LocalizationData/chinese_(traditional)/global.ini
everland.3769 14c7070040
Update global.ini
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-05-21 00:16:43 +08:00

72281 lines
6.8 MiB
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

2019_Ann_Sale_Day1=展廳開放日第1天
2019_Ann_Sale_Day2=展廳開放日第2天
2019_Ann_Sale_Day3=展廳開放日第3天
2019_Ann_Sale_Day4=展廳開放日第4天
2019_Ann_Sale_Day5=展廳開放日第5天
2019_Ann_Sale_Day6_01=展廳開放日第6天_01
2019_Ann_Sale_Day6_02=展廳開放日第6天_02
2019_Ann_Sale_Day7=展廳開放日第7天
2019_Ann_Sale_Day8=展廳開放日第8天
2019_Ann_Sale_Day9=展廳開放日第9天 - 全展亮點
890_J_MissionTest=WIP 在完成之前停用破解 %ls
890_J_Mission_Obj_VIP_Long=WIP - 保護 VIP
890_J_Mission_Obj_VIP_Short=WIP - 保衛 VIP
890_J_Mission_WaypointVIP=WIP - 保衛 VIP
890_J_Mobi_Desc=WIP - 前往 Hijacked 890 並停止劫持/駭客攻擊
890_J_Mobi_Title=WIP - 890 Jump 陷入危險
890_J_Screen=
@pause_options_esp_zone_inner=駕駛員增穩 - 內部區域大小(區域百分比)
@vehicle_DescGRIN_STV=製造商Greycat工業Greycat Industrial\n定位運輸\n\n準備好在工作中使用Greycat工業的STV來獲得一些真正的樂趣。這款運動型全地形車由專業人士為專業人士打造擁有閃電般的速度和實用的內建儲存空間。
ATC_Area18=18區 降落服務
ATC_Automated=自動降落服務
ATC_Covalex_DC=Covalex 降落服務
ATC_CryAstro=Cry-Astro 載具服務
ATC_CryAstro_DC=Cry-Astro 降落服務
ATC_Dupree_DC=Dupree 降落服務
ATC_Greycat_DC=Greycat 降落服務
ATC_GrimHEX=Green Imperial 降落服務
ATC_Hurston_DC=HDPC 降落服務
ATC_Levski=列夫斯基 降落管制
ATC_Lorville=羅威爾 降落服務
ATC_Lorville_Gate01=羅威爾1號門
ATC_Lorville_Gate02=羅威爾2號門
ATC_Lorville_Gate03=羅威爾3號門
ATC_Lorville_Gate04=羅威爾4號門
ATC_Lorville_Gate05=羅威爾5號門
ATC_Lorville_Gate06=羅威爾6號門
ATC_Orison=奧里森 降落服務
ATC_OutpostArcCorp=弧光星前哨站 降落服務
ATC_OutpostGeneric=前哨站 降落管制
ATC_OutpostRayari=拉亞利前哨站 降落服務
ATC_OutpostShubin=舒賓前哨站 降落管制
ATC_OutpostTerraMills=泰拉磨坊前哨站 降落管制
ATC_PlatinumBay=白金灣 降落服務
ATC_PortOlisar=奧麗莎太空站降落服務
ATC_RandR=R&R太空站 降落服務
ATC_Sakura_DC=櫻日集團 降落服務
ATC_microTech_DC=物流倉庫 降落服務
AaronHalo=亞倫環
AbandonedOutpost_001=廢棄前哨站
AbandonedOutpost_001_desc=嚴禁闖入,此建築已停止服務。請勿使用、占用或進入。
Aciedo_CommArray_desc_shared=該通信陣列由亞希多通信擁有並運營為該空間領域提供通信覆蓋和應急通信網路ECN服務。
Aciedo_RepUI_Area=地球聯合帝國
Aciedo_RepUI_Description=第一次塔維因戰爭接結束後人類重燃對探索星空的渴望。亞希多最早是一家新興的艦船製造商專注於製造長程探索艦船。他們在最初的艦船設計中得到了一定的成功而且他們的通訊無人機以其可靠性和傳輸成功率脫穎而出。新興帝國的船長們開始要求亞希多直接銷售其的通訊無人機。在提供銷售它們的一年裡產品銷量劇增不久以後亞希多決定完全停止他們的艦船製造業務。如今亞希多是地球聯合帝國最大的通信服務商控制處理帝國超過70%的通訊,並在整個帝國運營通信中繼、通信陣列和通信無人機。
Aciedo_RepUI_Focus=通訊服務
Aciedo_RepUI_Founded=2565
Aciedo_RepUI_Headquarters=克羅肖星系,安吉利星,昆坦市
Aciedo_RepUI_Leadership=鳴海·荒井CEO
Aciedo_RepUI_Name=亞希多通訊
Activation_Off=喚醒
Activation_Offline=- 離線 -
Activation_On=喚醒中
Adagio_BasicSalvage_Desc_01="請注意:\n\n現有新的打撈權利可供購買。只要成功完成信用點支付您將獲得監管空間內可打撈船只已核實坐標的獨家訪問權限。該坐標在合約生效期間隨時可用。您可以在打撈到了足夠的材料後隨時提前終止合約並將該坐標從您的星圖上移除此舉不會受到任何懲罰。\n\n權利號 #~mission(ClaimNumber)\n• 船隻:~mission(Ship)\n• 事故原因:~mission(ShipStory)\n• 地點:~mission(location)\n\n阿德吉奧權益部"
Adagio_BasicSalvage_Title_01="打撈許可 #~mission(ClaimNumber)~mission(Ship) 打撈權"
Adagio_RepUI_Area=地球聯合帝國
Adagio_RepUI_Description=阿德吉奧集團由退役的海軍後勤人員創立,透過打撈作業滿足了梅塞爾時期內,軍工聯合體貪婪的資源需求。在梅塞爾政權下台後,阿德吉奧和其它軍事承包商一樣失去了合約,公司也就此轉頭尋找其它收入來源。最終令阿德吉奧開始將他們獲得打撈權轉售給其它獨立艦長或各種規模的企業。
Adagio_RepUI_DisplayName=阿德吉奧集團
Adagio_RepUI_Focus=打撈
Adagio_RepUI_Founded=2577
Adagio_RepUI_HQ=基利恩星系,基恩星
Adagio_RepUI_Leadership=薩摩特·賴因CEO
Adagio_from=阿德吉奧集團
Admin_Ask_Work=有任何工作嗎?
Admin_Blackbox_Dropoff_Request=放下黑盒子。
Admin_Counter_Marker_01=送貨地點
Admin_Deliver_Marker_01=遞送
Admin_Delivery_Dropoff_Request=放下快遞。
Admin_Delivery_Pickup_Request=拿取快遞。
Admin_Goodbye=再見。
Admin_Help_Cargo=賣一些貨物。
Admin_Pickup_Marker_01=取貨
Admin_Repair_Pickup_Request=拿起一個動力核心。
Admin_Small_Talk=最近如何?
Advocacy_RepUI_Area=UEE
Advocacy_RepUI_Description=查緝局是一支跨星系的警察部隊負責監察UEE的執法工作。查緝局幹員擁有在帝國境內跨轄區追擊犯罪的授權並經常統籌著針對人類中一些罪大惡極的不法分子的大規模調查。
Advocacy_RepUI_Focus=警用
Advocacy_RepUI_Founded=2523
Advocacy_RepUI_Headquarters=太陽系,地球,紐約市
Advocacy_RepUI_Leadership=Thomas D. Carmody, 主管
Advocacy_RepUI_Name=UEE 查緝局
Alerts_BeingArrested=請待在原地,正在執行逮捕程序
Alerts_BeingScanned=請保持靜止,正在執行掃描作業
AmbassadorFlights_Allies=銀葉會
AmbassadorFlights_RepUI_Area=UEE
AmbassadorFlights_RepUI_Description=使節航空所提供的接送服務一直是許多VIP和高階主管的首選他們也因此享譽帝國。使節航空擁有自己的豪華船隊來載運富有的客戶同時為了將服務進一步提升他們會招募滿足其在衛生、舒適與隱私方面極高標準的私家飛行員。
AmbassadorFlights_RepUI_Focus=客運服務
AmbassadorFlights_RepUI_Founded=2650
AmbassadorFlights_RepUI_Headquarters=太陽系,地球,紐約市
AmbassadorFlights_RepUI_Leadership=恩雅·沃爾夫CEO
AmbassadorFlights_RepUI_Name=使節航空
AmbassadorFlights_Rivals=N/A
ApprehendViolentInmate_DescriptionLong,P=找到並懲戒這名義警
ApprehendViolentInmate_DescriptionShort,P=找到並懲戒這名義警
ApprehendViolentInmate_HUD,P=擊斃 ~mission(Target)
ApprehendViolentInmate_Marker,P=暴力犯
ApprehendViolentInmate_MissionDescription,P=這名囚犯在服刑期間違反了監獄規定,犯下了暴力罪行,必須予以制止。任何願意嘗試追捕這名暴力犯的囚犯將因抓獲他們而獲得獎勵。
ApprehendViolentInmate_Title,P=逮捕暴力犯
ArcCorp_RepUI_Area=斯坦頓III
ArcCorp_RepUI_Description=弧光集團之前作為廣受歡迎的量子驅動器和推進器製造商而聞名然而自從他們從UEE購買了斯坦頓III以來他們對私有製造業世界的貢獻已使公司的其他成就黯然失色。
ArcCorp_RepUI_Focus=飛船元件
ArcCorp_RepUI_Founded=2687
ArcCorp_RepUI_Headquarters=弧光星01區
ArcCorp_RepUI_Leadership=Bert AstacioCEO
ArcCorp_RepUI_Name=弧光集團
ArcCorp_desc_shared=一座弧光集團運營的礦產設施。
AstroArmada_Salesperson_Conv_001_1,P=第 1 行:阿巴阿巴阿巴
BHG_Certification_Criminal_Desc=根據我們一名成員的推薦,賞金獵人公會將為您提供獲得“逮捕嫌疑犯執照”的機會。\n\n這將意味著您有資格追蹤和逮捕被通緝的嫌疑犯他們比一般的被懸賞犯人更難捉摸比起您平時處理的那些貨色有更強的駕駛技術和更多的資源抓捕他們將十分具有挑戰性。\n\n您必須成功緝拿這個名為 ~mission(TargetName) 的通緝犯,才能透過認證。
BHG_Certification_Criminal_Title=罪犯追捕執照
BHG_Certification_Easy_Desc=根據對您的潛在能力評估,賞金獵人公會將為您提供獲得“入門級賞金獵人執照”的機會。\n\n此執照表示您有資格追蹤和逮捕低風險目標LRT。這些犯罪分子一般會駕駛較小的船隻但通常也會跟著幾個護送人員使他們更具威脅。\n\n您必須成功緝拿這個名為 ~mission(TargetName) 的低風險目標,才能透過認證,他最後一次出現是在 ~mission(Location|Address)。
BHG_Certification_Easy_Title=入門級賞金獵人執照
BHG_Certification_EscapedConvict_Desc=由於地區內的逃犯有所增加,賞金獵人公會想為您提供獲得“抓捕逃犯執照”的機會。\n\n這表示您有資格追蹤和逮捕逃脫的罪犯。 這些亡命之徒通常很難被抓獲,需要具備特殊技能和高度的直覺。\n\n您必須成功緝拿這個名為 ~mission(TargetName) 的逃犯,才能成功透過認證。\n
BHG_Certification_EscapedConvict_Title=逃犯抓捕執照
BHG_Certification_Hard_Desc=隨著您在圈內的地位不斷提高,賞金獵人公會想為您提供獲得“職業賞金獵人執照”的機會。\n\n此執照表示您有資格追蹤和逮捕高風險目標HRT。這些目標是在多人護送下乘坐大型多人船移動的罪犯。 額外的進攻和防禦能力使他們成為除了那些老練成員外,大多數人的棘手目標。\n\n您必須成功緝拿這個名為 ~mission(TargetName) 的高風險目標,才能透過認證,他最後一次出現是在 ~mission(Location|Address)。
BHG_Certification_Hard_Title=職業賞金獵人執照
BHG_Certification_Medium_Desc=隨著您的技術日益精進,賞金獵人公會希望為您提供獲得正式的“賞金獵人執照”的機會。\n\n此執照表示您有資格跟蹤和逮捕中等風險目標 MRT他們通常會乘坐帶有若干護送人員的中型船隻這類不法分子是賞金獵人在絕大多數任務中都要碰到的。\n\n您必須成功緝拿這個名為 ~mission(TargetName) 的中等風險目標,才能透過認證,他最後一次出現是在 ~mission(Location|Address)。
BHG_Certification_Medium_Title=正式賞金獵人執照
BHG_Certification_Super_Desc=因為認可您在飛船方面的專業知識,賞金獵人公會希望為您提供獲得“大師級賞金獵人執照”的機會。\n\n此執照表明您有資格追蹤和逮捕極端危險目標ERT他們乘坐次主力艦級別的飛船有重兵護衛。這些目標僅分配給最有經驗的賞金獵人。\n\n您必須成功緝拿這個名為 ~mission(TargetName) 的極度危險目標,才能透過認證,他最後一次出現是在 ~mission(Location|Address)。
BHG_Certification_Super_Title=大師級賞金獵人執照
BHG_Certification_VeryEasy_Desc=根據對您的能力的評估,賞金獵人公會希望為您提供獲得“見習賞金獵人執照”的機會。\n\n此執照表示您有資格跟蹤和逮捕極低風險目標VLRT這些一般是會駕駛小型飛船的罪犯很少有一個以上的護衛人員。 非常適合剛開始涉足該領域的新手賞金獵人。\n\n您必須成功緝拿這個名為 ~mission(TargetName) 的極低風險目標,才能透過認證,他最後一次出現是在 ~mission(Location|Address)。
BHG_Certification_VeryEasy_Title=見習賞金獵人執照
BHG_Certification_VeryHard_Desc=根據你過往執行任務的表現,賞金獵人公會將為您提供獲得“精英賞金獵人執照”的機會。\n\n此執照表明您有資格跟蹤和逮捕極高風險目標VHRT。 這些罪犯在大型多人船上行動並且帶有大量護航。 您要應對很多敵人,與這些目標的接觸可能是致命的。\n\n您必須成功緝拿這個名為 ~mission(TargetName) 的極高風險目標,才能透過認證,他最後一次出現是在 ~mission(Location|Address)。
BHG_Certification_VeryHard_Title=精英賞金獵人執照
BHG_From=賞金獵人公會
BHG_ReputationJournal_CS3_BodyText=您已獲得賞金獵人公會的“嫌疑犯逮捕執照”,並有資格追捕和逮捕根據法律法規而被通緝的個人。
BHG_ReputationJournal_CS3_ShortTitle=獲得罪犯追捕執照
BHG_ReputationJournal_CS3_Title=罪犯追捕執照
BHG_ReputationJournal_CS4_BodyText,P=獲得疑難賞金 CS4 執照
BHG_ReputationJournal_CS4_ShortTitle,P=獲得疑難賞金 CS4 執照
BHG_ReputationJournal_CS4_Title,P=獲得疑難賞金 CS4 執照
BHG_ReputationJournal_CS5_BodyText,P=獲得疑難賞金 CS5 執照
BHG_ReputationJournal_CS5_ShortTitle,P=獲得疑難賞金 CS5 執照
BHG_ReputationJournal_CS5_Title,P=獲得疑難賞金 CS5 執照
BHG_ReputationJournal_Easy_BodyText=這個由賞金獵人協會頒發的證書賦予了你追捕低風險目標的資格。\n\n這份認證同時也允許你追緝那些目前因為資訊不明而難以劃分危險等級的目標未知風險目標 ?RT。在追緝他們時請務必保持謹慎。
BHG_ReputationJournal_Easy_ShortTitle=已獲得入門級賞金獵人執照(可追緝低風險目標)
BHG_ReputationJournal_Easy_Title=入門級賞金獵人執照(可追緝低風險目標)
BHG_ReputationJournal_EscapedConvict_BodyText=賞金獵人工會在此認證你有資格追蹤和抓捕逃脫的嫌犯。
BHG_ReputationJournal_EscapedConvict_ShortTitle=已獲得逃犯逮捕執照
BHG_ReputationJournal_EscapedConvict_Title=逃犯逮捕執照
BHG_ReputationJournal_Hard_BodyText=這個由賞金獵人協會頒發的證書賦予了你追捕高風險目標HRT的資格。\n\n這份認證同時也允許你追緝那些目前因為資訊不明而難以劃分危險等級的目標未知風險目標 ?RT。在追緝他們時請務必保持謹慎。
BHG_ReputationJournal_Hard_ShortTitle=已獲得職業賞金獵人執照(可追緝高風險目標 HRT
BHG_ReputationJournal_Hard_Title=職業賞金獵人執照(可追緝高風險目標 HRT
BHG_ReputationJournal_Medium_BodyText=這個由賞金獵人協會頒發的證書賦予了你追捕中等風險目標MRT的資格。\n\n這份認證同時也允許你追緝那些目前因為資訊不明而難以劃分危險等級的目標未知風險目標 ?RT。在追緝他們時請務必保持謹慎。
BHG_ReputationJournal_Medium_ShortTitle=已獲得正式賞金獵人執照 (可追緝中等風險目標 MRT
BHG_ReputationJournal_Medium_Title=正式賞金獵人執照 (可追緝中等風險目標 MRT
BHG_ReputationJournal_Super_BodyText=這個由賞金獵人協會頒發的證書賦予了你追捕極端危險目標ERT的資格。\n\n這份認證同時也允許你追緝那些目前因為資訊不明而難以劃分危險等級的目標未知風險目標 ?RT。在追緝他們時請務必保持謹慎。
BHG_ReputationJournal_Super_ShortTitle=已獲得大師級賞金獵人執照(可追緝極端危險目標 ERT
BHG_ReputationJournal_Super_Title=大師級賞金獵人執照(可追緝極端危險目標 ERT
BHG_ReputationJournal_VeryEasy_BodyText=這個由賞金獵人協會頒發的證書賦予了你追捕極低風險目標VLRT的資格。\n\n這份認證同時也允許你追緝那些目前因為資訊不明而難以劃分危險等級的目標未知風險目標 ?RT。在追緝他們時請務必保持謹慎。
BHG_ReputationJournal_VeryEasy_ShortTitle=已獲得見習賞金獵人執照(可追緝極低風險目標 VLRT
BHG_ReputationJournal_VeryEasy_Title=見習賞金獵人執照(可追緝極低風險目標 VLRT
BHG_ReputationJournal_VeryHard_BodyText=這個由賞金獵人協會頒發的證書賦予了你追捕極高風險目標VHRT的資格。\n\n這份認證同時也允許你追緝那些目前因為資訊不明而難以劃分危險等級的目標未知風險目標 ?RT。在追緝他們時請務必保持謹慎。
BHG_ReputationJournal_VeryHard_ShortTitle=已獲得精英賞金獵人執照(可追緝極高風險目標 VHRT
BHG_ReputationJournal_VeryHard_Title=精英賞金獵人執照(可追緝極高風險目標 VHRT
Bacchus=巴克斯星系
Bacchus1=巴克斯 I
Bacchus1_Desc=一顆超級類地行星,因為太靠近該雙星星系的兩顆恆星導致行星表面的岩石已經沸騰,並形成了令人難以置信的高溫和煙霧瀰漫的大氣。
Bacchus2=巴克斯 II
Bacchus2_Desc=一顆分布著許多人口稠密的島嶼並具有多種氣候和多樣生物的海洋星球儘管至今為止巴努人仍未承認巴克斯II是否如同UEE理論中設想的那樣是巴努人的母星但他們的確會在這顆星球上進行“集會”在這個特殊的活動中巴努人會聚集在一起做出會影響全體巴努人的決策。 ; a special event where Banu congregate to make species-wide decisions.
Bacchus3=巴克斯 III
Bacchus3_Desc=一顆以動態的漩渦雲和頻繁的電風暴為特徵的巨型氣態星球。
Bacchus_AsteroidBelt1=巴克斯小行星帶 阿爾法
Bacchus_AsteroidBelt1_Desc=這裡被幾代巴努人過度開採,這條小行星帶早就變成一座垃圾堆了。
Bacchus_Desc=地球聯合帝國中許多人認為巴努的家園位於一個名為巴克斯的雙星星系,儘管巴努身沒有以任何方式確認這一資訊。與大多數巴努的星系一樣,巴克斯的貿易航道擠滿了來自巴努,人類,和希安的旅行者。在星系外永久駐留的大型船團是商隊們的熱門目的地。\n
Bacchus_Flotilla=巴克斯船團
Bacchus_Flotilla_Desc=已成為永久漂流市場的大型艦船群,得益於其在跳躍點附近的位置,吸引了各式各樣的旅客和商人進出星系。
Bacchus_JumpPoint_Garron=巴克斯 - 蓋榮 跳躍點
Bacchus_JumpPoint_Garron_Desc=該跳躍點連接著巴克斯星系和UEE管轄的蓋榮星系。
Bacchus_JumpPoint_Geddon=巴克斯 - 格登 跳躍點
Bacchus_JumpPoint_Geddon_Desc=該跳躍點連接著巴克斯星系和格登星系。
Bacchus_Star1=巴克斯 A
Bacchus_Star1_Desc=一顆G型主序星是巴克斯B的主星。
Bacchus_Star2=巴克斯 B
Bacchus_Star2_Desc=一顆K型主序星是巴斯克A的伴星。
BarMenu_Cognac=干邑白蘭地
BarMenu_CubaLibre=自由古巴 (8 aUEC)
BarMenu_Gin=琴酒
BarMenu_GinTonic=金湯力 (8 aUEC)
BarMenu_Rum=朗姆酒
BarMenu_RumCola=朗姆酒可樂 (8 aUEC)
BarMenu_Screwdriver=螺絲起子 (8 aUEC)
BarMenu_SubMenu_Beer=啤酒
BarMenu_SubMenu_Liquor=酒杯
BarMenu_Tequila=龍舌蘭酒
BarMenu_Vodka=伏特加
BarMenu_Whiskey=威士忌
BarMenu_WhiskeyCola=威士忌可樂 (8 aUEC)
BarMenu_beer_bottle_Hoffdor=瓶裝霍夫多啤酒 (8 aUEC)
BarMenu_beer_bottle_LibertyAleGen=瓶裝利伯蒂啤酒-宗星 (5 aUEC)
BarMenu_beer_bottle_LibertyAlePike=瓶裝利伯蒂啤酒-派克 (5 aUEC)
BarMenu_beer_bottle_LibertyAleTerra=利伯蒂啤酒瓶-泰拉 (5 aUEC)
BarMenu_beer_bottle_SmoltzLight=瓶裝斯莫爾茨淡爽啤酒 (5 aUEC)
BarMenu_beer_bottle_smoltz=瓶裝斯莫爾茨 (5 aUEC)
BarMenu_beer_draft_01,P=散裝啤酒 1 (7 aUEC)
BarMenu_beer_draft_02,P=散裝啤酒 2 (7 aUEC)
BarMenu_beer_draft_03,P=散裝啤酒 3 (7 aUEC)
BarMenu_beer_draft_04,P=散裝啤酒 4 (7 aUEC)
BarMenu_beer_draft_05,P=散裝啤酒 5 (7 aUEC)
BarMenu_beer_draft_06,P=散裝啤酒 6 (7 aUEC)
BarMenu_beer_draft_Hoffdor=散裝霍夫多啤酒 (7 aUEC)
BarMenu_beer_draft_LibertyAleGen=散裝利伯蒂啤酒-宗星 (7 aUEC)
BarMenu_beer_draft_LibertyAlePike=散裝利伯蒂啤酒-派克 (7 aUEC)
BarMenu_beer_draft_LibertyAleTerra=利伯蒂啤酒-泰拉 (瓶裝)
BarMenu_beer_draft_SmoltzLight=散裝斯莫爾茨淡爽啤酒 (7 aUEC)
BarMenu_beer_draft_smoltz=散裝斯莫爾茨啤酒 (7 aUEC)
Bartender_Convo_OrderBeer=啤酒
Bartender_Convo_OrderNothing=Nothing
Bartender_Convo_OrderWhiskey=威士忌
Bartender_Greet=嘿,能給我來一杯嗎?
BasicSalvage_obj_long_01=打撈位於 ~mission(location) 的 ~mission(ship) 。
BasicSalvage_obj_marker_01=取回打撈物
BasicSalvage_subobj_long_01a=前往 ~mission(location) 找到你的打撈物。
BasicSalvage_subobj_long_01b=打撈位於 ~mission(location) 的 ~mission(ship) 。
BasicSalvage_subobj_short_01a=前往 ~mission(location)
BasicSalvage_subobj_short_01b=打撈 ~mission(ship)
Battaglia_Allies=礦工聯合會、人民聯盟
Battaglia_Rivals=抹除者
Battaglia_convo_followup_more_work=還有別的活嗎?
Battaglia_convo_shopping=買東西。
Battaglia_convo_visiting=只是看看。
Battaglia_convo_wanted_to_see_who_you_are=就是想來隨便看看,順道打個招呼。
Battaglia_convo_will_come_back_later=沒事,我以後再來
Battaglia_convo_work=找工作。
BeaconDropoff_ObjectiveMarker=信標
BitZeros_RepUI_Area=斯坦頓 [Stanton]
BitZeros_RepUI_Description=一個無法無天的駭客團體,據傳是由一群對微科公司感到失望並且對老舊科技感興趣的年輕人組成的。對嚴肅傳統的犯罪不感興趣,他們是尋求刺激的冒險家,旨在賺更多的錢,活得更奢華,並對斯坦頓的大型企業實施報復。他們善於數字滲透和詭計詐騙,但在需要更直接的方法時,他們會尋求外部幫助。
BitZeros_RepUI_DisplayName=零位元
BitZeros_RepUI_Focus=間諜,盜竊,駭客攻擊
BitZeros_RepUI_Founded=2951年
BitZeros_RepUI_HQ=斯坦頓星系,微科星
BitZeros_RepUI_Leadership=象鼻蟲
BitZeros_from=零位元
Bitzeroes_bombingrun_dc_desc_001=我們一直在嘗試訪問 ~mission(Location|Address) 的一些敏感資料,但似乎只有一個後門是我們可以利用的。問題是我們需要有人在現場來觸發它。沒錯,我說的就是現場觸發。\n\n如果你能過去並破壞他們的部分基礎設施那麼緊急備份系統將會啟動我們應該能夠訪問我們想要的一切。\n\n真希望這事成功時我能看到管理這地方的廢物們臉上的驚恐表情。\n\n- 零位元\n
Bitzeroes_bombingrun_dc_title_001=化為灰燼
Bitzeroes_destroygen_locked_dc_desc_001=我有件事需要你幫忙,但我無法透露太多具體細節。如果你覺得幫不上忙,那也不必對此感到擔心。\n\n你將前往 ~mission(Location|Address) 並為我們爆掉一台發電機。目前,他們把這東西鎖上了,所以你得先找到訪問密碼。謝天謝地,他們通常會把程式碼副本儲存在資料板上。(他們認為這樣可以保護它們免受駭客攻擊。)\n\n要是你毀了發電機那下一個遭殃的就是你的銀行帳戶了。\n\n-零位元\n
Bitzeroes_destroygen_locked_dc_title_001=強制斷電
Bitzeroes_destroyitem_dc_desc_001=我不會詳細陳述這事背後冗長乏味的起因,但有幾個關於 ~mission(Location|Address) 的部分需要我們去摧毀。重要的是,我打算支付你一大筆信用點去完成它。我甚至覺得你應該給我們錢,因為這真的很好玩。\n\n我不在乎你要如何怎麼摧毀他們手榴彈、火箭筒、還是隔夜的魚雷捲餅對我們來說都沒有任何區別。\n\n- 零位元\n
Bitzeroes_destroyitem_dc_title_001=重大故障
Bitzeroes_destroyservers_locked_dc_desc_001=嘿,\n\n我們遇到了一個需要你幫忙的問題。我們的一位前任新成員在執行駭客任務時徹底搞砸了並且留下了一串混亂的數碼足跡這東西跟“我全都招”沒什麼區別。\n\n僅僅用遠端刪除根本不夠所以我想讓你去 ~mission(Location|Address),來確保他們的資料伺服器被徹底清除。\n\n就好像這場混亂還不夠大一樣這個被鎖定的伺服器大門的訪問程式碼被物理儲存在了該現場。這意味著在你接近它們之前你首先需要搞到一個帶有程式碼的資料板。\n\n不過別擔心。我會確保此次任務的報酬抵消你所有的麻煩。\n\n- 零位元\n
Bitzeroes_destroyservers_locked_dc_title_001=未找到伺服器
Bitzeroes_destroystash_dc_desc_001=~mission(Location|Address) 的混蛋覺得干涉我們的業務是個好主意,現在我們需要讓他們明確知道他們錯了。\n\n稍微查看一下他們的資料我們就能找出這些白痴藏東西的地方。現在我們需要你去那裡把每一點都摧毀乾淨。\n\n我覺得這樣應該能讓他們明白我們的立場了。\n\n- 零位元 \n
Bitzeroes_destroystash_dc_title_001=朝他們的要害打
Bitzeroes_eliminateall_dc_desc_001=在 ~mission(Location|Address) 的那些噁心的白痴們一直在賣垃圾資料給我們,同時還在嘗試玩兩頭交易。這種事可是要付出代價的。\n\n我們想讓你去給他們上最後一課消滅你在這能找到的所有的懦夫。我上次聽說他們躲在 ~mission(Location)。\n\n讓他們血流滿地我們就填滿你的錢包。\n\n- 零位元\n
Bitzeroes_eliminateall_dc_title_001=永久刪除
Bitzeroes_heist_buyin_dc_desc_001=我現在正在看一個庫存轉移記錄,裡面有一大堆價值連城的貨物,幾乎是在乞求被盜。當然,那裡可能有幾個人在看守貨物,但越是艱苦的戰鬥,戰利品就越豐厚,不是嗎?\n\n通常情況下我們會全力以赴完成這樣的任務但我們現在還有另一個目標我不想讓這麼好的情報爛掉。\n\n 怎麼樣?你想試試嗎?給我點錢,地點就歸你了\n\n- 零位元\n
Bitzeroes_heist_buyin_dc_title_001=以錢生錢
Bitzeroes_theft_dc_desc_001=行了,\n\n~mission(Location|Address) 有一些東西需要被“解放”。當然,你可能得處理下那裡的警衛或者類似的人,剩下的部分就相對來說很簡單直接了 — 從 ~mission(Location) 拿走東西,然後在 ~mission(Destination|Address) 把東西帶給我們。\n\n有時候簡單才是最好的。\n\n-零位元\n
Bitzeroes_theft_dc_title_001=所有權再分配
Bitzeroes_theft_mines_dc_desc_001=我真的很希望你能同意這樣做,因為似乎沒有太多人願意承擔一大堆近距地雷的任務。你看,我們已經在 ~mission(Location|Address) 找到了一個地點,但安全風險評估結果顯示會比預計更艱難。\n\n如果你能找到穿越地雷的方法或者有能找到遠端觸發地雷的方法那麼搶走貨物並離開那裡應該相對簡單。~mission(Destination|Address) 處把它們放下,你就能獲得比承擔風險更多的信用點數。\n\n-零位元\n
Bitzeroes_theft_mines_dc_title_001=精明交易
BlacJac_Allies=弧光集團
BlacJac_RepUI_Area=斯坦頓III、 各種區域
BlacJac_RepUI_Description=黑傑克安保是由電車城的傑克·恩戈建立的旨在為那些正與日益嚴重的非法問題作鬥爭的企業提供保護服務。不久之後這個安保組織因其高效而贏得了聲譽更大的公司開始與黑傑克簽訂合約來處理其它星球的事務。同一時期弧光集團曾試圖建立自己的安全部隊來照料他們新買的星球斯坦頓III但經過一系列的挫折和預算問題決定僱傭曾協助公司處理其他幾項安保事務的黑傑克他們在2906年開始接管這顆星球的治安工作。
BlacJac_RepUI_Focus=私人安保公司
BlacJac_RepUI_Founded=2885年
BlacJac_RepUI_Headquarters=費榮星系,阿修羅星,電車城
BlacJac_RepUI_Leadership=傑克·恩戈 JrCEO
BlacJac_RepUI_Name=黑傑克
BlacJac_ReputationJournal_Agent_Demotion_BodyText,P=[權力] 降級 - 初級代理人
BlacJac_ReputationJournal_Agent_Demotion_ShortTitle,P=[權力] 降級 - 初級代理人
BlacJac_ReputationJournal_Agent_Demotion_SubHeading,P=[權力] 降級 - 初級代理人
BlacJac_ReputationJournal_Agent_Demotion_Title,P=[權力] 降級 - 初級代理人
BlacJac_ReputationJournal_Agent_Promotion_BodyText,P=[權力] 升級 - 進階代理人
BlacJac_ReputationJournal_Agent_Promotion_ShortTitle,P=[權力] 升級 - 進階代理人
BlacJac_ReputationJournal_Agent_Promotion_SubHeading,P=[權力] 升級 - 進階代理人
BlacJac_ReputationJournal_Agent_Promotion_Title,P=[權力] 升級 - 進階代理人
BlacJac_ReputationJournal_Applicant_Promotion_BodyText,P=[權力] 試用期開始
BlacJac_ReputationJournal_Applicant_Promotion_ShortTitle,P=[權力] 試用期開始
BlacJac_ReputationJournal_Applicant_Promotion_SubHeading,P=[權力] 試用期開始
BlacJac_ReputationJournal_Applicant_Promotion_Title,P=[權力] 試用期開始
BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_BodyText,P=[權力] 通知 - 退回試用
BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_ShortTitle,P=[權力] 通知 - 退回試用
BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_SubHeading,P=[權力] 通知 - 退回試用
BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_Title,P=[權力] 通知 - 退回試用
BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_BodyText,P=[權力] 升級 - 代理人
BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_ShortTitle,P=[權力] 升級 - 代理人
BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_SubHeading,P=[權力] 升級 - 代理人
BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_Title,P=[權力] 升級 - 代理人
BlacJac_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_BodyText,P=[權力] 降級 - 資深代理人
BlacJac_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_ShortTitle,P=[權力] 降級 - 資深代理人
BlacJac_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_SubHeading,P=[權力] 降級 - 資深代理人
BlacJac_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_Title,P=[權力] 降級 - 資深代理人
BlacJac_ReputationJournal_Probation_Demotion_BodyText,P=[權力] 契約終止 - 黑傑克安保
BlacJac_ReputationJournal_Probation_Demotion_ShortTitle,P=[權力] 契約終止
BlacJac_ReputationJournal_Probation_Demotion_SubHeading,P=[權力] 契約終止
BlacJac_ReputationJournal_Probation_Demotion_Title,P=[權力] 契約終止 - 黑傑克安保
BlacJac_ReputationJournal_Probation_Promotion_BodyText,P=[權力] 試用期結束 - 初級代理人
BlacJac_ReputationJournal_Probation_Promotion_ShortTitle,P=[權力] 試用期結束 - 初級代理人
BlacJac_ReputationJournal_Probation_Promotion_SubHeading,P=[權力] 試用期結束 - 初級代理人
BlacJac_ReputationJournal_Probation_Promotion_Title,P=[權力] 試用期結束 - 初級代理人
BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_BodyText,P=[權力] 降級 - 代理人
BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_ShortTitle,P=[權力] 降級 - 代理人
BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_SubHeading,P=[權力] 降級 - 代理人
BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_Title,P=[權力] 降級 - 代理人
BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_BodyText,P=[權力] 升級 - 資深代理人
BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_ShortTitle,P=[權力] 升級 - 資深代理人
BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_SubHeading,P=[權力] 升級 - 資深代理人
BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_Title,P=[權力] 升級 - 資深代理人 - 黑傑克安保
BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_BodyText,P=[權力] 降級 - 進階代理人
BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_ShortTitle,P=[權力] 降級 - 進階代理人
BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_SubHeading,P=[權力] 降級 - 進階代理人
BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_Title,P=[權力] 降級 - 進階代理人
BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_BodyText,P=[權力] 升級 - 主代理人
BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_ShortTitle,P=[權力] 升級 - 主代理人
BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_SubHeading,P=[權力] 升級 - 主代理人
BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_Title,P=[權力] 升級 - 主代理人
BlacJac_Rivals=埃克哈特安保、北境之岩服務團隊
BoardingGate_Verifying=驗證中
Boarding_Gate_Access_Granted=准許進入
Boarding_Gate_Automatic_door=自動門
Boarding_Gate_Caution=注意
Boarding_Gate_Check_ID=請檢查您的ID
Boarding_Gate_Confidential=機密
Boarding_Gate_Press_ID=將ID貼於螢幕上
Boarding_Gate_Proceed=穿過大門
Boarding_Gate_Thank=謝謝您
Boarding_Gate_Title=大門螢幕
Boarding_Gate_Try_Again=再試一次
Boarding_Gate_Wait=請等待確認視窗
Boarding_Gate_Welcome=歡迎
Boarding_Gate__Access_Denied=拒絕訪問
BountyHuntersGuild_Allies=查緝局、傭兵公會
BountyHuntersGuild_RepUI_Area=地球聯合帝國
BountyHuntersGuild_RepUI_Description=賞金獵人公會運作了五個多世紀,其活躍的時間幾乎與太空中出現不法分子的時間一樣長。它主要是一個服務性公會,為其賞金獵人成員提供各種資源和福利,如物資折扣、審核合適的合約和職業培訓。安全部隊往往更喜歡使用公會成員進行賞金工作,因為公會的認證計劃保持了成員的高標準水平。
BountyHuntersGuild_RepUI_Focus=服務工會、培訓以及認證
BountyHuntersGuild_RepUI_Founded=2387年
BountyHuntersGuild_RepUI_Headquarters=太陽系,地球,紐約市
BountyHuntersGuild_RepUI_Leadership=克里斯汀·索博特卡,會長
BountyHuntersGuild_RepUI_Name=賞金獵人公會
BountyHuntersGuild_Rivals=N/A
BrightSky_Desc=民事防禦部隊已與鐵砧航天合作尋找星系中能力最強的特工。\n\n如果你找到了這些白金認證券之一你可以在全新交易、天文艦隊或者十字軍展廳的艦船購買終端上兌換一艘免費的F8C。\n\n但是你的身份和位置已與整個星系的參與者共享。對於其他人來說如果能在持券人到達終端之前攔截他們就可以將認證券據為己有。\n\n成功者不僅可以獲得這架次世代超級戰鬥機還能證明他們有能力勝任最艱巨的民事防禦任務。\n\n祝你好運。
BrightSky_From=民事防禦部隊
BrightSky_Hunter_Desc=為了找出最有能力的特工民事防禦部隊已與鐵砧航天合作向任何能夠成功上交白金認證券的人贈送少量F8C超級戰鬥機。\n\n其中一張認證券剛剛被 ~mission(PlayerThatFound) 找到其正試圖將認證券上交到全新交易、天文艦隊或者十字軍展廳的艦船購買終端上。如果你接受了本任務你將負責阻止他們。如果你自己獲得了認證券並能到達艦船終端那麼那艘F8C就是你的了但你要明白拿到券的那一刻你就成為了獵物。\n\n祝你好運。
BrightSky_Hunter_From=民事防禦部隊
BrightSky_Hunter_Objective_Long=阻止 ~mission(PlayerThatFound) 在艦船終端上交認證券
BrightSky_Hunter_Objective_Marker=~mission(PlayerThatFound)
BrightSky_Hunter_Objective_Short=阻止 ~mission(PlayerThatFound)
BrightSky_Hunter_Title=狩獵開始
BrightSky_Objective_EndReason=所有認證券都已兌換
BrightSky_Objective_Long=將白金認證券上交到符合資格的艦船終端上
BrightSky_Objective_Marker=艦船終端
BrightSky_Objective_Short=上交認證券
BrightSky_TicketsFoundNotification=一張新的認證券已被 ~mission(PlayerThatFound) 找到
BrightSky_Title=迎接挑戰
BrightSky_Unclaimed_Objective_Long=回收無人認領的認證券並上交至終端
BrightSky_Unclaimed_Objective_Marker=無人認領的認證券
BrightSky_Unclaimed_Objective_Short=回收認證券
Burrito_Name,P=捲餅
CDF_Allies=地球聯合帝國海軍,查緝局
CDF_RepUI_Area=地球聯合帝國
CDF_RepUI_Description=民事防禦部隊是一支由志願者組成的民兵部隊,作為民兵動員計劃的一部分而建立的。旨在危機期間和面臨大規模威脅時,以供地球聯合帝國徵召對其提供支援。該組織的定位不是取代現有的安全部隊,而是作為其在危機期間的臨時補強。民事防禦部隊的志願者們需要完成從戰鬥到支援的各種任務。
CDF_RepUI_Focus=緊急支援
CDF_RepUI_Founded=2947年
CDF_RepUI_Headquarters=布萊梅星系,裡提夫星,斯塔弗德市
CDF_RepUI_Leadership=布萊斯·巴列瓦,主管
CDF_RepUI_Name=民事防禦部隊
CDF_Rivals=異種威脅
CThing_LocateObject=找到停機坪
CThing_Mission_Desc=釋放 ~mission(NameSave1)\n釋放 ~mission(NameSave2)
CThing_Mission_Obj_1=WIP - 前往指定地點
CThing_Mission_Obj_2_Long=WIP - 清除保安人員
CThing_Mission_Obj_2_Short=安保:%Is
CThing_Mission_Obj_3_Long=解決他們...
CThing_Mission_Obj_3_Short=管道:%Is
CThing_Mission_Title=WIP 禁止洩密
CThing_logofstuff=這是記錄東西的日誌
Cano=卡諾星系
Cano1=卡諾 I
Cano1_Desc=這顆被潮汐鎖定的中行星圍繞著恆星快速公轉。\n
Cano2=卡提娜
Cano2_Desc=地球化改造工程師對該海洋行星的地形改造持續了幾個世紀,但難以轉換的濃厚大氣讓工程收效甚微,直到他們在深海發現了微生物,全部工程都被停止,而卡提娜也被置於保護性限制下。為了保護發展中的本土生命形式,行星居住點受到了嚴格的管制。
Cano3=卡諾 III
Cano3_Desc=一支試圖地形改造雲霧行星的科考隊的常駐地。\n
Cano4=卡諾 IV
Cano4_Desc=一顆表面呈現複數紅色和棕色色帶的氣態巨行星。調查顯示,這顆行星遭受著巨大的風暴,有些風暴的直徑甚至達一千公里。
Cano_AsteroidBelt1=卡諾小行星帶 阿爾法
Cano_AsteroidBelt1_Desc=當地形改造公司在卡提娜星作業時,這一片小行星帶被大量開採。\n
Cano_Desc=卡諾星系是UEE於2463年發現的四行星星系。這個星系中最多的人口分布在行星卡提娜卡諾II地理工程師們一直試圖將這個海洋世界變成陸地直到在深海中發現了正在發展的生命。從那時起保護性法律開始實施現在居民們只能生活在北部冰蓋下的洞穴裡。
Cano_JumpPoint_Davien=卡諾 - 戴維恩 跳躍點
Cano_JumpPoint_Davien_Desc=該跳躍點連接著卡諾星系和戴維恩星系。
Cano_JumpPoint_Pyro=卡諾 - 派羅 跳躍點
Cano_JumpPoint_Pyro_Desc=該跳躍點連接著卡諾星系和無主的派羅星系。
Cano_Star=卡諾
Cano_Star_Desc=一顆G型主序星。
Casaba_Salesperson_Conv_001_1,P=Line 1: blah blah blah
Castra=卡斯塔星系
Castra1=卡斯塔 I
Castra1_Desc=卡斯塔的第一顆行星沒有大氣層或任何值得進行大規模採礦作業的原材料。駐紮在該星系中的UEE海軍曾對這片荒無之地進行過多次轟炸因此才有了“靶心”這個暱稱。
Castra2=卡斯卡姆
Castra2_Desc=最初這顆行星被當作前沿軍事要塞和訓練基地。在梅塞爾時代結束後卡斯塔II被清理後作為為民用居住地。
Castra_Desc=在2530到2789年這段人類與希安的緊張時期中由於被作為艦載轟炸機的集結點卡斯塔成為佩里線沿線上至關重要的軍事據點。“明里條約”被泰伊總督承認大部分UEE軍隊從該星系撤軍星系開放給公眾居住。卡斯塔能夠經歷人口的激增都要歸功於軍隊撤離後廉價的房地產市場。\n
Castra_JumpPoint_Hadrian=卡斯塔 - 哈德良 跳躍點
Castra_JumpPoint_Hadrian_Desc=該跳躍點連接著卡斯塔星系和哈德良星系。
Castra_JumpPoint_Nyx=卡斯塔 - 尼克斯 跳躍點
Castra_JumpPoint_Nyx_Desc=該跳躍點連接著卡斯塔星系和無主的尼克斯星系。
Castra_JumpPoint_Oso=卡斯塔 - 奧索 跳躍點
Castra_JumpPoint_Oso_Desc=該跳躍點連接著卡斯塔星系和受到《公平機會法案》保護的奧索星系。
Castra_JumpPoint_Oya=卡斯塔 - 歐雅 跳躍點
Castra_JumpPoint_Oya_Desc=該跳躍點連接著卡斯塔星系和歐雅星系。
Castra_JumpPoint_Pyro=卡斯塔 - 派羅 跳躍點
Castra_JumpPoint_Pyro_Desc=該跳躍點連接著卡斯塔星系和無主的派羅星系。
Castra_Star=卡斯塔
Castra_Star_Desc=卡斯塔
ChainedDeliveryModule_Display_001=遞送完成 %ls
ChainedDeliveryModule_Drop_Long_001=遞送 ~mission(Item1) 至 ~mission(Location2|Address)。
ChainedDeliveryModule_Drop_Long_002=遞送 ~mission(Item2) 至 ~mission(Location3|Address)。
ChainedDeliveryModule_Drop_Long_003=遞送 ~mission(Item3) 至 ~mission(Location1|Address)。
ChainedDeliveryModule_Drop_Short_001=遞送至 ~mission(Location2)。
ChainedDeliveryModule_Drop_Short_002=遞送至 ~mission(Location3)。
ChainedDeliveryModule_Drop_Short_003=遞送至 ~mission(Location1)。
ChainedDeliveryModule_Long_001=在 ~mission(Location1|Address) 取得 ~mission(Item1)。
ChainedDeliveryModule_Long_002=在 ~mission(Location2|Address) 取得 ~mission(Item2)。
ChainedDeliveryModule_Long_003=在 ~mission(Location3|Address) 取得 ~mission(Item3)。
ChainedDeliveryModule_Main_Long_001=沿著多個站點遞送所有包裹。
ChainedDeliveryModule_Main_Short_001=遞送所有包裹
ChainedDeliveryModule_Short_001=取得 ~mission(Item1)
ChainedDeliveryModule_Short_002=取得 ~mission(Item2)
ChainedDeliveryModule_Short_003=取得 ~mission(Item3)
CharacterCustomizer_Randomize,P=隨機
CharacterCustomizer_RandomizeAll,P=全部隨機
CharacterCustomizer_Redo,P=重做
CharacterCustomizer_Reset,P=重設
CharacterCustomizer_Undo,P=撤回
CitCon17_Lorville_QT=羅威爾大門
CitCon17_Lorville_QT_Desc=WIP
CitizensForPyro_RepUI_Area=派羅,斯坦頓
CitizensForPyro_RepUI_Description=派羅公民是一個由平民組成的團體,他們以壓制惡名昭彰的非法星系為己任。起初,他們只是一個偶爾進入派羅追捕罪犯的小隊,現在已經發展成為一個完整的重新安置計劃。該組織組與當地居民密切合作,為以派羅為家的倖存者提供保護和後勤支援。
CitizensForPyro_RepUI_Focus=安保,社群服務
CitizensForPyro_RepUI_Founded=2950年
CitizensForPyro_RepUI_Headquarters=羅威爾,赫斯頓
CitizensForPyro_RepUI_Leadership=瑪吉 “衝擊” 哈福德
CitizensForPyro_RepUI_Name=派羅公民
Civilian_RepUI_Area,P=N/A
Civilian_RepUI_Description,P=作為廣大人口中的一員,平民幾乎生活在人類造訪過的每一個星系中。
Civilian_RepUI_Focus,P=多區域
Civilian_RepUI_Founded,P=N/A
Civilian_RepUI_Headquarters,P=N/A
Civilian_RepUI_Leadership,P=N/A
Civilian_RepUI_Name,P=平民
Clovis_Safe_WIP_Journal_Sub_Heading_Clue_01=Unable to open to safe door please send code
Clovis_Safe_WIP_Journal_Sub_Heading_Clue_02=-FAILED TO SEND MESSAGE-\nThe code to open the safe is 459256
Clovis_Safe_WIP_Journal_Title_Clue_01=Unable to Open Safe
Clovis_Safe_WIP_Journal_Title_Clue_02=REUnable to Open Safe
Clovis_Safe_WIP_Mission_Title_Text=Investigate Safe
Clovis_Safe_WIP_Objective-001_Text_Long=Go to the location of the missing safe
Clovis_Safe_WIP_Objective-001a_Text_Long=Find and collect the safe
Clovis_Safe_WIP_Objective-002_Text_Long=Return the safe to the admin
Clovis_Safe_WIP_Objective_001_Text_Short=Go to Safe Location
Clovis_Safe_WIP_Objective_001a_Text_Short=Find Safe
Clovis_Safe_WIP_Objective_002_Text_Short=Return Safe
Clovis_Safe_WIP_Objective_003_Text_Long=Investigate the clues that could provide a code for unlocking the safe
Clovis_Safe_WIP_Objective_003_Text_Short=Investigate Clues
Clovis_Safe_WIP_Objective_003a_Text_Long=Find the second datapad for the safe's code
Clovis_Safe_WIP_Objective_003a_Text_Short=Find the next datapad
Clovis_Safe_WIP_Objective_004_Text_Long=Return to the safe and unlock the chest
Clovis_Safe_WIP_Objective_004_Text_Short=Return to safe
Clovis_Safe_WIP_Objective_005_Text_Long=Return the mission item to the admin
Clovis_Safe_WIP_Objective_005_Text_Short=Return Mission Item
ClovusDarneely_RepUI_Area=赫斯頓
ClovusDarneely_RepUI_Association=“回收和處理”
ClovusDarneely_RepUI_Biography=克洛夫斯·達尼利是羅威爾主要的廢品回收場“回收和處理”的一名職員,他以受過高等教育和有點博學而聞名,他的客戶不清楚為什麼他要從事這種廢品回收工作。
ClovusDarneely_RepUI_Description=作為羅威爾的大型廢品收購站“回收&處理”的店員,克洛夫斯·達尼利以善於收購難以找到的物品而聞名。
ClovusDarneely_RepUI_Focus=走私、打撈
ClovusDarneely_RepUI_Founded=N/A
ClovusDarneely_RepUI_Headquarters=斯坦頓星系,赫斯頓,羅威爾
ClovusDarneely_RepUI_Leadership=N/A
ClovusDarneely_RepUI_Location=斯坦頓星系,赫斯頓,羅威爾
ClovusDarneely_RepUI_Name=克洛夫斯·達尼利
ClovusDarneely_RepUI_Occupation=職員
CollectCryptoKey_Lawful_Desc,P=合法: 任務描述
CollectCryptoKey_Lawful_Desc_Long_01,P=合法:前往地下設施收集金鑰
CollectCryptoKey_Lawful_Desc_Short_01,P=合法:收集金鑰
CollectCryptoKey_Lawful_Title,P=合法:收集金鑰
CollectCryptoKey_ObjvMarker_01,P=物品標記:搜尋地下設施
CollectCryptoKey_Unlawful_Desc,P=非法:任務描述
CollectCryptoKey_Unlawful_Desc_Long_01,P=非法:前往地下設施收集金鑰
CollectCryptoKey_Unlawful_Desc_Short_01,P=非法:收集金鑰
CollectCryptoKey_Unlawful_Title,P=非法:收集金鑰
CommArrayKill_Desc,P=在通信陣列範圍內的目標離開該區域之前將其擊殺
CommArrayKill_Desc_001,P=在通信陣列範圍內擊殺玩家
CommArrayKill_Desc_Long_001,P=前往通信陣列區域
CommArrayKill_Desc_Long_002,P=擊殺目標
CommArrayKill_Desc_Short_001,P=前往通信陣列區域
CommArrayKill_Desc_Short_002,P=擊殺目標
CommArrayKill_Marker_001,P=前往通信陣列區域
CommArrayKill_Marker_002,P=擊殺目標
CommArrayKill_Title,P=擊殺目標
CommArrayKill_Title_001,P=擊殺玩家
CommArray_Activate=啟動
CommArray_Deactivate=停用
CommArray_Hack=駭入
CommArray_Login=登入
CommArray_Logout=登出
CommArray_Repair=修復
CommArray_desc_001=WIP 防止駭客對 ~mission(Location) 進行入侵
CommArray_title_001=防止駭客對 ~mission(Location) 進行入侵
Commissary_Attract=雜貨鋪
Commissary_Click=點擊瀏覽
Commissary_Collect_001=謝謝惠顧\n請拿取您的物品
Commissary_Collect_Warning_001=物品等待中\n請在限定時間內前拿取您的物品
Commissary_Collect_Warning_002=警告\n無人領取的物品將會被退回庫存
Commissary_Collect_Warning_003=物品已退回\n請再次選擇
Commissary_Dispense_001=配給
Commissary_Dispensing_001=請等待\n物品配給中
Commissary_PlayerMerits=你的功績點數:
Commissary_PurchaseItem,P=購買
Commissary_ScreenHeader=請您選擇
Commissary_SelectItem,P=選擇
Commissary_nostock=缺貨
Commissary_restocking_001=補貨中
Community_Service_Desc=清理周圍的所有垃圾
Community_Service_Desc_Long=垃圾已清理 %Is
Community_Service_Title=清理街道
ConstantineHurston_RepUI_Association=赫斯頓動力
ConstantineHurston_RepUI_Biography=作為赫斯頓家族的驕傲成員,康斯坦丁·赫斯頓承諾自己將幫助他的家族遺產繼續增長。然而,康斯坦丁聲稱,比起依靠自己的姓氏,他更寧願憑自己的功績獲得晉升。雖然他目前只是一個初級外包代理,但他堅信自己很快就會證明自己的價值,並在赫斯頓動力公司迅速升職。
ConstantineHurston_RepUI_Location=斯坦頓星系,赫斯頓星,羅威爾市
ConstantineHurston_RepUI_Occupation=初級外包代理
Constantine_Allies=赫斯頓動力
Constantine_Rivals=工人聯會
CovalexIC_Courier=[ 快遞 ] Covalex速運
CovalexIC_Data=[ 資料 ] Covalex速運
CovalexIC_Haulage=[ 運輸 ] Covalex速運
CovalexIC_LightGoods=[ 輕型貨物 ] Covalex速運
Covalex_Allies=N/A
Covalex_Danger_001=還有一件事,我看到你將在一個高安全的區域工作。我相信你總會遵循最好的方式來工作,但稍微小心一點總不是個壞主意。安全總比後悔要好,對吧!
Covalex_Danger_002=最後一件事之前的一些操作員報告我們這片區域裡存在一些非法活動。準備一些額外的安全預防措施或許會是個好主意。但如果你確實遇到了某種情況儘管高機率不會碰上請記住Covalex的政策是“走為上計”。
Covalex_Danger_003=另外,很不幸的是這份合約似乎被標記上了安全警示。你不需要擔心太多...話雖如此,但是在工作期間還是要格外小心。做好所有準備,你才不會被任何事嚇到。
Covalex_Danger_004=附帶的小小提醒。系統標記了這份合約存在潛在風險。這也許不意味著什麼,但是如果你在完成它的途中遇到一個、兩個又或者是三個小麻煩,不必太過驚訝。
Covalex_Danger_005=最後一件事。這份合約已經被打上了安全警告。當存在比平時更高的風險時,他們就會加上這個警告。有時這意味著會經過危險的航線,有時是附近被目擊到有歹徒,但無論如何你都要格外謹慎。
Covalex_LocalDelivery_desc_01="你好啊!\n\n如果你有時間的話我們正好有一條本地路線需要配送。\n\n需取件包裹\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n\n投遞地點\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運 \n“Covalex使命必達。”\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex貨運是一家有限責任公司。Covalex貨運是一家有限責任公司。接受本合約即視您同意了我們的額外補充的“獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29”中所有條款和條件。Covalex航運不對獨立承包人履行合約過程中發生的任何損害。"
Covalex_LocalDelivery_desc_02="你好!\n\n我突然收到了一趟配送需求這應該是送給你的稍等一會我很快送到。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運 \n'Covalex。使命必達。'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex貨運是一家有限責任公司。接受本合約即視您同意了我們的額外補充的“獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29”中所有條款和條件。Covalex航運不對獨立承包人履行合約過程中發生的任何損害。"
Covalex_LocalDelivery_desc_03="嘿,\n\n我們人手不夠了你現在方便吧我這有一單本地的如果你有空就把這單接了唄。 \n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運 \n'Covalex。使命必達。'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex貨運是一家有限責任公司。接受本合約即視您同意了我們的額外補充的“獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29”中所有條款和條件。Covalex航運不對獨立承包人履行合約過程中發生的任何損害。"
Covalex_LocalDelivery_desc_04="在嗎,\n\n這有一單你的快遞是需要本人親自取的麻煩來拿一下。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber) \n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運 \n'Covalex。使命必達。''\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex貨運是一家有限責任公司。接受本合約即視您同意了我們的額外補充的“獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29”中所有條款和條件。Covalex航運不對獨立承包人履行合約過程中發生的任何損害。"
Covalex_LocalDelivery_desc_05="你好!\n\n這有些包裹要送要花你一點時間你的貨艙還夠用吧我把單子給你。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber) \n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 把包裹 #~mission(item5|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff5|Address)\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運 \n'Covalex。使命必達。''\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex貨運是一家有限責任公司。接受本合約即視您同意了我們的額外補充的“獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29”中所有條款和條件。Covalex航運不對獨立承包人履行合約過程中發生的任何損害。"
Covalex_LocalDelivery_desc_intro="您好!\n\nCovalex正在尋找新的快遞運輸外包服務提供方為了了解您是否能勝任我們的工作需求我們安排了以下運輸路線作為您相應的技能評估。\n\n需取件包裹\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n\n投遞地點\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n\n把這單運輸到目的地順利完成您就是Covalex貨運的正式承包商了。\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運 \n'Covalex。使命必達。''\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex貨運是一家有限責任公司。接受本合約即視您同意了我們的額外補充的“獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29”中所有條款和條件。Covalex航運不對獨立承包人履行合約過程中發生的任何損害。"
Covalex_LocalDelivery_desc_rehire="您好!\n\n由於Covalex貨運對快遞運輸外包服務提供方一直有著大量的的需求。我司行政部門得以重新考慮與您的合作只要您能完成下面這單快遞Covalex就能復原與您的合作。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n\n加油我司很期待與您能再次達成合作關係。\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運 \n'Covalex。使命必達。''\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex貨運是一家有限責任公司。接受本合約即視您同意了我們的額外補充的“獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29”中所有條款和條件。Covalex航運不對獨立承包人履行合約過程中發生的任何損害。"
Covalex_LocalDelivery_header_01=Covalex本地配送路線
Covalex_LocalDelivery_title_01=Covalex本地配送路線
Covalex_LocalDelivery_title_intro=Covalex評估
Covalex_LocalDelivery_title_rehire=Covalex重新評估
Covalex_LogIn=需要\n登入
Covalex_LogInText=將手指置於鍵板上\n進行識別掃描
Covalex_Messages=新的\n待讀\n資訊
Covalex_QuantumSensitiveDelivery_DescPointer=~mission(Contractor|QuantumSensitiveDeliveryDesc)
Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Desc_001=嗨,\n\n \n\n我們Covalex遇到點困難。一批稀熱樹脂被意外地送到了錯誤的地點我們希望盡快把它正確地送到。這是我們必須為客戶做的事。\n\n現在棘手的是稀熱樹脂在量子遷躍中是不穩定的。通常情況下我們會讓一艘裝備齊全的貨船來處理交貨但由於時間緊迫我希望你能幫忙做這件事只要它在你的船上的時候你別量子遷躍就好了。不是很理想的選擇但只要你加滿油應該就沒問題。\n\n這是詳細情況 -\n\n~mission(Itinerary)\n\n記住小心而穩健但也要盡可能快\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運\n“Covalex使命必達。” \n\n\n\n\n\n\n\nCovalex貨運是一家責任有限公司。接受本合約即表示您同意本公司《獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29》中列出的所有條款和條件。Covalex貨運對獨立承包者操作時發生的任何損害不負責。
Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Desc_002=嗨,\n\n有個問題我真的希望你能幫我解決。\n\n有一批稀熱樹脂被錯誤地送到了錯誤的地址它需要盡快地送到正確收貨地。\n\n更複雜的是你可能知道也可能不知道稀熱樹脂是量子敏感的這意味著你要麼需要一個適當的封鎖容器要麼你在運載它的時候不使用量子遷躍。 \n\n通常情況下我會找一個有合適裝置的承包商來但現在已經耽擱太久了我相信你會用傳統的方式送過來的。\n\n這是細節 -\n\n~mission(Itinerary)\n\n既然你將以正常的速度飛行我絕對建議你在出發前一定要把油箱加滿。我可不想看到你走半路沒油了這種情況。\n\n再次感謝你幫我擺脫困境!\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運\n“Covalex使命必達。” \n\n\n\n\n\n\n\nCovalex貨運是一家責任有限公司。接受本合約即表示您同意本公司《獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29》中列出的所有條款和條件。Covalex貨運對獨立承包者操作時發生的任何損害不負責。
Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Desc_003=嗨,\n\n似乎有些表格處理錯誤一批稀熱樹脂被錯誤地送到了錯誤的地址。不幸的是我們在原來的運輸船離開星系後才意識到這一錯誤現在我需要另一個飛行員來把它送到正確的地點。\n\n原來的船處理這個會更好的原因是這是量子敏感的稀熱樹脂。如果沒有適當的封鎖容器恐怕你只能在不使用量子驅動器的情況下運送貨物否則可能會損壞貨物(和你的飛船)。\n\n這是更多細節-\n\n~mission(Itinerary)\n\n但是有時候稍微慢一點也不錯。想想那些美麗的景色吧只要你的油箱加滿了油為什麼不坐下來享受飛行過程呢\n\n感謝你的幫助。\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運\n“Covalex使命必達。” \n\n\n\n\n\n\n\nCovalex貨運是一家責任有限公司。接受本合約即表示您同意本公司《獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29》中列出的所有條款和條件。Covalex貨運對獨立承包者操作時發生的任何損害不負責。
Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Itinerary="遞送路線\n\n拿取包裹\n ·收取在~mission(Pickup1|Address)所有的包裹\n\n交貨地點(任何訂單)\n · 遞送包裹 #~mission(item1|serialnumber) 到 ~mission(DropOff1|Address)\n · 運送包裹#~mission(item2|serialnumber) 到 ~mission(DropOff2|Address)\n"
Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Itinerary_Stanton1=遞送路線\n\n拿取包裹\n · 收取在~mission(Pickup1|Address)所有的包裹\n\n交貨地點\n · 遞送包裹到 ~mission(DropOff1|Address)\n\n
Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Title_001=運輸錯誤 - 量子遷躍敏感貨物
Covalex_Reaction_BadStreak_001=你最近運氣不怎麼好是吧我不想說的過於誇張但是你最近幾個合約中的表現評分遠低於平均水平。不過你的運氣還沒全部用光Covalex對於人才培養有自己的見解他們對我們可以從錯誤中學習有著堅定的信心謝天謝地不然大概我也不會在這裡工作了 :p )。所以讓我們把過去的事多放下,讓其變成我們學習的經驗,然後昂首邁向未來吧!
Covalex_Reaction_BadStreak_002=這是在我工作中我不太想做的事情。我們必須就你最近一系列的合約來談談了。事情沒有像你所想的那樣發展,對嗎?我不會試圖粉飾你的表現,真的不是很理想。但是如同他們所說,將功補過為時未晚。我再給你一次機會,讓我們看看你真正的本領吧。
Covalex_Reaction_BadToGood_001=我必須說,你最近幹的這次活真的是將功補過了。幹得漂亮!好了,繼續保持!
Covalex_Reaction_BadToGood_002=恭喜你將表現評分扭轉了回來!我一直都是支持你的!果然你在最近的工作中,證明你在緊要關頭是能把事情辦好的。現在我們只需要保持這種鬥志!
Covalex_Reaction_Bad_001=我很不想這麼做,但是我不得不審查一下你最近的合約。看起來你碰上了一些麻煩。我知道,我們都會三不五時遇到一些無法避免的障礙。現在我建議你花點兒時間去思考一下到底是什麼出了問題,並想想在下一份合約中你能改進的三件事。這是一個能幫助我改進自己的小練習,這難道不就是生活的真諦嗎?自我精進。好了,現在來看看我手上有什麼激動人心的新工作!
Covalex_Reaction_Bad_002=為了以後咱們的合作,我想簡單說說你在上一份合約中的表現。在我的紀錄裡它看起來不太理想,也許那天你正好身體不適,我當然知道會有這種情況,但是我強烈建議你用現在這次合約的機會來向我們展示一下你真正的水準。
Covalex_Reaction_GoodStreak_001=我正在整理我的紀錄你最近的工作做得十分棒我和其他小快遞員談到過你別說是我說的啊他們都很嫉妒我能和你這麼傑出的快遞員合作。繼續保持下去我們都會成為Covalex的名人
Covalex_Reaction_GoodStreak_002=首先我想讓你知道我和Covalex速運的所有員工都非常感謝你做出的貢獻。你一直都在完成合約這事上給我意料之外的驚喜。好了這可夠讓你自信心爆棚了吧
Covalex_Reaction_GoodToBad_001=不得不說,我對報告中你上一次合約的評價有點驚訝。你以前一直都做得很好呀!現在我們就把它當作一次無心之過,把注意力集中在下一個活上,好嗎?
Covalex_Reaction_GoodToBad_002=我必須問一句 - 就說上一次合約,你是不是和我一樣失望?你的紀錄本來很好的!但是別擔心,常在河邊走哪能不濕鞋。我們如何應對這些失誤才是關鍵,這就像那句諺語 - “屢戰屢敗,屢敗屢戰”。
Covalex_Reaction_Good_001=根據我的紀錄顯示你在上一份合約上做得非常好我個人對你很想說一句好樣的Covalex希望多看到這樣的表現。
Covalex_Reaction_Good_002=不得不說,你在上一份合約中做得很出色,你的辛勤工作不會被忽略!
Covalex_Reaction_LastWarning_001=鑑於你最近的表現如果你不能讓你的紀錄變好恐怕Covalex就要把你加入留用處分名單並將你從活躍承包商名單中移除了。不過別擔心這份合約是一個很好的機會向我們展示你有多努力的想去達到Covalex的標準。我相信你可以做的非常完美。
Covalex_Reaction_LastWarning_002=有一個壞消息。我收到了通知Covalex可能要將與你的合作關係轉為不活躍的狀態了。似乎你過往的紀錄不盡如人意。好消息是做出改變的想法還為時不晚如果你順利完成接下來的這一份合約人們便會知道你仍藏有制勝王牌。
Covalex_Reaction_Renew_001=我們確實都很久沒有聯繫了但我很高興頭兒願意讓你再跑一個實習評估證明你是一個合格的Covalex獨立承包商。我一向樂意給人們第二次證明自己的機會這次該輪到你了。
Covalex_Reaction_Renew_002=我這有些好消息。上頭讓我們重新查了一遍實習承包商名單,看看有沒有值得再次考慮的傢伙。我第一眼就看中了你,就看你意下如何了。你準備好將舊帳一筆勾銷,重新開始了嗎?
Covalex_RepUI_Area=地球聯合帝國
Covalex_RepUI_Description=Covalex是宇宙中最大的貨運公司之一能獲得如此成就要很大程度歸功於他們與獨立飛船駕駛員簽約的政策。他們很早就意識到到駕駛自己船隻的船主對公司的成功有著很大的貢獻。同時獨立船主也確保了貨運的效率盡可能的高。因此在大多數星系的絕大多數時間星系裡面的飛的飛船很大一部分都和Covalex貨運有著簽約關係。 ; thanks to its policy of contracting with independent ship operators. They learned early on that owners who fly their own ships are more invested in the success of the company and this commitment ensures a higher level of performance. In most systems, at any given time, a large percentage of the ships flying are working under contract to Covalex.
Covalex_RepUI_Focus=快遞、貨運、郵政服務
Covalex_RepUI_Founded=2782年
Covalex_RepUI_Headquarters=克羅肖星系,安吉利星
Covalex_RepUI_Leadership=吉爾伯特·馬拉貢CEO
Covalex_RepUI_Name=Covalex
Covalex_Rivals=N/A
Covalex_SignOff_001=先提前謝過你願意接下這份急單,
Covalex_SignOff_002=祝你好運!
Covalex_SignOff_003=回頭在聊,
Covalex_SignOff_004=就像我牆頭海報上寫的那樣,‘一路順風,親愛的!’
Covalex_SignOff_005=等不及你的好消息了,
Covalex_SignOff_006=祝你任務愉快,
Covalex_SignOff_007=祝你旅行愉快,一路平安!
Covalex_SignOff_008=我會支持你的,別讓我失望!
Covalex_Timed_001=這一單被標記為‘優先急件’,所以你得在規定時間內把它送到。希望這不成問題。
Covalex_Timed_002=這次合約時間非常緊,一定注意時間。
Covalex_Timed_003=此外,我們得在時限內把所有事幹完。你得讓客戶高興才行!
Covalex_Timed_004=這是個‘優先急件’任務,也就是說不允許任何延誤。
Covalex_Timed_005=客戶表示這是‘優先急件’,你跑單時別忘了看著點表。
Covalex_courier_dc_small_title_001=Covalex本地轉運路線
Covalex_courier_fromdc_large_desc_001="你好,\n\n我們在~mission(Pickup1|Address)的~mission(Pickup1)有一大批貨物已經準備好,正等待配送。\n\n考慮到你要運送大量的箱子我建議你帶一個朋友來給你幫個忙。\n\n需取件包裹任意順序\n · 從 ~mission(Pickup1) 的 ~mission(Pickup1|Address) 中取得所有包裹\n\n投遞地點任意順序\n · 運送包裹 #~mission(item1|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item2|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item3|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item4|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item5|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff5|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item6|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff5|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item7|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff6|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item8|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff6|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item9|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff7|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item10|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff7|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item11|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff8|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item12|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff8|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item13|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff9|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item14|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff9|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item15|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff9|Address)\n\n祝你好運\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運 \n'Covalex。使命必達。''\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex貨運是一家有限責任公司。接受本合約即視您同意了我們的額外補充的“獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29”中所有條款和條件。Covalex航運不對獨立承包人履行合約過程中發生的任何損害。 \n\n"
Covalex_courier_fromdc_med_desc_001="你好,\n\n我們在~mission(Pickup1|Address)的~mission(Pickup1)有中等數量的貨物已經準備好,正等待配送。確保你有一艘足夠大空間的船來裝下全部貨物。\n\n需取件包裹任意順序\n · 從 ~mission(Pickup1) 的 ~mission(Pickup1|Address) 中取得所有包裹\n\n投遞地點任意順序\n · 運送包裹 #~mission(item1|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item2|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item3|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item4|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item5|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff5|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item6|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff5|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item7|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff6|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item8|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff6|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item9|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff7|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item10|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff7|Address)\n\n祝你好運\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運 \n'Covalex。使命必達。''\n\n過得愉快\n\n\n\n\n\nCovalex貨運是一家有限責任公司。接受本合約即視您同意了我們的額外補充的“獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29”中所有條款和條件。Covalex航運不對獨立承包人履行合約過程中發生的任何損害。 \n"
Covalex_courier_fromdc_small_desc_001="你好!\n\n我們收到一個請求需要運送來自~mission(Pickup1|Address)的~mission(Pickup1)中的一些包裹。\n\n偶爾來趟簡單的單也不錯你應該會喜歡的。\n\n需取件包裹任意順序\n · 從 ~mission(Pickup1) 的 ~mission(Pickup1|Address) 中取得所有包裹\n\n投遞地點任意順序\n · 運送包裹 #~mission(item1|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item2|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item3|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item4|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item5|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff5|Address)\n\n希望能盡快與你取得聯繫\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運 \n'Covalex。使命必達。''\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex貨運是一家有限責任公司。接受本合約即視您同意了我們的額外補充的“獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29”中所有條款和條件。Covalex航運不對獨立承包人履行合約過程中發生的任何損害。 \n"
Covalex_courier_todc_large_desc_001="你好,\n\n這裡有一大批包裹準備運往~mission(Dropoff1|Address)的~mission(Dropoff1)。考慮到你要運送大量的箱子,我建議你帶一個朋友來給你幫個忙。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item6|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup6|Address) 的包裹 #~mission(item7|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup6|Address) 的包裹 #~mission(item8|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup7|Address) 的包裹 #~mission(item9|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup7|Address) 的包裹 #~mission(item10|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup8|Address) 的包裹 #~mission(item11|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup8|Address) 的包裹 #~mission(item12|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup9|Address) 的包裹 #~mission(item13|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup9|Address) 的包裹 #~mission(item14|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup9|Address) 的包裹 #~mission(item15|serialnumber)\n\n投遞地點任意順序\n · 把所有包裹送到 ~mission(Dropoff1|Address) 的 ~mission(Dropoff1)\n\n希望一切順利\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運 \n'Covalex。使命必達。''\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex貨運是一家有限責任公司。接受本合約即視您同意了我們的額外補充的“獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29”中所有條款和條件。Covalex航運不對獨立承包人履行合約過程中發生的任何損害。 \n"
Covalex_courier_todc_med_desc_001="你好!\n\n我們收到一項請求需要將幾個包裹運到~mission(Dropoff1|Address)的~mission(Dropoff1)上。我建議你帶一個牽引光束,但你自己想怎樣做就怎樣做!\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item6|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup6|Address) 的包裹 #~mission(item7|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup6|Address) 的包裹 #~mission(item8|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup7|Address) 的包裹 #~mission(item9|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup7|Address) 的包裹 #~mission(item10|serialnumber)\n\n投遞地點任意順序\n · 把所有包裹送到 ~mission(Dropoff1|Address) 的 ~mission(Dropoff1)\n\n非常感謝\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運 \n“Covalex使命必達。”\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex貨運是一家有限責任公司。Covalex貨運是一家有限責任公司。接受本合約即視您同意了我們的額外補充的“獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29”中所有條款和條件。Covalex航運不對獨立承包人履行合約過程中發生的任何損害。\n"
Covalex_courier_todc_small_desc_001="你好!\n\n我們收到一項請求需要將幾個包裹運到~mission(Dropoff1|Address)的~mission(Dropoff1)上。這些運送都很簡單。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber)\n\n投遞地點任意順序\n · 把所有包裹送到 ~mission(Dropoff1|Address) 的 ~mission(Dropoff1)\n\n感謝你能抽出時間為我們解決這個問題\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運 \n“Covalex使命必達。”\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex貨運是一家有限責任公司。Covalex貨運是一家有限責任公司。接受本合約即視您同意了我們的額外補充的“獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29”中所有條款和條件。Covalex航運不對獨立承包人履行合約過程中發生的任何損害。\n"
Covalex_internaldelivery_dc_desc_001="你好!\n\n我需要多來幾個人幫我在 ~mission(Location|Address) 的設施內儲存點之間搬運一些物資。這地方太大了,來幫忙進行物流作業的人越多越好!\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup2) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2)\n\n祝你好運\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運 \n“Covalex使命必達。”\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex貨運是一家有限責任公司。Covalex貨運是一家有限責任公司。接受本合約即視您同意了我們的額外補充的“獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29”中所有條款和條件。Covalex航運不對獨立承包人履行合約過程中發生的任何損害。\n"
Covalex_internaldelivery_dc_desc_002="你好,\n\n我們正在找人幫忙整理 ~mission(Location|Address) 的一些物品,你需要在設施的儲存點之間轉移他們。 \n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n\n希望你今天剩下的時間一切順利\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運 \n'Covalex。使命必達。'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex貨運是一家有限責任公司。接受本合約即視您同意了我們的額外補充的“獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29”中所有條款和條件。Covalex航運不對獨立承包人履行合約過程中發生的任何損害。\n"
Covalex_internaldelivery_dc_desc_003="你好,\n\n我們收到了 ~mission(Location|Address) 的請求,要求幫助內部轉移幾個包裹。我想你可能願意幫忙。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber) \n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)\n\n祝你好運\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運 \n'Covalex。使命必達。'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex貨運是一家有限責任公司。接受本合約即視您同意了我們的額外補充的“獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29”中所有條款和條件。Covalex航運不對獨立承包人履行合約過程中發生的任何損害。\n"
Covalex_internaldelivery_dc_desc_004="你好,\n\n如果你有時間的話我們需要有人幫忙內部轉移一批 ~mission(Location|Address) 的物資,下面是包裹的清單。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber)\n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 把包裹 #~mission(item5|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff5|Address)\n\n祝你好運\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運 \n'Covalex。使命必達。'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex貨運是一家有限責任公司。接受本合約即視您同意了我們的額外補充的“獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29”中所有條款和條件。Covalex航運不對獨立承包人履行合約過程中發生的任何損害。\n"
Covalex_internaldelivery_dc_desc_005="你好,\n\n~mission(Location|address) 有一大批包裹需要搬運到合適的地方存放。如果你能親自把它們分類整理好,那對我們來說意義重大。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup6|Address) 的包裹 #~mission(item6|serialnumber)\n\n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 把包裹 #~mission(item5|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff5|Address)\n · 把包裹 #~mission(item6|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff6|Address)\n\n\n對於你所做的一切我們感激不盡\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運 \n'Covalex。使命必達。'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex貨運是一家有限責任公司。接受本合約即視您同意了我們的額外補充的“獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29”中所有條款和條件。Covalex航運不對獨立承包人履行合約過程中發生的任何損害。\n"
Covalex_internaldelivery_dc_title_001=Covalex包裹處理員
Criminal_LocalDelivery_desc_01=我們現在要多加一個運貨的來彌補目前低迷的供應水平。\n\n我們需要你去農場拿上原料帶去實驗室將精煉過的東西帶去密室切割包裝好然後將成品交給我們的分銷商。\n\n流程很簡單你知道該怎麼做 -\n\n~mission(Itinerary)\n\n我們安排好了秘密交接點省的那些安保到時候來擾事。\n\n做事的時候乾淨俐落嚴格按照計劃進行就不會出花招。把該做的都做了我們不會虧待你的。\n
Criminal_LocalDelivery_desc_02=~mission(DropOff1) 的貨要見底了,急需搞一批新的。\n\n我感覺你能幫我們去農場跑一趟搞一點來\n\n~mission(Itinerary)\n\n只要在秘密交接點把東西交給我的手下你就能獲得一筆不菲的報酬。\n\n還有就當幫我個忙別被抓了。\n
Criminal_LocalDelivery_desc_03=因為一起倒楣的事故,我們現在少一個飛行員。目前有一整批貨需要盡快處理和包裝,我們得趕在它們爛掉之前全給賣了。\n\n這就是我們現在急需的 -\n\n~mission(Itinerary)\n\n我知道安保是個問題所以你最好在 ~mission(DropOff1) 秘密交接的時候保持低調。\n
Criminal_LocalDelivery_title_01=復原補給
Criminal_Localdelivery_header_01=復原補給
Criminal_RepUI_Area,P=[PH] 區域
Criminal_RepUI_Description,P=[PH] 犯罪團體描述
Criminal_RepUI_Focus,P=[PH] 犯罪團體主業
Criminal_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
Criminal_RepUI_Headquarters,P=[PH] 犯罪團體總部
Criminal_RepUI_Leadership,P=[PH] 犯罪團體領導人
Criminal_RepUI_Name,P=[PH] 犯罪團體
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_ShipName=黑鳶號
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_desc=我本來在追蹤一個封包,正當要休息時飛船遭到了攻擊,是一艘被九尾改裝的回收者,叫黑鳶號。我嘗試駭入黑鳶號伺服器確認他們是否複製了資料,但是沒有他們的實體金鑰我無法遠端繞過他們的加密協議。\n\n接下來就該你登場了。我需要有人闖進那裡拿到金鑰破解伺服器讓我能遠端下載我需要的資料。\n\n你是個聰明人知道我們要與誰打交道好好制定計劃。 既然要去捅老虎屁股,那我們就別給他們留任何機會。還有,要記得擦屁股,完成任務後摧毀黑鳶號。\n
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_long_01=登入黑鳶號。
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_long_02=找到破解密鑰。
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_long_03=插入破解密鑰至伺服器。
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_long_04=摧毀黑鳶號。
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_marker_01=黑鳶號
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_marker_03=破解密鑰
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_short_01=登入黑鳶號
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_short_02=找到破解密鑰。
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_short_03=插入破解密鑰至伺服器
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_short_04=摧毀黑鳶號
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_short_05=黑鳶號自毀: %ls
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_title=奪取資料
Criminal_Steal_Danger_Easy_001=犯罪LRT佔用文本
Criminal_Steal_Danger_Medium_001=犯罪MRT佔用文本
Criminal_Steal_Easy_Desc_001=犯罪LRT佔用文本 ~mission(Danger) (Contractor|StealEasyTimed)
Criminal_Steal_Easy_Title_001=犯罪LRT標題佔用文本
Criminal_Steal_Medium_Desc_001=犯罪LRT佔用文本 ~mission(Danger) (Contractor|StealMediumTimed)
Criminal_Steal_Medium_Title_001=犯罪MRT標題佔用文本
Criminal_Steal_Timed_Easy_001=犯罪LRT時限佔用文本
Criminal_Steal_Timed_Medium_001=犯罪MRT時限佔用文本
Criminal_from=未知發送方
Crus_HistMarker_From=十字軍歷史協會
Crus_HistMarker_Text_01=著名音樂家卡羅琳渦旋索森於2915年1月8日出生在這裡。為了迎接她的出生她家族的飛船降落在了原定航線附近的一座哨所。青少年時期索森憑藉她在鼓後展現出的驚人的速度與靈活性而贏得了渦旋這個稱號。作為“蒼穹”的奠基者之一她重新定義了流行音樂並成為了UEE這十多年來最著名受最多人效仿的知名鼓手。
Crus_HistMarker_Text_02=在希克斯研究站工作的拉亞利科學家們於2938年創造出了一種革命性的非甾體抗炎藥NSAID。這種一般被稱為噻普洛嗪的藥品已經被大量使用於仿生機械義體置換手術中在減輕疼痛感並抑制炎症的的同時並不會引起常見於其它品類非甾體抗炎藥中的副作用。
Crus_HistMarker_Text_03=2941年就在這裡泰拉磨坊的研究員們將賽琳特殊的土壤成分與基因改良技術相結合創造出了一種新型雜交水果泰拉莓。這種獨一無二的帶有酸味的紫色漿果有著比同類更久的儲存期這也讓它成為了一種更適合在星際間運輸的水果。
Crus_HistMarker_Text_04=就是這座避難所當年救了著名冒險家巴斯蒂安·尼米茲一命。2930年十字軍工業聘請了著名的冒險家用徒步旅行並提供更新日誌的方式宣傳衛星的美麗多姿。在成功地環遊了賽琳和耶拉之後尼米茲卻沒能在6月24日上傳關於耶拉的日誌。一個搜尋小組被組織起來尋找他但沒有找到。幾天後尼米茲從這個避難所聯繫上了十字軍當局。他在這裡摔傷了腳踝這次可怕的跌倒不光讓他本人受了罪他的mobiGlas也被摔壞了。尼米茲獲救康復後他回到塔拉林峽谷避難所繼續完成他環繞耶拉的旅程。
Crus_HistMarker_Text_05=建造這個避難所的部分原因是伊桑·哈爾頓的家人和朋友的慷慨捐助。遍布中村谷的巨石利岩使其成為了地下競速賽手們趨之若鶩的熱門目的地。缺乏經驗的賽手伊森·哈爾頓由於無法應對此賽道中連續的急轉彎在2917年的比賽中發生碰撞事故並最終不幸地因為傷勢過重而離世。為了避免其他賽手重蹈覆轍急救避難所於2918年在此建立。
Crus_HistMarker_Text_06=瑪利歐·科索是十字軍應急部隊的第一負責人。科索的任務是為那些在十字軍衛星上發現自己需要幫助的人提供支援與救助服務他領導的團隊接到的第一個遇險信標就來自這個盆地。在他2938年退休時作為給他的榮譽這個盆地以他的名字命名。
Crus_HistMarker_Text_07=著名攝影師朱莉安娜·阿斯頓於2918年在這裡拍攝了那張著名的耶拉行星帶的光芒映射著黑色宇宙的照片。這裡的景色與她的藝術作品有著非常深的關係以至於在2928年這裡被正式命名為阿斯頓嶺以紀念她的藝術造詣。
Crus_HistMarker_Text_08=坐落於於多個峽谷交匯處的上方,狼穴得名的原因要歸功於十字軍的勘測員卡莉·斯特羅布在她的初次報告中興奮地指出"奇怪的是,似乎有一種類似狼的生物以某種方式找到了在該地區定居的方法。它們的嚎叫聲在方圓數公里內都能聽到。"雖然之後進一步的調查證明這些"狼"僅僅是一位同行的勘測員的惡作劇,但這個名字還是保持了下來。
Crus_HistMarker_Text_09=這片山脈是以十字軍工業的前執行長奧古斯特-頓洛命名的。很多人認為是頓洛的願景才讓十字軍工業成為如今的公司。就是因為這一點,才將這可以看到戴瑪爾那廣闊的自然風景的地方,以他的名字命名為鄧洛山脈。
Crus_HistMarker_Text_10=戴瑪爾的這一部分因為一個古怪的藝術家在此地落窩後而被稱為埃格平原。諾曼·埃格在2920年代最為出名因為他建造了一系列極為龐大的裝置藝術品以至於從平原上方飛過的艦船都能看到它們。這些作品被埃格稱為短暫的藝術他並不想永久儲存它們。而是讓衛星上不斷飛旋的風沙將它們慢慢地侵蝕並埋沒。
Crus_HistMarker_Text_11=坦登平原的名字是為了紀念特工克里斯塔·坦登他在2912年因追捕犯罪嫌疑人而穿越這片平原時遭到伏擊後被殺害。
Crus_HistMarker_Text_12=從2923年到2927年一位神秘的捐助者自告奮勇地在這座緊急避難所裡放滿了自製的果泥果醬。最初報導這件事的是一名滯留的飛行員隨著消息越傳越廣許多旅客都會親自前往避難所品嘗果醬。2927年當一名記者試圖了解是誰留下了這些甜點時果醬的供應就像一開始神秘地出現一樣神秘地停止了。但是許多遊客依舊繼續將果醬帶至該地點直到今天這一傳統仍然得以保留。
Crus_HistMarker_Text_13=十字軍的前首席艦船設計師雪莉·阿什本越來越沉迷於這個能夠以如畫的角度欣賞十字軍星地平線的地點。她經常拜訪這個能激發她創造力的地點也因此讓她的團隊給這裡起了個阿什本通道的暱稱。在她2940年退休後這個暱稱也成為了此處地點的官方名稱。
Crus_HistMarker_Text_14=2936年時十字軍工業贊助了一次尋找他們衛星上最佳旅行地點的比賽。唐納爾·佛拉納根透過發現此地點贏得了當時的一等獎為了紀念他此地也用他的名字命名。
Crus_HistMarker_Text_15=十字軍執行長凱利·卡普蘭十分喜愛賽琳這裡的地貌,她甚至要求用她的愛犬朱利普的名字來命名這個山谷。
Crus_HistMarker_Text_16=2912年8月25日在這裡拉克德拉·瓦爾什組織並贏得了首個在耶拉上的地面載具競速賽。這條賽道在地面載具競速賽愛好者之間出名並且之後被認定為衛星上的第一條官方競速賽道。
Crus_HistMarker_Text_17=2906年達尼爾·阿賈在這裡建立了戴瑪爾上的第一個永久居住點。
Crus_HistMarker_Text_18=2906年飛利浦·徐在這裡建立了賽琳上的第一個永久居住點。
Crus_HistMarker_Text_19=2907年威爾瑪·艾佛雷在這裡建立了耶拉上的第一個永久居住點。
Crus_HistMarker_Text_20=查緝局幹員配合赫斯頓以及十字軍的安全部隊於2929年10月23日時將惡名昭彰的阿米爾·特雷曼在墜機後逼進了這個山谷。當時嫌犯用他船上的部件匆忙製造了一個臨時工事。從那時開始了長達三天的充滿戲劇性的對峙在此期間執法人員從來沒停止過全波段廣播喊話但直到第三天結束這場鬧劇落下了血腥的帷幕時查緝局最後也沒能成功活捉特雷曼。
Crus_HistMarker_Text_21=於2094年10月2日的此處查德·弗利成功完成了首次單人駕駛地面載具環繞賽琳一周的壯舉。
Crus_HistMarker_Text_22=在2934年時艾希爾·赫斯頓被一伙歹徒所綁架他們把她關在一個靜滯倉內打算從她家族那裡勒索一筆不菲的贖金。裝著那個12歲女孩靜滯倉的飛船在其註冊標籤暴露後被發現被藏在這裡。當其中一個歹徒嘗試去搞一個新的註冊標籤時一位碰巧路過的拾荒者麥克·佩卓斯基發現了那艘船。他當即向當局報告了這個位置甚至還冒著生命危險躲在附近在確保當局到達現場之前都沒有離開。為此佩卓斯基在艾希爾和她家人團聚後受到了赫斯頓安全部門的表彰。
Crus_HistMarker_Text_23=2920年代的早期惡名昭彰的畢林爾兄弟把這裡戲稱為"訣別噴泉"因為他們經常在這裡處理掉那些膽敢反抗他們犯罪帝國的人的屍體。人們相信這裡至少埋葬了或者說煮熟了14個人其中包括著名的賞金獵人布里·庫茲涅佐夫。當然想從這裡把屍體撈回來的想法可以說是痴人說夢了。
Crus_HistMarker_Text_24=著名植物學家布萊恩·沙基爾於2909年的此處開始了他對改變戴瑪爾星物種多樣性的嘗試。他所出版的 “花開戴瑪爾斯坦頓2b衛星植物區係指南”時至今日還是被認為是相關課題內極具權威性的可靠引用源。
Crus_HistMarker_Text_25=艾爾瑪·特奧羅於2909年在此地出生她是歷史上首個出生在耶拉的人。她的父母阿爾伯塔·特奧羅與諾拉·特奧羅在諾拉預產期時來這顆衛星上參加一場比賽。當時阿爾伯塔已經來不及飛到最近的醫療設施了所以他將自己的星座原地降落並成功地為他的女兒接了生。
Crus_HistMarker_Text_26=在十字軍工業買下這顆氣態巨行星之前UEE海軍控制著這部分星系。2904年UEE海軍在此地建立了一處軍事設施用以支援並監管位於十字軍星上層大氣中的造船廠。該設施已於2908年廢棄並遷址。
Crus_HistMarker_Text_27=赫斯頓與其工人間不可調和的矛盾最終在2927年到2929年間引發了一系列暴亂。作為回應赫斯頓對進出其行星的交通開始了長達15個月之久的嚴格管控。許多工人嘗試逃離赫斯頓但很少有人成功。在那艱苦的環境下一顆叫做赫斯頓熱線的指路明星冉冉升起這是一個經常變動頻率的通信頻道。那些想要逃離行星且足夠幸運得到熱線頻率的人們可以透過這個熱線請求離開行星的幫助。在那之後會有專人給志願飛行員們傳達必須嚴格遵照的任務指示。在那個動盪的時期這裡曾經被負責赫斯頓熱線的活動家們用於給即將被轉移出赫斯頓的逃跑工人們的臨時避難所。
Crus_HistMarker_Text_28=賽琳星的命名其實來源於一個經典兒童故事“給奶奶的禮物”中么妹的名字,這顆衛星上有許多休眠火山完美反映了故事中這個角色所暗藏的火爆脾氣。這座被火山地質學家命名為賽琳峰的休眠火山目前正處在嚴格且細緻的監測之下,人們相信它很可能會在不久的將來重新活躍起來。
Crus_HistMarker_Text_29=戴瑪爾的名字來源於故事“給奶奶的禮物”中的二弟。早期探險者覺得戴瑪爾上曲曲折折的山谷非常貼合故事中角色容易迷路的特點。
Crus_HistMarker_Text_30=耶拉的名字來自於故事“給奶奶的禮物”中大姐的名字,她是一位冷酷而精於算計的人。在這片廣袤平原上產生了首次衛星探索最低溫度的紀錄,也因此給這裡贏得了耶拉平原的名字。
Crus_HistMarker_Text_31=於2908年在此處建立的第一個觀察站標誌著人類對賽琳星間歇泉研究的開始。地質學家蘭代爾·英格爾花了接近10年的時間調查這些自然奇觀。他首先提出了關於該衛星上的間歇泉在給營養和礦物土地提供滋養這一重要假說。
Crus_HistMarker_Text_32=科斯蒂根皇帝在2944年訪問斯坦頓星系期間他在加萊特家庭種植站享用了一頓飯。科斯蒂根皇帝希望他的訪問能引起全帝國辛勤工作的獨立農業者的注意這將有益於參議院當時在爭論中的農業補貼的立法。
Crus_HistMarker_Text_33=2927年法基赫·鮑里索夫向戴瑪爾引入了大批基因改造陸蟹。螃蟹經得起星球乾燥的考驗在戴瑪爾的部分地區漫游了將近十年但鮑裡索夫將這顆星球變成牧場主天堂的夢想從未實現。鮑裡索夫計劃的一個關鍵組成部分是讓螃蟹在星球有限的自然植被上吃草但這樣做卻讓這些動物身上散發出令人討厭的氣味這股氣味會附著在衍生自它們的任何產品上。
Crus_HistMarker_Text_34=2924年8月22日業餘考古學家桑尼·帕克揭示了一種化石他聲稱該化石屬於居住在該星球上的一種新的有意識物種。有關這一發現的新聞傳播到各個領域並激起了科學界的興趣。但是桑尼並沒有允許科學家檢查這些標本而是進行了一次巡迴展覽甚至還向希望看到這些標本的人收取門票費。他的行為遭到了科學界的譴責在UEE政府的干預下化石被證明是假的。
Crus_HistMarker_Text_35=浪漫主義者相信在這塊懸崖突岩上互相表達愛意的戀人將永遠在一起。這個傳說起源於惡名昭彰的亡命情侶亞希子豺狼巴贊和瑞克暗影米利甘的駭人故事。在2913年就在他們即將被捕的那一刻這對戀人決定為了避免牢獄之刑而手牽著手跳崖自殺。
Crus_HistMarker_Text_36=2940年12月31日斯坦頓騎士薩塔球隊降落在這裡以便對其艦船進行緊急維修。在等待期間球隊為能在第二天的決賽中贏過基爾衛士隊制定了策略。根據球隊成員的說法正是在這裡騎士們想到了現在著名的技巧--富蘭克林空翻這讓球隊取得勝利並拿到該俱樂部歷史上的第一個薩塔球職業聯賽SBPL冠軍。
Crus_HistMarker_Text_37=2904年3月17日梅科·諾伍德在向船上裝載土壤樣本時暈倒了。由於人工心臟瓣膜併發症她於當天晚些時候去世這使她成為第一個在戴瑪爾死亡的人。
Crus_HistMarker_Text_38=2939年十字軍安保人員在這裡逮捕了一名逃犯他因大規模盜竊信用單據而被通緝。這筆錢在逮捕期間沒有追回但有傳言稱被逮捕時這名逃犯持有挖掘工具。從那以後尋寶者蜂擁而至試圖找到失落的財富儘管反覆掃描頁未能找出任何跡象。\n\n十字軍工業不鼓勵人們去挖掘該地區並要求將所有挖掘的沙土埋回原處以保護該星球的自然美景。
Crus_HistMarker_Text_39=2908年人們發現了久違的格雷格·考德威爾的畫作"太空兵的告別"。它於2731年從泰拉當代藝術博物館失竊這件藝術品是如何被送到這裡的仍然是個謎。這幅畫已經送回了泰拉。
Crus_HistMarker_Text_40=2945年獨立礦工布魯斯·阿莫多在該前哨站附近發現了一塊巨大的藍矽硼鈣石晶體。它被一位匿名買家拍賣到一舉打破了“藍矽硼鈣石”每克拉的拍賣記錄。從那以後礦工們蜂擁到該地區尋找更多的藍矽硼鈣石礦藏。
Crus_HistMarker_Text_41=2941年5月15日由於生命維持系統故障悲劇襲擊了庫德拉多前哨站。大量氧氣洩漏到前哨站中引發了爆炸9人因此喪生。這場災難迫使十字軍工業加強了對前哨站的監管並要求對所有設施進行更頻繁的維護檢查。
Crus_HistMarker_Text_42=十字軍工業稱讚豐收水培種植站對維加星系那些需要幫助的人所做出的非凡的響應。在2945年10月5日發生可怕的剜度襲擊之後豐收種植站捐贈給維加的救援物資比十字軍衛星上的其他任何前哨站捐的都要多。這座前哨站的非凡自我犧牲提醒著我們UEE永遠是願意面對剜度威脅的那些人的後盾。
Crus_HistMarker_Text_43=著名的女演員同時也是知名裸體主義者米利森特·西爾弗頓經常會來這個偏遠的地區在野營。她非常喜歡這個地方以至於請求將該地收錄在2941年的電影"突破"中。
Crus_HistMarker_Text_44=這裡的間歇泉有一組獨特的小裂縫,當壓力達到一定程度時,會發出類似呻吟的聲音。正是這種現象導致了這裡傳出鬧鬼的錯誤傳言。
Crus_HistMarker_Text_45=在2932年該網站舉辦了聲名狼藉的“機會渺茫拉力賽”。Greycat小車的愛好者們每年都在一個偏遠的地點聚集一次參加一場非法的暴力競賽。
Crus_HistMarker_Text_46=十字軍工業經常利用這裡不規則的地形來實地測試他們為新艦船設計的著陸系統。2934年3月25日已宣告失敗的朱諾級概念艦船在這裡進行了第一次也是最後一次著陸測試。
Crus_HistMarker_Title_01="渦旋"索森的出生地
Crus_HistMarker_Title_02=噻普洛嗪誕生地
Crus_HistMarker_Title_03=第一顆泰拉莓
Crus_HistMarker_Title_04=巴斯蒂安-尼米茲救援行動
Crus_HistMarker_Title_05=中村谷避難所
Crus_HistMarker_Title_06=科索盆地
Crus_HistMarker_Title_07=阿斯頓嶺
Crus_HistMarker_Title_08=狼穴
Crus_HistMarker_Title_09=頓洛山脈
Crus_HistMarker_Title_10=埃格平原
Crus_HistMarker_Title_11=坦登平原
Crus_HistMarker_Title_12=莫格特果醬
Crus_HistMarker_Title_13=阿什本通道
Crus_HistMarker_Title_14=佛拉納根隘口
Crus_HistMarker_Title_15=朱利普峽谷
Crus_HistMarker_Title_16=拉克德拉賽道
Crus_HistMarker_Title_17=達尼爾-阿賈 定居點
Crus_HistMarker_Title_18=飛利浦-徐 定居點
Crus_HistMarker_Title_19=威爾瑪-艾佛雷 定居點
Crus_HistMarker_Title_20=特雷曼​的臨終奮擊
Crus_HistMarker_Title_21=弗利之旅
Crus_HistMarker_Title_22=艾希爾-赫斯頓救援行動
Crus_HistMarker_Title_23=訣別間歇泉
Crus_HistMarker_Title_24=花開戴瑪爾
Crus_HistMarker_Title_25=艾爾瑪-特奧羅的出生地
Crus_HistMarker_Title_26=阿拉特雷斯前線基地
Crus_HistMarker_Title_27=赫斯頓熱線
Crus_HistMarker_Title_28=賽琳峰
Crus_HistMarker_Title_29=戴瑪爾峽谷
Crus_HistMarker_Title_30=耶拉平原
Crus_HistMarker_Title_31=英格爾觀察站
Crus_HistMarker_Title_32=科斯蒂根皇帝訪問賽琳
Crus_HistMarker_Title_33=鮑裡索夫的牧群
Crus_HistMarker_Title_34=桑尼的騙局
Crus_HistMarker_Title_35=情人崖
Crus_HistMarker_Title_36=富蘭克林空翻
Crus_HistMarker_Title_37=梅科-諾伍德紀念地
Crus_HistMarker_Title_38=尋找失落的寶藏
Crus_HistMarker_Title_39=太空兵的告別
Crus_HistMarker_Title_40=布魯斯的饋贈
Crus_HistMarker_Title_41=庫德拉多的悲劇
Crus_HistMarker_Title_42=豐收種植站
Crus_HistMarker_Title_43=西爾弗頓露營地
Crus_HistMarker_Title_44=幽靈岩
Crus_HistMarker_Title_45=機會渺茫拉力賽
Crus_HistMarker_Title_46=十字軍著陸測試場
CrusaderSecurity_Allies=查緝局、十字軍工業
CrusaderSecurity_RepUI_Area=斯坦頓II
CrusaderSecurity_RepUI_Description=十字軍安保是十字軍工業的一個分支十字軍工業於2865年從UEE購買了斯坦頓II之後建立了十字軍安保以負責奧里森和周圍部門的一般治安管理。為了保持自身安保部隊的精簡十字軍保全公司非常依賴外部保全承包商來支援他們的維和工作。十字軍安保的成員努力保持專業和禮貌的舉止使十字軍員工和訪客感到安全和舒適。
CrusaderSecurity_RepUI_Focus=警察機關
CrusaderSecurity_RepUI_Founded=2865年
CrusaderSecurity_RepUI_Headquarters=斯坦頓星系,十字軍星,奧里森市
CrusaderSecurity_RepUI_Leadership=薩沙·羅斯特,主管
CrusaderSecurity_RepUI_Name=十字軍安保
CrusaderSecurity_Rivals=九尾
Crusader_RepUI_Area=斯坦頓IIUEE
Crusader_RepUI_Description=十字軍工業公司是航空航天工業的巨頭,製造了大量尖端載具。這家著名的公司在斯坦頓星系購買了一顆氣態巨行星作為其目前總部的所在地,並在致力於眾多慈善事業的同時,努力擴大其已經非常豐富的船舶形象。
Crusader_RepUI_Focus=載具製造
Crusader_RepUI_Founded=2799
Crusader_RepUI_Headquarters=斯坦頓星系,十字軍,奧里森
Crusader_RepUI_Leadership=凱利·卡普蘭CEO
Crusader_RepUI_Name=十字軍工業
Crusader_ReputationJournal_Agent_Demotion_BodyText=此消息是為了通知您,我們在審閱完您的檔案後,確定您不再符合“安保助理”的資格。因此您已被降級為“初級安全助理”,並失去相關的所有權益。\n\n請將此作為糾正錯誤的機會積極提高十字軍安保對於您的評價。如您確實有所進步我們將很樂意重新評估您的職位等級。
Crusader_ReputationJournal_Agent_Demotion_Title=十字軍安保降職-初級安保助理
Crusader_ReputationJournal_Agent_Promotion_BodyText=恭喜!\n\n鑑於您對十字軍安保的長期貢獻您已被晉升為“進階安保助理”。\n\n作為福利您在完成合約後將會額外收到10%的報酬。十字軍安保正是透過這種方式來讓您明白我們對您的感激。\n\n如果您繼續保持無私奉獻和專業嫻熟的表現您將會獲得“安保合伙人”的稱號以及更多福利。\n\n十字軍安保為您迄今所取得的成就而感到驕傲。
Crusader_ReputationJournal_Agent_Promotion_Title=十字軍安保升職-進階安保助理
Crusader_ReputationJournal_Applicant_Promotion_BodyText=恭喜!\n\n您已被授權作為十字軍安保的“認證賞金獵人”來為我們工作了。\n\n與您資歷水平相匹配的合約將透過您mobiGlas中的合約管理應用程式提供。我們十分建議您定期檢查可用的新合約。合約的高完成率將會為您贏得晉升機會和諸如加薪之類的額外福利。\n \n我們期待能與您共同為十字軍及周邊地區的和平穩定做出努力。
Crusader_ReputationJournal_Applicant_Promotion_ShortTitle=十字軍安保工作授權
Crusader_ReputationJournal_Applicant_Promotion_Title=十字軍安保認證賞金獵人授權
Crusader_ReputationJournal_Generic_Demotion_ShortTitle=十字軍安保降職
Crusader_ReputationJournal_Generic_Promotion_ShortTitle=十字軍安保升職
Crusader_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_BodyText=此消息是為了通知您,我們在審閱完您的檔案後,確定您不再符合“初級安保助理”的資格。因此您已被降級為“認證賞金獵人”,並失去相關的所有權益。\n\n請將此作為糾正錯誤的機會積極提高十字軍安保對於您的評價。如您確實有所進步我們將很樂意重新評估您的職位等級。
Crusader_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_Title=十字軍安保降職 - 認證賞金獵人
Crusader_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_BodyText=恭喜!\n\n鑑於您對十字軍安保的長期貢獻您已被晉升為“安保助理”。\n\n作為福利您在完成合約後將會額外收到5%的報酬。十字軍安保正是透過這種方式來讓您明白我們對您的感激。\n\n如果您繼續保持無私奉獻和專業嫻熟的表現您將會獲得“進階安全助理”的稱號以及更多福利。\n\n十字軍安保為您迄今所取得的成就而感到驕傲。
Crusader_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_Title=十字軍安保升職 - 安保助理
Crusader_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_BodyText=此消息是為了通知您我們在審閱完您的檔案後確定您不再符合“首席安保合伙人”的資格。因此您已被降級為“安保合伙人”並且工資獎金也降回到了15%。\n\n十字軍安保對您的高度表現給予厚望所以我們對這個決定同樣感到失望。但請務必知悉如果您能從現在開始走回正軌我們會很樂意重新評估你的職位。
Crusader_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_Title=十字軍安保降職 - 安保合伙人
Crusader_ReputationJournal_Probation_Demotion_BodyText=這是為了通知您,由於您最近的表現問題,您將不再被授權為十字軍安保工作。\n\n祝您在今後的工作中一帆風順。\n
Crusader_ReputationJournal_Probation_Demotion_ShortTitle=十字軍安保合作終止
Crusader_ReputationJournal_Probation_Demotion_Title=十字軍安保合作終止通知
Crusader_ReputationJournal_Probation_Promotion_BodyText=恭喜!\n\n鑑於您對十字軍安保的長期貢獻您已被晉升為“初級安保助理”。\n\n如果您繼續完成合約並展現出您對十字軍周邊地區安全穩定的貢獻您將很快獲得正式的“安保助理”稱號並獲得相關獎金。\n\n保持這個勢頭加油幹
Crusader_ReputationJournal_Probation_Promotion_Title=十字軍安保升職 - 初級安保助理
Crusader_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_BodyText=此消息是為了通知您我們在審閱完您的檔案後確定您不再符合“進階安全助理”的資格。因此您已被降級為“安保助理”並且工資獎金也降回到了5%。\n\n請將此作為糾正錯誤的機會積極提高十字軍安保對於您的評價。如您確實有所進步我們將很樂意重新評估您的職位等級。
Crusader_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_Title=十字軍安保降職 - 安保助理
Crusader_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_BodyText=恭喜!\n\n鑑於您對十字軍安保的長期貢獻您已被晉升為“安保合伙人”。\n\n作為福利您在完成合約後將會額外收到15%的報酬。十字軍安保正是透過這種方式來讓您明白我們對您的感激。\n\n如果您繼續保持無私奉獻和專業嫻熟的表現您將會獲得“進階安保合伙人”的稱號以及更多福利。\n\n十字軍安保為您迄今所取得的成就而感到驕傲。
Crusader_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_Title=十字軍安保升職 - 安保合伙人
Crusader_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_BodyText=此消息是為了通知您我們在審閱完您的檔案後確定您不再符合“安保合伙人”的資格。因此您已被降級為“進階安保助理”並且工資獎金也降回到了10%。\n\n請將此作為糾正錯誤的機會積極提高十字軍安保對於您的評價。如您確實有所進步我們將很樂意重新評估您的職位等級。
Crusader_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_Title=十字軍安保降職 - 進階安保助理
Crusader_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_BodyText=恭喜!\n\n為感謝您對十字軍安保的卓越服務和傑出貢獻特此將您的職位榮升為“首席安保合伙人”。這是我們獎勵予您的最高等級稱謂更是一份殊榮。\n\n作為一份當之無愧的福利當您在完成合約後將獲得報酬基礎上20%的額外獎金。\n\n我們衷心感謝您所做的一切並期待我們能繼續攜手走向成功
Crusader_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_Title=十字軍安保升職 - 首席安保合伙人
Crusader_from=十字軍安保
CubbyBlast_Salesperson_Conv_001_1,P=第 1 行:阿巴阿巴阿巴
CuriousMonument=值得注意的紀念碑
CurrentLoadout=目前裝配
Customs_Attendant_Conv_001_1,P=第 1 行:阿巴阿巴阿巴
Customs_Attendant_Conv_002_1,P=第 1 行:阿巴阿巴阿巴
DC_room_cargo_lounge=值班區
DC_room_dead_end=中轉處
DC_room_fob=安保設施
DC_room_freight_elevator=貨運電梯
DC_room_lobby=大廳
DC_room_miniroom=供應室
DC_room_refinery=外部區域 2
DC_room_security=安全檢查站
DC_room_security_01=安全檢查站 01
DC_room_security_02=安全檢查站 02
DC_room_shipping=航運區域
DC_room_strorage=倉庫
DC_room_warehouse=庫存中心
DXSH_MCAV_Ad_ANVL_Hornet_Commercial,P=傳奇戰鬥機飛行員雷利曾經說過,給我一架滿載彈藥的大黃蜂,我就能撼動天地。\n\n鐵砧航天大黃蜂曾與剜度、Shion、海盜和罪犯交過手。\n\n在太空戰鬥史上鐵砧航天公司的大黃蜂戰機在更多戰場上的作戰時間和擊殺次數都超過了其他任何飛船。\n\n大黃蜂 "在最惡劣的條件下經過實戰檢驗,一次又一次地證明了它能夠抵禦傷害,同時還能進行攻擊。\n\n大黃蜂每天都要承受這麼多的炮火難道你不認為新大黃蜂也能承受嗎\n\n鐵砧的新大黃蜂 F7C請向您的授權船舶經銷商諮詢相關選項。
DXSH_MCAV_Ad_CNOU_Mustang_Commercial,P=我們被熟悉的事物所吸引。它安全、可靠。\n\n但是當我們的靈魂深處渴望突破自我、創造新事物時它卻會將我們束縛在平凡的生活中。\n\n我們從一根簡單的火柴開始。敢於夢想。敢於挑戰前人的期望。\n\n敢於擁抱 "獨一無二",敢於將一切付諸實踐。\n\n只有當我們甘冒一切風險時我們才能發現真正與眾不同的東西並重新定義“星際駕駛”的含義。\n\n探索最遙遠的地方在最前沿馳騁保護你的所愛。\n\n告別熟悉的事物迎接全新的野馬在這裡風險與回報並存。
DXSH_MCAV_Ad_ORIG_M50_Commercial,P=在太空中,最好的飛船在其上優雅地起舞,最差的飛船在其上笨拙地蹣跚。新的 M50 可沒有時間做這些。\n\n2944 M50 的設計目標只有一個:製造出能贏得下一屆穆雷杯的船隻。\n\n令人驚訝的是起源 可能就快成功了。\n\n統計數字令人眼花撩亂但歸根結底有兩點。重量更輕動力更強。你會發現鼻錐上長出了我只能形容為小鬍子的東西這是為了穩定經過重新調整和更新的雙錘 HM4point3 驅動器噴出的所有額外推力。改進還不止於此。\n\n他們縮小了前機身將機翼前移以獲得更好的平衡並將駕駛艙視板削到最薄使其不會碎在你的臉上。\n\n結果一台純粹的飛行器搖杆上的每一個動作都直接轉化為純粹的油門動作。歡迎回到飛行的光輝歲月。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_30_Seconds_Left_01,P=時間一分一秒地過去,只剩下 30 秒了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_30_Seconds_Left_02,P=時間還剩 30 秒。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_30_Seconds_Left_03,P=本輪比賽即將結束。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_30_Seconds_Left_04,P=各隊該採取最後行動了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Arena_Doors_Close_01,P=戰鬥人員最好在大門徹底關閉前離開這裡。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Arena_Doors_Close_02,P=一名戰鬥人員在準備室徘徊。大門即將關閉,不知道他們在等什麼。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Arena_Doors_Open_01,P=大門已打開!
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Arena_Doors_Open_02,P=大門打開,參賽隊伍湧入賽場。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_01,P=你不得不佩服這樣的技巧。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_02,P=隊員們一定感覺很好。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_03,P=正是這樣的時刻讓我愛上了這場比賽。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_04,P=戰鬥員們今天正在進行一場真正的比賽。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_05,P=當然,今天的比賽由競技場所有者天文艦隊贊助。如果您正在尋找二手價的一流座駕,請務必到當地的天文艦隊經銷商處查看經過認證的二手產品。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_06,P=選手們一定很喜歡場館最近的翻新設施。我們的新業主天文艦隊確實創造了奇蹟,將設施更新到了 30 世紀的標準。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_First_Blood_01,P=那是本回合的第一滴血。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_First_Blood_02,P=第一名戰士被擊倒了,現在比賽才算是正式開始。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_First_Blood_03,P=第一次擊倒出現了,事情變得越來越複雜了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Gain_Player_01,P=場上正在換人,一名新選手加入了航天隊。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Gain_Player_02,P=場上正在換人一名新選手加入了亞塔ZGCC隊。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Game_Objective_Briefing_01,P=在今天的比賽中,兩隊將一直激戰到雙方所有選手都被淘汰為止。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Game_Objective_Briefing_02,P=今天的對決:團隊淘汰賽,要想獲勝,參賽選手必須幹掉對手團隊的所有成員。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_01,P=那一定很疼。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_02,P=又一名戰鬥員倒下了
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_03,P=一發入魂。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_04,P=拿下!
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_05,P=航天隊又失去一名戰鬥人員。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_06,P=亞塔隊失去另一名戰鬥人員。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Greetings_01,P=您好,歡迎來到天文競技場。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Greetings_02,P=很高興你能加入我們。天文競技場又將迎來激動人心的一天今天的對決將由安吉裡航天隊對陣亞塔ZGCC隊。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Greetings_03,P=歡迎來到天文競技場。我們為您準備了一場精彩的比賽今天是亞塔ZGCC隊迎戰安吉利航天隊
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Greetings_04,P=讓我們首先歡迎大家來到由天文艦隊贊助的天文競技場。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Grenade_Kill_01,P=爆!
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Grenade_Kill_02,P=我喜歡手榴彈!
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Grenade_Warning_01,P=手榴彈來了!
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Grenade_Warning_02,P=一枚手榴彈擊中了場地。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Grenade_Warning_03,P=有手榴彈!
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Halftime_01,P=我們已經完成了一個半場,現在隊員們正在換邊。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Halftime_02,P=比賽已經進行一半了,隊員們正在換邊。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Kill_Assist_01,P=在完美的團隊合作下,本輪比賽離結束又近了一步。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Kill_Assist_02,P=這些戰鬥員合作無間,看起來這場比賽對他們來說輕而易舉。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Kill_Assist_03,P=那次擊倒很能說明為什麼這是一項團隊運動。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Killing_Spree_01,P=看來這位戰鬥員無人能敵啊,伙伴們。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Killing_Spree_02,P=高溫警報!這位戰士著火了!
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Killing_Spree_03,P=這個戰鬥員一個接一個地擊倒了對手。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Last_Player_Alive_01,P=在場上只剩下一名亞塔隊戰鬥員的情況下,航天隊肯定信心十足。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Last_Player_Alive_02,P=在場上只剩下一名航天隊戰鬥員的情況下亞塔ZGCC隊肯定信心十足。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Last_Player_Alive_03,P=航天隊只剩最後一人了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Last_Player_Alive_04,P=亞塔ZGCC隊只剩最後一人了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Loadout_Confirmation_01,P=選擇好後,我們就可以開始了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Loadout_Confirmation_02,P=隨著最後一個人選擇完畢,大家的期待值也越來越高。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Loadout_Selection_01,P=兩支隊伍都選擇了自己的裝備,這是我們在接下來的比賽中將看到的戰略的第一個伏筆。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Loadout_Selection_02,P=說到選擇裝備,很多專業人士都認為無外乎兩點:要嘛揚長,要嘛補短。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Loadout_Selection_03,P=戰鬥員們小心翼翼地挑選著自己的裝備。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Lose_Player_01,P=看起來航天對要在少了一名隊員的情況下繼續比賽了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Lose_Player_02,P=亞塔JGCC隊將不得不在少了一名戰鬥人員的情況下繼續下去。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_01,P=比賽結束。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_02,P=又一場團隊淘汰賽結束了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_03,P=最後一輪比賽到此結束,感謝你的參與,我們下次再見。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_04,P=一場激動人心的團隊淘汰賽精彩落幕,敬請期待《帝國實報》上的詳細報導。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_05,P=天文競技場的比賽到此結束,完美下次再見。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_01,P=亞塔ZGCC隊輸掉了比賽他們一定很失望但在天文競技場有贏就有輸。各位下次再見。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_02,P=亞塔ZGCC隊盡力了但這一次還不夠好安吉利航天隊拿下了比賽感謝您來到天文競技場。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_03,P=在奮力拚搏後亞塔ZGCC隊最終還是輸給了航天隊。天體競技場又將上演一場令人心跳加速的團隊淘汰賽。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_04,P=團隊淘汰賽結束,安吉利航天隊贏得比賽。天文競技場今天的比賽到此結束,下次再見。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_05,P=亞塔ZGCC隊拚盡了全力但最終還是沒能成功。天文競技場的團隊淘汰賽到此結束敬請期待下次。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_06,P=最後,安吉利航空隊取得了勝利。感謝我們的贊助商和各位觀眾的參與。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_07,P=隨著航空隊取得勝利,我們在天體競技場的時間也即將結束。謝謝大家,我們下次再見。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_08,P=儘管亞塔隊奮力拚搏,但最終還是由天文隊贏得了比賽,為這場精彩絕倫的比賽畫上了圓滿的句號。下次一定要再來天文競技場相聚。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_09,P=這才是我所期待的團隊淘汰賽!安吉利航天隊的勝利實至名歸。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_10,P=今天,航天隊在天文競技場取得了一場不可思議的勝利,希望大家能再次光臨。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_01,P=安吉利航天隊輸掉了比賽,他們一定很失望,但在天文競技場,有贏就有輸。各位下次再見。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_02,P=航天隊盡力了但這一次還不夠好亞塔ZGCC隊拿下了比賽感謝您來到天文競技場。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_03,P=在奮力拚搏後,航天隊最終還是輸了。天體競技場又將上演一場令人心跳加速的團隊淘汰賽。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_04,P=團隊淘汰賽結束亞塔ZGCC隊贏得比賽。天文競技場今天的比賽到此結束下次再見。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_05,P=航天隊拚盡了全力,但最終還是沒能成功。天文競技場的團隊淘汰賽到此結束,敬請期待下次。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_06,P=最後,亞塔隊取得了勝利。感謝我們的贊助商和各位觀眾的參與。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_07,P=隨著亞塔ZGCC隊取得勝利我們在天體競技場的時間也即將結束。謝謝大家我們下次再見。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_08,P=藍隊激動人心的勝利為這場精彩絕倫的比賽畫上了圓滿的句號。下次一定要再來天文競技場相聚。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_09,P=這才是我所期待的團隊淘汰賽亞塔ZGCC隊的勝利實至名歸。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_10,P=就是這樣比賽結束。亞塔ZGCC隊戰勝了安吉利航天隊。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_Start_01,P=比賽就此開始。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_Start_02,P=比賽開始。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_Start_Countdown_01,P=5, 4, 3, 2, 1, 開始!
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_Start_Countdown_02,P=5, 4, 3, 2, 1, 團隊淘汰賽開始。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_Start_Countdown_03,P=5, 4, 3, 2, 1, 天文競技場的比賽現在開始!
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Melee_Kill_01,P=真是罕見而精彩的擊倒。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Melee_Kill_02,P=沒人不喜歡這樣的近距離接觸。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Melee_Kill_03,P=又是一個說明這場比賽不只是火力比拼的例子。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Melee_Kill_04,P=哦,看起來很疼。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Multi_Kill_01,P=我天,你一定也看到了那個多重擊殺。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Multi_Kill_02,P=一大批競爭對手就這樣被淘汰出局了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Multi_Kill_03,P=不知道有沒有人留意到一大批戰鬥人員剛剛被幹掉了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Need_Medic_01,P=一名戰鬥人員倒下了,但還沒出局。我打賭他們現在正希望隊友身上帶著醫療包。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Need_Medic_02,P=哦,好強力的一擊,現在場上有了受傷的戰鬥員。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Need_Medic_03,P=現在正是需要醫療援助的時候。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Need_Medic_04,P=讓我們看看是否有人能及時去治療戰鬥員。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_One_Enemy_Left_01,P=航天隊只剩下一名隊員了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_One_Enemy_Left_02,P=亞塔隊只剩下一名隊員了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_01,P=本輪比賽結束。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_02,P=本輪比賽結束。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_03,P=本輪比賽結束。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_04,P=安吉利航天隊已被淘汰,本輪比賽結束。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_05,P=至此亞塔ZGCC隊的最後一名選手出局本輪比賽結束。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_06,P=最後一擊終結了這一輪比賽。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_01,P=亞塔隊這輪比賽輸得很難看,讓我們看看他們能否在下一輪有更好的表現。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_02,P=亞塔ZGCC隊以失敗告終。希望他們能振作起來重整旗鼓。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_03,P=亞塔隊在本輪失去了最後一名戰鬥員,被輕鬆擊敗。我想他們肯定不會為自己的表現感到高興。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_04,P=在經歷了上一輪的失利後亞塔ZGCC隊將尋求扭轉局勢的方法。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_05,P=儘管亞塔隊的一些行動令人印象深刻,但航天隊還是拿下了這一回合。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_06,P=隨著航天隊在本輪獲勝,本場比賽離決出勝負又近了一分。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_07,P=航天隊取得了決定性的一輪勝利,他們展示了技巧和合作在戰場上的威力。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_08,P=航空隊贏得了這一回合的勝利,他們對本場比賽的前景感覺一定更好。希望亞塔隊能扳回一城。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_01,P=這一輪,安吉利航天隊絕對壓制了雅塔隊,將他們一網打盡,未嘗一敗。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_02,P=航天隊以一場近乎完美的勝利結束了本輪比賽,昭告了亞塔隊誰才是天文競技場的主宰。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_03,P=安吉利航天隊幾乎毫髮無傷,徹底擊潰了對手。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_04,P=終結!主宰!航天隊以零陣亡人數結束本回合。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_05,P=亞塔ZGCC隊沒有殺掉一個對手就結束了這一回合的比賽他們的粉絲一定很失望。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_06,P=航天隊剛剛在一場決定性的勝利中消滅了亞塔隊,而且沒有損失任何一名戰鬥員。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_01,P=航天隊這輪比賽輸得很難看,讓我們看看他們能否在下一輪有更好的表現。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_02,P=安吉利航天隊以失敗告終。希望他們能振作起來,重整旗鼓。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_03,P=航天隊在本輪失去了最後一名戰鬥員,被輕鬆擊敗。我想他們肯定不會為自己的表現感到高興。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_04,P=在經歷了上一輪的失利後,航天隊將尋求扭轉局勢的方法。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_05,P=亞塔隊贏得了這一回合的勝利,他們對本場比賽的前景感覺一定更好。希望航天隊能扳回一城。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_06,P=儘管航天隊的一些行動令人印象深刻但亞塔ZGCC隊還是拿下了這一回合。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_07,P=亞塔隊的勝利,讓我們看看他們能不能在下一輪的比賽中保持這種勢頭。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_08,P=隨著亞塔隊在本輪獲勝,本場比賽離決出勝負又近了一分。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_09,P=這一輪,亞塔隊戰勝了航天隊。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_10,P=亞塔隊取得了決定性的一輪勝利,他們展示了技巧和合作在戰場上的威力。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_01,P=亞塔隊完美地打贏了這一回合。他們在不損失一名隊員的情況下,成功地幹掉了所有的航天隊隊員。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_02,P=亞塔ZGCC隊完全主宰了這一回合航天隊完全無法突破他們的防禦。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_03,P=我不清楚是完美的作戰計劃,還是真正的團隊合作,讓亞塔隊在不損一人的情況下消滅了安吉利航天隊
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_04,P=亞塔ZGCC隊幾乎毫髮無傷完全主宰了本輪的比賽。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_05,P=終結!主宰!亞塔隊以零陣亡人數結束本回合。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_06,P=航天隊沒有殺掉一個對手就結束了這一回合的比賽,他們的粉絲一定很失望。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_01,P=看來本輪比賽即將開始。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_02,P=本輪比賽正在進行。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_03,P=又一輪比賽開始了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_04,P=我們再來一輪。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_05,P=本輪比賽開始。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_Countdown_01,P=倒數計時開始。54321全體隊員出發。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_Countdown_02,P=倒數計時開始54321。本輪比賽開始。
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Waiting_Room_Cleansing_01,P=為了給本輪比賽開一個好頭,準備室進行了消毒。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_30_Seconds_Left_01,P=我們沒時間了,速戰速決吧
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_30_Seconds_Left_02,P=時不我待,機不可失。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Encouragement_01,P=繼續努力,海軍陸戰隊們。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Encouragement_02,P=這才是我想要看的。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Encouragement_03,P=記住你的訓練。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Encouragement_04,P=保持專注。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_First_Blood_01,P=速戰速決,你們是軍團的驕傲。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_First_Blood_02,P=沒有比這更好的方式來表達我們的誠意了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_First_Blood_03,P=先下手為強,後下手遭殃。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Gain_Player_01,P=看來我們又有新成員了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Gain_Player_02,P=有一名新的海軍陸戰隊員加入我們的行列。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Game_Objective_Briefing_01,P=聽著,裡面有敵人。這是殲滅行動,不把他們放倒我們就不回家。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Game_Objective_Briefing_02,P=我們需要清除這一地區的所有戰鬥人員。以極端的火力將這些亡命之徒一網打盡。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Good_Kill_01,P=這簡直是殺戮。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Good_Kill_05,P=敵人倒下。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Good_Kill_06,P=殺了他們。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Greetings_01,P=好了,陸戰隊員們,集合。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Greetings_02,P=我們開始辦正事吧?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Greetings_03,P=歡迎執行任務,陸戰隊員們。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Grenade_Kill_01,P=打死他們。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Grenade_Kill_02,P=目標已擊斃。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Grenade_Warning_02,P=手榴彈來襲!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Grenade_Warning_03,P=小心!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Halftime_01,P=我們被分配到了不同的滲透點。讓我們好好利用它。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Halftime_02,P=是時候改變戰術了,我們要轉移到另一個滲透點。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Kill_Assist_01,P=沒有什麼比團隊合作更致命了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Kill_Assist_02,P=這支隊伍就像一台運轉良好的機器。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Kill_Assist_03,P=你很好地幫助了你的隊友。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Killing_Spree_01,P=你們就像一個不可阻擋的戰鬥營。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Killing_Spree_02,P=擊殺多個目標,幹得好,陸戰隊員。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Killing_Spree_03,P=你他媽簡直就是一台我從未見過的高效殺人機器。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Last_Player_Alive_01,P=只剩下你了,陸戰隊員現在所有人都指望你了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Last_Player_Alive_02,P=你是最後的陸戰隊員。不要讓隊友白白犧牲。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Loadout_Confirmation_01,P=帶好裝備了嗎?快去準備區域。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Loadout_Confirmation_02,P=不錯的選擇。準備出發。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Loadout_Selection_01,P=裝備就是生命,好好想想你要帶什麼上戰場吧。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Loadout_Selection_02,P=你是選擇給敵人帶來痛苦?還是選擇協助你的隊友?抑或是兩者之間的平衡?選擇何種裝備完全取決於策略。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Loadout_Selection_03,P=謹慎選擇裝備,用不著的東西不要帶。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Lose_Player_01,P=你的一個隊友下線了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Lose_Player_02,P=指令來了,你的一個隊友被調職了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Loss_01,P=這次任務是一場徹頭徹尾的失敗。你明明能做得比那更好的,我想你也知道這一點。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Loss_02,P=你們都盡力了,但這次還不夠好。但這也是一個教訓。一定要吸取教訓。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Loss_03,P=我們今天輸了,這是不爭的事實。重要的是接下來會發生什麼事,你是要繼續失敗,還是要超越對手?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Loss_04,P=我對你們所有人都感到失望。你們讓帝國和海軍陸戰隊失望了。不只是因為那些不法分子比我們更勝一籌,而是因為我知道你們能做得更好,現在就看你們能不能證明我是對的了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Loss_05,P=那些不法分子今天是在嘲笑我們。這讓我很不爽,希望你們也一樣。下次上戰場時,請記住並好好利用這種感覺。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Win_01,P=幹得好啊,你們是帶著任務去的,而且你們完成了任務。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Win_02,P=我已經在這裡待了一段時間了……嗯,真是精彩。祝賀你,今晚第一杯酒我請。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Win_03,P=這次行動不僅取得了成功,而且堪稱完美。你們每個人都為此付出了鮮血和汗水,讓我告訴你們,這意義重大,我為你們感到驕傲。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Win_04,P=任務完成,但這就是海軍陸戰隊的工作,不是嗎?收拾東西,回家吧。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Win_05,P=多虧了你們,那些不法分子再也不是問題了。你們都應該為自己感到驕傲。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_Start_01,P=準備就緒,行動開始。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_Start_02,P=准許開火,我們開始吧。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_Start_Countdown_01,P=54321開始突破。沖
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_Start_Countdown_02,P=54321行動開始。上吧
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_Start_Countdown_03,P=54321開始
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Melee_Kill_01,P=有人不怕弄髒自己的手。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Melee_Kill_02,P=老派,我喜歡。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Melee_Kill_03,P=Some impressive wet work, Marine.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Melee_Kill_04,P=近距離接觸沒什麼不好。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Multi_Kill_01,P=我們走吧,誰還有時間把他們一個個幹掉。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Multi_Kill_02,P=該死!有多少人?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Multi_Kill_03,P=這樣他們就不會聚在一起了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Need_Medic_01,P=海軍陸戰隊員受傷,需要治療。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Need_Medic_02,P=我們有一名受傷的海軍陸戰隊員需要幫助。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Need_Medic_03,P=需要醫療包,藥物設定至關重要。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Need_Medic_04,P=隊員中彈倒下,隊員中彈倒下。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_One_Enemy_Left_01,P=只剩下一個敵人。了結它。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_One_Enemy_Left_02,P=我們只剩最後一個目標了幹掉他們。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_01,P=我們不可能讓事情就這樣過去,我們回去吧。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_02,P=他們給了我們重重一擊,但我們必須反擊,打得更狠。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_03,P=I ain't gonna surgar coat it, that was a mess. Learn from it. Don't let it happen again.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_04,P=我們可能輸掉了這場戰役,但我們肯定還能贏得這場戰爭。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_05,P=我們失去了對局勢的控制。這種情況不能再發生了。下一次,我們要集中精力,齊心協力。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_Shutout_01,P=這是一場史詩級的大屠殺.。我很失望。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_Shutout_02,P=They completely dismantled our operation six ways from Sunday. We need to be better than that.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_Shutout_03,P=我剛才看到了什麼?真是錯得不能再錯了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_01,P=那次我們贏了,但要集中精力。還沒完呢。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_02,P=這就是你如何將威脅扼殺在搖籃裡的方法。幹得好。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_03,P=Mark one in the Win column.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_04,P=打得很精彩,但別得意忘形還有很多工作要做。。。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_05,P=我們暫時將他們置於死地,但這也阻止不了他們多久。又是一天的工作我們再來一次
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_Shutout_01,P=進進出出,沒有一個陸戰隊員倒下。沒有比這更好的行動了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_Shutout_02,P=這是一項近乎完美的工作,你們都應該得到補償,但這是後話。現在,我們需要集中精力,只要一個幸運的鏡頭就能改變一切。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_Shutout_03,P=所有的訓練都得到了回報那些亡命之徒還沒反應過來就被你擊倒了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_01,P=你在等邀請嗎?!?滾出去!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_02,P=行動!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_03,P=Go! Go! Go!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_04,P=我們沖!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_05,P=出發。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_Countdown_01,P=我們走5、4、3、2、1出發
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_Countdown_02,P=聽我口令 5 4 3 2 1 開始!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_30_Seconds_Left_01,P=時間緊迫加把勁。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_30_Seconds_Left_02,P=踩死他們我們沒時間了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Encouragement_01,P=都別怕。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Encouragement_02,P=深呼吸你可以的。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Encouragement_03,P=不是你死,就是我亡。記住這一點
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Encouragement_04,P=你真的要讓海軍馬潤這樣踐踏我們嗎?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_First_Blood_01,P=Way to send a message.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_First_Blood_02,P=打得又快又狠,這才是我喜歡看到的。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_First_Blood_03,P=我打賭他們肯定沒想到會這樣。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Gain_Player_01,P=看來終於有人醒過來了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Gain_Player_02,P=隊伍裡有了新成員。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Game_Objective_Briefing_01,P=好了,崽渣們,聽著幫會裡有老鼠我要他們死,一個不留。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Game_Objective_Briefing_02,P=我們這有一隊馬潤正在入侵不是,你死就是我亡。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Good_Kill_01,P=找到了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Good_Kill_02,P=Tag, you dead.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Good_Kill_04,P=拜拜。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Good_Kill_05,P=看得很開心。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Good_Kill_06,P=他們不會很快站起來的。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Greetings_01,P=嘿,閉嘴。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Greetings_02,P=誰準備好去找點樂子了?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Greetings_03,P=人都到齊了?很好。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Grenade_Kill_01,P=找到了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Grenade_Kill_02,P=扔得好。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Grenade_Warning_01,P=破片!破片!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Grenade_Warning_02,P=手榴彈!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Grenade_Warning_03,P=快跑,白痴!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Halftime_01,P=我們要從另一個角度攻擊他們,準備好。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Halftime_02,P=是時候大幹一場了讓我們從另一側攻擊他們。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Kill_Assist_01,P=有人搶了你的人頭。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Kill_Assist_02,P=Clippin' 'em ain't the same as finishing 'em, but it's all the same to me.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Kill_Assist_03,P=看來你自己都做不好這項工作。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Killing_Spree_01,P=真是嗜血啊。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Killing_Spree_02,P=毒奶嘴,我喜歡。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Killing_Spree_03,P=不要停下來啊,直到你的心臟停止跳動。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Last_Player_Alive_01,P=Take a sec. Breathe. It's you or nothin'.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Last_Player_Alive_02,P=是時候成為英雄了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Loadout_Confirmation_01,P=準備好了嗎?我們開始吧。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Loadout_Confirmation_02,P=整理好了嗎?很好,那就架起來。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Loadout_Selection_01,P=整裝待發我們要大開殺戒了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Loadout_Selection_02,P=拿上你想要的,我們稍後再分類。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Loadout_Selection_03,P=這些是帝國海軍陸戰隊,所以要仔細挑選你的裝備。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Lose_Player_01,P=等一下那個白癡東西的瘋了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Lose_Player_02,P=等一下,我失去了一個隊員。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Loss_01,P=你很幸運,他們殺了你,因為我想做更可怕的事。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Loss_02,P=(off-mic) I ain't goin' back! (exchange of gunfire)
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Loss_03,P=走,走,走,我們離開這裡。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Loss_04,P=我為我們安排好了一切,制定了完美的計劃,而你卻非要去攪局,不是嗎?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Loss_05,P=我們被打敗了,但話又說回來,他們是海軍陸戰隊,而我們,嗯,我們是我們自己,所以也沒什麼好驚訝的。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Win_01,P=這會讓他們知道我們的厲害。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Win_02,P=搜刮屍體這是你應得的,幹完後一定要發洩一下
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Win_03,P=幹得好,我出色的崽渣們那些地球聯合帝國的蠢貨根本不知道他們被什麼擊中了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Win_04,P=這就是我們還在這裡的原因。誰在喝酒?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Win_05,P=打敗那些馬潤的感覺比我想像的要好上十萬倍。我說這值得慶祝。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_Start_01,P=好了,各位,我們開始吧。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_Start_02,P=見鬼。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_Start_Countdown_01,P=5、4、3、2、1他們來了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_Start_Countdown_02,P=We're going in 5, 4, 3, 2, 1.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_Start_Countdown_03,P=讓他們見鬼去吧5、4、3、2、1
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Melee_Kill_01,P=沒有比這更棒的了,對吧?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Melee_Kill_02,P=Drop 'em.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Melee_Kill_03,P=晚安。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Melee_Kill_04,P=誰要槍啊,對吧?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Multi_Kill_01,P=這將損害他們的機會。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Multi_Kill_02,P=它們這樣聚集在一起,不是很好嗎?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Multi_Kill_03,P=你不就是在砍他們嗎?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Need_Medic_01,P=你們的人需要吃點藥。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Need_Medic_02,P=給他們打針,讓他們重新站起來。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Need_Medic_03,P=又倒下一個?真的嗎?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Need_Medic_04,P=誰來幫幫他們?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_One_Enemy_Left_01,P=還剩一個追捕他們。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_One_Enemy_Left_02,P=差不多了,幹掉他們。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_01,P=搞什麼鬼?你得做得更好。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_02,P=很好這次他們走運了裝彈,再打他們一次。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_03,P=好吧,好吧......不,我們還有這個。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_04,P=你想讓那些法西斯小混混欺負你嗎?生氣吧!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_05,P=我付錢是為了讓你做得更好,交貨。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_Shutout_01,P=耶穌,人,我只是...我都不知道...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_Shutout_02,P=他們是陸戰隊員你以為這很容易嗎?你最好打起精神來,不然我就用菸斗敲你的腦袋。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_Shutout_03,P=Another show like that and I'm gonna get out of here.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_01,P=好了,倒下一個。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_02,P=是啊,人們。這就是我喜歡看到的。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_03,P=這就是我們的車站!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_04,P=You're getting 列兵 stock tonight. Keep it up.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_05,P=這是給我們的。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_Shutout_01,P=<laughing> that... <laughing> That was amazing.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_Shutout_02,P=那個,那個就這麼做下去
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_Shutout_03,P=就這樣,帝國最優秀的人才被浪費了。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_01,P=去吧。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_02,P=一切都取決於你。要嘛殺了他們,要嘛死在這裡。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_03,P=滾出去!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_04,P=沖, 沖!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_05,P=還等什麼?走吧!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_Countdown_01,P=再來一次5、4、3、2、1 沖!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_Countdown_02,P=Mags and frags up in 5, 4, 3, 2, 1.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Angeli_Aeros_Win_Round_1,P=With the Aeros' win that round, this match is one point closer to being decided.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Angeli_Aeros_Win_Round_2,P=A decisive round victory for the Aeros as they show what skill and teamwork can accomplish in the battle arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Angeli_Aeros_Win_Round_3,P=As the Aeros claims the win for that round, they've got to be feeling better about the outlook for this match. Here's hoping that Jata can pull back.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Angeli_Aeros_Win_Round_4,P=Jata falls as the Aeros clinch the round.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Angeli_Aeros_Win_Round_5,P=Aeros take this one.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Carrier_Stunned_1,P=The carrier is taken out with a stun.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Carrier_Stunned_2,P=With the carrier is stunned you got to ask where their team was on that one.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Carrier_Stunned_3,P=You get that ball and it is basically like painting a big target on yourself.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Carrier_Stunned_4,P=The carrier went for the opening, but wound up with a face full of stun.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Carrier_Stunned_5,P=Yeah, that press is going nowhere with the carrier locked.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_1,P=Slater Vonn used to say use the electric field like it's another teammate.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_2,P=I once saw Soren Redmond score a goal off a field bounce like that.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_3,P=Using the field like it was intended!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_4,P=I like a player who uses the whole arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_5_Angeli,P=Angeli's_Jata's going for better ball positioning with a bounce off the field.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_5_Jata,P=Angeli's_Jata's going for better ball positioning with a bounce off the field.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_1,P=Look out. Gotta watch your passways.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_2,P=Don't control your passes and you're going to lose the ball.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_3,P=Right place, right time for the interception.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_4_Angeli,P=A clean snatch. [Jata_Angeli] will be kicking themselves over that one.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_4_Jata,P=A clean snatch. [Jata_Angeli] will be kicking themselves over that one.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_5,P=Beautiful interception.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_1,P=Moving the ball physically instead of using your Kagi can be a great way to defend yourself while in possession of the ball.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_1_Alt,P=Moving the ball physically instead of using your Kagi can be a great way to defend yourself while in possession of the ball.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_2,P=Looks like the ball may have gotten a little away from them there.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_3,P=You got to control that ball by AMP. Any means possible.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_4,P=Going old school, and physically moving that ball.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_5_Angeli,P=Angeli _ Jata move in and knock the ball back.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_5_Jata,P=Angeli _ Jata move in and knock the ball back.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_1_Angeli,P=Angeli_Jata has the ball in range of the goal.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_1_Jata,P=Angeli_Jata has the ball in range of the goal.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_2,P=The goal is close. How they choose to score is the big question.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_3,P=We're nearing the end of a scoring drive, with the goal in sight.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_4,P=I'm seeing the ball very near that goal.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_5_Angeli,P=Clever play by Angeli_Jata has put their ball in the right place.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_5_Jata,P=Clever play by Angeli_Jata has put their ball in the right place.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_1,P=It's important to keep that ball moving.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_2,P=Nice pass.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_3,P=Right in the pocket, pass complete.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_4,P=Showing zero fear with that pass.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_5_Angeli,P=A solid throw bypasses the Jata _ Angeli defense.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_5_Jata,P=A solid throw bypasses the Jata _ Angeli defense.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Intro_Match_1,P=CV: Tonight's match pits the Angeli Aeros against Jata ZGCC so it should be a good one.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Intro_Match_2A,P=CV: And I'm Cara Vaughn.\n\n
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Intro_Match_2B,P=CV: With the Angeli Aeros and the Jata ZGCC warring it out in the sphere it is shaping up to be one to remember.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Intro_Match_3,P=CV: Cara Vaughn here with Max Seligmann. You are joining us for what looks to be a Sataball match that you do not want to miss.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Intro_Match_4,P=CV: Good to be here, Max. Today's match is one heck of a showdown as the Jata ZGCC look to take down the Angeli Aeros. There has been a lot of speculation flying as who will take it, but I think to say that whichever way it goes, it's going to be fun to watch.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Sample_01,P=CV: Quite a battle going on here.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Sign_Off_1,P=CV: And I'm Cara Vaughn.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Sign_Off_2,P=CV: It's been my pleasure, Max.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_2,P=CV: Get back to basics. Execute plays based on the team your facing tonight, not the one you planned to face.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_1,P=Defense showing some strength.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_2,P=Nice shot.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_3_Angeli,P=Jata _ Angeli really trying to hold the line.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_3_Jata,P=Jata _ Angeli really trying to hold the line.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_4_Angeli,P=If I was out there I'd be doing just what the Jata _ Angeli are doing. Maintaining the goal with a judicious application of gunwork.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_4_Jata,P=If I was out there I'd be doing just what the Jata _ Angeli are doing. Maintaining the goal with a judicious application of gunwork.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_5_Angeli,P=Jata _ Angeli standing firm in the face of that press.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_5_Jata,P=Jata _ Angeli standing firm in the face of that press.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_1_Angeli,P=A smart play gains Angeli_Jata possession.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_1_Jata,P=A smart play gains Angeli_Jata possession.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_2_Angeli,P=Angeli_Jata takes possession of the ball.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_2_Jata,P=Angeli_Jata takes possession of the ball.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_3_Angeli,P=Moving just a little bit quicker, the ball finds its way into Angeli_Jata hands.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_3_Jata,P=Moving just a little bit quicker, the ball finds its way into Angeli_Jata hands.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_4_Angeli,P=I'm impressed with Angeli_Jata's offense for taking possession so definitively.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_4_Jata,P=I'm impressed with Angeli_Jata's offense for taking possession so definitively.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_5_Angeli,P=We're gonna have a change of possession here. Yep, it's Angeli_Jata.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_5_Jata,P=We're gonna have a change of possession here. Yep, it's Angeli_Jata.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gate_Opening_1,P=大門已打開!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gate_Opening_2,P=I know this feeling well. As those gates open, your heart is beating a million times a minute.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gate_Opening_3,P=Gates open and both teams take the field.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gate_Opening_4,P=Taking the field can be intimidating, but you need to remember your battleplan, watch where your opponents are positioning themselves.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gate_Opening_5,P=Gates are open and here comes the action.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gates_Closing_1,P=With the gates starting to close, anyone who hasn't left could be looking at a penalty.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gates_Closing_2,P=I'm a little surprised to see that there are some players who have not yet left the gate as it begins to close.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gates_Closing_3,P=I see the gates closing which means things are going to heat up.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gates_Closing_4,P=And the gates are shutting. Let's do this.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_1,P=來勢洶洶...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_2_Angeli,P=Angeli_Jata looking to score...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_2_Jata,P=Angeli_Jata looking to score...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_3,P=Attempting a goal and...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_4,P=Lining up the shot...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_5,P=就是它了...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_1,P=Afte a block like that, the shooter has got to be fighting back tears.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_2_Angeli,P=Blocked! Jata _ Angeli really stepping up when it counts.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_2_Jata,P=Blocked! Jata _ Angeli really stepping up when it counts.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_3,P=Smacked back hard.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_4_Angeli,P=Denied! Jata _ Angeli are teaching a master class in defense here today.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_4_Jata,P=Denied! Jata _ Angeli are teaching a master class in defense here today.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_5_Angeli,P=No goal! Angeli _ Jata have to be hurting over that one.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_5_Jata,P=No goal! Angeli _ Jata have to be hurting over that one.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Missed_1,P=Another disappointment!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Missed_2,P=No goal! The score'll stay where it is.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Missed_3,P=No good - it's wide!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Missed_4,P=Nope, couldn't pull off the goal.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Missed_5,P=A solid attempt, but just not enough to score.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Hattrick_1,P=I hope you all appreciate the difficulty of what you just saw. Three goals. Color me impressed.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Hattrick_2,P=And that's three goals. That right there is something that every player longs to have in their stats.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Hattrick_3,P=That was goal number three. An incredible feat for any Sataball player.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Headshot_1,P=Right to the head.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Headshot_2,P=This is why it is so important to keep your head protected. Those extra seconds add up.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Headshot_3,P=An ugly headshot takes that player out.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Headshot_4,P=It's harder shot, but if you can get the head it is worth it.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Headshot_5,P=A headshot like that is a spirit breaker.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Intro_Match_1,P=This is Cara Vaughn and Max Seligmann coming at you from Astro Arena where we've got one hell of a game of Sataball shaping up. Angeli Aeros versus the Jata ZGCC. The statheads say its going to be close. I say it's going to come down to who wants it more.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Intro_Match_2,P=Welcome to Astro Arena, home of eight consecutive SataBall Championships, and the backdrop for today's exciting matchup between Jata ZGCC and the Angeli Aeros. I'm Cara Vaughn here with Max Seligmann to give you all the play by plays and blow by blows of today's match.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Intro_Match_3,P=Well you have tuned in for the right match, as the Angeli Aeros and Jata ZGCC face off in what is sure to be one hell of a Sataball match. I'm Cara Vaughn high above Astro Arena. Joining me is Max Seligmann and we are moments away from the start of today's action.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Intro_Match_4,P=Thanks for joing us here at Astro Arena. To my right is announcer extraordinaire Max Seligmann, and I'm Cara Vaughn. I have just gotten word that the teams are in place, which means that in just moments the Angeli Aeros and the Jata ZGCC will go head to head for what may turn out to be one of the most exciting Sataball matches this season.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Intro_Match_5,P=It is time again for another fantastic Sataball match up between the Jata ZGCC and the Angeli Aeros. This really could be anyone's game today here at the one and only Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Jata_Zgcc_Wins_Round_1,P=Despite some impressive moves from the Aeros, Jata ZGCC takes the round.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Jata_Zgcc_Wins_Round_2,P=A solid win that round for Jata, let's see if they can maintain the momentum as they head into the next.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Jata_Zgcc_Wins_Round_3,P=With Jata's win this round, this match is one point closer to being decided.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Jata_Zgcc_Wins_Round_4,P=Jata managed to overcome the Aeros this round.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Jata_Zgcc_Wins_Round_5,P=A decisive win for Jata that round as they show what skill and hardwork can accomplish in the battle arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Loadout_Selection_1,P=When it comes to choosing gear, to me it always comes down to two things, improving your strengths or compensating for your weaknesses.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Long_Pass_1,P=Distance and accuracy. A dangerous combination in a passer.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Long_Pass_2,P=A lot of teams try to keep their passing game short, I'm a firm believer in spreading out your office and going for those long passes.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Long_Pass_3,P=一次冒險的遠投,卻得到了回報。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Long_Pass_4,P=Great effort in moving that ball as far up the field as possible.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Long_Pass_5,P=Taken full advantage of the zero g to hurl the ball across the arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Angeli_Aeros_Win_1,P=So we come to the end and the Angeli Aeros have emerged victorious. I'd like to thank our sponsors and you our wonderful viewers for joining us.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Angeli_Aeros_Win_2,P=As the Aeros claim victory, our time at Astro Arena draws to a close. Thanks and see you next time.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Angeli_Aeros_Win_3,P=Despite a hearty fight from Jata, the Aeros take the match, marking a fantastic end to a simply fantastic match. Make sure to join me again next time at Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Angeli_Aeros_Win_4,P=Now that is what I call Sataball! Job well done to the Angeli Aeros for a well-earned victory.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Angeli_Aeros_Win_5,P=An incredible victory here today for the Aeros at Astro Arena. Hope you all will join us again soon.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Jata_Zgcc_Win_1,P=So we come to the end and Jata has emerged victorious. I'd like to thank our sponsors and you our wonderful viewers for joining us.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Jata_Zgcc_Win_2,P=As Jata Club claims victory, our time at Astro Arena draws to a close. Thanks and see you next time.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Jata_Zgcc_Win_3,P=An exciting blue team victory marks a fantastic end to a simply fantastic match. Make sure to join me again next time at Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Jata_Zgcc_Win_4,P=Now that is what I call Sataball! Job well done to Jata ZGCC for a victory well earned.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Jata_Zgcc_Win_5,P=That's it. The match is over with Jata ZGCC defeating the Angeli Aeros.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_1,P=That might be the decisive moment in this match.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_2,P=A great lesson in what not to do, right there.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_3_Angeli,P=[Jata_Angeli] cannot affort to make errors like that.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_3_Jata,P=[Jata_Angeli] cannot affort to make errors like that.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_4,P=Rookie mistake.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_5,P=Important thing when you slip is to put it out of your mind and get back in the game.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Nice_Play_1,P=You got to admire skill like that.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Nice_Play_2,P=That's pro right there.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Nice_Play_3,P=That's the kind of play that wins games!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Nice_Play_4,P=This is what you like to see, a player really getting in there and getting things done.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Nice_Play_5,P=It's those kind of plays that can follow you throughout your career.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_1,P=It's precise shooting like that that makes or breaks games.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_2,P=You got to take out those defenders.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_3_Angeli,P=They are just cutting a path through the [Jata_Aeros'] line.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_3_Jata,P=They are just cutting a path through the [Jata_Aeros'] line.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_4,P=Good, clean shot.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_5,P=It takes a lot of practice or a lot of luck to shoot like that.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Player_Scores_On_Own_Goal_1,P=What a devastating turn of events.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Player_Scores_On_Own_Goal_2,P=Pathetic. My first coach would cut anyone who screwed up that bad.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Player_Scores_On_Own_Goal_3,P=(sighs heavily)
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Player_Scores_On_Own_Goal_4,P=This is how good teams lose: by beating themselves.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Player_Scores_On_Own_Goal_5,P=How mortifying. Basic orientation is a skill every player requires.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Sataball_History_Comments_1,P=The rivalry between Angeli and Jata has definitely cooled since I was playing, but you still have fans that keep it alive.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Sataball_History_Comments_2,P=I really don't know what Jata Club is going to do when Tio Stockton retires at the end of this season, he has completely reinvigorated this team with his managing style.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Sataball_History_Comments_3,P=Some have called the Aeros' constant roster rotations as a sign of indecision, but this early in the season, I think they're just testing player combinations, looking for that golden team.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Sataball_History_Comments_4,P=I have to say, I'm really excited for this upcoming season of Sataball. I feel like we're going to get a lot of new, exciting players who are just hungry to play the game. That kind of passion and intensity always translates over to the fans watching.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_1,P=So many goals without a substantial response from the opposition.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_2_Angeli,P=[Angeli_Jata] have completely dismantled their opponents as they continue to keep the goals coming.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_2_Jata,P=[Angeli_Jata] have completely dismantled their opponents as they continue to keep the goals coming.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_3,P=What we're seeing now is exactly why you should fear a truly motivated team.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_4_Angeli,P=With yet another goal, [the Aeros continue_Jata continues] to maintain the pressure.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_4_Jata,P=With yet another goal, [the Aeros continue_Jata continues] to maintain the pressure.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_5_Angeli,P=As Angeli _ Jata puts up another point, it goes to show that with a proper offensive strategy the goals will come.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_5_Jata,P=As Angeli _ Jata puts up another point, it goes to show that with a proper offensive strategy the goals will come.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Sign_Off_2,P=This is Cara Vaughn and Max Seligmann signing off.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Stunned_1,P=I can tell you. It is a tough spot to be in, waiting for that stun to burn out.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Stunned_2,P=That player is stunned out. Let's hope they can get that time back.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Stunned_3,P=A strategic stun. We might start seeing some movement here.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Stunned_4,P=When your suit locks up like that, its important to use that time to think strategy.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Stunned_5,P=Nothing more frustrating than getting stunned on a play like that.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_1_Angeli,P=[Jata_Angeli] is about to close the book on this game.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_1_Jata,P=[Jata_Angeli] is about to close the book on this game.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_2_Angeli,P=With each passing second, a win is looking more and more certain for Jata _ Angeli.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_2_Jata,P=With each passing second, a win is looking more and more certain for Jata _ Angeli.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_3_Angeli,P=Victory is within their grasp, can Angeli _ Jata claim it?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_3_Jata,P=Victory is within their grasp, can Angeli _ Jata claim it?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_4_Angeli,P=With [Angeli_Jata] so close to victory, is that going to invigorate their opponents?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_4_Jata,P=With [Angeli_Jata] so close to victory, is that going to invigorate their opponents?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_5,P=I'll tell you, Max. Those players on both sides have to know that every single shot and move could be the one that seals this game up.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_1_Angeli,P=[Jata_Angeli] isn't taking it lying down - they're coming back to give [Angeli_Jata] a real match!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_1_Jata,P=[Jata_Angeli] isn't taking it lying down - they're coming back to give [Angeli_Jata] a real match!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_2_Angeli,P=[Jata_Angeli] is rising from the ashes of certain defeat!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_2_Jata,P=[Jata_Angeli] is rising from the ashes of certain defeat!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_3_Angeli,P=Apparently [Jata_Angeli] has finally decided to show this crowd what they've got!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_3_Jata,P=Apparently [Jata_Angeli] has finally decided to show this crowd what they've got!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_4,P=看來,這場比賽誰也贏不了!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_5,P=我們在這裡有一場真正的戰鬥。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_1_Angeli,P=Everything [Angeli's_Jata's] doing is working tonight.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_1_Jata,P=Everything [Angeli's_Jata's] doing is working tonight.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_2,P=What you're seeing here is simply a breakdown of fundamental mechanics.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_3,P=This is a total rout. I don't see this turning around.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_4_Angeli,P=[Jata_The Aeros] just haven't been able to put together any kind of resistance this game.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_4_Jata,P=[Jata_The Aeros] just haven't been able to put together any kind of resistance this game.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_5,P=While these teams are usually evenly matched, that is certainly not the case today.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_1_Angeli,P=This game is 90% mental. If the Aeros can't get their head in the game, they'll never turn it around.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_1_Jata,P=This game is 90% mental. If the Aeros can't get their head in the game, they'll never turn it around.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_2,P=Sometimes a team needs to admit that their initial strategy isn't working and adopt a new one.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_3_Angeli,P=[Angeli_Jata] need to get angry, get focused, something to snap them out of this skid.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_3_Jata,P=[Angeli_Jata] need to get angry, get focused, something to snap them out of this skid.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_4,P=This is where you really get a sense of the character of the team, how do they turn the tables when victory is getting further away?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_Shutout_1,P=The Astros completely owned this game. They seemed to shut down Jata at every opportunity.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_Shutout_2,P=Sometimes there are days where everything works and then there are days like today. Jata fell in the latter.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_Shutout_3,P=The Angeli Aeros absolutely dominated the team from Jata that round. Managing to wipe them out without suffering a single loss.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Angeli_Aeros_Score_1,P=That's a point. It is clear that the Aeros came here to play.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Angeli_Aeros_Score_2,P=With that goal, you have to admire the Angeli for being able to pull the trigger when it counts.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Angeli_Aeros_Score_3,P=That is how you do it. Jata players take note. The Aeros just showed you how it's done.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Angeli_Aeros_Score_4,P=I think that goal was Aero's response to those who said they couldn't make it this far.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Angeli_Aeros_Score_5,P=And it's in the goal! Angeli's got to be riding high after pulling that play off.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_B_Shutout_1,P=Jata was really firing on all cylinders in this match. The Aeros could not shut them down.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_B_Shutout_2,P=With barely a scratch on them, Jata ZGCC completely shuts out the competition that round.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_B_Shutout_3,P=The Aeros close out that round without a single point and their fans have got to be disappointed.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Jata_Zgcc_Score_1,P=And it's good. Jata showing some inspired athleticism on the field today.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Jata_Zgcc_Score_2,P=That'll do. A point for Jata.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Jata_Zgcc_Score_3,P=Jata takes it to the goal with style.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Jata_Zgcc_Score_4,P=Goal! Jata has really pulled it together and all that training is really paying off.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Jata_Zgcc_Score_5,P=That goal could be a game changer for Jata.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_1,P=These are the moments that you live for as a player and a fan, where a team seems to anticipate each other on a subconscious, almost psychic level.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_2,P=That's what I love, when a team is really in sync, it makes their opponents look hopelessly outclassed.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_3,P=Some fantastic handling going on, let's see if they can turn it into points.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_4_Angeli,P=[Jata_the Aeros] have been putting in the hours to train for this match, it's really starting to show.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_4_Jata,P=[Jata_the Aeros] have been putting in the hours to train for this match, it's really starting to show.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_5,P=Effortless coordination here. It's incredible.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Time_Running_Out_1,P=That decreasing clock can be a real motivator. Let's see if it's a factor tonight.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Time_Running_Out_2,P=Some players thrive in a time crisis. Let's see if any are playing tonight.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_1,P=Ball turns over. Not a good time to lose possesion.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_2_Angeli,P=Angeli _ Jata has got the ball back. Let's see if they can make something happen.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_2_Jata,P=Angeli _ Jata has got the ball back. Let's see if they can make something happen.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_3,P=Talk about stepping up. Angeli _ Jata takes the ball back like they own the place.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_3_Jata,P=Talk about stepping up. Angeli _ Jata takes the ball back like they own the place.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_4,P=Turnovers like that can cost you the game.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_5,P=The great teams don't let turnovers like that slow them down.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Angeli_Aeros_Win_Round_1,P=A tough loss on that one, let's see if Jata can do better in the next round.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Angeli_Aeros_Win_Round_2,P=The round ends in defeat for Jata ZGCC. Hopefully they can pull it together as they prepare to head back out.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Angeli_Aeros_Win_Round_3,P=With the loss of their last combatant, Jata is handily defeated that round. I'm sure they cannot be happy about their performance.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Angeli_Aeros_Win_Round_4,P=After suffering a defeat that last round, Jata Club will be looking for a way to turn things around.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Angeli_Aeros_Win_Round_5,P=Despite some impressive moves from Jata, the Aeros manage to take the round.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Astro_Arena_Comments_1,P=These player's have got to be appreciating the recently renovated features here at the arena. New owners AstroArmada have really done wonders updating the facilities to 30th century standards.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Astro_Arena_Comments_2,P=Astro Arena used to accomodate live audience viewing boxes just beyond the outer zone of the sphere, but the Banu fans proved to be too disruptive to the game.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Astro_Arena_Comments_3,P=Personally I will miss the old barriers, I will not, however, miss the old broadcast booth.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Astro_Arena_Comments_4,P=Astro Arena is also proud to host professional gravity tunnel racing during the off-season. Something to check out!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Astro_Arena_Comments_5,P=You may notice something different when you look at the arena today: more than a fresh coat of paint, we're looking at state-of-the-art technology and a completely updated field of play.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Carrier_Stunned_1,P=With that decisive shot, the carrier is halted in their tracks.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Carrier_Stunned_2,P=A devastating strike as the carrier's locked.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Carrier_Stunned_3,P=Right as they had something going the carrier is mercilessly taken out.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Carrier_Stunned_4,P=Looks like the ball carrier... yes, yes, he's stunned out.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Carrier_Stunned_5,P=The offense is put on hold as the ball carrier's stunned.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_1,P=And we got a bounce...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_1_Alt,P=And we got a bounce...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_2,P=Looks like the field's going to be the one to put the ball back into play.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_3,P=Nice bounce off the electric field.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_4,P=The field can be your friend or foe.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_4_Alt,P=The field can be your friend or foe.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_5_Angeli,P=The ball bounces back from the field and Angeli still has control.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_5_Jata,P=The ball bounces back from the field and Jata still has control.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_1,P=Mercy, what a snag!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_2,P=What a brilliant steal!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_3_Angeli,P=A disappointing interception for Angeli. No telling when they'll see that ball again.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_3_Jata,P=A disappointing interception for Jata. No telling when they'll see that ball again.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_4,P=Like candy from a baby!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_5_Angeli,P=Angeli ganks the ball mid-play. Nice steal.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_5_Jata,P=Jata ganks the ball mid-play. Nice steal.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_1,P=The ball is given a solid push.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_2,P=And the ball is knocked farther down field.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_3_Angeli,P=Angeli getting a little bit physical with the ball.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_3_Jata,P=Jata getting a little bit physical with the ball.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_4,P=我們有聯絡方式!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_5,P=Getting in close, the ball is knocked away.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_1,P=Things are getting tense...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_2,P=We may be close to a goal here.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_3_Angeli,P=Angeli must be holding their breath. I smell a goal in the next play.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_3_Jata,P=Jata must be holding their breath. I smell a goal in the next play.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_4,P=Is the defense aware their goal is in danger?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_5,P=The offense has maneuvered into good position.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_1_Angeli,P=Angeli moving the ball steadily across the field.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_1_Jata,P=Jata moving the ball steadily across the field.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_2,P=And the ball is passed.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_3,P=A clean throw.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_4,P=A completed pass and the ball changes hands.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_4_Alt,P=A completed pass and the ball changes hands.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_5,P=A respectable catch and the pass is complete.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_1,P=MS: Hello and welcome. This is Max Seligmann coming to you from Astro Arena and have I got some Sataball for you. Joining me is Hall of Famer Cara Vaughn.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_2A,P=MS: Hi, I'm Max Seligmann.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_2B,P=MS: Welcome to Astro Arena for another exciting match of Sataball.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_3,P=MS: That's right, Cara. With talent like the Angeli Aeros and the Jata ZGCC facing off, there is no telling what may happen here at Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_3_Alt,P=MS: That's right, Cara. With talent like the Angeli Aeros and the Jata ZGCC facing off, there is no telling what may happen here at Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_4,P=MS: Welcome back to Astro Arena and another exciting Sataball face off. To my left, giving us the real inside look into the mind of the player is hall of famer Cara Vaughn. What do you think of today's match, Cara?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Sample_01,P=MS: Reminds me of a young Eryll Castro, before the booze and the women.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Sign_Off_1,P=MS: Join us next time for more Sataball action at Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Sign_Off_2A,P=MS: That'll bring us to a close here. Thanks for joining me Cara.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Sign_Off_2B,P=MS: Join us next time here at Astro Arena for more Sataball action.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Team_A_B_Need_To_Turn_It_Around_2,P=MS: Cara, you've been in this situation before. What advice would you give?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_1,P=It takes confidence to block like that!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_2,P=Jata shuts it down with some solid defensive shooting!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_3,P=Effective defense there. Not pretty, but it got the job done.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_4,P=Really tight work from the defensive shooters.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_5_Angeli,P=With some careful aiming, Angeli lay out a tight defense.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_5_Jata,P=With some careful aiming, Jata lay out a tight defense.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_1_Angeli,P=Angeli has gained possesion.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_1_Jata,P=Jata has gained possesion.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_2,P=The ball is recovered and we're back to business.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_3_Angeli,P=Possession goes to Angeli.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_3_Jata,P=Possession goes to Jata.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_4,P=Just when you think you know what's coming, the ball changes hands.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_5_Angeli,P=And the ball goes to Angeli. The timing couldn't be better for them.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_5_Jata,P=And the ball goes to Jata. The timing couldn't be better for them.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gate_Opening_1,P=Gates are open!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gate_Opening_2,P=The gates open and the teams pour onto the field.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gate_Opening_3,P=Open sesame. Sataball is about to begin!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gate_Opening_4,P=Here are our two teams, our gladiators of the match.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gate_Opening_5,P=Gates are open and excitement is high.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gates_Closing_1,P=With the gates closing, those players better get out there.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gates_Closing_2,P=A player is lingering in the Ready Room. With the gates closing, gotta wonder what they're waiting for.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gates_Closing_3,P=The gates are closing and the round is about to kick off.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gates_Closing_4,P=With the closing of the gates the round is about to get underway.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_1,P=還有。。。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_2_Angeli,P=安吉利射門。。。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_2_Jata,P=Jata takes the shot...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_3,P=They're going for it!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_4,P=Here we go!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_5,P=This could be it...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_1,P=Deflected!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_2,P=What a block!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_3,P=Did that defender have eight arms? An incredible save.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_4_Angeli,P=Call the Advocacy, my friends. Angeli just got robbed.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_4_Jata,P=Call the Advocacy, my friends. Jata just got robbed.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_5_Angeli,P=Not on my watch, says Angeli.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_5_Jata,P=Not on my watch, says Jata.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_1,P=好險。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_1_Alt,P=好險。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_2,P=Oh! You can feel the disappointment. That should've been a goal.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_3,P=A waste of a gorgeous shot!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_4,P=Too bad. But that's why the game is so fun to watch.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_5_Angeli,P=No goal for Angeli, but a heroic attempt.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_5_Jata,P=No goal for Jata, but a heroic attempt.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_1,P=I don't believe what I just saw! That's goal number three!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_1_Alt,P=I don't believe what I just saw! That's goal number three!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_1_Alt2,P=I don't believe what I just saw! That's goal number three!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_2,P=That makes three. What a performance!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_2_Alt,P=That makes three. What a performance!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_2_Alt2,P=That makes three. What a performance!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_3,P=We have the makings of a legend here, folks. Three goals, one match.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_3_Alt,P=We have the makings of a legend here, folks. Three goals, one match.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_3_Alt2,P=We have the makings of a legend here, folks. Three goals, one match.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_1,P=A headshot and this player's out.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_2,P=We're seeing some devastating aim as a headshot lands.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_3,P=That is some surgical shooting right there with a direct shot to the head.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_4,P=We have some precision shooters on the field today.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_5,P=Another shot to the dome...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_5_Alt,P=Another shot to the dome...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_5_Alt2,P=Another shot to the dome...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Intro_Match_1,P=Glad you could join us. Max Seligmann here with Cara Vaughn and it's shaping up to be another exciting day here at Astro Arena. Today's match-up pits the Angeli Aeros against Jata ZGCC.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Intro_Match_2,P=Greetings from Astro Arena. And boy, do we have a fight shaping up for you. Jata ZGCC steps up against the Angeli Aeros.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Intro_Match_3,P=Let me be the first to welcome everyone to the Astro Arena sponsored by AstroArmada. I'm your announcer Max Seligmann, and joining me is hall of famer, Cara Vaughn.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Intro_Match_4,P=Hello ladies and gentlemen, I hope you're ready for SataBall because have we got a match for you. Croshaw's Angeli Aeros are squaring off against Jata ZGCC.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Intro_Match_5,P=Thanks all for joining us at Astro Arena for what promises to be an exciting match between the Angeli Aeros and Jata ZGCC.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Jata_Zgcc_Wins_Round_1,P=A tough loss on that one, let's see if the Aeros can do better in the next round.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Jata_Zgcc_Wins_Round_2,P=The round ends in defeat for the Angeli Aeros. Hopefully they can pull it together as they prepare to head back out.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Jata_Zgcc_Wins_Round_3,P=With the loss of their last combatant, the Aeros are handily defeated that round. I'm sure they cannot be happy about their performance.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Jata_Zgcc_Wins_Round_4,P=After suffering a defeat that last round, the Aeros will be looking for a way to turn things around.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Jata_Zgcc_Wins_Round_5,P=As Jata claims that round, they've got to be feeling better about the outlook for this match. Here's hoping that the Aeros still got some fight in them.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Loadout_Selection_1,P=Both teams picking their loadouts, this is our first hint at the sort of strategies we'll be seeing in the match to come.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Loadout_Selection_2,P=With a careful eye, the combatants pick their loadouts.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Loadout_Selection_3,P=With selections made, we're just moments away.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_1,P=Going deep!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_2,P=Incredible. That pass almost went into orbit.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_3,P=A beautiful long pass and the ball is in good position.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_4,P=精彩的傳球!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_4_Alt,P=精彩的傳球!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_5,P=Sailing the distance there with a remarkable throw.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Angeli_Aeros_Win_1,P=Jata Club has got to be dissapointed as they lose the match, but sometimes that's the way it goes here at Astro Arena. So long everyone and see you next time.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Angeli_Aeros_Win_2,P=Jata tried their best, but this time it just wasn't good enough as the Angeli Aeros claim the match. Thanks for joining us here at Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Angeli_Aeros_Win_3,P=After a valiant struggle, Jata ZGCC ultimately falls to the Aeros. Another heart pounding game of Sataball here at Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Angeli_Aeros_Win_4,P=Sataball comes to an end, as the Angeli Aeros claim the match. That'll be it for today's game here at Astro Arena. See you next time.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Angeli_Aeros_Win_5,P=They fought hard, but in the end Jata ZGCC just couldn't pull it off. That's it for Sataball here at Astro Arena. Join us again soon.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Jata_Zgcc_Win_1,P=The Angeli Aeros have got to be dissapointed as they lose the match, but sometimes that's the way it goes here at Astro Arena. So long everyone and see you next time.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Jata_Zgcc_Win_2,P=The Aeros tried their best, but this time it just wasn't good enough as Jata Club take the match. Thanks for joining us here at Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Jata_Zgcc_Win_3,P=After a valiant struggle, the Aeros fail to turn it around and lose the match. Another heart pounding game of Sataball here at Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Jata_Zgcc_Win_4,P=Sataball comes to an end, as Jata Club claim the match. That'll be it for today's game here at Astro Arena. See you next time.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Jata_Zgcc_Win_5,P=They fought hard, but in the end the Aeros just couldn't pull it off. That's it for Sataball here at Astro Arena. Join us again soon.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_Start_1,P=With that, we're on.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_Start_2,P=With that, the match has begun.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_Start_3,P=That's the start of the game.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_Start_4,P=Here we go!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_Start_5,P=We are underway.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_1,P=A game can be lost on a silly mistake like that.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_2,P=Oh, I'll bet they wish they could take that one back.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_3,P=Nobody's perfect, I suppose.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_4_Angeli,P=Let's see if Angeli can bounce back after a slip like that.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_4_Jata,P=Let's see if Jata can bounce back after a slip like that.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_5,P=A mis-step. Time will tell how critical it will turn out to be.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Nice_Play_1,P=真是一齣好戲!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Nice_Play_2,P=Team's got to be feeling good about that.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Nice_Play_3,P=It's moments like these that make me love the game.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Nice_Play_4,P=Combatants are putting on a real show today.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Nice_Play_5,P=That'll be on a highlight vid somewhere.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_1,P=Pushing their way through the defense, let's see what they can do.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_2_Angeli,P=A bold attack as Angeli makes for the goal.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_2_Jata,P=A bold attack as Jata makes for the goal.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_3,P=Some suppressive fire being laid to clear the way for the carrier.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_4_Angeli,P=Angeli making things happen as they stun their way to the goal.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_4_Jata,P=Jata making things happen as they stun their way to the goal.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_5_Angeli,P=Shooting their way forward, Angeli is making a serious effort here.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_5_Jata,P=Shooting their way forward, Jata is making a serious effort here.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_1,P=Oh... that is embarassing.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_2,P=And there's a... what happened?! Oh no, oh no.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_2_Alt,P=And there's a... what happened?! Oh no, oh no.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_3,P=Someone needs to remind that player which team they're on.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_4,P=Let's hope no one gets hurt in the locker room...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_5,P=Looks like someone forgot which goal was which.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_End_1,P=And another round comes to a close.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_End_2,P=The round is over.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_End_3,P=That's the end of the round.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_End_4,P=And the round comes to end.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_End_5,P=That's it. A final hit ends of the round.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_Start_1,P=本輪比賽正在進行。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_Start_2,P=Another round kicking off.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_Start_3,P=Here we go with another round.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_Start_4,P=That's the start of the round.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_Start_5,P=Both sides are feeling the heat. Let's see how they handle it.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sataball_History_Comments_1,P=Interesting fact, thirteen years ago today, Scopey Walsh broke Hannah Forbes' single-game goal record.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sataball_History_Comments_2,P=In other news around Sataball, analysts predict a big announcement from Vega Olympique this week.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sataball_History_Comments_2_Alt,P=In other news around Sataball, analysts predict a big announcement from Vega Olympique this week.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sataball_History_Comments_3,P=Another interesting fact, thirty-eight years ago, Drop Johnson staged, what many call, one of the greatest solo comebacks in SataBall history. With his entire team frozen, ol' Drop secured and carried the ball to win the match.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sataball_History_Comments_4,P=In the aftermath of what is affectionately known among SataBall historians as the Trade of Doom, Felicity Goan played her first game here in Astro Arena, going on to be a six-time MVP.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_1_Angeli,P=Things are really clicking for Angeli as they score another goal.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_1_Jata,P=Things are really clicking for Jata as they score another goal.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_2,P=And another GOAL!!!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_3_Angeli,P=There is no stopping Angeli as they score again.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_3_Jata,P=There is no stopping Jata as they score again.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_4_Angeli,P=That is another goal. Angeli are on quite a run.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_4_Jata,P=That is another goal. Jata are on quite a run.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_5_Angeli,P=Can you taste that? The sweet tang of a win in the air? With another goal scored, I know Angeli can!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_5_Jata,P=Can you taste that? The sweet tang of a win in the air? With another goal scored, I know Jata can!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sign_Off_1,P=That brings today's match to a close. I've been your announcer Max Seligmann with commentator Cara Vaughn. See you next time.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sign_Off_2,P=With the match over, it means it's time for us to sign off. As always I'm Max Seligmann. See you next time at Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_1,P=Today's match of course, proudly sponsored by arena owners AstroArmada. Whem you're looking for a first class ride at a second hand price, make sure to check out all the certified pre-owned crafts at your local AstroArmada dealer.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_2,P=Today's SpecCam is brought to you by Torreele Foodstuffs, makers of vacuum-sealed, vitamin-rich foodstuffs. Torreele: For the distance.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_3,P=We'd like to welcome our newest sponsor, Clark Defense Systems, makers of commercial and military personal armor solutions. Unsurpassed strength and flexibility for today's toughest jobs.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_4,P=Tonight's game being brought to you by CDS' PAB light armor solution for maximum mobility with superior core protection.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_4_Alt,P=Tonight's game being brought to you by CDS' PAB light armor solution for maximum mobility with superior core protection.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_5,P=This break is brought to you by Voyager Direct. One Stop. Unlimited Options.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_1_Angeli,P=And a Angeli player is stunned.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_1_Jata,P=And a Jata player is stunned.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_2,P=That's a stun!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_2_Alt,P=That's a stun!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_2_Alt2,P=That's a stun!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_3_Angeli,P=Angeli could have done without that player being stunned.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_3_Jata,P=Jata could have done without that player being stunned.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_4_Angeli,P=A suit goes rigid and Angeli is down a player for the moment.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_4_Jata,P=A suit goes rigid and Jata is down a player for the moment.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_5,P=Stunned out, and that player will have a little time to think about letting down their team.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_1_Angeli,P=Angeli Aeros inches closer to victory.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_1_Jata,P=Jata Club inches closer to victory.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_2_Angeli,P=Angeli are so close to securing that victory. Let's see if they bring it home.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_2_Jata,P=Jata are so close to securing that victory. Let's see if they bring it home.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_3,P=Looks like this match is close to over.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_4_Angeli,P=We are in the final stretch of this match folks and it is looking like Angeli may just have about locked up.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_4_Jata,P=We are in the final stretch of this match folks and it is looking like Jata may just have about locked up.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_5_Angeli,P=We are on the threshold of an Angeli victory.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_5_Jata,P=We are on the threshold of an Jata victory.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_1_Angeli,P=Aeros take the lead! What a shot.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_1_Jata,P=Jata take the lead! What a shot.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_2_Angeli,P=Angeli Aeros turned the table on Jata Club to grab the lead.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_2_Jata,P=Jata turned the table on Angeli Aeros to grab the lead.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_3,P=Looks like we're gonna get a real game after all!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_4_Angeli,P=With that point, The Aeros seize the lead.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_4_Jata,P=With that point, Jata seizes the lead.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_5,P=And BOOM - they're back in this thing!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_1_Angeli,P=Angeli Aeros are just coasting here.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_1_Jata,P=Jata is just coasting here.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_2_Angeli,P=Things are looking pretty grim for the Aero fans hoping for a comeback
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_2_Jata,P=Things are looking pretty grim for the Jata fans hoping for a comeback
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_3_Angeli,P=The Aeros are just dominating Jata in almost every way, especially the most important one: the score.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_3_Jata,P=Jata are just dominating the Aeros in almost every way, especially the most important one: the score.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_4,P=What a massacre this is turning out to be!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_5_Angeli,P=I don't think there's any doubt that the Aeros are ruling the Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_5_Jata,P=I don't think there's any doubt that Jata is ruling the Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_1_Angeli,P=The Angeli Aeros are looking defeat in the face if they don't change their approach.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_1_Jata,P=Jata is looking defeat in the face if they don't change their approach.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_2_Angeli,P=The Aeros are running out of opportunities to turn this around.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_2_Jata,P=Jata are running out of opportunities to turn this around.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_3_Angeli,P=With another round down, the Aeros need to step up or get ready for a long sad ride home.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_3_Jata,P=With another round down, Jata needs to step up or get ready for a long sad ride home.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_4_Angeli,P=Angeli is perilously close to letting this match slip away.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_4_Jata,P=Jata is perilously close to letting this match slip away.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_Shutout_1,P=I don't know about you, but I would not want to be in the Jata locker room after that performance.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_Shutout_2,P=The Angeli Astros blank Jata in a decisive victory.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_Shutout_3,P=The Aeros viciously showed Jata just who's in charge here at Astro Arena, as they close out that round with a near flawless win.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Angeli_Aeros_Score_1,P=Aeros score! Aeros score!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Angeli_Aeros_Score_2,P=Angeli Aeros putting up points and making it look easy.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Angeli_Aeros_Score_3,P=HAPPY BIRTHDAY to Angeli! That point was a GIFT!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Angeli_Aeros_Score_4,P=An unbelievable goal by the Aeros!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Angeli_Aeros_Score_5,P=A beauty of a goal as Angeli puts another point on the board.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_B_Shutout_1,P=Jata had a plan and executed. It's just that simple. They made the Aeros look like an amateur team.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_B_Shutout_2,P=Though they had some opportunities, the Aeros simply couldn't convert them into points.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Jata_Zgcc_Score_1,P=Jata scores!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Jata_Zgcc_Score_2,P=And Jata takes it in!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Jata_Zgcc_Score_3,P=Jata, just owning the goal, plants the ball in deep.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Jata_Zgcc_Score_4,P=The defenders can't hold them off... Jata takes the goal!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Jata_Zgcc_Score_5,P=Jata scores a devasting point.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Teamwork_1,P=They are moving the ball really well.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Teamwork_2,P=This team is totally in sync right now.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Teamwork_3,P=They truly are of one mind today.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Teamwork_4,P=I almost don't know what to say, I'm transfixed by this seamless teamwork.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Teamwork_5,P=Classic Sataball on display right now.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Time_Running_Out_1,P=Time is winding down.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Time_Running_Out_2,P=Mere seconds left on the clock.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Time_Running_Out_3,P=This round is almost over.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Time_Running_Out_4,P=Time for the teams to make their final moves.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Time_Running_Out_5,P=Coming into the final seconds of the round.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_1,P=That turnover was so fast, I can almost smell the smoke!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_2,P=The ball's changed hands. Let's see if they can capitalize on the momentum.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_3_Angeli,P=Angeli loses the ball.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_3_Jata,P=Jata loses the ball.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_4,P=又一次失誤幾乎就像他們不想要球一樣。
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_5_Angeli,P=Angeli takes the ball in the turnover. Can their offense do something with it?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_5_Jata,P=Jata takes the ball in the turnover. Can their offense do something with it?
DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Collision_08,P=這就是為什麼在比賽中我們有這樣的說法:“飛船可不能贏得漂亮。”
DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Collision_10,P=經過那樣的一次空難,這些飛行員一定會問自己,“我是不是忘了上個公民日給我的焊工們送禮了?”
DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Gen_Chat_NewHorizonSpeedway_06,P=我想沒有比這更好的比賽條件了。可以說我是老古董,但我只是遵循偉倫·維克的口頭禪:“天時地利,天助我也。”
DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Player_Doing_Badly_02,P=有些飛行員試圖以純粹的速度取勝,另一些則以精準取勝,從表面上看,我們還有一些飛行員正試著用一種新策略取勝,我給它命名,“糟糕透了”。
DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Player_Got_Any_Position_04,P="“多麼精彩的結局!”這才是我想說出的評論。相反,我不得不被迫接受,“這場比賽真真切切的發生過。“"
DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Player_Got_Any_Position_10,P=我的老教練曾說過,“還有提示的空間”,可能這是對這場比賽最好地評價吧。
DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Player_Got_First_Place_06,P=每個人都看到了嗎?!?人們想知道為什麼我要不斷尖叫,“我熱愛競速!”
DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Taking_Fire_10,P=根據我的經驗,當你像這樣被擊中時,你腦子裡的主要想法是,“千萬不要擊中我的推進器。”
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0020_Player_Dawdles_03,P=再等下去我可要煩了……
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0040_Player_Report_To_Pod,P=我們會把你安置在飛船裡 你右邊的停機坪上快點過來,我們走吧。
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0070_Cockpit_Intro_03,P=準備起飛我會一步一步教你怎麼做。看著我,看我怎麼做。
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0320_Targeting_Intro_03,P=當你追擊目標的時候,要保持你的速度盡可能接近他們。試一試,確保把我鎖定並且達到了合適的速度。
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0410_Flight_Match_Speed_Target_Speed_Change,P=請記住,這不是自動駕駛,所以你仍然需要駕駛。但你會注意到,一旦你被鎖定,你的電腦將繼續監控我的速度並進行調整。我慢慢加速也無所謂…
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0430_Flight_Axial_Roll_Intro,P=繼續下一項,接下來是我個人最愛的部分:來做個滾筒。
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0520_Combat_Target_Weapons_Online,P=現在,您的武器已上線。
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0670_Combat_Missile_Hold_For_Lock,P=按住。。。
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0820_Combat_Decoupled_Mode_Intro_01,P=如果無人機跟在你後面,進入 "解耦 "模式,解除主引擎,讓你的飛船在保持原有向量的情況下旋轉。
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0830_Combat_Decoupled_Mode_Player_Rotates,P=你的導彈回來了。把它拿出來。
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0900_Landing_Good_Deploy_Distance,P=這應該足夠接近了。
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0970_Landing_Landing_Radar,P=著陸系統取代了雷達。它將引導您到達停機坪,並幫助您安全著陸。
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_1010_Landing_Bad_Landing,P=<sigh> 這也太糟糕了。
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_1230_Combat_Intro,P=等一下,我遇見敵機了
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Vixen_Player_Order_Defend_My_Target_01,P=。。。好吧。
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Vixen_Player_Order_Witch_To_Formation_01,P=<Formation 1> 確認
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Vixen_Player_Order_Witch_To_Formation_02,P=<Formation 2> 確認
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Vixen_Player_Order_Witch_To_Formation_03,P=<Formation 3> 確認
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Vixen_Player_Order_Witch_To_Formation_04,P=<Formation 4> 確認
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Warlord_Player_Order_Defend_My_Target_02,P=。。。是,長官。
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Warlord_Player_Order_Witch_To_Formation_01,P=<Formation 1> 確認
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Warlord_Player_Order_Witch_To_Formation_02,P=<Formation 2> 確認
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Warlord_Player_Order_Witch_To_Formation_03,P=<Formation 3> 確認
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Warlord_Player_Order_Witch_To_Formation_04,P=<Formation 4> 確認
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Arena_Doors_Closing_01,P=警告,競技場大門即將關閉。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Arena_Doors_Open_01,P=請注意,競技場大門未開。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Game_Objective_Briefing_01,P=回合目標完全消滅對方的部隊。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Game_Objective_Briefing_02,P=團隊淘汰賽。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Initial_Loading_01,P=載入模擬。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Initial_Loading_02,P=載入等級。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Initial_Loading_03,P=載入團隊淘汰賽。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Kill_Assist_01,P=協助擊殺。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Kill_First_Blood_01,P=首殺。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Kill_Melee_01,P=近戰擊殺。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Kill_Multi_01,P=多重擊殺。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Kill_Spree_01,P=大開殺戒。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Loadout_Confirmation_01,P=Lead-out selection confirmed.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Loadout_Confirmation_02,P=裝備選擇已確認。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Loadout_Selection_01,P=Please select a load-out.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Loadout_Selection_02,P=可供選擇的裝備。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_01,P=比賽結束
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_02,P=不法分子獲勝。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_03,P=陸戰隊勝利。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_04,P=紅隊獲勝。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_05,P=藍隊獲勝。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_06,P=遊戲結束。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_Loss_01,P=你的隊伍被打敗了。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_Loss_02,P=節哀順變,你的團隊輸了。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_Win_01,P=你的團隊取得了勝利。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_Win_02,P=恭喜你,你的團隊贏了。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Start_01,P=團隊淘汰賽即將開始。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Start_02,P=比賽即將開始。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Start_Countdown_01,P=Match starting in 5, 4, 3, 2, 1, begin.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Start_Countdown_02,P=Team elimination starting in 5, 4, 3, 2, 1, begin.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Start_Countdown_03,P=5, 4, 3, 2, 1
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Thirty_Seconds_01,P=還剩 30 秒。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Room_Cleansing_01,P=Caution, the ready room will now be steralized.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_01,P=本輪比賽結束。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_02,P=回合結束。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_03,P=被淘汰的隊伍。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_01,P=你的隊伍已被淘汰。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_02,P=你的隊伍輸掉了本輪比賽。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_03,P=不法分子失敗。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_04,P=陸戰隊失敗。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_05,P=紅隊失敗。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_06,P=藍隊失敗。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_01,P=對手已被淘汰。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_02,P=不法分子獲勝。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_03,P=陸戰隊勝利。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_04,P=紅隊獲勝。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_05,P=藍隊獲勝。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_06,P=你的隊伍贏得了本輪比賽。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Start_01,P=回合即將開始。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Start_02,P=新的一輪即將開始。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Start_03,P=決賽即將開始。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Start_Countdown_01,P=Round will start in 5, 4, 3, 2, 1 begin.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Start_Countdown_02,P=New round starting in 5, 4, 3, 2, 1, begin.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Thirty_Seconds_01,P=本回合還剩 30 秒。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Team_Halftime_Announcement_01,P=兩隊現在交換起點。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Team_Last_One_Standing_01,P=你是最後一名活著的隊員。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Team_One_Enemy_Remaining_01,P=還剩一名敵方玩家。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Team_Player_Joined_01,P=一名新隊員加入您的團隊。
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Team_Player_Left_01,P=一名玩家離開了您的隊伍隊。
DXSM_MCCV_OSYS_AC_Simulator_Announcer_Conquest_Win_Whitewash,P=友方已占領所有區域,本次模擬將成功於...
DXSM_MCCV_OSYS_AC_Simulator_Announcer_Race_Entering_Hotzone,P=正在進入危險區…
DXSM_MCCV_OSYS_AC_Simulator_Announcer_Race_Leaving_Hotzone,P=正在離開危險區域…
DXSM_MCCV_OSYS_AC_Simulator_Announcer_Sim_Init_Swarm,P=蜂群啟動
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增穩脫離
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=指令增穩介入
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=敵人
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=噪聲場準備就緒
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=誘餌彈準備就緒
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Docking_Complete=對接完成。
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Docking_Request_Approved=對接請求已批准。
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Docking_Request_Denied=對接請求已拒絕。
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Ejection=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Engine_Depleted,P=引擎轉速降低
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=起飛申請獲得批准
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=(系統) 下線
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=武器模式已啟動
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=著陸模式已啟動
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=調整著陸校準
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Assisted,P=啟動輔助著陸
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Automated,P=自動著陸啟動
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Complete,P=著陸完成
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架展開
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架收起
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Manual,P=啟動手動著陸
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=著陸申請獲得批准
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=著陸請求被拒絕
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Launch_Complete,P=發射完成
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Launch_Initiated,P=啟動發射
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=發射申請獲得批准
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=發射請求被拒絕
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=輔助著陸被覆蓋
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Aft,P=船尾接近警告
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Deck,P=甲板接近警告
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Front,P=近距離警報頭
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=上方近距離警告
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Port,P=左舷接近警告
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=右舷接近警告
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned,P=正在掃描
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Scanners_Scanning,P=開始掃描
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=自毀中止
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=啟動自毀
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming,P=即將發生碰撞
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent,P=船尾護盾下線。
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent,P=危險後方護盾能量剩餘25%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent,P=後方護盾能量剩餘50%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent,P=後方護盾能量剩餘75%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent,P=甲板護盾下線
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent,P=危險甲板護盾能量剩餘25%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent,P=甲板護盾能量剩餘50%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent,P=甲板護盾剩餘75%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Charging,P=護盾充能
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Collision_Alert=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent,P=船首護盾下線
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent,P=危險, 船首護盾能量剩餘25%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent,P=船首護盾能量剩餘50%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent,P=船首護盾能量剩餘75%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Full,P=護盾升起
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=後方護盾遭受火力打擊
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=甲板護盾遭受火力打擊
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=船首護盾遭受火力打擊
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=機庫護盾遭受火力打擊
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=右舷護盾遭受火力打擊
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=上方護盾遭受火力打擊
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent,P=左舷護盾下線
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent,P=危險,左舷護盾能量剩餘25%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent,P=左舷護盾能量 50%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent,P=左舷護盾能量75%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent,P=右舷護盾下線
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent,P=危險右舷護盾能量剩餘25%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent,P=右舷護盾能量剩餘50%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent,P=右舷護盾能量剩餘75%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_System_Activated,P=(系統)啟動中
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent,P=上方護盾下線
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent,P=危險上方護盾能量剩餘25%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent,P=上方護盾能量剩餘50%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent,P=上方護盾能量剩餘75%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=危險,輻射危急
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged,P=AP 已關閉
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged,P=AP 已啟用
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=行動... 重設..... 停用....
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Bootup,P=啟動宙斯盾戰鬥輔助系統
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed,P=通訊錯誤
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Communications,P=通訊
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Coolant,P=冷卻液
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent,P=彈射,彈射。
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=離線彈射系統
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=彈射系統上線
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毀
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engines=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎離線
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎上線
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Flightcontrol,P=胸甲
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=輔助著陸已啟動
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Lifesupport,P=攜帶式生命保障系統
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=操縱系統上線
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Objective_Received,P=收到目標
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=危險,核心輻射到達臨界值
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Radar,P=掃描
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Sensors=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Shieldgen,P=護盾
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=護盾已離線
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=護盾已上線
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=格林星系統
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating,P=危險,系統過熱
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毀
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Weapons,P=OT
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted,P=彈藥耗盡
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low,P=彈藥量下降
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted,P=噪聲場耗盡
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched,P=噪聲場下線
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Charging,P=武裝衝鋒待命
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=友軍識標
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted,P=誘餌彈耗盡
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched,P=誘餌彈下線
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Flare_Low,P=誘餌彈較少
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds,P=導彈鎖定
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=導彈脫離
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=導彈系統離線
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=導彈系統上線
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Offline,P=武器系統離線
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=武器和導彈系統離線
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Online,P=武器系統上線
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed,P=擊殺
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=定位系統上線
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增穩脫離
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=指令增穩介入
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=強盜
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=噪聲場上線
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=誘餌彈上線
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Critical_Hit_A=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Critical_Hit_B=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Ejection=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Engine_Depleted,P=推力降低
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=啟動飛行
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=起飛申請獲得批准
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Generic_Offline_A=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Generic_Offline_B=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=武器模式已啟動
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=著陸模式已啟動
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=校準不正確
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Assisted,P=輔助降落已開啟
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Automated,P=自動降落已開啟
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Complete,P=降落完畢
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架已展開
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架升起
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Manual,P=手動
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=著陸申請獲得批准
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Landing request denied
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Launch_Complete,P=起飛完成
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Launch_Initiated,P=啟動飛行
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=起飛申請獲得批准
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=起飛請求被拒絕
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=啟動手動著陸
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Aft Proximity Alert
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Deck Proximity Alert
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Front,P=前方接近警報
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=上方接近警報
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Port,P=左舷接近警報
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Starboard Proximity Alert
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Scanners_Scanning=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=取消自毀
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=接受自毀協議
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Charging=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Collision_Alert=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Full,P=護盾已滿
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=Aft Hit
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=Deck Hit
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=Forward Hit
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=Port Hit
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=Starboard Hit
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=上方命中
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_System_Activated=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=輻射等級至關重要
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Bootup=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Communications=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Coolant=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=彈射系統離線
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=彈射系統上線
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毀
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engines=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎離線
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎上線
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Flightcontrol=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Lifesupport=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=操縱系統上線
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Objective_Received=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=警告:發電機受損,輻射水準超過安全參數。
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Radar=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Sensors=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Shieldgen=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=護盾已離線
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=護盾已上線
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Systems_Online=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毀
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Weapons=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Charging=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=誤傷友軍。
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Flare_Low=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=導彈脫離
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=導彈離線
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=導彈上線
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Offline,P=武器離線
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=導彈離線,武器離線。
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Online,P=武器上線
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=定位系統上線
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Abort_Landing,P=降落停止
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=後方護盾下線
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=後方護盾: 25%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=後方護盾50%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=後方護盾75%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_All_Systems_Online,P=系統執行
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=武器彈藥耗盡
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Ammunition_Low,P=彈藥量低下
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=保持航向。
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=自動駕駛關閉
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=自動駕駛開啟
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=攻擊後盾
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Being_Scanned,P=警報:掃描
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P=<warbled voice>
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Boot_Up,P=系統啟動
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=攻擊底部護盾
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=噪聲場耗盡
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Chaff_Launched,P=噪聲場發射
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Chaff_Low,P=噪聲場儲量低
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Chaff_Selected,P=噪聲場開啟
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Collision_Alert,P=警告:碰撞
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Comms_Jammed,P=警告:通訊中斷
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Communications=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Comstab,P=指令增穩
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增穩關閉
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=指令增穩開啟
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=敵人
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Coolant,P=冷卻系統
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=(系統)造成重大損壞
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(系統)遭受重大破壞
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=耦合模式
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=耦合模式關閉
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=耦合模式開啟
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=甲板護盾下線
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=甲板護盾: 25%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=甲板護盾: 50%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=甲板護盾: 75%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=摧毀附近
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Docking_Complete=對接完成。
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Docking_Request_Approved=對接已批准。
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Docking_Request_Denied=對接已拒絕。
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Ejection=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Engines=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Engines_Low,P=引擎轉速降低
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=鎖定友軍
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flare_Launched,P=誘餌彈發射
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flare_Selected,P=誘餌彈開啟
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flares_Depleted,P=誘餌彈耗盡
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flares_Low,P=熱誘彈儲量低
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flight_Control=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=啟動飛行
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=批准起飛
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=拒絕起飛
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=正面護盾下線
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=正面護盾25%。
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=正面護盾: 50%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=正面護盾: 75%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=攻擊前盾
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=過載保護關閉
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=過載保護開啟
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Generic_Abort,P=中止
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(系統)失效
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=故障(系統)
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Generic_Select_A,P=選擇(星系)。
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(星系)已選擇。
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=對齊船隻
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=戰鬥HUD 開啟
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=著陸HUD 開啟
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=前往停機坪
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=警報:敵艦撞擊
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=對齊錯誤
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Assisted,P=輔助啟動
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Automated,P=自動降落已開啟
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Complete,P=著陸完成
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架下降
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=起落架已升起。
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架升起
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Manual,P=手動
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=批准著陸
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=拒絕著陸
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Launch_Complete,P=發射完成
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Launch_Initiated,P=啟動
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=批准啟動
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=拒絕啟動
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=攻擊左側護盾
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Life_Support=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=停機坪鎖定
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=導彈鎖定
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=導彈耗盡
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Missiles_Low,P=導彈儲量低。
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=接戰。
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Objective_Received,P=收到的資料
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=上方護盾下線
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=上方護盾: 25%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=上方護盾: 50%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=上方護盾: 75%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=手動控制啟動
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=手動著陸
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=左舷護盾下線
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=左舷護盾 25%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=左舷護盾: 50%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=左舷護盾: 75%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Aft,P=警報:後部碰撞關閉
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Deck,P=警報:甲板碰撞關閉
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Front,P=警報:前部碰撞關閉
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=警報:上方碰撞關閉
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Port,P=警報:左弦碰撞關閉
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=警報:右舷碰撞關閉
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Radar=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=攻擊右側護盾
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Scanning=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=自毀 取消
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=自毀開啟
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Sensors=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Shield_Generator=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Shields_Charging,P=護盾充能
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Shields_Full,P=護盾充能完畢
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=右舷護盾失效
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=右舷護盾: 25%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=右舷護盾: 50%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=右舷護盾: 75%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=警報:高能輻射
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=輻射降低
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_System_Activated,P=(系統) 開啟
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(系統)已摧毀
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_System_Overheating,P=(系統)過熱。
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=彈射系統關閉
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=彈射系統開啟
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毀
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎離線
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎開啟
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=重力關閉
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=重力開啟
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=輔助著陸系統開啟
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=操縱開啟
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=警報:"動力核心 "輻射危急
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=護盾已離線
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=護盾已上線
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=系統開機
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毀
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Target_Destroyed,P=目標已摧毀
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=攻擊頂盾
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Touch_Down,P=已著陸
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=等待對接臂。
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Waiting,P=按住
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Charging,P=武器充能
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=導彈關閉
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=導彈開啟
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Offline,P=關閉武器系統
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=武器和導彈關閉
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Online,P=開啟武器系統
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_System,P=武器管理
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=鎖定目標
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增穩脫離
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=指令增穩介入
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=確認目標
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=選擇噪聲場
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=選擇誘餌彈
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=遭受嚴重傷害
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Docking_Complete=對接完成。
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Docking_Request_Approved=對接請求已批准。
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Docking_Request_Denied=對接請求已拒絕。
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Ejection=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Engine_Depleted,P=引擎轉速降低
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=起飛
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=(系統)禁用
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=武器模組啟用
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=著陸模式已啟動
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=調整著陸校準
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Assisted,P=輔助著陸已啟動
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Automated,P=自動著陸已啟動
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Complete,P=著陸完成
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架已打開
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架收起
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Manual,P=手動著陸已啟動
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=著陸申請獲得批准
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=著陸請求被拒絕
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Launch_Complete,P=發射完成
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Launch_Initiated,P=參與發射
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=發射申請獲得批准
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=發射請求被拒絕
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=輔助著陸被覆蓋
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Aft,P=船尾接近警告
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Deck,P=甲板接近警告
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Front,P=船首接近警報
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=上方接近警報
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Port,P=左舷接近警報
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=右舷接近警報
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned,P=正在掃描
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Scanners_Scanning=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=已禁用自毀功能
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=啟用自毀功能
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming,P=接弦戰攔截
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent,P=後方護盾能量剩餘0%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent,P=後方護盾能量剩餘 25%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent,P=後方護盾能量剩餘 50%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent,P=後方護盾能量剩餘75%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent,P=甲板護盾能量剩餘0%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent,P=甲板護盾能量剩餘 25%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent,P=甲板護盾能量剩餘 50%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent,P=甲板護盾能量剩餘 75%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Charging=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Collision_Alert,P=警告,即將發生碰撞
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent,P=艦首護盾能量剩餘 0%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent,P=艦首護盾能量剩餘 25%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent,P=艦首護盾能量剩餘 75%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Full,P=護盾能量全滿
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=後方護盾命中
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=甲板護盾命中
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=艦首護盾命中
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=左方盾牌命中
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=右方護盾命中
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent,P=Right Shield 0%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent,P=右弦護盾 25%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent,P=右弦護盾 50%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent,P=右弦護盾 75%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent,P=左弦護盾 0%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent,P=左弦護盾 25%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent,P=左弦護盾 50%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent,P=左弦護盾 75%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_System_Activated,P=(系統)已開啟
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent,P=頂部護盾 0%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent,P=頂部護盾 25%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent,P=頂部護盾 50%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent,P=頂部護盾 75%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=警告,輻射危急
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged,P=禁用飛行輔助
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged,P=飛行輔助已啟動
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=錯誤 錯誤 錯錯錯 誤誤誤嗚嗚嗚
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Bootup,P=歡迎,你的旅程從這裡開始。
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed,P=通訊錯誤
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Communications,P=通訊
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Coolant,P=冷卻液
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent,P=撤離,撤離。
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=彈射系統失效
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=彈射系統啟動
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毀
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engines,P=引擎
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎離線
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=發動機系統啟動
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Flightcontrol,P=飛行控制
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=輔助著陸已啟動
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Lifesupport,P=生命系統
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=啟用操縱系統
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Objective_Received,P=收到的目標
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=警告,動力核心輻射危急
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Radar,P=掃描
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Sensors=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Shieldgen=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=護盾已離線
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=護盾已上線
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=所有系統執行
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating,P=(系統)即將發生故障
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毀
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Weapons,P=武器
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=命中上方護盾
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted,P=武器彈藥耗盡
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low,P=武器彈藥不足
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched,P=噪聲場已部署
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Charging,P=武裝衝鋒待命
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=警告,目標被標記為友軍
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted,P=誘餌彈耗盡
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched,P=誘餌彈已部署
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Flare_Low,P=Decoy Low
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds,P=導彈鎖定
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=導彈耗盡
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=導彈系統失效
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=啟動導彈系統
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Offline,P=武器系統失效
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=武器和導彈系統失效
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Online,P=啟動武器系統
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed,P=目標已被摧毀
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=目標定位系統啟動
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Abort_Landing,P=降落停止
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=後方護盾下線
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=後方護盾: 25%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=後方護盾50%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=後方護盾75%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_All_Systems_Online,P=系統執行
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=武器彈藥耗盡
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Ammunition_Low,P=彈藥即將告罄
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=保持航向。
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=自動駕駛關閉
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=自動駕駛開啟
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=攻擊後盾
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Being_Scanned,P=警報:掃描
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P=<warbled voice>
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Boot_Up,P=系統啟動
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=攻擊底部護盾
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=噪聲場耗盡
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Chaff_Launched,P=噪聲場發射
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Chaff_Low,P=噪聲場儲量低
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Chaff_Selected,P=噪聲場開啟
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Collision_Alert,P=警告:碰撞
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Comms_Jammed,P=警告:通訊中斷
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Communications=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Comstab,P=指令增穩
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增穩關閉
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=指令增穩開啟
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=敵人
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Coolant,P=冷卻系統
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=(系統)造成重大損壞
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(系統)遭受重大破壞
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=CPLD
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=耦合模式關閉
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=耦合模式關閉
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=甲板護盾下線
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=甲板護盾: 25%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=甲板護盾: 50%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=甲板護盾: 75%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=摧毀附近
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Docking_Complete=對接完成。
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Docking_Request_Approved=對接已批准。
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Docking_Request_Denied=對接已拒絕。
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Ejection=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Engines=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Engines_Low,P=引擎轉速降低
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=鎖定友軍
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flare_Launched,P=誘餌彈發射
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flare_Selected,P=誘餌彈開啟
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flares_Depleted,P=誘餌彈耗盡
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flares_Low,P=熱誘彈儲量低
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flight_Control=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=啟動飛行
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=批准起飛
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=拒絕起飛
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=正面護盾下線
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=正面護盾25%。
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=正面護盾50%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=正面護盾75%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=攻擊前盾
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=過載保護關閉
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=過載保護開啟
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Generic_Abort,P=終止
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(系統)失效
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=故障(系統)
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Generic_Select_A,P=選擇 (系統)。
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(系統)已選擇。
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=對齊船隻
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=戰鬥HUD 開啟
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=著陸HUD 開啟
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=前往停機坪
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=警報:敵艦撞擊
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=對齊錯誤
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Assisted,P=輔助啟動
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Automated,P=自動降落已開啟
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Complete,P=著陸完成
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架下降
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=起落架已升起。
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架升起
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Manual,P=手動操作
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=批准著陸
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=拒絕著陸
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Launch_Complete,P=發射完成
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Launch_Initiated,P=啟動
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=批准啟動
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=拒絕啟動
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=攻擊左側護盾
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Life_Support=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=停機坪鎖定
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=導彈鎖定
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=導彈耗盡
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Missiles_Low,P=導彈儲量低。
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=接戰
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Objective_Received,P=收到的資料
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=上方護盾下線
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=上方護盾: 25%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=上方護盾: 50%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=上方護盾能量剩餘75%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=手動控制啟動
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=手動著陸
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=左舷護盾下線
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=左舷護盾 25%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=左舷護盾: 50%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=左舷護盾: 75%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Aft,P=警報:後方碰撞關閉
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Deck,P=警報:甲板碰撞關閉
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Front,P=警報:前部碰撞關閉
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=警報:上方碰撞關閉
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Port,P=警報:左弦碰撞關閉
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=警報:右舷碰撞關閉
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Disengaged=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Engaged=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Radar=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=攻擊右側護盾
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Scanning=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=自毀 取消
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=自毀開啟
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Sensors=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Shield_Generator=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Shields_Charging,P=護盾充能
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Shields_Full,P=護盾充能完畢
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=右舷護盾失效
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=右舷護盾: 25%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=右舷護盾 50%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=右舷護盾 75%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=警報:高能輻射
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=輻射降低
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_System_Activated,P=(系統) 開啟
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(系統)已摧毀
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_System_Overheating,P=(系統)過熱。
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=彈射系統關閉
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=彈射系統開啟
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毀
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎離線
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎開啟
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=重力關閉
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=重力開啟
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=輔助著陸系統開啟
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=操縱開啟
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=警報:"動力核心 "輻射危急
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=護盾已離線
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=護盾已上線
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=系統開機
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毀
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Target_Destroyed,P=目標已摧毀
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=攻擊頂盾
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Touch_Down,P=已著陸
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=等待對接臂。
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Waiting,P=按住
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Charging,P=武器充能
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=導彈關閉
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=導彈開啟
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Offline,P=關閉武器系統
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=武器和導彈關閉
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Online,P=開啟武器系統
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_System,P=武器
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=鎖定目標
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=獲取目標
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=你的噪聲場準備就緒
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=你的誘餌彈準備就緒
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Docking_Complete=對接完成。
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Docking_Request_Approved=對接已批准。
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Docking_Request_Denied=對接已拒絕。
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Ejection,P=您現正在彈射
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Engine_Depleted,P=推進器低速執行
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=武器模式已開啟
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=著陸模式已開啟
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Assisted,P=EDL牽引輔助待命
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Automated,P=自動著陸
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Complete,P=降落完畢
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架下降
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架升起
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Manual,P=手動著陸
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=著陸申請獲得批准
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=著陸請求被拒絕
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Launch_Complete,P=發射完成
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Launch_Initiated,P=待命
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=發射申請獲得批准
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=發射請求被拒絕
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Aft,P=後方撞擊警告
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Deck,P=甲板撞擊警告
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Front,P=前部撞擊警告
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=上方撞擊警告
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Port,P=左舷撞擊警告
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=右舷撞擊警告
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned,P=你們正在被掃描
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Scanners_Scanning,P=掃描中
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=自毀序列已上線
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming,P=警告,您即將崩潰
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent,P=您的船尾護盾現已離線。
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent,P=請注意:船尾護盾能量為 25%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent,P=您的船尾護盾能量為 50%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent,P=您的船尾護盾能量為 75%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent,P=您的甲板護盾已離線。
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent,P=請注意:您的甲板護盾能量為 25%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent,P=您的甲板護盾能量為 50%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent,P=您的甲板護盾能量為 75%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Charging,P=您的護盾正在充能
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Collision_Alert,P=敵襲
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent,P=您的船首護盾已離線
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent,P=Attention: Front Shield is at 25%.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent,P=您的船首護盾能量為 50%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent,P=您的船首護盾能量為 75%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Full,P=您的護盾能量已滿
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=您的船尾護盾受到攻擊
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=您的甲板護盾正在受到攻擊
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=您的船首護盾正在遭受攻擊
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=您的左舷護盾正在受到攻擊
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=您的右舷護盾正在遭受攻擊
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=您的頂部護盾正在受到攻擊
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent,P=您的左舷護盾現已離線。
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent,P=請注意:左舷護盾能量剩餘 25%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent,P=您的左舷護盾能量為 50%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent,P=您的右舷護盾現已離線。
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent,P=請注意:右舷護盾能量剩餘 25%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent,P=您的右舷護盾能量為 50%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent,P=您的右舷護盾能量為 75%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_System_Activated,P=(系統)上線
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent,P=您的頂部護盾已離線。
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent,P=請注意:頂部護盾能量剩餘 25%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent,P=您的頂部護盾能量為 50%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent,P=您的頂部護盾能量為 75%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged,P=自動駕駛現已關閉。
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged,P=Autopilot is now on.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=你被......摧毀了。
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Bootup,P=您好,歡迎乘坐德雷克行星際飛船。
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed,P=通訊處於離線狀態。
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Communications=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Coolant=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毀
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engines=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎離線
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engines_Online=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Is_Offline,P=系統離線
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Lifesupport=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Objective_Received,P=目標已標記。
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Radar=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Sensors=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Shieldgen=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=護盾已離線
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=護盾已上線
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=您的系統已上線。
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating,P=注意,系統過熱。
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毀
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Weapons,P=武器系統
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted,P=您沒有彈藥了
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low,P=彈藥不足
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted,P=您沒有噪聲場啦
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low,P=您的噪聲場即將耗盡
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Charging,P=能量武器正在充能
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=非敵對目標受損
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted,P=熱誘彈用完了。
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Flare_Low,P=你的熱誘彈快用完了
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds,P=導彈鎖定
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=您沒有導彈了
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low,P=您沒有導彈了
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Offline=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Online=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed,P=恭喜,你目標已摧毀。
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Abort_Landing,P=降落停止
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=後方護盾失效
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=後方護盾: 25%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=後方護盾50%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=後方護盾75%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_All_Systems_Online,P=系統執行
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=武器彈藥耗盡
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Ammunition_Low,P=彈藥量低下
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=保持航向。
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=自動駕駛關閉
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=自動駕駛開啟
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=攻擊後盾
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Being_Scanned,P=警報:掃描
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P=<warbled voice>
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Boot_Up,P=系統啟動
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=攻擊底部護盾
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=噪聲場耗盡
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Chaff_Launched,P=噪聲場發射
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Chaff_Low,P=噪聲場儲量低
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Chaff_Selected,P=噪聲場開啟
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Collision_Alert,P=警告:碰撞
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Comms_Jammed,P=警告:通訊中斷
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Communications=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Comstab,P=指令增穩
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增穩關閉
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=指令增穩開啟
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=敵人
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Coolant,P=冷卻系統
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=(系統)造成重大損壞
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(系統)遭受重大破壞
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=CPLD
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=耦合模式關閉
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=耦合模式開啟
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=甲板護盾下線
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=甲板護盾: 25%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=甲板護盾: 50%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=甲板護盾: 75%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=摧毀附近
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Docking_Complete=對接完成。
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Docking_Request_Approved=對接已批准。
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Docking_Request_Denied=對接已拒絕。
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Ejection=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Engines=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Engines_Low,P=引擎轉速降低
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=鎖定友軍
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flare_Launched,P=誘餌彈發射
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flare_Selected,P=誘餌彈開啟
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flares_Depleted,P=誘餌彈耗盡
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flares_Low,P=熱誘彈儲量低
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flight_Control=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=啟動飛行
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=批准起飛
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=拒絕起飛
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=正面護盾下線
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=正面護盾25%。
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=正面護盾: 50%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=正面護盾75%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=攻擊前盾
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=過載保護關閉
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=過載保護開啟
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Generic_Abort,P=終止
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(系統)失效
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=故障(系統)
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Generic_Select_A,P=選擇 (系統)。
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(系統)已選擇。
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=對齊船隻
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=戰鬥HUD 開啟
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=著陸HUD 開啟
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=前往停機坪
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=警報:敵艦撞擊
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=對齊錯誤
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Assisted,P=輔助啟動
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Automated,P=自動降落已開啟
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Complete,P=降落完畢
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架下降
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=起落架已升起。
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架升起
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Manual,P=手動操作
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=批准著陸
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=拒絕著陸
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Launch_Complete,P=發射完成
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Launch_Initiated,P=啟動
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=批准啟動
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=拒絕啟動
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=攻擊左側護盾
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Life_Support=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=停機坪鎖定
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=導彈鎖定
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=導彈耗盡
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Missiles_Low,P=導彈儲量低。
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=接敵。
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Objective_Received,P=收到的資料
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=上方護盾下線
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=上方護盾: 25%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=上方護盾: 50%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=上方護盾: 75%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=手動控制啟動
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=手動著陸
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=左舷護盾下線
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=左舷護盾 25%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=左舷護盾能量 50%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=左舷護盾: 75%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Aft,P=警報:後方碰撞關閉
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Deck,P=警報:甲板碰撞關閉
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Front,P=警報:前部碰撞關閉
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=警報:上方碰撞關閉
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Port,P=警報:左弦碰撞關閉
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=警報:右舷碰撞關閉
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Disengaged=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Engaged=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Radar=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=攻擊右側護盾
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Scanning=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=自毀 取消
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=自毀開啟
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Sensors=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Shield_Generator=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Shields_Charging,P=護盾充能中
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Shields_Full,P=護盾充能完畢
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=右舷護盾失效
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=右舷護盾: 25%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=右舷護盾50%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=右舷護盾: 75%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=警報:高能輻射
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=輻射降低
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_System_Activated,P=(系統) 開啟
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(系統)已摧毀
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_System_Overheating,P=(系統)過熱。
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=彈射系統關閉
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=彈射系統開啟
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毀
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎離線
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎開啟
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=重力關閉
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=重力開啟
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=輔助著陸系統開啟
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=操縱開啟
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=警報:"動力核心 "輻射危急
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=護盾已離線
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=護盾已上線
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=系統開機
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毀
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Target_Destroyed,P=目標已摧毀
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=攻擊頂盾
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Touch_Down,P=已著陸
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=等待對接臂。
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Waiting,P=按住
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Charging,P=武器充能
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=導彈關閉
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=導彈開啟
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Offline,P=關閉武器系統
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=武器和導彈關閉
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Online,P=開啟武器系統
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_System,P=武器
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=鎖定目標
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Abort_Landing,P=降落停止
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=後方護盾失效
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=後方護盾: 25%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=後方護盾50%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=後方護盾75%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_All_Systems_Online,P=系統執行
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=武器彈藥耗盡
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Ammunition_Low,P=彈藥量低下
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=保持航向。
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=自動駕駛關閉
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=自動駕駛開啟
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=攻擊後盾
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Being_Scanned,P=警報:掃描
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P=<warbled voice>
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Boot_Up,P=系統啟動
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=攻擊底部護盾
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=噪聲場耗盡
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Chaff_Launched,P=噪聲場發射
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Chaff_Low,P=噪聲場儲量低
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Chaff_Selected,P=噪聲場開啟
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Collision_Alert,P=警告:碰撞
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Comms_Jammed,P=警告:通訊中斷
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Communications=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Comstab,P=指令增穩
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增穩關閉
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=指令增穩開啟
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=敵人
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Coolant,P=冷卻系統
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=(系統)造成重大損壞
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(系統)遭受重大破壞
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=CPLD
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=耦合模式關閉
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=耦合模式關閉
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=腹部護盾下線
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=腹部護盾25%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=腹部護盾50%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=腹部護盾75%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=摧毀附近
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Docking_Complete=對接完成。
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Docking_Request_Approved=對接已批准。
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Docking_Request_Denied=對接已拒絕。
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Ejection=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Engines=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Engines_Low,P=引擎轉速降低
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=鎖定友軍
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flare_Launched,P=誘餌彈發射
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flare_Selected,P=誘餌彈開啟
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flares_Depleted,P=誘餌彈耗盡
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flares_Low,P=熱誘彈儲量低
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flight_Control=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=啟動飛行
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=批准起飛
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=拒絕起飛
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=正面護盾下線
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=正面護盾25%。
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=正面護盾: 50%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=正面護盾75%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=攻擊前盾
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=過載保護關閉
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=過載保護開啟
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Generic_Abort,P=終止
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(系統)失效
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=故障(系統)
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Generic_Select_A,P=選擇(系統)。
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(系統)選定。
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=對齊船隻
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=戰鬥HUD 開啟
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=HUD Landing ON
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=前往停機坪
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=警報:敵艦撞擊
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=對齊錯誤
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Assisted,P=輔助啟動
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Automated,P=自動降落已開啟
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Complete,P=Landing Complete
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架下降
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=起落架已升起。
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Landing gear up
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Manual,P=手動操作
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Landing Approved
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=拒絕著陸
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Launch_Complete,P=發射完成
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Launch_Initiated,P=啟動
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=批准啟動
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=拒絕啟動
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=攻擊左側護盾
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Life_Support=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=停機坪鎖定
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=導彈鎖定
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Missiles Empty
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Missiles_Low,P=導彈儲量低。
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=接戰。
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Objective_Received,P=收到的資料
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=上方護盾下線
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=上方護盾: 25%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=上方護盾: 50%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=上方護盾: 75%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=手動控制啟動
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=手動著陸
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=左舷護盾下線
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=左舷護盾 25%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=左舷護盾能量 50%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=左舷護盾: 75%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Aft,P=警報:後方碰撞關閉
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Deck,P=警報:甲板碰撞關閉
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Front,P=警報:前部碰撞關閉
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=警報:上方碰撞關閉
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Port,P=警報:左弦碰撞關閉
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=警報:右舷碰撞關閉
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Disengaged=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Engaged=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Radar=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=攻擊右側護盾
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Scanning=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=自毀 取消
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=自毀開啟
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Sensors=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Shield_Generator=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Shields_Charging,P=護盾充能中
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Shields_Full,P=護盾充能完畢
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=右舷護盾失效
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=右舷護盾: 25%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=右舷護盾50%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=右舷護盾 75%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=警報:高能輻射
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=輻射降低
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_System_Activated,P=(系統) 開啟
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(系統)已摧毀
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_System_Overheating,P=(系統)過熱。
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=彈射系統關閉
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=彈射系統開啟
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毀
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎離線
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎開啟
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=重力關閉
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=重力開啟
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=輔助著陸系統開啟
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=操縱開啟
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=警報:"動力核心 "輻射危急
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=護盾已離線
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=護盾已上線
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=系統開機
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毀
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Target_Destroyed,P=目標已摧毀
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=攻擊頂盾
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Touch_Down,P=已著陸
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=等待對接臂。
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Waiting,P=按住
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Charging,P=武器充能
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=導彈關閉
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=導彈開啟
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Offline,P=關閉武器系統
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=武器和導彈關閉
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Online,P=開啟武器系統
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_System,P=武器
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=鎖定目標
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Abort_Landing,P=著陸終止
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=船尾護盾耗盡
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=船尾護盾剩餘 25%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=船尾護盾剩餘 50%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=船尾護盾剩餘 75%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_All_Systems_Online,P=所有系統響應
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=彈藥告罄
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Ammunition_Low,P=彈藥不足
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=繼續前行
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=自動駕駛取消
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=自動駕駛已啟動
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=船尾護盾受到攻擊
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Being_Scanned,P=飛船正在掃描
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P=請...檢查...系統...
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Boot_Up,P=您的探險由克魯格星際提供
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=甲板護盾受到攻擊
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=噪聲場耗盡
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Chaff_Launched,P=噪聲場發射
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Chaff_Low,P=噪聲場儲量低
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Chaff_Selected,P=選擇噪聲場
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Collision_Alert,P=警告:碰撞
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Comms_Jammed,P=警告:通訊訊號受阻
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Communications=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Comstab,P=指令增穩
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增穩脫離
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=指令增穩已啟用
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=敵對目標
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Coolant,P=冷卻系統
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=(系統)遭到重大損害
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(系統)遭受嚴重破壞
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=CPLD
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=分離模式已脫離機
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=分離模式已啟用
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=甲板護盾耗盡
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=甲板護盾能量剩餘 25%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=甲板護盾能量剩餘 50%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=甲板護盾能量為 75%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=船只即將損毀
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Docking_Complete=對接完畢。
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Docking_Request_Approved=對接請求已批准。
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Docking_Request_Denied=對接請求已拒絕。
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Ejection,P=彈射啟動
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Engines=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Engines_Low,P=引擎轉速降低
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=打的是友軍!
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flare_Launched,P=誘餌彈發射
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flare_Selected,P=已選擇誘餌彈
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flares_Depleted,P=熱誘彈耗盡
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flares_Low,P=熱誘彈儲量低
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flight_Control,P=航天裝置
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=開始起飛
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=批准起飛請求
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=批准起飛請求
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=船首護盾耗盡
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=艦首護盾 25%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=艦首護盾 50%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=艦首護盾為 75%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=前盾受到攻擊
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=過載保護離線
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=過載保護啟用
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Generic_Abort,P=終止
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=警告:無響應(系統)
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=(系統)無響應
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Generic_Select_A,P=選擇(系統)。
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(系統)選定。
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=請對齊船隻
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=戰鬥模式HUD 已啟動
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=著陸模式HUD 已啟動
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=前往停機坪
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=警告:崩潰攻擊
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=警告 調整著陸校準
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Assisted,P=著陸輔助裝置已啟動
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Automated,P=自動著陸已啟動
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Complete,P=安全抵達
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架已展開
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=放下起落架
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架升起
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Manual,P=手動著陸已啟動
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=申請批准著陸
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=拒絕登入請求
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Launch_Complete,P=發射成功
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Launch_Initiated,P=開始升空程式
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=批准發射請求
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=升空請求被拒絕
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=左側護盾受到攻擊
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Life_Support,P=維生系統
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=進行著陸程式
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=目標鎖定
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=導彈耗盡
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Missiles_Low,P=導彈儲量低。
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=敵人接近確認
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Objective_Received,P=Objective Obtained
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=頂部護盾耗盡
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=頂部護盾能量剩餘 25%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=頂部護盾能量剩餘 50%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=頂部護盾能量剩餘 75%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=啟動手動引航
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=著陸輔助解除
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=左舷護盾耗盡
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=左舷護盾能量剩餘 25%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=左舷護盾能量剩餘 50%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=左舷護盾能量剩餘 75%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Aft,P=警告:後方接近碰撞
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Deck,P=警告:甲板附近發生碰撞
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Front,P=警告:前放接近碰撞
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=警告:上方接近碰撞
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Port,P=警告:左舷接近碰撞
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=警告:右舷接近碰撞
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Radar=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=右側護盾遭受攻擊
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Scanning,P=掃描中
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=自毀終止
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=自毀裝置已啟動
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Sensors=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Shield_Generator=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Shields_Charging,P=護盾充能中
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Shields_Full,P=護盾充能完成
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=右舷護盾耗盡
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=右舷護盾剩餘 25%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=右舷護盾能量剩餘 50%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=右舷護盾能量剩餘 75%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=輻射水平至關重要
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=檢測到光子流輻射
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_System_Activated,P=系統已啟動
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=系統損壞
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_System_Overheating,P=主要系統問題
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=彈射系統離線
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=主動彈射系統
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毀
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎離線
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=發動機系統啟用
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=重力脫離
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=重力啟動
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=著陸輔助已啟動
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=主動式操縱推進器
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=警告,動力核心輻射水平嚴重超標
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=護盾已離線
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=護盾已上線
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=系統啟動
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毀
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Target_Destroyed,P=目標已摧毀
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=受到攻擊的頂部護盾
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Touch_Down,P=安全抵達
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=等待對接臂。
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Waiting,P=請耐心等待
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Charging,P=能量武器充能
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=導彈脫出
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=導彈啟用
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Offline,P=武器脫出
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=武器和導彈脫出
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Online,P=武器啟動
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_System,P=武器系統
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=武器主動瞄準
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Abort_Landing,P=著陸終止
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=船尾護盾耗盡
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=船尾護盾剩餘 25%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=船尾護盾剩餘 50%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=船尾護盾剩餘 75%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_All_Systems_Online,P=所有系統響應
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=彈藥告罄
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Ammunition_Low,P=彈藥不足
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=繼續前行
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=自動駕駛取消
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=自動駕駛已啟動
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=船尾護盾受到攻擊
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Being_Scanned,P=飛船正在掃描
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P=請...檢查...系統...
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Boot_Up=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=甲板護盾受到攻擊
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=噪聲場耗盡
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Chaff_Launched,P=噪聲場發射
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Chaff_Low,P=噪聲場儲量低
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Chaff_Selected,P=選擇噪聲場
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Collision_Alert,P=警告:碰撞
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Comms_Jammed,P=警告:通訊訊號受阻
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Communications=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Comstab,P=指令增穩
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增穩脫離
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=COMSTAB engaged
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=強盜
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Coolant,P=冷卻系統
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Critical_Hit_A=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Critical_Hit_B=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=耦合模式
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=分離模式已脫離機
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=分離模式已啟用
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=甲板護盾耗盡
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=甲板護盾能量剩餘 25%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=甲板護盾能量剩餘 50%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=Deck shield at 75%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=船只即將損毀
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Docking_Complete=對接完畢。
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Docking_Request_Approved=對接請求已批准。
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Docking_Request_Denied=對接請求已拒絕。
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Ejection=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Engines=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Engines_Low,P=引擎轉速降低
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Extraction_Mode=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=打的是友軍!
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flare_Launched,P=誘餌彈發射
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flare_Selected,P=已選擇誘餌彈
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flares_Depleted,P=熱誘彈耗盡
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flares_Low,P=熱誘彈儲量低
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flight_Control,P=航天裝置
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=啟動飛行
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=起飛申請獲得批准
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=批准起飛請求
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=船首護盾耗盡
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=艦首護盾 25%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=艦首護盾 50%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=艦首護盾為 75%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Fracturing_Mode=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=前盾受到攻擊
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=過載保護離線
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=過載保護啟用
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Generic_Abort,P=終止
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Generic_Offline_A=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Generic_Offline_B=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Generic_Select_A,P=選擇(系統)。
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(系統)選定。
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=請對齊船隻
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=武器模式已啟動
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=著陸模式已啟動
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=前往停機坪
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=警告:崩潰攻擊
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=校準不正確
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Assisted,P=輔助降落已開啟
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Automated,P=自動降落已開啟
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Complete,P=降落完畢
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架已展開
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=放下起落架
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架升起
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Manual,P=手動操作
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=著陸申請獲得批准
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=著陸請求被拒絕
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Launch_Complete,P=起飛完成
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Launch_Initiated,P=啟動飛行
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=起飛申請獲得批准
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=起飛請求被拒絕
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=左側護盾受到攻擊
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Life_Support,P=維生系統
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=進行著陸程式
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Mining_Mode_Disabled=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Mining_Mode_Enabled=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=目標鎖定
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=導彈耗盡
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Missiles_Low,P=導彈儲量低。
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=敵人接近確認
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Objective_Received,P=Objective Obtained
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=頂部護盾耗盡
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=頂部護盾能量剩餘 25%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=頂部護盾能量剩餘 50%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=頂部護盾能量剩餘 75%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=啟動手動引航
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=啟動手動著陸
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=左舷護盾耗盡
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=左舷護盾能量剩餘 25%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=左舷護盾 50%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=左舷護盾 75%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Aft,P=船尾接近警報
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Deck,P=甲板接近警報
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Front,P=前方接近警報
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=上方接近警報
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Port,P=左舷接近警報
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=右舷接近警報
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Radar=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=右側護盾遭受攻擊
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Scan_Complete=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Scanning,P=掃描中
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=取消自毀
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=接受自毀協議
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Sensors=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Shield_Generator=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Shields_Charging=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Shields_Full,P=護盾已滿
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=右舷護盾耗盡
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=右舷護盾剩餘 25%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=右舷護盾能量剩餘 50%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=右舷護盾能量剩餘 75%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=輻射水平至關重要
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=檢測到光子流輻射
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_System_Activated,P=系統已啟動
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=系統損壞
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_System_Overheating,P=主要系統問題
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=離線彈射系統
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=彈射系統上線
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毀
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎離線
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=重力脫離
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=重力啟動
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=操縱系統上線
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=警告:發電機受損,輻射水準超過安全參數。
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=護盾已離線
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=護盾已上線
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Systems_Online=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毀
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Target_Destroyed,P=目標已摧毀
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=受到攻擊的頂部護盾
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Touch_Down,P=安全抵達
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=等待對接臂。
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Waiting,P=請耐心等待
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Warning_Cargo_Full=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Warning_Deposit_Power_Crit=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Charging=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=導彈離線
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=導彈上線
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Offline,P=武器離線
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=導彈離線,武器離線。
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Online,P=武器上線
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_System,P=武器系統
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=定位系統上線
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Ammunition_Depleted=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=主動噪聲場防禦
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=已啟動誘餌彈反制措施
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Critical_Hit_B=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Docking_Complete=對接完成。
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Docking_Request_Approved=對接已批准。
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Ejection,P=準備彈射
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Engine_Depleted,P=推進器迅速耗盡
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Generic_Offline_B=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=啟用武器模式
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=啟動著陸模式
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Assisted,P=啟動 EDL牽引輔助
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Automated,P=自動著陸啟動
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Complete,P=降落完畢
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=展開起落架
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架收起
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Manual,P=啟動手動著陸
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=著陸已獲批准
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Launch_Complete,P=升空完成
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Aft,P=警告 艉軸碰撞
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Deck,P=警告 船底碰撞
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Front,P=碰撞警告
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=警告 天頂碰撞
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Port,P=警告 左舷碰撞
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=警告 右舷碰撞
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Scanners_Scanning=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=自毀已解除
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=開始自毀程式
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Charging=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Collision_Alert=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Full,P=護盾處於滿負荷狀態
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=艉軸護盾受到攻擊
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=船底護盾受到攻擊
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=前盾受到攻擊
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=左舷護盾受到攻擊
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=右舷護盾遭受攻擊
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=天頂盾受到攻擊
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_System_Activated=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=歡迎來到 ...起源...我......協助...
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Bootup=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Communications=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Coolant=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毀
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engines=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎離線
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engines_Online=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Flightcontrol=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Lifesupport=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Objective_Received=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Radar=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Sensors=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Shieldgen=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=護盾已離線
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=護盾已上線
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Systems_Online=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毀
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Charging=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=檢查火災
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Flare_Low=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=導彈用盡
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Offline=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Online=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_System=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=選擇噪聲場
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=已選定誘餌彈
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Critical_Hit_A=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Critical_Hit_B=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Docking_Complete=對接完成。
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Docking_Request_Approved=對接已批准。
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Ejection,P=彈射啟動
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Engine_Depleted,P=引擎轉速降低
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Generic_Offline_B=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=啟動武器模式
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=啟動著陸模式
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Assisted,P=啟用 EDL牽引輔助
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Automated,P=啟用自動著陸
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Complete,P=降落完畢
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架已展開
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架收起
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Manual,P=啟動手動降落
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=批准著陸
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Launch_Complete,P=起飛完成
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Aft,P=艦尾碰撞警報
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Deck,P=碰撞警示-低
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Front,P=艦首碰撞警報
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=碰撞警示-高
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Port,P=左舷碰撞警報
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=右舷碰撞警報
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Disengaged=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Engaged=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Scanners_Scanning=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=取消自毀
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=啟用自毀功能
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Charging,P=護盾待命中
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Collision_Alert=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Full,P=護盾已滿
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=後護盾損壞
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=底部護盾受損
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=前護盾損壞
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=左舷護盾損壞
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=右舷護盾損壞
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=頂部護盾損壞
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_System_Activated=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=<<<hum>>>
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Bootup=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Communications=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Coolant=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毀
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engines=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎離線
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎上線
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Flightcontrol=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Lifesupport=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Objective_Received=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Radar=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Sensors=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Shieldgen=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=護盾已離線
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=護盾已上線
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Systems_Online=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毀
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Weapons=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Charging=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=檢查火災
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Flare_Low=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=導彈耗盡
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Offline=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Online,P=武器上線
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=選擇噪聲場
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=已選擇誘餌彈
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Critical_Hit_A=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Critical_Hit_B=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Docking_Complete=對接完成。
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Docking_Request_Approved=對接已批准。
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Ejection,P=彈射啟動
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Engine_Depleted,P=引擎轉速降低
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Generic_Offline_B=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=啟動武器模式
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=啟動著陸模式
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Assisted,P=啟用 EDL牽引輔助
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Automated,P=啟用自動著陸
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Complete,P=Landing complete
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架已展開
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=起落架收起
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Manual,P=啟動手動降落
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=批准著陸
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Launch_Complete,P=起飛完成
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Aft,P=後方碰撞警報
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Deck,P=碰撞警示-低
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Front,P=前方碰撞警報
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=碰撞警示-高
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Port,P=左舷碰撞警告
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=右舷碰撞警報
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Disengaged=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Engaged=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Scanners_Scanning=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=取消自毀
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=啟用自毀功能
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Charging,P=護盾待命
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Collision_Alert=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Full,P=護盾已滿
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=後護盾損壞
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=底部護盾受損
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=前護盾損壞
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=左舷護盾損壞
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=右舷護盾損壞
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=頂部護盾損壞
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_System_Activated=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=<<<hum>>>
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Bootup=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Communications=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Coolant=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毀
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engines=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎離線
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎上線
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Flightcontrol=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Lifesupport=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Objective_Received=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Radar=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Sensors=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Shieldgen=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=護盾已離線
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=護盾已上線
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Systems_Online=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毀
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Weapons=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Charging=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=檢查火災
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Flare_Low=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=導彈耗盡
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Offline=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Online,P=武器上線
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Abort_Landing,P=降落停止
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=後方護盾失效
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=後方護盾: 25%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=後方護盾50%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=後方護盾75%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_All_Systems_Online,P=系統執行
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=武器彈藥耗盡
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Ammunition_Low,P=彈藥即將告罄
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=保持航向。
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=自動駕駛關閉
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=自動駕駛開啟
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=攻擊後盾
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Being_Scanned,P=警報:掃描
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P=<warbled voice>
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Boot_Up,P=系統啟動
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=攻擊底部護盾
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=噪聲場耗盡
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Chaff_Launched,P=噪聲場發射
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Chaff_Low,P=噪聲場儲量低
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Chaff_Selected,P=噪聲場開啟
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Collision_Alert,P=警告:碰撞
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Comms_Jammed,P=警告:通訊中斷
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Communications=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Comstab,P=指令增穩
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增穩關閉
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=指令增穩開啟
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=敵人
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Coolant,P=冷卻系統
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=(系統)造成重大損壞
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(系統)遭受重大破壞
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=耦合模式
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=耦合模式關閉
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=耦合模式關閉
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=機腹護盾下線
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=機腹護盾25%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=機腹護盾50%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=機腹護盾75%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=摧毀附近
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Docking_Complete=對接完成。
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Docking_Request_Approved=對接已批准。
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Docking_Request_Denied=對接已拒絕。
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Ejection=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Engines=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Engines_Low,P=引擎轉速降低
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=鎖定友軍
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flare_Launched,P=誘餌彈發射
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flare_Selected,P=誘餌彈開啟
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flares_Depleted,P=誘餌彈耗盡
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flares_Low,P=熱誘彈儲量低
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flight_Control=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=啟動飛行
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=批准起飛
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=拒絕起飛
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=正面護盾下線
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=正面護盾25%。
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=正面護盾: 50%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=正面護盾75%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=攻擊前盾
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=過載保護關閉
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=過載保護開啟
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Generic_Abort,P=中止
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(系統)失效
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=故障(系統)
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Generic_Select_A,P=選擇 (系統)。
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(系統)選定。
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=對齊船隻
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=戰鬥HUD 開啟
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=著陸HUD 開啟
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=前往停機坪
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=警報:敵艦撞擊
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=對齊錯誤
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Assisted,P=輔助啟動
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Automated,P=自動降落已開啟
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Complete,P=Landing Complete
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架下降
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=起落架已升起。
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Landing gear up
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Manual,P=手動操作
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=批准著陸
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=拒絕著陸
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Launch_Complete,P=發射完成
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Launch_Initiated,P=啟動
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=批准啟動
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=拒絕啟動
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=攻擊左側護盾
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Life_Support=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=停機坪鎖定
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=導彈鎖定
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Missiles Empty
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Missiles_Low,P=導彈儲量低。
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=接戰
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Objective_Received,P=收到的資料
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=上方護盾下線
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=上方護盾: 25%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=上方護盾: 50%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=上方護盾: 75%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=手動控制啟動
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=手動著陸
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=左舷護盾下線
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=左舷護盾 25%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=左舷護盾能量 50%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=左舷護盾: 75%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Aft,P=警報:後方碰撞關閉
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Deck,P=警報:甲板碰撞關閉
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Front,P=警報:前部碰撞關閉
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=警報:上方碰撞關閉
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Port,P=警報:左弦碰撞關閉
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=警報:右舷碰撞關閉
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Radar=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=攻擊右側護盾
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Scanning=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=自毀 取消
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=自毀開啟
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Sensors=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Shield_Generator=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Shields_Charging,P=護盾充能中
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Shields_Full,P=護盾充能完畢
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=右舷護盾失效
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=右舷護盾: 25%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=右舷護盾: 50%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=右舷護盾 75%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=警報:高能輻射
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=輻射降低
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_System_Activated,P=(系統) 開啟
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(系統)已摧毀
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_System_Overheating,P=(系統)過熱。
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=彈射系統關閉
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=彈射系統開啟
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毀
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎離線
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎開啟
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=重力關閉
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=重力開啟
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=輔助著陸系統開啟
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=操縱開啟
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=警報:"動力核心 "輻射危急
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=護盾已離線
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=護盾已上線
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=系統開機
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毀
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Target_Destroyed,P=目標已摧毀
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=攻擊頂盾
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Touch_Down,P=已著陸
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=等待對接臂。
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Waiting,P=按住
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Charging,P=武器充能
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=導彈關閉
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=導彈開啟
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Offline,P=關閉武器系統
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=武器和導彈關閉
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Online,P=開啟武器系統
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_System,P=武器
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=鎖定目標
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Abort_Landing,P=降落停止
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=後方護盾失效
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=後方護盾: 25%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=後方護盾50%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=後方護盾75%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_All_Systems_Online,P=系統執行
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=武器彈藥耗盡
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Ammunition_Low,P=彈藥即將告罄
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=保持航向。
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=自動駕駛關閉
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=自動駕駛開啟
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=攻擊後盾
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Being_Scanned,P=警報:掃描
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P=<warbled voice>
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Boot_Up,P=系統啟動
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=攻擊底部護盾
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=噪聲場耗盡
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Chaff_Launched,P=噪聲場發射
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Chaff_Low,P=噪聲場儲量低
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Chaff_Selected,P=噪聲場開啟
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Collision_Alert,P=警告:碰撞
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Comms_Jammed,P=警告:通訊中斷
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Communications=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Comstab,P=COMSTAB
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=指令增穩關閉
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=指令增穩開啟
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=敵人
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Coolant,P=冷卻系統
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=(系統)造成重大損壞
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(系統)遭受重大破壞
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=耦合模式
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=耦合模式關閉
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=耦合模式關閉
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=腹部護盾下線
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=下方護盾25%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=下方護盾50%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=下方護盾75%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=摧毀附近
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Docking_Complete=對接完成。
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Docking_Request_Approved=對接已批准。
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Docking_Request_Denied=對接已拒絕。
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Ejection=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Engines=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Engines_Low,P=引擎轉速降低
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=鎖定友軍
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flare_Launched,P=誘餌彈發射
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flare_Selected,P=誘餌彈開啟
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flares_Depleted,P=誘餌彈耗盡
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flares_Low,P=熱誘彈儲量低
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flight_Control=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=起飛啟動
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=批准起飛
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=拒絕起飛
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=正面護盾下線
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=正面護盾25%。
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=正面護盾: 50%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=正面護盾75%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=攻擊前盾
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=過載保護關閉
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=過載保護開啟
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Generic_Abort,P=中止
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(系統)失效
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=故障(系統)
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Generic_Select_A,P=選擇(系統)。
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(系統)選定。
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=對齊船隻
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=戰鬥HUD 開啟
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=HUD Landing ON
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=前往停機坪
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=警報:敵艦撞擊
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=對齊錯誤
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Assisted,P=輔助啟動
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Automated,P=自動降落已開啟
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Complete,P=著陸完成
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=起落架下降
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=起落架已升起。
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Landing gear up
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Manual,P=手動操作
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=批准著陸
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=拒絕著陸
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Launch_Complete,P=發射完成
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Launch_Initiated,P=啟動
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=批准啟動
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=拒絕啟動
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=攻擊左側護盾
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Life_Support=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=停機坪鎖定
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=導彈鎖定
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Missiles Empty
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Missiles_Low,P=導彈儲量低。
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=接戰
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Objective_Received,P=收到的資料
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=上方護盾下線
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=上方護盾: 25%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=上方護盾: 50%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=上方護盾能量剩餘75%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=手動控制啟動
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=手動著陸
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=左舷護盾下線
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=左舷護盾 25%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=左舷護盾能量 50%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=左舷護盾: 75%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Aft,P=警報:後方碰撞關閉
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Deck,P=警報:甲板碰撞關閉
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Front,P=警報:前部碰撞關閉
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=警報:上方碰撞關閉
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Port,P=警報:左弦碰撞關閉
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=警報:右舷碰撞關閉
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Radar=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=攻擊右側護盾
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Scanning=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=自毀 取消
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=自毀開啟
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Sensors=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Shield_Generator=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Shields_Charging,P=護盾充能中
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Shields_Full,P=護盾充能完畢
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=右舷護盾失效
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=右舷護盾: 25%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=右舷護盾50%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=右舷護盾 75%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=警報:高能輻射
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=輻射降低
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_System_Activated,P=(系統) 開啟
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(系統)已摧毀
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_System_Overheating,P=(系統)過熱。
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=彈射系統關閉
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=彈射系統開啟
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=引擎已摧毀
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=引擎離線
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=引擎開啟
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=重力關閉
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=重力開啟
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=輔助著陸系統開啟
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=操縱開啟
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=警報:動力核心輻射危急
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=護盾已離線
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=護盾已上線
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=系統開機
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=武器已摧毀
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Target_Destroyed,P=目標已摧毀
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=攻擊頂盾
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Touch_Down,P=已著陸
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=等待對接臂。
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Waiting,P=按住
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Charging,P=武器充能
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=導彈關閉
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=導彈開啟
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Offline,P=關閉武器系統
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=武器和導彈關閉
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Online,P=開啟武器系統
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_System,P=武器
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=鎖定目標
Darneely_Allies=N/A
Darneely_Convo_Mission=I'm looking for work.
Darneely_Convo_Scrap=I've got some scrap to sell.
Darneely_Rivals=N/A
DataDownload_From=~mission(Contractor)
DataDownload_Mission_Waypoint=WIP 造假窩點。
DataDownload_Mobi_Description=WIP 聽說你是幹這活的合適人選讓我直接切入主題。我們在一處舊廢墟找到了一個UEC造假窩點。如果你能快點去造假窩點你就能為自己下載點UEC了。他們派了一些守衛保護著那個廢墟但我相信你能處理好的。喔還有最後的一件事。我並不是唯一知道這個消息的人所以不要放鬆警惕。
DataDownload_Mobi_Title=WIP 造假窩點
DataDownload_Obj_LongDescription=擊敗守衛並從造假窩點偷走東西
DataDownload_Obj_Pool=29900 / 29900
DataDownload_Obj_ShortDescription=從造假窩點偷東西
DataDownload_Screen_Shutdown=關閉
DataDownload_Screen_Status_01=生成
DataDownload_Screen_Status_02=正在下載
DataDownload_Screen_Withdraw=退出
DataHeist_Complete_UploadedRequiredServers=上傳完成
DataHeist_Description,P=~mission(Contractor|DataHeistDescription)
DataHeist_Description_E,P=~mission(Contractor|DataHeistDescription_E)
DataHeist_Description_FileSize_Token_001=但幸運的是文件的資料量非常小
DataHeist_Description_FileSize_Token_002=但是文件的資料量大小很正常,所以你不會等太久
DataHeist_Description_FileSize_Token_003=由於資料量較大,預計需要傳輸一段時間。
DataHeist_Description_FilesPlural_Token_001,P=文件
DataHeist_Description_FilesPlural_Token_002,P=文件
DataHeist_Description_H,P=~mission(Contractor|DataHeistDescription_H)
DataHeist_Description_Leeway_Token_001=這個設施有大量的備份伺服器,所以如果有一些被破壞了,不要驚慌。
DataHeist_Description_Leeway_Token_002=這裡有幾個備份伺服器,所以我們有些容錯的餘地。
DataHeist_Description_Leeway_Token_003=這裡只有一個備份伺服器,所以要確保它不會被破壞。
DataHeist_Description_Leeway_Token_004=這裡沒有備份伺服器,所以別搞砸了
DataHeist_Description_LengthOfTime_Token_001=無論如何,對於這個工作,應該是快速且容易的。
DataHeist_Description_LengthOfTime_Token_002=從各方面考慮,整件事不會花太長時間。
DataHeist_Description_LengthOfTime_Token_003=考慮到所有這些,這份工作可能需要一段時間,所以要做好相應的準備。
DataHeist_Description_LengthOfTime_Token_004=不要指望這是一個很快就能結束的工作。計劃會在那裡待很長一段時間。
DataHeist_Description_M,P=~mission(Contractor|DataHeistDescription_M)
DataHeist_Description_Quantity_Token_001=我只想要一份重要的文件,
DataHeist_Description_Quantity_Token_002=我需要從他們的伺服器中提取一些特定的文件,
DataHeist_Description_Quantity_Token_003=我需要他們鎖起來的幾個文件,
DataHeist_Description_Quantity_Token_004=我需要下載幾個文件,
DataHeist_Description_Quantity_Token_005=我要下載很多文件,
DataHeist_Description_Tutorial=~mission(Contractor|DataHeistDescriptionTutorial)
DataHeist_Description_VE,P=~mission(Contractor|DataHeistDescription_VE)
DataHeist_Description_VH,P=~mission(Contractor|DataHeistDescription_VH)
DataHeist_ECT_Access=已鎖定 - 插入訪問卡
DataHeist_ECT_Access_AccessCardInvalid=無效證書
DataHeist_ECT_Access_CardConfiscated=! 卡片已被查封 - 聯繫管理員 !
DataHeist_ECT_Access_Denied=拒絕訪問
DataHeist_ECT_Access_Granted=允許訪問
DataHeist_ECT_Access_InsertAccessCard=插入訪問卡
DataHeist_ECT_Access_ReadingCard=正在讀取訪問卡
DataHeist_ECT_Access_SecurityBreach=! 檢測到安全漏洞 - 主機已鎖定 !
DataHeist_ECT_Access_SystemLockdown=系統已鎖定
DataHeist_ECT_Access_TerminalLocked=終端已鎖定
DataHeist_ECT_Access_Welcome=歡迎
DataHeist_ECT_AttentionRequired_TopBarInfo=需要注意
DataHeist_ECT_Connection_Allow=已接受
DataHeist_ECT_Connection_Info=專員畫面連接接入中:
DataHeist_ECT_Connection_Info_IP=~mission(IPAddress)
DataHeist_ECT_Connection_Lost=連接遺失
DataHeist_ECT_Connection_Reject=拒絕
DataHeist_ECT_Notification_ExternalRequest=! 外部訪問請求 !
DataHeist_ECT_Notification_RemoteConnectionCancelled=! 遠端連接終止 !
DataHeist_ECT_Notification_SecurityBreach=!檢測到安全漏洞 - 請檢查本機終端!
DataHeist_ECT_Notification_ServerDisconnected=!伺服器斷開連接!
DataHeist_ECT_Notification_ServerNotResponding=! 伺服器無響應 !
DataHeist_ECT_UploadCancelled=上傳已取消
DataHeist_ECT_UploadComplete=上傳完成
DataHeist_ECT_UploadFailed_TopBarInfo=上傳失敗
DataHeist_ECT_UploadHalted_MiddleInfo=繼續上傳前必須等待伺服器冷卻。
DataHeist_ECT_UploadHalted_TopBarInfo=上傳已暫停
DataHeist_ECT_Uploading_MiddleInfo_End=資料傳輸正在進行。
DataHeist_ECT_Uploading_MiddleInfo_Start=伺服器
DataHeist_ECT_Uploading_MiddleInfo_Total=上傳總進度
DataHeist_ECT_Uploading_TopBarInfo=上傳中...
DataHeist_Fail_DeniedConnectionTooManyTimes=駭入連線失敗
DataHeist_Fail_LocationDestroyedData=資料被銷毀
DataHeist_Fail_LostTooManyServer=重要伺服器受損
DataHeist_From=~mission(Contractor|DataHeistFrom)
DataHeist_IP_Generic=2001:0db8:85a3::8a2e:0370:7334
DataHeist_IntT_AdminLine=重設程式碼為
DataHeist_IntT_DataHeist_IntT_ClimateControlDisabled=此伺服器冷卻系統停用:
DataHeist_IntT_GarbageLine=連接終止 - 防火牆啟動
DataHeist_IntT_GarbageLine_01=主動上傳查詢資料 - 由伺服器叢集主動上傳
DataHeist_IntT_GarbageLine_02=解鎖伺服器叢集的冷卻系統控制
DataHeist_IntT_GarbageLine_03=中止上傳 - 需要管理員權限
DataHeist_IntT_GarbageLine_04=外部連接接入中
DataHeist_IntT_GarbageLine_05=警告 - 停用冷卻系統可能導致資料損壞
DataHeist_IntT_GarbageLine_07=是否確定要繼續 Y/N - (Y)
DataHeist_IntT_IntrusionActive_Disconnect_Notify=! 防火牆啟動 - 連接終止 !
DataHeist_IntT_IntrusionActive_Notify=! 計劃外的外部連接 !
DataHeist_IntT_IntrusionNotActive_Notify=無通知
DataHeist_IntT_WindowName=遠端控制台
DataHeist_Obj_01_GetToLocation_Display,P=訪問位於 ~mission(Location) 的主機
DataHeist_Obj_01_GetToLocation_Long=使用金鑰或其他方式訪問位於 ~mission(Location|Address) 的主機。
DataHeist_Obj_01_GetToLocation_Marker=訪問主機
DataHeist_Obj_01_GetToLocation_Short=訪問位於 ~mission(Location) 的主機
DataHeist_Obj_02_GainAccessToMainframe_Display,P=訪問主機。
DataHeist_Obj_02_GainAccessToMainframe_Long,P=獲取資料主機的訪問權限。
DataHeist_Obj_02_GainAccessToMainframe_Marker,P=主機
DataHeist_Obj_02_GainAccessToMainframe_MarkerB,P=終端訪問插槽
DataHeist_Obj_02_GainAccessToMainframe_Short,P=訪問主機
DataHeist_Obj_02a_GetAHackChip_Long,P=帶上金鑰以防主機被鎖定。
DataHeist_Obj_02a_GetAHackChip_Short,P=帶上金鑰
DataHeist_Obj_02b_FindAccessCard_Long,P=找到該地點中技術人員身上的ID訪問卡。
DataHeist_Obj_02b_FindAccessCard_Short,P=搜刮一張ID訪問卡
DataHeist_Obj_03_DefendHack_Long,P=保護駭入主機
DataHeist_Obj_03_DefendHack_Short,P=保護駭入
DataHeist_Obj_04_CommenceUpload_Display,P=允許主機上的連接請求
DataHeist_Obj_04_CommenceUpload_Long=接受主機的遠端連接。
DataHeist_Obj_04_CommenceUpload_Marker=已接受連接
DataHeist_Obj_04_CommenceUpload_Short=已接受遠端連接
DataHeist_Obj_05_DefendUpload_Display,P=保護上傳和資料伺服器。
DataHeist_Obj_05_DefendUpload_Long,P=保護上傳和關鍵資料伺服器。
DataHeist_Obj_05_DefendUpload_Short,P=保護上傳
DataHeist_Obj_06_ReactivateServerSafetyMeasures_Display=剩餘的過熱伺服器:~mission(IntrusionsAmount)
DataHeist_Obj_06_ReactivateServerSafetyMeasures_Long=防止伺服器過熱或控制終端導致的下載中斷。
DataHeist_Obj_06_ReactivateServerSafetyMeasures_Short=防止伺服器過熱
DataHeist_Obj_07_UploadCount_Display,P=上傳 ~mission(NumOfServersUploaded) / ~mission(NumOfServersMinToComplete).
DataHeist_Obj_07_UploadCount_Long=上傳 ~mission(NumOfServersUploaded) / ~mission(NumOfServersMinToComplete) 台伺服器。
DataHeist_Obj_07_UploadCount_Short=上傳 ~mission(NumOfServersUploaded) / ~mission(NumOfServersMinToComplete)
DataHeist_Obj_08_LeaveOrContinue_Display,P=從該地點撤離或上傳更多的伺服器資料。
DataHeist_Obj_08_LeaveOrContinue_Long,P=從區域中撤離以結束合約或繼續上傳以獲取額外獎金。
DataHeist_Obj_08_LeaveOrContinue_Short,P=從該地點撤離或上傳更多的伺服器資料
DataHeist_Obj_DebugCode=~mission(IntrusionKeypadCode)
DataHeist_Obj_Intrusion_IntrusionMarker=搜尋伺服器的訪問程式碼
DataHeist_Obj_Intrusion_ServerMarker=啟用冷卻系統
DataHeist_ServerName_001=S-594
DataHeist_ServerName_002=S-667
DataHeist_ServerName_003=S-317
DataHeist_ServerName_004=S-694
DataHeist_ServerName_005=S-817
DataHeist_ServerName_006=S-156
DataHeist_ServerName_007=S-756
DataHeist_ServerName_008=S-944
DataHeist_ServerName_009=S-445
DataHeist_ServerRackName_001=SR-A
DataHeist_ServerRackName_002=SR-B
DataHeist_ServerRackName_003=SR-C
DataHeist_ServerRackName_004=SR-D
DataHeist_ServerRackName_005=SR-E
DataHeist_SvR_Cooling_Disable=禁用
DataHeist_SvR_Cooling_Disabled=冷卻系統離線
DataHeist_SvR_Cooling_Enable=啟用
DataHeist_SvR_Cooling_Enabled=冷卻系統線上
DataHeist_SvR_Cooling_Status=冷卻系統:
DataHeist_SvR_Cooling_Status_Off=離線
DataHeist_SvR_Cooling_Status_Off_Ext=被遠端存取禁用
DataHeist_SvR_Cooling_Status_On=線上
DataHeist_SvR_DataTransfer=資料傳輸
DataHeist_SvR_Temperature=溫度
DataHeist_SvR_Terminal_TopInfo=伺服器冷卻系統
DataHeist_Title=~mission(Contractor|DataHeistTitle)
DataHeist_Title_E,P=~mission(Contractor|DataHeistTitle_E)
DataHeist_Title_H,P=~mission(Contractor|DataHeistTitle_H)
DataHeist_Title_M,P=~mission(Contractor|DataHeistTitle_M)
DataHeist_Title_VE,P=~mission(Contractor|DataHeistTitle_VE)
DataHeist_Title_VH,P=~mission(Contractor|DataHeistTitle_VH)
Datapad_TextTest=請...\n不要...\n洩露...\n這個...\n任務...
Datapad_general_01_msg=親愛的大伙,\n\n我們想提醒你們休息室是用來享受的但它的維護取決於我們所有人。請將垃圾丟棄在適當的容器中並清洗您使用的任何餐具或器皿。另外加熱含有魚或其他強烈氣味食物的飯菜時請打開排氣扇。最後協議要求武器要嘛隨身攜帶要嘛存放在您的置物櫃中不要讓他們躺在公共區域。\n\n感謝您對上述事項的理解和遵守。只有齊心協力我們才能讓這個工作場所對所有人都更好
Datapad_general_01_recipient=收件人:全體人員
Datapad_general_01_subject=主題:休息室禮儀
Datapad_general_02_msg=大家好\n\n歡迎我們安全團隊的最新成員Shoji Cunniff。在加入我們之前在加入我們之前Shoji 作為一名獨立的安全專家工作擁有超過15年在不穩定星系中的工作經驗包括夏戎馬格努斯和派羅。 Shoji在過去五年中專門從事奈克瑟斯/內克薩斯/紐鏈提供保護服務和執行護送任務。\n \nShoji Cunniff是我們新的安全專業人員 I他將專注於維護安全協議並保衛該站點免受敵對行動者的侵害。Shoji 期待成為團隊的一員所帶來的同志情誼,並更新和擴展他作為安保專業人員的技能,並更好地了解斯坦頓系統。\n\n請和我們一起歡迎Shoji加入團隊
Datapad_general_02_recipient=收件人:全體人員
Datapad_general_02_subject=主題:歡迎我們最新的團隊成員!
Datapad_general_03_msg=卡斯狂熱粉絲們,\n\n傳言是真的埃爾羅伊·卡斯回來了還為我們帶來了他跨越各種流派的職業生涯中最難忘和最親密的體驗。這位傳奇的多才多藝的藝術家和表演者已經掌管了一艘890 Jump並將其變成了一個終極場所部分是表演空間部分是藝術畫廊也是一個完整的感官體驗的終極場所。\n\n作為經過認證的卡斯狂熱分子埃爾羅伊為您提供購買這種獨家體驗門票的機會。探索這艘船看看他一些最著名和最有爭議的藝術裝置跳進一個模擬艙被傳送到埃爾羅伊最傳奇的影像表演的場景中然後跳舞度過這一天欣賞一場親密且跨越職業生涯的音樂表演。這保證是你一生中僅此一次與你以往體驗完全不同的事件。\n\n如果您有興趣與埃爾羅伊·卡斯以及一艘充滿狂熱粉絲的飛船度過一天感興趣請回覆這條消息以獲取價格和地點詳情。由於活動的親密性門票數量非常有限且不能轉售或轉讓。不要錯過這次機會欣賞這位神秘、煽動性和不拘一格的表演者的最新傑作
Datapad_general_03_recipient=收件人CassaNovaKid08
Datapad_general_03_subject=主題:埃爾羅伊·卡斯粉絲俱樂部:獨家預售!
Datapad_general_04_msg=生日快樂!!\n\n希望你有一個美好的一天並花了一些時間來慶祝。你值得擁有它的努力。想讓你知道我在想你希望你的明年充滿健康、幸福和好運。\n\n下次你來18區時告訴我我會請你吃晚餐慶祝。\n\n乾杯\n哈里森
Datapad_general_04_recipient=收件人:雷吉
Datapad_general_04_subject=主題:生日快樂!
Datapad_general_05_msg=將此視為友好的提醒,因為我看到您沒有寫下以下任何內容:\n\n羅斯曼薑汁酒6 瓶裝)\n瑞克與子烈火特調朗姆酒請不要選原味\n斯莫爾茨12 瓶裝)\n利伯蒂湖啤酒12 瓶裝)\n- 最好是艾若利伯蒂,實在不行派克利伯蒂也可以。\n兩瓶礦工峽谷一瓶紅的一瓶白的\n一瓶夜鶯 12\n幾罐佩普斯\n叮噹餅乾給卡拉\n一把混搭肉條\n馬氏即食餐多種口味\n克爾維恩加強\n扎拉內克斯極限\n\n如果你有什麼問題就聯絡我\n\nKP\n
Datapad_general_05_recipient=致:朱尼厄斯
Datapad_general_05_subject=主旨:購物清單
Debug_Text_Bounty_Intro_Desc=*WIP* Bounty Intro Description
Debug_Text_Bounty_Intro_Title=*WIP* Bounty Intro Title
Debug_Text_Collect=*WIP* Collect
Debug_Text_Destroy=*WIP* Destroy
Debug_Text_DestroyCargo_Description=*WIP* Destroy Cargo Description
Debug_Text_DestroyCargo_Objective_01_Long=*WIP* Go to the location where the communication device was spotted
Debug_Text_DestroyCargo_Objective_01_Short=*WIP* Go to Location
Debug_Text_DestroyCargo_Objective_02_Long=*WIP* Destroy the communication device to prevent any more encoded messages to pass through
Debug_Text_DestroyCargo_Objective_02_Marker=*WIP* Communication Device
Debug_Text_DestroyCargo_Objective_02_Short=*WIP* Destroy the device
Debug_Text_DestroyCargo_Title=*WIP* Destroy Cargo Title
Debug_Text_DropOff=*WIP* Drop off
Debug_Text_EnterVehicle=*WIP* Enter Vehicle
Debug_Text_GoTo=*WIP* Go to
Debug_Text_Interact=*WIP* Interact
Debug_Text_Investigate=*WIP* Investigate
Debug_Text_MissionGiver,P=*WIP* 某位使命賦予者
Debug_Text_Mission_Title_001=*WIP* Retrieve Stolen Cargo
Debug_Text_Mission_Title_002=*WIP* Find Missing Rover
Debug_Text_PickUp=*WIP* Pick up
Debug_Text_PlantExplosives_Desc=*WIP* Plant Explosives Description
Debug_Text_PlantExplosives_Obj_01_Long=*WIP* Head over to the outpost and collect the explosive devices
Debug_Text_PlantExplosives_Obj_01_Marker=*WIP* Collect Explosive
Debug_Text_PlantExplosives_Obj_01_Short=*WIP* Head to Outpost
Debug_Text_PlantExplosives_Obj_02_Long=*WIP* Take the explosives to Covalex Shipping Hub to plant them inside.
Debug_Text_PlantExplosives_Obj_02_Short=*WIP* Go To Covalex
Debug_Text_PlantExplosives_Obj_03_Long=*WIP* Place the explosive at the location marked in the station
Debug_Text_PlantExplosives_Obj_03_Short=*WIP* Place Explosive
Debug_Text_PlantExplosives_Title=*WIP* Plant Explosives Title
Debug_Text_Protect=*WIP* Protect
Debug_Text_RemoveExplosives_Desc=*WIP* Remove Explosives Description
Debug_Text_RemoveExplosives_Obj_01_Long=*WIP* Head over to Covalex where there has been reports of explosives planted within the cargo
Debug_Text_RemoveExplosives_Obj_01_Short=*WIP* Head to Covalex
Debug_Text_RemoveExplosives_Obj_02_Long=*WIP* Locate and remove all cargo that appears to be explosive.Listen out for anything different when inspecting the cargo
Debug_Text_RemoveExplosives_Obj_02_Short=*WIP* Locate and remove explosive cargo
Debug_Text_RemoveExplosives_Title=*WIP* Remove Explosives Title
Debug_Text_SellItem_Desc,P=*WIP* 銷售項目說明
Debug_Text_SellItem_Obj_01_Long,P=*WIP* 在標記位置出售物品
Debug_Text_SellItem_Obj_01_Short,P=*WIP* 出售項目
Debug_Text_SellItem_Title,P=*WIP* 出售項目標題
Debug_Text_Talk=*WIP* Talk
Debug_Text_TravelObjective_Obj_01_Long,P=*WIP* 前往地點
Debug_Text_TravelObjective_Obj_01_Short,P=*WIP* 轉到位置
Delamar=德拉瑪(Delamar)
Delamar_Desc=一顆衛星大小的小行星藏在厚厚的小行星群深處。反UEE激進分子政治激進分子和犯罪分子現在占據了列夫斯基一個建立在小行星內部的廢棄採礦設施。
Delamar_Levski=列夫斯基(Levski)
Delamar_Levski_Desc=在UEE難民來這裡定居之前這個採礦設施已被廢棄多年。這批致力於建立平等社會的激進主義者希望建立被梅塞爾政權奪走的那種社會環境。如今列夫斯基已經發展成政治活動家和那些希望逃脫帝國眼線的人自給自足的港口。
DelantyWIP_024=~mission(TitleDescription|Title)
DelantyWIP_025=~mission(TitleDescription|Description)
Delivery_DeepSpace=深空貨運
Delivery_Interplanetary=行星際貨運
Delivery_Interstellar=恆星際貨運
Delivery_Local=本地貨運
Delivery_Tag_Courier=快遞
Delivery_Tag_Data=資料
Delivery_Tag_Haulage=運輸
Delivery_Tag_LightGoods=輕型貨物
Derelict_CleanUp_Marker=飛船殘骸
Derelict_CleanUp_Objective_01=前往飛船殘骸
Derelict_CleanUp_Objective_02=清除威脅
Derelict_CleanUp_desc=本公司致力於設計並提供老少咸宜,適合家庭娛樂的擬真拾荒體驗。\n問題是最近我們的一處廢棄地點被正經八百的真拾荒者給霸占了我們需要在下次活動開始前把他們趕出去。\n您能幫得上忙嗎
Derelict_CleanUp_from=斯坦頓印象旅遊有限公司
Derelict_CleanUp_title=廢棄站點“打掃”工作
DestroyDebris_Desc_001=我們收到報告稱一顆衛星正在墜毀向星球表面!我們需要你把這個衛星破成小塊使其對地面的傷害最小化
DestroyDebris_From_001=某人
DestroyDebris_Objective_Long_001=前往已知的衛星預測墜落區域
DestroyDebris_Objective_Long_002=在衛星接觸地面前將其摧毀
DestroyDebris_Objective_Short_001=前往衛星位置
DestroyDebris_Objective_Short_002=摧毀衛星
DestroyDebris_Title_001=摧毀衛星殘骸
DestroyEvidence_MissionFail_LostEvidence=證據未被摧毀。
DestroyEvidence_MissionSuccess=證據已被摧毀
DestroyEvidence_desc=~mission(Contractor|DestroyEvidenceDescription)
DestroyEvidence_from=~mission(Contractor|DestroyEvidenceFrom)
DestroyEvidence_obj_long_01=銷毀所有存放在 ~mission(Location|Address) 的證據。
DestroyEvidence_obj_marker_01=摧毀證據
DestroyEvidence_obj_short_01=摧毀證據
DestroyEvidence_title=~mission(Contractor|DestroyEvidenceTitle)
DestroyObj_Text_Long=前往奧麗莎太空站會合
DestroyObj_Text_Marker=會合
DestroyObj_Text_Short=於奧麗莎會合
DistributionCenter_desc_Covalex_shared=屬於龐大的Covalex貨運網路的眾多物流中心之一是將您的貨品安全運送到最終目的地的關鍵一站。
DistributionCenter_desc_Criminal_shared=私人設施。擅闖者將不會被容忍。
DistributionCenter_desc_CryAstro_shared=這個加工廠是Cry-Astro燃料網路的重要組成部分可為您的未來提供燃料。
DistributionCenter_desc_Greycat_shared=在這個生產綜合體中技術熟練的Greycat工業工人努力生產頂級產品這些產品被眾多工業專業領域的數十億人所使用。
DistributionCenter_desc_Hurst_shared=此赫斯頓動力生產中心僅限授權人員和附屬機構使用。
DistributionCenter_desc_Sakura_shared=努力工作讓一天更比一天強,這個工作中心和它的員工都為成為櫻日集團大家庭的一員而自豪。
DistributionCenter_desc_microTech_shared=微科星會使用此類的倉庫來維持他們龐大的消費電子裝置產品目錄。
Dlg_SC_Tutorial_2nd_half_introTraining_1050_2nd_Half_Intro=好了,讓我們去大幹一場吧。
Dlg_SC_Tutorial_2nd_half_launchTraining_1060_2nd_Half_Launch=準備好後隨時可以起飛。
Dlg_SC_Tutorial_adjust_backTraining_0250_Take_Off_Player_Adjust_Back=退後一點。
Dlg_SC_Tutorial_adjust_forwardTraining_0240_Take_Off_Player_Adjust_Forward=靠前一點。
Dlg_SC_Tutorial_adjust_leftTraining_0260_Take_Off_Player_Adjust_Left=靠左一點。
Dlg_SC_Tutorial_adjust_rightTraining_0270_Take_Off_Player_Adjust_Right=靠右一點。
Dlg_SC_Tutorial_approach_landing_padTraining_0850_Landing_Gentle_Encouragement=把她慢慢落下來。
Dlg_SC_Tutorial_auto_or_manualTraining_0960_Landing_Auto_Or_Manual_Landing=你可以選擇使用自動EDL進入、降低、降落程式或者自己手動完成整個行程。
Dlg_SC_Tutorial_average_landingTraining_1000_Landing_Average_Landing=不算差,之後你慢慢會熟練的。
Dlg_SC_Tutorial_back_to_baseTraining_1460_Training_Complete_Return_To_Base=讓我們回基地吧,第一輪酒我請客。
Dlg_SC_Tutorial_bad_landingTraining_1010_Landing_Bad_Landing=<sigh> 這也太糟糕了。
Dlg_SC_Tutorial_barrel_roll_executedTraining_0440_Flight_Barrel_Roll_Gilly_Executed=這可真好玩。
Dlg_SC_Tutorial_barrel_roll_explanationTraining_0450_Flight_Barrel_Roll_Explanation=桶滾可以有效地改變你的飛船姿態去透過一些狹窄的縫隙或者躲避來襲炮火,現在你試試。
Dlg_SC_Tutorial_barrel_roll_introTraining_0430_Flight_Barrel_Roll_Intro=繼續下一項,接下來是我個人最愛的部分:來做個滾筒。
Dlg_SC_Tutorial_beckoning_playerTraining_0010_Player_Report_To_Leader=你好,匆忙結束。
Dlg_SC_Tutorial_boost_alt_useTraining_1090_Flight_Boost_Alt_Use=你可以用它去過載你的機動噴口去讓你的轉向更緊湊。
Dlg_SC_Tutorial_boost_introTraining_1080_Flight_Boost_Explanation=如果你需要迅速達到你的最大速度,也可以試試加力。
Dlg_SC_Tutorial_boost_rechargeTraining_1100_Flight_Boost_Recharge=加力是有限的而且會隨著時間慢慢補充,所以別傻了一樣用。
Dlg_SC_Tutorial_chaff_difficultyTraining_0800_Combat_CM_Chaff_Difficulty=釋放噪聲場比釋放誘餌彈更考驗技巧。你需要把它釋放在你和來襲導彈之間才能讓它發揮效用。
Dlg_SC_Tutorial_chaff_explanationTraining_0790_Combat_CM_Chaff_Explanation=幹得好。在被釋放之後,噪聲場干擾彈會產生一片電磁干擾雲,進而掩蓋你的電磁訊號從而干擾導彈追蹤。
Dlg_SC_Tutorial_chase_player_dawdles_1Training_0580_Combat_Chase_Player_Dawdles_01=你在等什麼?解決它。
Dlg_SC_Tutorial_chase_player_dawdles_2Training_0580_Combat_Chase_Player_Dawdles_02=出發。作為一個菜鳥,你還挺準時。
Dlg_SC_Tutorial_chase_player_dawdles_3Training_0580_Combat_Chase_Player_Dawdles_03=繼續前進。
Dlg_SC_Tutorial_complete_barrel_rollTraining_0460_Flight_Player_Compliment_01=漂亮。
Dlg_SC_Tutorial_comstab_explanationTraining_1170_Flight_Comstab_Explanation=你可以用指令增穩系統去幫你穩定你的前向速度幫助你控制你的轉向。關閉指令增穩系統會允許你在轉向中保持你的前向速度,但會讓你偏航得更厲害..
Dlg_SC_Tutorial_cycleTraining_0780_Combat_CM_Cycle_Countermeasure=看來他準備使用他掛載的電磁制導導彈,做好部署噪聲場的準備。
Dlg_SC_Tutorial_decoupled_autoTraining_0150_Landing_Mode_Auto_Engage_Decoupled=啟動降落模式將限制你強行進入分離模式,意味著只有機動噴口會工作,幫助你在緊湊環境中做出更精確的動作。
Dlg_SC_Tutorial_decoupled_manualTraining_0150_Landing_Mode_Manual_Engage_Decoupled=我已經幫你限制到分離模式狀態下了,這樣你調準起飛預位會更容易些。在分離模式下,你的主引擎並不工作,這允許你透過使用機動噴口完成更精確的移動。
Dlg_SC_Tutorial_decoupled_modeTraining_0820_Combat_Decoupled_Mode_Intro_01=記不記得起飛前要用分離模式?如果一架無人機跑到了你的後面,進入分離模式並關閉你的主引擎,這樣你可以在旋轉你的船體的時候保持之前的運動向量。
Dlg_SC_Tutorial_decoupled_player_tryTraining_0820_Combat_Decoupled_Mode_Intro_03=試一下,只是要記得在你完成的時候鬆開它。
Dlg_SC_Tutorial_decoupled_reminder_autoTraining_0880_Landing_Mode_Auto_Engage_Decoupled=記住,進入著陸模式會自動解耦你的飛船,所以當它降低你的速度時,不要在離著陸平台太遠的地方啟動它。
Dlg_SC_Tutorial_decoupled_reminder_manualTraining_0890_Landing_Mode_Manual_Engage_Decoupled=當你展開起落架時,飛行系統會自動降低你的速度,所以不要在離著陸平台太遠的地方啟動它。
Dlg_SC_Tutorial_decoupled_warningTraining_0820_Combat_Decoupled_Mode_Intro_02=這是一個阻止追擊者的好方法,但要確保你已經在前面檢查過了。
Dlg_SC_Tutorial_deviate_from_landingTraining_0950_Landing_Deviate_From_Landing=如果您將起落架收回或離著陸平台太遠,則必須再次提出請求。
Dlg_SC_Tutorial_disabled_controlsTraining_0070_Cockpit_Intro_02=您會注意到大多數系統已禁用。我將控制它們的連線和離線時間,以模擬戰鬥情況下的潛在情況。
Dlg_SC_Tutorial_doors_openTraining_0110_Take_Off_Doors_Open=當你對齊後,塔台將會打開門。
Dlg_SC_Tutorial_drone_1_introTraining_0470_Combat_Intro_03=別擔心 - 這只是一架訓練無人機。它的手感就像真的一樣,但是它的武器不那麼致命。這麼說吧 - 它仍然會讓你感到像是挨了一拳,所以你也盡量不要接受任何不必要的打擊。
Dlg_SC_Tutorial_drone_2_killedTraining_0840_Combat_Decoupled_Mode_Player_Kill_Drone=殺得漂亮!在培訓的最後一部分,我們將回到降落場地進行補給。
Dlg_SC_Tutorial_drone_deadTraining_0700_Combat_Drone_Dead=厲害!
Dlg_SC_Tutorial_drone_fleesTraining_0570_Combat_Fire_Drone_Flees=是的,它並不是那樣。
Dlg_SC_Tutorial_drone_missileTraining_0720_Combat_Missiles_Incoming=他被鎖定了,導彈來襲。
Dlg_SC_Tutorial_drone_shields_downTraining_0650_Combat_Drone_Shields_Down=他的護盾廢了。用導彈搞定它。
Dlg_SC_Tutorial_eject_player_dawdles_1Training_1450_Self-Destruct_Eject_Player_Dawdles_01=來吧,彈射。
Dlg_SC_Tutorial_eject_player_dawdles_2Training_1450_Self-Destruct_Eject_Player_Dawdles_02=離開這裡!
Dlg_SC_Tutorial_ejects_before_warning_1Training_1410_Self-Destruct_Player_Hit_Eject_Before_Warning=我不能在不啟動自毀程式的情況下讓你彈出。
Dlg_SC_Tutorial_ejects_before_warning_2Training_1420_Self-Destruct_Player_Eject_Prompt_01=小子,這是我唯一不能遠端完成的事情,你必須帶頭快點。
Dlg_SC_Tutorial_ejects_before_warning_3Training_1420_Self-Destruct_Player_Eject_Prompt_02=你的發電機正在滲出輻射,你必須馬上自毀。
Dlg_SC_Tutorial_ejects_before_warning_4Training_1420_Self-Destruct_Player_Eject_Prompt_03=啟用自毀,快!
Dlg_SC_Tutorial_engines_checkTraining_0070_Cockpit_Intro_05=引擎,檢查完成。
Dlg_SC_Tutorial_enter_landing_modeTraining_0870_Landing_Entering_Landing_Mode=你需要展開你的起落架來進入降落模式。
Dlg_SC_Tutorial_fails_to_mark_targetTraining_1270_Combat_Player_Did_Not_Mark_Target=你必須標記一個目標,孩子。
Dlg_SC_Tutorial_fire_player_dawdles_1Training_0550_Combat_Fire_Player_Dawdles_01=這種猶豫會害死你的,開火。
Dlg_SC_Tutorial_fire_player_dawdles_2Training_0550_Combat_Fire_Player_Dawdles_02=打掉這個無人機。
Dlg_SC_Tutorial_fire_player_dawdles_3Training_0550_Combat_Fire_Player_Dawdles_03=我們走,開火
Dlg_SC_Tutorial_fire_player_doesnt_fireTraining_0540_Combat_Target_Fire_When_Ready_02=去吧,射擊!無人機是不會介意的。
Dlg_SC_Tutorial_flare_durationTraining_0760_Combat_CM_Flare_Duration=熱誘彈持續時間很短,發射時不要太快。
Dlg_SC_Tutorial_flare_explanationTraining_0740_Combat_CM_Flare_Explanation=最後一顆導彈是熱追蹤的,所以裝上你的熱誘彈。給你個小建議,不要釋放熱誘彈後開加力。推進器加力的熱源要比熱誘彈強得多。
Dlg_SC_Tutorial_flare_launch_successTraining_0770_Combat_CM_Flare_Launch_Good=很好。
Dlg_SC_Tutorial_free_lookTraining_0070_Cockpit_Intro_01=好的。首先,環顧一下駕駛艙,並熟悉一下布局。快速尋找和訪問特定介面是非常必要的。最後你要做的最後一件事是把指南打開。
Dlg_SC_Tutorial_glaive_defeatedTraining_1360_Combat_Vanduul_Glaive_Defeated=好殺!短劍被幹掉了。
Dlg_SC_Tutorial_glaive_idTraining_1330_Combat_Vanduul_Id_Glaive=長刀'是公認的王牌專用機,敵人代號是“坦克”,我們得合力消滅它。
Dlg_SC_Tutorial_glaive_id_short_0001=有更多的敵人來了,看起來有個王牌混在裡面。
Dlg_SC_Tutorial_good_alignment_1Training_0230_Take_Off_Player_Good_Alignment_01=編隊看起來無懈可擊。
Dlg_SC_Tutorial_good_alignment_2Training_0230_Take_Off_Player_Good_Alignment_02=飛行航向選得不錯,駕駛員。
Dlg_SC_Tutorial_good_distanceTraining_0900_Landing_Good_Deploy_Distance=這應該足夠接近了,放下起落架。
Dlg_SC_Tutorial_good_landingTraining_0990_Landing_Good_Landing=著陸,做的漂亮。
Dlg_SC_Tutorial_gsafe_explanationTraining_1130_Flight_G-Safe_Explanation_01=還在跟著我小子0幹得好。現在你需要明白一件事每艘船都配備了系統來輔助你。
Dlg_SC_Tutorial_gsafe_explanation_2Training_1130_Flight_G-Safe_Explanation_02=在最後一個急轉彎時,你可能會感覺到你的船在轉彎時被壓住了。那就是你的過載安全系統啟動的時候,能確保你不會因為承受過多的過載而昏迷。
Dlg_SC_Tutorial_gsafe_explanation_3Training_1130_Flight_G-Safe_Explanation_03=如果你需要在轉彎時獲得額外的優勢,可以禁用過載安全系統,但是會被系統警告。一名昏迷的駕駛員很快就會變成一具屍體。
Dlg_SC_Tutorial_guns_backTraining_0810_Combat_Guns_Up_Missles_Later=你取回了你的武器,但我需要更多時間把你的導彈準備好。
Dlg_SC_Tutorial_heavy_damageTraining_0300_Take_Off_Heavy_Damage=別慌,第一次大家都會在船上留下痕跡。你的船還能飛,所以我們繼續。
Dlg_SC_Tutorial_hudTraining_0140_Take_Off_Hud_Mode_Active=注意,你正處於起飛或降落模式。
Dlg_SC_Tutorial_initiate_self_destructTraining_1430_Self-Destruct_Player_Finally_Initiates=這裡幾乎火燒眉毛了,小子。
Dlg_SC_Tutorial_introductionTraining_0030_Introduction_01=我是盧卡斯·巴拉姆斯科,但更廣為人知的叫法是吉利。我在六個中隊服役過,有資質在十幾種船上服役,所以如果你肯花時間,我將帶你踏上與他們之中的佼佼者狗斗的道路。
Dlg_SC_Tutorial_introductionTraining_0030_Introduction_03=讓我們開始吧。
Dlg_SC_Tutorial_introductionTraining_0040_Player_Report_To_Pod=我們會把你安排在那架停在著陸平台的 F7C 上。快點過去,我們得出發了。
Dlg_SC_Tutorial_keep_shootingTraining_0630_Combat_Chase_Keep_Shooting=這就對了,保持壓力。
Dlg_SC_Tutorial_landing_mode_infoTraining_0910_Landing_Hud_Landing_Specific_Info=一旦著陸模式啟用你的HUD介面將會更換掉戰鬥系統來顯示特定的著陸功能。
Dlg_SC_Tutorial_landing_pad_idTraining_0860_Landing_Id_Landing_Pad=自由降落區域將顯示在您的HUD上。
Dlg_SC_Tutorial_landing_radarTraining_0970_Landing_Landing_Radar=現在您正在接近,雷達將由著陸系統取代。它會引導您到達著陸平台並幫助您安全著陸。
Dlg_SC_Tutorial_landing_radar_helpTraining_0980_Landing_Landing_Radar_Help=確保你的船停留在平台範圍內,並注意你的俯仰和翻滾姿態。
Dlg_SC_Tutorial_lead_targetTraining_0600_Combat_Hud_Pip_Lead_Target=好了,嘗試使用預瞄點鎖定飛船。
Dlg_SC_Tutorial_leader_exitsTraining_0120_Take_Off_Gilly_Exits=就是這樣。等我結束,就到你。
Dlg_SC_Tutorial_leader_player_dawdles_1Training_0050_Player_Dawdles_01=你在幹什麼,在休息嗎?讓我們動起來,菜鳥。
Dlg_SC_Tutorial_leader_player_dawdles_2Training_0050_Player_Dawdles_02=走吧。
Dlg_SC_Tutorial_leader_player_dawdles_3Training_0050_Player_Dawdles_03=動起來,動起來,動起來。
Dlg_SC_Tutorial_leader_targetedTraining_0320_Targeting_Intro_02=很好
Dlg_SC_Tutorial_mark_targetTraining_1260_Combat_Player_Mark_Target=標記你的目標。
Dlg_SC_Tutorial_marks_targetTraining_1280_Combat_Player_Did_Mark_Target=收到。我搞定了另一個,祝你好運。
Dlg_SC_Tutorial_match_speed_explainTraining_0320_Targeting_Intro_03=當你追擊目標的時候,要保持你的速度盡可能接近他們。試一試,確保把我鎖定並且達到了合適的速度。
Dlg_SC_Tutorial_match_speed_fast_brakeTraining_0420_Flight_Match_Speed_Fast_Brake=或快速停下。
Dlg_SC_Tutorial_match_speed_target_speedTraining_0410_Flight_Match_Speed_Target_Speed_Change=請記住,這不是自動駕駛,所以你仍然需要駕駛。但你會注意到,一旦你被鎖定,你的電腦將繼續監控我的速度並進行調整。我慢慢加速也無所謂…
Dlg_SC_Tutorial_missile_launchTraining_0680_Combat_Missile_Fire=發射,發射。
Dlg_SC_Tutorial_missile_lock_explanationTraining_0660_Combat_Missile_Lock_Explanation=導彈鎖定感測器位於機鼻上,因此要將目標保持在前方足夠長的時間以鎖定目標。
Dlg_SC_Tutorial_missile_lock_holdTraining_0670_Combat_Missile_Hold_For_Lock=保持… 保持…
Dlg_SC_Tutorial_missile_player_dawdles_1Training_0690_Combat_Missile_Player_Dawdles_01=你鎖定了。開火。
Dlg_SC_Tutorial_missiles_backTraining_0830_Combat_Decoupled_Mode_Player_Rotates=不錯。你的導彈回來了。把它拿出來。
Dlg_SC_Tutorial_move_it_rookieTraining_0020_Player_Dawdles_06=讓我們動起來,菜鳥。您不會按小時獲得報酬。
Dlg_SC_Tutorial_multiple_missilesTraining_1310_Combat_Multiple_Missile=你可以一次性讓多枚導彈進行鎖定,只是不要胡亂射擊。
Dlg_SC_Tutorial_multiple_pipTraining_0590_Combat_Hud_Pip_Multiple_Reticles=注意到你有多個延遲不同的預瞄點嗎?每一個對應著你飛船上的一件武器。電腦會試圖補償彈道和彈丸能量之間的變化速度。
Dlg_SC_Tutorial_new_drone_targetTraining_0710_Combat_New_Drone_Target=讓我們繼續 - 哦!看起來他有一個朋友。看一眼您的後視攝影機。
Dlg_SC_Tutorial_on_the_clockTraining_0020_Player_Dawdles_05=我們趕時間,走吧。
Dlg_SC_Tutorial_outroTraining_0470_Combat_Intro_01=好的,你似乎可以掌握好飛船了,所以讓我們看看你是否可以應付一些戰鬥。
Dlg_SC_Tutorial_performance_averageTraining_1030_1st_Half_Performance_Average=你可以在模擬環境中多待幾個小時,雖然你在模擬環境中的表現還不錯。
Dlg_SC_Tutorial_performance_goodTraining_1020_1st_Half_Performance_Good=你做得很好,小子。讓我猜猜 - 你是競技場指揮官的遊戲粉絲嗎?
Dlg_SC_Tutorial_performance_poorTraining_1040_1st_Half_Performance_Poor=我知道這是你的第一次,但如果你想要成為真正的飛行員,你得更加努力。
Dlg_SC_Tutorial_permissionTraining_0940_Landing_Call_For_Permission=一旦你對準了一個著陸平台,你就可以試著請求停靠許可了。
Dlg_SC_Tutorial_permission_for_launchTraining_0070_Cockpit_Intro_06=這裡是塔台,已授予起飛許可。
Dlg_SC_Tutorial_pip_explanationTraining_0530_Combat_Target_Pip_Intro=現在有個目標你會發現多了一些準星出來。那是預測著彈點又稱PIPs。它們的作用就是告訴你朝哪裡開火才能擊中移動目標。
Dlg_SC_Tutorial_pitch_rollTraining_0160_Take_Off_Pitch_Roll_Warning=保持機頭穩定,不要上下左右移動。否則要讓準星回正會比較困難。
Dlg_SC_Tutorial_player_alignedTraining_0210_Take_Off_Player_Aligned_Doors_Open=當你準備好起飛時,塔台會將門打開。
Dlg_SC_Tutorial_player_boards_gilly_ship_1Training_0060_Player_Wrong_Pod_01=放輕鬆,菜鳥。這是我的座駕。
Dlg_SC_Tutorial_player_boards_gilly_ship_2Training_0060_Player_Wrong_Pod_02=你在幹嘛?你該去那邊才對。
Dlg_SC_Tutorial_player_causes_damage_1Training_0390_Flight_Player_Causes_Damage_01=小心點,菜鳥。
Dlg_SC_Tutorial_player_causes_damage_2Training_0390_Flight_Player_Causes_Damage_02=說了讓你當心點!這些船可不便宜。
Dlg_SC_Tutorial_player_causes_damage_3Training_0390_Flight_Player_Causes_Damage_03=你到底有什麼毛病?
Dlg_SC_Tutorial_player_completes_1Training_1160_Race_Player_Completes_01=表現不錯。
Dlg_SC_Tutorial_player_completes_2Training_1210_Race_Player_Completes_02=還活著嗎?好吧,你確實秀到了我。
Dlg_SC_Tutorial_player_damageTraining_0290_Take_Off_No_Damage=幹得漂亮。我倒是沒見過多少人第一次試就能成功的。
Dlg_SC_Tutorial_player_dawdlesTraining_1350_Combat_Vanduul_Player_Dawdles_Target_Glaive=別在那瞎玩了,快瞄準那艘長刀。
Dlg_SC_Tutorial_player_dawdles_1Training_0020_Player_Dawdles_01=菜鳥,我正等著呢。
Dlg_SC_Tutorial_player_dawdles_2Training_0020_Player_Dawdles_02=跟上。出發吧。
Dlg_SC_Tutorial_player_dawdles_3Training_0020_Player_Dawdles_03=再等下去我可要煩了……
Dlg_SC_Tutorial_player_fail_line_1Training_0360_Flight_Player_Fail_Line_01=嬉鬧結束了,孩子。
Dlg_SC_Tutorial_player_fail_line_2Training_0360_Flight_Player_Fail_Line_02=把它關了。你完蛋了。
Dlg_SC_Tutorial_player_fail_line_3Training_0360_Flight_Player_Fail_Line_03=你不會覺得我時間很多吧?
Dlg_SC_Tutorial_player_failsTraining_1200_Race_Player_Fails=行了,就這樣吧。我覺得你還未準備好。
Dlg_SC_Tutorial_player_falls_behind_1Training_1150_Race_Player_Falls_Behind_01=來吧。你能做得比這更好。
Dlg_SC_Tutorial_player_falls_behind_2Training_1180_Race_Player_Falls_Behind_02=動起來,動起來。我都快在這睡著了。
Dlg_SC_Tutorial_player_falls_behind_warning_1Training_1190_Race_Player_Falls_Behind_Warning_01=堅持住,孩子,你要搞砸了。
Dlg_SC_Tutorial_player_falls_behind_warning_2Training_1190_Race_Player_Falls_Behind_Warning_02=你現在準備放棄嗎?加油,你可以的。
Dlg_SC_Tutorial_player_falls_off_trailTraining_0620_Combat_Chase_Player_Falls_Off_Trail=別輸了。咬緊它。
Dlg_SC_Tutorial_player_final_warningTraining_0380_Flight_Player_Final_Warning_01=最後的機會。
Dlg_SC_Tutorial_player_flies_away_1Training_0340_Flight_Player_Flies_Away_01=你要去哪裡?
Dlg_SC_Tutorial_player_flies_away_2Training_0340_Flight_Player_Flies_Away_02=跟著我,菜鳥。
Dlg_SC_Tutorial_player_flies_away_3Training_0340_Flight_Player_Flies_Away_03=回來。
Dlg_SC_Tutorial_player_flies_away_last_warning_Training_0350_Flight_Player_Flies_Away_Last_Warning=掉頭。我不會說第二遍。
Dlg_SC_Tutorial_player_general_warning_1Training_0370_Flight_Player_General_Warning_01=集中注意力。讓我們一起搞定它。
Dlg_SC_Tutorial_player_general_warning_2Training_0370_Flight_Player_General_Warning_02=讓我們回歸正題。要學的還有很多。
Dlg_SC_Tutorial_player_general_warning_3Training_0370_Flight_Player_General_Warning_03=你我都清楚,孩子:你要是不聽我的指令這個測試就別想透過了。
Dlg_SC_Tutorial_player_general_warning_4Training_0370_Flight_Player_General_Warning_04=按部就班,孩子。
Dlg_SC_Tutorial_player_general_warning_5Training_0370_Flight_Player_General_Warning_05=好好磨練,菜鳥。這些還不是全部呢。
Dlg_SC_Tutorial_player_gets_hitTraining_0640_Combat_Drone_Player_Gets_Hit=你正挨打呢。在抬頭顯示器上檢查你的護盾和傷害狀態。
Dlg_SC_Tutorial_player_hits_droneTraining_0560_Combat_Fire_Player_Hits_Shields=打得不錯.看到你的護盾正在削弱了嗎?
Dlg_SC_Tutorial_player_lags_1Training_0330_Flight_Player_Lags_01=快點.快跟上
Dlg_SC_Tutorial_player_lags_2Training_0330_Flight_Player_Lags_02=你可真磨蹭,臭小子。快點。
Dlg_SC_Tutorial_player_lags_3Training_0330_Flight_Player_Lags_03=你聽懂了嗎?你到底有什麼毛病?
Dlg_SC_Tutorial_player_lags_4Training_0330_Flight_Player_Lags_04=正在等你呢,孩子。
Dlg_SC_Tutorial_player_lags_5Training_0330_Flight_Player_Lags_05=隨時開始。
Dlg_SC_Tutorial_player_lags_6Training_0330_Flight_Player_Lags_06=菜鳥,別浪費我時間了。
Dlg_SC_Tutorial_player_lined_upTraining_0220_Take_Off_Player_In_Correct_Position=你已經在佇列裡了。
Dlg_SC_Tutorial_player_match_speedTraining_0400_Flight_Player_Has_Matched_Speed=嚯,你被鎖定了。
Dlg_SC_Tutorial_player_no_weaponsTraining_0730_Combat_No_Weapons=剛才那一下把你武器給打沒了。你得撐到它們重新上線為止。不過反制措施還能用。快用它們。
Dlg_SC_Tutorial_player_off_centreTraining_0200_Take_Off_Player_Off-Centre=不要瞄準門的中間。傻了吧,好多船員都沒意識到駕駛艙並不是飛船的中心。
Dlg_SC_Tutorial_player_strafe_forwardTraining_0180_Take_Off_Player_Move_Forward=可以。現在向前平移到滑行道,如有需要,塔台可以幫你打開路徑燈。
Dlg_SC_Tutorial_player_take_offTraining_0170_Take_Off_Player_Dust_Off=很好,停機坪已經清空了。
Dlg_SC_Tutorial_player_testTraining_1120_Race_Challenge_01=你覺得能把學到的運用上了嗎?走著瞧。
Dlg_SC_Tutorial_player_turningTraining_0190_Take_Off_Player_Turning=轉向幅度不要太大。無法回正的滋味可不好受。
Dlg_SC_Tutorial_players_turnTraining_0130_Take_Off_Players_Turn=準備好了嗎?我正在啟用你的系統,等一下就在這裡觀看你的流程。
Dlg_SC_Tutorial_power_plant_warningTraining_1390_Power_Plant_Warning=我發現你船上的功率峰值不太穩定.你的電源一定是被他們擊中了.
Dlg_SC_Tutorial_race_introTraining_1220_Race_Challenge_02=來競速吧,看看誰先到尖塔。
Dlg_SC_Tutorial_race_intro_2Training_1070_Race_Intro=你跟上我的速度嗎?
Dlg_SC_Tutorial_radar_checkTraining_0470_Combat_Intro_02=檢查你的雷達。你應該會發現有個聯繫物件。
Dlg_SC_Tutorial_select_landing_padTraining_0930_Landing_Select_Landing_Pad=繼續,挑個停機坪。
Dlg_SC_Tutorial_selecting_landing_padTraining_0920_Landing_Hud_Selecting_Landing_Pad=你可以循環選擇停機坪,和選擇目標是一樣的。
Dlg_SC_Tutorial_self_destruct_introTraining_1400_Self-Destruct_Intro=你這船上可有不少軍事機密,所以絕對不能讓它落入敵手。彈出之前你得先啟動自毀程式。
Dlg_SC_Tutorial_ship_checkTraining_0070_Cockpit_Intro_03=準備好起飛。我會一步一步教你怎麼做。系統,檢查完畢。引擎,檢查完畢。塔台,請求起飛。
Dlg_SC_Tutorial_ship_menu_groupsTraining_1490_Ship_Config_Menu_Intro_02=在那裡面你能看見你的武器組、護盾配置以及電源分配。
Dlg_SC_Tutorial_ship_menu_introTraining_1480_Ship_Config_Menu_Intro_01=等待期間可以隨便看看飛船的設定。
Dlg_SC_Tutorial_ship_menu_warningsTraining_1500_Ship_Config_Menu_Intro_03=不過在訓練期間我可不會搞亂那些設定。
Dlg_SC_Tutorial_ship_positionTraining_0750_Combat_CM_Ship_Position=再給你一個專家的提示:反制措施是向後發射的,所以千萬不要朝著導彈飛行時發射,沒用。
Dlg_SC_Tutorial_shortcutTraining_1140_Race_Shortcut=反應要快。
Dlg_SC_Tutorial_somedamageTraining_0280_Take_Off_Some_Damage=有點不太穩,不過垂直起飛確實是要多加練習。
Dlg_SC_Tutorial_space_brake_introTraining_1110_Flight_Space_Brake_Explanation=如果你想大幅減速記得用太空煞車——這比去調整你的引擎快多了而且你一鬆開它就會自動加速至先前的速度。
Dlg_SC_Tutorial_spire_fillerTraining_1470_Filler_And_Foreshadow_The_Spire=朋友,那就是尖塔。是不是很漂亮?
