的时候你别量子航行就好了。不是很理想的选择,但只要你加满油应该就没问题。\n\n这是详细情况 -\n\n~mission(Itinerary)\n\n记住,小心而稳健,但也要尽可能快!\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“科瓦莱什,使命必达。” \n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家责任有限公司。接受本合约,即表示您同意本公司《独立工人补充信息指南v.2948.01.29》中列出的所有条款和条件。科瓦莱什货运对独立承包者操作时发生的任何损害不负责。 Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Desc_002= 嗨,\n\n有个问题,我真的希望你能帮我解决。\n\n有一批稀热树脂被错误地送到了错误的地址,它需要尽快地送到正确收货地。\n\n更复杂的是,你可能知道,也可能不知道,稀热树脂是量子敏感的,这意味着你要么需要一个适当的屏蔽容器,要么你在运载它的时候不使用量子航行。 \n\n通常情况下,我会找一个有合适设备的承包商来,但现在已经耽搁太久了,我相信你会用传统的方式送过来的。\n\n这是细节 -\n\n~mission(Itinerary)\n\n既然你将以正常的速度飞行,我绝对建议你在出发前一定要把油箱加满。我可不想看到你走半路没油了这种情况。\n\n再次感谢你帮我摆脱困境!\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“科瓦莱什,使命必达。” \n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家责任有限公司。接受本合约,即表示您同意本公司《独立工人补充信息指南v.2948.01.29》中列出的所有条款和条件。科瓦莱什货运对独立承包者操作时发生的任何损害不负责。 Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Desc_003=嗨,\n\n似乎有些表格处理错误,一批稀热树脂被错误地送到了错误的地址。不幸的是,我们在原来的运输船离开星系后才意识到这一错误,现在我需要另一个飞行员来把它送到正确的地点。\n\n原来的船处理这个会更好的原因是,这是量子敏感的稀热树脂。如果没有适当的屏蔽容器,恐怕你只能在不使用量子驱动器的情况下运送货物,否则可能会损坏货物(和你的飞船)。\n\n这是更多细节-\n\n~mission(Itinerary)\n\n但是,嘿,有时候稍微慢一点也不错。想想那些美丽的景色吧!只要你的油箱加满了油,为什么不坐下来享受飞行过程呢?\n\n感谢你的帮助。\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运\n“科瓦莱什,使命必达。” \n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家责任有限公司。接受本合约,即表示您同意本公司《独立工人补充信息指南v.2948.01.29》中列出的所有条款和条件。科瓦莱什货运对独立承包者操作时发生的任何损害不负责。 Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Itinerary=递送路线\n\n拿取包裹\n ·收取在~mission(Pickup1|Address)所有的包裹\n\n交货地点(任何订单)\n · 递送包裹 #~mission(item1|serialnumber) 到 ~mission(DropOff1|Address)\n · 运送包裹#~mission(item2|serialnumber) 到 ~mission(DropOff2|Address)\n Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Itinerary_Stanton1=递送路线\n\n拿取包裹\n · 收取在~mission(Pickup1|Address)所有的包裹\n\n交货地点\n · 递送包裹到 ~mission(DropOff1|Address)\n\n Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Title_001=运输错误 - 量子航行敏感货物 Covalex_Reaction_BadStreak_001=你最近运气不怎么好,是吧?我不想说的过于夸张,但是你最近几个合约中的表现评分远低于平均水平。不过你的运气还没全部用光!科瓦莱什对于人才培养有自己的见解,他们对我们可以从错误中学习有着坚定的信心(谢天谢地!不然估计我也不会在这里工作了 :p )。所以让我们把过去的事儿多放下,让其变成我们学习的经验,然后昂首迈向未来吧! Covalex_Reaction_BadStreak_002=这是在我工作中我不太想做的事情。我们必须就你最近一系列的合约来谈谈了。事情没有像你所想的那样发展,对吗?我不会试图粉饰你的表现,真的不是很理想。但是如同他们所说,将功补过为时未晚。我再给你一次机会,让我们看看你真正的本领吧。 Covalex_Reaction_BadToGood_001=我必须说,你最近干的这次活儿真的是将功补过了。干得漂亮!好了,继续保持! Covalex_Reaction_BadToGood_002=恭喜你将表现评分扭转了回来!我一直都是支持你的!果然你在最近的工作中,证明你在紧要关头是能把事情办好的。现在我们只需要保持这种斗志! Covalex_Reaction_Bad_001=我很不想这么做,但是我不得不审查一下你最近的合约。看起来你碰上了一些麻烦。我知道,我们都会时不时遇到一些无法避免的障碍。现在我建议你花点儿时间去思考一下到底是什么出了问题,并想想在下一份合约中你能改进的三件事儿。这是一个能帮助我改进自己的小练习,这难道不就是生活的真谛吗?自我精进。好了,现在来看看我手上有什么激动人心的新工作! Covalex_Reaction_Bad_002=为了以后咱们的合作,我想简单说说你在上一份合约中的表现。在我的纪录里它看起来不太理想,也许那天你正好身体不适,我当然知道会有这种情况,但是我强烈建议你用现在这次合约的机会来向我们展示一下你真正的水平。 Covalex_Reaction_GoodStreak_001=我正在整理我的记录,哇!你最近的工作做得十分棒!我和其他小快递员谈到过你,别说是我说的啊,他们都很嫉妒我能和你这么杰出的快递员合作。继续保持下去,我们都会成为科瓦莱什的名人! Covalex_Reaction_GoodStreak_002=首先,我想让你知道我和科瓦莱什速运的所有员工都非常感谢你做出的贡献。你一直都在完成合约这事上给我意料之外的惊喜。好了,这可够让你自信心爆棚了吧! Covalex_Reaction_GoodToBad_001=不得不说,我对报告中你上一次合约的评价有点惊讶。你以前一直都做得很好呀!现在我们就把它当作一次无心之过,把注意力集中在下一个活上,好吗? Covalex_Reaction_GoodToBad_002=我必须问一句 - 就说上一次合约,你是不是和我一样失望?你的纪录本来很好的!但是别担心,常在河边走哪能不湿鞋。我们如何应对这些失误才是关键,这就像那句谚语 - “屡战屡败,屡败屡战”。 Covalex_Reaction_Good_001=根据我的记录显示,你在上一份合约上做得非常好!我个人对你很想说一句,好样的!科瓦莱什希望多看到这样的表现。 Covalex_Reaction_Good_002=不得不说,你在上一份合约中做得很出色,你的辛勤工作不会被忽略! Covalex_Reaction_LastWarning_001=鉴于你最近的表现,如果你不能让你的记录变好,恐怕科瓦莱什就要把你加入留用处分名单,并将你从活跃承包商名单中移除了。不过别担心,这份合约是一个很好的机会,向我们展示你有多努力的想去达到科瓦莱什的标准。我相信你可以做的非常完美。 Covalex_Reaction_LastWarning_002=有一个坏消息。我收到了通知,科瓦莱什可能要将与你的合作关系转为不‘活跃’的状态了。似乎你过往的记录不尽如人意。好消息是,做出改变的想法还为时不晚!如果你顺利完成接下来的这一份合约,人们便会知道你仍藏有制胜王牌。 Covalex_Reaction_Renew_001=我们确实都很久没有联系了,但我很高兴头儿愿意让你再跑一个‘评估实习’,证明你是一个合格的科瓦莱什独立承包商。我一向乐意给人们第二次证明自己的机会,这次该轮到你了。 Covalex_Reaction_Renew_002=我这有些好消息。上头让我们重新查了一遍实习承包商名单,看看有没有值得再次考虑的家伙。我第一眼就看中了你,就看你意下如何了。你准备好将旧账一笔勾销,重新开始了吗? Covalex_RepUI_Area=UEE Covalex_RepUI_Description=科瓦莱什是宇宙中最大的货运公司之一,能获得如此成就要很大程度归功于他们与独立飞船驾驶员签约的政策。他们很早就意识到到,驾驶自己船只的船主对公司的成功有着很大的贡献。同时独立船主也确保了货运的效率尽可能的高。因此在大多数星系的绝大多数时间,星系里面的飞的飞船很大一部分都和科瓦莱什货运有着签约关系。 Covalex_RepUI_Focus=Delivery, Hauling, Courier Services Covalex_RepUI_Founded=2782 Covalex_RepUI_Headquarters=Angeli, Croshaw System Covalex_RepUI_Leadership=Gilbert Malagon, CEO Covalex_RepUI_Name=Covalex Covalex_Rivals=N/A Covalex_SignOff_001=先提前谢过你愿意接下这份急单, Covalex_SignOff_002=祝你好运! Covalex_SignOff_003=回头在聊, Covalex_SignOff_004=就像我墙头海报上写的那样,‘一路顺风,亲爱的!’ Covalex_SignOff_005=等不及你的好消息了, Covalex_SignOff_006=祝你任务愉快, Covalex_SignOff_007=祝你旅行愉快,一路平安! Covalex_SignOff_008=我会支持你的,别让我失望! Covalex_Timed_001=这一单被标记为‘优先急件’,所以你得在规定时间内把它送到。希望这不成问题。 Covalex_Timed_002=这次合约时间非常紧,一定注意时间。 Covalex_Timed_003=此外,我们得在时限内把所有事干完。你得让客户高兴才行! Covalex_Timed_004=这是个‘优先急件’任务,也就是说不允许任何延误。 Covalex_Timed_005=客户表示这是‘优先急件’,你跑单时别忘了看着点表。 Covalex_courier_dc_small_title_001=科瓦莱什本地转运路线 Covalex_courier_fromdc_large_desc_001=你好,\n\n我们在~mission(Pickup1|Address)的~mission(Pickup1)有一大批货物已经准备好,正等待配送。\n\n考虑到你要运送大量的箱子,我建议你带一个朋友来给你搭把手。\n\n需取件包裹(任意顺序)\n · 从 ~mission(Pickup1) 的 ~mission(Pickup1|Address) 中取得所有包裹\n\n投递地点(任意顺序)\n · 运送包裹 #~mission(item1|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item2|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item3|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item4|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item5|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff5|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item6|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff5|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item7|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff6|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item8|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff6|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item9|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff7|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item10|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff7|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item11|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff8|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item12|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff8|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item13|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff9|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item14|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff9|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item15|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff9|Address)\n\n祝你好运,\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运 \n'科瓦莱什。使命必达。''\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。接受本合约,即视您同意了我们的额外补充的“独立工人补充信息指南v.2948.01.29”中所有条款和条件。科瓦莱什航运不对独立承包人履行合约过程中发生的任何损害。 \n\n Covalex_courier_fromdc_med_desc_001=你好,\n\n我们在~mission(Pickup1|Address)的~mission(Pickup1)有中等数量的货物已经准备好,正等待配送。确保你有一艘足够大空间的船来装下全部货物。\n\n需取件包裹(任意顺序)\n · 从 ~mission(Pickup1) 的 ~mission(Pickup1|Address) 中取得所有包裹\n\n投递地点(任意顺序)\n · 运送包裹 #~mission(item1|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item2|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item3|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item4|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item5|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff5|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item6|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff5|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item7|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff6|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item8|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff6|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item9|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff7|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item10|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff7|Address)\n\n祝你好运,\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运 \n'科瓦莱什。使命必达。''\n\n过得愉快,\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。接受本合约,即视您同意了我们的额外补充的“独立工人补充信息指南v.2948.01.29”中所有条款和条件。科瓦莱什航运不对独立承包人履行合约过程中发生的任何损害。 \n Covalex_courier_fromdc_small_desc_001=你好!\n\n我们收到一个请求需要运送来自~mission(Pickup1|Address)的~mission(Pickup1)中的一些包裹。\n\n偶尔来趟简单的单也不错,你应该会喜欢的。\n\n需取件包裹(任意顺序)\n · 从 ~mission(Pickup1) 的 ~mission(Pickup1|Address) 中取得所有包裹\n\n投递地点(任意顺序)\n · 运送包裹 #~mission(item1|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item2|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item3|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item4|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 运送包裹 #~mission(item5|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff5|Address)\n\n希望能尽快与你取得联系,\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运 \n'科瓦莱什。使命必达。''\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。接受本合约,即视您同意了我们的额外补充的“独立工人补充信息指南v.2948.01.29”中所有条款和条件。科瓦莱什航运不对独立承包人履行合约过程中发生的任何损害。 \n Covalex_courier_todc_large_desc_001=你好,\n\n这里有一大批包裹准备运往~mission(Dropoff1|Address)的~mission(Dropoff1)。考虑到你要运送大量的箱子,我建议你带一个朋友来给你搭把手。\n\n需取件包裹(任意顺序)\n · 来自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item6|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup6|Address) 的包裹 #~mission(item7|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup6|Address) 的包裹 #~mission(item8|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup7|Address) 的包裹 #~mission(item9|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup7|Address) 的包裹 #~mission(item10|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup8|Address) 的包裹 #~mission(item11|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup8|Address) 的包裹 #~mission(item12|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup9|Address) 的包裹 #~mission(item13|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup9|Address) 的包裹 #~mission(item14|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup9|Address) 的包裹 #~mission(item15|serialnumber)\n\n投递地点(任意顺序)\n · 把所有包裹送到 ~mission(Dropoff1|Address) 的 ~mission(Dropoff1)\n\n希望一切顺利,\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运 \n'科瓦莱什。使命必达。''\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。接受本合约,即视您同意了我们的额外补充的“独立工人补充信息指南v.2948.01.29”中所有条款和条件。科瓦莱什航运不对独立承包人履行合约过程中发生的任何损害。 \n Covalex_courier_todc_med_desc_001=你好!\n\n我们收到一项请求,需要将几个包裹运到~mission(Dropoff1|Address)的~mission(Dropoff1)上。我建议你带一个牵引光束,但你自己想怎样做就怎样做!\n\n需取件包裹(任意顺序)\n · 来自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item6|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup6|Address) 的包裹 #~mission(item7|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup6|Address) 的包裹 #~mission(item8|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup7|Address) 的包裹 #~mission(item9|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup7|Address) 的包裹 #~mission(item10|serialnumber)\n\n投递地点(任意顺序)\n · 把所有包裹送到 ~mission(Dropoff1|Address) 的 ~mission(Dropoff1)\n\n非常感谢,\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运 \n“科瓦莱什,使命必达。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。科瓦莱什货运是一家有限责任公司。接受本合约,即视您同意了我们的额外补充的“独立工人补充信息指南v.2948.01.29”中所有条款和条件。科瓦莱什航运不对独立承包人履行合约过程中发生的任何损害。\n Covalex_courier_todc_small_desc_001=你好!\n\n我们收到一项请求,需要将几个包裹运到~mission(Dropoff1|Address)的~mission(Dropoff1)上。这些运送都很简单。\n\n需取件包裹(任意顺序)\n · 来自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber)\n\n投递地点(任意顺序)\n · 把所有包裹送到 ~mission(Dropoff1|Address) 的 ~mission(Dropoff1)\n\n感谢你能抽出时间为我们解决这个问题,\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运 \n“科瓦莱什,使命必达。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。科瓦莱什货运是一家有限责任公司。接受本合约,即视您同意了我们的额外补充的“独立工人补充信息指南v.2948.01.29”中所有条款和条件。科瓦莱什航运不对独立承包人履行合约过程中发生的任何损害。\n Covalex_internaldelivery_dc_desc_001=你好!\n\n我需要多来几个人帮我在~mission(Location|Address)的设施内存储点之间搬运一些物资。这地方太大了,来帮忙进行物流作业的人越多越好!\n\n需取件包裹(任意顺序)\n · 来自 ~mission(Pickup1) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup2) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n\n投递地点(任意顺序)\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2)\n\n祝你好运!\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运 \n“科瓦莱什,使命必达。”\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。科瓦莱什货运是一家有限责任公司。接受本合约,即视您同意了我们的额外补充的“独立工人补充信息指南v.2948.01.29”中所有条款和条件。科瓦莱什航运不对独立承包人履行合约过程中发生的任何损害。\n Covalex_internaldelivery_dc_desc_002=你好,\n\n我们正在找人帮忙整理~mission(Location|Address)的一些物品,你需要在设施的存储点之间转移他们。 \n\n需取件包裹(任意顺序)\n · 来自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n\n投递地点(任意顺序)\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n\n希望你今天剩下的时间一切顺利!\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运 \n'科瓦莱什。使命必达。'\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。接受本合约,即视您同意了我们的额外补充的“独立工人补充信息指南v.2948.01.29”中所有条款和条件。科瓦莱什航运不对独立承包人履行合约过程中发生的任何损害。\n Covalex_internaldelivery_dc_desc_003=你好,\n\n我们收到了~mission(Location|Address)的请求,要求帮助内部转移几个包裹。我想你可能愿意帮忙。\n\n需取件包裹(任意顺序)\n · 来自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber) \n\n投递地点(任意顺序)\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)\n\n祝你好运!\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运 \n'科瓦莱什。使命必达。'\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。接受本合约,即视您同意了我们的额外补充的“独立工人补充信息指南v.2948.01.29”中所有条款和条件。科瓦莱什航运不对独立承包人履行合约过程中发生的任何损害。\n Covalex_internaldelivery_dc_desc_004=你好,\n\n如果你有时间的话,我们需要有人帮忙内部转移一批~mission(Location|Address)的物资,下面是包裹的清单。\n\n需取件包裹(任意顺序)\n · 来自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber)\n\n投递地点(任意顺序)\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 把包裹 #~mission(item5|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff5|Address)\n\n祝你好运,\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运 \n'科瓦莱什。使命必达。'\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。接受本合约,即视您同意了我们的额外补充的“独立工人补充信息指南v.2948.01.29”中所有条款和条件。科瓦莱什航运不对独立承包人履行合约过程中发生的任何损害。\n Covalex_internaldelivery_dc_desc_005=你好,\n\n~mission(Location|address) 有一大批包裹需要搬运到合适的地方存放。如果你能亲自把它们分类整理好,那对我们来说意义重大。\n\n需取件包裹(任意顺序)\n · 来自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber) \n · 来自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber)\n · 来自 ~mission(Pickup6|Address) 的包裹 #~mission(item6|serialnumber)\n\n\n投递地点(任意顺序)\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 把包裹 #~mission(item5|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff5|Address)\n · 把包裹 #~mission(item6|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff6|Address)\n\n\n对于你所做的一切,我们感激不尽,\n\n蔡斯·休伊特\n初级物流协调员\n科瓦莱什货运 \n'科瓦莱什。使命必达。'\n\n\n\n\n\n\n\n科瓦莱什货运是一家有限责任公司。接受本合约,即视您同意了我们的额外补充的“独立工人补充信息指南v.2948.01.29”中所有条款和条件。科瓦莱什航运不对独立承包人履行合约过程中发生的任何损害。\n Covalex_internaldelivery_dc_title_001=科瓦莱什包裹处理员 Criminal_LocalDelivery_desc_01=我们现在要多加一个运货的来弥补目前低迷的供应水平。\n\n我们需要你去农场拿上原料带去实验室,将精炼过的玩意儿带去密室切割包装好,然后将成品交给我们的分销商。\n\n流程很简单,你知道该怎么做 -\n\n~mission(Itinerary)\n\n我们安排好了秘密交接点,省的那些安保到时候来扰事。\n\n做事的时候干净利落,严格按照计划进行就不会出幺蛾子。把该做的都做了,我们不会亏待你的。\n Criminal_LocalDelivery_desc_02=~mission(DropOff1) 的货要见底了,急需搞一批新的。\n\n我感觉你能帮我们去农场跑一趟搞一点来?\n\n~mission(Itinerary)\n\n只要在秘密交接点把东西交给我的手下,你就能获得一笔不菲的报酬。\n\n还有,就当帮我个忙,别被抓了。\n Criminal_LocalDelivery_desc_03=因为一起倒霉的事故,我们现在少一个飞行员。目前有一整批货需要尽快处理和包装,我们得赶在它们烂掉之前全给卖了。\n\n这就是我们现在急需的 -\n\n~mission(Itinerary)\n\n我知道安保是个问题,所以你最好在 ~mission(DropOff1) 秘密交接的时候保持低调。\n Criminal_LocalDelivery_title_01=恢复补给 Criminal_Localdelivery_header_01=恢复补给 Criminal_RepUI_Area,P=[PH] Area Criminal_RepUI_Description,P=[PH] 犯罪团体描述 Criminal_RepUI_Focus,P=[PH] Criminal Focus Criminal_RepUI_Founded,P=[PH] N/A Criminal_RepUI_Headquarters,P=[PH] Criminal Headquarters Criminal_RepUI_Leadership,P=[PH] Criminal Leadership Criminal_RepUI_Name,P=[PH] Criminal Criminal_RetrieveData_Reclaimer_ShipName=黑鸢号 Criminal_RetrieveData_Reclaimer_desc=我本来在追踪一个数据包,正当要休息时飞船遭到了攻击,是一艘被九尾改装的回收者,叫黑鸢号。我尝试骇入黑鸢号服务器确认他们是否拷贝了数据,但是没有他们的实体密钥我无法远程绕过他们的加密协议。\n\n接下来就该你登场了。我需要有人闯进那里,拿到密钥,破解服务器,让我能远程下载我需要的数据。\n\n你是个聪明人,知道我们要与谁打交道,好好制定计划。 既然要去捅老虎屁股,那我们就别给他们留任何机会。还有,要记得擦屁股,完成任务后摧毁黑鸢号。\n Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_long_01=登陆黑鸢号。 Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_long_02=找到破解密钥。 Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_long_03=插入破解密钥至服务器。 Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_long_04=摧毁黑鸢号。 Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_marker_01=黑鸢号 Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_marker_03=破解密钥 Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_short_01=登陆黑鸢号 Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_short_02=找到破解密钥。 Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_short_03=插入破解密钥至服务器 Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_short_04=摧毁黑鸢号 Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_short_05=黑鸢号自毁: %ls Criminal_RetrieveData_Reclaimer_title=夺取数据 Criminal_Steal_Danger_Easy_001=Criminal Easy Danger Placeholder text Criminal_Steal_Danger_Medium_001=Criminal Medium Danger Placeholder text Criminal_Steal_Easy_Desc_001=Criminal Easy Description Placeholder text ~mission(Danger) (Contractor|StealEasyTimed) Criminal_Steal_Easy_Title_001=Criminal Easy Title Placeholder text Criminal_Steal_Medium_Desc_001=Criminal Medium Description Placeholder text ~mission(Danger) (Contractor|StealMediumTimed) Criminal_Steal_Medium_Title_001=Criminal Medium Title Placeholder text Criminal_Steal_Timed_Easy_001=Criminal Easy Timed Placeholder text Criminal_Steal_Timed_Medium_001=Criminal Medium Timed Placeholder text Criminal_from=SENDER NOT FOUND Crus_HistMarker_From=Crusader Historical Society Crus_HistMarker_Text_01=著名音乐家卡罗琳‘涡旋’索森于2915年1月8日出生在这里。为了迎接她的出生,她家族的飞船降落在了原定航线附近的一座哨所。青少年时期,索森凭借她在鼓后展现出的惊人的速度与灵活性而赢得了‘涡旋’这个称号。作为“苍穹”的奠基者之一,她重新定义了流行音乐,并成为了UEE这十多年来最著名,受最多人效仿的知名鼓手。 Crus_HistMarker_Text_02=在希克斯研究站工作的拉亚利科学家们于2938年创造出了一种革命性的非甾体抗炎药(NSAID)。这种一般被称为噻普洛嗪的药品已经被大量使用于仿生机械义体置换手术中,在减轻疼痛感并抑制炎症的的同时并不会引起常见于其它品类非甾体抗炎药中的副作用。 Crus_HistMarker_Text_03=2941年,就在这里,泰拉磨坊的研究员们将赛琳特殊的土壤成分与基因改良技术相结合,创造出了一种新型杂交水果泰拉莓。这种独一无二的,带有酸味的紫色浆果有着比同类更久的保存期,这也让它成为了一种更适合在星际间运输的水果。 Crus_HistMarker_Text_04=就是这座避难所当年救了著名冒险家巴斯蒂安·尼米兹一命。2930年,十字军工业聘请了著名的冒险家,用徒步旅行并提供更新日志的方式宣传卫星的美丽多姿。在成功地环游了赛琳和耶拉之后,尼米兹却没能在6月24日上传关于耶拉的日志。一个搜寻小组被组织起来寻找他,但没有找到。几天后,尼米兹从这个避难所联系上了十字军当局。他在这里摔伤了脚踝,这次可怕的跌倒不光让他本人遭了罪,他的mobiGlas也被摔坏了。尼米兹获救康复后,他回到塔拉林峡谷避难所继续完成他环绕耶拉的旅程。 Crus_HistMarker_Text_05=建造这个避难所的部分原因是伊桑·哈尔顿的家人和朋友的慷慨捐助。遍布中村谷的巨石利岩使其成为了地下竞速赛手们趋之若鹜的热门目的地。缺乏经验的赛手伊森·哈尔顿由于无法应对此赛道中连续的急转弯,在2917年的比赛中发生碰撞事故并最终不幸地因为伤势过重而离世。为了避免其他赛手重蹈覆辙,急救避难所于2918年在此建立。 Crus_HistMarker_Text_06=马里奥·科索是十字军应急部队的第一负责人。科索的任务是为那些在十字军卫星上发现自己需要帮助的人提供支援与救助服务,他领导的团队接到的第一个遇险信标就来自这个盆地。在他2938年退休时,作为给他的荣誉,这个盆地以他的名字命名。 Crus_HistMarker_Text_07=著名摄影师朱莉安娜·阿斯顿于2918年在这里拍摄了那张著名的耶拉行星带的光芒映射着黑色宇宙的照片。这里的景色与她的艺术作品有着非常深的关系,以至于在2928年,这里被正式命名为‘阿斯顿岭’以纪念她的艺术造诣。 Crus_HistMarker_Text_08=坐落于于多个峡谷交汇处的上方,狼穴得名的原因要归功于十字军的勘测员卡莉·斯特罗布在她的初次报告中兴奋地指出"奇怪的是,似乎有一种类似狼的生物以某种方式找到了在该地区定居的方法。它们的嚎叫声在方圆数公里内都能听到。"虽然之后进一步的调查证明这些"狼"仅仅是一位同行的勘测员的恶作剧,但这个名字还是保持了下来。 Crus_HistMarker_Text_09=这片山脉是以十字军工业的前首席执行官奥古斯特-顿洛命名的。很多人认为是顿洛的愿景才让十字军工业成为如今的公司。就是因为这一点,才将这可以看到戴玛尔那广阔的自然风景的地方,以他的名字命名为邓洛山脉。 Crus_HistMarker_Text_10=戴玛尔的这一部分因为一个古怪的艺术家在此地落窝后而被称为埃格平原。诺曼·埃格在2920年代最为出名,因为他建造了一系列极为庞大的装置艺术品,以至于从平原上方飞过的舰船都能看到它们。这些作品被埃格称为‘短暂的艺术’,他并不想永久保存它们。而是让卫星上不断飞旋的风沙将它们慢慢地侵蚀并埋没。 Crus_HistMarker_Text_11=坦登平原的名字是为了纪念特工克里斯塔·坦登,他在2912年因追捕犯罪嫌疑人而穿越这片平原时遭到伏击后被杀害。 Crus_HistMarker_Text_12=从2923年到2927年,一位神秘的捐助者自告奋勇地在这座紧急避难所里放满了自制的果泥果醬。最初报道这件事的是一名滞留的飞行员,随着消息越传越广,许多旅客都会亲自前往避难所品尝果醬。2927年,当一名记者试图了解是谁留下了这些甜点时,果酱的供应就像一开始神秘地出现一样,神秘地停止了。但是,许多游客依旧继续将果酱带至该地点,直到今天,这一传统仍然得以保留。 Crus_HistMarker_Text_13=十字军的前首席舰船设计师,雪莉·阿什本,愈发沉迷于这个能够以如画的角度欣赏十字军星地平线的地点。她经常拜访这个能激发她创造力的地点,也因此让她的团队给这里起了个阿什本通道的昵称。在她2940年退休后,这个昵称也成为了此处地点的官方名称。 Crus_HistMarker_Text_14=2936年时,十字军工业赞助了一次寻找他们卫星上最佳旅行地点的比赛。唐纳尔·佛拉纳根通过发现此地点赢得了当时的一等奖,为了纪念他,此地也用他的名字命名。 Crus_HistMarker_Text_15=十字军首席执行官凯利·卡普兰十分喜爱赛琳这里的地貌,她甚至要求用她的爱犬朱利普的名字来命名这个山谷。 Crus_HistMarker_Text_16=2912年8月25日,在这里,拉克德拉·瓦尔什组织并赢得了首个在耶拉上的地面载具竞速赛。这条赛道在地面载具竞速赛爱好者之间出名,并且之后被认定为卫星上的第一条官方竞速赛道。 Crus_HistMarker_Text_17=2906年,达尼尔·阿贾在这里建立了戴玛尔上的第一个永久居住点。 Crus_HistMarker_Text_18=2906年,飞利浦·徐在这里建立了赛琳上的第一个永久居住点。 Crus_HistMarker_Text_19=2907年,威尔玛·艾佛雷在这里建立了耶拉上的第一个永久居住点。 Crus_HistMarker_Text_20=督导局干员,配合赫斯顿以及十字军的安全部队,于2929年10月23日时将臭名昭著的阿米尔·特雷曼在坠机后逼进了这个山谷。当时嫌犯用他船上的部件匆忙制造了一个临时工事。从那时开始了长达三天的充满戏剧性的对峙,在此期间执法人员从来没停止过全波段广播喊话,但直到第三天结束,这场闹剧落下了血腥的帷幕时,督导局最后也没能成功活捉特雷曼。 Crus_HistMarker_Text_21=于2094年10月2日的此处,查德·弗利成功完成了首次单人驾驶地面载具环绕赛琳一周的壮举。 Crus_HistMarker_Text_22=在2934年时,艾希尔·赫斯顿被一伙歹徒所绑架,他们把她关在一个静滞仓内,打算从她家族那里勒索一笔不菲的赎金。装着那个12岁女孩静滞仓的飞船在其注册标签暴露后被发现被藏在这里。当其中一个歹徒尝试去搞一个新的注册标签时,一位碰巧路过的拾荒者麦克·佩卓斯基发现了那艘船。他当即向当局报告了这个位置,甚至还冒着生命危险躲在附近,在确保当局到达现场之前都没有离开。为此佩卓斯基在艾希尔和她家人团聚后受到了赫斯顿安全部门的表彰。 Crus_HistMarker_Text_23=2920年代的早期,臭名昭著的毕林尔兄弟把这里戏称为"诀别喷泉",因为他们经常在这里处理掉那些胆敢反抗他们犯罪帝国的人的尸体。人们相信这里至少埋葬了或者说煮熟了14个人,其中包括著名的赏金猎人,布里·库兹涅佐夫。当然,想从这里把尸体捞回来的想法可以说是痴人说梦了。 Crus_HistMarker_Text_24=著名植物学家布莱恩·沙基尔于2909年的此处开始了他对改变戴玛尔星物种多样性的尝试。他所出版的 “花开戴玛尔:斯坦顿2b卫星植物区系指南”时至今日还是被认为是相关课题内极具权威性的可靠引用源。 Crus_HistMarker_Text_25=艾尔玛·特奥罗于2909年在此地出生,她是历史上首个出生在耶拉的人。她的父母,阿尔伯塔·特奥罗与诺拉·特奥罗,在诺拉预产期时来这颗卫星上参加一场比赛。当时阿尔伯塔已经来不及飞到最近的医疗设施了,所以他将自己的星座原地降落,并成功地为他的女儿接了生。 Crus_HistMarker_Text_26=在十字军工业买下这颗气态巨行星之前,UEE海军控制着这部分星系。2904年,UEE海军在此地建立了一处军事设施用以支援并监管位于十字军星上层大气中的造船厂。该设施已于2908年废弃并迁址。 Crus_HistMarker_Text_27=赫斯顿与其工人间不可调和的矛盾最终在2927年到2929年间引发了一系列暴乱。作为回应,赫斯顿对进出其行星的交通开始了长达15个月之久的严格管控。许多工人尝试逃离赫斯顿,但很少有人成功。在那艰苦的环境下,一颗叫做‘赫斯顿热线’的指路明星冉冉升起,这是一个经常变动频率的通信频道。那些想要逃离行星,且足够幸运得到热线频率的人们可以通过这个热线请求离开行星的帮助。在那之后会有专人给志愿飞行员们传达必须严格遵照的任务指示。在那个动荡的时期,这里曾经被负责赫斯顿热线的活动家们用于给即将被转移出赫斯顿的逃跑工人们的临时避难所。 Crus_HistMarker_Text_28=赛琳星的命名其实来源于一个经典儿童故事“给奶奶的礼物”中幺妹的名字,这颗卫星上有许多休眠火山完美反映了故事中这个角色所暗藏的火爆脾气。这座被火山地质学家命名为赛琳峰的休眠火山目前正处在严格且细致的监测之下,人们相信它很可能会在不久的将来重新活跃起来。 Crus_HistMarker_Text_29=戴玛尔的名字来源于故事“给奶奶的礼物”中的二弟。早期探险者觉得戴玛尔上曲曲折折的山谷非常贴合故事中角色容易迷路的特点。 Crus_HistMarker_Text_30=耶拉的名字来自于故事“给奶奶的礼物”中大姐的名字,她是一位冷酷而精于算计的人。在这片广袤平原上产生了首次卫星探索最低温度的记录,也因此给这里赢得了耶拉平原的名字。 Crus_HistMarker_Text_31=于2908年在此处建立的第一个观察站标志着人类对赛琳星间歇泉研究的开始。地质学家兰代尔·英格尔花了接近10年的时间调查这些自然奇观。他首先提出了关于该卫星上的间歇泉在给营养和矿物土地提供滋养这一重要假说。 Crus_HistMarker_Text_32=科斯蒂根皇帝在2944年访问斯坦顿星系期间,他在加莱特家庭种植站享用了一顿饭。科斯蒂根皇帝希望他的访问能引起全帝国辛勤工作的独立农业者的注意,这将有益于参议院当时在争论中的农业补贴的立法。 Crus_HistMarker_Text_33=2927年,法基赫·鲍里索夫向戴玛尔引入了大批转基因陆蟹。螃蟹经得起星球干燥的考验,在戴玛尔的部分地区漫游了将近十年,但鲍里索夫将这颗星球变成牧场主天堂的梦想从未实现。鲍里索夫计划的一个关键组成部分是让螃蟹在星球有限的自然植被上吃草,但这样做却让这些动物身上散发出令人讨厌的气味,这股气味会附着在衍生自它们的任何产品上。 Crus_HistMarker_Text_34=2924年8月22日,业余考古学家桑尼·帕克揭示了一种化石,他声称该化石属于居住在该星球上的一种新的有意识物种。有关这一发现的新闻传播到各个领域,并激起了科学界的兴趣。但是,桑尼并没有允许科学家检查这些标本,而是进行了一次巡回展览,甚至还向希望看到这些标本的人收取门票费。他的行为遭到了科学界的谴责,在UEE政府的干预下,化石被证明是假的。 Crus_HistMarker_Text_35=浪漫主义者相信,在这块悬崖突岩上互相表达爱意的恋人将永远在一起。这个传说起源于臭名昭著的亡命情侣亚希子‘豺狼’巴赞和瑞克‘暗影’米利甘的骇人故事。在2913年,就在他们即将被捕的那一刻,这对恋人决定为了避免牢狱之刑而手牵着手跳崖自杀。 Crus_HistMarker_Text_36=2940年12月31日,斯坦顿骑士萨塔球队降落在这里,以便对其舰船进行紧急维修。在等待期间,球队为能在第二天的决赛中赢过基尔卫士队制定了策略。根据球队成员的说法,正是在这里,骑士们想到了现在著名的技巧--‘富兰克林空翻’,这让球队取得胜利并拿到该俱乐部历史上的第一个萨塔球职业联赛(SBPL)冠军。 Crus_HistMarker_Text_37=2904年3月17日,梅科·诺伍德在向船上装载土壤样本时晕倒了。由于人工心脏瓣膜并发症,她于当天晚些时候去世,这使她成为第一个在戴玛尔死亡的人。 Crus_HistMarker_Text_38=2939年,十字军安保人员在这里逮捕了一名逃犯,他因大规模盗窃信用单据而被通缉。这笔钱在逮捕期间没有追回,但有传言称被逮捕时这名逃犯持有挖掘工具。从那以后,寻宝者蜂拥而至,试图找到失落的财富,尽管反复扫描页未能找出任何迹象。\n\n十字军工业不鼓励人们去挖掘该地区,并要求将所有挖掘的沙土埋回原处,以保护该星球的自然美景。 Crus_HistMarker_Text_39=2908年,人们发现了久违的格雷格·考德威尔的画作"太空兵的告别"。它于2731年从泰拉当代艺术博物馆失窃,这件艺术品是如何被送到这里的仍然是个谜。这幅画已经送回了泰拉。 Crus_HistMarker_Text_40=2945年,独立矿工布鲁斯·阿莫多在该前哨站附近发现了一块巨大的蓝硅硼钙石晶体。它被一位匿名买家拍卖到,一举打破了“蓝硅硼钙石”每克拉的拍卖记录。从那以后,矿工们蜂拥到该地区寻找更多的蓝硅硼钙石矿藏。 Crus_HistMarker_Text_41=2941年5月15日,由于生命维持系统故障,悲剧袭击了库德拉多前哨站。大量氧气泄漏到前哨站中,引发了爆炸,9人因此丧生。这场灾难迫使十字军工业加强了对前哨站的监管,并要求对所有设施进行更频繁的维护检查。 Crus_HistMarker_Text_42=十字军工业称赞丰收水培种植站对维加星系那些需要帮助的人所做出的非凡的响应。在2945年10月5日发生可怕的剜度袭击之后,丰收种植站捐赠给维加的救援物资比十字军卫星上的其他任何前哨站捐的都要多。这座前哨站的非凡自我牺牲提醒着我们,UEE永远是愿意直面剜度威胁的那些人的后盾。 Crus_HistMarker_Text_43=著名的女演员,同时也是知名裸体主义者米利森特·西尔弗顿经常会来这个偏远的地区在野营。她非常喜欢这个地方,以至于请求将该地收录在2941年的电影"突破"中。 Crus_HistMarker_Text_44=这里的间歇泉有一组独特的小裂缝,当压力达到一定程度时,会发出类似呻吟的声音。正是这种现象导致了这里传出闹鬼的错误传言。 Crus_HistMarker_Text_45=在2932年,该网站举办了声名狼藉的“机会渺茫拉力赛”。灰猫小车的爱好者们每年都在一个偏远的地点聚集一次,参加一场非法的暴力竞赛。 Crus_HistMarker_Text_46=十字军工业经常利用这里不规则的地形来实地测试他们为新舰船设计的着陆系统。2934年3月25日,已宣告失败的朱诺级概念舰船在这里进行了第一次也是最后一次着陆测试。 Crus_HistMarker_Title_01="涡旋"索森的出生地 Crus_HistMarker_Title_02=噻普洛嗪诞生地 Crus_HistMarker_Title_03=第一颗泰拉莓 Crus_HistMarker_Title_04=巴斯蒂安-尼米兹救援行动 Crus_HistMarker_Title_05=中村谷避难所 Crus_HistMarker_Title_06=科索盆地 Crus_HistMarker_Title_07=阿斯顿岭 Crus_HistMarker_Title_08=狼穴 Crus_HistMarker_Title_09=顿洛山脉 Crus_HistMarker_Title_10=埃格平原 Crus_HistMarker_Title_11=坦登平原 Crus_HistMarker_Title_12=莫格特果酱 Crus_HistMarker_Title_13=阿什本通道 Crus_HistMarker_Title_14=佛拉纳根隘口 Crus_HistMarker_Title_15=朱利普峡谷 Crus_HistMarker_Title_16=拉克德拉赛道 Crus_HistMarker_Title_17=达尼尔-阿贾 定居点 Crus_HistMarker_Title_18=飞利浦-徐 定居点 Crus_HistMarker_Title_19=威尔玛-艾佛雷 定居点 Crus_HistMarker_Title_20=特雷曼​的临终奋击 Crus_HistMarker_Title_21=弗利之旅 Crus_HistMarker_Title_22=艾希尔-赫斯顿救援行动 Crus_HistMarker_Title_23=诀别间歇泉 Crus_HistMarker_Title_24=花开戴玛尔 Crus_HistMarker_Title_25=艾尔玛-特奥罗的出生地 Crus_HistMarker_Title_26=阿拉特雷斯前线基地 Crus_HistMarker_Title_27=赫斯顿热线 Crus_HistMarker_Title_28=赛琳峰 Crus_HistMarker_Title_29=戴玛尔峡谷 Crus_HistMarker_Title_30=耶拉平原 Crus_HistMarker_Title_31=英格尔观察站 Crus_HistMarker_Title_32=科斯蒂根皇帝访问赛琳 Crus_HistMarker_Title_33=鲍里索夫的牧群 Crus_HistMarker_Title_34=桑尼的骗局 Crus_HistMarker_Title_35=情人崖 Crus_HistMarker_Title_36=富兰克林空翻 Crus_HistMarker_Title_37=梅科-诺伍德纪念地 Crus_HistMarker_Title_38=寻找失落的宝藏 Crus_HistMarker_Title_39=太空兵的告别 Crus_HistMarker_Title_40=布鲁斯的馈赠 Crus_HistMarker_Title_41=库德拉多的悲剧 Crus_HistMarker_Title_42=丰收种植站 Crus_HistMarker_Title_43=西尔弗顿露营地 Crus_HistMarker_Title_44=幽灵岩 Crus_HistMarker_Title_45=机会渺茫拉力赛 Crus_HistMarker_Title_46=十字军着陆测试场 CrusaderSecurity_Allies=督导局、十字军工业 CrusaderSecurity_RepUI_Area=Stanton II CrusaderSecurity_RepUI_Description=十字军安保是十字军工业的一个分支,十字军工业于2865年从UEE购买了斯坦顿II,之后创建了十字军安保以负责奥里森和周围部门的一般治安管理。为了保持自身安保部队的精简,十字军保安公司非常依赖外部保安承包商来支援他们的维和工作。十字军安保的成员努力保持专业和礼貌的举止,使十字军员工和访客感到安全和舒适。 CrusaderSecurity_RepUI_Focus=Police Force CrusaderSecurity_RepUI_Founded=2865 CrusaderSecurity_RepUI_Headquarters=Orison, Crusader, Stanton System CrusaderSecurity_RepUI_Leadership=Sasha Rust, Director CrusaderSecurity_RepUI_Name=Crusader Security CrusaderSecurity_Rivals=九尾 Crusader_RepUI_Area=Stanton II, UEE Crusader_RepUI_Description=十字军工业公司是航空航天工业的巨头,制造了大量尖端载具。这家著名的公司在斯坦顿星系购买了一颗气态巨行星作为其目前总部的所在地,并在致力于众多慈善事业的同时,努力扩大其已经非常丰富的船舶形象。 Crusader_RepUI_Focus=Vehicle Manufacturing Crusader_RepUI_Founded=2799 Crusader_RepUI_Headquarters=Orison, Crusader, Stanton System Crusader_RepUI_Leadership=Kelly Caplan, CEO Crusader_RepUI_Name=Crusader Industries Crusader_ReputationJournal_Agent_Demotion_BodyText=此消息是为了通知您,我们在审阅完您的档案后,确定您不再符合“安保助理”的资格。因此您已被降级为“初级安全助理”,并失去相关的所有权益。\n\n请将此作为纠正错误的机会,积极提高十字军安保对于您的评价。如您确实有所进步,我们将很乐意重新评估您的职位等级。 Crusader_ReputationJournal_Agent_Demotion_Title=十字军安保降职-初级安保助理 Crusader_ReputationJournal_Agent_Promotion_BodyText=恭喜!\n\n鉴于您对十字军安保的长期贡献,您已被晋升为“高级安保助理”。\n\n作为福利,您在完成合约后将会额外收到10%的报酬。十字军安保正是通过这种方式来让您明白我们对您的感激。\n\n如果您继续保持无私奉献和专业娴熟的表现,您将会获得“安保合伙人”的称号以及更多福利。\n\n十字军安保为您迄今所取得的成就而感到骄傲。 Crusader_ReputationJournal_Agent_Promotion_Title=十字军安保升职-高级安保助理 Crusader_ReputationJournal_Applicant_Promotion_BodyText=恭喜!\n\n您已被授权作为十字军安保的“认证赏金猎人”来为我们工作了。\n\n与您资历水平相匹配的合约将通过您mobiGlas中的合约管理应用提供。我们十分建议您定期检查可用的新合约。合约的高完成率将会为您赢得晋升机会和诸如加薪之类的额外福利。\n \n我们期待能与您共同为十字军及周边地区的和平稳定做出努力。 Crusader_ReputationJournal_Applicant_Promotion_ShortTitle=十字军安保工作授权 Crusader_ReputationJournal_Applicant_Promotion_Title=十字军安保认证赏金猎人授权 Crusader_ReputationJournal_Generic_Demotion_ShortTitle=十字军安保降职 Crusader_ReputationJournal_Generic_Promotion_ShortTitle=十字军安保升职 Crusader_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_BodyText=此消息是为了通知您,我们在审阅完您的档案后,确定您不再符合“初级安保助理”的资格。因此您已被降级为“认证赏金猎人”,并失去相关的所有权益。\n\n请将此作为纠正错误的机会,积极提高十字军安保对于您的评价。如您确实有所进步,我们将很乐意重新评估您的职位等级。 Crusader_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_Title=十字军安保降职 - 认证赏金猎人 Crusader_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_BodyText=恭喜!\n\n鉴于您对十字军安保的长期贡献,您已被晋升为“安保助理”。\n\n作为福利,您在完成合约后将会额外收到5%的报酬。十字军安保正是通过这种方式来让您明白我们对您的感激。\n\n如果您继续保持无私奉献和专业娴熟的表现,您将会获得“高级安全助理”的称号以及更多福利。\n\n十字军安保为您迄今所取得的成就而感到骄傲。 Crusader_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_Title=十字军安保升职 - 安保助理 Crusader_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_BodyText=此消息是为了通知您,我们在审阅完您的档案后,确定您不再符合“首席安保合伙人”的资格。因此您已被降级为“安保合伙人”,并且工资奖金也降回到了15%。\n\n十字军安保对您的高度表现给予厚望,所以我们对这个决定同样感到失望。但请务必知悉,如果您能从现在开始走回正轨,我们会很乐意重新评估你的职位。 Crusader_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_Title=十字军安保降职 - 安保合伙人 Crusader_ReputationJournal_Probation_Demotion_BodyText=这是为了通知您,由于您最近的表现问题,您将不再被授权为十字军安保工作。\n\n祝您在今后的工作中一帆风顺。\n Crusader_ReputationJournal_Probation_Demotion_ShortTitle=十字军安保合作终止 Crusader_ReputationJournal_Probation_Demotion_Title=十字军安保合作终止通知 Crusader_ReputationJournal_Probation_Promotion_BodyText=恭喜!\n\n鉴于您对十字军安保的长期贡献,您已被晋升为“初级安保助理”。\n\n如果您继续完成合约并展现出您对十字军周边地区安全稳定的贡献,您将很快获得正式的“安保助理”称号并获得相关奖金。\n\n保持这个势头加油干! Crusader_ReputationJournal_Probation_Promotion_Title=十字军安保升职 - 初级安保助理 Crusader_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_BodyText=此消息是为了通知您,我们在审阅完您的档案后,确定您不再符合“高级安全助理”的资格。因此您已被降级为“安保助理”,并且工资奖金也降回到了5%。\n\n请将此作为纠正错误的机会,积极提高十字军安保对于您的评价。如您确实有所进步,我们将很乐意重新评估您的职位等级。 Crusader_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_Title=十字军安保降职 - 安保助理 Crusader_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_BodyText=恭喜!\n\n鉴于您对十字军安保的长期贡献,您已被晋升为“安保合伙人”。\n\n作为福利,您在完成合约后将会额外收到15%的报酬。十字军安保正是通过这种方式来让您明白我们对您的感激。\n\n如果您继续保持无私奉献和专业娴熟的表现,您将会获得“高级安保合伙人”的称号以及更多福利。\n\n十字军安保为您迄今所取得的成就而感到骄傲。 Crusader_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_Title=十字军安保升职 - 安保合伙人 Crusader_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_BodyText=此消息是为了通知您,我们在审阅完您的档案后,确定您不再符合“安保合伙人”的资格。因此您已被降级为“高级安保助理”,并且工资奖金也降回到了10%。\n\n请将此作为纠正错误的机会,积极提高十字军安保对于您的评价。如您确实有所进步,我们将很乐意重新评估您的职位等级。 Crusader_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_Title=十字军安保降职 - 高级安保助理 Crusader_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_BodyText=恭喜!\n\n为感谢您对十字军安保的卓越服务和杰出贡献,特此将您的职位荣升为“首席安保合伙人”。这是我们奖励予您的最高等级称谓,更是一份殊荣。\n\n作为一份当之无愧的福利,当您在完成合约后将获得报酬基础上20%的额外奖金。\n\n我们衷心感谢您所做的一切,并期待我们能继续携手走向成功! Crusader_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_Title=十字军安保升职 - 首席安保合伙人 Crusader_from=Crusader Security CubbyBlast_Salesperson_Conv_001_1,P=第 1 行:阿巴阿巴阿巴 CuriousMonument=值得注意的纪念碑 CurrentLoadout=当前装配 Customs_Attendant_Conv_001_1,P=第 1 行:阿巴阿巴阿巴 Customs_Attendant_Conv_002_1,P=第 1 行:阿巴阿巴阿巴 DC_room_cargo_lounge=值班区 DC_room_dead_end=中转处 DC_room_fob=安保设施 DC_room_freight_elevator=货运电梯 DC_room_lobby=大厅 DC_room_miniroom=供应室 DC_room_refinery=外部区域 2 DC_room_security=安全检查站 DC_room_security_01=安全检查站 01 DC_room_security_02=安全检查站 02 DC_room_shipping=航运区域 DC_room_strorage=仓库 DC_room_warehouse=库存中心 DXSH_MCAV_Ad_ANVL_Hornet_Commercial,P=传奇战斗机飞行员雷利曾经说过,给我一架满载弹药的大黄蜂,我就能撼动天地。\n\n铁砧航天大黄蜂曾与剜度、希安、海盗和罪犯交过手。\n\n在太空战斗史上,铁砧航天公司的大黄蜂战机在更多战场上的作战时间和击杀次数都超过了其他任何飞船。\n\n大黄蜂在最恶劣的条件下经过实战检验,一次又一次地证明了它能够抵御伤害,同时还能进行攻击。\n\n大黄蜂每天都要承受这么多的炮火,难道你不认为新大黄蜂也能承受吗?\n\n铁砧的新大黄蜂 F7C,请向您的授权船舶经销商咨询相关选项。 DXSH_MCAV_Ad_CNOU_Mustang_Commercial,P=我们被熟悉的事物所吸引。它安全、可靠。\n\n但是,当我们的灵魂深处渴望突破自我、创造新事物时,它却会将我们束缚在平凡的生活中。\n\n我们从一根简单的火柴开始。敢于梦想。敢于挑战前人的期望。\n\n敢于拥抱 "独一无二",敢于将一切付诸实践。\n\n只有当我们甘冒一切风险时,我们才能发现真正与众不同的东西,并重新定义“星际驾驶”的含义。\n\n探索最遥远的地方,在最前沿驰骋,保护你的所爱。\n\n告别熟悉的事物,迎接全新的野马,在这里,风险与回报并存。 DXSH_MCAV_Ad_ORIG_M50_Commercial,P=在太空中,最好的飞船在其上优雅地起舞,最差的飞船在其上笨拙地蹒跚。新的 M50 可没有时间做这些。\n\n2944 M50 的设计目标只有一个:制造出能赢得下一届穆雷杯的船只。\n\n令人惊讶的是,起源 可能就快成功了。\n\n统计数字令人眼花缭乱,但归根结底有两点。重量更轻,动力更强。你会发现鼻锥上长出了我只能形容为小胡子的东西,这是为了稳定经过重新调整和更新的双锤 HM4point3 驱动器喷出的所有额外推力。改进还不止于此。\n\n他们缩小了前机身,将机翼前移以获得更好的平衡,并将驾驶舱视板削到最薄,使其不会碎在你的脸上。\n\n结果一台纯粹的飞行器,摇杆上的每一个动作都直接转化为纯粹的油门动作。欢迎回到飞行的光辉岁月。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_30_Seconds_Left_01,P=时间一分一秒地过去,只剩下 30 秒了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_30_Seconds_Left_02,P=时间还剩 30 秒。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_30_Seconds_Left_03,P=本轮比赛即将结束。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_30_Seconds_Left_04,P=各队该采取最后行动了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Arena_Doors_Close_01,P=战斗人员最好在大门彻底关闭前离开这里。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Arena_Doors_Close_02,P=一名战斗人员在准备室徘徊。大门即将关闭,不知道他们在等什么。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Arena_Doors_Open_01,P=大门已打开! DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Arena_Doors_Open_02,P=大门打开,参赛队伍涌入赛场。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_01,P=你不得不佩服这样的技巧。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_02,P=队员们一定感觉很好。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_03,P=正是这样的时刻让我爱上了这场比赛。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_04,P=战斗员们今天正在进行一场真正的比赛。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_05,P=当然,今天的比赛由竞技场所有者天文舰队赞助。如果您正在寻找二手价的一流座驾,请务必到当地的天文舰队经销商处查看经过认证的二手产品。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_06,P=选手们一定很喜欢场馆最近的翻新设施。我们的新业主天文舰队确实创造了奇迹,将设施更新到了 30 世纪的标准。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_First_Blood_01,P=那是本回合的第一滴血。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_First_Blood_02,P=第一名战士被击倒了,现在比赛才算是正式开始。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_First_Blood_03,P=第一次击倒出现了,事情变得越来越复杂了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Gain_Player_01,P=场上正在换人,一名新选手加入了航天队。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Gain_Player_02,P=场上正在换人,一名新选手加入了亚塔ZGCC队。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Game_Objective_Briefing_01,P=在今天的比赛中,两队将一直激战到双方所有选手都被淘汰为止。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Game_Objective_Briefing_02,P=今天的对决:团队淘汰赛,要想获胜,参赛选手必须干掉对手团队的所有成员。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_01,P=那一定很疼。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_02,P=又一名战斗员倒下了 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_03,P=一发入魂。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_04,P=拿下! DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_05,P=航天队又失去一名战斗人员。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_06,P=亚塔队失去另一名战斗人员。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Greetings_01,P=您好,欢迎来到天文竞技场。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Greetings_02,P=很高兴你能加入我们。天文竞技场又将迎来激动人心的一天,今天的对决将由安吉里航天队对阵亚塔ZGCC队。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Greetings_03,P=欢迎来到天文竞技场。我们为您准备了一场精彩的比赛,今天是亚塔ZGCC队迎战安吉利航天队 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Greetings_04,P=让我们首先欢迎大家来到由天文舰队赞助的天文竞技场。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Grenade_Kill_01,P=爆! DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Grenade_Kill_02,P=我喜欢手榴弹! DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Grenade_Warning_01,P=手榴弹来了! DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Grenade_Warning_02,P=一枚手榴弹击中了场地。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Grenade_Warning_03,P=有手榴弹! DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Halftime_01,P=我们已经完成了一个半场,现在队员们正在换边。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Halftime_02,P=比赛已经进行一半了,队员们正在换边。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Kill_Assist_01,P=在完美的团队合作下,本轮比赛离结束又近了一步。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Kill_Assist_02,P=这些战斗员合作无间,看起来这场比赛对他们来说轻而易举。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Kill_Assist_03,P=那次击倒很能说明为什么这是一项团队运动。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Killing_Spree_01,P=看来这位战斗员无人能敌啊,伙计们。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Killing_Spree_02,P=高温警报!这位战士着火了! DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Killing_Spree_03,P=这个战斗员一个接一个地击倒了对手。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Last_Player_Alive_01,P=在场上只剩下一名亚塔队战斗员的情况下,航天队肯定信心十足。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Last_Player_Alive_02,P=在场上只剩下一名航天队战斗员的情况下,亚塔ZGCC队肯定信心十足。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Last_Player_Alive_03,P=航天队只剩最后一人了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Last_Player_Alive_04,P=亚塔ZGCC队只剩最后一人了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Loadout_Confirmation_01,P=选择好后,我们就可以开始了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Loadout_Confirmation_02,P=随着最后一个人选择完毕,大家的期待值也越来越高。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Loadout_Selection_01,P=两支队伍都选择了自己的装备,这是我们在接下来的比赛中将看到的战略的第一个伏笔。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Loadout_Selection_02,P=说到选择装备,很多专业人士都认为无外乎两点:要么扬长,要么补短。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Loadout_Selection_03,P=战斗员们小心翼翼地挑选着自己的装备。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Lose_Player_01,P=看起来航天对要在少了一名队员的情况下继续比赛了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Lose_Player_02,P=亚塔JGCC队将不得不在少了一名战斗人员的情况下继续下去。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_01,P=比赛结束。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_02,P=又一场团队淘汰赛结束了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_03,P=最后一轮比赛到此结束,感谢你的参与,我们下次再见。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_04,P=一场激动人心的团队淘汰赛精彩落幕,敬请期待《帝国实报》上的详细报道。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_05,P=天文竞技场的比赛到此结束,完美下次再见。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_01,P=亚塔ZGCC队输掉了比赛,他们一定很失望,但在天文竞技场,有赢就有输。各位下次再见。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_02,P=亚塔ZGCC队尽力了,但这一次还不够好,安吉利航天队拿下了比赛,感谢您来到天文竞技场。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_03,P=在奋力拼搏后,亚塔ZGCC队最终还是输给了航天队。天体竞技场又将上演一场令人心跳加速的团队淘汰赛。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_04,P=团队淘汰赛结束,安吉利航天队赢得比赛。天文竞技场今天的比赛到此结束,下次再见。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_05,P=亚塔ZGCC队拼尽了全力,但最终还是没能成功。天文竞技场的团队淘汰赛到此结束,敬请期待下次。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_06,P=最后,安吉利航空队取得了胜利。感谢我们的赞助商和各位观众的参与。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_07,P=随着航空队取得胜利,我们在天体竞技场的时间也即将结束。谢谢大家,我们下次再见。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_08,P=尽管亚塔队奋力拼搏,但最终还是由天文队赢得了比赛,为这场精彩绝伦的比赛画上了圆满的句号。下次一定要再来天文竞技场相聚。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_09,P=这才是我所期待的团队淘汰赛!安吉利航天队的胜利实至名归。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_10,P=今天,航天队在天文竞技场取得了一场不可思议的胜利,希望大家能再次光临。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_01,P=安吉利航天队输掉了比赛,他们一定很失望,但在天文竞技场,有赢就有输。各位下次再见。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_02,P=航天队尽力了,但这一次还不够好,亚塔ZGCC队拿下了比赛,感谢您来到天文竞技场。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_03,P=在奋力拼搏后,航天队最终还是输了。天体竞技场又将上演一场令人心跳加速的团队淘汰赛。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_04,P=团队淘汰赛结束,亚塔ZGCC队赢得比赛。天文竞技场今天的比赛到此结束,下次再见。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_05,P=航天队拼尽了全力,但最终还是没能成功。天文竞技场的团队淘汰赛到此结束,敬请期待下次。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_06,P=最后,亚塔队取得了胜利。感谢我们的赞助商和各位观众的参与。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_07,P=随着亚塔ZGCC队取得胜利,我们在天体竞技场的时间也即将结束。谢谢大家,我们下次再见。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_08,P=蓝队激动人心的胜利为这场精彩绝伦的比赛画上了圆满的句号。下次一定要再来天文竞技场相聚。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_09,P=这才是我所期待的团队淘汰赛!亚塔ZGCC队的胜利实至名归。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_10,P=就是这样,比赛结束。亚塔ZGCC队战胜了安吉利航天队。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_Start_01,P=比赛就此开始。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_Start_02,P=比赛开始。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_Start_Countdown_01,P=5, 4, 3, 2, 1, 开始! DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_Start_Countdown_02,P=5, 4, 3, 2, 1, 团队淘汰赛开始。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_Start_Countdown_03,P=5, 4, 3, 2, 1, 天文竞技场的比赛现在开始! DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Melee_Kill_01,P=真是罕见而精彩的击倒。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Melee_Kill_02,P=没人不喜欢这样的近距离接触。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Melee_Kill_03,P=又是一个说明这场比赛不只是火力比拼的例子。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Melee_Kill_04,P=哦,看起来很疼。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Multi_Kill_01,P=我天,你一定也看到了那个多重击杀。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Multi_Kill_02,P=一大批竞争对手就这样被淘汰出局了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Multi_Kill_03,P=不知道有没有人留意到一大批战斗人员刚刚被干掉了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Need_Medic_01,P=一名战斗人员倒下了,但还没出局。我打赌他们现在正希望队友身上带着医疗包。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Need_Medic_02,P=哦,好强力的一击,现在场上有了受伤的战斗员。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Need_Medic_03,P=现在正是需要医疗援助的时候。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Need_Medic_04,P=让我们看看是否有人能及时去治疗战斗员。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_One_Enemy_Left_01,P=航天队只剩下一名队员了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_One_Enemy_Left_02,P=亚塔队只剩下一名队员了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_01,P=本轮比赛结束。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_02,P=本轮比赛结束。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_03,P=本轮比赛结束。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_04,P=安吉利航天队已被淘汰,本轮比赛结束。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_05,P=至此,亚塔ZGCC队的最后一名选手出局,本轮比赛结束。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_06,P=最后一击终结了这一轮比赛。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_01,P=亚塔队这轮比赛输得很难看,让我们看看他们能否在下一轮有更好的表现。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_02,P=亚塔ZGCC队以失败告终。希望他们能振作起来,重整旗鼓。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_03,P=亚塔队在本轮失去了最后一名战斗员,被轻松击败。我想他们肯定不会为自己的表现感到高兴。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_04,P=在经历了上一轮的失利后,亚塔ZGCC队将寻求扭转局势的方法。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_05,P=尽管亚塔队的一些行动令人印象深刻,但航天队还是拿下了这一回合。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_06,P=随着航天队在本轮获胜,本场比赛离决出胜负又近了一分。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_07,P=航天队取得了决定性的一轮胜利,他们展示了技巧和合作在战场上的威力。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_08,P=航空队赢得了这一回合的胜利,他们对本场比赛的前景感觉一定更好。希望亚塔队能扳回一城。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_01,P=这一轮,安吉利航天队绝对压制了雅塔队,将他们一网打尽,未尝一败。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_02,P=航天队以一场近乎完美的胜利结束了本轮比赛,昭告了亚塔队谁才是天文竞技场的主宰。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_03,P=安吉利航天队几乎毫发无损,彻底击溃了对手。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_04,P=终结!主宰!航天队以零阵亡人数结束本回合。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_05,P=亚塔ZGCC队没有杀掉一个对手就结束了这一回合的比赛,他们的粉丝一定很失望。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_06,P=航天队刚刚在一场决定性的胜利中消灭了亚塔队,而且没有损失任何一名战斗员。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_01,P=航天队这轮比赛输得很难看,让我们看看他们能否在下一轮有更好的表现。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_02,P=安吉利航天队以失败告终。希望他们能振作起来,重整旗鼓。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_03,P=航天队在本轮失去了最后一名战斗员,被轻松击败。我想他们肯定不会为自己的表现感到高兴。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_04,P=在经历了上一轮的失利后,航天队将寻求扭转局势的方法。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_05,P=亚塔队赢得了这一回合的胜利,他们对本场比赛的前景感觉一定更好。希望航天队能扳回一城。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_06,P=尽管航天队的一些行动令人印象深刻,但亚塔ZGCC队还是拿下了这一回合。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_07,P=亚塔队的胜利,让我们看看他们能不能在下一轮的比赛中保持这种势头。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_08,P=随着亚塔队在本轮获胜,本场比赛离决出胜负又近了一分。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_09,P=这一轮,亚塔队战胜了航天队。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_10,P=亚塔队取得了决定性的一轮胜利,他们展示了技巧和合作在战场上的威力。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_01,P=亚塔队完美地打赢了这一回合。他们在不损失一名队员的情况下,成功地干掉了所有的航天队队员。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_02,P=亚塔ZGCC队完全主宰了这一回合,航天队完全无法突破他们的防御。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_03,P=我不清楚是完美的作战计划,还是真正的团队合作,让亚塔队在不损一人的情况下消灭了安吉利航天队 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_04,P=亚塔ZGCC队几乎毫发无损,完全主宰了本轮的比赛。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_05,P=终结!主宰!亚塔队以零阵亡人数结束本回合。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_06,P=航天队没有杀掉一个对手就结束了这一回合的比赛,他们的粉丝一定很失望。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_01,P=看来本轮比赛即将开始。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_02,P=本轮比赛正在进行。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_03,P=又一轮比赛开始了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_04,P=我们再来一轮。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_05,P=本轮比赛开始。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_Countdown_01,P=倒计时开始。5,4,3,2,1,全体队员,出发。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_Countdown_02,P=倒计时开始,5,4,3,2,1。本轮比赛开始。 DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Waiting_Room_Cleansing_01,P=为了给本轮比赛开一个好头,准备室进行了消毒。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_30_Seconds_Left_01,P=我们没时间了,速战速决吧 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_30_Seconds_Left_02,P=时不我待,机不可失。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Encouragement_01,P=继续努力,海军陆战队们。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Encouragement_02,P=这才是我想要看的。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Encouragement_03,P=记住你的训练。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Encouragement_04,P=保持专注。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_First_Blood_01,P=速战速决,你们是军团的骄傲。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_First_Blood_02,P=没有比这更好的方式来表达我们的诚意了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_First_Blood_03,P=先下手为强,后下手遭殃。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Gain_Player_01,P=看来我们又有新成员了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Gain_Player_02,P=有一名新的海军陆战队员加入我们的行列。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Game_Objective_Briefing_01,P=听着,里面有敌人。这是歼灭行动,不把他们放倒我们就不回家。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Game_Objective_Briefing_02,P=我们需要清除这一地区的所有战斗人员。以极端的火力将这些亡命之徒一网打尽。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Good_Kill_01,P=这简直是杀戮。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Good_Kill_05,P=敌人倒下。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Good_Kill_06,P=杀了他们。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Greetings_01,P=好了,陆战队员们,集合。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Greetings_02,P=我们开始办正事吧? DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Greetings_03,P=欢迎执行任务,陆战队员们。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Grenade_Kill_01,P=打死他们。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Grenade_Kill_02,P=目标已击毙。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Grenade_Warning_02,P=手雷来袭! DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Grenade_Warning_03,P=小心! DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Halftime_01,P=我们被分配到了不同的渗透点。让我们好好利用它。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Halftime_02,P=是时候改变战术了,我们要转移到另一个渗透点。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Kill_Assist_01,P=没有什么比团队合作更致命了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Kill_Assist_02,P=这支队伍就像一台运转良好的机器。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Kill_Assist_03,P=你很好地帮助了你的队友。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Killing_Spree_01,P=你们就像一个不可阻挡的战斗营。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Killing_Spree_02,P=击杀多个目标,干得好,陆战队员。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Killing_Spree_03,P=你他妈简直就是一台我从未见过的高效杀人机器。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Last_Player_Alive_01,P=只剩下你了,陆战队员现在所有人都指望你了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Last_Player_Alive_02,P=你是最后的陆战队员。不要让队友白白牺牲。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Loadout_Confirmation_01,P=带好装备了吗?快去准备区域。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Loadout_Confirmation_02,P=不错的选择。准备出发。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Loadout_Selection_01,P=装备就是生命,好好想想你要带什么上战场吧。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Loadout_Selection_02,P=你是选择给敌人带来痛苦?还是选择协助你的队友?抑或是两者之间的平衡?选择何种装备完全取决于策略。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Loadout_Selection_03,P=谨慎选择装备,用不着的东西不要带。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Lose_Player_01,P=你的一个队友下线了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Lose_Player_02,P=命令来了,你的一个队友被调职了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Loss_01,P=这次任务是一场彻头彻尾的失败。你明明能做得比那更好的,我想你也知道这一点。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Loss_02,P=你们都尽力了,但这次还不够好。但这也是一个教训。一定要吸取教训。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Loss_03,P=我们今天输了,这是不争的事实。重要的是接下来会发生什么,你是要继续失败,还是要超越对手? DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Loss_04,P=我对你们所有人都感到失望。你们让帝国和海军陆战队失望了。不只是因为那些不法分子比我们更胜一筹,而是因为我知道你们能做得更好,现在就看你们能不能证明我是对的了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Loss_05,P=那些不法分子今天是在嘲笑我们。这让我很不爽,希望你们也一样。下次上战场时,请记住并好好利用这种感觉。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Win_01,P=干得好啊,你们是带着任务去的,而且你们完成了任务。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Win_02,P=我已经在这里待了一段时间了……嗯,真是精彩。祝贺你,今晚第一杯酒我请。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Win_03,P=这次行动不仅取得了成功,而且堪称完美。你们每个人都为此付出了鲜血和汗水,让我告诉你们,这意义重大,我为你们感到骄傲。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Win_04,P=任务完成,但这就是海军陆战队的工作,不是吗?收拾东西,回家吧。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Win_05,P=多亏了你们,那些不法分子再也不是问题了。你们都应该为自己感到骄傲。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_Start_01,P=准备就绪,行动开始。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_Start_02,P=准许开火,我们开干吧。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_Start_Countdown_01,P=5,4,3,2,1,开始突破。冲,冲,冲! DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_Start_Countdown_02,P=5,4,3,2,1,行动开始。上吧! DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_Start_Countdown_03,P=5,4,3,2,1,开始! DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Melee_Kill_01,P=有人不怕弄脏自己的手。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Melee_Kill_02,P=老派,我喜欢。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Melee_Kill_03,P=活干得好啊,陆战队员。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Melee_Kill_04,P=近距离接触没什么不好。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Multi_Kill_01,P=就是这样,我们有的是时间把他们一个个干掉。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Multi_Kill_02,P=我操!那得是有多少人? DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Multi_Kill_03,P=这样他们就不敢聚在一起了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Need_Medic_01,P=海军陆战队员受伤,需要治疗。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Need_Medic_02,P=我们有一名受伤的海军陆战队员需要帮助。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Need_Medic_03,P=需要医疗包,生命是第一要务。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Need_Medic_04,P=队员中弹倒下,队员中弹倒下。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_One_Enemy_Left_01,P=只剩下一个敌人,了结它。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_One_Enemy_Left_02,P=只剩最后一个目标了,干掉他。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_01,P=我们不可能让事情就这样过去,我们回去吧。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_02,P=他们重创了我们,但我们必须狠狠地反击。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_03,P=我就不粉饰太平了,这简直是一团糟。吸取教训,这种事情不能再发生了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_04,P=我们可能输掉了这场战役,但我们肯定还能赢得这场战争。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_05,P=我们失去了对局势的控制。这种情况不能再发生了。下一次,我们要集中精力,齐心协力。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_Shutout_01,P=这简直是一场惨烈的屠杀,我很失望。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_Shutout_02,P=他们一天不重样地瓦解了我们,我们需要做到更好。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_Shutout_03,P=我他妈刚才看到的是什么?真是错得不能再错了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_01,P=这次我们赢了,但要集中精力。还没完呢。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_02,P=这就是将威胁扼杀在摇篮里的方法,干得好。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_03,P=给“胜利”一栏记上一笔。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_04,P=打得很精彩,但别得意忘形,我们还有很多工作要做…… DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_05,P=我们将他们置于死地,但这也阻止不了他们多久。只是日常工作罢了,让我们再来一次吧。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_Shutout_01,P=进进出出,没有一个陆战队员倒下。没有比这更好的行动了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_Shutout_02,P=这是一次近乎完美的行动,你们都应该得到奖励,但这是后话了。现在,我们需要集中精力,要是有人开了神经枪,那情况就有可能完全不一样。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_Shutout_03,P=所有的训练都得到了回报,那些亡命之徒还没反应过来就被你们击倒了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_01,P=你还在等敌人的邀请吗?!?立刻出去! DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_02,P=行动! DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_03,P=冲!冲!冲! DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_04,P=我们冲! DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_05,P=出发。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_Countdown_01,P=我们走。5,4,3,2,1,出发! DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_Countdown_02,P=听我口令,5,4,3,2,1,冲! DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_30_Seconds_Left_01,P=时间紧迫,加把劲。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_30_Seconds_Left_02,P=干掉他们,我们没时间了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Encouragement_01,P=都别怂。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Encouragement_02,P=深呼吸,你能行的。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Encouragement_03,P=记住,不是你死,就是我亡。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Encouragement_04,P=你真的要让海军的马润们这样践踏我们吗? DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_First_Blood_01,P=给他们点颜色看看。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_First_Blood_02,P=打得又快又狠,这才是我喜欢看到的。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_First_Blood_03,P=我打赌他们肯定没想到会这样。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Gain_Player_01,P=看来有人终于醒了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Gain_Player_02,P=队伍里有了新成员。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Game_Objective_Briefing_01,P=好了,小子们,帮会里有叛徒,我要他们死,一个不留。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Game_Objective_Briefing_02,P=这有一队马润正在入侵我们,不是你死就是我亡。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Good_Kill_01,P=好打。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Good_Kill_02,P=嘭,你死了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Good_Kill_04,P=下辈子再见。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Good_Kill_05,P=我看得很开心。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Good_Kill_06,P=他们站不起来的。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Greetings_01,P=嘿,能不能闭会嘴。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Greetings_02,P=谁准备好去找点乐子了? DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Greetings_03,P=人都到齐了?很好。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Grenade_Kill_01,P=打死了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Grenade_Kill_02,P=扔得好。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Grenade_Warning_01,P=手雷!手雷! DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Grenade_Warning_02,P=手雷! DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Grenade_Warning_03,P=快跑,白痴! DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Halftime_01,P=我们要从另一个角度攻击他们,准备好。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Halftime_02,P=是时候大干一场了,让我们从另一侧攻击他们。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Kill_Assist_01,P=有人抢了你的人头。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Kill_Assist_02,P=伤人和杀人是不一样,但是对我来说都没啥区别。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Kill_Assist_03,P=看来你自己都做不好这项工作。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Killing_Spree_01,P=真是嗜血啊。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Killing_Spree_02,P=开光嘴,我喜欢。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Killing_Spree_03,P=在你的心脏停跳之前,别停下来。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Last_Player_Alive_01,P=深呼吸,不是你死就是我亡。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Last_Player_Alive_02,P=是时候成为英雄了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Loadout_Confirmation_01,P=准备好了吗?我们开始吧。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Loadout_Confirmation_02,P=整理好了吗?很好,那就开始吧。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Loadout_Selection_01,P=整装待发,我们要大开杀戒了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Loadout_Selection_02,P=拿上你想要的,我们稍后再分类。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Loadout_Selection_03,P=他们是帝国海军陆战队,所以要仔细挑选你的装备。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Lose_Player_01,P=等一下,那个傻逼东西溜走了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Lose_Player_02,P=等一下,我失去了一个队员。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Loss_01,P=你很幸运,他们只是杀了你,而我想做的可不止这些。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Loss_02,P=(闭麦)我不会后退的!(交火) DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Loss_03,P=走,走,走,我们离开这里。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Loss_04,P=我为我们安排好了一切,制定了完美的计划,而你却非要去搅局,不是吗? DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Loss_05,P=我们被打败了,但话又说回来,他们是海军陆战队,而我们,呃,我们是我们,所以也没什么好惊讶的。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Win_01,P=这会让他们知道我们的厉害。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Win_02,P=去搜刮尸体吧,这是你自己挣来的资格,干完后一定要发泄一下。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Win_03,P=干得好,小子们。那些地球联合帝国的蠢货根本不知道他们被什么攻击了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Win_04,P=这就是我们还在这里的原因。谁想喝酒? DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Win_05,P=打败那些马润的感觉比我想象的要好上十万倍,这值得庆祝。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_Start_01,P=好了,各位,我们开始吧。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_Start_02,P=让他们见鬼去吧。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_Start_Countdown_01,P=5,4,3,2,1,他们来了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_Start_Countdown_02,P=5,4,3,2,1,我们走。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_Start_Countdown_03,P=5,4,3,2,1,让他们见鬼去吧。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Melee_Kill_01,P=没有比这更棒的了,对吧? DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Melee_Kill_02,P=干掉他们。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Melee_Kill_03,P=做个好梦。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Melee_Kill_04,P=谁要枪啊,对吧? DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Multi_Kill_01,P=这会降低他们的机会。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Multi_Kill_02,P=他们就这样聚在一起,不是很好吗? DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Multi_Kill_03,P=你简直就是在砍瓜切菜。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Need_Medic_01,P=你们的人需要吃点药。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Need_Medic_02,P=给他们打针,让他们重新站起来。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Need_Medic_03,P=又倒下一个?真的吗? DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Need_Medic_04,P=谁来帮帮他们? DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_One_Enemy_Left_01,P=还剩一个,抓住他。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_One_Enemy_Left_02,P=差不多了,干掉他。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_01,P=搞什么鬼?你们得做得更好。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_02,P=好吧,这次算他们走运。都把弹药装满了,再打他们一次。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_03,P=好吧,好吧……不,我们还有机会。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_04,P=你想让那些法西斯流氓压在你身上?简直是疯了! DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_05,P=为了让你做得更好,我可以给你们付更多钱,但是一手交钱一手交货。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_Shutout_01,P=天啊,大伙,我只是……我都不知道…… DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_Shutout_02,P=他们可是陆战队员,你以为是什么小喽啰吗?你最好打起精神来,不然我就用烟斗敲你的脑袋。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_Shutout_03,P=要是再出现这样的情况,我就要走了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_01,P=好了,拿下一局。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_02,P=是啊,大伙,这就是我喜欢看到的。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_03,P=这是我们的地盘! DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_04,P=今晚你们名声大涨,保持继续。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_05,P=这是我们努力来的。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_Shutout_01,P=<笑> 那…… <笑> 太棒了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_Shutout_02,P=就是这样,就是这样,继续这么做下去。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_Shutout_03,P=就是这样,帝国的精英被我们抹杀了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_01,P=去吧。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_02,P=一切都取决于你,不是你死就是他亡。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_03,P=赶紧出去! DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_04,P=冲,冲! DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_05,P=还等什么?走啊! DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_Countdown_01,P=再来一次,5,4,3,2,1,冲! DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_Countdown_02,P=装满弹匣,5,4,3,2,1。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Angeli_Aeros_Win_Round_1,P=随着航天队在本轮获胜,本场比赛离决出胜负又近了一分。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Angeli_Aeros_Win_Round_2,P=航天队取得了决定性的一轮胜利,他们展示了技巧和合作在战场上的威力。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Angeli_Aeros_Win_Round_3,P=航空队赢得了这一回合的胜利,他们对本场比赛的前景感觉一定更好。希望亚塔队能扳回一城。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Angeli_Aeros_Win_Round_4,P=亚塔队失利,航天队拿下一城。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Angeli_Aeros_Win_Round_5,P=航天队拿下了这局的胜利。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Carrier_Stunned_1,P=持球者被击晕。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Carrier_Stunned_2,P=持球者被击晕了,他队友呢? DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Carrier_Stunned_3,P=拿上球就相当于给自己画上了个靶子。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Carrier_Stunned_4,P=持球者冲向缺口,但却被打晕了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Carrier_Stunned_5,P=是的,在持球者被锁定的情况下,他哪也去不了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_1,P=斯莱特·冯曾经说过,电场就像是另一个队友。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_2,P=我曾亲眼看到索伦·雷德蒙德使用这样的力场反弹打进一球。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_3,P=完美地使用了力场! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_4,P=我喜欢那些能够利用场上所有东西的球员。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_5_Angeli,P=安吉利队_亚塔队使用场上的力场更好地去反弹定位球。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_5_Jata,P=安吉利队_亚塔队使用场上的力场更好地去反弹定位球。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_1,P=小心,走路得看路啊。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_2,P=你不控球那球就丢了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_3,P=在正确的时间和地点把球抢了下来。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_4_Angeli,P=干净利落的抢球。[亚塔队_安吉利队] 一定会为此自责不已。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_4_Jata,P=干净利落的抢球。[亚塔队_安吉利队] 一定会为此自责不已。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_5,P=漂亮的拦截。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_1,P=在控球时,用身体而不是磁力手套移动球是一种很好的防守方法。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_1_Alt,P=在控球时,用身体而不是磁力手套移动球是一种很好的防守方法。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_2,P=看起来球可能会落得离他们有点远。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_3,P=你必须不择手段地控制住那个球,记住,不择手段! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_4,P=用身体去运球,很老派的作风。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_5_Angeli,P=安吉利队_亚塔队将球打了回去。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_5_Jata,P=安吉利队_亚塔队将球打了回去。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_1_Angeli,P=安吉利队_亚塔队将球带近了球门。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_1_Jata,P=安吉利队_亚塔队将球带近了球门。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_2,P=球门近在咫尺,如何进球才是问题所在。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_3,P=球门就在眼前,进球的攻势已接近尾声。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_4,P=我看到球就在球门附近。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_5_Angeli,P=安吉利队_亚塔队巧妙地将球传到了正确的位置。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_5_Jata,P=安吉利队_亚塔队巧妙地将球传到了正确的位置。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_1,P=传球是很重要的。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_2,P=好一个传球。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_3,P=正中袋口,传球完成。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_4,P=他的传球坚定果断。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_5_Angeli,P=一个稳健的传球绕过了亚塔队_安吉利队的防守。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_5_Jata,P=一个稳健的传球绕过了亚塔队_安吉利队的防守。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Intro_Match_1,P=卡拉·沃恩:今晚的比赛由安吉利航天队对阵亚塔ZGCC队,应该会很精彩。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Intro_Match_2A,P=卡拉·沃恩:我是卡拉·沃恩。\n\n DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Intro_Match_2B,P=卡拉·沃恩:安吉利航天队和亚塔ZGCC队的这场对战一定会成为一场令人难忘的对战。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Intro_Match_3,P=卡拉·沃恩:我是卡拉·沃恩,这位是麦克斯·塞利格曼。您现在正在收看的是一场您绝对不想错过的萨塔球比赛。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Intro_Match_4,P=卡拉·沃恩:很高兴你能来到这里,麦克斯。今天的比赛将是一场精彩绝伦的对决,亚塔ZGCC队希望能拿下安吉利航天队,大家都在猜测谁会胜出。但我认为无论结局如何,都一定会很精彩 。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Sample_01,P=卡拉·沃恩:这里将进行一场相当激烈的战斗。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Sign_Off_1,P=卡拉·沃恩:我是卡拉·沃恩。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Sign_Off_2,P=卡拉·沃恩:很高兴见到你,麦克斯。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_2,P=卡拉·沃恩:回到基础,你必须根据你今晚面对的球队,而不是你计划面对的球队来执行你的战术。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_1,P=防守方显示出了一定的实力。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_2,P=好球。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_3_Angeli,P=亚塔队_安吉利队正在尽力防守。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_3_Jata,P=亚塔队_安吉利队正在尽力防守。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_4_Angeli,P=如果我在场上,我也会像亚塔队_安吉利队那样做,通过明智地使用各种方式来维持防线。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_4_Jata,P=如果我在场上,我也会像亚塔队_安吉利队那样做,通过明智地使用各种方式来维持防线。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_5_Angeli,P=亚塔队_安吉利队面对防守压力岿然不动。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_5_Jata,P=亚塔队_安吉利队面对防守压力岿然不动。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_1_Angeli,P=一个聪明的战术为安吉利队_亚塔队赢得了控球权。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_1_Jata,P=一个聪明的战术为安吉利队_亚塔队赢得了控球权。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_2_Angeli,P=安吉利队_亚塔队控球。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_2_Jata,P=安吉利队_亚塔队控球。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_3_Angeli,P=仅需一个快动作,球就到了安吉利队_亚塔队的手中。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_3_Jata,P=仅需一个快动作,球就到了安吉利队_亚塔队的手中。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_4_Angeli,P=安吉利队_亚塔队能如此果断地控球,他们的进攻令人印象深刻。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_4_Jata,P=安吉利队_亚塔队能如此果断地控球,他们的进攻令人印象深刻。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_5_Angeli,P=控球方交换,没错,是安吉利队_亚塔队。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_5_Jata,P=控球方交换,没错,是安吉利队_亚塔队。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gate_Opening_1,P=大门开启! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gate_Opening_2,P=我非常了解这种感觉,当大门开启时,你的心脏每分钟都要跳动一百万次。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gate_Opening_3,P=大门开启,两队上场。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gate_Opening_4,P=有的人可能会害怕上场,但你只需要牢记自己的作战计划并观察对手的位置。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gate_Opening_5,P=大门已经开启,好戏即将上演。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gates_Closing_1,P=随着大门关闭,任何尚未离开的人都可能面临处罚。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gates_Closing_2,P=我是有点吃惊,大门都开始关闭了,还有一些球员居然没有离开。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gates_Closing_3,P=大门正在关闭,这意味着比赛要开始升温了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gates_Closing_4,P=大门正在关闭,让我们开始吧。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_1,P=来势汹汹…… DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_2_Angeli,P=安吉利队_亚塔队想要得分…… DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_2_Jata,P=安吉利队_亚塔队想要得分…… DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_3,P=尝试进球,然后…… DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_4,P=准备进球…… DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_5,P=就是它了... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_1,P=被这般阻挡,射手大概只能把眼泪吞回肚子里了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_2_Angeli,P=被挡出!亚塔队_安吉利队的队员在关键时刻挺身而出。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_2_Jata,P=被挡出!亚塔队_安吉利队的队员在关键时刻挺身而出。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_3,P=狠狠打了回去。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_4_Angeli,P=被打掉了!亚塔队_安吉利队今天在这里上了一堂防守大师课。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_4_Jata,P=被打掉了!亚塔队_安吉利队今天在这里上了一堂防守大师课。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_5_Angeli,P=没得分!安吉利队_亚塔队肯定会因此悲痛不已。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_5_Jata,P=没得分!安吉利队_亚塔队肯定会因此悲痛不已。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Missed_1,P=又一次的失望! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Missed_2,P=没有进球!比分保持不变。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Missed_3,P=这可不好,射太偏了! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Missed_4,P=不,没能进球。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Missed_5,P=一次扎实的尝试,然而得不到分。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Hattrick_1,P=我希望你们都能体会到刚才所看到的帽子戏法是有多么困难,真的令我印象深刻。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Hattrick_2,P=三个进球,这是每个球员都渴望拥有的成绩。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Hattrick_3,P=这是第三个进球了,对于任何一个萨塔球球员都是一项不可思议的壮举。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Headshot_1,P=正中头部。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Headshot_2,P=这就是保护头部的重要性,种种原因都会叠加起来的。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Headshot_3,P=一次爆头就能让这位球员出局。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Headshot_4,P=爆头很难,但值得一试。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Headshot_5,P=这样的爆头会让人精神崩溃的。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Intro_Match_1,P=这里是卡拉·沃恩和麦克斯·塞利格曼 ,为您带来位于天文竞技场的一场精彩萨塔球比赛。这场比赛由安吉里航天队对阵亚塔ZGCC队,统计学家们都说比赛会很激烈,而我认为这取决于谁更想赢。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Intro_Match_2,P=欢迎来到天文竞技场,这里是连续八届 萨塔球锦标赛的主场,也是今天亚塔ZGCC队和安吉利航天队之间精彩对决的地点。我是卡拉·沃恩,我和麦克斯·塞利格曼将为您播报今天比赛的所有赛况。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Intro_Match_3,P=您正在收听安吉利航天队和亚塔ZGCC队的比赛解说。这肯定会是一场精彩绝伦的萨塔球比赛。我是天文竞技场的卡拉·沃恩,现在在我身边的是麦克斯·塞利格曼,我们马上就要开始今天的比赛了 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Intro_Match_4,P=欢迎来到来到天文竞技场,在我右手边的是播音员麦克斯·塞利格曼,我是卡拉·沃恩。我刚刚得到消息,参赛队伍已经就位,这意味着安吉利航天队和亚塔ZGCC队将在片刻之后正面交锋,这可能会成为本赛季最激动人心的萨塔球比赛之一。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Intro_Match_5,P=又到了亚塔ZGCC队和安吉利航天队之间的精彩对决时间。今天,在独一无二的天文竞技场,这场比赛真的是谁都有可能赢。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Jata_Zgcc_Wins_Round_1,P=尽管航天队的一些行动令人印象深刻,但亚塔ZGCC队还是拿下了这一回合。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Jata_Zgcc_Wins_Round_2,P=亚塔队的胜利,让我们看看他们能不能在下一轮的比赛中保持这种势头。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Jata_Zgcc_Wins_Round_3,P=随着亚塔队在本轮获胜,本场比赛离决出胜负又近了一分。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Jata_Zgcc_Wins_Round_4,P=这一轮,亚塔队战胜了航天队。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Jata_Zgcc_Wins_Round_5,P=亚塔队取得了决定性的一轮胜利,他们展示了技巧和合作在战场上的威力。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Loadout_Selection_1,P=说到选择装备,对我来说无外乎两点:要么扬长,要么补短。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Long_Pass_1,P=既要距离远,又要精度高,对传球手来说是个危险的组合。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Long_Pass_2,P=很多球队都试图尽量只短传,但我坚信球员们应该分散开来使用长传。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Long_Pass_3,P=一次冒险但有益的长传 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Long_Pass_4,P=努力将球尽可能地转移到前场。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Long_Pass_5,P=充分利用零重力的优势,将球穿过赛场。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Angeli_Aeros_Win_1,P=最后,安吉利航空队取得了胜利。感谢我们的赞助商和各位观众的参与。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Angeli_Aeros_Win_2,P=随着航空队取得胜利,我们在天体竞技场的时间也即将结束。谢谢大家,我们下次再见。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Angeli_Aeros_Win_3,P=尽管亚塔队奋力拼搏,但最终还是由天文队赢得了比赛,为这场精彩绝伦的比赛画上了圆满的句号。下次一定要再来天文竞技场相聚。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Angeli_Aeros_Win_4,P=这才是我所期待的萨塔球赛!安吉利航天队的胜利实至名归。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Angeli_Aeros_Win_5,P=今天,航天队在天文竞技场取得了一场不可思议的胜利,希望大家能再次光临。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Jata_Zgcc_Win_1,P=最后,亚塔队取得了胜利。感谢我们的赞助商和各位观众的参与。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Jata_Zgcc_Win_2,P=随着亚塔ZGCC队取得胜利,我们在天体竞技场的时间也即将结束。谢谢大家,我们下次再见。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Jata_Zgcc_Win_3,P=蓝队激动人心的胜利为这场精彩绝伦的比赛画上了圆满的句号。下次一定要再来天文竞技场相聚。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Jata_Zgcc_Win_4,P=这才是我所期待的萨塔球赛!亚塔ZGCC队的胜利实至名归。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Jata_Zgcc_Win_5,P=就是这样,比赛结束。亚塔ZGCC队战胜了安吉利航天队。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_1,P=这可能是这场比赛的转折点。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_2,P=就在这里,我们上了一堂“不该做什么”的好课。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_3_Angeli,P=[亚塔队_安吉利队]不能再犯这样的错误了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_3_Jata,P=[亚塔队_安吉利队]不能再犯这样的错误了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_4,P=低级错误。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_5,P=在哪跌倒,就在哪爬起来。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Nice_Play_1,P=你不得不佩服这样的技巧。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Nice_Play_2,P=这才是专业人士。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Nice_Play_3,P=这种打法才能赢得比赛! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Nice_Play_4,P=这就是我们都想看到的,一名球员认真并完美地完成了任务。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Nice_Play_5,P=这样的打法可以伴随你的整个职业生涯。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_1,P=正式这样精准的射门决定了比赛的成败。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_2,P=你必须干掉那些后卫。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_3_Angeli,P=他们在[亚塔队_安吉利队]的防线上撕开了一条口子。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_3_Jata,P=他们在[亚塔队_安吉利队]的防线上撕开了一条口子。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_4,P=很好,干净利落的射门。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_5,P=如此射门,要么需要大量的练习,要么需要极高的运气。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Player_Scores_On_Own_Goal_1,P=真是一场毁灭性的转折。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Player_Scores_On_Own_Goal_2,P=真是可悲。要是是我的第一人教练,他一定会把这么胡搞的人踢出去的。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Player_Scores_On_Own_Goal_3,P=(重重地叹了口气) DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Player_Scores_On_Own_Goal_4,P=自己打自己,这就是优秀球队被爆冷的方式。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Player_Scores_On_Own_Goal_5,P=真是令人羞愧,基本定位是每个球员都需要掌握的技能。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Sataball_History_Comments_1,P=跟我刚接触这项运动的时候相比,安吉利队和亚塔队的竞争已经没那么激烈了,但是依然有球迷在让他们的竞争保持活力。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Sataball_History_Comments_2,P=我真的不知道亚塔队要如何应对蒂奥·斯托克顿在本赛季结束后的退休,他的管理风格让这支球队彻底焕发了活力。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Sataball_History_Comments_3,P=有些人认为,航天队不断换人是优柔寡断的表现,但我认为他们只是在赛季初期测试最佳的球员组合。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Sataball_History_Comments_4,P=不得不说,我对即将到来的萨塔球赛季感到非常兴奋。我觉得我们会有很多新的、令人兴奋的球员,他们对比赛充满渴望。这种激情和强度总是会传递给观看比赛的球迷。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_1,P=进了这么多球,对方却没能做出任何实质性的反击。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_2_Angeli,P=[安吉利队_亚塔队]完全击溃了他们的对手,不断进球。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_2_Jata,P=[安吉利队_亚塔队]完全击溃了他们的对手,不断进球。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_3,P=我们现在看到的证明了为什么你需要畏惧一支充满动力的团队。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_4_Angeli,P=又进一球,[航天队_亚塔队]继续给上压力。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_4_Jata,P=又进一球,[航天队_亚塔队]继续给上压力。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_5_Angeli,P=安吉利队_亚塔队又得一分,这说明,只要进攻策略得当,那就能够进球。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_5_Jata,P=安吉利队_亚塔队又得一分,这说明,只要进攻策略得当,那就能够进球。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Sign_Off_2,P=这里是卡拉·沃恩和麦克斯·塞利格曼,节目即将播出完毕。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Stunned_1,P=我可得好好说道说道,从眩晕中恢复过来的等待可不好受。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Stunned_2,P=那么球员晕过去了,希望他能挽回那点时间。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Stunned_3,P=战略性眩晕,可能会有什么好戏要上场了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Stunned_4,P=当你被困住时,重要的是利用这段时间思考对策。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Stunned_5,P=没有什么比在这种情况下晕倒更令人沮丧的事情了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_1_Angeli,P=[亚塔队_安吉利队]即将终结这场比赛。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_1_Jata,P=[亚塔队_安吉利队]即将终结这场比赛。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_2_Angeli,P=时间一分一秒地流逝,亚塔队_安吉利队胜券在握。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_2_Jata,P=时间一分一秒地流逝,亚塔队_安吉利队胜券在握。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_3_Angeli,P=安吉利队_亚塔队能否夺得就在嘴边的胜利? DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_3_Jata,P=安吉利队_亚塔队能否夺得就在嘴边的胜利? DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_4_Angeli,P=[安吉利队_亚塔队]眼看就要胜利了,这会激发他们的对手吗? DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_4_Jata,P=[安吉利队_亚塔队]眼看就要胜利了,这会激发他们的对手吗? DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_5,P=我就这么跟你说吧,麦克斯,双方球员都必须知晓,他们的每一次射门和移动,都有可能决定比赛的胜负。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_1_Angeli,P=[亚塔队_安吉利队]可不会束手就擒,他们回来与[安吉利队_亚塔队]真正地较量一番了! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_1_Jata,P=[亚塔队_安吉利队]可不会束手就擒,他们回来与[安吉利队_亚塔队]真正地较量一番了! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_2_Angeli,P=[亚塔队_安吉利队]从失败的死灰中复燃了! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_2_Jata,P=[亚塔队_安吉利队]从失败的死灰中复燃了! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_3_Angeli,P=显然,[亚塔队_安吉利队]终于决定向这群人展示他们的实力了! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_3_Jata,P=显然,[亚塔队_安吉利队]终于决定向这群人展示他们的实力了! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_4,P=看来,这场比赛谁都有可能赢! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_5,P=这才是真正的较量。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_1_Angeli,P=今晚,[安吉利队_亚塔队]所做的一切都奏效了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_1_Jata,P=今晚,[安吉利队_亚塔队]所做的一切都奏效了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_2,P=现在你看到的是基本力学的崩溃。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_3,P=这是彻头彻尾的溃败,事情应该不会有其他转机了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_4_Angeli,P=本场比赛中,[亚塔队_航天队]一直没能做出任何有效的抵抗。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_4_Jata,P=本场比赛中,[亚塔队_航天队]一直没能做出任何有效的抵抗。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_5,P=虽然这两支球队通常势均力敌,但今天的情况肯定不是这样。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_1_Angeli,P=这场比赛90%的结果都是心理因素在作怪,如果你航天队不能在比赛中保持清醒的头脑,他们将永远无法扭转局势。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_1_Jata,P=这场比赛90%的结果都是心理因素在作怪,如果你航天队不能在比赛中保持清醒的头脑,他们将永远无法扭转局势。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_2,P=有时,球队需要敢于承认他们最初的策略行不通,并采取新的策略。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_3_Angeli,P=[安吉利队-亚塔队]需要愤怒起来,集中精力,才能让他们摆脱困境。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_3_Jata,P=[安吉利队-亚塔队]需要愤怒起来,集中精力,才能让他们摆脱困境。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_4,P=在这里,你能真正感受到不同球队的个性,当胜利离他们越来越远时,他们会如何扭转局面? DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_Shutout_1,P=航天队完全掌控了这场比赛。他们似乎在每一次行动中都完胜了亚塔队。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_Shutout_2,P=天有不测风云,人有旦夕祸福,就像是亚塔队这样子。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_Shutout_3,P=这一轮,安吉利航天队完全压制了亚塔队。将他们一网打尽,未尝一败。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Angeli_Aeros_Score_1,P=得一分。很明显,航天队是来认真比赛的。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Angeli_Aeros_Score_2,P=安吉利队得了一分,你不得不佩服他们总能在关键时刻扣动扳机。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Angeli_Aeros_Score_3,P=就是这样,亚塔队的球员们可得好好注意,航天队刚刚向你们展示了应该要怎么做。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Angeli_Aeros_Score_4,P=我认为,航天队是想通过这个进球去回怼那些质疑他们无法走到这一步的人。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Angeli_Aeros_Score_5,P=球进了!安吉利队在完成这次进攻后一定很兴奋。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_B_Shutout_1,P=亚塔队在这场比赛中真的是火力全开,航天队根本挡不住他们。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_B_Shutout_2,P=亚塔ZGCC队几乎毫发无损,完全主宰了本轮比赛。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_B_Shutout_3,P=航天队在本轮比赛中一分未得,他们的球迷一定很失望。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Jata_Zgcc_Score_1,P=很好,亚塔队今天在场上展现出了令人振奋的运动能力。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Jata_Zgcc_Score_2,P=很好,亚塔队得一分。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Jata_Zgcc_Score_3,P=亚塔队漂亮地将球送入球门。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Jata_Zgcc_Score_4,P=进球!亚塔队站起来了,他们所有的训练都得到了回报。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Jata_Zgcc_Score_5,P=这个进球可能会改变亚塔队的命运。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_1,P=这些时刻正是作为球员和球迷所追求的,那种球队成员彼此之间几乎能够在潜意识里、心灵感应般地预判对方的时刻。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_2,P=这就是我所热爱的,当一支球队真正默契配合时,会让他们的对手显得毫无还手之力。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_3,P=精彩的行动,让我们看看他们能不能把这些机会转化成得分。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_4_Angeli,P=[亚塔队_航天队]为这场比赛投入了大量时间训练,现在已经开始显现出效果。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_4_Jata,P=[亚塔队_航天队]为这场比赛投入了大量时间训练,现在已经开始显现出效果。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_5,P=毫不费力的配合,令人难以置信。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Time_Running_Out_1,P=时间的流逝会激发队员们的动力,今晚就让我们拭目以待吧。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Time_Running_Out_2,P=有些球员在时间紧迫的情况下表现得非常出色,让我们看看今晚是否有人能够做到。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_1,P=球权转换,现在失去控球权可不是个好时机。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_2_Angeli,P=安吉利队_亚塔队重新夺回了球权,让我们看看他们能否有进一步的动作。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_2_Jata,P=安吉利队_亚塔队重新夺回了球权,让我们看看他们能否有进一步的动作。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_3,P=安吉利队_亚塔队宛如球场的主人般夺回了球权。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_3_Jata,P=安吉利队_亚塔队宛如球场的主人般夺回了球权。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_4,P=像那样的失误可能会让你输掉比赛。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_5,P=那些伟大的球队可不会让这样的失误拖慢他们的脚步。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Angeli_Aeros_Win_Round_1,P=这场比赛输得很难看,让我们看看亚塔队能否在下一轮有更好的表现。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Angeli_Aeros_Win_Round_2,P=亚塔ZGCC队以失败告终,希望他们能振作起来,重整旗鼓。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Angeli_Aeros_Win_Round_3,P=随着亚塔队失去了最后一名战斗员,他们在这一轮被轻松击败了。我想他们肯定不会为自己的表现感到高兴。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Angeli_Aeros_Win_Round_4,P=在遭受了上一轮失败之后,亚塔队可得寻找扭转局面的方法了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Angeli_Aeros_Win_Round_5,P=尽管亚塔队有一些令人印象深刻的行动,但航天队还是赢得了这一轮。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Astro_Arena_Comments_1,P=选手们一定很喜欢场馆最近的翻新设施。我们的新业主天文舰队确实创造了奇迹,将设施更新到了 30 世纪的标准。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Astro_Arena_Comments_2,P=天文竞技场曾在球场外围区域设置了观赛包厢,但事实证明,巴努球迷对比赛的干扰太大了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Astro_Arena_Comments_3,P=就我个人而言,我很怀念那些旧的屏障,不过,我并不怀念那间旧的广播间。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Astro_Arena_Comments_4,P=天文竞技场还很荣幸能够在休赛期举办职业悬浮赛车比赛,值得一看! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Astro_Arena_Comments_5,P=你可能会注意到今天的竞技场有些不同之处:不仅新刷了油漆,还有最先进的技术设施和完全翻新的比赛场地。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Carrier_Stunned_1,P=这决定性的一击让持球者停下了脚步。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Carrier_Stunned_2,P=这决定性的一击定住了持球者。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Carrier_Stunned_3,P=持球者势头正盛,就被无情地被击倒。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Carrier_Stunned_4,P=看起来持球者……是的,是的,他被击倒了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Carrier_Stunned_5,P=带球者被击倒,攻势被止住了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_1,P=球弹了一下…… DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_1_Alt,P=球弹了一下…… DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_2,P=看来是球场本身来重新开球了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_3,P=电场反弹得不错。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_4,P=球场既有可能是你的朋友,也有可能是你的敌人。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_4_Alt,P=球场既有可能是你的朋友,也有可能是你的敌人。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_5_Angeli,P=球从场上弹了回去,控球方依然是安吉利队。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_5_Jata,P=球从场上弹了回去,控球方依然是亚塔队。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_1,P=天啊,这下麻烦大了! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_2,P=漂亮的抢球! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_3_Angeli,P=安吉利队的拦截令人昏厥,这下他们得等到不知道什么时候才能看到那颗球了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_3_Jata,P=亚塔队的拦截令人昏厥,这下他们得等到不知道什么时候才能看到那颗球了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_4,P=简直是手到擒来! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_5_Angeli,P=安吉利队的球在中场被抢断了,漂亮的抢球。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_5_Jata,P=亚塔队的球在中场被抢断了,漂亮的抢球。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_1,P=球被稳稳地推了出去。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_2,P=球被打到了更远的地方。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_3_Angeli,P=安吉利队带球时有些身体接触。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_3_Jata,P=亚塔队带球时有些身体接触。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_4,P=碰上了! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_5,P=球在近距离时被踢走了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_1,P=情况越来越紧张了…… DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_2,P=可能要进球了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_3_Angeli,P=安吉利队现在一定屏住了呼吸,我已经闻到下一次进球的味道了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_3_Jata,P=亚塔队现在一定屏住了呼吸,我已经闻到下一次进球的味道了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_4,P=防守方有意识到他们的球门处于危险之中吗? DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_5,P=进攻方进入了有利位置。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_1_Angeli,P=安吉利队稳稳地把球传过了球场。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_1_Jata,P=亚塔队稳稳地把球传过了球场。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_2,P=球被传了出去。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_3,P=干净利落的传球。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_4,P=传球完成,球权易手。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_4_Alt,P=传球完成,球权易手。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_5,P=接得漂亮,传球成功。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_1,P=麦克斯·塞利格曼:大家好,我是麦克斯·塞利格曼,天文竞技场为您报道。我们准备了一场萨塔球比赛播报,在我身边的是名人堂成员卡拉·沃恩。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_2A,P=麦克斯·塞利格曼:大家好,我是麦克斯·塞利格曼。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_2B,P=麦克斯·塞利格曼:欢迎来到天文竞技场,观看另一场激动人心的萨塔球比赛。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_3,P=麦克斯·塞利格曼:你说的对,卡拉。像安吉利天文队和亚塔ZGCC队这样的强强对决,不知道会在天文竞技场摩擦出怎样的火花。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_3_Alt,P=麦克斯·塞利格曼:你说的对,卡拉。像安吉利天文队和亚塔ZGCC队这样的强强对决,不知道会在天文竞技场摩擦出怎样的火花。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_4,P=麦克斯·塞利格曼:欢迎回到天文竞技场,今天又是一场激动人心的萨塔球对决。在我左手边的是 名人堂成员卡拉·沃恩,他将为我们揭秘球员的内心世界。你觉得今天的比赛怎么样,卡拉? DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Sample_01,P=麦克斯·塞利格曼:这让我想起了年轻时的埃瑞尔·卡斯特罗,那时他还没有酗酒和绯闻之类的事情。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Sign_Off_1,P=麦克斯·塞利格曼:欢迎下次光临天文竞技场观看更多萨塔球赛事。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Sign_Off_2A,P=麦克斯·塞利格曼:本期节目到此结束,感谢你加入我们,卡拉。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Sign_Off_2B,P=麦克斯·塞利格曼:欢迎下次光临天文竞技场观看更多萨塔球赛事。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Team_A_B_Need_To_Turn_It_Around_2,P=麦克斯·塞利格曼:卡拉,你以前也遇到过这种情况,你对此有什么建议? DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_1,P=相当自信的拦截! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_2,P=亚塔队用一记稳健的防守将球挡出! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_3,P=有效的防守。虽然不漂亮,但是完成了任务。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_4,P=防守方的球员们表现得十分出色。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_5_Angeli,P=安吉利队深思熟虑后,布下了铜墙铁壁般的防守。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_5_Jata,P=亚塔队深思熟虑后,布下了铜墙铁壁般的防守。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_1_Angeli,P=安吉利队控球。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_1_Jata,P=亚塔队控球。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_2,P=球回来了,我们继续。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_3_Angeli,P=球权交给安吉利队。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_3_Jata,P=球权交给亚塔队。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_4,P=就在你以为自己知道接下来会发生什么的时候,球却易手了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_5_Angeli,P=球权交给了安吉利队,这对他们来说是天赐良机。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_5_Jata,P=球权交给了亚塔队,这对他们来说是天赐良机。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gate_Opening_1,P=大门已打开! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gate_Opening_2,P=大门打开,参赛队伍涌入赛场。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gate_Opening_3,P=芝麻开门。萨塔球比赛要开始了! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gate_Opening_4,P=这就是我们的两支队伍,我们比赛的斗士们。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gate_Opening_5,P=大门敞开,激情澎湃。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gates_Closing_1,P=大门即将关闭,那些球员们最好赶紧出场。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gates_Closing_2,P=一名队员还在准备室里徘徊,大门即将关闭,不知道他在等什么。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gates_Closing_3,P=大门正在关闭,比赛即将开始。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gates_Closing_4,P=随着大门的关闭,本轮比赛即将开始。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_1,P=然后…… DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_2_Angeli,P=安吉利队射门…… DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_2_Jata,P=亚塔队射门…… DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_3,P=他们正在努力! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_4,P=来了! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_5,P=这会是…… DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_1,P=打偏了! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_2,P=好防守! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_3,P=那个后卫是有三头六臂吗?真是不可思议的防守。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_4_Angeli,P=朋友们,打电话给督导局吧。安吉利队刚刚被拦截了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_4_Jata,P=朋友们,打电话给督导局吧。亚塔队刚刚被拦截了。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_5_Angeli,P=安吉利队可不会让这种事情发生在自己眼皮底下。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_5_Jata,P=安吉利队可不会让这种事情发生在自己眼皮底下。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_1,P=好险。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_1_Alt,P=好险。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_2,P=Oh! You can feel the disappointment. That should've been a goal. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_3,P=A waste of a gorgeous shot! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_4,P=Too bad. But that's why the game is so fun to watch. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_5_Angeli,P=No goal for Angeli, but a heroic attempt. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_5_Jata,P=No goal for Jata, but a heroic attempt. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_1,P=I don't believe what I just saw! That's goal number three! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_1_Alt,P=I don't believe what I just saw! That's goal number three! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_1_Alt2,P=I don't believe what I just saw! That's goal number three! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_2,P=That makes three. What a performance! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_2_Alt,P=That makes three. What a performance! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_2_Alt2,P=That makes three. What a performance! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_3,P=We have the makings of a legend here, folks. Three goals, one match. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_3_Alt,P=We have the makings of a legend here, folks. Three goals, one match. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_3_Alt2,P=We have the makings of a legend here, folks. Three goals, one match. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_1,P=A headshot and this player's out. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_2,P=We're seeing some devastating aim as a headshot lands. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_3,P=That is some surgical shooting right there with a direct shot to the head. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_4,P=We have some precision shooters on the field today. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_5,P=Another shot to the dome... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_5_Alt,P=Another shot to the dome... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_5_Alt2,P=Another shot to the dome... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Intro_Match_1,P=Glad you could join us. Max Seligmann here with Cara Vaughn and it's shaping up to be another exciting day here at Astro Arena. Today's match-up pits the Angeli Aeros against Jata ZGCC. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Intro_Match_2,P=Greetings from Astro Arena. And boy, do we have a fight shaping up for you. Jata ZGCC steps up against the Angeli Aeros. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Intro_Match_3,P=Let me be the first to welcome everyone to the Astro Arena sponsored by AstroArmada. I'm your announcer Max Seligmann, and joining me is hall of famer, Cara Vaughn. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Intro_Match_4,P=Hello ladies and gentlemen, I hope you're ready for SataBall because have we got a match for you. Croshaw's Angeli Aeros are squaring off against Jata ZGCC. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Intro_Match_5,P=Thanks all for joining us at Astro Arena for what promises to be an exciting match between the Angeli Aeros and Jata ZGCC. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Jata_Zgcc_Wins_Round_1,P=A tough loss on that one, let's see if the Aeros can do better in the next round. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Jata_Zgcc_Wins_Round_2,P=The round ends in defeat for the Angeli Aeros. Hopefully they can pull it together as they prepare to head back out. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Jata_Zgcc_Wins_Round_3,P=With the loss of their last combatant, the Aeros are handily defeated that round. I'm sure they cannot be happy about their performance. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Jata_Zgcc_Wins_Round_4,P=After suffering a defeat that last round, the Aeros will be looking for a way to turn things around. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Jata_Zgcc_Wins_Round_5,P=As Jata claims that round, they've got to be feeling better about the outlook for this match. Here's hoping that the Aeros still got some fight in them. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Loadout_Selection_1,P=Both teams picking their loadouts, this is our first hint at the sort of strategies we'll be seeing in the match to come. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Loadout_Selection_2,P=With a careful eye, the combatants pick their loadouts. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Loadout_Selection_3,P=With selections made, we're just moments away. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_1,P=Going deep! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_2,P=Incredible. That pass almost went into orbit. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_3,P=A beautiful long pass and the ball is in good position. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_4,P=精彩的传球! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_4_Alt,P=精彩的传球! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_5,P=Sailing the distance there with a remarkable throw. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Angeli_Aeros_Win_1,P=Jata Club has got to be dissapointed as they lose the match, but sometimes that's the way it goes here at Astro Arena. So long everyone and see you next time. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Angeli_Aeros_Win_2,P=Jata tried their best, but this time it just wasn't good enough as the Angeli Aeros claim the match. Thanks for joining us here at Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Angeli_Aeros_Win_3,P=After a valiant struggle, Jata ZGCC ultimately falls to the Aeros. Another heart pounding game of Sataball here at Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Angeli_Aeros_Win_4,P=Sataball comes to an end, as the Angeli Aeros claim the match. That'll be it for today's game here at Astro Arena. See you next time. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Angeli_Aeros_Win_5,P=They fought hard, but in the end Jata ZGCC just couldn't pull it off. That's it for Sataball here at Astro Arena. Join us again soon. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Jata_Zgcc_Win_1,P=The Angeli Aeros have got to be dissapointed as they lose the match, but sometimes that's the way it goes here at Astro Arena. So long everyone and see you next time. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Jata_Zgcc_Win_2,P=The Aeros tried their best, but this time it just wasn't good enough as Jata Club take the match. Thanks for joining us here at Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Jata_Zgcc_Win_3,P=After a valiant struggle, the Aeros fail to turn it around and lose the match. Another heart pounding game of Sataball here at Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Jata_Zgcc_Win_4,P=Sataball comes to an end, as Jata Club claim the match. That'll be it for today's game here at Astro Arena. See you next time. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Jata_Zgcc_Win_5,P=They fought hard, but in the end the Aeros just couldn't pull it off. That's it for Sataball here at Astro Arena. Join us again soon. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_Start_1,P=With that, we're on. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_Start_2,P=With that, the match has begun. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_Start_3,P=That's the start of the game. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_Start_4,P=Here we go! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_Start_5,P=We are underway. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_1,P=A game can be lost on a silly mistake like that. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_2,P=Oh, I'll bet they wish they could take that one back. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_3,P=Nobody's perfect, I suppose. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_4_Angeli,P=Let's see if Angeli can bounce back after a slip like that. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_4_Jata,P=Let's see if Jata can bounce back after a slip like that. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_5,P=A mis-step. Time will tell how critical it will turn out to be. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Nice_Play_1,P=真是一出好戏! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Nice_Play_2,P=Team's got to be feeling good about that. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Nice_Play_3,P=It's moments like these that make me love the game. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Nice_Play_4,P=Combatants are putting on a real show today. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Nice_Play_5,P=That'll be on a highlight vid somewhere. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_1,P=Pushing their way through the defense, let's see what they can do. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_2_Angeli,P=A bold attack as Angeli makes for the goal. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_2_Jata,P=A bold attack as Jata makes for the goal. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_3,P=Some suppressive fire being laid to clear the way for the carrier. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_4_Angeli,P=Angeli making things happen as they stun their way to the goal. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_4_Jata,P=Jata making things happen as they stun their way to the goal. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_5_Angeli,P=Shooting their way forward, Angeli is making a serious effort here. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_5_Jata,P=Shooting their way forward, Jata is making a serious effort here. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_1,P=Oh... that is embarassing. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_2,P=And there's a... what happened?! Oh no, oh no. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_2_Alt,P=And there's a... what happened?! Oh no, oh no. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_3,P=Someone needs to remind that player which team they're on. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_4,P=Let's hope no one gets hurt in the locker room... DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_5,P=Looks like someone forgot which goal was which. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_End_1,P=And another round comes to a close. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_End_2,P=The round is over. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_End_3,P=That's the end of the round. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_End_4,P=And the round comes to end. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_End_5,P=That's it. A final hit ends of the round. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_Start_1,P=本轮比赛正在进行。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_Start_2,P=Another round kicking off. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_Start_3,P=Here we go with another round. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_Start_4,P=That's the start of the round. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_Start_5,P=Both sides are feeling the heat. Let's see how they handle it. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sataball_History_Comments_1,P=Interesting fact, thirteen years ago today, Scopey Walsh broke Hannah Forbes' single-game goal record. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sataball_History_Comments_2,P=In other news around Sataball, analysts predict a big announcement from Vega Olympique this week. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sataball_History_Comments_2_Alt,P=In other news around Sataball, analysts predict a big announcement from Vega Olympique this week. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sataball_History_Comments_3,P=Another interesting fact, thirty-eight years ago, Drop Johnson staged, what many call, one of the greatest solo comebacks in SataBall history. With his entire team frozen, ol' Drop secured and carried the ball to win the match. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sataball_History_Comments_4,P=In the aftermath of what is affectionately known among SataBall historians as the Trade of Doom, Felicity Goan played her first game here in Astro Arena, going on to be a six-time MVP. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_1_Angeli,P=Things are really clicking for Angeli as they score another goal. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_1_Jata,P=Things are really clicking for Jata as they score another goal. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_2,P=And another GOAL!!! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_3_Angeli,P=There is no stopping Angeli as they score again. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_3_Jata,P=There is no stopping Jata as they score again. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_4_Angeli,P=That is another goal. Angeli are on quite a run. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_4_Jata,P=That is another goal. Jata are on quite a run. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_5_Angeli,P=Can you taste that? The sweet tang of a win in the air? With another goal scored, I know Angeli can! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_5_Jata,P=Can you taste that? The sweet tang of a win in the air? With another goal scored, I know Jata can! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sign_Off_1,P=That brings today's match to a close. I've been your announcer Max Seligmann with commentator Cara Vaughn. See you next time. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sign_Off_2,P=With the match over, it means it's time for us to sign off. As always I'm Max Seligmann. See you next time at Astro Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_1,P=Today's match of course, proudly sponsored by arena owners AstroArmada. Whem you're looking for a first class ride at a second hand price, make sure to check out all the certified pre-owned crafts at your local AstroArmada dealer. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_2,P=Today's SpecCam is brought to you by Torreele Foodstuffs, makers of vacuum-sealed, vitamin-rich foodstuffs. Torreele: For the distance. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_3,P=We'd like to welcome our newest sponsor, Clark Defense Systems, makers of commercial and military personal armor solutions. Unsurpassed strength and flexibility for today's toughest jobs. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_4,P=Tonight's game being brought to you by CDS' PAB light armor solution for maximum mobility with superior core protection. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_4_Alt,P=Tonight's game being brought to you by CDS' PAB light armor solution for maximum mobility with superior core protection. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_5,P=This break is brought to you by Voyager Direct. One Stop. Unlimited Options. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_1_Angeli,P=And a Angeli player is stunned. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_1_Jata,P=And a Jata player is stunned. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_2,P=That's a stun! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_2_Alt,P=That's a stun! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_2_Alt2,P=That's a stun! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_3_Angeli,P=Angeli could have done without that player being stunned. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_3_Jata,P=Jata could have done without that player being stunned. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_4_Angeli,P=A suit goes rigid and Angeli is down a player for the moment. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_4_Jata,P=A suit goes rigid and Jata is down a player for the moment. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_5,P=Stunned out, and that player will have a little time to think about letting down their team. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_1_Angeli,P=Angeli Aeros inches closer to victory. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_1_Jata,P=Jata Club inches closer to victory. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_2_Angeli,P=Angeli are so close to securing that victory. Let's see if they bring it home. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_2_Jata,P=Jata are so close to securing that victory. Let's see if they bring it home. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_3,P=Looks like this match is close to over. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_4_Angeli,P=We are in the final stretch of this match folks and it is looking like Angeli may just have about locked up. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_4_Jata,P=We are in the final stretch of this match folks and it is looking like Jata may just have about locked up. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_5_Angeli,P=We are on the threshold of an Angeli victory. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_5_Jata,P=We are on the threshold of an Jata victory. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_1_Angeli,P=Aeros take the lead! What a shot. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_1_Jata,P=Jata take the lead! What a shot. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_2_Angeli,P=Angeli Aeros turned the table on Jata Club to grab the lead. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_2_Jata,P=Jata turned the table on Angeli Aeros to grab the lead. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_3,P=Looks like we're gonna get a real game after all! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_4_Angeli,P=With that point, The Aeros seize the lead. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_4_Jata,P=With that point, Jata seizes the lead. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_5,P=And BOOM - they're back in this thing! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_1_Angeli,P=Angeli Aeros are just coasting here. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_1_Jata,P=Jata is just coasting here. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_2_Angeli,P=Things are looking pretty grim for the Aero fans hoping for a comeback DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_2_Jata,P=Things are looking pretty grim for the Jata fans hoping for a comeback DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_3_Angeli,P=The Aeros are just dominating Jata in almost every way, especially the most important one: the score. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_3_Jata,P=Jata are just dominating the Aeros in almost every way, especially the most important one: the score. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_4,P=What a massacre this is turning out to be! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_5_Angeli,P=I don't think there's any doubt that the Aeros are ruling the Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_5_Jata,P=I don't think there's any doubt that Jata is ruling the Arena. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_1_Angeli,P=The Angeli Aeros are looking defeat in the face if they don't change their approach. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_1_Jata,P=Jata is looking defeat in the face if they don't change their approach. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_2_Angeli,P=The Aeros are running out of opportunities to turn this around. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_2_Jata,P=Jata are running out of opportunities to turn this around. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_3_Angeli,P=With another round down, the Aeros need to step up or get ready for a long sad ride home. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_3_Jata,P=With another round down, Jata needs to step up or get ready for a long sad ride home. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_4_Angeli,P=Angeli is perilously close to letting this match slip away. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_4_Jata,P=Jata is perilously close to letting this match slip away. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_Shutout_1,P=I don't know about you, but I would not want to be in the Jata locker room after that performance. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_Shutout_2,P=The Angeli Astros blank Jata in a decisive victory. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_Shutout_3,P=The Aeros viciously showed Jata just who's in charge here at Astro Arena, as they close out that round with a near flawless win. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Angeli_Aeros_Score_1,P=Aeros score! Aeros score! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Angeli_Aeros_Score_2,P=Angeli Aeros putting up points and making it look easy. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Angeli_Aeros_Score_3,P=HAPPY BIRTHDAY to Angeli! That point was a GIFT! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Angeli_Aeros_Score_4,P=An unbelievable goal by the Aeros! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Angeli_Aeros_Score_5,P=A beauty of a goal as Angeli puts another point on the board. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_B_Shutout_1,P=Jata had a plan and executed. It's just that simple. They made the Aeros look like an amateur team. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_B_Shutout_2,P=Though they had some opportunities, the Aeros simply couldn't convert them into points. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Jata_Zgcc_Score_1,P=Jata scores! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Jata_Zgcc_Score_2,P=And Jata takes it in! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Jata_Zgcc_Score_3,P=Jata, just owning the goal, plants the ball in deep. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Jata_Zgcc_Score_4,P=The defenders can't hold them off... Jata takes the goal! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Jata_Zgcc_Score_5,P=Jata scores a devasting point. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Teamwork_1,P=They are moving the ball really well. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Teamwork_2,P=This team is totally in sync right now. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Teamwork_3,P=They truly are of one mind today. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Teamwork_4,P=I almost don't know what to say, I'm transfixed by this seamless teamwork. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Teamwork_5,P=Classic Sataball on display right now. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Time_Running_Out_1,P=Time is winding down. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Time_Running_Out_2,P=Mere seconds left on the clock. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Time_Running_Out_3,P=This round is almost over. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Time_Running_Out_4,P=Time for the teams to make their final moves. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Time_Running_Out_5,P=Coming into the final seconds of the round. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_1,P=That turnover was so fast, I can almost smell the smoke! DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_2,P=The ball's changed hands. Let's see if they can capitalize on the momentum. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_3_Angeli,P=Angeli loses the ball. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_3_Jata,P=Jata loses the ball. DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_4,P=又一次失误几乎就像他们不想要球一样。 DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_5_Angeli,P=Angeli takes the ball in the turnover. Can their offense do something with it? DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_5_Jata,P=Jata takes the ball in the turnover. Can their offense do something with it? DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Collision_08,P=这就是为什么在比赛中我们有这样的说法:“飞船可不能赢得漂亮。” DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Collision_10,P=经过那样的一次空难,这些飞行员一定会问自己,“我是不是忘了上个公民日给我的焊工们送礼了?” DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Gen_Chat_NewHorizonSpeedway_06,P=我想没有比这更好的比赛条件了。可以说我是老古董,但我只是遵循伟伦·维克的口头禅:“天时地利,天助我也。” DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Player_Doing_Badly_02,P=有些飞行员试图以纯粹的速度取胜,另一些则以精准取胜,从表面上看,我们还有一些飞行员正试着用一种新策略取胜,我给它命名,“糟糕透了”。 DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Player_Got_Any_Position_04,P=“多么精彩的结局!”这才是我想说出的评论。相反,我不得不被迫接受,“这场比赛真真切切的发生过。“ DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Player_Got_Any_Position_10,P=我的老教练曾说过,“还有提示的空间”,可能这是对这场比赛最好地评价吧。 DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Player_Got_First_Place_06,P=每个人都看到了吗?!?人们想知道为什么我要不断尖叫,“我热爱竞速!” DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Taking_Fire_10,P=根据我的经验,当你像这样被击中时,你脑子里的主要想法是,“千万不要击中我的推进器。” DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0020_Player_Dawdles_03,P=再等下去我可要烦了…… DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0040_Player_Report_To_Pod,P=我们会把你安置在飞船里 你右边的停机坪上快点过来,我们走吧。 DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0070_Cockpit_Intro_03,P=准备起飞我会一步一步教你怎么做。看着我,看我怎么做。 DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0320_Targeting_Intro_03,P=当你追击目标的时候,要保持你的速度尽可能接近他们。试一试,确保把我锁定并且达到了合适的速度。 DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0410_Flight_Match_Speed_Target_Speed_Change,P=请记住,这不是自动驾驶,所以你仍然需要驾驶。但你会注意到,一旦你被锁定,你的电脑将继续监控我的速度并进行调整。我慢慢加速也无所谓… DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0430_Flight_Axial_Roll_Intro,P=继续下一项,接下来是我个人最爱的部分:来做个滚筒。 DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0520_Combat_Target_Weapons_Online,P=现在,您的武器已上线。 DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0670_Combat_Missile_Hold_For_Lock,P=按住。。。 DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0820_Combat_Decoupled_Mode_Intro_01,P=如果无人机跟在你后面,进入解耦模式,解除主引擎,让你的飞船在保持原有矢量的情况下旋转。 DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0830_Combat_Decoupled_Mode_Player_Rotates,P=你的导弹回来了。把它拿出来。 DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0900_Landing_Good_Deploy_Distance,P=这应该足够接近了。 DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0970_Landing_Landing_Radar,P=着陆系统取代了雷达。它将引导您到达停机坪,并帮助您安全着陆。 DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_1010_Landing_Bad_Landing,P= 这也太糟糕了。 DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_1230_Combat_Intro,P=等下,我遇见敌机了 DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Vixen_Player_Order_Defend_My_Target_01,P=。。。好吧。 DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Vixen_Player_Order_Witch_To_Formation_01,P= 确认 DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Vixen_Player_Order_Witch_To_Formation_02,P= 确认 DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Vixen_Player_Order_Witch_To_Formation_03,P= 确认 DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Vixen_Player_Order_Witch_To_Formation_04,P= 确认 DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Warlord_Player_Order_Defend_My_Target_02,P=。。。是,长官。 DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Warlord_Player_Order_Witch_To_Formation_01,P= 确认 DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Warlord_Player_Order_Witch_To_Formation_02,P= 确认 DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Warlord_Player_Order_Witch_To_Formation_03,P= 确认 DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Warlord_Player_Order_Witch_To_Formation_04,P= 确认 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Arena_Doors_Closing_01,P=警告,竞技场大门即将关闭。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Arena_Doors_Open_01,P=请注意,竞技场大门未开。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Game_Objective_Briefing_01,P=回合目标完全消灭对方的部队。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Game_Objective_Briefing_02,P=团队淘汰赛。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Initial_Loading_01,P=加载模拟。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Initial_Loading_02,P=加载等级。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Initial_Loading_03,P=加载团队淘汰赛。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Kill_Assist_01,P=助攻。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Kill_First_Blood_01,P=首杀。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Kill_Melee_01,P=近战击杀。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Kill_Multi_01,P=多重击杀。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Kill_Spree_01,P=大开杀戒。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Loadout_Confirmation_01,P=Lead-out selection confirmed. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Loadout_Confirmation_02,P=装备选择已确认。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Loadout_Selection_01,P=Please select a load-out. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Loadout_Selection_02,P=可供选择的装备。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_01,P=比赛结束 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_02,P=不法分子获胜。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_03,P=陆战队胜利。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_04,P=红队获胜。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_05,P=蓝队获胜。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_06,P=游戏结束。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_Loss_01,P=你的队伍被打败了。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_Loss_02,P=节哀顺变,你的团队输了。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_Win_01,P=你的团队取得了胜利。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_Win_02,P=恭喜你,你的团队赢了。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Start_01,P=团队淘汰赛即将开始。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Start_02,P=比赛即将开始。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Start_Countdown_01,P=Match starting in 5, 4, 3, 2, 1, begin. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Start_Countdown_02,P=Team elimination starting in 5, 4, 3, 2, 1, begin. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Start_Countdown_03,P=5, 4, 3, 2, 1 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Thirty_Seconds_01,P=还剩 30 秒。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Room_Cleansing_01,P=Caution, the ready room will now be steralized. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_01,P=本轮比赛结束。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_02,P=回合结束。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_03,P=被淘汰的队伍。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_01,P=你的队伍已被淘汰。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_02,P=你的队伍输掉了本轮比赛。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_03,P=不法分子失败。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_04,P=陆战队失败。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_05,P=红队失败。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_06,P=蓝队失败。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_01,P=对手已被淘汰。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_02,P=不法分子获胜。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_03,P=陆战队胜利。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_04,P=红队获胜。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_05,P=蓝队获胜。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_06,P=你的队伍赢得了本轮比赛。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Start_01,P=回合即将开始。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Start_02,P=新的一轮即将开始。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Start_03,P=决赛即将开始。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Start_Countdown_01,P=Round will start in 5, 4, 3, 2, 1 begin. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Start_Countdown_02,P=New round starting in 5, 4, 3, 2, 1, begin. DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Thirty_Seconds_01,P=本回合还剩 30 秒。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Team_Halftime_Announcement_01,P=两队现在交换起点。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Team_Last_One_Standing_01,P=你是最后一名活着的队员。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Team_One_Enemy_Remaining_01,P=还剩一名敌方玩家。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Team_Player_Joined_01,P=一名新玩家加入了您的团队。 DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Team_Player_Left_01,P=一名玩家离开了您的队伍队。 DXSM_MCCV_OSYS_AC_Simulator_Announcer_Conquest_Win_Whitewash,P=友方已占领所有区域,本次模拟将成功于... DXSM_MCCV_OSYS_AC_Simulator_Announcer_Race_Entering_Hotzone,P=正在进入危险区… DXSM_MCCV_OSYS_AC_Simulator_Announcer_Race_Leaving_Hotzone,P=正在离开危险区域… DXSM_MCCV_OSYS_AC_Simulator_Announcer_Sim_Init_Swarm,P=蜂群启动 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增稳脱离 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=指令增稳介入 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=敌人 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=噪声场准备就绪 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=诱饵弹准备就绪 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Docking_Complete=对接完成。 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Docking_Request_Approved=对接请求已批准。 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Docking_Request_Denied=对接请求已拒绝。 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Ejection= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Engine_Depleted,P=引擎转速降低 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=起飞申请获得批准 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=(系统) 下线 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=武器模式已启动 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=着陆模式已启动 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=调整着陆校准 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Assisted,P=启动辅助着陆 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Automated,P=自动着陆启动 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Complete,P=着陆完成 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架展开 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架收起 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Manual,P=启动手动着陆 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=着陆申请获得批准 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=着陆请求被拒绝 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Launch_Complete,P=发射完成 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Launch_Initiated,P=启动发射 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=发射申请获得批准 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=发射请求被拒绝 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=辅助着陆被覆盖 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Aft,P=船尾接近警告 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Deck,P=甲板接近警告 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Front,P=近距离警报头 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=上方近距离警告 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Port,P=左舷接近警告 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=右舷接近警告 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned,P=正在扫描 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Scanners_Scanning,P=开始扫描 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=自毁中止 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=启动自毁 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming,P=即将发生碰撞 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent,P=船尾护盾下线。 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent,P=危险,后方护盾能量剩余25% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent,P=后方护盾能量剩余50% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent,P=后方护盾能量剩余75% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent,P=甲板护盾下线 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent,P=危险,甲板护盾能量剩余25% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent,P=甲板护盾能量剩余50% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent,P=甲板护盾剩余75% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Charging,P=护盾充能 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Collision_Alert= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent,P=船首护盾下线 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent,P=危险, 船首护盾能量剩余25% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent,P=船首护盾能量剩余50% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent,P=船首护盾能量剩余75% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Full,P=护盾升起 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=后方护盾遭受火力打击 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=甲板护盾遭受火力打击 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=船首护盾遭受火力打击 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=机库护盾遭受火力打击 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=右舷护盾遭受火力打击 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=上方护盾遭受火力打击 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent,P=左舷护盾下线 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent,P=危险,,左舷护盾能量剩余25% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent,P=左舷护盾能量 50% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent,P=左舷护盾能量75% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent,P=右舷护盾下线 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent,P=危险,右舷护盾能量剩余25% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent,P=右舷护盾能量剩余50% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent,P=右舷护盾能量剩余75% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_System_Activated,P=(系统)启动中 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent,P=上方护盾下线 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent,P=危险,上方护盾能量剩余25% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent,P=上方护盾能量剩余50% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent,P=上方护盾能量剩余75% DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=危险,辐射危急 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged,P=AP 已关闭 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged,P=AP 已激活 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=行动... 重置..... 停用.... DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Bootup,P=启动宙斯盾战斗辅助系统 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed,P=通讯错误 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Communications,P=通讯 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Coolant,P=冷却液 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent,P=弹射,弹射。 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=脱机弹射系统 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=弹射系统上线 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毁 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engines= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎离线 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎上线 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Flightcontrol,P=胸甲 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=辅助着陆已启动 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Lifesupport,P=便携式生命保障系统 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=操纵系统上线 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Objective_Received,P=收到目标 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=危险,核心辐射到达临界值 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Radar,P=扫描 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Sensors= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Shieldgen,P=护盾 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=护盾已离线 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=护盾已上线 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=格林星系统 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating,P=危险,系统过热 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毁 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Weapons,P=OT DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted,P=弹药耗尽 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low,P=弹药量下降 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted,P=噪声场耗尽 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched,P=噪声场下线 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Charging,P=武装冲锋待命 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=友军识标 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted,P=诱饵弹耗尽 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched,P=诱饵弹下线 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Flare_Low,P=诱饵弹较少 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds,P=导弹锁定 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=导弹脱离 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=导弹系统离线 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=导弹系统上线 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Offline,P=武器系统离线 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=武器和导弹系统离线 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Online,P=武器系统上线 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed,P=击杀 DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=定位系统上线 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增稳脱离 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=指令增稳介入 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=强盗 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=噪声场上线 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=诱饵弹上线 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Critical_Hit_A= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Critical_Hit_B= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Ejection= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Engine_Depleted,P=推力降低 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=启动飞行 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=起飞申请获得批准 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Generic_Offline_A= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Generic_Offline_B= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=武器模式已启动 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=着陆模式已启动 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=校准不正确 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Assisted,P=辅助降落已开启 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Automated,P=自动降落已开启 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Complete,P=降落完毕 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架已展开 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架升起 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Manual,P=手动 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=着陆申请获得批准 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Landing request denied DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Launch_Complete,P=起飞完成 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Launch_Initiated,P=启动飞行 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=起飞申请获得批准 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=起飞请求被拒绝 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=启动手动着陆 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Aft Proximity Alert DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Deck Proximity Alert DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Front,P=前方接近警报 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=上方接近警报 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Port,P=左舷接近警报 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Starboard Proximity Alert DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Scanners_Scanning= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=取消自毁 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=接受自毁协议 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Charging= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Collision_Alert= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Full,P=护盾已满 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=Aft Hit DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=Deck Hit DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=Forward Hit DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=Port Hit DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=Starboard Hit DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=上方命中 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_System_Activated= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=辐射等级至关重要 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Bootup= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Communications= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Coolant= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=弹射系统离线 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=弹射系统上线 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毁 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engines= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎离线 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎上线 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Flightcontrol= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Lifesupport= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=操纵系统上线 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Objective_Received= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=警告:发电机受损,辐射水平超过安全参数。 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Radar= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Sensors= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Shieldgen= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=护盾已离线 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=护盾已上线 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Systems_Online= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毁 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Weapons= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Charging= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=误伤友军。 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Flare_Low= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=导弹脱离 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=导弹离线 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=导弹上线 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Offline,P=武器离线 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=导弹离线,武器离线。 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Online,P=武器上线 DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed= DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=定位系统上线 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Abort_Landing,P=降落停止 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=后方护盾下线 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=后方护盾: 25% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=后方护盾:50% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=后方护盾:75% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_All_Systems_Online,P=系统运行 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=武器弹药耗尽 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Ammunition_Low,P=弹药量低下 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=保持航向。 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=自动驾驶关闭 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=自动驾驶开启 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=攻击后盾 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Being_Scanned,P=警报:扫描 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Boot_Up,P=系统启动 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=攻击底部护盾 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=噪声场耗尽 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Chaff_Launched,P=噪声场发射 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Chaff_Low,P=噪声场储量低 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Chaff_Selected,P=噪声场开启 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Collision_Alert,P=警告:碰撞 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Comms_Jammed,P=警告:通讯中断 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Communications= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Comstab,P=指令增稳 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增稳关闭 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=指令增稳开启 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=敌人 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Coolant,P=冷却系统 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=(系统)造成重大损坏 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(系统)遭受重大破坏 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=解耦模式 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=解耦模式关闭 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=解耦模式关闭 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=甲板护盾下线 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=甲板护盾: 25% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=甲板护盾: 50% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=甲板护盾: 75% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=摧毁附近 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Docking_Complete=对接完成。 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Docking_Request_Approved=对接已批准。 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Docking_Request_Denied=对接已拒绝。 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Ejection= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Engines= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Engines_Low,P=引擎转速降低 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=锁定友军 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flare_Launched,P=诱饵弹发射 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flare_Selected,P=诱饵弹开启 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flares_Depleted,P=诱饵弹耗尽 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flares_Low,P=热诱弹储量低 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flight_Control= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=启动飞行 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=批准起飞 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=拒绝起飞 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=正面护盾下线 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=正面护盾:25%。 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=正面护盾: 50% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=正面护盾: 75% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=攻击前盾 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=过载保护关闭 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=过载保护开启 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Generic_Abort,P=中止 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(系统)失效 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=故障(系统) DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Generic_Select_A,P=选择(星系)。 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(星系)已选择。 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=对齐船只 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=战斗HUD 开启 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=着陆HUD 开启 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=前往停机坪 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=警报:敌舰撞击 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=对齐错误 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Assisted,P=辅助启动 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Automated,P=自动降落已开启 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Complete,P=着陆完成 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架下降 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=起落架已升起。 