Dlg_SC_Tutorial_strafe_forwardTraining_0090_Take_Off_Move_Forward=現在我確定可以向前平移至滑道。
Dlg_SC_Tutorial_strafe_sidewaysTraining_0100_Take_Off_Center_Under_Doors=現在我正在將船體對準天花板庫門,準備垂直起飛。
Dlg_SC_Tutorial_successful_targetTraining_0520_Combat_Target_Weapons_Online=不錯。現在你的武器已上線。
Dlg_SC_Tutorial_system_checkTraining_0070_Cockpit_Intro_04=系統,檢查完畢。
Dlg_SC_Tutorial_takes_damageTraining_1290_Combat_Player_Hull_Damage=你正在承受大量船體傷害。試試看打開護盾別讓敵人打到你。
Dlg_SC_Tutorial_target_closestTraining_0480_Combat_Target_Enemy_01=使用你的標記系統標記最近的敵人。
Dlg_SC_Tutorial_target_glaiveTraining_1340_Combat_Vanduul_Target_Glaive=標記那艘長刀。
Dlg_SC_Tutorial_target_hitTraining_0610_Combat_Hud_Pip_Fire_On_Target=打得好。繼續射擊。
Dlg_SC_Tutorial_target_hudTraining_0480_Combat_Target_Enemy_02=使用你的標記系統標記最近的敵人。
Dlg_SC_Tutorial_target_hud_explanationTraining_0490_Combat_Target_Enemy_Hud_Explanation_01=好的,現在看看你抬頭顯示器的右上方。這裡能看到你的目標這裡可以顯示它的即時受損狀態、護盾狀態以及其他的資訊。
Dlg_SC_Tutorial_target_hud_explanation_2Training_0490_Combat_Target_Enemy_Hud_Explanation_02=船身四周漂浮的面板就是它的護盾。被削弱的時候它們會縮小,直到完全消失。那時候你的攻擊就能擊中船體並造成持續傷害。
Dlg_SC_Tutorial_target_leaderTraining_0320_Targeting_Intro_01=我剛剛啟用了你的標記系統。用它標記我試試。
Dlg_SC_Tutorial_target_lines_upTraining_0540_Combat_Target_Fire_When_Ready_01=對準你的目標,準備好就開火。
Dlg_SC_Tutorial_target_player_dawdles_1Training_0500_Combat_Target_Player_Dawdles_01=來,選擇最近的目標。
Dlg_SC_Tutorial_target_player_dawdles_2Training_0500_Combat_Target_Player_Dawdles_02=標記那架無人機。
Dlg_SC_Tutorial_target_player_failTraining_0510_Combat_Target_Player_Fail_01=我們回去吧。感覺你得在這模擬裡頭多花些時間。
Dlg_SC_Tutorial_told_to_eject_0001=彈射!
Dlg_SC_Tutorial_too_much_damageTraining_0310_Take_Off_Too_Much_Damage=嗯,我感覺你的船已經到頭了,打不了了。感覺我們得先把船維修一下再繼續嘗試。
Dlg_SC_Tutorial_tower_permissionTraining_0070_Cockpit_Intro_07=收到,塔台。
Dlg_SC_Tutorial_vanduul_all_deadTraining_1380_Combat_Vanduul_All_Dead=搞定。吼吼,這培訓課程夠嗆蛤?
Dlg_SC_Tutorial_vanduul_freefireTraining_1370_Combat_Vanduul_Freefire=你可以和剩下的那些交戰了祝你好運。
Dlg_SC_Tutorial_vanduul_intro_1Training_1230_Combat_Intro=等一下,我遇見敵機了……
Dlg_SC_Tutorial_vanduul_intro_2Training_1240_Combat_Vanduul_Contact=遇敵!剜度戰士,前方危險。
Dlg_SC_Tutorial_vanduul_intro_3Training_1250_Combat_All_Weapon_Systems_Active=這不是演習。重複,這不是演習。你的所有系統已經啟用,這是一場實彈遭遇戰。
Dlg_SC_Tutorial_vanduul_wave_2Training_1320_Combat_Vanduul_Wave_Two=保持警覺。看來有更多敵機。看來裡面混有長刀。
Dlg_SC_Tutorial_vertical_lift_offTraining_0080_Take_Off_Dust_Off=OK我想在垂直起飛之前清理我的停機坪。
Dlg_SC_Tutorial_waitingTraining_0020_Player_Dawdles_04=你在等什麼呢?
Dlg_SC_Tutorial_warningTraining_0030_Introduction_02=別以為你能翹掉這一課。你需要集中精神聽取並執行我的指令,因為在黑暗中是不允許出錯的。清楚了嗎?
Dlg_SC_Tutorial_weapons_hotTraining_1300_Combat_Player_Weapons_Overheating_01=別緊張。你的武器發熱了。
Dlg_SC_Tutorial_weapons_overheat_adviceTraining_1300_Combat_Player_Weapons_Overheating_02=有規律地射擊好讓你的武器冷卻下來,不然容易過熱停火。
Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=我的區域已奪取成功
Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=我這裡需要幫助.
Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=我的區域已奪取成功
Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=我這裡需要幫助.
Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=失去區域
Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=失去區域
Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=區域已奪取
Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=區域已奪取
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_01=我方得分
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_02=幹得不錯,各位。
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_allies_score_point_0540=我方得分
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_allies_score_point_0541=幹得不錯,各位。
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=敵方奪取了核心
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_has_core_0510=敵方奪取了核心
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=敵方得分了
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=我能做得更好。
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_scores_point_0530=他們得分了
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_scores_point_0531=我能做得更好。
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=幹得漂亮.把核心取奪回來了
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_player_has_core_0500=幹得漂亮.把核心取奪回來了
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=核心在我這裡
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_this_ai_has_core_0520=核心在我這裡
Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_noGeneric_Response_No_01=不,長官。
Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_noGeneric_Response_No_02=不行。
Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_no_0310=不,長官。
Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_no_0311=不行。
Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=了解
Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=收到
Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_yes_0300=了解
Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_yes_0301=收到
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=我來掩護你
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=準備進場。
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_assistance_required_0120=我來掩護你
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_assistance_required_0121=待命中,準備進場。
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=確認目標
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_attack_my_target_0100=確認目標
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=開始轟炸
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_bomb_my_target_0230=開始轟炸
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=突進交火中
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_break_and_engage_0210=突進交火中
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=了解,正在防禦目標
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_defend_my_target_0110=了解,正在防禦目標
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=正在護送您的目標
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=了解。正在前往護送地點。
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_escort_my_target_0220=正在護送您的目標
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_escort_my_target_0221=了解。正在前往護送地點。
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=了解。正在開啟'子彈躲閃'模式。
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_evasive_manoeuvers_0200=了解。正在開啟'子彈躲閃'模式。
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=正在向你的位置會合。
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_form_up_on_me_0130=正在向你的位置會合。
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=收工回家
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=正在返航
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_return_to_base_0240=收工回家
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_return_to_base_0241=正在返航
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=1型編隊指令已確認
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=2型編隊指令已確認
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=3型編隊指令已確認
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=4型編隊指令已確認
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formation_0251=1型編隊指令已確認
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formation_0252=2型編隊指令已確認
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formation_0253=3型編隊指令已確認
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formation_0254=4型編隊指令已確認
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=敵機已被擊落
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=敵機已被擊落
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_Gets_a_kill_0400=敵機已被擊落
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_Gets_a_kill_0401=敵機已被擊落
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=是友軍
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=是友軍
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=抱歉。低級錯誤。
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_commiting_friendly_fire_0490=是我的錯。低級錯誤。
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_ejectReaction_Eject=抱歉,這不會再發生了。
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_eject_0470=抱歉,這不會再發生了。
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=友方單位被擊毀
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_friendly_gets_killed_0450=友方單位被擊毀
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敵機來襲
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=敵機正在接近
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_incoming_enemies_0420=敵機來襲
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_incoming_enemies_0421=敵機正在接近
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=正在撤退。我很遺憾。
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=抱歉,我支撐不住了。
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_leaving_battle_retreating_0440=正在撤退。我很遺憾。
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_leaving_battle_retreating_0441=抱歉,機體受損太嚴重了。
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=乾淨俐落
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=打得漂亮
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_player_gets_a_kill_0410=乾淨俐落
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_player_gets_a_kill_0411=射得真準
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=重返編隊。
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_rejoining_battle_0430=重返編隊。
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=需要支援。
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=也許我總是容易被集火呢。
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_taking_damage_0460=需要支援。
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_taking_damage_0461=為什麼挨打的總是我。
Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=眾人同心,其利斷金。(敵人正在給我們惹麻煩,大家全都一起上)
Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=伙伴們你們都在哪?
Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=敵人正在給我們惹麻煩.大家全都一起上.
Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=伙伴們你們都在哪?
Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=幹得”好“,[我們]輸了
Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=幹得”好“,[我們]輸了
Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=占領下來了
Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=占領下來了
Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=艷驚四座。(漂亮,朋友們)
Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_allies_score_point_0540=艷驚四座。(漂亮,朋友們)
Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=對面的混蛋拿走了我們的核心
Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_enemy_has_core_0510=對面的混蛋拿走了我們的核心
Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=豎子逆賊.豈容占得先機。(該死.對面取得了優勢)
Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_enemy_scores_point_0530=豎子逆賊.豈容占得先機。(該死.對面取得了優勢)
Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你拿到了核心
Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_player_has_core_0500=你拿到了核心
Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=我拿到了核心
Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_this_ai_has_core_0520=我拿到了核心
Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_noGeneric_Response_No_01=嗎
Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_no_0310=嗎
Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=對
Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=是
Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_yes_0300=對
Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_yes_0301=是
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=來了。
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=好。
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_assistance_required_0120=來了。
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_assistance_required_0121=好。
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=我在與他們交戰
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=這幫混蛋交給我了
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_attack_my_target_0100=我在與他們交戰
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_attack_my_target_0101=這幫混蛋交給我了
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=神擋殺神。(正在投放炸彈)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_bomb_my_target_0230=神擋殺神。(正在投放炸彈)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=放著我來
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_break_and_engage_0210=放著我來
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=同生共死,間關危難。(他們的命就是我的命)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=俾守我王。(正在掩護目標)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_escort_my_target_0220=同生共死,間關危難。(他們的命就是我的命)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_escort_my_target_0221=俾守我王。(正在掩護目標)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=把他們都帶上
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_evasive_manoeuvers_0200=把他們都帶上
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=正往那飛。
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_form_up_on_me_0130=正往那飛。
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=快回來(返回基地)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=收到.正在返航
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_return_to_base_0240=快回來(返回基地)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_return_to_base_0241=收到.正在返航
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=<Formation 1>指令已確認
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=<Formation 2>指令已確認
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=<Formation 3>指令已確認
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=<Formation 4>指令已確認
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_0251=<Formation 1>指令已確認
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_0252=<Formation 2>指令已確認
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_0253=<Formation 3>指令已確認
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_0254=<Formation 4>指令已確認
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=敵已擊破!(幹掉你了)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=血濺當場。
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_Gets_a_kill_0400=敵已擊破!(幹掉你了)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_Gets_a_kill_0401=血濺當場。
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=喂! 爾等慎行(嘿!你給我注意點)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=喂! 爾等慎行(嘿!你給我注意點)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=哈哈何必動怒?(不要生氣了)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_commiting_friendly_fire_0490=哈哈何必動怒?(不要生氣了)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_ejectReaction_Eject=遁走(彈射逃生)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_eject_0470=遁走(彈射逃生)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=逝者如斯(失去了一名友軍)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_friendly_gets_killed_0450=逝者如斯(失去了一名友軍)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敵星羅雲布(雷達上出現敵人的光點)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=敵勢浩蕩而至(一大群的[敵人]正在來襲)。
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_incoming_enemies_0420=敵星羅雲布(雷達上出現敵人的光點)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_incoming_enemies_0421=敵勢浩蕩而至(一大群的[敵人]正在來襲)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating=遛了(我先撤離了)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_leaving_battle_retreating_0440=遛了(我先撤離了)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=魍魎亦人傑(對敵人臨終前的敬意)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=觀天火之炎煬(壯觀的爆炸場面)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_player_gets_a_kill_0410=魍魎亦人傑(對敵人臨終前的敬意)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_player_gets_a_kill_0411=觀天火之炎煬(壯觀的爆炸場面)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=呼啊啊啊啊。(戰吼)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_rejoining_battle_0430=呼啊啊啊啊。(戰吼)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=汝等鼠輩,窮極齷齪之能事(這幫混蛋正在我身後偷襲我)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=孽畜(狗娘養的東西)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_taking_damage_0460=汝等鼠輩,窮極齷齪之能事(這幫混蛋正在我身後偷襲我)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_taking_damage_0461=孽畜(狗娘養的東西)
Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=區域告急。
Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=需要幫助
Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=區域告急。
Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=需要幫助
Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=區域失守
Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=區域失守
Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=這地兒歸我們了
Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=這地兒歸我們了
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=我們得分了
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_allies_score_point_0540=我們得分了
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=他們拿到了核心
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_has_core_0510=他們拿到了核心
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=他們得分了
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=分歸他們了
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_scores_point_0530=他們得分了
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_scores_point_0531=分歸他們了
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你獲得了核心
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_player_has_core_0500=你獲得了核心
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=核心到手,我的!
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_this_ai_has_core_0520=核心到手,我的!
Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_noGeneric_Response_No_01=嗎
Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_noGeneric_Response_No_02=還不行
Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_no_0310=嗎
Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_no_0311=還不行
Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=是….長官
Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=是
Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_yes_0300=是的….長官
Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_yes_0301=是
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=正在路上。
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=我來給你幫個忙
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_assistance_required_0120=正在前往。
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_assistance_required_0121=我會來幫你
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=樂意之至。
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=我發現敵人了
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_attack_my_target_0100=願意效勞。
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_attack_my_target_0101=我看到敵人了.
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=重型武器已就位。
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_bomb_my_target_0230=重型武器已就位。
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=重型武器已就位。
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_break_and_engage_0210=重型武器已就位。
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=我會考慮的。
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_defend_my_target_0110=我會考慮的。
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=...收到。
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=正在護送目標
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_escort_my_target_0220=...收到。
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_escort_my_target_0221=正在護送目標
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=正在規避
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=執行規避動作
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_evasive_manoeuvers_0200=正在規避
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_evasive_manoeuvers_0201=執行規避動作
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=移動加入編隊中
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_form_up_on_me_0130=移動加入編隊中
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=空域已清空.正在返回基地
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=正在返航
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_return_to_base_0240=空域已清空.正在返回基地
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_return_to_base_0241=正在返航
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=<Formation 1> 已確認
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=<Formation 2> 已確認
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=<Formation 3> 已確認
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=<Formation 4> 已確認
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_0251=<Formation 1> 已確認
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_0252=<Formation 2> 已確認
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_0253=<Formation 3> 已確認
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_0254=<Formation 4> 已確認
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=死了。
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=煙消雲散
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_Gets_a_kill_0400=死了。
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_Gets_a_kill_0401=煙消雲散
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=我是你的隊友!一群白痴
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=我是你的隊友!一群白痴
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=我很抱歉
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_commiting_friendly_fire_0490=我很抱歉
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_ejectReaction_Eject=要墜毀了。
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_eject_0470=要墜毀了。
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=友軍被擊毀了
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_friendly_gets_killed_0450=友軍被擊毀了
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敵對目標出現了
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=敵人正在接近
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_incoming_enemies_0420=敵對目標出現了
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_incoming_enemies_0421=敵人正在接近
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=重新部署。
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=我受到太多的傷害了。
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_leaving_battle_retreating_0440=重新部署。
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_leaving_battle_retreating_0441=我受到太多的傷害了。
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=漂亮的擊殺
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=殺得漂亮
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_player_gets_a_kill_0410=漂亮的擊殺
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_player_gets_a_kill_0411=殺得漂亮
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=我回來了
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_rejoining_battle_0430=我回來了
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=敵人正在攻擊我。
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=我正被敵人攻擊。
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_taking_damage_0460=敵人正在攻擊我。
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_taking_damage_0461=我正被敵人攻擊。
Dlg_SC_ac_dodger_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=你到底要不要來幫忙?
Dlg_SC_ac_dodger_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=你們就不能動一動手幫幫我?!
Dlg_SC_ac_dodger_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=你到底要不要來幫忙?
Dlg_SC_ac_dodger_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=你們就不能動一動手幫幫我?!
Dlg_SC_ac_dodger_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=區域已遺失
Dlg_SC_ac_dodger_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=區域已遺失
Dlg_SC_ac_dodger_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=區域已占領
Dlg_SC_ac_dodger_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=區域已占領
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=去他的!我們得分了!
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_allies_score_point_0540=去他的!我們得分了!
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=我們該死的核心被對面搶走了
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_has_core_0510=我們該死的核心被對面搶走了
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=該死.他們拿分了
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=他們拿了一分
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_scores_point_0530=混蛋.他們拿分了
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_scores_point_0531=他們拿了一分
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=核心是你的了,把她帶回家吧
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_player_has_core_0500=核心是你的了,把她帶回家吧
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=我取得核心了伙伴們掩護我的背後
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_this_ai_has_core_0520=我拿到核心了伙伴們掩護我的背後
Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_noGeneric_Response_No_01=不行
Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_noGeneric_Response_No_02=你是不是在逗我?我覺得不行
Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_no_0310=不行
Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_no_0311=你是不是在開玩笑?我覺得不行
Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=收到
Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=好的好的
Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_yes_0300=收到
Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_yes_0301=好的好的
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=接下來就交給我吧
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=我來幫你
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_assistance_required_0120=接下來就交給我吧
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_assistance_required_0121=我來幫你
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=他是我的了。
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=準備好看煙火了嗎
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_03=目標已鎖定,
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_target_0100=他是我的了。
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_target_0101=準備好看煙火了嗎
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_target_0102=目標已鎖定,
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=炸彈已投放
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_bomb_my_target_0230=炸彈已投放
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=正在打破陣型接戰
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_break_and_engage_0210=正在打破陣型接戰
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=感覺我是個稱職的保姆,好樣的伙伴們。
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_defend_my_target_0110=感覺我是個稱職的保姆,好樣的伙伴們。
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=護航中
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=我會把他們帶到目的地。
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_escort_my_target_0220=護航中
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_escort_my_target_0221=我會把他們帶到目的地。
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=就當他們消失了。
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=進行規避動作
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_evasive_manoeuvers_0200=就當他們消失了。
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_evasive_manoeuvers_0201=進行規避動作
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=我正在前往。
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_form_up_on_me_0130=我正在路上。
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=正在返回維修
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=正在返回基地
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_return_to_base_0240=正在返回維修
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_return_to_base_0241=正在返回基地
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=<Formation 1>指令已確認
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=<Formation 2>指令已確認
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=<Formation 3>指令已確認
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=<Formation 4>指令已確認
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_0251=<Formation 1>指令已確認
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_0252=<Formation 2>指令已確認
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_0253=<Formation 3>指令已確認
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_0254=<Formation 4>指令已確認
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=見鬼去吧。
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=搞定了,隊長。
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_Gets_a_kill_0400=見鬼去吧。
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_Gets_a_kill_0401=搞定了,隊長。
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=該死,你是個傻子嗎。
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=該死,你是個傻子嗎。
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=該死,對不起
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_commiting_friendly_fire_0490=該死,對不起
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_ejectReaction_Eject=撐不住了。正在緊急彈射。
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_eject_0470=撐不住了。正在緊急彈射。
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=友軍被擊毀了
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_friendly_gets_killed_0450=友軍被擊毀了
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=偵測到多個目標,正在高速接近
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=敵人來襲
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_incoming_enemies_0420=偵測到多個目標,正在高速接近
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_incoming_enemies_0421=敵人來襲
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=我需要點時間修理機體
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=你們再堅持一會我還會回來的。
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_leaving_battle_retreating_0440=正在處理一些小麻煩
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_leaving_battle_retreating_0441=你們再堅持一會我還會回來的。
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=射得真準。
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=幹得不錯。
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_player_gets_a_kill_0410=射得真準。
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_player_gets_a_kill_0411=幹得不錯。
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=放心兄弟們,我回來了
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_rejoining_battle_0430=別擔心伙伴們,我回來了
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=對面都騎到我臉上拉屎了!
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=就沒人來幫個忙嘛!?
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_taking_damage_0460=對面都騎到我臉上拉屎了!
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_taking_damage_0461=就沒人來幫個忙嘛!?
Dlg_SC_ac_grudge_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=敵人正在我們的據點,立刻需要支援
Dlg_SC_ac_grudge_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=正在爭奪據點中,快來幫我。
Dlg_SC_ac_grudge_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=敵人正在我們的據點,立刻需要支援
Dlg_SC_ac_grudge_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=正在爭奪據點中,快來幫我。
Dlg_SC_ac_grudge_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=據點被敵方奪走了。
Dlg_SC_ac_grudge_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=據點被敵方奪走了。
Dlg_SC_ac_grudge_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=區域已占領
Dlg_SC_ac_grudge_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=我們占領了據點
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=拿下一分!
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_allies_score_point_0540=得分了!
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=核心被奪走了
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_has_core_0510=他們搶走了我們的核心
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=出乎意料。
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=無所謂了,他們得了一分
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_scores_point_0530=出乎意料。
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_scores_point_0531=無所謂了,他們得了一分
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=好樣的,伙伴,把核心帶回去
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_player_has_core_0500=好樣的,伙伴,把核心帶回去
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=掩護我!救命!我拿到核心了!
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_this_ai_has_core_0520=需要幫助!救命!我拿到核心了!
Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_noGeneric_Response_No_01=吶,抱歉我不能這麼做
Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_noGeneric_Response_No_02=毫無意義的做法
Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_no_0310=吶,我很抱歉
Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_no_0311=這麼做並沒有意義
Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=了解
Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=我同意。
Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_yes_0300=收到.
Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_yes_0301=我想是的。
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=我馬上來了
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=正在趕過來掩護你
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_assistance_required_0120=我來了
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_assistance_required_0121=正在前往你的位置進行掩護
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=發現目標。
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=正在與敵人交火。
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_attack_my_target_0100=我看到敵人了。
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_attack_my_target_0101=交戰中。
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=正在等候指令.轟炸行程已開始
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_bomb_my_target_0230=正在待命,轟炸行程已開始
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=突進交火中
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_break_and_engage_0210=正在突進交戰中
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=收到。
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_defend_my_target_0110=沒問題。
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=護航任務已確認
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=正在對目標進行掩護
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_escort_my_target_0220=護航任務確認
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_escort_my_target_0221=正在護送目標中
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=我無法擊退他們。
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=正在撤離.
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_evasive_manoeuvers_0200=我無法擊退他們。
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_evasive_manoeuvers_0201=正在脫出戰場.
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01_01=大家跟我一起列陣。
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_form_up_on_me_0130=全體擺好陣線。
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=正在返回基地
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=我已離開。
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_return_to_base_0240=正在返回基地
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_return_to_base_0241=我已離開。
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=<Formation 1>已確認
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=<Formation 2>已確認
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=<Formation 3>已確認
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=<Formation 4>已確認
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_0251=<Formation 1>已確認
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_0252=<Formation 2>已確認
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_0253=<Formation 3>已確認
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_0254=<Formation 4>已確認
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=一架敵機已被摧毀
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=解決一個。
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_Gets_a_kill_0400=擊毀一架敵機
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_Gets_a_kill_0401=解決一個。
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=是哪個蠢傢伙打了我?
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=是哪個蠢傢伙打了我?
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=啊,我的錯。
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_commiting_friendly_fire_0490=哦!抱歉。
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_ejectReaction_Eject_01=正在緊急彈射
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_ejectReaction_Eject_02=正在緊急撤離。
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_eject_0470=正在緊急彈射
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_eject_0471=正在緊急撤離。
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=隊友陣亡了
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_friendly_gets_killed_0450=友方被擊毀
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敵人出現了
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=觀測到敵機。
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_incoming_enemies_0420=有敵人來了
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_incoming_enemies_0421=觀測到敵機。
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=開始撤退
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=收到。正在撤退。
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_leaving_battle_retreating_0440=開始撤退
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_leaving_battle_retreating_0441=了解。正在撤退。
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=還不錯
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=好極了
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_player_gets_a_kill_0410=打得不錯
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_player_gets_a_kill_0411=漂亮
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=重返戰場
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_rejoining_battle_0430=我回來了
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=我需要支援
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=我受到攻擊了,但是護盾仍有殘餘
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_taking_damage_0460=支援在哪!?
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_taking_damage_0461=我受到攻擊了,但是護盾仍有殘餘
Dlg_SC_ac_hitman_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist=據點正在互相爭奪中,所有飛船集合。
Dlg_SC_ac_hitman_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=據點正在爭奪中所有船隻集合。
Dlg_SC_ac_hitman_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=對面搶走了我們的據點
Dlg_SC_ac_hitman_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=據點已遺失
Dlg_SC_ac_hitman_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=這個據點是我們的了
Dlg_SC_ac_hitman_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=據點已占領
Dlg_SC_ac_hitman_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=這一分是我們的
Dlg_SC_ac_hitman_ctc_allies_score_point_0540=我們拿了一分
Dlg_SC_ac_hitman_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=他們奪走了核心.快搶回來
Dlg_SC_ac_hitman_ctc_enemy_has_core_0510=敵人搶走了我們的核心.快搶回來
Dlg_SC_ac_hitman_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=對面拿了一分了
Dlg_SC_ac_hitman_ctc_enemy_scores_point_0530=對面得了一分
Dlg_SC_ac_hitman_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=把核心帶回基地
Dlg_SC_ac_hitman_ctc_player_has_core_0500=正在護送核心返回基地
Dlg_SC_ac_hitman_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=我取得核心了.請掩護我
Dlg_SC_ac_hitman_ctc_this_ai_has_core_0520=我獲取核心了.請掩護我
Dlg_SC_ac_hitman_generic_response_noGeneric_Response_No_01=拒絕執行
Dlg_SC_ac_hitman_generic_response_no_0310=拒絕執行
Dlg_SC_ac_hitman_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=了解
Dlg_SC_ac_hitman_generic_response_yes_0300=了解
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=準備好
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=來襲了。
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_assistance_required_0120=準備好
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_assistance_required_0121=要來了。
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=攻擊.對的
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=你做到了。
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_attack_my_target_0100=攻擊.對的
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_attack_my_target_0101=你做到了。
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=轟炸航路已鎖定
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_bomb_my_target_0230=轟炸航路已鎖定
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=現在攻擊。
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_break_and_engage_0210=現在攻擊。
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=正在防守
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_defend_my_target_0110=正在防守
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=正在護送
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=護送目標
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_escort_my_target_0220=正在護送
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_escort_my_target_0221=護送目標
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=正在規避
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=規避機動
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_evasive_manoeuvers_0200=正在規避
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_evasive_manoeuvers_0201=規避機動
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=收到,向你出發中。
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_form_up_on_me_0130=收到,向你出發中。
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=正在返回
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=返回中
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_return_to_base_0240=正在返回
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_return_to_base_0241=返回中
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=<Formation 1> 確認
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=<Formation 2> 確認
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=<Formation 3> 確認
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=<Formation 4> 確認
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_0251=<Formation 1> 確認
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_0252=<Formation 2> 確認
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_0253=<Formation 3> 確認
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_0254=<Formation 4> 確認
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill=已摧毀敵人
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_Gets_a_kill_0400=已摧毀敵人
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=小心友傷。友軍。
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=小心友傷。友軍。
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=抱歉。我的錯。
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_commiting_friendly_fire_0490=抱歉。我的錯。
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_ejectReaction_Eject=彈射了,祝你好運
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_eject_0470=彈射了,祝你好運
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=友軍被擊落
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_friendly_gets_killed_0450=友軍被擊落
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies=敵方接近
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_incoming_enemies_0420=敵方接近
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating=撤退
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_leaving_battle_retreating_0440=撤退
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill=殺得好
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_player_gets_a_kill_0410=殺得好
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=殺手,返回戰場
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_rejoining_battle_0430=殺手,返回戰場
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage=遭受攻擊,重複,遭受攻擊。
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_taking_damage_0460=受到攻擊,重複,受到攻擊。
Dlg_SC_ac_outback_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=我們這裡戰況非常焦灼。
Dlg_SC_ac_outback_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=在這片區域會和. 現在!
Dlg_SC_ac_outback_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=我們這裡戰況非常焦灼。
Dlg_SC_ac_outback_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=在這片區域會和. 現在!
Dlg_SC_ac_outback_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=我們失去了這個區域
Dlg_SC_ac_outback_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=我們失去了這個區域
Dlg_SC_ac_outback_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=我們占領了這個區域
Dlg_SC_ac_outback_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=我們占領了這個區域
Dlg_SC_ac_outback_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=喔耶,大家幹得漂亮。
Dlg_SC_ac_outback_ctc_allies_score_point_0540=喔耶,大家幹得漂亮。
Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=敵人拿到了核心!
Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_has_core_0510=敵人拿到了核心!
Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=加油啊,伙伴們,他們得分了。
Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=敵人獲得一分。
Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_scores_point_0510=敵人獲得一分。
Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_scores_point_0511=加油啊,伙伴們,他們得分了。
Dlg_SC_ac_outback_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=將核心帶回基地
Dlg_SC_ac_outback_ctc_player_has_core_0500=將核心帶回基地
Dlg_SC_ac_outback_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=我已經拿到核心了,長官
Dlg_SC_ac_outback_ctc_this_ai_has_core_0520=我已經拿到核心了,長官
Dlg_SC_ac_outback_generic_response_noGeneric_Response_No_01=嗎
Dlg_SC_ac_outback_generic_response_noGeneric_Response_No_02=我覺得我可以的。
Dlg_SC_ac_outback_generic_response_no_0310=嗎
Dlg_SC_ac_outback_generic_response_no_0311=我覺得我可以的。
Dlg_SC_ac_outback_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=好的。沒問題。
Dlg_SC_ac_outback_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=好吧
Dlg_SC_ac_outback_generic_response_yes_0300=好的。沒問題。
Dlg_SC_ac_outback_generic_response_yes_0301=好吧
Dlg_SC_ac_outback_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=既然你問得這麼誠懇...
Dlg_SC_ac_outback_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=好吧。別抱怨了。
Dlg_SC_ac_outback_player_order_assistance_required_0120=既然你問得這麼誠懇...
Dlg_SC_ac_outback_player_order_assistance_required_0121=好吧。別抱怨了。
Dlg_SC_ac_outback_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=還沒。
Dlg_SC_ac_outback_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=目標已獲得。
Dlg_SC_ac_outback_player_order_attack_my_target_0100=還沒。
Dlg_SC_ac_outback_player_order_attack_my_target_0101=目標已獲得。
Dlg_SC_ac_outback_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=已吹響集結號,準備大舉進攻,長官
Dlg_SC_ac_outback_player_order_bomb_my_target_0230=已吹響集結號,準備大舉進攻,長官
Dlg_SC_ac_outback_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=我來搞定。
Dlg_SC_ac_outback_player_order_break_and_engage_0210=我來搞定。
Dlg_SC_ac_outback_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=保護你的目標
Dlg_SC_ac_outback_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=我給他們掩護。
Dlg_SC_ac_outback_player_order_defend_my_target_0110=保護你的目標
Dlg_SC_ac_outback_player_order_defend_my_target_0111=我給他們掩護。
Dlg_SC_ac_outback_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=正在護送
Dlg_SC_ac_outback_player_order_escort_my_target_0220=正在護送
Dlg_SC_ac_outback_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=開始規避
Dlg_SC_ac_outback_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=我會輕鬆的把他們甩掉。
Dlg_SC_ac_outback_player_order_evasive_manoeuvers_0200=開始規避
Dlg_SC_ac_outback_player_order_evasive_manoeuvers_0201=我會輕鬆的把他們甩掉。
Dlg_SC_ac_outback_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=像往常一樣,我又領先了。
Dlg_SC_ac_outback_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=正在進入編隊。
Dlg_SC_ac_outback_player_order_form_up_on_me_0130=像往常一樣,我又領先了。
Dlg_SC_ac_outback_player_order_form_up_on_me_0131=正在進入編隊。
Dlg_SC_ac_outback_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=收到。歸零原點。
Dlg_SC_ac_outback_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=我已離開。
Dlg_SC_ac_outback_player_order_return_to_base_0240=收到。歸零原點。
Dlg_SC_ac_outback_player_order_return_to_base_0241=我已離開。
Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=<Formation 1> 確認
Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=<Formation 2> 確認
Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=<Formation 3> 確認
Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=<Formation 4> 確認
Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_0251=<Formation 1> 確認
Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_0252=<Formation 2> 確認
Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_0253=<Formation 3> 確認
Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_0254=<Formation 4> 確認
Dlg_SC_ac_outback_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=目標已消滅。
Dlg_SC_ac_outback_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=我幹掉了一個。
Dlg_SC_ac_outback_reaction_Gets_a_kill_0400=目標已消滅。
Dlg_SC_ac_outback_reaction_Gets_a_kill_0401=我幹掉了一個。
Dlg_SC_ac_outback_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=嘿,你個傻瓜,盯著你的敵人
Dlg_SC_ac_outback_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=嘿,你個傻瓜,盯著你的敵人
Dlg_SC_ac_outback_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=別擋我槍線。
Dlg_SC_ac_outback_reaction_commiting_friendly_fire_0490=別擋我槍線。
Dlg_SC_ac_outback_reaction_ejectReaction_Eject_01=我得撤了
Dlg_SC_ac_outback_reaction_ejectReaction_Eject_02=彈射!
Dlg_SC_ac_outback_reaction_eject_0470=我得撤了
Dlg_SC_ac_outback_reaction_eject_0471=彈射!
Dlg_SC_ac_outback_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=我們失去了一個友軍。
Dlg_SC_ac_outback_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=這得賴你。
Dlg_SC_ac_outback_reaction_friendly_gets_killed_0450=我們失去了一個友軍。
Dlg_SC_ac_outback_reaction_friendly_gets_killed_0451=這得賴你。
Dlg_SC_ac_outback_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=我們有伴兒了!
Dlg_SC_ac_outback_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=來了!
Dlg_SC_ac_outback_reaction_incoming_enemies_0420=我們有伴兒了!
Dlg_SC_ac_outback_reaction_incoming_enemies_0421=來了!
Dlg_SC_ac_outback_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=我正在撤退
Dlg_SC_ac_outback_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=煩死了。
Dlg_SC_ac_outback_reaction_leaving_battle_retreating_0440=我正在撤退
Dlg_SC_ac_outback_reaction_leaving_battle_retreating_0441=煩死了。
Dlg_SC_ac_outback_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=幹得漂亮.厲害了
Dlg_SC_ac_outback_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=幹得好伙伴。
Dlg_SC_ac_outback_reaction_player_gets_a_kill_0410=幹得漂亮. 厲害了
Dlg_SC_ac_outback_reaction_player_gets_a_kill_0411=幹得好伙伴。
Dlg_SC_ac_outback_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=重新接戰中,
Dlg_SC_ac_outback_reaction_rejoining_battle_0430=重新接戰中,
Dlg_SC_ac_outback_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=正在被攻擊
Dlg_SC_ac_outback_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=干,我被攻擊了。
Dlg_SC_ac_outback_reaction_taking_damage_0460=正在被攻擊
Dlg_SC_ac_outback_reaction_taking_damage_0461=干,我被攻擊了。
Dlg_SC_ac_powpow_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=我這裡需要點幫助!
Dlg_SC_ac_powpow_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=這片區域需要幫助!
Dlg_SC_ac_powpow_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=我這裡需要點幫助!
Dlg_SC_ac_powpow_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=這片區域需要幫助!
Dlg_SC_ac_powpow_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=我們失去了這個區域,長官!
Dlg_SC_ac_powpow_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=我們失去了這個區域,長官!
Dlg_SC_ac_powpow_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=區域安全,長官
Dlg_SC_ac_powpow_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=區域安全,長官
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_01=耶!該走了伙伴們.我們獲得一分!
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_02=我們獲得一分…
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_allies_score_point_0540=耶!該走了伙伴們.我們獲得一分!
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_allies_score_point_0541=我們獲得一分…
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=敵人拿到了核心,長官!
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_enemy_has_core_0510=敵人拿到了核心,長官!
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=該死,他們把核心拿回去了
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_enemy_scores_point_0530=該死,他們把核心拿回去了
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core_01=把她帶回家,長官
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core_02=你拿到了. 快衝!
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_player_has_core_0500=把她帶回家,長官
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_player_has_core_0501=你拿到了. 快衝!
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core_01=我…我…拿到了核心,保護我!
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core_02=取回核心,幫幫我
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_this_ai_has_core_0520=我…我…拿到了核心,保護我!
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_this_ai_has_core_0521=取回核心,幫幫我
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_noGeneric_Response_No_01=對不起長官,做不到
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_noGeneric_Response_No_02=我現在做不到,長官
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_noGeneric_Response_No_03=實在不好意思長官,沒轍!
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_no_0310=不起長官,做不到
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_no_0311=我現在做不到,長官
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_no_0312=實在不好意思長官,沒轍!
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=是,長官!
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=會做的。
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_03=全部收到。
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_yes_0300=是,長官!
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_yes_0301=會做的。
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=我會盡力的,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=堅持住長官,我來了!
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_03=收到.收到!在路上了!
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_required_0120=我會盡力的,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_required_0121=堅持住長官,我來了!
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_required_0122=收到.收到!在路上了!
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=收到.正在獲取目標,長官...
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=是,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_03=我會…我會攻擊的,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_target_0100=收到. 正在獲取目標,長官...
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_target_0101=是,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_target_0102=我會…我會攻擊的,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=正在為您的目標計算轟炸航路,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_02=已轟炸您的目標,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_bomb_my_target_0230=正在為您的目標計算轟炸航路,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_bomb_my_target_0231=已轟炸您的目標,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=正在突破,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_break_and_engage_0210=正在突破,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=正在保護您的目標,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=因保護任務航道已封鎖,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_defend_my_target_0110=正在保護您的目標,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_defend_my_target_0111=因保護任務航道已封鎖,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=正在為您的目標保駕護航,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=已確認保護您的目標,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_escort_my_target_0220=正在為您的目標保駕護航,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_escort_my_target_0221=已確認保護您的目標,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=收到. 開始規避機動,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=規避模式...德爾塔... 已初始化,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_03=規避機動已確認,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_evasive_manoeuvers_0200=收到.開始規避機動,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_evasive_manoeuvers_0201=規避機動已確認,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=正在向你編隊,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=正在加入編隊,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_form_up_on_me_0130=正在向你編隊,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_form_up_on_me_0131=正在加入編隊,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=返回並維修已確認,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=現在返航以維修,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_return_to_base_0240=返回並維修已確認,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_return_to_base_0241=現在返航以維修,長官
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=<Formation 1> 確認
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=<Formation 2> 確認
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=<Formation 3> 確認
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=<Formation 4> 確認
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_0251=<Formation 1> 確認
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_0252=<Formation 2> 確認
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_0253=<Formation 3> 確認
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_0254=<Formation 4> 確認
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=幹掉一個!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=耶!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_03=又少了一個用轉向架的傢伙!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_kill_0400=幹掉一個!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_kill_0401=耶!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_kill_0402=又少了一個用轉向架的傢伙!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=嘿!看好了再開火
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=嘿!看好了再開火
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=有病吧。對不起。這種事情不會再發生了。
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_commiting_friendly_fire_0490=有病吧。對不起。這種事情不會再發生了。
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_ejectReaction_Eject_01=救命!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_ejectReaction_Eject_02=我要彈射了,長官!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_eject_0470=救命!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_eject_0471=我要彈射了,長官!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=不!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=該死,我們正在失去戰友
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_friendly_gets_killed_0450=不!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_friendly_gets_killed_0451=該死,我們正在失去戰友
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敵人來了,長官
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=多個敵機過來了!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_incoming_enemies_0420=敵人來了,長官
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_incoming_enemies_0421=多個敵機過來了!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=戰鬥失敗了,長官。
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=正在撤退,長官
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_leaving_battle_retreating_0440=戰鬥失敗了,長官。
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_leaving_battle_retreating_0441=正在撤退,長官
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=射得漂亮,長官
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=呦吼!你拿下他了,長官
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_player_gets_a_kill_0410=射得漂亮,長官
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_player_gets_a_kill_0411=呦吼!你拿下他了,長官
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=重新接戰中,長官
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_rejoining_battle_0430=重新接戰中,長官
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=我被打了,長官!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=正在被攻擊,長官
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_taking_damage_0460=我被打了,長官!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_taking_damage_0461=正在被攻擊,長官
Dlg_SC_ac_pro_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=請求幫助保護區域
Dlg_SC_ac_pro_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=這裡需要幫助
Dlg_SC_ac_pro_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=區域失去了,長官!
Dlg_SC_ac_pro_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=區域拿下了,長官
Dlg_SC_ac_pro_ctc_allies_score_point_0540=大家幹得好,我們得分了。
Dlg_SC_ac_pro_ctc_allies_score_point_0541=我們獲得一分。
Dlg_SC_ac_pro_ctc_enemy_has_core_0510=敵人正拿著標記物。
Dlg_SC_ac_pro_ctc_enemy_scores_point_0530=該死,他們追上來了
Dlg_SC_ac_pro_ctc_player_has_core_0500=把它安全地拿回來,長官
Dlg_SC_ac_pro_ctc_this_ai_has_core_0520=我拿著標記物了,長官
Dlg_SC_ac_pro_ctc_this_ai_has_core_0521=標記物已撤離。跟著我。
Dlg_SC_ac_pro_generic_response_no_0310=無法服從,長官。
Dlg_SC_ac_pro_generic_response_no_0311=不,長官。
Dlg_SC_ac_pro_generic_response_yes_0300=好嘞
Dlg_SC_ac_pro_generic_response_yes_0301=收到
Dlg_SC_ac_pro_generic_response_yes_0302=清晰收到。
Dlg_SC_ac_pro_player_order_assistance_required_0120=在路上了。
Dlg_SC_ac_pro_player_order_assistance_required_0121=堅持住,我來了。
Dlg_SC_ac_pro_player_order_attack_my_target_0100=好的,正在攻擊。
Dlg_SC_ac_pro_player_order_attack_my_target_0101=正在攻擊目標。
Dlg_SC_ac_pro_player_order_bomb_my_target_0230=轟炸航路已鎖定。
Dlg_SC_ac_pro_player_order_break_and_engage_0210=突破編隊。
Dlg_SC_ac_pro_player_order_break_and_engage_0211=突破,突破。
Dlg_SC_ac_pro_player_order_defend_my_target_0110=保護目標
Dlg_SC_ac_pro_player_order_defend_my_target_0111=我會保證他的安全
Dlg_SC_ac_pro_player_order_escort_my_target_0220=正在護送,長官
Dlg_SC_ac_pro_player_order_escort_my_target_0221=我會保護它的
Dlg_SC_ac_pro_player_order_evasive_manoeuvers_0200=規避機動...
Dlg_SC_ac_pro_player_order_evasive_manoeuvers_0201=確認規避機動,長官
Dlg_SC_ac_pro_player_order_form_up_on_me_0130=正在編隊。
Dlg_SC_ac_pro_player_order_form_up_on_me_0131=正在向您靠近。
Dlg_SC_ac_pro_player_order_return_to_base_0240=正在返回基地
Dlg_SC_ac_pro_player_order_return_to_base_0241=正在返回基地
Dlg_SC_ac_pro_player_order_witch_to_formation_0251=<Formation 1> 確定
Dlg_SC_ac_pro_player_order_witch_to_formation_0252=<Formation 2> 確定
Dlg_SC_ac_pro_player_order_witch_to_formation_0253=<Formation 3> 確定
Dlg_SC_ac_pro_player_order_witch_to_formation_0254=<Formation 4> 確定
Dlg_SC_ac_pro_reaction_Gets_a_kill_0400=敵人已消滅。
Dlg_SC_ac_pro_reaction_Gets_a_kill_0401=敵人已殲滅
Dlg_SC_ac_pro_reaction_Gets_a_kill_0402=威脅已清除。
Dlg_SC_ac_pro_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=喂.看著點
Dlg_SC_ac_pro_reaction_commiting_friendly_fire_0490=該死。對不起。
Dlg_SC_ac_pro_reaction_eject_0470=什麼鬼?!。
Dlg_SC_ac_pro_reaction_eject_0471=彈射!
Dlg_SC_ac_pro_reaction_friendly_gets_killed_0450=該死。
Dlg_SC_ac_pro_reaction_friendly_gets_killed_0451=友軍被擊落,長官!
Dlg_SC_ac_pro_reaction_incoming_enemies_0420=已發現威脅,長官
Dlg_SC_ac_pro_reaction_incoming_enemies_0421=敵人來了
Dlg_SC_ac_pro_reaction_leaving_battle_retreating_0440=正在向安全距離移動,長官
Dlg_SC_ac_pro_reaction_leaving_battle_retreating_0441=正在撤退,長官
Dlg_SC_ac_pro_reaction_player_gets_a_kill_0410=幹得漂亮,長官
Dlg_SC_ac_pro_reaction_player_gets_a_kill_0411=射得漂亮,長官
Dlg_SC_ac_pro_reaction_rejoining_battle_0430=我回來了,長官。
Dlg_SC_ac_pro_reaction_taking_damage_0460=救命!救命!
Dlg_SC_ac_pro_reaction_taking_damage_0461=敵人在我六點鐘方向。
Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=我這裡需要幫助伙伴們
Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=救命.區域已交戰
Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=我這裡需要幫助伙伴們
Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=救命.區域已交戰
Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=失去區域
Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=失去區域
Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=我們拿下了這個區域
Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=我們拿下了這個區域
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=耶!我們獲得了一分!
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_allies_score_point_0540=耶!我們獲得了一分!
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=他們拿到了核心
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_has_core_0510=他們拿到了核心
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=他們得分了
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=他們獲得分數了
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_scores_point_0530=他們得分了
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_scores_point_0531=他們獲得分數了
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你拿到核心了
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_player_has_core_0500=你拿到核心了
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=核心已撤離
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_this_ai_has_core_0520=核心已撤離
Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_noGeneric_Response_No_01=不,長官。
Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_noGeneric_Response_No_02=我不能這麼做,長官。
Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_no_0310=不,長官。
Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_no_0311=我不能這麼做,長官。
Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=收到
Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=你做到了。
Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_yes_0300=收到
Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_yes_0301=你做到了。
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=繼續糾纏。我在路上了。
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=我會幫助你
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_assistance_required_0120=繼續糾纏。我在路上了。
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_assistance_required_0121=我會幫助你
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=待命。確定攻擊。
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=正在與你的目標交戰
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_attack_my_target_0100=待命。確定攻擊。
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_attack_my_target_0101=正在與你的目標交戰
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=轟炸航路已啟動
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_bomb_my_target_0230=轟炸航路已啟動
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=突破並交戰,確認。
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_break_and_engage_0210=突破並交戰,確認。
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=保護你的目標
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_defend_my_target_0110=保護你的目標
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=我可以搞定,長官。
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=收到,準備護送。
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_escort_my_target_0220=我可以搞定,長官。
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_escort_my_target_0221=收到,準備護送。
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=正在規避
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_evasive_manoeuvers_0200=正在規避
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=正在加入編隊
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_form_up_on_me_0130=正在加入編隊
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=收到,返回基地。
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=正在返回基地,長官。
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_return_to_base_0240=收到,返回基地。
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_return_to_base_0241=正在返回,長官。
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=<Formation 1> 確認
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=<Formation 2> 確認
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=<Formation 3> 確認
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=<Formation 4> 確認
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_0251=<Formation 1> 確認
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_0252=<Formation 2> 確認
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_0253=<Formation 3> 確認
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_0254=<Formation 4> 確認
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=請求幫助保護區域
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=這裡需要幫助
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=失去區域,長官!
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=獲得區域,長官
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_01=大伙幹得漂亮,我們得分了。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_02=我們獲得一分。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=敵人正拿著標記物。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=該死,他們追上來了
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=把它安全地拿回來,長官
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core_01=我拿著標記物了,長官
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core_02=標記物已撤離,跟著我。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_generic_response_noGeneric_Response_No_01=無法服從,長官。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_generic_response_noGeneric_Response_No_02=不,長官。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=好嘞
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=收到
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_03=清晰收到。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=我在路上了。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=堅持住,我來了。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=好的,正在攻擊。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=正在攻擊目標。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=轟炸航路已鎖定。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=正在突破編隊。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_02=突破,突破。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=正在保護目標
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=我會保證他的安全
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=正在護送,長官
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=我會保護它的
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=規避機動...
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=確認規避動作,長官
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=正在編隊。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=正在向您靠近。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=正在返回基地
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=正在返回基地
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=<Formation 1> 確認
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=<Formation 2> 確認
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=<Formation 3> 確認
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=<Formation 4> 確認
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=敵人已消滅。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=敵人已殲滅
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_03=威脅已清除。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=喂,看著點
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=該死,對不起。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_ejectReaction_Eject_01=什麼鬼?!。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_ejectReaction_Eject_02=彈射!
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=該死。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=友軍被擊落,長官!
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=已發現威脅,長官
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=敵人來了
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=正在向安全距離移動,長官
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=正在撤退,長官
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=幹得漂亮,長官
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=好槍法,長官
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=回歸戰鬥,長官。
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=救命!救命!
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=六點鐘方向出現敵人。
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=幹掉一個
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=敵人倒下
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_Gets_a_kill_0400=幹掉一個
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_Gets_a_kill_0401=敵人倒下
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=別再對我開槍了
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=別再對我開槍了
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=可惡,抱歉。
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_commiting_friendly_fire_0490=可惡,抱歉。
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_ejectReaction_Eject=正在彈射!
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_eject_0470=正在彈射!
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=該死!友軍倒下了!
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_friendly_gets_killed_0450=該死!友軍倒下了!
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敵人來襲
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=大量敵人接近
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_incoming_enemies_0420=敵人來襲
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_incoming_enemies_0421=大量敵人接近
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=正在撤退
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=需要後撤。
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_leaving_battle_retreating_0440=正在撤退
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_leaving_battle_retreating_0441=需要後撤。
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=確認擊殺。
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=酷啊,你幹掉了一個
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_player_gets_a_kill_0410=確認擊殺。
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_player_gets_a_kill_0411=酷啊,你幹掉了一個
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=重新加入戰鬥,長官。
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_rejoining_battle_0430=我回來了,長官。
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=受到攻擊!
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=跟上。需要支援。
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_taking_damage_0460=遭到攻擊!
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_taking_damage_0461=跟上。需要支援。
Dlg_SC_ac_sarc_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=這個區域需要一些幫助
Dlg_SC_ac_sarc_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=來我這裡!正在爭奪區域。
Dlg_SC_ac_sarc_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=這個區域需要一些幫助
Dlg_SC_ac_sarc_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=來我這裡!正在爭奪區域。
Dlg_SC_ac_sarc_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=我們失去了區域。
Dlg_SC_ac_sarc_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=我們失去了區域。
Dlg_SC_ac_sarc_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=區域是我們的了
Dlg_SC_ac_sarc_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=區域是我們的了
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=快過去!咱們的分數還指望著呢。
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_allies_score_point_0540=快過去!咱們的分數還指望著呢。
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=他們拿到了我們的核心
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_has_core_0510=他們拿到了我們的核心
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=幸運的雜種們得分了
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=他們拿了一分
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_scores_point_0530=幸運的雜種們得分了
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_scores_point_0531=他們拿了一分
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=快把核心帶回去,現在,立刻,馬上
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_player_has_core_0500=快把核心帶回去,現在,立刻,馬上
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=拿到核心了。掩護我。
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_this_ai_has_core_0520=拿到核心了。掩護我。
Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_noGeneric_Response_No_01=滾蛋
Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_noGeneric_Response_No_02=我認為這不是一個明智的決定,長官。
Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_no_0310=滾蛋
Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_no_0311=我認為這不是一個明智的決定,長官。
Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=好嘞
Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=收到。
Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_yes_0300=好嘞
Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_yes_0301=收到。
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=需要點幫助?馬上到
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=眨眼就到。
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_assistance_required_0120=需要點幫助?馬上到
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_assistance_required_0121=眨眼就到。
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=目標已獲取。
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=他已經是個死人了。
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_attack_my_target_0100=目標已獲取。
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_attack_my_target_0101=他已經是個死人了。
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=轟炸機動
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_bomb_my_target_0230=轟炸機動
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=我正在突破
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_break_and_engage_0210=我正在突破
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=防禦中
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_defend_my_target_0110=防禦中
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=護送中
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=正在護送目標
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_escort_my_target_0220=護送中
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_escort_my_target_0221=正在護送目標
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=我要跟丟這個小王八了
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=真走運。
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_evasive_manoeuvers_0200=我要跟丟了這個小王八了
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_evasive_manoeuvers_0201=真走運。
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=快進入編隊
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=正在編隊
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_form_up_on_me_0130=快進入編隊
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_form_up_on_me_0131=正在編隊
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=收到。準備返航。
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=祝好,長官。
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_return_to_base_0240=收到。準備返航。
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_return_to_base_0241=祝好,長官。
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=<Formation 1> 明白
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=<Formation 2> 明白
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=<Formation 3> 明白
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=<Formation 4> 明白
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_0251=<Formation 1> 明白
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_0252=<Formation 2> 明白
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_0253=<Formation 3> 明白
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_0254=<Formation 4> 明白
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=粉身碎骨吧,雜種!
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=幹掉了。
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_Gets_a_kill_0400=粉身碎骨吧,雜種!
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_Gets_a_kill_0401=幹掉了。
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=看好了再打,你個該死的蠢貨
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=看好了再打,你個該死的蠢貨
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=別礙事!
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_commiting_friendly_fire_0490=別礙事!
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_ejectReaction_Eject_01=正在彈射
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_ejectReaction_Eject_02=飛船已毀!
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_eject_0470=正在彈射
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_eject_0471=飛船已毀!
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=我們失去了一個友軍
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=友軍倒下了
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_friendly_gets_killed_0450=我們失去了一個友軍
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_friendly_gets_killed_0451=友軍倒下了
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敵人來襲!
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=更多敵人來襲
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_incoming_enemies_0420=敵人來襲!
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_incoming_enemies_0421=更多敵人來襲
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=得撤了
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=撤退。
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_leaving_battle_retreating_0440=得撤了
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_leaving_battle_retreating_0441=撤退。
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=漂亮,老兄
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=殺得漂亮
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_player_gets_a_kill_0410=漂亮,老兄
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_player_gets_a_kill_0411=殺得漂亮
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=我回來了
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_rejoining_battle_0430=我回來了
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=這傢伙擺了我一道
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=我受傷了
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_taking_damage_0460=這傢伙擺了我一道!
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_taking_damage_0461=我受傷了
Dlg_SC_ac_showboat_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=能到這個區域幫我一把嗎
Dlg_SC_ac_showboat_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=據點快要失守了。
Dlg_SC_ac_showboat_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=能到這個區域幫我一把嗎
Dlg_SC_ac_showboat_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=區域快要失守了。
Dlg_SC_ac_showboat_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=失去區域
Dlg_SC_ac_showboat_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=失去區域
Dlg_SC_ac_showboat_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=獲得區域
Dlg_SC_ac_showboat_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=獲得區域
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=我們得分了。那可是我的人頭,你懂的...
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_allies_score_point_0540=我們得分了。那可是我的人頭,你懂的...
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=那是我們的核心,快奪回來。
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_has_core_0510=那是我們的核心,快奪回來。
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=嘿!菜鳥,你在送分給敵人!
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=這簡直是扯淡
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_scores_point_0530=嘿!菜鳥,你在送分給敵人!
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_scores_point_0531=這簡直是扯淡
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你拿到了核心,快衝!沖!
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_player_has_core_0500=你拿到了核心,快衝!沖!
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=我拿到了核心,起飛。
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_this_ai_has_core_0520=我拿到了核心,起飛。
Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_noGeneric_Response_No_01=不行
Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_noGeneric_Response_No_02=浪費我天賦。
Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_no_0310=不行
Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_no_0311=浪費我的天賦。
Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=收到
Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=確實!
Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_yes_0300=收到
Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_yes_0301=確實!
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=別擔心,我護著你!
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=你可欠我一個人情。
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_assistance_required_0120=別擔心,我護著你!
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_assistance_required_0121=你可欠我一個人情。
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=把他留給我。
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=沒有機會了。
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_attack_my_target_0100=把他留給我。
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_attack_my_target_0101=沒有機會了。
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=讓火焰,淨化一切
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_bomb_my_target_0230=讓火焰,淨化一切
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=歇一會!
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_break_and_engage_0210=歇一會!
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=搞定他們了。放心。
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_defend_my_target_0110=搞定他們了。放心。
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=護送中
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=正在護送目標
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_escort_my_target_0220=護送中
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_escort_my_target_0221=正在護送目標
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=閉著眼都能躲開
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=甩掉他
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_evasive_manoeuvers_0200=閉著眼都能躲開
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_evasive_manoeuvers_0201=甩掉他
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=入隊
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_form_up_on_me_0130=入隊
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=返回空投點
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_return_to_base_0240=返回空投點
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=<Formation 1> 明白
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=<Formation 2>明白
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=<Formation 3> 明白
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=<Formation 4> 明白
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_0251=<Formation 1> 明白
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_0252=<Formation 2> 明白
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_0253=<Formation 3> 明白
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_0254=<Formation 4> 明白
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=你看見了嗎!?哇喔喔哦!
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=放棄吧,廢物。
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_Gets_a_kill_0400=你看見了嗎!?哇喔喔哦!
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_Gets_a_kill_0401=放棄吧,廢物。
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=你個菜鳥。別開槍,自己人!
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=你個菜鳥。別開槍,自己人!
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=誰打的你?
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_commiting_friendly_fire_0490=誰打的你?
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_ejectReaction_Eject_01=彈出
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_ejectReaction_Eject_02=有掛!我得趕緊跑了
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_eject_0470=彈出
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_eject_0471=有掛!我得趕緊溜了
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=我就知道他們會玩完。
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_friendly_gets_killed_0450=我就知道他們會玩完。
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敵人正在接近
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=一大波獲得功勳的機會要來囉。
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_incoming_enemies_0420=敵人接近
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_incoming_enemies_0421=一大波獲得功勳的機會要來囉。
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=他們走運了,得回去修一下
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=得回去修修,馬上回來
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_leaving_battle_retreating_0440=他們走運了,得回去修一下
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_leaving_battle_retreating_0441=得回去修修,馬上回來
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=你差一點就趕上我了
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=你可真夠慢的!
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_player_gets_a_kill_0410=你差一點就趕上我了
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_player_gets_a_kill_0411=你可真夠慢的!
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=重新加入戰場
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_rejoining_battle_0430=重新加入戰場
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=碰巧擦到我而已
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=受到了一絲絲傷害
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_taking_damage_0460=碰巧擦到我而已
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_taking_damage_0461=受到了一絲絲傷害
Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=能不能來這個區域支援一下?
Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=我這片區域需要支援。
Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_03=抱歉,幫個忙?
Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=能不能來這個區域支援一下?
Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=我這片區域需要支援。
Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0552=能不能來這幫一下忙?
Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=失去區域。
Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=失去區域。
Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=獲得區域
Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=獲得區域
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=太好了!我們拿到一分
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_allies_score_point_0540=太好了!我們拿到一分
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=他們拿到核心了
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_has_core_0510=他們拿到核心了
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=敵人得分了。
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=無法接受。他們得分了
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_scores_point_0530=敵人得分了。
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_scores_point_0531=無法接受。他們得分了
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你拿到了核心
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_player_has_core_0500=你拿到了核心
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=我拿到核心了
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_this_ai_has_core_0520=我拿到核心了
Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_noGeneric_Response_No_01=不行。長官
Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_noGeneric_Response_No_02=恐怕不能如你所願。
Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_no_0310=不行。長官
Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_no_0311=恐怕不能如你所願。
Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=收到,長官
Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=當然
Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_yes_0300=收到,長官
Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_yes_0301=當然
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=馬上就到
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=支援馬上就來。
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_assistance_required_0120=馬上就到
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_assistance_required_0121=支援馬上就來。
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=敵人來襲
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=呃...收到。要來了
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_attack_my_target_0100=敵人來襲
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_attack_my_target_0101=呃...收到。要來了
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=轟炸鎖定
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_bomb_my_target_0230=轟炸鎖定
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=明白。會找個好法子的。
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_break_and_engage_0210=明白。會找個好法子的。
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=防禦中
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=移動至防禦點。
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_defend_my_target_0110=防禦中
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_defend_my_target_0111=移動至防禦點。
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=緊緊保護著目標
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=現在,護送目標
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_escort_my_target_0220=緊緊保護著目標
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_escort_my_target_0221=現在,護送目標
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=規避機動已開始
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=躲開他們,長官。
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_evasive_manoeuvers_0200=規避機動已開始
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_evasive_manoeuvers_0201=躲開他們,長官。
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=聽你的
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=帶路。
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_form_up_on_me_0130=聽你的
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_form_up_on_me_0131=帶路。
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=返回基地
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=回家
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_return_to_base_0240=返回基地
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_return_to_base_0241=回家
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=<Formation 1>明白
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=<Formation 2>明白
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=<Formation 3> 明白
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=<Formation 4> 明白
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_0251=<Formation 1> 明白
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_0252=<Formation 2> 明白
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_0253=<Formation 3> 明白
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_0254=<Formation 4> 明白
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=敵人已被摧毀。
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=目標殲滅。
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_Gets_a_kill_0400=敵人已被摧毀。
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_Gets_a_kill_0401=目標已殲滅。
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=停火!友軍。
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=停火!友軍。
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=該死!
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_commiting_friendly_fire_0490=該死!
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_ejectReaction_Eject_01=彈射!
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_ejectReaction_Eject_02=棄船!
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_eject_0470=彈射
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_eject_0471=棄船!
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=我們失去了一位戰士。
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=倒楣!友軍被擊毀了
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_friendly_gets_killed_0450=我們失去了一位戰士。
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_friendly_gets_killed_0451=倒楣Ally destroyed
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敵人來襲!
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=檢測到敵人。有多個敵人。
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_incoming_enemies_0420=敵人來襲!
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_incoming_enemies_0421=檢測到敵人。有多個敵人。
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=後退,長官。
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=撤退。
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_leaving_battle_retreating_0440=後退,長官。
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_leaving_battle_retreating_0441=撤退。
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=射的好長官
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=俐落。
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_player_gets_a_kill_0410=射的好長官
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_player_gets_a_kill_0411=乾淨俐落。
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=整裝待發,長官
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_rejoining_battle_0430=整裝待發,長官
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=把這些蠢貨給我清理乾淨!
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=我受傷了!
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_taking_damage_0460=把這些蠢貨給我清理乾淨!
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_taking_damage_0461=我受傷了!
Dlg_SC_ac_simulator_afterburners_offlineRace_Afterburners_Offline=助推關閉
Dlg_SC_ac_simulator_afterburners_offline_2170=助推關閉
Dlg_SC_ac_simulator_afterburners_onlineRace_Afterburners_Online=助推啟用
Dlg_SC_ac_simulator_afterburners_online_2160=助推啟用
Dlg_SC_ac_simulator_ally_team_scores_1380=你奪取了敵人的核心
Dlg_SC_ac_simulator_assist_killSim_Game_Player_Assist_Kill=助攻
Dlg_SC_ac_simulator_assist_kill_1290=助攻
Dlg_SC_ac_simulator_blue_core_dropped_1400=藍隊核心已廢棄
Dlg_SC_ac_simulator_blue_core_returned_1360=藍隊核心已修復
Dlg_SC_ac_simulator_blue_losingConquest_Blue_Losing=藍隊已落後
Dlg_SC_ac_simulator_blue_losing_1440=藍隊已落後
Dlg_SC_ac_simulator_checkpointRace_Checkpoint=檢查點
Dlg_SC_ac_simulator_checkpoint_1900=檢查點
Dlg_SC_ac_simulator_competitor_destroyedRace_Competitor_Destroyed=對手已被摧毀
Dlg_SC_ac_simulator_competitor_destroyed_1980=對手已被摧毀
Dlg_SC_ac_simulator_confirmed_killSim_Game_Player_Has_Confirmed_Kill=敵人已摧毀
Dlg_SC_ac_simulator_confirmed_kill_1280=敵人已摧毀
Dlg_SC_ac_simulator_death_in_spaceSim_Player_Death_In_Space=戰局重啟中,請稍後
Dlg_SC_ac_simulator_death_in_space_1510=戰局重啟中,請稍後
Dlg_SC_ac_simulator_drill_capturedConquest_Item_Captured=已捕獲。
Dlg_SC_ac_simulator_drill_capturedConquest_Item_Drill=演習…
Dlg_SC_ac_simulator_drill_captured_1620=…已捕獲。
Dlg_SC_ac_simulator_drill_captured_1640=演習…
Dlg_SC_ac_simulator_drill_contestedConquest_Item_Contested=…已贏下。
Dlg_SC_ac_simulator_drill_contestedConquest_Item_Drill=演習…
Dlg_SC_ac_simulator_drill_contested_1610=…已贏下。
Dlg_SC_ac_simulator_drill_contested_1640=演習…
Dlg_SC_ac_simulator_drill_lostConquest_Item_Drill=演習…
Dlg_SC_ac_simulator_drill_lostConquest_Item_Lost=…失敗了。
Dlg_SC_ac_simulator_drill_lost_1620=…失敗了。
Dlg_SC_ac_simulator_drill_lost_1640=演習…
Dlg_SC_ac_simulator_eighth_placeRace_Eighth_Place=第八名
Dlg_SC_ac_simulator_eighth_place_2070=第八名
Dlg_SC_ac_simulator_enemy_core_capturedCTC_Enemy_Core_Captured=已捕獲核心
Dlg_SC_ac_simulator_enemy_core_droppedCTC_Player_Lost_Enemy_Core=核心已掉落
Dlg_SC_ac_simulator_enemy_core_returnedCTC_Enemy_Core_Returned=核心已經送回
Dlg_SC_ac_simulator_enemy_final_killBattleRoyale_Enemy_Final_Kill=敵方隊伍僅需最後一殺
Dlg_SC_ac_simulator_enemy_final_killSquadronBattle_Enemy_Team_Final_Kill=敵方隊伍僅需最後一殺
Dlg_SC_ac_simulator_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=敵方勢力已獲得你的核心
Dlg_SC_ac_simulator_enemy_team_scores_1370=敵方勢力已獲得你的核心
Dlg_SC_ac_simulator_enemy_team_wonSquadronBattle_Enemy_Team_Won=你的隊伍輸了
Dlg_SC_ac_simulator_entering_hotzoneRace_Entering_Hotzone=正在進入危險區…
Dlg_SC_ac_simulator_entering_hotzone_1920=正在進入危險區…
Dlg_SC_ac_simulator_fifth_placeRace_Fifth_Place=第五名
Dlg_SC_ac_simulator_fifth_place_2040=第五名
Dlg_SC_ac_simulator_final_lapRace_Final_Lap=最後一圈
Dlg_SC_ac_simulator_final_lap_1850=最後一圈
Dlg_SC_ac_simulator_finish_lapRace_Finish_Lap=完成這圈
Dlg_SC_ac_simulator_finish_lap_1830=完成這圈
Dlg_SC_ac_simulator_first_killSim_Game_Player_Makes_First_Kill=第一滴血
Dlg_SC_ac_simulator_five_killsSim_Game_Player_Makes_Five_Kills=你拿到了Ace狀態
Dlg_SC_ac_simulator_fourth_placeRace_Fourth_Place=第四名
Dlg_SC_ac_simulator_fourth_place_2030=第四名
Dlg_SC_ac_simulator_friendly_core_capturedCTC_Friendly_Core_Captured=敵人已拿到你的核心
Dlg_SC_ac_simulator_friendly_core_droppedCTC_Friendly_Core_Dropped=敵人丟下了你的核心
Dlg_SC_ac_simulator_friendly_core_returnedCTC_Friendly_Core_Returned=你的核心已送回
Dlg_SC_ac_simulator_friendly_final_killSquadronBattle_Friendly_Final_Kill=你的隊伍就要取得最終殺敵了
Dlg_SC_ac_simulator_friendly_team_wonSquadronBattle_Friendly_Team_Won=你方隊伍取得勝利
Dlg_SC_ac_simulator_game_overSim_Game_Over=模擬已停用
Dlg_SC_ac_simulator_game_over_1270=模擬已停用
Dlg_SC_ac_simulator_game_startSim_Game_Start=模擬已啟用
Dlg_SC_ac_simulator_game_start_1260=模擬已啟用
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Battle_Royale=大逃殺模式已啟動
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Capture_The_Core=核心捕獲已啟動
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Conquest=征服模式已啟動
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Free_Flight=自由飛行模式已啟動
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Squadron_Battle=中隊戰已開始
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Vanduul_Swarm=剜度潮模式已啟動
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1000=中隊戰已開始
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1010=大逃殺模式已啟動
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1020=核心捕獲已啟動
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1030=征服模式已啟動
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1040=自由飛行模式已啟動
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1050=剜度潮接戰
Dlg_SC_ac_simulator_got_enemy_coreCTC_Player_Got_Enemy_Core=你拿到了敵隊的核心
Dlg_SC_ac_simulator_got_enemy_core_1340=你拿到了敵人的核心
Dlg_SC_ac_simulator_hazardRace_Hazard=危機
Dlg_SC_ac_simulator_hazard_1890=危機
Dlg_SC_ac_simulator_init_blitz_modeRace_Blitz_Mode=啟動穆雷杯模擬:閃擊戰模式
Dlg_SC_ac_simulator_init_blitz_mode_1790=啟動穆雷杯模擬:閃擊戰模式
Dlg_SC_ac_simulator_init_rush_modeRace_Rush_Mode=啟動穆雷杯模擬:衝刺模式
Dlg_SC_ac_simulator_init_rush_mode_1780=啟動穆雷杯模擬:衝刺模式
Dlg_SC_ac_simulator_iris_closingRace_Iris_Closing=警告:接近檢查點
Dlg_SC_ac_simulator_iris_closing_2190=警告:接近檢查點
Dlg_SC_ac_simulator_lap_recordRace_Lap_Record=新的個人單圈記錄
Dlg_SC_ac_simulator_lap_record_1840=新的個人單圈記錄
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Lap_Remaining=剩餘圈數
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_01=一
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_02=兩
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_03=三
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_04=四
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_05=五
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_06=六
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_07=七
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_08=八
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_09=九
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_10=十
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remaining=剩餘圈數
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2180=剩餘圈數
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2181=剩餘圈數
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2200=一
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2210=二
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2220=三
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2230=四
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2240=五
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2250=六
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2260=七
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2270=八
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2280=九
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2290=十
Dlg_SC_ac_simulator_leading_raceRace_Leading_Race=你正領跑比賽
Dlg_SC_ac_simulator_leading_race_1860=你正領跑比賽
Dlg_SC_ac_simulator_leaving_hotzoneRace_Leaving_Hotzone=正在離開危險區域…
Dlg_SC_ac_simulator_leaving_hotzone_1930=正在離開危險區域…
Dlg_SC_ac_simulator_leaving_mapSim_Player_Leaving_Map=警告。你正接近模擬程式邊界
Dlg_SC_ac_simulator_leaving_map_1480=警告你正接近模擬程式邊界
Dlg_SC_ac_simulator_lose_whitewashConquest_Lose_Whitewash=敵人占領了所有地區,這次模擬將會失敗於...
Dlg_SC_ac_simulator_lose_whitewash_1460=敵人占領了所有地區,這次模擬將會失敗於...
Dlg_SC_ac_simulator_lost_ally_core_1330=你的隊伍失去了核心
Dlg_SC_ac_simulator_lost_leadRace_Lost_Lead=你失去了領先地位
Dlg_SC_ac_simulator_lost_lead_1870=你失去了領先地位
Dlg_SC_ac_simulator_lost_raceRace_Lost_Race=你輸掉了比賽
Dlg_SC_ac_simulator_lost_race_2080=你輸掉了比賽
Dlg_SC_ac_simulator_multiplayer_introductionRace_Blitz_Mode=正在啟動穆雷杯競速模擬比賽
Dlg_SC_ac_simulator_new_lap_recordRace_New_Lap_Record=新圈速紀錄
Dlg_SC_ac_simulator_new_lap_record_2110=新圈速紀錄
Dlg_SC_ac_simulator_new_personal_race_recordRace_New_Race_Record_02=新比賽紀錄
Dlg_SC_ac_simulator_player_ace_killedSim_Game_Player_Is_Ace_Killed=你的Ace狀態已結束
Dlg_SC_ac_simulator_player_final_killBattleRoyale_Player_Final_Kill=你需要一個最終擊殺
Dlg_SC_ac_simulator_player_kills_aceSim_Game_Player_Kills_Ace=Ace 已被擊殺
Dlg_SC_ac_simulator_player_losesBattleRoyale_Player_Loses=你輸了!
Dlg_SC_ac_simulator_player_winsBattleRoyale_Player_Wins=你贏了
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_capturedConquest_Item_Captured=…已占領。
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_capturedConquest_Item_Pylon=鐵塔…
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_captured_1600=鐵塔…
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_captured_1620=…已占領。
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_contestedConquest_Item_Contested=…爭奪中。
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_contestedConquest_Item_Pylon=鐵塔…
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_contested_1600=鐵塔…
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_contested_1610=…爭奪中。
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_lostConquest_Item_Lost=…失去。
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_lostConquest_Item_Pylon=鐵塔…
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_lost_1600=鐵塔…
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_lost_1620=…失去。
Dlg_SC_ac_simulator_race_abandonedRace_Abandoned=比賽已放棄
Dlg_SC_ac_simulator_race_abandoned_1950=比賽已放棄
Dlg_SC_ac_simulator_race_completeRace_Complete=比賽結束
Dlg_SC_ac_simulator_race_complete_1880=比賽結束
Dlg_SC_ac_simulator_race_mode_initialiseRace_Mode_Initialise=正在啟動穆雷杯競速模擬比賽
Dlg_SC_ac_simulator_race_mode_initialise_1810=正在啟動穆雷杯競速模擬比賽
Dlg_SC_ac_simulator_race_startRace_Start=321...開始
Dlg_SC_ac_simulator_race_start_1820=321...開始
Dlg_SC_ac_simulator_racer_quitRace_Racer_Quit=對手已離開比賽
Dlg_SC_ac_simulator_racer_quit_1960=對手已離開比賽
Dlg_SC_ac_simulator_rearming_shipRace_Rearming_Ship=重新武裝飛船
Dlg_SC_ac_simulator_rearming_ship_2100=重新武裝飛船
Dlg_SC_ac_simulator_red_core_dropped_1390=紅色核心已廢棄
Dlg_SC_ac_simulator_red_core_returned_1350=紅色核心已復原
Dlg_SC_ac_simulator_red_losingConquest_Red_Losing=紅隊落後了
Dlg_SC_ac_simulator_red_losing_1450=紅隊落後了
Dlg_SC_ac_simulator_repairs_initiatedRace_Repairs_Initiated=開始維修
Dlg_SC_ac_simulator_repairs_initiated_2090=開始維修
Dlg_SC_ac_simulator_respawnSim_Player_Respawn=等待重整
Dlg_SC_ac_simulator_respawn_1500=等待重整
Dlg_SC_ac_simulator_second_placeRace_Second_Place=第二名
Dlg_SC_ac_simulator_second_place_2010=第二名
Dlg_SC_ac_simulator_seventh_placeRace_Seventh_Place=第七名
Dlg_SC_ac_simulator_seventh_place_2060=第七名
Dlg_SC_ac_simulator_shields_offlineRace_Shields_Offline=護盾已離線
Dlg_SC_ac_simulator_shields_offline_2150=護盾已離線
Dlg_SC_ac_simulator_shields_onlineRace_Shields_Online=護盾已上線
Dlg_SC_ac_simulator_shields_online_2140=護盾已上線
Dlg_SC_ac_simulator_single_player_introductionRace_Rush_Mode=正在啟動穆雷杯練習模擬
Dlg_SC_ac_simulator_sixth_placeRace_Sixth_Place=第六名
Dlg_SC_ac_simulator_sixth_place_2050=第六名
Dlg_SC_ac_simulator_survival_all_allies_lostSurvival_All_Allies_Lost=所有友方都已陣亡
Dlg_SC_ac_simulator_survival_all_allies_lost_1100=所有友方都已陣亡
Dlg_SC_ac_simulator_survival_ally_lostSurvival_Ally_Lost=友方陣亡
Dlg_SC_ac_simulator_survival_ally_lost_1110=友方陣亡
Dlg_SC_ac_simulator_survival_boss_wave_defeatedSurvival_Boss_Wave_Defeated=精英單位已消滅。
Dlg_SC_ac_simulator_survival_boss_wave_defeated_1140=精英單位已消滅。
Dlg_SC_ac_simulator_survival_boss_wave_incomingSurvival_Boss_Wave_Incoming=Contact精英單位即將到達。
Dlg_SC_ac_simulator_survival_boss_wave_incoming_1130=Contact精英單位即將到達。
Dlg_SC_ac_simulator_survival_destroyed_waveSurvival_Destroyed_Wave=所有敵人都已消滅
Dlg_SC_ac_simulator_survival_destroyed_wave_1080=所有敵人都已消滅
Dlg_SC_ac_simulator_survival_game_overSurvival_Game_Over=模擬結束
Dlg_SC_ac_simulator_survival_game_over_1120=模擬結束
Dlg_SC_ac_simulator_survival_player_defeatSurvival_Player_Defeat=目標未達成
Dlg_SC_ac_simulator_survival_player_defeat_1090=目標未達成
Dlg_SC_ac_simulator_survival_repairs_commenceSurvival_Repairs_Commence=按住自動維修。
Dlg_SC_ac_simulator_survival_repairs_commence_1150=按住自動維修。
Dlg_SC_ac_simulator_survival_wave_incomingSurvival_Wave_Incoming=警告:範圍內有多個敵人
Dlg_SC_ac_simulator_survival_wave_incoming_1060=
Dlg_SC_ac_simulator_team_joinTeam_Join_01=藍隊
Dlg_SC_ac_simulator_team_joinTeam_Join_02=連接到...
Dlg_SC_ac_simulator_team_joinTeam_Win_01=紅隊
Dlg_SC_ac_simulator_team_join_1300=紅隊
Dlg_SC_ac_simulator_team_join_1310=藍隊
Dlg_SC_ac_simulator_team_join_1490=連接到...
Dlg_SC_ac_simulator_team_winTeam_Join_01=藍隊
Dlg_SC_ac_simulator_team_winTeam_Win_01=紅隊
Dlg_SC_ac_simulator_team_winTeam_Win_03=勝利
Dlg_SC_ac_simulator_team_win_1300=紅隊
Dlg_SC_ac_simulator_team_win_1310=藍隊
Dlg_SC_ac_simulator_team_win_1320=勝利
Dlg_SC_ac_simulator_third_placeRace_Third_Place=第三名
Dlg_SC_ac_simulator_third_place_2020=第三名
Dlg_SC_ac_simulator_time_extensionRace_Time_Extension=加時
Dlg_SC_ac_simulator_time_extension_1990=加時
Dlg_SC_ac_simulator_weapons_disabledRace_Weapons_Disabled=武器已禁用
Dlg_SC_ac_simulator_weapons_disabled_2130=武器已禁用
Dlg_SC_ac_simulator_weapons_enabledRace_Weapons_Enabled=武器已啟用
Dlg_SC_ac_simulator_weapons_enabled_2120=武器已啟用
Dlg_SC_ac_simulator_weapons_lockedRace_Weapons_Locked=Race Mode Initiated武器保險已打開
Dlg_SC_ac_simulator_weapons_locked_1800=Race Mode Initiated武器保險已打開
Dlg_SC_ac_simulator_win_raceRace_Win_Race=你贏得了比賽!
Dlg_SC_ac_simulator_win_race_2000=你贏得了比賽!
Dlg_SC_ac_simulator_win_whitewashConquest_Win_Whitewash=友方已占領所有區域,本次模擬將成功於...
Dlg_SC_ac_simulator_win_whitewash_1470=友方已占領所有區域,本次模擬將成功於...
Dlg_SC_ac_simulator_wrong_directionRace_Wrong_Direction=方向錯誤
Dlg_SC_ac_simulator_wrong_direction_1910=方向錯誤
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_00=零
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_01=一
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_02=二
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_03=三
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_04=四
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_05=五
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_06=六
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_07=七
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_08=八
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_09=九
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_10=十
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedZone_Number_Contested=敵人正在進攻區域
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1160=十
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1170=九
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1180=八
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1190=七
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1200=六
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1210=五
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1220=四
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1230=三
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1240=二
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1250=一
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1251=零
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1410=敵人正在進攻區域
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_00=零
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_01=一
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_02=二
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_03=三
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_04=四
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_05=五
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_06=六
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_07=七
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_08=八
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_09=九
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_10=十
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostZone_Number_Lost=敵人占領了區域
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1160=十
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1170=九
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1180=八
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1190=七
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1200=六
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1210=五
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1220=四
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1230=三
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1240=二
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1250=一
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1251=零
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1420=敵人占領了區域
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_00=零
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_01=一
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_02=二
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_03=三
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_04=四
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_05=五
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_06=六
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_07=七
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_08=八
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_09=九
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_10=十
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenTeam_Join_01=藍隊
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenTeam_Win_01=紅隊
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenZone_Number_Taken=占領了區域
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1160=十
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1170=九
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1180=八
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1190=七
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1200=六
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1210=五
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1220=四
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1230=三
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1240=二
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1250=一
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1251=零
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1300=紅隊
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1310=藍隊
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1430=占領了區域
Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=這個區域需要點幫助。
Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=他們正試圖奪取這個區域。兄弟們幫個忙?
Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=這個區域需要來點幫助。
Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=他們正試圖奪取這個區域。兄弟們幫個忙?
Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=我們失去了這個區域。
Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=我們失去了這個區域。
Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=這個區域是我們的了
Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=這個區域是我們的了
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_01=幹得漂亮,伙伴們!
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_02=厲害!
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_allies_score_point_0540=幹得漂亮,伙伴們!
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_allies_score_point_0541=厲害!
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=他們取得核心了
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_has_core_0510=他們取得核心了
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=對方得分。
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=我們正任由他們得分!
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_scores_point_0530=對方得分。
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_scores_point_0531=我們正任由他們得分!
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你取得核心了,長官
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_player_has_core_0500=你取得核心了,長官
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=我取得核心了,長官
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_this_ai_has_core_0520=我取得核心了,長官
Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_noGeneric_Response_No_01=呃,拒絕
Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_noGeneric_Response_No_02=恕難從命,長官。
Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_no_0310=呃,拒絕
Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_no_0311=恕難從命,長官。
Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=收到
Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=是,長官
Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_yes_0300=收到
Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_yes_0301=是,長官
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=收到。接戰。
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=堅持住。支援在路上。
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_assistance_required_0120=收到。接戰。
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_assistance_required_0121=堅持住。支援在路上。
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=正在攻擊目標
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=行動
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_attack_my_target_0100=正在攻擊目標
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_attack_my_target_0101=行動
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=轟炸已發起
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_bomb_my_target_0230=轟炸已發起
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=脫離陣型,開始攻擊
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_break_and_engage_0210=脫離陣型,開始攻擊
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=正在防禦目標
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=馬上就去。我會確保他們的安全。
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_defend_my_target_0110=正在防禦目標
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_defend_my_target_0111=馬上就去。我會確保他們的安全。
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=開始護送。
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=正在護送目標
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_escort_my_target_0220=開始護送。
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_escort_my_target_0221=正在護送目標
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=收到。見縫插針。
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=希望他們已經準備好了。
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_evasive_manoeuvers_0200=收到。見縫插針。
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_evasive_manoeuvers_0201=希望他們已經準備好了。
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=跟我來
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=正在加入編隊
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_form_up_on_me_0130=跟我來
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_form_up_on_me_0131=正在加入編隊
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=收到。基地見。
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=同意。返回
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_return_to_base_0240=收到。基地見。
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_return_to_base_0241=同意。返回
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=<Formation 1> 明白
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=<Formation 2> 明白
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=<Formation 3> 明白
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=<Formation 4> 明白
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_0251=<Formation 1> 明白
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_0252=<Formation 2> 明白
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_0253=<Formation 3> 明白
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_0254=<Formation 4> 明白
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=目標已被擊斃。
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=一發入魂。
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_Gets_a_kill_0400=目標已被擊斃。
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_Gets_a_kill_0401=一發入魂。
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=呃啊!注意!
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=呃啊!注意!
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=抱歉,抱歉
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_commiting_friendly_fire_0490=抱歉,抱歉
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_ejectReaction_Eject_01=正在彈射
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_ejectReaction_Eject_02=我的飛船不行了。得撤了。
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_eject_0470=正在彈射
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_eject_0471=我的飛船不行了。得撤了。
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=我們失去一個隊友
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=干,他被擊落了
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_friendly_gets_killed_0450=我們失去一個隊友
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_friendly_gets_killed_0451=干,他被擊落了
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=有敵人要來了
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=發現敵人
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_incoming_enemies_0420=有敵人要來了
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_incoming_enemies_0421=發現敵人
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=正在撤退
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=撤退。我一定會回來的
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_leaving_battle_retreating_0440=正在撤退
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_leaving_battle_retreating_0441=撤退。我一定會回來的
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=(no line)
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=(no line)
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_player_gets_a_kill_0410=(no line)
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=重新加入戰鬥,長官。
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_rejoining_battle_0430=重新加入戰鬥,長官。
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=受到攻擊。
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=遭受敵人攻擊!
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_taking_damage_0460=受到攻擊。
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_taking_damage_0461=遭受敵人攻擊!
Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=我需要人來幫我守住這地方
Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=幫個忙?
Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=我需要人來幫我守住這地方
Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=幫個忙?
Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=我們失去了對這塊區域的控制,長官
Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=我們失去了對這塊區域的控制,長官
Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=這塊區域是我們的了!
Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=這塊區域是我們的了!
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_01=哇喔!再接再厲
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_02=我們拿了一分。
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_allies_score_point_0540=哇喔!再接再厲
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_allies_score_point_0541=我們拿了一分。
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=敵方獲得了核心!
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_enemy_has_core_0510=敵方獲得了核心!
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=狗屎!
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_enemy_scores_point_0530=狗屎!
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你獲得了核心!
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_player_has_core_0500=你獲得了核心!
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=我取得了核心,長官
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_this_ai_has_core_0520=我取得了核心,長官
Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_noGeneric_Response_No_01=拒絕
Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_noGeneric_Response_No_02=我拒絕
Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_no_0310=拒絕
Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_no_0311=我拒絕
Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=是,長官。
Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=收到
Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_yes_0300=是,長官。
Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_yes_0301=收到
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=正在回應。
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=我來了。
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_assistance_required_0120=正在回應。
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_assistance_required_0121=我來了。
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=正在進攻。
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=正在開火,長官。
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_attack_my_target_0100=正在進攻。
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=轟炸目標。
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_bomb_my_target_0230=轟炸目標。
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=正在搜尋,長官。
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_break_and_engage_0210=正在搜尋,長官。
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=沒人能靠近它,長官
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=我保護它,長官。
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_defend_my_target_0110=沒人能靠近它,長官
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_defend_my_target_0111=我保護它,長官。
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=正在幫助他們,長官。
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=正在護送目標,長官
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_escort_my_target_0220=正在幫助他們,長官。
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_escort_my_target_0221=正在護送目標,長官
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=我會甩掉他們
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=確認規避動作,長官
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_evasive_manoeuvers_0200=我會甩掉他們
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_evasive_manoeuvers_0201=確認規避動作,長官
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=正在編隊。
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=編隊,長官。
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_form_up_on_me_0130=正在編隊。
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_form_up_on_me_0131=編隊,長官。
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=正在返回基地,長官
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=正在返回,長官
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_return_to_base_0240=正在返回基地,長官
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_return_to_base_0241=正在返回,長官
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=<Formation 1> 明白
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=<Formation 2> 明白
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=<Formation 3> 明白
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=<Formation 4> 明白
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_0251=<Formation 1> 明白
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_0252=<Formation 2> 明白
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_0253=<Formation 3> 明白
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_0254=<Formation 4> 明白
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=我...我打死一個。
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=敵人已被摧毀
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_Gets_a_kill_0400=我...我打死一個。
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_Gets_a_kill_0401=敵人已被摧毀
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=嘿,注意點!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=嘿,注意點!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=我去!這槍打得太爛了。對不起。
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_commiting_friendly_fire_0490=干!這槍打得太爛了。對不起。
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_ejectReaction_Eject_01=干!我要彈射了...
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_ejectReaction_Eject_02=彈出!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_eject_0470=干!我要彈射了...
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_eject_0471=彈出!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=友方陣亡。
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=友軍陣亡,長官!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_friendly_gets_killed_0450=友方陣亡。
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_friendly_gets_killed_0451=友軍陣亡,長官!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=發現敵人。
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=敵人來襲!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_incoming_enemies_0420=發現敵人。
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_incoming_enemies_0421=敵人來襲!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=脫離戰鬥,長官
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=我脫離戰鬥了。
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_leaving_battle_retreating_0440=脫離戰鬥,長官
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_leaving_battle_retreating_0441=我脫離戰鬥了。
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=幹得漂亮,長官
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=可以的!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_player_gets_a_kill_0410=幹得漂亮,長官
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_player_gets_a_kill_0411=可以的!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=重新加入戰鬥,長官
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_rejoining_battle_0430=重新加入戰鬥,長官
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=幫幫我!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=王八蛋!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_taking_damage_0460=幫幫我!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_taking_damage_0461=王八蛋!
Dlg_SC_ac_tanto_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=這塊區域需要支援!
Dlg_SC_ac_tanto_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=這塊區域來人幫幫我?
Dlg_SC_ac_tanto_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=這塊區域需要支援!
Dlg_SC_ac_tanto_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=這塊區域來人幫幫我?
Dlg_SC_ac_tanto_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=我們失去了這個區域
Dlg_SC_ac_tanto_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=我們失去了這個區域
Dlg_SC_ac_tanto_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=這塊區域是我們的了
Dlg_SC_ac_tanto_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=這塊區域是我們的了
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=幹得漂亮!
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_allies_score_point_0540=幹得漂亮!
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=他們搶走了我們的核心
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_has_core_0510=他們搶走了我們的核心
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=大家幹得漂亮
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=他們得了一分
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_scores_point_0530=大家幹得漂亮
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_scores_point_0531=他們得了一分
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你拿到核心了,去吧。
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_player_has_core_0500=你拿到核心了,去吧。
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=我拿到核心了。跟我來!
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_this_ai_has_core_0520=我拿到核心了。跟我來!
Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_noGeneric_Response_No_01=你確定?
Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_no_0310=你確定?
Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=是,長官。
Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=好嘞。
Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_yes_0300=是,長官。
Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_yes_0301=好嘞。
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=待在那裡!
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=堅持住,長官。
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_assistance_required_0120=待在那裡!
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_assistance_required_0121=堅持住,長官。
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=收到。發現目標。
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=正在進攻你的目標
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_attack_my_target_0100=收到。發現目標。
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_attack_my_target_0101=正在進攻你的目標
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=開始轟炸
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_bomb_my_target_0230=開始轟炸
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=10-4正在突入。
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_break_and_engage_0210=10-4正在突入。
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=保護你的目標
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_defend_my_target_0110=保護你的目標
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=收到。正在前往護送。
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=正在護送目標
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_escort_my_target_0220=收到。正在前往護送。
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_escort_my_target_0221=正在護送目標
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=規避機動
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=讓我們動起來吧。
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_evasive_manoeuvers_0200=規避機動
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_evasive_manoeuvers_0221=讓我們動起來吧。
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=正在加入編隊,長官
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_form_up_on_me_0130=正在加入編隊,長官
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=返回基地
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=回家中
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_return_to_base_0240=返回基地
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_return_to_base_0241=回家中
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=<Formation 1> 明白
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=<Formation 2> 明白
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=<Formation 3> 明白
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=<Formation 4> 明白
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_0251=<Formation 1> 明白
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_0252=<Formation 2> 明白
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_0253=<Formation 3> 明白
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_0254=<Formation 4> 明白
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=擊斃一名敵人,長官
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=敵人已消滅,長官
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_Gets_a_kill_0400=擊斃一名敵人,長官
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_Gets_a_kill_0401=敵人已消滅,長官
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=小心。你剛剛打到我了
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=小心。你剛剛打到我了
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=抱歉,長官。我的錯。
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_commiting_friendly_fire_0490=抱歉,長官。我的錯。
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_ejectReaction_Eject_01=正在彈射
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_ejectReaction_Eject_02=準備進行太空漫步。
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_eject_0470=正在彈射
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_eject_0471=準備進行太空漫步。
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=我們失去一位友軍!
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_friendly_gets_killed_0450=我們失去一位友軍!
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=發現敵人。
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=敵方來襲!
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_incoming_enemies_0420=發現敵人。
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_incoming_enemies_0421=敵方來襲!
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=得撤了,我不行了。
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=撤退。
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_leaving_battle_retreating_0440=得撤了,我不行了。
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_leaving_battle_retreating_0441=撤退。
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=威脅已清除。
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=一發入魂,長官。
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_player_gets_a_kill_0410=威脅解除。
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_player_gets_a_kill_0411=一發入魂,長官。
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=別怕,我回來了!
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_rejoining_battle_0430=別怕,我回來了!
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=遭到攻擊,長官
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=我中彈了!
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_taking_damage_0460=遭到攻擊,長官
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_taking_damage_0461=我中彈了!
Dlg_SC_ac_thunder_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=區域爭奪中。盡你所能去支援
Dlg_SC_ac_thunder_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=需要支援,現在!
Dlg_SC_ac_thunder_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=區域爭奪中。盡你所能去支援
Dlg_SC_ac_thunder_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=需要支援,現在!
Dlg_SC_ac_thunder_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=失去區域
Dlg_SC_ac_thunder_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=失去區域
Dlg_SC_ac_thunder_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=獲得區域
Dlg_SC_ac_thunder_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=獲得區域
Dlg_SC_ac_thunder_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=啊,淦!拿了一分。
Dlg_SC_ac_thunder_ctc_allies_score_point_0540=啊,淦!拿了一分。
Dlg_SC_ac_thunder_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=敵方拿到了我們的核心!
Dlg_SC_ac_thunder_ctc_enemy_has_core_0510=敵人拿到了我們的核心!
Dlg_SC_ac_thunder_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=他們奪得一分
Dlg_SC_ac_thunder_ctc_enemy_scores_point_0530=他們奪得一分
Dlg_SC_ac_thunder_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你獲得核心
Dlg_SC_ac_thunder_ctc_player_has_core_0500=你獲得核心
Dlg_SC_ac_thunder_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=核心在我這裡。
Dlg_SC_ac_thunder_ctc_this_ai_has_core_0520=核心在我這裡。
Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_noGeneric_Response_No_01=做不到
Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_noGeneric_Response_No_02=不行
Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_no_0310=做不到
Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_no_0311=不行
Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=收到
Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=收到
Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_yes_0300=收到
Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_yes_0301=收到
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=我傾盡全力了
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=我保護你。
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_assistance_required_0120=我傾盡全力了
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_assistance_required_0121=我保護你。
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=正在攻擊目標。
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=給他們吃點苦頭。
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_attack_my_target_0100=正在攻擊目標。
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_attack_my_target_0101=給他們吃點苦頭。
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=目標已確認。
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_bomb_my_target_0230=目標已確認。
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=突進交火中
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_break_and_engage_0210=突進交火中
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=收到。在路上。
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_defend_my_target_0110=收到。在路上。
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=護航中
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=歸隊中,長官。
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_escort_my_target_0220=護航中
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_escort_my_target_0221=歸隊中,長官。
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=規避機動
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=甩掉他們。
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_evasive_manoeuvers_0200=規避動作
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_evasive_manoeuvers_0201=甩掉他們。
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=正在編隊
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_form_up_on_me_0130=正在編隊
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=正在返回
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=確認,正在返回基地
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_return_to_base_0240=正在返回
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_return_to_base_0241=確認,正在返回基地
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=<Formation 1> 確認
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=<Formation 2> 確認
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=<Formation 3> 確認
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=<Formation 4> 確認
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_0251=<Formation 1> 確認
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_0252=<Formation 2> 確認
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_0253=<Formation 3> 確認
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_0254=<Formation 4> 確認
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=幹掉一個!
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=敵人倒下
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_Gets_a_kill_0400=幹掉一個!
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_Gets_a_kill_0401=敵人倒下
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=看著點!我是友軍,天啊!
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=看著點!我是友軍,天啊!
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=啊,你擋著我槍線了
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_commiting_friendly_fire_0490=啊,你擋著我槍線了
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_ejectReaction_Eject=正在彈射
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_eject_0470=正在彈射
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=友軍倒下了。
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_friendly_gets_killed_0450=友軍倒下了。
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=發現多個目標!
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=敵方來襲
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_incoming_enemies_0420=發現多個目標!
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_incoming_enemies_0421=敵方來襲
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating=現在撤退
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_leaving_battle_retreating_0440=現在撤退
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=幹得漂亮!
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=可以的。
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_player_gets_a_kill_0410=幹得漂亮!
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_player_gets_a_kill_0411=可以的。
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=想我嗎?
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_rejoining_battle_0430=想我嗎?
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=我甩不掉他們。
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=敵方鎖定我了
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_taking_damage_0460=我甩不掉他們。
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_taking_damage_0461=敵方鎖定我了
Dlg_SC_ac_vixen_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=幫我打下這個區域,好嗎?
Dlg_SC_ac_vixen_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=區域正在爭奪。幫我拿下它!
Dlg_SC_ac_vixen_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=幫我打下這個區域,好嗎?
Dlg_SC_ac_vixen_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=區域正在爭奪。幫我拿下它!
Dlg_SC_ac_vixen_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=我們失去了區域
Dlg_SC_ac_vixen_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=我們失去了區域
Dlg_SC_ac_vixen_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=我們正在占領區域
Dlg_SC_ac_vixen_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=我們正在占領區域
Dlg_SC_ac_vixen_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=我們獲得一分
Dlg_SC_ac_vixen_ctc_allies_score_point_0540=我們獲得一分
Dlg_SC_ac_vixen_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=他們有我們的核心。幹掉他們。
Dlg_SC_ac_vixen_ctc_enemy_has_core_0510=他們有我們的核心。幹掉他們。
Dlg_SC_ac_vixen_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=敵方得分
Dlg_SC_ac_vixen_ctc_enemy_scores_point_0530=敵方得分
Dlg_SC_ac_vixen_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你獲得了核心
Dlg_SC_ac_vixen_ctc_player_has_core_0500=你獲得了核心
Dlg_SC_ac_vixen_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=核心在我這裡,給我殺條血路。
Dlg_SC_ac_vixen_ctc_this_ai_has_core_0520=核心在我這裡,給我殺條血路。
Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_noGeneric_Response_No_01=做不到
Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_noGeneric_Response_No_02=不行
Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_no_0310=做不到
Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_no_0311=不行
Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=收到
Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_yes_0300=收到
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=我會搞定他們。
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_assistance_required_0120=我會搞定他們。
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=在做了。
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=他們是我的了。
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_attack_my_target_0100=在做了。
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_attack_my_target_0101=他們是我的了。
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=轟炸已確認
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_bomb_my_target_0230=轟炸已確認
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=是時候了。
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_break_and_engage_0210=是時候了。
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=…… 行吧。
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=冷靜,長官。
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_defend_my_target_0110=…… 行吧。
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_defend_my_target_0111=冷靜,長官。
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=你在開玩笑,對吧?
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_escort_my_target_0220=你在開玩笑,對吧?
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=翻轉。
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_evasive_manoeuvers_0200=翻轉。
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=移動到編隊
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_form_up_on_me_0130=移動到編隊
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=返回中
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=返回基地確認中
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_return_to_base_0240=返回中
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_return_to_base_0241=返回基地確認中
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=<Formation 1> 確認
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=<Formation 2> 確認
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=<Formation 3> 確認
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=<Formation 4> 確認
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formation_0251=<Formation 1> 確認
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formation_0252=<Formation 2> 確認
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formation_0253=<Formation 3> 確認
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formation_0254=<Formation 4> 確認
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=幹掉一個
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=敵人倒下
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_Gets_a_kill_0400=幹掉一個
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_Gets_a_kill_0401=敵人倒下
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=白癡,我是和你一隊的。
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=白癡,我是和你一隊的。
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=啊呀。
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_commiting_friendly_fire_0490=啊呀。
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_deathReaction_Death_01=哼啊啊!!
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_deathReaction_Death_02=不!不!!!!!!!!
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_deathReaction_Death_03=啊啊啊!
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_deathReaction_Death_04=啊啊啊啊呃啊啊啊啊啊啊啊!!
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_death_0600=啊啊啊啊啊!!
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_death_0601=不!不!!!!!!!!
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_death_0602=啊 啊啊啊啊!
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_death_0603=啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_ejectReaction_Eject_01=拋出
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_ejectReaction_Eject_02=彈射
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_eject_0470=拋出
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_eject_0471=彈射
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=唔!我們失去了一個友軍。
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_friendly_gets_killed_0450=唔!我們失去了一個友軍。
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敵方來襲
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=敵方來襲
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_incoming_enemies_0420=敵方來襲
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_incoming_enemies_0421=敵方來襲
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating=我需要去補給。
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_leaving_battle_retreating_0440=我需要去補給。
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=奈斯。
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=耶!
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_player_gets_a_kill_0410=奈斯。
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_player_gets_a_kill_0411=耶!
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=我回來了
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_rejoining_battle_0430=我回來了
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=遭到攻擊
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=我這裡有個敵人
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_taking_damage_0460=遭到攻擊
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_taking_damage_0461=我這裡有個敵人
Dlg_SC_ac_warlord_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=我在爭奪區域。需要支援
Dlg_SC_ac_warlord_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=區域爭奪中。需要支援
Dlg_SC_ac_warlord_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=我在爭奪區域。需要支援
Dlg_SC_ac_warlord_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=區域爭奪中。需要支援
Dlg_SC_ac_warlord_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=區域已遺失
Dlg_SC_ac_warlord_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=區域已遺失
Dlg_SC_ac_warlord_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=已奪取區域
Dlg_SC_ac_warlord_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=已奪取區域
Dlg_SC_ac_warlord_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=漂亮。我們得分了
Dlg_SC_ac_warlord_ctc_allies_score_point_0540=漂亮。我們得分了
Dlg_SC_ac_warlord_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=他們拿得了我們的核心!
Dlg_SC_ac_warlord_ctc_enemy_has_core_0510=他們拿得了我們的核心!
Dlg_SC_ac_warlord_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=他們得到一分
Dlg_SC_ac_warlord_ctc_enemy_scores_point_0530=他們得到一分
Dlg_SC_ac_warlord_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你拿到了核心
Dlg_SC_ac_warlord_ctc_player_has_core_0500=你拿到了核心
Dlg_SC_ac_warlord_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=核心已送回。
Dlg_SC_ac_warlord_ctc_this_ai_has_core_0520=核心已送回。
Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_noGeneric_Response_No_01=不行
Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_noGeneric_Response_No_02=恕難從命,長官
Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_no_0310=不行
Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_no_0311=恕難從命,長官
Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=收到
Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=好的。
Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_yes_0300=收到
Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_yes_0301=好的。
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=協助請求,已確認
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=軍閥抵達。
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_assistance_required_0120=軍閥抵達。
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_assistance_required_0121=協助請求,已確認
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=收到,長官。正在做。
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=我看到他們了
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_attack_my_target_0100=收到,長官。正在做。
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_attack_my_target_0101=我看到他們了
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=轟炸規則已設定。
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_bomb_my_target_0230=轟炸規則已設定。
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=突破攔截
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_break_and_engage_0210=突破攔截
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=明白。保護中
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=……是的,長官。
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_defend_my_target_0110=明白。保護中
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_defend_my_target_0111=……是的,長官。
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=護航中
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=護航目標中
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_escort_my_target_0220=護航中
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_escort_my_target_0221=護航目標中
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=規避機動
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_evasive_manoeuvers_0200=規避機動
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=收到,進入編隊中。
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_form_up_on_me_0130=收到,進入編隊中。
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=返回基地中
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=確認,正在返回基地
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_return_to_base_0240=確認,正在返回基地
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=<Formation 1> 確認
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=<Formation 2> 確認
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=<Formation 3> 確認
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=<Formation 4> 確認
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formation_0251=<Formation 1> 確認
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formation_0252=<Formation 2> 確認
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formation_0253=<Formation 3> 確認
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formation_0254=<Formation 4> 確認
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=敵人已消滅
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=敵人倒下
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_Gets_a_kill_0400=敵人已消滅
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_Gets_a_kill_0401=敵人倒下
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=別射我了,你個蠢貨。
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=自己人!
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0481=別射我了,你個蠢貨。
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=我的問題。抱歉
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_commiting_friendly_fire_0490=我的問題抱歉
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_deathReaction_Death_01=啊啊啊啊啊!!
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_deathReaction_Death_02=不!不!!!!!!!!
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_deathReaction_Death_03=啊啊啊啊啊!
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_deathReaction_Death_04=啊啊啊啊啊啊啊!!
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_death_0600=啊啊啊啊啊啊啊!!
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_death_0601=不!不!!!!!!!!
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_death_0602=啊啊啊啊啊啊!
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_death_0603=啊啊啊啊啊啊啊!!
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_ejectReaction_Eject=正在緊急撤離。
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_eject_0470=正在緊急撤離。
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=友軍倒下
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_friendly_gets_killed_0450=友軍倒下
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=敵人到了
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=敵方來襲
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_incoming_enemies_0420=敵人到了
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_incoming_enemies_0421=敵方來襲
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating=撤退中
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_leaving_battle_retreating_0440=撤退中
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=乾淨俐落
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=一發入魂
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_player_gets_a_kill_0410=乾淨俐落
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_player_gets_a_kill_0411=一發入魂
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=我又回來了
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_rejoining_battle_0430=我又回來了
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=受到攻擊!
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=需要支援。
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_taking_damage_0460=需要支援。
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_taking_damage_0461=遭到攻擊!
Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=大家守住區域。
Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=嘿!區域正在我這裡爭奪。
Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=大家守住區域。
Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=嘿!區域正在我這裡爭奪。
Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=區域已遺失。
Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=區域已遺失。
Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=我們拿下了區域
Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=我們拿下了區域
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=我們隊獲得一分!
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_allies_score_point_0540=我們隊獲得一分!
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=他們拿到了核心
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_has_core_0510=他們拿到了核心
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=該死,他們得分了
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=啊 該死的。
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_scores_point_0530=該死的,他們得分了
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_scores_point_0531=啊 該死的。
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=你快溜。我掩護你。
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_player_has_core_0500=你快溜。我掩護你。
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=核心是我的。需要點幫助。
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_this_ai_has_core_0520=核心是我的。需要點幫助。
Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_noGeneric_Response_No_01=不行!這太蠢了
Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_noGeneric_Response_No_02=沒門
Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_no_0310=不行!這太蠢了
Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_no_0311=沒門
Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=全部收到,長官。
Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=好,長官
Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_yes_0300=全部收到,長官。
Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_yes_0301=好,長官
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=支援正在路上
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=我來了。
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_assistance_required_0120=支援正在路上
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_assistance_required_0121=我來了。
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=送死的來了。
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=開火。
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_attack_my_target_0100=送死的來了。
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_attack_my_target_0101=開火。
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=轟炸已啟動
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_bomb_my_target_0230=轟炸已啟動
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=打破編隊
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_break_and_engage_0210=打破編隊
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=好吧,看來我得照顧他們了
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=他們有我在。不用擔心。
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_defend_my_target_0110=好吧,看來我得照顧他們了
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_defend_my_target_0111=他們有我在。不用擔心。
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=緊緊保護著目標
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=他們現在在我的保護下。
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_escort_my_target_0220=緊緊保護著目標
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_escort_my_target_0221=他們現在在我的保護下。
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=規避中
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=機動進行中。
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_evasive_manoeuvers_0200=規避中
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_evasive_manoeuvers_0201=機動進行中。
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=來了
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=編隊中。
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_form_up_on_me_0130=來了
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_form_up_on_me_0131=編隊中。
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=打包回家了。
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=我猜是要回家了
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_return_to_base_0240=打包回家了。
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_return_to_base_0241=我猜是要回家了
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=<Formation 1> 確認
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=<Formation 2> 確認
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=<Formation 3> 確認
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=<Formation 4> 確認
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_0251=<Formation 1> 確認
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_0252=<Formation 2> 確認
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_0253=<Formation 3> 確認
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_0254=<Formation 4> 確認
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=就該這樣!
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=我是無法阻擋的。
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_Gets_a_kill_0400=就該這發生!
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_Gets_a_kill_0401=我是無法阻擋的。
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=對準你那該死的目標。
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=對準你那該死的目標。
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=離我的槍線遠點!
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_commiting_friendly_fire_0490=離我的槍線遠點!
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_ejectReaction_Eject_01=正在彈出
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_ejectReaction_Eject_02=媽的!我得跳了。
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_eject_0470=正在彈出
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_eject_0471=媽的!我得跳了。
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=他們幹掉了一個友軍
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=去你的!我們損失了一個友軍
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_friendly_gets_killed_0450=他們幹掉了一個友軍
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_friendly_gets_killed_0451=去你的!我們損失了一個友軍
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=發現敵人
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=是時候了。
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_incoming_enemies_0420=發現敵人
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_incoming_enemies_0421=是時候了。
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=我撤了。
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=撤退中。
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_leaving_battle_retreating_0440=我撤了。
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_leaving_battle_retreating_0441=撤退中。
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=殺得不錯,但沒水準。哈哈!
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=好吧,這不算差。
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_player_gets_a_kill_0410=殺得不錯,但沒水準。哈哈!
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_player_gets_a_kill_0411=好吧,這不算差。
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=別慌,各位。我回來了...
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_rejoining_battle_0430=別慌,各位。我回來了...
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=你就這點本事?!
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=啊,看來我要花點時間在你身上了!
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_taking_damage_0460=你就這點本事?!
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_taking_damage_0461=啊,看來我要花點時間在你身上了!
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_confirmed_enemy_target_0110=
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_critical_hit_0500=重要系統損壞
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_scanners_being_scanned_0210=警告,正在被掃描
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_scanners_scanning_0200=掃描中
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_sensor_incoming_ramming_0120=敵方接近警告
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_sensor_nearby_acquisition_0100=危險
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_back_0_0580=警告:尾部護盾失效
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_back_25_0570=注意,尾部護盾 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_back_50_0560=尾部護盾 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_back_75_0550=尾部護盾 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_bottom_0_0740=警告:腹部護盾失效
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_bottom_25_0730=注意,腹部護盾 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_bottom_50_0720=腹部護盾 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_bottom_75_0710=腹部護盾 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_charging_0507=護盾充能中
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_collision_alert_0760=撞擊警告
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_front_0_0540=警告:前部護盾失效
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_front_25_0530=注意,前部護盾 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_front_50_0520=前部護盾 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_front_75_0510=前部護盾 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_left_0_0620=警告:左舷護盾失效
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_left_25_0610=注意,左舷護盾 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_left_50_0600=左舷護盾 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_left_75_0590=左舷護盾 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_right_0_0660=警告:右舷護盾失效
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_right_25_0650=注意,右舷護盾 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_right_50_0640=右舷護盾 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_right_75_0630=右舷護盾 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_system_activated_0750=已啟用
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_top_0_0700=警告:背部護盾失效
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_top_25_0690=注意,頂部護盾 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_top_50_0680=頂部護盾 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_top_75_0670=頂部護盾 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_autopilot_disengaged_0930=自動駕駛取消
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_autopilot_engaged_0920=自動駕駛啟用
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_bitchingbetty_0840=BZZZzzzzzzuuuuppp
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_bootup_0971=鐵砧航天
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_comms_jammed_0960=注意:通訊系統受到干擾
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_communications_0800=通訊
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_coolant_0890=冷卻系統
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_destruction_imminent_0900=彈射
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_engines_0820=推進器
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_flightcontrol_0850=航電
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_is_offline_0505=...已離線。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_lifesupport_0810=維生系統
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_objective_received_0910=資料
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_offline_0780=...系統已離線
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_radar_0870=雷達
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_sensors_0860=感測器
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_shieldgen_0830=護盾生成器
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_systems_online_0970=所有系統已線上
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_systems_overheating_0950=警告:系統過熱
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_weapons_0880=武器系統
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_warning_0770=警告:
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_ammunition_depleted_0320=實彈耗盡
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_ammunition_low_0310=實彈儲量低
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_chaff_depleted_0400=噪聲場耗盡
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_chaff_launched_0350=噪聲場部署
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_chaff_low_0380=噪聲場儲量低
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_charging_0330=能量武器正在充能
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_fired_at_friendly_0405=友軍傷害。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_flare_depleted_0390=熱誘彈拋出
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_flare_launched_0360=誘餌彈
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_flare_low_0370=熱誘彈儲量低
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_missile_lock_succeeds_0300=鎖定
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_missiles_depleted_0420=導彈耗盡。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_missiles_low_0410=導彈儲量低。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_target_destroyed_0340=目標已摧毀
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_confirmed_enemy_target_0110=敵機已識別
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_scanners_being_scanned_0210=飛船已被掃描。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_scanners_scanning_0200=掃描已啟動
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_sensor_incoming_ramming_0120=規避機動,敵機來襲。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_sensor_nearby_acquisition_0100=接戰
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_back_0_0580=船尾護盾耗盡。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_back_25_0570=尾部護盾剩餘 25%。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_back_50_0560=尾部護盾剩餘 50%。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_back_75_0550=尾部護盾剩餘 75%。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_bottom_0_0740=底部護盾耗盡。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_bottom_25_0730=底部護盾剩餘 25%。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_bottom_50_0720=底部護盾剩餘 50%。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_bottom_75_0710=底部護盾剩餘 75%。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_charging_0507=護盾充能中
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_collision_alert_0760=接近警告
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_front_0_0540=艦首護盾耗盡。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_front_25_0530=艦首護盾剩餘 25%。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_front_50_0520=艦首護盾剩餘 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_front_75_0510=艦首護盾剩餘 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_left_0_0620=左舷護盾耗盡。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_left_25_0610=左舷護盾剩餘 25%。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_left_50_0600=左舷護盾剩餘 50%。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_left_75_0590=左舷護盾剩餘 75%。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_right_0_0660=右舷護盾耗盡。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_right_25_0650=右舷護盾剩餘 25%。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_right_50_0640=右舷護盾剩餘 50%。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_right_75_0630=右舷護盾剩餘 75%。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_system_activated_0750=執行中。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_top_0_0700=頂部護盾耗盡。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_top_25_0690=頂部護盾剩餘 25%。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_top_50_0680=頂部護盾剩餘 50%。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_top_75_0670=頂部護盾剩餘 75%。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_autopilot_disengaged_0930=復原飛行員控制。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_autopilot_engaged_0920=飛行輔助啟動。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_bitchingbetty_0840=歡迎來到 ...起源… 我…將協助你…
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_bootup_0971=起源躍動竭誠為您服務。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_comms_jammed_0960=無法建立通訊
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_communications_0800=通訊
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_coolant_0890=冷卻系統
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_destruction_imminent_0900=即將發生災難性故障。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_engines_0820=推進器
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_flightcontrol_0850=航電系統
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_is_offline_0505=...受到致命損傷。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_lifesupport_0810=生命維持系統
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_objective_received_0910=標記已放置
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_offline_0780=...失效。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_radar_0870=雷達
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_sensors_0860=感測器
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_shieldgen_0830=護盾系統
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_systems_online_0970=核心系統執行中
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_systems_overheating_0950=冷卻裝置故障。核心系統達到危險溫度
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_weapons_0880=武器系統
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_ammunition_depleted_0320=實彈需要填裝
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_ammunition_low_0310=實彈消耗迅速
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_chaff_depleted_0400=噪聲場已衰退
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_chaff_launched_0350=噪聲場已運作
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_chaff_low_0380=重載噪聲場
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_charging_0330=能量武器復原
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_fired_at_friendly_0405=友軍傷害。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_flare_depleted_0390=熱誘彈耗盡
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_flare_launched_0360=誘餌已發射
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_flare_low_0370=重載誘餌
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_missile_lock_succeeds_0300=導彈鎖定成功
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_missiles_depleted_0420=導彈耗盡。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_missiles_low_0410=導彈填裝。
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_target_destroyed_0340=敵機已摧毀
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_confirmed_enemy_target_0110=敵軍目標
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_critical_hit_0500=致命一擊:
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_scanners_being_scanned_0210=我們正在被掃描
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_scanners_scanning_0200=停下來,正在掃描
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_sensor_incoming_ramming_0120=敵人正在碰撞航線上
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_sensor_nearby_acquisition_0100=雷達發現目標
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_back_0_0580=船尾護盾耗盡。
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_back_25_0570=警告:船尾護盾 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_back_50_0560=船尾護盾 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_back_75_0550=船尾護盾 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_bottom_0_0740=底部護盾耗盡。
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_bottom_25_0730=警告:底部護盾 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_bottom_50_0720=底部護盾 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_bottom_75_0710=底部護盾 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_charging_0507=備用護盾
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_collision_alert_0760=撞擊
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_front_0_0540=艦首護盾耗盡。
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_front_25_0530=警告:艦首護盾 25%。
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_front_50_0520=艦首護盾 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_front_75_0510=艦首護盾 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_left_0_0620=左舷護盾耗盡。
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_left_25_0610=警告:左舷護盾 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_left_50_0600=左舷護盾 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_left_75_0590=左舷護盾 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_right_0_0660=右舷護盾耗盡。
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_right_25_0650=警告:右舷護盾 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_right_50_0640=右舷護盾 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_right_75_0630=右舷護盾 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_system_activated_0750=線上。
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_top_0_0700=頂部護盾耗盡。
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_top_25_0690=警告:頂部護盾 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_top_50_0680=頂部護盾 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_top_75_0670=頂部護盾 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_autopilot_disengaged_0930=脫離自動駕駛
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_autopilot_engaged_0920=啟動自動駕駛
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_bitchingbetty_0840=<<<hum>>>
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_bootup_0971=歡迎使用羅伯茨太空工業的產品。祝您飛行愉快。
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_comms_jammed_0960=通訊失敗
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_communications_0800=通訊
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_coolant_0890=冷卻系統
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_destruction_imminent_0900=請撤離飛船。
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_engines_0820=引擎
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_flightcontrol_0850=航電裝置
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_is_offline_0505=...損壞。
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_lifesupport_0810=維生系統
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_objective_received_0910=目標已標記
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_offline_0780=...下線
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_radar_0870=雷達
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_sensors_0860=感測器
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_shieldgen_0830=護盾
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_systems_online_0970=系統透過自檢。
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_systems_overheating_0950=系統危急。
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_weapons_0880=武器系統
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_ammunition_depleted_0320=實彈彈藥耗盡
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_ammunition_low_0310=實彈彈藥儲量低
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_chaff_depleted_0400=噪聲場耗盡
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_chaff_launched_0350=噪聲場拋出
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_chaff_low_0380=噪聲場儲量低
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_charging_0330=能量武器準備就緒
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_fired_at_friendly_0405=友軍傷害。
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_flare_depleted_0390=熱誘彈耗盡
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_flare_launched_0360=誘餌彈拋出
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_flare_low_0370=熱誘彈儲量低
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_missile_lock_succeeds_0300=目標已鎖定
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_missiles_depleted_0420=導彈耗盡。
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_missiles_low_0410=導彈儲量低。
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_target_destroyed_0340=目標已擊毀
Dlg_SC_mc_collisionCollision_01=這些飛行員可沒有退縮。
Dlg_SC_mc_collisionCollision_02=雖然撞擊其他飛行員會阻止他們獲勝,但這也通常會導致你完全輸掉。
Dlg_SC_mc_collisionCollision_03=他們太快了!希望他們能保持控制。
Dlg_SC_mc_collisionCollision_04=我雖然數學不好,但我可以肯定的是,兩個物體以這樣的速度撞上大約等於一千噸的...嗷嗚。
Dlg_SC_mc_collisionCollision_05=他們就像在泰拉的普萊姆的一家俱樂部裡一樣互相碰撞。
Dlg_SC_mc_collisionCollision_06=我不知道,像這樣的撞擊他們還能承受多少次。
Dlg_SC_mc_collisionCollision_07=哎喲!這場比賽結束後可能有人需要治療了。
Dlg_SC_mc_collisionCollision_08=這就是為什麼在比賽中我們有這樣的說法:“飛船可不能贏得漂亮。”
Dlg_SC_mc_collisionCollision_09=這就是我說的臨時工作。
Dlg_SC_mc_collisionCollision_10=經過那樣的一次空難,這些飛行員一定會問自己,“我是不是忘了上個公民日給我的焊工們送禮了?”
Dlg_SC_mc_collision_1101=這些飛行員可沒有退縮。
Dlg_SC_mc_collision_1102=雖然撞擊其他飛行員會阻止他們獲勝,但這也通常會導致你完全輸掉。
Dlg_SC_mc_collision_1103=他們太快了!希望他們能保持控制。
Dlg_SC_mc_collision_1104=我雖然數學不好,但我可以肯定的是,兩個物體以這樣的速度撞上大約等於一千噸的...嗷嗚。
Dlg_SC_mc_collision_1105=他們就像在泰拉的普萊姆的一家俱樂部裡一樣互相碰撞。
Dlg_SC_mc_collision_1106=我不知道,像這樣的撞擊他們還能承受多少次。
Dlg_SC_mc_collision_1107=哎喲!這場比賽結束後可能有人需要治療了。
Dlg_SC_mc_collision_1108=這就是為什麼在比賽中我們有這樣的說法:“飛船可不能贏得漂亮。”
Dlg_SC_mc_collision_1109=這就是我說的臨時工作。
Dlg_SC_mc_collision_1110=經過那樣的一次空難,這些飛行員一定會問自己,“我是不是忘了上個公民日給我的焊工們送禮了?”
Dlg_SC_mc_entering_weaponsfree_zoneEntering_WeaponsFree_Zone=準備好,事情將會變得致命。
Dlg_SC_mc_entering_weaponsfree_zone_2501=準備好,事情將會變得致命。
Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_01=最後一圈。是時候讓事情變得有趣了。
Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_02=一切懸念都會在這最後一圈揭曉。
Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_03=比賽選手進入了最後一圈的比拼。
Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_04=最後一圈了,他們將會不擇手段爭取更多時間。
Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_05=最後的結局馬上就要來了!最後一圈!最後的機會!最極限的一圈!最後的大...好吧我詞窮了,你們懂我什麼意思。比賽接近尾聲了。
Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_06=還剩最後一圈,讓這些飛行員們證明自己吧。
Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_07=進入最後的階段,勝負任然未定,比賽非常激烈。當然這跟某些飛行員無關,他們表現得太差了。
Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_08=最後一圈了,讓我們看看這些飛行員們都有什麼能耐,這些飛船簡直都是在刀尖上跳舞。
Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_09=預選賽馬上就要結束了,現在已經進行到了最後一圈。
Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_10=最後一圈了,比賽即將結束。
Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1501=最後一圈。是時候讓事情變得有趣了。
Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1502=一切懸念都會在這最後一圈揭曉。
Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1503=比賽選手進入了最後一圈的比拼。
Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1504=最後一圈了,他們將會不擇手段爭取更多時間。
Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1505=最後的結局馬上就要來了!最後一圈!最後的機會!最極限的一圈!最後的大...好吧我詞窮了,你們懂我什麼意思。比賽接近尾聲了。
Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1506=還剩最後一圈,讓這些飛行員們證明自己吧。
Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1507=進入最後的階段,勝負任然未定,比賽非常激烈。當然這跟某些飛行員無關,他們表現得太差了。
Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1508=最後一圈了,讓我們看看這些飛行員們都有什麼能耐,這些飛船簡直都是在刀尖上跳舞。
Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1509=預選賽馬上就要結束了,現在已經進行到了最後一圈。束。
Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1510=最後一圈了,比賽即將結束。
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_01=新地平線賽道真的證明了是一個有需要用腦比賽的賽場。
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_02=我的理解是,聯合外域的所有者塞拉斯·克爾納今天正在他的豪華包廂中享受比賽。我只想對他說,塞拉斯,如果您正在尋找一個新的好朋友,我隨時可以。
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_03=全面展示了最近實施的MCRs增強安全協議。當然這會使比賽變得不那麼令人興奮但我想有些人會認為生命比比賽更為重要。這不是我的一言堂很多人都這麼說。
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_04=隨著賽季的臨近,很有趣的是看看誰能真正使自己成為一個值得關注的比賽選手。
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_05=上週隨著卡萊·索諾拉在伊西貢的預選賽中拿到勝利。所有人都在問今天的比賽是否有人能把她從第一的位置拿下來。
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_06=我想沒有比這更好的比賽條件了。可以說我是老古董,但我只是遵循偉倫·維克的口頭禪:“天時地利,天助我也。”
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2301=新地平線賽道真的證明了是一個有需要用腦比賽的賽場。
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2302=我的理解是,聯合外域的所有者塞拉斯·克爾納今天正在他的豪華包廂中享受比賽。我只想對他說,塞拉斯,如果您正在尋找一個新的好朋友,我隨時可以。
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2303=全面展示了最近實施的MCRs增強安全協議。當然這會使比賽變得不那麼令人興奮但我想有些人會認為生命比比賽更為重要。這不是我的一言堂很多人都這麼說。
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2304=隨著賽季的臨近,很有趣的是看看誰能真正使自己成為一個值得關注的比賽選手。
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2305=周隨著卡萊·索諾拉在伊西貢的預選賽中拿到勝利。所有人都在問今天的比賽是否有人能把她從第一的位置拿下來。
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2306=我想沒有比這更好的比賽條件了。可以說我是老古董,但我只是遵循偉倫·維克的口頭禪:“天時地利,天助我也。”
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negativeGen_Chat_Exclamations_Negative_01=不!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negativeGen_Chat_Exclamations_Negative_02=哎呦!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negativeGen_Chat_Exclamations_Negative_03=快點!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negativeGen_Chat_Exclamations_Negative_04=什麼鬼?!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negativeGen_Chat_Exclamations_Negative_05=我簡直不敢相信我的眼睛!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negative_2007=不!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negative_2008=哎呦!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negative_2009=快點!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negative_2012=什麼鬼?!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negative_2015=我簡直不相信我的眼睛!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_01=我們會超厲害。
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_02=好!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_03=走走走!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_04=現在就是一場比賽了!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_05=厲害!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_06=酷斃了。
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_07=簡直不可思議。
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_08=完美。
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_09=快看看。
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_10=多麼美的景色。
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2001=我們會超厲害。
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2002=好!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2003=走走走!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2004=現在就是一場比賽了!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2005=完美!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2006=酷斃了。
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2010=簡直不可思議。
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2011=幹得漂亮。
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2013=快看看。
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2014=多麼美的景色。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_01=關於穆雷比賽有趣的一點是,關於速度和敏捷,火力和防守的爭論至今仍未停止。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_02=令人震驚的是,似乎沒有一種方法可以贏得這場比賽。擁有最快的船也無濟於事。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_03=我想起了2938年的一次比賽當時所有飛船的航行速度都非常快。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_04=很難相信,曾經有一段時間穆雷杯真的只是一個名叫穆雷的傢伙所擁有的一個杯子。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_05=新地平線是杯賽的最新賽道,它需要飛行員努力掌握賽道所有細微的特點,但它卻又具有不穩定性。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_06=很難想像那些最初的穆雷杯賽中的選手是使用行星來標記航向的。他們應該也很難想到當今賽道的創新。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_07=對於那些對參與穆雷杯賽感興趣的人來說,實際需要準備的可以歸結為兩點,那就是練習,然後準備一噸的信用點來買艘船。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_08=在穆雷杯預選賽中,應對新地平線賽道的艱巨挑戰是一個共同的煩惱。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_09=在這樣的比賽中,應付壓力和疲勞幾乎和你駕駛的飛船一樣重要。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_10=這不是你來學打架的地方。最好的選擇是閉上眼睛,然後好好駕駛。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_11=鮮為人知的是,該賽道最開始的設計理念,就是讓這些飛行員在飛行時嚇哭。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2101=關於穆雷比賽有趣的一點是,關於速度和敏捷,火力和防守的爭論至今仍未停止。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2102=令人震驚的是,似乎沒有一種方法可以贏得這場比賽。擁有最快的船也無濟於事。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2103=我想起了2938年的一次比賽當時所有飛船的航行速度都非常快。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2104=很難相信,曾經有一段時間穆雷杯真的只是一個名叫穆雷的傢伙所擁有的一個杯子。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2105=新地平線是杯賽的最新賽道,它需要飛行員努力掌握賽道所有細微的特點,但它卻又具有不穩定性。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2106=很難想像那些最初的穆雷杯賽中的選手是使用行星來標記航向的。他們應該也很難想到當今賽道的創新。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2107=對於那些對參與穆雷杯賽感興趣的人來說,實際需要準備的可以歸結為兩點,那就是練習,然後準備一噸的信用點來買艘船。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2108=在穆雷杯預選賽中,應對新地平線賽道的艱巨挑戰是一個共同的煩惱。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2109=在這樣的比賽中,應付壓力和疲勞幾乎和你駕駛的飛船一樣重要。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2110=這不是你來學打架的地方。最好的選擇是閉上眼睛,然後好好駕駛。
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2111=鮮為人知的是,該賽道最開始的設計理念,就是讓這些飛行員在飛行時嚇哭。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_01=新的一圈開始了。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_02=我問這場比賽的飛行員,你能飛得更快些嗎?如果答案是可以,那麼請再快一點。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_03=新地平線賽道以其棘手的轉彎以及它的新地平線而聞名於整個競速圈。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_04=作為解說員,保持公正是很重要的,但是作為競速迷,我希望有人能快速衝線。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_05=由於賽道如此之大,有時飛行員可能很難完全掌握自己的節奏。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_06=當您知道飛船確實運轉良好時,才能做出一些極限操作並設法保持優勢。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_07=今天的比賽變得真的具有突破性了。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_08=您經常會聽到人們為發動機的最大輸出功率而苦惱,但是我每天都在除錯更精確的推進器機動性能。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_09=許多飛行員在比賽中已經把飲用水換成保濕凝膠,只是為了從船上減少那珍貴的幾克重量。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_10=而這就是一個極大的冒險。我們必須看看他們是否太過極端。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_11=這些儀表環只能擠在彈丸之地,對以如此高的速度航行的飛船構成了重大風險。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1901=另一圈開始了。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1902=我問這場比賽的飛行員,你能飛得更快些嗎?如果答案是可以,那麼請再快一點。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1903=新地平線賽道以其棘手的轉彎以及它的新地平線而聞名於整個競速圈。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1904=作為解說員,保持公正是很重要的,但是作為競速迷,我希望有人能快速衝線。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1905=由於賽道如此之大,有時飛行員可能很難完全掌握自己的節奏。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1906=當您知道飛船確實運轉良好時,才能做出一些極限操作並設法保持優勢。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1907=今天的比賽變得真的具有突破性了。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1908=您經常會聽到人們為發動機的最大輸出功率而苦惱,但是我每天都在除錯更精確的推進器機動性能。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1909=許多飛行員在比賽中已經把飲用水換成保濕凝膠,只是為了從船上減少那珍貴的幾克重量。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1910=而這就是一個極大的冒險。我們必須看看他們是否太過極端。
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1911=這些儀表環只能擠在彈丸之地,對以如此高的速度航行的飛船構成了重大風險。
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_01=現在...有一個飛行員正在向錯誤的方向飛行。
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_02=我們有一名飛行員在賽道上走錯路,因此值得指出的是,您越過終點線的方向實際上很重要。
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_03=注意,飛行員航向錯誤,你走錯路了。
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_04=您必須問,看著這艘船以錯誤的方式飛行,他們是否對這些飛行員進行了預檢查?
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_05=你走錯路了!
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_06=當飛行員朝錯誤的方向前進時,我們再次提到對嗑藥的管理尚待完善。
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_07=競速迷們,我們可能離墜機時刻不遠了,因為一名飛行員不顧自己或他人的生命,朝錯誤的方向飛行。
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_08=似乎我們的比賽中有人逆行。
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_09=這是如此的危險,但我絕不會掉頭。
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_10=某人的頭盔估計太小了,因為他正朝後飛。
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_11=你在搞什麼鬼!
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0601=現在...有一個飛行員正在向錯誤的方向飛行。
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0602=我們有一名飛行員在賽道上走錯路,因此值得指出的是,您越過終點線的方向實際上很重要。
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0603=注意,飛行員航向錯誤,你走錯路了。
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0604=您必須問,看著這艘船以錯誤的方式飛行,他們是否對這些飛行員進行了預檢查?
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0605=你走錯路了!
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0606=當飛行員朝錯誤的方向前進時,我們再次提到對嗑藥的管理尚待完善。
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0607=競速迷們,我們可能離墜機時刻不遠了,因為一名飛行員不顧自己或他人的生命,朝錯誤的方向飛行。
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0608=似乎我們的比賽中有人逆行。
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0609=這是如此的危險,但我絕不會掉頭。
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0610=某人的頭盔估計太小了,因為他正朝後飛。
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0611=你在搞什麼鬼?
Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_01=比賽選手已經排好隊,準備出發了。
Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_02=飛行員就位,飛船就位。
Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_03=在我們開始之前,機械師正在進行最後的調整。
Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_04=轟鳴的引擎和推進器在等待倒數計時結束時噴射。
Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_05=飛船已經排好隊,大家開始亢奮起來吧。
Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_06=飛船已前往開始位置。
Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_07=飛行員已經準備就緒。
Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_08=飛行員已經準備好起飛了。不得不說一個好的起步對選手有多重要。
Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_09=大賽即將開始,現在是最後一次調整的最後機會。
Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_10=等待馬上就要結束,飛船已全部準備就緒。
Dlg_SC_mc_introduction_starting_0201=比賽選手已經排好隊,準備出發了。
Dlg_SC_mc_introduction_starting_0202=飛行員就位,飛船就位。
Dlg_SC_mc_introduction_starting_0203=在我們開始之前,機械師正在進行最後的調整。
Dlg_SC_mc_introduction_starting_0204=轟鳴的引擎和推進器在等待倒數計時結束時噴射。
Dlg_SC_mc_introduction_starting_0205=飛船已經排好隊,大家開始亢奮起來吧。
Dlg_SC_mc_introduction_starting_0206=飛船已前往開始位置。
Dlg_SC_mc_introduction_starting_0207=飛行員已經準備就緒。
Dlg_SC_mc_introduction_starting_0208=飛行員已經準備好起飛了。不得不說一個好的起步對選手有多重要。
Dlg_SC_mc_introduction_starting_0209=大賽即將開始,現在是最後一次調整的最後機會。
Dlg_SC_mc_introduction_starting_0210=等待馬上就要結束,飛船已全部準備就緒。
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_01=歡迎來到穆雷杯預選賽,我叫 特雷弗·巴斯克。
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_02=大家好,我是特雷弗·巴斯克,又一位萬眾矚目的競速選手將要登場。
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_03=您好競速家和機械迷們,這裡是新地平線賽道,由特雷弗·巴斯克為您帶來現場直播。
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_04=歡迎回到穆雷杯競速比賽。大家好,我是特雷弗·巴斯克,我將和大家一起觀看今天的預選賽。
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_05=如果您得了不看穆雷杯會死的病,那麼您來對地方了。我將會成為您的醫生,治好您不看穆雷杯會死的病。好吧,事實上我不是真正的醫生。繼續來看比賽!
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_06=這裡是穆雷杯競速比賽的特雷弗·巴斯克。現在讓我們進入今天的預選賽。
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_07=讓我們回到新地平線賽道。我是肖恩·沃克為您帶來GSN穆雷杯的全程跟蹤報導。
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_08=更快,更高,更強!無論您是更青睞於本賽季的穆雷杯比賽還是我,特雷弗·巴斯克,您都做出了正確的選擇。歡迎來到新地平線預選賽。
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_09=當我們為這場穆雷杯比賽加油吶喊時,您會對新地平線感到興奮。我是肖恩·沃克,歡迎來到新地平線預選賽。
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_10=您能感受到嗎那種巨大G力讓血液都衝向腦子的感覺。好吧別瞎想了。新的賽季又回來了。
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_11=女士們先生們大家好,歡迎來到位於埃利斯星系的新地平線賽車場,咱們一起來進入本次穆雷杯預選賽。
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0101=歡迎來到穆雷杯預選賽,我叫特雷弗·巴斯克。
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0102=大家好,我是特雷弗·巴斯克,又一位萬眾矚目的競速選手將要登場。
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0103=您好競速家和機械迷們,這裡是新地平線賽道,由特雷弗·巴斯克為您帶來現場直播。
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0104=歡迎回到穆雷杯競速比賽。大家好,我是特雷弗·巴斯克,我將和大家一起觀看今天的預選賽。
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0105=如果您得了不看穆雷杯會死的病,那麼您來對地方了。我將會成為您的醫生,治好您不看穆雷杯會死的病。好吧,事實上我不是真正的醫生。繼續來看比賽!
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0106=
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0107=讓我們回到新地平線賽道。我是肖恩·沃克為您帶來GSN穆雷杯的全程跟蹤報導。
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0108=更快,更高,更強!無論您是更青睞於本賽季的穆雷杯比賽還是我,特雷弗·巴斯克,您都做出了正確的選擇。歡迎來到新地平線預選賽。
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0109=當我們為這場穆雷杯比賽加油吶喊時,您會對新地平線感到興奮。我是肖恩·沃克,歡迎來到新地平線預選賽。
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0110=您能感受到嗎那種巨大G力讓血液都衝向腦子的感覺。好吧別瞎想了。新的賽季又回來了。
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0111=女士們先生們大家好,歡迎來到位於埃利斯星系的新地平線賽車場,咱們一起來進入本次穆雷杯預選賽。
Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_01=完成一圈。
Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_02=又跑完一圈。
Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_03=又完成了一圈。
Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_04=完成這一圈後,將會是戰略部署開始起作用的時候。
Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_05=又過了一圈,這是否是選手們開始採取行動的節點呢。
Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_06=這一圈也完成了。
Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_07=讓我們看看飛行員在進入下一圈時是否會進行調整。
Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_08=然後我們又完成了一圈。
Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_09=飛船又飛了一圈。
Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_10=和無法完成的合成星球不一樣,這一圈已經完事了。
Dlg_SC_mc_lap_complete_0801=完成一圈。
Dlg_SC_mc_lap_complete_0802=又跑完一圈。
Dlg_SC_mc_lap_complete_0803=又完成了一圈。
Dlg_SC_mc_lap_complete_0804=完成這一圈後,將會是戰略部署開始起作用的時候。
Dlg_SC_mc_lap_complete_0805=又過了一圈,這是否是選手們開始採取行動的節點呢。
Dlg_SC_mc_lap_complete_0806=這一圈也完成了。
Dlg_SC_mc_lap_complete_0807=讓我們看看飛行員在進入下一圈時是否會進行調整。
Dlg_SC_mc_lap_complete_0808=然後我們又完成了一圈。
Dlg_SC_mc_lap_complete_0809=飛船又飛了一圈。
Dlg_SC_mc_lap_complete_0810=和無法完成的合成星球不一樣,這一圈已經完事了。
Dlg_SC_mc_launchLaunch_01=他們出發了!
Dlg_SC_mc_launchLaunch_02=另一場比賽正在進行中。
Dlg_SC_mc_launchLaunch_03=乾淨俐落的起步。
Dlg_SC_mc_launchLaunch_04=大門打開,油門踩到底。
Dlg_SC_mc_launchLaunch_05=現在開始了。
Dlg_SC_mc_launchLaunch_06=開始了。
Dlg_SC_mc_launchLaunch_07=他們來了。
Dlg_SC_mc_launchLaunch_08=預選賽拉開帷幕。
Dlg_SC_mc_launchLaunch_09=這是一個很棒的起步。
Dlg_SC_mc_launchLaunch_10=現在,讓我們開始吧。
Dlg_SC_mc_launch_0301=他們出發了!
Dlg_SC_mc_launch_0302=另一場比賽正在進行中。
Dlg_SC_mc_launch_0303=乾淨俐落的起步。
Dlg_SC_mc_launch_0304=大門打開,油門踩到底。
Dlg_SC_mc_launch_0305=現在開始了。
Dlg_SC_mc_launch_0306=開始了。
Dlg_SC_mc_launch_0307=他們來了。
Dlg_SC_mc_launch_0308=預選賽拉開帷幕。
Dlg_SC_mc_launch_0309=這是一個很棒的起步。
Dlg_SC_mc_launch_0310=現在,讓我們開始吧。
Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_01=有人可以確保飛行員知道比賽是怎麼進行的嗎?
Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_02=你知道那些比賽指導員在那裡是有原因的。
Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_03=比賽結束後,他們像憨憨一樣到處亂飛。無法排成一條直線。
Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_04=有人想讓他們回到賽道嗎?
Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_05=由於這些飛行員在保持航向上遇到很多麻煩,您可能會懷疑他們實際上並不想參加比賽。
Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_06=以如此高的速度控制這些飛船並非易事,另一名飛行員就衝出了賽道。
Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_07=小心。小心!
Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_08=發生什麼事了?他們衝出了賽道!
Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_09=那個選手手跑得很偏……真的很偏……偏到了賽道外。
Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_10=看起來我們有了個違規的,這名選手並沒有按著賽道表示標識線走。
Dlg_SC_mc_leaving_track_0701=有人可以確保飛行員知道比賽是怎麼進行的嗎?
Dlg_SC_mc_leaving_track_0702=你知道那些比賽指導員在那裡是有原因的。
Dlg_SC_mc_leaving_track_0703=比賽結束後,他們像憨憨一樣到處亂飛。無法排成一條直線。
Dlg_SC_mc_leaving_track_0704=有人想讓他們回到賽道嗎?
Dlg_SC_mc_leaving_track_0705=由於這些飛行員在保持航向上遇到很多麻煩,您可能會懷疑他們實際上並不想參加比賽。
Dlg_SC_mc_leaving_track_0706=以如此高的速度控制這些飛船並非易事,另一名飛行員就衝出了賽道。
Dlg_SC_mc_leaving_track_0707=小心。小心!
Dlg_SC_mc_leaving_track_0708=發生什麼事了?他們衝出了賽道!
Dlg_SC_mc_leaving_track_0709=那個選手手跑得很偏……真的很偏……偏到了賽道外。
Dlg_SC_mc_leaving_track_0710=看起來我們有了個違規的,這名選手並沒有按著賽道表示標識線走。
Dlg_SC_mc_leaving_weaponsfree_zoneLeaving_Weaponsfree_Zone_01=已啟用安全協議。
Dlg_SC_mc_leaving_weaponsfree_zoneLeaving_Weaponsfree_Zone_02=離開危險區域後,似乎仍然有少數競賽者。
Dlg_SC_mc_leaving_weaponsfree_zone_2401=已啟用安全協議。
Dlg_SC_mc_leaving_weaponsfree_zone_2402=離開危險區域後,似乎仍然有少數競賽者。
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_01=那位飛行員要做兒什麼來彌補遺失的位次。
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_02=得與失,這位飛行員選擇了失。
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_03=快看看,畫面只遺失的一秒鐘,另一名飛行員就輕鬆把他給超了。
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_04=您必須得問,一名飛行員是如何才能放棄這樣的好位置。
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_05=那將是一個代價極高的教訓。
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_06=稍有落後,您不會想在比賽中落後。
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_07=這不是壞運氣就是好運氣,當然這取決於你在為誰加油吶喊。
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_08=當飛行員們相互競爭的時候你就能看出來誰真有兩把刷子,誰得回家好好寫簡歷了。
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_09=成敗在此一舉了,而其中一些飛行員顯然已經崩潰了。
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_10=資格賽與這場比賽同等重要,顯然在比賽中保持自己頭腦清醒至關重要。
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_11=可能就是這樣,這可能就是這場比賽的決定性轉折點了。
Dlg_SC_mc_lose_position_1401=那位飛行員要做兒什麼來彌補遺失的位次。
Dlg_SC_mc_lose_position_1402=得與失,這位飛行員選擇了失。
Dlg_SC_mc_lose_position_1403=快看看,畫面只遺失的一秒鐘,另一名飛行員就輕鬆把他給超了。
Dlg_SC_mc_lose_position_1404=你不得不問問,一個飛行員怎麼才能放棄這麼好的位置。
Dlg_SC_mc_lose_position_1405=那將是一個代價慘痛的教訓。
Dlg_SC_mc_lose_position_1406=稍有落後,您不會想在比賽中落後。
Dlg_SC_mc_lose_position_1407=這不是壞運氣就是好運氣,當然這取決於你在為誰加油吶。
Dlg_SC_mc_lose_position_1408=當飛行員們相互競爭的時候,你就能看出來誰真有兩把刷子,誰得回家好好寫簡歷了。
Dlg_SC_mc_lose_position_1409=成敗在此一舉了,而其中一些飛行員顯然已經崩潰了。
Dlg_SC_mc_lose_position_1410=資格賽與這場比賽同等重要,顯然在比賽中保持自己頭腦清醒至關重要。
Dlg_SC_mc_lose_position_1411=可能就是這樣,這可能就是這場比賽的決定性轉折點了。
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_01=當一名飛行員在比賽中超車,各處的賭徒們怕是要大汗淋漓了。
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_02=排位有了新的變化,這說明不到越過終點線的最後一刻,誰勝誰負,猶未可知。
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_03=一名飛行員正在採取行動。
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_04=在今天的新地平線賽道上充分展示了一場咄咄逼人的飛行表演。
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_05=一些專業的處理讓這個選手取得了領先地位。
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_06=當梯隊中的賽車手衝到前面,我們也跟著激動起來。
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_07=這是一個該為自己感到滿意的賽車手。
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_08=一旦賽車手們進入狀態,他們就會有明顯的提升。
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_09=而那些賽車迷們就是為什麼直到越過終點線前,八字還沒一撇的原因。
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_10=插隊,甚至粗魯的碰撞,在賽道上都被完美的詮釋了。
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_11=這是一個外科手術式的舉動,來跨過他們之間的競爭。
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1201=當一名飛行員在比賽中超車,各處的賭徒們怕是要大汗淋漓了。
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1202=排位有了新的變化,這說明不到越過終點線的最後一刻,誰勝誰負,猶未可知。
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1203=一名飛行員正在採取行動。
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1204=在今天的新地平線賽道上充分展示了一場咄咄逼人的飛行表演。
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1205=一些專業的處理讓這個賽車手取得了領先地位。
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1206=當梯隊中的賽車手衝到前面,我們也跟著激動起來。
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1207=這是一個該為自己感到滿意的賽車手。
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1208=一旦賽車手們進入狀態,他們就會有明顯的提升。
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1209=而那些賽車迷們就是為什麼直到越過終點線前,八字還沒一撇的原因。
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1210=插隊,甚至粗魯的碰撞,在賽道上都被完美的詮釋了。
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1211=這是一個外科手術式的舉動,來跨過他們之間的競爭。
Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_01=它是一場持久戰。
Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_02=這令人難以置信。這兩個競爭對手誰都不會放棄領先優勢。
Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_03=他們真的在努力爭奪排位。
Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_04=這些賽車手似乎決心不給對方任何喘息的機會。
Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_05=看起來勢均力敵。
Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_06=這些賽車手似乎都沒有準備好放棄領先地位。
Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_07=因為這些賽車手拚命地嘗試追尋更快的速度,因此他們勢如水火。
Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_08=這是一場激烈的比賽。
Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_09=在如此激烈的比賽中,我打賭這些賽車手會後悔沒把那些搖頭娃娃從自己飛船上的儀表顯示器上拿走。
Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_10=會是誰?會是誰呢?!?
Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1301=這是場持久戰。
Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1302=這令人難以置信。這兩個競爭對手誰都不會放棄領先優勢。
Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1303=他們真的在努力爭奪排位。
Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1304=這些賽車手似乎決心不給對方任何喘息的機會。
Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1305=看起來勢均力敵。
Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1306=這些飛行員​​似乎都沒有準備好放棄領先地位。
Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1307=因為這些飛行員​​拚命地嘗試追尋更快的速度,因此他們勢如水火。
Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1308=這是一場激烈的比賽。
Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1309=在如此激烈的比賽中,我打賭這些賽車手會後悔沒把那些搖頭娃娃從自己飛船上的儀表顯示器上拿走。
Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1310=會是誰?會是誰呢?!?
Dlg_SC_mc_new_personal_race_recordRace_New_Race_Record_01=新的個人比賽記錄
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_01=我最近有沒有說過我是多麼感激他們為這項運動增加了槍械?
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_02=警告的槍聲划過了船頭,或者更確切地說,直接射進了船頭。
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_03=在這裡真正的訣竅在於維持目標鎖定,而不是鬆開油門。
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_04=控制住你的射擊。每個人都討厭胡亂的掃射。太不體面了。
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_05=我們看的是真正的有進攻性的飛行。您的喜愛在這裡不會被辜負。
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_06=棒極了!太棒了!那真是一個精彩絕倫的射擊。如果比賽像這樣激烈的進行下去,真不知道我的嗓子還能堅持多久。
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_07=在穆雷杯競賽中,飛船速度是很快,但是射擊速度往往更快。
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_08=槍聲四起,競爭更激烈了。
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_09=又一個競爭對手倒下了。
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_10=這是一場持久戰,總會有人在槍口綻放的的火焰中倒下。
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0901=我最近有沒有說過我是多麼感激他們為這項運動增加了槍械?
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0902=警告的槍聲划過了船頭,或者更確切地說,直接射進了船頭。
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0903=在這裡真正的訣竅在於維持目標鎖定,而不是鬆開油門。
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0904=控制住你的射擊。每個人都討厭胡亂的掃射。太不體面了。
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0905=我們看的是真正的有進攻性的飛行。您的喜愛在這裡不會被辜負。
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0906=棒極了!太棒了!那真是一個精彩絕倫的射擊。如果比賽像這樣激烈的進行下去,真不知道我的嗓子還能堅持多久。
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0907=在穆雷杯競賽中,飛船速度是很快,但是射擊速度往往更快。
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0908=槍聲四起,競爭更激烈了。
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0909=又一個競爭對手倒下了。
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0910=這是一場持久戰,總會有人在槍口綻放的的火焰中倒下。
Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_01=這個…這可真是可怕的飛行。
Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_02=有些飛行員試圖以純粹的速度取勝,另一些則以精準取勝,從表面上看,我們還有一些飛行員正試著用一種新策略取勝,我給它命名,“糟糕透了”。
Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_03=隊伍開始甩開了。
Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_04=在後面梯隊中的許多駕駛員,他們只是還沒有機會展示自己的實力。
Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_05=看起來有些飛行員選擇尾隨在後,避免和那些“努力取勝”的人在一起。
Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_06=我們今天看到許多飛船都在努力堅持這一路線。
Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_07=一些賽車手可能真的要停止競賽了。他們今天可能要重新考慮購買彩券的計劃了。
Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_08=隨著比賽的進行,飛行員的駕駛技術開始退化了。
Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_09=在這個級別的競賽中,能看到這樣粗劣的飛行幾乎是一種罕見的享受。
Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_10=對於那些以後想成為飛行員的人來說,這場比賽應被視為這是如何輸掉比賽的最好例子。
Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0501=這...這簡直是可怕的飛行。
Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0502=有些飛行員試圖以純粹的速度取勝,另一些則以精準取勝,從表面上看,我們還有一些飛行員正試著用一種新策略取勝,我給它命名,“糟糕透了”。
Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0503=隊伍開始甩開了。
Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0504=在後面梯隊中的許多駕駛員,他們只是還沒有機會展示自己的實力。
Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0505=看起來有些飛行員選擇尾隨在後,避免和那些“努力取勝”的人攪在一起。
Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0506=我們今天看到許多飛船都在努力堅持這一路線。
Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0507=一些賽車手可能真的要停止競賽了。他們今天可能要重新考慮購買彩券的計劃了。
Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0508=隨著比賽的激烈進行,飛行員的駕駛技術開始出現不穩定的發揮了。
Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0509=在這個級別的競賽中,能看到這樣粗劣的飛行幾乎是一種罕見的享受。
Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0510=對於那些以後想成為飛行員的人來說,這場比賽應被視為這是如何輸掉比賽的最好例子。
Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_01=現在競爭完全趨於白熱化。
Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_02=我從未見過這樣的事情。就像醫生手術一樣,必須精準,滿是技巧。
Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_03=領頭人就是簡簡單單的超過了每一個人。就好像他們彷彿跟他完全不在同一個級別上一樣。
Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_04=這事我曾經說過,而且是說過很多次了。主導技術會讓競賽越來越完美。
Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_05=穆雷杯從未保證過什麼,但是比賽印證了這一說法。
Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_06=令人震驚的是,這些飛行員竟然能夠保持這樣的速度。
Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_07=在這場競賽中,領先的飛行員們一定會考慮,現在是該謹慎行事,還是該全力以赴呢?
Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_08=今天這裡進行了一些模範性的飛行表演。真是種享受啊。
Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_09=由於這些飛行員​​總是想展示為什麼他們是是帝國中最優秀的,所以一切看起來都是你們的乾淨俐落。
Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_10=看看那精確地機動動作。
Dlg_SC_mc_player_doing_well_0401=現在競爭完全趨於白熱化。
Dlg_SC_mc_player_doing_well_0402=我從未見過這樣的比賽。就像醫生手術一樣,必須精準,滿是技巧。
Dlg_SC_mc_player_doing_well_0403=領頭人就是簡簡單單的超過了每一個人。就好像他們彷彿跟他完全不在同一個級別上一樣。
Dlg_SC_mc_player_doing_well_0404=這事我曾經說過,而且是說過很多次了。主導技術會讓競賽越來越完美。
Dlg_SC_mc_player_doing_well_0405=穆雷杯從未保證過什麼,但是比賽印證了這一說法。
Dlg_SC_mc_player_doing_well_0406=令人震驚的是,這些飛行員竟然能夠保持這樣的速度。
Dlg_SC_mc_player_doing_well_0407=在這場競賽中,領先的飛行員們一定會考慮,現在是該謹慎行事,還是該全力以赴呢?
Dlg_SC_mc_player_doing_well_0408=今天這裡進行了一些模範性的飛行表演。真是種享受啊。
Dlg_SC_mc_player_doing_well_0409=由於這些飛行員​​總是想展示為什麼他們是是帝國中最優秀的,所以一切看起來都是你們的乾淨俐落。
Dlg_SC_mc_player_doing_well_0410=看看那精確地機動動作。
Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_01=以穆雷杯已經500多年的歷史來說我可以肯定地告訴你這場比賽絕對是普普通通的那一種。
Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_02=讓我們向獲勝者致以喝彩。向死者表示哀悼。對於剩下的那部分人...我不想說什麼。
Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_03=你看看,又是一個平庸的比賽得出了一個乏味的結論,但我的內心還是有一些東西隨著比賽消逝了。
Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_04="“多麼精彩的結局!”這才是我想說出的評論。相反,我不得不被迫接受,“這場比賽真真切切的發生過。“"
Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_05=(Yawns)。嗯?嗯?結束了嗎?有人應該在這場無聊的比賽結束之前叫醒我的。
Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_06=這樣的結果...我想年年總是會有的。
Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_07=我鼓勵這些飛行員​​把今天的結果作為一個機會認真的反省反省自己。賽車真的是你的本意嗎?
Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_08=好的,至少關於比賽的這件事是結束了。
Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_09=咒罵和憤怒是結束,剩下的就是這些沮喪的賽車手。
Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_10=我的老教練曾說過,“還有提示的空間”,可能這是對這場比賽最好地評價吧。
Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1801=以穆雷杯已經500多年的歷史來說我可以肯定地告訴你這場比賽絕對是不合常理的那一種。
Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1802=讓我們向獲勝者致以喝彩。向死者表示哀悼。對於剩下的那部分人...我不想說什麼。
Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1803=你看看,又是一個平庸的比賽得出了一個乏味的結論,但我的內心還是有一些東西隨著比賽消逝了。
Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1804="“多麼精彩的結局!“這才是我想說出的評論。相反,我不得不被迫接受,“這場比賽真真切切的發生過。“"
Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1805=(Yawns)。嗯?嗯?結束了嗎?有人應該在這場無聊的比賽結束之前叫醒我的。
Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1806=這樣的結果...我想年年總是會有的。
Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1807=我鼓勵這些飛行員​​把今天的結果作為一個機會認真的反省反省自己。賽車真的是你的本意嗎?
Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1808=好的,至少關於比賽的這件事是結束了。
Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1809=咒罵和憤怒是結束,剩下的就是這些沮喪的賽車手。
Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1810=我的老教練曾說過,“還有提示的空間”,可能這是對這場比賽最好地評價吧。
Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_01=女士們先生們,我想這場比賽將成為我和我老婆做愛時,腦海中浮現的新畫面。
Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_02=多麼優異的成績!我想我們可能剛剛見證了傳奇的誕生。
Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_03=賽車迷們,記住你們今天在哪裡。你們的孫子孫女會問你的。
Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_04=人們要是問我如何才能與剜度和平相處,我會說建議他們來看看像今天這樣的比賽吧。如果連這麼好的飛行還有人不想去讚美擁抱它,那我就要罵街了。
Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_05=完成!我說的是它!結束了!不僅僅是指這場比賽!還有所有的比賽!多麼出色的成績。他們不僅贏得了比賽,而且贏了比賽本身。
Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_06=每個人都看到了嗎?!?人們想知道為什麼我要不斷尖叫,“我熱愛競速!”
Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_07=如果讓我選個時間死去的話,那就現在吧,因為再也不會有比這精彩的競速比賽了,我的朋友。
Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_08=從開始到結束,真是一場出色的比賽啊。
Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_09=到達終點!他一定是一名對自己感到極其滿意的賽車手。
Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_10=看了這樣一場表演後,我可以肯定地說所有人都會期待我們的下一屆穆雷杯冠軍。
Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1601=女士們先生們,我想這場比賽將成為我和我老婆做愛時,腦海中浮現的新畫面。
Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1602=多麼優異的成績!我想我們可能剛剛見證了傳奇的誕生。
Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1603=賽車迷們,記住你們今天所在的地方。你們的孫子孫女會問你的。
Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1604=人們要是問我如何才能與剜度和平相處,我會說建議他們來看看像今天這樣的比賽吧。如果連這麼好的飛行還有人不想去讚美擁抱它,那我就要罵街了。
Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1605=完成!我說的是它!結束了!不僅僅是指這場比賽!還有所有的比賽!多麼出色的成績。他們不僅贏得了比賽,而且贏了比賽本身。
Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1606=每個人都看到了嗎?!?人們想知道為什麼我要不斷尖叫,“我熱愛競速!”
Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1607=如果讓我選個時間死去的話,那就現在吧,因為再也不會有比這精彩的競速比賽了,我的朋友。
Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1608=從開始到最後,真是一場出色的比賽啊。
Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1609=到達終點!他一定是一名對自己感到極其滿意的賽車手。
Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1610=看了這樣一場表演後,我可以肯定地說所有人都會期待我們的下一屆穆雷杯冠軍。
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_01=我猜我們不可能每一個人都成為賽車手。
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_02=自從我第一次與拉希達·柯林斯約會起到現在,我還從沒見證過如此令人失望的結果。
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_03=也許在儲存之前還是來一個硬重設吧。
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_04=一個噁心的比賽向著噁心的結局發展,徹底毀滅了我們所有人的生活。
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_05=這場比賽被稱為資格預選賽,但是在看到如此令人失望的表現後,似乎所有這些賽車手裡沒有一個合格的。
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_06=當您看到一場糟糕了的比賽後仍然願意再次觀看其他比賽時時,你就知道自己是多麼喜愛這項運動。
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_07=結束了嗎?
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_08=已經結束了。如果您需要哭泣的話,請便吧。這本不該是一個合理的反應,但是恐怕這是一場觀看過類似這樣比賽之後的自然反應。
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_09=衷心祝賀獲勝者,並對失敗者輕蔑地搖了搖頭。
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_10=那場比賽終於結束了,撫慰心靈的過程終於可以開始了。
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_11=除了那些擁護犯罪的場所,很少能看到這樣嚴重的鬥毆事件。
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1701=我猜我們不可能每一個人都成為賽車手。
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1702=自從我第一次與拉希達·柯林斯約會起到現在,我還從沒見證過如此令人失望的結果。
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1703=也許在儲存之前還是來一個硬重設吧。
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1704=一個噁心的比賽向著噁心的結局發展,徹底毀滅了我們所有人的生活。
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1705=這場比賽被稱為資格預選賽,但是在看到如此令人失望的表現後,似乎所有這些賽車手沒有一個合格的。
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1706=當您看到一場糟糕了的比賽後仍然願意再次觀看其他比賽時時,你就知道自己是多麼喜愛這項運動。
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1707=結束了嗎?
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1708=已經結束了。如果您需要哭泣的話,請便吧。這本不該是一個合理的反應,但是恐怕這是一場觀看過類似這樣比賽之後的自然反應。
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1709=衷心祝賀獲勝者,並對失敗者輕蔑地搖了搖頭。
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1710=那場比賽終於結束了,撫慰心靈的過程終於可以開始了。
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1711=除了那些擁護犯罪的場所,很少能看到這樣嚴重的鬥毆事件。
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_01=對我來說足夠了,特雷弗·巴斯克。下次再見。
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_02=至此,我們在人與機器的不朽之旅中又邁出了一步。又是一次技術與本能的展示。也是一次觀看爆炸的機會。晚安。
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_03=感謝您在新地平線賽道這裡和我一起。我是特雷弗·巴斯克。繼續翱翔吧。
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_04=致此,今天的預選賽進入尾聲。我叫特雷弗·巴斯克。下次再見。
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_05=又一場比賽結束了,又得到了一筆薪水,我是您的播音員特雷弗·巴斯克。繼續翱翔吧,晚安。
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_06=賽車迷們一直以來的樂趣。再見,繼續飛翔吧。
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_07=隨著另一個比賽日落下帷幕,我希望大家都和我一樣開心。待會見,賽車迷們。
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_08=這就是今天節目的全部內容了。特雷弗·巴斯克,來自新地平線賽道跑道,完畢。
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_09=開個玩笑,謝謝觀看。這裡是特雷弗·巴斯克。保重,選手們。
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_10=然後,女士們,先生們,但主要是女士們,這裡是特雷弗·巴斯克。再見不負遇見。
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2201=對我來說足夠了,特雷弗·巴斯克。下次再見。
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2202=至此,我們在人與機器的不朽之旅中又邁出了一步。又是一次技術與本能的展示。也是一次觀看爆炸的機會。晚安。
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2203=感謝您在新地平線賽道這裡和我一起。我是特雷弗·巴斯克。繼續翱翔吧。
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2204=致此,今天的預選賽進入尾聲。我叫特雷弗 · 巴斯克。下次再見。
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2205=又一場比賽結束了,又得到了一筆薪水,我是您的播音員特雷弗 · 巴斯克。繼續翱翔吧,晚安。
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2206=賽車迷們一直以來的樂趣。再見,繼續飛翔吧。
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2207=隨著另一個比賽日落下帷幕,我希望大家都和我一樣開心。待會見,賽車迷們。
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2208=這就是今天節目的全部內容了。特雷弗 · 巴斯克,來自新地平線賽道跑道,完畢。
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2209=開個玩笑,謝謝觀看。這裡是特雷弗 · 巴斯克。保重,選手們。
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2210=然後,女士們,先生們,但主要是女士們,這裡是特雷弗 · 巴斯克。再見不負遇見。
Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_01=小心。
Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_02=給那些正在被擊中的飛行員的建議,不要再被逮到了,要是在被逮到了,保證沒有你好果汁吃。
Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_03=他們真的被撕開裂成碎片了。
Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_04=可能要開始避開來襲的攻擊了?僅僅是一個想法。
Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_05=很多人在被擊中的時候會關注船體的完整性,但是他們不應該忘記每一次撞擊就像點了一下小小的剎車。
Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_06=沒有什麼比被射擊更能催動飛行員飛得更快的了。
Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_07=當飛船被造成一些嚴重的傷害時,護盾亮起來了。
Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_08=同時,飛行員完全擺脫了這場戰鬥。他們可能沒有應對它的實力。
Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_09=這樣的損傷任何飛行員都承受不起。
Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_10=根據我的經驗,當你像這樣被擊中時,你腦子裡的主要想法是,“千萬不要擊中我的推進器。”
Dlg_SC_mc_taking_fire_1001=小心。
Dlg_SC_mc_taking_fire_1002=給那些被擊中的飛行員一些建議,趕緊別再被擊中了。
Dlg_SC_mc_taking_fire_1003=他們真的被撕開裂成碎片了。
Dlg_SC_mc_taking_fire_1004=可能要開始避開來襲的攻擊了?僅僅是一個想法。
Dlg_SC_mc_taking_fire_1005=很多人在被擊中的時候會關注船體的完整性,但是他們不應該忘記每一次撞擊就像點了一下小小的剎車。
Dlg_SC_mc_taking_fire_1006=沒有什麼比被射擊更能催動飛行員飛得更快的了。
Dlg_SC_mc_taking_fire_1007=當飛船被造成一些嚴重的傷害時,護盾亮起來了。
Dlg_SC_mc_taking_fire_1008=同時,飛行員完全擺脫了這場戰鬥。時,飛行員完全擺脫了這場戰鬥。他們可能沒有應對它的實力。
Dlg_SC_mc_taking_fire_1009=這樣的損傷任何飛行員都承受不起。
Dlg_SC_mc_taking_fire_1010=根據我的經驗,當你像這樣被擊中時,你腦子裡的主要想法是,“千萬不要擊中我的推進器。”
DownloadConnectivity_HTTP=HTTP
DownloadConnectivity_None=無連接
DownloadConnectivity_P2P=P2P
DownloadConnectivity_P2P_HTTP=HTTP + P2P
DownloadError_AlreadyDownloading=正在下載
DownloadError_DownloadFailed=下載失敗
DownloadError_InvalidMetafile=無法載入像素文件
DownloadError_InvalidSource=無效來源
DownloadError_None=未檢測到下載錯誤
DownloadError_NotEnoughSpace=磁碟空間不足
DownloadError_UnacceptableSource=不可接受來源
DownloadError_Unknown=未知下載錯誤
DownloadError_UserAbort=使用者中止
DownloadStalled_ContentWrite=內容寫入失敗
DownloadStalled_None=下載停滯
DownloadStalled_PeerListEmpty=對等節點列表為空
DownloadStalled_PeerNoGoodOnes=無有效節點
DownloadStalled_ReliableSourceBadIntegrity=可靠來源提供的資料損壞
DownloadStalled_ReliableSourceContact=無法連接上可靠來源
DownloadStalled_ReliableSourceNotSpecified=未指定可靠來源
DownloadStalled_TrackerContact=無法連接到Tracker
DownloadStalled_TrackerListEmpty=Tracker列表為空
DownloadStalled_TrackerNotSpecified=未指定Tracker
DownloadStalled_TransportHttp=HTTP請求失敗
DownloadStalled_TransportHttpClient=下載停滯……請稍等!
DownloadStalled_TransportSocket=Socket傳輸失敗
DownloadState_Checking=下載檢查中
DownloadState_Complete=下載完成
DownloadState_Creating=建立下載任務中
DownloadState_Downloading=下載中
DownloadState_DownloadingChecking=下載中/檢查中
DownloadState_DownloadingStalled=下載停滯
DownloadState_Failure=下載失敗
DownloadState_Idle=下載空閒
DownloadState_Initializing=下載初始化
DownloadState_Paused=下載暫停
DownloadState_Resuming=繼續下載
DownloadState_Seeding=下載種子
DownloadState_Starting=下載開始
DownloadState_Stopping=下載停止
DownloadState_Unknown=下載狀況未知
Download_BrowseForFolder=選擇資料夾
DumpersDepot_Salesperson_Conv_001_1,P=Line 1: blah blah blah
Dusters_RepUI_Area=斯坦頓星系
Dusters_RepUI_Description=一個位於斯坦頓星系的犯罪集團,專門從事有關採礦的犯罪,如搶劫礦工或是在他人產權上非法經營。
Dusters_RepUI_Focus=海盜、採礦
Dusters_RepUI_Founded=2936
Dusters_RepUI_Headquarters=N/A
Dusters_RepUI_Leadership=弗林·“揚塵"·馬西斯,創始人
Dusters_RepUI_Name=嗜塵者
DynamicEvent_FleetWeek2022_Admin_RegainAntiAir_long=透過停用或奪回行政中心的防空武器來消除防空火力。
DynamicEvent_FleetWeek2022_Admin_RegainAntiAir_short=消除行政中心的防空火力
DynamicEvent_FleetWeek2022_BargeCode_Long=用此密碼:~mission(bargeCode) 調查駁船上上鎖的貨櫃
DynamicEvent_FleetWeek2022_BargeCode_Short=檢查駁船上的貨櫃:~mission(bargeCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_Barge_codeHUD=駁船貨櫃密碼:~mission(bargeCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_BoardIntroShuttle_Long=登上從十字軍展廳樓頂出發的太空梭。
DynamicEvent_FleetWeek2022_BoardIntroShuttle_Marker=十字軍展廳太空梭
DynamicEvent_FleetWeek2022_BoardIntroShuttle_Short=登上十字軍展廳屋頂太空梭
DynamicEvent_FleetWeek2022_Brushwood_RegainAntiAir_long=透過停用或奪回布拉什伍德平台的防空武器來消除防空火力。
DynamicEvent_FleetWeek2022_Brushwood_RegainAntiAir_short=消除布拉什伍德的防空火力
DynamicEvent_FleetWeek2022_Description=*星系際緊急通知*\n\n請注意九尾已經奪取了奧里森附近數個商業平台的控制權。他們使用一種敵我識別轉換器IFFI控制了幾個平台附近的空域只有九尾相關船只能進出該區域。該系統大大挫敗了十字軍安保數次嘗試奪回平台的行動。因此十字軍已經申請民事防禦部隊的幫助目標是關掉轉換器並消滅所有敵對勢力。我們歡迎任何可前往提供協助的民事防禦部隊志願者。\n\n額外情報\n* 雖然轉換器正啟用中,附近的空域無法通行,民事防禦部隊設法控制了當地的太空梭系統,在九尾不知情的情況下為其獲得了索蘭奇平台的通行權。志願者需要前往商業平台的十字軍工業展廳,登上樓頂方能找到通往敵占平台的太空梭。\n* 我們相信敵我識別反轉器在一個上鎖的貨櫃中,它位於停靠在中央行政中心的一艘貨物駁船上。\n* 敵我識別轉換器貨櫃的訪問密碼在九尾部隊的指揮官門多·雷恩手中。\n* 以我們過去對付門多·雷恩的經驗來看,他很可能不會冒著被活捉的風險在前線露面。不過,我們相信如果他手下的副官全數陣亡的話,他就別無選擇只能親自出來指揮隊伍了;這樣我們就有機會從他手中搶回訪問密碼。\n* 十字軍安保還通知我們,除了太空梭系統之外,平台上還為民事防禦部隊準備了可供前往行政中心的載具。這些載具將是前往行行政中心的唯一途徑。注 意 —— 如果轉換器關閉前限制空域附近的所有載具都被摧毀,那麼我們將無從前往貨物駁船,民事防禦部隊將被迫撤退。\n* 這些平台處於九尾控制的防空武器保護之下。\n\n請注意緊急情況特別代理人羅維娜·杜麗是官方指派的查緝局專員她將負責指揮這次行動。
DynamicEvent_FleetWeek2022_EasyCode_Long=用此密碼:~mission(EasyCode) 調查索蘭奇平台的上鎖貨櫃。
DynamicEvent_FleetWeek2022_EasyCode_Short=調查索蘭奇平台貨櫃:~mission(EasyCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_Easy_codeHUD=索蘭奇貨櫃密碼:~mission(EasyCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminatCommander_long=找到並消滅所有九尾副官,引出九尾首領門多·雷恩。
DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminatCommander_short=消滅其他平台剩餘的九尾副官
DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Easy_long=消滅位於索蘭奇平台的九尾副官。
DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Easy_short=消滅位於索蘭奇平台的九尾副官
DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Hard_long=消滅位於哈特莫爾平台的九尾副官。
DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Hard_short=消滅位於哈特莫爾平台的九尾副官
DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Medium_long=消滅位於布拉什伍德平台的九尾副官。
DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Medium_short=消滅位於布拉什伍德平台的九尾副官。
DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_VeryHard_long=消滅位於行政中心的九尾副官。
DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_VeryHard_short=消滅位於行政中心的九尾副官。
DynamicEvent_FleetWeek2022_FailReason_DetrimentalAction=採取了不利於合約完成的行動。
DynamicEvent_FleetWeek2022_FailReason_DidntLeaveArea=未能離開區域。
DynamicEvent_FleetWeek2022_FailReason_LastChanceFailed=行政中心的所有民事防禦部隊都已損失。
DynamicEvent_FleetWeek2022_FailReason_MissionCriticalShipsLost=所有重要飛船都已被摧毀。
DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_ClearIsland_long=消滅平台上所有殘餘九尾部隊。
DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_ClearIsland_short=清空平台上的敵軍
DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_IslandBossMarker=消滅
DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_MopUpHUD=消滅平台敵人:
DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_RegainAntiAir_long=透過停用或奪回平台上的防空武器來消除防空火力。
DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_RegainAntiAir_short=消除平台上的防空火力。
DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_SearchCargo_Barge_long=在駁船中用此密碼:~mission(BargeCode) 調查普雷斯利隊伍補給中的貨物貨櫃,尋找敵我識別轉換器。
DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_SearchCargo_Barge_short=在貨櫃內尋找IFFI
DynamicEvent_FleetWeek2022_HardCode_Long=用此密碼:~mission(HardCode) 調查哈特莫爾平台的上鎖貨櫃。
DynamicEvent_FleetWeek2022_HardCode_Short=調查哈特莫爾平台貨櫃:~mission(HardCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_Hard_codeHUD=哈特摩爾貨櫃密碼:~mission(HardCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_Hartmoore_RegainAntiAir_long=透過停用或奪回哈特莫爾平台的防空武器來消除防空火力。
DynamicEvent_FleetWeek2022_Hartmoore_RegainAntiAir_short=消除哈特莫爾的防空火力
DynamicEvent_FleetWeek2022_IFFIMarker=可能的IFFI位置
DynamicEvent_FleetWeek2022_IslandMarker_EasyIsland=索蘭奇平台
DynamicEvent_FleetWeek2022_IslandMarker_HardIsland=哈特莫爾平台
DynamicEvent_FleetWeek2022_IslandMarker_MediumIsland=布拉什伍德平台
DynamicEvent_FleetWeek2022_IslandMarker_VeryHardIsland=行政中心
DynamicEvent_FleetWeek2022_KillSympathiser_Long=消滅九尾支援者:~mission(CurrentNTSimpsKilled)
DynamicEvent_FleetWeek2022_KillSympathiser_Marker=九尾支援者
DynamicEvent_FleetWeek2022_KillSympathiser_Short=消滅支援者
DynamicEvent_FleetWeek2022_LeaveAreaHUD=離開這個區域
DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateAllIslands_HUD=解放所有平台
DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateEasyIsland_long=從九尾手中解放索蘭奇平台。
DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateEasyIsland_short=解放索蘭奇平台
DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateHardIsland_long=從九尾手中解放哈特莫爾平台。
DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateHardIsland_short=解放哈特莫爾平台
DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateMediumIsland_long=從九尾手中解放布拉什伍德平台。
DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateMediumIsland_short=解放布拉什伍德平台
DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateVeryHardIsland_long=從九尾手中解放行政中心與停泊的貨物駁船。
DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateVeryHardIsland_short=解放行政中心與駁船
DynamicEvent_FleetWeek2022_LocateCommander_long=消滅門多·雷恩並獲取其訪問密碼。
DynamicEvent_FleetWeek2022_LocateCommander_short=消滅門多·雷恩
DynamicEvent_FleetWeek2022_MediumCode_Long=用此密碼:~mission(MediumCode) 調查布拉什伍德平台的上鎖貨櫃。
DynamicEvent_FleetWeek2022_MediumCode_Short=調查布拉什伍德平台貨櫃:~mission(MediumCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_Medium_codeHUD=布希伍德貨櫃密碼:~mission(MediumCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_PreIFFIFound_Marker=潛在防空控制區
DynamicEvent_FleetWeek2022_PreventTransfer_long=在上傳完成前阻止九尾竊取資料。
DynamicEvent_FleetWeek2022_PreventTransfer_short=阻止資料竊取
DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachAndWait=在十字軍展廳大廳等待指示:%ls
DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachEasyIslandShuttle_long=乘坐太空梭前往索蘭奇平台。
DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachEasyIslandShuttle_short=搭乘太空梭前往索蘭奇平台
DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachEasyIsland_marker=前往索蘭奇平台的太空梭
DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachIntroIsland_marker=奧里森雲景中心
DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachIntro_long=前往奧里森雲景中心。
DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachIntro_short=前往奧里森雲景中心
DynamicEvent_FleetWeek2022_RestoreControl_long=關閉敵我識別轉換器IFFI來為十字軍及其盟友奪回限制空域的控制權。
DynamicEvent_FleetWeek2022_RestoreControl_marker=停用
DynamicEvent_FleetWeek2022_RestoreControl_short=停用IFFI
DynamicEvent_FleetWeek2022_RestoreRestrictedArea_long=關閉敵我識別轉換器IFFI來向盟友開放限制空域並防止九尾增援抵達。
DynamicEvent_FleetWeek2022_RestoreRestrictedArea_short=關閉IFFI
DynamicEvent_FleetWeek2022_SearchCommander_long=搜尋門多·雷恩來尋找上鎖貨櫃的訪問密碼。
DynamicEvent_FleetWeek2022_SearchCommander_marker=搜尋
DynamicEvent_FleetWeek2022_SearchCommander_short=搜尋門多·雷恩來獲取訪問密碼
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_Pisces_long="剩餘雙魚座= ~mission(CurrentPiscesCount)"
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_Pisces_short="剩餘雙魚座= ~mission(CurrentPiscesCount)"
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarFighter_long="剩餘阿瑞斯 星際戰鬥機= ~mission(CurrentStarFighterCount)"
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarFighter_short="剩餘阿瑞斯 星際戰鬥機= ~mission(CurrentStarFighterCount)"
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarLifters_long="剩餘海克力士 星際運輸船= ~mission(CurrentStarlifterCount)"
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarLifters_short="剩餘海克力士 星際運輸船= ~mission(CurrentStarlifterCount)"
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarRunner_long="剩餘墨丘利 星際速運船= ~mission(CurrentStarRunnerCount)"
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarRunner_short="剩餘墨丘利 星際速運船= ~mission(CurrentStarRunnerCount)"
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_header_long=保留友軍勢力的空中力量,確保還有飛船可供前往行政中心。
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_header_short=保留空中力量
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShuttleToBrushwood=前往布希伍德的太空梭
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShuttleToHartmoore=前往哈特莫爾的太空梭
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShuttleToOrison=前往奧里森的太空梭
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShuttleToSolanki=前往索蘭奇的太空梭
DynamicEvent_FleetWeek2022_Solanki_RegainAntiAir_long=透過停用或奪回索蘭奇平台的防空武器來消除防空火力。
DynamicEvent_FleetWeek2022_Solanki_RegainAntiAir_short=消除索蘭奇的防空火力
DynamicEvent_FleetWeek2022_Title=終結九尾對奧里森的占領
DynamicEvent_FleetWeek2022_TransferTerminal_keypadtitle=禁用上傳
DynamicEvent_FleetWeek2022_TransitCallButton_EasyToHard_Description=錯 誤——連 接 丟 失\n\n如需重新連接太空梭網路\n請諮詢哈特莫爾終端。
DynamicEvent_FleetWeek2022_TransitCallButton_Offline=斷線
DynamicEvent_FleetWeek2022_TransitCallButton_Reboot=重啟太空梭網路
DynamicEvent_FleetWeek2022_TransitCallButton_Rebooting=重新連接太空梭網路中...
DynamicEvent_FleetWeek2022_VeryHardCode_Long=用此密碼:~mission(VeryHardCode) 調查行政中心的上鎖貨櫃。
DynamicEvent_FleetWeek2022_VeryHardCode_Short=調查行政中心貨櫃:~mission(VeryHardCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_VeryHard_codeHUD=行政中心密碼:~mission(VeryHardCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_test,P=測試 測試
EA_FriendToAll_RepUI_Area,P=[PH] 地區
EA_FriendToAll_RepUI_Description,P=[PH] EA_所有好友 說明
EA_FriendToAll_RepUI_Focus,P=[PH] EA_FriendToAll 主業
EA_FriendToAll_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
EA_FriendToAll_RepUI_Headquarters,P=[PH] EA_FriendToAll Headquarters
EA_FriendToAll_RepUI_Leadership,P=[PH] EA_FriendToAll Leadership
EA_FriendToAll_RepUI_Name,P=[PH] EA_FriendToAll
EckhartSecurity_RepUI_Area=UEE
EckhartSecurity_RepUI_Description=埃克哈特安保由退伍軍人邁爾斯·埃克哈特創立,提供跨星系的各種傭兵服務——從護航到前哨站防禦性部署,再到盜竊預防和追回。憑藉二十多年的經驗,埃克哈特安保贏得了承擔其他保全公司不願承擔的任務的聲譽。
EckhartSecurity_RepUI_Focus=列兵安保公司
EckhartSecurity_RepUI_Founded=2929
EckhartSecurity_RepUI_Headquarters=斯坦頓星系,赫斯頓,羅威爾
EckhartSecurity_RepUI_Leadership=邁爾斯·埃克哈特CEO
EckhartSecurity_RepUI_Name=埃克哈特安保
Eckhart_Allies=埃克哈特安保
Eckhart_AskForMoreWork_Neg=You got any other jobs?
Eckhart_AskForMoreWork_Pos=Got anything else for me?
Eckhart_Assassin_Sync_E_Desc_001=~mission(TargetName) 和 ~mission(TargetName2) 的頭上有個賞金。 \n\n儘管有倆目標要你處理並不奇怪但我們的客戶要明確一些事情所以他們需要兩個目標能同時被摧毀會有額外的報酬來彌補下麻煩的。\n\n不幸的是這兩人不在一起無需我多說若想圓滿完成可能會需要點幫助。 確保你信得過的朋友是能處理超過一艘船的,因為目標已知並非孤身一人。\n\n
Eckhart_Assassin_Sync_E_Title_001=雙擊
Eckhart_Assassin_Sync_H_Desc_001=一份需要兩個目標在同時被擊毀的合約。\n\n估計客戶是擔心如果目標不被一起殲滅其中之一可能就會躲藏起來等待覆仇的機會。\n\n他們叫 ~mission(TargetName) 和 ~mission(TargetName2)。\n\n自己組個小隊分而治之。\n\n確保不論你倆其中哪個都得有點實力因為、他們可是素來以幹架聞名且絕不會獨自一人。做好可能會給你帶來點麻煩的準備。
Eckhart_Assassin_Sync_H_Title_001=喋血二人
Eckhart_Assassin_Sync_Intro_Desc_001=我這有個挺有意思的合約。需要幹掉兩個目標:~mission(TargetName) 和 ~mission(TargetName2) \n\n問題是當其中一個目標知道另一個被幹掉了他就會躲起來。而我們又不能冒險放過他們倆中的任何一個。\n\n這需要很強的協作能力因為我需要你把他們同時幹掉。\n\n由於你不可能同時出現在兩個不同的地方你將會需要一個可靠的搭檔。\n\n幸運的是我的情報告訴我這兩個目標應該都是單獨行動的這應該能讓事情簡單些。
Eckhart_Assassin_Sync_Intro_Title_001=合作搞定
Eckhart_Assassin_Sync_M_Desc_001=有個合約,需要你除掉兩個搞事的後起之秀。要乾淨俐落,兩者同時完成,否則他們可能會惹出更大的麻煩。長話短說,你會需要別人來幫你一把。\n\n~mission(TargetName) 和 ~mission(TargetName2) 知道怎麼處理自己,而且和他們一起飛的也不是什麼好惹的貨,能預料到應該會有幾艘船護著他們。
Eckhart_Assassin_Sync_M_Title_001=雙殺
Eckhart_Assassin_Sync_S_Desc_001=一般來說,~mission(TargetName) 和 ~mission(TargetName2) 這兩人是很難一起拿下的。他們的狗鬥技術可說是無懈可擊, 跟著他們一起飛的人也是如此。\n\n但最近他們分開了 —不確定為何— 並暫時是獨自飛行的。有人認為這會是幹掉他們的最好時機。\n\n找些你能信得過的人計劃同時突襲兩個目標放棄其中任何一個令其有機會活下去的風險太大。
Eckhart_Assassin_Sync_S_Title_001=分而治之
Eckhart_Assassin_Sync_VE_Desc_001=有另一對人頭需要你處理:\n~mission(TargetName) 和 ~mission(TargetName2)\n\n他們最近可是甚囂塵上但也才傳開不久。如果現在不拿下他倆我不覺得以後還有這般機會。你需要徵集個伙伴跟你一起同時擊毀這兩個目標。\n\n而他們也不會就這樣招了已知 ~mission(TargetName) 帶上了個朋友幫忙掩護,我想 ~mission(TargetName2) 也會如此。
Eckhart_Assassin_Sync_VE_Title_001=組合連擊
Eckhart_Assassin_Sync_VH_Desc_001=~mission(TargetName) 和 ~mission(TargetName2)。\n\n決定對自己的頭兒下手而且他們不是鬧著玩的。兩人各自帶著一隻規模不大卻訓練有素的艦隊深入不屬於他們的領地內。\n\n而你和你找來幫忙的人要去拿下他們而且必須是兩人同時出手讓他們無法重組。
Eckhart_Assassin_Sync_VH_Title_001=致命組合
Eckhart_Assassination_description_E=~mission(Contractor|BountyDescriptionEasy)
Eckhart_Assassination_description_H=~mission(Contractor|BountyDescriptionHard)
Eckhart_Assassination_description_M=~mission(Contractor|BountyDescriptionMedium)
Eckhart_Assassination_description_S=~mission(Contractor|BountyDescriptionSuper)
Eckhart_Assassination_description_VE=~mission(Contractor|BountyDescriptionVeryEasy)
Eckhart_Assassination_description_VH=~mission(Contractor|BountyDescriptionVeryHard)
Eckhart_DoIKnowYou,P=我認識你嗎?
Eckhart_GotMoreWork_Timid,P=好吧,讓我看看你的本事。
Eckhart_HasNewMission_Bad=你說...
Eckhart_HasNewMission_Good=我感興趣...
Eckhart_HasNewMission_GoodForBad=工作就是工作,對吧?
Eckhart_IDontLikeYou,P=我認識你,但不喜歡你。
Eckhart_ILikeYou,P=我了解你,也喜歡你。
Eckhart_InitialVisit,P=是否初次訪問
Eckhart_MissionCompleted=工作完成了。
Eckhart_MissionFailed=我對這份工作有問題。
Eckhart_NotInterested,P=我現在沒興趣。
Eckhart_ReturnVisit_Greeting=嗨,我回來了。有什麼需要處理的?
Eckhart_Revisit,P=後續訪問
Eckhart_Rivals=黑傑克安保,北境之岩服務團隊
Eckhart_Test_AfterInitialComms=嘿,是你叫我來碰面的嗎?
Eckhart_Test_FailedLastMission,P=對不起,我上次任務失敗了,但我還在找工作,如果你有的話...
Eckhart_Test_LookingForMoreWork=還有其他活嗎?
Eckhart_Test_MidMissionResponse,P=我知道我已經為你做了一些工作,但是... 還有別的事嗎?
Eckhart_Test_MissionAccepted=聽起來不錯。
Eckhart_Test_MissionDeclined=還是算了吧。
Eckhart_Test_NeverMind=現在不行。
EliminateB_Boss_Long,P=消滅 地下設施(UGF) 的老闆
EliminateB_Boss_Prepare,P=為老闆做好準備
EliminateB_Boss_Short,P=消滅老闆
EliminateB_Grunt,P=重新定位雜兵 %ls
EliminateB_Grunt_Long,P=消滅所有雜兵,引出老闆
EliminateB_Grunt_Short,P=消滅所有雜兵
EliminateB_Marker,P=消滅老闆
ElliotWIP_EmailMainMenu=電子郵件
ElliotWIP_EmailSettings=設定
ElliotWIP_Email_Contents=嘿!伺服器又當機了,這種情況一直發生,有辦法知道重啟的大概時間嗎?
ElliotWIP_Email_From=法蘭克·斯賓塞
ElliotWIP_Email_Title=伺服器已當機
ElliotWIP_Email_To=約翰
ElliotWIP_SecondMenu=
ElliotWIP_doorhack_001=比率
ElliotWIP_doorhack_002=頻率
ElliotWip_bigbennys_001=原味
ElliotWip_bigbennys_002=辣味
ElliotWip_bigbennys_003=燒烤醬
ElliotWip_bigbennys_004=甜辣醬
Ellis=埃利斯星系
Ellis1=埃利斯 I
Ellis10=“湍流星”
Ellis10_Desc=埃利斯星系中的第二顆氣態巨行星,埃利斯 X的特徵是有一個持續湍流的大氣層。正是這種混亂的性質使它獲得了綽號“暗礁”。
Ellis11=埃利斯 XI最近與它的一顆衛星發生了災難性的碰撞。天體物理學家推測這顆行星將繼續分裂最終形成一個新的小行星帶。
Ellis11_Desc=
Ellis12=朱迪加
Ellis12_Desc=埃利斯 XII以朱迪加為人所熟知偶爾被用於冰礦探險。
Ellis13=松果\n
Ellis13_Desc=雖然嚴格意義上說埃利斯 XIII不是一顆行星但它被視為當地的吉祥物。這顆原行星獨特的形狀使它獲得了一個綽號 — 松果。
Ellis1_Desc=這顆原行星由於離恆星非常近,是一個由岩石和冒泡的岩漿組成的被燒焦的貧瘠球體。雖然星球上有存在大量礦藏的可能性,但開採的風險實在太大。
Ellis2=埃利斯 II
Ellis2_Desc=埃利斯 II有巨大的體積它接近它的太陽同時有驚人的大氣層厚度。這些條件使得它的整個表面就是一個巨大的沙漠還有那些由於在行星表面頻繁的大風暴而形成的奇怪漩渦和山脊。
Ellis3=格林
Ellis3_Desc=對於那些喜歡格林的高端大型度假村的賽馬愛好者來說,廣闊的海洋世界是最著名的度假勝地。為了保護縱橫交錯的水下珊瑚礁,登入星球的飛船會被引導駛向特定的著陸區域。
Ellis4=坎波斯
Ellis4_Desc=坎波斯以一種曾經在深海出沒的大型海洋生物的名字命名,它是這個星系中第一個有人定居的星球,也一直是該星系的人口中心。
Ellis5=貴族星
Ellis5_Desc=作為星系中的翡翠寶石,貴族星以其廣闊的林地而聞名,這讓人聯想到曾經還未開發的地球。當地政府委員會已將維持星球的自然美景作為首要任務。
Ellis5a=埃利斯 5a
Ellis5a_Desc=這顆衛星的風化層略帶粉紅色,這使得它成為了衛星攝影的熱門主題。
Ellis5b=埃利斯 5b
Ellis5b_Desc=一個被潮汐鎖定的衛星,面對行星的那一面是原始的形態,而面對恆星的那一面則布滿了坑洞。
Ellis6_Desc=位於該星系宜居環帶之外的類地行星。雖然從理論上講,這個星球上沒有人居住,但埃利斯 VI已經被用來研究人類宜居環境的相關問題。
Ellis7_Desc=腐蝕性和有毒的大氣層覆蓋著這個星球,使它成為不可能被改造的星球,甚至都不能在上面著陸。
Ellis8_Desc=星系中最小的行星,埃利斯 VIII具有微弱的大氣除此之外幾乎沒有任何其他東西。\n
Ellis9=大白眼
Ellis9_Desc=埃利斯 IX被長途貨船駕駛員們命名為大白眼因為它有一個可以從太空中直接觀測到的巨大氣旋地表經常遭到巨大風暴的襲擊。
Ellis_AsteroidBelt1=埃利斯 Alpha小行星帶
Ellis_AsteroidBelt1_Desc=這也許是UEE中最出名的小行星帶了這裡因為穆雷杯的賽道而出名。多年來穆雷杯一直力求對該小行星帶的控制權因此採礦行為在此處被禁止。\n
Ellis_Desc=得益於這裡的F型主序星這個有著十三顆行星的星系擁有一個寬廣的宜居帶。埃利斯是UEE最出名的穆雷杯舉辦地。最初漫長的地球化改造過程成為了一個大生意這推動了三顆行星 -- 格林(埃利斯 III、坎波斯埃利斯 IV和貴族星埃利斯 V的經濟發展。埃利斯的第十一個行星最近與他的衛星相撞在原軌道上留下了一條小行星帶。 ; fueling the economy for the three terraformed planets -- Green (Ellis III), Kampos (Ellis IV), and Noble (Ellis V). Ellis' eleventh planet recently collided with its moon, leaving an asteroid belt in the former orbital path.
Ellis_JumpPoint_Kilian=埃利斯 - 基利恩 跳躍點
Ellis_JumpPoint_Kilian_Desc=該跳躍點連接埃利斯星系和基利恩星系。
Ellis_JumpPoint_Magnus=埃利斯 - 馬格努斯 跳躍點
Ellis_JumpPoint_Magnus_Desc=該跳躍點連接埃利斯星系和馬格努斯星系。
Ellis_JumpPoint_Min=埃利斯 - 凕 跳躍點
Ellis_JumpPoint_Min_Desc=該跳躍點連接埃利斯星系和凕星系。
Ellis_JumpPoint_Nexus=埃利斯 - 奈克瑟斯 跳躍點
Ellis_JumpPoint_Nexus_Desc=該跳躍點連接埃利斯星系和奈克瑟斯星系。
Ellis_JumpPoint_Taranis=埃利斯 - 塔拉尼斯的跳躍點
Ellis_JumpPoint_Taranis_Desc=該跳躍點連接埃利斯和塔拉尼斯星系。
Ellis_Star=埃利斯
Ellis_Star_Desc=埃利斯
Enroll_Screen_001=勞動減刑
Enroll_Screen_002=試試我們的勞動減刑計劃\n讓刑期更短一些
Enroll_Screen_003=僅參與勞動減刑計劃的囚犯才能被獲准離開牢房。
Enroll_Screen_EnrollButton=登記
Enroll_Screen_Info_001=克萊舍爾勞動減刑計劃的詳情
Enroll_Screen_Info_002=克萊舍爾更生設施很高興邀請你參與我們行業領先的勞動減刑計劃。簡單、有趣、而且能學到有用技能。\n\n你已經獲得了可以幫助你開始勞動的多功能工具。如果你需要更換配件可以前往雜貨售賣終端選購更多配件。裝備好你的工具並準備就緒後進入一個授權的採礦坑道。\n\n尋找任何可能有價值的礦物質並使用多功能工具對其進行採集。將他們放入礦物存放料斗中你將根據礦物的總價值獲得服刑時間減免或"功績點數"。*.\n\n你挖的越多你就能越快地彌補對社會犯下的罪行。正如我們克萊舍爾更生設施說的那樣"勞動人民最光榮!"
Enroll_Screen_Info_003=採礦從今天開始!
Enroll_Screen_Info_SmallText=* 礦物的價格是基本固定的,由克萊舍爾更生設施制定,並不受外部價格波動所影響。
Exit_Screen_AttractTitle_001=釋放中
Exit_Screen_Click_001=觸碰以開始
Exit_Screen_Report_001=結束刑期
Exit_Screen_Report_002=進行釋放
Exit_Screen_merit_001=功績點數:
FLOOR_Flair_Items=------------------- 地板裝飾物品 - 僅限開發人員使用 -------------------
FPSPVEVS_EasyScenario_Objective01=消滅海盜。
FPSPVEVS_EasyScenario_Objective01_Desc=消滅該小行星基地中的所有海盜。
FPSPVEVS_Mission_Desc,P=地球聯合帝國部隊真的很想占領這個可愛的小行星基地。
FPSPVEVS_Mission_Title=襲擊小行星基地
FPS_AI_Description=*WIP* Pirates have been reported to have taken an outpostwe need somebody to secure it again
FPS_AI_From=*WIP* Edward Fuller
FPS_AI_Obj_Long_01=*WIP* Go to the outpost
FPS_AI_Obj_Long_02=*WIP* Eliminate the Pirates
FPS_AI_Obj_Marker_01=*WIP* Outpost
FPS_AI_Obj_Marker_02=*WIP* Eliminate the Pirates
FPS_AI_Obj_Short_01=*WIP* Go to the outpost
FPS_AI_Obj_Short_02=*WIP* Eliminate the Pirates
FPS_AI_Title=*WIP* Outpost Lost to Pirates
FTL_Courier=[ 快遞 ] FTL的任務
FTL_Danger_001=因本次任務會經過潛在風險較高的航線,請你確保任何威脅不會耽誤本次任務的完成。
FTL_Danger_002=因為本條路線可能會引領你經過危險區域,請做好相應準備。
FTL_Danger_003=FTL快遞服務的其他派送人員曾在此路線上遭遇過敵對勢力的襲擊。我們相信你一定會做好適當的準備。
FTL_Danger_004=由於本條路線有著高於平均值的風險評估,因此我們推薦你選擇具有一定防備能力的艦船。
FTL_Danger_005=請注意本次任務中你將穿越一條高風險路線。我們相信你可以預料到本次任務將會因為一些原因而受到耽擱,包括敵對威脅。
FTL_Data=[ 資料 ] FTL快遞服務 任務
FTL_Haulage=[ 運輸 ] FTL快遞服務 任務
FTL_LightGoods=[ 輕型貨物 ] FTL快遞服務 任務
FTL_SignOff_001=祝你又快又好運,快遞員!
FTL_SignOff_002=同時請記住FTL快遞服務的工作人員永遠會盡我們所能提供最優質的快遞服務
FTL_SignOff_003=你的貢獻幫助FTL快遞服務保持住了帝國最好派送服務的名號非常感謝
FTL_SignOff_004=同時請不要忘了你就是FTL快遞服務的代表微笑和禮貌用語是快遞員的最佳伙伴。
FTL_SignOff_005=祝願你有一個快捷又安全的旅程!
FTL_Timed_001=本次配送務必要按時送達,切勿超時。
FTL_Timed_002=請注意本次配送不要超時。快捷迅速地完成合約是FTL快遞服務的一條重要準則。
FTL_Timed_003=這是一份緊急合約,請確保在截止日期前完成。沒有任何例外。
FTL_Timed_004=守時是FTL快遞服務聲名遠揚的客戶服務中一個重要的組成部分。請確保在截止日期之內完成。
FTL_Timed_005=這是一個FTL快遞服務的加急訂單時間緊迫。請時刻注意時間確保按時完成本次派送。
FTL_delivery_desc_0001=所有FTL快遞服務的快遞員們請注意\n一項新的派送任務已經開放領取\n\n**合約細節** \n\n領取地址 - 需要派送的快件可在 ~mission(Location|Address) 領取。\n\n派送地址 - 快件需要派送至 ~mission(Destination|Address)。\n\n派送時間 - ~mission(Contractor|Timed)\n\n旅程 - 所有派送過程中的交通計劃都將由快遞員自行制定。~mission(Contractor|Danger)\n\n~mission(Contractor|SignOff)
FTL_delivery_desc_intro=FTL快遞服務正在招人\n\n你是一位樂於奉獻、勤奮守時、享受旅途並願意獨立工作的人嗎\n如果你的回答是肯定的那麼FTL快遞服務將為你提供一個理想的工作機會\n\nFTL每年處理並執行超過10億次派送服務並透過提供消費者和企業使用者隨時隨地安全可靠的收發服務我們已連續多年被評選為帝國內最受信任的快遞公司。\n\nFTL快遞服務與帝國境內各個星系中數千名自由快遞員合作共同完成了此項壯舉。我們目前正在尋找新人加入我們的行列。\n\nFTL快遞服務將提供\n* 極具競爭力的計件工資。\n* 可自由選擇的派送路徑,在本地派送或是探索未知的遠方,這一切都是你自己選擇。\n* 可自由的承接多個訂單,甚至是其它派送公司的訂單。簽署了我們的非排他性僱傭協議,你將擁有最大的自由度去利用你的行程安排。\n \n招聘條件\n* 已自行為自己上了旅行保險。\n* 擁有合法在帝國境內工作的身份且沒有犯罪等級。\n* 良好的時間管理以及合理規劃路線的能力。\n* 成功完成下方的就職評估。\n\n就職評估\n為了確保你能夠完美契合FTL快遞服務我們希望在實際行動中見識你的能力這份試用合約將需要你在 ~mission(Location|Address) 領取一個快件並將其配送至 ~mission(Destination|Address)。~mission(Contractor|Timed) 本次試用合約將支付酬勞。參與本次派送並不能保證未來與FTL快遞服務及其下屬員工進行合作。\n\n機不可失今天就來完成你的就職評估並開啟你的FTL快遞之旅吧。
FTL_delivery_title_001=FTL快遞任務
FTL_delivery_title_intro=FTL快遞從業評價
FW2022_DatapadScreen_Convo_1,P=查理森,這是最後一次警告。不要再用電影名言作為密碼。這不安全我不想再告訴你了
FW2022_DatapadScreen_Convo_2,P=你在跟我說話嗎?
FW2022_DatapadScreen_Convo_3,P=是的,理查森。你就是我說的理查森。
FW2022_DatapadScreen_Convo_4,P=不,那是電影裡的一句話,老闆,你又把他惹毛了。
FW2022_DatapadScreen_Convo_5,P=查理森如何知道 20 世紀的電影名言?
FW2022_DatapadScreen_Convo_6,P=他有 "小鴨子 "的頭腦
FW2022_DatapadScreen_Convo_7,P=教訓,你這白痴。
FW2022_DatapadScreen_Convo_8,P=隨便
FW2022_DatapadScreen_Date,P=日期
FW2022_DatapadScreen_GroupMembersTitle,P=小組成員:
FW2022_DatapadScreen_GroupName,P=九尾貨車
FW2022_DatapadScreen_GroupNameTitle,P=組名:
FW2022_DatapadScreen_Name_1,P=陶德 W.
FW2022_DatapadScreen_Name_2,P=哈羅德 R.
FW2022_DatapadScreen_Name_3,P=班傑明 D.
FW2022_DatapadScreen_Name_4,P=喬恩 H.
FW2022_DatapadScreen_Time_1,P=13:57
FW2022_DatapadScreen_Time_2,P=14:01
FW2022_DatapadScreen_Time_3,P=14:02
FW2022_DatapadScreen_Time_4,P=14:07
FW2022_DatapadScreen_Time_5,P=14:08
FW2022_DatapadScreen_Time_6,P=14:09
FW2022_DatapadScreen_Time_7,P=14:11
FW2022_DatapadScreen_Time_8,P=14:12
FW2022_IFFIscreen_CEASEFIRE=中斷
FW2022_IFFIscreen_FirebaseBravo=敵我識別轉換器
FW2022_IFFIscreen_Fluff_1=01
FW2022_IFFIscreen_Fluff_10=10
FW2022_IFFIscreen_Fluff_2=02
FW2022_IFFIscreen_Fluff_3=03
FW2022_IFFIscreen_Fluff_4=04
FW2022_IFFIscreen_Fluff_5=05
FW2022_IFFIscreen_Fluff_6=06
FW2022_IFFIscreen_Fluff_7=07
FW2022_IFFIscreen_Fluff_8=08
FW2022_IFFIscreen_Fluff_9=09
FW2022_IFFIscreen_Fluff_Activity=活動
FW2022_IFFIscreen_Fluff_Decouple=分離
FW2022_IFFIscreen_Fluff_Diagnostics=診斷
FW2022_IFFIscreen_Fluff_Engaging=與敵對目標交戰中
FW2022_IFFIscreen_Fluff_GunBattery=防空炮 電池
FW2022_IFFIscreen_Fluff_JUDAS=ARC1234_IFFI_SYS_MK01.3
FW2022_IFFIscreen_Fluff_Online=已轉換
FW2022_IFFIscreen_Fluff_Power=電力
FW2022_IFFIscreen_Fluff_Status=狀態
FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_1=FOF: 182, -32, 0 // 23r
FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_2=FOF: 13, 80, 0 // 27r
FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_3=FOF: 121, 30, 1 // 82r
FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_4=FOF: 71, -123, 0 // 82r
FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_5=FOF: 6, 4, 0 // 82r
FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_6=FOF: 90, 90, 0 // 150r
FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretStatus=ID:
FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretStatus_0=未確認
FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretStatus_100=已確認
FW2022_IFFIscreen_GunBatteriesTitle=活躍聯絡人
FW2022_IFFIscreen_ID_01=R3T6A3F
FW2022_IFFIscreen_ID_02=VP9JH01
FW2022_IFFIscreen_ID_03=EXT16L4
FW2022_IFFIscreen_ID_04=M982MAS
FW2022_IFFIscreen_ID_05=LRQ51PK
FW2022_IFFIscreen_Zone=區域
FW2022_TransferScreen_AccountName=管理員
FW2022_TransferScreen_AppName=資料上傳管理器
FW2022_TransferScreen_Cancel=取消傳輸
FW2022_TransferScreen_Failure=資料上傳未完成
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_1=KLEP_5SCDJSN9
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_10=K卡普蘭備忘錄 510802
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_11=安全協議GSL
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_12=風暴鯨慶典
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_13=TISC_NGIHM7
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_14=TISC_OTUZTA
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_15=會議備忘錄CST
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_16=ORSN_1AYCLP15
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_17=九尾危機
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_18=賞金支付
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_19=K卡普蘭備忘錄 500401
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_2=KLEP_TS61S00N
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_20=ParRoute FLWK
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_21=跟蹤日誌
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_22=Link63wif
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_23=33號指令 HalfMeasure
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_24=DNLW_WVGOVL9F
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_25=DNLW_QZGCVLZO
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_26=DNLW_MH026KV5
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_27=加利亞太空站
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_28=QUIP_NQ900EFP
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_29=QUIP_KB2U6Q13
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_3=ADJU_JD1Q5D
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_30=校準結果
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_31=BIN64
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_32=螢幕截圖
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_33=使用者
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_34=遊戲配置
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_35=DATA P4k
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_36=K卡普蘭備忘錄 490526
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_37=芬莉參數
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_38=海克力士 2953 重製計劃
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_39=ORSN_QN6LS33A
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_4=ADJU_D898E9
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_40=ORSN_RDHGR2F8
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_41=ORSN_YUFRMYHC
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_42=ORSN_PA9YINAN
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_43=ORSN_ILV33HPF
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_44=平台維護U1D
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_45=財政計劃2953
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_46=LIM_EEET
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_47=LIM_J5GU
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_48=LIM_ANPJ
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_49=犯罪組織更新 緊急
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_5=ADJU_UKSG0G
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_50=TLXCore_001
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_51=TLXCore_002
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_52=MSalte評估
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_53=備忘錄 LMN087
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_54=頓洛LWT
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_55=參議會2949-03-19
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_56=異種威脅更新
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_57=街頭對戰操作模式
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_58=K卡普蘭備忘錄 500901
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_59=燃料狀態 GNS
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_6=ADJU_9K4CYP
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_60=雇員信用資料
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_61=客戶記錄 2948
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_62=層雲事件簡報
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_63=XR驅動原型機
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_64=BR_OV_FDTS
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_65=BR_CG_55MZ
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_66=K卡普蘭備忘錄 511220
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_67=慈善基金籌集晚會
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_68=船體MTR_09
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_69=加工MSTR
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_7=新飛船提案
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_70=2953 發布時間表第三版
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_71=第四季度展望
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_72=崩潰處理器
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_73=O2R_4Z_N73
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_74=印記問題
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_75=8BS_QV_T5G
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_8=CAN_A00001
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_9=CAN_A00002
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_1=TLP
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_10=LQI
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_2=VPD
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_3=DDF
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_4=XSC
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_5=XSR
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_6=CLK
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_7=DRV
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_8=BOB
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_9=NYN
FW2022_TransferScreen_InProgress=正在傳輸中
FW2022_TransferScreen_LoggedInNotifier=登入為:
FW2022_TransferScreen_Logout=登出
FW2022_TransferScreen_OwnerName=十字軍工業
FW2022_TransferScreen_ProgressIndicator=進度:
FW2022_TransferScreen_ProgressPercentGlyph=%
FW2022_TransferScreen_ProgressValue=XYZ
FW2022_TransferScreen_Success=資料傳輸完成
FW2022_TransferScreen_TimeRemainingIndicator=剩餘時間:
FW2022_TransferScreen_TimeRemainingValur=NN:NN:NN
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_01=這是你的密碼,斯塔克斯。
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_02=~mission(VeryHardCode)
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_03=謝了,門多!你感覺怎麼樣?
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_04=我覺得我們勝算很大,這個計劃本身就很可靠,敵我識別反轉技術也很厲害。唯一的問題是我們有沒有找到對的人來完成它。
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_05=是在說我為了參加風暴鯨遊覽的而放你鴿子的事?
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_06=得了吧,伙伴。你知道我不是指你。我只是擔心那個下載。
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_07=這不會出什麼問題的。他們即使能發現發生了什麼事,也為時已晚,無能為力了。
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_08=是啊,尤其從我用從你所有程式碼的第一個數字生成的密碼鎖定了這個系統之後。
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_09=好了,完成了。估計他們能阻止我們的唯一方式就只有拿個水晶球出來猜這該死的密碼了。
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_10=只是出於好奇,遊覽怎麼樣?
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_11=太瘋狂了,我最後看見了兩隻!
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_12=那可是真瘋狂呢。
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_13=哼,我就知道你不關心。
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_14=幹完這一票,或許我就會開始關心了呢。
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_15=行吧。
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_01=12:53
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_02=12:53
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_03=12:54
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_04=12:56
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_05=12:57
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_06=12:58
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_07=13:01
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_08=13:03
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_09=13:04
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_10=13:07
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_11=13:08
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_12=13:09
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_13=13:10
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_14=13:12
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_15=13:12
FW22_NT_Datapad_Admin_Title=派對用品 - 行政中心
FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_01=~mission(MediumCode)
FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_02=你的密碼。現在我希望你能專心防守布拉什伍德平台和上面的防空炮塔。
FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_03=好,行吧。
FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_04=我們沒什麼問題吧?我可不想像上次德拉一樣翻車。
FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_05=我記得德拉那活九尾最後還是收到錢了吧。
FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_06=上次那活跟現在這個比根本不值得一提。這就是為什麼我需要你集中精力,懂了嗎?
FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_07=當然了門多,你說什麼我都照做。
FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_01=13:39
FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_02=13:41
FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_03=13:52
FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_04=13:53
FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_05=13:55
FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_06=13:57
FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_07=14:04
FW22_NT_Datapad_Brushwood_Title=派對用品 - 布拉什伍德
FW22_NT_Datapad_ChatMembers=群聊成員:
FW22_NT_Datapad_ChatTitle=群聊名稱:
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_01=給你貨櫃的密碼。
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_02=~mission(HardCode)
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_03=多謝。
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_04=你準備好了嗎?
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_05=當然了,為什麼覺得我沒有?
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_06=只是確保一下我們有足夠的掩護來搞定這活。
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_07=不知道你有什麼好擔心的,制空權我們已經拿下來了,在我看來剩下的很好辦。
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_08=沒錯,我們按計劃行事,別出什麼花招。
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_09=又來?我告訴你啊,想嚇人的話也得拿出點嚇人的東西吧。
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_10=你的意思是把亨德一家排隊開膛破肚才算嚇人嗎?
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_11=聽著,我知道你什麼意思。你不想弄髒自己的手是吧,行。那你能不能做好自己的事,別來對我指手畫腳的。
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_12=我的工作就是確保你能完成任務。這就是為什麼上頭挑我管事,不是你,別忘了。
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_13=好好好...我不會忘的。
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_01=13:16
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_02=13:16
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_03=13:18
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_04=13:19
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_05=13:21
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_06=13:22
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_07=13:27
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_08=13:28
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_09=13:30
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_10=13:32
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_11=13:34
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_12=13:36
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_13=13:39
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Title=派對用品 - 哈特莫爾
FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_01=給。
FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_02=~mission(bargeCode)
FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_03=多謝密碼。
FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_04=那邊情況如何?
FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_05=一切準備就緒,待會按計劃行事。
FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_06=祝你好運。
FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_07=我們還需要好運這些敵我識別反轉器可太TM厲害了。謝謝你給我們弄來這個。
FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_08=很高興你喜歡我們的新玩具。說回正事,我給你準備的特殊包裹應該能無縫接入到他們的系統裡去。
FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_09=不用謝,傳輸完畢後我會告訴你的。
FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_01=12:24
FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_02=12:24
FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_03=12:26
FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_04=12:30
FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_05=12:34
FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_06=12:37
FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_07=12:39
FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_08=12:43
FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_09=12:46
FW22_NT_Datapad_Mendo_Title=普雷斯利派對用品
FW22_NT_Datapad_Name_01=雷恩
FW22_NT_Datapad_Name_02=不死鳥
FW22_NT_Datapad_Name_03=焦痕
FW22_NT_Datapad_Name_04=N_Acker
FW22_NT_Datapad_Name_05=斯塔克斯
FW22_NT_Datapad_Name_06=ACR1234
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_01=這是你平台上貨櫃的密碼。
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_02=~mission(EasyCode)
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_03=乖乖!我們得手後十字軍的那幫人一定會巨吃一驚的!
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_04=巨吃?
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_05=就是超級大~~吃一驚。
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_06=無所謂!做好你眼前的任務就好,其他事情應該會沒事的。
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_07=放心吧,老大!搞定任務前我會牽制住他們,不管要復活我多少次。
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_08=我們之前談過這個問題,你不重生肯定更好。
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_09=知道啦,王牌。
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_10=但假如我真的被幹掉後去重生了,你還記得你發誓過要奪回我的護甲吧?
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_11=對嗎?
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_12=你不送死我就沒必要去了。
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_01=14:07
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_02=14:07
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_03=14:08
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_04=14:14
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_05=14:15
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_06=14:21
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_07=14:22
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_08=14:25
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_09=14:28
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_10=14:33
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_11=14:39
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_12=14:41
FW22_NT_Datapad_Solanki_Title=派對用品 - 索蘭奇
FW22_NT_Journal_Body_01=群組名稱:\n派對用品 - 索蘭奇\n\n聊天成員\n雷恩\n菲尼克斯\n\n雷恩 [14:07]: \n這是你平台上的貨櫃密碼。\n雷恩 [14:07]: \n~mission(EasyCode)\n\n菲尼克斯 [14:08]: \n棒極了我們得手後十字軍那幫人肯定會很勾八驚訝的。\n\n雷恩 [14:14]: \n勾八\n\n菲尼克斯 [14:15]: \n呃就是超級驚訝的意思。\n\n雷恩 [14:21]: \n算了只要專心做好你的活就會一切順利。\n\n不死鳥[14:22]: \n放心吧老大。不論需要我重生多少次任務完成之前我都會拖住他們的。\n\n雷恩14:25]: \n我們說過這個問題如果你不需要重生會更好。\n\n不死鳥[14:28]: \n好的好的王牌。\n不死鳥[14:33]: \n但假如我還是需要重生 你記得你發誓說會拿回我的護甲嗎?\n不死鳥[14:39]: \n記得嗎\n\n雷恩[14:41]: \n只要你不死我就不需要去。\n
FW22_NT_Journal_Body_02=群組名稱:\n派對用品 - 布拉什伍德\n\n聊天成員\n雷恩\n焦痕\n\n雷恩[13:39]: \n~mission(MediumCode)\n雷恩[13:41]: \n你的密碼。現在我希望你能專心防守布拉什伍德平台和上面的防空炮塔。\n\n焦痕[13:52]: \n好行吧。\n\n雷恩[13:53]: \n不會有什麼問題吧我可不想像上次德拉一樣翻車。\n\n焦痕[13:55]: \n我記得德拉那活九尾最後還是收到錢了吧。\n\n雷恩[13:57]: \n上次那活跟現在這個比根本不值得一提。這就是為什麼我需要你集中精力懂了嗎\n\n焦痕[14:04}: \n當然了門多你說什麼我都照做。\n
FW22_NT_Journal_Body_03=群組名稱:\n派對用品 - 哈特莫爾\n\n聊天成員\n雷恩\nN_Acker\n\n雷恩[13:16]: \n這是貨櫃的密碼。\n雷恩[13:16]: \n~mission(HardCode)\n\nN_Acker [13:18]: \n謝了。\n\n雷恩[13:19]: \n准好了嗎\n\nN_Acker [13:21]: \n當然了為什麼覺得我沒有\n\n雷恩 [13:22]: \只是確保一下我們有足夠的掩護來搞定這活罷了。\n\nN_Acker [13:27]: \n不知道你有什麼好擔心的制空權我們已經拿下來了在我看來剩下的很好辦。\n\n雷恩[13:28]: \n沒錯我們按計劃行事別出什麼花招。\n\nN_Acker [13:30]: \n又來我告訴你啊想嚇人的話也得拿出點嚇人的東西吧。\n\n雷恩[13:32]: \n你的意思是把亨德一家排隊開膛破肚才算嚇人嗎\n\nN_Acker [13:34]: \n聽著我知道你什麼意思。你不想弄髒自己的手是吧行。那你能不能做好自己的事別來對我指手畫腳的。\n\n雷恩[13:36]: \n我的工作就是確保你能完成任務。這就是為什麼上頭挑我管事不是你別忘了。\n\nN_Acker [13:39]: \n好好好...我不會忘的。\n
FW22_NT_Journal_Body_04=群組名稱:\n派對用品 - 行政中心\n\n聊天成員\n雷恩\n斯塔克斯\n\n雷恩[12:53]: \n斯塔克斯這是你的密碼。\n雷恩[12:53]: \n~mission(VeryHardCode)\n\n斯塔克斯[12:54]: \n謝了門多。感覺怎麼樣\n\n雷恩[12:56]: \n我覺得我們勝算很大這個計劃本身進展順利敵我識別轉換技術也很厲害。唯一的問題是我們找的人靠不可靠。\n\n斯塔克斯[12:57]: \n你問這個是因為我上次離隊去參加了風暴鯨之旅\n\n雷恩[12:58]: \n行了兄弟你知道我不是針對你。\n\n斯塔克斯[13:01]: \n我知道當然。還有什麼我能做的嗎\n\n雷恩[13:03]: \n沒了我都準備好了。你管好行政中心就好。有你幫我看著我感覺順心不少。\n\n斯塔克斯[13:04]: \n害我就是來幫你的。\n\n雷恩{13:07]: \n風暴鯨之旅怎麼樣\n\n斯塔克斯[13:08]: \n媽的真刺激最後一秒看見兩隻風暴鯨在那。\n\n雷恩[13:09]: \n挺刺激。\n\n斯塔克斯[13:10]: \n哼我知道你他媽一點都不關心。\n\n雷恩[13:12]: \n我們先解決眼前的問題也許我以後會感興趣的。\n\n斯塔克斯[13:12]: \n一言為定。\n
FW22_NT_Journal_Body_05=群組名稱:\n普雷斯利派對用品\n\n聊天成員\n雷恩\nACR1234\n\nACR1234 [12:24]: \n給。\nACR1234 [12:24]: \n~mission(bargeCode)\n\n雷恩[12:26]: \n多謝發我密碼。\n\nACR1234 [12:30]: \n那邊情況如何\n\n雷恩[12:34]: \n都準備好了。希望事情能按計劃發展。\n\nACR1234 [12:37]: \n祝你好運。\n\n雷恩[12:39]: \n我們還需要好運這些敵我識別轉換器可太TM厲害了。謝謝你給我們弄來這個。\n\nACR1234 [12:43]: \n很高興你喜歡我們的新玩具。說回正事我給你準備的特殊包裹應該能無縫接入到他們的系統裡去。\n\n雷恩[12:46]: \n必須的傳輸完畢後我馬上通知你。\n
FW22_NT_Journal_Title_01=派對用品 - 索蘭奇
FW22_NT_Journal_Title_02=派對用品 - 布拉什伍德
FW22_NT_Journal_Title_03=派對用品 - 哈特莫爾
FW22_NT_Journal_Title_04=派對用品 - 行政中心
FW22_NT_Journal_Title_05=普雷斯利派對用品
FW_QuantumMarker_Desc=在艦隊週期間,當軍艦停靠在弧光星,赫斯頓和微科星上空時,普通百姓可以和英勇無畏、鼓舞人心的戰艦近距離接觸。
FW_QuantumMarker_Name=艦隊週艦隊
F_Ind_FullyCharged,P=能量已滿
F_Ind_HackingFluff,P="namespace Hacking\n{\n //////////////////////////////////////////////////////////////////////////\n bool CHackingAbilityLineShift::CanActivate()\n {\n const CHackingGameboard& gameboard = m_hackingSession.GetGameboard()" ;\n if (m_owner.GetSpareNodeId() == INVALID_NODE_ID || gameboard.IsNodeRotating(m_owner.GetSpareNodeId()) || !gameboard.CanShiftLine(m_targetLine, m_shiftDir, m_params.chargeUpTime))\n {\n return false;\n }\n \n return CHackingAbilityBase::CanActivate();\n }\n \n //////////////////////////////////////////////////////////////////////////\n bool CHackingAbilityLineShift::TryActivate()\n {\n const float shiftRate = m_params.duration > 0.0f ? (1.0f / m_params.duration) : 0.0f;\n if (CanActivate() && m_hackingSession.GetGameboard().StartLineShift(m_owner.GetId(), m_shiftDir, m_targetLine, m_owner.GetSpareNodeId(), m_params.chargeUpTime, shiftRate))\n {\n Activate();\n return true;\n }\n \n return false;\n }\n \n //////////////////////////////////////////////////////////////////////////\n void CHackingAbilityLineShift::HandleEvent(const SHackingEvtBase& evt)\n {\n switch (evt.type)\n {\n case EHackingEvtType::PC_InsertedNodeRotationRequested:\n {\n CHackingGameboard& gameboard = m_hackingSession.GetGameboard();\n const SHackingEvt_PlayerControlInsertedNodeRotationRequested controlEvt = static_cast<const SHackingEvt_PlayerControlInsertedNodeRotationRequested&>(evt);\n if (m_owner.GetSpareNodeId() != INVALID_NODE_ID && controlEvt.agentId == m_owner.GetId() && !gameboard.IsNodeRotating(m_owner.GetSpareNodeId()) && \n m_currentState != EHackingAbilityState::Active && m_currentState != EHackingAbilityState::ChargeUp)\n {\n gameboard.StartNodeRotation(m_owner.GetSpareNodeId(), controlEvt.bRotateClockwise, NODE_ROTATION_RATE);\n }\n \n break;\n }\n \n case EHackingEvtType::LineShiftStatusChanged:\n {\n CHackingGameboard& gameboard = m_hackingSession.GetGameboard();\n const SHackingEvt_LineShiftStatusChanged lineShiftEvt = static_cast<const SHackingEvt_LineShiftStatusChanged&>(evt);\n if (m_owner.GetSpareNodeId() != INVALID_NODE_ID && m_owner.GetSpareNodeId() == lineShiftEvt.insertedNodeId)\n {\n if (lineShiftEvt.IsShiftStarting() && GetAbilityState() != EHackingAbilityState::Active)\n {\n SwitchToState(EHackingAbilityState::Active);\n }\n else if (!lineShiftEvt.IsShiftStarting())\n {\n m_owner.SetSpareNodeId(lineShiftEvt.removedNodeId);\n if (GetAbilityState() != EHackingAbilityState::Cooldown)\n {\n SwitchToState(EHackingAbilityState::Cooldown);\n }\n }\n }\n break;\n }\n }\n }\n \n //////////////////////////////////////////////////////////////////////////\n void CHackingAbilityLineShift::SetTarget(const uint16 targetLine, const EPathPatternType shiftDir)\n {\n m_targetLine = targetLine;\n m_shiftDir = shiftDir;\n }\n}
F_Ind_Nominal,P=正常
Factions_Advocacy_DisplayName=查緝局
Factions_BlacJac_DisplayName=黑傑克安保
Factions_CrusaderSecurity_DisplayName=十字軍安保
Factions_HurstonSecurity_DisplayName=赫斯頓安保
Factions_MTProt_DisplayName=微科保護團隊
Factions_Navy_DisplayName=UEE海軍
Factions_NineTail_DisplayName=九尾
Factions_NorthRock_DisplayName=北境之岩
Factions_XenoThreat_DisplayName=異種威脅
Fines_Early=過早
Fines_Escalated=升級
Fines_Neglected=忽略
FireMode_Burst=[三連發]
FireMode_Charge=[蓄能]
FireMode_Rapid=[自動]
FireMode_Shotgun=[霰彈]
FireMode_Single=[半自動]
FleetWeek2950_Dioramas_999_Desc=我們開拓邊疆。\n去測試我們的極限。\n去說明未知無法阻止我們。\n讓我們超越自己的想像。\n爭先創優。 \n最快。 \n最好。 \n\n這確實不容易。\n運氣與技能同等重要。\n失敗與成功同等重要。\n但我們會變得更好。\n然後我們吸取教訓。\n我們會重新站起來再試一次。\n當別人做不到的時候我們堅持下去。\n只有我們堅持下去別人才能做到。\n
FleetWeek2950_Dioramas_999_SubTitle=前999中隊飛行員Ralph Kinoi中尉的詩
FleetWeek2950_Dioramas_999_Title=傳統
FleetWeek2950_Family_Body_01=您的親友已正式邁出了走向海軍服役之光榮生涯的第一步。您或許對於您的親友在未來的基礎訓練中會有的經歷、他們的安全保障,以及在他們接受訓練及後續任務部署期間的聯絡方式等方面存在疑問。\n\n我們深知對於部分人士來說此時可能存在所憂慮。故此我們希望本資訊能為您解疑釋惑明確此決策所能帶來的積極機遇。
FleetWeek2950_Family_Body_02=當新兵透過海軍運輸船乘坐麥克阿瑟號到達時,標準訓練就開始了。他們會立即得到一個被稱為盧比孔的選擇,這是重新考慮是否入伍的最後機會。之後,新兵們將被分成幾組,分配到他們的訓練營,即鍛工營。他們還將會見師長,他將是訓練他們在海軍服役的第一位導師。\n\n經過長時間的高強度訓練體能訓練和軍事理論與技術教育後新兵將進入訓練的候選階段。在此期間他們將接受一系列身體心理和智力測試以確定他們最適合在海軍的哪個位置。一些人可能會去飛行學院一些人去做研究一些人甚至可能會被詳細地安排到海軍陸戰隊訓練中。\n\n從這一刻起新兵將接受專門的訓練進入他們被選中從事的任何學科。這將包括他們剩餘的訓練並將在他們的第一次艦艇任務結束該任務將與下一個“Invictus 艦隊週”重合,除非需要更專業的訓練。\n在此之後他們將部署\n
FleetWeek2950_Family_Body_03=我們知道,對家人和朋友來說,新兵入伍後的最初幾週是最困難的,但我們要求你不要試圖聯絡他們。\n\n為了提供幫助所有新兵都將發送一個通訊讓他們的家人知道他們已經安全抵達麥克阿瑟號但作為一種慣例我們希望新兵專注於他們訓練的最初階段因為這在他們的發展中至關重要。因此我們將限制任何入站通訊直至此停電期結束。在那之後你就可以更定期地與他們聯繫因為通訊是每週的特權。\n
FleetWeek2950_Family_Body_04=一位二等兵的部署經驗將根據他們的艦艇任務和專長而變化。其中許多可能發生在遠離作戰區域的地方,或在危險的作戰區域,但其中一些確實會使他們處於危險的境地。你必須明白,我們所有的軍人都將接受訓練,以適應這種高強度的情況。\n\n海軍提供幾個項目為那些有困難的朋友和家人在應對所愛的人所以外聯部門隨時聯繫你當地的海軍基地與輔導員誰能介紹最好的選擇為你解憂。\n
FleetWeek2950_Family_Body_05=雖然我們的許多人員認為,海軍可以提供一個完整的職業生涯,但有些人很樂意把他們的經驗和培訓作為公民回到私營部門。你會很高興地知道,光榮的海軍服役打開了各式各樣的機會,這可能是以前沒有的,比如繼續在帝國的眾多機構之一的教育,或將他們的新技能轉化為一個在民用世界的高收入職業。\n\n無論他們選擇哪條道路你所愛的人都將準備好應對生活給他們的所有挑戰他們知道他們有像你們一樣的愛的朋友和家人以及在海軍中永遠的家人。\n
FleetWeek2950_Family_Title_01=新成員的朋友和家人
FleetWeek2950_Family_Title_02=新成員的期望有什麼?
FleetWeek2950_Family_Title_03=與新成員保持聯繫
FleetWeek2950_Family_Title_04=第一次部署
FleetWeek2950_Family_Title_05=服役後的機會
FleetWeek2950_History_Body_01=UEE利用艦隊週的機會不僅祝賀最新畢業的二等兵和飛行員而且慶祝這群最新的新兵聚集起來開始訓練。在整個帝國的兒子女兒伙伴兄弟和姐妹和他們的親人說再見之後麥克阿瑟號將開始他們下一個冒險旅程\n\n在軍隊服役。\n\n在此期間海軍艦艇停靠在帝國周圍讓民眾近距離看到這些勇敢的防禦者和令人敬畏的艦艇。艦隊週也是社群與地方政府企業和執法部門一起討論地球安全和外延的一個絕佳機會。\n
FleetWeek2950_History_Body_02=這可能會讓人感到驚訝但艦隊週實際上可以追溯到幾個世紀前UEE被稱為地球行星聯合UPE的時候。在第一次塔維因戰爭於2541年爆發後不久人類突然發現自己得有一支曾經不需要的有規模有組織的軍事力量。在這一點上除了2530年希安的人質事件只有地方安全部隊在中央人民政府的控制下。\n\n人類面臨著迫在眉睫的巨大威脅需要迅速培養和訓練一支艦隊。法庭立即召集新兵組建這支軍隊。\n\n每個已定居的行星上的運輸船將裝載這些志願者然後前往火星上一個名為“不可征服人”的訓練設施。 \n\n在2542年10月12日的早晨家庭和社群聚集在UPE領土周圍的發射台慶祝那些將要抵禦外來入侵者的人們。隨著衝突的繼續更多的新兵將在那天聚集到“成事在人”組織開始訓練。\n\n幾個世紀以來隨著帝國的擴張太空旅行變得更加容易大多數新兵都能自我報告對Invictus 艦隊啟航週的需求已經減少。然而,這種精神比以往任何時候都更加強烈。\n\n艦隊週是互相慶祝的時刻。讚美勇敢責任和對定義人性最佳狀態的目標的承諾。\n\n歡迎來到艦隊週。\n
FleetWeek2950_History_Title_01=什麼是艦隊週?
FleetWeek2950_History_Title_02=何時開始艦隊週?
FleetWeek2950_Testimonial_Body_01="對我來說,這從來都不僅是一個選擇。我知道很多人都在糾結這個決定,但說實話,我從來沒有想過。我的意思是,我的父母都是透過軍事服務獲得了公民身份,所以這可能是一個因素。但有那麼一刻,當我降落在停機坪上時,我突然有了一種恐懼,我擔心我不能成功降落。對我來說這是最可怕的事情,害怕我會讓父母和所有在我之前自豪地穿上軍裝的前輩失望。謝天謝地,海軍並不是只有我一人。兄弟姐妹們助我成長,讓我成為今天的星光戰士。"
FleetWeek2950_Testimonial_Body_02="從小到大,我從沒想過自己會成為一名軍人。說得客氣點,我是個調皮搗蛋的孩子。我從小就不服權威,老實說,我的人生道路很糟糕,大家都說我可能會繼續走下去,直到一名辯護法官判我服役,而不是把我送進牢裡。參軍之後,我找到了自己一生都在逃避的東西:一個家庭。"
FleetWeek2950_Testimonial_Body_03=“我相信你認識很多參軍入伍只為了成為阿麗亞·萊利或Cal Mason之類的人除了我我渴望學習。對我來說宇宙的奇妙之處就在於螺母和螺栓在於將燃料效率降低了3%。這就是讓我激動的東西。如果你想要掌握最新的前沿技術並與一些最偉大的頭腦一起工作UEE海軍是你要去的地方。”
FleetWeek2950_Testimonial_Body_04=“我就這麼直說吧,我報名參軍的第二秒,就感覺被一條船撞了一樣,因為我現在真的入伍了。我是不是必須和剜度白刃戰啊?靠,我能不能透過新兵訓練都是個問題。我是說,我小時候座引體向上都費勁。我到底在想什麼?我也許可以試著逃跑。從我艦隊週參軍的那一刻起,所有這些想法就在我的腦海中不停浮現。有個監管著所有新兵的中尉肯定見過我有多害怕。在我玩弄安全帶時,這名中尉突然出現在我的前面。他只說了句“冷靜點。”我也不知道。這其中帶點安慰,但大部分還是一道指令。不管他用了什麼魔法,它奏效了。我在加入海軍這個大熔爐時心裡可忐忑了,不過我發現每個人都嚇壞了,也算是大家友誼的起點吧。”
FleetWeek2950_Testimonial_SubTitle_01=二等兵UEES 達爾戈號
FleetWeek2950_Testimonial_SubTitle_02=迪納·歐金中尉UEES 拳套號
FleetWeek2950_Testimonial_SubTitle_03=一等兵UEES 克羅肖號
FleetWeek2950_Testimonial_SubTitle_04=迪納·歐金中尉128中隊
FleetWeek2950_Testimonial_SubTitle_General=對使用者服務的真實評價
FleetWeek2950_Testimonial_Title_01=瑪莎·溫特爾
FleetWeek2950_Testimonial_Title_02=迪納·歐金
FleetWeek2950_Testimonial_Title_03=尼克勞斯·博恩
FleetWeek2950_Testimonial_Title_04=特倫斯·馬利
FleetWeek2950_Testimonial_Title_General=海軍的經驗
ForceDepletionUnlawful_Desc,P=削弱該系統的安全性。每人750 UEC完成後可獲得 1500 UEC 獎金。\n\n以下組織的任何成員都將計入此次任務\n\n黑傑克安保\n十字軍安保\n赫斯頓安保\n查緝局
ForceDepletionUnlawful_Title,P=消滅安保部隊
ForceDepletion_Desc,P=消滅九尾組織成員。\n\n每消滅一名成員您將獲得 500UEC完成任務後還將獲得 1000UEC的獎勵。
ForceDepletion_HUD,P=力量消耗
ForceDepletion_LongDesc,P=消滅九尾組織成員
ForceDepletion_Obj,P=剩餘兵力 %ls
ForceDepletion_ShortDesc,P=消滅九尾組織成員
ForceDepletion_Title,P=消滅九尾組織成員
ForceDepletion_Unlawful_LongDesc,P=清除任何私人安保人員
ForceDepletion_Unlawful_ShortDesc,P=清除任何私人安保人員
FreightElevator_1SCU,P=1 SCU
FreightElevator_1SCU_Container,P=1 SCU 貨櫃
FreightElevator_4SCU,P=4 SCU
FreightElevator_8SCU,P=所在位置:
FreightElevator_Alert,P=警告!
FreightElevator_AutoArrange,P=自動排列
FreightElevator_ClearAll,P=清除過濾器
FreightElevator_ContractOrderDescription,P=任務將在降低平台後完成。
FreightElevator_ContractOrderPayout,P=您將會收到
FreightElevator_DeliverToWarehouse,P=發送至倉庫
FreightElevator_DepositItems,P=存入物品
FreightElevator_EmptyAllContainers,P=清空所有容器
FreightElevator_ExtendItenBankView,P=擴展儲物空間
FreightElevator_ExtendPlatformView,P=擴展平台
FreightElevator_ExtendWarehouseView,P=擴展倉庫
FreightElevator_FetchingData,P=獲取資料
FreightElevator_FilledWithContainers,P=裝滿貨櫃
FreightElevator_FreightPlatform,P=貨運平台
FreightElevator_HangarService,P=機庫服務
FreightElevator_InWarehouse,P=在倉庫
FreightElevator_ItemBankService,P=裝備儲存服務
FreightElevator_ItemBankTitle,P=裝備庫存
FreightElevator_ItemStats,P=項目統計
FreightElevator_KioskInUse,P=終端使用中
FreightElevator_LowerThePlatform=下層平台
FreightElevator_MainTitle,P=貨運
FreightElevator_OfflineForMaintenance,P=離線維護中
FreightElevator_OnPlatform,P=平台上
FreightElevator_PendingCargoSellOrder,P=合約訂單
FreightElevator_Platform,P=平台
FreightElevator_Platform3DView,P=3D視角
FreightElevator_PlatformInventory,P=平台項目表
FreightElevator_PlatformIsEmpty=平台內容為空
FreightElevator_PlatformIsEmpty_Description=請將您想要儲存進庫存的物品放置到平台上。降下平台以訪問倉庫庫存。
FreightElevator_PlatformListView,P=列表顯示
FreightElevator_PlatformObstructed,P=警報!平台受阻
FreightElevator_Quit=退出
FreightElevator_RemainingSpace,P=轉移後的剩餘空間
FreightElevator_RequestItems,P=請求物品
FreightElevator_SelectAll,P=選擇所有
FreightElevator_SendToItemBank,P=送至裝備庫存
FreightElevator_SendToPlatform,P=發送至平台
FreightElevator_SendToWarehouse,P=發送至倉庫
FreightElevator_Sort_A-Z,P=A - Z
FreightElevator_Sort_Added,P=已添加
FreightElevator_Sort_First-Last,P=第一個 - 最後一個
FreightElevator_Sort_Largest-Smallest,P=最大 - 最小
FreightElevator_Sort_Last-First,P=姓 - 名
FreightElevator_Sort_Name,P=名稱
FreightElevator_Sort_Size,P=大小 - SCU值
FreightElevator_Sort_Smallest-Largest,P=最小 - 最大
FreightElevator_Sort_Z-A,P=Z - A
FreightElevator_TogglePlatformView,P=切換顯示
FreightElevator_TotalOwnedAtLocation,P=地點擁有總數
FreightElevator_UnableToDeliver,P=無法取得
FreightElevator_UnselectAll,P=取消全部選中
FreightElevator_UseElevator,P=申請平台
FreightElevator_UserName,P=使用者名稱
FreightElevator_ViewControl_Pan,P=盤
FreightElevator_ViewControl_ResetView,P=重設視角
FreightElevator_Warehouse,P=倉庫
FreightElevator_WarehouseStorage,P=倉庫庫存
FreightElevator_WelcomeMessage,P=請選擇一個選項以繼續
FreightElevator_WelcomeTitle,P=歡迎
FreightElevator_WithdrawItems,P=取出物品
Frontend_Add=添加好友
Frontend_Cancel_Friend_Invite=取消邀請
Frontend_CheckboxEquip=裝備租賃物品
Frontend_CheckboxRenew=自動續租
Frontend_CompareItem=對比物品
Frontend_CompareShip=對比飛船
Frontend_ConfirmRental=確認租賃
Frontend_Contacts=好友
Frontend_Context_AbleJoinContact=加入好友遊戲
Frontend_Context_AbleJoinParty=加入小組
Frontend_Context_JoinUnavailable=加入(無法使用)
Frontend_Context_NotAbleJoinContact=無法加入(伺服器已滿)
Frontend_Context_NotAbleJoinParty=無法加入(伺服器已滿)
Frontend_Continue=繼續上次儲存
Frontend_DeleteAll=清除歷史紀錄
Frontend_Equip=裝備物品
Frontend_Equipped=已裝備
Frontend_Error=錯誤
Frontend_ExtendRental=延長租賃
Frontend_FirstSpawn_Cancel=選擇其他地點
Frontend_FirstSpawn_Confirm=確定
Frontend_FirstSpawn_Warning=此處將成為您的主要居住地。\n您確定選擇這裡嗎
Frontend_IsLeader=(組長)
Frontend_ItemRented=物品已租賃
Frontend_ItemSelectionText=從左側選擇一個物品以查看其詳細資訊。
Frontend_Join_Party_Session=加入組長
Frontend_LabelCost=費用/周:
Frontend_LabelCurrentBalance=目前餘額:
Frontend_LabelCurrentQuantity=數量
Frontend_LabelFinalBalance=最終餘額:
Frontend_LabelQuantity=數量:
Frontend_LabelRentalPeriod=租賃期限:
Frontend_LevelSelect=級別選擇
Frontend_LoadSave=載入存檔
Frontend_Login_CharactersUpdate=角色獲取和準備狀態
Frontend_Login_Concat=%ls\n%ls
Frontend_Login_EntitlementUpdate=權限處理
Frontend_Login_Error_During=這是在的 %ls 階段遇到的錯誤
Frontend_Login_Phase_Character_Retrieval=角色獲取
Frontend_Login_Phase_Entitlement=權限獲取
Frontend_Login_Phase_Initiation=啟動
Frontend_Login_Phase_Legacy=正在進行帳號驗證...
Frontend_Login_Phase_Queue=佇列
Frontend_Login_QueueUpdate=你在登入佇列 %S 中。\n你位於第 %u 位\n預計時間少於一分鐘。
Frontend_Login_QueueUpdate_Hours=你在登入佇列 %S 中。\n你位於第 %u 位\n預計時間%u 小時 %u 分鐘。
Frontend_Login_QueueUpdate_Long=你在登入佇列 %S 中。\n你位於 %u 位\n預計時間大於五小時。
Frontend_Login_QueueUpdate_Minutes=你在登入佇列 %S 中。\n你位於第 %u 位\n預計時間%u 分鐘。
Frontend_Login_Started=開始登入
Frontend_Login_Waiting_Repair_Reset=您的角色正在修復或重設中。我們將很快復原登入。
Frontend_MissingFriendList_Message=在解鎖好友列表之前,你需要在恆久宇宙中選擇一個主要居住地。
Frontend_NewGame=新的遊戲
Frontend_Notifications=通知
Frontend_OEM=OEM
Frontend_Options=選項
Frontend_PU_CurrentHomeBase=主要居住地
Frontend_PU_FindingLocations=尋找位置中...
Frontend_PU_FindingSystems=尋找星系中...
Frontend_PU_HomeBaseExplained1=請為您的角色選擇一個出生點。初次進入遊戲時您將在該處出生,並且該處同時將成為您的主要居住地,儲存您所有的飛船及物品。
Frontend_PU_HomeBaseExplained2=未來您透過官網購買或訂閱系統獲得的物品或是飛船都會被送至這裡。
Frontend_PU_LoadingHomeBase=獲取居住地資訊...
Frontend_PU_LocationSelection=主要居住地選擇
Frontend_PU_PlayerCurrentLocation=目前地點
Frontend_PU_ReenterPU=進入星際公民宇宙
Frontend_PU_SelectHome=開始遊戲
Frontend_PU_SelectLocation=選擇地點
Frontend_PU_SelectRegion=選擇區域
Frontend_PU_SelectSystem=選擇星系
Frontend_PU_ServerLocation=伺服器位置
Frontend_PU_SubHeader=遊戲模式選擇
Frontend_PU_SubHeader_Desc=請從下列星際公民體驗中選擇一項。
Frontend_PU_Version,P=Vesion 3.23 - 冒險的召喚 / 社群翻譯由 Startech. TCTP 提供
Frontend_PartyInviteMessage=%S 邀請您加入小組。按 ~action(ui_notification|ui_notification_accept) 加入,或按 ~action(ui_notification|ui_notification_decline) 拒絕。
Frontend_Popup_PermanentSuspension_CodeOfConduct=行為守則:
Frontend_Popup_PermanentSuspension_CodeOfConductURL=https://support.robertsspaceindustries.com/hc/en-us/articles/4409491235351-Rules-of-Conduct
Frontend_Popup_PermanentSuspension_EA_Message=因您有被Cloud Imperium Games確認的遊戲違規行為您已被永久禁止訪問競技場指揮官AC線上模式。
Frontend_Popup_PermanentSuspension_PU_Message=因為您有被 Cloud Imperium Games 確認的遊戲違規行為您已被永久禁止使用恆久宇宙PU模式。
Frontend_Popup_PermanentSuspension_Title=永久停職
Frontend_Popup_TemporarySuspension_AccessWillBeRestoredAt=您的訪問權限將在
Frontend_Popup_TemporarySuspension_CodeOfConduct=行為守則:
Frontend_Popup_TemporarySuspension_CodeOfConductURL=https://support.robertsspaceindustries.com/hc/en-us/articles/4409491235351-Rules-of-Conduct
Frontend_Popup_TemporarySuspension_EA_Message=因您有被Cloud Imperium Games確認的遊戲違規行為您已被暫時禁止訪問競技場指揮官AC離線模式。
Frontend_Popup_TemporarySuspension_PU_Message=因為您有被 Cloud Imperium Games 確認的遊戲違規行為您已被暫時禁止使用恆久宇宙PU模式。
Frontend_Popup_TemporarySuspension_Title=臨時暫停
Frontend_Presence_AC=競技場指揮官中
Frontend_Presence_Away=離開
Frontend_Presence_Busy=忙碌
Frontend_Presence_InMenu=正在 遊戲大廳
Frontend_Presence_Offline=離線
Frontend_Presence_OnSpectrum=正在使用 Spectrum
Frontend_Presence_PU=正在遊玩 恆久宇宙
Frontend_Presence_SM=星際陸戰隊中
Frontend_Rent=租賃
Frontend_RentItem=租賃物品
Frontend_RentShip=租賃飛船
Frontend_Rental=租賃的
Frontend_RentalHeader=租賃物品
Frontend_RentalPricePeriod=/星期
Frontend_Rented=已租用
Frontend_Search_NoResults=無結果
Frontend_Search_ServiceUnavailable=服務無法使用
Frontend_SelectItem=選擇項目
Frontend_SelectRentShip=選擇/租賃飛船
Frontend_SelectShip=選擇飛船
Frontend_Selected=已選擇
Frontend_ShipCustomization=飛船自訂
Frontend_ShipRentalHeader=租賃的飛船
Frontend_ShipRented=飛船已租賃
Frontend_ShipSelect=飛船租賃/選擇
Frontend_ShipSelectionText=從左側選單選擇一艘飛船以查看更多資訊。
Frontend_SoloPlay_Warning=您的組長尚未帶您加入一個伺服器! 您還想繼續嗎?
Frontend_StarCitizen=星際公民
Frontend_Unequip=卸下物品
Frontend_VisitHangar=訪問機庫
Frontend_VisitLocation=訪問地點
Frontend_Warning=警告
Frontend_login_queue_position="你已連接至登入伺服器 #%i。\n\n你目前的佇列位置為 %i。"
GLoc_Bartender_Conv_001_1,P=有什麼能幫您的嗎?
GLoc_Bartender_Conv_001_2,P=沒問題我有好東西
GLoc_Bartender_Conv_001_3,P=最近事情比較少,抱歉。
GLoc_Bartender_Conv_001_4,P=如果還需要什麼,請告訴我。
GLoc_Bartender_Conv_001_5,P=口渴。。。
GLoc_Bartender_Conv_001_6,P=謠言。。。
GMCapture_Desc=為了測試我們的反應部隊的準備情況我們希望我們希望志願者透過讓其失效或控制船只來模擬對CDF伊德里斯的攻擊\n\n要明確的是演習的目的不是摧毀伊德里斯而是讓你們嘗試登上飛船並盡可能長時間地控制它。志願者將會遇到伊德里斯訓練有素的船員的全力抵抗我們建議提前設定好印記。\n\n坐標將在確認你的參與後提供。\n\n謝謝祝你好運。
GMCapture_From=民事防禦部隊
GMCapture_HUD=奪取伊德里斯
GMCapture_Marker=奪取伊德里斯
GMCapture_Obj_Long=奪取伊德里斯。
GMCapture_Obj_Short=奪取伊德里斯
GMCapture_Title=伊德里斯戰爭遊戲
GarethWIP_CaveMission=洞穴任務
GarethWIP_CaveMissionAssa_Stanton1=洞穴任務 ASSA STANTON1
GarethWIP_CaveMissionAssa_Stanton1b=洞穴任務 ASSA STANTON1B
GarethWIP_CaveMissionAssa_Stanton2b=洞穴任務 ASSA STANTON2B
GarethWIP_CaveMissionBounty_Stanton1=洞穴任務 BOUNTY STANTON1
GarethWIP_CaveMissionBounty_Stanton1b=洞穴任務 BOUNTY STANTON1b
GarethWIP_CaveMissionBounty_Stanton2b=洞穴任務 BOUNTY STANTON2b
GarethWIP_CaveMissionClearAll_Stanton1=洞穴任務 CLEAR ALL STANTON1
GarethWIP_CaveMissionClearAll_Stanton1b=洞穴任務 CLEAR ALL STANTON1B
GarethWIP_CaveMissionClearAll_Stanton2b=洞穴任務 CLEAR ALL STANTON2B
GarethWIP_CaveName=洞穴
Gathering_Desc=收集一些東西。可能是箱子,也可能是資料。天曉得?! [WIP]
Gathering_MissionGiver=收集幫 [WIP]
Gathering_Objective_01_Long=第一個目標長 [WIP]
Gathering_Objective_01_Short=第一個目標短 [WIP]
Gathering_Objective_02_Long=第二個目標長 [WIP]
Gathering_Objective_02_Short=第二個目標短 [WIP]
Gathering_Objective_02_Timer=剩餘下載:%ls [WIP]
Gathering_Title=收集任務 [WIP]
GenResponse_LookingForMoreWork=還想接更多的活嗎?
GenResponse_LookingForWork=我正在找活干。
GenResponse_cant_right_now=現在還不行。
Gen_NPC_Conv_0001_1,P=第 1 行:阿巴阿巴阿巴
Gen_NPC_Conv_0001_2,P=第 2 行:阿巴阿巴阿巴
Gen_NPC_Conv_0002_1,P=第 1 行:阿巴阿巴阿巴
Gen_NPC_Conv_0002_2,P=第 2 行:阿巴阿巴阿巴
Gen_NPC_Conv_0003_1,P=第 1 行:阿巴阿巴阿巴
Gen_NPC_Conv_0003_2,P=第 2 行:阿巴阿巴阿巴
Gen_NPC_Conv_0004_1,P=第 1 行:阿巴阿巴阿巴
Gen_NPC_Conv_0004_2,P=第 2 行:阿巴阿巴阿巴
GenericLanding2_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_6,P=對不起,你沒有足夠的錢降落。
GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_1,P=對不起。您的註冊標籤已被標記為違反協議。您被禁止在這個設施著陸。
GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_2,P=請稍等,我們正在為您檢查可用的空閒機庫。
GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_3,P=停機坪已分配
GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_4,P=這個設施的所有者實行了強制停泊費制度。
GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_5,P=接受付款。
GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_6,P=對不起,你沒有足夠的錢降落。
GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_7,P=我們所有的停機坪都滿了,請等待停機坪分配。
GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_8,P=對不起,您的飛船超出了我們機庫的尺寸限制。
GenericLanding_Encouragement_1,P=請及時離開機庫,謝謝。
GenericLanding_Encouragement_2,P=你可以出航了。
GenericLanding_Encouragement_3,P=可前往主辦公室了解燃料、維修和補給服務的相關資訊。
GenericLanding_Encouragement_4,P=請求飛船請使用著陸終端。
GenericLanding_HangarIsMarkedOnThePlayersHud_1,P=請前往指定的停泊位。
GenericLanding_HangarIsMarkedOnThePlayersHud_2,P=請等待EDL牽引輔助系統。
GenericLanding_HangarIsMarkedOnThePlayersHud_3,P=著陸完成,祝您逗留愉快。
GenericLanding_IfHangarSpaceIsAvailable_1,P=您的飛船已被運送至以下停泊位。
GenericLanding_IfHangarSpaceIsNotAvailable_1,P=對不起,我們暫無可用的閒置停泊位。您的請求已被受理,飛船將會運送至下一個可用機庫。
GenericLanding_IfHangarSpaceIsNotAvailable_2,P=由於未支付停泊費,請求被拒絕。
GenericLanding_IfHangarSpaceIsNotAvailable_3,P=謝謝,歡迎再次光臨。
GenericLanding_IfPlayerKeepsGriefingLandingIsRevoked_1,P=由於多次違反機庫安全規程,您的著陸特權已被取消。
GenericLanding_IfThePlayerAndCrewAreLingeringInTheHangar_1,P=為了容納其他旅客,全體人員應盡快撤離機庫。
GenericLanding_OncePlayerHasSelectedAShip_1,P=稍等,檢索飛船資訊。
GenericLanding_OverComms_1,P=您好感謝您聯繫EDL著陸輔助系統。
GenericLanding_PlayerIsBlockingTheFlightLane_1,P=警告。您正在阻擋飛行航線,請撤出。
GenericLanding_PlayerIsBlockingTheFlightLane_2,P=警告。您違反了機庫安全規程。
Goss=格斯星系
Goss1=格斯 I
Goss1_Desc=富饒的農田覆蓋了這個行星廣袤大陸的大部分地區,這些農田養活了鄰近行星卡塞爾的大量人口。\n
Goss2=卡塞爾
Goss2_Desc=來自宇宙各地的數億遊客前來參觀這個生物多樣世界的美麗海岸線。\n
Goss3=格斯 III
Goss3_Desc=這個巨大的亞熱帶世界僅供那些從其地表的軍事基地獲得許可的人進入。\n
Goss_Desc=格斯是一個雙星星系,通常被認為擁有帝國最具視覺衝擊力的景觀,它位於被稱為奧林巴斯星池的巨大恆星附近。因此,該星系的大部分經濟來自於旅遊業,但格斯星系居民們同樣為自己的自給自足而自豪,因為該星系在內部生產原材料,靠自己開採收穫資源。\n
Goss_JumpPoint_Helios=格斯 - 赫里歐斯 跳躍點
Goss_JumpPoint_Helios_Desc=該跳躍點連接格斯星系和赫里歐斯星系。
Goss_JumpPoint_Osiris=格斯 - 奧西里斯 跳躍點
Goss_JumpPoint_Osiris_Desc=該跳躍點連接格斯星系和受到《公平機會法案》保護的奧西里斯星系。
Goss_JumpPoint_Tayac=格斯 - 塔亞克 跳躍點
Goss_JumpPoint_Tayac_Desc=該跳躍點連接格斯星系和塔亞剋星系。
Goss_JumpPoint_Terra=格斯 - 泰拉 跳躍點
Goss_JumpPoint_Terra_Desc=該跳躍點連接著格斯星系和泰拉星系。
Goss_JumpPoint_Tyrol=格斯 - 蒂羅爾 跳躍點
Goss_JumpPoint_Tyrol_Desc=該跳躍點連接著格斯星系和無主的蒂羅爾星系。
Goss_Star1=格斯 A
Goss_Star1_Desc=一顆K型主序星是格斯B的主星。
Goss_Star2=格斯 B
Goss_Star2_Desc=一顆K型主序星是格斯A的伴星。
GraceWarnings_IllegalVehicleTowing_001=非法牽引,立刻斷開牽引光束
GraceWarnings_NoFly_001=管制區域,更改飛行航線
GraceWarnings_NoFly_002=該區域不對公眾開放,請立即更改航線
GraceWarnings_Trespassing1stDegree_001=政府財產,不得擅自闖入
GraceWarnings_Trespassing1stDegree_002=警告:嚴重非法侵入,請立即離開
GraceWarnings_Trespassing_001=私人財產,請立即離開
GraceWarnings_Trespassing_002=非法侵入者將被起訴,請立即離開
GraceWarnings_Velocity_001=停止 目前速度:%im/s
Greeter_EndConversation=That's All
Greeter_RequestInfo_City=Ask About the City
Greeter_RequestInfo_Greeter=Ask About the Greeter
Greeter_RequestInfo_Location=Ask About the Location
Greeter_RequestInfo_Planet=Ask About the Planet
Greeter_RequestJoke=Ask for Joke
GrimhexLanding_Approaching,P=亻爾女子 好好好歡迎來到六角灣!你想降落嗎?
GuideStarTaxi_Allies=銀葉會
GuideStarTaxi_RepUI_Area=地球聯合帝國
GuideStarTaxi_RepUI_Description=引路之星最早的業務是出租ASOP中的私人飛船這樣也能減少飛船所有者的停靠費用。由於這項服務並不受歡迎他們開展的第二項業務是提供安全保險的順風船服務向需要運輸的客戶匹配可接送的飛行員。時至今日該公司旗下在UEE各大星系內已經擁有成千上萬名認證簽約飛行員向數以百萬計的乘客提供穿梭服務。
GuideStarTaxi_RepUI_Focus=客運服務
GuideStarTaxi_RepUI_Founded=2912年
GuideStarTaxi_RepUI_Headquarters=半人馬星系,祭星,風神市
GuideStarTaxi_RepUI_Leadership=塔傑·沃爾伯恩CEO
GuideStarTaxi_RepUI_Name=引路之星計程船公司
GuideStarTaxi_Rivals=小幫手快運
HUD_Visor_DataDownload_Batch_label,P=飛船日誌 - 2737SHD
HUD_Visor_DataDownload_DataPacket_Label,P=SNNCJ000344989_SJJHHAJ
HUD_Visor_DataDownload_Process_Status_Complete,P=完成
HUD_Visor_DataDownload_Process_Status_Corrupt,P=貪汙
HUD_Visor_DataDownload_Process_Status_Downloading,P=下載中
HUD_Visor_DataDownload_Widget_label,P=資料傳輸 > 本機儲存
Hadrian=哈德良星系
Hadrian1=哈德良 I
Hadrian1_Desc=哈德良 I是一顆岩石核心的氣態行星它的大氣非常不穩定無法進行地球化改造。\n
Hadrian2=哈德良 II
Hadrian2_Desc=哈德良 II是一顆三級氣態巨行星是一個毫無特色的藍色星球。
Hadrian3=守望人
Hadrian3_Desc=哈德良 III是位於星系邊緣的一顆巨大的冰巨行星由於在該行星中有一個巨大的黑點哈德良 III號行星被稱為“守望人”。\n
Hadrian_AsteroidBelt1=哈德良 Alpha小行星帶
Hadrian_AsteroidBelt1_Desc=位於一個跳躍點附近,這裡仍然有一些未引爆的反艦地雷,這是希安與人類冷戰時期遺留下來的。因此,這裡的小行星從未被正式開採過,但這裡仍有一些膽大的礦工會來冒險。在泰拉跳躍點和其他跳躍點之間的航線上已經將所有威脅清除(放置了浮標以確保人們保持在航線上)。\n
Hadrian_Desc=哈德良被稱為“無人區”靠近希安領地的位置使其成為冷戰時期的軍事戰略星系。現在它擁有UEE與希安之間的主要航運檢查站並以此而聞名於世。旅客們在該星系旅行時被建議停留在由浮標標記的安全航道上。那些忽視安全航道的人很可能會遇到冷戰遺留下來的未爆炸的反艦地雷。\n
Hadrian_Flotilla=卡蘇礁
Hadrian_Flotilla_Desc=在哈德良 II 的拉格朗日點,有一個由前軍事太空站改建而成的巨大購物中心。近年來,隨著這裡成為通往希安的貿易聖地,一些新的貿易站已經開放。
Hadrian_JumpPoint_Castra=哈德良 - 卡斯塔 跳躍點
Hadrian_JumpPoint_Castra_Desc=該跳躍點連接哈德良星系和卡斯塔星系。
Hadrian_JumpPoint_Gurzil=哈德良 - 喬治亞 跳躍點
Hadrian_JumpPoint_Gurzil_Desc=該跳躍點連接哈德良星系和喬治亞星系。
Hadrian_JumpPoint_Kiel=哈德良 - 基爾 跳躍點
Hadrian_JumpPoint_Kiel_Desc=該跳躍點連接哈德良星系和基爾星系。
Hadrian_JumpPoint_Oya=哈德良 - 歐雅 跳躍點
Hadrian_JumpPoint_Oya_Desc=該跳躍點連接哈德良星系和歐雅星系。
Hadrian_JumpPoint_Pyro=哈德良 - 派羅 跳躍點
Hadrian_JumpPoint_Pyro_Desc=該跳躍點連接哈德良星系和無主的派羅星系。
Hadrian_JumpPoint_Terra=哈德良 - 泰拉 跳躍點
Hadrian_JumpPoint_Terra_Desc=該跳躍點連接哈德良星系和泰拉星系。
Hadrian_Star=哈德良
Hadrian_Star_Desc=一顆M級紅巨星。
HeadHunters_RepUI_Area=派羅 [Pyro]
HeadHunters_RepUI_Description=作為派羅星系最古老的幫派之一,獵頭幫以冷酷無情與受人尊敬而聞名。與很多其他的不法分子不一樣,獵頭幫在進行他們的“生意”時十分的信守承諾,特別是當他們承諾要殺掉某人時。目前他們正在尋求從異種威脅手中奪取廢墟太空站的機會。
HeadHunters_RepUI_Focus=海盜,敲詐勒索
HeadHunters_RepUI_Founded=27世紀
HeadHunters_RepUI_Headquarters=N/A
HeadHunters_RepUI_Leadership=基馬 ·“蝙蝠” ·法雷爾
HeadHunters_RepUI_Name=獵頭幫
Headhunters_bounty_desc_001=獵頭幫最近在一些明確的條件下給 ~mission(TargetName) 借了點錢。具體來說,不還錢我們就殺了他。我覺得這還不夠刺激,但現在已經過了還款期限。雖然我們很喜歡 ~mission(TargetName|First),但我需要你幫我們兌現承諾。\n\n~mission(TargetName|Last) 最後一次出現是在 ~mission(Location|Address)。追蹤他們,幹掉他們,然後得到報酬,就這麼簡單 。\n\n斯托斯通訊完畢。
Headhunters_bounty_desc_002=~mission(TargetName) 的時間到了。他拖欠了獵頭幫的錢,所以我需要你教訓教訓他們。\n\n我再說清楚點是殺了他們而不是簡單揍他們一頓。\n\n最近有人在 ~mission(Location|Address) 附近發現了 ~mission(TargetName|Last),所以你需要前往那裡幹掉他們。 \n\n話我就挑明了說我們已經得到報告他們用我們借給他的一些錢僱傭了額外的保鏢你得做好準備。\n\n斯托斯通訊完畢。
Headhunters_bounty_desc_003=~mission(TargetName) 從獵頭幫借了一大筆錢,他們以為不還錢給我們躲起來就萬事大吉了,所以我需要有人拿~mission(TargetName|Last)殺雞儆猴。\n\n我們最近在 ~mission(Location|Address) 發現了他,所以我建議你現在就去那裡,以免他跑了。~mission(TargetName|Last) 生性多疑,所以很可能那裡不只有他一個人。只要確保任務完成的時候 ~mission(TargetName|Last) 已經化成灰了,剩下的你想怎麼處理就怎麼處理。 \n\n斯托斯通訊完畢。
Headhunters_bounty_title_001=賴帳
Headhunters_bounty_title_002=逾期
Headhunters_bounty_title_003=催款通知
Headhunters_bounty_xenothreat_desc_001=獵頭幫得到消息,異種威脅打算行動,目標是我們的一個成員。我們沒有關於該計劃的確切細節,但我們知道 ~mission(TargetName) 正在組織這次行動。比起坐以待斃,我們決定主動出擊。\n\n我們剛剛發現 ~mission(TargetName|Last) 和其他人在 ~mission(Location|Address) 周圍逗留。目前我們無法快速調集人員前往那裡,我想讓你趕過去先發制人。 \n\n斯托斯通訊完畢。
Headhunters_bounty_xenothreat_desc_002=異種威脅最近襲擊了獵頭幫的一個據點。細節我就不多說了,但他們對我們的成員做了一些令人髮指的事情。我們已經確認這次行動的頭目是 ~mission(TargetName),並打算讓他嚐嚐苦頭。我們不在乎你如何完成任務,我們只關心任務完成後 ~mission(TargetName|Last) 是否已經死了。\n\n一個線人剛剛告訴我們你可以在 ~mission(Location|Address) 找到這個異種威脅的人渣。這個變態是個職業殺手,而且從不單獨行動,所以別指望你能輕鬆幹掉他們。 \n\n斯托斯通訊完畢。
Headhunters_bounty_xenothreat_desc_003=我們最近發現 ~mission(TargetName) 是來自異種威脅的內鬼。這個混蛋,現在一切事情都說得通了。不幸的是,我們還沒來得及處理,他們就跑了。\n\n因為他們對我們行動的了解甚多我們需要盡快幹掉他們。如果他們看到我們的人過去他就會再次逃跑不過我認為像你這樣的人更有機會接近他並把他一槍擊斃。\n\n我們剛剛得到消息~mission(TargetName|Last) 在 ~mission(Location|Address) 附近出沒。看起來周圍還有其他飛船在保護他們。你覺得你有能力除掉叛徒和他們的狐朋狗友們嗎? \n\n斯托斯通訊完畢。\n
Headhunters_bounty_xenothreat_title_001=先發制人
Headhunters_bounty_xenothreat_title_002=代價
Headhunters_bounty_xenothreat_title_003=正義執行
Headhunters_claimsweep_desc_easy=有個蠢貨想挖獵頭幫的情報,他把一些軌道監視器投放到 ~mission(location|address),用來監視我們。我們還發現了一艘飛船在巡視這些監視器。你的任務很簡單,去消滅那裡的監視器,我們會付給你報酬。感興趣嗎?\n\n至於那艘船你想怎麼處置都行但如果它發現了你它很有可能會去找後援。這些東西就是這樣。\n\n斯托斯通訊完畢。
Headhunters_claimsweep_desc_hard=有些白痴以為他們可以公然監視獵頭幫,然後逍遙法外。他們在 ~mission(location|address) 設定了幾個軌道監視器,還有幾艘飛船在該區域巡邏。我們不知道幕後黑手是誰,但我們並不在乎,我們只需要它消失。\n\n如果你想把那些粗魯的混蛋繩之以法請告訴我們。一旦你完成了任務我們會馬上付給你豐厚的酬勞。\n\n記住我們只關心監視器。不過我得提醒一句他們巡邏的飛船可能會擋你的路或者會去找同夥來阻止你。\n \n斯托斯通訊完畢。
Headhunters_claimsweep_desc_intro=獵頭幫需要處理一個小麻煩。某個討厭的小鬼為了監視我們的行動在 ~mission(location|address) 設立了一個軌道監視器。想不想賺點小錢,去幫我們把它炸掉?\n\n斯托斯通訊完畢。
Headhunters_claimsweep_desc_medium=獵頭幫正在尋找一名傭兵為我們做一些清理工作。我們發現有人試圖在 ~mission(location|address) 監視我們。我們不能對此坐視不理,我們需要一名熟練的操作員來解決他們在那裡投放的軌道監視器,如果需要的話,還得處理任何擋路的飛船。他們的行動似乎準備得很周密,所以想要摧毀它可能並不容易,但肯定會很有趣。\n\n如果你是合適人選請告訴我們。一旦我們的掃描顯示它已經消失我們就會給你轉錢。\n\n斯托斯通訊完畢。
Headhunters_claimsweep_desc_rand=獵頭幫最近發現一些軌道監視器在監視我們的行動,我們一點也不喜歡這樣。我們想花錢僱人去 ~mission(location|address),讓他們清楚地知道,他們不應該多管閒事。不過我們懷疑他們並不接受談判,所以我們準備用極端武力驅逐他們。\n\n根據我們的掃描結果這可不是件容易的事。準備好充足的彈藥也不是個壞主意。任務完成後我們會及時付款 。\n\n斯托斯通訊完畢。
Headhunters_claimsweep_title_easy=消滅竊聽者
Headhunters_claimsweep_title_hard=根除竊聽者
Headhunters_claimsweep_title_intro=抹除竊聽者
Headhunters_claimsweep_title_medium=殺光竊聽者
Headhunters_claimsweep_title_rand=處決竊聽者
Headhunters_destroy_server_CFP_desc_01=我猜這些“派羅公民”是在打算讓UEE進駐派羅他們一直在收集獵頭幫所謂“犯罪活動和令人髮指的不法行為”的資訊。看來沒人向他們解釋過這裡沒有犯罪活動因為這裡根本就沒有法律。\n\n無論如何我們都不希望 UEE 掌握這些資訊。我想最簡單的辦法就是雇你去 ~mission(location|address),摧毀派羅公民儲存資訊的資料伺服器。\n\n嘣。問題解決。\n\n據我所知當地人並不知道伺服器的用途所以如果是我的話我會盡可能減少額外的損害但如果他們試圖阻止你那就做你該做的。\n\n-斯托斯\n
Headhunters_destroy_server_CFP_title_01=爆炸性證據
Headhunters_eliminateall_caves_desc_01=嘿、\n\n一些二流子窩在 ~mission(location|address) 裡。我們本來不想理會他們,但這群傲慢的傢伙試圖襲擊受我們保護的前哨站。\n\n我們沒費什麼事就把他們趕走了但我們不能讓這種無禮行為不受懲罰。我們的狙擊手正忙著對付更大的敵人所以我們希望你能幫我們解決這個問題。\n\n鑑於這些混蛋已經在地下 ~mission(Location|CaveSize) 裡,你們完成任務後甚至不需要費心埋葬他們。\n\n斯托斯通訊完畢。
Headhunters_eliminateall_caves_title_01=迅速的報復
Headhunters_eliminatespecific_caves_desc_01=聽著,\n\n我盯上了一個組織他們的基地在 ~mission(location|address)。他們可能會成為我們的新兵,但他們的頭並不是很配合。\n\n他們的老大是 ~mission(targetname)。據說他們對我們毫無好感,還向異種威脅示好。那就麻煩了 我們想請你把他們趕出去,給其他人騰出空間,把他們引向更容易接受的方向。 \n\n~mission(Location|CaveSize) 我希望你能盡可能不造成過多的傷害,但我也不強求。 \n\n- 斯托斯
Headhunters_eliminatespecific_caves_title_01=航向修正
Headhunters_salvage_open_nochicken_desc_001=一支獵頭幫的船隊在 ~mission(location|address) 附近的一支過往商船隊上收穫頗豐,在我們吃飽喝足之後,那裡還剩了不少東西。\n\n幸運的是大部分船隻殘骸都儲存完好可以進行打撈。我們拿走了我們想要的東西所以我們會把坐標賣給任何想要的人。如果你想要就給我們轉錢我們會把坐標轉給你。在你放棄合約之前坐標都會保留在你的地圖上。\n\n你越快做出決定就能越快趕在競爭對手之前回收這些飛船。\n\n斯托斯通訊完畢。
Headhunters_salvage_open_nochicken_title_001=船隊清理
Headhunters_salvage_open_rivalchicken_desc_001=我們的一個小組剛剛在 ~mission(location|address) 附近和幾個自以為是的混蛋發生了衝突。我想他們已經吸取了教訓,還留下了幾艘正待打撈的飛船,誰想要都可以過去打撈。\n\n我正在出售坐標所以趕緊買下來去打撈完成後取消合約。你今天能不能發就看你來了多少人。\n\n這些無名小卒有可能有同夥所以如果他們的人開始四處打探我也不會感到驚訝。盡快解決他們萬事大吉。還能多幾個打撈目標對吧\n\n- 斯托斯
Headhunters_salvage_open_rivalchicken_title_001=公開打撈點
Headhunters_salvage_open_xenothreat_desc_001=讀快點,富貴可是險中求來的。\n\n異種威脅最近追殺了一個獵頭幫的成員情況很不妙。~mission(location|address) 附近有很多被摧毀的飛船,我得到風聲說那些混蛋正試圖回收他們的戰艦和我們的戰艦,這樣他們就可以再次使用這些零件去做任何他們想做的事情。而我寧願讓別人先把它們清理掉。\n\n這就是為什麼我要把坐標低價賣給所有想要的朋友。能撈多少撈多少只要你滿意了你就可以取消合約然後收工完事。\n\n最後一點建議--你可能需要帶一些後援--這些瘋子的火力很強。\n\n斯托斯通訊完畢。
Headhunters_salvage_open_xenothreat_title_001=異種威脅搶救性打撈
Headhunters_theft_outpost_xenothreat_desc_001=異種威脅最近摧毀了我們的一艘補給船。不知道他們是認為裡面裝滿了外星武器還是塔維因移民什麼的,但總之我們現在有些物資短缺,看來異種威脅應該為他們的所作所為付出代價了 \n\n我需要有人從 ~mission(Pickup1|Address) 處取 ~mission(item),然後送到 ~mission(Dropoff1|Address)。\n\n我很懷疑這些混蛋不會讓你輕鬆拿到這些箱子。最好是組織一支隊伍並在出發前裝備好。\n\n斯托斯通訊完畢。
Headhunters_theft_outpost_xenothreat_title_001=禮尚往來
Heads_Male_01=臉部 01
Heads_Male_02=臉部02
Heads_Male_03=臉部04
Heads_Male_04=臉部04
Heads_Male_05=臉部05
Heads_Male_06=臉部06
Heads_Male_07=臉部07
Heads_Male_08=臉部08
Heads_Male_09=臉部09
HexPenetrator_Bounty_Obj_01_Long=前往最後已知位置並消滅目標
HexPenetrator_Bounty_Obj_02_Long=拾取加密金鑰
HexPenetrator_Bounty_Obj_02_Marker=加密金鑰
HexPenetrator_Bounty_Obj_03_Long=將加密金鑰送到快遞置物櫃
HexPenetrator_Bounty_desc=我們的分析人員已經檢查了從異種威脅偵察小組那裡繳獲的情報,但這些資料似乎被鎖定在一個複雜的加密系統後面,需要特定的金鑰才能訪問。\n\n我們已經找到了在星系中活動的幾名異種威脅副官你要找到他們並與他們接觸看看他們是否擁有可以讓我們訪問情報資料的金鑰。\n\n此外軍方向我們慷慨捐贈了一些退役的 F7A 大黃蜂戰鬥機,供將這一行動進行到底的 CDF 成員使用。
HexPenetrator_Bounty_from=民事防禦部隊
HexPenetrator_Bounty_title=超速協議:優先目標
HexPenetrator_Comm_Description=在最近的攻擊中被捕的一名嫌疑人透露,異種威脅意圖遠端存取星系中的多個通信陣列。\n\n讓異種威脅監聽到通信對於居住在這裡的人們來說是極其危險的因此CDF已被徵召參與調查。重設通訊陣列然後抵禦任何嘗試重新連接伺服器的異種威脅先鋒。 \n\n當這些先鋒被擊敗後請清除該地區所有剩餘的敵對飛船。\n\n此外軍方向我們慷慨捐贈了一些退役的 F7A 大黃蜂戰鬥機,供將這一行動進行到底的 CDF 成員使用。
HexPenetrator_Comm_From=民事防禦部隊
HexPenetrator_Comm_Title=超速協議:來自異種威脅的監視
HexPenetrator_Comm_obj_display_03=重新連接 ~mission(Location)
HexPenetrator_Comm_obj_display_04=阻止異種威脅進行覆寫
HexPenetrator_Comm_obj_display_04_prio=異種威脅正在訪問系統
HexPenetrator_Comm_obj_display_05=消滅異種威脅
HexPenetrator_DataHeist_Success=情報已送達
HexPenetrator_DataHeist_description=我們收到消息異種威脅打算對斯坦頓星系發動另一次攻擊。CDF已請求查緝局發起一項名為“超速行動”的新行動先下手為強。\n\nCDF正在派遣志願者滲透並獲取任何可以深入了解他們計劃的情報預計會遭到現場的異種威脅的激烈反抗。\n\n作為額外獎勵軍方還慷慨捐贈了一批退役的 F7A 大黃蜂戰鬥機,獎勵那些將這一行動進行到底的 CDF 成員。
HexPenetrator_DataHeist_from=民事防禦部隊
HexPenetrator_DataHeist_title=超速協議:情報突襲
HexPenetrator_Incursion_Desc=一波又一波的異種威脅飛船正在不斷地向斯坦頓星系推進,攻擊平民。我們無法判斷這是一次孤立的攻擊還是對我們最近舉措的反應,但我們需要阻止他們。\n\n\n一個提示軍方慷慨地捐贈了一些舊的 F7A 大黃蜂給那些將這一倡議堅持到底的民事防禦部隊成員。
HexPenetrator_Incursion_Failure_CrimeRating=檢測到犯罪行為
HexPenetrator_Incursion_Failure_Death=行動人員死亡
HexPenetrator_Incursion_Failure_NoParticipation=玩忽職守
HexPenetrator_Incursion_Failure_OutOfTime=超時
HexPenetrator_Incursion_From=民事防禦部隊
HexPenetrator_Incursion_Success=異種威脅已擊退。
HexPenetrator_Incursion_Title=超速協議:異種威脅入侵
HexPenetrator_Incursion_obj_hud_02=消滅所有異種威脅飛船:%ls
HexPenetrator_Incursion_obj_long_01=前往受入侵站點並阻止異種威脅。
HexPenetrator_Incursion_obj_long_02=消滅區域內所有的異種威脅飛船。
HexPenetrator_Incursion_obj_marker_01=受侵入站點
HexPenetrator_Incursion_obj_marker_02a=高價值目標
HexPenetrator_Incursion_obj_marker_02b=目標
HexPenetrator_Incursion_obj_short_01=前往受入侵站點
HexPenetrator_Incursion_obj_short_02=消滅所有異種威脅飛船
HexPenetrator_Kareah_Desc=所有民事防禦部隊的志願者請注意,我們收到了來自加利亞安保太空站的求救電話。原來是異種威脅利用通信陣列來分散執法人員的注意力,這樣他們就可以對太空站發動襲擊了。\n\n我們了解到他們正試圖進入系統所以所有志願者都必須即刻行動以奪回加利亞並清除所有異種威脅勢力。\n\n此外軍方向我們慷慨捐贈了一些退役的 F7A 大黃蜂戰鬥機,供將這一行動進行到底的 CDF 成員使用。
HexPenetrator_Kareah_From=民事防禦部隊
HexPenetrator_Kareah_Title=超速協議:加利亞出現緊急情況
HexPenetrator_Kareah_obj_long_01=到達並保護加利亞安保太空站。
HexPenetrator_Kareah_obj_long_02=中止異種威脅的駭入。
HexPenetrator_Kareah_obj_long_03=獲取犯罪資料庫訪問權限。
HexPenetrator_Kareah_obj_long_04=重設犯罪資料庫。
HexPenetrator_Kareah_obj_long_05=消滅所有剩下的異種威脅戰鬥人員。
HexPenetrator_Kareah_obj_marker_01=加利亞安保站 [Security Post Kareah]
HexPenetrator_Kareah_obj_marker_02=中止
HexPenetrator_Kareah_obj_marker_03a=訪問
HexPenetrator_Kareah_obj_marker_03b=破解晶片
HexPenetrator_Kareah_obj_marker_04=重設
HexPenetrator_Kareah_obj_marker_05=目標
HexPenetrator_Kareah_obj_short_01=到達加利亞
HexPenetrator_Kareah_obj_short_02=中止駭入
HexPenetrator_Kareah_obj_short_03=獲取資料庫訪問權限
HexPenetrator_Kareah_obj_short_04=重設犯罪資料庫
HexPenetrator_Kareah_obj_short_05=消滅異種威脅
HexPenetrator_RecoverDeliver_description=全體CDF志願者請注意異種威脅已經脫離了監視。我們懷疑他們已經潛入暗處為他們計劃的最後階段做準備。\n\n歷史已經證明異種威脅十分好戰這很有可能是某種襲擊的前兆因此我們呼籲志願者向斯坦頓-派羅跳躍點附近的星門太空站運送物資,以應對潛在的襲擊。\n\n此外軍方向我們慷慨捐贈了一些退役的 F7A 大黃蜂戰鬥機,供將這一行動進行到底的 CDF 成員使用。
HexPenetrator_RecoverDeliver_from=民事防禦部隊
HexPenetrator_RecoverDeliver_title=超速協議:物資供應請求
HexPenetrator_RewardRecord_Desc=感謝您對超速協議的積極參與。\n\n根據承諾我們已經給您提供了從民用 F7C MK II 到 軍用級 F7A MK II 的升級,如果您擁有 F7C MK II 即可使用。\n\n此外您還獲得了一架軍用 F7A MK II 的臨時租賃,您可以在 ASOP 終端中訪問它。\n\n\n_________________\n\n要進行升級請瀏覽 RSI 網站以套用升級令牌,然後重新啟動遊戲即可獲得升級後的飛船。
HexPenetrator_RewardRecord_EndReason=飛船轉移完成
HexPenetrator_RewardRecord_Long=CDF正在將你的請求提交至飛船轉移服務。
HexPenetrator_RewardRecord_Short=處理中
HexPenetrator_RewardRecord_Title=超速協議:獎勵
Hexpenetrator_Comm_Obj_04_long=阻止異種威脅的先鋒飛船遠端覆寫通信陣列。
Hexpenetrator_Comm_Obj_04_short=消滅先鋒
Hexpenetrator_Comm_Obj_05_long=消滅 ~mission(Location) 周圍所有剩餘的異種威脅飛船。
Hexpenetrator_Comm_Obj_05_short=消滅
Hints_ADSContext01_Gamepad=使用~action(player|stabilize) 屏氣。\n使用~action(player|zoom_in_out) 縮放。
Hints_ASOP1=ASOP 載具終端分布在太空站,空港與機庫中,允許你取回人和你所擁有或者正在租賃的艦船。
Hints_ASOP2=透過氣閘室以抵達停機坪。跟隨你頭盔上的AR導航點以找尋到你的飛船。
Hints_ASOP3=與ASOP 載具終端互動時,選擇您希望送至機庫的載具並點擊“取回”。
Hints_ASOP_Title=載具取回
Hints_ATC1=要申請機庫分配或申請起飛許可請透過多功能顯示器或mobiGlas上的通訊選單聯絡空管。
Hints_ATC2=點擊著陸服務頻道或空管旁邊的通訊按鈕即可發出請求。
Hints_ATC3=點擊著陸服務頻道或空管旁邊的通訊按鈕可提出起飛申請。
Hints_ATC_Title=空管ATC
Hints_ActorStatusBleeding_Title=正在出血
Hints_ActorStatusBuffApplied=HUD邊上的一個“+”或“-”符號代表目前系統中啟用的增益或減益狀態。
Hints_ActorStatusBuff_Title=角色增益與減益
Hints_ActorStatusClothingChanged=某些護甲和服裝可以抵禦極端溫度,詳情請參見其說明。
Hints_ActorStatusCorpseMarkerShown=您此前的軀體以及攜帶的所有物品都能夠透過屍體AR標記找到。若想取消標記顯示請打開內思選單找到操作—玩家。
Hints_ActorStatusCorpseMarkerShown_Title=回收屍體
Hints_ActorStatusDeadlyInjuryStarted=您已嚴重受傷。使用藥物紓解症狀,並使用一級醫療床全面治療所有問題。
Hints_ActorStatusDigestionAbsorptionEmpty=定時進食和飲水,以避免營養和水分下降產生負面影響。
Hints_ActorStatusDownedEnter=失去行動能力時,在 "死亡時間 "計時器到期前,透過聊天或救援服務信標請求隊伍中的其他人讓你復活。
Hints_ActorStatusDowned_Title=喪失行動能力
Hints_ActorStatusEating_Title=飲食
Hints_ActorStatusEffectArmsLockCannotClimbLadder=手臂局部癱瘓時不能爬梯子。使用阿片類藥物(如咯沙芬)治療,以暫時復原功能。
Hints_ActorStatusEffectArmsLockCannotMantle=手臂局部癱瘓時不能托缽。使用阿片類藥物(如咯沙芬)治療,以暫時復原功能。
Hints_ActorStatusEffectArmsLockCannotSteerShip=手臂局部癱瘓時不能駕駛飛船。使用阿片類藥物(如咯沙芬)治療,以暫時復原功能。
Hints_ActorStatusEffectArmsLockCannotTakeDown=雙臂局部癱瘓時,您無法進行擊倒動作。使用阿片類藥物(如咯沙芬)治療,以暫時復原功能。
Hints_ActorStatusEffectArmsLockCannotUseMountedGun=手臂局部癱瘓時不能使用槍枝。使用咯沙芬等阿片類藥物治療,以暫時復原功能。
Hints_ActorStatusEffectArmsLockCannotUseTrolley=手臂局部癱瘓時不能使用手推車。使用阿片類藥物(如咯沙芬)治療,以暫時復原功能
Hints_ActorStatusEffectArmsLockDropItem=手臂局部癱瘓時不能搬運重物。使用阿片類藥物(如咯沙芬)治療,以暫時復原功能。
Hints_ActorStatusEffectArmsLockLowerWeapon=手臂局部癱瘓時不能舉起武器。使用阿片類藥物(如咯沙芬)治療,以暫時復原功能。
Hints_ActorStatusEffectArmsLockStart=你的手臂出現了局部癱瘓。使用阿片類藥物(如咯沙芬)治療,以暫時復原功能。
Hints_ActorStatusEffectBleedStart=您正在流血,隨著時間的推移,您的健康狀況會不斷惡化。使用血紅扎等凝血劑可減輕影響。
Hints_ActorStatusEffectProneLockStart=您的雙腿局部癱瘓。使用咯沙芬等阿片類藥物進行治療,以暫時復原功能。
Hints_ActorStatusFoodDrinkItemHeld=配備的食物通常可以一口吃完,而飲料則可以小口小口地喝,也可以連續喝很久,直到計量表空了為止。
Hints_ActorStatusFoodDrinkItemInInventory=使用你的個人庫存選單查看消耗品,裝備或丟棄它們。
Hints_ActorStatusHospitalEnter=要想使用醫療床,請使用大廳的登記處來預訂一間醫療室。
Hints_ActorStatusHospitalRoomReserved=如需前往醫療室尋求幫助,請查看附近的指示牌。醫療室可能位於不同的樓層,需要使用電梯。
Hints_ActorStatusHospital_Title=醫院及診所
Hints_ActorStatusHungerThirstDamageStarted=當營養和水分過低時,您會受到傷害並最終失去知覺。吃飽喝足來補充身體狀態並保持健康。
Hints_ActorStatusHungerThirstDeath=你的營養和水分已經耗盡,導致昏厥。請記得進食和飲水以補充營養。
Hints_ActorStatusHungerThirstFull=當營養和水分值滿時,消耗物品就不再能獲得全部效果。可以考慮留到餓了或渴了再吃。
Hints_ActorStatusHungerThirstStatusStarted=您因營養和水分值低而受到不良影響。請盡快攝入食物和飲料,以復原您的營養水平。
Hints_ActorStatusHunger_Title=飢餓 & 口渴
Hints_ActorStatusHyperthermiaDamageStarted=您的體溫過高,會受到熱射病的傷害。尋找避難所或裝備能夠抵禦高溫的衣物和護甲。
Hints_ActorStatusHyperthermiaStarted=環境太熱了,熱射病開始發作。尋找庇護所或裝備能夠抵禦高溫的衣物和護甲。
Hints_ActorStatusHypothermiaDamageStarted=您的體溫過低,會因體溫過低而受到傷害。尋找避難所或裝備能夠抵禦寒冷的衣物和護甲。
Hints_ActorStatusHypothermiaStarted=環境太冷了,你的體溫開始下降。尋找避難所或裝備能夠抵禦寒冷的衣物和護甲。
Hints_ActorStatusInjuryMinor_Title=輕微受傷
Hints_ActorStatusInjuryModerate_Title=中度受傷
Hints_ActorStatusInjurySevere_Title=嚴重受傷
Hints_ActorStatusInjuryStarted=你受了輕傷。使用藥物來紓解症狀,並使用三級醫療床來獲取全面的治療。
Hints_ActorStatusIntoxicatedEnter=血藥濃度過高會導致出現醉酒感,使得步行及駕駛變得更加困難且有可能伴隨其他風險。
Hints_ActorStatusIntoxicated_Title=血藥濃度BDL
Hints_ActorStatusMajorInjuryStarted=你受到了一些不那麼嚴重的傷害。使用藥物來紓解症狀,並使用二級醫療床來獲取全面的治療。
Hints_ActorStatusMedBedEnter=病床已經復原了你的健康並重設了你的血藥濃度。使用 "治療 "頁籤治療傷勢(可治療的傷勢取決於醫療床的等級),並使用 "藥物 "頁籤了解劑量。
Hints_ActorStatusMedBed_Title=醫療床
Hints_ActorStatusOverdoseEnter=血液藥物濃度BDL過高會使人眩暈、失去健康最終喪失行動能力。血藥濃度會自然降低但一劑 "瑞舒吉拉 "會有所幫助。
Hints_ActorStatusOverdose_Title=服藥過量
Hints_ActorStatusPartialParalysis_Title=局部癱瘓
Hints_ActorStatusRegenerationLocation_Title=重生-地點
Hints_ActorStatusRespawnCriminal=由於你的犯罪等級你被重生在了UEE轄區外最近的醫療設施。
Hints_ActorStatusRespawnCriminal_Title=重生 - 犯罪等級
Hints_ActorStatusRespawnLocationSet=若想將你的首選重生地點重設為你的主要居住地,請使用任何醫療床或保險公司的終端。
Hints_ActorStatusRespawnMedBed=預設情況下,您將在首選重生地點進行重生,但也可以透過醫療床或保險公司選擇新的地點。
Hints_ActorStatusRespawnPrison=由於你的犯罪等級,地方當局在你重生後囚禁了你。
Hints_ActorStatusRespawnPrison_Title=重生 - 監禁
Hints_ActorStatusTemperatureAboveMaxResistance=您正處於高溫環境中,有患熱射病的危險。請尋找避難所或配備能夠抵禦高溫的衣物和護甲。
Hints_ActorStatusTemperatureBelowMinResistance=目前環境氣溫過低,有體溫下降的風險。請尋找避難所或配備能夠抵禦寒冷的衣物和護甲。
Hints_ActorStatusTemperatureDeath=為避免負面影響和昏迷,請記得穿上與所處溫度相適應的衣服或護甲。
Hints_ActorStatusTemperature_Title=角色體溫
Hints_ActorStatusWearingHelmetConsume=你必須脫下頭盔才能喝水或進食。
Hints_ActorStatusWeatherLocomotionEntered=注意惡劣天氣和強風會導致氣溫下降,並且讓你難以移動。請備妥裝備,以防風暴來襲。
Hints_ActorStatus_PITMenuDrugs=mobiGlas的健康應用程式上會顯示目前所有損傷以及正在服用的藥物、持續時間和紓解的症狀。
Hints_ActorStatus_PITMenuDrugs_Title=藥物
Hints_ActorStatus_PITMenuInjury=如需要查看您目前損傷、症狀及其嚴重程度以及目前正在使用的藥物的完整列表,請使用mobiGlas上的健康應用程式。
Hints_ActorStatus_PITMenuInjury_Title=傷疾
Hints_Airlocks_Title=氣閘
Hints_BodyDrag_DropBody=在互動模式中選擇“停止拖曳”來放下屍體。在你做出例如衝刺、跳躍、蹲下等特定動作或使用需要雙手的物品時會自動停止拖曳。
Hints_BodyDrag_Title=身體拖曳
Hints_BodyDrag_WhilstDragging=在拖曳時你只能以步行的速度移動拖曳狀態下你只能用單手武器。
Hints_Camera1=在駕駛載具時,您可以選擇循環使用多不同的視角。
Hints_Camera1_Title=攝影機
Hints_Cargo_Align=要轉移貨物,請在裝貨區保持船隻對齊。如果您的甲板分配被取消,請聯絡貨運服務部門重新分配。
Hints_Cargo_Align_Title=貨物轉移 - 對準
Hints_Cargo_Collect=像貨輪C這樣的船舶需要透過貨物轉移系統進行裝卸。聯繫貨運服務來分配一個開放的貨物甲板。
Hints_Cargo_Collect_Title=貨物轉移 - 購買
Hints_Cargo_Deliver=要在貨輪C這樣的船舶上轉移貨物請聯絡貨運服務來分配一個開放的貨物甲板。貨物轉移完成後相關款項將會發送到你的帳戶。
Hints_Cargo_Deliver_Title=貨物轉移 售賣
Hints_Cargo_Forfeit=如果您在貨物轉移完成之前離開該區域,則需要聯繫貨運服務以復原。如果您完全離開,剩餘的貨物將會遺失。
Hints_Cargo_Forfeit_Title=貨物轉運 - 已中斷
Hints_Cargo_Hail=要轉移貨物請透過mobiGlas中的Commlink請透過 mobiGlas 中的 Commlink 或飛船的多功能顯示器MFDs上的通信選單聯繫貨運服務。
Hints_Cargo_Hail_Title=貨運服務
Hints_Cargo_Interrupt_Transfer=貨物轉移會因以下幾種原因而終止:移動或離開船舶、縮回貨物主軸或裝卸區內存在障礙物。
Hints_Cargo_Interrupt_Transfer_Title=貨物轉移 - 已停止
Hints_Cargo_Invalid_Ship=貨運服務只支援外部裝載的大型載具,例如“貨”系列的飛船。
Hints_Cargo_Invalid_Ship_Title=貨運服務 載具尺寸
Hints_Cargo_Loading_Revoked=如果您未能及時向指定的貨運甲板報導,您的裝卸區將被復原。聯繫貨運服務以重新分配裝卸區。
Hints_Cargo_Loading_Revoked_Title=貨物轉移 - 復原
Hints_Cargo_Spindles=要將貨物裝載到“貨”系列飛船上,必須延長貨物主軸。
Hints_Cargo_Spindles_Title=貨物主軸
Hints_Chat1=你可以透過mobiGlas中的“通訊”應用程式或打開你的面罩上的聊天框與他人進行聯繫。
Hints_Chat_Title=聊天
Hints_Criminality1=你因在受監控的地區犯罪而獲得一個犯罪等級。你目前的犯罪等級顯示在你HUD上。
Hints_Criminality2=你的犯罪等級越高,當地安全部門針對你的敵意越大。
Hints_Criminality3=你的犯罪等級會使得一些原本對你開放的合約受到限制。犯罪等級可以透過支付罰款或在監獄服刑來消除。
Hints_Criminality_Title=犯罪等級
Hints_CryAstro1=只要付出一定的金錢,你飛船的損壞,燃料和彈藥供應就可以在很多著陸區通 mobiGlas中的“維護”應用程式得到修復或補充。
Hints_CryAstro2=找到一個可用的起降平台來開啟你的交易。
Hints_CryAstro_Title=維修、加油、補給
Hints_DefaultItemActions_AttemptToCustomizeUncustomizable=持有此物品時無法自訂操作。
Hints_DefaultItemActions_AttemptToCustomizeUncustomizable_Title=預設行動
Hints_Emergency_Treatment_Title=緊急治療
Hints_EnterBedNoPlayersNear=退出下線\n當沒有其他人在該區域時你的飛船將從伺服器上消失。
Hints_EnterBedNotPlayersShip=退出下線\n如果另一個玩家的船上在伺服器上可用你將在他的船上重生。\n否則你將會在你存放過飛船的最後到過的站點重生。
Hints_EnterBedPlayersNear=退出下線\n當有人在附近時你的飛船會在伺服器上保留一段時間。\n在此期間它有被破壞或盜走的風險。
Hints_EnterBedPlayersOnShip=退出下線\n如果有人依然在船上你的飛船不會消失伺服器將會保留飛船直到空了為止。\n在此期間它有被破壞或盜走的風險。
Hints_Exit_Bed_Title=離開床位
Hints_FPSHarvesting_Collection_Title=FPS收穫 - 採集
Hints_FPSHarvesting_OnFPSHarvestableItemInHandBackpackNotFull=你已經成功收穫了一件物品。要把它轉移到你的個人庫存中,就與該物品互動並選擇儲存它。
Hints_FPSHarvesting_OnHarvestableItemLootedIntoBackpack=你收穫到個人庫存中的物品可以在很多地方出售。為了使利潤最大化,考慮繼續採集直到你的庫存完全塞滿。
Hints_FPSHarvesting_OnHarvestableStowed=你已經成功地收集並儲存了一件物品。收集到的可開採物和可採摘物可以在交易終端出售以獲取利潤。
Hints_FPSHarvesting_OnPlayerLooksAtFPSHarvestableItemBackpackNotFull=你發現了一個可採集的物品。要收穫它,只需與它互動即可。
Hints_FPSHarvesting_OnPlayerLooksAtFPSHarvestableItemNoBackpack=你發現了一個可以採集的物品,但是你沒有裝備可以裝下它的護甲或衣服。所以無法儲存此物品。
Hints_FPSMining_Collection_Title=FPS採礦 - 採集
Hints_FPSMining_Deposits_Title=FPS採礦 - 岩石
Hints_FPSMining_Fracturing_Title=FPS採礦 - 擊碎
Hints_FPSMining_OnPlayerBackpackFull=你的庫存已經滿了,在清空或出售庫存中已有的礦物之前,不能儲存更多礦物。
Hints_FPSMining_OnPlayerFinishedScanningRock=掃描完成後,需要用你的採礦工具產生能量將岩石擊碎,為採集礦石做好準備。
Hints_FPSMining_OnPlayerLooksAtFPSRock=你找到了一處適合採集的岩石。為了收集有價值的礦石,首先需要用採礦工具產生的能量將沉積岩擊碎。
Hints_FPSMining_OnPlayerOwningMiningTool=這種採礦工具可以從較小的岩石中收集有價值的材料,因為這些岩石過於脆弱,大型採礦車輛無法採集。
Hints_FPSMining_OnPlayerSelectingMiningTool=要找到適合使用採礦工具的岩石,可以搜尋洞穴,衛星,行星和小行星,尋找嵌有晶體的岩石。
Hints_FPSMining_OnPlayerShootMiningToolAtEnvironment=試圖將該工具用於除採礦以外的任何事情將收效甚微。找到合適的礦床,正確使用工具。
Hints_FPSMining_OnPlayerStartMining=使用滑鼠滾輪調節採礦工具的功率,以保持岩石的能量維持在最優區域。不穩定性高的礦石需要經常調整,抗性高的礦石則需要更多能量。
Hints_FPSMining_OnPlayerTargetsFPSRock=要掃描一個礦床,請裝備採礦工具並按住~action(player|zoom)。掃描出來的成分列表對成功開採至關重要。
Hints_FPSMining_OnRockEnterDangerZone=注意,對岩石的過度充能會導致危險甚至致命的爆炸。
Hints_FPSMining_OnRockEnterOptimalZone=只要在足夠的時間內充入最合適的能量,它們很快就會碎裂。
Hints_FPSMining_OnRockSuccessfulyFractured=現在岩石已經被擊碎,你可以與這些碎片進行互動,將有價值的礦物儲存到你的個人庫存中。
Hints_FPSMining_OnShardLootedIntoBackpack=你採集到庫存中的礦石碎片可以在很多地方出售。為了使利潤最大化,考慮繼續採集直到你的庫存完全塞滿。
Hints_FPSMining_Scanning_Title=FPS採礦 - 掃描
Hints_FPSMining_Title=FPS採礦
Hints_FPSMining_Tool_Title=FPS採礦工具
Hints_ForceReaction_KnockDown_FirstTime=強力撞擊會令你倒下。按下或按住~action(player|zoom)能令你更快的復原並重新掌控武器。
Hints_ForceReaction_KnockDown_Title=受力回饋 - 擊倒
Hints_Fuel1=當你在機庫中可以在駕駛位上使用“維護”mobi-應用程式進行加油。如果你的飛船有燃料攝入口,限制你的機動操作,燃料將隨著時間推移補充。
Hints_Fuel2=要加油需要停泊在一個停機坪或機庫中並在駕駛員座位上使用“維護”mobi-應用程式。
Hints_Fuel3=如果你的飛船有燃料攝入口,限制你的機動操作,燃料將隨著時間推移補充。
Hints_Fuel_Title=燃料不足
Hints_Green_Zone1=你已經離開禁火區域並進入公共空域。禁火區域內的戰鬥限制現已失效。
Hints_Green_Zone_Title=離開禁火區
Hints_Grenades_Indicator_Title=手榴彈 指標
Hints_Grenades_Priming_Title=手榴彈 暖雷
Hints_Heal1=你的生命值目前偏低。如果你的個人庫存中有醫療筆,可以裝備它以進行治療。你可以從商店中購買更多醫療筆。
Hints_Heal2=如果你的個人庫存中有醫療筆,可以裝備它以進行治療。你可以從商店中購買更多醫療筆。
Hints_Heal_Title=治療
Hints_Hint_System1=你可以在任何時候透過遊戲設定禁用提示。
Hints_Hint_System_Title=提示
Hints_Interaction_Condition_Carry=這個物品太重了,無法撿起。
Hints_Interaction_Condition_Generic=一些互動選項可能會根據環境變得無法使用。使用個人內思系統(PIT)或提示來幫助解決問題。
Hints_Interaction_Condition_Helmet=你不能在戴頭盔時使用這種互動。透過mobiGlas或個人內思選單脫下頭盔後再嘗試。
Hints_Interaction_Condition_Helmet_Consume=當你需要吃喝時,請摘下你的頭盔。
Hints_Interaction_Condition_Standing=你必須站立才能與之互動。
Hints_Interaction_Condition_Title=被阻礙的互動
Hints_Inventory_ClosedExternalInventoryOutOfRange=距離物品來源或容器過遠時將會關閉庫存介面。若想重新打開該介面,需要返回至想要互動的物品範圍內。
Hints_Inventory_Clothing_Title=衣服 & 護甲
Hints_Inventory_ContainerFull=儲存容器有容量限制。當裝滿或幾乎裝滿時,你將無法放入會超過容量限制的物品。
Hints_Inventory_ContainerSizeLimits=儲存容器有尺寸限制。過大的物品將無法放入。
Hints_Inventory_ContainerSizeLimits_Title=儲存容器
Hints_Inventory_HomeItemAdded=你的主要居住地庫存中新添了一件或多件物品。當你位於那裡時,可以透過本地庫存訪問它。
Hints_Inventory_HomeItemAdded_Title=庫存中的新物品
Hints_Inventory_InvalidClothingArmorEquip=服裝與基底服(當然也包含基底服上的護甲)不可同時裝備。
Hints_Inventory_InvalidClothingArmorEquip_Title=服裝與基底服
Hints_Inventory_ItemPurchased=你購買的商品已被轉移至本地庫存。當你位於那裡時,可以透過本地庫存訪問它。
Hints_Inventory_ItemPurchased_Title=本地庫存
Hints_Inventory_Open=拖放物品以在儲存容器和個人庫存間轉移它們;包括任何穿戴或持有的物品。 ; including any items being worn or held.