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架升起 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Manual,P=手动 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=批准着陆 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=拒绝着陆 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Launch_Complete,P=发射完成 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Launch_Initiated,P=启动 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=批准启动 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=拒绝启动 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=攻击左侧护盾 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Life_Support= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=停机坪锁定 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=导弹锁定 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=导弹耗尽 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Missiles_Low,P=导弹储量低。 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=接战。 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Objective_Received,P=收到的数据 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=上方护盾下线 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=上方护盾: 25% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=上方护盾: 50% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=上方护盾: 75% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=手动控制启动 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=手动着陆 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=左舷护盾下线 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=左舷护盾 25% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=左舷护盾: 50% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=左舷护盾: 75% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Aft,P=警报:后部碰撞关闭 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Deck,P=警报:甲板碰撞关闭 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Front,P=警报:前部碰撞关闭 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=警报:上方碰撞关闭 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Port,P=警报:左弦碰撞关闭 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=警报:右舷碰撞关闭 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Radar= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=攻击右侧护盾 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Scanning= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=自毁 取消 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=自毁开启 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Sensors= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Shield_Generator= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Shields_Charging,P=护盾充能 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Shields_Full,P=护盾充能完毕 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=右舷护盾失效 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=右舷护盾: 25% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=右舷护盾: 50% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=右舷护盾: 75% DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=警报:高能辐射 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=辐射降低 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_System_Activated,P=(系统) 开启 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(系统)已摧毁 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_System_Overheating,P=(系统)过热。 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=弹射系统关闭 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=弹射系统开启 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毁 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎离线 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎开启 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=重力关闭 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=重力开启 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=辅助着陆系统开启 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=操纵开启 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=警报:"动力核心 "辐射危急 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=护盾已离线 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=护盾已上线 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=系统开机 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毁 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Target_Destroyed,P=目标已摧毁 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=攻击顶盾 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Touch_Down,P=已着陆 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=等待对接臂。 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Waiting,P=按住 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Charging,P=武器充能 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=导弹关闭 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=导弹开启 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Offline,P=关闭武器系统 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=武器和导弹关闭 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Online,P=开启武器系统 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_System,P=武器管理 DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=锁定目标 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增稳脱离 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=指令增稳介入 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=确认目标 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=选择噪声场 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=选择诱饵弹 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=遭受严重伤害 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Docking_Complete=对接完成。 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Docking_Request_Approved=对接请求已批准。 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Docking_Request_Denied=对接请求已拒绝。 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Ejection= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Engine_Depleted,P=引擎转速降低 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=起飞 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=(系统)禁用 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=武器模块激活 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=着陆模式已启动 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=调整着陆校准 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Assisted,P=辅助着陆已启动 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Automated,P=自动着陆已启动 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Complete,P=着陆完成 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架已打开 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架收起 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Manual,P=手动着陆已启动 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=着陆申请获得批准 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=着陆请求被拒绝 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Launch_Complete,P=发射完成 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Launch_Initiated,P=参与发射 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=发射申请获得批准 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=发射请求被拒绝 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=辅助着陆被覆盖 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Aft,P=船尾接近警告 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Deck,P=甲板接近警告 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Front,P=船首接近警报 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=上方接近警报 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Port,P=左舷接近警报 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=右舷接近警报 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned,P=正在扫描 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Scanners_Scanning= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=已禁用自毁功能 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=激活自毁功能 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming,P=接弦战拦截 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent,P=后方护盾能量剩余0% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent,P=后方护盾能量剩余 25% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent,P=后方护盾能量剩余 50% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent,P=后方护盾能量剩余75% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent,P=甲板护盾能量剩余0% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent,P=甲板护盾能量剩余 25% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent,P=甲板护盾能量剩余 50% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent,P=甲板护盾能量剩余 75% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Charging= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Collision_Alert,P=警告,即将发生碰撞 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent,P=舰首护盾能量剩余 0% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent,P=舰首护盾能量剩余 25% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent,P=舰首护盾能量剩余 75% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Full,P=护盾能量全满 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=后方护盾命中 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=甲板护盾命中 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=舰首护盾命中 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=左方盾牌命中 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=右方护盾命中 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent,P=Right Shield 0% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent,P=右弦护盾 25% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent,P=右弦护盾 50% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent,P=右弦护盾 75% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent,P=左弦护盾 0% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent,P=左弦护盾 25% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent,P=左弦护盾 50% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent,P=左弦护盾 75% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_System_Activated,P=(系统)已开启 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent,P=顶部护盾 0% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent,P=顶部护盾 25% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent,P=顶部护盾 50% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent,P=顶部护盾 75% DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=警告,辐射危急 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged,P=禁用飞行辅助 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged,P=飞行辅助已启动 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=错误 错误 错错错 误误误呜呜呜 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Bootup,P=欢迎,你的旅程从这里开始。 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed,P=通讯错误 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Communications,P=通讯 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Coolant,P=冷却液 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent,P=撤离,撤离。 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=弹射系统失效 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=弹射系统启动 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毁 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engines,P=引擎 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎离线 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=发动机系统启动 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Flightcontrol,P=飞行控制 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=辅助着陆已启动 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Lifesupport,P=生命系统 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=启用操纵系统 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Objective_Received,P=收到的目标 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=警告,动力核心辐射危急 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Radar,P=扫描 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Sensors= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Shieldgen= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=护盾已离线 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=护盾已上线 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=所有系统运行 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating,P=(系统)即将发生故障 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毁 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Weapons,P=武器 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=命中上方护盾 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted,P=武器弹药耗尽 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low,P=武器弹药不足 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched,P=噪声场已部署 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Charging,P=武装冲锋待命 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=警告,目标被标记为友军 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted,P=诱饵弹耗尽 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched,P=诱饵弹已部署 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Flare_Low,P=Decoy Low DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds,P=导弹锁定 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=导弹耗尽 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=导弹系统失效 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=启动导弹系统 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Offline,P=武器系统失效 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=武器和导弹系统失效 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Online,P=启动武器系统 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed,P=目标已被摧毁 DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=目标定位系统启动 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Abort_Landing,P=降落停止 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=后方护盾下线 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=后方护盾: 25% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=后方护盾:50% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=后方护盾:75% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_All_Systems_Online,P=系统运行 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=武器弹药耗尽 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Ammunition_Low,P=弹药即将告罄 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=保持航向。 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=自动驾驶关闭 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=自动驾驶开启 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=攻击后盾 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Being_Scanned,P=警报:扫描 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Boot_Up,P=系统启动 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=攻击底部护盾 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=噪声场耗尽 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Chaff_Launched,P=噪声场发射 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Chaff_Low,P=噪声场储量低 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Chaff_Selected,P=噪声场开启 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Collision_Alert,P=警告:碰撞 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Comms_Jammed,P=警告:通讯中断 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Communications= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Comstab,P=指令增稳 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增稳关闭 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=指令增稳开启 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=敌人 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Coolant,P=冷却系统 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=(系统)造成重大损坏 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(系统)遭受重大破坏 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=解耦模式 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=解耦模式关闭 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=解耦模式关闭 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=甲板护盾下线 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=甲板护盾: 25% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=甲板护盾: 50% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=甲板护盾: 75% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=摧毁附近 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Docking_Complete=对接完成。 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Docking_Request_Approved=对接已批准。 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Docking_Request_Denied=对接已拒绝。 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Ejection= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Engines= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Engines_Low,P=引擎转速降低 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=锁定友军 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flare_Launched,P=诱饵弹发射 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flare_Selected,P=诱饵弹开启 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flares_Depleted,P=诱饵弹耗尽 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flares_Low,P=热诱弹储量低 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flight_Control= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=启动飞行 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=批准起飞 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=拒绝起飞 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=正面护盾下线 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=正面护盾:25%。 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=正面护盾:50% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=正面护盾:75% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=攻击前盾 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=过载保护关闭 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=过载保护开启 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Generic_Abort,P=终止 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(系统)失效 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=故障(系统) DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Generic_Select_A,P=选择 (系统)。 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(系统)已选择。 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=对齐船只 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=战斗HUD 开启 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=着陆HUD 开启 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=前往停机坪 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=警报:敌舰撞击 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=对齐错误 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Assisted,P=辅助启动 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Automated,P=自动降落已开启 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Complete,P=着陆完成 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架下降 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=起落架已升起。 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架升起 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Manual,P=手动操作 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=批准着陆 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=拒绝着陆 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Launch_Complete,P=发射完成 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Launch_Initiated,P=启动 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=批准启动 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=拒绝启动 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=攻击左侧护盾 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Life_Support= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=停机坪锁定 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=导弹锁定 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=导弹耗尽 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Missiles_Low,P=导弹储量低。 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=接战 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Objective_Received,P=收到的数据 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=上方护盾下线 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=上方护盾: 25% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=上方护盾: 50% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=上方护盾能量剩余75% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=手动控制启动 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=手动着陆 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=左舷护盾下线 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=左舷护盾 25% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=左舷护盾: 50% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=左舷护盾: 75% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Aft,P=警报:后方碰撞关闭 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Deck,P=警报:甲板碰撞关闭 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Front,P=警报:前部碰撞关闭 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=警报:上方碰撞关闭 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Port,P=警报:左弦碰撞关闭 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=警报:右舷碰撞关闭 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Disengaged= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Engaged= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Radar= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=攻击右侧护盾 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Scanning= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=自毁 取消 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=自毁开启 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Sensors= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Shield_Generator= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Shields_Charging,P=护盾充能 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Shields_Full,P=护盾充能完毕 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=右舷护盾失效 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=右舷护盾: 25% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=右舷护盾 50% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=右舷护盾 75% DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=警报:高能辐射 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=辐射降低 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_System_Activated,P=(系统) 开启 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(系统)已摧毁 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_System_Overheating,P=(系统)过热。 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=弹射系统关闭 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=弹射系统开启 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毁 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎离线 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎开启 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=重力关闭 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=重力开启 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=辅助着陆系统开启 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=操纵开启 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=警报:"动力核心 "辐射危急 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=护盾已离线 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=护盾已上线 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=系统开机 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毁 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Target_Destroyed,P=目标已摧毁 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=攻击顶盾 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Touch_Down,P=已着陆 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=等待对接臂。 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Waiting,P=按住 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Charging,P=武器充能 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=导弹关闭 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=导弹开启 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Offline,P=关闭武器系统 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=武器和导弹关闭 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Online,P=开启武器系统 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_System,P=武器 DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=锁定目标 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=获取目标 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=你的噪声场准备就绪 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=你的诱饵弹准备就绪 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Docking_Complete=对接完成。 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Docking_Request_Approved=对接已批准。 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Docking_Request_Denied=对接已拒绝。 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Ejection,P=您现正在弹射 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Engine_Depleted,P=推进器低速运行 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=武器模式已开启 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=着陆模式已开启 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Assisted,P=EDL牵引辅助待命 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Automated,P=自动着陆 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Complete,P=降落完毕 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架下降 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架升起 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Manual,P=手动着陆 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=着陆申请获得批准 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=着陆请求被拒绝 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Launch_Complete,P=发射完成 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Launch_Initiated,P=待命 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=发射申请获得批准 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=发射请求被拒绝 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Aft,P=后方撞击警告 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Deck,P=甲板撞击警告 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Front,P=前部撞击警告 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=上方撞击警告 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Port,P=左舷撞击警告 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=右舷撞击警告 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned,P=你们正在被扫描 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Scanners_Scanning,P=扫描中 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=自毁序列已上线 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming,P=警告,您即将崩溃 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent,P=您的船尾护盾现已离线。 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent,P=请注意:船尾护盾能量为 25% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent,P=您的船尾护盾能量为 50% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent,P=您的船尾护盾能量为 75% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent,P=您的甲板护盾已离线。 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent,P=请注意:您的甲板护盾能量为 25% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent,P=您的甲板护盾能量为 50% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent,P=您的甲板护盾能量为 75% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Charging,P=您的护盾正在充能 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Collision_Alert,P=敌袭 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent,P=您的船首护盾已离线 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent,P=Attention: Front Shield is at 25%. DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent,P=您的船首护盾能量为 50% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent,P=您的船首护盾能量为 75% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Full,P=您的护盾能量已满 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=您的船尾护盾受到攻击 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=您的甲板护盾正在受到攻击 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=您的船首护盾正在遭受攻击 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=您的左舷护盾正在受到攻击 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=您的右舷护盾正在遭受攻击 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=您的顶部护盾正在受到攻击 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent,P=您的左舷护盾现已离线。 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent,P=请注意:左舷护盾能量剩余 25% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent,P=您的左舷护盾能量为 50% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent,P=您的右舷护盾现已离线。 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent,P=请注意:右舷护盾能量剩余 25% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent,P=您的右舷护盾能量为 50% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent,P=您的右舷护盾能量为 75% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_System_Activated,P=(系统)上线 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent,P=您的顶部护盾已离线。 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent,P=请注意:顶部护盾能量剩余 25% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent,P=您的顶部护盾能量为 50% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent,P=您的顶部护盾能量为 75% DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged,P=自动驾驶现已关闭。 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged,P=Autopilot is now on. DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=你被......摧毁了。 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Bootup,P=您好,欢迎乘坐德雷克行星际飞船。 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed,P=通讯处于脱机状态。 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Communications= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Coolant= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毁 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engines= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎离线 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engines_Online= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Is_Offline,P=系统离线 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Lifesupport= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Objective_Received,P=目标已标记。 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Radar= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Sensors= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Shieldgen= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=护盾已离线 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=护盾已上线 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=您的系统已上线。 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating,P=注意,系统过热。 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毁 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Weapons,P=武器系统 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted,P=您没有弹药了 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low,P=弹药不足 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted,P=您没有噪声场啦 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low,P=您的噪声场即将耗尽 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Charging,P=能量武器正在充能 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=非敌对目标受损 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted,P=热诱弹用完了。 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Flare_Low,P=你的热诱弹快用完了 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds,P=导弹锁定 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=您没有导弹了 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low,P=您没有导弹了 DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Offline= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Online= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed,P=恭喜,你目标已摧毁。 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Abort_Landing,P=降落停止 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=后方护盾失效 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=后方护盾: 25% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=后方护盾:50% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=后方护盾:75% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_All_Systems_Online,P=系统运行 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=武器弹药耗尽 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Ammunition_Low,P=弹药量低下 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=保持航向。 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=自动驾驶关闭 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=自动驾驶开启 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=攻击后盾 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Being_Scanned,P=警报:扫描 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Boot_Up,P=系统启动 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=攻击底部护盾 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=噪声场耗尽 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Chaff_Launched,P=噪声场发射 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Chaff_Low,P=噪声场储量低 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Chaff_Selected,P=噪声场开启 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Collision_Alert,P=警告:碰撞 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Comms_Jammed,P=警告:通讯中断 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Communications= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Comstab,P=指令增稳 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增稳关闭 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=指令增稳开启 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=敌人 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Coolant,P=冷却系统 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=(系统)造成重大损坏 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(系统)遭受重大破坏 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=解耦模式 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=解耦模式关闭 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=解耦模式关闭 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=甲板护盾下线 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=甲板护盾: 25% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=甲板护盾: 50% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=甲板护盾: 75% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=摧毁附近 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Docking_Complete=对接完成。 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Docking_Request_Approved=对接已批准。 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Docking_Request_Denied=对接已拒绝。 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Ejection= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Engines= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Engines_Low,P=引擎转速降低 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=锁定友军 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flare_Launched,P=诱饵弹发射 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flare_Selected,P=诱饵弹开启 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flares_Depleted,P=诱饵弹耗尽 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flares_Low,P=热诱弹储量低 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flight_Control= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=启动飞行 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=批准起飞 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=拒绝起飞 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=正面护盾下线 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=正面护盾:25%。 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=正面护盾: 50% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=正面护盾:75% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=攻击前盾 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=过载保护关闭 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=过载保护开启 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Generic_Abort,P=终止 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(系统)失效 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=故障(系统) DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Generic_Select_A,P=选择 (系统)。 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(系统)已选择。 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=对齐船只 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=战斗HUD 开启 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=着陆HUD 开启 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=前往停机坪 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=警报:敌舰撞击 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=对齐错误 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Assisted,P=辅助启动 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Automated,P=自动降落已开启 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Complete,P=降落完毕 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架下降 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=起落架已升起。 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架升起 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Manual,P=手动操作 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=批准着陆 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=拒绝着陆 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Launch_Complete,P=发射完成 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Launch_Initiated,P=启动 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=批准启动 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=拒绝启动 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=攻击左侧护盾 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Life_Support= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=停机坪锁定 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=导弹锁定 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=导弹耗尽 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Missiles_Low,P=导弹储量低。 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=接敌。 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Objective_Received,P=收到的数据 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=上方护盾下线 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=上方护盾: 25% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=上方护盾: 50% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=上方护盾: 75% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=手动控制启动 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=手动着陆 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=左舷护盾下线 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=左舷护盾 25% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=左舷护盾能量 50% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=左舷护盾: 75% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Aft,P=警报:后方碰撞关闭 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Deck,P=警报:甲板碰撞关闭 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Front,P=警报:前部碰撞关闭 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=警报:上方碰撞关闭 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Port,P=警报:左弦碰撞关闭 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=警报:右舷碰撞关闭 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Disengaged= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Engaged= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Radar= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=攻击右侧护盾 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Scanning= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=自毁 取消 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=自毁开启 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Sensors= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Shield_Generator= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Shields_Charging,P=护盾充能中 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Shields_Full,P=护盾充能完毕 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=右舷护盾失效 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=右舷护盾: 25% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=右舷护盾:50% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=右舷护盾: 75% DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=警报:高能辐射 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=辐射降低 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_System_Activated,P=(系统) 开启 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(系统)已摧毁 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_System_Overheating,P=(系统)过热。 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=弹射系统关闭 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=弹射系统开启 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毁 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎离线 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎开启 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=重力关闭 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=重力开启 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=辅助着陆系统开启 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=操纵开启 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=警报:"动力核心 "辐射危急 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=护盾已离线 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=护盾已上线 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=系统开机 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毁 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Target_Destroyed,P=目标已摧毁 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=攻击顶盾 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Touch_Down,P=已着陆 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=等待对接臂。 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Waiting,P=按住 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Charging,P=武器充能 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=导弹关闭 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=导弹开启 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Offline,P=关闭武器系统 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=武器和导弹关闭 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Online,P=开启武器系统 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_System,P=武器 DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=锁定目标 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Abort_Landing,P=降落停止 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=后方护盾失效 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=后方护盾: 25% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=后方护盾:50% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=后方护盾:75% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_All_Systems_Online,P=系统运行 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=武器弹药耗尽 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Ammunition_Low,P=弹药量低下 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=保持航向。 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=自动驾驶关闭 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=自动驾驶开启 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=攻击后盾 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Being_Scanned,P=警报:扫描 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Boot_Up,P=系统启动 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=攻击底部护盾 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=噪声场耗尽 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Chaff_Launched,P=噪声场发射 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Chaff_Low,P=噪声场储量低 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Chaff_Selected,P=噪声场开启 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Collision_Alert,P=警告:碰撞 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Comms_Jammed,P=警告:通讯中断 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Communications= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Comstab,P=指令增稳 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增稳关闭 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=指令增稳开启 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=敌人 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Coolant,P=冷却系统 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=(系统)造成重大损坏 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(系统)遭受重大破坏 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=解耦模式 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=解耦模式关闭 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=解耦模式关闭 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=腹部护盾下线 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=腹部护盾:25% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=腹部护盾:50% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=腹部护盾:75% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=摧毁附近 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Docking_Complete=对接完成。 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Docking_Request_Approved=对接已批准。 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Docking_Request_Denied=对接已拒绝。 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Ejection= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Engines= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Engines_Low,P=引擎转速降低 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=锁定友军 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flare_Launched,P=诱饵弹发射 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flare_Selected,P=诱饵弹开启 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flares_Depleted,P=诱饵弹耗尽 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flares_Low,P=热诱弹储量低 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flight_Control= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=启动飞行 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=批准起飞 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=拒绝起飞 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=正面护盾下线 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=正面护盾:25%。 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=正面护盾: 50% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=正面护盾:75% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=攻击前盾 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=过载保护关闭 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=过载保护开启 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Generic_Abort,P=终止 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(系统)失效 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=故障(系统) DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Generic_Select_A,P=选择(系统)。 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(系统)选定。 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=对齐船只 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=战斗HUD 开启 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=HUD Landing ON DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=前往停机坪 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=警报:敌舰撞击 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=对齐错误 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Assisted,P=辅助启动 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Automated,P=自动降落已开启 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Complete,P=Landing Complete DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架下降 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=起落架已升起。 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Landing gear up DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Manual,P=手动操作 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Landing Approved DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=拒绝着陆 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Launch_Complete,P=发射完成 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Launch_Initiated,P=启动 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=批准启动 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=拒绝启动 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=攻击左侧护盾 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Life_Support= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=停机坪锁定 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=导弹锁定 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Missiles Empty DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Missiles_Low,P=导弹储量低。 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=接战。 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Objective_Received,P=收到的数据 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=上方护盾下线 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=上方护盾: 25% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=上方护盾: 50% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=上方护盾: 75% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=手动控制启动 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=手动着陆 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=左舷护盾下线 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=左舷护盾 25% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=左舷护盾能量 50% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=左舷护盾: 75% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Aft,P=警报:后方碰撞关闭 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Deck,P=警报:甲板碰撞关闭 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Front,P=警报:前部碰撞关闭 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=警报:上方碰撞关闭 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Port,P=警报:左弦碰撞关闭 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=警报:右舷碰撞关闭 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Disengaged= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Engaged= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Radar= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=攻击右侧护盾 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Scanning= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=自毁 取消 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=自毁开启 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Sensors= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Shield_Generator= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Shields_Charging,P=护盾充能中 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Shields_Full,P=护盾充能完毕 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=右舷护盾失效 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=右舷护盾: 25% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=右舷护盾:50% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=右舷护盾 75% DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=警报:高能辐射 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=辐射降低 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_System_Activated,P=(系统) 开启 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(系统)已摧毁 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_System_Overheating,P=(系统)过热。 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=弹射系统关闭 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=弹射系统开启 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毁 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎离线 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎开启 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=重力关闭 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=重力开启 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=辅助着陆系统开启 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=操纵开启 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=警报:"动力核心 "辐射危急 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=护盾已离线 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=护盾已上线 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=系统开机 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毁 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Target_Destroyed,P=目标已摧毁 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=攻击顶盾 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Touch_Down,P=已着陆 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=等待对接臂。 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Waiting,P=按住 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Charging,P=武器充能 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=导弹关闭 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=导弹开启 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Offline,P=关闭武器系统 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=武器和导弹关闭 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Online,P=开启武器系统 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_System,P=武器 DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=锁定目标 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Abort_Landing,P=着陆终止 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=船尾护盾耗尽 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=船尾护盾剩余 25% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=船尾护盾剩余 50% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=船尾护盾剩余 75% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_All_Systems_Online,P=所有系统响应 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=弹药告罄 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Ammunition_Low,P=弹药不足 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=继续前行 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=自动驾驶取消 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=自动驾驶已启动 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=船尾护盾受到攻击 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Being_Scanned,P=飞船正在扫描 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P=请...检查...系统... DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Boot_Up,P=您的探险由克鲁格星际提供 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=甲板护盾受到攻击 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=噪声场耗尽 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Chaff_Launched,P=噪声场发射 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Chaff_Low,P=噪声场储量低 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Chaff_Selected,P=选择噪声场 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Collision_Alert,P=警告:碰撞 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Comms_Jammed,P=警告:通讯信号受阻 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Communications= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Comstab,P=指令增稳 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增稳脱离 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=指令增稳已激活 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=敌对目标 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Coolant,P=冷却系统 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=(系统)遭到重大损害 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(系统)遭受严重破坏 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=解耦模式 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=解耦模式已脱离机 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=解耦模式已激活 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=甲板护盾耗尽 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=甲板护盾能量剩余 25% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=甲板护盾能量剩余 50% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=甲板护盾能量为 75% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=船只即将损毁 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Docking_Complete=对接完毕。 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Docking_Request_Approved=对接请求已批准。 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Docking_Request_Denied=对接请求已拒绝。 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Ejection,P=弹射启动 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Engines= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Engines_Low,P=引擎转速降低 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=打的是友军! DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flare_Launched,P=诱饵弹发射 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flare_Selected,P=已选择诱饵弹 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flares_Depleted,P=热诱弹耗尽 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flares_Low,P=热诱弹储量低 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flight_Control,P=航天设备 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=开始起飞 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=批准起飞请求 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=批准起飞请求 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=船首护盾耗尽 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=舰首护盾 25% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=舰首护盾 50% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=舰首护盾为 75% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=前盾受到攻击 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=过载保护脱机 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=过载保护激活 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Generic_Abort,P=终止 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=警告:无响应(系统) DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=(系统)无响应 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Generic_Select_A,P=选择(系统)。 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(系统)选定。 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=请对齐船只 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=战斗模式HUD 已启动 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=着陆模式HUD 已启动 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=前往停机坪 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=警告:崩溃攻击 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=警告 调整着陆校准 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Assisted,P=着陆辅助装置已启动 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Automated,P=自动着陆已启动 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Complete,P=安全抵达 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架已展开 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=放下起落架 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架升起 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Manual,P=手动着陆已启动 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=申请批准着陆 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=拒绝登陆请求 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Launch_Complete,P=发射成功 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Launch_Initiated,P=开始升空程序 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=批准发射请求 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=升空请求被拒绝 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=左侧护盾受到攻击 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Life_Support,P=维生系统 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=进行着陆程序 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=目标锁定 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=导弹耗尽 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Missiles_Low,P=导弹储量低。 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=敌人接近确认 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Objective_Received,P=已获取目标 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=顶部护盾耗尽 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=顶部护盾能量剩余 25% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=顶部护盾能量剩余 50% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=顶部护盾能量剩余 75% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=启动手动引航 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=着陆辅助解除 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=左舷护盾耗尽 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=左舷护盾能量剩余 25% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=左舷护盾能量剩余 50% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=左舷护盾能量剩余 75% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Aft,P=警告:后方接近碰撞 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Deck,P=警告:甲板附近发生碰撞 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Front,P=警告:前放接近碰撞 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=警告:上方接近碰撞 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Port,P=警告:左舷接近碰撞 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=警告:右舷接近碰撞 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Radar= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=右侧护盾遭受攻击 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Scanning,P=扫描中 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=自毁终止 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=自毁装置已启动 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Sensors= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Shield_Generator= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Shields_Charging,P=护盾充能中 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Shields_Full,P=护盾充能完成 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=右舷护盾耗尽 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=右舷护盾剩余 25% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=右舷护盾能量剩余 50% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=右舷护盾能量剩余 75% DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=辐射水平至关重要 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=检测到光子流辐射 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_System_Activated,P=系统已启动 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=系统损坏 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_System_Overheating,P=主要系统问题 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=弹射系统脱机 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=主动弹射系统 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毁 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎离线 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=发动机系统激活 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=重力脱离 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=重力启动 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=着陆辅助已启动 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=主动式操纵推进器 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=警告,动力核心辐射水平严重超标 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=护盾已离线 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=护盾已上线 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=系统启动 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毁 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Target_Destroyed,P=目标已摧毁 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=受到攻击的顶部护盾 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Touch_Down,P=安全抵达 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=等待对接臂。 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Waiting,P=请耐心等待 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Charging,P=能量武器充能 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=导弹脱出 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=导弹激活 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Offline,P=武器脱出 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=武器和导弹脱出 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Online,P=武器启动 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_System,P=武器系统 DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=武器主动瞄准 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Abort_Landing,P=着陆终止 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=船尾护盾耗尽 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=船尾护盾剩余 25% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=船尾护盾剩余 50% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=船尾护盾剩余 75% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_All_Systems_Online,P=所有系统响应 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=弹药告罄 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Ammunition_Low,P=弹药不足 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=继续前行 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=自动驾驶取消 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=自动驾驶已启动 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=船尾护盾受到攻击 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Being_Scanned,P=飞船正在扫描 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P=请...检查...系统... DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Boot_Up= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=甲板护盾受到攻击 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=噪声场耗尽 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Chaff_Launched,P=噪声场发射 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Chaff_Low,P=噪声场储量低 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Chaff_Selected,P=选择噪声场 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Collision_Alert,P=警告:碰撞 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Comms_Jammed,P=警告:通讯信号受阻 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Communications= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Comstab,P=指令增稳 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增稳脱离 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=COMSTAB engaged DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=强盗 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Coolant,P=冷却系统 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Critical_Hit_A= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Critical_Hit_B= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=解耦模式 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=解耦模式已脱离机 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=解耦模式已激活 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=甲板护盾耗尽 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=甲板护盾能量剩余 25% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=甲板护盾能量剩余 50% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=Deck shield at 75% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=船只即将损毁 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Docking_Complete=对接完毕。 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Docking_Request_Approved=对接请求已批准。 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Docking_Request_Denied=对接请求已拒绝。 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Ejection= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Engines= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Engines_Low,P=引擎转速降低 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Extraction_Mode= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=打的是友军! DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flare_Launched,P=诱饵弹发射 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flare_Selected,P=已选择诱饵弹 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flares_Depleted,P=热诱弹耗尽 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flares_Low,P=热诱弹储量低 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flight_Control,P=航天设备 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=启动飞行 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=起飞申请获得批准 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=批准起飞请求 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=船首护盾耗尽 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=舰首护盾 25% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=舰首护盾 50% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=舰首护盾为 75% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Fracturing_Mode= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=前盾受到攻击 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=过载保护脱机 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=过载保护激活 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Generic_Abort,P=终止 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Generic_Offline_A= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Generic_Offline_B= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Generic_Select_A,P=选择(系统)。 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(系统)选定。 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=请对齐船只 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=武器模式已启动 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=着陆模式已启动 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=前往停机坪 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=警告:崩溃攻击 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=校准不正确 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Assisted,P=辅助降落已开启 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Automated,P=自动降落已开启 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Complete,P=降落完毕 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架已展开 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=放下起落架 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架升起 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Manual,P=手动操作 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=着陆申请获得批准 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=着陆请求被拒绝 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Launch_Complete,P=起飞完成 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Launch_Initiated,P=启动飞行 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=起飞申请获得批准 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=起飞请求被拒绝 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=左侧护盾受到攻击 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Life_Support,P=维生系统 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=进行着陆程序 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Mining_Mode_Disabled= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Mining_Mode_Enabled= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=目标锁定 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=导弹耗尽 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Missiles_Low,P=导弹储量低。 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=敌人接近确认 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Objective_Received,P=已获取目标 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=顶部护盾耗尽 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=顶部护盾能量剩余 25% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=顶部护盾能量剩余 50% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=顶部护盾能量剩余 75% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=启动手动引航 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=启动手动着陆 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=左舷护盾耗尽 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=左舷护盾能量剩余 25% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=左舷护盾 50% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=左舷护盾 75% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Aft,P=船尾接近警报 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Deck,P=甲板接近警报 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Front,P=前方接近警报 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=上方接近警报 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Port,P=左舷接近警报 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=右舷接近警报 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Radar= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=右侧护盾遭受攻击 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Scan_Complete= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Scanning,P=扫描中 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=取消自毁 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=接受自毁协议 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Sensors= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Shield_Generator= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Shields_Charging= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Shields_Full,P=护盾已满 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=右舷护盾耗尽 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=右舷护盾剩余 25% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=右舷护盾能量剩余 50% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=右舷护盾能量剩余 75% DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=辐射水平至关重要 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=检测到光子流辐射 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_System_Activated,P=系统已启动 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=系统损坏 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_System_Overheating,P=主要系统问题 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=脱机弹射系统 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=弹射系统上线 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毁 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎离线 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=重力脱离 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=重力启动 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=操纵系统上线 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=警告:发电机受损,辐射水平超过安全参数。 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=护盾已离线 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=护盾已上线 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Systems_Online= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毁 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Target_Destroyed,P=目标已摧毁 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=受到攻击的顶部护盾 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Touch_Down,P=安全抵达 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=等待对接臂。 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Waiting,P=请耐心等待 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Warning_Cargo_Full= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Warning_Deposit_Power_Crit= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Charging= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=导弹离线 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=导弹上线 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Offline,P=武器离线 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=导弹离线,武器离线。 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Online,P=武器上线 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_System,P=武器系统 DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=定位系统上线 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Ammunition_Depleted= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=主动噪声场防御 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=已启动诱饵弹反制措施 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Critical_Hit_B= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Docking_Complete=对接完成。 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Docking_Request_Approved=对接已批准。 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Ejection,P=准备弹射 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Engine_Depleted,P=推进器迅速耗尽 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Generic_Offline_B= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=激活武器模式 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=启动着陆模式 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Assisted,P=启动 EDL牵引辅助 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Automated,P=自动着陆启动 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Complete,P=降落完毕 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=展开起落架 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架收起 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Manual,P=启动手动着陆 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=着陆已获批准 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Launch_Complete,P=升空完成 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Aft,P=警告 艉轴碰撞 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Deck,P=警告 船底碰撞 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Front,P=碰撞警告 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=警告 天顶碰撞 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Port,P=警告 左舷碰撞 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=警告 右舷碰撞 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Scanners_Scanning= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=自毁已解除 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=开始自毁程序 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Charging= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Collision_Alert= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Full,P=护盾处于满负荷状态 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=艉轴护盾受到攻击 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=船底护盾受到攻击 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=前盾受到攻击 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=左舷护盾受到攻击 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=右舷护盾遭受攻击 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=天顶盾受到攻击 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_System_Activated= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=欢迎来到 ...起源...我......协助... DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Bootup= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Communications= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Coolant= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毁 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engines= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎离线 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engines_Online= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Flightcontrol= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Lifesupport= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Objective_Received= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Radar= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Sensors= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Shieldgen= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=护盾已离线 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=护盾已上线 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Systems_Online= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毁 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Charging= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=检查火灾 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Flare_Low= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=导弹用尽 DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Offline= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Online= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_System= DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=选择噪声场 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=已选定诱饵弹 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Critical_Hit_A= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Critical_Hit_B= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Docking_Complete=对接完成。 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Docking_Request_Approved=对接已批准。 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Ejection,P=弹射启动 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Engine_Depleted,P=引擎转速降低 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Generic_Offline_B= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=启动武器模式 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=启动着陆模式 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Assisted,P=激活 EDL牵引辅助 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Automated,P=激活自动着陆 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Complete,P=降落完毕 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架已展开 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架收起 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Manual,P=启动手动降落 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=批准着陆 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Launch_Complete,P=起飞完成 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Aft,P=舰尾碰撞警报 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Deck,P=碰撞警示-低 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Front,P=舰首碰撞警报 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=碰撞警示-高 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Port,P=左舷碰撞警报 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=右舷碰撞警报 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Disengaged= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Engaged= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Scanners_Scanning= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=取消自毁 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=激活自毁功能 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Charging,P=护盾待命中 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Collision_Alert= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Full,P=护盾已满 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=后护盾损坏 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=底部护盾受损 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=前护盾损坏 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=左舷护盾损坏 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=右舷护盾损坏 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=顶部护盾损坏 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_System_Activated= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=<<>> DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Bootup= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Communications= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Coolant= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毁 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engines= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎离线 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎上线 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Flightcontrol= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Lifesupport= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Objective_Received= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Radar= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Sensors= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Shieldgen= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=护盾已离线 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=护盾已上线 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Systems_Online= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毁 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Weapons= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Charging= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=检查火灾 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Flare_Low= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=导弹耗尽 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Offline= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Online,P=武器上线 DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=选择噪声场 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=已选择诱饵弹 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Critical_Hit_A= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Critical_Hit_B= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Docking_Complete=对接完成。 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Docking_Request_Approved=对接已批准。 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Ejection,P=弹射启动 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Engine_Depleted,P=引擎转速降低 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Generic_Offline_B= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=启动武器模式 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=启动着陆模式 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Assisted,P=激活 EDL牵引辅助 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Automated,P=激活自动着陆 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Complete,P=Landing complete DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架已展开 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架收起 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Manual,P=启动手动降落 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=批准着陆 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Launch_Complete,P=起飞完成 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Aft,P=后方碰撞警报 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Deck,P=碰撞警示-低 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Front,P=前方碰撞警报 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=碰撞警示-高 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Port,P=左舷碰撞警告 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=右舷碰撞警报 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Disengaged= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Engaged= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Scanners_Scanning= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=取消自毁 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=激活自毁功能 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Charging,P=护盾待命 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Collision_Alert= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Full,P=护盾已满 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=后护盾损坏 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=底部护盾受损 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=前护盾损坏 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=左舷护盾损坏 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=右舷护盾损坏 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=顶部护盾损坏 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_System_Activated= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=<<>> DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Bootup= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Communications= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Coolant= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毁 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engines= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎离线 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎上线 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Flightcontrol= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Lifesupport= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Objective_Received= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Radar= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Sensors= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Shieldgen= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=护盾已离线 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=护盾已上线 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Systems_Online= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毁 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Weapons= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Charging= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=检查火灾 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Flare_Low= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=导弹耗尽 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Offline= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Online,P=武器上线 DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Abort_Landing,P=降落停止 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=后方护盾失效 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=后方护盾: 25% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=后方护盾:50% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=后方护盾:75% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_All_Systems_Online,P=系统运行 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=武器弹药耗尽 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Ammunition_Low,P=弹药即将告罄 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=保持航向。 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=自动驾驶关闭 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=自动驾驶开启 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=攻击后盾 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Being_Scanned,P=警报:扫描 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Boot_Up,P=系统启动 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=攻击底部护盾 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=噪声场耗尽 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Chaff_Launched,P=噪声场发射 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Chaff_Low,P=噪声场储量低 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Chaff_Selected,P=噪声场开启 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Collision_Alert,P=警告:碰撞 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Comms_Jammed,P=警告:通讯中断 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Communications= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Comstab,P=指令增稳 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增稳关闭 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=指令增稳开启 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=敌人 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Coolant,P=冷却系统 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=(系统)造成重大损坏 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(系统)遭受重大破坏 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=解耦模式 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=解耦模式关闭 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=解耦模式关闭 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=机腹护盾下线 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=机腹护盾:25% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=机腹护盾:50% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=机腹护盾:75% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=摧毁附近 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Docking_Complete=对接完成。 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Docking_Request_Approved=对接已批准。 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Docking_Request_Denied=对接已拒绝。 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Ejection= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Engines= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Engines_Low,P=引擎转速降低 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=锁定友军 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flare_Launched,P=诱饵弹发射 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flare_Selected,P=诱饵弹开启 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flares_Depleted,P=诱饵弹耗尽 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flares_Low,P=热诱弹储量低 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flight_Control= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=启动飞行 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=批准起飞 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=拒绝起飞 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=正面护盾下线 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=正面护盾:25%。 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=正面护盾: 50% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=正面护盾:75% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=攻击前盾 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=过载保护关闭 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=过载保护开启 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Generic_Abort,P=中止 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(系统)失效 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=故障(系统) DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Generic_Select_A,P=选择 (系统)。 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(系统)选定。 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=对齐船只 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=战斗HUD 开启 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=着陆HUD 开启 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=前往停机坪 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=警报:敌舰撞击 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=对齐错误 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Assisted,P=辅助启动 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Automated,P=自动降落已开启 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Complete,P=Landing Complete DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架下降 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=起落架已升起。 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Landing gear up DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Manual,P=手动操作 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=批准着陆 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=拒绝着陆 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Launch_Complete,P=发射完成 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Launch_Initiated,P=启动 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=批准启动 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=拒绝启动 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=攻击左侧护盾 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Life_Support= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=停机坪锁定 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=导弹锁定 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Missiles Empty DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Missiles_Low,P=导弹储量低。 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=接战 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Objective_Received,P=收到的数据 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=上方护盾下线 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=上方护盾: 25% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=上方护盾: 50% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=上方护盾: 75% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=手动控制启动 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=手动着陆 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=左舷护盾下线 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=左舷护盾 25% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=左舷护盾能量 50% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=左舷护盾: 75% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Aft,P=警报:后方碰撞关闭 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Deck,P=警报:甲板碰撞关闭 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Front,P=警报:前部碰撞关闭 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=警报:上方碰撞关闭 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Port,P=警报:左弦碰撞关闭 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=警报:右舷碰撞关闭 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Radar= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=攻击右侧护盾 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Scanning= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=自毁 取消 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=自毁开启 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Sensors= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Shield_Generator= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Shields_Charging,P=护盾充能中 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Shields_Full,P=护盾充能完毕 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=右舷护盾失效 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=右舷护盾: 25% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=右舷护盾: 50% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=右舷护盾 75% DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=警报:高能辐射 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=辐射降低 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_System_Activated,P=(系统) 开启 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(系统)已摧毁 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_System_Overheating,P=(系统)过热。 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=弹射系统关闭 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=弹射系统开启 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毁 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎离线 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎开启 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=重力关闭 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=重力开启 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=辅助着陆系统开启 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=操纵开启 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=警报:"动力核心 "辐射危急 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=护盾已离线 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=护盾已上线 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=系统开机 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毁 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Target_Destroyed,P=目标已摧毁 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=攻击顶盾 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Touch_Down,P=已着陆 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=等待对接臂。 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Waiting,P=按住 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Charging,P=武器充能 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=导弹关闭 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=导弹开启 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Offline,P=关闭武器系统 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=武器和导弹关闭 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Online,P=开启武器系统 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_System,P=武器 DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=锁定目标 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Abort_Landing,P=降落停止 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=后方护盾失效 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=后方护盾: 25% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=后方护盾:50% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=后方护盾:75% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_All_Systems_Online,P=系统运行 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=武器弹药耗尽 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Ammunition_Low,P=弹药即将告罄 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=保持航向。 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=自动驾驶关闭 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=自动驾驶开启 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=攻击后盾 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Being_Scanned,P=警报:扫描 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Boot_Up,P=系统启动 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=攻击底部护盾 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=噪声场耗尽 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Chaff_Launched,P=噪声场发射 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Chaff_Low,P=噪声场储量低 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Chaff_Selected,P=噪声场开启 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Collision_Alert,P=警告:碰撞 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Comms_Jammed,P=警告:通讯中断 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Communications= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Comstab,P=COMSTAB DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增稳关闭 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=指令增稳开启 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=敌人 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Coolant,P=冷却系统 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=(系统)造成重大损坏 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(系统)遭受重大破坏 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=解耦模式 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=解耦模式关闭 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=解耦模式关闭 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=腹部护盾下线 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=下方护盾:25% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=下方护盾:50% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=下方护盾:75% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=摧毁附近 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Docking_Complete=对接完成。 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Docking_Request_Approved=对接已批准。 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Docking_Request_Denied=对接已拒绝。 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Ejection= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Engines= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Engines_Low,P=引擎转速降低 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=锁定友军 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flare_Launched,P=诱饵弹发射 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flare_Selected,P=诱饵弹开启 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flares_Depleted,P=诱饵弹耗尽 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flares_Low,P=热诱弹储量低 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flight_Control= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=起飞启动 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=批准起飞 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=拒绝起飞 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=正面护盾下线 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=正面护盾:25%。 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=正面护盾: 50% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=正面护盾:75% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=攻击前盾 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=过载保护关闭 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=过载保护开启 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Generic_Abort,P=中止 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(系统)失效 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=故障(系统) DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Generic_Select_A,P=选择(系统)。 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(系统)选定。 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=对齐船只 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=战斗HUD 开启 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=HUD Landing ON DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=前往停机坪 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=警报:敌舰撞击 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=对齐错误 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Assisted,P=辅助启动 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Automated,P=自动降落已开启 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Complete,P=着陆完成 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架下降 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=起落架已升起。 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Landing gear up DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Manual,P=手动操作 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=批准着陆 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=拒绝着陆 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Launch_Complete,P=发射完成 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Launch_Initiated,P=启动 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=批准启动 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=拒绝启动 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=攻击左侧护盾 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Life_Support= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=停机坪锁定 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=导弹锁定 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Missiles Empty DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Missiles_Low,P=导弹储量低。 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=接战 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Objective_Received,P=收到的数据 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=上方护盾下线 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=上方护盾: 25% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=上方护盾: 50% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=上方护盾能量剩余75% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=手动控制启动 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=手动着陆 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=左舷护盾下线 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=左舷护盾 25% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=左舷护盾能量 50% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=左舷护盾: 75% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Aft,P=警报:后方碰撞关闭 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Deck,P=警报:甲板碰撞关闭 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Front,P=警报:前部碰撞关闭 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=警报:上方碰撞关闭 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Port,P=警报:左弦碰撞关闭 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=警报:右舷碰撞关闭 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_QTravel_Disabled= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_QTravel_Power_Low= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Radar= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=攻击右侧护盾 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Scanning= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=自毁 取消 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=自毁开启 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Sensors= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Shield_Generator= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Shields_Charging,P=护盾充能中 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Shields_Full,P=护盾充能完毕 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=右舷护盾失效 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=右舷护盾: 25% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=右舷护盾:50% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=右舷护盾 75% DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=警报:高能辐射 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=辐射降低 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_System_Activated,P=(系统) 开启 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(系统)已摧毁 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_System_Overheating,P=(系统)过热。 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=弹射系统关闭 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=弹射系统开启 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毁 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎离线 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎开启 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=重力关闭 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=重力开启 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=辅助着陆系统开启 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=操纵开启 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=警报:动力核心辐射危急 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=护盾已离线 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=护盾已上线 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=系统开机 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毁 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Target_Destroyed,P=目标已摧毁 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=攻击顶盾 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Touch_Down,P=已着陆 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=等待对接臂。 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Waiting,P=按住 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Charging,P=武器充能 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=导弹关闭 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=导弹开启 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Offline,P=关闭武器系统 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=武器和导弹关闭 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Online,P=开启武器系统 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Overheating= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Power_Low= DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_System,P=武器 DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=锁定目标 D_IndustrialDoorAndAirlockControlModule,P=Industrial Door & Airlock Control Module D_StatusOperational,P=Status: Operational D_TouchCommandInterface_Option1,P=Touch Command Interface - 9.20.1 Darneely_Allies=N/A Darneely_Convo_Mission=我在找工作。 Darneely_Convo_Scrap=我有一些废料要出售。 Darneely_Rivals=N/A DataDownload_From=~mission(Contractor) DataDownload_Mission_Waypoint=WIP 造假窝点。 DataDownload_Mobi_Description=WIP 听说你是干这活的合适人选,让我直接切入主题。我们在一处旧废墟找到了一个UEC造假窝点。如果你能快点去造假窝点,你就能为自己下载点UEC了。他们派了一些守卫保护着那个废墟,但我相信你能处理好的。喔,还有最后的一件事。我并不是唯一知道这个消息的人,所以不要放松警惕。 DataDownload_Mobi_Title=WIP 造假窝点 DataDownload_Obj_LongDescription=击败守卫并从造假窝点偷走东西 DataDownload_Obj_Pool=29900 / 29900 DataDownload_Obj_ShortDescription=从造假窝点偷东西 DataDownload_Screen_Shutdown=关闭 DataDownload_Screen_Status_01=生成 DataDownload_Screen_Status_02=正在下载 DataDownload_Screen_Withdraw=退出 DataHeist_Complete_UploadedRequiredServers=上传完成 DataHeist_Description,P=~mission(Contractor|DataHeistDescription) DataHeist_Description_E,P=~mission(Contractor|DataHeistDescription_E) DataHeist_Description_FileSize_Token_001=但幸运的是文件的数据量非常小 DataHeist_Description_FileSize_Token_002=但是文件的数据量大小很正常,所以你不会等太久 DataHeist_Description_FileSize_Token_003=由于数据量较大,预计需要传输一段时间。 DataHeist_Description_FilesPlural_Token_001,P=文件 DataHeist_Description_FilesPlural_Token_002,P=文件 DataHeist_Description_H,P=~mission(Contractor|DataHeistDescription_H) DataHeist_Description_Leeway_Token_001=这个设施有大量的备份服务器,所以如果有一些被破坏了,不要惊慌。 DataHeist_Description_Leeway_Token_002=这里有几个备份服务器,所以我们有些容错的余地。 DataHeist_Description_Leeway_Token_003=这里只有一个备份服务器,所以要确保它不会被破坏。 DataHeist_Description_Leeway_Token_004=这里没有备份服务器,所以别搞砸了 DataHeist_Description_LengthOfTime_Token_001=无论如何,对于这个工作,应该是快速且容易的。 DataHeist_Description_LengthOfTime_Token_002=从各方面考虑,整件事不会花太长时间。 DataHeist_Description_LengthOfTime_Token_003=考虑到所有这些,这份工作可能需要一段时间,所以要做好相应的准备。 DataHeist_Description_LengthOfTime_Token_004=不要指望这是一个很快就能结束的工作。计划会在那里待很长一段时间。 DataHeist_Description_M,P=~mission(Contractor|DataHeistDescription_M) DataHeist_Description_Quantity_Token_001=我只想要一份重要的文件, DataHeist_Description_Quantity_Token_002=我需要从他们的服务器中提取一些特定的文件, DataHeist_Description_Quantity_Token_003=我需要他们锁起来的几个文件, DataHeist_Description_Quantity_Token_004=我需要下载几个文件, DataHeist_Description_Quantity_Token_005=我要下载很多文件, DataHeist_Description_Tutorial=~mission(Contractor|DataHeistDescriptionTutorial) DataHeist_Description_VE,P=~mission(Contractor|DataHeistDescription_VE) DataHeist_Description_VH,P=~mission(Contractor|DataHeistDescription_VH) DataHeist_ECT_Access=已锁定 - 插入访问卡 DataHeist_ECT_Access_AccessCardInvalid=无效证书 DataHeist_ECT_Access_CardConfiscated=! 卡片已被查封 - 联系管理员 ! DataHeist_ECT_Access_Denied=拒绝访问 DataHeist_ECT_Access_Granted=允许访问 DataHeist_ECT_Access_InsertAccessCard=插入访问卡 DataHeist_ECT_Access_ReadingCard=正在读取访问卡 DataHeist_ECT_Access_SecurityBreach=! 检测到安全漏洞 - 主机已锁定 ! DataHeist_ECT_Access_SystemLockdown=系统已锁定 DataHeist_ECT_Access_TerminalLocked=终端已锁定 DataHeist_ECT_Access_Welcome=欢迎 DataHeist_ECT_AttentionRequired_TopBarInfo=需要注意 DataHeist_ECT_Connection_Allow=已接受 DataHeist_ECT_Connection_Info=专员画面连接接入中: DataHeist_ECT_Connection_Info_IP=~mission(IPAddress) DataHeist_ECT_Connection_Lost=连接丢失 DataHeist_ECT_Connection_Reject=拒绝 DataHeist_ECT_Notification_ExternalRequest=! 外部访问请求 ! DataHeist_ECT_Notification_RemoteConnectionCancelled=! 远程连接终止 ! DataHeist_ECT_Notification_SecurityBreach=!检测到安全漏洞 - 请检查本地终端! DataHeist_ECT_Notification_ServerDisconnected=!服务器断开连接! DataHeist_ECT_Notification_ServerNotResponding=! 服务器无响应 ! DataHeist_ECT_UploadCancelled=上传已取消 DataHeist_ECT_UploadComplete=上传完成 DataHeist_ECT_UploadFailed_TopBarInfo=上传失败 DataHeist_ECT_UploadHalted_MiddleInfo=继续上传前必须等待服务器冷却。 DataHeist_ECT_UploadHalted_TopBarInfo=上传已暂停 DataHeist_ECT_Uploading_MiddleInfo_End=数据传输正在进行。 DataHeist_ECT_Uploading_MiddleInfo_Start=服务器 DataHeist_ECT_Uploading_MiddleInfo_Total=上传总进度 DataHeist_ECT_Uploading_TopBarInfo=上传中... DataHeist_Fail_DeniedConnectionTooManyTimes=骇入连接失败 DataHeist_Fail_LocationDestroyedData=数据被销毁 DataHeist_Fail_LostTooManyServer=重要服务器受损 DataHeist_From=~mission(Contractor|DataHeistFrom) DataHeist_IP_Generic=2001:0db8:85a3::8a2e:0370:7334 DataHeist_IntT_AdminLine=重置代码为 DataHeist_IntT_DataHeist_IntT_ClimateControlDisabled=此服务器冷却系统停用: DataHeist_IntT_GarbageLine=连接终止 - 防火墙启动 DataHeist_IntT_GarbageLine_01=主动上传查询数据 - 由服务器集群主动上传 DataHeist_IntT_GarbageLine_02=解锁服务器集群的冷却系统控制 DataHeist_IntT_GarbageLine_03=中止上传 - 需要管理员权限 DataHeist_IntT_GarbageLine_04=外部连接接入中 DataHeist_IntT_GarbageLine_05=警告 - 停用冷却系统可能导致数据损坏 DataHeist_IntT_GarbageLine_07=是否确定要继续 Y/N - (Y) DataHeist_IntT_IntrusionActive_Disconnect_Notify=! 防火墙启动 - 连接终止 ! DataHeist_IntT_IntrusionActive_Notify=! 计划外的外部连接 ! DataHeist_IntT_IntrusionNotActive_Notify=无通知 DataHeist_IntT_WindowName=远程控制台 DataHeist_Obj_01_AccessMainframe_Display,P=访问~mission(Location)的主机 DataHeist_Obj_01_AccessMainframe_Long=使用密钥或其他方法访问~mission(Location|Address)的主机。 DataHeist_Obj_01_AccessMainframe_Marker=访问主机 DataHeist_Obj_01_AccessMainframe_Short=访问~mission(Location)的主机 DataHeist_Obj_02_GainAccessToMainframe_Display,P=访问主机。 DataHeist_Obj_02_GainAccessToMainframe_Long,P=获取数据主机的访问权限。 DataHeist_Obj_02_GainAccessToMainframe_Marker,P=主机 DataHeist_Obj_02_GainAccessToMainframe_MarkerB,P=终端访问插槽 DataHeist_Obj_02_GainAccessToMainframe_Short,P=访问主机 DataHeist_Obj_02a_GetAHackChip_Long,P=带上密钥以防主机被锁定。 DataHeist_Obj_02a_GetAHackChip_Short,P=带上密钥 DataHeist_Obj_02b_FindAccessCard_Long,P=找到该地点中技术人员身上的ID访问卡。 DataHeist_Obj_02b_FindAccessCard_Short,P=搜刮一张ID访问卡 DataHeist_Obj_03_DefendHack_Long,P=保护骇入主机 DataHeist_Obj_03_DefendHack_Short,P=保护骇入 DataHeist_Obj_04_AcceptRemoteConnection_Display,P=允许主机上的连接请求 DataHeist_Obj_04_AcceptRemoteConnection_Long=允许主机上的远程连接 DataHeist_Obj_04_AcceptRemoteConnection_Marker=允许连接 DataHeist_Obj_04_AcceptRemoteConnection_Short=允许远程连接 DataHeist_Obj_05_DefendUpload_Display,P=保护上传和数据服务器。 DataHeist_Obj_05_DefendUpload_Long,P=保护上传和关键数据服务器。 DataHeist_Obj_05_DefendUpload_Short,P=保护上传 DataHeist_Obj_06_ReactivateServerSafetyMeasures_Display=剩余的过热服务器:~mission(IntrusionsAmount) DataHeist_Obj_06_ReactivateServerSafetyMeasures_Long=防止服务器过热或控制终端导致的下载中断。 DataHeist_Obj_06_ReactivateServerSafetyMeasures_Short=防止服务器过热 DataHeist_Obj_07_UploadCount_Display,P=上传 ~mission(NumOfServersUploaded) / ~mission(NumOfServersMinToComplete). DataHeist_Obj_07_UploadCount_Long=上传 ~mission(NumOfServersUploaded) / ~mission(NumOfServersMinToComplete) 台服务器。 DataHeist_Obj_07_UploadCount_Short=上传 ~mission(NumOfServersUploaded) / ~mission(NumOfServersMinToComplete) DataHeist_Obj_08_UploadBonusServers_Display,P=(可选)上传额外的服务器数据以获得更多报酬 DataHeist_Obj_08_UploadBonusServers_Long,P=(可选)上传额外的服务器数据以获得更多报酬 DataHeist_Obj_08_UploadBonusServers_Short,P=(可选)上传额外的服务器数据 DataHeist_Obj_DebugCode=~mission(IntrusionKeypadCode) DataHeist_Obj_Intrusion_IntrusionMarker=搜索服务器的访问代码 DataHeist_Obj_Intrusion_ServerMarker=启用冷却系统 DataHeist_ServerName_001=S-594 DataHeist_ServerName_002=S-667 DataHeist_ServerName_003=S-317 DataHeist_ServerName_004=S-694 DataHeist_ServerName_005=S-817 DataHeist_ServerName_006=S-156 DataHeist_ServerName_007=S-756 DataHeist_ServerName_008=S-944 DataHeist_ServerName_009=S-445 DataHeist_ServerRackName_001=SR-A DataHeist_ServerRackName_002=SR-B DataHeist_ServerRackName_003=SR-C DataHeist_ServerRackName_004=SR-D DataHeist_ServerRackName_005=SR-E DataHeist_SvR_Cooling_Disable=禁用 DataHeist_SvR_Cooling_Disabled=冷却系统离线 DataHeist_SvR_Cooling_Enable=启用 DataHeist_SvR_Cooling_Enabled=冷却系统在线 DataHeist_SvR_Cooling_Status=冷却系统: DataHeist_SvR_Cooling_Status_Off=离线 DataHeist_SvR_Cooling_Status_Off_Ext=被远程访问禁用 DataHeist_SvR_Cooling_Status_On=在线 DataHeist_SvR_DataTransfer=数据传输 DataHeist_SvR_Temperature=温度 DataHeist_SvR_Terminal_TopInfo=服务器冷却系统 DataHeist_Title=~mission(Contractor|DataHeistTitle) DataHeist_Title_E,P=~mission(Contractor|DataHeistTitle_E) DataHeist_Title_H,P=~mission(Contractor|DataHeistTitle_H) DataHeist_Title_M,P=~mission(Contractor|DataHeistTitle_M) DataHeist_Title_VE,P=~mission(Contractor|DataHeistTitle_VE) DataHeist_Title_VH,P=~mission(Contractor|DataHeistTitle_VH) Datapad_TextTest=请...\n不要...\n泄露...\n这个...\n任务... Datapad_general_01_msg=亲爱的大伙,\n\n我们想提醒你们,休息室是用来享受的,但它的维护取决于我们所有人。请将垃圾丢弃在适当的容器中,并清洗您使用的任何餐具或器皿。另外,加热含有鱼或其他强烈气味食物的饭菜时,请打开排气扇。最后,协议要求武器要么随身携带,要么存放在您的储物柜中,不要让他们躺在公共区域。\n\n感谢您对上述事项的理解和遵守。只有齐心协力,我们才能让这个工作场所对所有人都更好! Datapad_general_01_recipient=收件人:全体人员 Datapad_general_01_subject=主题:休息室礼仪 Datapad_general_02_msg=大家好\n\n欢迎我们安全团队的最新成员Shoji Cunniff。在加入我们之前,在加入我们之前,Shoji 作为一名独立的安全专家工作,拥有超过15年在不稳定星系中的工作经验,包括夏戎,马格努斯和派罗。 Shoji在过去五年中专门从事奈克瑟斯/内克萨斯/纽链提供保护服务和执行护送任务。\n \nShoji Cunniff是我们新的安全专业人员 I,他将专注于维护安全协议并保卫该站点免受敌对行动者的侵害。Shoji 期待成为团队的一员所带来的同志情谊,并更新和扩展他作为安保专业人员的技能,并更好地了解斯坦顿系统。\n\n请和我们一起欢迎Shoji加入团队! Datapad_general_02_recipient=收件人:全体人员 Datapad_general_02_subject=主题:欢迎我们最新的团队成员! Datapad_general_03_msg=卡斯狂热粉丝们,\n\n传言是真的!埃尔罗伊·卡斯回来了,还为我们带来了他跨越各种流派的职业生涯中最难忘和最亲密的体验。这位传奇的多才多艺的艺术家和表演者已经掌管了一艘890 跃动,并将其变成了一个终极场所,部分是表演空间,部分是艺术画廊,也是一个完整的感官体验的终极场所。\n\n作为经过认证的卡斯狂热分子,埃尔罗伊为您提供购买这种独家体验门票的机会。探索这艘船,看看他一些最着名和最有争议的艺术装置,跳进一个模拟舱,被传送到埃尔罗伊最传奇的影像表演的场景中,然后跳舞度过这一天,欣赏一场亲密且跨越职业生涯的音乐表演。这保证是你一生中仅此一次,与你以往体验完全不同的事件。\n\n如果您有兴趣与埃尔罗伊·卡斯以及一艘充满狂热粉丝的飞船度过一天感兴趣,请回复这条消息以获取价格和地点详情。由于活动的亲密性,门票数量非常有限,且不能转售或转让。不要错过这次机会,欣赏这位神秘、煽动性和不拘一格的表演者的最新杰作! Datapad_general_03_recipient=收件人:CassaNovaKid08 Datapad_general_03_subject=主题:埃尔罗伊·卡斯粉丝俱乐部:独家预售! Datapad_general_04_msg=生日快乐!!\n\n希望你有一个美好的一天,并花了一些时间来庆祝。你值得拥有它的努力。想让你知道我在想你,希望你的明年充满健康、幸福和好运。\n\n下次你来18区时告诉我,我会请你吃晚餐庆祝。\n\n干杯!\n哈里森 Datapad_general_04_recipient=收件人:雷吉 Datapad_general_04_subject=主题:生日快乐! Datapad_general_05_msg=将此视为友好的提醒,因为我看到您没有写下以下任何内容:\n\n罗斯曼姜汁酒(6 瓶装)\n瑞克与子烈火特调朗姆酒(请不要选原味)\n斯莫尔茨(12 瓶装)\n利伯蒂湖啤酒(12 瓶装)\n- 最好是艾若利伯蒂,实在不行派克利伯蒂也可以。\n两瓶矿工峡谷(一瓶红的,一瓶白的)\n一瓶夜莺 12\n几罐佩普斯\n叮当饼干(给卡拉)\n一把混搭肉条\n马氏即食餐(多种口味)\n克尔维恩加强\n扎拉内克斯极限\n\n如果你有什么问题就联系我!\n\nKP\n Datapad_general_05_recipient=致:朱尼厄斯 Datapad_general_05_subject=主旨:购物清单 Debug_Text_Bounty_Intro_Desc=*WIP* Bounty Intro Description Debug_Text_Bounty_Intro_Title=*WIP* Bounty Intro Title Debug_Text_Collect=*WIP* Collect Debug_Text_Destroy=*WIP* Destroy Debug_Text_DestroyCargo_Description=*WIP* Destroy Cargo Description Debug_Text_DestroyCargo_Objective_01_Long=*WIP* Go to the location where the communication device was spotted Debug_Text_DestroyCargo_Objective_01_Short=*WIP* Go to Location Debug_Text_DestroyCargo_Objective_02_Long=*WIP* Destroy the communication device to prevent any more encoded messages to pass through Debug_Text_DestroyCargo_Objective_02_Marker=*WIP* Communication Device Debug_Text_DestroyCargo_Objective_02_Short=*WIP* Destroy the device Debug_Text_DestroyCargo_Title=*WIP* Destroy Cargo Title Debug_Text_DropOff=*WIP* Drop off Debug_Text_EmptyObjective1,P=*WIP* 标记目标 1 Debug_Text_EmptyObjective2,P=*WIP* 标记目标 2 Debug_Text_EnterVehicle=*WIP* Enter Vehicle Debug_Text_GoTo=*WIP* Go to Debug_Text_Interact=*WIP* Interact Debug_Text_Investigate=*WIP* Investigate Debug_Text_MissionGiver,P=*WIP* 某位使命赋予者 Debug_Text_Mission_Title_001=*WIP* Retrieve Stolen Cargo Debug_Text_Mission_Title_002=*WIP* Find Missing Rover Debug_Text_PickUp=*WIP* Pick up Debug_Text_PlantExplosives_Desc=*WIP* Plant Explosives Description Debug_Text_PlantExplosives_Obj_01_Long=*WIP* Head over to the outpost and collect the explosive devices Debug_Text_PlantExplosives_Obj_01_Marker=*WIP* Collect Explosive Debug_Text_PlantExplosives_Obj_01_Short=*WIP* Head to Outpost Debug_Text_PlantExplosives_Obj_02_Long=*WIP* Take the explosives to Covalex Shipping Hub to plant them inside. Debug_Text_PlantExplosives_Obj_02_Short=*WIP* Go To Covalex Debug_Text_PlantExplosives_Obj_03_Long=*WIP* Place the explosive at the location marked in the station Debug_Text_PlantExplosives_Obj_03_Short=*WIP* Place Explosive Debug_Text_PlantExplosives_Title=*WIP* Plant Explosives Title Debug_Text_Protect=*WIP* Protect Debug_Text_RemoveExplosives_Desc=*WIP* Remove Explosives Description Debug_Text_RemoveExplosives_Obj_01_Long=*WIP* Head over to Covalex where there has been reports of explosives planted within the cargo Debug_Text_RemoveExplosives_Obj_01_Short=*WIP* Head to Covalex Debug_Text_RemoveExplosives_Obj_02_Long=*WIP* Locate and remove all cargo that appears to be explosive.Listen out for anything different when inspecting the cargo Debug_Text_RemoveExplosives_Obj_02_Short=*WIP* Locate and remove explosive cargo Debug_Text_RemoveExplosives_Title=*WIP* Remove Explosives Title Debug_Text_SellItem_Desc,P=*WIP* 销售项目说明 Debug_Text_SellItem_Obj_01_Long,P=*WIP* 在标记位置出售物品 Debug_Text_SellItem_Obj_01_Short,P=*WIP* 出售项目 Debug_Text_SellItem_Title,P=*WIP* 出售项目标题 Debug_Text_Talk=*WIP* Talk Debug_Text_TravelObjective_Obj_01_Long,P=*WIP* 前往地点 Debug_Text_TravelObjective_Obj_01_Short,P=*WIP* 转到位置 Deck_02_East_Wing=争夺区域 02 Deck_02_North_Wing=争夺区域 03 Deck_02_South_Wing=争夺区域 04 Deck_02_West_Wing=争夺区域 01 Deck_06_Sector_East=幽灵竞技场大门 A Deck_06_Sector_North=幽灵竞技场大门 C Deck_06_Sector_South=幽灵竞技场大门 B Deck_06_Sector_West=幽灵竞技场大门 D Delamar=德拉玛(Delamar) Delamar_Desc=一颗卫星大小的小行星,藏在厚厚的小行星群深处。反UEE激进分子,政治激进分子和犯罪分子现在占据了列夫斯基,一个建立在小行星内部的废弃采矿设施。 Delamar_Levski=列夫斯基(Levski) Delamar_Levski_Desc=在UEE难民来这里定居之前,这个采矿设施已被废弃多年。这批致力于创建平等社会的激进主义者希望建立被梅塞尔政权夺走的那种社会环境。如今,列夫斯基已经发展成政治活动家和那些希望逃脱帝国眼线的人自给自足的港口。 DelantyWIP_024=~mission(TitleDescription|Title) DelantyWIP_025=~mission(TitleDescription|Description) Delivery_DeepSpace=深空货运 Delivery_Interplanetary=行星际货运 Delivery_Interstellar=恒星际货运 Delivery_Local=本地货运 Delivery_Tag_Courier=快递 Delivery_Tag_Data=数据 Delivery_Tag_Haulage=运输 Delivery_Tag_LightGoods=轻型货物 Derelict_CleanUp_Marker=飞船残骸 Derelict_CleanUp_Objective_01=前往飞船残骸 Derelict_CleanUp_Objective_02=清除威胁 Derelict_CleanUp_desc=本公司致力于设计并提供老少咸宜,适合家庭娱乐的拟真拾荒体验。\n问题是最近我们的一处废弃地点被正儿八经的真拾荒者给霸占了,我们需要在下次活动开始前把他们赶出去。\n您能帮得上忙吗? Derelict_CleanUp_from=Stanton Experience Tours, Ltd. Derelict_CleanUp_title=废弃站点“打扫”工作 DestroyDebris_Desc_001=我们收到报告称一颗卫星正在坠毁向星球表面!我们需要你把这个卫星破成小块使其对地面的伤害最小化 DestroyDebris_From_001=某人 DestroyDebris_Objective_Long_001=前往已知的卫星预测坠落区域 DestroyDebris_Objective_Long_002=在卫星接触地面前将其摧毁 DestroyDebris_Objective_Short_001=前往卫星位置 DestroyDebris_Objective_Short_002=摧毁卫星 DestroyDebris_Title_001=摧毁卫星残骸 DestroyEvidence_MissionFail_LostEvidence=证据未被摧毁。 DestroyEvidence_MissionSuccess=证据已被摧毁 DestroyEvidence_desc=~mission(Contractor|DestroyEvidenceDescription) DestroyEvidence_from=~mission(Contractor|DestroyEvidenceFrom) DestroyEvidence_obj_long_01=销毁所有存放在~mission(Location|Address)的证据。 DestroyEvidence_obj_marker_01=摧毁证据 DestroyEvidence_obj_short_01=摧毁证据 DestroyEvidence_title=~mission(Contractor|DestroyEvidenceTitle) DestroyObj_Text_Long=前往奥丽莎空间站会合 DestroyObj_Text_Marker=会合 DestroyObj_Text_Short=于奥丽莎会合 DistributionCenter_desc_Covalex_shared=属于庞大的科瓦莱什货运网络的众多配送中心之一,是将您的货品安全运送到最终目的地的关键一站。 DistributionCenter_desc_Criminal_shared=私人设施。擅闯者将不会被容忍。 DistributionCenter_desc_CryAstro_shared=这个加工厂是寒宇燃料网络的重要组成部分,可为您的未来提供燃料。 DistributionCenter_desc_Greycat_shared=在这个生产综合体中,技术熟练的灰猫工业工人努力生产顶级产品,这些产品被众多工业专业领域的数十亿人所使用。 DistributionCenter_desc_Hurst_shared=此赫斯顿动力生产中心仅限授权人员和附属机构使用。 DistributionCenter_desc_Sakura_shared=努力工作让一天更比一天强,这个工作中心和它的员工都为成为樱日集团大家庭的一员而自豪。 DistributionCenter_desc_microTech_shared=微科星会使用此类的仓库来维持他们庞大的消费电子设备产品目录。 Dlg_SC_Tutorial_2nd_half_introTraining_1050_2nd_Half_Intro=好了,让我们去大干一场吧。 Dlg_SC_Tutorial_2nd_half_launchTraining_1060_2nd_Half_Launch=准备好后随时可以起飞。 Dlg_SC_Tutorial_adjust_backTraining_0250_Take_Off_Player_Adjust_Back=退后一点。 Dlg_SC_Tutorial_adjust_forwardTraining_0240_Take_Off_Player_Adjust_Forward=靠前一点。 Dlg_SC_Tutorial_adjust_leftTraining_0260_Take_Off_Player_Adjust_Left=靠左一点。 Dlg_SC_Tutorial_adjust_rightTraining_0270_Take_Off_Player_Adjust_Right=靠右一点。 Dlg_SC_Tutorial_approach_landing_padTraining_0850_Landing_Gentle_Encouragement=把她慢慢落下来。 Dlg_SC_Tutorial_auto_or_manualTraining_0960_Landing_Auto_Or_Manual_Landing=你可以选择使用自动EDL(进入、降低、降落)程序或者自己手动完成整个进程。 Dlg_SC_Tutorial_average_landingTraining_1000_Landing_Average_Landing=不算差,之后你慢慢会熟练的。 Dlg_SC_Tutorial_back_to_baseTraining_1460_Training_Complete_Return_To_Base=让我们回基地吧,第一轮酒我请客。 Dlg_SC_Tutorial_bad_landingTraining_1010_Landing_Bad_Landing= 这也太糟糕了。 Dlg_SC_Tutorial_barrel_roll_executedTraining_0440_Flight_Barrel_Roll_Gilly_Executed=这可真好玩。 Dlg_SC_Tutorial_barrel_roll_explanationTraining_0450_Flight_Barrel_Roll_Explanation=桶滚可以有效地改变你的飞船姿态去通过一些狭窄的缝隙或者躲避来袭炮火,现在你试试。 Dlg_SC_Tutorial_barrel_roll_introTraining_0430_Flight_Barrel_Roll_Intro=继续下一项,接下来是我个人最爱的部分:来做个滚筒。 Dlg_SC_Tutorial_beckoning_playerTraining_0010_Player_Report_To_Leader=你好,匆忙结束。 Dlg_SC_Tutorial_boost_alt_useTraining_1090_Flight_Boost_Alt_Use=你可以用它去过载你的机动喷口去让你的转向更紧凑。 Dlg_SC_Tutorial_boost_introTraining_1080_Flight_Boost_Explanation=如果你需要迅速达到你的最大速度,也可以试试加力。 Dlg_SC_Tutorial_boost_rechargeTraining_1100_Flight_Boost_Recharge=加力是有限的而且会随着时间慢慢补充,所以别傻了一样用。 Dlg_SC_Tutorial_chaff_difficultyTraining_0800_Combat_CM_Chaff_Difficulty=释放噪声场比释放诱饵弹更考验技巧。你需要把它释放在你和来袭导弹之间才能让它发挥效用。 Dlg_SC_Tutorial_chaff_explanationTraining_0790_Combat_CM_Chaff_Explanation=干得好。在被释放之后,噪声场干扰弹会产生一片电磁干扰云,进而掩盖你的电磁信号从而干扰导弹追踪。 Dlg_SC_Tutorial_chase_player_dawdles_1Training_0580_Combat_Chase_Player_Dawdles_01=你在等什么?解决它。 Dlg_SC_Tutorial_chase_player_dawdles_2Training_0580_Combat_Chase_Player_Dawdles_02=出发。作为一个菜鸟,你还挺准时。 Dlg_SC_Tutorial_chase_player_dawdles_3Training_0580_Combat_Chase_Player_Dawdles_03=继续前进。 Dlg_SC_Tutorial_complete_barrel_rollTraining_0460_Flight_Player_Compliment_01=漂亮。 Dlg_SC_Tutorial_comstab_explanationTraining_1170_Flight_Comstab_Explanation=你可以用指令增稳系统去帮你稳定你的前向速度帮助你控制你的转向。关闭指令增稳系统会允许你在转向中保持你的前向速度,但会让你偏航得更厉害.. Dlg_SC_Tutorial_cycleTraining_0780_Combat_CM_Cycle_Countermeasure=看来他准备使用他挂载的电磁制导导弹,做好部署噪声场的准备。 Dlg_SC_Tutorial_decoupled_autoTraining_0150_Landing_Mode_Auto_Engage_Decoupled=启动降落模式将限制你强行进入解耦模式,意味着只有机动喷口会工作,帮助你在紧凑环境中做出更精确的动作。 Dlg_SC_Tutorial_decoupled_manualTraining_0150_Landing_Mode_Manual_Engage_Decoupled=我已经帮你限制到解耦模式状态下了,这样你调准起飞预位会更容易些。在解耦模式下,你的主引擎并不工作,这允许你通过使用机动喷口完成更精确的移动。 Dlg_SC_Tutorial_decoupled_modeTraining_0820_Combat_Decoupled_Mode_Intro_01=记不记得起飞前要用解耦模式?如果一架无人机跑到了你的后面,进入解耦模式并关闭你的主引擎,这样你可以在旋转你的船体的时候保持之前的运动矢量。 Dlg_SC_Tutorial_decoupled_player_tryTraining_0820_Combat_Decoupled_Mode_Intro_03=试一下,只是要记得在你完成的时候松开它。 Dlg_SC_Tutorial_decoupled_reminder_autoTraining_0880_Landing_Mode_Auto_Engage_Decoupled=记住,进入着陆模式会自动解耦你的飞船,所以当它降低你的速度时,不要在离着陆平台太远的地方启动它。 Dlg_SC_Tutorial_decoupled_reminder_manualTraining_0890_Landing_Mode_Manual_Engage_Decoupled=当你展开起落架时,飞行系统会自动降低你的速度,所以不要在离着陆平台太远的地方启动它。 Dlg_SC_Tutorial_decoupled_warningTraining_0820_Combat_Decoupled_Mode_Intro_02=这是一个阻止追击者的好方法,但要确保你已经在前面检查过了。 Dlg_SC_Tutorial_deviate_from_landingTraining_0950_Landing_Deviate_From_Landing=如果您将起落架收回或离着陆平台太远,则必须再次提出请求。 Dlg_SC_Tutorial_disabled_controlsTraining_0070_Cockpit_Intro_02=您会注意到大多数系统已禁用。我将控制它们的联机和脱机时间,以模拟战斗情况下的潜在情况。 Dlg_SC_Tutorial_doors_openTraining_0110_Take_Off_Doors_Open=当你对齐后,塔台将会打开门。 Dlg_SC_Tutorial_drone_1_introTraining_0470_Combat_Intro_03=别担心 - 这只是一架训练无人机。它的手感就像真的一样,但是它的武器不那么致命。这么说吧 - 它仍然会让你感到像是挨了一拳,所以你也尽量不要接受任何不必要的打击。 Dlg_SC_Tutorial_drone_2_killedTraining_0840_Combat_Decoupled_Mode_Player_Kill_Drone=杀得漂亮!在培训的最后一部分,我们将回到降落场地进行补给。 Dlg_SC_Tutorial_drone_deadTraining_0700_Combat_Drone_Dead=漂亮的击杀! Dlg_SC_Tutorial_drone_fleesTraining_0570_Combat_Fire_Drone_Flees=是的,它并不是那样。 Dlg_SC_Tutorial_drone_missileTraining_0720_Combat_Missiles_Incoming=他被锁定了,导弹来袭。 Dlg_SC_Tutorial_drone_shields_downTraining_0650_Combat_Drone_Shields_Down=他的护盾废了。用导弹搞定它。 Dlg_SC_Tutorial_eject_player_dawdles_1Training_1450_Self-Destruct_Eject_Player_Dawdles_01=来吧,弹射。 Dlg_SC_Tutorial_eject_player_dawdles_2Training_1450_Self-Destruct_Eject_Player_Dawdles_02=离开这里! Dlg_SC_Tutorial_ejects_before_warning_1Training_1410_Self-Destruct_Player_Hit_Eject_Before_Warning=我不能在不启动自毁程序的情况下让你弹出。 Dlg_SC_Tutorial_ejects_before_warning_2Training_1420_Self-Destruct_Player_Eject_Prompt_01=小子,这是我唯一不能远程完成的事情,你必须带头快点。 Dlg_SC_Tutorial_ejects_before_warning_3Training_1420_Self-Destruct_Player_Eject_Prompt_02=你的发电机正在渗出辐射,你必须马上自毁。 Dlg_SC_Tutorial_ejects_before_warning_4Training_1420_Self-Destruct_Player_Eject_Prompt_03=激活自毁,快! Dlg_SC_Tutorial_engines_checkTraining_0070_Cockpit_Intro_05=引擎,检查完成。 Dlg_SC_Tutorial_enter_landing_modeTraining_0870_Landing_Entering_Landing_Mode=你需要展开你的起落架来进入降落模式。 Dlg_SC_Tutorial_fails_to_mark_targetTraining_1270_Combat_Player_Did_Not_Mark_Target=你必须标记一个目标,孩子。 Dlg_SC_Tutorial_fire_player_dawdles_1Training_0550_Combat_Fire_Player_Dawdles_01=这种犹豫会害死你的,开火。 Dlg_SC_Tutorial_fire_player_dawdles_2Training_0550_Combat_Fire_Player_Dawdles_02=打掉这个无人机。 Dlg_SC_Tutorial_fire_player_dawdles_3Training_0550_Combat_Fire_Player_Dawdles_03=我们走,开火 Dlg_SC_Tutorial_fire_player_doesnt_fireTraining_0540_Combat_Target_Fire_When_Ready_02=去吧,射击!无人机是不会介意的。 Dlg_SC_Tutorial_flare_durationTraining_0760_Combat_CM_Flare_Duration=热诱弹持续时间很短,发射时不要太快。 Dlg_SC_Tutorial_flare_explanationTraining_0740_Combat_CM_Flare_Explanation=最后一颗导弹是热追踪的,所以装上你的热诱弹。给你个小贴士,不要释放热诱弹后开加力。推进器加力的热源要比热诱弹强得多。 Dlg_SC_Tutorial_flare_launch_successTraining_0770_Combat_CM_Flare_Launch_Good=很好。 Dlg_SC_Tutorial_free_lookTraining_0070_Cockpit_Intro_01=好的。首先,环顾一下驾驶舱,并熟悉一下布局。快速查找和访问特定界面是非常必要的。最后你要做的最后一件事是把指南打开。 Dlg_SC_Tutorial_glaive_defeatedTraining_1360_Combat_Vanduul_Glaive_Defeated=好杀!短剑被干掉了。 Dlg_SC_Tutorial_glaive_idTraining_1330_Combat_Vanduul_Id_Glaive=长刀'是公认的王牌专用机,敌人代号是“坦克”,我们得合力消灭它。 Dlg_SC_Tutorial_glaive_id_short_0001=有更多的敌人来了,看起来有个王牌混在里面。 Dlg_SC_Tutorial_good_alignment_1Training_0230_Take_Off_Player_Good_Alignment_01=编队看起来无懈可击。 Dlg_SC_Tutorial_good_alignment_2Training_0230_Take_Off_Player_Good_Alignment_02=飞行航向选得不错,驾驶员。 Dlg_SC_Tutorial_good_distanceTraining_0900_Landing_Good_Deploy_Distance=这应该足够接近了,放下起落架。 Dlg_SC_Tutorial_good_landingTraining_0990_Landing_Good_Landing=着陆,做的漂亮。 Dlg_SC_Tutorial_gsafe_explanationTraining_1130_Flight_G-Safe_Explanation_01=还在跟着我,小子?0干得好。现在你需要明白一件事,每艘船都配备了系统来辅助你。 Dlg_SC_Tutorial_gsafe_explanation_2Training_1130_Flight_G-Safe_Explanation_02=在最后一个急转弯时,你可能会感觉到你的船在转弯时被压住了。那就是你的过载安全系统启动的时候,能确保你不会因为承受过多的过载而昏迷。 Dlg_SC_Tutorial_gsafe_explanation_3Training_1130_Flight_G-Safe_Explanation_03=如果你需要在转弯时获得额外的优势,可以禁用过载安全系统,但是会被系统警告。一名昏迷的驾驶员很快就会变成一具尸体。 Dlg_SC_Tutorial_guns_backTraining_0810_Combat_Guns_Up_Missles_Later=你取回了你的武器,但我需要更多时间把你的导弹准备好。 Dlg_SC_Tutorial_heavy_damageTraining_0300_Take_Off_Heavy_Damage=别慌,第一次大家都会在船上留下痕迹。你的船还能飞,所以我们继续。 Dlg_SC_Tutorial_hudTraining_0140_Take_Off_Hud_Mode_Active=注意,你正处于起飞或降落模式。 Dlg_SC_Tutorial_initiate_self_destructTraining_1430_Self-Destruct_Player_Finally_Initiates=这里几乎火烧眉毛了,小子。 Dlg_SC_Tutorial_introductionTraining_0030_Introduction_01=我是卢卡斯·巴拉姆斯科,但更广为人知的叫法是吉利。我在六个中队服役过,有资质在十几种船上服役,所以如果你肯花时间,我将带你踏上与他们之中的佼佼者狗斗的道路。 Dlg_SC_Tutorial_introductionTraining_0030_Introduction_03=让我们开始吧。 Dlg_SC_Tutorial_introductionTraining_0040_Player_Report_To_Pod=我们会把你安排在那架停在着陆平台的 F7C 上。快点过去,我们得出发了。 Dlg_SC_Tutorial_keep_shootingTraining_0630_Combat_Chase_Keep_Shooting=这就对了,保持压力。 Dlg_SC_Tutorial_landing_mode_infoTraining_0910_Landing_Hud_Landing_Specific_Info=一旦着陆模式激活,你的HUD界面将会更换掉战斗系统来显示特定的着陆功能。 Dlg_SC_Tutorial_landing_pad_idTraining_0860_Landing_Id_Landing_Pad=自由降落区域将显示在您的HUD上。 Dlg_SC_Tutorial_landing_radarTraining_0970_Landing_Landing_Radar=现在您正在接近,雷达将由着陆系统取代。它会引导您到达着陆平台并帮助您安全着陆。 Dlg_SC_Tutorial_landing_radar_helpTraining_0980_Landing_Landing_Radar_Help=确保你的船停留在平台范围内,并注意你的俯仰和翻滚姿态。 Dlg_SC_Tutorial_lead_targetTraining_0600_Combat_Hud_Pip_Lead_Target=好了,尝试使用预瞄点锁定飞船。 Dlg_SC_Tutorial_leader_exitsTraining_0120_Take_Off_Gilly_Exits=就是这样。等我结束,就到你。 Dlg_SC_Tutorial_leader_player_dawdles_1Training_0050_Player_Dawdles_01=你在干什么,在休息吗?让我们动起来,菜鸟。 Dlg_SC_Tutorial_leader_player_dawdles_2Training_0050_Player_Dawdles_02=走吧。 Dlg_SC_Tutorial_leader_player_dawdles_3Training_0050_Player_Dawdles_03=动起来,动起来,动起来。 Dlg_SC_Tutorial_leader_targetedTraining_0320_Targeting_Intro_02=很好 Dlg_SC_Tutorial_mark_targetTraining_1260_Combat_Player_Mark_Target=标记你的目标。 Dlg_SC_Tutorial_marks_targetTraining_1280_Combat_Player_Did_Mark_Target=收到。我搞定了另一个,祝你好运。 Dlg_SC_Tutorial_match_speed_explainTraining_0320_Targeting_Intro_03=当你追击目标的时候,要保持你的速度尽可能接近他们。试一试,确保把我锁定并且达到了合适的速度。 Dlg_SC_Tutorial_match_speed_fast_brakeTraining_0420_Flight_Match_Speed_Fast_Brake=或快速停下。 Dlg_SC_Tutorial_match_speed_target_speedTraining_0410_Flight_Match_Speed_Target_Speed_Change=请记住,这不是自动驾驶,所以你仍然需要驾驶。但你会注意到,一旦你被锁定,你的电脑将继续监控我的速度并进行调整。我慢慢加速也无所谓… Dlg_SC_Tutorial_missile_launchTraining_0680_Combat_Missile_Fire=发射,发射。 Dlg_SC_Tutorial_missile_lock_explanationTraining_0660_Combat_Missile_Lock_Explanation=导弹锁定传感器位于机鼻上,因此要将目标保持在前方足够长的时间以锁定目标。 Dlg_SC_Tutorial_missile_lock_holdTraining_0670_Combat_Missile_Hold_For_Lock=保持… 保持… Dlg_SC_Tutorial_missile_player_dawdles_1Training_0690_Combat_Missile_Player_Dawdles_01=你锁定了。开火。 Dlg_SC_Tutorial_missiles_backTraining_0830_Combat_Decoupled_Mode_Player_Rotates=不错。你的导弹回来了。把它拿出来。 Dlg_SC_Tutorial_move_it_rookieTraining_0020_Player_Dawdles_06=让我们动起来,菜鸟。您不会按小时获得报酬。 Dlg_SC_Tutorial_multiple_missilesTraining_1310_Combat_Multiple_Missile=你可以一次性让多枚导弹进行锁定,只是不要胡乱射击。 Dlg_SC_Tutorial_multiple_pipTraining_0590_Combat_Hud_Pip_Multiple_Reticles=注意到你有多个延迟不同的预瞄点吗?每一个对应着你飞船上的一件武器。计算机会试图补偿弹道和弹丸能量之间的变化速度。 Dlg_SC_Tutorial_new_drone_targetTraining_0710_Combat_New_Drone_Target=让我们继续 - 哦!看起来他有一个朋友。看一眼您的后视摄像头。 Dlg_SC_Tutorial_on_the_clockTraining_0020_Player_Dawdles_05=我们赶时间,走吧。 Dlg_SC_Tutorial_outroTraining_0470_Combat_Intro_01=好的,你似乎可以掌握好飞船了,所以让我们看看你是否可以应付一些战斗。 Dlg_SC_Tutorial_performance_averageTraining_1030_1st_Half_Performance_Average=你可以在模拟环境中多待几个小时,虽然你在模拟环境中的表现还不错。 Dlg_SC_Tutorial_performance_goodTraining_1020_1st_Half_Performance_Good=你做得很好,小子。让我猜猜 - 你是竞技场指挥官的游戏粉丝吗? Dlg_SC_Tutorial_performance_poorTraining_1040_1st_Half_Performance_Poor=我知道这是你的第一次,但如果你想要成为真正的飞行员,你得更加努力。 Dlg_SC_Tutorial_permissionTraining_0940_Landing_Call_For_Permission=一旦你对准了一个着陆平台,你就可以试着请求停靠许可了。 Dlg_SC_Tutorial_permission_for_launchTraining_0070_Cockpit_Intro_06=这里是塔台,已授予起飞许可。 Dlg_SC_Tutorial_pip_explanationTraining_0530_Combat_Target_Pip_Intro=现在有个目标,你会发现多了一些准星出来。那是预测着弹点又称PIPs。它们的作用就是告诉你朝哪里开火才能击中移动目标。 Dlg_SC_Tutorial_pitch_rollTraining_0160_Take_Off_Pitch_Roll_Warning=保持机头稳定,不要上下左右移动。否则要让准星回正会比较困难。 Dlg_SC_Tutorial_player_alignedTraining_0210_Take_Off_Player_Aligned_Doors_Open=当你准备好起飞时,塔台会将门打开。 Dlg_SC_Tutorial_player_boards_gilly_ship_1Training_0060_Player_Wrong_Pod_01=放轻松,菜鸟。这是我的座驾。 Dlg_SC_Tutorial_player_boards_gilly_ship_2Training_0060_Player_Wrong_Pod_02=你在干嘛?你该去那边才对。 Dlg_SC_Tutorial_player_causes_damage_1Training_0390_Flight_Player_Causes_Damage_01=小心点,菜鸟。 Dlg_SC_Tutorial_player_causes_damage_2Training_0390_Flight_Player_Causes_Damage_02=说了让你当心点!这些船可不便宜。 Dlg_SC_Tutorial_player_causes_damage_3Training_0390_Flight_Player_Causes_Damage_03=你到底有什么毛病? Dlg_SC_Tutorial_player_completes_1Training_1160_Race_Player_Completes_01=表现不错。 Dlg_SC_Tutorial_player_completes_2Training_1210_Race_Player_Completes_02=还活着吗?好吧,你确实秀到了我。 Dlg_SC_Tutorial_player_damageTraining_0290_Take_Off_No_Damage=干得漂亮。我倒是没见过多少人第一次试就能成功的。 Dlg_SC_Tutorial_player_dawdlesTraining_1350_Combat_Vanduul_Player_Dawdles_Target_Glaive=别在那瞎玩了,快瞄准那艘长刀。 Dlg_SC_Tutorial_player_dawdles_1Training_0020_Player_Dawdles_01=菜鸟,我正等着呢。 Dlg_SC_Tutorial_player_dawdles_2Training_0020_Player_Dawdles_02=跟上。出发吧。 Dlg_SC_Tutorial_player_dawdles_3Training_0020_Player_Dawdles_03=再等下去我可要烦了…… Dlg_SC_Tutorial_player_fail_line_1Training_0360_Flight_Player_Fail_Line_01=嬉闹结束了,孩子。 Dlg_SC_Tutorial_player_fail_line_2Training_0360_Flight_Player_Fail_Line_02=把它关了。你完蛋了。 Dlg_SC_Tutorial_player_fail_line_3Training_0360_Flight_Player_Fail_Line_03=你不会觉得我时间很多吧? Dlg_SC_Tutorial_player_failsTraining_1200_Race_Player_Fails=行了,就这样吧。我觉得你还未准备好。 Dlg_SC_Tutorial_player_falls_behind_1Training_1150_Race_Player_Falls_Behind_01=来吧。你能做得比这更好。 Dlg_SC_Tutorial_player_falls_behind_2Training_1180_Race_Player_Falls_Behind_02=动起来,动起来。我都快在这睡着了。 Dlg_SC_Tutorial_player_falls_behind_warning_1Training_1190_Race_Player_Falls_Behind_Warning_01=坚持住,孩子,你要搞砸了。 Dlg_SC_Tutorial_player_falls_behind_warning_2Training_1190_Race_Player_Falls_Behind_Warning_02=你现在准备放弃吗?加油,你可以的。 Dlg_SC_Tutorial_player_falls_off_trailTraining_0620_Combat_Chase_Player_Falls_Off_Trail=别输了。咬紧它。 Dlg_SC_Tutorial_player_final_warningTraining_0380_Flight_Player_Final_Warning_01=最后的机会。 Dlg_SC_Tutorial_player_flies_away_1Training_0340_Flight_Player_Flies_Away_01=你要去哪儿? Dlg_SC_Tutorial_player_flies_away_2Training_0340_Flight_Player_Flies_Away_02=跟着我,菜鸟。 Dlg_SC_Tutorial_player_flies_away_3Training_0340_Flight_Player_Flies_Away_03=回来。 Dlg_SC_Tutorial_player_flies_away_last_warning_Training_0350_Flight_Player_Flies_Away_Last_Warning=掉头。我不会说第二遍。 Dlg_SC_Tutorial_player_general_warning_1Training_0370_Flight_Player_General_Warning_01=集中注意力。让我们一起搞定它。 Dlg_SC_Tutorial_player_general_warning_2Training_0370_Flight_Player_General_Warning_02=让我们回归正题。要学的还有很多。 Dlg_SC_Tutorial_player_general_warning_3Training_0370_Flight_Player_General_Warning_03=你我都清楚,孩子:你要是不听我的命令这个测试就甭想通过了。 Dlg_SC_Tutorial_player_general_warning_4Training_0370_Flight_Player_General_Warning_04=按部就班,孩子。 Dlg_SC_Tutorial_player_general_warning_5Training_0370_Flight_Player_General_Warning_05=好好磨练,菜鸟。这些还不是全部呢。 Dlg_SC_Tutorial_player_gets_hitTraining_0640_Combat_Drone_Player_Gets_Hit=你正挨打呢。在抬头显示器上检查你的护盾和伤害状态。 Dlg_SC_Tutorial_player_hits_droneTraining_0560_Combat_Fire_Player_Hits_Shields=打得不错.看到你的护盾正在削弱了吗? Dlg_SC_Tutorial_player_lags_1Training_0330_Flight_Player_Lags_01=快点.快跟上 Dlg_SC_Tutorial_player_lags_2Training_0330_Flight_Player_Lags_02=你可真磨蹭,臭小子。快点。 Dlg_SC_Tutorial_player_lags_3Training_0330_Flight_Player_Lags_03=你听懂了吗?你到底有什么毛病? Dlg_SC_Tutorial_player_lags_4Training_0330_Flight_Player_Lags_04=正在等你呢,孩子。 Dlg_SC_Tutorial_player_lags_5Training_0330_Flight_Player_Lags_05=随时开始。 Dlg_SC_Tutorial_player_lags_6Training_0330_Flight_Player_Lags_06=菜鸟,别浪费我时间了。 Dlg_SC_Tutorial_player_lined_upTraining_0220_Take_Off_Player_In_Correct_Position=你已经在队列里了。 Dlg_SC_Tutorial_player_match_speedTraining_0400_Flight_Player_Has_Matched_Speed=嚯,你被锁定了。 Dlg_SC_Tutorial_player_no_weaponsTraining_0730_Combat_No_Weapons=刚才那一下把你武器给打没了。你得撑到它们重新上线为止。不过反制措施还能用。快用它们。 Dlg_SC_Tutorial_player_off_centreTraining_0200_Take_Off_Player_Off-Centre=不要瞄准门的中间。傻了吧,好多船员都没意识到驾驶舱并不是飞船的中心。 Dlg_SC_Tutorial_player_strafe_forwardTraining_0180_Take_Off_Player_Move_Forward=可以。现在向前平移到滑行道,如有需要,塔台可以帮你打开路径灯。 Dlg_SC_Tutorial_player_take_offTraining_0170_Take_Off_Player_Dust_Off=很好,停机坪已经清空了。 Dlg_SC_Tutorial_player_testTraining_1120_Race_Challenge_01=你觉得能把学到的运用上了吗?走着瞧。 Dlg_SC_Tutorial_player_turningTraining_0190_Take_Off_Player_Turning=转向幅度不要太大。无法回正的滋味可不好受。 Dlg_SC_Tutorial_players_turnTraining_0130_Take_Off_Players_Turn=准备好了吗?我正在激活你的系统,等下就在这里观看你的流程。 Dlg_SC_Tutorial_power_plant_warningTraining_1390_Power_Plant_Warning=我发现你船上的功率峰值不太稳定.你的电源一定是被他们击中了. Dlg_SC_Tutorial_race_introTraining_1220_Race_Challenge_02=来竞速吧,看看谁先到尖塔。 Dlg_SC_Tutorial_race_intro_2Training_1070_Race_Intro=你跟上我的速度吗? Dlg_SC_Tutorial_radar_checkTraining_0470_Combat_Intro_02=检查你的雷达。你应该会发现有个联系对象。 Dlg_SC_Tutorial_select_landing_padTraining_0930_Landing_Select_Landing_Pad=继续,挑个停机坪。 Dlg_SC_Tutorial_selecting_landing_padTraining_0920_Landing_Hud_Selecting_Landing_Pad=你可以循环选择停机坪,和选择目标是一样的。 Dlg_SC_Tutorial_self_destruct_introTraining_1400_Self-Destruct_Intro=你这船上可有不少军事机密,所以绝对不能让它落入敌手。弹出之前你得先启动自毁程序。 Dlg_SC_Tutorial_ship_checkTraining_0070_Cockpit_Intro_03=准备好起飞。我会一步一步教你怎么做。系统,检查完毕。引擎,检查完毕。塔台,请求起飞。 Dlg_SC_Tutorial_ship_menu_groupsTraining_1490_Ship_Config_Menu_Intro_02=在那里面你能看见你的武器组、护盾配置以及电源分配。 Dlg_SC_Tutorial_ship_menu_introTraining_1480_Ship_Config_Menu_Intro_01=等待期间可以随便看看飞船的设置。 Dlg_SC_Tutorial_ship_menu_warningsTraining_1500_Ship_Config_Menu_Intro_03=不过在训练期间我可不会搞乱那些设置。 Dlg_SC_Tutorial_ship_positionTraining_0750_Combat_CM_Ship_Position=再给你一个专家的提示:反制措施是向后发射的,所以千万不要朝着导弹飞行时发射,没用。 Dlg_SC_Tutorial_shortcutTraining_1140_Race_Shortcut=反应要快。 Dlg_SC_Tutorial_somedamageTraining_0280_Take_Off_Some_Damage=有点不太稳,不过垂直起飞确实是要多加练习。 Dlg_SC_Tutorial_space_brake_introTraining_1110_Flight_Space_Brake_Explanation=如果你想大幅减速记得用太空制动——这比去调整你的引擎快多了而且你一松开它就会自动加速至先前的速度。 Dlg_SC_Tutorial_spire_fillerTraining_1470_Filler_And_Foreshadow_The_Spire=朋友,那就是尖塔。是不是很漂亮? Dlg_SC_Tutorial_strafe_forwardTraining_0090_Take_Off_Move_Forward=现在我确定可以向前平移至滑道。 Dlg_SC_Tutorial_strafe_sidewaysTraining_0100_Take_Off_Center_Under_Doors=现在我正在将船体对准天花板库门,准备垂直起飞。 Dlg_SC_Tutorial_successful_targetTraining_0520_Combat_Target_Weapons_Online=不错。现在你的武器已上线。 Dlg_SC_Tutorial_system_checkTraining_0070_Cockpit_Intro_04=系统,检查完毕。 Dlg_SC_Tutorial_takes_damageTraining_1290_Combat_Player_Hull_Damage=你正在承受大量船体伤害。试试看打开护盾别让敌人打到你。 Dlg_SC_Tutorial_target_closestTraining_0480_Combat_Target_Enemy_01=使用你的标记系统标记最近的敌人。 Dlg_SC_Tutorial_target_glaiveTraining_1340_Combat_Vanduul_Target_Glaive=标记那艘长刀。 Dlg_SC_Tutorial_target_hitTraining_0610_Combat_Hud_Pip_Fire_On_Target=打得好。继续射击。 Dlg_SC_Tutorial_target_hudTraining_0480_Combat_Target_Enemy_02=使用你的标记系统标记最近的敌人。 Dlg_SC_Tutorial_target_hud_explanationTraining_0490_Combat_Target_Enemy_Hud_Explanation_01=好的,现在看看你抬头显示器的右上方。这里能看到你的目标这里可以显示它的实时受损状态、护盾状态以及其他的信息。 Dlg_SC_Tutorial_target_hud_explanation_2Training_0490_Combat_Target_Enemy_Hud_Explanation_02=船身四周漂浮的面板就是它的护盾。被削弱的时候它们会缩小,直到完全消失。那时候你的攻击就能击中船体并造成持续伤害。 Dlg_SC_Tutorial_target_leaderTraining_0320_Targeting_Intro_01=我刚刚激活了你的标记系统。用它标记我试试。 Dlg_SC_Tutorial_target_lines_upTraining_0540_Combat_Target_Fire_When_Ready_01=对准你的目标,准备好就开火。 Dlg_SC_Tutorial_target_player_dawdles_1Training_0500_Combat_Target_Player_Dawdles_01=来,选择最近的目标。 Dlg_SC_Tutorial_target_player_dawdles_2Training_0500_Combat_Target_Player_Dawdles_02=标记那架无人机。 Dlg_SC_Tutorial_target_player_failTraining_0510_Combat_Target_Player_Fail_01=我们回去吧。感觉你得在这模拟里头多花些时间。 Dlg_SC_Tutorial_told_to_eject_0001=弹射! Dlg_SC_Tutorial_too_much_damageTraining_0310_Take_Off_Too_Much_Damage=嗯,我感觉你的船已经到头了,打不了了。感觉我们得先把船维修一下再继续尝试。 Dlg_SC_Tutorial_tower_permissionTraining_0070_Cockpit_Intro_07=收到,塔台。 Dlg_SC_Tutorial_vanduul_all_deadTraining_1380_Combat_Vanduul_All_Dead=搞定。吼吼,这培训课程够呛哈? Dlg_SC_Tutorial_vanduul_freefireTraining_1370_Combat_Vanduul_Freefire=你可以和剩下的那些交战了祝你好运。 Dlg_SC_Tutorial_vanduul_intro_1Training_1230_Combat_Intro=等下,我遇见敌机了…… Dlg_SC_Tutorial_vanduul_intro_2Training_1240_Combat_Vanduul_Contact=遇敌!剜度战士,前方危险。 Dlg_SC_Tutorial_vanduul_intro_3Training_1250_Combat_All_Weapon_Systems_Active=这不是演习。重复,这不是演习。你的所有系统已经激活,这是一场实弹遭遇战。 Dlg_SC_Tutorial_vanduul_wave_2Training_1320_Combat_Vanduul_Wave_Two=保持警觉。看来有更多敌机。看来里面混有长刀。 Dlg_SC_Tutorial_vertical_lift_offTraining_0080_Take_Off_Dust_Off=OK,我想在垂直起飞之前清理我的停机坪。 Dlg_SC_Tutorial_waitingTraining_0020_Player_Dawdles_04=你在等什么呢? Dlg_SC_Tutorial_warningTraining_0030_Introduction_02=别以为你能翘掉这一课。你需要集中精神听取并执行我的命令,因为在黑暗中是不允许出错的。清楚了吗? Dlg_SC_Tutorial_weapons_hotTraining_1300_Combat_Player_Weapons_Overheating_01=别紧张。你的武器发热了。 Dlg_SC_Tutorial_weapons_overheat_adviceTraining_1300_Combat_Player_Weapons_Overheating_02=有规律地射击好让你的武器冷却下来,不然容易过热停火。 Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=我的区域已夺取成功 Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=我这里需要帮助. Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=我的区域已夺取成功 Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=我这里需要帮助. Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=失去区域 Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=失去区域 Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=区域已夺取 Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=区域已夺取 Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_01=我方得分 Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_02=干得不错,各位。 Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_allies_score_point_0540=我方得分 Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_allies_score_point_0541=干得不错,各位。 Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=敌方夺取了核心 Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_has_core_0510=敌方夺取了核心 Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=敌方得分了 Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=我能做得更好。 Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_scores_point_0530=他们得分了 Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_scores_point_0531=我能做得更好。 Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=干得漂亮.把核心取夺回来了 Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_player_has_core_0500=干得漂亮.把核心取夺回来了 Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=核心在我这儿 Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_this_ai_has_core_0520=核心在我这儿 Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_noGeneric_Response_No_01=不,长官。 Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_noGeneric_Response_No_02=不行。 Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_no_0310=不,长官。 Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_no_0311=不行。 Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=了解 Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=收到 Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_yes_0300=了解 Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_yes_0301=收到 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=我来掩护你 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=准备进场。 