Hints_Inventory_OpenInVehicle=使用螢幕兩側的標籤在你的個人庫存和各種儲存容器間切換。
Hints_Inventory_OpenWithNoContainer=裝備衣服、護甲和背包來管理它們的儲存空間。訪問儲存容器來管理其庫存。要想丟棄庫存中的物品,請將它們拖到張開的手圖示上。
Hints_Inventory_SpawnPointExit=要想知道你的物品被存放在了哪裡請使用mobiGlas中的“資產”應用程式以追蹤你所有的物品及其他們目前的位置。
Hints_Inventory_SpawnPointExit_2=使用你的庫存以透過拖曳的方式裝備/解除裝備物品、武器、服裝以及護甲。
Hints_Inventory_Title=庫存
Hints_Inventory_Tracking_Title=庫存 - 追蹤
Hints_Inventory_UndersuitClothingIncompatible=你必須穿著基底服才能裝備護甲。由於基底服無法與服裝同時裝備,因此你也無法給服裝配置護甲。
Hints_Inventory_VehicleDestroyed=當載具被摧毀時,載具的一些物品有機會倖存下來。要找回這些物品,請搜尋殘骸。(牽引光束可能會有所幫助)。
Hints_Inventory_VehicleStorageUsed=使用mobiGlas資產應用程式尋找您的物品位置。
Hints_Inventory_VehicleStorage_Title=載具存放
Hints_Item_Collection_Title=物品收集
Hints_Items1_Priming=裝備的手榴彈可以引爆,開始爆炸倒數計時。請務必將手榴彈爆炸前扔出或取消引爆。
Hints_Items2=當一顆手榴彈被拋向你的時候會觸發手榴彈圖案的指示標。
Hints_Journal1=你可以透過日誌應用程式查看信件和收集到的資料。
Hints_Journal_Title=日誌
Hints_Keybinding1=如果提示中的動作按鍵是未綁定的,你可以在鍵綁定選單中重新設定它們。在選項中找到按鍵設定選單。
Hints_Keybinding_Title=按鍵綁定
Hints_LogInBedSpawnFailGeneric=你最近登出時躺著的床鋪在該伺服器目前無法使用。所以,你已經在上一個位置重生。
Hints_LogInBedSpawnFailGeneric_Title=床無法使用
Hints_LoggingOut=在飛船床鋪上與之互動,即可看到登出選項。
Hints_LoggingOut_Title=正在登出
Hints_LogoutAIShip=只有玩家擁有的飛船可以作為初始登入地點。
Hints_LogoutEnteredNoPlayersAround=當沒有其他玩家在該區域時,你的飛船將在伺服器上消失。
Hints_LogoutEnteredNonOwned=你可以在另一個玩家的船上重生或登入,如果該飛船在伺服器上可用。否則,你的登入地點將會在你最後儲存飛船的位置。
Hints_LogoutEnteredPlayersAround=當有玩家在附近時,你的飛船會在伺服器上保留一段時間。在此期間,它有被破壞或盜走的風險。
Hints_LogoutEnteredPlayersInShip=如果有玩家在你的船上,伺服器將會保留飛船直到空了為止。在此期間,它有被破壞或盜走的風險。
Hints_LogoutShipWithinShip=儲存在另一艘載具內艦載機庫中的飛船不能用於玩家的登入登出。
Hints_Logout_Title=正在登出
Hints_MFD1=透過駕駛艙內的互動螢幕管理飛船的能量、熱量、武器和護盾。
Hints_MFD2=使用互動模式切換和操作螢幕上顯示的資訊。
Hints_MFD3=花點時間習慣這裡提供的選項。能夠快速瀏覽這些螢幕提供的資訊對於駕駛至關重要。
Hints_MFD_Title=多功能顯示器
Hints_Map01=透過mobiGlas地圖您可以設定目的地、放置標記和規劃路線。
Hints_Map01_Gamepad=透過mobiGlas地圖您可以設定目的地、放置標記和規劃路線。
Hints_Map_Title=地圖
Hints_MedBeam_FireMode=在針對自己和其他受傷者之間切換,選擇治療物件。
Hints_MedBeam_MT_BDLCrit=多功能工具的治療配件無法治療血藥濃度處於危險值的目標。
Hints_MedBeam_MT_TargetRequired=你可以使用多功能工具的治療配件在短距離內治療一個目標。
Hints_MedBeam_MT_Title=多功能工具治療
Hints_MedBeam_Medgun_AdvMode=在 "進階模式 "中,您可以調整藥物類型和輸送到目標的劑量。
Hints_MedBeam_Medgun_AdvModeButtons=按下自動按鈕可自動設定目標劑量。按 "清除 "按鈕重設目標劑量。
Hints_MedBeam_Medgun_AdvModeCritBDLBypass=進階模式繞過了基本模式中的血藥濃度臨界值限制,應當被謹慎使用。更快的血藥濃度下降速度可以透過控制瑞舒吉拉的用量來實現。
Hints_MedBeam_Medgun_BDLCrit=在基本模式下,醫療裝置無法治療血液藥物濃度 (BDL) 臨界的目標。使用進階模式可繞過BDL安全限制。
Hints_MedBeam_Medgun_TargetRequired=你可以使用醫療裝置在短距離內對目標進行治療和施藥。
Hints_MedBeam_Medgun_ToggleAdvMode=切換到進階模式,可獲得更多藥物應用選項。
Hints_MedBeam_MedicalDeviceDosage_Title=醫療裝置 - 劑量
Hints_MedBeam_MedicalDeviceModes_Title=醫療裝置 - 模式
Hints_MedBeam_Title=醫療波束
Hints_MedBeam_ValidTargetAcquired=有關目標目前健康狀況詳細資訊可以在醫療裝置的增強現實顯示器中找到。
Hints_MedBeam_ValidTargetAcquired_Hurt=使用藥物紓解受傷症狀改善受傷目標的健康狀況。請注意這會增加目標的血藥濃度BDL
Hints_Medical_Device_Title=醫療裝置
Hints_MedpenStabBlockedInGreenZone=在禁火區內,醫療筆將無法用於醫治他人。
Hints_MedpenStabBlockedInGreenZone_Title=禁火區 - 醫療
Hints_Melee_Blocking=要成功阻止,轉身面對即將到來的攻擊。
Hints_Melee_Combat_Title=近戰
Hints_Melee_ComboAttacks=要進行組合攻擊,請左右交替進行攻擊。
Hints_Melee_HeavyHaymaker=要打出七傷拳,在打出刺拳後,先用另一隻手打出一記重拳。
Hints_Melee_Stun=當你被拳頭擊中時,你將遭受可能導致昏迷的傷害。這不會是致命的,但如果被擊中太多,你會被擊倒。
Hints_Melee_Uppercut=進行上勾拳時,可在勾拳打出之後用另一隻手進行連擊。
Hints_MiningConsumables_OnConsumableExpired=啟用的採礦模組已經失效,無法工作。不過,它們可以被啟用多次,直到耗盡為止。
Hints_MiningConsumables_OnConsumableExpiredNoCharges=一個啟用的採礦元件已經失效,完全耗盡。回到採礦裝置供應商處購買更多採礦元件。
Hints_MiningConsumables_OnConsumableUsed=每種採礦模組都有不同的效果和持續時間。在各種情況下,請嘗試使用各種模組,以找到最適合自己的。
Hints_MiningConsumables_OnFirstMiningConsumableBought=購買的採礦模組可以裝備在相容的採礦雷射上。透過載具管理器將模組分配到一個可用的槽位。
Hints_MiningConsumables_OnFirstMiningWithConsumablesEquipped=被動採礦模組始終生效。而主動採礦模組必須在開採時手動啟用。使用互動模式,並透過儀錶板上的採礦模組面板啟用它們。
Hints_Mining_Cargo_Title=採礦 - 礦艙
Hints_Mining_Difficulty_Title=採礦 - 困難
Hints_Mining_Extraction_Title=採礦 - 提取
Hints_Mining_Fracture_Title=採礦 - 擊碎
Hints_Mining_Intro_Title=採礦 - 前言
Hints_Mining_Mode_Welcome_Title=歡迎開始採礦
Hints_Mining_Modules_Title=採礦模組
Hints_Mining_Scanning_Title=採礦 - 掃描中
Hints_Mining_Title=採礦
Hints_Missions_Title=任務
Hints_Monitored1=地方安全部隊負責維護整個星系監管區域的法律秩序。顯示在你面板上任何地區的衛星圖示都是用來監控監管的。
Hints_Monitored2=正在工作中的通訊陣列是用來維持監管區域監控的。
Hints_Monitored3=你已經飛出了當地的安全監管區域。
Hints_Monitored_Title=監管區域
Hints_OnProspectorCargoFull=您的貨艙已滿。提取的任何其他礦物都將遺失。前往有精煉廠的休息站精煉或出售您的材料。
Hints_OnProspectorCargoHalfFull=你的貨艙已經裝了一半了。
Hints_OnProspectorEngineStart=想要開始採礦,就飛到一顆行星或衛星的表面,使用雷達掃描來發現有價值的礦石,然後開始採集礦物。
Hints_OnProspectorExtractableRockTargetted=一旦岩石小到可以採掘的程度,就會出現紫色輪廓。瞄準岩石,切換到提取模式,提取岩石中的礦物質。
Hints_OnProspectorFracturableRockTargetted=瞄準一塊岩石讓你的飛船自動掃描它。保持掃描進度以獲得更多岩石的資訊。岩石資訊將顯示在HUD上。切換到碎裂模式用你的採礦雷射將岩石擊碎。調整雷射能量以保持岩石在能量水平內的最佳值。
Hints_OnProspectorInLowOrbitOverMoon=要找到有價值的礦物,請切換至掃描模式,使用雷達掃描尋找潛在的礦藏。
Hints_OnProspectorMiningModeSwitch=採礦分為兩個階段:碎裂和提取。碎裂模式用於將岩石擊碎成更小的岩石塊,提取模式用於從最小的岩石塊中提取礦物。
Hints_OnProspectorMiningNoProgress=有些礦床對你目前的裝置來說太難開採或者太大了。嘗試升級你的採礦雷射器,尋找不同的礦床,或者與其他人合作。
Hints_OnProspectorRadarBlobFound=發現可供採礦的沉積岩。飛近一點,縮小掃描區域,確定它含有何種礦物。
Hints_OnProspectorRockExtracted=你已成功提取你的第一批有價值的礦物。你可以繼續開採資源,直到滿載而歸。
Hints_OnProspectorRockFractured=現在,岩石已被擊碎,繼續嘗試擊碎這些碎裂下來的岩石塊(黃色),直到它們小到可以被提取(紫色)。
Hints_OnProspectorRockInPassiveRadar=你發現了一塊富含礦物的岩石,接近岩石並切換至採礦模式以開啟碎裂和提取過程。
Hints_OnProspectorRockPowerDangerLevel=如果一塊正在開採岩石達到危險水平(紅色),它可能會爆炸,岩石周遭將會非常危險。
Hints_OnProspectorRockPowerOptimalLevel=將能量保持在岩石的最佳視窗內(綠色),進行可控安全的作業。
Hints_Oxygen1=它可能會爆炸,岩石周遭將會非常危險。從你的個人庫存中裝備一支氧氣筆並使用它。商店裡有更多的氧氣筆可供購買。
Hints_Oxygen2=你的氧氣存量所剩無幾了。從你的個人庫存中裝備一支氧氣筆並使用它來補充你的氧氣罐。商店裡有更多的氧氣筆可供購買。
Hints_Oxygen3=它可能會爆炸,岩石周遭將會非常危險。從你的個人庫存中裝備一支氧氣筆並使用它來補充你的氧氣罐。商店裡有更多的氧氣筆可供購買。
Hints_Oxygen4=你的氧氣快耗盡了。快回到一個擁有生命維持系統的地方或使用一支氧氣筆來補充。
Hints_Oxygen6=你氧氣罐中的氧氣儲量非常低。快回到一個擁有生命維持系統的環境或使用一支氧氣筆來補充。
Hints_Oxygen_Title=氧氣
Hints_PIT_FlightModeSelect_Menu=選擇一個選項並鬆開按鍵以打開或關閉一個模式。輕敲會切換上次選擇的飛行模式。
Hints_PIT_FlightModeSelect_Open=在飛行模式選擇選單中,按住以選擇選項並鬆開以執行選定的操作。
Hints_PIT_FlightModeSelect_Title=飛行模式選擇選單
Hints_PIT_Menu_Favorites=收藏夾是與環境關聯的,只有當你處於正確的環境與狀態時才可用。例如,量子遷躍切換將只有坐在一個適用的飛船座位才可用。
Hints_PIT_Menu_Inactive=與環境關聯的動作在無法使用時將停用切變為灰色。例如,在禁火區內的裝備武器動作。
Hints_PIT_Menu_Inactive_Title=個人內思系統 (PIT) - 停用
Hints_PIT_Menu_Navigation=用滑鼠左鍵選擇一個動作或導航到分類中。\n要打開高優先度的環境關聯選單或返回上一級選單使用滑鼠右鍵。
Hints_PIT_Menu_Navigation_Title=個人內思系統(PIT) - 引導
Hints_PIT_Menu_Open=管理你的角色行為和可攜帶的庫存是透過個人內心思想選單來完成的。
Hints_PIT_Menu_Summary=從內思選單中,你可以觸發與環境關聯的動作,設定快速鍵和加入收藏夾。
Hints_Personal_Inner_Thought1=使用互動模式 (~action(player_choice|pc_interaction_mode)) 然後按下 ~action(player_choice|pc_personal_thought) 打開你的個人內心思想選單。
Hints_Personal_Inner_Thought_Title=個人內思系統PIT
Hints_Personal_Inventory01=要打開完整庫存,請按 (~action(player_choice|pc_pit_inventory))。 要打開快速庫存,請使用~action(player_choice|pc_pit_looting)。
Hints_Personal_Inventory_Title=個人庫存
Hints_Pickups1=當敵人被擊敗的時候,他們會掉落補給可以補充你的飛船。有四種不同的類型:燃料,彈藥,導彈和維修材料。
Hints_Pickups2=補給是提供給造成最大傷害的玩家的一份獎勵。
Hints_Pickups_Title=補給
Hints_Port_Olisar3=在試圖透過任何氣閘通往外部之前,檢查你是否穿戴了基底服和頭盔。
Hints_Private_Match1=私人比賽是不影響排名的,這意味著你的分數不會被記錄。
Hints_Private_Match_Title=私人遊戲
Hints_Quantum_Drive_CoolDown_Title=量子驅動器
Hints_Quantum_Drive_Cooldown1=量子遷躍結束後,你的驅動器需要冷卻。冷卻時間的長短取決於量子遷躍的距離。
Hints_Quantum_Drive_Spooling1=飛船必須將它們的量子驅動器完成充能才能進行量子遷躍。
Hints_Quantum_Drive_Spooling2=在為你的量子引擎充能時,如果未在星圖中選擇任何內容,將顯露附近的導航標記。 \n
Hints_Quantum_Drive_Spooling3=你的量子驅動器的充能情況會在飛行抬頭顯示器和校準UI上顯示。
Hints_Quantum_Drive_Spooling4=充能時量子驅動器將會從你飛船的其它部件抽取能量,尤其是你飛船的武器和護盾。 ; most notably, your ship's Weapons and Shields.
Hints_Quantum_Drive_Spooling_Title=量子驅動器 - 充能
Hints_Quantum_Drive_Title=量子驅動器
Hints_Quantum_Linking1=一旦建立連接,你可以為團體發起量子遷躍。附近的團隊成員將和你一起航行。
Hints_Quantum_Linking_Title=量子連接
Hints_Quantum_Travel1=一旦你在地圖上設定了目的地,一個航路點便會出現在你的面板上。將你的飛船對準航路點,以校準量子遷躍。
Hints_Quantum_Travel2=你的目的地被阻擋,不能開始量子遷躍。你可能需要先航行至其它地點以找到一條無阻礙路線。
Hints_Quantum_Travel_Calibration1=對準一個導航標記以開始校準你的量子遷躍。
Hints_Quantum_Travel_Calibration3=為你的量子驅動器充能後,一旦校準完畢你就能量子遷躍到任何標記好的目的地。
Hints_Quantum_Travel_Calibration4=一旦量子驅動器校準完畢,你就可以發起量子遷躍。
Hints_Quantum_Travel_Calibration_Title=量子遷躍 - 校準
Hints_Quantum_Travel_Cancel1=量子遷躍中途可取消,但只能在量子遷躍的減速階段開始前取消。
Hints_Quantum_Travel_Cancel_Title=量子遷躍 - 取消
Hints_Quantum_Travel_Title=量子遷躍
Hints_RepairBeam_AmmoEmpty=修復使用的再生複合材料RMC可以在商店購買或打撈獲得。
Hints_RepairBeam_HullOverview=修理光束可以在載具的護盾關閉的情況下部分修復外部損傷。
Hints_RepairBeam_HullOverview_Title=修復 - 外殼修復
Hints_RepairBeam_Repairing=Cambio-Lite配件的修復能力是有限的。它不會憑空產生嶄新的載具外殼但現場維修對能否生存至關重要。
Hints_RepairBeam_Title=多功能工具 - 修復
Hints_RepairBeam_VehicleTargetAquired=使用修復模式以穩定的速度移動光束,瞄準受損區域來修補損壞的船體。
Hints_Respawn_MedBed_ClearAllRespawn=如果印記從載具的醫療床上移除或載具無法使用,那麼將會重生至主要居住地的設施中。
Hints_Respawn_MedBed_ClearRespawn=在醫療設施中建立新的印記以將其設定為您的重生地點。重設您的重生地點以將您的印記重新分配至您的主要居住地。
Hints_Respawn_MedBed_FirstUnavailable=如果重生時你的重生地點無法使用,你將會重生在主要居住地旁的設施中。
Hints_Respawn_MedBed_OutOfRange=重生地點是有最大有效範圍的。在這個範圍之外死亡將導致你在其他地方重生。
Hints_Respawn_MedBed_SetRespawn=在某個地點建立一個印記,以便死亡後在那裡重生。你會一直在那裡重生直到那個地點被重設或設定了一個新的印記。
Hints_RestrictedAreaNavigation_Title=管制區域 - 導航
Hints_RestrictedAreaTunnelActivatedLanding=透過指定的AR標記隧道安全地穿過管制區域。
Hints_RestrictedAreaTunnelActivatedTakeOff=透過指定的AR標記隧道安全地穿過管制區域。
Hints_RestrictedAreaTunnelEdge=保持在AR標記航道內安全地穿過管制區域。
Hints_RestrictedAreaTunnelNearby=找到附近的AR標記航道並沿其路徑飛行即可安全穿越禁區。
Hints_SalvageBeam_AmmoFull=Cambio-Lite配件將廢料轉化為再生複合材料RMC可以出售或修復損壞的載具外殼。
Hints_SalvageBeam_HullOverview=使用打撈光束將載具的外殼剝離並轉化為再生複合材料RMC。收集的材料可以出售或修復損壞的船體。
Hints_SalvageBeam_HullOverview_Title=打撈 - 外殼剝削
Hints_SalvageBeam_MaterialDepleeted=以穩定的速度移動打撈光束,以確保收集到區域內所有可打撈的材料。
Hints_SalvageBeam_Salvaging=打撈將各種材料轉化為再生複合材料RMC並將其儲存在配套的罐子中直到裝滿為止。
Hints_SalvageBeam_Salvaging_Title=多功能工具 - 打撈
Hints_SalvageBeam_VehicleTargetAquired=打撈船體會削弱艦船或載具該部分的結構完整性。
Hints_SalvageBeam_VehicleTargetAquired_Title=打撈 - FPS船殼剝削
Hints_SalvageRepairBeam_Shields=如果目標載具護盾處於有效狀態,則該目標不可被打撈或者修復。
Hints_SalvageRepairBeam_Shields_Title=FPS打撈與修復 - 護盾
Hints_Scheduler1=目標需要透過合約管理應用程式進行追蹤。
Hints_Scheduler2=完成的合約也顯示在這裡。
Hints_Security1=除非得到預先授權,否則進入此通訊陣列將被視為非法侵入。
Hints_Security_Title=通信陣列
Hints_Ship_Ammo1=實彈武器的彈藥快用完了。
Hints_Ship_Ammo2=你的導彈快用完了。
Hints_Ship_Ammo_Title=飛船彈藥
Hints_Ship_Combat2=你的護盾已離線。在重新充能之前,你會更容易受到武器的攻擊傷害。
Hints_Ship_Combat4=你飛船的能量武器使用太頻繁會耗盡能量。需要時間來充能以繼續使用。
Hints_Ship_Combat5=你飛船上的武器因為持續使用導致過熱了。等待一會以讓武器冷卻下來。
Hints_Ship_Combat7=一旦你發現了目標,進入導彈操控模式來發射任何裝備好的導彈。
Hints_Ship_Combat_Title=飛船戰鬥
Hints_Ship_Customization1=這裡的改變只會套用到你的飛船在競技場指揮官中的設定。
Hints_Ship_Customization_Title=飛船自訂
Hints_Ship_Defense1=使用反制措施可使你避開導彈。在誘餌彈和噪聲場中切換,以便根據具體情況使用正確的反制措施。
Hints_Ship_Defense2=將你的反制措施選擇和導彈鎖定圖示相匹配。時間點很重要,並且針對每種反制的類型都是不一樣的。
Hints_Ship_Health1=你的飛船外殼完整性非常低。
Hints_Ship_Movement3=記得收起起落架以達到全速。
Hints_Ship_Movement5=解耦模式意味著你的飛船不再自動修正你的軌道,而是按照牛頓定律飛行。不建議初學駕駛員使用。
Hints_Ship_Movement6=啟用助推和超頻你的推進器以獲得更高的機動性。長時間處於這個行為下將會對你的飛船造成高溫損害。
Hints_Ship_Movement_Title=飛船移動
Hints_Ship_Startup1=找到一鍵啟動按鈕或按下~action(spaceship_general|v_flightready)以啟動你的載具系統。
Hints_Ship_Startup2=找到一鍵啟動按鈕或按下~action(spaceship_general|v_flightready)以啟動你的載具系統。
Hints_Ship_Startup_Title=飛船啟動
Hints_Shopping1=大多數站點都有商店可供購物。在旅行前光臨這些店鋪來購買物品和裝置。
Hints_Shopping2=透過互動模式選擇“購買”選項或瀏覽商店終端進行購買。
Hints_Shopping3=你也可以在購買前在商店裡“試穿”或“檢視”物品。
Hints_Shopping_Title=買東西。
Hints_SignatureSystem_EmissionHUD_01=在你HUD上的輻射訊號條顯示的是輻射訊號與周邊環境的特徵訊號強度。訊號強度低於周邊環境則難以被檢測到。
Hints_SignatureSystem_EmissionHUD_Title=輻射訊號HUD
Hints_SignatureSystem_EmissionsHUD_02=你的載具能源用量越少,電磁訊號越低。飛船被探測出的面積越少,雷達截面積訊號越低。飛船溫度越低,紅外訊號也越低。
Hints_SignatureSystem_Ping=回波探測會突顯出新的目標或值得探索的區域,但同時也會短暫提高你的電磁特徵訊號,讓你更容易被發現。
Hints_SignatureSystem_PingAngleChanged=降低回波探測角度,會降低探測波所能覆蓋的範圍,但同時也能增幅探測出的訊號強度。
Hints_SignatureSystem_PingAngle_Title=雷達回波探測角度
Hints_SignatureSystem_PingTriggered_01=啟動回波探測時,你的雷達會發出一陣波並向外加速擴散,並突顯標出任何新出現的目標,或是值得探索的區域。\n
Hints_SignatureSystem_PingTriggered_02=回波形狀可以擴展成一個球狀,或是縮小至錐桶狀。回波越窄,所能覆蓋的區域也就越少,但對訊號源的增幅程度也能越高。
Hints_SignatureSystem_Ping_Title=雷達的回波探測
Hints_SignatureSystem_ScanAbandoned=掃描進度條能展示出你已掌握了多少資訊。進度條充滿時,即代表你已獲悉目前所能掌握的一切資訊。
Hints_SignatureSystem_ScanCompleted_01=如果訊號強度條並未充滿,則表示可能仍有資訊可供獲悉。可以嘗試接近目標和/或增加掃描焦距。
Hints_SignatureSystem_ScanCompleted_02=掃描噪聲由頂部呈紅色的特徵強度條表示。 透過更換為更強大的掃描裝置或升級掃描器來減輕掃描噪音的干擾。
Hints_SignatureSystem_ScanModeEntered_01=要分析目標,首先需要調整你的位置,使目標處於掃描準星的範圍中,然後掃描直到掃描進度條充滿為止。
Hints_SignatureSystem_ScanModeEntered_02=你可以增加或減少掃描焦距來調整你要分析的物件。
Hints_SignatureSystem_ScanStarted=掃描進度條會隨著已掌握的資訊量增長。持續掃描來獲取目前所能得知的一切資訊。
Hints_SignatureSystem_ScanZoomChanged=要提高目標的"特徵強度",請嘗試增加掃描焦距。注意,提高焦距可能導致追蹤目標變得更加困難。
Hints_SignatureSystem_Scanning_Title=掃描模式
Hints_Sim_Cab1=競技場指揮官可讓你在安全的模擬駕駛室中練習戰鬥。
Hints_Sim_Cab_Title=模擬艙
Hints_Spawn01=按下 ~action(default|pl_exit) 起床。
Hints_Stamina1=注意你的心率以避免疲勞。跑步和跳躍會增加你的心率。
Hints_Stamina2=你的心率非常高。休息一段時間讓心率復原正常。
Hints_Stamina_Title=耐力
Hints_StowContractItem=要儲存手中的物品,請與物品互動,然後選擇"儲存"或使用庫存面板。
Hints_StowContractItem_Title=儲存個人物品
Hints_Take-off_Demo1=反重力載具在啟動時會自動懸浮。
Hints_Take-off_Demo1_Axis=反重力載具在啟動時會自動懸浮。
Hints_Take-off_Title=起飛
Hints_TeamElimination1=搜刮氧氣筆以存活。中心位置有最多的氧氣資源。
Hints_TeamElimination_Title=團隊殲滅
Hints_TractorBeam_OnTetherBreak_Distance=重量和距離都會影響牽引光束是否能拴住一個物體。物體越重,作用距離也就更短。
Hints_TractorBeam_OnTetherBreak_LineOfSight=如果光束在通往目標的路徑上遇到阻礙或被截斷,光束便會斷裂。小心移動,以防目標意外脫離。
Hints_TractorBeam_OnTetherBroke_ViewCone=試圖過快的移動拴在光束上的物體將會導致光束被截斷。小心調準,以防目標意外脫離。
Hints_TractorBeam_TargetCantLift_Mass=牽引光束無法安全拴住距離太遠或是重量太重在重力下的物體。利用多功能工具的HUD來查看可操縱的目標。
Hints_TractorBeam_TargetCantLift_Size=有些物體的體型過於巨大以至牽引光束無法安全操縱。利用多功能工具的HUD來確認物體是否為合適的操縱目標。
Hints_TractorBeam_Title=多功能工具 - 牽引光束
Hints_TractorBeam_ZeroGTraversal=當處於零重力環境時,試圖栓住夠大的物體時,(像是飛船或太空站)會將你拉向他們。
Hints_Trade_Kiosks1=從存放在本地的載具或本地庫存中購買用於交易的商品或出售你擁有的商品。
Hints_Trade_Kiosks2=“本地市場價格表”頁籤可以讓您知道哪些商品能為您帶來最大的利潤。
Hints_Trade_Kiosks_Title=貿易與運輸終端
Hints_VolatileCargo_Collection_Title=易爆貨物 - 收集
Hints_VolatileCargo_Jettisoned_Title=易爆貨物 - 已拋棄
Hints_VolatileCargo_OnVolatileCargoCollected=你的載具現在正在運送易爆貨物。謹慎運輸避免損壞,以保持貨物穩定。
Hints_VolatileCargo_OnVolatileCargoCollectedFirstTime=易爆貨物已儲存到你的載具,如果受到損傷可能會變得不穩定。如果它變得非常不穩定,就可能爆炸。
Hints_VolatileCargo_OnVolatileCargoCritical=你的易爆貨物即將爆炸!立即透過“貨物警報”面板拋棄所有貨物!
Hints_VolatileCargo_OnVolatileCargoExplodedNoDeath=你的易爆貨物已經爆炸並已嚴重損壞你的載具。
Hints_VolatileCargo_OnVolatileCargoJettisoned=你已拋棄了所持有的貨物且"貨物警報"燈已解除。
Hints_VolatileCargo_OnVolatileCargoLightOnCritical=你的易爆貨物非常不穩,可能會爆炸。建議透過"貨物警告"面板拋棄貨艙的全部貨物。
Hints_VolatileCargo_OnVolatileCargoLightOnWarning=你的易爆貨物已經變得不穩定,可能會發生爆炸並損壞或摧毀你的載具。如果穩定性進一步下降,請考慮拋棄貨物。
Hints_VolatileCargo_Title=易爆貨物
Hints_VolatileCargo_Warning_Title=易爆貨物 - 警告
Hostile_RepUI_Area,P=[PH] 地區
Hostile_RepUI_Description,P=[PH] 敵意描述
Hostile_RepUI_Focus,P=[PH] 敵對人員主業
Hostile_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
Hostile_RepUI_Headquarters,P=[PH] 敵對總部
Hostile_RepUI_Leadership,P=[PH] 敵對領導
Hostile_RepUI_Name,P=[PH] 敵意
Human_Crew_Titles_001=艦長
Human_Crew_Titles_002=駕駛員
Human_Crew_Titles_003=副駕駛員
Human_Crew_Titles_004=大副
Human_Crew_Titles_005=二副
Human_Crew_Titles_006=領航員
Human_Crew_Titles_007=炮手
Human_Crew_Titles_008=工程師
Human_Crew_Titles_009=助理工程師
Human_Crew_Titles_010=總工程師
Human_Crew_Titles_011=機械師
Human_Crew_Titles_012=通訊官
Human_Crew_Titles_013=護盾技術員
Human_Crew_Titles_014=系統技術員
Human_Crew_Titles_015=安保隊長
Human_Crew_Titles_016=安保守衛
Human_Crew_Titles_017=甲板長
Human_Crew_Titles_018=電工
Human_Crew_Titles_019=甲板水手
Human_Crew_Titles_020=船醫
Human_Crew_Titles_021=傳令員
Human_Crew_Titles_022=掃描技術員
Human_Crew_Titles_023=技術員
Human_Crew_Titles_024=操作員
Human_Crew_Titles_025=操作員主管
Human_Crew_Titles_026=精煉操作員
Human_Crew_Titles_027=勘探技術員
Human_Crew_Titles_028=廚師
Human_Crew_Titles_029=貨運長官
Human_Crew_Titles_030=貨運裝卸員
Human_First_Names_F_0001=Cherie
Human_First_Names_F_0002=Leah
Human_First_Names_F_0003=Roisin
Human_First_Names_F_0004=Aadya
Human_First_Names_F_0005=Aarin
Human_First_Names_F_0006=Aarthi
Human_First_Names_F_0007=Abbie
Human_First_Names_F_0008=Abby
Human_First_Names_F_0009=Abelina
Human_First_Names_F_0010=Abida
Human_First_Names_F_0011=Abigail
Human_First_Names_F_0012=Abrar
Human_First_Names_F_0013=Abril
Human_First_Names_F_0014=Abryann
Human_First_Names_F_0015=Ada
Human_First_Names_F_0016=Adair
Human_First_Names_F_0017=Adama
Human_First_Names_F_0018=Addie
Human_First_Names_F_0019=Addison
Human_First_Names_F_0020=Adel
Human_First_Names_F_0021=Adela
Human_First_Names_F_0022=Adelae
Human_First_Names_F_0023=Adeline
Human_First_Names_F_0024=Adi
Human_First_Names_F_0025=Adia
Human_First_Names_F_0026=Adianka
Human_First_Names_F_0027=Adina
Human_First_Names_F_0028=Adisa
Human_First_Names_F_0029=Adrean
Human_First_Names_F_0030=Adrian
Human_First_Names_F_0031=Adriana
Human_First_Names_F_0032=Adrianne
Human_First_Names_F_0033=Aeon
Human_First_Names_F_0034=Afra
Human_First_Names_F_0035=Agam
Human_First_Names_F_0036=Agnes
Human_First_Names_F_0037=Agra
Human_First_Names_F_0038=Ahanti
Human_First_Names_F_0039=Ai
Human_First_Names_F_0040=Aida
Human_First_Names_F_0041=Aidynn
Human_First_Names_F_0042=Aika
Human_First_Names_F_0043=Aikira
Human_First_Names_F_0044=Aiko
Human_First_Names_F_0045=Aila
Human_First_Names_F_0046=Aileen
Human_First_Names_F_0047=Ailsa
Human_First_Names_F_0048=Aimee
Human_First_Names_F_0049=Aimi
Human_First_Names_F_0050=Aina
Human_First_Names_F_0051=Airele
Human_First_Names_F_0052=Airen
Human_First_Names_F_0053=Airi
Human_First_Names_F_0054=Aisha
Human_First_Names_F_0055=Aiva
Human_First_Names_F_0056=Aiyana
Human_First_Names_F_0057=Ajai
Human_First_Names_F_0058=Akari
Human_First_Names_F_0059=Akeely
Human_First_Names_F_0060=Akemi
Human_First_Names_F_0061=Akeno
Human_First_Names_F_0062=Akhila
Human_First_Names_F_0063=Aki
Human_First_Names_F_0064=Akie
Human_First_Names_F_0065=Akiko
Human_First_Names_F_0066=Akili
Human_First_Names_F_0067=Akina
Human_First_Names_F_0068=Aksa
Human_First_Names_F_0069=Alaia
Human_First_Names_F_0070=Alaina
Human_First_Names_F_0071=Alana
Human_First_Names_F_0072=Alani
Human_First_Names_F_0073=Alba
Human_First_Names_F_0074=Albana
Human_First_Names_F_0075=Alberta
Human_First_Names_F_0076=Albina
Human_First_Names_F_0077=Aldean
Human_First_Names_F_0078=Aleena
Human_First_Names_F_0079=Alejandra
Human_First_Names_F_0080=Aleksandra
Human_First_Names_F_0081=Alena
Human_First_Names_F_0082=Alenka
Human_First_Names_F_0083=Alesia
Human_First_Names_F_0084=Alex
Human_First_Names_F_0085=Alexa
Human_First_Names_F_0086=Alexandra
Human_First_Names_F_0087=Alexandria
Human_First_Names_F_0088=Alexis
Human_First_Names_F_0089=Alexy
Human_First_Names_F_0090=Alfreda
Human_First_Names_F_0091=Ali
Human_First_Names_F_0092=Alice
Human_First_Names_F_0093=Alicia
Human_First_Names_F_0094=Alija
Human_First_Names_F_0095=Alika
Human_First_Names_F_0096=Alima
Human_First_Names_F_0097=Aline
Human_First_Names_F_0098=Alisa
Human_First_Names_F_0099=Alisha
Human_First_Names_F_0100=Alison
Human_First_Names_F_0101=Alissa
Human_First_Names_F_0102=Aliza
Human_First_Names_F_0103=Allacia
Human_First_Names_F_0104=Allie
Human_First_Names_F_0105=Allison
Human_First_Names_F_0106=Allyson
Human_First_Names_F_0107=Alma
Human_First_Names_F_0108=Almer
Human_First_Names_F_0109=Aloma
Human_First_Names_F_0110=Alondra
Human_First_Names_F_0111=Alta
Human_First_Names_F_0112=Althea
Human_First_Names_F_0113=Alva
Human_First_Names_F_0114=Alvia
Human_First_Names_F_0115=Aly
Human_First_Names_F_0116=Alya
Human_First_Names_F_0117=Alycia
Human_First_Names_F_0118=Alysha
Human_First_Names_F_0119=Alyson
Human_First_Names_F_0120=Alyssa
Human_First_Names_F_0121=Amadi
Human_First_Names_F_0122=Amaira
Human_First_Names_F_0123=Amalia
Human_First_Names_F_0124=Amalie
Human_First_Names_F_0125=Amanda
Human_First_Names_F_0126=Amandeep
Human_First_Names_F_0127=Amane
Human_First_Names_F_0128=Amara
Human_First_Names_F_0129=Amari
Human_First_Names_F_0130=Amber
Human_First_Names_F_0131=Ambika
Human_First_Names_F_0132=Amel
Human_First_Names_F_0133=Amelia
Human_First_Names_F_0134=Amelija
Human_First_Names_F_0135=Ami
Human_First_Names_F_0136=Amie
Human_First_Names_F_0137=Amil
Human_First_Names_F_0138=Amina
Human_First_Names_F_0139=Amita
Human_First_Names_F_0140=Amori
Human_First_Names_F_0141=Amory
Human_First_Names_F_0142=Amparo
Human_First_Names_F_0143=Amrit
Human_First_Names_F_0144=Amrita
Human_First_Names_F_0145=Amy
Human_First_Names_F_0146=An
Human_First_Names_F_0147=Ana
Human_First_Names_F_0148=Ananya
Human_First_Names_F_0149=Anastasia
Human_First_Names_F_0150=Anasuya
Human_First_Names_F_0151=Anay
Human_First_Names_F_0152=Anaya
Human_First_Names_F_0153=Anber
Human_First_Names_F_0154=Anda
Human_First_Names_F_0155=Andrea
Human_First_Names_F_0156=Andreaka
Human_First_Names_F_0157=Andrijana
Human_First_Names_F_0158=Andy
Human_First_Names_F_0159=Aneta
Human_First_Names_F_0160=Anett
Human_First_Names_F_0161=Angela
Human_First_Names_F_0162=Angelica
Human_First_Names_F_0163=Angelina
Human_First_Names_F_0164=Angelique
Human_First_Names_F_0165=Angelita
Human_First_Names_F_0166=Angie
Human_First_Names_F_0167=Ani
Human_First_Names_F_0168=Anijah
Human_First_Names_F_0169=Anika
Human_First_Names_F_0170=Anita
Human_First_Names_F_0171=Anitra
Human_First_Names_F_0172=Anjali
Human_First_Names_F_0173=Ankita
Human_First_Names_F_0174=Ann
Human_First_Names_F_0175=Anna
Human_First_Names_F_0176=Annabella
Human_First_Names_F_0177=Annabelle
Human_First_Names_F_0178=Annalisa
Human_First_Names_F_0179=Anne
Human_First_Names_F_0180=Annette
Human_First_Names_F_0181=Annie
Human_First_Names_F_0182=Annika
Human_First_Names_F_0183=Annmarie
Human_First_Names_F_0184=Anthea
Human_First_Names_F_0185=Antoinette
Human_First_Names_F_0186=Antonella
Human_First_Names_F_0187=Antonia
Human_First_Names_F_0188=Antra
Human_First_Names_F_0189=Anya
Human_First_Names_F_0190=Anzu
Human_First_Names_F_0191=Aolani
Human_First_Names_F_0192=Apolena
Human_First_Names_F_0193=April
Human_First_Names_F_0194=Ara
Human_First_Names_F_0195=Arabella
Human_First_Names_F_0196=Arbana
Human_First_Names_F_0197=Ardell
Human_First_Names_F_0198=Arden
Human_First_Names_F_0199=Ardie
Human_First_Names_F_0200=Areon
Human_First_Names_F_0201=Aretha
Human_First_Names_F_0202=Aria
Human_First_Names_F_0203=Ariana
Human_First_Names_F_0204=Ariane
Human_First_Names_F_0205=Arie
Human_First_Names_F_0206=Ariel
Human_First_Names_F_0207=Arielle
Human_First_Names_F_0208=Arien
Human_First_Names_F_0209=Aries
Human_First_Names_F_0210=Arin
Human_First_Names_F_0211=Aris
Human_First_Names_F_0212=Arleen
Human_First_Names_F_0213=Arleigh
Human_First_Names_F_0214=Armani
Human_First_Names_F_0215=Armari
Human_First_Names_F_0216=Arnedra
Human_First_Names_F_0217=Arpita
Human_First_Names_F_0218=Arti
Human_First_Names_F_0219=Artie
Human_First_Names_F_0220=Ary
Human_First_Names_F_0221=Asako
Human_First_Names_F_0222=Asami
Human_First_Names_F_0223=Ashanique
Human_First_Names_F_0224=Ashby
Human_First_Names_F_0225=Ashkira
Human_First_Names_F_0226=Ashlee
Human_First_Names_F_0227=Ashley
Human_First_Names_F_0228=Astrid
Human_First_Names_F_0229=Asuka
Human_First_Names_F_0230=Asumi
Human_First_Names_F_0231=Athena
Human_First_Names_F_0232=Atley
Human_First_Names_F_0233=Atsuko
Human_First_Names_F_0234=Atsumi
Human_First_Names_F_0235=Aubrey
Human_First_Names_F_0236=Audra
Human_First_Names_F_0237=Audrey
Human_First_Names_F_0238=Augusta
Human_First_Names_F_0239=Augustina
Human_First_Names_F_0240=Augustine
Human_First_Names_F_0241=Aundra
Human_First_Names_F_0242=Aurea
Human_First_Names_F_0243=Aurelia
Human_First_Names_F_0244=Aurora
Human_First_Names_F_0245=Austin
Human_First_Names_F_0246=Autumn
Human_First_Names_F_0247=Ava
Human_First_Names_F_0248=Avarie
Human_First_Names_F_0249=Avery
Human_First_Names_F_0250=Avice
Human_First_Names_F_0251=Avigail
Human_First_Names_F_0252=Avis
Human_First_Names_F_0253=Avishan
Human_First_Names_F_0254=Aviva
Human_First_Names_F_0255=Avrey
Human_First_Names_F_0256=Avry
Human_First_Names_F_0257=Aya
Human_First_Names_F_0258=Ayako
Human_First_Names_F_0259=Ayame
Human_First_Names_F_0260=Ayana
Human_First_Names_F_0261=Ayleanna
Human_First_Names_F_0262=Ayo
Human_First_Names_F_0263=Ayumi
Human_First_Names_F_0264=Azahara
Human_First_Names_F_0265=Azariah
Human_First_Names_F_0266=Aziah
Human_First_Names_F_0267=Azumi
Human_First_Names_F_0268=Bailey
Human_First_Names_F_0269=Bao
Human_First_Names_F_0270=Barbara
Human_First_Names_F_0271=Barbra
Human_First_Names_F_0272=Barrie
Human_First_Names_F_0273=Bay
Human_First_Names_F_0274=Baylin
Human_First_Names_F_0275=Bea
Human_First_Names_F_0276=Beatrice
Human_First_Names_F_0277=Beatrix
Human_First_Names_F_0278=Becki
Human_First_Names_F_0279=Becky
Human_First_Names_F_0280=Bela
Human_First_Names_F_0281=Belinda
Human_First_Names_F_0282=Belle
Human_First_Names_F_0283=Benita
Human_First_Names_F_0284=Bennett
Human_First_Names_F_0285=Bera
Human_First_Names_F_0286=Bergen
Human_First_Names_F_0287=Berkley
Human_First_Names_F_0288=Berlin
Human_First_Names_F_0289=Bernadeta
Human_First_Names_F_0290=Bernadette
Human_First_Names_F_0291=Bernadine
Human_First_Names_F_0292=Bernice
Human_First_Names_F_0293=Berta
Human_First_Names_F_0294=Bertha
Human_First_Names_F_0295=Bertie
Human_First_Names_F_0296=Beryl
Human_First_Names_F_0297=Bess
Human_First_Names_F_0298=Bessie
Human_First_Names_F_0299=Beth
Human_First_Names_F_0300=Bethany
Human_First_Names_F_0301=Betsy
Human_First_Names_F_0302=Bette
Human_First_Names_F_0303=Bettie
Human_First_Names_F_0304=Betty
Human_First_Names_F_0305=Beverly
Human_First_Names_F_0306=Bianca
Human_First_Names_F_0307=Billie
Human_First_Names_F_0308=Bipasha
Human_First_Names_F_0309=Birdie
Human_First_Names_F_0310=Blair
Human_First_Names_F_0311=Blanca
Human_First_Names_F_0312=Blanche
Human_First_Names_F_0313=Blayke
Human_First_Names_F_0314=Bless
Human_First_Names_F_0315=Blythe
Human_First_Names_F_0316=Bobbi
Human_First_Names_F_0317=Bobbie
Human_First_Names_F_0318=Bonita
Human_First_Names_F_0319=Bonnie
Human_First_Names_F_0320=Bora
Human_First_Names_F_0321=Braden
Human_First_Names_F_0322=Brady
Human_First_Names_F_0323=Brae
Human_First_Names_F_0324=Braelin
Human_First_Names_F_0325=Brandi
Human_First_Names_F_0326=Brandy
Human_First_Names_F_0327=Braylin
Human_First_Names_F_0328=Bree
Human_First_Names_F_0329=Brenda
Human_First_Names_F_0330=Brenn
Human_First_Names_F_0331=Breslin
Human_First_Names_F_0332=Breyann
Human_First_Names_F_0333=Bria
Human_First_Names_F_0334=Briana
Human_First_Names_F_0335=Bridget
Human_First_Names_F_0336=Bridgette
Human_First_Names_F_0337=Brighten
Human_First_Names_F_0338=Brigita
Human_First_Names_F_0339=Britain
Human_First_Names_F_0340=Britney
Human_First_Names_F_0341=Britt
Human_First_Names_F_0342=Brooke
Human_First_Names_F_0343=Brooklyn
Human_First_Names_F_0344=Bryden
Human_First_Names_F_0345=Burnice
Human_First_Names_F_0346=Cabrina
Human_First_Names_F_0347=Cache
Human_First_Names_F_0348=Caden
Human_First_Names_F_0349=Cadence
Human_First_Names_F_0350=Caelin
Human_First_Names_F_0351=Cagney
Human_First_Names_F_0352=Caidyn
Human_First_Names_F_0353=Cailyn
Human_First_Names_F_0354=Caitlin
Human_First_Names_F_0355=Callan
Human_First_Names_F_0356=Callaway
Human_First_Names_F_0357=Callie
Human_First_Names_F_0358=Cally
Human_First_Names_F_0359=Camari
Human_First_Names_F_0360=Camdyn
Human_First_Names_F_0361=Camella
Human_First_Names_F_0362=Cameron
Human_First_Names_F_0363=Camila
Human_First_Names_F_0364=Camille
Human_First_Names_F_0365=Candice
Human_First_Names_F_0366=Capria
Human_First_Names_F_0367=Cara
Human_First_Names_F_0368=Carey
Human_First_Names_F_0369=Carissa
Human_First_Names_F_0370=Carla
Human_First_Names_F_0371=Carlin
Human_First_Names_F_0372=Carlota
Human_First_Names_F_0373=Carly
Human_First_Names_F_0374=Carmella
Human_First_Names_F_0375=Carmen
Human_First_Names_F_0376=Carol
Human_First_Names_F_0377=Carolina
Human_First_Names_F_0378=Caroline
Human_First_Names_F_0379=Carolyn
Human_First_Names_F_0380=Carrie
Human_First_Names_F_0381=Carson
Human_First_Names_F_0382=Casandra
Human_First_Names_F_0383=Casey
Human_First_Names_F_0384=Cassidy
Human_First_Names_F_0385=Cassie
Human_First_Names_F_0386=Catalina
Human_First_Names_F_0387=Catharine
Human_First_Names_F_0388=Catherine
Human_First_Names_F_0389=Cathie
Human_First_Names_F_0390=Cathleen
Human_First_Names_F_0391=Cathryn
Human_First_Names_F_0392=Cathy
Human_First_Names_F_0393=Catlynne
Human_First_Names_F_0394=Cayden
Human_First_Names_F_0395=Cecile
Human_First_Names_F_0396=Cecilia
Human_First_Names_F_0397=Celeste
Human_First_Names_F_0398=Celia
Human_First_Names_F_0399=Celina
Human_First_Names_F_0400=Celinda
Human_First_Names_F_0401=Celine
Human_First_Names_F_0402=Chae
Human_First_Names_F_0403=Chanara
Human_First_Names_F_0404=Chandra
Human_First_Names_F_0405=Chanita
Human_First_Names_F_0406=Channing
Human_First_Names_F_0407=Charity
Human_First_Names_F_0408=Charlene
Human_First_Names_F_0409=Charley
Human_First_Names_F_0410=Charlie
Human_First_Names_F_0411=Charlize
Human_First_Names_F_0412=Charlotte
Human_First_Names_F_0413=Chelsea
Human_First_Names_F_0414=Cheri
Human_First_Names_F_0415=Cheryl
Human_First_Names_F_0416=Chesiree
Human_First_Names_F_0417=Chiharu
Human_First_Names_F_0418=Chiho
Human_First_Names_F_0419=Chisato
Human_First_Names_F_0420=Chiyo
Human_First_Names_F_0421=Chloe
Human_First_Names_F_0422=Christa
Human_First_Names_F_0423=Christi
Human_First_Names_F_0424=Christie
Human_First_Names_F_0425=Christina
Human_First_Names_F_0426=Christine
Human_First_Names_F_0427=Christy
Human_First_Names_F_0428=Cindy
Human_First_Names_F_0429=Clair
Human_First_Names_F_0430=Claire
Human_First_Names_F_0431=Clara
Human_First_Names_F_0432=Clarice
Human_First_Names_F_0433=Clarissa
Human_First_Names_F_0434=Claudette
Human_First_Names_F_0435=Claudia
Human_First_Names_F_0436=Claudine
Human_First_Names_F_0437=Clementine
Human_First_Names_F_0438=Cleo
Human_First_Names_F_0439=Clover
Human_First_Names_F_0440=Codi
Human_First_Names_F_0441=Colette
Human_First_Names_F_0442=Colleen
Human_First_Names_F_0443=Connie
Human_First_Names_F_0444=Constance
Human_First_Names_F_0445=Consuelo
Human_First_Names_F_0446=Cora
Human_First_Names_F_0447=Coralee
Human_First_Names_F_0448=Corin
Human_First_Names_F_0449=Corina
Human_First_Names_F_0450=Corley
Human_First_Names_F_0451=Cosette
Human_First_Names_F_0452=Courtney
Human_First_Names_F_0453=Crista
Human_First_Names_F_0454=Cristina
Human_First_Names_F_0455=Cristy
Human_First_Names_F_0456=Cynthia
Human_First_Names_F_0457=Cypress
Human_First_Names_F_0458=Dai
Human_First_Names_F_0459=Daisy
Human_First_Names_F_0460=Dakala
Human_First_Names_F_0461=Dakota
Human_First_Names_F_0462=Dalal
Human_First_Names_F_0463=Daliana
Human_First_Names_F_0464=Dallas
Human_First_Names_F_0465=Dalyn
Human_First_Names_F_0466=Dana
Human_First_Names_F_0467=Danah
Human_First_Names_F_0468=Daniella
Human_First_Names_F_0469=Danielle
Human_First_Names_F_0470=Daniz
Human_First_Names_F_0471=Danny
Human_First_Names_F_0472=Daphne
Human_First_Names_F_0473=Darcy
Human_First_Names_F_0474=Daria
Human_First_Names_F_0475=Darla
Human_First_Names_F_0476=Darlene
Human_First_Names_F_0477=Darrisha
Human_First_Names_F_0478=Davea
Human_First_Names_F_0479=Davi
Human_First_Names_F_0480=Dawn
Human_First_Names_F_0481=Day
Human_First_Names_F_0482=Deb
Human_First_Names_F_0483=Debbie
Human_First_Names_F_0484=Debora
Human_First_Names_F_0485=Deborah
Human_First_Names_F_0486=Debra
Human_First_Names_F_0487=Dee
Human_First_Names_F_0488=Deepa
Human_First_Names_F_0489=Deirdre
Human_First_Names_F_0490=Delanna
Human_First_Names_F_0491=Delia
Human_First_Names_F_0492=Deliana
Human_First_Names_F_0493=Della
Human_First_Names_F_0494=Delores
Human_First_Names_F_0495=Demi
Human_First_Names_F_0496=Deniz
Human_First_Names_F_0497=Denosha
Human_First_Names_F_0498=Denyse
Human_First_Names_F_0499=Deone
Human_First_Names_F_0500=Derivia
Human_First_Names_F_0501=Deshay
Human_First_Names_F_0502=Deshondra
Human_First_Names_F_0503=Desiree
Human_First_Names_F_0504=Destiny
Human_First_Names_F_0505=Devanshi
Human_First_Names_F_0506=Devanta
Human_First_Names_F_0507=Devine
Human_First_Names_F_0508=Dezi
Human_First_Names_F_0509=Dharia
Human_First_Names_F_0510=Diamond
Human_First_Names_F_0511=Diana
Human_First_Names_F_0512=Diane
Human_First_Names_F_0513=Dita
Human_First_Names_F_0514=Dixie
Human_First_Names_F_0515=Dollie
Human_First_Names_F_0516=Dolly
Human_First_Names_F_0517=Dolores
Human_First_Names_F_0518=Dominica
Human_First_Names_F_0519=Dominique
Human_First_Names_F_0520=Dona
Human_First_Names_F_0521=Donna
Human_First_Names_F_0522=Donnelle
Human_First_Names_F_0523=Dontae
Human_First_Names_F_0524=Dora
Human_First_Names_F_0525=Doreen
Human_First_Names_F_0526=Doris
Human_First_Names_F_0527=Dorothy
Human_First_Names_F_0528=Dorthy
Human_First_Names_F_0529=Dot
Human_First_Names_F_0530=Dottie
Human_First_Names_F_0531=Drew
Human_First_Names_F_0532=Dylan
Human_First_Names_F_0533=Eaden
Human_First_Names_F_0534=Earlie
Human_First_Names_F_0535=Eastyn
Human_First_Names_F_0536=Ebba
Human_First_Names_F_0537=Eda
Human_First_Names_F_0538=Edie
Human_First_Names_F_0539=Edith
Human_First_Names_F_0540=Edna
Human_First_Names_F_0541=Edris
Human_First_Names_F_0542=Edwina
Human_First_Names_F_0543=Effie
Human_First_Names_F_0544=Eiko
Human_First_Names_F_0545=Eileen
Human_First_Names_F_0546=Eimi
Human_First_Names_F_0547=Eisha
Human_First_Names_F_0548=Elaine
Human_First_Names_F_0549=Eleanor
Human_First_Names_F_0550=Elena
Human_First_Names_F_0551=Elenor
Human_First_Names_F_0552=Elfi
Human_First_Names_F_0553=Eli
Human_First_Names_F_0554=Elidee
Human_First_Names_F_0555=Elinor
Human_First_Names_F_0556=Elisa
Human_First_Names_F_0557=Elisabeth
Human_First_Names_F_0558=Elise
Human_First_Names_F_0559=Elisha
Human_First_Names_F_0560=Elissa
Human_First_Names_F_0561=Eliza
Human_First_Names_F_0562=Elizabeth
Human_First_Names_F_0563=Ella
Human_First_Names_F_0564=Ellen
Human_First_Names_F_0565=Ellie
Human_First_Names_F_0566=Ellington
Human_First_Names_F_0567=Eloise
Human_First_Names_F_0568=Elsa
Human_First_Names_F_0569=Elsie
Human_First_Names_F_0570=Ema
Human_First_Names_F_0571=Emanuelle
Human_First_Names_F_0572=Emari
Human_First_Names_F_0573=Emelie
Human_First_Names_F_0574=Emerson
Human_First_Names_F_0575=Emery
Human_First_Names_F_0576=Emi
Human_First_Names_F_0577=Emiko
Human_First_Names_F_0578=Emilia
Human_First_Names_F_0579=Emily
Human_First_Names_F_0580=Emma
Human_First_Names_F_0581=Enid
Human_First_Names_F_0582=Erica
Human_First_Names_F_0583=Ericka
Human_First_Names_F_0584=Erika
Human_First_Names_F_0585=Eriko
Human_First_Names_F_0586=Erin
Human_First_Names_F_0587=Erma
Human_First_Names_F_0588=Ernestine
Human_First_Names_F_0589=Esma
Human_First_Names_F_0590=Esmeralda
Human_First_Names_F_0591=Esperanza
Human_First_Names_F_0592=Essie
Human_First_Names_F_0593=Estella
Human_First_Names_F_0594=Estelle
Human_First_Names_F_0595=Ester
Human_First_Names_F_0596=Esther
Human_First_Names_F_0597=Ethel
Human_First_Names_F_0598=Etti
Human_First_Names_F_0599=Eula
Human_First_Names_F_0600=Eunice
Human_First_Names_F_0601=Eva
Human_First_Names_F_0602=Evangelia
Human_First_Names_F_0603=Evangelina
Human_First_Names_F_0604=Evangeline
Human_First_Names_F_0605=Eve
Human_First_Names_F_0606=Evelyn
Human_First_Names_F_0607=Evette
Human_First_Names_F_0608=Evie
Human_First_Names_F_0609=Fabia
Human_First_Names_F_0610=Fatima
Human_First_Names_F_0611=Fay
Human_First_Names_F_0612=Faye
Human_First_Names_F_0613=Felicia
Human_First_Names_F_0614=Feliz
Human_First_Names_F_0615=Fen
Human_First_Names_F_0616=Ferlisha
Human_First_Names_F_0617=Fern
Human_First_Names_F_0618=Fey
Human_First_Names_F_0619=Finley
Human_First_Names_F_0620=Fiona
Human_First_Names_F_0621=Fionna
Human_First_Names_F_0622=Flannery
Human_First_Names_F_0623=Flora
Human_First_Names_F_0624=Florence
Human_First_Names_F_0625=Flynn
Human_First_Names_F_0626=Fran
Human_First_Names_F_0627=Francesca
Human_First_Names_F_0628=Francine
Human_First_Names_F_0629=Frankie
Human_First_Names_F_0630=Freddi
Human_First_Names_F_0631=Frederique
Human_First_Names_F_0632=Freja
Human_First_Names_F_0633=Frida
Human_First_Names_F_0634=Fujiko
Human_First_Names_F_0635=Fukumi
Human_First_Names_F_0636=Fumiko
Human_First_Names_F_0637=Gabija
Human_First_Names_F_0638=Gabriela
Human_First_Names_F_0639=Gabrielle
Human_First_Names_F_0640=Gail
Human_First_Names_F_0641=Galenka
Human_First_Names_F_0642=Garnett
Human_First_Names_F_0643=Gayle
Human_First_Names_F_0644=Gena
Human_First_Names_F_0645=Genesis
Human_First_Names_F_0646=Genevieve
Human_First_Names_F_0647=George
Human_First_Names_F_0648=Georgette
Human_First_Names_F_0649=Georgia
Human_First_Names_F_0650=Geraldine
Human_First_Names_F_0651=Gerri
Human_First_Names_F_0652=Gertrude
Human_First_Names_F_0653=Gilda
Human_First_Names_F_0654=Gillian
Human_First_Names_F_0655=Gina
Human_First_Names_F_0656=Ginger
Human_First_Names_F_0657=Ginny
Human_First_Names_F_0658=Gisele
Human_First_Names_F_0659=Glenda
Human_First_Names_F_0660=Gloria
Human_First_Names_F_0661=Goldie
Human_First_Names_F_0662=Grace
Human_First_Names_F_0663=Gracie
Human_First_Names_F_0664=Gratia
Human_First_Names_F_0665=Greta
Human_First_Names_F_0666=Gretchen
Human_First_Names_F_0667=Gretta
Human_First_Names_F_0668=Guadalupe
Human_First_Names_F_0669=Gurpreet
Human_First_Names_F_0670=Gwen
Human_First_Names_F_0671=Gwendolyn
Human_First_Names_F_0672=Gwyneth
Human_First_Names_F_0673=Hadley
Human_First_Names_F_0674=Hadyn
Human_First_Names_F_0675=Hailey
Human_First_Names_F_0676=Hala
Human_First_Names_F_0677=Halen
Human_First_Names_F_0678=Haley
Human_First_Names_F_0679=Hana
Human_First_Names_F_0680=Hanita
Human_First_Names_F_0681=Hannah
Human_First_Names_F_0682=Harley
Human_First_Names_F_0683=Harlyn
Human_First_Names_F_0684=Harper
Human_First_Names_F_0685=Harriet
Human_First_Names_F_0686=Hartley
Human_First_Names_F_0687=Haruko
Human_First_Names_F_0688=Haruyo
Human_First_Names_F_0689=Hattie
Human_First_Names_F_0690=Hayden
Human_First_Names_F_0691=Hazel
Human_First_Names_F_0692=Heather
Human_First_Names_F_0693=Heidi
Human_First_Names_F_0694=Helen
Human_First_Names_F_0695=Helena
Human_First_Names_F_0696=Helga
Human_First_Names_F_0697=Helma
Human_First_Names_F_0698=Henrietta
Human_First_Names_F_0699=Hentie
Human_First_Names_F_0700=Hermione
Human_First_Names_F_0701=Hero
Human_First_Names_F_0702=Hester
Human_First_Names_F_0703=Hetty
Human_First_Names_F_0704=Hideko
Human_First_Names_F_0705=Hilary
Human_First_Names_F_0706=Hildegard
Human_First_Names_F_0707=Hildur
Human_First_Names_F_0708=Hiroko
Human_First_Names_F_0709=Hisaya
Human_First_Names_F_0710=Hitomi
Human_First_Names_F_0711=Hollie
Human_First_Names_F_0712=Holly
Human_First_Names_F_0713=Hope
Human_First_Names_F_0714=Hortense
Human_First_Names_F_0715=Hudson
Human_First_Names_F_0716=Hunter
Human_First_Names_F_0717=Hyun
Human_First_Names_F_0718=Ichiko
Human_First_Names_F_0719=Ida
Human_First_Names_F_0720=Idina
Human_First_Names_F_0721=Ikumi
Human_First_Names_F_0722=Ilana
Human_First_Names_F_0723=Ilene
Human_First_Names_F_0724=Imogene
Human_First_Names_F_0725=Ina
Human_First_Names_F_0726=Indigo
Human_First_Names_F_0727=Indira
Human_First_Names_F_0728=Indrani
Human_First_Names_F_0729=Ines
Human_First_Names_F_0730=Inez
Human_First_Names_F_0731=Ingrid
Human_First_Names_F_0732=Ioanna
Human_First_Names_F_0733=Irena
Human_First_Names_F_0734=Irene
Human_First_Names_F_0735=Iris
Human_First_Names_F_0736=Irma
Human_First_Names_F_0737=Isa
Human_First_Names_F_0738=Isabel
Human_First_Names_F_0739=Isabella
Human_First_Names_F_0740=Isabelle
Human_First_Names_F_0741=Ishawna
Human_First_Names_F_0742=Isidora
Human_First_Names_F_0743=Isobel
Human_First_Names_F_0744=Itsumi
Human_First_Names_F_0745=Ivana
Human_First_Names_F_0746=Ivita
Human_First_Names_F_0747=Ivonne
Human_First_Names_F_0748=Ivy
Human_First_Names_F_0749=Jackie
Human_First_Names_F_0750=Jacklyn
Human_First_Names_F_0751=Jaclyn
Human_First_Names_F_0752=Jacqueline
Human_First_Names_F_0753=Jacquie
Human_First_Names_F_0754=Jada
Human_First_Names_F_0755=Jaden
Human_First_Names_F_0756=Jae
Human_First_Names_F_0757=Jaime
Human_First_Names_F_0758=Jakeline
Human_First_Names_F_0759=Jaki
Human_First_Names_F_0760=Jalani
Human_First_Names_F_0761=Jaleen
Human_First_Names_F_0762=Jalen
Human_First_Names_F_0763=Jamani
Human_First_Names_F_0764=Jami
Human_First_Names_F_0765=Jamie
Human_First_Names_F_0766=Jan
Human_First_Names_F_0767=Jana
Human_First_Names_F_0768=Jane
Human_First_Names_F_0769=Janelle
Human_First_Names_F_0770=Janet
Human_First_Names_F_0771=Janette
Human_First_Names_F_0772=Janice
Human_First_Names_F_0773=Janine
Human_First_Names_F_0774=Janis
Human_First_Names_F_0775=Janna
Human_First_Names_F_0776=Jara
Human_First_Names_F_0777=Jari
Human_First_Names_F_0778=Jarmila
Human_First_Names_F_0779=Jashanna
Human_First_Names_F_0780=Jasmine
Human_First_Names_F_0781=Jax
Human_First_Names_F_0782=Jayne
Human_First_Names_F_0783=Jaynie
Human_First_Names_F_0784=Jaz
Human_First_Names_F_0785=Jazmin
Human_First_Names_F_0786=Jean
Human_First_Names_F_0787=Jeanette
Human_First_Names_F_0788=Jeanie
Human_First_Names_F_0789=Jelinda
Human_First_Names_F_0790=Jemisha
Human_First_Names_F_0791=Jemma
Human_First_Names_F_0792=Jen
Human_First_Names_F_0793=Jenifer
Human_First_Names_F_0794=Jenna
Human_First_Names_F_0795=Jenni
Human_First_Names_F_0796=Jennica
Human_First_Names_F_0797=Jennifer
Human_First_Names_F_0798=Jenny
Human_First_Names_F_0799=Jeri
Human_First_Names_F_0800=Jerri
Human_First_Names_F_0801=Jerzy
Human_First_Names_F_0802=Jess
Human_First_Names_F_0803=Jessica
Human_First_Names_F_0804=Jessie
Human_First_Names_F_0805=Jewel
Human_First_Names_F_0806=Jianni
Human_First_Names_F_0807=Jill
Human_First_Names_F_0808=Jillian
Human_First_Names_F_0809=Jing
Human_First_Names_F_0810=Jinny
Human_First_Names_F_0811=Jo
Human_First_Names_F_0812=Joan
Human_First_Names_F_0813=Joana
Human_First_Names_F_0814=Joanie
Human_First_Names_F_0815=Joann
Human_First_Names_F_0816=Joanne
Human_First_Names_F_0817=Jocelyn
Human_First_Names_F_0818=Jodi
Human_First_Names_F_0819=Jodie
Human_First_Names_F_0820=Jody
Human_First_Names_F_0821=Joey
Human_First_Names_F_0822=Johana
Human_First_Names_F_0823=Johari
Human_First_Names_F_0824=Jolena
Human_First_Names_F_0825=Jolene
Human_First_Names_F_0826=Joni
Human_First_Names_F_0827=Jordan
Human_First_Names_F_0828=Josefina
Human_First_Names_F_0829=Josefine
Human_First_Names_F_0830=Josephine
Human_First_Names_F_0831=Josie
Human_First_Names_F_0832=Joslin
Human_First_Names_F_0833=Joy
Human_First_Names_F_0834=Joyce
Human_First_Names_F_0835=Juanita
Human_First_Names_F_0836=Judi
Human_First_Names_F_0837=Judie
Human_First_Names_F_0838=Judith
Human_First_Names_F_0839=Judy
Human_First_Names_F_0840=Jules
Human_First_Names_F_0841=Julia
Human_First_Names_F_0842=Julian
Human_First_Names_F_0843=Juliana
Human_First_Names_F_0844=Julianne
Human_First_Names_F_0845=Julie
Human_First_Names_F_0846=Juliet
Human_First_Names_F_0847=June
Human_First_Names_F_0848=Justina
Human_First_Names_F_0849=Justine
Human_First_Names_F_0850=Kadasha
Human_First_Names_F_0851=Kadian
Human_First_Names_F_0852=Kadrea
Human_First_Names_F_0853=Kahley
Human_First_Names_F_0854=Kaidyn
Human_First_Names_F_0855=Kailanni
Human_First_Names_F_0856=Kaimi
Human_First_Names_F_0857=Kaitlin
Human_First_Names_F_0858=Kala
Human_First_Names_F_0859=Kalahni
Human_First_Names_F_0860=Kalea
Human_First_Names_F_0861=Kalin
Human_First_Names_F_0862=Kaliope
Human_First_Names_F_0863=Kam
Human_First_Names_F_0864=Kamali
Human_First_Names_F_0865=Kamani
Human_First_Names_F_0866=Kamari
Human_First_Names_F_0867=Kamdyn
Human_First_Names_F_0868=Kamie
Human_First_Names_F_0869=Kamila
Human_First_Names_F_0870=Kana
Human_First_Names_F_0871=Kanika
Human_First_Names_F_0872=Kao
Human_First_Names_F_0873=Kara
Human_First_Names_F_0874=Karen
Human_First_Names_F_0875=Kari
Human_First_Names_F_0876=Karin
Human_First_Names_F_0877=Karina
Human_First_Names_F_0878=Karla
Human_First_Names_F_0879=Karolina
Human_First_Names_F_0880=Karsen
Human_First_Names_F_0881=Kary
Human_First_Names_F_0882=Kasey
Human_First_Names_F_0883=Kassidy
Human_First_Names_F_0884=Katarina
Human_First_Names_F_0885=Kate
Human_First_Names_F_0886=Katelyn
Human_First_Names_F_0887=Katey
Human_First_Names_F_0888=Katharine
Human_First_Names_F_0889=Katherine
Human_First_Names_F_0890=Katheryn
Human_First_Names_F_0891=Kathie
Human_First_Names_F_0892=Kathleen
Human_First_Names_F_0893=Kathlyn
Human_First_Names_F_0894=Kathrine
Human_First_Names_F_0895=Kathy
Human_First_Names_F_0896=Katie
Human_First_Names_F_0897=Katrina
Human_First_Names_F_0898=Katy
Human_First_Names_F_0899=Kavita
Human_First_Names_F_0900=Kay
Human_First_Names_F_0901=Kaydin
Human_First_Names_F_0902=Kayla
Human_First_Names_F_0903=Kaylee
Human_First_Names_F_0904=Keegan
Human_First_Names_F_0905=Keiko
Human_First_Names_F_0906=Keisha
Human_First_Names_F_0907=Kelley
Human_First_Names_F_0908=Kelli
Human_First_Names_F_0909=Kellie
Human_First_Names_F_0910=Kelly
Human_First_Names_F_0911=Kelsey
Human_First_Names_F_0912=Kemani
Human_First_Names_F_0913=Kendal
Human_First_Names_F_0914=Kendra
Human_First_Names_F_0915=Kennedy
Human_First_Names_F_0916=Keri
Human_First_Names_F_0917=Kerri
Human_First_Names_F_0918=Khali
Human_First_Names_F_0919=Khinara
Human_First_Names_F_0920=Kiana
Human_First_Names_F_0921=Kiandra
Human_First_Names_F_0922=Kiko
Human_First_Names_F_0923=Kileyna
Human_First_Names_F_0924=Kim
Human_First_Names_F_0925=Kimani
Human_First_Names_F_0926=Kimberly
Human_First_Names_F_0927=Kimiko
Human_First_Names_F_0928=Kinsey
Human_First_Names_F_0929=Kira
Human_First_Names_F_0930=Kirsten
Human_First_Names_F_0931=Kirsty
Human_First_Names_F_0932=Kishana
Human_First_Names_F_0933=Kitt
Human_First_Names_F_0934=Kizzie
Human_First_Names_F_0935=Klara
Human_First_Names_F_0936=Kodi
Human_First_Names_F_0937=Konomi
Human_First_Names_F_0938=Korah
Human_First_Names_F_0939=Kris
Human_First_Names_F_0940=Krista
Human_First_Names_F_0941=Kristen
Human_First_Names_F_0942=Kristi
Human_First_Names_F_0943=Kristie
Human_First_Names_F_0944=Kristin
Human_First_Names_F_0945=Kristina
Human_First_Names_F_0946=Kristine
Human_First_Names_F_0947=Kristy
Human_First_Names_F_0948=Kumi
Human_First_Names_F_0949=Kyri
Human_First_Names_F_0950=Lacara
Human_First_Names_F_0951=Lacey
Human_First_Names_F_0952=Ladell
Human_First_Names_F_0953=Lakedra
Human_First_Names_F_0954=Lakeisha
Human_First_Names_F_0955=Lakoda
Human_First_Names_F_0956=Lamari
Human_First_Names_F_0957=Lana
Human_First_Names_F_0958=Landon
Human_First_Names_F_0959=Landry
Human_First_Names_F_0960=Lane
Human_First_Names_F_0961=Lanie
Human_First_Names_F_0962=Lara
Human_First_Names_F_0963=Laren
Human_First_Names_F_0964=Larissa
Human_First_Names_F_0965=Larkin
Human_First_Names_F_0966=Lashaya
Human_First_Names_F_0967=Latasha
Human_First_Names_F_0968=Latavia
Human_First_Names_F_0969=Latika
Human_First_Names_F_0970=Latisha
Human_First_Names_F_0971=Latoya
Human_First_Names_F_0972=Laura
Human_First_Names_F_0973=Laurel
Human_First_Names_F_0974=Lauren
Human_First_Names_F_0975=Laurie
Human_First_Names_F_0976=Laverne
Human_First_Names_F_0977=Lawanda
Human_First_Names_F_0978=Laylani
Human_First_Names_F_0979=Lea
Human_First_Names_F_0980=Leandra
Human_First_Names_F_0981=Leanne
Human_First_Names_F_0982=Lee
Human_First_Names_F_0983=Leela
Human_First_Names_F_0984=Leelannee
Human_First_Names_F_0985=Leia
Human_First_Names_F_0986=Leigh
Human_First_Names_F_0987=Leila
Human_First_Names_F_0988=Leilani
Human_First_Names_F_0989=Leisha
Human_First_Names_F_0990=Leisley
Human_First_Names_F_0991=Lena
Human_First_Names_F_0992=Lenka
Human_First_Names_F_0993=Lenora
Human_First_Names_F_0994=Lenore
Human_First_Names_F_0995=Lenzie
Human_First_Names_F_0996=Leona
Human_First_Names_F_0997=Leonie
Human_First_Names_F_0998=Leslee
Human_First_Names_F_0999=Lesley
Human_First_Names_F_1000=Lesli
Human_First_Names_F_1001=Leslie
Human_First_Names_F_1002=Lexington
Human_First_Names_F_1003=Leyla
Human_First_Names_F_1004=Liana
Human_First_Names_F_1005=Lianne
Human_First_Names_F_1006=Liddy
Human_First_Names_F_1007=Lidia
Human_First_Names_F_1008=Liesl
Human_First_Names_F_1009=Lili
Human_First_Names_F_1010=Liliana
Human_First_Names_F_1011=Lillian
Human_First_Names_F_1012=Lillie
Human_First_Names_F_1013=Lilly
Human_First_Names_F_1014=Lilo
Human_First_Names_F_1015=Lily
Human_First_Names_F_1016=Lin
Human_First_Names_F_1017=Lina
Human_First_Names_F_1018=Lincoln
Human_First_Names_F_1019=Linda
Human_First_Names_F_1020=Lindsey
Human_First_Names_F_1021=Lisa
Human_First_Names_F_1022=Livia
Human_First_Names_F_1023=Liz
Human_First_Names_F_1024=Lizzie
Human_First_Names_F_1025=Logan
Human_First_Names_F_1026=Lois
Human_First_Names_F_1027=Lola
Human_First_Names_F_1028=Loni
Human_First_Names_F_1029=Lora
Human_First_Names_F_1030=Loraine
Human_First_Names_F_1031=Lorene
Human_First_Names_F_1032=Loretta
Human_First_Names_F_1033=Lori
Human_First_Names_F_1034=Lorna
Human_First_Names_F_1035=Lou
Human_First_Names_F_1036=Louella
Human_First_Names_F_1037=Louisa
Human_First_Names_F_1038=Louise
Human_First_Names_F_1039=Lovelle
Human_First_Names_F_1040=Luana
Human_First_Names_F_1041=Luann
Human_First_Names_F_1042=Lucille
Human_First_Names_F_1043=Lucinda
Human_First_Names_F_1044=Lucy
Human_First_Names_F_1045=Ludmila
Human_First_Names_F_1046=Luella
Human_First_Names_F_1047=Luisa
Human_First_Names_F_1048=Luiza
Human_First_Names_F_1049=Lupe
Human_First_Names_F_1050=Luverne
Human_First_Names_F_1051=Lydia
Human_First_Names_F_1052=Lynda
Human_First_Names_F_1053=Lynn
Human_First_Names_F_1054=Mabel
Human_First_Names_F_1055=Mackinley
Human_First_Names_F_1056=Maddy
Human_First_Names_F_1057=Maddyx
Human_First_Names_F_1058=Madeline
Human_First_Names_F_1059=Madge
Human_First_Names_F_1060=Madison
Human_First_Names_F_1061=Magdalena
Human_First_Names_F_1062=Maggie
Human_First_Names_F_1063=Magnolia
Human_First_Names_F_1064=Mahari
Human_First_Names_F_1065=Mai
Human_First_Names_F_1066=Maiko
Human_First_Names_F_1067=Maja
Human_First_Names_F_1068=Makayla
Human_First_Names_F_1069=Malaya
Human_First_Names_F_1070=Malia
Human_First_Names_F_1071=Malinda
Human_First_Names_F_1072=Maliyah
Human_First_Names_F_1073=Mallory
Human_First_Names_F_1074=Malone
Human_First_Names_F_1075=Malou
Human_First_Names_F_1076=Mana
Human_First_Names_F_1077=Mandy
Human_First_Names_F_1078=Maneet
Human_First_Names_F_1079=Manjula
Human_First_Names_F_1080=Mara
Human_First_Names_F_1081=Marcella
Human_First_Names_F_1082=Marci
Human_First_Names_F_1083=Marcia
Human_First_Names_F_1084=Marcy
Human_First_Names_F_1085=Margaret
Human_First_Names_F_1086=Margery
Human_First_Names_F_1087=Margie
Human_First_Names_F_1088=Margot
Human_First_Names_F_1089=Margret
Human_First_Names_F_1090=Maria
Human_First_Names_F_1091=Mariam
Human_First_Names_F_1092=Mariana
Human_First_Names_F_1093=Maribelle
Human_First_Names_F_1094=Marie
Human_First_Names_F_1095=Marietta
Human_First_Names_F_1096=Marilyn
Human_First_Names_F_1097=Marisa
Human_First_Names_F_1098=Marji
Human_First_Names_F_1099=Marjorie
Human_First_Names_F_1100=Marla
Human_First_Names_F_1101=Marlena
Human_First_Names_F_1102=Marley
Human_First_Names_F_1103=Marrion
Human_First_Names_F_1104=Marsha
Human_First_Names_F_1105=Marta
Human_First_Names_F_1106=Martha
Human_First_Names_F_1107=Marviana
Human_First_Names_F_1108=Mary
Human_First_Names_F_1109=Maryann
Human_First_Names_F_1110=Marylou
Human_First_Names_F_1111=Mason
Human_First_Names_F_1112=Matavia
Human_First_Names_F_1113=Matilda
Human_First_Names_F_1114=Matsuko
Human_First_Names_F_1115=Mattie
Human_First_Names_F_1116=Maude
Human_First_Names_F_1117=Maura
Human_First_Names_F_1118=Maureen
Human_First_Names_F_1119=Maven
Human_First_Names_F_1120=Mavis
Human_First_Names_F_1121=Max
Human_First_Names_F_1122=Maxine
Human_First_Names_F_1123=Maya
Human_First_Names_F_1124=Maybelle
Human_First_Names_F_1125=Mayumi
Human_First_Names_F_1126=Meagan
Human_First_Names_F_1127=Meg
Human_First_Names_F_1128=Megan
Human_First_Names_F_1129=Meghan
Human_First_Names_F_1130=Megumi
Human_First_Names_F_1131=Mei
Human_First_Names_F_1132=Meiko
Human_First_Names_F_1133=Mel
Human_First_Names_F_1134=Melania
Human_First_Names_F_1135=Melanie
Human_First_Names_F_1136=Melicia
Human_First_Names_F_1137=Melinda
Human_First_Names_F_1138=Melissa
Human_First_Names_F_1139=Mell
Human_First_Names_F_1140=Melly
Human_First_Names_F_1141=Melody
Human_First_Names_F_1142=Memphis
Human_First_Names_F_1143=Meredith
Human_First_Names_F_1144=Micah
Human_First_Names_F_1145=Michelle
Human_First_Names_F_1146=Miki
Human_First_Names_F_1147=Mila
Human_First_Names_F_1148=Mildred
Human_First_Names_F_1149=Miley
Human_First_Names_F_1150=Millicent
Human_First_Names_F_1151=Millie
Human_First_Names_F_1152=Milly
Human_First_Names_F_1153=Mimi
Human_First_Names_F_1154=Mina
Human_First_Names_F_1155=Mindy
Human_First_Names_F_1156=Mineko
Human_First_Names_F_1157=Minerva
Human_First_Names_F_1158=Minnie
Human_First_Names_F_1159=Mira
Human_First_Names_F_1160=Mirabel
Human_First_Names_F_1161=Miranda
Human_First_Names_F_1162=Miriam
Human_First_Names_F_1163=Missy
Human_First_Names_F_1164=Mitzi
Human_First_Names_F_1165=Miyabi
Human_First_Names_F_1166=Mizuki
Human_First_Names_F_1167=Moana
Human_First_Names_F_1168=Mollie
Human_First_Names_F_1169=Molly
Human_First_Names_F_1170=Mona
Human_First_Names_F_1171=Monica
Human_First_Names_F_1172=Monique
Human_First_Names_F_1173=Monroe
Human_First_Names_F_1174=Montana
Human_First_Names_F_1175=Morgan
Human_First_Names_F_1176=Muriel
Human_First_Names_F_1177=Myra
Human_First_Names_F_1178=Nadia
Human_First_Names_F_1179=Nadine
Human_First_Names_F_1180=Naila
Human_First_Names_F_1181=Nakala
Human_First_Names_F_1182=Nalani
Human_First_Names_F_1183=Nancy
Human_First_Names_F_1184=Nandi
Human_First_Names_F_1185=Nanette
Human_First_Names_F_1186=Naomi
Human_First_Names_F_1187=Narumi
Human_First_Names_F_1188=Nasiah
Human_First_Names_F_1189=Natale
Human_First_Names_F_1190=Natalia
Human_First_Names_F_1191=Natalie
Human_First_Names_F_1192=Natasha
Human_First_Names_F_1193=Natroya
Human_First_Names_F_1194=Natsume
Human_First_Names_F_1195=Nedaara
Human_First_Names_F_1196=Neema
Human_First_Names_F_1197=Nelinka
Human_First_Names_F_1198=Nell
Human_First_Names_F_1199=Nellie
Human_First_Names_F_1200=Nelly
Human_First_Names_F_1201=Neomi
Human_First_Names_F_1202=Nerissa
Human_First_Names_F_1203=Nevada
Human_First_Names_F_1204=Nia
Human_First_Names_F_1205=Nichole
Human_First_Names_F_1206=Nicole
Human_First_Names_F_1207=Nikita
Human_First_Names_F_1208=Nikki
Human_First_Names_F_1209=Nikola
Human_First_Names_F_1210=Nina
Human_First_Names_F_1211=Noelle
Human_First_Names_F_1212=Nora
Human_First_Names_F_1213=Noreen
Human_First_Names_F_1214=Noriko
Human_First_Names_F_1215=Norma
Human_First_Names_F_1216=Nozomi
Human_First_Names_F_1217=Octavia
Human_First_Names_F_1218=Odessa
Human_First_Names_F_1219=Okalani
Human_First_Names_F_1220=Olanda
Human_First_Names_F_1221=Olga
Human_First_Names_F_1222=Oliana
Human_First_Names_F_1223=Olive
Human_First_Names_F_1224=Olivia
Human_First_Names_F_1225=Ollie
Human_First_Names_F_1226=Onnie
Human_First_Names_F_1227=Onyx
Human_First_Names_F_1228=Opal
Human_First_Names_F_1229=Ophelia
Human_First_Names_F_1230=Oriana
Human_First_Names_F_1231=Orion
Human_First_Names_F_1232=Ozie
Human_First_Names_F_1233=Paiden
Human_First_Names_F_1234=Paige
Human_First_Names_F_1235=Pallavi
Human_First_Names_F_1236=Pam
Human_First_Names_F_1237=Pamela
Human_First_Names_F_1238=Parker
Human_First_Names_F_1239=Parvati
Human_First_Names_F_1240=Pasha
Human_First_Names_F_1241=Pat
Human_First_Names_F_1242=Patricia
Human_First_Names_F_1243=Patsy
Human_First_Names_F_1244=Patti
Human_First_Names_F_1245=Patty
Human_First_Names_F_1246=Paula
Human_First_Names_F_1247=Paulette
Human_First_Names_F_1248=Paulina
Human_First_Names_F_1249=Pauline
Human_First_Names_F_1250=Pavla
Human_First_Names_F_1251=Pavlina
Human_First_Names_F_1252=Pavlinka
Human_First_Names_F_1253=Paxton
Human_First_Names_F_1254=Payton
Human_First_Names_F_1255=Pearl
Human_First_Names_F_1256=Peggy
Human_First_Names_F_1257=Penelope
Human_First_Names_F_1258=Penny
Human_First_Names_F_1259=Petra
Human_First_Names_F_1260=Phoebe
Human_First_Names_F_1261=Phoenix
Human_First_Names_F_1262=Phylicity
Human_First_Names_F_1263=Phyllis
Human_First_Names_F_1264=Piper
Human_First_Names_F_1265=Pippa
Human_First_Names_F_1266=Polina
Human_First_Names_F_1267=Polly
Human_First_Names_F_1268=Poppy
Human_First_Names_F_1269=Posey
Human_First_Names_F_1270=Preet
Human_First_Names_F_1271=Prima
Human_First_Names_F_1272=Priscilla
Human_First_Names_F_1273=Priya
Human_First_Names_F_1274=Priyanka
Human_First_Names_F_1275=Quinn
Human_First_Names_F_1276=Rachael
Human_First_Names_F_1277=Rachel
Human_First_Names_F_1278=Rachelle
Human_First_Names_F_1279=Radana
Human_First_Names_F_1280=Radmila
Human_First_Names_F_1281=Rae
Human_First_Names_F_1282=Rain
Human_First_Names_F_1283=Raleigh
Human_First_Names_F_1284=Ramona
Human_First_Names_F_1285=Ranisha
Human_First_Names_F_1286=Raquel
Human_First_Names_F_1287=Rashi
Human_First_Names_F_1288=Rati
Human_First_Names_F_1289=Reagan
Human_First_Names_F_1290=Reba
Human_First_Names_F_1291=Rebecca
Human_First_Names_F_1292=Rebeka
Human_First_Names_F_1293=Rebekah
Human_First_Names_F_1294=Rebel
Human_First_Names_F_1295=Reese
Human_First_Names_F_1296=Regina
Human_First_Names_F_1297=Reika
Human_First_Names_F_1298=Remy
Human_First_Names_F_1299=Rena
Human_First_Names_F_1300=Rhiannon
Human_First_Names_F_1301=Rhoda
Human_First_Names_F_1302=Rhonda
Human_First_Names_F_1303=Ricki
Human_First_Names_F_1304=Rihanna
Human_First_Names_F_1305=Rika
Human_First_Names_F_1306=Riley
Human_First_Names_F_1307=Rio
Human_First_Names_F_1308=Rita
Human_First_Names_F_1309=River
Human_First_Names_F_1310=Robbie
Human_First_Names_F_1311=Roberta
Human_First_Names_F_1312=Robin
Human_First_Names_F_1313=Roma
Human_First_Names_F_1314=Ronie
Human_First_Names_F_1315=Rory
Human_First_Names_F_1316=Rosa
Human_First_Names_F_1317=Rosalie
Human_First_Names_F_1318=Rosalind
Human_First_Names_F_1319=Rosalyn
Human_First_Names_F_1320=Rosanna
Human_First_Names_F_1321=Rosario
Human_First_Names_F_1322=Rose
Human_First_Names_F_1323=Rosemarie
Human_First_Names_F_1324=Rosemary
Human_First_Names_F_1325=Roxanne
Human_First_Names_F_1326=Roxie
Human_First_Names_F_1327=Ruby
Human_First_Names_F_1328=Ruth
Human_First_Names_F_1329=Ryoko
Human_First_Names_F_1330=Sabina
Human_First_Names_F_1331=Sabrina
Human_First_Names_F_1332=Sadie
Human_First_Names_F_1333=Safa
Human_First_Names_F_1334=Sage
Human_First_Names_F_1335=Sakura
Human_First_Names_F_1336=Salem
Human_First_Names_F_1337=Salenna
Human_First_Names_F_1338=Sallie
Human_First_Names_F_1339=Sally
Human_First_Names_F_1340=Sam
Human_First_Names_F_1341=Samantha
Human_First_Names_F_1342=Samara
Human_First_Names_F_1343=Sammy
Human_First_Names_F_1344=Sandra
Human_First_Names_F_1345=Sandy
Human_First_Names_F_1346=Sara
Human_First_Names_F_1347=Sarah
Human_First_Names_F_1348=Sasha
Human_First_Names_F_1349=Satomi
Human_First_Names_F_1350=Savannah
Human_First_Names_F_1351=Savitri
Human_First_Names_F_1352=Sawyer
Human_First_Names_F_1353=Scarlett
Human_First_Names_F_1354=Selby
Human_First_Names_F_1355=Selena
Human_First_Names_F_1356=Selma
Human_First_Names_F_1357=Seneca
Human_First_Names_F_1358=Serafina
Human_First_Names_F_1359=Serena
Human_First_Names_F_1360=Shamari
Human_First_Names_F_1361=Shana
Human_First_Names_F_1362=Shanaya
Human_First_Names_F_1363=Shaniqua
Human_First_Names_F_1364=Shannon
Human_First_Names_F_1365=Shaquira
Human_First_Names_F_1366=Sharlene
Human_First_Names_F_1367=Sharon
Human_First_Names_F_1368=Shauna
Human_First_Names_F_1369=Shawndell
Human_First_Names_F_1370=Shay
Human_First_Names_F_1371=Sheila
Human_First_Names_F_1372=Shelby
Human_First_Names_F_1373=Shell
Human_First_Names_F_1374=Shelley
Human_First_Names_F_1375=Shelly
Human_First_Names_F_1376=Sheri
Human_First_Names_F_1377=Sherrie
Human_First_Names_F_1378=Sherry
Human_First_Names_F_1379=Sheryl
Human_First_Names_F_1380=Shia
Human_First_Names_F_1381=Shira
Human_First_Names_F_1382=Siah
Human_First_Names_F_1383=Silvia
Human_First_Names_F_1384=Simona
Human_First_Names_F_1385=Simone
Human_First_Names_F_1386=Sky
Human_First_Names_F_1387=Skyler
Human_First_Names_F_1388=Sloan
Human_First_Names_F_1389=Sofia
Human_First_Names_F_1390=Sofie
Human_First_Names_F_1391=Solvita
Human_First_Names_F_1392=Sonnie
Human_First_Names_F_1393=Sonya
Human_First_Names_F_1394=Sophia
Human_First_Names_F_1395=Sophie
Human_First_Names_F_1396=Stacey
Human_First_Names_F_1397=Staci
Human_First_Names_F_1398=Stacie
Human_First_Names_F_1399=Stacy
Human_First_Names_F_1400=Stefanie
Human_First_Names_F_1401=Steffi
Human_First_Names_F_1402=Stella
Human_First_Names_F_1403=Steph
Human_First_Names_F_1404=Stephanie
Human_First_Names_F_1405=Stephie
Human_First_Names_F_1406=Sterling
Human_First_Names_F_1407=Stevie
Human_First_Names_F_1408=Sue
Human_First_Names_F_1409=Suellen
Human_First_Names_F_1410=Summer
Human_First_Names_F_1411=Susan
Human_First_Names_F_1412=Susannah
Human_First_Names_F_1413=Susie
Human_First_Names_F_1414=Suzana
Human_First_Names_F_1415=Suzanne
Human_First_Names_F_1416=Suzette
Human_First_Names_F_1417=Svetlana
Human_First_Names_F_1418=Sybil
Human_First_Names_F_1419=Sylvia
Human_First_Names_F_1420=Tabatha
Human_First_Names_F_1421=Tahje
Human_First_Names_F_1422=Tai
Human_First_Names_F_1423=Talia
Human_First_Names_F_1424=Tallulah
Human_First_Names_F_1425=Talyn
Human_First_Names_F_1426=Tamara
Human_First_Names_F_1427=Tamera
Human_First_Names_F_1428=Tami
Human_First_Names_F_1429=Tamiko
Human_First_Names_F_1430=Tammie
Human_First_Names_F_1431=Tammy
Human_First_Names_F_1432=Tania
Human_First_Names_F_1433=Tanisha
Human_First_Names_F_1434=Tanya
Human_First_Names_F_1435=Tara
Human_First_Names_F_1436=Tasha
Human_First_Names_F_1437=Tavena
Human_First_Names_F_1438=Tavi
Human_First_Names_F_1439=Tawny
Human_First_Names_F_1440=Taylor
Human_First_Names_F_1441=Tea
Human_First_Names_F_1442=Teagan
Human_First_Names_F_1443=Teresa
Human_First_Names_F_1444=Teri
Human_First_Names_F_1445=Tessa
Human_First_Names_F_1446=Thea
Human_First_Names_F_1447=Thelma
Human_First_Names_F_1448=Theresa
Human_First_Names_F_1449=Tia
Human_First_Names_F_1450=Tianna
Human_First_Names_F_1451=Tiffany
Human_First_Names_F_1452=Tillie
Human_First_Names_F_1453=Tina
Human_First_Names_F_1454=Tonya
Human_First_Names_F_1455=Tory
Human_First_Names_F_1456=Tracey
Human_First_Names_F_1457=Traci
Human_First_Names_F_1458=Tracy
Human_First_Names_F_1459=Tricia
Human_First_Names_F_1460=Trina
Human_First_Names_F_1461=Tris
Human_First_Names_F_1462=Trish
Human_First_Names_F_1463=Trisha
Human_First_Names_F_1464=Trudy
Human_First_Names_F_1465=Twyla
Human_First_Names_F_1466=Tyler
Human_First_Names_F_1467=Ulla
Human_First_Names_F_1468=Ursula
Human_First_Names_F_1469=Vail
Human_First_Names_F_1470=Valarie
Human_First_Names_F_1471=Valen
Human_First_Names_F_1472=Valentine
Human_First_Names_F_1473=Valerie
Human_First_Names_F_1474=Vanesa
Human_First_Names_F_1475=Velma
Human_First_Names_F_1476=Vendela
Human_First_Names_F_1477=Vera
Human_First_Names_F_1478=Veronica
Human_First_Names_F_1479=Vicki
Human_First_Names_F_1480=Vickie
Human_First_Names_F_1481=Vicky
Human_First_Names_F_1482=Victoria
Human_First_Names_F_1483=Viktoria
Human_First_Names_F_1484=Vilma
Human_First_Names_F_1485=Viola
Human_First_Names_F_1486=Violet
Human_First_Names_F_1487=Virginia
Human_First_Names_F_1488=Vivian
Human_First_Names_F_1489=Wanda
Human_First_Names_F_1490=Wendi
Human_First_Names_F_1491=Wendy
Human_First_Names_F_1492=Whitney
Human_First_Names_F_1493=Willow
Human_First_Names_F_1494=Wilma
Human_First_Names_F_1495=Winifred
Human_First_Names_F_1496=Winnie
Human_First_Names_F_1497=Wynn
Human_First_Names_F_1498=Yalonda
Human_First_Names_F_1499=Yannis
Human_First_Names_F_1500=Yasmine
Human_First_Names_F_1501=Yi
Human_First_Names_F_1502=Ying
Human_First_Names_F_1503=Yolanda
Human_First_Names_F_1504=Yuki
Human_First_Names_F_1505=Yumi
Human_First_Names_F_1506=Yvette
Human_First_Names_F_1507=Yvonne
Human_First_Names_F_1508=Zahra
Human_First_Names_F_1509=Zaketa
Human_First_Names_F_1510=Zamari
Human_First_Names_F_1511=Zanda
Human_First_Names_F_1512=Zandra
Human_First_Names_F_1513=Zara
Human_First_Names_F_1514=Zekera
Human_First_Names_F_1515=Zena
Human_First_Names_F_1516=Zima
Human_First_Names_F_1517=Zoe
Human_First_Names_F_1518=Zora
Human_First_Names_F_1519=Zorana
Human_First_Names_F_1520=Zuleika
Human_First_Names_M_0001=Aadi
Human_First_Names_M_0002=Aarav
Human_First_Names_M_0003=Aaron
Human_First_Names_M_0004=Aban
Human_First_Names_M_0005=Abasi
Human_First_Names_M_0006=Abbas
Human_First_Names_M_0007=Abdul
Human_First_Names_M_0008=Abe
Human_First_Names_M_0009=Abel
Human_First_Names_M_0010=Abraham
Human_First_Names_M_0011=Abram
Human_First_Names_M_0012=Adam
Human_First_Names_M_0013=Adamo
Human_First_Names_M_0014=Adan
Human_First_Names_M_0015=Addae
Human_First_Names_M_0016=Addi
Human_First_Names_M_0017=Ade
Human_First_Names_M_0018=Adil
Human_First_Names_M_0019=Adolfo
Human_First_Names_M_0020=Adovardo
Human_First_Names_M_0021=Adrian
Human_First_Names_M_0022=Afram
Human_First_Names_M_0023=Agnolo
Human_First_Names_M_0024=Agostino
Human_First_Names_M_0025=Ahmad
Human_First_Names_M_0026=Ahmed
Human_First_Names_M_0027=Akaar
Human_First_Names_M_0028=Akahito
Human_First_Names_M_0029=Akash
Human_First_Names_M_0030=Akello
Human_First_Names_M_0031=Akeno
Human_First_Names_M_0032=Aki
Human_First_Names_M_0033=Akihiro
Human_First_Names_M_0034=Akihisa
Human_First_Names_M_0035=Akihito
Human_First_Names_M_0036=Akikazu
Human_First_Names_M_0037=Akinari 
Human_First_Names_M_0038=Akinori 
Human_First_Names_M_0039=Akio
Human_First_Names_M_0040=Akira 
Human_First_Names_M_0041=Akoni
Human_First_Names_M_0042=Aksel
Human_First_Names_M_0043=Al
Human_First_Names_M_0044=Alamanno
Human_First_Names_M_0045=Alan
Human_First_Names_M_0046=Albert
Human_First_Names_M_0047=Alberto
Human_First_Names_M_0048=Albizzo
Human_First_Names_M_0049=Alden
Human_First_Names_M_0050=Aldo
Human_First_Names_M_0051=Alec
Human_First_Names_M_0052=Aleix
Human_First_Names_M_0053=Alejandro
Human_First_Names_M_0054=Alerion
Human_First_Names_M_0055=Alessandro
Human_First_Names_M_0056=Alesso
Human_First_Names_M_0057=Alex
Human_First_Names_M_0058=Alexander
Human_First_Names_M_0059=Alexei
Human_First_Names_M_0060=Alezan
Human_First_Names_M_0061=Alfonso
Human_First_Names_M_0062=Alfonzo
Human_First_Names_M_0063=Alfred
Human_First_Names_M_0064=Alfredo
Human_First_Names_M_0065=Ali
Human_First_Names_M_0066=Alin
Human_First_Names_M_0067=Allan
Human_First_Names_M_0068=Allen
Human_First_Names_M_0069=Alonso
Human_First_Names_M_0070=Alonzo
Human_First_Names_M_0071=Alphonso
Human_First_Names_M_0072=Alton
Human_First_Names_M_0073=Alva
Human_First_Names_M_0074=Alvaro
Human_First_Names_M_0075=Alvin
Human_First_Names_M_0076=Alyas
Human_First_Names_M_0077=Amado
Human_First_Names_M_0078=Aman
Human_First_Names_M_0079=Amandev
Human_First_Names_M_0080=Amani
Human_First_Names_M_0081=Amida
Human_First_Names_M_0082=Amin
Human_First_Names_M_0083=Amir
Human_First_Names_M_0084=Amish
Human_First_Names_M_0085=Amos
Human_First_Names_M_0086=Ampelio
Human_First_Names_M_0087=Amrit
Human_First_Names_M_0088=Amund
Human_First_Names_M_0089=An
Human_First_Names_M_0090=Anatoly
Human_First_Names_M_0091=Ancil
Human_First_Names_M_0092=Ander
Human_First_Names_M_0093=Anders
Human_First_Names_M_0094=Anderson
Human_First_Names_M_0095=Andor
Human_First_Names_M_0096=Andre
Human_First_Names_M_0097=Andrea
Human_First_Names_M_0098=Andrei
Human_First_Names_M_0099=Andres
Human_First_Names_M_0100=Andrew
Human_First_Names_M_0101=Andy
Human_First_Names_M_0102=Anella
Human_First_Names_M_0103=Angel
Human_First_Names_M_0104=Angelo
Human_First_Names_M_0105=Angorit
Human_First_Names_M_0106=Anibal
Human_First_Names_M_0107=Anichino
Human_First_Names_M_0108=Anis
Human_First_Names_M_0109=Ankoma
Human_First_Names_M_0110=Ansari
Human_First_Names_M_0111=Anson
Human_First_Names_M_0112=Anthony
Human_First_Names_M_0113=Antoine
Human_First_Names_M_0114=Anton
Human_First_Names_M_0115=Antonio
Human_First_Names_M_0116=Antony
Human_First_Names_M_0117=Antwan
Human_First_Names_M_0118=Apollo
Human_First_Names_M_0119=Aran
Human_First_Names_M_0120=Arata
Human_First_Names_M_0121=Archie
Human_First_Names_M_0122=Aren
Human_First_Names_M_0123=Ariel
Human_First_Names_M_0124=Aritomo 
Human_First_Names_M_0125=Arkin
Human_First_Names_M_0126=Armaan
Human_First_Names_M_0127=Armand
Human_First_Names_M_0128=Armando
Human_First_Names_M_0129=Arnold
Human_First_Names_M_0130=Arron
Human_First_Names_M_0131=Art
Human_First_Names_M_0132=Arthur
Human_First_Names_M_0133=Artur
Human_First_Names_M_0134=Arturo
Human_First_Names_M_0135=Arun
Human_First_Names_M_0136=Asad
Human_First_Names_M_0137=Asadel
Human_First_Names_M_0138=Ashley
Human_First_Names_M_0139=Ashraf
Human_First_Names_M_0140=Asier
Human_First_Names_M_0141=Asim
Human_First_Names_M_0142=Askel
Human_First_Names_M_0143=Atieno
Human_First_Names_M_0144=Aubrey
Human_First_Names_M_0145=Audun
Human_First_Names_M_0146=August
Human_First_Names_M_0147=Augustine
Human_First_Names_M_0148=Augustus
Human_First_Names_M_0149=Austin
Human_First_Names_M_0150=Averardo
Human_First_Names_M_0151=Averill
Human_First_Names_M_0152=Avery
Human_First_Names_M_0153=Axel
Human_First_Names_M_0154=Ayinde
Human_First_Names_M_0155=Azizi
Human_First_Names_M_0156=Azmera
Human_First_Names_M_0157=Badi
Human_First_Names_M_0158=Badri
Human_First_Names_M_0159=Badru
Human_First_Names_M_0160=Badu
Human_First_Names_M_0161=Bae
Human_First_Names_M_0162=Bagamba
Human_First_Names_M_0163=Bahij
Human_First_Names_M_0164=Bahir
Human_First_Names_M_0165=Baiko
Human_First_Names_M_0166=Bailey
Human_First_Names_M_0167=Bakari
Human_First_Names_M_0168=Bakri
Human_First_Names_M_0169=Balan
Human_First_Names_M_0170=Bali
Human_First_Names_M_0171=Baligh
Human_First_Names_M_0172=Banco
Human_First_Names_M_0173=Bandar
Human_First_Names_M_0174=Bandele
Human_First_Names_M_0175=Baptiste
Human_First_Names_M_0176=Barakah
Human_First_Names_M_0177=Baran
Human_First_Names_M_0178=Bard
Human_First_Names_M_0179=Bardo
Human_First_Names_M_0180=Barir
Human_First_Names_M_0181=Barnard
Human_First_Names_M_0182=Barney
Human_First_Names_M_0183=Barone
Human_First_Names_M_0184=Barry
Human_First_Names_M_0185=Bart
Human_First_Names_M_0186=Barton
Human_First_Names_M_0187=Barun
Human_First_Names_M_0188=Bashir
Human_First_Names_M_0189=Basho 
Human_First_Names_M_0190=Basil
Human_First_Names_M_0191=Basim
Human_First_Names_M_0192=Baste
Human_First_Names_M_0193=Bastien
Human_First_Names_M_0194=Battista
Human_First_Names_M_0195=Bayana
Human_First_Names_M_0196=Bayani
Human_First_Names_M_0197=Bayhas
Human_First_Names_M_0198=Baylee
Human_First_Names_M_0199=Beale
Human_First_Names_M_0200=Beau
Human_First_Names_M_0201=Beaumont
Human_First_Names_M_0202=Beauregard
Human_First_Names_M_0203=Bellamy
Human_First_Names_M_0204=Ben
Human_First_Names_M_0205=Benedetto
Human_First_Names_M_0206=Benedict
Human_First_Names_M_0207=Benino
Human_First_Names_M_0208=Benito
Human_First_Names_M_0209=Benjamin
Human_First_Names_M_0210=Benjiro
Human_First_Names_M_0211=Benkei 
Human_First_Names_M_0212=Bennett
Human_First_Names_M_0213=Bennie
Human_First_Names_M_0214=Benny
Human_First_Names_M_0215=Beppe
Human_First_Names_M_0216=Berger
Human_First_Names_M_0217=Bernaba
Human_First_Names_M_0218=Bernard
Human_First_Names_M_0219=Bernardo
Human_First_Names_M_0220=Bernie
Human_First_Names_M_0221=Berry
Human_First_Names_M_0222=Bert
Human_First_Names_M_0223=Bertino
Human_First_Names_M_0224=Berto
Human_First_Names_M_0225=Bettino
Human_First_Names_M_0226=Betto
Human_First_Names_M_0227=Bhagwan
Human_First_Names_M_0228=Bhuvik
Human_First_Names_M_0229=Biagio
Human_First_Names_M_0230=Bianco
Human_First_Names_M_0231=Biel
Human_First_Names_M_0232=Bilal
Human_First_Names_M_0233=Bill
Human_First_Names_M_0234=Billie
Human_First_Names_M_0235=Billy
Human_First_Names_M_0236=Bindo
Human_First_Names_M_0237=Bing
Human_First_Names_M_0238=Bình
Human_First_Names_M_0239=Bir
Human_First_Names_M_0240=Bishr
Human_First_Names_M_0241=Bjorn
Human_First_Names_M_0242=Blaine
Human_First_Names_M_0243=Blair
Human_First_Names_M_0244=Blaize
Human_First_Names_M_0245=Blake
Human_First_Names_M_0246=Bob
Human_First_Names_M_0247=Bobbie
Human_First_Names_M_0248=Bobby
Human_First_Names_M_0249=Bogdan
Human_First_Names_M_0250=Bojing
Human_First_Names_M_0251=Bokkai
Human_First_Names_M_0252=Bonino
Human_First_Names_M_0253=Bono
Human_First_Names_M_0254=Bonsi
Human_First_Names_M_0255=Booker
Human_First_Names_M_0256=Boris
Human_First_Names_M_0257=Botan
Human_First_Names_M_0258=Bourey
Human_First_Names_M_0259=Boyce
Human_First_Names_M_0260=Boyd
Human_First_Names_M_0261=Brad
Human_First_Names_M_0262=Bradford
Human_First_Names_M_0263=Bradley
Human_First_Names_M_0264=Bradly
Human_First_Names_M_0265=Brady
Human_First_Names_M_0266=Braj
Human_First_Names_M_0267=Branden
Human_First_Names_M_0268=Brandon
Human_First_Names_M_0269=Brant
Human_First_Names_M_0270=Brayan
Human_First_Names_M_0271=Brede
Human_First_Names_M_0272=Brendan
Human_First_Names_M_0273=Brendon
Human_First_Names_M_0274=Brent
Human_First_Names_M_0275=Brenton
Human_First_Names_M_0276=Bret
Human_First_Names_M_0277=Brett
Human_First_Names_M_0278=Brian
Human_First_Names_M_0279=Brice
Human_First_Names_M_0280=Brock
Human_First_Names_M_0281=Broderick
Human_First_Names_M_0282=Bron
Human_First_Names_M_0283=Brooks
Human_First_Names_M_0284=Bruce
Human_First_Names_M_0285=Brunelle
Human_First_Names_M_0286=Bruno
Human_First_Names_M_0287=Bryan
Human_First_Names_M_0288=Bryant
Human_First_Names_M_0289=Bryce
Human_First_Names_M_0290=Bryon
Human_First_Names_M_0291=Brys
Human_First_Names_M_0292=Brysen
Human_First_Names_M_0293=Buccio
Human_First_Names_M_0294=Bud
Human_First_Names_M_0295=Buddy
Human_First_Names_M_0296=Buford
Human_First_Names_M_0297=Bunzo
Human_First_Names_M_0298=Burcet
Human_First_Names_M_0299=Burl
Human_First_Names_M_0300=Burnell
Human_First_Names_M_0301=Burrell
Human_First_Names_M_0302=Burt
Human_First_Names_M_0303=Burton
Human_First_Names_M_0304=Buto
Human_First_Names_M_0305=Byron
Human_First_Names_M_0306=Caleb
Human_First_Names_M_0307=Calix
Human_First_Names_M_0308=Calvin
Human_First_Names_M_0309=Cambino
Human_First_Names_M_0310=Cambio
Human_First_Names_M_0311=Cameron
Human_First_Names_M_0312=Camilo
Human_First_Names_M_0313=Camryn
Human_First_Names_M_0314=Canaan
Human_First_Names_M_0315=Carden
Human_First_Names_M_0316=Carey
Human_First_Names_M_0317=Carl
Human_First_Names_M_0318=Carlo
Human_First_Names_M_0319=Carlos
Human_First_Names_M_0320=Carlton
Human_First_Names_M_0321=Carmelo
Human_First_Names_M_0322=Carmen
Human_First_Names_M_0323=Carmine
Human_First_Names_M_0324=Carol
Human_First_Names_M_0325=Carroll
Human_First_Names_M_0326=Carson
Human_First_Names_M_0327=Carter
Human_First_Names_M_0328=Cary
Human_First_Names_M_0329=Casey
Human_First_Names_M_0330=Castello
Human_First_Names_M_0331=Castiel
Human_First_Names_M_0332=Cavell
Human_First_Names_M_0333=Cecco
Human_First_Names_M_0334=Cecil
Human_First_Names_M_0335=Cedric
Human_First_Names_M_0336=Cemal
Human_First_Names_M_0337=Cenni
Human_First_Names_M_0338=Cesar
Human_First_Names_M_0339=Chace
Human_First_Names_M_0340=Chad
Human_First_Names_M_0341=Chadwick
Human_First_Names_M_0342=Chakir
Human_First_Names_M_0343=Chance
Human_First_Names_M_0344=Chang
Human_First_Names_M_0345=Changpu
Human_First_Names_M_0346=Chanler
Human_First_Names_M_0347=Chante
Human_First_Names_M_0348=Chappel
Human_First_Names_M_0349=Charles
Human_First_Names_M_0350=Charley
Human_First_Names_M_0351=Charlie
Human_First_Names_M_0352=Chase
Human_First_Names_M_0353=Chasen
Human_First_Names_M_0354=Chason
Human_First_Names_M_0355=Chauncey
Human_First_Names_M_0356=Chemin
Human_First_Names_M_0357=Chen
Human_First_Names_M_0358=Chene
Human_First_Names_M_0359=Cheng
Human_First_Names_M_0360=Chester
Human_First_Names_M_0361=Chet
Human_First_Names_M_0362=Chevalier
Human_First_Names_M_0363=Cheyne
Human_First_Names_M_0364=Chi
Human_First_Names_M_0365=Chiaro
Human_First_Names_M_0366=Chikao
Human_First_Names_M_0367=Chiko
Human_First_Names_M_0368=Chimenti
Human_First_Names_M_0369=Chin
Human_First_Names_M_0370=Chinan
Human_First_Names_M_0371=Chintak
Human_First_Names_M_0372=Chioke
Human_First_Names_M_0373=Chitundu
Human_First_Names_M_0374=Cho
Human_First_Names_M_0375=Chomei
Human_First_Names_M_0376=Chris
Human_First_Names_M_0377=Christian
Human_First_Names_M_0378=Christopher
Human_First_Names_M_0379=Chuanli
Human_First_Names_M_0380=Chuck
Human_First_Names_M_0381=Chuichi
Human_First_Names_M_0382=Chung
Human_First_Names_M_0383=Cino
Human_First_Names_M_0384=Clarence
Human_First_Names_M_0385=Clark
Human_First_Names_M_0386=Claude
Human_First_Names_M_0387=Clay
Human_First_Names_M_0388=Clayton
Human_First_Names_M_0389=Clemence
Human_First_Names_M_0390=Clement
Human_First_Names_M_0391=Cleo
Human_First_Names_M_0392=Cleveland
Human_First_Names_M_0393=Cliff
Human_First_Names_M_0394=Clifford
Human_First_Names_M_0395=Clifton
Human_First_Names_M_0396=Clint
Human_First_Names_M_0397=Clinton
Human_First_Names_M_0398=Clyde
Human_First_Names_M_0399=Cody
Human_First_Names_M_0400=Coffie
Human_First_Names_M_0401=Colby
Human_First_Names_M_0402=Cole
Human_First_Names_M_0403=Coleman
Human_First_Names_M_0404=Colin
Human_First_Names_M_0405=Collin
Human_First_Names_M_0406=Cong
Human_First_Names_M_0407=Connie
Human_First_Names_M_0408=Conrad
Human_First_Names_M_0409=Constantine
Human_First_Names_M_0410=Coral
Human_First_Names_M_0411=Corban
Human_First_Names_M_0412=Corbin
Human_First_Names_M_0413=Corey
Human_First_Names_M_0414=Cornelius
Human_First_Names_M_0415=Cornell
Human_First_Names_M_0416=Corrado
Human_First_Names_M_0417=Corso
Human_First_Names_M_0418=Cort
Human_First_Names_M_0419=Cory
Human_First_Names_M_0420=Cosmin
Human_First_Names_M_0421=Coty
Human_First_Names_M_0422=Courtney
Human_First_Names_M_0423=Craig
Human_First_Names_M_0424=Cristian
Human_First_Names_M_0425=Cristofano
Human_First_Names_M_0426=Cristopher
Human_First_Names_M_0427=Cruz
Human_First_Names_M_0428=Curt
Human_First_Names_M_0429=Curtis
Human_First_Names_M_0430=Cygne
Human_First_Names_M_0431=Cyril
Human_First_Names_M_0432=Cyrus
Human_First_Names_M_0433=Dabir
Human_First_Names_M_0434=Dae
Human_First_Names_M_0435=Dag
Human_First_Names_M_0436=Dahak
Human_First_Names_M_0437=Dai
Human_First_Names_M_0438=Daiki
Human_First_Names_M_0439=Daisetsu 
Human_First_Names_M_0440=Daisuke
Human_First_Names_M_0441=Dale
Human_First_Names_M_0442=Dallas
Human_First_Names_M_0443=Dalton
Human_First_Names_M_0444=Damian
Human_First_Names_M_0445=Damien
Human_First_Names_M_0446=Damion
Human_First_Names_M_0447=Damon
Human_First_Names_M_0448=Dan
Human_First_Names_M_0449=Dandre
Human_First_Names_M_0450=Dane
Human_First_Names_M_0451=Daniel
Human_First_Names_M_0452=Daniello
Human_First_Names_M_0453=Danjuro
Human_First_Names_M_0454=Danladi
Human_First_Names_M_0455=Dannie
Human_First_Names_M_0456=Danno
Human_First_Names_M_0457=Danny
Human_First_Names_M_0458=Dante
Human_First_Names_M_0459=Dara
Human_First_Names_M_0460=Darby
Human_First_Names_M_0461=Daren
Human_First_Names_M_0462=Dariel
Human_First_Names_M_0463=Darien
Human_First_Names_M_0464=Darin
Human_First_Names_M_0465=Dario
Human_First_Names_M_0466=Darius
Human_First_Names_M_0467=Darl
Human_First_Names_M_0468=Darnell
Human_First_Names_M_0469=Darrel
Human_First_Names_M_0470=Darrell
Human_First_Names_M_0471=Darren
Human_First_Names_M_0472=Darrin
Human_First_Names_M_0473=Darryl
Human_First_Names_M_0474=Darshal
Human_First_Names_M_0475=Darwin
Human_First_Names_M_0476=Darwish
Human_First_Names_M_0477=Daryl
Human_First_Names_M_0478=Daudi
Human_First_Names_M_0479=Dave
Human_First_Names_M_0480=Davet
Human_First_Names_M_0481=David
Human_First_Names_M_0482=Davie
Human_First_Names_M_0483=Davin
Human_First_Names_M_0484=Davis
Human_First_Names_M_0485=Davon
Human_First_Names_M_0486=Davy
Human_First_Names_M_0487=Dawit
Human_First_Names_M_0488=Dawud
Human_First_Names_M_0489=Dax
Human_First_Names_M_0490=Daxesh
Human_First_Names_M_0491=Dayo
Human_First_Names_M_0492=Dayu 
Human_First_Names_M_0493=Dean
Human_First_Names_M_0494=Deandre
Human_First_Names_M_0495=Decha
Human_First_Names_M_0496=Dee
Human_First_Names_M_0497=Deegan
Human_First_Names_M_0498=Deepesh
Human_First_Names_M_0499=Deg
Human_First_Names_M_0500=Dego
Human_First_Names_M_0501=Delice
Human_First_Names_M_0502=Delmar
Human_First_Names_M_0503=Delmer
Human_First_Names_M_0504=Delmon
Human_First_Names_M_0505=Delun
Human_First_Names_M_0506=Dembe
Human_First_Names_M_0507=Demetrius
Human_First_Names_M_0508=Denbe 
Human_First_Names_M_0509=Denby
Human_First_Names_M_0510=Denis
Human_First_Names_M_0511=Deniz
Human_First_Names_M_0512=Dennis
Human_First_Names_M_0513=Denny
Human_First_Names_M_0514=Denver
Human_First_Names_M_0515=Denzel
Human_First_Names_M_0516=Deo
Human_First_Names_M_0517=Deon
Human_First_Names_M_0518=Derek
Human_First_Names_M_0519=Derick
Human_First_Names_M_0520=Derrick
Human_First_Names_M_0521=Deshi
Human_First_Names_M_0522=Desmond
Human_First_Names_M_0523=Destin
Human_First_Names_M_0524=Dev
Human_First_Names_M_0525=Devansh
Human_First_Names_M_0526=Devin
Human_First_Names_M_0527=Devon
Human_First_Names_M_0528=Dewayne
Human_First_Names_M_0529=Dewei
Human_First_Names_M_0530=Dewey
Human_First_Names_M_0531=Dewitt
Human_First_Names_M_0532=Dexter
Human_First_Names_M_0533=Dhakir
Human_First_Names_M_0534=Dhakwan
Human_First_Names_M_0535=Dhilan
Human_First_Names_M_0536=Dhven
Human_First_Names_M_0537=Diedi
Human_First_Names_M_0538=Diego
Human_First_Names_M_0539=Dillon
Human_First_Names_M_0540=Dinkar
Human_First_Names_M_0541=Dino
Human_First_Names_M_0542=Dion
Human_First_Names_M_0543=Dirar
Human_First_Names_M_0544=Dirk
Human_First_Names_M_0545=Disai
Human_First_Names_M_0546=Divit
Human_First_Names_M_0547=Dmitry
Human_First_Names_M_0548=Doffo
Human_First_Names_M_0549=Doi
Human_First_Names_M_0550=Domenico
Human_First_Names_M_0551=Domingo
Human_First_Names_M_0552=Dominic
Human_First_Names_M_0553=Dominick
Human_First_Names_M_0554=Don
Human_First_Names_M_0555=Donald
Human_First_Names_M_0556=Donalt
Human_First_Names_M_0557=Donatien
Human_First_Names_M_0558=Donato
Human_First_Names_M_0559=Donn
Human_First_Names_M_0560=Donnell
Human_First_Names_M_0561=Donnie
Human_First_Names_M_0562=Donnino
Human_First_Names_M_0563=Donny
Human_First_Names_M_0564=Donovan
Human_First_Names_M_0565=Doppo 
Human_First_Names_M_0566=Dorian
Human_First_Names_M_0567=Doug
Human_First_Names_M_0568=Douglas
Human_First_Names_M_0569=Doyle
Human_First_Names_M_0570=Drago
Human_First_Names_M_0571=Dreng
Human_First_Names_M_0572=Drew
Human_First_Names_M_0573=Du
Human_First_Names_M_0574=Duane
Human_First_Names_M_0575=Duccio
Human_First_Names_M_0576=Dudley
Human_First_Names_M_0577=Duke
Human_First_Names_M_0578=Dulana
Human_First_Names_M_0579=Dulani
Human_First_Names_M_0580=Dumaka
Human_First_Names_M_0581=Dumitru
Human_First_Names_M_0582=Duncan
Human_First_Names_M_0583=Dunham
Human_First_Names_M_0584=Dustin
Human_First_Names_M_0585=Dusty
Human_First_Names_M_0586=Dwayne
Human_First_Names_M_0587=Dwight
Human_First_Names_M_0588=Dylan
Human_First_Names_M_0589=Earl
Human_First_Names_M_0590=Earle
Human_First_Names_M_0591=Earnest
Human_First_Names_M_0592=Ebizo
Human_First_Names_M_0593=Ed
Human_First_Names_M_0594=Eddie
Human_First_Names_M_0595=Eddy
Human_First_Names_M_0596=Edgar
Human_First_Names_M_0597=Edmond
Human_First_Names_M_0598=Edmund
Human_First_Names_M_0599=Eduard
Human_First_Names_M_0600=Eduardo
Human_First_Names_M_0601=Edward
Human_First_Names_M_0602=Edwin
Human_First_Names_M_0603=Efren
Human_First_Names_M_0604=Egil
Human_First_Names_M_0605=Eichi
Human_First_Names_M_0606=Eichiro
Human_First_Names_M_0607=Eien 
Human_First_Names_M_0608=Eiji 
Human_First_Names_M_0609=Eijiro
Human_First_Names_M_0610=Einar
Human_First_Names_M_0611=Eirik
Human_First_Names_M_0612=Eisaku
Human_First_Names_M_0613=Eisen 
Human_First_Names_M_0614=Eishi 
Human_First_Names_M_0615=Eisuke 
Human_First_Names_M_0616=Eita
Human_First_Names_M_0617=Eitoku
Human_First_Names_M_0618=Eizan 
Human_First_Names_M_0619=Eizo
Human_First_Names_M_0620=Ekagra
Human_First_Names_M_0621=Ekiken 
Human_First_Names_M_0622=Ekundayo
Human_First_Names_M_0623=Elbert
Human_First_Names_M_0624=Eldon
Human_First_Names_M_0625=Elewa
Human_First_Names_M_0626=Eli
Human_First_Names_M_0627=Elias
Human_First_Names_M_0628=Elijah
Human_First_Names_M_0629=Eliott
Human_First_Names_M_0630=Eliseo
Human_First_Names_M_0631=Elliot
Human_First_Names_M_0632=Elliott
Human_First_Names_M_0633=Ellis
Human_First_Names_M_0634=Elmer
Human_First_Names_M_0635=Elmo
Human_First_Names_M_0636=Elon
Human_First_Names_M_0637=Eloy
Human_First_Names_M_0638=Elroy
Human_First_Names_M_0639=Elton
Human_First_Names_M_0640=Elvin
Human_First_Names_M_0641=Elvis
Human_First_Names_M_0642=Elwood
Human_First_Names_M_0643=Emanuel
Human_First_Names_M_0644=Emerson
Human_First_Names_M_0645=Emery
Human_First_Names_M_0646=Emil
Human_First_Names_M_0647=Emile
Human_First_Names_M_0648=Emilio
Human_First_Names_M_0649=Emir
Human_First_Names_M_0650=Emmanuel
Human_First_Names_M_0651=Emmett
Human_First_Names_M_0652=Emory
Human_First_Names_M_0653=Enani
Human_First_Names_M_0654=Enrique
Human_First_Names_M_0655=Enzo
Human_First_Names_M_0656=Eric
Human_First_Names_M_0657=Erik
Human_First_Names_M_0658=Erin
Human_First_Names_M_0659=Erlend
Human_First_Names_M_0660=Erling
Human_First_Names_M_0661=Ernest
Human_First_Names_M_0662=Ernesto
Human_First_Names_M_0663=Ernie
Human_First_Names_M_0664=Errol
Human_First_Names_M_0665=Ervin
Human_First_Names_M_0666=Erwan
Human_First_Names_M_0667=Erwin
Human_First_Names_M_0668=Eshan
Human_First_Names_M_0669=Eskil
Human_First_Names_M_0670=Espen
Human_First_Names_M_0671=Essien
Human_First_Names_M_0672=Esteban
Human_First_Names_M_0673=Etalon
Human_First_Names_M_0674=Ethan
Human_First_Names_M_0675=Etsuya
Human_First_Names_M_0676=Eugene
Human_First_Names_M_0677=Eui
Human_First_Names_M_0678=Evan
Human_First_Names_M_0679=Everett
Human_First_Names_M_0680=Evgeny
Human_First_Names_M_0681=Ezra
Human_First_Names_M_0682=Fa
Human_First_Names_M_0683=Fabian
Human_First_Names_M_0684=Fabron
Human_First_Names_M_0685=Fadi
Human_First_Names_M_0686=Fadil
Human_First_Names_M_0687=Fahad
Human_First_Names_M_0688=Fai
Human_First_Names_M_0689=Faiyaz
Human_First_Names_M_0690=Fakhir
Human_First_Names_M_0691=Fakih
Human_First_Names_M_0692=Falih
Human_First_Names_M_0693=Faraj
Human_First_Names_M_0694=Fareeq
Human_First_Names_M_0695=Farhan
Human_First_Names_M_0696=Farid
Human_First_Names_M_0697=Fariji
Human_First_Names_M_0698=Farook
Human_First_Names_M_0699=Fathi
Human_First_Names_M_0700=Fatik
Human_First_Names_M_0701=Fede
Human_First_Names_M_0702=Federico
Human_First_Names_M_0703=Felice
Human_First_Names_M_0704=Felipe
Human_First_Names_M_0705=Felix
Human_First_Names_M_0706=Feng
Human_First_Names_M_0707=Feo
Human_First_Names_M_0708=Ferdinand
Human_First_Names_M_0709=Fernando
Human_First_Names_M_0710=Ferran
Human_First_Names_M_0711=Fida
Human_First_Names_M_0712=Fidel
Human_First_Names_M_0713=Fikri
Human_First_Names_M_0714=Filbert
Human_First_Names_M_0715=Filip
Human_First_Names_M_0716=Finn
Human_First_Names_M_0717=Fletcher
Human_First_Names_M_0718=Florent
Human_First_Names_M_0719=Florian
Human_First_Names_M_0720=Florin
Human_First_Names_M_0721=Floyd
Human_First_Names_M_0722=Fontaine
Human_First_Names_M_0723=Forest
Human_First_Names_M_0724=Forrest
Human_First_Names_M_0725=Fortune
Human_First_Names_M_0726=Foster
Human_First_Names_M_0727=Frances
Human_First_Names_M_0728=Francis
Human_First_Names_M_0729=Francisco
Human_First_Names_M_0730=Franco
Human_First_Names_M_0731=Frank
Human_First_Names_M_0732=Frankie
Human_First_Names_M_0733=Franklin
Human_First_Names_M_0734=Frans
Human_First_Names_M_0735=Fraser
Human_First_Names_M_0736=Fred
Human_First_Names_M_0737=Freddie
Human_First_Names_M_0738=Freddy
Human_First_Names_M_0739=Frederic
Human_First_Names_M_0740=Frederick
Human_First_Names_M_0741=Fredric
Human_First_Names_M_0742=Fredrick
Human_First_Names_M_0743=Fredrik
Human_First_Names_M_0744=Freeman
Human_First_Names_M_0745=Fritz
Human_First_Names_M_0746=Frosino
Human_First_Names_M_0747=Fudo
Human_First_Names_M_0748=Fujimaro
Human_First_Names_M_0749=Fujio
Human_First_Names_M_0750=Fujita
Human_First_Names_M_0751=Fumiaki
Human_First_Names_M_0752=Fumihiko
Human_First_Names_M_0753=Fumihiro
Human_First_Names_M_0754=Fumio
Human_First_Names_M_0755=Fynn
Human_First_Names_M_0756=Gabbriello
Human_First_Names_M_0757=Gabin
Human_First_Names_M_0758=Gabriel
Human_First_Names_M_0759=Gadil
Human_First_Names_M_0760=Gael
Human_First_Names_M_0761=Gage
Human_First_Names_M_0762=Gaige
Human_First_Names_M_0763=Gainde
Human_First_Names_M_0764=Gale
Human_First_Names_M_0765=Galen
Human_First_Names_M_0766=Galt
Human_First_Names_M_0767=Gamali
Human_First_Names_M_0768=Gaman
Human_First_Names_M_0769=Gan
Human_First_Names_M_0770=Ganya
Human_First_Names_M_0771=Gao
Human_First_Names_M_0772=Gaousik
Human_First_Names_M_0773=Garland
Human_First_Names_M_0774=Garner
Human_First_Names_M_0775=Garrett
Human_First_Names_M_0776=Garth
Human_First_Names_M_0777=Gary
Human_First_Names_M_0778=Gaston
Human_First_Names_M_0779=Gauge
Human_First_Names_M_0780=Gavin
Human_First_Names_M_0781=Gavriil
Human_First_Names_M_0782=Geir
Human_First_Names_M_0783=Gempachi 
Human_First_Names_M_0784=Gen
Human_First_Names_M_0785=Genaro
Human_First_Names_M_0786=Gene
Human_First_Names_M_0787=Genjo
Human_First_Names_M_0788=Gennai
Human_First_Names_M_0789=Genpaku
Human_First_Names_M_0790=Geoffrey
Human_First_Names_M_0791=George
Human_First_Names_M_0792=Georgio
Human_First_Names_M_0793=Gerald
Human_First_Names_M_0794=Gerard
Human_First_Names_M_0795=Gerhard
Human_First_Names_M_0796=Geri
Human_First_Names_M_0797=Germain
Human_First_Names_M_0798=Germaine
Human_First_Names_M_0799=Gerry
Human_First_Names_M_0800=Gervaise
Human_First_Names_M_0801=Gezan
Human_First_Names_M_0802=Ghalib
Human_First_Names_M_0803=Ghanim
Human_First_Names_M_0804=Ghassan
Human_First_Names_M_0805=Ghazi
Human_First_Names_M_0806=Ghazwan
Human_First_Names_M_0807=Gihei 
Human_First_Names_M_0808=Gil
Human_First_Names_M_0809=Gilad
Human_First_Names_M_0810=Gilbert
Human_First_Names_M_0811=Giles
Human_First_Names_M_0812=Gino
Human_First_Names_M_0813=Giorgio
Human_First_Names_M_0814=Giovanni
Human_First_Names_M_0815=Giri
Human_First_Names_M_0816=Gitan
Human_First_Names_M_0817=Giuseppe
Human_First_Names_M_0818=Givon
Human_First_Names_M_0819=Gleb
Human_First_Names_M_0820=Glen
Human_First_Names_M_0821=Glenn
Human_First_Names_M_0822=Go 
Human_First_Names_M_0823=Goemon 
Human_First_Names_M_0824=Gombei 
Human_First_Names_M_0825=Gonkuro
Human_First_Names_M_0826=Gonshiro
Human_First_Names_M_0827=Gonza
Human_First_Names_M_0828=Gordon
Human_First_Names_M_0829=Goro
Human_First_Names_M_0830=Govinda
Human_First_Names_M_0831=Gowon
Human_First_Names_M_0832=Grady
Human_First_Names_M_0833=Graham
Human_First_Names_M_0834=Grant
Human_First_Names_M_0835=Greg
Human_First_Names_M_0836=Gregers
Human_First_Names_M_0837=Gregg
Human_First_Names_M_0838=Gregor
Human_First_Names_M_0839=Gregory
Human_First_Names_M_0840=Grey
Human_First_Names_M_0841=Grigory
Human_First_Names_M_0842=Grover
Human_First_Names_M_0843=Guang
Human_First_Names_M_0844=Guangli
Human_First_Names_M_0845=Guccio
Human_First_Names_M_0846=Guillermo
Human_First_Names_M_0847=Guiren
Human_First_Names_M_0848=Gundeep
Human_First_Names_M_0849=Guozhi
Human_First_Names_M_0850=Gus
Human_First_Names_M_0851=Gustavo
Human_First_Names_M_0852=Guy
Human_First_Names_M_0853=Guzman
Human_First_Names_M_0854=Gyan
Human_First_Names_M_0855=Gyasi
Human_First_Names_M_0856=Gyukudo
Human_First_Names_M_0857=Habbab
Human_First_Names_M_0858=Habib
Human_First_Names_M_0859=Hachigoro
Human_First_Names_M_0860=Hachiro
Human_First_Names_M_0861=Hadad
Human_First_Names_M_0862=Hai
Human_First_Names_M_0863=Haji
Human_First_Names_M_0864=Hajime 
Human_First_Names_M_0865=Hakim
Human_First_Names_M_0866=Hakon
Human_First_Names_M_0867=Hakuseki
Human_First_Names_M_0868=Hal
Human_First_Names_M_0869=Halldor
Human_First_Names_M_0870=Hallvard
Human_First_Names_M_0871=Halstein
Human_First_Names_M_0872=Halvard
Human_First_Names_M_0873=Halvdan
Human_First_Names_M_0874=Halvor
Human_First_Names_M_0875=Hamadi
Human_First_Names_M_0876=Hamal
Human_First_Names_M_0877=Hamalah
Human_First_Names_M_0878=Hamid
Human_First_Names_M_0879=Hanbal
Human_First_Names_M_0880=Hanif
Human_First_Names_M_0881=Hank
Human_First_Names_M_0882=Hannes
Human_First_Names_M_0883=Hans
Human_First_Names_M_0884=Hanshiro
Human_First_Names_M_0885=Harald
Human_First_Names_M_0886=Harbinder
Human_First_Names_M_0887=Harlan
Human_First_Names_M_0888=Harley
Human_First_Names_M_0889=Harold
Human_First_Names_M_0890=Harris
Human_First_Names_M_0891=Harrison
Human_First_Names_M_0892=Harry
Human_First_Names_M_0893=Harsh
Human_First_Names_M_0894=Harshu
Human_First_Names_M_0895=Haru
Human_First_Names_M_0896=Haruhiko
Human_First_Names_M_0897=Haruhiro
Human_First_Names_M_0898=Haruki
Human_First_Names_M_0899=Haruko
Human_First_Names_M_0900=Haruma
Human_First_Names_M_0901=Harumi 
Human_First_Names_M_0902=Harunobu 
Human_First_Names_M_0903=Haruto
Human_First_Names_M_0904=Harvey
Human_First_Names_M_0905=Hasim
Human_First_Names_M_0906=Hassan
Human_First_Names_M_0907=Hatim
Human_First_Names_M_0908=Havard
Human_First_Names_M_0909=Havelock
Human_First_Names_M_0910=Hayato
Human_First_Names_M_0911=Hazim
Human_First_Names_M_0912=Heath
Human_First_Names_M_0913=Hector
Human_First_Names_M_0914=Heiji 
Human_First_Names_M_0915=Heizo
Human_First_Names_M_0916=Hem
Human_First_Names_M_0917=Heng
Human_First_Names_M_0918=Henri
Human_First_Names_M_0919=Henry
Human_First_Names_M_0920=Herbert
Human_First_Names_M_0921=Herman
Human_First_Names_M_0922=Herschel
Human_First_Names_M_0923=Hershel
Human_First_Names_M_0924=Hetal
Human_First_Names_M_0925=Hibah
Human_First_Names_M_0926=Hideaki 
Human_First_Names_M_0927=Hidehira 
Human_First_Names_M_0928=Hidekazu
Human_First_Names_M_0929=Hideki
Human_First_Names_M_0930=Hideo
Human_First_Names_M_0931=Hikaru
Human_First_Names_M_0932=Hilel
Human_First_Names_M_0933=Hinata
Human_First_Names_M_0934=Hiram
Human_First_Names_M_0935=Hiran
Human_First_Names_M_0936=Hiro
Human_First_Names_M_0937=Hiroaki
Human_First_Names_M_0938=Hirokazu
Human_First_Names_M_0939=Hirokichi
Human_First_Names_M_0940=Hirokumi
Human_First_Names_M_0941=Hiromi
Human_First_Names_M_0942=Hiroshi
Human_First_Names_M_0943=Hirotaka
Human_First_Names_M_0944=Hiroto
Human_First_Names_M_0945=Hiroya
Human_First_Names_M_0946=Hiroyasu
Human_First_Names_M_0947=Hiroyuki
Human_First_Names_M_0948=Hisahsi 
Human_First_Names_M_0949=Hisanobu 
Human_First_Names_M_0950=Hisato
Human_First_Names_M_0951=Hitomaro
Human_First_Names_M_0952=Hitoshi 
Human_First_Names_M_0953=Hoc
Human_First_Names_M_0954=Hogai 
Human_First_Names_M_0955=Hoitsu 
Human_First_Names_M_0956=Hokichi
Human_First_Names_M_0957=Holland
Human_First_Names_M_0958=Hollis
Human_First_Names_M_0959=Hong
Human_First_Names_M_0960=Honzo
Human_First_Names_M_0961=Hop
Human_First_Names_M_0962=Horace
Human_First_Names_M_0963=Horacio
Human_First_Names_M_0964=Hoshi 
Human_First_Names_M_0965=Hoshiko
Human_First_Names_M_0966=Houston
Human_First_Names_M_0967=Howard
Human_First_Names_M_0968=Huan
Human_First_Names_M_0969=Hubert
Human_First_Names_M_0970=Hugh
Human_First_Names_M_0971=Hugo
Human_First_Names_M_0972=Hui
Human_First_Names_M_0973=Hulin
Human_First_Names_M_0974=Humberto
Human_First_Names_M_0975=Hunter
Human_First_Names_M_0976=Hyun
Human_First_Names_M_0977=Iacopo
Human_First_Names_M_0978=Ian
Human_First_Names_M_0979=Iben
Human_First_Names_M_0980=Ibrahim
Human_First_Names_M_0981=Ibuki
Human_First_Names_M_0982=Ichibei
Human_First_Names_M_0983=Ichiro
Human_First_Names_M_0984=Ichiyo
Human_First_Names_M_0985=Ichizo
Human_First_Names_M_0986=Ignacio
Human_First_Names_M_0987=Igor
Human_First_Names_M_0988=Ihsan
Human_First_Names_M_0989=Ikemoto 
Human_First_Names_M_0990=Ikku
Human_First_Names_M_0991=Ilia
Human_First_Names_M_0992=Ilias
Human_First_Names_M_0993=Ilom
Human_First_Names_M_0994=Imasu
Human_First_Names_M_0995=Immanuel
Human_First_Names_M_0996=Indus
Human_First_Names_M_0997=Inejiro
Human_First_Names_M_0998=Iqbal
Human_First_Names_M_0999=Ira
Human_First_Names_M_1000=Irfan
Human_First_Names_M_1001=Irvin
Human_First_Names_M_1002=Irving
Human_First_Names_M_1003=Irwin
Human_First_Names_M_1004=Irya
Human_First_Names_M_1005=Isaac
Human_First_Names_M_1006=Isaiah
Human_First_Names_M_1007=Isamu
Human_First_Names_M_1008=Isar
Human_First_Names_M_1009=Isiah
Human_First_Names_M_1010=Isidro
Human_First_Names_M_1011=Ismael
Human_First_Names_M_1012=Isoshi  
Human_First_Names_M_1013=Issa
Human_First_Names_M_1014=Issac
Human_First_Names_M_1015=Itembe
Human_First_Names_M_1016=Itsuki
Human_First_Names_M_1017=Ivan
Human_First_Names_M_1018=Ivar
Human_First_Names_M_1019=Iwao
Human_First_Names_M_1020=Iwao 
Human_First_Names_M_1021=Izan
Human_First_Names_M_1022=Izzy
Human_First_Names_M_1023=Ja
Human_First_Names_M_1024=Jabbar
Human_First_Names_M_1025=Jabir
Human_First_Names_M_1026=Jack
Human_First_Names_M_1027=Jackie
Human_First_Names_M_1028=Jackson
Human_First_Names_M_1029=Jacob
Human_First_Names_M_1030=Jacques
Human_First_Names_M_1031=Jagesh
Human_First_Names_M_1032=Jahi
Human_First_Names_M_1033=Jailesh
Human_First_Names_M_1034=Jaime
Human_First_Names_M_1035=Jake
Human_First_Names_M_1036=Jakob
Human_First_Names_M_1037=Jalal
Human_First_Names_M_1038=Jaleel
Human_First_Names_M_1039=Jalil
Human_First_Names_M_1040=Jamal
Human_First_Names_M_1041=Jamar
Human_First_Names_M_1042=Jamel
Human_First_Names_M_1043=James
Human_First_Names_M_1044=Jamie
Human_First_Names_M_1045=Jan
Human_First_Names_M_1046=Jannik
Human_First_Names_M_1047=Jannis
Human_First_Names_M_1048=Janu
Human_First_Names_M_1049=Janvier
Human_First_Names_M_1050=Jardan
Human_First_Names_M_1051=Jared
Human_First_Names_M_1052=Jarek
Human_First_Names_M_1053=Jarred
Human_First_Names_M_1054=Jarrett
Human_First_Names_M_1055=Jarrod
Human_First_Names_M_1056=Jarvis
Human_First_Names_M_1057=Jason
Human_First_Names_M_1058=Jasper
Human_First_Names_M_1059=Jata
Human_First_Names_M_1060=Jatinder
Human_First_Names_M_1061=Jaul
Human_First_Names_M_1062=Javier
Human_First_Names_M_1063=Jay
Human_First_Names_M_1064=Jaye
Human_First_Names_M_1065=Jayson
Human_First_Names_M_1066=Jean
Human_First_Names_M_1067=Jed
Human_First_Names_M_1068=Jeff
Human_First_Names_M_1069=Jefferey
Human_First_Names_M_1070=Jefferson
Human_First_Names_M_1071=Jeffery
Human_First_Names_M_1072=Jeffrey
Human_First_Names_M_1073=Jeffry
Human_First_Names_M_1074=Jehan
Human_First_Names_M_1075=Jemond
Human_First_Names_M_1076=Jens
Human_First_Names_M_1077=Jerald
Human_First_Names_M_1078=Jeremiah
Human_First_Names_M_1079=Jeremy
Human_First_Names_M_1080=Jermaine
Human_First_Names_M_1081=Jerold
Human_First_Names_M_1082=Jerome
Human_First_Names_M_1083=Jerrod
Human_First_Names_M_1084=Jerry
Human_First_Names_M_1085=Jess
Human_First_Names_M_1086=Jesse
Human_First_Names_M_1087=Jessie
Human_First_Names_M_1088=Jiang
Human_First_Names_M_1089=Jianyu
Human_First_Names_M_1090=Jibade
Human_First_Names_M_1091=Jim
Human_First_Names_M_1092=Jimmie
Human_First_Names_M_1093=Jimmy
Human_First_Names_M_1094=Jin
Human_First_Names_M_1095=Jing
Human_First_Names_M_1096=Jinhai
Human_First_Names_M_1097=Jiro
Human_First_Names_M_1098=Jo
Human_First_Names_M_1099=Joaquin
Human_First_Names_M_1100=Jody
Human_First_Names_M_1101=Joe
Human_First_Names_M_1102=Joel
Human_First_Names_M_1103=Joesph
Human_First_Names_M_1104=Joey
Human_First_Names_M_1105=Johann
Human_First_Names_M_1106=Johannes
Human_First_Names_M_1107=John
Human_First_Names_M_1108=Johnathan
Human_First_Names_M_1109=Johnathon
Human_First_Names_M_1110=Johnie
Human_First_Names_M_1111=Johnnie
Human_First_Names_M_1112=Johnny
Human_First_Names_M_1113=Joji
Human_First_Names_M_1114=Jomei
Human_First_Names_M_1115=Jon
Human_First_Names_M_1116=Jona
Human_First_Names_M_1117=Jonah
Human_First_Names_M_1118=Jonas
Human_First_Names_M_1119=Jonathan
Human_First_Names_M_1120=Jonathon
Human_First_Names_M_1121=Jordan
Human_First_Names_M_1122=Jordi
Human_First_Names_M_1123=Jordy
Human_First_Names_M_1124=Jorge
Human_First_Names_M_1125=Jorgen
Human_First_Names_M_1126=Jose
Human_First_Names_M_1127=Josef
Human_First_Names_M_1128=Joseph
Human_First_Names_M_1129=Josh
Human_First_Names_M_1130=Joshua
Human_First_Names_M_1131=Josiah
Human_First_Names_M_1132=Jotaro
Human_First_Names_M_1133=Juan
Human_First_Names_M_1134=Judson
Human_First_Names_M_1135=Jules
Human_First_Names_M_1136=Julian
Human_First_Names_M_1137=Julio
Human_First_Names_M_1138=Juma
Human_First_Names_M_1139=Jun
Human_First_Names_M_1140=Junichi
Human_First_Names_M_1141=Junior
Human_First_Names_M_1142=Juro
Human_First_Names_M_1143=Justin
Human_First_Names_M_1144=Juzo
Human_First_Names_M_1145=Kabil
Human_First_Names_M_1146=Kadeen
Human_First_Names_M_1147=Kadeer
Human_First_Names_M_1148=Kadin
Human_First_Names_M_1149=Kadir
Human_First_Names_M_1150=Kado
Human_First_Names_M_1151=Kafu
Human_First_Names_M_1152=Kahil
Human_First_Names_M_1153=Kaito
Human_First_Names_M_1154=Kakuzo
Human_First_Names_M_1155=Kalel
Human_First_Names_M_1156=Kalesh
Human_First_Names_M_1157=Kalil
Human_First_Names_M_1158=Kaliq
Human_First_Names_M_1159=Kamal
Human_First_Names_M_1160=Kami
Human_First_Names_M_1161=Kan
Human_First_Names_M_1162=Kanbe
Human_First_Names_M_1163=Kane
Human_First_Names_M_1164=Kang
Human_First_Names_M_1165=Kanish
Human_First_Names_M_1166=Kanjiro
Human_First_Names_M_1167=Kanko
Human_First_Names_M_1168=Kano
Human_First_Names_M_1169=Kansuke
Human_First_Names_M_1170=Kantaro
Human_First_Names_M_1171=Kare
Human_First_Names_M_1172=Kareb
Human_First_Names_M_1173=Kareem
Human_First_Names_M_1174=Karif
Human_First_Names_M_1175=Karim
Human_First_Names_M_1176=Karl
Human_First_Names_M_1177=Kaseem
Human_First_Names_M_1178=Kasem
Human_First_Names_M_1179=Kasib
Human_First_Names_M_1180=Kasim
Human_First_Names_M_1181=Kasozi
Human_First_Names_M_1182=Kata
Human_First_Names_M_1183=Katai
Human_First_Names_M_1184=Katashi
Human_First_Names_M_1185=Katsu
Human_First_Names_M_1186=Katsuro
Human_First_Names_M_1187=Katuramu
Human_First_Names_M_1188=Katzumi
Human_First_Names_M_1189=Kave
Human_First_Names_M_1190=Kavin
Human_First_Names_M_1191=Kayin
Human_First_Names_M_1192=Kaz
Human_First_Names_M_1193=Kazu
Human_First_Names_M_1194=Kazuhiro
Human_First_Names_M_1195=Kazuki
Human_First_Names_M_1196=Kazuma
Human_First_Names_M_1197=Kedar
Human_First_Names_M_1198=Kei 
Human_First_Names_M_1199=Keiji
Human_First_Names_M_1200=Keishi
Human_First_Names_M_1201=Keisuke 
Human_First_Names_M_1202=Keitaro
Human_First_Names_M_1203=Keith
Human_First_Names_M_1204=Keizo
Human_First_Names_M_1205=Kelly
Human_First_Names_M_1206=Kelsey
Human_First_Names_M_1207=Kelvin
Human_First_Names_M_1208=Ken
Human_First_Names_M_1209=Kendall
Human_First_Names_M_1210=Kendrick
Human_First_Names_M_1211=Kenji
Human_First_Names_M_1212=Kenjiro
Human_First_Names_M_1213=Kenko
Human_First_Names_M_1214=Kenneth
Human_First_Names_M_1215=Kennith
Human_First_Names_M_1216=Kenny
Human_First_Names_M_1217=Kent
Human_First_Names_M_1218=Kentaro
Human_First_Names_M_1219=Kenton
Human_First_Names_M_1220=Kenzan 
Human_First_Names_M_1221=Kenzo
Human_First_Names_M_1222=Kerry
Human_First_Names_M_1223=Kesse
Human_First_Names_M_1224=Keven
Human_First_Names_M_1225=Kevin
Human_First_Names_M_1226=Khalil
Human_First_Names_M_1227=Ki
Human_First_Names_M_1228=Kichiro
Human_First_Names_M_1229=Kieth
Human_First_Names_M_1230=Kigongo
Human_First_Names_M_1231=Kijuro
Human_First_Names_M_1232=Kilian
Human_First_Names_M_1233=Kim
Human_First_Names_M_1234=Kin
Human_First_Names_M_1235=Kinji 
Human_First_Names_M_1236=Kinnojo 
Human_First_Names_M_1237=Kintu
Human_First_Names_M_1238=Kinzo
Human_First_Names_M_1239=Kip
Human_First_Names_M_1240=Kirby
Human_First_Names_M_1241=Kiri
Human_First_Names_M_1242=Kirk
Human_First_Names_M_1243=Kisho 
Human_First_Names_M_1244=Kito
Human_First_Names_M_1245=Kiv
Human_First_Names_M_1246=Kiyohira
Human_First_Names_M_1247=Kiyoshi
Human_First_Names_M_1248=Knute
Human_First_Names_M_1249=Kobe
Human_First_Names_M_1250=Kobo
Human_First_Names_M_1251=Koetsu
Human_First_Names_M_1252=Kohei
Human_First_Names_M_1253=Kohen
Human_First_Names_M_1254=Komea
Human_First_Names_M_1255=Konyo
Human_First_Names_M_1256=Korin
Human_First_Names_M_1257=Kory
Human_First_Names_M_1258=Kosaku
Human_First_Names_M_1259=Kosami
Human_First_Names_M_1260=Koshiro
Human_First_Names_M_1261=Kota
Human_First_Names_M_1262=Kotaro
Human_First_Names_M_1263=Koto
Human_First_Names_M_1264=Kovan
Human_First_Names_M_1265=Koyo
Human_First_Names_M_1266=Kozue
Human_First_Names_M_1267=Kris
Human_First_Names_M_1268=Kristian
Human_First_Names_M_1269=Kristopher
Human_First_Names_M_1270=Kuma
Human_First_Names_M_1271=Kunimichi
Human_First_Names_M_1272=Kunitaro
Human_First_Names_M_1273=Kuri
Human_First_Names_M_1274=Kuro
Human_First_Names_M_1275=Kurt
Human_First_Names_M_1276=Kurtis
Human_First_Names_M_1277=Kushanu
Human_First_Names_M_1278=Kwame
Human_First_Names_M_1279=Kwan
Human_First_Names_M_1280=Kyle
Human_First_Names_M_1281=Kyo
Human_First_Names_M_1282=Kyoden
Human_First_Names_M_1283=Kyoji
Human_First_Names_M_1284=Kyu
Human_First_Names_M_1285=Kyuichi
Human_First_Names_M_1286=Kyuso
Human_First_Names_M_1287=Kyuwa
Human_First_Names_M_1288=Lado
Human_First_Names_M_1289=Lafayette
Human_First_Names_M_1290=Lahar
Human_First_Names_M_1291=Lamar
Human_First_Names_M_1292=Lamond
Human_First_Names_M_1293=Lamont
Human_First_Names_M_1294=Lance
Human_First_Names_M_1295=Landis
Human_First_Names_M_1296=Lando
Human_First_Names_M_1297=Landon
Human_First_Names_M_1298=Landry
Human_First_Names_M_1299=Lane
Human_First_Names_M_1300=Langston
Human_First_Names_M_1301=Laniyan
Human_First_Names_M_1302=Lanny
Human_First_Names_M_1303=Lao
Human_First_Names_M_1304=Larenzo
Human_First_Names_M_1305=Laron
Human_First_Names_M_1306=Larrimore
Human_First_Names_M_1307=Larry
Human_First_Names_M_1308=Lars
Human_First_Names_M_1309=Lasse
Human_First_Names_M_1310=Laurence
Human_First_Names_M_1311=Laurens
Human_First_Names_M_1312=Laurent
Human_First_Names_M_1313=Lawrence
Human_First_Names_M_1314=Layth
Human_First_Names_M_1315=Lazaro
Human_First_Names_M_1316=Lee
Human_First_Names_M_1317=Leggett
Human_First_Names_M_1318=Lei
Human_First_Names_M_1319=Leif
Human_First_Names_M_1320=Leland
Human_First_Names_M_1321=Lema
Human_First_Names_M_1322=Lemuel
Human_First_Names_M_1323=Lenard
Human_First_Names_M_1324=Lennard
Human_First_Names_M_1325=Lennox
Human_First_Names_M_1326=Lenny
Human_First_Names_M_1327=Leo
Human_First_Names_M_1328=Leon
Human_First_Names_M_1329=Leonard
Human_First_Names_M_1330=Leonardo
Human_First_Names_M_1331=Leonel
Human_First_Names_M_1332=Lerenzo
Human_First_Names_M_1333=Leron
Human_First_Names_M_1334=Leroy
Human_First_Names_M_1335=Les
Human_First_Names_M_1336=Leslie
Human_First_Names_M_1337=Lester
Human_First_Names_M_1338=Lev
Human_First_Names_M_1339=Leverett
Human_First_Names_M_1340=Levi
Human_First_Names_M_1341=Levin
Human_First_Names_M_1342=Lewis
Human_First_Names_M_1343=Li
Human_First_Names_M_1344=Liam
Human_First_Names_M_1345=Lian
Human_First_Names_M_1346=Liang
Human_First_Names_M_1347=Lincoln
Human_First_Names_M_1348=Lindsey
Human_First_Names_M_1349=Linus
Human_First_Names_M_1350=Linwood
Human_First_Names_M_1351=Lionel
Human_First_Names_M_1352=Liu
Human_First_Names_M_1353=Lloyd
Human_First_Names_M_1354=Logan
Human_First_Names_M_1355=Lokesh
Human_First_Names_M_1356=Lon
Human_First_Names_M_1357=Long
Human_First_Names_M_1358=Longwei
Human_First_Names_M_1359=Lonnie
Human_First_Names_M_1360=Loren
Human_First_Names_M_1361=Lorenzo
Human_First_Names_M_1362=Loretto
Human_First_Names_M_1363=Lotto
Human_First_Names_M_1364=Louie
Human_First_Names_M_1365=Louis
Human_First_Names_M_1366=Lowell
Human_First_Names_M_1367=Loyd
Human_First_Names_M_1368=Luc
Human_First_Names_M_1369=Luca
Human_First_Names_M_1370=Lucas
Human_First_Names_M_1371=Lucian
Human_First_Names_M_1372=Lucio
Human_First_Names_M_1373=Luigi
Human_First_Names_M_1374=Luis
Human_First_Names_M_1375=Lukas
Human_First_Names_M_1376=Luke
Human_First_Names_M_1377=Luther
Human_First_Names_M_1378=Lyle
Human_First_Names_M_1379=Lyman
Human_First_Names_M_1380=Lynn
Human_First_Names_M_1381=Maahir
Human_First_Names_M_1382=Mac
Human_First_Names_M_1383=Maccio
Human_First_Names_M_1384=Mace
Human_First_Names_M_1385=Mack
Human_First_Names_M_1386=Madan
Human_First_Names_M_1387=Madani
Human_First_Names_M_1388=Maffeo
Human_First_Names_M_1389=Magnar
Human_First_Names_M_1390=Magnus
Human_First_Names_M_1391=Magomu
Human_First_Names_M_1392=Mahdi
Human_First_Names_M_1393=Mahindra
Human_First_Names_M_1394=Mahir
Human_First_Names_M_1395=Mahmud
Human_First_Names_M_1396=Maison
Human_First_Names_M_1397=Major
Human_First_Names_M_1398=Makar
Human_First_Names_M_1399=Makker
Human_First_Names_M_1400=Malcolm
Human_First_Names_M_1401=Malik
Human_First_Names_M_1402=Malone
Human_First_Names_M_1403=Mamoru 
Human_First_Names_M_1404=Manabu 
Human_First_Names_M_1405=Manato
Human_First_Names_M_1406=Manay
Human_First_Names_M_1407=Manobu
Human_First_Names_M_1408=Mantel
Human_First_Names_M_1409=Marat
Human_First_Names_M_1410=Marc
Human_First_Names_M_1411=Marcel
Human_First_Names_M_1412=Marco
Human_First_Names_M_1413=Marcos
Human_First_Names_M_1414=Marcus
Human_First_Names_M_1415=Marian
Human_First_Names_M_1416=Marid
Human_First_Names_M_1417=Marino
Human_First_Names_M_1418=Mario
Human_First_Names_M_1419=Maris
Human_First_Names_M_1420=Marius
Human_First_Names_M_1421=Mark
Human_First_Names_M_1422=Markis
Human_First_Names_M_1423=Marlin
Human_First_Names_M_1424=Marlon
Human_First_Names_M_1425=Maro
Human_First_Names_M_1426=Marquise
Human_First_Names_M_1427=Marshall
Human_First_Names_M_1428=Marti
Human_First_Names_M_1429=Martin
Human_First_Names_M_1430=Marty
Human_First_Names_M_1431=Marvin
Human_First_Names_M_1432=Mary
Human_First_Names_M_1433=Masahiko
Human_First_Names_M_1434=Masahiro
Human_First_Names_M_1435=Masakazu
Human_First_Names_M_1436=Masaki
Human_First_Names_M_1437=Masaru
Human_First_Names_M_1438=Masato
Human_First_Names_M_1439=Mashiro
Human_First_Names_M_1440=Maslin
Human_First_Names_M_1441=Mason
Human_First_Names_M_1442=Masu 
Human_First_Names_M_1443=Masud
Human_First_Names_M_1444=Matabei
Human_First_Names_M_1445=Matei
Human_First_Names_M_1446=Mateo
Human_First_Names_M_1447=Mathew
Human_First_Names_M_1448=Mathias
Human_First_Names_M_1449=Mathieu
Human_First_Names_M_1450=Matsu 
Human_First_Names_M_1451=Matsuo 
Human_First_Names_M_1452=Matt
Human_First_Names_M_1453=Matteo
Human_First_Names_M_1454=Matthew
Human_First_Names_M_1455=Matthieu
Human_First_Names_M_1456=Maurice
Human_First_Names_M_1457=Mauro
Human_First_Names_M_1458=Max
Human_First_Names_M_1459=Maxim
Human_First_Names_M_1460=Maximilian
Human_First_Names_M_1461=Maxwell
Human_First_Names_M_1462=Maynard
Human_First_Names_M_1463=Mayson
Human_First_Names_M_1464=Mazi
Human_First_Names_M_1465=Medarno
Human_First_Names_M_1466=Mehdi
Human_First_Names_M_1467=Meiji
Human_First_Names_M_1468=Mel
Human_First_Names_M_1469=Melvin
Human_First_Names_M_1470=Merle
Human_First_Names_M_1471=Merlin
Human_First_Names_M_1472=Merrill
Human_First_Names_M_1473=Mervin
Human_First_Names_M_1474=Micah
Human_First_Names_M_1475=Michael
Human_First_Names_M_1476=Micheal
Human_First_Names_M_1477=Michel
Human_First_Names_M_1478=Mickey
Human_First_Names_M_1479=Miguel
Human_First_Names_M_1480=Mihir
Human_First_Names_M_1481=Mika
Human_First_Names_M_1482=Mike
Human_First_Names_M_1483=Miki
Human_First_Names_M_1484=Miles
Human_First_Names_M_1485=Milford
Human_First_Names_M_1486=Millard
Human_First_Names_M_1487=Milo
Human_First_Names_M_1488=Milton
Human_First_Names_M_1489=Min
Human_First_Names_M_1490=Ming
Human_First_Names_M_1491=Minh
Human_First_Names_M_1492=Mino
Human_First_Names_M_1493=Minoru 
Human_First_Names_M_1494=Misao 
Human_First_Names_M_1495=Mitch
Human_First_Names_M_1496=Mitchel
Human_First_Names_M_1497=Mitchell
Human_First_Names_M_1498=Mito 
Human_First_Names_M_1499=Mitsuhide 
Human_First_Names_M_1500=Mitsuo
Human_First_Names_M_1501=Mitul
Human_First_Names_M_1502=Momoru
Human_First_Names_M_1503=Monroe
Human_First_Names_M_1504=Montague
Human_First_Names_M_1505=Montaro
Human_First_Names_M_1506=Monte
Human_First_Names_M_1507=Montgomery
Human_First_Names_M_1508=Montreal
Human_First_Names_M_1509=Montrel
Human_First_Names_M_1510=Monty
Human_First_Names_M_1511=Monzal
Human_First_Names_M_1512=Moore
Human_First_Names_M_1513=Morel
Human_First_Names_M_1514=Morgan
Human_First_Names_M_1515=Moritz
Human_First_Names_M_1516=Morris
Human_First_Names_M_1517=Mortimer
Human_First_Names_M_1518=Morty
Human_First_Names_M_1519=Moses
Human_First_Names_M_1520=Moyo
Human_First_Names_M_1521=Munoto 
Human_First_Names_M_1522=Murray
Human_First_Names_M_1523=Muwanga
Human_First_Names_M_1524=Mwake
Human_First_Names_M_1525=Myles
Human_First_Names_M_1526=Myron
Human_First_Names_M_1527=Myung
Human_First_Names_M_1528=Nabeel
Human_First_Names_M_1529=Nabhan
Human_First_Names_M_1530=Nadim
Human_First_Names_M_1531=Nadir
Human_First_Names_M_1532=Nahid
Human_First_Names_M_1533=Naizen
Human_First_Names_M_1534=Najeeb
Human_First_Names_M_1535=Nakazo
Human_First_Names_M_1536=Naldo
Human_First_Names_M_1537=Namboku
Human_First_Names_M_1538=Namir
Human_First_Names_M_1539=Nampo
Human_First_Names_M_1540=Narahiko
Human_First_Names_M_1541=Nardo
Human_First_Names_M_1542=Nasib
Human_First_Names_M_1543=Nasir
Human_First_Names_M_1544=Nasser
Human_First_Names_M_1545=Nassor
Human_First_Names_M_1546=Nathan
Human_First_Names_M_1547=Nathaniel
Human_First_Names_M_1548=Natsu
Human_First_Names_M_1549=Natsume
Human_First_Names_M_1550=Neal
Human_First_Names_M_1551=Ned
Human_First_Names_M_1552=Neil
Human_First_Names_M_1553=Nello
Human_First_Names_M_1554=Nels
Human_First_Names_M_1555=Nelson
Human_First_Names_M_1556=Nencio
Human_First_Names_M_1557=Neri
Human_First_Names_M_1558=Nestor
Human_First_Names_M_1559=Newton
Human_First_Names_M_1560=Nhan
Human_First_Names_M_1561=Niccolo
Human_First_Names_M_1562=Nicholas
Human_First_Names_M_1563=Nick
Human_First_Names_M_1564=Nickolas
Human_First_Names_M_1565=Nico
Human_First_Names_M_1566=Nicolas
Human_First_Names_M_1567=Nigel
Human_First_Names_M_1568=Nikash
Human_First_Names_M_1569=Nikki
Human_First_Names_M_1570=Niklas
Human_First_Names_M_1571=Nil
Human_First_Names_M_1572=Nils
Human_First_Names_M_1573=Nimit
Human_First_Names_M_1574=Nirav
Human_First_Names_M_1575=Noah
Human_First_Names_M_1576=Nobu
Human_First_Names_M_1577=Nobuhito
Human_First_Names_M_1578=Noel
Human_First_Names_M_1579=Nolan
Human_First_Names_M_1580=Nori
Human_First_Names_M_1581=Norman
Human_First_Names_M_1582=Norris
Human_First_Names_M_1583=Norville
Human_First_Names_M_1584=Nozzo
Human_First_Names_M_1585=Numbers
Human_First_Names_M_1586=Nuto
Human_First_Names_M_1587=Obadele
Human_First_Names_M_1588=Oban
Human_First_Names_M_1589=Octavio
Human_First_Names_M_1590=Oda
Human_First_Names_M_1591=Odell
Human_First_Names_M_1592=Odis
Human_First_Names_M_1593=Okakura
Human_First_Names_M_1594=Ola
Human_First_Names_M_1595=Olav
Human_First_Names_M_1596=Oleg
Human_First_Names_M_1597=Olen
Human_First_Names_M_1598=Olin
Human_First_Names_M_1599=Oliver
Human_First_Names_M_1600=Ollie
Human_First_Names_M_1601=Omar
Human_First_Names_M_1602=Omkar
Human_First_Names_M_1603=Orlando
Human_First_Names_M_1604=Orville
Human_First_Names_M_1605=Osamu
Human_First_Names_M_1606=Oscar
Human_First_Names_M_1607=Oskar
Human_First_Names_M_1608=Osman
Human_First_Names_M_1609=Otis
Human_First_Names_M_1610=Ottar
Human_First_Names_M_1611=Otto
Human_First_Names_M_1612=Owen
Human_First_Names_M_1613=Oystein
Human_First_Names_M_1614=Pablo
Human_First_Names_M_1615=Pace
Human_First_Names_M_1616=Pacho
Human_First_Names_M_1617=Pallav
Human_First_Names_M_1618=Param
Human_First_Names_M_1619=Paran
Human_First_Names_M_1620=Park
Human_First_Names_M_1621=Parker
Human_First_Names_M_1622=Parnell
Human_First_Names_M_1623=Pascal
Human_First_Names_M_1624=Pat
Human_First_Names_M_1625=Pathik
Human_First_Names_M_1626=Patrice
Human_First_Names_M_1627=Patrick
Human_First_Names_M_1628=Paul
Human_First_Names_M_1629=Pavel
Human_First_Names_M_1630=Pedro
Human_First_Names_M_1631=Peng
Human_First_Names_M_1632=Pepe
Human_First_Names_M_1633=Percival
Human_First_Names_M_1634=Percy
Human_First_Names_M_1635=Pernell
Human_First_Names_M_1636=Perry
Human_First_Names_M_1637=Pete
Human_First_Names_M_1638=Peter
Human_First_Names_M_1639=Phil
Human_First_Names_M_1640=Philip
Human_First_Names_M_1641=Philipe
Human_First_Names_M_1642=Phillip
Human_First_Names_M_1643=Pich
Human_First_Names_M_1644=Piero
Human_First_Names_M_1645=Pierre
Human_First_Names_M_1646=Pieter
Human_First_Names_M_1647=Pietro
Human_First_Names_M_1648=Ping
Human_First_Names_M_1649=Pippo
Human_First_Names_M_1650=Pol
Human_First_Names_M_1651=Pomeroy
Human_First_Names_M_1652=Pravit
Human_First_Names_M_1653=Preston
Human_First_Names_M_1654=Pricha
Human_First_Names_M_1655=Puccio
Human_First_Names_M_1656=Purvis
Human_First_Names_M_1657=Qadim
Human_First_Names_M_1658=Qadir
Human_First_Names_M_1659=Quentin
Human_First_Names_M_1660=Quincy
Human_First_Names_M_1661=Quinn
Human_First_Names_M_1662=Quintin
Human_First_Names_M_1663=Radu
Human_First_Names_M_1664=Rafael
Human_First_Names_M_1665=Rafaelle
Human_First_Names_M_1666=Rafid
Human_First_Names_M_1667=Ragnar
Human_First_Names_M_1668=Rahul
Human_First_Names_M_1669=Rai
Human_First_Names_M_1670=Raj
Human_First_Names_M_1671=Raja
Human_First_Names_M_1672=Ralph
Human_First_Names_M_1673=Rami
Human_First_Names_M_1674=Ramiro
Human_First_Names_M_1675=Ramon
Human_First_Names_M_1676=Ramzi
Human_First_Names_M_1677=Randal
Human_First_Names_M_1678=Randall
Human_First_Names_M_1679=Randell
Human_First_Names_M_1680=Randolph
Human_First_Names_M_1681=Randy
Human_First_Names_M_1682=Ranger
Human_First_Names_M_1683=Raoul
Human_First_Names_M_1684=Raphael
Human_First_Names_M_1685=Rashad
Human_First_Names_M_1686=Rasin
Human_First_Names_M_1687=Raul
Human_First_Names_M_1688=Rawlins
Human_First_Names_M_1689=Ray
Human_First_Names_M_1690=Rayan
Human_First_Names_M_1691=Raymond
Human_First_Names_M_1692=Raymundo
Human_First_Names_M_1693=Raynard
Human_First_Names_M_1694=Razan 
Human_First_Names_M_1695=Reagan
Human_First_Names_M_1696=Reed
Human_First_Names_M_1697=Reggie
Human_First_Names_M_1698=Reginald
Human_First_Names_M_1699=Rei
Human_First_Names_M_1700=Reid
Human_First_Names_M_1701=Reinaldo
Human_First_Names_M_1702=Remi
Human_First_Names_M_1703=Ren
Human_First_Names_M_1704=Renard
Human_First_Names_M_1705=Renardo
Human_First_Names_M_1706=Rene
Human_First_Names_M_1707=Renzo
Human_First_Names_M_1708=Reuben
Human_First_Names_M_1709=Rex
Human_First_Names_M_1710=Reyes
Human_First_Names_M_1711=Reynaldo
Human_First_Names_M_1712=Reynard
Human_First_Names_M_1713=Ricardo
Human_First_Names_M_1714=Ricco
Human_First_Names_M_1715=Rich
Human_First_Names_M_1716=Richard
Human_First_Names_M_1717=Richie
Human_First_Names_M_1718=Rick
Human_First_Names_M_1719=Rickey
Human_First_Names_M_1720=Rickie
Human_First_Names_M_1721=Ricky
Human_First_Names_M_1722=Rico
Human_First_Names_M_1723=Ridolfo
Human_First_Names_M_1724=Riley
Human_First_Names_M_1725=Rimon
Human_First_Names_M_1726=Rinaldo
Human_First_Names_M_1727=Rio
Human_First_Names_M_1728=Rob
Human_First_Names_M_1729=Robbie
Human_First_Names_M_1730=Robby
Human_First_Names_M_1731=Robert
Human_First_Names_M_1732=Roberto
Human_First_Names_M_1733=Robin
Human_First_Names_M_1734=Rocco
Human_First_Names_M_1735=Rocky
Human_First_Names_M_1736=Rod
Human_First_Names_M_1737=Roderick
Human_First_Names_M_1738=Rodger
Human_First_Names_M_1739=Rodney
Human_First_Names_M_1740=Rodolfo
Human_First_Names_M_1741=Rodrick
Human_First_Names_M_1742=Roger
Human_First_Names_M_1743=Rohit
Human_First_Names_M_1744=Roland
Human_First_Names_M_1745=Rolf
Human_First_Names_M_1746=Rolland
Human_First_Names_M_1747=Roman
Human_First_Names_M_1748=Romeo
Human_First_Names_M_1749=Ron
Human_First_Names_M_1750=Ronald
Human_First_Names_M_1751=Rondel
Human_First_Names_M_1752=Ronin
Human_First_Names_M_1753=Ronnie
Human_First_Names_M_1754=Ronny
Human_First_Names_M_1755=Rory
Human_First_Names_M_1756=Roscoe
Human_First_Names_M_1757=Ross
Human_First_Names_M_1758=Rowen
Human_First_Names_M_1759=Roy
Human_First_Names_M_1760=Royce
Human_First_Names_M_1761=Ru
Human_First_Names_M_1762=Ruben
Human_First_Names_M_1763=Rubin
Human_First_Names_M_1764=Rudolph
Human_First_Names_M_1765=Rudy
Human_First_Names_M_1766=Rufus
Human_First_Names_M_1767=Ruhi
Human_First_Names_M_1768=Rupert
Human_First_Names_M_1769=Rush
Human_First_Names_M_1770=Russ
Human_First_Names_M_1771=Russel
Human_First_Names_M_1772=Russell
Human_First_Names_M_1773=Rusty
Human_First_Names_M_1774=Ruy
Human_First_Names_M_1775=Ryan
Human_First_Names_M_1776=Ryo
Human_First_Names_M_1777=Ryoko
Human_First_Names_M_1778=Ryoma
Human_First_Names_M_1779=Ryota
Human_First_Names_M_1780=Ryozo
Human_First_Names_M_1781=Ryu 
Human_First_Names_M_1782=Ryuki
Human_First_Names_M_1783=Ryuto
Human_First_Names_M_1784=Saad
Human_First_Names_M_1785=Sabastien
Human_First_Names_M_1786=Sabir
Human_First_Names_M_1787=Sadid
Human_First_Names_M_1788=Sadiq
Human_First_Names_M_1789=Sahib
Human_First_Names_M_1790=Sahir
Human_First_Names_M_1791=Sal
Human_First_Names_M_1792=Saleh
Human_First_Names_M_1793=Salomon
Human_First_Names_M_1794=Salvador
Human_First_Names_M_1795=Salvadore
Human_First_Names_M_1796=Salvatore
Human_First_Names_M_1797=Salvi
Human_First_Names_M_1798=Sam
Human_First_Names_M_1799=Sameer
Human_First_Names_M_1800=Sami
Human_First_Names_M_1801=Sammie
Human_First_Names_M_1802=Sammy
Human_First_Names_M_1803=Samo
Human_First_Names_M_1804=Samuel
Human_First_Names_M_1805=Sandy
Human_First_Names_M_1806=Sanford
Human_First_Names_M_1807=Sang
Human_First_Names_M_1808=Sanjiro
Human_First_Names_M_1809=Sanjit
Human_First_Names_M_1810=Santiago
Human_First_Names_M_1811=Santos
Human_First_Names_M_1812=Satoru
Human_First_Names_M_1813=Saul
Human_First_Names_M_1814=Sayer
Human_First_Names_M_1815=Scot
Human_First_Names_M_1816=Scott
Human_First_Names_M_1817=Scottie
Human_First_Names_M_1818=Scotty
Human_First_Names_M_1819=Sean
Human_First_Names_M_1820=Sebastian
Human_First_Names_M_1821=Seibei
Human_First_Names_M_1822=Seiji
Human_First_Names_M_1823=Seison
Human_First_Names_M_1824=Sekayi
Human_First_Names_M_1825=Sen
Human_First_Names_M_1826=Senichi
Human_First_Names_M_1827=Sergei
Human_First_Names_M_1828=Sergio
Human_First_Names_M_1829=Seth
Human_First_Names_M_1830=Seyed
Human_First_Names_M_1831=Seymour
Human_First_Names_M_1832=Shadi
Human_First_Names_M_1833=Shane
Human_First_Names_M_1834=Shannon
Human_First_Names_M_1835=Shaun
Human_First_Names_M_1836=Shawn
Human_First_Names_M_1837=Shay
Human_First_Names_M_1838=Shelby
Human_First_Names_M_1839=Sheldon
Human_First_Names_M_1840=Shelton
Human_First_Names_M_1841=Shen
Human_First_Names_M_1842=Sherman
Human_First_Names_M_1843=Shigeki
Human_First_Names_M_1844=Shigematsu
Human_First_Names_M_1845=Shigemori
Human_First_Names_M_1846=Shigeru
Human_First_Names_M_1847=Shihei
Human_First_Names_M_1848=Shijo
Human_First_Names_M_1849=Shik
Human_First_Names_M_1850=Shin
Human_First_Names_M_1851=Shingen
Human_First_Names_M_1852=Shino
Human_First_Names_M_1853=Shinobu
Human_First_Names_M_1854=Shintaro
Human_First_Names_M_1855=Shiro
Human_First_Names_M_1856=Shoji
Human_First_Names_M_1857=Shumei
Human_First_Names_M_1858=Shun
Human_First_Names_M_1859=Shunji
Human_First_Names_M_1860=Shunsen
Human_First_Names_M_1861=Sidney
Human_First_Names_M_1862=Sigurd
Human_First_Names_M_1863=Silas
Human_First_Names_M_1864=Silvio
Human_First_Names_M_1865=Simba
Human_First_Names_M_1866=Simon
Human_First_Names_M_1867=Sinclair
Human_First_Names_M_1868=Sindre
Human_First_Names_M_1869=Skipp
Human_First_Names_M_1870=Solomon
Human_First_Names_M_1871=Soma
Human_First_Names_M_1872=Sonny
Human_First_Names_M_1873=Sook
Human_First_Names_M_1874=Sora
Human_First_Names_M_1875=Sotan
Human_First_Names_M_1876=Sotaro
Human_First_Names_M_1877=Sovann
Human_First_Names_M_1878=Sozen
Human_First_Names_M_1879=Spencer
Human_First_Names_M_1880=Stacey
Human_First_Names_M_1881=Stan
Human_First_Names_M_1882=Stanislav
Human_First_Names_M_1883=Stanley
Human_First_Names_M_1884=Stefan
Human_First_Names_M_1885=Stein
Human_First_Names_M_1886=Stephan
Human_First_Names_M_1887=Stephen
Human_First_Names_M_1888=Sterling
Human_First_Names_M_1889=Steve
Human_First_Names_M_1890=Steven
Human_First_Names_M_1891=Stevie
Human_First_Names_M_1892=Stewart
Human_First_Names_M_1893=Stuart
Human_First_Names_M_1894=Sully
Human_First_Names_M_1895=Sumio
Human_First_Names_M_1896=Sunay
Human_First_Names_M_1897=Sung
Human_First_Names_M_1898=Sutherland
Human_First_Names_M_1899=Sydney
Human_First_Names_M_1900=Sylvester
Human_First_Names_M_1901=Tad
Human_First_Names_M_1902=Tadamasa
Human_First_Names_M_1903=Tadashi
Human_First_Names_M_1904=Taddeo
Human_First_Names_M_1905=Taiga
Human_First_Names_M_1906=Taikan
Human_First_Names_M_1907=Taisei
Human_First_Names_M_1908=Taj
Human_First_Names_M_1909=Tajiri
Human_First_Names_M_1910=Takafumi
Human_First_Names_M_1911=Takahashi
Human_First_Names_M_1912=Takahiro
Human_First_Names_M_1913=Takeo
Human_First_Names_M_1914=Taki
Human_First_Names_M_1915=Takuji
Human_First_Names_M_1916=Talal
Human_First_Names_M_1917=Talbot
Human_First_Names_M_1918=利爪
Human_First_Names_M_1919=Tamir
Human_First_Names_M_1920=Taneesh
Human_First_Names_M_1921=Tango
Human_First_Names_M_1922=Tanner
Human_First_Names_M_1923=Tanzan
Human_First_Names_M_1924=Tapy
Human_First_Names_M_1925=Taro
Human_First_Names_M_1926=Tashiro
Human_First_Names_M_1927=Taylor
Human_First_Names_M_1928=Ted
Human_First_Names_M_1929=Teddy
Human_First_Names_M_1930=Temin
Human_First_Names_M_1931=Tenshin
Human_First_Names_M_1932=Teppo
Human_First_Names_M_1933=Terrance
Human_First_Names_M_1934=Terrell
Human_First_Names_M_1935=Terry
Human_First_Names_M_1936=Tessai 
Human_First_Names_M_1937=Tetsu 
Human_First_Names_M_1938=Tetsuya 
Human_First_Names_M_1939=Thad
Human_First_Names_M_1940=Thaddeus
Human_First_Names_M_1941=Thatcher
Human_First_Names_M_1942=Theo
Human_First_Names_M_1943=Theodor
Human_First_Names_M_1944=Theodore
Human_First_Names_M_1945=Theron
Human_First_Names_M_1946=Thoki 
Human_First_Names_M_1947=Thomas
Human_First_Names_M_1948=Thurman
Human_First_Names_M_1949=Thurston
Human_First_Names_M_1950=Tiennan
Human_First_Names_M_1951=Tilak
Human_First_Names_M_1952=Till
Human_First_Names_M_1953=Tim
Human_First_Names_M_1954=Timmy
Human_First_Names_M_1955=Timo
Human_First_Names_M_1956=Timothy
Human_First_Names_M_1957=Timur
Human_First_Names_M_1958=Tin
Human_First_Names_M_1959=Tobar
Human_First_Names_M_1960=Toben
Human_First_Names_M_1961=Tobias
Human_First_Names_M_1962=Toby
Human_First_Names_M_1963=Tod
Human_First_Names_M_1964=Todd
Human_First_Names_M_1965=Toichi
Human_First_Names_M_1966=Toju 
Human_First_Names_M_1967=Toki 
Human_First_Names_M_1968=Tokimune 
Human_First_Names_M_1969=Tokuma
Human_First_Names_M_1970=Tolomer
Human_First_Names_M_1971=Tom
Human_First_Names_M_1972=Toma
Human_First_Names_M_1973=Tomas
Human_First_Names_M_1974=Tombe
Human_First_Names_M_1975=Tommy
Human_First_Names_M_1976=Tony
Human_First_Names_M_1977=Tor
Human_First_Names_M_1978=Torger
Human_First_Names_M_1979=Tormod
Human_First_Names_M_1980=Toru
Human_First_Names_M_1981=Tory
Human_First_Names_M_1982=Toshiaki
Human_First_Names_M_1983=Toshiro
Human_First_Names_M_1984=Tracey
Human_First_Names_M_1985=Tracy
Human_First_Names_M_1986=Tramaine
Human_First_Names_M_1987=Travis
Human_First_Names_M_1988=Trent
Human_First_Names_M_1989=Trenton
Human_First_Names_M_1990=Trevor
Human_First_Names_M_1991=Trey
Human_First_Names_M_1992=Tristan
Human_First_Names_M_1993=Troy
Human_First_Names_M_1994=Truman
Human_First_Names_M_1995=Tsuneo 
Human_First_Names_M_1996=Ty
Human_First_Names_M_1997=Tyler
Human_First_Names_M_1998=Tyrell
Human_First_Names_M_1999=Tyrone
Human_First_Names_M_2000=Tyson
Human_First_Names_M_2001=Uberto
Human_First_Names_M_2002=Udar
Human_First_Names_M_2003=Udo
Human_First_Names_M_2004=Ugo
Human_First_Names_M_2005=Ukon
Human_First_Names_M_2006=Ulysses
Human_First_Names_M_2007=Umar
Human_First_Names_M_2008=Unai
Human_First_Names_M_2009=Uriel
Human_First_Names_M_2010=Vadim
Human_First_Names_M_2011=Valentin
Human_First_Names_M_2012=Valere
Human_First_Names_M_2013=Vallis
Human_First_Names_M_2014=Van
Human_First_Names_M_2015=Vance
Human_First_Names_M_2016=Varg
Human_First_Names_M_2017=Vasile
Human_First_Names_M_2018=Vasily
Human_First_Names_M_2019=Vaughn
Human_First_Names_M_2020=Vendan
Human_First_Names_M_2021=Ventura
Human_First_Names_M_2022=Vern
Human_First_Names_M_2023=Vernon
Human_First_Names_M_2024=Vicente
Human_First_Names_M_2025=Victor
Human_First_Names_M_2026=Vidal
Human_First_Names_M_2027=Viktor
Human_First_Names_M_2028=Vince
Human_First_Names_M_2029=Vincent
Human_First_Names_M_2030=Vincenzo
Human_First_Names_M_2031=Vinesh
Human_First_Names_M_2032=Virgil
Human_First_Names_M_2033=Vito
Human_First_Names_M_2034=Vlad
Human_First_Names_M_2035=Vladimir
Human_First_Names_M_2036=Vladislav
Human_First_Names_M_2037=Wade
Human_First_Names_M_2038=Wadi
Human_First_Names_M_2039=Waldo
Human_First_Names_M_2040=Wali
Human_First_Names_M_2041=Walid
Human_First_Names_M_2042=Walker
Human_First_Names_M_2043=Wallace
Human_First_Names_M_2044=Walter
Human_First_Names_M_2045=Ward
Human_First_Names_M_2046=Warren
Human_First_Names_M_2047=Wayne
Human_First_Names_M_2048=Wen
Human_First_Names_M_2049=Wendell
Human_First_Names_M_2050=Wesley
Human_First_Names_M_2051=Weston
Human_First_Names_M_2052=Wilbert
Human_First_Names_M_2053=Wilbur
Human_First_Names_M_2054=Wilburn
Human_First_Names_M_2055=Wiley
Human_First_Names_M_2056=Wilford
Human_First_Names_M_2057=Wilfred
Human_First_Names_M_2058=Will
Human_First_Names_M_2059=Willard
Human_First_Names_M_2060=William
Human_First_Names_M_2061=Willie
Human_First_Names_M_2062=Willis
Human_First_Names_M_2063=Wilmer
Human_First_Names_M_2064=Wilson
Human_First_Names_M_2065=Wilton
Human_First_Names_M_2066=Win
Human_First_Names_M_2067=Winston
Human_First_Names_M_2068=Woodrow
Human_First_Names_M_2069=Wyatt
Human_First_Names_M_2070=Xavier
Human_First_Names_M_2071=Xin
Human_First_Names_M_2072=Xiu
Human_First_Names_M_2073=Yago
Human_First_Names_M_2074=Yair
Human_First_Names_M_2075=Yakov
Human_First_Names_M_2076=Yakumo
Human_First_Names_M_2077=Yamato
Human_First_Names_M_2078=Yamir
Human_First_Names_M_2079=Yanis
Human_First_Names_M_2080=Yao
Human_First_Names_M_2081=Yaroslav
Human_First_Names_M_2082=Yasahiro
Human_First_Names_M_2083=Yasen
Human_First_Names_M_2084=Yasuhiko
Human_First_Names_M_2085=Yataro
Human_First_Names_M_2086=Yazan
Human_First_Names_M_2087=Yong
Human_First_Names_M_2088=Yoritomo
Human_First_Names_M_2089=Yosai
Human_First_Names_M_2090=Yoshida
Human_First_Names_M_2091=Yoshiro
Human_First_Names_M_2092=Yoshitaka
Human_First_Names_M_2093=Young
Human_First_Names_M_2094=Youssef
Human_First_Names_M_2095=Yozo
Human_First_Names_M_2096=Yuki
Human_First_Names_M_2097=Yuma
Human_First_Names_M_2098=Yury
Human_First_Names_M_2099=Yushiro
Human_First_Names_M_2100=Zachariah
Human_First_Names_M_2101=Zachary
Human_First_Names_M_2102=Zachery
Human_First_Names_M_2103=Zafar
Human_First_Names_M_2104=Zaid
Human_First_Names_M_2105=Zakhar
Human_First_Names_M_2106=Zane
Human_First_Names_M_2107=Zarek
Human_First_Names_M_2108=Zarif
Human_First_Names_M_2109=Zawadi
Human_First_Names_M_2110=Zhen
Human_First_Names_M_2111=Mendo
Human_First_Names_M_2112=Remy
Human_Nicknames_0001=Ace
Human_Nicknames_0002=Afterburn
Human_Nicknames_0003=Any-port
Human_Nicknames_0004=APB
Human_Nicknames_0005=Apples
Human_Nicknames_0006=Aspic
Human_Nicknames_0007=Astro
Human_Nicknames_0008=Baby
Human_Nicknames_0009=Bags
Human_Nicknames_0010=Bakka
Human_Nicknames_0011=Beater
Human_Nicknames_0012=Big Rig
Human_Nicknames_0013=Biter
Human_Nicknames_0014=Blato
Human_Nicknames_0015=Bleeder
Human_Nicknames_0016=Blitz
Human_Nicknames_0017=Blowback
Human_Nicknames_0018=Bones
Human_Nicknames_0019=Bonks
Human_Nicknames_0020=Bonzo
Human_Nicknames_0021=Boom
Human_Nicknames_0022=Boomer
Human_Nicknames_0023=Bounceback
Human_Nicknames_0024=Boyo
Human_Nicknames_0025=Breezy
Human_Nicknames_0026=Bullseye
Human_Nicknames_0027=Burner
Human_Nicknames_0028=Buster
Human_Nicknames_0029=Butcher
Human_Nicknames_0030=Chivo
Human_Nicknames_0031=Chopper
Human_Nicknames_0032=Clacks
Human_Nicknames_0033=Clamps
Human_Nicknames_0034=Cleansheet
Human_Nicknames_0035=Clipper
Human_Nicknames_0036=Covey
Human_Nicknames_0037=Crankshaft
Human_Nicknames_0038=Crash
Human_Nicknames_0039=Crawl
Human_Nicknames_0040=Creeper
Human_Nicknames_0041=Crock
Human_Nicknames_0042=Crow
Human_Nicknames_0043=Crowbar
Human_Nicknames_0044=Crusher
Human_Nicknames_0045=Crypto
Human_Nicknames_0046=Cutch
Human_Nicknames_0047=Cutty
Human_Nicknames_0048=Dancer
Human_Nicknames_0049=Dash
Human_Nicknames_0050=Deadeye
Human_Nicknames_0051=Demo
Human_Nicknames_0052=Diablo
Human_Nicknames_0053=Dimples
Human_Nicknames_0054=Distro
Human_Nicknames_0055=Dopple
Human_Nicknames_0056=Doubledown
Human_Nicknames_0057=Doubletap
Human_Nicknames_0058=Double-Z
Human_Nicknames_0059=Downtown
Human_Nicknames_0060=Drifter
Human_Nicknames_0061=Dropshot
Human_Nicknames_0062=Druff
Human_Nicknames_0063=Duke
Human_Nicknames_0064=Dumper
Human_Nicknames_0065=Dunzo
Human_Nicknames_0066=Dustoff
Human_Nicknames_0067=Dynamo
Human_Nicknames_0068=Dyno
Human_Nicknames_0069=日蝕
Human_Nicknames_0070=Edge
Human_Nicknames_0071=Epoch
Human_Nicknames_0072=Eyeball
Human_Nicknames_0073=Fang
Human_Nicknames_0074=Faust
Human_Nicknames_0075=Files
Human_Nicknames_0076=Fissure
Human_Nicknames_0077=Flex
Human_Nicknames_0078=Flip
Human_Nicknames_0079=Gastro
Human_Nicknames_0080=Gator
Human_Nicknames_0081=Gizmo
Human_Nicknames_0082=Glut
Human_Nicknames_0083=Gob
Human_Nicknames_0084=Goose
Human_Nicknames_0085=Griefer
Human_Nicknames_0086=Grumpy
Human_Nicknames_0087=Gutter
Human_Nicknames_0088=Guvnor
Human_Nicknames_0089=Half-Pint
Human_Nicknames_0090=Hammer
Human_Nicknames_0091=Hanger
Human_Nicknames_0092=Happy
Human_Nicknames_0093=Hasmat
Human_Nicknames_0094=Hawk
Human_Nicknames_0095=Heater
Human_Nicknames_0096=Herc
Human_Nicknames_0097=Hibrow
Human_Nicknames_0098=High-Low
Human_Nicknames_0099=Hock
Human_Nicknames_0100=Hogtie
Human_Nicknames_0101=Hogwash
Human_Nicknames_0102=Hoofer
Human_Nicknames_0103=Hotrod
Human_Nicknames_0104=Huffer
Human_Nicknames_0105=Hydro
Human_Nicknames_0106=Iggy
Human_Nicknames_0107=Jackal
Human_Nicknames_0108=Jigsaw
Human_Nicknames_0109=JoJo
Human_Nicknames_0110=K-9
Human_Nicknames_0111=Kettle
Human_Nicknames_0112=Killface
Human_Nicknames_0113=Kismet
Human_Nicknames_0114=Klepto
Human_Nicknames_0115=Knocks
Human_Nicknames_0116=Lefty
Human_Nicknames_0117=Liplock
Human_Nicknames_0118=Lippy
Human_Nicknames_0119=Little Benny
Human_Nicknames_0120=Little Bo
Human_Nicknames_0121=Livewire
Human_Nicknames_0122=Lockjaw
Human_Nicknames_0123=Lockout
Human_Nicknames_0124=Loco
Human_Nicknames_0125=Lowbrow
Human_Nicknames_0126=Lowdown
Human_Nicknames_0127=Lulu
Human_Nicknames_0128=Luster
Human_Nicknames_0129=Mad Dog
Human_Nicknames_0130=Mambo
Human_Nicknames_0131=Marbles
Human_Nicknames_0132=Mayday
Human_Nicknames_0133=Mendo
Human_Nicknames_0134=Miggy
Human_Nicknames_0135=Minty
Human_Nicknames_0136=Mondo
Human_Nicknames_0137=Mookie
Human_Nicknames_0138=Moose
Human_Nicknames_0139=Motormouth
Human_Nicknames_0140=Mumbles
Human_Nicknames_0141=Murph
Human_Nicknames_0142=Musk
Human_Nicknames_0143=Musty
Human_Nicknames_0144=Mutt
Human_Nicknames_0145=Nails
Human_Nicknames_0146=Necktie
Human_Nicknames_0147=Necro
Human_Nicknames_0148=Newport
Human_Nicknames_0149=Nighthawk
Human_Nicknames_0150=Nitro
Human_Nicknames_0151=Nokeys
Human_Nicknames_0152=Nomad
Human_Nicknames_0153=Nosedive
Human_Nicknames_0154=No-zone
Human_Nicknames_0155=Nuff
Human_Nicknames_0156=Nugs
Human_Nicknames_0157=Nuk
Human_Nicknames_0158=Ol' J
Human_Nicknames_0159=One-sec
Human_Nicknames_0160=Onesie
Human_Nicknames_0161=One-Two
Human_Nicknames_0162=Oppa
Human_Nicknames_0163=OptOut
Human_Nicknames_0164=Original
Human_Nicknames_0165=Padre
Human_Nicknames_0166=Painter
Human_Nicknames_0167=Peeler
Human_Nicknames_0168=Phantom
Human_Nicknames_0169=Pickles
Human_Nicknames_0170=Pisto
Human_Nicknames_0171=Piston
Human_Nicknames_0172=Pitstop
Human_Nicknames_0173=Placebo
Human_Nicknames_0174=Plaster
Human_Nicknames_0175=Pops
Human_Nicknames_0176=Potshot
Human_Nicknames_0177=Powder
Human_Nicknames_0178=Preacher
Human_Nicknames_0179=Professor
Human_Nicknames_0180=Pudge
Human_Nicknames_0181=Putt-Putt
Human_Nicknames_0182=Quakes
Human_Nicknames_0183=Raindrop
Human_Nicknames_0184=Ratbag
Human_Nicknames_0185=Ratchet
Human_Nicknames_0186=Raven
Human_Nicknames_0187=Rebound
Human_Nicknames_0188=Red
Human_Nicknames_0189=Regs
Human_Nicknames_0190=Reject
Human_Nicknames_0191=Repo
Human_Nicknames_0192=Retro
Human_Nicknames_0193=Rift
Human_Nicknames_0194=Riptide
Human_Nicknames_0195=Rocket
Human_Nicknames_0196=Rooftop
Human_Nicknames_0197=Ropeburn
Human_Nicknames_0198=Ruffles
Human_Nicknames_0199=Rusty
Human_Nicknames_0200=Sandman
Human_Nicknames_0201=Scabs
Human_Nicknames_0202=Scoops
Human_Nicknames_0203=Scooter
Human_Nicknames_0204=Seabass
Human_Nicknames_0205=Servo
Human_Nicknames_0206=Shady
Human_Nicknames_0207=Shanks
Human_Nicknames_0208=Shiner
Human_Nicknames_0209=Silkscreen
Human_Nicknames_0210=Sinkhole
Human_Nicknames_0211=Skeever
Human_Nicknames_0212=Slags
Human_Nicknames_0213=Slappy
Human_Nicknames_0214=Slash
Human_Nicknames_0215=Slim
Human_Nicknames_0216=Slinger
Human_Nicknames_0217=Slip
Human_Nicknames_0218=Slipstream
Human_Nicknames_0219=Slops
Human_Nicknames_0220=Slowclap
Human_Nicknames_0221=Smiley
Human_Nicknames_0222=Smokey
Human_Nicknames_0223=Snacks
Human_Nicknames_0224=Snaps
Human_Nicknames_0225=Socket
Human_Nicknames_0226=Soggy
Human_Nicknames_0227=Sparks
Human_Nicknames_0228=Specs
Human_Nicknames_0229=Spitfire
Human_Nicknames_0230=Splashback
Human_Nicknames_0231=Spud
Human_Nicknames_0232=Squeaks
Human_Nicknames_0233=Stanks
Human_Nicknames_0234=Starkiller
Human_Nicknames_0235=Stonewall
Human_Nicknames_0236=Stretch
Human_Nicknames_0237=Striker
Human_Nicknames_0238=Stroke
Human_Nicknames_0239=Sunny
Human_Nicknames_0240=Sunny Jim
Human_Nicknames_0241=Swabs
Human_Nicknames_0242=Tangles
Human_Nicknames_0243=Tango
Human_Nicknames_0244=TapTap
Human_Nicknames_0245=T-dog
Human_Nicknames_0246=Teak
Human_Nicknames_0247=Temple
Human_Nicknames_0248=The Dentist
Human_Nicknames_0249=Thrasher
Human_Nicknames_0250=Threesheets
Human_Nicknames_0251=Tick-Tock
Human_Nicknames_0252=Tiny
Human_Nicknames_0253=Tinkles
Human_Nicknames_0254=Tiptoe
Human_Nicknames_0255=Toerag
Human_Nicknames_0256=Tonks
Human_Nicknames_0257=Topknot
Human_Nicknames_0258=Toto
Human_Nicknames_0259=Tracer
Human_Nicknames_0260=Trickshot
Human_Nicknames_0261=Triptych
Human_Nicknames_0262=Tufo
Human_Nicknames_0263=Tug
Human_Nicknames_0264=Tugger
Human_Nicknames_0265=Twist
Human_Nicknames_0266=Undertow
Human_Nicknames_0267=Uptown
Human_Nicknames_0268=Vaco
Human_Nicknames_0269=Vents
Human_Nicknames_0270=Wacko
Human_Nicknames_0271=Waggles
Human_Nicknames_0272=Wednesday
Human_Nicknames_0273=Whisper
Human_Nicknames_0274=Whistler
Human_Nicknames_0275=Winge
Human_Nicknames_0276=ZigZag
Human_Nicknames_0277=Brick
Human_Nicknames_0278=Vortex
Human_Nicknames_0279=Kid Carnivorous
Human_Nicknames_0280=Terrordactyl
Human_Nicknames_0281=Savage
Human_Nicknames_0282=Scourge
Human_Nicknames_0283=Baron
Human_Nicknames_0284=Velo
Human_Nicknames_0285=Highball
Human_Nicknames_0286=Rizzo
Human_Nicknames_0287=Screwtop
Human_Nicknames_0288=Fumbles
Human_Nicknames_0289=Flattop
Human_Nicknames_0290=Hot Shot
Human_Nicknames_0291=Blades
Human_Nicknames_0292=Rumples
Human_Nicknames_0293=Dropout
Human_Nicknames_0294=Nozone
Human_Nicknames_0295=Sniffer
Human_Nicknames_0296=Wrecker
Human_Nicknames_0297=Splatters
Human_Nicknames_0298=Bumper
Human_Nicknames_0299=Dongle
Human_Nicknames_0300=FX
Human_Nicknames_0301=Alpha
Human_Nicknames_0302=Cado
Human_Nicknames_0303=Quicksand
Human_Nicknames_0304=Chowder
Human_Nicknames_0305=Puck
Human_Nicknames_0306=Gnashers
Human_Nicknames_0307=Spitshine
Human_Nicknames_0308=Tanker
Human_Nicknames_0309=Hoss
Human_Nicknames_0310=Bugout
Human_Nicknames_0311=Sunshine
Human_Nicknames_0312=Magic
Human_Nicknames_0313=Boneyard
Human_Nicknames_0314=Trunks
Human_Nicknames_0315=Pigpen
Human_Nicknames_0316=Chiller
Human_Nicknames_0317=Streaker
Human_Nicknames_0318=Flashback
Human_Nicknames_0319=King
Human_Nicknames_0320=Flush
Human_Nicknames_0321=Doc
Human_Nicknames_0322=Peaches
Human_Nicknames_0323=Jaws
Human_Nicknames_0324=Hash
Human_Nicknames_0325=Bomber
Human_Nicknames_0326=Zoo
Human_Nicknames_0327=Reaper
Human_Nicknames_0328=Hacksaw
Human_Nicknames_0329=Snake
Human_Nicknames_0330=Full Stop
Human_Nicknames_0331=Ice
Human_Nicknames_0332=The Demon
Human_Nicknames_0333=Flow
Human_Nicknames_0334=Slider
Human_Nicknames_0335=Stomper
Human_Nicknames_0336=Blinks
Human_Nicknames_0337=Foghorn
Human_Nicknames_0338=Nukes
Human_Nicknames_0339=Noodles
Human_Nicknames_0340=Radar
Human_Nicknames_0341=Lucky
Human_Nicknames_0342=Donuts
Human_Nicknames_0343=Swampy
Human_Nicknames_0344=Crabby
Human_Nicknames_0345=Burndown
Human_Nicknames_0346=Hotflash
Human_Nicknames_0347=Domino
Human_Nicknames_0348=Lightning
Human_Nicknames_0349=Thunder
Human_Nicknames_0350=Alphabet
Human_Nicknames_0351=Slow Jam
Human_Nicknames_0352=Crashcourse
Human_Nicknames_0353=Cookie
Human_Nicknames_0354=Dodo
Human_Nicknames_0355=Fingers
Human_Nicknames_0356=Top Hat
Human_Nicknames_0357=Meatball
Human_Nicknames_0358=Spoons
Human_Nicknames_0359=Stinky
Human_Nicknames_0360=Sleepy
Human_Nicknames_0361=Squints
Human_Nicknames_0362=Hairball
Human_Nicknames_0363=Marathon
Human_Nicknames_0364=Tumbles
Human_Nicknames_0365=Lights Out
Human_Nicknames_0366=Punch 'N Pie
Human_Nicknames_0367=Joker
Human_Nicknames_0368=Pitbull
Human_Nicknames_0369=Dubs
Human_Nicknames_0370=Downpour
Human_Nicknames_0371=Wags
Human_Nicknames_0372=Scruff
Human_Nicknames_0373=Tinker
Human_Nicknames_0374=Sizzle
Human_Nicknames_0375=Knuckles
Human_Nicknames_0376=Sonic
Human_Nicknames_0377=Buzz
Human_Nicknames_0378=Scratch
Human_Nicknames_0379=Hiccup
Human_Nicknames_0380=Lampshade
Human_Nicknames_0381=Hardtack
Human_Nicknames_0382=Maverick
Human_Nicknames_0383=Iceman
Human_Nicknames_0384=Hopper
Human_Nicknames_0385=Viper
Human_Nicknames_0386=Jester
Human_Nicknames_0387=Cougar
Human_Nicknames_0388=Merlin
Human_Nicknames_0389=Sundown
Human_Nicknames_0390=Stinger
Human_Nicknames_0391=Chipper
Human_Nicknames_0392=Rat
Human_Nicknames_0393=Tombstone
Human_Nicknames_0394=Boots
Human_Nicknames_0395=Bruiser
Human_Nicknames_0396=Dynamite
Human_Nicknames_0397=The Hammer
Human_Nicknames_0398=Jumper
Human_Nicknames_0399=The Snake
Human_Nicknames_0400=Bad News
Human_Nicknames_0401=The Dragon
Human_Nicknames_0402=Gorilla
Human_Nicknames_0403=The Butcher
Human_Nicknames_0404=Spinout
Human_Nicknames_0405=Slapdash
Human_Nicknames_0406=Skipper
Human_Nicknames_0407=Deadbolt
Human_Nicknames_0408=Razor
Human_Nicknames_0409=Pipes
Human_Nicknames_0410=Guppy
Human_Nicknames_0411=Phoenix
Human_Nicknames_0412=Scorch
Human_Nicknames_0413=Stax
Human_Security_Titles_001=警衛
Human_Security_Titles_001_abv=警衛
Human_Security_Titles_002=進階警衛
Human_Security_Titles_002_abv=進階警衛
Human_Security_Titles_003=隊長
Human_Security_Titles_003_abv=隊長
Human_Security_Titles_004=主管
Human_Security_Titles_004_abv=主管
Human_Security_Titles_005=總監
Human_Security_Titles_005_abv=總監
Human_Surnames_0001=Aarons
Human_Surnames_0002=Aaronson
Human_Surnames_0003=Aasen
Human_Surnames_0004=Abad
Human_Surnames_0005=Abadie
Human_Surnames_0006=Abalos
Human_Surnames_0007=Abarca
Human_Surnames_0008=Abbas
Human_Surnames_0009=Abbasi
Human_Surnames_0010=Abbate
Human_Surnames_0011=Abbey
Human_Surnames_0012=Abbi
Human_Surnames_0013=Abbot
Human_Surnames_0014=Abdalla
Human_Surnames_0015=Abdo
Human_Surnames_0016=Abdullah
Human_Surnames_0017=Abe
Human_Surnames_0018=Abebe
Human_Surnames_0019=Abed
Human_Surnames_0020=Abell
Human_Surnames_0021=Abelson
Human_Surnames_0022=Aberg
Human_Surnames_0023=Aberle
Human_Surnames_0024=Abernathy
Human_Surnames_0025=Abeyta
Human_Surnames_0026=Abhati
Human_Surnames_0027=Able
Human_Surnames_0028=Abney
Human_Surnames_0029=Abovyan
Human_Surnames_0030=Abraham
Human_Surnames_0031=Abramowitz
Human_Surnames_0032=Abrams
Human_Surnames_0033=Abrego
Human_Surnames_0034=Absher
Human_Surnames_0035=Abshire
Human_Surnames_0036=Abston
Human_Surnames_0037=Abuladze
Human_Surnames_0038=Aburami
Human_Surnames_0039=Aburto
Human_Surnames_0040=Accardi
Human_Surnames_0041=Acedo
Human_Surnames_0042=Acero
Human_Surnames_0043=Aceto
Human_Surnames_0044=Acevedo
Human_Surnames_0045=Acharya
Human_Surnames_0046=Achebe
Human_Surnames_0047=Achenbach
Human_Surnames_0048=Acheson
Human_Surnames_0049=Achrekar
Human_Surnames_0050=Acker
Human_Surnames_0051=Ackerman
Human_Surnames_0052=Ackerson
Human_Surnames_0053=Ackley
Human_Surnames_0054=Acklin
Human_Surnames_0055=Ackman
Human_Surnames_0056=Acoba
Human_Surnames_0057=Acord
Human_Surnames_0058=Acosta
Human_Surnames_0059=Acre
Human_Surnames_0060=Acton
Human_Surnames_0061=Acuna
Human_Surnames_0062=Adachi
Human_Surnames_0063=Adair
Human_Surnames_0064=Adams
Human_Surnames_0065=Adamson
Human_Surnames_0066=Adani
Human_Surnames_0067=Addams
Human_Surnames_0068=Addington
Human_Surnames_0069=Addis
Human_Surnames_0070=Addison
Human_Surnames_0071=Addy
Human_Surnames_0072=Ade
Human_Surnames_0073=Adelman
Human_Surnames_0074=Adelson
Human_Surnames_0075=Ademola
Human_Surnames_0076=Adendorff
Human_Surnames_0077=Adeoye
Human_Surnames_0078=Adey
Human_Surnames_0079=Adeyemi
Human_Surnames_0080=Adhikari
Human_Surnames_0081=Adie
Human_Surnames_0082=Adiga
Human_Surnames_0083=Adin
Human_Surnames_0084=Adjei
Human_Surnames_0085=Adkins
Human_Surnames_0086=Adkinson
Human_Surnames_0087=Adler
Human_Surnames_0088=Adlett
Human_Surnames_0089=Adley
Human_Surnames_0090=Adnett
Human_Surnames_0091=Adrian
Human_Surnames_0092=Adriano
Human_Surnames_0093=Advani
Human_Surnames_0094=Afzal
Human_Surnames_0095=Agan
Human_Surnames_0096=Agard
Human_Surnames_0097=Agarkar
Human_Surnames_0098=Agarwal
Human_Surnames_0099=Agawa
Human_Surnames_0100=Agbayani
Human_Surnames_0101=Agcaoili
Human_Surnames_0102=Aggarwal
Human_Surnames_0103=Aghamiri
Human_Surnames_0104=Aghayan
Human_Surnames_0105=Agnew
Human_Surnames_0106=Agnihotri
Human_Surnames_0107=Agosta
Human_Surnames_0108=Agostini
Human_Surnames_0109=Agrawal
Human_Surnames_0110=Aguado
Human_Surnames_0111=Aguayo
Human_Surnames_0112=Agudelo
Human_Surnames_0113=Aguero
Human_Surnames_0114=Aguiar
Human_Surnames_0115=Aguila
Human_Surnames_0116=Aguilar
Human_Surnames_0117=Aguilera
Human_Surnames_0118=Aguinaga
Human_Surnames_0119=Aguinaldo
Human_Surnames_0120=Aguirre
Human_Surnames_0121=Agustin
Human_Surnames_0122=Ahart
Human_Surnames_0123=Ahern
Human_Surnames_0124=Ahlawat
Human_Surnames_0125=Ahlberg
Human_Surnames_0126=Ahlquist
Human_Surnames_0127=Ahlstrom
Human_Surnames_0128=Ahluwalia
Human_Surnames_0129=Ahmed
Human_Surnames_0130=Ahn
Human_Surnames_0131=Ahsan
Human_Surnames_0132=Ahumada
Human_Surnames_0133=Aida
Human_Surnames_0134=Aiello
Human_Surnames_0135=Aikawa
Human_Surnames_0136=Aikens
Human_Surnames_0137=Aikin
Human_Surnames_0138=Aino
Human_Surnames_0139=Ainscough
Human_Surnames_0140=Ainsley
Human_Surnames_0141=Ainsworth
Human_Surnames_0142=Aispuro
Human_Surnames_0143=Aitchison
Human_Surnames_0144=Aitkens
Human_Surnames_0145=Aitkins
Human_Surnames_0146=Aizawa
Human_Surnames_0147=Ajay
Human_Surnames_0148=Ajayi
Human_Surnames_0149=Akabori
Human_Surnames_0150=Akaboshi
Human_Surnames_0151=Akagi
Human_Surnames_0152=Akai
Human_Surnames_0153=Akamatsu
Human_Surnames_0154=Akamine
Human_Surnames_0155=Akane
Human_Surnames_0156=Akao
Human_Surnames_0157=Akashi
Human_Surnames_0158=Akbar
Human_Surnames_0159=Akeda
Human_Surnames_0160=Akehurst
Human_Surnames_0161=Akemi
Human_Surnames_0162=Akenzua
Human_Surnames_0163=Akerele
Human_Surnames_0164=Akerman
Human_Surnames_0165=Akey
Human_Surnames_0166=Akhtar
Human_Surnames_0167=Akiloye
Human_Surnames_0168=Akin
Human_Surnames_0169=Akins
Human_Surnames_0170=Akita
Human_Surnames_0171=Akiyama
Human_Surnames_0172=Akram
Human_Surnames_0173=Akridge
Human_Surnames_0174=Aksu
Human_Surnames_0175=Akter
Human_Surnames_0176=Akunyili
Human_Surnames_0177=Akutagawa
Human_Surnames_0178=Alam
Human_Surnames_0179=Alamillo
Human_Surnames_0180=Alaniz
Human_Surnames_0181=Alatorre
Human_Surnames_0182=Alatorres
Human_Surnames_0183=Alba
Human_Surnames_0184=Albano
Human_Surnames_0185=Albarado
Human_Surnames_0186=Albarran
Human_Surnames_0187=Albaugh
Human_Surnames_0188=Albee
Human_Surnames_0189=Alber
Human_Surnames_0190=Alberson
Human_Surnames_0191=Alberto
Human_Surnames_0192=Alberts
Human_Surnames_0193=Albertson
Human_Surnames_0194=Albertus
Human_Surnames_0195=Albor
Human_Surnames_0196=Albrecht
Human_Surnames_0197=Albright
Human_Surnames_0198=Alby
Human_Surnames_0199=Alcala
Human_Surnames_0200=Alcantar
Human_Surnames_0201=Alcantara
Human_Surnames_0202=Alcaraz
Human_Surnames_0203=Alcazar
Human_Surnames_0204=Alcorn
Human_Surnames_0205=Alcorta
Human_Surnames_0206=Alcott
Human_Surnames_0207=Alda
Human_Surnames_0208=Aldaco
Human_Surnames_0209=Alday
Human_Surnames_0210=Alden
Human_Surnames_0211=Alder
Human_Surnames_0212=Alderman
Human_Surnames_0213=Alderson
Human_Surnames_0214=Aldred
Human_Surnames_0215=Aldrete
Human_Surnames_0216=Aldrich
Human_Surnames_0217=Aldridge
Human_Surnames_0218=Aldrin
Human_Surnames_0219=Alegre
Human_Surnames_0220=Alejandre
Human_Surnames_0221=Alejandro
Human_Surnames_0222=Alejo
Human_Surnames_0223=Aleksanian
Human_Surnames_0224=Alemu
Human_Surnames_0225=Aleshire
Human_Surnames_0226=Alessi
Human_Surnames_0227=Aletta
Human_Surnames_0228=Alewine
Human_Surnames_0229=Alexander
Human_Surnames_0230=Alexandre
Human_Surnames_0231=Alfaro
Human_Surnames_0232=Alfonsi
Human_Surnames_0233=Alfonso
Human_Surnames_0234=Alford
Human_Surnames_0235=Alfred
Human_Surnames_0236=Alfrey
Human_Surnames_0237=Algarin
Human_Surnames_0238=Alger
Human_Surnames_0239=Ali
Human_Surnames_0240=Alicea
Human_Surnames_0241=Aliff
Human_Surnames_0242=Alix
Human_Surnames_0243=Aliyev
Human_Surnames_0244=Alkire
Human_Surnames_0245=Allain
Human_Surnames_0246=Allaire
Human_Surnames_0247=Allan
Human_Surnames_0248=Allard
Human_Surnames_0249=Allbright
Human_Surnames_0250=Alldredge
Human_Surnames_0251=Alleman
Human_Surnames_0252=Allen
Human_Surnames_0253=Allende
Human_Surnames_0254=Allender
Human_Surnames_0255=Allensworth
Human_Surnames_0256=Allerton
Human_Surnames_0257=Alley
Human_Surnames_0258=Alleyne
Human_Surnames_0259=Allgood
Human_Surnames_0260=Alling
Human_Surnames_0261=Allison
Human_Surnames_0262=Allister
Human_Surnames_0263=Allman
Human_Surnames_0264=Alloway
Human_Surnames_0265=Allu
Human_Surnames_0266=Alluri
Human_Surnames_0267=Ally
Human_Surnames_0268=Allyn
Human_Surnames_0269=Almanza
Human_Surnames_0270=Almanzar
Human_Surnames_0271=Almaraz
Human_Surnames_0272=Almazan
Human_Surnames_0273=Almeda
Human_Surnames_0274=Almendarez
Human_Surnames_0275=Almodovar
Human_Surnames_0276=Almond
Human_Surnames_0277=Almonte
Human_Surnames_0278=Almquist
Human_Surnames_0279=Almy
Human_Surnames_0280=Alongi
Human_Surnames_0281=Alonso
Human_Surnames_0282=Alonzo
Human_Surnames_0283=Alpert
Human_Surnames_0284=Alpizar
Human_Surnames_0285=Alred
Human_Surnames_0286=Alsip
Human_Surnames_0287=Alsop
Human_Surnames_0288=Alston
Human_Surnames_0289=Alsup
Human_Surnames_0290=Alt
Human_Surnames_0291=Altamirano
Human_Surnames_0292=Alter
Human_Surnames_0293=Altera
Human_Surnames_0294=Althaus
Human_Surnames_0295=Altheim
Human_Surnames_0296=Altherr
Human_Surnames_0297=Althoff
Human_Surnames_0298=Althouse
Human_Surnames_0299=Altieri
Human_Surnames_0300=Altizer
Human_Surnames_0301=Altman
Human_Surnames_0302=Alton
Human_Surnames_0303=Alvarado
Human_Surnames_0304=Alvarez
Human_Surnames_0305=Alverson
Human_Surnames_0306=Alves
Human_Surnames_0307=Alvey
Human_Surnames_0308=Alviar
Human_Surnames_0309=Alvidrez
Human_Surnames_0310=Alvis
Human_Surnames_0311=Alvizo
Human_Surnames_0312=Alvord
Human_Surnames_0313=Alward
Human_Surnames_0314=Alway
Human_Surnames_0315=Alzate
Human_Surnames_0316=Amado
Human_Surnames_0317=Amador
Human_Surnames_0318=Amaki
Human_Surnames_0319=Amane
Human_Surnames_0320=Amano
Human_Surnames_0321=Amar
Human_Surnames_0322=Amari
Human_Surnames_0323=Amaro
Human_Surnames_0324=Ambani
Human_Surnames_0325=Ambler
Human_Surnames_0326=Ambriz
Human_Surnames_0327=Ambrocio
Human_Surnames_0328=Ambroise
Human_Surnames_0329=Ambrose
Human_Surnames_0330=Ambuja
Human_Surnames_0331=Amburn
Human_Surnames_0332=Amendola
Human_Surnames_0333=Amerson
Human_Surnames_0334=Amezcua
Human_Surnames_0335=Amherst
Human_Surnames_0336=Amini
Human_Surnames_0337=Amiri
Human_Surnames_0338=Amo
Human_Surnames_0339=Amod
Human_Surnames_0340=Amodeo
Human_Surnames_0341=Amoroso
Human_Surnames_0342=Amory
Human_Surnames_0343=Amparan
Human_Surnames_0344=Amrutham
Human_Surnames_0345=Amsden
Human_Surnames_0346=Amsler
Human_Surnames_0347=Amstutz
Human_Surnames_0348=An
Human_Surnames_0349=Anami
Human_Surnames_0350=Anand
Human_Surnames_0351=Anchan
Human_Surnames_0352=Andaya
Human_Surnames_0353=Anderson
Human_Surnames_0354=Andino
Human_Surnames_0355=Ando
Human_Surnames_0356=Andrada
Human_Surnames_0357=Andres
Human_Surnames_0358=Andrews
Human_Surnames_0359=Andrieux
Human_Surnames_0360=Andry
Human_Surnames_0361=Andujar
Human_Surnames_0362=Aneja
Human_Surnames_0363=Anello
Human_Surnames_0364=Anenih
Human_Surnames_0365=Ang
Human_Surnames_0366=Angel
Human_Surnames_0367=Angelini
Human_Surnames_0368=Angelo
Human_Surnames_0369=Angleton
Human_Surnames_0370=Anglin
Human_Surnames_0371=Angstadt
Human_Surnames_0372=Anguiano
Human_Surnames_0373=Angulo
Human_Surnames_0374=Ankney
Human_Surnames_0375=Ankrom
Human_Surnames_0376=Annandale
Human_Surnames_0377=Anno
Human_Surnames_0378=Anosov
Human_Surnames_0379=Ansari
Human_Surnames_0380=Ansell
Human_Surnames_0381=Ansley
Human_Surnames_0382=Anson
Human_Surnames_0383=Anstead
Human_Surnames_0384=Anstey
Human_Surnames_0385=Antal
Human_Surnames_0386=Antillon
Human_Surnames_0387=Antley
Human_Surnames_0388=Antoinette
Human_Surnames_0389=Antone
Human_Surnames_0390=Antonelli
Human_Surnames_0391=Antonio
Human_Surnames_0392=Antonov
Human_Surnames_0393=Antonucci
Human_Surnames_0394=Antunez
Human_Surnames_0395=Anumula
Human_Surnames_0396=Anwar
Human_Surnames_0397=Anzai
Human_Surnames_0398=Anzalone
Human_Surnames_0399=Aoki
Human_Surnames_0400=Aomori
Human_Surnames_0401=Aoyama
Human_Surnames_0402=Aparicio
Human_Surnames_0403=Apgar
Human_Surnames_0404=Aponius
Human_Surnames_0405=Aponte
Human_Surnames_0406=Appel
Human_Surnames_0407=Appiah
Human_Surnames_0408=Applebaum
Human_Surnames_0409=Applegate
Human_Surnames_0410=Appleton
Human_Surnames_0411=Apresyan
Human_Surnames_0412=Aquino
Human_Surnames_0413=Arai
Human_Surnames_0414=Araiza
Human_Surnames_0415=Arakawa
Human_Surnames_0416=Araki
Human_Surnames_0417=Aral
Human_Surnames_0418=Aramaki
Human_Surnames_0419=Arambula
Human_Surnames_0420=Arana
Human_Surnames_0421=Arango
Human_Surnames_0422=Arata
Human_Surnames_0423=Arauz
Human_Surnames_0424=Araya
Human_Surnames_0425=Arballo
Human_Surnames_0426=Arbaugh
Human_Surnames_0427=Arboleda
Human_Surnames_0428=Arbuckle
Human_Surnames_0429=Arcand
Human_Surnames_0430=Arce
Human_Surnames_0431=Arceo
Human_Surnames_0432=Archer
Human_Surnames_0433=Archibald
Human_Surnames_0434=Archila
Human_Surnames_0435=Arcilla
Human_Surnames_0436=Arcuri
Human_Surnames_0437=Ard
Human_Surnames_0438=Arden
Human_Surnames_0439=Arel
Human_Surnames_0440=Arellano
Human_Surnames_0441=Arencibia
Human_Surnames_0442=Arendse
Human_Surnames_0443=Arendt
Human_Surnames_0444=Arevalo
Human_Surnames_0445=Arey
Human_Surnames_0446=Arguello
Human_Surnames_0447=Argueta
Human_Surnames_0448=Arguijo
Human_Surnames_0449=Argumedo
Human_Surnames_0450=Arias
Human_Surnames_0451=Arif
Human_Surnames_0452=Arioka
Human_Surnames_0453=Arispe
Human_Surnames_0454=Arista
Human_Surnames_0455=Arita
Human_Surnames_0456=Ariza
Human_Surnames_0457=Arizaga
Human_Surnames_0458=Arjona
Human_Surnames_0459=Arkwright
Human_Surnames_0460=Armaly
Human_Surnames_0461=Armand
Human_Surnames_0462=Armendariz
Human_Surnames_0463=Armer
Human_Surnames_0464=Armfield
Human_Surnames_0465=Armijo
Human_Surnames_0466=Armine
Human_Surnames_0467=Armistead
Human_Surnames_0468=Armitage
Human_Surnames_0469=Armstead
Human_Surnames_0470=Armstrong
Human_Surnames_0471=Arnaud
Human_Surnames_0472=Arndt
Human_Surnames_0473=Arner
Human_Surnames_0474=Arnette
Human_Surnames_0475=Arney
Human_Surnames_0476=Arnoux
Human_Surnames_0477=Arquette
Human_Surnames_0478=Arredondo
Human_Surnames_0479=Arreguin
Human_Surnames_0480=Arriaga
Human_Surnames_0481=Arrieta
Human_Surnames_0482=Arrington
Human_Surnames_0483=Arrow
Human_Surnames_0484=Arrowood
Human_Surnames_0485=Arrowsmith
Human_Surnames_0486=Arroyo
Human_Surnames_0487=Arruda
Human_Surnames_0488=Arsenyev
Human_Surnames_0489=Arshad
Human_Surnames_0490=Arteaga
Human_Surnames_0491=Arter
Human_Surnames_0492=Artiaga
Human_Surnames_0493=Artman
Human_Surnames_0494=Artrip
Human_Surnames_0495=Artz
Human_Surnames_0496=Arvelo
Human_Surnames_0497=Arvidson
Human_Surnames_0498=Arvin
Human_Surnames_0499=Arvizo
Human_Surnames_0500=Arwood
Human_Surnames_0501=Arya
Human_Surnames_0502=Arzate
Human_Surnames_0503=Arzola
Human_Surnames_0504=Asad
Human_Surnames_0505=Asagiri
Human_Surnames_0506=Asahina
Human_Surnames_0507=Asakawa
Human_Surnames_0508=Asakura
Human_Surnames_0509=Asano
Human_Surnames_0510=Asante
Human_Surnames_0511=Asare
Human_Surnames_0512=Asbury
Human_Surnames_0513=Aschenbach
Human_Surnames_0514=Ascher
Human_Surnames_0515=Asencio
Human_Surnames_0516=Ash
Human_Surnames_0517=Ashar
Human_Surnames_0518=Ashbaugh
Human_Surnames_0519=Ashbrook
Human_Surnames_0520=Ashburn
Human_Surnames_0521=Ashby
Human_Surnames_0522=Ashcroft
Human_Surnames_0523=Ashida
Human_Surnames_0524=Ashikaga
Human_Surnames_0525=Ashraf
Human_Surnames_0526=Ashton
Human_Surnames_0527=Ashworth
Human_Surnames_0528=Asif
Human_Surnames_0529=Askin
Human_Surnames_0530=Assaf
Human_Surnames_0531=Astacio
Human_Surnames_0532=Astaire
Human_Surnames_0533=Asthana
Human_Surnames_0534=Astier
Human_Surnames_0535=Astley
Human_Surnames_0536=Aston
Human_Surnames_0537=Astor
Human_Surnames_0538=Ater
Human_Surnames_0539=Atherton
Human_Surnames_0540=Atienza
Human_Surnames_0541=Atilano
Human_Surnames_0542=Atkins
Human_Surnames_0543=Atkinson
Human_Surnames_0544=Atri
Human_Surnames_0545=Attah
Human_Surnames_0546=Attal
Human_Surnames_0547=Attanasio
Human_Surnames_0548=Attaway
Human_Surnames_0549=Attenborough
Human_Surnames_0550=Atterton
Human_Surnames_0551=Attia
Human_Surnames_0552=Atwal
Human_Surnames_0553=Atwater
Human_Surnames_0554=Atwood
Human_Surnames_0555=Aubin
Human_Surnames_0556=Aubry
Human_Surnames_0557=Auburn
Human_Surnames_0558=Auclair
Human_Surnames_0559=Audette
Human_Surnames_0560=Audley
Human_Surnames_0561=Auer
Human_Surnames_0562=Auerbach
Human_Surnames_0563=Augusta
Human_Surnames_0564=Austin
Human_Surnames_0565=Autry
Human_Surnames_0566=Auxier
Human_Surnames_0567=Auyeung
Human_Surnames_0568=Avakian
Human_Surnames_0569=Avallone
Human_Surnames_0570=Avalos
Human_Surnames_0571=Avant
Human_Surnames_0572=Avelar
Human_Surnames_0573=Avellaneda
Human_Surnames_0574=Avendano
Human_Surnames_0575=Avera
Human_Surnames_0576=Averett
Human_Surnames_0577=Averill
Human_Surnames_0578=Avery
Human_Surnames_0579=Avilez
Human_Surnames_0580=Avina
Human_Surnames_0581=Avitia
Human_Surnames_0582=Avril
Human_Surnames_0583=Awan
Human_Surnames_0584=Awasthi
Human_Surnames_0585=Awolowo
Human_Surnames_0586=Awruk
Human_Surnames_0587=Ax
Human_Surnames_0588=Axelrod
Human_Surnames_0589=Axson
Human_Surnames_0590=Axtell
Human_Surnames_0591=Axton
Human_Surnames_0592=Ayakawa
Human_Surnames_0593=Ayala
Human_Surnames_0594=Ayano
Human_Surnames_0595=Aybar
Human_Surnames_0596=Ayer
Human_Surnames_0597=Ayers
Human_Surnames_0598=Ayim
Human_Surnames_0599=Ayon
Human_Surnames_0600=Ayotte
Human_Surnames_0601=Ayres
Human_Surnames_0602=Azam
Human_Surnames_0603=Aziz
Human_Surnames_0604=Azuma
Human_Surnames_0605=Azumano
Human_Surnames_0606=Azure
Human_Surnames_0607=Baba
Human_Surnames_0608=Babayan
Human_Surnames_0609=Baber
Human_Surnames_0610=Babich
Human_Surnames_0611=Babineaux
Human_Surnames_0612=Babson
Human_Surnames_0613=Baca
Human_Surnames_0614=Bacani
Human_Surnames_0615=Bacchus
Human_Surnames_0616=Bach
Human_Surnames_0617=Bacher
Human_Surnames_0618=Bachman
Human_Surnames_0619=Backlund
Human_Surnames_0620=Backman
Human_Surnames_0621=Backstrom
Human_Surnames_0622=Badenhorst
Human_Surnames_0623=Badgley
Human_Surnames_0624=Badgujar
Human_Surnames_0625=Badhwar
Human_Surnames_0626=Badillo
Human_Surnames_0627=Badua
Human_Surnames_0628=Bae
Human_Surnames_0629=Baehr
Human_Surnames_0630=Baek
Human_Surnames_0631=Baert
Human_Surnames_0632=Baeza
Human_Surnames_0633=Baffin
Human_Surnames_0634=Bafna
Human_Surnames_0635=Bagby
Human_Surnames_0636=Bagley
Human_Surnames_0637=Bagwell
Human_Surnames_0638=Bahena
Human_Surnames_0639=Bahl
Human_Surnames_0640=Bai
Human_Surnames_0641=Baid
Human_Surnames_0642=Baier
Human_Surnames_0643=Bailey
Human_Surnames_0644=Bain
Human_Surnames_0645=Bainbridge
Human_Surnames_0646=Baines
Human_Surnames_0647=Bair
Human_Surnames_0648=Baird
Human_Surnames_0649=Baisley
Human_Surnames_0650=Baize
Human_Surnames_0651=Bajan
Human_Surnames_0652=Bak
Human_Surnames_0653=Baker
Human_Surnames_0654=Bakewell
Human_Surnames_0655=Bakos
Human_Surnames_0656=Bakshi
Human_Surnames_0657=Bal
Human_Surnames_0658=Bala
Human_Surnames_0659=Balaban
Human_Surnames_0660=Balboa
Human_Surnames_0661=Balcazar
Human_Surnames_0662=Baldauf
Human_Surnames_0663=Balderas
Human_Surnames_0664=Balderrama
Human_Surnames_0665=Balderson
Human_Surnames_0666=Baldi
Human_Surnames_0667=Baldini
Human_Surnames_0668=Baldridge
Human_Surnames_0669=Balducci
Human_Surnames_0670=Baldwin
Human_Surnames_0671=Balentine
Human_Surnames_0672=Balewa
Human_Surnames_0673=Balfour
Human_Surnames_0674=Balk
Human_Surnames_0675=Ballard
Human_Surnames_0676=Ballou
Human_Surnames_0677=Balmer
Human_Surnames_0678=Balmont
Human_Surnames_0679=Balog
Human_Surnames_0680=Balogun
Human_Surnames_0681=Baloyi
Human_Surnames_0682=Balser
Human_Surnames_0683=Baltazar
Human_Surnames_0684=Baltz
Human_Surnames_0685=Balzac
Human_Surnames_0686=Balzano
Human_Surnames_0687=Bam
Human_Surnames_0688=Bamberg
Human_Surnames_0689=Bamford
Human_Surnames_0690=Bamonti
Human_Surnames_0691=Ban
Human_Surnames_0692=Banahan
Human_Surnames_0693=Bancroft
Human_Surnames_0694=Bandaru
Human_Surnames_0695=Bane
Human_Surnames_0696=Banfield
Human_Surnames_0697=Banh
Human_Surnames_0698=Banich
Human_Surnames_0699=Banister
Human_Surnames_0700=Banks
Human_Surnames_0701=Bankston
Human_Surnames_0702=Bannerman
Human_Surnames_0703=Banning
Human_Surnames_0704=Bannister
Human_Surnames_0705=Bannon
Human_Surnames_0706=Bansal
Human_Surnames_0707=Banta
Human_Surnames_0708=Banton
Human_Surnames_0709=Bantwal
Human_Surnames_0710=Banuelos
Human_Surnames_0711=Bao
Human_Surnames_0712=Baraga
Human_Surnames_0713=Barajas
Human_Surnames_0714=Baraka
Human_Surnames_0715=Baranowski
Human_Surnames_0716=Baranski
Human_Surnames_0717=Baratta
Human_Surnames_0718=Barbaro
Human_Surnames_0719=Barber
Human_Surnames_0720=Barboza
Human_Surnames_0721=Barcelo
Human_Surnames_0722=Barcena
Human_Surnames_0723=Barcia
Human_Surnames_0724=Barclay
Human_Surnames_0725=Barco
Human_Surnames_0726=Barcomb
Human_Surnames_0727=Bard
Human_Surnames_0728=Bardet
Human_Surnames_0729=Bardin
Human_Surnames_0730=Bardsley
Human_Surnames_0731=Bardwell
Human_Surnames_0732=Barger
Human_Surnames_0733=Bargo
Human_Surnames_0734=Barham
Human_Surnames_0735=Barker
Human_Surnames_0736=Barkley
Human_Surnames_0737=Barksdale
Human_Surnames_0738=Barley
Human_Surnames_0739=Barlow
Human_Surnames_0740=Barnette
Human_Surnames_0741=Barnhill
Human_Surnames_0742=Barnum
Human_Surnames_0743=Baro
Human_Surnames_0744=Barocio
Human_Surnames_0745=Baron
Human_Surnames_0746=Barot
Human_Surnames_0747=Barr
Human_Surnames_0748=Barraclough
Human_Surnames_0749=Barragan
Human_Surnames_0750=Barranco
Human_Surnames_0751=Barras
Human_Surnames_0752=Barratt
Human_Surnames_0753=Barraza
Human_Surnames_0754=Barre
Human_Surnames_0755=Barreau
Human_Surnames_0756=Barrera
Human_Surnames_0757=Barresi
Human_Surnames_0758=Barret
Human_Surnames_0759=Barreto
Human_Surnames_0760=Barrick
Human_Surnames_0761=Barriga
Human_Surnames_0762=Barringer
Human_Surnames_0763=Barrington
Human_Surnames_0764=Barrios
Human_Surnames_0765=Barron
Human_Surnames_0766=Barrow
Human_Surnames_0767=Barrymore
Human_Surnames_0768=Barstow
Human_Surnames_0769=Barta
Human_Surnames_0770=Bartel
Human_Surnames_0771=Barter
Human_Surnames_0772=Barth
Human_Surnames_0773=Bartle
Human_Surnames_0774=Bartlett
Human_Surnames_0775=Bartlow
Human_Surnames_0776=Bartolo
Human_Surnames_0777=Barton
Human_Surnames_0778=Bartowski
Human_Surnames_0779=Bartz
Human_Surnames_0780=Barua
Human_Surnames_0781=Barwick
Human_Surnames_0782=Basa
Human_Surnames_0783=Basaldua
Human_Surnames_0784=Basco
Human_Surnames_0785=Basden
Human_Surnames_0786=Basford
Human_Surnames_0787=Basham
Human_Surnames_0788=Bashir
Human_Surnames_0789=Basinger
Human_Surnames_0790=Baskerville
Human_Surnames_0791=Baskett
Human_Surnames_0792=Baskin
Human_Surnames_0793=Basler
Human_Surnames_0794=Basquez
Human_Surnames_0795=Bassett
Human_Surnames_0796=Bassi
Human_Surnames_0797=Bassler
Human_Surnames_0798=Basu
Human_Surnames_0799=Basurto
Human_Surnames_0800=Bates
Human_Surnames_0801=Batey
Human_Surnames_0802=Bathurst
Human_Surnames_0803=Batiste
Human_Surnames_0804=Battaglia
Human_Surnames_0805=Baud
Human_Surnames_0806=Bauder
Human_Surnames_0807=Baudet
Human_Surnames_0808=Baudin
Human_Surnames_0809=Baugh
Human_Surnames_0810=Baum
Human_Surnames_0811=Bauman
Human_Surnames_0812=Baumbach
Human_Surnames_0813=Baumer
Human_Surnames_0814=Baun
Human_Surnames_0815=Baur
Human_Surnames_0816=Bax
Human_Surnames_0817=Baxley
Human_Surnames_0818=Baxter
Human_Surnames_0819=Bayard
Human_Surnames_0820=Bayer
Human_Surnames_0821=Bayfield
Human_Surnames_0822=Bayles
Human_Surnames_0823=Bayona
Human_Surnames_0824=Bazan
Human_Surnames_0825=Baze
Human_Surnames_0826=Bazin
Human_Surnames_0827=Beacham
Human_Surnames_0828=Beacon
Human_Surnames_0829=Beadle
Human_Surnames_0830=Beagle
Human_Surnames_0831=Beale
Human_Surnames_0832=Bean
Human_Surnames_0833=Beardsley
Human_Surnames_0834=Beasley
Human_Surnames_0835=Beaton
Human_Surnames_0836=Beau
Human_Surnames_0837=Beaudette
Human_Surnames_0838=Beauford
Human_Surnames_0839=Beaumont
Human_Surnames_0840=Beauregard
Human_Surnames_0841=Beazley
Human_Surnames_0842=Becerra
Human_Surnames_0843=Bechard
Human_Surnames_0844=Becher
Human_Surnames_0845=Bechtel
Human_Surnames_0846=Beck
Human_Surnames_0847=Becker
Human_Surnames_0848=Beckerman
Human_Surnames_0849=Beckett
Human_Surnames_0850=Beckford
Human_Surnames_0851=Beckham
Human_Surnames_0852=Bedi
Human_Surnames_0853=Beecher
Human_Surnames_0854=Beechtree
Human_Surnames_0855=Beekman
Human_Surnames_0856=Beeks
Human_Surnames_0857=Behan
Human_Surnames_0858=Behar
Human_Surnames_0859=Behler
Human_Surnames_0860=Behm
Human_Surnames_0861=Behr
Human_Surnames_0862=Behringer
Human_Surnames_0863=Beitzel
Human_Surnames_0864=Bekele
Human_Surnames_0865=Bekker
Human_Surnames_0866=Belair
Human_Surnames_0867=Beland
Human_Surnames_0868=Belcastro
Human_Surnames_0869=Belcher
Human_Surnames_0870=Belden
Human_Surnames_0871=Belding
Human_Surnames_0872=Belford
Human_Surnames_0873=Belgarde
Human_Surnames_0874=Belgrave
Human_Surnames_0875=Beliveau
Human_Surnames_0876=Belk
Human_Surnames_0877=Bell
Human_Surnames_0878=Bellamy
Human_Surnames_0879=Bellet
Human_Surnames_0880=Belli
Human_Surnames_0881=Bellingham
Human_Surnames_0882=Bellini
Human_Surnames_0883=Bellucci
Human_Surnames_0884=Belmont
Human_Surnames_0885=Belser
Human_Surnames_0886=Beltz
Human_Surnames_0887=Belvin
Human_Surnames_0888=Belz
Human_Surnames_0889=Belzoni
Human_Surnames_0890=Bembry
Human_Surnames_0891=Benbow
Human_Surnames_0892=Bendel
Human_Surnames_0893=Benedict
Human_Surnames_0894=Benegal
Human_Surnames_0895=Beneventi
Human_Surnames_0896=Benford
Human_Surnames_0897=Benko
Human_Surnames_0898=Bennett
Human_Surnames_0899=Benning
Human_Surnames_0900=Benninger
Human_Surnames_0901=Beno
Human_Surnames_0902=Benoit
Human_Surnames_0903=Bensen
Human_Surnames_0904=Bentley
Human_Surnames_0905=Benton
Human_Surnames_0906=Beppu
Human_Surnames_0907=Bequette
Human_Surnames_0908=Beran
Human_Surnames_0909=Berardi
Human_Surnames_0910=Beresford
Human_Surnames_0911=Berezovsky
Human_Surnames_0912=Berg
Human_Surnames_0913=Bergan
Human_Surnames_0914=Berger
Human_Surnames_0915=Berggren
Human_Surnames_0916=Bergin
Human_Surnames_0917=Berglund
Human_Surnames_0918=Bergman
Human_Surnames_0919=Bergner
Human_Surnames_0920=Bergquist
Human_Surnames_0921=Bergstrom
Human_Surnames_0922=Beringer
Human_Surnames_0923=Berisha
Human_Surnames_0924=Berk
Human_Surnames_0925=Berker
Human_Surnames_0926=Berkheimer
Human_Surnames_0927=Berkley
Human_Surnames_0928=Berkman
Human_Surnames_0929=Berlanga
Human_Surnames_0930=Berlin
Human_Surnames_0931=Berlusconi
Human_Surnames_0932=Berman
Human_Surnames_0933=Bermeo
Human_Surnames_0934=Bernabe
Human_Surnames_0935=Bernhardt
Human_Surnames_0936=Berrett
Human_Surnames_0937=Berrian
Human_Surnames_0938=Berroa
Human_Surnames_0939=Berry
Human_Surnames_0940=Berti
Human_Surnames_0941=Bertolini
Human_Surnames_0942=Bertram
Human_Surnames_0943=Bertrand
Human_Surnames_0944=Bertucci
Human_Surnames_0945=Beshara
Human_Surnames_0946=Bessant
Human_Surnames_0947=Bessler
Human_Surnames_0948=Besson
Human_Surnames_0949=Best
Human_Surnames_0950=Beswick
Human_Surnames_0951=Beville
Human_Surnames_0952=Bey
Human_Surnames_0953=Beyer
Human_Surnames_0954=Bezuidenhout
Human_Surnames_0955=Bhakri
Human_Surnames_0956=Bhakta
Human_Surnames_0957=Bhandari
Human_Surnames_0958=Bhanushali
Human_Surnames_0959=Bhat
Human_Surnames_0960=Bhatia
Human_Surnames_0961=Bhatti
Human_Surnames_0962=Bhimani
Human_Surnames_0963=Bibbs
Human_Surnames_0964=Bice
Human_Surnames_0965=Bickel
Human_Surnames_0966=Bickerstaff
Human_Surnames_0967=Bickett
Human_Surnames_0968=Bickford
Human_Surnames_0969=Bickham
Human_Surnames_0970=Biddle
Human_Surnames_0971=Bidwell
Human_Surnames_0972=Bier
Human_Surnames_0973=Bigby
Human_Surnames_0974=Bigelow
Human_Surnames_0975=Biggins
Human_Surnames_0976=Billet
Human_Surnames_0977=Billings
Human_Surnames_0978=Billingsley
Human_Surnames_0979=Billington
Human_Surnames_0980=Bilzerian
Human_Surnames_0981=Binford
Human_Surnames_0982=Binkley
Human_Surnames_0983=Binner
Human_Surnames_0984=Binswanger
Human_Surnames_0985=Biondi
Human_Surnames_0986=Birbeck
Human_Surnames_0987=Birch
Human_Surnames_0988=Birchfield
Human_Surnames_0989=Bird
Human_Surnames_0990=Birdsong
Human_Surnames_0991=Birge
Human_Surnames_0992=Birkholz
Human_Surnames_0993=Birmingham
Human_Surnames_0994=Biro
Human_Surnames_0995=Bischoff
Human_Surnames_0996=Bishop
Human_Surnames_0997=Bissell
Human_Surnames_0998=Bissett
Human_Surnames_0999=Bitar
Human_Surnames_1000=Bitner
Human_Surnames_1001=Bittle
Human_Surnames_1002=Bitz
Human_Surnames_1003=Bivens
Human_Surnames_1004=Bivona
Human_Surnames_1005=Bixby
Human_Surnames_1006=Bixler
Human_Surnames_1007=Biyani
Human_Surnames_1008=Bjornson
Human_Surnames_1009=Blachman
Human_Surnames_1010=Black
Human_Surnames_1011=Blackard
Human_Surnames_1012=Blackburn
Human_Surnames_1013=Blackstone
Human_Surnames_1014=Blagg
Human_Surnames_1015=Blaine
Human_Surnames_1016=Blair
Human_Surnames_1017=Blais
Human_Surnames_1018=Blaise
Human_Surnames_1019=Blakely
Human_Surnames_1020=Blanc
Human_Surnames_1021=Blanchet
Human_Surnames_1022=Blanco
Human_Surnames_1023=Blandford
Human_Surnames_1024=Blauser
Human_Surnames_1025=Blaylock
Human_Surnames_1026=Blaze
Human_Surnames_1027=Bledsoe
Human_Surnames_1028=Bleeker
Human_Surnames_1029=Bliss
Human_Surnames_1030=Bliven
Human_Surnames_1031=Blomberg
Human_Surnames_1032=Blomquist
Human_Surnames_1033=Bloodworth
Human_Surnames_1034=盛放星 [Bloom]
Human_Surnames_1035=Bloomberg
Human_Surnames_1036=Bloomfield
Human_Surnames_1037=Blosser
Human_Surnames_1038=Blubaugh
Human_Surnames_1039=Blue
Human_Surnames_1040=Blum
Human_Surnames_1041=Blumberg
Human_Surnames_1042=Blumenfeld
Human_Surnames_1043=Blumenthal
Human_Surnames_1044=Blundell
Human_Surnames_1045=Blunk
Human_Surnames_1046=Blythe
Human_Surnames_1047=Bocchino
Human_Surnames_1048=Bock
Human_Surnames_1049=Bockman
Human_Surnames_1050=Boden
Human_Surnames_1051=Bodendorf
Human_Surnames_1052=Bodie
Human_Surnames_1053=Bodin
Human_Surnames_1054=Bodkin
Human_Surnames_1055=Boehler
Human_Surnames_1056=Boehmer
Human_Surnames_1057=Boen
Human_Surnames_1058=Bogard
Human_Surnames_1059=Bogdan
Human_Surnames_1060=Boggs
Human_Surnames_1061=Bogle
Human_Surnames_1062=Bohan
Human_Surnames_1063=Bohl
Human_Surnames_1064=Bohler
Human_Surnames_1065=Bohlman
Human_Surnames_1066=Bohner
Human_Surnames_1067=Bohr
Human_Surnames_1068=Boisson
Human_Surnames_1069=Bok
Human_Surnames_1070=Bolan
Human_Surnames_1071=Boles
Human_Surnames_1072=Bolger
Human_Surnames_1073=Bolin
Human_Surnames_1074=Bolingbroke
Human_Surnames_1075=Bolstad
Human_Surnames_1076=Boltz
Human_Surnames_1077=Bolyard
Human_Surnames_1078=Boman
Human_Surnames_1079=Bonacci
Human_Surnames_1080=Bondy
Human_Surnames_1081=Bonelli
Human_Surnames_1082=Bonin
Human_Surnames_1083=Bonnard
Human_Surnames_1084=Bonnett
Human_Surnames_1085=Bonneville
Human_Surnames_1086=Bonura
Human_Surnames_1087=Booker
Human_Surnames_1088=Boone
Human_Surnames_1089=Booth
Human_Surnames_1090=Borden
Human_Surnames_1091=Borek
Human_Surnames_1092=Borel
Human_Surnames_1093=Borelli
Human_Surnames_1094=Borgen
Human_Surnames_1095=Borgia
Human_Surnames_1096=Borisov
Human_Surnames_1097=Borkowski
Human_Surnames_1098=Borland
Human_Surnames_1099=Boros
Human_Surnames_1100=Borrayo
Human_Surnames_1101=Bosch
Human_Surnames_1102=Bosco
Human_Surnames_1103=Boseman
Human_Surnames_1104=Bosler
Human_Surnames_1105=Bosley
Human_Surnames_1106=Bosque
Human_Surnames_1107=Boster
Human_Surnames_1108=Bostrom
Human_Surnames_1109=Bostwick
Human_Surnames_1110=Bosworth
Human_Surnames_1111=Botello
Human_Surnames_1112=Botero
Human_Surnames_1113=Bouchard
Human_Surnames_1114=Bouchet
Human_Surnames_1115=Boudet
Human_Surnames_1116=Boughton
Human_Surnames_1117=Bouma
Human_Surnames_1118=Bourassa
Human_Surnames_1119=Bowden
Human_Surnames_1120=Bowen
Human_Surnames_1121=Bower
Human_Surnames_1122=Boyd
Human_Surnames_1123=Boyer
Human_Surnames_1124=Boyle
Human_Surnames_1125=Bozek
Human_Surnames_1126=Bracewell
Human_Surnames_1127=Brack
Human_Surnames_1128=Bracken
Human_Surnames_1129=Bradburn
Human_Surnames_1130=Bradbury
Human_Surnames_1131=Braden
Human_Surnames_1132=Bradford
Human_Surnames_1133=Bradshaw
Human_Surnames_1134=Bragdon
Human_Surnames_1135=Bramble
Human_Surnames_1136=Bramwell
Human_Surnames_1137=Bran
Human_Surnames_1138=Brancato
Human_Surnames_1139=Branch
Human_Surnames_1140=Brandel
Human_Surnames_1141=Brandenburg
Human_Surnames_1142=Brandis
Human_Surnames_1143=Brandow
Human_Surnames_1144=Brandt
Human_Surnames_1145=Branigan
Human_Surnames_1146=Brannigan
Human_Surnames_1147=Branning
Human_Surnames_1148=Branson
Human_Surnames_1149=Brant
Human_Surnames_1150=Brantner
Human_Surnames_1151=Brasel
Human_Surnames_1152=Brasher
Human_Surnames_1153=Bratanek
Human_Surnames_1154=Bratten
Human_Surnames_1155=Brault
Human_Surnames_1156=Braverman
Human_Surnames_1157=Braxton
Human_Surnames_1158=Brayson
Human_Surnames_1159=Brazier
Human_Surnames_1160=Breckenridge
Human_Surnames_1161=Brehmer
Human_Surnames_1162=Brekke
Human_Surnames_1163=Bremner
Human_Surnames_1164=Brendel
Human_Surnames_1165=Brent
Human_Surnames_1166=Brentano
Human_Surnames_1167=Breon
Human_Surnames_1168=Breslin
Human_Surnames_1169=Bressler
Human_Surnames_1170=Brett
Human_Surnames_1171=Brewer
Human_Surnames_1172=Brewster
Human_Surnames_1173=Breyer
Human_Surnames_1174=Breytenbach
Human_Surnames_1175=Briand
Human_Surnames_1176=Briar
Human_Surnames_1177=Brickley
Human_Surnames_1178=Brickner
Human_Surnames_1179=Bridges
Human_Surnames_1180=Briganti
Human_Surnames_1181=Briggs
Human_Surnames_1182=Brighton
Human_Surnames_1183=Brillhart
Human_Surnames_1184=Brimer
Human_Surnames_1185=Brindle
Human_Surnames_1186=Brink
Human_Surnames_1187=Brinkerhoff
Human_Surnames_1188=Brinkley
Human_Surnames_1189=Briscoe
Human_Surnames_1190=Brissette
Human_Surnames_1191=Bristow
Human_Surnames_1192=Britton
Human_Surnames_1193=Brixton
Human_Surnames_1194=Broad
Human_Surnames_1195=Brocato
Human_Surnames_1196=Brochard
Human_Surnames_1197=Brock
Human_Surnames_1198=Brockmeyer
Human_Surnames_1199=Brockway
Human_Surnames_1200=Brode
Human_Surnames_1201=Brodie
Human_Surnames_1202=Bronson
Human_Surnames_1203=Bronte
Human_Surnames_1204=Brooker
Human_Surnames_1205=Brookhart
Human_Surnames_1206=Brookings
Human_Surnames_1207=Brooks
Human_Surnames_1208=Brophy
Human_Surnames_1209=Bross
Human_Surnames_1210=Brotkopf
Human_Surnames_1211=Broughton
Human_Surnames_1212=Broward
Human_Surnames_1213=Brown
Human_Surnames_1214=Brownfield
Human_Surnames_1215=Browning
Human_Surnames_1216=Broz
Human_Surnames_1217=Brubaker
Human_Surnames_1218=Brucker
Human_Surnames_1219=Bruhn
Human_Surnames_1220=Brumbaugh
Human_Surnames_1221=Brumley
Human_Surnames_1222=Brummel
Human_Surnames_1223=Brunetti
Human_Surnames_1224=Brungardt
Human_Surnames_1225=Brunk
Human_Surnames_1226=Brunson
Human_Surnames_1227=Bryant
Human_Surnames_1228=Bryce
Human_Surnames_1229=Bryer
Human_Surnames_1230=Bucci
Human_Surnames_1231=Buchanan
Human_Surnames_1232=Bucher
Human_Surnames_1233=Buchholtz
Human_Surnames_1234=Bucio
Human_Surnames_1235=Buckler
Human_Surnames_1236=Buckley
Human_Surnames_1237=Buckner
Human_Surnames_1238=Budai
Human_Surnames_1239=Budnick
Human_Surnames_1240=Budzinski
Human_Surnames_1241=Buelna
Human_Surnames_1242=Buendia
Human_Surnames_1243=Buerger
Human_Surnames_1244=Bufford
Human_Surnames_1245=Bugbee
Human_Surnames_1246=Buhari
Human_Surnames_1247=Buhler
Human_Surnames_1248=Buisson
Human_Surnames_1249=Bukowski
Human_Surnames_1250=Bulgakov
Human_Surnames_1251=Bullard
Human_Surnames_1252=Bullock
Human_Surnames_1253=Bunch
Human_Surnames_1254=Bundy
Human_Surnames_1255=Bunker
Human_Surnames_1256=Bunsen
Human_Surnames_1257=Burba
Human_Surnames_1258=Burbage
Human_Surnames_1259=Burbank
Human_Surnames_1260=Burch
Human_Surnames_1261=Burchard
Human_Surnames_1262=Burchell
Human_Surnames_1263=Burdette
Human_Surnames_1264=Burel
Human_Surnames_1265=Buresh
Human_Surnames_1266=Burkart
Human_Surnames_1267=Burke
Human_Surnames_1268=Burlingham
Human_Surnames_1269=Burnett
Human_Surnames_1270=Burns
Human_Surnames_1271=Burnside
Human_Surnames_1272=Burrell
Human_Surnames_1273=Burrough
Human_Surnames_1274=Burrows
Human_Surnames_1275=Burton
Human_Surnames_1276=Burwell
Human_Surnames_1277=Burzynski
Human_Surnames_1278=Busby
Human_Surnames_1279=Bushnell
Human_Surnames_1280=Bustillo
Human_Surnames_1281=Buterbaugh
Human_Surnames_1282=Butler
Human_Surnames_1283=Butner
Human_Surnames_1284=Butterfield
Human_Surnames_1285=Byeon
Human_Surnames_1286=Byers
Human_Surnames_1287=Byng
Human_Surnames_1288=Byram
Human_Surnames_1289=Byrd
Human_Surnames_1290=Byron
Human_Surnames_1291=Caba
Human_Surnames_1292=Caballero
Human_Surnames_1293=Caban
Human_Surnames_1294=Cabe
Human_Surnames_1295=Cabello
Human_Surnames_1296=Cabot
Human_Surnames_1297=Cacho
Human_Surnames_1298=Caddell
Human_Surnames_1299=Cadena
Human_Surnames_1300=Cadman
Human_Surnames_1301=Cadwell
Human_Surnames_1302=Cafaro
Human_Surnames_1303=Caffrey
Human_Surnames_1304=Cage
Human_Surnames_1305=Caggiano
Human_Surnames_1306=Cagney
Human_Surnames_1307=Cahill
Human_Surnames_1308=Caine
Human_Surnames_1309=Calabrese
Human_Surnames_1310=Calabro
Human_Surnames_1311=Calahan
Human_Surnames_1312=Calderon
Human_Surnames_1313=Caldwell
Human_Surnames_1314=Calero
Human_Surnames_1315=Calfee
Human_Surnames_1316=Calhoon
Human_Surnames_1317=Caliendo
Human_Surnames_1318=Calix
Human_Surnames_1319=Callahan
Human_Surnames_1320=Callaway
Human_Surnames_1321=Callow
Human_Surnames_1322=Calloway
Human_Surnames_1323=Calo
Human_Surnames_1324=Calton
Human_Surnames_1325=Calvo
Human_Surnames_1326=Calzada
Human_Surnames_1327=Camacho
Human_Surnames_1328=Camarillo
Human_Surnames_1329=Cambra
Human_Surnames_1330=Camden
Human_Surnames_1331=Cameron
Human_Surnames_1332=Campanelli
Human_Surnames_1333=Campo
Human_Surnames_1334=Cancino
Human_Surnames_1335=Candela
Human_Surnames_1336=Cane
Human_Surnames_1337=Cannata
Human_Surnames_1338=Canning
Human_Surnames_1339=Cannon
Human_Surnames_1340=Canter
Human_Surnames_1341=Cantley
Human_Surnames_1342=Canton
Human_Surnames_1343=Cantrell
Human_Surnames_1344=Cantwell
Human_Surnames_1345=Cao
Human_Surnames_1346=Capasso
Human_Surnames_1347=Capehart
Human_Surnames_1348=Capelle
Human_Surnames_1349=Caperton
Human_Surnames_1350=Capistran
Human_Surnames_1351=Capizzi
Human_Surnames_1352=Caplan
Human_Surnames_1353=Capon
Human_Surnames_1354=Cappiello
Human_Surnames_1355=Caprell
Human_Surnames_1356=Caraballo
Human_Surnames_1357=Caraveo
Human_Surnames_1358=Caraway
Human_Surnames_1359=Carbaugh
Human_Surnames_1360=Carbone
Human_Surnames_1361=Carden
Human_Surnames_1362=Cardew
Human_Surnames_1363=Cardillo
Human_Surnames_1364=Cardoza
Human_Surnames_1365=Cargill
Human_Surnames_1366=Carini
Human_Surnames_1367=Carlberg
Human_Surnames_1368=Carlin
Human_Surnames_1369=Carlisle
Human_Surnames_1370=Carlson
Human_Surnames_1371=Carlstrom
Human_Surnames_1372=Carlucci
Human_Surnames_1373=Carmadie
Human_Surnames_1374=Carmichael
Human_Surnames_1375=Carnegie
Human_Surnames_1376=Carollo
Human_Surnames_1377=Carpenter
Human_Surnames_1378=Carpino
Human_Surnames_1379=Carr
Human_Surnames_1380=Carranza
Human_Surnames_1381=Carraway
Human_Surnames_1382=Carrell
Human_Surnames_1383=Carreon
Human_Surnames_1384=Carrey
Human_Surnames_1385=Carrigan
Human_Surnames_1386=Carrington
Human_Surnames_1387=Carson
Human_Surnames_1388=Carstens
Human_Surnames_1389=Carter
Human_Surnames_1390=Cartwright
Human_Surnames_1391=Carver
Human_Surnames_1392=Casado
Human_Surnames_1393=Casady
Human_Surnames_1394=Casey
Human_Surnames_1395=Casler
Human_Surnames_1396=Casner
Human_Surnames_1397=Caso
Human_Surnames_1398=Cass
Human_Surnames_1399=Cassano
Human_Surnames_1400=Cassara
Human_Surnames_1401=Cassell
Human_Surnames_1402=Cassidy
Human_Surnames_1403=Castaldo
Human_Surnames_1404=Castaneda
Human_Surnames_1405=Castano
Human_Surnames_1406=Castellano
Human_Surnames_1407=Castelo
Human_Surnames_1408=Caster
Human_Surnames_1409=Castillo
Human_Surnames_1410=Castle
Human_Surnames_1411=Castner
Human_Surnames_1412=Castorena
Human_Surnames_1413=Caswell
Human_Surnames_1414=Catano
Human_Surnames_1415=Cathcart
Human_Surnames_1416=Catlett
Human_Surnames_1417=Cato
Human_Surnames_1418=Catron
Human_Surnames_1419=Caudell
Human_Surnames_1420=Caudillo
Human_Surnames_1421=Caufield
Human_Surnames_1422=Cavaliere
Human_Surnames_1423=Cavallaro
Human_Surnames_1424=Cavanaugh
Human_Surnames_1425=Cavazos
Human_Surnames_1426=Cavendish
Human_Surnames_1427=Caverly
Human_Surnames_1428=Cavitt
Human_Surnames_1429=Caxton
Human_Surnames_1430=Cella
Human_Surnames_1431=Cepero
Human_Surnames_1432=Cera
Human_Surnames_1433=Cerezo
Human_Surnames_1434=Cerny
Human_Surnames_1435=Cerrato
Human_Surnames_1436=Cerrone
Human_Surnames_1437=Cervantes
Human_Surnames_1438=Cesario
Human_Surnames_1439=Chabbria
Human_Surnames_1440=Chace
Human_Surnames_1441=Chacko
Human_Surnames_1442=Chadalavada
Human_Surnames_1443=Chadwick
Human_Surnames_1444=Chaffee
Human_Surnames_1445=Chagoya
Human_Surnames_1446=Chaisson
Human_Surnames_1447=Chalk
Human_Surnames_1448=Chamberlin
Human_Surnames_1449=Chambers
Human_Surnames_1450=Champlain
Human_Surnames_1451=Chan
Human_Surnames_1452=Chancey
Human_Surnames_1453=Chandler
Human_Surnames_1454=Chandra
Human_Surnames_1455=Chang
Human_Surnames_1456=Channing
Human_Surnames_1457=Chao
Human_Surnames_1458=Chaphekar
Human_Surnames_1459=Chaplin
Human_Surnames_1460=Chapling
Human_Surnames_1461=Chapman
Human_Surnames_1462=Chappel
Human_Surnames_1463=Chappelle
Human_Surnames_1464=Charmaine
Human_Surnames_1465=Charron
Human_Surnames_1466=Charter
Human_Surnames_1467=Chase
Human_Surnames_1468=Chastain
Human_Surnames_1469=Chateau
Human_Surnames_1470=Chatfield
Human_Surnames_1471=Chatterjee
Human_Surnames_1472=Chau
Human_Surnames_1473=Chaucer
Human_Surnames_1474=Chauhan
Human_Surnames_1475=Chauncey
Human_Surnames_1476=Chauvet
Human_Surnames_1477=Chavarria
Human_Surnames_1478=Chavez
Human_Surnames_1479=Che
Human_Surnames_1480=Cheadle
Human_Surnames_1481=Cheever
Human_Surnames_1482=Chen
Human_Surnames_1483=Cheng
Human_Surnames_1484=Chengyu
Human_Surnames_1485=Chenoweth
Human_Surnames_1486=Cheong
Human_Surnames_1487=Cheramie
Human_Surnames_1488=Cherian
Human_Surnames_1489=Chernov
Human_Surnames_1490=Chesney
Human_Surnames_1491=Chesnut
Human_Surnames_1492=Chester
Human_Surnames_1493=Cheswick
Human_Surnames_1494=Chevalier
Human_Surnames_1495=Chevez
Human_Surnames_1496=Chien
Human_Surnames_1497=Chikamoto
Human_Surnames_1498=Childers
Human_Surnames_1499=Chilton
Human_Surnames_1500=Chin
Human_Surnames_1501=Ching
Human_Surnames_1502=Chino
Human_Surnames_1503=Chiron
Human_Surnames_1504=Chisholm
Human_Surnames_1505=Chisum
Human_Surnames_1506=Chittum
Human_Surnames_1507=Cho
Human_Surnames_1508=Chock
Human_Surnames_1509=Choi
Human_Surnames_1510=Choksi
Human_Surnames_1511=Chomsky
Human_Surnames_1512=Chong
Human_Surnames_1513=Chopin
Human_Surnames_1514=Chopra
Human_Surnames_1515=Chow
Human_Surnames_1516=Choy
Human_Surnames_1517=Chu
Human_Surnames_1518=Chubb
Human_Surnames_1519=Chumley
Human_Surnames_1520=Chun
Human_Surnames_1521=Chung
Human_Surnames_1522=Chupp
Human_Surnames_1523=Churchill
Human_Surnames_1524=Ciaccio
Human_Surnames_1525=Cianci
Human_Surnames_1526=Ciesla
Human_Surnames_1527=Cikanowick
Human_Surnames_1528=Cimino
Human_Surnames_1529=Cincotta
Human_Surnames_1530=Cintron
Human_Surnames_1531=Ciotti
Human_Surnames_1532=Cipriani
Human_Surnames_1533=Cirino
Human_Surnames_1534=Claggett
Human_Surnames_1535=Claiborne
Human_Surnames_1536=Clairmont
Human_Surnames_1537=Clancy
Human_Surnames_1538=Clapman
Human_Surnames_1539=Clapper
Human_Surnames_1540=Clarke
Human_Surnames_1541=Clarkson
Human_Surnames_1542=Clatterbuck
Human_Surnames_1543=Claudel
Human_Surnames_1544=Clause
Human_Surnames_1545=Claussen
Human_Surnames_1546=Claxton
Human_Surnames_1547=Clay
Human_Surnames_1548=Clayborn
Human_Surnames_1549=Clayden
Human_Surnames_1550=Claypool
Human_Surnames_1551=Clayton
Human_Surnames_1552=Cleary
Human_Surnames_1553=Cleese
Human_Surnames_1554=Cleghorn
Human_Surnames_1555=Clemente
Human_Surnames_1556=Clements
Human_Surnames_1557=Clemons
Human_Surnames_1558=Clifton
Human_Surnames_1559=Cline
Human_Surnames_1560=Clinger
Human_Surnames_1561=Clingerman
Human_Surnames_1562=Clinton
Human_Surnames_1563=Clodfelter
Human_Surnames_1564=Clover
Human_Surnames_1565=Clyburn
Human_Surnames_1566=Clyne
Human_Surnames_1567=Cobb
Human_Surnames_1568=Cochran
Human_Surnames_1569=Codington
Human_Surnames_1570=Cody
Human_Surnames_1571=Coen
Human_Surnames_1572=Coffer
Human_Surnames_1573=Coffield
Human_Surnames_1574=Cogan
Human_Surnames_1575=Cogburn
Human_Surnames_1576=Coggins
Human_Surnames_1577=Cogswell
Human_Surnames_1578=Cohen
Human_Surnames_1579=Colbert
Human_Surnames_1580=Colby
Human_Surnames_1581=Coldwell
Human_Surnames_1582=Cole
Human_Surnames_1583=Coleman
Human_Surnames_1584=Coletta
Human_Surnames_1585=Colfax
Human_Surnames_1586=Collado
Human_Surnames_1587=Colletti
Human_Surnames_1588=Collier
Human_Surnames_1589=Colligan
Human_Surnames_1590=Collins
Human_Surnames_1591=Collinsworth
Human_Surnames_1592=Colmenero
Human_Surnames_1593=Colson
Human_Surnames_1594=Colt
Human_Surnames_1595=Colton
Human_Surnames_1596=Coltrane
Human_Surnames_1597=Colucci
Human_Surnames_1598=Columbus
Human_Surnames_1599=Colvard
Human_Surnames_1600=Combes
Human_Surnames_1601=Combrink
Human_Surnames_1602=Comeaux
Human_Surnames_1603=Comfort
Human_Surnames_1604=Compton
Human_Surnames_1605=Comstock
Human_Surnames_1606=Conard
Human_Surnames_1607=Conejo
Human_Surnames_1608=Coney
Human_Surnames_1609=Cong
Human_Surnames_1610=Conkle
Human_Surnames_1611=Conlee
Human_Surnames_1612=Connelly
Human_Surnames_1613=Connors
Human_Surnames_1614=Conover
Human_Surnames_1615=Conrad
Human_Surnames_1616=Constantino
Human_Surnames_1617=Contino
Human_Surnames_1618=Contreras
Human_Surnames_1619=Conway
Human_Surnames_1620=Coogan
Human_Surnames_1621=Cook
Human_Surnames_1622=Coolidge
Human_Surnames_1623=Cooper
Human_Surnames_1624=Cooperman
Human_Surnames_1625=Copeland
Human_Surnames_1626=Copenhaver
Human_Surnames_1627=Copley
Human_Surnames_1628=Coplin
Human_Surnames_1629=Copperfield
Human_Surnames_1630=Corado
Human_Surnames_1631=Corbin
Human_Surnames_1632=Corbo
Human_Surnames_1633=Corchado
Human_Surnames_1634=Cordaro
Human_Surnames_1635=Cordero
Human_Surnames_1636=Cordova
Human_Surnames_1637=Corgan
Human_Surnames_1638=Corker
Human_Surnames_1639=Corley
Human_Surnames_1640=Cormack
Human_Surnames_1641=Corman
Human_Surnames_1642=Cornelius
Human_Surnames_1643=Cornell
Human_Surnames_1644=Corning
Human_Surnames_1645=Corral
Human_Surnames_1646=Correa
Human_Surnames_1647=Corrigan
Human_Surnames_1648=Cortez
Human_Surnames_1649=Corvin
Human_Surnames_1650=Corzo
Human_Surnames_1651=Cosentino
Human_Surnames_1652=Cosgrove
Human_Surnames_1653=Costa
Human_Surnames_1654=Costello
Human_Surnames_1655=Costigan
Human_Surnames_1656=Costilla
Human_Surnames_1657=Costlow
Human_Surnames_1658=Cotner
Human_Surnames_1659=Cotto
Human_Surnames_1660=Cottonwood
Human_Surnames_1661=Coughlin
Human_Surnames_1662=Council
Human_Surnames_1663=Countryman
Human_Surnames_1664=Courson
Human_Surnames_1665=Court
Human_Surnames_1666=Courtright
Human_Surnames_1667=Cousar
Human_Surnames_1668=Cousin
Human_Surnames_1669=Coutant
Human_Surnames_1670=Coutts
Human_Surnames_1671=Couturier
Human_Surnames_1672=Covell
Human_Surnames_1673=Coverdale
Human_Surnames_1674=Covey
Human_Surnames_1675=Coviello
Human_Surnames_1676=Covington
Human_Surnames_1677=Cowell
Human_Surnames_1678=Cowen
Human_Surnames_1679=Cowley
Human_Surnames_1680=Cowling
Human_Surnames_1681=Cox
Human_Surnames_1682=Cozad
Human_Surnames_1683=Cozza
Human_Surnames_1684=Crabb
Human_Surnames_1685=Crabtree
Human_Surnames_1686=Crader
Human_Surnames_1687=Craft
Human_Surnames_1688=Craine
Human_Surnames_1689=Crampton
Human_Surnames_1690=Crandell
Human_Surnames_1691=Crane
Human_Surnames_1692=Cranford
Human_Surnames_1693=Cranston
Human_Surnames_1694=Craven
Human_Surnames_1695=Craw
Human_Surnames_1696=Crawford
Human_Surnames_1697=Cray
Human_Surnames_1698=Crayton
Human_Surnames_1699=Creed
Human_Surnames_1700=Creek
Human_Surnames_1701=Creighton
Human_Surnames_1702=Crenshaw
Human_Surnames_1703=Crespin
Human_Surnames_1704=Creswell
Human_Surnames_1705=Crews
Human_Surnames_1706=Cribb
Human_Surnames_1707=Crichton
Human_Surnames_1708=Crider
Human_Surnames_1709=Crigler
Human_Surnames_1710=Criollo
Human_Surnames_1711=Crisp
Human_Surnames_1712=Critchfield
Human_Surnames_1713=Critelli
Human_Surnames_1714=Crivello
Human_Surnames_1715=Crocker
Human_Surnames_1716=Crockett
Human_Surnames_1717=Croft
Human_Surnames_1718=Croghan
Human_Surnames_1719=Croll
Human_Surnames_1720=Cromwell
Human_Surnames_1721=Cronin
Human_Surnames_1722=Cronk
Human_Surnames_1723=Cropp
Human_Surnames_1724=Cropper
Human_Surnames_1725=Crosby
Human_Surnames_1726=Croskey
Human_Surnames_1727=Crossdale
Human_Surnames_1728=Croston
Human_Surnames_1729=Croucher
Human_Surnames_1730=Crowder
Human_Surnames_1731=Crowe
Human_Surnames_1732=Crowley
Human_Surnames_1733=Croxton
Human_Surnames_1734=Croy
Human_Surnames_1735=Crudup
Human_Surnames_1736=Crull
Human_Surnames_1737=Crumb
Human_Surnames_1738=Crumbley
Human_Surnames_1739=Crumpler
Human_Surnames_1740=Crusoe
Human_Surnames_1741=Crutchfield
Human_Surnames_1742=Cruz
Human_Surnames_1743=Crystal
Human_Surnames_1744=Cuadrado
Human_Surnames_1745=Cubero
Human_Surnames_1746=Cuccia
Human_Surnames_1747=Cuddy
Human_Surnames_1748=Cuello
Human_Surnames_1749=Cuervo
Human_Surnames_1750=Cuesta
Human_Surnames_1751=Cuevas
Human_Surnames_1752=Culberson
Human_Surnames_1753=Culbert
Human_Surnames_1754=Cullen
Human_Surnames_1755=Culligan
Human_Surnames_1756=Cullum
Human_Surnames_1757=Cully
Human_Surnames_1758=Culpepper
Human_Surnames_1759=Culver
Human_Surnames_1760=Cumberland
Human_Surnames_1761=Cunniff
Human_Surnames_1762=Cunningham
Human_Surnames_1763=Cuomo
Human_Surnames_1764=Curley
Human_Surnames_1765=Currin
Human_Surnames_1766=Curtis
Human_Surnames_1767=Curzon
Human_Surnames_1768=Cushing
Human_Surnames_1769=Cutler
Human_Surnames_1770=Cutter
Human_Surnames_1771=Cyrus
Human_Surnames_1772=Czaja
Human_Surnames_1773=Czajkowski
Human_Surnames_1774=Czumak
Human_Surnames_1775=Dabney
Human_Surnames_1776=Dabrowski
Human_Surnames_1777=Dabson
Human_Surnames_1778=Dacanay
Human_Surnames_1779=Dacosta
Human_Surnames_1780=Dacruz
Human_Surnames_1781=Dade
Human_Surnames_1782=Daffey
Human_Surnames_1783=Dafoe
Human_Surnames_1784=Daggett
Human_Surnames_1785=Dagostino
Human_Surnames_1786=Dahal
Human_Surnames_1787=Dahl
Human_Surnames_1788=Dahlgren
Human_Surnames_1789=Dahlquist
Human_Surnames_1790=Dahlstrom
Human_Surnames_1791=Dai
Human_Surnames_1792=Daicho
Human_Surnames_1793=Daido
Human_Surnames_1794=Daijo
Human_Surnames_1795=Daily
Human_Surnames_1796=Daitoku
Human_Surnames_1797=Daiwa
Human_Surnames_1798=Daiyo
Human_Surnames_1799=Dakin
Human_Surnames_1800=Dalal
Human_Surnames_1801=Dalby
Human_Surnames_1802=Dale
Human_Surnames_1803=Dallas
Human_Surnames_1804=Dalton
Human_Surnames_1805=Dalvi
Human_Surnames_1806=Damato
Human_Surnames_1807=Damelio
Human_Surnames_1808=Damiani
Human_Surnames_1809=Damico
Human_Surnames_1810=Damon
Human_Surnames_1811=Danford
Human_Surnames_1812=Dangel
Human_Surnames_1813=Dangler
Human_Surnames_1814=Daniels
Human_Surnames_1815=Danielson
Human_Surnames_1816=Danjuma
Human_Surnames_1817=Danko
Human_Surnames_1818=Danley
Human_Surnames_1819=Danner
Human_Surnames_1820=Dansby
Human_Surnames_1821=Dantzler
Human_Surnames_1822=Danvers
Human_Surnames_1823=Darby
Human_Surnames_1824=Darcy
Human_Surnames_1825=Dare
Human_Surnames_1826=Darji
Human_Surnames_1827=Darling
Human_Surnames_1828=Darnell
Human_Surnames_1829=Darosa
Human_Surnames_1830=Darrington
Human_Surnames_1831=Darrow
Human_Surnames_1832=Dartez
Human_Surnames_1833=Darwin
Human_Surnames_1834=Dasgupta
Human_Surnames_1835=Dasilva
Human_Surnames_1836=Dass
Human_Surnames_1837=Daswani
Human_Surnames_1838=Daugherty
Human_Surnames_1839=Daulton
Human_Surnames_1840=Davanzo
Human_Surnames_1841=Davenport
Human_Surnames_1842=Davidson
Human_Surnames_1843=Davies
Human_Surnames_1844=Davis
Human_Surnames_1845=Dawes
Human_Surnames_1846=Dawkins
Human_Surnames_1847=Dawley
Human_Surnames_1848=Dawson
Human_Surnames_1849=Day
Human_Surnames_1850=Dayton
Human_Surnames_1851=Deacon