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_assistance_required_0120=我来掩护你 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_assistance_required_0121=待命中,准备进场。 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=确认目标 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_attack_my_target_0100=确认目标 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=开始轰炸 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_bomb_my_target_0230=开始轰炸 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=突进交火中 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_break_and_engage_0210=突进交火中 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=了解,正在防御目标 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_defend_my_target_0110=了解,正在防御目标 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=正在护送您的目标 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=了解。正在前往护送地点。 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_escort_my_target_0220=正在护送您的目标 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_escort_my_target_0221=了解。正在前往护送地点。 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=了解。正在开启'子弹躲闪'模式。 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_evasive_manoeuvers_0200=了解。正在开启'子弹躲闪'模式。 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=正在向你的位置汇合。 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_form_up_on_me_0130=正在向你的位置汇合。 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=收工回家 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=正在返航 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_return_to_base_0240=收工回家 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_return_to_base_0241=正在返航 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=1型编队指令已确认 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=2型编队指令已确认 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=3型编队指令已确认 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=4型编队指令已确认 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formation_0251=1型编队指令已确认 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formation_0252=2型编队指令已确认 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formation_0253=3型编队指令已确认 Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formation_0254=4型编队指令已确认 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=敌机已被击落 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=敌机已被击落 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_Gets_a_kill_0400=敌机已被击落 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_Gets_a_kill_0401=敌机已被击落 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=是友军 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=是友军 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=抱歉。低级错误。 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_commiting_friendly_fire_0490=是我的错。低级错误。 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_ejectReaction_Eject=抱歉,这不会再发生了。 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_eject_0470=抱歉,这不会再发生了。 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=友方单位被击毁 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_friendly_gets_killed_0450=友方单位被击毁 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敌机来袭 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=敌机正在接近 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_incoming_enemies_0420=敌机来袭 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_incoming_enemies_0421=敌机正在接近 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=正在撤退。我很遗憾。 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=抱歉,我支撑不住了。 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_leaving_battle_retreating_0440=正在撤退。我很遗憾。 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_leaving_battle_retreating_0441=抱歉,机体受损太严重了。 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=干净利落 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=打得漂亮 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_player_gets_a_kill_0410=干净利落 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_player_gets_a_kill_0411=射得真准 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=重返编队。 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_rejoining_battle_0430=重返编队。 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=需要支援。 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=也许我总是容易被集火呢。 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_taking_damage_0460=需要支援。 Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_taking_damage_0461=为什么挨打的总是我。 Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=众人同心,其利断金。(敌人正在给我们惹麻烦,大家全都一起上) Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=伙计们你们都在哪? Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=敌人正在给我们惹麻烦.大家全都一起上. Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=伙计们你们都在哪? Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=干得”好“,[我们]输了 Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=干得”好“,[我们]输了 Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=占领下来了 Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=占领下来了 Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=艳惊四座。(漂亮,朋友们) Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_allies_score_point_0540=艳惊四座。(漂亮,朋友们) Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=对面的混蛋拿走了我们的核心 Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_enemy_has_core_0510=对面的混蛋拿走了我们的核心 Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=竖子逆贼.岂容占得先机。(该死.对面取得了优势) Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_enemy_scores_point_0530=竖子逆贼.岂容占得先机。(该死.对面取得了优势) Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你拿到了核心 Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_player_has_core_0500=你拿到了核心 Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=我拿到了核心 Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_this_ai_has_core_0520=我拿到了核心 Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_noGeneric_Response_No_01=不 Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_no_0310=不 Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=对 Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=是 Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_yes_0300=对 Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_yes_0301=是 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=来了。 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=好。 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_assistance_required_0120=来了。 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_assistance_required_0121=好。 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=我在与他们交战 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=这帮混蛋交给我了 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_attack_my_target_0100=我在与他们交战 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_attack_my_target_0101=这帮混蛋交给我了 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=神挡杀神。(正在投放炸弹) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_bomb_my_target_0230=神挡杀神。(正在投放炸弹) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=放着我来 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_break_and_engage_0210=放着我来 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=同生共死,间关危难。(他们的命就是我的命) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=俾守我王。(正在掩护目标) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_escort_my_target_0220=同生共死,间关危难。(他们的命就是我的命) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_escort_my_target_0221=俾守我王。(正在掩护目标) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=把他们都带上 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_evasive_manoeuvers_0200=把他们都带上 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=正往那飞。 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_form_up_on_me_0130=正往那飞。 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=快回来(返回基地) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=收到.正在返航 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_return_to_base_0240=快回来(返回基地) Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_return_to_base_0241=收到.正在返航 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=指令已确认 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=指令已确认 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=指令已确认 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=指令已确认 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_0251=指令已确认 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_0252=指令已确认 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_0253=指令已确认 Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_0254=指令已确认 Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=敌已击破!(干掉你了) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=血溅当场。 Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_Gets_a_kill_0400=敌已击破!(干掉你了) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_Gets_a_kill_0401=血溅当场。 Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=喂! 尔等慎行(嘿!你给我注意点) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=喂! 尔等慎行(嘿!你给我注意点) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=哈哈何必动怒?(不要生气了) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_commiting_friendly_fire_0490=哈哈何必动怒?(不要生气了) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_ejectReaction_Eject=遁走(弹射逃生) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_eject_0470=遁走(弹射逃生) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=逝者如斯(失去了一名友军) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_friendly_gets_killed_0450=逝者如斯(失去了一名友军) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敌星罗云布(雷达上出现敌人的光点) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=敌势浩荡而至(一大群的[敌人]正在来袭)。 Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_incoming_enemies_0420=敌星罗云布(雷达上出现敌人的光点) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_incoming_enemies_0421=敌势浩荡而至(一大群的[敌人]正在来袭) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating=遛了(我先撤离了) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_leaving_battle_retreating_0440=遛了(我先撤离了) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=魍魉亦人杰(对敌人临终前的敬意) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=观天火之炎炀(壮观的爆炸场面) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_player_gets_a_kill_0410=魍魉亦人杰(对敌人临终前的敬意) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_player_gets_a_kill_0411=观天火之炎炀(壮观的爆炸场面) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=呼啊啊啊啊。(战吼) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_rejoining_battle_0430=呼啊啊啊啊。(战吼) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=汝等鼠辈,穷极龌龊之能事(这帮混蛋正在我身后偷袭我) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=孽畜(狗娘养的东西) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_taking_damage_0460=汝等鼠辈,穷极龌龊之能事(这帮混蛋正在我身后偷袭我) Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_taking_damage_0461=孽畜(狗娘养的东西) Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=区域告急。 Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=需要帮助 Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=区域告急。 Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=需要帮助 Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=区域失守 Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=区域失守 Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=这地儿归我们了 Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=这地儿归我们了 Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=我们得分了 Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_allies_score_point_0540=我们得分了 Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=他们拿到了核心 Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_has_core_0510=他们拿到了核心 Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=他们得分了 Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=分归他们了 Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_scores_point_0530=他们得分了 Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_scores_point_0531=分归他们了 Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你获得了核心 Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_player_has_core_0500=你获得了核心 Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=核心到手,我的! Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_this_ai_has_core_0520=核心到手,我的! Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_noGeneric_Response_No_01=不 Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_noGeneric_Response_No_02=还不行 Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_no_0310=不 Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_no_0311=还不行 Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=是….长官 Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=是 Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_yes_0300=是的….长官 Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_yes_0301=是 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=正在路上。 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=我来给你搭把手 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_assistance_required_0120=正在前往。 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_assistance_required_0121=我会来帮你 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=乐意之至。 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=我发现敌人了 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_attack_my_target_0100=愿意效劳。 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_attack_my_target_0101=我看到敌人了. Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=重型武器已就位。 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_bomb_my_target_0230=重型武器已就位。 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=重型武器已就位。 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_break_and_engage_0210=重型武器已就位。 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=我会考虑的。 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_defend_my_target_0110=我会考虑的。 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=...收到。 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=正在护送目标 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_escort_my_target_0220=...收到。 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_escort_my_target_0221=正在护送目标 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=正在规避 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=执行规避动作 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_evasive_manoeuvers_0200=正在规避 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_evasive_manoeuvers_0201=执行规避动作 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=移动加入编队中 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_form_up_on_me_0130=移动加入编队中 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=空域已清空.正在返回基地 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=正在返航 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_return_to_base_0240=空域已清空.正在返回基地 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_return_to_base_0241=正在返航 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= 已确认 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= 已确认 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= 已确认 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= 已确认 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_0251= 已确认 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_0252= 已确认 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_0253= 已确认 Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_0254= 已确认 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=死了。 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=烟消云散 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_Gets_a_kill_0400=死了。 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_Gets_a_kill_0401=烟消云散 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=我是你的队友!一群白痴 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=我是你的队友!一群白痴 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=我很抱歉 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_commiting_friendly_fire_0490=我很抱歉 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_ejectReaction_Eject=要坠毁了。 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_eject_0470=要坠毁了。 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=友军被击毁了 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_friendly_gets_killed_0450=友军被击毁了 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敌对目标出现了 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=敌人正在接近 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_incoming_enemies_0420=敌对目标出现了 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_incoming_enemies_0421=敌人正在接近 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=重新部署。 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=我受到太多的伤害了。 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_leaving_battle_retreating_0440=重新部署。 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_leaving_battle_retreating_0441=我受到太多的伤害了。 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=漂亮的击杀 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=杀得漂亮 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_player_gets_a_kill_0410=漂亮的击杀 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_player_gets_a_kill_0411=杀得漂亮 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=我回来了 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_rejoining_battle_0430=我回来了 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=敌人正在攻击我。 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=我正被敌人攻击。 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_taking_damage_0460=敌人正在攻击我。 Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_taking_damage_0461=我正被敌人攻击。 Dlg_SC_ac_dodger_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=你到底要不要来帮忙? Dlg_SC_ac_dodger_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=你们就不能动一动手帮帮我?! Dlg_SC_ac_dodger_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=你到底要不要来帮忙? Dlg_SC_ac_dodger_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=你们就不能动一动手帮帮我?! Dlg_SC_ac_dodger_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=区域已丢失 Dlg_SC_ac_dodger_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=区域已丢失 Dlg_SC_ac_dodger_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=区域已占领 Dlg_SC_ac_dodger_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=区域已占领 Dlg_SC_ac_dodger_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=去他的!我们得分了! Dlg_SC_ac_dodger_ctc_allies_score_point_0540=去他的!我们得分了! Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=我们该死的核心被对面抢走了 Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_has_core_0510=我们该死的核心被对面抢走了 Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=该死.他们拿分了 Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=他们拿了一分 Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_scores_point_0530=混蛋.他们拿分了 Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_scores_point_0531=他们拿了一分 Dlg_SC_ac_dodger_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=核心是你的了,把她带回家吧 Dlg_SC_ac_dodger_ctc_player_has_core_0500=核心是你的了,把她带回家吧 Dlg_SC_ac_dodger_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=我取得核心了伙计们掩护我的背后 Dlg_SC_ac_dodger_ctc_this_ai_has_core_0520=我拿到核心了伙计们掩护我的背后 Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_noGeneric_Response_No_01=不行 Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_noGeneric_Response_No_02=你是不是在逗我?我觉得不行 Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_no_0310=不行 Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_no_0311=你是不是在开玩笑?我觉得不行 Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=收到 Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=好的好的 Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_yes_0300=收到 Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_yes_0301=好的好的 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=接下来就交给我吧 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=我来帮你 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_assistance_required_0120=接下来就交给我吧 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_assistance_required_0121=我来帮你 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=他是我的了。 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=准备好看烟火了吗 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_03=目标已锁定, Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_target_0100=他是我的了。 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_target_0101=准备好看烟火了吗 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_target_0102=目标已锁定, Dlg_SC_ac_dodger_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=炸弹已投放 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_bomb_my_target_0230=炸弹已投放 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=正在打破阵型接战 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_break_and_engage_0210=正在打破阵型接战 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=感觉我是个称职的保姆,好样的伙计们。 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_defend_my_target_0110=感觉我是个称职的保姆,好样的伙计们。 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=护航中 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=我会把他们带到目的地。 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_escort_my_target_0220=护航中 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_escort_my_target_0221=我会把他们带到目的地。 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=就当他们消失了。 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=进行规避动作 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_evasive_manoeuvers_0200=就当他们消失了。 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_evasive_manoeuvers_0201=进行规避动作 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=我正在前往。 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_form_up_on_me_0130=我正在路上。 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=正在返回维修 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=正在返回基地 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_return_to_base_0240=正在返回维修 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_return_to_base_0241=正在返回基地 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=指令已确认 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=指令已确认 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=指令已确认 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=指令已确认 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_0251=指令已确认 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_0252=指令已确认 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_0253=指令已确认 Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_0254=指令已确认 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=见鬼去吧。 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=搞定了,队长。 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_Gets_a_kill_0400=见鬼去吧。 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_Gets_a_kill_0401=搞定了,队长。 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=该死,你是个傻子吗。 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=该死,你是个傻子吗。 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=该死,对不起 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_commiting_friendly_fire_0490=该死,对不起 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_ejectReaction_Eject=撑不住了。正在紧急弹射。 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_eject_0470=撑不住了。正在紧急弹射。 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=友军被击毁了 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_friendly_gets_killed_0450=友军被击毁了 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=侦测到多个目标,正在高速接近 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=敌人来袭 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_incoming_enemies_0420=侦测到多个目标,正在高速接近 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_incoming_enemies_0421=敌人来袭 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=我需要点时间修理机体 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=你们再坚持一会我还会回来的。 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_leaving_battle_retreating_0440=正在处理一些小麻烦 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_leaving_battle_retreating_0441=你们再坚持一会我还会回来的。 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=射得真准。 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=干得不错。 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_player_gets_a_kill_0410=射得真准。 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_player_gets_a_kill_0411=干得不错。 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=放心兄弟们,我回来了 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_rejoining_battle_0430=别担心伙计们,我回来了 Dlg_SC_ac_dodger_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=对面都骑到我脸上拉屎了! Dlg_SC_ac_dodger_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=就没人来帮个忙嘛!? Dlg_SC_ac_dodger_reaction_taking_damage_0460=对面都骑到我脸上拉屎了! Dlg_SC_ac_dodger_reaction_taking_damage_0461=就没人来帮个忙嘛!? Dlg_SC_ac_grudge_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=敌人正在我们的据点,立刻需要支援 Dlg_SC_ac_grudge_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=正在争夺据点中,快来帮我。 Dlg_SC_ac_grudge_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=敌人正在我们的据点,立刻需要支援 Dlg_SC_ac_grudge_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=正在争夺据点中,快来帮我。 Dlg_SC_ac_grudge_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=据点被敌方夺走了。 Dlg_SC_ac_grudge_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=据点被敌方夺走了。 Dlg_SC_ac_grudge_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=区域已占领 Dlg_SC_ac_grudge_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=我们占领了据点 Dlg_SC_ac_grudge_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=拿下一分! Dlg_SC_ac_grudge_ctc_allies_score_point_0540=得分了! Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=核心被夺走了 Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_has_core_0510=他们抢走了我们的核心 Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=出乎意料。 Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=无所谓了,他们得了一分 Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_scores_point_0530=出乎意料。 Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_scores_point_0531=无所谓了,他们得了一分 Dlg_SC_ac_grudge_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=好样的,伙计,把核心带回去 Dlg_SC_ac_grudge_ctc_player_has_core_0500=好样的,伙计,把核心带回去 Dlg_SC_ac_grudge_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=掩护我!救命!我拿到核心了! Dlg_SC_ac_grudge_ctc_this_ai_has_core_0520=需要帮助!救命!我拿到核心了! Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_noGeneric_Response_No_01=呐,抱歉我不能这么做 Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_noGeneric_Response_No_02=毫无意义的做法 Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_no_0310=呐,我很抱歉 Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_no_0311=这么做并没有意义 Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=了解 Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=我同意。 Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_yes_0300=收到. Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_yes_0301=我想是的。 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=我马上来了 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=正在赶过来掩护你 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_assistance_required_0120=我来了 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_assistance_required_0121=正在前往你的位置进行掩护 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=发现目标。 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=正在与敌人交火。 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_attack_my_target_0100=我看到敌人了。 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_attack_my_target_0101=交战中。 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=正在等候指令.轰炸进程已开始 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_bomb_my_target_0230=正在待命,轰炸进程已开始 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=突进交火中 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_break_and_engage_0210=正在突进交战中 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=收到。 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_defend_my_target_0110=没问题。 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=护航任务已确认 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=正在对目标进行掩护 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_escort_my_target_0220=护航任务确认 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_escort_my_target_0221=正在护送目标中 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=我无法击退他们。 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=正在撤离. Dlg_SC_ac_grudge_player_order_evasive_manoeuvers_0200=我无法击退他们。 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_evasive_manoeuvers_0201=正在脱出战场. Dlg_SC_ac_grudge_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01_01=大家跟我一起列阵。 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_form_up_on_me_0130=全体摆好阵线。 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=正在返回基地 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=我已离开。 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_return_to_base_0240=正在返回基地 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_return_to_base_0241=我已离开。 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=已确认 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=已确认 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=已确认 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=已确认 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_0251=已确认 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_0252=已确认 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_0253=已确认 Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_0254=已确认 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=一架敌机已被摧毁 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=解决一个。 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_Gets_a_kill_0400=击毁一架敌机 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_Gets_a_kill_0401=解决一个。 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=是哪个蠢家伙打了我? Dlg_SC_ac_grudge_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=是哪个蠢家伙打了我? Dlg_SC_ac_grudge_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=啊,我的错。 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_commiting_friendly_fire_0490=哦!抱歉。 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_ejectReaction_Eject_01=正在紧急弹射 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_ejectReaction_Eject_02=正在紧急撤离。 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_eject_0470=正在紧急弹射 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_eject_0471=正在紧急撤离。 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=队友阵亡了 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_friendly_gets_killed_0450=友方被击毁 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敌人出现了 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=观测到敌机。 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_incoming_enemies_0420=有敌人来了 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_incoming_enemies_0421=观测到敌机。 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=开始撤退 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=收到。正在撤退。 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_leaving_battle_retreating_0440=开始撤退 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_leaving_battle_retreating_0441=了解。正在撤退。 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=还不错 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=好极了 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_player_gets_a_kill_0410=打得不错 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_player_gets_a_kill_0411=漂亮 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=重返战场 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_rejoining_battle_0430=我回来了 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=我需要支援 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=我受到攻击了,但是护盾仍有残余 Dlg_SC_ac_grudge_reaction_taking_damage_0460=支援在哪!? Dlg_SC_ac_grudge_reaction_taking_damage_0461=我受到攻击了,但是护盾仍有残余 Dlg_SC_ac_hitman_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist=据点正在互相争夺中,所有飞船集合。 Dlg_SC_ac_hitman_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=据点正在争夺中所有船只集合。 Dlg_SC_ac_hitman_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=对面抢走了我们的据点 Dlg_SC_ac_hitman_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=据点已丢失 Dlg_SC_ac_hitman_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=这个据点是我们的了 Dlg_SC_ac_hitman_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=据点已占领 Dlg_SC_ac_hitman_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=这一分是我们的 Dlg_SC_ac_hitman_ctc_allies_score_point_0540=我们拿了一分 Dlg_SC_ac_hitman_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=他们夺走了核心.快抢回来 Dlg_SC_ac_hitman_ctc_enemy_has_core_0510=敌人抢走了我们的核心.快抢回来 Dlg_SC_ac_hitman_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=对面拿了一分了 Dlg_SC_ac_hitman_ctc_enemy_scores_point_0530=对面得了一分 Dlg_SC_ac_hitman_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=把核心带回基地 Dlg_SC_ac_hitman_ctc_player_has_core_0500=正在护送核心返回基地 Dlg_SC_ac_hitman_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=我取得核心了.请掩护我 Dlg_SC_ac_hitman_ctc_this_ai_has_core_0520=我获取核心了.请掩护我 Dlg_SC_ac_hitman_generic_response_noGeneric_Response_No_01=拒绝执行 Dlg_SC_ac_hitman_generic_response_no_0310=拒绝执行 Dlg_SC_ac_hitman_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=了解 Dlg_SC_ac_hitman_generic_response_yes_0300=了解 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=准备好 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=来袭了。 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_assistance_required_0120=准备好 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_assistance_required_0121=要来了。 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=攻击.对的 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=你做到了。 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_attack_my_target_0100=攻击.对的 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_attack_my_target_0101=你做到了。 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=轰炸航路已锁定 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_bomb_my_target_0230=轰炸航路已锁定 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=现在攻击。 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_break_and_engage_0210=现在攻击。 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=正在防守 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_defend_my_target_0110=正在防守 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=正在护送 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=护送目标 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_escort_my_target_0220=正在护送 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_escort_my_target_0221=护送目标 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=正在规避 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=规避机动 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_evasive_manoeuvers_0200=正在规避 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_evasive_manoeuvers_0201=规避机动 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=收到,向你进发中。 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_form_up_on_me_0130=收到,向你进发中。 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=正在返回 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=返回中 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_return_to_base_0240=正在返回 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_return_to_base_0241=返回中 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= 确认 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= 确认 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= 确认 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= 确认 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_0251= 确认 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_0252= 确认 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_0253= 确认 Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_0254= 确认 Dlg_SC_ac_hitman_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill=已摧毁敌人 Dlg_SC_ac_hitman_reaction_Gets_a_kill_0400=已摧毁敌人 Dlg_SC_ac_hitman_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=小心友伤。友军。 Dlg_SC_ac_hitman_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=小心友伤。友军。 Dlg_SC_ac_hitman_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=抱歉。我的错。 Dlg_SC_ac_hitman_reaction_commiting_friendly_fire_0490=抱歉。我的错。 Dlg_SC_ac_hitman_reaction_ejectReaction_Eject=弹射了,祝你好运 Dlg_SC_ac_hitman_reaction_eject_0470=弹射了,祝你好运 Dlg_SC_ac_hitman_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=友军被击落 Dlg_SC_ac_hitman_reaction_friendly_gets_killed_0450=友军被击落 Dlg_SC_ac_hitman_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies=敌方接近 Dlg_SC_ac_hitman_reaction_incoming_enemies_0420=敌方接近 Dlg_SC_ac_hitman_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating=撤退 Dlg_SC_ac_hitman_reaction_leaving_battle_retreating_0440=撤退 Dlg_SC_ac_hitman_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill=杀得好 Dlg_SC_ac_hitman_reaction_player_gets_a_kill_0410=杀得好 Dlg_SC_ac_hitman_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=杀手,返回战场 Dlg_SC_ac_hitman_reaction_rejoining_battle_0430=杀手,返回战场 Dlg_SC_ac_hitman_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage=遭受攻击,重复,遭受攻击。 Dlg_SC_ac_hitman_reaction_taking_damage_0460=受到攻击,重复,受到攻击。 Dlg_SC_ac_outback_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=我们这里战况非常焦灼。 Dlg_SC_ac_outback_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=在这片区域会和. 现在! Dlg_SC_ac_outback_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=我们这里战况非常焦灼。 Dlg_SC_ac_outback_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=在这片区域会和. 现在! Dlg_SC_ac_outback_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=我们失去了这个区域 Dlg_SC_ac_outback_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=我们失去了这个区域 Dlg_SC_ac_outback_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=我们占领了这个区域 Dlg_SC_ac_outback_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=我们占领了这个区域 Dlg_SC_ac_outback_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=喔耶,大家干得漂亮。 Dlg_SC_ac_outback_ctc_allies_score_point_0540=喔耶,大家干得漂亮。 Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=敌人拿到了核心! Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_has_core_0510=敌人拿到了核心! Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=加油啊,伙计们,他们得分了。 Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=敌人获得一分。 Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_scores_point_0510=敌人获得一分。 Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_scores_point_0511=加油啊,伙计们,他们得分了。 Dlg_SC_ac_outback_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=将核心带回基地 Dlg_SC_ac_outback_ctc_player_has_core_0500=将核心带回基地 Dlg_SC_ac_outback_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=我已经拿到核心了,长官 Dlg_SC_ac_outback_ctc_this_ai_has_core_0520=我已经拿到核心了,长官 Dlg_SC_ac_outback_generic_response_noGeneric_Response_No_01=不 Dlg_SC_ac_outback_generic_response_noGeneric_Response_No_02=我觉得我可以的。 Dlg_SC_ac_outback_generic_response_no_0310=不 Dlg_SC_ac_outback_generic_response_no_0311=我觉得我可以的。 Dlg_SC_ac_outback_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=好的。没问题。 Dlg_SC_ac_outback_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=好吧 Dlg_SC_ac_outback_generic_response_yes_0300=好的。没问题。 Dlg_SC_ac_outback_generic_response_yes_0301=好吧 Dlg_SC_ac_outback_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=既然你问得这么诚恳... Dlg_SC_ac_outback_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=好吧。别抱怨了。 Dlg_SC_ac_outback_player_order_assistance_required_0120=既然你问得这么诚恳... Dlg_SC_ac_outback_player_order_assistance_required_0121=好吧。别抱怨了。 Dlg_SC_ac_outback_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=还没。 Dlg_SC_ac_outback_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=目标已获得。 Dlg_SC_ac_outback_player_order_attack_my_target_0100=还没。 Dlg_SC_ac_outback_player_order_attack_my_target_0101=目标已获得。 Dlg_SC_ac_outback_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=已吹响集结号,准备大举进攻,长官 Dlg_SC_ac_outback_player_order_bomb_my_target_0230=已吹响集结号,准备大举进攻,长官 Dlg_SC_ac_outback_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=我来搞定。 Dlg_SC_ac_outback_player_order_break_and_engage_0210=我来搞定。 Dlg_SC_ac_outback_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=保护你的目标 Dlg_SC_ac_outback_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=我给他们掩护。 Dlg_SC_ac_outback_player_order_defend_my_target_0110=保护你的目标 Dlg_SC_ac_outback_player_order_defend_my_target_0111=我给他们掩护。 Dlg_SC_ac_outback_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=正在护送 Dlg_SC_ac_outback_player_order_escort_my_target_0220=正在护送 Dlg_SC_ac_outback_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=开始规避 Dlg_SC_ac_outback_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=我会轻松的把他们甩掉。 Dlg_SC_ac_outback_player_order_evasive_manoeuvers_0200=开始规避 Dlg_SC_ac_outback_player_order_evasive_manoeuvers_0201=我会轻松的把他们甩掉。 Dlg_SC_ac_outback_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=像往常一样,我又领先了。 Dlg_SC_ac_outback_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=正在进入编队。 Dlg_SC_ac_outback_player_order_form_up_on_me_0130=像往常一样,我又领先了。 Dlg_SC_ac_outback_player_order_form_up_on_me_0131=正在进入编队。 Dlg_SC_ac_outback_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=收到。归零原点。 Dlg_SC_ac_outback_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=我已离开。 Dlg_SC_ac_outback_player_order_return_to_base_0240=收到。归零原点。 Dlg_SC_ac_outback_player_order_return_to_base_0241=我已离开。 Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= 确认 Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= 确认 Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= 确认 Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= 确认 Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_0251= 确认 Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_0252= 确认 Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_0253= 确认 Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_0254= 确认 Dlg_SC_ac_outback_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=目标已消灭。 Dlg_SC_ac_outback_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=我干掉了一个。 Dlg_SC_ac_outback_reaction_Gets_a_kill_0400=目标已消灭。 Dlg_SC_ac_outback_reaction_Gets_a_kill_0401=我干掉了一个。 Dlg_SC_ac_outback_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=嘿,你个傻瓜,盯着你的敌人 Dlg_SC_ac_outback_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=嘿,你个傻瓜,盯着你的敌人 Dlg_SC_ac_outback_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=别挡我枪线。 Dlg_SC_ac_outback_reaction_commiting_friendly_fire_0490=别挡我枪线。 Dlg_SC_ac_outback_reaction_ejectReaction_Eject_01=我得撤了 Dlg_SC_ac_outback_reaction_ejectReaction_Eject_02=弹射! Dlg_SC_ac_outback_reaction_eject_0470=我得撤了 Dlg_SC_ac_outback_reaction_eject_0471=弹射! Dlg_SC_ac_outback_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=我们失去了一个友军。 Dlg_SC_ac_outback_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=这得赖你。 Dlg_SC_ac_outback_reaction_friendly_gets_killed_0450=我们失去了一个友军。 Dlg_SC_ac_outback_reaction_friendly_gets_killed_0451=这得赖你。 Dlg_SC_ac_outback_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=我们有伴儿了! Dlg_SC_ac_outback_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=来了! Dlg_SC_ac_outback_reaction_incoming_enemies_0420=我们有伴儿了! Dlg_SC_ac_outback_reaction_incoming_enemies_0421=来了! Dlg_SC_ac_outback_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=我正在撤退 Dlg_SC_ac_outback_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=烦死了。 Dlg_SC_ac_outback_reaction_leaving_battle_retreating_0440=我正在撤退 Dlg_SC_ac_outback_reaction_leaving_battle_retreating_0441=烦死了。 Dlg_SC_ac_outback_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=干得漂亮.厉害了 Dlg_SC_ac_outback_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=干得好伙计。 Dlg_SC_ac_outback_reaction_player_gets_a_kill_0410=干得漂亮. 厉害了 Dlg_SC_ac_outback_reaction_player_gets_a_kill_0411=干得好伙计。 Dlg_SC_ac_outback_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=重新接战中, Dlg_SC_ac_outback_reaction_rejoining_battle_0430=重新接战中, Dlg_SC_ac_outback_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=正在被攻击 Dlg_SC_ac_outback_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=干,我被攻击了。 Dlg_SC_ac_outback_reaction_taking_damage_0460=正在被攻击 Dlg_SC_ac_outback_reaction_taking_damage_0461=干,我被攻击了。 Dlg_SC_ac_powpow_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=我这儿需要点帮助! Dlg_SC_ac_powpow_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=这片区域需要帮助! Dlg_SC_ac_powpow_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=我这儿需要点帮助! Dlg_SC_ac_powpow_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=这片区域需要帮助! Dlg_SC_ac_powpow_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=我们失去了这个区域,长官! Dlg_SC_ac_powpow_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=我们失去了这个区域,长官! Dlg_SC_ac_powpow_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=区域安全,长官 Dlg_SC_ac_powpow_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=区域安全,长官 Dlg_SC_ac_powpow_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_01=耶!该走了伙计们.我们获得一分! Dlg_SC_ac_powpow_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_02=我们获得一分… Dlg_SC_ac_powpow_ctc_allies_score_point_0540=耶!该走了伙计们.我们获得一分! Dlg_SC_ac_powpow_ctc_allies_score_point_0541=我们获得一分… Dlg_SC_ac_powpow_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=敌人拿到了核心,长官! Dlg_SC_ac_powpow_ctc_enemy_has_core_0510=敌人拿到了核心,长官! Dlg_SC_ac_powpow_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=该死,他们把核心拿回去了 Dlg_SC_ac_powpow_ctc_enemy_scores_point_0530=该死,他们把核心拿回去了 Dlg_SC_ac_powpow_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core_01=把她带回家,长官 Dlg_SC_ac_powpow_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core_02=你拿到了. 快冲! Dlg_SC_ac_powpow_ctc_player_has_core_0500=把她带回家,长官 Dlg_SC_ac_powpow_ctc_player_has_core_0501=你拿到了. 快冲! Dlg_SC_ac_powpow_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core_01=我…我…拿到了核心,保护我! Dlg_SC_ac_powpow_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core_02=取回核心,帮帮我 Dlg_SC_ac_powpow_ctc_this_ai_has_core_0520=我…我…拿到了核心,保护我! Dlg_SC_ac_powpow_ctc_this_ai_has_core_0521=取回核心,帮帮我 Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_noGeneric_Response_No_01=对不起长官,做不到 Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_noGeneric_Response_No_02=我现在做不到,长官 Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_noGeneric_Response_No_03=实在不好意思长官,没辙! Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_no_0310=不起长官,做不到 Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_no_0311=我现在做不到,长官 Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_no_0312=实在不好意思长官,没辙! Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=是,长官! Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=会做的。 Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_03=全部收到。 Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_yes_0300=是,长官! Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_yes_0301=会做的。 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=我会尽力的,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=坚持住长官,我来了! Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_03=收到.收到!在路上了! Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_required_0120=我会尽力的,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_required_0121=坚持住长官,我来了! Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_required_0122=收到.收到!在路上了! Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=收到.正在获取目标,长官... Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=是,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_03=我会…我会攻击的,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_target_0100=收到. 正在获取目标,长官... Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_target_0101=是,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_target_0102=我会…我会攻击的,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=正在为您的目标计算轰炸航路,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_02=已轰炸您的目标,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_bomb_my_target_0230=正在为您的目标计算轰炸航路,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_bomb_my_target_0231=已轰炸您的目标,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=正在突破,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_break_and_engage_0210=正在突破,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=正在保护您的目标,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=因保护任务航道已封锁,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_defend_my_target_0110=正在保护您的目标,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_defend_my_target_0111=因保护任务航道已封锁,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=正在为您的目标保驾护航,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=已确认保护您的目标,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_escort_my_target_0220=正在为您的目标保驾护航,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_escort_my_target_0221=已确认保护您的目标,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=收到. 开始规避机动,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=规避模式...德尔塔... 已初始化,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_03=规避机动已确认,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_evasive_manoeuvers_0200=收到.开始规避机动,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_evasive_manoeuvers_0201=规避机动已确认,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=正在向你编队,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=正在加入编队,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_form_up_on_me_0130=正在向你编队,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_form_up_on_me_0131=正在加入编队,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=返回并维修已确认,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=现在返航以维修,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_return_to_base_0240=返回并维修已确认,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_return_to_base_0241=现在返航以维修,长官 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= 确认 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= 确认 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= 确认 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= 确认 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_0251= 确认 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_0252= 确认 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_0253= 确认 Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_0254= 确认 Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=干掉一个! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=耶! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_03=又少了一个用转向架的家伙! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_kill_0400=干掉一个! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_kill_0401=耶! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_kill_0402=又少了一个用转向架的家伙! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=嘿!看好了再开火 Dlg_SC_ac_powpow_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=嘿!看好了再开火 Dlg_SC_ac_powpow_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=有病吧。对不起。这种事情不会再发生了。 Dlg_SC_ac_powpow_reaction_commiting_friendly_fire_0490=有病吧。对不起。这种事情不会再发生了。 Dlg_SC_ac_powpow_reaction_ejectReaction_Eject_01=救命! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_ejectReaction_Eject_02=我要弹射了,长官! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_eject_0470=救命! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_eject_0471=我要弹射了,长官! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=不! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=该死,我们正在失去战友 Dlg_SC_ac_powpow_reaction_friendly_gets_killed_0450=不! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_friendly_gets_killed_0451=该死,我们正在失去战友 Dlg_SC_ac_powpow_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敌人来了,长官 Dlg_SC_ac_powpow_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=多个敌机过来了! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_incoming_enemies_0420=敌人来了,长官 Dlg_SC_ac_powpow_reaction_incoming_enemies_0421=多个敌机过来了! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=战斗失败了,长官。 Dlg_SC_ac_powpow_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=正在撤退,长官 Dlg_SC_ac_powpow_reaction_leaving_battle_retreating_0440=战斗失败了,长官。 Dlg_SC_ac_powpow_reaction_leaving_battle_retreating_0441=正在撤退,长官 Dlg_SC_ac_powpow_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=射得漂亮,长官 Dlg_SC_ac_powpow_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=呦吼!你拿下他了,长官 Dlg_SC_ac_powpow_reaction_player_gets_a_kill_0410=射得漂亮,长官 Dlg_SC_ac_powpow_reaction_player_gets_a_kill_0411=呦吼!你拿下他了,长官 Dlg_SC_ac_powpow_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=重新接战中,长官 Dlg_SC_ac_powpow_reaction_rejoining_battle_0430=重新接战中,长官 Dlg_SC_ac_powpow_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=我被打了,长官! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=正在被攻击,长官 Dlg_SC_ac_powpow_reaction_taking_damage_0460=我被打了,长官! Dlg_SC_ac_powpow_reaction_taking_damage_0461=正在被攻击,长官 Dlg_SC_ac_pro_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=请求帮助保护区域 Dlg_SC_ac_pro_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=这里需要帮助 Dlg_SC_ac_pro_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=区域失去了,长官! Dlg_SC_ac_pro_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=区域拿下了,长官 Dlg_SC_ac_pro_ctc_allies_score_point_0540=大家干得好,我们得分了。 Dlg_SC_ac_pro_ctc_allies_score_point_0541=我们获得一分。 Dlg_SC_ac_pro_ctc_enemy_has_core_0510=敌人正拿着标记物。 Dlg_SC_ac_pro_ctc_enemy_scores_point_0530=该死,他们追上来了 Dlg_SC_ac_pro_ctc_player_has_core_0500=把它安全地拿回来,长官 Dlg_SC_ac_pro_ctc_this_ai_has_core_0520=我拿着标记物了,长官 Dlg_SC_ac_pro_ctc_this_ai_has_core_0521=标记物已撤离。跟着我。 Dlg_SC_ac_pro_generic_response_no_0310=无法服从,长官。 Dlg_SC_ac_pro_generic_response_no_0311=不,长官。 Dlg_SC_ac_pro_generic_response_yes_0300=好嘞 Dlg_SC_ac_pro_generic_response_yes_0301=收到 Dlg_SC_ac_pro_generic_response_yes_0302=清晰收到。 Dlg_SC_ac_pro_player_order_assistance_required_0120=在路上了。 Dlg_SC_ac_pro_player_order_assistance_required_0121=坚持住,我来了。 Dlg_SC_ac_pro_player_order_attack_my_target_0100=好的,正在攻击。 Dlg_SC_ac_pro_player_order_attack_my_target_0101=正在攻击目标。 Dlg_SC_ac_pro_player_order_bomb_my_target_0230=轰炸航路已锁定。 Dlg_SC_ac_pro_player_order_break_and_engage_0210=突破编队。 Dlg_SC_ac_pro_player_order_break_and_engage_0211=突破,突破。 Dlg_SC_ac_pro_player_order_defend_my_target_0110=保护目标 Dlg_SC_ac_pro_player_order_defend_my_target_0111=我会保证他的安全 Dlg_SC_ac_pro_player_order_escort_my_target_0220=正在护送,长官 Dlg_SC_ac_pro_player_order_escort_my_target_0221=我会保护它的 Dlg_SC_ac_pro_player_order_evasive_manoeuvers_0200=规避机动... Dlg_SC_ac_pro_player_order_evasive_manoeuvers_0201=确认规避机动,长官 Dlg_SC_ac_pro_player_order_form_up_on_me_0130=正在编队。 Dlg_SC_ac_pro_player_order_form_up_on_me_0131=正在向您靠近。 Dlg_SC_ac_pro_player_order_return_to_base_0240=正在返回基地 Dlg_SC_ac_pro_player_order_return_to_base_0241=正在返回基地 Dlg_SC_ac_pro_player_order_witch_to_formation_0251= 确定 Dlg_SC_ac_pro_player_order_witch_to_formation_0252= 确定 Dlg_SC_ac_pro_player_order_witch_to_formation_0253= 确定 Dlg_SC_ac_pro_player_order_witch_to_formation_0254= 确定 Dlg_SC_ac_pro_reaction_Gets_a_kill_0400=敌人已消灭。 Dlg_SC_ac_pro_reaction_Gets_a_kill_0401=敌人已歼灭 Dlg_SC_ac_pro_reaction_Gets_a_kill_0402=威胁已清除。 Dlg_SC_ac_pro_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=喂.看着点儿 Dlg_SC_ac_pro_reaction_commiting_friendly_fire_0490=该死。对不起。 Dlg_SC_ac_pro_reaction_eject_0470=什么鬼?!。 Dlg_SC_ac_pro_reaction_eject_0471=弹射! Dlg_SC_ac_pro_reaction_friendly_gets_killed_0450=该死。 Dlg_SC_ac_pro_reaction_friendly_gets_killed_0451=友军被击落,长官! Dlg_SC_ac_pro_reaction_incoming_enemies_0420=已发现威胁,长官 Dlg_SC_ac_pro_reaction_incoming_enemies_0421=敌人来了 Dlg_SC_ac_pro_reaction_leaving_battle_retreating_0440=正在向安全距离移动,长官 Dlg_SC_ac_pro_reaction_leaving_battle_retreating_0441=正在撤退,长官 Dlg_SC_ac_pro_reaction_player_gets_a_kill_0410=干得漂亮,长官 Dlg_SC_ac_pro_reaction_player_gets_a_kill_0411=射得漂亮,长官 Dlg_SC_ac_pro_reaction_rejoining_battle_0430=我回来了,长官。 Dlg_SC_ac_pro_reaction_taking_damage_0460=救命!救命! Dlg_SC_ac_pro_reaction_taking_damage_0461=敌人在我六点钟方向。 Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=我这里需要帮助伙计们 Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=救命.区域已交战 Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=我这里需要帮助伙计们 Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=救命.区域已交战 Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=失去区域 Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=失去区域 Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=我们拿下了这个区域 Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=我们拿下了这个区域 Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=耶!我们获得了一分! Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_allies_score_point_0540=耶!我们获得了一分! Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=他们拿到了核心 Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_has_core_0510=他们拿到了核心 Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=他们得分了 Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=他们获得分数了 Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_scores_point_0530=他们得分了 Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_scores_point_0531=他们获得分数了 Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你拿到核心了 Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_player_has_core_0500=你拿到核心了 Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=核心已撤离 Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_this_ai_has_core_0520=核心已撤离 Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_noGeneric_Response_No_01=不,长官。 Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_noGeneric_Response_No_02=我不能这么做,长官。 Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_no_0310=不,长官。 Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_no_0311=我不能这么做,长官。 Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=收到 Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=你做到了。 Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_yes_0300=收到 Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_yes_0301=你做到了。 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=继续纠缠。我在路上了。 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=我会帮助你 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_assistance_required_0120=继续纠缠。我在路上了。 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_assistance_required_0121=我会帮助你 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=待命。确定攻击。 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=正在与你的目标交战 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_attack_my_target_0100=待命。确定攻击。 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_attack_my_target_0101=正在与你的目标交战 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=轰炸航路已启动 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_bomb_my_target_0230=轰炸航路已启动 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=突破并交战,确认。 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_break_and_engage_0210=突破并交战,确认。 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=保护你的目标 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_defend_my_target_0110=保护你的目标 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=我可以搞定,长官。 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=收到,准备护送。 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_escort_my_target_0220=我可以搞定,长官。 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_escort_my_target_0221=收到,准备护送。 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=正在规避 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_evasive_manoeuvers_0200=正在规避 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=正在加入编队 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_form_up_on_me_0130=正在加入编队 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=收到,返回基地。 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=正在返回基地,长官。 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_return_to_base_0240=收到,返回基地。 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_return_to_base_0241=正在返回,长官。 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= 确认 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= 确认 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= 确认 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= 确认 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_0251= 确认 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_0252= 确认 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_0253= 确认 Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_0254= 确认 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=请求帮助保护区域 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=这里需要帮助 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=失去区域,长官! Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=获得区域,长官 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_01=大伙干得漂亮,我们得分了。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_02=我们获得一分。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=敌人正拿着标记物。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=该死,他们追上来了 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=把它安全地拿回来,长官 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core_01=我拿着标记物了,长官 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core_02=标记物已撤离,跟着我。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_generic_response_noGeneric_Response_No_01=无法服从,长官。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_generic_response_noGeneric_Response_No_02=不,长官。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=好嘞 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=收到 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_03=清晰收到。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=我在路上了。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=坚持住,我来了。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=好的,正在攻击。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=正在攻击目标。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=轰炸航路已锁定。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=正在突破编队。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_02=突破,突破。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=正在保护目标 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=我会保证他的安全 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=正在护送,长官 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=我会保护它的 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=规避机动... Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=确认规避动作,长官 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=正在编队。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=正在向您靠近。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=正在返回基地 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=正在返回基地 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= 确认 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= 确认 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= 确认 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= 确认 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=敌人已消灭。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=敌人已歼灭 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_03=威胁已清除。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=喂,看着点儿 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=该死,对不起。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_ejectReaction_Eject_01=什么鬼?!。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_ejectReaction_Eject_02=弹射! Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=该死。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=友军被击落,长官! Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=已发现威胁,长官 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=敌人来了 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=正在向安全距离移动,长官 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=正在撤退,长官 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=干得漂亮,长官 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=好枪法,长官 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=回归战斗,长官。 Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=救命!救命! Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=六点钟方向出现敌人。 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=干掉一个 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=敌人倒下 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_Gets_a_kill_0400=干掉一个 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_Gets_a_kill_0401=敌人倒下 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=别再对我开枪了 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=别再对我开枪了 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=可恶,抱歉。 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_commiting_friendly_fire_0490=可恶,抱歉。 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_ejectReaction_Eject=正在弹射! Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_eject_0470=正在弹射! Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=该死!友军倒下了! Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_friendly_gets_killed_0450=该死!友军倒下了! Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敌人来袭 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=大量敌人接近 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_incoming_enemies_0420=敌人来袭 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_incoming_enemies_0421=大量敌人接近 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=正在撤退 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=需要后撤。 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_leaving_battle_retreating_0440=正在撤退 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_leaving_battle_retreating_0441=需要后撤。 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=确认击杀。 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=酷啊,你干掉了一个 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_player_gets_a_kill_0410=确认击杀。 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_player_gets_a_kill_0411=酷啊,你干掉了一个 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=重新加入战斗,长官。 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_rejoining_battle_0430=我回来了,长官。 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=受到攻击! Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=跟上。需要支援。 Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_taking_damage_0460=遭到攻击! Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_taking_damage_0461=跟上。需要支援。 Dlg_SC_ac_sarc_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=这个区域需要一些帮助 Dlg_SC_ac_sarc_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=来我这儿!正在争夺区域。 Dlg_SC_ac_sarc_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=这个区域需要一些帮助 Dlg_SC_ac_sarc_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=来我这儿!正在争夺区域。 Dlg_SC_ac_sarc_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=我们失去了区域。 Dlg_SC_ac_sarc_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=我们失去了区域。 Dlg_SC_ac_sarc_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=区域是我们的了 Dlg_SC_ac_sarc_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=区域是我们的了 Dlg_SC_ac_sarc_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=快过去!咱们的分数还指望着呢。 Dlg_SC_ac_sarc_ctc_allies_score_point_0540=快过去!咱们的分数还指望着呢。 Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=他们拿到了我们的核心 Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_has_core_0510=他们拿到了我们的核心 Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=幸运的杂种们得分了 Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=他们拿了一分 Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_scores_point_0530=幸运的杂种们得分了 Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_scores_point_0531=他们拿了一分 Dlg_SC_ac_sarc_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=快把核心带回去,现在,立刻,马上 Dlg_SC_ac_sarc_ctc_player_has_core_0500=快把核心带回去,现在,立刻,马上 Dlg_SC_ac_sarc_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=拿到核心了。掩护我。 Dlg_SC_ac_sarc_ctc_this_ai_has_core_0520=拿到核心了。掩护我。 Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_noGeneric_Response_No_01=滚蛋 Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_noGeneric_Response_No_02=我认为这不是一个明智的决定,长官。 Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_no_0310=滚蛋 Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_no_0311=我认为这不是一个明智的决定,长官。 Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=好嘞 Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=收到。 Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_yes_0300=好嘞 Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_yes_0301=收到。 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=需要点儿帮助?马上到 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=眨眼就到。 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_assistance_required_0120=需要点儿帮助?马上到 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_assistance_required_0121=眨眼就到。 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=目标已获取。 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=他已经是个死人了。 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_attack_my_target_0100=目标已获取。 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_attack_my_target_0101=他已经是个死人了。 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=轰炸机动 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_bomb_my_target_0230=轰炸机动 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=我正在突破 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_break_and_engage_0210=我正在突破 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=防御中 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_defend_my_target_0110=防御中 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=护送中 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=正在护送目标 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_escort_my_target_0220=护送中 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_escort_my_target_0221=正在护送目标 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=我要跟丢这个小王八了 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=真走运。 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_evasive_manoeuvers_0200=我要跟丢了这个小王八了 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_evasive_manoeuvers_0201=真走运。 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=快进入编队 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=正在编队 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_form_up_on_me_0130=快进入编队 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_form_up_on_me_0131=正在编队 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=收到。准备返航。 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=祝好,长官。 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_return_to_base_0240=收到。准备返航。 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_return_to_base_0241=祝好,长官。 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= 明白 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= 明白 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= 明白 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= 明白 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_0251= 明白 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_0252= 明白 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_0253= 明白 Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_0254= 明白 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=粉身碎骨吧,杂种! Dlg_SC_ac_sarc_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=干掉了。 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_Gets_a_kill_0400=粉身碎骨吧,杂种! Dlg_SC_ac_sarc_reaction_Gets_a_kill_0401=干掉了。 