Human_Surnames_1852=Deaton
Human_Surnames_1853=Decarlo
Human_Surnames_1854=Deckard
Human_Surnames_1855=Decker
Human_Surnames_1856=Decosta
Human_Surnames_1857=Deegan
Human_Surnames_1858=Deepak
Human_Surnames_1859=Defoe
Human_Surnames_1860=Degawa
Human_Surnames_1861=Deguzman
Human_Surnames_1862=Dehart
Human_Surnames_1863=Deighton
Human_Surnames_1864=Dejong
Human_Surnames_1865=Delacruz
Human_Surnames_1866=Delaney
Human_Surnames_1867=Delapaz
Human_Surnames_1868=Delaporte
Human_Surnames_1869=Delarosa
Human_Surnames_1870=Deleon
Human_Surnames_1871=Delgado
Human_Surnames_1872=Delk
Human_Surnames_1873=Dellucci
Human_Surnames_1874=Delmas
Human_Surnames_1875=Delmundo
Human_Surnames_1876=Delong
Human_Surnames_1877=Delorenzo
Human_Surnames_1878=Delport
Human_Surnames_1879=Delrio
Human_Surnames_1880=Deltoro
Human_Surnames_1881=Deluca
Human_Surnames_1882=Deluna
Human_Surnames_1883=Demarco
Human_Surnames_1884=Dempsey
Human_Surnames_1885=Dendy
Human_Surnames_1886=Denham
Human_Surnames_1887=Denholm
Human_Surnames_1888=Dent
Human_Surnames_1889=Denton
Human_Surnames_1890=Denver
Human_Surnames_1891=Depalma
Human_Surnames_1892=Dermott
Human_Surnames_1893=Derosa
Human_Surnames_1894=Derrien
Human_Surnames_1895=Desai
Human_Surnames_1896=Desbois
Human_Surnames_1897=Deshi
Human_Surnames_1898=Deshima
Human_Surnames_1899=Deshimaru
Human_Surnames_1900=Desilva
Human_Surnames_1901=Desmet
Human_Surnames_1902=Desouza
Human_Surnames_1903=Destefano
Human_Surnames_1904=Destin
Human_Surnames_1905=Detweiler
Human_Surnames_1906=Deutsch
Human_Surnames_1907=Devadiga
Human_Surnames_1908=Devall
Human_Surnames_1909=Devan
Human_Surnames_1910=Devaux
Human_Surnames_1911=Devera
Human_Surnames_1912=Devereaux
Human_Surnames_1913=Deville
Human_Surnames_1914=Devin
Human_Surnames_1915=Devitt
Human_Surnames_1916=Devlin
Human_Surnames_1917=Devore
Human_Surnames_1918=Devos
Human_Surnames_1919=Dewalt
Human_Surnames_1920=Dewberry
Human_Surnames_1921=Dewey
Human_Surnames_1922=Dewitt
Human_Surnames_1923=Dezaki
Human_Surnames_1924=Dhaliwal
Human_Surnames_1925=Dhawan
Human_Surnames_1926=Dhoni
Human_Surnames_1927=Dhumal
Human_Surnames_1928=Diamond
Human_Surnames_1929=Dibben
Human_Surnames_1930=Dibbles
Human_Surnames_1931=Dicarlo
Human_Surnames_1932=Dickens
Human_Surnames_1933=Dickenson
Human_Surnames_1934=Dickerson
Human_Surnames_1935=Diedrich
Human_Surnames_1936=Diez
Human_Surnames_1937=Digby
Human_Surnames_1938=Diggles
Human_Surnames_1939=Diggs
Human_Surnames_1940=Dillard
Human_Surnames_1941=Dillinger
Human_Surnames_1942=Dillon
Human_Surnames_1943=Dilorenzo
Human_Surnames_1944=Dilworth
Human_Surnames_1945=Dimaggio
Human_Surnames_1946=Dimarco
Human_Surnames_1947=Dimopoulos
Human_Surnames_1948=Dinardo
Human_Surnames_1949=Dinh
Human_Surnames_1950=Dinklage
Human_Surnames_1951=Dion
Human_Surnames_1952=Diorio
Human_Surnames_1953=Disalvo
Human_Surnames_1954=Distefano
Human_Surnames_1955=Dix
Human_Surnames_1956=Dixit
Human_Surnames_1957=Dixson
Human_Surnames_1958=Dobbing
Human_Surnames_1959=Dobbins
Human_Surnames_1960=Dobbs
Human_Surnames_1961=Dobby
Human_Surnames_1962=Dobson
Human_Surnames_1963=Dodd
Human_Surnames_1964=Dodge
Human_Surnames_1965=Dodgens
Human_Surnames_1966=Dodson
Human_Surnames_1967=Doherty
Human_Surnames_1968=Dohm
Human_Surnames_1969=Dokgo
Human_Surnames_1970=Dolan
Human_Surnames_1971=Dolin
Human_Surnames_1972=Dolph
Human_Surnames_1973=Domanski
Human_Surnames_1974=Dombrowski
Human_Surnames_1975=Domingo
Human_Surnames_1976=Dominguez
Human_Surnames_1977=Donaghy
Human_Surnames_1978=Donatelli
Human_Surnames_1979=Donati
Human_Surnames_1980=Dondero
Human_Surnames_1981=Doner
Human_Surnames_1982=Donlan
Human_Surnames_1983=Donoho
Human_Surnames_1984=Donovan
Human_Surnames_1985=Doohan
Human_Surnames_1986=Doolan
Human_Surnames_1987=Dooley
Human_Surnames_1988=Doppler
Human_Surnames_1989=Dorame
Human_Surnames_1990=Dorazio
Human_Surnames_1991=Dorsey
Human_Surnames_1992=Dougal
Human_Surnames_1993=Dougan
Human_Surnames_1994=Douglas
Human_Surnames_1995=Dover
Human_Surnames_1996=Dowd
Human_Surnames_1997=Dowden
Human_Surnames_1998=Dowdy
Human_Surnames_1999=Downey
Human_Surnames_2000=Downing
Human_Surnames_2001=Downs
Human_Surnames_2002=Doyle
Human_Surnames_2003=Drager
Human_Surnames_2004=Drake
Human_Surnames_2005=Drakeford
Human_Surnames_2006=Draper
Human_Surnames_2007=Dray
Human_Surnames_2008=Drayton
Human_Surnames_2009=Drennen
Human_Surnames_2010=Drescher
Human_Surnames_2011=Dressel
Human_Surnames_2012=Drexler
Human_Surnames_2013=Dreyfus
Human_Surnames_2014=Driscoll
Human_Surnames_2015=Driver
Human_Surnames_2016=Drucker
Human_Surnames_2017=Drummond
Human_Surnames_2018=Drury
Human_Surnames_2019=Dryden
Human_Surnames_2020=Drysdale
Human_Surnames_2021=Dubay
Human_Surnames_2022=Dubinsky
Human_Surnames_2023=Dubois
Human_Surnames_2024=Duchamp
Human_Surnames_2025=Dudeney
Human_Surnames_2026=Dudley
Human_Surnames_2027=Duffey
Human_Surnames_2028=Dufrene
Human_Surnames_2029=Dugan
Human_Surnames_2030=Duguay
Human_Surnames_2031=Duhart
Human_Surnames_2032=Duke
Human_Surnames_2033=Dulaney
Human_Surnames_2034=Dumas
Human_Surnames_2035=Dumond
Human_Surnames_2036=Dumont
Human_Surnames_2037=Dunaway
Human_Surnames_2038=Dunbar
Human_Surnames_2039=Duncan
Human_Surnames_2040=Dunch
Human_Surnames_2041=Dunfee
Human_Surnames_2042=Dunford
Human_Surnames_2043=Dunkelberger
Human_Surnames_2044=Dunkle
Human_Surnames_2045=Dunlap
Human_Surnames_2046=Dunleavy
Human_Surnames_2047=Dunmire
Human_Surnames_2048=Dunn
Human_Surnames_2049=Dunstan
Human_Surnames_2050=Duong
Human_Surnames_2051=Dupond
Human_Surnames_2052=Dupree
Human_Surnames_2053=Durand
Human_Surnames_2054=Durden
Human_Surnames_2055=Durkin
Human_Surnames_2056=Durso
Human_Surnames_2057=Dutra
Human_Surnames_2058=Dutton
Human_Surnames_2059=Duvall
Human_Surnames_2060=Dwyer
Human_Surnames_2061=Dylan
Human_Surnames_2062=Eagan
Human_Surnames_2063=Eaker
Human_Surnames_2064=Eames
Human_Surnames_2065=Earhart
Human_Surnames_2066=Earley
Human_Surnames_2067=Earnhardt
Human_Surnames_2068=Earnshaw
Human_Surnames_2069=Earwood
Human_Surnames_2070=East
Human_Surnames_2071=Easterly
Human_Surnames_2072=Eastin
Human_Surnames_2073=Eastman
Human_Surnames_2074=Eaton
Human_Surnames_2075=Ebbert
Human_Surnames_2076=Eberly
Human_Surnames_2077=Ebner
Human_Surnames_2078=Ebrahim
Human_Surnames_2079=Eckart
Human_Surnames_2080=Ecklund
Human_Surnames_2081=Eddington
Human_Surnames_2082=Edelman
Human_Surnames_2083=Edgecomb
Human_Surnames_2084=Edgeworth
Human_Surnames_2085=Edington
Human_Surnames_2086=Edler
Human_Surnames_2087=Edmund
Human_Surnames_2088=Edmundson
Human_Surnames_2089=Edogawa
Human_Surnames_2090=Edsall
Human_Surnames_2091=Edwards
Human_Surnames_2092=Effinger
Human_Surnames_2093=Efird
Human_Surnames_2094=Egan
Human_Surnames_2095=Egerton
Human_Surnames_2096=Eichhorn
Human_Surnames_2097=Eichler
Human_Surnames_2098=Eichman
Human_Surnames_2099=Eidson
Human_Surnames_2100=Eifert
Human_Surnames_2101=Einhorn
Human_Surnames_2102=Eisen
Human_Surnames_2103=Eisenhauer
Human_Surnames_2104=Eisenstein
Human_Surnames_2105=Eisner
Human_Surnames_2106=Ekstrom
Human_Surnames_2107=Elamin
Human_Surnames_2108=Elbaz
Human_Surnames_2109=Eldridge
Human_Surnames_2110=Elgin
Human_Surnames_2111=Elizondo
Human_Surnames_2112=Elkin
Human_Surnames_2113=Ellerbee
Human_Surnames_2114=Ellery
Human_Surnames_2115=Ellingsworth
Human_Surnames_2116=Ellington
Human_Surnames_2117=Ellis
Human_Surnames_2118=Ellison
Human_Surnames_2119=Ellwood
Human_Surnames_2120=Els
Human_Surnames_2121=Elsayed
Human_Surnames_2122=Elswick
Human_Surnames_2123=Embleton
Human_Surnames_2124=Embrey
Human_Surnames_2125=Emerick
Human_Surnames_2126=Emerson
Human_Surnames_2127=Emery
Human_Surnames_2128=Emmanuel
Human_Surnames_2129=Emmett
Human_Surnames_2130=Endicott
Human_Surnames_2131=Endo
Human_Surnames_2132=Endrizzi
Human_Surnames_2133=Enfield
Human_Surnames_2134=Engel
Human_Surnames_2135=Engelman
Human_Surnames_2136=Engler
Human_Surnames_2137=Engram
Human_Surnames_2138=Engstrom
Human_Surnames_2139=Enoshima
Human_Surnames_2140=Enright
Human_Surnames_2141=Enriquez
Human_Surnames_2142=Ensley
Human_Surnames_2143=Eppard
Human_Surnames_2144=Epps
Human_Surnames_2145=Epstein
Human_Surnames_2146=Erasmus
Human_Surnames_2147=Erby
Human_Surnames_2148=Erickson
Human_Surnames_2149=Eriksen
Human_Surnames_2150=Ernst
Human_Surnames_2151=Erskine
Human_Surnames_2152=Escalante
Human_Surnames_2153=Escalera
Human_Surnames_2154=Eschenbach
Human_Surnames_2155=Escobar
Human_Surnames_2156=Eslinger
Human_Surnames_2157=Esparza
Human_Surnames_2158=Espejo
Human_Surnames_2159=Espinoza
Human_Surnames_2160=Esposito
Human_Surnames_2161=Essen
Human_Surnames_2162=Essex
Human_Surnames_2163=Estacio
Human_Surnames_2164=Esteban
Human_Surnames_2165=Estevez
Human_Surnames_2166=Estrada
Human_Surnames_2167=Etherton
Human_Surnames_2168=Ethridge
Human_Surnames_2169=Etzel
Human_Surnames_2170=Eubanks
Human_Surnames_2171=Evans
Human_Surnames_2172=Everett
Human_Surnames_2173=Everly
Human_Surnames_2174=Everson
Human_Surnames_2175=Exley
Human_Surnames_2176=Ezura
Human_Surnames_2177=Fabela
Human_Surnames_2178=Faber
Human_Surnames_2179=Fabre
Human_Surnames_2180=Fackler
Human_Surnames_2181=Fadden
Human_Surnames_2182=Fadikar
Human_Surnames_2183=Fagan
Human_Surnames_2184=Fahey
Human_Surnames_2185=Fahringer
Human_Surnames_2186=Fain
Human_Surnames_2187=Fairchild
Human_Surnames_2188=Fairfax
Human_Surnames_2189=Fairley
Human_Surnames_2190=Fakier
Human_Surnames_2191=Falana
Human_Surnames_2192=Falk
Human_Surnames_2193=Falkowski
Human_Surnames_2194=Faller
Human_Surnames_2195=Fallin
Human_Surnames_2196=Falls
Human_Surnames_2197=Fambro
Human_Surnames_2198=Fanelli
Human_Surnames_2199=Fankhauser
Human_Surnames_2200=Fanning
Human_Surnames_2201=Fannon
Human_Surnames_2202=Fansekar
Human_Surnames_2203=Fansler
Human_Surnames_2204=Fantini
Human_Surnames_2205=Fanucci
Human_Surnames_2206=Faraday
Human_Surnames_2207=Faria
Human_Surnames_2208=Farish
Human_Surnames_2209=Farley
Human_Surnames_2210=Farlow
Human_Surnames_2211=Farnum
Human_Surnames_2212=Farooq
Human_Surnames_2213=Farrah
Human_Surnames_2214=Farrell
Human_Surnames_2215=Farren
Human_Surnames_2216=Farrington
Human_Surnames_2217=Farris
Human_Surnames_2218=Farrow
Human_Surnames_2219=Fatima
Human_Surnames_2220=Fauntleroy
Human_Surnames_2221=Fawley
Human_Surnames_2222=Faxon
Human_Surnames_2223=Faz
Human_Surnames_2224=Featherstone
Human_Surnames_2225=Federico
Human_Surnames_2226=Feeley
Human_Surnames_2227=Feeney
Human_Surnames_2228=Feinberg
Human_Surnames_2229=Feingold
Human_Surnames_2230=Feinstein
Human_Surnames_2231=Feldman
Human_Surnames_2232=Felix
Human_Surnames_2233=Felker
Human_Surnames_2234=Fender
Human_Surnames_2235=Feng
Human_Surnames_2236=Fenton
Human_Surnames_2237=Fenwick
Human_Surnames_2238=Ferguson
Human_Surnames_2239=Fermi
Human_Surnames_2240=Fernandez
Human_Surnames_2241=Ferrand
Human_Surnames_2242=Ferrel
Human_Surnames_2243=Ferretti
Human_Surnames_2244=Fessler
Human_Surnames_2245=Fetterman
Human_Surnames_2246=Fetzer
Human_Surnames_2247=Fibonacci
Human_Surnames_2248=Fichtner
Human_Surnames_2249=Fidler
Human_Surnames_2250=Fiedler
Human_Surnames_2251=Fielding
Human_Surnames_2252=Fields
Human_Surnames_2253=Figueroa
Human_Surnames_2254=Filbin
Human_Surnames_2255=Filipiak
Human_Surnames_2256=Filkins
Human_Surnames_2257=Fillion
Human_Surnames_2258=Fillmore
Human_Surnames_2259=Finau
Human_Surnames_2260=Finch
Human_Surnames_2261=Fincher
Human_Surnames_2262=Finkel
Human_Surnames_2263=Finkelstein
Human_Surnames_2264=Finley
Human_Surnames_2265=Finnegan
Human_Surnames_2266=Finney
Human_Surnames_2267=Finnigan
Human_Surnames_2268=Fiorentino
Human_Surnames_2269=Fiorini
Human_Surnames_2270=Fischbach
Human_Surnames_2271=Fischer
Human_Surnames_2272=Fisher
Human_Surnames_2273=Fisk
Human_Surnames_2274=Fitch
Human_Surnames_2275=Fitchley
Human_Surnames_2276=Fitzgerald
Human_Surnames_2277=Fitzhugh
Human_Surnames_2278=Fitzroy
Human_Surnames_2279=Fizer
Human_Surnames_2280=Flaherty
Human_Surnames_2281=Flanery
Human_Surnames_2282=Flanigan
Human_Surnames_2283=Flatley
Human_Surnames_2284=Flaubert
Human_Surnames_2285=Flavin
Human_Surnames_2286=Fleetwood
Human_Surnames_2287=Fleischer
Human_Surnames_2288=Fleischman
Human_Surnames_2289=Flemming
Human_Surnames_2290=Fletcher
Human_Surnames_2291=Flores
Human_Surnames_2292=Flowers
Human_Surnames_2293=Flynn
Human_Surnames_2294=Flynt
Human_Surnames_2295=Fogel
Human_Surnames_2296=Foland
Human_Surnames_2297=Foley
Human_Surnames_2298=Fong
Human_Surnames_2299=Fontaine
Human_Surnames_2300=Fontana
Human_Surnames_2301=Forero
Human_Surnames_2302=Forester
Human_Surnames_2303=Forrest
Human_Surnames_2304=Forsyth
Human_Surnames_2305=Fortner
Human_Surnames_2306=Fossler
Human_Surnames_2307=Foster
Human_Surnames_2308=Foust
Human_Surnames_2309=Fowler
Human_Surnames_2310=Fowski
Human_Surnames_2311=Fox
Human_Surnames_2312=Foxworth
Human_Surnames_2313=Foye
Human_Surnames_2314=Frady
Human_Surnames_2315=Fraizer
Human_Surnames_2316=Fraker
Human_Surnames_2317=Frampton
Human_Surnames_2318=Francis
Human_Surnames_2319=Francisco
Human_Surnames_2320=Franco
Human_Surnames_2321=Francois
Human_Surnames_2322=Frankel
Human_Surnames_2323=Franklin
Human_Surnames_2324=Franson
Human_Surnames_2325=Franz
Human_Surnames_2326=Franzen
Human_Surnames_2327=Frasier
Human_Surnames_2328=Fray
Human_Surnames_2329=Fredericks
Human_Surnames_2330=Freedman
Human_Surnames_2331=Fremont
Human_Surnames_2332=Frenette
Human_Surnames_2333=Frey
Human_Surnames_2334=Friberg
Human_Surnames_2335=Frink
Human_Surnames_2336=Fritz
Human_Surnames_2337=Frobisher
Human_Surnames_2338=Froelich
Human_Surnames_2339=Froman
Human_Surnames_2340=Fronk
Human_Surnames_2341=Frost
Human_Surnames_2342=Fry
Human_Surnames_2343=Fu
Human_Surnames_2344=Fuchizawa
Human_Surnames_2345=Fuentes
Human_Surnames_2346=Fuerte
Human_Surnames_2347=Fujihara
Human_Surnames_2348=Fujimoto
Human_Surnames_2349=Fujisaki
Human_Surnames_2350=Fujita
Human_Surnames_2351=Fuller
Human_Surnames_2352=Fullerton
Human_Surnames_2353=Fulp
Human_Surnames_2354=Fulton
Human_Surnames_2355=Funderburg
Human_Surnames_2356=Furlow
Human_Surnames_2357=Furst
Human_Surnames_2358=Fusco
Human_Surnames_2359=Gabbard
Human_Surnames_2360=Gabriel
Human_Surnames_2361=Gackle
Human_Surnames_2362=Gad
Human_Surnames_2363=Gadkari
Human_Surnames_2364=Gaffney
Human_Surnames_2365=Gage
Human_Surnames_2366=Gagner
Human_Surnames_2367=Gainer
Human_Surnames_2368=Gainey
Human_Surnames_2369=Gallagher
Human_Surnames_2370=Galland
Human_Surnames_2371=Gallardo
Human_Surnames_2372=Gallaway
Human_Surnames_2373=Galligan
Human_Surnames_2374=Gallina
Human_Surnames_2375=Gallivan
Human_Surnames_2376=Gallo
Human_Surnames_2377=Gallucci
Human_Surnames_2378=Galton
Human_Surnames_2379=Gamarra
Human_Surnames_2380=Gambrel
Human_Surnames_2381=Gamero
Human_Surnames_2382=Gannon
Human_Surnames_2383=Gant
Human_Surnames_2384=Gantz
Human_Surnames_2385=Garapati
Human_Surnames_2386=Garbarino
Human_Surnames_2387=Garcia
Human_Surnames_2388=Gardner
Human_Surnames_2389=Garfinkel
Human_Surnames_2390=Garibay
Human_Surnames_2391=Garin
Human_Surnames_2392=Garland
Human_Surnames_2393=Garlington
Human_Surnames_2394=Garner
Human_Surnames_2395=Garnett
Human_Surnames_2396=Garofalo
Human_Surnames_2397=Garrett
Human_Surnames_2398=Garrido
Human_Surnames_2399=Garrigan
Human_Surnames_2400=Garrison
Human_Surnames_2401=Garrity
Human_Surnames_2402=Garvey
Human_Surnames_2403=Garvin
Human_Surnames_2404=Garza
Human_Surnames_2405=Gaskin
Human_Surnames_2406=Gaston
Human_Surnames_2407=Gates
Human_Surnames_2408=Gatica
Human_Surnames_2409=Gatz
Human_Surnames_2410=Gautier
Human_Surnames_2411=Gawley
Human_Surnames_2412=Gearhart
Human_Surnames_2413=Geddes
Human_Surnames_2414=Gehlot
Human_Surnames_2415=Gehrig
Human_Surnames_2416=Geiger
Human_Surnames_2417=Geise
Human_Surnames_2418=Geissler
Human_Surnames_2419=Geller
Human_Surnames_2420=Gelman
Human_Surnames_2421=Gencarelli
Human_Surnames_2422=Gendron
Human_Surnames_2423=Geng
Human_Surnames_2424=Gengler
Human_Surnames_2425=Genin
Human_Surnames_2426=Genovese
Human_Surnames_2427=Gentry
Human_Surnames_2428=Gerhart
Human_Surnames_2429=Gerken
Human_Surnames_2430=Gerst
Human_Surnames_2431=Gerstner
Human_Surnames_2432=Gertz
Human_Surnames_2433=Gervasi
Human_Surnames_2434=Gessler
Human_Surnames_2435=Getty
Human_Surnames_2436=Getz
Human_Surnames_2437=Ghani
Human_Surnames_2438=Giannetti
Human_Surnames_2439=Gibbons
Human_Surnames_2440=Gibbs
Human_Surnames_2441=Gibney
Human_Surnames_2442=Gibson
Human_Surnames_2443=Giesler
Human_Surnames_2444=Gilbertson
Human_Surnames_2445=Gilder
Human_Surnames_2446=Gilford
Human_Surnames_2447=Gilkerson
Human_Surnames_2448=Gillam
Human_Surnames_2449=Gillespie
Human_Surnames_2450=Gillum
Human_Surnames_2451=Gilmore
Human_Surnames_2452=Gilroy
Human_Surnames_2453=Gilson
Human_Surnames_2454=Gimbel
Human_Surnames_2455=Ginsberg
Human_Surnames_2456=Givens
Human_Surnames_2457=Gladstone
Human_Surnames_2458=Glassman
Human_Surnames_2459=Glauber
Human_Surnames_2460=Glazier
Human_Surnames_2461=Gleason
Human_Surnames_2462=Glickman
Human_Surnames_2463=Glidewell
Human_Surnames_2464=Glinka
Human_Surnames_2465=Glinski
Human_Surnames_2466=Glover
Human_Surnames_2467=Goddard
Human_Surnames_2468=Goering
Human_Surnames_2469=Goggins
Human_Surnames_2470=Gohad
Human_Surnames_2471=Gokey
Human_Surnames_2472=Goldberg
Human_Surnames_2473=Goldberger
Human_Surnames_2474=Goldbloom
Human_Surnames_2475=Goldenthal
Human_Surnames_2476=Goldfarb
Human_Surnames_2477=Goldfeld
Human_Surnames_2478=Golding
Human_Surnames_2479=Goldsmith
Human_Surnames_2480=Golightly
Human_Surnames_2481=Golovkin
Human_Surnames_2482=Gomez
Human_Surnames_2483=Gonzaga
Human_Surnames_2484=Gooch
Human_Surnames_2485=Goodall
Human_Surnames_2486=Goodman
Human_Surnames_2487=Gopal
Human_Surnames_2488=Gordillo
Human_Surnames_2489=Gorham
Human_Surnames_2490=Goring
Human_Surnames_2491=Gorman
Human_Surnames_2492=Gosling
Human_Surnames_2493=Gossard
Human_Surnames_2494=Gossett
Human_Surnames_2495=Gotts
Human_Surnames_2496=Goulding
Human_Surnames_2497=Goulet
Human_Surnames_2498=Govan
Human_Surnames_2499=Govea
Human_Surnames_2500=Gowen
Human_Surnames_2501=Gower
Human_Surnames_2502=Grabowski
Human_Surnames_2503=Gracey
Human_Surnames_2504=Graddy
Human_Surnames_2505=Graham
Human_Surnames_2506=Grainger
Human_Surnames_2507=Granado
Human_Surnames_2508=Granatelli
Human_Surnames_2509=Grand
Human_Surnames_2510=Grant
Human_Surnames_2511=Graves
Human_Surnames_2512=Graybill
Human_Surnames_2513=Grayson
Human_Surnames_2514=Greaney
Human_Surnames_2515=Greaves
Human_Surnames_2516=Greely
Human_Surnames_2517=Green
Human_Surnames_2518=Greenblatt
Human_Surnames_2519=Greenfield
Human_Surnames_2520=Greenhill
Human_Surnames_2521=Greenleaf
Human_Surnames_2522=Greenspan
Human_Surnames_2523=Grey
Human_Surnames_2524=Gribble
Human_Surnames_2525=Griesinger
Human_Surnames_2526=Griffin
Human_Surnames_2527=Griffith
Human_Surnames_2528=Griggs
Human_Surnames_2529=Grigsby
Human_Surnames_2530=Grimaldi
Human_Surnames_2531=Grimes
Human_Surnames_2532=Grimshaw
Human_Surnames_2533=Grindle
Human_Surnames_2534=Grisham
Human_Surnames_2535=Griswold
Human_Surnames_2536=Groat
Human_Surnames_2537=Grochowski
Human_Surnames_2538=Grogg
Human_Surnames_2539=Grohl
Human_Surnames_2540=Gross
Human_Surnames_2541=Grossman
Human_Surnames_2542=Groth
Human_Surnames_2543=Grubbs
Human_Surnames_2544=Gruber
Human_Surnames_2545=Grundy
Human_Surnames_2546=Grunewald
Human_Surnames_2547=Grymes
Human_Surnames_2548=Guardado
Human_Surnames_2549=Guest
Human_Surnames_2550=Guevarra
Human_Surnames_2551=Guillermo
Human_Surnames_2552=Gulati
Human_Surnames_2553=Gulledge
Human_Surnames_2554=Gully
Human_Surnames_2555=Gundersen
Human_Surnames_2556=Gunning
Human_Surnames_2557=Gupta
Human_Surnames_2558=Gurkin
Human_Surnames_2559=Gurney
Human_Surnames_2560=Gursahani
Human_Surnames_2561=Gusman
Human_Surnames_2562=Gustavson
Human_Surnames_2563=Gutenberg
Human_Surnames_2564=Guthrie
Human_Surnames_2565=Gutierrez
Human_Surnames_2566=Haas
Human_Surnames_2567=Habeck
Human_Surnames_2568=Haber
Human_Surnames_2569=Haberman
Human_Surnames_2570=Hackett
Human_Surnames_2571=Hackley
Human_Surnames_2572=Hackworth
Human_Surnames_2573=Hadden
Human_Surnames_2574=Haddock
Human_Surnames_2575=Haden
Human_Surnames_2576=Hadfield
Human_Surnames_2577=Hadi
Human_Surnames_2578=Hadley
Human_Surnames_2579=Hafford
Human_Surnames_2580=Hagan
Human_Surnames_2581=Hagerty
Human_Surnames_2582=Haile
Human_Surnames_2583=Haines
Human_Surnames_2584=Haislip
Human_Surnames_2585=Hajdu
Human_Surnames_2586=Hajek
Human_Surnames_2587=Hakim
Human_Surnames_2588=Hakuta
Human_Surnames_2589=Halbrook
Human_Surnames_2590=Hale
Human_Surnames_2591=Haley
Human_Surnames_2592=Halford
Human_Surnames_2593=Hallenbeck
Human_Surnames_2594=Halpert
Human_Surnames_2595=Halsted
Human_Surnames_2596=Hamada
Human_Surnames_2597=Hamanaka
Human_Surnames_2598=Hamberg
Human_Surnames_2599=Hamblin
Human_Surnames_2600=Hamby
Human_Surnames_2601=Hamid
Human_Surnames_2602=Hamilton
Human_Surnames_2603=Hamlin
Human_Surnames_2604=Hammill
Human_Surnames_2605=Hammond
Human_Surnames_2606=Hampton
Human_Surnames_2607=Hanaori
Human_Surnames_2608=Hanawa
Human_Surnames_2609=Handley
Human_Surnames_2610=Hanisch
Human_Surnames_2611=Hankins
Human_Surnames_2612=Hanley
Human_Surnames_2613=Hann
Human_Surnames_2614=Hannigan
Human_Surnames_2615=Hansen
Human_Surnames_2616=Hansford
Human_Surnames_2617=Harada
Human_Surnames_2618=Haramatsu
Human_Surnames_2619=Harber
Human_Surnames_2620=Hardaway
Human_Surnames_2621=Hardcastle
Human_Surnames_2622=Harden
Human_Surnames_2623=Hargrave
Human_Surnames_2624=Harker
Human_Surnames_2625=Harkins
Human_Surnames_2626=Harkness
Human_Surnames_2627=Harlan
Human_Surnames_2628=Harlowe
Human_Surnames_2629=Harper
Human_Surnames_2630=Harrison
Human_Surnames_2631=Hart
Human_Surnames_2632=Hartford
Human_Surnames_2633=Hartwick
Human_Surnames_2634=Harville
Human_Surnames_2635=Harwood
Human_Surnames_2636=Hashemi
Human_Surnames_2637=Hashim
Human_Surnames_2638=Hashmi
Human_Surnames_2639=Haskell
Human_Surnames_2640=Haskins
Human_Surnames_2641=Hasler
Human_Surnames_2642=Haslett
Human_Surnames_2643=Hassan
Human_Surnames_2644=Hastings
Human_Surnames_2645=Hatcher
Human_Surnames_2646=Hatchett
Human_Surnames_2647=Hatfield
Human_Surnames_2648=Hathaway
Human_Surnames_2649=Haubert
Human_Surnames_2650=Hauser
Human_Surnames_2651=Haver
Human_Surnames_2652=Hawke
Human_Surnames_2653=Hawkings
Human_Surnames_2654=Hawkins
Human_Surnames_2655=Hawthorne
Human_Surnames_2656=Hayashi
Human_Surnames_2657=Hayashida
Human_Surnames_2658=Hayden
Human_Surnames_2659=Hayes
Human_Surnames_2660=Haynes
Human_Surnames_2661=Hayward
Human_Surnames_2662=Hayworth
Human_Surnames_2663=Hazare
Human_Surnames_2664=Hazeltine
Human_Surnames_2665=Hazelton
Human_Surnames_2666=Hazuki
Human_Surnames_2667=Hearne
Human_Surnames_2668=Hearst
Human_Surnames_2669=Hedberg
Human_Surnames_2670=Hedley
Human_Surnames_2671=Hefer
Human_Surnames_2672=Hegarty
Human_Surnames_2673=Heiberg
Human_Surnames_2674=Heidecker
Human_Surnames_2675=Height
Human_Surnames_2676=Heim
Human_Surnames_2677=Heineman
Human_Surnames_2678=Heinrich
Human_Surnames_2679=Heintz
Human_Surnames_2680=Heller
Human_Surnames_2681=Helman
Human_Surnames_2682=Helms
Human_Surnames_2683=Hemingway
Human_Surnames_2684=Hempel
Human_Surnames_2685=Hemsworth
Human_Surnames_2686=Henderson
Human_Surnames_2687=Hendricks
Human_Surnames_2688=Hendry
Human_Surnames_2689=Henkle
Human_Surnames_2690=Hennigan
Human_Surnames_2691=Henriksen
Human_Surnames_2692=Henshaw
Human_Surnames_2693=Hensler
Human_Surnames_2694=Hepburn
Human_Surnames_2695=Hepner
Human_Surnames_2696=Herber
Human_Surnames_2697=Herbert
Human_Surnames_2698=Herman
Human_Surnames_2699=Hernandez
Human_Surnames_2700=Herschberger
Human_Surnames_2701=Hershel
Human_Surnames_2702=Heselton
Human_Surnames_2703=Heslin
Human_Surnames_2704=Hessler
Human_Surnames_2705=Heston
Human_Surnames_2706=Hetzel
Human_Surnames_2707=Heung
Human_Surnames_2708=Hewes
Human_Surnames_2709=Hewitt
Human_Surnames_2710=Heyburn
Human_Surnames_2711=Heyward
Human_Surnames_2712=Hibbert
Human_Surnames_2713=Hibble
Human_Surnames_2714=Hibbs
Human_Surnames_2715=Hickes
Human_Surnames_2716=Hidalgo
Human_Surnames_2717=Hiebert
Human_Surnames_2718=Hiedler
Human_Surnames_2719=Higashi
Human_Surnames_2720=Higgins
Human_Surnames_2721=Higgs
Human_Surnames_2722=Highfield
Human_Surnames_2723=Hight
Human_Surnames_2724=Hightower
Human_Surnames_2725=Higuchi
Human_Surnames_2726=Hikari
Human_Surnames_2727=Hildebrand
Human_Surnames_2728=Hilgar
Human_Surnames_2729=Hillard
Human_Surnames_2730=Hills
Human_Surnames_2731=Hindle
Human_Surnames_2732=Hines
Human_Surnames_2733=Hinkel
Human_Surnames_2734=Hinkley
Human_Surnames_2735=Hirschfeld
Human_Surnames_2736=Hirwani
Human_Surnames_2737=Hitch
Human_Surnames_2738=Hitchens
Human_Surnames_2739=Hixenbaugh
Human_Surnames_2740=Hoback
Human_Surnames_2741=Hobart
Human_Surnames_2742=Hobbins
Human_Surnames_2743=Hobbs
Human_Surnames_2744=Hodder
Human_Surnames_2745=Hodges
Human_Surnames_2746=Hodgins
Human_Surnames_2747=Hoelscher
Human_Surnames_2748=Hoffer
Human_Surnames_2749=Hoffman
Human_Surnames_2750=Hogarth
Human_Surnames_2751=Hogle
Human_Surnames_2752=Hoglund
Human_Surnames_2753=Hohenstein
Human_Surnames_2754=Holbrook
Human_Surnames_2755=Holden
Human_Surnames_2756=Holderfield
Human_Surnames_2757=Holdridge
Human_Surnames_2758=Holford
Human_Surnames_2759=Holiday
Human_Surnames_2760=Holkar
Human_Surnames_2761=Holland
Human_Surnames_2762=Hollaway
Human_Surnames_2763=Hollenbeck
Human_Surnames_2764=Hollister
Human_Surnames_2765=Holmes
Human_Surnames_2766=Holsinger
Human_Surnames_2767=Holstein
Human_Surnames_2768=Holt
Human_Surnames_2769=Hommel
Human_Surnames_2770=Honeycutt
Human_Surnames_2771=Hong
Human_Surnames_2772=Hooper
Human_Surnames_2773=Hopewell
Human_Surnames_2774=Hopkins
Human_Surnames_2775=Hopper
Human_Surnames_2776=Hopwood
Human_Surnames_2777=Horak
Human_Surnames_2778=Horimoto
Human_Surnames_2779=Horio
Human_Surnames_2780=Horner
Human_Surnames_2781=Hornsby
Human_Surnames_2782=Horowitz
Human_Surnames_2783=Horton
Human_Surnames_2784=Hoshiyama
Human_Surnames_2785=Hosmer
Human_Surnames_2786=Hostetter
Human_Surnames_2787=Houlihan
Human_Surnames_2788=Houston
Human_Surnames_2789=Howell
Human_Surnames_2790=Howser
Human_Surnames_2791=Hoyle
Human_Surnames_2792=Hubbard
Human_Surnames_2793=Hubert
Human_Surnames_2794=Huckaby
Human_Surnames_2795=Hudson
Human_Surnames_2796=Hughes
Human_Surnames_2797=Hugo
Human_Surnames_2798=Hukins
Human_Surnames_2799=Hultgren
Human_Surnames_2800=Humbert
Human_Surnames_2801=Humboldt
Human_Surnames_2802=Hummell
Human_Surnames_2803=Humphreys
Human_Surnames_2804=Hunter
Human_Surnames_2805=Hurley
Human_Surnames_2806=Hurlock
Human_Surnames_2807=Hurtado
Human_Surnames_2808=Hutchins
Human_Surnames_2809=Huxley
Human_Surnames_2810=Hyam
Human_Surnames_2811=Hyde
Human_Surnames_2812=Hyeong
Human_Surnames_2813=Hyland
Human_Surnames_2814=Hymel
Human_Surnames_2815=Hyrtl
Human_Surnames_2816=Iannucci
Human_Surnames_2817=Ianson
Human_Surnames_2818=Ibanez
Human_Surnames_2819=Ibarra
Human_Surnames_2820=Ibbs
Human_Surnames_2821=Ibison
Human_Surnames_2822=Ibori
Human_Surnames_2823=Ibrahim
Human_Surnames_2824=Ichimura
Human_Surnames_2825=Idle
Human_Surnames_2826=Igarashi
Human_Surnames_2827=Igawa
Human_Surnames_2828=Iglesias
Human_Surnames_2829=Ignacio
Human_Surnames_2830=Ikegami
Human_Surnames_2831=Imai
Human_Surnames_2832=Imler
Human_Surnames_2833=Immelman
Human_Surnames_2834=Imoto
Human_Surnames_2835=Impett
Human_Surnames_2836=Inada
Human_Surnames_2837=Ingham
Human_Surnames_2838=Ingram
Human_Surnames_2839=Ingrassia
Human_Surnames_2840=Inman
Human_Surnames_2841=Inskeep
Human_Surnames_2842=Insley
Human_Surnames_2843=Iqbal
Human_Surnames_2844=Ireland
Human_Surnames_2845=Irion
Human_Surnames_2846=Irons
Human_Surnames_2847=Irvine
Human_Surnames_2848=Irving
Human_Surnames_2849=Isaacs
Human_Surnames_2850=Isaacson
Human_Surnames_2851=Isenberg
Human_Surnames_2852=Ishida
Human_Surnames_2853=Ishiguro
Human_Surnames_2854=Ishihara
Human_Surnames_2855=Ishimoto
Human_Surnames_2856=Ishizaki
Human_Surnames_2857=Isler
Human_Surnames_2858=Itagaki
Human_Surnames_2859=Ito
Human_Surnames_2860=Ivers
Human_Surnames_2861=Iverson
Human_Surnames_2862=Ivery
Human_Surnames_2863=Ives
Human_Surnames_2864=Iwamoto
Human_Surnames_2865=Iwata
Human_Surnames_2866=Izard
Human_Surnames_2867=Ja
Human_Surnames_2868=Jaber
Human_Surnames_2869=Jablonski
Human_Surnames_2870=Jackett
Human_Surnames_2871=Jackman
Human_Surnames_2872=Jacknowitz
Human_Surnames_2873=Jackson
Human_Surnames_2874=Jacobs
Human_Surnames_2875=Jacobson
Human_Surnames_2876=Jadeja
Human_Surnames_2877=Jaffe
Human_Surnames_2878=Jaggs
Human_Surnames_2879=Jahn
Human_Surnames_2880=Jain
Human_Surnames_2881=Jakande
Human_Surnames_2882=Jakobsen
Human_Surnames_2883=Jalbert
Human_Surnames_2884=Jamal
Human_Surnames_2885=James
Human_Surnames_2886=Jamieson
Human_Surnames_2887=Janak
Human_Surnames_2888=Janeway
Human_Surnames_2889=Jang
Human_Surnames_2890=Janney
Human_Surnames_2891=Janson
Human_Surnames_2892=January
Human_Surnames_2893=Jaquez
Human_Surnames_2894=Jaramillo
Human_Surnames_2895=Jardim
Human_Surnames_2896=Jardine
Human_Surnames_2897=Jarvis
Human_Surnames_2898=Jasinski
Human_Surnames_2899=Jasper
Human_Surnames_2900=Jayne
Human_Surnames_2901=Jeffers
Human_Surnames_2902=Jefferson
Human_Surnames_2903=Jeffries
Human_Surnames_2904=Jenkins
Human_Surnames_2905=Jenks
Human_Surnames_2906=Jennings
Human_Surnames_2907=Jeon
Human_Surnames_2908=Jeong
Human_Surnames_2909=Jepson
Human_Surnames_2910=Jessop
Human_Surnames_2911=Jewell
Human_Surnames_2912=Jhaveri
Human_Surnames_2913=Jihara
Human_Surnames_2914=Jillette
Human_Surnames_2915=Jing
Human_Surnames_2916=Jinks
Human_Surnames_2917=Jinmei
Human_Surnames_2918=Johan
Human_Surnames_2919=Johannsen
Human_Surnames_2920=Johnson
Human_Surnames_2921=Johnstone
Human_Surnames_2922=Joiner
Human_Surnames_2923=Jonas
Human_Surnames_2924=Jones
Human_Surnames_2925=Jonovich
Human_Surnames_2926=Jordan
Human_Surnames_2927=Jorgensen
Human_Surnames_2928=Jovel
Human_Surnames_2929=Joyner
Human_Surnames_2930=Juarez
Human_Surnames_2931=Judd
Human_Surnames_2932=Judge
Human_Surnames_2933=Jullien
Human_Surnames_2934=Juneau
Human_Surnames_2935=Jung
Human_Surnames_2936=Juniper
Human_Surnames_2937=Juretzko
Human_Surnames_2938=Jurgensen
Human_Surnames_2939=Kabir
Human_Surnames_2940=Kaczynski
Human_Surnames_2941=Kadam
Human_Surnames_2942=Kady
Human_Surnames_2943=Kaelin
Human_Surnames_2944=Kagan
Human_Surnames_2945=Kahl
Human_Surnames_2946=Kahler
Human_Surnames_2947=Kahn
Human_Surnames_2948=Kaiba
Human_Surnames_2949=Kaiser
Human_Surnames_2950=Kaito
Human_Surnames_2951=Kaler
Human_Surnames_2952=Kalish
Human_Surnames_2953=Kamara
Human_Surnames_2954=Kaminsky
Human_Surnames_2955=Kanan
Human_Surnames_2956=Kanayama
Human_Surnames_2957=Kaneda
Human_Surnames_2958=Kang
Human_Surnames_2959=Kanter
Human_Surnames_2960=Kapur
Human_Surnames_2961=Karlson
Human_Surnames_2962=Karpinski
Human_Surnames_2963=Karpov
Human_Surnames_2964=Kasbarian
Human_Surnames_2965=Kaser
Human_Surnames_2966=Kashino
Human_Surnames_2967=Kasparov
Human_Surnames_2968=Katz
Human_Surnames_2969=Kaufman
Human_Surnames_2970=Kavanagh
Human_Surnames_2971=Kawamoto
Human_Surnames_2972=Kazmi
Human_Surnames_2973=Keagan
Human_Surnames_2974=Kealy
Human_Surnames_2975=Keane
Human_Surnames_2976=Kearns
Human_Surnames_2977=Keating
Human_Surnames_2978=Keaton
Human_Surnames_2979=Keats
Human_Surnames_2980=Kedzie
Human_Surnames_2981=Keefer
Human_Surnames_2982=Kegler
Human_Surnames_2983=Keiser
Human_Surnames_2984=Keller
Human_Surnames_2985=Kellerman
Human_Surnames_2986=Kelly
Human_Surnames_2987=Kelsey
Human_Surnames_2988=Kelvin
Human_Surnames_2989=Kempf
Human_Surnames_2990=Kendall
Human_Surnames_2991=Kenton
Human_Surnames_2992=Keplinger
Human_Surnames_2993=Kepner
Human_Surnames_2994=Keppler
Human_Surnames_2995=Kerkorian
Human_Surnames_2996=Kerrick
Human_Surnames_2997=Kesler
Human_Surnames_2998=Kestner
Human_Surnames_2999=Kettering
Human_Surnames_3000=Keyes
Human_Surnames_3001=Khalid
Human_Surnames_3002=Kharasch
Human_Surnames_3003=Khouri
Human_Surnames_3004=Khumalo
Human_Surnames_3005=Kibbe
Human_Surnames_3006=Kidd
Human_Surnames_3007=Kiesling
Human_Surnames_3008=Kilbourne
Human_Surnames_3009=Kiley
Human_Surnames_3010=Kilian
Human_Surnames_3011=Kilmer
Human_Surnames_3012=Kim
Human_Surnames_3013=Kimball
Human_Surnames_3014=Kimoto
Human_Surnames_3015=Kinard
Human_Surnames_3016=Kincaid
Human_Surnames_3017=King
Human_Surnames_3018=Kingsley
Human_Surnames_3019=Kingston
Human_Surnames_3020=Kinkade
Human_Surnames_3021=Kinnard
Human_Surnames_3022=Kinney
Human_Surnames_3023=Kinsey
Human_Surnames_3024=Kirby
Human_Surnames_3025=Kirkman
Human_Surnames_3026=Kirsanov
Human_Surnames_3027=Kittredge
Human_Surnames_3028=Klaus
Human_Surnames_3029=Kleckner
Human_Surnames_3030=Klein
Human_Surnames_3031=Klemp
Human_Surnames_3032=Kline
Human_Surnames_3033=Klinger
Human_Surnames_3034=Knopes
Human_Surnames_3035=Kobayashi
Human_Surnames_3036=Koen
Human_Surnames_3037=Kogan
Human_Surnames_3038=Kojima
Human_Surnames_3039=Kolakowski
Human_Surnames_3040=Kolb
Human_Surnames_3041=Kolberg
Human_Surnames_3042=Koller
Human_Surnames_3043=Komatsu
Human_Surnames_3044=Komori
Human_Surnames_3045=Koning
Human_Surnames_3046=Konkle
Human_Surnames_3047=Kono
Human_Surnames_3048=Koontz
Human_Surnames_3049=Korbel
Human_Surnames_3050=Korman
Human_Surnames_3051=Kosaka
Human_Surnames_3052=Kosinski
Human_Surnames_3053=Kovac
Human_Surnames_3054=Kovarik
Human_Surnames_3055=Kowalsky
Human_Surnames_3056=Kramer
Human_Surnames_3057=Krantz
Human_Surnames_3058=Kraus
Human_Surnames_3059=Kravitz
Human_Surnames_3060=Krawczyk
Human_Surnames_3061=Krebs
Human_Surnames_3062=Krell
Human_Surnames_3063=Krieger
Human_Surnames_3064=Krikorian
Human_Surnames_3065=Kristoff
Human_Surnames_3066=Kroeger
Human_Surnames_3067=Kroll
Human_Surnames_3068=Kruger
Human_Surnames_3069=Kubo
Human_Surnames_3070=Kuebler
Human_Surnames_3071=Kulesza
Human_Surnames_3072=Kulkarni
Human_Surnames_3073=Kumar
Human_Surnames_3074=Kumiko
Human_Surnames_3075=Kurosawa
Human_Surnames_3076=Kurtz
Human_Surnames_3077=Kuznetsov
Human_Surnames_3078=Kwan
Human_Surnames_3079=Kyte
Human_Surnames_3080=Kyzer
Human_Surnames_3081=Labar
Human_Surnames_3082=Labat
Human_Surnames_3083=Labelle
Human_Surnames_3084=Laborde
Human_Surnames_3085=Labriola
Human_Surnames_3086=Lacasse
Human_Surnames_3087=Lacava
Human_Surnames_3088=Lachman
Human_Surnames_3089=Lackner
Human_Surnames_3090=Lacroix
Human_Surnames_3091=Lafata
Human_Surnames_3092=Lafferty
Human_Surnames_3093=Lafond
Human_Surnames_3094=Laforge
Human_Surnames_3095=Lagrange
Human_Surnames_3096=Lahey
Human_Surnames_3097=Laine
Human_Surnames_3098=Lake
Human_Surnames_3099=Lakhani
Human_Surnames_3100=Lalani
Human_Surnames_3101=Lamar
Human_Surnames_3102=Lamont
Human_Surnames_3103=Lampert
Human_Surnames_3104=Lamping
Human_Surnames_3105=Lancaster
Human_Surnames_3106=Landers
Human_Surnames_3107=Landis
Human_Surnames_3108=Landry
Human_Surnames_3109=Laney
Human_Surnames_3110=Lang
Human_Surnames_3111=Langenhoven
Human_Surnames_3112=Langford
Human_Surnames_3113=Langley
Human_Surnames_3114=Langston
Human_Surnames_3115=Lankershim
Human_Surnames_3116=Lappin
Human_Surnames_3117=Larabee
Human_Surnames_3118=Larkin
Human_Surnames_3119=Laroche
Human_Surnames_3120=Larosa
Human_Surnames_3121=Larsen
Human_Surnames_3122=Lasalle
Human_Surnames_3123=Lascano
Human_Surnames_3124=Lasiter
Human_Surnames_3125=Laska
Human_Surnames_3126=Laskowski
Human_Surnames_3127=Lategan
Human_Surnames_3128=Latimer
Human_Surnames_3129=Lauderdale
Human_Surnames_3130=Laughlin
Human_Surnames_3131=Laux
Human_Surnames_3132=Lavelle
Human_Surnames_3133=Lavender
Human_Surnames_3134=Laverty
Human_Surnames_3135=Lavine
Human_Surnames_3136=Lawler
Human_Surnames_3137=Lawrence
Human_Surnames_3138=Layden
Human_Surnames_3139=Layman
Human_Surnames_3140=Lazaro
Human_Surnames_3141=Leano
Human_Surnames_3142=Leary
Human_Surnames_3143=Leatherwood
Human_Surnames_3144=Leblanc
Human_Surnames_3145=Lebouef
Human_Surnames_3146=Lechner
Human_Surnames_3147=Ledbetter
Human_Surnames_3148=Lederman
Human_Surnames_3149=Ledger
Human_Surnames_3150=Leeman
Human_Surnames_3151=Leet
Human_Surnames_3152=Lefebvre
Human_Surnames_3153=Lefler
Human_Surnames_3154=Leibowitz
Human_Surnames_3155=Leigh
Human_Surnames_3156=Leister
Human_Surnames_3157=Leland
Human_Surnames_3158=Lelong
Human_Surnames_3159=Lemanski
Human_Surnames_3160=Lembo
Human_Surnames_3161=Lemley
Human_Surnames_3162=Lemond
Human_Surnames_3163=Leong
Human_Surnames_3164=Lesniak
Human_Surnames_3165=Lessing
Human_Surnames_3166=Levenson
Human_Surnames_3167=Leventhal
Human_Surnames_3168=Leverett
Human_Surnames_3169=Levine
Human_Surnames_3170=Leyland
Human_Surnames_3171=Li
Human_Surnames_3172=Lian
Human_Surnames_3173=Licari
Human_Surnames_3174=Lichtenberg
Human_Surnames_3175=Licona
Human_Surnames_3176=Liedtke
Human_Surnames_3177=Lightner
Human_Surnames_3178=Lilienthal
Human_Surnames_3179=Lillard
Human_Surnames_3180=Lincoln
Human_Surnames_3181=Lindberg
Human_Surnames_3182=Lindell
Human_Surnames_3183=Lindholm
Human_Surnames_3184=Lindo
Human_Surnames_3185=Lindquist
Human_Surnames_3186=Ling
Human_Surnames_3187=Lirette
Human_Surnames_3188=Liriano
Human_Surnames_3189=Litchfield
Human_Surnames_3190=Little
Human_Surnames_3191=Litvinov
Human_Surnames_3192=Liu
Human_Surnames_3193=Livingston
Human_Surnames_3194=Lizardo
Human_Surnames_3195=Locke
Human_Surnames_3196=Lockhart
Human_Surnames_3197=Lodge
Human_Surnames_3198=Loman
Human_Surnames_3199=Lombardi
Human_Surnames_3200=London
Human_Surnames_3201=Longfellow
Human_Surnames_3202=Loomis
Human_Surnames_3203=Looper
Human_Surnames_3204=Lopez
Human_Surnames_3205=Lor
Human_Surnames_3206=Lorenz
Human_Surnames_3207=Lorenzo
Human_Surnames_3208=Lorusso
Human_Surnames_3209=Lovecraft
Human_Surnames_3210=Lowden
Human_Surnames_3211=Lowell
Human_Surnames_3212=Lowenthal
Human_Surnames_3213=Loyola
Human_Surnames_3214=Lu
Human_Surnames_3215=Lubbock
Human_Surnames_3216=Lubinski
Human_Surnames_3217=Lucatero
Human_Surnames_3218=Lucciano
Human_Surnames_3219=Luciani
Human_Surnames_3220=Ludwig
Human_Surnames_3221=Lumley
Human_Surnames_3222=Lundgren
Human_Surnames_3223=Lupian
Human_Surnames_3224=Luther
Human_Surnames_3225=Lydon
Human_Surnames_3226=Lyons
Human_Surnames_3227=Mabasa
Human_Surnames_3228=Mabena
Human_Surnames_3229=MacArthur
Human_Surnames_3230=MacBain
Human_Surnames_3231=MacCawley
Human_Surnames_3232=MacCloud
Human_Surnames_3233=Macdonald
Human_Surnames_3234=Mackenzie
Human_Surnames_3235=Mackey
Human_Surnames_3236=Macleod
Human_Surnames_3237=MacManus
Human_Surnames_3238=MacMillan
Human_Surnames_3239=Macormack
Human_Surnames_3240=Macpherson
Human_Surnames_3241=MacTavish
Human_Surnames_3242=Maddock
Human_Surnames_3243=Madison
Human_Surnames_3244=Magana
Human_Surnames_3245=Magdaleno
Human_Surnames_3246=Magellan
Human_Surnames_3247=Maglione
Human_Surnames_3248=Magnusson
Human_Surnames_3249=Magoro
Human_Surnames_3250=Magruder
Human_Surnames_3251=Mahabir
Human_Surnames_3252=Mahler
Human_Surnames_3253=Mahmud
Human_Surnames_3254=Mahony
Human_Surnames_3255=Maillard
Human_Surnames_3256=Maison
Human_Surnames_3257=Majola
Human_Surnames_3258=Makar
Human_Surnames_3259=Makarov
Human_Surnames_3260=Makwana
Human_Surnames_3261=Malagon
Human_Surnames_3262=Malek
Human_Surnames_3263=Malin
Human_Surnames_3264=Malkin
Human_Surnames_3265=Mallapur
Human_Surnames_3266=Mallard
Human_Surnames_3267=Mallari
Human_Surnames_3268=Mallery
Human_Surnames_3269=Mallow
Human_Surnames_3270=Malone
Human_Surnames_3271=Maloney
Human_Surnames_3272=Maloof
Human_Surnames_3273=Manabe
Human_Surnames_3274=Manalo
Human_Surnames_3275=Mance
Human_Surnames_3276=Mancini
Human_Surnames_3277=Maner
Human_Surnames_3278=Mangano
Human_Surnames_3279=Mangrum
Human_Surnames_3280=Manix
Human_Surnames_3281=Mankin
Human_Surnames_3282=Mansfield
Human_Surnames_3283=Manzano
Human_Surnames_3284=Manzer
Human_Surnames_3285=Maple
Human_Surnames_3286=Marceau
Human_Surnames_3287=Marcello
Human_Surnames_3288=Marchetti
Human_Surnames_3289=Marez
Human_Surnames_3290=Margolin
Human_Surnames_3291=Marinelli
Human_Surnames_3292=Markley
Human_Surnames_3293=Markowitz
Human_Surnames_3294=Marlin
Human_Surnames_3295=Marlow
Human_Surnames_3296=Maron
Human_Surnames_3297=Marquez
Human_Surnames_3298=Marsden
Human_Surnames_3299=Martel
Human_Surnames_3300=Martelli
Human_Surnames_3301=Martindale
Human_Surnames_3302=Martucci
Human_Surnames_3303=Maruyama
Human_Surnames_3304=Marx
Human_Surnames_3305=Marzano
Human_Surnames_3306=Mason
Human_Surnames_3307=Massenburg
Human_Surnames_3308=Masterson
Human_Surnames_3309=Masuda
Human_Surnames_3310=Matherly
Human_Surnames_3311=Mathison
Human_Surnames_3312=Matsuda
Human_Surnames_3313=Matthews
Human_Surnames_3314=Mattox
Human_Surnames_3315=Maxfield
Human_Surnames_3316=May
Human_Surnames_3317=Mayfield
Human_Surnames_3318=Mayhew
Human_Surnames_3319=Maynard
Human_Surnames_3320=Mayweather
Human_Surnames_3321=Mazaki
Human_Surnames_3322=Mbatha
Human_Surnames_3323=McAdams
Human_Surnames_3324=McAllister
Human_Surnames_3325=Mcbride
Human_Surnames_3326=McCaffrey
Human_Surnames_3327=Mccall
Human_Surnames_3328=Mccarthy
Human_Surnames_3329=McCloud
Human_Surnames_3330=Mcclure
Human_Surnames_3331=Mcconnell
Human_Surnames_3332=Mccormick
Human_Surnames_3333=McCracken
Human_Surnames_3334=McCreary
Human_Surnames_3335=Mcdaniel
Human_Surnames_3336=Mcdonald
Human_Surnames_3337=Mcdowell
Human_Surnames_3338=Mcfarland
Human_Surnames_3339=Mcguire
Human_Surnames_3340=McGurk
Human_Surnames_3341=Mckay
Human_Surnames_3342=McKinley
Human_Surnames_3343=McManus
Human_Surnames_3344=Mcneil
Human_Surnames_3345=McPhearson
Human_Surnames_3346=Meacham
Human_Surnames_3347=Meade
Human_Surnames_3348=Meadows
Human_Surnames_3349=Medcalf
Human_Surnames_3350=Medford
Human_Surnames_3351=Medina
Human_Surnames_3352=Meekins
Human_Surnames_3353=Meinhardt
Human_Surnames_3354=Meiser
Human_Surnames_3355=Melcher
Human_Surnames_3356=Melkonian
Human_Surnames_3357=Melley
Human_Surnames_3358=Melnik
Human_Surnames_3359=Melville
Human_Surnames_3360=Mendell
Human_Surnames_3361=Mendelson
Human_Surnames_3362=Mendez
Human_Surnames_3363=Mendoza
Human_Surnames_3364=Mercado
Human_Surnames_3365=Meriwether
Human_Surnames_3366=Mesner
Human_Surnames_3367=Messick
Human_Surnames_3368=Meyers
Human_Surnames_3369=Mhlongo
Human_Surnames_3370=Mian
Human_Surnames_3371=Michaels
Human_Surnames_3372=Michalski
Human_Surnames_3373=Mickelsen
Human_Surnames_3374=Middleton
Human_Surnames_3375=Mikov
Human_Surnames_3376=Milani
Human_Surnames_3377=Miller
Human_Surnames_3378=Millhouse
Human_Surnames_3379=Milligan
Human_Surnames_3380=Milner
Human_Surnames_3381=Milton
Human_Surnames_3382=Ming
Human_Surnames_3383=Minick
Human_Surnames_3384=Minkowski
Human_Surnames_3385=Minsky
Human_Surnames_3386=Mitchum
Human_Surnames_3387=Mitzel
Human_Surnames_3388=Miyagawa
Human_Surnames_3389=Miyamoto
Human_Surnames_3390=Mizushima
Human_Surnames_3391=Moffit
Human_Surnames_3392=Mohanty
Human_Surnames_3393=Molden
Human_Surnames_3394=Molinari
Human_Surnames_3395=Molino
Human_Surnames_3396=Moloney
Human_Surnames_3397=Monico
Human_Surnames_3398=Monroe
Human_Surnames_3399=Montgomery
Human_Surnames_3400=Montilla
Human_Surnames_3401=Montoya
Human_Surnames_3402=Moody
Human_Surnames_3403=Morales
Human_Surnames_3404=Morden
Human_Surnames_3405=Morello
Human_Surnames_3406=Morelock
Human_Surnames_3407=Morris
Human_Surnames_3408=Morrison
Human_Surnames_3409=Morrow
Human_Surnames_3410=Morse
Human_Surnames_3411=Morton
Human_Surnames_3412=Moulton
Human_Surnames_3413=Mouser
Human_Surnames_3414=Mowry
Human_Surnames_3415=Moxley
Human_Surnames_3416=Moyer
Human_Surnames_3417=Muldoon
Human_Surnames_3418=Mulhern
Human_Surnames_3419=Mulholland
Human_Surnames_3420=Mullaney
Human_Surnames_3421=Mulligan
Human_Surnames_3422=Mumford
Human_Surnames_3423=Munch
Human_Surnames_3424=Munn
Human_Surnames_3425=Munsey
Human_Surnames_3426=Muntz
Human_Surnames_3427=Murayama
Human_Surnames_3428=Murdock
Human_Surnames_3429=Murphy
Human_Surnames_3430=Murry
Human_Surnames_3431=Musgrave
Human_Surnames_3432=Musso
Human_Surnames_3433=Mussolini
Human_Surnames_3434=Mustafa
Human_Surnames_3435=Myers
Human_Surnames_3436=Myung
Human_Surnames_3437=Abent
Human_Surnames_3438=Apsara
Human_Surnames_3439=Adarak
Human_Surnames_3440=Adwick
Human_Surnames_3441=Ahuja
Human_Surnames_3442=Alborough
Human_Surnames_3443=Airinei
Human_Surnames_3444=Akstinas
Human_Surnames_3445=Alluru
Human_Surnames_3446=Andolini
Human_Surnames_3447=Andivero
Human_Surnames_3448=Appell
Human_Surnames_3449=Bachiller
Human_Surnames_3450=Baigent
Human_Surnames_3451=Bakari
Human_Surnames_3452=Ballantyne
Human_Surnames_3453=Barnes
Human_Surnames_3454=Banninga
Human_Surnames_3455=Banyard
Human_Surnames_3456=Bateren
Human_Surnames_3457=Bauer
Human_Surnames_3458=Baynard
Human_Surnames_3459=Baikov
Human_Surnames_3460=Beausejour
Human_Surnames_3461=Beccu
Human_Surnames_3462=Benson
Human_Surnames_3463=Bales
Human_Surnames_3464=Beverley
Human_Surnames_3465=Bhasin
Human_Surnames_3466=Bien
Human_Surnames_3467=Billemont
Human_Surnames_3468=Beneviti
Human_Surnames_3469=Kamaka
Human_Surnames_3470=Akana
Human_Surnames_3471=Bode
Human_Surnames_3472=Bolte
Human_Surnames_3473=Bombard
Human_Surnames_3474=Boparai
Human_Surnames_3475=Bourn
Human_Surnames_3476=Bratel
Human_Surnames_3477=Brenk
Human_Surnames_3478=Brennon
Human_Surnames_3479=Nguyen
Human_Surnames_3480=Broussard
Human_Surnames_3481=Patel
Human_Surnames_3482=Brox
Human_Surnames_3483=Brushwood
Human_Surnames_3484=Khan
Human_Surnames_3485=Campbell
Human_Surnames_3486=Sun
Human_Surnames_3487=Kwon
Human_Surnames_3488=Cerquone
Human_Surnames_3489=Challis
Human_Surnames_3490=Kalani
Human_Surnames_3491=Mahelona
Human_Surnames_3492=Chander
Human_Surnames_3493=Cheung
Human_Surnames_3494=Papadopoulos
Human_Surnames_3495=Marinos
Human_Surnames_3496=Coffin
Human_Surnames_3497=Stavros
Human_Surnames_3498=Belanger
Human_Surnames_3499=Bouche
Human_Surnames_3500=Conklin
Human_Surnames_3501=Coons
Human_Surnames_3502=Greenwald
Human_Surnames_3503=Corbetta
Human_Surnames_3504=Courtemanche
Human_Surnames_3505=Craig
Human_Surnames_3506=Crewe
Human_Surnames_3507=Merrick
Human_Surnames_3508=Crow
Human_Surnames_3509=Caffey
Human_Surnames_3510=Cuthbert
Human_Surnames_3511=Czubinksi
Human_Surnames_3512=Dadley
Human_Surnames_3513=Elsner
Human_Surnames_3514=Dalston
Human_Surnames_3515=Dammrau
Human_Surnames_3516=Danks
Human_Surnames_3517=Mondt
Human_Surnames_3518=Manse
Human_Surnames_3519=Delamourd
Human_Surnames_3520=Delanty
Human_Surnames_3521=Olson
Human_Surnames_3522=Speltzer
Human_Surnames_3523=Legrand
Human_Surnames_3524=Rousseau
Human_Surnames_3525=Elms
Human_Surnames_3526=Ely
Human_Surnames_3527=Laurent
Human_Surnames_3528=Espinosa
Human_Surnames_3529=Morel
Human_Surnames_3530=Lambert
Human_Surnames_3531=Exkersley
Human_Surnames_3532=Ezair
Human_Surnames_3533=Fardel
Human_Surnames_3534=Farnan
Human_Surnames_3535=Lemaire
Human_Surnames_3536=Farkas
Human_Surnames_3537=Forster
Human_Surnames_3538=Lakatos
Human_Surnames_3539=Fodor
Human_Surnames_3540=Lindgren
Human_Surnames_3541=Hellstrom
Human_Surnames_3542=Gaither
Human_Surnames_3543=Galasso
Human_Surnames_3544=Gallopain
Human_Surnames_3545=Galway
Human_Surnames_3546=Ivarsson
Human_Surnames_3547=Gardiner
Human_Surnames_3548=Peric
Human_Surnames_3549=Ruiz
Human_Surnames_3550=Geese
Human_Surnames_3551=Herrera
Human_Surnames_3552=Molina
Human_Surnames_3553=Gill
Human_Surnames_3554=Romano
Human_Surnames_3555=Goldfinch
Human_Surnames_3556=Goldstein
Human_Surnames_3557=Goodey
Human_Surnames_3558=Rivero
Human_Surnames_3559=Maldonado
Human_Surnames_3560=Grebby
Human_Surnames_3561=Chakma
Human_Surnames_3562=Guerrero
Human_Surnames_3563=Kumari
Human_Surnames_3564=Gundlach
Human_Surnames_3565=Gurbani
Human_Surnames_3566=Mandal
Human_Surnames_3567=Sasaki
Human_Surnames_3569=Park
Human_Surnames_3570=Mun
Human_Surnames_3571=Hallman
Human_Surnames_3572=Harcarik
Human_Surnames_3573=Harris
Human_Surnames_3574=Hatton
Human_Surnames_3575=Bautista
Human_Surnames_3576=Kaya
Human_Surnames_3577=Baumgartner
Human_Surnames_3578=Hernando
Human_Surnames_3579=Herzeg
Human_Surnames_3580=Hesse
Human_Surnames_3581=Schuster
Human_Surnames_3582=Hilditch
Human_Surnames_3583=Hireche
Human_Surnames_3584=Hoba
Human_Surnames_3585=Hasanov
Human_Surnames_3586=Babayev
Human_Surnames_3587=Hackney
Human_Surnames_3588=Hoskings
Human_Surnames_3589=Katzarov
Human_Surnames_3590=Howes
Human_Surnames_3591=Howlett
Human_Surnames_3592=Horvat
Human_Surnames_3593=Humaj
Human_Surnames_3594=Madsen
Human_Surnames_3595=Hung
Human_Surnames_3596=Hwang
Human_Surnames_3597=Hyun
Human_Surnames_3598=Intrieri
Human_Surnames_3599=Irmler
Human_Surnames_3600=Jacevicius
Human_Surnames_3601=Jaeger
Human_Surnames_3602=Jelinek
Human_Surnames_3603=Jennett
Human_Surnames_3604=Johansson
Human_Surnames_3605=Kask
Human_Surnames_3606=Virtanen
Human_Surnames_3607=Joustra
Human_Surnames_3608=Jutley
Human_Surnames_3609=Kain
Human_Surnames_3610=Kakusho
Human_Surnames_3611=Kam
Human_Surnames_3612=Kamenstsky
Human_Surnames_3613=Kamran
Human_Surnames_3614=Karciauskas
Human_Surnames_3615=Karlsson
Human_Surnames_3616=Katsaros
Human_Surnames_3617=Kay
Human_Surnames_3618=Salonen
Human_Surnames_3619=Kearney
Human_Surnames_3620=Keilich
Human_Surnames_3621=Bianchi
Human_Surnames_3622=Kinglake
Human_Surnames_3623=Kirkham
Human_Surnames_3624=Klatt
Human_Surnames_3625=Kneale
Human_Surnames_3626=Konecny
Human_Surnames_3627=Konig
Human_Surnames_3628=Kooper
Human_Surnames_3629=Kozlowski
Human_Surnames_3630=Ku
Human_Surnames_3631=Kullmann
Human_Surnames_3632=Kurschner
Human_Surnames_3633=Kyles
Human_Surnames_3634=Ladyman
Human_Surnames_3635=Lambourne
Human_Surnames_3636=Varga
Human_Surnames_3637=Lassort
Human_Surnames_3638=Lazarides
Human_Surnames_3639=Lee
Human_Surnames_3640=Lefevre
Human_Surnames_3641=Lennie
Human_Surnames_3642=Lesnik
Human_Surnames_3643=Giordano
Human_Surnames_3644=Lewin
Human_Surnames_3645=Moretti
Human_Surnames_3646=Leone
Human_Surnames_3647=Lightfoot
Human_Surnames_3648=Lind
Human_Surnames_3649=Link
Human_Surnames_3650=Lonsdale
Human_Surnames_3651=Lovatt
Human_Surnames_3652=Mackay
Human_Surnames_3653=Maiden
Human_Surnames_3654=Malhotra
Human_Surnames_3655=Manning
Human_Surnames_3656=Manzanares
Human_Surnames_3657=Marquardt
Human_Surnames_3658=Marschal
Human_Surnames_3659=Lombardo
Human_Surnames_3660=Mathern
Human_Surnames_3661=Welter
Human_Surnames_3662=McCrea
Human_Surnames_3663=McCue
Human_Surnames_3664=McCulloch
Human_Surnames_3665=McKibben
Human_Surnames_3666=McKinney
Human_Surnames_3667=McKinnon
Human_Surnames_3668=McLean
Human_Surnames_3669=McMonnies
Human_Surnames_3670=Meaden
Human_Surnames_3671=Meinl
Human_Surnames_3672=Meissner
Human_Surnames_3673=Meller
Human_Surnames_3674=Meunier
Human_Surnames_3675=Mierostawska
Human_Surnames_3676=Mihalanche
Human_Surnames_3677=Milander
Human_Surnames_3678=Mizio
Human_Surnames_3679=Montenegro
Human_Surnames_3680=Kowalski
Human_Surnames_3681=Moore
Human_Surnames_3682=Morgan
Human_Surnames_3683=Muir
Human_Surnames_3684=Murray
Human_Surnames_3685=Nabar
Human_Surnames_3686=Nadar
Human_Surnames_3687=Nadeem
Human_Surnames_3688=Nadella
Human_Surnames_3689=Naff
Human_Surnames_3690=Nagasaka
Human_Surnames_3691=Nagato
Human_Surnames_3692=Naidu
Human_Surnames_3693=Najarro
Human_Surnames_3694=Nakahara
Human_Surnames_3695=Nakajima
Human_Surnames_3696=Nakamoto
Human_Surnames_3697=Nam
Human_Surnames_3698=Nanami
Human_Surnames_3699=Nanda
Human_Surnames_3700=Nandamuri
Human_Surnames_3701=Nang
Human_Surnames_3702=Napier
Human_Surnames_3703=Napolitano
Human_Surnames_3704=Nassif
Human_Surnames_3705=Nathanson
Human_Surnames_3706=Natoli
Human_Surnames_3707=Naughten
Human_Surnames_3708=Naughton
Human_Surnames_3709=Navarro
Human_Surnames_3710=Naya
Human_Surnames_3711=Nayak
Human_Surnames_3712=Nazari
Human_Surnames_3713=Nealey
Human_Surnames_3714=Neblett
Human_Surnames_3715=Nechifor
Human_Surnames_3716=Needham
Human_Surnames_3717=Neiman
Human_Surnames_3718=Nekoya
Human_Surnames_3719=Nelson
Human_Surnames_3720=Nemitz
Human_Surnames_3721=Nesbitt
Human_Surnames_3722=Nessler
Human_Surnames_3723=Neubauer
Human_Surnames_3724=Neuman
Human_Surnames_3725=Neville
Human_Surnames_3726=Newberg
Human_Surnames_3727=Newhart
Human_Surnames_3728=Newlin
Human_Surnames_3729=Newton
Human_Surnames_3730=Nicholson
Human_Surnames_3731=Nickels
Human_Surnames_3732=Nickleby
Human_Surnames_3733=Nicoletti
Human_Surnames_3734=Nightingale
Human_Surnames_3735=Nighy
Human_Surnames_3736=Nihalani
Human_Surnames_3737=Nimoy
Human_Surnames_3738=Nisbet
Human_Surnames_3739=Nishida
Human_Surnames_3740=Nishimura
Human_Surnames_3741=Nix
Human_Surnames_3742=Nobbs
Human_Surnames_3743=Noble
Human_Surnames_3744=Nolan
Human_Surnames_3745=Noland
Human_Surnames_3746=Nolin
Human_Surnames_3747=Nolte
Human_Surnames_3748=Nonaka
Human_Surnames_3749=Nong
Human_Surnames_3750=Noonan
Human_Surnames_3751=Nordberg
Human_Surnames_3752=Nordquist
Human_Surnames_3753=Noro
Human_Surnames_3754=Norrington
Human_Surnames_3755=Norris
Human_Surnames_3756=Northam
Human_Surnames_3757=Northrup
Human_Surnames_3758=Norton
Human_Surnames_3759=Norwood
Human_Surnames_3760=Novak
Human_Surnames_3761=Novelli
Human_Surnames_3762=Novikov
Human_Surnames_3763=Nowell
Human_Surnames_3764=Nunes
Human_Surnames_3765=Nusbaum
Human_Surnames_3766=Nyberg
Human_Surnames_3767=Nye
Human_Surnames_3768=Nygren
Human_Surnames_3769=Oakes
Human_Surnames_3770=Oates
Human_Surnames_3771=O'Bannon
Human_Surnames_3772=Oberlin
Human_Surnames_3773=Oberschneider
Human_Surnames_3774=O'Brien
Human_Surnames_3775=Ochi
Human_Surnames_3776=O'Connell
Human_Surnames_3777=O'Conner
Human_Surnames_3778=Oda
Human_Surnames_3779=Odell
Human_Surnames_3780=Odom
Human_Surnames_3781=O'Donnell
Human_Surnames_3782=Oeart
Human_Surnames_3783=Ogawa
Human_Surnames_3784=Ogden
Human_Surnames_3785=O'Grady
Human_Surnames_3786=O'Hara
Human_Surnames_3787=Oishi
Human_Surnames_3788=Oka
Human_Surnames_3789=Okazaki
Human_Surnames_3790=O'Keeffe
Human_Surnames_3791=Okiro
Human_Surnames_3792=Okubo
Human_Surnames_3793=Okunis
Human_Surnames_3794=Oldham
Human_Surnames_3795=Oldman
Human_Surnames_3796=O'Leary
Human_Surnames_3797=Oliphant
Human_Surnames_3798=Oliveras
Human_Surnames_3799=Olofsson
Human_Surnames_3800=Olsen
Human_Surnames_3801=O'Malley
Human_Surnames_3802=Omar
Human_Surnames_3803=O'Neil
Human_Surnames_3804=Ong
Human_Surnames_3805=Onishi
Human_Surnames_3806=Onogi
Human_Surnames_3807=Onwudiwe
Human_Surnames_3808=Opperman
Human_Surnames_3809=Oram
Human_Surnames_3810=Orchard
Human_Surnames_3811=O'Reilly
Human_Surnames_3812=Orminston
Human_Surnames_3813=Ormond
Human_Surnames_3814=Ortega
Human_Surnames_3815=Ortiz
Human_Surnames_3816=Orwell
Human_Surnames_3817=Osborne
Human_Surnames_3818=Osgood
Human_Surnames_3819=Oshiro
Human_Surnames_3820=Osler
Human_Surnames_3821=Osmond
Human_Surnames_3822=Ososke
Human_Surnames_3823=Oto
Human_Surnames_3824=O'Toole
Human_Surnames_3825=Overby
Human_Surnames_3826=Overton
Human_Surnames_3827=Owens
Human_Surnames_3828=Ozaki
Human_Surnames_3829=Ozawa
Human_Surnames_3830=Pablo
Human_Surnames_3831=Pace
Human_Surnames_3832=Pacelli
Human_Surnames_3833=Pacheco
Human_Surnames_3834=Packard
Human_Surnames_3835=Packwood
Human_Surnames_3836=Paddington
Human_Surnames_3837=Padgett
Human_Surnames_3838=Padua
Human_Surnames_3839=Pagano
Human_Surnames_3840=Page
Human_Surnames_3841=Painter
Human_Surnames_3842=Paisley
Human_Surnames_3843=Pajak
Human_Surnames_3844=Paladino
Human_Surnames_3845=Palazzo
Human_Surnames_3846=Paley
Human_Surnames_3847=Palmer
Human_Surnames_3848=Palomera
Human_Surnames_3849=Pandher
Human_Surnames_3850=Pang
Human_Surnames_3851=Panganiban
Human_Surnames_3852=Panjwani
Human_Surnames_3853=Panza
Human_Surnames_3854=Paolucci
Human_Surnames_3855=Papin
Human_Surnames_3856=Pappenheim
Human_Surnames_3857=Papy
Human_Surnames_3858=Paquet
Human_Surnames_3859=Parada
Human_Surnames_3860=Pardue
Human_Surnames_3861=Parker
Human_Surnames_3862=Parr
Human_Surnames_3863=Parratt
Human_Surnames_3864=Parry
Human_Surnames_3865=Parsons
Human_Surnames_3866=Partridge
Human_Surnames_3867=Paruk
Human_Surnames_3868=Pascal
Human_Surnames_3869=Pasha
Human_Surnames_3870=Pasternak
Human_Surnames_3871=Patankar
Human_Surnames_3872=Paterson
Human_Surnames_3873=Patino
Human_Surnames_3874=Patton
Human_Surnames_3875=Pavlichuk
Human_Surnames_3876=Pavlovic
Human_Surnames_3877=Paxman
Human_Surnames_3878=Payne
Human_Surnames_3879=Pazyck
Human_Surnames_3880=Pearce
Human_Surnames_3881=Pearlman
Human_Surnames_3882=Pease
Human_Surnames_3883=Pedrosa
Human_Surnames_3884=Peebles
Human_Surnames_3885=Peele
Human_Surnames_3886=Peirce
Human_Surnames_3887=Pelham
Human_Surnames_3888=Pellegrin
Human_Surnames_3889=Pells
Human_Surnames_3890=Pemberton
Human_Surnames_3891=Pembroke
Human_Surnames_3892=Pendergast
Human_Surnames_3893=Pendleton
Human_Surnames_3894=Peng
Human_Surnames_3895=Penrose
Human_Surnames_3896=Penton
Human_Surnames_3897=Peplinski
Human_Surnames_3898=Perales
Human_Surnames_3899=Peralta
Human_Surnames_3900=Pereira
Human_Surnames_3901=Perez
Human_Surnames_3902=Perkins
Human_Surnames_3903=Pernot
Human_Surnames_3904=Perring
Human_Surnames_3905=Peterman
Human_Surnames_3906=Peterson
Human_Surnames_3907=Petree
Human_Surnames_3908=Petrosky
Human_Surnames_3909=Petrovitch
Human_Surnames_3910=Pettit
Human_Surnames_3911=Pewitt
Human_Surnames_3912=Pfaffner
Human_Surnames_3913=Phalen
Human_Surnames_3914=Phan
Human_Surnames_3915=Phang
Human_Surnames_3916=Phelps
Human_Surnames_3917=Phillipson
Human_Surnames_3918=Phoenix
Human_Surnames_3919=Phong
Human_Surnames_3920=Piatek
Human_Surnames_3921=Picard
Human_Surnames_3922=Pickard
Human_Surnames_3923=Pickering
Human_Surnames_3924=Pickford
Human_Surnames_3925=Pierce
Human_Surnames_3926=Pietro
Human_Surnames_3927=Pike
Human_Surnames_3928=Pilkington
Human_Surnames_3929=Pinder
Human_Surnames_3930=Pinkerton
Human_Surnames_3931=Pinkman
Human_Surnames_3932=Pinter
Human_Surnames_3933=Pippen
Human_Surnames_3934=Pisani
Human_Surnames_3935=Pisanu
Human_Surnames_3936=Pitkin
Human_Surnames_3937=Pivnenko
Human_Surnames_3938=Pixley
Human_Surnames_3939=Plath
Human_Surnames_3940=Platon
Human_Surnames_3941=Plotkin
Human_Surnames_3942=Plummer
Human_Surnames_3943=Plunkett
Human_Surnames_3944=Poirot
Human_Surnames_3945=Polanco
Human_Surnames_3946=Pollard
Human_Surnames_3947=Pomeroy
Human_Surnames_3948=Poncet
Human_Surnames_3949=Pond
Human_Surnames_3950=Poole
Human_Surnames_3951=Popovic
Human_Surnames_3952=Poroshenko
Human_Surnames_3953=Portman
Human_Surnames_3954=Portnoy
Human_Surnames_3955=Posavec
Human_Surnames_3956=Posey
Human_Surnames_3957=Potter
Human_Surnames_3958=Powell
Human_Surnames_3959=Powers
Human_Surnames_3960=Pradhan
Human_Surnames_3961=Prajapati
Human_Surnames_3962=Prasad
Human_Surnames_3963=Pratchett
Human_Surnames_3964=Pratt
Human_Surnames_3965=Prescott
Human_Surnames_3966=Pressley
Human_Surnames_3967=Preston
Human_Surnames_3968=Price
Human_Surnames_3969=Primm
Human_Surnames_3970=Pritchard
Human_Surnames_3971=Pritchett
Human_Surnames_3972=Proctor
Human_Surnames_3973=Provost
Human_Surnames_3974=Pruitt
Human_Surnames_3975=Pryor
Human_Surnames_3976=Puckett
Human_Surnames_3977=Puente
Human_Surnames_3978=Pueyo
Human_Surnames_3979=Puhl
Human_Surnames_3980=Pulaski
Human_Surnames_3981=Pusateri
Human_Surnames_3982=Putnam
Human_Surnames_3983=Pyeon
Human_Surnames_3984=Qi
Human_Surnames_3985=Quackenbush
Human_Surnames_3986=Quadri
Human_Surnames_3987=Quam
Human_Surnames_3988=Quang
Human_Surnames_3989=Quantrill
Human_Surnames_3990=Queen
Human_Surnames_3991=Quezada
Human_Surnames_3992=Quick
Human_Surnames_3993=Quimby
Human_Surnames_3994=Quintero
Human_Surnames_3995=Quist
Human_Surnames_3996=Qureshi
Human_Surnames_3997=Rabinowitz
Human_Surnames_3998=Racine
Human_Surnames_3999=Radcliff
Human_Surnames_4000=Radford
Human_Surnames_4001=Radley
Human_Surnames_4002=Radomski
Human_Surnames_4003=Raffa
Human_Surnames_4004=Raffray
Human_Surnames_4005=Raghavan
Human_Surnames_4006=Rahaman
Human_Surnames_4007=Rahimi
Human_Surnames_4008=Raine
Human_Surnames_4009=Rainier
Human_Surnames_4010=Raja
Human_Surnames_4011=Rakowski
Human_Surnames_4012=Raleigh
Human_Surnames_4013=Ralston
Human_Surnames_4014=Ramesh
Human_Surnames_4015=Ramirez
Human_Surnames_4016=Ramsey
Human_Surnames_4017=Rand
Human_Surnames_4018=Randolph
Human_Surnames_4019=Raoul
Human_Surnames_4020=Raposa
Human_Surnames_4021=Rappaport
Human_Surnames_4022=Rardin
Human_Surnames_4023=Rashad
Human_Surnames_4024=Rashid
Human_Surnames_4025=Rasmussen
Human_Surnames_4026=Rasnick
Human_Surnames_4027=Ratcliff
Human_Surnames_4028=Rathbone
Human_Surnames_4029=Rather
Human_Surnames_4030=Raulston
Human_Surnames_4031=Rauscher
Human_Surnames_4032=Rautenbach
Human_Surnames_4033=Ravenscroft
Human_Surnames_4034=Ravi
Human_Surnames_4035=Rawal
Human_Surnames_4036=Rawley
Human_Surnames_4037=Rawlins
Human_Surnames_4038=Rayden
Human_Surnames_4039=Rayman
Human_Surnames_4040=Rayner
Human_Surnames_4041=Reacher
Human_Surnames_4042=Read
Human_Surnames_4043=Reardon
Human_Surnames_4044=Rechter
Human_Surnames_4045=Redd
Human_Surnames_4046=Redfield
Human_Surnames_4047=Redford
Human_Surnames_4048=Redington
Human_Surnames_4049=Redmond
Human_Surnames_4050=Reed
Human_Surnames_4051=Reeves
Human_Surnames_4052=Regalado
Human_Surnames_4053=Reichman
Human_Surnames_4054=Reid
Human_Surnames_4055=Reilly
Human_Surnames_4056=Reindell
Human_Surnames_4057=Reindl
Human_Surnames_4058=Reinhardt
Human_Surnames_4059=Reininger
Human_Surnames_4060=Reisner
Human_Surnames_4061=Rembert
Human_Surnames_4062=Remington
Human_Surnames_4063=Remotti
Human_Surnames_4064=Remy
Human_Surnames_4065=Renard
Human_Surnames_4066=Reneau
Human_Surnames_4067=Renner
Human_Surnames_4068=Renquiest
Human_Surnames_4069=Renshaw
Human_Surnames_4070=Renwick
Human_Surnames_4071=Reschetnik
Human_Surnames_4072=Resnick
Human_Surnames_4073=Retana
Human_Surnames_4074=Revis
Human_Surnames_4075=Rexford
Human_Surnames_4076=Rexroth
Human_Surnames_4077=Reyes
Human_Surnames_4078=Reynolds
Human_Surnames_4079=Rhodes
Human_Surnames_4080=Ribera
Human_Surnames_4081=Riccardi
Human_Surnames_4082=Ricci
Human_Surnames_4083=Rice
Human_Surnames_4084=Richards
Human_Surnames_4085=Richardson
Human_Surnames_4086=Richmond
Human_Surnames_4087=Rickard
Human_Surnames_4088=Rickman
Human_Surnames_4089=Ridden
Human_Surnames_4090=Riddick
Human_Surnames_4091=Rider
Human_Surnames_4092=Ridinger
Human_Surnames_4093=Ridley
Human_Surnames_4094=Rieger
Human_Surnames_4095=Rifkin
Human_Surnames_4096=Rigby
Human_Surnames_4097=Riggs
Human_Surnames_4098=Rigsby
Human_Surnames_4099=Riker
Human_Surnames_4100=Riley
Human_Surnames_4101=Rimmer
Human_Surnames_4102=Rinaldi
Human_Surnames_4103=Riordan
Human_Surnames_4104=Ripley
Human_Surnames_4105=Riser
Human_Surnames_4106=Rissolo
Human_Surnames_4107=Ristovski
Human_Surnames_4108=Riter
Human_Surnames_4109=Rittle
Human_Surnames_4110=Ritz
Human_Surnames_4111=Rivers
Human_Surnames_4112=Rizzo
Human_Surnames_4113=Rizzuto
Human_Surnames_4114=Roache
Human_Surnames_4115=Roark
Human_Surnames_4116=Robbins
Human_Surnames_4117=Roberts
Human_Surnames_4118=Robertson
Human_Surnames_4119=Robin
Human_Surnames_4120=Robins
Human_Surnames_4121=Robinson
Human_Surnames_4122=Robles
Human_Surnames_4123=Robson
Human_Surnames_4124=Roca
Human_Surnames_4125=Roccucci
Human_Surnames_4126=Rochelle
Human_Surnames_4127=Rochester
Human_Surnames_4128=Rockhill
Human_Surnames_4129=Rodden
Human_Surnames_4130=Rodenburg
Human_Surnames_4131=Rodgers
Human_Surnames_4132=Rodriguez
Human_Surnames_4133=Roehl
Human_Surnames_4134=Rogalski
Human_Surnames_4135=Rogan
Human_Surnames_4136=Rohan
Human_Surnames_4137=Rohde
Human_Surnames_4138=Rohrbach
Human_Surnames_4139=Rojo
Human_Surnames_4140=Rokuda
Human_Surnames_4141=Rokutanda
Human_Surnames_4142=Roland
Human_Surnames_4143=Rollins
Human_Surnames_4144=Romanelli
Human_Surnames_4145=Romanoff
Human_Surnames_4146=Romero
Human_Surnames_4147=Ronk
Human_Surnames_4148=Ronquillo
Human_Surnames_4149=Roocroft
Human_Surnames_4150=Rooker
Human_Surnames_4151=Rooks
Human_Surnames_4152=Rooney
Human_Surnames_4153=Roop
Human_Surnames_4154=Roose
Human_Surnames_4155=Roper
Human_Surnames_4156=Rosado
Human_Surnames_4157=Rosalez
Human_Surnames_4158=Roscoe
Human_Surnames_4159=Roselli
Human_Surnames_4160=Rosenbach
Human_Surnames_4161=Rosenblatt
Human_Surnames_4162=Rosenthal
Human_Surnames_4163=Roshan
Human_Surnames_4164=Rosner
Human_Surnames_4165=Ross
Human_Surnames_4166=Rossum
Human_Surnames_4167=Roth
Human_Surnames_4168=Rothschild
Human_Surnames_4169=Rotolo
Human_Surnames_4170=Rotterman
Human_Surnames_4171=Roundtree
Human_Surnames_4172=Rourke
Human_Surnames_4173=Rousey
Human_Surnames_4174=Roux
Human_Surnames_4175=Rouyer
Human_Surnames_4176=Rowan
Human_Surnames_4177=Rowling
Human_Surnames_4178=Royle
Human_Surnames_4179=Royston
Human_Surnames_4180=Ruben
Human_Surnames_4181=Rucker
Human_Surnames_4182=Rudd
Human_Surnames_4183=Rudge
Human_Surnames_4184=Rudnicki
Human_Surnames_4185=Rueda
Human_Surnames_4186=Ruffin
Human_Surnames_4187=Rufino
Human_Surnames_4188=Ruger
Human_Surnames_4189=Rukavina
Human_Surnames_4190=Rumley
Human_Surnames_4191=Rumsby
Human_Surnames_4192=Rundell
Human_Surnames_4193=Runk
Human_Surnames_4194=Rusk
Human_Surnames_4195=Russell
Human_Surnames_4196=Russo
Human_Surnames_4197=Russom
Human_Surnames_4198=Rutgers
Human_Surnames_4199=Rutherford
Human_Surnames_4200=Rutkowski
Human_Surnames_4201=Rutledge
Human_Surnames_4202=Ruybal
Human_Surnames_4203=Ruzicka
Human_Surnames_4204=Rybakov
Human_Surnames_4205=Ryder
Human_Surnames_4206=Ryker
Human_Surnames_4207=Ryusaki
Human_Surnames_4208=Saad
Human_Surnames_4209=Sabado
Human_Surnames_4210=Sabatino
Human_Surnames_4211=Sabia
Human_Surnames_4212=Sabin
Human_Surnames_4213=Sabir
Human_Surnames_4214=Sadarangani
Human_Surnames_4215=Sadiq
Human_Surnames_4216=Sadler
Human_Surnames_4217=Saeed
Human_Surnames_4218=Safford
Human_Surnames_4219=Saftoiu
Human_Surnames_4220=Sagara
Human_Surnames_4221=Saito
Human_Surnames_4222=Sakamoto
Human_Surnames_4223=Sakata
Human_Surnames_4224=Saklani
Human_Surnames_4225=Salah
Human_Surnames_4226=Salazar
Human_Surnames_4227=Saldana
Human_Surnames_4228=Salgado
Human_Surnames_4229=Salguero
Human_Surnames_4230=Salinas
Human_Surnames_4231=Salk
Human_Surnames_4232=Saltzman
Human_Surnames_4233=Salvaggio
Human_Surnames_4234=Salvato
Human_Surnames_4235=Samford
Human_Surnames_4236=Sampson
Human_Surnames_4237=Samuels
Human_Surnames_4238=Samuelson
Human_Surnames_4239=Sanchez
Human_Surnames_4240=Sandberg
Human_Surnames_4241=Sanders
Human_Surnames_4242=Sandusky
Human_Surnames_4243=Sanford
Human_Surnames_4244=Sanir
Human_Surnames_4245=Sankar
Human_Surnames_4246=Sanmiguel
Human_Surnames_4247=Sanna
Human_Surnames_4248=Sanpedro
Human_Surnames_4249=Santelli
Human_Surnames_4250=Santiago
Human_Surnames_4251=Santini
Human_Surnames_4252=Santos
Human_Surnames_4253=Sanzari
Human_Surnames_4254=Saunders
Human_Surnames_4255=Savage
Human_Surnames_4256=Savakar
Human_Surnames_4257=Saville
Human_Surnames_4258=Sawada
Human_Surnames_4259=Sawtelle
Human_Surnames_4260=Sawyer
Human_Surnames_4261=Scaglione
Human_Surnames_4262=Scarpelli
Human_Surnames_4263=Schafer
Human_Surnames_4264=Schieber
Human_Surnames_4265=Schiefelbein
Human_Surnames_4266=Schimmel
Human_Surnames_4267=Schisler
Human_Surnames_4268=Schlegel
Human_Surnames_4269=Schmidt
Human_Surnames_4270=Schneider
Human_Surnames_4271=Schrader
Human_Surnames_4272=Schreiber
Human_Surnames_4273=Schroder
Human_Surnames_4274=Schroeder
Human_Surnames_4275=Schrute
Human_Surnames_4276=Schultz
Human_Surnames_4277=Schumacher
Human_Surnames_4278=Schwartz
Human_Surnames_4279=Scofield
Human_Surnames_4280=Scoggins
Human_Surnames_4281=Scoville
Human_Surnames_4282=Scranton
Human_Surnames_4283=Scrivner
Human_Surnames_4284=Scruggs
Human_Surnames_4285=Seaborn
Human_Surnames_4286=Seabury
Human_Surnames_4287=Sedano
Human_Surnames_4288=Sedgewick
Human_Surnames_4289=Seedat
Human_Surnames_4290=Seeger
Human_Surnames_4291=Seeley
Human_Surnames_4292=Segal
Human_Surnames_4293=Seiber
Human_Surnames_4294=Seidel
Human_Surnames_4295=Selig
Human_Surnames_4296=Sellars
Human_Surnames_4297=Selleck
Human_Surnames_4298=Sellers
Human_Surnames_4299=Sellner
Human_Surnames_4300=Selwyn
Human_Surnames_4301=Semler
Human_Surnames_4302=Semper
Human_Surnames_4303=Senecal
Human_Surnames_4304=Seng
Human_Surnames_4305=Sengupta
Human_Surnames_4306=Senior
Human_Surnames_4307=Senter
Human_Surnames_4308=Seong
Human_Surnames_4309=September
Human_Surnames_4310=Sepulveda
Human_Surnames_4311=Serafin
Human_Surnames_4312=Serino
Human_Surnames_4313=Serkis
Human_Surnames_4314=Serrano
Human_Surnames_4315=Setzer
Human_Surnames_4316=Seward
Human_Surnames_4317=Shackelford
Human_Surnames_4318=Shade
Human_Surnames_4319=Shaders
Human_Surnames_4320=Shadwick
Human_Surnames_4321=Shafer
Human_Surnames_4322=Shahin
Human_Surnames_4323=Shaker
Human_Surnames_4324=Shakir
Human_Surnames_4325=Shankar
Human_Surnames_4326=Shapiro
Human_Surnames_4327=Sharif
Human_Surnames_4328=Sharpe
Human_Surnames_4329=Shatner
Human_Surnames_4330=Shaw
Human_Surnames_4331=Shay
Human_Surnames_4332=Shearer
Human_Surnames_4333=Shedlock
Human_Surnames_4334=Shelby
Human_Surnames_4335=Sheldrake
Human_Surnames_4336=Shelton
Human_Surnames_4337=Shepard
Human_Surnames_4338=Sheridan
Human_Surnames_4339=Sherman
Human_Surnames_4340=Sherwin
Human_Surnames_4341=Shetty
Human_Surnames_4342=Shibata
Human_Surnames_4343=Shields
Human_Surnames_4344=Shimada
Human_Surnames_4345=Shimura
Human_Surnames_4346=Shin
Human_Surnames_4347=Shinjo
Human_Surnames_4348=Shipley
Human_Surnames_4349=Shirai
Human_Surnames_4350=Shively
Human_Surnames_4351=Sholokhov
Human_Surnames_4352=Showalter
Human_Surnames_4353=Shrader
Human_Surnames_4354=Shriver
Human_Surnames_4355=Shubert
Human_Surnames_4356=Shumaker
Human_Surnames_4357=Sibbe
Human_Surnames_4358=Sibeko
Human_Surnames_4359=Sibisi
Human_Surnames_4360=Sickler
Human_Surnames_4361=Sidwell
Human_Surnames_4362=Siegler
Human_Surnames_4363=Sigman
Human_Surnames_4364=Siler
Human_Surnames_4365=Silva
Human_Surnames_4366=Silverman
Human_Surnames_4367=Silverton
Human_Surnames_4368=Simmons
Human_Surnames_4369=Simms
Human_Surnames_4370=Simoneaux
Human_Surnames_4371=Simonov
Human_Surnames_4372=Simonson
Human_Surnames_4373=Sinclair
Human_Surnames_4374=Singer
Human_Surnames_4375=Singh
Human_Surnames_4376=Sirianni
Human_Surnames_4377=Sirrelle
Human_Surnames_4378=Sisco
Human_Surnames_4379=Sisemore
Human_Surnames_4380=Sitwell
Human_Surnames_4381=Skaggs
Human_Surnames_4382=Skelton
Human_Surnames_4383=Skinner
Human_Surnames_4384=Sklar
Human_Surnames_4385=Skolnick
Human_Surnames_4386=Skosana
Human_Surnames_4387=Sky
Human_Surnames_4388=Slabber
Human_Surnames_4389=Slade
Human_Surnames_4390=Slager
Human_Surnames_4391=Slattery
Human_Surnames_4392=Slavik
Human_Surnames_4393=Slawson
Human_Surnames_4394=Sledge
Human_Surnames_4395=Sloane
Human_Surnames_4396=Slocum
Human_Surnames_4397=Slovenski
Human_Surnames_4398=Sluder
Human_Surnames_4399=Smalls
Human_Surnames_4400=Smead
Human_Surnames_4401=Smeltzer
Human_Surnames_4402=Smiley
Human_Surnames_4403=Smit
Human_Surnames_4404=Smith
Human_Surnames_4405=Smithers
Human_Surnames_4406=Smoak
Human_Surnames_4407=Smythe
Human_Surnames_4408=Snape
Human_Surnames_4409=Snead
Human_Surnames_4410=Snell
Human_Surnames_4411=Snider
Human_Surnames_4412=Snodgrass
Human_Surnames_4413=Snow
Human_Surnames_4414=Snyder
Human_Surnames_4415=Solari
Human_Surnames_4416=Soldano
Human_Surnames_4417=Soliday
Human_Surnames_4418=Sollaneck
Human_Surnames_4419=Solomon
Human_Surnames_4420=Somerville
Human_Surnames_4421=Somoza
Human_Surnames_4422=Song
Human_Surnames_4423=Sonoda
Human_Surnames_4424=Sontag
Human_Surnames_4425=Soon
Human_Surnames_4426=Soper
Human_Surnames_4427=Sorensen
Human_Surnames_4428=Soriano
Human_Surnames_4429=Sorkin
Human_Surnames_4430=Sorrentino
Human_Surnames_4431=Sotomayor
Human_Surnames_4432=Southall
Human_Surnames_4433=Souza
Human_Surnames_4434=Spada
Human_Surnames_4435=Spadaro
Human_Surnames_4436=Spade
Human_Surnames_4437=Spalding
Human_Surnames_4438=Spangler
Human_Surnames_4439=Spano
Human_Surnames_4440=Sparks
Human_Surnames_4441=Sparrow
Human_Surnames_4442=Speak
Human_Surnames_4443=Spears
Human_Surnames_4444=Speicher
Human_Surnames_4445=Speranza
Human_Surnames_4446=Spero
Human_Surnames_4447=Spielberg
Human_Surnames_4448=Spiker
Human_Surnames_4449=Spinella
Human_Surnames_4450=Spinney
Human_Surnames_4451=Spino
Human_Surnames_4452=Spiro
Human_Surnames_4453=Spisak
Human_Surnames_4454=Spitzer
Human_Surnames_4455=Spivak
Human_Surnames_4456=Spivey
Human_Surnames_4457=Spooner
Human_Surnames_4458=Sprague
Human_Surnames_4459=Spranger
Human_Surnames_4460=Sprankle
Human_Surnames_4461=Springer
Human_Surnames_4462=Sprouse
Human_Surnames_4463=Sprunger
Human_Surnames_4464=Spurlin
Human_Surnames_4465=Spurlock
Human_Surnames_4466=Sridhar
Human_Surnames_4467=Stabler
Human_Surnames_4468=Stackhouse
Human_Surnames_4469=Stadler
Human_Surnames_4470=Stafford
Human_Surnames_4471=Stahlman
Human_Surnames_4472=Stalder
Human_Surnames_4473=Stamtsi
Human_Surnames_4474=Standifer
Human_Surnames_4475=Standish
Human_Surnames_4476=Stanford
Human_Surnames_4477=Stanhope
Human_Surnames_4478=Stanley
Human_Surnames_4479=Stansel
Human_Surnames_4480=Stapleton
Human_Surnames_4481=Star
Human_Surnames_4482=Stark
Human_Surnames_4483=Starling
Human_Surnames_4484=Stasik
Human_Surnames_4485=Statham
Human_Surnames_4486=Statler
Human_Surnames_4487=Stearns
Human_Surnames_4488=Steckler
Human_Surnames_4489=Stedman
Human_Surnames_4490=Steele
Human_Surnames_4491=Stefanelli
Human_Surnames_4492=Stefanski
Human_Surnames_4493=Steiger
Human_Surnames_4494=Stein
Human_Surnames_4495=Steinbeck
Human_Surnames_4496=Steinfeld
Human_Surnames_4497=Stelling
Human_Surnames_4498=Stenhouse
Human_Surnames_4499=Stephan
Human_Surnames_4500=Stephens
Human_Surnames_4501=Stephenson
Human_Surnames_4502=Sterling
Human_Surnames_4503=Stetson
Human_Surnames_4504=Stevens
Human_Surnames_4505=Stewart
Human_Surnames_4506=Stigler
Human_Surnames_4507=Stiller
Human_Surnames_4508=Stilwell
Human_Surnames_4509=Stiner
Human_Surnames_4510=Stingley
Human_Surnames_4511=Stinson
Human_Surnames_4512=Stockard
Human_Surnames_4513=Stoker
Human_Surnames_4514=Stolte
Human_Surnames_4515=Stoltz
Human_Surnames_4516=Stone
Human_Surnames_4517=Storm
Human_Surnames_4518=Stott
Human_Surnames_4519=Stottlemyer
Human_Surnames_4520=Stover
Human_Surnames_4521=Stowe
Human_Surnames_4522=Strader
Human_Surnames_4523=Strahan
Human_Surnames_4524=Strange
Human_Surnames_4525=Stratford
Human_Surnames_4526=Straub
Human_Surnames_4527=Strauss
Human_Surnames_4528=Strayer
Human_Surnames_4529=Stricklin
Human_Surnames_4530=Stringer
Human_Surnames_4531=Stroble
Human_Surnames_4532=Stromberg
Human_Surnames_4533=Strong
Human_Surnames_4534=Strub
Human_Surnames_4535=Stubbs
Human_Surnames_4536=Stumbo
Human_Surnames_4537=Stumpf
Human_Surnames_4538=Stunkard
Human_Surnames_4539=Stuppler
Human_Surnames_4540=Styles
Human_Surnames_4541=Suarez
Human_Surnames_4542=Subera
Human_Surnames_4543=Subia
Human_Surnames_4544=Sudo
Human_Surnames_4545=Sugihara
Human_Surnames_4546=Suhr
Human_Surnames_4547=Suliman
Human_Surnames_4548=Sullivan
Human_Surnames_4549=Summers
Human_Surnames_4550=Sumner
Human_Surnames_4551=Sundaram
Human_Surnames_4552=Sung
Human_Surnames_4553=Suniga
Human_Surnames_4554=Sussex
Human_Surnames_4555=Sussman
Human_Surnames_4556=Sutcliffe
Human_Surnames_4557=Sutter
Human_Surnames_4558=Sutton
Human_Surnames_4559=Svensson
Human_Surnames_4560=Swacker
Human_Surnames_4561=Swadesh
Human_Surnames_4562=Swafford
Human_Surnames_4563=Swank
Human_Surnames_4564=Swanson
Human_Surnames_4565=Swayze
Human_Surnames_4566=Swearingen
Human_Surnames_4567=Sweeny
Human_Surnames_4568=Swift
Human_Surnames_4569=Swiger
Human_Surnames_4570=Swinton
Human_Surnames_4571=Switzer
Human_Surnames_4572=Swofford
Human_Surnames_4573=Sykes
Human_Surnames_4574=Szkotak
Human_Surnames_4575=Szymanski
Human_Surnames_4576=Tabares
Human_Surnames_4577=Taber
Human_Surnames_4578=Tabler
Human_Surnames_4579=Tabor
Human_Surnames_4580=Tachibana
Human_Surnames_4581=Tack
Human_Surnames_4582=Tadlock
Human_Surnames_4583=Tafoya
Human_Surnames_4584=Taft
Human_Surnames_4585=Tagata
Human_Surnames_4586=Tagawa
Human_Surnames_4587=Taggart
Human_Surnames_4588=Tahiliani
Human_Surnames_4589=Tahir
Human_Surnames_4590=Takada
Human_Surnames_4591=Takagi
Human_Surnames_4592=Takahashi
Human_Surnames_4593=Takamura
Human_Surnames_4594=Takanawa
Human_Surnames_4595=Takei
Human_Surnames_4596=Talarico
Human_Surnames_4597=Talbot
Human_Surnames_4598=Talgeri
Human_Surnames_4599=Talmage
Human_Surnames_4600=Talton
Human_Surnames_4601=Tam
Human_Surnames_4602=Tamashiro
Human_Surnames_4603=Tamblin
Human_Surnames_4604=Tan
Human_Surnames_4605=Tanabe
Human_Surnames_4606=Tanaka
Human_Surnames_4607=Tandy
Human_Surnames_4608=Tankersley
Human_Surnames_4609=Tanner
Human_Surnames_4610=Tansey
Human_Surnames_4611=Tapley
Human_Surnames_4612=Tapper
Human_Surnames_4613=Tardif
Human_Surnames_4614=Tarkanian
Human_Surnames_4615=Tarver
Human_Surnames_4616=Tasker
Human_Surnames_4617=Tate
Human_Surnames_4618=Tatman
Human_Surnames_4619=Tatum
Human_Surnames_4620=Tau
Human_Surnames_4621=Taub
Human_Surnames_4622=Tavera
Human_Surnames_4623=Taylor
Human_Surnames_4624=Tebogo
Human_Surnames_4625=Tegan
Human_Surnames_4626=Tejada
Human_Surnames_4627=Tejwani
Human_Surnames_4628=Telfer
Human_Surnames_4629=Temple
Human_Surnames_4630=Templeton
Human_Surnames_4631=Tenenbaum
Human_Surnames_4632=Teng
Human_Surnames_4633=Tennant
Human_Surnames_4634=Tennison
Human_Surnames_4635=Terada
Human_Surnames_4636=Terrell
Human_Surnames_4637=Tesch
Human_Surnames_4638=Thach
Human_Surnames_4639=Thames
Human_Surnames_4640=Than
Human_Surnames_4641=Thao
Human_Surnames_4642=Thatcher
Human_Surnames_4643=Thaxton
Human_Surnames_4644=Thomason
Human_Surnames_4645=Thomasson
Human_Surnames_4646=Thomson
Human_Surnames_4647=Thoreau
Human_Surnames_4648=Thornberg
Human_Surnames_4649=Thornberry
Human_Surnames_4650=Thorne
Human_Surnames_4651=Thorpe
Human_Surnames_4652=Thorson
Human_Surnames_4653=Thorwald
Human_Surnames_4654=Threadgill
Human_Surnames_4655=Thruston
Human_Surnames_4656=Thwala
Human_Surnames_4657=Tibbins
Human_Surnames_4658=Tibbles
Human_Surnames_4659=Tibbs
Human_Surnames_4660=Tidmore
Human_Surnames_4661=Tidwell
Human_Surnames_4662=Tien
Human_Surnames_4663=Tierney
Human_Surnames_4664=Tighe
Human_Surnames_4665=Tilak
Human_Surnames_4666=Tildsley
Human_Surnames_4667=Tilford
Human_Surnames_4668=Tillery
Human_Surnames_4669=Tillman
Human_Surnames_4670=Tilton
Human_Surnames_4671=Timmins
Human_Surnames_4672=Timms
Human_Surnames_4673=Tinajero
Human_Surnames_4674=Tinch
Human_Surnames_4675=Tindell
Human_Surnames_4676=Ting
Human_Surnames_4677=Tingey
Human_Surnames_4678=Tingler
Human_Surnames_4679=Tinibu
Human_Surnames_4680=Tinker
Human_Surnames_4681=Tinley
Human_Surnames_4682=Tipper
Human_Surnames_4683=Tirrell
Human_Surnames_4684=Tiscareno
Human_Surnames_4685=Tiwari
Human_Surnames_4686=Tober
Human_Surnames_4687=Tobin
Human_Surnames_4688=Todaro
Human_Surnames_4689=Toguchi
Human_Surnames_4690=Tokarev
Human_Surnames_4691=Toland
Human_Surnames_4692=Toledo
Human_Surnames_4693=Tolentino
Human_Surnames_4694=Toliver
Human_Surnames_4695=Tolkien
Human_Surnames_4696=Tollefson
Human_Surnames_4697=Tomada
Human_Surnames_4698=Tomasello
Human_Surnames_4699=Tomczyk
Human_Surnames_4700=Tome
Human_Surnames_4701=Tomes
Human_Surnames_4702=Tominaga
Human_Surnames_4703=Tomita
Human_Surnames_4704=Tomkins
Human_Surnames_4705=Tomlin
Human_Surnames_4706=Tompkins
Human_Surnames_4707=Tompson
Human_Surnames_4708=Tong
Human_Surnames_4709=Tonks
Human_Surnames_4710=Topham
Human_Surnames_4711=Topper
Human_Surnames_4712=Toral
Human_Surnames_4713=Torbica
Human_Surnames_4714=Toriyama
Human_Surnames_4715=Torkelson
Human_Surnames_4716=Torrence
Human_Surnames_4717=Torrez
Human_Surnames_4718=Toscani
Human_Surnames_4719=Toshima
Human_Surnames_4720=Toth
Human_Surnames_4721=Touchet
Human_Surnames_4722=Toussaint
Human_Surnames_4723=Tovar
Human_Surnames_4724=Townsend
Human_Surnames_4725=Townshend
Human_Surnames_4726=Tozer
Human_Surnames_4727=Traeger
Human_Surnames_4728=Tram
Human_Surnames_4729=Tran
Human_Surnames_4730=Trapp
Human_Surnames_4731=Trask
Human_Surnames_4732=Trattner
Human_Surnames_4733=Trautman
Human_Surnames_4734=Travers
Human_Surnames_4735=Treacher
Human_Surnames_4736=Treadwell
Human_Surnames_4737=Tredway
Human_Surnames_4738=Trejo
Human_Surnames_4739=Tremaine
Human_Surnames_4740=Trembley
Human_Surnames_4741=Tressler
Human_Surnames_4742=Trevena
Human_Surnames_4743=Trevino
Human_Surnames_4744=Trevisani
Human_Surnames_4745=Tribble
Human_Surnames_4746=Trimble
Human_Surnames_4747=Trimmer
Human_Surnames_4748=Trinh
Human_Surnames_4749=Triolo
Human_Surnames_4750=Tripp
Human_Surnames_4751=Trisler
Human_Surnames_4752=Trogdon
Human_Surnames_4753=Trombly
Human_Surnames_4754=Trotsky
Human_Surnames_4755=Troughton
Human_Surnames_4756=Trovato
Human_Surnames_4757=Troyer
Human_Surnames_4758=Trudeau
Human_Surnames_4759=Trufin
Human_Surnames_4760=Truitt
Human_Surnames_4761=Truman
Human_Surnames_4762=Trumbo
Human_Surnames_4763=Tsai
Human_Surnames_4764=Tsang
Human_Surnames_4765=Tsao
Human_Surnames_4766=Tsuda
Human_Surnames_4767=Tubbs
Human_Surnames_4768=Tucker
Human_Surnames_4769=Tuller
Human_Surnames_4770=Tully
Human_Surnames_4771=Tumlin
Human_Surnames_4772=Turberfield
Human_Surnames_4773=Turlington
Human_Surnames_4774=Turner
Human_Surnames_4775=Turnquist
Human_Surnames_4776=Tuttle
Human_Surnames_4777=Tyrrell
Human_Surnames_4778=Ubai
Human_Surnames_4779=Ubaraki
Human_Surnames_4780=Uchida
Human_Surnames_4781=Uchiha
Human_Surnames_4782=Udagawa
Human_Surnames_4783=Udell
Human_Surnames_4784=Uhler
Human_Surnames_4785=Uhrig
Human_Surnames_4786=Ullah
Human_Surnames_4787=Umali
Human_Surnames_4788=Umanzor
Human_Surnames_4789=Umeda
Human_Surnames_4790=Umeno
Human_Surnames_4791=Underhill
Human_Surnames_4792=Underwood
Human_Surnames_4793=Unger
Human_Surnames_4794=Upshaw
Human_Surnames_4795=Upton
Human_Surnames_4796=Urayama
Human_Surnames_4797=Utagawa
Human_Surnames_4798=Utley
Human_Surnames_4799=Uzumaki
Human_Surnames_4800=Vaca
Human_Surnames_4801=Vaccaro
Human_Surnames_4802=Vaden
Human_Surnames_4803=Vadhra
Human_Surnames_4804=Vail
Human_Surnames_4805=Vaillancourt
Human_Surnames_4806=Vaillant
Human_Surnames_4807=Valadez
Human_Surnames_4808=Valderrama
Human_Surnames_4809=Valdez
Human_Surnames_4810=Valenciano
Human_Surnames_4811=Valentine
Human_Surnames_4812=Valero
Human_Surnames_4813=Vallejo
Human_Surnames_4814=Vallin
Human_Surnames_4815=Vanallen
Human_Surnames_4816=Vanatta
Human_Surnames_4817=Vanbrocklin
Human_Surnames_4818=Vanburen
Human_Surnames_4819=Vance
Human_Surnames_4820=Vandam
Human_Surnames_4821=Vandenberg
Human_Surnames_4822=Vanderbilt
Human_Surnames_4823=Vandermark
Human_Surnames_4824=Vanderwal
Human_Surnames_4825=Vanek
Human_Surnames_4826=Vanhorn
Human_Surnames_4827=Vann
Human_Surnames_4828=Vansteenkiste
Human_Surnames_4829=Vanwyk
Human_Surnames_4830=Vanzant
Human_Surnames_4831=Vaquero
Human_Surnames_4832=Vargas
Human_Surnames_4833=Varley
Human_Surnames_4834=Varner
Human_Surnames_4835=Vasko
Human_Surnames_4836=Vasquez
Human_Surnames_4837=Vass
Human_Surnames_4838=Vaswani
Human_Surnames_4839=Vaughn
Human_Surnames_4840=Vaux
Human_Surnames_4841=Vavilov
Human_Surnames_4842=Vecellio
Human_Surnames_4843=Vecoli
Human_Surnames_4844=Vedder
Human_Surnames_4845=Velankar
Human_Surnames_4846=Velasco
Human_Surnames_4847=Velazquez
Human_Surnames_4848=Venkatesh
Human_Surnames_4849=Venter
Human_Surnames_4850=Ventura
Human_Surnames_4851=Verde
Human_Surnames_4852=Verdugo
Human_Surnames_4853=Vergara
Human_Surnames_4854=Verhoeven
Human_Surnames_4855=Vermillion
Human_Surnames_4856=Verner
Human_Surnames_4857=Vetoreti
Human_Surnames_4858=Vetrano
Human_Surnames_4859=Vicari
Human_Surnames_4860=Vicario
Human_Surnames_4861=Vicencio
Human_Surnames_4862=Vickers
Human_Surnames_4863=Vicuna
Human_Surnames_4864=Vidal
Human_Surnames_4865=Vidana
Human_Surnames_4866=Viernes
Human_Surnames_4867=Viggiano
Human_Surnames_4868=Villamar
Human_Surnames_4869=Villani
Human_Surnames_4870=Villicana
Human_Surnames_4871=Vincoli
Human_Surnames_4872=Vinh
Human_Surnames_4873=Virani
Human_Surnames_4874=Visconti
Human_Surnames_4875=Visser
Human_Surnames_4876=Vizcaino
Human_Surnames_4877=Voelker
Human_Surnames_4878=Vogan
Human_Surnames_4879=Vogel
Human_Surnames_4880=Voight
Human_Surnames_4881=Volkman
Human_Surnames_4882=Voorhees
Human_Surnames_4883=Voroshilov
Human_Surnames_4884=Vos
Human_Surnames_4885=Vosburg
Human_Surnames_4886=Vossler
Human_Surnames_4887=Vudatha
Human_Surnames_4888=Vuuren
Human_Surnames_4889=Wadsworth
Human_Surnames_4890=Wafford
Human_Surnames_4891=Wagler
Human_Surnames_4892=Wagner
Human_Surnames_4893=Wagstaff
Human_Surnames_4894=Wahlberg
Human_Surnames_4895=Wai
Human_Surnames_4896=Wainwright
Human_Surnames_4897=Wakabayashi
Human_Surnames_4898=Wakamoto
Human_Surnames_4899=Wakana
Human_Surnames_4900=Wakefield
Human_Surnames_4901=Walburn
Human_Surnames_4902=Walcott
Human_Surnames_4903=Walden
Human_Surnames_4904=Waldrup
Human_Surnames_4905=Walker
Human_Surnames_4906=Waller
Human_Surnames_4907=Wallis
Human_Surnames_4908=Walpole
Human_Surnames_4909=Walsh
Human_Surnames_4910=Walters
Human_Surnames_4911=Walton
Human_Surnames_4912=Waltz
Human_Surnames_4913=Wan
Human_Surnames_4914=Ward
Human_Surnames_4915=Wardlaw
Human_Surnames_4916=Waring
Human_Surnames_4917=Warner
Human_Surnames_4918=Warren
Human_Surnames_4919=Warrick
Human_Surnames_4920=Warton
Human_Surnames_4921=Washburn
Human_Surnames_4922=Washio
Human_Surnames_4923=Watabe
Human_Surnames_4924=Watanabe
Human_Surnames_4925=Waterbury
Human_Surnames_4926=Waters
Human_Surnames_4927=Watkins
Human_Surnames_4928=Watley
Human_Surnames_4929=Watson
Human_Surnames_4930=Watts
Human_Surnames_4931=Waxman
Human_Surnames_4932=Waybright
Human_Surnames_4933=Wazir
Human_Surnames_4934=Weatherby
Human_Surnames_4935=Weathers
Human_Surnames_4936=Weatherwax
Human_Surnames_4937=Weaver
Human_Surnames_4938=Webb
Human_Surnames_4939=Webster
Human_Surnames_4940=Wedge
Human_Surnames_4941=Weeks
Human_Surnames_4942=Wegman
Human_Surnames_4943=Weingart
Human_Surnames_4944=Weisenthal
Human_Surnames_4945=Weiss
Human_Surnames_4946=Weissbaum
Human_Surnames_4947=Welborn
Human_Surnames_4948=Welcker
Human_Surnames_4949=Welk
Human_Surnames_4950=Wellington
Human_Surnames_4951=Wells
Human_Surnames_4952=Welsh
Human_Surnames_4953=Wen
Human_Surnames_4954=Wendt
Human_Surnames_4955=Weng
Human_Surnames_4956=Wentworth
Human_Surnames_4957=Wentz
Human_Surnames_4958=Wenzel
Human_Surnames_4959=Werkheiser
Human_Surnames_4960=Wernisch
Human_Surnames_4961=Wesner
Human_Surnames_4962=West
Human_Surnames_4963=Westbrook
Human_Surnames_4964=Westfield
Human_Surnames_4965=Westlake
Human_Surnames_4966=Wetzel
Human_Surnames_4967=Wexler
Human_Surnames_4968=Wharton
Human_Surnames_4969=Wheaton
Human_Surnames_4970=Wheeler
Human_Surnames_4971=Whicker
Human_Surnames_4972=Whistler
Human_Surnames_4973=Whitaker
Human_Surnames_4974=White
Human_Surnames_4975=Whiting
Human_Surnames_4976=Whitley
Human_Surnames_4977=Whitman
Human_Surnames_4978=Wi
Human_Surnames_4979=Widmer
Human_Surnames_4980=Wiesenthal
Human_Surnames_4981=Wieser
Human_Surnames_4982=Wiggins
Human_Surnames_4983=Wightman
Human_Surnames_4984=Wilbourn
Human_Surnames_4985=Wilcox
Human_Surnames_4986=Wilder
Human_Surnames_4987=Wilding
Human_Surnames_4988=Wiley
Human_Surnames_4989=Wilford
Human_Surnames_4990=Wilke
Human_Surnames_4991=Wilkens
Human_Surnames_4992=Wilkerson
Human_Surnames_4993=Wilkes
Human_Surnames_4994=Wilkie
Human_Surnames_4995=Wilkinson
Human_Surnames_4996=Williams
Human_Surnames_4997=Willis
Human_Surnames_4998=Willson
Human_Surnames_4999=Wilmer
Human_Surnames_5000=Wilmington
Human_Surnames_5001=Wilmore
Human_Surnames_5002=Wilshire
Human_Surnames_5003=Wilson
Human_Surnames_5004=Wimbley
Human_Surnames_5005=Winchester
Human_Surnames_5006=Windham
Human_Surnames_5007=Winger
Human_Surnames_5008=Winkleman
Human_Surnames_5009=Winkler
Human_Surnames_5010=Winnett
Human_Surnames_5011=Winslow
Human_Surnames_5012=Winstead
Human_Surnames_5013=Winters
Human_Surnames_5014=Wise
Human_Surnames_5015=Withers
Human_Surnames_5016=Witkin
Human_Surnames_5017=Witman
Human_Surnames_5018=Wodehouse
Human_Surnames_5019=Wolak
Human_Surnames_5020=Wolfe
Human_Surnames_5021=Wollaston
Human_Surnames_5022=Woller
Human_Surnames_5023=Womack
Human_Surnames_5024=Wong
Human_Surnames_5025=Wood
Human_Surnames_5026=Woodard
Human_Surnames_5027=Woodbury
Human_Surnames_5028=Woodford
Human_Surnames_5029=Woodman
Human_Surnames_5030=Woodrow
Human_Surnames_5031=Woodward
Human_Surnames_5032=Worster
Human_Surnames_5033=Worth
Human_Surnames_5034=Worthington
Human_Surnames_5035=Wren
Human_Surnames_5036=Wright
Human_Surnames_5037=Wrigley
Human_Surnames_5038=Wu
Human_Surnames_5039=Wyland
Human_Surnames_5040=Xi
Human_Surnames_5041=Xiang
Human_Surnames_5042=Xiao
Human_Surnames_5043=Xin
Human_Surnames_5044=Xu
Human_Surnames_5045=Yabuki
Human_Surnames_5046=Yacoub
Human_Surnames_5047=Yadav
Human_Surnames_5048=Yaeger
Human_Surnames_5049=Yagami
Human_Surnames_5050=Yagi
Human_Surnames_5051=Yagnik
Human_Surnames_5052=Yakamoto
Human_Surnames_5053=Yamada
Human_Surnames_5054=Yamago
Human_Surnames_5055=Yamaguchi
Human_Surnames_5056=Yamato
Human_Surnames_5057=Yan
Human_Surnames_5058=Yancy
Human_Surnames_5059=Yang
Human_Surnames_5060=Yap
Human_Surnames_5061=Yazawa
Human_Surnames_5062=Yee
Human_Surnames_5063=Yeung
Human_Surnames_5064=Ying
Human_Surnames_5065=Yoder
Human_Surnames_5066=Yonai
Human_Surnames_5067=Yoon
Human_Surnames_5068=Yorke
Human_Surnames_5069=Yoshimura
Human_Surnames_5070=Yost
Human_Surnames_5071=Young
Human_Surnames_5072=Youssef
Human_Surnames_5073=Yu
Human_Surnames_5074=Yue
Human_Surnames_5075=Zaan
Human_Surnames_5076=Zabala
Human_Surnames_5077=Zafar
Human_Surnames_5078=Zagorski
Human_Surnames_5079=Zahid
Human_Surnames_5080=Zahir
Human_Surnames_5081=Zaleski
Human_Surnames_5082=Zamora
Human_Surnames_5083=Zamzow
Human_Surnames_5084=Zang
Human_Surnames_5085=Zavala
Human_Surnames_5086=Zeigler
Human_Surnames_5087=Zeiss
Human_Surnames_5088=Zelinski
Human_Surnames_5089=Zellner
Human_Surnames_5090=Zentani
Human_Surnames_5091=Zhan
Human_Surnames_5092=Zhu
Human_Surnames_5093=Zimmer
Human_Surnames_5094=Zimmerman
Human_Surnames_5095=Zoeller
Human_Surnames_5096=Zuckerman
Human_Surnames_5097=Zuma
Human_Surnames_5098=Zurovec
Human_Surnames_5099=Zuylen
Human_Surnames_5100=Zwick
Human_Surnames_5101=Ren
Human_Surnames_5102=Kettle
Human_Surnames_5103=Marcus
Human_Surnames_5104=馬爾比
HurDynDrugUGF_desc_shared=此處的赫斯頓動力倉儲設施HDSF目前已經停止使用嚴禁進入。
HurDynMining_desc_shared=該赫斯頓動力礦業站HDMS是赫斯頓動力集團中驕傲的一員。
HurDynUGF_desc_shared=此處的赫斯頓動力倉儲設施HDSF可能含有危險材料。僅限授權人員進入。
HurstonSecurity_Allies=赫斯頓動力
HurstonSecurity_RepUI_Area=斯坦頓I
HurstonSecurity_RepUI_Description=隨著赫斯頓動力公司在25世紀繼續擴大他們的製造業務有必要雇用更多的安全人員來保護有價值的庫存、監護員工的安全並保護貨物。赫斯頓組建了一支內部安保部隊來接管這些任務而不是繼續花錢外包。當赫斯頓在2865年獲得斯坦頓I的所有權時他們自己的安保人員自然而然地承擔了確保星球和平與安全的責任。赫斯頓安保部隊出現在羅威爾的街道上是一個常見的景象他們是一個強大的存在能夠在需要時迅速作出反應。
HurstonSecurity_RepUI_Focus=企業與星球安保
HurstonSecurity_RepUI_Founded=2446年
HurstonSecurity_RepUI_Headquarters=斯坦頓星系,赫斯頓,羅威爾
HurstonSecurity_RepUI_Leadership=卡拉·赫斯頓,督察長
HurstonSecurity_RepUI_Name=赫斯頓安保
HurstonSecurity_Rivals=工人聯會
Hurston_JumpPoint_MicroTech,P=赫斯頓 - 微科星 跳躍點
Hurston_JumpPoint_MicroTech_Desc,P=This jump point connects Hurston to Microtech within the Stanton system
Hurston_RepUI_Area=斯坦頓IUEE
Hurston_RepUI_Description=赫斯頓動力公司的歷史可以追溯到五百多年前,作為帝國現存最古老的家族企業之一,赫斯頓動力最近還在斯坦頓星系擁有了屬於自己的星球。在赫斯頓家族十五代人的努力下,公司透過向軍方和民間銷售各種武器而發家致富。此外,赫斯頓動力公司還生產許多其他武器製造商所依賴的精煉材料和部件。
Hurston_RepUI_Focus=武器製造
Hurston_RepUI_Founded=2438
Hurston_RepUI_Headquarters=斯坦頓星系,赫斯頓,羅威爾
Hurston_RepUI_Leadership=加文·E·赫斯頓CEO
Hurston_RepUI_Name=赫斯頓動力
Hurston_ReputationJournal_Agent_Demotion_BodyText=該文件的接收者在經過評估之後,他們的表現有重大的不足。\n\n他們的地位和特權已被降至承包商級別。\n\n屆時將有額外評估他們將有機會被革職或者復原為承包商級別。
Hurston_ReputationJournal_Agent_Demotion_Title=赫斯頓動力降級:承包商
Hurston_ReputationJournal_Agent_Promotion_BodyText=該文件的接收者現在是一名被認證的赫斯頓動力特派人員並可享受相關特權包括一份10%的獎金。\n\n他們會保留這個頭銜直到下一次評估。下一次評估時將根據合約的績效和其他基準來進行。屆時他們將有機會被降級或賦予具有額外特權的進階特派人員級別。
Hurston_ReputationJournal_Agent_Promotion_Title=赫斯頓動力特派人員認證
Hurston_ReputationJournal_Applicant_Promotion_BodyText=這份文件的接收者現在是一名被認證的赫斯頓動力副承包商,且可享受相關的特權。\n\n他們在下一次評估前都能保留此頭銜下一次評估時將根據合約的績效和其他基準來進行。屆時他們將有機會被革職或被授予具有額外特權的承包商級別。
Hurston_ReputationJournal_Applicant_Promotion_ShortTitle=赫斯頓動力工作認證
Hurston_ReputationJournal_Applicant_Promotion_Title=赫斯頓動力副承包商認證
Hurston_ReputationJournal_Demotion_ShortTitle=赫斯頓動力降級
Hurston_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_BodyText=該文件的接收者在經過評估之後,表現有重大的不足。\n\n地位和特權已被降至副承包商級別。\n\n屆時將有額外評估他們將有機會被革職或者復原為承包商級別。
Hurston_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_Title=赫斯頓動力降級:副承包商
Hurston_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_BodyText=該文件的接收者現在是一名被認證的赫斯頓動力進階承包商且可享受相關的特權包括報酬額外5%的獎金。\n\n他們在下一次評估前都能保留此頭銜下一次評估時將根據合約的績效和其他基準來進行。屆時他們將有機會被降級或者被賦予具有額外特權的特派人員級別。
Hurston_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_Title=赫斯頓動力進階承包商認證
Hurston_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_BodyText=該文件的接收者在經過評估之後,他們的表現有重大的不足。\n\n他們的地位和特權已被降至進階特派人員級別且獎金已被調降至15%。\n\n屆時將有額外評估他們將有機會被革職或者復原進階特派人員級別。
Hurston_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_Title=赫斯頓動力降級:進階特派人員
Hurston_ReputationJournal_Probation_Demotion_BodyText=對這份文件的接收者進行評估後,其表現有重大的不足,不符合赫斯頓動力之期望。\n\n所有與赫斯頓動力相關的僱傭合約將即刻終止。\n\n
Hurston_ReputationJournal_Probation_Demotion_ShortTitle=赫斯頓動力認證終止
Hurston_ReputationJournal_Probation_Demotion_Title=赫斯頓動力認證終止
Hurston_ReputationJournal_Probation_Promotion_BodyText=該文件的接收者現在是一名被認證的赫斯頓動力承包商,且可享受相關的特權。\n\n他們在下一次評估前都能保留此頭銜下一次評估時將根據合約的績效和其他基準來進行。屆時他們將有機會被降級或者被賦予具有額外特權的進階承包商級別。
Hurston_ReputationJournal_Probation_Promotion_Title=赫斯頓動力承包商認證
Hurston_ReputationJournal_Promotion_ShortTitle=赫斯頓動力升級
Hurston_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_BodyText=該文件的接收者在經過評估之後,他們的表現有重大的不足。\n\n他們的地位和特權已被降至進階承包商級別且獎金已被調降至5%。\n\n屆時將有額外評估他們將有機會被革職或者復原為特派人員級別。
Hurston_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_Title=赫斯頓動力降級:進階承包商
Hurston_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_BodyText=該文件的接收者現在是一名被認證的赫斯頓動力進階特派人員且可享受相關的特權包括報酬額外15%的獎金。\n\n他們在下一次評估前都能保留此頭銜下一次評估時將根據合約的績效和其他基準來進行。屆時他們將有機會被降級或者被賦予具有額外特權的精英特派人員級別。
Hurston_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_Title=赫斯頓動力進階特派人員認證
Hurston_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_BodyText=該文件的接收者在經過評估之後,他們的表現有重大的不足。\n\n他們的地位和特權已被降至特派人員級別且獎金已被調降至10%。\n\n屆時將有額外評估他們將有機會被革職或者復原為進階特派人員級別。
Hurston_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_Title=赫斯頓動力降級:特派人員
Hurston_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_BodyText=該文件的接收者現在是一名被認證的赫斯頓動力精英特派人員且可享受相關的特權包括報酬額外20%的獎金。\n\n他們在下一次評估前都能保留此頭銜下一次評估時將根據合約的績效和其他基準來進行。屆時他們將有機會被降級或者繼續保持此頭銜。
Hurston_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_Title=赫斯頓動力精英特派人員認證
Hurston_bounty_boss_dc_desc_001=赫斯頓動力外包部門\n合約賞金合約\n外包經理I. Takao\n風險評估高風險目標可能有武裝支援\n\n赫斯頓動力正在尋找一名承包商來完成 ~mission(TargetName) 的懸賞。 該賞金目標一直以來都難以捉摸,但情報已經追蹤到目標與其同夥出現在 ~mission(Location|Address)。\n\n然而~mission(TargetName) 很可能不會冒險出面迎敵,除非已走投無路。我們建議您先行消滅足量的犯罪分子同夥來引出目標。有報告指出有大量的敵對目標出現在 ~mission(Location) 附近\n\n報酬將在賞金完成後發送。\n\n\n\n\n**該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
Hurston_bounty_boss_dc_title_001=疑難賞金:~mission(TargetName) (HRT)
Hurston_bounty_multiboss_dc_desc_001=赫斯頓動力外包部門\n合約賞金合約\n外包經理I. Takao\n風險評估極高風險目標有武裝支援\n\n赫斯頓動力正在尋找一名承包商來完成 ~mission(TargetName) 的懸賞。 該目標目前與一隊大型團伙一同行動,我們剛剛收到他們正在劫掠 ~mission(Location|Address) 的報告。\n\n然而如果他們的作案手法一如既往~mission(TargetName|Last) 通常會在襲擊過程中保持隱蔽,在暗中指揮他的部隊。我們建議您先行消減的犯罪分子的數量。一旦他們的數量被有效的削弱後, ~mission(TargetName|Last) 將別無選擇,只能現身面對你。\n\n報酬只有在賞金認定完成後才會發放。\n\n\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**\n
Hurston_bounty_multiboss_dc_title_001=疑難賞金:~mission(TargetName)VHRT
Hurston_destroystash_dc_desc_001=赫斯頓動力外包部門\n合約銷毀非法物品\n外包經理I. Takao\n風險評估中風險\n\n我們獲悉在 ~mission(Location|Address) 有大量的非法物品被儲存。赫斯頓安全公司需要一名承包商前往現場,確保在這些非法物品廣泛流通之前將其全部銷毀。\n\n據信敵對勢力可能會守衛這些非法物品可能需要採取相應的措施予以處理但請注意守衛非法物品的勢力不是主要目標。\n\n付款將根據銷毀的非法物品數量按比例支付。\n\n\n\n\n**該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**\n\n
Hurston_destroystash_dc_title_001=銷毀違禁品
Hurston_eliminateall_dc_desc_001=赫斯頓動力外包部門\n契約消滅敵對勢力\n外包經理T. Dalik\n風險評估高風險\n\n我們的安全部隊得到通知~mission(Location|Address) 正在發生非法入侵事件,我們需要一名能夠清除敵對勢力的獨立幹員。\n\n根據現場人員的報告非法分子目前藏身在 ~mission(Location) 附近。請謹慎接近,並做好在非法分子抵抗時使用致命武力的準備。\n\n只有在有效清理了站點後才會授權付款。\n\n\n\n\n**該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**\n
Hurston_eliminateall_dc_title_001=消滅非法入侵
Hurston_eliminatespecifc_dc_desc_001=赫斯頓動力外包部門\n契約賞金合約\n外包經理T. Davik\n風險評估中風險目標\n\n赫斯頓動力正在尋求一名承包商來完成對 ~mission(TargetName) 的賞金任務。情報報告已經追蹤到目標位於~mission(Location|Address),他們最後一次被發現在 ~mission(Location) 附近。\n\n請做好準備以防他們拒捕必要時使用致命武力。\n\n報酬在賞金任務被認定為完成後才會發放。\n\n\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**\n
Hurston_eliminatespecifc_dc_title_001=賞金位置:~mission(TargetName)(中等風險目標)
Hurston_killcreatureslocation_onetype_multilocation_desc_01=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約清理巢穴\n承包商隸屬關係獨立\n外包經理G. 利文斯頓\n風險評估中度危險\n加急合約否\n\n赫斯頓正在尋找願意清理幾個巢穴的承包商這些巢穴一直阻礙著相關部門對相關洞穴進行資源調查。我們為能夠根除這些害獸的人準備了豐厚的報仇。\n\n**該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
Hurston_killcreatureslocation_onetype_multilocation_title_01=摧毀所有巢穴
Hurston_killcreatureslocation_onetype_onelocation_desc_01=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約清理巢穴\n承包商隸屬關係獨立\n外包經理G. 利文斯頓\n風險評估中度危險\n加急合約否\n\n赫斯頓正在尋找願意消滅棲息在 ~mission(location|address) 的 ~mission(Creature) 的承包商。它們現在已經成為需要專業人士來解決的問題。一旦巢穴清理完畢,我們就會發送報酬。\n\n需要獲取更多動物的相關資訊請參閱日誌中的《斯坦頓野生動物指南》。\n\n**該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
Hurston_killcreatureslocation_onetype_onelocation_title_01=消滅巢穴中的 ~mission(Creature)
Hurston_searchbody_dc_desc_001=赫斯頓動力任務外包部門\n契約尋找失蹤人員\n任務外包負責人I. Takao\n風險評估低\n\n~mission(Location|Address) 的工作人員最近提交了一份關於 ~mission(TargetName) 的失蹤人員報告。該人已失蹤數日,最後一次被看到是正在前往 ~mission(Location)。\n\n您被委託進行現場搜尋尋找 ~mission(TargetName|Last),並嘗試確定其下落。\n\n報酬取決於提交其目前位置的紀錄無論生死。\n\n\n\n\n** 此處傳輸的資訊可能包含機密及/或特權材料。禁止預期接收者以外的個人或實體對此資訊進行任何審查,再傳輸,傳播或其他適用,或依賴該資訊採取任何行動。**\n
Hurston_searchbody_dc_title_001=失蹤人口報告:~mission(TargetName)
IAE2951_Sign_Aegis_01_body=聖盾動力的複雜歷史很少有其他公司可以比擬。從早期第一次塔維因戰爭時期開始建造標誌性戰船,再到梅塞爾政權時最黑暗的日子,聖盾憑藉其船隻的多功能性和結實的構造重新在公眾視野中獲得復興。
IAE2951_Sign_Aegis_01_title=馳名多面
IAE2951_Sign_Aegis_02_body=聖盾動力是最能體現今年主題的飛船製造商。不論是用來運貨的報復者還是提供安保的短劍,你會發現聖盾的船隻遍布宇宙,進行各種工作。儘管有那些困擾他們數個世紀的爭議,駕駛員依舊願意將他們的性命和生計託付給這家公司的飛船和久經實戰的設計。
IAE2951_Sign_Aegis_02_title=實戰歷煉
IAE2951_Sign_Aegis_03_body=建立起火力優勢對勝利至關重要。聖盾的設計師們諮詢過現役以及退役UEE士兵與安保人員以此了解最新一代炮艇中已有的以及缺失的特性。最終結果是什麼呢聖盾—救贖者。在數年前就首次亮相但聖盾爭議性地決定延期發售這艘戰場均衡者以重新進行其內部設計。
IAE2951_Sign_Aegis_03_title=勝利關鍵
IAE2951_Sign_Anvil_01_body=鐵砧航天因其精心匠造的軍用艦船在前線聞名遐邇,同時越來越多來自這家公司的民用船隻也在吸引著帝國民眾的注意。看克拉克就知道,它出身自海軍,卻輕鬆地轉變為人們用來測繪宇宙邊緣新版圖的船隻。
IAE2951_Sign_Anvil_01_title=航向新域
IAE2951_Sign_Anvil_02_body=隨著與剜度的戰爭持續,很多飛行員都想在這個不太平的時期找到一個能保護自己家庭和愛人的方法。 鐵砧航天一直回應著這些人的訴求其一直在建造自己旗下軍用飛船的民用版本為大家提供保護自己和愛人的手段例如F7-C 大黃蜂。
IAE2951_Sign_Anvil_02_title=得力盟友
IAE2951_Sign_Anvil_03_body=儘管名字裡帶有"航天”二字,但鐵砧並沒有受限於天空。比如說,牢固的阿特拉斯載具平台設計用於征服行星與月球上的嚴苛地形。弩炮與斯巴達在這個設計的基礎上所打造,進一步證明了其多功能性。
IAE2951_Sign_Anvil_03_title=崎嶇不平
IAE2951_Sign_Argo_01_body=與大多數猜想不同天舟座宇航的名字並不來自於地球神話中的古代水上載具而是衍生自其創始人阿拉納·瑞德曼德的名字縮寫AR ,並由她母親命名。
IAE2951_Sign_Argo_01_title=真正起源
IAE2951_Sign_Argo_02_body=如果您想進軍貨運市場天舟座最新的RAFT是您最好的選擇。這艘小型多人飛船利用南船在工業飛船市場中獲得的經驗以及靈活多變的設計打造出了一艘為長途貨運而準備的入門級實惠飛船。
IAE2951_Sign_Argo_02_title=多變經驗
IAE2951_Sign_Banu_body=在人類製造商中,提供獨一無二的功能和設計讓自己的飛船脫穎而出是一種常見的思路。但是巴努人造飛船的理念和這有些不同,他們會大量地借鑑其他人甚至其他種族,將他們能弄到最好的功能和技術結合到自己的飛船上。
IAE2951_Sign_Banu_title=自由借鑑
IAE2951_Sign_Best_body=通常來說IAE展會最佳船只票選是讓你的愛船登上中央展台好機會。在2938年的展覽上獲獎的都是些大傢伙展廳幾乎都要裝不下他們了
IAE2951_Sign_Best_title=太大不好
IAE2951_Sign_CO_body=作為在IAE上亮相的新晉飛船製造商之一聯合外域在2947年第一次推出其旗下的移動工程園時就引起了人們的關注。開拓者為星球定居開闢了一條令人興奮的道路它能讓定居者建造自己的模組化結構並且徹底重新整理了太空載具的概念。
IAE2951_Sign_CO_title=模組構想
IAE2951_Sign_Crusader_01_body=十字軍工業今年依舊為帝國的飛船愛好者們帶來驚喜。 這家廠商最初由於他的商業運輸工具而聞名,諸如創世紀星際航線和海克力士星際運輸船。現在的十字軍正透過旗下的阿瑞斯星際戰鬥機和墨丘利星際速運船來擴展民用市場。不用說,這位宇宙工程界泰坦的將來一片光明。
IAE2951_Sign_Crusader_01_title=光明未來
IAE2951_Sign_Crusader_02_body=與許多友商不同十字軍工業對自家雇員和產品投入了同等的關懷。十字軍在2943年至2946年間被公認為是UEE最棒的雇主之一他們不僅為全體雇員提供競爭力十足的薪水和福利項目還提供大量內部訓練與進修項目來培訓人才讓自家工人步入更高一級的職業生涯。
IAE2951_Sign_Crusader_02_title=頂尖人才
IAE2951_Sign_Crusader_03_body=儘管十字軍工業因運輸行業而被人們熟知,他們最近推出的阿瑞斯星際戰鬥機,展現出這家經營慈善事業的製造商正採取全新的方式來為帝國境內的公民提供幫助,特別是住在十字軍星的人們。由於最近裝備精良的異種威脅與九尾等組織頻繁來襲,他們的產品中會出現阿瑞斯這樣的強力戰機也就不難理解了。
IAE2951_Sign_Crusader_03_title=新興力量
IAE2951_Sign_Drake_01_body=在任何地方提起德雷克行星際都會引起爭議。對一些人來說,他們就是大惡人,為宇宙中最危險的份子提供造成破壞的工具。 不過你知道德雷克與罪犯的淵源恰恰來自於其飛船的廣泛受眾嗎在惡名昭彰的2903年凱塞利林大劫案中劫匪選擇駕駛德雷克毛蟲作案的原因就是因為其方便融入成群的飛船之中。
IAE2951_Sign_Drake_01_title=民眾之選
IAE2951_Sign_Drake_02_body=沒人能像德雷克行星際那樣在IAE上帶來轟動效應。無論你是否喜歡他們他們的飛船早已成為包括安保與民兵組織在內所有在太空謀生的人眼中的多功能實惠之選。德雷克紅彎刀醫療飛船由於被UEE境內的醫療站與醫院廣泛使用最近還獲得了“挽救最多生命”的大眾共識。
IAE2951_Sign_Drake_02_title=救命恩船
IAE2951_Sign_Drake_03_body=2887年推出的德雷克掠奪者幾乎是求著駕駛員去找尋戰鬥。雖然其功能性不如大黃蜂那樣的飛船靈活但掠奪者有著一顆強勁的心...還有足夠的火力,足以在任何戰鬥中成為可怕的威脅。儘管這艘飛船與帝國內的多項犯罪相關,但地方安保部隊和民兵們仍然廣泛使用這艘飛船去維護和平。
IAE2951_Sign_Drake_03_title=準備戰鬥
IAE2951_Sign_Esperia_body=雖然博覽會吸引了最新的科技奇觀與技術發明參展,埃斯佩里亞卻透過致敬過去來不斷開拓前路。主營復原重要歷史飛船與外星載具,埃斯佩里亞透過提供現代飛行員無法獲取的獨特體驗,以全新的方式定義了太空飛行。
IAE2951_Sign_Esperia_title=致敬過去
IAE2951_Sign_FPS_body=你可能會好奇,一個專門展示載具與飛船的博覽會為什麼會展出個人護甲與武器?到達目的地只是樂趣的一半,在那裡進行的活動同樣重要。船上備好恰當的裝備能夠讓降落的飛行員做好準備不久後再次起飛。
IAE2951_Sign_FPS_title=裝備精良
IAE2951_Sign_Greycat_body=Greycat工業保持著在單屆IAE中亮相最多載具的紀錄。2926年一千輛PTV越野小車在西弗勒斯街頭展開遊行。這次遊行的亮點在於所有小車同時鳴響喇叭來演奏帝國的國歌。
IAE2951_Sign_Greycat_title=帝國遊行
IAE2951_Sign_MISC_01_body=眾所周知,武藏生產了一些最為耐用的工業飛船。但為了實現這種程度的牢靠,必須仔細考慮如何設計甚至是最微不足道的細節之處。為了找到最好的面板黏合劑,武藏在自家的研發中心開展了上百萬次溫度衝擊試驗。最終勝出的產品能夠在失效前經受上千次冷熱循環。這才是基業長青。
IAE2951_Sign_MISC_01_title=精心考量
IAE2951_Sign_MISC_02_body=幾乎涉足每個行業的武藏繼續在每個價位帶來可靠、牢固和多功能的飛船。他們開展的一項最嚴苛的飛船測試被親切地稱為“絞肉機”。雖然測試的細則是商業機密但內部消息稱這項測試主要是以三十多種不同的有害環境來讓原型飛船受試。有時更是會將飛船同時暴露在3到4種不同的環境之中以此來證明他們家的飛船能夠經受最為嚴苛的環境之考驗。
IAE2951_Sign_MISC_02_title=可靠耐用
IAE2951_Sign_MISC_03_body=武藏的船一直令人印象深刻,它們這次的新成員完美契合了本屆博覽會的主題。乘坐武藏最新的旅行船——奧德賽,在已知宇宙的邊疆不斷探索。趕快來全像影像廳先睹為快吧。僅在星際航空航天博覽會。
IAE2951_Sign_MISC_03_title=探索邊疆
IAE2951_Sign_Origin_01_body=奢華、優雅、性能。這些只是用來形容起源躍動飛船的幾個常見詞彙。從28世紀起起源就在不斷探索速度與精密設計方面的極限。不過你知道他們在2913年將總部從地球遷至泰拉的決定差點導致公司覆滅嗎
IAE2951_Sign_Origin_01_title=速度與精度
IAE2951_Sign_Origin_02_body=起源躍動在高性能載具方面不斷探索可能已經成為IAE上粉絲熱捧的廠商他們今年的展品勢必將令人印象深刻。在嘗試設計一款新的產品時起源的工程師們會從多種不同渠道尋求靈感。例如最初腦力激盪設計後來的X1時首席工程師阿爾貝托·瓦拉便從音符中獲得了啟發奠定了這款敞篷賽車的潛在外型風格。
IAE2951_Sign_Origin_02_title=靈感無限
IAE2951_Sign_Origin_03_body=最初的概念是成為RSI經典星座系列的競品起源400i很快便找准了自己的獨特定位。以起源一貫的高標準性能與舒適度所打造400i很快便成為了一艘專為那些想在舒適環境中摸索未知的探索者們而準備的飛船。
IAE2951_Sign_Origin_03_title=獨特定位
IAE2951_Sign_Pilots_body=如今在星辰中穿梭是一件司空見慣的事情,不論是在探索新跳躍點、發掘失落的廢墟還是創造新的速度記錄,我們決不會忘記途中遇見的太空奇觀。著名藝術家——愛洛朵·迪瓦尼創造了這幅獨特的肖像畫,以此致敬那些各式各樣的人們,他們在駕駛艙內永遠懷著一顆急切探索的心,永遠“一往無前”。
IAE2951_Sign_Pilots_title=遨遊星空
IAE2951_Sign_RSI_01_body=一些歷史學家將現代太空飛行的發明歸功於羅伯茨太空工業。而對於創始人克里斯·羅伯茨來說讓太空旅行更便捷是他的畢生夢想而當他的公司在2075年公布首款原型量子核心引擎時突然間太空旅行變得不再那麼遙不可及。
IAE2951_Sign_RSI_01_title=夢想成真
IAE2951_Sign_RSI_02_body=RSI製造了市面上最小的飛船和最大的飛船光是想想就很神奇吧。50艘極光首尾相連起來才有一艘巨大的孟加拉級航母那麼長。
IAE2951_Sign_RSI_02_title=輕於鴻毛,重於泰山
IAE2951_Sign_RSI_03_body=自從2712年發售以來RSI星座級已經經歷過數次重新設計證明了自身與出品公司羅伯茨太空工業一般持久耐用、靈活多變。這艘飛船擔任過貨船、探索船、豪華航班、以及更多職能。在被問及星座系列的未來何在時RSI設計師德肖德拉·勒溫表示“無論什麼產品我們都會盡力在創新設計與飛行員們賴以為生的成熟科技中做出平衡。”
IAE2951_Sign_RSI_03_title=推陳出新
IAE2951_Sign_Theme_body=今年博覽會的主題是“一往無前”,專為紀念宇宙各地那些敢於發現驚喜、開展探險以及踏足無人所及之邊域的飛行員們。只要駕駛著適當的飛船、懷揣著正確的心態,一切皆有可能。
IAE2951_Sign_Theme_title=一往無前
IAE2951_Sign_Welcome_body=歡迎前來參觀2951星際航空航天博覽會。這個特殊的有聲介紹將帶領您全方位了解各個展廳的展品並且將為您提供這些載具以及製造商相關的獨家資訊。感謝您的聆聽並希望您享受來到這裡參加今年IAE的時光。
IAE2951_Sign_Welcome_title=歡迎光臨
IAE2951_Sign_Xian_body=希安飛船在UEE境內已經日益常見但不久前希安皇帝還完全禁止他們的飛船在這裡銷售。如今得益於兩個種族之間不斷擴張的貿易往來蓋塔克和奧波亞等希安製造商已經開始生產專供人類駕駛的載具。更棒的是一些新飛船已經開始採用人類與希安船員一同駕駛的設計。
IAE2951_Sign_Xian_title=飛船外交
IAE2952_Sign_CDFHeroes_body=今年的IAE我們希望為那些需要之時挺身而出的民事防禦部隊志願者們獻上敬意。\n\n這些英雄受使命感和保護他人的渴望所驅動不顧自己的安危挫敗了九尾的奧里森之圍、在異種威脅的圍攻下保衛了 INS 傑里科軍港,並且在今年初博瑞雅遭遇毀滅性的風暴後第一時間提供了人道主義援助。\n\n如果未來還有需要就讓這些民防部隊志願者們的勇猛果決時刻提醒我們我們都有成為英雄的潛力。
IAE2952_Sign_CDFHeroes_title=平民英雄
IAE2952_Sign_CDFHistory_body=“一個星系最好的防禦措施就是當地居民。”\n\n特別幹員主管布萊斯·巴列瓦在成為民事防禦部隊CDF倡導者前的許多年來一直堅信著這個觀點。民防部隊是一個應 UEE 軍隊和查緝局召喚組建的志願民兵組織,以在危急關頭提供援助。在執法方面的豐富經歷,不僅讓他成為了周旋於當地安保部隊、查緝局和海軍之間的可靠合作伙伴,還吸引了不少能人義士,讓他們都相信民事防禦部隊才是保護 UEE 國民的最佳安保選擇。2944 年,巴列瓦在民事安保峰會上就這個主題發表了演講,隨後資深律師以及民兵權益積極分子阿曼達·向約他洽談。巴列瓦和向一同起草了呼籲成立民防部隊的草案,讓當地人,無論是獨立的個人還是民兵組織的成員,都能夠在緊急時刻快速成為臨時執法部門的一員。民事防禦部隊於 2947 年 1 月正式成立,並且在數月的緊密策劃後,這個剛誕生的組織便執行了首次任務,幫助疏散了突遇劇烈火山活動的坦格羅亞(赫利俄斯 III上的平民。無論是在日益猖獗的不法組織襲擊下守護貨運航線還是解救那些受到自然災害影響的人們民防部隊很快證明自己是帝國全境星系安保不可或缺的重要組成部分並且也成為了人們只要團聚一心便能共度逆境的象徵。
IAE2952_Sign_CDFHistory_title=銅牆鐵壁
IAE2952_Sign_WarAtHome_body=安保之戰的新前線\n\n雖然UEE的威武之師竭盡全力地保護著我們免受帝國層面的威脅 但在我們的家園附近依然潛伏著揮之不去的危機。每個星系內的數以百萬計的人們,在人類歷史上前所未見的犯罪率激增影響下,終日性命堪憂。\n\n一些人認為相比帝國與剜度之間的大戰犯罪問題不值一提所以很長時間以來沒有人去處理這股不斷滋生的暴力浪潮。 由於最近九尾和異種威脅等犯罪組織令人髮指的犯罪行動,德雷克行星際現與星際航空航天博覽會合作,旨在讓大家認識到這場持續不斷的鬥爭,更為大家提供展現武力、保護自己錢財所需的資源。 \n\n大家齊心協力只要有合適的飛船和裝備我們就能反將一軍打贏這場戰爭。
IAE2952_Sign_WarAtHome_title=保衛家園
IAE952_Sign_Commander_body=這套護甲是惡名昭彰的恐怖組織異種威脅領導者“指揮官”所穿護甲的精確復刻版本。他們的真實身份目前未知,據信仍然在派羅星系逍遙法外。
IAE952_Sign_Commander_title=異種威脅指揮官的護甲
IAE952_Sign_Mendo_body=這套精確復刻品準確還原了門多·雷恩穿過的護甲,他是九尾組織的一名老將。在指揮最近的奧里森之圍行動前,他是斯坦頓星系的多起綁架及謀殺案件的嫌疑人。
IAE952_Sign_Mendo_title=門多·雷恩的護甲
IAE952_Sign_Pressley_body=一家新巴貝奇的活動出租服務小公司在2944年倒閉。九尾利用不存在的普雷斯利派對用品公司名下的貨櫃走私武器和高科技到靈感園區內籌備最近發起的進攻。
IAE952_Sign_Pressley_title=普雷斯利派對用品公司
IAE952_Sign_Resupply_body=在異種威脅猛烈襲擊海軍補給飛船後儘管運輸易爆物質困難重重民防部隊志願者們還是在為INS傑里科軍港重新補給急需的Z-普羅蘭化合物、稀熱樹脂和亞克力絡合物複合材料的任務中提供了極大的幫助。
IAE952_Sign_Resupply_title=為INS傑里科軍港提供補給
IT_Shared_Agree,P=我同意。
IT_Shared_AskAboutOtherOptions,P=還有其他選擇嗎?
IT_Shared_AskForWork1stTime,P=你有工作給我嗎?
IT_Shared_AskedToVisit=嘿,是你叫我有空過來一趟的?
IT_Shared_Disagree,P=我不同意。
IT_Shared_LookingForMoreWork=還有其他活嗎?
IT_Shared_MissionAccepted=聽起來不錯。
IT_Shared_MissionComplete=完事了。
IT_Shared_MissionDeclined=還是算了。
IT_Shared_MissionFailed=這個工作出了點問題。
IT_Shared_Nevermind,P=別介意。
IT_Shared_No,P=不。
IT_Shared_NotInterested,P=我現在沒興趣。
IT_Shared_TellMeMoreAboutMissions,P=告訴我更多...
IT_Shared_Temp_WhatsTheDeal,P=到底是怎麼回事?
IT_Shared_Yes,P=是的。
Imperilled_FindASeat,P=尋找座位
Imperilled_FollowMe,P=跟著我
Imperilled_StopHere,P=在此等候
Info_Kiosks_AttractTitle_001=囚犯資訊
Info_Kiosks_CriteriaMet_001=恭喜,您已經可以出獄了
Info_Kiosks_CriteriaNotMet_001=未達到出獄要求
Info_Kiosks_Handbook_Desc_001=囚犯手冊\n\n歡迎來到克萊舍爾更生設施。在服刑期間我們希望本手冊可以解答你的幾個重要的疑問使得您的服刑期間產能更高\n\n1.如何了解刑期的詳細資訊?\n\n如果想知道關於你服刑的資訊可隨時前往資訊終端點擊“你的刑期”查詢。在此頁你可查詢\n\n• 已獲取的功績點數:查看你透過勞動減刑計劃所賺取的功績點總數。\n\n•剩餘服刑時長精準倒數你的刑滿釋放時間。\n\n• 已服刑總時長:你在我們設施內的服刑總時間。\n\n• 刑期延長資訊:如果你因違反準則而導致刑期延長,可以在這裡查看延長的刑期以及具體原因。\n\n2.我可以縮短自己的刑期嗎?\n\n本座克萊舍爾更生設施提供多項勞動減刑計劃能夠讓各位在服刑期間的生活更加充實。\n\n•採礦本座克萊舍爾設施位於地下正好為各位提供了一個透過挖礦賺取功績點減刑的絕佳機會只需開採附近洞穴中的礦石並將採得的東西放入礦物存放料斗中。根據礦物的總價值你將獲得“功績點數”來刑期減免。*\n\n• 維護任務:我們將以功績點為報酬,聘用各位前去修理設施周圍失靈的裝置。\n\n更多細節您可以在您的mobi手環中查看。\n\n3.我需要補給物資該怎麼辦?\n\n我們的雜貨售賣終端提供食物、飲品以及其他能夠略微改善你此行體驗的實用道具。可使用勞動減刑計劃賺取的功績點購買。這些自動售賣機設立在礦區入口處方便您獲取物資。\n\n4. 暴力能解決問題嗎?\n\n暴力並不能解決問題。任何對克萊舍爾人員或獄友的暴力行為都是嚴厲禁止的並且會立刻延長您的刑期。\n\n5. 如果我想越獄該怎麼辦?\n\n我們理解您的訴求任何試圖提前結束刑期的行為都是嚴厲禁止的使用mobiGlas與設施外的任何人通訊亦是如此。違反以上兩條規定中的任何一條都會導致您的刑期延長。\n\n*此處的礦物價格固定,由克萊舍爾公司訂立,並不體現其在外界的實際售價。\n
Info_Kiosks_Handbook_Title_001=手冊
Info_Kiosks_Header_001=您的刑期
Info_Kiosks_Info_001=已服刑時間
Info_Kiosks_Info_002=已獲得的功績點數
Info_Kiosks_Info_003=原始刑期
Info_Kiosks_Info_004=延長刑期
Info_Kiosks_LogoScreen_001=點擊此處開始
Info_Kiosks_Merits_001=功績點數
Info_Kiosks_Prisoner_001=囚犯 ID
Info_Kiosks_SubCriteriaMet_001=前往囚犯處理區域報導以完成服刑
Info_Kiosks_Time_001=預期服刑時間
Infractions_Desc_001=蓄意對他人非法造成嚴重傷害。
Infractions_Desc_002=故意或無意在安全區內使用武器。
Infractions_Desc_003=除需自我防衛的情況外
Infractions_Desc_004=未經所有者或交通管控中心授權的情況下,在指定的機庫,車庫或著陸區停靠或是待機。
Infractions_Desc_005=除所有者外無意亦或是故意毀壞公共或私人財產者。
Infractions_Desc_006=除所有者外無意亦或是故意損壞公共或私人財產者。
Infractions_Desc_007=故意攜帶或在其使用的載具上儲存和攜帶UEE/當地轄區內申明的違禁品。
Infractions_Desc_008=未經所有者授權,擅入並滯留在不屬於其個人的私有或公共財產地域。
Infractions_Desc_009=故意毀壞,切斷,汙染,或干擾重要的帝國防禦資產或公共安全設施,包括且不限於,通訊網路(通訊陣列、通訊中繼、通訊無人機、等),燃料設施,電網,及生命維持系統。
Infractions_Desc_010=試圖在警務人員依法施行逮捕或拘留的過程中對其造成致命傷害。
Infractions_Desc_011=持有大量(超過 .125 SCU並試圖販運出售或分發被UEE/本地轄區分類為 “A級管控物” 的相關物品。
Infractions_Desc_012=故意攜帶或在載具中儲存被UEE/本地轄區分類為 “A級管控物” 的相關物品。
Infractions_Desc_013=持有大量(超過 1 SCU並試圖販運售賣或分發已知亦或是有合理嫌疑的被偷竊物品。
Infractions_Desc_014=故意攜帶或在載具中儲存有已知亦或是有合理嫌疑的被偷竊物品。
Infractions_Desc_015=窩藏包庇任何已知亦或是有合理嫌疑的可能犯下刑事罪行的個人。
Infractions_Desc_016=操作一架已知亦或是有合理嫌疑的不屬於其本人亦未經其所有者授權載具的。
Infractions_Desc_017=故意或意外地用致命武器傷害他人。
Infractions_Desc_018=試圖對依法履行職責的警務人員造成致命傷害。
Infractions_Desc_019=在依法執行逮捕或拘留行動中試圖逃離或躲避警務人員。
Infractions_Desc_020=拒絕遵守執法過程中警務人員的請求或指令。
Infractions_Desc_021=透過暴力入侵,破譯加密,或其他手段試圖非法進入並非本人所有或未經其所有者授權的電腦系統的。
Infractions_Desc_022=持有大量(超過 .125 SCU並試圖販運出售或分發被UEE/本地轄區分類為 'B級管控物' 的相關物品。
Infractions_Desc_023=持有大量(超過 .125 SCU並嘗試販運出售或分發被UEE/本地轄區分類為 “C級管控物” 的相關物品。
Infractions_Desc_024=故意攜帶或在載具中儲存被UEE/當地轄區分類為 “B級管控物” 的相關物品。
Infractions_Desc_025=故意攜帶或在載具中儲存被UEE/當地轄區分類為 “C級管控物” 的相關物品。
Infractions_Desc_026=私有或公共載具由非所有者因其疏忽或故意的行為導致毀壞。
Infractions_Desc_027=由事故中一輛因其故意或無視安全的魯莽駕駛行為而造成的兩個或以上載具相撞。
Infractions_Desc_028=故意不付出努力致其未能全額繳納其犯罪行為的罰款,任由罰金累積到需要強制償還的程度。
Infractions_Desc_029=非法使用非破壞性裝置干擾私有或公共載具的功能或行駛能力包括且不限於量子干擾裝置QED
Infractions_Desc_030=懷有犯罪意圖有意地進入或滯留在UEE或本地轄區標記為未經授權禁止入內的區域。
Infractions_Desc_031=未經他人同意的情況下故意使用物理或化學手段對他人使用武力。
Infractions_Desc_032=未經他人同意的情況下故意使用物理或化學手段對他人使用武力,造成肢體傷害或導致他人暈厥與喪失行動能力。
Infractions_Desc_033=目前因被定罪的罪行而被判處在指定的監獄或拘留設施服刑。
Infractions_Desc_034=在個人刑期到達前,透過任何手段,如強迫,詭計或暴力
Infractions_Desc_035=在個人刑期到達前,故意採取實質性的行動如強迫,詭計或暴力等任何手段
Infractions_Desc_036=對與其被盜,遺失或損壞的財產故意地向有執照的保險提供者提出虛假或誇大的索賠,以獲取不正當的賠償金額。
Infractions_Desc_037=以直接或間接手段,故意對監禁中的他人造成嚴重傷害。
Infractions_Desc_038=肆意無視他人的安全或財產,以正常健全的個人的認知下被界定為危險,魯莽駕駛車輛的行為。
Infractions_Desc_039=由於魯莽或過失行為而對另一個體造成生命損害的行為, 包括但不限於:載具使用不當、有害物質處理不當或生命維持系統操作不當。
Infractions_Desc_040=在指定禁火區域標定範圍內進行魯莽或暴力行為; 禁火區是由UEE禁火提案所指定的受保護的非交戰區域。 ; a protected area of non-hostility as designated by the UEE Armistice Initiative.
Infractions_Desc_041=故意或不顧後果地對他人的財產造成損害,通常還會對他人造成身體上的傷害。
Infractions_Desc_042=未經他人同意的情況下故意使用物理或化學手段對他人使用武力,造成嚴重肢體傷害或導致他人失去意識。
Infractions_Desc_043=故意對失去意識或是無自衛能力的他人造成以致死為目標的傷害。
Infractions_Desc_044=未經他人許可,故意騙取登記在他人名下的載具。也稱為“劫船”。
Infractions_Desc_045=故意丟棄或意外遺失克萊舍爾的裝備可能會導致處罰。這可以透過定位並找回該裝備來糾正。
Infractions_Desc_046=未經他人許可,故意騙取登記在他人名下的財產。
Infractions_Desc_047=未經載具合法擁有者許可牽引載具。
Infractions_Grace_044=您攜帶的是被盜物品,請將其放下 %ls
Infractions_Name_001=蓄意謀殺
Infractions_Name_002=非法使用武器
Infractions_Name_003=非法展示武器
Infractions_Name_004=違規停泊
Infractions_Name_005=毀壞財物
Infractions_Name_006=損壞財物
Infractions_Name_007=持有違禁物
Infractions_Name_008=擅闖(二級)
Infractions_Name_009=惡意破壞
Infractions_Name_010=拒捕
Infractions_Name_011=販運A級管控物
Infractions_Name_012=持有A級管控物
Infractions_Name_013=販運偷盜贓物
Infractions_Name_014=持有偷盜贓物
Infractions_Name_015=包庇罪犯
Infractions_Name_016=操縱偷盜載具
Infractions_Name_017=蓄意傷害
Infractions_Name_018=襲擊警務人員
Infractions_Name_019=逃脫逮捕
Infractions_Name_020=拒絕協助執法
Infractions_Name_021=非法接入電腦
Infractions_Name_022=販運B級管控物
Infractions_Name_023=販運C級管控物
Infractions_Name_024=持有B級管控物
Infractions_Name_025=持有C級管控物
Infractions_Name_026=毀壞載具
Infractions_Name_027=載具碰撞
Infractions_Name_028=拖欠賠款
Infractions_Name_029=未授權攔阻
Infractions_Name_030=擅闖(一級)
Infractions_Name_031=襲擊(二級)
Infractions_Name_032=襲擊(一級)
Infractions_Name_033=在押人員
Infractions_Name_034=逃離監禁
Infractions_Name_035=逃離監禁未遂
Infractions_Name_036=保險欺詐
Infractions_Name_037=謀殺獄友
Infractions_Name_038=魯莽駕駛
Infractions_Name_039=過失殺人
Infractions_Name_040=違反禁火協議
Infractions_Name_041=嚴重刑事損害
Infractions_Name_042=嚴重人體傷害
Infractions_Name_043=謀殺未遂
Infractions_Name_044=載具盜竊
Infractions_Name_045=遺棄克萊舍爾的裝備
Infractions_Name_046=財產盜竊
Infractions_Name_047=非法牽引
Inner_Thought_Conversation_Icon=θ
Inner_Thought_SpoolQD=充能量子驅動器
Inner_Thought_UnSpoolQD=關閉量子驅動器
InstancedObjective,P=測試實例目標
Interaction_InteractionMode=~action(player_choice|pc_interaction_mode)
Interaction_Select=~action(player_choice|pc_select)
Interaction_eat=吃
Interplanetary_Delivery_Description,P=帶著一些東西遠走高飛
Interplanetary_Delivery_Title,P=星際傳送
Investigation_JournalEntry_Fail_Body,P=您提交的資訊被第三位評審員認定為不正確或不充分
Investigation_JournalEntry_Fail_ShortTitle,P=調查結果 - 缺乏關鍵證據
Investigation_JournalEntry_Fail_Title,P=調查結果 - 缺乏關鍵證據
Investigation_JournalEntry_Win_Body,P=根據第三位評審員的意見,您提交的資訊是準確的
Investigation_JournalEntry_Win_ShortTitle,P=調查結果 - 批准決定
Investigation_JournalEntry_Win_Title,P=調查結果 - 批准決定
Investigation_Submit_Pending_long=資訊正在審查中,如果資訊被核實後將會給你發送通知
Investigation_Submit_Pending_short=資訊正在審查中,如果資訊被核實後將會給你發送通知
Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_01_Body=自從2832年入役以來UEES戰錘號的食堂裡就一直供應著這樣一道特殊的菜品船員們親切地把這個東西叫做“戰爭哈瓦”。這份胡蘿蔔哈瓦是一塊帶有豆蔻香的甜布丁 最初是為了慶祝戰錘號首任船長奧馬爾·辛格的生日而特別製作的。從那以後,船員們也會在慶祝節日或是特殊日子時食用這道甜點。康· 蒂姆威上尉在2902年海軍精度通過海軍精度記錄時還曾表示都是這道點心裡胡蘿蔔的功勞。
Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_01_Title=戰錘號召牌甜點
Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_02_Body=2884年7月7日UEES戰錘號參與了海軍抵禦剜度入侵的作戰這場戰鬥現在通常被人們稱為“卡利班陷落”。為了掩護平民撤出該星系艦上的炮塔不得不長時間持續開火大副桑達·弗里林在之後的行動報告中提到炮塔的“支撐結構由於持續射擊的高溫已經開始扭曲變形”。炮手托賓·萊姆克在一封家書中這樣寫道“我能聽到自己汗水滴落後蒸發的滋滋聲”。因為這件事聖盾動力重新設計了此後所有標槍級驅逐艦上的冷卻系統。
Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_02_Title=卡利班陷落
Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_03_Body=雖然現在已經看不出任何曾遭侵入的痕跡但UEES戰錘號曾在2861年6月25日被一艘海軍代號為“尖刺”的剜度登艦船奇襲。這艘登艦船突破了UEES戰錘號的點防禦系統並撞破了船身妄圖登艦作戰。戰鬥打響之後五名非執勤二等兵不幸犧牲。船員們發起反擊最終趕在剜度入侵者拿下本艦任何重要部位前將敵人全數消滅。正是因為有這些英勇無畏的星員戰錘號才能在那天的戰鬥中取得最終勝利。
Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_03_Title=英烈永垂不朽
Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_04_Body=UEES戰錘號的船員們都知道這個樓梯的第一階得“跳過去”。該台階下的重力板在2928年的一段時間內失靈。許多星員們在路過這個樓梯時都會摔倒或是站立不穩。由於存在嚴重安全隱患維修工作迅速展開。儘管進行了多次維修這個問題仍不斷出現。在此期間船員們養成了跳過第一階以防摔倒的習慣。雖然最後終於找出是重力控制軟體出了問題但時至今日船員們還是保留著“跳過第一階”的傳統。
Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_04_Title=船員的一小步
Invictus2951_JavelinTourScreens_TopDeck_01_Body=自從2690年推出以來標槍級驅逐艦就一直是前線鬥士。不像其他船能夠執行物資運輸等多種任務聖盾動力的工程師們設計意圖很明確就是要這艘船去衝鋒陷陣。除了沿走廊排開的炮塔標槍還載滿了足以挑戰主力艦的火力以及能在地面大鬧一通的艦載陸戰隊。簡單來說標槍就是一名戰士。
Invictus2951_JavelinTourScreens_TopDeck_01_Title=戰場重擊手
Invictus2951_JavelinTourScreens_TopDeck_02_Body=“我至今仍然清晰地記得第一次踏上UEES戰錘號的那個瞬間。對那時的我來說這艘船已經是傳奇了。當然人們都夢想著去克魯格號那種船上服役但我從小就是聽著戰錘號的故事長大的。我父親一畢業就來到這裡服役所以讓我感觸最深的還是這裡深厚的歷史。這艘船在過去百年間參與的多個重大軍事行動中均有著突出表現船員們一代接一代地傳承著這種使命感不斷去重新整理前輩們所立下的高標準。我現在能理解為什麼這艘戰艦會對我父親影響深遠為什麼這股影響能夠延續至今繼續激勵著我。”\n- 一等兵,阿德勒·馬克。
Invictus2951_JavelinTourScreens_TopDeck_02_Title=光榮傳承
Invictus2951_JavelinTourScreens_TopDeck_03_Body=在大家參觀這艘著名艦船的間隙,讓我們介紹一些各位可能不知道的小知識:\n\n- 自2832年啟航至今已有超過5000名海軍與陸戰隊官兵曾在戰錘號上服役。其中一些知名人士包括阿里·巴伯演員2854年至2857年服役期間擔任炮手、娜塔莉婭· 傑蘇飛行員2905年至2911年服役期間擔任領航員、李·卡登扎薩塔球星2932年至2935年服役期間擔任機械師。\n\n- 戰錘號的歷代艦長之間有一個傳統,他們會在艦長室為繼任者留下一瓶好酒和一本空白日記。這個傳統始於萊昂納爾·羅斯艦長,他是繼辛格艦長之後,指揮戰錘號的第二任艦長。\n\n- 聖盾標槍級驅逐艦總共使用了超過六百萬米長的各式線纜,為電路、資料以及自動化系統所用,這相當於地球上莫斯科到上海的距離。\n
Invictus2951_JavelinTourScreens_TopDeck_03_Title=戰錘小知識
Invictus2954_IdrisTourScreens_ArgoHangar_ArgoMPUV_Body=這個專用機庫旨在容納 ARGO Astronautics MPUV-1C通常為“Argo Cargo”。 這艘專用轉運船旨在幫助伊德里斯號在長途探險時補給,無需降落在行星或旱塢上,從而增加船舶的運行時間並為可能出現的問題提供維修支援。
Invictus2954_IdrisTourScreens_ArgoHangar_ArgoMPUV_Title=貨運支援
Invictus2954_IdrisTourScreens_ArgoHangar_GravityRoom_Body=這個房間裡裝有伊德里斯的人造重力產生器。 與所有其他船舶系統一樣,船員定期進行演習,以確保在關鍵部件發生故障時做好準備。 然而,很少有演習像「重力檢測」那樣臭名昭著——這是一種關閉船舶重力發生器以模擬突然故障的演習。 在演習開始前,隊員們只會收到 10 秒的警告,以確保自己的安全。
Invictus2954_IdrisTourScreens_ArgoHangar_GravityRoom_Title=重力檢測
Invictus2954_IdrisTourScreens_Bridge_Body=船長和指揮該船的高級船員從艦橋指揮,艦橋是艦艇​​的神經中樞,所有電氣、數據和自動化系統都匯集於此。 在受到脅迫的情況下8 名骨幹船員可以操作船舶的所有基本功能,儘管效率不如全體船員。
Invictus2954_IdrisTourScreens_Bridge_Title=橋面
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_BriefingRoom_Body=這個簡報室為船長提供了充足的空間,可以概述即將到來的戰鬥任務的參數,為船上的指揮人員提供一個向船員介紹情況的論壇,甚至為下班人員舉辦社交活動。集成在房間中的全息投影儀允許艦船指揮部在通信中打補丁,或調出他們在簡報期間需要參考的任何數據,例如星圖或作戰策略。
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_BriefingRoom_Title=軍事通信
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_Brig_Body=諸如此類的拘留設施被用來拘留被抓獲的犯罪行為中的個人以及被判犯有違反聯合帝國軍事司法法的軍事人員。囚犯在雙桅船服刑之前,要麼恢復服役,要麼被轉移到指揮部接受審判。
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_Brig_Title=紀律處分
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_CaptainsQuarters_Body=UEE海軍的船長是經驗豐富的軍官他們表現出指揮像Idris-M這樣的強大船隻所需的領導力和決心。在這些船上船長們享受私人宿舍從他們的職位壓力中放鬆下來。
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_CaptainsQuarters_Title=艦長休憩室
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_CargoBay1_Body=雖然伊德里斯-M護衛艦通常被發現是UEE海軍中大型戰鬥群編隊的一部分但它們仍應保持必要的條件以便在很長一段時間內獨立作戰。在發射之前軍需官要確保貨艙庫存充足並仔細跟蹤物品的使用方式。
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_CargoBay1_Title=軍事規定
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_CargoBay2_Body=除了這種標準版的伊德里斯護衛艦外UEE還採用了一種專為巡邏服務而設計的“維和者”變體該變體剝離了標準艦艇的艦對艦炮和脊柱支架有利於為沒收的違禁品提供卓越的速度和額外的貨物容量。
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_CargoBay2_Title=犯罪違禁品
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_CargoBay3_Body=在第一次特瓦林戰爭期間開始開發後,第一艘伊德里斯護衛艦於 2551 年在伊德里斯星系的宙斯盾工廠舉行的儀式上投入使用。這艘船的名字是為了紀念軍方最近在伊德里斯四世Idris IV戰勝特瓦林軍隊而命名的這艘船將繼續擁有保護帝國的悠久而傳奇的歷史。
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_CargoBay3_Title=戰時起源
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_EVASuits_Body=部署后該船備有全套EVA套裝技術人員最常使用這些套裝來檢查船體是否有損壞以逃避船舶計算機的注意並進行任何精確的維修這些維修不能等到船舶返回港口。
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_EVASuits_Title=艙外活動
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_EngineRoom_Body=與許多主力艦不同,伊德里斯號用更重的裝甲換取了更強大的發動機和大量推進器,使該艦的尺寸具有驚人的機動性。
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_EngineRoom_Title=速度和功率
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_ForwardEscapePods_Body=雖然沒有人願意預測最壞的情況,但逃生艙是任何海軍艦艇的必要組成部分。伊德里斯號上的那些經過精心設計,可以在不太可能發生的災難性緊急情況下安全地保護多名船員。一旦彈出,這些吊艙可以維持船員一段時間,並提醒附近的船隻進行救援。
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_ForwardEscapePods_Title=前逃生艙
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_MedBay_Body=海軍醫務人員負責船上所有人員的健康和福祉。為了支持他們履行這一重要職責UEE不遺餘力地為他們配備了最新的尖端醫療技術。
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_MedBay_Title=醫學奇跡
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_MessHall_Body=在過去,嚴酷的軍事生活經常導致武裝部隊成員不吃飯,或者無法達到健康飲食所需的食物攝入標準。因此,海軍實施了一項旨在提高身體素質和認知能力的營養計劃,其美味保證讓星際戰士熱切地等待他們的下一頓飯。
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_MessHall_Title=軍事營養
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_MissileRoom_Body=伊德里斯-M的導彈艙擁有令人生畏的彈藥庫以應對各種戰鬥情況。負責這些導彈的機組人員每天都會進行演習以確保他們能夠非常謹慎和高效地管理這些精確打擊魚雷的敏感有效載荷。
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_MissileRoom_Title=最大制動力
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_PilotQuarters_Body=作為海軍交戰的前線戰鬥機飛行員在為UEE服務和保護其人民方面承擔了額外的風險。對於他們的服務戰鬥飛行員享有許多好處包括海軍艦艇上的獨立睡眠區。
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_PilotQuarters_Title=風險與回報
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_RearEscapePods_Body=主甲板在船的左舷和右舷走廊上有兩個逃生艙,確保船員無論駐紮在哪裡,都有一條無障礙的逃生路線,以防他們被要求棄船。
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_RearEscapePods_Title=後逃生艙
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_ShootingRange_Body=船隻的船長負責管理船員進入船上的武器和彈藥庫。他們還負責監督射擊場,機組人員可以在那裡接受額外的槍支培訓並獲得使用專用設備的證書。
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_ShootingRange_Title=槍械訓練
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_SleepingQuarters_Body=這些宿舍式的睡眠區容納了船上的大多數船員。除了一張床外,機組人員還被分配了一個儲物櫃,用於存放他們的個人物品。許多終生的友誼是由在執行任務期間一起鋪位的星際人建立的。
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainDeck_SleepingQuarters_Title=寢室
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainHangar_Gladius_Body=Aegis Dynamics不僅負責伊德里斯本身的設計還負責短劍的設計這是一種小型固定翼輕型戰鬥機通常被選為支援伊德里斯因為它作為攔截艦或護衛艦的可靠性能遠遠超過其重量等級。
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainHangar_Gladius_Title=格拉迪烏斯
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainHangar_HangarOperations_Body=在開發伊德里斯號時UEE指示宙斯盾動力公司確保該艦可以停靠一對巡邏戰鬥機以支援其行動。雖然短劍很常見但機庫的大小允許伊德里斯-M攜帶各種船隻從而實現更大的任務靈活性。
Invictus2954_IdrisTourScreens_MainHangar_HangarOperations_Title=戰鬥機支援
Invictus2954_IdrisTourScreens_UpperHangar_ControlRoom_Body=要獲得在控制室內操作電臺的認證,海軍成員必須通過嚴格的培訓和認證計劃。它要求人員對眾多設備配置、天氣和空間異常以及軍事程序有詳盡的瞭解。
Invictus2954_IdrisTourScreens_UpperHangar_ControlRoom_Title=精心協調
Invictus2954_IdrisTourScreens_UpperHangar_ExerciseRoom_Body=成為一名海軍星際戰士不僅需要高水平的技術能力,還需要高標準的身心健康。海軍艦艇上的醫務人員確保船員保持這一標準,以便他們能夠充分忍受和應對所選職業的身體和精神壓力。
Invictus2954_IdrisTourScreens_UpperHangar_ExerciseRoom_Title=太空飛行的要求
Invictus_999SquadTerm=999中隊F8閃電\n\nF8閃電是鐵砧航天為取代上一代F7A大黃蜂戰機而研發的機型。UEE之所以選擇投產鐵砧閃電是因為大黃蜂執行了無數成功的軍事行動並且現役飛行員們對該機型較為熟悉。閃電是為對抗海軍眼中2940年代日益增長的剜度威脅而專門研發的目的是要在飛行與戰鬥性能上碾壓目前型號的死鐮與長刀兩種飛船。\n\n為了測試這款新晉飛船的效能海軍精英試飛部隊999中隊全面換裝了該型次世代戰機。在大量試飛與戰術演習後999中隊那些技藝高超、人稱“永不墜機”的飛行員們提供了寶貴的回饋意見幫助研發人員將閃電打造成一艘為創造歷史而生的強悍飛船。
Invictus_ArrivingAt=即將抵達
Invictus_Connector_at=位於
Invictus_Connector_docked=對接於
Invictus_Dates,P=5月17日至5月29日
Invictus_Dates_2021=5月21日 - 6月1日
Invictus_Dates_2023=5月19日 - 5月26日
Invictus_Expo,P=弧光星01區
Invictus_Expo_Location=弧光星18區貝維奇中心
Invictus_Flyby_ComingSoon=即將開始
Invictus_Flyby_Finished=已結束
Invictus_Flyby_Happening=正在進行
Invictus_Flyby_NoFlyby=領航取消
Invictus_Flyby_Polaris=海軍北極星 - 艦隊領航展演
Invictus_Flyby_Start=UEEN 孟加拉 編隊飛行
Invictus_Javelin_SeeTheDock=歡迎參觀
Invictus_ShipTour_Closed=已關閉
Invictus_ShipTour_Idris=海軍伊德里斯 - 艦船巡覽活動
Invictus_ShipTour_NoTour=行程取消
Invictus_ShipTour_Start=UEEN 標槍 遊覽
Invictus_TimeConnector_Open=開放時間
Invictus_TimeConnector_Start=離開始還有
Invictus_Timetable_Header=Invictus 艦隊週時程表
Invictus_TourSoon=Invictus 即將推出
Invictus_VisitFleetweek,P=參觀世博會
ItemPort_port_NameCooler=冷卻器
ItemPort_port_NameTractorMount=拖拉機支架
ItemPort_port_NameTractorTurret=拖拉機轉塔
Item_DescAEGS_Idris_Main_01_CIV,P=主推進器
Item_DescAEGS_Idris_Main_01_MIL,P=Main Thruster
Item_DescAEGS_Idris_Main_01_PIR,P=Main Thruster
Item_DescAEGS_Idris_Main_02_CIV,P=Twin Main Thruster
Item_DescAEGS_Idris_Main_02_MIL,P=Twin Main Thruster
Item_DescAEGS_Idris_Main_02_PIR,P=Twin Main Thruster
Item_DescAEGS_Idris_Main_Fixed_01_CIV,P=Main Thruster
Item_DescAEGS_Idris_Main_Fixed_01_MIL,P=Main Thruster
Item_DescAEGS_Idris_Main_Fixed_01_PIR,P=Main Thruster
Item_DescAEGS_Idris_Mav_Fixed_CIV,P=Fixed Mav Thruster
Item_DescAEGS_Idris_Mav_Fixed_MIL,P=Fixed Mav Thruster
Item_DescAEGS_Idris_Mav_Fixed_PIR,P=Fixed Mav Thruster
Item_DescAEGS_Idris_Retro_CIV,P=Retro Thruster
Item_DescAEGS_Idris_Retro_MIL,P=Retro Thruster
Item_DescAEGS_Idris_Retro_PIR,P=Retro Thruster
Item_DescBEHR_LaserCannon_S4=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型雷射加農炮\n尺寸4\n\n貝林M6A是一門通用性極強的高速自動雷射加農炮其設計使得該武器在不犧牲停止作用的同時能在遠距離上對你的敵人完成打擊。
Item_DescFlair_mug_stella_fortuna_1_a=這款白鑞和黃銅製的啤酒杯採用了三葉草圖案和仿古飾面,非常適合幸運星節的傳統祝酒詞“挑戰命運”。
Item_DescFlair_mug_stella_fortuna_1_b=這款幸運星節主題的啤酒杯使用真木精製且帶有白鑞裝飾,並配有指南針之星和“幸運眷顧勇敢者”的標語。
Item_DescGRIN_CraftingStation_001=物品類型:製造站\n製造商Greycat工業\n分類工業\n\n重鑄船基製造站可以將原材料儲存到訂製的貨櫃內並且可以使用這些相同的資源來製造各種有用的物品比如多功能工具從而允許進行更長時間的探險和更可持續性的操作。
Item_DescGRIN_SalvageField_001=物品類型:力場發生器\n製造商Greycat工業\n分類工業\n\n革新XTR打撈光束作為結構打撈的行業標準可以輕而易舉的將載具殘骸分解成複合材料。它可以在兩種力場模式之間相互切換一種是使用高頻振動將物體崩解成碎片的碎裂模式另一種是將碎片轉化為可用資源的分解模式。
Item_DescReclaimer_CraftingStorage=物品類型:儲物空間\n製造商聖盾動力\n容量360 SCU\n\n這個內部儲物空間可容納回收者收集的所有原材料直到它們被送入飛船上的製造站。
Item_DescReclaimer_SalvageClaw=物品類型:操縱器\n製造商聖盾動力\n分類工業\n\n該重型爪鉗允許艦船上的技術員操作並收集打撈物。
Item_DescSTOR_opencontainer_shared=萬可存系列的自儲存式貨櫃是貨艙領域中最值得信賴的品牌之一,該類型貨櫃提供了一個便於存放不方便隨身攜帶的笨重物品的地方。密封且耐用的抗衝擊結構可以使其在真空中完好無損。
Item_DescSyulen_Paint_Chiing_WhiteGold=白色大理石花紋搭配金色點綴的馳銀塗裝讓您的速倫從人群中脫穎而出。
Item_DescSyulen_Paint_chuia_BlueGold=藍色大理石花紋搭配金色點綴的翠雅塗裝讓您的速倫從人群中脫穎而出,讓人想起逝去的海浪。
Item_DescSyulen_Paint_taomoa_BlackBronze=濤墨塗裝採用黑色大理石花紋搭配青銅色點綴讓您的速倫從人群中脫穎而出。
Item_DescSyulen_Paint_thlun_PurpleBronze=紫色大理石花紋搭配青銅色點綴的思魂塗裝讓您的速倫從人群中脫穎而出
Item_DescVulture_CraftingStorage=物品類型:儲物空間\n製造商德雷克行星際\n容量14 SCU\n\n這個內部儲物空間可容納禿鷲收集的所有原材料直到它們被送入飛船上的製造站。
Item_Desc_987_shirt_04=這款來自987的經典背心採用了吸濕排汗面料讓你能在最活躍的時候保持乾爽。每件襯衫上配有的胸罩和綁帶為你打造大膽而富有侵略性的風格。
Item_Desc_sch_monocle_01=德隆為大眾呈上其驕傲之作——達芙妮系列雅各單片眼鏡。這枚金剛石薄片飾品由一條鎢制鏈條裝飾並配有最新升級的optiVis互動介面將給您帶來前所未有的舒適度。
Item_Desc_sch_tophat_01=德隆驕傲地推出這款屬於達芙妮系列的雅各高帽。完美適用於所有優雅的夜間場合,這頂飾有絲紋的高頂禮帽為紀念雷納特斯港大都會歌劇院 500 周年而發售。
Item_Desc_srvl_armor_heavy_arms_02=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間8k µSCU\n適用溫度-77 / 攝氏107 度\n\n打撈上來的廢棄防護裝備被焊接在一起製成了這套令人生畏的護甲。
Item_Desc_vgl_advocacy_undersuit_base_01=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n\n維吉爾的衛士是一件多功能的基底服配備的基礎加強護板以提供衝擊保護同時能夠自然貼合任何適配的護甲套裝。
Item_Desc_vpw_bouncer_gloves_01_01_01=得勁手套配有超柔布料內襯與超耐磨的人造皮革外表,在不受限制的情況下為您帶來舒適的穿戴體驗。得益於簡單而牢固的針線設計,戴著這款手套哪怕在外度過一個艱苦的夜晚,您也能從容赴約。
Item_NameAEGS_Idris_Mav_Fixed_CIV=聯合式機動推進器
Item_NameAEGS_Idris_Mav_Fixed_MIL=聯合式機動推進器
Item_NameAEGS_Idris_Mav_Fixed_PIR=聯合式機動推進器
Item_NameAEGS_Idris_Retro_CIV=煞車推進器
Item_NameAEGS_Idris_Retro_MIL=煞車推進器
Item_NameAEGS_Idris_Retro_PIR=煞車推進器
Item_NameFlair_mug_stella_fortuna_1_a=2954 挑戰命運啤酒杯
Item_NameFlair_mug_stella_fortuna_1_b=2954 幸運眷顧啤酒杯
Item_NameGRIN_CraftingStation_001=重鑄製造站
Item_NameGRIN_SalvageField_001=革新XTR打撈光束
Item_NameReclaimer_CraftingStorage=回收者材料倉庫
Item_NameReclaimer_SalvageClaw=點金手打撈鉗
Item_NameSTOR_opencontainer_1SCU=萬可存 1 SCU 自儲存式貨櫃
Item_NameSTOR_opencontainer_2SCU=萬可存 2 SCU 自儲存式貨櫃
Item_NameSTOR_opencontainer_4SCU=萬可存 4 SCU 自儲存式貨櫃
Item_NameSTOR_opencontainer_8SCU=萬可存 8 SCU 自儲存式貨櫃
Item_NameSyulen_Paint_chuia_BlueGold=速倫 翠雅塗裝
Item_NameSyulen_Paint_taomoa_BlackBronze=速倫 濤墨塗裝
Item_NameSyulen_Paint_thlun_PurpleBronze=速倫 思魂塗裝
Item_NameVulture_CraftingStorage=禿鷲材料倉庫
Item_Name_sch_monocle_01=雅各單片眼鏡
Item_Name_sch_tophat_01=雅各高帽
Item_Name_vgl_advocacy_undersuit_base_01=守衛 基底服
Item_Name_vpw_bouncer_gloves_01_01_01=得勁手套
Item_ObjectiveMarker=~mission(Item)
Item_descQDRV_TARS_S03_Ranger_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商塔蘇斯 (Tarsus)\n尺寸3\n等級B\n分類民用\n\n依仗遊俠引你穿越星空。這款經典的塔蘇斯量子驅動器因其質量和可靠性成為幾個世紀以來飛船的首選。
JournalEntry_CrewMember_01_Description=/**MOBI連接.復原系統.碎...找到資料**/\n/**通訊轉錄**/\n\n[通訊資訊被設定為180000自動發送]\n\n發給艾德諾·弗洛恩德\n來自詹姆斯·弗洛恩德\n主題我很抱歉\n\n嗨艾德諾…如果我真的了解你那我猜你不會和我說話。\n\n首先我很抱歉我沒有告訴你我和火爆聯盟的人見面的事。我知道你反對和他們交流但我不得不冒這個險。我對你有所隱瞞所以你也有權對我生氣但你要知道你有時也會這樣。說實話你生氣的時候我不知道該怎麼面對你。當我們還是孩子時就是這樣。還記得老媽那艘彎刀出的事故嗎我一直不敢相信直到官方蓋棺定論。\n\n啊...該死,對你說這些挺不容易的...弗洛恩德家族燃料公司深陷財政赤字,而我看不到一絲希望。我…我做了我所能做的一切來找一條出路,我甚至拿房子來抵押貸款…但一切都只是徒勞。我猜只是我運氣太差。\n\n想用這點錢和僅剩的自尊繼續前行賣給火爆聯盟是我們唯一的選擇。我知道你會全力反對但你不知道他們出的價有多高。這個星系和老爸那時候已經完全不同了。老爸以前從來都不需要雇一個專業炮手來保護他。現在競爭越來越激烈低廉的燃料價格根本沒辦法應付我們飛漲的成本。至少在火爆聯盟的手下混的話這段困難的時期還是撐得過去的。以後的生意可能名義上不是我們的了但實際上還是我們的。\n\n我知道你現在恨我但記住作為你哥哥我愛你並且只會做對我們有益的事。無論你何時想談談我都在。\n\n- 詹\n\n//**通訊結束**//
JournalEntry_CrewMember_01_SubTitle=弗洛恩德家族燃料公司員工日誌 - 詹姆斯·弗洛恩德
JournalEntry_CrewMember_01_Title=詹 弗洛恩德 -通訊復原
JournalEntry_CrewMember_02_Description=/**MOBI連接.復原系統.碎…找到資料**/\n/**通訊轉錄**/\n\n發給艾德諾·弗洛恩德\n來自克里斯汀·克拉克\n主題搞定了\n\n說真的管好你的人。三份活我已經做了三份活了還沒得到我的報酬。你不是唯一需要償還債務的人這是你家族的破事反正它肯定不是我的。\n\n但如果你們的客戶按時付錢那這些就不會發生。我不止一次看到詹姆斯對客戶說等他們方便時再付款。我猜我一點也不應該感到驚訝。弗洛恩德家族燃料公司在忙了一天之後沒有薪水依舊能活但我不行。等我一離開這攤渾水我就要向你們提出違約或工資損失的投訴或是隨便什麼別人對你倆的指控。\n\n\n//**通訊結束**//
JournalEntry_CrewMember_02_SubTitle=弗洛恩德家族燃料公司員工日誌 - 艾德諾·弗洛恩德
JournalEntry_CrewMember_02_Title=A. 弗洛恩德 - 通訊復原
JournalEntry_CrewMember_03_Description=/**MOBI連接.復原系統.碎…找到資料**/\n/**通訊內容**/\n\n發給本·托蘭德\n來自西蒙·托蘭德\n回覆簽到\n\n你好\n\n我今天又被罵了一頓。應該是我去炮塔去的不夠快。如果飛船一直被攻擊的話艾德諾會一直對我大喊我們死定了。\n\n但我又沒拖後腿我只是從來沒有坐過這麼大的船。在這艘船上很容易迷路就感覺這艘船是故意設計出來讓人迷路的。\n\n泰一直告訴我別擔心。他一直告訴我來誰第一次都這樣。昨天他告訴我 “唯一學習的方法就是在上面生活”。如果沒有他在這的話我真不知道怎麼辦。也不是說和你談這些不好,但在你收到資訊又有時間回復的時候,時機早就不在了。\n\n聽說艦長昨晚又和他姐姐吵架。我不知道他們是否意識到他們的聲音有多大或者是根本就不在乎。我不得不調高我mobi的音量來蓋過他們的聲音但之後我意識到我可能會錯過去炮塔的任務所以我又把音量調了回去。仍然睡得不好。每一次小顛簸都會把我弄醒然後又要花很長時間才能入睡。\n\n至少我賺了一些錢積累了一些經驗。等我拿到工資我會寄一部分給媽媽。也許現在我們兩個人都在工作了她會好過一點。對了你知道你船上需要多少有經驗的船員嗎在像這樣一艘船上工作那該有多好啊。當然我媽媽可能也會喜歡這樣。她的兩個兒子在一起探索星空。像她一直夢想的那樣。\n\n草 … 我得走了。一會再談兄弟。\n\n//**通訊結束**//
JournalEntry_CrewMember_03_SubTitle=弗洛恩德家族燃料公司日誌 - 西蒙·托蘭德
JournalEntry_CrewMember_03_Title=S. 托蘭德 - 通訊復原
JournalEntry_CrewMember_04_Description=/**MOBI連接.復原系統.碎…找到資料**/\n/**通訊內容**/\n\n發給詹姆斯·弗洛恩德\n來自泰·莫約\n回覆飛船評估\n\n你好詹姆斯。\n\n所以我做了你要求的。我對飛船的現狀做了一個完整的評估並給出了一個大概的估價。這… 好吧,這裡要做的工作比我想像的要多得多。我今天又在清單上加了半打需要修理的地方...我覺得我們需要單獨談談。要不然我說不明白我怎麼弄到這麼多的。先說好了,我覺得你不會對這些消息感到興奮的。\n\n我知道你讓我暫時不要維修但我今天注意到了一些令人擔憂的事情。這個發電機在正常執行的情況下出現了電力峰值。可能是調節器失靈什麼的但在我弄清楚怎麼回事之前最好不要讓系統承受壓力。可能與我前幾天對護盾發電機進行的維修有關。要等我做個全面的診斷才知道到底怎麼回事。\n\n另外我還為那小子調整了炮塔上的一些東西。他老是抱怨它多慢多卡所以我做了一些讓他閉嘴的調整。孩子很急切也很努力但他和他們來時一樣青澀。\n\n最後一件事我一直在想你的最後一封郵件我覺得火爆聯盟的收購是最好的計劃了。我知道你父親會對此不高興但他能理解的。\n\n噢在你幹之前記得告訴你姐姐。她絕對不會喜歡的但你欠她太多了。\n\n//**通訊結束**//
JournalEntry_CrewMember_04_SubTitle=弗洛恩德家族燃料公司日誌 - 泰 莫約
JournalEntry_CrewMember_04_Title=T. 莫約 - 通訊復原
JournalEntry_CrewMember_05_Description=/**MOBI連接.復原系統.碎…找到資料**/\n/**通訊內容**/\n\n發給馬蒂亞斯·提毗\n來自帕特麗夏·薩拉菲安\n主題狀態報告\n\n嗨提毗先生我是帕特麗夏這是我的每週報告。本週對於斯坦頓星系的火爆聯盟來說是個不錯的一週。我關上了上個星期和你說的那個合約。不得不和他們做了個交易但就像你說的一旦他們體驗過火爆聯盟提供的絕讚服務之後我們就能留下他們。我們現在在星系內多了三個客戶。再有幾個這樣的客戶我們很快就會盈利的。\n\n另一個好消息是我已經說服了當地一個燃料公司弗洛恩德家族燃料公司跟我談談收購的可能。他們已經在這裡數十年了並且有一些很重要的生意合約。我已經起草了方案允許他們以火爆聯盟名義運營只要他們保持我們的標準。考慮到他們的飛船和員工記錄的狀況在第一次績效評估後應該不難擺脫他們。我們真正想要的是他們的合約不是他們那個破破爛爛的星際遠航者。等交易快完事的時候會通知你的然後你就可以給它最終授權一下。\n\n我知道你我才來這裡幾個月但是我看到火爆聯盟在斯坦頓星系潛力很大並且有些大計劃。給我一點時間我就能把整個星系給你。\n\n下週再聯繫。\n\n- 帕特麗夏 \n\n//**通訊結束**//
JournalEntry_CrewMember_05_SubTitle=火爆聯盟員工日誌 - 帕特麗夏 薩拉菲安
JournalEntry_CrewMember_05_Title=P. 薩拉菲安 - 通訊復原
JournalEntry_CrewMember_06_Description=/**MOBI連接.復原系統.碎…找到資料**/\n/**通訊內容**/\n\n發給基恩·泰勒\n來自馬蒂亞斯·提毗\n主題請求\n\n泰勒先生\n\n在過去的幾個月裡我一直在跟進你和帕特麗夏·薩拉菲安代表火爆聯盟在斯坦頓星系取得的進展。我不需要告訴你成功擴張進這個星系對公司來說有多重要。\n\n考慮到這一點對必須對薩拉菲安女士如何處理這種情況感到擔憂。我在做出有根據的評估時的一個主要問題是缺乏有效資訊。儘管薩拉菲安女士提出了許多微妙與否的要求但她只提交了所要求的每週報告供我審查。\n\n這也是我希望你能幫忙的地方。從現在開始我需要你在不通知薩拉菲安女士的情況下向我提供火爆聯盟在星系中每日的情況。我查看了您的人事檔案發現您多年來一直是一名優秀的火爆聯盟員工。既然您對我們這麼好以你在這件事上的協助和謹慎的態度火爆聯盟不會虧待您的。\n\n- MD \n\n//**通訊結束**//
JournalEntry_CrewMember_06_SubTitle=火爆聯盟員工日誌 - 基恩·泰勒​
JournalEntry_CrewMember_06_Title=K. 泰勒​ - 通訊復原
JournalEntry_CrewMember_07_Description=/**MOBI連接.復原系統.碎…找到資料**/\n/**通訊內容**/\n\n發給克里斯蒂娜·克拉克\n來自艾德諾·弗洛恩德\n主題你猜猜\n\n克里斯蒂娜 … 我知道是你,我有那些日期為證。你一定覺得你很狡猾,把我們的行動資訊賣給了火爆聯盟。別覺得我會讓你得逞的。你最好小心,因為沒準哪天你一回頭就看到我站在你身後。然後你就得為你對我和我的家人所做的事付出代價。\n \n把這段資訊當成我職業禮節吧。別再把我們的情報出賣給火爆聯盟然後立刻滾出斯坦頓星系。不然等我們相遇的時候你不會有好下場的。\n//**通訊結束**//
JournalEntry_CrewMember_07_SubTitle=火爆聯盟員工日誌 - 克里斯蒂娜·克拉克
JournalEntry_CrewMember_07_Title=C. 克拉克 - 通訊復原
JournalEntry_CrewMember_08_Description=/**MOBI連接.復原系統.碎…找到資料**/\n/**通訊內容**/\n\n發給薩默·戴維斯\n來自伽林·沃爾什\n主題第三次修訂草案 \n\n薩默我想我知道答案了。我剛才無聊的要死在橋上乾站了幾個點突然靈光乍現。我偷摸跑出來得在我忘了這個點子之前告訴你。\n\n假如說最後我們現場揭露船上有個海盜不知道的走私隔間。也就是說他一直把那個“聖遺物”放在船上。所以那幫海盜才不先把船打壞以免把那個東西弄壞了。\n\n還有這給了海盜一個登船把他綁做人質的理由而不是直接把他幹掉。然後我們就能看到我們一直想看到的他被鎖在小黑屋裡然後 ...\n\n我得走了。船長一直在通訊裡叫我。反正你懂我意思了吧? 你好好動腦尋思尋思,等下次船長不在我再打給你。\n\n//**通訊結束**//
JournalEntry_CrewMember_08_SubTitle=火爆聯盟員工日誌 - 伽林·沃爾什
JournalEntry_CrewMember_08_Title=G. 沃爾什 - 通訊復原
JournalEntry_Starfarer1_Blackbox_Description=/**MOBI連接.復原系統.碎…找到資料**/\n/**EDR_副本**/\n\n165424 [艦長 詹姆斯·弗洛恩德] 艾德諾,把你的坐標發過來。確保我們到時候量子到附近好能進行一些掃描然後警惕地接近過去。\n\n165436 [駕駛員 艾德諾·弗洛恩德] 這屁都沒一個。我們在找什麼?\n\n165441 [艦長 詹姆斯·弗洛恩德] 我們先到那。之後我會解釋。\n\n165445 [駕駛員 艾德諾·弗洛恩德] 天啊,行吧。別衝我發火。只是覺得讓駕駛員知道我們在做什麼可能會好一些。\n\n165455 [駕駛員 艾德諾·弗洛恩德] 量子遷躍結束。\n\n165514 [艦長 詹姆斯·弗洛恩德] 在我進行掃描的同時,繼續前往坐標處。\n\n165519 [駕駛員 艾德諾·弗洛恩德] 別隱瞞了,詹姆斯,你總得告訴我要幹什麼?\n\n165523 [掃描識別出 “火爆聯盟” 註冊的星際遠航者]\n\n165525 [駕駛員 艾德諾·弗洛恩德] 他們他媽的在這幹嘛?孩子,你在炮塔裡嗎?前面有一些不速之客。\n\n165527 [炮手 西蒙·托蘭德] 定位並跟蹤那艘船。\n\n165530 [艦長 詹姆斯·弗洛恩德] 大家冷靜下來。我們是來著見他們的。\n\n165534 [駕駛員 艾德諾·弗洛恩德] 詹姆斯你TM在說什麼為什麼我們要見這些竊取我們客戶的臭蟲\n\n165540 [艦長 詹姆斯·弗洛恩德] 他們想談談關於....\n\n165541 [駕駛員 艾德諾·弗洛恩德] 這就是為什麼你不告訴我們要去那?我們對這些人渣沒什麼好說的。\n\n165545 [機械師 泰·莫約](聽不清的)來自發電機室。\n\n165548 [艦長 詹姆斯·弗洛恩德] 你好,泰。你一開始掉了。你能再說一次嗎?\n\n165551 [駕駛員 艾德諾·弗洛恩德] 自從火爆聯盟出現在這個星系,除了破壞我們的生意之外什麼也做不了。據我們所知他們在這就是為了把我們揚沒了,把護盾開到最大。\n\n165554 [艦長 詹姆斯·弗洛恩德] 艾德諾,等等。泰,你能再說一遍嗎?\n\n165555 [護盾電源增加]\n\n165558 [發電機警告 — 過載]\n\n165559 [緊急預警系統啟動]\n\n165600 [炮手 西蒙 托蘭德] 我們受到攻擊!開火!\n\n165603 [艦長 詹姆斯·佛洛伊德] 停火。\n\n165604 [駕駛員 艾德諾·弗洛恩德] 我受到—\n//**通訊結束**//
JournalEntry_Starfarer1_Blackbox_SubTitle="船籍標籤 #SC4V-L8212R / 弗洛恩德家族燃料公司"
JournalEntry_Starfarer1_Blackbox_Title=緊急飛行資料 (EDR-7D093)
JournalEntry_Starfarer2_Blackbox_Description=/**MOBI連接.復原系統.碎…找到資料**/\n/**EDR_副本**/\n\n165239 [炮手 克里斯蒂娜·克拉克] 我們乾坐在這裡快兩個小時了。艦長情況怎麼樣了?\n\n165244 [艦長 帕特麗夏·薩拉菲安] 就快了。\n\n165250 [炮手 克里斯蒂娜·克拉克] 嗯呃呃...\n\n165503 [掃描範圍內偵測到物體]\n\n165505 [艦長 帕特麗夏·薩拉菲安] 剛剛掃描發現了東西。基恩你看見了嗎?帶我們去我剛剛注意到的那裡。\n\n165508 [駕駛員 基恩·泰勒] 在路上了。\n\n165513 [駕駛員 基恩·泰勒] 沃爾什,你跑去哪裡了?去看著護盾,快點。\n\n165519 [MISC 船員 伽林·沃爾什] 這就去。就是我昨晚吃的東西不太想我去。\n\n165523 [掃描識別出 “弗洛恩德家族燃料公司” 註冊的星際遠航者]\n\n165524 [艦長 帕特麗夏·薩拉菲安] 他們來了。別說廢話了通訊靜默。給我開近點。\n\n165528 [飛行員 基恩·泰勒] 收到。\n\n165530 [炮手·克里斯蒂娜 克拉克] 嘿,我沒讀錯掃描資料吧?那是弗雷德家族燃料公司嗎?\n\n165534 [艦長 帕特麗夏·薩拉菲安]我說了靜默。\n\n165537 [炮手 克里斯蒂娜 克拉克] 他們在那幹嘛?\n\n165542 [艦長 帕特麗夏·薩拉菲安] 不關你的事。\n\n165545 [炮手 克里斯蒂娜·克拉克] 但是艦--\n\n165546 [艦長 帕特麗夏·薩拉菲安] 我說了別管。\n\n165554 [艦長 帕特麗夏·薩拉菲安] 沃爾什?我現在需要你!\n\n165557 [MISC 船員 伽林·沃爾什] 馬上…\n\n165558 [掃描偵測到 “弗洛恩德家族燃料公司” 船只激增的熱源標識]\n\n165559 [飛行員 基恩·泰勒] 哇 …有人看到這個峰值了嗎?我他 …注意炮火!\n\n165600 [炮手 克里斯蒂娜·克拉克] 我就知道這是個陷阱,火力全開幹他媽的。\n\n165602 [艦長 帕特麗夏·薩拉菲安] 沃爾什 … \n\n165603 [飛行員 基恩·泰勒] 我們離得太近了 --\n\n165604 [前護盾失效]\n\n //**通訊結束**//
JournalEntry_Starfarer2_Blackbox_SubTitle="船籍標籤 #ST3L-309T0U  / 火爆聯盟"
JournalEntry_Starfarer2_Blackbox_Title=緊急飛行資料 (EDR-163F3)
JournalText=WIP -\n囚犯 1ID~mission(AIIntegerSave1) - 姓名:~mission(NameSave1)\n囚犯 2ID~mission(AIIntegerSave2) - 姓名: ~mission(NameSave2)
Journal_General_ContractManagerTutorial_Content=歡迎使用全新的合約管理應用程式!\n\n在您的 mobiGlas 2.5 網路軟體更新後,您可能會注意到合約管理應用程式的一些改進。現在您可以更便捷地尋找工作、接受合約以及有序安排您正在進行的工作。祝您工作愉快!\n_______________________________________\n\n標籤選項\n\n當您從mG首頁打開合約管理應用程式時應該能注意到現在有四個標籤位於您的全像螢幕的頂部。\n\n一般合約 - 這裡會顯示被 “商業與勞動管理局BLA” 承認的符合UEE和當地法律的任務。\n私人合約 - 這些合約是指定發到您個人帳號上的。使用者應謹慎應對來自未知來源的主動合約。\n已接合約 - 您接受一個合約後,該合約就會被移至此選項內,這樣您就可以快速訪問查閱與之相關的重要資訊。\n歷史合約 - 當一份合約因完成或其他因素而結束時,該合約的紀錄將儲存在這裡以供查閱。\n\n新合約歸類系統\n\n我們引入了新的合約歸類系統可自動按類型對合約進行分組使您更容易找到感興趣的工作。\n\n預約合約 - 這種合約通常是由雙方在指定地點面對面協商安排的。\n賞金獵人 - 一種追捕和跟蹤特定或潛在的危險人物的合約。\n應急事件 - 來自緊急通訊網路系統的合約。\n快遞合約 - 這是兩個地點或多個地點之間的貨物運輸的相關任務。\n調查合約 - 因保險公司或個人需要獲取資訊時發布。(此次更新還改進了資料提交工具,使用戶能夠從 “已接合約” 頁籤向客戶提交相應的資訊*\n維護合約 - 需要手工勞動和貿易技能的工作,如維修工作或危險材料處理。\n傭兵任務 - 需要合約人接受過戰鬥訓練,如護衛和安保工作。\n\n已接合約\n\n透過合約管理應用程式在仔細地閱讀完所有資訊之後您可以直接在mobiGlas申請和接受工作合約**。合約一經接受,您可以在 “已接合約” 頁籤中看到該任務詳情,現在選擇追蹤或不追蹤合約時,星圖應用程式會同步即時資訊,也可以取消進行中的合約***。\n_______________________________________\n\n* 使用者可以在任意時間將資料提交給客戶,資料提交並不受限於調查是否完全完成。因此產生的任何後續的複雜情況將由使用者自行承擔。\n** 微科集團和mobiGlas不認可推崇或擔保任何合約管理應用程式中列出的合約並且不對任何已經接取的未經認證的合約所帶來的任何風險負責。\n*** 微科集團和mobiGlas不對任何和所有與放棄合約有關的影響負責。
Journal_General_ContractManagerTutorial_From=mobiGlas
Journal_General_ContractManagerTutorial_Title=最新的合約管理應用程式
Journal_General_CriminalRecord_Content=所犯的罪行:\n\n~law(committedCrimes)\n\n請注意罰款可以透過位於休息太空站和著陸區的罰款與罰單支付系統終端支付。
Journal_General_CriminalRecord_Title=犯罪記錄
Journal_General_CrusaderBountyCongrats_Content=恭喜!\n\n您的名字已被添加到十字軍安保的認證人員名單中這是眾多安保公司在這一領域的主要招聘途徑。被列入該名單證明了您作為資深人員的身份以及您處理賞金合約和其他安保相關合約的能力。\n\n旅途安全 & 狩獵愉快,\n\n薩沙·羅斯特\n十字軍工業 安保總監\n
Journal_General_CrusaderBountyCongrats_From=十字軍安保
Journal_General_CrusaderBountyCongrats_Title=賞金獵人認證
Journal_General_CrusaderBountyRevoke_Content=由於你最近的犯罪行為,十字軍安保取消了你的認證,即刻生效。
Journal_General_CrusaderBountyRevoke_From=十字軍安保
Journal_General_CrusaderBountyRevoke_Title=賞金獵人認證 - 已失效
Journal_General_CrusaderCrimeTutorial_Content=就像許多初到斯坦頓星系的人一樣您可能會好奇四個巨型企業的法律法規與UEE其他地區的法律相比如何。雖然我們獨立擁有一個星球且有一定的自由度來制定我們認為合適的條規來進行管理但您可能會驚訝於十字軍工業遵循帝國規定的大多數法律準則以便為所有人提供一個安全可靠的環境。\n\n在參觀十字軍及其周邊地區時請記住以下幾點注意事項\n\n* 雖然通常情況下這裡的犯罪率比帝國大部分地區低,但遊客仍應謹慎前往偏遠地區,如衛星 “耶拉” 周圍的小行星帶,該地區已有一些襲擊事件發生。\n\n* 儘管您是在十字軍安保的巡邏範圍內,但破壞他人的飛船或干擾公共著陸區的行為仍被視為輕罪。請注意,屢犯者將予以嚴肅處理。\n\n* 謹防涉及關閉通信陣列的合約。違法人員慣用各種虛假的藉口來引誘毫無戒心的受害者來給他們做這種非法工作,許多旅客都上了當。要知道,破壞通訊陣列是違法的,會危及他人的生命安全。任何被抓到破壞通信陣列的人都將受到從重處罰和法律起訴。\n\n*十字軍的衛星上有許多美景,來這裡遊覽時請一定不要錯過。只要確保避開沒有標記的前哨站,帶上充足的燃料和氧氣,並在您出發前確認離您最近的緊急避難所的位置。\n\n* 十字軍安保鼓勵個人加入我們的隊伍,共同打造一個安全的環境。無論您是幫助追蹤被通緝的罪犯,協助巡邏附近的區域。還是響應應急通信網路的警報幫助遇險船隻,您對社群整體安全所做出的任何貢獻都會標註在您的紀錄中,且可能在很大程度上彌補您之前輕微的違規行為。讓我們攜手共進,讓十字軍變得更好。
Journal_General_CrusaderCrimeTutorial_From=十字軍安全團隊
Journal_General_CrusaderCrimeTutorial_Title=十字軍安保訪客指南
Journal_General_Hangar_Content=由於您近期獲得了個人機庫,我們在著陸服務中心想藉此機會向您介紹成為機庫擁有者的一些益處,以及出行在外時您可以期待的服務。\n\n* 您的個人機庫 *\n\n- 為了您的方便,無論是個人機庫還是公共機庫,都配備了艦隊管理終端並且您可以透過電梯更換載具。使用平台時,請確保站在安全的位置。\n- 在當地商店購物或完成當地契約時,所有獲得的商品將儲存在該地區的倉庫中。無論是個人機庫還是公共機庫,都有一個貨運電梯,可用於將物品從倉庫運送出和運送進。請注意,較小的物品可以透過裝備儲存系統訪問。\n- 由於這是一個只有您和您邀請的客人才能進入的私人空間,您可以安心地將個人物品存放在提供的倉庫中,也可以存放在機庫裡。\n- 您的個人機庫能夠容納在分配時屬於您艦隊中的任意載具,但請注意,如果您將來購買了更大的載具,可能需要使用公共機庫來存取它們。\n\n* 公共機庫 *\n\n- 當您訪問離家較遠的地點時,或需要使用您個人機庫無法容納的載具時,將臨時為您分配一個公共機庫。\n- 請注意,在您離開以後,公共機庫或是當地倉庫內留下的物品將被視為遺棄物,並將成為當地著陸服務的財產。\n\n再次祝賀並衷心希望您在未來的歲月裡享受屬於您的個人機庫。\n
Journal_General_Hangar_From=降落服務
Journal_General_Hangar_Title=恭喜您建立了私人機庫!
Journal_General_Healing_Content=不可否認的是,再生技術自從最近推出以來,已經讓現代醫學變得更好了。在整個帝國境內,病人現在可以從過去的致命傷害中復原如初。然而,儘管再生技術令人印象深刻,但它並不能取代傳統的護理和治療。 \n\n下面我們將概述一些關於再生的重要提示以及一些幫助保障您健康的基本醫療手段。\n\n--重生--\n\n重生是一個醫學過程在這個過程中將使用一個被稱為 “印記”的整體生物掃描來重新建立一個人的近乎完美的的複製品,甚至還包含他的記憶。由於印記的獨特屬性,它在任何時候都保持著與本體的遠端連繫,並確保它只能在某人經歷了致命的事件後才能重生。\n\n這種連繫被稱為 “共鳴”也意味著創傷性經歷會降低印記的印記可用指數IVS。反覆的重生可能在重生過程中產生異象最終導致印記無法使用。\n\n要建立你自己的印記請到一級或二級醫療設施在一個自助終端上註冊。一旦完成那個地方將是你下次重生的地方。你也可以將一個印記儲存在具備適當儀器的載具上。如果你儲存印記的地點或載具無法使用你的主要居住地將始終保留有一個備份你將在那裡再生。請注意犯罪等級可能會對你的重生地點產生影響。\n\n然而由於印記共鳴會影響重生過程所以一定要記住接受急救和醫療總是比重生要好。 下面分類概述了處理各種傷病的基本急救措施,以幫助大家避免必須重生的情況。\n\n--急救--\n\n處理傷病的第一步是確定其受傷情況可使用面板HUD、自我評估即個人內思系統或者在協助他人時使用醫療設施。所有的傷病都可以分為三個嚴重程度類別\n\n- 輕度傷勢可以由三級T3醫療設施治療並顯示為紫色。\n\n- 中度傷勢可由二級T2醫療設施治療並顯示為淡紫色。\n\n- 重度傷勢可由一級T1醫療設施治療並顯示為粉紅色。\n\n為了充分治療受傷的部位請在休息站、著陸區或有醫療裝置的車輛上尋找適當的分級設施。嘗試在一個分級不對應的設施中進行治療可以暫時紓解症狀但傷勢還會繼續存在。如果你沒有人陪同需要被送到醫療機構應該聯繫一個值得信賴的熟人或者用你的mobiGlas來建立一個救援服務信標。\n\n雖然傷勢只能在適當的醫療機構治療但可以在現場用藥來暫時紓解相關症狀。在外出旅行之前帶上單次注射筆、醫療配件或完整的治療裝置是明智之舉。\n\n注射筆易於攜帶和管理但你需要攜帶多種注射筆來應對各種症狀而且只能使用一次。\n\n較小的醫療配件如焦焰多功能工具的LifeGuard配件可以進行診斷性掃描並可以使用血紅扎等治療劑但不能治療其他症狀。它們通常與注射筆一起搭配使用。 \n\n像LifeGuard的ParaMed這樣的完整醫療裝置可以提供詳細的診斷掃描並允許在完全控制劑量的情況下施用多種藥物。然而它可能比其他選擇更厚重、更昂貴。\n\n\n為了便於參考下方將列出一個按字母順序排列的常見症狀和推薦的紓解症狀的藥物。\n\n\n--常見的症狀--\n\n- 腦震盪 由頭部受到的撞擊引起,患有腦震盪的人反應速度會變慢,並且很難保持平衡。可以用腎上腺素如[地美沙群]來紓解。\n\n- 健康損失 正如你的mobiGlas或生物掃描上顯示的那樣你的“健康值”是一個簡化的診斷數值由幾個重要的監測生命徵象的資訊組合而成。受傷會導致你失去健康值。可以透過使用像血紅扎這樣的治療劑來復原健康。\n\n- 行動能力受損 由四肢、軀幹或頭部受傷引起,行動能力受損將使人難以行動。可以用[咯沙芬]等阿片類藥物來紓解。\n\n- 喪失行動能力 喪失行動能力的人,其健康水平已降至零,將無法移動。這是一種潛在的致命狀況,必須使用像[血紅扎]這樣的治療劑來復原行動能力。該狀況不可逆轉的倒數計時將顯示在你的mobiGlas上。請注意像遭受額外的傷害或有其他醫療問題等因素可能會影響剩餘時間。 \n\n- 肌肉疲勞 由四肢受傷引起,患有肌肉疲勞的人行動會變慢,精巧的運動技能受到影響。可以用腎上腺素如[地美沙群]來紓解。 \n\n- 肌肉無力 由手臂受傷引起,肌肉無力使其難以進行需要力氣的活動。可以用皮質類固醇如[甾原]來紓解。\n\n- 眼部炎症 由頭部受傷引起,因血管發炎而導致視力模糊。可以透過使用皮質類固醇如[甾原]來紓解。\n\n- 部分癱瘓 由四肢受傷引起,部分癱瘓使受影響的區域嚴重受損,導致喪失跑步、攀爬和與物體互動等行動能力。可以用[咯沙芬]等阿片類藥物來紓解。\n\n- 呼吸系統損傷 由軀幹受傷引起,影響了肺活量、使呼吸或長時間的體力消耗變得非常困難。可以用皮質類固醇如[甾原]來紓解。\n\n- 眩暈 暫時失去意識,使個人在這段時間內無法移動。在足夠的時間過去和意識復原後會自行紓解。\n\n--血藥濃度和藥物過量風險—\n\n血藥濃度過高會產生中毒的感覺並可能導致行動困難、視力模糊和喪失精細的運動技能。為了你和他人的安全強烈建議避免在藥物過量時操作載具。\n\n一旦你的血藥濃度等級達到一個危險的水準就被稱為藥物過量。經歷過量的人將會頭暈眼花並逐漸失去健康值直至喪失行動能力。\n\n幸運的是隨著時間的推移血藥濃度會自然降低。施加像瑞舒吉拉這樣的解毒劑會加速這一過程使你不再頭暈。\n
Journal_General_Healing_From=帝國健康服務
Journal_General_Healing_Title=重生與基本急救知識
Journal_General_Medical_Content=無論您是沒有睡好還是有受過外傷大多數現代電子助手如mobiGlas都內建了多種健康監測功能使得保持健康比以往任何時候都更加簡單。\n\n透過持續監測您的關鍵生命徵象該軟體能夠對您可能遇到的幾十種疾病進行初步診斷和提醒。這些提醒如果使用得當可以為您提供指導並幫助您知道何時需要調整生活方式以選擇自我治療或是尋求醫療專業人員的幫助。\n\n下面我們標註了一些比較常見的醫療提醒\n\n腦震盪 -\n一種會導致暫時性認知功能喪失的輕度腦損傷。腦震盪的早期症狀包括復視身體失衡和耳鳴。\n\n脫水 - \n身體缺乏足夠的水分以保持正常機能。症狀包括口渴、口腔乾燥、頭痛、健康狀況惡化、乏力、視線模糊。\n\n失血 - \n分為內出血和外出血。建議盡快止血以將健康損害最小化。\n\n體溫過高 - \n身體核心溫度超過正常範圍且無法代償而導致的乏力、劇烈頭痛和偏頭痛、呼吸困難、健康狀況惡化、越來越口渴。\n\n體溫過低 - \n體溫低於正常範圍且無法代償而導致的極度疲勞、發抖、四肢乏力、健康狀況惡化、食慾增長、對光敏感、聽力損傷和反常脫衣的風險。\n\n營養不良 - \n身體沒有足夠的營養維持正常機能。症狀包括虛弱、健康狀況惡化、易怒、聽力和視力受損。\n\n重傷 - \n用於描述身體受到嚴重創傷時的統稱。通常伴有視力喪失。需要立即就醫。\n\n昏迷 -\n當創傷足夠嚴重時患者可能會暈厥、失去意識、無法對刺激做出反應。\n\n
Journal_General_Medical_From=帝國健康服務
Journal_General_Medical_Title=關注您的健康
Journal_General_Nutrition_Content=我們所有人都過著繁忙的生活,至少可以說,有時做出良好的營養選擇可能是一個艱巨的挑戰!\n\n謝天謝地透過使用NDR和HEI對大多數市售食品和飲料進行評級更好的照顧自己從未如此簡單。提示(NDR和HEI的)數值越*高*,(食物的)營養價值也越高,會讓您感覺更好。\n\n\n營養密度等級(NDR)根據該食物每100kcal的營養成分濃度、廣泛度和多樣性以及營養生物利用度進行計算。NDR的分數越高該食品對您的健康便越好。但重要的是要記住沒有任何一種食物可以包含一個人需要的所有營養因此除了吃高分(高NDR)的食物外,您可以做的第二重要的事情就是去吃各式各樣的食物。祝您吃得快樂,身體健康!\n\n水合功效指數(HEI)\n最初是由賈蘭星大學營養團隊創立的用於對長途太空飛行中飲料的含水量進行對比從而方便選擇。此後水化功效指數(HEI)被帝國衛生服務局採納為標準方法透過該方法在選擇各種飲品的時候可以進行比較。透過考慮諸如保水率、吸收率、克分子滲透壓濃度、熱量的計算和電解質水平特別是鈉和鉀等因素HEI可以對一種標準化指標對飲料進行分級。分數越高飲品在越長的時間裡就越能有效的保持消費者身體內的水分維持水平衡。類似於咖啡因和酒精之類的物質有可能透過增加人體失水率來降低HEI指數得分。標準過濾系統水的基線分為80。\n\n飲食效果\n除了兩項基本分(NDR & HEI)外,許多食品和飲料還額外附加了關鍵字標籤,以提供有關該物品對您健康的潛在影響的更多資訊。 請查看以下列表,了解一些最常見的效果及其含義。\n\n肌力充沛 - 為關鍵肌肉群提供額外的血流與營養,以使其表現更佳。\n\n肌肉無力 - 血液流動受到限制,對肌肉產生負面影響,使工作變得更加困難。\n\n精力充沛 - 提供更多的能量,增長您的運動時間。\n\n疲勞 - 具有能量外洩作用,引起嗜睡和衰竭感。\n\n認知增強 - 促進腦功能使你在執行複雜任務時獲得額外的注意力。\n\n認知障礙 - 阻礙腦功能使你在任務中長時間無法集中注意力。\n\n緩慢代謝 - 減慢消化速度,增加飽腹感(不容易餓)。\n\n快速代謝 - 加快消化速度,減少飽腹感(更容易餓)。\n\n保水 - 促進你的身體更好地吸收水分,讓您不容易口渴。\n\n口渴 - 讓您的身體失去水分,造成口渴。\n\n治癒 -提供重要營養素,幫助您的身體自然修復。\n\n毒性 - 有對您的健康有害的元素,如果大量食用(此食物)會造成損害。 \n\n免疫增強 - 幫助你的身體維持健康,特別是暴露在有害環境下。\n\n免疫下降 - 削弱身體抵抗有害元素的能力。\n\n\n
Journal_General_Nutrition_From=帝國健康服務
Journal_General_Nutrition_Title=更好的營養,更好的你
Journal_General_StarmapQuantumTutorial_Content=現在您的mobiGlas已升級至最新的2.5版本準備好用星圖App以全新的方式遨遊星海吧。過去一年裡微科的工程師們一直在與業界領先的量子驅動器製造商合作旨在使星圖App能與大多數客戶的導航軟體無縫融合。這意味著您可以直接在星圖App上設定量子遷躍路線。\n\n為了快速了解這些功能請跟隨下列快速指南。\n\n一路順風\n\n星圖App開發團隊\n\n_______________________________________\n\n\n星圖量子遷躍快速指南\n\n1. 在您的駕駛員座椅上透過您的mobiGlas或者飛船的全像顯示器打開星圖App。\n\n2. 使用星圖的按鍵來平移和縮放來查看地圖,直到您找到想去的目的地。(切記,您可能需要放大或縮小星圖來選擇指定的目的地。)\n\n3. 點擊目的地之後會看到一條綠色滾動虛線連接您的目前位置和目的地。(如果這條路線單次航行不能到達,會出現一條紅色靜止虛線。在這種情況下,您可能需要先去往一個可到達的地點,再加滿油箱後繼續前往您的最終目的地。如有其他問題,請諮詢您的量子驅動器製造商。)\n\n4. 一旦您選定好路線,使用在左下方的 “設為目的地” 按鈕將這些資訊同步到量子驅動器導航電腦。現在,路徑會變為明亮的綠色滾動箭頭。\n\n5.關閉星圖開始您的旅程吧。在量子驅動器充能完成之後旋轉您的飛船使得船頭指向在您AR顯示器上的菱形目的地標識進行校準。待校準完畢後就可以啟動量子遷躍前往目的地了。切記在量子驅動器冷卻完畢之前您不能再次航行。
Journal_General_StarmapQuantumTutorial_From=mobiGlas
Journal_General_StarmapQuantumTutorial_Title=星圖量子遷躍整合最佳化
Journal_General_Wildlife_Content=在繁華的城市之外,斯坦頓星系還有許多能與大自然親密接觸的機會。本指南將重點介紹斯坦頓最有趣的一些動物,以及您可以在哪裡找到它們。\n\n*斯 坦 頓 的 野 生 動 物*\n\n寇 駢 犬\n寇駢犬原產於紐爾V阿沙納是一種速度極快的肉食性動物它們能透過快速繁殖和大量產仔迅速進化出特殊性狀以便在不同的環境中發展壯大。如果不加以控制寇駢犬常常會泛濫成災。幸運的是寇駢犬的角是由骨骼和天然碳奈米材料組合而成的加工後可用於幫助骨骼再生是一種有價值的商品。\n\n啼 笑 鳥\n啼笑鳥是一種雜食性鳥類由於其能作為大型捕食者經常被引入被地球化改造的星球中穩定生態。啼笑鳥的適應能力歸功於它們強大的肫在消化過程中它們的肫會分泌一種物質這種物質會硬化成一塊大結石幫助啼笑鳥更有效地消化食物。此外這些結石具有獨特的導電性能是生產微處理器的搶手原料。\n\n*斯 坦 頓 生 態 環 境 和 生 物 群 落 *\n準備好親自去看看這些動物了嗎下面的生物群落列表將為您的野生動物之旅提供指南。\n\n斯坦頓I微科星的苔原\n•在這片廣袤無垠的平原上生活著無數的寇駢犬和啼笑鳥。\n\n斯坦頓I微科星的森林\n•高大的樹木為棲息在這些森林中生活的寇駢犬和啼笑鳥提供了陰涼的庇護。\n\n斯坦頓IV赫斯頓的洞穴\n•成群的寇駢犬在這些深邃的地下洞穴中繁衍生息。我們建議在探索這些洞穴時要格外小心因為天生好鬥的寇駢犬一旦被困在狹窄的空間裡就會變得十分危險。
Journal_General_Wildlife_From=斯坦頓野生動物協會
Journal_General_Wildlife_Title=斯坦頓野生動物指南
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_EngineerMelDoor_Author=Covalex調查合約 - 門禁密碼
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_EngineerMelDoor_Body=發給:吉納維芙·米科\n來自丹尼斯·格哈特\n回覆門禁密碼\n2945.09.22 14:31 SET\n \n \n嘿吉納\n \n不沒碰過。但我和艾娃聯繫過她說不用管。奧索斯基和這次調查合約無關。清理小隊會在清理站點時重設密碼。\n \n丹尼斯\n \n>發給:丹尼斯·格哈特\n>來自:吉納維芙 米科\n>回覆:門禁密碼\n>2945.09.22 14:27 SET\n>\n>梅爾·奧索斯基。\n>\n>發給:吉納維芙·米科\n>來自:丹尼斯·格哈特\n>回覆:門禁密碼\n>2945.09.22 14:26 SET\n>\n>你好,吉納,\n>\n>這是誰的居住艙?\n>\n>丹尼斯\n>\n>發給:丹尼斯·格哈特\n>來自:吉納維芙·米科\n>回覆:門禁密碼\n2945.09.22 14:22 SET\n>\n>\n>你好,丹尼斯\n>\n>我應該去收拾那些居住艙的,但是似乎有一扇門打不開了。文件裡的密碼沒用。你改過了嗎?\n>\n>吉納\n>
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_EngineerMelDoor_Title=D. 格哈特 - 復原的資料
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_InvestigatorDarnellDoor_Author=Covalex調查合約 - 安全封條
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_InvestigatorDarnellDoor_Body=居住艙:沃德,達內爾\n \n<b>** 安全封條 **</b>\n 禁止破壞\n這房間作為犯罪現場已被封鎖。未經首席調查員的許可禁止入內。
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_InvestigatorDarnellDoor_Title=禁止破壞
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_InvestigatorPreliminaryReport_Author=Covalex調查合約 - 初步結論
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_InvestigatorPreliminaryReport_Body="發給:艾娃·斯肯寧\n來自艾娃·斯肯寧\n主題初步結論\n2945.09.23 1546SET\n \n<b><<< 僅限管理層:禁止傳閱 >>></b>\n \n事故報告 #GJC-99091\n \n各位管理層人員\n \n我正在準備一個完整的總結報告但想先給你們一個簡要概述。\n \n2945-08-27Covalex-貢多站點遭受了一次災難性的系統過載導致了爆炸事故導致16名雇員死亡以及大量結構損壞。\n \n初步調查站點內伺服器日誌發現一名維修人員沃德達內爾 File#438956進行了全天電力壓力測試以解決電力流失問題。系統顯示沃德在事故當天1400SET試圖進行另一個壓力測試且從未關閉系統。太空站在沒有本地安全保護裝置的情況下過載爆炸難以避免。\n \n審查沃德的人事檔案後發現他曾有過成癮性問題且因玩忽職守而被停職過。雖然負責人說他復職之後已經改過自新但我們的團隊發現他在事故發生前舊病復發的證據。\n \n為了盡職盡責我們徹查了其他潛在起因但這條仍是嫌疑最高的。正如我所說我仍在完成我的最終報告你會在我向董事會報告時拿到。\n \n \n艾娃·斯肯寧\n調查員\n安保公司 - Covalex\n \n<i>此資訊內的內容是保密的且僅供接收者查看。如果您錯誤地收到這條資訊請聯絡Covalex公司安保部門他們會指導你按正確的刪除此消息。嚴禁傳播公布或者非法持有此私人公司通訊內容。</i>"
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_InvestigatorPreliminaryReport_Title=A. 斯肯寧 - 復原的資料
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_TechnicianDoorCodes_Author=Covalex調查任務 - 居住艙密碼列表
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_TechnicianDoorCodes_Body="發給:艾娃·斯肯寧\n來自丹尼斯·格哈特\n主題居住艙密碼\n2945.09.21 16:53 SET\n \n艾娃\n \n從系統管理終端上提取並破解出居住艙的密碼。內容如下\n \n居住艙 1哈梅爾史考特 = 1170\n居住艙 2比奧羅羅斯 = 3633\n居住艙 3奧索斯基梅爾 = 1352*** 注釋:密碼似乎過期了。在門上無法使用)\n居住艙 4桑托斯清美 = 9898\n居住艙 5塞洛隆尼科 = 1318\n居住艙 7貝瑟克勞迪婭 = 7871\n居住艙 8臨時住所 = 2231\n\n然後是你想要的那個\n \n居住艙 6沃德達內爾 = 6682\n\n \n如果你還需要什麼就跟我說\n \n丹尼斯"
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_TechnicianDoorCodes_Title=D. 格哈特 - 復原的資料
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_TechnicianServerFindings_Author=Covalex調查合約 - 伺服器資料評估
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_TechnicianServerFindings_Body=發給:艾娃·斯肯寧\n來自丹尼斯·格哈特\n主題伺服器資料評估\n2945.09.23 1411SET\n \n \n你好艾娃\n \n我瀏覽了一下資料日誌並設法整理出一條粗略的事件時間軸。我知道起初的推測是罪犯的蓄意破壞但根據這個來看應該是工人的疏忽。我很遺憾這麼說。\n \n總之我附上了一系列文件來幫助說明我的觀點這樣你就不用從頭去翻300萬行資料文字了。\n \n**/摘要_1 附件/**\n \n我從配電日誌中提取了一些樣本讀數。如你見過去一年裡此站點一直有斷斷續續的電力枯竭情況。維護報告上推測某個地方出現了電力洩露在我看來更像是有些開關壞了。這是2920年代出了名的電流問題。\n \n**/摘要_2 附件/**\n \n這是達內爾·沃德在事發當天進行的壓力測試。在開始 <i>執行協議 壓力測試_v3.dnn</i> 之後,測試開始生效,一切正常對吧? 然後,我不知道為什麼,他在幾個小時後(壓力測試行程到一半時)執行了 <i>關閉全部監控.dnn</i> 協議。也許他是想讓監控系統離線,看看是否是它們造成的耗費。我真的搞不懂。 總之,這是個愚蠢的行為,因為他關閉了唯一一個能監控發電機是否臨界的方法。\n \n我會繼續調查的保持聯繫。\n \n丹尼斯
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_TechnicianServerFindings_Title=D. 格哈特 - 復原的資料
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_UnfinishedLetter_Author=個人日誌 - 丹尼斯·格哈特
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_UnfinishedLetter_Body=來自:達內爾·沃德\n發給伊萊恩·沃德\n主題我搞砸了\n2945.08.27 0513SET\n>> 未發出的草稿\n \n我不知道為何如此艱難...科爾比醫生說如果我的治療如果不順利也不要沮喪,但是我說服不了我自己。我知道我可以不管不顧的睡一覺,第二天醒來對自己發誓重新開始,但就是… 覺得有些東西不對勁。我應該跟你說的。但那就感覺像把一切掃到地毯下面,假裝一切從來沒發生過一樣。我想了想所有我讓你和孩子們經歷的事情,我就是不知道為什麼我想不明白。\n \n我想你知道這是怎麼回事。昨晚有個生日聚會有人拿了一瓶老爺雞尾酒。那是什麼意思來著我想都沒怎麼想就同意了。我覺得… 我想我回到了十年前,我們還在學校的時候。那時候喝了幾杯酒不會在醫療站醒來或者一睜眼衣服上沾滿了血跡。聚會的時候我感覺我回到了從前,只是一個和同事一起慶祝生日的人…\n \n但我不是那個我了它毀了一切。\n \n我不知道自己是誰了。現在一切都晚了我喝醉了我又讓你失望了。\n \n我想要的只是
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_UnfinishedLetter_Title=D. 沃德 - 復原的資料
Jumptown2_Criminal_MBroker_desc=有些好消息給你。就在我們說話的這會兒,有一個自動設施正一包接著一包地生產著上乘的貨,而且拿下這批貨的時機也非常成熟了。\n\n你要做的就只是突襲這個地方搞定一兩個暴徒拿上你能拿上的然後轉手賣掉拿到大把鈔票。這應該完全不是問題。而且也有大把的人願意為你手上的貨出大價錢。\n\n說到錢我可不打算拿這個工廠的坐標來做慈善。我覺得只有為這麼好的消息收點仲介費才算公平吧。\n\n我不會等太久。不確定它什麼時候就會停產。\n\n-魯托\n
Jumptown2_Criminal_MBroker_name=時機成熟
Jumptown2_Criminal_obj_long=從 ~mission(Location|Address) 的生產設施中偷取
Jumptown2_Criminal_obj_marker=推薦買家
Jumptown2_Criminal_obj_short=偷取產品
Jumptown2_DrugLabLocation_obj_marker=生產設施
Jumptown2_Lawful_MBroker_desc_BlacJac=注意:已認證傭兵幹員\n\n我們已追蹤到近期突然出現的大批違禁品來源於 ~mission(Location|Address) 的一座自動化生產設施。我們並不清楚這個站點能夠執行多久,所以黑傑克安保需要有人去清掃這片區域,並將緝繳到的違禁品運送到 ~mission(Destination|Address)。到達目標地點後,你可以使用物品管理終端將違禁品轉交給我們,並領取你的獎勵。\n\n我們目前還沒有關於敵方力量的精確資訊但無論你遭遇何種情況你都有權在必要時使用致命武力。\n\n我們所支付的報酬將取決於你繳獲的違禁品的數量。\n\n感謝\n亞倫·里格特 中尉\n\n私人合約主管\n黑傑克安保"守護常在"\n
Jumptown2_Lawful_MBroker_desc_CruSec="十字軍安保獲知到一個位於 ~mission(Location|Address) 的地下工廠正在生產違禁品。\n\n我們需要一位傭兵去封鎖現場沒收所有違禁品並交送至 ~mission(Destination|Address)。你可以使用物品管理終端將違禁品送至我們的證據庫中,並獲取報酬。\n\n由於這是一個自動化的工廠我們並不清楚它能運作多長時間以及內部有多少人員。安全起見去之前做好受到猛烈抵抗的準備。\n\n我們將會依據你安全送到的包裹數量發放你的報酬。\n\n合約批准人\n聯絡官-范讚特\nID# 712L921P\n"
Jumptown2_Lawful_MBroker_desc_Hurston=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約收繳違禁品\n承包商隸屬關係獨立\n外包經理T. 奧丁頓\n風險評估高度危險\n加急合約否\n\n赫斯頓安保獲知在 ~mission(Location|Address) 處有一個正在執行的非法自動生產設施,目前需要一名承包商前去保護現場,並收繳盡可能多的違禁品,然後送至赫斯頓安保設施 ~mission(Destination|Address) 處銷毀。使用物品管理終端提交違禁品並獲取報酬。\n\n授權你使用任何武力以完成目標。報酬將基於收繳的違禁品數量發放。\n\n\n\n\n** 該通訊可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。 **\n
Jumptown2_Lawful_MBroker_desc_MicroTech=關於工作\n微科防衛服務正在尋找注重細節的安保專家來協助我們保護 ~mission(Location|Address) 的非法自動生產點現場,並將違禁品運送至 ~mission(Destination|Address),使用物品管理終端將違禁品交付給我們銷毀 。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 自行處置現場的任何敵人,必要時可使用致命武力。\n• 將違禁品護送至 ~mission(Destination|Address)\n\n基本要求\n•兩年以上綜合傭兵及/或安保經驗。\n•擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 具有快速緩和敵對狀態的經驗。\n ; using force as necessary.\n• Secure contraband and deliver it the commodity terminals at ~mission(Destination|Address)\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• 2 years of combined mercenary and/or security experience.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Experience with rapid hostility de-escalation techniques.\n
Jumptown2_Lawful_MBroker_name_BlacJac=收繳違禁品
Jumptown2_Lawful_MBroker_name_CruSec=收繳違禁品
Jumptown2_Lawful_MBroker_name_Hurston=收繳違禁品
Jumptown2_Lawful_MBroker_name_MicroTech=收繳違禁品
Jumptown2_Lawful_obj_long=從 ~mission(Location|Address) 收繳違禁品並使用物品管理終端將它們提交給 ~mission(Destination|Address)。
Jumptown2_Lawful_obj_marker=違禁品遞送處
Jumptown2_Lawful_obj_short=安全取得違禁品包裹
JurisdictionJournals_ArcCorp_BodyText=UEE管轄區通知\n** 弧光集團 **\n\n當您在弧光集團 (ARCCORP) 的管轄區域時請注意不僅要遵守UEE法律還要遵守當地法律法規。如果您觸犯了當地法律即便是無意的也可能會被驅逐、罰款、逮捕或者監禁。\n\n與UEE軍事機構和查緝局幹員一樣當地安保人員會要求您接受身份識別掃描以確認身份對您和您的船隻進行搜查並在有正當理由的情況下扣留您和您的飛船。請遵守已授權的安保部門指示。\n\n請您務必知悉以下犯罪行為並遵守相應的規定。更多詳情請查閱以下附錄。\n\n** 重罪 **\n\n~law(felonies)\n\n** 輕罪 **\n\n~law(misdemeanors)\n\n** 違禁品 **\n\n~law(prohibitedGoods)\n\n** A級管制化合物 **\n\n~law(controlledSubstances|A)\n\n** B級管制化合物 **\n\n~law(controlledSubstances|B)\n\n** C級管制化合物 **\n\n~law(controlledSubstances|C)\n\n\n-----------------\n* 附錄*\n-----------------\n\n* 重罪 *\n\n重罪是嚴重的違法行為在UEE境內的任何地區都視為犯罪並將進行追捕。\n\n~law(felonies|details)\n\n* 輕罪 *\n\n輕罪將會被罰款具體規定因管轄區各異。\n\n~law(misdemeanors|details)\n\n* 違禁品 *\n\n已被宣布為非法的物品和材料。該清單可能因管轄區域而異。\n\n* A級管制化合物 *\n\nA級管制化合物在UEE境內販運和持有都是非法的。\n\n* B級管制化合物 *\n\nB級管制化合物已由當地轄區司法機構規定販運和持有都是非法的。\n\n* C級管制化合物 *\n\nC級管制化合物已由當地轄區司法機構規定販運非法持有合法。
JurisdictionJournals_ArcCorp_SubHeading=弧光集團
JurisdictionJournals_ArcCorp_Title=管轄區:弧光集團
JurisdictionJournals_CrusaderIndustries_SubHeading=十字軍工業
JurisdictionJournals_CrusaderIndustries_Title=管轄區:十字軍工業
JurisdictionJournals_CrusadrIndustries_BodyText=UEE管轄區通知\n** 十字軍工業 **\n\n當您在十字軍工業 (CRUSADER INDUSTRIES) 的管轄區域時請注意不僅要遵守UEE法律還要遵守當地法律法規。如果您觸犯了當地法律即便是無意的也可能會被驅逐、罰款、逮捕或者監禁。\n\n與UEE軍事機構和查緝局幹員一樣當地安保人員會要求您接受身份識別掃描以確認身份對您和您的船隻進行搜查並在有正當理由的情況下扣留您和您的飛船。請遵守已授權的安保部門指示。\n\n請您務必熟悉以下犯罪行為並遵守相應的規定。更多詳情請查閱以下附錄。\n\n** 重罪 **\n\n~law(felonies)\n\n** 輕罪 **\n\n~law(misdemeanors)\n\n** 違禁品 **\n\n~law(prohibitedGoods)\n\n** A級管制化合物 **\n\n~law(controlledSubstances|A)\n\n** B級管制化合物 **\n\n~law(controlledSubstances|B)\n\n** C級管制化合物 **\n\n~law(controlledSubstances|C)\n\n\n-----------------\n* 附錄 *\n-----------------\n\n* 重罪 *\n\n重罪是嚴重的違法行為在UEE境內的任何地區都視為犯罪並將進行追捕。\n\n~law(felonies|details)\n\n* 輕罪 *\n\n輕罪將會被罰款具體規定因管轄區各異。\n\n~law(misdemeanors|details)\n\n* 違禁品 *\n\n已被宣布為非法的物品和材料。該清單可能因管轄區域而異。\n\n* A級管制化合物 *\n\nA級管制化合物在UEE境內販運和持有都是非法的。\n\n* B級管制化合物 *\n\nB級管制化合物已由當地轄區司法機構規定販運和持有是非法的。\n\n* C級管制化合物 *\n\nC級管制化合物已由當地轄區司法機構規定販運非法持有合法。
JurisdictionJournals_GrimHex_BodyText=歡迎來到六角灣Green Imperial HEX。\n\n** 無可用的司法資訊 **\n\n** 監測已離線 **\n\n** 請自行承擔風險 **
JurisdictionJournals_GrimHex_SubHeading=六角灣
JurisdictionJournals_GrimHex_Title=管轄區Green Imperial
JurisdictionJournals_HurstonDynamics_BodyText=UEE管轄區通知\n** 赫斯頓動力 **\n\n當您在赫斯頓動力 (HURSTON DYNAMICS) 的管轄區域時請注意不僅要遵守UEE法律還要遵守當地法律法規。如果您觸犯了當地法律即便是無意的也可能會被驅逐、罰款、逮捕或者監禁。\n\n與UEE軍事機構和查緝局幹員一樣當地安保人員會要求您接受身份識別掃描以確認身份對您和您的船隻進行搜查並在有正當理由的情況下扣留您和您的飛船。請遵守已授權的安保部門指示。\n\n請您務必熟悉以下犯罪行為並遵守相應的規定。更多詳情請查閱以下附錄。\n\n** 重罪 **\n\n~law(felonies)\n\n** 輕罪 **\n\n~law(misdemeanors)\n\n** 違禁品 **\n\n~law(prohibitedGoods)\n\n** A級管制化合物 **\n\n~law(controlledSubstances|A)\n\n** B級管制化合物 **\n\n~law(controlledSubstances|B)\n\n** C級管制化合物 **\n\n~law(controlledSubstances|C)\n\n\n-----------------\n* 附錄 *\n-----------------\n\n* 重罪 *\n\n重罪是嚴重的違法行為在UEE境內的任何地區都視為犯罪並將進行追捕。\n\n~law(felonies|details)\n\n* 輕罪 *\n\n輕罪將會被罰款具體規定因管轄區各異。\n\n~law(misdemeanors|details)\n\n* 違禁品 *\n\n已被宣布為非法的物品和材料。該清單可能因管轄範圍而異。\n\n* A級管制化合物 *\n\nA級管制化合物在UEE境內販運和持有都是非法的。\n\n* B級管制化合物 *\n\nB級管制化合物已由當地轄區司法機構規定販運和持有是非法的。\n\n* C級管制化合物 *\n\nC級管制化合物已由當地轄區司法機構規定販運非法持有合法。
JurisdictionJournals_HurstonDynamics_SubHeading=赫斯頓動力
JurisdictionJournals_HurstonDynamics_Title=管轄區:赫斯頓動力
JurisdictionJournals_Klescher_BodyText=UEE管轄區通知\n** 克萊舍爾更生設施 **\n\n克萊舍爾更生設施是一家私營勞改供應商致力於為當地星球提供安全、可靠的勞改設施。我們的全自動改造場所包含住房、安保和勞改機制讓我們的客人在為社會還債的同時也能有所作為。請務必知悉以下犯罪行為並遵守相應規定。\n\n** 重罪 **\n\n~law(felonies)\n\n** 輕罪 **\n\n~law(misdemeanors)\n\n** 違禁品 **\n\n~law(prohibitedGoods)\n\n** A級管制化合物 **\n\n~law(controlledSubstances|A)\n\n** B級管制化合物 **\n\n~law(controlledSubstances|B)\n\n** C級管制化合物 **\n\n~law(controlledSubstances|C)\n\n\n-----------------\n* 附錄 *\n-----------------\n\n* 重罪 *\n\n重罪是嚴重的違法行為在UEE境內的任何地區都視為犯罪並將進行追捕。\n\n~law(felonies|details)\n\n* 輕罪 *\n\n輕罪將會被罰款具體規定因管轄區各異。\n\n~law(misdemeanors|details)\n\n* 違禁品 *\n\n已被宣布為非法的物品和材料。該清單可能因管轄範圍而異。\n\n* A級管制化合物 *\n\nA級管制化合物在UEE境內運輸和持有都是非法的。\n\n* B級管制化合物 *\n\nB級管制化合物已由當地轄區司法機構規定販運和持有是非法的。\n\n* C級管制化合物 *\n\nC級管制化合物已由當地轄區司法機構規定販運非法持有合法。
JurisdictionJournals_Klescher_SubHeading=克萊舍爾更生設施
JurisdictionJournals_Klescher_Title=管轄區:克萊舍爾更生設施
JurisdictionJournals_Microtech_BodyText=UEE管轄區通知\n** 微科公司 **\n\n當您在微科公司 (MICROTECH) 的管轄區域時請注意不僅要遵守UEE法律還要遵守當地法律法規。如果您觸犯了當地法律即便是無意的也可能會被驅逐、罰款、逮捕或者監禁。\n\n與UEE軍事機構和查緝局幹員一樣當地安保人員會要求您接受身份識別掃描以確認身份對您和您的船隻進行搜查並在有正當理由的情況下扣留您和您的飛船。請遵守已授權的安保部門指示。\n\n請您務必熟悉以下犯罪行為並遵守相應的規定。更多詳情請查閱以下附錄。\n\n** 重罪 **\n\n~law(felonies)\n\n** 輕罪 **\n\n~law(misdemeanors)\n\n** 違禁品 **\n\n~law(prohibitedGoods)\n\n** A級管制化合物 **\n\n~law(controlledSubstances|A)\n\n** B級管制化合物 **\n\n~law(controlledSubstances|B)\n\n** C級管制化合物 **\n\n~law(controlledSubstances|C)\n\n\n-----------------\n* 附錄 *\n-----------------\n\n* 重罪 *\n\n重罪是嚴重的違法行為在UEE境內的任何地區都視為犯罪並將進行追捕。\n\n~law(felonies|details)\n\n* 輕罪 *\n\n輕罪將會被罰款具體規定因管轄區各異。同.\n\n~law(misdemeanors|details)\n\n* 違禁品 *\n\n已被宣布為非法的物品和材料。該清單可能因管轄範圍而異。\n\n* A級管制化合物 *\n\nA級管制化合物在UEE境內運輸和持有都是非法的。\n\n* B級管制化合物 *\n\nB級管制化合物已由當地轄區司法機構規定販運和持有是非法的。\n\n* C級管制化合物 *\n\nC級管制化合物已由當地轄區司法機構規定販運非法持有合法。
JurisdictionJournals_Microtech_SubHeading=微科公司
JurisdictionJournals_Microtech_Title=管轄區:微科公司
JurisdictionJournals_PeoplesAlliance_BodyText=管轄區通知\n** 人民聯盟 **\n\n我們列夫斯基人民聯盟 (Peoples Alliance),致力於建立和不斷發展一個真正平等的共同體。在這裡,所有的人都可以安全、自由地表達自己的想法,同時相互扶持,以實現開明且自給自足的共同目標。\n\n我們希望訪客們能夠尊重我們的信念並希望其走後能將這種信念融入進自己的生活中。\n\n所有遊客應當\n- 永遠不要詆毀他人的觀點或想法。我們都有權擁有自己的信念。\n- 不試圖利用,剝削或謀劃剝奪任何人的財產或健康。\n- 不在我們的社群內追隨UEE的議程。\n- 以非暴力的方式解決爭端。\n- 願意花時間 (不管多短) 思考您今天做了什麼,讓宇宙變得更好。\n- 即便您不同意我們的觀點,也還請尊重我們的生活方式和權力。\n\n此外任何被發現有以下違規行為的人都將受到公正快速的審判。如果您希望得到進一步的理解和指引我們在以下的附錄中為您提供了啟示。\n\n** 重罪 **\n\n~law(felonies)\n\n** 輕罪 **\n\n~law(misdemeanors)\n\n\n-----------------\n* 附錄 *\n-----------------\n\n*重罪 *\n\n重罪被認為是最嚴重的罪行將會被逮捕。\n\n~law(felonies|details)\n\n* 輕罪 *\n\n輕罪會進行罰款處理。\n\n~law(misdemeanors|details)
JurisdictionJournals_PeoplesAlliance_SubHeading=人民聯盟
JurisdictionJournals_PeoplesAlliance_Title=管轄區:人民聯盟
JurisdictionJournals_UEE_BodyText=管轄區通知\n** 地球聯合帝國 **\n\n當您在地球聯合帝國 (UEE) 的管轄區域時請遵守UEE的所有法律。如果您違反了這些法律即便是無意的也可能被驅逐、罰款、逮捕或監禁。\n\nUEE 軍事機構和查緝局幹員會要求您接受身份識別掃描以確認身份,對您和您的飛船進行搜查,並在有正當理由的情況下扣留您和您的飛船。請遵守已授權安保部門的指示。\n\n請您務必熟悉以下犯罪行為並遵守相應的規定。更多詳情請查閱以下附錄。\n\n**重罪 **\n\n~law(felonies)\n\n** 輕罪 **\n\n~law(misdemeanors)\n\n** 違禁品 **\n\n~law(prohibitedGoods)\n\n** A級違禁品 **\n\n~law(controlledSubstances|A)\n\n\n-----------------\n* 附錄 *\n-----------------\n\n* 重罪 *\n\n重罪是嚴重的違法行為在UEE境內的任何地區都視為犯罪並將進行追捕。\n\n~law(felonies|details)\n\n* 輕罪 *\n\n輕罪將會被罰款具體規定因管轄區各異。\n\n~law(misdemeanors|details)\n\n* 違禁品 *\n\n已被宣布為非法的物品和材料。該清單可能因管轄範圍而異。\n\n* A級管制化合物 *\n\nA級管制化合物在UEE境內運輸和持有都是非法的。\n
JurisdictionJournals_UEE_SubHeading=UEE
JurisdictionJournals_UEE_Title=管轄區UEE
Jurisdictions_Name_001=UEE
Jurisdictions_Name_002=十字軍工業
Jurisdictions_Name_003=赫斯頓動力
Jurisdictions_Name_004=弧光集團
Jurisdictions_Name_005=微科公司
Jurisdictions_Name_006=Green Imperial
Jurisdictions_Name_007=人民聯盟
Jurisdictions_Name_008=克萊舍爾更生設施
Kareah_EnterCode=輸入密碼
Kareah_ItemLoading=證據正被裝載至升降機...
Kareah_ItemRetrievalAborted=證據索回被使用者取消了
Kareah_ItemRetrievalComplete=證據索回完畢
Kareah_RecallItems=取回證據
Kareah_TimedItemDispenser_Activator=啟用證據庫存系統
Kareah_TimedItemDispenser_Case="案件 # -"
Kareah_TimedItemDispenser_InProgress=證據索回正在進行中...
Kareah_TimedItemDispenser_InfoScreen=證據清單系統將我站的證據保護在一個無氧的保管庫中,只有透過這個終端才能進入。 \n\n請使用您獲得的訪問密碼來驗證證據。系統將以較短的時間間隔從保管庫中隨機取回證據供您根據現有記錄進行核實。使用這一程式來確保證據庫存系統的正常執行。 \n\n與某一特定案件有關的具體證據只有在獲得正確合法的授權密碼後才能被檢索。\n\n終端的安保超越控制模式可以用來在任何時候結束驗證過程。\n\n當一個密碼被用來啟動驗證程式後它將失效。系統將生成一個新的密碼並將其發送給所有被授權的安全人員。想要再次啟動驗證程式請輸入新的密碼。
Kareah_TimedItemDispenser_LogOut=退出
Kareah_TimedItemDispenser_NextItem=重設索回系統
Kareah_TimedItemDispenser_ShutDown=取消取回
Kareah_TimedItemDispenser_TimeOut=工作階段超時
Kareah_TimedItemDispenser_Title=證據庫存系統
KeypadButton_000=0
KeypadButton_001=1
KeypadButton_002=2
KeypadButton_003=3
KeypadButton_004=4
KeypadButton_005=5
KeypadButton_006=6
KeypadButton_007=7
KeypadButton_008=8
KeypadButton_009=9
KeypadDisplay_000=*
KeypadDisplay_001=0000
KeypadDisplay_002=----
KeypadDisplay_003=---
KeypadDisplay_004=--
KeypadDisplay_Unlocked=已解鎖
Kill_Civ_Desc_001,P=Kill the drug dealer who has been taking more than his cut on the profits
Kill_Civ_Desc_Long_001,P=Go an collect weapon from Loot Container
Kill_Civ_Desc_Long_002,P=Go to the last know location of Drug Dealer
Kill_Civ_Desc_Long_003,P=Assassinate Drug Dealer
Kill_Civ_Desc_Marker_001,P=Get Weapon
Kill_Civ_Desc_Marker_002,P=Kill Target
Kill_Civ_Desc_Marker_003,P=Last Known Location
Kill_Civ_Desc_Short_001,P=Collect Weapon
Kill_Civ_Desc_Short_002,P=Go to Location
Kill_Civ_Desc_Short_003,P=Kill Drug Dealer
Kill_Civ_Title_001,P=Kill Drug Dealer
Klescher_RepUI_Area=UEE
Klescher_RepUI_Description=克萊舍爾更生設施是一家私營勞改供應商,致力於建設為被監禁人員提供安全的住所和多種勞改假釋機會的安保站點;讓他們在償還社會債務的同時提高生產力。 ; allowing them to be productive while paying their debt to society.
Klescher_RepUI_Focus=監獄
Klescher_RepUI_Founded=2913
Klescher_RepUI_Headquarters=西弗勒斯,基爾星系
Klescher_RepUI_Leadership=利蘭·溫加德,創始人
Klescher_RepUI_Name=克萊舍爾更生設施
Klim_Allies=艾迪·帕爾、麥可·肖、九尾
Klim_Rivals=特西亞·帕切科
LOC_BADSTRING="<= BAD STRING =>"
LOC_BADTOKEN="<= BAD TOKEN =>"
LOC_DEBUG="<= DEBUG =>"
LOC_EMPTY=
LOC_FONTAUDITLETTERS,P=The quick brown fox jumps over the lazy dog
LOC_FONTAUDITNUMBERS,P=0123456789
LOC_FORWARDSLASH=/
LOC_INVALID=
LOC_NOINNERTHOUGHT="<= INTENTIONALLY DO NOT SHOW INNER THOUGHT FOR THIS INTERACTION =>"
LOC_PLACEHOLDER="<= 占位符 =>"
LOC_TESTJOURNALPARSING=Your name is [~playername()]your bedroom is [~bedroom()]and a landing pad number is [~padnumber()]test extended manager[~action(spaceship_view|v_view_freelook_mode)]
LOC_UNINITIALIZED="<= UNINITIALIZED =>"
LandingPad_A00=A00
LandingPad_A01=A01
LandingPad_A02=A02
LandingPad_A03=A03
LandingPad_A04=A04
LandingPad_A05=A05
LandingPad_A06=A06
LandingPad_A07=A07
LandingPad_A08=A08
LandingPad_A09=A09
LandingPad_A10=A10
LandingPad_B00=B00
LandingPad_B01=B01
LandingPad_B02=B02
LandingPad_B03=B03
LandingPad_B04=B04
LandingPad_B05=B05
LandingPad_B06=B06
LandingPad_B07=B07
LandingPad_B08=B08
LandingPad_B09=B09
LandingPad_B10=B10
LandingPad_C00=C00
LandingPad_C01=C01
LandingPad_C02=C02
LandingPad_C03=C03
LandingPad_C04=C04
LandingPad_C05=C05
LandingPad_C06=C06
LandingPad_C07=C07
LandingPad_C08=C08
LandingPad_C09=C09
LandingPad_C10=C10
LandingPad_D00=D00
LandingPad_D01=D01
LandingPad_D02=D02
LandingPad_D03=D03
LandingPad_D04=D04
LandingPad_D05=D05
LandingPad_D06=D06
LandingPad_D07=D07
LandingPad_D08=D08
LandingPad_D09=D09
LandingPad_D10=D10
LandingPad_Generic=停機坪
Levski_Shop_Teach=蒂奇的飛船店
LingFamily_Danger_001=還有,最近有些家裡人在做類似的合約時陷入麻煩了。反正我是會格外小心的。連堂哥瑪吉都說危險了你懂吧。
LingFamily_Danger_002=另外提醒你一下。另外,我還要提醒你一句:我拿到幾份報告強調這段路有潛在的危險。雖然我不認為會發生什麼事,但還是要做好準備以防萬一。
LingFamily_Danger_003=還有一件事。我不想瞎操心,但這個合約可能比往常風險更高。 沒什麼實質性的證明,但我認識一個十字軍保全公司的人,他給我提了個醒。 應該沒問題,但還是小心為妙。
LingFamily_Danger_004=說這話可能多餘,不過最近十字軍有些安全問題。最近可沒一起那麼安全了,尤其是你要去做事的地方。在外腦子靈光點注意安全。
LingFamily_Family_001=本來應該是我的哥哥瑞奇來處理這個工作的,但不幸的是他的冷卻器炸了。雖然他已經在修它了,但於此同時我們希望你能介入一下。
LingFamily_Family_002=本來應該是我的哥哥瑞奇來處理這個工作的,奈何他的發電機出問題了。雖然他已經在修它了,但是你要是能來接手的話就太棒了。
LingFamily_Family_003=原本計劃是由我的兄弟瑞奇來處理這個問題的,但他槍騎兵的量子驅動器今天罷工了。雖然他已經在修它了,但於此同時我們希望你能接手一下。
LingFamily_Family_004=我的兄弟瑞奇,今天倒下了,因為他的生命維持系統掛了。雖然他已經在修它了,但是你要是能來幫個忙的話就太棒了。
LingFamily_Family_005=瑞奇在斯坦頓的對面做長途運輸的時候被抓了,所以我們需要其他人來處理這個工作。
LingFamily_Family_006=我原本安排瑞奇去做這件事,但奈何他油管漏油了趕不回來了。希望你有空。
LingFamily_Family_007=我的表弟法比安又生病了。我猜他在耶拉做事的時候衣服的溫度調節器失效了,然後他就感冒了。所以我們今天需要有人來接替我們。
LingFamily_Family_008=我表哥法比安在最後一刻告訴我,他又不舒服了。看來他是吃壞捲餅吃出了胃病不能飛了。如果你能頂替他就好了。
LingFamily_Family_009=希望你能頂替一下我的表弟法比安。不確定到底怎麼了,但他的手臂好像出了點問題得去看義體醫生才行,飛是肯定沒辦法飛了。如果你有空的話一定要幫幫我們。
LingFamily_Family_010=你聽說過"海豚舌"嗎?我表弟法比安今天起來就那樣。他的半邊臉都腫得跟爆瓜一樣大。你今天有空能接替他一下嗎?
LingFamily_Family_011=我的表妹瑪吉在九尾那裡遇到了一些麻煩,現在正在向十字軍打報告。當然,這可能會花上一下午,所以我需要有人替她處理這個工作,
LingFamily_Family_012=我本來以為表妹瑪吉能去做,但她得去追一個失蹤的訂單。希望它不是被偷走了。不管怎麼說,她都要被這事纏上一陣子了。
LingFamily_Family_013=法比安得了胃病,現在似乎家裡其他人也得了。說實話,我感覺不太好但我現在還挺的住。在藥效生效之前,他們忙著"送貨",所有我覺得你說不定能先接手一下這個工作。
LingFamily_Family_014=今天家裡一幫子人去新巴貝奇慶祝另一個表弟的生日。然後猜猜誰沒去? 總之這裡還有一堆工作要做。
LingFamily_LocalDelivery_desc_01="嗨,\n\n我希望你有時間來送個貨。~mission(Contractor|Family)\n\n需要取走的包裹\n · 收取在 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n\n送貨地點\n · 將包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff1|Address)\n\n如果你可以的話請通知我。\n\n十分感謝\n康妮·玲\n運輸協調員\n玲家快遞承包商"
LingFamily_LocalDelivery_desc_02="你好,\n\n我們需要有人來執行一次配送任務。~mission(Contractor|Family)\n\n需要取走的包裹任意順序\n · 從 ~mission(Pickup1|Address) 提取包裹 #mission(item1|serialnumber)\n · 從 ~mission(Pickup2|Address) 提取包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n\n送貨地點 (任意順序)\n · 將包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 將包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff2|Address)\n\n希望你有時間。\n\n謝謝\n康妮·玲\n運輸協調員\n玲家快遞"
LingFamily_LocalDelivery_desc_03="嘿,\n\n我們需要你為我們配送一批貨物。~mission(Contractor|Family). 這是貨物的詳細情況:\n\n需要取走的包裹任意順序\n · 從 ~mission(Pickup1|Address) 提取包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 從 ~mission(Pickup2|Address) 提取包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 從 ~mission(Pickup3|Address) 提取包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n\n送貨地點 (任意順序)\n · 將包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 將包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 將包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff3|Address)\n\n謝謝\n康妮·玲\n運輸協調員\n玲家快遞"
LingFamily_LocalDelivery_desc_04="有一個用得上你的配送請求。\n~mission(Contractor|Family)\n\n需要取走的包裹任意順序\n · 從 ~mission(Pickup1|Address)提取包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 從 ~mission(Pickup2|Address)提取包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 從 ~mission(Pickup3|Address)提取包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n · 從 ~mission(Pickup4|Address)提取包裹 #~mission(item4|serialnumber)\n\n送貨地點 (任意順序)\n · 將包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 將包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 將包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 將包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff4|Address)\n\n謝謝\n康妮·玲\n運輸協調員\n玲家快遞"
LingFamily_LocalDelivery_desc_05="你好,\n\n我知道康妮通常處理這些事但她今天下午不在。不管怎麼說我給你準備了一個大小適中的包裹配送任務。\n\n總之如果我沒看錯發貨單的話這批貨是 - \n\n需要取走的包裹任意順序\n · 從 ~mission(Pickup1|Address)提取包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 從 ~mission(Pickup2|Address)提取包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 從 ~mission(Pickup3|Address)提取包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n · 從 ~mission(Pickup4|Address)提取包裹 #~mission(item4|serialnumber)\n · 從 ~mission(Pickup5|Address)提取包裹 #~mission(item5|serialnumber) \n\n送貨地點 (任意順序)\n · 將包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 將包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 將包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 將包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 將包裹 #~mission(item5|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff5|Address)\n\n祝你在外面好運。\n\n-達維·玲\n經營者 \n玲家快遞"
LingFamily_LocalDelivery_desc_intro="您好,\n\n我們是一家小型的家庭經營的快遞公司目前正在十字軍區域尋找新的承包商。\n\n如果你有興趣與我們一起工作那這個配送任務會是一個很好的嘗試看看你是否是我們公司要找的人。\n\n需要取走的包裹\n · 從 ~mission(Pickup1|Address) 提取包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n\n送貨地點 \n · 將包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff1|Address)\n\n如果一切順利你將成為玲家快遞的最新成員。\n\n非常感謝\n康妮·玲\n運輸協調員\n玲家快遞"
LingFamily_LocalDelivery_desc_rehire="你好,\n\n很抱歉但我不得不說但我們現在缺少承包商還面臨著比以往更多的配送訂單。我願意讓你再試一次你需要完成以下的配送。 \n\n需要取走的包裹任意順序\n · 從 ~mission(Pickup1|Address)提取包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 從 ~mission(Pickup2|Address)提取包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 從 ~mission(Pickup3|Address)提取包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n\n送貨地點 (任意順序)\n · 將包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 將包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 將包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff3|Address)\n\n十分感謝\n康妮·玲\n運輸協調員\n玲家快遞"
LingFamily_LocalDelivery_header_01=玲家快遞本地配送路線
LingFamily_LocalDelivery_title_01=玲家快遞本地配送路線
LingFamily_LocalDelivery_title_intro=玲家正在尋找新的承包伙伴
LingFamily_LocalDelivery_title_rehire=玲家承包商重新評估
LingFamily_Reaction_BadStreak_001=自從上次那個活之後,鬼知道你還能搞砸多少次。你知道嗎? 我不想把你當成小屁孩一樣罵。我只想說你得再加把勁,就先這樣吧。
LingFamily_Reaction_BadStreak_002=看來你跟這些合約有過一段艱難歲月啊。最近幾次我們給你的工作你都幹得不怎麼樣。我們不是什麼大公司,這些挫折真的很傷我們的元氣。你必須得再加把勁,行嗎?話說回來...
LingFamily_Reaction_BadToGood_001=我想你畢竟是一塊璞玉。我和我妹妹琳達打賭,你會把最後一份合約搞砸。現在我得給她做晚餐,但怎麼說也比給你擦屁股好。罷了...
LingFamily_Reaction_BadToGood_002=得想辦法扭轉局面。我開始擔心你的能力,但上次的合約顯示出你還是有潛力的。我們得看看你是否能保持下去...
LingFamily_Reaction_Bad_001=上次合約很蛋疼吧? 反正已經發生了。別想太多,讓它過去就好了 -
LingFamily_Reaction_Bad_002=很難說你上次那個活到底是哪裡出了問題,反正蛋疼的一批。這次咱好好加把勁,行嗎?
LingFamily_Reaction_GoodStreak_001=不得不說,你在外面真的很拚命。連戴維都驚了,他可都做了幾十年了。不管怎...
LingFamily_Reaction_GoodStreak_002=我開始覺得我們找到你是很幸運的一件事。你最近給我們做的這些事給玲家快遞帶來不少好名聲。說起這個...
LingFamily_Reaction_GoodToBad_001=上次合約長腿跑了還是怎麼的? 不過不用擔心。作為玲家的一份子,偶爾搞砸一次無傷大雅。(別跟他們說是我說的)
LingFamily_Reaction_GoodToBad_002=上次的活辛苦你了。嘛...畢竟人無完人嘛。除非你是我妹妹琳達。但現在不是說她的時候...
LingFamily_Reaction_Good_001=上次的事你做的很好。好活。
LingFamily_Reaction_Good_002=真快,不得不提起你上次那活。看進展一切順利。做得好。也就是說...
LingFamily_Reaction_LastWarning_001=我認為到目前為止,整體上來看,玲家快遞對你可是很好的。就當這是最後一次合約了,要嘛你把它弄好要嘛我們從此別過。就這樣。也就是說...
LingFamily_Reaction_LastWarning_002=聽好了,看到這份合約沒?這是你最後的機會。我們不能再在你身上冒險了,除非你想辦法扭轉局面。也就是說...
LingFamily_Reaction_Renew_001=好吧。我就直說了,如果是我的話我會直接跟你說永別,但我爸覺得你應該再有一次機會,所以我們現在擱這... ...
LingFamily_Reaction_Renew_002=事情是這樣的。我們開了個家庭會議,決定你應該再有一次機會。我希望你能好好利用這次機會。也就是說...
LingFamily_Timed_001=不幸的是,我們的日程安排有點緊。需要有人接受這塊越快越好。
LingFamily_Timed_002=一定要記住,這項工作是有明確時限的。沒有什麼迴旋的餘地。
LingFamily_Timed_003=做事的時候注意點時間。我可不想讓你超時。
LingFamily_Timed_004=做事的時候記得帶著腦子。我們的生意全靠我們的時效性。
LingFamily_UGF_collect_desc_001=嘿,\n\n我們需要你運送一個包裹給我們包裹現在的位置是 ~mission(Location|Address) 拿到後將其運送至 ~mission(Destination|Address)。\n\n我本來是要啊讓我的兄弟瑞克來處理這件事的 但他不幹因為他說那片區域太危險了。看來那附近最近是有不少的安全告警啊, 但我認為只要你保持警惕並且帶上點傢伙,應該就不會出什麼問題。也許你什麼事情都不會碰到到呢。 \n\n謝謝 \n康妮·玲\n貨運協調員\n玲家快遞\n
LingFamily_UGF_collect_title_001=玲家快遞包裹
LingFamily_delivery_desc_0001=嗨,\n\n~mission(Contractor|Reaction) 還有個工作要你幫忙。~mission(Contractor|Family)\n\n包裹在 ~mission(Location|Address) 等著你呢,需要送到 ~mission(Destination|Address)。~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger)\n\n謝了\n康妮·琳\n貨運協調員\n玲家快遞
LingFamily_delivery_desc_0002=嘿,\n\n~mission(Contractor|Reaction) 我們需要你幫忙送個快遞。\n\n~mission(Contractor|Family) 包裹要從 ~mission(Location|Address) 送到 ~mission(Destination|Address)。~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger) \n\n謝了\n康妮·琳\n貨運協調員\n玲家快遞
LingFamily_delivery_desc_0003=~mission(Contractor|Reaction) 我們這裡又來了一個工作給你。\n\n~mission(Contractor|Family) 包裹在 ~mission(Location|Address),需要送至 ~mission(Destination|Address)。~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger)\n\n感謝\n康妮·琳\n貨運協調員\n玲家快遞
LingFamily_delivery_desc_0004=哈囉,\n\n這原本是康妮的事但這次需要辛苦你了。她設置的系統太複雜我還在琢磨呢。我告訴你啊之前這些工作全都是我一個人來做的有了康妮後我終於可以鬆口氣了她最擅長這些事了。 \n\n不管怎麼說如果我沒看錯的話這個包裹的位置就在 ~mission(Location|Address),拿上然後送到 ~mission(Destination|Address)。非常簡單。 \n\n一路順風。成為玲家的驕傲吧\n\n-達維·林\n玲家業主\n玲家快遞
LingFamily_delivery_desc_intro=你是不是一直都對送貨感興趣,但又不知從何做起?\n你是不是對那些運輸巨頭一直占你的小便宜而感到厭倦\n你想不想在我們這個家族企業中獲得寶貴的工作經驗\n\n如果你被我說中了那就來我們玲家快遞吧。\n\n----------------------------------\n\n嗨\n\n我是達維·林玲家快遞就是我的產業。過去三年內我們家族一直在為自己的名聲打拚我們在大十字軍地區運送包裹運輸貨物但是現在我們需要你的幫助。\n\n我們的客戶源源不斷我們需要新的飛行員來幫我們繼續擴張。現在就有一個包裹在 ~mission(Location|Address) 等著被運走,我需要你幫我送到 ~mission(Destination|Address)。對於新手來說這是個挺好的機會,不需要什麼工作經驗。不管你是第一次飛這條線,還是已經飛了一萬遍,我們唯一的要求就是你得好好做。這就是我們玲家的信條。\n\n此致\n玲·大衛\n私營業主\n玲氏家族快遞
LingFamily_delivery_title_001=玲家快遞
LingFamily_delivery_title_intro=在玲家快遞的工作機會
Ling_Allies=N/A
Ling_Courier=[快遞] 玲家快遞
Ling_Data=[資料] 玲家快遞
Ling_Haulage=[運輸] 玲家快遞
Ling_LightGoods=[輕型貨物] 玲家快遞
Ling_RepUI_Area=斯坦頓II
Ling_RepUI_Description=由戴維·玲創立, 玲家快遞一直以在十字軍地區提供貨運服務而聞名。作為一名擁有 30 多年經驗的經驗豐富的貨運飛行員,戴維決定在十字軍星建立自己的貨運公司以減少自己的飛行時間,以便獲得更多的時間陪伴家人。
Ling_RepUI_Focus=快遞、貨運、郵政服務
Ling_RepUI_Founded=2945年
Ling_RepUI_Headquarters=斯坦頓星系十字軍星戴瑪爾斯坦頓2b
Ling_RepUI_Leadership=戴維·玲,經營者
Ling_RepUI_Name=玲家快遞
Ling_Rivals=N/A
LocalDelivery_DrugProd_desc_01=~mission(Contractor|LocalDeliveryDrugProdDesc)
LocalDelivery_DrugProd_dropoff_obj_long_01=將原材料送至 ~mission(Pickup2|Address)。
LocalDelivery_DrugProd_dropoff_obj_long_02=將精煉後的產品送至 ~mission(Pickup3|Address)。
LocalDelivery_DrugProd_dropoff_obj_long_03=將成品送至 ~mission(Dropoff1|Address)。
LocalDelivery_DrugProd_dropoff_obj_marker_00=送貨地點
LocalDelivery_DrugProd_dropoff_obj_short_01=運送原材料
LocalDelivery_DrugProd_dropoff_obj_short_02=運送精煉產品
LocalDelivery_DrugProd_dropoff_obj_short_03=運送成品
LocalDelivery_DrugProd_from_01=~mission(Contractor|LocalDeliveryDrugProdFrom)
LocalDelivery_DrugProd_header_01=目前合約:~mission(Contractor|LocalDeliveryDrugProdTitle)
LocalDelivery_DrugProd_mgtitle_01=~mission(Contractor|LocalDeliveryDrugProdTitle) - ~mission(Reward)
LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_long_01=從 ~mission(Pickup1|Address) 取得原材料。
LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_long_02=從 ~mission(Pickup2|Address) 取得精煉產品。
LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_long_03=從 ~mission(Pickup3|Address) 取得成品。
LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_marker_00=取貨
LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_marker_01=原材料
LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_marker_02=精煉產品
LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_marker_03=成品
LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_short_01=取得原材料
LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_short_02=取得精煉後的產品
LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_short_03=取得成品
LocalDelivery_DrugProd_title_01=~mission(Contractor|LocalDeliveryDrugProdTitle)
LocalDelivery_desc=~mission(Contractor|LocalDeliveryDesc)
LocalDelivery_dropoff_obj_long_01="將包裹 #~mission(item|serialnumber) 送至 ~mission(Destination|Address)。"
LocalDelivery_dropoff_obj_marker_01=送貨地點
LocalDelivery_dropoff_obj_short_01="運送包裹 #~mission(Item)"
LocalDelivery_from=~mission(Contractor|LocalDeliveryFrom)
LocalDelivery_header=目前合約:~mission(Contractor|LocalDeliveryTitle)
LocalDelivery_itinerary_drugproduction=* 待辦事項 *\n\n1. 處理 - 把原材料從 ~mission(Pickup1|Address) 送到 ~mission(Pickup2|Address)\n2. 打包 - 把精煉後的產品從 ~mission(Pickup2|Address) 送到 ~mission(Pickup3|Address)\n3. 分發 - 把成品從 ~mission(Pickup3|Address) 送到 ~mission(DropOff1|Address)\n
LocalDelivery_itinerary_multidropoff="運送行程\n\n取貨\n · 從 ~mission(Pickup1|Address) 取得所有包裹\n\n投遞貨物 (任意順序)\n · 運送包裹 #~mission(item1|serialnumber) 至 ~mission(DropOff1|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item2|serialnumber) 至 ~mission(DropOff2|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item3|serialnumber) 至 ~mission(DropOff3|Address)\n"
LocalDelivery_itinerary_multipickup="運送行程\n\n取貨 (任意順序)\n · 從 ~mission(Pickup1|Address) 取得包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 從 ~mission(Pickup2|Address) 取得包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 從 ~mission(Pickup3|Address) 取得包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n\n投遞貨物\n · 把所有包裹送到 ~mission(Dropoff1|Address)"
LocalDelivery_itinerary_singlepackage="貨運路線\n\n取得包裹\n · 從 ~mission(Pickup1|Address) 取得包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n\n投送地址\n · 運送包裹至 ~mission(Dropoff1|Address)"
LocalDelivery_pickup_obj_long_01="從 ~mission(Location|Address) 取得 #~mission(item|serialnumber)。"
LocalDelivery_pickup_obj_marker_01=取貨
LocalDelivery_pickup_obj_short_01="取得包裹 #~mission(Item)"
LocalDelivery_title=~mission(Contractor|LocalDeliveryTitle) - ~mission(Reward)
Local_Delivery_DrugProduction_Description,P=Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. \n\n* ~mission(Item1|Capitalized)\n * Collect from ~mission(Pickup1)\n * Deliver to ~mission(Pickup2)\n* ~mission(Item2|Capitalized)\n * Collect from ~mission(Pickup2)\n * Deliver to ~mission(Pickup3)\n* ~mission(Item3|Capitalized)\n * Collect from ~mission(Pickup3)\n * Deliver to ~mission(DropOff1)\n\nUt enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. \n
Local_Delivery_DrugProduction_Title,P=Full Production Run (Drug Delivery) - ~mission(Reward)
Local_Delivery_Multiple_Dropoff,P=Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. \n\n* ~mission(Item1|Capitalized)\n * Collect from ~mission(Pickup1)\n * Deliver to ~mission(DropOff1)\n* ~mission(Item2|Capitalized)\n * Collect from ~mission(Pickup1)\n * Deliver to ~mission(DropOff2)\n* ~mission(Item3|Capitalized)\n * Collect from ~mission(Pickup1)\n * Deliver to ~mission(DropOff3)\n\nUt enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
Local_Delivery_Multiple_Pickup,P=Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. \n\n* ~mission(Item1|Capitalized)\n * Collect from ~mission(Pickup1)\n * Deliver to ~mission(DropOff1)\n* ~mission(Item2|Capitalized)\n * Collect from ~mission(Pickup2)\n * Deliver to ~mission(DropOff1)\n* ~mission(Item3|Capitalized)\n * Collect from ~mission(Pickup3)\n * Deliver to ~mission(DropOff1)\n\nUt enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
Local_Delivery_Title,P=Courier\nLocal Multi-Stop Delivery\nReward
Lorville_Destination_Central_Business_District=中央商務區
Lorville_Destination_City_Gates_01=城市大門 01
Lorville_Destination_City_Gates_02=城市大門 02
Lorville_Destination_City_Gates_03=城市大門 03
Lorville_Destination_City_Gates_04=城市大門 04
Lorville_Destination_City_Gates_05=城市大門 05
Lorville_Destination_City_Gates_06=城市大門 06
Lorville_Destination_Floor01=01 樓
Lorville_Destination_Floor02=02 樓
Lorville_Destination_Floor03=03 樓
Lorville_Destination_Floor04=04 樓
Lorville_Destination_Floor05=05 樓
Lorville_Destination_Floor06=06 樓
Lorville_Destination_Floor07=07 樓
Lorville_Destination_Floor08=08 樓
Lorville_Destination_Floor09=09 樓
Lorville_Destination_Floor10=10 樓
Lorville_Destination_Ground_Floor=地面樓層
Lorville_Destination_Leavsden_Station=列維斯登站
Lorville_Destination_Metro_Center=地鐵中心
Lorville_Destination_Teasa_Spaceport=蒂莎空港
MG_Debug_has_done_missions_false=I have never accepted a mission from this MG
MG_Debug_has_done_missions_true=I have previously won or lost a mission for this MG
MG_Debug_has_met_false=I have not met this MG (warningsets false for ALL MGs)
MG_Debug_has_met_true=I have met this MG (warningsets true for ALL MGs)
MG_Debug_last_mission_failed=I failed my last mission
MG_Debug_last_mission_succeeded=I succeeded at my last mission
MG_Debug_mission_count_0=Mission giver has no missions
MG_Debug_mission_count_1=Mission giver has one mission
MG_Debug_mission_count_2=Mission giver has multiple missions
MG_Debug_mission_is_lawful_false=The available mission is unlawful
MG_Debug_mission_is_lawful_true=The available mission is lawful
MG_Debug_on_mission_false=I am not currently on a mission for MG
MG_Debug_on_mission_true=I am already on a mission for MG
MG_Debug_qualify_false=I do not have an invitation to meet this MG
MG_Debug_qualify_true=I have an invitation to meet this MR
MG_Debug_start_options=Choose history and mission details
MG_Debug_start_random=Randomize history and mission details
MG_Hurston_from=康斯坦丁·赫斯頓
MG_hurston_invite_desc=占位符
MG_hurston_invite_from=Hurston - PLACEHOLDER
MG_hurston_invite_marker=Constantine - PLACEHOLDER
MG_hurston_invite_obj_long=占位符
MG_hurston_invite_obj_short=占位符
MG_hurston_invite_title=Hurston Invite - 占位符
MKTG_CUSTOMS1_CV_Access_Allow_IG_003_YoureClearMove=沒事了,繼續前進。
MTPS_destroystash_dc_desc_001=關於工作\n微科防衛服務正在尋找一個合格的承包商來協調以銷毀在 ~mission(Location|Address) 的違禁品。我們了解到有不法分子利用該站點儲存違禁品,在他們使用之前將其銷毀至關重要。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 銷毀儲存在該站點的所有違禁品。\n\n基本要求\n• 兩年以上綜合傭兵及/或安保經驗。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 有銷毀經驗。\n
MTPS_destroystash_dc_title_001=根除非法藏匿點
MTPS_eliminateall_dc_desc_001=關於工作\n微科防衛服務正在尋找一位注重細節的職業傭兵快速安全地協助我們完全清除暫時盤踞在 ~mission(Location|Address) 中的 ~mission(Location) 的非法組織。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 清除盤踞在此地的所有非法占領人士;必要時使用武力。\n\n基本要求\n• 兩年以上綜合傭兵及/或安保經驗。\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 熟練掌握快速消滅敵人之技藝。\n ; using force as necessary. \n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• 2 years of combined mercenary and security experience.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Experience with rapid hostility de-escalation techniques.\n
MTPS_eliminateall_dc_title_001=清除敵對勢力
MTPS_eliminateboss_dc_desc_001=工作簡介\n微科防衛服務正在尋找一位有資質的賞金獵人去逮捕一位逃脫了追捕的目標 ~mission(TargetName)。他們正在計劃襲擊 ~mission(Location|Address),並且我們相信如果負責襲擊 ~mission(Location|Address) 的同夥遭遇了足夠的抵抗的話,目標有可能最終被引誘出來。\n\n工作內容\n• 使用自己的載具前往 ~mission(Location|Address)。\n• 消滅位於 ~mission(Location) 附近的 ~mission(TargetName) 的同夥以引誘目標出現。\n• 使用必要武力消滅 ~mission(TargetName)。\n\n基本要求\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 能夠處理嚴重事態。\n ; using force if necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Ability to handle high pressure situations.\n
MTPS_eliminateboss_dc_title_001=逮捕賞金: ~mission(TargetName) (高風險目標 HRT)
MTPS_eliminateboss_multi_dc_desc_001=工作簡介\n微科防衛服務正在尋找一名合格的賞金獵人以逮捕 ~mission(TargetName) 。他們正在協調一次積極的突襲,這次突襲已經遍及 ~mission(Location|Address)。\n\n我們希望如果您在幾個不同的攻擊點與他們的部隊對峙就能最終引出他們的藏身之處。當他們的數量被充分削弱後~Mission(TargetName|Last) 很可能會冒著暴露的危險,而您就可以直接與他們對峙了。\n\n工作內容\n• 自備前往 ~mission(Location|Address) 的交通工具。\n•面對 ~mission(TargetName)的犯罪同夥,將目標引向公開場合。\n• 解決 ~mission(TargetName);必要時使用武力。\n\n基本要求\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 能夠處理嚴重事態。\n ; using force if necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Ability to handle high pressure situations.\n
MTPS_eliminateboss_multi_dc_title_001=安保賞金:~mission(TargetName)(極高風險目標 VHRT
MTPS_eliminatespecific_dc_desc_001=關於工作\n微科防衛服務正在尋找一位符合資格的賞金獵人來逮捕 ~mission(Location|Address) 的 ~mission(TargetName)。他們剛才被發現在 ~mission(Location) 附近,相信他們仍然還在那裡。\n\n雖然可能會有其他罪犯在場但我們希望你專注於完成賞金目標。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 使用必要武力;解決掉 ~mission(TargetName)。\n\n基本要求\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 能夠處理高度緊張之情況。\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Ability to handle high pressure situations.\n
MTPS_eliminatespecific_dc_title_001=公開賞金:~mission(TargetName)(中等風險目標 MRT
MTPS_searchbody_danger_dc_desc_001=工作簡介\n微科防衛服務正在尋找合格的承包商來協助尋找 ~mission(TargetName) ,他最後一次出現在 ~mission(Location) 附近,地點為 ~mission(Location|Address) ,但目前下落不明。\n\n\n我們的初步調查讓我們懷疑他失蹤的背後可能是一場謀殺。 因此,請高度謹慎,因為很可能有敵對人員。\n\n工作內容\n• 使用自己的載具前往 ~mission(Location|address)。\n• 確認 ~mission(TargetName) 的位置以及他是否還活著。\n\n基本要求\n• 2 年安保工作經驗。\n• 可立即執行任務。\n\n滿足以下條件者優先\n• 對調查失蹤人員有經驗。\n• 有能力處理高壓情況。
MTPS_searchbody_danger_dc_title_001=~mission(TargetName)下落不明
MTPS_searchbody_dc_desc_001=工作簡介\n在收到 ~mission(TargetName) 失蹤的報告後、 \n微科防衛服務正在尋找一名合格的承包商開始對~mission(Location|Address) 進行現場搜尋,以了解他們目前的下落。失蹤人員最後一次被看到進入~mission(Location|Address) ,因此建議從這裡開始搜尋。\n\n工作內容\n• 使用自己的載具前往 ~mission(Location|address)。\n• 確認 ~mission(TargetName) 的位置以及他是否還活著。\n\n基本要求\n• 2 年安保工作經驗。\n• 可立即執行任務。\n\n滿足以下條件者優先\n• 對調查失蹤人員有經驗。
MTPS_searchbody_dc_title_001=~mission(TargetName)據報失蹤
MTProtection_RepUI_Area=斯坦頓IV
MTProtection_RepUI_Description=當新巴貝奇市最初設計時微科公司曾希望他們能夠使用先進的監測系統和自動反應裝置來處理大多數可能出現的安全問題。不幸的是隨著城市的繁榮犯罪分子也盯上了這裡日益增長的財富和富裕。為了更有效地處理日益增長的犯罪趨勢他們於2891年成立了微科保護團隊。雖然微科防衛服務仍然嚴重依賴自動技術和遠端監控但他們僱傭了一小批專業的保全人員他們能夠處理需要更多實際操作的事務。
MTProtection_RepUI_Focus=警察機關
MTProtection_RepUI_Founded=2891年
MTProtection_RepUI_Headquarters=斯坦頓星系,微科星,新巴貝奇市
MTProtection_RepUI_Leadership=揚·波斯特羅姆,首席管理
MTProtection_RepUI_Name=微科保護團隊
MTProtectiveServices_Allies=查緝局、微科公司
MTProtectiveServices_Rivals=魯托
Magnus=馬格努斯星系
Magnus1=馬格努斯 I
Magnus1_Desc=沒有大氣層的岩石星球。一些天文學家推測馬格努斯 I之前是一顆熱木星它在其大氣層被其他恆星剝奪之前進入了此軌道。
Magnus2=博瑞雅
Magnus2_Desc=在UEE將造船設施搬到基利恩之前這裡就是造船設施的原址。博瑞雅幾十年來一直無法逃出經濟蕭條的漩渦。但是最近事情在變好因為德雷克行星際決定把他們的總部設在這裡。
Magnus3=馬格努斯 III
Magnus3_Desc=被分類為超木星,馬格努斯 III是一顆大型彩色氣巨星位於星系的遠端。
Magnus4=扳機魚
Magnus4_Desc=作為馬格努斯第四顆行星據說是一個尚未被發現的隱秘失落的UEE海軍金庫所在地。由於這顆行星有大片茂密的叢林覆蓋在行星表面著陸十分困難。
Magnus_Desc=在馬格努斯星系的造船廠曾經是帝國的地標之一。在海軍轉移到基里安星系之後,該星系的經濟自此一蹶不振。由此造成的數十年的經濟衰退和犯罪活動,情況直到現在船舶製造商 - 德雷克行星際在這裡建立了其公司總部才有所好轉。
Magnus_JumpPoint_Ellis=馬格努斯 - 埃利斯 跳躍點
Magnus_JumpPoint_Ellis_Desc=該跳躍點連接著馬格努斯星系和埃利斯星系。
Magnus_JumpPoint_Stanton=馬格努斯 - 斯坦頓 跳躍點
Magnus_JumpPoint_Stanton_Desc=該跳躍點連接著馬格努斯星系和斯坦頓星系。
Magnus_JumpPoint_Terra=馬格努斯 - 泰拉 跳躍點
Magnus_JumpPoint_Terra_Desc=該跳躍點連接著馬格努斯星系和泰拉星系。
Magnus_Star=馬格努斯
Magnus_Star_Desc=K型主序星。
Map_Header_PartyMembers,P=小組成員
Maps_AllMarkersHeader,P=所有結果
Maps_Amenities_Armor,P=護甲購買
Maps_Amenities_BuyRentVehicles,P=載具 購買/租賃
Maps_Amenities_BuyVehicles,P=載具購買
Maps_Amenities_CargoFreightElevator,P=商品交易
Maps_Amenities_CargoLoadingDock,P=裝卸區
Maps_Amenities_Clinic,P=診所
Maps_Amenities_Clothing,P=服飾購買
Maps_Amenities_Docking,P=對接艙口
Maps_Amenities_Event,P=活動區域
Maps_Amenities_FoodCourt,P=飲食區
Maps_Amenities_Garage,P=車庫
Maps_Amenities_HangarL,P=機庫L
Maps_Amenities_HangarM,P=機庫M
Maps_Amenities_HangarS,P=機庫S
Maps_Amenities_HangarXL,P=機庫XL
Maps_Amenities_Hospital,P=醫院
Maps_Amenities_LandingPadL,P=停機坪L
Maps_Amenities_LandingPadM,P=停機坪M
Maps_Amenities_LandingPadS,P=停機坪S
Maps_Amenities_LandingPadXL,P=停機坪XL
Maps_Amenities_Refinery,P=精煉廠
Maps_Amenities_RentVehicles,P=載具租賃
Maps_Amenities_ShipItems,P=飛船 元件/武器 購買
Maps_Amenities_VehicleServices,P=載具服務
Maps_Amenities_Weapons,P=武器購買
Maps_CancelRoute,P=取消
Maps_Databank_NoMarkers,P=無標記
Maps_Drag,P=Drag
Maps_Filter_View=篩選檢視
Maps_Focus_Parent=聚焦本體
Maps_Focus_Player=我的位置
Maps_Focus_Selection=聚焦選項
Maps_Header_Pins,P=標記
Maps_KeyBind_C,P=C
Maps_KeyBind_E,P=E
Maps_KeyBind_Q,P=Q
Maps_KeyBind_R,P=R
Maps_KeyBind_T,P=T
Maps_KeyBind_Tab,P=Tab
Maps_KeyBind_X,P=X
Maps_KeyHint_CancelRoute,P=取消路線
Maps_KeyHint_CrossSectionView,P=剖面檢視模式
Maps_KeyHint_FullView,P=完整檢視模式
Maps_KeyHint_GoToSelection,P=聚焦至選擇地點
Maps_KeyHint_LocalMap,P=所在地地圖
Maps_KeyHint_MyLocation=聚焦至目前位置
Maps_KeyHint_NextSection,P=下一個區塊
Maps_KeyHint_NextZone,P=下一個區域
Maps_KeyHint_Ping,P=回波探測
Maps_KeyHint_PreviousSection,P=上一個區塊
Maps_KeyHint_PreviousZone,P=上一個區域
Maps_KeyHint_SetMarker,P=新增標記
Maps_KeyHint_SetRoute,P=新增路線
Maps_KeyHint_StepBack,P=返回
Maps_Locations,P=地點
Maps_MarkerDropdownHeading,P=標記資料庫
Maps_MarkerPromptCoordinates,P=坐標
Maps_MarkerPromptDate,P=日期
Maps_MarkerPromptInputDefaultText,P=輸入一個標記的名稱
Maps_MarkerPromptTitle,P=設定標記詳情
Maps_Move_Down=向下移動
Maps_Move_Up=向上移動
Maps_MyLocation,P=我的位置
Maps_Objectives_NoTracked,P=尚無追蹤目標
Maps_Objectives_Tracked,P=追蹤的目標
Maps_Orbit,P=Orbit
Maps_Ping,P=回波探測
Maps_QuantumPathObstructed,P=線路受阻
Maps_Quantum_NotInShip,P=需位於船內才能設定路線
Maps_Quantum_RouteNotAvailable,P=線路無法使用
Maps_RecentMarkersHeader,P=最近標記
Maps_Search_NoResults,P=沒有搜尋到
Maps_Search_Prompt,P=搜尋地點...
Maps_Search_Results,P=搜尋結果
Maps_Search_Suggestions,P=熱門建議
Maps_SetMarker,P=設定標記
Maps_SetRoute,P=線路
Maps_Tooltips_Info=開關已選資訊面板。
Maps_Tooltips_Markers=開關標記列表。
Maps_Tooltips_Mission=開關任務資訊。
Maps_Tooltips_MyLocation=無法導航至您目前的位置。
Maps_Tooltips_NoShip=需要坐在飛船座椅上才能規劃遷躍航線。
Maps_Tooltips_NotValid=非有效目標。
Maps_Tooltips_Obstructed=此地點被遮擋,調整位置並重試。
Maps_Tooltips_Parent=移動視角至所選地點的上一級地點。
Maps_Tooltips_Quantum=開關量子資訊。
Maps_Tooltips_Route=前往該地點的路線。
Maps_Tooltips_Selected=移動視角至所選地點
Maps_Zoom,P=縮放
Maps_Zoom_In=放大
Maps_Zoom_Out=縮小
Maps_Zoom_Selection=縮放到選擇
Marker_Classification_CurrentPlayer,P=你
Marker_Classification_Objective,P=目標
Marker_Classification_PartyMember,P=小組成員
Marker_Hail=呼叫
Marker_Mark=標記
Marker_Navigate=導航
Marker_Pin=圖釘
Marker_Target=目標
Markers_Locker=置物櫃
Markers_Subtext_Anomaly=異常現象
Markers_Subtext_Asteroid=小行星
Markers_Subtext_LagrangePoint,P=拉格朗日點
Markers_Subtext_LandingZone,P=定居點
Markers_Subtext_Manmade=人造設施
Markers_Subtext_Moon=衛星
Markers_Subtext_Outpost,P=前哨站
Markers_Subtext_Planet=行星
Markers_Subtext_Star=恆星
MercenaryGuild_Allies=查緝局、十字軍安保、黑傑克安保、賞金獵人公會 、北境之岩服務團隊
MercenaryGuild_RepUI_Area=獨立星系UEE
MercenaryGuild_RepUI_Description=隨著人類在2541年與塔維因開展第一次跨物種戰爭太空旅行的風險急劇上升。私人安保公司也發現他們能夠提供更多此前僅限官方渠道的業務。為了在這些尚未製圖的星域航行以及更好地確立現代傭兵的職能幾家最大的企業聯合起來組建了第一代傭兵工會。從那之後工會一直在透過多種途徑確保傭兵以及安保部隊的權益方便他們同UEE展開合作幫助成員遠離詐騙公司、提供進階培訓、供應專用補給以及幫助陷入法律糾紛的成員遊說等。
MercenaryGuild_RepUI_Focus=私人安保
MercenaryGuild_RepUI_Founded=2542年
MercenaryGuild_RepUI_Headquarters=伊德里斯星系,洛剋星,塔尼斯市
MercenaryGuild_RepUI_Leadership=孫凱莉,總裁
MercenaryGuild_RepUI_Name=傭兵公會
MercenaryGuild_Rivals=九尾、異種威脅
MicroTech_JumpPoint_Hurston,P=MicroTech - Hurston Jump Point
MicroTech_JumpPoint_Hurston_Desc,P=This jump point connects Microtech to Hurston within the Stanton system
MilesEckhart_IntroCommLawful_1,P=Hey, how are you? Miles Eckhart, Eckhart Security. A friend over at Crusader Security said you've building quite a rep. I run a modest security outfit and am always on the lookout for capable people who don't rattle. If you're interested in picking up some extra work, we should talk. I'll send my details.
MilesEckhart_IntroInPersonLawful_1,P=Hey there, sport. Grab a seat. Sorry for the locale, don't look like much but the homemade stuff has some kick. Anyway, I've been hearing good things about you. Real stand-up sort. Just the type of people I like to know. As I mentioned, I run a small security outfit, we handle all sorts of ops, so I'm always on the lookout for people who know how to handle themselves in a scrap.
MilesEckhart_LawfulKillCaptorsattackersWhilstKeepingHostagesattackedAlive_2,P=We've just been hired to retrieve another poor bastard who's been abducted. Same drill as before, keep the hostage alive, whatever happens to the captors happens.
MilesEckhart_LawfulKillCriminal_2,P=Another bounty came over the spec if you're interested. Have a look.
MilesEckhart_LawfulKillCriminal_4,P=This one came straight from the Guild. It's a high value, high risk target. Watch yourself with this one.
MilesEckhart_LawfulPlayersAreGivenTheLocationOfSeveralWrecksSurroundedByPirates_1,P=A contract just came through to go look into several ship wrecks in the area. One problem. The people responsible for making the wrecks are still in the area and they might take issue with you, so expect a fight.
MilesEckhart_LawfulPlayersAreGivenTheLocationOfSeveralWrecksSurroundedByPirates_3,P=High risk retrieval just came in. Check out out the details and see if you're interested, otherwise I'll pass it along.
MilesEckhart_LawfulPlayersAreGivenTheLocationOfSeveralWrecksToInvestigate_1,P=Been getting a lot of requests to chase down ship wrecks. Usually they're a sleepwalk, but they can get dicey real quick depending on which area they're sending you to. I'll send you the request from the insurance company, just follow their instructions and collect your creds.
MilesEckhart_LawfulPlayersAreGivenTheLocationOfSeveralWrecksToInvestigate_3,P=Guess some idiot pilot went and got themself killed, so we've got another contract to find the wreck.
MilesEckhart_LawfulPlayersMustDeliverOnemultiplePackageInAGivenTime_2,P=Just got pinged from another delivery. It's time sensitive so don't take the gig if you can't make the deadline.
MilesEckhart_LawfulPlayersMustDeliverOnemultiplePackages_2,P=Need another delivery if you got the time.
MilesEckhart_LawfulPlayersMustDropOffAndPickUpItems_1,P=This one's gonna be a hand-off. Client's a bit worried about the folks on the other side of the deal, so figured a little muscle to handle the trade would be smart. It'll be on you to make sure the transfer runs smooth as ice.
MilesEckhart_LawfulPlayersMustEscortAShipFromAToB_1,P=An escort job just tumbled free and wondered if you might be available. Should be easy money, but keep your eyes open.
MilesEckhart_LawfulPlayersMustEscortAShipFromAToB_2,P=Need a babysitter for a ship run. Take a look and see if you're interested.
MilesEckhart_LawfulPlayersMustEscortAShipOnASeriesOfLocations_1,P=It's a basic escort mission, the client's got a handful of stops they need to make. You follow and keep them out of trouble. Not too tough, right?
MilesEckhart_LawfulPlayersMustGoToALocationAndPrepareForAssaultLocationsMustBeVagueStationCommArrayServiceStationOutpost_1,P=We've gotten word that an assault's building against some honest-to-god law-abiding folks and they need some help. Pay's not great, but hey, it's not always about the money, right? I'm kidding.
MilesEckhart_LawfulPlayersMustGoToALocationAndPrepareToAttackLocationsMustBeVagueStationServiceStationAsteroidField_1,P=We've got a target that we need to take down. I've coordinated with local law and bounty hunters so it's totally above board. Anyway, you aren't going to be able to take them in a stand up fight, so you'll need to trap them.
MilesEckhart_LawfulPlayersMustGoToALocationAndPrepareToAttackLocationsMustBeVagueStationServiceStationAsteroidField_2,P=Got another scumbag who's ready for the swift hand of justice... and worth a sizeable bounty. Up for another ambush?
MilesEckhart_LawfulPlayersMustHelpAShipKillOtherShipsWhilstKeepingTheEscortedShipAlive_1,P=Here's the deal, I've managed to secure a retainer for local law enforcement agencies. I just got word that they're moving on some criminal elements and want some backup.
MilesEckhart_LawfulPlayersMustTakeAnNpcAboardAndDeliverHimToALocationSafely_2,P=Another chaffeur job just came across the spec. Have a look and see if you're interested.
MilesEckhart_LawfulRecoverStolenCargoGuardedByCriminals_2,P=Law enforcement and Advocacy have been cracking down on cargo theft across the systems and are paying operators for the safe retrieval of stolen cargo. Anyway, I put the squeeze on a couple local scumbags and got a line on some hot merch in the area.
MilesEckhart_LawfulSearchAWreckForCorpseOrEvidence_1,P=This job's a retrieval op. Need to collect a special bit of- let's say "salvage." I'm gonna give you the honor of going to the wreck, and finding it.
MilesEckhart_MissionFail_6,P=The whole thing's gone div and I'm left holding the stick. Hope you're proud of yourself.
MilesEckhart_OncePlayerSits_1,P=So... don't look like much, do ya? Just kidding. So here's my boilerplate pitch, Eckhart Security handles escorts, VIP protection, hostile extractions and even some militia work when they can afford us. Anyway, a job came in late last night. Some idiot hauler thought it'd be a good idea to shave some flight time by cutting through low-sec space and got his crew vented. Company needs to retrieve the ship's blackbox to claim insurance on the lost cargo. Should be a romper job: get in, get out, but all my people are tied up with bigger ops, so I figured I could use this as a chance to make a new friend. I'll send the details, look them over on your own time and if you're interested, hit me back.
MilesEckhart_RepUI_Association=埃克哈特安保
MilesEckhart_RepUI_Biography=離開軍隊後,邁爾斯·埃克哈特懷念以前的刺激生活,決定嘗試做傭兵。他很喜歡這個工作,以至於不久之後他就成立了自己的安保公司,艾克哈特安保公司,專門從事在尼克斯這樣無人認領或是敵對星系的行動,他仍然完全獨立,不隸屬於傭兵公會。
MilesEckhart_RepUI_Location=斯坦頓星系,赫斯頓,羅威爾
MilesEckhart_RepUI_Occupation=CEO安全顧問
MilesEckhart_RevisitYoureCurrentlyOnAMission_2,P=You got the details, so get moving.
MilesEckhart_SitsInTheCornerOfTheDarkBarHePerksUpWhenHeSeesYou_1,P=Hey! Over here. How you been? Grab a seat. Come on. Get in here....
MilesEckhart_UnlawfulAtPrisonHard_2,P=Got a dangerous one for you. Probably the less I talk about it the better.
MilesEckhart_UnlawfulAtSecurityPost_1,P=Seems one of our clients has been picked up by some two-bit security outfit who fancy themselves real do-gooders. Anyway, our enterprise doesn't benefit with this client incarcerated, so I need you to get them out.
MilesEckhart_UnlawfulAtSecurityPost_3,P=I swear, I don't know how some of these idiots have stayed alive long enough to make enough money to keep us on retainer. Anyway, we've got another client cooling their heels in a low-sec clink. You free to boost them?
MilesEckhart_UnlawfulKillInnocentOrRivalCriminal_3,P=Hey killer, feel like earning some extra creds? Got another target that's living on borrowed breath.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersAreGivenTheLocationOfSeveralWrecksSurroundedByPirates_2,P=Since they're in the stealing mood, I figure no one will mind if we help ourselves. If they do, I trust you'll handle them.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersAreGivenTheLocationOfSeveralWrecksToInvestigate_1,P=Clients are looking for someone to track down some ships they lost. I don't know if they're trying to retrieve evidence before the law does or what. To be honest, I didn't ask.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustDeliverOnemultiplePackageInAGivenTime_1,P=Contact of mine just hit me up. He's got some product he needs moved quick and quiet. I'm talking invisible here, no scans, no checkpoints. You get pinched with this, you're on your own.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustDeliverOnemultiplePackages_2,P=Need some low profile product that needs to be moved. I'd skirt any heavy security scans if you get my meaning.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustDropOffABomb_2,P=Exciting news, slick. Something needs blowing up, and you get to be the lucky one to do it.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustDropOffAndPickUpItems_2,P=So one of my shakier clients is a little nervous and wants us to handle a hand-off. You give 'em ours. We take theirs. And if they try anything... well, you take care of it.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustEscortAShipFromAToB_2,P=You free for another protection op? Got a client who needs a heavy hitter on their wing.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustEscortAShipOnASeriesOfLocations_2,P=You got time for an escort op? It's another staggered one so you'll hit multiple spots. Have a look.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustFindOnemultipleItemsByScavengingOrKillingAndLootingNoHelpIsGivenFindingTheItems_1,P=Got a retrieval op for you. Now, you should know that the owners of the items in question are going to be resistent to the idea of giving up their cargo. I trust you'll be able to change their mind.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustGoToALocationAndPrepareForAssaultLocationsMustBeVagueStationCommArrayServiceStationOutpost_2,P=So one of my more - lets say verbal - clients has apparently pissed off the wrong people. Needs some protection and defenses laid down to help in case they retaliate. Hoping you could handle it.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustGoToALocationAndPrepareToAttackLocationsMustBeVagueStationServiceStationAsteroidField_2,P=Got another name that needs to be marked off. I've worked out the time and place for the ambush, just need a trigger to do the deed.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustHelpAShipKillOtherShipsWhilstKeepingTheEscortedShipAlive_2,P=It's another muscle job, back up the client and shoot up whoever they want shot up.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustTakeAnNpcAboardAndDeliverHimToALocationSafely_2,P=Got another passenger that's looking for low profile transport.