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=看好了再打,你个该死的蠢货 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=看好了再打,你个该死的蠢货 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=别碍事! Dlg_SC_ac_sarc_reaction_commiting_friendly_fire_0490=别碍事! Dlg_SC_ac_sarc_reaction_ejectReaction_Eject_01=正在弹射 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_ejectReaction_Eject_02=飞船已毁! Dlg_SC_ac_sarc_reaction_eject_0470=正在弹射 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_eject_0471=飞船已毁! Dlg_SC_ac_sarc_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=我们失去了一个友军 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=友军倒下了 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_friendly_gets_killed_0450=我们失去了一个友军 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_friendly_gets_killed_0451=友军倒下了 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敌人来袭! Dlg_SC_ac_sarc_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=更多敌人来袭 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_incoming_enemies_0420=敌人来袭! Dlg_SC_ac_sarc_reaction_incoming_enemies_0421=更多敌人来袭 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=得撤了 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=撤退。 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_leaving_battle_retreating_0440=得撤了 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_leaving_battle_retreating_0441=撤退。 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=漂亮,老兄 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=杀得漂亮 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_player_gets_a_kill_0410=漂亮,老兄 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_player_gets_a_kill_0411=杀得漂亮 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=我回来了 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_rejoining_battle_0430=我回来了 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=这厮摆了我一道 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=我受伤了 Dlg_SC_ac_sarc_reaction_taking_damage_0460=这厮摆了我一道! Dlg_SC_ac_sarc_reaction_taking_damage_0461=我受伤了 Dlg_SC_ac_showboat_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=能到这个区域帮我一把吗 Dlg_SC_ac_showboat_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=据点快要失守了。 Dlg_SC_ac_showboat_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=能到这个区域帮我一把吗 Dlg_SC_ac_showboat_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=区域快要失守了。 Dlg_SC_ac_showboat_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=失去区域 Dlg_SC_ac_showboat_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=失去区域 Dlg_SC_ac_showboat_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=获得区域 Dlg_SC_ac_showboat_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=获得区域 Dlg_SC_ac_showboat_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=我们得分了。那可是我的人头,你懂的... Dlg_SC_ac_showboat_ctc_allies_score_point_0540=我们得分了。那可是我的人头,你懂的... Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=那是我们的核心,快夺回来。 Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_has_core_0510=那是我们的核心,快夺回来。 Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=嘿!菜鸟,你在送分给敌人! Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=这简直是扯淡 Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_scores_point_0530=嘿!菜鸟,你在送分给敌人! Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_scores_point_0531=这简直是扯淡 Dlg_SC_ac_showboat_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你拿到了核心,快冲!冲! Dlg_SC_ac_showboat_ctc_player_has_core_0500=你拿到了核心,快冲!冲! Dlg_SC_ac_showboat_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=我拿到了核心,起飞。 Dlg_SC_ac_showboat_ctc_this_ai_has_core_0520=我拿到了核心,起飞。 Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_noGeneric_Response_No_01=不行 Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_noGeneric_Response_No_02=浪费我天赋。 Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_no_0310=不行 Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_no_0311=浪费我的天赋。 Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=收到 Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=确实! Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_yes_0300=收到 Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_yes_0301=确实! Dlg_SC_ac_showboat_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=别担心,我护着你! Dlg_SC_ac_showboat_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=你可欠我一个人情。 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_assistance_required_0120=别担心,我护着你! Dlg_SC_ac_showboat_player_order_assistance_required_0121=你可欠我一个人情。 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=把他留给我。 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=没有机会了。 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_attack_my_target_0100=把他留给我。 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_attack_my_target_0101=没有机会了。 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=让火焰,净化一切 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_bomb_my_target_0230=让火焰,净化一切 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=歇一会! Dlg_SC_ac_showboat_player_order_break_and_engage_0210=歇一会! Dlg_SC_ac_showboat_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=搞定他们了。放心。 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_defend_my_target_0110=搞定他们了。放心。 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=护送中 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=正在护送目标 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_escort_my_target_0220=护送中 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_escort_my_target_0221=正在护送目标 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=闭着眼都能躲开 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=甩掉他 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_evasive_manoeuvers_0200=闭着眼都能躲开 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_evasive_manoeuvers_0201=甩掉他 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=入队 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_form_up_on_me_0130=入队 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=返回空投点 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_return_to_base_0240=返回空投点 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= 明白 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=明白 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= 明白 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= 明白 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_0251= 明白 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_0252= 明白 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_0253= 明白 Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_0254= 明白 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=你看见了吗!?哇喔喔哦! Dlg_SC_ac_showboat_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=放弃吧,废物。 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_Gets_a_kill_0400=你看见了吗!?哇喔喔哦! Dlg_SC_ac_showboat_reaction_Gets_a_kill_0401=放弃吧,废物。 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=你个菜鸟。别开枪,自己人! Dlg_SC_ac_showboat_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=你个菜鸟。别开枪,自己人! Dlg_SC_ac_showboat_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=谁打的你? Dlg_SC_ac_showboat_reaction_commiting_friendly_fire_0490=谁打的你? Dlg_SC_ac_showboat_reaction_ejectReaction_Eject_01=弹出 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_ejectReaction_Eject_02=有挂!我得赶紧跑了 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_eject_0470=弹出 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_eject_0471=有挂!我得赶紧溜了 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=我就知道他们会玩完。 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_friendly_gets_killed_0450=我就知道他们会玩完。 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敌人正在接近 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=一大波获得功勋的机会要来喽。 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_incoming_enemies_0420=敌人接近 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_incoming_enemies_0421=一大波获得功勋的机会要来喽。 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=他们走运了,得回去修一下 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=得回去修修,马上回来 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_leaving_battle_retreating_0440=他们走运了,得回去修一下 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_leaving_battle_retreating_0441=得回去修修,马上回来 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=你差一点就赶上我了 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=你可真够慢的! Dlg_SC_ac_showboat_reaction_player_gets_a_kill_0410=你差一点就赶上我了 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_player_gets_a_kill_0411=你可真够慢的! Dlg_SC_ac_showboat_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=重新加入战场 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_rejoining_battle_0430=重新加入战场 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=碰巧擦到我而已 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=受到了一丝丝伤害 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_taking_damage_0460=碰巧擦到我而已 Dlg_SC_ac_showboat_reaction_taking_damage_0461=受到了一丝丝伤害 Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=能不能来这个区域支援一下? Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=我这片区域需要支援。 Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_03=抱歉,帮个忙? Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=能不能来这个区域支援一下? Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=我这片区域需要支援。 Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0552=能不能来这帮一下忙? Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=失去区域。 Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=失去区域。 Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=获得区域 Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=获得区域 Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=太好了!我们拿到一分 Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_allies_score_point_0540=太好了!我们拿到一分 Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=他们拿到核心了 Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_has_core_0510=他们拿到核心了 Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=敌人得分了。 Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=无法接受。他们得分了 Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_scores_point_0530=敌人得分了。 Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_scores_point_0531=无法接受。他们得分了 Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你拿到了核心 Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_player_has_core_0500=你拿到了核心 Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=我拿到核心了 Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_this_ai_has_core_0520=我拿到核心了 Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_noGeneric_Response_No_01=不行。长官 Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_noGeneric_Response_No_02=恐怕不能如你所愿。 Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_no_0310=不行。长官 Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_no_0311=恐怕不能如你所愿。 Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=收到,长官 Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=当然 Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_yes_0300=收到,长官 Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_yes_0301=当然 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=马上就到 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=支援马上就来。 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_assistance_required_0120=马上就到 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_assistance_required_0121=支援马上就来。 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=敌人来袭 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=呃...收到。要来了 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_attack_my_target_0100=敌人来袭 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_attack_my_target_0101=呃...收到。要来了 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=轰炸锁定 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_bomb_my_target_0230=轰炸锁定 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=明白。会找个好法子的。 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_break_and_engage_0210=明白。会找个好法子的。 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=防御中 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=移动至防御点。 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_defend_my_target_0110=防御中 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_defend_my_target_0111=移动至防御点。 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=紧紧保护着目标 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=现在,护送目标 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_escort_my_target_0220=紧紧保护着目标 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_escort_my_target_0221=现在,护送目标 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=规避机动已开始 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=躲开他们,长官。 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_evasive_manoeuvers_0200=规避机动已开始 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_evasive_manoeuvers_0201=躲开他们,长官。 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=听你的 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=带路。 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_form_up_on_me_0130=听你的 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_form_up_on_me_0131=带路。 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=返回基地 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=回家 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_return_to_base_0240=返回基地 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_return_to_base_0241=回家 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=明白 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=明白 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= 明白 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= 明白 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_0251= 明白 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_0252= 明白 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_0253= 明白 Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_0254= 明白 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=敌人已被摧毁。 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=目标歼灭。 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_Gets_a_kill_0400=敌人已被摧毁。 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_Gets_a_kill_0401=目标已歼灭。 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=停火!友军。 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=停火!友军。 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=该死! Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_commiting_friendly_fire_0490=该死! Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_ejectReaction_Eject_01=弹射! Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_ejectReaction_Eject_02=弃船! Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_eject_0470=弹射 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_eject_0471=弃船! Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=我们失去了一位战士。 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=Scheiße! (德语:狗屎!)友军被击毁了 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_friendly_gets_killed_0450=我们失去了一位战士。 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_friendly_gets_killed_0451=Scheiße! (德语:狗屎!)友军被击毁了 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敌人来袭! Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=检测到敌人。有多个敌人。 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_incoming_enemies_0420=敌人来袭! Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_incoming_enemies_0421=检测到敌人。有多个敌人。 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=后退,长官。 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=撤退。 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_leaving_battle_retreating_0440=后退,长官。 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_leaving_battle_retreating_0441=撤退。 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=射的好长官 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=利落。 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_player_gets_a_kill_0410=射的好长官 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_player_gets_a_kill_0411=干净利落。 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=整装待发,长官 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_rejoining_battle_0430=整装待发,长官 Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=把这些蠢货给我清理干净! Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=我受伤了! Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_taking_damage_0460=把这些蠢货给我清理干净! Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_taking_damage_0461=我受伤了! Dlg_SC_ac_simulator_afterburners_offlineRace_Afterburners_Offline=加力关闭 Dlg_SC_ac_simulator_afterburners_offline_2170=加力关闭 Dlg_SC_ac_simulator_afterburners_onlineRace_Afterburners_Online=加力启用 Dlg_SC_ac_simulator_afterburners_online_2160=加力启用 Dlg_SC_ac_simulator_ally_team_scores_1380=你夺取了敌人的核心 Dlg_SC_ac_simulator_assist_killSim_Game_Player_Assist_Kill=助攻 Dlg_SC_ac_simulator_assist_kill_1290=助攻 Dlg_SC_ac_simulator_blue_core_dropped_1400=蓝队核心已废弃 Dlg_SC_ac_simulator_blue_core_returned_1360=蓝队核心已修复 Dlg_SC_ac_simulator_blue_losingConquest_Blue_Losing=蓝队已落后 Dlg_SC_ac_simulator_blue_losing_1440=蓝队已落后 Dlg_SC_ac_simulator_checkpointRace_Checkpoint=检查点 Dlg_SC_ac_simulator_checkpoint_1900=检查点 Dlg_SC_ac_simulator_competitor_destroyedRace_Competitor_Destroyed=对手已被摧毁 Dlg_SC_ac_simulator_competitor_destroyed_1980=对手已被摧毁 Dlg_SC_ac_simulator_confirmed_killSim_Game_Player_Has_Confirmed_Kill=敌人已摧毁 Dlg_SC_ac_simulator_confirmed_kill_1280=敌人已摧毁 Dlg_SC_ac_simulator_death_in_spaceSim_Player_Death_In_Space=战局重启中,请稍后 Dlg_SC_ac_simulator_death_in_space_1510=战局重启中,请稍后 Dlg_SC_ac_simulator_drill_capturedConquest_Item_Captured=已捕获。 Dlg_SC_ac_simulator_drill_capturedConquest_Item_Drill=演习… Dlg_SC_ac_simulator_drill_captured_1620=…已捕获。 Dlg_SC_ac_simulator_drill_captured_1640=演习… Dlg_SC_ac_simulator_drill_contestedConquest_Item_Contested=…已赢下。 Dlg_SC_ac_simulator_drill_contestedConquest_Item_Drill=演习… Dlg_SC_ac_simulator_drill_contested_1610=…已赢下。 Dlg_SC_ac_simulator_drill_contested_1640=演习… Dlg_SC_ac_simulator_drill_lostConquest_Item_Drill=演习… Dlg_SC_ac_simulator_drill_lostConquest_Item_Lost=…失败了。 Dlg_SC_ac_simulator_drill_lost_1620=…失败了。 Dlg_SC_ac_simulator_drill_lost_1640=演习… Dlg_SC_ac_simulator_eighth_placeRace_Eighth_Place=第八名 Dlg_SC_ac_simulator_eighth_place_2070=第八名 Dlg_SC_ac_simulator_enemy_core_capturedCTC_Enemy_Core_Captured=已捕获核心 Dlg_SC_ac_simulator_enemy_core_droppedCTC_Player_Lost_Enemy_Core=核心已掉落 Dlg_SC_ac_simulator_enemy_core_returnedCTC_Enemy_Core_Returned=核心已经送回 Dlg_SC_ac_simulator_enemy_final_killBattleRoyale_Enemy_Final_Kill=敌方队伍仅需最后一杀 Dlg_SC_ac_simulator_enemy_final_killSquadronBattle_Enemy_Team_Final_Kill=敌方队伍仅需最后一杀 Dlg_SC_ac_simulator_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=敌方势力已获得你的核心 Dlg_SC_ac_simulator_enemy_team_scores_1370=敌方势力已获得你的核心 Dlg_SC_ac_simulator_enemy_team_wonSquadronBattle_Enemy_Team_Won=你的队伍输了 Dlg_SC_ac_simulator_entering_hotzoneRace_Entering_Hotzone=正在进入危险区… Dlg_SC_ac_simulator_entering_hotzone_1920=正在进入危险区… Dlg_SC_ac_simulator_fifth_placeRace_Fifth_Place=第五名 Dlg_SC_ac_simulator_fifth_place_2040=第五名 Dlg_SC_ac_simulator_final_lapRace_Final_Lap=最后一圈 Dlg_SC_ac_simulator_final_lap_1850=最后一圈 Dlg_SC_ac_simulator_finish_lapRace_Finish_Lap=完成这圈 Dlg_SC_ac_simulator_finish_lap_1830=完成这圈 Dlg_SC_ac_simulator_first_killSim_Game_Player_Makes_First_Kill=第一滴血 Dlg_SC_ac_simulator_five_killsSim_Game_Player_Makes_Five_Kills=你拿到了Ace状态 Dlg_SC_ac_simulator_fourth_placeRace_Fourth_Place=第四名 Dlg_SC_ac_simulator_fourth_place_2030=第四名 Dlg_SC_ac_simulator_friendly_core_capturedCTC_Friendly_Core_Captured=敌人已拿到你的核心 Dlg_SC_ac_simulator_friendly_core_droppedCTC_Friendly_Core_Dropped=敌人丢下了你的核心 Dlg_SC_ac_simulator_friendly_core_returnedCTC_Friendly_Core_Returned=你的核心已送回 Dlg_SC_ac_simulator_friendly_final_killSquadronBattle_Friendly_Final_Kill=你的队伍就要取得最终杀敌了 Dlg_SC_ac_simulator_friendly_team_wonSquadronBattle_Friendly_Team_Won=你方队伍取得胜利 Dlg_SC_ac_simulator_game_overSim_Game_Over=模拟已停用 Dlg_SC_ac_simulator_game_over_1270=模拟已停用 Dlg_SC_ac_simulator_game_startSim_Game_Start=模拟已激活 Dlg_SC_ac_simulator_game_start_1260=模拟已激活 Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Battle_Royale=大逃杀模式已启动 Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Capture_The_Core=核心捕获已启动 Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Conquest=征服模式已启动 Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Free_Flight=自由飞行模式已启动 Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Squadron_Battle=中队战已开始 Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Vanduul_Swarm=剜度潮模式已启动 Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1000=中队战已开始 Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1010=大逃杀模式已启动 Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1020=核心捕获已启动 Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1030=征服模式已启动 Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1040=自由飞行模式已启动 Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1050=剜度潮接战 Dlg_SC_ac_simulator_got_enemy_coreCTC_Player_Got_Enemy_Core=你拿到了敌队的核心 Dlg_SC_ac_simulator_got_enemy_core_1340=你拿到了敌人的核心 Dlg_SC_ac_simulator_hazardRace_Hazard=危机 Dlg_SC_ac_simulator_hazard_1890=危机 Dlg_SC_ac_simulator_init_blitz_modeRace_Blitz_Mode=启动穆雷杯模拟:闪击战模式 Dlg_SC_ac_simulator_init_blitz_mode_1790=启动穆雷杯模拟:闪击战模式 Dlg_SC_ac_simulator_init_rush_modeRace_Rush_Mode=启动穆雷杯模拟:冲刺模式 Dlg_SC_ac_simulator_init_rush_mode_1780=启动穆雷杯模拟:冲刺模式 Dlg_SC_ac_simulator_iris_closingRace_Iris_Closing=警告:接近检查点 Dlg_SC_ac_simulator_iris_closing_2190=警告:接近检查点 Dlg_SC_ac_simulator_lap_recordRace_Lap_Record=新的个人单圈记录 Dlg_SC_ac_simulator_lap_record_1840=新的个人单圈记录 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Lap_Remaining=剩余圈数 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_01=一 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_02=两 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_03=三 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_04=四 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_05=五 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_06=六 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_07=七 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_08=八 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_09=九 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_10=十 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remaining=剩余圈数 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2180=剩余圈数 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2181=剩余圈数 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2200=一 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2210=二 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2220=三 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2230=四 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2240=五 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2250=六 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2260=七 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2270=八 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2280=九 Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2290=十 Dlg_SC_ac_simulator_leading_raceRace_Leading_Race=你正领跑比赛 Dlg_SC_ac_simulator_leading_race_1860=你正领跑比赛 Dlg_SC_ac_simulator_leaving_hotzoneRace_Leaving_Hotzone=正在离开危险区域… Dlg_SC_ac_simulator_leaving_hotzone_1930=正在离开危险区域… Dlg_SC_ac_simulator_leaving_mapSim_Player_Leaving_Map=警告。你正接近模拟程序边界 Dlg_SC_ac_simulator_leaving_map_1480=警告你正接近模拟程序边界 Dlg_SC_ac_simulator_lose_whitewashConquest_Lose_Whitewash=敌人占领了所有地区,这次模拟将会失败于... Dlg_SC_ac_simulator_lose_whitewash_1460=敌人占领了所有地区,这次模拟将会失败于... Dlg_SC_ac_simulator_lost_ally_core_1330=你的队伍失去了核心 Dlg_SC_ac_simulator_lost_leadRace_Lost_Lead=你失去了领先地位 Dlg_SC_ac_simulator_lost_lead_1870=你失去了领先地位 Dlg_SC_ac_simulator_lost_raceRace_Lost_Race=你输掉了比赛 Dlg_SC_ac_simulator_lost_race_2080=你输掉了比赛 Dlg_SC_ac_simulator_multiplayer_introductionRace_Blitz_Mode=正在启动穆雷杯竞速模拟比赛 Dlg_SC_ac_simulator_new_lap_recordRace_New_Lap_Record=新圈速纪录 Dlg_SC_ac_simulator_new_lap_record_2110=新圈速纪录 Dlg_SC_ac_simulator_new_personal_race_recordRace_New_Race_Record_02=新比赛纪录 Dlg_SC_ac_simulator_player_ace_killedSim_Game_Player_Is_Ace_Killed=你的Ace状态已结束 Dlg_SC_ac_simulator_player_final_killBattleRoyale_Player_Final_Kill=你需要一个最终击杀 Dlg_SC_ac_simulator_player_kills_aceSim_Game_Player_Kills_Ace=Ace 已被击杀 Dlg_SC_ac_simulator_player_losesBattleRoyale_Player_Loses=你输了! Dlg_SC_ac_simulator_player_winsBattleRoyale_Player_Wins=你赢了 Dlg_SC_ac_simulator_pylon_capturedConquest_Item_Captured=…已占领。 Dlg_SC_ac_simulator_pylon_capturedConquest_Item_Pylon=铁塔… Dlg_SC_ac_simulator_pylon_captured_1600=铁塔… Dlg_SC_ac_simulator_pylon_captured_1620=…已占领。 Dlg_SC_ac_simulator_pylon_contestedConquest_Item_Contested=…争夺中。 Dlg_SC_ac_simulator_pylon_contestedConquest_Item_Pylon=铁塔… Dlg_SC_ac_simulator_pylon_contested_1600=铁塔… Dlg_SC_ac_simulator_pylon_contested_1610=…争夺中。 Dlg_SC_ac_simulator_pylon_lostConquest_Item_Lost=…失去。 Dlg_SC_ac_simulator_pylon_lostConquest_Item_Pylon=铁塔… Dlg_SC_ac_simulator_pylon_lost_1600=铁塔… Dlg_SC_ac_simulator_pylon_lost_1620=…失去。 Dlg_SC_ac_simulator_race_abandonedRace_Abandoned=比赛已放弃 Dlg_SC_ac_simulator_race_abandoned_1950=比赛已放弃 Dlg_SC_ac_simulator_race_completeRace_Complete=比赛结束 Dlg_SC_ac_simulator_race_complete_1880=比赛结束 Dlg_SC_ac_simulator_race_mode_initialiseRace_Mode_Initialise=正在启动穆雷杯竞速模拟比赛 Dlg_SC_ac_simulator_race_mode_initialise_1810=正在启动穆雷杯竞速模拟比赛 Dlg_SC_ac_simulator_race_startRace_Start=3,2,1...开始 Dlg_SC_ac_simulator_race_start_1820=3,2,1...开始 Dlg_SC_ac_simulator_racer_quitRace_Racer_Quit=对手已离开比赛 Dlg_SC_ac_simulator_racer_quit_1960=对手已离开比赛 Dlg_SC_ac_simulator_rearming_shipRace_Rearming_Ship=重新武装飞船 Dlg_SC_ac_simulator_rearming_ship_2100=重新武装飞船 Dlg_SC_ac_simulator_red_core_dropped_1390=红色核心已废弃 Dlg_SC_ac_simulator_red_core_returned_1350=红色核心已恢复 Dlg_SC_ac_simulator_red_losingConquest_Red_Losing=红队落后了 Dlg_SC_ac_simulator_red_losing_1450=红队落后了 Dlg_SC_ac_simulator_repairs_initiatedRace_Repairs_Initiated=开始维修 Dlg_SC_ac_simulator_repairs_initiated_2090=开始维修 Dlg_SC_ac_simulator_respawnSim_Player_Respawn=等待重整 Dlg_SC_ac_simulator_respawn_1500=等待重整 Dlg_SC_ac_simulator_second_placeRace_Second_Place=第二名 Dlg_SC_ac_simulator_second_place_2010=第二名 Dlg_SC_ac_simulator_seventh_placeRace_Seventh_Place=第七名 Dlg_SC_ac_simulator_seventh_place_2060=第七名 Dlg_SC_ac_simulator_shields_offlineRace_Shields_Offline=护盾已离线 Dlg_SC_ac_simulator_shields_offline_2150=护盾已离线 Dlg_SC_ac_simulator_shields_onlineRace_Shields_Online=护盾已上线 Dlg_SC_ac_simulator_shields_online_2140=护盾已上线 Dlg_SC_ac_simulator_single_player_introductionRace_Rush_Mode=正在启动穆雷杯练习模拟 Dlg_SC_ac_simulator_sixth_placeRace_Sixth_Place=第六名 Dlg_SC_ac_simulator_sixth_place_2050=第六名 Dlg_SC_ac_simulator_survival_all_allies_lostSurvival_All_Allies_Lost=所有友方都已阵亡 Dlg_SC_ac_simulator_survival_all_allies_lost_1100=所有友方都已阵亡 Dlg_SC_ac_simulator_survival_ally_lostSurvival_Ally_Lost=友方阵亡 Dlg_SC_ac_simulator_survival_ally_lost_1110=友方阵亡 Dlg_SC_ac_simulator_survival_boss_wave_defeatedSurvival_Boss_Wave_Defeated=精英单位已消灭。 Dlg_SC_ac_simulator_survival_boss_wave_defeated_1140=精英单位已消灭。 Dlg_SC_ac_simulator_survival_boss_wave_incomingSurvival_Boss_Wave_Incoming=Contact:精英单位即将到达。 Dlg_SC_ac_simulator_survival_boss_wave_incoming_1130=Contact:精英单位即将到达。 Dlg_SC_ac_simulator_survival_destroyed_waveSurvival_Destroyed_Wave=所有敌人都已消灭 Dlg_SC_ac_simulator_survival_destroyed_wave_1080=所有敌人都已消灭 Dlg_SC_ac_simulator_survival_game_overSurvival_Game_Over=模拟结束 Dlg_SC_ac_simulator_survival_game_over_1120=模拟结束 Dlg_SC_ac_simulator_survival_player_defeatSurvival_Player_Defeat=目标未达成 Dlg_SC_ac_simulator_survival_player_defeat_1090=目标未达成 Dlg_SC_ac_simulator_survival_repairs_commenceSurvival_Repairs_Commence=按住自动维修。 Dlg_SC_ac_simulator_survival_repairs_commence_1150=按住自动维修。 Dlg_SC_ac_simulator_survival_wave_incomingSurvival_Wave_Incoming=警告:范围内有多个敌人 Dlg_SC_ac_simulator_survival_wave_incoming_1060= Dlg_SC_ac_simulator_team_joinTeam_Join_01=蓝队 Dlg_SC_ac_simulator_team_joinTeam_Join_02=连接到... Dlg_SC_ac_simulator_team_joinTeam_Win_01=红队 Dlg_SC_ac_simulator_team_join_1300=红队 Dlg_SC_ac_simulator_team_join_1310=蓝队 Dlg_SC_ac_simulator_team_join_1490=连接到... Dlg_SC_ac_simulator_team_winTeam_Join_01=蓝队 Dlg_SC_ac_simulator_team_winTeam_Win_01=红队 Dlg_SC_ac_simulator_team_winTeam_Win_03=胜利 Dlg_SC_ac_simulator_team_win_1300=红队 Dlg_SC_ac_simulator_team_win_1310=蓝队 Dlg_SC_ac_simulator_team_win_1320=胜利 Dlg_SC_ac_simulator_third_placeRace_Third_Place=第三名 Dlg_SC_ac_simulator_third_place_2020=第三名 Dlg_SC_ac_simulator_time_extensionRace_Time_Extension=加时 Dlg_SC_ac_simulator_time_extension_1990=加时 Dlg_SC_ac_simulator_weapons_disabledRace_Weapons_Disabled=武器已禁用 Dlg_SC_ac_simulator_weapons_disabled_2130=武器已禁用 Dlg_SC_ac_simulator_weapons_enabledRace_Weapons_Enabled=武器已启用 Dlg_SC_ac_simulator_weapons_enabled_2120=武器已启用 Dlg_SC_ac_simulator_weapons_lockedRace_Weapons_Locked=Race Mode Initiated:武器保险已打开 Dlg_SC_ac_simulator_weapons_locked_1800=Race Mode Initiated:武器保险已打开 Dlg_SC_ac_simulator_win_raceRace_Win_Race=你赢得了比赛! Dlg_SC_ac_simulator_win_race_2000=你赢得了比赛! Dlg_SC_ac_simulator_win_whitewashConquest_Win_Whitewash=友方已占领所有区域,本次模拟将成功于... Dlg_SC_ac_simulator_win_whitewash_1470=友方已占领所有区域,本次模拟将成功于... Dlg_SC_ac_simulator_wrong_directionRace_Wrong_Direction=方向错误 Dlg_SC_ac_simulator_wrong_direction_1910=方向错误 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_00=零 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_01=一 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_02=二 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_03=三 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_04=四 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_05=五 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_06=六 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_07=七 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_08=八 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_09=九 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_10=十 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedZone_Number_Contested=敌人正在进攻区域 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1160=十 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1170=九 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1180=八 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1190=七 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1200=六 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1210=五 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1220=四 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1230=三 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1240=二 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1250=一 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1251=零 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1410=敌人正在进攻区域 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_00=零 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_01=一 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_02=二 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_03=三 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_04=四 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_05=五 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_06=六 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_07=七 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_08=八 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_09=九 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_10=十 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostZone_Number_Lost=敌人占领了区域 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1160=十 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1170=九 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1180=八 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1190=七 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1200=六 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1210=五 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1220=四 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1230=三 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1240=二 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1250=一 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1251=零 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1420=敌人占领了区域 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_00=零 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_01=一 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_02=二 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_03=三 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_04=四 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_05=五 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_06=六 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_07=七 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_08=八 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_09=九 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_10=十 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenTeam_Join_01=蓝队 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenTeam_Win_01=红队 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenZone_Number_Taken=占领了区域 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1160=十 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1170=九 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1180=八 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1190=七 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1200=六 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1210=五 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1220=四 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1230=三 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1240=二 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1250=一 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1251=零 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1300=红队 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1310=蓝队 Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1430=占领了区域 Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=这个区域需要点儿帮助。 Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=他们正试图夺取这个区域。兄弟们帮个忙? Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=这个区域需要来点帮助。 Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=他们正试图夺取这个区域。兄弟们帮个忙? Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=我们失去了这个区域。 Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=我们失去了这个区域。 Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=这个区域是我们的了 Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=这个区域是我们的了 Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_01=干得漂亮,伙计们! Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_02=厉害! Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_allies_score_point_0540=干得漂亮,伙计们! Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_allies_score_point_0541=厉害! Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=他们取得核心了 Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_has_core_0510=他们取得核心了 Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=对方得分。 Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=我们正任由他们得分! Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_scores_point_0530=对方得分。 Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_scores_point_0531=我们正任由他们得分! Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你取得核心了,长官 Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_player_has_core_0500=你取得核心了,长官 Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=我取得核心了,长官 Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_this_ai_has_core_0520=我取得核心了,长官 Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_noGeneric_Response_No_01=呃,拒绝 Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_noGeneric_Response_No_02=恕难从命,长官。 Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_no_0310=呃,拒绝 Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_no_0311=恕难从命,长官。 Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=收到 Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=是,长官 Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_yes_0300=收到 Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_yes_0301=是,长官 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=收到。接战。 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=坚持住。支援在路上。 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_assistance_required_0120=收到。接战。 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_assistance_required_0121=坚持住。支援在路上。 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=正在攻击目标 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=行动 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_attack_my_target_0100=正在攻击目标 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_attack_my_target_0101=行动 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=轰炸已发起 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_bomb_my_target_0230=轰炸已发起 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=脱离阵型,开始攻击 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_break_and_engage_0210=脱离阵型,开始攻击 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=正在防御目标 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=马上就去。我会确保他们的安全。 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_defend_my_target_0110=正在防御目标 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_defend_my_target_0111=马上就去。我会确保他们的安全。 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=开始护送。 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=正在护送目标 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_escort_my_target_0220=开始护送。 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_escort_my_target_0221=正在护送目标 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=收到。见缝插针。 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=希望他们已经准备好了。 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_evasive_manoeuvers_0200=收到。见缝插针。 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_evasive_manoeuvers_0201=希望他们已经准备好了。 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=跟我来 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=正在加入编队 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_form_up_on_me_0130=跟我来 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_form_up_on_me_0131=正在加入编队 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=收到。基地见。 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=同意。返回 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_return_to_base_0240=收到。基地见。 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_return_to_base_0241=同意。返回 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= 明白 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= 明白 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= 明白 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= 明白 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_0251= 明白 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_0252= 明白 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_0253= 明白 Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_0254= 明白 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=目标已被击毙。 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=一发入魂。 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_Gets_a_kill_0400=目标已被击毙。 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_Gets_a_kill_0401=一发入魂。 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=呃啊!注意! Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=呃啊!注意! Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=抱歉,抱歉 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_commiting_friendly_fire_0490=抱歉,抱歉 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_ejectReaction_Eject_01=正在弹射 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_ejectReaction_Eject_02=我的飞船不行了。得撤了。 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_eject_0470=正在弹射 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_eject_0471=我的飞船不行了。得撤了。 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=我们失去一个队友 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=干,他被击落了 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_friendly_gets_killed_0450=我们失去一个队友 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_friendly_gets_killed_0451=干,他被击落了 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=有敌人要来了 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=发现敌人 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_incoming_enemies_0420=有敌人要来了 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_incoming_enemies_0421=发现敌人 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=正在撤退 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=撤退。我一定会回来的 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_leaving_battle_retreating_0440=正在撤退 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_leaving_battle_retreating_0441=撤退。我一定会回来的 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=(no line) Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=(no line) Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_player_gets_a_kill_0410=(no line) Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=重新加入战斗,长官。 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_rejoining_battle_0430=重新加入战斗,长官。 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=受到攻击。 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=遭受敌人攻击! Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_taking_damage_0460=受到攻击。 Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_taking_damage_0461=遭受敌人攻击! Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=我需要人来帮我守住这地方 Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=帮个忙? Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=我需要人来帮我守住这地方 Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=帮个忙? Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=我们失去了对这块区域的控制,长官 Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=我们失去了对这块区域的控制,长官 Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=这块区域是我们的了! Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=这块区域是我们的了! Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_01=哇喔!再接再厉 Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_02=我们拿了一分。 Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_allies_score_point_0540=哇喔!再接再厉 Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_allies_score_point_0541=我们拿了一分。 Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=敌方获得了核心! Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_enemy_has_core_0510=敌方获得了核心! Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=狗屎! Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_enemy_scores_point_0530=狗屎! Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你获得了核心! Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_player_has_core_0500=你获得了核心! Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=我取得了核心,长官 Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_this_ai_has_core_0520=我取得了核心,长官 Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_noGeneric_Response_No_01=拒绝 Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_noGeneric_Response_No_02=我拒绝 Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_no_0310=拒绝 Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_no_0311=我拒绝 Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=是,长官。 Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=收到 Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_yes_0300=是,长官。 Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_yes_0301=收到 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=正在回应。 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=我来了。 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_assistance_required_0120=正在回应。 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_assistance_required_0121=我来了。 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=正在进攻。 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=正在开火,长官。 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_attack_my_target_0100=正在进攻。 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=轰炸目标。 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_bomb_my_target_0230=轰炸目标。 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=正在搜索,长官。 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_break_and_engage_0210=正在搜索,长官。 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=没人能靠近它,长官 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=我保护它,长官。 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_defend_my_target_0110=没人能靠近它,长官 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_defend_my_target_0111=我保护它,长官。 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=正在帮助他们,长官。 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=正在护送目标,长官 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_escort_my_target_0220=正在帮助他们,长官。 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_escort_my_target_0221=正在护送目标,长官 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=我会甩掉他们 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=确认规避动作,长官 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_evasive_manoeuvers_0200=我会甩掉他们 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_evasive_manoeuvers_0201=确认规避动作,长官 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=正在编队。 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=编队,长官。 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_form_up_on_me_0130=正在编队。 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_form_up_on_me_0131=编队,长官。 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=正在返回基地,长官 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=正在返回,长官 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_return_to_base_0240=正在返回基地,长官 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_return_to_base_0241=正在返回,长官 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= 明白 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= 明白 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= 明白 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= 明白 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_0251= 明白 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_0252= 明白 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_0253= 明白 Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_0254= 明白 Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=我...我打死一个。 Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=敌人已被摧毁 Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_Gets_a_kill_0400=我...我打死一个。 Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_Gets_a_kill_0401=敌人已被摧毁 Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=嘿,注意点! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=嘿,注意点! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=我去!这枪打得太烂了。对不起。 Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_commiting_friendly_fire_0490=干!这枪打得太烂了。对不起。 Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_ejectReaction_Eject_01=干!我要弹射了... Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_ejectReaction_Eject_02=弹出! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_eject_0470=干!我要弹射了... Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_eject_0471=弹出! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=友方阵亡。 Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=友军阵亡,长官! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_friendly_gets_killed_0450=友方阵亡。 Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_friendly_gets_killed_0451=友军阵亡,长官! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=发现敌人。 Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=敌人来袭! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_incoming_enemies_0420=发现敌人。 Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_incoming_enemies_0421=敌人来袭! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=脱离战斗,长官 Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=我脱离战斗了。 Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_leaving_battle_retreating_0440=脱离战斗,长官 Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_leaving_battle_retreating_0441=我脱离战斗了。 Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=干得漂亮,长官 Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=可以的! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_player_gets_a_kill_0410=干得漂亮,长官 Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_player_gets_a_kill_0411=可以的! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=重新加入战斗,长官 Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_rejoining_battle_0430=重新加入战斗,长官 Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=帮帮我! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=王八蛋! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_taking_damage_0460=帮帮我! Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_taking_damage_0461=王八蛋! Dlg_SC_ac_tanto_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=这块区域需要支援! Dlg_SC_ac_tanto_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=这块区域来人帮帮我? Dlg_SC_ac_tanto_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=这块区域需要支援! Dlg_SC_ac_tanto_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=这块区域来人帮帮我? Dlg_SC_ac_tanto_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=我们失去了这个区域 Dlg_SC_ac_tanto_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=我们失去了这个区域 Dlg_SC_ac_tanto_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=这块区域是我们的了 Dlg_SC_ac_tanto_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=这块区域是我们的了 Dlg_SC_ac_tanto_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=干得漂亮! Dlg_SC_ac_tanto_ctc_allies_score_point_0540=干得漂亮! Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=他们抢走了我们的核心 Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_has_core_0510=他们抢走了我们的核心 Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=大家干得漂亮 Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=他们得了一分 Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_scores_point_0530=大家干得漂亮 Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_scores_point_0531=他们得了一分 Dlg_SC_ac_tanto_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你拿到核心了,去吧。 Dlg_SC_ac_tanto_ctc_player_has_core_0500=你拿到核心了,去吧。 Dlg_SC_ac_tanto_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=我拿到核心了。跟我来! Dlg_SC_ac_tanto_ctc_this_ai_has_core_0520=我拿到核心了。跟我来! Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_noGeneric_Response_No_01=你确定? Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_no_0310=你确定? Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=是,长官。 Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=好嘞。 Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_yes_0300=是,长官。 Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_yes_0301=好嘞。 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=待在那里! Dlg_SC_ac_tanto_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=坚持住,长官。 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_assistance_required_0120=待在那里! Dlg_SC_ac_tanto_player_order_assistance_required_0121=坚持住,长官。 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=收到。发现目标。 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=正在进攻你的目标 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_attack_my_target_0100=收到。发现目标。 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_attack_my_target_0101=正在进攻你的目标 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=开始轰炸 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_bomb_my_target_0230=开始轰炸 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=10-4,正在突入。 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_break_and_engage_0210=10-4,正在突入。 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=保护你的目标 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_defend_my_target_0110=保护你的目标 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=收到。正在前往护送。 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=正在护送目标 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_escort_my_target_0220=收到。正在前往护送。 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_escort_my_target_0221=正在护送目标 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=规避机动 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=让我们动起来吧。 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_evasive_manoeuvers_0200=规避机动 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_evasive_manoeuvers_0221=让我们动起来吧。 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=正在加入编队,长官 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_form_up_on_me_0130=正在加入编队,长官 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=返回基地 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=回家中 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_return_to_base_0240=返回基地 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_return_to_base_0241=回家中 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= 明白 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= 明白 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= 明白 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= 明白 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_0251= 明白 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_0252= 明白 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_0253= 明白 Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_0254= 明白 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=击毙一名敌人,长官 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=敌人已消灭,长官 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_Gets_a_kill_0400=击毙一名敌人,长官 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_Gets_a_kill_0401=敌人已消灭,长官 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=小心。你刚刚打到我了 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=小心。你刚刚打到我了 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=抱歉,长官。我的错。 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_commiting_friendly_fire_0490=抱歉,长官。我的错。 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_ejectReaction_Eject_01=正在弹射 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_ejectReaction_Eject_02=准备进行太空漫步。 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_eject_0470=正在弹射 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_eject_0471=准备进行太空漫步。 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=我们失去一位友军! Dlg_SC_ac_tanto_reaction_friendly_gets_killed_0450=我们失去一位友军! Dlg_SC_ac_tanto_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=发现敌人。 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=敌方来袭! Dlg_SC_ac_tanto_reaction_incoming_enemies_0420=发现敌人。 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_incoming_enemies_0421=敌方来袭! Dlg_SC_ac_tanto_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=得撤了,我不行了。 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=撤退。 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_leaving_battle_retreating_0440=得撤了,我不行了。 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_leaving_battle_retreating_0441=撤退。 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=威胁已清除。 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=一发入魂,长官。 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_player_gets_a_kill_0410=威胁解除。 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_player_gets_a_kill_0411=一发入魂,长官。 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=别怕,我回来了! Dlg_SC_ac_tanto_reaction_rejoining_battle_0430=别怕,我回来了! Dlg_SC_ac_tanto_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=遭到攻击,长官 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=我中弹了! Dlg_SC_ac_tanto_reaction_taking_damage_0460=遭到攻击,长官 Dlg_SC_ac_tanto_reaction_taking_damage_0461=我中弹了! Dlg_SC_ac_thunder_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=区域争夺中。尽你所能去支援 Dlg_SC_ac_thunder_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=需要支援,现在! Dlg_SC_ac_thunder_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=区域争夺中。尽你所能去支援 Dlg_SC_ac_thunder_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=需要支援,现在! Dlg_SC_ac_thunder_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=失去区域 Dlg_SC_ac_thunder_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=失去区域 Dlg_SC_ac_thunder_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=获得区域 Dlg_SC_ac_thunder_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=获得区域 Dlg_SC_ac_thunder_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=啊,淦!拿了一分。 Dlg_SC_ac_thunder_ctc_allies_score_point_0540=啊,淦!拿了一分。 Dlg_SC_ac_thunder_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=敌方拿到了我们的核心! Dlg_SC_ac_thunder_ctc_enemy_has_core_0510=敌人拿到了我们的核心! Dlg_SC_ac_thunder_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=他们夺得一分 Dlg_SC_ac_thunder_ctc_enemy_scores_point_0530=他们夺得一分 Dlg_SC_ac_thunder_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你获得核心 Dlg_SC_ac_thunder_ctc_player_has_core_0500=你获得核心 Dlg_SC_ac_thunder_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=核心在我这儿。 Dlg_SC_ac_thunder_ctc_this_ai_has_core_0520=核心在我这儿。 Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_noGeneric_Response_No_01=做不到 Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_noGeneric_Response_No_02=不行 Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_no_0310=做不到 Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_no_0311=不行 Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=收到 Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=收到 Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_yes_0300=收到 Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_yes_0301=收到 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=我倾尽全力了 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=我保护你。 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_assistance_required_0120=我倾尽全力了 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_assistance_required_0121=我保护你。 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=正在攻击目标。 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=给他们吃点苦头。 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_attack_my_target_0100=正在攻击目标。 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_attack_my_target_0101=给他们吃点苦头。 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=目标已确认。 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_bomb_my_target_0230=目标已确认。 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=突进交火中 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_break_and_engage_0210=突进交火中 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=收到。在路上。 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_defend_my_target_0110=收到。在路上。 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=护航中 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=归队中,长官。 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_escort_my_target_0220=护航中 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_escort_my_target_0221=归队中,长官。 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=规避机动 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=甩掉他们。 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_evasive_manoeuvers_0200=规避动作 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_evasive_manoeuvers_0201=甩掉他们。 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=正在编队 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_form_up_on_me_0130=正在编队 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=正在返回 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=确认,正在返回基地 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_return_to_base_0240=正在返回 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_return_to_base_0241=确认,正在返回基地 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= 确认 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= 确认 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= 确认 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= 确认 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_0251= 确认 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_0252= 确认 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_0253= 确认 Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_0254= 确认 Dlg_SC_ac_thunder_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=干掉一个! Dlg_SC_ac_thunder_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=敌人倒下 Dlg_SC_ac_thunder_reaction_Gets_a_kill_0400=干掉一个! Dlg_SC_ac_thunder_reaction_Gets_a_kill_0401=敌人倒下 Dlg_SC_ac_thunder_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=看着点!我是友军,天呐! Dlg_SC_ac_thunder_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=看着点!我是友军,天呐! Dlg_SC_ac_thunder_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=啊,你挡着我枪线了 Dlg_SC_ac_thunder_reaction_commiting_friendly_fire_0490=啊,你挡着我枪线了 Dlg_SC_ac_thunder_reaction_ejectReaction_Eject=正在弹射 Dlg_SC_ac_thunder_reaction_eject_0470=正在弹射 Dlg_SC_ac_thunder_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=友军倒下了。 Dlg_SC_ac_thunder_reaction_friendly_gets_killed_0450=友军倒下了。 Dlg_SC_ac_thunder_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=发现多个目标! Dlg_SC_ac_thunder_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=敌方来袭 Dlg_SC_ac_thunder_reaction_incoming_enemies_0420=发现多个目标! Dlg_SC_ac_thunder_reaction_incoming_enemies_0421=敌方来袭 Dlg_SC_ac_thunder_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating=现在撤退 Dlg_SC_ac_thunder_reaction_leaving_battle_retreating_0440=现在撤退 Dlg_SC_ac_thunder_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=干得漂亮! Dlg_SC_ac_thunder_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=可以的。 Dlg_SC_ac_thunder_reaction_player_gets_a_kill_0410=干得漂亮! Dlg_SC_ac_thunder_reaction_player_gets_a_kill_0411=可以的。 Dlg_SC_ac_thunder_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=想我不? Dlg_SC_ac_thunder_reaction_rejoining_battle_0430=想我不? Dlg_SC_ac_thunder_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=我甩不掉他们。 Dlg_SC_ac_thunder_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=敌方锁定我了 Dlg_SC_ac_thunder_reaction_taking_damage_0460=我甩不掉他们。 Dlg_SC_ac_thunder_reaction_taking_damage_0461=敌方锁定我了 Dlg_SC_ac_vixen_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=帮我打下这个区域,好不? Dlg_SC_ac_vixen_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=区域正在争夺。帮我拿下它! Dlg_SC_ac_vixen_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=帮我打下这个区域,好不? Dlg_SC_ac_vixen_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=区域正在争夺。帮我拿下它! Dlg_SC_ac_vixen_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=我们失去了区域 Dlg_SC_ac_vixen_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=我们失去了区域 Dlg_SC_ac_vixen_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=我们正在占领区域 Dlg_SC_ac_vixen_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=我们正在占领区域 Dlg_SC_ac_vixen_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=我们获得一分 Dlg_SC_ac_vixen_ctc_allies_score_point_0540=我们获得一分 Dlg_SC_ac_vixen_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=他们有我们的核心。干掉他们。 Dlg_SC_ac_vixen_ctc_enemy_has_core_0510=他们有我们的核心。干掉他们。 Dlg_SC_ac_vixen_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=敌方得分 Dlg_SC_ac_vixen_ctc_enemy_scores_point_0530=敌方得分 Dlg_SC_ac_vixen_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你获得了核心 Dlg_SC_ac_vixen_ctc_player_has_core_0500=你获得了核心 Dlg_SC_ac_vixen_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=核心在我这儿,给我杀条血路。 Dlg_SC_ac_vixen_ctc_this_ai_has_core_0520=核心在我这儿,给我杀条血路。 Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_noGeneric_Response_No_01=做不到 Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_noGeneric_Response_No_02=不行 Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_no_0310=做不到 Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_no_0311=不行 Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=收到 Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_yes_0300=收到 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=我会搞定他们。 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_assistance_required_0120=我会搞定他们。 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=在做了。 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=他们是我的了。 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_attack_my_target_0100=在做了。 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_attack_my_target_0101=他们是我的了。 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=轰炸已确认 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_bomb_my_target_0230=轰炸已确认 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=是时候了。 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_break_and_engage_0210=是时候了。 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=…… 行吧。 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=淡定,长官。 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_defend_my_target_0110=…… 行吧。 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_defend_my_target_0111=淡定,长官。 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=你在开玩笑,对吧? Dlg_SC_ac_vixen_player_order_escort_my_target_0220=你在开玩笑,对吧? Dlg_SC_ac_vixen_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=翻转。 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_evasive_manoeuvers_0200=翻转。 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=移动到编队 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_form_up_on_me_0130=移动到编队 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=返回中 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=返回基地确认中 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_return_to_base_0240=返回中 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_return_to_base_0241=返回基地确认中 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= 确认 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= 确认 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= 确认 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= 确认 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formation_0251= 确认 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formation_0252= 确认 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formation_0253= 确认 Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formation_0254= 确认 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=干掉一个 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=敌人倒下 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_Gets_a_kill_0400=干掉一个 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_Gets_a_kill_0401=敌人倒下 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=傻逼,我是和你一队的。 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=傻逼,我是和你一队的。 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=啊呀。 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_commiting_friendly_fire_0490=啊呀。 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_deathReaction_Death_01=哼啊啊!! Dlg_SC_ac_vixen_reaction_deathReaction_Death_02=不!不!!!!!!!! Dlg_SC_ac_vixen_reaction_deathReaction_Death_03=啊啊啊! Dlg_SC_ac_vixen_reaction_deathReaction_Death_04=啊啊啊啊呃啊啊啊啊啊啊啊!! Dlg_SC_ac_vixen_reaction_death_0600=啊啊啊啊啊!! Dlg_SC_ac_vixen_reaction_death_0601=不!不!!!!!!!! Dlg_SC_ac_vixen_reaction_death_0602=啊 啊啊啊啊! Dlg_SC_ac_vixen_reaction_death_0603=啊啊啊啊啊啊啊啊啊!! Dlg_SC_ac_vixen_reaction_ejectReaction_Eject_01=抛出 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_ejectReaction_Eject_02=弹射 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_eject_0470=抛出 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_eject_0471=弹射 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=唔!我们失去了一个友军。 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_friendly_gets_killed_0450=唔!我们失去了一个友军。 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敌方来袭 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=敌方来袭 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_incoming_enemies_0420=敌方来袭 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_incoming_enemies_0421=敌方来袭 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating=我需要去补给。 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_leaving_battle_retreating_0440=我需要去补给。 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=奈斯。 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=耶! Dlg_SC_ac_vixen_reaction_player_gets_a_kill_0410=奈斯。 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_player_gets_a_kill_0411=耶! Dlg_SC_ac_vixen_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=我回来了 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_rejoining_battle_0430=我回来了 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=遭到攻击 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=我这里有个敌人 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_taking_damage_0460=遭到攻击 Dlg_SC_ac_vixen_reaction_taking_damage_0461=我这里有个敌人 Dlg_SC_ac_warlord_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=我在争夺区域。需要支援 Dlg_SC_ac_warlord_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=区域争夺中。需要支援 Dlg_SC_ac_warlord_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=我在争夺区域。需要支援 Dlg_SC_ac_warlord_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=区域争夺中。需要支援 Dlg_SC_ac_warlord_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=区域已丢失 Dlg_SC_ac_warlord_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=区域已丢失 Dlg_SC_ac_warlord_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=已夺取区域 Dlg_SC_ac_warlord_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=已夺取区域 Dlg_SC_ac_warlord_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=漂亮。我们得分了 Dlg_SC_ac_warlord_ctc_allies_score_point_0540=漂亮。我们得分了 Dlg_SC_ac_warlord_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=他们拿得了我们的核心! Dlg_SC_ac_warlord_ctc_enemy_has_core_0510=他们拿得了我们的核心! Dlg_SC_ac_warlord_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=他们得到一分 Dlg_SC_ac_warlord_ctc_enemy_scores_point_0530=他们得到一分 Dlg_SC_ac_warlord_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你拿到了核心 Dlg_SC_ac_warlord_ctc_player_has_core_0500=你拿到了核心 Dlg_SC_ac_warlord_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=核心已送回。 Dlg_SC_ac_warlord_ctc_this_ai_has_core_0520=核心已送回。 Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_noGeneric_Response_No_01=不行 Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_noGeneric_Response_No_02=恕难从命,长官 Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_no_0310=不行 Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_no_0311=恕难从命,长官 Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=收到 Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=好的。 Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_yes_0300=收到 Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_yes_0301=好的。 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=协助请求,已确认 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=军阀抵达。 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_assistance_required_0120=军阀抵达。 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_assistance_required_0121=协助请求,已确认 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=收到,长官。正在做。 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=我看到他们了 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_attack_my_target_0100=收到,长官。正在做。 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_attack_my_target_0101=我看到他们了 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=轰炸规则已设置。 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_bomb_my_target_0230=轰炸规则已设置。 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=突破拦截 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_break_and_engage_0210=突破拦截 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=明白。保护中 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=……是的,长官。 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_defend_my_target_0110=明白。保护中 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_defend_my_target_0111=……是的,长官。 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=护航中 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=护航目标中 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_escort_my_target_0220=护航中 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_escort_my_target_0221=护航目标中 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=规避机动 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_evasive_manoeuvers_0200=规避机动 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=收到,进入编队中。 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_form_up_on_me_0130=收到,进入编队中。 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=返回基地中 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=确认,正在返回基地 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_return_to_base_0240=确认,正在返回基地 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= 确认 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= 确认 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= 确认 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= 确认 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formation_0251= 确认 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formation_0252= 确认 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formation_0253= 确认 Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formation_0254= 确认 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=敌人已消灭 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=敌人倒下 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_Gets_a_kill_0400=敌人已消灭 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_Gets_a_kill_0401=敌人倒下 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=别射我了,你个二货。 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=自己人! Dlg_SC_ac_warlord_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0481=别射我了,你个二货。 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=我的问题。抱歉 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_commiting_friendly_fire_0490=我的问题抱歉 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_deathReaction_Death_01=啊啊啊啊啊!! Dlg_SC_ac_warlord_reaction_deathReaction_Death_02=不!不!!!!!!!! Dlg_SC_ac_warlord_reaction_deathReaction_Death_03=啊啊啊啊啊! Dlg_SC_ac_warlord_reaction_deathReaction_Death_04=啊啊啊啊啊啊啊!! Dlg_SC_ac_warlord_reaction_death_0600=啊啊啊啊啊啊啊!! Dlg_SC_ac_warlord_reaction_death_0601=不!不!!!!!!!! Dlg_SC_ac_warlord_reaction_death_0602=啊啊啊啊啊啊! Dlg_SC_ac_warlord_reaction_death_0603=啊啊啊啊啊啊啊!! Dlg_SC_ac_warlord_reaction_ejectReaction_Eject=正在紧急撤离。 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_eject_0470=正在紧急撤离。 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=友军倒下 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_friendly_gets_killed_0450=友军倒下 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敌人到了 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=敌方来袭 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_incoming_enemies_0420=敌人到了 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_incoming_enemies_0421=敌方来袭 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating=撤退中 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_leaving_battle_retreating_0440=撤退中 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=干净利落 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=一发入魂 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_player_gets_a_kill_0410=干净利落 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_player_gets_a_kill_0411=一发入魂 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=我又回来了 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_rejoining_battle_0430=我又回来了 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=受到攻击! Dlg_SC_ac_warlord_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=需要支援。 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_taking_damage_0460=需要支援。 Dlg_SC_ac_warlord_reaction_taking_damage_0461=遭到攻击! Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=大家守住区域。 Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=嘿!区域正在我这儿争夺。 Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=大家守住区域。 Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=嘿!区域正在我这儿争夺。 Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=区域已丢失。 Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=区域已丢失。 Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=我们拿下了区域 Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=我们拿下了区域 Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=我们队获得一分! Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_allies_score_point_0540=我们队获得一分! Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=他们拿到了核心 Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_has_core_0510=他们拿到了核心 Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=该死,他们得分了 Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=啊 该死的。 Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_scores_point_0530=该死的,他们得分了 Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_scores_point_0531=啊 该死的。 Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你快溜。我掩护你。 Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_player_has_core_0500=你快溜。我掩护你。 Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=核心是我的。需要点帮助。 Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_this_ai_has_core_0520=核心是我的。需要点帮助。 Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_noGeneric_Response_No_01=不行!这太蠢了 Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_noGeneric_Response_No_02=没门 Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_no_0310=不行!这太蠢了 Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_no_0311=没门 Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=全部收到,长官。 Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=好,长官 Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_yes_0300=全部收到,长官。 Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_yes_0301=好,长官 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=支援正在路上 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=我来了。 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_assistance_required_0120=支援正在路上 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_assistance_required_0121=我来了。 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=送死的来了。 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=开火。 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_attack_my_target_0100=送死的来了。 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_attack_my_target_0101=开火。 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=轰炸已启动 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_bomb_my_target_0230=轰炸已启动 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=打破编队 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_break_and_engage_0210=打破编队 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=好吧,看来我得照顾他们了 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=他们有我在。不用担心。 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_defend_my_target_0110=好吧,看来我得照顾他们了 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_defend_my_target_0111=他们有我在。不用担心。 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=紧紧保护着目标 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=他们现在在我的保护下。 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_escort_my_target_0220=紧紧保护着目标 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_escort_my_target_0221=他们现在在我的保护下。 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=规避中 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=机动进行中。 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_evasive_manoeuvers_0200=规避中 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_evasive_manoeuvers_0201=机动进行中。 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=来了 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=编队中。 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_form_up_on_me_0130=来了 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_form_up_on_me_0131=编队中。 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=打包回家了。 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=我猜是要回家了 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_return_to_base_0240=打包回家了。 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_return_to_base_0241=我猜是要回家了 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= 确认 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= 确认 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= 确认 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= 确认 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_0251= 确认 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_0252= 确认 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_0253= 确认 Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_0254= 确认 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=就该这样! Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=我是无法阻挡的。 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_Gets_a_kill_0400=就该这发生! Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_Gets_a_kill_0401=我是无法阻挡的。 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=对准你那该死的目标。 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=对准你那该死的目标。 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=离我的枪线远点! Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_commiting_friendly_fire_0490=离我的枪线远点! Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_ejectReaction_Eject_01=正在弹出 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_ejectReaction_Eject_02=妈的!我得跳了。 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_eject_0470=正在弹出 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_eject_0471=妈的!我得跳了。 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=他们干掉了一个友军 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=去你的!我们损失了一个友军 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_friendly_gets_killed_0450=他们干掉了一个友军 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_friendly_gets_killed_0451=去你的!我们损失了一个友军 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=发现敌人 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=是时候了。 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_incoming_enemies_0420=发现敌人 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_incoming_enemies_0421=是时候了。 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=我撤了。 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=撤退中。 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_leaving_battle_retreating_0440=我撤了。 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_leaving_battle_retreating_0441=撤退中。 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=杀得不错,但没水准。哈哈! Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=好吧,这不算差。 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_player_gets_a_kill_0410=杀得不错,但没水准。哈哈! Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_player_gets_a_kill_0411=好吧,这不算差。 Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=别慌,各位。我回来了... Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_rejoining_battle_0430=别慌,各位。我回来了... Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=你就这点本事?! Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=啊,看来我要花点时间在你身上了! Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_taking_damage_0460=你就这点本事?! Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_taking_damage_0461=啊,看来我要花点时间在你身上了! Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_confirmed_enemy_target_0110= Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_critical_hit_0500=重要系统损坏 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_scanners_being_scanned_0210=警告,正在被扫描 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_scanners_scanning_0200=扫描中 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_sensor_incoming_ramming_0120=敌方接近警告 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_sensor_nearby_acquisition_0100=危险 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_back_0_0580=警告:尾部护盾失效 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_back_25_0570=注意,尾部护盾 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_back_50_0560=尾部护盾 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_back_75_0550=尾部护盾 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_bottom_0_0740=警告:腹部护盾失效 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_bottom_25_0730=注意,腹部护盾 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_bottom_50_0720=腹部护盾 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_bottom_75_0710=腹部护盾 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_charging_0507=护盾充能中 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_collision_alert_0760=撞击警告 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_front_0_0540=警告:前部护盾失效 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_front_25_0530=注意,前部护盾 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_front_50_0520=前部护盾 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_front_75_0510=前部护盾 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_left_0_0620=警告:左舷护盾失效 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_left_25_0610=注意,左舷护盾 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_left_50_0600=左舷护盾 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_left_75_0590=左舷护盾 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_right_0_0660=警告:右舷护盾失效 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_right_25_0650=注意,右舷护盾 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_right_50_0640=右舷护盾 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_right_75_0630=右舷护盾 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_system_activated_0750=已激活 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_top_0_0700=警告:背部护盾失效 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_top_25_0690=注意,顶部护盾 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_top_50_0680=顶部护盾 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_top_75_0670=顶部护盾 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_autopilot_disengaged_0930=自动驾驶取消 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_autopilot_engaged_0920=自动驾驶激活 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_bitchingbetty_0840=BZZZzzzzzzuuuuppp Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_bootup_0971=铁砧航天 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_comms_jammed_0960=注意:通讯系统受到干扰 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_communications_0800=通讯 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_coolant_0890=冷却系统 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_destruction_imminent_0900=弹射 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_engines_0820=推进器 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_flightcontrol_0850=航电 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_is_offline_0505=...已离线。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_lifesupport_0810=维生系统 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_objective_received_0910=数据 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_offline_0780=...系统已离线 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_radar_0870=雷达 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_sensors_0860=传感器 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_shieldgen_0830=护盾生成器 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_systems_online_0970=所有系统已在线 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_systems_overheating_0950=警告:系统过热 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_weapons_0880=武器系统 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_warning_0770=警告: Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_ammunition_depleted_0320=实弹耗尽 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_ammunition_low_0310=实弹储量低 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_chaff_depleted_0400=噪声场耗尽 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_chaff_launched_0350=噪声场部署 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_chaff_low_0380=噪声场储量低 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_charging_0330=能量武器正在充能 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_fired_at_friendly_0405=友军伤害。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_flare_depleted_0390=热诱弹抛出 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_flare_launched_0360=诱饵弹 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_flare_low_0370=热诱弹储量低 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_missile_lock_succeeds_0300=锁定 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_missiles_depleted_0420=导弹耗尽。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_missiles_low_0410=导弹储量低。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_target_destroyed_0340=目标已摧毁 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_confirmed_enemy_target_0110=敌机已识别 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_scanners_being_scanned_0210=飞船已被扫描。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_scanners_scanning_0200=扫描已启动 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_sensor_incoming_ramming_0120=规避机动,敌机来袭。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_sensor_nearby_acquisition_0100=接战 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_back_0_0580=船尾护盾耗尽。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_back_25_0570=尾部护盾剩余 25%。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_back_50_0560=尾部护盾剩余 50%。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_back_75_0550=尾部护盾剩余 75%。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_bottom_0_0740=底部护盾耗尽。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_bottom_25_0730=底部护盾剩余 25%。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_bottom_50_0720=底部护盾剩余 50%。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_bottom_75_0710=底部护盾剩余 75%。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_charging_0507=护盾充能中 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_collision_alert_0760=接近警告 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_front_0_0540=舰首护盾耗尽。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_front_25_0530=舰首护盾剩余 25%。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_front_50_0520=舰首护盾剩余 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_front_75_0510=舰首护盾剩余 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_left_0_0620=左舷护盾耗尽。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_left_25_0610=左舷护盾剩余 25%。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_left_50_0600=左舷护盾剩余 50%。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_left_75_0590=左舷护盾剩余 75%。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_right_0_0660=右舷护盾耗尽。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_right_25_0650=右舷护盾剩余 25%。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_right_50_0640=右舷护盾剩余 50%。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_right_75_0630=右舷护盾剩余 75%。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_system_activated_0750=运行中。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_top_0_0700=顶部护盾耗尽。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_top_25_0690=顶部护盾剩余 25%。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_top_50_0680=顶部护盾剩余 50%。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_top_75_0670=顶部护盾剩余 75%。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_autopilot_disengaged_0930=恢复飞行员控制。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_autopilot_engaged_0920=飞行辅助启动。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_bitchingbetty_0840=欢迎来到 ...起源… 我…将协助你… Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_bootup_0971=起源跃动竭诚为您服务。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_comms_jammed_0960=无法建立通讯 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_communications_0800=通讯 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_coolant_0890=冷却系统 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_destruction_imminent_0900=即将发生灾难性故障。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_engines_0820=推进器 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_flightcontrol_0850=航电系统 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_is_offline_0505=...受到致命损伤。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_lifesupport_0810=生命维持系统 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_objective_received_0910=标记已放置 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_offline_0780=...失效。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_radar_0870=雷达 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_sensors_0860=传感器 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_shieldgen_0830=护盾系统 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_systems_online_0970=核心系统运行中 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_systems_overheating_0950=冷却装置故障。核心系统达到危险温度 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_weapons_0880=武器系统 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_ammunition_depleted_0320=实弹需要填装 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_ammunition_low_0310=实弹消耗迅速 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_chaff_depleted_0400=噪声场已衰退 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_chaff_launched_0350=噪声场已运作 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_chaff_low_0380=重载噪声场 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_charging_0330=能量武器恢复 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_fired_at_friendly_0405=友军伤害。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_flare_depleted_0390=热诱弹耗尽 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_flare_launched_0360=诱饵已发射 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_flare_low_0370=重载诱饵 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_missile_lock_succeeds_0300=导弹锁定成功 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_missiles_depleted_0420=导弹耗尽。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_missiles_low_0410=导弹填装。 Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_target_destroyed_0340=敌机已摧毁 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_confirmed_enemy_target_0110=敌军目标 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_critical_hit_0500=致命一击: Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_scanners_being_scanned_0210=我们正在被扫描 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_scanners_scanning_0200=停下来,正在扫描 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_sensor_incoming_ramming_0120=敌人正在碰撞航线上 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_sensor_nearby_acquisition_0100=雷达发现目标 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_back_0_0580=船尾护盾耗尽。 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_back_25_0570=警告:船尾护盾 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_back_50_0560=船尾护盾 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_back_75_0550=船尾护盾 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_bottom_0_0740=底部护盾耗尽。 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_bottom_25_0730=警告:底部护盾 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_bottom_50_0720=底部护盾 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_bottom_75_0710=底部护盾 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_charging_0507=备用护盾 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_collision_alert_0760=撞击 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_front_0_0540=舰首护盾耗尽。 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_front_25_0530=警告:舰首护盾 25%。 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_front_50_0520=舰首护盾 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_front_75_0510=舰首护盾 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_left_0_0620=左舷护盾耗尽。 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_left_25_0610=警告:左舷护盾 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_left_50_0600=左舷护盾 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_left_75_0590=左舷护盾 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_right_0_0660=右舷护盾耗尽。 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_right_25_0650=警告:右舷护盾 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_right_50_0640=右舷护盾 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_right_75_0630=右舷护盾 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_system_activated_0750=在线。 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_top_0_0700=顶部护盾耗尽。 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_top_25_0690=警告:顶部护盾 25% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_top_50_0680=顶部护盾 50% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_top_75_0670=顶部护盾 75% Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_autopilot_disengaged_0930=脱离自动驾驶 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_autopilot_engaged_0920=启动自动驾驶 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_bitchingbetty_0840=<<>> Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_bootup_0971=欢迎使用罗伯茨太空工业的产品。祝您飞行愉快。 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_comms_jammed_0960=通讯失败 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_communications_0800=通讯 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_coolant_0890=冷却系统 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_destruction_imminent_0900=请撤离飞船。 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_engines_0820=引擎 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_flightcontrol_0850=航电设备 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_is_offline_0505=...损坏。 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_lifesupport_0810=维生系统 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_objective_received_0910=目标已标记 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_offline_0780=...下线 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_radar_0870=雷达 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_sensors_0860=传感器 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_shieldgen_0830=护盾 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_systems_online_0970=系统通过自检。 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_systems_overheating_0950=系统危急。 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_weapons_0880=武器系统 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_ammunition_depleted_0320=实弹弹药耗尽 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_ammunition_low_0310=实弹弹药储量低 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_chaff_depleted_0400=噪声场耗尽 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_chaff_launched_0350=噪声场抛出 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_chaff_low_0380=噪声场储量低 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_charging_0330=能量武器准备就绪 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_fired_at_friendly_0405=友军伤害。 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_flare_depleted_0390=热诱弹耗尽 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_flare_launched_0360=诱饵弹抛出 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_flare_low_0370=热诱弹储量低 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_missile_lock_succeeds_0300=目标已锁定 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_missiles_depleted_0420=导弹耗尽。 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_missiles_low_0410=导弹储量低。 Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_target_destroyed_0340=目标已击毁 Dlg_SC_mc_collisionCollision_01=这些飞行员可没有退缩。 Dlg_SC_mc_collisionCollision_02=虽然撞击其他飞行员会阻止他们获胜,但这也通常会导致你完全输掉。 Dlg_SC_mc_collisionCollision_03=他们太快了!希望他们能保持控制。 Dlg_SC_mc_collisionCollision_04=我虽然数学不好,但我可以肯定的是,两个物体以这样的速度撞上大约等于一千吨的...嗷呜。 Dlg_SC_mc_collisionCollision_05=他们就像在泰拉的普莱姆的一家俱乐部里一样互相碰撞。 Dlg_SC_mc_collisionCollision_06=我不知道,像这样的撞击他们还能承受多少次。 Dlg_SC_mc_collisionCollision_07=哎哟!这场比赛结束后可能有人需要治疗了。 Dlg_SC_mc_collisionCollision_08=这就是为什么在比赛中我们有这样的说法:“飞船可不能赢得漂亮。” Dlg_SC_mc_collisionCollision_09=这就是我说的临时工作。 Dlg_SC_mc_collisionCollision_10=经过那样的一次空难,这些飞行员一定会问自己,“我是不是忘了上个公民日给我的焊工们送礼了?” Dlg_SC_mc_collision_1101=这些飞行员可没有退缩。 Dlg_SC_mc_collision_1102=虽然撞击其他飞行员会阻止他们获胜,但这也通常会导致你完全输掉。 Dlg_SC_mc_collision_1103=他们太快了!希望他们能保持控制。 Dlg_SC_mc_collision_1104=我虽然数学不好,但我可以肯定的是,两个物体以这样的速度撞上大约等于一千吨的...嗷呜。 Dlg_SC_mc_collision_1105=他们就像在泰拉的普莱姆的一家俱乐部里一样互相碰撞。 Dlg_SC_mc_collision_1106=我不知道,像这样的撞击他们还能承受多少次。 Dlg_SC_mc_collision_1107=哎哟!这场比赛结束后可能有人需要治疗了。 Dlg_SC_mc_collision_1108=这就是为什么在比赛中我们有这样的说法:“飞船可不能赢得漂亮。” Dlg_SC_mc_collision_1109=这就是我说的临时工作。 Dlg_SC_mc_collision_1110=经过那样的一次空难,这些飞行员一定会问自己,“我是不是忘了上个公民日给我的焊工们送礼了?” Dlg_SC_mc_entering_weaponsfree_zoneEntering_WeaponsFree_Zone=准备好,事情将会变得致命。 Dlg_SC_mc_entering_weaponsfree_zone_2501=准备好,事情将会变得致命。 Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_01=最后一圈。是时候让事情变得有趣了。 Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_02=一切悬念都会在这最后一圈揭晓。 Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_03=比赛选手进入了最后一圈的比拼。 Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_04=最后一圈了,他们将会不择手段争取更多时间。 Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_05=最后的结局马上就要来了!最后一圈!最后的机会!最极限的一圈!最后的大...好吧我词穷了,你们懂我什么意思。比赛接近尾声了。 Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_06=还剩最后一圈,让这些飞行员们证明自己吧。 Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_07=进入最后的阶段,胜负任然未定,比赛非常激烈。当然这跟某些飞行员无关,他们表现得太差了。 Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_08=最后一圈了,让我们看看这些飞行员们都有什么能耐,这些飞船简直都是在刀尖上跳舞。 Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_09=预选赛马上就要结束了,现在已经进行到了最后一圈。 Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_10=最后一圈了,比赛即将结束。 Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1501=最后一圈。是时候让事情变得有趣了。 Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1502=一切悬念都会在这最后一圈揭晓。 Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1503=比赛选手进入了最后一圈的比拼。 Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1504=最后一圈了,他们将会不择手段争取更多时间。 Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1505=最后的结局马上就要来了!最后一圈!最后的机会!最极限的一圈!最后的大...好吧我词穷了,你们懂我什么意思。比赛接近尾声了。 Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1506=还剩最后一圈,让这些飞行员们证明自己吧。 Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1507=进入最后的阶段,胜负任然未定,比赛非常激烈。当然这跟某些飞行员无关,他们表现得太差了。 Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1508=最后一圈了,让我们看看这些飞行员们都有什么能耐,这些飞船简直都是在刀尖上跳舞。 Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1509=预选赛马上就要结束了,现在已经进行到了最后一圈。束。 Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1510=最后一圈了,比赛即将结束。 Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_01=新地平线赛道真的证明了是一个有需要用脑比赛的赛场。 Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_02=我的理解是,联合外域的所有者塞拉斯·克尔纳今天正在他的豪华包厢中享受比赛。我只想对他说,塞拉斯,如果您正在寻找一个新的好朋友,我随时可以。 Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_03=全面展示了最近实施的MCRs增强安全协议。当然,这会使比赛变得不那么令人兴奋,但我想有些人会认为,生命比比赛更为重要。这不是我的一言堂,很多人都这么说。 Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_04=随着赛季的临近,很有趣的是看看谁能真正使自己成为一个值得关注的比赛选手。 Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_05=上周随着卡莱·索诺拉在伊西贡的预选赛中拿到胜利。所有人都在问今天的比赛是否有人能把她从第一的位置拿下来。 Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_06=我想没有比这更好的比赛条件了。可以说我是老古董,但我只是遵循伟伦·维克的口头禅:“天时地利,天助我也。” Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2301=新地平线赛道真的证明了是一个有需要用脑比赛的赛场。 Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2302=我的理解是,联合外域的所有者塞拉斯·克尔纳今天正在他的豪华包厢中享受比赛。我只想对他说,塞拉斯,如果您正在寻找一个新的好朋友,我随时可以。 Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2303=全面展示了最近实施的MCRs增强安全协议。当然,这会使比赛变得不那么令人兴奋,但我想有些人会认为,生命比比赛更为重要。这不是我的一言堂,很多人都这么说。 Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2304=随着赛季的临近,很有趣的是看看谁能真正使自己成为一个值得关注的比赛选手。 Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2305=周随着卡莱·索诺拉在伊西贡的预选赛中拿到胜利。所有人都在问今天的比赛是否有人能把她从第一的位置拿下来。 Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2306=我想没有比这更好的比赛条件了。可以说我是老古董,但我只是遵循伟伦·维克的口头禅:“天时地利,天助我也。” Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negativeGen_Chat_Exclamations_Negative_01=不! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negativeGen_Chat_Exclamations_Negative_02=哎呦! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negativeGen_Chat_Exclamations_Negative_03=快点! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negativeGen_Chat_Exclamations_Negative_04=什么鬼?! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negativeGen_Chat_Exclamations_Negative_05=我简直不敢相信我的眼睛! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negative_2007=不! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negative_2008=哎呦! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negative_2009=快点! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negative_2012=什么鬼?! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negative_2015=我简直不相信我的眼睛! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_01=我们会贼厉害。 Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_02=好! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_03=走走走! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_04=现在就是一场比赛了! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_05=厉害! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_06=酷毙了。 Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_07=简直不可思议。 Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_08=完美。 Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_09=快看看。 Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_10=多么美的景色。 Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2001=我们会贼厉害。 Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2002=好! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2003=走走走! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2004=现在就是一场比赛了! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2005=完美! Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2006=酷毙了。 Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2010=简直不可思议。 Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2011=干得漂亮。 Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2013=快看看。 Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2014=多么美的景色。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_01=关于穆雷比赛有趣的一点是,关于速度和敏捷,火力和防守的争论至今仍未停止。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_02=令人震惊的是,似乎没有一种方法可以赢得这场比赛。拥有最快的船也无济于事。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_03=我想起了2938年的一次比赛,当时所有飞船的航行速度都非常快。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_04=很难相信,曾经有一段时间穆雷杯真的只是一个名叫穆雷的家伙所拥有的一个杯子。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_05=新地平线是杯赛的最新赛道,它需要飞行员努力掌握赛道所有细微的特点,但它却又具有不稳定性。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_06=很难想象那些最初的穆雷杯赛中的选手是使用行星来标记航向的。他们应该也很难想到当今赛道的创新。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_07=对于那些对参与穆雷杯赛感兴趣的人来说,实际需要准备的可以归结为两点,那就是练习,然后准备一吨的信用点来买艘船。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_08=在穆雷杯预选赛中,应对新地平线赛道的艰巨挑战是一个共同的烦恼。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_09=在这样的比赛中,应付压力和疲劳几乎和你驾驶的飞船一样重要。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_10=这不是你来学打架的地方。最好的选择是闭上眼睛,然后好好驾驶。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_11=鲜为人知的是,该赛道最开始的设计理念,就是让这些飞行员在飞行时吓哭。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2101=关于穆雷比赛有趣的一点是,关于速度和敏捷,火力和防守的争论至今仍未停止。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2102=令人震惊的是,似乎没有一种方法可以赢得这场比赛。拥有最快的船也无济于事。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2103=我想起了2938年的一次比赛,当时所有飞船的航行速度都非常快。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2104=很难相信,曾经有一段时间穆雷杯真的只是一个名叫穆雷的家伙所拥有的一个杯子。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2105=新地平线是杯赛的最新赛道,它需要飞行员努力掌握赛道所有细微的特点,但它却又具有不稳定性。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2106=很难想象那些最初的穆雷杯赛中的选手是使用行星来标记航向的。他们应该也很难想到当今赛道的创新。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2107=对于那些对参与穆雷杯赛感兴趣的人来说,实际需要准备的可以归结为两点,那就是练习,然后准备一吨的信用点来买艘船。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2108=在穆雷杯预选赛中,应对新地平线赛道的艰巨挑战是一个共同的烦恼。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2109=在这样的比赛中,应付压力和疲劳几乎和你驾驶的飞船一样重要。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2110=这不是你来学打架的地方。最好的选择是闭上眼睛,然后好好驾驶。 Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2111=鲜为人知的是,该赛道最开始的设计理念,就是让这些飞行员在飞行时吓哭。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_01=新的一圈开始了。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_02=我问这场比赛的飞行员,你能飞得更快些吗?如果答案是可以,那么请再快一点。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_03=新地平线赛道以其棘手的转弯以及它的新地平线而闻名于整个竞速圈。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_04=作为解说员,保持公正是很重要的,但是作为竞速迷,我希望有人能快速冲线。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_05=由于赛道如此之大,有时飞行员可能很难完全掌握自己的节奏。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_06=当您知道飞船确实运转良好时,才能做出一些极限操作并设法保持优势。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_07=今天的比赛变得真的具有突破性了。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_08=您经常会听到人们为发动机的最大输出功率而苦恼,但是我每天都在调试更精确的推进器机动性能。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_09=许多飞行员在比赛中已经把饮用水换成保湿凝胶,只是为了从船上减少那珍贵的几克重量。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_10=而这就是一个极大的冒险。我们必须看看他们是否太过极端。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_11=这些仪表环只能挤在弹丸之地,对以如此高的速度航行的飞船构成了重大风险。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1901=另一圈开始了。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1902=我问这场比赛的飞行员,你能飞得更快些吗?如果答案是可以,那么请再快一点。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1903=新地平线赛道以其棘手的转弯以及它的新地平线而闻名于整个竞速圈。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1904=作为解说员,保持公正是很重要的,但是作为竞速迷,我希望有人能快速冲线。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1905=由于赛道如此之大,有时飞行员可能很难完全掌握自己的节奏。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1906=当您知道飞船确实运转良好时,才能做出一些极限操作并设法保持优势。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1907=今天的比赛变得真的具有突破性了。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1908=您经常会听到人们为发动机的最大输出功率而苦恼,但是我每天都在调试更精确的推进器机动性能。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1909=许多飞行员在比赛中已经把饮用水换成保湿凝胶,只是为了从船上减少那珍贵的几克重量。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1910=而这就是一个极大的冒险。我们必须看看他们是否太过极端。 Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1911=这些仪表环只能挤在弹丸之地,对以如此高的速度航行的飞船构成了重大风险。 Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_01=现在...有一个飞行员正在向错误的方向飞行。 Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_02=我们有一名飞行员在赛道上走错路,因此值得指出的是,您越过终点线的方向实际上很重要。 Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_03=注意,飞行员航向错误,你走错路了。 Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_04=您必须问,看着这艘船以错误的方式飞行,他们是否对这些飞行员进行了预检查? Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_05=你走错路了! Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_06=当飞行员朝错误的方向前进时,我们再次提到对嗑药的管理尚待完善。 Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_07=竞速迷们,我们可能离坠机时刻不远了,因为一名飞行员不顾自己或他人的生命,朝错误的方向飞行。 Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_08=似乎我们的比赛中有人逆行。 Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_09=这是如此的危险,但我绝不会掉头。 Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_10=某人的头盔估计太小了,因为他正朝后飞。 Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_11=你在搞什么鬼! Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0601=现在...有一个飞行员正在向错误的方向飞行。 Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0602=我们有一名飞行员在赛道上走错路,因此值得指出的是,您越过终点线的方向实际上很重要。 Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0603=注意,飞行员航向错误,你走错路了。 Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0604=您必须问,看着这艘船以错误的方式飞行,他们是否对这些飞行员进行了预检查? Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0605=你走错路了! Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0606=当飞行员朝错误的方向前进时,我们再次提到对嗑药的管理尚待完善。 Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0607=竞速迷们,我们可能离坠机时刻不远了,因为一名飞行员不顾自己或他人的生命,朝错误的方向飞行。 Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0608=似乎我们的比赛中有人逆行。 Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0609=这是如此的危险,但我绝不会掉头。 Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0610=某人的头盔估计太小了,因为他正朝后飞。 Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0611=你在搞什么鬼? Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_01=比赛选手已经排好队,准备出发了。 Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_02=飞行员就位,飞船就位。 Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_03=在我们开始之前,机械师正在进行最后的调整。 Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_04=轰鸣的引擎和推进器在等待倒计时结束时喷射。 Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_05=飞船已经排好队,大家开始亢奋起来吧。 Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_06=飞船已前往开始位置。 Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_07=飞行员已经准备就绪。 Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_08=飞行员已经准备好起飞了。不得不说一个好的起步对选手有多重要。 Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_09=大赛即将开始,现在是最后一次调整的最后机会。 Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_10=等待马上就要结束,飞船已全部准备就绪。 Dlg_SC_mc_introduction_starting_0201=比赛选手已经排好队,准备出发了。 Dlg_SC_mc_introduction_starting_0202=飞行员就位,飞船就位。 Dlg_SC_mc_introduction_starting_0203=在我们开始之前,机械师正在进行最后的调整。 Dlg_SC_mc_introduction_starting_0204=轰鸣的引擎和推进器在等待倒计时结束时喷射。 Dlg_SC_mc_introduction_starting_0205=飞船已经排好队,大家开始亢奋起来吧。 Dlg_SC_mc_introduction_starting_0206=飞船已前往开始位置。 Dlg_SC_mc_introduction_starting_0207=飞行员已经准备就绪。 Dlg_SC_mc_introduction_starting_0208=飞行员已经准备好起飞了。不得不说一个好的起步对选手有多重要。 Dlg_SC_mc_introduction_starting_0209=大赛即将开始,现在是最后一次调整的最后机会。 Dlg_SC_mc_introduction_starting_0210=等待马上就要结束,飞船已全部准备就绪。 Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_01=欢迎来到穆雷杯预选赛,我叫 特雷弗·巴斯克。 Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_02=大家好,我是特雷弗·巴斯克,又一位万众瞩目的竞速选手将要登场。 Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_03=您好竞速家和机械迷们,这里是新地平线赛道,由特雷弗·巴斯克为您带来现场直播。 Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_04=欢迎回到穆雷杯竞速比赛。大家好,我是特雷弗·巴斯克,我将和大家一起观看今天的预选赛。 Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_05=如果您得了不看穆雷杯会死的病,那么您来对地方了。我将会成为您的医生,治好您不看穆雷杯会死的病。好吧,事实上我不是真正的医生。继续来看比赛! Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_06=这里是穆雷杯竞速比赛的特雷弗·巴斯克。现在让我们进入今天的预选赛。 Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_07=让我们回到新地平线赛道。我是肖恩·沃克为您带来GSN穆雷杯的全程跟踪报道。 Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_08=更快,更高,更强!无论您是更青睐于本赛季的穆雷杯比赛还是我,特雷弗·巴斯克,您都做出了正确的选择。欢迎来到新地平线预选赛。 Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_09=当我们为这场穆雷杯比赛加油呐喊时,您会对新地平线感到兴奋。我是肖恩·沃克,欢迎来到新地平线预选赛。 Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_10=您能感受到吗?那种巨大G力让血液都冲向脑子的感觉。好吧,别瞎想了。新的赛季又回来了。 Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_11=女士们先生们大家好,欢迎来到位于埃利斯星系的新地平线赛车场,咱们一起来进入本次穆雷杯预选赛。 Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0101=欢迎来到穆雷杯预选赛,我叫特雷弗·巴斯克。 Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0102=大家好,我是特雷弗·巴斯克,又一位万众瞩目的竞速选手将要登场。 Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0103=您好竞速家和机械迷们,这里是新地平线赛道,由特雷弗·巴斯克为您带来现场直播。 Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0104=欢迎回到穆雷杯竞速比赛。大家好,我是特雷弗·巴斯克,我将和大家一起观看今天的预选赛。 Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0105=如果您得了不看穆雷杯会死的病,那么您来对地方了。我将会成为您的医生,治好您不看穆雷杯会死的病。好吧,事实上我不是真正的医生。继续来看比赛! Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0106= Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0107=让我们回到新地平线赛道。我是肖恩·沃克为您带来GSN穆雷杯的全程跟踪报道。 Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0108=更快,更高,更强!无论您是更青睐于本赛季的穆雷杯比赛还是我,特雷弗·巴斯克,您都做出了正确的选择。欢迎来到新地平线预选赛。 Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0109=当我们为这场穆雷杯比赛加油呐喊时,您会对新地平线感到兴奋。我是肖恩·沃克,欢迎来到新地平线预选赛。 Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0110=您能感受到吗?那种巨大G力让血液都冲向脑子的感觉。好吧,别瞎想了。新的赛季又回来了。 Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0111=女士们先生们大家好,欢迎来到位于埃利斯星系的新地平线赛车场,咱们一起来进入本次穆雷杯预选赛。 Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_01=完成一圈。 Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_02=又跑完一圈。 Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_03=又完成了一圈。 Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_04=完成这一圈后,将会是战略部署开始起作用的时候。 Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_05=又过了一圈,这是否是选手们开始采取行动的节点呢。 Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_06=这一圈也完成了。 Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_07=让我们看看飞行员在进入下一圈时是否会进行调整。 Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_08=然后我们又完成了一圈。 Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_09=飞船又飞了一圈。 Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_10=和无法完成的合成星球不一样,这一圈已经完事了。 Dlg_SC_mc_lap_complete_0801=完成一圈。 Dlg_SC_mc_lap_complete_0802=又跑完一圈。 Dlg_SC_mc_lap_complete_0803=又完成了一圈。 Dlg_SC_mc_lap_complete_0804=完成这一圈后,将会是战略部署开始起作用的时候。 Dlg_SC_mc_lap_complete_0805=又过了一圈,这是否是选手们开始采取行动的节点呢。 Dlg_SC_mc_lap_complete_0806=这一圈也完成了。 Dlg_SC_mc_lap_complete_0807=让我们看看飞行员在进入下一圈时是否会进行调整。 Dlg_SC_mc_lap_complete_0808=然后我们又完成了一圈。 Dlg_SC_mc_lap_complete_0809=飞船又飞了一圈。 Dlg_SC_mc_lap_complete_0810=和无法完成的合成星球不一样,这一圈已经完事了。 Dlg_SC_mc_launchLaunch_01=他们出发了! Dlg_SC_mc_launchLaunch_02=另一场比赛正在进行中。 Dlg_SC_mc_launchLaunch_03=干净利落的起步。 Dlg_SC_mc_launchLaunch_04=大门打开,油门踩到底。 Dlg_SC_mc_launchLaunch_05=现在开始了。 Dlg_SC_mc_launchLaunch_06=开始了。 Dlg_SC_mc_launchLaunch_07=他们来了。 Dlg_SC_mc_launchLaunch_08=预选赛拉开帷幕。 Dlg_SC_mc_launchLaunch_09=这是一个很棒的起步。 Dlg_SC_mc_launchLaunch_10=现在,让我们开始吧。 Dlg_SC_mc_launch_0301=他们出发了! Dlg_SC_mc_launch_0302=另一场比赛正在进行中。 Dlg_SC_mc_launch_0303=干净利落的起步。 Dlg_SC_mc_launch_0304=大门打开,油门踩到底。 Dlg_SC_mc_launch_0305=现在开始了。 Dlg_SC_mc_launch_0306=开始了。 Dlg_SC_mc_launch_0307=他们来了。 Dlg_SC_mc_launch_0308=预选赛拉开帷幕。 Dlg_SC_mc_launch_0309=这是一个很棒的起步。 Dlg_SC_mc_launch_0310=现在,让我们开始吧。 Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_01=有人可以确保飞行员知道比赛是怎么进行的吗? Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_02=你知道那些比赛指导员在那里是有原因的。 Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_03=比赛结束后,他们像憨憨一样到处乱飞。无法排成一条直线。 Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_04=有人想让他们回到赛道吗? Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_05=由于这些飞行员在保持航向上遇到很多麻烦,您可能会怀疑他们实际上并不想参加比赛。 Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_06=以如此高的速度控制这些飞船并非易事,另一名飞行员就冲出了赛道。 Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_07=小心。小心! Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_08=发生什么了?他们冲出了赛道! Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_09=那个选手手跑得很偏……真的很偏……偏到了赛道外。 Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_10=看起来我们有了个违规的,这名选手并没有按着赛道表示标识线走。 Dlg_SC_mc_leaving_track_0701=有人可以确保飞行员知道比赛是怎么进行的吗? Dlg_SC_mc_leaving_track_0702=你知道那些比赛指导员在那里是有原因的。 Dlg_SC_mc_leaving_track_0703=比赛结束后,他们像憨憨一样到处乱飞。无法排成一条直线。 Dlg_SC_mc_leaving_track_0704=有人想让他们回到赛道吗? Dlg_SC_mc_leaving_track_0705=由于这些飞行员在保持航向上遇到很多麻烦,您可能会怀疑他们实际上并不想参加比赛。 Dlg_SC_mc_leaving_track_0706=以如此高的速度控制这些飞船并非易事,另一名飞行员就冲出了赛道。 Dlg_SC_mc_leaving_track_0707=小心。小心! Dlg_SC_mc_leaving_track_0708=发生什么了?他们冲出了赛道! Dlg_SC_mc_leaving_track_0709=那个选手手跑得很偏……真的很偏……偏到了赛道外。 Dlg_SC_mc_leaving_track_0710=看起来我们有了个违规的,这名选手并没有按着赛道表示标识线走。 Dlg_SC_mc_leaving_weaponsfree_zoneLeaving_Weaponsfree_Zone_01=已启用安全协议。 Dlg_SC_mc_leaving_weaponsfree_zoneLeaving_Weaponsfree_Zone_02=离开危险区域后,似乎仍然有少数竞赛者。 Dlg_SC_mc_leaving_weaponsfree_zone_2401=已启用安全协议。 Dlg_SC_mc_leaving_weaponsfree_zone_2402=离开危险区域后,似乎仍然有少数竞赛者。 Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_01=那位飞行员要做儿什么来弥补丢失的位次。 Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_02=得与失,这位飞行员选择了失。 Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_03=快看看,画面只丢失的一秒钟,另一名飞行员就轻松把他给超了。 Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_04=您必须得问,一名飞行员是如何才能放弃这样的好位置。 Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_05=那将是一个代价极高的教训。 Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_06=稍有落后,您不会想在比赛中落后。 Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_07=这不是坏运气就是好运气,当然这取决于你在为谁加油呐喊。 Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_08=当飞行员们相互竞争的时候你就能看出来谁真有两把刷子,谁得回家好好写简历了。 Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_09=成败在此一举了,而其中一些飞行员显然已经崩溃了。 Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_10=资格赛与这场比赛同等重要,显然在比赛中保持自己头脑清醒至关重要。 Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_11=可能就是这样,这可能就是这场比赛的决定性转折点了。 Dlg_SC_mc_lose_position_1401=那位飞行员要做儿什么来弥补丢失的位次。 Dlg_SC_mc_lose_position_1402=得与失,这位飞行员选择了失。 Dlg_SC_mc_lose_position_1403=快看看,画面只丢失的一秒钟,另一名飞行员就轻松把他给超了。 Dlg_SC_mc_lose_position_1404=你不得不问问,一个飞行员怎么才能放弃这么好的位置。 Dlg_SC_mc_lose_position_1405=那将是一个代价惨痛的教训。 Dlg_SC_mc_lose_position_1406=稍有落后,您不会想在比赛中落后。 Dlg_SC_mc_lose_position_1407=这不是坏运气就是好运气,当然这取决于你在为谁加油呐。 Dlg_SC_mc_lose_position_1408=当飞行员们相互竞争的时候,你就能看出来谁真有两把刷子,谁得回家好好写简历了。 Dlg_SC_mc_lose_position_1409=成败在此一举了,而其中一些飞行员显然已经崩溃了。 Dlg_SC_mc_lose_position_1410=资格赛与这场比赛同等重要,显然在比赛中保持自己头脑清醒至关重要。 Dlg_SC_mc_lose_position_1411=可能就是这样,这可能就是这场比赛的决定性转折点了。 Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_01=当一名飞行员在比赛中超车,各处的赌徒们怕是要大汗淋漓了。 Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_02=排位有了新的变化,这说明不到越过终点线的最后一刻,谁胜谁负,犹未可知。 Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_03=一名飞行员正在采取行动。 Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_04=在今天的新地平线赛道上充分展示了一场咄咄逼人的飞行表演。 Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_05=一些专业的处理让这个选手取得了领先地位。 Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_06=当梯队中的赛车手冲到前面,我们也跟着激动起来。 Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_07=这是一个该为自己感到满意的赛车手。 Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_08=一旦赛车手们进入状态,他们就会有明显的提升。 Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_09=而那些赛车迷们就是为什么直到越过终点线前,八字还没一撇的原因。 Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_10=插队,甚至粗鲁的碰撞,在赛道上都被完美的诠释了。 Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_11=这是一个外科手术式的举动,来跨过他们之间的竞争。 Dlg_SC_mc_moving_up_position_1201=当一名飞行员在比赛中超车,各处的赌徒们怕是要大汗淋漓了。 Dlg_SC_mc_moving_up_position_1202=排位有了新的变化,这说明不到越过终点线的最后一刻,谁胜谁负,犹未可知。 Dlg_SC_mc_moving_up_position_1203=一名飞行员正在采取行动。 Dlg_SC_mc_moving_up_position_1204=在今天的新地平线赛道上充分展示了一场咄咄逼人的飞行表演。 Dlg_SC_mc_moving_up_position_1205=一些专业的处理让这个赛车手取得了领先地位。 Dlg_SC_mc_moving_up_position_1206=当梯队中的赛车手冲到前面,我们也跟着激动起来。 Dlg_SC_mc_moving_up_position_1207=这是一个该为自己感到满意的赛车手。 Dlg_SC_mc_moving_up_position_1208=一旦赛车手们进入状态,他们就会有明显的提升。 Dlg_SC_mc_moving_up_position_1209=而那些赛车迷们就是为什么直到越过终点线前,八字还没一撇的原因。 Dlg_SC_mc_moving_up_position_1210=插队,甚至粗鲁的碰撞,在赛道上都被完美的诠释了。 Dlg_SC_mc_moving_up_position_1211=这是一个外科手术式的举动,来跨过他们之间的竞争。 Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_01=它是一场持久战。 Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_02=这令人难以置信。这两个竞争对手谁都不会放弃领先优势。 Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_03=他们真的在努力争夺排位。 Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_04=这些赛车手似乎决心不给对方任何喘息的机会。 Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_05=看起来势均力敌。 Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_06=这些赛车手似乎都没有准备好放弃领先地位。 Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_07=因为这些赛车手拼命地尝试追寻更快的速度,因此他们势如水火。 Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_08=这是一场激烈的比赛。 Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_09=在如此激烈的比赛中,我打赌这些赛车手会后悔没把那些摇头娃娃从自己飞船上的仪表显示器上拿走。 Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_10=会是谁?会是谁呢?!? Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1301=这是场持久战。 Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1302=这令人难以置信。这两个竞争对手谁都不会放弃领先优势。 Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1303=他们真的在努力争夺排位。 Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1304=这些赛车手似乎决心不给对方任何喘息的机会。 Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1305=看起来势均力敌。 Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1306=这些飞行员​​似乎都没有准备好放弃领先地位。 Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1307=因为这些飞行员​​拼命地尝试追寻更快的速度,因此他们势如水火。 Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1308=这是一场激烈的比赛。 Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1309=在如此激烈的比赛中,我打赌这些赛车手会后悔没把那些摇头娃娃从自己飞船上的仪表显示器上拿走。 Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1310=会是谁?会是谁呢?!? Dlg_SC_mc_new_personal_race_recordRace_New_Race_Record_01=新的个人比赛记录 Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_01=我最近有没有说过我是多么感激他们为这项运动增加了枪械? Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_02=警告的枪声划过了船头,或者更确切地说,直接射进了船头。 Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_03=在这里真正的诀窍在于维持目标锁定,而不是松开油门。 Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_04=控制住你的射击。每个人都讨厌胡乱的扫射。太不体面了。 Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_05=我们看的是真正的有进攻性的飞行。您的喜爱在这里不会被辜负。 Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_06=棒极了!太棒了!那真是一个精彩绝伦的射击。如果比赛像这样激烈的进行下去,真不知道我的嗓子还能坚持多久。 Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_07=在穆雷杯竞赛中,飞船速度是很快,但是射击速度往往更快。 Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_08=枪声四起,竞争更激烈了。 Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_09=又一个竞争对手倒下了。 Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_10=这是一场持久战,总会有人在枪口绽放的的火焰中倒下。 Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0901=我最近有没有说过我是多么感激他们为这项运动增加了枪械? Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0902=警告的枪声划过了船头,或者更确切地说,直接射进了船头。 Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0903=在这里真正的诀窍在于维持目标锁定,而不是松开油门。 Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0904=控制住你的射击。每个人都讨厌胡乱的扫射。太不体面了。 Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0905=我们看的是真正的有进攻性的飞行。您的喜爱在这里不会被辜负。 Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0906=棒极了!太棒了!那真是一个精彩绝伦的射击。如果比赛像这样激烈的进行下去,真不知道我的嗓子还能坚持多久。 Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0907=在穆雷杯竞赛中,飞船速度是很快,但是射击速度往往更快。 Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0908=枪声四起,竞争更激烈了。 Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0909=又一个竞争对手倒下了。 Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0910=这是一场持久战,总会有人在枪口绽放的的火焰中倒下。 Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_01=这个…这可真是可怕的飞行。 Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_02=有些飞行员试图以纯粹的速度取胜,另一些则以精准取胜,从表面上看,我们还有一些飞行员正试着用一种新策略取胜,我给它命名,“糟糕透了”。 Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_03=队伍开始甩开了。 Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_04=在后面梯队中的许多驾驶员,他们只是还没有机会展示自己的实力。 Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_05=看起来有些飞行员选择尾随在后,避免和那些“努力取胜”的人在一起。 Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_06=我们今天看到许多飞船都在努力坚持这一路线。 Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_07=一些赛车手可能真的要停止竞赛了。他们今天可能要重新考虑购买彩票的计划了。 Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_08=随着比赛的进行,飞行员的驾驶技术开始退化了。 Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_09=在这个级别的竞赛中,能看到这样粗劣的飞行几乎是一种罕见的享受。 Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_10=对于那些以后想成为飞行员的人来说,这场比赛应被视为这是如何输掉比赛的最好例子。 Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0501=这...这简直是可怕的飞行。 Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0502=有些飞行员试图以纯粹的速度取胜,另一些则以精准取胜,从表面上看,我们还有一些飞行员正试着用一种新策略取胜,我给它命名,“糟糕透了”。 Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0503=队伍开始甩开了。 Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0504=在后面梯队中的许多驾驶员,他们只是还没有机会展示自己的实力。 Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0505=看起来有些飞行员选择尾随在后,避免和那些“努力取胜”的人搅在一起。 Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0506=我们今天看到许多飞船都在努力坚持这一路线。 Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0507=一些赛车手可能真的要停止竞赛了。他们今天可能要重新考虑购买彩票的计划了。 Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0508=随着比赛的激烈进行,飞行员的驾驶技术开始出现不稳定的发挥了。 Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0509=在这个级别的竞赛中,能看到这样粗劣的飞行几乎是一种罕见的享受。 Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0510=对于那些以后想成为飞行员的人来说,这场比赛应被视为这是如何输掉比赛的最好例子。 Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_01=现在竞争完全趋于白热化。 Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_02=我从未见过这样的事情。就像医生手术一样,必须精准,满是技巧。 Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_03=领头人就是简简单单的超过了每一个人。就好像他们仿佛跟他完全不在同一个级别上一样。 Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_04=这事我曾经说过,而且是说过很多次了。主导技术会让竞赛越来越完美。 Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_05=穆雷杯从未保证过什么,但是比赛印证了这一说法。 Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_06=令人震惊的是,这些飞行员竟然能够保持这样的速度。 Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_07=在这场竞赛中,领先的飞行员们一定会考虑,现在是该谨慎行事,还是该全力以赴呢? Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_08=今天这里进行了一些模范性的飞行表演。真是种享受啊。 Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_09=由于这些飞行员​​总是想展示为什么他们是是帝国中最优秀的,所以一切看起来都是你们的干净利落。 Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_10=看看那精确地机动动作。 Dlg_SC_mc_player_doing_well_0401=现在竞争完全趋于白热化。 Dlg_SC_mc_player_doing_well_0402=我从未见过这样的比赛。就像医生手术一样,必须精准,满是技巧。 Dlg_SC_mc_player_doing_well_0403=领头人就是简简单单的超过了每一个人。就好像他们仿佛跟他完全不在同一个级别上一样。 Dlg_SC_mc_player_doing_well_0404=这事我曾经说过,而且是说过很多次了。主导技术会让竞赛越来越完美。 Dlg_SC_mc_player_doing_well_0405=穆雷杯从未保证过什么,但是比赛印证了这一说法。 Dlg_SC_mc_player_doing_well_0406=令人震惊的是,这些飞行员竟然能够保持这样的速度。 Dlg_SC_mc_player_doing_well_0407=在这场竞赛中,领先的飞行员们一定会考虑,现在是该谨慎行事,还是该全力以赴呢? Dlg_SC_mc_player_doing_well_0408=今天这里进行了一些模范性的飞行表演。真是种享受啊。 Dlg_SC_mc_player_doing_well_0409=由于这些飞行员​​总是想展示为什么他们是是帝国中最优秀的,所以一切看起来都是你们的干净利落。 Dlg_SC_mc_player_doing_well_0410=看看那精确地机动动作。 Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_01=以穆雷杯已经500多年的历史来说,我可以肯定地告诉你,这场比赛绝对是普普通通的那一种。 Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_02=让我们向获胜者致以喝彩。向死者表示哀悼。对于剩下的那部分人...我不想说什么。 Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_03=你看看,又是一个平庸的比赛得出了一个乏味的结论,但我的内心还是有一些东西随着比赛消逝了。 Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_04=“多么精彩的结局!”这才是我想说出的评论。相反,我不得不被迫接受,“这场比赛真真切切的发生过。“ Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_05=(Yawns)。嗯?嗯?结束了吗?有人应该在这场无聊的比赛结束之前叫醒我的。 Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_06=这样的结果...我想年年总是会有的。 Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_07=我鼓励这些飞行员​​把今天的结果作为一个机会认真的反省反省自己。赛车真的是你的本意吗? Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_08=好的,至少关于比赛的这件事是结束了。 Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_09=咒骂和愤怒是结束,剩下的就是这些沮丧的赛车手。 Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_10=我的老教练曾说过,“还有提示的空间”,可能这是对这场比赛最好地评价吧。 Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1801=以穆雷杯已经500多年的历史来说,我可以肯定地告诉你,这场比赛绝对是不合常理的那一种。 Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1802=让我们向获胜者致以喝彩。向死者表示哀悼。对于剩下的那部分人...我不想说什么。 Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1803=你看看,又是一个平庸的比赛得出了一个乏味的结论,但我的内心还是有一些东西随着比赛消逝了。 Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1804=“多么精彩的结局!“这才是我想说出的评论。相反,我不得不被迫接受,“这场比赛真真切切的发生过。“ Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1805=(Yawns)。嗯?嗯?结束了吗?有人应该在这场无聊的比赛结束之前叫醒我的。 Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1806=这样的结果...我想年年总是会有的。 Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1807=我鼓励这些飞行员​​把今天的结果作为一个机会认真的反省反省自己。赛车真的是你的本意吗? Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1808=好的,至少关于比赛的这件事是结束了。 Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1809=咒骂和愤怒是结束,剩下的就是这些沮丧的赛车手。 Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1810=我的老教练曾说过,“还有提示的空间”,可能这是对这场比赛最好地评价吧。 Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_01=女士们先生们,我想这场比赛将成为我和我老婆做爱时,脑海中浮现的新画面。 Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_02=多么优异的成绩!我想我们可能刚刚见证了传奇的诞生。 Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_03=赛车迷们,记住你们今天在哪里。你们的孙子孙女会问你的。 Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_04=人们要是问我如何才能与剜度和平相处,我会说建议他们来看看像今天这样的比赛吧。如果连这么好的飞行还有人不想去赞美拥抱它,那我就要骂街了。 Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_05=完成!我说的是它!结束了!不仅仅是指这场比赛!还有所有的比赛!多么出色的成绩。他们不仅赢得了比赛,而且赢了比赛本身。 Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_06=每个人都看到了吗?!?人们想知道为什么我要不断尖叫,“我热爱竞速!” Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_07=如果让我选个时间死去的话,那就现在吧,因为再也不会有比这精彩的竞速比赛了,我的朋友。 Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_08=从开始到结束,真是一场出色的比赛啊。 Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_09=到达终点!他一定是一名对自己感到极其满意的赛车手。 Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_10=看了这样一场表演后,我可以肯定地说所有人都会期待我们的下一届穆雷杯冠军。 Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1601=女士们先生们,我想这场比赛将成为我和我老婆做爱时,脑海中浮现的新画面。 Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1602=多么优异的成绩!我想我们可能刚刚见证了传奇的诞生。 Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1603=赛车迷们,记住你们今天所在的地方。你们的孙子孙女会问你的。 Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1604=人们要是问我如何才能与剜度和平相处,我会说建议他们来看看像今天这样的比赛吧。如果连这么好的飞行还有人不想去赞美拥抱它,那我就要骂街了。 Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1605=完成!我说的是它!结束了!不仅仅是指这场比赛!还有所有的比赛!多么出色的成绩。他们不仅赢得了比赛,而且赢了比赛本身。 Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1606=每个人都看到了吗?!?人们想知道为什么我要不断尖叫,“我热爱竞速!” Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1607=如果让我选个时间死去的话,那就现在吧,因为再也不会有比这精彩的竞速比赛了,我的朋友。 Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1608=从开始到最后,真是一场出色的比赛啊。 Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1609=到达终点!他一定是一名对自己感到极其满意的赛车手。 Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1610=看了这样一场表演后,我可以肯定地说所有人都会期待我们的下一届穆雷杯冠军。 Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_01=我猜我们不可能每一个人都成为赛车手。 Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_02=自从我第一次与拉希达·柯林斯约会起到现在,我还从没见证过如此令人失望的结果。 Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_03=也许在保存之前还是来一个硬重置吧。 Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_04=一个恶心的比赛向着恶心的结局发展,彻底毁灭了我们所有人的生活。 Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_05=这场比赛被称为资格预选赛,但是在看到如此令人失望的表现后,似乎所有这些赛车手里没有一个合格的。 Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_06=当您看到一场糟糕了的比赛后仍然愿意再次观看其他比赛时时,你就知道自己是多么喜爱这项运动。 Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_07=结束了吗? Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_08=已经结束了。如果您需要哭泣的话,请便吧。这本不该是一个合理的反应,但是恐怕这是一场观看过类似这样比赛之后的自然反应。 Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_09=衷心祝贺获胜者,并对失败者轻蔑地摇了摇头。 Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_10=那场比赛终于结束了,抚慰心灵的过程终于可以开始了。 Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_11=除了那些拥护犯罪的场所,很少能看到这样严重的斗殴事件。 Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1701=我猜我们不可能每一个人都成为赛车手。 Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1702=自从我第一次与拉希达·柯林斯约会起到现在,我还从没见证过如此令人失望的结果。 Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1703=也许在保存之前还是来一个硬重置吧。 Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1704=一个恶心的比赛向着恶心的结局发展,彻底毁灭了我们所有人的生活。 Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1705=这场比赛被称为资格预选赛,但是在看到如此令人失望的表现后,似乎所有这些赛车手没有一个合格的。 Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1706=当您看到一场糟糕了的比赛后仍然愿意再次观看其他比赛时时,你就知道自己是多么喜爱这项运动。 Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1707=结束了吗? Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1708=已经结束了。如果您需要哭泣的话,请便吧。这本不该是一个合理的反应,但是恐怕这是一场观看过类似这样比赛之后的自然反应。 Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1709=衷心祝贺获胜者,并对失败者轻蔑地摇了摇头。 Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1710=那场比赛终于结束了,抚慰心灵的过程终于可以开始了。 Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1711=除了那些拥护犯罪的场所,很少能看到这样严重的斗殴事件。 Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_01=对我来说足够了,特雷弗·巴斯克。下次再见。 Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_02=至此,我们在人与机器的不朽之旅中又迈出了一步。又是一次技术与本能的展示。也是一次观看爆炸的机会。晚安。 Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_03=感谢您在新地平线赛道这里和我一起。我是特雷弗·巴斯克。继续翱翔吧。 Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_04=致此,今天的预选赛进入尾声。我叫特雷弗·巴斯克。下次再见。 Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_05=又一场比赛结束了,又得到了一笔薪水,我是您的播音员特雷弗·巴斯克。继续翱翔吧,晚安。 Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_06=赛车迷们一直以来的乐趣。再见,继续飞翔吧。 Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_07=随着另一个比赛日落下帷幕,我希望大家都和我一样开心。回头见,赛车迷们。 Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_08=这就是今天节目的全部内容了。特雷弗·巴斯克,来自新地平线赛道跑道,完毕。 Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_09=开个玩笑,谢谢观看。这里是特雷弗·巴斯克。保重,选手们。 Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_10=然后,女士们,先生们,但主要是女士们,这里是特雷弗·巴斯克。再见不负遇见。 Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2201=对我来说足够了,特雷弗·巴斯克。下次再见。 Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2202=至此,我们在人与机器的不朽之旅中又迈出了一步。又是一次技术与本能的展示。也是一次观看爆炸的机会。晚安。 Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2203=感谢您在新地平线赛道这里和我一起。我是特雷弗·巴斯克。继续翱翔吧。 Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2204=致此,今天的预选赛进入尾声。我叫特雷弗 · 巴斯克。下次再见。 Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2205=又一场比赛结束了,又得到了一笔薪水,我是您的播音员特雷弗 · 巴斯克。继续翱翔吧,晚安。 Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2206=赛车迷们一直以来的乐趣。再见,继续飞翔吧。 Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2207=随着另一个比赛日落下帷幕,我希望大家都和我一样开心。回头见,赛车迷们。 Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2208=这就是今天节目的全部内容了。特雷弗 · 巴斯克,来自新地平线赛道跑道,完毕。 Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2209=开个玩笑,谢谢观看。这里是特雷弗 · 巴斯克。保重,选手们。 Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2210=然后,女士们,先生们,但主要是女士们,这里是特雷弗 · 巴斯克。再见不负遇见。 Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_01=小心。 Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_02=给那些正在被击中的飞行员的建议,不要再被逮到了,要是在被逮到了,保证没有你好果汁吃。 Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_03=他们真的被撕开裂成碎片了。 Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_04=可能要开始避开来袭的攻击了?仅仅是一个想法。 Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_05=很多人在被击中的时候会关注船体的完整性,但是他们不应该忘记每一次撞击就像点了一下小小的刹车。 Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_06=没有什么比被射击更能催动飞行员飞得更快的了。 Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_07=当飞船被造成一些严重的伤害时,护盾亮起来了。 Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_08=同时,飞行员完全摆脱了这场战斗。他们可能没有应对它的实力。 Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_09=这样的损伤任何飞行员都承受不起。 Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_10=根据我的经验,当你像这样被击中时,你脑子里的主要想法是,“千万不要击中我的推进器。” Dlg_SC_mc_taking_fire_1001=小心。 Dlg_SC_mc_taking_fire_1002=给那些被击中的飞行员一些建议,赶紧别再被击中了。 Dlg_SC_mc_taking_fire_1003=他们真的被撕开裂成碎片了。 Dlg_SC_mc_taking_fire_1004=可能要开始避开来袭的攻击了?仅仅是一个想法。 Dlg_SC_mc_taking_fire_1005=很多人在被击中的时候会关注船体的完整性,但是他们不应该忘记每一次撞击就像点了一下小小的刹车。 Dlg_SC_mc_taking_fire_1006=没有什么比被射击更能催动飞行员飞得更快的了。 Dlg_SC_mc_taking_fire_1007=当飞船被造成一些严重的伤害时,护盾亮起来了。 Dlg_SC_mc_taking_fire_1008=同时,飞行员完全摆脱了这场战斗。时,飞行员完全摆脱了这场战斗。他们可能没有应对它的实力。 Dlg_SC_mc_taking_fire_1009=这样的损伤任何飞行员都承受不起。 Dlg_SC_mc_taking_fire_1010=根据我的经验,当你像这样被击中时,你脑子里的主要想法是,“千万不要击中我的推进器。” DownloadConnectivity_HTTP=HTTP DownloadConnectivity_None=无连接 DownloadConnectivity_P2P=P2P DownloadConnectivity_P2P_HTTP=HTTP + P2P DownloadError_AlreadyDownloading=正在下载 DownloadError_DownloadFailed=下载失败 DownloadError_InvalidMetafile=无法加载图元文件 DownloadError_InvalidSource=无效来源 DownloadError_None=未检测到下载错误 DownloadError_NotEnoughSpace=磁盘空间不足 DownloadError_UnacceptableSource=不可接受来源 DownloadError_Unknown=未知下载错误 DownloadError_UserAbort=用户中止 DownloadStalled_ContentWrite=内容写入失败 DownloadStalled_None=下载停滞 DownloadStalled_PeerListEmpty=对等节点列表为空 DownloadStalled_PeerNoGoodOnes=无有效节点 DownloadStalled_ReliableSourceBadIntegrity=可靠来源提供的数据损坏 DownloadStalled_ReliableSourceContact=无法连接上可靠来源 DownloadStalled_ReliableSourceNotSpecified=未指定可靠来源 DownloadStalled_TrackerContact=无法连接到Tracker DownloadStalled_TrackerListEmpty=Tracker列表为空 DownloadStalled_TrackerNotSpecified=未指定Tracker DownloadStalled_TransportHttp=HTTP请求失败 DownloadStalled_TransportHttpClient=下载停滞……请稍等! DownloadStalled_TransportSocket=Socket传输失败 DownloadState_Checking=下载检查中 DownloadState_Complete=下载完成 DownloadState_Creating=创建下载任务中 DownloadState_Downloading=下载中 DownloadState_DownloadingChecking=下载中/检查中 DownloadState_DownloadingStalled=下载停滞 DownloadState_Failure=下载失败 DownloadState_Idle=下载空闲 DownloadState_Initializing=下载初始化 DownloadState_Paused=下载暂停 DownloadState_Resuming=继续下载 DownloadState_Seeding=下载种子 DownloadState_Starting=下载开始 DownloadState_Stopping=下载停止 DownloadState_Unknown=下载状况未知 Download_BrowseForFolder=选择文件夹 DumpersDepot_Salesperson_Conv_001_1,P=Line 1: blah blah blah Dusters_RepUI_Area=Stanton System Dusters_RepUI_Description=一个位于斯坦顿星系的犯罪团伙,专门从事有关采矿的犯罪,如抢劫矿工或是在他人产权上非法经营。 Dusters_RepUI_Focus=Piracy, Mining Dusters_RepUI_Founded=2936 Dusters_RepUI_Headquarters=N/A Dusters_RepUI_Leadership=Flynn "Dusty" Mathis, Founder Dusters_RepUI_Name=Dusters DynamicEvent_FleetWeek2022_Admin_RegainAntiAir_long=通过停用或夺回行政中心的防空武器来消除防空火力。 DynamicEvent_FleetWeek2022_Admin_RegainAntiAir_short=消除行政中心的防空火力 DynamicEvent_FleetWeek2022_BargeCode_Long=用此密码:~mission(bargeCode) 调查驳船上上锁的集装箱 DynamicEvent_FleetWeek2022_BargeCode_Short=检查驳船上的集装箱:~mission(bargeCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_Barge_codeHUD=驳船集装箱密码:~mission(bargeCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_BoardIntroShuttle_Long=登上从十字军展厅楼顶出发的穿梭机。 DynamicEvent_FleetWeek2022_BoardIntroShuttle_Marker=十字军展厅穿梭机 DynamicEvent_FleetWeek2022_BoardIntroShuttle_Short=登上十字军展厅屋顶穿梭机 DynamicEvent_FleetWeek2022_Brushwood_RegainAntiAir_long=通过停用或夺回布拉什伍德平台的防空武器来消除防空火力。 DynamicEvent_FleetWeek2022_Brushwood_RegainAntiAir_short=消除布拉什伍德的防空火力 DynamicEvent_FleetWeek2022_Description=*全星系紧急通知*\n\n请注意,九尾已经夺取了奥里森附近数个商业平台的控制权。他们使用一种敌我识别转换器(IFFI)控制了几个平台附近的空域,只有九尾相关船只能进出该区域。该系统大大挫败了十字军安保数次尝试夺回平台的行动。因此,十字军已经申请民事防御部队的帮助,目标是关掉转换器并消灭所有敌对势力。我们欢迎任何可前往提供协助的民事防御部队志愿者。\n\n额外情报:\n* 虽然转换器正启用中,附近的空域无法通行,民事防御部队设法控制了当地的穿梭机系统,在九尾不知情的情况下为其获得了索兰奇平台的通行权。志愿者需要前往商业平台的十字军工业展厅,登上楼顶方能找到通往敌占平台的穿梭机。\n* 我们相信敌我识别反转器在一个上锁的集装箱中,它位于停靠在中央行政中心的一艘货物驳船上。\n* 敌我识别转换器集装箱的访问密码在九尾部队的指挥官门多·雷恩手中。\n* 以我们过去对付门多·雷恩的经验来看,他很可能不会冒着被活捉的风险在前线露面。不过,我们相信如果他手下的副官全数阵亡的话,他就别无选择只能亲自出来指挥队伍了;这样我们就有机会从他手中抢回访问密码。\n* 十字军安保还通知我们,除了穿梭机系统之外,平台上还为民事防御部队准备了可供前往行政中心的载具。这些载具将是前往行行政中心的唯一途径。注 意 —— 如果转换器关闭前限制空域附近的所有载具都被摧毁,那么我们将无从前往货物驳船,民事防御部队将被迫撤退。\n* 这些平台处于九尾控制的防空武器保护之下。\n\n请注意,特别探督罗维娜·杜丽是督导局官方指派的与民事防御部队对接的专员,她将负责指挥这次行动。 DynamicEvent_FleetWeek2022_EasyCode_Long=用此密码:~mission(EasyCode) 调查索兰奇平台的上锁集装箱。 DynamicEvent_FleetWeek2022_EasyCode_Short=调查索兰奇平台集装箱:~mission(EasyCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_Easy_codeHUD=索兰奇集装箱密码:~mission(EasyCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminatCommander_long=找到并消灭所有九尾副官,引出九尾首领门多·雷恩。 DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminatCommander_short=消灭其他平台剩余的九尾副官 DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Easy_long=消灭位于索兰奇平台的九尾副官。 DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Easy_short=消灭位于索兰奇平台的九尾副官 DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Hard_long=消灭位于哈特莫尔平台的九尾副官。 DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Hard_short=消灭位于哈特莫尔平台的九尾副官 DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Medium_long=消灭位于布拉什伍德平台的九尾副官。 DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Medium_short=消灭位于布拉什伍德平台的九尾副官。 DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_VeryHard_long=消灭位于行政中心的九尾副官。 DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_VeryHard_short=消灭位于行政中心的九尾副官。 DynamicEvent_FleetWeek2022_FailReason_DetrimentalAction=采取了不利于合约完成的行动。 DynamicEvent_FleetWeek2022_FailReason_DidntLeaveArea=未能离开区域。 DynamicEvent_FleetWeek2022_FailReason_LastChanceFailed=行政中心的所有民事防御部队都已损失。 DynamicEvent_FleetWeek2022_FailReason_MissionCriticalShipsLost=所有重要飞船都已被摧毁。 DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_ClearIsland_long=消灭平台上所有残余九尾部队。 DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_ClearIsland_short=清空平台上的敌军 DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_IslandBossMarker=消灭 DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_MopUpHUD=消灭平台敌人: DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_RegainAntiAir_long=通过停用或夺回平台上的防空武器来消除防空火力。 DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_RegainAntiAir_short=消除平台上的防空火力。 DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_SearchCargo_Barge_long=在驳船中用此密码:~mission(BargeCode) 调查普雷斯利队伍补给中的货物集装箱,寻找敌我识别转换器。 DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_SearchCargo_Barge_short=在集装箱内寻找IFFI DynamicEvent_FleetWeek2022_HardCode_Long=用此密码:~mission(HardCode) 调查哈特莫尔平台的上锁集装箱。 