Miners_RepUI_Area,P=[PH] Area
Miners_RepUI_Description,P=[PH] Miners Description
Miners_RepUI_Focus,P=[PH] 礦工主業
Miners_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
Miners_RepUI_Headquarters,P=[PH] Miners Headquarters
Miners_RepUI_Leadership,P=[PH] Miners Leadership
Miners_RepUI_Name,P=[PH] Miners
MiningClaimLawful_Description_001=**WIP** Lawful Description
MiningClaimLawful_From_001=**WIP** Lawful From
MiningClaimLawful_ObjectiveMarker_001=**WIP** Go to ~mission(Location)
MiningClaimLawful_ObjectiveMarker_002=**WIP** Search this area
MiningClaimLawful_ObjectiveMarker_003=**WIP** Return to search area
MiningClaimLawful_Objective_Long_001=**WIP** Investigate some mining activity that has been taking place at ~mission(Location)
MiningClaimLawful_Objective_Long_002=**WIP** Search for the sentries and destroy them
MiningClaimLawful_Objective_Long_003=**WIP** Return to ~mission(location)
MiningClaimLawful_Objective_Short_001=**WIP** Go to ~mission(Location)
MiningClaimLawful_Objective_Short_002=**WIP** Destroy sentries
MiningClaimLawful_Objective_Short_003=**WIP** Return to ~mission(Location)
MiningClaimLawful_Title_001=**WIP** Lawful Title
MiningClaimUnlawful_Description_001=**WIP** Unlawful Description
MiningClaimUnlawful_From_001=**WIP** Unlawful From
MiningClaimUnlawful_ObjectiveMarker_001=**WIP** Go to ~mission(Location)
MiningClaimUnlawful_ObjectiveMarker_002=**WIP** Search this area
MiningClaimUnlawful_ObjectiveMarker_003=**WIP** Return to search area
MiningClaimUnlawful_Objective_Long_001=**WIP** Free up some space for our boys to come and mine some good resources at ~mission(Location)
MiningClaimUnlawful_Objective_Long_002=**WIP** Search for the sentries and destroy them
MiningClaimUnlawful_Objective_Long_003=**WIP** Return to ~mission(Location)
MiningClaimUnlawful_Objective_Short_001=**WIP** Go and investigate private mining area
MiningClaimUnlawful_Objective_Short_002=**WIP** Destroy sentries
MiningClaimUnlawful_Objective_Short_003=**WIP** Return to ~mission(Location)
MiningClaimUnlawful_Title_001=**WIP** Unlawful Title
MiningClaim_NB1_001="採礦區 #JK7-L0L"
MiningClaim_NB1_002="採礦區 #TWU-19T"
MiningClaim_NB1_003="採礦區 #N4I-FN8"
MiningClaim_NB1_004="採礦區 #Y55-06R"
MiningClaim_NB1_005="採礦區 #8PB-H2A"
MiningClaim_NB1_006="採礦區 #A2J-2LQ"
MiningClaim_NB1_007="採礦區 #N0S-4R2"
MiningClaim_NB1_008="採礦區 #R2D-C3P"
MiningClaim_S1L1_001="採礦區 #5GU-TMT"
MiningClaim_S1L1_002="採礦區 #252-RDC"
MiningClaim_S1L1_003="採礦區 #SA0-62G"
MiningClaim_S1L1_004="採礦區 #LW2-QQA"
MiningClaim_S1L1_005="採礦區 #89K-011"
MiningClaim_S1L1_006="採礦區 #W80-8T2"
MiningClaim_S1L1_007="採礦區 #PCV-664"
MiningClaim_S1L1_008="採礦區 #564-AT7"
MiningClaim_S1L2_001="採礦區 #L7X-O1Z"
MiningClaim_S1L2_002="採礦區 #46K-104"
MiningClaim_S1L2_003="採礦區 #117-P8P"
MiningClaim_S1L2_004="採礦區 #407-4F2"
MiningClaim_S1L2_005="採礦區 #26X-9QI"
MiningClaim_S1L2_006="採礦區 #117-6KR"
MiningClaim_S1L2_007="採礦區 #17D-NF2"
MiningClaim_S1L2_008="採礦區 #1P2-O6W"
MiningClaim_S1L3_001="採礦區 #MHP-7R3"
MiningClaim_S1L3_002="採礦區 #7Y5-2BL"
MiningClaim_S1L3_003="採礦區 #3EH-MR5"
MiningClaim_S1L3_004="採礦區 #286-T23"
MiningClaim_S1L3_005="採礦區 #M9Q-1JW"
MiningClaim_S1L3_006="採礦區 #H29-61U"
MiningClaim_S1L3_007="採礦區 #X79-361"
MiningClaim_S1L3_008="採礦區 #T9P-B90"
MiningClaim_S1L4_001="採礦區 #P0C-84M"
MiningClaim_S1L4_002="採礦區 #OXK-LWP"
MiningClaim_S1L4_003="採礦區 #IG2-PUS"
MiningClaim_S1L4_004="採礦區 #5P7-CB5"
MiningClaim_S1L4_005="採礦區 #5TP-9LV"
MiningClaim_S1L4_006="採礦區 #K16-4PN"
MiningClaim_S1L4_007="採礦區 #U7S-YF2"
MiningClaim_S1L4_008="採礦區 #0A3-EB6"
MiningClaim_S1L5_001="採礦區 #62W-6FF"
MiningClaim_S1L5_002="採礦區 #031-L6W"
MiningClaim_S1L5_003="採礦區 #H08-C6Q"
MiningClaim_S1L5_004="採礦區 #P4S-50Z"
MiningClaim_S1L5_005="採礦區 #69H-T0M"
MiningClaim_S1L5_006="採礦區 #9R4-US2"
MiningClaim_S1L5_007="採礦區 #PY9-010"
MiningClaim_S1L5_008="採礦區 #2ZK-92P"
MiningClaim_S2L1_001="採礦區 #LOW-9SW"
MiningClaim_S2L1_002="採礦區 #M77-B9R"
MiningClaim_S2L1_003="採礦區 #RDM-570"
MiningClaim_S2L1_004="採礦區 #U3Z-O5M"
MiningClaim_S2L1_005="採礦區 #Q02-658"
MiningClaim_S2L1_006="採礦區 #6QU-VLF"
MiningClaim_S2L1_007="採礦區 #187-EK3"
MiningClaim_S2L1_008="採礦區 #2JR-IH4"
MiningClaim_S2L2_001="採礦區 #A28-8FL"
MiningClaim_S2L2_002="採礦區 #35D-O40"
MiningClaim_S2L2_003="採礦區 #JMH-ZE9"
MiningClaim_S2L2_004="採礦區 #MEY-8X6"
MiningClaim_S2L2_005="採礦區 #B60-06N"
MiningClaim_S2L2_006="採礦區 #1EM-8KZ"
MiningClaim_S2L2_007="採礦區 #659-7F9"
MiningClaim_S2L2_008="採礦區 #0ND-1C6"
MiningClaim_S2L3_001="採礦區 #SNS-133"
MiningClaim_S2L3_002="採礦區 #7BH-6IB"
MiningClaim_S2L3_003="採礦區 #B93-ECE"
MiningClaim_S2L3_004="採礦區 #1WF-8Q2"
MiningClaim_S2L3_005="採礦區 #233-0BG"
MiningClaim_S2L3_006="採礦區 #5QZ-EVL"
MiningClaim_S2L3_007="採礦區 #2AO-YXA"
MiningClaim_S2L3_008="採礦區 #6VQ-R0L"
MiningClaim_S2L4_001="採礦區 #PWG-V76"
MiningClaim_S2L4_002="採礦區 #MJF-18Z"
MiningClaim_S2L4_003="採礦區 #3S4-69I"
MiningClaim_S2L4_004="採礦區 #IF4-44E"
MiningClaim_S2L4_005="採礦區 #4QI-L3K"
MiningClaim_S2L4_006="採礦區 #YNV-4N2"
MiningClaim_S2L4_007="採礦區 #36Y-F4E"
MiningClaim_S2L4_008="採礦區 #BU8-982"
MiningClaim_S2L5_001="採礦區 #A83-1XB"
MiningClaim_S2L5_002="採礦區 #714-SK2"
MiningClaim_S2L5_003="採礦區 #Z8V-6O0"
MiningClaim_S2L5_004="採礦區 #J2P-9P8"
MiningClaim_S2L5_005="採礦區 #35F-7IY"
MiningClaim_S2L5_006="採礦區 #J5B-CJZ"
MiningClaim_S2L5_007="採礦區 #W70-48O"
MiningClaim_S2L5_008="採礦區 #UU1-PPU"
MiningClaim_S3L1_001="採礦區 #6G3-YNQ"
MiningClaim_S3L1_002="採礦區 #LH7-KP4"
MiningClaim_S3L1_003="採礦區 #10E-4EX"
MiningClaim_S3L1_004="採礦區 #0K8-HE1"
MiningClaim_S3L1_005="採礦區 #95S-AN6"
MiningClaim_S3L1_006="採礦區 #H20-5FY"
MiningClaim_S3L1_007="採礦區 #9WB-MTS"
MiningClaim_S3L1_008="採礦區 #X1A-79O"
MiningClaim_S3L2_001="採礦區 #489-YQ1"
MiningClaim_S3L2_002="採礦區 #Z4O-0M1"
MiningClaim_S3L2_003="採礦區 #2FC-DQ3"
MiningClaim_S3L2_004="採礦區 #19F-MUY"
MiningClaim_S3L2_005="採礦區 #05D-PZR"
MiningClaim_S3L2_006="採礦區 #FJ2-26X"
MiningClaim_S3L2_007="採礦區 #9OE-85E"
MiningClaim_S3L2_008="採礦區 #29N-704"
MiningClaim_S3L3_001="採礦區 #Q97-6C7"
MiningClaim_S3L3_002="採礦區 #581-679"
MiningClaim_S3L3_003="採礦區 #4V3-M95"
MiningClaim_S3L3_004="採礦區 #761-0K4"
MiningClaim_S3L3_005="採礦區 #T8B-OA8"
MiningClaim_S3L3_006="採礦區 #SR3-8DH"
MiningClaim_S3L3_007="採礦區 #6H0-FUN"
MiningClaim_S3L3_008="採礦區 #LD7-2A3"
MiningClaim_S3L4_001="採礦區 #FUR-603"
MiningClaim_S3L4_002="採礦區 #91Y-6R6"
MiningClaim_S3L4_003="採礦區 #A69-9BQ"
MiningClaim_S3L4_004="採礦區 #44L-158"
MiningClaim_S3L4_005="採礦區 #8Y9-8K5"
MiningClaim_S3L4_006="採礦區 #D00-PR7"
MiningClaim_S3L4_007="採礦區 #KY3-74D"
MiningClaim_S3L4_008="採礦區 #EOB-B9F"
MiningClaim_S3L5_001="採礦區 #H9G-ZHJ"
MiningClaim_S3L5_002="採礦區 #MY9-2O0"
MiningClaim_S3L5_003="採礦區 #1TM-U9Z"
MiningClaim_S3L5_004="採礦區 #L9N-MH5"
MiningClaim_S3L5_005="採礦區 #QR4-25Q"
MiningClaim_S3L5_006="採礦區 #09W-2GR"
MiningClaim_S3L5_007="採礦區 #9GW-F38"
MiningClaim_S3L5_008="採礦區 #287-UMO"
MiningClaim_S4L1_001="採礦區 #L7D-UG3"
MiningClaim_S4L1_002="採礦區 #57M-5RP"
MiningClaim_S4L1_003="採礦區 #36Z-097"
MiningClaim_S4L1_004="採礦區 #45C-BPM"
MiningClaim_S4L1_005="採礦區 #623-1V4"
MiningClaim_S4L1_006="採礦區 #960-5X4"
MiningClaim_S4L1_007="採礦區 #1A0-R16"
MiningClaim_S4L1_008="採礦區 #5O8-Q79"
MiningClaim_S4L2_001="採礦區 #4S4-27T"
MiningClaim_S4L2_002="採礦區 #GU2-7X3"
MiningClaim_S4L2_003="採礦區 #09F-C90"
MiningClaim_S4L2_004="採礦區 #18H-T53"
MiningClaim_S4L2_005="採礦區 #656-VXK"
MiningClaim_S4L2_006="採礦區 #O36-381"
MiningClaim_S4L2_007="採礦區 #UR6-090"
MiningClaim_S4L2_008="採礦區 #KA3-ON4"
MiningClaim_S4L3_001="採礦區 #6D4-4XP"
MiningClaim_S4L3_002="採礦區 #FR8-8XV"
MiningClaim_S4L3_003="採礦區 #2R5-806"
MiningClaim_S4L3_004="採礦區 #5Z4-1YV"
MiningClaim_S4L3_005="採礦區 #I13-200"
MiningClaim_S4L3_006="採礦區 #IUP-MT4"
MiningClaim_S4L3_007="採礦區 #X31-V3V"
MiningClaim_S4L3_008="採礦區 #D82-461"
MiningClaim_S4L4_001="採礦區 #ZGA-66M"
MiningClaim_S4L4_002="採礦區 #LX4-224"
MiningClaim_S4L4_003="採礦區 #L86-O64"
MiningClaim_S4L4_004="採礦區 #P15-YC2"
MiningClaim_S4L4_005="採礦區 #5NN-VVJ"
MiningClaim_S4L4_006="採礦區 #LCU-0CH"
MiningClaim_S4L4_007="採礦區 #DAV-F2K"
MiningClaim_S4L4_008="採礦區 #38L-OJB"
MiningClaim_S4L5_001="採礦區 #0O3-77D"
MiningClaim_S4L5_002="採礦區 #260-K0V"
MiningClaim_S4L5_003="採礦區 #94T-Y5T"
MiningClaim_S4L5_004="採礦區 #N03-CF2"
MiningClaim_S4L5_005="採礦區 #1OD-G13"
MiningClaim_S4L5_006="採礦區 #2NB-SH5"
MiningClaim_S4L5_007="採礦區 #3UB-W93"
MiningClaim_S4L5_008="採礦區 #2A5-7XY"
MiningClaims_Desc_001=一個已向UEE資源管理局註冊的私人採礦區。禁止未經授權的訪問。
MissingPersons_Crew_01=找到艦長
MissingPersons_Crew_010=找到副駕駛員
MissingPersons_Crew_010a=找到副駕駛員 ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_011=找到掃描員
MissingPersons_Crew_011a=找到掃描員 ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_012=找到首席工程師
MissingPersons_Crew_012a=找到首席工程師 ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_01a=找到艦長 ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_02=找到駕駛員
MissingPersons_Crew_02a=找到駕駛員 ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_03=找到導航員
MissingPersons_Crew_03a=找到導航員 ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_04=找到工程師
MissingPersons_Crew_04a=找到工程師 ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_05=找到安全官
MissingPersons_Crew_05a=找到安全官 ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_06=找到貨運官
MissingPersons_Crew_06a=找到貨運官 ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_07=找到精煉操作員
MissingPersons_Crew_07a=找到精煉操作員 ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_08=找到炮手
MissingPersons_Crew_08a=找到炮手 ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_09=找到助理工程師
MissingPersons_Crew_09a=找到助理工程師 ~mission(TargetName)
MissionGivers_ClovusDarneely=克洛夫斯·達尼利
MissionGivers_ConstantineHurston=康斯坦丁·赫斯頓
MissionGivers_MilesEckhart=邁爾斯·埃克哈特
MissionGivers_ReccoBattaglia=雷科·巴塔利亞
MissionGivers_Ruto=魯托
MissionGivers_WallaceKlim=華萊士·克里姆
MissionManager_BennyNoodle_Description=描述
MissionManager_BennyNoodle_Objective01_Long=目標 1 長
MissionManager_BennyNoodle_Objective01_Short=目標 1 短
MissionManager_BennyNoodle_Objective02_Long=目標 2 長
MissionManager_BennyNoodle_Objective02_Short=目標 2 短
MissionManager_BennyNoodle_Objective03_Long=目標 3 長
MissionManager_BennyNoodle_Objective03_Short=目標 3 短
MissionManager_BennyNoodle_Title=標題
MissionManager_BennyNoodle_Title_Short=短標題
MissionManager_BravoStation_Hackers_Markerer_Server=伺服器終端
MissionManager_BravoStation_Hackers_Objective00_Long=伺服器在太空站內部,您需要先進入太空站。
MissionManager_BravoStation_Hackers_Objective00_Short=進入加利亞太空站
MissionManager_BravoStation_Hackers_Objective01_Long=入侵伺服器並保護伺服器破解行程不被安保人員打斷
MissionManager_BravoStation_Hackers_Objective01_Short=入侵伺服器
MissionManager_BravoStation_Hackers_Objective02_Long=在伺服器重設時做好準備。(LONG)
MissionManager_BravoStation_Hackers_Objective02_Short=在伺服器重設時做好準備
MissionManager_BravoStation_Hackers_Title=非法駭客團體:脆弱的伺服器終端
MissionManager_BravoStation_Hackers_Title_Description=將為成功入侵加利亞太空站伺服器終端的任何駭客支付可觀的費用。駭入時間越長,獲得收入越多。 - 非法駭客團體CHC
MissionManager_BravoStation_Hackers_Title_Short=入侵加利亞的伺服器
MissionManager_BravoStation_Security_Marker_Server=伺服器終端
MissionManager_BravoStation_Security_Objective00_Long=您必須親自進入太空站使用終端並接受安保合約。
MissionManager_BravoStation_Security_Objective00_Short=進入加利亞太空站
MissionManager_BravoStation_Security_Objective01_Long=在加利亞安保太空站登入安保終端。
MissionManager_BravoStation_Security_Objective01_Short=報到。
MissionManager_BravoStation_Security_Objective02_Long=保護伺服器終端以抵禦未授權非法駭客的入侵。
MissionManager_BravoStation_Security_Objective02_Short=保護伺服器終端
MissionManager_BravoStation_Security_Objective03_Long=保護太空站以抵禦入侵者。
MissionManager_BravoStation_Security_Objective03_Short=保護太空站
MissionManager_BravoStation_Security_Objective04_Long=如要提前終止合約,請向安保終端報到並進行簽退。
MissionManager_BravoStation_Security_Objective04_Short=終止合約
MissionManager_BravoStation_Security_Title=十字軍安保:私人安保工作機會
MissionManager_BravoStation_Security_Title_Description=需要私人安保承包商。加利亞太空站需要私人安保承包商來保護伺服器終端的資料完整性,以防非法駭客入侵。您將根據伺服器的累計正常執行時長以及消滅的非法侵入者而獲得獎勵。
MissionManager_BravoStation_Security_Title_Short=加利亞安保太空站
MissionManager_CryAstroCrime_1_Description=剛剛從我的朋友們那裡聽說,他們對您的事跡印象非常深刻。現在,他們在這個工作中遇到了一些問題,需要一個幫手來解決一下。如果您不介意費點事,我認為您會是這個工作的最佳人選。\n\n我已附上他們需要解決的問題的詳細資料。\n\n-魯托
MissionManager_CryAstroCrime_1_Objective01_Long=消滅目標。
MissionManager_CryAstroCrime_1_Objective01_Short=消滅
MissionManager_CryAstroCrime_1_Title=一點點骯髒事
MissionManager_CryAstroCrime_1_Title_Short=解決一個問題
MissionManager_CryAstroCrime_2_Description=剛剛從我的朋友們那裡聽說,他們對您的事跡印象非常深刻。現在,他們在這個工作中遇到了問題,需要一個幫手來幫忙解決一下。如果您不介意費點事,我認為您會是這個工作的最佳人選。\n\n我已附上他們需要解決的問題的詳細資料。\n\n-魯托
MissionManager_CryAstroCrime_2_Objective01_Long=消滅目標。
MissionManager_CryAstroCrime_2_Objective01_Short=消滅
MissionManager_CryAstroCrime_2_Title=一點點骯髒事
MissionManager_CryAstroCrime_2_Title_Short=解決一個問題
MissionManager_CryAstroCrime_3_Description=剛剛從我的朋友們那裡聽說,他們對您的事跡印象非常深刻。現在,他們在這個工作中遇到了問題,需要一個幫手來幫忙解決一下。如果您不介意費點事,我認為您會是這個工作的最佳人選。\n\n我已附上他們需要解決的問題的詳細資料。\n\n-魯托
MissionManager_CryAstroCrime_3_Objective01_Long=消滅目標。
MissionManager_CryAstroCrime_3_Objective01_Short=消滅
MissionManager_CryAstroCrime_3_Title=一點點骯髒事
MissionManager_CryAstroCrime_3_Title_Short=解決一個問題
MissionManager_DisableCommArrays_1_Objective01_Long=關閉通信陣列 126的上行鏈路。
MissionManager_DisableCommArrays_1_Objective01_Short=關閉上行鏈路
MissionManager_DisableCommArrays_1_Objective02_Long=關閉通信陣列 275的上行鏈路。
MissionManager_DisableCommArrays_1_Objective02_Short=關閉上行鏈路
MissionManager_DisableCommArrays_1_Objective03_Long=摧毀貨物
MissionManager_DisableCommArrays_1_Objective03_Short=摧毀
MissionManager_DisableCommArrays_1_Title=幫一些“朋友”重獲隱私權
MissionManager_DisableCommArrays_1_Title_Short=關閉緊急通訊網路
MissionManager_DisableCommArrays_2_Objective01_Long=關閉通信陣列 472的上行鏈路。
MissionManager_DisableCommArrays_2_Objective01_Short=關閉上行鏈路
MissionManager_DisableCommArrays_2_Objective02_Long=關閉通信陣列 556的上行鏈路。
MissionManager_DisableCommArrays_2_Objective02_Short=關閉上行鏈路
MissionManager_DisableCommArrays_2_Objective03_Long=
MissionManager_DisableCommArrays_2_Title=幫一些“朋友”重獲隱私權
MissionManager_DisableCommArrays_2_Title_Short=關閉緊急通訊網路
MissionManager_DisableCommArrays_3_Objective01_Long=關閉通信陣列 625的上行鏈路。
MissionManager_DisableCommArrays_3_Objective01_Short=關閉上行鏈路
MissionManager_DisableCommArrays_3_Objective02_Long=關閉通信陣列 730的上行鏈路。
MissionManager_DisableCommArrays_3_Objective02_Short=關閉上行鏈路
MissionManager_DisableCommArrays_3_Title=幫一些“朋友”重獲隱私權
MissionManager_DisableCommArrays_3_Title_Short=關閉緊急通訊網路
MissionManager_DisableCommArrays_Description=嘿,\n\n我可能從一個朋友的朋友那裡得到點消息就是這個東西得被關掉。他們希望能安靜祥和因此他們願意為自己的隱私權而付費。你來幫幫他們確保沒有人在偷聽如何\n\n-魯托
MissionManager_GrimHEX_Race_Description=加入六角灣競速賽,這樣你或許能拿到一大筆錢。前往競賽大廳以加入比賽。
MissionManager_GrimHEX_Race_Reach_The_Lobby_Long=到達競賽大廳。報名截止於 %ls 後
MissionManager_GrimHEX_Race_Reach_The_Lobby_Short=競賽大廳
MissionManager_GrimHEX_Race_Title=參加六角灣競速賽
MissionManager_GrimHEX_Race_Title_Short=六角灣競速賽
MissionManager_GrimHEX_Registration_Wait_Long=競賽登記終端即將啟用,報名將在 %ls 後開啟
MissionManager_GrimHEX_Registration_Wait_Short=競賽報名馬上開始!
MissionManager_GrimHEX_Use_Terminal_Long=在任一終端上即刻加入下一輪的六角灣競速賽吧!報名截止於 %ls 後
MissionManager_GrimHEX_Use_Terminal_Short=點擊加入六角灣競速賽
MissionManager_GrimHex_Race_Checkpoint_Long=到達下一個檢查點。
MissionManager_GrimHex_Race_Checkpoint_Short=檢查點
MissionManager_KillCommTechs_Description=所以,亞希多似乎並沒有真正意識到他們的通信陣列為何會“神秘地”停機,而我確信他們肯定會為開始雇用技術人員重新啟用上行鏈路這一決策後悔的。事實上,這並不會對我們起到任何作用。\n\n我們真的喜歡上了該地區一直以來的祥和與寧靜並希望這種狀態保持下去。\n\n您這類人對自己的領域都很在行我希望您也許能夠說服這些技術宅來讓他們適可而止。以某種一勞永逸的方式。\n\n然後作為偏勞您的補償您每解決掉一位亞希多的技術人員便會獲得一份小小的感謝禮物。\n\n祝一切順利\n\n-魯托
MissionManager_KillCommTechs_Objective01_Long=消滅在離線通信陣列附近的阿奇多技術人員。
MissionManager_KillCommTechs_Objective01_Short=消滅
MissionManager_KillCommTechs_Title=保持通信陣列離線
MissionManager_KillCommTechs_Title_Short=阻止亞希多的技術人員
MissionModules_Rendezvous_obj_long=~mission(RendezvousObjLong)
MissionModules_Rendezvous_obj_marker=~mission(RendezvousObjMarker)
MissionModules_Rendezvous_obj_short=~mission(RendezvousObjShort)
Mission_Contractor_0057=埃克哈特安保
Mission_Contractor_0058=赫斯頓安保
Mission_Item_0145=貨物 A
Mission_Item_0146=貨物 B
Mission_Item_0147=貨物 C
Mission_Item_0148=未加工的“冠軍”
Mission_Item_0149=證據
Mission_Item_0150=籃球
Mission_Item_0151,P=傳家寶
Mission_Patrol_SurveyShip=十字軍監管船
Mission_TokenItem_01=~mission(Item)
Missions_Patrol_Description=巡邏任務說明
Missions_Patrol_Objective_Long=巡邏目標 長
Missions_Patrol_Objective_Short=巡邏目標 短
Missions_Patrol_PatrolPoint1=巡邏點 1
Missions_Patrol_PatrolPoint2=巡邏點 2
Missions_Patrol_PatrolPoint3=巡邏點 3
Missions_Patrol_PatrolPoint4=巡邏點 4
Missions_Patrol_PatrolPoint5=巡邏點 5
Missions_Patrol_PatrolPoint6=巡邏點 6
Missions_Patrol_PatrolPoint7=巡邏點 7
Missions_Patrol_PatrolPoint8=巡邏點 8
Missions_Patrol_Title=巡邏任務標題
Missions_Patrol_TitleShort=巡邏任務短標題
Mtps_killallcreatures_multitype__easy_desc_01=關於工作\n微科防衛服務需要一名專業人員消滅各種生物。這是一項預防措施以確保其種群規模不會超出可接受的範圍。\n\n職責\n• 自備交通工具。\n• 找到在 ~mission(Location) 中的目標物種。\n• 根據需要使用武力消除動物。\n\n基本要求\n• 1年相關的傭兵和/或安全經驗。\n• 能夠使用戰鬥裝備。\n• 可立即出動。\n\n滿足以下條件者優先\n• 有滅除驅逐經驗。\n\n需要獲取更多動物的相關資訊請參閱日誌中的《斯坦頓野生動物指南》。
Mtps_killallcreatures_multitype_easy_title_01=野生動物種群規模調節
Mtps_killallcreatures_multitype_hard_desc_01=關於工作\n微科防衛服務希望復原微科星的野生動物生態平衡。一些不同的物種的種群規模已超出安全範圍。我們需要一位專業的獵人在它們形成威脅前迅速減少它們的數量。\n\n職責\n• 自備交通工具。\n• 找到在 ~mission(Location) 中的目標物種。\n• 辨別出特定的物種。\n• 根據需要使用武力消滅動物。\n\n基本要求\n• 2-3年相關的傭兵和/或安全經驗。\n• 能夠使用戰鬥裝備。\n• 可立即出動。\n\n滿足以下條件者優先\n• 有滅除驅逐經驗。\n\n需要獲取更多動物的相關資訊請參閱日誌中的《斯坦頓野生動物指南》。
Mtps_killallcreatures_multitype_hard_title_01=野生動物種群規模管理
Mtps_killallcreatures_multitype_medium_desc_01=關於工作\n微科防衛服務需要一位專業的獵人捕殺一些微科星中的野生動物。當地生物種群規模正在迅速增長需要在情況失控前對它們加以控制。\n\n職責\n• 自備交通工具。\n• 找到在 ~mission(Location) 中的目標物種。\n• 辨別出特定的物種。\n• 根據需要使用武力消滅動物。\n\n基本要求\n• 1-2年相關的傭兵和/或安全經驗。\n• 能夠使用戰鬥裝備。\n• 可立即出動。\n\n滿足以下條件者優先\n• 有滅除驅逐經驗。\n\n需要獲取更多動物的相關資訊請參閱日誌中的《斯坦頓野生動物指南》。
Mtps_killallcreatures_multitype_medium_title_01=野生動物種群規模控制
Mtps_killallcreatures_onetype_desc_01=關於工作\n微科防衛服務需要一名專業人員將野生動物 ~mission(Creature) 的數量復原到正常範圍內。它們的種群規模增長的太快,捕殺部分動物有利於確保情況不會失控。\n\n職責\n• 自備交通工具。\n• 找到在 ~mission(Location) 中的目標物種。\n• 根據需要使用武力消滅 ~mission(Creature)。\n\n基本要求\n• 1年相關的傭兵和/或安全經驗。\n• 能夠使用戰鬥裝備。\n• 可立即出動。\n\n滿足以下條件者優先\n• 有滅除驅逐經驗。\n\n需要獲取更多動物的相關資訊請參閱日誌中的《斯坦頓野生動物指南》。
Mtps_killallcreatures_onetype_title_01=野生動物控制:~mission(Creature)
MurderSpree_KillTime_001=60 分鐘
MurderSpree_amountreq_001=8
NB_FactoryLine_ARLens_desc=經帝國健康服務認證可進行長時間佩戴為夢幻AR鏡片開發的新型柔性水晶材料可避免使用者眼部疲勞和不適同時內建的螢幕可以根據你的用眼需求不斷調整。
NB_FactoryLine_ARLens_name=夢幻 AR 鏡片
NB_FactoryLine_VISpecs_desc=您需要的資訊才是最有用的資訊。從醫院到會議室optiVis 透過嵌入式的隱形液晶顯示器在您需要的時候把資料提供給您。
NB_FactoryLine_VISpecs_name=optiVis VI 眼鏡
NB_FactoryLine_avionics_desc=最新的微科航電平台搭載不鎖頻的 nexeron 處理器,將飛行性能帶向了新的境界,並且能夠處理現代載具的進階計算需求。
NB_FactoryLine_avionics_name=optiCore 航電系統
NB_FactoryLine_boosterblade_desc=獨立的記憶體跟蹤計算架構支援多個活動函數並行返回,這使得 memVio 能極大地提升你飛船的即時資料輸出能力。
NB_FactoryLine_boosterblade_name=memVio 加速刀鋒伺服器
NB_FactoryLine_cryptokey_desc=想讓系統重新運作,就別忙著瞎猜了。 三路交錯型連接線與精準響應式TAC可在不中斷重要堆疊流的情況下提供更快的訪問速度。
NB_FactoryLine_cryptokey_name=碎冰錐 破解密鑰
NB_FactoryLine_datapad_desc=性能提升而便攜性不減。最新的 Glas 資料平板配備了快如閃電的第七代交錯式處理器在著名的克勞德測試中獲得97分是目前同級別中最好的手持電腦裝置。
NB_FactoryLine_datapad_name=Glas 資料平板
NB_FactoryLine_diagnosticcart_desc=憑藉著更強大的模擬性能GW-9 能更快,誤差更小地找到潛在問題,不僅能在費用高昂的維修中節約時間,還能挽救生命。
NB_FactoryLine_diagnosticcart_name=GW-9 診斷推車
NB_FactoryLine_glasOS_desc=最新的作業系統更新能令開發者有更多的方法去利用和解放強大的PX工具套件用於提高應用程式的整合度同時提供近乎無縫的安全更新及建立動態通知。
NB_FactoryLine_glasOS_name=GlasOS 暴風雪
NB_FactoryLine_holoprojector_desc=在完美的條件下,製作效果極佳的全像影像是個很簡單的事。但在現實環境中,能設計出運動如此流暢,景深性能更強,同時保持此般清晰度的投影系統,簡直是個技術奇蹟。
NB_FactoryLine_holoprojector_name=Mirage 全像投影機
NB_FactoryLine_holosphere_desc=您依靠精準的資料來分析情況並做出關鍵的決定。因此我們對Strata進行了重新改造即使在極端嚴峻的情況下也能直觀的操作全像星體儀這樣您才能專注在重要的事上。
NB_FactoryLine_holosphere_name=Strata 全像星體儀
NB_FactoryLine_holotable_desc=當您在看季度財報分析結構計劃或是協調戰略行動時Meran 能在現實世界,即時共享一切資訊。最新的型號將互動體驗提升到了新的境界,它能同時關注多使用者,是您的團隊進行高效討論的最好工具。
NB_FactoryLine_holotable_name=Meran 全像桌
NB_FactoryLine_mobiGlas_desc=從更清晰明亮的全像螢幕到比以往更靈敏的手勢控制,新一代 mobiGlas 具有的大量硬體升級,能令您與萬物,更好的相連。
NB_FactoryLine_mobiGlas_name=mobiGlas 2.0
NB_FactoryLine_simpod_desc=為了忠實地重建出另一個世界,我們對投影機做出了革命性的改進,使它能顯示更鮮艷的色彩和更細緻的圖像,為您帶來前所未有的沉浸式體驗。
NB_FactoryLine_simpod_name=Muse 模擬艙
NB_FactoryLine_wristmount_name=mobiGlas 錶帶
NB_FactoryLine_writstmount_desc=為什麼只能在舒適和風格之間二選一呢?使用了奈米透氣編織材料和我們的長時佩戴鎖扣系統,您的 mobiGlas 現在能做到舒適和風格全都要。
NB_Holograms_Calliope_Desc=切記時刻追求表達純粹的思想。
NB_Holograms_Calliope_Name=卡利俄佩 [Calliope]
NB_Holograms_Clio_Desc=牢記你的工作立足於前人的腳步。
NB_Holograms_Clio_Name=克利俄 [Clio]
NB_Holograms_Euterpe_Desc=謹記在設計中需遵從宇宙的自然韻律。
NB_Holograms_Euterpe_Name=歐忒耳佩 [Euterpe]
NB_IceSculpture_Desc=“失敗是革新之爐的燃料。” - 馬格努斯·托賓,微科執行長\n\n\n創作於2891年\n材質冰\n藝術家菲·沃馬克\n描述“升華”反映了周圍的城市風貌喚起了寒冷與創造力之間的交相輝映而這正是新巴貝奇生活的特點。
NB_IceSculpture_Name=升華
NB_Plant_Desc_001=能夠在幾乎沒有光照的環境中生存。葉綠素結構的改變使植物表現為深色,且具有獨特的編織狀紋理。人們希望這項研究能用於在夜晚週期較長的星球進行移民。
NB_Plant_Desc_002=該植物具有寬大的闊葉,是芋屬的近親,其柔韌且防水的特性使之成為遙遠星球上塑膠的理想替代品。另外,其龐大的根繫結構在煮熟後是一種可食用澱粉。
NB_Plant_Desc_003=源自希安的沙漠植物,其軀幹上的凸起非常適合在乾旱氣候中捕捉清晨的露水。它的內部貯存單元在適當條件下每天可以收集多達一加侖的飲用水。
NB_Plant_Desc_004=紫色薑黃葉獨特的分形結構能將較短波長的光轉換至更適合光合作用的頻率。這使得它可以在那些恆星處於壽命末期,無法提供足夠理想生長光照的星系中茁壯成長。它的根莖也擁有著烹飪和醫學用途。
NB_Plant_Desc_005=歸功於精心設計的空氣動力學結構,這一變種棕櫚上獨一無二的葉子使其能夠承受住颶風的摧殘,展現了生物工程技術的巨大飛躍。
NB_Plant_Desc_006=這種食肉植物會分泌黏性樹脂捕食昆蟲,既能消滅害蟲,也能讓它在嚴重缺氮的耗竭土壤中生存。
NB_Plant_Desc_007=赫爾多百合緊密的織網結構為它們提供了極高的強度和耐用性。這種百合適於暴風肆虐或昆蟲聚集的行星,是該公司所合成出最堅硬的植物之一。
NB_Plant_Desc_008=有著纖細而堅固的樹幹,天空棕櫚被設計為能在大氣較厚的星球上生長,並可以在高海拔地區吸收更多的陽光。
NB_Plant_Desc_009=這種桶形棕櫚的樹幹很粗,能夠貯存大量水分,為生活在乾旱氣候中的殖民者們解決用水問題提供了一種可行方案。
NB_Plant_Desc_010=織物棕櫚的設計目的是生產一種可再生、堅固、輕便且柔韌的材料,對新世界的殖民者來說有著各式各樣的用途。該植物具有低維護成本和高抗性,可以在各種條件下順利生長。
NB_Plant_Desc_011=設計者希望這種植物能盡量在行為上阻止草食動物的侵害,以確保它的收成能在保持無毒的情況下不受干擾地完全成熟。它主幹上的尖刺讓攀援變得困難,樹皮表現為病死狀態,且葉子中含有傷害性的生物鹼,與外觀接觸會引起極大的痛感。禁 止 觸 摸。
NB_Plant_Desc_012=潔淨龍血樹被設計為能在潮濕的土壤和沼澤地中生長,可作為天然蓄水層,淨化透過根系的水。這種植物的高度足以讓汙染物的毒性分散到它能順利處理的較低水準。
NB_Plant_Desc_013=星球殖民初期,如若沒有足夠多的植物根植,狂風便會成為嚴重的問題。大扇葉樹寬闊的葉片結構和深厚的根繫分布能夠中斷侵蝕破壞,有助於保護更脆弱的植物和建築物。
NB_Plant_Desc_014=這種植物的葉子是由工程師精心創造的,可以分泌出一種天然驅蟲油。人們希望透過將它與其他更具價值的農作物進行共生種植,來對害蟲起到阻遏作用。
NB_Plant_Desc_015=為了減輕由其他空氣傳播過敏原引起的症狀而生,這種奇形怪狀的鮮艷花朵的花粉是一種天然的抗組胺藥物,能夠阻斷組胺受體。另外,其寬大的闊葉還提供了足夠大的陰涼處,使其非常適合在棲息地附近種植。
NB_Plant_Desc_General=由拉亞利公司進行基因改造,遍布整個城市公開展出的植物物種將有助於激勵全新一代的類地化改造版圖擴張。
NB_Plant_Name_001=午夜竹芋
NB_Plant_Name_002=船帆芋
NB_Plant_Name_003=黃色普格拉斯
NB_Plant_Name_004=紫薑黃
NB_Plant_Name_005=風暴騎士棕櫚
NB_Plant_Name_006=極樂花
NB_Plant_Name_007=赫爾多百合
NB_Plant_Name_008=天空棕櫚
NB_Plant_Name_009=桶形棕櫚
NB_Plant_Name_010=織物棕櫚
NB_Plant_Name_011=堡壘棕櫚
NB_Plant_Name_012=潔淨龍血樹
NB_Plant_Name_013=大扇葉樹
NB_Plant_Name_014=苦痛擬寶珠
NB_Plant_Name_015=幻夢花
NB_Plant_Name_General=為明天而種植
NB_Plants_Desc_Separator=描述
NB_Weather_001=極端低溫
NB_Weather_002=穿妥防護服
NB_Weather_003=減少暴露時間
NB_Weather_004=失溫症風險高
NB_Weather_005=雪暴預警
NB_Weather_Title=天氣狀況
NPC_Interact_Generic_Talk=對話
NPE_Fail_LeftTutorialArea,P=離開 ~mission(Location|Name) 區域
NPE_Fail_RentRanOut,P=教學飛船租賃期結束
NPE_ReturnToArea_HUD,P=正在離開 ~mission(Location|Name) 區域! 立刻返回: %ls
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_BlockadeTarget_obj_marker=封鎖突破者
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_DestroyFlagship_obj_long=保護九尾旗艦。
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_DestroyFlagship_obj_marker=九尾旗艦
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_DestroyFlagship_obj_short=保護九尾的旗艦。
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_GoToFleet_obj_long=前往九尾艦隊所在處。
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_GoToFleet_obj_marker=九尾艦隊
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_GoToFleet_obj_short=前往九尾艦隊處
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_MBroker_desc=現在十字軍已經找到了他們的艦隊,似乎九尾終於意識到需要一些外部幫助了。\n\n長話短說他們打算雇些傭兵在港口牽制住十字軍。你和其他參戰者每擊毀一艘安保飛船都會獲得一筆報酬。\n\n最重要的是不論那幫九尾用這量子封鎖在搞什麼鬼只要在此期間你們能成功拖住十字軍就能得到一筆豐厚的賞金。\n
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_MBroker_name=協助封鎖
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_Primary_display=剩餘時間:%ls
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_Primary_obj_long=一起保護九尾艦隊免受十字軍安保部隊的傷害。
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_Primary_obj_short=[團隊目標] 保護艦隊
NTLockdown_FleetDestroy_DestroyFlagship_obj_long=擊毀九尾旗艦
NTLockdown_FleetDestroy_DestroyFlagship_obj_marker=九尾旗艦
NTLockdown_FleetDestroy_DestroyFlagship_obj_short=擊毀九尾旗艦
NTLockdown_FleetDestroy_GoToFleet_obj_marker=九尾艦隊
NTLockdown_FleetDestroy_MBroker_desc="十字軍安保已經確認了犯罪組織九尾艦隊的所在,正動身前去終結他們對 ~mission(Location) 的量子封鎖。\n\n我們再次需要練有素的專業安保人士加入我們的緊急反應行動協助我們消滅這些威脅。\n\n在接受任務前請注意九尾必將頑強反抗並且在量子封鎖結束前該區域內都無法進行量子遷躍。\n\n合約授權人\n主管薩沙·羅斯特\nID# 122L964G\n"
NTLockdown_FleetDestroy_MBroker_name=非法封鎖 - 消滅九尾艦隊
NTLockdown_FleetDestroy_Primary_obj_long=一起消滅九尾艦隊,結束量子封鎖。
NTLockdown_FleetDestroy_Primary_obj_short=[團隊目標]消滅艦隊
NTLockdown_FleetFind_Antagonist_BlockadeTarget_obj_long=可選:摧毀試圖運送貨物至封鎖太空站的船隻。
NTLockdown_FleetFind_Antagonist_BlockadeTarget_obj_short=可選:摧毀封鎖突破船
NTLockdown_FleetFind_Antagonist_MBroker_desc=我跟九尾說過,靠量子封鎖將整個區域劫持的做法太過於招搖了。但他們聽我的嗎?看都不看我一眼。 現在十字軍派出了一大堆的掃描船在那探來探去,我都沒地方藏東西了。\n\n所以我想僱傭盡可能多的人來幫我個忙。你們每幹掉一艘十字軍的掃描船我就付你們一筆錢。 \n\n事實上如果你們能幹掉足夠多的目標我可能還會提高單價就理解為業績激勵吧。\n\n如果你真的覺得自己厲害壞了那就幹掉任何有膽嘗試將貨物運送至被封鎖太空站的傻子。我有一些供應商會喜歡你這麼做的。\n
NTLockdown_FleetFind_Antagonist_MBroker_name=遠離窺視的目光
NTLockdown_FleetFind_ClearScanPoint_obj_long=清除掃描點附近的敵人,為即將抵達的掃描船做好準備。
NTLockdown_FleetFind_ClearScanPoint_obj_short=清除掃描點附近的敵人。
NTLockdown_FleetFind_DestroyScanShips_display=[團隊目標] 已摧毀掃描飛船:~mission(ScanShipsDestroyedCurrent)/~mission(ScanShipsDestroyedGoal)
NTLockdown_FleetFind_DestroyScanShips_obj_long=摧毀十字軍掃描飛船,阻止他們收集敏感資訊。
NTLockdown_FleetFind_DestroyScanShips_obj_marker=掃描船
NTLockdown_FleetFind_DestroyScanShips_obj_short=摧毀掃描船
NTLockdown_FleetFind_GoToFleet_obj_long=前往十字軍正在掃描的區域。
NTLockdown_FleetFind_GoToFleet_obj_short=前往掃描區域
NTLockdown_FleetFind_GoToScanPoint_obj_long=在指定的掃描點集合併與敵人交戰
NTLockdown_FleetFind_GoToScanPoint_obj_marker=掃描點
NTLockdown_FleetFind_GoToScanPoint_obj_short=在掃描點會合
NTLockdown_FleetFind_MBroker_desc="十字軍安保得知名為九尾的犯罪組織已經在 ~mission(Location) 周圍建立起了非法封鎖,阻斷了所有進出該區域的量子遷躍。\n\n必須找到犯罪組織的艦隊中止封鎖。\n\n我們迫切呼籲任何本星系內訓練有素的專業安保人士加入十字軍安保部隊保護掃描船找出實行封鎖的九尾艦隊。\n\n請注意由於無法使用量子遷躍以及區域內有大量敵軍這場行動將非常危險。建議所有加入此次緊急行動的飛行員準備好精良的裝備並加滿油箱。\n\n合約授權人\n主管薩沙·羅斯特\nID# 122L964G\n"
NTLockdown_FleetFind_MBroker_name=非法封鎖 - 找到對此負責的九尾艦隊
NTLockdown_FleetFind_PotentialThreat_obj_marker=潛在的威脅
NTLockdown_FleetFind_Primary_obj_long=協助十字軍安保找到九尾艦隊的位置。
NTLockdown_FleetFind_Primary_obj_short=[團隊目標] 定位九尾
NTLockdown_FleetFind_ProtectScanShips_obj_long=保護掃描船,直到他們收集完資料。
NTLockdown_FleetFind_ProtectScanShips_obj_marker=掃描船
NTLockdown_FleetFind_ProtectScanShips_obj_short=保護掃描船
NTLockdown_FleetFind_ScanProgress_Display=十字軍掃描進度
NTLockdown_FleetFind_WaitScanShips_obj_long=等待十字軍部署掃描船。
NTLockdown_FleetFind_WaitScanShips_obj_short=等待掃描船
NTLockdown_StarMapObject_name=警告:非法封鎖
NTLockdown_StarmMapObject_desc=這是一則十字軍安保警告。九尾非法封鎖了該區域,無法透過量子遷躍進出。安保部隊已著手解決這個問題,但建議所有通行者避開該區域。
NTLockdown_StationSupply_MBroker_desc="針對 ~mission(Location) 的非法量子封鎖切斷了一般貿易航線,當地必需品供給不足。\n\n十字軍安保正尋找商人與運輸者將急需的醫療用品送往太空站。\n\n由於目前的九尾情況該太空站的收購價格將提高。此外由於任務風險較高成功送達後十字軍也會提供一筆獎金。\n\n謹此感謝各位在危難之際伸出援手。\n\n合約授權人\n主管薩沙·羅斯特\nID# 122L964G\n"
NTLockdown_StationSupply_MBroker_name=非法封鎖 需要醫療補給
NTLockdown_StationSupply_marker=需要醫療用品
NTLockdown_StationSupply_obj_long=使用行政桌前的交易與補給終端來向 ~mission(Location) 運送醫療用品。
NTLockdown_StationSupply_obj_short=將醫療用品送至太空站
Name1=傑瑞
Name2=埃德 波伊
Name3=亞雷克
Name_NT_ArtKelvin=阿特·“斯塔克斯”·克耳文
Name_NT_DevinMarcus=德溫·“ 斯考奇”·馬庫
Name_NT_MendoRen=門多·雷恩
Name_NT_NolanAcker=諾蘭·阿克
Name_NT_RemyKettle=雷米·“不死鳥”·凱特爾
Name_NavySupply=UEEN補給船
Name_NesCalloway=內斯 卡洛韋
Name_PotentialAnimalLocation_01=野生動物位置
Name_SAICDulli=緊情特別代理人 杜麗
Name_SAICDulli_CDF=民事防禦部隊 - 羅維娜·杜麗
Name_Security_Blacjac=黑傑克安保
Name_Security_Crusader=十字軍安保
Name_Security_Hurston=赫斯頓安保
Name_Security_MTProt=微科保護團隊
Name_ServiceBeacon_Requestor=服務申請人
NavBeacon_Delamar_LZ_01=列夫斯基
NavPoint_AsteroidNavigation=小行星導航測試
NavPoint_AsteroidTurret=小行星炮塔區
NavPoint_BomberVsCapship=轟炸機 vs 主力艦
NavPoint_CapShipVsCapShip=主力艦 vs 主力艦
NavPoint_Escort=護航測試
NavPoint_FighterVsCapship=戰鬥機 vs 主力艦
NavPoint_FighterVsFighter_Easy=戰鬥機 vs 戰鬥機 簡易
NavPoint_FighterVsFighter_Hard=戰鬥機 vs 戰鬥機 困難
NavPoint_FighterVsFighter_Medium=戰鬥機 vs 戰鬥機 中等
NavPoint_GunShipVsFighter_Easya=炮艇 vs 戰鬥機 簡易
NavPoint_GunShipVsFighter_Hard=炮艇 vs 戰鬥機 困難
NavPoint_GunShipVsFighter_Medium=炮艇 vs 戰鬥機 中等
NavPoint_PatrolArea=巡邏區域測試
NavPoint_QuantumTravel_01=量子遷躍測試 01
NavPoint_QuantumTravel_02=量子遷躍測試 02
Nav_1=軌道標記-1
Nav_2=軌道標記-2
Nav_3=軌道標記-3
Nav_4=軌道標記-4
Nav_5=軌道標記-5
Nav_6=軌道標記-6
Nav_Desc_Shared=軌道標記用於在行星和衛星周邊進行量子遷躍導航。
Nav_Geodesic=測地標記
Nav_Geodesic_Desc_Shared=測地標記用於引導量子遷躍進入行星或衛星(位於相應地表目標附近)的上層大氣。
Navpoint_FighterVsFighter=戰鬥機 vs 戰鬥機
Navpoint_UEEVsVanduul=UEE vs 剜度
Neutral_RepUI_Area,P=[PH] Area
Neutral_RepUI_Description,P=[PH] Neutral Description
Neutral_RepUI_Focus,P=[PH] 中立人員主業
Neutral_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
Neutral_RepUI_Headquarters,P=[PH] Neutral Headquarters
Neutral_RepUI_Leadership,P=[PH] Neutral Leadership
Neutral_RepUI_Name,P=[PH] Neutral
NewLoadout=新裝配
NineTails_RepUI_Area=斯坦頓星系
NineTails_RepUI_Description=犯罪組織,目前它在斯坦頓星系的勢力範圍正變得越來越大,其活動基地是十字軍附近惡名昭彰的六角灣太空站。他們組織嚴密、冷酷無情,但如果其他不法分子與他們簽訂合約,他們也願意分享財富。
NineTails_RepUI_Focus=海盜
NineTails_RepUI_Founded=2938
NineTails_RepUI_Headquarters=斯坦頓星系,六角灣
NineTails_RepUI_Leadership=N/A
NineTails_RepUI_Name=九尾
NorthRock_Delivery_Local_DerelictOutpost_Desc_01="事情是這樣 我們的一個客戶(本應額外花錢請北境之岩護送)手下有一艘飛船遭到攻擊,需要我們負責尋回一個被盜的重要包裹。\n\n 所幸我們運氣不錯,在~mission(Pickup1|Address)追蹤到了那些肇事者。我們需要你去那裡取回包裹。你可以用這個序號: #~mission(item1|serialnumber) 辨認出這個包裹。\n\n我估計這些不法之徒會奮起一搏但記住這不是首要任務。\n\n你一旦拿到包裹就把它送回給在 ~mission(Dropoff1|Address) 的客戶。\n\n最後一件事確保你的飛船有足夠的空間放置貨物。你也不想開著短劍或者別的什麼飛船到了那裡卻不得不掉頭回來吧。\n\n讓我們自豪吧\n\n布雷登·科查多\n後勤官員 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊\n\n*貨物尋回摘要*\n* 從 ~mission(Pickup1|Address) 找回包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n* 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n"
NorthRock_Delivery_Local_DerelictOutpost_Desc_02="事情是這樣 我們的一個客戶(本應額外花錢請北境之岩護送)手下有一艘飛船遭到攻擊,需要我們負責尋回一個被盜的重要包裹。\n\n 所幸我們運氣不錯,在 ~mission(Pickup1|Address) 追蹤到了那些肇事者。我們需要你去那裡取回包裹。你可以用這個序號: #~mission(item1|serialnumber)\n#~mission(item2|serialnumber) 和\n#~mission(item3|serialnumber) 辨認出這些包裹。\n\n我估計這些不法之徒會奮起一搏但記住這不是首要任務。\n\n你一旦拿到包裹就把它送回給在 ~mission(Dropoff1|Address)~mission(Dropoff2|Address) 和 ~mission(Dropoff3|Address)的客戶。 \n\n最後一件事確保你的飛船有足夠的空間放置貨物。你也不想開著短劍或者別的什麼飛船到了那裡卻不得不掉頭回來吧。\n\n讓我們感到驕傲吧\n\n布雷登·科查多\n後勤官員 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊\n\n*貨物尋回摘要*\n* 從 ~mission(Pickup1|Address) 找回包裹 #~mission(item1|serialnumber)#~mission(item2|serialnumber) 和#~mission(item3|serialnumber)\n* 送至 ~mission(Dropoff1|Address)~mission(Dropoff2|Address) 和 ~mission(Dropoff3|Address)\n"
NorthRock_Delivery_Local_DerelictOutpost_Desc_03="事情是這樣 我們的一個客戶(本應額外花錢請北境之岩護送)手下有一艘飛船遭到攻擊,需要我們負責尋回一個被盜的重要包裹。\n\n 所幸我們運氣不錯,在不同的廢棄前哨站追蹤到了那些肇事者。我們需要你去那裡取回包裹。你可以用這個序號:#~mission(item1|serialnumber)#~mission(item2|serialnumber) 和 #~mission(item3|serialnumber) 辨認出這些包裹。\n\n我估計這些不法之徒會奮起一搏但記住這不是首要任務。\n\n你一旦拿到包裹就把它送回給在 ~mission(Dropoff1|Address)~mission(Dropoff2|Address) 和 ~mission(Dropoff3|Address)的客戶。 \n\n最後一件事確保你的飛船有足夠的空間放置貨物。你也不想開著短劍或者別的什麼飛船到了那裡卻不得不掉頭回來吧。\n\n讓我們感到驕傲吧\n\n布雷登·科查多\n後勤官員 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊\n\n*貨物尋回摘要*\n* 從 ~mission(Pickup1|Address) 找回包裹 #~mission(item1|serialnumber)#~mission(item2|serialnumber) 和 #~mission(item3|serialnumber)\n* 送至 ~mission(Dropoff1|Address)\n"
NorthRock_Delivery_Local_DerelictOutpost_Title_01=貨物尋回合約
NorthRock_Delivery_Local_DropOff=所有包裹
NorthRock_RepUI_Area=多區域
NorthRock_RepUI_Description=致力於尋找最具才能,且訓練有素的人員。北境之岩在為頂尖客戶提供最進階別的保護服務上十分可靠。最初從保鏢業務起家,後來北境之岩也將服務範圍擴展到了賞金狩獵及傭兵服務上。許多警察機關及企業也因信任北境之岩,會將相對棘手、較無資源去處理的案件轉交給他們。
NorthRock_RepUI_Focus=私人安保公司
NorthRock_RepUI_Founded=2846年
NorthRock_RepUI_Headquarters=泰拉星系,泰拉星,新奧斯汀市
NorthRock_RepUI_Leadership=厄爾·奇桑姆CEO
NorthRock_RepUI_Name=北境之岩服務團隊
NorthRock_ReputationJournal_Agent_Demotion_BodyText=後勤官員布雷登·科查多建議將你的北境之岩職位降級到助理。\n\n在這個職級你有權享受以下福利\nN/A\n\n持續的負面績效評價會導致你的職位和福利降低到更低層級。
NorthRock_ReputationJournal_Agent_Demotion_Title=北境之岩職位:助理
NorthRock_ReputationJournal_Agent_Promotion_BodyText=後勤官員布雷登·科查多建議將你的北境之岩職位升級到進階安保代理人。\n\n在這個職級你有權享受以下福利\n10%額外獎金\n\n持續的正面績效評價將使你的職位和福利提升到下一個更高層級。
NorthRock_ReputationJournal_Agent_Promotion_Title=北境之岩職位:進階安保代理人
NorthRock_ReputationJournal_Applicant_Promotion_BodyText=後勤官員布雷登·科查多建議將你的北境之岩職位升級到初級助理。\n\n在這個職級你有權享受以下福利\nN/A\n\n持續的正面績效評價將使你的職位和福利提升到下一個更高層級。
NorthRock_ReputationJournal_Applicant_Promotion_ShortTitle=北境之岩僱傭狀態
NorthRock_ReputationJournal_Applicant_Promotion_Title=北境之岩職位:初級助理
NorthRock_ReputationJournal_Generic_Demotion_ShortTitle=北境之岩降級
NorthRock_ReputationJournal_Generic_Promotion_ShortTitle=北境之岩晉升
NorthRock_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_BodyText=後勤官員布雷登·科查多建議將你的北境之岩職位降級到初級助理。\n\n在這個職級你有權享受以下福利\nN/A\n\n持續的負面績效評價將導致你的僱傭狀態被終止。
NorthRock_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_Title=北境之岩職位:初級助理
NorthRock_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_BodyText=後勤官員布雷登·科查多建議將你的北境之岩職位升級到安保代理人。\n\n在這個職級你有權享受以下福利\n5%額外獎金\n\n持續的正面績效評價將使你的職位和福利提升到下一個更高層級。
NorthRock_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_Title=北境之岩職位:安保代理人
NorthRock_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_BodyText=後勤官員布雷登·科查多建議將你的北境之岩職位降級到安保專家。\n\n在這個職級你有權享受以下福利\n15%額外獎金\n\n持續的負面績效評價將導致你的職位和福利降低到更低層級。
NorthRock_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_Title=北境之岩職位:安保專家
NorthRock_ReputationJournal_Probation_Demotion_BodyText=後勤官員布雷登·科查多建議北境之岩終止對你的僱傭。\n\n您不再有資格代表北境之岩服務團隊執行合約任何此類行為都將是不可容忍的。
NorthRock_ReputationJournal_Probation_Demotion_ShortTitle=北境之岩僱傭狀態已終止
NorthRock_ReputationJournal_Probation_Demotion_Title=北境之岩僱傭狀態:已終止
NorthRock_ReputationJournal_Probation_Promotion_BodyText=後勤官員布雷登·科查多建議將你的北境之岩職位升級到助理。\n\n在這個職級你有權享受以下福利\nN/A\n\n持續的正面績效評價將使你的職位和福利提升到下一個更高層級。
NorthRock_ReputationJournal_Probation_Promotion_Title=北境之岩職位:助理
NorthRock_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_BodyText=後勤官員布雷登·科查多建議將你的北境之岩職位降級到安保代理人。\n\n在這個職級你有權享受以下福利\n5%額外獎金\n\n持續的負面績效評價將導致你的職位和福利降低到更低層級。
NorthRock_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_Title=北境之岩職位:安保代理人
NorthRock_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_BodyText=後勤官員布雷登·科查多建議將你的北境之岩職位升級到安保專家。\n\n在這個職級你有權享受以下福利\n15%額外獎金\n\n持續的正面績效評價將使你的職位和福利提升到下一個更高層級。
NorthRock_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_Title=北境之岩職位:安保專家
NorthRock_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_BodyText=後勤官員布雷登·科查多建議將你的北境之岩職位降級到進階安保代理人。\n\n在這個職級你有權享受以下福利\n10%額外獎金\n\n持續的負面績效評價將導致你的職位和福利降低到更低層級。
NorthRock_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_Title=北境之岩職位:進階安保代理人
NorthRock_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_BodyText=後勤官員布雷登·科查多建議將你的北境之岩職位升級到首席安保專家。\n\n在這個職級你有權享受以下福利\n20%額外獎金\n\n持續的正面績效評價將使你的職位和福利提升到下一個更高層級。
NorthRock_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_Title=北境之岩職位:首席安保專家
Northrock_Allies=查緝局、賞金獵人公會、傭兵公會
Northrock_Rivals=黑傑克安保、埃克哈特安保
Nyx=尼克斯星系
Nyx1=尼克斯 I
Nyx1_Desc=尼克斯 I 是一顆被開採殆盡,沒有核心的星球。\n
Nyx2=尼克斯 II
Nyx2_Desc=超高的大氣壓以及充斥著酸雨和二氧化碳的濃厚雲層使尼克斯 II 並不值得進行類地化改造。\n
Nyx3=尼克斯 III
Nyx3_Desc=尼克斯 III 是一顆缺乏可呼吸大氣和任何有價值礦物的冰巨星。\n
Nyx_AsteroidBelt1=冰川環帶
Nyx_AsteroidBelt1_Desc=一個缺乏資源但是利於躲藏的稠密小行星帶。其中有一顆格外大的名為德拉瑪的小行星是罪犯們與眾多反UEE分子的共同居住地。\n
Nyx_AsteroidBelt2=基格小行星帶
Nyx_AsteroidBelt2_Desc=位於尼克斯星系邊緣資源枯竭的鬆散小行星帶。\n
Nyx_Desc=發現於2582年的尼克斯星系並未被宣稱主權因為UEE判定它的三顆行星均不適合進行類地化改造並認為試圖在高密度冰環中進行採礦作業過於危險。德拉瑪是一個位於該星系小行星帶深處尺寸和衛星相當的小行星。在2618年一群政治活動家和逃難者為了逃避梅塞爾政權的統治遷入了德拉瑪上一個荒廢的採礦站。\n
Nyx_JumpPoint_Bremen=尼克斯 - 不萊梅 跳躍點
Nyx_JumpPoint_Bremen_Desc=該跳躍點連接著尼克斯星系和UEE控制的不萊梅星系。
Nyx_JumpPoint_Castra=尼克斯 - 卡斯塔 跳躍點
Nyx_JumpPoint_Castra_Desc=該跳躍點連接著尼克斯星系和UEE控制的卡斯塔星系。
Nyx_JumpPoint_Odin=尼克斯 - 奧丁 跳躍點
Nyx_JumpPoint_Odin_Desc=該跳躍點連接著尼克斯星系和UEE控制的奧丁星系。
Nyx_JumpPoint_Pyro=尼克斯 - 派羅 跳躍點
Nyx_JumpPoint_Pyro_Desc=該跳躍點連接著尼克斯星系和派羅星系。
Nyx_JumpPoint_Tohil=尼克斯 - 托希爾 跳躍點
Nyx_JumpPoint_Tohil_Desc=該跳躍點連接著尼克斯星系和UEE控制的托希爾星系。
Nyx_JumpPoint_Virgil=尼克斯 - 維吉爾 跳躍點
Nyx_JumpPoint_Virgil_Desc=該跳躍點連接著尼克斯星系和剜度控制的維吉爾星系。
Nyx_Star=尼克斯
Nyx_Star_Desc=
OlympusPrincipal_RepUI_Area=地球聯合帝國
OlympusPrincipal_RepUI_Description=奧林匹斯人壽保險總部位於泰拉為從飛船載具到居住商業保護提供各種保險。由於其廣泛的子公司奧林匹斯人壽保險與UEE地球聯合帝國建立了緊密的聯繫並獲得了為政府員工提供保險的契約從而擴大了其品牌知名度並讓其成為了宇宙中領先的保險公司之一。
OlympusPrincipal_RepUI_Focus=保險,投資
OlympusPrincipal_RepUI_Founded=2231年
OlympusPrincipal_RepUI_Headquarters=泰拉星,首府城
OlympusPrincipal_RepUI_Leadership=莉歐娜·錫安CEO
OlympusPrincipal_RepUI_Name=奧林匹斯人壽保險
Orison_CRUShowroom_StarFighter_001_desc=無論抱團還是獨自狩獵大船,阿瑞斯星際戰鬥機都是一股不可忽視的強大力量。有兩種截然不同的變體可供選擇,裝備實彈加特林的阿瑞斯-煉獄能夠撕裂炮艇的裝甲,並且能在頃刻間讓小型戰機灰飛煙滅;而裝備雷射加農炮的阿瑞斯電離則能發射極為強力的炮彈,快速擊破最為巨大的敵方艦船護盾,再可怕的敵人碰上都難免心生畏懼。
Orison_CRUShowroom_StarFighter_001_title=阿瑞斯 星際戰鬥機
Orison_CRUShowroom_StarRunner_001_desc=如果你需要將貨物快速且毫髮無傷地運到某處,墨丘利滿足了所有快遞運輸船的要求,而且還遠不至此。採用了令十字軍工業成為星際運輸界首選廠商的技術及設計理念,墨丘利星際速運船能讓您快過時間表、快過麻煩,讓您在競爭中處於領先位置。
Orison_CRUShowroom_StarRunner_001_title=墨丘利 星際速運船
Orison_CRUShowroom_Starlifter_001_desc=採用已獲專利的軍規級船體框架打造而成,並且在不犧牲火力的情況下強化載貨能力,海克力士在私人飛船市場之中引起了轟動。這艘星際運輸船已經成為競速團隊、飛船經銷商、製造商、建築公司、礦業集團乃至大型旅遊娛樂機構的標準運輸載具。
Orison_CRUShowroom_Starlifter_001_title=海克力士 星際運輸船
Orison_Destination_AugustDunlowConventionHangar=奧古斯特·頓洛展廳
Orison_Destination_AugustDunlowSpaceport=奧古斯特·頓洛空港
Orison_Destination_CloudviewCenter=雲景中心
Orison_Destination_ConventionCenter=遠見中心
Orison_Destination_ProvidencePlatform=天意平台
Orison_DiscoverySpot_001_desc=為了達到完美的大氣舒適度,奧里森這座活力之城透過控制每座平台下方的熾天使級推進器點火,來細心維持其在十字軍這顆氣態巨行星上的精確軌道高度。為防止平台鬆脫以及影響所連網格結構的穩定性,每個推進器都會精準定時啟用一小段時間,讓奧里森得以在原地保持穩固。十字軍當地居民通常把短暫校準時的輕微震動稱作“奧里森免費按摩”。抓穩扶好,然後盡情享受吧!
Orison_DiscoverySpot_001_title=奧里森是如何停留在雲中的?
Orison_DiscoverySpot_002_desc=十字軍工業與海軍開展多項合作已經是眾所周知的事了。但很少有人知道天意工業平台最初是為了利用這裡的低重力與可呼吸大氣於2855年建造的海軍旱塢。這顆星球也正是因為這些優點成為了十字軍工業新總部的絕佳選址。公司在2865年買下斯坦頓II行星時對天意工業平台進行了全方位翻修將其改造成為了如今的尖端造船中心。當然了雖然現在已不再是正式的海軍基地十字軍還是很榮幸能夠將幫助帝國民眾的傳統傳承下去。
Orison_DiscoverySpot_002_title=天意工業平台是海軍修建的嗎?
Orison_DiscoverySpot_003_desc=雖然一座飄浮的城市能夠帶來震撼的美景,但平台之間的通勤卻有些棘手。在這裡可沒辦法靠走的!為十字軍員工和遊客準備的解決辦法是奧里森天路太空梭服務。為了連接所有主要平台,十字軍竭誠為大家提供便捷免費的奧里森特產通勤太空梭。這些近期重新設計過的太空梭有著標誌性的透明艙蓋,您在城市中穿行時能夠盡享美景,讓前往目的地本身成為一種享受。
Orison_DiscoverySpot_003_title=造訪其他平台的最佳方式是什麼?
Orison_DiscoverySpot_004_desc=與動人的天際形成鮮明對比,奧里森標誌性的風暴鯨雕塑以優美的弧線捕捉到了這種生物的優雅與美麗。這座雕塑的正式命名為“再會”,創作它的藝術家碧帕莎·朱稱,她的靈感來源於這座城市的和諧與失重特色。為了更好地了解這些害羞的雕塑物件,碧帕莎在潛雲器中居住了一週來近距離研究風暴鯨。這才是為藝術品加入新的深度!想要親眼一覽風暴鯨尊榮的藝術愛好者和旅客,可搭乘下一班奧里森探索之旅太空梭出發。
Orison_DiscoverySpot_004_title=奧里森風暴鯨雕塑背後有什麼故事?
Orison_DiscoverySpot_005_desc=奧里森是座獨一無二的城市,只有最完美的樹才能滿足這裡的園林設計。這種樹木既要能適應低濕度強風環境、又要能夠自花傳粉,最重要的是,還要足夠美麗。所以,最終選擇了什麼樹呢?答案是沒有任何一種樹滿足條件。在大量研究調查後,十字軍的員工們發現必須自己創造出完美之樹。由棶木與塔弗巴克松樹雜交而來,和撒那樹有著強壯的根系、柔韌的枝幹、芳香四溢的粉色花朵,還能讓任何花園散步經歷永生難忘。
Orison_DiscoverySpot_005_title=奧里森的樹木為何如此特別?
Orison_DiscoverySpot_006_desc=十字軍工業的名字其實有兩層含義。首先它代表著我們保持最前沿的艦船生產理念的承諾。雖然本公司靠生產可靠的行星際運輸船起家。但無論是開發新的工程技術還是滿足公眾的最新需求我們的工程師團隊一直致力於擴展商用飛船市場。其次這個名字也代表著我們在帝國境內大力提倡正確道德觀念的承諾。創始人奧古斯特·頓洛在2799年創辦十字軍時就將“回饋社會”立做企業之本。這就意味著您在支援十字軍工業時支援的正是一家致力於讓帝國更加美好的公司。
Orison_DiscoverySpot_006_title=十字軍的名字背後有什麼深意?
Orison_DiscoverySpot_007_desc=不僅僅是一個空港的名字十字軍工業的創始人奧古斯特·頓洛不可思議的一生令人難忘。他出生於克羅肖星系的安吉利星在推翻梅塞爾十世皇帝的卡諾斯體育館血腥政變中成為了孤兒。在慈善機構的幫助下頓洛免於流落街頭他在求學之餘還參加志願服務。從安吉利大學畢業後他成為了著名的反梅塞爾活動家和民權倡導者推動政府改革。奧古斯特在2799年成立了十字軍工業其準則是能回報社會的企業才會蓬勃發展。如今你能站在這雄偉的雲層之間都要歸功於他令人難以置信的遠見即一個公司可以達而兼濟天下。
Orison_DiscoverySpot_007_title=奧古斯特·頓洛是誰?
Orison_DiscoverySpot_008_desc=維持奧里森的補給和船廠的儲備本身就是一項不可思議的行動。正常來說每天十字軍工業的巨神級駁船都會在製造平台、船廠和支援設施之間運輸超過250000SCU的貨物。這些駁船為了加快貨物的裝卸專門設計成露天開放式平台它們全天執行是奧里森的生產命脈。超過5000名十字軍員工專注於物流工作讓這些駁船能滿載貨物飛向下一站。這場由人、飛船和貨物組成的美麗芭蕾舞確保著奧里森的一切都在盡可能有效並高效地執行。
Orison_DiscoverySpot_008_title=為什麼奧里森有這麼多運輸船?
Orison_DiscoverySpot_009_desc=只有特別的人才能加入十字軍工業大家庭。員工不僅要有高素質和高技能最重要的是要對工作充滿熱情。CEO凱利·卡普蘭總是說“十字軍能造出最好的船是因為我們有最好的員工”這句話是真的 看看這個由慷慨的奧里森工人發起的“十字軍關愛”慈善活動,它為各地人民的生活帶來了質的變化。他們正努力讓帝國其他地方的人們像他們一樣幸福!
Orison_DiscoverySpot_009_title=哪些人為十字軍工作?
Orison_DiscoverySpot_010_desc=不管你相信與否,建造大型飛船是非常困難的!如果你試圖在類似地球重力環境的星球上的傳統工廠裡建造大型飛船,僅僅把飛船部件擺放到位並且在建造過程中避免倒塌,就要面臨巨量的挑戰。有時候一些更大的飛船在建造完成之後甚至無法離開大氣層,這就是為什麼絕大部分大型飛船都是在太空中完成建造的。但是太空也有另一套問題,雖然你無須擔心飛船的重量,但所有的工程師和機械師都必須身著太空服,潛在的危險更多了。在十字軍,我們的員工能夠兼得地面和太空造船的優點。更低的重力和有大氣的工作環境。難怪人們都喜歡在這裡工作呢!
Orison_DiscoverySpot_010_title=為什麼十字軍要在奧里森造船?
Oso=奧索星系
Oso1=奧索 I
Oso1_Desc=這顆被潮汐鎖定的行星向陽面是熔岩地獄,然而背陽面卻是寒冷荒涼、富含鐵礦的地貌。
Oso2=奧索 II
Oso2_Desc=這顆行星有著一個生機蓬勃的生物圈和可呼吸的大氣,如果沒有發現奧索 II 土著的話,這將是一顆適合人類殖民居住的行星。這些多肢體、原始的生物是在受到平等機會法案保護的星球上被發現的眾多獨特物種之一。
Oso3=奧索 III
Oso3_Desc=這顆氣態巨行星被認為原本是一顆遊蕩的類木行星,被奧索星捕獲到了此星系的行星軌道上。它那含有矽酸鹽的雲層使其呈現出淺綠色和白色。
Oso4=奧索 IV
Oso4_Desc=一顆無核心無大氣的行星。起初的掃描顯示此行星表面富含礦物而最近的掃描卻顯示礦物儲量幾近枯竭這或許是設法繞過了UEE巡邏隊的淘金者們做的好事。
Oso5=奧索 V
Oso5_Desc=一顆擁有高度致命氨蒸氣大氣的冰巨星。
Oso6=奧索 VI
Oso6_Desc=一顆極度缺乏資源的岩質矮行星。
Oso_Desc=UEE有史以來發現的最發達的原始物種居住在奧索星系並且對很多科學家來說有著無窮的魅力。因為奧索土著如此發達UEE建造了一個叫奇美拉的觀測站來監控星系內的交通。\n
Oso_JumpPoint_Castra=奧索 - 卡斯塔 跳躍點
Oso_JumpPoint_Castra_Desc=該跳躍點連接著奧索星系和卡斯塔星系。
Oso_JumpPoint_Kallis=奧索 - 卡利斯 跳躍點
Oso_JumpPoint_Kallis_Desc=該跳躍點連接著奧索星系和受到《公平機會法案》保護的卡利斯星系。
Oso_JumpPoint_Pyro=奧索 - 派羅 跳躍點
Oso_JumpPoint_Pyro_Desc=該跳躍點連接著奧索星系和無主的派羅星系。
Oso_Star=奧索
Oso_Star_Desc=F型主序星。
Out_of_Quantum_fuel=量子燃料耗盡
Outcasts_RepUI_Area,P=[PH] Area
Outcasts_RepUI_Description,P=[PH] Outcasts Description
Outcasts_RepUI_Focus,P=[PH] 遺民主業
Outcasts_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
Outcasts_RepUI_Headquarters,P=[PH] Outcasts Headquarters
Outcasts_RepUI_Leadership,P=[PH] Outcasts Leadership
Outcasts_RepUI_Name,P=[PH] Outcasts
OutlawSweep_desc=~mission(Description)
OutlawSweep_from=~mission(Contractor)
OutlawSweep_title=~mission(Title)
Outlaw_RepUI_Area=N/A
Outlaw_RepUI_Description=這些罪犯與任何已知的幫派或集團都沒有關聯,但仍對整個帝國的個人構成威脅。
Outlaw_RepUI_Focus=海盜
Outlaw_RepUI_Founded=N/A
Outlaw_RepUI_Headquarters=N/A
Outlaw_RepUI_Leadership=N/A
Outlaw_RepUI_Name=不法分子
Outpost_CleanUp_Marker_01=前哨站
Outpost_CleanUp_Objective_01=抵達前哨站
Outpost_CleanUp_Objective_02=消滅威脅
Outpost_CleanUp_desc=目前有一些該死的混球占據了我們在戴瑪爾上的一處前哨站。如果你聽得懂的話,我們需要一些人去……“清掃”這裡。
Outpost_CleanUp_from=一個焦慮的前哨站主人
Outpost_CleanUp_title=前哨站“清掃”請求
Oxygen_Screen_ ErrorButtonMessage=排氣
Oxygen_Screen_DispenseSub_001=click to use wip
Oxygen_Screen_Dispense_001=輸氧
Oxygen_Screen_DispensingSub_001=停止輸氧
Oxygen_Screen_Dispensing_001=正在輸氧
Oxygen_Screen_PercentSymbol=%
Oxygen_Screen_Refilling_001=氧氣充填中
Oxygen_Screen_ScreenHeader_001=氧氣
Oxygen_Screen_System_EmptySub_001=請稍候
Oxygen_Screen_System_Empty_001=氧氣已耗盡
Oxygen_Screen_baseInfo_001=氧氣輸送已就緒
Oxygen_Screen_userTankSub_Filled=
Oxygen_Screen_userTank_Filled=儲罐已滿
Oxygen_Screen_userTank_Label=儲罐餘量
PAUSE_OPTIONS_HIGH=高
PAUSE_OPTIONS_LOW=低
PAUSE_OPTIONS_MEDIUM=中
PAUSE_OPTIONS_VERY_HIGH=非常高
PBay_01=PB_01
PBay_02=PB_02
PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_Encourage_IG_001=出發吧,這花不了多久。
PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_Encourage_IG_002=把快遞放下來。
PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_Encourage_IG_003=你是要把這個快遞放下來還是怎樣?
PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_IG_001=好的。放在這吧。
PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_IG_002=把它放下來,讓我看看你拿到了什麼。
PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_IG_003=去吧,把它放下。
PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_Timeout_IG_001=好的,別在意。
PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_Timeout_IG_002=見鬼!
PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_Timeout_IG_003=滾邊去,該死的快遞員...
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001,P=在搞了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002,P=嗯,好。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003,P=媽的,好吧。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001,P=行。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002,P=好了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003,P=好的。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001,P=收到。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002,P=好的。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003,P=對。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Celebration_High_IG_001,P=就是這樣!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Celebration_High_IG_002,P=漂亮!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Celebration_High_IG_003,P=我就喜歡看這個!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_001,P=< 窒息而亡 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_002,P=< 窒息而亡 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_003,P=< 窒息而亡 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_001,P=< 窒息 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_002,P=< 窒息 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_003,P=< 窒息 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001,P=< 死於爆炸 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002,P=< 死於爆炸 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_003,P=< 死於爆炸 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001,P=< 失血而死 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002,P=< 失血而死 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003,P=< 失血而死 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_001,P=< 怒吼 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_002,P=< 怒吼 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_003,P=< 怒吼 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_001,P=< 歡呼 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_002,P=< 歡呼 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_003,P=< 歡呼 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_001,P=< 哀聲 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_002,P=< 哀聲 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_003,P=< 哀聲 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_001,P=< 發呆 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_002,P=< 咳嗽 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_003,P=< 清嗓子 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_001,P=< 嘲諷 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_002,P=< 嘲諷 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_003,P=< 嘲諷 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_001,P=< 呻吟 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_002,P=< 呻吟 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_003,P=< 呻吟 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_001,P=< 困惑 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_002,P=< 困惑 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_003,P=< 困惑 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_001,P=< 驚嘆 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_002,P=< 驚嘆 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_003,P=< 驚嘆 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_High_IG_001,P=你這混蛋!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_High_IG_002,P=操!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_High_IG_003,P=媽的!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001,P=媽的。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002,P=操了……
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003,P=呃,媽的……
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001,P=操!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002,P=什麼鬼?!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003,P=靠!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001,P=< 被巨物砸中 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002,P=< 被巨物砸中 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003,P=< 被巨物砸中 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001,P=< 被小東西擊中 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002,P=< 被小東西擊中 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003,P=< 被小東西擊中 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_001,P=< 重拳出擊 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_002,P=< 重拳出擊 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_003,P=< 重拳出擊 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_001,P=< 出拳 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_002,P=< 出拳 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_003,P=< 出拳 >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001,P=什麼?不!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002,P=去他媽的,不行!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003,P=滾!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001,P=不。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002,P=不行。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003,P=我不贊同。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001,P=嗎
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002,P=呃,不行。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003,P=呃……不。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001,P=這種啃屎的感覺如何啊!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002,P=哈哈哈,下地獄去吧!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003,P=他們好死。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001,P=他媽的!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002,P=我們損失了個人!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003,P=哦操!有人死了!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_001,P=我給不了你。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_002,P=不行,我也沒什麼彈藥了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_003,P=不行。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_001,P=我會把這個記載你帳上的。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_002,P=給!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_003,P=給你!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_001,P=有人還有彈藥嗎?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_002,P=我需要彈藥。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_003,P=有人還有彈匣嗎?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_001,P=謝了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_002,P=好了,這就對了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_003,P=哦耶。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_001,P=不行!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_002,P=祝你好運囉!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_003,P=我自己的事都沒搞完!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_001,P=我來了!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_002,P=我來支援你了!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_003,P=行,我可以幫忙。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001,P=嘿,這裡需要支援!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002,P=有人能叫幾個朋友來嗎?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003,P=誰去叫點人來!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001,P=前進!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002,P=走!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003,P=壓上去!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001,P=這掩體太爛了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002,P=這東西太狗屎了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003,P=媽的,媽的,媽的
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001,P=媽的,我被壓制了!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002,P=我他媽動不了!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003,P=那群混蛋把我困住了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001,P=我來幫你。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002,P=行,但是你欠我一次。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003,P=來了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001,P=需要掩護!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002,P=有人掩護下我嗎?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003,P=來個人掩護我!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_001,P=最好別讓我看到你們有誰想要退縮的!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_002,P=我們不能放棄這裡,聽明白了嗎?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_003,P=找掩體!我們沒有退路了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001,P=注意!有人來了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002,P=快點,看起來有些婊子來找我們了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003,P=<警哨> 準備就緒!有麻煩來了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001,P=操,他們在這!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002,P=他們就在我這裡!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003,P=這裡!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001,P=燒死他們!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002,P=讓他們下地獄去!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003,P=嚐嚐這個!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001,P=你他媽怎麼進來的?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002,P=有入侵!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003,P=小心!這裡還有別人。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001,P=找到他們了!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002,P=找到你了!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003,P=我看見他們了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001,P=他們在上面!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002,P=上面!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003,P=上面!看見了嗎?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_001,P=媽的,他們在我們後面!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_002,P=小心背後!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_003,P=後面,後面!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_001,P=他們在下面!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_002,P=那!下面那裡!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_003,P=他們在我們下面!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_001,P=他們從上面接近我們了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_002,P=他們就在我們上方。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_003,P=哦操,這裡!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_001,P=那裡!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_002,P=噢,我看見他們了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_003,P=他們在那!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_001,P=左邊。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_002,P=那!左邊!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_003,P=向左看。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_001,P=右邊。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_002,P=那!右邊!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_003,P=右邊!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_001,P=他們有重火力!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_002,P=看起來有人準備好好打一場啊。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_003,P=他們有一把……我操,好大的槍。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_001,P=呃……他們有飛船!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_002,P=我們有麻煩了!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_003,P=飛船來襲!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_001,P=看起來他們是開車過來的。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_002,P=麻煩了,他們有車。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_003,P=看來有人把自己的座駕也帶來了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_001,P=那是火箭筒嗎?!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_002,P=呃……我覺得他們有火箭筒。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_003,P=小心點,他們有重火力。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001,P=他們有狙擊手。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002,P=啊噢,他們有個狙擊手!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003,P=小心,有狙擊。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_001,P=媽的……他們有泰坦。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_002,P=我想我們遇到麻煩了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_003,P=泰坦!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_001,P=媽的,重整隊形!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_002,P=後退!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_003,P=後退,後退,後退!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001,P=繞過去!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002,P=從側面攻擊他們。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003,P=包抄他們。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_001,P=跟我來。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_002,P=你們跟緊我。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_003,P=我們走。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001,P=你他媽在幹什麼?!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002,P=我是和你一伙的!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003,P=嘿!別打我了!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001,P=<咕噥> 操,還挺疼。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002,P=我中彈了!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003,P=啊,媽的!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001,P=手榴彈!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002,P=操,手榴彈!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003,P=趴下!手榴彈!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001,P=讓他們嚐嚐這個!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002,P=小心手榴彈!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003,P=擲出手榴彈!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealDeny_IG_001,P=我也沒了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealDeny_IG_002,P=我剛用完最後一個。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealDeny_IG_003,P=我也沒藥了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealProvide_IG_001,P=給。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealProvide_IG_002,P=好好享用吧!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealProvide_IG_003,P=治好自己!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_001,P=有人有藥嗎?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_002,P=我需要藥!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_003,P=藥……馬上……
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealThanks_IG_001,P=謝謝你的“果汁”。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealThanks_IG_002,P=謝謝你的藥。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealThanks_IG_003,P=拿到了,正在治療自己。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001,P=全力開火!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002,P=摧毀他們。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003,P=要嘛你死,要嘛我亡!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001,P=你以為我被嚇到了?讓我告訴你什麼才叫真正的恐懼。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002,P=噢,現在該來真的了!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003,P=去他媽的,老子一個人更牛。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001,P=所以,呃……也許我們可以談判下?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002,P=你知道我是開玩笑的,對吧?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003,P=要不我們就當無事發生……
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_001,P=就這?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_002,P=噢,我們把他們都殺了?好戲才剛剛開始呢。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_003,P=好吧,真是反轉。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001,P=媽的,我跟丟了!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002,P=呃……有人知道他們去哪了嗎?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003,P=所以……是的……他們走了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001,P=沒彈藥了!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002,P=我沒彈藥了!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003,P=我沒子彈了!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_001,P=媽的,槍過熱了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_002,P=我的槍過熱了!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_003,P=這把槍需要休息一下。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_001,P=嘿,他們在那!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_002,P=你們怎麼這麼晚才來?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_003,P=增援來了!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001,P=好消息各位,增援在路上了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002,P=你猜怎麼樣?我們的朋友們要來了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003,P=增援來了!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_001,P=嘿,呃,有人來幫忙嗎?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_002,P=是的,我們需要支援。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_003,P=嘿!趕緊給我滾過來。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001,P=換單中!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002,P=快點,快點……
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003,P=換彈!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_001,P=媽的!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_002,P=撤退!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_003,P=我們趕緊離開這個鬼地方!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001,P=快他媽散開。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002,P=你們這都擠成一團了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003,P=我們站開一點,好嗎?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_001,P=別到處逛。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_002,P=保持靠近。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_003,P=別瞎逛了,行嗎?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001,P=我很喜歡以傷害你為業。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002,P=殺了你之後,我會殺了你的家人,然後是你的狗,最後把你的房子燒成灰!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003,P=你想打架是吧,那可得讓你好好感受一下。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001,P=講真,出來吧,我會很快解決你的。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002,P=說真的,我們可以談談。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003,P=你不可能永遠躲下去的。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001,P=你惹錯人了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002,P=我要把你先切後炸。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003,P=讓我看看你的本事!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001,P=什麼鬼?我瞎了?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002,P=嘿,誰動了我的槍!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003,P=別動,媽的。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001,P=想得挺好,蠢蛋。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002,P=打不到我!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003,P=想再來一次嗎?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=我們沒問題。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=看過了,什麼都沒有。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=什麼都沒找到。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001,P=沒,這裡什麼都沒有。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002,P=好吧,簡直是浪費時間。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003,P=對,什麼都沒找到。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001,P=這裡有點不對勁。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002,P=好好看著,我覺得我們遇上了點什麼東西。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003,P=嘿,醒醒。快點。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001,P=我覺得我發現了什麼。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002,P=啊,沒錯,有什麼大的要來了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003,P=對,繼續搜。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001,P=沒事了,假警報。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002,P=別緊張,沒什麼好怕的。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003,P=結果什麼都沒有。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=沒什麼。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=對,我們已經清空了這裡。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=那個?啊對,不是什麼大問題。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001,P=去看看。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002,P=也許你得去看看。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003,P=交給你了,去吧。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001,P=我去看看。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002,P=馬上回來。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003,P=我只是想去檢查一下。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=嘿,我好像聽到了什麼。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=我要去檢查一下。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=嘿,我去看看有什麼東西,馬上回來。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001,P=繼續找。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002,P=你在休息什麼?去找他們。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003,P=要嘛他們死,要嘛我們亡。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001,P=媽的!我沒看見他們。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002,P=他們死哪去了?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003,P=你逗我呢?怎麼跟丟的?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001,P=是的,我也不知道怎麼回事,但是他們就這麼消失了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002,P=嘿,我們跟丟他們了。對,我也不知道怎麼回事。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003,P=對,我們沒找到他們。我他媽怎麼知道?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001,P=奇怪。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002,P=你有看到什麼嗎?我也沒有。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003,P=是,我什麼都沒看到。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=對,嘿,我什麼都沒找到。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=對,我看了一眼,什麼都沒有。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=嘿,不管是什麼東西,它都應該已經走了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_001,P=散開,那個混蛋可能還在這。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_002,P=媽的,無論兇手是誰,我都要找到他。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_003,P=操。<大聲說> 找到他們。 <暫停> 快點,給我抓住這狗娘養的。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=發現一具屍體,我們要好好清查這地方。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=嘿,他們失敗了。<暫停> 媽的,我一定要把兇手拿下。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=有個同伴死了,得好好防守這片區域。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001,P=媽的,我們得找到他們到底去哪了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002,P=不管他們在哪,都得給我查出來。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003,P=我們得找到他們,立刻。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001,P=哪都找不到他們。但是別擔心,我會找到的。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002,P=對,他們把我甩掉了。但這不會持續多久的。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003,P=媽的。<暫停> 嘿,是我。那誰已經溜了,我得看看能不能找到點他們的蹤跡。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001,P=走走走。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002,P=大家抓緊時間。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003,P=快點,我們走。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001,P=對,我們這裡有點情況。在找了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002,P=我們正在狩獵,等抓到了就告訴你。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003,P=嘿,我這來了些搗亂的。得去找找他們了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001,P=我們去看看。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002,P=快點。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003,P=我們走吧。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=我要去四處查查。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=看看我能找到什麼。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=有情況,正在調查。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001,P=你要去哪?我以為你想玩玩的。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002,P=回來,我們還有好多樂子沒找呢。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003,P=你知道嗎,我才剛剛喜歡上這樣。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001,P=喂?你可以出來了。我們是朋友。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002,P=對不起,我迷路了。你知道怎麼去科途便利商店嗎?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003,P=出來吧,我們不會傷害你的。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=喔,敵襲!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=什麼鬼?!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=小心!有人開火!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001,P=噢——操了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002,P=這可不好。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003,P=那不是我做的……
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001,P=噢,操!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002,P=有人倒了!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003,P=有人被打中了!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001,P=喲,喲,小心!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002,P=操,手榴彈!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003,P=炸彈!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=噢,你好啊,誰在那?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=聽起來有人想鬧點動靜。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=誰在開火?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001,P=趴下!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002,P=什……火箭彈!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003,P=火箭彈!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001,P=趴下!趴下!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002,P=有人在開火!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003,P=有狙擊!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001,P=噢,又來。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002,P=我說了,誰在那?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003,P=你最好給我出來。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001,P=對,那他媽是什麼?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002,P=我有種不好的預感。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003,P=對,有什麼地方不對勁。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_000,P=你出幻覺了吧。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002,P=得了吧,那裡什麼都沒有。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003,P=別開玩笑了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001,P=<呵呵笑> 好戲開始了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002,P=看來我們得打一架了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003,P=行吧,我們開始吧。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001,P=有什麼東西在那。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002,P=那是什麼?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003,P=我想我們可能來客人了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004,P=嗯?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005,P=什麼?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001,P=哦操!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002,P=嘿!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003,P=嘿,那是什麼?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001,P=對,我聽到了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002,P=對……我聽到有什麼東西了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003,P=我也聽到了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001,P=你想太多了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002,P=我什麼都沒聽到。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003,P=你到底在說什麼?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001,P=什麼鬼?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002,P=嗯?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003,P=你聽到什麼了嗎?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001,P=對,對,我也看見了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002,P=你看見什麼了嗎?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003,P=誰在那?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001,P=嗯?不,我什麼都沒看到。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002,P=我什麼都沒看到。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003,P=你又嗑大了。
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001,P=操,你看見了嗎?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002,P=誰在那?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003,P=你看見了嗎?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001,P=最高防禦狀態!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002,P=噢,耶!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003,P=當然了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001,P=行。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002,P=好的。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003,P=得。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001,P=明白。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002,P=是的。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003,P=當然。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Celebration_High_IG_001,P=太棒啦!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Celebration_High_IG_002,P=漂亮!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Celebration_High_IG_003,P=這才像話嘛!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_001,P=< 窒息而亡 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_002,P=< 窒息而亡 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_003,P=< 窒息而亡 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_001,P=< 窒息 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_002,P=< 窒息 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_003,P=< 窒息 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001,P=< 死於爆炸 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002,P=< 死於爆炸 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_003,P=< 死於爆炸 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001,P=< 失血而死 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002,P=< 失血而死 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003,P=< 失血而死 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_001,P=< 怒吼 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_002,P=< 怒吼 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_003,P=< 怒吼 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_001,P=< 歡呼 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_002,P=< 歡呼 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_003,P=< 歡呼 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_001,P=< 哀聲 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_002,P=< 哀聲 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_003,P=< 哀聲 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_001,P=< 發呆 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_002,P=< 咳嗽 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_003,P=< 清嗓子 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_001,P=< 嘲諷 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_002,P=< 嘲諷 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_003,P=< 嘲諷 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_001,P=< 呻吟 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_002,P=< 呻吟 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_003,P=< 呻吟 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_001,P=< 困惑 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_002,P=< 困惑 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_003,P=< 困惑 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_001,P=< 驚嘆 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_002,P=< 驚嘆 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_003,P=< 驚嘆 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_High_IG_001,P=操!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_High_IG_002,P=王八蛋!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_High_IG_003,P=媽的!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001,P=你認真的?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002,P=什麼鬼?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003,P=啊……操。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001,P=媽的!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002,P=噢,操!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003,P=你他媽耍我呢。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001,P=< 被巨物砸中 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002,P=< 被巨物砸中 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003,P=< 被巨物砸中 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001,P=< 被小東西擊中 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002,P=< 被小東西擊中 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003,P=< 被小東西擊中 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_001,P=< 重拳出擊 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_002,P=< 重拳出擊 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_003,P=< 重拳出擊 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_001,P=< 出拳 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_002,P=< 出拳 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_003,P=< 出拳 >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001,P=沒門。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002,P=除非我死了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003,P=不可能!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001,P=沒門。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002,P=不。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003,P=不可能。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001,P=容我拒絕。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002,P=不。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003,P=不行。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001,P=看到沒?我剛殺了一個!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002,P=他們再也站不起來了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003,P=再給我的擊殺記錄添上一筆。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001,P=這幫混蛋幹掉了一個我們的人。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002,P=我操,他們剛殺了幾個人。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003,P=他們幹掉了你的表親!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_001,P=滾。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_002,P=沒得分。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_003,P=我一個都給不了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_001,P=給你。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_002,P=你欠我一次。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_003,P=好好用。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_001,P=我需要彈藥,現在就要!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_002,P=還有人有彈藥嗎?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_003,P=誰分個彈匣給我?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_001,P=現在我可重出江湖了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_002,P=好啊!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_003,P=寫了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_001,P=對不起,我去不了你那。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_002,P=現在我們只能各自為戰。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_003,P=你得靠自己。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_001,P=我來了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_002,P=我幫你。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_003,P=我來支援你了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001,P=我需要支援!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002,P=有人支援嗎?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003,P=我需要幫忙!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001,P=前進!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002,P=前進!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003,P=我在推進!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001,P=這待不住了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002,P=得去找點新掩體。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003,P=需要更多掩體!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001,P=動不了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002,P=被壓制了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003,P=受到猛烈攻擊。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001,P=我掩護你。快走快走!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002,P=提供掩護火力。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003,P=我來掩護你。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001,P=給我掩護下。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002,P=需要掩護。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003,P=分散下他們的注意力。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_001,P=我們現在就要在這裡阻止他們,明白?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_002,P=我們要與這裡共存亡。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_003,P=無論什麼東西,都不能讓它越過我們的防線,明白?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001,P=有麻煩衝著我們來了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002,P=讓我們幫這些混蛋去見上帝。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003,P=敵人朝我們來了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001,P=什麼鬼!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002,P=他們在這!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003,P=接敵!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001,P=開火!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002,P=攻擊!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003,P=把他們趕出去!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001,P=入侵者!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002,P=我們被入侵了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003,P=有混蛋進來了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001,P=我找到了可以拿來練槍的靶子。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002,P=前方遇敵。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003,P=我們有伴了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001,P=上方的子彈!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002,P=他們占領了高地。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003,P=上面,小心!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_001,P=他們繞到後面去了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_002,P=六點鐘方向!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_003,P=操,後面!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_001,P=在下面,小心!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_002,P=下面,下面!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_003,P=下方的子彈!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_001,P=他們在靠近我們!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_002,P=那些混蛋們靠過來了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_003,P=媽的,他們在我們上方。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_001,P=看到他們了!在那!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_002,P=看!那!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_003,P=抬頭。他們在那。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_001,P=小心左邊!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_002,P=小心左邊!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_003,P=在左邊,媽的!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_001,P=小心右邊!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_002,P=小心右邊!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_003,P=在右邊,媽的!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_001,P=小心!他們有重武器。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_002,P=重火力朝我們這邊來了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_003,P=小心重武器!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_001,P=是的,那是飛船!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_002,P=飛船!這些混蛋們可不是鬧著玩的。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_003,P=有飛船!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_001,P=他們開著車滾過來了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_002,P=他們有車!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_003,P=有車從這邊來了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_001,P=媽的。火箭筒!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_002,P=那些混蛋不是鬧著玩兒的!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_003,P=他們他媽帶了火箭筒!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001,P=小心,狙擊手!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002,P=有狙擊手在瞄我們!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003,P=狙擊手!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_001,P=操,泰坦!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_002,P=有個大隻的混蛋來了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_003,P=泰坦從這邊過來了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_001,P=後撤!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_002,P=我們必須撤退,重新集結。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_003,P=我們得後撤了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001,P=包抄他們!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002,P=進攻他們的側面!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003,P=包圍他們!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_001,P=跟在我後面,我們走!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_002,P=我們走!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_003,P=現在跟我走!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001,P=別打我了,你這白癡!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002,P=友軍,是友軍!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003,P=你他媽看著點你的槍口!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001,P=我被打中了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002,P=操,痛!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003,P=我受傷了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001,P=手榴彈!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002,P=趴下,手榴彈!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003,P=手榴彈,小心!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001,P=有你的特殊快遞!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002,P=給你!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003,P=收下這份大禮吧!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealDeny_IG_001,P=幫不了你。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealDeny_IG_002,P=我沒有。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealDeny_IG_003,P=用完了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealProvide_IG_001,P=給。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealProvide_IG_002,P=拿一個。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealProvide_IG_003,P=用這個。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_001,P=誰有醫療筆?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_002,P=我需要治療,立刻!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_003,P=我需要醫療筆。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealThanks_IG_001,P=謝謝你的治療。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealThanks_IG_002,P=治好了,謝謝!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealThanks_IG_003,P=太棒了,謝謝!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001,P=繼續!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002,P=來吧,我們可以!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003,P=他媽的,幹掉他們。耶!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001,P=好戲才剛剛開始。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002,P=勝利還是屬於我的。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003,P=立刻離開!不然我就把你們都幹掉。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001,P=拜託,拜託。我可以的!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002,P=不,不,不。我今天不能死……
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003,P=媽的!這不可能……
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_001,P=把他們都殺了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_002,P=斬盡殺絕!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_003,P=他們就只有這點人,對吧?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001,P=他們死哪去了?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002,P=找不到他們。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003,P=那混蛋跑掉了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001,P=操,我沒子彈了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002,P=沒子彈了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003,P=沒子彈了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_001,P=媽的,我的槍過熱了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_002,P=我的槍需要冷卻一下!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_003,P=操,過熱了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_001,P=支援終於來了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_002,P=歡迎加入這場鬧劇!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_003,P=我以為你們不來了呢。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001,P=終於!增援在路上了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002,P=支援要來了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003,P=援軍已經在路上了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_001,P=我們需要支援!立刻!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_002,P=喂?趁現在還來得及,趕緊來支援。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_003,P=他媽的支援再不來我們就撐不住了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001,P=我得裝彈。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002,P=正在裝彈。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003,P=裝彈中!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_001,P=我們需要離開這鬼地方!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_002,P=撤退!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_003,P=操,我們得跑了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001,P=所有人散開。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002,P=散開。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003,P=我們都站分散點。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_001,P=保持靠近。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_002,P=別走太遠。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_003,P=靠近我。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001,P=你完蛋了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002,P=識相的話你最好自我了斷!等我找到你,你會後悔的。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003,P=我他媽受夠了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001,P=我還以為你想來打一場呢!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002,P=出來吧。我們好好談談。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003,P=怪不得你一直沒死,真是他媽的懦夫!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001,P=你不會有好下場的!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002,P=我猜你現在肯定很想回到過去重新來過吧。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003,P=你惹錯人了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001,P=這裡有個有你名字的貼畫。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002,P=哈,繼續跑。累不死你。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003,P=你想躲就躲吧。反正到最後你還是死路一條!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001,P=看到沒?根本打不中我。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002,P=你剛學會怎麼開槍嗎?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003,P=找把好點的槍吧。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=我們這裡清理完畢了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=這裡找不到什麼了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=沒什麼好擔心的了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001,P=知道了,沒什麼事。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002,P=嗯,沒東西。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003,P=什麼他媽地都沒看到。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001,P=我就知道有什麼東西。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002,P=還有別人在這裡,我發誓。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003,P=最好再檢查一遍。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001,P=這裡有點情況,隨時和你聯繫。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002,P=正在繼續搜尋。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003,P=嘿,我想我要找到什麼東西了。小心點,做好準備。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001,P=忘了那事吧,假警報。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002,P=白搞半天。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003,P=好吧,我沒料到會是這樣。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=是假警報。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=完全沒問題,忘了那事吧。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=嘿,大伙可以休息了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001,P=去查查那裡有什麼,然後匯報給我。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002,P=交給你了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003,P=什麼?我最後一個。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001,P=我會去看看的。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002,P=正在調查。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003,P=讓我看看這裡發生了什麼事。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=在調查異常情況,可能沒什麼大不了的事。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=我得去快速檢查一下。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=好像要出事,我檢查一下。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001,P=他們就在這附近,繼續找。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002,P=找到那些白癡前,誰都不許停下。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003,P=不能讓他們任何一個跑掉,明白嗎?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001,P=誰讓他們跑了?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002,P=蠢貨,讓他們就這麼跑掉了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003,P=怎麼會讓他們跑掉呢,操!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001,P=真不知道說什麼好,他們跑了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002,P=他們逃走了,如果這裡有內鬼,那我一點也不驚訝。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003,P=我同意。他們的逃跑並不是什麼好事,但我不知道還能做些什麼。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001,P=不管是什麼,都已經溜了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002,P=操,我發誓他們剛剛在這。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003,P=這不可能……那什麼都沒。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=嘿,那什麼都沒。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=對,最奇怪的是,我什麼都找不到。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=搜尋不到任何東西。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_001,P=有人得一命換一命了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_002,P=把槍上膛,兇手可能還在這裡。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_003,P=開始搜查,絕不能讓兇手逃跑。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=有人被殺了,我們打算開始清查,讓那個混蛋付出代價。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=發現一具屍體,得調查一下這片區域。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=有人死了,得四處查查有沒有什麼蛛絲馬跡。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001,P=別讓那些白癡跑了,找到他們。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002,P=操,不管他們在哪,都跑不遠了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003,P=媽的,他們跑了。找到他們。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001,P=那些白癡躲過了我們的監視,但我會找到他們。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002,P=他們跑了,估計不遠。我會繼續找。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003,P=對,他們要嘛跑了,要嘛藏得很好。我會再找一遍。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001,P=找到他們!殺了他們!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002,P=動起來,找到他們!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003,P=先下手為強!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001,P=前往調查中。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002,P=好,我會查個水落石出。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003,P=如果這裡有什麼,我會找到的。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001,P=最好查一下那個。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002,P=我們做事去。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003,P=這值得一試。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=注意點,四處看看,可能來人了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=可能有人,正在派遣巡邏隊前往調查。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=有什麼事情要發生了,我查清楚再告訴你。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001,P=你想藏就藏吧,這樣更好玩了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002,P=繼續啊,藏好囉。我最喜歡打獵了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003,P=如果有必要的話,我會花一整天的時間來追殺你的。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001,P=找你找的我越來越暴躁了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002,P=快出來吧,我可不想把事情鬧得太難看。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003,P=來吧,快出來,不會有人受傷的。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=正在被攻擊!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=操,就差一點。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=有白癡想殺我!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001,P=他媽的,發現一具屍體。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002,P=不知道這傢伙哪裡做錯了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003,P=誰殺了他們?這是你的人嗎?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001,P=有人被幹了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002,P=這裡有傷員!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003,P=我們被攻擊了!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001,P=是他媽的手榴彈!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002,P=手榴彈來了!小心!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003,P=手榴彈,操!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=開火!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=草!差點打到我。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=誰他媽在開槍?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001,P=趴到地上!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002,P=趴下,趴下,火箭彈!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003,P=火箭彈朝這來了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001,P=有狙擊!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002,P=有狙擊手!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003,P=狙擊手!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001,P=說真的,發生什麼事了?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002,P=別吧,又來?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003,P=某些人最好別惹我。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001,P=有點不對勁。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002,P=什麼鬼?那是什麼東西?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003,P=我他媽不喜歡這種感覺。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_000,P=沒事別煩我。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002,P=別胡思亂想了,集中注意力。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003,P=你想太多了,那什麼也沒有。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001,P=有人想打架啊。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002,P=放馬過來!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003,P=今天開始有趣起來了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001,P=那是什麼?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002,P=喂?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003,P=有人在那嗎?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004,P=嗯?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005,P=什麼?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001,P=行吧,這可不是什麼好事。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002,P=什麼鬼!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003,P=我他媽不喜歡這種感覺。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001,P=我肯定聽到了什麼東西。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002,P=沒錯,我也聽到了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003,P=對啊,那是什麼?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001,P=冷靜點,我屁都聽不見。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002,P=你是真他媽的多疑。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003,P=你別是又嗑嗨了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001,P=你聽見那個聲音了嗎?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002,P=你聽到什麼了嗎?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003,P=我發誓聽到了什麼。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001,P=我也看見了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002,P=你看見什麼了?我看不太清。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003,P=我也看到了。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001,P=你說什麼呢?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002,P=我屁都沒看見。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003,P=不要瞎緊張。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001,P=我剛看到了什麼東西。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002,P=我好像看到那邊有點東西。
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003,P=你看到了嗎?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001,P=太他媽棒了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002,P=你說對了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003,P=沒錯,就是這樣!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001,P=懂了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002,P=對。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003,P=好的。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001,P=我贊成。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002,P=是。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003,P=當然。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Celebration_High_IG_001,P=我就是為這東西而活的。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Celebration_High_IG_002,P=是的,就是這樣!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Celebration_High_IG_003,P=那個怎麼樣?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_001,P=< 窒息而亡 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_002,P=< 窒息而亡 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_003,P=< 窒息而亡 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_001,P=< 窒息 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_002,P=< 窒息 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_003,P=< 窒息 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001,P=< 死於爆炸 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002,P=< 死於爆炸 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_003,P=< 死於爆炸 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001,P=< 失血而死 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002,P=< 失血而死 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003,P=< 失血而死 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_001,P=< 怒吼 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_002,P=< 怒吼 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_003,P=< 怒吼 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_001,P=< 歡呼 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_002,P=< 歡呼 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_003,P=< 歡呼 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_001,P=< 哀聲 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_002,P=< 哀聲 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_003,P=< 哀聲 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_001,P=< 發呆 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_002,P=< 咳嗽 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_003,P=< 清嗓子 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_001,P=< 嘲諷 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_002,P=< 嘲諷 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_003,P=< 嘲諷 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_001,P=< 呻吟 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_002,P=< 呻吟 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_003,P=< 呻吟 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_001,P=< 困惑 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_002,P=< 困惑 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_003,P=< 困惑 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_001,P=< 驚嘆 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_002,P=< 驚嘆 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_003,P=< 驚嘆 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_High_IG_001,P=操!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_High_IG_002,P=媽的!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_High_IG_003,P=白癡!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001,P=噢,別這樣……
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002,P=糟糕。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003,P=太他媽離譜了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001,P=操!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002,P=什麼鬼?!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003,P=哦操!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001,P=< 被巨物砸中 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002,P=< 被巨物砸中 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003,P=< 被巨物砸中 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001,P=< 被小東西擊中 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002,P=< 被小東西擊中 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003,P=< 被小東西擊中 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_001,P=< 重拳出擊 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_002,P=< 重拳出擊 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_003,P=< 重拳出擊 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_001,P=< 出拳 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_002,P=< 出拳 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_003,P=< 出拳 >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001,P=去他媽的,不行!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002,P=忘了它吧。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003,P=沒門!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001,P=不行。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002,P=沒門。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003,P=不。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001,P=不。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002,P=不行。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003,P=我拒絕。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001,P=幹掉一個!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002,P=又少一個麻煩!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003,P=目標已殲滅。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001,P=操,我們倒下了一個人。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002,P=友軍被擊倒!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003,P=我們失去了一個人。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_001,P=我分不了給你。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_002,P=操我也沒_P_Zi_aa64_子彈了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_003,P=我也快用完了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_001,P=這有點。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_002,P=分你點了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_003,P=好吧,但這是最後一次了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_001,P=我需要彈藥!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_002,P=嘿,給我個彈匣!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_003,P=誰還有彈藥嗎?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_001,P=謝了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_002,P=我欠你一次!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_003,P=我殺的下個人記你頭上!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_001,P=我現在幫不了你。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_002,P=你自己擋住他們吧。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_003,P=堅持住,你可以的。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_001,P=支援來了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_002,P=我來幫你了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_003,P=我來了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001,P=能幫下我這裡嗎?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002,P=需要支援。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003,P=請求支援!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001,P=我們走!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002,P=向前推進!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003,P=動起來!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001,P=這裡待不了多久了,該找點別的位置了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002,P=換掩體中!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003,P=這掩體太爛了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001,P=我被壓制了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002,P=操,我被困住了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003,P=這裡簡直是槍林彈雨!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001,P=給你掩護!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002,P=我掩護你。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003,P=走!我掩護你。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001,P=需要掩護!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002,P=掩護我!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003,P=讓他們離我遠點!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_001,P=守住這裡。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_002,P=堅守陣地,不能讓他們占領這裡。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_003,P=不要退縮。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001,P=敵人來襲!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002,P=麻煩來了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003,P=看起來我們有伴了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001,P=我來對付他們!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002,P=接敵!接敵!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003,P=在那!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001,P=幹掉他們!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002,P=讓他們見鬼去吧!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003,P=把他們都殺了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001,P=來了些不速之客!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002,P=他媽的不能敲個門嗎?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003,P=有人闖進來了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001,P=發現敵人!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002,P=在這,接敵,接敵!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003,P=看到敵人了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001,P=他們在我們頭上!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002,P=上面!他們占領了高地!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003,P=注意製高點!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_001,P=在我們後面!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_002,P=小心背後!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_003,P=後面!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_001,P=下面那裡!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_002,P=他們在我們下面!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_003,P=敵人在下面!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_001,P=他們靠近了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_002,P=操,他們在推進!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_003,P=你是想和我跳舞嗎?!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_001,P=發現他們!在那!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_002,P=他們潛伏在那裡!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_003,P=找到他們了,在那!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_001,P=左邊!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_002,P=在左邊!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_003,P=在左邊!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_001,P=右邊!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_002,P=在右邊!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_003,P=在右邊!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_001,P=有一頭野獸正在靠近我們。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_002,P=發現重型武器!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_003,P=重型武器來了,準備好!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_001,P=這可不公平。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_002,P=飛船進入了戰場。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_003,P=小心,飛船!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_001,P=車!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_002,P=他們想碾我們!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_003,P=有車來了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_001,P=火箭筒!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_002,P=操,火箭筒!趴下!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_003,P=小心,火箭筒!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001,P=狙擊手!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002,P=狙擊手!找掩護!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003,P=他們有狙擊步槍!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_001,P=他們有架泰坦!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_002,P=泰坦!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_003,P=究竟是什麼樣的混蛋才會帶台泰坦過來?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_001,P=撤退!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_002,P=回到集合點!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_003,P=我們撤退,然後重新集結。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001,P=進攻他們的側面!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002,P=包抄他們!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003,P=繞過去攻擊他們的側面。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_001,P=來吧,我們走!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_002,P=跟我來!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_003,P=我們走!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001,P=我不是敵軍!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002,P=再打我一次,你就有麻煩了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003,P=好好看看你他媽在瞄誰!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001,P=我中彈了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002,P=我被打中了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003,P=我中彈了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001,P=手榴彈!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002,P=手榴彈!找掩護!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003,P=手榴彈來了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001,P=給他們丟個手榴彈。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002,P=看看他們有多喜歡這東西。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003,P=嚐嚐這個熱岩爆蛋!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealDeny_IG_001,P=我分不了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealDeny_IG_002,P=我也用完了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealDeny_IG_003,P=那你應該多帶點的!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealProvide_IG_001,P=給你。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealProvide_IG_002,P=給你帶了藥。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealProvide_IG_003,P=你看看能不能幫上忙。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_001,P=需要治療!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_002,P=有人有醫療筆嗎?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_003,P=需要醫療筆,快點!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealThanks_IG_001,P=我欠你一條命。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealThanks_IG_002,P=謝了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealThanks_IG_003,P=你救了我的小命。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001,P=保持壓制。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002,P=帶走他們。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003,P=不要鬆懈。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001,P=來吧!你是怕了還是怎麼的?讓我們決一勝負吧!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002,P=這還沒結束!我才剛剛開始。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003,P=就算我死了,我也要拉你們這些白癡一起死!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001,P=操,操,操。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002,P=你能做到的。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003,P=保持冷靜……
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_001,P=威脅已消除!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_002,P=那些白癡都死了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_003,P=我們清理完畢了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001,P=操,他們跑了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002,P=小心點,我跟丟他們了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003,P=我看不到他們了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001,P=沒子彈了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002,P=我沒子彈了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003,P=我沒彈藥了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_001,P=正在冷卻武器!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_002,P=操了,我的武器過熱了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_003,P=別,別,別……媽的。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_001,P=支援在這。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_002,P=支援來了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_003,P=終於,我們有支援了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001,P=支援應該很快就到。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002,P=支援在路上了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003,P=支援馬上就到了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_001,P=請派增援過來,完畢。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_002,P=需要支援,完畢!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_003,P=支援在哪?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001,P=裝彈中!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002,P=裝彈中!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003,P=我在換子彈。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_001,P=撤退!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_002,P=逃命啊!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_003,P=快走,我們在這待不了多久的!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001,P=扇形散開。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002,P=我們散開點。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003,P=散開點。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_001,P=靠近點。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_002,P=別瞎跑。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_003,P=保持靠近。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001,P=我可太喜歡這樣了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002,P=噢……我會讓你付出代價的!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003,P=報應來了,混蛋。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001,P=有人嚇得不敢出來幹架啊。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002,P=<口哨> 出來玩玩吧。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003,P=你躲什麼呢?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001,P=好戲開始了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002,P=我要把你弄死!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003,P=相信我,很疼的。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001,P=別動,媽的!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002,P=操,沒打中。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003,P=是時候結束了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001,P=你感覺到了嗎?你越來越恐懼了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002,P=你太不自量力了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003,P=無論你怎麼試,你都射不中。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=我查完了,這裡什麼都沒有。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=我什麼都沒看到,也許這裡什麼都沒有。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=是,什麼都沒找到。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001,P=也許是我瘋了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002,P=我想應該沒有什麼好擔心的。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003,P=嗯。什麼也沒有……
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001,P=我要去仔細看看。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002,P=保持警惕,這裡不太對勁。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003,P=嗯……最好繼續搜尋。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001,P=嘿,看來我奶奶的追蹤技術可算有了用武之地,我想我走對路了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002,P=對,也許發現了什麼,繼續搜尋。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003,P=所以,看來我的預感是對的。我還在找,但我會找到的。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001,P=大家都放鬆一下吧,這是假警報。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002,P=好吧,簡直是浪費時間。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003,P=沒什麼可擔心的。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=嘿,假警報。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=看來沒什麼好擔心的。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=沒什麼可報告的,完畢。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001,P=到你了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002,P=去看看那是什麼情況。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003,P=快點過去看看。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001,P=我去看看發生了什麼事。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002,P=我得去看看發生了什麼事。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003,P=我來負責這個。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=好像有事發生。我去那邊看看。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=我去附近檢查一下。馬上回來。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=嘿我得去看看那邊到底發生了什麼事。如果一會我沒回信的話,那估計我已經掛了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001,P=繼續找,他們就在這裡。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002,P=分頭行動,擴大搜尋範圍。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003,P=我們會找到他們的,他們應該還沒跑遠。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001,P=操,一點他們的痕跡都找不到。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002,P=肯定跑沒影了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003,P=他們他媽地怎麼跑掉的?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001,P=哪裡都找不到他們的人影,我覺得他們溜走了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002,P=整個地方都找遍了,肯定是跑了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003,P=什麼都沒找到,搞不清這白癡去哪了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001,P=媽的,他們跑哪去了?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002,P=什麼都沒有。嗯……
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003,P=什麼都沒找到。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=搜尋結束,未發現任何東西,完畢。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=沒什麼好匯報的。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=對,他們肯定是走了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_001,P=搜查這片區域,把那條蛇給我揪出來,他需要為此負責。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_002,P=這裡有人死了,大家小心。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_003,P=所有人睜大你們的眼鏡,把兇手找出來。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=找到一具屍體,正在調查現場。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=警告,我發現了一具屍體,正在附近搜查。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=這裡有具屍體,我們要找到兇手。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001,P=那白癡跑路了,我們不能放過他們。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002,P=他們跑了,要找的話只能上上下下都搜查一遍了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003,P=來點人給我找找這狡猾的混蛋跑哪去了,就現在。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001,P=目標遺失,開始搜尋。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002,P=他們溜了,得去把他們找出來。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003,P=聽著,我要去把這個白癡找出來,然後讓他後悔選擇了逃跑。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001,P=我們去找他們,快。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002,P=來吧,誰想先來?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003,P=時間緊迫,立即行動。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001,P=開始地毯式搜尋,不管他媽的是誰都得把他找出來。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002,P=有動靜, 我去看看到底是什麼情況。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003,P=有麻煩上門了,我去瞧瞧。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001,P=最好去看看發生了什麼事。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002,P=有些不對勁,我去看看怎麼了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003,P=剛才那個得去調查一下。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=有情況,現在就去檢查,完畢。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=不知道到底是什麼情況,但我會調查的。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=這裡發生了一些奇怪的事,我要調查一下。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001,P=只有懦夫才會東躲西藏。你是懦夫嗎?你怕了嗎?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002,P=你想這樣度過你生命最後的一刻嗎?害怕地躲起來?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003,P=不知道你還能躲多久?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001,P=來吧,讓我看看你,你不會真的那麼醜吧。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002,P=別浪費我的時間了,出來吧。這對我們倆都好。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003,P=出來吧,我受夠了這種貓捉老鼠的狗屎事情了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=我受到了攻擊!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=有人想打我。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=我被打中了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001,P=哦操,這可憐的白癡死了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002,P=死了個人!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003,P=這裡他媽的發生什麼事了?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001,P=我們有人員傷亡!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002,P=有人被打死了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003,P=哦操,有人倒了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001,P=手榴彈!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002,P=哦操,手榴彈!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003,P=手榴彈,小心!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=有人開槍!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=我們有伴了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=附近有人開槍!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001,P=火箭彈!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002,P=臥倒,火箭彈!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003,P=他媽的,火箭彈!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001,P=狙擊手!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002,P=狙擊手攻擊了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003,P=我們被狙擊了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001,P=又來了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002,P=又來?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003,P=這裡發生什麼事了?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001,P=怪,那是什麼?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002,P=我也注意到了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003,P=我有點擔心。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_000,P=我肯定絕對沒事的。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002,P=那裡什麼都沒有。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003,P=我什麼都沒注意到。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001,P=它在下降!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002,P=我們有麻煩了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003,P=要炸了!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001,P=那是什麼?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002,P=我覺得那裡有東西。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003,P=嘿,有人在那嗎?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004,P=嗯?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005,P=什麼?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001,P=操,那他媽是什麼東西?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002,P=附近有情況。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003,P=似乎不太對。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001,P=我也聽到了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002,P=我好像聽到那邊有動靜。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003,P=是的,聽起來很可疑。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001,P=什麼也沒聽到,但我會留意的。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002,P=你幻聽了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003,P=我什麼也沒聽到。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001,P=你聽到了嗎?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002,P=你聽到什麼聲音了嗎?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003,P=那是什麼聲音?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001,P=你知道那是什麼嗎?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002,P=是的,我也看到什麼東西了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003,P=周圍肯定有什麼東西在動。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001,P=你確定你看到什麼了嗎?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002,P=肯定是你眼花了。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003,P=什麼也沒看到。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001,P=你看到了嗎?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002,P=在那,看。
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003,P=我發誓我看到了什麼東西。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001,P=對!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002,P=哦耶!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003,P=當然!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001,P=聽起來不錯。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002,P=好吧。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003,P=行。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001,P=明白。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002,P=當然,為什麼不呢。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003,P=明白。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Celebration_High_IG_001,P=太棒了!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Celebration_High_IG_002,P=<笑> 漂亮。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Celebration_High_IG_003,P=就是這樣!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_001,P=< 窒息而亡 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_002,P=< 窒息而亡 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_003,P=< 窒息而亡 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_001,P=< 窒息 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_002,P=< 窒息 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_003,P=< 窒息 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001,P=< 死於爆炸 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002,P=< 死於爆炸 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_003,P=< 死於爆炸 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001,P=< 失血而死 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002,P=< 失血而死 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003,P=< 失血而死 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_001,P=< 怒吼 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_002,P=< 怒吼 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_003,P=< 怒吼 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_001,P=< 歡呼 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_002,P=< 歡呼 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_003,P=< 歡呼 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_001,P=< 哀聲 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_002,P=< 哀聲 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_003,P=< 哀聲 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_001,P=< 發呆 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_002,P=< 咳嗽 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_003,P=< 清嗓子 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_001,P=< 嘲諷 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_002,P=< 嘲諷 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_003,P=< 嘲諷 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_001,P=< 呻吟 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_002,P=< 呻吟 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_003,P=< 呻吟 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_001,P=< 困惑 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_002,P=< 困惑 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_003,P=< 困惑 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_001,P=< 驚嘆 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_002,P=< 驚嘆 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_003,P=< 驚嘆 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_High_IG_001,P=你這混蛋!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_High_IG_002,P=媽的!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_High_IG_003,P=狗娘養的!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001,P=狗東西。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002,P=操……
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003,P=媽的……
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001,P=什麼鬼?!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002,P=認真的?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003,P=沒他媽的門!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001,P=< 被巨物砸中 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002,P=< 被巨物砸中 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003,P=< 被巨物砸中 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001,P=< 被小東西擊中 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002,P=< 被小東西擊中 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003,P=< 被小東西擊中 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_001,P=< 重拳出擊 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_002,P=< 重拳出擊 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_003,P=< 重拳出擊 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_001,P=< 出拳 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_002,P=< 出拳 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_003,P=< 出拳 >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001,P=不行!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002,P=沒門!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003,P=去他媽的,不行!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001,P=不。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002,P=不行。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003,P=幫不了你。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001,P=對不起,不行。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002,P=不太可能。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003,P=我拒絕。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001,P=我打死一個?我打死一個!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002,P=我把目標幹掉了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003,P=你看見了嗎?這槍真帥。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001,P=操,他們被殺了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002,P=損失了一個人!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003,P=我們有個人被幹掉了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_001,P=對不起,我沒有。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_002,P=看起來我也沒有能分的了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_003,P=我自己也沒_P_Zi_aa64_子彈。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_001,P=嘿,給你。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_002,P=彈藥來了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_003,P=給你彈匣。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_001,P=有人有彈匣嗎?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_002,P=所以,呃……我需要子彈。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_003,P=有人能分個彈匣給我嗎?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_001,P=感激不盡。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_002,P=我會回報你的。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_003,P=啊,謝謝,我很感激。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_001,P=我現在有點忙。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_002,P=我做不到。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_003,P=等我一會。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_001,P=援兵來了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_002,P=我來!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_003,P=我來了!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001,P=我需要幫助!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002,P=有人能幫我嗎!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003,P=來人幫幫我!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001,P=衝啊!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002,P=走!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003,P=前進!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001,P=操了!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002,P=更換掩體!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003,P=重新定位!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001,P=我沒辦法移動!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002,P=幫個忙?!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003,P=拜託,給我個機會!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001,P=我來掩護你
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002,P=走吧!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003,P=我會給他們製造點麻煩的。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001,P=有人能掩護我嗎?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002,P=有沒有人能掩護我?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003,P=幫我拖住他們一會。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_001,P=這是我們的地盤。我們的!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_002,P=別讓他們得寸進尺!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_003,P=我們必須堅守陣地!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001,P=看來我們要有伴了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002,P=我們要打一場戰鬥了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003,P=麻煩來了!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001,P=媽的!在這裡!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002,P=什麼東西?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003,P=有人來了!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001,P=全力以赴!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002,P=讓他們嚐嚐地獄的滋味!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003,P=不要憐憫他們。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001,P=我們受到危險了!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002,P=有闖入者!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003,P=入侵者!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001,P=我找到了,就在這裡!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002,P=他們來了!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003,P=在這裡!看!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001,P=我看到他們了,他們在上面。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002,P=看上面!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003,P=他們在我們頭上!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_001,P=轉身。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_002,P=小心後面!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_003,P=他們在我們六點鐘方向。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_001,P=他們在我們下面。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_002,P=下面。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_003,P=他們在我們下面。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_001,P=他們就在我這裡!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_002,P=哦操,他們在這!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_003,P=在我這!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_001,P=我看到他們了,他們在那邊。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_002,P=看那邊。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_003,P=找到了,在那邊!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_001,P=向左看。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_002,P=敵人在左邊。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_003,P=在左邊!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_001,P=向右看。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_002,P=敵人在右邊。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_003,P=在右邊!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_001,P=重型武器!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_002,P=盯住那把巨他媽大的槍。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_003,P=我不知道那是什麼槍,但是它真的很大。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_001,P=噢,拜託,認真的嗎?!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_002,P=敵艦!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_003,P=敵艦接近中!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_001,P=他們有車來支援了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_002,P=有車來了!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_003,P=小心,他們有車。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_001,P=我覺得他們有火箭筒。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_002,P=對,那是火箭筒!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_003,P=那是 -- 火箭筒!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001,P=狙擊手!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002,P=他們有個狙擊手。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003,P=小心點,有狙擊手。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_001,P=泰坦!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_002,P=我的老天爺,他們有泰坦!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_003,P=這似乎有些不必要了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_001,P=我們退後一點。你知道的,重新評估一下現在的態勢。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_002,P=我們撤退。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_003,P=撤退!撤退!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001,P=包圍他們的側翼!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002,P=我們應該從側面攻擊他們。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003,P=我們偷偷溜過去,從側面偷襲他們。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_001,P=快,跟我來!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_002,P=我們走。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_003,P=跟我來,我們走。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001,P=我們是一邊的!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002,P=你在幹什麼?!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003,P=你瞎了嗎?!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001,P=哦操!我被打中了!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002,P=他們打中我了,他們真的打中我了!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003,P=噢!媽的,好痛!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001,P=手榴彈!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002,P=所有人,趴下!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003,P=快走開!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001,P=嚐嚐這個!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002,P=看看他們有多喜歡這萬一!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003,P=你們可能得趴著躲這個了!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealDeny_IG_001,P=我不行,試試按壓止血。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealDeny_IG_002,P=我也沒有別的了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealDeny_IG_003,P=是的,我用完了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealProvide_IG_001,P=治好自己!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealProvide_IG_002,P=給你!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealProvide_IG_003,P=拿著!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_001,P=我需要藥!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_002,P=有人能分支醫療筆嗎?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_003,P=有人嗎!隨都行!我需要治療。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealThanks_IG_001,P=謝謝,太謝謝了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealThanks_IG_002,P=你是我的救星。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealThanks_IG_003,P=治好自己我就可以重返戰場了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001,P=加油,現在別放棄。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002,P=繼續,我們可以的。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003,P=繼續,繼續!他們沒有機會的。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001,P=你以為我會怕嗎?你只是讓我如釋重負了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002,P=這還遠遠沒有結束。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003,P=就這?我才剛剛開始。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001,P=沒事的,一切都沒事的。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002,P=好吧,現在我有點擔心了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003,P=這可不好。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_001,P=還不算太糟,對吧?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_002,P=好了,問題解決。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_003,P=我覺得他們就只有這些人了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001,P=他們他媽的消失了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002,P=他們他媽地到底在哪?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003,P=他們消失了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001,P=我沒子彈了!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002,P=彈藥耗盡!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003,P=媽的,我的子彈打完了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_001,P=等一下,我一下子射太多了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_002,P=媽的,這東西什麼毛病。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_003,P=噢。燙燙燙!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_001,P=他們來了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_002,P=嘿,我們的增援到了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_003,P=看起來是友軍!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001,P=呼叫中,支援馬上就到。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002,P=好吧,看看他們會不會出現。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003,P=他們說會派人來的。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_001,P=嘿,我需要支援。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_002,P=送點支援過來,越快越好。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_003,P=嘿,送點幫手過來,馬上。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001,P=等我一下!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002,P=裝彈中!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003,P=等我一下。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_001,P=我們趕緊離開這個鬼地方!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_002,P=你瘋了嗎?跑啊!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_003,P=去他媽的,我不做了!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001,P=也許我們應該散開來。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002,P=我們應該分散開來。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003,P=扇形展開。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_001,P=保持靠近。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_002,P=我覺得你不應該到處亂跑。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_003,P=我們應該靠近一些。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001,P=你這個小吊毛!我要搞死你!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002,P=我會給你帶來巨大的傷害!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003,P=你惹怒我了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001,P=真的嗎?躲起來?你現在是在刁難我。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002,P=要不我躲你來找?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003,P=你躲哪了?!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001,P=你信不信今天就是你的死期?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002,P=別把那些值錢東西打壞了!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003,P=這場戰鬥讓我有種似曾相識的感覺!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001,P=為什麼你還不死?!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002,P=你怎麼就這麼幸運?!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003,P=拜託!這一槍應該可以打中的!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001,P=我已經等不及要告訴我的朋友們我遇到了全宇宙最差勁的槍手了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002,P=你要不要喊個暫停,去練習一下?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003,P=我敢打賭,你現在一定有了新的想法。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=所以呢,什麼都沒找到。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=一切看起來都很正常。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=這裡似乎很安全。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001,P=嗯……好吧……
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002,P=有點反高潮。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003,P=白來一趟,太傻了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001,P=來了,有東西,繼續找。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002,P=絕對有人在這,得找到他們。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003,P=正在路上。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001,P=發現了點東西,正在搜尋中。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002,P=可能會有發現,到時候會告訴你的。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003,P=有其他人在這裡,但還不知道是誰。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001,P=虛驚一場,各位。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002,P=算了吧,沒架可打。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003,P=算了吧,沒什麼可興奮的事。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=虛驚一場,去做你的事吧。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=嘿,你可以告訴大家冷靜下來了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=算了吧,虛驚一場。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001,P=你為什麼不去看看到底是什麼?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002,P=挪挪你的屁股,去檢查一下。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003,P=如果你這麼關心,就去看看是什麼吧。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001,P=我想我得去看看……什麼事都得我來做。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002,P=注意盯著點,我去看看這是在搞什麼花招。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003,P=行吧。來看看我們找到了點什麼。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=喂,我這裡好像有點動靜,但是也可能沒什麼。我看看再跟你說。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=我要去四處查查。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=感覺有點不太對勁。我得去看看。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001,P=接著找。他們肯定在附近。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002,P=集中注意力。他們就在附近的某個地方。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003,P=集中注意力。他們就在附近的某個地方。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001,P=他們他媽的還能躲哪?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002,P=他們掉跳點裡去了嗎?到底他媽的去哪了啊?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003,P=什麼鬼?人是不可能憑空消失的。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001,P=我討厭宣布壞消息,但是那個混蛋已經溜走了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002,P=沒有他們的蹤跡。他們消失了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003,P=鬼知道他們跑哪去了。反正肯定TM不在這。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001,P=這可真是怪了,有煙無火起。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002,P=逗我嗎?什麼也沒有?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003,P=算了,不找了,這裡什麼也沒有。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=我盡力了,什麼也沒找到。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=搜尋了半天什麼也沒找到。不管剛剛那是什麼東西,我反正是沒看到。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=不找了,這裡什麼也沒有。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_001,P=看看我們能不能跟那個做這事的變態打聲招呼。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_002,P=必須在他們再次作案之前找到兇手。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_003,P=那混蛋可能跑不遠。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=發現一具屍體,不是我殺的,現正在尋找兇手。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=保持警惕,有人在這裡拋屍了。我們得盡快找到兇手。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=嘿,我們正在追捕一些殺人的變態。如果我們找到他們,會告訴你的。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001,P=好吧,真是只狡猾的獵物。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002,P=那個混蛋嚇了我一跳,但是別擔心,我會找到他們的
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003,P=不知道他們去哪了,但是應該跑不遠。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001,P=這幫傢伙還挺能跑,我現在就去把他們找出來。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002,P=我正在追蹤,看看這個小滑頭溜哪去了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003,P=不管這個白癡逃哪去了,我都會把他揪出來。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001,P=你該辦事了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002,P=看起來我們有麻煩了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003,P=來吧,該做事了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001,P=我們來客人了,去找到他們。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002,P=客人們到了,該去歡迎一下他們了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003,P=看起來好戲就要開始了,快點,別遲到了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001,P=我們去看看那是個什麼鬼東西。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002,P=好吧,絕對有東西。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003,P=該去走走了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=嘿,我去活動活動,順便看看有沒有什麼動靜。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=我感覺有些東西過來了,得去看一眼。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=嘿,正在檢查一些東西,希望沒什麼事。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001,P=我可不喜歡你在這浪費我的時間!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002,P=為了讓我把子彈射進你的腦殼,我可做了不少準備。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003,P=要嘛滾出來!要嘛給我一槍!你想做什麼都成!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001,P=嘿,躲在那裡的朋友,出來聊聊吧。我發誓。我不會生氣的。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002,P=好了,好了,遊戲結束。我認輸。出來吧。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003,P=你在哪躲著啊,小蟲子?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=他們在朝我開火!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=遭受攻擊!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=我被槍擊了!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001,P=這可有點亂。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002,P=很好,一具血淋淋的屍體。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003,P=是他媽誰把這個混蛋弄死的?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001,P=啊,天啊!我們被偷襲了!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002,P=操!我們正在遭受攻擊!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003,P=他媽的!我們被擊中了!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001,P=我操!手榴彈!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002,P=手榴彈!跑!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003,P=手榴彈!後撤!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=有人開槍!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=誰他媽在開槍?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=我們有麻煩了!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001,P=我操!火箭彈!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002,P=火箭彈!臥倒!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003,P=火箭彈!走!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001,P=操!狙擊手!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002,P=發現狙擊手!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003,P=狙擊手!趴下!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001,P=又來了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002,P=那邊。又來了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003,P=還來?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001,P=對啊,那是什麼?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002,P=肯定有什麼東西。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003,P=最好沒有什麼東西躲在那裡。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_000,P=最好沒有什麼東西躲在那裡。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002,P=你在逗我嗎?那邊什麼都沒有。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003,P=你說什麼呢?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001,P=有情況!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002,P=又來了!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003,P=有人來了!做好準備!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001,P=那是什麼?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002,P=有人潛伏在這裡?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003,P=在那裡。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004,P=嗯?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005,P=什麼?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001,P=有什麼東西來了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002,P=我該不該去看一下那是什麼?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003,P=這可不太好。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001,P=那個聲音?確實。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002,P=對,我也聽見了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003,P=從那邊傳過來的。我聽到了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001,P=不,我什麼都沒聽到。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002,P=我覺得是你的耳朵在作怪。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003,P=我他媽怎麼知道你聽見了什麼?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001,P=我還以為我聽見了什麼東西?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002,P=那是什麼聲音?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003,P=你聽見了嗎?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001,P=是的,我想我也看見了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002,P=我就瞥了一眼,但我肯定我看到什麼東西。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003,P=那他媽是個什麼?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001,P=我什麼都沒看見。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002,P=我一定是錯過了。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003,P=什麼?不。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001,P=還有人看到那個東西了嗎?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002,P=我覺得有什麼東西剛剛過去。
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003,P=那邊。我看見了。
PIT_ACFlightSystems=飛行系統
PIT_ACPlayerActions=玩家
PIT_ACShipSystems=飛船系統
PIT_ACVehicleSystems=載具
PIT_ACWeaponSelection=選擇武器
PIT_ACWeaponSystems=武器系統
PIT_Actions=操作
PIT_Back=返回
PIT_Cannot_drop_green_zone=無法在安全區丟下商品。
PIT_CarryPrevious=攜帶上一個
PIT_Combstab=指令增穩
PIT_ContractItem=目標物品 - %s
PIT_Decoupled=分離模式
PIT_Eject=彈出
PIT_Emote=情感動作
PIT_Emote_Agree=同意
PIT_Emote_Come=過來
PIT_Emote_Cry=哭泣
PIT_Emote_Dance=跳舞
PIT_Emote_Disagree=不同意
PIT_Emote_Flex=炫耀
PIT_Emote_Point=指
PIT_Emote_Salute=敬禮
PIT_Emote_Sit=坐下
PIT_EquipPrevious=裝備上一個
PIT_Exit_seat=離座
PIT_Flight=飛行選項
PIT_GSafe=過載保護
PIT_HeldItem=持有物品
PIT_Inventory=庫存
PIT_Inventory_EVA_Thrusters=EVA推進器開關
PIT_Inventory_Flashlight=頭燈開關
PIT_Inventory_Helmet=頭盔脫戴
PIT_ItemActions=物品動作
PIT_Knife=匕首
PIT_Landing=著陸系統
PIT_Lights=照明
PIT_MiningMode=採礦模式
PIT_Mobiglas=mobiGlas
PIT_More=更多
PIT_Quantum=量子驅動器系統
PIT_Scan=掃描模式
PIT_Self_Destruct=自毀
PIT_Weapon=武器
PIT_Weapon_Gadget=配件
PIT_Weapon_Gadget_Area_Denial=禁區
PIT_Weapon_Gadget_Decoy=誘餌
PIT_Weapon_Gadget_Deployable_Shield=可部署護盾
PIT_Weapon_Gadget_Medipen=醫療筆
PIT_Weapon_Gadget_Multi_Tool=多功能工具
PIT_Weapon_Holster=槍套
PIT_Weapon_Knife=匕首
PIT_Weapon_Primary=主武器
PIT_Weapon_Secondary=副武器
PIT_Weapon_Sidearm=手槍
PIT_Wingman=僚機
PIT_Wingman_Attack=攻擊
PIT_Wingman_Attack_Search_Destroy=索敵並擊毀
PIT_Wingman_Defend=防禦
PIT_Wingman_Defend_My_Location=我的地點
PIT_Wingman_Fly=飛行
PIT_Wingman_Fly_Break_Away=脫戰
PIT_Wingman_Fly_Go_Dark=休眠
PIT_Wingman_Fly_Hold_Position=保持原位
PIT_Wingman_Fly_Scramble=爬升
PIT_Wingman_Fly_Stay_Close=跟隨
PIT_Wingman_Report=報告
PIT_Wingman_Report_Ship_Status=飛船狀態
PIT_Wingman_Report_Threat=威脅
PIT_Wingman_Retreat=撤退
PIT_Wingman_Weapons=武器
PIT_Wingman_Weapons_Conserve_Missiles=節省導彈
PIT_Wingman_Weapons_Do_Not_Engage=不要交戰
PIT_Wingman_Weapons_Free_Missiles=導彈全開
PIT_Wingman_Weapons_Free_To_Engage=自由交戰
PKill1=~missions(AIName_Kill) - ~missions(TokenKillClue)
PSave1=~missions(AIName_Save1) - ~missions(TokenBonusFlavour1)
PSave2=~missions(AIName_Save2) - ~missions(TokenBonusFlavour1)
PSave3=~missions(AIName_Save3) - ~missions(TokenBonusFlavour1)
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThisIs=嘿,這裡是黑傑克安保。我是里格特中尉,我將負責此次任務。你應該已經收到了任務詳情,但是接下來是重點。一個全自動生產設施將在限定時間內產出違禁品。我們需要幹員到那邊銷毀產出的任何東西。違禁品很值錢,你知道我什麼意思,所以做好戰鬥的準備。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsLieutenant=這裡是黑傑克安保的里格特中尉。我已經把任務內容發送給你了,但是接下來是重點。一堆非法違禁品將在一個設施中生產,我們需要你去攻下該站點並銷毀任何被製造出來的東西。記得確保你將自己武裝起來,因為那裡高機率會有敵人。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyMyNames=嘿我是里格特來自黑傑克安保。你的mobi應該已經收到了你接受的任務的詳細內容我就來概括一下。你需要去一個自動生產設施並銷毀任何你在裡面找到的非法違禁品。準備好戰鬥祝你好運。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsLt=這裡是黑傑克安保的里格特中尉。我已經把任務詳情發送到了你的mobi上但接下來是要點。我們收到一個消息一個設施將開始產出違禁品。我們要你去那裡盡可能多的扣押這些包裹然後將他們送到我們的一個安保終端。我估計任務區域會很熱鬧所以確保自己全副武裝。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_BlacJacSecurityCalling=這裡是黑傑克安保,我是里格特中尉,我是你此次任務的聯絡人。長話短說,有個自動生產設施將在一個特定時間內產出違禁品。我們需要你下去扣押盡可能多的包裹,並送到黑傑克的安保終端。我們將會從那裡回收,祝你好運。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyThisIs=嘿,我是來自黑傑克安保的里格特,跟進你剛剛接受的合約。我已經發送了詳細內容,但是以防你懶得讀我來概況一下。生產設施將會在特定時間產出一些非法違禁品。我需要你去扣押盡可能多的包裹並把他們送到黑傑克安保終端。你將很可能遭遇戰鬥,所以確保你全副武裝。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_001_HeyThisIs=嘿,這裡是黑傑克的里格特。很高興再次見到你,相信你對此已經很熟悉了。我已經發送了任務資訊,所以你應該已經知道你所需要的資訊。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_002_ItsRiegertWith=這裡是黑傑克的里格特。很高興看到你回來。我已經把任務需要的資訊發給你了。有任何更新我會通知你。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_003_HeyItsLt=嘿,我是黑傑克安保的里格特中尉,只是來跟進你剛剛接受的合約。我正在發給你任務所有的資訊。我們之前合作過,所以你知道怎麼做。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_BlacjacSecurityCalling=這裡是黑傑克安保公司,我是里格特中尉。我將負責此次任務。正在發送任務資訊,這樣你就可以出發了。祝你好運。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsLt=這裡是黑傑克的里格特中尉。我將是你這次任務的聯絡人。所有你需要的資訊都在你的mobi上了。祝你好運。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyThisIs=嘿這裡是來自黑傑克安保的里格特中尉來跟進你剛剛接受的合約。只是想跟你說我將負責此次任務。你的mobi裡應該有所有你需要的資訊祝你好運。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsBlacjac=這是黑傑克安保我將是你這邊的負責人。我將把所有的任務資訊發到你的mobi上去完成它吧。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_MyNamesRiegert=我是里格特我將作為此次合約的黑傑克代表。你的mobi應該已經有了任務詳細資訊所以去完成它吧。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_RiegertHereYoure=這裡是里格特。你需要將所有扣押的違禁品送到黑傑克安保終端。我們將會從那裡回收。我已經將你登記,所以你被安全檢查的時候將不會因為走私違禁品而被抓,不用謝。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsRiegert=這裡是黑傑克的里格特。記住將所有扣押的違禁品帶到授權的黑傑克安保終端進行轉移。我已經跟我們的人通知了你正在進行任務,這樣你就不會在運輸途中被標記為銷售非法違禁品了。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsRiegert=這裡是里格特。只是提醒一下任何違禁品需要送到所授權的安保終端。而不是任何終端,要是黑傑克的。我們將會在你交貨時支付你的報酬。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_RiegertHereLooks=這裡是里格特。設施看起來已經停止生產包裹了。檢查一下是否有任何遺留的未被摧毀的違禁品,除此之外應該就沒有問題了。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsRiegert=這裡是黑傑克的里格特。當地情報傳來消息稱,該設施已經停止生產違禁品。請確保銷毀所有在設施裡的包裹。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsBlacjac=這裡是黑傑克。有消息通知該設施以及停止生產違禁品,檢查一下確保沒有任何需要被摧毀的包裹。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WhatsUpThis=嘿,這裡是里格特。收到消息說該設施已經完成生產, 拿上你能拿的並帶到安保終端。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyRiegertHere=嘿,這裡是里格特。我的收到情報稱該生產設施已經關閉,所以那裡將不會有包裹產出。我希望你可以將你拿到的包裹運輸至黑傑克安保終端。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsRiegert=這裡是黑傑克的里格特,看起來生產設施已經完成了違禁品的生產。拿上你能拿的並送到安保終端這樣我就可以結算你的報酬。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsBlacjac=這裡是黑傑克安保。我們將中斷合約,也許下次再合作吧。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyItsRiegert=嘿,這裡是黑傑克的里格特。由於不佳的表現,我將終止你跟公司的合約。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsRiegert=這裡是里格特。我很不想這麼做,但是我不得不取消跟你的合約。你沒能達到我們要求的水準,抱歉。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_RiegertHereWith=這裡是黑傑克的里格特。我將把你從任務中踢出。你的效率太低了。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThisIsRiegert=這裡是黑傑克的里格特。抱歉,但是我將終止合約。你沒能達到我們期望的水準。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_YouThereIts=還在嗎?這裡是黑傑克的里格特,剛剛發現你有了犯罪等級。我知道你那裡情況很複雜,但是我們不能有罪犯跟我們有合約,所以我將中斷跟你的合約。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsRiegert=這裡是黑傑克的里格特。你不能在進行我們合約的時候到處犯罪,你知道這有多難看嗎?我將結束跟你的合約直到你把自己清理乾淨。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsBlacjac=這裡是黑傑克安保。我們將把你從目前的合約中踢出。我們的合約者不能有犯罪等級,所以我也無能為力。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_RiegertHereWith=這裡是黑傑克的里格特。我剛剛得知你有了犯罪等級。我不能讓一個通緝犯為我們工作,所以我將把你踢出合約。把犯罪等級處理了我們再來合作吧。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_RiegertFromBlacjac=這裡是黑傑克的里格特。我不知道你他媽在想什麼,但是你不能一邊犯罪一邊為我們工作,把它處理了之後也許我們會給你另一份工作。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThisIs=嘿,這裡是黑傑克的里格特。你他媽在幹什麼?你不能把那破東西卸到那裡。我們僱傭你是把違禁品帶給我們,而不是把它重新放回市場。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsBlacjac=這裡是黑傑克。我們收到消息你將查貨的一堆違禁品賣給了黑市。這不是協議的一部分,現在我們需要收拾你的爛攤子。你被踢出了這份合約,立即生效。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_YeahThisIs=沒錯,這裡是里格特的黑傑克。你瘋了嗎?你應該把違禁品送到我們的安保終端,而不是賣給什麼隨便的人渣。我現在將你踢出這個行動。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyItsRiegert=嘿,這裡是黑傑克的里格特。某些蠢蛋毀了你正在執行的任務的一部分。看起來我們不得不將整個任務取消,很抱歉搞砸了。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsBlacjac=這裡是黑傑克安保。因為一些混蛋,我們不得不將你踢出這個任務。別擔心,這不是因為你做錯了什麼。不管怎麼樣,謝謝和抱歉。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsRiegert=這裡是黑傑克的里格特,有些壞消息。我們不得不取消跟你的合約。這不是你的錯,有人告訴我這是我們的一些管理失誤,抱歉。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyThisIs=嘿,這裡是黑傑克的里格特。我很討厭做這種事,但是我不得不將你從合約中踢出。這不是因為你做錯了什麼,我們這裡有些理解錯誤,他們是這麼告訴我的。無論如何,很抱歉讓你為難。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThisIsRiegert=這裡是黑傑克的里格特。你目前的合約遇到了個問題,現在我們不得不取消它。你沒做錯任何事,我們期待下次任務再見。很抱歉帶來給你麻煩。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsRiegert=這裡是黑傑克的里格特。我們將中斷合約,你沒能符合我們所需要完成的要求。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyRiegertHere=嘿,這裡是里格特。只是跟你說聲我們將取消跟你的合約。抱歉。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyThisIs=嘿,這裡是黑傑克安保。你未能達到我們對幹員所期望的質量,所以我們將取消此次合約。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_RiegertHereJust=這裡是里格特。只是跟你說一下,你這個合約的進度非常好。如果你能夠快點完成,那我就再開心不過了,繼續努力吧。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyItsRiegert=嘿,這裡是黑傑克的里格特。不得不說這確實是一個艱難的任務。不過你還剩最後一點沒完成,所以先別太自滿,現在依然有很多把事情搞砸的可能性。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_WhatsUpIts=嘿,這裡是里格特。我在這特別無聊,所以我決定看看你怎麼樣了。你看起來做的還不錯,對吧?好像沒什麼其他可說的了,繼續保持吧。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsRiegert=這裡是黑傑克的里格特。你合約的進展很不錯。只是想給你打打氣,繼續保持。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyRiegertCalling=嘿,這裡是里格特。只是來看看你做的怎麼樣了。查看你的進展,我們看起來在正軌上。沒什麼好說的,繼續保持。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WhatsUpIts=嘿,這裡是黑傑克的里格特,聽說你被人揍了。不管怎樣,任務還得進行,所以回去繼續吧。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsRiegert=這裡是黑傑克的里格特。我很高興看到你能重新振作起來。讓我們回到那裡然後把任務完成,怎麼樣?
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ItsBlacjacCalling=這裡是黑傑克,歡迎回到生者的土地。等你完成包紮,就讓我們回到那裡。我們還有工作沒完成。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyItsRiegert=嘿,這裡是黑傑克的里格特。等你覺得好些的時候就回去吧,我們還有工作要完成。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyItsRiegert=嘿,這裡是黑傑克的里格特。這可真是有驚無險,對吧?不管怎樣,等你準備好的時候,我需要你回去完成這個合約。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsBlacJac=這裡是黑傑克,剛剛收到消息你在安保終端成功交貨。做得漂亮,應該值不少錢。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyThisIs=嘿,這裡是里格特。剛剛聽到你交貨了,可惜它只能餵給焚化爐了。不多說了,你的報酬已經制服了。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_RiegertHereSaw=這裡是里格特,剛剛看到你在安保終端交貨了。現在就發送你的報酬。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsRiegert=這裡是黑傑克的里格特。看起來所有的違禁品都被銷毀了。做得漂亮。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyBlacjacSecurity=嘿,這裡是黑傑克安保。已確認所有的違法違禁品都被銷毀了,感謝你的幫助。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyItsRiegert=嘿,這裡是里格特,所有的違禁品都被銷毀了。看起來問題已經暫時解決了,謝謝。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_RiegertHereDid=這裡是里格特。任務完成的不錯,我正在結算你的合約並支付你的報酬。下次再找你。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyItsBlacjac=嘿,這裡是黑傑克安保。恭喜你完成了這個合約,這裡的上級很高興,所以我正在發送你的報酬。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ItsRiegertOver=這裡是黑傑克的里格特。一切看起來都井井有條,正在發送你的報酬。這個合約做的不錯。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_WhatsGoingOn=怎麼樣了,這裡是里格特。看到你剛剛結束了合約,做得不錯。我將會支付你的報酬,再次感謝你。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_BlacjacSecurityCalling=這裡是黑傑克安保。這份合約上的一切看起來都完成的非常可靠,我覺得我們完事了。我將會把你的發票交給財務部並支付你的報酬,感謝你的幫助。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyBlacjacCalling=嘿,這裡是黑傑克,你他媽幹嘛呢?完成你的任務。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyItsRiegert=嘿,這裡是里格特。看起來你偏離了任務目標,我需要你回到正軌。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsBlacjac=這裡是黑傑克安保,我需要你現在回到任務裡。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsRiegert=這裡是黑傑克的里格特,你幹嘛呢?你知道你只有完成了任務才能拿到報酬,對吧?去做我們雇你要完成的任務。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyItsBlacjac=嘿,這裡是黑傑克,看起來你違反了適當任務準則。我需要你集中注意力並回到正軌,行嗎?別讓我催你第二次。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_001_ThisIsRiegert=這裡是黑傑克的里格特,我不想再催你回到任務。給我立刻完成。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_002_HeyThisIs=嘿,這裡還是里格特。我需要你回到任務,最後一次機會。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_003_AllRightListen=好吧,給我聽著。我需要你現在完成我們要求你完成的任務。我不會再說第二次。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_004_ThisIsYour=這是你的最後一次警告。回去並完成之前說過的任務,我已經沒那麼多耐心了。
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_005_HeyStopScrewing=嘿,別瞎搞了。完成你的任務,這是你最後的機會。
PU_ADMIN1_SK_Busy_IG_001_ImALittle=我這會兒有點忙。
PU_ADMIN1_SK_Busy_IG_002_ItsNotA=現在這時候不方便交談。
PU_ADMIN1_SK_Busy_IG_003_SorryIKinda=對不起,我這邊有事在忙。
PU_ADMIN1_SK_CallSecurity_High_IG_001_Security=警衛!
PU_ADMIN1_SK_CallSecurity_High_IG_002_Help=救命!
PU_ADMIN1_SK_CallSecurity_High_IG_003_SomebodyHelpMe=有人嗎?救我!
PU_ADMIN1_SK_CallSecurity_Low_IG_001_SecurityHiCould=警衛?噢嗨,能過來一趟嗎?
PU_ADMIN1_SK_CallSecurity_Low_IG_002_HeyItsMe=嘿,是我。沒錯,我這邊需要你過來看看什麼情況。
PU_ADMIN1_SK_CallSecurity_Low_IG_003_SecurityYeahCan=警衛。沒錯,你有空的時候能來趟管理室嗎?好嘞,多謝。
PU_ADMIN1_SK_CalmDown_IG_001_TakeABreath=深呼吸,冷靜。
PU_ADMIN1_SK_CalmDown_IG_002_ThinkForA=冷靜想一想,你沒必要這麼做。
PU_ADMIN1_SK_CalmDown_IG_003_YouNeedTo=放輕鬆點,好嗎?
PU_ADMIN1_SK_DeliveryConfiscated_IG_001_ImSorryBut=我很抱歉,但這個我得沒收。
PU_ADMIN1_SK_DeliveryConfiscated_IG_002_ThisPackageIs=這個包裹明顯是違禁品。
PU_ADMIN1_SK_DeliveryConfiscated_IG_003_ImAfraidI=恐怕我不能讓你留著這個了。
PU_ADMIN1_SK_DeliveryRejected_IG_001_ImReallySorry=我非常抱歉。我沒在進口貨物清單上找到這個。
PU_ADMIN1_SK_DeliveryRejected_IG_002_NoIDont=不,我不覺得那個屬於這裡。
PU_ADMIN1_SK_DeliveryRejected_IG_003_ExcuseMeI=不好意思,我想你是放錯地方了。
PU_ADMIN1_SK_DenyHelp_IG_001_SorryICant=抱歉,我幫不上你。
PU_ADMIN1_SK_DenyHelp_IG_002_ImAfraidI=恐怕我並不知道。
PU_ADMIN1_SK_DenyHelp_IG_003_YoudHaveTo=你得問問別人。
PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Cargo_IG_001_YouShouldGo=你應該去檢查貨物終端。
PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Cargo_IG_002_CargoTerminalShould=貨物終端會幫你搞清楚的。
PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Cargo_IG_003_IfYouNeed=如果你需要貨物方面的幫助,我建議你試試那邊的終端機。
PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_001_AllVehicleRelatedIssues=所有載具相關的問題都由終端機負責處理。
PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_002_IfYouNeed=如果你需要載具的話你應該去看看那邊的ASOP終端機。
PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_003_SorryICant=對不起,我無法幫助你。你應該去看看那邊的載具終端。
PU_ADMIN1_SK_Farewell_IG_001_TakeCare=保重。
PU_ADMIN1_SK_Farewell_IG_002_Bye=再見。
PU_ADMIN1_SK_Farewell_IG_003_SeeYa=下次見。
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_001=<咕噥>
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_002=<嗚咽,咳嗽>
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_003=<咕噥>
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_004=<咕噥>
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_005=<咕噥>
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_006=<咕噥>
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_007=<咕噥>
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_008=<咕噥>
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_009=<咕噥>
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_010=<咕噥>
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_011=<咕噥>
PU_ADMIN1_SK_Greeting_IG_001_Hi=嗨。
PU_ADMIN1_SK_Greeting_IG_002_Hey=嘿。
PU_ADMIN1_SK_Greeting_IG_003_HowsItGoing=最近怎麼樣?
PU_ADMIN1_SK_Greeting_IG_004_YouAlright=你還好嗎?
PU_ADMIN1_SK_MoveOutOfWay_IG_001_ExcuseMe=不好意思。
PU_ADMIN1_SK_MoveOutOfWay_IG_002_SorryCanI=不好意思,我能借過一下嗎?
PU_ADMIN1_SK_MoveOutOfWay_IG_003_YouMind=你可以讓讓嗎?
PU_ADMIN1_SK_OfferHelp_IG_001_CanIHelp=我能幫到您嗎?
PU_ADMIN1_SK_OfferHelp_IG_002_SomethingICan=有什麼事我能幫助你嗎?
PU_ADMIN1_SK_OfferHelp_IG_003_WhatCanI=我能為你做些什麼?
PU_ADMIN1_SK_PhysicalBump_IG_001_ExcuseMe=啊,不好意思。
PU_ADMIN1_SK_PhysicalBump_IG_002_WhoaCarefulThere=喔,小心點。
PU_ADMIN1_SK_PhysicalBump_IG_003_OhMyFault=哦我的錯。
PU_ADMIN1_SK_PickupDirections_IG_001_HereYouGo=給你。好好享受吧。
PU_ADMIN1_SK_PickupDirections_IG_002_ThatsYours=這是你的。
PU_ADMIN1_SK_PickupDirections_IG_003_ThisOnesYours=這個是你的。
PU_ADMIN1_SK_PlayerActingStrange_IG_001_WhatAreYou=呃,你幹嘛呢?
PU_ADMIN1_SK_PlayerActingStrange_IG_002_UmmHello=呃... 你好?
PU_ADMIN1_SK_PlayerActingStrange_IG_003_YouOkay=你沒事吧?
PU_ADMIN1_SK_PlayerThreatensNPC_IG_001_WhatAreYou=你幹嘛呢?!
PU_ADMIN1_SK_PlayerThreatensNPC_IG_002_Shit=我操!
PU_ADMIN1_SK_PlayerThreatensNPC_IG_003_PleaseDont=別,求你了,不要!
PU_ADMIN1_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_001_Whoa=喔!
PU_ADMIN1_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_002_Hey=嘿!
PU_ADMIN1_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_003_Shit=我操!
PU_ADMIN1_SK_PlayerTrespassing_IG_001_SorryYouCant=對不起,你不應該到這後面來。
PU_ADMIN1_SK_PlayerTrespassing_IG_002_ThisIsA=這裡閒人勿進。
PU_ADMIN1_SK_PlayerTrespassing_IG_003_ImAfraidYoure=你在擅闖。
PU_ADMIN1_SK_RandomWorkComments_IG_001_AnotherDayIn=又是美好的一天,對吧?
PU_ADMIN1_SK_RandomWorkComments_IG_002_TheFunnyThing=這工作做起來可沒看起來那麼有意思。
PU_ADMIN1_SK_RandomWorkComments_IG_003_MightNotLook=我們這裡最近其實有很多你根本看不出來的突破性進展。我估計你很快就能聽說一些了...
PU_ADMIN1_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_001_ImSorryYoure=不好意思,你得把那東西拿走。
PU_ADMIN1_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_002_LookIHate=呃,我不想唱白臉,但你不能把那東西留在這。
PU_ADMIN1_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_003_ImNotGoing=我不打算再說第二次,把那東西給我拿走。
PU_ADMIN1_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_003b_ImNotGoing=我不打算再說第二次,把那東西給我拿走。
PU_ADMIN1_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_001_ImSorryYoure=抱歉,你得把那東西拿到別處去。
PU_ADMIN1_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_002_LookIHate=我不想唱白臉,但你不能把那東西留在這。
PU_ADMIN1_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_003_ImNotGoing=我不打算再說第二次,把那東西給我拿走。
PU_ADMIN1_SK_RequestToLeave_IG_001_ImSorryBut=抱歉,但是你得離開這。
PU_ADMIN1_SK_RequestToLeave_IG_002_HonestlyYouCant=說實話,你現在不該出現在這裡。
PU_ADMIN1_SK_RequestToLeave_IG_003_YouGottaGo=出去。立刻。
PU_ADMIN1_SK_Thanks_Delivery_IG_001_ThanksForThe=感謝您的快遞服務。
PU_ADMIN1_SK_Thanks_Delivery_IG_002_EverythingLooksGood=看起來沒毛病。謝謝。
PU_ADMIN1_SK_Thanks_Delivery_IG_003_IllCheckThat=我會負責文件工作。謝謝。
PU_ADMIN1_SK_Thanks_Repair_IG_001_ThanksForTaking=謝謝你完成工作。
PU_ADMIN1_SK_Thanks_Repair_IG_002_ThatsGreatI=太好了。我以為那東西永遠修不好了。
PU_ADMIN1_SK_Thanks_Repair_IG_003_OhYouFixed=哦你把它修好了。太好了。非常感謝。
PU_ADMIN2_SK_Busy_IG_001_SorryCantReally=不好意思,現在不方便說話。
PU_ADMIN2_SK_Busy_IG_002_ImPrettyBusy=我現在很忙。
PU_ADMIN2_SK_Busy_IG_003_DontReallyHave=我現在沒空說話。
PU_ADMIN2_SK_Busy_IG_004_SorryImOn=不好意思,我現在趕時間。
PU_ADMIN2_SK_Busy_IG_005_GotABunch=我手頭一堆事情要做,現在真不是個合適的時間。
PU_ADMIN2_SK_CallSecurity_High_IG_001_Security=警衛!
PU_ADMIN2_SK_CallSecurity_High_IG_002_HelpSecurity=救我! 警衛!
PU_ADMIN2_SK_CallSecurity_High_IG_003_INeedSecurity=我需要保全,就現在!
PU_ADMIN2_SK_CallSecurity_Low_IG_001_SecurityGotA=警衛,我這有個問題需要處理。
PU_ADMIN2_SK_CallSecurity_Low_IG_002_HeyINeed=嗨,是我,我需要保全過來處理點事情。
PU_ADMIN2_SK_CallSecurity_Low_IG_003_HeySecurityGot=嘿保全。我這有點情況需要你們幫幫忙。
PU_ADMIN2_SK_CalmDown_IG_001_ImGonnaNeed=你現在給我冷靜點。
PU_ADMIN2_SK_CalmDown_IG_002_YouSeemLike=你有點激動了,也許需要深呼吸放鬆一下。
PU_ADMIN2_SK_CalmDown_IG_003_YouNeedTo=你需要放鬆,想想你在做什麼。
PU_ADMIN2_SK_DeliveryConfiscated_IG_001_YouCantBring=你不能把這種東西帶到這來。
PU_ADMIN2_SK_DeliveryConfiscated_IG_002_WhatTheHell=你他媽的怎麼想的,怎麼把這東西帶到這來了?你知道你違反了多少條法律嗎?
PU_ADMIN2_SK_DeliveryConfiscated_IG_003_LookIHate=聽著,我也不想這樣,但是我必須沒收這東西。
PU_ADMIN2_SK_DeliveryRejected_IG_001_SorryThisIsnt=抱歉,這不是我們的包裹。
PU_ADMIN2_SK_DeliveryRejected_IG_002_IThinkTheres=呃,你搞錯了。這個包裹不是這的。
PU_ADMIN2_SK_DeliveryRejected_IG_003_UhOhLooks=哦不,看起來這個包裹是給別人的。
PU_ADMIN2_SK_DenyHelp_IG_001_ImNotReally=你真不該來問我的。
PU_ADMIN2_SK_DenyHelp_IG_002_YoureGoingTo=你得找別人問問。
PU_ADMIN2_SK_DenyHelp_IG_003_ThatIsntMy=這不是我的職責範圍,不過還是祝你好運了。
PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Cargo_IG_001_TheresACargo=那邊有個貨物終端,應該可以幫到你。
PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Cargo_IG_002_ForAnythingCargo=任何有關貨物的事情你都最好去貨運終端那看看。
PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Cargo_IG_003_IfYoureHere=如果你是來找貨物的,那邊那個終端就是你想要的。
PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_001_IfYoureLooking=如果你是來找載具終端的,它就在那裡。
PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_002_IfYouNeed=如果你需要使用載具終端,那裡就有個你用得著的。
PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_003_OhVehicleStuff=噢,載具事務?你可以去用那邊的終端。
PU_ADMIN2_SK_Farewell_IG_001_AllRightSee=好的,待會見。
PU_ADMIN2_SK_Farewell_IG_002_GoodToSee=很高興見到你。
PU_ADMIN2_SK_Farewell_IG_003_IllSeeYou=待會見。
PU_ADMIN2_SK_Farewell_IG_003b_IllSeeYou=待會見。
PU_ADMIN2_SK_Farewell_IG_004_Later=再見。
PU_ADMIN2_SK_Farewell_IG_005_HaveAGood=祝你度過愉快的一天。
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_001=<咕噥>
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_002=<咕噥>
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_003=<咕噥>
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_004=<咕噥>
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_005=<咕噥>
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_006=<咕噥>
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_007=<咕噥>
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_008_Fuck=操!
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_009_Cunt=狗逼!
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_010_Bastard=王八蛋!
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_011=<咕噥>
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_012=<咕噥>
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_013=<咕噥>
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_014=<咕噥>
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_015=<咕噥>
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_016=<咕噥>
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_017=<咕噥>
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_018=<咕噥>
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_019=<咕噥>
PU_ADMIN2_SK_Greeting_IG_001_Hey=嘿。
PU_ADMIN2_SK_Greeting_IG_002_HowsItGoing=最近如何?
PU_ADMIN2_SK_Greeting_IG_003_YouAlright=你好?
PU_ADMIN2_SK_Greeting_IG_004_HeyThere=嘿,你好。
PU_ADMIN2_SK_Greeting_IG_005_EverythingGood=最近一切都好?
PU_ADMIN2_SK_MoveOutOfWay_IG_001_ExcuseMe=不好意思。
PU_ADMIN2_SK_MoveOutOfWay_IG_002_INeedTo=讓我過一下。
PU_ADMIN2_SK_MoveOutOfWay_IG_003_YoureInThe=你擋路了。
PU_ADMIN2_SK_OfferHelp_IG_001_YouNeedHelp=你需要幫助嗎?
PU_ADMIN2_SK_OfferHelp_IG_002_IsThereSomething=你有什麼需要的嗎?
PU_ADMIN2_SK_OfferHelp_IG_003_AnythingICan=我這有什麼能幫上你的嗎?
PU_ADMIN2_SK_PhysicalBump_IG_001_Easy=放輕鬆。
PU_ADMIN2_SK_PhysicalBump_IG_002_Careful=小心點。
PU_ADMIN2_SK_PhysicalBump_IG_003_ExcuseMe=不好意思。
PU_ADMIN2_SK_PickupDirections_IG_001_HereYouGo=給你。
PU_ADMIN2_SK_PickupDirections_IG_002_ThisOnesFor=這個是給你的。
PU_ADMIN2_SK_PickupDirections_IG_003_LooksLikeThis=這個是你該帶上的東西。
PU_ADMIN2_SK_PlayerActingStrange_IG_001_AreYouFeeling=唔,你沒事吧?
PU_ADMIN2_SK_PlayerActingStrange_IG_002_SomethingWrongYoure=怎麼了?你看起來有點怪。
PU_ADMIN2_SK_PlayerActingStrange_IG_003_ImNotSure=我不知道你想要幹什麼...
PU_ADMIN2_SK_PlayerActingStrange_IG_004_EverythingAlright=你還好嗎?
PU_ADMIN2_SK_PlayerActingStrange_IG_005_YoureStartingTo=你讓我覺得渾身發毛。
PU_ADMIN2_SK_PlayerThreatensNPC_IG_001_WhatTheHell=你他媽什麼毛病?
PU_ADMIN2_SK_PlayerThreatensNPC_IG_002_WoahWoah=喔,喔。
PU_ADMIN2_SK_PlayerThreatensNPC_IG_003_HeyNoNeed=嘿!別這樣!
PU_ADMIN2_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_001_WoahYouCrazy=喔!你瘋了嗎?
PU_ADMIN2_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_002_HeyYouTrying=嘿!你想殺了我?
PU_ADMIN2_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_003_GeezWhatThe=天啊!這他媽到底是怎麼了。
PU_ADMIN2_SK_PlayerTrespassing_IG_001_DontThinkYoure=你不應該到這後面來。
PU_ADMIN2_SK_PlayerTrespassing_IG_002_ExcuseMeThis=對不起,這裡只允許有關人員進入。
PU_ADMIN2_SK_PlayerTrespassing_IG_003_ThisAreasOff=這裡是禁區。
PU_ADMIN2_SK_RandomWorkComments_IG_001_YeahIveBeen=是的,我很好。有我兒子的消息。天知道最近他被派到哪裡去了,他一定有很多話要說...
PU_ADMIN2_SK_RandomWorkComments_IG_001b_ItsBeenGood=這很好。有我兒子的消息。天知道最近他被派到哪裡去了,尤金一定有很多話要說...
PU_ADMIN2_SK_RandomWorkComments_IG_002_NotToComplain=不是我抱怨,我有時候覺得幹什麼活都比這工作好。
PU_ADMIN2_SK_RandomWorkComments_IG_003_YouShouldHave=你可能已經看到上週這有多忙,喘口氣的機會都沒有。
PU_ADMIN2_SK_RandomWorkComments_IG_004_TodaysBeenPretty=今天到目前為止都很好。沒什麼可抱怨的。
PU_ADMIN2_SK_RandomWorkComments_IG_005_IReallyNeed=我真的得開始注意一下我的背。不知道是落枕了還是搬了什麼重物,背痛快把我逼瘋了。
PU_ADMIN2_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_001_HeyYouCant=嘿,不要把這包裹留在這。
PU_ADMIN2_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_002_YouNeedTo=你得帶包裹一起去。
PU_ADMIN2_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_003_WhatImSupposed=你要我怎麼處理這東西?
PU_ADMIN2_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_001_HeyYouCant=嘿,不要把這包裹留在這。
PU_ADMIN2_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_002_YouNeedTo=你得帶包裹一起去。
PU_ADMIN2_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_003_WhatImSupposed=好吧,你要我怎麼處理這東西?
PU_ADMIN2_SK_RequestToLeave_IG_001_ThatsItYou=就這樣,你可以走了。
PU_ADMIN2_SK_RequestToLeave_IG_002_EnoughYouNeed=夠了,請你馬上離開。
PU_ADMIN2_SK_RequestToLeave_IG_003_NoICant=不,不,我受不了這坨狗屎了,你趕緊給我滾。
PU_ADMIN2_SK_Thanks_Delivery_IG_001_AppreciateTheDelivery=謝謝你的送貨。
PU_ADMIN2_SK_Thanks_Delivery_IG_002_ThanksForThe=感謝送來這個包裹。
PU_ADMIN2_SK_Thanks_Delivery_IG_003_IllMarkDown=我會記下我們已經收到了這個包裹。
PU_ADMIN2_SK_Thanks_Repair_IG_001_GoodWorkOn=修的好。
PU_ADMIN2_SK_Thanks_Repair_IG_002_EverythingSeemsTo=現在一切都正常工作了。謝謝。
PU_ADMIN2_SK_Thanks_Repair_IG_003_ThanksForThe=感謝維修。
PU_ADMIN3_SK_Busy_IG_001_ImInThe=我現在手頭一堆事情。
PU_ADMIN3_SK_Busy_IG_002_ThisIsntThe=現在不是時候。
PU_ADMIN3_SK_Busy_IG_003_ICantTalk=我現在沒辦法說話。
PU_ADMIN3_SK_Busy_IG_003b_ICantTalk=我現在沒辦法說話。
PU_ADMIN3_SK_Busy_IG_004_ImBusy=我沒空。
PU_ADMIN3_SK_Busy_IG_005_ComeBackLater=等會再來。
PU_ADMIN3_SK_CallSecurity_High_IG_001_Security=警衛!
PU_ADMIN3_SK_CallSecurity_High_IG_002_INeedSecurity=我需要保全。現在。
PU_ADMIN3_SK_CallSecurity_High_IG_003_NeedSomeBackup=我需要支援。
PU_ADMIN3_SK_CallSecurity_Low_IG_001_INeedSecurity=我需要安保來行政辦公室一趟。
PU_ADMIN3_SK_CallSecurity_Low_IG_002_SecurityItsMe=警衛?是我。有些事要你辦。
PU_ADMIN3_SK_CallSecurity_Low_IG_003_SecurityComeBy=警衛?有空來行政辦公室一趟。
PU_ADMIN3_SK_CalmDown_IG_001_YouNeedTo=放輕鬆點。
PU_ADMIN3_SK_CalmDown_IG_002_CalmTheHell=給我冷靜點。
PU_ADMIN3_SK_CalmDown_IG_003_YouBetterCheck=最好看看你自己現在什麼樣。
PU_ADMIN3_SK_DeliveryConfiscated_IG_001_ImGoingTo=我得沒收這東西。
PU_ADMIN3_SK_DeliveryConfiscated_IG_002_ThisDelivery=你送來的這東西可是是違反UEE法律的。
PU_ADMIN3_SK_DeliveryConfiscated_IG_003_IllNeedTo=我得幫你保管下這個。
PU_ADMIN3_SK_DeliveryRejected_IG_001_IDontHave=我的貨物清單上沒有這東西。
PU_ADMIN3_SK_DeliveryRejected_IG_002_ICantAccept=我不能收下這份貨物。
PU_ADMIN3_SK_DeliveryRejected_IG_003_IDontKnow=我不知道這是什麼。
PU_ADMIN3_SK_DenyHelp_IG_001_ICantHelp=我幫不上你。
PU_ADMIN3_SK_DenyHelp_IG_002_YouGotThe=你找錯人了。
PU_ADMIN3_SK_DenyHelp_IG_003_IThinkYoure=我想你是糊塗了。
PU_ADMIN3_SK_DirectTerm_Cargo_IG_001_YoureLookingFor=如果你在找貨運終端。就在那邊。
PU_ADMIN3_SK_DirectTerm_Cargo_IG_002_TryTheCargo=試試用貨運終端。
PU_ADMIN3_SK_DirectTerm_Cargo_IG_003_CheckTheCargo=去瞧下貨運終端,它應該能幫上你的忙。
PU_ADMIN3_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_001_TryTheVehicle=試試看載具終端。
PU_ADMIN3_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_002_YoureLooking=你要找的是載具終端。
PU_ADMIN3_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_003_TheVehicleTerminal=載具終端應該能幫你處理這個。
PU_ADMIN3_SK_Farewell_IG_001_Bye=再見。
PU_ADMIN3_SK_Farewell_IG_002_ThatsAll=就這樣吧。
PU_ADMIN3_SK_Farewell_IG_003_WereDoneHere=行,沒事了。
PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_001=<咕噥>
PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_002=<咕噥>
PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_003=<咕噥>
PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_004=<咕噥>
PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_005=<咕噥>
PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_006=<咕噥>
PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_007=<咕噥>
PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_008=<咕噥>
PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_009=<咕噥>
PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_010=<咕噥>
PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_011=<咕噥>
PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_012=<咕噥>
PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_013=<咕噥>
PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_014=<咕噥>
PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_015=<咕噥>
PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_016=<咕噥>
PU_ADMIN3_SK_GetHits_IG_EX_017=<咕噥>
PU_ADMIN3_SK_Greeting_IG_001_Hello=你好。
PU_ADMIN3_SK_Greeting_IG_002_Welcome=歡迎。
PU_ADMIN3_SK_Greeting_IG_003_Hi=嗨。
PU_ADMIN3_SK_Greeting_IG_004_Hey=嘿。
PU_ADMIN3_SK_MoveOutOfWay_IG_001_Move=走開。
PU_ADMIN3_SK_MoveOutOfWay_IG_002_OutOfThe=閃一邊去。
PU_ADMIN3_SK_MoveOutOfWay_IG_003=<清嗓子>
PU_ADMIN3_SK_OfferHelp_IG_001_SomethingICan=有什麼我能幫你的?
PU_ADMIN3_SK_OfferHelp_IG_002_WhatCanI=有什麼事需要我幫你嗎?
PU_ADMIN3_SK_OfferHelp_IG_003_NeedSomething=你需要什麼?
PU_ADMIN3_SK_PhysicalBump_IG_001_HeyWatchIt=嘿。小心點。
PU_ADMIN3_SK_PhysicalBump_IG_002_LookWhereYoure=看著點路。
PU_ADMIN3_SK_PhysicalBump_IG_003_YouMind=可以讓讓嗎?
PU_ADMIN3_SK_PickupDirections_IG_001_ThereYouGo=這,給你。
PU_ADMIN3_SK_PickupDirections_IG_002_ThatsYours=這給你了。
PU_ADMIN3_SK_PickupDirections_IG_003_GoOnTake=來,拿上。
PU_ADMIN3_SK_PlayerActingStrange_IG_001_AhOkay=好...
PU_ADMIN3_SK_PlayerActingStrange_IG_002_Right=行吧...
PU_ADMIN3_SK_PlayerActingStrange_IG_003_AhIDont=額,我不知道你在搞什麼名堂。
PU_ADMIN3_SK_PlayerActingStrange_IG_004_WhatsGoingOn=怎麼了這是?
PU_ADMIN3_SK_PlayerActingStrange_IG_005_WhatIsWrong=你沒事吧?
PU_ADMIN3_SK_PlayerThreatensNPC_IG_001_WhatYouThink=你覺得你這是在幹什麼?
PU_ADMIN3_SK_PlayerThreatensNPC_IG_002_PutThatAway=把那拿開。
PU_ADMIN3_SK_PlayerThreatensNPC_IG_003_ThinkVeryCarefully=好好想想你在幹什麼。
PU_ADMIN3_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_001_WhatThe=嘿,搞什麼-
PU_ADMIN3_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_002_WhatsYourProblem=你有什麼毛病?
PU_ADMIN3_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_003_WhatTheHell=搞什麼鬼?
PU_ADMIN3_SK_PlayerTrespassing_IG_001_GetOutOf=離開這裡。
PU_ADMIN3_SK_PlayerTrespassing_IG_002_YoureInA=你這是在限制區域內。
PU_ADMIN3_SK_PlayerTrespassing_IG_003_YouArentSupposed=這不是你該來的地方。
PU_ADMIN3_SK_RandomWorkComments_IG_001_IDontKnow=我不知道。也就日復一日而已吧。
PU_ADMIN3_SK_RandomWorkComments_IG_002_ItsFineIts=還湊合。不是什麼有趣的工作也沒辦法讓你上Spectrum。
PU_ADMIN3_SK_RandomWorkComments_IG_003_ImOkayJust=我還行,只是在工作而已...
PU_ADMIN3_SK_RandomWorkComments_IG_004_YeahFine=嗯,還行。
PU_ADMIN3_SK_RandomWorkComments_IG_005_YouKnowLiving=你懂的,成天活在夢裡。
PU_ADMIN3_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_002_HeyTakeYour=嘿。把這鬼東西拿走。
PU_ADMIN3_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_003_INeedThis=嘿,給我拿走,立刻。
PU_ADMIN3_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_001_ImNotGoing=我不會說第二遍。
PU_ADMIN3_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_002_HeyTakeYour=嘿,拿走你的東西。
PU_ADMIN3_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_003_INeedThis=我要這東西消失在我面前,馬上。
PU_ADMIN3_SK_RequestToLeave_IG_001_GetOutOfHere=離開這裡。
PU_ADMIN3_SK_RequestToLeave_IG_002_LeaveNow=離開。立刻。
PU_ADMIN3_SK_RequestToLeave_IG_003_GetTheHell=他媽地滾出去。
PU_ADMIN3_SK_Thanks_Delivery_IG_001_IllSeeThis=我會把這拿去該到的地方的。
PU_ADMIN3_SK_Thanks_Delivery_IG_002_EverythingLooksGood=看來都沒什麼問題。
PU_ADMIN3_SK_Thanks_Delivery_IG_003_CheckedInThanks=簽收了。謝謝。
PU_ADMIN3_SK_Thanks_Repair_IG_001_GladWeGot=終於把這修好了。
PU_ADMIN3_SK_Thanks_Repair_IG_002_AppreciateTheRepair=感謝你的維修。這事都煩了我快一週了。
PU_ADMIN3_SK_Thanks_Repair_IG_003_IsItFixed=修好了?真不錯。
PU_ADMIN4_SK_Busy_IG_001_SorryImNot=抱歉,還不到我休息的時候。
PU_ADMIN4_SK_Busy_IG_002_IAmCrazy=我快忙瘋了。
PU_ADMIN4_SK_Busy_IG_003_DontHaveTime=我沒空跟你說話。
PU_ADMIN4_SK_Busy_IG_004_IHaveA=我手上有個挺急的事得處理,所以你不介意的話...
PU_ADMIN4_SK_Busy_IG_005_YouWouldNot=你不懂我今天過的如何,快忙翻了。
PU_ADMIN4_SK_CallSecurity_High_IG_001_Security=警衛!
PU_ADMIN4_SK_CallSecurity_High_IG_002_HelpSecurity=救我!警衛!
PU_ADMIN4_SK_CallSecurity_High_IG_003_INeedSecurity=我需要保全人員!現在!立刻!馬上!
PU_ADMIN4_SK_CallSecurity_Low_IG_001_SecurityComeBy=警衛?有空來一下。
PU_ADMIN4_SK_CallSecurity_Low_IG_002_SecurityToAdmin=警衛,過來管理員這裡。謝謝。
PU_ADMIN4_SK_CallSecurity_Low_IG_003_SecurityWheneverYou=在嗎?警衛?有空趕緊過來一下,我需要你幫我查點東西。
PU_ADMIN4_SK_CalmDown_IG_001_WhoahEasyEasy=喔,喔...放鬆,放鬆,別激動。
PU_ADMIN4_SK_CalmDown_IG_002_LookJustCalm=聽著,冷靜點,一切都會好起來的。
PU_ADMIN4_SK_CalmDown_IG_003_HeyItsOkay=嘿,真沒事的,深吸一口氣,保持放鬆。
PU_ADMIN4_SK_DeliveryConfiscated_IG_001_WhatWereYou=你怎麼想的把這東西帶過來?百分百違規!
PU_ADMIN4_SK_DeliveryConfiscated_IG_002_YouKnowThis=你知道這東西是違法的,對吧?我必須沒收。
PU_ADMIN4_SK_DeliveryConfiscated_IG_003_SorryToTell=真的很不好意思,但我必須沒收這個物品。
PU_ADMIN4_SK_DeliveryRejected_IG_001_ImPrettySure=我很確定這東西不應該被送到那裡。
PU_ADMIN4_SK_DeliveryRejected_IG_002_IThinkYou=看樣子你搞錯送貨地址了。
PU_ADMIN4_SK_DeliveryRejected_IG_003_NotSureWhat=肯定是哪裡搞錯了,這個快遞不是我們的。
PU_ADMIN4_SK_DenyHelp_IG_001_WishICould=很抱歉,但我幫不上你的忙。
PU_ADMIN4_SK_DenyHelp_IG_002_ImNotReally=這種事我是真的不懂,別找我幫忙。
PU_ADMIN4_SK_DenyHelp_IG_003_IfYouNeed=如果你需要幫助,我可幫不上忙。
PU_ADMIN4_SK_DirectTerm_Cargo_IG_001_TheCargoTerminal=我覺得你應該是在找那邊的貨物終端。
PU_ADMIN4_SK_DirectTerm_Cargo_IG_002_ForCargoStuff=貨物的話,試試那個終端。
PU_ADMIN4_SK_DirectTerm_Cargo_IG_003_CargoItsThat=貨物?去那邊那個終端。
PU_ADMIN4_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_001_TheVehicleTerminal=載具終端在那邊,想怎麼用怎麼用,隨時歡迎。
PU_ADMIN4_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_002_IfYouNeed=如果你需要一個載具終端,那邊就有一個。
PU_ADMIN4_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_003_ForVehicleStuff=載具的話,去那個終端試試。
PU_ADMIN4_SK_Farewell_IG_001_HaveAGood=祝你愉快。
PU_ADMIN4_SK_Farewell_IG_002_Later=待會見。
PU_ADMIN4_SK_Farewell_IG_003_ShouldBeAll=應該沒問題了。
PU_ADMIN4_SK_Farewell_IG_004_SeeYouAround=再見。
PU_ADMIN4_SK_Farewell_IG_005_AllRightSee=好噠!嗯,待會見!
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_001=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_002=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_003=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_004=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_005=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_006=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_007=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_008=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_009=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_010=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_011=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_012=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_013=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_014=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_015=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_016=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_017=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_018=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_019=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_020=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_021=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_GetHits_IG_EX_022=<咕噥>
PU_ADMIN4_SK_Greeting_IG_001_Hey=嘿。
PU_ADMIN4_SK_Greeting_IG_002_HowsItGoing=最近過得怎樣?
PU_ADMIN4_SK_Greeting_IG_003_YouAllRight=你沒事吧?
PU_ADMIN4_SK_Greeting_IG_004_HeyThere=嘿。
PU_ADMIN4_SK_Greeting_IG_005_EverythingGood=一切安好?
PU_ADMIN4_SK_MoveOutOfWay_IG_001_PardonMe=再說一遍?
PU_ADMIN4_SK_MoveOutOfWay_IG_002_CouldYouMove=你可以讓讓嗎?
PU_ADMIN4_SK_MoveOutOfWay_IG_003_HotStuffComing=甜心!讓一讓!
PU_ADMIN4_SK_OfferHelp_IG_001_YouNeedHelp=你需要什麼幫助嗎?
PU_ADMIN4_SK_OfferHelp_IG_002_IsThereSomething=你需要什麼東西嗎?
PU_ADMIN4_SK_OfferHelp_IG_003_AnythingThatYou=需要幫忙嗎?
PU_ADMIN4_SK_PhysicalBump_IG_001_WalkMuch=路走多了?
PU_ADMIN4_SK_PhysicalBump_IG_002_PayAttention=注意。
PU_ADMIN4_SK_PhysicalBump_IG_003_WhoaHey=喔!嘿。
PU_ADMIN4_SK_PickupDirections_IG_001_ThisIsFor=這是給你的。
PU_ADMIN4_SK_PickupDirections_IG_002_HereYouGo=好的,交給你了。
PU_ADMIN4_SK_PickupDirections_IG_003_AlrightHeresYour=好的,這是你的快遞。
PU_ADMIN4_SK_PlayerActingStrange_IG_001_AhSoYoure=哦...原來你是那種人啊。
PU_ADMIN4_SK_PlayerActingStrange_IG_002_WhyDoThe=為什麼怪人總是找上我?
PU_ADMIN4_SK_PlayerActingStrange_IG_003_OkayThen=好吧...
PU_ADMIN4_SK_PlayerActingStrange_IG_004_AreYouFeeling=你還好嗎?
PU_ADMIN4_SK_PlayerActingStrange_IG_005_YeahIDont=那個...我不知道你到底想在這裡幹什麼。
PU_ADMIN4_SK_PlayerThreatensNPC_IG_001_TheresNoNeed=沒必要吧。
PU_ADMIN4_SK_PlayerThreatensNPC_IG_002_IDontWant=我不想惹事。
PU_ADMIN4_SK_PlayerThreatensNPC_IG_003_WhatCrawledUp=你發什麼瘋啊?
PU_ADMIN4_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_001_HeyWhatsYour=嘿!你有什麼毛病了?
PU_ADMIN4_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_002_WhatDidI=我做了什麼嗎受這罪?
PU_ADMIN4_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_003_YouCouldOf=你那樣會傷到我的。
PU_ADMIN4_SK_PlayerTrespassing_IG_001_IDontThink=你不應該到這後面來。
PU_ADMIN4_SK_PlayerTrespassing_IG_002_YouLostThis=你迷路了?這裡是員工區域。
PU_ADMIN4_SK_PlayerTrespassing_IG_003_ThisAreasOff=這裡禁止進入。
PU_ADMIN4_SK_RandomWorkComments_IG_001_WhenIFirst=我剛上任的時候,還以為這工作應該會比較...這麼說吧,和我的預期不太相符。
PU_ADMIN4_SK_RandomWorkComments_IG_002_ThereIsOne=這活有一點好,路人一般不會來煩我。
PU_ADMIN4_SK_RandomWorkComments_IG_003_ICannotWait=我等不及要交班了。
PU_ADMIN4_SK_RandomWorkComments_IG_004_SometimesItCan=雖然有時候會有點寂寞,但是大多數時間我還是很享受這裡的寧靜的。
PU_ADMIN4_SK_RandomWorkComments_IG_005_ManSomethingAt=我草,午餐裡有些食物我完全接受不了。
PU_ADMIN4_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_001_HeyYouCant=喂!你不能把這東西扔在這裡!
PU_ADMIN4_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_002_YouNeedTo=你給我把這東西帶走。
PU_ADMIN4_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_003_HeyYoureForgetting=嘿,你落東西了。
PU_ADMIN4_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_001_HeyYouCant=嘿,你不能把這個放在這裡。
PU_ADMIN4_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_002_YouNeedTo=你必須帶走這個。
PU_ADMIN4_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_003_HeyYoureForgetting=嘿,你落了點東西。
PU_ADMIN4_SK_RequestToLeave_IG_001_IThinkYou=你該走了。
PU_ADMIN4_SK_RequestToLeave_IG_002_INeedYou=你得離開這裡。
PU_ADMIN4_SK_RequestToLeave_IG_003_OkayINeed=那什麼,你必須立刻馬上離開。
PU_ADMIN4_SK_Thanks_Delivery_IG_001_WellTakeIt=剩下的我們來,謝謝。
PU_ADMIN4_SK_Thanks_Delivery_IG_002_AllSetOn=快遞收到,你可以走了。
PU_ADMIN4_SK_Thanks_Delivery_IG_003_EverythingChecksOut=全部檢查完畢,謝謝。
PU_ADMIN4_SK_Thanks_Repair_IG_001_RepairLooksGood=修理看起來差不多了。
PU_ADMIN4_SK_Thanks_Repair_IG_002_SystemsAllUp=系統工作正常了,謝謝。
PU_ADMIN4_SK_Thanks_Repair_IG_003_ItsGreatTo=都修好了,都能用了,太讚了啦。
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_ConsultTerm_IG_001_NowLetsSee=好,看看有些什麼。
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_ConsultTerm_IG_002_IllJustGive=我會給它來個快速檢查。
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_ConsultTerm_IG_003_AlrightLetsSee=好,來看看系統怎麼說。
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_EncourageJobOffer_IG_001_AreYouGoing=這東西你還要嗎?還是不要了?
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_EncourageJobOffer_IG_002_ImGettingThe=看起來你並不想送這傢伙。
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_EncourageJobOffer_IG_003_SoDoesThis=這,意思是你不送了?
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_EncouragePlaceDelivery_IG_001_MaybeYouDidnt=可能你沒聽清,放在那就行
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_EncouragePlaceDelivery_IG_002_SeriouslyYouCan=真的,你可以把它放在這,沒問題的。
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_EncouragePlaceDelivery_IG_003_ImNotGonna=如果你不把它放下我沒辦法接著處理它。
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_HandOver_IG_001_OkayYeahI=好的,我可以幫你搞定它。
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_HandOver_IG_002_ThenLetsGet=我們來整理一下。
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_HandOver_IG_003_LetsSeeWhat=看看你拿了些什麼。
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_Interrupt_IG_001_UhIsSomething=嗯,一切安好?
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_Interrupt_IG_002_WhatWhatHappened=什麼?發生什麼事?
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_Interrupt_IG_003_NevermindThen=沒事了...
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_PlaceDelivery_IG_001_OkaySureYou=當然。你可以直接把它放在這。
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_PlaceDelivery_IG_002_YouCameTo=你找對人了。把它放這就行。
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_PlaceDelivery_IG_003_GreatPlaceIt=太好了。幫我把它放在那可好?
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_Thanks_Comply_IG_001_Perfect=完美。
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_Thanks_Comply_IG_002_ThatWorks=行了。
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_Thanks_Comply_IG_003_YeahThatsGood=好,非常好。
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_TimeoutJobOffer_IG_001_FineIllJust=行吧,我會記下你不要了。
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_TimeoutJobOffer_IG_002_WhyDontWe=怎麼不把整件事情都忘了。
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_TimeoutJobOffer_IG_003_OhSureWaste=是的,沒錯,浪費我們的時間。一點問題都沒有。
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_TimeoutPlaceDelivery_IG_001_YouKnowWhat=你知道嗎?為什麼不讓我知道你什麼時候才準備好。
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_TimeoutPlaceDelivery_IG_002_OkayNotA=行吧...我看你不是來交貨的
PU_ADMIN5_M_SK_Convo_TimeoutPlaceDelivery_IG_003_WellLetMe=好吧,如果你搞清楚你在幹什麼請告知我。
PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_001=< 喊叫 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_002=< 喊叫 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_003=< 喊叫 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_004=< 喊叫 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_001=< 咕噥 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_002=< 咕噥 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_003=< 咕噥 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_004=< 咕噥 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_005=< 咕噥 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_006=< 咕噥 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_007=< 咕噥 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_008=< 咕噥 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Effort_Drop_Light_IG_EX_001=< 嘀咕 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Effort_Drop_Light_IG_EX_002=< 嘀咕 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Effort_Lift_Light_IG_EX_001=< 嘀咕 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Effort_Lift_Light_IG_EX_002=< 嘀咕 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Effort_Lift_Light_IG_EX_003=< 嘀咕 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Effort_Lift_Light_IG_EX_004=< 嘀咕 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_AudioFidget_IG_EX_001=< 咳嗽 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_AudioFidget_IG_EX_002=< 清嗓 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_AudioFidget_IG_EX_003=< 清嗓 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_AudioFidget_IG_EX_004=< 清嗓 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_AudioFidget_IG_EX_005=< 嘆氣 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_AudioFidget_IG_EX_006=< 清嗓 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_CheckMobi_IG_EX_002=< 坐立不安 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_CleanDesk_IG_EX_001=< 坐立不安 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_CleanDesk_IG_EX_003=< 坐立不安 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_InteractTerminal_IG_EX_001=< 坐立不安 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_InteractTerminal_IG_EX_002=< 坐立不安 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_LookAround_IG_EX_001=< 坐立不安 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_LookAround_IG_EX_002=< 坐立不安 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_LookAround_IG_EX_003=< 坐立不安 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_LookAround_IG_EX_004=< 坐立不安 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_LookAround_IG_EX_005=< 坐立不安 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_LookAround_IG_EX_006=< 坐立不安 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_TakeMobiCall_IG_001_HelloYesWell=你好...好的你什麼時候需要?...好的...沒問題我來辦,謝謝。
PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_TakeMobiCall_IG_002_HelloYesI=你好...可以,我來辦。我能回電你嗎?...謝謝,好的。拜拜。
PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_TakeMobiCall_IG_003_HelloYesOh=你好...是...噢,好消息啊...好的,我明天到那...好的,謝謝你。再見。
PU_ADMIN5_M_SK_General_Idles_TakeMobiCall_IG_004_HelloYesFantastic=你好...是...太好了,今天晚些時候我會去拿...好,謝謝。再見。
PU_ADMIN5_M_SK_General_PlayerApproach_Bored_IG_001_DearMeOh=< 哈欠 > 看看是誰來了... 噢!
PU_ADMIN5_M_SK_General_PlayerApproach_Bored_IG_002=< 伸懶腰 >
PU_ADMIN5_M_SK_General_PlayerApproach_Bored_IG_003_OhHello=< 坐立不安 > 噢,你好。
PU_ADMIN5_M_SK_General_PlayerApproach_Bored_IG_004_OhGosh=< 伸懶腰 > 噢,天啊。
PU_ADMIN5_SK_Busy_IG_001_CouldYouGive=能等我一會嗎?
PU_ADMIN5_SK_Busy_IG_002_SorryImA=抱歉,我現在有些忙。
PU_ADMIN5_SK_Busy_IG_003_IJustNeed=我需要幾分鐘來清理這個。
PU_ADMIN5_SK_Busy_IG_004_ImSoSorry=非常抱歉,我現在幫不了你。
PU_ADMIN5_SK_Busy_IG_005_ImBusyAt=我現在有些忙。
PU_ADMIN5_SK_CallSecurity_High_IG_001_Security=警衛!
PU_ADMIN5_SK_CallSecurity_High_IG_002_HelpPoliceSomebody=救命!警察!有人嗎!誰能救救我!
PU_ADMIN5_SK_CallSecurity_High_IG_003_SecurityHelpMe=警衛!救我!
PU_ADMIN5_SK_CallSecurity_Low_IG_001_HiSecurityHi=你好,警衛嗎?你好,如果有空,能來一趟嗎?多謝。
PU_ADMIN5_SK_CallSecurity_Low_IG_002_INeedSecurity=我需要警衛協助,謝謝。不急的。
PU_ADMIN5_SK_CallSecurity_Low_IG_003_SecurityToAdmin=警衛請來一下管理員這,謝謝。
PU_ADMIN5_SK_CalmDown_IG_001_WillYouPlease=能請你冷靜點嗎?
PU_ADMIN5_SK_CalmDown_IG_002_ImGoingTo=我需要讓你冷靜下來。
PU_ADMIN5_SK_CalmDown_IG_003_ImSorryBut=我很抱歉,但你能放鬆點嗎?
PU_ADMIN5_SK_DeliveryConfiscated_IG_001_OhMyGod=我的天啊,那是...你不能把它帶進來。
PU_ADMIN5_SK_DeliveryConfiscated_IG_002_ImSorryBut=我很抱歉,但我需要沒收這個。
PU_ADMIN5_SK_DeliveryConfiscated_IG_003_UmYouCant=嗯...你不能帶著這個從這齣去。我很抱歉,但是我對此無能為力。
PU_ADMIN5_SK_DeliveryRejected_IG_001_ImReallySorry=額,非常抱歉,但我不能收下它。
PU_ADMIN5_SK_DeliveryRejected_IG_002_HmmTheSystem=嗯。系統裡沒有列出這項交貨委託。
PU_ADMIN5_SK_DeliveryRejected_IG_003_IDontHave=這東西不在我的貨單上。
PU_ADMIN5_SK_DenyHelp_IG_001_YeahSorryI=是,呃,抱歉,我真的幫不到你。
PU_ADMIN5_SK_DenyHelp_IG_002_ThatsNotReally=那些東西我真不清楚,你知道吧?
PU_ADMIN5_SK_DenyHelp_IG_003_IdLoveTo=如果我能幫你,我會的,但是...那些東西我不懂。
PU_ADMIN5_SK_DirectTerm_Cargo_IG_001_OhYesYoure=噢,對的。你在找貨物終端。
PU_ADMIN5_SK_DirectTerm_Cargo_IG_002_ActuallyIDont=其實,我不處理那類東西。貨物終端會處理那東西。
PU_ADMIN5_SK_DirectTerm_Cargo_IG_003_SorryYeahI=抱歉,當然,我想你要去貨物終端。它應該能幫到你。
PU_ADMIN5_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_001_AhIfYoure=額,如果你在找載具,你應該去載具終端那。
PU_ADMIN5_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_002_ImAfraidIm=我很抱歉我無權協調載具調度。那裡有一個專門的載具終端。
PU_ADMIN5_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_003_WhatYouWant=你找的東西在那。載具終端。它能幫到你。
PU_ADMIN5_SK_Farewell_IG_001_TakeCare=注意安全。
PU_ADMIN5_SK_Farewell_IG_002_ThankYou=謝謝你。
PU_ADMIN5_SK_Farewell_IG_003_HaveAGood=祝你愉快。
PU_ADMIN5_SK_Farewell_IG_004_StaySafe=保持安全。
PU_ADMIN5_SK_Farewell_IG_005_Bye=再見。
PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_001_OhGod=<咕噥> 天啊!
PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_002_OhGod=哦天啊!
PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_003_OhGodOh=<咕噥> 哦天啊!天啊!
PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_004_IsThatBlood=<咕噥> 那是血嗎?
PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_005_ThatsBlood=出血了!
PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_006_IsThatBlood=那是血嗎?!那是血!
PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_007=<咕噥>
PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_008=<咕噥>
PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_009=<咕噥>
PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_010=<咕噥>
PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_011=<咕噥>
PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_012=<咕噥>
PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_013_OhGod=哦天啊!
PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_014=<咕噥>
PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_015=<咕噥>
PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_016=<咕噥>
PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_017=<咕噥>
PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_018=<咕噥>
PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_019=<咕噥>
PU_ADMIN5_SK_GetHits_IG_EX_020=<咕噥>
PU_ADMIN5_SK_Greeting_IG_001_Hello=你好。
PU_ADMIN5_SK_Greeting_IG_002_Hi=嗨。
PU_ADMIN5_SK_Greeting_IG_003_MorningOrAfternoon=早安...或者是午安。
PU_ADMIN5_SK_Greeting_IG_004_HiThere=你好啊。
PU_ADMIN5_SK_Greeting_IG_005_Hiya=嗨呀。
PU_ADMIN5_SK_MoveOutOfWay_IG_001_UmHello=呃...<清嗓子><暫停>你好?
PU_ADMIN5_SK_MoveOutOfWay_IG_002_SorryCanI=抱歉,我能不能...
PU_ADMIN5_SK_MoveOutOfWay_IG_003_HeySorryI=嗨呃,對不起...我只是想…借過。
PU_ADMIN5_SK_OfferHelp_IG_001_CanIHelp=我能幫到您嗎?
PU_ADMIN5_SK_OfferHelp_IG_001b_CanIHelp=我能幫到您嗎?
PU_ADMIN5_SK_OfferHelp_IG_002_SomethingICan=有什麼事我能幫你的?
PU_ADMIN5_SK_OfferHelp_IG_002b_SomethingICan=有什麼事我能幫你的?
PU_ADMIN5_SK_OfferHelp_IG_003_WhatBringsYou=今天什麼風把你吹來了?
PU_ADMIN5_SK_PhysicalBump_IG_001_OhImSo=哦,我很抱歉。
PU_ADMIN5_SK_PhysicalBump_IG_002_MyFault=我的錯。
PU_ADMIN5_SK_PhysicalBump_IG_003_HeyIApologize=嘿...哦,我很抱歉
PU_ADMIN5_SK_PickupDirections_IG_001_AlrightYoureAll=好吧,你都準備好了。
PU_ADMIN5_SK_PickupDirections_IG_002_IveGotA=我有一個快遞給你。
PU_ADMIN5_SK_PickupDirections_IG_003_HereYouGo=你來啦,這是你的。
PU_ADMIN5_SK_PlayerActingStrange_IG_001_IsThisA=<不自然地笑>嗯,這是開玩笑嗎?
PU_ADMIN5_SK_PlayerActingStrange_IG_002_WhatsAmI=什麼鬼...這是開玩笑嗎?
PU_ADMIN5_SK_PlayerActingStrange_IG_003_WhatsGoingOn=發生什麼事了?
PU_ADMIN5_SK_PlayerActingStrange_IG_004_HiSorryAre=嗨,對不起,呃,你還好嗎?
PU_ADMIN5_SK_PlayerActingStrange_IG_005_WhatsHappeningIm=發生什麼事了?我搞不明白。
PU_ADMIN5_SK_PlayerThreatensNPC_IG_001_WhatWhatAre=你... 你在幹嘛?!
PU_ADMIN5_SK_PlayerThreatensNPC_IG_002_OhMyGod=天啊,給我停下。
PU_ADMIN5_SK_PlayerThreatensNPC_IG_003_OhPleasePlease=噢求你了,求你了,拜託,不要。
PU_ADMIN5_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_001_Hey=嘿!
PU_ADMIN5_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_002_WhatThe=我了個-
PU_ADMIN5_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_003=<喊叫聲>
PU_ADMIN5_SK_PlayerTrespassing_IG_001_UmExcuseMe=Emmm... 那什麼?那個? 抱歉,你不能來這後面。
PU_ADMIN5_SK_PlayerTrespassing_IG_002_HeyHiI=嘿,你好,我想你沒看到那塊牌子,這邊是管制區。
PU_ADMIN5_SK_PlayerTrespassing_IG_003_ImSorryThis=很抱歉,但這邊是員工區域。
PU_ADMIN5_SK_RandomWorkComments_IG_001_SomePeopleThink=有些人覺得這活沒什麼意思;但我不一樣,我喜歡挑戰。
PU_ADMIN5_SK_RandomWorkComments_IG_002_YeahWellIm=嗯,對,我手頭上有挺多重要的事得處理的。可以說當管理員就是件能振奮人心的事。
PU_ADMIN5_SK_RandomWorkComments_IG_003_WeveHadA=今早我們這有點寒流,但我吃了幾包維他命補品。我又覺得我行了,懂吧。
PU_ADMIN5_SK_RandomWorkComments_IG_004_WellActuallyWere=嗯,實際上 ,我們半年一次的存貨評估馬上就要來了,挺激動的。
PU_ADMIN5_SK_RandomWorkComments_IG_005_ItsBestTo=最好把它視作一個日常的謎題,你必須喜歡解謎才能勝任這份工作。如果你不喜歡,我不知道你為什麼接這活。啊抱歉,我忘記你要問什麼了。
PU_ADMIN5_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_001_ImReallySorry=很抱歉,你不能把那東西留在這。
PU_ADMIN5_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_002_ExcuseMeHello=嘿!喂?你得把它拿走。
PU_ADMIN5_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_003_HeyLookYou=嘿當心點,你得在我主管看見它之前把它拿走。
PU_ADMIN5_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_001_ImReallySorry=很抱歉,你不能把那東西留在這。
PU_ADMIN5_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_002_ExcuseMeHello=嘿!喂?你得把它拿走。
PU_ADMIN5_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_003_HeyLookYou=嘿當心點,你得在我主管看見它之前把它拿走。
PU_ADMIN5_SK_RequestToLeave_IG_001_ExcuseMeExcuse=什麼?抱歉,你必須離開。
PU_ADMIN5_SK_RequestToLeave_IG_002_PardonMeYou=不好意思,離開這裡,我不會再說第二遍。
PU_ADMIN5_SK_RequestToLeave_IG_003_ImSorryBut=抱歉,但我不想再客氣了,趕緊離開這。
PU_ADMIN5_SK_Thanks_Delivery_IG_001_DeliveryAccepted=已收貨!
PU_ADMIN5_SK_Thanks_Delivery_IG_002_ThankYouVery=萬分感謝。
PU_ADMIN5_SK_Thanks_Delivery_IG_003_EverythingLooksGood=看起來完好無損,謝謝。
PU_ADMIN5_SK_Thanks_Repair_IG_001_YouFixedIt=你把它修好了,不敢相信!
PU_ADMIN5_SK_Thanks_Repair_IG_002_ItsBeenA=那東西壞了簡直如同噩夢一般,多謝你把它修好。
PU_ADMIN5_SK_Thanks_Repair_IG_003_ThanksForTaking=多謝你的幫忙,我一直想著手修理來著。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_CriminalStat_Resupply_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_INoticedYouve=我就實話實說了,我們需要你的幫助,不過我注意到你有活躍的犯罪記錄。這樣的話你在做事期間會被誤當做異種威脅,到底是去消了星還是直接莽你看著辦。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_CriminalStat_Resupply_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_AppreciateYouVolunteering=感謝你自願參加,但我想警告你——頂著犯罪狀態出現會有很大的風險使自己成為眾矢之的。我建議你來之前先處理一下自己的違法問題。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_CriminalStat_Resupply_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_MySystemFlagged=我的系統顯示你有一串活躍的犯罪記錄,雖然我們仍然歡迎你成為志願者,但我強烈建議你先澄清自己的法律立場,否則在戰鬥最激烈的時候,你有可能成為目標。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_CriminalStat_Showdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ThanksForVolunteering=謝謝你自願幫忙,但說實話,你那活躍的犯罪記錄有點頭疼。如果我是你的話我會在前往現場之前處理一下它,否則海軍會把你當做異種威脅。不過這還是看你自己的選擇。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_CriminalStat_Showdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ThanksForStepping=謝謝你的幫助,但由於你活躍的犯罪記錄,海軍可能會認為你和異種威脅是一伙的。要嘛先搞定你的通緝等級,要嘛風險自擔。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_CriminalStat_Showdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ImGoingTo=我跟你說實話,根據你的犯罪資料,海軍可能會把你和異種威脅混淆。如果執意想來我也不能阻止你,但你應該知道會有什麼風險。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpReg_IG_001_HeyThereSpecial=大家好,我是特別探員杜麗。很高興你們能回來幫助我們,我會把詳細資訊發給你們。杜麗通話完畢。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpReg_IG_002_DulliHereSaw=這裡是杜麗。看到你剛剛接受了任務,對於新兵來說有民防部隊的老面孔總是個好事情。我們到時候見。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpReg_IG_003_ThisIsDulli=這裡是杜麗。很高興看到民防部隊的老面孔能伸出援手,我會把任務詳情發給你把你帶過去。再次感謝。杜麗通話完畢。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpRook_IG_001_SpecialAgentDulli=這裡是特別探員杜麗。感謝你的再次參與,我會把行動詳情發給你。杜麗通話完畢。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpRook_IG_002_HeyDulliHere=你好,我是杜麗。很高興看到你回來,我會把任務詳情發給你,但是你要習慣這種事情是如何運作的。通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpRook_IG_003_HeyItsSpecial=你好,這裡是特別探員杜麗。很高興看到你再次加入民防部隊。我把詳情發給你了,可以開始行動了。祝你好運。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_001_HeyThereIts=你好,這裡是杜麗。 我們需要最厲害的人去做這件事,很高興你能來幫忙。我會把詳情發給你。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_002_DulliHereGlad=我是杜麗。 很高興你能加入這個行列,這種行動在有經過戰鬥考驗的老兵參與的時候會順利得多。再次感謝你的加入,杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_003_ThisIsDulli=這裡是杜麗。 聽說你報名了,老實說,在得知我們能擁有最好的飛行員之一後,我更有信心了,非常感謝。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_AppreciateTheHelp=感謝幫助,這就把詳細資訊發過去。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ExcellentToHave=很高興你能來,民防部隊需要我們能找到的所有志願者,正在發送詳細資訊。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_CivilianDefenseForce=民事防禦部隊很高興得到你的幫助,飛行員,正在給你發送任務資訊。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFailHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_001_HeyDulliHere=你好我是杜麗。只是來和你說一聲我很高興看到你報名了我們可以利用你對抗異種威脅的豐富經驗。在投入更重型的飛船之後他們的進攻更猛烈了我們現在必須阻止他們。你應該能在你的mobiGlas上看到行動的具體資訊。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFailHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_002_ThisIsDully=我是杜麗。很高興能看到我們有一些經過實戰鍛鍊的民防部隊成員,異種威脅的艦隊變得更為強大,在你的幫助下我們能更好地扭轉局勢。已發送任務詳情,你可以出發了。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFailHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_003_SpecialAgentDulli=我是特別探員杜麗。很高興再次看到你。老實說,情況很糟糕,但當知道我們的退伍軍人參與其中之後,我感覺好多了。我已經把任務細節發給你了,所以出發去做你的工作吧。 杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFailHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsDulli=我是民防部隊的杜麗。感謝報名。我們需要所有能獲得的幫助。異種威脅在把海軍艦隊化為一片火海之後投入了更大型的飛船,這將是一場艱難的戰鬥。在那裡你要注意安全。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFailHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsSpecial=這裡是特別探員杜麗。我只是想給你提個醒,異種威脅在痛擊海軍艦船之後現在處於上風。他們甚至拿出了更大的飛船,我們正面臨一場嚴峻的戰鬥。任務詳情已發送,你可以出發了。小心點。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFailHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_DulliHereWe=這裡是杜麗。我們需要你盡快抵達前線。海軍艦隊無法抵擋異種威脅的進攻。現在異種威脅正在用更強大的飛船充實他們的艦隊,我們將要面對一場可怕的戰鬥。戰場上注意安全。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFailHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_SpecialAgentDulli=這裡是特別探員杜麗。異種威脅剛剛擊潰了海軍,所以這次我們需要使出渾身解數。情報提到異種威脅的艦隊會變得更加強大,只有我們能阻止他們。只要我們團結一致,就能度過難關。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFailHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThisIsDulli=我是民防部隊的杜麗。你應該知道,異種威脅在擊敗海軍之後只會變得更加強大,所以你要小心行事。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_001_ThisIsSpecial=這裡是特別探員杜麗。異種威脅對我們造成的打擊不小,所以我們需要一些民防部隊精英來扭轉一下局勢。你應該已經得知任務詳情,出發吧。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_002_HeyItsDulli=你好我是杜麗。很高興看到你報名我與你同進退異種威脅擊敗了我們我希望你能扭轉局勢。任務詳情已經在你的mobiGlas上了。我們到那裡見。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_003_SpecialAgentDulli=這裡是特別探員杜麗。剛剛看到你的名字出現在志願者列表裡。我們非常需要你的經驗,異種威脅剛把我們痛打一頓。時間緊迫。你應該已經有所有需要的任務詳情了。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_DulliHereThanks=這裡是杜麗。感謝你的志願參加。正如我所說,異種威脅正在奮力反擊,我們非常需要你的幫助。任務資訊已發送,出發併到達指定地點。祝你好運。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_SpecialAgentDulli=這裡是特別探員杜麗。感謝你的志願加入。海軍剛被異種威脅狠狠地揍了一頓,我們迫切需要站穩腳跟。你已經有了所需要的任務資料。祝你好運。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsDulli=我是民防部隊的杜麗。海軍遭受了重大挫敗,我們非常需要你的幫助。我已經把任務詳情發送給你了,我們到那裡見。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_SpecialAgentDulli=這裡是特別探員杜麗。感謝你的幫助。海軍蒙受了一些重大損失,但是如果我們團結一致各司其職,我相信這次我們可以擊退異種威脅。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThisIsDulli=我是杜麗。感謝你能站出來。如果我們不能扭轉戰局擊退異種威脅,麻煩就大了。我已經把任務詳情發給你了,加入戰鬥吧。再次感謝。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccessHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_001_HeyDulliHere=你好,我是杜麗。 很高興看到你報名。 異種威脅被痛擊之後已經重振旗鼓傾巢而出對我們發起進攻。我需要最精銳的士兵來擊退他們。詳細情報了發給你了。我們到那裡見。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccessHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_002_ItsDulliGood=我是杜麗。很高興看到你能伸出援手。異種威脅正在用越來越大的飛船攻擊我們,所以我需要最好的飛行員來幫助我們。你應該有最新的情報了,出發吧。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccessHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_003_SpecialAgentDulli=我是特別探員杜麗。感謝你志願幫忙。有消息稱異種威脅準備傾巢而出對我們發起進攻,很高興能看到我們的退伍老兵站出來。任務詳情已經在你的手環裡了。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccessHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_DulliHereThanks=這裡是杜麗。感謝你志願幫忙。我們把異種威脅打得落花流水,但是他們投入了更大型的飛船,所以你要小心。努力前進吧,感謝你的付出。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccessHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsDulli=我是民防部隊的杜麗。你應該已經有所需的全部任務資訊了,我只是來給你提個醒。看起來異種威脅不會就此罷休,他們已經拿出了更重型的飛船對抗我們,所以請小心,聽到了嗎?杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccessHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_SpecialAgentDulli=這裡是民防部隊特別探員杜麗。我們需要繼續向異種威脅施壓把他們擊退。他們正全力拚死反抗。所以請注意安全,我們在那邊見。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccessHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_SpecialAgentDulli=這裡是特別探員杜麗;只是來給你提個醒,有消息稱異種威脅有更重型的飛船,他們不會安靜離場的,祝你好運。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccessHard_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThisIsSA=這裡是民防部隊特別代理人杜麗; 由於我們激烈的進攻,異種威脅全數的槍彈火炮也正在向我方傾瀉,所以注意安全,祝你好運。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_001_SpecialAgentDulli=這裡是特別探員杜麗;異種威脅已經遭到重創,我們需要你這樣的人幫助我們摘下勝利的果實。我已經把詳情發給你了,請盡快趕到。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_002_ThisIsDulli=這裡是杜麗;你能來真是太好了。我們已經擊退了異種威脅,但我們仍需要像你這樣的精英民防部隊成員。你應該已經有了所有需要的資訊。到時候見。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_003_DulliHereI=這裡是杜麗;我希望你已經報名了。異種威脅已經受到重創,我們現在有個擊退他們的好機會。 我把任務詳情發給你了,需要你盡快趕到。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsDulli=這裡是杜麗;感謝你自願參加。我們把異種威脅擊退了,往前線去吧。我等會再聯絡你。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_SpecialAgentDulli=這裡是特別探員杜麗;感謝你自願參加。異種威脅已被我們逼到絕境,是時候對他們發起進攻了。任務詳情已經發給你了,需要你盡快趕到。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsDulli=我是民防部隊的杜麗;海軍正在向異種威脅重拳出擊,我們也要乘勢而上。你應該已經獲悉任務的全部資訊了,請盡速到達目標地點。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsSpecial=這裡是特別探員杜麗;標槍已經返回戰場,這是我們擊退異種威脅的好機會。任務詳情已發送,你可以出發了。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_DulliHereThanks=這裡是杜麗,感謝你的報名。我們就快把異種威脅擊垮了。任務詳情已發送,請盡快趕到。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThanksForVolunteering=感謝你的志願參與,盡快趕往前線,他們肯定需要你的幫助。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThanksForThe=感謝您的協助,迎戰去吧, 他們需要你的幫助
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_SentYouThe=詳細資訊已發送,登上你的飛船並準備戰鬥。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThanksForYour=感謝你的幫助,登船然後出發趕往前線吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Siege_ExpReg_IG_001_HiThisIs=你好,我是杜麗。很高興見到你又一次在危機事件中挺身而出。目前情況還不太明朗,但是九尾已經奪取了幾個十字軍平台附近的限制空域,我們需要你幫助我們重新奪回它們。不過他們的轉換器正在執行中,只有九尾的船隻才能進入,目前我們唯一的進入方式只有太空梭。 不過一旦進入限制區,應該會有幾部可用載具幫助你關閉轉換器。一旦你準備完畢,就快前往太空梭。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Siege_ExpReg_IG_002_ThisIsSpecial=這裡是特別探員杜麗。感謝你再次伸手相助。目前,我們所知情報是九尾奪取了幾個十字軍平台,他們透過某種轉換器控制了這些平台周遭的限制空域。我們還沒收到任何要求,所以目前不清楚他們是在找什麼東西還是僅僅在製造混亂。但清楚的是,在轉換器關閉之前,只有九尾的船隻和一些在平台上的載具能夠通行。那意味著我們的船在這無用武之地,並且需要把你們透過太空梭送進去。一旦有更多細節我會及時告知,現在,請你做好準備後立即前往太空梭。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Siege_ExpReg_IG_003_DulliHereThanks=這裡是杜麗。感謝你再次志願加入我們。以下是目前的情況:一大群名為九尾的武裝分子透過一種限制空域轉換器控制了四座十字軍平台。在關閉轉換器之前,任何非九尾船只都無法接近那裡,而這就是你的主要任務。我們已先行下達指令,讓一艘太空梭把你送去平台那裡,一旦你進入限制區域應該能在裡面找到一艘可用載具。準備好就快前往站點吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Siege_ExpRook_IG_001_ThisIsSpecial=這裡是民事防禦部隊特別探員杜麗。感謝你的志願協助。總之,我們需要你的協助從九尾那幫不法分子手中奪回部分十字軍平台。他們設定了一個轉換器奪取了平台限制空域的控制權,所以只有他們的船只能進入那個區域。因為我們的船隻無能為力,所以我們準備一艘太空梭帶你進去那些平台,我們希望你關掉的轉換器就在那裡。集齊所有你需要的裝備然後前往站點。我也建議你在奧里森建立印記以防需要重生,再次感謝你,待會見。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Siege_ExpRook_IG_002_HelloThisIs=你好,這裡是民事防禦部隊特別探員杜麗。感謝你的志願協助。以下是目前的情況:九尾現在控制著四座平台以及他們周遭的限制空域,除了他們自己的飛船,任何人都無法靠近。我們需要你進入那裡並關閉轉換器。我們目前依靠附近的一個太空梭站點把我們的人送去最近的平台。現在集齊任何你需要的裝備然後前往那裡。你最好在奧里森綜合醫院建立一個印記以防需要重生。再次感謝你,待會見。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Siege_ExpRook_IG_003_ThisIsDulli=這裡是民事防禦部隊杜麗。感謝你的幫助。以下是目前的情況:一大群名為九尾的武裝分子透過一種轉換器系統控制了幾座十字軍平台及其周遭的限制空域,目前只有他們的船隻可以進入那裡,這讓突擊行動無從下手。因此我們換了一種方法,使用附近站點的太空梭將我們現場的人員送進去關閉轉換器。拿上你的裝備,我們會送你進去。對了,我誠心建議所有的民事防禦部隊志願者將他們的重生點設定在當地醫療站內,以防意外發生。所以你出發前最好去一次奧里森綜合醫院。再次感謝。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Siege_ExpVet_IG_001_JustSawYou=剛看到你的申請,想告訴你,我很高興有你這樣的老兵響應。我們十分需要像你一樣有經驗的人員,因為九尾已經獲得了幾個十字軍平台及其周遭限制空域的控制權。我們需要你立即前往那裡幫助我們奪回它們。準備完畢後就前往太空梭。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Siege_ExpVet_IG_002_GladToHear=很高興聽到你又一次加入我們的行動。九尾已經成功控制了幾個十字軍平台及其周遭限制空域。我們就指望你坐太空梭前往平台幫助我們奪回了。準備好後立即前往那裡。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_Siege_ExpVet_IG_003_ItsDulliJust=我是杜麗。感謝你的志願協助。有熟練可靠的隊員的加入一定會對那些新人有所幫助的。長話短說,九尾已經獲得了幾個十字軍平台及其周遭的限制空域控制權。在你攻進去幫我們奪回控制權之前,我們無法派出所有的空中突擊力量。請盡快乘坐太空梭前往平台。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_WithCrimeStat_Siege_IG_001_ThisIsSpecial=這裡是特別探員杜麗。我很感謝你的幫助,不過你似乎目前有犯罪等級在身。如果你能清除,我們很高興有你加入。另外,如果有犯罪等級在身,很容易將你和九尾混淆。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_WithCrimeStat_Siege_IG_002_ThisIsDulli=這裡是民事防禦部隊的杜麗。感謝志願協助,但是我們不能讓有犯罪等級的人加入。因為在激戰中有可能會把你誤認為不法分子。搞定它,我們就能繼續任務。
PU_ADVREP01_F_DEH_Accepted_Mission_WithCrimeStat_Siege_IG_003_HeyThisIs=嘿,這裡是民事防禦部隊的特別探員杜麗。很遺憾,如果你不能解決你的犯罪等級,我們無法讓你加入此次行動。我們以前嘗試過分辨,但是有太多友軍誤傷的情況了。總之,搞定它之後再來聯絡我們。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Departure_Flagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_JavelinsAllStocked=標槍已就位,準備出航。可能得先消除一些異種威脅的敵人。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Departure_Flagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_JavelinsDisengagedFrom=標槍已駛離傑里科港,路上會順手幫一下那些掉隊的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Departure_Flagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_JavelinsClearFrom=標槍已出港,準備與異種威脅交戰。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_DisplayPOI_IAE_IG_001_MyNamesSpecial=我是特別探員羅維娜·杜麗。自從調派到斯坦頓民事防禦部隊以來,我有幸與帝國內最無私無畏的人們一起共事。過去的幾年已經證明,民防部隊不僅能夠有效支援當地安保, 更是打造社群的不錯方式。我想感謝IAE讓大家認識過去和現在的志願者們正是他們讓這個星系成為了更安全的地方。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_SupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ConvoyJustDropped=護衛隊剛剛投放了他們的物資,感謝你的幫助。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_SupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_DontThinkThat=如果沒有民防部隊的幫助,那艘補給船是不可能成功的,做得很好。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_SupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ConvoyWantedTo=護衛隊對你的幫助表示感謝。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_SupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_WantedToPass=我想轉達一下補給船船員的感謝之情,他們說,如果沒有民防部隊,任務永遠不會成功。這是值得驕傲的事情。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_SupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_NavyJustSent=海軍剛發了一份通訊報告說補給船已成功抵達傑里科。謝謝你的幫助。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_SupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_006_ReceivedConfirmationThat=收到補給船安全透過的確認,民防部隊需要更多像你這樣的飛行員。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_SupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_007_ThanksForSeeing=感謝對補給船的護航。如果沒有你他們應該慘遭異種威脅的毒手了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionObj_Barge_Siege_DefeatMainPOI_IG_001_AllRightPeople=好了各位,已經找到九尾的轉換器了。關掉它,重設限制空域。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionObj_Barge_Siege_DefeatMainPOI_IG_002_WeGotThe=我們發現九尾藏匿轉換器的地點了,請盡快關掉它。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionObj_Barge_Siege_DefeatMainPOI_IG_003_WeNowHave=我們已經可以進入九尾用來控制限制空域的轉換器所在駁船了。現在需要一民民事防禦部隊志願者去關停它,讓我們的飛船能夠再次起飛。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionObj_Barge_Siege_FindBossIntel_BossDead_IG_001_TheNineTails=九尾指揮官已經被消滅。他身上應該有我們需要的訪問密碼。搜一下屍體找找有沒有。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionObj_Barge_Siege_FindBossIntel_BossDead_IG_002_MendoRenHas=門多·雷恩已經被消滅。我們認為他身上有我們需要的訪問密碼。搜一下屍體看看有什麼發現。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionObj_Barge_Siege_FindBossIntel_BossDead_IG_003_ImHappyTo=好消息,九尾指揮官已經被解決了,但是我們仍舊需要有人找到他攜帶的訪問密碼。應該還在他身上。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionPOI_HackComplete_Siege_IG_001_AttentionCdfOur=民事防禦部隊請注意。我們的隊員們發現了九尾駭入十字軍安保網路的證據。我們正在嘗試解決細節問題,但是無論他們在找什麼,這會兒一定已經找到了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionPOI_HackComplete_Siege_IG_002_WantedToGive=警告,九尾從某個平台終端成功駭入十字軍安保網路。他們似乎已經逃之夭夭了,如果有人發現任何與此有關的其他情報,請及時告知我。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionPOI_HackComplete_Siege_IG_003_AllCdfVolunteers=所有民事防禦部隊成員,很不幸地告訴大家,九尾透過駭入地十字軍終端已成功竊取資料。目前損失程度尚未明瞭,如有更多情報我們會及時告知。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionPOI_HackStopped_Siege_IG_001_AttentionOneOf=注意,一名我方成員發現九尾目前正透過十字軍私人網路下載企業資料。為表示誠意,十字軍已經授權增加了報酬金額。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionPOI_HackStopped_Siege_IG_002_AllCdfVolunteers=所有民事防禦部隊成員,這裡是杜麗。九尾此前正從某個平台終端嘗試非法侵入十字軍網路。多虧一位民事防禦部隊成員阻止了傳輸。為表感謝,所有人員將會收到來自十字軍的額外報酬。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_MissionPOI_HackStopped_Siege_IG_003_AttentionAllVolunteers=好消息,所有志願者請注意。民事防禦部隊成功發現並阻止了九尾嘗試竊取十字軍敏感資料。作為對志願者負責行為的感謝,我們已經授權為所有今天在場的民事防禦部隊成員發放一份額外獎金。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_CombatOnly_Showdown_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionAttentionThis=注意,注意。我是查緝局的特別探員杜麗,海軍現請求民防部隊參與抵抗異種威脅的行動,我需要任何能參與的戰鬥飛行員志願者。詳情請與我聯繫。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_CombatOnly_Showdown_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_AttentionTheCDF=注意: 民防部隊需要所有能幫忙的戰鬥飛行員來對抗異種威脅。請聯絡我了解詳情。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_CombatOnly_Showdown_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_CDFIsCalling=民防部隊需要所有能夠戰鬥的飛行員立即協助海軍對抗異種威脅。友軍目前正與其接觸並需要支援。請聯絡我了解詳情。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_CombatOnly_Showdown_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_004_AttentionStantonSystem=斯坦頓星系請注意!這是一則警示:海軍和民防部隊正遭遇異種威脅的襲擊。任何希望提供幫助的戰鬥飛行員請立即與我聯繫。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_CombatOnly_Showdown_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_005_CDFNeedsCombat=民防部隊急需戰鬥飛行員前往抵抗異種威脅。我們在此支援海軍,請盡快提供幫助!
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_001_NavyJustNotified=海軍剛通知我一直支援船隊在來傑里科路途中遭到伏擊。我需要任何可用的民防部隊成員提供支援。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_002_XenothreatJustJumped=異種威脅剛剛突襲了海軍的補給艦隊。 急需戰鬥支援。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_003_ASupplyConvoy=一支補給艦隊剛才被異種威脅攻擊了。我需要任何戰鬥飛行員的支援。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_004_AnyAvailableCDF=民防部隊的戰鬥飛行員請注意,海軍的一支補給艦隊需要護航支援。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_005_XenothreatJustHit=異種威脅剛攻擊了一支海軍艦隊。我需要戰鬥飛行員前去幫他們脫困。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_006_OneOfThe=一支海軍補給艦隊在前往傑里科的途中遇襲。需要戰鬥飛行員前去支援。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_007_ANavalConvoy=一支海軍艦隊在前往傑里科的途中遭到襲擊。我需要戰鬥飛行員盡快趕去支援。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_SomeMoreSupply=又有更多補給船被攔截了。我們需要戰鬥支援前去幫他們脫困。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NavyJustLet=海軍剛剛告訴我又有其他補給船遭到伏擊。快前往那裡幫他們脫困。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_GotAnotherSupply=又有一艘補給船要前往傑里科,我想它需要一些護航支援。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_NavyPassedOver=海軍剛剛路過另一艘被伏擊的補給船。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_AnotherNavySupply=另一艘補給船遭受攻擊。我需要戰鬥支援前去幫助他們。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_006_XenothreatJustAmbushed=異種威脅剛才偷襲了一些海軍補給船。緊急派出戰鬥支援!
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_007_NeedFightersScrambled=需要戰鬥人員緊急前往支援在傑里科入港的補給船。他們剛剛遭受到異種威脅的伏擊。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Resupply_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ThisIsRowena=我是查緝局的羅維娜·杜麗UEE海軍要求民事防禦部隊支援對抗異種威脅。我們需要所有符合條件的飛行員前來報到我們急需你這樣的志願者前來支援。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Resupply_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_ImSAICRowena=我是查緝局緊情特別代理人,羅維娜·杜麗。 民事防禦部隊需要志願者前往支援UEE海軍。像你一樣的飛行員能在戰場中決定勝負導向。如果可以請來報到。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Resupply_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_TheCivilianDefense=民事防禦部隊已響應UEE海軍的號召。我們需要任何能夠戰鬥的飛行員幫助抵擋異種威脅入侵斯坦頓。如果你決定前往戰鬥請立刻報到。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_001_AttentionThisIs=請注意我是查緝局的羅維娜·杜麗。UEE海軍需要民間力量支援其與異種威脅的戰鬥。 我們需要所有可戰鬥的民防部隊成員前往報到。也極力歡迎其他可戰鬥飛行員的加入。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_002_AttentionStantonSystem=斯坦頓全星系請注意我是查緝局的羅維娜·杜麗。民事防禦部隊需要志願者前往支援UEE海軍。聯繫我獲取詳情。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_003_AttentionThisIs=請注意這是民防部隊應UEE海軍在斯坦頓全系發出的要求所採取的行動。 所有飛行員、現役民防部隊隊員以及新加入的志願者請前往報到。請聯絡緊情特別代理人羅維娜·杜麗獲取戰前簡報。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_004_AttentionThisIs=請注意。我是來自查緝局的緊情特別代理人羅維娜·杜麗以下是民防部隊的緊急廣播。UEE海軍急需支援和協助。 所有民事防禦部隊隊員以及其他支援參戰的飛行員請立即前往報名。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_005_AttentionAllMembers=所有民事防禦部隊隊員請注意。我是與民防部隊接應的查緝局特別探員羅維娜·杜麗。UEE海軍急需協助。 對於民防部隊飛行員或者其他志願參加部隊的人,特此發告前往報到。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_001_SpecialAgentDulli=這裡是特別探員杜麗。異種威脅剛狠狠地揍了海軍一頓,正在向前推進。我需要志願者去迎擊他們。如果你有空也有意願就透過合約管理器來報名吧。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_002_ThisIsDulli=我是民事防禦部隊的杜麗,我們正在盡力尋找志願者來對抗異種威脅,他們壓制了海軍,威脅著整個星系的安全。查看合約管理器列表了解詳情。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_003_ThisIsThe=這是一則民事防禦部隊全星系廣播。異種威脅不久前痛擊了海軍部隊,所以任何志願者請立即聯絡我,幫助我們把異種威脅趕出這個星系。詳情請在你的合約管理器中查看。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_004_SpecialAgentDulli=我是民事防禦部隊的特別探員杜麗。我們需要一些志願者來協助海軍對抗異種威脅。實話說,戰況十分不利,我們需要任何戰鬥力量。在你的合約管理器裡報名吧。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_005_ThisIsSpecial=我是民事防禦部隊的特別探員杜麗。我需要志願者的幫忙把異種威脅趕出斯坦頓星系。我們的海軍正遭受猛烈打擊,是時候改變這一切了。在你的合約管理器裡報名。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_001_ThisIsSpecial=這裡是特別探員杜麗。海軍正尋求任何民事防禦部隊的協助。我們把異種威脅揍得落花流水,所以如果你想自願加入請在合約管理器裡報名吧。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_002_SpecialAgentDulli=這裡是民事防禦部隊的特別探員杜麗。標槍已經整備完畢,準備給他們一點顏色看看了。所以海軍正在尋找民事防禦部隊的志願者來保持攻勢。我們在合約管理器中發布了招募資訊,在那裡自願加入吧。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_003_AttentionStantonSystem=斯坦頓星系請注意,這裡是特別代理人杜麗。民事防禦部隊需要任何志願者來幫助海軍對抗異種威脅。戰局已經進入關鍵節點,機不可失。如果你感興趣就查看合約管理器報名參加吧。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_004_StantonSystemThis=斯坦頓星系,我是特別探員杜麗。海軍正在召集更多民事防禦部隊的協助,異種威脅已經漸露頹勢,所以海軍想要將他們一網打盡。在合約管理器中報名參加吧。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_PrevPhaseSuccess_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_005_ThisIsSpecial=這裡是民事防禦部隊的特別探員杜麗。我們把異種威脅揍得落花流水,所以海軍需要更多的志願者來保持攻勢。查看你的合約管理器來報名吧。杜麗通話結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_001_TheNavysMaking=海軍正在奮力抵抗異種威脅並請求民防部隊的支援。我們需要所有戰鬥飛行員的加入。請聯絡我獲取詳情。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_002_INeedAny=我需要所有可戰鬥的民防部隊成員前來報到。海軍正在奮力抵抗異種威脅。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_003_INeedAll=我需要所有民防部隊的成員立刻前來報到。海軍需要更多支援來剷除異種威脅。公民們,此誠危急存亡之秋也。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_004_DueToIncreased=面對越來越嚴重異種威脅,海軍需要一切來自民防部隊的支援。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_005_TheNavyNeeds=海軍需要你在前線上的支援一起對抗異種威脅。我需要任何民防部隊的成員一起對抗外敵,保衛這個星系。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionThis=請注意,我是查緝局特別探員杜麗。海軍正在奮力抵抗異種威脅並繼續民防部隊的支援。我需要戰鬥飛行員和任何能幫忙運輸貨物的人前來幫忙。請聯絡我了解詳情。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_AttentionPilotsThis=各位飛行員請注意。我是查緝局羅維娜·杜麗,海軍要求民防部隊協助找回補給物資並支援前線和異種威脅的戰鬥。如果你能參戰,請聯絡我。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_AttentionTheCDF=請注意,海軍現已徵召民防部隊至前線支援異種威脅戰鬥。我們需要任何能夠戰鬥的、或能夠運輸的飛行員前來協助。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_004_CDFIsLooking=民防部隊正急尋任何能夠協助抗擊異種威脅的飛行員。我們需要更多能協助戰鬥或運輸貨物的飛行員。如果你可以,請聯絡我。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Showdown_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_005_AttentionStantonCDF=全斯坦頓星系請注意。民防部隊急需戰鬥和貨物運輸志願者來協助海軍的戰鬥。請聯絡我獲取詳情。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Siege_PreMission_IG_001_AttentionThisIs,P=注意,我是民事防禦部隊的羅維娜·杜麗。我們透過一些線人了解到了一個迫在眉睫的威脅。我目前正在等待在必要時啟用民防部隊的許可,但我會隨時通知你們的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Siege_PreMission_IG_001_AttentionThisIs_Edit=注意,我是民事防禦部隊的羅維娜·杜麗。我們透過一些聯絡人了解到了一個即將到來的威脅。我目前正在等待啟動民事防禦部隊的許可(如果需要的話),但我會隨時通知你們的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Siege_PreMission_IG_002_AttentionStantonSystem,P=斯坦頓星系,請注意,這裡是查緝局的羅維娜·杜麗。我收到未經證實的報告,說十字軍上可能會有緊急情況。如果情況屬實,我們可能需要民防部隊協助。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Siege_PreMission_IG_002_AttentionStantonSystem_Edit=注意:斯坦頓星系,這裡是查緝局的羅維娜·杜麗。我一直有收到未經證實的報告,有關於十字軍星上可能發生的緊急事件。如果這些報告被證實,那麼民事防禦部隊可能要進行協助。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Siege_PreMission_IG_003_AttentionAnElevated,P=請注意,十字軍地區的威脅等級已升高。目前我們無法透露詳情,但如果您是民事防禦部隊的志願者,或有興趣成為志願者,請前往立即前往奧里森。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Siege_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionThisIs=注意。這裡是民事防禦部隊特別探員杜麗。不法團體九尾已奪取部分十字軍平台,民事防禦部隊正在尋找志願者協助奪回它們。更多細節請查詢你的合約管理應用程式。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Siege_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_AttentionThisIs=注意,這裡是特別探員羅維娜·杜麗。民事防禦部隊現已出動協助十字軍星球上的一個地方緊急事件。九尾組織已經奪取奧裡森外圍部分平台,民事防禦部隊需要任何能協助的志願者幫助奪回平台。查看你的任務管理應用程式加入我們。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Mission_Siege_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_ThisIsRowena=這裡是民事防禦部隊的羅維娜·杜麗,發布一條緊急通告。隸屬於九尾的不法團體已經奪取了幾個十字軍商業平台。民事防禦部隊現在需要任何可以提供協助的志願者透過合約管理應用程式報名參加。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Retreat_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_TheJavelinsTaken=標槍受損嚴重!海軍正在把它從戰場撤離出來。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Retreat_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NavysPullingThe=海軍正在撤離那艘嚴重受損的標槍。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Retreat_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_JustGotWord=剛剛收到消息,標槍正在撤離。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Retreat_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_JavelinsOnThe=標槍正在撤離,他們遭受的火力太猛烈了!
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_Retreat_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_GotWordThe=剛剛收到消息,標槍快撐不住了,已下達撤退指令。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_AlmostThere_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_ThatIdrisShould=那艘伊德里斯現隨時會襲擊傑里科。我們得集結支援力量前去戰鬥,幫他們一把。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_AlmostThere_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_XenothreatsMomentsAway=異種威脅已經逼近傑里科,做好戰鬥準備。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_AlmostThere_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_XenothreatIsAlmost=異種威脅兵臨城下,我需要戰鬥支援。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_AlmostThere_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_ScansAreShowing=我們掃描到異種威脅正快速逼近,隨時準備戰鬥。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_AlmostThere_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_EnemyIdrisIncoming=敵方伊德里斯正迅速接近。準備戰鬥,公民們。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_AtDestination_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_ContactContactXenothreat=呼叫!呼叫!發現異種威脅伊德里斯!
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_AtDestination_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_GotEyesOn=目視確認敵方伊德里斯。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_AtDestination_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_XenothreatsOnSite=異種的伊德里斯已入場,準備攻擊。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_AtDestination_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_XenothreatIdrisJust=敵方伊德里斯已抵達。開火。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_AtDestination_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_XenothreatCameOut=異種威脅已在傑里科駛出量子遷躍。自由開火!
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_GettingCloser_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_HostileCapshipIs=敵方主力艦仍將前往INS 傑里科軍港,我需要所有戰鬥力量盡快趕到這裡。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_GettingCloser_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_ConfirmedWeStill=已確認一艘敵方主力艦正駛向傑里科港。全體支援部隊請注意,請盡快趕往那裡!
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_GettingCloser_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_ThatXenothreatCapships=異種威脅的主力艦正在逼近,所有人迅速行動!
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_GettingCloser_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_LetsGetA=趕緊!那艘異種威脅的伊德里斯可能幾分鐘後就會抵達傑里科港。
PU_ADVREP01_F_DEH_Announce_XenoIdris_GettingCloser_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_XenothreatIsStill=異種威脅仍在接近傑里科港。請立即趕去那裡!
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_AAInactive_Siege_IG_001_JustWantedTo=提醒你一下,那個平台的防空設施已經解決了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_AAInactive_Siege_IG_002_HeyInCase=嘿,以防你有疑問。告知你一下,那個平台的防空設施已經關閉了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_AAInactive_Siege_IG_003_YouShouldBe=你應該可以安全靠近那個平台了,那裡上面的防空裝置已經沒了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_EnemyCleared_Siege_IG_001_ThisPlatformsSecure=這個平台已經安全了,可以整頓一下然後前往下一個被占領的平台。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_EnemyCleared_Siege_IG_002_WereAllSet=這個平台已經搞定了,如果沒有別的急事,就快前往下一個被占的平台吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_EnemyCleared_Siege_IG_003_ThisPlatformHas=這個平台已經安全了,抓緊前往下一個平台解救它。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_EnemyPresent_Siege_IG_001_WeveNearlyGot=我們馬上就能奪下這個平台了。所有防空以及限制空域裝置都已下線,但還有一些殘餘的九尾士兵。掃清他們,徹底奪回平台。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_EnemyPresent_Siege_IG_002_WeveTakenOut=我們已經解決了副官並關閉防空裝置,現在只需要掃清平台上九尾的殘餘勢力。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_EnemyPresent_Siege_IG_003_WeveManagedTo=我們已經快要完全奪回這個平台了,只剩把那些殘餘九尾人員清理乾淨了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_HardIsland_Siege_FirstOccur_IG_001_OkaySoThis=好吧,這是哈特莫爾平台,他們一般會請軍事、安全或執法部門代表來這裡展示他們的軍用飛船。如果你能拿下在展的船隻,你可以隨意徵用它們來奪回平台。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_HardIsland_Siege_FirstOccur_IG_002_YoureComingUp=你即將前往哈特莫爾平台。這個平台是專門用來給十字軍的軍事和安保客戶展示船隻的,如果有你覺得合適的載具,可隨意使用。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_HardIsland_Siege_FirstOccur_IG_003_ThisOnesCalled=這是哈特莫爾平台,他們在這裡向軍隊、安保公司和行星執法部門展示船隻。就像在其他平台一樣,你可以隨意徵用現場任意載具來協助擊退九尾。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MedIsland_Siege_FirstOccur_IG_001_HeyItsMe=嘿,是我。給你梳理一下你將面對的任務情報。這是布拉什伍德平台。十字軍說它主要用來給私營部門買家展示商業和民用船隻。好消息是,十字軍已經授權民事防禦部隊可隨意徵用這些船只來幫助奪回其他平台。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MedIsland_Siege_FirstOccur_IG_002_YoureNowEn=你現在正在前往布拉什伍德平台。十字軍一般在這個平台給商業及私人買家展示新型飛船。如果你奪回這裡,可以隨意使用這裡的展示飛船來協助奪回其他剩餘平台。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MedIsland_Siege_FirstOccur_IG_003_ComingUpYou=接下來,你要去的是布拉什伍德平台。十字軍一般在這招待那些商用和民用飛船的潛在買家。我們已獲得許可能徵用這些展示船,從而協助從九尾那奪回平台。所以如果有需求的話,你可以駕駛一艘。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_HardIsland_Siege_DefeatAA_MiniBossDead_IG_001_HeresTheSituation,P=現在情況是這樣,這個平台上的中尉已經被幹掉了,但防空系統依然線上。你是沒辦法乘坐太空梭前往行政中心的,所以你需要先讓防空系統下線,然後徵用一艘飛船前往那裡。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_HardIsland_Siege_DefeatAA_MiniBossDead_IG_002_WantedToGive,P=給你快速更新一下現在的情況CDF的志願者門已經幹掉了這個平台的中尉但防空系統仍在執行。由於這個平台和行政中心之間沒有直接的太空梭交通所以你需要先關掉這個防空系統才能徵用飛船安全地飛過去。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_HardIsland_Siege_DefeatAA_MiniBossDead_IG_003_JustAHeads,P=只是提個醒,哈特莫爾平台的中尉已經被幹掉了,但它的防空系統還在工作。在你徵用飛船去行政中心之前,你得先把它關掉。還有,這裡沒有太空梭能載你過去。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_Siege_AreaObjCleared_IG_001_TheLieutenantAnd,P=這個平台上的中尉和防空導彈都已解決,你應該可以前往下一個平台了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_Siege_AreaObjCleared_IG_002_ThisPlatformsLieutenant,P=這個平台的中尉已被消滅,防空系統也已復原正常,你們可以繼續前進。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_Siege_AreaObjCleared_IG_003_WithTheAntiAir,P=防空武器和中尉被解決了,這個平台已經沒什麼可做的了。繼續前進,進入下一個行動區域。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_Siege_DefeatAA_MiniBossDead_IG_001_JustAHeads,P=提醒你一下,這個平台上的九尾中尉已經被解決了,但防空系統還線上。如果你想徵用飛船去下一個平台,就得關閉它,否則你就得坐太空梭了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_Siege_DefeatAA_MiniBossDead_IG_002_ThisPlatformsLieutenant,P=這個平台的中尉已經被解決了,但除非你解除防空系統,否則你是沒辦法安全地徵用任何飛船的。不過太空梭仍在執行,可以帶你前往其他平台。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_Siege_DefeatAA_MiniBossDead_IG_003_JustWantedTo,P=發送下最新情報。這個平台上的中尉已經被消滅了,但防空系統還線上。如果你想從這裡徵用一艘飛船,你需要解除它。此外,這裡也有前往下一平台的太空梭。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_VeryHardIsland_Siege_DefeatAA_MiniBossDead_IG_001_QuickStatusUpdate,P=快速更新一下現狀。行政中心的中尉被幹掉了,雖然這裡仍有防空覆蓋,但最新情報顯示,這個平台的敵我識別反轉器位於駁船上,而不是這座平台上。所以你需要去那裡關閉它。如果你願意,也可以近距離摧毀炮塔。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_VeryHardIsland_Siege_DefeatAA_MiniBossDead_IG_002_HeresTheLowdown,P=情況是這樣的,這個平台的中尉已經被消滅了,但防空系統仍在執行。我們認為控制這片空域的敵我識別反轉器位於駁船上,所以你們可以去那裡找它,或者乾脆自己幹掉炮塔。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionArea_VeryHardIsland_Siege_DefeatAA_MiniBossDead_IG_003_JustSomeIntel,P=在你接近行政中心的時候,給你分享一些情報。中尉已經被幹掉了,但民防部隊的志願者們還沒找到敵我識別反轉器。我們認為防空系統是由駁船控制的,所以我建議從那裡開始搜尋,除非你想自己直接炸掉炮塔。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_Barge_Siege_DefeatBoss_IG_001_WeveGotEyes=我們盯著指揮官呢,給我把門多·雷恩解決了!
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_Barge_Siege_DefeatBoss_IG_002_ThereMendoRen=那裡!門多·雷恩!我就知道我們能把他引出來。現在就剩搞定他然後拿到密碼了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_Barge_Siege_DefeatBoss_IG_003_LooksLikeOur=看來我們的計劃成功了。他們的指揮官出現在駁船上了,幹掉門多·雷恩我們就能關閉轉換器。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_001_TheNineTails=九尾副官已經確認,名叫雷米·凱特爾,案底不少:盜竊、蓄意破壞、一起或兩起惡意襲擊。看來他想給自己的案底升級一下了。 ; theft, vandalism, an assault or two. Guess he's stepping up his game.
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_002_RanThisLieutenant=在系統裡搜尋了一下這個副官,現在確認他是雷米·凱特爾。前科不多,但是很罪犯都和他有關聯,應該是剛加入九尾不久。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_001_ShitThatsNolan=靠那是諾蘭·阿克。以前是18區黑傑克安保的承包商後來他們發現他同時還偷偷給犯罪分子當打手。小心這人。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_002_ThatNineTails=那個九尾副官是諾蘭·阿克,檔案裡顯示他是具有豐富戰鬥經驗的前安保人員,一定要小心。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_001_GotAnId=查到身份了,那是德溫·馬庫斯,因為炸死他的採礦船員在奧丁星系被通緝了。一直在逃中,那之後還追加了不少通緝令。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_002_JustIddThat=查到那個副官的身份了,名叫德溫·馬庫斯,曾經是一家採礦公司的示範專家,後來把他所有船員都殺了。顯然,從那時起他就一直在給犯罪分子服務。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_Siege_DefeatMiniBoss_IG_001_NineTailsLieutenant=已確認九尾副官。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_Siege_DefeatMiniBoss_IG_002_ThatMustBe=那人一定是他們在這個平台指揮的副官。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_Siege_DefeatMiniBoss_IG_003_GotConfirmationThats=已確認那就是我們在找的九尾副官。可以行動了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_001_TheLieutenantStationed=駐紮在這個平台的副官是阿特·“斯塔克斯”·克耳文。長得就是個職業罪犯,從九尾最開始運作時就是他們的成員了,沒點本事是不可能活那麼久的。小心再小心。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_002_ManagedToPull=確定這個人的身份了名叫阿特·克耳文。曾在25號甲板以及其他UEE附近的監獄服刑過。這傢伙在二十年前就有被逮捕的紀錄了。當心一點。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_WithSuppliesAboard_aPlayer_tAlly_FromAlly_FirstOccur_IG_001_LooksLikeYoure,P=看來你快到傑里科了。要想更快地移除物資,請使用終端,軍需官會幫你移除貨物的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_WithSuppliesAboard_aPlayer_tAlly_FromAlly_FirstOccur_IG_002_TheQuartermasterOf,P=傑里科站的軍需官要求你們使用終端,這樣他們就能更快地卸下這些物資。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_MissionObj_WithSuppliesAboard_aPlayer_tAlly_FromAlly_FirstOccur_IG_003_ISeeYoure,P=我看到你正在接近傑里科,所以我想通知你們,軍需官要求你們使用終端卸貨。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_NFZActive_Siege_IG_001_ThisPlatformHas=這個平台已經基本清理乾淨了,剩下我們只需要逆轉限制空域阻止他們的增援。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_NFZActive_Siege_IG_002_AllOfThe=此平台所有活動目標都已清除,你只需要停用九尾控制的限制空域組織他們增援即可。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_NFZActive_Siege_IG_003_TheLieutenantsBeen=已經解決副官了,只要限制空域復原為十字軍擁有你在這個平台的任務就結束了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_Siege_MiniBossesAlive_FirstOccur_IG_001_WeveStillGot=這個平台還有沒解決的九尾副官。需要你找到並消滅他們,這樣才能引出指揮官並關閉轉換器。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_Siege_MiniBossesAlive_FirstOccur_IG_002_OperativesHaventBeen=隊員們還未找出九尾副官。他們一旦出現就需要你消滅他們。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_Siege_MiniBossesAlive_FirstOccur_IG_003_TheresANine=有一個九尾副官在這個平台,如果我們想引出指揮官關掉轉換器,就得先解決他們。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_Siege_MiniBossesAlive_RepeatOccur_IG_001_ThatPlatformsLieutenant=那個平台的副官還活奔亂跳的呢,幹掉他們。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_Siege_MiniBossesAlive_RepeatOccur_IG_002_TheNineTails=九尾副官還活躍在這個平台,消滅他們我們才能引出指揮官。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_Siege_MiniBossesAlive_RepeatOccur_IG_003_WereStillTrying=我們還在努力解決這個平台的副官。如果想關掉轉換器,得先處理他們。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_VeryHardIsland_Siege_FirstOccur_IG_001_IActuallyDont=其實我都不知道這個平台有沒有名字。十字軍只把它叫做行政中心。這裡沒有可以使用的船隻,但是如果你能把它從九尾手中奪回,那你就能徒步前往貨物駁船。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_VeryHardIsland_Siege_FirstOccur_IG_002_ThisIsThe=這裡就是行政中心,我不太清楚它到底是幹嘛的,可能就是給行政使用的。不過十字軍說這裡沒有什麼船隻,所以你只能徒步前往駁船了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_VeryHardIsland_Siege_FirstOccur_IG_003_ThisLastPlatforms=這最後一個平台是行政中心,我猜測是用開設定基礎設施或者別的什麼東西。總之,這裡沒有可以徵用的載具,但是你應該可以徒步前往貨物駁船。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_WreckSite_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_001_AllRightYoure=好了,你已經接近其中一個飛船殘骸了,如果你還沒有掃描它們我建議你先掃描一下。異種威脅和我們一樣也需要這些補給,所以你永遠不知道有誰潛伏在暗處,或是還剩下多少補給。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_WreckSite_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_002_YouShouldBe=你應該已經接近其中一個飛船殘骸了;一般的行動方針是要對殘骸進行快速掃描,這會告訴你有哪些補給在船上,或者是否有敵人在埋伏。
PU_ADVREP01_F_DEH_Approach_WreckSite_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_003_ThereShouldBe=附近應該有一個飛船殘骸;你得對殘骸進行掃描來看看是否還有補給殘餘。已知異種威脅的人也會藏在這些船裡,你可不想被嚇一跳吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Cancelled_Mission_PlayerOutside_Siege_IG_001_HeyIKnow,P=嘿,我知道你在路上,但我們已經控制住了局勢,應該很快就能結束行動了。我不想浪費你們的時間,你們可以提前解散了,民防部隊感謝你們的志願服務。
PU_ADVREP01_F_DEH_Cancelled_Mission_PlayerOutside_Siege_IG_002_ThisIsDulli,P=我是杜利,我知道你要去行動區域,但這次行動馬上就要結束了。謝謝你的志願,你可以離開了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Cancelled_Mission_PlayerOutside_Siege_IG_003_HeyHateTo,P=嘿,我也不想打消你的自告奮勇,但我們的人在打擊九尾方面已經取得了巨大進展,從邏輯上講,你加入這次行動沒有太大意義。你可以走了,注意安全,再次感謝你。
PU_ADVREP01_F_DEH_Cancelled_Mission_Siege_IG_001_AttentionCdfVolunteers,P=民事防禦部隊的志願者請注意,十字軍安保決定從即日起,收回這次行動的控制權。我需要所有民防部隊撤出平台並清空該區域。
PU_ADVREP01_F_DEH_Cancelled_Mission_Siege_IG_002_AllCdfVolunteers,P=全體民事防禦部隊志願者,這是一個重要的更新。從即日起,十字軍安保將接管此次行動,請清空作戰區域並立即離開。
PU_ADVREP01_F_DEH_Cancelled_Mission_Siege_IG_003_AttentionCrusaderIs,P=請注意,十字軍正在收回這次行動的管轄權,他們要求所有民事防禦部隊志願者立即撤離該區域。
PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_C2Starlifter_Siege_IG_001_HappyToSee=能在這裡見到星際運輸船可太好了有了這架C2我們就可能透過在平台之間轉運地面載具來加強我們的地面戰力。只是需要小心任何活躍的AA。
PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_C2Starlifter_Siege_IG_002_ThisC2Could=這艘C2能給我們的行動帶來巨大影響。星運不僅可以保持自己的安全也能將地面載具輕鬆運進來。前提是你能躲開那些殘餘的防空系統。
PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_C2Starlifter_Siege_IG_003_NiceAC2=很好一艘C2。民事防禦部隊之前在別的行動中用過這種船。船體堅固貨倉空間很大。很期待它在你手裡能有什麼樣的表現。只是在你航行期間一定要注意殘餘的九尾防空系統。
PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_M2Starlifter_Siege_IG_001_TheStarlifterIs=星際運輸船是令人印象深刻的軍用裝備。不止一場戰鬥在M2的幫助下取得了勝利。有一架在空中是一件非常好的事情只需要留意剩餘的防空設施就好。
PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_M2Starlifter_Siege_IG_001_TheStarlifterIs_edit=星際運輸船是令人印象深刻的軍用裝備。有一架在空中是一件非常好的事情,只需要留意剩餘的防空設施就好。
PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_M2Starlifter_Siege_IG_002_AHeavyShip=如果遇到仍然處於九尾控制下的防空系統,並提供槓桿作用來進入任何防禦嚴密的平台,像 M2 這樣的重型戰艦應該會有所幫助。
PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_M2Starlifter_Siege_IG_002_AHeavyShip_edit=如果遇到仍然處於九尾控制下的防空系統,並提供槓桿作用來進入任何防禦嚴密的平台,像 M2 這樣的重型戰艦應該會有所幫助。
PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_M2Starlifter_Siege_IG_003_AllRightAn=好吧一架M2正是我們需要的。這些是十字軍工業製造的最堅韌的船。光是看一眼就足夠讓九尾膽顫心驚了。避開所有防空火力並前往下個區域。
PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_M2Starlifter_Siege_IG_003_AllRightAn_edit=好吧一架M2正是我們需要的。這些是十字軍工業製造的最堅韌的船。光是看一眼就足夠讓九尾膽顫心驚了。避開所有防空火力並前往下個區域。
PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_PiscesShuttle_Siege_IG_001_NotSureHow=我不太確定雙魚座能在這發揮什麼用處。它確實靈活輕巧, 但這些平台上的防空火力仍然活躍,那些裝甲更厚的飛船可能更有用。
PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_PiscesShuttle_Siege_IG_002_SeeYouFound=看來你找到了一艘雙魚座。只要你避開直接的防空火力,一個這樣的小船會是侵入平台的好選擇。但如果你能找到有更多裝甲的東西,那會是更好的選擇。
PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_PiscesShuttle_Siege_IG_003_IWouldHave=如果是我,我會選擇比雙魚座裝甲更厚的飛船,但我確實駕駛技術不是很好。在合適的人手裡,小一些的船是在平台間航航行的明智之選。我們拭目以待吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_StarRunner_Siege_IG_001_YeahStarRunner=對,星際速運船會是把人轉移到其他平台的好選擇。
PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_StarRunner_Siege_IG_002_YouEverFlown=你以前飛過嗎? 操縱推進器對我來說有點難了,但我會盡我所能的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_StarRunner_Siege_IG_003_GreatGetThat=好。把那艘星際速運船開走。我們需要空中支援來轉移其他特工並對付九尾和他們的防空火力。
PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_Starfighter_Siege_IG_001_YeahThatsA=好,是個好選擇。你可以用那東西對防空火力或九尾的船隻造成嚴重傷害。
PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_Starfighter_Siege_IG_002_ThoseAresAre=阿瑞斯是在戰場上令人聞風喪膽的存在。這幾年查緝局一直想把它融入他們的突襲行動中。
PU_ADVREP01_F_DEH_Comment_PlayerShip_Starfighter_Siege_IG_003_LetsGetThis=讓我們把這東西飛起來來保護空域。你要小心那些防空火力。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_LostShield_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_EveryoneDefendThe=標槍被打掉了一個護盾!所有人,掩護它!
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_LostShield_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_TheJavelinsShields=標槍的護盾全部下線!防衛標槍!
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_LostShield_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_JavelinsLostA=標槍被打掉一個護盾。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_LostShield_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_OneOfThe=標槍的一個護盾下線了。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_LostShield_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_JavelinShieldDown=標槍護盾下線。所有船隻進入防禦陣型!
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_LostShield_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_IdrisHasGot=伊德里斯的護盾掉了一個,集中火力打那個缺口!
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_LostShield_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_WeGotA=我們打掉伊德里斯一個護盾,給我用力打!
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_LostShield_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_ThatIdrisLost=那伊德里斯少了個護盾。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_LostShield_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_IdrisLostSome=伊德里斯的護盾下線了不少,集中火力!
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_LostShield_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_AllCDFThe=他們伊德里斯被打掉一個護盾了,民防部隊的隊員們,把它幹掉!
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetAlone_IG_001_AttentionThisIs=請注意這裡是查緝局特別探員杜麗INS 傑里科軍港正在遭受異種威脅勢力的襲擊,我需要一些飛行員來幫個忙,現在就要。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetAlone_IG_002_AttentionThisIs=請注意,我是查緝局特別探員杜麗。這是一條全星系警告!傑里科海軍軍港目前正遭受異種威脅的攻擊。我急需所有能夠支援的飛行員立刻前往那裡。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetAlone_IG_003_AttentionThisIs=請注意這裡是查緝局特別探員杜麗海軍正在INS 傑里科軍港交火,我們需要助力支援,立刻、馬上。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetAlone_IG_004_AttentionThisIs=請注意,我是查緝局特別探員杜麗。異種威脅已在傑里科港對海軍部隊發起攻擊。我需要民防部隊和所有戰鬥飛行員前往支援。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetAlone_IG_005_AttentionThisIs=請注意這裡是特別探督、民事防禦部隊的杜麗位於INS 傑里科軍港的海軍部隊已經被那些異種威脅的亡命之徒盯上了,如果有任何可用的戰鬥協助請立即報告。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_001_TheJavelinsGetting=標槍到極限了,再這麼下去我們就得換艘船了。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_002_YouNeedTo=快去掩護標槍,再這樣下去他們就得撤離了。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_003_NavySaysThat=海軍通報說那艘標槍要撐不住了。快去幫他們脫困!
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_004_ThatJavelinsAbout=那艘標槍準備撤離星系了,掩護它!
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_005_WereGettingDamage=我們收到標槍的損壞報告,他們撐不了多久了。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_GoodVehicleState_IG_001_OkayPeopleThat=好了公民們,標槍的受損比我想像的還要嚴重,我們去掩護它。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_GoodVehicleState_IG_002_XenothreatsTaggingThat=異種威脅已經在瞄準標槍了,別讓他們靠近。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_GoodVehicleState_IG_003_NavysRequestingSome=海軍要求防衛標槍。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_GoodVehicleState_IG_004_JavelinsTakingSome=標槍遭受攻擊,把那些亡命之徒趕走。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_GoodVehicleState_IG_005_WeCantLet=這麼被打下去標槍受不了,公民們,趕快行動。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_JavelinsTakingFire=標槍正在遭受攻擊。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_JavelinsGettingChewed=標槍受損。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_HelpOutThe=掩護標槍。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_XenothreatsAllOver=異種威脅包圍標槍了。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_DirectHitOn=標槍遭到直接打擊。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_MedVehicleState_IG_001_ComeOnLets=快,讓我們把那些異種威脅從標槍邊上轟走。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_MedVehicleState_IG_002_JavelinsTakingA=標槍受到攻擊,搜尋敵軍,收到請回復。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_MedVehicleState_IG_003_TryToKeep=別讓異種威脅靠近標槍,標槍都著了!
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_MedVehicleState_IG_004_JavelinsBeenTaking=標槍遭受幾次致命打擊,開始掩護!
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_Flagship_Resupply_aEnemy_tAlly_FromAlly_MedVehicleState_IG_005_XenothreatsStartingTo=異種威脅開始占上風了,集中精力保護標槍。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_NavyShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_CheckYourFire=管好你的武器,那是一艘海軍艦船。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_NavyShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_CarefulThatsOne=小心!那是自己人。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_NavyShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_StopFiringOn=停止向友軍開火!
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_NavyShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_BackOffThats=退後!那是艘海軍飛船。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_NavyShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_CeaseFireThats=停止射擊!那是艘海軍飛船。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_PlayerShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_WatchWhereYoure=看看你在打誰,那是個友軍。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_PlayerShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_CheckYourFire=管好你的武器,飛行員。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_PlayerShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_ThatsAFriendly=那是友方目標,小心你的炮口。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_PlayerShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_FriendlyTargetRepeat=是友軍!重複!是友軍!
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_Vehicle_PlayerShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_WatchItTheyre=看著點,他們和你一伙的。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_XenoIdris_FocusOnFighters_ProtectFlagship_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_IDontThink=我覺得那東西你連個花都刮不出來,還是集中精力對付那些護航的飛船吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_XenoIdris_FocusOnFighters_ProtectFlagship_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_LetsTakeCare=先解決那些護航的飛船。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_XenoIdris_FocusOnFighters_ProtectFlagship_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_YoureWastingAmmo=攻擊伊德里斯只不過是在浪費你的彈藥,你自己一個人根本打不動它。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_XenoIdris_FocusOnFighters_ProtectFlagship_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_004_BestToTake=最好在攻擊伊德里斯之前先幹掉護衛艦。
PU_ADVREP01_F_DEH_DamageDealt_XenoIdris_FocusOnFighters_ProtectFlagship_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_005_RefocusFireOn=把火力都集中在支護衛艦上。
PU_ADVREP01_F_DEH_Delayed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetIncoming_IG_001_ImStillTracking,P=我還在追蹤敵人的援軍。堅守陣地,做好準備迎接他們的到來。
PU_ADVREP01_F_DEH_Delayed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetIncoming_IG_002_DamnILost,P=媽的,我跟丟了那些援軍。這似乎是個陷阱,我希望所有人都準備好應對突襲。
PU_ADVREP01_F_DEH_Delayed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetIncoming_IG_003_ThoseXenothreatReinforcements,P=那些異種威脅的援軍來得太慢了,我希望大家堅守崗位,等待他們的到來。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_OneLeft_Siege_IG_001_TheresOnlyOne=我們只剩下一艘船了。讓它好好發揮作用吧!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_OneLeft_Siege_IG_002_EasyEveryoneWere=大家放鬆。我們只剩下最後一艘船了。讓我們集中精力把這事搞定。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_OneLeft_Siege_IG_003_OkayDontPanic=好吧,不要驚慌。我們只剩下一艘船了,但是我們可以做到的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_OthersLastHope_Siege_IG_001_OkayOkayWeve=好吧,好吧。我們失去了在十字軍在平台上的所有船隻,但幸好中央平台上還有 CDF 的志願者。如果他們能想辦法重設限制空域,我們還能完成這個任務。 堅持住,讓我們拭目以待。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_OthersLastHope_Siege_IG_002_GotBadNews=有壞消息和好消息。 壞消息是我們丟掉了最後一艘船。好消息是我們設法讓 CDF 志願者進入了中央平台。如果我們可以想辦法重設九尾的限制空域,我們還是有可能打敗他們的。如果你有任何扭轉局勢的方法,放手去做吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_OthersLastHope_Siege_IG_003_GotAnImportant=有一個重要的資訊更新給大家。我們剛失去了限制空域內所有的飛船,所幸我們已經把部分人員送入中央平台了。我們只能等著,希望他們可否在塵埃落定之前關閉敵我識別器。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_PlayerLastHope_Siege_IG_001_IWantedTo=我想讓你知道我們已經失去了限制空域內的所有船隻。這意味著在您關閉敵我識別器之前,不回油其他 CDF 志願者來幫助你。不過你會沒事的,專心完成手頭的任務吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_PlayerLastHope_Siege_IG_002_NowIDont=我不想給你太大壓力,但是我覺得我必須告知你我們失去了所有的飛船。這意味著除非你成功重設限制空域,否則其他人將無法進入中央平台。祝你好運,大家都指望著你。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_PlayerLastHope_Siege_IG_003_HeyListenUp=嘿,聽好,你現在只能靠自己了。所有的飛船都被摧毀了,所以在限制空域被重設之前,我們不能再派我們的人去中央平台了。我需要你站出來完成任務,你能做到的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_FirstOccur_IG_001_WeLostOne=我們失去了一艘被徵用的船隻。我們還有更多飛船可以使用,但必須小心。一旦我們失去了平台上所有的飛船,那就完了——任務結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_FirstOccur_IG_002_OneOfThe=十字軍給我們提供的一艘船剛被摧毀了,平台上還有很多船,但請記住,他們的供應量有限,任務就靠他們了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_FirstOccur_IG_003_ShitWereDown=操,我們剛被擊落了一艘飛船。好好保護好剩下的飛船,我們需要他們才能飛到中央平台。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_FirstThresh_IG_001_LooksLikeWeve=到目前為止,我們已經損失了大約四分之一的船。沒什麼大不了的,但一直這樣持續下去會出大問題。 別忘了我們需要這些船來飛到中央平台並重設限制空域。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_FirstThresh_IG_002_IWantedTo=我想提醒大家我們已經失去了平台上大概四分之一的飛船了。雖然剩下的飛船還很多,但我想提醒大家,飛船對於我們找到逆變器並重設限制空域來說至關重要。請盡量將任何額外的損失減少至最低。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_FirstThresh_IG_003_OkayWeJust=好了,我們剛剛快速檢查了一下,看起來我們已經損失了大概四分之一的飛船了。這看起來不多,但鑑於我們奪回平台的行動不能沒有飛船,所以我們必須盡量避免任何額外的損失。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_LastThresh_IG_001_ThisIsBad=情況不妙,我們的飛船幾乎損失殆盡。如果剩下的幾艘也被擊落,那這個任務就完蛋了。我希望看到你們飛的時候注意防禦。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_LastThresh_IG_002_NotGoodDown=不妙我們只剩下最後幾艘飛船了。要是這些飛船也沒了那九尾就贏了。我希望所有飛行員打起百分之110的精神明白嗎
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_LastThresh_IG_003_ComeOnPeople=拜託,伙伴們。我們只剩下幾艘飛船了。如果它們出現任何意外,那任務就完蛋了。懂了嗎? 加把勁。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_MidThresh_IG_001_ByMyCount=根據我的統計,我們已經在十字軍平台上損失了幾乎一半的載具。另外一半我們需要格外小心。這次任務依賴於我們的空降能力,在限制空域被重設之前,我們沒辦法調入更多飛船。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_MidThresh_IG_002_WereLosingToo=我們損失太多飛船了。一半以上都沒了,再損失一半那就完蛋了。我們也就沒辦法奪回平台了。所以請倍加小心。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_MidThresh_IG_003_AnotherShipGone=又損失了一艘飛船,現在我們的飛船剩下不到一半了。現在已經沒有多少迴旋餘地留給我們重設限制空域並奪回平台。所有人,集中注意!。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_RepeatOccur_IG_001_ThatsAnotherOf=又一艘十字軍的飛船被摧毀了,不妙。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_RepeatOccur_IG_002_WeveLostAnother=我們又損失了一條徵用的船。我們盡量不要再損失船了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_MissionShip_Siege_RepeatOccur_IG_003_AnotherOfOur=我們又一艘飛船被擊落了。我們需要加倍小心。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Fighter_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_LostANavy=損失一架海軍戰鬥機。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Fighter_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_WeLostAn=我們失去了一名友軍。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Fighter_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_AhNavyShip=靠!友方海軍飛船被擊毀了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Fighter_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_NavyDownRepeat=友方海軍飛船被毀,重複,友方海軍飛船被毀。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Fighter_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_OneOfOurs=我們的一個友方被幹掉了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Fighter_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_006_FriendlyDown=友方飛船被毀。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Fighter_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_007_LostAFriendly=失去一架友方飛船。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_ArrivedHighHealth_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HowTheHell=異種威脅到底是他媽地怎麼做過一艘全副武裝的標槍的?
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_ArrivedHighHealth_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WeGotA=要是異種威脅擊退了全副武裝的標槍,那我們就有大麻煩了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_ArrivedHighHealth_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_JavelinJustGot=標槍剛被他們拿下了;大家小心,任何能幹掉一艘全副武裝的標槍的傢伙都不該被輕視。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_ArrivedHighHealth_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThatWasA=一艘全副武裝的標槍被擊毀了;別被嚇死了,我們的事還沒完呢。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_ArrivedHighHealth_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_IfTheyCan=如果他們能幹掉一艘全副武裝的標槍,也就代表異種威脅比我們想像的要危險得多,我們必須馬上在此地阻止他們。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_ArrivedLowHealth_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_JavelinsDownRepeat=標槍已被擊毀,我重複,標槍已被擊毀;它來的時候狀態都不是很好。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_ArrivedLowHealth_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_XenothreatTookOut=異種威脅拿下了標槍;它來的時候都沒什麼準備,大概是打了場惡仗。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_ArrivedLowHealth_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_JavelinsOutOf=標槍退場了;我很意外它居然能在如此激烈的火力下堅持這麼久。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_ArrivedLowHealth_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_JavelinGotTaken=標槍被擊沉了;雖然它本來就狀態不佳了,但是這依然很不妙。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_ArrivedLowHealth_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_GoddammitWeLost=媽的。我們失去了標槍。他們根本就不該強行把那種狀態的標槍送上戰場。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_JavelinsDownRepeat=標槍被擊毀!重複!標槍被擊毀!海軍正努力尋找增援部隊,但需要你在這拖住異種威脅!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_JavelinsBeenTaken=標槍已被擊毀!重複!標槍已被擊毀!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_IThinkWe=我們的標槍被擊毀了,什麼東西?
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_BeAwareXenothreat=請注意,異種威脅剛剛擊毀了標槍。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_GoddammitTheJavelin=操他媽的,標槍炸了!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Gunship_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_EnemyGunshipHas=敵軍的炮艇被擊落了,做得好。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Gunship_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_XenothreatGunshipsBeen=異種威脅的炮艇被幹掉了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Gunship_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_ThatXenothreatGunships=異種威脅的炮艇完蛋了,打得好。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Gunship_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_ScratchOneXenothreat=搞定一艘異種威脅的炮艇。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Gunship_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_EnemyGunshipDown=敵方炮艇已被毀。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Gunship_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_006_ThatGunshipsBeen=那艘炮艇已經見鬼去了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Gunship_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_007_XenothreatGunshipsBeen=異種威脅炮艇被消滅了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Hammerhead_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_WeveGotA=我們的錘頭鯊被擊毀了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Hammerhead_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_NavyHammerheadJust=海軍錘頭鯊剛剛被打掉了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Hammerhead_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_NavyLostA=海軍失去了一艘錘頭鯊。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Hammerhead_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_HammerheadDownRepeat=錘頭鯊被毀!重複!錘頭鯊被毀!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Hammerhead_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_XenothreatJustTook=異種威脅剛剛拿下了咱們一艘錘頭鯊。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Hammerhead_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_006_FriendlyHammerheadJust=友方錘頭鯊剛剛被擊落。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Hammerhead_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_007_OneOfOur=我們的一艘錘頭鯊剛剛離我們而去了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetIncoming_IG_001_XenothreatIdrisDestroyed=異種威脅的伊德里斯被摧毀了,大家做得漂……等等!等等!發現更多目標!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetIncoming_IG_002_IdrisDownHelluva=異種威脅的伊德里斯被摧毀了,大家辛……等一下!發現敵軍!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetIncoming_IG_003_CapshipDestroyedXenothreats=異種威脅的主力艦已被摧毀,這下它們完……?等一下!好傢伙,確認了,來了更多敵人!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetIncoming_IG_004_GreatJobTaking=這伊德里斯打得不錯!等等,發現更多目標。而且看起來來者不善啊。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetIncoming_IG_005_ThatsAGood=這伊德里斯打得不錯,但我們還有個麻煩。看樣子他們又來不少人,保持警惕!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_001_GreatJobThat=打的漂亮!那是最後一艘伊德里斯!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_002_LooksLikeThats=看來他們的主力艦就這些了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_003_LastIdrisHas=最後一艘伊德里斯被解決了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_004_ThatsItThats=就這了,這是他們所有的主力艦。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_005_AllIdrisDestroyed=所有伊德里斯已擊毀!重複!所有伊德里斯已擊毀!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNotAlone_FirstOccur_IG_001_FirstXenothreatIdris=第一艘異種伊德里斯已被擊毀!重複!第一艘異種伊德里斯已被擊毀!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNotAlone_FirstOccur_IG_002_GotOurFirst=我們幹掉了第一艘伊德里斯。繼續努力!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNotAlone_FirstOccur_IG_003_TheresAnIdris=搞定一艘伊德里斯。加大力度!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNotAlone_FirstOccur_IG_004_BaggedOurFirst=斬獲第一艘伊德里斯!不過前路漫漫仍需努力。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNotAlone_FirstOccur_IG_005_FirstIdrisGhosted=打掉第一艘伊德里斯,繼續打!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNotAlone_IG_001_ThatsAnotherIdris=又幹掉一艘伊德里斯。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNotAlone_IG_002_AnotherIdrisJust=另一艘伊德里斯被幹掉了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNotAlone_IG_003_XenothreatIdrisHas=異種威脅的伊德里斯被幹掉了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNotAlone_IG_004_HostileIdrisHas=敵方伊德里斯已被消滅。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNotAlone_IG_005_LooksLikeSomeone=看來有人把那異種的伊德里斯給解決了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetWasOnly_IG_001_XenothreatIdrisIs=已消滅異種威脅伊德里斯。重複。已消滅異種威脅伊德里斯。做得很好!各位!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetWasOnly_IG_002_WeDidIt=成功了!異種威脅的伊德里斯被幹掉了!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetWasOnly_IG_003_ThatsItIdris=棒極了!伊德里斯已毀!重複。伊德里斯已毀!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetWasOnly_IG_004_EnemyCapshipDown=敵方主力艦被擊毀。做得漂亮朋友們!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetWasOnly_IG_005_ThatWasIt=好極了,異種威脅伊德里斯已被消滅。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_NavyReportThat=海軍報告損失一艘伊德里斯。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_OhShitXenothreat=我操…異種威脅剛摧毀了一艘伊德里斯。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_NavyIdrisIs=海軍伊德里斯被擊毀。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_WeLostAn=我們損失了一艘伊德里斯。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Idris_Showdown_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_TheyJustTook=他們幹掉了我們的伊德里斯。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_PlayerShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_WordOfWarning,P=提醒一下,該地區似乎有第三方在攻擊民事防禦部隊的飛船,請留意。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_PlayerShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_HeadsUpWere,P=注意,我們收到報告說有無從所屬群組織的飛船正在攻擊民防部隊的志願者,小心點。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_PlayerShip_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_AsIfWe,P=好像我們擔心的事情還不夠多似的,我們的飛船似乎又遭到了入侵者的襲擊。他們似乎不是異種威脅的人,但他們確實是個威脅。提高警惕。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_ProtectFlagship_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_GoodKillHelluva=殺得好,好槍法!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_ProtectFlagship_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_ThatsAKill=殺得好!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_ProtectFlagship_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_EnemyDown=敵軍已擊毀。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_ProtectFlagship_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_004_ThatsWhatI=這才是我想看到的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_ProtectFlagship_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_005_OneLastXenothreat=又解決一個異種威脅。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_GotAHostile=幹掉一艘敵艦。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_GoodKill=殺得漂亮。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_XenothreatShipDestroyed=異種威脅艦船已擊毀。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_EnemyShipDestroyed=敵船已擊毀。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_XenothreatShipDown=異種威脅艦船已擊毀。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_TargetDownNice=擊毀目標,做得漂亮。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_GoodKill=殺得漂亮。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_NiceShotPilot=打得好,飛行員。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_004_HostileDown=擊毀已敵船。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_005_TargetEliminated=目標已消滅。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_006_HostileEliminated=敵船已消滅。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_Showdown_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_007_ThatsAKill=殺得好!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetBigGroup_IG_001_StillGotA=那邊還有很多敵軍戰鬥機。去幹掉他們。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetBigGroup_IG_002_KeepAtIt=堅持,他們的實力已經被我們大大削弱了!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetBigGroup_IG_003_StillPlentyOf=還有一堆敵軍等著你去擊殺。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetBigGroup_IG_004_WereMakingProgress=我們正大大削弱他們的部隊他們的總體實力下降到了大概70%到75%。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetBigGroup_IG_005_AboutAQuarter=差不多幹掉了他們四分之一,但還是有很多異種威脅,繼續攻擊!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetMedGroup_IG_001_ItsLookingLike=差不多幹掉了他們一半的部隊,繼續攻擊!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetMedGroup_IG_002_YouveCutXenothreat=已經殲滅了一半異種威脅。繼續!好樣的!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetMedGroup_IG_003_IveGotHalf=我已經搞定剩下敵人的一半了。繼續攻擊你的目標。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetMedGroup_IG_004_ThatsAboutHalf=差不多他們一半的人都沒了,繼續!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetMedGroup_IG_005_EnemyForcesAre=敵軍部隊嚴重缺損。幾乎損傷了一半了,做得漂亮!
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetSmallGroup_IG_001_JustAHandful=剩下的異種威脅屈指可數。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetSmallGroup_IG_002_GettingCloseNot=快了,敵軍所剩無幾。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetSmallGroup_IG_003_TheyreHurtingNow=他們被重創了,我們來把殘餘勢力都清理乾淨。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetSmallGroup_IG_004_TheCounteroffensivesWorking=反擊奏效了,我們把他們逼上絕路了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetSmallGroup_IG_005_TheresOnlyAbout=他們就剩四分之一的部隊了,撐不了多久。
PU_ADVREP01_F_DEH_Encourage_MissionObj_ProtectFlagship_UntilQT_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_TheJavelinIs,P=標槍想知道他們的護航在哪,快走吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Encourage_MissionObj_ProtectFlagship_UntilQT_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_TheJavelinIs,P=標槍現在是重點目標,在它跳走之前盡力保護它。
PU_ADVREP01_F_DEH_Encourage_MissionObj_ProtectFlagship_UntilQT_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_INeedYou,P=我需要你們和標槍待在一起,做它的後盾,直到他們量子走。
PU_ADVREP01_F_DEH_Encourage_MissionObj_Siege_StopHack_IG_001_YouNeedTo=你需要在那個傳輸完成之前停掉它。
PU_ADVREP01_F_DEH_Encourage_MissionObj_Siege_StopHack_IG_002_QuickSeeIf=快!看看你是否能找到一種方法停止傳輸。
PU_ADVREP01_F_DEH_Encourage_MissionObj_Siege_StopHack_IG_003_GoAheadAnd=繼續,看看能不能在九尾覆蓋權限之前完成它。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_001_ThisIsYour=這片是你的作戰區域。 你可以去一趟休息站,萬一出師不利他們能幫你在這裡復活。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_002_WelcomeToThe=歡迎來到戰區。民防部隊推薦各位在出發前去休息站拜訪醫護人員,這樣的話就算你發生不幸我們也能照料你。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_003_GoodToHave=很高興你能來這。參戰之前,你最好去一下休息站的醫護中心。這樣我們能儲存你的生理資訊,萬一發生不幸,我們也能復活你。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionArea_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_YoureOnSite=你已抵達戰區,准許自由開火。檢查武器,讓他們下地獄吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionArea_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HereWeGo=開始吧,你可以和敵人交戰了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionArea_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_YouReadyHere=準備好了嗎?開始吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionArea_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_YoureAtThe=你已抵達作戰區域。允許自由開火,不過小心別誤傷平民。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionArea_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ReadyOrNot=不論你準備好沒,我們要開始了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionPOI_HackComplete_Siege_IG_001_WhatTheHells=這他媽的發生了什麼事?這看起來不像是九尾破壞行動的一部分。他們好像做完了什麼事情?
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionPOI_HackComplete_Siege_IG_002_ThisSystemSeems=這個系統似乎被九尾破壞了。可惜我們沒能及時趕到阻止他們的行動。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionPOI_HackComplete_Siege_IG_003_DamnThisWas=操!這是一個十字軍安全終端。無論九尾企圖做什麼,那對我們來說肯定都不是什麼好事。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionPOI_HackInProg_Siege_IG_001_WhatTheHell=這他媽的是什麼? 他們連上十字軍的網路了嗎?你試試能不能關掉它。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionPOI_HackInProg_Siege_IG_002_WhatIsGoing=這發生了什麼事? 看起來九尾已經直接接入了十字軍的網路。嘗試去關掉它。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_MissionPOI_HackInProg_Siege_IG_003_NotSureWhy=不確定為什麼九尾要訪問這些系統,但肯定不是什麼好事。如果可以請嘗試斷開連接。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZActive_Siege_BossDead_RepeatOccur_IG_001_OkayHeresAn=好了在你們返回作戰區域的時候我向你們匯報一下行動的最新情況。我們進展順利所有九尾指揮官都被解決了我們只需要找到他們的逆變器就能把限制空域的控制權交還給十字軍。去完成它如果你需要更多細節請查看你的mobi。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZActive_Siege_BossDead_RepeatOccur_IG_002_ItsLookingLike=看起來我們就快能夠接管限制空域了。九尾的統領和副官都被制服了。現在我們只需要找到並關閉他們在貨物駁船上的逆變器以阻止他們的增援並讓我們的飛船再次進入。你的mobi手環上更新了所有資訊。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZActive_Siege_BossDead_RepeatOccur_IG_003_HeresAQuick=這是簡報。九尾統領和副官已經處理完畢。我們正常尋找貨物駁船上的逆變器以復原我們對十字軍限制空域的指揮權。有問題嗎檢查你的mobi手環以獲取完整資訊。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZActive_Siege_FirstOccur_IG_001_AllRightWelcome=好了,歡迎參加這次行動。情況是這樣的,不久之前,九尾的法外狂徒們滲透並且占領了一些商業平台。你的首要目標是復原十字軍對限制空域的控制權,這樣我們的船就可以進去並阻止九尾的進一步增援。\n\n我們得到情報稱九尾部署了一個敵我識別轉換器來控制哪些載具可以進入平台它將會是你的目標。我們認為這個轉換器被藏在了中央貨物駁船的某個加密貨櫃裡。不幸的是負責這個爛攤子的九尾頭子已被確定為門多·雷恩他是一名九尾資深成員涉及數十起搶劫和謀殺案。\n\n基於我們對他的了解在其他的九尾軍官全被幹掉前他是不會從影子裡露出狐狸尾巴的。因此你需要前往各個平台消滅平台上的九尾中尉然後等門多從藏身處出來的時候幹掉他並獲取他的訪問程式碼以關閉轉換器。現在你正在前往索蘭奇平台這個平台通常被用於接待來訪的貴賓。你應該能在那裡找到一些停著的飛船。十字軍已經將這些飛船的操控權轉讓給了我們。由於平台間的太空梭並沒有與貨物駁船連接彼時你只能透過這些飛船前往貨物駁船。根據你的進度我會提供任務更新。祝你們好運。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZActive_Siege_FirstOccur_IG_002_NowThatYoure=現在你已經到了目標地點,讓我再複述一遍行動簡報。你正在前往十字軍用來向貴賓提供私人銷售服務的一系列平台網路。九尾的法外狂徒已經封鎖了平台及相鄰空域,我們必須奪回它們。你的首要目標是復原十字軍對限制空域的控制權。九尾部署了一個被稱為敵我識別轉換器的裝置來保證他們擁有源源不斷的增援,而我們的飛船只能被攔在外面。\n\n根據情報我們了解到那個裝置被藏在停泊在行政中心平台的某艘貨運駁船中的一個加密貨櫃裡。然而似乎門多·雷恩是唯一擁有貨櫃密碼的人。此人是一名資深九尾法外狂徒同樣也是這次攻擊的策劃人。根據過去與他交手的經驗我們有理由相信他在被強行捲入衝突前是不會露面的。也就是說你必須先幹掉他在各個平台安排的九尾中尉們他才會現身。在你幹掉門多以後拿著從他那獲得的密碼去關閉轉換器。\n\n你正在前往的是索蘭奇平台。我了解到十字軍將這個平台用於接待來訪奧里森的貴賓們。在平台上應該有些許小型艦船可供你使用。由於行政中心平台並沒有與太空梭網路連接駕駛或乘坐這些小型艦船是你到達行政中心的唯一方法。如果情況有變我會第一時間通知你。我相信在你的幫助下民防軍今天就可以妥善處理這次危機。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZActive_Siege_FirstOccur_IG_003_BeforeYouArrive=在你到達平台之前,讓我給你一個總體的情況介紹。九尾的非法團伙成員奪取了奧裡森外的五個平台的控制權。我們目前最關心的問題,也是你們的主要目標就是重新獲得對受限空域的控制。九尾偷運了一個敵我身份轉換器到那個區域,把我們所有的飛船擋在外面,只讓他們的飛船進入。 \n\n我們需要你們盡快關閉轉換器但這樣做會有點棘手。該裝置被存放在停靠在中央平台的貨船上而不幸的是唯一擁有進入該裝置密碼的是九尾的指揮官門多-雷恩。現在,從我們收集到的情報來看,他們受過專業的訓練,除非有必要,忍會躲在視線之外。這意味著我們需要把九尾的中尉們從平台上趕走,把他引出來。一旦我們把他拿下,我們就可以從他那裡得到密碼,並關閉轉換器。 \n\n目前你正向索蘭奇平台出發那裡是十字軍用來接待來訪貴賓的地方。值得慶幸的是那裡存放著幾艘小型飛船我們可以用來在平台之間移動。我們將需要駕駛它們來到達中央平台和貨運駁船因為穿梭系統沒有連接到那裡所以不要浪費這些船。這應該是你現在需要的所有資訊了。我很快就會回來更新目前的情況。完整的任務細節和目前狀態將在你的mobiGlas中更新。保持專注注意安全努力完成這個光榮的任務。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZActive_Siege_MiniBossesDead_FirstOccur_IG_001_AllRightWelcome=你好歡迎參加行動。你的mobi應該有最新的更新但這裡有一個簡單的概述。九尾的不法分子奪取了這些商業平台的控制權並一直在製造混亂。你們的首要目標是將受限空域的控制權歸還給十字軍這樣我們就可以允許我們的飛船進入並阻止九尾的增援部隊到達這些平台。我們知道 "九尾 "正在使用一個敵我識別轉換器或IFFI來控制車輛權限所以這是你要行動的目標。它被存放在中央貨運駁船的某個地方在一個上鎖的儲存容器中。不幸的是唯一擁有訪問程式碼的人是負責這個爛攤子的九尾門多雷恩。 \n\n找到他並獲得程式碼是你的首要任務。一旦你得到它們我們就可以最終關閉轉換器了。現在你要去的平台是索蘭奇平台那裡是十字軍用來接待來訪貴賓的地方。你可能會發現有幾艘小船存放在那裡十字軍已經給予行動指揮官徵用他們的權利。當時間到了你將需要駕駛它們來到達貨運駁船因為平台的穿梭系統並沒有連接到它所以請合理且明智地使用它們。隨著你的進展我將會為你即時更新目前的情況。祝你好運。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZActive_Siege_MiniBossesDead_FirstOccur_IG_002_NowThatYoure=既然你來了我想讓你了解一下行動的情況。你可以隨時查看你的mobi了解最新的細節但我們的首要目標是將受限空域的控制權奪回並還給十字軍。目前九尾正在使用敵我身份轉換器在阻止我們的部隊進入的同時為他們的增援部隊放行。我們得知這個裝置被藏在停靠在中央平台的貨運駁船上的某個帶鎖的儲存容器中。然而似乎唯一擁有該容器的訪問程式碼的人是門多-雷恩,一個惡名昭彰的九尾逃犯,他負責這次攻擊。我希望你集中精力找到他,並獲得這些密碼,以便我們能夠關閉轉換器。 \n\n你現在要去的平台是索蘭奇平台。那裡是十字軍用來接待來訪貴賓的地方。這裡應該有幾艘小船我們有權限使用。徵用載具對我們到達中央平台至關重要因為這個平台與太空梭系統斷開了連接。如果有什麼變化我一定會向你報告。有你的參與我相信民事防禦部隊今天會取得勝利。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZActive_Siege_MiniBossesDead_FirstOccur_IG_003_IfYouHave=如果你有時間我想在你到達平台之前向你介紹一下目前的情況。關於任務的全部細節在你的mobiGlas中應該都是最新更新的。我們目前最關心的是重新獲得對十字軍受限空域的控制。九尾偷運了一個敵我身份轉換器允許他們的飛船進入同時阻擋我們的飛船。這使得他們能夠把增援部隊帶到平台上。我們需要盡快關閉該轉換器但這樣做會有點棘手。 \n\n該裝置被存放在停靠在中央平台的貨船上但唯一擁有訪問密碼的是九尾的指揮官門多-雷恩。我想讓你集中精力追蹤雷恩,並從他那裡得到密碼。 \n\n目前你正朝著索蘭奇平台前進那裡是十字軍用來接待來訪貴賓的地方。值得慶幸的是雖然太空梭系統沒有連接到那裡但是那裡有幾艘十字軍的小型飛船我們已經獲得許可並可以用它來到達中央平台和貨運駁船。這應該是你現在需要的所有資訊了。我很快就會回來更新目前的情況。保持專注讓我們完成這個光榮的任務。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZInactive_Siege_FirstOccur_IG_001_AllRightWelcome=你好歡迎參加行動。你的mobi應該有最新的更新但這裡有一個簡單的概述。我們已經成功地將受限空域的控制權還給了十字軍但仍有許多工作要做。在我們完全復原平台之前所有剩餘的九尾部隊和在他們控制下的防空設施都需要被清理。 \n\n現在你正朝著索蘭奇平台前進那裡是十字軍用來接待來訪貴賓的地方。如果你不想使用自己的飛船你應該能找到那裡存放著的幾艘小船十字軍允許我們臨時徵用。如果需要的話你也可以使用平台的太空梭系統來四處走動。這個由你自己決定。隨著你的進展我將檢查任何進一步的更新。祝你們好運。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZInactive_Siege_FirstOccur_IG_002_NowThatYoure=既然你來了我想讓你了解一下行動的最新情況但你可以隨時查看你的mobiglas了解更多最新的細節。目前我們已經成功地復原了對受限空域的控制並阻止了九尾帶來更多的增援。我們要做的就是清除每個平台上任何剩餘的九尾的防禦設施。 \n\n你現在要去的平台是索蘭奇平台。十字軍在有貴賓訪問奧里森時使用它來接待。歡迎你使用自己的飛船如果你不願意這裡應該有停放一些小飛船我們有權限使用。如果有什麼變化我一定會向你報告。有了你們的幫助我相信今天民防部隊一定會取得勝利的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZInactive_Siege_FirstOccur_IG_003_NowThatYoure=現在你已經在路上了在你到達平台之前這裡有一份目前情況的簡報。關於任務的全部細節請檢查你的mobiglas。裡面的內容都應該是最新的。現在我們已經復原了對受限空域的控制我們目前最首要的任務是清除剩餘的九尾和他們留下的所有防禦措施。 \n\n目前你正朝著索蘭奇平台前進那裡是十字軍用來接待來訪貴賓的地方。我們歡迎你使用自己的飛船行動但如果有需要那裡應該有幾艘小型飛船你也可以使用。這應該是你現在需要的所有資訊了。我很快就會回來更新目前的情況。保持專注讓我們完成這個光榮的任務。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZInactive_Siege_RepeatOccur_IG_001_WelcomeBackTo=歡迎回到戰鬥區域。目前行動的全部細節都在你的mobiglas中但主要內容是隨著受限空域重新被十字軍控制民防部隊現在正專注於清除平台上任何剩餘的九尾勢力和敵對的對空防禦系統。期待你來幫助我們完成這個任務。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZInactive_Siege_RepeatOccur_IG_002_NiceToHave=很高興你能回到戰鬥中來。隨著受限空域轉換器的關閉你的主要精力將放在清除平台上任何剩餘的九尾勢力和它們的防禦系統上。如果你想了解具體細節請查看你的mobiGlas。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NFZInactive_Siege_RepeatOccur_IG_003_AsYoureHeading=在你回去的時候這裡有你需要知道的事情。受限空域已經回到我們的控制之下所以所有的民防部隊志願者現在的任務是把最後的九尾部隊從平台上清除出去。我已經把所有的細節更新到你的mobiGlas上。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NoMission_Siege_IG_001_HeyNotSure=嘿,不知道你想去哪裡,但我沒有時間來處理一些想衝進管制區域的志願者。要麼透過你的合約經理報名幫助民防部隊,要麼就別多管閒事。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NoMission_Siege_IG_002_IToldYou=我告訴過你,太空梭已經被徵用了,僅供民防部隊的官方人員使用。要嘛透過你的合約經理登記,要嘛離開。如果你下了太空梭,就會闖入戰區。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_NoMission_Siege_IG_003_HeyITold=嘿,我告訴過你,我們不能讓路過的旁觀者在一個危險的戰鬥地區徘徊。如果你不打算做志願者,就不要下太空梭。明白嗎?
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_PostMission_Siege_IG_001_HeyITold=嘿,我告訴過你不要登上太空梭。十字軍現在控制了現場,他們會逮捕任何被發現的闖入者。如果你離開太空梭登上限制平台,我就幫不了你了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_PostMission_Siege_IG_002_AreYouNot=你們沒有聽清楚警告嘛?任務已經結束了。十字軍安全部目前正在確保平台的安全,他們不需要你的幫助。而且,如果你走下太空梭,他們會逮捕你。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_PostMission_Siege_IG_003_WhatArentYou=你還有什麼不明白的地方嘛?十字軍保安部不再需要你的幫助了。事實上,如果你離開了太空梭,他們可能會以非法入侵的罪名逮捕你。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_Siege_BossAlive_RepeatOccur_IG_001_HeyWantedTo=嘿想在你回平台的時候給你一個最新的行動。民防部隊需要所有的志願者集中精力拿下門多雷恩並得到他的轉換器的訪問密碼。在拿到密碼之前我們無法重設限制空域也無法阻止九尾。你的mobiGlas上有所有細節的詳細介紹。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_Siege_BossAlive_RepeatOccur_IG_002_AllRightHeres=好了下面是行動的進展情況。看起來九尾的指揮官雷恩還在外面。我們需要找到他並幹掉他我們想得到密碼來復原對十字軍空域的控制。如果你需要更多的細節請查看你的mobiGlas。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_Siege_BossAlive_RepeatOccur_IG_003_SinceYoureHeaded=既然你要回到戰鬥中去讓我來給你介紹一下現在的情況。最新的情報顯示雷恩還在下面。我們需要制服他以獲得密碼使我們能夠關閉轉換器重新獲得對受限空域的控制。在你的mobiGlas中有一個最新的完整任務分解。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_Siege_ExpNeg_IG_001_ListenImAfraid=聽著,以目前的情況來看,恐怕民防部隊不希望你在這次任務中提供幫助。你在之前的任務中被證明太不可靠了。立即返回奧里森,否則你將被指控擅闖戰區。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_Siege_ExpNeg_IG_002_HeyThisShuttle=嘿,這架太空梭應該是只為活躍的志願者準備的。以你目前在民防部隊的聲譽,這次任務中沒有你的位置。我懇請你盡快返回奧里森,並且不要妨礙我們的工作。否則,你可能會被指控為非法入侵。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_Siege_ExpNeg_IG_003_ImNotSure=我不知道你在計劃著什麼,但在目前的任務中,民防部隊不需要你的協助。雖然將來可能會有所不同,但現在我們只是不能相信你能服從指令。請在你惹上麻煩之前回到奧里森去。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_Siege_MiniBossesAlive_RepeatOccur_IG_001_GoodWasWaiting=很好。正等著你回來呢。我們還需要消滅九尾的中尉然後才能對付他們的指揮官得到進入受限空域轉換器的密碼。查看你的mobiGlas了解全部細節。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_Siege_MiniBossesAlive_RepeatOccur_IG_002_OkayLetMe=好吧讓我向你們介紹一下目前的情況。九尾的中尉仍然是一個大麻煩。我們需要把他們全部幹掉以便引出他們的指揮官並得到他的訪問程式碼關閉轉換器。如果你想了解更多細節請查看你的mobiGlas。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Shuttle_Siege_MiniBossesAlive_RepeatOccur_IG_003_EvenThoughYou=儘管在你的mobiGlas裡有所有的細節但我想親內建你了解一下行動的情況。我們仍在追捕九尾的副官所以這應該是你的首要目標。一旦我們消滅了他們他們的指揮官將別無選擇只能與我們接觸。然後我們就可以最終得到關閉轉換器的密碼。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_StationArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_001_WelcomeToINS=歡迎來到INS 傑里科軍港;那艘標槍剛在外殺敵,現在需要補給。不幸的是,異種威脅正在攔截我們的補給船隻,所以我們需要你盡你所能的打撈回收一切物資。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_StationArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_002_TheNavyWelcomes=歡迎來到INS 傑里科軍港;沒時間跟你客套了,咱就直接說正事。海軍把標槍停在這進行補給,但異種威脅盯上了我們的補給船,就為了阻止我們。所以我們需要你去追尋損毀船隻,並將你能從中找到的物資都帶過來。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_StationArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_003_YouveMadeIt=你已抵達INS 傑里科軍港—為對抗異種威脅行動進行後勤支援的太空站;標槍正在進行補給,完成之後就會重返戰場。不過異種威脅盯上了咱的補給艦船,所以需要你去搜刮幾個殘骸,並帶回所有殘留的補給物資。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_StationArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_FirstOccur_IG_001_ThisIsGoing=雖然你可能還沒準備好應對一切但事已迫於眉睫。你正在接近INS 傑里科,這是個為海軍部隊提供補給的軍港;異種威脅準備要來跟停在這的標槍過兩手了,所以需要你去幫忙一起抵禦攻勢。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_StationArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_FirstOccur_IG_002_YoureAboutTo=你馬上就要抵達傑里科軍港了,但我們遇上了點麻煩;異種威脅正試圖摧毀在此補給的標槍。在他們還沒造成太大損傷前,盡速前往軍港趕走他們。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_StationArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_FirstOccur_IG_003_GladYouMade=很高興你來了這裡是INS 傑里科軍港,海軍主要的補給站就在你面前,但是異種威脅埋伏在了軍港附近,試圖摧毀停泊在那的標槍;我需要你到軍港那去來幫助抵禦襲擊。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_HospNotSet_Siege_IG_001_HeyBeforeYou=嘿,在你前往平台之前,你可能要考慮在奧里森綜合醫院留下重生印記。如果情況更糟,你需要重生,這將使你的處境變得更輕鬆。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_HospNotSet_Siege_IG_002_WordOfWarning=提醒你一下。這些平台是戰鬥區域,所以如果你還沒有在奧里森綜合醫院那裡留下重生印記,可以考慮去留存一下。為自己省去更長的返回戰區的時間。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_HospNotSet_Siege_IG_003_HeresATip=在你出發前,有一個提示。確保你已經將你的印記設定為奧里森將軍,這樣你就可以在事情出錯時迅速回到戰鬥中去。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_NFZInactive_Siege_IG_001_WithTheRestricted=隨著受限空域回到我們的控制之下,如果你願意,你可以乘坐自己的飛船而不是太空梭。無論如何,在我們完全奪回平台之前,我們需要清除所有剩餘的九尾和它們的防禦系統。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_NFZInactive_Siege_IG_002_JustAHeads=只是提醒你一下,現在限制性空域在十字軍的控制之下,如果不想使用太空梭,你可以乘坐自己的飛船。但是平台上仍有活躍的敵人,所以我們仍有一些工作要做。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_NFZInactive_Siege_IG_003_FyiNowThat=順便說一下,現在我們已經重新控制了平台周圍的限制性空域,如果你願意,你可以乘坐自己的飛船而不是太空梭。只是要注意任何活躍的防空設施。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_NoMission_Siege_IG_001_ListenIGet=聽著,我知道你很想加入戰鬥,但我只能允許民防部隊的正式志願軍使用太空梭。如果你真的有興趣幫忙,請透過你的合約經理報名。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_NoMission_Siege_IG_002_SorryThisShuttle=對不起,這架太空梭只針對民防部隊的志願者。我們仍然需要幫助,所以請隨時透過你的合約經理報名參加。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_NoMission_Siege_IG_003_EasyThereWe=冷靜點。我們只能讓經過授權的民防部隊志願者乘坐那架太空梭,所以如果你想幫忙,請透過你的合約經理報名。否則,為了你自己的安全,你應該遠離那架太空梭。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_PostMission_Siege_MissionLost_IG_001_WeveShutDown=由於我們無法阻止九尾,我們已經停止了民防部隊的行動。不要上那架太空梭。十字軍現在在現場收拾殘局。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_PostMission_Siege_MissionLost_IG_002_LookTheresNo=聽著,你沒有理由上那架太空梭。這次的行動已經結束了。我已經把現場移交給十字軍保全,讓他們做評估並開始清理。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_PostMission_Siege_MissionLost_IG_003_IWouldntGet=我不會登上那架太空梭。那些平台上沒有你要的東西。任務結束了,九尾贏了。十字軍安保已經封鎖了這個區域進行調查,他們不需要任何幫助。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_PostMission_Siege_MissionWon_IG_001_HeyYouDont=嘿,你不需要登上那架太空梭。民防部隊的人能夠趕走九尾。十字軍安保已經將平台作為犯罪現場進行封鎖。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_PostMission_Siege_MissionWon_IG_002_IAppreciateThe=你的這份熱情很好,但任務已經結束了。我們設法讓九尾離開了平台。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Station_PostMission_Siege_MissionWon_IG_003_WereAllGood=我們一切安好。民防部隊能夠處理好九尾的情況,所以沒有必要登上那架太空梭。我建議你不要去那裡,因為十字軍安保已經接管了現場。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_WreckSiteArea_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_001_WeLostContact=我們與你附近的一些補給船隻失聯了。需要你掃描找出殘骸的位置,回收所有在戰鬥中倖存下來的補給物資。另外多加留意異種威脅,他們可能還在附近。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_WreckSiteArea_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_002_SomeOfOur=我們的一些補給船在這附近遭受了襲擊。目前完全失聯,所以基本上不是嚴重受損,那就是已經毀壞了。看你能不能掃描出這附近的殘骸,或者異種威脅那幫人。另外找到任何殘骸的話,記得帶走所有完好的補給物資。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_WreckSiteArea_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_003_TimeToPut=是時候用上你的掃描器了。異種威脅襲擊了一些我們在附近的補給船,與我們失去了聯繫。搜尋這個區域的殘骸並且收集你可能找到的補給箱。還有你最好別掉以輕心,異種威脅很有可能潛伏在這片區域伺機出擊。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Wreck_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_001_OkayIHope=好了,希望你下船前有先掃描過殘骸;有其他民防部隊的人員看到過異種威脅在殘骸附近遊蕩,祝你好運了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Wreck_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_002_DidYouScan=你有先掃描過殘骸了嗎?異種威脅剛洗劫過這片殘骸區域,他們高機率還在裡面,當心點。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_Wreck_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_003_IveBeenGetting=我收到了報告稱異種威脅躲藏在某些殘骸中;我勸你先掃描下,心裡有個底再進去。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_XenoIdrisArea_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_001_XenothreatJustPopped=異種威脅大部隊帶著一艘軍用伊德里斯來了。快過去參戰並且讓他們遠離標槍。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_XenoIdrisArea_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_002_WeveGotAn=有艘伊德里斯正在接近。準備抄傢伙趕跑他們吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_XenoIdrisArea_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_003_XenosMustBe=異種肯定熬不住想幹一架了。他們呼叫了艘伊德里斯來支援。跟他們痛快大幹一場吧,另外別忘了保護標槍。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_XenoIdrisArea_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_004_NeedHelpDefending=需要更多人手來支援標槍,異種威脅他媽的叫了一艘伊德里斯來。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_XenoIdrisArea_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_005_GottaProtectThat=保護標槍避免受到異種部隊的攻擊,採取一切必要措施幹掉那艘伊德里斯。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_XenoIdrisArea_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_GotAVisual=看到那個伊德里斯了,接下來幹什麼不用我說吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_XenoIdrisArea_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_DealingWithAn=我們正在與那艘伊德里斯酣戰,做什麼都行只要能保證那艘標槍的安全。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_XenoIdrisArea_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TimeToTussle=開打時間到,異種那幫傢伙帶著伊德里斯參賽了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_XenoIdrisArea_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_XenothreatBroughtIn=異種威脅帶了艘伊德里斯直奔標槍去了。我們不能讓他們得逞。
PU_ADVREP01_F_DEH_Enter_XenoIdrisArea_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_XenosThinkThey=異種覺得拿一艘伊德里斯就可以把我們唬住,給他們看看我們可不是被嚇大的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Exit_RestrictedArea_NFZActive_Siege_IG_001_DammitITold=該死的,我告訴過你會發生這種情況。我會嘗試讓他們遠端禁用它,但我認為時間不夠。
PU_ADVREP01_F_DEH_Exit_RestrictedArea_NFZActive_Siege_IG_002_ShitYourSelf=媽的,你的自毀裝置已經啟動了。我正試圖讓十字軍透過遠端通訊嘗試關閉它,但我認為我們已經沒時間了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Exit_RestrictedArea_NFZActive_Siege_IG_003_YourShipJust=你的飛船剛剛啟動了自毀程式。我去看看十字軍安保是否能遠端禁用它,但你應該趕緊離開。
PU_ADVREP01_F_DEH_Exit_RestrictedArea_NFZInactive_Siege_IG_001_IToldYou=我告訴過你會發生這種情況。趁現在還不晚,趕緊回到限制區域。
PU_ADVREP01_F_DEH_Exit_RestrictedArea_NFZInactive_Siege_IG_002_TurnAroundNow=現在掉頭。如果你回到限制區域,應該能關閉自毀裝置。
PU_ADVREP01_F_DEH_Exit_RestrictedArea_NFZInactive_Siege_IG_003_ShitGetThat=該死的。在計時器結束之前,把那艘船開回限制區域。
PU_ADVREP01_F_DEH_Exit_Shuttle_NoMission_EasyIsland_Siege_IG_001_AllRightI=好吧,我已經警告過你了。現在你正式闖入戰鬥區域了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Exit_Shuttle_NoMission_EasyIsland_Siege_IG_002_FineHaveIt=好吧,隨你吧。你正式侵入了一個活躍的危險區域,並將被標記為戰鬥人員。
PU_ADVREP01_F_DEH_Exit_Shuttle_NoMission_EasyIsland_Siege_IG_003_GoddammitWhyThe=該死的,你到底為什麼要離開太空梭?你現在正式侵入了危險區域,並將被標記為戰鬥人員。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_MissionObj_Siege_StopHack_IG_001_GodDammitWe=該死的。我們來得太晚了。九尾得到了他們想偷的東西。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_MissionObj_Siege_StopHack_IG_002_WeCouldntStop=我們無法阻止駭客的入侵。不管九尾想偷的是什麼,他們得手了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_MissionObj_Siege_StopHack_IG_003_ShitThatNine=媽的。那個九尾的駭客成功了。天知道他們剛剛拿走了什麼。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Invictus_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_001_AttentionThisIs=請注意,我是民防部隊的緊急情況特別代理人羅維娜·杜麗,有一個不幸的消息。 我們的志願部隊無法阻止九尾但是平台再次處於十字軍的控制之下Invictus 艦隊可以繼續前進,不受阻礙。謝謝你。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_LastHopeDied_Siege_IG_001_AllCdfPersonnel=中央平台上的所有民防部隊人員都被消滅了,我們已經失去了重設限制性空域的希望。我將中止任務並指令所有人撤離平台。現在就到太空梭上去。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_LastHopeDied_Siege_IG_002_WeJustLost=我們剛剛失去了還在中央平台上的最後一名民防部隊的志願者。沒有他們,我們就無法重設限制空域。我希望有其他的選擇,但恐怕我不得不放棄這次行動。所有志願者請透過太空梭回到奧利森。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_LastHopeDied_Siege_IG_003_IAmSad=我很遺憾地告訴大家,在轉換器的範圍內已經沒有民防部隊的人員了。而且沒有任何船只可以帶我們去那裡,我必須讓我們撤離。現在去太空梭那裡。任務結束了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_NoLongerPossible_Siege_IG_001_DamnItTheres=該死的!所有平台都沒有更多的船可以徵用了。我們無法抵達並關閉敵我識別器。我別無選擇。我要把所有民防部隊志願者都撤出來。行動結束了。立刻回到太空梭上。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_NoLongerPossible_Siege_IG_002_AttentionImSorry=注意,很遺憾我們失去了最後一艘可用的飛船,並且沒能奪回平台。所有民防部隊志願者被指令返回奧里森。現在去太空梭那裡。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_NoLongerPossible_Siege_IG_003_AllCdfPersonnel=所有民防部隊人員被指令立即撤離站台,返回奧里森。我們失去了整個艦隊的可用船隻,這使得我們沒有可行的方法來重新設定限制空域。九尾贏了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_NotTakePart_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WeveLostOne=我們損失了一艘補給船。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_NotTakePart_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_XenothreatTookOut=異種威脅擊毀了一艘海軍補給船。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_NotTakePart_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_JustGotWord=收到消息一艘補給船被幹掉了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_NotTakePart_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_NavalSupplyShip=海軍補給船被幹掉了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_NotTakePart_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_XenothreatAmbushedOne=異種威脅伏擊了一艘海軍補給船。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_NotTakePart_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_006_ASupplyShip=一艘開往傑里科的補給船被擊毀。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_NotTakePart_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_007_XenothreatTookOut=異種威脅擊毀了一艘前往傑里科的補給船。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Orison_Siege_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_001_AttentionThoughThe=注意,儘管民防部隊無法阻止他們,但謝天謝地九尾總算已經從奧里森撤離,平台再次回到了十字軍的控制之下。我向你們保證,如果類似的事情再次發生,我們會加倍努力阻止九尾。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Orison_Siege_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_002_AttentionThisIs=注意,我是民防部隊的羅薇納·杜利。九尾部隊已經撤離了奧利森外的平台。雖然民防部隊盡了最大努力阻止罪犯,但他們的整個戰役是失敗的。如果這樣的危機再次發生,我們都需要加倍努力。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Orison_Siege_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_003_AttentionImSorry=注意,很遺憾民防部隊沒能趕走奧里森上的九尾侵略者。值得慶幸的是,罪犯在造成盡可能多的破壞後自動離開了。雖然控制權已經回到十字軍手中,我們將努力確保這樣的失敗不再發生。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_LostASupply=損失一艘補給船。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NavySupplyShip=海軍的補給船剛才被擊毀了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_XenothreatTookOut=異種威脅剛剛擊毀了一艘補給船。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_FriendlySupplyShip=友方補給船被擊毀。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_JustLostOne=我們失去了一艘護航船。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_006_NavyConvoyShip=有艘海軍護航船被異種威脅擊毀了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_007_FriendlyConvoyShip=友方護航船剛被幹掉了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ImGonnaBe=我就和你直說了,剛那簡直一塌糊塗,下次我要大家都給我拿出真本事來,否則星系內的其它人可就有得受的了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisWasA=這真的是稀爛。下次得做得更好不然異種威脅會繼續這樣碾壓我們。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ImNotGoing=我不是在逼逼你,我們得做得更好。如果海軍需要我們的幫助,我們得伸出援手。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_WeLostToday=我們今天輸了。大家得做得更好那樣海軍才能打回去。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThatWasDissapointing=真的很令人失望,如果下次我們在海軍需要我們的時候再搞砸,人們很難再去信任民防部隊。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_001_AttentionStantonSystem=注意,斯坦頓星系,這裡是查緝局的杜麗。異種威脅勢力剛向海軍太空站傑里科發起了聯合進攻,並突破了防禦陣線。海軍已被迫撤出星系。但這還遠未結束,在外請保持警惕。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_002_ThisIsSAIC=這裡是特別探督杜麗。有一則與敵對勢力異種威脅相關的最新情報。十分不幸,海軍太空站傑里科已被非法勢力所攻破,海軍目前已撤出斯坦頓星系。所有船隻在航行過程中都請保持格外警惕。
PU_ADVREP01_F_DEH_Failed_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_003_AttentionThisIs=請注意。這是與民防部隊勢力相關的最新情報。在遭受非法組織既異種威脅的進攻後駐紮在斯坦頓星系內的UEE海軍勢力都已被迫暫時撤離。星系仍處於高度警戒狀態。通行時務必多加警惕。
PU_ADVREP01_F_DEH_Farewell_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_DulliOut=杜麗通話完畢。
PU_ADVREP01_F_DEH_Farewell_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_OverAndOut=通話完畢。
PU_ADVREP01_F_DEH_Farewell_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TalkToYou=之後再與你聯繫,杜麗通話完畢。
PU_ADVREP01_F_DEH_Farewell_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_SigningOff=通話完畢。
PU_ADVREP01_F_DEH_Farewell_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_CommOut=通訊結束。
PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_DestroyedVehicle_Siege_IG_001_IDontKnow=我不知道是九尾把你收買了,還是你的槍法太爛,但不管怎樣,我都不能讓你到處破壞載具。你的任務被取消了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_DestroyedVehicle_Siege_IG_002_HeyITold=嘿,我告訴過你我們需要那些載具來幫助奪回駁船,所以我不能讓你把它們炸了。下次要學會服從指令。
PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_DestroyedVehicle_Siege_IG_003_WhatTheHell=你到底在幹什麼?那些船是我們成功的關鍵部分。我手下的任何人都必須服從指令,所以你可以走了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_KilledNeutral_Siege_IG_001_ThatWasA=你殺的是一個平民。我不會派瘋子去打瘋子。你完蛋了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_KilledNeutral_Siege_IG_002_TheCdfIs=民防部隊是來保護民眾的,不是來殺他們的。你會為你的所作所為付出代價。
PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_KilledNeutral_Siege_IG_003_ICantBelieve=我不敢相信你和我們要阻止的那些罪犯一樣壞。我已經通知了當局,你不是我的人了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_KilledPlayer_Siege_IG_001_HowTheHell=你怎麼能殺死自己人?你該慶幸我們現在人手多不然我就自己斃了你了。我已經通知了當局。現在給我滾出去。
PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_KilledPlayer_Siege_IG_002_DoYouHave=你知道你剛才做了什麼嗎?那是你的盟友!他們信任你!你和民防部隊結束了。我已經通知了當局他們在哪能找到你。
PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_KilledPlayer_Siege_IG_003_ICantBelieve=我不敢相信你剛剛那樣做了。殺害另一名志願者違背了民防部隊的宗旨。我已經通知了當局,我希望再也不用見到你。
PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_Siege_IG_001_WhatTheHell=你到底在做什麼?我不能讓我手下的人犯罪。我得讓你離開,直到你把事情處理好。
PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_Siege_IG_002_DulliHereYou=這裡是杜麗。你不能在為民防部隊工作的時候犯罪。除非事實有誤,你對於其他志願者來說是個罪犯,他們可能會開槍。我要復原你的合約,直到你清除你的紀錄。
PU_ADVREP01_F_DEH_Gained_CrimeStat_Siege_IG_003_WorkingForThe=為民防部隊工作並不是犯罪的藉口。我要把你踢出這個任務,直到你解決這個問題。
PU_ADVREP01_F_DEH_Greet_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ListenUpThis=聽著,這裡是民防部隊的緊情特別代理人杜麗。
PU_ADVREP01_F_DEH_Greet_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_SpecialAgentDulli=這裡是民防部隊的特別探員杜麗。
PU_ADVREP01_F_DEH_Greet_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsDulli=這裡是和民防部隊對接的杜麗。
PU_ADVREP01_F_DEH_Greet_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_SAICDulliHere=這裡是緊情特別代理人杜麗。
PU_ADVREP01_F_DEH_Greet_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThisIsDulli=這裡是杜麗,聽好了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Greet_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_DulliHere=這裡是杜麗。
PU_ADVREP01_F_DEH_Greet_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_CDFYouCopy=民防部隊,你們是否收到?這裡是杜麗。
PU_ADVREP01_F_DEH_Greet_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_YouCopyDulli=能收到消息嗎?這裡是杜麗。
PU_ADVREP01_F_DEH_Greet_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_004_DulliHereListen=這裡是杜麗,聽我說。
PU_ADVREP01_F_DEH_Greet_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_005_HeyDulliHere=嘿,我是杜麗。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_Exit_CargoBayDoor_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_001_JustAHeads=提醒一下你,其他民防部隊的志願者告訴我,異種威脅有法子在斷電的情況下打開貨艙門;如果你出不去了可以去找找看。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_Exit_CargoBayDoor_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_002_IfTheWreck=如果飛船殘骸已經失去了電力,就表示異種威脅或許用了別的手段打開了貨艙門。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_Exit_CargoBayDoor_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_003_IveBeenHearing=我之前聽說異種威脅有從貨艙帶出貨物過,他們一定透過某種手段打開了貨艙門;或許也能幫助你出去。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Barge_Siege_FindBossIntel_IG_001_WeveConfirmedThe=我們已經確認敵指揮官有這些上鎖貨櫃的密碼。你得先幹掉他才能拿到。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Barge_Siege_FindBossIntel_IG_002_SourcesIndicateThat=有消息稱門多·雷恩有這些貨櫃的密碼。你需要把他拿下才能拿到。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Barge_Siege_FindBossIntel_IG_003_WordIsThat=據說門多·雷恩帶著這些貨櫃的密碼。你得把他引出來幹掉才能拿到。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_DefeatAA_FirstOccur_IG_001_AttentionAllCdf=注意,所有民防部隊志願者。九尾透過藏在一個補給箱裡的敵我識別器控制著每個平台的防空系統。如果你能拿到密碼,你就能直接關閉防空系統。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_DefeatAA_FirstOccur_IG_002_GotSomeUseful=得到可靠消息。九尾用藏在普雷斯利派對用品貨櫃裡的裝置控制著防空系統。每個平台上的副官都有進入貨櫃的密碼。比手動銷毀每一個容易。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_DefeatAA_FirstOccur_IG_003_AllRightEveryone=好了各位。我們發現了九尾是如何控制防空系統的了。他們把敵我識別器藏在每個平台的補給貨箱裡。從副官那裡拿到密碼,然後關掉它們。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindAltSolution_IG_001_LooksLikeAll=看來太空梭的控制失靈了。你必須找到另一種方法。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindAltSolution_IG_002_ThoseShuttleControls=那些太空梭的控制被解除了。你必須找到另一種方法。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindAltSolution_IG_003_NoWayYoure=你不可能讓那些控制器工作。你需要另一種方法。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindContainer_FirstOccur_IG_001_AttentionItLooks=注意,看起來九尾可能用了普雷斯利派對用品貨櫃來運送額外的彈藥和醫療用品,以防他們需要補給。看起來你必須找到一個訪問程式碼來打開它。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindContainer_FirstOccur_IG_002_WeveBeenLooking=我們一直在調查普雷斯利派對用品公司的這些貨櫃,結果發現這家公司幾年前就倒閉了。我們目前的看法是九尾用這些東西把他們自己和他們的補給偷運到平台上。如果你能找到一個程式碼來打開這個平台上的那些箱子也許值得一看。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindContainer_FirstOccur_IG_003_GuessWhatTurns=你猜怎麼樣?原來普雷斯利派對用品公司已經不存在了。我猜這些鎖著的貨櫃裡的東西和九尾襲擊有關。如果你能找到訪問它們的程式碼,看看裡面可能會有用。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindContainer_RepeatOccur_IG_001_WeNowKnow=我們現在知道九尾副官有他們走私進來的普萊斯利派對用品貨櫃的密碼。如果你想獲得這個平台貨櫃的密碼,你必須先解決副官。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindContainer_RepeatOccur_IG_002_IfTheseContainers=如果這些貨櫃和另一個平台上的有任何相似之處,你就必須從副官身上獲取密碼才能打開它們。可能是值得的,因為九尾在裡面裝了各種有用的東西。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindContainer_RepeatOccur_IG_003_SeemsTheOnly=看來打開九尾走私到這裡的普雷斯利派對用品貨櫃的唯一方法就是從這個平台上的副官那裡得到密碼。看看裡面有沒有什麼有用的東西。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindIntel_FirstOccur_IG_001_WithTheLieutenant=這個平台上的副官被消滅了,也許有必要搜查一下他們的身體,看看能不能找到有用的資訊。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindIntel_FirstOccur_IG_002_NowThatThe=現在這個平台上的副官已被制服了,我建議從他身上搜查任何可能的情報。他身上可能有些有用的東西。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_MissionObj_Siege_FindIntel_FirstOccur_IG_003_TrySearchingThe=試試搜查這個平台副官的屍體。永遠不知道他身上可能有什麼有用的情報。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_Mission_FocusOnFighters_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_DoesntLookLike=看來你對那個伊德里斯造不成什麼傷害,試著把注意力集中在戰鬥機身上。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_Mission_FocusOnFighters_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WeNeedTo=如果我們想幹掉異種威脅的伊德里斯,就得幹掉更多他們的支援船。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_Mission_FocusOnFighters_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TheresStillToo=敵人的船太多了,我們應付不過來,側重於減少他們的數量。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_Mission_FocusOnFighters_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_TheyreGoingTo=如果我們不盡快擊潰他們的支援飛船,我們就頂不住了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Hint_Mission_FocusOnFighters_ProtectFlagship_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_TargetTheXeno=專注在異種的支援艦上。少了它們掩護,伊德里斯也撐不了多久。
PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_ReinforcementsCall_Flagship_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_001_GoodNewsNavy=好消息,海軍剛剛說標槍已經修整補給完畢;準備重返戰場了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_ReinforcementsCall_Flagship_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_002_NavyJustSent=海軍那邊剛通知我,標槍已經修補完畢正出發重返戰場。
PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_ReinforcementsCall_Flagship_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_003_NavySaidThe=海軍說標槍已經修護完畢,正在返回前線。
PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_ReinforcementsCall_Flagship_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_004_NavyJustFinished=海軍剛完成標槍的修復工作,他們正在將標槍派回前線。
PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_ReinforcementsCall_Flagship_Showdown_PrevPhaseFail_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_005_ReadyUpNavy=準備一下;海軍已經重新整補了標槍,準備把它送回戰場了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_ReinforcementsCall_Flagship_Showdown_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_001_GoodNewsNavy=好消息。海軍剛說標槍已準備好出航戰鬥。
PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_ReinforcementsCall_Flagship_Showdown_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_002_ListenUpJust=聽著。剛收到消息。海軍的增援艦隊正在趕來。
PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_ReinforcementsCall_Flagship_Showdown_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_003_ReadyUpNavys=準備好。海軍的標槍要過來幫忙了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_ReinforcementsCall_Flagship_Showdown_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_004_NavyJustLet=海軍剛告訴我,正在準備讓標槍過來戰鬥。
PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_ReinforcementsCall_Flagship_Showdown_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_005_JavelinsHeadingIn=標槍正在路上。待會可有好戲看了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_SwitchToHostile_CriminalStat_Resupply_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_YouveBeenFlagged=你剛被標記上了犯罪等級。在有人把你誤認為異種威脅前,得先去解決這個。
PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_SwitchToHostile_CriminalStat_Resupply_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_LookWellTake=聽好,我們需要任何人的幫助,但是你可小心,帶著那個犯罪等級,可能會有人把你誤認成異種威脅。
PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_SwitchToHostile_CriminalStat_Resupply_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_SaysHereYouve=你好像帶著個犯罪等級呢。不清理掉的話就自己看著辦吧。沒辦法保證你不會被別人誤當成那群壞蛋的同夥就是了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_SwitchToHostile_CriminalStat_Showdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_HowTheHell=你TM怎麼掛了個犯罪等級聽著你得把這弄掉不然別人會把你誤當成目標的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_SwitchToHostile_CriminalStat_Showdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_HeyYouCant=嘿,你可不能頂著個罪名同時在這伸張正義,把這搞定。
PU_ADVREP01_F_DEH_Inform_SwitchToHostile_CriminalStat_Showdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_JustBecauseYoure=只是加入了民防部隊,可不代表你就能凌駕於法律之上。解決那個犯罪等級的問題,不然會有人把你誤認成異種威脅的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Intro_MissionObj_Siege_FindTerminalCode_IG_001_NotTooMuch,P=毫不意外,他們鎖定了系統,也許你能找到密碼。
PU_ADVREP01_F_DEH_Intro_MissionObj_Siege_FindTerminalCode_IG_002_ShitLooksLike,P=操了,看來你需要密碼才能進入終端,你得去找找。
PU_ADVREP01_F_DEH_Intro_MissionObj_Siege_FindTerminalCode_IG_003_LockedYouMight,P=被鎖了……你也許能在某處找到訪問密碼。
PU_ADVREP01_F_DEH_Leave_MissionArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WeStillNeed=還得要你過來幫個忙,盡快趕回來。
PU_ADVREP01_F_DEH_Leave_MissionArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WhereYouGoing=你要去哪?咱這的事還沒做完呢。
PU_ADVREP01_F_DEH_Leave_MissionArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_EverythingOkYoure=沒事吧?你這是在往反方向走。
PU_ADVREP01_F_DEH_Leave_MissionArea_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_TheFightsStill=這場仗還尚未結束,快回來。
PU_ADVREP01_F_DEH_Leave_MissionArea_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_FightAintDone=這仗還沒打完,你這傢伙是想往哪跑呢?
PU_ADVREP01_F_DEH_Leave_MissionArea_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_WhatTheHell=你這在搞什麼呢,飛行員?趕快回來。
PU_ADVREP01_F_DEH_Leave_MissionArea_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsntOver=還沒完呢,老弟。迅速回歸戰場。
PU_ADVREP01_F_DEH_Leave_MissionArea_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_YoureHeadedThe=你方向錯了,往戰場的方向走。
PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_AAControls_Siege_IG_001_ThisLooksLike=這看起來像是敵我識別器的縮小版,但似乎是專用於控制這個平台的防空系統。
PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_AAControls_Siege_IG_002_PerfectYouFound=太好了,你找到了控制這個平台防空系統的敵我識別器。關掉它。
PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_AAControls_Siege_IG_003_GreatThatInverter=太好了,敵我識別器控制著這個平台的防空系統。關閉它以確保空域安全。
PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_BoobyTrap_Siege_IG_001_AttentionAllCdf=所有民防部隊志願者注意。一些九尾貨櫃被卡住了,所以打開時要小心。
PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_BoobyTrap_Siege_IG_002_BeAdvisedIm=請注意。我收到報告說九尾已經在他們的一些貨櫃設定了陷阱,小心點。
PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_BoobyTrap_Siege_IG_003_ThisIsDulli=這裡是杜麗。聽好了,看起來有些九尾貨櫃安裝了陷阱,所以小心點。
PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_HCMedSupplies_Siege_IG_001_TheNineTails=九尾可能會介意你用了他們的藥。
PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_HCMedSupplies_Siege_IG_002_JesusTheyBrought=天啊,他們帶了一堆藥來。
PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_HCMedSupplies_Siege_IG_003_WhatHaveWe=這裡有什麼?看起來像一堆藥。
PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_HCVehicle_Siege_IG_001_ThatVehicleShould=那輛載具應該會派上用場。
PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_HCVehicle_Siege_IG_002_SeemsTheNine=似乎九尾為這次突襲帶來了一點東西。
PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_HCVehicle_Siege_IG_003_SeemsOnlyFitting=看來我們用九尾的載具來幹掉他們才合適。
PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_HCWeaponsAmmo_Siege_IG_001_NineTailsMust=九尾一定在用這個貨櫃運載彈藥。
PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_HCWeaponsAmmo_Siege_IG_002_LooksLikeYou=看來你找到了一個九尾彈藥庫。
PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_HCWeaponsAmmo_Siege_IG_003_TheyBroughtEnough=他們帶了足夠的彈藥去打仗?
PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_Massacre_Siege_IG_001_WhatTheHell=這他媽是什麼?
PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_Massacre_Siege_IG_002_AllThesePeople=所有人?這是場屠殺?
PU_ADVREP01_F_DEH_Open_MissionPOI_Massacre_Siege_IG_003_WhatTheHell=這裡他媽發生了什麼事?
PU_ADVREP01_F_DEH_Order_DefendTarget_QTSpooling_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_JavelinsPreppingTo=標槍正準備啟動量子驅動,起跳前保護好它。
PU_ADVREP01_F_DEH_Order_DefendTarget_QTSpooling_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_CoverTheJavelin=掩護標槍撤離。
PU_ADVREP01_F_DEH_Order_DefendTarget_QTSpooling_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_JavelinsSpinningUp=標槍正在準備啟航,我要所有人前去掩護,直到他們離開這為止。
PU_ADVREP01_F_DEH_Order_DefendTarget_QTSpooling_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_KeepXenothreatOff=讓異種威脅遠離標槍,直到它能從這量子出去。
PU_ADVREP01_F_DEH_Order_DefendTarget_QTSpooling_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_QuantumDrivesAre=標槍的量子驅動器正在充能完成之前需要我們的掩護。
PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_DestructibleSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_001_NotSureHow=我不確定你之前處沒處理過亞克力絡合物,要當心;它們極其不穩定,磕碰破損了就會爆炸。
PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_DestructibleSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_002_JustAHeads=提醒一下你,亞克力絡合物受損後會爆炸,處理那些箱子時要萬分小心。
PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_DestructibleSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_003_YoullNeedTo=處理那些箱子時要小心,亞克力絡合物十分不穩定,如果箱子受損,那事情就麻煩了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_QuantumSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_001_WordOfWarning=警告你一下,稀熱樹脂在量子遷躍的時候會極其不穩定,所以你得使用一般引擎來把它運回傑里科。
PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_QuantumSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_002_JustAReminder=簡單提醒一下,稀熱樹脂在量子遷躍的時候會極其不穩定,所以別開量子;只能用一般推進器。
PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_QuantumSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_003_BeCarefulWith=留意稀熱樹脂,這東西在量子遷躍的環境中會爆炸,所以你得用一般推進器來送回傑里科。
PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_001_NowThatYou,P=既然你已經拿到了一些物資,我要你盡快把它們送回傑里科。
PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_002_OnceYoureDone,P=一旦你把物資都拿上了,就把所有東西帶回傑里科。他們在等你。
PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_003_AsSoonAs,P=一旦你搜尋完物資,我要你把找到的東西都運回傑里科卸貨。
PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_TimedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_001_QuickRundownOn=在運輸Z-普羅蘭化合物的時候要跑快點,計時器會跟蹤材料的衰變,你要在他計時結束前運達,否則材料就沒用了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_TimedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_002_NotSureIf=不確定你之前是否運輸過Z-普羅蘭化合物,你一定得迅速地把它運抵傑里科,要不然計時器走完了,材料就沒用了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Pickup_TimedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_FirstOccur_IG_003_JustAHeads=當心點不知你之前是否搬動過Z-普羅蘭化合物,上面的計時器會跟蹤材料的衰變,你要在他計時結束前運達,否則材料就沒用了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Quit_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_IDontKnow=不知道為什麼你就這樣跑了,但我們仍然需要幫助。如果你真心想要過來幫個忙的話記得聯絡我。
PU_ADVREP01_F_DEH_Quit_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_YouAbandoningThe=你放棄任務了?目前還有什麼能比對抗異種威脅更重要的?
PU_ADVREP01_F_DEH_Quit_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_LookIKnow=聽好,我知道這不是誰都做得來的,但我們非常需要你的幫忙。如果你改變心意了就跟我說一聲。
PU_ADVREP01_F_DEH_Quit_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_LookInThe=聽著,如果沒辦法堅持到最後你以後就別瞎攪和當什麼志願軍了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Quit_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_INeedAll=我希望所有自願者都能盡力而為,如果你做不到,那我也沒轍。
PU_ADVREP01_F_DEH_Quit_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_IKnowXenothreats=我知道異種威脅很可怕,但要想保衛我們星系的安全,就必須站出來對抗他們。
PU_ADVREP01_F_DEH_ReactDamage_MissionShip_Siege_IG_001_EasyOnThe=小心這些載具。在限制空域被重新設定之前,他們是我們唯一能得到的,我們需要他們找到九尾敵我識別器。
PU_ADVREP01_F_DEH_ReactDamage_MissionShip_Siege_IG_002_YoullNeedTo=你需要小心那些載具。在主敵我識別器關閉之前,我們只有固定數量的載具。
PU_ADVREP01_F_DEH_ReactDamage_MissionShip_Siege_IG_003_MightWannaBe=對這些指揮官的船要格外小心。這是我們到達中央平台並重新控制受限空域的唯一方法。
PU_ADVREP01_F_DEH_React_Arrest_Trespassing_Siege_IG_001_CrusaderSecurityIs=十字軍安保公司以非法侵入罪拘留了你。
PU_ADVREP01_F_DEH_React_Arrest_Trespassing_Siege_IG_002_StandDownCrusader=退下。十字軍安保公司要拘留你。
PU_ADVREP01_F_DEH_React_Arrest_Trespassing_Siege_IG_003_YouAreBeing=你因擅闖犯罪現場而被拘留。
PU_ADVREP01_F_DEH_React_MissionObj_MassacreTaunt_Siege_IG_001_YouFindHim=你找到並放倒他。讓它受傷。
PU_ADVREP01_F_DEH_React_MissionObj_MassacreTaunt_Siege_IG_002_GodDammitPeople=該死的。人們聲稱剜度是野蠻的,但人類也可能一樣壞?甚至更糟?
PU_ADVREP01_F_DEH_React_MissionObj_MassacreTaunt_Siege_IG_003_IveSeenA=我這輩子見過很多悲劇,但是這個?你要確保阿克被拿下。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_DestructibleSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_JustGotWord=剛收到消息,亞克力絡合物已經達到所需儲量,繼續運送其它物資。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_DestructibleSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ReceivedConfirmationThat=收到海軍的消息說,亞克力絡合物已達所需儲量。現在優先完成其它物資的運輸。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_DestructibleSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ItSeemsOur=看來我們的努力得到了回報,海軍現在有了充足的亞克力絡合物,讓我們專注於收集他們所需要的其他物資。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_BarelySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WereOnOur=我們帶著補給正在路上,但還有一段路要走。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_BarelySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_SuppliesAreStarting=補給正陸續到達。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_BarelySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_LetsKeepThose=讓那些補給接著送過來。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_BarelySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_WereGoingTo=我們還需要多得多的補給去應對異種威脅,繼續運輸。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_BarelySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_NavysHappyWith=海軍很高興看到補給送達,但是還差一大截呢。先別急著停下。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_JavelinsBeenSuccessfully=標槍已成功完成補給。重複,標槍已完成補給。感謝各位的努力。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NavysFullySupplied=海軍已補給完畢,感謝所有人的艱辛工作。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_JustGotA=剛剛接到海軍的通訊,他們需要的東西現在都準備好了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_NavyReachedOut=海軍發來消息說他們已經補給完畢了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_NiceJobAll=做得不錯,各位。海軍已經補給完畢,向您表示感謝。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_GoodSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WereOverThe=我們已經渡過難關了,伙伴們。接下來可以放緩速度了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_GoodSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_LookLikeWere=看來我們已經完成四分之三的補給份額了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_GoodSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_QuartermasterOnThe=傑里科的軍需官說他們所需要的物資已經拿到了75%。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_LowSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_JustWantedTo=給你更新個資訊,我們運送補給的工作做得不錯,但還需要運送大量補給。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_LowSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_StillGotA=距離完成補給還需要一段時間。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_LowSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_NavyJustSent=海軍剛發來最新消息。他們大約有25%的存貨,所以我們要繼續進貨。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_LowSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_WeveFulfilled25=我們已經滿足了海軍25%的補給要求。做得好,但我們現在不能鬆勁。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_LowSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_JustSpokeWith=我剛跟海軍軍需官談過25%的物資已經到位。但這只是個開始,還有很多事情需要做。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_MedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ResupplyEffortsJust=補給工作剛剛完成了一半。堅持下去。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_MedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NavyJustDropped=海軍剛才發來通訊,他們的庫存已經達到一半了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_MedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_StatusUpdateNavys=狀態更新,海軍已經拿到所需物資量的一半了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_MedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_SeemsThatWe=看來我們的供給量已經達到一半了,我們必須繼續前進。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_MedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_GoodNewsSupply=好消息,補給量已經達到一半了。抓緊把剩下的送完。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_NearlySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_QuickUpdateWeve=最新消息,我們就快完成補給了。趕快把最後的那幾批貨送來吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_NearlySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WeGotA=補給的供應流十分穩定,很快就能滿足海軍的需求了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_NearlySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_NavyCommdThat=海軍通訊說他們的補給需求馬上就要完成了,再加把勁。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_001_GotOurFirst=收到了我們的第一單補給物資,繼續運送。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_002_NavyJustSaid=海軍說他們剛收到了第一批補給物資。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_003_FirstDropsBeen=第一趟運送已完成。各位,要開始動起來了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_004_QuickUpdateTo=有則給你的快訊,我們剛完成了第一趟的補給運輸。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_OverallSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_005_ConfirmationFirstSupply=已確認。收到第一批補給物資,做得好。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_QuantumSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeresAStatus=狀態更新,太空站的稀熱樹脂已經滿了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_QuantumSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WantedToInform=想告訴你下,海軍的稀熱樹脂已經儲存完備。現在需要我們著重在其它補給物資上。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_QuantumSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_NavyJustCommd=剛收到海軍通知,稀熱樹脂的儲存量已經足夠。就還剩下其它物資需要補給了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_NavySaidThey=海軍說那種補給物資已經夠多了,所以你不用一直往這邊送。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WereAllStocked=那種物資已經儲備完成了,你能帶其它補給物資來嗎?
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_GoodWorkBut=很好,但那種補給物資已經滿載了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_WhatElseCan=還有什麼你能運來的?海軍說那種物資已經全部裝載完成了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_JavelinsAtCapacity=標槍已滿載該補給物資,不再需要了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_GoodSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_NavysOverHalfway=海軍那邊已經過半了,繼續運送物資過來。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_GoodSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WerePastThe=我們的進度已經過半了,繼續保持。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_GoodSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ImHearingThe=我聽說標槍載量已經過半了,咱們離目標越來越近了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_GoodSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_KeepTheCrates=繼續把那些物資運來,海軍說艦船的裝載量已經過半了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_GoodSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_WeveGotOver=我們離補給所需已過半了。繼續把那些箱子運來,讓我們盡快完事。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_LowSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_GotWordOn=剛聽說你送完了一趟。繼續保持,還有很長的路要走。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_LowSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_KeepThoseSupplies=繼續運送補給物資,離標槍重新補給完成還有段路要走。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_LowSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_NiceWorkBut=很好,但海軍還需要你回去盡力把能找到的物資都送來。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_LowSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_WereJustGetting=這才剛剛開始,離標槍完成補給還有很長的路要走。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_LowSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_NavyNeedsYou=海軍還需要你繼續運送貨物。船還不到完全滿載。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_MedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_NavyJustTold=海軍剛告訴我他們的補給量就快有一半了,做得好。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_MedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_JavelinsFillingUp=標槍已開始裝載,但還需要不少物資。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_MedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_StillPlentyOf=船上空間還多的是,所以盡量再帶點物資過來。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_MedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_JustGotA=剛收到則快訊,標槍連一半物資都沒裝滿,繼續運送補給過來。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_MedSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_KeepItUp=繼續,標槍就快裝滿一半了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_NearlySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_JavelinsAlmostFully=標槍馬上補給完畢,海軍說他們只需要再補充一小點就行了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_NearlySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WereGettingClose=我們馬上搞定了,再來一點就能完成補給了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_NearlySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_KeepUpThe=繼續你們的出色工作,標槍的補給工作就要完成了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_NearlySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_NavySaidThey=海軍說他們只需要再來幾箱物資,標槍就儲備充裕了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_NearlySupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_NavysReportingThat=海軍回報說補給已經快完成了,咱也趕快把這整完吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_SignificantAmount_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_TheQuartermasterOn=傑里科港的軍需官剛和我說了你送達的那批物資,你真的很有精神嘛!不過話說回來,做得很好!
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_SignificantAmount_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_SureGladYou=很高興你來了,這批收穫可不少啊。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_SignificantAmount_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_FolksAreTalking=大伙剛在聊你上趟送來的物資,真令人佩服。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_SignificantAmount_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThatWasQuite=你剛那趟送來的可真不少,如果大家都能像你這般效率,補給能完成得更快了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_SignificantAmount_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_TheJerichoQuartermaster=傑里科港的軍需官對你上次跑的那趟十分佩服,繼續保持。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_001_LetsKeepThem=繼續帶物資回來。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_002_NiceFirstDelivery=第一趟送的很不錯,再回去繼續把貨帶來吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_FirstOccur_IG_003_GladToHave=很高興能有你在這幫忙。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThoseSuppliesLook=這些補給物資看起來都很不錯,回去那邊繼續運吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_KeepBringingIn=繼續運送物資回來,這樣才能讓艦船完成裝載。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThanlsCouldntDo=謝了,沒有你和其它民防部隊的人這事可成不了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_QuartermasterKeepsSaying=軍需官一直在說他們堆箱子的速度都能比你們運來的快,那咱就測看看是真是假吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_NeedYouTo=還需要你再運點過來。標槍越早完成補給就越好。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_006_GonnaNeedSome=還需要再帶些補給物資過來。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_007_StillGotA=還有很多補給品需要運送,趕回去那邊繼續回收吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_ShipmentReceived=貨物已簽收。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_ShipmentSecured=貨物已安置。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_DeliveryCounted=已交付。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_ReceivedShipment=已簽收貨物。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_GotTheShipment=拿到貨物了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_006_ShipmentsBeenLogged=補給物資已確認收貨。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_Supplies_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_007_GotTheSupplies=已取得補給物資。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_TimedSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WeveGotThe=我們已取得最低需求量的Z-普羅蘭化合物。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_TimedSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_JustConfirmedThat=剛剛確認站裡有他們所需的所有Z-普羅蘭化合物,我們趕緊把剩下的送過去吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Received_TimedSupplies_FullSupplies_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_AccordingToThe=據海軍消息Z-普羅蘭化合物已經完全復原儲備。目前為止我們都做得很好,現在改著手處理其他的物資了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_DestructibleSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_TheNavyNeeds=海軍需要更多的亞克力絡合物。留意一下,多找找這東西。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_DestructibleSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_PrioritizeAcryliplexIn=在供應需求中優先考慮亞克力絡合物,比起其它物資海軍更需要它。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_DestructibleSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_QuartermasterJustGave=軍需官給了我一個消息,他們需要更多的亞克力絡合物。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_DestructibleSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_IfYouCan=如果可以的話,當你外出搜刮物資的時候,優先考慮亞克力絡合物,海軍需要更多這樣的東西。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_DestructibleSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_NeedMoreAcryliplex=需要更多的亞克力絡合物。海軍表示,他們還沒有收到這批貨物。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WhatsYouTwenty=你那邊怎樣?我這裡需要你的幫助。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NotSureWhat=我不知道你在玩什麼,我需要你快點到場。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionArea_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ClocksTickingWe=時間不等人,我們需要所有飛行員即刻就位。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionArea_Siege_IG_001_HeyJustWanted=嘿,只是想讓你知道我們真的很需要你。盡快趕到穿梭站。我幫你在地圖上標出來了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionArea_Siege_IG_002_WeNeedThis=我們需要盡快解決這個問題,所以快去太空梭。你應該知道位置。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionArea_Siege_IG_003_FinishWhateverYoure=完成你正在做的事情,盡快去太空梭。我們需要所有志願者盡快趕到現場。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Barge_Siege_DefeatMiniBoss_IG_001_HeyItsNo=嘿,在我們處理完剩下的九尾副官之前,來這裡是沒用的。先搞定他們,然後我們就可以專注於尋找敵我識別器了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Barge_Siege_DefeatMiniBoss_IG_002_IAppreciateThat=我很感激你想在貨船上找到敵我識別器。但首先要做的是,如果我們想有機會得到指揮官的密碼,我們需要從其他平台上除掉副官。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Barge_Siege_DefeatMiniBoss_IG_003_LooksTheresNo=聽著,在九尾副官還在的時候攻擊駁船是沒有意義的。在他們被解決之前,雷恩是不會現身的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Barge_Siege_FindMainPOI_IG_001_IWantEveryone=我要每個人都去尋找裝有敵我識別器的貨櫃。它一定在駁船的某個地方。我們有進入它的密碼,所以剩下的就是找到它並關閉它。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Barge_Siege_FindMainPOI_IG_002_ListenUpPeople=聽好了各位。我們需要找到裝有敵我識別裝置的貨櫃。我們已經有了解鎖它的密碼,所以讓我們關閉它,把領空歸還給十字軍控制。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Barge_Siege_FindMainPOI_IG_003_WeveGotRens=我們已經拿到了雷恩手上這個島的貨櫃密碼。首要任務是找到控制受限空域的敵我識別器並關閉它。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Siege_DefeatEnemy_IG_001_HeyCrusaderIs=嘿十字軍還在等著我們清除剩下的九尾和防空系統。檢查您的mobi讓我們來處理剩下的平台。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Siege_DefeatEnemy_IG_002_WeveStillGot=我們仍然有敵對勢力的平台和防空系統需要解決。檢查你的mobi讓我們結束這次行動。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Siege_DefeatEnemy_IG_003_ComeOnPeople=來吧各位。我們已經接近勝利了。只需要從所有平台上清除最後的九尾和防空系統。檢查你的mobiGlas讓我們完成任務。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Siege_DefeatMainPOI_IG_001_DamnMoreNine=該死的,更多九尾援軍。他們會一直來,直到我們把那個敵我識別器關掉。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Siege_DefeatMainPOI_IG_002_WeGotMore=有更多的九尾來襲。你需要集中精力關閉主敵我防空識別裝置,這樣我們就可以阻止他們增援。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_MissionObj_Siege_DefeatMainPOI_IG_003_JustPickedUp=剛剛又發現九尾朝我們的位置飛來。我們必須控制限制空域,否則他們會不斷派出增援。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_INeedCombat=我需要火力支援去幫助那些補給艦船。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AnyAvailableCombat=有戰鬥飛行員嗎?海軍補給船隻正在遭受攻擊,需要支援。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsA=前往支援海軍護衛隊,這是高優先度事項。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_IStillNeed=我還需要飛行員去幫助下那些海軍補給艦隊,放下手邊的事並迅速前去支援。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_INeedMore=我需要更多戰鬥船去支援海軍的補給艦隊。各位,盡速動身。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WhatsTheStatus=那些貨物的情況如何?送達量目前還是不夠。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NavySaysThey=海軍說他們的物資收取進入了空窗期,大家抓緊時間。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TheNavysBeen=海軍還在等著補給送達,抓緊了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_JustHeardFrom=剛聽海軍的軍需官說,他們這段時間都沒收到補給,趕快把東西送過去吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_NeedsMoreSupplies=我們需要更多補給送往傑里科港,進度已經落後了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_LetsGetA=趕快動身吧,戰鬥可不會等你來了才開打。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_LetsGoLets=速度!速度!大家都還在外頭打仗呢!
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_WhereTheHell=你到底TM在哪啊我們這需要支援。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_TheNavyIs=海軍正在交火,我們需要火力支援。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyWeNeed=嘿,這場仗需要你。整快點。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_QuantumSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_LookOutFor=注意那外面有沒有稀熱樹脂,海軍還需要很多。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_QuantumSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NavyNeedsMore=海軍需要更多稀熱樹脂,跑下趟的時候優先處理這個。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_QuantumSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_JustHeardFrom=收到海軍消息,他們還需要更多稀熱樹脂。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_QuantumSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ToAllOf=跑補給運輸的聽一下,海軍目前最需要的是稀熱樹脂。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_QuantumSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_GrabSomeDiluthermex=如果可以的話去搞點稀熱樹脂來。海軍說比起其它的,目前他們更需要這個。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_TimedSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_IfYouCan=如果可以的話搜刮補給的時候優先拿上Z-普羅蘭化合物。比起其它的,海軍更需要這個。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_TimedSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_IfYoureOut=如果你在外面搜刮補給比起其它物資海軍更需要Z-普羅蘭化合物。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_TimedSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TheNavyNeeds=海軍更需要Z-普羅蘭化合物。如果你在跑補給運輸的話記得多留個心眼。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_TimedSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_NavyQuartermasterJust=海軍軍需官給我了個消息他們需要更多的Z-普羅蘭化合物。
PU_ADVREP01_F_DEH_Remind_TimedSupplies_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_LookOutFor=注意一下外面有沒有Z-普羅蘭化合物,海軍還需要很多。
PU_ADVREP01_F_DEH_Request_MissionObj_ProtectFlagship_UntilQT_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_TheJavelinIs,P=標槍正準備量子,我希望你能在他們離開之前保護他們。
PU_ADVREP01_F_DEH_Request_MissionObj_ProtectFlagship_UntilQT_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AlrightTheJavelin,P=好了,標槍已經準備好量子了。在他們離開太空站之前,我需要你保護他們,我可不想冒讓他們出事的險。
PU_ADVREP01_F_DEH_Request_MissionObj_ProtectFlagship_UntilQT_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_GotWordFrom,P=標槍的艦長說他們正在做量子遷躍的最後準備,我想讓你在他們離開之前保護他們的安全。
PU_ADVREP01_F_DEH_Request_Support_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_001_AttentionStantonSystem=注意:斯坦頓星系,這裡是來自查緝局的羅維娜·杜麗。剛探測到一支龐大的異種威脅艦隊正在接近海軍太空站傑里科。我們需要所有具備戰鬥,或是貨物回收能力的志願者,前來支援海軍與民防部隊。
PU_ADVREP01_F_DEH_Request_Support_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_002_AttentionAllExperienced=所有有經驗的飛行員請注意,民防部隊剛收到消息表示海軍太空站傑里科已被異種威脅盯上。有能力者請前來支援戰鬥或進行貨物回收行動。
PU_ADVREP01_F_DEH_Request_Support_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_003_AttentionThisIs=請注意,這是一則民防部隊警示:海軍太空站傑里科正面臨遭受異種威脅進攻的風險。所有戰鬥飛行員與貨物回收專員需即刻響應此次緊急行動。請至定點報導。
PU_ADVREP01_F_DEH_Request_Support_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_004_AttentionAllCombat=所有戰鬥飛行員與貨物回收員請注意,民事防禦部隊勢力需要志願者請前去海軍太空站傑里科,支援與敵方異種威脅的戰鬥行動。所有可用船只都應盡快響應。
PU_ADVREP01_F_DEH_Respawn_Mission_HospNotSet_Siege_IG_001_GladYoureBack=很高興你復原了。我們仍然需要你的幫助。盡快前往十字軍。當你到達這裡的時候,你甚至可能需要花一分鐘來更新你在奧里森綜合醫院的復活點位置,以防你需要再次重生。
PU_ADVREP01_F_DEH_Respawn_Mission_HospNotSet_Siege_IG_002_WelcomeBackIf=歡迎回來。如果你要去平台,你應該中途停下來,在奧里森綜合醫院留下復活點。如果你不得不再次重生,應該可以節省你一些時間。
PU_ADVREP01_F_DEH_Respawn_Mission_HospNotSet_Siege_IG_003_HeyHopeYour=嘿,希望你的重生順利。仍然需要你幫忙清理最後的九尾。當你回來的時候,你應該在奧里森綜合醫院留下復活點,這樣你就不用再做這樣的旅行了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Respawn_Mission_NFZInactive_Siege_IG_001_HappyToSee=很高興看到你基本完好無損。現在我們已經再次控制了限制空域,一旦你準備好了,你就可以直接飛到平台上,幫助我們清除剩下的九尾。
PU_ADVREP01_F_DEH_Respawn_Mission_NFZInactive_Siege_IG_002_GladToSee=很高興看到你又能動了。希望你能盡快趕回來清除剩下的九尾部隊。只是提醒一下,既然我們已經重新控制了限制空域,如果你想開自己的飛船,這種方法是安全的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Respawn_Mission_NFZInactive_Siege_IG_003_WeCanDefinitely=我們絕對需要用到你來幫助清理剩下的九尾。既然受限機場已經被奪回如果你不想的話你就不需要使用太空梭了。你可以駕駛自己的飛船。你查查你的mobi手環就知道有沒有防空還在活動。
PU_ADVREP01_F_DEH_Respawn_Mission_Siege_IG_001_YouAllRight=你還好嗎?聽說你被打倒了。慢慢地重新站起來,但是如果你願意的話,我們仍然需要你的幫助。
PU_ADVREP01_F_DEH_Respawn_Mission_Siege_IG_002_HeyItsDulli=嘿,我是杜麗。歡迎回來。希望重生不是太糟糕。不想催你,但如果你想回去的話,行動還在進行。
PU_ADVREP01_F_DEH_Respawn_Mission_Siege_IG_003_DulliHereI=我是杜麗。我剛聽說你被襲擊了。希望你正在康復。如果你想報復,我們仍然需要你的幫助。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Charging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_ThatIdrisIs=那艘伊德里斯的主炮正在充能。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Charging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_ImGettingAn=我看到那艘伊德里斯在充能。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Charging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_ThatIdrisIs=那艘伊德里斯的主炮已經準備發射了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Charging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_LookAliveIdris=警惕點,伊德里斯的主炮正在充能。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Charging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_GetReadyXenothreats=準備好,伊德里斯在充能它的主炮。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Charging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_006_IdrisMainGun=伊德里斯的主炮正在啟動中。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Charging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_007_IdrisIsReadying=伊德里斯正在準備使用他們的主炮,壞起來了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Engaging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_IdrisJustTagged=伊德里斯鎖定標槍了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Engaging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_DammitXenothreatJust=他媽的,異種威脅的伊德里斯朝著標槍打了一發。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Engaging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_JavelinJustTook=那標槍吃了一記狠的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Engaging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_ThatXenothreatIdris=異種威脅的伊德里斯剛剛鎖定了標槍。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Engaging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_MainGunHit=主炮射中了標槍。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Engaging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_006_DammitThatWas=我日,剛剛那一發太畜生了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Railgun_Engaging_ProtectFlagship_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_007_JavelinJustTook=標槍剛剛被主炮打中一發。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Reinforcements_Flagship_Showdown_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_001_BetThatsA=我敢說這一幕一定讓不少人大開眼界。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Reinforcements_Flagship_Showdown_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_002_JavelinsOnSite=標槍已就位,瞄準目標。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Reinforcements_Flagship_Showdown_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_003_JavelinsHereTime=標槍來了,是時候給他們點教訓了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Reinforcements_Flagship_Showdown_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_004_JavelinsOnDeck=標槍已準備完畢,這幫異種這下有好果子吃了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Reinforcements_Flagship_Showdown_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_005_JavelinsJumpingIn=標槍已入場,看樣子它迫不及待要大幹一場了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Retreat_EnemyFinishedQT_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_XenothreatIdrisIs=異種威脅的伊德利斯溜了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Retreat_EnemyFinishedQT_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_ScopesClearIdris=視野內淨空,伊德利斯已撤退。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Retreat_EnemyFinishedQT_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_IdrisAway=伊德利斯不見了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Retreat_EnemyFinishedQT_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_HostileIdrisHas=敵方伊德利斯進入量子遷躍了,他們撤退了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Retreat_EnemyFinishedQT_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_HostileCapitalShip=敵方主力艦撤退了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Retreat_EnemyStarting_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_XenothreatsFallingBack=異種威脅開溜了!
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Retreat_EnemyStarting_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_LooksLikeXenothreats=看起來異種威脅正在撤退。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Retreat_EnemyStarting_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_LookTheyrePulling=看!他們跑了!我們把他們打跑了!
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Retreat_EnemyStarting_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_XenothreatAreMaking=異種威脅不行了!
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_Retreat_EnemyStarting_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_TheEnemyIdris=敵方的伊德里斯……正在離開戰場。我們擊潰他們了!
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_XenoIdris_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_IJustDetected=我剛發現一艘不明身份的船朝傑里科站飛行,我需要所有戰鬥人員的支援,看來異種威脅開始耍花招了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_XenoIdris_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_GotAnUnknown=有未知訊號正朝著太空站去。規模不小…可能是一艘主力艦?我需要所有民防部隊立刻趕到傑里科。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_XenoIdris_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_UnknownContactInbound=未知的入站訊號,從截面積訊號來看像是一艘主力艦。所有附近的民防部隊戰鬥人員立即前往傑里科站。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_XenoIdris_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_ImTrackingAn=追蹤到一艘未知的主力艦正駛向傑里科站,可能來者不善,我要一些民防部隊馬上過去。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_XenoIdris_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_TheresAnUnknown=有一艘未知的主力艦正駛向傑里科,感覺不太妙。我需要民防部隊來攔截它,以防不測。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_XenoIdris_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_RepeatOccur_IG_001_JustPickedUp=剛剛收到異種威脅的伊德里斯正在朝傑里科去的消息,需要戰鬥支援。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_XenoIdris_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_RepeatOccur_IG_002_GotAnotherXenothreat=又有一艘異種威脅的主力艦正朝傑里科站駛去。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_XenoIdris_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_RepeatOccur_IG_003_LooksLikeAnother=看來又有一艘伊德里斯朝傑里科去了,他們到底有多少艘?
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_XenoIdris_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_RepeatOccur_IG_004_PickedUpAnother=偵測到另外一艘未知主力艦,和其他異種威脅的伊德里斯一樣用的假註冊標籤,快去傑里科站。
PU_ADVREP01_F_DEH_Spotted_XenoIdris_ProtectFlagship_aAlly_tEnemy_FromAlly_RepeatOccur_IG_005_XenothreatsGotAnother=異種威脅派了另一艘伊德里斯攻去傑里科站了,到那裡去準備好戰鬥吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatAA_IG_001_TheBargesAnti=駁船的防空已被摧毀。空中進場應暢通無阻。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatAA_IG_002_CdfVolunteersYou=民防部隊志願者們,你們可以靠近駁船了。防空工事已被摧毀。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatAA_IG_003_ThatsTheLast=那是駁船上最後的防空工事。民防部隊船向前推進。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatBoss_IG_001_CongratulationsOnTaking=恭喜你扳倒了門多。很多人已經追緝他很久了。這是你莫大的榮譽。現在,搜查屍體,看看能不能找到進入受限飛行空間的密碼。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatBoss_IG_002_ImpressiveWorkOut=令人印象深刻的工作。我打賭門多·雷恩沒想到會遇到你這樣的人。民防部隊需要更多像你這樣優秀的志願者。現在,看看能不能找到指揮官的密碼。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatBoss_IG_003_IWishWe=我希望我們能停下來慶祝你幹掉了像門多·雷恩這樣的混蛋,但我需要你先找到他攜帶的密碼。沒有他們,我們無法重設限制飛行區。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatEnemy_IG_001_AllHostileForces=駁船上的所有敵對勢力都已被消滅。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatEnemy_IG_002_TheScansAre=掃描顯示船上沒有任何九尾殘餘。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatEnemy_IG_003_LooksLikeThe=看起來駁船上最後一批亡命之徒已經被消滅了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatMainPOI_IG_001_ExcellentIKnew=棒極了。我就知道你能搞定飛行限制的問題。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatMainPOI_IG_002_FantasticJobResetting=重設飛行限制做得漂亮。隨著九尾從他們的增援部隊切斷,我們應該能夠清除任何剩餘的不法分子。你和其他的民防部隊志願者現在可以使用你們的私人飛船進入平台,所以我們應該可以立刻保護好一切。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_DefeatMainPOI_IG_003_ThanksToYou=多虧了你,九尾現在不能飛來增援了。讓我們離開那裡,清除任何仍然躲藏在平台上的逃犯。如果你願意,你現在甚至可以使用你自己的船。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_FindBossIntel_IG_001_ImSendingEveryone=我把駁船上九尾貨櫃的密碼發給大家。我們去找那個有敵我識別器的,然後關掉他們的超馳系統。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_FindBossIntel_IG_002_HereAreThe=這是指揮官的密碼。使用它們進入駁船上存放九尾敵我識別器的貨櫃。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_FindBossIntel_IG_003_NowThatWe=現在我們有了進入九尾貨櫃的密碼,我需要所有人努力找到敵我識別器的位置。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_FindMainPOI_IG_001_GoodYouveFound=很好,你找到了九尾敵我識別器。關閉它並重設限制飛行區。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_FindMainPOI_IG_002_YouNowHave=你現在可以進入九尾用來控制限制空域的敵我識別系統。關掉它,這樣我們就能讓我們的飛船重新行動起來。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_FindMainPOI_IG_003_GoodWorkFinding=做得好,找到了存放敵我識別器的九尾貨櫃。去把它關掉,這樣我們就能復原飛行許可。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_SecureArea_IG_001_GoodWorkYall=做得好各位。駁船已經奪回,那裡的九尾部隊也處理好了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_SecureArea_IG_002_WeHaveConfirmation=我們已經確認駁船現在回到了十字軍的控制之下。做得好。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Barge_Siege_SecureArea_IG_003_AttentionCdfThe=民防部隊成員請注意,駁船已被保護,非法武裝已被消滅。做得好。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_CodeGuessed_Siege_FindIntel_IG_001_DidYouJust=你猜的嗎?淦!這太瘋狂了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_CodeGuessed_Siege_FindIntel_IG_002_WaitHowDid=等等,你是怎麼做到的?算了,我不想知道。做得好。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_CodeGuessed_Siege_FindIntel_IG_003_IDontKnow=我不知道你有什麼神奇的科技技能,但進入那個系統真的令人印象深刻。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_CodeProvided_Siege_FindIntel_IG_001_GoodNewsEverybody=好消息各位。我們的一名技術人員破解了這個平台的密碼。現在發給你們。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_CodeProvided_Siege_FindIntel_IG_002_HeyEverybodyQuick=嘿大家,快速更新。我們設法破解了平台的訪問程式碼,因為原始程式碼無法復原。我現在把它傳給你們。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_CodeProvided_Siege_FindIntel_IG_003_WeGotA=我們有一點突破。技術小組破譯了這個平台的訪問密碼,我們正在把它傳送給所有民防部隊成員。你現在應該可以關閉控制了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatAA_IG_001_AaDefensesHave=防空系統已經建立。索蘭基上空現在對友軍來說應該是安全的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatAA_IG_002_TheCdfHave=民防部隊已經重新奪回索蘭奇的防空系統。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatAA_IG_003_SolankiPlatformsAirspace=索蘭基平台的空域現在安全了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatEnemy_IG_001_AllRightAll=好了,索蘭基的所有九尾都被消滅了。接下來讓我們搞定防空系統。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatEnemy_IG_002_TheSolankiPlatform=索蘭基平台已經清除了所有剩餘的九尾部隊。我要你接下來集中精力關閉防空系統。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatEnemy_IG_003_WeveConfirmedThat=我們已經確認民防部隊志願者已經消滅了索蘭基上所有的九尾。你的下一個任務是清除防空系統。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_001_WeHaveConfirmation=我們已經確認雷米·凱特爾已經被消滅。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_002_AllCdfVolunteers=所有民防部隊志願者注意,索蘭基上的九尾副官現在已被消滅,不再是威脅。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_003_AttentionRemyKettle=注意,雷米·凱特爾已被消滅,那是最後一個我們需要擔心的九尾。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_SecureArea_IG_001_GoodWorkThats=好樣的。索蘭基平台安全了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_SecureArea_IG_002_AllRightPeople=好了各位。索蘭基平台現在回到了我們的控制之下。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_EasyIsland_Siege_SecureArea_IG_003_OurVolunteersHave=我們的志願者已經從九尾控制下解放了索蘭基平台。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatAA_IG_001_AttentionWeveSecured=注意,我們已經控制了哈特莫爾平台的防空系統。空域現在應該是安全的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatAA_IG_002_AllVolunteersBe=所有志願者請注意,哈特莫爾平台的防空系統已交還十字軍控制。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatAA_IG_003_AttentionThanksTo=注意,感謝民防部隊志願者,我們已經將哈特莫爾上的防空控制權交還十字軍控制。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatEnemy_IG_001_CdfForcesHave=民防部隊已經清除了哈特莫爾平台所有剩餘的九尾。我們現在只需要處理好防空。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatEnemy_IG_002_WeHaveGotten=我們已經確認,所有的九尾已經從哈特莫爾平撤退。剩下的就是防空了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatEnemy_IG_003_ThatWasThe=那是哈特莫爾平台上九尾的最後一支部隊。現在應該可以專注於防空了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_001_NolanAckerHas=諾蘭·阿克已被消滅。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_002_AttentionCdfForces=注意,民防部隊剛剛在哈特莫爾平台幹掉了諾蘭·阿克。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_003_WeJustTook=我們剛剛在哈特莫爾平台幹掉了九尾副官。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_SecureArea_IG_001_WeveGotHartmoore=我們已經控制了哈特莫爾平台。這並不容易,但我們做到了。做得好。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_SecureArea_IG_002_ListenUpHartmoore=注意,哈特莫爾平台已經安全了。大家做得好。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_HardIsland_Siege_SecureArea_IG_003_GoodNewsEveryone=好消息大家。哈特莫爾平台已經清除了所有的九尾戰機,防空武器回到了我們的控制之下。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatAA_IG_001_AttentionTheAnti=注意。布拉什伍德平台的防空系統已經被十字軍保護並奪回控制。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatAA_IG_002_BeAwareBrushwood=注意。布拉什伍德平台的防空系統解除,空域應該是安全的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatAA_IG_003_AllUnitsBrushwoods=所有單位注意,布拉什伍德平台的防空系統剛被十字軍奪回控制。做得好。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatEnemy_IG_001_ThanksToOur=多虧我們的努力,布拉什伍德平台上所有剩餘的九尾已經被消滅。我們現在只需要關閉他們的防空系統。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatEnemy_IG_002_IHaveReceived=我收到消息說,布拉什伍德平台上剩下的九尾已經被清除了。剩下的事情就是關閉防空系統,平台就是我們的了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatEnemy_IG_003_AllHostilesOn=布拉什伍德平台上的所有敵人都已被消滅,我們現在可以專注於讓那些防空系統下線。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_001_AttentionTheNine=注意,布拉什伍德平台上的九尾中尉剛剛已被消滅。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_002_AttentionAllVolunteers=所有志願軍注意。看守布拉什伍德平台的九尾成員德溫 馬庫斯剛剛被幹掉。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_003_ThatsAnotherNine=另一個九尾中尉被解決。重複一遍。德溫 馬庫斯剛剛在布拉什伍德平台上被消滅。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_SecureArea_IG_001_BrushwoodPlatformIs=布拉什伍德平台現在在民事防禦部隊的控制之下。讓我們保持這個勢頭,完成這個任務。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_SecureArea_IG_002_ThanksToAll=由於你們的努力,我們已經把布拉什伍德平台從九尾手上搶回來了。讓我們繼續推動事情的發展。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_MedIsland_Siege_SecureArea_IG_003_AttentionBrushwoodPlatform=注意。布拉什伍德平台已經從九尾手裡拯救回來了。感謝所有幫助取回它的志願軍。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_NFZInactive_EasyIsland_Siege_DefeatAA_IG_001_AaDefencesHave=防空系統已經復原正常。現在索蘭奇平台的上空對友軍來說應該是安全的。剩下的就是清除最後一批九尾的部隊了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_NFZInactive_EasyIsland_Siege_DefeatAA_IG_002_TheCdfHas=民事防禦部隊已經重新控制了索蘭奇平台的防空系統。這將使清除那裡剩下的九尾變得更加容易。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_NFZInactive_EasyIsland_Siege_DefeatAA_IG_003_SolankiPlatformsAirspace=索蘭奇平台的空域現在是安全的。專注於消除所有剩餘的敵人。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_NFZInactive_HardIsland_Siege_DefeatAA_IG_001_AttentionWeveSecured=注意,我們已經復原了對於哈特穆爾平台上的防空系統的控制。那片空域現在應該是安全的。讓我們進入任何可用的單位,並清除剩餘的九尾。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_NFZInactive_HardIsland_Siege_DefeatAA_IG_002_AllVolunteersBe=所有志願軍請注意,哈特穆爾平台上的防空系統已經交還給十字軍控制。現在是集中精力清除最後一批九尾部隊的時候了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_NFZInactive_HardIsland_Siege_DefeatAA_IG_003_AttentionThanksTo=注意,感謝民事防禦部隊的志願軍,我們已經復原了對哈特穆爾平台的防空控制權,它已經回到十字軍的控制之下。平台上剩下的工作就是清除任何剩餘的九尾。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_NFZInactive_MedIsland_Siege_DefeatAA_IG_001_AttentionTheAnti=注意。布拉什伍德平台上的防空系統已經被保護起來,並回到了十字軍的控制之下。剩下的就是解決剩下的九尾的問題了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_NFZInactive_MedIsland_Siege_DefeatAA_IG_002_BeAwareBrushwood=請注意。布拉什伍德平台的防空系統已經被解除,所以空域應該是安全的。現在讓我們集中精力清除其餘的九尾。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_NFZInactive_MedIsland_Siege_DefeatAA_IG_003_AllUnitsBrushwoods=所有單位,布拉什伍德平台的防空設施剛剛回到十字軍的控制之下。做得好。下一步是清除任何剩餘的九尾部隊。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerOutside_Siege_DefeatMainPOI_IG_001_TheFlightRestrictions=限制空域已被重設,民事防禦部隊批准的艦船現在可以進入平台。此外,九尾應該無法再駛入並增援部隊。趁著我們有優勢,讓我們消滅剩餘的部隊。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerOutside_Siege_DefeatMainPOI_IG_001_TheFlightRestrictions_edit=好消息。我剛剛收到了任務完成的正式通知。飛行禁區已被重設,民事防禦部隊認證船只現在可以接近平台了。並且,九尾的增援再也無法靠近了。民事防禦部隊感謝您在此次任務中的幫助。接下來十字軍人員會接手現場的安保工作,解散。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerOutside_Siege_DefeatMainPOI_IG_002_AttentionAllCdf=所有民事防禦部隊的艦船請注意。限制空域已經被重設,我們現在可以進入平台。前往那裡,清除任何殘留的九尾勢力。在目前的限制下,九尾將無法呼叫增援。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerOutside_Siege_DefeatMainPOI_IG_003_WantedToLet=我想讓你知道,貨船上的民事防禦部隊部隊已經成功重設了限制空域。盡快飛到平台上,幫助清除任何剩餘的九尾。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerResponsible_Siege_DefeatNFZ_IG_001_ExcellentIKnew,P=棒極了。我就知道你能搞定飛行限制的問題。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerResponsible_Siege_DefeatNFZ_IG_002_FantasticJobResetting,P=這一手重設飛行限制做得漂亮啊。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerResponsible_Siege_DefeatNFZ_IG_003_GoodWorkResetting,P=重設了飛行限制,做得好。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerWithin_Siege_DefeatMainPOI_IG_001_AllFlightRestrictions=所有的限制空域都已被重設,九尾已被鎖定。你們想用什麼船就用什麼船,但我希望你們集中精力解決該地區任何剩餘的不法分子。祝你們狩獵愉快。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerWithin_Siege_DefeatMainPOI_IG_001_AllFlightRestrictions_edit=好消息。我剛剛收到了任務完成的正式通知。飛行禁區已被重設,民事防禦部隊認證船只現在可以接近平台了。並且,九尾的增援再也無法靠近了。民事防禦部隊感謝您在此次任務中的幫助。接下來十字軍人員會接手現場的安保工作,請盡快做好收尾工作,解散。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerWithin_Siege_DefeatMainPOI_IG_002_TheTidesHave=勝利的天平向人民傾斜。限制空域回到了我們的控制之下,而九尾再也無法再得到任何增援。我希望我們能召集所有的船隻到那裡去清理任何遺留下來的不法分子。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_PlayerWithin_Siege_DefeatMainPOI_IG_003_ItTookA=經過大量的努力,民事防禦部隊的志願軍終於可以駕駛私人飛船進入禁區。最重要的是,現在九尾已經被限制在外面了。我希望所有的志願者都能在該地區追捕任何他們能找到的剩餘逃犯。讓我們了結他們吧,各位。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_ProtectFlagship_ContNextPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_JavelinIsAway,P=標槍離開了,讓我們去目標地點會合,結束這一切。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_ProtectFlagship_ContNextPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_JavelinIsAlready,P=標槍已經上路了,去追他們吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_ProtectFlagship_ContNextPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_YouJustMissed,P=你剛剛錯過了標槍,現在回到前線去。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_DefeatAA_LastThresh_IG_001_ThatsTheLast=那是最後一個防空系統。現在所有的友軍進入平台應該是安全的。衝出去,找到其餘的九尾。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_DefeatAA_LastThresh_IG_002_FinalAntiAir=最後的防空系統現在已經下線。請所有志願軍將重點轉移到清除任何剩餘的敵人。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_DefeatAA_LastThresh_IG_003_TheNineTails=九尾的防空系統已經被解除了。讓我們完成任務,消滅平台上剩餘的亡命之徒。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_DefeatEnemy_LastThresh_IG_001_AllTheRemaining=所有剩餘的九尾已經被解決。現在我們只需解決剩餘的防空系統。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_DefeatEnemy_LastThresh_IG_002_ThePlatformsAre=現在平台上已經沒有了任何的敵人。只需要關閉任何剩餘的防空系統,我們就可以把控制權還給十字軍。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_DefeatEnemy_LastThresh_IG_003_HappyToReport=很高興能向你們報告,這是最後一支九尾的部隊。他們被消滅後,我們要做的就是清除剩餘的防空系統。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_DefeatMiniBoss_LastThresh_IG_001_SeemsLikeThe=看起來計劃成功了。所有民事防禦部隊前往貨船,與雷恩交戰。一旦我們制服了他,我們就可以得到他的訪問密碼並關閉轉換器。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_DefeatMiniBoss_LastThresh_IG_002_NowThatRen=現在雷恩決定露面了,我希望所有的民事防禦部隊志願軍都能集中精力把他幹掉。前往貨船,獲取他的訪問密碼。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_DefeatMiniBoss_LastThresh_IG_003_IKnewIt=我知道,我們逼迫雷恩出手只是時間問題。所有的民事防禦部隊-立刻趕到貨船上,找到他。我們需要他的訪問密碼。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_FindIntel_IG_001_GoodNewsAccess=好消息。我們從中尉的屍體上成功地找到了這個平台上上鎖的貨物貨櫃的訪問密碼。我已經提前把它傳給了所有的民事防禦部隊志願軍。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_FindIntel_IG_002_PerfectTheLieutenant=完美。中尉的身上有這個平台上鎖的貨物貨櫃的訪問密碼。我現在把它傳給了所有小隊。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_FindIntel_IG_003_SearchingTheLieutenants=搜尋中尉的屍體得到了回報。我們在這個平台上找到了貨櫃的訪問密碼。我現在把它傳給你們。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_StopHack_IG_001_GoodWorkWho=做得好。誰知道九尾想偷什麼。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_StopHack_IG_002_NiceOneCrusader=好樣的。當我告訴十字軍發生了什麼時,他們真的嚇壞了。希望這能讓他們放心。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_Siege_StopHack_IG_003_ImRelievedYou=我很欣慰你能及時解決這個系統漏洞。十字軍一定會很樂意聽到這個好消息的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_DefeatAA_IG_001_AttentionTheAnti=注意,行政中心平台的防空系統已關閉。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_DefeatAA_IG_002_ListenUpThe=注意了。行政中心的防空系統已經被解決了。做得漂亮。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_DefeatAA_IG_003_BeAdvisedAnti=請注意,行政中心的防空系統已關閉。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_001_BeAdvisedThe=請注意,占據行政中心的九尾中尉已被消滅。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_002_JustConfirmedThat=已確認擊殺位於行政中心的阿特·凱爾文
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_DefeatMiniBoss_IG_003_ThatsAConfirmed=已確認擊殺。對於凱爾文這種法外狂徒來說真的是罪有應得。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_SecureArea_IG_001_TheAdminCenter=行政中心現已百分百安全並處於民防軍的控制之下。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_SecureArea_IG_002_ICanNow=我現在可以確定,行政中心的威脅已被完全消除。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_Siege_SecureArea_IG_003_WereMakingGreat=我們取得了巨大進展,行政中心現在已經安全了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Invictus_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_001_AttentionThisIs=注意,這裡是民防軍緊急情況特別代理人羅維娜·杜麗,現在播報最新戰況。我很榮幸的通知各位,此次緊急事件已經得到了妥善處理,感謝諸位志願者的英勇作戰。我們衷心感謝您的耐心並祝願各位能度過一個愉快的艦隊週。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Orison_Siege_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_001_ThisIsRowena=這裡是民防軍的羅維娜·杜麗。我很榮幸的通知各位,奧里森的危機現已被妥善處理,殘存的九尾也皆被驅逐出境。在此,我將再次感謝所有為奪回平台英勇作戰的民防軍志願者們,是你們保護了奧里森的眾多生命。單憑我們民防軍是無法達成如此壯舉的。謝謝。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Orison_Siege_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_002_AttentionTheCDF=注意。這裡是民防軍全螢幕廣播:基於志願者們的英勇奮戰,位於十字軍的九尾威脅已經得到了妥善處理。該區域現已安全並復原通行。謝謝。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Orison_Siege_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_003_AttentionOnBehalf=注意。這裡是民防軍全螢幕廣播:基於志願者們的英勇奮戰,位於十字軍的九尾入侵已經得到了妥善處理。此次入侵的敵對勢力皆已被殲滅,相關平台也已處於安保部隊的保護之下。在此,我忠心祝願所有為此次事件出了一份力的人,單憑我們民防軍自己是無法達成此項壯舉的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_GreatJobProtecting=補給船保護得不錯,艦長說打得很英勇。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_XenothreatForcesAre=異種威脅飛船都被解決了,感謝協助。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_BetTheXenothreat=我敢打賭異種威脅肯定以為補給船是軟柿子。這下教他們做人了吧,和民防部隊動手前最好好好想想。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_LooksLikeThe=看來補給船沒事了,多虧了你的支援。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_GoodWorkDefending=補給船保衛得不錯,這說明了民防部隊的作用有多大。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_006_LastHostileEliminated=最後一個敵人被消滅,你的護航真的很棒!
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_ProtectSupplyShip_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_007_ScopesClearLooks=空域肅清,看來剩下的護衛艦能搞定了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_JavelinsHeadingBack=標槍正在返回作戰區域,海軍放話了,一定為大家射爆那幫異種。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_JavelinsSpinningUp=標槍正準備返回前線。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_JavelinsGettingTheir=標槍正在重新啟動量子驅動器準備重返戰場。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Resupply_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_NavyJustUpdated=收到海軍通知,標槍正在路上,準備返回戰場。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_001_AttentionStantonSystem=斯坦頓星系的公民注意,這裡是查緝局的杜麗。感謝民事防禦部隊的努力,異種威脅艦隊已被擊退,海軍向各位表示感謝。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_002_ThisIsSpecial=我是特別探員杜麗為您匯報最近的異種威脅事件。由於UEE海軍和民防部隊的聯合響應成功保衛了斯坦頓星系威脅已被消除。我們應該感謝那些英勇、果敢的飛行員。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Resupply_aNeutral_tSystem_FromNeutral_IG_003_AttentionThisIs=注意這是民防部隊的最新消息。UEE海軍部隊在與民防部隊的共同努力下成功地保衛了斯坦頓星系並阻止了一個名為異種威脅的非法組織的攻擊。現在星系內已復原正常航行。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ScopesClearIt=區域肅清。看來所有敵人都已清除,大家做得很好!
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_YouDidIt=成功了!海軍已確認完畢,你的飛行技巧有點東西!
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Showdown_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TablesClearedI=表單已完成。範圍內也沒看到其它東西了,大家做得好。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Showdown_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_001_AttentionStantonSystem=請注意斯坦頓星系在UEE海軍與民防部隊的一致努力下異種威脅艦隊已被擊退回派羅星系。但您仍應在航行時保持警惕以防仍有歹徒藏匿於星系之中。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Showdown_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_002_AttentionTheXenothreat=請注意異種威脅對斯坦頓的入侵已被擊退感謝UEE海軍和民事防禦部隊。但在星系航行中請依舊保持謹慎。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Showdown_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_003_AttentionTheNavy=請注意,海軍和民事防禦部隊已成功抵擋異種威脅對斯坦頓的進攻。目前星系可以安全航行,但請對殘餘敵對勢力保持警惕。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Showdown_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_004_PeopleOfStanton=斯坦頓星系的民眾們,星系的威脅等級已復原正常。 異種威脅部隊已逃回派羅這得感謝UEE海軍和民事防禦部隊的勇敢付出。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Showdown_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_005_PeopleOfStanton=斯坦頓的公民們你們的星系又安全了多虧了UEE海軍和勇敢的民防部隊的志願者們。我們的聯合部隊已經把異種威脅趕出了星系他們逃回了派羅星系。已可以自由旅行但要小心仍藏在星系中的敵人。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Siege_IG_001_AttentionEveryoneIm=請注意。我很榮幸的通知大家,所有入侵的九尾皆已被殲滅,十字軍重新復原了對所有平台的控制權。做得漂亮,諸位。完畢。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Siege_IG_002_GoodNewsIve=好消息。我剛剛得到了官方通知。此次九尾威脅已得到妥善處理。感謝您在此次危機中做出的貢獻。十字軍的相關人員將前往衝突區域進行善後工作,請及時離開。完畢。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_Siege_IG_003_HelloEveryoneThis=大家好,我是杜麗。感謝各位的不懈努力,此次九尾威脅已得到妥善處理,十字軍也已重新取得平台的控制權。請離開衝突區域,以便本地安保部隊可以進行後續清場工作。完畢。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_001_AttentionThisIs=注意,我是民防部隊的特別探員杜麗。得益於我們驍勇善戰的志願者,緊急情況已經得到解決。感謝大家的支援與耐心。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_002_AttentionTheCDF=注意,民防部隊很高興地向大家宣布,得益於我們英勇志願者們不懈的努力,目前的危機已經解決。大家請復原正常活動,謝謝。
PU_ADVREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tSystem_FromAlly_IG_003_AttentionTheOngoing=注意,感謝民防部隊的志願者們的支援,目前的緊急危機已經解除。該區域應該已經可以再次安全通行,謝謝大家。
PU_ADVREP01_F_DEH_Thanks_Mission_Participated_Siege_MissionWon_IG_001_HeyJustWanted,P=嘿,我只是想感謝你挺身而出,幫助我們解決這一時間。因為有了像你這樣的志願者,民防部隊才得以有效運作。
PU_ADVREP01_F_DEH_Thanks_Mission_Participated_Siege_MissionWon_IG_002_ThisIsDulli,P=我是杜利,只是想說聲謝謝,謝謝你剛才的幫助。沒有你,我們不可能奪回那些平台。
PU_ADVREP01_F_DEH_Thanks_Mission_Participated_Siege_MissionWon_IG_003_IJustWanted,P=我只是想讓你知道,你今天發揮了巨大的作用。謝謝你,現在去放鬆一下吧,這是你應得的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Update_MissionObj_LocationsMarked_Siege_FindMainPOI_IG_001_LookingAtThe,P=根據收到的最新資訊,我們縮小了該平台敵我識別反轉器的一些潛在位置的可能性,正在發送資料。
PU_ADVREP01_F_DEH_Update_MissionObj_LocationsMarked_Siege_FindMainPOI_IG_002_WeMightHave,P=我們找到了一些有關於這個平台上敵我識別反轉器的線索,正在標記。
PU_ADVREP01_F_DEH_Update_MissionObj_LocationsMarked_Siege_FindMainPOI_IG_003_JustGotSome,P=我剛剛得到一些情報,也許能幫你找到這個平台上的敵我識別反轉器。現在就把資料發給你。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_FlyingShip_AAActive_Siege_IG_001_BeCarefulThe=注意了,這個平台上的防空系統還開著呢。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_FlyingShip_AAActive_Siege_IG_002_ImStillSeeing=我看到九尾控制的防空系統還在平台上。接近時請加倍小心。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_FlyingShip_AAActive_Siege_IG_003_WatchItThat=當心點,那個平台的防空系統還在啟用狀態。靠近那邊時小心點。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_PostMission_Siege_FirstOccur_IG_001_AlrightPeopleLets=好了大伙們。我們該撤離這個平台回去奧里森了。十字軍安保馬上要來打掃戰場了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_PostMission_Siege_FirstOccur_IG_002_GreatJobEverybody=大家做得漂亮,但要慶祝戰功請移步奧里森。十字軍安保要封鎖這幾個平台來評估損傷和打掃戰場了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_PostMission_Siege_FirstOccur_IG_003_ImGonnaNeed=我需要所有人收拾收拾撤離任務區域了。我們要給十字軍安保騰點空間來回收平台,他們還要開展調查和清理工作。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_PostMission_Siege_LastOccur_IG_001_ThisIsA=所有民事防禦部隊志願者聽好了,這是最後一次警告。你們需要馬上離開十字軍平台與空域,讓十字軍安保開展他們的工作。如果還要逗留在附近的話,無論是否是想幫忙都會被拘捕。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_PostMission_Siege_LastOccur_IG_002_INeedAny=我需要所有民防部隊人員馬上撤離平台。不走的人會因擅闖禁區罪被逮捕。這是最後的警告。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_PostMission_Siege_LastOccur_IG_003_ThisIsYour=最後一次機會。我需要所有民防部隊人員馬上撤離任務區域,十字軍安保封鎖區域後還在的人就會以擅闖禁區罪當場拘捕。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_PostMission_Siege_RepeatOccur_IG_001_AttentionINeed=注意,我需要所有民防部隊人員撤離平台。十字軍馬上就要來封鎖區域了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_PostMission_Siege_RepeatOccur_IG_002_CrusaderSecurityIs=十字軍安保已經在催我要接管平台開始清理工作了。我需要所有民防部隊成員盡快從任務區域撤離。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_PostMission_Siege_RepeatOccur_IG_003_ListenUpPeople=聽好了,我需要大家撤離任務區域。我們在這裡的工作已經結束了,是時候讓十字軍安保來弄他們的事了。他們說過到時候會逮捕所有還留在原地的人,是我就不會去惹他們。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_NFZActive_Siege_IG_001_HeyTheAirspace=喂,這幾個平台附近的空域正處於九尾控制下。想過去的話只能搭太空梭。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_NFZActive_Siege_IG_002_BeCarefulThat=小心了,限制區域牧還在九尾的手中,過去的唯一途徑就是搭太空梭。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_NFZActive_Siege_IG_003_YouCantFly=現在沒辦法飛去限制空域,那裡還在九尾的控制之中。先降落搭太空梭過去吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyMarked_Siege_IG_001_AHostileOperative,P=一個敵對人員剛剛幹掉了我們的一個志願者,他們似乎不是九尾的人,我會試著給他們標上記號的,但還是要小心。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyMarked_Siege_IG_002_ShitANine,P=媽的,一個同情九尾的人剛剛殺了一個民事防禦部隊成員。我給他們做了標記,你可以留意一下。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyMarked_Siege_IG_003_GotANew,P=這裡有新的敵人。我覺得他們不是九尾,現在把他們的位置發給你。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyMarked_Siege_RepeatOccur_IG_001_GoddammitAnotherNine,P=該死 又一個同情九尾的人出現了,給你標好記號了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyMarked_Siege_RepeatOccur_IG_002_HereImFlagging,P=看這,我在為你標記另一個獨立的敵人,避開或者幹掉他們。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyMarked_Siege_RepeatOccur_IG_003_DontKnowWhere,P=不知道這些混蛋是從哪裡冒出來的,但又有一個獨立分子在攻擊我們的人了。正在標記。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyMarked_Siege_TargetMultiple_IG_001_BeAdvisedYou,P=請注意,該平台上有多個九尾同情者。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyMarked_Siege_TargetMultiple_IG_002_AttentionCdfSeveral,P=注意,民事防禦部隊志願者們。在你們的平台上發現了幾個九尾的同情者,小心點。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyMarked_Siege_TargetMultiple_IG_003_SeemsWeHave,P=我們似乎有一個新的威脅要應對,多個無從所屬群組織的敵人正在這個平台上攻擊民事防禦部隊志願者。 ; multiple unaffiliated hostiles are attacking CDF volunteers on this platform.
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyPresent_Siege_IG_001_JustAHeads,P=提醒一下,我收到報告說,有非九尾的敵人在攻擊民事防禦部隊志願者。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyPresent_Siege_IG_002_WordOfWarning,P=警告。我們收到獨立人員襲擊民防部隊志願者的報告,請留意那些不速之客。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_PVP_EnemyPresent_Siege_IG_003_AsIfThis,P=情況已經夠糟的了,現在還有一些和九尾不相干的敵人正在襲擊我們的, 現在九尾已經不是唯一的威脅了。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_ParkedShip_AAActive_Siege_IG_001_HeyImStill=喂,我這裡顯示那附近還有開啟的防空武器,關閉它們之前起飛可是挺危險的,請多加小心。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_ParkedShip_AAActive_Siege_IG_002_BeforeYouTake=你起飛之前我先提醒你一下,這個平台的防空系統還在九尾的控制之下。在關閉他們之前請一定要小心。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_ParkedShip_AAActive_Siege_IG_003_WordOfCaution=提醒你一下,在九尾控制防空系統還在運作的情況下起飛是非常危險的。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_PostMission_Siege_IG_001_IKnowYoure=我知道大家還沉浸在勝利的喜悅之中,但你們是時候該收拾收拾撤離了。十字軍安保需要清空那幾個平台,好了,祝你們一路平安。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_PostMission_Siege_IG_002_NotToCut=不是為了打擾你們慶功,十字軍迫切希望能把戰場打掃乾淨。他們請求所有民防部隊志願者盡快撤離平台。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_PostMission_Siege_IG_003_HeyIfYou=喂,如果你可以的話,我建議你現在就撤離平台。十字軍真的需要清空那邊。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_PostMission_Siege_LastOccur_IG_001_NotGonnaWarn=我不會再警告你第二遍,你已經沒有權限待在那片區域了。馬上離開,否則十字軍就會以擅闖禁區的罪名起訴你。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_PostMission_Siege_LastOccur_IG_002_ListenCrusaderReally=聽好了,十字軍真的希望所有民防部隊人員從該區域撤離。他們甚至威脅說不走的就按擅闖禁區罪處理,這是你的最終警告,快離開那裡吧。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_PostMission_Siege_LastOccur_IG_003_LookItsNot=聽著,不是十字軍不感謝民防部隊今天的貢獻。他們真的需要你盡快撤離平台,不走的話就會按擅闖禁區罪處理,聽明白了嗎?
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_Siege_IG_001_BeCarefulYoure=請注意,你馬上就要離開限制空域,十字軍在飛船上安裝了防盜竊裝置,如果你飛出邊界就會觸發自毀程式,我勸你調頭回來。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_Siege_IG_002_HeyWatchIt=小心了,如果你把這些飛船開出限制空域,十字軍設定好了會自動觸發自毀程式。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_Siege_IG_003_WordOfWarning=提醒你一下,這些飛船都安裝了防盜竊裝置,一旦你飛離限制空域就會觸發自毀程式,是我就調頭回來。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_Siege_LastOccur_IG_001_DoYouCopy=收到了嗎?你得在自毀啟用前調頭回來。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_Siege_LastOccur_IG_002_DidYouHear=你聽到我說的了嗎?你再往前開飛船的自毀程式就要啟動了。快調頭。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_RestrictedArea_Siege_LastOccur_IG_003_IWasntKidding=我不是在開玩笑,一旦你離開限制空域飛船馬上就會啟動自毀。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_TurretsActive_Barge_Siege_IG_001_CarefulWithYour=飛的時候小心點,那艘駁船上還有啟用的炮塔。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_TurretsActive_Barge_Siege_IG_002_HeadsUpThere=小心了,通往駁船的路上還有啟用的炮塔。我不希望你盲目衝進去然後被擊落。
PU_ADVREP01_F_DEH_Warn_TurretsActive_Barge_Siege_IG_003_TheNineTails=九尾在駁船上放滿了防空炮塔,小心了。
PU_BANISTER_MG_Celebrate_IG_001_Incredible=難以置信。
PU_BANISTER_MG_Celebrate_IG_002_Fantastic=不可思議!
PU_BANISTER_MG_Celebrate_IG_002b_Fantastic=不可思議!
PU_BANISTER_MG_Celebrate_IG_003_LoveIt=愛死了!
PU_BANISTER_MG_Celebrate_IG_004_Yes=太好了!
PU_BANISTER_MG_Celebrate_IG_005_ThatIsSo=那真是太棒了。
PU_BANISTER_MG_Celebrate_IG_005b_ThatIsSo=那真是太棒了。
PU_BANISTER_MG_CommMsg_JobOffer_2ndChance_IG_001_SoIveBeen=所以,我一直在想我們合作結束的事,也許我有點太嚴格了。我是說,我們都會犯錯,對吧?看看我,我甚至買了埃爾羅伊·卡斯的上一張專輯,主題是有關“不可饒恕”的。無論如何,如果你回來,也許我們可以再試一次。
PU_BANISTER_MG_CommMsg_JobOffer_2ndChance_IG_002_OkayIKnow=好吧,我知道我們並沒有以最好的方式結束,但我覺得值得再試一次。也有魅力,對吧?哦,等等,這是第三次的魅力,不是嗎?我想我們至少可以再來一次。但重要的事情先做。如果你感興趣就來拜訪我。
PU_BANISTER_MG_CommMsg_JobOffer_2ndChance_IG_003_HeyListenIf=嘿,聽著,如果你覺得你這次可能準備好真的試一試——真的,好好地,試一試——那麼我可能願意再給你一次機會。當你準備好了,就來找我。
PU_BANISTER_MG_CommMsg_JobOffer_IG_001_HelloItsMe=你好,是我,泰莎,初級製圖師。有時間就來坐坐。我有東西要給你。
PU_BANISTER_MG_CommMsg_JobOffer_IG_002_HiItsTessa=嗨,我是泰莎,我希望你有時間過來看看,有一些你可能感興趣的事情。
PU_BANISTER_MG_CommMsg_JobOffer_IG_003_HeyThereTessa=你好,我是泰莎,希望我沒有打擾你得不是時候。我突然想到了一些事情,就想到了你。如果你能來就好了。
PU_BANISTER_MG_CommMsg_JobOffer_IG_004_HeyItsTessa=嘿,我是泰莎,有件事我可以利用你,好吧,利用是個不好的詞。總之,如果你有空的話,就過來吧。
PU_BANISTER_MG_CommMsg_JobOffer_IG_005_HeyThereGuess=嘿,猜猜是誰。我遇到了一些你會感興趣的東西。有時間就來看看吧。
PU_BANISTER_MG_CommMsg_ReturnProperty_FailSecurity_IG_001_ListenIDidnt=聽著,我不想讓事情發展到這一步,但你偷了那份財產是有證據的。對不起。
PU_BANISTER_MG_CommMsg_ReturnProperty_FailSecurity_IG_002_WellYouDidnt=你還沒歸還財產,現在我們只能報失了。我認為嚴格來說你是個小偷,所以你最好注意這一點。
PU_BANISTER_MG_CommMsg_ReturnProperty_IG_001_HeyEhYou=嘿,呃,你還有我的一些財產。我需要你把它還給我。
PU_BANISTER_MG_CommMsg_ReturnProperty_IG_002_LooksLikeYou=看來你還擁有我的一些財產。如果你能把它帶回來,那就太好了。
PU_BANISTER_MG_CommMsg_ReturnProperty_LastWarning_IG_001_HeyIfYou=嘿,如果你不歸還帝國製圖中心的財產,我就得檢舉你。
PU_BANISTER_MG_CommMsg_ReturnProperty_LastWarning_IG_002_JustAWord=只是一句警告。如果你不歸還他們的財產,帝國製圖中心會檢舉你的。
PU_BANISTER_MG_CommMsg_UnderAttack_IG_001_HeyEhLong=嘿。長話短說,我現在被攻擊了,我真的需要幫助。請快點,帶上武器,很多武器。
PU_BANISTER_MG_CommMsg_UnderAttack_IG_002_MaydayThisIs=求救我是泰莎·班尼斯特我被攻擊了需要援助。求救S.O.S。緊急情況。另外真碰到這種意外情況要求救感覺真的很奇怪。
PU_BANISTER_MG_CommMsg_UnderAttack_IG_003_HeyEhHope=嘿,希望你不忙,因為現在有一堆飛船在向我開火,如果你能阻止他們就好了。謝謝你!快點!
PU_BANISTER_MG_EncourageDecision_IG_001_SeemsLikeA=看起來很適合你,不是嗎?
PU_BANISTER_MG_EncourageDecision_IG_002_YouThinkIts=你覺得這是你想做的?
PU_BANISTER_MG_EncourageDecision_IG_003_IfYouDont=你如果不想去做,那你完全沒必要去做。
PU_BANISTER_MG_EncourageDecision_IG_004_PrettyStraightForward=很直接,不是嗎?
PU_BANISTER_MG_EncourageDecision_IG_005_SoYouThink=所以說,你想這麼做?
PU_BANISTER_MG_EndRelationship_IG_001_IHateTo=我不想這麼說,不過我不覺得這會有效果。
PU_BANISTER_MG_EndRelationship_IG_002_SoAsHard=所以,雖然這很難說出來,但我想如果我們放棄,可能是最好的選擇。
PU_BANISTER_MG_EndRelationship_IG_003_LookITried=聽著,我試過了,我真的試過了 ,有時你不得不接受有些事情就是搞砸了。
PU_BANISTER_MG_Expletives_IG_001_Crap=放屁!
PU_BANISTER_MG_Expletives_IG_001b_Crap=廢話!
PU_BANISTER_MG_Expletives_IG_002_DamnIt=媽的!
PU_BANISTER_MG_Expletives_IG_003_Shit=操!
PU_BANISTER_MG_Expletives_IG_004_OhNo=哦不!
PU_BANISTER_MG_Expletives_IG_005_Seriously=認真的?
PU_BANISTER_MG_Farewell_Bad_IG_001_Later=再會。
PU_BANISTER_MG_Farewell_Bad_IG_002_YeahBetterGet=好吧,該走了。
PU_BANISTER_MG_Farewell_Bad_IG_003_SeeYouAround=再會囉。
PU_BANISTER_MG_Farewell_Bad_IG_004_IThinkThats=我想沒什麼好說的了。
PU_BANISTER_MG_Farewell_Bad_IG_005_AlrightSigningOff=好的,簽收。
PU_BANISTER_MG_Farewell_Good_IG_001_AlrightTalkTo=好吧,以後再聊。
PU_BANISTER_MG_Farewell_Good_IG_002_BeCarefulOut=在外面要小心。
PU_BANISTER_MG_Farewell_Good_IG_003_FlySafe=祝你航行安全。
PU_BANISTER_MG_Farewell_Good_IG_004_HopefullyIllSee=希望能很快再見到你。
PU_BANISTER_MG_Farewell_Good_IG_005_GoodLuck=祝你好運。
PU_BANISTER_MG_FriendlyFire_CallSecurity_IG_001_ThatsItIm=決定了!我要檢舉你。
PU_BANISTER_MG_FriendlyFire_CallSecurity_IG_002_FineConsiderYourself=好吧,你等著被檢舉吧!
PU_BANISTER_MG_FriendlyFire_CallSecurity_IG_003_OhYouBastard=哦,你個雜種。我會讓警察局會知道這個的。
PU_BANISTER_MG_FriendlyFire_IG_001_WatchYourAim=管好你的槍!
PU_BANISTER_MG_FriendlyFire_IG_002_YoureNotSupposed=你不該開火的!
PU_BANISTER_MG_FriendlyFire_IG_003_HoldYourFire=別亂開槍!
PU_BANISTER_MG_GenericChatter_IG_001_YouKnowWhats=你知道有什麼奇怪的事嗎?有一天我在這裡發現一隻蒼蠅,不知道它是怎麼進來的,也不知道它是從哪裡來的。也許它是在我的一個食品包?把我搞瘋了,直到我把它趕進氣閘。
PU_BANISTER_MG_GenericChatter_IG_002_IKeepRunning=我一直遇到一些認為繪製星圖很無聊的人。你能相信嗎?繪製星圖!我意思是,如果你認為精確掃描恆星系統並記錄每一個天文特徵的圖表是無聊的,那麼我真是不知道怎麼和你交流。
PU_BANISTER_MG_GenericChatter_IG_003_HeresSomethingYou=你可能會發現一些有趣的事情--我的姓氏,班尼斯特,來自於我的祖先,比如四十多代以前,是樓梯工匠大師。所有最富有的人都對我祖先的樓梯讚不絕口。我的家徽實際上看起來就像那些 "以防萬一 "的標誌之一。
PU_BANISTER_MG_GenericChatter_IG_004_LetMeBounce=讓我來告訴你一些事情。我在猶豫要去卡塞爾還是格林度假... ...你知道嗎,算了,我還是決定吧,我決定了,就去坦格羅亞吧。
PU_BANISTER_MG_GenericChatter_IG_005_HeresAQuick=給你講個小知識,永遠不要在關閉人工重力的情況下吃吐司,我這輩子就沒有見過這麼多的碎屑,真是巨大的錯誤。
PU_BANISTER_MG_Greeting_1stX_IG_001_TessaToRandom=泰莎呼叫陌生船隻。收到請回答。
PU_BANISTER_MG_Greeting_Bad_IG_001_OhHey=噢耶。
PU_BANISTER_MG_Greeting_Bad_IG_002_HeyLookWho=嘿,看看這是誰來了...
PU_BANISTER_MG_Greeting_Bad_IG_003_HeyYouAlright=嘿,你還好嗎?
PU_BANISTER_MG_Greeting_Bad_IG_004_AndThereYou=你來了,太好了。
PU_BANISTER_MG_Greeting_Bad_IG_005_OkayRightHi=好吧,好的,嗨。
PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Bad_IG_001_WellSinceYoure=好吧,既然你在這裡,我想必須你來做了。
PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Bad_IG_002_OhItsYou=哦,是你啊,我想只能這樣了,在這種時候挑三揀四是沒有好處的。
PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Bad_IG_003_HeyImIn=嘿,我碰到點麻煩,所以想請你幫個忙。
PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Bad_IG_004_HeyListen=嘿聽我說,這有點事想請你幫忙。
PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Bad_IG_005_HeyImRunning=嘿,我幾乎沒別的辦法了,所以我想你請你幫個忙。我真是病急亂投醫啊,不是嗎?
PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Good_IG_001_YesIAm=好耶!見到你真高興!
PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Good_IG_002_PerfectJustThe=完美,正是我希望看到的飛行員。
PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Good_IG_003_HeyGotSomething=嘿,為你準備了點事。
PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Good_IG_004_TalkAboutGood=現在說真是好時機。
PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Good_IG_005_FinallyIWas=終於來了!我還希望你能到呢。
PU_BANISTER_MG_Greeting_Beacon_Good_IG_006_HeyYouBusy=嘿,你忙嗎?
PU_BANISTER_MG_Greeting_GoAway_IG_001_ListenIThought=聽著,我想我已經說得很清楚了,但如果你不再來這裡我會很感激的,它只是不工作了。
PU_BANISTER_MG_Greeting_GoAway_IG_002_IllBeHonest=我說實話,我不知道你以為你在這裡幹什麼。我絕對不能相信你能幫上忙,如果我直言不諱的話,我真的不想和一個我不能信任的人聊天。你還是走吧。
PU_BANISTER_MG_Greeting_GoAway_IG_003_LookImNot=聽著,我並不是說要永遠這樣下去,但現在我覺得你不要再來了,對我們倆都好。你做你的,我做我的,如果有什麼變化,我會告訴你的。
PU_BANISTER_MG_Greeting_Good_IG_001_TessaHere=泰莎在這。
PU_BANISTER_MG_Greeting_Good_IG_002_HeyThereStranger=嘿,陌生人。
PU_BANISTER_MG_Greeting_Good_IG_003_Hello=你好!
PU_BANISTER_MG_Greeting_Good_IG_004_WoahARepeat=哇,一次重複拜訪,我也許不應該有那麼深刻的印象,不是嗎?
PU_BANISTER_MG_Greeting_Good_IG_005_NiceToSee=很高興看到一個熟悉的面孔在身邊。
PU_BANISTER_MG_Greeting_Good_IG_006_WelcomeBackTo=歡迎回到探測。
PU_BANISTER_MG_Greeting_Good_IG_007_HiAgain=嗨,又一次。
PU_BANISTER_MG_Greeting_Good_IG_008_HeyItsYou=嘿,是你啊。
PU_BANISTER_MG_Greeting_Good_IG_009_HopeEverythingsBeen=希望外面的一切都好。
PU_BANISTER_MG_Intro_1stX_IG_001_HiWelcomeTo=嗨,歡迎來到這裡。二等初級製圖師泰莎·班尼斯特報告,我是這一帶所有帝國製圖中心掃描探頭背後的眼睛,這些小傢伙看到的,我也看到了。\n這意味著是的我可以完全看到你。是的現在... 現在... <停頓>不管怎麼說,我之所以聯絡你,其實是有原因的。我不允許離開我的崗位,重要的跳躍點掃描之類的, 所以我希望你能幫我解決一些問題。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_FailStreak_IG_001_AnotherFailedRescue=又是一次失敗的救援,是吧?你沒有遇到薩滿什麼的吧?不是說我相信詛咒,但面前鐵證如山,重新評估這個立場也無妨。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_FailStreak_IG_002_WeKeepTrying=我們一直想幫助這些危難烽火中的人,但當這些不法分子越來越無情的時候,又有什麼用呢?也許我們不得不接受這是個失敗的事業。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_FailStreak_IG_003_HowManyIs=我們現在失去了多少人?在最後一個求救訊號之後,我開始懷疑我們為什麼要嘗試。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_FailTurnAround_IG_001_ReallyAShame=真的很可惜,關於最後一個求救信標的事,但你知道的,你不可能救下所有人,不過還是很遺憾。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_FailTurnAround_IG_002_ListenIKnow=聽著,我知道我們失去了上一個飛行員,但你不能把注意力放在那上面。你已經幫助了很多人在那裡。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_FailTurnAround_IG_003_OnThatLast=在最後一個求救信標上,不要為過去的事情責怪自己,你曾經努力幫助他們了。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Fail_IG_001_EvenThoughYou=雖然你沒能救出之前的那艘船,但你能試一試已經很不錯了。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Fail_IG_002_IHeardWhat=我聽說了最後一個求救電話的情況,搞砸了。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Fail_IG_003_ItWasToo=你剛才試圖幫的那艘船的情況實在太糟糕了,我想有時候我們做到最好也無濟於事。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Fail_IG_004_IWasSorry=我很遺憾聽到最後一艘船的事,真的很糟糕,還好你沒事。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Fail_IG_005_WantedToLet=想讓你知道,我很感激你冒著生命危險去幫助那些人,即使結局不盡人意。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Ignored_IG_001_IWasA=我有點驚訝你竟然不去幫助最後一個飛行員,我真傻,以為你是那種關心有困難的人的人。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Ignored_IG_002_ItWasTooBad=可惜你沒能及時趕到最後一個求救信標那裡。我在考慮給飛行員的家人送一個水果籃,一個好水果籃,一個不全是瓜的籃子。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Ignored_IG_003_OhYouRemember=哦,你還記得最後一個求救信標嗎?你沒有去檢查的那個?是的,所以我一直想知道他們怎麼樣了,但似乎我們可能是最後接觸到他們的人,我們可能曾經是他們最後的希望了。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_SuccessStreak_IG_001_HowManyShips=你現在救了多少艘船?一定是有記錄的。你就像一個人的查緝局小隊一樣。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_SuccessStreak_IG_002_ImKindaBlown=你幫了那麼多人的忙,真讓我大吃一驚。這就好像你是某種保險精靈,在保費上漲之前拯救船體。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_SuccessStreak_IG_003_AtTheRisk=冒著讓別人覺得你多管閒事的風險,你幫助營救了這麼多艘飛船,真是令人印象深刻。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_SuccessTurnAround_IG_001_WayToActually=你還真能救人!我剛開始以為如果你不回應求救信標,他們可能會更好。我很高興看到我錯了。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_SuccessTurnAround_IG_002_CongratsOnThat=恭喜你上一次的成功營救!在你經歷了一連串的壞運氣之後,這種感覺一定很不錯。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_SuccessTurnAround_IG_003_WantedToSay=我想說上次救援行動做得很好。當你聽到有人需要幫助時,你就去嘗試幫助他們,出乎意料的是,這種方法竟然奏效了。希望這是一個趨勢的開始。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Success_IG_001_ItWasNice=你能幫助那艘船,真是太好了。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Success_IG_002_HeardYouGot=聽說你在外面遇到了一些麻煩。很高興你逃過一劫。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Success_IG_003_WithThatShip=那艘船有麻煩了…我的意思是,太空是危險的,但知道外面也有像你這樣的人也很好。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Success_IG_004_AppreciateThatYou=感謝你捨己為人去救那艘船。我不知道是否有很多人會這樣做。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Beacon_Success_IG_005_ISawThat=我看到你救了那艘船,你可以這樣就改變一個人的一生,這有點不可思議。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Canceled_IG_001_GuessYouWerent=我猜你沒能完成最後的工作,仔細想想,有點尷尬,你說過要做什麼事,然後又改變主意了。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Canceled_IG_002_ImSuprisedYou=我很驚訝你取消了上一份工作, 一定是我奶奶一直抱怨的現代職業道德。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Canceled_IG_003_SawThatYou=我看到你取消了上次的工作 太可惜了 我猜你有你的理由,但還是... 哦,好吧。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Generic_Fail_IG_001_OhItWas=哦,聽說上一份工作沒有成功真是太遺憾了。我覺得我有責任,因為是我分給你的任務。哦,好吧,我猜這類事情總會發生。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Generic_Fail_IG_002_SeemsLikeThings=看來,上一份工作的事情並沒有那麼順利,活到老就得學到老,就像我奶奶常說的那樣。她以前喜歡吃柑橘,她身上總會有一個橘子或者柚子,我很想她。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Generic_Fail_IG_003_LooksLikeYou=看來你在上一份工作中運氣不佳,下次你會成功的。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Generic_Success_IG_001_IHeardThat=聽說上次的工作很順利。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Generic_Success_IG_002_IWasVery=我很高興聽到上次的工作解決的很好。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Generic_Success_IG_003_CongratsOnPulling=恭喜你完成了最後一項工作。我相信那感覺一定很滿足。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_FailStreak_IG_001_SoMyBoss=所以,我的老闆開始問我:我申請的所有探測器都到哪裡去了。我認為我現在還能含糊其辭一下,但是我們真的不能再丟了。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_FailStreak_IG_002_LostAnotherProbe=又丟了一個探測器?我猜他們說的是真的。調查越多,問題就越多
PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_FailStreak_IG_003_YoureReallyNot=你和這些探測器一起的時候真沒什麼好運氣啊,一點沒有,真讓人印象深刻。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_Fail_IG_001_NoLuckOn=次探測器沒成功,是吧?呃……我想我們現在只好將就著過了。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_Fail_IG_002_ItsTooBad=可惜你沒能部署最後一個探測器,它本來可以派上用場的
PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_Fail_IG_003_IDidntThink=我不認為部署探測器會有那麼難,但我想有可能這只是取決於誰在做。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_Fail_IG_004_LooksLikeYou=看來你在放置探測器的時候遇到了麻煩。我承認,我有一點失望,我真的很希望看到它能提供的資料。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_Fail_IG_005_ShameThatWe=很遺憾我們沒能部署最後一個探測器,帝國製圖中心真的很需要他們的掃描結果。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_SuccessStreak_IG_001_ThoseLastFew=你最近幫我做的幾次探測得到了一些很棒的資料。誰知道呢,說不定以這樣的速度,我很快就能成為一級初級製圖師了!
PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_SuccessStreak_IG_002_TheMoreOf=你為我們部署的探測器越多,我們對星系就了解的越清楚,這是一個巨大的幫助。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_SuccessStreak_IG_003_YoureTurningInto=你都快成為探測器專家了,不是嗎?
PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_Success_IG_001_QuickUpdateFor=給你的快報, 你部署的探測器到現在為止運轉良好。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_Success_IG_002_InCaseYoure=或許你對這事感興趣,我們已經從你上次設置的探測器中提取了大量有用的資料,所以再次感謝你的幫助。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_Success_IG_003_YouShouldSee=你應該能看到你上次所部署探測器的掃描結果。我的意思是,對你們來說可能只是一堆亂七八糟的數字,但相信我,這是非常令人興奮的。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_Success_IG_004_WantedToLet=我想讓你們知道我們從上次的探測器上得到了一些非常有趣的資料,再次感謝你們的部署。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Probe_Success_IG_005_IveBeenSpending=我當班的時候花了很多時間整理上次那個探測器所得到掃描結果,裡面真有一些很有趣的東西。
PU_BANISTER_MG_LastMission_UnderAttack_Fail_IG_001_DecidedToCome=決定回來看看我是否還活著? 好吧,還有某人在,我很幸運。
PU_BANISTER_MG_LastMission_UnderAttack_Fail_IG_002_IveBeenThinking=我一直在想上次的襲擊是怎麼發生的,並且我不得不說,在模擬飛行中多花幾個小時訓練是值得的。這樣你就不會讓下一個依賴你的人失望。
PU_BANISTER_MG_LastMission_UnderAttack_Fail_IG_003_JustThoughtId=我只是想告訴你,儘管遭受襲擊後發生了這些,我原諒你,你盡力了,這才是最重要的。
PU_BANISTER_MG_LastMission_UnderAttack_Success_IG_001_IJustWanted=我只是想再說一遍,我非常感謝你對抗那些歹徒的幫助,我不知道如果你當時沒出現我該怎麼辦。
PU_BANISTER_MG_LastMission_UnderAttack_Success_IG_002_ThanksAgainFor=再次感謝你幫我搞定那次襲擊,我到現在還是心驚膽戰,總是被一些小事嚇到,昨晚有個爆米花廣告,搞得我差點心臟病發作。
PU_BANISTER_MG_LastMission_UnderAttack_Success_IG_003_IKeepThinking=我一直在想那次襲擊,想像它可能會在多少不同的地方出問題……讓人驚訝的是為了我們活下來做了這麼多事情。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Unkown_Fail_IG_001_GuessYouWere=我猜你太忙了,沒時間幫我調查那個未知訊號,也沒關係,這可能是一個我們不會再揭曉的重大發現,但我能理解。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Unkown_Fail_IG_002_YouKnowThat=你知道我讓你去幫忙掃描的那個東西嗎?你後來沒去的那個?好吧現在已經被別人檢測過了,他們的名字將會出現在銀河百科上。他們肯定感覺很好吧?
PU_BANISTER_MG_LastMission_Unkown_Fail_IG_003_DidntEndUp=最後那個掃描沒做吧?太可惜了,如果能知道外面有些什麼一定很有趣。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Unkown_Success_IG_001_ThanksForLooking=謝謝你幫我調查這件事。真的有幫助。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Unkown_Success_IG_002_AppreciateYouLooking=謝謝你幫我檢查那次掃描結果,我一直希望我們能發現一種新的生命形式,比如有知覺的石頭之類的,但你發現的東西也很不錯。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Unkown_Success_IG_003_ThanksAgainFor=再次感謝你幫我檢測未知訊號。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Unkown_Success_IG_004_IGottaSay=我得說,作為初次嘗試,你已經證明了你很有本事了。
PU_BANISTER_MG_LastMission_Unkown_Success_IG_005_KeepHelpingMe=你還能這樣幫我的話,我可能會讓你成為榮譽初級製圖師。
PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_Complete_IG_001_OhGreatYou=哦,太棒了!你放置了探測器!讓我試著和它的訊號同步,就這樣,完整的連接。哦,看看這些資料。
PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_Complete_IG_002_IHopeYouDidnt=我希望你在放置探測器時沒有遇到太多麻煩。我現在就連上它,確保我們做的沒問題。<敲擊> 嘿,看啊,第一次就同步了,你很會安置東西嘛。
PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_Complete_IG_003_WellSinceThe=既然探測器已經就位了,讓我把它連上。哦,快看,資料不斷湧入,工作狀態良好。絕佳探測,這可能是第一次有人用這句話來誇我。
PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_Complete_IG_004_LooksLikeThe=看來探測器已經就位了。剩下的就是同步我的系統,我們就可以開始工作了,太好了。
PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_Complete_IG_005_OkayStepOne=好吧。第一步是部署探測器。你已經搞定了。剩下的就是第二步,我遠端連接它。手指交叉,好了。第二步完成了!我們這不是很合拍嗎?
PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_EncourageFinish_IG_001_JustOutOf=只是出於好奇,我想請你幫我放個探測器,對吧?我很確定我是這麼想的,但也許我只是想這麼做,然後…等等,不,記在我的筆記裡..調查..太棒了,一旦就位,立刻通知我。
PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_EncourageFinish_IG_002_NotThatI=不是我不喜歡你的來訪,但我覺得你應該給我放個探針。一旦你準備好了,就來告訴我。
PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_EncourageFinish_IG_003_AnyLuckWith=探測器有進展了嗎?一旦設定好就可以開始掃描,這將是一件令人興奮的事。
PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_EncourageRepos_IG_001_LooksLikeYou=看來是你放的探測器!讓我試著和我的系統同步…哦,那可不好。掃描取消,我真不想這麼做,但我想我們可能需要把它重新布置到一個稍微不同的位置。看,就是這個位置。
PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_EncourageRepos_IG_002_GreatSinceThe=太好了,探測器已經就位,剩下的就是同步訊號和…我不明白,它應該發送-哦。我想我知道是怎麼回事了,它的位置。看來你得回去把它部署到別的地方了。這裡,我來更新坐標。
PU_BANISTER_MG_MidMission_Probe_EncourageRepos_IG_003_OkayTheProbes=探針已經就位,我來做個快速診斷。<停頓>唉,那沒用的。看來我們得重新部署一下探測器了。你介意回去調整一下它的位置嗎?我真的很抱歉。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_1stXIntro_IG_001_SeeSometimesI=有時候我會不小心收到不在ECN範圍內的求救訊號如果我去檢查哪些訊號我就會被開除甚至有可能被歹徒炸死。但另一方面我又不能坐在這裡什麼都不做所以我盡量把它們告訴其他人並在可能的情況下尋求幫助。比如說你如果我把坐標給你你能幫我看看你能不能幫上什麼忙嗎
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_Generic_IG_001_ShootingYouThe=向你發送求救訊號的位置,情況不妙,你得幫助他們。這是太空道德之類的,對吧?
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_Generic_IG_002_ADistressBeacon=剛剛收到求救訊號,這是坐標,給你,儲存。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_Generic_IG_003_TheresADB=我的螢幕上有DB兩個字瘋狂地閃著。給我把位置發給你了。如果你仔細看看這是雙贏的。他們得到幫助我就不用再聽那該死的嗶嗶嗶的聲音了。對了DB是求救信標的縮寫。因為我意識到我可能是唯一一個管它DB的人當然你也可以這麼叫。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_Generic_IG_004_DropWhateverYour=放下你手頭的事,我就說四個字:求救肉包..信標..求救信標。抱歉,我沒吃早餐,別管這個了。你快點去幫忙,好嗎?
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_Generic_IG_005_ImPickingUp=我的掃描器收到了微弱的求救訊號。我會把坐標發給你的。不過你得小心點,我剛看到不法之徒喜歡用它們來引誘人陷入埋伏這類消息。但也不能阻止你去找。只是,你知道,不要被伏擊。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_Generic_IG_006_PickingUpA=在這些坐標處收到求救訊號。如果你去看,一定要小心。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PostMsg_IG_001_ItDoesNot=聽起來不太好。把訊號的位置發給你。我覺得你應該去幫忙。雖然幫不幫陌生人是你的自由,但碰到這種情況,你真的不打算去嗎?
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PostMsg_IG_002_TheyreUnderAttack=他們被攻擊了,這是坐標。你得快點!
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PostMsg_IG_003_MaybeYouCan=也許你可以去幫忙?現在發送位置。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PostMsg_IG_004_YeahNightmaresFor=呼,這週可真夠難的。給,這是坐標,如果能去把他們救出來,那你可太優秀了。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PostMsg_IG_005_ImSendingYou=我把他們的位置發給你,不過說實話,等你到了那裡,我不知道情況會如何……我剛贏得了年度悲觀主義者獎,對不起。祝你好運,好嗎?
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PostMsg_IG_006_ItsComingFrom=它來自這些坐標。如果可以,你應該幫忙。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PreMsg_IG_001_ListenToThis=聽聽這個。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PreMsg_IG_002_IJustGot=(慌張)我剛收到一個通訊,給——
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PreMsg_IG_003_QuickQuestionFor=問個問題,這聽起來很嚴重,對吧?
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PreMsg_IG_004_ReadyForYour=準備好迎接這令人不安的一天了嗎?是的,一個星期的噩夢。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PreMsg_IG_005_JustWhenYou=當你開始忘記太空是很可怕的時候......你會聽到這樣的聲音——
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Beacon_PreMsg_IG_006_EmergencyCommJust=緊急通訊系統剛收到 -
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Generic_IG_001_IPickedUp=我在公告上看到了這個任務,我覺得可能是你的菜。發過來了。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Generic_IG_002_FiguredIdPass=我想把這個給你看,看你是否有興趣做些額外的工作。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Generic_IG_003_IDontKnow=我不知道你是很忙還是就在閒晃,看看這個。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Generic_IG_004_SawAJob=找到了一份你可能會感興趣的工作。有一個當地的工作機會很適合你,看看。我把它送過去。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Generic_IG_005_IfYoureOn=如果你正在找點錢,我的意思是,有誰不需要錢,有一個當地的工作機會很適合你,看看。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_NoAvailable_IG_001_ImSorryTo=很抱歉,我現在沒有什麼激動人心的事要告訴你。其實這裡挺無聊的。當然,除了我作為帝國製圖中心員工所擁有的各種激動人心的機會之外。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_NoAvailable_IG_002_GuessWhatTheres=你猜怎麼樣?現在什麼事都沒有。說實話,如果你沒有及時出現,我現在可能正在桌子上打瞌睡呢。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_NoAvailable_IG_003_IDontReally=我現在沒什麼可以給你的。當然,除非你想洗衣服。開玩笑的,我其實不想讓你幫我洗衣服。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_1stXIntro_IG_001_IfYoureInterested=如果你有興趣,我可以幫你部署一個小型掃描探測器,它是我們用來調查大型探測器難以探測區域的工具。你所要做的就是從倉庫拿一個,在指定的坐標上部署它,然後回到這裡,我可以做最後的同步,並驗證一切正常。最棒的是,我有僱傭承包商的預算,這樣你就能拿到報酬。看一看,看看你有什麼想法。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_Generic_IG_001_IHaveA=我有個新位置需要放置一個探測器。你能幫忙嗎?
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_Generic_IG_002_JustGotThe=剛拿到一個新的探測器部署點的坐標。感興趣嗎?
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_Generic_IG_003_IfYouHappen=如果你碰巧有心情部署一些探測器,那麼今天是你的幸運日啦。看一看。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_Generic_IG_004_SomeNewAnalysis=一些新的分析結果出來了,看來我們需要對某個區域進行更詳細的掃描。我希望你能為我部署探測器。你怎麼說?
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_Generic_IG_005_WereTryingTo=我們正試圖獲得一個區域更詳細的資料,這意味著需要部署額外的掃描探測器,這意味著你有一些潛在工作,你怎麼想?
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_LostRecover_IG_001_WeLostContact=其中一個探測器還沒來得及傳輸掃描資料就失去了訊號。我需要有人去把它找回來帶到倉庫去,這樣我們就能搶救出我們能搶救的東西。我把任務詳情發給你。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_LostRecover_IG_002_TheresAScan=有一個探測器壞了,我希望你能幫我把它拿到太空站去。怎麼說?
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_LostRecover_IG_003_SoItSeems=看來,一個掃描探測器——順便說一下這是我最喜歡的一種——似乎有一些問題,它的訊號正在消失、出現奇怪的異常資料、工作不正常。但我希望我們還能挽救這個小傢伙。你準備好幫我把它拿去倉庫了嗎?
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_LostReplace_IG_001_OneOfOur=我們的一個探測器壞了,需要更換。這很夠簡單了,但是弄壞探測器的東西可能還在那裡。也許有歹徒?也許有一場風暴?我不知道。來看看吧。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_LostReplace_IG_002_GotAReport=今天早上接到報告說其中一個探測器下線了。不知道發生了什麼事。前一分鐘它還在愉快地嗡嗡作響。下一分鐘,什麼都沒有。如果你能放個替補去就太好了。只是你帶它出去的時候要特別小心。感興趣嗎?
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_LostReplace_IG_003_ANewBlind=網路裡出現了一個新的盲點,似乎是有個探測器下線了。這太可疑了,探測器通常不會像那樣自行下線。不過無論發生了什麼事情,最終結果都是一樣的,那就是我們必須盡快換掉它。準備好跑跑腿了嗎?
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_Repos_IG_001_IveBeenGetting=我的一個探測器受到了一些干擾,我希望你能幫我挪到一個更好的位置。方法如下。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_Repos_IG_002_AllTheData=我從其中一個探測器得到的所有資料都說不通。我覺得它可能需要重新布置。來,看看。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Probe_Repos_IG_003_IveBeenScratching=我一直在撓頭,我們從一個掃描探測器上得到的異常資料集。我在這一端嘗試了所有方法,但現在,我認為唯一的排序方法是物理上重新放置探測器本身。你可能猜到了,這就是我為什麼要跟你說的原因。想幫我調整一下探測器嗎?
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Unknown_IG_001_NotToSound=我不是想搞得很神秘,但我在掃描器上發現了一些很奇怪的訊號。我不知道你是否願意去看看然後告訴我這到底是什麼。我也想自己去,但我不能走。<暫停> 抱歉,忘記給你坐標了。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Unknown_IG_002_SomethingKindaOdd=我的螢幕上突然出現了一些奇怪的訊號,也許值得一看。我是說,你不必這麼做。可能是一些很酷的東西……也可能是一大塊鋁。我不知道。但我想這就是重點,對吧?除非你去看看,否則我們誰也不會知道。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Unknown_IG_003_SoImGetting=我的掃描發現一個奇怪的訊號,它說它無法確認是什麼東西。很奇怪,對吧?識別東西是掃描的功能。總之,顯然不是我的,因為我不知道他們找到了什麼。如果你有興趣的話,我給你訊號位置。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Unknown_IG_004_OneOfMy=有個探測器...天啊,這資料真奇怪...我發現了一個奇怪的讀數,或許值得檢查一下。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Unknown_IG_005_IfYouHave=如果你有空的話。你能檢查一下這些坐標嗎?掃描顯示有東西,但無法識別。
PU_BANISTER_MG_MissionBriefs_Unknown_IG_006_MySystemsStuck=我的系統在處理未知讀數時卡住了,我希望能在我的報告中提供更多有用的資訊,而不是一連五個問號,你能看看這個地方有什麼嗎?
PU_BANISTER_MG_PerformanceWarning_IG_001_ImNotReally=我不太確定你是怎麼回事。我一直認為你能夠把事辦成,但是後來我發現這些事務肯定沒有得到處理,這開始讓我懷疑我是否應該根本不給你任何期待。但是誰知道呢,也許這次就是轉機呢。
PU_BANISTER_MG_PerformanceWarning_IG_002_IReallyAppreciate=我真的很感激你想幫我,但在某種程度上,你開始變得讓事情更糟了。如果你不能真的幫上忙,我就不再請求你協助了。
PU_BANISTER_MG_PerformanceWarning_IG_003_ThisIsA=這有點尷尬,但我得說,你在外面的日子過得很艱難,似乎無論我向你尋求什麼樣的幫助,你都不能成功幫到我。我認為你可以做得更好,但如果你做不到,那麼……那我可能就得接受這行不通的事實。
PU_BANISTER_MG_PlayerAcceptsMission_IG_001_GreatGladYoure=很好,很高興有你來處理。
PU_BANISTER_MG_PlayerAcceptsMission_IG_002_SoundsGood=聽起來不錯。
PU_BANISTER_MG_PlayerAcceptsMission_IG_003_Fantastic=太棒了。
PU_BANISTER_MG_PlayerAcceptsMission_IG_004_HappyToHear=很高興聽到你這麼說。
PU_BANISTER_MG_PlayerAcceptsMission_IG_005_ThoughtYoudLike=我想你會喜歡。
PU_BANISTER_MG_PlayerActingStrange_IG_001_AreYouFeeling=你還好嗎?你有些...奇怪。
PU_BANISTER_MG_PlayerActingStrange_IG_002_OkImPretty=好吧,我很確信你這樣不正常。
PU_BANISTER_MG_PlayerActingStrange_IG_003_IsThisA=這是個玩笑嗎?你在逗我嗎?
PU_BANISTER_MG_PlayerCollides_IG_001_WoahWatchIt=喔!看著點!
PU_BANISTER_MG_PlayerCollides_IG_002_HeyCarefulWith=嘿,留神那些裝置!
PU_BANISTER_MG_PlayerCollides_IG_003_AndIThoughtI=我認為我不擅長飛行。
PU_BANISTER_MG_PlayerDeclinesMission_IG_001_OkayNoWorries=好吧,不用擔心。
PU_BANISTER_MG_PlayerDeclinesMission_IG_002_ThatsFineI=這很好,我希望能找別人來處理這件事。
PU_BANISTER_MG_PlayerDeclinesMission_IG_003_IfYouThink=如果你認為這樣最好的話。
PU_BANISTER_MG_PlayerDeclinesMission_IG_004_GotItNot=明白了。你不想接這工作。知道了。
PU_BANISTER_MG_PlayerDeclinesMission_IG_005_NotThisTime=這次不接,沒問題。
PU_BANISTER_MG_PlayerDeclinesMission_OpenEnded_IG_001_IfYouChange=如果你改變主意的話,請告訴我。
PU_BANISTER_MG_PlayerDeclinesMission_OpenEnded_IG_002_LetMeKnow=如果你改變注意的話,請告訴我。
PU_BANISTER_MG_PlayerDeclinesMission_OpenEnded_IG_003_GimmeAHeads=如果你最後還是想接這活的話,跟我說一聲。
PU_BANISTER_MG_Reward_IG_001_HereMyWay=給,這就是我表達謝意的方式。
PU_BANISTER_MG_Reward_IG_002_IWantYou=我希望你收下這個,實在微不足道。
PU_BANISTER_MG_Reward_IG_003_HereALittle=拿著這個,一點小意思,不成敬意。
PU_BANISTER_MG_SendPayment_IG_001_IllTransferThe=現在就把信用點轉給你。
PU_BANISTER_MG_SendPayment_IG_002_AllRightSending=好了,這就把你的報酬打過去,別一下子全花光了。除非是存到銀行裡去,這樣理財比較精明。
PU_BANISTER_MG_SendPayment_IG_003_HereYouveEarned=拿著,這是你賺來的。
PU_BANISTER_MG_SendPayment_IG_004_IllJustGo=我這就給你把報酬打過去。
PU_BANISTER_MG_SendPayment_IG_005_OkayEverythingSeems=好的,我這裡都沒問題,馬上匯錢給你。
PU_BANISTER_MG_Transition_IG_001_Anyway=無論如何...
PU_BANISTER_MG_Transition_IG_002_EnoughAboutThat=這件事就聊到這吧...
PU_BANISTER_MG_Transition_IG_003_OkayMovingOn=好的,繼續...
PU_BANISTER_MG_Transition_IG_004_OhIHad=額,我剛想聊點別的...是什麼來著...哦!對了...
PU_BANISTER_MG_Transition_IG_005_AnywayChangingSubjects=好了,換個話題...
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_AllClear_IG_001_WaitIsThat=等一下,打完了嗎? 他們走了嗎?雷達上空了。我們成功了嗎?不敢相信我們成功了。
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_AllClear_IG_002_ThatWasIt=好了!那是最後一個。我們成功了!
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_AllClear_IG_003_LooksLikeIts=看起來暫時結束了。
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_EncourageDefend_IG_001_YoureDoingGreat=你做得不錯,繼續打。
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_EncourageDefend_IG_002_NotToRush=不是催你的意思,我們越快把他們幹掉,他們炸飛的東西就越少。
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_EncourageDefend_IG_003_ThatsItGet=這就對了。幹掉這幫混蛋!
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_EncourageDefend_IG_004_StayOnThem=接著打他們!你能做到的。
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_EncourageDefend_IG_005_ComeOnKeep=加油!接著打!
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_HostilesArrive_More_IG_001_OhNoLooks=糟糕,看起來他們叫了點朋友來。這對我們來說可不是什麼好事。
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_HostilesArrive_More_IG_002_IJustPicked=掃描發現有更多麻煩正在朝我們這裡趕來,哦,他們已經到了。
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_HostilesArrive_More_IG_003_ReinforcementsLikeThings=他們的增援來了!有必要嗎?
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_HostilesKilled_IG_001_YesYouGot=太好了!你幹掉一個!
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_HostilesKilled_IG_002_HahTakeThat=哈!混蛋去死吧!
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_HostilesKilled_IG_003_BetTheyDidnt=我敢相信他們一定不太享受。
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_HostilesKilled_IG_004_ThatllTeachThem=給他們好好上一課,別來招惹 ICC
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_HostilesKilled_IG_005_IGottaSay=必須說,你戰鬥起來真不賴。
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_PlayerArrives_IG_001_YouActuallyCame=你真的來了,我知道你回來但你的出現還是讓我高興。
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_PlayerArrives_IG_002_YesSoHappy=是的,真高興能現在見到你。
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_PlayerArrives_IG_003_ThankGodYou=感謝老天,你及時趕到了。
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_PlayerLeaves_IG_001_AreYouActually=你要現在逃跑嗎?認真的嗎?
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_PlayerLeaves_IG_002_WhereAreYou=你要去哪?戰場在這邊!
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_PlayerLeaves_IG_003_HeyYouCant=嘿,你不能就這樣丟下我!
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_Thanks_IG_001_ICannotTell=言語無法表達我對你的感激。我依舊不知道為什麼他們要發起攻擊。也許他們不想讓 ICC 掃描到什麼東西?我只希望他們別再來了。
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_Thanks_IG_002_ThatWasClose=剛才可太險了。你要是沒出現的話我都不知道該怎麼辦。還是不敢相信我們被襲擊了。他們是想搜刮探測器嗎?我猜裡面有些值錢的科技裝備,不過...我覺得這事過後應該能休個假了。
PU_BANISTER_MG_UnderAttack_Thanks_IG_003_WellThatEnded=好吧,這比我預想中的結果好多了。我還是不知道他們為什麼要發起攻擊。我以為人們都喜歡 ICC 呢?我是說,誰還會對製圖員心懷歹念呢?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Busy_IG_001_IllBeWith=你先等會。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Busy_IG_002_EaseUpIm=慢著。我正忙呢。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Busy_IG_003_OneSecondAlright=等一下就好。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Busy_IG_004_BackOffBuddy=別激動朋友。我有空就過來找你。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_001_UhHuh=嗯哼?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_001b_UhHuh=嗯。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_006_Right=是啊。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_007_Really=哦是嗎?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_008_SurelyNot=當然不會。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_009_YouThink=你說呢?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_010_ItsNotWhat=換做是我,那我肯定不會這樣做。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_011_YeahYeahYeah=嗯,對,沒錯...
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_012_WellIDont=嗯,這我就不知道了。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_013_HeyImJust=嘿,我就是個酒保罷了。那方面的我可不熟啊。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_014_Mmhh=嗯...
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_015_WellImSorry=聽到這事我很難過。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_016_Yeah=對啊。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_017_OkayGoodStory=行吧,還算個不錯的故事。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_EnoughToDrink_IG_001_YouKnowWhat=朋友,我覺得你喝得夠多了。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_EnoughToDrink_IG_002_IThinkYouve=我想你已經喝多了,真菜啊。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_EnoughToDrink_IG_003_WhyDontYou=要不別喝了吧?別丟人了。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_001_Later=再會。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_001b_SeeYouLater=以後再見。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_002_HaveAGood=祝你今日順利。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_002b_HaveAGood=祝你好運。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_004_GoodRiddance=可算是走了。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_004b_GoodFuckingRiddance=再您媽的見。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_005_Sniff=<吸鼻子>
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_006_AlrightWellGood=好吧,聊得很開心,以後保重。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_006b_WellItsBeen=今天很愉快,路上小心。晚安,待會見了。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_007_Sniff=<吸鼻子>
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Farewell_IG_008_Pleasure=我的榮幸。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_GiveDrink_IG_001_ThereYouGo=喝一杯嗎?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_GiveDrink_IG_001b_ThereYouGo=給,來一杯。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_GiveDrink_IG_002_SeeHowYou=試試這個,乾杯。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_GiveDrink_IG_003_WellHopefullyThat=希望酒能助助興,乾杯。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_GiveDrink_IG_004_ThereYouGo=來,乾杯。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_001_Hey=嘿。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_001b_Hey=嘿。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_002_YouAlright=你還好嗎?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_003_HowsItGoing=最近怎樣?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_004_HowYouDoing=你還好嗎?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_005_WhatsUp=喲。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_005b_WhatsUp=喲。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_Greetings_IG_007_Evening=晚安。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Another_IG_001_AnotherRound=再來一輪?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Another_IG_001b_Another=再喝一杯?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Another_IG_002_OneMore=再來一杯?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Another_IG_003_HowYouFeeling=怎麼樣?再來一杯?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Another_IG_005_WhatsThatAnother=怎麼了,還要一杯?好的沒問題,稍等。你想喝什麼?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_001_WhatDoYou=你想要什麼?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_002_YouWantA=你想要喝點或來點什麼東西嗎?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_003_WhatCanI=我能為你拿點什麼?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_003b_WhatCanI=我能為你拿點什麼?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_004_NeedSomething=需要什麼嗎?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_005_WhatllItBe=來點什麼嗎?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_005b_EveningWhatItll=晚安,來點什麼嗎?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_005c_EveningWhatCan=晚安,我能為您做點什麼嗎?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_IG_005d_EveningFellasWhat=晚安,我能為您做點什麼嗎?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Specific_IG_001_WhatDoYou=您想要什麼? 威士忌?啤酒?或者... 威士忌就行?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Specific_IG_001b_WhatDoYou=您想要什麼? 威士忌?啤酒?或者... 威士忌就行?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Specific_IG_002_YouWantA=您想要杯威士忌?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Specific_IG_003_WhiskeyIGot=要威士忌嗎?我有一些本地特有的產品,喝起來還不錯。或者,如果你想要更內行的東西,我可以給你一杯拉德卡斯特。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Specific_IG_004_WhatYouSee=你看到的就是我賣的所有東西了。但如果你真的想買的話,我可能還有一瓶“苦繡”不知放哪裡了。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Specific_IG_005_HowAboutA=這啤酒喝起來怎麼樣?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_OfferDrink_Specific_IG_006_HowAboutA=來杯啤酒怎麼樣? 我有斯莫爾茨和...就這樣吧。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001_WatchIt=看這。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001b_WatchIt=看這。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001c_WatchIt=看這。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_LEFT_002_WhatTheHell=搞什麼鬼?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_LEFT_002b_WhatTheHell=搞什麼鬼?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_LEFT_003_Easy=放輕鬆。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_LEFT_003b_Easy=放輕鬆。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_WhatTheHell=搞什麼鬼?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_RIGHT_003_Easy=放輕鬆。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerBehindBar_IG_001_HeyWhatThe=喂喂喂, 你這傢伙知道自己在做什麼嗎?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerBehindBar_IG_001b_HeyWhatThe=嘿嘿, 你以為你在做什麼? 快走,他媽的滾開。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerBehindBar_IG_002_YouOutNow=你,出去,現在就。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerBehindBar_IG_002b_OutNow=出去,馬上。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerBehindBar_IG_003_ThatsItYoure=好了。你完了。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerBehindBar_IG_003b_ThatsItYoure=就這樣。你完蛋了。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_001_SureThing=沒問題。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_002_ComingRightUp=馬上就來。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_002b_ComingRightUp=馬上就來。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_002c_ComingRightUp=馬上就來。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_002d_YupComingRight=好的,馬上就來。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_003_AlrightHoldOn=沒問題, 拿好了。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_004_WithIceNo=加點冰?沒問題。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_005_GoodChoice=眼光不錯。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_005b_GoodChoice=不錯的選擇。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_006_SingleOrDouble=單份或雙倍?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_007_Double=雙倍?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerOrdersDrink_IG_008_NotHavingA=在那裡過得不愉快嗎?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerTurnsDownDrink_IG_001_Fine=好的。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerTurnsDownDrink_IG_002_NoSweatOff=一點都不累。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerTurnsDownDrink_IG_003_YouKnowThis=你知道這是酒吧吧?喝點什麼嗎?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_PlayerTurnsDownDrink_IG_004_IfYouArent=你要不點酒,我可沒錢賺了。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_RandomChatter_IG_001_OkayTellMe=好,聽到這句話就阻止我。好吧,一個巴努人一個塔維因人和一個希安人正坐在酒吧裡,然後酒保問,“這杯啤酒誰點的?”希安人理所當然的說,“我可沒點你噁心的人類啤酒。”隨後塔維因人說,“我可買不起啤酒。”最後那個巴努人一把抓住酒杯,一口喝完。酒吧說:“看來是你點的咯”巴努人說,“什麼啤酒?”...懂了嗎?
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_RandomChatter_IG_002_TheseSataballPlayers=這些薩塔球運動員們,整天只會像孬種一樣抱怨,又是信用點又是安全性的。我感覺光你就可以把他們大部分人送走。他們中沒有一個人可以在我兒時認識的運動員手上堅持五分鐘。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_RandomChatter_IG_003_YouveBeenFollowing=你一直在關注比賽嗎? 今年有一些不錯的陣容。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_RandomChatter_IG_004_TheseVanduulMake=這些剜度人讓我感到噁心。我們越早消滅他們越好。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_RandomChatter_IG_005_ThinkingAboutPicking=我一直想弄艘蜻蜓。聽過不少它的好話, 惠特利都吹上天了。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_RandomChatter_IG_006_SoTheOther=前幾天有個小子進來讓我換首音樂。我打了一下他的頭問他是否更喜歡聽腦子裡嗡嗡響。有些人真他媽的神經病。
PU_BARTENDER1_SK_Gruff_RandomChatter_IG_007_SickOfHearing=你知道嗎,我受夠了聽這些選舉新聞。如果你問我這有沒有好政治家,我的回答是:只有爛的和更爛的。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Busy_IG_001_IllBeWith=我一分鐘內到。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Busy_IG_002_GiveMeOne=等我一下,好嗎?
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Busy_IG_003_SorryIllHelp=抱歉,我馬上來。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_ConvoCont_IG_001_UhHuh=嗯,哼。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_ConvoCont_IG_002_Serious=認真的?
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_ConvoCont_IG_003_OhYeah=哦,是嗎?
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_ConvoCont_IG_004_OhWow=哇哦。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_EnoughToDrink_IG_001_IThinkYou=我感覺你喝多了。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_EnoughToDrink_IG_002_MaybeSlowDown=稍微喝慢點,緩緩。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_EnoughToDrink_IG_003_SorryIHave=抱歉,你不能再喝了。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Farewell_IG_001_ThanksForComing=謝謝惠顧。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Farewell_IG_002_HaveAGood=那多保重。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Farewell_IG_003_SeeYouAgain=下次再見。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Farewell_IG_004_AllRightCatch=嗯,待會見。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Greetings_IG_001_HeyWelcome=嗨,歡迎。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Greetings_IG_002_EverythingGoingAlright=一切都還好嗎?
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Greetings_IG_003_HowYouDoing=你好嗎?
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Greetings_IG_004_HiThere=嗨,這裡。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_001_GoodToSee=很高興再次見到您。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_002_WelcomeBack=歡迎回來。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_003_YoureBecomingA=看來這多了個常客嘛。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_004_HeyHowHave=嘿,你過得怎麼樣?
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Another_IG_001_CareForSomething=想來點別的嗎?
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Another_IG_002_HowYoureDoing=怎麼樣? 要再來一輪嗎?
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Another_IG_003_CanIGet=我再給你拿一杯如何?
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Another_IG_004_AnotherOne=再來一杯?
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Another_IG_005_YouGood=還好嗎?
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_IG_001_WhatllItBe=您要點什麼?
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_IG_002_CareForA=想喝一杯嗎?
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_IG_003_AnythingICan=有什麼我能為你效勞的嗎?
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_IG_004_YouLookLike=你看起來需要喝一杯。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_IG_005_WhatCanI=您要點什麼?
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_001_SomethingFruityLike=來杯像檸檬露詩之類的水果味的東西? 或者如果你想要更具異國情調的酒,我可以為您調一杯腥紅閃擊。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_002_IMakeA=如果你想放鬆一下的話,我可以給你來一杯泰拉茶。勁很大,但是能讓你倒頭就睡。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_003_YouEverTry=你嚐過巴努賤賣嗎? 這酒在這備受好評。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_004_AlsoIfYoure=另外,如果您感興趣,我們有全天特價的飲料:半價的卡塞利托斯。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_LEFT_001_WhoaYouOkay=哇哦你還好嗎?
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_LEFT_002_OhSorryAbout=噢, 真對不起。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_LEFT_003_MyFault=我的錯。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_WhoaYouOkay=哇哦,你沒事吧?
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_OhSorryAbout=噢,我很抱歉。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_RIGHT_003_MyFault=我的錯。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerBehindBar_IG_001_ExcuseMeYoure=抱歉,你不能來這。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerBehindBar_IG_002_CustomersNeed=顧客區在吧檯的另一側。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerBehindBar_IG_003_ImSorryBut=很抱歉,我得請您離開了。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_001_ComingRightUp=馬上就來。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_002_SureThing=沒問題。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_003_ExcellentChoice=啊,不錯的選擇。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_004_PerfectLetMe=好嘞,我將為您準備。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_005_YouGotIt=好嘞。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_001_OkayLetMe=好的,你要是改主意了就告訴我一聲。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_002_NoWorries=別顧忌太多。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_003_IllBeHere=你要是有什麼需要的話,我一直在這裡。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_004_MaybeLaterThen=那就晚點吧。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_RandomChatter_IG_001_HadToTake=今天早些時候我只能跟別人合乘一輛載具去上班...沒有自己的載具真是不方便。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_RandomChatter_IG_002_HowAboutThat=你覺得亞塔隊的陣容怎麼樣?昨晚的比賽可真是太精彩了。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_RandomChatter_IG_003_IHearThis=我聽說穆雷杯的這個賽季已經成型了,有很多新的飛行員加進隊伍。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_RandomChatter_IG_004_YouCatchThat=你剛剛聽了畢曉普上將的演講嗎?是不是很鼓舞人?我都想著要衝去報名了。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_RandomChatter_IG_005_LoveThisSong=哦,我愛死這首歌了。
PU_BARTENDER2_SK_Friendly_RandomChatter_IG_006_IThinkWe=我尋思我們有機會得辦一個小遊戲之夜,肯定好玩。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Busy_IG_001_IllBeWith=我等會再來為您服務。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Busy_IG_002_GiveMeOne=給我點時間好吧。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Busy_IG_003_SorryIllHelp=抱歉,我馬上來為您服務。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_ConvoCont_IG_001_UhHuh=嗯哼。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_ConvoCont_IG_002_Serious=你認真的?
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_ConvoCont_IG_003_OhYeah=哦,是嗎?
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_ConvoCont_IG_004_Wow=哇哦。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_EnoughToDrink_IG_001_IThinkYou=我在想你可能已經喝夠了吧。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_EnoughToDrink_IG_002_MaybeSlowDown=也許你該稍微慢點來,好好想想你身體的感受。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_EnoughToDrink_IG_003_SorryBuddyI=不好意思兄弟,我得讓你停停了。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Farewell_IG_001_ThanksForComing=謝謝惠顧。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Farewell_IG_002_HaveAGood=祝你安好。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Farewell_IG_003_SeeYouAgain=日後再見。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Farewell_IG_004_AlrightCatchYou=好吧,待會見。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Greetings_IG_001_HeyWelcome=嘿,歡迎。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Greetings_IG_002_EverythingGoingAlright=事情都還順利嗎?
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Greetings_IG_003_HowYouGoing=你過得怎樣?
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Greetings_IG_004_WellHeyThere=嗯,你好啊。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_001_YeahItsGood=很高興再見到你。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_002_WelcomeBack=歡迎回來。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_003_YoureBecomingA=你可真是愛光顧我這裡呀,不是嗎?
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_004_HeyHowHave=嘿,你過得怎麼樣?
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Another_IG_001_CareForSomething=您想要點些別的嗎?
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Another_IG_002_HowYouDoing=你狀況如何?準備好再來一輪嗎?
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Another_IG_003_CanIGet=要我給你再拿一杯嗎?
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Another_IG_004_AnotherOne=再來一杯?
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Another_IG_005_YouGood=你還好嗎?
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_IG_001_WhatllItBe=你要哪種?
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_IG_002_CareForA=你要喝點什麼嗎?
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_IG_003_AnythingICan=有什麼我能為您做的嗎?
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_IG_004_YouLookLike=你看起來很想來一杯啊。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_IG_005_WhatCanI=好嘛,你要點什麼?
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_001_YouWantSomething=你是想要水果味的飲品,像是檸檬露詩?還是說你更願意喝點獨具異域特色的,那我能幫你調一杯猩紅閃擊。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_002_IMakeA=渴望放鬆的話我能做一杯特倫茶給你。濃烈,但很容易下肚。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_003_YouEverTry=你可曾嘗試過巴努賤賣?它可是我們這裡很受歡迎的特調。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_OfferDrink_Specific_IG_004_AlsoIfYoure=還有,你要是感興趣,我們這裡還有一款今日特價飲品:半價卡塞利托斯。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_LEFT_001_WhoaYouOkay=哇哦,你還好嗎?
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_LEFT_002_OhSorryAbout=哦,對此我很抱歉。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_LEFT_003_MyFault=我的錯。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_WhoaYouOkay=哇啊,你還好嗎?
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_OhSorryAbout=哦,剛才抱歉了。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_RIGHT_003_MyFault=哇啊,我的錯。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerBehindBar_IG_001_ExcuseMeYoure=抱歉伙伴,你可不應該待在這裡。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerBehindBar_IG_002_CustomersNeedTo=顧客應該待在吧檯的另一邊。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerBehindBar_IG_003_ImSorryBut=抱歉,但是我必須讓你離開這裡了。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_001_ComingRightUp=馬上來。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_002_SureThing=沒問題。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_003_ExcellentChoice=選的不錯。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_004_PerfectLetMe=好極了,讓我幫你調這一杯。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerOrdersDrink_IG_005_YouGotIt=您的飲料這就來。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_001_OkayLetMe=好的,你要是改主意了就告訴我一聲。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_002_NoWorries=隨意點。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_003_IllBeHere=你要是有什麼需要的話,我一直在這裡。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_PlayerTurnsDownDrink_IG_004_MaybeLaterThen=那就晚點吧。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_RandomChatter_IG_001_HadToTake=今天早些時候必須得和別人擠一輛載具上班...沒自己的車有時候真是麻煩。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_RandomChatter_IG_002_HowAboutThat=你覺得亞塔隊的陣容怎麼樣?昨晚的比賽可真是太精彩了。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_RandomChatter_IG_003_IHearThis=我聽說穆雷杯的這個賽季已經成型了,有很多新的飛行員加進隊伍。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_RandomChatter_IG_004_YouCatchThat=你剛剛聽了畢曉普上將的演講嗎?是不是很鼓舞人?我都想著要衝去報名了。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_RandomChatter_IG_005_LoveThisSong=哦我真是愛死這首歌了。
PU_BARTENDER3_SK_Friendly_RandomChatter_IG_006_IThinkWe=我尋思我們有機會得辦一個小遊戲之夜,肯定好玩。
PU_BATTAGLIA_MG_Busy_IG_001_ImInThe,P=我正忙著呢,下次再聊吧。
PU_BATTAGLIA_MG_Busy_IG_002_DoMeA,P=請你改天再來,好嗎?
PU_BATTAGLIA_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_001_ItsAllYours,P=交給你了。
PU_BATTAGLIA_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_002_Good,P=很好。
PU_BATTAGLIA_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_001_BetterToSay,P=沒有金剛鑽,別攬瓷器活。
PU_BATTAGLIA_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_002_FairEnough,P=有道理。
PU_BATTAGLIA_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_001_IfYouChange,P=如果你改變主意的話,請告訴我。
PU_BATTAGLIA_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_002_TheJobWill,P=這份工作還會在這裡保留一段時間的,你可以重新考慮考慮。
PU_BATTAGLIA_MG_Comms_Farewell_IG_001_Later,P=再會。
PU_BATTAGLIA_MG_Comms_Farewell_IG_002_ImOut,P=通話結束。
PU_BATTAGLIA_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_001_IveBeenGoing,P=這個任務我已經三令五申過了,但如果你認為你還能振作起來,我願意再給你一次機會。
PU_BATTAGLIA_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_002_WereBothAdults,P=我們都是成年人,對吧?如果你這次真的願意好好做事,那我也可以把過去的事都忘掉。別找藉口,努力工作就是。如果你覺得這聽起來不錯,那麼也許我們還可以想想辦法。
PU_BATTAGLIA_MG_Comms_InstructVisit_IG_001_LetsHaveA,P=我們談談吧,請盡快聯絡我。
PU_BATTAGLIA_MG_Comms_InstructVisit_IG_002_ComeOnOver,P=有空過來,我要和你談談。
PU_BATTAGLIA_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_LetsGoAhead,P=我們做最後一件事吧。
PU_BATTAGLIA_MG_Comms_MissionComplete_IG_002_WantedToLet,P=所有東西都已經檢查過了,合約已經完成了。
PU_BATTAGLIA_MG_Comms_NewMission_IG_001_GotWordOf,P=我有一份想要你來做的新工作。
PU_BATTAGLIA_MG_Comms_NewMission_IG_002_ThingsArePretty,P=我們現在這裡事情很忙,需要你這樣的人。
PU_BATTAGLIA_MG_Comms_PaymentSent_IG_001_PuttingYourPayment,P=給你的付款在發了。
PU_BATTAGLIA_MG_Comms_PaymentSent_IG_002_UploadingYourPay,P=現在就把報酬發給你。
PU_BATTAGLIA_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_001_YouDidntReturn,P=你沒有歸還物資,現在有人要去收債了,希望你還能過得愉快。
PU_BATTAGLIA_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_002_HopeThatMissing,P=希望你丟掉的東西比我給你的賞金還值,你本應在為時未晚之前把它歸還的。
PU_BATTAGLIA_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_001_WhatsTheWord,P=遺失的東西?再拖下去,我就只能用更直接的方法收回了。
PU_BATTAGLIA_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_002_WhyDontYou,P=你為什麼不讓自己輕鬆點,把遺失的東西還回來呢?我可不想搞得太難看。
PU_BATTAGLIA_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_001_YouStillHave,P=你還留著上次任務裡我的東西,我需要你盡快歸還。
PU_BATTAGLIA_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_002_IllNeedYou,P=我需要你馬上把上次任務的所有物品歸還給我。
PU_BATTAGLIA_MG_ConvoRejoin_IG_001_DecidedToGive,P=想再來一次是吧,嗯?
PU_BATTAGLIA_MG_ConvoRejoin_IG_002_YouReadyTo,P=現在你又打算聽我話了?
PU_BATTAGLIA_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_001_HaveALook,P=你看看有沒有什麼不對的地方。
PU_BATTAGLIA_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_002_ReadThroughAnd,P=讀完之後告訴我一聲。
PU_BATTAGLIA_MG_Decide_MissionTimeout_IG_001_ForgetIt,P=算了。
PU_BATTAGLIA_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_001_ImGoingTo,P=我需要你盡快下決定。
PU_BATTAGLIA_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_002_WhatDoYou,P=你意下如何?
PU_BATTAGLIA_MG_Idles_IG_001_ICanAlways,P=我只要透過他們進來時的神態動作就能判定他們能不能成功。
PU_BATTAGLIA_MG_Idles_IG_002_IHeardAn,P=我聽一個老前輩說過,你喜歡看跳舞,我記憶好著呢。
PU_BATTAGLIA_MG_Idles_IG_003_IShouldBe,P=雖然我現在已經習慣了但當有一隊人遲到時我還是會忍不住有點焦慮。雖然99%的情況下都沒什麼就是了。
PU_BATTAGLIA_MG_Idles_IG_004_PrettyAintIt,P=漂亮吧?
PU_BATTAGLIA_MG_Interrupt_IG_001_AreYouEven,P=你有在聽嗎?
PU_BATTAGLIA_MG_Interrupt_IG_001b_AreYouEven,P=你有在聽嗎?
PU_BATTAGLIA_MG_Interrupt_IG_002_ComeOnNow,P=拜託,就這樣結束了?
PU_BATTAGLIA_MG_Interrupt_IG_002b_ComeOnNow,P=拜託,就這樣結束了?
PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_D1_001_YeahNotMuch=是吧?其實沒什麼可看的,但是酒吧裡賣的東西都很烈, 小心別喝大了,否則你的行李可能醒來都沒了。
PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_D2_001_AsLongAs=只要你不是太挑剔,市場應該能滿足你的需求。我們這裡買的都是基本的必需品,但是每隔一段時間總有人能在市場裡淘到些稀奇古怪的東西。
PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_D3_A_001_GreatIllTake=非常好,我現在就掃描一下。
PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_D3_B_001_WellIfYou=好吧,如果你改主意了,你知道在哪能找到我。
PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_D3_SUBSTART_001_AhThenYoull=啊,那是你想見我了。我的的名字是雷科,我為在這一地區工作的大多數礦工看管那些無聊的亂七八糟的事情,挖掘現場索賠、裝置訂單,礦石轉移、等等。對於大多數工作來說,終端可以幫你設定,但如果你想要找一些麻煩點的事,最好來和我面談。
PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_D3_SUBSTART_002_IfYoudLike=如果你願意的話我現在就能給你找幾個事情做。不是什麼特別大的事,但是我們可以看看一起合作能不能合得來。你覺得怎麼樣?
PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_RESOLVE_001_AllRightIf=好的, 如果你還需要什麼別的,跟我說就行。
PU_BATTAGLIA_MG_Intro_1stTime_V_WP_START_001_DontThinkIve=我在這附近沒見過你。我們這雖然平時人來人往,但我記人的本事很不錯的。你來這有什麼事?
PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_001_IDontKnow=我真的無法理解你是怎麼把事情搞這麼糟的。
PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_002_HowManyJobs=你他媽的搞砸多少工作了?我十個指頭都數不過來了。
PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_001_SeemsLikeYou=似乎你上一個任務裡出了些小小的意外,我希望類似的事情以後不會發生了。
PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_002_IThinkYoure=我覺得你比在上次那個合約裡表現得好, 別讓一次的失誤埋沒了你的潛能。
PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_001_DontKnowExactly=我也不知道上次的工作你在哪出的差錯,但是最後的結果真的是錯的夠離譜。
PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_002_ImSureYoure=我不知道你在最後一項工作上到底哪裡出了問題,但是啊,孩子,你確實出了問題。
PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_001_IShouldntBe=我破例給你一次新的機會。這次再搞砸,你就直接滾蛋。
PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_002_YouDontReally=或許你不值得再給一次機會,但是我還是決定再給你一次。
PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_001_IfItWere,P=如果只有你和我,那還好說。但每次你搞砸都會傷害到那些起早貪黑的人。我不會再讓你做下去了,這裡沒你的事了。
PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_002_ITriedTo,P=我試過把工作搞得順順利利的,但就是不行。我不會再和你合作了,就這樣吧。
PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_001_BadLuckOn=這次工作真的是運氣不好, 很高興看到你活著回來了,任何殺不死你的都使你更強大,對吧?
PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_002_GuessYoureWalking=你簡直就是這糟糕世道活生生的例子。很抱歉上次任務裡發生了一些小小的意外。希望下次你準備得更充分些。
PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_001_BelieveItOr=真巧,我剛談到你,我跟別的幾個合約商誇你做事勤奮思維敏捷來著。
PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_002_HowManyCompleted=數不清這是你連續完成的第多少個合約了? 我只能說這令我印象深刻。
PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_001_YouShouldBe=你真應該為自己上個合約感到自豪。不是每個人都能完成那份工作的。
PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_002_GottaSayThat=不得不說上一份合約完成得天衣無縫。厲害。
PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_001_IAppreciateThe=感謝你的辛苦付出,上一份工作完成得不錯。
PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_002_IWantedTo=我想跟你說上一份合約完成得很好。
PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_001_ImNotGoing=我就有話直說了。你工作再這樣做下去,我就沒辦法給你派活了。不是針對你,但是你得加把勁了。
PU_BATTAGLIA_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_002_LookItsTough=聽著,除了收拾你弄得那堆爛攤子外我的工作已經夠難了。要嘛做好,要嘛就給我滾蛋。
PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_Deactivate_IG_001_HateToTell,P=我很遺憾地告訴你,你的合約已經被取消了。
PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_Deactivate_IG_002_BadNewsJobs,P=壞消息,工作沒戲唱了,我得取消你的合約。
PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_Fail_IG_001_SoIGuess,P=所以我想這份工作是徹底泡湯了。好,很好。
PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_Fail_IG_002_WhatTheHell,P=搞什麼鬼?如果你說你能攬瓷器活,那你他媽最好得有把金剛鑽吧。
PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_Greetings_IG_001_YouThereIts,P=你好?我是雷科。
PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_Greetings_IG_002_ItsReccoListen,P=我是雷科,聽好了。
PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_001_GotSomeNew,P=我得到了一些關於你合約的新情報,現在就把詳細資訊發給你。
PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_SomethingsComeUp,P=出了點問題,正在給你上傳詳細的資料。
PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_001_ThatsTooBad,P=太遺憾了,我會通知大家的。
PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_RealSorryTo,P=太遺憾了,我會轉達的。
PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_ReceiveData_IG_001_GotTheUpload,P=已收到你發送的上傳內容。
PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_ReceiveData_IG_002_DataCameThrough,P=資料傳輸正常。
PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_WarningFail_IG_001_ThisJobIs,P=如果你不小心,這份工作就會從你的指縫中溜走。
PU_BATTAGLIA_MG_MidMission_WarningFail_IG_002_YoureCuttingIt,P=你這是在合約失敗的邊緣試探。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Defend_Generic_IG_001_SomeOutlawsHave,P=一些亡命之徒把當地當成了自己的狩獵場,我需要你幫我照料一下外面的那些人。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Defend_Generic_IG_002_ALotOf,P=很多人在附近遇到了麻煩,我想你可以出去看看。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Defend_Miners_IG_001_UnUnluckyGroup,P=一群不幸的礦工在他們的挖掘現場不斷遭到襲擊,我想你可以幫助保護他們。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Defend_Miners_IG_002_SomerMinersAre,P=一些礦工正在申請新的採礦權,但眾所周知,這個地區也有不少麻煩事,如果你能去盯著他們就好了。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_001_INeedSomeone,P=我需要有人幫我處理這批貨。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_002_HereIveGot,P=這裡,我需要運點貨。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Ore_Hard_IG_001_GotAValuable,P=有一批珍貴的礦石需要運送到精煉廠。這東西很稀有,所以如果你不小心的話,可能會遇到一兩個貪得無厭的混蛋。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Ore_Hard_IG_002_SomeLuckyMiners,P=一些幸運的礦工挖到了大量的礦石,不幸的是,風聲走漏了。把這些東西運到精煉廠可能會引來一些不懷好意的目光。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Ore_IG_001_HaveSomeOre,P=有一些礦石需要運去精煉。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Ore_IG_002_OneOfThe,P=當地的一個採礦隊希望將他們的礦石運往精煉廠。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_IG_001_GotAHauling,P=這有一份運輸工作,而且包回程的錢。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_IG_002_INeedYou,P=我需要你去送點東西,到了之後還得送一程。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Risky_IG_001_AndIllAdmit,P=我承認這條路比我想的要危險一些。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Risky_IG_002_PlusTheArea,P=還有,你飛過的地區治安並不是很好。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_IG_001_GotAHaul,P=這裡有一批急需運送的貨物。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_IG_002_HaveAShipment,P=這有一批貨物需要快速送達目的地。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_001_HaveSomeoneWhos,P=這有人需要額外的保護才能開展工作。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_002_TheresALocal,P=這有個團體想雇名護送人員。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Escort_Haulers_IG_001_GotACargo,P=我不想看到貨物運輸出現任何問題,希望能有人提供額外的安全保護。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Escort_Haulers_IG_002_HaveABig,P=這有一大批貨物要運走,他們需要一些幫助,以防出現麻煩。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Escort_Miners_IG_001_GotARequest,P=一些要搬遷的礦工提出請求,他們需要一些額外的安保人員來保護那些昂貴的裝置。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Escort_Miners_IG_002_HaveAMining,P=有一支採礦隊伍需要額外保護。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_001_ThisOneHeres,P=這個是個難題,但你應該能解決。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_002_ThereIsThis,P=這裡有這份合約,好吧?它比一般的要複雜一些,但這並不一定是壞事。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Generic_IG_001_HeresAJob,P=這裡有一份適合你的工作。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Generic_IG_002_ThisContractCould,P=這份合約可能對你來說很合適。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_001_UnfortunatelyThingsAre,P=不幸的是,最近沒什麼進展。不過,如果有任何情況,我都會告知你的。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_002_ImNotSeeing,P=我找不到給你的工作,不過情況應該很快就會好轉。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Rescue_Generic_IG_001_HaveSomePeople,P=有一些陷入困境的人需要幫助。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Rescue_Generic_IG_002_PickingUpA,P=接收到附近的緊急通訊,聽起來他們需要幫忙。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Rescue_Miners_IG_001_JustGotA,P=剛收到附近一個採礦前哨站的通訊。那裡發生了事故,他們需要有人盡快協助救援。
PU_BATTAGLIA_MG_MissionBriefs_Rescue_Miners_IG_002_DamnItA,P=媽的。一處採礦設施遇到了麻煩,他們需要幫助。越快越好,這外面可是分秒必爭的。
PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_001_FlySafe,P=一路平安。
PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_002_KeepYourWits,P=保持警惕,你聽到了嗎?
PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_001_HopeYouFind,P=希望你能找到適合自己的東西。
PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_002_SeeYouAround,P=到時候再見。
PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_001_WasntSureIf=我還以為你不會再出現了。
PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_002_IveGotMore=我現在有更多的事情要處理,所以快點說吧。
PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_Good_IG_001_NiceToSee=很高興再次見到你。
PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_Good_IG_002_HeyIWas=嘿,我正盼著你會回來呢。
PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_001_IDontHave=我沒有給你的工作了,請回吧。
PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_002_NahDontIve=啊,別想了,我已經下定決心了,你不會再從我這裡得到任何合約了。
PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_001_WhatAreYou=你在這裡幹嘛?我以為這時候你應該在收尾你的合約呢。
PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_002_TakingYourSweet=合約很費事是嗎?
PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_001_AppreciateTheEffort=十分感激你的努力,不過要是你能把它帶到對的地方會更好的。
PU_BATTAGLIA_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_002_DidntYouRead=我猜你根本沒看合約吧,對吧?你不該把那東西帶來我這的。
PU_BATTAGLIA_MG_MultipleMissionOffer_IG_001_TheresABunch,P=今天事很多,如果有你能找到喜歡的任務,歡迎。
PU_BATTAGLIA_MG_MultipleMissionOffer_IG_002_GitALot,P=我們有很多合約需要處理,你可以隨便挑。
PU_BATTAGLIA_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_002_Easy,P=放鬆。
PU_BATTAGLIA_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_Easy,P=放鬆。
PU_BATTAGLIA_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_WhatTheHells,P=你怎麼回事?
PU_BATTAGLIA_MG_PlayerGoofsOff_IG_002_AreYouFeeling,P=你感覺還好嗎?
PU_BATTAGLIA_MG_RequestNewMission_Searches_IG_001_ThereMayBe,P=我可以給你一份合約。
PU_BATTAGLIA_MG_RequestNewMission_Searches_IG_002_LetsSeeWhat,P=我看看能不能找到點什麼。
PU_BATTAGLIA_MG_SendingMissionDetails_IG_001_HereAreThe,P=詳細資訊發你了。
PU_BATTAGLIA_MG_SendingMissionDetails_IG_002_UploadingTheContract,P=現在就把合約上傳給你。
PU_BATTAGLIA_MG_SuggestTerm_IG_001_IfYouWant,P=如果你願意,可以隨時透過終端查看有沒有什麼工作。沒什麼特別的,但都是很穩定的工作。
PU_BATTAGLIA_MG_SuggestTerm_IG_002_TheTerminalMight,P=終端裡可能會有一兩樣你感興趣的工作,至少看一看還是值得的。
PU_BATTAGLIA_MG_Transition_CommentToGiving_IG_001_AllRightLets,P=好了,我們言歸正傳……
PU_BATTAGLIA_MG_Transition_CommentToGiving_IG_002_ButYoureNot,P=但你不是來聽我閒聊的吧……
PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_EmergencyExit_IG_001_AttentionThisIs=注意。這是一個緊急通知。請所有客人保持冷靜,前往最近的出口。謝謝。
PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_EmergencyResolve_IG_001_AttentionWeThank=注意。感謝您在我們解決近期意外時的耐心等待。所有客人現在可以繼續正常活動了。
PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_EmergencyStay_IG_001_AttentionThisIs=注意。這是一個緊急通知。請所有客人保持冷靜,待在原地。謝謝。
PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_EmergencyUpdate_IG_001_AttentionBevicConvention=注意。貝維克會展中心感謝您在這種持續的緊急情況下的全力配合。我們希望這個問題能很快得到解決。謝謝。
PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_Goodbye_IG_001_ThankYouFor=感謝您訪問貝維克會展中心,祝您今天愉快。
PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_Info_IG_001_DontLetHunger=不要讓飢餓和口渴拖慢你的腳步。在享受一天的同時,一定要在貝維克會展中心的茶點攤之一停下來犒勞一下自己。
PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_Info_IG_002_BevicWouldLike=貝維克衷心感謝所有客人為會展中心保持清潔而作出的貢獻。
PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_Info_IG_003_WhileEveryoneIs=儘管每個人都受到歡迎來到貝維克會展中心享受一個清新愉悅的日子,但這不包括他們產生的垃圾和廢棄物。感謝您為保持會展中心的整潔盡自己的一份力量。
PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_NowOpen_IG_001_GreatNewsThe=好消息!展覽層現已開放,歡迎所有客人前往展廳。祝您玩得開心!
PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_Opening_IG_001_ExcitedToGet=迫不及待地想開始嗎?今天的活動將在一會後開始。感謝您的耐心等待。
PU_BCCANN01_M_LPA_Announce_Halls_Welcome_IG_001_HelloAndWelcome=您好,歡迎光臨貝維克會展中心,這是弧光星最受歡迎的現場活動和新鮮娛樂場地。
PU_BCCANN01_M_LPA_Warn_Halls_Arresting_IG_001_AttentionBeAdvised=注意。請注意,在與當地執法部門協調後,在場所內發現的任何未經授權的個人都被視為非法侵入。感謝您今後的配合。
PU_BCCANN01_M_LPA_Warn_Halls_Closing_IG_001_AttentionBevicConvention=注意,貝維克會議中心即將關閉。請所有訪客前往最近的出口。謝謝。
PU_BCCANN01_M_LPA_Warn_Halls_Closing_LastOccur_IG_001_FinalReminderThe=最後提醒,會議中心即將關閉。所有訪客需要立刻離開。在閉館後仍留在內的任何客人將被視為非法侵入。
PU_BCCANN01_M_LPA_Warn_Halls_Closing_RepeatOccur_IG_001_ReminderBevicConvention=提醒,貝維克會議中心即將關閉。請立即前往最近的出口。謝謝。
PU_BCCANN01_M_LPA_Warn_Halls_Trespassing_IG_001_BevicConventionCenter=貝維克會議中心現在已關閉。任何仍然在內的客人現已視為非法入侵。
PU_BIGBENNY1_SK_FRIENDLY_SERVING_MOTIONS_001,P=<呼吸>
PU_BIGBENNY1_SK_FRIENDLY_SERVING_MOTIONS_002,P=<呼吸>
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_AnythingElse_IG_001_AnythingElse=還要點什麼?
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_AnythingElse_IG_002_IsThatAll=就這些嗎?
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_AnythingElse_IG_003_AnyInterestIn=要不配點別的組個套餐?
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Busy_IG_001_SorryItllBe=抱歉,稍等一下。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Busy_IG_002_HoldOnBe=稍等,我馬上來。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_ComingUp_IG_001_ComingRightUp=馬上就來。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_ComingUp_IG_002_GreatItllJust=行,馬上就好。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_CustomerProblem_IG_001_IfYouCant=如果你沒辦法控制住自己,那我就得請你離開了。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_CustomerProblem_IG_002_CanYouPlease=能冷靜點嗎?
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_CustomerProblem_IG_003_WhatAreYou=你這是在幹嘛?
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_CustomerProblem_IG_004_YouNeedTo=你得離開這,立刻。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Farewell_IG_001_ThanksForComing=謝謝惠顧大本尼。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Farewell_IG_002_ThanksForComing=謝謝惠顧。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Farewell_IG_003_HaveAGood=祝您有美好的一天。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Farewell_IG_004_Thanks=謝謝。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Farewell_IG_005_HopeYouEnjoy=希望你享受你的餐點。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Greetings_IG_001_HiAndWelcome=您好,歡迎光臨大本尼,卡喬面之家。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Greetings_IG_002_WelcomeToBig=歡迎光臨大本尼。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Greetings_IG_003_Hi=嗨。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Greetings_IG_004_Welcome=歡迎。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_001_IDunnoI=我不曉得啊,我只是在這上班的而已。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_002_IReallyCouldnt=我真的說不上來。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_003_Sure=當然。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_004_Okay=好的。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_006_IDontThink=我不這麼認為。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_SuggestSalesTerm_IG_001_IfYouPlace=如果你在終端下單,我們就會處理的。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_SuggestSalesTerm_IG_002_PleaseOrderThrough=麻煩你從終端點單。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_TakeOrder_IG_001_WhatCanI=有什麼事我能幫您?
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_TakeOrder_IG_002_WhatWouldYou=想吃點什麼?
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_TakeOrder_IG_003_DoYouKnow=想好點些什麼了嗎?
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_ThereYouGo_IG_001_ThereYouGo=給你。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_ThereYouGo_IG_002_HeresYourOrder=這是你點的。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_ThereYouGo_IG_003_OrderUp=上菜了。
PU_BIGBENNY1_SK_Friendly_ThereYouGo_IG_004_FoodsReady=餐點好了。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_AnythingElse_IG_001_ThatIt=就這些?
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_AnythingElse_IG_002_ThatEverything=這就是全部了嗎?
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Busy_IG_001_HangOnHang=稍等。稍等。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Busy_IG_002_YeahYeahTake=來,來,別急。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Busy_IG_003_GiveMeA=等會,我就一雙手。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_ComingUp_IG_001_AllRightOne=行嘞,馬上來。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_ComingUp_IG_002_FineHoldOn=好,稍等。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_CustomerProblem_IG_001_WhatDoYou=你這是在做什麼?
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_CustomerProblem_IG_002_UhUhYou=額,你不能在這做這事。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_CustomerProblem_IG_003_GetTheHell=給我滾出去。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Greetings_IG_001_WelcomeToBig=歡迎光臨大本尼。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Greetings_IG_002_Welcome=歡迎光臨。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001_WatchIt=看著點。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_002_Hey=嘿!
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_001_EitherOrderFood=點些東西,不然就出去。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_002_ImNotHere=我不是來這裡跟你交朋友的。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Request_Affirm_IG_001_Sure=行。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Request_Affirm_IG_002_Fine=好的。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Request_DontKnow_IG_001_IDontKnow=我不知道。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Request_DontKnow_IG_002_NoIdea=不清楚。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Request_Neg_IG_001_YeahRightI=哦,真的嗎,我不信。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_Request_Neg_IG_002_NotGonnaHappen=不可能的。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_SuggestSalesTerm_IG_001_IfYouWant=如果有什麼需要的,可以用終端。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_SuggestSalesTerm_IG_002_YouNeverBeen=沒下過館子嗎?用終端去!
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_TakeOrder_2ndPrompt_IG_001_DoYouKnow=你到底知不知道自己要點些什麼?
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_TakeOrder_2ndPrompt_IG_002_ComeOnOrder=整快點,點東西吃。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_TakeOrder_IG_001_WhatDoYou=想吃點什麼?
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_TakeOrder_IG_002_WhatreYouHaving=想來點什麼?
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_TakeOrder_IG_003_WhatsYourOrder=要點什麼。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_ThereYouGo_IG_001_There=這裡。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_ThereYouGo_IG_002_FoodsUp=餐來了。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_ThereYouGo_IG_003_OrderUp=上餐了。
PU_BIGBENNY2_SK_Gruff_ThereYouGo_IG_004_FoodsReady=菜好了。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_AnythingElse_IG_001_ThatIt=還要些別的嗎?
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_AnythingElse_IG_002_ThatEverything=要再來點別的嗎?
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Busy_IG_001_HangOnHang=等會。等會。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Busy_IG_002_YeahYeahTake=來,來,別急。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Busy_IG_003_GiveMeA=等一下,我就一雙手。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_ComingUp_IG_001_AllRightOne=行。馬上來。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_ComingUp_IG_002_FineHoldOn=可以。稍等一下。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_CustomerProblem_IG_001_WhatDoYou=你這是在幹什麼?
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_CustomerProblem_IG_002_UhUhYou=額。給我消停點。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_CustomerProblem_IG_003_GetTheHell=哪邊涼快哪邊去。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Greetings_IG_001_WelcomeToBig=歡迎光臨大本尼。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Greetings_IG_002_Welcome=歡迎。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001_WatchIt=看路。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_002_Hey=嘿!
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_001_EitherOrderFood=點些吃的,不然就出去。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_002_ImNotHere=我不是來這裡跟你交朋友的。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Request_Affirm_IG_001_Sure=好的。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Request_Affirm_IG_002_Fine=沒問題。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Request_DontKnow_IG_001_IDontKnow=我不知道。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Request_DontKnow_IG_002_NoIdea=我不清楚。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Request_Neg_IG_001_YeahRightI=哦,是嗎。我不信。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_Request_Neg_IG_002_NotGonnaHappen=不可能發生的。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_SuggestSalesTerm_IG_001_IfYouWant=如果有什麼需要的,可以用終端。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_SuggestSalesTerm_IG_002_YouNeverBeen=沒去過飯館嗎?用終端!
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_TakeOrder_2ndPrompt_IG_001_DoYouKnow=你到底要點些什麼?
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_TakeOrder_2ndPrompt_IG_002_ComeOnOrder=快,點東西。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_TakeOrder_IG_001_WhatDoYou=想吃些什麼?
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_TakeOrder_IG_002_WhatreYouHaving=要來點什麼?
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_TakeOrder_IG_003_WhatsYourOrder=要吃什麼。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_ThereYouGo_IG_001_There=這。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_ThereYouGo_IG_002_FoodsUp=菜來了。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_ThereYouGo_IG_003_OrderUp=上菜了。
PU_BIGBENNY3_SK_Gruff_ThereYouGo_IG_004_FoodsReady=餐點好了。
PU_BRUNT_MG_Busy_IG_001_NotNowIm=不是現在,我還要準備下場比賽呢。
PU_BRUNT_MG_Busy_IG_002_WhateverItIs=不論你有什麼事,先等一下。我手頭上已經有夠多要處理了。
PU_BRUNT_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_001_ThatsGood=不錯。
PU_BRUNT_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_003_ThatsWhatI=這就是我想聽到的。
PU_BRUNT_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_004_GoodCall=很好。
PU_BRUNT_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_002_YoureCall=聽你的。
PU_BRUNT_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_003_AnotherTimeThen=那下次吧。
PU_BRUNT_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_004_NoSweat=沒問題。
PU_BRUNT_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_001_IfYouChange=如果你改變心意了,盡快讓我知道,差事可不等人。
PU_BRUNT_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_002_LetMeKnow=如果有其他想法,就告訴我,還是有機會能解決這事的。
PU_BRUNT_MG_Comms_Farewell_IG_001_Later=再說吧。
PU_BRUNT_MG_Comms_Farewell_IG_002_Bye=再見。
PU_BRUNT_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_001_AlrightMaybeI=好吧,或許我的“到此了結”說的有點草率,是時候讓你重返賽道了。
PU_BRUNT_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_002_IveBeenThinking=我把事情重新理了個遍,或許你還是值得再給一次機會的。
PU_BRUNT_MG_Comms_InstructVisit_IG_001_StopByTheTrack=有空的話就順道來看看我。
PU_BRUNT_MG_Comms_InstructVisit_IG_002_MakeSureYou=找時間來看我,好嗎?
PU_BRUNT_MG_Comms_InstructVisit_IG_003_SwingByAnd=順道路過就來和我聊會吧。
PU_BRUNT_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_ThatWasSome=這趟飛的不錯啊。
PU_BRUNT_MG_Comms_MissionComplete_IG_002_CongratsYouPulled=恭喜,你成功了。
PU_BRUNT_MG_Comms_MissionComplete_IG_004_ThatsWhatI=這就是我想看到的,這圈不錯。
PU_BRUNT_MG_Comms_NewMission_IG_001_GotAnotherRace=我這待會有場你能參加的比賽。
PU_BRUNT_MG_Comms_NewMission_IG_003_ThisNextRace=下場應該特別需要你。
PU_BRUNT_MG_Comms_NewMission_IG_004_IMightHave=我應該有些活能給你。
PU_BRUNT_MG_Comms_PaymentSent_IG_001_SendingOverYour=正在把信用點轉給你。
PU_BRUNT_MG_Comms_PaymentSent_IG_003_HeresYourCredits=報酬在這,你應得的。
PU_BRUNT_MG_ConvoRejoin_IG_001_TryToPay=這次注意聽。
PU_BRUNT_MG_ConvoRejoin_IG_002_NowYouWant=又想聽了?行吧...
PU_BRUNT_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_001_LetMeKnow=如果有興趣的話,告訴我一聲。
PU_BRUNT_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_002_ThinkItOver=好好想一下。
PU_BRUNT_MG_Decide_MissionTimeout_IG_001_ForgetIt=算了。
PU_BRUNT_MG_Decide_MissionTimeout_IG_002_YouKnowWhat=算了,當我沒說。
PU_BRUNT_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_001_HurryUpThe=快點,這趟馬上就要開始了。
PU_BRUNT_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_002_ComeOnTimes=快,時間不等人。
PU_BRUNT_MG_Farewell_Neutral_IG_001_Later=再說吧。
PU_BRUNT_MG_Greetings_Neutral_IG_001_Hey=嘿?
PU_BRUNT_MG_Interrupt_IG_001_YouGotA=你有事?
PU_BRUNT_MG_Interrupt_IG_002_HeyWhereYou=嘿!你這是在幹嘛?
PU_BRUNT_MG_Intro_Approach_V_WP_D1_001_YeahNothingQuite=是啊,沒什麼能比得上這。我試過自己來,但我沒有“那個東西”。懂嗎?總之,祝你好運,行吧?
PU_BRUNT_MG_Intro_Approach_V_WP_D2_A_001_MakeAnUncertain=讓這動盪不安的世間更穩些,在你拿定心意前,我也就說這麼多了。
PU_BRUNT_MG_Intro_Approach_V_WP_D2_B_001_SureFreeEmpire=行。這就是自由的帝國,對吧?祝你下圈比賽順利。
PU_BRUNT_MG_Intro_Approach_V_WP_D2_C_001_GoodGetReady=很好。你準備一下待會比賽,等你坐進駕駛位了我再和你說細節。
PU_BRUNT_MG_Intro_Approach_V_WP_D2_SUBSTART_001_YeahIHear=嗯,我知道。找些自己擅長的,並做到極致。是有些可惜,你這麼優秀,沒有比這能讓你更賺的方法了。
PU_BRUNT_MG_Intro_Approach_V_WP_D2_SUBSTART_002_IsThatSomething=有什麼你感興趣的嗎?更多信用點?
PU_BRUNT_MG_Intro_Approach_V_WP_START_001_ThanksForSwinging=感謝你順道過來看我。
PU_BRUNT_MG_Intro_Approach_V_WP_START_002_ITryTo=我一直在關注這些選手的消息,特別是他們跟你不相上下的時候。你處事的方法?好到不能再好了。實際上,如果你不介意我問的話,我一直很好奇,是什麼風把你捲來這賽船的?
PU_BRUNT_MG_Intro_WinRace_1stTime_V_WP_001_HeyWhatA=嘿!
PU_BRUNT_MG_Intro_WinRace_1stTime_V_WP_002_WhatAFinish=漂亮!祝賀你了。
PU_BRUNT_MG_Intro_WinRace_1stTime_V_WP_003_IDontThink=我想我還沒來得及跟你正式介紹一下,我叫盧卡。負責處理賽事的,希望你下次比賽前能過來一趟,想跟你好好聊聊。
PU_BRUNT_MG_JobOfferExplained_1stTime_V_WP_001_NowImSure=好了,我想你一定很困惑我要你做什麼,但我得先賣個關子。因為,在駕駛員簽到前,我都沒辦法確定他們的價差多大,還要確保你在他們下注的時候,不會露餡,所以在比賽開始前,我都不會把細節告訴你。不滿意,就別做。我能說的就是這份活一定有報酬。
PU_BRUNT_MG_JobOfferExplained_1stTime_V_WP_002_Here=這裡。
PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_001_DoYouHave=你知道你的連敗讓我賠了多少嗎?
PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_002_WithHowMuch=你最近把事都搞得一團糟,我都開始覺得,跟你對賭都能賺的比較多。
PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_001_ListenYouveBeen=聽著,你一直都挺可靠的,但我們不能讓上次比賽發生的事再次重演。
PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_002_IKnowYouve=我知道你之前為我做了不少好事,所以我想上場比賽只不過是偶然罷了,別讓這成習慣,好嗎?
PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_001_WhatHappenedThat=你上圈比賽怎麼了?給你個這麼小的事都處理不好。
PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_004_ImStillTrying=我搞不懂為什麼你上圈比賽能整出這麼多差錯。
PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_Killed_IG_001_ToughBreakIn=你上場比賽傷的挺重的,很高興你沒缺個手臂少條腿。
PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_Killed_IG_002_YoureLookingPretty=你看起來狀態不錯,畢竟想到到上次比賽都\n發生了什麼事
PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_003_AgainstMyBetter=雖有違我的判斷,但我願意給你最後一次機會。
PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_001_IfICant=如果我指望不上你,那也沒什麼好說的了,就這樣,到此了結。
PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_002_YouLetMe=你已經讓我失望太多次,這對我來說已經沒有好處了。
PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_001_YouveBeenOn=最近你可是無往不利,百戰百勝啊是不。
PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_003_AfterThatLast=上圈比賽結束後,我就開始覺得沒什麼能難得了你了。
PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_003_ThatWasSome=上場比賽你飛得可厲害了,我就知道能指望你。
PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_004_YouShouldveHeart=你真該聽聽上圈結束後其他人都怎麼說的,那些飛行員都不知道自己被什麼打中了。
PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_001_YouKnowI=知道不,你上次比賽表現的還不錯。
PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_003_BangUpJob=上場比賽做的不錯。
PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_002_IDontKnow=不知道你發生了什麼事,但不論如何,搞定它。
PU_BRUNT_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_003_IsThisReally=你就這點能耐嗎?我是說,如果是,那就別在這浪費你我的時間了。
PU_BRUNT_MG_MidMission_Fail_IG_001_DamnItThe=去你的,這趟沒戲唱了,做的漂亮哈,冠軍。
PU_BRUNT_MG_MidMission_Fail_IG_002_DoYouHave=你知道你剛讓我賠了多少嗎?
PU_BRUNT_MG_MidMission_Greetings_IG_001_Hey=嘿。
PU_BRUNT_MG_MidMission_Greetings_IG_002_YouThere=在嗎?
PU_BRUNT_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_001_PlansHaveChanged=計劃有變。
PU_BRUNT_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_TheresBeenA=計劃有變。
PU_BRUNT_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_001_SeriouslyYoureGonna=認真?這節骨眼跑來整這事?
PU_BRUNT_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_WhatTheHell=你覺得這算幾個意思?你可不能就這樣拍屁股走人。
PU_BRUNT_MG_MidMission_WarningFail_IG_002_YoureRunningOut=你時間不多了,速戰速決。
PU_BRUNT_MG_MidMission_WarningFail_IG_004_NotMuchTrack=賽道快跑完了,加把勁,快。
PU_BRUNT_MG_MissionBriefs_Generic_IG_001_YouInterestedIn=有興趣在下圈比賽的時候幫我下嗎?
PU_BRUNT_MG_MissionBriefs_Generic_IG_002_GotARace=待會有場比賽,你應該能派的上用場,有興趣嗎?
PU_BRUNT_MG_MissionBriefs_Generic_IG_006_HaveAnotherRace=這有場比賽,而我覺得正需要你這樣的人才。
PU_BRUNT_MG_MissionBriefs_Generic_IG_007_ThisNextRace=下一場比賽,我想要你駕駛這個為我而戰。
PU_BRUNT_MG_MissionBriefs_Generic_IG_008_DontWantTo=我不想讓偶然因素影響下一場比賽,所以我需要你去飛行\n作為我的幸運符。
PU_BRUNT_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_002_IGotNothing=我現在沒有什麼活可以提供給你,但我會提醒你的\n當我有了的時候。
PU_BRUNT_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_003_NoWorkFor=現在沒有工作可以給你。你才剛結束上一份工作對吧。得讓\n一些賽事有場地可跑。
PU_BRUNT_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_001_HurryAndGet=快點到你的船上去。比賽前我會保持聯繫的。
PU_BRUNT_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_003_IllSendYou=一旦你下了賽道,我會把詳細情況發給你。
PU_BRUNT_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_002_AnywayIThink=不管怎樣,我想我們兩清了。
PU_BRUNT_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_003_IllSeeYou=好的,我待會再見你。
PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_001_LetsGetThis=讓我們搞定這事吧。
PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_002_ImBusySo=我很忙,所以我們需要速戰速決。
PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_003_ComeOnLets=快點,讓我們快點處理掉這事。
PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_Good_IG_001_HeyGoodTo=嘿,很高興見到你。
PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_Good_IG_002_WellIfIt=哇,這不是我的幸運符嗎?
PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_Good_IG_004_YouDoingAlright=你還好嗎? 一切都好嗎?
PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_002_WhatTheHell=見鬼,你不是要過來嗎?我們之間的事,吹了。
PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_004_IfYoureHere=如果你是來比賽或賭博的,沒問題。但別指望能從我這得到什麼了。
PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_001_ShouldntYouBe=你不是應該去開著你的船去比賽嗎? 見鬼,你還在等什麼?
PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_002_YouForgetYoure=你忘了嗎?你應該去競速,就在現在!
PU_BRUNT_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_004_WhyArentYou=為什麼你還不去為比賽做準備? 給我出去。
PU_BRUNT_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_001_WatchIt=看這。
PU_BRUNT_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_002_LookWhereYoure=看著點路啊。
PU_BRUNT_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_WatchIt=看這。
PU_BRUNT_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_LookWhereYoure=注意路線。
PU_BRUNT_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_YouGotCrossed=你有什麼獨家近道嗎?
PU_BRUNT_MG_PlayerGoofsOff_IG_002_WhatTheHell=你到底有什麼毛病?
PU_BRUNT_MG_PreRace_GoodLuck_IG_001_RaceIsStarting=比賽開始了。祝你好運。
PU_BRUNT_MG_PreRace_GoodLuck_IG_003_TimersAboutTo=計時開始,終點處見!
PU_BRUNT_MG_PreRace_Greetings_IG_001_AllRightListen=好了,聽好了。
PU_BRUNT_MG_PreRace_Greetings_IG_002_PayAttentionOkay=注意點好嗎。
PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_FirstPlaceLastLapLose_IG_001_INeedEveryone=我要每個人都認為你會贏,直到最後一刻。要知道,你是最先進入最後一圈的選手,可最後才衝過終點線。
PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_FirstPlaceLastLapLose_IG_002_ImGonnaHave=我要把你拉成一種叫做拉姆頓卷的東西。在最後一圈時你應該保持第一名。要知道,既然沒有贏,那你和最後一名沒有區別。
PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_LastPlaceLastLapWin_IG_001_WereGonnaGive=我們給所有人上演了他們愛看的東西。你最後一個進入決賽圈,然後取得領先和勝利。
PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_LastPlaceLastLapWin_IG_002_ThisIsGonna=這讓他們心跳加速。最後一圈時你是最後一名,但之後你出人意料地贏得整場比賽。
PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_LastPlace_IG_001_INeedYou=我需要你輸掉比賽。
PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_LastPlace_IG_002_ItMightHurt=這可能會傷害你的自尊心,但我需要你排在最後。
PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_LookGood_IG_001_JustMakeSure=只要確保它看起來不錯,好嗎。
PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_LookGood_IG_002_AndDontBe=別馬虎了。如果人們知道我們在做什麼,那就太好了。
PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_SomeoNewins_IG_001_INeedYou=我需要你確保其他賽手中的一個能贏得比賽。
PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_SomeoNewins_IG_002_IveGotA=我把很大的賭注押在其他飛行員會贏上。你要確保這件事發生。
PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_SomeoneLoses_IG_001_YoureGoingTo=你要確保你的對手中有一個沒有完成比賽。
PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_SomeoneLoses_IG_004_IWantYou=我要你確保有一名飛行員不會越過終點線。
PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_SpecificPlace_IG_001_NeedYouTo=需要拉平賠率。你要按我說的完成比賽,明白嗎?
PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_SpecificPlace_IG_003_IPickedOut=我選好了你要跑比賽地方。
PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_WinRace_IG_001_INeedYou=我需要你贏得這場比賽。就這麼簡單。
PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_WinRace_IG_002_YoureGoingTo=你要成為第一個過線的,明白嗎?
PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_WinWithoutFiring_IG_001_NeedYouTo=我需要你扮演和平主義者,不開一槍就贏得比賽。
PU_BRUNT_MG_PreRace_RaceInstruct_WinWithoutFiring_IG_002_YoureGoingTo=你將贏得這場比賽,但你必須一槍不發。,一槍也不行。
PU_BRUNT_MG_PreRace_SendingDetails_IG_001_SendingTheInfo=現在正傳輸資訊。
PU_BRUNT_MG_PreRace_SendingDetails_IG_005_HereAreAll=以下是所有細節。
PU_BRUNT_MG_Race_AnswerMobi_IG_001_YeahWhat=嗯,什麼。
PU_BRUNT_MG_Race_AnswerMobi_IG_002_ItsLucaMake=我是盧卡。盡可能快點。
PU_BRUNT_MG_Race_AnswerMobi_IG_003_YeahICan=是的,我能聽到你說話,繼續吧。
PU_BRUNT_MG_Race_BettingClosed_IG_001_NoMoreBets=停止下注,比賽就要開始了。
PU_BRUNT_MG_Race_BettingOpen_IG_001_BooksAreOpen=開盤了。
PU_BRUNT_MG_Race_CommBookies_IG_001_ItsLucaI=我是盧卡,我想和你談談。
PU_BRUNT_MG_Race_CommBookies_IG_002_YouPayingAttention=你在專心聽嗎?很好。
PU_BRUNT_MG_Race_CommBookies_IG_003_HeyYouThere=嗨,你在嗎?
PU_BRUNT_MG_Race_GamblingTalk_IG_002_IDontCare=我才不管格斯那邊是怎麼做的,在這就按我的規矩辦事。你不喜歡,那就去那吧。
PU_BRUNT_MG_Race_GamblingTalk_IG_003_ImAlreadyBleeding=我已經虧了不少籌碼了,我不知道你還想要什麼。
PU_BRUNT_MG_Race_GamblingTalk_IG_004_IDontDecide=我可不能決定誰贏。如果你不喜歡失去信用點的滋味,那就更謹慎的下賭注吧。
PU_BRUNT_MG_Race_GoodLuck_IG_001_GoodLuck=祝你好運。
PU_BRUNT_MG_Race_GoodLuck_IG_002_HaveAGood=賽得盡興。
PU_BRUNT_MG_Race_HangingUp_IG_001_Later=等等。
PU_BRUNT_MG_Race_HangingUp_IG_002_WereThroughHere=我們就講到這裡了。
PU_BRUNT_MG_Race_HasStarted_IG_001_CantTalkNow=現在不能談了。比賽開始了。
PU_BRUNT_MG_Race_HasStarted_IG_002_ComeBackAfter=賽後再過來。
PU_BRUNT_MG_Race_LastBetLost_IG_001_ToughBreakOn=最糟糕的情況發生在了最後一場比賽。
PU_BRUNT_MG_Race_LastBetLost_IG_002_BadLuckOn=最後那場的比賽運氣不好, 我猜這就是為什麼他們管這叫賭博。
PU_BRUNT_MG_Race_LastBetWon_IG_001_CongratsThatLast=恭喜啊,那最後一個賭注是一筆相當大的意外之財。
PU_BRUNT_MG_Race_LastBetWon_IG_002_YouPulledSome=你在最後的比賽上賺了不少信用點啊,祝賀你。
PU_BRUNT_MG_Race_RegClosed_IG_001_RegistrationsClosed=註冊已經結束了。
PU_BRUNT_MG_Race_RegLastCall_IG_001_LastChanceFor=這是飛行員註冊的最後機會。
PU_BRUNT_MG_Race_RegOpen_IG_001_GoAheadAnd=去吧,開始註冊飛行員。
PU_BRUNT_MG_Race_SomeoneLingers_IG_001_IfYouWanna=如果你想下注,可以使用終端機或找別的老賭狗問問。
PU_BRUNT_MG_Race_SomeoneLingers_IG_002_IfYoureLooking=如果你想參加比賽,那些終端機可以發揮用處了。在那邊報名吧。
PU_BRUNT_MG_Race_Start_IG_001_GoStartThe=去吧,開始比賽吧。
PU_BRUNT_MG_Routine_SmokingStim_IG_001_IThoughtI=我想,我點著它了嗎?
PU_BRUNT_MG_Routine_SmokingStim_IG_002_OhThatsBetter=哦,好多了。
PU_BRUNT_MG_Routine_SmokingStim_IG_003_GottaCutBack=得滅煙了。
PU_BRUNT_MG_SelectBet_DirectTerm_IG_001_IfYouWant=如果你恰巧想下注,或者想為自己比賽,請隨意點那些終端機吧。
PU_BRUNT_MG_SelectBet_DirectTerm_IG_003_ImBusyBut=我很忙,但那些終端機應該可以幫你處理任何事情。
PU_BRUNT_MG_SendingPaymentDetails_IG_001_HeresWhatIt=這就是該為它付的錢。
PU_BRUNT_MG_SendingPaymentDetails_IG_002_TakeALook=請看一下報價。
PU_BRUNT_MG_Transition_CommentToGiving_IG_001_Anyway=總之...
PU_BRUNT_MG_Transition_CommentToGiving_IG_003_LetsMoveOn=讓我們繼續談正事吧...
PU_BUREAUCRAT1_SK_AllSet_IG_001_ThereYouShould=你應該都準備好了吧。
PU_BUREAUCRAT1_SK_AllSet_IG_002_ThatShouldTake=那應該會為你安排好一切。
PU_BUREAUCRAT1_SK_AllSet_IG_003_AllRightyThen=那好吧,現在一切都應該安排好了。
PU_BUREAUCRAT1_SK_CallSecurity_IG_001_Security=警衛!
PU_BUREAUCRAT1_SK_CallSecurity_IG_002_Help=幫幫我!
PU_BUREAUCRAT1_SK_CanIHelp_EZHab_IG_001_AreYouLooking=你在找個空房間嗎?
PU_BUREAUCRAT1_SK_CanIHelp_EZHab_IG_002_DoYouNeed=您需要一個房間嗎?
PU_BUREAUCRAT1_SK_CanIHelp_IG_001_WhatCanI=我能幫您什麼忙嗎?
PU_BUREAUCRAT1_SK_CanIHelp_IG_002_IsThereSomething=有什麼我能為您效勞的嗎?
PU_BUREAUCRAT1_SK_ContactManager_IG_001_IllAlertA=我會通知經理您的情況,他們稍後會與您聯繫。
PU_BUREAUCRAT1_SK_ContactManager_IG_002_IWillMake=我會讓經理聯繫您的。
PU_BUREAUCRAT1_SK_ConvoCont_IG_001_UhHuh=嗯哼。
PU_BUREAUCRAT1_SK_ConvoCont_IG_002_Okay=好的。
PU_BUREAUCRAT1_SK_ConvoCont_IG_003_Sure=很好。
PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_Angry_IG_001_ImSorryTo=聽到這事我很難過。
PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_Angry_IG_002_ThatMustBe=那一定非常令人沮喪。
PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_Angry_IG_003_IPromiseYou=我向你保證,這是我們第一次遇到這樣的問題。
PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_Angry_IG_004_ImSurprisedTo=得知到這件事我很驚訝,因為通常這沒問題的。
PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_Angry_IG_005_WeApologizeFor=對於任何不必要的壓力,我們深表歉意。
PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_Covalex_IG_001_SorryToHear=聽說你的快遞有問題,我感到很遺憾。
PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_Covalex_IG_002_HopefullyYouWere=希望你已經為這樣的事故投保了。
PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_Covalex_IG_003_SomeOfOur=我們的一些路線比其他路線更加危險。
PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_TDD_IG_001_TheCurrentPrices=目前的價格都列在告示牌上了。
PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_TDD_IG_002_AsStatedIn=正如我們的條款所述,大宗商品價格可能會發生變化。
PU_BUREAUCRAT1_SK_DealWithClient_TDD_IG_003_TheMarketIs=市場容易出現波動。
PU_BUREAUCRAT1_SK_EZHab_NoVacancy_IG_001_ImAfraidWe=恐怕我們已經沒有空餘房間了。
PU_BUREAUCRAT1_SK_EZHab_NoVacancy_IG_002_WeUnfortunatelySeem=不幸的是,我們現在似乎客滿了。很抱歉給您帶來不便。
PU_BUREAUCRAT1_SK_EZHab_Vacancy_IG_001_FoundAPerfect=為您找到了一個完美的房間。
PU_BUREAUCRAT1_SK_EZHab_Vacancy_IG_002_WeDoStill=我們還有空房可以提供。
PU_BUREAUCRAT1_SK_Farewell_IG_001_GladToHave=很高興能為您服務。
PU_BUREAUCRAT1_SK_Farewell_IG_002_HaveAGreat=祝您今天過得愉快。
PU_BUREAUCRAT1_SK_Farewell_IG_003_HaveAGood=祝你愉快。
PU_BUREAUCRAT1_SK_Greetings_Covalex_IG_001_WelcomeToCovalex=歡迎來到Covalex。
PU_BUREAUCRAT1_SK_Greetings_EZHab_IG_001_HiWelcomeTo=嗨歡迎來到EZ膠囊公寓。
PU_BUREAUCRAT1_SK_Greetings_IG_002_Welcome=歡迎。
PU_BUREAUCRAT1_SK_Greetings_TDD_IG_001_HelloAndWelcome=你好歡迎來到Jobwell。
PU_BUREAUCRAT1_SK_Greetings_TDD_IG_002_HelloWelcomeTo=你好歡迎來到TDD。
PU_BUREAUCRAT1_SK_NextCustomer_IG_001_Next=下一位。
PU_BUREAUCRAT1_SK_NoHelp_IG_001_ImSorryUnfortunately=對不起,不幸的是對此我無能為力。
PU_BUREAUCRAT1_SK_NoHelp_IG_002_ImVerySorry=很抱歉,這有點超出了我的專業範圍。
PU_BUREAUCRAT1_SK_NoHelp_IG_003_IAppreciateThat=我知道這很重要,但恐怕我無能為力。
PU_BUREAUCRAT1_SK_NotEnoughCredits_IG_001_ImSorryIt=對不起,您似乎沒有足夠的資金來完成那筆交易。
PU_BUREAUCRAT1_SK_NotEnoughCredits_IG_002_HmmLooksLike=嗯,看起來你現在沒有足夠的信用點。
PU_BUREAUCRAT1_SK_NothingElse_IG_001_ImAfraidTheres=恐怕我也無能為力了。
PU_BUREAUCRAT1_SK_RequestLeave_IG_001_WellImAfraid=很好,恐怕我得請你離開了。
PU_BUREAUCRAT1_SK_RequestLeave_IG_002_PleaseStepBack=請退開。還有其他人在等著。
PU_BUREAUCRAT1_SK_SendingDetails_IG_001_LetMeSend=讓我把詳細資訊發到你的mobi上。
PU_BUREAUCRAT1_SK_SendingDetails_IG_002_IWillSend=我將把資訊發到你的mobi上。
PU_BUREAUCRAT1_SK_SuggestTerm_IG_001_YoureBestBet=你最好的選擇就是使用終端機。
PU_BUREAUCRAT1_SK_SuggestTerm_IG_002_TheTerminalShould=終端機應該可以為你排憂解難。
PU_BUREAUCRAT1_SK_SuggestTerm_IG_003_IRecommendConsulting=我建議您在終端機上進行諮詢。
PU_BUREAUCRAT1_SK_SuggestTerm_IG_004_ThereAreTerminals=那邊就有終端機。
PU_BUREAUCRAT1_SK_TakeALook_IG_001_LetMeSee=讓我看看我能做些什麼。
PU_BUREAUCRAT1_SK_TakeALook_IG_002_AllRightLet=好的。讓我看看是什麼情況。
PU_BUREAUCRAT1_SK_TakeALook_IG_003_LetsSeeIf=讓我們看看能不能幫你安排下。
PU_BUREAUCRAT1_SK_TakeALook_IG_004_HappyToHelp=很樂意幫忙。
PU_BUREAUCRAT1_SK_WaitYourTurn_IG_001_YouHaveTo=你得像其他人一樣排隊等候。
PU_BUREAUCRAT1_SK_WaitYourTurn_IG_002_PleaseWaitYour=還沒輪到你,請等一下。
PU_BUREAUCRAT2_SK_AllSet_IG_001_ThereYouShould=你應該都準備好了吧。
PU_BUREAUCRAT2_SK_AllSet_IG_002_ThatShouldTake=那應該會為你安排好一切。
PU_BUREAUCRAT2_SK_AllSet_IG_003_AllRightEverything=好了,一切都應該都安排好了。
PU_BUREAUCRAT2_SK_CallSecurity_IG_001_Security=警衛!
PU_BUREAUCRAT2_SK_CallSecurity_IG_002_Help=幫幫我!
PU_BUREAUCRAT2_SK_CanIHelp_EZHab_IG_001_AreYouLooking=你在找個空房間嗎?
PU_BUREAUCRAT2_SK_CanIHelp_EZHab_IG_002_DoYouNeed=您需要一個房間嗎?
PU_BUREAUCRAT2_SK_CanIHelp_IG_001_WhatCanI=我能幫您什麼忙嗎?
PU_BUREAUCRAT2_SK_CanIHelp_IG_002_IsThereSomething=有什麼我能為您效勞的嗎?
PU_BUREAUCRAT2_SK_ContactManager_IG_001_IllAlertA=我會通知經理您的情況,他們稍後會與您聯繫。
PU_BUREAUCRAT2_SK_ContactManager_IG_002_IWillMake=我會讓經理聯繫您的。
PU_BUREAUCRAT2_SK_ConvoCont_IG_001_UhHuh=嗯哼。
PU_BUREAUCRAT2_SK_ConvoCont_IG_002_Okay=好的。
PU_BUREAUCRAT2_SK_ConvoCont_IG_003_Sure=很好。
PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_Angry_IG_001_ImSorryTo=聽到這事我很難過。
PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_Angry_IG_002_ThatMustBe=那一定非常令人沮喪。
PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_Angry_IG_003_IPromiseYou=我向你保證,這是我們第一次遇到這樣的問題。
PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_Angry_IG_004_ImSurprisedTo=聽到這件事我很驚訝。因為通常這不是問題。
PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_Angry_IG_005_WeApologizeFor=對於任何不必要的壓力,我們深表歉意。
PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_Covalex_IG_001_SorryToHear=聽說你的快遞有問題,我感到很遺憾。
PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_Covalex_IG_002_HopefullyYouWere=希望你已經為這樣的事故投保了。
PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_Covalex_IG_003_SomeOfOur=我們的一些路線比其他路線更加危險。
PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_TDD_IG_001_TheCurrentPrices=目前的價格都列在告示牌上了。
PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_TDD_IG_002_AsStatedIn=正如我們的條款所述,大宗商品價格可能會發生變化。
PU_BUREAUCRAT2_SK_DealWithClient_TDD_IG_003_TheMarketIs=市場容易出現波動。
PU_BUREAUCRAT2_SK_EZHab_NoVacancy_IG_001_ImAfraidWe=恐怕我們已經沒有空餘房間了。
PU_BUREAUCRAT2_SK_EZHab_NoVacancy_IG_002_WeUnfortunatelySeem=不幸的是,我們現在似乎客滿了。很抱歉給您帶來不便。
PU_BUREAUCRAT2_SK_EZHab_Vacancy_IG_001_AhFoundA=為您找到了一個完美的房間。
PU_BUREAUCRAT2_SK_EZHab_Vacancy_IG_002_WeDoStill=我們還有空房可以提供。
PU_BUREAUCRAT2_SK_Farewell_IG_001_GladToHave=很高興能為您服務。
PU_BUREAUCRAT2_SK_Farewell_IG_002_HaveAGreat=祝您今天過得愉快。
PU_BUREAUCRAT2_SK_Farewell_IG_003_HaveAGood=祝你度過愉快的一天。
PU_BUREAUCRAT2_SK_Greetings_Covalex_IG_001_WelcomeToCovalex=歡迎來到Covalex。
PU_BUREAUCRAT2_SK_Greetings_EZHab_IG_001_HiWelcomeTo=嗨歡迎來到EZ膠囊公寓。
PU_BUREAUCRAT2_SK_Greetings_IG_001_Hello=你好啊。
PU_BUREAUCRAT2_SK_Greetings_IG_002_Welcome=歡迎
PU_BUREAUCRAT2_SK_Greetings_TDD_IG_001_HelloWelcomeTo=嗨歡迎來到Jobwell。
PU_BUREAUCRAT2_SK_Greetings_TDD_IG_002_HelloWelcomeTo=你好歡迎來到TDD。
PU_BUREAUCRAT2_SK_NextCustomer_IG_001_Next=下一位。
PU_BUREAUCRAT2_SK_NoHelp_IG_001_ImSorryUnfortunately=對不起,不幸的是我對此無能為力。
PU_BUREAUCRAT2_SK_NoHelp_IG_002_ImVerySorry=很抱歉,這有點超出了我的專業範圍。
PU_BUREAUCRAT2_SK_NoHelp_IG_003_IAppreciateThat=我知道這很重要,但恐怕我無能為力。
PU_BUREAUCRAT2_SK_NotEnoughCredits_IG_001_ImSorryIt=對不起,您似乎沒有足夠的資金來完成那筆交易。
PU_BUREAUCRAT2_SK_NotEnoughCredits_IG_002_HmmLooksLike=嗯,看起來你現在沒有足夠的信用點。
PU_BUREAUCRAT2_SK_NothingElse_IG_001_ImAfraidTheres=恐怕我也無能為力了。
PU_BUREAUCRAT2_SK_NothingElse_IG_002_TheresReallyNothing=我真的對此無能為力。
PU_BUREAUCRAT2_SK_RequestLeave_IG_001_ImAfraidI=恐怕我得請你離開了。
PU_BUREAUCRAT2_SK_RequestLeave_IG_002_PleaseStepBack=請退開。還有其他人在等著。
PU_BUREAUCRAT2_SK_SendingDetails_IG_001_LetMeSend=讓我把詳細資訊發給你的mobi。
PU_BUREAUCRAT2_SK_SendingDetails_IG_002_IllSendThe=我將把資訊發到你的mobi上。
PU_BUREAUCRAT2_SK_SuggestTerm_IG_001_YoureBestBet=你最好的選擇就是使用終端機。
PU_BUREAUCRAT2_SK_SuggestTerm_IG_002_TheTerminalShould=終端機應該可以為你排憂解難。
PU_BUREAUCRAT2_SK_SuggestTerm_IG_003_IRecommendConsulting=我建議您在終端機上進行諮詢。
PU_BUREAUCRAT2_SK_SuggestTerm_IG_004_ThereAreTerminals=那邊就有終端機。
PU_BUREAUCRAT2_SK_TakeALook_IG_001_LetMeSee=讓我看看我能做些什麼。
PU_BUREAUCRAT2_SK_TakeALook_IG_002_AllRightLet=好的。讓我看看是什麼情況。
PU_BUREAUCRAT2_SK_TakeALook_IG_003_LetsSeeIf=讓我們看看能不能幫你安排下。
PU_BUREAUCRAT2_SK_TakeALook_IG_004_HappyToHelp=很高興能幫上你。
PU_BUREAUCRAT2_SK_WaitYourTurn_IG_001_YouHaveTo=你得像其他人一樣排隊等候。
PU_BUREAUCRAT2_SK_WaitYourTurn_IG_002_PleaseWaitYour=還沒輪到你,請等一下。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_AllSet_IG_001_ThereAllDone=好了,都解決了。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_AllSet_IG_002_ThatsEverything=這就是所有的事情了。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_CallSecurity_IG_001_Security=警衛!
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_CallSecurity_IG_002_Help=幫幫我!
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_CanIHelp_EZHab_IG_001_YouWantThe=你想要個房間還是別的東西?
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_CanIHelp_EZHab_IG_002_LetMeGuess=讓我猜猜,你想要一個房間。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_CanIHelp_IG_001_WhatDoYou=你想要什麼?
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_CanIHelp_IG_002_YouNeedSomething=您需要什麼嗎?
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_ContactManager_IG_001_ImGoingTo=我會讓我的經理來應付你。在那邊等著。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_ContactManager_IG_002_FineIllLet=很好。我會告訴我的經理的, 之後他們會給你消息的。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_ConvoCont_IG_001_UhHuh=嗯哼。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_ConvoCont_IG_002_Okay=好的。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_ConvoCont_IG_003_Sure=很好。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_001_IDontKnow=我不知道該怎麼跟你說。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_002_YouWantTo=你想注意注意你的語氣嗎?
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_003_YeahIHave=是啊,我不知道你在說什麼。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_004_NobodyElseSeems=似乎沒有其他人對此有意見。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_005_YouNeedTo=你需要冷靜下來。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_Covalex_IG_001_SucksAboutYour=你這傢伙送的太差勁了。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_Covalex_IG_002_ManISure=伙伴,我真希望你買了保險。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_Covalex_IG_003_ThatsWhyYou=這就是你被雇來處理這類事情的原因。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_TDD_IG_001_ThePricesAre=價格都列在牌子上了。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_TDD_IG_002_AsStatedIn=正如我們的條款所述,大宗商品價格可能會發生變化。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_DealWithClient_TDD_IG_003_ThatsHowThe=這就是市場的運作方式。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_EZHab_NoVacancy_IG_001_WereFullyBooked=我們房間都被訂滿了。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_EZHab_NoVacancy_IG_002_YeahWeGot=是的,我們沒有可提供的東西。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_EZHab_Vacancy_IG_001_FoundARoom=找到了一個房間。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_EZHab_Vacancy_IG_002_HereGotA=這裡,給你準備了一個房間。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Farewell_EZHab_IG_001_EnjoyYourStay=祝您住得愉快。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Farewell_IG_001_YouCanGo=你現在可以走了。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Farewell_IG_002_HaveAGreat=過得愉快。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Greetings_Covalex_IG_001_WelcomeToCovalex=歡迎來到Covalex。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Greetings_EZHab_IG_001_WelcomeToEz=歡迎來到EZ膠囊公寓。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Greetings_IG_001_Hey=嗨。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Greetings_IG_002_Welcome=歡迎。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Greetings_TDD_IG_001_WelcomeToJobwell=歡迎來到Jobwell。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_Greetings_TDD_IG_002_WelcomeToThe=歡迎來到TDD。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_NextCustomer_IG_001_Next=下一位。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_NoHelp_IG_001_NoCantDo=不,不能為你做任何事。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_NoHelp_IG_002_YeahNotA=是啊,那幾乎不可能發生的,你真是倒楣透了。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_NoHelp_IG_003_SorryTheresNothing=對不起,我無能為力。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_NotEnoughCredits_IG_001_YouCantPay=如果你沒有足夠的信用點,你就付不起這筆錢。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_NotEnoughCredits_IG_002_WhatAreYou=你想撥拉撥拉些什麼? 我們不是在經營慈善機構。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_NothingElse_IG_001_ICantDo=我不能再為你做任何事了。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_NothingElse_IG_002_DontKnowWhat=不知道你還在期待著我做什麼。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_RequestLeave_IG_001_IveHadEnough=我受夠你了,這裡沒你事了,趕緊出去。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_RequestLeave_IG_002_YouKnowYoure=你知道你不是這宇宙裡最重要的人。還有其他人在等著。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_SendingDetails_IG_001_IllSendYou=我會把詳細情況發給你。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_SendingDetails_IG_002_ImSendingIt=我會把它發給你的mobi。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_SuggestTerm_IG_001_JustUseThe=只要使用終端機就可以了。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_SuggestTerm_IG_002_UhWhatDo=呃,你覺得那些終端機是用來做什麼的?
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_SuggestTerm_IG_003_TerminalsAreOver=終端機在那邊。要有點逼數。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_TakeALook_IG_001_OkayYeahGive=好的,好的,等我一下。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_TakeALook_IG_002_AllRightLet=好的,讓我看看。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_TakeALook_IG_003_FineIllSee=很好,我得看看我能做什麼。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_TakeALook_IG_004_YeahYeahI=好的,好的。我懂了,等一等。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_WaitYourTurn_IG_001_WaitInLine=像其他人一樣排隊等候。
PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_WaitYourTurn_IG_002_YouHaveTo=你得排隊等。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_AllSet_IG_001_ThereAllDone=好了,都完事了。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_AllSet_IG_002_ThatsEverything=這就是所有的了。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_CallSecurity_IG_001_Security=警衛!
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_CallSecurity_IG_002_Help=幫幫我!
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_CanIHelp_EZHab_IG_001_YouWantA=你想要個房間還是別的東西?
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_CanIHelp_EZHab_IG_002_LetMeGuess=讓我猜猜,你想要一個房間。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_CanIHelp_IG_001_WhatDoYou=你想要什麼?
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_CanIHelp_IG_002_YouNeedSomething=您需要什麼嗎?
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_ContactManager_IG_001_ImGonnaLet=我會讓我的經理來幫你處理,在那邊等等吧。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_ContactManager_IG_002_FineIllLet=很好。我會告訴我的經理的,之後他們會給你消息的。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_ConvoCont_IG_001_UhHuh=嗯哼?
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_ConvoCont_IG_002_Okay=好的。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_ConvoCont_IG_003_Sure=很好。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_001_IDontKnow=我不知道該怎麼跟你說。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_002_YouWantTo=你想注意注意你的語氣嗎?
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_003_YeahIHave=是啊,我不知道你在說什麼。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_004_NoboyElseSeems=似乎沒有其他人對此有意見。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_Angry_IG_005_YouNeedTo=你需要冷靜下來。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_Covalex_IG_001_SucksAboutYour=你這傢伙送的太差勁了。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_Covalex_IG_002_ManISure=伙伴,我真希望你買了保險。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_Covalex_IG_003_ThatsWhyYou=這就是你被雇來處理這類事情的原因。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_TDD_IG_001_ThePricesAre=價格都列在牌子上了。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_TDD_IG_002_AsStatedIn=正如我們的條款所述,大宗商品價格可能會發生變化。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_DealWithClient_TDD_IG_003_ThatsHowThe=這就是市場的運作方式。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_EZHab_NoVacancy_IG_001_WereFullyBooked=我們房間都被訂滿了。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_EZHab_NoVacancy_IG_002_YeahWeGot=是的,我們沒有可提供的東西。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_EZHab_Vacancy_IG_001_FoundARoom=找到了一個房間。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_EZHab_Vacancy_IG_002_HereGotA=這裡,給你準備了一個房間。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Farewell_EZHab_IG_001_EnjoyYourStay=祝您住得愉快。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Farewell_IG_001_YouCanGo=你現在可以走了。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Farewell_IG_002_HaveAGreat=過得愉快。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Greetings_Covalex_IG_001_WelcomeToCovalex=歡迎來到Covalex。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Greetings_EZHab_IG_001_WelcomeToEz=歡迎來到EZ膠囊公寓。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Greetings_IG_001_Hey=嗨。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Greetings_IG_002_Welcome=歡迎。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Greetings_TDD_IG_001_WelcomeToJobwell=歡迎來到Jobwell。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_Greetings_TDD_IG_002_WelcomeToThe=歡迎來到TDD。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_NextCustomer_IG_001_Next=下一位。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_NoHelp_IG_001_NoCantDo=不,不能為你做任何事。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_NoHelp_IG_002_YeahNotA="PU_BUREAUCRAT3_SK_Bored_NoHelp_IG_002_YeahNotA=是啊,那幾乎不可能發生的,你真是倒楣透了。"
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_NoHelp_IG_003_SorryTheresNothing=對不起,我無能為力。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_NotEnoughCredits_IG_001_YouCantPay=如果你沒有足夠的信用點,你就沒辦法支付。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_NotEnoughCredits_IG_002_WhatAreYou=你想撥拉撥拉些什麼? 我們不是在經營慈善機構。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_NothingElse_IG_001_ICantDo=我不能再為你做任何事了。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_NothingElse_IG_002_DontKnowWhat=不知道你還在期待著我做什麼。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_RequestLeave_IG_001_IveHadEnough=我受夠你了。你的事辦完了,給我出去。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_RequestLeave_IG_002_YouKnowYoure=你知道你不是這宇宙裡最重要的人,還有其他人在等著。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_SendingDetails_IG_001_IllSendYou=我會把詳細情況發給你。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_SendingDetails_IG_002_ImSendingIt=會把它發到你的mobi上。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_SuggestTerm_IG_001_JustUseThe=只要使用終端機就可以了。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_SuggestTerm_IG_002_UhWhatDo=呃,你覺得那些終端機是用來做什麼的?
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_SuggestTerm_IG_003_TerminalsAreOver=終端機在那邊,自己處理吧。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_TakeALook_IG_001_OkayYeahGive=好的,好的,等我一下。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_TakeALook_IG_002_AllRightLet=好的,讓我看看是什麼情況。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_TakeALook_IG_003_FineIllSee=很好, 讓我看看我能做什麼。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_TakeALook_IG_004_YeahYeahI=好的,好的。我懂了,等一等。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_WaitYourTurn_IG_001_WaitInLine=像其他人一樣排隊等候。
PU_BUREAUCRAT4_SK_Bored_WaitYourTurn_IG_002_YouHaveTo=你得排隊等。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Boarding_AnnounceThreat_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_DamnItThe=操!有個王八蛋上我船了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Boarding_AnnounceThreat_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_ImGettingBoarded=我正在登入!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Boarding_AnnounceThreat_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_GotBoardersOn=逮到船上的混球了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_001_TellYouOne=跟你講,我太期待退休的日子了。我有一艘船。 如果我有得選,我再也不會來太空了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_002_SometimesIWonder=有時我會想,我為什麼選擇了這種生活。可能是因為當一個文員一點都不刺激。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_003_AsSoonAs=只要我回地面就直奔最近的酒吧,就這樣吧。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_IAmSo=我受夠了這些想搶走我辛辛苦苦賺的錢的“自由工作者”們。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_WithTheAmount=想起這些天打的仗,也許我該加入海軍。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_FeelsLikeThese=感覺這些不法分子每年都會控制更多的帝國區域。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_004_WheresADamn=他媽的,需要海軍的時候從來看到不到他們。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_005_WithAllThese=你最好叫一幫賞金獵人來幫忙,這樣我就不用那麼累了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_001_ListenIfYoure=聽著,如果你很窮,有很多比這個更好的方法來賺錢。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_002_IDontKnow=我不清楚你私底下在搞什麼蠢事,但是你錯大發了,我知道你自己心裡清楚。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_003_ItsNotToo=還不算晚,你還是能夠遠離這些事。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_004_HowManyBad=你還要做出多少錯誤的決定才會放棄?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_CommSilence_aEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_005_MaybeServingA=也許揍你一頓才能讓你腦袋清醒。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_LostThrusters_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_001_MyThrustersAre=推進器真的快完了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_LostThrusters_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_002_OurThrustersAre=推進器快撐不住了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_LostThrusters_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_ThrustersAreBarely=推進器勉強能撐著會
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_LostThrusters_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_ThrustersHaveTaken=推進器被擊中了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_BadVehicleState_IG_001_ShesALittle=她看起來很糟糕,不過還能撐會兒。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_BadVehicleState_IG_002_DefinitelyBeenBetter=情況比之前更糟糕了,但我們現在至少還在飛嘛,對吧?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_BadVehicleState_IG_003_WereHoldingTogether=我們能做到
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_DisabledVehicleState_IG_001_DammitWereDown=該死,我們在墜落,重複,我們在墜落
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_DisabledVehicleState_IG_002_WereDeadIn=我們要完蛋了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_DisabledVehicleState_IG_003_IveGotNot=我失去控制了,重複,我失去控制了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LastMissile_IG_001_OnlyGotOne=我只有最後一發導彈了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LastMissile_IG_002_GonnaNeedTo=這就是我最後一發導彈了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LostEngines_IG_001_MyEnginesAre=引擎失去響應
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LostEngines_IG_002_OurEnginesAre=引擎支撐不住了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LostShields_IG_001_ShieldGennyIs=我的護盾發生裝置起當機了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LostShields_IG_002_OurShieldGenerators=我的護盾發生裝置下線了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LowAmmo_IG_001_LooksLikeOur=我們的彈藥不多了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LowAmmo_IG_002_DontHaveA=剩下的的彈藥不多了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LowFuel_IG_001_WereRunningLow=我們的剩餘燃料不足了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LowFuel_IG_002_YeahImRunning=好耶,我快沒燃料了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LowMissiles_IG_001_IOnlyGot=導彈數量不夠了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_LowMissiles_IG_002_KindaLightOn=導彈馬上打空了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_NoAmmo_IG_001_JeezOurAmmo=我靠,已經沒彈藥了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_NoAmmo_IG_002_WereOutOf=彈藥不足
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_NoMissiles_IG_001_WereOutOf=導彈不足
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inAlerted_NoMissiles_IG_002_WeGotZero=炮彈不足
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_001_ShipsPrettyTore=她快撐不住了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_002_IveBeenBetter=我撐不了多久了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_003_KickedAroundA=情況比我想的要糟糕多了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_DisabledVehicleState_IG_001_DammitWeLost=靠,我們失去動力了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_DisabledVehicleState_IG_002_ShitWereDead=操,我們死定了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_DisabledVehicleState_IG_003_LostControlRepeat=失去控制,重複,失去控制
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_GoodVehicleState_IG_001_SystemsAreAll=所有系統狀態良好
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_GoodVehicleState_IG_002_WereGood=狀態良好
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_GoodVehicleState_IG_003_YeahShesStaying=她現在狀態良好
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LastMissile_IG_001_HereWeGo=我只剩一發導彈了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LastMissile_IG_002_LastMissile=最後一發導彈了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LostEngines_IG_001_EnginesAreBarely=引擎撐不住了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LostEngines_IG_002_EnginesHaveTaken=引擎完蛋了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LostShields_IG_001_DammitWeLost=靠,護盾發生裝置起當機了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LostShields_IG_002_ShieldGennysToast=護盾玩完了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LowAmmo_IG_001_AmmoCountsLow=彈藥不太夠了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LowAmmo_IG_002_LittleLightOn=彈藥剩的不多了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LowFuel_IG_001_KindaLowOn=燃料不多了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LowFuel_IG_002_FuelsBottomingOut=燃料快見底了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LowMissiles_IG_001_GettingLowOn=導彈數量快見底了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_LowMissiles_IG_002_AlmostOutOf=導彈快打光了
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_MedVehicleState_IG_001_ItllTakeA=想要幹掉她這可遠遠不夠。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_MedVehicleState_IG_002_TakenSomeHits=被擊中了,但問題不大。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_MedVehicleState_IG_003_DontWorryAbout=別擔心我,毛毛雨而已。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_NoAmmo_IG_001_AmmosOut=彈藥耗盡。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_NoAmmo_IG_002_WeaponsDry=我沒彈藥了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_NoMissiles_IG_001_ImOutOf=導彈耗盡。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_StatusUpdate_aAlly_FromAlly_inCombat_NoMissiles_IG_002_ThatsAllOur=那就是我們最後一發導彈了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_TacticalSituation_aAlly_tPlayer_FromAlly_NegativeRatio_IG_001_WithTheAmount=這可會是一場硬仗,保護好你自己,可千萬別莽撞。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_TacticalSituation_aAlly_tPlayer_FromAlly_NegativeRatio_IG_002_TheyMayBe=他們看起來可不好惹,但我們也不是吃素的。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_TacticalSituation_aAlly_tPlayer_FromAlly_NegativeRatio_IG_003_IThinkWe=接下來可能會有點瘋狂。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_TacticalSituation_aAlly_tPlayer_FromAlly_NeutralRatio_IG_001_HardToSay=看起來會是一場勝負難分的比賽,不過我肯定會拿下頭籌。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_TacticalSituation_aAlly_tPlayer_FromAlly_NeutralRatio_IG_002_ThisLooksLike=這可不是鬧著玩的,冷靜下來。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_TacticalSituation_aAlly_tPlayer_FromAlly_NeutralRatio_IG_003_WeSeemPretty=我們還挺默契的,這會幫助我們走的更遠。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_TacticalSituation_aAlly_tPlayer_FromAlly_PositiveRatio_IG_001_ItMayLook=看起來他們不是我們的對手,但可別大意了,千里之堤潰於蟻穴。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_TacticalSituation_aAlly_tPlayer_FromAlly_PositiveRatio_IG_002_IKnowIt=我知道我們比他們強多了,但是盲目自信只會把人引向地獄。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Chatter_TacticalSituation_aAlly_tPlayer_FromAlly_PositiveRatio_IG_003_GeezTheyMust=哈哈,撞上我們,他們肯定很絕望。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_HeavyDamage_IG_001_YouCantShake=你嚇唬不到我。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_HeavyDamage_IG_002_NextOneWont=下次可不會這麼溫柔。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_HeavyDamage_IG_003_TooSlow=太慢了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_IG_001_HeyWatchIt=嘿,小心點。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_IG_002_WatchWhereYoure=注意你的航向。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_IG_003_LookWhereYoure=看清楚你的航向!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_LastOccur_IG_001_DoThatOne=如果你再來一次,你知道後果。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_LastOccur_IG_002_ISwearIf=我發誓如果你敢再攻擊我一次的話...
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_LastOccur_IG_003_WhyTheHell=你他媽到底在幹什麼?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_Careful=小心!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_LookOutLook=注意,注意!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_WatchIt=當心!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_LastOccur_IG_001_DamnItWhose=靠,你到底是哪邊的?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_LastOccur_IG_002_GettingRealTired=我真的要忍不住了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_LastOccur_IG_003_YouSeriouslyHit=你又來?夠了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_001_GreatFlyingJackass=飛的漂亮,小混球。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_002_YouForgetHow=忘記怎麼開火了嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_003_YouSureYou=你確定要這樣做?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_001_SomeoneLikesTo=看來有些人很喜歡用一下下作手段。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_002_FightMeLike=和我光明正大的打,蠢貨。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_003_GetYourselfA=喜歡這樣?去他媽開個剜度船來。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_CheckYourFlight=檢查你的航向!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_EaseUp=減速!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_WheredYouLearn=你從哪學的飛行?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_001_YouRamMe=我發誓你肯定又撞了我一次!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_002_YouDoThat=你再這樣,你會後悔的。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_003_IWontTell=我再說最後一遍,離我的船遠點。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_IG_001_OutOfMy=別擋我的路!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_IG_002_ClearOut=閃開!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_IG_003_IAintGot=我沒時間和你胡扯!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_LastOccur_IG_001_IllFightYou=如果有必要,我會連你一起解決。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_LastOccur_IG_002_HitMeAgain=再來一次,你會得到你想要的。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_LastOccur_IG_003_YouHitMe=你再攻擊我一次,我們之間的麻煩就大了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_aPlayer_tAny_FromAlly_inAlerted_3rdParty_IG_001_DamnThatLooks=該死,那看起來可不輕鬆,你還好嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_aPlayer_tAny_FromAlly_inAlerted_3rdParty_IG_002_OhShitCareful=我靠,小心!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_aPlayer_tAny_FromAlly_inAlerted_3rdParty_IG_003_WatchYourselfYou=注意你自己,小心點。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_aPlayer_tAny_FromAlly_inCombat_3rdParty_IG_001_ShitYouOkay=靠,你還好嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_aPlayer_tAny_FromAlly_inCombat_3rdParty_IG_002_WhatsYourStatus=你感覺怎麼樣?那看起來很糟糕。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_aPlayer_tAny_FromAlly_inCombat_3rdParty_IG_003_HellOfA=我的天啊,希望你人沒事。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_aPlayer_tAny_FromEnemy_3rdParty_IG_001_HellIMight=天啊,也許我該坐回去看著你自取滅亡。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_aPlayer_tAny_FromEnemy_3rdParty_IG_002_OhDamnThat=我靠,那看起來會很痛苦。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Collided_aPlayer_tAny_FromEnemy_3rdParty_IG_003_YouShouldThink=用力然後再來一次。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_001_IveGotFaith=我對你有信心,趕緊解決這事。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_002_WeveSurvivedWorse=我們遇到過比這更糟糕的情況。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_003_JustDigIn=先躲避再反擊。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_HeavyDamage_IG_001_YoureNotDone=你還沒到死的時候!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_HeavyDamage_IG_002_StayInThis=撐住!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_HeavyDamage_IG_003_HangOnAnd=集中注意力!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_NotTheTime=還沒到放棄的時候。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_KeepItTogether=團結起來。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_DontWorryWere=別怕,我們與你同在。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DestroyedVehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_BadVehicleState_TargetNoGroup_IG_001_ThatWasCloser=剛剛真是太險了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DestroyedVehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_BadVehicleState_TargetNoGroup_IG_002_GeezIWas=靠,我剛剛差點就完了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DestroyedVehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_BadVehicleState_TargetNoGroup_IG_003_AnyFightYou=你沒必要跟我們打,對嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DestroyedVehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_001_DamnHappyThats=快樂時間結束了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DestroyedVehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_002_ThatWasHarrowing=這真令人痛心,對吧?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_DestroyedVehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_003_ManMyHands=兄弟,腎上腺素使我手抖個不停。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageArrivingReinforcement_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_DamnHappyTo=見到你真他媽高興。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageArrivingReinforcement_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThankGodYoure=謝天謝地你在這。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageArrivingReinforcement_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_LetsSeeIf=看看咱能不能給這些清道夫上一課。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_001_ComeOnGet=來,開始吧。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_002_GoodYouHere=你在這,挺不錯。現在開始做事吧。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_003_LetsFocusOn=集中注意力解決目前的問題。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageOpenHostilities_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_MakeYourShots=確保打中。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageOpenHostilities_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_HereWeGo=行動起來大伙。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageOpenHostilities_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_RightBehindYa=緊隨其後。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageOpenHostilities_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_001_KeepItTogether=振作起來,不要馬虎。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageOpenHostilities_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_002_AllRightLets=好了,讓我們動起來,讓這些混球知道該怎麼做。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Commentary_EngageOpenHostilities_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_003_ThisIsIt=來了。集中注意。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Confirms_CombatAction_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_001_NoProblem=沒問題。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Confirms_CombatAction_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_002_SureThing=當然了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Confirms_CombatAction_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_003_OnIt=前進中。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Confirms_CombatAction_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_GotIt=完成了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Confirms_CombatAction_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_Okay=好的!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Confirms_CombatAction_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_Roger=收到。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Confirms_Help_aAlly_FromAlly_IG_001_OnOurWay=正在路上。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Confirms_Help_aAlly_FromAlly_IG_002_IllSeeWhat=讓我看看我能做些什麼。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Confirms_Help_aAlly_FromAlly_IG_003_HeadingYourWay=馬上就到。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_IG_EX_001=遭受重擊
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_IG_EX_002=遭受重擊
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_IG_EX_003=遭受重擊
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_MyShieldsAre=我的護盾快玩完了,來點火力掩護!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_ShieldsNeedTo=護盾需要重新充能,掩護我!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_GiveMeA=幫我一把!我需要為護盾重新充能。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_LetsSeeHow=讓我看看沒有護盾後的你有多懦弱。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_NotGonnaLast=沒有護盾你活不了多久了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ThereGoYour=你的龜殼沒了,接下來就是你了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YeahYouGot=哈,不過是一層護盾。那又怎樣?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_ComeOnCome=快點,操,復原護盾中。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YouThinkI=你覺得我需要護盾這東西?就你?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_001_WereOnOur=我們快撐不住了,現在來幫忙還不算遲。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_002_WontLastMuch=沒有支援我們撐不了多久!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_003_HelpBeforeWere=在我們成渣之前幫幫我們!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_GroundDamage_IG_001_WatchOutTheyve=小心,他們有地面防空火力。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_GroundDamage_IG_002_CarefulTakingDamage=小心,正在遭受來自行星表面的攻擊。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_GroundDamage_IG_003_GotHitBy=被地面火力擊中了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_HeavyDamage_IG_001_DammitThatOne=靠,遭受嚴重損傷。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_HeavyDamage_IG_002_WereGettingRipped=我們快被撕成碎片了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_HeavyDamage_IG_003_GetThisBastard=把這混蛋幹掉!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_TakingDamage=遭受攻擊!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_ComingUnderFire=敵方火力來襲。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_WeGotHit=我們被擊中了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_YouShouldLeave=你現在走還來得及。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_TimeForYou=你該找一份新工作囉。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_YoureADamn=你真是個蠢貨,敢跟我打。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_HeavyDamage_IG_001_NotSuchAn=我不是個好下手的目標,對吧?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_HeavyDamage_IG_002_RememberThisAll=記住,這都是你的錯。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_HeavyDamage_IG_003_LooksLikeYoure=看來你可能會需要一艘新船了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ImGonnaPick=我要把你撕成兩邊。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ThereYouAre=躲在這呢。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YouDeserveEvery=這一切都是你自找的。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_HowsThatFeel=爽嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_RightThere=就在那!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_IToldYou=我告訴過你滾遠點。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_RethinkingThingsNow=我覺得你最好現在重新考慮一下。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_BetYouThought=你是不是以為我是軟柿子。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_3rdParty_IG_001_HeyTheyreWith=嘿!他們是我們這邊的!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_3rdParty_IG_002_CeaseFireThats=停火,那是友軍。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_3rdParty_IG_003_CheckYourTarget=看清楚你的目標。那是友軍。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_IG_001_HeyWhatThe=嘿,你他媽在射什麼?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_IG_002_WhatTheHell=什麼鬼?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_IG_003_HeyLayOff=嘿!停火!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_LastOccur_IG_001_LookImNot=聽著,我不會再重複一遍了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_LastOccur_IG_002_DoThatAgain=想吃導彈就繼續。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inAlerted_LastOccur_IG_003_IllDefendMyself=如果有必要我會幹掉你。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_CheckYourFire=當心友軍!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_ImAFriendly=我是友軍。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_ImOnYour=我們是一邊的!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_LastOccur_IG_001_HaveYouLost=你腦子進水了?快停火。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_LastOccur_IG_002_WhatTheHells=你他媽是不是有什麼毛病,我們是一伙的。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_LastOccur_IG_003_StopShootingRepeat=停火!重複,停火!否則我將反擊。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromAlly_BadVehicleState_IG_001_GoOnFinish=繼續,幹掉他們!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromAlly_BadVehicleState_IG_002_CarefulThatShips=小心點,那船可還沒沉呢。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromAlly_BadVehicleState_IG_003_CleanItUp=在他們反應過來前趕緊殺絕。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromAlly_HeavyDamage_IG_001_NiceShooting=打的漂亮。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromAlly_HeavyDamage_IG_002_ThatWasA=做的真棒。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromAlly_HeavyDamage_IG_003_GoodWorkThey=漂亮,他們很快就不會是麻煩了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_YouSureYou=你確定你要這麼做?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_StopPlease=住手..,求你了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_ISwearIf=我發誓,如果我死了,你很快就會來陪我。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_001_YeahYoureReal=呵,你還真是壞的徹底,喜歡趁人之危。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_001_YouAintGotta=你不會這樣做吧,求你了,還有人在家等著我回去。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_002_EnoughWereNo=夠了!我們現在對你沒有威脅!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_002_WhatKindOf=哪種王八蛋會喜歡趁人之危?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_003_IllMakeSure=我保證你會被追殺到宇宙的盡頭。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_003_StopWeCant=停手!我們已經失去動力和反擊能力了,你沒有理由那樣做。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_HeavyDamage_IG_001_GoodButNot=很好,但還不夠。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_HeavyDamage_IG_002_GottaAdmitThat=我靠,那真糟糕。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_HeavyDamage_IG_003_LookWhatYou=看看你對我的船做了些什麼!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_NothingANew=沒有什麼是刷個漆不能解決的。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_ThatllBuffRight=謝謝你幫我拋光。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_EnjoyItWhile=趁你還能多享受會兒。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_004_ComeOnCome=操,再加把勁!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_005_Shit=我操!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_YouArentGiving=你還沒放棄,對嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_TimeToReturn=是時候回報你的愛了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_YoureNotHalf=你壞的還不夠徹底。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_TargetNotAlone_IG_001_LetsSeeHow=讓我們看你怎麼解決其他人!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_TargetNotAlone_IG_002_LuckyForMe=真幸運,我可不是一個人。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_TargetNotAlone_IG_003_GuessWhosGot=猜猜看,誰的支援來了?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromAlly_3rdParty_IG_001_HeyWatchYour=嘿,看清楚你的目標。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromAlly_3rdParty_IG_002_CarefulWhereYoure=小心點,注意你在朝誰射擊。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromAlly_3rdParty_IG_003_TheHellYou=你他媽在幫他們忙嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_WhatTheHell=什麼鬼?你是故意的?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_WhatYouMessing=你在幹什麼?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_CheckYourDamn=你他媽看清楚後再動手。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_001_HitMeAgain=你再來一次,我不會手軟的。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_002_StopShootingMe=別射擊我了,我不會重複了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_003_ImNotYour=我不是你的敵人,至少在你再發病前。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_001_CantTakeToo=快堅持不住了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_002_WontLastLong=這樣下去快不行了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_tAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_003_ShipsToastedNot=艦船受損,快撐不住了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_tAlly_FromAlly_HeavyDamage_IG_001_ShitThatReally=我靠,那下真狠。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_tAlly_FromAlly_HeavyDamage_IG_002_WereGettingTorn=我們馬上就要被撕碎了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_tAlly_FromAlly_HeavyDamage_IG_003_DammitThatWasnt=王八蛋,這可不妙了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_tAlly_FromAlly_IG_001_TakingDamage=遭受火力打擊!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_tAlly_FromAlly_IG_002_DamnIt=我操!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_DamageDealt_tAlly_FromAlly_IG_003_NotGood=這可不妙!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Denies_CombatAction_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_001_YeahNotRight=哈,不是現在。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Denies_CombatAction_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_002_HoldOffA=待會再說。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Denies_CombatAction_aAlly_FromAlly_inAlerted_IG_003_Cant=不行。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Denies_CombatAction_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_NoSorry=不行,抱歉。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Denies_CombatAction_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_CantRightNow=現在不行。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Denies_CombatAction_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_KindaInThe=現在有點事情。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Denies_Help_aAlly_FromAlly_IG_001_GotMyHands=幫幫我!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Denies_Help_aAlly_FromAlly_IG_002_YoureOnYour=別光顧著你自己!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Denies_Help_aAlly_FromAlly_IG_003_GotMyOwn=幫我解決一下麻煩!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_001=陣亡提示
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_002=陣亡提示
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_003=陣亡提示
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_001=中等長度的陣亡提示
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_002=中等長度的陣亡提示
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_003=中等長度的陣亡
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_001=短暫的死亡提示
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_002=短暫的死亡提
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_003=短暫的死亡提
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_OneLessTo=又少了一個威脅!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_YouSeeThat=看見了嗎?幹掉了一個!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_ImJustGetting=我才剛開始熱身呢!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tAlly_FromEnemy_TargetAlone_IG_001_YoureAllAlone=你們現在落單了,你確定你們還要這樣做?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tAlly_FromEnemy_TargetAlone_IG_002_YouSawWhat=你也看到你朋友的下場了,你沒必要也步他後塵。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tAlly_FromEnemy_TargetAlone_IG_003_HereWeGo=這就對了,拜拜。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetAlone_IG_001_OnlyOneOf=最後的敵人了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetAlone_IG_002_TheyreDownTo=他們只剩最後一艘船了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetAlone_IG_003_LastOneLets=最後的目標,幹掉他。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_001_IThinkThats=我想那就是全部了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_002_AreaLooksClear=區域清空,他們曾存在過。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_003_ScansLookGood=掃描結果確定,我想我們搞定他們了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromEnemy_TargetAlone_IG_001_GuessItsDown=我猜我們已經結束了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromEnemy_TargetAlone_IG_002_IfYouThink=如果你認為我不敢獨自作戰,你錯了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromEnemy_TargetAlone_IG_003_YoureGonnaHave=你還得把我幹掉,我不會放棄的。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromAlly_3rdParty_IG_001_CrapWereDown=糟糕,我們損失了一艘船。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromAlly_3rdParty_IG_002_WeCantLet=我們不能讓他們再擊毀我們的人了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromAlly_3rdParty_IG_003_DamnItNo=操啊!不!我們損失了一名隊友。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_001_YouBroughtThis=你自找的!。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_002_YouCanStill=在我們幹掉你們之前你還可以選擇離開。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_003_YouStartedThis=你選擇了開始,而我會很快結束這一切。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_3rdParty_IG_001_HaveYouCompletely=你還好嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_3rdParty_IG_002_YouFuckerWhat=你這王八蛋!你做了什麼?!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_3rdParty_IG_003_WhatInThe=誰給你的勇氣這樣做?!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_AssistedAlly_IG_001_IOweYou=我記住這一下了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_AssistedAlly_IG_002_YeahTargetsDown=好的,擊中目標。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_AssistedAlly_IG_003_ThatllTeachEm=這下他們領教我們的厲害了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_NiceOne=漂亮。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_GoodJob=做得好。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_HateToSee=真不想這樣,但迫不得已啊。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_3rdParty_IG_001_YouWontGet=你逃不掉的。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_3rdParty_IG_002_IllSeeYou=我會看著你燒成灰的!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_3rdParty_IG_003_YouScavThey=你就是清道夫啊!真是便宜他們了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromNeutral_AssistedNeutral_IG_001_CheersAppreciateIt=歐耶!謝謝你!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromNeutral_AssistedNeutral_IG_002_ThankYouNice=謝謝你!能遇到好心人真是太棒了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromNeutral_AssistedNeutral_IG_003_YoureALife=你是我的救命恩人!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromAlly_3rdParty_IG_001_WeJustKilling=我們剛剛是不是殺人了?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromAlly_3rdParty_IG_002_WhatTheDid=我靠……我錯過了什麼嗎?你為什麼這麼做?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromAlly_3rdParty_Illegal_IG_001_YouCantGo=你不能隨便亂殺人。要承擔後果的。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromAlly_3rdParty_Illegal_IG_002_WhoaWhyThe=靠,你他媽為什麼要這樣做?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_ArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_001_LetsSeeIf=看看我能不能幫你扳回一局。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_ArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_002_LooksLikeYoure=看來你遇到點麻煩啊。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_ArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_003_LetsSeeHow=看來你挺喜歡別人找你麻煩啊。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_AttackFromStealth_aEnemy_tPlayer_FromAlly_IG_001_TheyGotThe=他們發現我們了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_AttackFromStealth_aEnemy_tPlayer_FromAlly_IG_002_LookOutTheyre=小心!他們看到我們了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_AttackFromStealth_aEnemy_tPlayer_FromAlly_IG_003_DamnItWhere=見鬼!這些他媽混蛋哪來的啊?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_AttackFromStealth_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ThatsWhatYou=這就是大意的後果!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_AttackFromStealth_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_LooksLikeYou=看來你得換個更好的雷達了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_AttackFromStealth_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YoureNotThe=你的觀察力不太行,是吧?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_001_WhatYouSee=怎麼回事?你看什麼呢?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_002_WhatAreYou=你打什麼呢?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_003_MyScannersClear=我的掃描器沒發現目標。你發現什麼了嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_tEnemy_FromAlly_inCombat_3rdParty_LowHitRate_IG_001_AreYouEven=你到底想不想打他們啊?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_tEnemy_FromAlly_inCombat_3rdParty_LowHitRate_IG_002_ComeOnOpen=老天,睜開眼睛再打吧!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_tEnemy_FromAlly_inCombat_3rdParty_LowHitRate_IG_003_WithTheAmount=你這命中率我都開始覺得你和他們一伙的。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_tEnemy_FromAlly_inCombat_3rdParty_MedHitRate_IG_001_MakeYourShots=你得打中才能得分!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_tEnemy_FromAlly_inCombat_3rdParty_MedHitRate_IG_002_NoPointIn=沒必要浪費彈藥。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_tEnemy_FromAlly_inCombat_3rdParty_MedHitRate_IG_003_YouArentGonna=描邊射擊是嚇不到他們的。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_OpenHostilities_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_NoTimeLike=時機正合適。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_OpenHostilities_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_LetsGetThis=讓我們開搞吧。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_OpenHostilities_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_AllRightShow=來吧。讓他們看看我們的厲害。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_OpenHostilities_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_TimeToSettle=是時候了結了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_OpenHostilities_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_LetsSeeWhat=讓我們看看你的本事。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_OpenHostilities_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ReadyOrNot=準備好了嗎?我們動手吧。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_SwitchToHostile_aAlly_FromAlly_PlayerPerp_IG_001_OhThatIs=他媽的,我受夠了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_SwitchToHostile_aAlly_FromAlly_PlayerPerp_IG_002_ScrewItIm=去他媽的,我忍你很久了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_ThatsItI=到此為止,我已經受夠你了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_EnoughYouCrossed=夠了!你過分了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_IveStayedMy=我忍了好久了,該結束了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Evaded_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ThisAintMy=這不是我第一次表演了,廢物。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Evaded_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_NiceTry=不錯的嘗試。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Evaded_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_NotThisTime=這次沒中,混蛋。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Evaded_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_GotSomeMoves=來點小機動,蛤?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Evaded_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_NotBad=還不賴。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Evaded_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_AllRightI=很好,我早就預判了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Interdicted_aAlly_FromAlly_IG_001_DamnItThey=該死!他們要抓人了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Interdicted_aAlly_FromAlly_IG_002_ShitWeveBeen=靠!我們被抓住了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Interdicted_aAlly_FromAlly_IG_003_LookSharpThey=注意!他們設定了攔截力場。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aAlly_tEnemy_FromAlly_inCombat_IG_001_MissileAway=導彈發射。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aAlly_tEnemy_FromAlly_inCombat_IG_002_LetsSeeHow=讓我們看看他們多喜歡這個。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aAlly_tEnemy_FromAlly_inCombat_IG_003_MissileLaunched=導彈已發射!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromAlly_IG_001_MissileComingYour=導彈來了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromAlly_IG_002_MissileOnYou=送你個導彈!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromAlly_IG_003_MissilesTrackingYou=導彈追著你呢。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_GotSomethingFor=給你點好東西。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_TangleWithThis=嚐嚐這個。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_TryThisOn=試試這個大小。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_YouShouldaJust=你不該打擾我們的。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_YouPickedThe=你選錯對手了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tAlly_FromAlly_3rdParty_IG_001_WhyTheHell=你為什麼要射他們?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tAlly_FromAlly_3rdParty_IG_002_HeyTheyreOn=嘿!他們和我們是一伙的。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tAlly_FromAlly_3rdParty_IG_003_WhatAreYou=你在幹什麼?他們是盟友。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_OhComeOn=老天啊。去打他們,別打我。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_ShootMissilesAt=請用導彈去打壞人。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_WatchWhereYoure=注意看看你往哪打呢?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_OhISee=哦,懂了。我得玩真的了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_GoddammitISee=該死!我知道了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_ThatsUncalledFor=我可沒向你要這個。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_GiveMeSome=我給騰個地!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_WhyDontYou=你為什麼不往後退一點呢!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_HeyImTrying=嘿,我也正往那飛呢!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_001_SeriouslyGetAway=沒開玩笑,離我遠點!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_002_GoFlySomewhere=去別的地方飛吧!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_003_HowAboutYou=能不能他媽的給我騰個地!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_IG_001_YouMindWatching=不介意的話你看看你都到哪了?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_IG_002_KeepToYour=保持自己的飛行路線,好嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_IG_003_HeyHowAbout=嘿,讓開點空間好嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_RepeatOccur_IG_001_ImNotGonna=我不會說第二遍的,退後。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_RepeatOccur_IG_002_LastTimeIm=我說最後一次,離我遠點。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_RepeatOccur_IG_003_WhatDontYou=你聽不懂嗎?往後飛。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_001_MyShipCant=我的飛船不能再裝了,對不起,我得抓緊離開這裡。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_BadVehicleState_IG_002_ThisShipIs=這艘船就靠螺栓和禱告撐著了。我得走了,不然就太遲了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_IG_001_ImSorryBut=很抱歉,但我處理不了這個。祝你好運。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_IG_002_ThisIsGetting=這已經失控了,我不做了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_KilledAlly_PlayerPerp_IG_001_NoWayIn=就憑你剛剛扯的那堆廢話,我他媽絕對不會再和你一起工作了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_KilledAlly_PlayerPerp_IG_002_GetTheHell=離我他媽遠點你這白癡。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_PlayerPerp_IG_001_IveHadJust=我受夠你了,我們結束了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_PlayerPerp_IG_002_IThinkIve=我想我已經竭盡所能了。我們的合作結束了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_WantedStatus_PlayerPerp_IG_001_ICantBe=我不能和罪犯同行,我們合作結束了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_WantedStatus_PlayerPerp_IG_002_IfYouWant=如果你想到處違法犯罪,那是你自己的事,但我不參與。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_FaceItWere=面對現實吧!我們輸了。都結束了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_WeAintGot=我們根本沒有機會,我不做了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aPlayer_FromAlly_IG_001_SeriouslyYoureJust=你認真的?你就這麼把我自己晾在這?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aPlayer_FromAlly_IG_002_YouGotTo=你和我開玩笑呢吧。你就這麼自己跑了把我自己扔在這?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_HeyIThought=嘿!我以為我們是一起的呢!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Quit_Contract_aPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_WhatTheHell=哇靠?我們有協議的!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Help_aAlly_FromAlly_IG_001_NeedAHand=需要幫助!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Help_aAlly_FromAlly_IG_002_CouldReallyUse=我真的需要一些幫助!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Help_aAlly_FromAlly_IG_003_NeedAssistance=需要協助!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Rearm_aAlly_FromAlly_IG_001_IShouldProbably=我應該暫停修整一下,以防萬一。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Rearm_aAlly_FromAlly_IG_002_DontKnowAbout=不清楚你的情況,但我需要修整一下。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Rearm_aAlly_FromAlly_IG_003_INeedTo=我的武器需要補充。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Refuel_aAlly_FromAlly_IG_001_INeedTo=我需要補充燃料才能繼續。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Refuel_aAlly_FromAlly_IG_002_ImGonnaHave=我馬上就得停下來加油了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Refuel_aAlly_FromAlly_IG_003_GonnaNeedTo=我需要盡快加油。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Repair_aAlly_FromAlly_IG_001_INeedTo=我急需進廠維修。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Repair_aAlly_FromAlly_IG_002_ShipCouldUse=我們挺過去之後可能要修修飛船。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Requests_Repair_aAlly_FromAlly_IG_003_ImGonnaHave=我必須要修理飛船了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Searching_Continue_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_StopHidingAnd=別再躲了,讓我們來個了解吧。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Searching_Continue_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_WhatAreYou=你躲什麼?快出來!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Searching_Continue_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_WheredYouGo=你躲哪裡了?我可沒有時間和你墨跡。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Searching_LostContact_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_YouSeeWhere=你看到他們去哪裡了嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Searching_LostContact_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_ILostEm=我跟丟了,有人看到了嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Searching_LostContact_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_NotSeeingEm=我的雷達上看不到他們。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Searching_LostContact_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_GuessYouFinally=看來你變聰明了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Searching_LostContact_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_GoodIHave=我有更好玩的事要做,沒時間和你墨跡。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Searching_LostContact_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YeahYouBetter=對,你最好離開這裡了……
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_DangerousEnvironment_aAlly_FromAlly_IG_001_CarefulFlyingIn=往那飛要小心啊。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_DangerousEnvironment_aAlly_FromAlly_IG_002_ComingUpOn=這個場面難搞了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_DangerousEnvironment_aAlly_FromAlly_IG_003_BeCarefulFlying=挺危險的,往那邊飛要小心。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EMPBuildUp_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_TheyrePrimingAn=他們正在啟動EMP
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EMPBuildUp_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_EmpChargingGet=EMP充能中做好準備
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyFinishedRetreatQT_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_001_TheyQuantumedOut=他們量子逃跑了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyFinishedRetreatQT_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_002_YeahTheyreGone=他們跑了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyFinishedRetreatQT_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_003_TheyQtdOut=他們量子逃跑了,走好!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyFinishedRetreat_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_001_DontLetThe=出門別讓氣閘門夾到!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyFinishedRetreat_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_002_HopeThatsThe=希望這是我最後一次看到他們的臭臉。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyFinishedRetreat_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_003_SoLongYou=走好你個垃圾罪犯!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyStartingRetreatQT_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_TheyreSpoolingUp=他們正在為量子驅動器充能!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyStartingRetreatQT_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_LooksLikeTheyre=看樣子他們正在充能準備量子遷躍了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyStartingRetreatQT_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_ImPickingUp=我識別到他們啟動量子驅動器了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyStartingRetreat_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_LooksLikeTheyre=看起來他們要逃了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyStartingRetreat_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_SomeonesRunningScared=有人要被嚇跑了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_EnemyStartingRetreat_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_GuessTheyDecided=我猜他們已經受夠了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_MissileClostToImpact_aAlly_tEnemy_FromAlly_BadVehicleState_IG_001_HelpGetIt=救命!我得甩掉這東西。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_MissileClostToImpact_aAlly_tEnemy_FromAlly_BadVehicleState_IG_002_ShitICant=我靠,我甩不掉了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_MissileClostToImpact_aAlly_tEnemy_FromAlly_BadVehicleState_IG_003_DammitMissilesGot=見鬼,這導彈快把我搞死了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_MissileClostToImpact_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_MissilesLockedOn=導彈鎖定我了!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_MissileClostToImpact_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_MissileOnMy=導彈正在追我!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_MissileClostToImpact_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_MissileComingIn=導彈窮追不捨!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_001_GotSomeHelp=有人來幫我們了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_002_DamnGladTo=看到援軍是真高興啊。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_003_HelpIsInbound=謝天謝地,支援來了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_CrapLooksLike=該死,看來他們需要支援。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_DamnItWe=見鬼!他們來了更多的支援。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_ShitTheyCalled=媽的,他們呼叫後援了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_CalledForBack=叫支援了蛤?自己整撐不住了蛤?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_WhereTheHell=你到底在哪找了這麼多願意幫你的白痴?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_GreatTheresMore=行啊,你還有後援呢。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Signal_aAlly_tAny_FromAlly_inAlerted_IG_001_PickingUpSomething=發現異常。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Signal_aAlly_tAny_FromAlly_inAlerted_IG_002_GotSomethingOn=雷達發現目標。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Signal_aAlly_tAny_FromAlly_inAlerted_IG_003_HuhThinkI=呃……我的掃描器發現了點東西。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Signal_aAlly_tAny_FromAlly_inCombat_IG_001_GotASignal=捕捉到訊號!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Signal_aAlly_tAny_FromAlly_inCombat_IG_002_RadarsGotSomething=雷達發現異常!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Signal_aAlly_tAny_FromAlly_inCombat_IG_003_PickingUpA=發現敵方訊號!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_IfYouAll=如果你們想和我較量一下,那我會讓你們後悔的。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_AndHereI=我還以為這趟能平安無事呢。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_WellLetsGet=讓我們搞定這事吧。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_ShortDistance_IG_001_AintNiceTo=這樣出其不意不太好啊。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_ShortDistance_IG_002_WoahWhereThe=喔,你從哪冒出來的。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_ShortDistance_IG_003_SneakyBastards=你這混蛋老六!
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_TargetAlone_IG_001_IsThatSmart=這明智嗎?你一個人出來的?
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_TargetAlone_IG_002_AndHereI=我本來希望自己再也不會遇到混球了。
PU_CACAPTAIN01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_TargetAlone_IG_003_LookWeCan=聽著,我們可以就這樣離開,不找麻煩。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_DangerousSector_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_ThisIsMy=我到這裡來就是個該死的錯誤,我早該知道的。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_DangerousSector_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_LastTwoTimes=前兩次我路過這個地區什麼都碰到,但我想運氣遲早會用光的。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_DangerousSector_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_InHindsightI=不是我馬後炮,我是真不該飛這條線的,簡直就是羊入虎口了。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_SafeSector_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_WhatTheHells=如果你不管怎樣都會被突襲的話,那飛過安全區域又有什麼意義?
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_SafeSector_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_HereIAm=我在這納稅,而那些政府混蛋甚至都懶得保證航道安全。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_SafeSector_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_ThisWholeSectors=整個區域都要完蛋了。就算在航線上飛行都免不了碰到掠食者。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_SmallCombatArea_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_ItsTooDamn=這太他媽擠了,連思考的空間都沒有,更別說行動了。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_SmallCombatArea_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_CouldTheyHave=他們能選個更糟糕的地方打仗嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_SmallCombatArea_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_DamnItI=該死的,我需要更大的飛行空間。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_ValuableCargo_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_ImCarryingAbout=現在的得分可是平時的十倍,我得把握住。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_ValuableCargo_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_IWorkedToo=我工作太久太辛苦了,不能失去這麼高價值的東西,我絕對不會把它交給這些混蛋的。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_VolatileCargo_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_NotThatYou=你不用再擔心了,但我這裡的材料不是很穩定,如果我受到太大的衝擊就廢了。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Chatter_VolatileCargo_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_IllBeFrank=說實話,我船上帶了一大堆炸藥。如果我受到太大的衝擊…那對誰都沒好處。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Confirms_FollowUpMission_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_001_ThankYouI=謝謝你!我就知道你靠得住。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Confirms_FollowUpMission_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_002_GoodThatsReal=很好,真是太好了。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Confirms_FollowUpMission_aPlayer_tAlly_FromAlly_inRelaxed_IG_001_GreatHappyTo=太好了,聽到這個很高興。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Confirms_FollowUpMission_aPlayer_tAlly_FromAlly_inRelaxed_IG_002_PerfectIKnew=完美,我就知道你靠得住。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_FirstOccur_IG_001_ImInA=我的情況很糟,需要你幫個忙。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_FirstOccur_IG_002_ThingsAreLooking=情況看起來很糟,如果你有什麼錦囊妙計,那是時候出手了。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_DamageDealt_aEnemy_tAlly_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_FirstOccur_IG_003_YouNeedTo=我需要你立刻反擊,現在!
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Denies_FollowUpMission_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_001_FineThatsOn=好吧,這是你自己的事。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Denies_FollowUpMission_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_002_WellShit=啊……草。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Denies_FollowUpMission_aPlayer_tAlly_FromAlly_inRelaxed_IG_001_FairEnough=有道理。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Denies_FollowUpMission_aPlayer_tAlly_FromAlly_inRelaxed_IG_002_IWasHoping=我還希望你會說點別的呢,但沒關係的。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Farewell_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_001_AllRightI=好吧,我們的起航了,有很多日程要做的。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Farewell_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_002_OkayTimeWe=好吧,我們應該繼續前進了。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Farewell_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_003_GuessIShould=我要繼續上路了,你注意安全。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Inform_RepairsAlmostDone_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_AlmostDoneWith=快修好了。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Inform_RepairsAlmostDone_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_RepairsAreAlmost=修理工作差不多完成了,應該不會太久。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Inform_RepairsAlmostDone_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_ItsAlmostFixed=差不多修好了,再給我們一點時間!
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Inform_RepairsDone_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_ThereWereBack=很好!我們又回來了!
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Inform_RepairsDone_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_AhThankHeavens=謝天謝地,我們可以啟動執行了!
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Inform_RepairsDone_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_AllFixedFor=全部修復!至少目前沒問題。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Inform_Repairs_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_HitABit=修理出了點小問題,還需要點時間!
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Inform_Repairs_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_DamnOverflowBacked=該死的溢流給堵住了!修理的時間要長一點!
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Inform_Repairs_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_BackupBlewWhen=重啟系統時備份失敗了,還需要更多時間來修復。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Launched_Missile_aPlayer_tEnemy_FromAlly_InefficientBehavior_IG_001_GodDamnThats=該死,這麼多火力。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Launched_Missile_aPlayer_tEnemy_FromAlly_InefficientBehavior_IG_002_ImNotOne=我不是那種喜歡指手畫腳的人,但你一大堆導彈都射空了。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Launched_Missile_aPlayer_tEnemy_FromAlly_InefficientBehavior_IG_003_HellOfA=你剛才發射了一堆什麼貴東西?
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionContinue_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_001_IfIDont=如果我沒撐下來,你得幫我完成任務。這很重要,聽到了嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionContinue_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_002_IfThoseBastards=如果那些混蛋殺了我,我要你繼續完成我的工作。你能做到嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionContinue_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_003_WhateverHappensTo=無論我發生什麼事,這個活都必須完成。你能堅持到底嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionEscort_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_001_WeTookCare=我們解決了那些拾荒者,但我希望你能繼續和我一起飛以防有更多的麻煩潛伏。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionEscort_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_002_HeyAnyInterest=有興趣接著陪我一起嗎?看來我們合作不錯,很舒心。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionEscort_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_003_JustAnIdea=我就一說哈,如果你不忙的話,是否可以繼續雇你充當眼線?報酬很合適。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionGeneric_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_001_ListenIfI=聽著,如果我撐不過去。我需要你幫我做件事。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionGeneric_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_002_HeyImNot=我不確定能不能撐過去。如果出事了,我需要你幫我做件事。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionGeneric_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_BadVehicleState_IG_003_ListenIfSomething=聽著,如果我出事了,我能託付你幫我處理些事嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionGeneric_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_001_JustToChange=換個話題,我一個朋友一直在找像你這樣有能力的人來做兼職。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionGeneric_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_002_YouKnowIm=你知道,我不確定你的日程安排是什麼樣的,但如果你感興趣的話,我可以會給你一份工作。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Offer_FollowUpMission_MissionGeneric_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_003_IKnowTimes=我知道現在日子不好過,所以我得問問你。我接了一份自己沒辦法做的事,你要是感興趣可以給你。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackObjective_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_001_YouShouldHit=你應該開始攻擊了。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackObjective_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_002_ObjectivesAllYou=目標是你的了,幹掉他們。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackObjective_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_003_YouAttackThe=你可以攻擊了。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackObjective_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_HitTheObjective=攻擊目標。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackObjective_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_KnockOutThe=打中目標了。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackObjective_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_YouTakeOut=你幹掉目標了。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackObjective_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_001_YouGottaTake=你現在得幹掉目標。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackObjective_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_002_ObjectivesAllYou=目標是你的,動手吧。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackObjective_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_003_NeedYouTo=需要你攻擊目標,快動手吧。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_001_HereAssigningYou=這裡,這個目標是你的。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_002_SendingTargetNow=發現目標。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_003_GotATarget=幫你發現了一個目標。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_NeedYourHelp=我需要你幫我對付目標。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_HitMyTarget=攻擊我這的目標。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_LetsTakeOut=把我這的目標幹掉。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_001_ComeOnI=來吧,我這需要你幫助。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_002_ICantDo=我一個人做不到,幫我把它們幹掉。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_AttackTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_003_GetOnThe=抓緊時間!來一起把他們幹掉。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_001_WatchOutFor=小心目標。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_002_GonnaNeedYou=我需要你來保護目標。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_003_DefendTheTarget=防守目標。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_DefendThem=保護他們。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_YouProtectThe=你來保護這個目標。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_TargetsUnderYour=看護好目標。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_001_WhatAreYou=你在做什麼?幫幫他們。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_002_DidntYouHear=你沒聽見嗎?快保衛目標。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_003_ISaidProtect=我說了保護目標。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inStealth_IG_001_ProtectTheTarget=保護目標,不過要躲開敵人的視線。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inStealth_IG_002_KeepAnEye=盯緊目標,保持安靜。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_DefendTarget_aAlly_tPlayer_FromAlly_inStealth_IG_003_YouWatchThe=跟住目標,潛行模式,明白嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_HoldPosition_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_001_HoldUpFor=稍等一下。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_HoldPosition_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_002_HoldYourPosition=穩住位置。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_HoldPosition_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_003_HangBackFor=退回來一點。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_HoldPosition_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_RepeatOccur_IG_001_ISaidWait=我說了,等一下。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_HoldPosition_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_RepeatOccur_IG_002_StopMovingIm=停止移動,我認真的。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_HoldPosition_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_RepeatOccur_IG_003_HeyISaid=我說了待在原地別動。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_HoldPosition_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_HoldStill=保持靜止。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_HoldPosition_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_DontMove=別動。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_HoldPosition_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_WaitHere=在這裡等著。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_Retreat_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_001_WeShouldGet=我們應該離開這裡。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_Retreat_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_002_ImThinkingWe=我想我們應該撤退。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_Retreat_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_003_ImNotLiking=我討厭這樣,我們該走了。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_Retreat_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_ScrewItLets=去他媽的,我們走!
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_Retreat_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_GetOutOf=離開這裡,現在!
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_Retreat_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_HellWithIt=去他的吧,快跑!
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_Retreat_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_001_WhatTheHell=你他媽在幹什麼?快走!
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_Retreat_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_002_YouWannaDie=你想死嗎?快跑。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_Retreat_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_003_HaveYouLost=你瘋了嗎?快離開那鬼地方。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_StayClose_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_001_KeepClose=保持靠近。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_StayClose_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_002_LetsStickTogether=我們靠近一些。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_StayClose_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_003_DontWanderToo=不要距離太遠。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_StayClose_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_StayClose=靠近。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_StayClose_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_DontWander=別去閒逛!
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Order_StayClose_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_KeepItTight=距離靠近點。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Quit_GiveIn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HellWithIt=不管了,他們想幹什麼就幹什麼吧。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Quit_GiveIn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_IHateTo=我不想這麼做,但我別無選擇,我會按他們要求做的。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Quit_GiveIn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_EnoughIfThat=受夠了,如果他們這麼執著…那他們隨便吧,我更想活著。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Requests_Help_DistressResponse_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionIfYou=注意!如果有人收到消息,我們正在遭受攻擊,急需幫助。不知道我們還能堅持多久。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Requests_Help_DistressResponse_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_MaydayMaydayWere=求救,求救。我們受到攻擊,需要援助。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Requests_Help_DistressResponse_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_AnyoneOutThere=有人嗎?有混蛋攻擊我們的飛船,需要支援。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Requests_Help_DistressResponse_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_004_WeAreIn=我們急需作戰協助,這有一群心懷不軌的傢伙。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Requests_Help_DistressResponse_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_005_EmergencyCommI=緊急通訊,我受到攻擊,需要緊急援助!任何戰鬥支援都將不勝感激。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Retreating_Announce_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ICantHold=我撐不下去了,掩護我,我會想辦法逃走。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Retreating_Announce_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ImGonnaMake=我要逃離這裡,掩護我好嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Retreating_Announce_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_AllRightWere=好吧,我們看看能不能離開這裡,你能掩護我們嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_ReinforcementsLate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_AboutTimeYou=該你上了,你準備好幫忙了嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_ReinforcementsLate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_IWasWorried=我還擔心你不來呢,希望你已經準備好了。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_ReinforcementsLate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TookYourTime=慢慢來吧,遲到總比不到好。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_Reinforcements_aAlly_tPlayer_FromAlly_DisabledVehicleState_IG_001_YoureASight=見到你真好,我的飛船壞了,正在努力復原。保護我們一會,飛船應該能重啟執行。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_Reinforcements_aAlly_tPlayer_FromAlly_DisabledVehicleState_IG_002_IllBeDamned=我的天啊,我還以為你不來了呢。幫我們分散一下敵人的注意力,我們好修飛船。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_Reinforcements_aAlly_tPlayer_FromAlly_DisabledVehicleState_IG_003_TheVerseJust=真是驚喜不斷啊。是這樣,我們飛船完全廢了,但我們要試著讓她重啟。我需要你幫我們減輕一些敵人的壓力。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_Reinforcements_aAlly_tPlayer_FromAlly_DisabledVehicleState_IG_004_YouMadeIt=你來了!事情是這樣的,我們已經受到一些攻擊了,所以我們正試圖讓一些功能重新上線。你能在我們做事的時候對付一下敵人嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_Reinforcements_aAlly_tPlayer_FromAlly_DisabledVehicleState_IG_005_NotAMoment=差點來不及啊,他們把我們的飛船搞得一團糟。既然你來了,能幫著對付一下他們嗎?我們試著讓飛船復原。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_Reinforcements_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_DamnHappyTo=見到你真高興,好好收拾一下這些混蛋。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_Reinforcements_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThanksForShowing=謝謝你能來,準備好讓這些混蛋見識一下你的厲害了嗎?
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_Reinforcements_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_AppreciateTheAssist=謝謝你的支援,希望你喜歡精彩的戰鬥,現在恰好就有這麼一場。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_Reinforcements_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_GladToHave=很高興你能來,我們可能得跳過寒暄環節了,要幹架了。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Spotted_Reinforcements_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThanksForThe=謝謝你的支援,有你在應該很快就能搞定。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Thanks_WithPayment_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_001_YouDidGood=你幫我大忙了,我也會回報你的,給你添麻煩了。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Thanks_WithPayment_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_002_ThanksForAll=謝謝你的幫助,這是對你冒著生命危險的送上小小敬意。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Thanks_WithPayment_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_003_AppreciateTheHelp=感謝你的幫助。雖然現在這些並不能報答你所作的一切,但我還是要送給你一些東西作為感謝。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Thanks_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_001_ThanksForBailing=謝謝你幫助我們。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Thanks_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_002_AppreciateAllYou=謝謝你為我們所作的一切。現在已經沒多少人會這麼做了。
PU_CACAPTAIN01_M_CA_Thanks_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_003_ThanksForThe=謝謝你的幫助。你真的是我們的救命恩人。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_CargoTransfer_Begin_IG_001_AlrightCargoIs=好的,貨物正在進行轉移。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_CargoTransfer_Begin_IG_002_HoldTightWere=請稍等。我們開始轉移您的貨物了。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_CargoTransfer_Begin_IG_003_CoolStartCargo=好的,現在開始貨物轉移。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_CargoTransfer_Finish_IG_001_AlrightYoureLoaded=好的,您已經裝載完畢。祝您一切順利。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_CargoTransfer_Finish_IG_002_AllCargosBeen=所有貨物已經轉移完成。一路平安。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_CargoTransfer_Finish_IG_003_TransferCompleteYoure=轉移完成。您可以出發了。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_CargoTransfer_Interrupted_IG_001_WhoaGotAn=哇,出了點問題。請再次檢查您的位置以及裝卸區是否清空。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_CargoTransfer_Interrupted_IG_002_ImGettingAn=我收到了有關您的貨物的錯誤資訊。請檢查您的位置,並確保該區域清空,然後我們就可以繼續了。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_CargoTransfer_Interrupted_IG_003_GotAnError=出現了錯誤,所以我暫停了轉移。請確保您處於正確的位置,並且該區域沒有障礙,以便我們可以繼續。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_Deck_ArrivalSuccess_IG_001_AlrightIveGot=好的,我看到您在裝卸區了。請就位,我們將開始裝載您的貨物。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_Deck_ArrivalSuccess_IG_002_ImTrackingYou=我正在追蹤你。前往指定區域來轉移你的貨物。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Announce_Deck_ArrivalSuccess_IG_003_WelcomeToThe=歡迎進入裝卸區,如果你進入指定區域,我們就可以開始工作了
PU_CARGOATC01_F_ATC_Call_Security_IG_001_IveContactedArea=我已將聯繫了區域內的安保。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Call_Security_IG_002_DontDoAnything=別做什麼瘋狂的事情。安保人員已經在路上了。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Call_Security_IG_003_YouMessedUp=你已經搞砸了。我已經向安保人員報警了。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_AlreadyHave_IG_001_UhYouAlready=呃...你已經有一個位置了。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_AlreadyHave_IG_002_IGaveYou=我已經給你一個位置了。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_AlreadyHave_IG_003_TheresAlreadyA=已經給你分配了一個位置。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_CrimeStat_IG_001_SorryICant=對不起,我不能在你有犯罪等級的情況下給你安排位置。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_CrimeStat_IG_002_HeyYouNeed=嘿,你需要在這裡著陸之前解決那個犯罪等級。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_CrimeStat_IG_003_ImNotAllowed=我不能為被通緝的罪犯分配位置。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_NoPermission_IG_001_SorryButYouve=抱歉,您被拒絕進入此設施。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_NoPermission_IG_002_HateToDo=雖然我不願意這樣,但是我不能允許你在這對接。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_NoPermission_IG_003_LookIDont=聽著,我覺得我幫不了你。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_NoValidSize_IG_001_HeyImSorry=嘿,我很抱歉,但是這裡無法容納那輛載具。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_NoValidSize_IG_002_IDontThink=我認為我們沒有適當的裝備來處理那輛載具。抱歉。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Decline_Deck_NoValidSize_IG_003_WeCantHandle=我們無法在這裡處理那輛載具。非常抱歉。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Despawn_Ship_IG_001_YouAskedFor=這是你自找的。著陸系統正在接管你的系統。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Despawn_Ship_IG_002_AlrightFineLocking=行,好吧。正在鎖定你的載具。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Despawn_Ship_IG_003_OkayFineWell=好的,好吧,我們將採取強硬手段。接管您的載具控制權。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Give_Deck_Cargo_IG_001_SendingYouA=正在幫你分配甲板。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Give_Deck_Cargo_IG_002_OkayHeresYour=好了,這就是你被分配到的甲板。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Give_Deck_Cargo_IG_003_GotADeck=給你分配了片甲板。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Queue_Deck_Cargo_IG_001_LooksLikeWere=看起來我們這裡已經滿員了,請稍等。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Queue_Deck_Cargo_IG_002_IDontActually=我們這裡沒有空位了,請等一會。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Queue_Deck_Cargo_IG_003_ALittleSlammed=我們這現在有點繁忙,等我一下,我會給你分配個空位的。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Request_Deck_Cargo_IG_001_CargoServicesLet=貨運服務,讓我看看都有些什麼……
PU_CARGOATC01_F_ATC_Request_Deck_Cargo_IG_002_ThanksForContacting=感謝你聯繫貨運服務,正在檢查空位中。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Request_Deck_Cargo_IG_003_HeyThisIs=嘿,這裡是貨運服務。讓我看看這都有些什麼。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Revoke_Deck_AlignFailed_IG_001_WereOnA=我們的時間安排很緊,除非你已經到地方了,不然我無法轉移貨物。請離開該區域並再次發送請求。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Revoke_Deck_AlignFailed_IG_002_WeCantKeep=我們不能一直等你到位,你得離開了。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Revoke_Deck_AlignFailed_IG_003_OkayLookI=好吧,看,我沒時間再等你到位了,你得騰出那塊地方。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Revoke_Deck_ArrivalFailed_IG_001_SorryICant=抱歉,我不能再讓你占著那片甲板。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Revoke_Deck_ArrivalFailed_IG_002_ImPullingYour=我正在給你分配甲板,下次請快點。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Revoke_Deck_ArrivalFailed_IG_003_LookWerePretty=聽著,我們這很忙,所以如果你不打算用那地的話,我是沒辦法一直給你留著它的。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Revoke_Deck_IG_001_ImPullingYour=我正在給你取消甲板的分配。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Revoke_Deck_IG_002_AlrightImVoiding=好的,我正在取消你的甲板分配。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Revoke_Deck_IG_003_SorryButI=很抱歉,但我已經取消了給你的分配。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Deck_AlignTimeLimit_IG_001_JustWaitingOn=只等你就位了。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Deck_AlignTimeLimit_IG_002_WeCantStart=你沒在位置上我沒辦法轉移貨物。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Deck_AlignTimeLimit_IG_003_CouldYouGet=你能把你的飛船開到指定地點,這樣我們就可以開始轉移了嗎?謝謝。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Deck_ArrivalTimeLimit_IG_001_GonnaNeedYou=你得先申請甲板。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Deck_ArrivalTimeLimit_IG_002_CanYouHead=如果你還需要的話,你得去申請甲板。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Deck_ArrivalTimeLimit_IG_003_WereBusyToday=我們今天很忙,去你申請的那片甲板。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Deck_Clear_IG_001_YoureAllDone=和你有關的工作都做好了,我需要把那片甲板分配給另一個飛行員。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Deck_Clear_IG_002_HeyImGonna=嘿,我需要你立刻離開。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Deck_Clear_IG_003_CouldYouHead=你能離開這裡嗎?我這裡有個人想用甲板。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_ShipState_InvalidConfig_IG_001_HeyImGonna=嘿,我需要你切換載具的配置以接收貨物。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_ShipState_InvalidConfig_IG_002_YouNeedTo=在我們可以裝貨之前,你需要把你的載具配置切換到另一種。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_ShipState_InvalidConfig_IG_003_ICantStart=在你調整飛船配置前我無法開始裝載作業。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Ship_Obstructing_IG_001_LookYouCant=聽著,你不能在這裡。出去不然我們就把你的載具給扣了。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Ship_Obstructing_IG_002_YouArentAuthorized=你未授權來這裡。離開這裡否則你的載具將被扣押。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Ship_Obstructing_IG_003_HeyYoureTrespassing=嘿,你正在違規。你不離開這裡降落服務將會扣押你的船。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Ship_Obstructing_LastOccur_IG_001_ImNotGonna=我不會再說一遍。滾出去不然我們就把你的載具給扣了。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Ship_Obstructing_LastOccur_IG_002_IfYouDont=如你不離開,你將會違反降落規程。
PU_CARGOATC01_F_ATC_Warn_Ship_Obstructing_LastOccur_IG_003_LastChanceYou=最後警告。立刻離開,否則我們會扣押你的載具。
PU_CARGOATC02_M_ATC_Announce_CargoTransfer_Begin_IG_001_CargoTransferInitiated=貨物轉移已開始
PU_CARGOATC02_M_ATC_Announce_CargoTransfer_Finish_IG_001_CargoTransferComplete=貨物轉移已完成
PU_CARGOATC02_M_ATC_Announce_CargoTransfer_Interrupted_IG_001_ErrorCargoTransfer=錯誤。貨物轉移已暫停。要繼續進行貨物轉移,請對齊載具,並清空裝載區域。
PU_CARGOATC02_M_ATC_Announce_Deck_ArrivalSuccess_IG_001_VehicleMustBe=載具必須正確對齊後方可進行貨物轉移。
PU_CARGOATC02_M_ATC_Call_Security_IG_001_AttentionSecurityHas=請注意。已通知安保人員。
PU_CARGOATC02_M_ATC_Decline_Deck_AlreadyHave_IG_001_ActiveCargoService=目前有正在執行的貨物轉移請求。請完成目前請求後再進行更多請求。
PU_CARGOATC02_M_ATC_Decline_Deck_NoPermission_IG_001_YouAreNot=你未被授權使用此貨物設施。
PU_CARGOATC02_M_ATC_Decline_Deck_NoValidSize_IG_001_CargoServiceRequest=貨物服務請求已拒絕。該載具尺寸超限。
PU_CARGOATC02_M_ATC_Despawn_Ship_IG_001_YourVehicleIs=你的載具已被鎖定。請等待。
PU_CARGOATC02_M_ATC_Give_Deck_Cargo_IG_001_CargoDeckAssigned=貨物甲板已分配。
PU_CARGOATC02_M_ATC_Queue_Deck_Cargo_IG_001_CargoServiceRequest=貨物服務請求已掛斷。目前無可用空間。請等待。
PU_CARGOATC02_M_ATC_Request_Deck_Cargo_IG_001_CargoServiceRequest=貨物服務請求已確認。請等待。
PU_CARGOATC02_M_ATC_Revoke_Deck_AlignFailed_IG_001_VehicleNotAligned=載具未對齊。指定的貨運甲板已被取消。
PU_CARGOATC02_M_ATC_Revoke_Deck_ArrivalFailed_IG_001_AssignedCargoDeck=指定貨運甲板已被取消。
PU_CARGOATC02_M_ATC_Revoke_Deck_IG_001_AssignedCargoDeck=指定貨運甲板已被取消。
PU_CARGOATC02_M_ATC_Warn_Deck_AlignTimeLimit_IG_001_AlignVehicleOr=請對齊載具,否則指定的貨運甲板將被取消。
PU_CARGOATC02_M_ATC_Warn_Deck_ArrivalTimeLimit_IG_001_WarningAssignedCargo=警告。如不使用,分配的貨運甲板將被取消。
PU_CARGOATC02_M_ATC_Warn_Deck_Clear_IG_001_VehiclesNotTransferring=不進行貨物運送作業的載具必須離開貨運甲板。
PU_CARGOATC02_M_ATC_Warn_ShipState_InvalidConfig_IG_001_AdjustingVehicleConfiguration=請調整載具結構以進行貨物轉運。
PU_CARGOATC02_M_ATC_Warn_Ship_Obstructing_IG_001_WarningYourVehicle=警告。你的載具未被授權使用貨運甲板。請離開,否則你的載具將被鎖定。
PU_CARGOATC02_M_ATC_Warn_Ship_Obstructing_LastOccur_IG_001_WarningVacateThe=警告。請清空貨艙,否則載具將被鎖定。
PU_CIVMED1_SK_Busy_IG_001_ImVerySorry=十分抱歉,我現在正在照顧一個病人。
PU_CIVMED1_SK_ConvoCont_IG_001_Understood=明白了。
PU_CIVMED1_SK_ConvoCont_IG_002_UhHuh=嗯哼?
PU_CIVMED1_SK_ConvoCont_IG_003_Okay=好的。
PU_CIVMED1_SK_Farewell_IG_001_ThankYou=謝謝你。
PU_CIVMED1_SK_Farewell_IG_002_TakeCare=保重。
PU_CIVMED1_SK_Greetings_IG_001_Hello=你好。
PU_CIVMED1_SK_Greetings_IG_002_GoodDay=祝你今日順利。
PU_CIVMED1_SK_Greetings_IG_003_HowAreYou=你好嗎?
PU_CIVMED1_SK_Greetings_MedStation_IG_001_WelcomeToMediunit=歡迎來到醫療單元,有什麼可以幫您的嗎?
PU_CIVMED1_SK_Greetings_MedStation_IG_002_WelcomeToThe=歡迎來到十字軍健康診所。
PU_CIVMED1_SK_HealthComment_IG_001_DoYouRequire=您需要幫助嗎?
PU_CIVMED1_SK_HealthComment_IG_002_AreYouAlright=你沒事吧? 我們能幫忙嗎?
PU_CIVMED1_SK_IDLES_GENERAL,P=<呼吸>
PU_CIVMED1_SK_PlayerWakes_DuringOp_IG_001_AlrightClampIt=好的,夾住它。正在添加抗凝血劑,要時刻注意他們的生命徵象。
PU_CIVMED1_SK_PlayerWakes_Recovery_IG_001_HiYoureOkay=嗨,沒事了,你安全了。你受了重傷,但現在沒事了。不要著急,等休息足夠了再走好了。
PU_CIVMED1_SK_Request_Affirm_IG_001_YesDoctor=好的,醫生。
PU_CIVMED1_SK_Request_Affirm_IG_002_IWill=我會的。
PU_CIVMED1_SK_Request_Neg_IG_002_ThatSimplyWont=這不可能。
PU_CIVMED1_SK_SuggestTerm_IG_001_AhYesThe=啊,是的。終端機應該能夠滿足您的需求。
PU_CIVMED1_SK_SuggestTerm_IG_002_YesOfCourse=當然可以,請在終端機上確認一下。
PU_CIVMED1_SK_SuggestTerm_IG_003_YouShouldConsult=你應該在終端機上諮詢一下。
PU_CIVMED2_SK_Busy_IG_001_ImVerySorry=十分抱歉,我現在正在照顧一個病人。
PU_CIVMED2_SK_Busy_IG_001b_ImVerySorry=十分抱歉,我現在正在照顧一個病人。
PU_CIVMED2_SK_ConvoCont_IG_001_Understood=明白了。
PU_CIVMED2_SK_ConvoCont_IG_002_UhHuh=嗯哼?
PU_CIVMED2_SK_ConvoCont_IG_003_Okay=好的。
PU_CIVMED2_SK_Farewell_IG_001_ThankYou=謝謝你。
PU_CIVMED2_SK_Farewell_IG_002_TakeCare=保重。
PU_CIVMED2_SK_Greetings_IG_001_Hello=你好。
PU_CIVMED2_SK_Greetings_IG_002_GoodDay=祝你今日順利。
PU_CIVMED2_SK_Greetings_IG_003_HowAreYou=你好嗎?
PU_CIVMED2_SK_Greetings_MedStation_IG_001_WelcomeToMediunit=歡迎來到醫療單元,有什麼可以幫您的嗎?
PU_CIVMED2_SK_Greetings_MedStation_IG_002_WelcomeToThe=歡迎來到十字軍健康診所。
PU_CIVMED2_SK_Greetings_MedStation_IG_003_WelcomeToMaria=歡迎來到瑪利亞純潔之心醫院。
PU_CIVMED2_SK_HealthComment_IG_001_DoYouRequire=您需要幫助嗎?