DynamicEvent_FleetWeek2022_HardCode_Short=调查哈特莫尔平台集装箱:~mission(HardCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_Hard_codeHUD=哈特摩尔集装箱密码:~mission(HardCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_Hartmoore_RegainAntiAir_long=通过停用或夺回哈特莫尔平台的防空武器来消除防空火力。 DynamicEvent_FleetWeek2022_Hartmoore_RegainAntiAir_short=消除哈特莫尔的防空火力 DynamicEvent_FleetWeek2022_IFFIMarker=可能的IFFI位置 DynamicEvent_FleetWeek2022_IslandMarker_EasyIsland=索兰奇平台 DynamicEvent_FleetWeek2022_IslandMarker_HardIsland=哈特莫尔平台 DynamicEvent_FleetWeek2022_IslandMarker_MediumIsland=布拉什伍德平台 DynamicEvent_FleetWeek2022_IslandMarker_VeryHardIsland=行政中心 DynamicEvent_FleetWeek2022_KillSympathiser_Long=消灭九尾支持者:~mission(CurrentNTSimpsKilled) DynamicEvent_FleetWeek2022_KillSympathiser_Marker=九尾支持者 DynamicEvent_FleetWeek2022_KillSympathiser_Short=消灭支持者 DynamicEvent_FleetWeek2022_LeaveAreaHUD=离开这个区域 DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateAllIslands_HUD=解放所有平台 DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateEasyIsland_long=从九尾手中解放索兰奇平台。 DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateEasyIsland_short=解放索兰奇平台 DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateHardIsland_long=从九尾手中解放哈特莫尔平台。 DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateHardIsland_short=解放哈特莫尔平台 DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateMediumIsland_long=从九尾手中解放布拉什伍德平台。 DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateMediumIsland_short=解放布拉什伍德平台 DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateVeryHardIsland_long=从九尾手中解放行政中心与停泊的货物驳船。 DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateVeryHardIsland_short=解放行政中心与驳船 DynamicEvent_FleetWeek2022_LocateCommander_long=消灭门多·雷恩并获取其访问密码。 DynamicEvent_FleetWeek2022_LocateCommander_short=消灭门多·雷恩 DynamicEvent_FleetWeek2022_MediumCode_Long=用此密码:~mission(MediumCode) 调查布拉什伍德平台的上锁集装箱。 DynamicEvent_FleetWeek2022_MediumCode_Short=调查布拉什伍德平台集装箱:~mission(MediumCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_Medium_codeHUD=布什伍德集装箱密码:~mission(MediumCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_PreIFFIFound_Marker=潜在防空控制区 DynamicEvent_FleetWeek2022_PreventTransfer_long=在上传完成前阻止九尾窃取数据。 DynamicEvent_FleetWeek2022_PreventTransfer_short=阻止数据窃取 DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachAndWait=在十字军展厅大厅等待指示:%ls DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachEasyIslandShuttle_long=乘坐穿梭机前往索兰奇平台。 DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachEasyIslandShuttle_short=搭乘穿梭机前往索兰奇平台 DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachEasyIsland_marker=前往索兰奇平台的穿梭机 DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachIntroIsland_marker=奥里森云景中心 DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachIntro_long=前往奥里森云景中心。 DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachIntro_short=前往奥里森云景中心 DynamicEvent_FleetWeek2022_RestoreControl_long=关闭敌我识别转换器(IFFI)来为十字军及其盟友夺回限制空域的控制权。 DynamicEvent_FleetWeek2022_RestoreControl_marker=停用 DynamicEvent_FleetWeek2022_RestoreControl_short=停用IFFI DynamicEvent_FleetWeek2022_RestoreRestrictedArea_long=关闭敌我识别转换器(IFFI)来向盟友开放限制空域,并防止九尾增援抵达。 DynamicEvent_FleetWeek2022_RestoreRestrictedArea_short=关闭IFFI DynamicEvent_FleetWeek2022_SearchCommander_long=搜索门多·雷恩来寻找上锁集装箱的访问密码。 DynamicEvent_FleetWeek2022_SearchCommander_marker=搜索 DynamicEvent_FleetWeek2022_SearchCommander_short=搜索门多·雷恩来获取访问密码 DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_Pisces_long=剩余双鱼座= ~mission(CurrentPiscesCount) DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_Pisces_short=剩余双鱼座= ~mission(CurrentPiscesCount) DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarFighter_long=剩余战神 星际战斗机= ~mission(CurrentStarFighterCount) DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarFighter_short=剩余战神 星际战斗机= ~mission(CurrentStarFighterCount) DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarLifters_long=剩余大力神 星际运输船= ~mission(CurrentStarlifterCount) DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarLifters_short=剩余大力神 星际运输船= ~mission(CurrentStarlifterCount) DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarRunner_long=剩余墨丘利 星际快运船= ~mission(CurrentStarRunnerCount) DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarRunner_short=剩余墨丘利 星际快运船= ~mission(CurrentStarRunnerCount) DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_header_long=保留友军势力的空中力量,确保还有飞船可供前往行政中心。 DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_header_short=保留空中力量 DynamicEvent_FleetWeek2022_ShuttleToBrushwood=前往布什伍德的穿梭机 DynamicEvent_FleetWeek2022_ShuttleToHartmoore=前往哈特莫尔的穿梭机 DynamicEvent_FleetWeek2022_ShuttleToOrison=前往奥里森的穿梭机 DynamicEvent_FleetWeek2022_ShuttleToSolanki=前往索兰奇的穿梭机 DynamicEvent_FleetWeek2022_Solanki_RegainAntiAir_long=通过停用或夺回索兰奇平台的防空武器来消除防空火力。 DynamicEvent_FleetWeek2022_Solanki_RegainAntiAir_short=消除索兰奇的防空火力 DynamicEvent_FleetWeek2022_Title=终结九尾对奥里森的占领 DynamicEvent_FleetWeek2022_TransferTerminal_keypadtitle=禁用上传 DynamicEvent_FleetWeek2022_TransitCallButton_EasyToHard_Description=错 误——连 接 丢 失\n\n如需重新连接穿梭机网络,\n请咨询哈特莫尔终端。 DynamicEvent_FleetWeek2022_TransitCallButton_Offline=断线 DynamicEvent_FleetWeek2022_TransitCallButton_Reboot=重启穿梭机网络 DynamicEvent_FleetWeek2022_TransitCallButton_Rebooting=重新连接穿梭机网络中... DynamicEvent_FleetWeek2022_VeryHardCode_Long=用此密码:~mission(VeryHardCode) 调查行政中心的上锁集装箱。 DynamicEvent_FleetWeek2022_VeryHardCode_Short=调查行政中心集装箱:~mission(VeryHardCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_VeryHard_codeHUD=行政中心密码:~mission(VeryHardCode) DynamicEvent_FleetWeek2022_test,P=测试 测试 EA_FriendToAll_RepUI_Area,P=[PH] Area EA_FriendToAll_RepUI_Description,P=[PH] EA_所有好友 说明 EA_FriendToAll_RepUI_Focus,P=[PH] EA_FriendToAll Focus EA_FriendToAll_RepUI_Founded,P=[PH] N/A EA_FriendToAll_RepUI_Headquarters,P=[PH] EA_FriendToAll Headquarters EA_FriendToAll_RepUI_Leadership,P=[PH] EA_FriendToAll Leadership EA_FriendToAll_RepUI_Name,P=[PH] EA_FriendToAll EH_ClaimYourReward,P=领取奖励 EH_InitiateRetrieval,P=开始检索 EH_RetrievalInProgressFor,P=正在检索 EH_VehicleDelivered,P=载具已交付 EH_VehicleRetrievalTerminal,P=Vehicle_Retrieval_Terminal EckhartSecurity_RepUI_Area=UEE EckhartSecurity_RepUI_Description=埃克哈特安保由退伍军人迈尔斯·埃克哈特创立,提供跨星系的各种雇佣兵服务——从护航到前哨站防御性部署,再到盗窃预防和追回。凭借二十多年的经验,埃克哈特安保赢得了承担其他保安公司不愿承担的任务的声誉。 EckhartSecurity_RepUI_Focus=Private Security Firm EckhartSecurity_RepUI_Founded=2929 EckhartSecurity_RepUI_Headquarters=Lorville, Hurston, Stanton System EckhartSecurity_RepUI_Leadership=Miles Eckhart, CEO EckhartSecurity_RepUI_Name=Eckhart Security Eckhart_Allies=埃克哈特安保 Eckhart_AskForMoreWork_Neg=你还有其他工作吗? Eckhart_AskForMoreWork_Pos=还有别的东西要给我? Eckhart_Assassin_Sync_E_Desc_001=~mission(TargetName) 和 ~mission(TargetName2) 的头上有个赏金。 \n\n尽管有俩目标要你处理并不奇怪,但我们的客户要明确一些事情,所以他们需要两个目标能同时被摧毁,会有额外的报酬来弥补下麻烦的。\n\n不幸的是,这俩人不在一起,无需我多说,若想圆满完成可能会需要点帮助。 确保你信得过的朋友是能处理超过一艘船的,因为目标已知并非孤身一人。\n\n Eckhart_Assassin_Sync_E_Title_001=双击 Eckhart_Assassin_Sync_H_Desc_001=一份需要两个目标在同时被击毁的合约。\n\n估计客户是担心如果目标不被一起歼灭,其中之一可能就会躲藏起来等待复仇的机会。\n\n他们叫 ~mission(TargetName) 和 ~mission(TargetName2)。\n\n自己组个小队,分而治之。\n\n确保不论你俩其中哪个,都得有点实力,因为、他们可是素来以干架闻名,且绝不会独自一人。做好可能会给你带来点麻烦的准备。 Eckhart_Assassin_Sync_H_Title_001=喋血二人 Eckhart_Assassin_Sync_Intro_Desc_001=我这有个挺有意思的合约。需要干掉两个目标:~mission(TargetName) 和 ~mission(TargetName2) \n\n问题是,当其中一个目标知道另一个被干掉了,他就会躲起来。而我们又不能冒险放过他们俩中的任何一个。\n\n这需要很强的协作能力,因为我需要你把他们同时干掉。\n\n由于你不可能同时出现在两个不同的地方,你将会需要一个可靠的搭档。\n\n幸运的是,我的情报告诉我这俩目标应该都是单独行动的,这应该能让事情简单些。 Eckhart_Assassin_Sync_Intro_Title_001=合作搞定 Eckhart_Assassin_Sync_M_Desc_001=有个合约,需要你除掉两个搞事的后起之秀。要干净利落,两者同时完成,否则他们可能会惹出更大的麻烦。长话短说,你会需要别人来帮你一把。\n\n~mission(TargetName) 和 ~mission(TargetName2) 知道怎么处理自己,而且和他们一起飞的也不是什么好惹的货,能预料到应该会有几艘船护着他们。 Eckhart_Assassin_Sync_M_Title_001=双杀 Eckhart_Assassin_Sync_S_Desc_001=一般来说,~mission(TargetName) 和 ~mission(TargetName2) 这俩人是很难一起拿下的。他们的狗斗技术可说是无懈可击, 跟着他们一起飞的人也是如此。\n\n但最近他们分开了 —不确定为何— 并暂时是独自飞行的。有人认为这会是干掉他们的最好时机。\n\n找些你能信得过的人,计划同时突袭两个目标,放弃其中任何一个,令其有机会活下去的风险太大。 Eckhart_Assassin_Sync_S_Title_001=分而治之 Eckhart_Assassin_Sync_VE_Desc_001=有另一对人头需要你处理:\n~mission(TargetName) 和 ~mission(TargetName2)\n\n他们最近可是甚嚣尘上,但也才传开不久。如果现在不拿下他俩,我不觉得以后还有这般机会。你需要征集个伙伴跟你一起,同时击毁这两个目标。\n\n而他们也不会就这样招了,已知 ~mission(TargetName) 带上了个朋友帮忙掩护,我想 ~mission(TargetName2) 也会如此。 Eckhart_Assassin_Sync_VE_Title_001=组合连击 Eckhart_Assassin_Sync_VH_Desc_001=~mission(TargetName) 和 ~mission(TargetName2)。\n\n决定对自己的头儿下手,而且他们不是闹着玩的。两人各自带着一只规模不大,却训练有素的舰队,深入不属于他们的领地内。\n\n而你,和你找来帮忙的人,要去拿下他们,而且必须是两人同时出手,让他们无法重组。 Eckhart_Assassin_Sync_VH_Title_001=致命组合 Eckhart_Assassination_description_E=~mission(Contractor|BountyDescriptionEasy) Eckhart_Assassination_description_H=~mission(Contractor|BountyDescriptionHard) Eckhart_Assassination_description_M=~mission(Contractor|BountyDescriptionMedium) Eckhart_Assassination_description_S=~mission(Contractor|BountyDescriptionSuper) Eckhart_Assassination_description_VE=~mission(Contractor|BountyDescriptionVeryEasy) Eckhart_Assassination_description_VH=~mission(Contractor|BountyDescriptionVeryHard) Eckhart_DoIKnowYou,P=我认识你吗? Eckhart_GotMoreWork_Timid,P=好吧,让我看看你的本事。 Eckhart_HasNewMission_Bad=你说... Eckhart_HasNewMission_Good=我感兴趣... Eckhart_HasNewMission_GoodForBad=工作就是工作,对吧? Eckhart_IDontLikeYou,P=我认识你,但不喜欢你。 Eckhart_ILikeYou,P=我了解你,也喜欢你。 Eckhart_InitialVisit,P=是否初次访问 Eckhart_MissionCompleted=工作完成了。 Eckhart_MissionFailed=我对这份工作有问题。 Eckhart_NotInterested,P=我现在没兴趣。 Eckhart_ReturnVisit_Greeting=嗨,我回来了。有什么需要处理的? Eckhart_Revisit,P=后续访问 Eckhart_Rivals=黑杰克安保,北境之岩服务团队 Eckhart_Test_AfterInitialComms=嘿,是你叫我来碰面的吗? Eckhart_Test_FailedLastMission,P=对不起,我上次任务失败了,但我还在找工作,如果你有的话... Eckhart_Test_LookingForMoreWork=还有其他活吗? Eckhart_Test_MidMissionResponse,P=我知道我已经为你做了一些工作,但是... 还有别的事吗? Eckhart_Test_MissionAccepted=听起来不错。 Eckhart_Test_MissionDeclined=还是算了吧。 Eckhart_Test_NeverMind=现在不行。 EliminateB_Boss_Long,P=消灭 地下设施(UGF) 的老板 EliminateB_Boss_Prepare,P=为老板做好准备 EliminateB_Boss_Short,P=消灭老板 EliminateB_Grunt,P=重新定位杂兵 %ls EliminateB_Grunt_Long,P=消灭所有杂兵,引出老板 EliminateB_Grunt_Short,P=消灭所有杂兵 EliminateB_Marker,P=消灭老板 ElliotWIP_EmailMainMenu=电子邮件 ElliotWIP_EmailSettings=设置 ElliotWIP_Email_Contents=嘿!服务器又宕机了,这种情况一直发生,有办法知道重启的大概时间吗? ElliotWIP_Email_From=Frank Spencer ElliotWIP_Email_Title=服务器已宕机 ElliotWIP_Email_To=约翰 ElliotWIP_SecondMenu= ElliotWIP_doorhack_001=比率 ElliotWIP_doorhack_002=频率 ElliotWip_bigbennys_001=原味 ElliotWip_bigbennys_002=辣味 ElliotWip_bigbennys_003=烧烤酱 ElliotWip_bigbennys_004=甜辣酱 Ellis=埃利斯星系 Ellis1=埃利斯 I Ellis10=“湍流星” Ellis10_Desc=埃利斯星系中的第二颗气态巨行星,埃利斯 X的特征是有一个持续湍流的大气层。正是这种混乱的性质使它获得了绰号“暗礁”。 Ellis11=埃利斯 XI最近与它的一颗卫星发生了灾难性的碰撞。天体物理学家推测,这颗行星将继续分裂,最终形成一个新的小行星带。 Ellis11_Desc= Ellis12=朱迪加 Ellis12_Desc=埃利斯 XII(以朱迪加为人所熟知)偶尔被用于冰矿探险。 Ellis13=松果\n Ellis13_Desc=虽然严格意义上说埃利斯 XIII不是一颗行星,但它被视为当地的吉祥物。这颗原行星独特的形状使它获得了一个绰号 — 松果。 Ellis1_Desc=这颗原行星由于离恒星非常近,是一个由岩石和冒泡的岩浆组成的被烧焦的贫瘠球体。虽然星球上有存在大量矿藏的可能性,但开采的风险实在太大。 Ellis2=埃利斯 II Ellis2_Desc=埃利斯 II有巨大的体积,它接近它的太阳,同时有惊人的大气层厚度。这些条件使得它的整个表面就是一个巨大的沙漠,还有那些由于在行星表面频繁的大风暴而形成的奇怪漩涡和山脊。 Ellis3=格林 Ellis3_Desc=对于那些喜欢格林的高端大型度假村的赛马爱好者来说,广阔的海洋世界是最著名的度假胜地。为了保护纵横交错的水下珊瑚礁,登陆星球的飞船会被引导驶向特定的着陆区域。 Ellis4=坎波斯 Ellis4_Desc=坎波斯以一种曾经在深海出没的大型海洋生物的名字命名,它是这个星系中第一个有人定居的星球,也一直是该星系的人口中心。 Ellis5=贵族星 Ellis5_Desc=作为星系中的翡翠宝石,贵族星以其广阔的林地而闻名,这让人联想到曾经还未开发的地球。当地政府委员会已将维持星球的自然美景作为首要任务。 Ellis5a=埃利斯 5a Ellis5a_Desc=这颗卫星的风化层略带粉红色,这使得它成为了卫星摄影的热门主题。 Ellis5b=埃利斯 5b Ellis5b_Desc=一个被潮汐锁定的卫星,面对行星的那一面是原始的形态,而面对恒星的那一面则布满了坑洞。 Ellis6_Desc=位于该星系宜居环带之外的类地行星。虽然从理论上讲,这个星球上没有人居住,但埃利斯 VI已经被用来研究人类宜居环境的相关问题。 Ellis7_Desc=腐蚀性和有毒的大气层覆盖着这个星球,使它成为不可能被改造的星球,甚至都不能在上面着陆。 Ellis8_Desc=星系中最小的行星,埃利斯 VIII具有微弱的大气,除此之外几乎没有任何其他东西。\n Ellis9=大白眼 Ellis9_Desc=埃利斯 IX被长途货船驾驶员们命名为大白眼,因为它有一个可以从太空中直接观测到的巨大气旋,地表经常遭到巨大风暴的袭击。 Ellis_AsteroidBelt1=埃利斯 Alpha小行星带 Ellis_AsteroidBelt1_Desc=这也许是UEE中最出名的小行星带了,这里因为穆雷杯的赛道而出名。多年来,穆雷杯一直力求对该小行星带的控制权,因此采矿行为在此处被禁止。\n Ellis_Desc=得益于这里的F型主序星,这个有着十三颗行星的星系拥有一个宽广的宜居带。埃利斯是UEE最出名的穆雷杯举办地。最初,漫长的地球化改造过程成为了一个大生意,这推动了三颗行星 -- 格林(埃利斯 III)、坎波斯(埃利斯 IV)和贵族星(埃利斯 V)的经济发展。埃利斯的第十一个行星最近与他的卫星相撞,在原轨道上留下了一条小行星带。 Ellis_JumpPoint_Kilian=埃利斯 - 基利恩 跳跃点 Ellis_JumpPoint_Kilian_Desc=该跳跃点连接埃利斯星系和基利恩星系。 Ellis_JumpPoint_Magnus=埃利斯 - 马格努斯 跳跃点 Ellis_JumpPoint_Magnus_Desc=该跳跃点连接埃利斯星系和马格努斯星系。 Ellis_JumpPoint_Min=埃利斯 - 凕 跳跃点 Ellis_JumpPoint_Min_Desc=该跳跃点连接埃利斯星系和凕星系。 Ellis_JumpPoint_Nexus=埃利斯 - 奈克瑟斯 跳跃点 Ellis_JumpPoint_Nexus_Desc=该跳跃点连接埃利斯星系和奈克瑟斯星系。 Ellis_JumpPoint_Taranis=埃利斯 - 塔拉尼斯的跳跃点 Ellis_JumpPoint_Taranis_Desc=该跳跃点连接埃利斯和塔拉尼斯星系。 Ellis_Star=埃利斯 Ellis_Star_Desc=埃利斯 Enroll_Screen_001=劳动减刑 Enroll_Screen_002=试试我们的劳动减刑计划\n让刑期更短一些! Enroll_Screen_003=仅参与劳动减刑计划的囚犯才能被获准离开牢房。 Enroll_Screen_EnrollButton=登记 Enroll_Screen_Info_001=克莱舍尔劳动减刑计划的详情 Enroll_Screen_Info_002=克莱舍尔劳教所很高兴邀请你参与我们行业领先的劳动减刑计划。简单、有趣、而且能学到有用技能。\n\n你已经获得了可以帮助你开始劳动的多功能工具。如果你需要更换配件,可以前往杂货售卖终端选购更多配件。装备好你的工具并准备就绪后,进入一个授权的采矿坑道。\n\n寻找任何可能有价值的矿物质,并使用多功能工具对其进行采集。将他们放入矿物存放料斗中,你将根据矿物的总价值获得服刑时间减免或“功绩点数”*\n\n你挖的越多,你就能越快地弥补对社会犯下的罪行。正如我们克莱舍尔劳教所说的那样,“劳动最光荣!” Enroll_Screen_Info_003=采矿从今天开始! Enroll_Screen_Info_SmallText=* 矿物的价格是基本固定的,由克莱舍尔劳教所制定,并不受外部价格波动所影响。 Event_ShipName_100i=100i Event_ShipName_125a=125a Event_ShipName_135c=135c Event_ShipName_300i=300i Event_ShipName_315p=315p Event_ShipName_325a=325a Event_ShipName_350r=350r Event_ShipName_400i=400i Event_ShipName_85x=85X Event_ShipName_A1SPIRIT=星灵 A1 Event_ShipName_A2HERCULES=大力神 A2 Event_ShipName_ALPHA=阿尔法 Event_ShipName_ANDROMEDA=仙女座 Event_ShipName_ANTARES=蝎心 Event_ShipName_AQUILA=天鹰座 Event_ShipName_ARCHIMEDES=阿基米德 Event_ShipName_ARESION=战神-离子光 Event_ShipName_ARROW=箭头 Event_ShipName_ATLS=ATLS Event_ShipName_AURORACL=极光 CL Event_ShipName_AURORAES=极光 ES Event_ShipName_AURORALN=极光 LN Event_ShipName_AURORALX=极光 LX Event_ShipName_AURORAMR=极光 MR Event_ShipName_BALLISTA=弩炮 Event_ShipName_BETA=贝塔 Event_ShipName_BLACK=黑 Event_ShipName_BLADE=刀锋 Event_ShipName_BLUE=蓝 Event_ShipName_BUCCANEER=掠夺者 Event_ShipName_C1SPIRIT=星灵 C1 Event_ShipName_C2HERCULES=大力神 C2 Event_ShipName_C8RPISCES=C8R 双鱼座 Event_ShipName_C8XPISCES=C8X 双鱼座 Event_ShipName_CARGO=货运 Event_ShipName_CARRACK=克拉克 Event_ShipName_CATERPILLAR=毛虫 Event_ShipName_CENTURION=百夫长 Event_ShipName_CORSAIR=海盗船 Event_ShipName_CSVSM=CSV-SM Event_ShipName_CUTTER=小刀 Event_ShipName_CYCLONE=旋风 Event_ShipName_CYCLONEAA=旋风 AA Event_ShipName_CYCLONEMT=旋风 MT Event_ShipName_CYCLONERC=旋风 RC Event_ShipName_CYCLONERN=旋风 RN Event_ShipName_CYCLONETR=旋风 TR Event_ShipName_DEFENDER=防卫者 Event_ShipName_DELTA=德尔塔 Event_ShipName_DUR=DUR Event_ShipName_ECLIPSE=日蚀 Event_ShipName_EXPLORER=探索版 Event_ShipName_FIREBIRD=火鸟 Event_ShipName_FREELANCER=自由枪骑兵 Event_ShipName_FURY=狂怒 Event_ShipName_FURYLX=狂怒 LX Event_ShipName_FURYMX=狂怒 MX Event_ShipName_GAMMA=伽马 Event_ShipName_GEMINI=双子座 Event_ShipName_GHOST=幽灵 Event_ShipName_GLADIATOR=角斗士 Event_ShipName_GLADIUS=短剑 Event_ShipName_GLAIVE=长刀 Event_ShipName_HAMMERHEAD=锤头鲨 Event_ShipName_HARBINGER=先驱 Event_ShipName_HAWK=猎鹰 Event_ShipName_HERALD=信使 Event_ShipName_HOPLITE=重装兵 Event_ShipName_HORNET=大黄蜂 Event_ShipName_HORNETMkII=大黄蜂 Mk II Event_ShipName_HOVERQUAD=悬浮驷 Event_ShipName_HULLA=货轮 A Event_ShipName_HULLC=货轮 C Event_ShipName_HURRICANE=飓风 Event_ShipName_INFERNO=地狱火 Event_ShipName_INTREPID=无畏 Event_ShipName_IRONCLAD=铁甲 Event_ShipName_JUMP=跃动 Event_ShipName_KHARTUAL=卡图-AL Event_ShipName_LIGHTNING=闪电 Event_ShipName_LYNX=天猫座 Event_ShipName_M2HERCULES=大力神 M2 Event_ShipName_M50=M50 Event_ShipName_MANTIS=螳螂 Event_ShipName_MAX=MAX Event_ShipName_MAX_0=MAX Event_ShipName_MEDIC=医疗 Event_ShipName_MEDIVAC=医疗 Event_ShipName_MERCURY=墨丘利 Event_ShipName_MERLIN=梅林 Event_ShipName_MIS=MIS Event_ShipName_MOLE=鼹鼠 Event_ShipName_MULE=骡 Event_ShipName_NOMAD=游牧者 Event_ShipName_NOVA=新星 Event_ShipName_NOX=NOX Event_ShipName_PALADIN=圣骑士 Event_ShipName_PEREGRINE=游隼 Event_ShipName_PERSONNEL=载人 Event_ShipName_PHOENIX=凤凰座 Event_ShipName_POLARIS=北极星 Event_ShipName_PROSPECTOR=勘探者 Event_ShipName_PROWLER=徘徊者 Event_ShipName_PTV=PTV Event_ShipName_PULSE=脉冲 Event_ShipName_PULSELX=脉冲 LX Event_ShipName_RAFT=木筏 Event_ShipName_RAMBLER=漫步者 Event_ShipName_RAZOR=剃刀 Event_ShipName_RAZOREX=剃刀 EX Event_ShipName_RAZORLX=剃刀 LX Event_ShipName_RECLAIMER=回收者 Event_ShipName_RED=红 Event_ShipName_REDEEMER=救赎者 Event_ShipName_RELIANTKORE=信赖 基础 Event_ShipName_RELIANTMAKO=信赖 新闻 Event_ShipName_RELIANTSEN=信赖 科考 Event_ShipName_RELIANTTANA=信赖 武装 Event_ShipName_RENEGADE=变节者 Event_ShipName_RETALIATOR=报复者 Event_ShipName_ROC=ROC Event_ShipName_ROCDS=ROC-DS Event_ShipName_SABRE=军刀 Event_ShipName_SABRECOMET=军刀 彗星 Event_ShipName_SCORPIUS=天蝎座 Event_ShipName_SCOUT=侦察兵 Event_ShipName_SENTINEL=哨兵 Event_ShipName_SPARTAN=斯巴达 Event_ShipName_SRV=SRV Event_ShipName_STALKER=追猎 Event_ShipName_STARFARER=星际远航者 Event_ShipName_STEEL=钢 Event_ShipName_STORM=风暴 Event_ShipName_STORMAA=风暴 AA Event_ShipName_STV=STV Event_ShipName_SYULEN=速伦 Event_ShipName_TALON=利爪 Event_ShipName_TALONSHRIKE=利爪 伯劳 Event_ShipName_TAURUS=金牛座 Event_ShipName_TERRAPIN=水龟 Event_ShipName_TITAN=泰坦 Event_ShipName_TOKYAI=桑托起亚 Event_ShipName_TOURING=旅行版 Event_ShipName_TRACKER=追踪者 Event_ShipName_TRACTOR=牵引 Event_ShipName_URSA=大熊座 Event_ShipName_VALIANT=勇士 Event_ShipName_VALKYRIE=女武神 Event_ShipName_VULTURE=秃鹫 Event_ShipName_WARDEN=典狱长 Event_ShipName_WARLOCK=术士 Event_ShipName_X1=X1 Event_ShipName_X1FORCE=X1 武装 Event_ShipName_X1VELOCITY=X1 竞速 Event_ShipName_ZEUSCL=宙斯 CL Event_ShipName_ZEUSES=宙斯 ES Event_ShipTItle_TheGladius=短剑 Event_ShipTitle_The=The Event_ShipTitle_The600i=600i Event_ShipTitle_The890=890 Event_ShipTitle_TheAres=战神 Event_ShipTitle_TheAvenger=复仇者 Event_ShipTitle_TheAvengerTitan=复仇者 泰坦 Event_ShipTitle_TheConstellation=星座 Event_ShipTitle_TheCutlass=弯刀 Event_ShipTitle_TheCutter=小刀 Event_ShipTitle_TheDragonfly=蜻蜓 Event_ShipTitle_TheF7AMkII=F7A - Mk II Event_ShipTitle_TheF7C=F7C Event_ShipTitle_TheF7CRHornetMkII=铁砧 F7C-R 大黄蜂 Mk II Event_ShipTitle_TheF7CSHornetMkII=铁砧 F7C-S 大黄蜂 Mk II Event_ShipTitle_TheF8C=F8C Event_ShipTitle_TheFreelancer=自由枪骑兵 Event_ShipTitle_TheMPUV=MPUV Event_ShipTitle_TheMustang=野马 Event_ShipTitle_TheP52=P-52 Event_ShipTitle_TheP72=P-72 Event_ShipTitle_TheSabre=军刀 Event_ShipTitle_TheScorpius=天蝎座 Event_ShipTitle_TheStarfarer=星际远航者 Event_ShipTitle_TheStarlancer=星际枪骑兵 Event_ShipTitle_TheTerrapin=水龟 Event_ShipTitle_TheURSA=大熊座 Event_ShipTitle_TheVanguard=先锋 ExecutiveHangar_P0_L1=焰联-行政机库-0-1 ExecutiveHangar_P0_L1_desc=注意:本焰火联合行政机库已停止使用。 ExecutiveHangar_P0_L1_desc_0,P=注意:本焰火联合行政机库已停止使用。 Exit_Screen_AttractTitle_001=释放中 Exit_Screen_Click_001=触碰以开始 Exit_Screen_Report_001=结束刑期 Exit_Screen_Report_002=进行释放 Exit_Screen_merit_001=功绩点数: FLOOR_Flair_Items=------------------- 地板装饰物品 - 仅限开发人员使用 ------------------- FOB_Abandoned_Stanton1_FOB1=实信镇 FOB_Abandoned_Stanton1_FOB1_desc=你是怎么知道这个地方的? FOB_Abandoned_Stanton1_FOB2=三曲镇 FOB_Abandoned_Stanton1_FOB2_desc=有人说三是个不吉利的数字。 FOB_Abandoned_Stanton1_FOB3=里科遗迹 FOB_Abandoned_Stanton1_FOB3_desc=早已逝去,却未被遗忘。 FOB_Abandoned_Stanton1_FOB4=破碎之地 FOB_Abandoned_Stanton1_FOB4_desc=最好不要淌这趟浑水。 FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB1=残邑 FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB1_desc=这里没什么好搜刮的。 FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB2=烟囱站 FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB2_desc=有烟就抽。 FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB3=女巫结社 FOB_Abandoned_Stanton1a_FOB3_desc=麻烦正在酝酿。 FOB_Abandoned_Stanton1b_FOB1=烂尾站 FOB_Abandoned_Stanton1b_FOB1_desc=有人要为此付出代价。 FOB_Abandoned_Stanton1b_FOB2=僻园 FOB_Abandoned_Stanton1b_FOB2_desc=避开人群。 FOB_Abandoned_Stanton1c_FOB1=无谓镇 FOB_Abandoned_Stanton1c_FOB1_desc=忘了吧。 FOB_Abandoned_Stanton1c_FOB2=狂乱营地 FOB_Abandoned_Stanton1c_FOB2_desc=成为行动的一部分。 FOB_Abandoned_Stanton1d_FOB1=坑蒙庄 FOB_Abandoned_Stanton1d_FOB1_desc=人人都是赢家。 FOB_Abandoned_Stanton1d_FOB2=荫蔽处 FOB_Abandoned_Stanton1d_FOB2_desc=盲目的野心已然闭合。 FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB1=狭地镇 FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB1_desc=识相的就离远点。 FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB2=密谋地 FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB2_desc=别再这么做了。 FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB3=空谷 FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB3_desc=烂透了。 FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB4=结核地 FOB_Abandoned_Stanton2a_FOB4_desc=可能致命。 FOB_Abandoned_Stanton2b_FOB1=明洛塔 FOB_Abandoned_Stanton2b_FOB1_desc=飞的越高,摔得越重。 FOB_Abandoned_Stanton2b_FOB2,P=泣岩 FOB_Abandoned_Stanton2b_FOB2_desc,P=不值得为此哭泣。 FOB_Abandoned_Stanton2b_FOB3,P=善终之所 FOB_Abandoned_Stanton2b_FOB3_desc,P=轻松上路。 FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB1=半丘 FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB1_desc=生活遇到挫折时的去处。 FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB2=罗洛陨坑 FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB2_desc=下山比上山容易。 FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB3=Mainline FOB_Abandoned_Stanton2c_FOB3_desc=源头直出。 FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB1=石头滩 FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB1_desc=人总会在某个时刻来过这个地方。 FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB2=天涯 FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB2_desc=全银河系离文明最远的地方。 FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB3=秘事所 FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB3_desc=别告诉别人。 FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB4=弥留处 FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB4_desc=让它变得有意义。 FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB5=燃烬地 FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB5_desc=尝试的意义在哪? FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB6=巴尔托盲点 FOB_Abandoned_Stanton3a_FOB6_desc=不是你要找的地方。 FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB1=阿克弯 FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB1_desc=开始觉得他们可能再也不会回来了… FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB2=沉舟处 FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB2_desc=不要相信有关这里的谣言。 FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB3=败涂地 FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB3_desc=失败也是一种选择。 FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB4=威利平原 FOB_Abandoned_Stanton3b_FOB4_desc=变革势不可挡。 FOB_Abandoned_Stanton4_FOB1=科洛谷底 FOB_Abandoned_Stanton4_FOB1_desc=在这里,你只能往上。 FOB_Abandoned_Stanton4_FOB2=流民营地 FOB_Abandoned_Stanton4_FOB2_desc=你不会想久留的。 FOB_Abandoned_Stanton4_FOB3=Hela's Regret FOB_Abandoned_Stanton4_FOB3_desc=这里还有未完成的工作。 FOB_Abandoned_Stanton4_FOB4=The Barrens FOB_Abandoned_Stanton4_FOB4_desc=没有什么值得为之牺牲。 FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB1=鄙坡 FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB1_desc=最好继续跑。 FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB2=哈斯宾厅 FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB2_desc=这个地方已经被洗劫一空了。 FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB3=军团陵 FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB3_desc=有时候,只靠奋斗是不够的。 FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB4=铁拳擂台 FOB_Abandoned_Stanton4a_FOB4_desc=不耍花招,真刀真枪。 FOB_Abandoned_Stanton4b_FOB1=康德峰 FOB_Abandoned_Stanton4b_FOB1_desc=这地方没什么好说的。 FOB_Abandoned_Stanton4b_FOB2=特雷蒙特 FOB_Abandoned_Stanton4b_FOB2_desc=痛苦都是你想象出来的。 FOB_Abandoned_Stanton4c_FOB1=奇袭地 FOB_Abandoned_Stanton4c_FOB1_desc=小心背后。 FOB_Abandoned_Stanton4c_FOB2=阿黛尔幽居 FOB_Abandoned_Stanton4c_FOB2_desc=退后。 FPSPVEVS_EasyScenario_Objective01=消灭海盗。 FPSPVEVS_EasyScenario_Objective01_Desc=消灭该小行星基地中的所有海盗。 FPSPVEVS_Mission_Desc,P=地球联合帝国部队真的很想占领这个可爱的小行星基地。 FPSPVEVS_Mission_Title=袭击小行星基地 FPS_AI_Description=*WIP* Pirates have been reported to have taken an outpost,we need somebody to secure it again FPS_AI_From=*WIP* Edward Fuller FPS_AI_Obj_Long_01=*WIP* Go to the outpost FPS_AI_Obj_Long_02=*WIP* Eliminate the Pirates FPS_AI_Obj_Marker_01=*WIP* Outpost FPS_AI_Obj_Marker_02=*WIP* Eliminate the Pirates FPS_AI_Obj_Short_01=*WIP* Go to the outpost FPS_AI_Obj_Short_02=*WIP* Eliminate the Pirates FPS_AI_Title=*WIP* Outpost Lost to Pirates FTL_Courier=[ 快递 ] FTL的任务 FTL_Danger_001=因本次任务会经过潜在风险较高的航线,请你确保任何威胁不会耽误本次任务的完成。 FTL_Danger_002=因为本条路线可能会引领你经过危险区域,请做好相应准备。 FTL_Danger_003=FTL快递服务的其他派送人员曾在此路线上遭遇过敌对势力的袭击。我们相信你一定会做好适当的准备。 FTL_Danger_004=由于本条路线有着高于平均值的风险评估,因此我们推荐你选择具有一定防备能力的舰船。 FTL_Danger_005=请注意本次任务中你将穿越一条高风险路线。我们相信你可以预料到本次任务将会因为一些原因而受到耽搁,包括敌对威胁。 FTL_Data=[ 数据 ] FTL快递服务 任务 FTL_Haulage=[ 运输 ] FTL快递服务 任务 FTL_LightGoods=[ 轻型货物 ] FTL快递服务 任务 FTL_SignOff_001=祝你又快又好运,快递员! FTL_SignOff_002=同时请记住,FTL快递服务的工作人员永远会尽我们所能提供最优质的快递服务! FTL_SignOff_003=你的贡献帮助FTL快递服务保持住了帝国最好派送服务的名号!非常感谢! FTL_SignOff_004=同时请不要忘了,你就是FTL快递服务的代表!微笑和礼貌用语是快递员的最佳伙伴。 FTL_SignOff_005=祝愿你有一个快捷又安全的旅程! FTL_Timed_001=本次配送务必要按时送达,切勿超时。 FTL_Timed_002=请注意本次配送不要超时。快捷迅速地完成合约是FTL快递服务的一条重要准则。 FTL_Timed_003=这是一份紧急合约,请确保在截止日期前完成。没有任何例外。 FTL_Timed_004=守时是FTL快递服务声名远扬的客户服务中一个重要的组成部分。请确保在截止日期之内完成。 FTL_Timed_005=这是一个FTL快递服务的加急订单,时间紧迫。请时刻注意时间,确保按时完成本次派送。 FTL_delivery_desc_0001=所有FTL快递服务的快递员们请注意\n一项新的派送任务已经开放领取\n\n**合约细节** \n\n领取地址 - 需要派送的快件可在~mission(Location|Address)领取。\n\n派送地址 - 快件需要派送至~mission(Destination|Address)。\n\n派送时间 - ~mission(Contractor|Timed)\n\n旅程 - 所有派送过程中的交通计划都将由快递员自行制定。~mission(Contractor|Danger)\n\n~mission(Contractor|SignOff) FTL_delivery_desc_intro=FTL快递服务正在招人!\n\n你是一位乐于奉献、勤奋守时、享受旅途并愿意独立工作的人么?\n如果你的回答是肯定的,那么FTL快递服务将为你提供一个理想的工作机会!\n\nFTL每年处理并执行超过10亿次派送服务,并通过提供消费者和企业用户随时随地安全可靠的收发服务,我们已连续多年被评选为帝国内最受信任的快递公司。\n\nFTL快递服务与帝国境内各个星系中数千名自由快递员合作共同完成了此项壮举。我们目前正在寻找新人加入我们的行列。\n\nFTL快递服务将提供:\n* 极具竞争力的计件工资。\n* 可自由选择的派送路径,在本地派送或是探索未知的远方,这一切都是你自己选择。\n* 可自由的承接多个订单,甚至是其它派送公司的订单。签署了我们的非排他性雇佣协议,你将拥有最大的自由度去利用你的行程安排。\n \n招聘条件:\n* 已自行为自己上了旅行保险。\n* 拥有合法在帝国境内工作的身份且没有犯罪等级。\n* 良好的时间管理以及合理规划路线的能力。\n* 成功完成下方的就职评估。\n\n就职评估\n为了确保你能够完美契合FTL快递服务,我们希望在实际行动中见识你的能力!这份试用合约将需要你在~mission(Location|Address)领取一个快件并将其配送至~mission(Destination|Address)。~mission(Contractor|Timed)本次试用合约将支付酬劳。参与本次派送并不能保证未来与FTL快递服务及其下属员工进行合作。\n\n机不可失!今天就来完成你的就职评估并开启你的FTL快递之旅吧。 FTL_delivery_title_001=FTL快递任务 FTL_delivery_title_intro=FTL快递从业评价 FW2022_DatapadScreen_Convo_1,P=查理森,这是最后一次警告。不要再用电影名言作为密码。这不安全我不想再告诉你了 FW2022_DatapadScreen_Convo_2,P=你在跟我说话吗? FW2022_DatapadScreen_Convo_3,P=是的,理查森。你就是我说的理查森。 FW2022_DatapadScreen_Convo_4,P=不,那是电影里的一句话,老板,你又把他惹毛了。 FW2022_DatapadScreen_Convo_5,P=查理森如何知道 20 世纪的电影名言? FW2022_DatapadScreen_Convo_6,P=他有 "小鸭子 "的头脑 FW2022_DatapadScreen_Convo_7,P=教训,你个白痴。 FW2022_DatapadScreen_Convo_8,P=随便 FW2022_DatapadScreen_Date,P=日期 FW2022_DatapadScreen_GroupMembersTitle,P=团队成员: FW2022_DatapadScreen_GroupName,P=九尾货车 FW2022_DatapadScreen_GroupNameTitle,P=组名: FW2022_DatapadScreen_Name_1,P=陶德 W. FW2022_DatapadScreen_Name_2,P=哈罗德 R. FW2022_DatapadScreen_Name_3,P=本杰明 D. FW2022_DatapadScreen_Name_4,P=乔恩 H. FW2022_DatapadScreen_Time_1,P=13:57 FW2022_DatapadScreen_Time_2,P=14:01 FW2022_DatapadScreen_Time_3,P=14:02 FW2022_DatapadScreen_Time_4,P=14:07 FW2022_DatapadScreen_Time_5,P=14:08 FW2022_DatapadScreen_Time_6,P=14:09 FW2022_DatapadScreen_Time_7,P=14:11 FW2022_DatapadScreen_Time_8,P=14:12 FW2022_IFFIscreen_CEASEFIRE=中断 FW2022_IFFIscreen_FirebaseBravo=敌我识别转换器 FW2022_IFFIscreen_Fluff_1=01 FW2022_IFFIscreen_Fluff_10=10 FW2022_IFFIscreen_Fluff_2=02 FW2022_IFFIscreen_Fluff_3=03 FW2022_IFFIscreen_Fluff_4=04 FW2022_IFFIscreen_Fluff_5=05 FW2022_IFFIscreen_Fluff_6=06 FW2022_IFFIscreen_Fluff_7=07 FW2022_IFFIscreen_Fluff_8=08 FW2022_IFFIscreen_Fluff_9=09 FW2022_IFFIscreen_Fluff_Activity=活动 FW2022_IFFIscreen_Fluff_Decouple=分离 FW2022_IFFIscreen_Fluff_Diagnostics=诊断 FW2022_IFFIscreen_Fluff_Engaging=与敌对目标交战中 FW2022_IFFIscreen_Fluff_GunBattery=防空炮 电池 FW2022_IFFIscreen_Fluff_JUDAS=ARC1234_IFFI_SYS_MK01.3 FW2022_IFFIscreen_Fluff_Online=已转换 FW2022_IFFIscreen_Fluff_Power=电力 FW2022_IFFIscreen_Fluff_Status=状态 FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_1=FOF: 182, -32, 0 // 23r FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_2=FOF: 13, 80, 0 // 27r FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_3=FOF: 121, 30, 1 // 82r FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_4=FOF: 71, -123, 0 // 82r FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_5=FOF: 6, 4, 0 // 82r FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_6=FOF: 90, 90, 0 // 150r FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretStatus=ID: FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretStatus_0=未确认 FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretStatus_100=已确认 FW2022_IFFIscreen_GunBatteriesTitle=活跃联系人 FW2022_IFFIscreen_ID_01=R3T6A3F FW2022_IFFIscreen_ID_02=VP9JH01 FW2022_IFFIscreen_ID_03=EXT16L4 FW2022_IFFIscreen_ID_04=M982MAS FW2022_IFFIscreen_ID_05=LRQ51PK FW2022_IFFIscreen_Zone=区域 FW2022_TransferScreen_AccountName=管理员 FW2022_TransferScreen_AppName=数据上传管理器 FW2022_TransferScreen_Cancel=取消传输 FW2022_TransferScreen_Failure=数据上传未完成 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_1=KLEP_5SCDJSN9 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_10=K卡普兰备忘录 510802 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_11=安全协议GSL FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_12=风暴鲸庆典 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_13=TISC_NGIHM7 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_14=TISC_OTUZTA FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_15=会议备忘录CST FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_16=ORSN_1AYCLP15 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_17=九尾危机 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_18=赏金支付 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_19=K卡普兰备忘录 500401 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_2=KLEP_TS61S00N FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_20=ParRoute FLWK FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_21=跟踪日志 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_22=Link63wif FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_23=33号指令 HalfMeasure FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_24=DNLW_WVGOVL9F FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_25=DNLW_QZGCVLZO FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_26=DNLW_MH026KV5 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_27=加利亚空间站 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_28=QUIP_NQ900EFP FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_29=QUIP_KB2U6Q13 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_3=ADJU_JD1Q5D FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_30=校准结果 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_31=BIN64 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_32=屏幕截图 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_33=用户 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_34=游戏配置 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_35=DATA P4k FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_36=K卡普兰备忘录 490526 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_37=芬莉参数 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_38=大力神 2953 重制计划 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_39=ORSN_QN6LS33A FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_4=ADJU_D898E9 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_40=ORSN_RDHGR2F8 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_41=ORSN_YUFRMYHC FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_42=ORSN_PA9YINAN FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_43=ORSN_ILV33HPF FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_44=平台维护U1D FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_45=财政计划2953 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_46=LIM_EEET FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_47=LIM_J5GU FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_48=LIM_ANPJ FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_49=犯罪组织更新 紧急 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_5=ADJU_UKSG0G FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_50=TLXCore_001 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_51=TLXCore_002 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_52=MSalte评估 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_53=备忘录 LMN087 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_54=顿洛LWT FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_55=参议会2949-03-19 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_56=异种威胁更新 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_57=街头对战操作模式 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_58=K卡普兰备忘录 500901 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_59=燃料状态 GNS FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_6=ADJU_9K4CYP FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_60=雇员信用数据 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_61=客户记录 2948 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_62=层云事件简报 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_63=XR驱动原型机 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_64=BR_OV_FDTS FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_65=BR_CG_55MZ FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_66=K卡普兰备忘录 511220 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_67=慈善基金筹集晚会 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_68=船体MTR_09 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_69=加工MSTR FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_7=新飞船提案 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_70=2953 发布时间表第三版 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_71=第四季度展望 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_72=崩溃处理器 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_73=O2R_4Z_N73 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_74=印记问题 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_75=8BS_QV_T5G FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_8=CAN_A00001 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_9=CAN_A00002 FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_1=TLP FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_10=LQI FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_2=VPD FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_3=DDF FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_4=XSC FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_5=XSR FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_6=CLK FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_7=DRV FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_8=BOB FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_9=NYN FW2022_TransferScreen_InProgress=正在传输中 FW2022_TransferScreen_LoggedInNotifier=登陆为: FW2022_TransferScreen_Logout=登出 FW2022_TransferScreen_OwnerName=十字军工业 FW2022_TransferScreen_ProgressIndicator=进度: FW2022_TransferScreen_ProgressPercentGlyph=% FW2022_TransferScreen_ProgressValue=XYZ FW2022_TransferScreen_Success=数据传输完成 FW2022_TransferScreen_TimeRemainingIndicator=剩余时间: FW2022_TransferScreen_TimeRemainingValur=NN:NN:NN FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_01=这是你的密码,斯塔克斯。 FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_02=~mission(VeryHardCode) FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_03=谢了,门多!你感觉怎么样? FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_04=我觉得我们胜算很大,这个计划本身就很靠谱,敌我识别反转技术也很厉害。唯一的问题是我们有没有找到对的人来完成它。 FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_05=是在说我为了参加风暴鲸游览的而放你鸽子的事? FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_06=得了吧,伙计。你知道我不是指你。我只是担心那个下载。 FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_07=这不会出什么问题的。他们即使能发现发生了什么,也为时已晚,无能为力了。 FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_08=是啊,尤其从我用从你所有代码的第一个数字生成的密码锁定了这个系统之后。 FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_09=好了,完成了。估计他们能阻止我们的唯一方式就只有拿个水晶球出来猜这该死的密码了。 FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_10=只是出于好奇,游览怎么样? FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_11=太疯狂了,我最后看见了两只! FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_12=那可是真疯狂呢。 FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_13=哼,我就知道你不关心。 FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_14=干完这一票,或许我就会开始关心了呢。 FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_15=行吧。 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_01=12:53 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_02=12:53 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_03=12:54 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_04=12:56 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_05=12:57 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_06=12:58 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_07=13:01 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_08=13:03 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_09=13:04 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_10=13:07 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_11=13:08 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_12=13:09 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_13=13:10 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_14=13:12 FW22_NT_Datapad_Admin_Time_15=13:12 FW22_NT_Datapad_Admin_Title=派对用品 - 行政中心 FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_01=~mission(MediumCode) FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_02=你的密码。现在我希望你能专心防守布拉什伍德平台和上面的防空炮塔。 FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_03=好,行吧。 FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_04=我们没什么问题吧?我可不想像上次德拉一样翻车。 FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_05=我记得德拉那活儿九尾最后还是收到钱了吧。 FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_06=上次那活儿跟现在这个比根本不值得一提。这就是为什么我需要你集中精力,懂了吗? FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_07=当然了门多,你说什么我都照做。 FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_01=13:39 FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_02=13:41 FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_03=13:52 FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_04=13:53 FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_05=13:55 FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_06=13:57 FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_07=14:04 FW22_NT_Datapad_Brushwood_Title=派对用品 - 布拉什伍德 FW22_NT_Datapad_ChatMembers=群聊成员: FW22_NT_Datapad_ChatTitle=群聊名称: FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_01=给你集装箱的密码。 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_02=~mission(HardCode) FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_03=多谢。 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_04=你准备好了吗? FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_05=当然了,为啥觉得我没有? FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_06=只是确保一下我们有足够的掩护来搞定这活儿。 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_07=不知道你有什么好担心的,制空权我们已经拿下来了,在我看来剩下的很好办。 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_08=没错,我们按计划行事,别出什么幺蛾子。 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_09=又来?我告诉你啊,想吓人的话也得拿出点吓人的东西吧。 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_10=你的意思是把亨德一家排队开膛破肚才算吓人吗? FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_11=听着,我知道你什么意思。你不想弄脏自己的手是吧,行。那你能不能做好自己的事儿,别来对我指手画脚的。 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_12=我的工作就是确保你能完成任务。这就是为什么上头挑我管事儿,不是你,别忘了。 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_13=好好好...我不会忘的。 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_01=13:16 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_02=13:16 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_03=13:18 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_04=13:19 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_05=13:21 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_06=13:22 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_07=13:27 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_08=13:28 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_09=13:30 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_10=13:32 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_11=13:34 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_12=13:36 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_13=13:39 FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Title=派对用品 - 哈特莫尔 FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_01=给。 FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_02=~mission(bargeCode) FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_03=多谢密码。 FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_04=那边情况如何? FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_05=一切准备就绪,待会儿按计划行事。 FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_06=祝好运。 FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_07=我们还需要好运?这些敌我识别反转器可太TM牛逼了。谢谢你给我们弄来这个。 FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_08=很高兴你喜欢我们的新玩具。说回正事,我给你准备的特殊包裹应该能无缝接入到他们的系统里去。 FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_09=不用谢,传输完毕后我会告诉你的。 FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_01=12:24 FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_02=12:24 FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_03=12:26 FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_04=12:30 FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_05=12:34 FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_06=12:37 FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_07=12:39 FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_08=12:43 FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_09=12:46 FW22_NT_Datapad_Mendo_Title=普雷斯利派对用品 FW22_NT_Datapad_Name_01=雷恩 FW22_NT_Datapad_Name_02=不死鸟 FW22_NT_Datapad_Name_03=焦痕 FW22_NT_Datapad_Name_04=N_Acker FW22_NT_Datapad_Name_05=斯塔克斯 FW22_NT_Datapad_Name_06=ACR1234 FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_01=这是你平台上集装箱的密码。 FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_02=~mission(EasyCode) FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_03=乖乖!我们得手后十字军的那帮人一定会巨吃一惊的! FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_04=巨吃? FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_05=就是超级大~~吃一惊。 FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_06=无所谓!做好你眼前的任务就好,其他事情应该会没事的。 FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_07=放心吧,老大!搞定任务前我会牵制住他们,不管要复活我多少次。 FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_08=我们之前谈过这个问题,你不重生肯定更好。 FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_09=知道啦,王牌。 FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_10=但假如我真的被干掉后去重生了,你还记得你发誓过要夺回我的护甲吧? FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_11=对吗? FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_12=你不送死我就没必要去了。 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_01=14:07 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_02=14:07 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_03=14:08 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_04=14:14 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_05=14:15 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_06=14:21 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_07=14:22 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_08=14:25 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_09=14:28 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_10=14:33 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_11=14:39 FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_12=14:41 FW22_NT_Datapad_Solanki_Title=派对用品 - 索兰奇 FW22_NT_Journal_Body_01=群组名称:\n派对用品 - 索兰奇\n\n聊天成员:\n雷恩\n菲尼克斯\n\n雷恩 [14:07]: \n这是你平台上的集装箱密码。\n雷恩 [14:07]: \n~mission(EasyCode)\n\n菲尼克斯 [14:08]: \n棒极了!我们得手后十字军那帮人肯定会像kipo那样惊讶的。\n\n雷恩 [14:14]: \nKipo 是什么?\n\n菲尼克斯 [14:15]: \n呃,就是超级惊讶的意思。\n\n雷恩 [14:21]: \n算了,只要专心做好你的活,就会一切顺利。\n\n不死鸟[14:22]: \n放心吧,老大。不论需要我重生多少次,任务完成之前我都会拖住他们的。\n\n雷恩14:25]: \n我们说过这个问题,如果你不需要重生会更好。\n\n不死鸟[14:28]: \n好的,好的,王牌。\n不死鸟[14:33]: \n但假如我还是需要重生, 你记得你发誓说会拿回我的护甲吗?\n不死鸟[14:39]: \n记得吗?\n\n雷恩[14:41]: \n只要你不死我就不需要去。\n FW22_NT_Journal_Body_02=群组名称:\n派对用品 - 布拉什伍德\n\n聊天成员:\n雷恩\n焦痕\n\n雷恩[13:39]: \n~mission(MediumCode)\n雷恩[13:41]: \n你的密码。现在我希望你能专心防守布拉什伍德平台和上面的防空炮塔。\n\n焦痕[13:52]: \n好,行吧。\n\n雷恩[13:53]: \n不会有什么问题吧?我可不想像上次德拉一样翻车。\n\n焦痕[13:55]: \n我记得德拉那活儿九尾最后还是收到钱了吧。\n\n雷恩[13:57]: \n上次那活儿跟现在这个比根本不值得一提。这就是为什么我需要你集中精力,懂了吗?\n\n焦痕[14:04}: \n当然了门多,你说什么我都照做。\n FW22_NT_Journal_Body_03=群组名称:\n派对用品 - 哈特莫尔\n\n聊天成员:\n雷恩\nN_Acker\n\n雷恩[13:16]: \n这是集装箱的密码。\n雷恩[13:16]: \n~mission(HardCode)\n\nN_Acker [13:18]: \n谢了。\n\n雷恩[13:19]: \n准好了吗?\n\nN_Acker [13:21]: \n当然了,为啥觉得我没有?\n\n雷恩 [13:22]: \只是确保一下我们有足够的掩护来搞定这活儿罢了。\n\nN_Acker [13:27]: \n不知道你有什么好担心的,制空权我们已经拿下来了,在我看来剩下的很好办。\n\n雷恩[13:28]: \n没错,我们按计划行事,别出什么幺蛾子。\n\nN_Acker [13:30]: \n又来?我告诉你啊,想吓人的话也得拿出点吓人的东西吧。\n\n雷恩[13:32]: \n你的意思是把亨德一家排队开膛破肚才算吓人吗?\n\nN_Acker [13:34]: \n听着,我知道你什么意思。你不想弄脏自己的手是吧,行。那你能不能做好自己的事儿,别来对我指手画脚的。\n\n雷恩[13:36]: \n我的工作就是确保你能完成任务。这就是为什么上头挑我管事儿,不是你,别忘了。\n\nN_Acker [13:39]: \n好好好...我不会忘的。\n FW22_NT_Journal_Body_04=群组名称:\n派对用品 - 行政中心\n\n聊天成员:\n雷恩\n斯塔克斯\n\n雷恩[12:53]: \n斯塔克斯,这是你的密码。\n雷恩[12:53]: \n~mission(VeryHardCode)\n\n斯塔克斯[12:54]: \n谢了,门多。感觉怎么样?\n\n雷恩[12:56]: \n我觉得我们胜算很大,这个计划本身进展顺利,敌我识别转换技术也很厉害。唯一的问题是我们找的人靠不靠谱。\n\n斯塔克斯[12:57]: \n你问这个是因为我上次离队去参加了风暴鲸之旅?\n\n雷恩[12:58]: \n行了,兄弟,你知道我不是针对你。\n\n斯塔克斯[13:01]: \n我知道,当然。还有什么我能做的吗?\n\n雷恩[13:03]: \n没了,我都准备好了。你管好行政中心就好。有你帮我看着我感觉顺心不少。\n\n斯塔克斯[13:04]: \n害,我就是来帮你的。\n\n雷恩{13:07]: \n风暴鲸之旅咋样?\n\n斯塔克斯[13:08]: \n妈的真刺激,最后一秒看见两只风暴鲸在那。\n\n雷恩[13:09]: \n挺刺激。\n\n斯塔克斯[13:10]: \n哼,我知道你他妈一点都不关心。\n\n雷恩[13:12]: \n我们先解决眼前的问题,也许我以后会感兴趣的。\n\n斯塔克斯[13:12]: \n一言为定。\n FW22_NT_Journal_Body_05=群组名称:\n普雷斯利派对用品\n\n聊天成员:\n雷恩\nACR1234\n\nACR1234 [12:24]: \n给。\nACR1234 [12:24]: \n~mission(bargeCode)\n\n雷恩[12:26]: \n多谢发我密码。\n\nACR1234 [12:30]: \n那边情况如何?\n\n雷恩[12:34]: \n都准备好了。希望事情能按计划发展。\n\nACR1234 [12:37]: \n祝好运。\n\n雷恩[12:39]: \n我们还需要好运?这些敌我识别转换器可太TM牛逼了。谢谢你给我们弄来这个。\n\nACR1234 [12:43]: \n很高兴你喜欢我们的新玩具。说回正事,我给你准备的特殊包裹应该能无缝接入到他们的系统里去。\n\n雷恩[12:46]: \n必须的,传输完毕后我马上通知你。\n FW22_NT_Journal_Title_01=派对用品 - 索兰奇 FW22_NT_Journal_Title_02=派对用品 - 布拉什伍德 FW22_NT_Journal_Title_03=派对用品 - 哈特莫尔 FW22_NT_Journal_Title_04=派对用品 - 行政中心 FW22_NT_Journal_Title_05=普雷斯利派对用品 FW_QuantumMarker_Desc=在舰队周期间,当军舰停靠在弧光星,赫斯顿和微科星上空时,普通百姓可以和英勇无畏、鼓舞人心的战舰近距离接触。 FW_QuantumMarker_Name=舰队周舰队 F_Ind_FullyCharged,P=能量已满 F_Ind_HackingFluff,P=namespace Hacking\n{\n //////////////////////////////////////////////////////////////////////////\n bool CHackingAbilityLineShift::CanActivate()\n {\n const CHackingGameboard& gameboard = m_hackingSession.GetGameboard();\n if (m_owner.GetSpareNodeId() == INVALID_NODE_ID || gameboard.IsNodeRotating(m_owner.GetSpareNodeId()) || !gameboard.CanShiftLine(m_targetLine, m_shiftDir, m_params.chargeUpTime))\n {\n return false;\n }\n \n return CHackingAbilityBase::CanActivate();\n }\n \n //////////////////////////////////////////////////////////////////////////\n bool CHackingAbilityLineShift::TryActivate()\n {\n const float shiftRate = m_params.duration > 0.0f ? (1.0f / m_params.duration) : 0.0f;\n if (CanActivate() && m_hackingSession.GetGameboard().StartLineShift(m_owner.GetId(), m_shiftDir, m_targetLine, m_owner.GetSpareNodeId(), m_params.chargeUpTime, shiftRate))\n {\n Activate();\n return true;\n }\n \n return false;\n }\n \n //////////////////////////////////////////////////////////////////////////\n void CHackingAbilityLineShift::HandleEvent(const SHackingEvtBase& evt)\n {\n switch (evt.type)\n {\n case EHackingEvtType::PC_InsertedNodeRotationRequested:\n {\n CHackingGameboard& gameboard = m_hackingSession.GetGameboard();\n const SHackingEvt_PlayerControlInsertedNodeRotationRequested controlEvt = static_cast(evt);\n if (m_owner.GetSpareNodeId() != INVALID_NODE_ID && controlEvt.agentId == m_owner.GetId() && !gameboard.IsNodeRotating(m_owner.GetSpareNodeId()) && \n m_currentState != EHackingAbilityState::Active && m_currentState != EHackingAbilityState::ChargeUp)\n {\n gameboard.StartNodeRotation(m_owner.GetSpareNodeId(), controlEvt.bRotateClockwise, NODE_ROTATION_RATE);\n }\n \n break;\n }\n \n case EHackingEvtType::LineShiftStatusChanged:\n {\n CHackingGameboard& gameboard = m_hackingSession.GetGameboard();\n const SHackingEvt_LineShiftStatusChanged lineShiftEvt = static_cast(evt);\n if (m_owner.GetSpareNodeId() != INVALID_NODE_ID && m_owner.GetSpareNodeId() == lineShiftEvt.insertedNodeId)\n {\n if (lineShiftEvt.IsShiftStarting() && GetAbilityState() != EHackingAbilityState::Active)\n {\n SwitchToState(EHackingAbilityState::Active);\n }\n else if (!lineShiftEvt.IsShiftStarting())\n {\n m_owner.SetSpareNodeId(lineShiftEvt.removedNodeId);\n if (GetAbilityState() != EHackingAbilityState::Cooldown)\n {\n SwitchToState(EHackingAbilityState::Cooldown);\n }\n }\n }\n break;\n }\n }\n }\n \n //////////////////////////////////////////////////////////////////////////\n void CHackingAbilityLineShift::SetTarget(const uint16 targetLine, const EPathPatternType shiftDir)\n {\n m_targetLine = targetLine;\n m_shiftDir = shiftDir;\n }\n} F_Ind_Nominal,P=正常 Factions_Advocacy_DisplayName=督导局 Factions_BlacJac_DisplayName=黑杰克安保 Factions_CrusaderSecurity_DisplayName=十字军安保 Factions_FireRats_DisplayName=焰鼠教 Factions_Horizon_DisplayName=地平线 Factions_HurstonSecurity_DisplayName=赫斯顿安保 Factions_MTProt_DisplayName=微科保护团队 Factions_Navy_DisplayName=UEE海军 Factions_NineTail_DisplayName=九尾 Factions_NorthRock_DisplayName=北境之岩 Factions_RoughReady_DisplayName=狂勇帮 Factions_Slicers_DisplayName=切割者 Factions_XenoThreat_DisplayName=异种威胁 Fines_Early=过早 Fines_Escalated=罚款加剧 Fines_Neglected=忽略 FireMode_Burst=[三连发] FireMode_Charge=[蓄能] FireMode_Rapid=[自动] FireMode_Shotgun=[霰弹] FireMode_Single=[半自动] FleetWeek2950_Dioramas_999_Desc=我们开拓边疆。\n去测试我们的极限。\n去说明未知无法阻止我们。\n让我们超越自己的想象。\n争先创优。 \n最快。 \n最好。 \n\n这确实不容易。\n运气与技能同等重要。\n失败与成功同等重要。\n但我们会变得更好。\n然后我们吸取教训。\n我们会重新站起来,再试一次。\n当别人做不到的时候,我们坚持下去。\n只有我们坚持下去,别人才能做到。\n FleetWeek2950_Dioramas_999_SubTitle=前999中队飞行员Ralph Kinoi中尉的诗 FleetWeek2950_Dioramas_999_Title=传统 FleetWeek2950_Family_Body_01=您的亲友已正式迈出了走向海军服役之光荣生涯的第一步。您或许对于您的亲友在未来的基础训练中会有的经历、他们的安全保障,以及在他们接受训练及后续任务部署期间的联系方式等方面存在疑问。\n\n我们深知对于部分人士来说,此时可能存在所忧虑。故此,我们希望本信息能为您解疑释惑,明确此决策所能带来的积极机遇。 FleetWeek2950_Family_Body_02=当新兵通过海军运输船乘坐麦克阿瑟号到达时,标准训练就开始了。他们会立即得到一个被称为卢比孔的选择,这是重新考虑是否入伍的最后机会。之后,新兵们将被分成几组,分配到他们的训练营,即锻工营。他们还将会见师长,他将是训练他们在海军服役的第一位导师。\n\n经过长时间的高强度训练,体能训练和军事理论与技术教育后,新兵将进入训练的候选阶段。在此期间,他们将接受一系列身体,心理和智力测试,以确定他们最适合在海军的哪个位置。一些人可能会去飞行学院,一些人去做研究,一些人甚至可能会被详细地安排到海军陆战队训练中。\n\n从这一刻起,新兵将接受专门的训练,进入他们被选中从事的任何学科。这将包括他们剩余的训练,并将在他们的第一次舰艇任务结束,该任务将与下一个“不败舰队周”重合,除非需要更专业的训练。\n在此之后,他们将部署\n FleetWeek2950_Family_Body_03=我们知道,对家人和朋友来说,新兵入伍后的最初几周是最困难的,但我们要求你不要试图联系他们。\n\n为了提供帮助,所有新兵都将发送一个通讯,让他们的家人知道他们已经安全抵达麦克阿瑟号,但作为一种惯例,我们希望新兵专注于他们训练的最初阶段,因为这在他们的发展中至关重要。因此,我们将限制任何入站通讯,直至此停电期结束。在那之后,你就可以更定期地与他们联系,因为通讯是每周的特权。\n FleetWeek2950_Family_Body_04=一位二等兵的部署经验将根据他们的舰艇任务和专长而变化。其中许多可能发生在远离作战区域的地方,或在危险的作战区域,但其中一些确实会使他们处于危险的境地。你必须明白,我们所有的军人都将接受训练,以适应这种高强度的情况。\n\n海军提供几个项目为那些有困难的朋友和家人在应对所爱的人,所以外联部门随时联系你当地的海军基地与辅导员谁能介绍最好的选择为你解忧。\n FleetWeek2950_Family_Body_05=虽然我们的许多人员认为,海军可以提供一个完整的职业生涯,但有些人很乐意把他们的经验和培训作为公民回到私营部门。你会很高兴地知道,光荣的海军服役打开了各种各样的机会,这可能是以前没有的,比如继续在帝国的众多机构之一的教育,或将他们的新技能转化为一个在民用世界的高收入职业。\n\n无论他们选择哪条道路,你所爱的人都将准备好应对生活给他们的所有挑战,他们知道他们有像你们一样的爱的朋友和家人,以及在海军中永远的家人。\n FleetWeek2950_Family_Title_01=新成员的朋友和家人 FleetWeek2950_Family_Title_02=新成员的期望有什么? FleetWeek2950_Family_Title_03=与新成员保持联系 FleetWeek2950_Family_Title_04=第一次部署 FleetWeek2950_Family_Title_05=服役后的机会 FleetWeek2950_History_Body_01=UEE利用舰队周的机会,不仅祝贺最新毕业的二等兵和飞行员,而且庆祝这群最新的新兵聚集起来开始训练。在整个帝国的儿子,女儿,伙伴,兄弟和姐妹和他们的亲人说再见之后,麦克阿瑟号将开始他们下一个冒险旅程:\n\n在军队服役。\n\n在此期间,海军舰艇停靠在帝国周围,让民众近距离看到这些勇敢的防御者和令人敬畏的舰艇。舰队周也是社区与地方政府,企业和执法部门一起讨论地球安全和外延的一个绝佳机会。\n FleetWeek2950_History_Body_02=这可能会让人感到惊讶,但舰队周实际上可以追溯到几个世纪前UEE被称为地球行星联合(UPE)的时候。在第一次塔维因战争于2541年爆发后不久,人类突然发现自己得有一支曾经不需要的有规模有组织的军事力量。在这一点上,除了2530年希安的人质事件,只有地方安全部队在中央人民政府的控制下。\n\n人类面临着迫在眉睫的巨大威胁,需要迅速培养和训练一支舰队。法庭立即召集新兵组建这支军队。\n\n每个已定居的行星上的运输船将装载这些志愿者,然后前往火星上一个名为“不可征服人”的训练设施。 \n\n在2542年10月12日的早晨,家庭和社区聚集在UPE领土周围的发射台,庆祝那些将要抵御外来入侵者的人们。随着冲突的继续,更多的新兵将在那天聚集到“成事在人”组织开始训练。\n\n几个世纪以来,随着帝国的扩张,太空旅行变得更加容易,大多数新兵都能自我报告,对不败舰队启航周的需求已经减少。然而,这种精神比以往任何时候都更加强烈。\n\n舰队周是互相庆祝的时刻。赞美勇敢,责任和对定义人性最佳状态的目标的承诺。\n\n欢迎来到舰队周。\n FleetWeek2950_History_Title_01=什么是舰队周? FleetWeek2950_History_Title_02=何时开始舰队周? FleetWeek2950_Testimonial_Body_01="对我来说,这从来都不仅是一个选择。我知道很多人都在纠结这个决定,但说实话,我从来没有想过。我的意思是,我的父母都是通过军事服务获得了公民身份,所以这可能是一个因素。但有那么一刻,当我降落在停机坪上时,我突然有了一种恐惧,我担心我不能成功降落。对我来说这是最可怕的事情,害怕我会让父母和所有在我之前自豪地穿上军装的前辈失望。谢天谢地,海军并不是只有我一人。兄弟姐妹们助我成长,让我成为今天的星光战士。" FleetWeek2950_Testimonial_Body_02="从小到大,我从没想过自己会成为一名军人。说得客气点,我是个调皮捣蛋的孩子。我从小就不服权威,老实说,我的人生道路很糟糕,大家都说我可能会继续走下去,直到一名辩护法官判我服役,而不是把我送进牢里。参军之后,我找到了自己一生都在逃避的东西:一个家庭。" FleetWeek2950_Testimonial_Body_03=“我相信你认识很多参军入伍只为了成为阿丽亚·莱利或Cal Mason之类的人,除了我?我渴望学习。对我来说,宇宙的奇妙之处就在于螺母和螺栓,在于将燃料效率降低了3%。这就是让我激动的东西。如果你想要掌握最新的前沿技术,并与一些最伟大的头脑一起工作,UEE海军是你要去的地方。” FleetWeek2950_Testimonial_Body_04=“我就这么直说吧,我报名参军的第二秒,就感觉被一条船撞了一样,因为我现在真的入伍了。我是不是必须和剜度白刃战啊?靠,我能不能通过新兵训练都是个问题。我是说,我小时候座引体向上都费劲。我到底在想什么?我也许可以试着逃跑。从我舰队周参军的那一刻起,所有这些想法就在我的脑海中不停浮现。有个监管着所有新兵的中尉肯定见过我有多害怕。在我玩弄安全带时,这名中尉突然出现在我的前面。他只说了句“冷静点。”我也不知道。这其中带点安慰,但大部分还是一道命令。不管他用了什么魔法,它奏效了。我在加入海军这个大熔炉时心里可忐忑了,不过我发现每个人都吓坏了,也算是大家友谊的起点吧。” FleetWeek2950_Testimonial_SubTitle_01=二等兵,UEES 达尔戈号 FleetWeek2950_Testimonial_SubTitle_02=迪纳·欧金中尉,UEES 拳套号 FleetWeek2950_Testimonial_SubTitle_03=一等兵,UEES 克罗肖号 FleetWeek2950_Testimonial_SubTitle_04=迪纳·欧金中尉,128中队 FleetWeek2950_Testimonial_SubTitle_General=对用户服务的真实评价 FleetWeek2950_Testimonial_Title_01=玛莎·温特尔 FleetWeek2950_Testimonial_Title_02=迪纳·欧金 FleetWeek2950_Testimonial_Title_03=尼克劳斯·博恩 FleetWeek2950_Testimonial_Title_04=特伦斯·马利 FleetWeek2950_Testimonial_Title_General=海军的经验 ForceDepletionUnlawful_Desc,P=削弱该系统的安全性。每人750 UEC,完成后可获得 1500 UEC 奖金。\n\n以下组织的任何成员都将计入此次任务:\n\n黑杰克安保\n十字军安保\n赫斯顿安保\n督导局 ForceDepletionUnlawful_Title,P=消灭安保部队 ForceDepletion_Desc,P=消灭九尾组织成员。\n\n每消灭一名成员,您将获得 500UEC,完成任务后还将获得 1000UEC的奖励。 ForceDepletion_HUD,P=力量消耗 ForceDepletion_LongDesc,P=消灭九尾组织成员 ForceDepletion_Obj,P=剩余兵力 %ls ForceDepletion_ShortDesc,P=消灭九尾组织成员 ForceDepletion_Title,P=消灭九尾组织成员 ForceDepletion_Unlawful_LongDesc,P=清除任何私人安保人员 ForceDepletion_Unlawful_ShortDesc,P=清除任何私人安保人员 FormationFlying_Available=可用 FormationFlying_Disabled=已脱离 FormationFlying_Enabled=已加入 FormationFlying_Leaving=脱离中 FormationFlying_Notification_JoinFormation=按下 ~action(spaceship_movement|v_enter_formation_flying_mode) 以加入编队 FormationFlying_Notification_MoveToFormation=匹配编队位置与速度以加入编队 FreightElevator_16SCU=16 SCU FreightElevator_1SCU=1 SCU FreightElevator_24SCU=24 SCU FreightElevator_32SCU=32 SCU FreightElevator_4SCU=4 SCU FreightElevator_8SCU=8 SCU FreightElevator_Alert=警告! FreightElevator_AutoArrange=自动排列 FreightElevator_BackToParentContainer,P=返回至父容器 FreightElevator_Capacity=容量: FreightElevator_CapacityAbbreviation,P=容量: FreightElevator_CapacityWarning,P=容量警告 FreightElevator_CapacityWarningDescription,P=此装载将会超出你的仓库容量。 FreightElevator_ClearAll=清除筛选器 FreightElevator_CloseAllContainers,P=关闭所有容器 FreightElevator_CollapseView,P=折叠 FreightElevator_Complete,P=完成 FreightElevator_Comply=Ok FreightElevator_Confirm,P=确认 FreightElevator_Continue,P=继续 FreightElevator_ContractOrderDescription=该合约将会待你将货物交付到仓库后完成。 FreightElevator_ContractOrderPayout=任务奖励: FreightElevator_ContractOrderTimeLeft=剩余时间: FreightElevator_ContractRewardLabel,P=薪酬: FreightElevator_ContractedGoodsTitle,P=合约订单 FreightElevator_DeliverToWarehouse=转移至仓库 FreightElevator_DeliveringTo,P=交付至: FreightElevator_DepositItems=存入物品 FreightElevator_Drawer=抽屉 FreightElevator_Elevator,P=电梯 FreightElevator_ElevatorInTransit,P=正在运行 FreightElevator_ElevatorLowered,P=已下降 FreightElevator_ElevatorObstructed,P=电梯受阻 FreightElevator_ElevatorObstructedDescription,P=以下物品正阻碍电梯: FreightElevator_ElevatorOverloaded,P=电梯超载 FreightElevator_ElevatorOverloadedDescription,P=你当前的选择超出了电梯的容量。 FreightElevator_ElevatorRaised,P=已升起 FreightElevator_EmptyAllContainers=清空所有容器 FreightElevator_Error=错误! FreightElevator_ExitKiosk,P=退出终端 FreightElevator_ExitKioskDescription,P= 退出货运管理器以移除物品并重试。 FreightElevator_ExtendItemBankView=展开 FreightElevator_ExtendPlatformView,P=展开 FreightElevator_ExtendWarehouseView,P=展开 FreightElevator_FetchingData,P=正在加载内容 FreightElevator_FromPlatform,P=来自电梯 FreightElevator_FromStorage=来自装备库存 FreightElevator_GatheringInfo,P=收集你的信息。 FreightElevator_HangarService=机库服务 FreightElevator_InWarehouse=在仓库: FreightElevator_Incomplete,P=未完成 FreightElevator_InternalErrorLabel,P=请稍候,我们正在处理该问题。 FreightElevator_InternalErrorTitle,P=内部错误 FreightElevator_InvalidContract=无效物品 FreightElevator_InvalidContract_Description,P=某些您放在电梯上的物品无法送达。请移除有问题的物品,然后重试。 FreightElevator_InvalidRequestLabel,P=以下物品不可用: FreightElevator_InvalidRequestTitle,P=无效请求 FreightElevator_ItemBankTitle=库存访问 FreightElevator_ItemsOnPlatformTooLarge,P=电梯货运量超出仓库容量 FreightElevator_KioskInUse,P=终端机使用中 FreightElevator_Location,P=位置: FreightElevator_LowerElevator,P=下降电梯 FreightElevator_LowerElevatorToAccessWarehouse,P=下降电梯以访问仓库。 FreightElevator_LowerThePlatform,P=下降电梯 FreightElevator_MainTitle=货运管理器 FreightElevator_OfflineForMaintenance=离线维护中 FreightElevator_OnPlatform,P=电梯上: FreightElevator_Payment,P=报酬: FreightElevator_Platform,P=电梯 FreightElevator_Platform3DView,P=3D视角 FreightElevator_PlatformDoorObstructed=警报!货运电梯受阻! FreightElevator_PlatformFull,P=电梯已满 FreightElevator_PlatformFullLabel,P=电梯已超出承载能力。 FreightElevator_PlatformInventory,P=电梯库存查看 FreightElevator_PlatformIsEmptyCaption,P=下降电梯以访问仓库并存储你的物品。 FreightElevator_PlatformIsEmptyLabel,P=将物品装载到电梯上。 FreightElevator_PlatformIsEmptyTitle,P=电梯空空如也 FreightElevator_PlatformListView,P=列表显示 FreightElevator_PlatformMoving,P=电梯正在移动 FreightElevator_PlatformRequestFailed,P=电梯请求失败 FreightElevator_PlatformRequestFailed_Description,P=请移除有问题的物品并重试。 FreightElevator_PleaseRemove_Part1,P=请丢弃 FreightElevator_PleaseRemove_Part2,P=或将物品一并存放于一个容器中以继续。 FreightElevator_PressToStart=按下以开始 FreightElevator_Quit=退出 FreightElevator_RaiseElevator,P=升起电梯 FreightElevator_RemainingSpace,P=转移后的剩余容量 FreightElevator_RequestItems=打开抽屉 FreightElevator_SelectAll=选择所有 FreightElevator_Selected=已选择: FreightElevator_SellOrderPrice,P=出售价格: FreightElevator_SellOrdersTitle=出售订单 FreightElevator_SendToItemBank,P=移动到存储 FreightElevator_SendToPlatform,P=移动到电梯 FreightElevator_SendToWarehouse,P=移动到仓库 FreightElevator_SendtoDrawer,P=移动到抽屉 FreightElevator_Sort_A-Z=A - Z FreightElevator_Sort_Added=添加 FreightElevator_Sort_First-Last=最旧 - 最新 FreightElevator_Sort_Largest-Smallest=最大 - 最小 FreightElevator_Sort_Last-First=最新 - 最旧 FreightElevator_Sort_Name=名称 FreightElevator_Sort_Size=大小(SCU) FreightElevator_Sort_Smallest-Largest=最小 - 最大 FreightElevator_Sort_Z-A=Z - A FreightElevator_StandbyWhileProcessing,P=我们正在处理你的订单,请稍候。 FreightElevator_Storage=储物空间 FreightElevator_ToWarehouse,P=至仓库 FreightElevator_TogglePlatformView,P=切换显示 FreightElevator_TouchToStart=触碰以开始 FreightElevator_TransactionConfirmation,P=交易确认 FreightElevator_TransferComplete=转移完成 FreightElevator_TransferingToGearStorage,P=转移至抽屉 FreightElevator_TransferingToHangar=转移中... FreightElevator_TransferingToWarehouse,P=转移至仓库 FreightElevator_UnableToDeliver=无法交付,仓库已满 FreightElevator_UnselectAll=取消全部选中 FreightElevator_UseElevator,P=请求电梯 FreightElevator_UserName,P=玩家名称 FreightElevator_ViewControl_Pan=盘 FreightElevator_ViewControl_ResetView=重置缩放 FreightElevator_Warehouse=仓库 FreightElevator_WarehouseFull,P=仓库已满 FreightElevator_WarehouseFull_Description=此操作将超出仓库容量。请从平台上移除物品、在仓库中腾出空间或将物品一并存放于一个容器中以继续。 FreightElevator_WarehouseStorage=仓库容量: FreightElevator_WelcomeMessage=请选择一个选项以继续。 FreightElevator_WelcomeTitle=欢迎 FreightElevator_WelcomeToThe,P=欢迎来到 FreightElevator_WithdrawItems=取出物品 FreightElevator_Zoom=缩放 Frontend_Add=添加好友 Frontend_Cancel_Friend_Invite=取消邀请 Frontend_CheckboxEquip=装备租赁物品 Frontend_CheckboxRenew=自动续租 Frontend_CompareItem=对比物品 Frontend_CompareShip=对比飞船 Frontend_ConfirmRental=确认租赁 Frontend_Contacts=好友 Frontend_Context_AbleJoinContact=加入好友游戏 Frontend_Context_AbleJoinParty=加入小队 Frontend_Context_JoinUnavailable=加入(不可用) Frontend_Context_NotAbleJoinContact=无法加入(服务器已满) Frontend_Context_NotAbleJoinParty=无法加入(服务器已满) Frontend_Continue=继续上次保存 Frontend_DeleteAll=清除不活跃会话 Frontend_Equip=装备物品 Frontend_Equipped=已装备 Frontend_Error=错误 Frontend_ExtendRental=延长租赁 Frontend_FirstSpawn_Cancel=选择其他地点 Frontend_FirstSpawn_Confirm=确定 Frontend_FirstSpawn_Warning=此处将成为您的主要居住地。\n您确定选择这里吗? Frontend_IsLeader=(队长) Frontend_ItemRented=物品已租赁 Frontend_ItemSelectionText=从左侧选择一个物品以查看其详细信息。 Frontend_Join_Party_Session=加入队长 Frontend_LabelCost=费用/周: Frontend_LabelCurrentBalance=当前余额: Frontend_LabelCurrentQuantity=数量 Frontend_LabelFinalBalance=最终余额: Frontend_LabelQuantity=数量: Frontend_LabelRentalPeriod=租赁期限: Frontend_LevelSelect=级别选择 Frontend_LoadSave=加载存档 Frontend_Login_CharactersUpdate=角色获取和准备状态 Frontend_Login_Concat=%ls\n%ls Frontend_Login_EntitlementUpdate=权限处理 Frontend_Login_Error_During=这是在的 %ls 阶段遇到的错误 Frontend_Login_Phase_Character_Retrieval=角色获取 Frontend_Login_Phase_Entitlement=权限获取 Frontend_Login_Phase_Initiation=启动 Frontend_Login_Phase_Legacy=中心身份验证 Frontend_Login_Phase_Queue=队列 Frontend_Login_QueueUpdate=你在登录队列 %S 中。\n你位于第 %u 位\n预计时间:少于一分钟。 Frontend_Login_QueueUpdate_Hours=你在登录队列 %S 中。\n你位于第 %u 位\n预计时间:%u 小时 %u 分钟。 Frontend_Login_QueueUpdate_Long=你在登录队列 %S 中。\n你位于 %u 位\n预计时间:大于五小时。 Frontend_Login_QueueUpdate_Minutes=你在登录队列 %S 中。\n你位于第 %u 位\n预计时间:%u 分钟。 Frontend_Login_Started=开始登录 Frontend_Login_Waiting_Repair_Reset=您的角色正在修复或重置中。我们将很快恢复登录。 Frontend_MissingFriendList_Message=如需解锁好友列表,请在持续性宇宙中选择一个主要居住地。 Frontend_NewGame=新的游戏 Frontend_Notifications=通知 Frontend_OEM=OEM Frontend_Options=选项 Frontend_PU_CurrentHomeBase=主要居住地 Frontend_PU_FindingLocations=寻找位置中... Frontend_PU_FindingSystems=寻找星系中... Frontend_PU_HomeBaseExplained1=请为您的角色选择一个出生点。初次进入游戏时您将在该处出生,并且该处同时将成为您的主要居住地,储存您所有的飞船及物品。 Frontend_PU_HomeBaseExplained2=未来您通过官网购买或订阅系统获得的物品或是飞船都会被送至这里。 Frontend_PU_LoadingHomeBase=获取居住地信息... Frontend_PU_LocationSelection=主要居住地选择 Frontend_PU_PlayerCurrentLocation=当前位置 Frontend_PU_ReenterPU=进入星际公民宇宙 Frontend_PU_SelectHome=开始游戏 Frontend_PU_SelectLocation=选择位置 Frontend_PU_SelectRegion=选择区域 Frontend_PU_SelectSystem=选择星系 Frontend_PU_ServerLocation=服务器位置 Frontend_PU_SubHeader=游戏模式选择 Frontend_PU_SubHeader_Desc=请从下列星际公民体验中选择一项。 Frontend_PU_Version=4.0 - 前往派罗 Frontend_PartyInviteMessage=%S 邀请您加入小队。按 ~action(ui_notification|ui_notification_accept) 加入,或按 ~action(ui_notification|ui_notification_decline) 拒绝。 Frontend_Popup_PermanentSuspension_CodeOfConduct=行为守则: Frontend_Popup_PermanentSuspension_CodeOfConductURL=https://support.robertsspaceindustries.com/hc/en-us/articles/4409491235351-Rules-of-Conduct Frontend_Popup_PermanentSuspension_EA_Message=因您有被Cloud Imperium Games确认的游戏违规行为,您已被永久禁止访问竞技场指挥官(AC)在线模式。 Frontend_Popup_PermanentSuspension_PU_Message=因您有被Cloud Imperium Games确认的游戏违规行为,您已被永久禁止访问持续性宇宙(PU)模式。 Frontend_Popup_PermanentSuspension_Title=永久暂停 Frontend_Popup_TemporarySuspension_AccessWillBeRestoredAt=您的访问权限将在 Frontend_Popup_TemporarySuspension_CodeOfConduct=行为守则: Frontend_Popup_TemporarySuspension_CodeOfConductURL=https://support.robertsspaceindustries.com/hc/en-us/articles/4409491235351-Rules-of-Conduct Frontend_Popup_TemporarySuspension_EA_Message=因您有被Cloud Imperium Games确认的游戏违规行为,您已被暂时禁止访问竞技场指挥官(AC)离线模式。 Frontend_Popup_TemporarySuspension_PU_Message=因您有被Cloud Imperium Games确认的游戏违规行为,您已被暂时禁止访问持续性宇宙(PU)模式。 Frontend_Popup_TemporarySuspension_Title=临时暂停 Frontend_Presence_AC=竞技场指挥官中 Frontend_Presence_Away=离开 Frontend_Presence_Busy=忙碌 Frontend_Presence_InMenu=在大厅 Frontend_Presence_Offline=离线 Frontend_Presence_OnSpectrum=逛光谱论坛中 Frontend_Presence_PU=在持续性宇宙中 Frontend_Presence_SM=星际陆战队中 Frontend_Rent=租赁 Frontend_RentItem=租赁物品 Frontend_RentShip=租赁飞船 Frontend_Rental=租赁的 Frontend_RentalHeader=租赁物品 Frontend_RentalPricePeriod=/星期 Frontend_Rented=已租用 Frontend_Search_NoResults=无结果 Frontend_Search_ServiceUnavailable=服务不可用 Frontend_SelectItem=选择项目 Frontend_SelectRentShip=选择/租赁飞船 Frontend_SelectShip=选择飞船 Frontend_Selected=已选择 Frontend_ShipCustomization=飞船自定义 Frontend_ShipRentalHeader=租赁的飞船 Frontend_ShipRented=飞船已租赁 Frontend_ShipSelect=飞船租赁/选择 Frontend_ShipSelectionText=从左侧选单选择一艘飞船以查看更多信息。 Frontend_SoloPlay_Warning=您的队长尚未带您加入一个服务器! 您还想继续吗? Frontend_StarCitizen=星际公民 Frontend_Unequip=卸下物品 Frontend_VisitHangar=访问机库 Frontend_VisitLocation=访问地点 Frontend_Warning=警告 Frontend_login_queue_position=你已连接至登入服务器 #%i。\n\n你目前的队列位置为 %i。 Frontend_shard_queue_position=正在连接至 %S。\n\n你在当前队列的位置为第%i位。 GA_All,P=全部!! GA_Death,P=死亡! GA_PrizeGlory,P=奖励,荣誉, GA_PrizesLater,P=奖励 GA_ShootFirst,P=先开火... GA_SmileForTheCamera,P=对着相机微笑一下 :) GA_WinnerTakes,P=胜者获得 GA_fight,P=行! GA_ruleboards1,P=谁都可以进入,但你得\n自己杀出去((o_0)) GA_ruleboards2,P=当计时器归零\n***保险库就会打开*** GA_ruleboards3,P=货运电梯有奖,\n归你了! GA_ruleboards4,P=如果你要更好的奖品\n那就去找保险库钥匙 GLoc_Bartender_Conv_001_1,P=有什么能帮您的吗? GLoc_Bartender_Conv_001_2,P=没问题我有好东西 GLoc_Bartender_Conv_001_3,P=最近事情比较少,抱歉。 GLoc_Bartender_Conv_001_4,P=如果还需要什么,请告诉我。 GLoc_Bartender_Conv_001_5,P=口渴。。。 GLoc_Bartender_Conv_001_6,P=谣言。。。 GMCapture_Desc=为了测试我们的反应部队的准备情况,我们希望我们希望志愿者通过让其失效或控制船只来模拟对CDF伊德里斯的攻击\n\n要明确的是,演习的目的不是摧毁伊德里斯,而是让你们尝试登上飞船并尽可能长时间地控制它。志愿者将会遇到伊德里斯训练有素的船员的全力抵抗,我们建议提前设置好印记。\n\n坐标将在确认你的参与后提供。\n\n谢谢,祝好运。 GMCapture_From=Civilian Defense Force GMCapture_HUD=夺取伊德里斯 GMCapture_Marker=夺取伊德里斯 GMCapture_Obj_Long=夺取伊德里斯。 GMCapture_Obj_Short=夺取伊德里斯 GMCapture_Title=伊德里斯战争游戏 GRIN_UGF_desc_shared,P=灰猫工业在这个地下生产综合体中生产多种产品。 GarethWIP_CaveMission=洞穴任务 GarethWIP_CaveMissionAssa_Stanton1=洞穴任务 ASSA STANTON1 GarethWIP_CaveMissionAssa_Stanton1b=洞穴任务 ASSA STANTON1B GarethWIP_CaveMissionAssa_Stanton2b=洞穴任务 ASSA STANTON2B GarethWIP_CaveMissionBounty_Stanton1=洞穴任务 BOUNTY STANTON1 GarethWIP_CaveMissionBounty_Stanton1b=洞穴任务 BOUNTY STANTON1b GarethWIP_CaveMissionBounty_Stanton2b=洞穴任务 BOUNTY STANTON2b GarethWIP_CaveMissionClearAll_Stanton1=洞穴任务 CLEAR ALL STANTON1 GarethWIP_CaveMissionClearAll_Stanton1b=洞穴任务 CLEAR ALL STANTON1B GarethWIP_CaveMissionClearAll_Stanton2b=洞穴任务 CLEAR ALL STANTON2B GarethWIP_CaveName=洞穴 GarlicCheesecake_JournalAllCompleted,P=切割者伊德里斯入侵\n\n你已完成任务!阶段3的要求已满足。 GarlicCheesecake_JournalBody=我们需要你的帮助,从切割者手中拯救星系。该帮派部署了一艘伊德里斯和一支支援舰队来恐吓斯坦顿的居民。帮助击退伊德里斯及其护航三次,并满足前几个阶段的要求,就有资格获得特殊奖励。 GarlicCheesecake_JournalCompleted=切割者伊德里斯入侵 GarlicCheesecake_JournalTitle,P=行动:拯救斯坦顿 - 第3阶段概要 GarlicCheesecake_JournalTitleShort,P=行动:拯救斯坦顿 - 第3阶段 Gathering_Desc=收集一些东西。可能是箱子,也可能是数据。天晓得?! [WIP] Gathering_MissionGiver=收集帮 [WIP] Gathering_Objective_01_Long=第一个目标长 [WIP] Gathering_Objective_01_Short=第一个目标短 [WIP] Gathering_Objective_02_Long=第二个目标长 [WIP] Gathering_Objective_02_Short=第二个目标短 [WIP] Gathering_Objective_02_Timer=剩余下载:%ls [WIP] Gathering_Title=收集任务 [WIP] GenResponse_LookingForMoreWork=还想接更多的活儿吗? GenResponse_LookingForWork=我正在找活儿干。 GenResponse_cant_right_now=现在还不行。 Gen_NPC_Conv_0001_1,P=第 1 行:阿巴阿巴阿巴 Gen_NPC_Conv_0001_2,P=第 2 行:阿巴阿巴阿巴 Gen_NPC_Conv_0002_1,P=第 1 行:阿巴阿巴阿巴 Gen_NPC_Conv_0002_2,P=第 2 行:阿巴阿巴阿巴 Gen_NPC_Conv_0003_1,P=第 1 行:阿巴阿巴阿巴 Gen_NPC_Conv_0003_2,P=第 2 行:阿巴阿巴阿巴 Gen_NPC_Conv_0004_1,P=第 1 行:阿巴阿巴阿巴 Gen_NPC_Conv_0004_2,P=第 2 行:阿巴阿巴阿巴 GenericLanding2_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_6,P=对不起,你没有足够的钱降落。 GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_1,P=对不起。您的注册标签已被标记为违反协议。您被禁止在这个设施着陆。 GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_2,P=请稍等,我们正在为您检查可用的空闲机库。 GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_3,P=停机坪已分配 GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_4,P=这个设施的所有者实行了强制停泊费制度。 GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_5,P=接受付款。 GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_6,P=对不起,你没有足够的钱降落。 GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_7,P=我们所有的停机坪都满了,请等待停机坪分配。 GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_8,P=对不起,您的飞船超出了我们机库的尺寸限制。 GenericLanding_Encouragement_1,P=请及时离开机库,谢谢。 GenericLanding_Encouragement_2,P=你可以出航了。 GenericLanding_Encouragement_3,P=可前往主办公室了解燃料、维修和补给服务的相关信息。 GenericLanding_Encouragement_4,P=请求飞船请使用着陆终端。 GenericLanding_HangarIsMarkedOnThePlayersHud_1,P=请前往指定的停泊位。 GenericLanding_HangarIsMarkedOnThePlayersHud_2,P=请等待EDL牵引辅助系统。 GenericLanding_HangarIsMarkedOnThePlayersHud_3,P=着陆完成,祝您逗留愉快。 GenericLanding_IfHangarSpaceIsAvailable_1,P=您的飞船已被运送至以下停泊位。 GenericLanding_IfHangarSpaceIsNotAvailable_1,P=对不起,我们暂无可用的闲置停泊位。您的请求已被受理,飞船将会运送至下一个可用机库。 GenericLanding_IfHangarSpaceIsNotAvailable_2,P=由于未支付停泊费,请求被拒绝。 GenericLanding_IfHangarSpaceIsNotAvailable_3,P=谢谢,欢迎再次光临。 GenericLanding_IfPlayerKeepsGriefingLandingIsRevoked_1,P=由于多次违反机库安全规程,您的着陆特权已被取消。 GenericLanding_IfThePlayerAndCrewAreLingeringInTheHangar_1,P=为了容纳其他旅客,全体人员应尽快撤离机库。 GenericLanding_OncePlayerHasSelectedAShip_1,P=稍等,检索飞船信息。 GenericLanding_OverComms_1,P=您好,感谢您联系EDL着陆辅助系统。 GenericLanding_PlayerIsBlockingTheFlightLane_1,P=警告。您正在阻挡飞行航线,请撤出。 GenericLanding_PlayerIsBlockingTheFlightLane_2,P=警告。您违反了机库安全规程。 GhostArena=幽灵竞技场 Goss=格斯星系 Goss1=格斯 I Goss1_Desc=富饶的农田覆盖了这个行星广袤大陆的大部分地区,这些农田养活了邻近行星卡塞尔的大量人口。\n Goss2=卡塞尔 Goss2_Desc=来自宇宙各地的数亿游客前来参观这个生物多样世界的美丽海岸线。\n Goss3=格斯 III Goss3_Desc=这个巨大的亚热带世界仅供那些从其地表的军事基地获得许可的人进入。\n Goss_Desc=格斯是一个双星星系,通常被认为拥有帝国最具视觉冲击力的景观,它位于被称为奥林巴斯星池的巨大恒星附近。因此,该星系的大部分经济来自于旅游业,但格斯星系居民们同样为自己的自给自足而自豪,因为该星系在内部生产原材料,靠自己开采收获资源。\n Goss_JumpPoint_Helios=格斯 - 赫里欧斯 跳跃点 Goss_JumpPoint_Helios_Desc=该跳跃点连接格斯星系和赫里欧斯星系。 Goss_JumpPoint_Osiris=格斯 - 奥西里斯 跳跃点 Goss_JumpPoint_Osiris_Desc=该跳跃点连接格斯星系和受到《公平机会法案》保护的奥西里斯星系。 Goss_JumpPoint_Tayac=格斯 - 塔亚克 跳跃点 Goss_JumpPoint_Tayac_Desc=该跳跃点连接格斯星系和塔亚克星系。 Goss_JumpPoint_Terra=格斯 - 泰拉 跳跃点 Goss_JumpPoint_Terra_Desc=该跳跃点连接着格斯星系和泰拉星系。 Goss_JumpPoint_Tyrol=格斯 - 蒂罗尔 跳跃点 Goss_JumpPoint_Tyrol_Desc=该跳跃点连接着格斯星系和无主的蒂罗尔星系。 Goss_Star1=格斯 A Goss_Star1_Desc=一颗K型主序星,是格斯B的主星。 Goss_Star2=格斯 B Goss_Star2_Desc=一颗K型主序星,是格斯A的伴星。 GraceWarnings_IllegalVehicleTowing_001=非法牵引,立刻断开牵引光束 (%s) GraceWarnings_NoFly_001=管制区域,更改飞行航线 GraceWarnings_NoFly_002=该区域不对公众开放,请立即更改航线 GraceWarnings_Trespassing1stDegree_001=政府财产,不得擅自闯入 GraceWarnings_Trespassing1stDegree_002=警告:严重非法侵入,请立即离开 GraceWarnings_Trespassing_001=私人财产,请立即离开 GraceWarnings_Trespassing_002=非法侵入者将被起诉,请立即离开 GraceWarnings_Velocity_001=停止 当前速度:%im/s Greeter_EndConversation=就这样 Greeter_RequestInfo_City=询问有关城市的事情 Greeter_RequestInfo_Greeter=询问有关迎宾员的事情 Greeter_RequestInfo_Location=询问这个地方的事情 Greeter_RequestInfo_Planet=询问关于这颗星球的事情 Greeter_RequestJoke=来点笑话 GrimhexLanding_Approaching,P=亻尔女子 好好好欢迎来到六角湾!你想降落吗? GuideStarTaxi_Allies=银叶会 GuideStarTaxi_RepUI_Area=UEE GuideStarTaxi_RepUI_Description=引路之星最早的业务是出租ASOP中的私人飞船,这样也能减少飞船所有者的停靠费用。由于这项服务并不受欢迎,他们开展的第二项业务是提供安全保险的顺风船服务,向需要运输的客户匹配可接送的飞行员。时至今日,该公司旗下在UEE各大星系内已经拥有成千上万名认证签约飞行员,向数以百万计的乘客提供穿梭服务。 GuideStarTaxi_RepUI_Focus=Livery Services GuideStarTaxi_RepUI_Founded=2912 GuideStarTaxi_RepUI_Headquarters=Fujin City, Saisei, Centauri System GuideStarTaxi_RepUI_Leadership=Taj Walburn, CEO GuideStarTaxi_RepUI_Name=GuideStar Taxi GuideStarTaxi_Rivals=小帮手快运 HRST_UGF_desc_shared,P=此赫斯顿动力生产中心仅限授权人员使用。 HUD_Visor_DataDownload_DataCloseup_01,P=import mobiSql\n\nvoid inject_login() {\n db_connection = mobiSql.connect('shubin.users.db');\n cursor = db_connection.access();\n result = 0;\n \n input = "admin' OR '1'='1" HUD_Visor_DataDownload_DataCloseup_02,P=hashdb = test_password_hash(input);\n rawToken = hashdb.serialize(pass_candidates[0]);\n \nH<1D$>SHUBIN<