PU_CIVMED2_SK_IDLES_GENERAL,P=<呼吸>
PU_CIVMED2_SK_PlayerWakes_DuringOp_IG_001_AlrightClampIt=好的,夾住它。加了抗凝血劑,要時刻注意他們的生命徵象。
PU_CIVMED2_SK_PlayerWakes_Recovery_IG_002_HelloWelcomeBack=你好,歡迎回來。你的狀況讓我們有點擔心。不過你的免疫系統對治療有良好的反應,現在你可能會有輕微的眩暈,但現在離開也沒什麼大問題了。
PU_CIVMED2_SK_Request_Affirm_IG_001_YesDoctor=好的,醫生。
PU_CIVMED2_SK_Request_Neg_IG_001_ImAfraidI=恐怕我不行。
PU_CIVMED2_SK_Request_Neg_IG_002_ThatSimplyWont=這不可能。
PU_CIVMED2_SK_SuggestTerm_IG_001_AhYesThe=啊,是的。終端機應該能夠滿足您的需求。
PU_CIVMED2_SK_SuggestTerm_IG_002_OfCoursePlease=當然可以,請在終端機上確認一下。
PU_CIVMED2_SK_SuggestTerm_IG_003_YouShouldConsult=你應該在終端機上諮詢一下。
PU_COMMARRAY1_M_SY_InnerRing_Trespass_Alerted_IG_001_AlertYouAre=警告:您違反了通信陣列保護法案,安全協議現已啟用,當局已經接到通知。
PU_COMMARRAY1_M_SY_MiddleRing_Trespass_Warning_IG_001_WarningTrespassingIn=警告:侵入通信陣列所在空域是違法行為,請立即離開。
PU_COMMARRAY1_M_SY_OuterRing_StationClosed_IG_001_AttentionCommarrayAccess=注意:通信陣列僅限授權人員可以訪問,立即撤離該地區。
PU_COMMARRAY1_M_SY_Station_ComputerHack_Warning_IG_001_AlertTamperingWith=警告:干預通信陣列工作是帝國罪行,犯罪者將受到最嚴厲的起訴。
PU_COMMARRAY1_M_SY_Station_EncourageVacate_IG_001_AttentionStandardCommarray=注意:標準通信陣列安全協議將很快被啟用。請盡速撤出此區域。
PU_COMMARRAY1_M_SY_Station_SystemReactivated_IG_001_CommarrayIsBack=通信陣列重新上線。ECN服務已復原。正在重新初始化安全協議。請利用這段時間撤離到安全距離之外。
PU_COMMARRAY1_M_SY_Station_Trespass_Alerted_IG_001_WarningTrespasserDetected=警告:檢測到入侵者,安全協議已啟動。
PU_CRATECOMP1_M_SY_General_Caution_Closing_IG_001_NowClosingPlease=正在關門,請保持距離。
PU_CRATECOMP1_M_SY_General_Caution_Closing_IG_002_ClosingStandClear=正在關門,請保持距離。
PU_CRATECOMP1_M_SY_General_Caution_IG_001_CautionStandClear=注意,保持距離。
PU_CRATECOMP1_M_SY_General_Caution_IG_002_CautionPleaseStand=注意,請保持距離。
PU_CRATECOMP1_M_SY_General_Caution_IG_003_CautionStandClear=注意,請遠離。
PU_CRATECOMP1_M_SY_General_Caution_Opening_IG_001_NowOpeningPlease=正在開啟,請保持距離。
PU_CRATECOMP1_M_SY_General_Caution_Opening_IG_002_OpeningStandClear=正在打開,請遠離面板。
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_001=哦!動起來,快動起來。不,不,請不要...啊!< 尖叫聲 >
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_002=不! < 尖叫聲>... < 尖叫聲 >
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_003=哦!動起來,快動起來。不,不,請放。。啊!< 尖叫聲 >
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_004=不,動起來,求你了,求你了,不,我受不了了 < 尖叫聲 >
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_005=動起來,快動起來。哎,不,我們完蛋了,我們全都要完蛋了。系統奔潰了 < 尖叫聲 >
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_006=我要完了, 我要完了。救命,請救救我!
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_DeathThroes_Scream_IG_EX_007=< 掙扎 >... 不,請不要——!
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_001=< 尖叫聲 >
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_002=< 尖叫聲 >
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_DeathThroes_Sudden_IG_EX_003=< 尖叫聲 >
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_FriendlyFire_Handler_IG_001_CheckYourFire=看好你的武器!我是你那邊的。
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_FriendlyFire_Handler_IG_002_WatchWhereYoure=看好哪個才是你該射的。
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_FriendlyFire_Handler_IG_003_HeyYouHit=嘿!你打中我了!
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_FriendlyFire_Teammate_IG_001_CheckYourFire=注意火力,他們是友軍!
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_FriendlyFire_Teammate_IG_002_ThatTargetIs=目標是友軍!
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_FriendlyFire_Teammate_IG_003_StopYoureShooting=停火,你在攻擊隊友。
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_FriendlyTurnsHostile_IG_001_GetReadyLooks=好吧,準備好吧,看來我們有一個新的敵人要關照關照了。
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_FriendlyTurnsHostile_IG_002_AfterRepeatedViolations=在多次違規之後,我宣布你的隊友為敵方。
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_FriendlyTurnsHostile_IG_003_SeemsOneOf=似乎我們的一個自己人背叛了我們。大家做你們該做的吧。
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_GetHits_IG_EX_001=< 哼嗯 >
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_GetHits_IG_EX_002=< 哼嗯 >
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_GetHits_IG_EX_003=< 哼嗯 >
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_Killed_Hostile_IG_001_HostileEliminated=威脅解除。
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_Killed_Hostile_IG_002_GotATarget=幹掉一個目標。
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_Killed_Hostile_IG_003_GoodKill=漂亮的擊殺。
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_Killed_Teammate_IG_001_LostOneOf=失去一名隊友,媽的!
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_Killed_Teammate_IG_002_LostAShip=失去一艘艦船!
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_Killed_Teammate_IG_003_PilotDownRepeat=駕駛員倒下了,重複,駕駛員倒下了!
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_Killed_Teammate_IG_004_WereTakingCasualties=我們正在遭受傷亡。
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_PlayerAdandons_High_IG_001_YouGotA=你現在是毫不留情的拋下我了嗎。
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_PlayerAdandons_High_IG_002_InCaseYou=如果你沒注意到,現在拋下我們可不是給好時機啊。
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_PlayerAdandons_High_IG_003_NotReallyThe=現在可不是丟下工作的最佳時機啊。
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_PlayerAdandons_Low_IG_001_YouKnowI=你知道嗎,我不能忍受工作還沒做完就擅離職守的人。
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_PlayerAdandons_Low_IG_002_PieceOfAdvice=給你個忠告,除非你想把工作做完,否則不要接它。
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_PlayerAdandons_Low_IG_003_YoureQuittingGreat=你要跑路了? 太棒了。真是謝謝你浪費我的時間啊。
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_PlayerTurnsHostile_IG_001_OkayFineYou=是嗎,你想惹麻煩? 好的,現在你如願以償了。
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_PlayerTurnsHostile_IG_002_EnoughYouCant=夠了,你不要以為做了這事後還能逍遙法外。
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_PlayerTurnsHostile_IG_003_ThatsItYoure=就這樣,你完蛋了。
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_ShipBumps_IG_001_Careful=小心!
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_ShipBumps_IG_002_WatchWhereYoure=看看你射擊的地方!
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_ShipBumps_IG_003_LookOut=當心!
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_UnderAttack_IG_001_WhereTheHell=這些該死的混蛋是從哪裡來的?
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_UnderAttack_IG_002_ThatAllYou=你他媽就這麼點本事嗎? 蛤? 就這?!
PU_CRUPATROL1_M_CV_General_UnderAttack_IG_003_ComeOnCome=加油,加油,你可以...
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ArriveScanningStart_IG_001_AlrightLetsHave=好的,我們四處看看吧……
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ArriveScanningStart_IG_002_ScanningTheArea=正在掃描中……
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ArriveScanningStart_IG_003_GonnaRunA=我要做個掃描……
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ArriveScanningStart_IG_004_StartingScan=開始掃描中……
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ArriveScanningStart_IG_005_ScanningNow=正在掃描……
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_BackupRequested_IG_001_ChangeOfPlans=計劃有變。一大群敵人正向我的位置移動,你得以最快速度趕回來。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_BackupRequested_IG_002_DamnItEnemy=該死。資訊顯示敵人朝我這邊來了,我需要你立即提供戰鬥援助。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_BackupRequested_IG_003_MyScopesBlowing=我的探測器都快要炸掉了,那些亡命之徒一定發現了我的位置。你得馬上回來趕回來。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_CorpseFound_IG_001_GotItThanks=知道了,謝謝。這對文書工作真的很有幫助。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_CorpseFound_IG_002_ThanksIllForward=謝謝,我會透過適當的渠道轉走這些的。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_CorpseFound_IG_003_GotItIll=明白了,我會確保這些資訊得到處理。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_FindCapt_IG_001_DoYouThink=你能EVA出去幫我確認一下船長的遺體嗎 當你在外面的時候要小心,肇事者可能還在附近。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_FindCapt_IG_002_HeadOverAnd=過去試著拿到船長的ID不過要保持警惕不管是誰做的都有可能回來。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_FindCapt_IG_003_CorporateWantsUs=公司想讓我們查出船長的身份。過去檢查一下,但要保持警惕知道嗎? 可能有誰還在這潛伏著。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_FindPilot_IG_001_INeedYou=我需要你過去記錄飛行員的遺體以用於事故報告。小心點,肇事者可能還在附近。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_FindPilot_IG_002_EvaToThe=出艙飄去殘骸那看看你能不能認出飛行員的遺體。保持警惕,肇事者有可能會回現場。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_FindPilot_IG_003_WeNeedYou=我們需要你從飛行員身上查到ID。但一定要小心知道嗎 可能有誰還在這潛伏著。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_NoObjective_IG_001_WeHaveTo=我們得繼續前進,我已經把殘骸報告給了搜救隊。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_NoObjective_IG_002_YouKnowI=你知道,我跑這來是為了擺脫罪犯。讓我們繼續前進吧。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Derelict_NoObjective_IG_003_CorporatesTellingUs=公司讓我們暫時離開殘骸,他們想讓我們優先完成巡邏。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_EncourageNextPatrolPoint_IG_001_ComeOnLets=來吧,讓我們繼續前進。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_EncourageNextPatrolPoint_IG_002_ISaidYoure=你的活辦完了,走吧。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_EncourageNextPatrolPoint_IG_003_ISentThe=我把坐標發出去了,該走了。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_EncourageNextPatrolPoint_Urgent_IG_001_WhatAreYou=你在等什麼?快走。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_EncourageNextPatrolPoint_Urgent_IG_002_HurryUpAnd=快點,走吧。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_EncourageNextPatrolPoint_Urgent_IG_003_QuitStallingAlready=別再拖延了,繼續移動吧。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_FriendlyAdandons_IG_001_LooksLikeWere=看起來我們丟了一艘船,靠我們自己繼續吧。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_FriendlyAdandons_IG_002_OneOfThe=其中一個承包商沒有不做了,所以剩下的巡邏隊就只有我們了。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_FriendlyAdandons_IG_003_FyiYoureGoing=順帶一提,你將不得不在少一艘船的幫助下完成巡邏。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointComplete_HostilesElim_IG_001_AreasSecure=區域安全。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointComplete_HostilesElim_IG_002_IThinkThats=我想這是最後一批了。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointComplete_HostilesElim_IG_003_WeClearWere=我們安全了嗎?我們安全了。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointComplete_HostilesElim_IG_004_AllRightI=不錯,我覺得你很棒。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointComplete_HostilesElim_IG_005_HostilesDownWere=敵人都已擊毀,我們成功了。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointComplete_HostilesElim_IG_006_ScopesClearThink=視野淨空,我覺得你安全了。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointHold_Last_IG_001_AlrightLetMe=好的,準備給你標出最後的巡邏點。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointHold_Last_IG_002_ThisNextPoints=下一站是最後一個,馬上就把坐標給你。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointHold_Last_IG_003_GiveMeA=給我點時間,我把最後的巡邏點發給你。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointHold_Next_IG_001_StandByCalling=待命,等待下一個巡邏點。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointHold_Next_IG_002_HoldOnA=等一下,我正在發送下一個巡邏點。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointHold_Next_IG_003_ThatShouldDo=應該可以了。稍等,我正在標記下個巡邏點的位置。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointSet_Next_IG_001_ThereYouGo=坐標已發送,接收下。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointSet_Next_IG_002_OkayLetsMove=好了,讓我們動起來。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointSet_Next_IG_003_GoOnHead=去吧,朝那邊過去。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PatrolPointSet_Next_IG_004_HeadToThe=前往下一個坐標。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PlayerKicked_IG_001_HeyThePatrol=嘿,巡邏隊不能再等了,所以我要取消你的合約。不過,祝你好運。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PlayerKicked_IG_002_HeyWantedTo=嘿,我想告訴你,既然你沒趕到這來辦事,那我不得不取消你的合約,抱歉。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PlayerKicked_IG_003_ListenYourContracts=聽著,你的合約被取消了。官方政策。只有積極巡邏的承包商才能拿到工資。就是這樣。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PlayerOutOfZone_High_IG_001_WhereTheHeck=見鬼你到底要去哪裡?
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PlayerOutOfZone_High_IG_002_YouBetterNot=你最好不要亂跑。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PlayerOutOfZone_High_IG_003_GetBackOn=回到航線上來,駕駛員!
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PlayerOutOfZone_Low_IG_001_HeyThatsNot=嘿,那不是我們的巡邏路線,專心在任務上。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PlayerOutOfZone_Low_IG_002_CheckYourCourse=檢查一下你的航線,你的方向完全不對。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_PlayerOutOfZone_Low_IG_003_WatchYourFlight=注意你的飛行路線,你正在偏離航線。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Reinforcements_None_IG_001_BadNewsHelp=壞消息是,沒人會來支援我們。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Reinforcements_None_IG_002_ShitAlrightLook=媽的... 好吧,聽著,我們沒有預備的援軍。這事你只能靠自己了。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Reinforcements_None_IG_003_CorporateSaysThey=公司表示,他們沒有任何可用的支援單位,抱歉。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Reinforcements_Sending_IG_001_CommandsTaskingSome=指揮部派了一些增援部隊來幫忙。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Reinforcements_Sending_IG_002_ReinforcementsComingIn=增援部隊正在抵達。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Reinforcements_Sending_IG_003_GotSomeHelp=得到了些支援。稍微等會。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Reinforcements_Sending_IG_004_DontDieIm=別死,我這就派人來幫忙。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Reinforcements_Sending_IG_005_IJustGot=我剛拿到派遣增援部隊的許可。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_BigThreat_IG_001_UmThisIs=嗯...真是不幸。我發現有全副武裝的敵軍正朝你過來。讓我看看能不能給你找些後援。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_BigThreat_IG_002_GotHostilesThese=有敵人,這些傢伙看起來還是有兩把刷子的。我去聯繫指揮部,看看能不能找點支援。這段時間內稍微看著點自己。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_BigThreat_IG_003_IJustPicked=我剛發現了支強大的敵軍正朝你的方向駛來。你懂的,我可不喜歡這幫怪傢伙,讓我看看能不能給你找點幫手。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_DerelictFound_IG_001_PickingUpA=發現目標...看來已經被摧毀了。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_DerelictFound_IG_002_HuhThatsNot=啊...不是好消息,附近傳來黑匣子的訊號。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_DerelictFound_IG_003_ScansShowingA=掃描出附近有很多碎片,可能是一艘被摧毀的艦船。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_Hostiles_IG_001_ContactContactGot=發現目標,發現目標。有敵人在附近。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_Hostiles_IG_002_ImPickingUp=我發現有接敵訊號。準備好, 很快就會有趣起來了。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_Hostiles_IG_003_ReadyUpYou=準備好了,有敵軍接近。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_Hostiles_IG_004_GetFocusedGot=集中精神,有未知訊號朝你方向過來。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_Hostiles_IG_005_OkayLooksPretty=好的... 看來—— 接敵!接敵! 敵軍接近。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_Hostiles_IG_006_GotEnemyContacts=接敵訊號!自由開火。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_ScopeClear_IG_001_OkayLooksPretty=好的... 看起來挺不錯的。嗯,好像沒什麼人。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_ScopeClear_IG_002_ScopesLookingClear=看來周圍已經淨空了。我們再給點時間確認一下...是的,我們做的不錯。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_ScopeClear_IG_003_MyScopesClear=我的視野範圍內已淨空,嗯,我想我們沒事了。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_ScanResult_ScopeClear_IG_004_NothingNothingYeah=沒事。沒事。嗯,我們都沒事。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Thanks_Rescued_IG_001_IThinkWere=我想我們安全了。感謝你的協助。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Thanks_Rescued_IG_002_LooksLikeThat=看起來就這些了。嘿,謝謝你救了我。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MidMission_Thanks_Rescued_IG_003_WereGoodThanks=我們安全了。謝謝你的幫助。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MissionStart_Briefing_IG_001_SoHeresHow=所以事情是這樣的,我會在這裡指揮通訊。你去一個巡邏點,把它清理乾淨,然後我給你發下一個坐標。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MissionStart_Briefing_IG_002_QuickOutlineOf=簡單介紹一下任務,我會在這裡監視全區域並給你發巡邏點坐標,然後需要你去每個點檢查一下。如果有人敢動什麼歪腦筋,你負責解決他。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MissionStart_Briefing_IG_003_BeforeWeGet=開始之前,讓我先來簡述一下邏隊工作的流程。我們會檢查每一個點,以確保它是安全的。繼續向前。通常上,總公司都會指令我們遠端執行這些任務,所以我會留在這裡監視你。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MissionStart_PatrolPointSet_First_IG_001_HeresTheFirst=這是第一個巡邏點,快去吧。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MissionStart_PatrolPointSet_First_IG_002_SendingTheFirst=發送第一個巡邏點,快走吧。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MissionStart_PatrolPointSet_First_IG_003_YouShouldBe=你現在應該可以看到第一個巡邏點了。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MissionStart_RendezvousComplete_IG_001_LooksLikeYoure=看起來沒事了,你可以走了。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MissionStart_RendezvousComplete_IG_002_AllRightYoure=好的,你已經準備好了。準備好出發吧。
PU_CRUPATROL1_M_CV_MissionStart_RendezvousComplete_IG_003_AlrightThePatrols=好了,巡邏目標很清楚了,準備好。
PU_CRUPATROL1_M_CV_PostMission_Thanks_MissionComplete_IG_001_WereAllDone=完工,謝謝你的幫忙。
PU_CRUPATROL1_M_CV_PostMission_Thanks_MissionComplete_IG_002_AllPatrolPoints=所有巡邏點安全,謝謝你的協助。
PU_CRUPATROL1_M_CV_PostMission_Thanks_MissionComplete_IG_003_OkayIThink=好的,我想這就夠了,合約完成。謝謝。
PU_CRUPATROL1_M_CV_PreMission_Greeting_IG_001_HeyYoureHere=嘿,你是來巡邏的,對吧? 太棒了。稍等片刻,我們馬上就出發。
PU_CRUPATROL1_M_CV_PreMission_Greeting_IG_002_HeyImAssuming=嘿,我猜你是來執行任務的。我是你的管理員,再等最後一下我們就能開始了。
PU_CRUPATROL1_M_CV_PreMission_Greeting_IG_003_HeyYouMust=嘿,你一定是承包商。很高興你能加入我們,我會為你處理後勤事宜,一旦我們從總部弄清楚了一切,我會通知你的。
PU_CRUPATROL1_M_CV_PreMission_WaitLonger_IG_001_SorryStillClearing=抱歉,我還在為老闆清理一些文件。
PU_CRUPATROL1_M_CV_PreMission_WaitLonger_IG_002_SorryForThe=抱歉耽擱了時間。我們還沒有得到上級的正式批准。
PU_CRUPATROL1_M_CV_PreMission_WaitLonger_IG_003_HeyLookThe=嘿,看來負責這事的小天才們還沒有批准巡邏路線。應該不會等太久了。
PU_CRUPILOT1_CV_AllClear_IG_001_AreasClear,P=區域清空。
PU_CRUPILOT1_CV_AllClear_IG_002_ScansArentShowing,P=掃描沒有任何目標。清理完畢。
PU_CRUPILOT1_CV_AllClear_IG_003_ThatWasThe,P=我想這是最後一個了。
PU_CRUPILOT1_CV_AllClear_IG_004_LooksLikeThat,P=這看起來就是他們所有人了。
PU_CRUPILOT1_CV_AllClear_IG_005_HostilesEliminated,P=敵人已消滅。
PU_CRUPILOT1_CV_Celebrate_IG_001_Yeah,P=好耶!
PU_CRUPILOT1_CV_Celebrate_IG_002_ThatsIt,P=就是這樣!
PU_CRUPILOT1_CV_Celebrate_IG_003_Yes,P=是!
PU_CRUPILOT1_CV_Celebrate_IG_004_Beautiful,P=漂亮!
PU_CRUPILOT1_CV_Celebrate_IG_005_ThereWeGo,P=我們沖。
PU_CRUPILOT1_CV_DeathCry_IG_001_NoNo,P=別,別!
PU_CRUPILOT1_CV_DeathCry_IG_002_EX,P=<尖叫>
PU_CRUPILOT1_CV_Frustrate_IG_001_Crap,P=操!
PU_CRUPILOT1_CV_Frustrate_IG_002_DamnIt,P=他媽的!
PU_CRUPILOT1_CV_Frustrate_IG_003_Shit,P=操!
PU_CRUPILOT1_CV_Frustrate_IG_004_NotGood,P=這可不妙!
PU_CRUPILOT1_CV_Frustrate_IG_005_No,P=不!
PU_CRUPILOT1_CV_Greeting_IG_001_HeyThisIs,P=嘿,這裡是十字軍安保。跟你說一下,我們只是例行檢查一下這個區域,沒什麼好擔心的。
PU_CRUPILOT1_CV_Greeting_IG_002_HiThereHope,P=你好,希望今天你一切順利。十字軍安保派我們在這裡巡邏,有什麼需要請告訴我們。
PU_CRUPILOT1_CV_Greeting_IG_003_CrusaderSecurityTo,P=十字軍安保呼叫飛行員。你現在處於十字軍的管轄區,如果在我們在這裡巡邏時你遇到任何問題,請直接打給我們。
PU_CRUPILOT1_CV_Greeting_IG_004_AttentionPilotThis,P=飛行員請注意。這裡是十字軍安保,我們接到報告,說這裡有不法分子。雖然我們在這次巡邏中還沒有遇到任何情況,但我們還是建議你謹慎行事,謝謝。
PU_CRUPILOT1_CV_Greeting_IG_005_PilotCrusaderSecurity,P=飛行員,這裡是十字軍安保。請注意,我們正在對該地區進行清查,感謝你的合作。
PU_CRUPILOT1_CV_MovingOn_IG_001_WereAllDone,P=我們的任務完成了,注意安全。
PU_CRUPILOT1_CV_MovingOn_IG_002_HeyThisArea,P=嘿,這片區域看起來一切正常,所以我們要離開了,祝你一路平安。
PU_CRUPILOT1_CV_MovingOn_IG_003_CrusaderSecurityTo,P=十字軍安保呼叫飛行員。這裡一切正常,我們現在要離開了,你可以繼續做你要做的事情。
PU_CRUPILOT1_CV_MovingOn_IG_004_HeyTherePilot,P=你好飛行員,我們已經掃描完畢,沒有可疑情況,祝你玩得愉快。
PU_CRUPILOT1_CV_MovingOn_IG_005_ThatAboutWraps,P=我們的工作到此結束,祝你在十字軍中度過愉快的時光。
PU_CRUPILOT1_CV_NeedRepairs_IG_001_DammitImPretty,P=媽的,我被撞得不輕,得修一修才能繼續了。
PU_CRUPILOT1_CV_NeedRepairs_IG_002_TheyDidA,P=他們把我害慘了,我得去服務站看看。
PU_CRUPILOT1_CV_NeedRepairs_IG_003_AfterThatFight,P=打完這場仗我得去Cry-Astro一趟。
PU_CRUPILOT1_CV_NeedRepairs_IG_004_TookABit,P=我受到了一點傷害,也許我應該去修一下了。
PU_CRUPILOT1_CV_OutlawsAttack_IG_001_PilotBeAdvised,P=飛行員,請注意,我們發現了敵對分子!
PU_CRUPILOT1_CV_OutlawsAttack_IG_002_PilotThisIs,P=飛行員,這裡是十字軍安保。小心點,有不法分子來襲。
PU_CRUPILOT1_CV_OutlawsAttack_IG_003_AlertFullAlert,P=警報!全面警報!發現敵軍進入本區域!
PU_CRUPILOT1_CV_OutlawsAttack_IG_004_HeyYouMight,P=嘿,你最好趁早離開這裡,我們有麻煩了。
PU_CRUPILOT1_CV_OutlawsAttack_IG_005_GotOutlaws,P=有不法分子!
PU_CRUPILOT1_CV_OutlawsEscape_IG_001_DangersOverFor,P=危險暫時結束了。
PU_CRUPILOT1_CV_OutlawsEscape_IG_002_TheyreGoneFor,P=他們走了......至少現在是這樣。
PU_CRUPILOT1_CV_OutlawsEscape_IG_003_WellThatSent,P=好吧,他們跑了。
PU_CRUPILOT1_CV_OutlawsEscape_IG_004_LookAtThose,P=看那些混蛋溜得有多快。
PU_CRUPILOT1_CV_OutlawsEscape_IG_005_GuessWellMark,P=看起來這個問題我們只能記作“待續”了。
PU_CRUPILOT1_CV_PlayerAttacks_IG_001_WhatTheHell,P=什麼鬼?!?
PU_CRUPILOT1_CV_PlayerAttacks_IG_002_StandDownNow,P=立刻退後!
PU_CRUPILOT1_CV_PlayerAttacks_IG_003_CeaseFire,P=停火!
PU_CRUPILOT1_CV_PlayerAttacks_IG_004_ImUnderAttack,P=我被攻擊了!
PU_CRUPILOT1_CV_PlayerAttacks_IG_005_YouBastard,P=你這白癡!
PU_CRUPILOT1_CV_RequestHelp_IG_001_MaydayMaydayIm,P=求救!求救!我需要支援。
PU_CRUPILOT1_CV_RequestHelp_IG_002_AttentionAllShips,P=請注意!該區域的所有飛船,十字軍安保需要援助。
PU_CRUPILOT1_CV_RequestHelp_IG_003_ThisIsAn,P=這是緊急通信,請求支援。
PU_CRUPILOT1_CV_RequestHelp_IG_004_AlertAllPilots,P=所有飛行員注意。這是一艘十字軍安保的飛船,請求緊急戰鬥援助。
PU_CRUPILOT1_CV_RequestHelp_IG_005_EmergencyCrusaderSecurity,P=緊急情況!十字軍安保受到攻擊!我需要幫助!
PU_CRUPILOT1_CV_Retreat_IG_001_Fallback,P=撤退!
PU_CRUPILOT1_CV_Retreat_IG_002_Retreat,P=撤退!
PU_CRUPILOT1_CV_Retreat_IG_003_WereDoneWe,P=我們玩完了,得撤退了。
PU_CRUPILOT1_CV_Retreat_IG_004_ItsNoGood,P=糟了!啟動緊急跳躍程式。
PU_CRUPILOT1_CV_Retreat_IG_005_FallbackToBase,P=撤退回基地。
PU_CRUPILOT1_CV_StandClear_IG_001_PilotStandClear,P=飛行員,請遠離交戰區。
PU_CRUPILOT1_CV_StandClear_IG_002_PilotFallBack,P=飛行員,清退後。我們不希望這裡有任何平民傷亡。
PU_CRUPILOT1_CV_StandClear_IG_003_ThisIsCrusader,P=這裡是十字軍安保,我們需要平民離開該區域。
PU_CRUPILOT1_CV_StandClear_IG_004_PilotCrusaderSecurity,P=飛行員,我是十字軍安保。你不會想和這些混蛋糾纏的。
PU_CRUPILOT1_CV_StandClear_IG_005_DoNotEngage,P=不要和他們交戰,飛行員。交給專業人士處理吧。
PU_CRUPILOT1_CV_Thanks_IG_001_AppreciateTheAssist,P=謝謝你的幫助。
PU_CRUPILOT1_CV_Thanks_IG_002_ThanksForThe,P=謝謝你的幫忙。
PU_CRUPILOT1_CV_Thanks_IG_003_ThatWasSome,P=你來得很及時。
PU_CRUPILOT1_CV_Thanks_IG_004_GottaSayYoure,P=不得不說,你很擅長做這種事。
PU_CRUPILOT1_CV_Thanks_IG_005_ThanksForThe,P=感謝您的幫助。
PU_CRUPILOT2_CV_1stFightNoHelp_IG_001_GladYouWerent,P=很高興你沒受傷。如果你有時間的話,我們需要你的幫助。有些不法分子以為切斷資訊傳輸能讓他們占上風,一直在關閉這個區域的通訊陣列。你能不能出艙飛過去重新啟動陣列?我們會守住外圍以防他們回來的。
PU_CRUPILOT2_CV_1stXPlayerHelps_IG_001_OhManThanks,P=哦,伙伴,謝謝你的幫助。現在事態有些緊張,如果你有時間,我們還需要你的幫助。有些不法分子以為切斷資訊傳輸能讓他們占上風,一直在關閉這個區域的通訊陣列。你能不能出艙飛過去重新啟動陣列?我們會守住外圍以防他們回來的。
PU_CRUPILOT2_CV_Farewell_IG_001_SeeYouAround,P=到時候再見。
PU_CRUPILOT2_CV_Farewell_IG_002_KeepYourNose,P=別到處惹事就行。
PU_CRUPILOT2_CV_Farewell_IG_003_StayOutOf,P=別惹麻煩。
PU_CRUPILOT2_CV_Farewell_IG_004_HeyBeSafe,P=嘿,注意安全。
PU_CRUPILOT2_CV_Farewell_IG_005_FlySafe,P=飛行平安!
PU_CRUPILOT2_CV_FutureWork_IG_001_NowThatYou,P=現在你知道怎麼做了吧,如果你再遇到陣列被關閉的情況,就去重設它們。但前提是保證自己的安全,我也不想你和亡命之徒纏鬥在一起。
PU_CRUPILOT2_CV_FutureWork_IG_002_IfYouSee,P=如果你還看到類似的陣列,你可以重新啟用它們。當然了,是那些不是被官方關閉的。
PU_CRUPILOT2_CV_FutureWork_IG_003_ImNotThe,P=我本無權告知你這一事實,但他們已經襲擊了該地區的許多其他陣列,我們的人手已經捉襟見肘了。你自己多重設幾個吧,其他人會睜一隻眼閉一隻眼的。
PU_CRUPILOT2_CV_MistakenTech_IG_001_AhHeyYou,P=嘿,你一定是亞希多的技術人員。這裡安全了,你可以下去重設陣列了。
PU_CRUPILOT2_CV_MistakenTech_IG_002_AreYouOne,P=你是亞希多的技術人員嗎?看來暫時不會有什麼麻煩了,你可以下去把陣列重新連接起來。
PU_CRUPILOT2_CV_MistakenTech_IG_003_ManIWish,P=真希望那些歹徒們別再搞這些陣列了。你們這些技術人員肯定忙瘋了,我就不耽誤你們的工作了,你可以開始重設陣列了。
PU_CRUPILOT2_CV_MistakenTech_IG_004_GladYouTechnicians,P=很高興你們的技術人員這麼快就到了。現在風平浪靜,你可以開始重新連接陣列了。
PU_CRUPILOT2_CV_OutlawsAttack_IG_001_MultipleContactsIncoming,P=有多個敵對目標正在靠近。
PU_CRUPILOT2_CV_OutlawsAttack_IG_001b_MultipleContactsIncoming,P=有多個敵對目標正在靠近。
PU_CRUPILOT2_CV_OutlawsAttack_IG_002_ContactContactDefinitely,P=接敵!接敵!不是友軍。
PU_CRUPILOT2_CV_OutlawsAttack_IG_003_OutlawsInbound,P=不法分子來了!
PU_CRUPILOT2_CV_OutlawsAttack_IG_004_HostilesComingAre,P=敵人正在接近中!
PU_CRUPILOT2_CV_OutlawsAttack_IG_005_HereTheyCome,P=他們來了!
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerAttacks_IG_001_WhatTheHell,P=你他媽在幹嘛?
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerAttacks_IG_002_YoureOneOf,P=你也是他們的人?!
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerAttacks_IG_002b_YoureOneOf,P=你也是他們的人?!
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerAttacks_IG_003_Gambit3ToCentral,P=詭計3號呼叫指揮中心我們需要支援。
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerAttacks_IG_004_OhYouWant,P=哦,你也想湊一腳?
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerAttacks_IG_005_Traitor,P=叛徒。
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerAttacks_IG_006_LetsJustShoot,P=開火吧,各位。
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerEnters_High_IG_001_AttentionPilotStand,P=飛行員注意,離開這裡,不要交火。
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerEnters_High_IG_003_HeyNotSure,P=嘿,不知道你來這裡有什麼事,但你來的不是時候。
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerEnters_High_IG_004_ThisAreaIs,P=這片區域不安全,請離開。
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerEnters_Low_IG_001_AttentionPilotStand,P=飛行員注意,離開這裡,不要交火。
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerEnters_Low_IG_002_ThisIsCrusader,P=這裡是十字軍安保,我們已經把事情處理好了。
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerEnters_Low_IG_004_ThisAreaIs,P=這片區域不安全,請繼續前進。
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerHelps_IG_001_ThatsTheLast,P=那是他們最後一個了。去吧系統重設了吧,我們會幫你盯著的。
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerHelps_IG_002_ScansClearWell,P=沒有掃描到其他人了。我們會在周圍警戒,你能降落然後重新啟動陣列嗎?
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerHelps_IG_003_IfYouWant,P=如果你想繼續幫忙,就出艙飛過去重啟陣列,我們會保護你的。
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerHelps_IG_004_YouSeemLike,P=你看起來控制能力很好,要不你把陣列連上吧?我們會確保在你出艙飛行的時候不會有其他人來打擾你的。
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerHelps_IG_005_HeyThatWas,P=嘿,你的駕駛技術真不錯,那你的出艙飛行技術又如何?我們需要守住外圍,如果你能去重設下陣列,那就太好了。
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerLeaves_IG_001_WhereYouGoing,P=你要去哪裡?
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerLeaves_IG_002_NotGonnaHelp,P=不想幫忙?
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerLeaves_IG_003_AlrightNeverMind,P=好吧,那就算了。
PU_CRUPILOT2_CV_PlayerLeaves_IG_004_FineWellTake,P=好吧,剩下的我們來。
PU_CRUPILOT2_CV_RebootRequest_IG_001_PhewThatsThe,P=呼,這是最後一個了。可惜技術人員這幾天都不會來了,自從那些不法之徒關閉了陣列後,整個部門都忙成一鍋粥。這樣吧,如果你願意,你可以出艙飛到陣列去重啟它。雖然我是可以親自動手,但你也知道,這是公司政策。總之,你看著辦吧。
PU_CRUPILOT2_CV_RebootRequest_IG_002_ScansClearBut,P=沒有掃描到其他人,但我們不能再等了。如果你想的話,你可以降落過去,重連一下陣列。申明一下,我並不是要你必須要去做,但畢竟這也算是好事一件。
PU_CRUPILOT2_CV_RebootRequest_IG_003_IfYouWant,P=如果你想繼續幫忙,就出艙飛過去重啟陣列,我們就當什麼都沒看見。
PU_CRUPILOT2_CV_RebootRequest_IG_004_AhYouSeem,P=你看起來控制能力很好,要不你把陣列連上吧?雖然你不是官方人員,但是也能幫的上忙。
PU_CRUPILOT2_CV_ReminderPrompt_IG_001_AreaLooksClear,P=這片區域看起來沒什麼問題,去重設陣列吧。
PU_CRUPILOT2_CV_ReminderPrompt_IG_002_YoullHaveTo,P=你必須出艙飛行到陣列控制面板。
PU_CRUPILOT2_CV_ReminderPrompt_IG_003_GoAheadAnd,P=出艙飛行到控制面板吧。
PU_CRUPILOT2_CV_ReminderPrompt_IG_004_YouGonnaBring,P=你還要不要去重連陣列的?
PU_CRUPILOT2_CV_ReminderPrompt_IG_005_WhatsTheHold,P=怎麼停下來了?
PU_CRUPILOT2_CV_Thanks_IG_001_Thanks,P=謝謝。
PU_CRUPILOT2_CV_Thanks_IG_002_AppreciateIt,P=感謝。
PU_CRUPILOT2_CV_Thanks_IG_003_GoodWork,P=做得好。
PU_CRUPILOT2_CV_Thanks_IG_004_NicelyDone,P=做得漂亮。
PU_CRUPILOT2_CV_Thanks_IG_005_NotBadNot,P=不錯啊,非常不錯。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_SendingYouThe=正在把九尾艦隊在進行量子封鎖的坐標位置發給你。要讓這塊區域復原正常通行,就得把這群傢伙除乾淨了先。準備趕過去和敵人交戰吧。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_HeresTheLocation=九尾艦隊的位置在這,量子封鎖就是這些飛船整出來的。得將他們全部殲滅,太空站才能再度安全。但他們可不會輕易罷休,做好面對一場全武行的準備。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_UpdatingYouWith=給你更新下九尾艦隊的坐標。我要你過去那邊,處理掉那些啟動量子抑阻裝置的敵人。只要拿下了他們,封鎖就會結束了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_ThanksForSigning=感謝參與此次行動。每一份力量都讓我們更有可能打破九尾的封鎖。這裡是目標坐標。量子抑阻就是這支不法之徒的艦隊造成的。如果我們能擊潰他們,這片區域應該就安全了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_GladYoureWith=很高興你能加入我們。與九尾艦隊正面衝突絕不會輕鬆。但是摧毀這些飛船就能摧毀量子抑阻裝置。然後我們才能打破這該死的封鎖。前往坐標然後完成這件事吧。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousAbandon_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_LookHereI=這是誰來了。我知道上次九尾封鎖的時候你自願協助了十字軍安保,但是事情的結果並不理想。現在我樂意再給你一次機會。前往首個掃描區域並協助安保工作。這次別讓我失望。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousAbandon_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_AllRightPilot=聽好了飛行員。我就開門見山了,上次解除九尾封鎖的行動裡你實在是稱不上可靠。但這伙混蛋又回來了,我需要每一個能飛行的人來幫忙。前往首個掃描點。看看你能不能幫我們定位對方艦隊。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousAbandon_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_ThisIsCommander=我是赫斯曼指揮官。我很驚訝你又來自願幫忙了。上次九尾封鎖的時候你遛得挺快,但是我覺得每個人都配得到證明自己的第二次機會。如果你這次是真的想幫忙,我們需要確保第一個掃描點的安全去定位對方的主力艦隊。希望你這次表現能好些。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousFail_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_CommanderHerdsmanHere=我是赫斯曼指揮官。感謝你的自願幫助。雖然上次九尾封鎖的時候我們沒有抓住那些負責的混蛋, 但是我有自信這次我們一定能做得更好。首我們必須先定位他們的艦隊。我現在把第一個掃描點的坐標發給你。我們在那裡見。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousFail_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_ThisIsCommander=這裡是赫斯曼指揮官。感謝你為打破封鎖線提供幫助。我知道上次九尾把我們打得有點慘, 但是過去的事就讓他過去吧。如果我們盡全力去做,我相信我們這次一定能阻止他們。不過首先,我們得清空初始掃描點以此定位他們的艦隊。請火速出發。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousFail_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_ISeeThat=我了解你會加入我們一同努力結束最近的九尾封鎖。希望這次能一切順利。我已經把初始掃描點的坐標發給了你,前往指定地點。我們在開始搜尋敵方艦隊前需要先清空那片區域。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousSucceedWell_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_IWasDamn=看到你的名字出現在名單上我可太高興了。十字軍安保不會忘記你上次在挫敗九尾犯罪行動的時候作出的突出貢獻。前往初始掃描區,讓我們像上次一樣結束這次封鎖。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousSucceedWell_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_RealHappyTo=很高興你能再次加入我們,有你在,我很確定這次打破九尾封鎖的行動又會是大獲全勝。前往初始掃描點,然後我們就可以開始尋找敵方艦隊的位置了。到地方見。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousSucceedWell_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_NiceToHave=很高興能再次和你並肩作戰,希望這次我們還能像上次一樣殲滅九尾的艦隊。正在向你發送第一個需要掃描的位置,前往指定坐標並肅清那片區域。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousSucceed_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_ThisIsCommander=這裡是赫斯曼指揮官,很高興看到你又來幫忙。九尾似乎以為他們這次有了一戰之力,但是像你這樣的飛行員的加入一定能讓他們鎩羽而歸。言歸正傳,我們需要首先清空初始掃描點來定位他們的艦隊。我們在那裡見。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousSucceed_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_CommanderHerdsmanHere=我是赫斯曼指揮官。你能重新加入我們真是太好了。從我們上次成功對付九尾的經驗來看,我有充足的信心同樣高效地解決這次危機。我們別浪費時間了,前往首個掃描點,開始尋找九尾艦隊吧。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_PreviousSucceed_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_ThisIsCommander=這裡是赫斯曼指揮官,我還以為上次打破他們封鎖後,九尾會吸取教訓。但看來,我不應該為他們捲土重來而感到驚訝,像上次一樣,我們會把他們打跑的。前往初始掃描點,我們就可以開始尋找他們的主艦隊了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_FirstOccur_IG_001_GladYoullBe=很高興你能加入我們;我們需要能找到的所有幫助。我是十字軍安保的赫斯曼指揮官,我將負責統籌本次行動。計劃是使用掃描船來定位九尾部署用於量子抑阻的船隻,但我們得先清出一片區域來讓掃描船執行工作;你應該已經收到第一個掃描點的位置資訊了,請即刻前往。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_CommanderHerdsmanHere=這裡是赫斯曼指揮官,你能來真是太好了。十字軍安保需要開始追蹤敵方主艦隊的位置,但是我們需要先清理掃描點周圍的敵方武裝力量。請即刻前往坐標位置。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_ThisIsCommander=這裡是赫斯曼指揮官,很高興看到你會在這次行動中和十字軍安保一同行動。能幫我們找到九尾主艦隊並終結封鎖的掃描船已經準備就緒,但在開始掃描前我們必須肅清掃描區域。請前往任務坐標地點報到。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_ThisIsCommander=這裡是十字軍安保的赫斯曼指揮官。我在組織一支保全分隊去肅清一片掃描區域,讓我們能定位九尾封鎖的源頭。前往預定地點。並且準備交戰。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_CommanderHerdsmanHere=這裡是赫斯曼指揮官。很高興看到你來幫十字軍安保打破量子封鎖,我們的第一步將會是利用掃描船定位九尾艦隊。但是在徹底肅清掃描區域前部署掃描船的風險太大了。請即刻前往目標區域並且協助清剿周圍的敵軍。
PU_CSCDR01_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_CommanderHerdsmanHere=這裡是赫斯曼指揮官。你已經拿到了我需要你清理的掃描點坐標,一旦我們確認掃描點徹底安全,我們會立刻開始掃描,找到九尾艦隊,並徹底結束這次封鎖。請火速前往目標任務地點。
PU_CSCDR01_M_DEH_Affirm_ToChief_aAlly_tPlayer_FromAlly_Neg_IG_001_YesSir=遵命長官(被擊敗)
PU_CSCDR01_M_DEH_Affirm_ToChief_aAlly_tPlayer_FromAlly_Neg_IG_002_YesSir=遵命長官(被擊敗)
PU_CSCDR01_M_DEH_Affirm_ToChief_aAlly_tPlayer_FromAlly_Neg_IG_003_YesSir=遵命長官(被擊敗)
PU_CSCDR01_M_DEH_Affirm_ToChief_aAlly_tPlayer_FromAlly_Pos_IG_001_YesSir=遵命長官(興奮的)
PU_CSCDR01_M_DEH_Affirm_ToChief_aAlly_tPlayer_FromAlly_Pos_IG_002_YesSir=遵命長官(興奮的)
PU_CSCDR01_M_DEH_Affirm_ToChief_aAlly_tPlayer_FromAlly_Pos_IG_003_YesSir=遵命長官(興奮的)
PU_CSCDR01_M_DEH_Announce_Mission_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_CommanderHerdsmanHere=這裡是赫斯曼指揮官。我們已經確定了封鎖的位置並正在前往進攻。如果你願意加入我們去擊潰那些狗雜種的話,十字軍將很樂意接受你的幫助。
PU_CSCDR01_M_DEH_Announce_Mission_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsCommander=這裡是赫斯曼指揮官。我們已經定位了九尾主艦隊的位置,希望你能加入幫助我們一起打破這個封鎖線。
PU_CSCDR01_M_DEH_Announce_Mission_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ComeInPilot=這裡是赫斯曼指揮官。九尾艦隊已被找到,希望你能幫助我們一起擊潰他們。
PU_CSCDR01_M_DEH_Announce_Mission_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsCommander=這裡是赫斯曼指揮官。我在此宣布我們已經找到了九尾的主力艦隊。雖然參與作戰十分危險,但我期待你能幫我們一起擊潰他們。
PU_CSCDR01_M_DEH_Announce_Mission_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_PilotWeHave=飛行員,我們已經拿到了九尾艦隊的位置資訊。我打打算能喊多少人就喊多少人參戰,如果你願意幫助我們給那些混蛋一些教訓,現在就加入吧。
PU_CSCDR01_M_DEH_DamageDealt_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_GotAScanning=掃描船遇險,快去支援。
PU_CSCDR01_M_DEH_DamageDealt_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_ScanShipTaking=掃描船正受到攻擊。
PU_CSCDR01_M_DEH_DamageDealt_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_ScanningShipUnder=掃描船遭受敵方炮火攻擊。
PU_CSCDR01_M_DEH_DamageDealt_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_NineTailsAre=九尾正在攻擊我們的掃描船,快去幫幫忙。
PU_CSCDR01_M_DEH_DamageDealt_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_ScanShipIn=掃描船急需支援。
PU_CSCDR01_M_DEH_Deactivated_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_FirstOccur_IG_001_HoldOnQuantum=等等...量子遷躍系統重新上線了。他們把抑阻器關閉了,這些人想幹嘛?... 草,目標迫近警告。是個大傢伙...全體成員做好遭受重火力攻擊準備。
PU_CSCDR01_M_DEH_Deactivated_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_WaitTheyrePowering=嗯?他們把陣列下線了,怎麼回事?壞消息,有增援部隊正在量子前往你的位置。對方有大傢伙要來了。做好準備。
PU_CSCDR01_M_DEH_Deactivated_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_WhatHappenedThe=怎麼回事?陣列關閉了?等等我看看?啊,看起來他們主動關閉了陣列去呼叫增援。我追蹤到了一個前往你位置的大型九尾飛船訊號,保持警惕。
PU_CSCDR01_M_DEH_Deactivated_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_HeadsUpThe=小心,陣列下線了。我猜他們在呼叫增援?收到 在途的增援部隊確認。做好準備,形勢即將變得更複雜了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Deactivated_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_LookTheyTurned=快看,他們把陣列關掉了。如果這還像上次一樣的話這意味著... 看,我們的掃描系統發現了正在前往你那邊的飛船量子訊號。九尾正在呼叫他們的重型武裝增援,全部飛船,做好準備。
PU_CSCDR01_M_DEH_Deactivated_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_NotGoodThey=不妙,對方主動關閉了陣列。推測有對方的增援部隊準備進場。報告?確認了,九尾部隊正在趕來。不太確定對方艦隊的情況,做好準備。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetBigGroup_IG_001_GoodStartEveryone=很不錯的開始,看起來我們在星域內聯合起來的努力已經有了成效,敵人的數量正在減少。繼續努力。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetBigGroup_IG_002_GettingReportsIn=全星域各個地方發來了初獲戰果的戰報。讓我們不要鬆懈,繼續施加壓力。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetBigGroup_IG_003_AllRightEveryone=大家聽好,星域傳來的最初戰報看起來很不錯。保持這個勢頭,九尾將毫無還手之力。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetMedGroup_IG_001_NineTailsAre=九尾在整個星域開始遭受大量損失,他們的封鎖撐不久了。別出差錯,我們沒問題的。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetMedGroup_IG_002_IveGottenWord=多方面的資訊源都發來了類似的報告 - 九尾在整個星域損失慘重。再加把勁,我們打破這次量子封鎖的機會來了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetMedGroup_IG_003_WereSeeingHeavy=九尾在整個星域損失慘重。乘勝追擊朋友們!讓我們結束這次封鎖!
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetSmallGroup_IG_001_WeveGotThem=我們優勢很大,目標陣列已經被削弱。保持專注,徹底擊潰他們。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetSmallGroup_IG_002_TheresNotMuch=他們剩餘兵力不多了。這應該就是他們最後的作戰力量,讓我們把封鎖徹底打破吧!
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetSmallGroup_IG_003_AllRightPeople=大家聽好了,我收到的報告聲稱目標陣列已經搖搖欲墜了,讓我們給它劃上句點。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_MainObj_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_QuantumDampeningShip=量子抑阻船已被擊毀,好極了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_MainObj_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_NiceJobTaking=做得好,你擊毀了一艘量子抑阻船。繼續努力。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_MainObj_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_GoodThatsAnother=太好了,又一艘量子抑阻陣列裡的船被我們擊毀了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_MainObj_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_004_AnotherShipIn=另一艘陣列裡的船隻被擊毀了。打得漂亮。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_MainObj_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_005_QuantumDampenerShip=量子抑阻船已被擊毀。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_DamnItWe=操,我們失去了一艘掃描船。別讓悲劇重演。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_ScanningShipDown=掃描船被擊毀,我們承擔不起更多的損失了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_NineTailsTook=九尾擊毀了一艘掃描船。誰去阻止下這些狗娘養的?
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_ScanShipLost=掃描船被擊毀。朋友我們得上點心了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_DamnScanShip=操!掃描船被擊毀。專心點!我們不能再損失更多掃描船了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetAlone_IG_001_WereDownTo=我們就剩一艘掃描船了。不惜一切代價保護它。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetAlone_IG_002_OnlyOneScanning=各位咱只剩一艘掃描船了,控制住敵人!
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetAlone_IG_003_IWantAll=我要所有的飛行員都集中精力去保護最後一艘掃描船!
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetAlone_IG_004_ScanShipDown=掃描船被摧毀!我們不能讓九尾把最後一艘也擊毀了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetAlone_IG_005_NineTailsTook=九尾又擊毀了一艘掃描船;我們就剩最後一艘了,不能連它也被拿下。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetNoGroup_IG_001_AllScanningShips=掃描船已被全數擊毀;我們得趕去下個掃描點了;準備好接收坐標了嗎?
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetNoGroup_IG_002_DamnItThat=去他媽的;各位,那是最後一艘掃描船了。沒辦法了,得撤退去下個掃描點,準備好接收坐標了嗎?
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetNoGroup_IG_003_NineTailsGot=九尾拿下了最後一艘掃描船,到此結束;我們得往下個掃描點移動然後再試一次,準備好接收坐標?
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetNoGroup_IG_004_WereOutOf=我們的掃描船已被全數擊毀,這片區域算是失守了;所有飛行員準備向下個掃描區域移動,準備好接收坐標了嗎?
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_ScanShip_3rdParty_FleetFind_aEnemy_tAlly_FromAlly_TargetNoGroup_IG_005_ThatWasOur=那是我們最後一艘的掃描船了,各飛行員準備向下個掃描點撤退,準備好接收坐標了嗎?
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Turret_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_TurretEliminated=炮塔已摧毀。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Turret_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_HostileTurretDestroyed=已摧毀敵方炮塔。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Turret_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_EnemyTurretDestroyed=敵方炮塔已摧毀;做得漂亮。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Turret_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_004_NineTailsTurret=九尾的炮塔已被摧毀。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Turret_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_005_ThereHostileTurret=好了,敵方炮塔已摧毀。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_CruiserShip_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_NineTailsCruiser=成功擊毀九尾的巡邏艦!這一定讓他們嚇到發抖了吧。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_CruiserShip_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_ConfirmedHostileCruiser=已確認;敵方巡邏艦已被擊毀!
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_CruiserShip_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_EnemyCruiserEliminated=成功擊毀敵方巡邏艦。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_CruiserShip_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_004_LooksLikeThat=看來九尾的那艘巡邏艦已經完蛋了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_CruiserShip_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_005_HostileCruiserDown=敵方巡邏艦已被擊落。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FighterShip_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_EnemyFighterDown=敵方戰機已被擊毀;做得好。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FighterShip_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_ExcellentNineTails=很好,成功擊毀九尾的戰機。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FighterShip_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_HostileFighterDestroyed=已消滅敵方戰機。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FighterShip_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_004_EnemyFighterEliminated=成功擊毀敵方戰機。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FighterShip_FleetBattle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_005_NineTailsFighter=九尾的戰機已被擊毀。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_YouDidIt=你成功了!九尾的旗艦已被擊沉!咱把這群混蛋整了個落花流水。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_ThatsItFlagships=到此為止!成功拿下了旗艦而且抑阻已經結束!我們贏了!
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_YesFlagshipEliminated=不錯!旗艦已被摧毀!算給九尾上了一課,不要惹十字軍。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_ThereWeGot=成了!我們贏了!九尾夾著尾巴逃走了!算給他們上了一課。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_Flagship_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_IllBeDamned=我去,你成功了!旗艦已擊毀,抑阻結束了,咱還把這群混蛋打的落荒而逃。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_IG_001_HostileDown=成功擊毀敵船。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_IG_002_ThatsOneLess=又少了個九尾需要我們擔心。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_IG_003_EnemyEliminatedGood=敵人已被殲滅;做得不錯。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_IG_004_NiceFlying=做的漂亮。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_IG_005_WellDoneKeep=很好,繼續保持;就能在這群九尾都來不及反應前滅了他們。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_001_RadarsClearPeople=各位,雷達已淨空;看來那是最後一波了,至少暫時是。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_002_AreasClearOf=區域內敵人已清空;做得漂亮。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_003_ThatsItRadar=行了,雷達上的敵對目標已全數清除;區域已安全。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_004_LooksLikeThat=看來那應該是最後一波了,多留個眼以防還有更多會來。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_005_IThinkThat=我想那是最後一波了,至少暫時是;還是多注意一下,繼續巡邏區域以防萬一。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_006_NotSeeingAny=沒看到再有九尾出現在這附近,我想我們暫時安全了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_007_AllHostilesDown=敵人已全數殲滅。給自己喘口氣緩下吧,但還是留個心眼以防還有九尾再回來。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_008_HostilesEliminatedWere=敵人已被全數消滅,我們成功了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_009_ConfirmedAllNine=確認了;區域內的九尾都已被殲滅,保持警惕以防又來更多。
PU_CSCDR01_M_DEH_Destroyed_Vehicle_FleetFind_aAny_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_010_ThatDidIt=大家,這波成了;敵方已被消滅,雷達已淨空。
PU_CSCDR01_M_DEH_Encourage_Mission_Return_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WeCouldReally=我們真的很需要你。希望你能盡快回來參與行動。
PU_CSCDR01_M_DEH_Encourage_Mission_Return_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WereMakingProgress=對抗九尾的進度正穩步進展著,但依舊需要你的參與;盡快回來這邊,越早越好。
PU_CSCDR01_M_DEH_Encourage_Mission_Return_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TheOperationIs=行動仍在進行中,我們也在努力對抗九尾這群傢伙;但若能再多幾人來幫忙,情況會更好。請盡快回來報導。
PU_CSCDR01_M_DEH_Encourage_Mission_Return_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ISincerelyHope=我非常希望你能回來參與行動,我們需要盡可能多的飛行員,你能來幫忙改變局勢。
PU_CSCDR01_M_DEH_Encourage_Mission_Return_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_JustCheckingIn=只是想確認一下你是不是已經在路上了,如果到時我們要對付九尾,就需要全部艦船一起出動。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_WelcomeToThe=歡迎加入。我們已經找出了生成量子抑阻力場的飛船陣列,集中火力除掉他們。希望你飛得快、打得準,祝你好運。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_GoodToHave=很高興你能來,結果是九尾用了一陣列的飛船在生成量子抑阻力場;這是我們的首要任務,所有敵人都是我們的目標。 我們要用盡一切方法來幹掉九尾這幫傢伙。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_SeemsLikeTheres=看來九尾幫裡人還不少呢,但你的首要任務是先去拿下生成量子抑阻力場的飛船陣列;隨便挑,幹掉他們。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_YourOrdersAre=你的工作很簡單 — 消滅那些在生成量子抑阻力場的飛船陣列,祝你好運。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_WithAFleet=這麼個規模的艦隊,還能藏得這麼隱秘,可挺讓我驚訝的。但咱現在逮住他們了,我指望你能拿下那些負責生成量子抑阻力場的飛船陣列,讓我為你感到驕傲。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_RepeatOccur_IG_001_GladToHave=很高興你能回來,進去裡面把這一切了結了吧。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_RepeatOccur_IG_002_WelcomeBackFind=歡迎回來,找到目標,讓他們見識見識你的本事。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_RepeatOccur_IG_003_GoodYoureBack=很好,你回來了。進去裡面看看你能幫上哪些忙。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_RepeatOccur_IG_004_NiceToHave=很高興你能回來,準備上工,讓自己發揮點作用。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_RepeatOccur_IG_005_HopingYoudCome=一直希望你能回來,我們需要所有能夠獲得的幫助,找出目標並給九尾這幫人瞧瞧你的本事。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NewPointArrived_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_ThisSiteLooks=這塊區域看來已經淨空了,雷達上沒有任何敵對目標,正在派遣掃描船。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NewPointArrived_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_AreasQuietSending=這片區域很安靜,掃描船正在路上,咱準備一下讓他們就位。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NewPointArrived_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_GoodNewsNo=好消息,視野內沒有發現九尾的蹤跡。掃描船趕來前,保持原位。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NewPointArrived_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_ImNotSeeing=我沒在雷達上看到任何九尾的蹤影,正在派遣掃描船。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NewPointArrived_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_TheScanArea=掃描區看起來很清靜,正在部署掃描船只過來我們這邊。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NewPointArrived_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_ShouldntBeSurprised=毫不意外九尾會在這等著我們,這塊區域到處都是這些畜生。得先拿下他們我們才能進行掃描。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NewPointArrived_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_WeNeedTo=我們要先確保這塊區域的安全,才能部署掃描船。去把九尾殺的一個片甲不留。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NewPointArrived_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_LookAlivePeople=看著點,大伙們;保護好這片區域,給九尾點顏色瞧瞧。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NewPointArrived_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_004_AllRightWere=好了,得先把九尾消滅乾淨了我們才能進行掃描,把這事先處理了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NewPointArrived_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_005_LookAliveI=注意,需要將所有敵對目標驅離掃描區域,越快越好。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NoObj_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_GoodYoureHere=很好,你來了。我要你先去除掉九尾那些人,這樣掃描船才能就位。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NoObj_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_AllRightPilot=好了,飛行員。在我們能開始掃描前,我需要你把區域內的所有敵對目標清理乾淨,趕緊的。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NoObj_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_YourPriorityIs=你的工作是與九尾交戰,敵人全數消滅前我們沒辦法讓掃描船就位。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NoObj_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_004_PilotINeed=飛行員,我需要你去除掉九尾這幫傢伙,這片區域安全之後我們才能部署掃描船。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_NoObj_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_005_GoodYoureHere=很好,你來了。我們需要殲滅所有的敵人,確保這片區域的安全;越早復原安全我們就能越快開始掃描他們的主力艦隊。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_WelcomePilotWere=歡迎,飛行員。我們正在進行掃描,在完成之前,我需要你巡視下這片區域以防任何九尾接近。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_HeyThereThe=嘿你好,掃描船正在進行它的工作,在它完成前,需要你巡視下周圍區域;如果有九尾出現,就交給你處理了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_AllRightPilot=好了,飛行員。我們已經開始掃描這片區域了;雖然現在還沒什麼動靜,但時刻留意,以防萬一。如果在我們找出九尾前,他們就自己出來把想把我們幹掉我也不會太意外。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_GladYouCould=很高興你來了,掃描船剛開始搜集資料;我需要你保護他們以防九尾出現攻擊他們,保持警惕。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_ThanksForJoining=感謝你加入我們,掃描已經開始了,所以我要你保持高度警戒,九尾隨時都可能發動攻擊。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_RepeatOccur_IG_001_GoodToSee=很高興看到你回來了,你負責保護任務,別讓任何人妨礙掃描船。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_RepeatOccur_IG_002_YoureBackGood=你回來了,時機正好;剛好需要點額外的火力,全力保護這些掃描船。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_RepeatOccur_IG_003_GladYouMade=很高興你回來了,我需要你保護那些掃描船,了解了?那就上吧。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_RepeatOccur_IG_004_NowThatYoure=現在你回來了,我需要你保護那些掃描船以防九尾攻擊,確保它們萬無一失。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_RepeatOccur_IG_005_WelcomeBackPilot=歡迎回來,飛行員。我們還需要些額外的支援來保護這些掃描船,記得留意九尾。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_ScansAreLooking=掃描結果還不錯,但得先把九尾解決了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_WelcomeToThe=歡迎來到戰場,飛行員。我需要你保護這些掃描船,以便他們完成他們的工作。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_TheScanningShips=如果我們沒把九尾處理乾淨,那些掃描船可就麻煩了,去吧。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_004_YourPriorityIs=你的職責就是去和九尾交戰,保護好掃描船的安全;我們得靠他們才能找出主要艦隊。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_005_YouGotHere=你到的時間正好,九尾正在試圖摧毀我們的掃描船,全力保護他們。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_001_YoureBackPerfect=你回來的正好,要不先去給那群九尾親切的打個招呼?
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_002_GladToSee=很高興看到你,去給那些混蛋九尾點顏色瞧瞧吧。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_003_AboutTimeYou=回來的正好,我們需要幫忙;把火力集中在九尾身上。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_004_GoodYoureBack=好嘞,你回來了;立刻過去裡面,把那些九尾全部幹掉。
PU_CSCDR01_M_DEH_Enter_MissionArea_FleetFind_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_RepeatOccur_IG_005_WelcomeBackLets=歡迎回來,讓咱看看你能不能給那群九尾來點教訓。
PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Mission_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThatsItThe=行了,行動結束;你可以去忙你的事了,謝謝。
PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Mission_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WereAllDone=到此為止,你可以走了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Mission_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_NothingLeftTo=這邊都整完了,你可以離開了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Mission_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_IDontThink=我想這裡應該沒什麼需要你做的了,你可以離開了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Mission_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_OperationsDoneYoure=行動完成,就地解散。
PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Mission_ToChief_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_DirectorRustThe=羅斯特主管,抑阻已經結束了,但九尾他們... 他們逃走了,長官,我們盡力了,但是,還是沒能阻止他們。
PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Mission_ToChief_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_DirectorRustWe=羅斯特主管,我們沒能殲滅整支艦隊,長官。但好消息是量子抑阻已經結束了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Mission_ToChief_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_DirectorRustSorry=羅斯特主管,很抱歉地向您報告,九尾成功溜走了,長官。雖然抑阻已經結束,但我擔心威脅仍未完全遏制。
PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Mission_ToChief_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_DirectorRustApologies=羅斯特主管,很抱歉,長官。我們沒能成功制伏九尾,但至少抑阻已經結束了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Mission_ToChief_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_DirectorRustSome=羅斯特主管,有些壞消息,長官。我們沒能抓住罪魁禍首,他們關閉了抑阻裝置然後逃跑了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Warning_15Mins_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ListenUpIntel=聽好了,我們截獲到了些消息;看來九尾想要開溜了,但十字軍可不會讓他們得逞;我們得繼續施加壓力,立刻給這事做個了結。
PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Warning_15Mins_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AttentionPilotsWere=請注意,各位飛行員;我們得到消息說如果咱再不阻止九尾,他們就要逃之夭夭了。不能讓這種事情發生,十字軍指望你的幫助,立刻阻止他們。
PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Warning_15Mins_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_BadNewsSeems=壞消息,如果咱再不把這事結了,九尾就要逃走了,不能容許這種事發生;做你該做的,我需要他們停下。
PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Warning_5Mins_FleetBattle_BlockadeOff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_SeemsLikeTheyre=看來他們準備逃跑了,發起最後的攻勢,別讓他們跑了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Warning_5Mins_FleetBattle_BlockadeOff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ListenUpPeople=聽著,所有人;我不覺得九尾會乾坐在那等著咱去收拾他們,我們不能讓他們跑了。如果你之前還沒玩真的,那是時候出來露一手了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Warning_5Mins_FleetBattle_BlockadeOff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ComeOnPeople=給點力,朋友們;不知道你怎麼想,但我想要那群罪犯為他們的行為付出代價,如果我們讓他們跑了那就不可能成功了,趁現在還有機會的時候盡快了結這事。
PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Warning_5Mins_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_TheyTurnedOff=他們停止了抑阻!量子遷躍復原了,我想他們正在準備開溜;可不能讓他們得逞,我會呼叫些援兵過來,在這之前盡你所能阻止他們。
PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Warning_5Mins_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_TheQuantumDampener=他們關閉了量子抑阻裝置!他們準備跑了,我們得阻止九尾!十字軍增援部隊在路上了,不過要等他們抵達估計已經為時已晚。
PU_CSCDR01_M_DEH_Failed_Warning_5Mins_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_WaitTheyTurned=等會,他們關閉了抑阻裝置;我想他們在準備量子走了,我會呼叫援軍過來,但還是需要我們自己先去攔住他們。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeresTheLocation=下一個掃描點的位置在這,立刻過去,確保那片區域的安全。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_SendingTheNext=下個掃描點的位置發個你了,所有人準備動身,保護好那片區域。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThatsTheNext=這是下個掃描地點,所有飛行員準備過去;武器就位,九尾可能在那等著我們。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_GotTheNext=拿到下個掃描區域了位置,飛過去確保區域的安全。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeresTheNext=這是下個需要掃描的區域,能不能守住就看我們了,準備動身。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_SendingTheLocation=正在發送我們的下一個掃描點;停止交火,立刻趕過去。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_SendingTheCoordinates=正在發送我們下一個掃描點的坐標;停止交火,立刻趕過去。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_GotTheLocation=收到了下一個掃描區域的位置,消滅這邊的敵對目標不再是首要任務了,我們需要過去確保那片區域的安全。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_004_JustSentThe=剛把下個掃描點的位置發給你了,所有飛行員立刻停止交戰,迅速趕去指定位置。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_005_ThisIsThe=這是下個掃描點的位置,首要目標是確保它的安全,停止交火立刻飛過去。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_ObjArrived_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ScanningShipsAre=掃描船馬上要就位了,讓九尾遠離他們。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_ObjArrived_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ShipsHaveArrived=艦船已經抵達並且正在準備掃描,這些資料是讓我們找出九尾主要艦隊,並停下量子抑阻的唯一手段;我希望你們能讓這事成了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_ObjArrived_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ShipsMovingInto=掃描船正在移入掃描位置了,讓我們在他們周圍建出一排防線,做好準備,以防九尾出現。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_ObjArrived_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_WithTheScan=掃描船已經到這了,那我們很快就能開始搜集資料;希望,這能幫我們找出九尾的主要艦隊;在那之前,大家眼睛擦亮了留意任何的威脅。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_ObjArrived_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ScanShipsHave=掃描船已經到了,所有人保持高度警戒留意任何威脅;我們不能讓他們有任何閃失。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_ObjEnRoute_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_TheScanShips=掃描船剛從基地離開;他們應該馬上就到了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_ObjEnRoute_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ScanShipsDeployed=掃描船已部署,準備迎接他們。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_ObjEnRoute_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ScanShipsAre=掃描船們在路上了,準備好。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_ObjEnRoute_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_AllRightScan=好了,掃描船正在趕來我們這的路上。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_FleetFind_ObjEnRoute_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ScanShipsAre=掃描船在來我們這的路上了,眼睛睜大點,大伙們。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_LastFail_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ListenTheNine=聽著,九尾比我們有優勢,我們不得不放棄掃描;希望我們的艦船在下個位置能做得更好;正在更新坐標,盡速趕過去。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_LastFail_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_BadNewsWe=壞消息,我們上個掃描點被奪走了。我需要你去下個掃描點幫我們處理九尾;這是能讓我們停下抑阻的唯一方法了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_LastFail_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_WantedToLet=告知你一聲,九尾把我們趕出了上個掃描區域,我們只能在下一個坐標點重新集結;往那邊去吧。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_LastFail_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyTheNine=嘿,九尾把我們所有的掃描船都擊毀了。我指令所有人前往下一個掃描地點,看這次能否有所改進,希望你能前來幫忙。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_LastFail_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_IKnowYouve=我知道你沒來參戰,但戰況一直對我們很不利;我們上一個掃描點被九尾搶走了,需要你盡快前往下一個坐標,準備好作戰吧。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_LastSuccess_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_AllRightPilot=你好飛行員,我們剛結束上個掃描點的戰鬥,正前往下一處,坐標點更新中。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_LastSuccess_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_GoodNewsWe=好消息,我們在上個地點成功完成掃描,正前往下一處。我們那裡見。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_LastSuccess_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_WantedToGive=通知你一聲,我們在上個掃描區域完成了資料收集。需要你前往下一個掃描點。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_LastSuccess_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyTheScanning=你好,掃描船完成了目前區域的任務,我們正前往下一個掃描點。我們在那裡見。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Mission_LastSuccess_FleetFind_NewPoint_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_LooksLikeWere=看起來上個掃描點搞定了;需要你前往下一個坐標處幫助我們防守那個區域。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Begin_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ScanningShipsAre=掃描船開始掃描區域了;這會引來他人的注意,所以要警惕敵對行為。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Begin_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ScanningHasBegun=掃描已經開始了,九尾肯定很不爽,做好準備。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Begin_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ScanningIsUnderway=掃描進行中,所有飛船注意九尾的行動。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Begin_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_TheShipsHave=飛船已經開始掃描,我希望所有人準備好應對九尾的襲擊。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Begin_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ScanOfThe=正在掃描目前區域。所有飛行員準備好應對九尾出現的可能。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Begin_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_006_ScanningShipsHave=掃描船已開始收集資料;所有飛行員,準備好應對襲擊。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Begin_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_007_AllRightScans=好了,掃描已經開始;戰鬥船隻,保持高度警惕,防止九尾再回來搗亂。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Begin_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_008_ScansAreBeing=掃描已開始;巡邏此區域並保障掃描船的安全。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Begin_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_009_OkayScansHave=好了,掃描已經開始;掃描船收集資訊的時候,其他人請多加留意,以防敵對勢力干預。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Begin_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_010_ShipsAreNow=飛船已開始掃描,其他人請高度戒備防止九尾襲擊。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Done_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ScanIsComplete=掃描已完成,做得好。他們將返回基地處理資料,這樣我們才能找出九尾艦隊的位置;與此同時,我們需要確保下一個掃描點的安全。準備好接收坐標了嗎?
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Done_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ScansOfThis=該區域的掃描已完成,資料已準備好送回基地處理,我們將前往下一個掃描區域。準備好接收坐標了嗎?
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Done_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThatsItScans=搞定,本區域已掃描完成,大家做得漂亮;他們將把資料帶回基地進行分析,我們要確保下一個掃描區域的安全。準備好接收坐標了嗎?
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Done_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_AllRightScans=好了,掃描完成;資料需要帶回基地分析,而我們需要確保下一個區域的安全。準備好接收坐標了嗎?
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Done_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_GoodScanningsDone=好樣的,掃描完成;資料正被帶回去分析,我們將前往下一個掃描區域確保那裡安全,準備好接收坐標了嗎?
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Done_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_ScanCompleteRecalling=掃描完成;正在將他們召回基地,在成功返航前保護好他們。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Done_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_ScansHaveFinished=掃描已完成;飛船將返回基地分析資料。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Done_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_ScansAreDone=掃描完成;撤退並掩護掃描船安全返航。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Done_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_004_ScansAreAll=掃描全部完成;掩護他們帶著資料返回基地。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Done_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_005_AreaScansComplete=區域掃描完成,資料已準備好運回基地。在他們離開前阻擋九尾的攻擊。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ScansAreProgressing=掃描十分順利,再一會就好了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WereMakingGood=掃描進度可觀,在我宣布完成前請守住防線。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ScansShouldBe=掃描很快就能完成了,繼續巡邏該區域以防敵人攻擊。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ScanDataCollection=掃描資料仍在進行中。請保持警惕,九尾隨時可能襲擊。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_WereGatheringSolid=掃描收集到了很棒的資料,但仍需一段時間才能完成。所有人保持警惕。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_006_DataCollectionIs=資料收集仍在進行中,很快就能好了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_007_KeepUpThe=各位再接再厲,我們很快就能完成本區域的掃描了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_008_EverythingStillSeems=目前一切平靜,但別放鬆警惕。我們還需要更多時間掃描,九尾隨時可能會來砸場子。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_009_LetsStaySharp=保持警惕,各位。掃描進展順利,但還沒有完成。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_010_ScanningShipsAre=掃描船工作進度可觀,很快就能完成了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_ScansProgressingBut=掃描進行中,但我們需要更多時間!讓那些九尾離我們遠點。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_TheScansAre=掃描仍在進行中,保護好掃描船!
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_WereScanningAs=我們的掃描已經盡可能快了,但需要更多時間。 攔住那幫九尾!
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_004_KeepTheNine=讓九尾離掃描船遠點,不然他們就要完蛋了!
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_005_IWantThese=我希望各位解決那些九尾,掃描船必須完成資料收集。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_006_WeNeedMore=我們需要更多時間來完成掃描!快幹掉那些九尾!
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_007_ProtectTheScanning=保護好掃描船!他們需要更多時間才能完成掃描!
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_008_ScanningShipsNeed=掃描船需要更多時間,在他們完成之前分散那些九尾的注意。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_InProgress_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_009_ScansAreMaking=掃描進度可觀,但如果我們不去保護他們的話一切都完了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Interference_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WereGettingSome=資料掃描受到干擾,要換一個隊形重新嘗試,請跟著他們。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Interference_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_TheScanShips=掃描船需要重新校準位置。請跟隨他們。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Interference_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TheShipsAre=掃描船將調整隊形來更好地收集資料。掩護他們。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Interference_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_SignalsRunningInto=訊號遇到問題,需要掃描船調整位置。現在開始重新定位。
PU_CSCDR01_M_DEH_Inform_Scanning_Interference_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_WereGoingTo=我們需要重新定位掃描船來防止干擾。請掩護他們。
PU_CSCDR01_M_DEH_Kicked_Mission_CriminalStat_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_LooksLikeYou=看起來你得到了犯罪等級。解決之前十字軍安保無法聘用你。我的建議?去自首吧。指揮官赫斯曼,完畢。
PU_CSCDR01_M_DEH_Kicked_Mission_CriminalStat_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AttentionPilotIndividuals=飛行員,請注意。有著犯罪等級的個人無法參與十字軍安保的行動。就這麼簡單。
PU_CSCDR01_M_DEH_Kicked_Mission_CriminalStat_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsA=這是一份正式宣告,十字軍安保現在起與你斷絕本次行動的合作關係。我們無法與任何罪犯共事。
PU_CSCDR01_M_DEH_Kicked_Mission_CriminalStat_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsTo=謹此通知,由於你目前的犯罪等級,十字軍安保不再需要你的協助。
PU_CSCDR01_M_DEH_Kicked_Mission_CriminalStat_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_INeedTo=謹此通知,由於你身上的犯罪等級,你將無法協助十字軍安保進行這次行動。我強烈建議你做出正確的決定,把自己的事處理好。
PU_CSCDR01_M_DEH_Leave_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_YoureBailingOn=你要拋下我們不管? 我不是很意外,就是很失望。
PU_CSCDR01_M_DEH_Leave_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_CantBelieveYoure=不敢相信你要中途放棄。大概是我看錯人了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Leave_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_YoureLeavingThe=你要放棄任務?就這麼走了?無所謂,沒有你我們做得更好。
PU_CSCDR01_M_DEH_Leave_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_IllAdmitI=我承認,我從來沒想過你會逃避戰鬥。看來是我錯了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Leave_MissionArea_FleetBattle_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_WhereDoYou=你想去哪裡? 我們正在執行任務呢。(停頓)我不會阻止你,但十字軍安保會記得你在我們最需要幫助的時候都做了什麼。
PU_CSCDR01_M_DEH_Reactived_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_TheyveReactivatedThe=他們重新啟動了量子封鎖!快去摧毀它。
PU_CSCDR01_M_DEH_Reactived_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_DamnItThe=媽的,量子抑阻陣列又上線了!
PU_CSCDR01_M_DEH_Reactived_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_TheyBroughtThe=他們重新啟動了量子封鎖。看來他們想留下來戰鬥。
PU_CSCDR01_M_DEH_Reactived_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_004_TheQuantumDampeners=量子抑阻器又啟動了!我們需要報銷掉這個該死的陣列。
PU_CSCDR01_M_DEH_Reactived_MainObj_FleetBattle_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_005_DampeningArrayIs=抑阻陣列重新上線了。摧毀它之前無法使用量子遷躍。
PU_CSCDR01_M_DEH_Respawned_MainObj_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_TheyreReinforcingThe=他們正在強化量子抑阻陣列。
PU_CSCDR01_M_DEH_Respawned_MainObj_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_DetectingMoreQuantum=探測到更多量子抑阻飛船,他們不打算讓封鎖輕易結束。
PU_CSCDR01_M_DEH_Respawned_MainObj_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_NineTailsAre=九尾派了更多飛船來強化陣列。
PU_CSCDR01_M_DEH_Respawned_MainObj_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_LookAlivePeople=各位注意,更多量子抑阻飛船加入了陣列。
PU_CSCDR01_M_DEH_Respawned_MainObj_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_NineTailsAre=九尾派了更多飛船來鞏固量子抑阻陣列。
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Escape_Done_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_001_DamnItAll=媽的,他們跑了。不敢相信他們從我們手裡溜走了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Escape_Done_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_002_ItWasntEnough=我們做得還不夠,他們逃走了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Escape_Done_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_003_HowTheHell=我們怎麼他媽能讓他們逃走呢。
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Escape_Done_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_004_EveryoneStandDown=所有人停火,他們逃走了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Escape_Done_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_005_ItsOverThe=[嘆氣]結束了,這幫混蛋逃走了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Reinforcements_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_WeveGotMore=更多九尾出現了!
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Reinforcements_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_HeadsUpMore=注意!更多九尾即將加入戰鬥!
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Reinforcements_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_RadarsShowingNine=雷達顯示九尾的增援部隊來了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Reinforcements_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_AdditionalNineTails=更多九尾部隊正飛往你那裡,準備好。
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Reinforcements_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_NineTailsReinforcements=九尾的增援來了!準備好!
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Reinforcements_FleetFind_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_HeadsUpWeve=小心!更多九尾加入戰鬥。
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Reinforcements_FleetFind_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_LookAlivePeople=各位注意。九尾的增援到了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Reinforcements_FleetFind_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_MoreNineTails=更多九尾正飛往你那裡!
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Reinforcements_FleetFind_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_HostileReinforcementsInbound=敵人的增援來了!
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Reinforcements_FleetFind_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_ContactEnemyReinforcements=遇敵!敵人增援部隊!
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Retreat_Begin_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_HellYesThat=太好了!搞定了。我們打得他們抱頭鼠竄!
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Retreat_Begin_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_ThatsItTheyre=好了!他們放棄了!我們成功了!
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Retreat_Begin_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_LookTheyreLeaving=快看,他們撤退了!我們贏了!
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Retreat_Begin_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_ThatDidIt=成功了!他們逃跑了,太空站得救了!
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Retreat_Begin_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_TheyreRetratingThe=他們逃跑了!九尾的封鎖結束了!
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_Flagship_FleetBattle_AfterCompletion_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_NineTailsFlagship=九尾旗艦!他要掩護其他人撤退!把他們都幹掉!
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_Flagship_FleetBattle_AfterCompletion_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_TheNineTails=九尾想用他們的旗艦盡可能撤走更多船隻。我們不能讓他們跑了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_Flagship_FleetBattle_AfterCompletion_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_TheFlagshipsTheir=這艘旗艦就是他們的掩護!這幫雜碎想用它來逃跑。門兒都沒有。
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_Flagship_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_NineTailsFlagship=九尾旗艦!小心它的火炮!
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_Flagship_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_LookAliveNine=小心!九尾主力艦出現!
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_Flagship_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_ThisIsIt=這就是九尾旗艦!別被他幹掉了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_Flagship_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_CrapNineTails=糟了,是九尾旗艦。
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_Flagship_FleetBattle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_FlagshipSightedThese=旗艦出現!這些九尾不是鬧著玩的。
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_FleetFind_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_HostilesInbound=敵人來了!
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_FleetFind_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_NineTailsEn=九尾來了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_FleetFind_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_EnemiesApproaching=敵人出現!
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_FleetFind_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_004_PilotsAtThe=飛行員們,準備好。九尾衝著我們來了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Spotted_Vehicle_FleetFind_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_005_RadarsShowingHostile=雷達顯示有敵人,準備好。
PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ListenUpPeople=大家聽好了。掃描結果出來了,我們知道那些混蛋藏在那裡了。我們去把他們幹掉吧。
PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AllRightEveryone=好了,各位。我們成功了。我們定位到了九尾艦隊。是時候結束這場量子封鎖了,我們出發吧。
PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_WeGotWhat=我們拿到了等待已久的資訊,九尾艦隊所在。所有飛行員出發,我們去結束這場戰鬥。
PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_NowThatWe=現在我們知道了九尾艦隊的方位,終於可以幹掉這些混蛋了。所有飛行員,出發。
PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_OkayPeopleOur=好了,各位。我們的資料結果出來了,我們找到了九尾藏匿量子抑阻器的位置。我希望你能幫我們解決掉這些混蛋。
PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_ToChief_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_DirectorRustThe=羅斯特主管,封鎖已解除,長官。九尾已被消滅。
PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_ToChief_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_DirectorRustWe=羅斯特主管,我們成功了,九尾的封鎖結束了,長官。
PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_ToChief_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_DirectorRustCommander=羅斯特主管,我是指揮官赫斯曼。九尾問題已經解決,長官。
PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_ToChief_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_DirectorRustThis=羅斯特主管,我是指揮官赫斯曼。好消息,九尾的威脅已被清除。
PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_ToChief_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_DirectorRustI=羅斯特主管,很自豪地告訴您,我們的部隊擊敗九尾消除了威脅,長官。
PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_ToChief_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ExcellentSirWe=太好了長官,我們將前去交戰。
PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_ToChief_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RelievedToHear=聽到這個我就放心了,長官。交給我們吧。
PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_ToChief_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_GladTheScans=很高興掃描奏效了,長官。那些九尾不會知道被誰攻擊了。
PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_ToChief_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_GoodNewsIndeed=確實是個好消息,長官。這個封鎖必將解除。
PU_CSCDR01_M_DEH_Succeed_Mission_ToChief_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_WonderfulSirIll=太好了,長官。解決掉威脅後我會通知您。
PU_CSCDR01_M_DEH_Thanks_WithPayment_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_OnBehalfOf=我謹代表十字軍感謝你們所做的一切。你們都在危難時刻挺身而出,我們將永遠銘記。請收好,這是你們應得的。
PU_CSCDR01_M_DEH_Thanks_WithPayment_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ISincerelyWant=我想真誠地感謝所有人的努力。我們團結一心並取得了勝利。請收好,這是你們應得的。
PU_CSCDR01_M_DEH_Thanks_WithPayment_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_CongratulationsPilotsIt=祝賀各位飛行員。這場勝利來之不易,十字軍人民感謝各位的奉獻,做得漂亮。
PU_CSCDR01_M_DEH_Thanks_WithPayment_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_WhatWeDid=今天我們所取得的勝利,離不開各位的幫助。大家做出了重大貢獻,對此我深表感激,感謝大家。
PU_CSCDR01_M_DEH_Thanks_WithPayment_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_OnBehalfOf=我謹代表自己與全體十字軍安保,感謝大家幫助我們解決了九尾的威脅。對你們的付出我們表示由衷的感謝。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Accepted_Mission_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_HelloCrusaderSecurity=大家好,我是十字軍安保主管羅斯特。得知大家同意幫助我們運輸補給至被包圍的太空站,我想親自讓大家知道,各位的努力在我們對抗九尾的戰鬥中將意義重大。祝各位速度飛快以及任務好運,就靠大家了。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Accepted_Mission_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_GreetingsThisIs=大家好,我是十字軍安保主管羅斯特。我想告訴大家,非常感激各位協助運輸補給到被封鎖的太空站。這些補給對我們的行動非常重要,迫切需要送達。祝各位好運,飛行平安。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Accepted_Mission_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_ThisIsDirector=我是十字軍安保主管羅斯特。我希望親自感謝各位自願運輸補給至被封鎖的太空站。這些補給對那裡的人們來說至關重要。希望一切順利、封鎖早日解除。祝大家好運。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Accepted_Mission_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_HelloThisIs=大家好,我是十字軍安保主管羅斯特。我得知各位同意幫助運輸補給至被封鎖的太空站。各位的協助對那裡的人們來說意義重大。飛行平安。就靠大家了。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Accepted_Mission_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_ThisIsSecurity=我是十字軍安保主管羅斯特,我想告訴大家十字軍人民對大家的貢獻和努力非常感激。補給被封鎖的太空站至關重要。祝各位好運,飛行平安。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_Mission_Trade_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_001_ThisIsCrusader=我是十字軍安保主管羅斯特。在此呼叫所有在本次行動中冒著敵人威脅施予援手的商人與運輸者們。目前量子遷躍無法使用,被封鎖太空站裡的人們急需緊急補給。為感謝各位在此危難時刻冒險執行任務,我們將提供豐厚的補償資金。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_Mission_Trade_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_002_TradersAndHaulers=十字軍的商人與運輸者們,社群需要你們。被九尾封鎖的太空站裡的人們迫切需要補給。十字軍安保請求所有可用船只執行這項任務。為補償額外風險,任務獎金將提高。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_Mission_Trade_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_003_SecurityUpdateThe=最新安保情況,目前九尾的封鎖切斷了一般貿易航線,生活必需品供給不足。十字軍在此呼籲所有商人與運輸者們將急需的補給送往太空站。鑑於目前的威脅,任務獎勵將提高。謹此先向各位致謝。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_L1Area_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_001_PeopleOfCrusader=十字軍的人們請注意,名為九尾的犯罪集團切斷了雄心偉夢站附近的量子遷躍。十字軍安保已派出部隊解決這個問題。在此之前,我們建議所有平民船只避開該區域,並請求所有符合資格的傭兵協助我們解決這個緊急情況。謝謝。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_L1Area_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_002_AttentionThisIs=請注意,這是十字軍安保發出的嚴重安全警告。九尾犯罪組織封鎖了雄心偉夢站,無法透過量子遷躍進出那裡。建議所有通行者避開該區域。安保部隊已經著手解決這個問題。如果有其他能夠提供幫助的專業安保人士,請協助。如有進一步情況我們將另行通知。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_L1Area_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_003_AttentionPleaseThis=各位請注意,我是十字軍安保主管薩沙·羅斯特,在此向大家發布一條重大安全警告。名為九尾的犯罪組織已經對雄心偉夢站發起了非法封鎖。目前,建議所有通行者在量子遷躍復原前避開受影響的區域。為了盡快解決這個危機,十字軍安保呼籲本區域內所有訓練有素的專業安保人士提供協助。請等待進一步通知。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_L4Area_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_001_PeopleOfCrusader=十字軍的人們請注意,名為九尾的犯罪集團切斷了輕淺田野站附近的量子遷躍。十字軍安保已派出部隊解決這個問題。在此之前,我們建議所有平民船只避開該區域,並請求所有符合資格的傭兵協助我們解決這個緊急情況。謝謝。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_L4Area_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_002_AttentionThisIs=請注意,這是十字軍安保發出的嚴重安全警告。九尾犯罪組織封鎖了輕淺田野站,無法透過量子遷躍進出那裡。建議所有通行者避開該區域。安保部隊已經著手解決這個問題。如果有其他能夠提供幫助的專業安保人士,請協助。如有進一步情況我們將另行通知。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_L4Area_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_003_AttentionPleaseThis=各位請注意,我是十字軍安保主管薩沙·羅斯特,在此向大家發布一條重大安全警告。名為九尾的犯罪組織已經對輕淺田野站發起了非法封鎖。目前,建議所有通行者在量子遷躍復原前避開受影響的區域。為了盡快解決這個危機,十字軍安保呼籲本區域內所有訓練有素的專業安保人士提供協助。請等待進一步通知。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_L5Area_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_001_PeopleOfCrusader=十字軍的人們請注意,名為九尾的犯罪集團切斷了美麗峽谷站附近的量子遷躍。十字軍安保已派出部隊解決這個問題。在此之前,我們建議所有平民船只避開該區域,並請求所有符合資格的傭兵協助我們解決這個緊急情況。謝謝。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_L5Area_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_002_AttentionThisIs=請注意,這是十字軍安保發出的嚴重安全警告。九尾犯罪組織封鎖了美麗峽谷站,無法透過量子遷躍進出那裡。建議所有通行者避開該區域。安保部隊已經著手解決這個問題。如果有其他能夠提供幫助的專業安保人士,請協助。如有進一步情況我們將另行通知。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_L5Area_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_003_AttentionPleaseThis=各位請注意,我是十字軍安保主管薩沙·羅斯特,在此向大家發布一條重大安全警告。名為九尾的犯罪組織已經對美麗峽谷站發起了非法封鎖。目前,建議所有通行者在量子遷躍復原前避開受影響的區域。為了盡快解決這個危機,十字軍安保呼籲本區域內所有訓練有素的專業安保人士提供協助。請等待進一步通知。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_OnGoing_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_001_HelloThisIs=大家好,我是十字軍安保主管薩沙·羅斯特,我將為大家帶來目前危機的最新情況。九尾雖然目前仍然阻斷了量子遷躍,我們的安保部隊和一批訓練有素的志願者正盡力清除所有亡命之徒。十字軍工業感謝大家在此危難關頭的配合。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_OnGoing_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_002_AttentionAllPeople=十字軍的人們請注意。這是一則有關非法封鎖的安保近況更新。我們已派出部隊逮捕那些對此負責的罪犯,並將盡快復原受影響太空站的量子遷躍。在此之前,前往該區域將面臨巨大風險。感謝大家的耐心等待。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_OnGoing_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_003_AttentionPleaseThis=請注意,這是一則十字軍安保近況播報。很遺憾,非法封鎖依然阻絕了該區域附近的量子遷躍,我們仍建議來往飛船避開這片區域。但請放心,我們正努力解決這個情況以及逮捕對此負責的九尾成員。如有最新情況我們將第一時間通報,感謝各位。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_001_PeopleOfCrusader=十字軍的人們請注意。名為九尾的犯罪集團切斷了這座太空站附近的量子遷躍。十字軍安保已派出部隊解決這個問題。在此之前,我們建議所有平民船只避開該區域,並請求所有符合資格的傭兵聯繫我們的外包經理。謝謝。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_002_AttentionThisIs=請注意,這是十字軍安保發出的嚴重安全警告。九尾犯罪組織封鎖了一個本地太空站,無法透過量子遷躍進出那裡。安保部隊已經著手解決這個問題,建議所有通行者避開該區域。歡迎任何訓練有素的專業安保人士提供幫助。如有進一步情況我們將另行通知。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_NewsAlert_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_003_AttentionPleaseThis=各位請注意,我是十字軍安保主管薩沙·羅斯特,在此向大家發布一條重大安全警告。名為九尾的犯罪組織已經對本地的一座太空站發起了非法封鎖。目前,建議所有通行者在量子遷躍復原前避開受影響的區域。為了盡快解決這個危機,十字軍安保呼籲本區域內所有訓練有素的專業安保人士提供協助。請等待進一步通知。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_Warning_HighCrimeRate_aNeutral_tSector_FromNeutral_FirstOccur_IG_001_PeopleOfCrusader=十字軍的人們,無論是客人還是居民請注意。我是十字軍安保主管薩沙·羅斯特。我們收到可靠請報稱該區域內可能存在犯罪份子威脅。我們正盡力維持安保秩序,但我還是建議大家經過該區域時提高警惕,並上報任何可疑情況。大家的安全是我們十字軍工業的第一要務。謝謝。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_Warning_HighCrimeRate_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_001_PeopleOfCrusader=十字軍的人們,無論是客人還是居民請注意 ,我有一個重要的安保近況更新。我們收到消息稱犯罪組織正謀劃對本區域內的一座太空站開展行動。雖然我相信安保部隊能夠在這次威脅成型前解決掉他們,但還是建議大家在通行時提高警惕。謝謝。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_Warning_HighCrimeRate_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_002_AttentionCrusaderThis=十字軍的人們請注意。我是十字軍安保主管薩沙·羅斯特。我們收到可靠請報稱犯罪組織又要採取武力行動。十字軍安保正盡力確保大家能安全通行該區域。如有進一步情況我們將另行通知。謝謝。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Announce_Warning_HighCrimeRate_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_003_AttentionPleaseCrusader=請注意,十字軍安保收到新消息稱犯罪組織可能會再次發起攻擊,強烈建議在該區域內通行的各位提高警惕。目前沒有更多資訊,大家放心,我們一定會在這次危機成型前阻止他們。感謝大家的寶貴時間。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_FirstOccur_IG_001_HelloThisMessage=大家好,此消息是為了告知各位,十字軍安保重新掌控了這片區域的控制,量子遷躍現已復原正常。然而 ,雖然緊急威脅已經消除,我強烈要求所有船隻提高警惕,我們正不斷採取行動終結九尾的非法活動。最後,我提議為那些獻出生命來保護我們的人們默哀片刻...感謝大家。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_001_AttentionCrusaderSecurity=注意,十字軍安保確認近期的封鎖已結束,量子遷躍已復原。雖然對此事負責的罪犯仍逍遙法外,請大家放心,我們會繼續採取行動,確保九尾為他們的行為付出代價。在此之前請大家注意安全。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_002_AttentionThisIs=注意,我是十字軍安保主管薩沙·羅斯特,雖然對此事負責的罪犯仍逍遙法外,但量子封鎖已經結束。我們正盡全力確保大家的安全,但還是強烈建議各位在交通復原期間注意安全。以上。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_003_AttentionPeopleOf=十字軍的人們請注意,近期的量子遷躍封鎖已結束。雖然交通復原了正常,但發起襲擊的罪犯仍逍遙法外。我們十字軍安保將繼續伸張正義,但為了確保大家的安全,還是敬請各位提高警惕。謝謝。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_004_AttentionTheRecent=注意,近期針對十字軍太空站的非法封鎖已經告一段落。我們將繼續捉拿那些對此負責的罪犯,請各位在正常通行時提高警惕。以上。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_005_AttentionQuantumTravel=注意,本區域內的量子遷躍現已復原,十字軍安保正全力追捕那些為此次非法封鎖負責的罪犯。在此之前,請大家在通行時還是保持謹慎,以安全為重。謝謝。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Mission_ToCdr_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThatIsDissapointing=太讓人失望了,指揮官。至少現在封鎖已經解除,我希望你返航後到我的辦公室來。羅斯特主管,完畢。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Mission_ToCdr_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_UnfortunateButAt=真遺憾,不過至少通往該站的量子遷躍能夠復原。立刻返回總部匯報。董事會想知道為什麼我們沒有攔下九尾。羅斯特主管,完畢。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Mission_ToCdr_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_AShameCommander=太可惜了,指揮官。我們知道你們已經盡力了,但這就是我們不得不依靠平民來防禦的後果。現在通往太空站的交通已經復原,我希望在換班前收到一份詳細報告。羅斯特主管,完畢。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Mission_ToCdr_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThatsTooBad=太糟糕了,至少董事會將非常失望。希望封鎖結束能夠彌補讓九尾逃脫的事實。返回總部,指揮官。我希望能盡快收到一份詳細報告。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Failed_Mission_ToCdr_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_NotExactlyThe=並不是我希望收到的消息。九尾逃脫意味著下一次襲擊只是時間問題。不過本次封鎖已經結束,這才是最要緊的問題。我希望你返航後立即來我的辦公室匯報,指揮官。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_FleetFind_25Completion_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsCrusader=我是十字軍安保主管羅斯特。通知大家我們的掃描船已經收集到了不錯的資料,我非常自信只要保持這個進度,我們就能定位這次封鎖的源頭。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_FleetFind_25Completion_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsCrusader=我是十字軍安保主管羅斯特。我收到資料技術部門的報告稱初步掃描結果看起來有戲唱。我們需要更多資訊才能確定封鎖的源頭藏在哪裡,不過我們努力的方向是對的。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_FleetFind_25Completion_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsCrusader=我是十字軍安保主管羅斯特。我們已經開始處理掃描資料,目前還不知道封鎖的具體位置,但只要我們繼續掃描,找到它也只是時間問題。我確信我們能追蹤到九尾的下落。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_FleetFind_50Completion_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_DirectorRustHere=我是主管羅斯特。得益於掃描行動,我們已經縮小了九尾封鎖可能的所在地,只要我們繼續掃描,找到它只是時間問題。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_FleetFind_50Completion_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_DirectorRustHere=我是主管羅斯特,為大家帶來近況更新。我們的技術部門正加班加點分析量子抑阻力場發生裝置所在的位置,但他們需要更多掃描資料。就靠各位了。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_FleetFind_50Completion_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_DirectorRustHere=我是主管羅斯特。我們目前分析掃描資料的進度可觀。看起來只要我們繼續以這個效率收集情報,很快就能追查到封鎖的源頭了。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_FleetFind_75Completion_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_DirectorRustAgain=主管羅斯特再次為大家帶來最新資訊。好消息,我們很快就能定位實施封鎖的九尾艦隊所在。再來幾趟掃描我們就能找到他們了。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_FleetFind_75Completion_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_DirectorRustAgain=主管羅斯特再次為大家帶來最新資訊。技術部門告訴我只要再進行幾趟掃描我們就能定位九尾艦隊了。再接再厲,我們很快就能結束這次封鎖了。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_FleetFind_75Completion_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_DirectorRustAgain=主管羅斯特再次為大家帶來最新資訊。我們只需更多掃描資料就能定位封鎖源頭,徹底消滅這些九尾了。就這樣,我們離成功只有一步之遙。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Received_Supplies_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_FirstOccur_IG_001_IWasJust=我得知你已成功送達補給,飛行員。很高興你能施予援手。如果你還能幫上其他忙的話,我們將分外感激。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Received_Supplies_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_FirstOccur_IG_002_JustTakingA=簡單祝賀你成功完成首個補給任務,飛行員。或許戰鬥將登上新聞頭條,但正是你們的貢獻讓我們的所做的一切成為可能。再接再厲。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Received_Supplies_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_FirstOccur_IG_003_GoodWorkOn=補給任務完成得漂亮。你不會相信多少人說要幫忙卻從未送達。你應該為自己感到驕傲,並繼續加油。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Received_Supplies_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_FirstOccur_IG_004_ThankYouFor=感謝你完成任務,飛行員。十字軍正指望著你這樣的人來結束這次可怕的封鎖。如果你還能補給更多物資到太空站的話就更加感謝了。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Received_Supplies_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_FirstOccur_IG_005_ReachingOutTo=我想親自感謝你完成首個補給任務,飛行員。太空站急需這些補給,希望你還能運送更多物資。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Received_Supplies_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_WantedToLet=希望能讓你知道這些補給對我們的工作大有脾益。你的辛苦沒有白費。請繼續努力。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Received_Supplies_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_IMustSay=不得不說,你為太空站運輸補給的工作讓我印象深刻。從中能看出真正的奉獻精神,每個人的貢獻都意義非凡。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Received_Supplies_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_PilotIWanted=飛行員,我想親自讓你知道,你為補給太空站所做的貢獻正是目前危急時刻所需要的。目前為止你做得非常漂亮。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Received_Supplies_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_WellDonePilot=做得漂亮,飛行員。又一趟補給成功送達。我們急需這些補給,所以請繼續努力。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Received_Supplies_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_ISeeHere=我得知你已經完成了另一趟補給任務。做得漂亮,太空站迫切需要你帶來的每一箱補給,所以請繼續加油。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_FirstOccur_IG_001_ToAllMy=致所有十字軍居民,我是主管羅斯特。很高興地宣布九尾威脅已經解決,量子遷躍現已復原。感謝大家的耐心等待,並由衷感激那些協助我們安保部隊擊敗敵人的英勇個人。十字軍工業最引以為豪的就是為所有人提供安全出行。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_001_PeopleOfCrusader=十字軍的人們,九尾再次被擊退,量子遷躍現已復原。我希望親自感謝十字軍安保和為此崇高事業做出貢獻的公民。我將永遠感激不盡。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_002_AttentionPleaseOn=請大家注意,主管羅斯特將代表十字軍安保公布一些好消息。封鎖現已結束,九尾已被全數消滅,量子遷躍再次復原正常。我想對參與這次成功行動的各位致以最真誠的感謝。祝十字軍的所有人今日愉快。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_003_ThisIsA=我是主管羅斯特,為大家帶來安保情況更新,很高興公布一些好消息。最近的九尾封鎖已經被我們勇猛的安保部隊和英勇的私人承包商徹底終結,我們對他們感激不盡。各位請自行復原正常通行。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_004_AttentionThisIs=請注意,我是安保主管羅斯特。很高興宣布九尾犯罪組織再次被擊退,得益於安保部隊和承包商們的辛勞工作,十字軍空域內的安全航行現已復原。無論未來遇到什麼挑戰,我都相信我們能夠解決。感謝大家。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Event_aNeutral_tSector_FromNeutral_IG_005_ThisIsA=這是一則有關最近十字軍空域內量子封鎖的安保情況更新。很高興宣布我們訓練有素的安保部隊以及承包商成功解決了犯罪分子,正常通行現已復原。感謝大家在此危難關頭的耐心等待。十字軍全體祝大家一路平安。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_ToCdr_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ExcellentIKnew=太好了,我就知道你靠得住。十字軍的人們聽到這個好消息一定會非常高興。請確保所有參與行動的公民得到應有的獎勵,希望你回到奧里森後向我匯報,指揮官。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_ToCdr_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WellDoneCommander=做得漂亮,指揮官。謹向你們以及志願者部隊表示熱烈祝賀。請放心,他們會因自己的英勇行為獲得嘉獎。董事會和我希望在你回來後親自與你交談。待會見指揮官。主管羅斯特,完畢。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_ToCdr_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_WonderfulNewsI=真是個好消息。希望我們把所有九尾都幹掉了。請確保所有協助行動的志願者獲得獎勵,然後返回總部匯報。待會見,指揮官。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_ToCdr_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThatsARelief=聽到這個消息我就放心了。我知道制止這些九尾並不輕鬆,你應該感到驕傲。所有參與行動的公民也都該為自己驕傲。請確保他們獲得獎勵。最後一件事,董事會希望你能親自匯報,所以需要你盡快返回奧里森。做得漂亮,指揮官。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_ToCdr_FleetBattle_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_FantasticCommanderThe=太棒了,指揮官。董事會聽到這個一定會非常高興。為那些志願者提供獎勵,並返回總部匯報。主管羅斯特,完畢。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_ToCdr_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_IHaveGood=好消息,指揮官。你們的努力奏效了。我們定位到了九尾艦隊。前往那裡,我們將結束這一切。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_ToCdr_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_IHaveAn=最新情報,指揮官。掃描資訊得出結果,我們找到了敵人主力艦隊的位置。希望你盡快與九尾交戰並結束這一切。祝你和你的部隊好運。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_ToCdr_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_CommanderWeHave=指揮官,我們已經完成了對最近掃描的分析,找到了九尾艦隊的位置。盡快趕往該位置,我已准許你交戰。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_ToCdr_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_CommanderJustReceived=指揮官,最新的掃描結果出來了,我們找到那幫混蛋了。現在把九尾主力艦隊的坐標發送給你。前往他們的位置並徹底終結這場封鎖。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_ToCdr_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_CommanderTheData=指揮官,資料團隊從掃描結果中成功分析出九尾艦隊所在的位置。我授權你立即趕往那裡結束這場封鎖,祝你好運。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_Trade_NotTakePart_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_001_ThisIsDirector=我是主管羅斯特,被封鎖的太空站已獲得補給,所以不再需要大家的支援。十字軍感謝各位的幫助。飛行平安。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_Trade_NotTakePart_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_002_ThisIsCrusader=我是十字軍安保主管羅斯特,想通知各位我們的太空站目前不再需要補給。所有事宜已經安排妥當。未來還需幫助的話我們一定會通知大家。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_Trade_NotTakePart_aAlly_tAlly_FromAlly_IG_003_AttentionThe=注意,太空站現已成功完成補給,目前無需進一步協助,感謝各位的幫助。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_001_HelloIWas=你好,我想通知你一聲,得益於你的幫助,被封鎖的太空站現已補給完畢。辛苦了,請相信這些物資都將用在正當事業上。我和十字軍對你感激不盡。飛行平安。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_002_CongratulationsOnA=恭喜你成功完成補給任務。你的努力極大地幫助了太空站,我謹代表十字軍對你表示感謝。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_003_ThisIsDirector=我是主管羅斯特。希望能告訴你太空站已經及時獲得補給,非常感謝您在此事中提供的協助。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_004_DirectorRustHere=我是主管羅斯特。為大家帶來太空站補給的最新資訊。我收到報告稱他們收到了所有需要的物資,感謝各位的貢獻。
PU_CSCHIEF01_F_DEH_Succeed_Mission_Trade_aPlayer_tAlly_FromAlly_IG_005_ThisIsDirector=我是主管羅斯特,有一些好消息要告訴大家。被封鎖的太空站已經成功獲得補給,應該能對當地行動帶來巨大影響。十字軍感謝您提供的幫助。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThereLiaison=你好我是十字軍安保的聯絡官Vanzant。我是負責你此次跟我們“摧毀非法違禁品”的合約。啊對。基本上犯罪者們一直在建立這些自動生產設施這些設施可以輕輕鬆鬆產出這些產品。我們得到了其中一個設施的坐標我們希望你可以去摧毀所有他們製作的違禁品。我們甚至設定了一個不錯的獎勵計劃我們將根據你拿出來的違禁品數量來決定支付你的報酬。為社群做好事的同時獲得可觀的薪水。沒什麼不好的對吧
PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HiImYour=你好,我是你此次合約的十字軍安保聯絡官。這代表我將在你處理這個自動設施時負責監督你。你應該已經有了詳細資訊,但是要點是你將打入設施並銷毀這些從流水線產出的包裹,以防他們進入市場。當設施執行的時候,你可能會遇到一些不法分子的抵抗。只要做好準備,你應該就能完成任務。祝你好運。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyLiaisonOfficer=嘿這裡是Vanzant聯絡官。感謝你願意加入幫助我們對抗這些非法生產設施。十字軍安保非常想要確保這個流水線產出的任何產品都不會進入市場。當你的到達現場的時候應對任何反抗並銷毀盡可能多的違禁品最好是所有違禁品。我將會把細節發給你這樣你應當就準備好了。路上小心。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HiThisIs=嘿這裡是十字軍安保的聯絡官Vanzant。我將負責監督我們的合約。感謝你幫助我們處理這個非法生產設施。如上所述希望你能保衛該站點並扣押你能找到的任何違禁品交送給我們作為證據。現在這些所謂的犯罪天才成功的實現了自動化生產許多產品所以我們不清楚他們將生產多久產品或是現場會有多少不法分子但是我建議準備好一場激烈的戰鬥。事情可能會變得非常混亂...我相信你會沒事的,稍後與你聯絡。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_GreetingsImA=你好,我是十字軍安保的聯絡官,今天我將負責監督你的工作,幫助我們處理這個非法生產設施。這是一個新型自動化生產設施,犯罪分子甚至幾乎不需要任何操作。難以想像這些東西變得多麼的先進,我們希望你能盡可能多的帶給我們這些違禁品來讓我們處理掉。當然,如果有任何敵對勢力存在,你應該酌情處理。請記住,謹慎是最重要的關鍵字。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyThereCrusader=你好這裡是十字軍安保的Vanzant向你介紹合約細節。只是想確保一切都清楚你將前往一個自動生產設施並扣押所有的違禁品。確認其安全後你將把它們帶到特定位置以方便我們進行適當的分析與處理。我們不確定你將遇到什麼程度的敵對勢力但是做好戰鬥的準備總是值得的。順便一提我很高興我們為此僱傭了你。在它們在造成任何損害前從市場中清除總歸是件好事。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_001_HiThereLiaison=嗨我是聯絡官Vanzant。很高興看到你幫助十字軍安保完成這項合約。憑藉你目前為止做過的工作來看我相信你可以完美的處理好這件事情現在發送給你任務詳情。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_002_HeyGreatTo=嘿!很高興能在合約上看到你的名字。很開心看到有豐富經驗跟可靠的幹員參與。好了,我已更新所有資訊,你可以開始了。祝你好運,我之後再聯絡你。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_003_HiOfficerVanzant=嗨這裡是聯絡官Vanzant。你跟十字軍安保已經工作了一段時間了所以我就不多說什麼了。仔細檢查合理判斷我之後再聯絡你謝謝。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HiThisIs=嗨這裡是十字軍安保的聯絡官Vanzant。我負責管理你的這份合約跟之後的工作。正在把重要資訊發給你這樣你就可以開始工作了。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HiThereIm=你好,我是十字軍安保的聯絡官,負責監督此次合約。你應該已經收到所有重要資訊,我會監督你的進展。祝你好運。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyImOfficer=嘿我是十字軍安保的聯絡官Vanzant。謝謝你接受這份合約我正在更新資訊但是你應該已經很清楚了。記住小心謹慎注意安全。我可不想在我的監督下失去任何人。好了開始工作吧我稍後會聯絡你。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyCommingYou=嘿,我代表十字軍安保負責聯絡你。我將負責你目前的合約,所有的細節都已經發送給你,裡面有你所需要知道的一切。我會定期聯絡你,在那之前注意安全並祝你好運。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyThereThis=嗨這裡是十字軍安保的聯絡官Vanzant並將負責此次合約。我是你此次合約的聯絡人你已經有了所有的資訊所以你可以隨時開始任務。只是記得確保準備你任何所需要的物資沒有什麼比措手不及更糟糕的了祝你好運。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyItsOfficer=嘿這裡是Vanzant聯絡官只是想跟你說聲你所在區域的十字軍安保巡邏員已經收到通知你正在幫助我們運輸作為證據的違禁品。你在運輸途中應該不會遇到麻煩至少不是從我們這邊。可能有些犯罪者想要奪回他們的產品。事實上盡快交貨將是一個好主意。帶著這些東西到處飛是相當不安全的。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyThereOfficer=你好啊這裡是聯絡官Vanzant。通知你一下我已經跟當地巡邏隊聯繫讓他們知道你將前往該區域。我不想讓他們驚訝的發現有一艘堆滿違禁品的船出現。我還告訴他們留意任何嘗試接近你貨物的人希望你在交貨的路上不要遇到任何麻煩。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HiLiaisonOfficer=嗨這裡是聯絡官Vanzant。我不想你在去證物存放處的路上遇到任何麻煩所以我已經提前通知了該區域的十字軍安保巡邏隊你已獲得運送違禁品的授權。這樣應該會讓你更輕鬆一些現在你要做的是避免任何不法分子拿回他們的毒品除此之外就沒事了。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_SoJustGot=剛剛收到消息,看起來這些罪犯並不喜歡我們的干涉並且設施已經被關閉。因為他們不會繼續生產任何違禁品,所以在離開前銷毀任何留下的東西。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WantedToPass=跟你說個消息,生產線即將關閉。我猜這些混蛋決定計算一下他們的損失或者舔他們的傷口什麼的。繼續銷毀所有在設施裡的違禁品,然後我們就完事了。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyGotA=嘿,收到個消息說生產線即將關閉。他們估計想明白了不論製作多少,只要被我們銷毀掉的話也沒什麼意義。說到這裡,把所有你能找到的違禁品毀掉就完事了。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyOneOf=嘿,我們的一位聯絡人通知我們站點的操作員得知了我們的行動,並下令關閉設施。拿上你能拿上的一切,並帶到證物存放處,已經沒必要在那裡閒逛了。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyIfThis=嘿,如果我收到的消息沒錯的話,生產線將馬上關閉了。拿上你能拿的然後送到交貨點。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_SoLooksLike=看起來他們馬上就要關閉生產線了。我猜他們終於得知我們的行動了。既然他們不再生產任何違禁品了,那就把你能拿的東西帶去證物存放處吧,謝謝。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_OfficerVanzantHere=這裡是聯絡官Vanzant。我原先對你充滿了期待但是你的表現讓我不得不終止與你的合約。抱歉合約失敗了。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_LookImGonna=好吧,我就跟你直說吧。你只是這次沒成功,但是沒有什麼是你不能透過努力工作和練習無法克服的,但是目前我不得不終止跟你的合約。希望事情能盡快好轉。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeySoFrom=嘿,從我目前看到的,你的表現並不符合十字軍安保的標準,所以我將取消跟你合約。我猜你只是不適合這份工作,對吧?
PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsOfficer=這裡還是聯絡官Vanzant。情況並不好你的表現低於要求我將取消合約。不是針對你個人一路順風好吧。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_AllRightTheres=好吧,我很不想這麼說,但是我將終止跟你的合約。你的表現只是沒能到達這個工作的要求。就這樣,祝你好運。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_GeezWhatAre=老天,你在想什麼?為我們工作就是你犯法的理由?老兄,這樣是行不通的。合約取消了,你在處理好你的人生之前不用再想為十字軍安保工作了。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AmIReading=我沒看錯吧?你剛剛作為一個安保合約幹員工作的時候獲得了犯罪等級?你是不知道自己是哪邊的?更不用說,我們不會給一個犯罪者報酬,所以你被開除了。希望你在面對你的法律問題時好運吧。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyNotSure=嘿,雖然我不清楚具體發生了什麼事,但是一個活躍的犯罪等級代表著你不能為十字軍安保工作。我得讓你走了,合約結束了。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_LookIfWe=聽著,如果我們早知道你就是去那裡是犯罪的,十字軍安保一開始就絕對不會僱傭你。那個犯罪等級代表這你被開除了,就是這樣。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_DidYouSeriously=你剛剛真的獲得了一個犯罪等級嗎?我知道那裡的情況很複雜,但是我以為你能比這更小心。無論發生了什麼事,我得讓你走了,十字軍安保不僱傭犯罪者。好了,合約已經解除了。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WoahYoureGoing=好傢伙,你是要把它賣掉嗎?我難以相信你居然背叛了我們對你的信任。你可以不用在想這個合約了。靠,你可以很長一段時間內都不用再想跟十字軍工作了。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyDidYou=嘿!你真的認為把我們顧你去拿的非法違禁品賣掉是個好主意嗎?難以置信!你徹底不用做了,我根本沒辦法理解你腦子在想什麼。我知道嗎,我也無所謂你在想什麼。我跟你沒什麼好說的了。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_IDidntWant=我一開始也不想相信,但是我無法跟證據作對。我不敢相信你居然會這樣背刺我。你知道你賣出的違禁品會對社群帶來多大的傷害嗎?算了,跟你這種人說這些一點意義都沒有。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyHateTo=嘿,我也不想這麼做,但是看來十字軍安保不需要你在這個合約上的幫助了。別擔心,這不會影響你。下個合約,我們會很期望你能回來。在那之前,注意安全。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyCommingWith=嘿,有個小小的壞消息。我得關閉這個合約了,你沒做錯什麼,只是高層決定把資源放到別處會更好。抱歉,希望這樣的事情不會再次發生。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyItsVanzant=嘿這裡是Vanzant。想通知你我不得不關閉這個合約。這不是你的錯只是運氣不好。無論如何希望我們馬上能提供另一份合約來彌補你。好吧祝你有個好的一天。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyReallyHate=嘿,我很不想這麼做,但是我得取消這份合約了。情況有所改變,我們不再需要你的幫助了。希望你不要太生氣,我們很樂意之後給你提供新的工作。再次表示抱歉。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_OkayDontShoot=好吧,我只是個傳信的,十字軍安保終止了這份合約。不是你的問題,這種事情時有發生,很不幸你抽到了下下籤。希望下次合作的時候事情能更順利。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ListenUpThis=聽著。我是安保官Vanzant我有義務特此通知您由於違約您的僱傭關係在此終止。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AttentionContractorHaving=請注意合約執行者,由於您未能履行對十字軍安保應有的義務,我在此被授權終止與您的僱傭關係,立即生效。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_LookIDont=聽著,我不想這樣做,但以你的所作所為讓我別無選擇。我將取消與你的合約,抱歉。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyJustChecking=嘿,只是來檢查一下。看起來你的進度非常不錯。繼續保持,我們應該馬上就能完事了。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WantedToLet=想讓你知道我很高興你在合約上取得了非常好的進展。看起來我們沒雇錯人。你只需要把剩下的完成就行了,不難吧?
PU_CSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyHopeIm=嘿,希望沒打擾到你。剛剛收到你的任務進度更新,看起來你或多或少的進行著目標。繼續下去,然後我們就完工了。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyThereIts=嘿這裡是聯絡官Vanzant。只是聯繫跟你說一下那你目前做的不錯。所有的進度更新看起來都在正軌上所以很不錯。希望我們馬上就能完工加油。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyHowsIt=嘿,怎麼樣了?我這裡相當不錯。你的進度看起來非常不錯,十字軍安保永遠歡迎這種能專注完成工作的人。按照這個進度,整個合約要不了多久就可以完成了。然後就是最棒的時刻,發工資!好了,我之後再聯絡你。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WelcomeBackHope=歡迎回來,希望再生過程沒有特別糟糕。現在,既然你有了額外的“人生”經驗,我相信你可以輕鬆的完成這個合約,祝你好運。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyGladYoure=嘿,很高興看你重新站起來。合約還在繼續,所以如果你還願意的話,我們依然需要你來完成它。我相信你這次會做的很好。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyLookWhos=嘿,看看誰回來了!我剛剛很擔心你來著。別太過著急,但是合約還在等著。如果你能回去完成它的話就再好不過了,希望這次運氣能好一些。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_IKnewIt=我就知道!我知道你會挺過去的。我試著送花給你,但是中間有一堆麻煩事。無論如何,我很高興看到你好些了。如果你想的話合約依然是你的。希望這次你能在保持四肢健全的同時完成它!開個玩笑。保持安全,祝你好運。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyFeelingBetter=嘿,感覺好些了嗎?這復活的東西真是一個奇蹟不是嗎?不管怎樣,現在你又可以活動了,合約依然在等著你完成。想必你應該很高興有機會完成它。只是這次記得小心點,行嗎?
PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyAgainOfficer=嘿還是我聯絡官Vanzant。剛剛收到確認你成功送達了違禁品。做的漂亮十字軍安保感謝你的付出。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyWantedTo=嘿,想跟你說聲,非常感謝你把這些違禁品送到我們這裡。很感謝你的辛苦工作。我會在結算合約的時候寫下來的,接下來好好休息一下吧。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HiOfficerVanzant=嘿這裡是執行官Vanzant。看起來你送達的所有違禁品都安全到達了證物存放處。我會確保高層知道你的辛苦工作再次感謝你。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_GoodNewsGot=好消息,收到報告稱所有在該設施裡違禁品都被銷毀了。感謝你的幫助,讓十字軍保持安全。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyLooksLike=嘿,看起來該站點的所有違禁品都被銷毀了。這意味著你的合約完成了。感謝你的幫助,你應該為咱們所完成的事感到自豪。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyItsVanzant=嘿這裡是Vanzant。剛剛收到消息該設施的所有違禁品都被銷毀了我代表十字軍安保感謝你的努力。希望我們很快能再次合作。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_LookAtThat=看啊,合約完成了。幹掉漂亮,感謝你讓我的生活更輕鬆,並完成我們雇你所要求的事情。你不會相信我之前遇到的人做了什麼。無論如何,十字軍安保感謝你的努力,你應該很快就會收到報酬。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyCongratsOn=嘿,恭喜你完成了合約。做得不錯,十字軍需要可以靠得住的人。希望我們能很快有下一次合作。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HiThisIs=嘿這裡是聯絡官Vanzant。剛剛看到合約完成了我想代表十字軍安保表示做得不錯祝你一路順風。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyWantedTo=嘿,我剛剛收到確認,你完成了合約。你應該沒事了,我會確保你收到的報酬。對了,下次你找工作的時候可以隨時聯繫十字軍安保,好嗎?注意安全。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyYouPulled=嘿!你做到了!做的不錯,十字軍安保需要能找到的所有幫助,所以這很棒。也許我們馬上能再次合作。好了,我得回去工作了,待會見。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyOfficerVanzant=嘿這裡是聯絡官Vanzant。忍不住注意到你似乎有點偏離了軌道。如果你能繼續專注於完成合約那就太好了感謝。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyItsOfficer=嘿這裡是聯絡官Vanzant。 看起來你可能有點走偏了。你應該再次檢查合約並嘗試回到正軌,謝謝。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HiThereI=你好,我剛剛檢查你的狀況的時候發現,你是不是有些迷路?不是非常確定,但是你要是能檢查你的方位會有所幫助。很希望能盡快完成這份合約。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyAreYou=嘿,你還好嗎?看起來你有點偏離軌道。也許你應該回到正軌來完成這份合約。好了,我不打擾你了,謝謝。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyNotSure=嘿,我不確定對不對,但是我這邊來看你走錯了方向。這可能沒什麼,但我認為檢查一下不會有什麼壞處。好吧,就是這樣,之後再聯絡你。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_001_OkayLookIf=好吧,聽著。如果你還打算繼續胡鬧,我就得把合約給別人了。我認為誰都不想看到這樣,回到正軌,把它完成。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_002_ImStartingTo=我開始對你失去耐心了。要麼回去把這個任務做完,不然我將取消這個合約,你來決定。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_003_DidYouGet.wav=你腦袋是被門擠了嗎?你依然在偏離目標。把自己整頓好,不然我就得讓你提早下崗了!就這麼簡單。
PU_CSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_004_IDontWant=我不想做那個壞人,但是如果你不認真對待這個工作,我就不跟你浪費時間了。回去完成它,否則你就完了,懂了沒?
PU_CSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_005_ListenImTrying=聽著,我正試圖幫助你,但你的行為方式並沒有讓我輕鬆。我需要你讓這份合約回到正軌,好嗎?如果你不能做到這一點,恐怕我也無能為力,得讓你離開了。
PU_CUSTOMS1_SK_Access_Allow_IG_001_YoureCleared=你可以走了。
PU_CUSTOMS1_SK_Access_Allow_IG_002_YouCanGo=可以了。
PU_CUSTOMS1_SK_Access_Allow_IG_003_YoureClearMove=沒事了,繼續向前。
PU_CUSTOMS1_SK_Access_Deny_IG_001_HoldForA=等一下。
PU_CUSTOMS1_SK_Access_Deny_IG_002_SorryYourAccess=抱歉,你不能過去。
PU_CUSTOMS1_SK_CheckID_IG_001_StandStill=站好了別動。
PU_CUSTOMS1_SK_CheckID_IG_001b_StandStill=站著別動。
PU_CUSTOMS1_SK_CheckID_IG_002_StandByStarting=稍等,正在開始掃描。
PU_CUSTOMS1_SK_CheckID_IG_002b_StandByStarting=稍等,正在開始掃描。
PU_CUSTOMS1_SK_CheckID_IG_003_HoldForScan=等待掃描結束。
PU_CUSTOMS1_SK_CheckID_IG_003b_HoldForScan=等待掃描結束。
PU_CUSTOMS1_SK_Encourage_IG_001_LetsGo=走吧。
PU_CUSTOMS1_SK_Encourage_IG_002_ComeOnMove=快,該走了。
PU_CUSTOMS1_SK_Encourage_IG_003_KeepItMoving=繼續前進,別停。
PU_CUSTOMS1_SK_RequestLeave_IG_001_PleaseVacateThe=請離開此區域。
PU_CUSTOMS1_SK_RequestLeave_IG_002_LetsGo=走吧。
PU_CUSTOMS1_SK_RequestLeave_IG_002b_LetsGo=該走了。
PU_CUSTOMS1_SK_WaveForward_IG_001_AlrightNext=好了,下一個。
PU_CUSTOMS1_SK_WaveForward_IG_002_NextUp=下一位請上前。
PU_CUSTOMS1_SK_WaveForward_IG_003_YouYoureUp=你,請上前。
PU_CUSTOMS2_SK_Access_Allow_IG_001_YoureCleared=你可以走了。
PU_CUSTOMS2_SK_Access_Allow_IG_002_YouCanGo=可以走了。
PU_CUSTOMS2_SK_Access_Allow_IG_003_YoureClearMove=沒問題了,繼續前進。
PU_CUSTOMS2_SK_Access_Deny_IG_001_HoldForA=先等一下。
PU_CUSTOMS2_SK_Access_Deny_IG_002_SorryYouveBeen=抱歉,還不能讓你過去。
PU_CUSTOMS2_SK_CheckID_IG_001_StandStill=站好別動。
PU_CUSTOMS2_SK_CheckID_IG_002_StandByeStarting=站好,開始掃描。
PU_CUSTOMS2_SK_CheckID_IG_003_HoldForScan=等待掃描結束。
PU_CUSTOMS2_SK_Encourage_IG_001_LetsGo=可以走了。
PU_CUSTOMS2_SK_Encourage_IG_002_ComeOnMove=快,走吧。
PU_CUSTOMS2_SK_Encourage_IG_003_KeepItMoving=大家,麻煩繼續移動。
PU_CUSTOMS2_SK_RequestLeave_IG_001_PleaseVacateThe=麻煩你離開這個區域。
PU_CUSTOMS2_SK_RequestLeave_IG_001b_PleaseVacateThe=請離開此區域。
PU_CUSTOMS2_SK_RequestLeave_IG_002_LetsGo=該走了。
PU_CUSTOMS2_SK_WaveForward_IG_001_AlrightNext=好了,下一個。
PU_CUSTOMS2_SK_WaveForward_IG_002_NextUp=下一位請上前。
PU_CUSTOMS2_SK_WaveForward_IG_003_YouYoureUp=你,請上前。
PU_CUSTOMS3_SK_Access_Allow_IG_001_YouCleared=你沒問題了。
PU_CUSTOMS3_SK_Access_Allow_IG_002_YouCanGo=你可以走了。
PU_CUSTOMS3_SK_Access_Allow_IG_003_YouClearMove=沒事了,繼續前進。
PU_CUSTOMS3_SK_Access_Deny_IG_001_HoldForA=先等一下。
PU_CUSTOMS3_SK_Access_Deny_IG_002_SorryYouveBeen=抱歉,還不能讓你通過。
PU_CUSTOMS3_SK_CheckID_IG_001_StandStill=站好別動。
PU_CUSTOMS3_SK_CheckID_IG_002_StandByeStarting=站好了,正在開始掃描。
PU_CUSTOMS3_SK_CheckID_IG_003_HoldForScan=等待掃描完成。
PU_CUSTOMS3_SK_Encourage_IG_001_LetsGo=走吧。
PU_CUSTOMS3_SK_Encourage_IG_002_ComeOnMove=快,該走了。
PU_CUSTOMS3_SK_Encourage_IG_003_KeepItMoving=大家,麻煩繼續移動。
PU_CUSTOMS3_SK_RequestLeave_IG_001_PleaseVacateThe=請離開此區域。
PU_CUSTOMS3_SK_RequestLeave_IG_002_LetsGo=走吧。
PU_CUSTOMS3_SK_WaveForward_IG_001_AlrightNext=好了,下一位。
PU_CUSTOMS3_SK_WaveForward_IG_002_NextUp=下一位請上前。
PU_CUSTOMS3_SK_WaveForward_IG_003_YouYoureUp=你,請上前。
PU_CUSTOMS4_SK_Access_Allow_IG_001_YoureCleared=你可以走了。
PU_CUSTOMS4_SK_Access_Allow_IG_002_YouCanGo=可以了。
PU_CUSTOMS4_SK_Access_Allow_IG_003_YoureClearMove=沒問題了,繼續前進。
PU_CUSTOMS4_SK_Access_Deny_IG_001_HoldForA=等一下。
PU_CUSTOMS4_SK_Access_Deny_IG_002_SorryYourAccess=抱歉,你不能過去。
PU_CUSTOMS4_SK_CheckID_IG_001_StandStill=站好別動。
PU_CUSTOMS4_SK_CheckID_IG_002_StandByStarting=站好了,正在開始掃描。
PU_CUSTOMS4_SK_CheckID_IG_003_HoldForScan=等待掃描結束。
PU_CUSTOMS4_SK_Encourage_IG_001_LetsGo=該走了。
PU_CUSTOMS4_SK_Encourage_IG_002_ComeOnMove=快,該走了。
PU_CUSTOMS4_SK_Encourage_IG_003_KeepItMoving=大家,麻煩繼續移動。
PU_CUSTOMS4_SK_RequestLeave_IG_001_PleaseVacateThe=麻煩你離開這個區域。
PU_CUSTOMS4_SK_RequestLeave_IG_002_LetsGo=該走了。
PU_CUSTOMS4_SK_RequestLeave_IG_002b_LetsGo=走吧。
PU_CUSTOMS4_SK_WaveForward_IG_001_AlrightNext=好了,下一位。
PU_CUSTOMS4_SK_WaveForward_IG_002_NextUp=下一位請上前。
PU_CUSTOMS4_SK_WaveForward_IG_003_YouYoureUp=你,請上前。
PU_DARNEELY_MG_Busy_IG_001_MyApologiesToo=實在抱歉,事太多了。
PU_DARNEELY_MG_Busy_IG_003_WeShallHave=我們待會再聊吧。我現在手頭上的事有點多。
PU_DARNEELY_MG_Chosen_PlayerAcceptsMission_IG_001_Splendid=很好。
PU_DARNEELY_MG_Chosen_PlayerAcceptsMission_IG_002_Wonderful=太好了。
PU_DARNEELY_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_001_IAppreciateYour=我很賞識你的忠實,因為很多人都是接完任務,就跑了。
PU_DARNEELY_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_002_ThatOfCourse=嗯,也是,選擇權在你手上。
PU_DARNEELY_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_001_PerhapsIfYour=也許哪天你事少些了,會再來考慮的。
PU_DARNEELY_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_002_ComeBackIf=如果改變主意了就過來吧,畢竟很遺憾,我只會待在這裡。
PU_DARNEELY_MG_Comms_Farewell_IG_001_GoodDay=祝你今日順利。
PU_DARNEELY_MG_Comms_Farewell_IG_002_Farewell=再會。
PU_DARNEELY_MG_Comms_Farewell_IG_002b_Farewell=再見。
PU_DARNEELY_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_001_HelloHowAre=嗨,你好嗎?順帶一提,名叫克洛夫斯。我十分信任你。雖說之前的事並沒有很好的結束,但我需要一點幫助,而且我已經沒得人可選了。
PU_DARNEELY_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_002_HelloThereIts=你好啊,已經有段時間了。我們都做過令自己後悔的事,不是嗎。也許是時候向前看了,對了,名叫克洛夫斯。
PU_DARNEELY_MG_Comms_InstructVisit_IG_001_ComeSeeMe=有空就來羅威爾看看我。
PU_DARNEELY_MG_Comms_InstructVisit_IG_003_PleaseVisitLorville=有空就過來看看,這段時節的羅威爾可是一年中最好的,才怪。還是和平時一樣死寂,但有空就順道過來吧。
PU_DARNEELY_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_YesThisAll=嗯,看來一切都很不錯。謝謝你。
PU_DARNEELY_MG_Comms_MissionComplete_IG_004_WonderfulAllIs=非常好,細節處理的可說是一絲不苟,非常感謝你的努力。
PU_DARNEELY_MG_Comms_NewMission_IG_003_WhyHelloIve=不客套了。我剛收到消息,有些不錯的活能給你。
PU_DARNEELY_MG_Comms_NewMission_IG_004_HelloThereIts=你好啊,我是你的朋友兼恩人,克洛夫斯·達尼利。看來是有個能讓我們一同獲利的機會出現了。
PU_DARNEELY_MG_Comms_PaymentSent_IG_002_TheCreditsYou=欠你的報酬已經發過去了。
PU_DARNEELY_MG_Comms_PaymentSent_IG_003_IWillSend=我會把該給的錢一次付清的。
PU_DARNEELY_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_001_ThisIsTo=這是為了提醒你,我已經正式對那些你帶著逃走的貨物,下了歸還懸賞。雖然我有提醒他們別傷害你,但最終命運,還是由你決定。
PU_DARNEELY_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_003_DespiteMyAttempts=儘管我想用文明的方式解決,但你還是得逼我動手。我已經對那些失物標定懸賞了。
PU_DARNEELY_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_Stolen_IG_001_FairWarningThere=好心提醒,已經有些專業獵人在等著幫我歸還失物了。
PU_DARNEELY_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_001_YouStillHave=你還是沒把我的東西還回來。如果你不當回事,那也就別怪我不客氣了。
PU_DARNEELY_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_003_IfYouDo=如果你再不把我的東西還回來,那就請你後果自負。你應該知道我可不是那種只是說說而已的人。
PU_DARNEELY_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_001_OfCourseYou=當然,你還是得把屬於我的東西還來。
PU_DARNEELY_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_003_NeedIRemind=我提醒你一下,你手上可還有我的東西,別忘了要迅速歸還。
PU_DARNEELY_MG_ConvoRejoin_IG_002_WhereWasI=剛說到哪了...哦對。
PU_DARNEELY_MG_ConvoRejoin_IG_003_OhYouveReturned=哦,你回來了,很好。我剛在說...
PU_DARNEELY_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_001_PleaseReviewAt=看一下吧,有什麼想法就告訴我。
PU_DARNEELY_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_003_Interested=有興趣嗎?
PU_DARNEELY_MG_Decide_MissionTimeout_IG_001_IShallTake=我就把你的無作為當作是回絕了。
PU_DARNEELY_MG_Decide_MissionTimeout_IG_002_YourHesitancySpeaks=看來你的猶豫說明了一切,不多說了。就當沒這回事吧。
PU_DARNEELY_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_001_IWillNeed=我需要你的答案。
PU_DARNEELY_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_002_IAwaitYour=等著你做決定呢。
PU_DARNEELY_MG_Interupt_IG_001_IBelieveI=我想我剛在說...
PU_DARNEELY_MG_Interupt_IG_003_WhereAreYou=你要去哪裡?
PU_DARNEELY_MG_Intro_1stTime_IG_001_ApologiesTheAir=實在抱歉,今天這空氣可真是糟透了,這裡,還活著,算是吧?
PU_DARNEELY_MG_Intro_1stTime_IG_002_HelloAndWelcome=你好,歡迎來到奧林森回收站,我的名字是克洛夫斯·達尼利, 很高興見到你。
PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_001_LikeSisyphusYou=你就像西西弗斯一樣,永遠被束縛在艱苦的抗爭中,一次又一次,不斷的失敗。
PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_002_ThatLastAssignment=看來上一個任務標記你又失敗了,而且還是一連串的失敗。夠讓我失望的了。
PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_001_DoNotBe=別因為之前那些事太過沮喪。就連神明都有栽跟頭的時候。而且還不少次呢,如果書上寫的能信的話。
PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_002_ApologiesOnYour=我對你上次的任務感到很抱歉。你離成功只差一步了,我想這也是為什麼大家常說,魚跟熊掌,不可兼得。
PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_001_IHopeWeve=我希望,你能從上次的失誤中吸取教訓。
PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_003_FailureIsSomething=我們所有人都得學會面對失敗。再說白點就是,你得從上次任務中的失敗找到應對的方法。
PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_001_ToBeQuite=我就直說了,儘管給了你不少機會,但你都浪費掉了。我爸常說我這人過於慷慨,所以我想再給你最後一次機會。
PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_002_DespiteMyBetter=儘管我有更好的選擇,但我還是傾向於再給你一次機會,去挽回你的處境。
PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_001_ThereAreNo=恐怕我們別無選擇了。我們之間的合作關係,如果還能被稱為合作關係的話,現在開始徹底失效 ,祝你今後愉快。
PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_003_ItWouldSeem=看來我別無選擇。從現在起,你我將不再一起做那些特殊工作。如果你需要的話,那些回收設施你可以用,但除此之外,我們之間的關係到此為止了。
PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_002_IAmRelieved=看來你已經從上次的失敗中振作起來了,我很欣慰。
PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_003_ItIsFortuitous=還能看到你可真是令我意外,在被那些無賴搭上後,居然還能安然無恙。我想你若能越早把之前的事放下,會對你越好。
PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_002_IMustSay=不得不說,看來沒什麼是能難得了你的。
PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_004_YourEffortsOf=你最近的努力我可都是有看在眼裡的,沒騙你,我對那些我們的小工作都感到更加興奮了。
PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_002_IWasReflecting=我對你最近做事的方面有些話想說,非常不錯,真的。
PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_004_IfIMay=如果讓我來說,你做起事來既有波爾托斯的優雅,又兼具伊卡洛斯的神速。
PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_002_FullMarksFor=我能給你上次的工作打個滿分。
PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_004_IWantedTo=我想花點時間來表揚下你最近的工作,就像我媽常說的,“把事做好,就值得表揚”。
PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_001_IImploreYou=算我求你了,上點心,想辦法為推動我們的財運來出點力。
PU_DARNEELY_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_003_YouMustTry=你就再厲害點吧,除此外沒什麼好說。不然,我就把這些活留給別人做了。
PU_DARNEELY_MG_MidMission_Deactivate_IG_001_ThisIsEmbarassing=這下可尷尬了,看來我得取消我倆之間的工作合約,為你的不便感到抱歉。
PU_DARNEELY_MG_MidMission_Deactivate_IG_003_DueToA=因為諸多預料之外的瑣事,看來必須把我們直接的協議了結了。
PU_DARNEELY_MG_MidMission_Fail_IG_001_ImAfraidYou=我想你是徹底錯失這次機會了。
PU_DARNEELY_MG_MidMission_Fail_IG_003_ImNotGoing=我不想吼人。真的不想。但這……太令人失望了。
PU_DARNEELY_MG_MidMission_Greetings_IG_002_WhyHello=哦,你好啊。
PU_DARNEELY_MG_MidMission_Greetings_IG_003_AThousandSalutations=由衷問候。
PU_DARNEELY_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_001_ThisIsVery=這可令人興奮了,但事也相對變得有些複雜。好好看一下吧。真不騙你。
PU_DARNEELY_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_004_NewInformationPertaining=和你手上那差事有關的新消息出來了。
PU_DARNEELY_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_001_IAmMost=聽到這消息可真令我沮喪。還以為你接下了任務,就會一路做完呢。
PU_DARNEELY_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_ThisIsMost=真是業餘,一點也不專業...
PU_DARNEELY_MG_MidMission_ReceiveData_IG_001_IReceivedYour=收到你傳給我的了,萬分感謝。
PU_DARNEELY_MG_MidMission_ReceiveData_IG_002_ThankYouFor=感謝你傳給我,謝了朋友。
PU_DARNEELY_MG_MidMission_WarningFail_IG_003_ItMayBe=可能是年紀大了,也容易焦慮了。但一般來說你也應該快把事情處理完了,我想是吧?
PU_DARNEELY_MG_MidMission_WarningFail_IG_004_YouAreNearing=你應該快處理完我之前和你定下的合約了吧,對吧?不是我想找碴,我挺相信你的。我知道你能做的來。
PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_001_IfYouAre=如果想做些具有挑戰性的,這邊可能有些能符合你期望的東西。
PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_002_WouldYouDescribe=你自認自己能稱得上性價比很高這句話嗎?如果可以,這裡有個你能做得來的任務。
PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Generic_IG_002_IHaveProcured=我算是為了錢跟利益,豁出去了。
PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Generic_IG_003_AnotherSootFilled=又是一次硝煙瀰漫,充滿化學汙染的破曉,但它也是令我們有機會利用現今局勢的曙光。
PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_003_IAmLoathe=雖然不想讓你失望,但看來我手上現在沒有活能給你做。
PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_004_AnExcellentQuestion=很好的問題,但恐怕答案不盡人意。很遺憾我沒有什麼工作能派給你。
PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Salvage_Find_IG_001_HurstonSecurityWas=赫斯頓安保很慷慨的告訴我了幾個這附近的殘骸地點,而我需要個飛行員去幫我把殘骸撿回來。很不幸的,可能還需要你自己搜查一下。
PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Salvage_Find_IG_003_IReceivedAnother=我收到了些和打撈事務相關的線索,遺憾的是,他們並不樂意直接說出具體位置。
PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Salvage_Generic_IG_001_IHaveReceived=我收到了個打撈的工作能讓你做,非常令人振奮,我知道。
PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Salvage_Generic_IG_002_IRequireThe=我需要你去回收一些殘骸回來,如果你有意願,那就去把它們取來吧。
PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Salvage_Investigate_IG_001_IHaveSeveral=赫斯頓安保裡面有我的幾個線人,星球上如果有“衝突”解決了,就會告知我。但他們可沒興趣自己把殘骸撿來,我就用了筆不錯的交易,換來了殘骸的位置。
PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Salvage_Investigate_IG_002_AnotherDayAnother=又是新的一天,又是一簇機遇。我收到了一列潛在的打撈地點,如果你有興趣,那它們就是你的了。
PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Salvage_Pirates_IG_001_SecurityWereJust=警衛剛告訴我,有場戰鬥正在進行。在衝突結束前,他們也不會去插手。但我在想,如果你能趕在其他人之前先到,或許可以撈上一筆。可能還會有些侵略者駐留在那邊...但對你這樣的來說應該算不上什麼,是吧?
PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Salvage_Pirates_IG_003_IMayKnow=我想我可能知道些剛剛出爐的打撈地點。但有些不幸,你可能得用些戰鬥手段去爭取,驚險又刺激,對吧?
PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_001_IfYoureNot=如果你不介意,什麼道德陰影之類的,我想我應該知道個一點兩點... 就,咱們就叫先它,一個需要盡快收走的可疑物料就行。
PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_002_IOftenFind=我常覺得,人們總是太執著於物質方面的問題。這是我的,那是你的。但誰又有資格定義什麼是誰的?我是說,假設你幫我帶了些殘骸來,理論上來說,那是不是就算“我們的”了?哪怕再來個人說,那之前是“他們的”?
PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Steal_Retrieve_IG_001_FeelFreeTo=想不想要是你的事情,不過有隻鳥兒幫我捎了封信來。說是有幾個倒楣蛋,正在攻擊星系內的護衛艦。而你此時,要去把他們給拿下。同時還能整出一兩個能讓我們打撈的東西,是吧?
PU_DARNEELY_MG_MissionBriefs_Steal_Retrieve_IG_003_TruthBeTold=實話跟你說,我有個特定的殘骸要回收,而且很急。急到我恨不得叫你現在去幫我自己整個殘骸出來。
PU_DARNEELY_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_001_ExcellentGoodLuck=真不錯。祝你衝鋒陷陣順利,我很快會再跟你聯繫的。
PU_DARNEELY_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_002_WonderfulBestOf=非常好,祝你順利。
PU_DARNEELY_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_001_IUnderstandPerhaps=我理解。或許下次吧。
PU_DARNEELY_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_003_IWillBid=那我就先祝你有個美好的日子吧。
PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_001_WellLookWho=哈,看看是誰來了...
PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_004_What=什麼...
PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_Good_IG_001_AhMyOld=啊,我的老友,挺久沒見了是不。
PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_Good_IG_002_AtLastSomeone=至少,來了個有趣的傢伙。今天原本還挺拉跨的。
PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_Good_IG_003_WelcomeWelcomeMy=歡迎,歡迎。我的魂魄下凡歸來,與你相見。
PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_001_IfYouAre=如果你來這是想用回收服務,可以自己去用那邊的終端,不然,就請讓我一人靜會。
PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_002_IHaventA=我沒什麼想跟你聊的,祝你今日愉快。
PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_001_TimeIsFleeting=很不幸,你的時間正在流逝,還有你的報酬也是如此。或許你該加快腳步了。
PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_004_WhatAreYou=還待在這幹嘛?該走了。時間不等人的。
PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_002_IBelieveYou=我想你搞錯了。這東西不該來這。
PU_DARNEELY_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_003_ImNotQuite=我不知道你希望我拿這個能做什麼。我建議你把它帶到更正確的地方。
PU_DARNEELY_MG_MultipleMissionOffer_IG_001_IAmSimply=只是這份共事的機會,令我感到不知所措。太多事情要處理了。如果你能來幫個忙,請一定要告訴我。
PU_DARNEELY_MG_MultipleMissionOffer_IG_002_LikeNiscesHerself=我就像尼斯她本人一樣,是一切機遇的聚合點,自己看一下吧。
PU_DARNEELY_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_WhatPerplexingBehaviour=你這是在幹什麼迷惑行為。
PU_DARNEELY_MG_PlayerGoofsOff_IG_003_AreYouFeeling=你還好嗎?
PU_DARNEELY_MG_Prompt_MissionOrScrap_IG_001_WhatCanI=在這還算過得去的日子裡,有什麼我能幫到你的?
PU_DARNEELY_MG_Prompt_MissionOrScrap_IG_003_AndHowMay=那,有什麼我能幫到你的嗎?
PU_DARNEELY_MG_RandomToNPC_LocationComments_IG_001_DoYouKnow=你知道嗎?我歷經了赫斯頓家族,四個世代的朝遷市變。他們就如同我喜愛的那些起司一樣,隨著時間推移,也會變得更軟,更令人反感。
PU_DARNEELY_MG_RandomToNPC_LocationComments_IG_003_ItSaddensMe=做個好人,辛勤付出,但得到的回報卻少之又少,每次看到這些就會令我挺傷感的。但人生何嘗不是如此,是吧?
PU_DARNEELY_MG_RandomToNPC_LocationComments_IG_004_SurroundedBySuch=被這樣的人類工業所包圍,除了感到驚嘆之外,也格外有些傷感。
PU_DARNEELY_MG_SelectMission_Searches_IG_001_LetMeThink=讓我看看...
PU_DARNEELY_MG_SelectMission_Searches_IG_002_AnExcellentQuestion=問得好...
PU_DARNEELY_MG_SelectScrap_DirectTerminal_IG_002_AhYesMore=啊,對。我想應該又是一堆破銅爛鐵。行吧,你可以去終端機那裡看看能不能解決問題。
PU_DARNEELY_MG_SelectScrap_DirectTerminal_IG_003_WellThenAccess=好的,去使用那邊的終端,然後就能幫你處理後面的了。
PU_DARNEELY_MG_SelectScrap_DirectTerminal_IG_004_MightIDirect=我想你可以直接去找我的那位同事,終端機它可樂於助人了。
PU_DARNEELY_MG_SendingMissionDetails_IG_001_HereAreThe=以下是這次小小踐行的細節內容。
PU_DARNEELY_MG_SendingMissionDetails_IG_002_TheDevilsIn=我相信細節決定成敗。還是仔細看一下吧。
PU_DARNEELY_MG_SendingMissionDetails_IG_003_IHaveA=我這有份詳細的清單能供你檢閱。
PU_DARNEELY_MG_Transition_CommentToGiving_IG_002_ButISuppose=但我想,聽我這把老骨頭在這抱怨,應該不是你此行的真正目的吧,對吧?
PU_DARNEELY_MG_Transition_CommentToGiving_IG_003_ButLetUs=那就不多廢話了,說正事吧...
PU_DATAHEISTSV01_F_AttentionServerOffline=注意:伺服器斷線。
PU_DATAHEISTSV01_F_ServerCoolingEnabled=伺服器冷卻可用。溫度回歸正常。
PU_DATAHEISTSV01_F_WarningServerOverheating=警告:伺服器過熱,請注意。
PU_DATAHEISTSV01_F_WarningServerTemperature=警告:伺服器嚴重過熱,資料即將遺失。
PU_DATAHEISTSV01_M_WarningSecurityBreach=警告:檢測到入侵,響應小組已派出。
PU_DCANN01_F_LPA_Announce_Halls_NowOpen_IG_001_DefenseConIs=防務展現已開幕。大家請盡情參觀。
PU_DCANN01_F_LPA_Announce_Halls_NowOpen_IG_002_AndWereOff=好了,防務展現已開放。
PU_DCANN01_F_LPA_Announce_Halls_NowOpen_IG_003_DefenseConIs=防務展現已開放。感謝光臨,祝您參觀愉快。
PU_DCANN01_F_LPA_Announce_Halls_Opening_IG_001_HelloEveryoneDefense=大家好,防務展即將開放。
PU_DCANN01_F_LPA_Announce_Halls_Opening_IG_002_GladToSee=很高興見到大家。防務展馬上就要開放了。
PU_DCANN01_F_LPA_Announce_Halls_Opening_IG_003_HeyThereEverybody=大家好呀,感謝你們的等待,防務展不久後就要開放了。
PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Arresting_IG_001_HeyIWasnt=喂,我可沒有開玩笑。你不該到這來,等著安保來找你麻煩吧。
PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Arresting_IG_002_UmYoureNot=呃,你沒有權限到這來,我也不想趕你走,但規矩就是規矩。
PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Arresting_IG_003_WhatTheHell=你在幹嘛?你就該趁有機會的時候趕緊走的。對不起,我必須叫安保來抓你了。你快俐落點溜吧。
PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_IG_001_HeyEverybodyWere=大家好,我們的展覽馬上就要結束了。
PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_IG_002_HiAllJust=大家好,提醒各位防務展馬上就要結束了。大家不要著急,請有序前往出口。
PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_IG_003_JustWantedTo=提醒大家防務展馬上就要結束了,請有序前往出口。
PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_LastOccur_IG_001_LastChanceTo=離開展廳的最後機會了。遊客不能留在展館內,你必須離開。
PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_LastOccur_IG_002_DefenseConIs=防務展馬上就要結束了,最後機會離開展廳。關門後還在展廳內的人員將以擅闖禁區罪逮捕。這是十字軍定的規矩。
PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_LastOccur_IG_003_ThisIsA=最後通牒,防務展很快就要結束了,最後機會離開場館。如果繼續留在原地的話就等著被安保收拾吧。
PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_RepeatOccur_IG_001_HeyAllWere=大家好,我們很快就要閉館了,請盡快離開本館。
PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_RepeatOccur_IG_002_JustAQuick=提醒大家,本次活動馬上就要結束了。大家可以不急著回家,但不能留在場內。
PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_RepeatOccur_IG_003_AnotherReminderThat=再次提醒各位,防務展馬上就要關閉了。我知道最難是離別,但你們還是得出去。
PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Trespassing_IG_001_AlrightThatsIt=好了,時間到了,防務展正式閉館。希望大家都聽從我之前的通知乖乖出去了。
PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Trespassing_IG_002_DefenseConIs=防務展正式結束。真心希望沒人被鎖在裡面。
PU_DCANN01_F_LPA_Warn_Trespassing_IG_003_AlrightDoorsAre=好了,們都鎖了。大家好樣的,希望沒有來參觀的大聰明以為自己能躲在展廳裡面。
PU_DERELICT1_CV_AskForMoney_IG_SIT_001_SpareSomeCredits=給點錢嗎?
PU_DERELICT1_CV_AskForMoney_IG_STAND_001_SpareSomeCredits=施捨點嗎?
PU_DERELICT1_CV_AskForMoney_IG_STAND_002_GotAnyMoney=有閒錢嗎?
PU_DERELICT1_CV_AskForMoney_IG_STAND_003_CanYouHelp=能幫我買點吃的嗎?
PU_DERELICT1_CV_AskForMoney_IG_STAND_004_IReallyCould=行行好吧。
PU_DERELICT1_CV_AskForMoney_IG_STAND_005_AnythingYouCould=你手頭任何能給的東西,都可能幫到我。
PU_DERELICT1_CV_Drunk_IG_001_HeyWhereYou=嘿!你要去哪?
PU_DERELICT1_CV_Drunk_IG_002_ThisIsNothing=這算什麼,我沒事的。
PU_DERELICT1_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_001_Thanks=謝謝。
PU_DERELICT1_CV_PlayerGivesMoney_IG_STAND_001_ThankYouThank=謝謝你,謝謝你。
PU_DERELICT1_CV_PlayerGivesMoney_IG_STAND_003_SafeJourneys=祝你一路平安。
PU_DERELICT1_CV_PlayerGivesMoney_IG_STAND_004_YoureOneOf=好人一生平安。
PU_DERELICT1_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_001_NoWorries=沒毛病。
PU_DERELICT1_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_002_HaveAGood=祝你愉快。
PU_DERELICT1_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_003_ScrewYou=滾邊去。
PU_DERELICT1_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_004_YeahPretendLike=行啊,就當沒看到我一樣。
PU_DERELICT1_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_005_YeahSureJust=當然可以,繼續走吧。
PU_DERELICT2_CV_AskForMoney_IG_SIT_001_SpareSomeCredits=能給我點錢嗎,小可愛?
PU_DERELICT2_CV_AskForMoney_IG_SIT_002_GotAnyMoney=有錢嗎,親愛的?
PU_DERELICT2_CV_AskForMoney_IG_SIT_003_CanYouHelp=能幫我買點吃的嗎?
PU_DERELICT2_CV_AskForMoney_IG_SIT_004_ReallyCouldUse=給幾個錢能幫到我不少。
PU_DERELICT2_CV_AskForMoney_IG_SIT_005_AnythingYouCould=隨便給點什麼都能幫到我。
PU_DERELICT2_CV_AskForMoney_IG_STAND_001_SpareSomeCredits=身上有閒錢嗎,小可愛?
PU_DERELICT2_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_001_AwThankYou=啊,太好了,謝謝你。
PU_DERELICT2_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_001b_AwThankYou=啊,謝謝,謝謝。
PU_DERELICT2_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_002_FortuneFindYou=祝你財運順利,小可愛。
PU_DERELICT2_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_003_SafeJourneys=路上小心點。
PU_DERELICT2_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_004_AwYoureOne=啊,你可真是個好人,我的小可愛。
PU_DERELICT2_CV_PlayerGivesMoney_IG_STAND_001_Thanks=謝謝
PU_DERELICT2_CV_PlayerWalksPast_IG_SIT_001_NoWorries=別擔心
PU_DERELICT2_CV_PlayerWalksPast_IG_SIT_002_HaveAGood=祝你今日愉快,小甜心。
PU_DERELICT2_CV_PlayerWalksPast_IG_SIT_003_YeahYeahScrew=好啊,好啊,可去你的。
PU_DERELICT2_CV_PlayerWalksPast_IG_SIT_004_YeahPretendLike=行啊,就當沒看到我一樣。
PU_DERELICT2_CV_PlayerWalksPast_IG_SIT_005_SureSweetheartJust=好吧,小甜心,就這樣無情的走過去。
PU_DERELICT3_CV_AskForMoney_IG_SIT_001_CanYouSpare=能施捨點嗎?
PU_DERELICT3_CV_AskForMoney_IG_STAND_001_SpareSomeCredits=給我點錢?
PU_DERELICT3_CV_AskForMoney_IG_STAND_002_GotAnyMoney=有錢嗎?
PU_DERELICT3_CV_AskForMoney_IG_STAND_003_CanYouHelp=能幫我買點吃的嗎,朋友?
PU_DERELICT3_CV_AskForMoney_IG_STAND_004_ReallyCouldUse=給幾個錢能幫到我不少。
PU_DERELICT3_CV_AskForMoney_IG_STAND_005_AnythingYouCould=隨便給點什麼都能幫到我,你懂吧。
PU_DERELICT3_CV_Drunk_IG_001_AyAyWhere=欸!欸,你在幹什麼呢?
PU_DERELICT3_CV_Drunk_IG_002_NahImAlright=哈,我好得很呢,因為我可倍兒精神了這下。
PU_DERELICT3_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_001_Thanks=謝了
PU_DERELICT3_CV_PlayerGivesMoney_IG_STAND_001_ThankYouThank=謝謝。謝謝。
PU_DERELICT3_CV_PlayerGivesMoney_IG_STAND_002_FortuneFindYou=祝你財源廣進。
PU_DERELICT3_CV_PlayerGivesMoney_IG_STAND_003_SafeJourneys=一路順風。
PU_DERELICT3_CV_PlayerGivesMoney_IG_STAND_004_YoureOneOf=你是個好人。
PU_DERELICT3_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_001_EhNoNo=額,不,沒什麼。
PU_DERELICT3_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_001b_NoWorries=沒事,嗯。
PU_DERELICT3_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_002_HaveAGood=祝你度過愉快的一天。
PU_DERELICT3_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_003_YeahScrewYou=啊?給老子滾。
PU_DERELICT3_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_004_YeahYouPretend=行啊,就當沒看到我一樣。
PU_DERELICT3_CV_PlayerWalksPast_IG_STAND_005_SureYouJust=好啊,就這樣走過去。
PU_DERELICT4_CV_AskForMoney_IG_SIT_001_SpareSomeCredits=能施捨點錢嗎?
PU_DERELICT4_CV_AskForMoney_IG_SIT_002_GotAnyMoney=有錢嗎?
PU_DERELICT4_CV_AskForMoney_IG_SIT_003_CanYouHelp=能幫我買點食物嗎?
PU_DERELICT4_CV_AskForMoney_IG_SIT_004_ReallyCouldUse=行行好吧。
PU_DERELICT4_CV_AskForMoney_IG_SIT_005_AnythingYouCan=任何你能給的東西都能對我有幫助。
PU_DERELICT4_CV_AskForMoney_IG_STAND_001_SpareSomeCredits=給點錢吧?
PU_DERELICT4_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_001_ThankYouThank=謝謝你,謝謝你。
PU_DERELICT4_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_002_FortuneFindYou=祝你財運當頭。
PU_DERELICT4_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_003_SafeJourneys=祝你一路平安。
PU_DERELICT4_CV_PlayerGivesMoney_IG_SIT_004_YoureOneOf=你是個好人。
PU_DERELICT4_CV_PlayerGivesMoney_IG_STAND_001_Thanks=謝謝
PU_DERELICT4_CV_PlayerWalksPast_IG_SIT_001_NoWorries=別擔心。
PU_DERELICT4_CV_PlayerWalksPast_IG_SIT_002_HaveAGood=行啊,祝你今日順利。
PU_DERELICT4_CV_PlayerWalksPast_IG_SIT_003_ScrewYou=給我滾吧你。
PU_DERELICT4_CV_PlayerWalksPast_IG_SIT_004_YeahPretendLike=行啊,就當沒看到我一樣。
PU_DERELICT4_CV_PlayerWalksPast_IG_SIT_005_SureJustKeep=可以啊,視若無睹的走過去你良心不痛啊。
PU_ECKHART_MG_Farewell_IG_001_LaterSlick=之後見,滑頭。
PU_ECKHART_MG_Farewell_IG_002_AllRightI=好了,我還有事要做,之後再叫你來。
PU_ECKHART_MG_Farewell_IG_003_YouBeGood=你要乖乖的,好嗎。
PU_ECKHART_MG_Farewell_IG_004_GoodTalkSlick=說的不錯,滑頭。
PU_ECKHART_MG_Farewell_MissionAccepted_Comm_IG_001_GoodLuckAnd=祝你好運,一切都好。
PU_ECKHART_MG_Farewell_MissionAccepted_IG_001_GoodLuckAnd=祝你好運,一切都好。
PU_ECKHART_MG_Farewell_MissionAccepted_IG_002_ThanksGetOut=謝謝你了,走吧。
PU_ECKHART_MG_Farewell_MissionAccepted_IG_003_LetMeKnow=完成後告訴我一聲。
PU_ECKHART_MG_Farewell_MissionDeclined_IG_001_FineComeBack=好吧,等你真正想要工作時再來。
PU_ECKHART_MG_Farewell_MissionDeclined_IG_002_YourLossTalk=你的損失,以後再來吧。
PU_ECKHART_MG_Farewell_MissionDeclined_IG_003_NextTimeI=下次吧,我猜。
PU_ECKHART_MG_Farewell_MissionDeclined_IG_004_FairEnoughSee=很公平,待會見。
PU_ECKHART_MG_GCIntro_AcceptsMission_V_WP_001_GreatHeresThe=很好,這是所追蹤到的飛船訊號,你拿到黑匣子資料後就告訴我吧。
PU_ECKHART_MG_GCIntro_Comm_V_WP_001_HeyHowAre=嘿,你好嗎?在下邁爾斯·埃克哈特。
PU_ECKHART_MG_GCIntro_Comm_V_WP_002_AFriendOver=一個在十字軍安保公司的朋友說你已經在外頭積攢了不錯的聲譽。我經營著一家規模不大的安保公司,我一直在尋找有能力但又不會惹事的人。
PU_ECKHART_MG_GCIntro_Comm_V_WP_003_IfYoureInterested=如果你有興趣接一些額外的工作,我們應該談談。我會把我的詳細資料發給你。
PU_ECKHART_MG_GCIntro_LeavesMoon_V_WP_001_SoFindAnything=所以...找到什麼好東西了嗎?
PU_ECKHART_MG_GCIntro_LeavesMoon_V_WP_002_IfYouDont=如果不介意的話,我就自己看一下。
PU_ECKHART_MG_GCIntro_PlayerSits_V_WP_001_SorryForThe=抱歉叫你來這,看起來不怎樣,但這自製的東西還挺不錯的。
PU_ECKHART_MG_GCIntro_PlayerSits_V_WP_002_AnywayAJob=總之,昨晚很晚來了份工作。有個白痴運輸船跑進了低安全區,讓他的船員全部喪命太空。公司需要取回船上的黑匣子,來為遺失的貨物索賠。這工作應該很輕鬆,進進出出,但我的人手都被更大的任務纏住了,所以我覺得可以利用這個機會交個新朋友。
PU_ECKHART_MG_GCIntro_PlayerSits_V_WP_003_IllSendThe=我會把細節發給你的。如果你感興趣,請告訴我。
PU_ECKHART_MG_GCIntro_SentBBData_V_WP_001_GotTheBlack=拿到了黑匣子的資料並進行了驗證。我會把它寄出去的,做得好。
PU_ECKHART_MG_GCIntro_SentBBData_V_WP_002_YouKnowIm=你知道嗎... 我只是想說出來,我最後和我的幾個聯絡人聊了聊,原來襲擊那艘船的那群人,躲在附近衛星上的一個舊設施中。
PU_ECKHART_MG_GCIntro_SentBBData_V_WP_003_ImJustTalking=我只在這裡說這話,他們把貨物放在那裡是很有可能的,這些不法之徒都是些人渣,所以好像也不會有人會想念他們。公司會要求對損失的貨物進行保險索賠的,所以嚴格來講,如果你進去搞定裡面的人員後再把貨物都拿走也沒什麼問題。
PU_ECKHART_MG_GCIntro_SentBBData_V_WP_004_AgainImNot=再說一遍,我在這裡什麼也沒說,我只是要發送一個衛星上的位置給你,然後……做你想做的。
PU_ECKHART_MG_GCIntro_SpotsPlayer_V_WP_001_GladYouCould=很高興你能來,坐下吧。
PU_ECKHART_MG_Greetings_Bad_IG_001_TheFuckYou=你他媽想幹什麼?
PU_ECKHART_MG_Greetings_Bad_IG_002_KeepOnRolling=繼續搞啊,臭小子。
PU_ECKHART_MG_Greetings_Bad_IG_003_OhYou=哦,你。
PU_ECKHART_MG_Greetings_Bad_IG_004_IAintGot=我現在沒時間聽你廢話。
PU_ECKHART_MG_Greetings_Good_IG_001_Hey=嘿。
PU_ECKHART_MG_Greetings_Good_IG_002_GoodToSee=很高興見到你。
PU_ECKHART_MG_Greetings_Good_IG_003_HeySlick=嘿,滑頭。
PU_ECKHART_MG_Greetings_Good_IG_004_BackAgain=又回來了?
PU_ECKHART_MG_IdleConvo_V_001_YeahSpeak=好吧,說吧。
PU_ECKHART_MG_IdleConvo_V_002_UhHuh=嗯哼。
PU_ECKHART_MG_IdleConvo_V_003_WellTellHim=如果他對價錢不滿,就跟他說,咱也不稀罕接。我敢肯定,也會有其他低階護衛以更低的價格去護送他的,就別到時一見到歹徒,馬上嚇得屁滾尿流,爬著回來找我。當然前提是,他還能活著回來...
PU_ECKHART_MG_IdleConvo_V_004_NoImSerious=不,我是認真的,告訴他,我會等的。
PU_ECKHART_MG_IdleConvo_V_005_YeahThoughtSo=是的,我也這麼認為。幫我個忙,下次你的老闆想長點膽子的時候,提醒他這段對話,否則我就去他的辦公室,提醒他我們的合約有多大的約束力。
PU_ECKHART_MG_IdleConvo_V_006_Prick=臭弟弟。
PU_ECKHART_MG_Intro_Comm_V_WP_Bad_001_HeyThereA=嘿。我的幾個同事告訴了我你的名字。如果你想找些暴力活的話,我正好一直在找優秀的士兵。這是我的詳細資訊。
PU_ECKHART_MG_Intro_PlayerSits_V_WP_Bad_001_FromTimeTo=三不五時,就會有些“不正當”的活找上我這。
PU_ECKHART_MG_Intro_PlayerSits_V_WP_Bad_002_TheresABetter=有個更好的說法... 但得說那種行動可不是隨便誰都能做得來的。那可是十分的挑人。
PU_ECKHART_MG_Intro_PlayerSits_V_WP_Bad_003_NowMutualFriends=好了,咱倆都認識的那三倆朋友,告訴我說,你應該就是那些可貴之人的其中之一。絕對能毫無疑問的完成合約。
PU_ECKHART_MG_Intro_PlayerSits_V_WP_Bad_004_IfImWrong=如果我錯了,咱們就到這吧。花幾分鐘,在我這無與倫比的公司裡享受這杯喝的,之後咱倆就各奔東西,而這場會面就如同從未發生過。
PU_ECKHART_MG_Intro_PlayerSits_V_WP_Bad_005_IfImRight=但如果我說准了,那可就有個能用上你的機會了。
PU_ECKHART_MG_Intro_PlayerSits_V_WP_Good_001_SorryForThe=抱歉叫你來這,看起來不怎樣,但這自製的東西還挺不錯的。總之,我聽到了不少對你的褒獎,實打實的那種。正好是我想認識的那類人。像我之前說的,我在經營一家小型安保公司,不論事大事小,咱們都接,所以我一直在找那種,就算破事一樁,都能處理得當的人。
PU_ECKHART_MG_Intro_TakeSeat_V_WP_Bad_001_TakeASeat=請坐吧。
PU_ECKHART_MG_Intro_TakeSeat_V_WP_Good_001_HeyThereSport=嘿,小子。坐下吧。
PU_ECKHART_MG_Intro_V_WP_Unknown_001_YouLookingFor=你在找誰嗎?
PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjComplete_IG_001_YoureMakingGood=你做的不錯。繼續保持。
PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjComplete_IG_002_KeepGoingSlick=繼續保持,滑頭。我希望這事能盡快結了。
PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjComplete_IG_003_ClientWillBe=客戶會很高興聽到咱們正在取得進展。
PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjComplete_IG_004_ThatPartsDone=這部分結束了。接著把剩下的處理完吧。
PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjFail_IG_001_HowTheHell=你到底怎麼做到把事情整糊的?
PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjFail_IG_002_YouLetEm=你就讓他們跑了?
PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjFail_IG_003_YouLostThe=你把包裹給丟了!有什麼毛病哦。
PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjFail_IG_004_Seriously=扯淡吧?沒搞清楚狀況?這算個什麼?就個外行人擱我這整活?
PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjFail_IG_005_HowCouldYou=你怎麼就讓他從你手上溜了?
PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_001_LittleChangeOf=稍微改下計劃。這裡。
PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_MissionParametersHave=任務參數有變。正在更新給你。
PU_ECKHART_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_003_GotAnUpdate=有個新消息給你,滑頭。事變得有些複雜了。
PU_ECKHART_MG_MidMission_Quit_IG_001_FineYouDont=行。你不想做了,那就把這忘了吧。
PU_ECKHART_MG_MidMission_Quit_IG_002_DidntTakeYou=沒想到你就有始無終。大概之前看錯你了。
PU_ECKHART_MG_MidMission_Quit_IG_003_YoureJustGonna=就這樣一走了之?頭也不回?可以啊你。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Ambush_Hostage_Good_IG_001_WeJustReceived=我們剛收到了個需要武力營救的請求。客戶遭到強行拘押。而我們需要去解放他們。並給那些綁匪來個重拳出擊。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Ambush_Kill_Bad_IG_001_ClientsNeedTo=客戶需要除掉某人。他們提供了份詳細的分析資料,能讓我們知道目標的動向,並希望藉此機會來場伏擊。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Ambush_Kill_Good_IG_003_WordIsThat=據說最近出了個挺有搞頭的目標。別問我怎麼知道的,但我有些和他們飛行路線有關的線索,所以咱得拿下他,不對,是你得。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Bounty_Good_IG_001_IEverTell=我跟你說過我以前是做賞金獵人起家的嗎?嗯,大概跑了三輪吧,才發現自己不是打狗斗的料。但當個條子的想法可沒放棄,小時候特愛搞事,懂吧?所以我就開始追捕罪犯。算是個不錯的妥協。扯遠了,雖然我大部分只做安保方面的事,但賞金方面的風聲我可從沒落過。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Bounty_Good_IG_003_IfYoureLooking=如果想找點簡單的事做,這還有筆賞金閒著沒人做。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Breakout_Prison_Bad_IG_001_TheresNoEasy=雖然挺難啟齒,但我還是得說... 我需要你去把監獄翻個底朝天。嗯,嗯,聽起來挺扯淡的,我知道。我們有個客戶在裡面蹲著,而且願意開個好價錢把自己換出去。如果事整糊了,麻煩也就大了,所以你一定要成功。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Breakout_SecurityPost_Bad_IG_002_AnotherClientsGone=又有個客戶被捕了。他們目前關在一個安保站裡。介意把他們帶出來嗎?
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Collect_Find_Bad_IG_002_TheresSomeCargo=我在找一批貨物。唯一的阻礙是物主不打算交給我。但我知道這可阻擋不了你這樣的人。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Collect_Find_Good_IG_001_IveGotSome=我有個客戶弄丟了些個人財產。如果還沒被摧毀,那他願意不惜一切代價將其找回。他們發給我了一個大致的區域,可以先從那裡著手。你要做的就是去找到,並完好無損的帶回來。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Collect_Find_Good_IG_002_GotAnotherLine=又接到個人說有批貨物正在深空中漂浮,你有興趣的話我就把細節發給你。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Collect_Investigate_Bad_IG_002_HeresTheDeal=事情是這樣。有幾個殘骸飄在外面,而你需要去找一下咱們的客戶。看你能找到點什麼。回報給我。一切從簡。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Collect_Investigate_Good_IG_002_WeveBeenHired=我們被雇去調查幾個這附近的殘骸地點。如果你有空,我就把細節發給你。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Collect_Pirates_Bad_IG_001_HeresARetrieval=這有個回收的活能給你。最近有群罪犯搞下了個貨運船隊,而他們正在花時間撿殘骸。其中一塊我有興趣,你得在他們找到之前幫我拿來。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Collect_Pirates_Good_IG_002_GotARetrieval=有個回收任務要給你。客戶說那附近還有些敵對目標駐守著,所以得小心點。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_ContractKilling_Bad_IG_001_ClientJustCame=客戶帶了個工作給我們。直接了斷的殲除工作。找到目標並消滅他。你就能拿到相應的報酬。只要別被抓就是了。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_ContractKilling_Bad_IG_002_GotAnotherEmpty=又有人傳了個空棺的消息給我,你忙嗎?
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Defend_Bad_IG_001_IKnowYoure=我知道你在除人這方面還是挺內行的,但在禦敵上你又有幾分本事呢?我這有份差,需要你堅守目標,抵禦敵方。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Defend_Good_IG_002_WeveBeenHired=我們被雇去幫忙增援防禦,並對抗潛在的襲擊。好好看下行動細則,看一下你能幫到點什麼。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Deliver_Bad_IG_001_IveGotSome=嗯 ... 我這有些貨物需要在不被嚴格搜查的前提下,進行星系內的運輸,懂我意思吧。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Deliver_Bomb_Bad_IG_001_BitOfAn=來了個不太尋常的委託,客戶有件事要我們處理,而且要搞的動靜越大越好。我想你應該能處理的來爆裂物吧?仔細想一下其實跟一般送快遞也沒多大區別。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Deliver_Good_IG_001_GotAStraight=有個很直接的運輸活給你。貨物需要完好無損的送達。細節如下,可能會遇到些敵人,所以眼睛要睜大了啊。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_Bad_IG_001_GotAnExchange=這有筆交易需要個送貨員。一手交錢,一手交貨,很好理解。但這群人可不是什麼能信得過的貨色,所以準備好,防止他們動什麼歪腦筋。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_Good_IG_002_OneOfMy=我平時找的那傢伙剛好不在,你覺得你能來跑這趟嗎?他們可能也有些你需要拿的東西。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_Bad_IG_002_NeedAnotherRunner=又有一單需要你跑一趟。要準時,所以別浪費時間。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_Good_IG_001_GotARush=接到了單急送。你需要把包裹準時送達目的地,沒餘地商量。看一下路線吧,看對你來說可行不。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Escort_AToB_Bad_IG_001_HeyIGot=嘿,我有個客戶需要護航,按一般走:保持低調並確保他們能活著抵達,懂嗎?
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Escort_AToB_Good_IG_003_GotAClient=有個客戶需要護送,既然宇宙都一團糟,我想這肯定不是兒戲,所以保持警惕。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Escort_Passenger_Bad_IG_001_IMightNeed=我可能需要你去接個客人。確保他們能坐得安穩,而且不會多問點什麼。你知道的越少,越好。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Escort_Passenger_Good_IG_001_YouGotA=你不是有艘船可以載客的,對嗎?我這有個客戶需要運輸,應該挺好賺的。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Escort_Several_Bad_IG_001_GotAComm=有個客戶聯繫了我,說他們在外面的時候需要些額外的保護。應該挺簡單的:嘴巴閉上,跟著他們就行。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Escort_Several_Good_IG_002_IveGotA=我這有個VIP需要個保鏢來好好護住他。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Escort_Survive_Bad_IG_001_ClientNeedsA=這個客戶需要個強大的後盾。你同時當他們的打手跟護衛,所以需要兼顧除掉目標,跟護好客戶這兩點。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Escort_Survive_Bad_IG_003_YouBusyI=你忙嗎?我缺個人來幫我爆幾顆頭,我會把細節再給你的。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Escort_Survive_Good_IG_002_LocalLawsBeen=區域內的執法人員需要點支援。我會把目標跟地點發給你的。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Investigate_Collect_Good_IG_001_ToGiveYou=給你補點背景故事,埃克哈特安保提供的諸多服務中,有一項是獨立調查員。有時可以是去提取黑匣子資料,從殘骸裡找個資料板來,或甚是去尋找失蹤人員。不同的日子,不同的工作。這話是我爸常說的。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Investigate_Collect_Good_IG_002_IHaveAnother=你有興趣的話,我這有個要你去窺探的工作。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Investigate_Search_Good_IG_002_TheAdvocacyAint=查緝局不打算自己去做,所以我們才有機會撿漏。這有個殘骸,裡面有些證物能幫我們的客戶擺脫困境。既此,這位客戶肯定在外面會比吃牢飯更好。所以我就需要你去把東西取來了。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Recover_Good_IG_001_GotATip=有個消息說幾個走私犯,在星球上準備搞場死投交貨。不確定他們偷到了些什麼,但肯定是些好東西。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Steal_Bad_IG_001_TheresSomeCargo=我需要些貨物。原本為它們準備了不薄的籌碼,但賣家看來不怎麼識相。所以就得靠你幫我拿來了。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Steal_Bad_IG_002_TheresTalkThat=聽說有些貴重貨物被搶走了。我已經做好了準備,就差你去幫我拿來。
PU_ECKHART_MG_MissionBriefs_Steal_Bad_IG_003_GotAnotherBoost=你有空的話,我這還有個工作能給你。
PU_ECKHART_MG_MissionComplete_Comm_IG_001_GreatJob=好樣的。
PU_ECKHART_MG_MissionComplete_Comm_IG_002_IThinkWere=看來事情做完了。正在把錢轉給你。
PU_ECKHART_MG_MissionComplete_Comm_IG_003_ThanksForTaking=感謝你幫我處理這事。咱倆清了。做得不錯。
PU_ECKHART_MG_MissionComplete_Comm_IG_004_IllSendYour=我會把報酬發給你。去買點好東西吧。
PU_ECKHART_MG_MissionComplete_Comm_IG_005_IllLetThe=我會轉告給客戶的... 謝謝。
PU_ECKHART_MG_MissionComplete_IG_001_GreatJob=做得不錯。
PU_ECKHART_MG_MissionComplete_IG_002_IThinkWere=看來事情做完了。正在把錢轉給你。
PU_ECKHART_MG_MissionComplete_IG_003_ThanksForTaking=感謝你幫我處理這事。咱倆清了。做得不錯。
PU_ECKHART_MG_MissionComplete_IG_004_IllSendYour=我會把報酬發給你。去買點好東西吧。
PU_ECKHART_MG_MissionDeactivated_IG_001_YouWinSome=有得必有失。我想拿到這份活的也不止我們。
PU_ECKHART_MG_MissionDeactivated_IG_002_YouShouldveMoved=你應該快一點的。
PU_ECKHART_MG_MissionDeactivated_IG_003_SorrySituationsGotten=對不起,情況變得更複雜了,所以我得終止這次行動。
PU_ECKHART_MG_MissionFail_IG_001_WhatTheHell=你在外面他媽的到底該怎麼辦事的?
PU_ECKHART_MG_MissionFail_IG_002_DamnItYou=該死的,你真的給我把事辦砸了,這可不好,滑頭,這真的不好。
PU_ECKHART_MG_MissionFail_IG_003_IGaveYou=我曾給你一個簡單的任務,你卻就這打發我。
PU_ECKHART_MG_MissionFail_IG_004_DoYouHave=你知道你讓我們損失了多少錢嗎?
PU_ECKHART_MG_MissionFail_IG_005_ITrustedYou=我曾相信你能辦踏實這事,沒想到你居然搞砸了。
PU_ECKHART_MG_NewMission_Bad_IG_001_IveGotSomething=我有東西要給你。
PU_ECKHART_MG_NewMission_Bad_IG_002_SoItTurns=看來,我可能需要你的幫助了。
PU_ECKHART_MG_NewMission_Bad_IG_003_AnotherJobsPopped=又有一份新工作,我覺得你很合適。
PU_ECKHART_MG_NewMission_Bad_IG_004_HeySlickOpportunitys=嘿滑頭,機會找上門了。
PU_ECKHART_MG_NewMission_GoodForBad_IG_001_GotANew=給你找了份新工作,這是完全合法的,所以要好好表現。
PU_ECKHART_MG_NewMission_GoodForBad_IG_002_ImReallyShorthanded=我這缺人而且有個行動要搞定,它超出了你平時的工作範圍。但是,嘿,錢就是錢,對吧?
PU_ECKHART_MG_NewMission_GoodForBad_IG_003_GotABit=這有件事要辦,我想把它丟給你做。
PU_ECKHART_MG_NewMission_GoodForBad_IG_004_IfYoureLooking=如果你想賺點小錢,這是你的機會。
PU_ECKHART_MG_NewMission_Good_IG_001_GotANew=如果你有興趣的話,我這搞了份新工作。
PU_ECKHART_MG_NewMission_Good_IG_002_DontKnowWhat=雖然不知道你有什麼排程,但我這有份零工。
PU_ECKHART_MG_NewMission_JobBoard_IG_001_SoHeresThe=吶總得來說是這樣:現在我的生意蒸蒸日上,這很棒,因為我正在想辦法在卡塞爾搶購那的豪華海濱地產,但目前我手上的小零工比正活還多。看看你有沒有什麼想做的從我這分一點唄。
PU_ECKHART_MG_NewMission_JobBoard_IG_002_KindaBusyAt=現在我有點忙,小滑頭,但如果你想找工作的話我這倒是有份,所以跟我說你想做哪個。你知道怎麼做的。
PU_ECKHART_MG_NewMission_JobBoard_IG_003_TellMeIf=告訴我你想不想做這事。
PU_ECKHART_MG_ReVisit_CurrentlyOnMission_IG_001_LetsGetOn=讓我們抓緊時間上工,快點。
PU_ECKHART_MG_ReVisit_CurrentlyOnMission_IG_002_YouGotThe=你已經知道細節了,所以趕緊動身。
PU_ECKHART_MG_ReVisit_CurrentlyOnMission_IG_003_ThisShitAint=這屁事是不會自己解決的。我們出發吧。
PU_ECKHART_MG_ReVisit_CurrentlyOnMission_IG_004_ImNotPaying=我不是來花錢讓你在那摸魚的。
PU_ECKHART_MG_ReVisit_FailedLastChance_IG_001_IfIWasnt=要不是我缺人手,我甚至都不會和你說話,不過我現在確實有點難處,所以今天是你的幸運日。你要時刻保持頭腦清醒地做這件事。因為如果你要把事搞砸了,我就打斷你的狗腿。
PU_ECKHART_MG_ReVisit_FailedLastMission_IG_001_IllBeHonest=我跟你說實話。我很受傷,不只是有點生氣,主要是對我自己誤判了你而失望。我要給你一個機會來救贖自己。
PU_ECKHART_MG_ReVisit_FailedLastMission_IG_002_ITakeA=我花了很多時間設定這些任務,所以如果你不能完成,就不要接。你不知道看著錢溜走我有多生氣。
PU_ECKHART_MG_ReVisit_NegMissionRep_IG_001_NoImDone=不,我受夠你了。
PU_ECKHART_MG_ReVisit_NegMissionRep_IG_002_WeAintGot=我們沒什麼好談的。
PU_ECKHART_MG_ReVisit_NegMissionRep_IG_003_GetOutOf=滾出去,現在。
PU_ECKHART_MG_ReVisit_NoMission_IG_001_DontHaveAnything=現在什麼事都沒有,之後再來找我。
PU_ECKHART_MG_ReVisit_NoMission_IG_002_ImKickingSome=我本想搞點事情,嚇唬嚇唬幾個混球,但是現在我手頭上沒什麼事情要交代。
PU_ECKHART_MG_ReVisit_NoMission_IG_003_HitMeUp=改天再找我吧。
PU_ECKHART_MG_ReVisit_SucceededLastMission_IG_001_BeforeWeGet=在我們談正事之前,我得說,上次做得好極了。
PU_ECKHART_MG_ReVisit_SucceededLastMission_IG_002_WereMakingQuite=在我們談正事之前,我得說,上次做得好極了。我們是一個很好的團隊。再喝幾杯吧,就當就犒勞自己了。
PU_ECKHART_MG_ReVisit_SucceededLastMission_IG_003_GreaJobOn=上次行動做的不錯。
PU_ECKHART_MG_SendingDetails_IG_001_HaveALook=看一看。
PU_ECKHART_MG_SendingDetails_IG_002_SendingYouThe=正在把任務細節發給你。
PU_ECKHART_MG_SendingDetails_IG_003_CheckYourMobi=看看你的手環。
PU_ECKHART_MG_SendingDetails_IG_004_HeresABreakdown=一下是這次行動的細目。
PU_ECKHART_MG_SendingDetails_IG_005_HereYouGo=接著。
PU_ECKHART_MG_SendingDetails_IG_006_IllSendThe=我會把細節發給你的。
PU_ECKHART_MG_SendingDetails_IG_007_DetailsSent=已發送細節。
PU_ECKHART_MG_SendingDetails_IG_008_IllSendThe=我會把文件發過去的。
PU_ECKHART_MG_WantsTransitionToBad_V_WP_001_IveBeenHearing=我聽到了一些關於你的趣事,小滑頭。有人,我不想說是誰,但總有人說你一直在拉工作做兼職。到現在,我不清楚你是不是只是在做樣子,我不知道,也不做評論,只是想說“小心點”。你要是在法外逍遙太久了,要回頭可就更難了......不過這很賺錢。說說而已。
PU_EDL1_FO_Approaching_GrimHex_Hacked_G_001_HelloAndWelcome=你好,歡迎來到...六角灣!
PU_EDL1_FO_Approaching_GrimHex_IG_001_HelloAndWelcome=您好歡迎來到Green Imperial住宅交易所。您想要降落嗎
PU_EDL1_FO_Approaching_IG_001_HelloAndThank=您好感謝您聯繫EDL著陸輔助系統。
PU_EDL1_FO_CheckLandingBay_IG_001_StandByWhile=請稍等,我們正在為您檢查可用的空閒機庫。
PU_EDL1_FO_ClearToLaunch_IG_001_YouAreClear=您可以出航了。
PU_EDL1_FO_Denied_BannedFromLanding_IG_001_ImSorryYour=對不起。您的註冊標籤已被標記為違反協議。您被禁止在這個設施著陸。
PU_EDL1_FO_Denied_HangarFull_IG_001_AllOfOur=我們所有的機庫都滿了,請等待機庫分配。
PU_EDL1_FO_Denied_NotEnoughCredits_IG_001_ImSorryYou=對不起,你沒有足夠的錢降落。
PU_EDL1_FO_Denied_ShipTooBig_IG_001_ImSorryYour=對不起,您的飛船超出了我們機庫的尺寸限制。
PU_EDL1_FO_EncourageVacateHangar_IG_001_PleaseExitThe=請及時離開機庫,謝謝。
PU_EDL1_FO_EncourageVacateHangar_IG_002_PleaseVacateThe=請騰出機庫。
PU_EDL1_FO_Farewell_IG_001_ThankYouAnd=謝謝,歡迎再次光臨。
PU_EDL1_FO_FuelRepairRestock_IG_001_StopByThe=可前往主辦公室了解燃料、維修和補給服務的相關資訊。
PU_EDL1_FO_LandingBayAssigned_IG_001_LandingPadAssigned=已分配停機坪。
PU_EDL1_FO_LandingComplete_IG_001_LandingCompleteHave=著陸完成,祝您逗留愉快。
PU_EDL1_FO_Paid_IG_001_PaymentaAccepted=接受付款。
PU_EDL1_FO_ProceedToLandingBay_IG_001_PleaseProceedTo=請前往指定的停泊位。
PU_EDL1_FO_RevokeLanding_IG_001_DueToRepeated=由於多次違反機庫安全規程,您的著陸特權已被取消。
PU_EDL1_FO_RevokeLanding_IG_002_YourLandingPrivileges=您的著陸特權已被取消。
PU_EDL1_FO_ShipRequests_Delivered_IG_001_YourShipHas=您的飛船已被運送至以下停泊位。
PU_EDL1_FO_ShipRequests_NoAvailableBays_IG_001_ImSorryWe=對不起,我們暫無可用的閒置停泊位。您的請求已被受理,飛船將會運送至下一個可用機庫。
PU_EDL1_FO_ShipRequests_OutstandingFees_IG_001_RequestDeniedDue=由於未支付停泊費,請求被拒絕。
PU_EDL1_FO_ShipRequests_Selected_IG_001_StandbyRetrievingShip=稍等片刻,正在檢索飛船資訊。
PU_EDL1_FO_ShipRequests_Terminal_IG_001_PleaseRequestShips=請求飛船請使用著陸終端。
PU_EDL1_FO_SwitchToTractorAssist_IG_001_StandByFor=請等待EDL牽引輔助系統。
PU_EDL1_FO_TakePayment_IG_001_TheOwnersOf=這個設施的所有者實行了強制停泊費制度。
PU_EDL1_FO_VacateHangar_IG_001_AllPersonnelAre=為了容納其他旅客,全體人員應盡快撤離機庫。
PU_EDL1_FO_Warning_BlockingFlightLane_IG_001_WarningYouAre=警告。您正在阻擋飛行航線,請撤出。
PU_EDL1_FO_Warning_ViolateProtocol_IG_001_WarningYouAre=警告。您違反了機庫安全規程。
PU_EDL2_FO_AlreadyGranted_IG_001_ThatRequestHas=該請求已批准。
PU_EDL2_FO_Approaching_GrimHex_Hacked_IG_001_HelloAndWelcome,P=你好,歡迎來到……六角灣!!!
PU_EDL2_FO_Approaching_GrimHex_IG_001_HelloAndWelcome=您好歡迎來到Green Imperial住宅交易所。您想要降落嗎
PU_EDL2_FO_Approaching_IG_001_HelloAndThank=您好感謝您聯繫EDL著陸輔助系統。
PU_EDL2_FO_Assigned_Garage_IG_001_GarageAssigned=車庫已分配。
PU_EDL2_FO_Assigned_Hangar_IG_001_HangerAssigned=機庫已分配。
PU_EDL2_FO_Assigned_Pad_IG_001_LandingPadAssigned=停機坪已分配。
PU_EDL2_FO_Assignments_00_IG_001_Zero=零
PU_EDL2_FO_Assignments_01_IG_001_One=一
PU_EDL2_FO_Assignments_02_IG_001_Two=二
PU_EDL2_FO_Assignments_03_IG_001_Three=三
PU_EDL2_FO_Assignments_04_IG_001_Four=四
PU_EDL2_FO_Assignments_05_IG_001_Five=五
PU_EDL2_FO_Assignments_06_IG_001_Six=六
PU_EDL2_FO_Assignments_07_IG_001_Seven=七
PU_EDL2_FO_Assignments_08_IG_001_Eight=八
PU_EDL2_FO_Assignments_09_IG_001_Nine=九
PU_EDL2_FO_Assignments_A_IG_001_A=A
PU_EDL2_FO_Assignments_B_IG_001_B=B
PU_EDL2_FO_Assignments_C_IG_001_C=C
PU_EDL2_FO_Assignments_D_IG_001_D=D
PU_EDL2_FO_Assignments_E_IG_001_E=E
PU_EDL2_FO_Assignments_F_IG_001_F=F
PU_EDL2_FO_Assignments_G_IG_001_G=G
PU_EDL2_FO_Assignments_H_IG_001_H=H
PU_EDL2_FO_Assignments_I_IG_001_I=I
PU_EDL2_FO_Assignments_J_IG_001_J=J
PU_EDL2_FO_Assignments_K_IG_001_K=K
PU_EDL2_FO_CheckLandingBay_IG_001_StandByWhile,P=請稍等,我們正在為您檢查可用的空閒機庫。
PU_EDL2_FO_CheckLandingSpace_IG_001_StandByWhile=請稍等,我們正在檢查是否有可用降落區。
PU_EDL2_FO_ClearToLaunch_IG_001_YouAreClear=你可以出航了。
PU_EDL2_FO_Denied_BannedFromLanding_IG_001_ImSorryYour=對不起。您的註冊標籤已被標記為違反協議。您被禁止在這個設施著陸。
PU_EDL2_FO_Denied_BannedFromLanding_IG_002_YouAreProhibited=您被禁止在這個設施著陸。
PU_EDL2_FO_Denied_HangarFull_IG_001_AllOfOur,P=我們所有的機庫都滿了,請等待機庫分配。
PU_EDL2_FO_Denied_LandingFull_IG_001_AllOfOur=我們所有的降落區都滿了。請等待分配。
PU_EDL2_FO_Denied_NotEnoughCredits_IG_001_ImSorryYou=對不起,你沒有足夠的錢降落。
PU_EDL2_FO_Denied_ShipTooBig_Hangar_IG_001_ImSorryYour=對不起,您的飛船超出了我們機庫的尺寸限制。
PU_EDL2_FO_Denied_ShipTooBig_Pad_IG_001_ImSorryYour=對不起,您的飛船超出了我們停機坪的尺寸限制。
PU_EDL2_FO_EncourageVacateHangar_IG_001_PleaseExitThe,P=請及時離開機庫,謝謝。
PU_EDL2_FO_EncourageVacateHangar_IG_002_PleaseVacateThe,P=請騰出機庫。
PU_EDL2_FO_EncourageVacateLandingArea_IG_001_PleaseExitIn=請及時離開,謝謝。
PU_EDL2_FO_EncourageVacateLandingArea_IG_002_PleaseVacateThe=請騰出降落區。
PU_EDL2_FO_Farewell_IG_001_ThankYouAnd=謝謝,歡迎再次光臨。
PU_EDL2_FO_FuelRepairRestock_IG_001_StopByThe=可前往主辦公室了解燃料、維修和補給服務的相關資訊。
PU_EDL2_FO_InvalidRequest_IG_001_ImSorryI=抱歉。我不明白這個請求。
PU_EDL2_FO_LandingBayAssigned_IG_001_LandingPadAssigned,P=停機坪已分配。
PU_EDL2_FO_LandingComplete_IG_001_LandingCompleteHave=著陸完成,祝您逗留愉快。
PU_EDL2_FO_OperatorStandBy_IG_001_StandByFor=請等待著陸操作員。
PU_EDL2_FO_OperatorStandBy_IG_002_WereSorryAll=對不起,我們所有的著陸助理都有其他客人。請稍等片刻。
PU_EDL2_FO_OutOfTime_Landing_IG_001_ImSorryDue=對不起,由於等待時間過長,我們不得不將您的降落區分配給其他客戶。
PU_EDL2_FO_OutOfTime_Takeoff_IG_001_WereSorryYou=對不起,由於您已經超出了規定的出發時間。我們將把您的飛船送回倉庫。
PU_EDL2_FO_Paid_IG_001_PaymentAccepted=接受付款。
PU_EDL2_FO_ProceedToLandingBay_IG_001_PleaseProceedTo=請前往指定的停泊位。
PU_EDL2_FO_ProceedTo_Garage_IG_001_PleaseProceedTo=請前往停車庫...
PU_EDL2_FO_ProceedTo_Hangar_IG_001_PleaseProceedTo=請前往機庫...
PU_EDL2_FO_ProceedTo_Pad_IG_001_PleaseProceedTo=請前往機坪...
PU_EDL2_FO_RevokeLanding_IG_001_DueToRepeated=由於多次違反機庫安全規程,您的著陸權已被取消。
PU_EDL2_FO_RevokeLanding_IG_002_YourLandingPrivileges=由於多次違反機庫安全規程,您的著陸權已被取消。
PU_EDL2_FO_ShipRequests_Delivered_Hangar_IG_001_YourShipHas=您的飛船已被運送至以下機庫。
PU_EDL2_FO_ShipRequests_Delivered_IG_001_YourShipHas,P=您的飛船已被運送至以下停泊位。
PU_EDL2_FO_ShipRequests_Delivered_Pad_IG_001_YourShipHas=您的飛船已被運送至以下停機坪
PU_EDL2_FO_ShipRequests_NoAvailableBays_IG_001_ImSorryWe=對不起,我們暫無可用的閒置停泊位。您的請求已被受理,飛船將會運送至下一個可用機庫。
PU_EDL2_FO_ShipRequests_OutstandingFees_IG_001_RequestDeniedDue=由於未支付停泊費,請求被拒絕。
PU_EDL2_FO_ShipRequests_Selected_IG_001_StandByRetrieving=稍等片刻,正在檢索飛船資訊。
PU_EDL2_FO_ShipRequests_Terminal_IG_001_PleaseRequestShips=請求飛船請使用著陸終端。
PU_EDL2_FO_ShipStorageProcedure_IG_001_InitiatingShipStorage=啟動飛船儲存程式。為了您的安全,請撤出該區域,謝謝您的合作。
PU_EDL2_FO_SwitchToTractorAssist_IG_001_StandByFor=請等待EDL牽引輔助系統。
PU_EDL2_FO_TakePayment_IG_001_TheOwnersOf=該設施的所有者實行了強制著陸費制度。
PU_EDL2_FO_VacateHangar_IG_001_AllPersonnelAre,P=為了容納其他旅客,全體人員應盡快撤離機庫。
PU_EDL2_FO_VacateLandingArea_IG_001_AllPersonnelAre=請所有人員盡快撤出,為同行旅客騰出著陸區。
PU_EDL2_FO_Warning_BlockingFlightLane_IG_001_WarningYouAre=警告。您正阻擋飛行航線,請撤出。
PU_EDL2_FO_Warning_TimeLimit_IG_001_ImSorryYou=抱歉,您已逾時。
PU_EDL2_FO_Warning_TimeLimit_Landing_IG_001_PleaseProceedTo=請繼續前往已分配著著陸區。繼續推遲將會導致沒收著陸許可。
PU_EDL2_FO_Warning_TimeLimit_Takeoff_IG_001_PleaseLaunchFrom=請及時從著陸平台起航。感謝您的幫助。
PU_EDL2_FO_Warning_ViolateProtocol_IG_001_WarningYouAre=警告。您違反了機庫安全規程。
PU_EDL2_GHEX_FO_AlreadyGranted_IG_001_ThatRequestHas=這個請求已經批准。
PU_EDL2_GHEX_FO_Approaching_IG_001_HelloAndWelcome=你好!歡迎來到 格林- 某人大喊六角灣Green Imperial住宅交易所
PU_EDL2_GHEX_FO_Assigned_Garage_IG_001_GarageAssigned=車庫已分配。
PU_EDL2_GHEX_FO_Assigned_Hangar_IG_001_HangerAssigned=機庫已分配。
PU_EDL2_GHEX_FO_Assigned_Pad_IG_001_LandingPadAssigned=停機坪已分配
PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_00_IG_001_Zero=0。
PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_01_IG_001_One=1。
PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_02_IG_001_Two=2。
PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_03_IG_001_Three=3。
PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_04_IG_001_Four=4。
PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_05_IG_001_Five=5。
PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_06_IG_001_Six=6。
PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_07_IG_001_Seven=7。
PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_08_IG_001_Eight=8。
PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_09_IG_001_Nine=9。
PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_A_IG_001_A=A
PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_B_IG_001_B=B
PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_C_IG_001_C=C
PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_D_IG_001_D=D
PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_E_IG_001_E=E
PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_F_IG_001_F=F
PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_G_IG_001_G=G
PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_H_IG_001_H=H
PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_I_IG_001_I=I
PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_J_IG_001_J=J
PU_EDL2_GHEX_FO_Assignments_K_IG_001_K=K
PU_EDL2_GHEX_FO_CheckLandingSpace_IG_001_StandByWhile=請稍等,我們正在檢查是否有可用降落區。
PU_EDL2_GHEX_FO_ClearToLaunch_IG_001_YouAreClear=你可以出航了。
PU_EDL2_GHEX_FO_Denied_BannedFromLanding_IG_001_ImSorryYour=對不起,你不能降落...(呵呵笑)找別的地方去,豬頭三。
PU_EDL2_GHEX_FO_Denied_LandingFull_IG_001_AllOfOur=我們所有的降落區都滿了。請等待分配。
PU_EDL2_GHEX_FO_Denied_NotEnoughCredits_IG_001_ImSorryYou=對不起,你沒有足夠的錢降落。
PU_EDL2_GHEX_FO_Denied_ShipTooBig_Hangar_IG_001_ImSorryYour=對不起,你的飛船超出了我們機庫的尺寸限制。
PU_EDL2_GHEX_FO_Denied_ShipTooBig_Pad_IG_001_ImSorryYour=對不起,你的飛船超出了我們停機坪的尺寸限制。
PU_EDL2_GHEX_FO_EncourageVacateLandingArea_IG_001_PleaseExitIn=請及時離開,謝謝。
PU_EDL2_GHEX_FO_EncourageVacateLandingArea_IG_002_PleaseVacateThe=請騰出降落區。
PU_EDL2_GHEX_FO_Farewell_IG_001_ThankYouAnd=謝謝,歡迎再次光臨。
PU_EDL2_GHEX_FO_FuelRepairRestock_IG_001_StopByThe=可前往主辦公室了解燃料、維修和補給服務的相關資訊。
PU_EDL2_GHEX_FO_InvalidRequest_IG_001_ImSorryI=對不起。我不明白這個請求。
PU_EDL2_GHEX_FO_LandingComplete_IG_001_LandingCompleteHave=著陸完成,祝你逗留愉快。
PU_EDL2_GHEX_FO_OperatorStandBy_IG_001_StandByFor=請等待著陸操作員。
PU_EDL2_GHEX_FO_OperatorStandBy_IG_002_WereSorryAll=對不起,我們所有的著陸助理都有其他客人。請稍等片刻。
PU_EDL2_GHEX_FO_OutOfTime_Landing_IG_001_ImSorryDue=對不起,由於等待時間過長,我們不得不...(某人尖叫)你機坪沒啦,天才!
PU_EDL2_GHEX_FO_OutOfTime_Takeoff_IG_001_WereSorryYou=對不起,由於你已經超出了規定的出發時間。我們將會把你的飛船送回倉庫。
PU_EDL2_GHEX_FO_Paid_IG_001_PaymentAccepted=接受付款。
PU_EDL2_GHEX_FO_ProceedToLandingBay_IG_001_PleaseProceedTo=請前往指定的停泊位。
PU_EDL2_GHEX_FO_ProceedTo_Garage_IG_001_PleaseProceedTo=請前往停車庫...
PU_EDL2_GHEX_FO_ProceedTo_Hangar_IG_001_PleaseProceedTo=請前往機庫...
PU_EDL2_GHEX_FO_ProceedTo_Pad_IG_001_PleaseProceedTo=請前往停機坪...
PU_EDL2_GHEX_FO_RevokeLanding_IG_001_DueToRepeated=由於多次違反機庫安全規程,你的著陸權已被取消。
PU_EDL2_GHEX_FO_RevokeLanding_IG_002_YourLandingPrivileges=由於多次違反機庫安全規程,你的著陸權已被取消。
PU_EDL2_GHEX_FO_ShipRequests_Delivered_Hangar_IG_001_YourShipHas=你的飛船已被運送至以下機庫。
PU_EDL2_GHEX_FO_ShipRequests_Delivered_Pad_IG_001_YourShipHas=你的飛船已被運送至以下停機坪
PU_EDL2_GHEX_FO_ShipRequests_NoAvailableBays_IG_001_ImSorryWe=對不起,我們暫無可用的閒置停泊位。你的請求已被受理,飛船將會運送至下一個可用機庫。
PU_EDL2_GHEX_FO_ShipRequests_OutstandingFees_IG_001_RequestDeniedDue=由於未支付停泊費,請求被拒絕。(某人大吼)快給我們把錢掏出來!
PU_EDL2_GHEX_FO_ShipRequests_Selected_IG_001_StandByRetrieving=稍等片刻,正在檢索飛船資訊。
PU_EDL2_GHEX_FO_ShipRequests_Terminal_IG_001_PleaseRequestShips=請求飛船請使用著陸終端。
PU_EDL2_GHEX_FO_ShipStorageProcedure_IG_001_InitiatingShipStorage=啟動飛船儲存程式。為了你的安全,請撤出該區域,謝謝你的合作。
PU_EDL2_GHEX_FO_SwitchToTractorAssist_IG_001_StandByFor=請等待EDL牽引輔助系統。
PU_EDL2_GHEX_FO_TakePayment_IG_001_TheOwnersOf=該設施的所有者已經實行了強制著陸費制度。
PU_EDL2_GHEX_FO_VacateLandingArea_IG_001_AllPersonnelAre=請所有人員盡快撤出,為同行旅客騰出著陸區。
PU_EDL2_GHEX_FO_Warning_BlockingFlightLane_IG_001_WarningYouAre=警告。你正阻擋飛行航線。(某人大吼)你個傻屌!
PU_EDL2_GHEX_FO_Warning_TimeLimit_IG_001_ImSorryYou=對不起。你已經超過時間了。
PU_EDL2_GHEX_FO_Warning_TimeLimit_Landing_IG_001_PleaseProceedTo=請繼續前往指定著陸區。持續推遲將會導致沒收著陸許可。
PU_EDL2_GHEX_FO_Warning_TimeLimit_Takeoff_IG_001_PleaseLaunchFrom=請及時從著陸平台起航。感謝您的幫助。
PU_EDL2_GHEX_FO_Warning_ViolateProtocol_IG_001_WarningYouAre=警告。你違反了機庫安全規程。
PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_001_StandByTriage=傷檢組待命。急救組馬上就到,準備好。
PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_002_CodeBlueCode=藍色警報。藍色警報。神經機械組請到急診。神經機械組到急診。
PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_003_CodeYellowCode=黃色警報。黃色警報。三號手術室急需二級消殺組。
PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_004_SecurityToSouth=安保請到南翼,安保請到南翼四樓。
PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_005_CrashTeamTo=危機小組到五號急診,危機小組到五號急診。
PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_001_RemainderThatStims=溫馨提醒,診療室內禁止吸食斯酊姆,請到指定區域吸菸。
PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_002_DrWarrickYoure=瓦里克醫生,需要你來診斷室。瓦里克醫生請到診斷室。
PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_003_TechnicianKarpovTo=卡爾波夫技術員請到成像科,卡爾波夫技術員到成像科報到。
PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_004_ElonCadenaPlease=埃隆·卡迪娜,請聯絡印記儲存科。埃隆·卡迪娜,聯繫印記儲存科。
PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_005_DrSenguptaTo=森古達醫生請到奈米生物實驗室。森古達醫生到奈米生物實驗室。
PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_006_WouldPatientNichole=請病人妮科爾·阿邁恩回到神經科。病人妮科爾·阿邁恩,神經科正在找你。
PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_007_DrManabeSurgery=馬納貝醫生,二號手術室為你準備好了。 馬納貝醫生,二號手術室準備好了。
PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_008_HamalDejongYoure=哈瑪·德容,需要你到行政處。哈瑪·德容到行政處。
PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_009_WouldTheFamily=請門羅·德威特的家人到康復病房來。請門羅·德威特的家人到康復病房來。
PU_EHSDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_010_ReminderPleaseKeep=溫馨提醒,請注意保管隨身財物。帝國醫療服務對任何財物遺失概不負責。
PU_EHSHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_CheckIn_IG_001_AttentionAllArriving=請注意,所有就診病人需在自助終端登記後,方可獲得病房分配。
PU_EHSHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_EHS_IG_001_TheEHSIs=帝國健康服務不存在歧視,請所有病人向醫療人員如實描述病情。
PU_EHSHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_EHS_IG_002_TheEHSNeeds=帝國健康服務需要你的幫助。我們正招聘許多醫療專家。如果你有興趣加入帝國健康服務請在Spectrum上聯絡我們。
PU_EHSHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_EHS_IG_003_EmpireHealthServices=帝國健康服務承諾將以病人的健康與安危為重,尊重他們的需求與疑慮。我們一起,才能讓帝國變得更好。
PU_EHSHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_EHS_IG_004_AsAProud=作為UEE內驕傲的一份子帝國健康服務為大家帶來平等公正的醫療服務。
PU_EHSHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_001_ForYourConvenience=為了方便您就醫,本設施內安放了多台消毒站。在您的幫助下,我們可以防止病毒傳播。
PU_EHSHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_002_PleaseRememberThat=請牢記,再生並不能解決所有問題。科技雖然發達,仍需小心謹慎。有問題就停下,不值得冒這個險。
PU_EHSHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_003_WhenItComes=你不用獨自一人忍受戒癮的痛苦。如果你或你認識的人正經歷藥物成癮的折磨,請聯絡帝國醫療服務局,我們會給你需要的幫助。
PU_EHSHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_004_EveryoneDeservesA=人人都有權過得更好。今天就報名成為義體捐贈者吧,讓一些運氣不好的人收到最好的禮物。
PU_EHSHOSP01_M_LPA_Warn_Emergency_Done_IG_001_AttentionTheEmergency=注意,緊急情況已解決。重複,緊急情況已解決。大家可復原自行活動。
PU_EHSHOSP01_M_LPA_Warn_Emergency_InProgress_IG_001_AttentionWeAre=注意,我們正著手解決緊急情況。請繼續聽從工作人員的指引,謝謝。
PU_EHSHOSP01_M_LPA_Warn_Emergency_Remain_IG_001_AttentionThisIs=請注意,這是一則緊急警告。在情況得到控制前請在原地等待。重複,請原地待命。
PU_EHSHOSP01_M_LPA_Warn_Emergency_Vacate_IG_001_AttentionThisIs=請注意,這是一則緊急警告。請冷靜有序撤離該建築。重複,請撤離該建築。
PU_EHSHOSP01_M_LPA_Welcome_Hospital_EHS_IG_001_WelcomeToEmpire=歡迎來到帝國健康服務。三個世紀以來,我們一直致力於為所有人提供更好的醫療服務。
PU_FWDRAKPA02_M_LPA_Announce_DrakeHall_GeneralInfo_IG_001_WelcomeToDefensecon=歡迎參觀防務展。雖然我們德雷克行星際為UEE海軍的將士們加油助威但大家應該知道海軍在剜度前線保衛邊疆的同時我們德雷克行星際持續不斷提供價格低廉、效能可靠的飛船造福帝國內部的和平穩定。無論你需要運輸貨物還是抵禦來襲的不法分子德雷克飛船都能辦到。
PU_FWDRAKPA02_M_LPA_Announce_DrakeHall_GeneralInfo_IG_002_WeveAllBeen=掃描器上蹦出一兩艘來者不善的飛船,相信我們都有過這樣的不幸遭遇。您當然可以試著聯繫當地執法部門或是海軍,還是別自欺欺人了,他們趕來以前您早就船毀人亡。買上任何一艘我們德雷克功能多樣、久經戰場試煉的飛船,就該輪到不法分子打電話叫警察了。
PU_FWDRAKPA02_M_LPA_Announce_DrakeHall_GeneralInfo_IG_003_TheseAreDangerous=宇宙之中危機四伏,這就是為什麼德雷克行星際製造的飛船不僅功能強大、價格親民,更能讓您和您的家人多一分安心。
PU_FWDRAKPA02_M_LPA_Announce_DrakeHall_GeneralInfo_IG_004_DefenseconsAGreat=防務展是一次絕佳的機會,讓您能親眼參觀那些每天真真切切地在宇宙中穿行、捍衛自由並建設帝國的飛船。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_Diorama_IG_001_WhileTrainingAt=在麥克阿瑟星的海軍學院訓練時,新兵要將肉體與精神推向極限。但我們的教官想要教授的真正知識是,海軍並不是由個人決定的,而是大家一起齊心協力鑄就而成的。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_GeneralInfo_IG_001_AlthoughInvictusIs=Invictus 艦隊活動雖然是為那些即將出發開展訓練的男女而祝福,但啟航週同時也是為海軍學院畢業生以及退役軍人們而舉行的慶祝活動。大家見到軍人請記得說一聲感謝。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_GeneralInfo_IG_002_ForCenturiesInvictus=數個世紀以來Invictus 艦隊週都是與親朋好友一起慶祝責任、服務、與公民精神這三大帝國支柱的絕佳時機。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_GeneralInfo_IG_003_ForThoseWith=家裡有掛念之人今天啟程開始海軍生活的人們,可以前往我們的“親友家屬”展台,在那裡您將對他們未來的海軍服役生活有更深入的理解。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_Aegis_IG_001_TheUeeNavy=UEE海軍與羅伯茨太空工業自從太空探索時代初期便已開展合作。海軍採用他們的克拉克這般永不過時的飛船設計來開拓宇宙邊疆用孟加拉級航母來保衛人類。我們很榮幸擁有RSI這樣的合作伙伴並且真誠地邀請大家參觀這家引領行業的製造商帶來的最新飛船。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_Aegis_IG_002_TheUeeNavy=UEE海軍一直以來都追求走在時代的最前沿。因此聯合外域的飛船現已加入海軍艦隊帶來了令人激動的全新機遇。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_Aegis_IG_003_TheUeeNavy=UEE海軍和起源躍動看似一對不太可能的組合但後者的飛船透過多元創新不斷拔高速度極限成為了遍布帝國境內外眾多海軍攔截與偵察部隊的主心骨。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_Anvil_IG_001_AegisDynamicsIs=聖盾動力比任何一家製造商都更加致力於提升駕駛員的飛行體驗。他們的代表與工程師是海軍學院與基地的常客,力爭第一時間聽取有關自家飛船設計的回饋。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_Anvil_IG_002_AlthoughTheNavy=雖然提到海軍大家通常聯想到的是身形巨大的孟加拉級航母以及強有力的大黃蜂戰機。但其實,是勤務飛船保障了海軍每日的正常運作。天舟座宇航是我們數個世紀以來最珍貴的伙伴之一,幾乎在每一艘主力艦、每一座太空站以及每一個地面設施都能見到他們的蹤影。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_Anvil_IG_003_CapitalizingOnA=羅伯茨太空工業從第一界Invictus 艦隊啟航週開始每年都參加活動,數個世紀來根深蒂固的合作關係也為他們換取了豐厚的回報。他們期望未來能與海軍繼續開展密切合作,研發出帝國的次世代守護者。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_ArgoCnouCrusMISC_IG_001_InvictusMightBe=雖然Invictus 艦隊啟航週通常不會公布新的載具但起源全新的G12以眾多有害環境下的出色表現讓我們的測試中隊刮目相看。我們的探路者部隊已經等不及要列裝這款新型探索車了。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_ArgoCnouCrusMISC_IG_002_AlthoughCrusaderIndustries=雖然十字軍工業很長時間以來都是商業運輸載具的龍頭製造商之一,但你知道他們也製造軍用運輸載具嗎?無論我們需要運輸的是部隊、載具還是補給,十字軍的飛船一直以來都是海軍艦隊的忠實一員,並且在未來依舊如此。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_ArgoCnouCrusMISC_IG_003_ACommonSight=盾博爾地面系統是我們兄弟部隊UEE陸軍的老熟人他們製造的地面載具效能可靠、功能多樣就連海軍都將其加入艦隊用於在戰鬥行動中確保著陸區域周邊安全。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_ArgoCnouCrusMISC_IG_004_SomeOfThe=海軍中最重要的一些成員甚至永遠不會正面加入戰鬥。後勤、補給還有支援艦船組成了我們艦隊的骨幹,是他們讓前線的部隊有能力解決任何來襲的威脅。海軍驕傲地宣布,武藏工業的飛船是幫助海軍時刻做好戰鬥準備的重要盟友之一。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_GeneralInfo_IG_001_InvictusLaunchWeek=在Invictus 艦隊啟航週您能見到自己繳納的稅款用到了實處。作為帝國的一份子檢閱UEE海軍最新裝備是您應有的權利。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_GeneralInfo_IG_002_WhileFightersLike=雖然大黃蜂與短劍等戰鬥機已經成為了UEE海軍的代名詞。但事實是為了執行帝國廣闊疆域內的巨量行動海軍準備了各式各樣的飛船其中還包括一些為私人機構打造的型號。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_GeneralInfo_IG_003_TheUeeNavys=UEE海軍規模雖然不大但我們培養了一批能夠操作各種載具的精英駕駛員。不過在戰鬥搜救任務的訓練方面我們邀請了少數軍隊之外的人士與陸戰隊員們一起在柯林星的極端環境下接受訓練。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_RSIOrigin_IG_001_ThoughNotNearly=雖然數量遠遠不及我們的UEE陸軍同僚但海軍依舊保有一批現役多用途地面載具用於執行後勤、運輸甚至是探索任務。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_RSIOrigin_IG_002_TheUeeNavy=UEE海軍很自豪能夠與鐵砧航天達成合作關係。他們的戰鬥機、探索飛船以及運輸飛船每天都在前線捍衛帝國。我們希望未來能將這個合作繼續下去並且邀請大家近距離參觀他們的研發成果。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_ShipHall_RSIOrigin_IG_003_EverSinceAnvil=自從鐵砧航天推出水龜以來,飛行員與政客們用這款飛船執行了成百上千的戰鬥、探索以及後勤補給任務。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_VehicleHall_RSIOriginTumbrilAnvil_IG_001_TheUeeNavy=UEE海軍驕傲地宣布我們已經邀請鐵砧航天今年在麥克阿瑟星上開設一所工程技術聯合研究設施。海軍與鐵砧的工程師和科學家們將一同研究次世代飛船科技。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_VehicleHall_RSIOriginTumbrilAnvil_IG_002_TheUeeNavy=UEE海軍驕傲地歡迎聖盾動力回歸Invictus 艦隊啟航週活動。他們雖然打造了許多海軍歷史行外形最經典、戰功最顯赫的飛船,但他們過去數十年間陷入了過往的醜聞之中。我們很高興見到他們再度致力於於打造更美好的未來。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Announce_VehicleHall_RSIOriginTumbrilAnvil_IG_003_TheLatestLine=聖盾動力最新型的防衛飛船已經飽經帝國內外的戰鬥試煉。有著這般成功的戰果,難怪海軍訂購了更多聖盾動力的飛船。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Welcome_ConventionEntrance_IG_001_ATimeHonoredTradition=Invictus 艦隊啟航週從 2541 年起便是一個每年都會舉辦的紀念活動,民眾與海軍會以此為契機,為下一屆加入保衛帝國行列的男男女女歡慶。而你也有機會見到我們艦隊中最新的衛國利器。祝您參觀愉快。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Welcome_ShipHall_IG_001_WelcomeToThe=歡迎來到Invictus 艦隊飛船展廳。在此展出的所有載具都是今年海軍艦隊訂購的型號。由於每個星系內有著各式各樣的不同任務,您可以在此了解這些飛船如何幫助我們保衛帝國。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Welcome_TramStation_IG_001_DutyTraditionService=職責、傳統、服務。我們向那些進入UEE海軍開始新生活的人們致敬歡迎參加Invictus 艦隊啟航週。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Welcome_TramStation_IG_002_TheUeeNavy=UEE海軍歡迎您來到Invictus 艦隊展廳。請前往展廳內部一睹海軍艦隊最新最棒的裝備。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Welcome_TramStation_IG_003_HelloAndWelcome=大家好歡迎參加Invictus 艦隊啟航週,我們在這裡慶祝挺身而出保衛帝國的人們。
PU_FWMILPA02_M_LPA_Welcome_TramStation_IG_004_ThisIsThe=這裡便是Invictus 艦隊啟航週的展廳我們藉此機會為那些加入UEE海軍保衛帝國的人們與載具而歡慶。
PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Deck_Obstructing_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ObstructionOnVehicle=檢測到載具平台上有障礙物。請清除。
PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_FleetManager_Begin_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_FleetManagerInitiating=ASOP 載具終端初始化中。正在訪問您的紀錄。
PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_FleetManager_Finish_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_FleetManagerServices=ASOP 載具終端服務完成終止連接。
PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_InsuranceClaim_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_InsuranceClaimSubmitted=已提交保險索賠。
PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_AlreadyHave_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ThatVehicleHas=該載具已被取回,不再存放。
PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_Begin_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ProcessingVehicleSelection=選擇要處理的載具。
PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_Cargo_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_StandByRetrieving=請等待。取回貨物中。
PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_Finish_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourVehicleHas=您的載具已找回。
PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_Impounded_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleSelectionDenied=載具選擇被拒絕。載具目前被扣押中。
PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_InQueue_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleRetrievalPending=載具取回已掛斷。目前無可用空間。請等待。
PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_Invalid_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleSelectionDenied=載具選擇悲拒絕。無效請求。
PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_Paid_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_PaymentReceivedVehicle=付款已收到。現在可以取回載具。
PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourVehicleHas=你的載具已入庫。
PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_TooBig_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleSelectionDenied=載具選擇被拒絕。無法滿足載具大小要求。
PU_GENASOP02_M_ATC_Inform_Retrieval_Vehicle_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_StandByRetrieving=請等待片刻。取回載具中。
PU_GENATC01_M_ATC_Approved_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YouAreCleared=您可以離開了。
PU_GENATC01_M_ATC_Assigned_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_AnAvailableSpace=已找到可用空位。
PU_GENATC01_M_ATC_Decline_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_PaymentDeclinedThank=付款被拒絕。感謝您聯繫EDL自動化載具服務系統。
PU_GENATC01_M_ATC_Farewell_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ThankYouFor=感謝您的光臨。祝您一路平安。
PU_GENATC01_M_ATC_Give_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ThankYouPayment=非常感謝。已收到付款。請前往指定位置。
PU_GENATC01_M_ATC_Impounded_Vehicle_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ThisIsTo=茲通知你的載具已被扣押。可查閱ASOP終端以取回載具。
PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Arrival_Complete_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ArrivalCompleteWelcome=降落完成。歡迎光臨。
PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Banned_CrimeStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionThisVehicles=注意。該載具的登記船主有犯罪記錄。不允許使用本設施。請盡快離開此地區。
PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Banned_StolenVehicle_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionThisVehicle=注意。該載具已報掛失。不允許使用本設施。請盡快離開此地區。
PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Banned_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionYouDo=注意。您沒有使用此設施的權限。請盡快離開此地區。
PU_GENATC01_M_ATC_Inform_NewBabbage_Closed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_TheNewBabbage=新巴貝奇空港目前處於關閉施工中。請在數月後再訪。
PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Storage_NotAvailable_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ApologiesThisFacility=十分抱歉。該設施目前沒有任何可用空位。請稍等片刻,如有空位將立刻為您分配。
PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Storage_NotPossible_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ApologiesThisFacility=十分抱歉。該設施不能容納這個類型的載具。請另尋可用的降落服務系統。
PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Vehicle_NotDetected_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ApologiesEdlServices=十分抱歉。EDL系統只能協助客戶主動操作載具。
PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Vehicle_TooBig_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ApologiesThisFacility=十分抱歉。該設施不能容納這個尺寸的載具。請另尋可用的降落服務系統。
PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Zone_Closed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ImSorryDue=十分抱歉。由於意外的重大技術問題,本著陸區目前無法接受新的訪客。
PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Zone_Closed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_ThisLandingZone=本著陸區已被帝國健康服務隔離。
PU_GENATC01_M_ATC_Inform_Zone_Closed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_ErrorCannotConnect=錯誤:無法連接。
PU_GENATC01_M_ATC_Request_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ExitProtocolsInitiated=離場協議已啟動。請稍等,最後的準備工作正在進行中。
PU_GENATC01_M_ATC_Request_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ToUtilizeThis=欲要使用此空位,需先支付必要費用。
PU_GENATC01_M_ATC_Request_Storage_AlreadyGranted_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ThisVehicleAlready=已為該載具分配空位。請前往指定地點。
PU_GENATC01_M_ATC_Request_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001=感謝您聯繫EDL自動化載具服務系統。請等待分配空位。
PU_GENATC01_M_ATC_Revoked_Storage_CrimeStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionThisVehicles=注意。該載具的登記船主有犯罪記錄。不允許使用本設施。你的空位分配已復原。
PU_GENATC01_M_ATC_Revoked_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourSpaceAssignment=您的空位已被復原。若要獲得新的分配請再次聯繫EDL服務系統。
PU_GENATC01_M_ATC_Stored_Vehicle_DepartTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ThisIsTo=茲通知您的車輛已寄存。請查閱ASOP終端以取回載具。
PU_GENATC01_M_ATC_Warn_Storage_ArriveTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionPleaseUtilize=注意。請及時降落到指配空位,否則將會復原並分配給其他客戶。
PU_GENATC01_M_ATC_Warn_Storage_DepartTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionPleaseLeave=注意。請盡快駛離設施否則載具將被收回寄存。
PU_GENATC01_M_ATC_Warn_Storage_StorageTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionThisVehicle=注意。該載具將被移入倉庫以供此地接收其他客戶。請盡快清出本區域。
PU_GENATC01_M_ATC_Warn_Vehicle_Obstructing_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningYourVehicle=警告。您的載具正阻塞一個關鍵的路徑。請立即清出本區域否則您的載具將會被扣押。
PU_GENATC02_M_ATC_Approved_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ExitApprovedSafe=出發申請已批准。一路順風。
PU_GENATC02_M_ATC_Assigned_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=載具存放申請已批准。已分配儲存空間。
PU_GENATC02_M_ATC_Decline_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_PaymentDeclinedVehicle=付款取消。載具存放申請被拒絕。
PU_GENATC02_M_ATC_Farewell_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ServiceCompleteConnection=服務完成。連接終止。
PU_GENATC02_M_ATC_Give_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_PaymentAcceptedVehicle=付款接受。載具存放申請已批准。
PU_GENATC02_M_ATC_Impounded_Vehicle_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourVehicleHas=你的載具已被扣押。
PU_GENATC02_M_ATC_Inform_Arrival_Complete_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourVehicleIs=你的載具已存放。
PU_GENATC02_M_ATC_Inform_Banned_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YouAreNot=你未被授權使用該設施。請立即離開。
PU_GENATC02_M_ATC_Inform_Cargo_Clear_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AirSpaceIs=空域安全。準備起飛。
PU_GENATC02_M_ATC_Inform_Cargo_Congested_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AirSpaceIs=空域太過擁擠,無法起飛。請等待。
PU_GENATC02_M_ATC_Inform_Cargo_Warning_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionLooseCargo=請注意,機庫內發現散落貨物。任何遺留貨物都將被視為遺棄物。
PU_GENATC02_M_ATC_Inform_JumpPoint_CrimeStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionYouHave=請注意,你身上有已啟用的犯罪等級。安全部隊已經出動。
PU_GENATC02_M_ATC_Inform_JumpPoint_Encourage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ScansIndicateThe=掃描顯示跳躍點已打開。請繼續前進。
PU_GENATC02_M_ATC_Inform_JumpPoint_Proceed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YouAreNow=你已獲准進入跳躍點。
PU_GENATC02_M_ATC_Inform_JumpPoint_QueueEnter_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_StandByFor=請等待進入條約點的授權。
PU_GENATC02_M_ATC_Inform_JumpPoint_QueueKicked_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YouHaveForfeited=你已失去在此排隊中的位置。
PU_GENATC02_M_ATC_Inform_JumpPoint_QueueLeave_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YouAreLeaving=你正在離開等候區。請返回,否則你將失去排隊位置。
PU_GENATC02_M_ATC_Inform_JumpPoint_QueueTimer_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YouHaveForfeited=你已失去在排隊中的位置。
PU_GENATC02_M_ATC_Inform_JumpPoint_Queue_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ThisJumpPoint=該跳躍點目前的流量高於平時。在進入跳躍點之前,請勿離開。
PU_GENATC02_M_ATC_Inform_Storage_NotAvailable_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_StorageSpaceIs=目前沒有可用的儲存空間。請等待。
PU_GENATC02_M_ATC_Inform_Storage_NotPossible_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=載具存放申請被拒絕。載具類型無法容納。
PU_GENATC02_M_ATC_Inform_Vehicle_NotDetected_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=載具存放申請被拒絕。未檢測到載具。
PU_GENATC02_M_ATC_Inform_Vehicle_TooBig_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=載具存放申請被拒。載具過大。
PU_GENATC02_M_ATC_Inform_Zone_Closed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ErrorVehicleStorage=錯誤。載具存放目前無法使用。
PU_GENATC02_M_ATC_Request_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ExitRequestAcknowledged=出發申請已確認。請等待。
PU_GENATC02_M_ATC_Request_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=載具存放申請已掛斷。等待付款。
PU_GENATC02_M_ATC_Request_Storage_AlreadyGranted_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ActiveVehicleStorage=正在進行載具儲存。請在完成後再進行其他申請。
PU_GENATC02_M_ATC_Request_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=載具存放請求已確認。請等待。
PU_GENATC02_M_ATC_Revoked_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AssignedStorageSpace=分配的儲存空間已被取消。
PU_GENATC02_M_ATC_Stored_Vehicle_DepartTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourVehicleHas=你的載具已入庫。請使用ASOP 載具終端進行訪問。
PU_GENATC02_M_ATC_Warn_Storage_ArriveTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningAssignedStorage=警告。未使用的指定儲存空間將被取消。
PU_GENATC02_M_ATC_Warn_Storage_DepartTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningExitThe=警告。請離開該設施,否則你的載具將被收回。
PU_GENATC02_M_ATC_Warn_Storage_StorageTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningRelocateYour=警告。請立即移開你的載具,否則將予以收回。
PU_GENATC02_M_ATC_Warn_Vehicle_Obstructing_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningRelocateYour=警告。請移開你的載具,否則將予以扣押。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Accept_Drink_ToBuy_IG_001_YeahThanksThats=嗯,謝謝,你人真好。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutChoice_IG_001_DangICant=干,我不知道該選哪個。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutChoice_IG_002_ISawA=上週我在Spectrum上看了這東西的評測。不確定我該選哪個。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Neg_IG_001_IllBeHonest=實話說,今天真累,很高興終於能休息了。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Neg_IG_002_ThisWeekHas=這週可真是漫長,求求它快結束吧。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Pos_IG_001_ISetA=今天我創下了新紀錄,如果這都不值得慶祝的話,我不知道還有什麼值得了。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Pos_IG_002_IDontWant=不想在正式消息公布之前烏鴉嘴,但我感覺自己一直參與的那個項目終於快落地了。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutDrink_IG_001_YeahThisIs=嗯,這個真好喝。你覺得你那杯如何?
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutDrink_IG_002_TheBartendersHere=這裡的酒保真是行家,這杯喝的真棒。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutGreeting_IG_001_HeyIThought=你好啊!我就知道是你。最近如何?好久沒見了。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutGreeting_IG_002_HeyLongTime=你好啊,好久不見,近況如何?
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutLeaving_IG_001_OkayIGotta=好吧,我該走了,很高興能遇見你。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutLeaving_IG_002_IShouldProbably=我該走了,之後再見,好嗎?
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutLocation_Orison_IG_001_YouKnowI=你知道嗎,我覺得這裡的景色真是百看不膩。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutLocation_Orison_IG_002_IThoughtIt=我還以為都是行銷噱頭,但來奧里森親眼看看之後,不得不說,這裡的景色是真美。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Neg_IG_001_HmmIDont=嗯,我不知道...這個好像有點太貴了。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Neg_IG_002_IReallyLike=我很喜歡這個東西,就是希望他們能有其他顏色的款。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Pos_IG_001_OhThisIs=噢,這個真是完美。正是我想要的。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Pos_IG_002_ThisIsReally=這個真棒,有個朋友幾週前買了這個,我正想著買一個呢。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutChoice_IG_001_DontLookAt=別看我,你知道我會選哪個。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutChoice_IG_002_IfPriceIs=考慮價格的話,我可能會選這個吧。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDay_Neg_IG_001_YeahIHear=嗯,我聽到了。我現在就想暫時忘掉所有煩惱。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDay_Neg_IG_002_IFeelYou=感同身受,能夠放鬆片刻真好,不去考慮所有煩惱。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDay_Pos_IG_001_OhDamnSounds=(笑)噢,是嗎。聽起來下一輪該你請了。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDay_Pos_IG_002_CongratsThatsGreat=恭喜,聽起來很棒。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDrink_IG_001_MyDrinksOkay=這杯酒不錯,但我下次應該會點別的。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDrink_IG_002_ImReallyLiking=我非常喜歡這次點的這杯,以前沒喝過,下次我還會再點的。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutGreeting_IG_001_JobsGoodFamilys=事業不錯,家庭也還行。基本上一切順利。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutGreeting_IG_002_SameAsAlways=和往常一樣,你了解我的。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutLeaving_IG_001_NoWorriesMaybe=別擔心,我們可以下週或是什麼時候再聚。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutLeaving_IG_002_YeahIShould=嗯,我也該走了。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutLocation_Orison_IG_001_TellMeAbout=可不是嗎,這樣的日落景色總是美得讓我窒息。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutLocation_Orison_IG_002_YeahOrisonIs=是的,奧里森很棒。我越來越喜歡那些風暴鯨的公仔了。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Neg_IG_001_YeahIdWait=好的,我會等你看看能不能找到更便宜的。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Neg_IG_002_IfYoureNot=不喜歡就不用買。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Pos_IG_001_AgreedYouTotally=同意,你真該買這個。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Pos_IG_002_IMightHave=我可能也會給自己買一個。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Decline_Drink_ToBuy_IG_001_ImGoodRight=我不用了,不過你可以再來一杯。
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Offer_Drink_ToBuy_IG_001_NextRoundsOn=下一輪算我帳上,你想喝什麼呢?
PU_GENCIVCHAT01_F_LBG_Offer_Drink_ToBuy_IG_002_ImReadyFor=我準備好再來一杯了,你想喝嗎?
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Accept_Drink_ToBuy_IG_001_IWouldLove=我想再買一個這個。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutChoice_IG_001_IWonderWhich=我不知道該選哪個?這個看起來更好,但許多人都說那個牌子好。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutChoice_IG_002_IDontKnow=不知道,我是該買這個呢,還是加點錢買那個呢?
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Neg_IG_001_NotSureIf=不知道你聽說沒有,我最近分手了。我挺好的,就是想喝點什麼。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Neg_IG_002_ImNotGonna=我不想細說,但今天原本可以好得多。現在我只想來杯喝的。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Pos_IG_001_SoABit=算是個好消息吧。你知道我的船出毛病了嗎?結果發現輕輕鬆鬆就修好了,現在飛起來就跟新的一樣。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Pos_IG_002_UghLooksLike=呃,好像我那個煩人的同事下週終於要調去別的部門了。這下工作起來就舒服多了。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutDrink_IG_001_OhThisBeer=呃,這杯啤酒有點變質,他們該洗洗龍頭了。你的喝起來還好嗎?
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutDrink_IG_002_UrghIShouldnt=我就不該點這杯喝的,對我來說太甜了,下次我可能會點你那杯。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutGreeting_IG_001_HeyImSorry=你好,抱歉我遲到了。希望沒讓你久等,一切還好嗎?
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutGreeting_IG_002_HeyWhatsUp=嘿,最近怎麼樣,過得還好嗎?
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutLeaving_IG_001_OhGeezI=天啊,我沒意識到現在多晚了。我該走了,我們下次再見,好嗎?
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutLeaving_IG_002_HateToDo=雖然我也不想,但我得走了。和你聊天很開心。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutLocation_Orison_IG_001_CrusaderSureKnows=十字軍顯然知道如何照顧自己的人民。在斯坦頓星系的所有星球中,我只想住在這裡。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutLocation_Orison_IG_002_SureCrusaderCould=當然,十字軍處理法外之徒的工作還能做得更好,但大部分時候他們都做得不錯,我喜歡住在這裡。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Neg_IG_001_IHaveNo=我不知道誰會真的買下這個。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Neg_IG_002_UghTheUpdated=呃,最新的款式看起來真糟糕,他們為什麼就不能留著原來的款式呢?
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Pos_IG_001_OooILike=噢噢噢,我可太喜歡這個了,我可能會買下來。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Pos_IG_002_IHaveOne=我有一個這個,但是用久了有點磨損。可能也該換個新的了。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutChoice_IG_001_IfItWas=如果是我的話,一定會選那個。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutChoice_IG_002_WellIfYoure=如果你不確定的話,大可以等等再說。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDay_Neg_IG_001_YeahWellHopefully=是的,希望喝幾杯能讓你臉色更好。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDay_Neg_IG_002_OhIveBeen=深有體會,我去拿下一杯,希望能讓你振作起來。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDay_Pos_IG_001_ThatsFantasticCheers=太好了,為那個乾杯。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDay_Pos_IG_002_GoodForYou=真有你的,也是時候聽到點好消息了。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDrink_IG_001_IDidntThink=從沒想過我會喜歡自己喝的酒,但我真的很喜歡這杯酒的味道。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDrink_IG_002_ILoveWhat=我喜歡自己點的這杯,這是我最喜歡的喝的,你應該試試。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutGreeting_IG_001_OhHeyEverythings=你好啊!一切正常,沒有什麼要匯報的。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutGreeting_IG_002_ToBeHonest=實話說,今天不怎麼樣,但現在真不想細說。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutLeaving_IG_001_AllRightYou=好吧,祝你今天愉快。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutLeaving_IG_002_TotallyThisWas=沒問題,今天很開心。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutLocation_Orison_IG_001_WhatsNotTo=有什麼能讓人不喜歡呢?這裡的花園、難以置信的美景還有人們,我永遠選擇奧里森。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutLocation_Orison_IG_002_IDontKnow=不知道, 如果要我說實話,我覺得這裡有點膩味了,你明白嗎?就像他們是刻意去營造這樣的景象或是什麼的。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Neg_IG_001_ReallyIKinda=真的嗎?我還有點喜歡。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Neg_IG_002_YeahIWouldnt=嗯,如果我是你的話不會買這個。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Pos_IG_001_YouSureI=你確定嗎?實話說我覺得有點貴。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Pos_IG_002_IfYouLike=如果你喜歡的話,我覺得就買下吧。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Decline_Drink_ToBuy_IG_001_NoIShould=不,我不該繼續喝了。明天還有一場重要會議。
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Offer_Drink_ToBuy_IG_001_LooksLikeYou=看起來你還得再來一杯,感覺如何?
PU_GENCIVCHAT02_M_LBG_Offer_Drink_ToBuy_IG_002_HmmNotSure=呃,不知道我還想喝不。你覺得呢?想再來一杯嗎?
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Accept_Drink_ToBuy_IG_002_SureWhyNot=好啊,為什麼不呢。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutChoice_IG_001_IHateHaving=我討厭做選擇題。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutChoice_IG_002_OkaySoI=好吧,我之前想要這個,但看看另外這一個?我不太能確定了。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Neg_IG_001_IllSpareYou=細節我不想多說,但信我,今天絕對是垃圾的一天。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Neg_IG_002_MyDaysBeen=我的一天一團糟,從我今早起晚開始,就遇到越來越多糟糕的事。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Pos_IG_001_SoGuessWhat=猜怎麼樣?我找到我之前弄丟的頭盔了,它其實就在倉庫裡。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Pos_IG_002_GuessWhatGot=猜怎麼樣?我的體檢報告都出來了;都沒問題,看來我根本不需要做那個手術。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutDrink_IG_001_OhYeahI=哦耶,我現在就得來杯這樣的東西;你那杯怎麼樣?
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutDrink_IG_002_HmmThisIs=唔,這東西太好喝了,一下就喝完了;你的呢?
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutGreeting_IG_001_OkayIThought=好吧,我還以為剛那人是你呢;最近怎麼樣?
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutGreeting_IG_002_HeyThereYou=嘿!你在這啊,過得如何?
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutLeaving_IG_001_IHaveTo=我得走了,看咱下次要不先約個時間還什麼的。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutLeaving_IG_002_ImGonnaGo=我得走了,祝你度過愉快的一天。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutLocation_Orison_IG_001_IllAdmitIm=我得承認,我很高興來了趟奧里森;這地方真的不錯。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutLocation_Orison_IG_002_IReallyDidnt=我從來沒想過自己會像現在這樣喜歡十字軍這地方。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Neg_IG_001_TheReviewsHave=這東西的評價不怎麼一致,保險起見,我再多等等吧。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Neg_IG_002_IsItJust=只有我這樣想嗎,這東西是不是有點太...便宜了?
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Pos_IG_001_IWasntSure=我對這廠商沒什麼了解,但看看它,看起來還挺不錯。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Pos_IG_002_IDontThink=我之前應該沒見過這東西,還挺不錯啊。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutChoice_IG_001_JustMakeA=我想我已經有所決定了。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutChoice_IG_002_YouKnowYou=你懂的,你也不是一定需要這兩樣東西。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutDay_Neg_IG_001_GoodThingIm=幸好還有我在這,能給你打打氣是吧。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutDay_Neg_IG_002_UrghThatSounds=唔,聽起來很糟;我希望一切都能好起來。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutDay_Pos_IG_001_SeriouslyThatsSo=是嗎?那可太好了。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutDay_Pos_IG_002_WhoaThatsGreat=哇,這真的太棒了,真的。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutDrink_IG_001_IThoughtMy=還以為我這杯飲料會更甜點,結果也還好。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutDrink_IG_002_OhDamnThis=我去,這酒比我想的烈多了,我喝完得緩一緩。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutGreeting_IG_001_ImDoingOkay=我都挺好的,一直都很忙。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutGreeting_IG_002_ProbablyNotAs=可能沒你過的好,但也說的過去。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutLeaving_IG_001_SureThingWell=好吧,回聊。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutLeaving_IG_002_OhNoProblem=哦,沒問題,我也得走了。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutLocation_Orison_IG_001_IJustHope=我只希望別再比現在的人還多了,這麼多遊客擠得我都沒地方站了。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutLocation_Orison_IG_002_ILoveThe=我喜歡這的空氣,整個地方聞起來都很好。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Neg_IG_001_IfImBeing=說實話,這裡面沒一個入得了我的眼。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Neg_IG_002_ReallyIThought=真的嗎?我還覺著這東西挺不錯的來著。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Pos_IG_001_IfYouGot=如果你錢夠的話,我建議你直接買了吧。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Pos_IG_002_YeahLooksPretty=嗯,我也覺得挺不錯。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Decline_Drink_ToBuy_IG_001_IMightWait=不了,得看待會自己醉沒醉再考慮下一杯。
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Offer_Drink_ToBuy_IG_001_CanIGet=需要再來一杯嗎?
PU_GENCIVCHAT03_F_LBG_Offer_Drink_ToBuy_IG_002_HowAboutAnother=打算再來一杯嗎?
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Accept_Drink_ToBuy_IG_001_OhYeahThatd=好,就要這個。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutChoice_IG_001_HmmThisOne=Emm, 這個性價比更高,但是那一個更符合我的需要。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutChoice_IG_002_NotSureWhich=你說我應該選哪一個呢?
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Neg_IG_001_YouWouldNot=你無法想像今天發生了什麼事,我需要來一杯緩一緩。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Neg_IG_002_ThisDayI=今天...不知道會怎麼樣,希望事情能盡快迎來轉機。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Pos_IG_001_GotABit=有個好消息告訴你,我兄弟今天終於給他心水好久的那艘船付了首付。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutDay_Pos_IG_002_NotSureIf=不知道你聽沒聽說,下月我應該就能去度個假了。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutDrink_IG_001_IDidntRecognize=你點的那杯酒我從沒見過,好喝嗎?
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutDrink_IG_002_ImTryingTo=我在想下一杯喝什麼...你覺得你點的這杯如何?
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutGreeting_IG_001_HeyThereYou=嘿!你來了!最近還好嗎?
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutGreeting_IG_002_HeyLookWho=嘿!看看誰來了!近來可好?
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutLeaving_IG_001_ItsGettingA=時間不早我可能得先走了有事Spectrum聯絡我好嗎
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutLeaving_IG_002_WoopsLostTrack=啊,都這麼晚了,我真得走了。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutLocation_Orison_IG_001_ThePicturesReally=奧里森可比照片裡的美多了。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutLocation_Orison_IG_002_TheseViewsAre=這景色實在是太美了,美的有點脫離現實。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Neg_IG_001_OofTheyReally=我的媽,他們真指望有人會為了這東西付這麼多錢?
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Neg_IG_002_GottaSayThe=不得不說,這個選擇有點令人失望。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Pos_IG_001_ILikeThis=我真的很喜歡這東西,而且...它的價格也不是很貴。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Comment_AboutShopItem_Pos_IG_002_OohILike=哦!我很喜歡這個,它會派上大用場的。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutChoice_IG_001_GetThatOne=必須得選那個啊,這還用想?
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutChoice_IG_002_WhatsTheProblem=這有什麼可猶豫的,那一個明顯更好。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutDay_Neg_IG_001_DefinitelySoundsLike=聽起來你真的需要休息休息了伙伴。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutDay_Neg_IG_002_WellYoureIn=你走運了。我心情不好時通常都來這裡散心。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutDay_Pos_IG_001_WhatThatsAwesome=哇哦!那再好不過了,恭喜。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutDay_Pos_IG_002_ThatsReallyGood=這可真是好消息。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutDrink_IG_001_ThisRemindsMe=這讓我想起了小時候常點的一種飲料...不知道這是好還是壞。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutDrink_IG_002_TheresSomethingA=這飲料總覺得哪裡有點怪怪的,我也不知道我喜不喜歡。別誤會,它不難喝,只是口感比較獨特。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutGreeting_IG_001_SameOldSame=老樣子,無事發生。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutGreeting_IG_002_YeahImDoing=我挺好的,好得不能再好了。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutLeaving_IG_001_SoundsGoodIll=聽起來不錯,那待會見。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutLeaving_IG_002_OkayItWas=好的,跟高興能和你偶遇。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutLocation_Orison_IG_001_YeahIJust=我只是在努力不讓自己去想,我們腳下踩的並不是堅實地面這個事實。否則我就有點犯噁心。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutLocation_Orison_IG_002_ImJustThankful=謝天謝地,還好我對這些樹不過敏。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Neg_IG_001_WellMaybeYoull=好吧.,或許你在別地兒能找到更好的。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Neg_IG_002_YeahIDefinitely=是啊,我絕對不會買那個。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Pos_IG_001_GoAheadAnd=還猶豫什麼,買了它吧。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Chat_Response_AboutShopItem_Pos_IG_002_OhYeahMaybe=是嗎?也許我應該買一個。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Decline_Drink_ToBuy_IG_001_IProbablyShouldnt=也許我不該喝了...哎管他呢,再來一杯。
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Offer_Drink_ToBuy_IG_001_ImGettingAnother=我打算再來一杯,你要嗎?
PU_GENCIVCHAT04_M_LBG_Offer_Drink_ToBuy_IG_002_YouNeedAnother=想再來一杯嗎?我請。
PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutConvention_IAE_IG_001_ThisIsThe=這是我第一次參加這種展會,太激動了。
PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutConvention_IAE_IG_002_IveBeenPretty=今年展會上的東西讓我大受震撼。
PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutItemVehicle_IG_001_WowLookAt=哇哦,瞧瞧這美人。要是擁有一艘那會有多有趣。
PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutItemVehicle_IG_002_IveBeenWaiting=為了看這個我已經等很久了,比我預想中的還要好。
PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutManufacturer_IG_001_FromWhatIve=以我目前所見,我真覺得他們是今年的最佳製造商。
PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutManufacturer_IG_002_HardToBelieve=很難相信所有這些飛船都出自同一家製造商,真是令人欽佩。
PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutMovingOn_IG_001_ImGoingTo=我要動身前往下一個展廳了。
PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutMovingOn_IG_002_OkayIThink=好了,這邊我應該都逛完了。
PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutConvention_IAE_IG_001_ItSeemsLike=看起來今年的展會將非常棒。
PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutConvention_IAE_IG_002_ImGladYou=很高興見到你來了。能與其他人一起探索展會總是極好的。
PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutItemVehicle_IG_001_SeeingItIn=親眼見到與我想像中的非常不同。
PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutItemVehicle_IG_002_ICantImagine=買一艘我是不敢想,不過能試駕一個週末還是很好玩的。
PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutManufacturer_IG_001_IThinkTheyve=他們的新船又更上一層樓了。
PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutManufacturer_IG_002_IReallyAppreciate=他們展出的一些經典設計真是不錯。
PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutMovingOn_IG_001_YeahImAbout=嗯,我也差不多看完了。我們走吧。
PU_GENCONVCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutMovingOn_IG_002_IThinkI=我可能還得再逛會兒,還沒看完所有東西呢。
PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutConvention_IAE_IG_001_AnotherYearAnother=新的一年新的一屆IAE。我也不知道為什麼自己年年都來看。
PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutConvention_IAE_IG_002_IWonderHow=不知道今年的船展和去年有什麼不同。
PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutItemVehicle_IG_001_YeahICould=嗯,我確實有點想買這個。
PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutItemVehicle_IG_002_IfIHad=如果我有信用點,估計會給自己買一艘。
PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutManufacturer_IG_001_DidntReallyThink=以前沒覺得會喜歡這家廠商的風格,不過他們今年的東西有點吸引我。
PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutManufacturer_IG_002_ItsNotThe=他們家的東西雖然談不上歷屆最佳,但展示效果仍然很棒。
PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutMovingOn_IG_001_IThinkIve=我已經看夠了,該去下一個展廳了。
PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutMovingOn_IG_002_ImGonnaGo=我想去看看還有沒有別的好玩的。
PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutConvention_IAE_IG_001_ThisYearIs=今年挺棒的。不過你真該看看去年的,那船展才夠味兒。
PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutConvention_IAE_IG_002_LookingAroundIt=看看這周圍,大家都樂在其中呢。
PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutItemVehicle_IG_001_IActuallyRented=我去租了一艘那個,但不是給自己租的,我覺得你應該會喜歡。
PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutItemVehicle_IG_002_ToBeHonest=實話說吧,我不知道這艘船的設計師在想什麼。
PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutManufacturer_IG_001_ICanSee=我理解為什麼有人喜歡這種風格,但我不太喜歡。
PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutManufacturer_IG_002_IHaveTo=不得不說,我覺得他們家的評價有些虛高。
PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutMovingOn_IG_001_IReallyHope=希望其他展廳比這個好看。
PU_GENCONVCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutMovingOn_IG_002_ImJustGoing=我打算在這戴著,不想看別的了。
PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutConvention_IAE_IG_001_EvenWithThe=就算人很多我還是覺得IAE值得一去。
PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutConvention_IAE_IG_002_ITellYa=我敢說參觀IAE的體驗無可比擬。
PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutItemVehicle_IG_001_WowWhatA=哇哦。真是個大美人。確實能看出許多經典設計師帶來的影響了。
PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutItemVehicle_IG_002_StuffLikeThis=這種東西就是我那麼熱衷於IAE的原因。
PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutManufacturer_IG_001_AsAManufacturer=對於一家製造商而言,我認為這是他們迄今為止最棒的展出。
PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutManufacturer_IG_002_GotToTip=我得向他們這家生產商脫帽致敬。他們展出的所有東西都讓人印象深刻。
PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutMovingOn_IG_001_AllRightIf=好了,按時間表的安排,我最好動身去下一個展廳。
PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutMovingOn_IG_002_OkayIThink=好了,我應該看得差不多了。該去下一個展廳了。
PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutConvention_IAE_IG_001_ILoveGoing=我最愛參觀這樣的展會了,真是同時見到所有我最愛載具的絕佳機會。
PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutConvention_IAE_IG_002_HardToBelieve=很難相信我已經連續參加這種展會快十年了。
PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutItemVehicle_IG_001_ActuallyDidYou=事實上,你知道這並不是原版設計嗎?我見過一些早期型號的圖片,都挺好看的。
PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutItemVehicle_IG_002_IDontKnow=不知道...我覺得這並沒有他們家的其他船好看。
PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutManufacturer_IG_001_YeahTheyveDone=是的,他們做得漂亮。再結合他們家的歷史來看,展出的船就更讓人印象深刻了。
PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutManufacturer_IG_002_IHeardThat=聽說他們的CEO也在展廳裡我一直留意著呢但還沒有發現。
PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutMovingOn_IG_001_ActuallyIMight=實際上,我可能要在這多待會、再逛逛,確保我沒漏過任何東西。
PU_GENCONVCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutMovingOn_IG_002_IfYouWant=如果你想先過去沒問題,我等一下就去找你。
PU_GENHDRCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_SadlyTheInfection=很遺憾,感染已經擴散到你全身了。
PU_GENHDRCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_UnfortunatelyTheMedicine=很不幸,藥物似乎沒有效。恐怕我們得試試做手術了。
PU_GENHDRCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Pos_IG_001_LookingThroughYour=看了看你的掃描結果,我注意到了一些好徵兆。
PU_GENHDRCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Pos_IG_002_IBelieveYoure=我相信你現在經歷的是輕微IOC症狀。這種情況很常見的不用擔心。
PU_GENHDRCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_TreatmentInstruction_IG_001_LetsHaveYou=你先休息個幾天,然後我們再給你做個檢查。
PU_GENHDRCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_TreatmentInstruction_IG_002_TheresAFew=我們還要做幾個測試,然後再來談可行的療法。
PU_GENHDRCHAT01_F_LBG_Chat_Requests_EmergencyOrder_IG_001_INeedA=我這裡需要急救推車!
PU_GENHDRCHAT01_F_LBG_Chat_Requests_EmergencyOrder_IG_002_LetsGoPeople=快啊!我現在就要掃描結果!
PU_GENHDRCHAT01_F_LBG_Chat_Requests_MedicalOrder_IG_001_ImGoingTo=我需要幾CC的地美沙群。
PU_GENHDRCHAT01_F_LBG_Chat_Requests_MedicalOrder_IG_002_LetsRotateThe=把那個排水口的塞子轉轉,看看能不能清理乾淨。
PU_GENHDRCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_ImGoingTo=實話跟你說吧,情況不樂觀。會有個法律顧問來跟你談談印記重生的辦法。
PU_GENHDRCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_TheImplantIs=植入物不相容,恐怕我們已經沒有辦法了。
PU_GENHDRCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Pos_IG_001_EverythingIsLooking=情況很好啊,浮腫也消了,估計下週就能拆繃帶了。
PU_GENHDRCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Pos_IG_002_HappyToSay=很高興告訴你,我們覺得你能完全康復。
PU_GENHDRCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_TreatmentInstruction_IG_001_ButBeforeWe=做出任何決定之前你今天先做一遍OTR看看具體情況。
PU_GENHDRCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_TreatmentInstruction_IG_002_IdLikeFor=我建議你每天打兩劑甾原,從下一頓飯後開始。
PU_GENHDRCHAT02_M_LBG_Chat_Requests_EmergencyOrder_IG_001_GiveMeThat=給我!我自己來。你們就像一幫實習生。
PU_GENHDRCHAT02_M_LBG_Chat_Requests_EmergencyOrder_IG_002_ClampsSuctionWere=止血夾!吸引管!我們馬上就成功了。
PU_GENHDRCHAT02_M_LBG_Chat_Requests_MedicalOrder_IG_001_GiveMeTwo=打兩劑拉坦洛看看有什麼反應。
PU_GENHDRCHAT02_M_LBG_Chat_Requests_MedicalOrder_IG_002_LetsGetTheir=把KLN調到200別用咯沙芬了。
PU_GENHDRCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_ImAfraidIts=恐怕這是遺傳病。再不再生,我們都幫不了你。
PU_GENHDRCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_ItsYourLungs=問題出在你的肺,它們正在迅速們衰竭,而且情況很可能會變得更糟。
PU_GENHDRCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Pos_IG_001_GotSomeGood=有好消息要告訴你,測試結果都是陰性。
PU_GENHDRCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Pos_IG_002_TheBiopsyResults=活組織檢查結果出來了,很高興告訴你,一切正常。
PU_GENHDRCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_TreatmentInstruction_IG_001_ImGoingTo=我會給你開一些抑制劑,服用幾天之後我們再看看情況。
PU_GENHDRCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_TreatmentInstruction_IG_002_LetsGoAhead=我們先給你洗個胃,看看之後你是否會感覺舒服點。
PU_GENHDRCHAT03_M_LBG_Chat_Requests_EmergencyOrder_IG_001_ComeOnWere=加把勁!他們要死了!
PU_GENHDRCHAT03_M_LBG_Chat_Requests_EmergencyOrder_IG_002_INeedMore=多打點光!我什麼也看不見!
PU_GENHDRCHAT03_M_LBG_Chat_Requests_MedicalOrder_IG_001_AllRightI=好,我要做一個全面診斷,看看是不是也做個生物掃描。
PU_GENHDRCHAT03_M_LBG_Chat_Requests_MedicalOrder_IG_002_WereGoingTo=我們需要準備好一間R3P病房看看沃爾科醫生有沒有空做個諮詢。
PU_GENHDRCHAT04_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_SadlyWeStill=很遺憾,我們還是不知道哪裡出了問題。所有的測試結果都是陰性。
PU_GENHDRCHAT04_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_UnfortunatelyItsWhat=很不幸,和我們預料中的一樣。
PU_GENHDRCHAT04_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Pos_IG_001_ItTurnsOut=只是虛驚一場,你不會有事的。
PU_GENHDRCHAT04_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Pos_IG_002_ItsAnEasily=這個問題很好解決。我們要做一個小手術,之後你應該就重煥新生了。
PU_GENHDRCHAT04_F_LBG_Chat_Comments_TreatmentInstruction_IG_001_ForNowIm=現在,我要安排你和我的同事聊聊,他會給你一些更專業的診斷。
PU_GENHDRCHAT04_F_LBG_Chat_Comments_TreatmentInstruction_IG_002_WereGonnaGet=我們要給你定一個嚴格的飲食和鍛鍊計劃,看看能否起到幫助。
PU_GENHDRCHAT04_F_LBG_Chat_Requests_EmergencyOrder_IG_001_INeedFull=我需要材料全部準備好!該死的膝鏡哪去了?現在就拿過來!
PU_GENHDRCHAT04_F_LBG_Chat_Requests_EmergencyOrder_IG_002_DamnItYoure=媽的!有我在你死不了!
PU_GENHDRCHAT04_F_LBG_Chat_Requests_MedicalOrder_IG_001_LetsHaveSomeone=來人給病人準備好做T-sec然後讓藍道爾醫生跟我通話。
PU_GENHDRCHAT04_F_LBG_Chat_Requests_MedicalOrder_IG_002_IWantFour=打上4CC的康斯塔雷司每兩小時換一袋NR7。
PU_GENHNUCHAT01_F_LBG_Chat_Accepts_MedicalOrder_IG_001_OfCourseDoctor=好的,醫生。
PU_GENHNUCHAT01_F_LBG_Chat_Accepts_MedicalOrder_IG_002_YesDoctorRight=好的醫生,馬上做。
PU_GENHNUCHAT02_M_LBG_Chat_Accepts_MedicalOrder_IG_001_RightAwayDoctor=馬上辦,醫生。
PU_GENHNUCHAT02_M_LBG_Chat_Accepts_MedicalOrder_IG_002_IllGetIt=我會做好的。
PU_GENHNUCHAT03_M_LBG_Chat_Accepts_MedicalOrder_IG_001_UnderstoodDoctor=了解,醫生。
PU_GENHNUCHAT03_M_LBG_Chat_Accepts_MedicalOrder_IG_002_IllGetIt=交給我來辦吧。
PU_GENHNUCHAT04_F_LBG_Chat_Accepts_MedicalOrder_IG_001_OnIt=在辦了。
PU_GENHNUCHAT04_F_LBG_Chat_Accepts_MedicalOrder_IG_002_RightAway=馬上做。
PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_001=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_002=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_003=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_001=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_002=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_003=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_001_SoDoctorHow=所以,情況怎麼樣,醫生?
PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_002_HiDoctorThanks=你好啊醫生,謝謝你來探望我。
PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_IsntThereAnything=我們什麼辦法也沒有了嗎?
PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_IWasWorried=我就怕你會這麼說呢。
PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Pos_IG_001_ThatsGreatNews=真是好消息。
PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Pos_IG_002_ThatsReallyA=真是讓我鬆了口氣。
PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_Chat_Response_TreatmentInstruction_IG_001_Okay=好的。
PU_GENHPTCHAT01_F_LBG_Chat_Response_TreatmentInstruction_IG_002_WillDo=會做的。
PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_001=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_002=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_003=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_004=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_005=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_006=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_001=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_002=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_003=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_004=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_005=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_006=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_007=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_001_SoHaveThe=所以有結果了嗎,大夫?
PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_002_AnyNewsDoctor=有新消息嗎,大夫?
PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_IGuessIm=我覺得能知道一兩個方法就挺高興的了。
PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_FiguredItWas=我想這只是個時間問題。
PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Pos_IG_001_ICantWait=等不及要區告訴孩子們了,他們可擔心我了。
PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Pos_IG_002_ThatsWonderfulThank=太棒了,謝謝你。
PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_Chat_Response_TreatmentInstruction_IG_001_AllRight=好吧。
PU_GENHPTCHAT02_M_LBG_Chat_Response_TreatmentInstruction_IG_002_IfYouThink=如果你覺得那樣子最好。
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_001=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_002=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_003=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_004=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_005=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_006=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_007=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_001=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_002=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_003=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_004=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_005=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_006=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_007=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_008=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_009=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_001_JustGiveIt=就直接告訴我吧,大夫,情況有多糟?
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_002_WhatsTheDiagnosis=診斷結果怎麼樣,大夫?不用跟我繞彎子。
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_WellThatsA=好吧,這真是一針見血。
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_ThatsAllYou=你就只能講點這東西?那我他媽的花錢是為了什麼?
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Pos_IG_001_WellIllBe=好,我會的。我原來預計的比這糟多了。
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Pos_IG_002_GuessIWont=看來我還沒到死的時候。
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_Chat_Response_TreatmentInstruction_IG_001_IfYouSay=就按你說的做吧,大夫。
PU_GENHPTCHAT03_M_LBG_Chat_Response_TreatmentInstruction_IG_002_Fine=行吧。
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_001=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_002=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_003=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_004=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_005=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_006=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Cough_IG_EX_007=[ 咳嗽 ]
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_001=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_002=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_003=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_004=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_005=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_006=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_007=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_008=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_009=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_010=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_011=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_012=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_013=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_AudioFidget_Groan_IG_EX_014=[ 呻吟 ]
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_001_DoctorThankYou=謝謝你過來看我,大夫。
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_002_HaveYouGotten=你有結果了嗎。大夫?
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_YouGotTo=你絕對是在開玩笑。
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_WellThatsJust=這樣啊,蠻好的。
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Pos_IG_001_ThatsFantasticI=太棒了,我想好好抱抱你。
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Pos_IG_002_OkayGreatThats=好,蠻好。蠻好的消息。
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_Chat_Response_TreatmentInstruction_IG_001_SureIfThats=好吧,如果那樣是最好的。
PU_GENHPTCHAT04_F_LBG_Chat_Response_TreatmentInstruction_IG_002_SoundsLikeIts=聽起來值得一試。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Affirm_IG_001_Sure=當然。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Affirm_IG_002_Yeah=嗯。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Affirm_IG_003_Totally=完全同意。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Affirm_IG_004_Okay=好的。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Affirm_IG_005_AllRight=好吧。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_AirlockComments_IG_001_CanYouHold=你能穩住氣閘嗎?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_AirlockComments_IG_002_HoldTheAirlock=穩住氣閘!
PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_001_DrinkPlease=麻煩,來杯喝的。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_002_IllHaveA=來杯啤酒。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_003_Whiskey=威士忌。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_004_GodImThirsty=天啊,我快渴死了。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_005_ThisIsReally=真不錯。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_006_IllTakeAnother=再給我來一杯。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_007_OneMoreRound=再給我滿上。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_008_ImGoodThanks=我很好,謝了。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_009_NoThatsIt=不,夠了,不喝了。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_010_TodayWasCrazy=今天可真夠瘋的。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_011_WhatsThisSong=這首歌是什麼來著?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_012_MusicIsABit=音樂有點大聲。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_013_LooksALittle=看來比平時更忙些了啊。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_014_ThingsSeemTo=看來有些起色了。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_BarComments_IG_015_PrettyQuietIn=這裡還挺安靜的。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_001_Yup=對。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_002_So=那又怎樣?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_003_And=然後呢?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_004_WhatOfIt=怎麼了?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_001_Okay=嗯。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_002_UhHuh=嗯哼。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_003_Yeah=是嗎?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_004_ThenWhat=之後呢?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_001_YeahSure=哦。是這樣呢。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_002_WhateverYouSay=請隨意。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_003_ThatsReallyGreat=那可真是棒棒。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_004_GoodForYou=你開心就好。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_001_HellNo=絕不。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_002_NoWay=沒門。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_003_IDontThink=我不覺得。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_004_YeahRight=是的,沒錯。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_001_What=什麼!
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_002_NoWay=沒門兒!
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_003_YouSerious=你認真的?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_004_Crazy=瘋了。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_001_Nice=好!
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_002_Awesome=好極了!
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_003_ThatsGreat=太好了!
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_004_Wow=哇哦!
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Farewell_IG_001_IllCatchYOu=晚點再找你
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Farewell_IG_002_SeeYouLater=晚點見。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Farewell_IG_003_Later=晚點見。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Farewell_IG_004_AllRightI=好吧,我得走了。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Farewell_IG_005_SeeYouAround=再會。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Farewell_IG_006_NiceSeeingYou=很高興見到你。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Farewell_IG_007_TakeItEasy=照顧好自己。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Farewell_IG_008_HaveAGood=祝你今日順利。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_FoodComments_IG_001_IAmStarving=我要餓死了。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_FoodComments_IG_002_ImNotSuper=我不是特別餓,稍微吃點就行。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_FoodComments_IG_003_HmmLetsSee=嗯... 讓我看看。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_FoodComments_IG_004_WhatToHave=吃什麼...吃什麼...
PU_GENNPC1_CV_Friendly_FoodComments_IG_005_IHadThat=我昨天吃過了,也許可以換換口味。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_FoodComments_IG_006_IRememberThere=我記得上次來的時候有個蠻喜歡吃的,但我有點記不起來了?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_FoodComments_IG_007_DoYouDo=你要換個嗎?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_FoodComments_IG_008_WouldYouRecommend=你有什麼推薦的嗎?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Greetings_IG_001_Hey=嘿。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Greetings_IG_002_HeyThere=嘿,你好。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Greetings_IG_003_Hi=嗨。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Greetings_IG_004_HowsItGoing=最近怎麼樣?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Greetings_IG_005_EverythingGood=一切都好嗎?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Greetings_IG_006_HeyWhatsUp=嘿,過得怎麼樣?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Neg_IG_001_No=不。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Neg_IG_002_NoCanDo=做不到。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Neg_IG_003_SorryCant=抱歉,我幫不上忙。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Neg_IG_004_NotSure=不知道。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Neg_IG_005_IDontKnow=我不知道。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Neg_IG_006_NotReally=不見得。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_001_Whoops=哎呀。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry=抱歉。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_003_ExcuseMe=對不起。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_004_Pardon=請原諒。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_005_WatchIt=小心!
PU_GENNPC1_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_001_YouNeedSomething=您需要什麼嗎?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_002_CanIHelp=我能幫到您嗎?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_003_What=什麼?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_004_WeGotA=有什麼問題嗎?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_RandomChatter_IG_001_HowAboutThe=今天路況如何?我花了平時雙倍的時間才到這。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_RandomChatter_IG_002_ThisPlaceHas=這個地方是真是一天不如一天了。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_RandomChatter_IG_003_WhyCantPeople=為什麼人們就不能自己打掃乾淨呢?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_RandomChatter_IG_004_NotToJinx=不想把話說太早,我昨天接到了一份工作。我暫時不想討論這個太多,以免到時候一場空,但這工作看起來真的很不錯。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_RandomChatter_IG_005_AFriendOf=我一個朋友跟我說他們前幾天平白無故被查緝局給截停了。前一秒還在飛,後一秒就被這幫人攔下來掃描。最壞的是我竟然一點都覺得不奇怪。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_RandomChatter_IG_006_YouHearAbout=你有聽說過夏戎III星有發生什麼事嗎好像剜度不夠壞一樣我們還有一幫人千方百計地自相殘殺。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_RandomChatter_IG_007_BishopEveryoneThinks=畢曉普...大家都覺得他是個偉人,但你要問我,我覺得科斯蒂根和他的親信只是想轉移我們對現實問題的注意力。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_RandomChatter_IG_008_CanYouBelieve=你能相信嗎?一個塔維因議員。從沒想到過我能看到這一天。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_RandomChatter_IG_009_IWasReading=今天早上看到的報導說是埃爾羅伊·卡斯開著艘船一頭撞進了一家Cry-Astro加油站裡。五塊錢賭他明天就能跟沒事人一樣走出醫院。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_RandomChatter_IG_010_YouCatchFake=還記得幾個禮拜前咱整的好活嗎就那個把一個穿著全身剜度COS服的“演員”隨機塞進一個幸運兒的極光裡那活說真的當時那傢伙被嚇得感覺要當場心肌梗塞一樣。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShipComments_IG_001_IDontUnderstand=呃,我不...不明白。你是怎麼能弄丟一條船的。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShipComments_IG_002_HowLongDoes=把船從倉庫裡弄出來要這麼長時間。這也太離譜了。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_001_HmmImHaving=嗯...我是真的很難決定。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_002_ToBeHonest=老實說,我不太確定...
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_003_YeahIDont=(猶豫不決)不,我不知道...不知道?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_004_DoYouHave=這個還有其他尺寸的嗎?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_005_IsThisAll=你就只有這些嗎?
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_006_ImLookingFor=我在給朋友挑生日禮物。就是不知道買什麼好。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_007_ThesePricesSeem=這價格有點小貴。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_008_ThisOnesPretty=這個蠻不錯的。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_009_ILikeThe=我喜歡這個的造型。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_010_YeahThisIs=對,這樣就行。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_011_JustBrowsingThanks=我就看看,謝了。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_012_ImNotReally=沒看到我喜歡的東西。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_013_LoveThisOne=我超愛這個的。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Thanks_IG_001_Thanks=謝謝。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Thanks_IG_002_ThankYou=謝謝你。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_Thanks_IG_003_AppreciateIt=感激不盡
PU_GENNPC1_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_001_SureThing=當然。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_002_NoProblem=沒問題。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_003_YoureWelcome=別客氣。
PU_GENNPC1_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_004_GladToHelp=很高興能幫上忙。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_Affirm_IG_001_Sure=當然。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_Affirm_IG_002_Yeah=嗯。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_Affirm_IG_003_Okay=好的。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_Affirm_IG_003b_Okay=好的。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_Affirm_IG_004_Fine=很好。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_Affirm_IG_006_AllRight=行。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_AirlockComments_IG_001_HoldTheDoor=把下門。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_001_GiveMeSomething=給我來杯烈的。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_002_BeerMe=來杯啤酒。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_003_GimmeABeer=給我杯啤酒。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_004_Whiskey=威士忌。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_005_StiffDrinkAnd=要點烈的,續杯別停。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_006_Another=再來一杯。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_007_HitMeAgain=再給我來一杯。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_008_ThatsItFor=夠了,不喝了。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_009_NahImDone=算了,不喝了。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_010_ManImWiped=兄弟,我累爆了。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_011_LongDay=今天是真忙。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_BarComments_IG_012_DefinitelyNeededA=我得來一杯才行。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Bored_IG_001_Yup=對。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Bored_IG_002_So=那又怎樣?
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Bored_IG_003_And=然後呢?
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Bored_IG_004_WhatOfIt=那又怎麼了?
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Neutral_IG_001_Okay=嗯。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Neutral_IG_002_UhHuh=嗯哼。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Neutral_IG_003_Yeah=是嗎?
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Neutral_IG_004_ThenWhat=之後呢?
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Sarcastic_IG_001_YeahSure=哦。是這樣呢。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Sarcastic_IG_002_WhateverYouSay=隨你怎麼說吧。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Sarcastic_IG_003_ThatsReallyGreat=那可真是棒棒。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Sarcastic_IG_004_GoodForYou=你開心就好。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Serious_IG_001_HellNo=絕不。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Serious_IG_002_NoWay=沒門。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Serious_IG_003_IDontThink=我不這麼覺得。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Serious_IG_004_YeahRight=是的,沒錯
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Surprise_IG_001_What=什麼!
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Surprise_IG_002_NoWay=沒門兒!
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Surprise_IG_003_YouSerious=你認真的?
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Surprise_IG_004_FuckingHell=他媽的,艹。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Upbeat_IG_001_ThatsGood=挺好。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Upbeat_IG_002_Nice=真棒。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Upbeat_IG_003_Great=真不錯。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ConvoCont_Upbeat_IG_004_NotBad=還不壞。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_Farewell_IG_001_IllCatchYou=晚點再找你。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_Farewell_IG_002_SeeYouLater=晚點見。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_Farewell_IG_003_Later=待會見。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_Farewell_IG_004_SeeYouAround=再會。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_FoodComments_IG_001_IveFlushedThings=我把這東西洗了洗,現在它看起來誘人多了。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_FoodComments_IG_002_OneThingIs=這東西跟餿水一樣棒,真的。就該全都倒到一個地方裡去。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_FoodComments_IG_003_WhenWasThis=這什麼時候做的?
PU_GENNPC1_CV_Gruff_FoodComments_IG_004_GiveMeA=給我點時間,我還在決定呢。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_FoodComments_IG_005_HowLongDoes=做點吃的要長時間?
PU_GENNPC1_CV_Gruff_Greetings_IG_001_Hey=嘿。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_Greetings_IG_002_HeyThere=嘿,你好。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_Greetings_IG_003_HowsItGoing=最近怎麼樣?
PU_GENNPC1_CV_Gruff_Greetings_IG_004_HeyWhatsUp=嘿,過得怎麼樣?
PU_GENNPC1_CV_Gruff_Neg_IG_001_No=不。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_Neg_IG_002_NoCanDo=做不到。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_Neg_IG_003_NotGonnaHappen=不可能。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_Neg_IG_004_ForgetIt=別想了。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_Neg_IG_005_FuckOff=滾開。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_Neg_IG_006_NotAChance=沒機會。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_PhysicalBump_IG_001_WhatTheHell=什麼鬼!
PU_GENNPC1_CV_Gruff_PhysicalBump_IG_002_WatchIt=小心點。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_PhysicalBump_IG_003_Easy=放輕鬆。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_PhysicalBump_IG_004_LookWhereYoure=看著點道。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_PhysicalBump_IG_004b_LookWhereYoure=看著點道。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_PhysicalBump_IG_005_Hey=嗨!
PU_GENNPC1_CV_Gruff_PlayerLingers_IG_001_WhatTheHell=你他媽看什麼呢?
PU_GENNPC1_CV_Gruff_PlayerLingers_IG_002_What=什麼?
PU_GENNPC1_CV_Gruff_PlayerLingers_IG_003_WeGotA=有什麼問題嗎?
PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_001_IsItJust=是我的問題還是這裡人變多了?最近我都找不到一個能安靜思考的地方。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_002_YouHearAbout=你聽說過斯凱勒嗎?查緝局抓住他們了。真是丟人。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_003_LookEitherYou=聽著,不管你有沒有明白,我都不會再解釋一遍了。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_004_IHaulMy=我拉了兩個星系過來結果價格降了?什麼叫一夜回到解放前吶。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_005_HalfMyAge=才我一半的歲數就裝得像個百事通。讓我看看等他被子彈打穿眼睛的時候他還知道多少。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_006_AllImSaying=如果你是為了工作雇我,那你他媽就得先準備好償還欠我的錢。怎麼準備我不管。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_007_YouShouldHave=你應該瞧瞧他那張臉的。他看著就像吞了隻臭蟲。都以為他要哭了。笑死人了。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_008_SameShitDifferent=不同的日子,不變的狗屎。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_009_SoTheseHunkers=這些鄉巴佬就在我窗戶外面製造噪音。我讓他們把它關掉然後他們告訴我這是利吐司樂隊的歌。我才不管那是什麼爛樂隊呢我差點就開EMP讓他們閉嘴了。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_010_YouGoingTo=你要去參加泰勒的葬禮嗎?我還沒決定要不要去。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_RandomChatter_IG_011_FoodMightBe=食物可能會很好吃。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ShipComments_IG_001_YouBetterFigure=你最好搞清楚我的船在哪裡,而且你最好現在就去找。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ShipComments_IG_002_HowLongDoes=把船從倉庫裡弄出來要這麼長時間。這也太離譜了。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_001_WhatALot=全是屁話。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_002_IsThisAll=就這?
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_003_ThatsKindaOkay=還可以。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_004_ThisOnesNot=這個還不賴。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_005_SomeNerveCharging=真敢賣啊,這破東西敢賣這麼貴。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_006_IdBeBetter=我還是自己去弄一個吧。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_007_ILikeThe=我就喜歡這種樣子的。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_008_BackOffIm=滾開,我就看看。
PU_GENNPC1_CV_Gruff_Thanks_IG_001_Thanks=謝謝。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Affirm_IG_001_Sure=當然。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Affirm_IG_002_Yeah=嗯。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Affirm_IG_003_Totally=完全同意。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Affirm_IG_004_Okay=好的。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Affirm_IG_005_AllRight=可以。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_AirlockComments_IG_001_CanYouHold=你能穩住氣閘嗎?
PU_GENNPC2_CV_Friendly_AirlockComments_IG_002_HoldTheAirlock=穩住氣閘!
PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_001_DrinkPlease=麻煩,來杯喝的。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_002_IllHaveA=來杯啤的。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_003_Whiskey=威士忌。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_004_GodImThirsty=天啊,我快渴死了。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_005_ThisIsReally=真不錯。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_006_IllTakeAnother=再給我來一杯。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_007_OneMoreAround=再來一杯。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_008_ImGoodThanks=我很好,謝謝。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_009_NoThatsIt=夠了,不喝了。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_010_TodayWasCrazy=今天可真蠢。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_011_WhatsThisSong=這什麼歌?
PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_012_MusicIsA=音樂有點吵。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_013_LooksALittle=看起來比平時忙了些啊。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_014_ThingsSeemTo=看來有些起色了。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_BarComments_IG_015_PrettyQuietIn=這裡還挺安靜的。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_001_Yup=對。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_002_So=那又怎樣?
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_003_And=然後呢?
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_004_WhatOfIt=怎麼了?
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_001_Okay=嗯。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_002_UhHuh=嗯哼。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_003_Yeah=是嗎?
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_004_ThenWhat=之後呢?
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_001_YeahSure=哦。是這樣呢。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_002_WhateverYouSay=請隨意。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_003_ThatsReallyGreat=真是棒棒哦。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_004_GoodForYou=你開心就好。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_001_HellNo=絕不。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_002_NoWay=沒門。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_003_IDontThink=我不這麼覺得。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_004_YeahRight=是的,沒錯。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_001_What=什麼!
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_002_NoWay=沒門兒!
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_003_YouSerious=你認真的?
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_004_Crazy=瘋了。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_001_Nice=好!
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_002_Awesome=好極了!
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_003_ThatsGreat=太好了!
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_004_Wow=哇哦!
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Farewell_IG_001_IllCatchYou=晚點再找你。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Farewell_IG_002_SeeYouLater=晚點見。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Farewell_IG_003_Later=以後再說。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Farewell_IG_004_AllRightI=好吧,我得走了。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Farewell_IG_005_SeeYouAround=再會。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Farewell_IG_006_NiceSeeingYou=很高興見到你。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Farewell_IG_007_TakeItEasy=照顧好自己。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Farewell_IG_008_HaveAGood=祝你今日順利。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_FoodComments_IG_001_IAmStarving=我要餓死了。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_FoodComments_IG_002_ImNotSuper=我不是特別餓,應該稍微吃點就行。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_FoodComments_IG_003_HmmLetsSee=嗯... 讓我看看。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_FoodComments_IG_004_WhatToHave=吃什麼...吃什麼...
PU_GENNPC2_CV_Friendly_FoodComments_IG_005_IHadThat=我昨天吃過了,也許可以換換口味。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_FoodComments_IG_006_IRememberThere=我記得上次來的時候有個蠻喜歡吃的,但我有點記不起來了?
PU_GENNPC2_CV_Friendly_FoodComments_IG_007_DoYouDo=你要換個嗎?
PU_GENNPC2_CV_Friendly_FoodComments_IG_008_WouldYouRecommend=你有推薦的菜品嗎?
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Greetings_IG_001_Hey=嘿。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Greetings_IG_002_HeyThere=嘿,你好。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Greetings_IG_003_Hi=嗨。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Greetings_IG_004_HowsItGoing=最近怎麼樣?
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Greetings_IG_005_EverythingGood=一切安好吧?
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Greetings_IG_006_HeyWhatsUp=嘿,怎麼樣。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Neg_IG_001_No=不。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Neg_IG_002_NoCanDo=做不到。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Neg_IG_003_SorryCant=對不起。不行。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Neg_IG_004_NotSure=我不確定。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Neg_IG_005_IDontKnow=我不知道。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Neg_IG_006_NotReally=不見得。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_001_Whoops=哎呀。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry=抱歉。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_003_ExcuseMe=不好意思。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_004_Pardon=再說一遍。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_005_WatchIt=注意點!
PU_GENNPC2_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_001_YouNeedSomething=您需要什麼嗎?
PU_GENNPC2_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_002_CanIHelp=我能幫到您嗎?
PU_GENNPC2_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_003_What=什麼?
PU_GENNPC2_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_004_WeGotA=有什麼問題嗎?
PU_GENNPC2_CV_Friendly_RandomChatter_IG_001_HowAboutThe=今天的交通狀況如何? 我到這裡花了平時雙倍的時間。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_RandomChatter_IG_002_ThisPlaceHas=這地方真的一天不如一天了。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_RandomChatter_IG_003_WhyCantPeople=為什麼人們就不能自己打掃乾淨呢?
PU_GENNPC2_CV_Friendly_RandomChatter_IG_004_NotToJinx=不想把話說太早,我昨天接到了一份工作。我暫時不想討論這個太多,以免到時候一場空,但這工作看起來真的很不錯。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_RandomChatter_IG_005_AFriendOfMine=我一個朋友跟我說他們前幾天平白無故被查緝局給截停了。前一秒還在飛,後一秒就被這幫人攔下來掃描。最壞的是我竟然一點都覺得不奇怪。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_RandomChatter_IG_006_YouHearAbout=你有聽說過夏戎III星有發生什麼事嗎好像剜度不夠壞一樣我們還有一幫人千方百計地自相殘殺。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_RandomChatter_IG_007_BishopEveryoneThinks=畢曉普...大家都覺得他是個偉人,但你要問我,我覺得科斯蒂根和他的親信只是想轉移我們對現實問題的注意力。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_RandomChatter_IG_008_CanYouBelieve=你能相信嗎?一個塔維因議員。從沒想到過我能見到這一天。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_RandomChatter_IG_009_IWasReally=今天早上看到的報導說是埃爾羅伊·卡斯開著艘船一頭撞進了一家Cry-Astro加油站裡。五個信用點賭他明天就能跟沒事人一樣走出醫院。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_RandomChatter_IG_010_YouCatchFake=還記得幾個禮拜前咱整的好活嗎就那個把一個穿著全身剜度COS服的“演員”隨機塞進一個幸運兒的極光裡那活說真的當時那傢伙被嚇得感覺要當場心肌梗塞一樣。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShipComments_IG_001_IDontUnderstand=我就搞不懂了。你是怎麼把一條船弄丟的。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShipComments_IG_002_HowLongsDoes=把船從倉庫裡弄出來要這麼長時間。這也太離譜了。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_001_HmmImHaving=嗯...我是真的很難決定。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_002_ToBeHonest=說實話,我不確定...
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_003_YeahIDont=(猶豫不決)啊這,我不知道...嗎?
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_004_DoYouHave=這個還有其他尺寸的嗎?
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_005_IsThisAll=就這些了嗎?
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_006_ImLookingFor=我在給朋友挑生日禮物呢,不太確定買什麼。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_007_ThesePricesSeem=這東西有點貴了吧。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_008_ThisOnesPretty=這個不錯。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_009_ILikeThe=我喜歡這個的造型。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_010_YeahThisIs=對,這個就行。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_011_JustBrowsingThanks=我就看看,謝了。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_012_ImNotReally=沒看到我喜歡的東西。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_013_LoveThisOne=我超愛這個的。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Thanks_IG_001_Thanks=謝啦。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Thanks_IG_002_ThankYou=謝謝你。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_Thanks_IG_003_AppreciateIt=太謝謝你了。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_001_SureThing=沒問題。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_002_NoProblem=沒問題。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_003_YoureWelcome=不用謝。
PU_GENNPC2_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_004_GladToHelp=很高興能幫上忙。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_Affirm_IG_001_Sure=當然。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_Affirm_IG_002_Yeah=嗯。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_Affirm_IG_003_Okay=好吧。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_Affirm_IG_004_Fine=行吧。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_Affirm_IG_005_Okay=好的。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_Affirm_IG_006_AllRight=可以。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_AirlockComments_IG_001_HoldTheDoor=把下門。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_001_GiveMeSomething=來點得勁的。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_002_BeerMe=來杯啤酒。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_003_GimmeABeer=給我杯啤酒。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_004_Whiskey=威士忌。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_005_StiffDrinkAnd=要點烈的,續杯別停。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_006_Another=再來一杯。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_007_HitMeAgain=再給我來一杯。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_008_ThatsItForMe=夠了,不喝了。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_009_NahImDone=(想了想)算了,不喝了。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_010_ManImWiped=兄弟,我累爆了。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_011_LongDay=今天是真忙。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_BarComments_IG_012_DefinitelyNeededA=我得來一杯才行。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Bored_IG_001_Yup=嗯。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Bored_IG_002_So=那又怎樣?
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Bored_IG_003_And=然後呢?
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Bored_IG_004_WhatOfIt=怎麼了?
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Neutral_IG_001_Okay=好的。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Neutral_IG_002_UhHuh=嗯哼?
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Neutral_IG_003_Yeah=是嗎?
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Neutral_IG_004_ThenWhat=之後呢?
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Sarcastic_IG_001_YeahSure=哦。是這樣呢。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Sarcastic_IG_002_WhateverYouSay=隨便你怎麼說吧。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Sarcastic_IG_003_ThatsReallyGreat=哦那好棒哦。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Sarcastic_IG_004_GoodForYou=你開心就好。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Serious_IG_001_HellNo=絕對不行。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Serious_IG_002_NoWay=沒門。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Serious_IG_003_IDontThink=我不覺得。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Serious_IG_004_YeahRight=是的,沒錯。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Surprise_IG_001_What=什麼!
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Surprise_IG_002_NoWay=沒門兒!
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Surprise_IG_003_YouSerious=你認真的?
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Surprise_IG_004_FuckingHell=他媽的,艹。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Upbeat_IG_001_ThatsGood=挺好。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Upbeat_IG_002_Nice=漂亮。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Upbeat_IG_003_Great=太棒了。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ConvoCont_Upbeat_IG_004_NotBad=挺好。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_Farewell_IG_001_IllCatchYou=晚點再見。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_Farewell_IG_002_SeeYouLater=回頭再見。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_Farewell_IG_003_Later=待會見。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_Farewell_IG_004_SeeYouAround=待會見。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_FoodComments_IG_001_IveFlushedThings=我把東西沖洗了一下,現在它看起來更吸引人了。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_FoodComments_IG_002_OneThingIs=這東西跟餿水一樣棒,真的。就該全都倒到一個地方裡去。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_FoodComments_IG_003_WhenWasThis=這是什麼時候做的?
PU_GENNPC2_CV_Gruff_FoodComments_IG_004_GiveMeA=再給我一點時間,我在做決定了。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_FoodComments_IG_005_HowLongDoes=做點吃的要多久啊?
PU_GENNPC2_CV_Gruff_Greetings_IG_001_Hey=嘿。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_Greetings_IG_002_HeyThere=嘿,你好。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_Greetings_IG_003_HowsItGoing=最近怎麼樣啊?
PU_GENNPC2_CV_Gruff_Greetings_IG_004_Hey=嘿,怎麼樣?
PU_GENNPC2_CV_Gruff_Neg_IG_001_No=不。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_Neg_IG_002_NoCanDo=不行。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_Neg_IG_003_NotGonnaHappen=不可能。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_Neg_IG_004_ForgetIt=別想了。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_Neg_IG_005_FuckOff=滾開。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_Neg_IG_006_NotAChance=不可能的。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_PhysicalBump_IG_002_WatchIt=小心點。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_PhysicalBump_IG_003_Easy=輕鬆點。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_PhysicalBump_IG_004_LookWhereYoure=看著點路啊。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_PhysicalBump_IG_005_Hey=嗨!
PU_GENNPC2_CV_Gruff_PlayerLingers_IG_001_WhatTheHell=你他媽看什麼東西呢?
PU_GENNPC2_CV_Gruff_PlayerLingers_IG_002_What=什麼?
PU_GENNPC2_CV_Gruff_PlayerLingers_IG_003_WeGotA=有問題嗎?
PU_GENNPC2_CV_Gruff_RandomChatter_IG_001_IsItJust=是我的問題還是這裡人變多了?最近我都找不到一個能安靜思考的地方。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_RandomChatter_IG_002_YouHearAbout=你聽說過斯凱勒嗎?查緝局抓住他們了。真是丟人。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_RandomChatter_IG_003_LookEitherYou=聽著,不管你有沒有聽懂,我都不會再解釋一遍了。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_RandomChatter_IG_004_IHaulMy=我拉了兩個星系過來結果價格降了?什麼叫一夜回到解放前吶。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_RandomChatter_IG_005_HalfMyAge=才我一半的歲數還表現得無所不知。讓我看看子彈穿過他腦門的時候他還知道多少。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_RandomChatter_IG_006_AllImSaying=如果你是為了工作雇我,那你他媽就得先準備好償還欠我的錢。怎麼準備我不管。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_RandomChatter_IG_007_YouShouldHave=你看到他的臉了吧?他看起來就像吞了隻蟲子。我以為他都要哭了,太好笑了。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_RandomChatter_IG_008_SameShitDifferent=不同的日子,同樣的狗屎。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_RandomChatter_IG_009_SoTheseHunkers=這些鄉巴佬就在我窗戶外面製造噪音。我讓他們把它關掉然後他們告訴我這是利吐司樂隊的歌。我才不管那是什麼爛樂隊呢我差點就開EMP讓他們閉嘴了。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_RandomChatter_IG_010_YouGoingTo=你要去參加泰勒的葬禮嗎?我還沒決定要不要去。(停頓)食物可能會很好吃。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShipComments_IG_001_YouBetterFigure=你最好搞清楚我的船在哪裡,你最好現在就去找。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShipComments_IG_002_HowLongDoes=把船從倉庫裡弄出來要這麼長時間。這也太離譜了。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_001_WhatALot=全是廢話。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_002_IsThisAll=就這些了嗎?
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_003_ThatsKindaOkay=還算可以吧。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_004_ThisOnesNot=這個還不錯。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_005_SomeNerveCharging=真敢賣啊,這破東西敢賣這麼貴。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_006_IdBeBetter=我還是自己去弄一個吧。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_007_ILikeThe=我喜歡這個外觀。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_ShoppingComments_IG_008_BackOffIm=別煩我,我就看看。
PU_GENNPC2_CV_Gruff_Thanks_IG_001_Thanks=謝謝。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Affirm_IG_001_Sure=當然。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Affirm_IG_002_Yeah=是啊。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Affirm_IG_003_Definitely=確實。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Affirm_IG_004_Okay=好吧。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Affirm_IG_005_AllRight=行吧。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_AirlockComments_IG_001_CanYouHold=你能穩住氣閘門嗎?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_AirlockComments_IG_002_HoldTheAirlock=穩住氣閘門!
PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_001_DrinkPlease=給我來一杯。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_002_IllHaveA=來杯啤酒。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_003_Whiskey=威士忌。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_004_AfterTheDay=度過了這樣糟糕的一天,我真得喝一杯。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_005_OhThatTastes=噢,這太好喝了。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_006_IllHaveOne=再來一杯。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_007_AnotherRoundPlease=再來一杯,謝謝。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_008_ImGoodRight=我現在不喝了。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_009_NoIThink=不,我不喝了。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_010_ThisPlaceHas=這地方的氣氛很好。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_011_ILoveThis=我喜歡這首歌。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_012_ThisCrowdsPretty=這群人很...有趣。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_BarComments_IG_013_WhereIsEveryone=人都去哪了?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_001_HuhYeah=呃?是啊。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_002_So=那又怎樣?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_003_And=然後呢?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_004_YourPoint=你想說什麼?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_001_Okay=好吧。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_002_UhHuh=嗯哼?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_003_Yeah=是嗎?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_004_ThenWhat=之後呢?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_001_OhSure=哦,當然。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_002_IfYouSay=你說是就是囉。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_003_ThatSo=這樣嗎?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_004_GoodForYou=你開心就好。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_001_ThatsAwful=太可怕了。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_002_NoWay=沒門。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_003_Unbelievable=難以置信。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_004_YouCantBe=你不是認真的吧?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_001_What=什麼?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_002_NoWay=沒門兒!
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_003_Seriously=認真的?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_003b_Seriously=認真的?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_004_ThatsNuts=真是瘋了。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_001_OhGreat=好耶!
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_002_Awesome=太棒了!
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_003_OhThatsFantastic=妙啊!
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_004_ReallyGreat=真是太棒了。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Farewell_IG_001_IllCatchYou=晚點再找你。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Farewell_IG_002_SeeYouLater=待會見。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Farewell_IG_003_Later=以後再說。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Farewell_IG_004_AllRightI=好吧,我先走了。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Farewell_IG_005_ISeeYou=待會見。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Farewell_IG_006_NiceSeeingYou=很高興見到你。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Farewell_IG_007_TakeItEasy=放輕鬆。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Farewell_IG_008_HaveAGood=祝你今日順利。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_FoodComments_IG_001_ImSoHungry=我好餓。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_FoodComments_IG_002_MaybeJustA=我就吃個點心...
PU_GENNPC3_CV_Friendly_FoodComments_IG_003_HmmLetsSee=嗯...讓我看看。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_FoodComments_IG_004_WhatDoI=我看看我點什麼...
PU_GENNPC3_CV_Friendly_FoodComments_IG_005_MaybeIShould=也許我今天該試試新菜?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_FoodComments_IG_006_ICantRemember=我記不清上次點了什麼?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_FoodComments_IG_007_WhatsPopularHere=這裡的招牌菜是什麼?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Greetings_IG_001_Hey=嘿。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Greetings_IG_002_Hello=你好。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Greetings_IG_003_Hi=嗨。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Greetings_IG_004_HowsItGoing=最近怎麼樣?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Greetings_IG_005_EverythingGood=一切都好嗎?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Greetings_IG_006_YouAlright=你還好嗎?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Neg_IG_001_No=不。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Neg_IG_002_NoCanDo=做不到。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Neg_IG_003_SorryCant=抱歉,不行。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Neg_IG_004_ImNotSure=不知道。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Neg_IG_005_IDontKnow=我不知道。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Neg_IG_005b_IDontKnow=我不知道。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Neg_IG_006_ProbablyNot=也許不是。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_001_Whoops=哎呀。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry=抱歉。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_003_ExcuseMe=不好意思。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_004_Pardon=請原諒。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_005_Easy=輕鬆點!
PU_GENNPC3_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_001_YouNeedSomething=您需要什麼嗎?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_002_What=什麼?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_003_SomethingWrong=有什麼問題嗎?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_RandomChatter_IG_001_SometimesIThink=有時候我想把自己的mobi扔掉。人們在網路上連接如此緊密在現實中卻形同陌路你明白這種感覺嗎
PU_GENNPC3_CV_Friendly_RandomChatter_IG_002_ImCompletelyOff=我完全戒掉斯酊姆煙已經一個星期了。剛開始幾天很艱難,但是我現在好多了。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_RandomChatter_IG_003_IThinkIts=上次選舉時更多人在看薩塔球錦標賽,我覺得這有點本末倒置了。人們應該調整一下關注事情的優先度。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_RandomChatter_IG_004_ImThinkingAbout=我在考慮去來一趟星航者遠航之旅。我有點擔心要在船上待那麼久不太好,但聽說風景很美。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_RandomChatter_IG_005_YouHearAbout=你聽說了最近那次剜度襲擊嗎?我試著不去想這件事,但是有時我忍不住想到要是發生在這會怎樣呢?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_001_ICantDecide=我決定不了...
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_002_ThisIsAPretty=選得真好...
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_003_HmmICould=嗯... 我買這個嗎?但是也許另一個更好?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_004_DoYouHave=這個還有什麼別的款式嗎?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_005_OutOfCuriosity=好奇問一句,這附近還有什麼商店賣這類東西嗎?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_006_IHaveA=我有個朋友很喜歡這些東西。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_007_AreTheseThe=這些都是平時的價嗎?
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_008_OhILike=我很喜歡這個。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_009_NotBadNot=不錯啊,一點不差。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_010_ThisIsPretty=這個真不錯。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_011_ImGoodIm=(對店員)我很好,只是來看看。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Thanks_IG_001_Thanks=謝謝。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Thanks_IG_002_ThankYou=謝謝你。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_Thanks_IG_003_AppreciateIt=感謝。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_001_OfCourse=當然。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_002_NoProblem=沒問題。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_003_YoureWelcome=不客氣。
PU_GENNPC3_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_004_HappyToHelp=很高興能幫上忙。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Affirm_IG_001_Sure=當然可以。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Affirm_IG_002_Yeah=是啊。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Affirm_IG_003_Definitely=確實。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Affirm_IG_004_Okay=好吧。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Affirm_IG_005_AllRight=行吧。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_AirlockComments_IG_002_HoldTheAirlock=穩住氣閘門!
PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_001_DrinkPlease=請給我來一杯。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_002_IllHaveA=來杯啤酒。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_003_Whiskey=威士忌。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_004_AfterTheDay=度過了糟糕的一天,我真得喝一杯。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_005_OhThatTastes=噢,太好喝了。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_006_IllHaveOne=我要再來一杯。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_007_AnotherRoundPlease=麻煩再來一杯。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_008_ImGoodRight=我現在不喝了。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_009_NoIThink=不,我不喝了。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_010_ThisPlaceHas=這裡的氛圍很棒。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_011_ILoveThis=我喜歡這首歌。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_012_ThisCrowdsPretty=這群人非常...有趣。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_BarComments_IG_013_WhereIsEverybody=人都哪去了?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_001_HuhYeah=呃?是啊。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_002_So=所以呢?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_003_And=然後呢?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_004_YourPoint=你想說什麼?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_001_Okay=好吧。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_002_UhHuh=嗯哼?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_003_Yeah=是嗎?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_004_ThenWhat=之後呢?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_001_OhSure=哦,當然。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_002_IfYouSay=你說是就是囉。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_003_ThatSo=這樣嗎?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_004_GoodForYou=你開心就好。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_001_ThatsAwful=太可怕了。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_002_NoWay=沒門。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_003_Unbelievable=難以置信。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_004_YouCantBe=你不是認真的吧?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_001_What=什麼!
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_002_NoWay=沒門兒!
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_003_Seriously=認真的?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_004_ThatsCrazy=真是瘋了。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_001_Great=好耶!
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_002_Awesome=太棒了!
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_003_ThatsFantastic=妙啊!
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_004_ReallyGreat=真是太棒了。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Farewell_IG_001_IllCatchYou=晚點再見。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Farewell_IG_002_SeeYouLater=待會見。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Farewell_IG_003_Later=待會見。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Farewell_IG_004_AllRightI=好吧,我先走了。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Farewell_IG_005_SeeYouAround=待會見。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Farewell_IG_006_NiceSeeingYou=很高興見到你。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Farewell_IG_007_TakeItEasy=放輕鬆。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Farewell_IG_008_HaveAGood=祝你今日順利。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_FoodComments_IG_001_ImSoHungry=我好餓。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_FoodComments_IG_002_MaybeJustA=我就吃個點心...
PU_GENNPC4_CV_Friendly_FoodComments_IG_003_HmmLetsSee=嗯...讓我看看。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_FoodComments_IG_004_WhatDoI=我看看我點什麼...
PU_GENNPC4_CV_Friendly_FoodComments_IG_005_MaybeIShould=也許我今天該試試新菜品?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_FoodComments_IG_006_ICantRemember=我不記得上次點了什麼了?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_FoodComments_IG_007_WhatsPopularHere=招牌菜是什麼?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Greetings_IG_001_Hey=嘿。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Greetings_IG_002_Hello=你好。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Greetings_IG_003_Hi=嗨。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Greetings_IG_004_HowsItGoing=最近過得怎樣?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Greetings_IG_005_EverythingGood=一切安好?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Greetings_IG_006_YouAlright=你還好嗎?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Neg_IG_001_No=不。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Neg_IG_002_NoCanDo=做不到。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Neg_IG_003_SorryCant=對不起。不行。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Neg_IG_004_NotSure=不知道。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Neg_IG_005_IDontKnow=我不知道。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Neg_IG_006_ProbablyNot=也許不是。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_001_Whoops=哎呀。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry=抱歉。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_003_ExcuseMe=不好意思。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_004_Pardon=請原諒。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_005_Easy=輕鬆點!
PU_GENNPC4_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_001_YouNeedSomething=您需要什麼嗎?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_002_What=什麼?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_003_SomethingWrong=有什麼問題嗎?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_RandomChatter_IG_001_SometimesIThink=有時候我想把自己的mobi扔掉。人們在網路上連接如此緊密在現實中卻形同陌路你明白這種感覺嗎
PU_GENNPC4_CV_Friendly_RandomChatter_IG_002_ImCompletelyOff=我完全戒掉斯酊姆煙已經一個星期了。剛開始幾天很痛苦,但是我現在好多了。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_RandomChatter_IG_003_IThinkIts=上次選舉時更多人在看薩塔球錦標賽,我覺得這有點本末倒置了。人們應該調整一下關注事情的優先度。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_RandomChatter_IG_005_DidYouHear=你聽說了最近那次剜度襲擊嗎?我試著不去想這件事,但是有時我忍不住想到要是它發生在這會怎樣呢?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_001_ICantDecide=我沒想好...
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_002_ThisIsA=這真是個不錯的選擇...
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_003_HmmICould=嗯... 我可以買這個?但是那個可能會更好?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_004_DoYouHave=這個還有什麼別的款式嗎?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_006_IHaveA=我有個朋友很喜歡這些東西。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_007_AreTheseThe=這都是平時的價格嗎?
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_008_ILikeThis=這個我愛了。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_009_NotBadNot=不錯啊,相當不錯。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_010_ThisIsPretty=這個很棒啊。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_011_ImFineThanks=我沒事,謝謝。只是隨便看看。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Thanks_IG_001_Thanks=謝謝。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Thanks_IG_002_ThankYou=謝謝你。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_Thanks_IG_003_AppreciateIt=感謝。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_001_OfCourse=當然。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_002_NoProblem=沒問題。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_003_YoureWelcome=不客氣。
PU_GENNPC4_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_004_HappyToHelp=能幫上忙真是太好了
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Affirm_IG_001_Sure=當然可以。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Affirm_IG_002_Yeah=是啊。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Affirm_IG_003_Definitely=確實。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Affirm_IG_004_Okay=好吧。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Affirm_IG_005_AllRight=行。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_AirlockComments_IG_001_CanYouHold=你能穩住氣閘門嗎?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_AirlockComments_IG_002_HoldTheAirlock=穩住氣閘門!
PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_001_DrinkPlease=來杯酒,謝謝。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_002_IllHaveA=來杯啤酒。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_003_Whiskey=威士忌。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_004_AfterTheDay=度過了糟糕的一天,我真得喝一杯。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_005_OhThatTastes=好,太好喝了這。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_006_IllHaveOne=再給我來一杯。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_007_AnotherRoundPlease=再來一杯,謝謝。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_008_ImGoodRight=我現在不喝了。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_009_NoIThink=不,我不喝了。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_010_ThisPlaceHas=這裡的氛圍很棒。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_011_OhILove=我愛死這首歌了。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_012_ThisCrowdsPretty=這群人... 有點意思。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_BarComments_IG_013_WhereIsEveryone=人都哪去了?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_001_HuhYeah=呃?是啊。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_002_So=所以呢?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_003_And=然後呢?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Bored_IG_004_YourPoint=你想說什麼?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_001_Okay=行吧。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_002_UhHuh=嗯哼?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_003_Yeah=是嗎?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_004_ThenWhat=然後
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Neutral_IG_004b_ThenWhat=然後呢?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_001_OhSure=哦,當然。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_002_IfYouSay=你說是就是囉。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_003_ThatSo=這樣嗎?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Sarcastic_IG_004_GoodForYou=你開心就好。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_001_ThatsAwful=太可怕了。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_002_NoWay=沒門。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_003_Unbelievable=難以置信。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Serious_IG_004_YouCantBe=你不是認真的吧?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_001_What=什麼!
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_002_NoWay=沒門兒!
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_003_Seriously=認真的?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Surprise_IG_004_ThatsNuts=真是瘋了。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_001_Great=好耶!
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_002_Awesome=太棒了!
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_003_ThatsFantastic=妙啊!
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ConvoCont_Upbeat_IG_004_ReallyGreat=那真是太棒了。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Farewell_IG_001_IllCatchYou=我待會再來找你。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Farewell_IG_002_SeeYouLater=待會見。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Farewell_IG_003_Later=待會見。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Farewell_IG_004_AllRightI=好吧,我先走了。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Farewell_IG_005_SeeYouAround=待會見。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Farewell_IG_006_NiceSeeingYou=很高興見到你。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Farewell_IG_007_TakeItEasy=放輕鬆。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Farewell_IG_008_HaveAGood=祝你今日順利。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_FoodComments_IG_001_ImSoHungry=我好餓。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_FoodComments_IG_002_MaybeJustA=我就吃個點心...
PU_GENNPC5_CV_Friendly_FoodComments_IG_003_HmmLetsSee=嗯...讓我看看。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_FoodComments_IG_004_WhatDoI=我看看點什麼...
PU_GENNPC5_CV_Friendly_FoodComments_IG_005_MaybeIShould=也許我今天該試試新菜?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_FoodComments_IG_006_ICantRemember=我不記得我上次點了什麼了?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_FoodComments_IG_007_WhatsPopularHere=招牌菜是什麼?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Greetings_IG_001_Hey=嘿。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Greetings_IG_002_Hello=你好。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Greetings_IG_003_Hi=嗨。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Greetings_IG_004_HowsItGoing=最近如何?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Greetings_IG_005_EverythingGood=一切安好嗎?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Greetings_IG_006_YouAlright=你還好嗎?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Neg_IG_001_No=不。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Neg_IG_002_NoCanDo=不行。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Neg_IG_003_SorryCant=抱歉,不行。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Neg_IG_004_NotSure=不確定。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Neg_IG_005_IDontKnow=我不知道。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Neg_IG_006_ProbablyNot=也許不是。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_001_Whoops=哎呀。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry=抱歉。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_003_ExcuseMe=不好意思。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_004_Pardon=請原諒。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_PhysicalBump_IG_005_Easy=輕鬆點!
PU_GENNPC5_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_001_YouNeedSomething=您需要什麼嗎?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_002_What=什麼?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_PlayerLingers_IG_003_SomethingWrong=有什麼問題嗎?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_RandomChatter_IG_001_SometimesIThink=有時候我想把自己的mobi扔掉。人們在網路上連接如此緊密在現實中卻形同陌路你明白這種感覺嗎
PU_GENNPC5_CV_Friendly_RandomChatter_IG_002_ImCompletelyOff=我完全戒掉斯酊姆煙已經一個星期了。剛開始幾天很難受,但是我現在好多了。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_RandomChatter_IG_003_IThinkIts=上次選舉時更多人在看薩塔球錦標賽,我覺得這有點本末倒置了。人們應該調整一下關注事情的優先度。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_RandomChatter_IG_004_ImThinkingAbout=我在考慮去來一趟星航者遠航之旅。我有點擔心要在船上待那麼久不太好,但聽說風景很美。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_RandomChatter_IG_005_YouHearAbout=你聽說了最近那次剜度襲擊嗎?我試著不去想這件事,但是有時我忍不住想到要是它發生在這會怎樣呢?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_001_ICantDecide=我不知道選哪個...
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_002_ThisIsA=這真是個相當不錯的選擇...
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_003_HmmICould=嗯... 我買這個?但是另一個說不定更好?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_004_DoYouHave=這個還有什麼別的款式嗎?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_005_OutOfCuriosity=好奇問一句,這附近還有什麼店賣這種東西嗎?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_006_IHaveA=我有個朋友很喜歡這些東西。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_007_AreTheseThe=(對店員)這些都是平時的價格嗎?
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_008_ILikeThis=我很喜歡這個。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_009_NotBadNot=不錯啊,非常不錯。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_010_ThisIsPretty=這個真不錯。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_ShoppingComments_IG_011_ImGoodJust=沒事,我就看看。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Thanks_IG_001_Thanks=謝謝。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Thanks_IG_002_ThankYou=謝謝你。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_Thanks_IG_003_AppreciateIt=感謝。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_001_OfCourse=當然。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_002_NoProblem=沒問題。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_003_YoureWelcome=不客氣。
PU_GENNPC5_CV_Friendly_YoureWelcome_IG_004_HappyToHelp=很高興能幫上忙。
PU_GENOUTLAW1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Question_IG_001_EverythingAlright=一切正常?
PU_GENOUTLAW1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Neg_IG_001_ToughOneThat=不容易呀。他們都說亡命生涯不好過。
PU_GENOUTLAW1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Pos_IG_001_ThatSoundsLike=聽起來還挺不錯的。
PU_GENOUTLAW1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseDeflect_IG_001_FineHowAbout=還好。你怎麼樣?
PU_GENOUTLAW1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_001_WeAintBeing=我們不是被雇來聊天的。
PU_GENOUTLAW1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_002_ShutTheHell=把你那張嘴給我閉上。
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001_OnIt=在辦了。
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002_YeahFine=嗯,好。
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003_GoddammitOkay=該死的,好吧。
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001_Yeah=沒錯。
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002_Okay=好吧。
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003_Sure=當然。
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001_GotIt=收到。
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002_Fine=好吧。
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003_Yeah=是啊。
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Celebration_High_IG_001_ThatsIt=就是這樣!
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Celebration_High_IG_002_NiceOne=做得不錯!
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Celebration_High_IG_003_ThatsWhatI=這樣就對了!
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001=< 死於爆炸 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002=< 死於爆炸 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_003=< 死於爆炸 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_004=< 慘叫 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_005=< 慘叫 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_006=< 慘叫 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001=< 失血而死 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002=< 失血而死 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003=< 失血而死 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_004=< 呻吟 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_005=< 呻吟 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_006=< 呻吟 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_001=< 呻吟 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_002=< 呻吟 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_003=< 呻吟 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_High_IG_001_OhYouBastard=你這王八蛋!
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_High_IG_002_Shit=干!
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_High_IG_003_Dammit=媽的!
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001_Dammit=該死。
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002_Shit=糟了...
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003_WellHell=好吧,好吧...
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001_Shit=糟糕!
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002_WhatTheHell=什麼鬼?!
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003_Jeez=靠!
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001=< 被巨物砸中 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002=< 被巨物砸中 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003=< 被巨物砸中 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_004=< 啊... >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_005=< 嗚... >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_006=< 咕... >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_007=< 呃... >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_008=< 嗝... >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_009=< 淦 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001=< 被小東西擊中 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002=< 被小東西擊中 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003=< 被小東西擊中 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_004=< 淦 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_005=< 淦 >
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001_WhatNo=什麼?不!
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002_HellNo=見鬼!
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003_PissOff=滾開!
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001_No=不。
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002_Nope=不行。
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003_IDontThink=我不這麼認為。
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001_No=嗎
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002_YeahNo=額,不行。
PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003_UhNo=呃……不。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001_HowDoYou=你覺得那坨屎怎麼樣!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002_HahahaRotIn=哈哈哈,下地獄吧!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003_TheyDiedNo=他們死得不錯。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001_Goddammit=啊,*他*的!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002_WeLostOne=對,我們沒了一個!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003_OhShitLost=媽的!沒了一個!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001_HeyGetSome=嘿,叫點支援過來!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002_AnybodyGotAny=有人能叫點朋友過來嗎?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003_SomebodyCallSomebody=誰去叫人來!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001_MovingForward=向前走!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002_Moving=快走!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003_PushingUp=加油!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001_ThisCoverSucks=這掩護太該死了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002_HellWithThis=去他的吧。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003_DammitDammitDammit=靠,靠,靠
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001_GoddammitImPinned=去他*的,我被壓制了!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002_ICantFuckin=我他*動不了了!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003_BastardsGotMe=這群混蛋把我困住了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001_IGotYa=對,我來幫你。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002_YeahYouOwe=對,你欠我了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003_YouGotIt=沒問題。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001_NeedSomeCover=我需要些掩護!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002_CanAnybodyCover=有沒有人掩護我?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003_SomeoneCoverMe=來人掩護我!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001_WhyHelloGot=注意!有人過來了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002_LookAliveThere=快點,看起來有一些婊子朝我們來了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003_ReadyUpTrouble=準備好了!麻煩們。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001_ShitTheyreRight=*的,他們就在這裡!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002_TheyreRightOn=他們在我臉上!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003_RightHere=在這!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001_LightEmUp=點燃他們!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002_GiveEmHell=送他們去死!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003_EatThis=嚐嚐這個!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001_HowTheHell=你他*怎麼進來的?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002_Intruder=入侵者!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003_LookOutWe=當心!有人來了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001_FoundEm=找到他們!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002_ThereYouAre=找到你了!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003_ISeeEm=我看到了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001_TheyreUpTop=他們在上面!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002_UpThere=在上面!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003_UpHighSee=上面!看到沒?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001_TheyGotA=他們有狙擊手。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002_UhOhThey=呃啊,有點准!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003_CarefulTheresA=當心。有狙擊手。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001_GoAround=分散!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002_HitEmFrom=側邊攻擊他們。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003_FlankEm=走側邊打。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001_WhatTheHell=你他媽在幹嘛?!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002_ImOnYour=我是自己人!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003_HeyStopShooting=嘿!別打我了!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001_ShitThatHurts=靠,挺疼。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002_ImHit=我中彈了!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003_AhDammit=啊我*
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001_Grenade=手榴彈!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002_ShitGrenade=靠,手榴彈!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003_DownGrenade=趴下!手榴彈!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001_SeeHowThey=讓他們嚐嚐這個!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002_FireInThe=注意手榴彈!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003_GrenadeOut=扔手榴彈!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001_GiveEmAll=把所有都打給他們!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002_WreckEm=毀了他們。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003_ItsUsOr=總得死一方!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001_YouThinkIm=你覺得我怕了?我告訴你什麼叫恐懼。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002_OhItsReally=噢,來真的了!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003_ScrewItI=去他的,老子一個更厲害。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001_SoUhMaybe=所以嗯……也許我們能把事解決了?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002_YouKnowI=你知道我剛剛是開玩笑的,對吧?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003_HowAboutWe=我們忘了剛剛發生的事怎麼樣啊……
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001_DammitILost=*的,跟丟了!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002_UmAnyoneKnow=呃,有人知道他們去哪了?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003_SoYeahTheyre=所以,是……是……他們沒了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001_OutOfAmmo=沒子彈了!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002_ImOut=沒彈了!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003_ImDry=我沒彈了!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001_GoodNewsEverybody=好消息各位,支援在路上了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002_GuessWhatGot=你猜怎麼樣?支援要來了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003_CalvarysOnThe=支援正在路上!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001_Reloading=裝彈中!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002_ComeOnCome=快點,快點……
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003_Loaded=裝好了!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001_SpreadTheHell=騰出點破地方。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002_YoureBunchingUp=你擋著我了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003_LetsHaveSome=我們站開一點,好嗎?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001_ImGonnaHurt=我要慢慢折磨死你。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002_AfterIKill=哦!我殺了你之後,還要殺你全家。還有你的狗。然後一把火燒了你家!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003_YouWantedThis=你自找的麻煩,現在輪到你受罪了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001_SeriouslyComeOn=講真,出來吧,快點解決。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002_WeCanWork=聽著,這事能解決。真的。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003_YouCantHide=你藏不了多久的。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001_YouPickedThe=你招惹錯人了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002_ImGonnaSlice=我要把你切片後油炸!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003_LetsSeeWhat=看看你有什麼本事!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001_WhatTheHell=什麼鬼?我瞎了嗎?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002_HeyWhoMessed=嘿,誰動了我的槍?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003_HoldStillGoddammit=不要動,該死。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001_NiceTryDumb=做的不錯,蠢蛋。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002_MissedMe=打不中!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003_YouWannaTry=你想再來一次?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001_WereAllGood=我們都很好。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002_LookedIntoIt=盯著呢。沒東西。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003_DidntFindAnything=什麼都沒找到。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001_NopeNothingHere=沒有。這什麼都沒。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002_WellThatWas=啊,這是在浪費時間。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003_YeahDidntSee=對,什麼都沒看到。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001_SomethingsNotRight=這裡有些不對勁。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002_LookAliveI=盯著點,我感覺有什麼在這。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003_HeyWakeUp=嘿,起來。抓緊時間。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001_ThinkIMight=我想我可能有發現了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002_HeyYeahSomethings=對,沒錯,感覺一定有什麼事要發生了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003_YeahGonnaKeep=好,繼續盯著。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001_NevermindFalseAlarm=沒事,假警報。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002_DontSweatIt=別緊張,沒什麼好擔心的。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003_TurnedOutTo=結果什麼都沒。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001_NeverMind=別在意。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002_YeahWereClear=對,這裡沒事。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003_SoThatThing=有這種事?對,沒問題。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001_GoTakeA=去看看。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002_MaybeYouShould=也許你該去看看。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003_ItsAllYou=交給你了,去吧。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001_GonnaGoTake=我去看看。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002_BeRightBack=馬上回來。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003_JustGonnaCheck=我準備去檢查一下。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001_HeyIThink=嘿,我想我聽到了什麼。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002_ImGonnaGo=我要去檢查一下。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003_HeyLookingInto=嘿,什麼東西竄過去了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001_KeepLooking=繼續找。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002_WhatAreYou=你在休息什麼?找到他們。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003_WereArentStopping=不是我們死,就是他們亡。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001_DammitIDont=媽的!我沒看到他們!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002_WhereTheHelld=他們死哪邊去了?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003_AreYouKidding=你逗我呢?怎麼跟丟的?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001_YeahIDont=我不知道發生了什麼事,但他們就這麼消失了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002_HeyTotallyLost=嘿,完全跟丟了。我也不知道怎麼回事。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003_YeahWeDont=對,我們沒找到他們。我他媽怎麼知道?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001_ThatWasWeird=奇怪了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002_YouSeeAnything=你看到什麼了嗎?我這也沒動靜。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003_YeahIDidnt=嗯,我什麼都沒看到。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001_YeahHeyI=呃,嗯,什麼都沒找到。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002_YeahTookA=對,找了一下沒有。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003_HeyWhateverIt=嘿,不管那是什麼已經不見了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001_DammitWeNeed=見鬼,要找到他們去哪了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002_WhereEverThey=不管他們在哪裡,都要找到。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003_WeNeedFind=找到他們,現在。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001_CantFindEm=哪裡都找不到他們。別擔心,我來處理。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002_YeahTheyGave=對,他們把我甩掉了。但不會多久。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003_GoddammitHeyIts=他媽的。對,嘿,是我。那誰已經溜了。試試能不能抓住他的尾巴。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001_LetsGoLets=走走走。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002_GetOnThe=抓緊時間,伙伴們。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003_ComeOnLets=來吧,我們開始。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001_YeahWeGot=對,我們這裡有什麼。在找了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002_OnTheHunt=在找了,等我抓到了就告訴你。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003_HeyThinkI=嘿,我想這裡有些搗蛋鬼。在找了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001_LetsTakeA=讓我們看看。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002_LookAlive=盯著點。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003_LetsHeadOut=我們來看看。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001_GonnaTakeA=我要四處看看。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002_GonnaSeeWhat=看看我能找到什麼。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003_GotSomethingLooking=有什麼東西,正在調查。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001_WheredYouGo=你去哪了?不是要玩玩嗎。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002_ComeBackWe=回來,跟我找點樂子。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003_YouKnowI=你知道,我開始迷上這個了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001_HelloYouCan=喂?你可以出來了。我們是朋友。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002_ExcuseMeIm=對不起我迷路了我正在找路。你知道怎麼去Kel-To嗎
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003_ComeOnOut=快出來,我們不會傷害你的。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001_WhoaTakinFire=哇,遭到攻擊!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002_WhatTheHell=什麼鬼?!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003_LookOutSomeones=當心!有人在開槍!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001_OooooohShit=哦——操了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002_ThatsNotGood=這可不妙。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003_IDontThink=我想那不是我做的……
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001_OhDamn=哦見鬼!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002_GotOneDown=一人倒下!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003_TakingShots=遭到槍擊!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001_YoYoLook=你,你,當心!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002_ShitGrenade=媽的,手榴彈!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003_Bomb=嗙!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001_OhHelloWhos=哦你好,誰在那?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002_SoundsLikeSomebodys=聽起來有人要吵鬧了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003_WhosShooting=誰在開槍?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001_GetDown=趴下!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002_WhatTheRocket=媽的……火箭彈!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003_Rocket=火箭彈!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001_DownDown=趴下!趴下!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002_SomeonesShooting=有人在開火!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003_Sniper=狙擊手!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001_OhComeOn=哦來吧。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002_ISaidWhos=我說了,誰在那?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003_YouBetterCome=你最好出來。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001_YeahWhatThe=對,那是什麼鬼東西?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002_IGotBad=我有種不好的感覺。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003_YeahSomethingsNot=沒錯,有什麼地方不對勁。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_000_YoureHallucinating=你出幻覺了吧。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002_ComeOnTheres=得了吧,這什麼都沒有。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003_QuitPlaying=不瞎玩了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001_ItsOnNow=有事做了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002_GuessWereFighting=也許我們已經陷入戰鬥了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003_OkayLetsDo=好了,做事了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001_SomethingsOutThere=那裡有什麼。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002_WhatWasThat=那是什麼?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003_IThinkWe=我想我們可能來客人了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004_Huh=蛤?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005_What=什麼?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001_OhShit=哦草!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002_Hey=嘿!
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003_HeyWhatIs=嘿,那是什麼?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001_YeahIHeard=對,我聽到了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002_YeahHeardSomething=對……聽到些什麼聲音。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003_IHeardIt=我也聽到了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001_YoureLosingIt=你沒找到呢。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002_IDidntHear=我什麼都沒聽到。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003_WhatAreYou=你們在討論什麼?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001_TheHell=媽的?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002_Hmm=蛤?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003_YouHearSomething=你聽到什麼了?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001_YeahYeahI=對,對,我也看見了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002_YouSawSomething=你看到什麼了?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003_WhosOutThere=誰在那裡?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001_HuhNoI=蛤?不,我什麼都沒看到。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002_IDontSee=我什麼都沒看到。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003_YoureTrippingAgain=你又嗑藥了。
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001_ShitYouSee=草,你看到沒?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002_WhosThere=誰在那裡?
PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003_YouSeeThat=你看到沒?
PU_GENOUTLAW1_M_CP_Chat_Ninetails_ProcConvo_OutlawSet_Response_Neg_IG_001_YouKnowWhen=知道嗎,當九尾占領六角灣時,我還以為這是大事件的開始。但似乎每個人都忙著太空站的運營事務,而我們幾乎沒做什麼事。我說,我們是海盜啊還是太空站管理員啊?
PU_GENOUTLAW1_M_CP_Chat_Ninetails_ProcConvo_OutlawSet_Response_Pos_IG_001_JustGotA=是的,我剛從一個新巴貝奇的朋友那裡得到資訊。他在找一些麻煙而且願意出雙倍的價錢在弧光買。我想他們那些有錢的白痴賺的快也是花的快。
PU_GENOUTLAW1_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_FollowUp_Neg_IG_001_WhatReallySucks=真正糟糕的是約翰得了腳病。整個淋浴裝置都要用大量的化學物質擦洗才能安全使用。至少得等幾天。
PU_GENOUTLAW1_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_FollowUp_Pos_IG_001_IThinkThe=我意思是,真正令人興奮的是,如果我做得好,老闆下週可能會讓我去做一個特別的工作。現在我不知道具體的,但聽起來可能是發一次橫財的機會。
PU_GENOUTLAW1_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_Response_Neg_IG_001_GottaSayIm=是啊,我得說,我有點無聊。我好久沒真正行動過了。當然,偶爾能打口水仗,沒什麼能活動腳筋的事。照這個情況我還不如在我姨的船行工作呢。
PU_GENOUTLAW1_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_Response_Pos_IG_001_DamnExcitedAbout=最後的收穫太讓我興奮了。因為一旦完事,我就能拿這些信用點去買新頭盔,終於得到一些不會夾腳的新靴子,和一瓶由只生長在亥伯隆星地下的多汁植物製成的梅斯卡爾酒。雖然很貴,但很值得。
PU_GENOUTLAW2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Question_IG_001_YouOkay=你沒事吧?
PU_GENOUTLAW2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Neg_IG_001_JustBeThankful=你該慶幸你的麻煩還沒我的一半多。
PU_GENOUTLAW2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Pos_IG_001_AtLeastThings=至少你一切都好。
PU_GENOUTLAW2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseDeflect_IG_001_ImOkayYou=我沒事,你呢?
PU_GENOUTLAW2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_001_SaveTheSmall=省著點話,行嗎?
PU_GENOUTLAW2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_002_NotInThe=沒心情。
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001_MostDef=最高防禦力!
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002_OhYeah=哦,耶!
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003_Absolutely=當然!
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001_Sure=當然。
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002_Alright=好吧。
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003_Yup=對。
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001_GotIt=了解。
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002_ThatsAYes=是的。
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003_OfCourse=當然。
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Celebration_High_IG_001_HellYeah=嗨,耶!
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Celebration_High_IG_002_Nice=漂亮!
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Celebration_High_IG_003_ThereWeGo=出發!
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001=< 尖叫 >
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002=< 尖叫 >
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_003=< 尖叫 >
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_004=< 尖叫 >
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_005=< 尖叫 >
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_006=< 尖叫 >
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001=< 呻吟 >
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002=< 呻吟 >
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003=< 呻吟 >
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_004=< 呻吟 >
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_High_IG_001_Shit=草!
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_High_IG_002_Bastard=混蛋!
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_High_IG_003_Dammit=見鬼!
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001_Seriously=認真的?
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002_WhatTheHell=搞什麼鬼?
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003_WellShit=啊……草。
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001_Damnit=見鬼!
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002_OhShit=哦,草!
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003_YouGottaBe=你他媽耍我呢。
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001=< 咕噥 >
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002=< 咕噥 >
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003=< 咕噥 >
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_004=< 咕噥 >
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_005=< 咕噥 >
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_006=< 咕噥 >
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_007=< 咕噥 >
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001=< 咕噥 >
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002=< 咕噥 >
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003=< 咕噥 >
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_004=< 咕噥 >
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001_NoWay=沒門。
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002_OverMyDead=除非我死了!
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003_NotHappening=不會發生的!
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001_NoWay=沒門。
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002_Naw=沒門。
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003_NotHappening=不會那樣的。
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001_Negative=否。
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002_No=不。
PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003_Nope=沒有。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001_DidYouSee=你看到沒?我幹掉一個!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002_TheyreNotGetting=他們可站不起來了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003_CreditMeWith=給我再算上一分。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001_TheyBastardsBagged=這些混蛋幹掉一個。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002_HolyShitThey=哦草,他們被幹掉了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003_TheyGotYour=他們幹了你表弟!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001_INeedBackup=我需要支援!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002_HowAboutSome=來點支援如何?
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003_INeedSome=我需要幫忙!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001_MovingUp=向前!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002_Advancing=前進中!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003_ImPushing=我在推進!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001_CantStayHere=這待不住了!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002_GottaFindNew=要找新掩體。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003_NeedSomeMore=需要更多掩體!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001_CantMove=無法移動!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002_LockedDown=被壓制住了!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003_TakingHeavyFire=遭受大量火力。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001_IGotYou=我罩你。沖,沖!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002_LayingDownCovering=提供掩護火力中。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003_IveGotYou=我來掩護你。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001_GiveMeSome=給我一些掩護。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002_NeedCoveringFire=需要掩護火力。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003_CouldUseA=需要分散注意力。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001_WeveGotTrouble=有麻煩衝著我們來了!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002_LetsHelpThese=讓我們幫這些白癡去見他們的上帝。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003_EnemiesAdvancingOur=敵人朝我們來了!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001_WhatTheHell=什麼鬼!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002_TheyreRightHere=他們在這!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003_Contact=敵襲!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001_FireAway=繼續開火!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002_Attack=進攻!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003_TakeEmOut=趕他們出去!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001_Intruders=入侵者!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002_WeveBeenBreached=我們被入侵了
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003_BastardsGotIn=混蛋們來了!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001_FoundUsSome=給我們當靶子吧。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002_ContactAhead=前方遇敵。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003_WeveGotCompany=我們有伴了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001_ShotsFromAbove=上方的子彈!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002_TheyGotSome=他們占領了一些高地。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003_AboveUsLook=上面,小心!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001_WatchOutSniper=小心,狙擊手!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002_SnipersScopinUs=狙擊手在瞄準!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003_Sharpshooter=狙擊手!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001_FlankEm=側攻他們!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002_AttackTheirFlank=從側面進攻!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003_PinchEmTight=包圍他們!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001_StopShootingMe=別打我,你這白癡!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002_FriendlyFriendly=友軍,友軍!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003_WatchYourDamn=你他媽看著點!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001_GotTagged=被打中了!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002_ShitThatHurt=草,好疼!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003_ImWounded=我受傷了!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001_Grenade=手榴彈!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002_GetDownGrenade=趴下,手榴彈!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003_GrenadeWatchOut=手榴彈,小心!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001_SpecialDelivery=特殊快遞!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002_Throwing=給你!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003_GiftForYa=嚐嚐這個!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001_KeepItUp=繼續打!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002_ComeOnWe=來吧,我們可以!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003_FuckinKillEm=媽的幹掉他們。好!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001_NowForThe=有趣的來了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002_OddsAreStill=勝算仍在我這。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003_LeaveNowBefore=現在,在我幹掉你們所有之前。離開!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001_ComeOnCome=來吧,來吧。我可以!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002_NoNoNo=不,不,不。我今天不能死……
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003_DamnItThis=媽的!這不可能……
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001_WhereTheHell=他們死哪去了?
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002_CantFindEm=草,哪都找不到他們。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003_BastardSlippedAway=那白癡跑掉了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001_ShitImOut=草,沒子彈了!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002_OutOfAmmo=彈藥沒了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003_Empty=彈匣空了!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001_FinallyReinforcementsEn=終於!增援在路上了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002_BackupsClose=支援要來了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003_ReinforcementsHaveBeen=援軍已經部署。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001_GottaReload=需要裝彈。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002_PuttingInFresh=正在裝彈。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003_Reloading=裝彈中!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001_EveryoneSpreadOut=所有人散開。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002_StretchItOut=分散開來。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003_PutALittle=我們都站分散點。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001_YoureSoDead=你完蛋了!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002_DoTheSmart=識相的話你最好自我了斷!等我找到你,你會後悔的。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003_EnoughOfThis=我他媽受夠了!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001_ThoughtYouWanted=我還以為你想來打一場呢!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002_ComeOnOut=出來吧。我們好好談談。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003_NoWonderYoure=怪不得你一直沒死,真他媽膽小怕死。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001_ThisAintGonna=你不會有好下場的!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002_IllBetYou=我打賭你希望回到過去,重新來過。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003_YouScrewedWith=你惹錯人了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001_GotAWhole=這裡有個有你名字的貼畫。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002_YeahKeepMoving=哈,繼續跑。累不死你。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003_DodgeAllYou=你想躲就躲吧。過會你死定了!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001_YouSeeThat=你看到沒?根本打不中我。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002_DidYouJust=你剛學會怎麼射擊嗎?
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003_GottaGetYou=你最好找把好槍。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001_WereClear=清理完畢。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002_CouldntFindAnything=這裡找不到什麼了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003_NothingToWorry=沒什麼好擔心的。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001_KnewItIts=知道了,沒什麼事。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002_HuhNotA=哈,沒東西。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003_DidntSeeA=什麼他媽都沒看到。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001_IKnewThere=我就知道有什麼東西。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002_SomeoneElseIs=還有別人在這裡,我發誓。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003_BetterLookAgain=最好再檢查一遍。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001_TheresSomeKind=這裡有情況,隨時和你聯繫。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002_GonnaKeepSearching=正在繼續搜尋。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003_HeyIThink=嘿,我想我要找到了。小心點,做好準備。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001_ForgetItFalse=忘了這事吧,假警報。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002_GotAllWorked=又白搞半天。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003_WellThatWasnt=啊,這不是我想要的。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001_ItWasA=這是個假警報。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002_AllGoodForget=行吧,忘了這事吧。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003_HeyEveryoneCan=嘿,大伙可以休息了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001_FindOutWhats=查清楚那裡怎麼了然後報告。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002_ThisOnesAll=這個交給你。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003_WhatIGot=什麼?我最後一個?
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001_IllGiveIt=我來看一下。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002_LookingIntoIt=調查中。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003_LetsSeeWhats=來看看發生了什麼事。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001_InvestigatingSomethingUnusual=調查異常情況中,可能沒什麼大不了的事。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002_GonnaCheckSomething=要快速檢查一下。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003_SomethingsGoingOn=好像要出事,檢查一下。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001_TheyreAroundHere=他們就在這附近什麼地方,繼續找。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002_NoOneStops=找到那些白癡前都不許停下來。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003_WeDontLet=不能讓他們任何一個跑掉,明白嗎?
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001_WhoLetThem=誰讓他們跑了?
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002_DisgracefulLettingEm=蠢貨,讓他們就這麼跑掉了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003_LettingEmEscape=怎麼會讓他們跑掉呢,他媽的!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001_DontKnowWhat=真不知道說什麼好,他們跑了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002_TheyGotAway=他們逃走了,如果這裡有人幫他們我一點也不驚訝。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003_IAgreeThem=我同意。讓他們逃走並不理想,但我不知道還能做些什麼。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001_WhateverItWas=不管那是什麼,他們已經溜了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002_ShitISwear=草,我發誓他們剛剛在這。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003_ThatsImpossibleNothings=這不可能……那什麼都沒。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001_HeyNothingsThere=嘿,那什麼都沒。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002_YeahStrangestThing=對,最奇怪的是,我什麼都找不到。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003_TheInvestigationDidnt=這個調查屁用沒有。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001_DontLetThe=別讓那些白癡跑了。找到他們。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002_ShitWhereverThey=草,不管他們在哪,都跑不遠了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003_DamnTheyreGone=媽的,他們跑了。找到他們。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001_BastardsSlippedOur=那些白癡逃過了監視,但我會找到他們。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002_ThereGoneProbably=他們跑了,估計不遠。我會繼續找。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003_YeahTheyreEither=對,他們要嘛跑了要嘛藏得很好。我會再找一遍。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001_FindEmKill=找到他們!殺了他們!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002_MoveOutFind=動起來,找到他們!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003_LetsGetThe=我們要搶在他們前面!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001_MovingOutTo=前往調查中。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002_YeahIllGet=好,我會查個水落石出。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003_IfSomethingsHere=如果這裡有什麼,我會找到的。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001_BetterCheckThat=最好查一下那個。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002_LetsGoTo=我們做事去。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003_ThatsWorthChecking=這值得一試。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001_HeadsUpTaking=注意點,四處看看,可能來人了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002_MaybeGotSomething=可能有人,正在派遣巡邏隊前往調查。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003_SomethingsUpIll=有東西來了。我查清楚然後告訴你。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001_HideAllYou=你藏好囉,這樣更有趣。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002_GoOnKeep=繼續,藏好了。我最喜歡打獵了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003_IllSpendAll=我會花一整天的時間來追殺你的。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001_TheHarderI=找你找的我越來越暴躁了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002_JustComeOn=快出來吧,在我們把事情弄得更嚴重之前。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003_ComeOnCome=來吧,快出來,不會有人受傷的。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001_TakingFire=遭到攻擊!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002_ShitThatWas=草,就差一點。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003_SomeBastardsAfter=有白癡在我後面!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001_FoundAFrickin=他媽的發現一具屍體。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002_WonderWhatThis=不知道這傢伙哪裡做錯了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003_WhoKilledEm=誰殺了他們?這是你的人嗎?
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001_SomeoneGotKnocked=有人被幹了!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002_TakingInjuries=受傷了!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003_WereGettinHit=我們被打了!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001_ThatsADamn=是他媽的手榴彈!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002_IncomingLookOut=來襲!小心!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003_GrenadeShit=手榴彈,草!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001_ShotsFired=開火!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002_ShitThoseShots=草!差點打到我。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003_WhoTheHells=誰他媽在開槍?
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001_HitTheFloor=趴到地上!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002_DownDownRocket=趴下,趴下,火箭彈!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003_RocketComingThis=火箭彈朝這來了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001_SniperShots=狙擊槍!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002_SomeonesHeadhunting=有狙擊手!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003_Sniper=狙擊手!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001_SeriouslyWhatsGoing=說真的,發生什麼事了?
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002_ComeOnAgain=別吧,又來?
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003_SomeoneBetterNot=有些人最好別惹我。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001_SomethingsNotRight=事情有些不對。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002_TheHellAny=什麼鬼?那是什麼東西?
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003_IDontLike=我一點也不喜歡這。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_000_QuitBuggingMe=別他媽沒事煩我。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002_StopMessingAround=別胡思亂想,集中注意力。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003_YoureInYour=沉入你的思維之中,什麼也別想。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001_SomeoneWantsTo=有人想要打架。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002_BringIt=放馬過來!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003_TodayJustGot=今天開始有趣起來了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001_WhatIsThat=那是什麼?
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002_Hello=喂?
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003_SomeoneThere=有人在嗎?
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004_Huh=蛤?
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005_What=什麼?
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001_OkayThatsNot=行吧。肯定不是什麼好事。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002_TheHell=什麼!
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003_DontLikeThis=我一點也不喜歡這裡。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001_DefinitelyHeardSomething=我肯定聽到了什麼東西。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002_YeahIHeard=沒錯,我也聽到了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003_YeahWhatWas=嗯,那是什麼?
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001_SettleDownI=安靜下來。我屁都聽不見。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002_DamnYoureParanoid=是你想多了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003_YouBetterNot=你最好不是嗑嗨了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001_YouHearThat=你聽見那個聲音了嗎?
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002_DidYouHear=你聽到什麼了嗎?
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003_SwearIHeard=我發誓聽到了什麼。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001_SawThatToo=我也看見了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002_WhatdYouSee=你看見什麼了?我看不太清。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003_SpottedItToo=我也看到了。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001_WhatYouGoing=你到底怎麼回事?
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002_IDidntSee=我什麼都看不見。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003_DontGetAll=不要瞎緊張。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001_IJustSaw=我剛看到了什麼東西。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002_ThinkISpotted=我好像看到那邊有點東西。
PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003_DidYouSee=你看見了嗎?
PU_GENOUTLAW2_M_CP_Chat_Ninetails_ProcConvo_OutlawSet_Response_Neg_IG_001_YouHearThey=你聽說他們懸賞波蒂的人頭了嗎? 那個混蛋把我們出賣給十字軍安保,所以現在九尾要把他剁了。那個逼崽子活該。
PU_GENOUTLAW2_M_CP_Chat_Ninetails_ProcConvo_OutlawSet_Response_Pos_IG_001_ManImSo=兄弟,我真高興撕了赫斯頓的合約加入你們。這件事好多了。
PU_GENOUTLAW2_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_FollowUp_Neg_IG_001_YeahWellAt=是啊,但說到底我們都只是血肉之軀。我得盡量活得久一點。
PU_GENOUTLAW2_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_FollowUp_Pos_IG_001_OhGetThis=哦!看看這個!班格說她可以把我貝林槍上的過熱保險拿掉。沒了這東西,我就可以一直開火直到我的手燒起來。爽死了。
PU_GENOUTLAW2_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_Response_Neg_IG_001_IWasJust=我想起了殺掉的第一個目標。那地兒跟這裡很像。過程很順利,問題就在於他不是我要找的人。兄弟們因為我做的白癡事嘲笑了我好幾天。
PU_GENOUTLAW2_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_Response_Pos_IG_001_DontKnowAbout=我不知道你是怎麼想的,但沒有什麼能比手上有一把裝滿子彈的武器更讓我感覺舒服的了。就像我小時候一直想要的那隻狗,但一直沒有得到。
PU_GENOUTLAW3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Question_IG_001_YouGood=你還好嗎?
PU_GENOUTLAW3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Neg_IG_001_ThingsCouldAlways=呃... 事情總是變得更糟。
PU_GENOUTLAW3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Pos_IG_001_ArentYouLucky=你可真走運。
PU_GENOUTLAW3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseDeflect_IG_001_ItsAllRight=沒關係。你呢?
PU_GENOUTLAW3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_001_CutTheChatter=聽著,別廢話了,睜大眼睛。
PU_GENOUTLAW3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_002_StayFocusedOn=好好做事,行嗎?
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001_HellYeah=真是的!
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002_YouGotIt=你明白了!
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003_YeahThatsIt=沒錯,就是這樣!
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001_GotIt=了解。
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002_Yeah=沒錯。
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003_Okay=好的。
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001_Affirmative=確認。
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002_Yes=是的。
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003_SureThing=當然可以。
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Celebration_High_IG_001_ILiveFor=我就是為了這個而活的。
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Celebration_High_IG_002_YeahThatsRight=是的,沒錯!
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Celebration_High_IG_003_HowBoutThat=那個怎麼樣?
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001=< 啊啊啊啊啊~ >
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002=< 啊啊啊啊啊~ >
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001=< 呃啊 >
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002=< 呃啊 >
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003=< 呃啊 >
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_004=< 呃啊 >
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_High_IG_001_Shit=該死!
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_High_IG_002_Dammit=草!
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_High_IG_003_StupidSkag=白癡!
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001_OhComeOn=哦,別這樣。
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002_ThatSucks=哦,真該死。
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003_FrickinRidiculous=這太離譜了。
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001_Shit=該死!
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002_WhatTheHell=我操?!
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003_OhShit=我操!
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001=< 呃啊 >
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002=< 呃啊 >
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003=< 呃啊 >
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_004=< 呃啊 >
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001=< 呃啊 >
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002=< 呃啊 >
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003=< 呃啊 >
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_004=< 呃啊 >
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001_HellNo=不!
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002_ForgetIt=算了吧。
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003_NotAChance=沒有絲毫機會!
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001_Nope=沒有。
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002_NoWay=沒門。
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003_Naw=不是。
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001_No=不。
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002_Nope=沒有。
PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003_Negative=並不是。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001_GotOne=好耶,幹掉一個!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002_OneLessTo=又少一個麻煩!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003_TargetEliminated=目標消滅。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001_ShitWereDown=該死,我們少了一個。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002_FriendlyDown=友方傷亡!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003_WeLostOne=我們失去了一個戰友。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001_HowAboutSome=來幫忙一下好嗎?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002_NeedSomeSupport=我需要支援。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003_RequestingBackup=請求支援!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001_LetsGo=我們走!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002_Pushing=向前推進!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003_MoveUp=動起來!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001_WontLastLong=我在這裡待不了多久。改變位置。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002_ChangingCover=換掩護物!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003_ThisCoverSucks=掩護得是個勾八!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001_ImPinnedDown=我被壓制了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002_ShitImBoxed=該死,我被困住了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003_ItsRainingBullets=火力太猛了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001_GotYouCovered=我掩護你!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002_IllCoverYou=我會掩護你的。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003_GoIGot=上上上!背後交給我。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001_NeedSomeCover=我需要掩護!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002_CoverMe=掩護我!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003_KeepEmOff=讓他們離我遠點!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001_EnemiesOnTheir=敵人來了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002_HereComesTrouble=麻煩來了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003_WeveGotCompany=發現敵人!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001_IGotEm=我擊中他們了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002_ContactContact=發現目標!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003_OverHere=在這裡!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001_HitEm=來啊,幹掉他們!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002_GhostEm=讓他們見鬼去吧!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003_KillEmAll=殺光他們!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001_GotSomeUnwelcome=來了些不速之客!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002_DoesntAnybodyFuckin=難道他媽的沒有人敲門嗎?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003_SomebodyBrokeIn=有人闖進來了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001_EnemiesSpotted=發現敵人!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002_OverHereContact=在那裡。觸敵,觸敵!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003_GotEyesOn=看到敵人了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001_TheyreAboveUs=他們在我們頭上!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002_ItsOverThey=完蛋了!他們占領了制高點!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003_WatchTheHigh=注意製高點!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001_Sniper=狙擊手!!!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002_SniperGrabCover=狙擊手!找掩護!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003_TheyGotA=他們有狙擊步槍!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001_HitTheirFlank=從側面進攻!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002_LetsFlankEm=讓我們進攻側翼!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003_CircleAroundAnd=盤旋伺機攻擊他們的側翼。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001_ImNotThe=我他媽是友軍!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002_ShootOneMore=你再打我一次看看,看我揍你不。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003_WatchYourDamn=看準你該死的目標再打!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001_ImHit=我被擊中了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002_IGotClipped=我被包夾了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003_ImShot=我中彈了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001_Grenade=注意手榴彈!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002_GrenadeTakeCover=手榴彈!注意躲避!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003_Incoming=來了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001_TossingOneTheir=聽著,在他們來的路上扔一枚。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002_LetsSeeHow=看看他們有多喜歡這東西。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003_HotRock=嚐嚐這個熱岩爆蛋!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001_KeepUpThe=保持壓制。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002_TakeItTo=把這個帶給他們。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003_DontLetUp=別讓他們喘息。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001_ComeOnYou=就這!你是怕了還是怎麼的?讓我們了結他們!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002_ThisIsntOver=還沒結束!我才剛剛開始。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003_IfImGoing=就算倒下也要讓你們和我一起下地獄!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001_ShitShitShit=操,該死。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002_YouCanDo=你能做到的。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003_KeepItTogether=保持冷靜...
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001_ShitTheyreGone=該死,他們不見了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002_CarefulILost=小心點,我跟丟他們了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003_ILostEyes=我看不到他們了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001_AmmosEmpty=沒子彈了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002_ImOut=我退出了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003_GoneDry=沒彈藥了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001_ReinforcementsShouldBe=援軍很快就要到了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002_BackupIsOn=支援來了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003_HelpsAlmostHere=支援馬上到。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001_Reup=開始重新裝填!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002_Reloading=正在裝填彈藥!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003_SwitchingOut=換人。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001_FanOut=扇形散開。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002_LetsSpreadOut=散開。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003_MakeASpread=分散一點。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001_ImGonnaEnjoy=我會享受這個的。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002_OhIAm=哦寶貝,我不會放過你的!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003_TimeToReap=報應來了,混蛋。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001_SomonesTooScared=有孬種嚇得都不敢出來幹架。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002_ComeOutAnd=< 口哨聲 > 出來玩玩嘛。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003_WhyYouHiding=你躲什麼呢?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001_TimeForThe=派對時間到!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002_ImGoingTo=我要把你弄死哦!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003_BelieveMeThis=相信我,會很疼的。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001_StayStillDamn=乖乖待著,該死!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002_ShitMissed=操,沒打中。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003_TimeToEnd=是時候結束了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001_YouFeelThat=你能感覺到嗎? 那是你的恐懼戰勝了你。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002_YoureInWay=你太不自量力了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003_YouCouldntShoot=你就算試了也射不中。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001_ImDoneLooking=我不想再到處找了。這裡什麼都沒有。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002_NotSeeingAnything=我什麼都沒看到。也許這裡什麼都沒有。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003_YeahCouldntFind=是啊,什麼都找不到。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001_MaybeImGoing=也許是我瘋了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002_GuessItsNothing=我想沒什麼好擔心的。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003_HuhNothing=嗯。什麼也沒有...
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001_ImGoingTo=我要去仔細看看。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002_StayAlertSomethings=保持警惕,不太對勁。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003_HuhBetterKeep=最好繼續搜尋。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001_HeyLooksLike=嘿,看來我奶奶的追蹤技術有反應了,我想我的方向是對的。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002_YeahMaybeGot=是啊,也許發現了什麼,繼續搜尋。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003_SoLooksLike=看來我的預感是對的。還在找,但我會找到的。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001_EverybodyCanRelax=大家都放鬆一下吧,這是假警報。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002_WellThatWas=這簡直就是浪費時間。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003_NothingToBe=沒什麼可擔心的。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001_HeyFalseAlarm=嘿,假警報。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002_TurnsOutIt=看來沒什麼好擔心的。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003_NothingToReport=沒什麼可報告的,完畢。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001_YoureUp=換你了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002_GoSeeWhat=去看看那是什麼情況。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003_HustleUpAnd=快點過去看看。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001_IllCheckIt=我去看看發生了什麼事。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002_GuessIShould=我得去看看發生了什麼事。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003_IllTakeThis=我來負責這個。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001_ThinkSomethingUp=好像有事發生。我去那邊看看。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002_GonnaGoTake=我去附近檢查一下。馬上回來。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003_HeyImGonna=嘿我得去看看那邊到底發生了什麼事。如果一會我沒回信的話,那估計我已經掛了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001_KeepLookingTheyre=繼續找,他們就在這裡。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002_LetsSpreadOut=分頭行動,擴大搜尋範圍。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003_WellFindEm=我們會找到他們的,他們應該還沒跑遠。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001_ShitCantFind=操,一點他們的痕跡都找不到。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002_MustBeGone=肯定跑沒影了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003_HowTheHell=他們是TM怎麼跑掉的?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001_CantFindEm=哪裡都找不到他們的人影,我覺得他們溜走了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002_LookedEverywhereMustve=整個地方都找遍了,肯定是跑了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003_CameUpEmpty=找不到人啊,搞不清這人去哪了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001_DamnWheredThey=操,他們去哪了?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002_NothingHmmm=空空如也。嗯……
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003_DidntFindA=什麼東西都沒找到。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001_SearchTurnedUp=搜尋結束,未發現任何東西,完畢。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002_NothingToReport=沒有什麼值得報告的。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003_YeahTheyMust=嗯,他們肯定是走了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001_SkagSlippedMe=那醜逼跑路了,我們不能放過他們。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002_TheyreGoneBetter=他們跑了,最好把他們給找出來。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003_SomeoneGetEyes=來點人給我找找這狡猾的混蛋跑哪去了,就現在。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001_LostTrackOf=目標遺失,開始搜尋。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002_TheySnuckOff=他們溜了,得去把他們找出來。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003_ListenImGoing=聽好了,我要去把這個醜逼找出來然後讓他後悔一開始就逃跑。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001_LetsTrackEm=追上他們,快。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002_ComeOnWho=來吧,誰想做那個出頭鳥?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003_TimesAWastin=時間緊迫,立即行動。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001_TakingASweep=開始地毯式搜尋,不管是誰都得把他找出來。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002_BitOfRuckus=有動靜, 我去看看到底是什麼情況。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003_GotSomeTrouble=有麻煩上門了,我去瞧瞧。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001_BetterLookInto=最好去看看發生了什麼事。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002_ThatsNotRight=有些不對勁,我去看看怎麼了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003_ThatsWorthInvestigating=剛才那個得去調查一下。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001_SomethingsUpChecking=有情況,現在就去檢查,完畢。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002_NotSureExactly=不知道到底是什麼情況,但我會調查的。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003_SomeStrangeAss=這裡發生了一些奇怪的事,我要調查一下。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001_CowardsHideYou=躲起來,你是個懦夫嗎?你怕了嗎?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002_IsThisHow=你想這樣度過你生命最後的一刻嗎?害怕地躲起來?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003_WonderHowLong=不知道你還能躲多久?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001_ShowYourselfAlready=來吧,讓我看看你,你不會真的那麼醜吧。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002_QuitWastingMy=別浪費我的時間了,出來吧。這對我們倆都好。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003_ComeOnOut=出來吧,我受夠了這種貓捉老鼠的事了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001_ImUnderFire=我受到了攻擊!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002_SomeoneTriedTo=有人想炸我啊。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003_ImGettingShot=我被打中了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001_OhDamnThis=哦該死,這狗東西死了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002_GotADead=死了一個!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003_TheHellHappened=這裡到底發生了什麼事?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001_WereTakingCasualities=我們正在承受傷亡!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002_SomeoneJustGot=有人剛被炸死了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003_OhShitMan=哦,媽的,媽的,有人倒下了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001_Grenade=手榴彈!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002_OhShitGrenade=操,手榴彈!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003_GrenadeWatchOut=手榴彈,小心!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001_ThoseAreShots=有人開火!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002_WeveGotCompany=發現敵人。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003_ShotsNearby=近距離遭到攻擊!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001_Rocket=火箭彈!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002_GetDownRocket=臥倒,火箭彈!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003_ThatsADamn=那他媽是火箭彈!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001_Sniper=狙擊手!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002_SniperAttack=狙擊手攻擊!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003_WereGettingSniped=我們被狙擊了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001_ThereItIs=又來了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002_Again=又來?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003_WhatsGoingOn=這裡發生了什麼事?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001_WeirdWhatWas=奇怪,那是什麼?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002_INoticedIt=我也注意到了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003_ThatsConcerning=我有點擔心。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_000_ImSureIts=我敢肯定沒什麼事。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002_DontThinkAnythings=那裡沒什麼東西。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003_IDidntNotice=我什麼都沒注意到。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001_ItsGoingDown=它要墜落了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002_WeGotTrouble=我們有麻煩了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003_ItsPoppingOff=就要爆炸了!
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001_WhatsThat=那是什麼?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002_SomethingsOverThere=我感覺有東西在那邊
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003_HeySomeoneOver=嘿,那邊有人嗎?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004_Huh=哼?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005_What=什麼?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001_DamnWhatThe=該死的,那是什麼鬼東西?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002_SomethingsUpRound=這附近有情況。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003_ThatDontSeem=似乎不太對。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001_HeardItToo=我也聽到了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002_ThinkIHeard=我好像聽到那邊有動靜。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003_YeahThatSounded=是的,聽起來很可疑。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001_DidntHearA=什麼也沒聽到,但我會留意的。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002_YoureHearingThings=你聽到什麼了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003_IDidntHear=我什麼也沒聽到。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001_DidYouHear=你聽到了嗎?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002_YouHearLike=你聽到有什麼聲音沒?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003_WasThatA=那是噪音嗎?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001_AnyIdeaWhat=知道那是什麼嗎?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002_YeahSawSomething=是的,我也看到什麼東西了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003_SomethingDefinitelyMoved=周圍肯定有東西在動。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001_YouSureYou=你確定看到了什麼?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002_YourEyesAre=肯定是你迷糊了。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003_DidntSeeA=什麼也沒看到。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001_YouSeeThat=你看到了嗎?
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002_OverThereLook=在那裡,看。
PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003_SwearIJust=我發誓我看到了什麼東西。
PU_GENOUTLAW3_M_CP_Chat_Ninetails_ProcConvo_OutlawSet_Response_Neg_IG_001_IThinkWere=我認為我們在這裡做的太過火了,也說不定。通常情況下,我們要到更晚的時候才開始攻擊安全部隊,因為我們得潛入的夠深入。直接攻擊他們似乎有點瘋狂,這種做法很快就會引起別人注意。
PU_GENOUTLAW3_M_CP_Chat_Ninetails_ProcConvo_OutlawSet_Response_Pos_IG_001_BossWantsUs=老闆要我們下週去弧光星看看,我跟你賭一千塊錢,我們會派一隊人去那裡開始招募人員。我怎麼看?我已經等不及了,我更喜歡城市,在那裡只要你聰明點,不管惹上什麼麻煩都能脫身。
PU_GENOUTLAW3_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_FollowUp_Neg_IG_001_IgnoringAllThat=不管那些,衝撞者這週末有一場比賽,所以至少我還有些值得期待的事。
PU_GENOUTLAW3_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_FollowUp_Pos_IG_001_WhatImReally=我真正希望的是,我買的那些聯合外域的股票能一直漲下去,那我會有一個豐厚的收穫日。除了酒和子彈,投資其他東西總是好的。
PU_GENOUTLAW3_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_Response_Neg_IG_001_TheresSomethingAbout=這個地方有種特別的東西…我不知道是什麼…反正有些事不對勁。你跟我一樣做了這麼久,你得相信自己的直覺。
PU_GENOUTLAW3_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_Response_Pos_IG_001_HeresSomethingI=說件事,幾個星期前我去給我的飛船加油但我的偽造註冊標籤失效了,就在我要離開的時候。警報開始響了。長話短說,最後我加完油沒付錢。
PU_GENOUTLAW4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Question_IG_001_HowsItGoing=進展如何?
PU_GENOUTLAW4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Neg_IG_001_WellAsThe=好吧,就像巴努人喜歡說的“總有一天我們都會死”一樣,雖然很喪,但還是能讓人好受些。
PU_GENOUTLAW4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Pos_IG_001_AintNothingBetter=沒有什麼比事情順著你的方向發展更好了。
PU_GENOUTLAW4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseDeflect_IG_001_OhYouKnow=哦你知道的,你怎麼樣呢?
PU_GENOUTLAW4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_001_JustLeaveIt=別提那個了,好嗎?
PU_GENOUTLAW4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_002_GreatIDont=很好,我並不關心。
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001_Yes=好的!
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002_OhYeah=哦,耶。
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003_Definitely=那肯定!
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001_SoundsGood=聽起來不錯。
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002_AllRight=好吧。
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003_Sure=當然。
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001_GotIt=了解。
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002_SureWhyNot=當然,為什麼不呢。
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003_Understood=懂了。
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Celebration_High_IG_001_Outstanding=卓越!
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Celebration_High_IG_002_NiceOne=做得不錯。
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Celebration_High_IG_003_ThereYouGo=給你。
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001=< 尖叫 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002=< 尖叫 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_003=< 尖叫 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_004=< 尖叫 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_005=< 尖叫 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_006=< 尖叫 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_004=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_High_IG_001_YouBastard=你個崽種!
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_High_IG_002_Dammit=媽的!
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_High_IG_003_SonOfA=你個狗娘養的!
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001_Bugger=狗東西。
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002_Shit=操...
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003_Damn=媽的...
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001_WhatThe=這他媽?!
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002_Seriously=認真的?
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003_NoBloodyWay=沒門!
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_004=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_005=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_006=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_007=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_008=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_009=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_010=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_011=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_004=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_005=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_006=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_007=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_008=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_009=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_010=< 咕嚕聲 >
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001_NoWay=沒門!
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002_NoChance=不可能!
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003_HellNo=見鬼!
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001_No=不。
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002_NoWay=沒門。
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003_CantHelpYou=不能幫到你。
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001_SorryNo=抱歉,不能。
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002_NotLikely=不太可能。
PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003_Negative=否定。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001_IGotOne=我拿下一個了?我拿下一個了!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002_TookOutMy=把我的目標幹掉了!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003_DidYouSee=你看見了嗎?這槍真棒。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001_ShitTheyJust=媽的,他們剛殺了他們。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002_LostOne=失去了一個友軍!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003_OneOfOurs=我們的一個人剛剛被幹掉了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001_INeedHelp=我需要幫助。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002_CanSomeoneBack=誰能幫我一把!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003_SomebodyHelpMe=誰來幫幫我!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001_Charge=衝啊!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002_MovingUp=動起來!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003_Advancing=前進!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001_HellWithIt=讓他見鬼去吧!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002_Displacing=換位!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003_Repositioning=重新定位!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001_ICantMove=我不能移動!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002_LittleHelp=能幫我個小忙嗎?!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003_ComeOnGive=拜託,給我個機會。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001_IllCoverYou=我會掩護你。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002_GoAhead=去吧!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003_IllKeepEm=我會讓他們毫無機會的。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001_SomeoneCoverMe=有人能掩護我嗎?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002_CanAnyoneCover=有沒有人能掩護我?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003_KeepEmOff=有人能幫我嗎?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001_WeveGotCompany=看來我們要有伴了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002_GotAFight=我們就要有一場戰鬥要打了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003_TroubleComingIn=麻煩來了!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001_ShitOverHere=媽的!在這裡!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002_WhatTheHell=什麼鬼?!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003_GotSomebody=有人來了!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001_GiveEmAll=全力以赴!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002_UnleashHell=下地獄吧!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003_DontGiveEm=不要憐憫他們。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001_WereCompromised=我們暴露了!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002_GotIntruders=有闖入者!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003_Intruders=入侵者!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001_IFoundEm=我找到了,就在這裡!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002_HereTheyAre=他們來了!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003_OverHereLook=在這裡!看!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001_ISeeThem=我看到他們了,他們在上面。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002_LookUpTop=看上面!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003_TheyreAboveUs=他們在我們上面。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001_Sniper=狙擊手!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002_TheyGotA=他們有一個狙擊手。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003_CarefulTheresA=小心,有一個狙擊手。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001_CircleTheirFlanks=圍住他們的側翼!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002_WeShouldHit=我們應該從側面攻擊他們。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003_LetsSneakAround=讓我們從側面偷襲。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001_ImOnYour=我是站在你這邊的!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002_WhatAreYou=你在做什麼?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003_HaveYouGone=你瞎了嗎?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001_OhShitIm=哦,操,我被打中了!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002_TheyGotMe=他們盯上我了,他們真的盯上我了!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003_OwDammitThat=啊,該死的,好痛!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001_Grenade=手榴彈!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002_EverybodyDown=大家都趴下!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003_GetOutOf=讓開!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001_AndHereWe=在這裡,我們去!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002_LetsSeeHow=他們嚐嚐這個!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003_MightWantTo=可能想看看這個!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001_ComeOnDont=來吧,別放棄,現在不要放棄。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002_DigInWe=繼續,我們得拿下這個。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003_LetsGoLets=我們上!我們上!他們沒有機會了!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001_YouThinkIm=你覺得我會害怕嗎?你只是幫我清理掉了累贅。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002_ThisIsFar=這還遠遠沒有結束。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003_ThatsItIm=就這?我才剛剛開始。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001_ThisIsFine=這很好,一切都很好。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002_OkayGettingA=好吧,現在有點擔心了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003_ThisIsNot=這可不好。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001_TheyFuckinVanished=他們他媽的消失了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002_WhereTheHell=他們到底在哪裡?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003_TheyreGone=他們走了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001_ImOut=我沒子彈了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002_WeaponsDry=武器沒彈藥了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003_DammitMyAmmos=該死的,我的子彈打光了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001_CallsInHelps=呼叫中,支援馬上就到。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002_AlrightLetsSee=好吧,看看他們會不會出現。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003_TheySaidTheyd=好吧他們說他們會派人來。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001_OneSec=等我一會!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002_Reloading=換彈!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003_GiveMeA=等我一下。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001_MaybeWeShould=也許我們應該分散開來。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002_WeShouldCover=我們應該再多覆蓋一些地方。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003_LetsFanOut=讓我們分散出去。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001_YouLittleInsignificant=你這個小吊毛!我要搞死你!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002_ImGonnaBring=我要給你帶來史詩級的傷害!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003_YoureReallyStarting=你真的開始惹惱我了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001_SeriouslyHidingYoure=真的嗎?躲起來?你現在只是在為難自己。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002_HowBoutI=要不要試試我躲起來你來找我?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003_WhereYouHiding=你現在藏在哪裡?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001_CanYouBeileve=你信不信今天就是你的死期?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002_TryNotTo=盡量不要射中任何值錢的東西!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003_ThisFightIs=這場戰鬥讓我有種似曾相識的感覺!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001_WhyWontYou=你怎麼還不死?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002_HowLuckyCan=你怎麼就這麼幸運呢?!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003_ComeOnThat=怎麼這樣!這一發應該能打中的!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001_CantWaitTill=迫不及待地告訴我的朋友們,我遇到到了全宇宙最差勁的射手。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002_DoYouWant=你要不要喊個暫停,讓你去練習一下?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003_BetYoureHaving=我敢打賭,你現在一定有了新的想法。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001_SoDidntFind=所以說,我什麼都沒發現。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002_EverythingLooksLike=一切看起來都很正常。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003_AreaSeemsClear=區域似乎安全了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001_HuhOkay=嗯...好吧...
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002_BitAnticlimactic=有點違和感。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003_FeelABit=感覺有點傻,白來一趟。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001_HereWeGo=去看看,好像有東西,找出來。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002_SomeonesDefinitelyHere=肯定有人在這裡,得把他們找出來。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003_OnTheRight=正在路上。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001_FoundSomethingGonna=注意到動靜,搜尋中。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002_MightBeOn=可能有什麼東西在,我會讓你相信的。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003_SomeonesHereDont=有其他人在這裡,但還不知道是誰。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001_FalseAlarmEveryone=虛驚一場,各位。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002_ForgetItNot=算了吧,沒架可打。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003_NevermindNothingExciting=算了吧,沒什麼可興奮的事。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001_FalseAlarmGo=虛驚一場,去做你的事吧。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002_HeyYouCan=嘿,你可以告訴大家冷靜下來了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003_NevermindFalseAlarm=算了吧,虛驚一場。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001_WhyDontYou=你為什麼不去看看到底是什麼?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002_HowAboutYou=你挪挪你的屁股去檢查一下成不。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003_IfYoureSo=如果你這麼關心,就去看看是什麼吧。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001_GuessIllGo=我想我得去看看…什麼事都得我來做。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002_KeepAnEye=注意盯著點,我去看看這是在搞什麼花招。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003_AllRightLets=行吧。來看看我們找到了點什麼。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001_HeyMightHave=喂,我這裡好像有點動靜,但是也可能沒什麼。我看看再跟你說。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002_GonnaTakeA=我去周圍逛逛。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003_SomethingsABit=感覺有點不太對勁。我得去看看。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001_KeepSearchingTheyve=接著找。他們肯定在附近。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002_FocusTheyreHere=集中注意力。他們就在附近的某個地方。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003_CheckEverywhereI=不要放過任何地方。我要找到這個混球。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001_WhereTheHell=他們他媽的還能躲哪?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002_DidTheyFall=他們掉跳點裡去了嗎?到底他媽的去哪了啊?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003_WhatTheHell=什麼鬼,總不能是人間蒸發了吧?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001_HateToBe=我討厭宣布壞消息,但是那個混蛋已經溜走了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002_NoSignOf=沒有他們的蹤跡。他們消失了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003_HellIfI=鬼知道他們跑哪去了。反正肯定TM不在這。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001_WellAintThat=這可真是怪了。有風不起浪。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002_ReallyNothing=逗我嗎?什麼也沒有?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003_OkayIGive=算了,不找了,這裡什麼也沒有。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001_TryAsI=我盡力了,什麼也沒找到。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002_SearchTurnedUp=搜尋了半天什麼也沒找到。不管剛剛那是什麼東西,我反正是沒看到。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003_ImCallingIt=不找了,這裡什麼也沒有。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001_WellIsntThis=這獵物可真狡猾。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002_TheBleederShook=那混蛋嚇了我一跳,但沒問題,我一定能找到他們的。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003_NotSureWhere=我不知道他們跑哪去了,但是我知道他們肯定跑不遠。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001_TheyPulledA=這幫傢伙還挺能跑,我現在就去把他們找出來。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002_TrackingDownWhere=我正在追蹤,看看這個小滑頭溜哪去了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003_WhereEverThe=不管這個白癡逃哪裡去了,我都會把他揪出來。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001_DutyCalls=你該辦事了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002_ThinkWeGot=看起來我們有麻煩了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003_ComeOnLets=來吧,該做事了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001_WeGotVisitors=我們來客人了,去找到他們。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002_GuestsHaveArrived=客人們到了,是時候去歡迎他們一下了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003_SeemsLikeThe=看起來派對開始了,快點別遲到了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001_LetsSeeWhat=我們去看看那是個什麼鬼東西。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002_WellThatDefinitely=好吧,看起來不像是空無一物。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003_GoodTimeTo=該去走走了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001_HeyImGonna=嘿,我活動一下看看那裡有沒有什麼東西。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002_GetTheFeelin=我感覺有些東西過來了,得去看一眼。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003_HeyCheckingSomething=嘿,正在檢查一些東西,希望沒什麼事。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001_IDontAppreciate=我可不喜歡你在這浪費我的時間!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002_ThisIsA=我這有很多種姿勢往你腦殼裡塞顆子彈。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003_GetOutHere=滾出來!要麼給我一槍!別擱哪當縮頭烏龜了!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001_HeyWhosEver=嘿,躲在那裡的朋友,出來聊聊吧。我發誓。我不會生氣的。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002_OllyOllyOxen=好了,好了,遊戲結束。我認輸。出來吧。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003_WhereYouHiding=你在哪裡呀,小蟲子。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001_TheyreShootingAt=他們在朝我開火!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002_UnderFire=遭受攻擊!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003_ImGettinGunned=我被盯上了!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001_ThatsABit=這可有點亂。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002_GreatABloody=好極了。一份血漿蓋屍體。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003_WhoTheHell=是TM誰把這個混蛋偷死的。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001_AhGeezWere=啊,媽的!我們被偷襲了!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002_ShitWereUnder=操!正在遭受攻擊!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003_DamnItWere=他媽的!我們被擊中了!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001_CrapGrenade=我操!手榴彈!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002_GrenadeRun=手榴彈!跑!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003_GrenadeGetBack=手榴彈!後撤!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001_Shots=有人開槍!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002_WhoTheHells=誰他媽的在開槍?!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003_LooksLikeWe=我們有麻煩了!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001_CrapRocket=我操!火箭彈!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002_RocketDown=火箭彈!臥倒!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003_RocketGo=火箭彈!走!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001_ShitSniper=操!狙擊手!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002_GotASniper=發現狙擊手!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003_SniperGetDown=狙擊手!趴下!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001_ThereItIs=又來了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002_ThereItsBack=那邊。又來了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003_ThisAgain=還來?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001_YeahWhatWas=嗯,那是什麼?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002_DefinitelySomething=肯定有什麼東西。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003_DamnWellBetter=最好沒有什麼東西躲在那裡。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_000_TheresNothingThere=這裡沒東西。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002_YouHavingA=你在逗我嗎?那邊什麼都沒有。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003_WhatYouGoing=你在幹什麼?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001_GotAProblem=有麻煩了!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002_HereWeGo=又來了!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003_CuttersLookLively=有人來了!做好準備!
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001_WhatWasThat=那是什麼?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002_SomeoneLurkin=有人藏著?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003_OverThere=在那裡。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004_Huh=蛤?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005_What=什麼?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001_SomethingsUp=有什麼東西來了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002_DoIWanna=我該不該去看一下那是什麼?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003_ThatsNotGood=這可不太好。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001_ThatNoiseYeah=那個聲音?確實。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002_YeahIThink=對,我也聽見了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003_FromOverThere=從那邊傳過來的。我聽到了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001_NopeDidntHear=沒,我什麼也沒聽見。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002_ThinkYourEars=應該是你的耳朵玩你呢。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003_HowTheHell=我他媽怎麼知道你聽見了什麼?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001_IThoughtI=我還以為我聽見了什麼東西?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002_WhatWasThat=那是什麼聲音?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003_YouHearThat=你聽見了嗎?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001_YeahIThink=是的,我想我也看見了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002_OnlyCaughtA=我就瞥了一眼,但我肯定我看到什麼東西。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003_WhatTheHeck=那他媽是個什麼?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001_IDidntSee=什麼都看見。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002_IMustveMissed=我一定是錯過了。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003_WhatNo=什麼?不。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001_AnyoneElseSee=還有人看到那個東西了嗎?
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002_IThinkSomething=我覺得有什麼東西剛剛過去。
PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003_ThereISaw=那邊。我看見了。
PU_GENOUTLAW4_M_CP_Chat_Ninetails_ProcConvo_OutlawSet_Response_Neg_IG_001_ImStillA=我還在因為昨天的事煩。我去十字軍那裡見聯絡人然後我最喜歡的帽子被風吹出了欄杆。這個帽子自我15歲那年就跟著我結果現在它被一顆氣態巨星的核心壓碎了。真他媽晦氣。
PU_GENOUTLAW4_M_CP_Chat_Ninetails_ProcConvo_OutlawSet_Response_Pos_IG_001_GetThisLast=聽著,上週我在加利亞發現了一個空白的安保識別卡。還在考慮怎麼處理它。用這個證件應該能搞一兩個好活出來。
PU_GENOUTLAW4_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_FollowUp_Neg_IG_001_YeahIDont=我也不知道。我還長了疹子,麥洛認為是因為我把基底服從那個被遺棄的屍體上取下來導致的。我以為我洗的夠乾淨了。我想我得去找人看看。
PU_GENOUTLAW4_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_FollowUp_Pos_IG_001_ToBeHonest=不過說實話,比這更好的是我終於把頭盔上的裂縫補好了。它要煩死我了,我老是拖著沒處理。現在它搞定了,感覺真爽。
PU_GENOUTLAW4_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_Response_Neg_IG_001_ImSoPissed=我很生夏普斯的氣,那個白癡把我存了好幾個月錢從太陽系買的伯德勞給打翻了。他想用一瓶魯蛇才喝的藍色狗屎來補償我。今晚他睡覺的時候我不把他的小兄弟割下來算他走運了。
PU_GENOUTLAW4_M_CP_Chat_ProcConvo_OutlawSet_Response_Pos_IG_001_DidYouHear=212/5000 你聽說最後那批貨裡有什麼嗎?一箱來自瑞特爾的昆蕉咖啡豆,這是太陽系這邊最好的咖啡:口感柔和、豆香濃郁,欲仙欲死。我在床鋪上藏了點,等回來給你倒一杯。
PU_GENPILOT1_CV_AnnounceAttack_IG_001_ThisIsA=這是打劫,給我老實點。叫兩聲可以,不過也沒什麼必要。
PU_GENPILOT1_CV_AnnounceAttack_IG_002_AhLookWhat=啊,看看我們發現了什麼...
PU_GENPILOT1_CV_AnnounceAttack_IG_003_YeahThisIs=是的,不是針對你們,你們只是不討巧出現在了錯誤的地方。
PU_GENPILOT1_CV_AnnounceAttack_IG_004_YeahWeHad=是的,我們這一天也有點不好受,全副武裝但是一槍都開不了。
PU_GENPILOT1_CV_AnnounceAttack_IG_005_DoUsA=幫我們個忙,反抗一下唄。我不喜歡你們這麼配合的樣子。
PU_GENPILOT1_CV_BountyHunter_Greeting_IG_001_WhatYouCome=什麼?你是來這裡收錢的?
PU_GENPILOT1_CV_BountyHunter_Greeting_IG_002_IfYouThink=如果你認為我聽一個微不足道的賞金獵人的話那你就大錯特錯了。
PU_GENPILOT1_CV_BountyHunter_Greeting_IG_003_YeahIWas=是啊,我還在想什麼時候有人能來抓我去領錢呢。
PU_GENPILOT1_CV_BountyHunter_Greeting_IG_004_YouTheySent=你?他們把就把你派過來幹掉我?天啊,我覺得你們真是小看我了。
PU_GENPILOT1_CV_BountyHunter_Greeting_IG_005_ThisIsNot=這場戰鬥絕不會是你想要的,你的報酬遠遠不夠你接下來要面對的麻煩。
PU_GENPILOT1_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_001=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT1_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_002=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT1_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_003=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT1_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_004=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT1_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_005=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT1_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_006=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT1_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_001_AlmostThereAlmost=就快好了,就快...
PU_GENPILOT1_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_002_JustNeedA=再給我幾秒鐘!
PU_GENPILOT1_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_003_JustOneMore=只要...再給我...一秒...
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_001_YouHeardMy=你聽見我的通訊了?太好了。我需要來幾個人幫我把這些混球給解決了。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_002_AhICant=啊,我不敢相信有人來了。我需要有人幫我把這些人渣收拾了,你來嗎?
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_003_IWasLittle=我剛剛還有點擔心不會有人過來。現在既然你來了,那想幫我一起清理這些法外狂徒嗎?
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_001_AhThankGod=啊,感謝上帝終於有人來了。我的船已經完全不行了,我修理的時候能掩護我嗎?
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_002_AwYoureA=哦,你真是我的救星。這些混蛋把我的船搞壞了,你能給他們找點麻煩讓我專心修船嗎?
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_003_HeyCanYou=嘿!我修船的時候能幫我處理這些敵人嗎?
PU_GENPILOT1_CV_Distress_BegForLife_IG_001_PleaseDontKill=請別殺我。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_BegForLife_IG_002_LeaveMeThe=你他媽不要過來啊!
PU_GENPILOT1_CV_Distress_BegForLife_IG_003_StopAlrightStop=停一下,好嗎?停 ———下!
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Call_Comm_IG_001_HelpMePlease=請幫幫我。我被攻擊了。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Call_Comm_IG_002_CanAnybodyHear=有人嗎?我需要幫助。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Call_Comm_IG_003_MaydaMaydayOutlaws=求救,求救。這些法外狂徒在攻擊我的船。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Call_Comm_IG_004_AnybodyOutThere=有人在嗎?我需要幫助!
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Call_Comm_IG_005_IfAnyoneCan=如果有人能聽見,我正遭受攻擊。我需要支援!
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_001_AllChannelsIm=全頻道!我正遭受攻擊!拜託了!如果收到這則資訊,請幫幫我!
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_002_AllChannelsAll=所有頻道,所有頻道。我正遭受攻擊,請求支援。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_003_PleaseSomebodyHelp=請來個人幫幫我。這些強盜不知道從哪裡跳出來並且在朝我開火。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_004_AnybodyOutThere=有人在嗎?!我這裡全是海盜。我需要支援!
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_005_MaydayMaydayIm=求援,求援。我被海盜包圍了。我需要幫助。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_001_Bye=拜拜。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_002_ImThroughPushing=我不想再碰運氣了。再見。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_003_LeavingNow=正在離開。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Farewell_Good_IG_001_ImHeadingOut=我走了,保重。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Farewell_Good_IG_002_IllSeeYou=待會見。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_Farewell_Good_IG_003_StaySafe=保重。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_001_HolyShitI=我操...我以為我完了。我以為我真的玩完了。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_002_OhICant=不敢相信我們做到了。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_003_IsThatReally=這真的結束了?就這樣了?
PU_GENPILOT1_CV_Distress_FightOver_Good_IG_001_ThankYouI=謝謝你。我以為我們完蛋了。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_FightOver_Good_IG_002_IThoughtI=我以為我已經是個死人了。謝謝。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_FightOver_Good_IG_003_YouReallySaved=你剛才真是救了我的命。非常感謝。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_001_HereSomethingFor=來,這些是給你的報酬。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_002_TakeThisIts=收下吧,這就是我能做到的了。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_003_HereItsNot=拿著吧。綿薄小禮不成敬意,但是我欠你太多了。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_001_BackOnline=復原正常!
PU_GENPILOT1_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_002_ThatsItWere=好了!我們可以走了!
PU_GENPILOT1_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_003_UpAndRunning=系統上線且運作正常!
PU_GENPILOT1_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_001_SystemsStillOffline=系統依然不能運作。我還需要一點時間來修理。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_002_WereWorkingAs=我們正全力搶修。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_003_AhItsNot=啊,還不太行。系統還是不能運作。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_001_IllGiveYou=我會給你任何你想要的東西。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_002_WhatYouWant=什麼,你要錢嗎?給你錢,請放過我。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_003_PleaseIllPay=求你了,我會給你錢,然後我們各自回家各找各媽。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_001_WhatTheHell=你他媽在幹嘛?
PU_GENPILOT1_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_002_StopShootingAt=別對我們開火!
PU_GENPILOT1_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_003_HeyWatchYour=嘿!注意你的武器!
PU_GENPILOT1_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_001_Hey=嘿!
PU_GENPILOT1_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_002_LookOut=看著點!
PU_GENPILOT1_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_003_OhWhatThe=哦,我操?!
PU_GENPILOT1_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_001_WhoaCareful=哇,小心點!
PU_GENPILOT1_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_002_BraceForImpact=準備碰撞!
PU_GENPILOT1_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_003_WatchWhereYoure=看清楚你往哪飛。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_001_YouveGottaKeep=你得讓他們遠離,樣我們才能幹活。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_002_WereTakingToo=我們承受的傷害太高了。我們不能在這樣的情況下工作。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_003_KeepTheFighters=攔住這些戰機這樣我才能幹活。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_001_SpoolingUp=正在充能!
PU_GENPILOT1_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_002_WereOutOf=我們要走了。感謝你的幫助。
PU_GENPILOT1_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_003_LetsGoLets=我們走,出發。
PU_GENPILOT1_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_001_HeyThereBoys=嘿伙伴們,感謝你們的幫助。
PU_GENPILOT1_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_002_ShitsAboutTo=現在要面對現實了。
PU_GENPILOT1_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_003_IToldYou=我跟你說過,你應該走開的。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_001_IThinkThats=我覺得那是最後一架了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_002_IGotZero=我沒看見有別的敵人訊號了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_003_ThatsEveryoneRight=這是最後一架了,對吧?
PU_GENPILOT1_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_004_WhoaOkayLets=哇哦!<緊張的笑>好吧,希望這種事沒第二次了,好吧?
PU_GENPILOT1_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_005_IDontSee=我沒看見別的了。應該完事了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_AlmostDead_IG_001_ImNotGonna=我撐不了多長時間了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_AlmostDead_IG_002_MaydayMaydayIm=求援,求援,我要撐不住了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_AlmostDead_IG_003_ICantHold=我不能...再...撐了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_AlmostDead_IG_004_ShipsOnIts=船就快剩個引擎了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_AlmostDead_IG_005_WhateverYoureGonna=如果你還有什麼絕活,現在使出來!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_AlmostDone_IG_001_JustALittle=再撐一會。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_AlmostDone_IG_002_WereWrappingUp=要結束了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_AlmostDone_IG_003_ShouldntBeToo=現在應該不會太久了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_AlmostDone_IG_004_NearlyThere=就快到了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_AlmostDone_IG_005_AlmostFinishedHere=這裡差不多完工了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_001_ArrivingAtNav=到達導航點。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_001b_ArrivingAtNav=到達導航點。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_002_HereOurNav=在這裡,我們的導航點快到了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_002b_HereOurNav=在這裡,我們的導航點快到了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_003_WereHere=我們到了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_004_HeresOurTarget=這是我們的目標。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_005_ComingUpOn=即將到達目的地。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Celebrate_IG_001_Woohoo=蕪湖
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Celebrate_IG_002_ThereWeGo=這就對了!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Celebrate_IG_003_AlrightYeah=就是這樣!耶!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Celebrate_IG_004_NiceOne=漂亮。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Celebrate_IG_004b_NiceOne=(大笑)漂亮!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Celebrate_IG_005_WellDone=做得好。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_EncourageAttack_IG_001_KeepThemOff=別讓他們靠近我。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_EncourageAttack_IG_002_ImGonnaNeed=我需要你搞定他們。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_EncourageAttack_IG_003_YoureGonnaHave=你得掩護我。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_EncourageAttack_IG_004_ItsAllYou=都交給你了,解決他們。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_EncourageAttack_IG_005_YoureUpTime=輪到你表演了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_001_UhOhThey=呃噢,他們看起來並不友好。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_002_GotSomeContacts=有一些不懷好意的人來了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_003_LookOutWe=當心,我們有伴了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_004_ReadyUpContacts=準備好,有人來了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_005_HmmImGonna=嗯,我猜他們不是來幫忙的。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_001_GotMoreBad=我這裡有更多的敵人。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_002_ReadyUpMore=準備好了,更多的混蛋進來了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_003_GotMoreContacts=有更多人來了!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_001_EnemyDown=搞定敵人了
PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_002_EnemyShipDestroyed=敵艦被毀。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_003_GoodKill=打得好!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_004_BadGuyDown=壞人倒下了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_005_OneDown=擊倒一個。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Expletives_IG_001_ShitShit=媽的,媽的!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Expletives_IG_002_Dammit=該死的!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Expletives_IG_003_OhYouGoddamn=該死的混蛋。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Expletives_IG_004_SonOfA=狗娘養的。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Expletives_IG_004b_SonOfA=狗娘養的。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_001_ThanksIMean=謝謝?我是說,我們還活著,所以我想這是一場勝利。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_002_WeDoneCool=結束了?酷。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_003_WellThatCouldve=好吧,本來可以做得更好的。不管怎樣,我走了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_004_IfThatsEverything=如果就這些,我想我們完成了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_005_ImGoingTo=我得去找個地方歇會兒。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Farewell_Good_IG_001_ThanksForThe=感謝相助,保重。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Farewell_Good_IG_002_ItsBeenGood=有你在我身後真好,注意安全。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Farewell_Good_IG_003_ThanksForThe=感謝掩護,再會。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Farewell_Good_IG_004_LetsDoThis=我們下次再一起並肩作戰吧。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Farewell_Good_IG_005_ThanksForEverything=謝謝你所做的一切,待會見。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_001_HolyShitThat=我操剛才實在太嚇人了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_002_WowLetsNot=< 輕鬆的笑聲 > 哇噢... 別再這樣了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_003_OkayThatWas=好吧,比我想的還要危險一點。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_004_ICantBelieve=真不敢相信我們成功了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_005_ThatWasA=有點讓人緊張。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_FightOver_Good_IG_001_WereAllHere=都到了?很好。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_FightOver_Good_IG_002_JustWhatI=就和我想看到的一樣,一場漂亮的,乾淨俐落的勝利。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_FightOver_Good_IG_003_LooksLikeWere=看來我們已經安全了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_FightOver_Good_IG_004_ISeeI=我就知道我沒看錯你。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_FightOver_Good_IG_005_HelluvaJob=(嘆息)做得好。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_FriendlyFire_IG_001_CheckYourFire=別誤傷!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_FriendlyFire_IG_002_HeyWatchYour=嘿!當心誤傷。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_FriendlyFire_IG_003_StopShootingMe=別開槍,自己人。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_001_AhShitSorry=啊,操!對不起,我的錯。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_002_OhMyBad=噢,我的錯!我不是故意打你的。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_003_SorryIThought=對不起,我以為你是壞人。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_001_ShitWeLost=媽的,我們失去了一艘友艦。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_002_FriendlyDownRepeat=友艦被毀。重複。友軍被毀。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_003_HolyShitThat=天啊,那是一艘我們的船。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Greeting_IG_001_HeyYouMy=嘿,你是我的護衛嗎?
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Greeting_IG_002_Hi=嗨。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Greeting_IG_003_HeyThereYou=你好,你一定是護衛。很高興見到你。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Greeting_IG_004_YoYouReady=喲,準備好護送了嗎?
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Greeting_IG_005_HowsItGoing=情況怎麼樣?
PU_GENPILOT1_CV_Escort_KeepLookOut_IG_001_WatchOurBack=掩護我們,好嗎?
PU_GENPILOT1_CV_Escort_KeepLookOut_IG_002_KeepAnEye=小心點。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_KeepLookOut_IG_003_CoverMe=掩護我。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_KeepLookOut_IG_004_YoureUpKeep=打起精神,留意任何看起來不友好的東西。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_KeepLookOut_IG_005_TimeToEarn=準備做事了,留點心。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsGo_IG_001_LetsHeadOff=我們走吧。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsGo_IG_002_LetsGo=我們走。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsGo_IG_003_LetsRollOut=我們出發吧。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsGo_IG_004_LetsGetStarted=我們開始吧。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsGo_IG_005_TimeToGo=該出發了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_001_ComeOnCome=快點,快點。走吧!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_002_LetsGetThe=我們離開這裡!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_003_GoGoGo=快,快,快!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_004_MoveIt=快點!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_005_LetsMoveLets=動起來,動起來。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_001_MovingOn=繼續。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_002_LetsKeepGoing=繼續走吧。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_003_OkayNextPoint=沒問題,去下一個點。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_004_LetsRoll=我們開始吧。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_005_OkayShallWe=好吧,繼續嗎?
PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_001_FineWereDone=完蛋,我們失敗了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_002_ThatsWhatYou=你想幹嘛?你被解僱了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_003_KissYourCredits=和你的錢吻別吧。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_IG_001_YouKnowWhat=別操心了,知道嗎,我去找別人就行。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_IG_002_JobsOverThanks=工作結束了,謝謝你浪費我的時間。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_IG_003_ThisIsntGonna=這有用嗎?去他的吧,我們完犢子了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_IG_004_YouHadYour=給你機會你不中用啊!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_IG_005_ScrewItIm=媽的,我不等你了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_001_ScrewItIm=媽的,我不做了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_002_HellWithThis=見鬼去吧。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_003_ItsTooDangerous=太危險了,我不做了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedASecond_IG_001_WellHeadOff=我們稍後出發,有些事情需要處理一下。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedASecond_IG_002_WeAreGonna=我們還需要一兩分鐘。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedASecond_IG_003_WereMakingSome=我最後再做一點調整。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedASecond_IG_004_WellLeaveSoon=我們馬上出發,只是還有一件事需要處理。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedASecond_IG_005_SorryToDo=很抱歉,但我們出發前還得弄一些東西。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedHelp_IG_001_TakingFire=遭到攻擊!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedHelp_IG_002_NeedSomeHelp=我這裡需要幫忙!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedHelp_IG_003_HelpMe=幫幫我。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedHelp_IG_004_NeedHelp=需要幫助!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedHelp_IG_005_ICouldUse=我需要幫個忙。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_001_WeCantLeave=我們還不能走,我還在工作。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_002_GonnaNeedA=我需要更多時間。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_003_WereAlmostDone=就快搞定了,再堅持一小會。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_004_JustGonnaNeed=只要再多點時間。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_005_StillCrunchingAway=這裡還有點忙,可能還得一會。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_001_ImGonnaNeed=我需要更多時間。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_002_KeepEmOff=擋住他們,我們還有事要做。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_003_AhJustA=啊,再堅持一會...
PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_004_AlmostThere=馬上就好了...
PU_GENPILOT1_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_005_WeAlmostGot=我們馬上就好了,再等會。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_001_AhWatchIt=啊,小心點!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_002_WhatTheHell=搞什麼鬼?
PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_003_WatchWhereYoure=看看你在往哪飛!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_004_ImHit=我被擊中了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_005_ArghDammitThats=啊,媽的,這肯定得留點劃痕。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_001_DriftingALittle=你是不是靠得有點太近了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_002_CarefulYoureGonna=小心點,你快撞上我了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_003_YouMindBacking=你介意往旁邊退一點嗎?
PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_004_HeyWatchYour=嗨,注意碰撞。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_005_CarefulYoureFlying=小心點,你飛得有點太近了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_001_GetLost=迷路了?
PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_002_ThereYouAre=你終於來了,我還以為得派人去搜救呢。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_003_AboutTimeI=可算來了,我都開始擔心你了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelDest_IG_001_SendingQTPoint=量子遷躍點發送給你了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelDest_IG_002_StandByFor=準備好接收量子遷躍點。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelDest_IG_003_HeresTheNav=導航點在這。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelDest_IG_004_SendingTheQT=量子標記發送給你了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelDest_IG_005_HereAreThe=坐標在這。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_001_NextNavPoint=下一個導航點馬上發過去。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_002_MovingOntoOur=正在前往下一個量子遷躍點。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_003_SendingTheNext=正在發送下一個導航點給你。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_001_SpoolingUpQuantum=量子驅動器正在充能。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_002_LetsSpinUp=我們分頭出發吧。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_003_DestinationLockedHeading=已鎖定目的地,現在出發。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_004_SpinningUp=正在充能。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_005_StandByFor=量子遷躍準備完畢。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_ReadyToGo_IG_001_ThatsItWere=好了,我們準備就緒。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_ReadyToGo_IG_002_OkayThanksFor=好了,感謝等待,我們準備好了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_ReadyToGo_IG_003_ThatllDoIt=應該可以了,抱歉久等了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_ReadyToGo_IG_004_DoneGoodTo=搞定,可以走了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_ReadyToGo_IG_005_AllSetHere=準備完畢。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_ReturnToStart_IG_001_AndThatsThat=好了,我們回去吧。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_ReturnToStart_IG_002_WereAllGood=我們搞定了,回家吧。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_ReturnToStart_IG_003_ThatsTheLast=那是最後一波。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_ReturnToStart_IG_004_IThinkThats=我想應該完事了,我們可以回去了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_ReturnToStart_IG_005_AndWereDone=我們搞定了,還不賴吧。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_StartWork_IG_001_StartingScan=準備掃描。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_StartWork_IG_002_LetsGetTo=我們開工吧。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_StartWork_IG_003_GreatLetsGet=太好了,我們開始吧。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_StartWork_IG_004_AlrightWellGet=好的,我們準備開始了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_StartWork_IG_005_ClockStartsNow=計時...開始。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_StayClose_High_IG_001_WhereTheHell=你要去哪裡?
PU_GENPILOT1_CV_Escort_StayClose_High_IG_002_GetBackHere=快回來。馬上。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_StayClose_High_IG_003_ErrFightsOver=呃,在這裡戰鬥,天才。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_StayClose_Low_IG_001_DontWanderOff=別溜啊。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_StayClose_Low_IG_002_WhereYouGoing=你要去哪裡?
PU_GENPILOT1_CV_Escort_StayClose_Low_IG_003_GetBackHere=快回來,你應該為我提供護航。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_StayClose_Low_IG_004_ComeOnGet=快點,快回來。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_StayClose_Low_IG_005_HeyImGonna=嗨,我需要你回這裡來。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Thanks_IG_001_Thanks=謝謝。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Thanks_IG_002_ThankYou=謝謝你。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_Thanks_IG_003_AppreciateIt=感謝。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_001_ALittleHelp=能幫個小忙嗎!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_002_TakingHeavyFire=遭受猛烈攻擊。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_003_CouldDefinitelyUse=我現在急需支援。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_001_GettingChewedUp=我被人揍慘了!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_002_OhShitI=糟了,我可能還是需要護航。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_003_NeedHelpIm=需要幫助,飛船系統正在失控。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_004_TakingFire=遭到攻擊。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_005_OwThatHurt=哎喲,這下挺疼。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_001_YouKnowWhat=你知道嗎?我覺得我們等得夠久了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_002_ScrewItWell=去他媽的,我們只能靠自己了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_003_IGuessThey=我猜他們不會來了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_004_HmmWeMight=嗯...我們可能不用等他們了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_005_ThatSucksI=真淦,我想知道他們在哪裡...
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_001_WereWaitingOn=我們還要等等別人。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_002_WellHeadOut=等大家到齊了我們就出發。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_003_StillWaitingOn=還得等幾個人。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_004_GotAFew=還有人沒到。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_005_HangOutFor=再等一會,我們沒有到齊。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_001_DammitStopHitting=該死,別打我!要嘛停要嘛滾。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_002_StopMessingUp=別動我的飛船。最後一次機會。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_003_ICantBelieve=真不敢相信我需要這麼說,請別打我的飛船了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_001_LetsGetBack=我們繼續任務,好嗎?
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_002_ComeOnWeve=快點,我們還有事要做。我都催膩了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_003_LookLetsGet=我們把這件事辦完,好嗎?我不想再說第二遍了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_004_IfYouDont=如果你不完成工作,就沒有酬勞。明白了嗎?
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_005_IveHiredYou=我雇你來辦事,如果你不做的話,我們可能得重新考慮一下你的工作了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_001_GetYourAss=快滾回來,不然就解僱你。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_002_YouFlyAway=你要是敢飛走我們的僱傭關係就結束了,你聽懂了嗎?
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_003_HeyIHired=喂,我雇你來是當護衛的,快回來保護我!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_001_GetBackOver=快回到這裡來,好嗎?我不會再說第二遍了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_002_StopWanderingOff=別閒逛了,我們還有事要辦。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_003_LookIfYou=聽著,如果你不馬上回來,我會嚴肅考慮和你之間的僱傭關係。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WereAllHere_IG_001_EveryoneHereCool=大家都到了嗎?很好。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WereAllHere_IG_002_AndThatsEverybody=大家都到了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WereAllHere_IG_003_WereAllHere=我們到齊了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WereAllHere_IG_004_ThatsTheLast=最後一個人到了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WereAllHere_IG_005_ThatsItEveryone=好了,大家都到了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WorkFinished_IG_001_ThereWeShould=好了,我們應該完事了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WorkFinished_IG_002_WereAllSet=我們這裡完工了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WorkFinished_IG_003_AndComplete=然…………後,完成任務。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WorkFinished_IG_004_Done=搞定了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WorkFinished_IG_005_ThatllDoIt=應該完事了。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_001_DoneGo=搞定!走人!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_002_AllSet=完事!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_003_Finished=完成!
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_004_GotIt=搞定。
PU_GENPILOT1_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_005_ThatsIt=打完了。
PU_GENPILOT1_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_001_CalledInThe=叫了援兵,是吧?
PU_GENPILOT1_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_002_BringAllThe=你增援叫得再多也沒有用。
PU_GENPILOT1_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_003_NahBroughtMore=不是吧,又叫了更多人來送死?呵?
PU_GENPILOT1_CV_GetHits_IG_EX_001=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT1_CV_GetHits_IG_EX_002=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT1_CV_GetHits_IG_EX_003=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT1_CV_GetHits_IG_EX_004=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT1_CV_GetHits_IG_EX_005=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT1_CV_GetHits_IG_EX_006=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT1_CV_GetHits_IG_EX_007=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT1_CV_LosingFrustration_IG_001_WhyWontYou=你怎麼就是死不了呢?!
PU_GENPILOT1_CV_LosingFrustration_IG_002_YouLittleShit=你個小混蛋。
PU_GENPILOT1_CV_LosingFrustration_IG_003_LookMaybeWe=聽著,也許我們可以談談。
PU_GENPILOT1_CV_MindYourBusiness_IG_001_DriftOnYou=快走吧,你不想管這事的。
PU_GENPILOT1_CV_MindYourBusiness_IG_002_JustTurnAround=調個頭飛走吧。
PU_GENPILOT1_CV_MindYourBusiness_IG_003_ImGonnaDo=我打算幫你個小忙,準備好了嗎?快滾。
PU_GENPILOT1_CV_MindYourBusiness_IG_004_NothingToSee=這裡沒什麼好看的,老兄。你懂我意思吧。
PU_GENPILOT1_CV_MindYourBusiness_IG_005_YouJustWandered=你現在闖進了一個我喜歡叫做“包含潛在致命因素場景”的地方。我建議你現在馬上離開。
PU_GENPILOT1_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_001_WhatsTheSaying=那句話怎麼說來著?誰找到就歸誰的...這是我們先找到的,所以你快走吧。
PU_GENPILOT1_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_002_IfYouThink=如果你認為自己能偷偷拿點好東西,那你可出事了。
PU_GENPILOT1_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_003_NothingToSee=這裡沒什麼好看的,接著做你的事去。
PU_GENPILOT1_CV_PlayerAttackFirst_IG_001_OhSoThats=噢(笑),原來是想幹架啊。
PU_GENPILOT1_CV_PlayerAttackFirst_IG_002_OhYouWanna=你是想打架嗎?現在就來打一場。
PU_GENPILOT1_CV_PlayerAttackFirst_IG_003_BigMistake=大錯誤。
PU_GENPILOT1_CV_PlayerAttackFirst_IG_004_NowWhydYou=(嘆氣)你為什麼非得手賤啊?
PU_GENPILOT1_CV_PlayerAttackFirst_IG_005_YouJustMade=你剛犯了人生中最大的錯誤之一。
PU_GENPILOT1_CV_Retreat_IG_001_YouKnowWhat=你猜怎麼樣?不管了,我先撤了。
PU_GENPILOT1_CV_Retreat_IG_002_JeezNeverMind=天啊,別在意了。我會去挑點軟柿子捏的。
PU_GENPILOT1_CV_Retreat_IG_003_OkayOkayIm=好了好了,我溜。
PU_GENPILOT1_CV_RevengePosse_Greeting_IG_001_WellLookWho=瞧瞧這是誰啊。我們找了好你一陣子呢,賞金獵人。
PU_GENPILOT1_CV_RevengePosse_Greeting_IG_002_YoureGonnaPay=你會為你對我們兄弟做的事而付出代價的。
PU_GENPILOT1_CV_RevengePosse_Greeting_IG_003_YouThinkYou=你認為你可以殺掉我們兄弟而不付出代價嗎?
PU_GENPILOT1_CV_Target_Chase_IG_001_WhereDoYou=(笑)你往哪裡跑呢?
PU_GENPILOT1_CV_Target_Chase_IG_002_YouHadYour=給過你機會離開,現在可不能改變主意了。
PU_GENPILOT1_CV_Target_Chase_IG_003_ImNotThrough=我跟你的帳還沒算清呢。
PU_GENPILOT1_CV_Target_Greet_IG_001_AhThereYou=哈!你在這裡呢。我收了一大筆錢來拿下你的人頭。那麼我們開始吧?
PU_GENPILOT1_CV_Target_Greet_IG_002_ImNotOne=我不想多浪費口舌,不過我還是要說找到你真不容易。是時候收賞金了。
PU_GENPILOT1_CV_Target_Greet_IG_003_AlrightImSure=好了,我想你也知道接下來的程式,我們可以來軟的也可以來硬的。不過老實說,我一直看你很不順眼,希望你選後者。 ; we can do this the easy way or the hard way. I'll be honest, you've already been such a hassle, I'm hoping for the latter.
PU_GENPILOT1_CV_Target_Taunt_IG_001_HonestlyThisIsnt=說真的,這樣下去你可不會有什麼好結局。
PU_GENPILOT1_CV_Target_Taunt_IG_002_LookYouveHad=聽著,你應該也玩夠了,在我真的傷到你之前投降吧。
PU_GENPILOT1_CV_Target_Taunt_IG_003_IThoughtYou=我還以為你很厲害呢!
PU_GENPILOT1_CV_Target_Taunt_IG_004_ICantBelieve=不敢相信真會有人花錢買你這樣貨色的人頭,這筆賞金真是白撿了。
PU_GENPILOT1_CV_Target_Taunt_IG_005_DontThinkYoull=你這下跑不掉了。
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_BountyHunter_IG_001_WhatDidYou=什麼,你以為這會很輕鬆嗎?
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_BountyHunter_IG_002_HateToBreak=很遺憾告訴你,你現在可遇上大麻煩了。
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_BountyHunter_IG_003_DoYouThink=你覺得你是我要解決的第一個賞金獵人嗎?
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_General_IG_001_ThatAllYou=你就這點本事?
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_General_IG_001b_ThatAllYou=(笑)你就這點能耐?
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_General_IG_002_ComeOnLets=來啊,看看你有什麼本事。
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_General_IG_003_ThisIsNothing=對事不對人。實話說,大家都得混口飯吃,是吧?
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_General_IG_004_IHateTo=不得不說,你不會覺得自己能贏嗎吧,不會吧?
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_General_IG_005_YouShouldveLeft=你就不該多管閒事。
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_Kill_IG_001_NiceOne=哈哈,做得好!
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_Kill_IG_002_ImReallySorry=很遺憾事情發展成這樣。
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_Kill_IG_003_OhNoThat=噢不(笑)...那肯定很疼吧。
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_Kill_IG_004_YouSureYou=你還想繼續戰鬥嗎?
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_Kill_IG_005_AwThatWas=呀,那是你們的人吧?不是嗎?
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_Missile_IG_001_GotSomethingFor=給你準備了點好東西。
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_Missile_IG_002_HereYouGo=請收好。
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_Missile_IG_003_HeresSomethingWith=你的快遞來了,請簽收。
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_WarningAttack_IG_001_ThisIsYour=這是你最後一個機會。
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_WarningAttack_IG_002_YeahYouDont=你可不想惹上這樣的麻煩。
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_WarningAttack_IG_003_ImNotGonna=好話不說兩遍。
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_WarningAttack_IG_004_IsThisReally=你真的想打起來嗎?
PU_GENPILOT1_CV_Taunt_WarningAttack_IG_005_YoureAboutTo=馬上你就要進入痛苦世界了,別說我沒提醒過你。
PU_GENPILOT2_CV_AnnounceAttack_IG_001_WellWhatYou=好吧,你知道自己在幹什麼。看來今天我們還是能賺上一筆。
PU_GENPILOT2_CV_AnnounceAttack_IG_002_OhHereWe=好吧,又來了一些美味多汁的受害者。我就喜歡這樣。
PU_GENPILOT2_CV_AnnounceAttack_IG_003_CongratulationsLooksLike=恭喜,看來你明天就會上新聞了。
PU_GENPILOT2_CV_AnnounceAttack_IG_004_JustWhenI=我正覺得今天無聊呢,就遇上你這麼個樂子人。
PU_GENPILOT2_CV_AnnounceAttack_IG_005_HeyJustWanted=嘿,就想讓你知道,這事不是針對你,純粹公事公辦。
PU_GENPILOT2_CV_BountyHunter_Greeting_IG_001_ReallyTheySent=講真?他們就派你來幹掉我?
PU_GENPILOT2_CV_BountyHunter_Greeting_IG_002_WhateverThePrice=無論我頭上有多少賞金,希望那錢值得你送死。
PU_GENPILOT2_CV_BountyHunter_Greeting_IG_003_IfYouActually=如果你真認為自己能拿下我的賞金,我告訴你,門都沒有。
PU_GENPILOT2_CV_BountyHunter_Greeting_IG_004_IGuessSomeone=看來還真有人夠膽來收我的賞金啊。大錯特錯。
PU_GENPILOT2_CV_BountyHunter_Greeting_IG_005_WhatAreYou=你是什麼人來著?賞金獵人嗎?那祝你好運。
PU_GENPILOT2_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_001=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT2_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_002=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT2_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_003=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT2_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_004=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT2_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_005=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT2_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_001=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT2_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_002=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT2_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_001_AlmostDoneJust=差不多了,再等一會。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_002_WereAlmostBack=我們快復原了,再堅持一會!
PU_GENPILOT2_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_003_JustALittle=再堅持一會,我們快到了。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_001_ArentYouA=你受傷的眼睛還看得到嗎?還能繼續戰鬥嗎,我可以給你幫個忙。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_002_ManImHappy=老兄,很高興你來了。咱們一起也許還能打贏這場戰鬥。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_003_OhGodI=天啊,沒想到真有人會來。快來幫我把他們幹掉。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_004_CantBelieveSomeone=不敢相信真的有人聽見了我的遇險呼叫!現在我們可以扭轉戰局,打敗這些渣滓了。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_005_DamnIAm=媽的,見到友軍可太開心了,一起來教育教育這些混蛋吧。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_001_ThankGoodnessYoure=謝天謝地你來了,在我修船的時候幫忙掩護一下。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_002_YesIWas=太好了!我正擔心沒人會來呢!現在你跟他們戰鬥,我維修一下飛船。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_003_ThankGodYou=謝天謝地你來了。我修理船時需要一點掩護。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_004_DamnIAm=媽的,見到你我可太高興了。我能自己修船,不過需要你掩護一下。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_005_ICantBelieve=不敢相信真的有人來了。如果你能拖住他們足夠久,我就能讓船重新運作起來。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_BegForLife_IG_001_PleaseDontDo=求求你了,別這麼做。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_BegForLife_IG_002_YouDontHave=你不必這麼做。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_BegForLife_IG_003_ThisIsSome=一定是有什麼誤會。求你了。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Call_Comm_IG_001_HelpAnyoneIm=求救,有人嗎?我正遭受攻擊。重複,我正遭受攻擊。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Call_Comm_IG_002_ThisIsA=這是一通遇險呼叫。我需要緊急支援。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Call_Comm_IG_003_AllShipsIn=致通訊範圍內的所有飛船。我正遭受攻擊。求求大家,請來幫幫我。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Call_Comm_IG_004_AlertAttackIn=警告!正在遭受攻擊!速來支援!
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Call_Comm_IG_005_HeyIfAnyone=嘿...如果有人能聽到這通呼叫,我現在正遭受攻擊...這裡的情況非常嚴重,我非常確定我需要一些幫助,我的意思是馬上需要支援。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_001_ThisIsAn=這是一通緊急通訊。我正遭受攻擊,需要支援。請回應。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_002_AllShipsThis=致所有飛船,這是一通緊急呼叫,我正遭受攻擊。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_003_SOSImUnder=S.O.S.我正遭受攻擊。不知道我還能撐多久!如果你聽到這通呼叫,請速來支援!
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_004_HelpImBeing=求救!我正遭受攻擊!重複,一些混蛋正在想殺掉我!
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_005_MaydayMaydayBeing=求救!求救!我正遭受攻擊,需要支援!
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_001_AllRightIm=好了,趁現在沒什麼麻煩我先走了。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_002_AnywayCantSit=好了,我可沒一整天時間在這裡待著。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_003_IShouldGo=趁著沒什麼事我先走了。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_004_WellHellIf=好吧,我可不想在這多久留。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_005_OkayImGonna=好吧,趁現在有機會我就先走了。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Farewell_Good_IG_001_AllRightI=好吧,我最好先走了。一路順風。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Farewell_Good_IG_002_IShouldGet=我應該接著上路了。待會見。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Farewell_Good_IG_003_WellIBetter=好吧,我最好上路了。祝您好運。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Farewell_Good_IG_004_AnywayHopeYou=無論如何,希望您的運氣比我好。一路平安。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_Farewell_Good_IG_005_OkayIBetter=好了,我最好去讓大家知道我沒事。保重。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_001_ICantBelieve=不敢相信我們居然打贏了。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_002_DamnThatWas=該死,真險啊。我還以為我們肯定完蛋了。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_003_IThoughtWe=我以為我們死定了。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_004_IDontKnow=不知道我們是怎麼活著撐過來的,不過很高興我們成功了。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_005_ThatWasSome=你的飛行技術真厲害。我想這些雜碎下次再攻擊無辜飛行員的時候可得三思了。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_Good_IG_001_ThanksForThe=感謝您的幫助,如果你沒出現的話,我都不知道我們該怎麼辦才好。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_Good_IG_002_SeriouslyAppreciateAll=非常感謝您的幫助。不然我們就死定了。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_Good_IG_003_TheWayYou=您剛才的表現真是讓我大開眼界。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_001_HereIWant=來,我希望您能收下這個。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_002_PleaseTakeThis=請收下,實在不成敬意。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_003_IKnowIts=雖然不多,但我希望您能收下。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_004_HereALittle=這點小禮送給您,感謝您的幫助。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_005_ToShowJust=為了表示我對您的感謝,請收下。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_UrgentQTravel_IG_001_TimeToGet=是時候離開這裡了。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_UrgentQTravel_IG_002_LetsGoCome=我們走吧。快點!
PU_GENPILOT2_CV_Distress_FightOver_UrgentQTravel_IG_003_QuantumOutNow=量子遷躍離開這裡,現在!快走!
PU_GENPILOT2_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_001_WereDoneWe=修好了!我們做到了!
PU_GENPILOT2_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_002_RepairsFinished=維修完畢!
PU_GENPILOT2_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_003_ThatsItWere=好了!我們搞定了!
PU_GENPILOT2_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_001_AlmostDoneWith=馬上修好了,再給我一點時間。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_002_WereTryingTo=我們正試著把船修好,但需要一段時間。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_003_GotRepairsUnderway=為了離開這裡我們正在試著修理,但這些混蛋不斷糾纏我們,維修工作沒辦法完成。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_001_ListenWhatDo=聽著,你想要什麼?信用點?我會給你信用點的。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_002_IfYouWant=如果你想要錢,我可以給你。求求你停下來吧。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_003_YouWinIll=你贏了,我付錢給你。給,拿了錢就走吧。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_001_WhatTheHell=你他媽在幹嘛?
PU_GENPILOT2_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_002_YouAsshole=你這混蛋!
PU_GENPILOT2_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_003_IDontBelieve=我真他媽不敢相信。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_001_SeriouslyYouveBeen=認真的?你是喝醉了還是怎麼的?
PU_GENPILOT2_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_002_YouDidNot=你不會撞了吧!?
PU_GENPILOT2_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_003_LearnToFly=學學怎麼飛吧!
PU_GENPILOT2_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_001_WoahWatchIt=哇啊,看著點。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_002_ThatWasA=這離得太近了。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_003_WatchWhereYoure=注意你在往哪開。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_001_CantWorkLike=這樣沒辦法修理。讓他們離我們遠點。
PU_GENPILOT2_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_002_ClearUsSome=給我們爭取一點工作的空間!
PU_GENPILOT2_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_003_IfTheyKeep=如果他們接著攻擊,我們就沒辦法完成了!
PU_GENPILOT2_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_001_TheyreHereTo=他們是來幫助我幹掉你們剩下的這群蠢貨的。
PU_GENPILOT2_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_002_AboutTimeThey=他們也是時候出現了。現在我們可以結束這場戰鬥了。
PU_GENPILOT2_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_003_NowYoureDone=現在你鐵定完蛋了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_001_IThinkWere=我想我們安全了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_002_ThatsTheEnd=這就是他們的結局。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_003_RadarsClearI=雷達顯示安全。我想那是這幫混蛋裡的最後一個。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_004_IsThatIt=結束了?這就是他們全部的人嗎?
PU_GENPILOT2_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_005_ICantSee=我沒有看見更多的敵人。我覺得我們安全了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_AlmostDead_IG_001_NotGonnaHold=撐不了多久了!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_AlmostDead_IG_002_GonnaBeGoners=馬上就要成死人了!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_AlmostDead_IG_003_CantTakeMuch=沒辦法承受更多攻擊了!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_AlmostDead_IG_004_ShipsStartingTo=我的飛船已經開始解體!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_AlmostDead_IG_005_ImDeadIf=你再不做點什麼我就要死了!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_AlmostDone_IG_001_JustAboutDone=馬上就要完事了。保持警惕。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_AlmostDone_IG_002_AlmostFinishedShouldnt=馬上就搞定了,應該不會太久。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_AlmostDone_IG_003_WrappingUpNow=馬上完成了,請稍等。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_AlmostDone_IG_004_NotTooMuch=沒剩下多少工作了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_AlmostDone_IG_005_TakingCareOf=還有最後幾個東西要處理,然後我們就可以走了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_001_TheresTheJob=這就是工作地點了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_002_HereWeAre=我們到了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_003_ThisIsOur=我們到地兒了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_004_LookSharpWere=罩子放亮點,我們到了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_005_AllRightEveryone=好了各位,我們到了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Celebrate_IG_001_Yes=好啊!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Celebrate_IG_002_NicelyDone=做得漂亮!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Celebrate_IG_003_ThatsIt=就是這樣!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Celebrate_IG_004_ThatsWhatI=這就是我喜歡看到的!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Celebrate_IG_005_HellYeah=棒極了!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_EncourageAttack_IG_001_TakeCareOf=幹掉這些混蛋。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_EncourageAttack_IG_002_FullAttackOpen=全力進攻。開火。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_EncourageAttack_IG_003_YouNeedTo=你得在太晚之前趕緊阻止這幫雜碎。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_EncourageAttack_IG_004_TakeEmOut=趁現在我們還可以,把他們都幹掉。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_EncourageAttack_IG_005_DoYourJob=做好你的工作,幹掉這些蠢貨。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_001_GetReadyWeve=準備好,敵人來襲。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_002_DamnItWe=媽的,我們有伴兒了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_003_LookSharpTrouble=罩子放亮,小心麻煩。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_004_HeadsUpEveryone=所有人注意。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_005_GuessItWas=看來想輕鬆離開是個奢望了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_001_MoreEnemiesInbound=更多敵人來了!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_002_HereComeReEnforcements=敵人的增援來了!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_003_WeveGotMore=更多飛船朝我們這裡過來了!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_001_OneDown=幹掉一個。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_002_TakeThatYou=嚐嚐這個,你這混蛋。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_003_OneLessProblem=麻煩減一。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_004_GoodLetsDo=太好了,再接再厲。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_005_YeahThatsWhat=唷,這就是你的下場。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Expletives_IG_001_DamnIt=媽的!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Expletives_IG_001b_DamnIt=媽的!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Expletives_IG_002_Shit=糟糕!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Expletives_IG_003_Crap=糟了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Expletives_IG_003b_Crap=糟了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Expletives_IG_004_AhHell=啊,媽的。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Expletives_IG_004b_AhHell=啊,媽的。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Expletives_IG_005_YouDirtyMother=幹你娘!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_001_ImOff=我撤了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_002_TakeItEasy=慢慢來。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_003_Later=待會見。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_004_IfTheresNothing=如果沒別的事,我想我們就到這裡吧。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_005_IveGotNothing=沒別的事了,你可以走了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Farewell_Good_IG_001_ItWasGood=和您一起執行任務很棒,回頭再見。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Farewell_Good_IG_002_BeSafeOut=注意安全,好嘛。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Farewell_Good_IG_003_ImHeadingOff=我先走了,您保重。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Farewell_Good_IG_004_ItWasA=跟您一起飛行很愉快,祝您好運。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Farewell_Good_IG_005_NiceDoingBusiness=很高興與您共事。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_001_TalkAboutA=真是險啊,沒想到我們還能活下來。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_002_IHaveHad=以前我也經歷過一些驚險時刻,不過媽的...這次是真險。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_003_DontKnowAbout=不知道你怎麼想的,我剛才覺得我們死定了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_004_WeAreLucky=那場戰鬥結束之後我們還能活著真是走運。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_005_ThatWasTouch=剛才真的好險,不知道我們是怎麼熬過來的。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_FightOver_Good_IG_001_LooksLikeWe=看來我們成功了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_FightOver_Good_IG_002_SeemsWeGot=看來這次戰鬥很輕鬆嘛。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_FightOver_Good_IG_003_WeDidOkay=這場戰鬥我們表現的還行,真不賴。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_FightOver_Good_IG_004_ThatWasAbout=這已經是你能想像的最好結果了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_FightOver_Good_IG_005_WereStillFlying=我們還能繼續飛行,所以我認為這算得上成功。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_FriendlyFire_IG_001_WatchWhereYoure=注意你在往哪打!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_FriendlyFire_IG_002_HoldYouFire=停火!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_FriendlyFire_IG_003_ImOnYour=我是和你一伙兒的!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_001_SorryShotGot=抱歉,走火了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_002_SorryAboutThat=非常抱歉,我沒想朝你開火。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_003_ThatOnesOn=這是我的錯。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_001_ThatWasOne=這是我們的人!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_002_WeCantLose=我們不能再失去任何人了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_002b_WeCantLose=我們不能再失去任何人了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_003_ThoseBastardsTheyre=這幫混蛋,他們會為此付出代價的。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Greeting_IG_001_HeyYouMust=嘿,你一定就是我的護航機了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Greeting_IG_002_HeyWelcome=嗨,歡迎。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Greeting_IG_003_YoureTheEscort=你是來護送我的對吧?很高興見到你。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Greeting_IG_004_HeyThereGood=你好呀,很高興終於有人接下了合約。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Greeting_IG_005_HeyThanksFor=你好,感謝你的到來。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_KeepLookOut_IG_001_KeepAnEye=多留意周圍的麻煩。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_KeepLookOut_IG_002_MakeSureWere=請確保沒人會在我們工作的時候來騷擾我們。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_KeepLookOut_IG_003_IfYouSee=如果你看到任何麻煩,搞定它。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_KeepLookOut_IG_004_AnyoneTriesTo=如果有任何人想來找我們的麻煩,你就解決掉他。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_KeepLookOut_IG_005_WatchYourRadar=注意雷達,確保沒人來偷襲我們。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsGo_IG_001_TimeToHead=出發的時間到了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsGo_IG_002_LetsGetGoing=讓我們走吧。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsGo_IG_003_LetsMoveOut=我們出發吧。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsGo_IG_004_TimeToGo=是時候出發了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsGo_IG_005_OkayLetsGo=好了,我們走吧。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_001_LetsGoLets=我們走!我們走!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_002_GoGoGo=走!走!走!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_003_MoveNow=快走!現在!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_001_LetsMoveOn=我們走吧。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_002_LetsGoTo=讓我們去下一站吧。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_003_GotAnotherStop=接下來去下一站吧。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_004_WeShouldHead=我們該動身去下一站了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_005_IfEveryonesReady=如果大家都準備好了,我們就去下一站了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_001_ForgetItIm=算了吧,我覺得沒你更好!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_002_ThatsItYoure=夠了,你被解僱了!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_003_FineContractsCanceled=行吧!合約解除,混蛋。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_IG_001_ForgetItI=算了,我沒辦法跟你共事。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_IG_002_IveHadEnough=我受夠了,合約解除。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_IG_003_YouKnowWhat=你知道嗎?我們掰了,工作取消。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_IG_004_ICantTake=我受不了了,你被炒了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_IG_005_ThisIsntGoing=這樣下去可不行。你就到這裡吧,你被開了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_001_LetsGetThe=我們趕緊離開這裡吧!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_002_ForgetItIts=算了,不值得為這點錢那麼拚命。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_003_EnoughOfThis=我受夠了這破差事,大家趁早撤吧。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedASecond_IG_001_WellGetOn=我們馬上就能出發,只是還有一兩件事要解決。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedASecond_IG_002_ImAlmostReady=差不多準備好出發了,就是還有最後一點準備工作。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedASecond_IG_003_ImGonnaNeed=出發前我還需要一點時間,請稍等。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedASecond_IG_004_ImFinishingUp=正在處理最後一件事,我們馬上就能出發了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedASecond_IG_005_GiveMeA=給我一分鐘,我們就能出發了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedHelp_IG_001_NeedAssistanceOver=這裡需要支援!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedHelp_IG_002_Help=幫幫我!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedHelp_IG_003_NeedAHand=需要幫助!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedHelp_IG_004_Mayday=求救!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedHelp_IG_005_INeedHelp=我需要幫助!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_001_WereMakingGood=我們現在進度不錯,但需要更多時間。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_002_EverythingsUnderwayIf=一切妥當,如果沒有任何問題的話,很快就能完成。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_003_GotOffTo=我們進展不錯,我想應該不會花太長時間。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_004_ThoughtIdLet=告訴你一聲,我們這邊一切順利。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_005_SoYouKnow=順便告訴你,我們遇到了一點小問題。我們自己能解決,就是要花點時間。有情況再通知你。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_001_BuyUsSome=給我們爭取點時間,馬上就弄完了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_002_WeNeedMore=我們需要更多時間,拖住他們。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_003_GoingAsFast=我們已經盡可能快了,但還是需要更多時間。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_003b_GoingAsFast=我們已經盡可能快了,但還是需要更多時間。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_004_SeeIfYou=你看看能不能在我們完工前拖住他們。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_005_AlmostFinishedHere=馬上完工了,需要掩護。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_001_WoahWatchIt=哇啊! 看著點!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_002_WhereTheHell=你他媽在哪學的開飛船?
PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_003_GeezYouTrying=天啊!你是想謀害我嗎?
PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_004_WhatTheHell=你他媽在想什麼?
PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_005_DamnItCareful=媽的!小心點!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_001_HowAboutGiving=能不能給我挪點空間?
PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_002_HeyYoureFlying=喂,你飛得太近了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_003_WatchWhereYoure=注意你在往哪飛,好嗎?
PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_004_CarefulPayAttention=小心點。注意你在往哪裡飛。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_005_EaseUpYoure=小心,你靠得太近了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_001_IDontLike=我不喜歡等人。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_002_NotVeryProfessional=讓你的客戶乾等著,這可不怎麼專業。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_003_NiceOfYou=很高興你終於加入我們了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelDest_IG_001_ImUploadingCoordinates=我現在把坐標傳給你。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelDest_IG_001b_ImUploadingCoordinates=我現在把坐標上傳給你。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelDest_IG_002_HereSendingYou=來,量子導航點發給你了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelDest_IG_003_GotTheQt=量子遷躍標記已啟用,現在發送給你。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelDest_IG_004_SendingYouThe=量子遷躍資訊發送給你了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelDest_IG_005_TransferringQuantumPoint=正在將量子遷躍導航點上傳至你的導航系統。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_001_HaveOurNext=下一個導航點發給你了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_002_SendingYouThe=正將下一個坐標發送給你。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_003_TransferringTheNext=正在給你發送下一個導航點的資訊。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_001_PreparingToQt=量子遷躍已準備好。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_002_SpoolingUpThe=正在給驅動器充能。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_003_PreppingForQuantum=準備進行量子遷躍。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_004_PoweringQuantumDrive=正在給量子驅動器充能,準備好。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_005_FinalPrepFor=正在進行量子遷躍的最後準備。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_ReadyToGo_IG_001_AllRightThats=好了,準備完畢。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_ReadyToGo_IG_002_ThereWeGo=好了,一切就緒。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_ReadyToGo_IG_003_ThatShouldAbout=應該準備好了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_ReadyToGo_IG_004_SorryForThe=抱歉久等了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_ReadyToGo_IG_005_OkayReadyNow=好了,準備完畢。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_ReturnToStart_IG_001_ThatsItFor=我們完事了,是時候回去了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_ReturnToStart_IG_002_AllRightLets=好了,今天就到這裡,返航吧。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_ReturnToStart_IG_003_IThinkWere=我想今天就到這裡了,是時候返航了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_ReturnToStart_IG_004_LetsWrapThings=收拾收拾我們就返航吧。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_ReturnToStart_IG_005_IThinkThats=今天就到這,我們返航吧。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_StartWork_IG_001_LetsGetDown=我們開始做正事吧。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_StartWork_IG_002_TimeToGet=該開始工作了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_StartWork_IG_003_LetsGetStarted=我們開始吧。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_StartWork_IG_004_TimeToGet=是時候開工了,兄弟們。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_StartWork_IG_005_QuickerWeGet=我們越早開動,就能越快離開這裡。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_StayClose_High_IG_001_WhereDoYou=你要去哪裡?
PU_GENPILOT2_CV_Escort_StayClose_High_IG_002_YoureJustGonna=你要把我們留在這裡等死嗎?
PU_GENPILOT2_CV_Escort_StayClose_High_IG_003_WhereYouFlying=你要飛去哪裡?
PU_GENPILOT2_CV_Escort_StayClose_Low_IG_001_YoureSupposedTo=你應該給我護航,你是不是忘了?
PU_GENPILOT2_CV_Escort_StayClose_Low_IG_002_StayOnMe=跟緊我,你偏離航線了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_StayClose_Low_IG_003_WhereAreYou=你要去哪?我需要你跟緊我。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_StayClose_Low_IG_004_NeedYouTo=你要聽我指揮,跟緊點。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_StayClose_Low_IG_005_WhereAreYou=你要去哪?工作還沒完呢,跟緊點。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Thanks_IG_001_AppreciateIt=感謝。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Thanks_IG_002_Thanks=謝謝。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_Thanks_IG_003_NiceWork=做得好。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_001_GetThemOff=把他們趕走!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_002_KeepThemBack=別讓他們過來!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_003_TheyreClosingIn=他們靠近了!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_001_TakingDamage=遭受攻擊!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_002_ImHit=我被擊中了!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_003_TheyreLightingMe=他們正在痛擊我!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_004_GettingToreInto=我被打慘了!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_005_DammitTheyGot=媽的,他們打到我了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_001_YeahIfThey=好吧,如果他們到現在還沒出現,我覺得他們是不會來了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_002_WellWeCant=好吧,我們可沒時間一直等下去。只能丟下他們先走了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_003_GreatLooksLike=好極了,看來他們放我們鴿子了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_004_WereGonnaFall=再等下去我們就要落後進度了,看來我們幾個得湊合湊合了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_005_ThatsItIm=好了,我不等了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_001_JustWaitingNow=現在先等等其他人到。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_002_OnceTheRest=等船隊的其他人到了,我們就出發。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_003_GotAFew=還有幾艘飛船正在路上,然後我們就出發。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_004_WereJustWaiting=出發前還要再等幾個人。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_005_WeGotTo=我們必須等剩下的飛船都到齊。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_001_YouHitMe=你要再打我一下,就別做這份工作了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_002_EnoughDoThat=夠了,再打我一下你就滾蛋。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_003_HitMeOne=你要再打我一次,你就完蛋了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_001_YouKeepThat=你要再接著打,就別想要這份工作了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_002_KeepScrewingAround=再亂來我就得請你走了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_003_JustWarningYou=我警告你,我對亂搞事的人可沒有什麼耐心。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_004_ImGettingTired=我受夠了,你至少得裝作想要這份工作吧。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_005_ImNotGoing=我不會再說一遍了,打起勁來,不然我就把你開了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_001_GetBackHere=馬上回來,不然你就被解僱了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_002_GetOverHere=快過來,不然你就別想要報酬了!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_003_YouKeepGoing=你繼續飛,我就把你炒了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_001_ListenEitherYoure=聽著,你到底要不要和我們一起?我可沒時間等你糾結。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_002_YouFlyingAll=你在那四處亂飛我一眼就識破了。好好表現,不然就別想著要報酬。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_003_IDontKnow=我不知道你想要幹什麼,快回到正確的航線上來,不然你就與這份工作無緣了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WereAllHere_IG_001_ThatsEveryone=人都齊了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WereAllHere_IG_002_LooksLikeThats=看來大家都到齊了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WereAllHere_IG_003_ThatsTheLast=那是最後一艘飛船。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WereAllHere_IG_004_GreatThatsAll=太好了,我們都到了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WereAllHere_IG_005_ThereAllHere=好了,都到齊了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WorkFinished_IG_001_AllRightThats=好了,完工。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WorkFinished_IG_002_AndDone=完事。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WorkFinished_IG_003_ThereWeAre=我們搞定,全部完成。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WorkFinished_IG_004_LooksLikeWere=看起來我們搞定了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WorkFinished_IG_005_ThatWasThe=那是最後一個,全部搞定了。
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_001_WereDone=我們完事了!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_002_JobsDone=工作完成!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_003_WereClear=我們搞完了!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_004_AllSet=完事!
PU_GENPILOT2_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_005_ThatsIt=就是這樣!
PU_GENPILOT2_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_001_YourFriendsArent=你的朋友們這次可沒辦法救你。
PU_GENPILOT2_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_002_IDontCare=我不管你們來了多少人,都是沒有用的。
PU_GENPILOT2_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_003_MoreShipsJust=更多的飛船只意味著我報酬的增加。
PU_GENPILOT2_CV_GetHits_IG_EX_001=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT2_CV_GetHits_IG_EX_002=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT2_CV_GetHits_IG_EX_003=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT2_CV_GetHits_IG_EX_004=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT2_CV_GetHits_IG_EX_005=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT2_CV_GetHits_IG_EX_006=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT2_CV_GetHits_IG_EX_007=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT2_CV_GetHits_IG_EX_008=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT2_CV_GetHits_IG_EX_009=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT2_CV_LosingFrustration_IG_001_YouThinkYou=你以為你打敗了我,但這事還沒完。
PU_GENPILOT2_CV_LosingFrustration_IG_002_DontStartCelebrating=別高興得太早,我還能打。
PU_GENPILOT2_CV_LosingFrustration_IG_003_YouMayBe=你現在是占了上風,但局勢馬上就要逆轉了。
PU_GENPILOT2_CV_MindYourBusiness_IG_001_ThisHasNothing=這裡跟你一點關係都沒有。趁你還能飛,趕緊走吧。
PU_GENPILOT2_CV_MindYourBusiness_IG_002_TakeMyAdvice=聽我一句勸,趁你還能走快調頭吧。
PU_GENPILOT2_CV_MindYourBusiness_IG_003_IDontKnow=我不知道你認為你在這裡正在幹什麼,但相信我,這麼做不值。
PU_GENPILOT2_CV_MindYourBusiness_IG_004_HeyWhoeverThe=喂,不管你是誰,現在馬上離開這裡。
PU_GENPILOT2_CV_MindYourBusiness_IG_005_TurnAroundAnd=現在調頭離開吧,不然我們會做出一些讓你後悔的事。
PU_GENPILOT2_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_001_ThisTritusIs=這片空域是我們的,接著飛你的,不然就會受傷。
PU_GENPILOT2_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_002_ThisSalvageIs=這片殘骸是我們的,我們可以用武器來證明。
PU_GENPILOT2_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_003_YouMightWant=你可能得重新思考一下你來這裡做的事情。
PU_GENPILOT2_CV_PlayerAttackFirst_IG_001_WhatTheHell=什麼鬼?
PU_GENPILOT2_CV_PlayerAttackFirst_IG_002_YouWantTo=你想打是吧。行,我們打。
PU_GENPILOT2_CV_PlayerAttackFirst_IG_003_ItsOnNow=開始。
PU_GENPILOT2_CV_PlayerAttackFirst_IG_004_GuessYouMade=看來你有了自己的選擇。
PU_GENPILOT2_CV_PlayerAttackFirst_IG_005_ThatWasA=這是個錯誤。
PU_GENPILOT2_CV_Retreat_IG_001_YoureNotWorth=你不值得我搭進去。
PU_GENPILOT2_CV_Retreat_IG_002_DontThinkIm=我想我可不會忘了這事。
PU_GENPILOT2_CV_Retreat_IG_003_EnoughOfThis=我受夠這爛攤子了。
PU_GENPILOT2_CV_RevengePosse_Greeting_IG_001_YouTookOne=你殺了我們中的一個,這可不是我們能忍的事。
PU_GENPILOT2_CV_RevengePosse_Greeting_IG_002_YouMadeA=你犯了個錯,打了我們中的一員。現在該你償還了。
PU_GENPILOT2_CV_RevengePosse_Greeting_IG_003_WeHeardWhat=我們聽說了你對我們朋友做的事,你會為此而後悔。
PU_GENPILOT2_CV_Target_Chase_IG_001_YouThinkYou=你以為你能跑掉?想多了。
PU_GENPILOT2_CV_Target_Chase_IG_002_WhyDoThey=為什麼這些人總是想跑呢?
PU_GENPILOT2_CV_Target_Chase_IG_003_ImNotDone=我跟你還不算完。
PU_GENPILOT2_CV_Target_Greet_IG_001_IveBeenLooking=我正四處找你呢,現在終於能收到賞金了。
PU_GENPILOT2_CV_Target_Greet_IG_002_InCaseYou=可能你不知道,你項上的人頭是有價格的,而我就是來收這個錢的。
PU_GENPILOT2_CV_Target_Greet_IG_003_HeyBitOf=嘿,一點小建議。下次如果你頭上頂著賞金,出來飛還是再謹慎點吧。
PU_GENPILOT2_CV_Target_Taunt_IG_001_YouMightAs=你最好現在就放棄抵抗。
PU_GENPILOT2_CV_Target_Taunt_IG_002_ComeOnAnd=快來接受你的懲罰吧。別再浪費我時間了。
PU_GENPILOT2_CV_Target_Taunt_IG_003_YoureNotWeasling=這次你可跑不掉了。
PU_GENPILOT2_CV_Target_Taunt_IG_004_WhyDontYou=為什麼你不讓我直接結束這一切呢?
PU_GENPILOT2_CV_Target_Taunt_IG_005_AllThisFightings=所有的這些戰鬥不過是在浪費時間。這件事只會有一個結局。
PU_GENPILOT2_CV_Taunt_BountyHunter_IG_001_KeepTryingYoull=接著來啊,你永遠都幹部掉我的。
PU_GENPILOT2_CV_Taunt_BountyHunter_IG_002_ImNotGonna=我的賞金收起來沒你想得那麼簡單,對吧?
PU_GENPILOT2_CV_Taunt_BountyHunter_IG_003_StartingToRegret=開始後悔接我這個賞金了嗎?
PU_GENPILOT2_CV_Taunt_General_IG_001_DoesntMatterThe=無論你開什麼飛船,用什麼武器,你都沒辦法打敗我。
PU_GENPILOT2_CV_Taunt_General_IG_002_DontWorryThis=別擔心,很快就會結束的。
PU_GENPILOT2_CV_Taunt_General_IG_003_YoureLivingA=如果你認為這事會按你的方式發展,那你就是在做白日夢。
PU_GENPILOT2_CV_Taunt_General_IG_004_ImNotDone=我跟你還沒完呢。
PU_GENPILOT2_CV_Taunt_General_IG_005_IHateTo=我都不敢想像你的飛行服現在聞起來會是什麼味道。
PU_GENPILOT2_CV_Taunt_Kill_IG_001_YoureGonnaBe=下一個就輪到你了。
PU_GENPILOT2_CV_Taunt_Kill_IG_002_ThatsWhatI=這才是我想看到的。
PU_GENPILOT2_CV_Taunt_Kill_IG_003_YouCanTake=他們死在專業人士手裡,這麼想可能會讓你舒服點。
PU_GENPILOT2_CV_Taunt_Kill_IG_004_TargetDown=目標已擊斃。
PU_GENPILOT2_CV_Taunt_Kill_IG_005_ThatsAnotherOne=我們又幹掉一個。
PU_GENPILOT2_CV_Taunt_Missile_IG_001_LetsSeeHow=讓我們看看你有多喜歡這個。
PU_GENPILOT2_CV_Taunt_Missile_IG_002_GotSomethingFor=給你點好東西。
PU_GENPILOT2_CV_Taunt_Missile_IG_003_ThisllShutYou=這個應該能讓你閉嘴。
PU_GENPILOT2_CV_Taunt_WarningAttack_IG_001_GetReadyHere=準備好,我來了。
PU_GENPILOT2_CV_Taunt_WarningAttack_IG_002_WhatEverHappens=無論現在發生什麼事,都要怪你。
PU_GENPILOT2_CV_Taunt_WarningAttack_IG_003_LetsSeeHow=讓我們看看你究竟有多大本事。
PU_GENPILOT2_CV_Taunt_WarningAttack_IG_004_HopeYourInsurance=希望你的保險買夠了。
PU_GENPILOT2_CV_Taunt_WarningAttack_IG_005_EnoughWastingTime=別浪費時間了。
PU_GENPILOT3_CV_AnnounceAttack_IG_001_WellWellWell=呦呦呦,瞧瞧這是誰來了。
PU_GENPILOT3_CV_AnnounceAttack_IG_002_ListenUpThis=聽好了,這是一場搶劫,規矩很簡單: 照我們說的做你就可能不會死。不過你高機率還是會死的。
PU_GENPILOT3_CV_AnnounceAttack_IG_003_ThisIsntYour=今天不是你的幸運日,對不?不過從現在起只會變得更糟。
PU_GENPILOT3_CV_AnnounceAttack_IG_004_HeresHowThis=這是接下來要發生的事。首先,我殺了你。然後,我從你屍體上拿點喝酒的錢。
PU_GENPILOT3_CV_AnnounceAttack_IG_005_StrapInThis=坐穩了,接下來要鬧出點人命了。
PU_GENPILOT3_CV_BountyHunter_Greeting_IG_001_HeyWhatsThe=我現在頭上有多少賞金來著? 這話只跟你說,這錢不值得你面對的麻煩。
PU_GENPILOT3_CV_BountyHunter_Greeting_IG_003_IFiguredSomeone=我就知道遲早有人要找上門來的。來看看你有什麼本事吧。
PU_GENPILOT3_CV_BountyHunter_Greeting_IG_004_GoddamnBountyHunters=媽的,賞金獵人就像蟑螂,你剛踩死一隻又冒出來兩隻。
PU_GENPILOT3_CV_BountyHunter_Greeting_IG_005_YouPickedThe=你選錯賞金目標了,蠢蛋。
PU_GENPILOT3_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_001_SystemsFailingSystems=系統崩潰,系統崩潰,我遭到過多火力攻擊,不,不,不,不,不,不,不!
PU_GENPILOT3_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_002_ICantHold=我撐不住了,系統崩潰,誰能救救我,不!!!
PU_GENPILOT3_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_003_ICantHold=我撐不下去了,他們人太多了,呃啊!
PU_GENPILOT3_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_001_SystemsFailingSystems=系統崩潰!系統崩潰!我撐不住了!我撐不住了!
PU_GENPILOT3_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_002_ICantHold=我撐不住了,我撐不住了, 系統崩潰,我遭到過多火力攻擊,我遭到過多火力攻擊!
PU_GENPILOT3_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_003_ImTakingToo=我遭到過多火力攻擊!遭到過多火力攻擊!不,不,不!
PU_GENPILOT3_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_001_AlmostDoneKeep=就快搞定了,擋住他們。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_002_StillWorking=還在弄著呢。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_003_KeepThemBusy=拖住他們,我就快好了。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_001_AhSomebodyCame=啊,有人來了,是想來分一杯羹嗎?
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_002_GladYouCould=很高興你能趕到,這下局面平衡一些了,不過前提是你願意打一架。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_003_HeyThereYou=嘿,兄弟。你想找些人渣發洩發洩嗎?
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_004_SomeoneLikesTo=有人就是喜歡華麗登場呀。你願意幫我給這幫白癡好好上上課嗎?
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_005_ThisIsA=還是頭一回有人響應了遇險訊號。你想幹掉這些人渣嗎?
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_001_HeyMyShip=喂,我的飛船癱瘓了。我需要一段時間才能把它修好,你能掩護我一下嗎?
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_002_ICantBelieve=我不敢相信真的有人來了。我需要你在我維修時拖住那些敵人。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_003_ThisIsAFirst=還是頭一回有人響應了遇險訊號。聽著,我修復系統的時候需要一些掩護。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_004_WellSomeoneLikes=看來有人就是喜歡華麗登場啊。你介意在我修船的時候擋住他們嗎?
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_005_GladYouCould=很高興你能趕到。我的飛船有點破損,你介意在我維修時引開他們嗎?
PU_GENPILOT3_CV_Distress_BegForLife_IG_001_ComeOnDo=來啊,動手啊。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_BegForLife_IG_002_WhatYouWant=什麼?想讓我求饒?去你媽的。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_BegForLife_IG_003_YouHaveYour=你有機會殺了我,動手吧。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Call_Comm_IG_001_GenCommsGen=全頻段呼叫、全頻段呼叫。我正遭受攻擊。重複。我正遭受攻擊。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Call_Comm_IG_002_AnyoneOutThere=有人嗎?我正遭受攻擊,需要支援。有人嗎?我正遭受攻擊,需要支援。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Call_Comm_IG_003_MaydayMaydayHostile=求救,求救。遭遇敵人,需要支援。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Call_Comm_IG_004_IfAnyonesListening=如果有人在聽的話,我需要幫助。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Call_Comm_IG_005_AllShipsThis=所有飛船,這是一則緊急通訊。我正遭受攻擊,需要支援。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_001_AllChannelsMy=全頻段呼叫。我的飛船正遭到攻擊。需要支援。完畢。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_002_GenCommsUnder=全頻段呼叫,正遭受多名敵人攻擊,需要支援。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_003_AttentionImIn=注意。我陷入危險需要幫助,請回應。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_004_AnybodyOutThere=有人在嗎?我正與多名敵人交戰,需要幫助。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_005_MaydayMaydayMayday=求救、求救、求救。我正遭受攻擊,需要支援。請回應。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_001_IShouldGo=我該走了。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_002_WeDoneHere=到此為止了?好吧。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_003_DontThinkTheres=應該沒什麼要說的了。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_004_ThatsThatI=也就這樣了,我想。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_005_TimeToGo=是時候該走了。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Farewell_Good_IG_001_ImOutTake=我走了,保重。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Farewell_Good_IG_002_ImGonnaHead=我先走了,注意安全。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Farewell_Good_IG_003_SeeYouAround=待會見。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Farewell_Good_IG_004_Later=再會。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_Farewell_Good_IG_005_YouTakeIt=你照顧好自己。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_001_WereClearThat=我們安全了。<停頓幾秒>真是太險了。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_002_ImSurprisedWe=我們居然活下來了。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_003_BarelyScrapedThat=差點就玩完了,是吧。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_004_TheCloseFights=這種驚險的戰鬥總是讓人刻骨銘心。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_005_YouThinkIts=你覺得現在很糟, 等會腎上腺素效果過了更難受。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_Good_IG_001_YouMadeShort=你輕鬆解決掉了他們。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_Good_IG_002_HaventSeenThat=退役之後我還從沒見過這般戰鬥效率。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_Good_IG_003_TheyDidntStand=他們根本不堪一擊,哈。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_Good_IG_004_DispatchedThemWith=輕鬆幹掉了他們,是吧?
PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_Good_IG_005_HandledYourselfPretty=你表現真不賴。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_001_GonnaSendYou=打算給你點小禮以示感激。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_002_HereTakeThis=來,拿著這個。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_003_HereIHope=給,我希望這能對你的修理有點幫助。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_004_TransferringSomeCredits=轉了一些信用點,你應得的。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_005_HeyHeresA=嗨,這是一點額外的謝禮。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_001_BackOnline=重新上線。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_002_SystemsUp=系統已上線。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_003_ImGoodTo=我可以走了。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_001_ShipsStillDown=飛船仍在癱瘓,還需要一點點時間。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_002_StillWorkingOn=仍在維修中,還得再久一點。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_003_RepairsAreTaking=修理工作比預期中的更費時間。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_001_WhatYouWant=什麼,你想要錢嗎?
PU_GENPILOT3_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_002_IDontHave=我沒有時間跟你耗下去了,你收多少錢才肯離開?
PU_GENPILOT3_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_003_HowAboutI=不如我給你錢,你放我走?
PU_GENPILOT3_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_001_CheckYourFire=注意誤傷。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_002_ImAFriendly=我是友方。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_003_StopShootingMe=停止對我射擊。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_001_Impact=撞上了!
PU_GENPILOT3_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_002_Careful=小心!
PU_GENPILOT3_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_001_WatchIt=注意。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_002_Easy=慢點...
PU_GENPILOT3_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_003_YoureTooClose=你靠得太近了。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_001_WereTakingToo=我們遭受太多攻擊。解決他們。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_002_IWasntKidding=我說攔住他們可不是在開玩笑,這樣下去我沒辦法修理。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_003_ICantWork=被打成這樣我沒辦法修理。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_001_SpinningUpLets=正在充能,讓我們離開這裡。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_002_SpoolUpWere=充能,我們正在移動。
PU_GENPILOT3_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_003_TimeToGo=該閃了。
PU_GENPILOT3_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_001_YoureOutClassed=船大一級壓死人,現在你可走不了了。
PU_GENPILOT3_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_002_YoureProbablyReconsidering=你現在可能得重新想想該怎麼做了。
PU_GENPILOT3_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_003_BetYoureRegretting=我賭你已經開始後悔和我們打交道了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_001_ScopesClear=區域安全。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_002_ThatLooksLike=這看起來就是他們所有人了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_003_NoOtherHostiles=沒有發現更多敵人。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_004_WereClearHostiles=我們安全了,敵人已消滅。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_005_DontSeeAny=沒有看到更多。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDead_IG_001_YouOnABreak=你是在休假還是怎麼樣?!我在這裡都快死了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDead_IG_002_SystemsAreAbout=系統馬上就要到臨界危急狀態了!
PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDead_IG_003_ICantHold=我撐不了多久了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDead_IG_004_IGotSecondsLeft=除非你快點做些什麼,不然我就只剩幾秒鐘了!
PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDead_IG_004b_IGotSecondsLeft=除非你快點做些什麼,不然我就只剩幾秒鐘了!
PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDead_IG_005_HowAboutSome=介意過來提供點該死的幫助嗎?我都快完蛋了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDead_IG_005b_HowAboutSome=介意過來提供點該死的幫助嗎?我都快完蛋了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDone_IG_001_GettingClose=馬上就好。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDone_IG_002_AlmostFinishedHere=就快搞定了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDone_IG_003_NeedALittle=還需要一會。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDone_IG_004_NearlyThere=快完事了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDone_IG_004b_NearlyThere=快完事了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDone_IG_005_AlmostThere=馬上就好。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_AlmostDone_IG_005b_AlmostThere=馬上就好。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_001_OkayWereGetting=好的,我們快到了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_002_ThatsWhereWere=這就是我們的目的地。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_003_StayCloseWere=跟緊點,我們就快到了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_004_ThatsItComing=就是這裡了,跟上。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_004b_ThatsItComing=就是這裡了,跟上。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_005_ItsJustUp=就是這裡。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_005b_ItsJustUp=就是這裡。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Celebrate_IG_001_NiceOne=做得好。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Celebrate_IG_002_OkayOkayLets=好,好,讓我們別太驕傲。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Celebrate_IG_003_Good=挺好。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Celebrate_IG_004_NotBad=還不賴。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Celebrate_IG_004b_NotBad=還不賴。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Celebrate_IG_005_ThatWasOkay=做的不錯。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Celebrate_IG_005b_ThatWasOkay=做的不錯。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_EncourageAttack_IG_001_WeaponsFree=自由開火。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_EncourageAttack_IG_002_TakeThemOut=幹掉他們。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_EncourageAttack_IG_003_YoureClearedTo=你已被准許交火。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_EncourageAttack_IG_004_TheyreAllYours=都交給你了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_EncourageAttack_IG_005_YoureUpTake=到你了,把他們幹掉。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_001_Contact=交戰。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_002_GotHostilesIncoming=有敵人來襲。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_003_GetOnThe=俐落點,有敵襲。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_004_EnemiesInbound=敵人來了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_005_BaddiesOnThe=發現敵人。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_001_ShitTheyCalled=該死,他們叫增援了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_002_GotMoreContacts=更多敵人來了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_003_LookAliveMore=保持警惕,還有更多敵人來了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_001_TargetDown=目標已擊毀。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_002_EnemyDown=敵人已擊毀。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_003_GoodKill=殺得漂亮。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_004_HostileDown=敵人已擊毀。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_005_TargetEliminated=目標已消滅。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Expletives_IG_001_Shit=該死。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Expletives_IG_002_Dammit=他媽的。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Expletives_IG_003_AhHell=我 操...
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Expletives_IG_003b_AhHell=我 操...
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Expletives_IG_004_Asshole=混蛋。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Expletives_IG_004b_Asshole=混蛋。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Expletives_IG_005_Bastard=混帳。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_001_WeDoneHere=我們到此為止了?行吧。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_002_ImOut=我撤了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_003_ThatItGlad=就這?很榮幸知悉。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Farewell_Good_IG_001_TilNextTime=下次再見。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Farewell_Good_IG_002_StaySafe=保重。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Farewell_Good_IG_003_SeeYouAround=再見。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Farewell_Good_IG_004_StayFrosty=保持警惕。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Farewell_Good_IG_005_Later=待會見。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_001_ALittleCloser=就差一點我就要死了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_002_WellThatWas=好吧...這有點緊迫。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_003_WeGotLucky=記住,我們只是走運而已。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_004_WellThatllWake=好吧,希望這能讓你清醒點。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_005_NothingLIkeA=今天從差點沒命開始。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FightOver_Good_IG_001_WellDone=做的不錯。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FightOver_Good_IG_002_HopefullyThereWont=希望不會有其他的了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FightOver_Good_IG_003_HandledYourselfWell=照顧好自己。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FightOver_Good_IG_004_SolidFightingThere=打了場硬仗。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FightOver_Good_IG_005_YeahThatWas=耶,太好了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_IG_001_ImOnYour=我是和你一邊的。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_IG_001b_ImOnYour=我是和你一邊的。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_IG_002_CheckYourFire=看準了再打。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_IG_002b_CheckYourFire=看準了再打。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_IG_003_WatchItAsshole=小心點,白痴。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_IG_003b_WatchItAsshole=小心點,白痴。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_IG_004_BlueOnBlue=擊中友軍。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_IG_005_ImAFriendly=我是友軍。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_001_SorryMyFault=抱歉,我的錯。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_002_AhThatWas=噢...我的錯。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_003_Oops=呀。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_001_FriendlyShipDown=友方艦船被擊毀。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_002_DammitWeLost=混帳,我們失去了一位隊友。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_003_ShitWeLost=干,我們有人被擊毀了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_003b_ShitWeLost=干,我們有人被擊毀了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Greeting_IG_001_SoYoureThe=所以,你就是護衛?行吧。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Greeting_IG_002_AboutTimeYou=你終於來了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Greeting_IG_003_HeyThanksFor=嘿,感謝你的到來。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Greeting_IG_004_YouTheEscort=你就是護衛?好。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Greeting_IG_005_HowsItGoing=你好,你是來護衛的吧?好。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_KeepLookOut_IG_001_WatchMyBack=掩護我。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_KeepLookOut_IG_002_KeepAnEye=小心點
PU_GENPILOT3_CV_Escort_KeepLookOut_IG_003_TimeToEarn=賺錢時間到,小心點。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_KeepLookOut_IG_004_LookOutFor=小心別惹麻煩。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_KeepLookOut_IG_004b_LookOutFor=小心別惹麻煩。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_KeepLookOut_IG_005_StaySharp=保持警惕。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_KeepLookOut_IG_005b_StaySharp=保持警惕。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_IG_001_LetsGetThis=我們開始吧。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_IG_002_TimeToGo=是時候了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_IG_003_LetsDoThis=開始吧。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_IG_004_Done=好了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_IG_004b_Done=好了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_IG_005_LetsRoll=出發。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_IG_005b_LetsRoll=出發。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_001_LetsGoLets=出發出發。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_002_MoveOut=出發。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_003_SpinUpAnd=行動起來,快點。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_004_WereOscarMike=我們行動吧。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_005_MoveMoveMove=行動,行動,行動。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_001_LetsGetBack=返回任務中來。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_002_ComeOnWe=來吧,我們還有事要做。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_003_LetsGoWere=走吧,我們趕時間呢。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_003b_LetsGoWere=走吧,我們趕時間呢。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_004_MoveOut=出發。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_005_LetsKeepIt=我們走吧。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_001_ThatsItJobs=結束了,我們失敗了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_002_DoneWithYou=都怪你。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_003_YouAintGetting=你從我這什麼也拿不到。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_IG_001_ThatsItIm=就這樣了,我和你沒戲唱了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_IG_002_ForgetItJobs=算了吧,這事已經沒戲唱了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_IG_003_WereDoneI=這事結束了,我不和業餘人士合作。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_IG_004_YoureOut=你出局了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_IG_004b_YoureOut=你出局了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_IG_005_WereDone=任務終止。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_IG_005b_WereDone=這事到此為止。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_001_DoMeA=幫我個忙,搞定他們。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_002_IllBeRight=我馬上回來。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_003_ScrewThisIm=去他媽的,我不做了
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedASecond_IG_001_StillWrappingA=我還在處理點事情,就一點。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedASecond_IG_002_EntertainYourselfFor=你自己玩會。我還要做最後的檢查。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedASecond_IG_003_WereNotLeaving=我們還沒要走呢。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedASecond_IG_004_ItllBeA=一兩分鐘就好。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedASecond_IG_004b_IllBeA=一兩分鐘就好。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedASecond_IG_005_RelaxWellBe=放鬆,再等一下。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedASecond_IG_005b_RelaxWellBe=放鬆,再等一下。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedHelp_IG_001_NeedBackUp=需要支援。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedHelp_IG_002_WhereTheHell=你到底在哪裡?
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedHelp_IG_003_MaydayMayday=求救,求救。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedHelp_IG_004_LittleHelpOver=這裡需要幫個忙。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedHelp_IG_004b_LittleHelpOver=我這需要點幫助。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedHelp_IG_005_AnytimeYoudLike=有空的時候來幫幫我。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedHelp_IG_005b_AnytimeYoudLike=有空的時候來幫幫我。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_001_ImNotDone=我還沒搞定。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_002_TakingALittle=比想像中花的時間要長。再等一下。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_003_ItllBeA=還要再等一會,我還在努力。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_004_StillWorkingNeed=還在努力,需要時間。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_004b_StillWorkingNeed=還在努力,需要時間。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_005_StillInProgress=仍在進行中。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_005b_StillInProgress=仍在進行中。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_001_KeepEmOff=把他們趕走,我快搞定了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_002_ImNotDone=我還沒搞定,你要繼續掩護我。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_003_INeedThese=清理掉這些飛船。我還在努力。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_004_GonnaNeedSome=我需要更多掩護,快搞定了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_005_KeepEmClear=把他們趕走,我快搞定了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_001_WhatTheHell=搞什麼?
PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_002_YouGoddamnIdiot=你個鐵腦癱!
PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_003_WereHit=我被撞到了!
PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_004_GoddammitWhatdI=該死,我說過什麼?
PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_004b_GoddammitWhatdI=該死,我說過什麼?
PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_005_IToldYou=我告訴過你要小心。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_005b_IToldYou=我告訴過你要小心。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_001_BackTheHell=給我滾開!
PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_002_Careful=小心點...
PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_003_WatchWhereYoure=你看清楚你飛哪去了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_004_WatchOut=小心。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_004b_WatchOut=小心。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_005_EasyThereSport=放鬆點,伙伴。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_005b_EasyThereSport=放鬆點,伙伴。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_001_DontEverKeep=別再讓我等這麼久了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_002_LookWhenYou=聽著,你替我做事就要按我的時間表做事。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_003_WhereTheHell=你搞什麼鬼?我雇你是來護送我的,不是到處閒逛讓我乾等著。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelDest_IG_001_HeresWhereWere=這就是我們要去的地方。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelDest_IG_002_SendingQTCoordinates=正在發送量子坐標。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelDest_IG_003_PrepForQuantum=準備量子遷躍。這是我們要去的地方。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelDest_IG_004_StandByFor=等待坐標。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelDest_IG_004b_StandByFor=等待坐標。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelDest_IG_005_HoldForQT=等待量子點。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelDest_IG_005b_HoldForQT=等待量子點。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_001_AlrightNextQuantum=好了,下一個量子遷躍點。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_002_OkayHeresOur=好了,這就是我們要去的下一站。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_003_SendingNextQT=正在發送下一個量子遷躍點。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_001_SpoolUpQuantum=充能量子驅動器。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_002_TimeToGo=該出發了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_003_HeadingOut=出發。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_004_QuantumInThree=量子倒數計時三... 二... 一...
PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_004b_QuantumInThree=量子倒數計時三... 二... 一...
PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_005_ActivatingQuantumDrive=啟用量子引擎。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_005b_ActivatingQuantumDrive=啟用量子引擎。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReadyToGo_IG_001_OkayDone=好了,搞定了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReadyToGo_IG_002_AllSet=準備完成。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReadyToGo_IG_003_ReadyUp=準備好了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReadyToGo_IG_004_OkayLetsGo=好了,出發吧。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReadyToGo_IG_004b_OkayLetsGo=好了,出發吧。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReadyToGo_IG_005_TimeToGo=該出發了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReadyToGo_IG_005b_TimeToGo=該出發了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReturnToStart_IG_001_WereDoneHeading=搞定了。我們回家。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReturnToStart_IG_002_GotWhatI=拿到我想要的東西了。準備返航。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReturnToStart_IG_003_ThatsTheLast=這是最後一個了。我們返航。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReturnToStart_IG_004_WereGoodTime=搞定了,收工。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_ReturnToStart_IG_005_ThatWasIt=就是它了,返航。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_StartWork_IG_001_StandBy=待命。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_StartWork_IG_002_StartingScans=開始掃描。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_StartWork_IG_003_OkayGoingOffline=OK做事的時候保持靜默。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_StartWork_IG_004_LetsGetThis=讓我們搞定這個任務。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_StartWork_IG_004b_LetsGetThis=讓我們搞定這個任務。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_StartWork_IG_005_OkayLetsGet=OK讓我們搞定它。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_StartWork_IG_005b_OkayLetsGet=OK讓我們搞定它。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_StayClose_High_IG_001_YoureDriftingGet=你偏離航線了,回來。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_StayClose_High_IG_002_YouCantJust=你可不能就這麼飛走了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_StayClose_High_IG_003_WhereAreYou=你去哪?回來戰鬥。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_StayClose_Low_IG_001_DontWander=別亂跑。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_StayClose_Low_IG_002_StayClose=靠近點。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_StayClose_Low_IG_003_GetBackHere=回這裡來。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_StayClose_Low_IG_004_DontFlyOff=別飛走了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_StayClose_Low_IG_005_StayOnMe=跟著我。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Thanks_IG_001_ThanksForThe=感謝支援。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Thanks_IG_002_Thanks=謝謝。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_Thanks_IG_003_AppreciateIt=感謝。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_001_KeepEmOff=把他們趕走。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_002_WhatAmI=我雇你幹什麼吃的?保護我。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_003_INeedBackup=我現在就需要支援。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_001_ImHit=我被打中了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_002_TakingFire=遭受攻擊。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_003_ShitThatHurt=操...好痛。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_004_ThisIsStarting=這可把我惹毛了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_005_Ow=嗷。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_001_ScrewItWere=管他的,我們走。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_002_ImDoneWaiting=我不等了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_003_HellWithIt=見鬼去吧。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_004_ThinkWeveWaited=我們已經等得夠久了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_004b_ThinkWeveWaited=我們已經等得夠久了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_005_TheyArentComing=他們不會來了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_005b_TheyArentComing=他們不會來了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_001_WereWaitingFor=我們再等一會。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_001b_WereWaitingOn=我們再等一會。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_002_HoldOnFor=等一下,還有幾個人要來。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_003_GotAFew=還有幾個人要來。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_004_WeHaveA=我們隊還有幾個人要來。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_004b_WeHaveA=我們隊還有幾個人要來。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_005_WeArentAll=我們還沒到齊。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_005b_WeArentAll=我們還沒到齊。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_001_LastGoddamnTime=該死的最後說一次:停止 攻擊 我。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_002_HitMeOne=再打我一次我就拉閘走人。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_003_YouKeepHitting=再打我一下你就完蛋了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_001_LetsFocusAnd=專注一點搞定這件事情。我沒時間搞別的。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_002_HeyYouDoing=嘿,你到底做不做這個工作?
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_003_WereOnA=我們現在分秒必爭,趕緊回到正軌。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_004_IfYouveGot=如果你想做別的事,我可以直接解僱你。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_005_ThisIsYour=給你最後一次機會,要嘛好自為之要嘛我們一拍兩散。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_001_YouGetBack=快回來幫我,不然合約就作廢。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_002_WhatAreYou=什麼?你在摸魚?回來做事,不然就找別的工作去吧。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_002b_WhatAreYou=什麼,你在休息?回來做事,不然就找別的工作去吧。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_003_LastChanceGet=最後的機會:回這裡來,要麼我就和你沒有任何關係了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_001_YouRealiseI=你明白我不是雇你來閒逛的,對嗎?給我做事。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_002_GetOverHere=到這來,我不想再說一遍。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_003_TheJobWas=任務是護送我。這意味著你必須離我近點。別讓我重新考慮我的選擇。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WereAllHere_IG_001_ThatsEveryone=到齊了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WereAllHere_IG_002_WereAllHere=我們都在這了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WereAllHere_IG_003_EveryoneHereGood=到齊了?好事。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WereAllHere_IG_004_ThatsAllOf=我們都到了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WereAllHere_IG_005_WholeGroupsHere=全隊都在這了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WereAllHere_IG_005b_WholeGroupsHere=全隊都在這了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_IG_001_ThatsIt=就是這樣。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_IG_002_AllDone=全部搞定。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_IG_003_WereFinishedHere=這裡我們搞定了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_IG_004_Done=搞定了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_IG_004b_Done=完事。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_IG_005_Finished=結束了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_IG_005b_Finished=完成了。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_001_ThatsItDone=就是這樣,搞定。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_002_Finished=完成了!
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_003_ThereGotIt=好,搞定!
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_004_Done=完事。
PU_GENPILOT3_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_005_GotIt=搞定。
PU_GENPILOT3_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_001_YouCouldBring=你該帶一百條船來,現在這樣不會改變任何事情。
PU_GENPILOT3_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_002_HereComesThe=該受苦了,嗯哼?
PU_GENPILOT3_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_003_AhJustIn=恰好趕上了...
PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_001=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_002=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_003=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_004=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_005=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_006=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_007=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_008=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_009=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_010_NoNoNo=不不不。
PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_011=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_012=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_013=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_014=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_015=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_016=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_017_AhShit=啊操。
PU_GENPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_018=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT3_CV_LosingFrustration_IG_001_ImNotDead=我可還沒死呢,你個狗娘養的。
PU_GENPILOT3_CV_LosingFrustration_IG_002_YouThinkYou=你覺得你抓到我了?好啊,來啊。
PU_GENPILOT3_CV_LosingFrustration_IG_003_imJustGetting=這才剛剛開始呢。
PU_GENPILOT3_CV_MindYourBusiness_IG_001_DriftOnThis=保持航向,這不關你的事。
PU_GENPILOT3_CV_MindYourBusiness_IG_002_YoureGonnaWanna=你最好接著飛。
PU_GENPILOT3_CV_MindYourBusiness_IG_003_YouDontWant=你不會想捲進這件事的。
PU_GENPILOT3_CV_MindYourBusiness_IG_004_ThisAdviceIs=免費建議,轉個身,忘了你在這裡看到的東西。
PU_GENPILOT3_CV_MindYourBusiness_IG_005_ThinkRealHard=好好想想你在這裡要怎麼做,這決定了你是死是活。
PU_GENPILOT3_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_001_DriftThisIs=飛走,這是我們找到的搜刮物。
PU_GENPILOT3_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_002_YouMindYour=你管好你的廢品,我們管好我們的。如果你對這事有疑問,我們很樂意解決。
PU_GENPILOT3_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_003_JustKeepOn=繼續飛吧,這裡是我們的廢品堆。
PU_GENPILOT3_CV_PlayerAttackFirst_IG_001_BigMistake=大錯誤。
PU_GENPILOT3_CV_PlayerAttackFirst_IG_002_YouWannaFight=哦,你想打一架?好吧,操...
PU_GENPILOT3_CV_PlayerAttackFirst_IG_003_SomeonesFeelingFrisky=有人皮癢癢了是吧。
PU_GENPILOT3_CV_PlayerAttackFirst_IG_004_FineThatsHow=好吧,是你想動手的。
PU_GENPILOT3_CV_PlayerAttackFirst_IG_005_LetsSeeWhat=讓我們看看你有什麼本事。
PU_GENPILOT3_CV_Retreat_IG_001_FallBack=撤退。
PU_GENPILOT3_CV_Retreat_IG_002_LetsGetThe=讓我們趕緊離開這裡。
PU_GENPILOT3_CV_Retreat_IG_003_ScrewItIts=去它的,這不值得。
PU_GENPILOT3_CV_RevengePosse_Greeting_IG_001_YouThinkYou=你以為殺了我的人可以不承擔任何後果嗎?
PU_GENPILOT3_CV_RevengePosse_Greeting_IG_002_WhatYouThought=怎麼,你以為可以賄賂我的人然後就這麼走了嗎?
PU_GENPILOT3_CV_RevengePosse_Greeting_IG_003_ItTookSome=雖然花了些時間,但我終於找到了你。現在,你要為你的所作所為付出代價。
PU_GENPILOT3_CV_Target_Chase_IG_001_YouCantRun=你可跑不了。
PU_GENPILOT3_CV_Target_Chase_IG_002_WhereAreYou=你要去哪裡?
PU_GENPILOT3_CV_Target_Chase_IG_003_OhYouThink=哦,你覺得你可以就這麼溜了?我可不這麼認為。
PU_GENPILOT3_CV_Target_Greet_IG_001_IveBeenLooking=我一直在找你。我都忘了合約上是想要死的你還是活的你,所以我假設是前者。
PU_GENPILOT3_CV_Target_Greet_IG_002_WeMeetAt=我們終於見面了。
PU_GENPILOT3_CV_Target_Greet_IG_003_SomeonesWillingTo=有人願意為你支付一筆不小的數目。
PU_GENPILOT3_CV_Target_Taunt_IG_001_ThisAllYouGot=你就這點本事?你他媽是怎麼活這麼久的?
PU_GENPILOT3_CV_Target_Taunt_IG_002_ForWhatTheyre=對於他們為你付的價錢,不能說讓我印象深刻。
PU_GENPILOT3_CV_Target_Taunt_IG_003_YouReadyTo=你準備好重新考慮投降了嗎?
PU_GENPILOT3_CV_Target_Taunt_IG_004_OfAllThe=在所有我追捕過的人裡你可能都排不到前50。
PU_GENPILOT3_CV_Target_Taunt_IG_005_ThisBarelyCounts=哈!這都算不上一個工作。今天的標準降得真低。
PU_GENPILOT3_CV_Taunt_BountyHunter_IG_001_ISurvivedOn=我在邊緣生存幾十年了,你不會是終結我的人。
PU_GENPILOT3_CV_Taunt_BountyHunter_IG_002_ImGonnaMake=我要讓你這賞金賺得每一分都物超所值。
PU_GENPILOT3_CV_Taunt_BountyHunter_IG_003_YouPickedThe=你選錯賞金了,朋友。
PU_GENPILOT3_CV_Taunt_General_IG_001_SavorTheseLast=細細品味這最後的時刻吧。
PU_GENPILOT3_CV_Taunt_General_IG_002_DontWorryItll=別擔心,很快就會結束。
PU_GENPILOT3_CV_Taunt_General_IG_003_YouFeelIt=你感受到了,對不?那慢慢增長的這就是盡頭的恐懼。
PU_GENPILOT3_CV_Taunt_General_IG_004_JustLetIt=就讓它這麼發生吧。這是個容易點的方式。
PU_GENPILOT3_CV_Taunt_General_IG_005_YoureRunningOut=你的時間不多了。
PU_GENPILOT3_CV_Taunt_Kill_IG_001_ThatsAFriend=這是你的一個朋友嗎?
PU_GENPILOT3_CV_Taunt_Kill_IG_002_ThatOneBlew=那個炸得漂亮。
PU_GENPILOT3_CV_Taunt_Kill_IG_003_YourFriendsAre=你的朋友們像蒼蠅一樣掉落下去了。
PU_GENPILOT3_CV_Taunt_Kill_IG_004_WowAnotherFriend=哇噢。又一個朋友死了。
PU_GENPILOT3_CV_Taunt_Kill_IG_005_YoureRunningLow=你的盟友越來越少了。
PU_GENPILOT3_CV_Taunt_Missile_IG_001_HaveFunWith=玩兒得開心。
PU_GENPILOT3_CV_Taunt_Missile_IG_002_GotSomethingFor=給你點好東西。
PU_GENPILOT3_CV_Taunt_Missile_IG_003_EatThis=吃我一發!
PU_GENPILOT3_CV_Taunt_WarningAttack_IG_001_EnoughTalk=廢話夠多了。
PU_GENPILOT3_CV_Taunt_WarningAttack_IG_002_MomentOfTruth=關鍵時刻。
PU_GENPILOT3_CV_Taunt_WarningAttack_IG_003_LetsDance=讓我們跳舞吧。
PU_GENPILOT3_CV_Taunt_WarningAttack_IG_004_LetsDoThis=我們開始吧。
PU_GENPILOT3_CV_Taunt_WarningAttack_IG_005_IThinkWeve=我們覺得我們講的夠多了。
PU_GENPILOT4_CV_AnnounceAttack_IG_001_HeyGuessWhat=嘿!猜怎麼樣!我會把你炸得渣都不剩,然後把你所有的東西都拿走。
PU_GENPILOT4_CV_AnnounceAttack_IG_002_ChaChingLooks=叮咚,看來我在你們這些人身上找到金礦了。
PU_GENPILOT4_CV_AnnounceAttack_IG_003_JustToLet=只是想讓你知道是怎麼來的。第一步,我殺了你。第二步,我把你所有的東西都賣了。就是這麼直截了當,認真的。
PU_GENPILOT4_CV_AnnounceAttack_IG_004_WhatDoWe=看看我們這裡有什麼呢?一個豐厚肥碩的美好發薪日。
PU_GENPILOT4_CV_AnnounceAttack_IG_005_CanYouBelieve=你能相信嗎?我只是碰巧發現了一些像你這樣容易搞定的目標。這就是運氣吧。
PU_GENPILOT4_CV_BountyHunter_Greeting_IG_001_HeyNowLet=現在呀,讓我猜猜,你以為你就這麼直接過來,然後很輕鬆的從我腦袋上拿走賞金。你猜怎麼樣?這可不是那麼容易的事。
PU_GENPILOT4_CV_BountyHunter_Greeting_IG_002_WhateverTheyrePaying=無論他們為了我給你多少錢,我現在可以告訴你是遠遠不夠的。
PU_GENPILOT4_CV_BountyHunter_Greeting_IG_003_OhLookAt=噢,看看呀。又一個覺得可以拿下我的廢物。你憑什麼覺得你比其他來拿我賞金的人厲害?
PU_GENPILOT4_CV_BountyHunter_Greeting_IG_004_ArentYouBrave=來拿我的賞金你還是挺有勇氣的。勇敢還是真的蠢。
PU_GENPILOT4_CV_BountyHunter_Greeting_IG_005_IWonderHow=我好奇如果我把你幹掉了,我的賞金會上漲多少呢?
PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_001_YoureNotResponding=你沒有回應,你沒有,你沒有回... 呃啊!
PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_002_MaydayMayday=求救,求救,求救,求... 呃啊!!
PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_002b_MaydayMayday=求救,求救,求救,求呃啊!!
PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_003_TheyreGettingClose=他們靠近了,他們靠近呃啊!
PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_004_HesComingOut=他朝你過去了,他...呃啊!
PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_005_MaydayMaydayAnyone=求救?求救,求救,求救,有人嗎,嘿,有人...呃啊!
PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_006_CanYouHear=你能聽見我嗎?能嗎?能嗎?呃啊!
PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_001_HelpHelp=救命,救命,救命!呃啊!
PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_002_ICantI=我不能,我不能,我,呃啊!
PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_003_NoNoNo=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_004_YeahYeahIts=會有用的,會有用的,我要死了我發誓,呃啊!
PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_005_OhPleasePlease=哦求求了,求求了,求求了,求求了,求求了,求求了,求求了,求求了,求求了,呃啊!
PU_GENPILOT4_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_006_PleasePleasePlease=求求了,求求了,求求了,呃啊!
PU_GENPILOT4_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_001_WereGettingClose=我們快搞定了,再多一點兒時間。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_002_AlmostThereKeep=快搞定了,繼續保持。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_003_RepairsAlmostDone=維修馬上完成。你做的很棒。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_001_HolyShitIm=天啊,見到你真高興。希望你有興致打一架。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_002_YesIThought=太好了!我還以為沒有人會來了!快來幫我一起戰鬥吧。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_003_OhThankGod=噢,感謝上帝你來了。也許現在是時候向這些混蛋開炮了。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_004_DamnSomeoneActually=天啊,真的有人回應了。看來我真能活著離開這裡了。來吧,讓我們把他們幹掉。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_005_GeezIThought=天,你到這裡的時候我還以是我的幻覺。希望你準備好戰鬥了。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_001_YouAreA=你簡直就是上帝派來的。我修理的時候幫我拖住這幫混蛋。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_002_ICannotTell=我都說不出來你在這裡我有多高興了。我的船壞了,但如果你能幫我爭取一些時間,我就可以把它修好。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_003_OhGodI=哦天啊。我以為不會有人過來了。我修船的時候,盡量幫我拖住他們。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_004_SomeoneActuallyHeard=真的有人收到了我的呼救資訊!聽著,我正在讓我的系統重新上線。但那些混蛋攻擊我的時候我沒辦法弄,你看看能做些什麼吧。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_005_DamnIAm=該死,能看到一張友善的臉我簡直太開心了。我的船現在趴窩了,但如果你能拖住他們,我就可以讓它重新活過來。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_BegForLife_IG_001_HeyItDoesnt=嘿,不必這樣。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_BegForLife_IG_002_DontDoAnything=別做任何讓你後悔的事,好嗎?
PU_GENPILOT4_CV_Distress_BegForLife_IG_003_ThisIsJust=這只是個巨大的誤會。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Call_Comm_IG_001_IfAnyoneCan=如果任何人能聽到這條。我現在需要立即的幫助。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Call_Comm_IG_002_MaydayShipUnder=呼救。飛船遭遇攻擊,需要幫助。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Call_Comm_IG_003_EmergencyEmergencyIm=緊急呼救!緊急呼救!我遇到了嚴重的麻煩。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Call_Comm_IG_004_AnybodyPleaseRespond=任何人!請回復!他們要殺了我!
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Call_Comm_IG_005_HelloCanAnyone=你好?有人能聽見我嗎?你好?哦天啊,我要死了。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_001_GenCommsMy=通用頻道。我飛船遭遇攻擊,需立即協助,請回復。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_002_AttentionIfYou=注意,如果你能聽到這條資訊,我需要戰鬥支援。我不知道我還能挺多久。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_003_MaydayEmergencyAssistance=求救!極度需要緊急支援,派支援來。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_004_AllShipsOutlaws=所有艦船,非法分子正在攻擊,請立即向我坐標支援。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_005_HelpAnybodyPlease=救命!任何人!看在親愛的上帝的份上,救救我吧!
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_001_AnywayIGotta=算了,我得走了。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_002_IThinkWere=我覺得我們這裡結束了。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_003_OkayImOut=好吧,我撤了。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_004_IShouldGo=我該走了。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_005_AllRightLater=好吧,再見。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Farewell_Good_IG_001_OkayIBetter=好了,我最好現在走了,好運。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Farewell_Good_IG_002_IShouldProbably=我可能該走了,注意安全,好吧。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Farewell_Good_IG_003_IHaveTo=我逃出來了,但是誰知道呢,也許某一天我能報答你。不是說我想讓你被不法分子或者什麼的攻擊...我還是走吧。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Farewell_Good_IG_004_IBetterGet=我最好把船開去修理一下,後會有期。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_Farewell_Good_IG_005_ListenTakeCare=聽著,在外面照顧好自己。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_001_IDidntThink=我沒有想到我還能活著看到明天。我都以為我死定了,但我猜奇蹟還是發生了。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_002_IDontKnow=我不知道你怎麼想的,但這一切過後,我會為再也不用飛行而高興。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_003_HowTheHell=我們他媽是怎麼活下來的?
PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_004_GeezTheyTell=天,他們經常會告訴你在這一片飛行會有危險,但你從來想不到會發生在自己頭上。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_005_WellItWas=唔,真是驚險,但至少我們都還活著,對不?
PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_Good_IG_001_WayToKick=太他媽的棒了!
PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_Good_IG_002_CrapAmI=哇靠,你能回應我的求救呼叫可真是謝天謝地了。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_Good_IG_003_ThatWasSome=你剛才飛得真是棒極了。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_Good_IG_004_IDontKnow=我不知道你是從哪裡學的這些,但我非常慶幸你搞定了。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_Good_IG_005_TheWayYou=你剛才救我的時候,簡直就像是大片裡的劇情。我到現在還是不敢相信。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_001_HereTakeThis=來,收下吧。是您應得的。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_002_ThisIsntMuch=雖然沒多少,但我希望您收下。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_003_ImSendingYou=麻煩了,給您打了一筆小錢。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_004_EveryGoodTurn=善有善報,請收下吧。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_005_IReallyCant=我的感激之情無以言表,收下這個,希望能讓我少欠點人情債。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_001_SystemsOnline=系統已上線。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_002_WereBackUp=我們弄好了!
PU_GENPILOT4_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_003_ThatsItWere=搞定!我們好了!
PU_GENPILOT4_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_001_StillWorkingOn=還在維修中,需要再等一下。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_002_WereWorkingAs=我們正在盡快修理了,但還需要更多時間。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_003_ItsSlowGoing=快好了,再拖住他們一會。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_001_LookDoYou=聽著,你是想要錢嗎?我可以給你錢。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_002_PleaseIfYou=求求你了,如果你放過我,我不會讓你空手而歸的。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_003_OkayOkayHow=行,行,我給你錢怎麼樣?
PU_GENPILOT4_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_001_WatchYourAim=往哪裡瞄呢!
PU_GENPILOT4_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_002_WhosSideAre=你到底在哪邊的?
PU_GENPILOT4_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_003_WhatTheHells=你他媽什麼毛病啊?
PU_GENPILOT4_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_001_YouCrazy=你瘋了?
PU_GENPILOT4_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_002_YouTryingTo=你想拉我一塊死?
PU_GENPILOT4_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_003_ComeOnSeriously=不是吧!認真的?
PU_GENPILOT4_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_001_Careful=小心。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_002_WatchIt=看著點。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_003_BackOff=退後。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_001_DamnItWe=該死,我們的損傷更嚴重了。如果我們一直被攻擊就沒辦法完成修理。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_002_GetThemOff=把他們趕走,不然我們永遠也修不完。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_003_ItsNoGood=這很不妙,如果他們一直把我們當做目標,就沒辦法做事了。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_001_SpoolingNowLets=正在充能,我們快走。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_002_ComeOnTime=好了,該走了。
PU_GENPILOT4_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_003_LetsGetGoing=趁我們還能走,快離開這裡。
PU_GENPILOT4_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_001_WellTheTables=好吧,現在形勢逆轉了!
PU_GENPILOT4_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_002_ThatsRightIve=這就對了。我朋友來了,他們會好好教訓你的。
PU_GENPILOT4_CV_EnemiesToPlayerArrive_IG_003_SeemsLikeEveryone=似乎所有人都和我一樣想把你幹掉呢。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_001_HateToJinx=我不想烏鴉嘴,但我覺得他們都沒了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_002_HeyLookAt=嘿!看看呀,我覺得我們好像真的活下來了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_003_IsThisReally=這是真的嗎?沒想到真能打贏。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_004_ScopesClearWe=區域安全,我們好像成功了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_005_CantBelieveIm=不相信我會這麼說,但敵人已全部肅清。我想我們暫時安全了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_AlmostDead_IG_001_ImNotGonna=我撐不了多久了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_AlmostDead_IG_002_IfAnyoneHas=如果還有誰藏著什麼絕招,是時候該秀一秀了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_AlmostDead_IG_003_IfIDont=如果我這回沒挺過去,轉告我媽我永遠原諒不了她。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_AlmostDead_IG_004_HateToSay=討厭這麼說,但我想我們要輸了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_AlmostDead_IG_005_ThingsAreLooking=現在的形式非常不容樂觀。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_AlmostDone_IG_001_WereInThe=最後一點,要不了多久了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_AlmostDone_IG_002_AlmostFinishedWrapping=差不多搞定了,最後一點。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_AlmostDone_IG_003_GotOnlyA=還剩一點就搞定了,要不了一兩分鐘。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_AlmostDone_IG_004_WereApproachingThe=我們這邊已經接近完成了,不會太久了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_AlmostDone_IG_005_NearTheEnd=快要搞定了,應該馬上就可以走了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_001_TheresTheJob=這就是工作地點了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_002_HereWeAre=我們到了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_003_ThisIsUs=我們來了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_004_AllRightWe=很好,我們到了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_005_WereHere=我們到了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Celebrate_IG_001_ItsLikeWatching=看你戰鬥就像是門藝術。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Celebrate_IG_002_Brilliant=棒極了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Celebrate_IG_004_CalMasonCouldnt=卡爾·梅森也做不到更好了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Celebrate_IG_005_VeryNice=太好了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_EncourageAttack_IG_001_ItsAllYou=現在都就看你的了。幹掉他們。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_EncourageAttack_IG_002_WeaponsFreeOr=自用開火!還是怎麼說的來著。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_EncourageAttack_IG_003_TimeToUnleash=是時候發洩一下了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_EncourageAttack_IG_004_GoAheadAnd=去殺了他們。很簡單的,想像一下你在玩兒競技場指揮官就行。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_EncourageAttack_IG_005_YouHaveMy=我給你所有授權去幹爆他們。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_001_WeGotParty=我們這裡來了個搞事的。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_002_WhoInvitedThese=誰邀請的這幫混蛋?
PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_003_DamnAndEverything=該死,本來一切都這麼順利。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_004_GuessYoureGonna=我猜你有機會賺錢了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_005_HeadsUpWe=注意,我們有麻煩了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_001_AndLookEven=看啊,更多混蛋來了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_002_ReinforcementsJustWhat=增援趕到了,正是我們需要的。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_003_OfCourseLike=一定要來是吧,彷彿事情還不夠糟似的。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_001_ThatsOneForUs=我們幹掉一個。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_002_AnotherPointFor=我們隊又獲得一分。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_003_SureHopeThey=希望他們把後事都安排妥當了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_004_AndAnotherOne=你們又少一架。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_005_YouThinkAnyones=你覺得會有人想他們嗎?
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Expletives_IG_001_Shit=淦。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Expletives_IG_001b_Shit=媽的。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Expletives_IG_002_Damn=該死。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Expletives_IG_003_SonOfA=婊子養的。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Expletives_IG_003b_SonOfA=婊子養的。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Expletives_IG_004_NoGoodRotten=不好,狗屎東西!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Expletives_IG_004b_NoGoodRotten=不好,狗屎東西!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Expletives_IG_005_GreatJustGreat=太好了,太他媽的好了!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_001_WishICould=我也希望能說很高興和你一起飛行,但不是這樣的,所以我先走了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_002_WhyDoYou=不如我們沒什麼事,直接分道揚鑣得了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_003_ImGonnaCall=我要撤了,再見。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_004_WereAllDone=我們都搞定了,你可以走了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_005_AndSoConcludes=總的來說這一趟就是災難。祝你餘生幸福。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Farewell_Good_IG_001_AllRightIt=好嘞,和你做生意是我的榮幸。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Farewell_Good_IG_002_ItWasNice=和你一起飛行非常愉快,再見啦。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Farewell_Good_IG_003_IGottaGo=我走了。你自己保重,好嗎?
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Farewell_Good_IG_004_OkayIHave=好了,我要走了,注意安全。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Farewell_Good_IG_005_ImGonnaGo=我得走了,祝你愉快。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_001_AnyoneElseSee=除了我還有誰剛才覺得自己要死了回想起自己的一生?
PU_GENPILOT4_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_002_ZeroPointsFor=雖然事情辦得不怎樣,但還好我們依然健在。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_003_ImNotGoing=這之後我估計好幾天都睡不著了。天啊,真是太險了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_004_DontKnowAbout=我不知道你那邊怎麼樣,但我得去換一套飛行服。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_005_IDidntThink=沒想到我們能熬過來,真的是險勝啊。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_FightOver_Good_IG_001_NothingLikeKicking=沒什麼比幹掉幾個混蛋更能讓你感受到活著的氣息了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_FightOver_Good_IG_002_ThatRightThere=剛才那場戰鬥就是為什麼你要多花幾個銅板找個可靠的護航。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_FightOver_Good_IG_003_TheWayYou=你幹掉他們的樣子可太厲害了!人們會把這場史詩般的戰鬥傳頌很多年的。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_FightOver_Good_IG_004_IAdmitI=不得不說你剛出現的時候我還挺擔心的,但是你的確對得起你的酬金。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_FightOver_Good_IG_005_GottaSayShort=不得不說,除了稍微受到一點攻擊以外,進展還挺順利的。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyFire_IG_001_AreYouSeriously=你不會真的在朝我開火吧?
PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyFire_IG_002_KnockItOff=別鬧了!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyFire_IG_003_HeyAssholeWere=我們是一起的,混蛋!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyFire_IG_004_WatchWhereYoure=你往哪開火呢!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyFire_IG_005_HoldFire=停火!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_001_WhoopsFingerSlipped=啊哦,手滑了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_002_MyBadThats=我的。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_003_SorryWasntShooting=抱歉,沒想射你的。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_001_DamnThatWas=日,我們有人掛了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_002_CrapWeCant=靠,我們不能再損失任何一個人了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_003_TheseBastardsArent=這些混蛋不是鬧著玩兒的。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Greeting_IG_001_OkayYoureEither=好啊,你要嘛是海盜要嘛就是來護航的,你沒開火,那我猜你是來護航的囉?
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Greeting_IG_002_HeyYoureMy=你是來護送我的吧,歡迎。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Greeting_IG_003_AlrightTheEscort=很好,護航者已經來了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Greeting_IG_004_WelcomeIfYoure=你好,你來護航我是嗎?我需要你發血誓不計一切代價保護我。別當真,開個玩笑而已,合約沒問題。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Greeting_IG_005_HeyThanksFor=嗨,謝謝你能來保護我們。希望能一切順利,但是萬一遇到問題,有你在能幹掉他們挺不錯的。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_KeepLookOut_IG_001_IWantYou=我希望你留意任何可疑事物,比如向我們開火的飛船這些。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_KeepLookOut_IG_002_PatrolTheArea=在這個區域內巡邏,確保沒人能偷襲我們。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_KeepLookOut_IG_003_AnyUnexpectedVisitors=有任何不速之客出現你就把他們通通幹掉OK
PU_GENPILOT4_CV_Escort_KeepLookOut_IG_004_KeepAnEye=注意你的掃描器,以免有什麼麻煩找上門。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_KeepLookOut_IG_005_ItsGonnaBe=有你在旁守護,我就能集中精力了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsGo_IG_001_MoveOut=出發!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsGo_IG_002_LetsHitThe=我們出發。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsGo_IG_003_LetsGetGoing=我們出發。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsGo_IG_004_LetsDoThis=開始吧。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsGo_IG_005_TimeToGo=是時候動身了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_001_ComeOnLets=走啊,該出發了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_002_WeGottaGo=我們現在就得走!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_003_TimeToGo=該出發了!我再說一遍,該 出 發 了
PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_004_ComeOnLets=趕緊溜號!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_005_WeAreLeaving=我們快走!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_001_LetsGetGoing=該動身去下一站了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_002_WeShouldMove=我們該動身去下一站了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_003_GotAnotherStop=該去下一站了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_004_LetsHeadOver=該動身去下一站了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_005_WeGotAnother=還有一站等著我們,所以我們出發吧。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_001_YoureDoneGet=你不行。趕緊滾。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_002_NoOnesGonna=就這?以後再沒人會雇你的。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_003_EnoughYoureFired=夠了,你被炒魷魚了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_IG_001_YouKnowWhat=要不您先保證自己安全吧?
PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_IG_002_ThatsItIve=算了吧,我受夠了。合約解除。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_IG_003_YouWantTo=你想做個小丑?那隨意,但我可不會付錢。你被解僱了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_IG_004_GuessWhatYoure=你猜怎麼樣?你被炒魷魚了。祝你萬事如意嗷。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_IG_005_NopeNoWay=不,不行,不可能。不會再和你這種廢物合作了,這工作結束了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_001_ScrewThisIm=不管了,我走了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_002_ForgetItNo=別想了,你不配拿錢。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_003_NoChoiceGotta=我們沒別的選擇,趁還能跑路的時候趕緊跑吧。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedASecond_IG_001_WereFinishingFinal=我們正在進行最後準備,好了我會通知你。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedASecond_IG_002_HopeYouBrought=希望你有點東西來打發時間,我們還需要等一會才能出發。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedASecond_IG_003_JustWrappingUp=正準備最後一點東西呢,應該馬上就能出發。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedASecond_IG_004_GotToFinish=稍安勿躁,出發前還得做一些準備。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedASecond_IG_005_ImWorkingMy=我正在做最後一次出發前檢查,指我需要用一下浴室。我們馬上就出發。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedHelp_IG_001_HowAboutSome=不介意來幫幫我吧!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedHelp_IG_002_Help=幫幫我!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedHelp_IG_003_NeedAHand=需要幫忙!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedHelp_IG_004_Mayday=求救!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedHelp_IG_005_INeedHelp=我需要幫助!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_001_MakingGoodProgress=進展很不錯,但是我們離結束還早著呢。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_002_ThingsAreUnderway=正在做了,但是要點兒時間。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_003_ThingsAreGoing=目前進展很不錯,但是我們還需要更多時間。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_004_GotAGood=開頭進展不錯,我覺得我們應該能按時完成。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_005_WeHitA=我們遇到一點小麻煩,但是不會拖延我們太長時間,應該很快就能離開這裡。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_001_WereGoingAs=我們已經盡可能快了,但是還需要更多時間。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_002_YouNeedTo=你需要幫我們拖一段時間才能完成。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_003_IDontCare=我不管你用什麼手段,把他們擋住,這樣我們才能完成。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_004_IfYouCan=讓他們離我們遠點,我們會盡快完成。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_005_WereGettingClose=我們快結束了,再稍微擋住他們一小會。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_001_HeyWatchIt=嘿!看著點!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_002_DamnItI=媽的,剛剛把船修過。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_003_WhatTheHell=哇靠!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_004_SeriouslyYouGot=你確定你不是在逗我?
PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_005_WellThatSucked=瞧這爛事。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_001_HowAboutSome=能給點個人隱私嗎?
PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_002_MindBackingOff=往旁邊退一退,好嗎?
PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_003_YoureFlyingReally=你飛得太近了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_004_OkayThatsToo=你靠太近了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_005_AnyCloserAnd=再近一點你就要懟我船裡了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_001_ThereYouAre=你來了,我們還擔心你出事了呢。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_002_DamnYouShowing=日,你居然來了,害得我輸了五毛。賭的是你遲到是因為翹辮子了。啊,我是說,很高興你還活著。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_003_YouHadMe=你這麼晚才到,讓我白擔心。你真丟人。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelDest_IG_001_HereImUploading=給,我把坐標傳給你了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelDest_IG_002_SendingYourNave=正在向你的導航系統傳輸量子資料。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelDest_IG_003_HavetheQTMarker=量子標記已經準備好了,現在發給你。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelDest_IG_004_TransferringYouThe=正在傳輸量子導航資料。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelDest_IG_005_SendingQTOver=正在向你的導航系統傳輸量子資料。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_001_GotTheNext=下一個導航點發給你了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_002_TransferringYouThe=正在給你傳輸下個集合點。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_003_SendingTheNext=正在給你發送下個導航點信的息。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_001_AllRightQuantum=好,該量子了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_002_SpoolingUpThe=正在給引擎充能。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_003_PreppingTheQT=正在準備量子遷躍,做好準備。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_004_PoweringUpThe=正在給引擎充能進行量子遷躍,準備好。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_005_QTSpoolUnderway=量子遷躍充能進行中。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_ReadyToGo_IG_001_OkayReadyTo=好,準備出發。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_ReadyToGo_IG_002_AllRightReady=準備好了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_ReadyToGo_IG_003_WereAllSet=準備好出發了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_ReadyToGo_IG_004_ThatsEverythingLets=都準備好了,出發吧。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_ReadyToGo_IG_005_DontKnowAbout=不知道你怎麼樣,但我已經準備好嗨起來了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_ReturnToStart_IG_001_AllDoneI=都完成了,我想我們可以返航了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_ReturnToStart_IG_002_ThatsEverythingLets=這就是全部的事了,今天就到這裡,返航吧。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_ReturnToStart_IG_003_WeAreDone=今天差不多完成了,我覺得是時候返航了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_ReturnToStart_IG_004_OkayIThink=OK我覺得應該結束了咱們回去吧。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_ReturnToStart_IG_005_NothingElseOn=沒別的安排了,我們可以結束了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_StartWork_IG_001_TimeToRoll=是時候擼起袖子加油做了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_StartWork_IG_002_NowWeJust=我們現在有一票工作要幹。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_StartWork_IG_003_LetsGetStarted=開始吧。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_StartWork_IG_004_TimeToEarn=是時候賺點錢了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_StartWork_IG_005_WhosReadyTo=有人準備好做事了嘛?
PU_GENPILOT4_CV_Escort_StayClose_High_IG_001_HeyGetBack=嘿,趕緊回來!你不應該保護我嘛?
PU_GENPILOT4_CV_Escort_StayClose_High_IG_002_WhereYouGoing=你要去哪?你腦殼被敲呆了?
PU_GENPILOT4_CV_Escort_StayClose_High_IG_003_WhatKindOf=哪門子護航中途離開戰鬥?!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_StayClose_Low_IG_001_YoureNotThinking=你不會已經想著跑路了吧?不會吧?那你為什麼不和我一起飛?
PU_GENPILOT4_CV_Escort_StayClose_Low_IG_002_HeyHotShot=嘿兄弟,我們在這裡,靠近點。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_StayClose_Low_IG_003_IfYoureGoing=就算你要跑路,你也至少是偷偷遛啊。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_StayClose_Low_IG_004_HeyYouMind=嘿,你能不能在事做完之前靠得近一點?
PU_GENPILOT4_CV_Escort_StayClose_Low_IG_005_IfItsNot=可以請您別在任務中途隨意閒逛嗎?謝謝。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Thanks_IG_001_AppreciateTheHelp=感謝幫助。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Thanks_IG_002_Thanks=謝謝。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Thanks_IG_003_ThanksForEverything=謝謝你做的一切。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Thanks_IG_004_YouDidPretty=你做得不錯。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_Thanks_IG_005_YouDidGreat=你那份合約完成得不錯,要是我孩子以你為名可別吃驚。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_001_GetTheseClowns=把這些小丑趕走!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_002_WouldSomebodyShoot=有沒有人衝他們來一梭子?
PU_GENPILOT4_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_003_TheyreAllOver=他們在打我!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_001_TakingDamage=正受到攻擊。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_002_ImHit=我中彈了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_003_ThereGoesMy=看來我又得保險了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_004_NotGonnaLie=說實話,挺疼的。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_005_ThatsGonnaLeave=這會在船上留個划痕的。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_001_IDontThink=我不覺得其他人會來了。這就像我九歲生日聚會一樣。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_002_WeGaveThem=我們等過他們了,但是我們不可能一直等下去。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_003_HuhGuessTheyre=哼,這群人應該不會來了,真他媽吉利。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_004_StillNotHere=還沒到,估計是找別的護航去了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_005_IfTheyreNot=現在他們還不來,估計永遠也不會來了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_001_WeJustNeed=我們現在等其他人到了就可以出發了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_002_ThisIsntA=並不是看不起你的意思,只是等一下別的護航者到了我們就出發。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_003_IHaveA=還有別人沒來,我們得等等他們。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_004_AlmostReadyTo=差不多要出發了,現在就差剩下的人到齊了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_005_AboutReadyTo=差不多該出發了,就是不知道其他人在幹什麼,這麼長時間還沒到。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_001_IWontSay=最後一次警告,你再攻擊我,你就完了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_002_KeepUpWith=繼續幹這種破事,你就準備滾吧。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_003_ImCancelingThe=你再打我就中止合約了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_001_ListenIfYoure=聽好,你要是不把這工作當回事,我就得請你離開了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_002_ImStartingTo=我覺得你是不太想要這份工作了,我或許該找別人來做。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_003_NotToBe=我不想做帶惡人,但是你一直胡鬧,我要取消你的合約了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_004_YouveUsedUp=你已經耗盡我的耐心了,這可不是開玩笑。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_005_IDontKnow=我不確定還能忍你多久。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_001_IfYouDont=你再不回來就別回來了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_002_LastChanceGet=最後一次機會,趕緊爬回來。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_003_GetBackHere=給我回來。你還要不要報酬了?
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_001_SeemsLikeYoure=你是不是不知道如何遵守指令?還是你路痴?總之我有點不太想和你一起飛了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_002_OkaySeriouslyNow=不和你說笑,要不表現得像一個付費保鏢一樣,要不就自己走吧。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_003_YoPersonIm=我可是花錢請你給我護航,再不更改航線,你這份工作就無了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WereAllHere_IG_001_ThatsEveryone=好,所有人都到齊了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WereAllHere_IG_002_EveryonesHereTime=所有人都到了,是時候嗨起來了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WereAllHere_IG_003_AllHere=全都到了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WereAllHere_IG_004_AllShipsAccounted=所有船隻清點完畢。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WereAllHere_IG_005_WellIDont=我可不想再等下去了,所以現在就算是全部人都到齊了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WorkFinished_IG_001_ThatsItWere=好了,我們做完了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WorkFinished_IG_002_AndFinished=就這樣,完成了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WorkFinished_IG_003_OkayThatsEverything=好了,都做完了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WorkFinished_IG_004_DoneAndDone=完成了。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WorkFinished_IG_005_ThatShouldDo=這應該有效。
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_001_Finished=完成了!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_002_Done=完成了!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_003_AllSet=都準備好了!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_004_ThatsItWere=行了,我們做完了!
PU_GENPILOT4_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_005_YesWeDid=好!我們成功了!
PU_GENPILOT4_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_001_YouThinkSome=你覺得多點火力你就能跑了?
PU_GENPILOT4_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_002_OoooIfThey=噢噢噢噢,要是他們和你一樣菜,我可太害怕了。
PU_GENPILOT4_CV_FriendliesToPlayerArrive_IG_003_CantBelieveYou=不敢相信你居然邀請了這麼多人見證你被幹掉。
PU_GENPILOT4_CV_GetHits_IG_EX_001=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT4_CV_GetHits_IG_EX_002=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT4_CV_GetHits_IG_EX_003=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT4_CV_GetHits_IG_EX_004=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT4_CV_GetHits_IG_EX_005=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT4_CV_GetHits_IG_EX_006=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT4_CV_GetHits_IG_EX_007=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT4_CV_GetHits_IG_EX_008=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT4_CV_LosingFrustration_IG_001_AllRightSo=行吧,你或許不是那麼廢物。
PU_GENPILOT4_CV_LosingFrustration_IG_002_WellThisIsnt=這可一點都不好玩了。
PU_GENPILOT4_CV_LosingFrustration_IG_003_IBetYou=你覺得你棒棒的,對吧?
PU_GENPILOT4_CV_MindYourBusiness_IG_001_HeyThereBit=嘿,一點小建議。趁你現在還能飛,趕緊離開這裡。
PU_GENPILOT4_CV_MindYourBusiness_IG_002_YouKnowThe=你知道俗話說的“錯誤的時間錯誤的地點”吧?你現在就挺錯的。
PU_GENPILOT4_CV_MindYourBusiness_IG_003_LetMeGuess=讓我猜猜,你迷路了對吧?要不是,你就趕緊滾,懂?
PU_GENPILOT4_CV_MindYourBusiness_IG_004_UnlessYouveGot=不想死就趕緊掉頭。
PU_GENPILOT4_CV_MindYourBusiness_IG_005_IllMakeThis=很簡單,要嘛你滾要嘛我們殺了你。對我來說都無所謂。
PU_GENPILOT4_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_001_HateToBreak=不好意思,這是我們的地盤。
PU_GENPILOT4_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_002_YouCanStop=停下。這片是我們的。
PU_GENPILOT4_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_003_YouCanGo=忘了你掃描到的東西然後趕緊滾。你在這裡能找到的只有麻煩。
PU_GENPILOT4_CV_PlayerAttackFirst_IG_001_OhLooksLike=喔,似乎這裡來了個見義勇為的英雄。
PU_GENPILOT4_CV_PlayerAttackFirst_IG_002_YoureGonnaRegret=你會後悔的。
PU_GENPILOT4_CV_PlayerAttackFirst_IG_003_YouJustHad=你就是想幹架是吧?
PU_GENPILOT4_CV_PlayerAttackFirst_IG_004_ItsOnNow=開始!
PU_GENPILOT4_CV_PlayerAttackFirst_IG_005_BringIt=來打!
PU_GENPILOT4_CV_Retreat_IG_001_ScrewThisIm=媽耶,我要撤了。
PU_GENPILOT4_CV_Retreat_IG_002_WhateverYouThink=隨便吧,你還真以為我在乎輸贏?
PU_GENPILOT4_CV_Retreat_IG_003_FineYouWin=好好好,你贏了,開心了嗎?
PU_GENPILOT4_CV_RevengePosse_Greeting_IG_001_IGotA=有件事要告訴你:搞我們的人就得死。
PU_GENPILOT4_CV_RevengePosse_Greeting_IG_002_YouThoughtYou=你以為殺了我們的人還能逃掉?痴心妄想。
PU_GENPILOT4_CV_RevengePosse_Greeting_IG_003_BeforeWeKill=在我們宰掉你之前,讓你知道這就是你殺了我朋友的報應。
PU_GENPILOT4_CV_Target_Chase_IG_001_WhatYouDont=怎麼?不繼續陪我玩了?
PU_GENPILOT4_CV_Target_Chase_IG_002_YoureNotGonna=你可別想輕易逃掉。
PU_GENPILOT4_CV_Target_Chase_IG_003_OhNoYoure=哦不,你哪裡也別想去。
PU_GENPILOT4_CV_Target_Greet_IG_001_NotSureWhat=雖然不知道你做了什麼,但是他們讓我來肯定是非常壞的事情。
PU_GENPILOT4_CV_Target_Greet_IG_002_NowWhileIm=現在,我來這單純是要幹掉你,不過我只是為了錢而已。
PU_GENPILOT4_CV_Target_Greet_IG_003_JustSoYou=在做掉你前告訴你一聲,我們是為了一大筆錢才來的。
PU_GENPILOT4_CV_Target_Taunt_IG_001_AllYoureDoing=你不過是在浪費我的時間而已。
PU_GENPILOT4_CV_Target_Taunt_IG_002_YouKnowWhats=知道什麼最好玩嗎?我賭你肯定在想辦法脫身,而我現在在想我該怎麼花殺掉你後拿的錢。
PU_GENPILOT4_CV_Target_Taunt_IG_003_IBetYoure=我賭你一定在想到底是什麼錯誤的抉擇讓你陷入這種境地。
PU_GENPILOT4_CV_Target_Taunt_IG_004_WouldYouLook=哇哦快看,你打得好像你有機會贏一樣。
PU_GENPILOT4_CV_Target_Taunt_IG_005_BeliveItOr=你也許不信,但其實你越反抗,我越享受,讓我的工作有滿足感,感覺這是我實打實掙來的錢。
PU_GENPILOT4_CV_Taunt_BountyHunter_IG_001_ImABit=派你這樣的人來抓我可真是看不起我啊。
PU_GENPILOT4_CV_Taunt_BountyHunter_IG_002_GeezDidThey=天啊,他們就隨便派個有船的小丑來緝拿我嗎?也太丟臉了。
PU_GENPILOT4_CV_Taunt_BountyHunter_IG_003_IWonderIf=我很好奇他們下一個派來的人應該會比你強點吧?哼,他們肯定得是。
PU_GENPILOT4_CV_Taunt_General_IG_001_OnTheBright=往好處想,你還能在醫院裡摸好長一段時間的魚呢。
PU_GENPILOT4_CV_Taunt_General_IG_002_AmIOn=什麼?你是在唬我嗎?沒人能飛這麼爛吧?
PU_GENPILOT4_CV_Taunt_General_IG_003_AreYouTrying=你是故意想輸嗎?那你可演得和真的一樣。
PU_GENPILOT4_CV_Taunt_General_IG_004_IllTellYou=我告訴你,如果你要是故意撞船而且還活下來了,我就放你走......<大喘氣> <輕笑聲>不好意思,我想著你會那麼做呢。
PU_GENPILOT4_CV_Taunt_General_IG_005_ThisIsJust=這也太沒眼看了。把你幹掉其實是一件好事。
PU_GENPILOT4_CV_Taunt_Kill_IG_001_IHopeYou=希望你沒離他們太近。
PU_GENPILOT4_CV_Taunt_Kill_IG_002_WhatASpectacular=這個杯具有一個多麼壯觀的結局啊。
PU_GENPILOT4_CV_Taunt_Kill_IG_003_ThatsAnotherOne=我們又殺一個。
PU_GENPILOT4_CV_Taunt_Kill_IG_004_DidYouSee=你看到了嗎?上一分鐘你朋友還在那裡飛來飛去,下一刻他就變成了太空垃圾,很刺激,對吧?
PU_GENPILOT4_CV_Taunt_Kill_IG_005_YouGotTo=現在你是不是有點小害怕?
PU_GENPILOT4_CV_Taunt_Missile_IG_001_ChokeOnThat=食我導彈啦!
PU_GENPILOT4_CV_Taunt_Missile_IG_002_GotASurprise=給你個小驚喜!
PU_GENPILOT4_CV_Taunt_Missile_IG_003_TryToDodge=試著躲躲看啊。
PU_GENPILOT4_CV_Taunt_WarningAttack_IG_001_GuessYouLike=我猜你喜歡被射。
PU_GENPILOT4_CV_Taunt_WarningAttack_IG_002_TheresNoHelping=好良言難勸該死鬼。
PU_GENPILOT4_CV_Taunt_WarningAttack_IG_003_IveBeenWanting=我正想著做點射擊練習。
PU_GENPILOT4_CV_Taunt_WarningAttack_IG_004_LooksLikeI=看來今天還是能找點樂子了。
PU_GENPILOT4_CV_Taunt_WarningAttack_IG_005_HopeAllOf=你應該安排好後事了吧?
PU_GENPILOT5_CV_AnnounceAttack_IG_001_OkayImOnly=我只說一次,我們是危險的人,別找事。
PU_GENPILOT5_CV_AnnounceAttack_IG_002_YouFlewInto=你來到了錯誤的地方。
PU_GENPILOT5_CV_AnnounceAttack_IG_003_WellWellWell=呦呦呦,看看誰來了。
PU_GENPILOT5_CV_AnnounceAttack_IG_004_ListenUpEverything=聽好了,你的一切都是我們的了,你的東西,還有你的命。
PU_GENPILOT5_CV_AnnounceAttack_IG_005_YoureOnOur=侵犯我們的地盤,你現在要付出代價。
PU_GENPILOT5_CV_Arrive_EnemiesToPlayer_IG_001_OhThankGod=感謝上帝,你現在有麻煩了。
PU_GENPILOT5_CV_Arrive_EnemiesToPlayer_IG_002_AboutFrickinTime=他們他媽的是時候出現了。
PU_GENPILOT5_CV_Arrive_EnemiesToPlayer_IG_003_FinallyNowYoure=終於,現在你要付出代價了。
PU_GENPILOT5_CV_Arrive_FriendliesToPlayer_IG_001_WhoTheHell=這些人他媽是誰?你不覺得這樣有點不公平嗎?
PU_GENPILOT5_CV_Arrive_FriendliesToPlayer_IG_002_AlrightLookWeve=好吧,瞧,我們都做過後悔的事情,要不我們就重新考慮一下立場吧?
PU_GENPILOT5_CV_Arrive_FriendliesToPlayer_IG_003_YouThinkThis=你覺得這就能嚇到我?我...呃...我是說你即使帶來20艘船這...這也並不能救你。
PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Chase_IG_001_NowYouWant=現在你想溜了?!
PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Chase_IG_002_YouKnowIf=告訴你,你要是把我想要的東西給我,我們本不必走到這一步的。
PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Chase_IG_003_WhereDoYou=你想往哪裡跑?
PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Greeting_IG_001_AttentionIGot=聽好了,我可是收了一大筆錢來幹掉你,而且我也打算這麼做。
PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Greeting_IG_002_YourDaysOf=你活著的日子...不管你曾經做過什麼...都要結束了。
PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Greeting_IG_003_TheTimeHas=清算的日子來了,正義雖遲但到。
PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Taunt_IG_001_SubmitSubmit=屈服吧!屈服吧!
PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Taunt_IG_002_FeelThePower=感受正義的力量吧!
PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Taunt_IG_003_YouCannotEscape=天網恢恢,疏而不漏。
PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Taunt_IG_004_ThisIsFor=這是你的所作所為導致的結果。
PU_GENPILOT5_CV_BountyHunter_Taunt_IG_005_YouKnewThis=這一天總會來的,你也清楚吧。
PU_GENPILOT5_CV_Bounty_Greeting_IG_001_WhatYoureHere=什麼?你來逮我的?是不是搞錯了什麼?
PU_GENPILOT5_CV_Bounty_Greeting_IG_002_IThinkYou=我覺得你找錯人了。
PU_GENPILOT5_CV_Bounty_Greeting_IG_003_NopeNoCriminals=不,這裡沒有罪犯。要是我看到了,我會通知你的。
PU_GENPILOT5_CV_Bounty_Greeting_IG_004_YouPickedThe=你找錯人了,聽到了嗎?你應該...應該趕緊走人。
PU_GENPILOT5_CV_Bounty_Greeting_IG_005_YouThinkYoure=你以為你是第一個來抓我的人?並不是,而且你也會像其他人一樣被幹掉。
PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_001=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_002=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_003=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_004=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_005=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_006=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_007=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Scream_IG_EX_008=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_001=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_002=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_003=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_004=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_005=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT5_CV_DeathThroe_Sudden_IG_EX_006=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT5_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_001_JustALittle=再等一會。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_002_ImNotDone=我還沒好,還沒好!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_AlmostDone_UnderAttack_IG_003_GotThatAnd=把這個...這個...還有這個...我們差不多要完成了。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_001_SomebodyCameThank=有人來了!謝謝謝謝,你得幫我戰鬥才行。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_002_OhMyGod=老天啊,我以為我死定了。這些歹徒在襲擊我,我需要幫助。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_003_PleaseYouHave=求求你,你得幫幫我,我不能就這樣死掉。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_004_YouHeardMy=你收到了我的求救!請一定幫我戰鬥。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Arrive_Combat_IG_005_OhThankGod=謝天謝地。請幫我幹掉這些無法無天的賤貨。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_001_HelloYourHeard=你好!你聽到我求救了!我船拋錨了,你得幫我把那些人趕走。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_002_SomebodyCameYou=終於有人來了!你得保護我,我正在嘗試讓我的船動起來。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_003_OhThankGod=感謝上蒼,你把他們都解決掉了。我要回去開始修船了。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_004_ICantFly=我不能動了!不能動了!把他們趕走,這樣我才能修船。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Arrive_ShipBroken_IG_005_IThoughtI=我以為我死定了,那些混蛋不給我機會去修船。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_BegForLife_IG_001_PleaseDontKill=別殺我,求你了,別殺我。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_BegForLife_IG_002_ICantGo=我不能死在這裡,孤零零地在虛空之中,請別殺我。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_BegForLife_IG_003_WaitWaitWait=等等等等等!你沒必要這麼做。讓我走吧,我一句話都不會多說。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Call_Comm_IG_001_SomebodyPleaseHelp=隨便誰來救救我吧!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Call_Comm_IG_002_HelpImUnder=救命!我正受到攻擊!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Call_Comm_IG_003_AnybodyMyShips=有人嗎?!我正在遭受攻擊!快來幫幫我!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Call_Comm_IG_004_HelpHelpI=救命!救命!有好多飛船...我需要幫助!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Call_Comm_IG_005_CanAnybodyHear=有人能聽到嗎?我正遭受攻擊,需要幫助。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_001_PleaseSomebodyHelp=隨便誰請來幫幫我!我正遭受攻擊。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_002_INeedHelp=我需要幫助!到處都是他們的人,救命!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_003_HelloHelloI=喂?!喂?!我被戰機圍困了,需要幫助!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_004_IsAnyoneOut=有人在嗎?這裡有緊急狀況!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Call_UnderAttack_IG_005_HelpHelpGoddamit=救!救!我!我被一堆戰機糊臉了!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_001_ScrewThisIm=肏,我死定了。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_002_IUhI=我,呃...我要走了。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_003_ImGoingTo=我現在要走了。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_004_IHaveTo=我得走了。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Farewell_Bad_IG_005_ImGoingHome=我要回家了。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Farewell_Good_IG_001_TakeItEasy=放輕鬆,再見。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Farewell_Good_IG_002_SeeYouLater=待會見。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Farewell_Good_IG_003_HaveAGood=祝你過得愉快。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Farewell_Good_IG_004_TakeCare=保重。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_Farewell_Good_IG_005_FlySafe=一路平安。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_001_ICantBelieve=我不敢相信我們居然熬過來了。噢老天,我一直發抖停不下來,我覺得我心臟病要犯了。<大喘氣> 好了,我現在好多了。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_002_IUhI=我...呃...我...操,剛才實在太險了。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_003_IDontKnow=我不知道我為什麼沒死。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_004_ICantBe=我不能在這待著了,我受不了了。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_Bad_IG_005_IDontEven=我不知道怎麼說...我猜我們活下來了,這真是個奇蹟。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_Good_IG_001_ThankYouThank=謝謝謝謝。謝謝你救了我一條命。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_Good_IG_002_AreTheyGone=他們跑了?就這?我們贏了?贏了!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_Good_IG_003_ImAliveI=我還活著!難以置信!<開懷大笑> 謝謝你。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_Good_IG_004_IThoughtI=我以為我死定了。你是救命恩人,是聖人,或者兩個都是!我不清楚,但我還活著!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_Good_IG_005_ICantBelieve=不敢相信我還活著,我以為我死定了。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_001_ItsNotNearly=這點肯定不夠,但算是救我一命的謝禮吧。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_002_HeresALittle=給你的一點小禮物,別拒絕,我認真的。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_003_TakeThisYouve=給你,這是你應得的。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_004_ICanKeep=不整那些口頭感謝了,這些應該更能展現我的誠意。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_FightOver_OfferPayment_IG_005_YouHaveTo=你得拿上這些錢,我認真的。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_001_Done=好了!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_002_ShipsBackUp=船修好了!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_FinishedRepairs_UnderAttack_IG_003_IDidIt=我成功了!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_001_ImNotDone=我還沒好,再稍等一下。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_002_ICantBring=船還不能動,肯定還有其他東西壞了,我需要更多時間。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_NeedMoreTime_Repairing_IG_003_ImWorkingIm=我在做了!我在做了!再等一會!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_001_IllPayYou=我會給你錢的,怎麼說?我全部的錢都在這裡了。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_002_WhatllItTake=說吧,你要什麼?錢?都給你,放我走吧。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_OfferBribeForLife_IG_003_WhatYouWant=什麼你想要錢?好,我不在乎,都給你。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_001_HolyShitAre=見鬼,你跟他們是一伙兒的?!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_002_Aaah=啊啊啊啊啊!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_PlayerAttacks_IG_003_WhatWasThat=你在幹什麼?!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_001_OhMyGod=老天啊!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_002_WhatWasThat=你在幹什麼?!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_PlayerCollideShip_IG_003_YouHitMe=你撞了我!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_001_UmHello=額...你好?
PU_GENPILOT5_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_001b_UmHello=額...你好?
PU_GENPILOT5_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_002_CuttingItA=不覺得你離太近了嗎,嗯?
PU_GENPILOT5_CV_Distress_PlayerFliesTooClose_IG_003_ExcuseMeYoure=不好意思。你...那個...快要撞到我的船了。
PU_GENPILOT5_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_001_ICantFix=他們一直射我的話我是沒辦法修好船的!把他們趕走!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_002_GoddammitAnotherSystem=日了,又一個系統下線了!能不能保護下我!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_TakingTooMuchDamage_IG_003_GiveMeA=給我點兒時間!我他媽怎麼在一直受攻擊的情況下修好船啊?
PU_GENPILOT5_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_001_LetsGetThe=讓我們趕緊離開這個鬼地方!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_002_Ruuuuuuuun=跑嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷!
PU_GENPILOT5_CV_Distress_UrgentQTravel_LeaveCombat_IG_003_GoGoGo=走走走!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_001_IsThatIt=就這?這就是全部?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_002_ThatsAllOf=他們就這些人,對吧?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_003_WaitIsIt=等等...這就結束了?我們幹死他們了?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_004_IsThatReally=他們真就這點人?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_AllShipsDestroyed_IG_005_ThatItDid=就這?我們贏了?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_AlmostDead_IG_001_PleaseYouGotta=求你了,做點什麼吧。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_AlmostDead_IG_002_OhMyGod=哦天啊,快來幫幫我。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_AlmostDead_IG_003_ImGonnaDie=我要死了,要死了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_AlmostDead_IG_004_ICantDie=我不能就這樣死掉,做點什麼吧!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_AlmostDead_IG_005_PleaseDontLet=請別讓他們殺掉我。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_AlmostDone_IG_001_SorryImStill=對不起,我還在努力,應該很快就好了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_AlmostDone_IG_002_JustACouple=還有幾件事要做。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_AlmostDone_IG_003_AlmostThereEveryone=馬上就好了伙伴們,抱歉花這麼長時間。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_AlmostDone_IG_004_JustASecond=就一會。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_AlmostDone_IG_005_NearlyThere=快完成了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_001_OkayWereHere=好,我們到了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_002_ShouldBeJust=應該就在那裡。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_003_AllRightWere=很好,我們離下一站很近了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_004_ThatsWhereWe=這就是我們要去的地方。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_ArriveAtDest_IG_005_OkayOurDestinations=好,到達目的地了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Celebrate_IG_001_EX=<大笑>
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Celebrate_IG_002_Yes=好!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Celebrate_IG_003_ThatsAwesome=太棒了!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Celebrate_IG_003b_ThatsAwesome=太棒了!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Celebrate_IG_004_Nice=好!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Celebrate_IG_005_QuiteExcellent=非常出色。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_EncourageAttack_IG_001_SoHeresWhere=這裡需要你保護我。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_EncourageAttack_IG_002_OkayMomentOf=OK關鍵時刻到了祝你旗開得勝。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_EncourageAttack_IG_003_Attack=進攻!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_EncourageAttack_IG_004_TimeToDo=是時候做你的事了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_EncourageAttack_IG_005_ItsUsOr=不是他們死就是我們亡。我一般不推崇暴力,但是請一定幹掉他們。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_001_UhTheyDont=額...他們看起來不太友好。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_002_UmHelloIt=額...你好?呃,看起來好像有敵人朝我們來了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_003_OhShitTheres=我操,有,有好多船朝我們來了,速度很快。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_004_WhoAreThey=他們是誰?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemiesArrive_IG_005_IveGotSomething=我掃描到一些東西...啊噢。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_001_NoNoNo=日日日,他們還有援軍。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_002_OhComeOn=我靠,他們到底有多少人?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemiesArrive_More_IG_003_LookOutI=小心!有更多敵人來了!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_001_Wow=哇哦...
PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_002_YouGotOne=你幹掉一個!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_003_YeahThatsWhat=耶!你活該!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_004_IToldYou=告訴過你別找我麻煩!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_EnemyShipDestroyed_IG_005_ExcellentWork=做得漂亮。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Expletives_IG_001_Shit=靠!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Expletives_IG_001b_Shit=靠!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Expletives_IG_002_NoNoNo=不!不!不!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Expletives_IG_003_OhGod=哦天啊!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Expletives_IG_004_Dammit=我操!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Expletives_IG_005_YouBastard=你這混蛋!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_001_IGottaGet=我得跑路了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_002_IReallyNeed=我得找點別的工作了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_003_WellThatWas=這也太可怕了,你保重吧。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_004_ICantStop=我發抖停不下來...
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Farewell_Bad_IG_005_YouDontNeed=你應該不需要我了吧?好。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Farewell_Good_IG_001_HopefullyIllSee=希望以後還能再見。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Farewell_Good_IG_002_TakeCare=保重。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Farewell_Good_IG_003_StaySafe=注意安全。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Farewell_Good_IG_004_UntilNextTime=下回再見。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Farewell_Good_IG_005_PartingIsSuch=離別總是甜蜜的悲傷 <低聲輕笑> OK再見。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_001_YouUhHoly=你...呃...操他媽剛才太危險了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_002_TooCloseToo=太險了...太險了...
PU_GENPILOT5_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_003_IUhDont=我...呃...不是很...我真不太適應這種高強度戰鬥...嗯...
PU_GENPILOT5_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_004_ThatWasThat=這...這也太可怕了!怎麼會有人做這種工作?簡直瘋了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_FightOver_Bad_IG_005_WellThatllBe=額,看來這能在醫院裡當談資了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_FightOver_Good_IG_001_ThatWasThat=這...這有點驚險。我得說,挺刺激的,但是很驚險。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_FightOver_Good_IG_002_WowThatWas=哇哦,剛才真緊張,對吧?我不太能適應這種...驚喜?讓我休息一下。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_FightOver_Good_IG_003_DidWeLose=我們甩掉他們了?我不太喜歡戰鬥...我心理承受不了...但剛剛那...哦,沒事,剛剛那太可怕了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_FightOver_Good_IG_004_CanIJust=我只能說,這錢付得值。剛剛太精彩了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_FightOver_Good_IG_005_WhatARush=感覺真棒!我算知道為什麼會有人把這個當成工作了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyFire_IG_001_HeyImOn=嘿!我和你一伙兒的!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyFire_IG_002_DontShootMe=別射我!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyFire_IG_003_WhyAreYou=你為什麼在射我!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyFire_IG_004_WhatAreYou=你在幹什麼?!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyFire_IG_005_DoILook=我像是個海盜嗎?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_001_OhShitIm=哦靠,真不好意思。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_002_ThatWasMe=我的,對不起。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyFire_Player_IG_003_IDidntMean=我不是故意的!我以為你是對面的。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_001_OhShitThat=哦草,那是我們的人。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_002_YouBastards=你這混蛋!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_FriendlyShipDestroyed_IG_003_WeLostOne=我們失去了一人。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Greeting_IG_001_HiHelloYoure=嗨,你好。你是來做護航任務的,對吧?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Greeting_IG_002_ExcuseMeHi=打擾了,你應該是我的護航者,對吧?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Greeting_IG_003_HiThereHello=你好,謝謝你能來。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Greeting_IG_004_WellHelloYou=哦,你好啊,你肯定是我的保鏢,我們去跳舞嗎? <輕笑聲> 開玩笑的。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Greeting_IG_005_HailFellowPilot=同行啊,向你致敬。你肯定是我的保鏢,對吧?你要不是的話,那就有點巧了。在這地方偶爾碰到別的船?哼...
PU_GENPILOT5_CV_Escort_KeepLookOut_IG_001_SoUhDo=嗯,你能保持警戒嗎?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_KeepLookOut_IG_002_LetMeKnow=要是有閒雜人等搞事通知我OK
PU_GENPILOT5_CV_Escort_KeepLookOut_IG_003_GonnaBeA=我會有點忙所以幫我注意著點OK
PU_GENPILOT5_CV_Escort_KeepLookOut_IG_004_SoWhileIm=我做事的時候你要注意著點任何可疑的、危險的、不協調的地方。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_KeepLookOut_IG_005_AllRightMy=好,我盡職盡責的保鏢,是時候完成你的護衛使命了。<怪笑聲>
PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsGo_IG_001_IThinkWe=我覺得我們該走了,可以嗎?對啊,應該我來決定,那走吧。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsGo_IG_002_AlrightIHope=好,我希望你們都上過廁所了,中途可不會停下。<強笑> 開玩笑的,要是有人真憋不住我們會停下的,我們出發吧。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsGo_IG_003_LetsHeadOut=我們出去吧,好嘛?好。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsGo_IG_004_OkayLetsDo=OK我們開始吧。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsGo_IG_005_LetsGetGoing=我們出發吧,好嘛?好。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_001_ComeOnCome=來,來,走吧。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_002_LetsGetThe=趕緊逃出這裡。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_003_GoGoGo=走走走。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_004_WhatAreYou=你在等個什麼?跑啊!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsGo_Urgent_IG_005_Run=跑!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_001_ShallWePress=我們繼續嗎?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_002_OnwardsAndUpwards=繼續前進。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_003_WeShouldKeep=我們繼續。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_004_NextOne=下一個?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_LetsMoveOn_IG_005_WeShouldProbably=我們差不多該走了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_001_YoureOutFinished=你滾吧,結束了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_002_HellWithIt=我日了,受夠你了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_Fired_IG_003_ScrewThisJobs=去他媽的,這工作結束了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_IG_001_LookImSorry=我很抱歉,但是這效果太差了。我覺得我們最好就此分別吧。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_IG_002_IHateTo=我很不想這麼做,但是我要取消與你的合約了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_IG_003_IDontKnow=我不知道發生了什麼事,但是你不太能做好這個,抱歉。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_IG_004_ImSorryI=很抱歉,我嘗試講道理了,但是我也有底線。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_IG_005_ThatsItIm=就這樣了,我不會付你錢的。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_001_ImSorryI=不好意思...我不行。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_002_ItsJustToo=這裡有點太熱了,我不能再待了,你應該不會有事吧?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_MissionFailed_Leave_IG_003_ICantDo=我不能再做下去了,太不值了。抱歉。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedASecond_IG_001_ImReallySorry=我很抱歉,但是我們還不能走。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedASecond_IG_002_ItsJustBe=還得再等一會,很抱歉。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedASecond_IG_003_CanYouHang=你能再堅持一會嗎?正在解決最後一點小問題。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedASecond_IG_004_WellHeadOut=我們馬上就走。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedASecond_IG_005_SoIveGot=我還有點事沒做完,稍放鬆一下,我們馬上就走。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedHelp_IG_001_YouGottaHelp=你得幫幫我!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedHelp_IG_002_WhereAreYou=你在哪?幫我!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedHelp_IG_003_INeedHelp=我需要幫助!快!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedHelp_IG_004_OhGodOh=哦上帝啊,真主啊,快幫我。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedHelp_IG_005_WhatAmI=我付你錢是幹什麼的?!快幫我!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_001_JustWantedTo=新消息,我們還在做事,所以還得再等等。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_002_GonnaBeJust=還得多等會OK
PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_003_StillChuggingAway=還在忙著呢,可能還得再等一會。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_004_JustGoingTo=就還得再等一會。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedMoreTime_IG_005_StillHardAt=正在努力做事,好了我會通知你的。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_001_INeedA=我需要更多時間。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_002_KeepEmOff=讓他們滾開ok我需要更多時間。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_003_ImNotReady=我還沒好!我還沒好!我需要更多時間。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_004_ProtectMeA=多保護我一會,我們馬上就好。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_NeedMoreTime_UnderAttack_IG_005_JustAnotherSecond=再多一會!我們馬上就完成了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_001_WatchItWatch=看著點!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_002_OhMyGod=老天啊!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_003_LookOut=小心!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_004_YouHitMe=你撞我!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerCollideShip_IG_005_IToldYou=說了別飛這麼近。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_001_UmHello=額...你好?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_002_FlyingALittle=你靠太近了,親。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_003_BeCarefulPlease=小心點ok
PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_004_IfYoureTrying=你是在炫耀你的精密飛行技術嗎?我信了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerFliesTooClose_IG_005_YouCanStop=你可以停下了,你要撞上我了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_001_DidYouStop=你是半路去恰飯了還是怎麼樣?開玩笑的,但是我們時間有點緊。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_002_IsEverythingCool=一切正常嗎?怎麼花了這麼久才過來啊。算了,你來了就好。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_PlayerLateScolding_IG_003_ItsNoBig=雖然不是什麼大事,但我們必須同時啟動量子引擎。深空是很容易將我們打散的,你懂我意思吧?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelDest_IG_001_SendingQuantumPoint=正在發送量子坐標點。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelDest_IG_002_StandbyImGonna=請待機,我這就把量子目標點發給你。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelDest_IG_003_HoldForQt=等待量子點發送完。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelDest_IG_004_SendingTheQt=正在發送量子遷躍資料。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelDest_IG_005_HeresTheCoordinates=這是坐標。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_001_HeresOurNext=這是我們的下一站。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_002_OkayMovingOn=好的,移動中,這是我們的下一個興趣點。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelDest_Next_IG_003_ReadyForAnother=準備好前往下一個坐標了?給你。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_001_StandBySpinning=待命,正在啟動量子驅動器。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_002_EveryoneReadyTo=準備好了?行,我們出發吧。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_003_OkayEverybodyStart=好的,所有人,開始為量子驅動器充能。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_004_PreppingForQuantum=正在準備量子遷躍。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_QTravelSpooling_IG_005_EverybodyGetReady=所有人準備好,量子時間到。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_ReadyToGo_IG_001_HeyItsMe=嘿,又是我。我們準備好出發了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_ReadyToGo_IG_002_HelloHiIf=你好?你準備好了嗎?我好了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_ReadyToGo_IG_003_SorryAboutThe=遲到了不好意思,我們可以走了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_ReadyToGo_IG_004_OkayIThink=好的,看樣子我們準備好了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_ReadyToGo_IG_005_AllRightAll=好了,一切正常,我們可以出發了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_ReturnToStart_IG_001_LetsHeadOn=我們回去吧,怎麼樣?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_ReturnToStart_IG_002_LooksLikeThats=看來完成了,我們回家吧。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_ReturnToStart_IG_003_BackToThe=回家。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_ReturnToStart_IG_004_IveGotWhat=我得到了我想要的了,總結一下吧。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_ReturnToStart_IG_005_IShouldBe=到這裡應該就沒問題了,回起點吧。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_StartWork_IG_001_AlrightWereGoing=好嘞,從這裡開始。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_StartWork_IG_002_OkayTimeTo=好,是時候開始掃描了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_StartWork_IG_003_LetsGetTo=開工吧。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_StartWork_IG_004_SleevesUpTime=挽起袖子,開工了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_StartWork_IG_005_LetsGetThis=我們開始吧,怎麼樣?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_StayClose_High_IG_001_WhereAreYou=你往哪裡跑呢?回來保護我。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_StayClose_High_IG_002_GetBackHere=滾回來!立!刻!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_StayClose_High_IG_003_YouCantLeave=你別走啊!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_StayClose_Low_IG_001_WouldYouBe=我覺得你應該靠近點。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_StayClose_Low_IG_002_DontFlyOff=別亂飛好不好?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_StayClose_Low_IG_003_IfItsCool=你覺得這很厲害?靠近點,我謝謝你。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_StayClose_Low_IG_004_SorryButI=不好意思,我需要你靠近一點。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_StayClose_Low_IG_005_ExcuseMeBut=不好意思,但你不能那樣到處亂跑。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Thanks_IG_001_ThankYouFor=謝謝你做的一切。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Thanks_IG_002_ThanksSoMuch=太謝謝你了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Thanks_IG_003_IReallyAppreciate=我真的很感激。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Thanks_IG_004_YouveBeenAmazing=你是真的厲害,謝謝你。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_Thanks_IG_005_ThatWasAce=王牌操作,謝謝你。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_001_HelpHelpKeep=救命!救命!讓他們離我遠點!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_002_YouGottaHelp=你得救救我!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_UnderAttack_High_IG_003_AhhhShitTheyre=我操!他們人太多了!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_001_ImHitOh=我中彈了!我天,我中彈了!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_002_TheyreKillingMe=他們這是要殺了我!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_003_ThatOneHit=他中彈了。他中彈了!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_004_ImTakingSo=我傷害抗太多了!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_UnderAttack_Low_IG_005_TheyGotMe=我被抓住了!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_001_IJustI=就是...我也不清楚。我們不能在這裡待下去了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_002_ImSoSorry=對不起,我不知道他們在哪裡。這也太該死了。罷了。我們走吧好不好?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_003_SoIDont=我也不知道出了什麼事,他們說他們會在這裡的,我覺得我們還是走吧,抱歉啊。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_004_ThisIsVery=那幫人也太不專業了。不好意思讓你等這麼久,我們走吧,那幫人是真的不專業。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WaitedTooLong_IG_005_WellIGuess=行吧,看來他們不來了。令人失望。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_001_WereStillWaiting=還有人沒來呢。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_002_WeArentAll=人還沒到齊呢。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_003_WaitingOnA=還有幾艘船沒來,在稍微等等,馬上。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_004_SorryButThere=對不起,但是還有幾艘船正在路上,不知道他們到哪裡了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WaitingForOthers_IG_005_ItMightBe=估計還要幾分鐘,還有幾艘船在路上,真的不好意思。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_001_WhyAreYou=你為什麼要這樣對我?!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_002_WhatAreYou=什麼?你是那邊的人嗎?!付你錢的是我!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Hit_High_IG_003_ImNotPaying=我不是雇你來炸我船的。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_001_HeyIHate=嘿,我也不想逼你,但你必須回到任務上來。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_002_IDontWant=我不知道你這工作是怎麼做的,但我需要你做你的工作。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_003_INeedYou=我需要你開始認真工作。不然...不然我也不知道要怎麼辦...我只能找別人了,好嗎?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_004_LookImSorry=聽著,我也不想像個老大一樣發號施令,但你必須開始認真做事。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Low_IG_005_IfYouDont=好好工作,別逼我整一些狠工作,還有別以為我不敢。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_001_ISaidCome=我說回來。不回來就炒了你。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_002_INeedYour=我需要你的幫助。如果你不過來的話,我就...我就不付款了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_High_IG_003_NoYouWill=不!你必須回來幫我。是我僱傭了你,我有權享受相應的服務!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_001_HeySorryI=嘿,不好意思,我需要你離我的船近一點,這是工作內容,你懂我意思吧?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_002_WheredYouGo=你去哪裡?我和你一樣愛到處探索,但工作優先。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WarningMissionFail_Wander_Low_IG_003_WeNeedTo=我們需要你回來完成你的工作,好不好?能不能來和我們回合,先把事做完?
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WereAllHere_IG_001_LooksLikeEveryones=看起來大家狀態都不錯。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WereAllHere_IG_002_IsThatEverybody=大家都在嗎?<停頓> 哦哦,看來都在。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WereAllHere_IG_003_HiEveryoneSo=嘿,大家,看來我們全部安全抵達了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WereAllHere_IG_004_ThatsTheLast=這是最後一個,真刺激。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WereAllHere_IG_005_ThatShouldDo=沒錯了,所有人都在。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WorkFinished_IG_001_OkayAllDone=好的,完事了。謝謝你的等待。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WorkFinished_IG_002_ThereFinished=嗯,完事了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WorkFinished_IG_003_ThatShouldDo=這樣就好了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WorkFinished_IG_004_AllRightFinished=好的,完事。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WorkFinished_IG_005_ThatllDoIt=到這裡就好。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_001_ThatsItIm=完了!我死定了。
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_002_Done=死定了!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_003_ThereGotIt=好的,命中!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_004_ThereFinishedDone=那裡!完蛋!死定了!
PU_GENPILOT5_CV_Escort_WorkFinished_UnderAttack_IG_005_ImDoneIm=我人要沒了,我人要沒了!
PU_GENPILOT5_CV_GetHits_IG_EX_001=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT5_CV_GetHits_IG_EX_002=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT5_CV_GetHits_IG_EX_003=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT5_CV_GetHits_IG_EX_004=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT5_CV_GetHits_IG_EX_005=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT5_CV_GetHits_IG_EX_006=<嗚咽聲>
PU_GENPILOT5_CV_GetHits_IG_EX_007_ShitTheBed=把我屎都嚇出來了...
PU_GENPILOT5_CV_GetHits_IG_EX_008_OhMyGod=我的上帝啊。
PU_GENPILOT5_CV_LosingFrustration_IG_001_AlrightLookMaybe=好的,聽著,也許我們可以談談。
PU_GENPILOT5_CV_LosingFrustration_IG_002_NoNoNo=不不不!這和我想的不一樣啊。
PU_GENPILOT5_CV_LosingFrustration_IG_003_YouYoureJust=你...他媽...把我惹火了...
PU_GENPILOT5_CV_MindYourBusiness_IG_001_YouYouDont=你...你不會想攪和進來的。
PU_GENPILOT5_CV_MindYourBusiness_IG_002_IfYouKnow=給我圓潤的滾遠點,這是對你好。
PU_GENPILOT5_CV_MindYourBusiness_IG_003_GetTheHell=掉頭,離開,這裡的人你惹不起。
PU_GENPILOT5_CV_MindYourBusiness_IG_005_DriftOnIm=滾遠點,別讓我說第二次。
PU_GENPILOT5_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_001_ThisIsOur=這爛事跟你沒關係,滾去該幹嘛幹嘛。
PU_GENPILOT5_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_002_DontEvenThink=別想闖進我們的地盤。
PU_GENPILOT5_CV_MindYourBusiness_Salvage_IG_003_ThisHeresOur=這裡是我們的地盤兒,而你…快滾。
PU_GENPILOT5_CV_PlayerAttackFirst_IG_001_HeyYouShot=嘿!你打老子了!
PU_GENPILOT5_CV_PlayerAttackFirst_IG_002_OhThatsHow=哦吼,你想這麼玩兒是吧?
PU_GENPILOT5_CV_PlayerAttackFirst_IG_003_ThatsItYou=好的,你...你他媽把老子惹火了。
PU_GENPILOT5_CV_PlayerAttackFirst_IG_004_YouJustYou=你...你不知道你惹了誰,兄弟。
PU_GENPILOT5_CV_PlayerAttackFirst_IG_005_OhNowYouve=哦,現在你他媽死定了。
PU_GENPILOT5_CV_Retreat_IG_001_OkayWereLeaving=好啦!我們走就是了!
PU_GENPILOT5_CV_Retreat_IG_002_FineForgetEverything=行,當我沒說,我們走。
PU_GENPILOT5_CV_Retreat_IG_003_ImSorryOkay=我很抱歉!行了吧?我走就是了!
PU_GENPILOT5_CV_RevengePosse_Greeting_IG_001_WeBeenLooking=我們找你很久了,你將會為你對我們的人做的事情付出代價。
PU_GENPILOT5_CV_RevengePosse_Greeting_IG_002_YouThoughtYou=你真以為你能把我們的人幹掉以後還當做無事發生?想得美伙伴。血債血償,世道如此。
PU_GENPILOT5_CV_RevengePosse_Greeting_IG_003_YouWereThe=就是你幹掉了我們的人對吧?讓我們來給你上一課吧,教教你犯了錯誤怎麼補償。
PU_GENPILOT5_CV_Taunt_BountyHunter_IG_001_YouThoughtI=你以為我會對你溫柔一點?想得美。
PU_GENPILOT5_CV_Taunt_BountyHunter_IG_002_IThoughtBounty=我還以為賞金獵人都很厲害呢。
PU_GENPILOT5_CV_Taunt_BountyHunter_IG_003_ThinkYouMightve=伙伴,看樣子你挑錯專業了。
PU_GENPILOT5_CV_Taunt_General_IG_001_YouWantedThis=這是你自找的,記住了嗎?這是你自找的。
PU_GENPILOT5_CV_Taunt_General_IG_002_YouHadEnough=爽不爽?爽不爽?
PU_GENPILOT5_CV_Taunt_General_IG_003_YouBroughtThis=這是你逼我們的。如果你乖乖聽話的話就沒這麼多事了。
PU_GENPILOT5_CV_Taunt_General_IG_004_TakeThat=嚐嚐這個!
PU_GENPILOT5_CV_Taunt_General_IG_005_ISaidI=我說過了,你要付出代價。
PU_GENPILOT5_CV_Taunt_Kill_IG_001_IToldYou=跟你說過了你惹錯人了。
PU_GENPILOT5_CV_Taunt_Kill_IG_002_HahaNice=哈哈,漂亮!
PU_GENPILOT5_CV_Taunt_Kill_IG_003_OhMyGod=我的老天,這可太漂亮了。有點懸,但很漂亮。
PU_GENPILOT5_CV_Taunt_Kill_IG_004_BowBeforeOur=在我們龐大的艦隊前屈服吧!
PU_GENPILOT5_CV_Taunt_Kill_IG_005_YouShouldveListened=我們給了你台階下,你不聽,不聽,這就是不聽的後果。
PU_GENPILOT5_CV_Taunt_Missile_IG_001_SpecialDelivery=快遞來囉。
PU_GENPILOT5_CV_Taunt_Missile_IG_002_HeadsUp=小心。
PU_GENPILOT5_CV_Taunt_Missile_IG_003_GotSomethingFor=給你送了點小禮物。
PU_GENPILOT5_CV_Taunt_WarningAttack_IG_001_YouWantedIt=想打架啊?來碰一碰囉。
PU_GENPILOT5_CV_Taunt_WarningAttack_IG_002_YouShouldveRun=給過你機會了,你應該跑的遠遠的。
PU_GENPILOT5_CV_Taunt_WarningAttack_IG_004_YouWantA=想幹架?好啊!
PU_GENPILOT5_CV_Taunt_WarningAttack_IG_005_YouYoureAbout=你...你這是自找沒趣,聽到沒?
PU_GENSCIV01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_001,P=不要!求你了!
PU_GENSCIV01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_002,P=停下!
PU_GENSCIV01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_003,P=你在幹嘛?!
PU_GENSCIV01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_004,P=別射我!
PU_GENSCIV01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_001,P=求求你不要,我求求你了。
PU_GENSCIV01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_002,P=求……求你……不要開槍……
PU_GENSCIV01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_003,P=冷靜點,好嗎?
PU_GENSCIV01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_004,P=我不會給你添麻煩的,求你了!
PU_GENSCIV01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_001,P=啊!
PU_GENSCIV01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_002,P=什麼東西?!
PU_GENSCIV01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_003,P=你是誰?!
PU_GENSCIV01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_001,P=救命!
PU_GENSCIV01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_002,P=我的天,我的天,我的天。
PU_GENSCIV01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_003,P=啊啊啊啊啊啊啊啊。
PU_GENSCIV01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_004,P=誰來幫幫我!
PU_GENSCIV01_M_BSG_Surrender_IG_001,P=等等!別!
PU_GENSCIV01_M_BSG_Surrender_IG_002,P=我投降!
PU_GENSCIV01_M_BSG_Surrender_IG_003,P=求你了,別射我。
PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_001_AuthorizedPersonnelOnly=非授權人員免進。
PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_002_YouCantGet=你不能過去。
PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_003_OffLimits=越界。
PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_001_DontEvenThink=想都別想。這整片區域都是禁區。
PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_002_TurnItAround=掉頭。
PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_003_YeahLikeWed=對啊,搞得好像我們允許你這樣的人待在這裡似的。
PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_001_SorryThisAreas=對不起,這片區域是禁區。
PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_002_ImAfraidYou=恐怕您不能進入這裡,前方區域是禁區。
PU_GENSECR1_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_003_ThisIsA=這是管制區域。
PU_GENSECR1_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_001_KeepItMoving=不要停下來。
PU_GENSECR1_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_002_KeepItGoing=大家別停,動起來。
PU_GENSECR1_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_003_ComeOnKeep=來吧,不要停。
PU_GENSECR1_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_001_LetsGoPeople=動起來,大家,不要停下來。
PU_GENSECR1_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_002_DontDawdleLets=別磨蹭,快走。
PU_GENSECR1_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_003_HurryItUp=快點,別停。
PU_GENSECR1_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_001_YouCantHang=你不能在這裡停下。
PU_GENSECR1_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_002_NoLoiteringMove=不許瞎逛,快走。
PU_GENSECR1_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_003_NeedYouTo=我叫你快走。
PU_GENSECR1_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_001_FindSomewhereBetter=去別的地方,別在這裡。
PU_GENSECR1_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_002_ScramMoveIt=亂七八糟的,快走。
PU_GENSECR1_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_003_GoOnMake=動起來,別惹麻煩。
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_High_IG_001_ClearTheWay=讓路!
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_High_IG_002_LookOut=當心!
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_High_IG_003_SecurityComingThrough=保全人員正在通過!
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_IG_001_StepAside=讓開。
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_IG_002_ComingThrough=正在通過。
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_IG_003_SecurityClearThe=保全人員來了,讓條路。
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_Neg_IG_001_GetOutMy=給我讓開。
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_Neg_IG_002_MoveYourAss=走開!
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_Neg_IG_003_WatchIt=注意點。
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_Pos_IG_001_PardonMe=再說一遍。
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_Pos_IG_002_ExcuseMe=不好意思。
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_MakeWay_Pos_IG_003_Sorry=抱歉。
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_NextArea_IntoComms_IG_001_HeadingToThe=正前往下個區塊。
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_NextArea_IntoComms_IG_002_AllDoneHere=這裡沒事了,前往下個區域。
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_NextArea_IntoComms_IG_003_SectorClearMoving=此區塊沒什麼問題,前往下一個。
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_001_AllQuietHere=一切正常。
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_002_NothingNewTo=沒什麼事可匯報的。
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_003_EverythingsNormal=一切正常。
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_001_StillQuietWonder=這也太安靜了,怪欸,那幫罪犯廢物都跑哪裡去了?
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_002_ScumAllSeem=這幫人渣好像在自我表現啊..
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_003_NothingYetBut=很和平,但看起來只是暫時的。
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_001_EverythingLookingGood=看起來一切正常,暫時。
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_002_ThingsAreLooking=一切看起來都很平和。
PU_GENSECR1_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_003_HaventRunInto=暫時沒有任何麻煩。
PU_GENSECR2_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001_CopyThat=收到!
PU_GENSECR2_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002_Understood=明白!
PU_GENSECR2_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003_YouGotIt=沒問題!
PU_GENSECR2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001_Yes=是的。
PU_GENSECR2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002_Copy=收到。
PU_GENSECR2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003_Affirmative=是。
PU_GENSECR2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001_CopyThat=收到。
PU_GENSECR2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002_Understood=明白。
PU_GENSECR2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003_GotIt=明白了。
PU_GENSECR2_M_BS_General_Celebration_High_IG_001_HellYeah=哦耶!
PU_GENSECR2_M_BS_General_Celebration_High_IG_002_Nice=完美!
PU_GENSECR2_M_BS_General_Celebration_High_IG_003_ThereWeGo=就是這樣!
PU_GENSECR2_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_001=< 窒息而亡 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_002=< 窒息而亡 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_003=< 窒息而亡 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_001=< 窒息 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_002=< 窒息 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_003=< 窒息 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001=< 死於爆炸 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002=< 死於爆炸 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_003=< 死於爆炸 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001=< 衝擊致死 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002=< 衝擊致死 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003=< 衝擊致死 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_001=< 怒吼 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_002=< 怒吼 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_003=< 怒吼 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_001=< 歡呼 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_002=< 歡呼 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_003=< 歡呼 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_001=< 哀聲 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_002=< 哀聲 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_003=< 哀聲 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_001=< 發呆 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_002=< 咳嗽 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_003=< 清嗓子 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_001=< 嘲諷 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_002=< 嘲諷 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_003=< 嘲諷 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_001=< 呻吟 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_002=< 呻吟 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_003=< 呻吟 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_001=< 困惑 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_002=< 困惑 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_001=< 驚嘆 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_002=< 驚嘆 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_Expletives_High_IG_001_Shit=操!
PU_GENSECR2_M_BS_General_Expletives_High_IG_002_Dammit=該死!
PU_GENSECR2_M_BS_General_Expletives_High_IG_003_Goddammit=真該死!
PU_GENSECR2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001_Dammit=該死。
PU_GENSECR2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002_Shit=操。
PU_GENSECR2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003_AhHell=啊,見鬼...
PU_GENSECR2_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001_Goddammit=真該死!
PU_GENSECR2_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002_TheHell=什麼鬼?!
PU_GENSECR2_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003_OhShit=啊,草!
PU_GENSECR2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001=< 被巨物砸中 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002=< 被巨物砸中 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003=< 被巨物砸中 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001=< 被小東西擊中 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002=< 被小東西擊中 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003=< 被小東西擊中 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_001=< 重拳出擊 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_002=< 重拳出擊 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_003=< 重拳出擊 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_001=< 出拳 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_002=< 出拳 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_003=< 出拳 >
PU_GENSECR2_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001_Negative=拒絕!
PU_GENSECR2_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002_NoCanDo=不行!
PU_GENSECR2_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003_NotGonnaHappen=不可能的。
PU_GENSECR2_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001_No=不。
PU_GENSECR2_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002_Negative=拒絕!
PU_GENSECR2_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003_ThatsANegative=這是不行的。
PU_GENSECR2_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001_Negative=拒絕。
PU_GENSECR2_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002_NoSir=不,長官。
PU_GENSECR2_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003_No=不。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001_HostileDown=敵軍已擊斃。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002_GotOneOf=發現一個電磁訊號。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003_TargetDown=目標已擊斃。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001_GotAFriendly=發現友軍傷亡!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002_FriendlyDown=友軍傷亡!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003_DammitWeLost=可惡,我們失去了一位友軍。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_001_CantSpareAny=無多餘彈藥。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_002_ImLowToo=我彈藥也不足了。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_003_NoCanDo=不行。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_001_YouGotIt=來拿著。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_002_MakeItCount=好好用!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_003_Here=這裡!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_001_NeedSomeAmmo=需要些彈藥!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_002_AnyoneGotA=有人有不用的彈匣嗎?
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_003_NeedAmmo=需要彈藥!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_001_Thanks=謝謝!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_002_GotIt=拿到了!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_003_BackInThis=就靠這個了!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_001_GotProblemsOf=我們這裡有點麻煩!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_002_ALittleBusy=現在有點小忙!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_003_NegativeOnThat=無法進行支援。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_001_OnTheMove=在路上了!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_002_ComingIn=來了!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_003_GotYourBack=我掩護你!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001_INeedBackup=需要支援!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002_LetsGetSome=我們這裡需要點支援!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003_NeedSomeSupport=這裡需要點幫助!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001_MoveMoveMove=走,走,走!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002_Advancing=前進!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003_OnTheMove=移動中!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001_Displacing=更換掩體!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002_NeedNewCover=需要新的掩體!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003_FindSomeCover=尋找掩體!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001_TheyGotMe=他們把我困住了!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002_ImPinnedDown=我被壓制了!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003_TheyreChewingMe=他們把我咬得很緊。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001_CoveringFire=開火掩護!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002_LayingCover=正在掩護!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003_SuppressingFire=開火壓制!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001_CoverMe=掩護我!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002_Cover=掩護!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003_NeedSomeCover=需要掩護!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_001_DigInPeople=堅守陣地,大伙們。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_002_WeCantLet=我們不能讓他們控制這個區域。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_003_HoldYourGround=守住你們的陣地!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001_GotHostilesIncoming=敵人來襲。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002_HostileContactsComing=敵方接觸,正在來襲。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003_HostilesMovingIn=敵人,他們來了!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001_ShitContact=操,敵方接觸!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002_TheyreRightHere=他們就在這!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003_ContactOnMe=敵方接觸,在我這!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001_OpenFire=開火!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002_TargetAquired=獲取目標!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003_EyesOnTarget=看到目標了!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001_Intruder=入侵者!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002_TheyGotThrough=他們透過了外圍!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003_WeveGotHostiles=有敵人進入內側了!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001_HostilesOnMe=敵人在我這裡!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002_GotEyesOn=已目視到敵方。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003_HereHereContact=在這!在這!已接觸!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001_HostilesUpHigh=敵人在上方。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002_EnemyContactUp=上方發現敵人。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003_HostilesHaveAn=敵人占據了高點。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_001_BehindUs=在我們後面!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_002_LookOutHostiles=小心,敵人在後面。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_003_CheckYourSix=看你的六點鐘方向,有敵人!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_001_HostilesDownBelow=敵人在下方。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_002_EnemyContactDown=下方發現敵人。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_003_GotContactsDown=下方發現敵人。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_001_ContactClose=敵方近距離接觸!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_002_HostilesOnMe=發現敵人,在我這!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_003_TheyreRightOn=他們就在我附近!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_001_EnemySightedOver=那邊發現敵人!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_002_OverThereTarget=在那邊!發現目標!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_003_LookHostiles=看!敵人!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_001_ToTheLeft=左邊!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_002_HostilesLeft=敵人,左邊!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_003_EnemyContactLeft=與我左側的敵人接觸。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_001_ToTheRight=右邊!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_002_HostilesRight=敵人,右邊!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_003_EnemyContactRight=與我右側的敵人接觸
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_001_TheyGotA=他們有重武器!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_002_EyesOnHeavy=發現重武器目標!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_003_WatchOutThey=小心,他們有重武器!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_001_EnemyShipInbound=敵軍艦船進入戰場!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_002_GotAHostile=發現敵方艦船!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_003_HostileShip=敵方艦船!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_001_HostileVehicleSighted=發現敵方車輛!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_002_VehicleVehicle=有車!有車!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_003_VehicleSpotted=發現車輛!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_001_RocketLauncher=火箭筒!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_002_TheyGotA=他們有火箭筒!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_003_WatchOutThey=小心,他們有火箭筒。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001_SniperSighted=發現狙擊手!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002_Sniper=狙擊手!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003_HeadsUpSniper=小心,有狙擊手!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_001_Titan=泰坦!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_002_ShitTheyGot=操, 他們有架泰坦!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_003_TitanInbound=泰坦進入戰場!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_001_FallBack=後撤!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_002_MoveAndRegroup=移動並重組。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_003_MoveToRally=移動到集結點!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001_FlankThem=側面包抄!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002_HitTheirFlank=從側翼進攻!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003_CircleAround=包圍!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_001_WereOnThe=我們正在行動!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_002_LetsGoLets=走,走,走。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_003_FollowMe=跟我走!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001_ImOnYour=我和你一邊的!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002_ImAFriendly=我是友軍!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003_FriendlyFire=誤傷友軍!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001_Hit=中彈!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002_ImHit=我被擊中了!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003_DammitTheyGot=去他的,我中彈了!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001_Grenade=手榴彈!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002_LookOut=小心!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003_Incoming=來了!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001_GrenadeOut=擲出手榴彈!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002_FireInThe=注意手榴彈!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003_GotSomethingFor=這是送你的!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealDeny_IG_001_DontHaveAny=我沒有醫療補給。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealDeny_IG_002_ImOutOf=我醫療筆用完了。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealDeny_IG_003_ImAllOut=我都用完了。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealProvide_IG_001_MedpenFlyingIn=醫療筆來了。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealProvide_IG_002_HereGotA=這裡呢,醫療補給!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealProvide_IG_003_GotSomeMeds=給你帶了些藥。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_001_Medic=醫護!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_002_INeedA=我需要治療!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_003_AnyoneGotA=有人有醫療筆嗎?
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealThanks_IG_001_Thanks=謝了!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealThanks_IG_002_JustInThe=時機正好!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_HealThanks_IG_003_HealingUp=正在治療!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001_ComeOnCome=繼續,繼續,繼續,別停!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002_DontLetUp=別放棄!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003_KeepItUp=繼續打!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001_YouThinkIm=你覺得我怕你嗎?蛤?
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002_ComeOnLets=來吧,讓我看看你有什麼能耐!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003_ImJustGetting=這才剛開始呢!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001_ShitShitShit=操,操,操!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002_YouGotThis=你行的,你行的。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003_ComeOnCome=撐住,撐住,保持冷靜。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_001_WeClearClear=還有嗎?清完了看來。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_002_ThatWasThe=那是最後一個了。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_003_CeaseFireHostiles=停火。已殲滅敵方。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001_ILostSight=我跟丟他們了。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002_EyesOpenPeople=眼睛睜大了,大伙們!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003_ThisOneGave=這人把我甩丟了。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001_ImOut=沒彈了!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002_WeaponsDry=彈藥耗盡!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003_RanOutOf=沒子彈了。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_001_MyWeaponsDown=我的武器過熱了!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_002_ShitOverheating=操。過熱了!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_003_NeedASecond=稍等一下。武器離線。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_001_ReinforcemntsAreHere=援軍來了!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_002_CalvalrysHereWere=後援來了。該我們發威了。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_003_LookWhoFinally=看看是誰終於現身了啊。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001_ReinforcementsComingIn=增援準備進場了。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002_GotReinforcementsOn=增援在路上了。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003_ReinforcementsInbound=增援即將抵達。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_001_SendSomeReinforcements=請派增援。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_002_WeNeedSupport=我們現在需要增援。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_003_INeedBackup=我的位置需要增援。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001_Reloading=裝彈中!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002_SwappingMag=正在換彈。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003_ChangingMag=正在換彈。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_001_Retreat=撤退!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_002_ForgetItGet=別管那麼多了!快撤!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_003_RunGo=快跑!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001_SpreadOut=散開。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002_FanOut=都散開!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003_ThinItOut=大家分散開!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_001_KeepItClose=保持靠近。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_002_TightenUp=別走太遠!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_003_KeepItCozy=待在一起。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001_YouShouldveGiven=給過你機會了, 你應該投降的。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002_ThisIsntGonna=你不會有好下場的。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003_YoureDeadYou=你死定了!聽到了嗎!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001_GetOutHere=滾出來!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002_ComeOutAnd=來戰個痛快啊!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003_LetsGoYou=來啊!你自找的。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001_GiveUpNow=現在放棄還來得及!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002_YouGottaBe=只有瘋子才會找條子交易。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003_YouBroughtThis=你自找的。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001_SonOfA=狗娘養的!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002_HoldStill=別動!
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003_DammitMissedEm=可惡!沒打中。
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001_WhatIsThis=這什麼?你第一次開槍嗎?
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002_WhatIdiotGave=哪個白痴給你的槍?
PU_GENSECR2_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003_YouDonePlaying=你玩夠了沒?準備好投降了嗎?
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001_ReportDidntFind=報告,什麼都沒有找到。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002_StandingDownAreas=放鬆點, 區域安全。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003_YeahDispatchWere=總台,我們這裡安全了。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001_ItWasProbably=可能什麼也不是。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002_GuessNot=大概...
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003_Nevermind=當我沒說。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001_GotSomethingHere=發現了些東西,繼續搜。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002_LookAliveWere=打起精神來,這裡肯定有東西。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003_LookSharpPeople=大家小心點。可能有敵人。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001_DispatchPotentialHostile=總台,區域內可能有敵人。正在搜尋。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002_BeAdvisedDispatch=呼叫總台,我們可能找到了些東西。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003_PotentialHostileContact=可能與敵人接觸。準備好。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001_NeverMindWas=沒事,那不是敵人。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002_StandDownFalse=退下,是誤報警。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003_ForgetItWasnt=別在意,不是敵人。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001_FalseAlarmDispatch=總台,是誤報警。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002_BeAdvisedDispatch=呼叫總台,這裡一切正常。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003_DispatchWereAll=總台,我們這裡一切正常。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Hurston_Taunt_Searching_Low_IG_001_ThisIsHurston=這裡是赫斯頓安保,舉起雙手走出來。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001_TakeALook=過去看看是什麼。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002_GoCheckIt=過去看看。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003_HaveALook=去看一眼。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001_GonnaCheckIt=檢查一下。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002_StandByTaking=原地待命。我去檢查一下。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003_LetsCheckIt=我們去檢查一下。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001_DispatchTakingA=總台,正在檢查。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002_StandByIm=原地待命。我去看一眼。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003_BeAdvisedLooking=注意。正在調查異常。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001_KeepLooking=繼續搜。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002_ComeOnStay=保持警惕。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003_TheyreAroundHere=他們肯定在這附近。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001_AnySignOf=找到任何蹤跡了嗎?媽的...
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002_IDontKnow=不知道啊。感覺他們應該不在了。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003_YeahTheyreLong=是的,他們早就溜了。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001_DispatchBeAdvised=呼叫總台,已遺失可疑物件。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002_BeAdvisedHostile=各單位注意。敵方仍然在逃。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003_SuspectSeemsTo=可疑物件好像已經離開了。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001_NotSeeingAnything=什麼都沒找到。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002_GuessItWas=可能什麼也沒有。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003_WhereTheyHell=他們到底跑哪去了?
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001_HaventFoundAnything=什麼都沒找到。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002_AreaSeemsTo=這片區域什麼都沒有。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003_LooksLikeWere=看起來我們白跑一趟。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_001_SpreadOutWe=散開。我們一定要找到是誰做的。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_002_WhoEverDid=不論是誰做的,他肯定還沒跑遠。找到他們。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_003_ComeOnLets=走。我們一定要找到罪魁禍首。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_001_BodyFoundSearching=發現屍體。正在調查現場。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_002_GotACorpse=這裡有一具屍體,開始搜查現場。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_003_DispatchGotA=總台,發現一具屍體。正在確定嫌犯位置。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001_ComeOnLets=出發。去抓住他們。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002_CantLetThem=一定不能讓他們跑掉,走!
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003_TargetsInThe=仍未發現目標。打起精神來,找到他們。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001_DispatchDontHave=總台,未發現敵人。正在待命。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002_BeAdvisedHostile=各單位注意。敵人下落不明。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003_ILostEm=我跟丟他們了。正在尋找可疑痕跡。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001_GetThem=抓住他們!
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002_GoFindThem=去!找到他們!
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003_LetsCheckIt=咱們去看看。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001_PossibleEnemyContact=疑似與嫌犯接觸!正在追捕!
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002_LikelyHostileThreat=疑似發現敵人!正在追蹤!
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003_DispatchWeGot=總台,這個區域可能有敵人。正在試圖交火!
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001_SomeonesHereFind=這裡肯定有人。找到他們。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002_LooksLikeHostiles=看起來像敵人。咱試試能不能把他們引出來。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003_WeGotA=我們這邊可能有敵情。睜大眼睛。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001_DispatchPossibleThreat=總台。疑似發現敵情。正在調查。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002_BeAdvisedDispatch=總台,正在搜尋潛在敵人。請等待匯報。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003_LookingIntoA=正在調查疑似威脅。做好準備。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001_WheredYouGo=你藏哪了?嗯?
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002_TheLongerYou=你躲得越久,下場越慘。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003_StepOutNow=出來。別逼我親自去找你。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001_IKnowYoure=我知道你在那,出來。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002_IfSomeonesThere=如果有人在那裡,慢慢走出來。
PU_GENSECR2_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003_StepOutSlowly=舉起雙手慢慢走出來。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001_TakingFire=遭到攻擊!
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002_UnderFire=受到攻擊!
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003_ImGettingShot=有人在向我開火!
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001_FoundABody=找到一具屍體,剛死沒多久。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002_WhatTheHell=什麼鬼?
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003_GoddammitGotA=該死。發現一具屍體。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001_ShitFriendlyDown=操!友軍倒下了!
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002_HostilesTheyHit=有敵人!我們的人中彈了!
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003_GoddammitFriendlyDown=他媽的。友軍倒下了!
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001_Grenade=手榴彈!
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002_LookOutGrenade=小心。手榴彈!
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003_Incoming=有手榴彈!
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001_ShotsShotsShots=有人開槍!有人開槍!
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002_ShotsFired=有槍聲!
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003_ReadyUpPeople=各就各位!
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001_ShitRocketLauncher=媽的!火箭筒!
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002_RocketInbound=有火箭彈!
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003_RocketGetDown=火箭彈!快趴下!
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001_Sniper=狙擊手!
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002_SniperGetCover=有狙擊手!快找掩護!
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003_LookOutSniper=小心!狙擊手!
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001_AlrightSeriously=到底有什麼。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002_WhatTheHell=那是什麼東西?
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003_ISaidIdentify=我說,表明你的身份。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001_IsThereSomething=那裡有什麼東西嗎?
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002_WhatWhatIs=什麼?什麼東西?
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003_YouSeeSomething=你看到什麼了嗎?
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_001_IDontThink=我不認為那裡有什麼。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002_YoureImaginationsActing=你在胡思亂想。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003_DontGetParanoid=別管他了。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001_ShitContact=操,遇敵!
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002_HostilesHostiles=敵人!敵人!
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003_FuckHosiles=媽的!敵人!
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001_SomeoneThere=有人在那嗎?
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002_IdentifyYourself=表明你的身份。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003_AnyoneOutThere=有人嗎?
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004_Huh=嗯?
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005_What=什麼?
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001_LookAlive=盯著點。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002_StaySharp=保持警惕。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003_LetsGetOn=開始做事吧。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001_YeahHeardSomething=對,我聽到些什麼。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002_FromOverThere=那裡嗎?嗯,我也聽到了。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003_SoundedLikeSomething=聽起來像有什麼東西。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001_WhatIDidnt=什麼?我什麼都沒聽到。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002_IThinkYoure=你肯定聽錯了。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003_AreYouSure=你確定嗎?我沒聽到。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001_YouHearThat=你聽見了嗎?
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002_WhatWasThat=那是什麼聲音?
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003_YouHearThat=你聽見那聲音了嗎?
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001_IThinkI=我好像也看到了。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002_WasJustGonna=我剛也想說的。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003_ItWasQuick=很快啊,但,嗯。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001_YoureSeeingThings=你看到了不存在的東西。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002_DidntSeeAnything=什麼也沒看到。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003_OverThereDidnt=你說那?沒看到。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001_ThoughtISaw=還以為我看見了什麼。
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002_AnybodySeeThat=有人看到了嗎?
PU_GENSECR2_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003_IThinkI=我好像看到有東西動了。
PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_001_RestrictedArea=管制區域。
PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_002_AuthorizedPersonnelOnly=非授權人員免進。
PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_003_YouCantCome=你不能來這。
PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_001_WhatDoYou=你在幹什麼呢?趕快出去。
PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_002_GetTheHell=給我離開這。
PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_003_DriftAlrightYou=閃開,行嗎?你不該來這。
PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_001_SorryYouCant=抱歉,但你不能進來這。
PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_002_ThisIsA=這裡是管制區域。
PU_GENSECR2_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_003_ThisAreasFor=此區域僅限授權人員進入。
PU_GENSECR2_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_001_LetsKeepIt=繼續向前。
PU_GENSECR2_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_002_KeepWalking=繼續走。
PU_GENSECR2_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_003_ComeOnMove=趕緊的,走起來。
PU_GENSECR2_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_001_YouCantStop=那邊的,你不能杵在這。
PU_GENSECR2_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_002_LetsGo=走吧。
PU_GENSECR2_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_003_ComeOnMove=快,該走了。
PU_GENSECR2_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_001_ClearOutOf=趕緊離開,此地禁止逗留。
PU_GENSECR2_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_002_YouCantHang=你不能在這裡閒晃。
PU_GENSECR2_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_003_MoveAlong=快走。
PU_GENSECR2_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_001_WhatDoYou=你幹什麼呢?走起來。
PU_GENSECR2_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_002_GetTheHell=趕緊給我離開。
PU_GENSECR2_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_003_UnlessYouWanna=不想今晚在醫護站裡住上的話,就給我走開。
PU_GENSECR2_M_CP_Customs_CustomsInstructions_IG_001_EverybodysGotTo=所有人都要被掃描,沒有特例。
PU_GENSECR2_M_CP_Customs_CustomsInstructions_IG_002_HaveAllRelevent=準備好所有需要的證件準備讓海關檢查。
PU_GENSECR2_M_CP_Customs_CustomsInstructions_IG_003_ContrabandWillBe=違禁品將被當場沒收。
PU_GENSECR2_M_CP_Customs_CustomsInstructions_Neg_IG_001_DoNotAttempt=別想從掃描器底下藏匿任何違禁品。
PU_GENSECR2_M_CP_Customs_CustomsInstructions_Neg_IG_002_WeDontCare=我不管你是不是初犯,罪犯就是罪犯。
PU_GENSECR2_M_CP_Customs_CustomsInstructions_Neg_IG_003_JustMoveThrough=把嘴閉上,該走走。
PU_GENSECR2_M_CP_Customs_CustomsInstructions_Pos_IG_001_EverybodysGotTo=所有人都要接受掃描,抱歉。
PU_GENSECR2_M_CP_Customs_CustomsInstructions_Pos_IG_002_HaveEverythingReady=做好被掃描的準備,配合我們,這樣就可以速戰速決。
PU_GENSECR2_M_CP_Customs_CustomsInstructions_Pos_IG_003_TheQuickerYou=越早接受掃描,越早離開這裡。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_CleanUpRequest_IntoComms_IG_001_ImGonnaNeed=我需要一個清潔人員。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_CleanUpRequest_IntoComms_IG_002_DispatchSendA=指揮,派一個清理人員到我的位置來。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_CleanUpRequest_IntoComms_IG_003_YeahNeedSome=對,需要打掃一下。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_CleanUpRequest_IntoComms_Neg_IG_001_GoddammitDispatchSend=媽的。指揮,派一個清潔人員過來。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_CleanUpRequest_IntoComms_Neg_IG_002_NeedASanitation=需要一個衛生小隊到我的位置來...該死的畜生。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_CleanUpRequest_IntoComms_Neg_IG_003_DispatchNeedA=指揮,我需要一個清理小隊到這裡來。有白癡在這裡亂搞了一通。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_EscortWalk_Prompt_IG_001_KeepMoving=不要停。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_EscortWalk_Prompt_IG_002_MoveIt=走。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_EscortWalk_Prompt_IG_003_LetsKeepIt=繼續走。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_High_IG_001_MoveMoveMove=動起來!動起來!動起來!
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_High_IG_002_MoveIt=快走!
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_High_IG_003_SecurityOutOf=安保!讓路!
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_IG_001_LookOut=注意點。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_IG_002_MoveIt=動起來。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_IG_003_MakeAHole=開條路。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_Neg_IG_001_GetTheHell=他媽的給我讓開。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_Neg_IG_002_YoureInMy=你擋路了。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_Neg_IG_003_MoveNow=快走,立刻。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_Pos_IG_001_StepAside=讓開。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_Pos_IG_002_SecurityComingThrough=安保人員透過中。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_MakeWay_Pos_IG_003_NeedToGet=我需要從這裡過去。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_NextArea_IntoComms_IG_001_MovingOnTo=正在移動至下一點位。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_NextArea_IntoComms_IG_002_HeadingToNext=正在前往下一個巡邏點。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_NextArea_IntoComms_IG_003_MovingOut=正在離開。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_OrderResponse_IG_001_CopyThat=收到。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_OrderResponse_IG_002_Copy=好。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_OrderResponse_IG_003_GotIt=知道了。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdateRequest_IntoComms_IG_001_HowYouDoing=你怎麼樣?
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdateRequest_IntoComms_IG_002_HowsThePatrol=巡邏狀況如何?
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdateRequest_IntoComms_IG_003_GoodShiftSo=你這班一切正常嗎?
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_001_SectorsBeenQuiet=這附近都挺安靜的。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_002_NotTooMuch=巡邏路線上沒什麼動靜。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_003_BeenClearSo=直至目前一切順利。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_001_YeahWereGood=嗯,我們這裡挺好的。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_002_EverythingsFine=一切正常。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_003_EverythingsUnderControl=一切都在掌控中,不用擔心我。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_001_NoComplaintsShifts=倒不是在抱怨什麼,但咱這輪挺安靜的。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_002_EverythingsGoodSo=到目前為止,一切順利。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_003_CheckpointsSeemsQuiet=到目前為止檢查點都很安靜。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StayAlert_IG_001_StaySharpTheres=打起精神,今天有好多精神病跑了出來。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StayAlert_IG_002_NotSureIf=你知道嗎,這班次延長了。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StayAlert_IG_003_GotWordThat=剛剛收到消息說下個區域發生了些騷動,注意任何異常行為。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StayAlert_Neg_IG_001_StaySharpLotta=集中注意,這附近有不少人渣廢物。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StayAlert_Neg_IG_002_PieceOfAdvice=一點建議,手指不要離開扳機,估計你今天需要扣幾下它。
PU_GENSECR2_M_CP_Patrol_StayAlert_Neg_IG_003_AnyoneStepsOut=不論是什麼人,一旦過線,你必須當場把他撕成兩半。不要猶豫,不然被撕成兩半的就是你。
PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_001_CantLetAnyone=沒有身份證明,任何人都不允許通過。
PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_002_AreasRestrictedMove=這個區域被封鎖了,快走。
PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_IG_003_OnlyAuthorizedPersonnel=只有被授權人員允許通過。
PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_001_TurnAroundAnd=掉頭離開這裡。
PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_002_DirtInYour=你瞎了?沒看到禁止透過嗎?
PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Neg_IG_003_SpecialAccessOnly=只有特勤人員允許通過,你看起來不夠特勤。
PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_001_AreasOffLimits=此區域被封鎖了。
PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_002_SorryCantLet=抱歉,你不准過去。
PU_GENSECR3_M_CP_Confront_AreaOffLimits_Pos_IG_003_GottaRestrictAccess=這片區域被限制通行了。
PU_GENSECR3_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_001_MoveAlong=快走。
PU_GENSECR3_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_002_GottaKeepThis=把通道弄通暢點。
PU_GENSECR3_M_CP_Confront_DirectingTraffic_IG_003_LetsGoFolks=出發吧,伙伴們。
PU_GENSECR3_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_001_LetsPickUp=加快腳步,大家。
PU_GENSECR3_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_002_ThisIsNot=這裡不是休息的好地方。
PU_GENSECR3_M_CP_Confront_DirectingTraffic_Neg_IG_003_MoveItDont=快走。別逼我說第二次。
PU_GENSECR3_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_001_MoveOn=動起來。
PU_GENSECR3_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_002_CantStopHere=別想停在這裡。
PU_GENSECR3_M_CP_Confront_Loitering_Warning_IG_003_TakeItElsewhere=去別的地方搞。
PU_GENSECR3_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_001_GetOuttaHere=滾出去。
PU_GENSECR3_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_002_MoveAlongNow=走,馬上。
PU_GENSECR3_M_CP_Confront_Loitering_Warning_Neg_IG_003_MoveItBefore=在你惹出麻煩前,離開這裡。
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_High_IG_001_Move=讓開!
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_High_IG_002_ComingThrough=透過中!
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_High_IG_003_SecurityOuttaMy=我是安保人員!讓開!
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_IG_001_ClearAPath=開條路。
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_IG_002_SecurityComingThrough=安保人員正在通過。
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_IG_003_NeedToGet=我得過去。
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_Neg_IG_001_GetOuttaMy=別擋我的路。
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_Neg_IG_002_MoveItMove=走開,走開,走開。
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_Neg_IG_003_WatchItMove=小心點,走開。
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_Pos_IG_001_ExcuseMe=不好意思。
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_Pos_IG_002_PassingThrough=透過中。
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_MakeWay_Pos_IG_003_MakeWay=讓路。
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_NextArea_IntoComms_IG_001_OntoTheNext=前往下一區域。
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_NextArea_IntoComms_IG_002_HeadingOut=走了。
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_NextArea_IntoComms_IG_003_MovingToThe=正在前往下片區域。
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_001_NothingMuchTo=沒什麼可匯報的。
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_002_PatrolsBeenUneventful=巡邏十分順利。
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_IG_003_ShiftsBeenQuiet=這班挺安靜的。
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_001_AreasAboutThe=這片區域和日常一樣。
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_002_IHaveEverything=一切盡在掌握中。
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Neg_IG_003_HaventRunInto=暫時還沒碰到任何攪屎棍。
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_001_SectorsBeenLooking=區塊看起來挺正常。
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_002_NothingOutOf=這區域沒什麼不正常的。
PU_GENSECR3_M_CP_Patrol_StatusUpdate_IntoComms_Pos_IG_003_SoFarHavent=還沒碰上麻煩,暫時。
PU_GENSELITE01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_001,P=什麼,你現在要殺我?
PU_GENSELITE01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_002,P=嘿,別激動,好嗎?
PU_GENSELITE01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_003,P=小心點。
PU_GENSELITE01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_001,P=保持冷靜,好嗎?
PU_GENSELITE01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_002,P=不要貿然行動,好嗎?
PU_GENSELITE01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_003,P=我會慢慢地跪下來的。
PU_GENSELITE01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_001,P=啊,操……
PU_GENSELITE01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_002,P=打得好。
PU_GENSELITE01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_003,P=你可夠陰的。
PU_GENSELITE01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_001,P=你這混蛋!
PU_GENSELITE01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_002,P=死媽東西!
PU_GENSELITE01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_003,P=你會後悔的。
PU_GENSELITE01_M_BSG_Surrender_IG_001,P=好吧,你贏了。
PU_GENSELITE01_M_BSG_Surrender_IG_002,P=我會放下武器的。
PU_GENSELITE01_M_BSG_Surrender_IG_003,P=我們還是講講道理吧。
PU_GENSROOK01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_001,P=哦,媽的,你瘋了。
PU_GENSROOK01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_002,P=我說我投降了!
PU_GENSROOK01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_003,P=你瘋了嗎?!我投降了。
PU_GENSROOK01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_001,P=之後你最好小心點……
PU_GENSROOK01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_002,P=你他媽嚇死我了,知道嗎?
PU_GENSROOK01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_003,P=好吧,我投降。
PU_GENSROOK01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_001,P=什麼東西?!
PU_GENSROOK01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_002,P=什麼?!
PU_GENSROOK01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_003,P=哦操!
PU_GENSROOK01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_001,P=去他媽的!
PU_GENSROOK01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_002,P=啊啊啊啊啊,操!
PU_GENSROOK01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_003,P=你死定了,聽到了嗎?
PU_GENSROOK01_M_BSG_Surrender_IG_001,P=等等,等等,別開槍。
PU_GENSROOK01_M_BSG_Surrender_IG_002,P=別激動,我投降。
PU_GENSROOK01_M_BSG_Surrender_IG_003,P=好吧,我被你說服了。我投降。
PU_GENSVET01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_001,P=嘿!我說我投降了。
PU_GENSVET01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_002,P=你到底有什麼毛病?
PU_GENSVET01_M_BSG_Beg_ForLife_IG_003,P=別射了。
PU_GENSVET01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_001,P=這不是個婊子嗎?
PU_GENSVET01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_002,P=好了,好了,我要走了。
PU_GENSVET01_M_BSG_Beg_ForLife_Kneel_IG_003,P=是啊,是啊,我知道該怎麼做。
PU_GENSVET01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_001,P=哇操。
PU_GENSVET01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_002,P=你他媽哪來的?
PU_GENSVET01_M_BSG_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_003,P=你開什麼玩笑?
PU_GENSVET01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_001,P=去死吧你!
PU_GENSVET01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_002,P=去他媽的,我不做了。
PU_GENSVET01_M_BSG_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_003,P=你他媽真是瘋了。
PU_GENSVET01_M_BSG_Surrender_IG_001,P=好吧,好吧,我投降。
PU_GENSVET01_M_BSG_Surrender_IG_002,P=好吧,好吧,你贏了。
PU_GENSVET01_M_BSG_Surrender_IG_003,P=你可以冷靜一下嗎?
PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_001=< 咳 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_002=< 咳 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_003=< 咳 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_001=< 無聊的嘆氣 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_002=< 無聊的嘆氣 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_003=< 無聊的嘆氣 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_001=< 憤怒的嘆息 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_002=< 憤怒的嘆息 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_003=< 憤怒的嘆息 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_001=< 清嗓子 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_002=< 清嗓子 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_003=< 清嗓子 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_001=< 很長的哈欠 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_002=< 很長的哈欠 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_003=< 很長的哈欠 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_001=< 快速的哈欠 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_002=< 快速的哈欠 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_003=< 快速的哈欠 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_CallSecurity_High_IG_001_Security=警衛!
PU_GENTOURIST01_M_CIV_CallSecurity_High_IG_002_SomebodyHelp=來人啊!
PU_GENTOURIST01_M_CIV_CallSecurity_High_IG_003_INeedHelp=救救我!
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_IG_001_Whatever=無所謂。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_IG_002_Okay=好吧?
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_IG_003_Hmm=嗯。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_IG_004_Yawn=哈欠。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_IG_005_WowCool=哇哦,真酷。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_001_IHopeSomebody=希望有人去教訓教訓這幫不法分子。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_002_WhatWouldMake=一個人是怎麼了才能幹出這種事情?
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_003_IHopeSecurity=希望安保能盡快解決這個情況。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_004_ThisIsSo=這也太煩了。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_005_IJustCant=不敢相信這種事真的發生了。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Neg_IG_001_IveSeenBetter=我見過更美的。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Neg_IG_002_ThatsKindaUnderwhelming=其實也就一般吧。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Neg_IG_003_IThoughtItd=我還以為有多壯觀呢。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Neg_IG_004_HowMuchLonger=還要看多久啊?
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Neg_IG_005_YeahGreat=呵,好看。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Pos_IG_001_WowLookAt=哇哦,快看那個。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Pos_IG_002_Woowww=哇啊啊啊噢?
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Pos_IG_003_ThatsReallyInteresting=這也太有趣了。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Pos_IG_004_Nice=太好了。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_Pos_IG_005_ThatsFrikkinSweet=這也太爽啦。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_IG_001_HowsYourDay=今天過得怎樣?
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_IG_002_HavingFun=玩得開心嗎?
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_IG_003_Hey=嘿。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_IG_004_YouAlright=你還好嗎?
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_IG_005_ExcitingHuh=很激動啊。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_001_JesusIsIt=是我自己的問題,還是這真的很無聊啊?
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_002_TalkAboutBoring=什麼叫無聊,這就叫無聊。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_003_OhGod=<憤怒地嘆氣>
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_004_IfYouThink=如果你覺得這裡景色好看,我知道有些景點絕對讓你震撼。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_005_IDontKnow=不知道你覺得如何,反正我是看夠了。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_001_SuperCoolRight=很酷啊,不是嗎?
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_002_LookAtThat=快看那個!
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_003_OhCheckOut=快看!太瘋狂了。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_004_DidYouSee=看到那個了嗎?
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_005_ThisIsAwesome=這也太棒了。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Cower_High_IG_001_PleaseDontHurt=請不要傷害我!
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Cower_High_IG_002_OhGodNo=天啊,求你不要啊。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Cower_High_IG_003_NoNoNo=不不不要啊。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Cower_High_IG_EX_004=< 抽咽,哭泣 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Cower_High_IG_EX_005=< 驚恐地尖叫 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Encourage_Follow_IG_001_ComeOnLets=快,我們走。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Encourage_Follow_IG_002_LetsKeepGoing=我們接著走吧。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Encourage_Follow_IG_003_HurryUp=快點。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Encourage_Follow_IG_004_WhyAreYou=你怎麼走那麼慢?
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Encourage_Follow_IG_005_DontFallBehind=別掉隊了。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Explore_IG_001_WhatsOverHere=這邊有什麼?
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Explore_IG_002_WhatsThat=那是什麼?
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Explore_IG_003_OhHello=你好啊...
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Explore_IG_004_OohWhatsThat=噢,那是什麼東西?
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Explore_IG_005_ImGonnaCheck=我去看看這是什麼。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_001=< 啊! 倒吸氣 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_002=< 啊! 倒吸氣 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_003=< 啊! 倒吸氣 >
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Thanks_Tour_IG_001_ThanksSoMuch=萬分感激。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Thanks_Tour_IG_002_ThankYou=謝謝你。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Thanks_Tour_IG_003_ThanksForYour=謝謝你抽時間出來。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Thanks_Tour_IG_004_HadAGreat=玩得很開心,謝謝。
PU_GENTOURIST01_M_CIV_Thanks_Tour_IG_005_ThanksILearned=謝謝,我學到了很多東西。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_001=< 咳 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_002=< 咳 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_003=< 咳 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_001=< 無聊的嘆氣 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_002=< 無聊的嘆氣 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_003=< 無聊的嘆氣 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_001=< 憤怒的嘆息 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_002=< 憤怒的嘆息 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_003=< 憤怒的嘆息 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_001=< 清嗓子 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_002=< 清嗓子 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_003=< 清嗓子 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_001=< 很長的哈欠 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_002=< 很長的哈欠 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_003=< 很長的哈欠 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_001=< 很短的哈欠 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_002=< 很短的哈欠 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_003=< 很短的哈欠 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_CallSecurity_High_IG_001_Security=警衛!
PU_GENTOURIST02_M_CIV_CallSecurity_High_IG_002_HelpMe=救救我!
PU_GENTOURIST02_M_CIV_CallSecurity_High_IG_003_HelpHelp=求救!救命!
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_IG_001_OkayGotIt=好,知道了。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_IG_002_ThatsSomething=有意思。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_IG_003_Next=下一個。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_IG_004_CoolLetsKeep=酷,我們接著走吧。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_IG_005_YeahOkay=好,好的。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_001_CantBelieveThis=不敢相信這種事居然發生在我身上。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_002_ThisIsJust=簡直就是我最倒楣的一天。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_003_WonderHowLong=不知道我們在這裡困多久。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_004_YouThinkSecuritys=你覺得安保能解決掉這幫傢伙嗎?
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_005_TheNerveOf=這幫人真是瘋了,居然做出這種事情。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Neg_IG_001_SoundedBetterIn=宣傳冊裡說得可比這好多了。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Neg_IG_002_HmmThatsIt=呃,就這?
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Neg_IG_003_HuhNotAs=呃?沒我想的那麼好看。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Neg_IG_005_YeahOkayLets=嗯,好了,我們走吧。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Neg_IG_EX_004=<大聲地長嘆一口氣>
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Pos_IG_001_LookAtThat=瞧瞧那個。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Pos_IG_002_ThatsImpressiveI=那還挺震撼的。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Pos_IG_003_Cool=酷。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Pos_IG_004_NotBad=不賴呀。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_Pos_IG_005_AllRightThats=還行,挺酷的。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_IG_001_HowsItGoing=過得怎麼樣?
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_IG_002_YouGood=你還好嗎?
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_IG_003_YeahIGet=好的,知道了,知道了。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_IG_004_ReallyGettingOur=真是值回我們的票價了呀。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_IG_005_MyFeetAre=我的腳可太疼了。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_001_IsItJust=是我的問題,還是這沒多好看啊?
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_002_IShouldveJust=我就應該去睡一覺。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_003_CantReallySee=不知道有什麼好看的。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_004_IThoughtThis=我還以為這些東西會很好看呢。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_005_ICantTake=我看不下去了。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_001_YouHavingFun=玩得愉快嗎?
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_002_PrettyInterestingRight=還挺有意思的,對吧?
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_003_IveNeverSeen=還從沒見過這樣的東西。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_004_ThisIsPretty=挺好看的。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_005_CheckThatOut=看看那個東西。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Cower_High_IG_001_PleaseLeaveMe=請讓我自己靜靜。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Cower_High_IG_002_ComeOnNo=別,不要。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Cower_High_IG_003_NoYouCant=你不能這麼做,我求求你了。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Cower_High_IG_EX_004=< 抽咽,哭泣 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Cower_High_IG_EX_005=< 驚恐地尖叫 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Encourage_Follow_IG_001_TheresGottaBe=肯定還有更多可以看的東西。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Encourage_Follow_IG_002_IThinkI=這邊好像有點什麼。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Encourage_Follow_IG_003_DontFallBehind=別掉隊。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Encourage_Follow_IG_004_ComeOnKeep=快跟上。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Encourage_Follow_IG_005_LetsGoHurry=我們走,快。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Explore_IG_001_IsThereSomething=這邊是有什麼東西嗎?
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Explore_IG_002_WhatsThisWay=這邊有什麼?
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Explore_IG_003_MovingOn=接著逛。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Explore_IG_004_WhatsOverHere=那邊有什麼?
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Explore_IG_005_IThinkIm=這裡應該逛完了。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_001=< 啊!倒吸氣 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_002=< 啊!倒吸氣 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_003=< 啊!倒吸氣 >
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Thanks_Tour_IG_001_Thanks=多謝。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Thanks_Tour_IG_002_GoodStuff=好東西。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Thanks_Tour_IG_003_AppreciateIt=非常感謝。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Thanks_Tour_IG_004_InterestingStuff=有意思。
PU_GENTOURIST02_M_CIV_Thanks_Tour_IG_005_ThanksForThe=感謝帶我參觀。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_001=< 咳 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_002=< 咳 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_003=< 咳 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_001=< 無聊的嘆氣 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_002=< 無聊的嘆氣 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_003=< 無聊的嘆氣 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_001=< 憤怒的嘆息 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_002=< 憤怒的嘆息 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_003=< 憤怒的嘆息 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_001=< 清嗓子 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_002=< 清嗓子 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_003=< 清嗓子 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_001=< 很長的哈欠 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_002=< 很長的哈欠 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_003=< 很長的哈欠 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_001=< 很短的哈欠 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_002=< 很短的哈欠 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_003=< 很短的哈欠 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_CallSecurity_High_IG_001_Security=警衛!
PU_GENTOURIST03_M_CIV_CallSecurity_High_IG_002_HelpOverHere=求救!這邊!
PU_GENTOURIST03_M_CIV_CallSecurity_High_IG_003_NeedSomeHelp=需要援手!
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_IG_001_Hmm=額。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_IG_002_AllRight=好嗎?
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_IG_003_GoodStuff=好東西。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_IG_004_Okay=好吧。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_IG_005_Weird=奇怪?
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_001_IDidNot=沒想到今天落個如此下場。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_002_ForHowMuch=我們交了那麼多稅,竟然還發生這種事。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_003_IHopeTheyre=希望他們能阻止封鎖吧。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_004_ItsLikeOutlaws=不法分子似乎每年越來越猖獗了。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Lockdown_IG_005_WhatsTakingSo=為什麼封鎖了這麼久?感覺早該結束了啊。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Neg_IG_001_HuhThatsInteresting=額?這個?有意思?
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Neg_IG_002_ThisIsA=我有點失望。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Neg_IG_003_ThatsKindaWeak=不太好看。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Neg_IG_004_BitOfA=有點失望。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Neg_IG_005_IGottaGet=看不下去了。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Pos_IG_001_WouldYouLook=你快看那個。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Pos_IG_002_ThatsGreat=太好看了。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Pos_IG_003_Damn=媽呀?
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Pos_IG_004_ThisIsCrazy=這美爆了。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_Pos_IG_005_Whoa=那是?
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_IG_001_YourDayAlright=你今天過得開心嗎?
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_IG_002_YouEnjoyingThis=玩得開心嗎?
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_IG_003_AreYouCold=你感冒了?
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_IG_004_Hey=嗨。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_IG_005_GettingKindaHungry=肚子有點餓了。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_001_TheyreActuallyCharging=這也好意思收費?
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_002_KindaWishingI=我就應該去泰拉首府城的。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_003_WhatTheHell=這什麼鬼東西。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_004_YouBoredYet=你還沒看膩嗎?
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_005_CantWaitTo=我想趕緊走了。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_001_DidYouSee=看到那個了嗎?
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_002_PrettyUnbelievable=簡直難以置信。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_003_CanYouBelieve=你敢信?
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_004_ThatIsSo=這也太酷了吧?
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_005_HaveYouEver=你以前見過這種東西嗎?
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Cower_High_IG_001_PleaseDontHurt=請不要傷害我!
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Cower_High_IG_002_NoPleaseDont=不... 請... 不要....
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Cower_High_IG_003_PleaseIllDo=求你了,你要我幹什麼都可以。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Cower_High_IG_004=< 抽咽,哭泣 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Cower_High_IG_004b=< 抽咽,哭泣 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Cower_High_IG_005=< 驚恐地尖叫 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Encourage_Follow_IG_001_ComeOn=快呀。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Encourage_Follow_IG_002_CatchUp=快跟上。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Encourage_Follow_IG_003_LetsHustleUp=麻利兒的。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Encourage_Follow_IG_004_ComeOnDont=快啊,我可不想錯過什麼東西。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Encourage_Follow_IG_005_LetsGo=我們走。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Explore_IG_001_IWonderWhats=好奇那邊有什麼。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Explore_IG_002_OkayDoneHere=好了,這邊看完了。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Explore_IG_003_IThinkThats=我想這邊沒什麼了。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Explore_IG_004_LetsSeeWhats=看看接下來有什麼。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Explore_IG_005_OkayMovingOn=好了,繼續走。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_001=< 啊!倒吸氣 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_002=< 啊!倒吸氣 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_003=< 啊!倒吸氣 >
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Thanks_Tour_IG_001_HeyThanks=嘿,多謝。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Thanks_Tour_IG_002_GoodTimesThanks=玩得真開心,謝了。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Thanks_Tour_IG_003_ThanksForThe=謝謝你帶我們玩。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Thanks_Tour_IG_004_HadAGreat=玩得很開心,謝謝。
PU_GENTOURIST03_M_CIV_Thanks_Tour_IG_005_TakeCare=保重。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_001=< 咳 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_002=< 咳 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_Cough_IG_EX_003=< 咳 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_001=< 無聊的嘆氣 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_002=< 無聊的嘆氣 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_SighBored_IG_EX_003=< 無聊的嘆氣 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_001=< 憤怒的嘆息 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_002=< 憤怒的嘆息 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_SighExasperated_IG_EX_003=< 憤怒的嘆息 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_001=< 清嗓子 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_002=< 清嗓子 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_003=< 清嗓子 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_001=< 很長的哈欠 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_002=< 很長的哈欠 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_003=< 很長的哈欠 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_001=< 很短的哈欠 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_002=< 很短的哈欠 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_003=< 很短的哈欠 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_CallSecurity_High_IG_001_Security=警衛!
PU_GENTOURIST04_F_CIV_CallSecurity_High_IG_002_HelpSecurity=救命!警衛!
PU_GENTOURIST04_F_CIV_CallSecurity_High_IG_003_SomebodyHelpMe=來人幫幫我!
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_IG_001_IsThatIt=就完了?當真的?
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_IG_002_HmmIThought=額,我還以為有更多呢。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_IG_003_ThatIsUnderwhelming=有點失望。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_IG_004_IReallyWish=我應該吃點東西再來的。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_IG_005_OkayThatsSomething=嗯?這,還有點意思。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Lockdown_IG_001_IHopeWere=希望我們不會有事。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Lockdown_IG_002_ThisSeriouslySucks=這也太他我操疼了,要是我在天上一定把他們打得落花流水。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Lockdown_IG_003_ICantBelieve=不敢相信我們都被困在這裡了。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Lockdown_IG_004_IReally=我現在只想快點回家。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Lockdown_IG_005_TheseOutlawsAre=這些法外之徒太該死了。就不能去別地兒搞事嗎?
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Neg_IG_001_Boring=無聊嗎?
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Neg_IG_002_WellThisSucks=額,這真無聊。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Neg_IG_003_Whatever=無所謂了。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Neg_IG_004_TalkAboutA=簡直無聊至極。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Neg_IG_005_ICantWait=我想趕緊走了。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Pos_IG_001_ThatIsSo=太酷了。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Pos_IG_002_WhoaAmazing=哇哦,真美啊?
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Pos_IG_003_Unreal=真玄幻?
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Pos_IG_004_ThatIsEpic=這可真壯觀。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_Pos_IG_005_OhDamnSweet=哇哦,真好看。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_IG_001_MyBackIs=背疼死我了。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_IG_002_JeezWhatTime=天啊,現在幾點了?
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_IG_003_ILikeYour=你鞋真好看。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_IG_004_YouSmellThat=你聞到了嗎?那是什麼呀?
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_IG_005_SoYouEver=所以...你以前來過嗎?
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_001_ThisIsA=真讓我失望。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_002_WhatAWaste=真是浪費信用點。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_003_ThisIsSo=這裡真爛。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_004_ThisIsWhat=大家就為了來看這個?
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_Neg_IG_005_TalkAboutA=真是失望啊。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_001_ThisIsAmazing=這可真棒啊,是吧?
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_002_IveNeverSeen=從沒見過這種東西。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_003_ImFreakingOut=太震撼了也。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_004_ImAbsolutelySpeechless=給我嚇呆了。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Comment_To3P_Pos_IG_005_ThisIsSo=這可太瘋狂了。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Cower_High_IG_001_NoStopYou=不!你不能這樣做!
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Cower_High_IG_002_OhGodI=天啊,我不想死。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Cower_High_IG_003_NoNoNo=別別別,不要啊。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Cower_High_IG_EX_004=< 抽咽,哭泣 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Cower_High_IG_EX_005=< 驚恐地尖叫 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Encourage_Follow_IG_001_WhatDoYou=怎麼說?還想接著逛嗎?
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Encourage_Follow_IG_002_ComeOnLets=快,我們走。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Encourage_Follow_IG_003_DontStopNow=別停呀,我們接著逛。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Encourage_Follow_IG_004_TryToKeep=快跟上。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Encourage_Follow_IG_005_HeyLetsKeep=嘿,我們接著逛。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Explore_IG_001_ThinkImGonna=我得去那邊看看。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Explore_IG_002_CantWaitTo=等不及看看這還有什麼了。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Explore_IG_003_OkayMovingOn=好了,接著走吧。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Explore_IG_004_DefinitelyNeedA=我得仔細瞧瞧那東西。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Explore_IG_005_GonnaCheckOut=我去看看別的。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_001=< 啊!倒吸氣 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_002=< 啊!倒吸氣 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_SurpriseReaction_IG_EX_003=< 啊!倒吸氣 >
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Thanks_Tour_IG_001_ThisWasAwesome=這太棒了,謝謝。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Thanks_Tour_IG_002_HadAGreat=玩得挺開心。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Thanks_Tour_IG_003_ThanksTakeCare=謝謝,保重。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Thanks_Tour_IG_004_HaveAGood=祝你好運。
PU_GENTOURIST04_F_CIV_Thanks_Tour_IG_005_ILearnedA=我大開眼界,謝謝。
PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Accepts_ForHelp_IG_001_YeahICan=好的,我會來的,只是給我點時間。
PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutTask_IG_001_ThisIsGonna=當我們完成後,這簡直就像真正的藝術一樣。
PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_AboutTask_IG_002_PrettyHappyWith=我對這項工作的結果非常滿意。
PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_RandomLine_IG_001_IsItAlmost=到休息時間了嗎?我快餓死了。
PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Comments_RandomLine_IG_002_AnybodyWatchThe=有人看了昨晚的比賽嗎?我想知道比分結果。
PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Declines_ForHelp_IG_001_TakeCareOf=你自己處理吧,我也和你一樣忙的。
PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Requests_ForHelp_IG_001_CanAnyoneGrab=誰能幫我多拿一份DB-4
PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Requests_ForHelp_IG_002_WereGonnaNeed=我們需要更多冷卻劑。
PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Requests_HurryUp_IG_001_LetsPickIt=繼續吧。還有三份工作要做呢。
PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Requests_HurryUp_IG_002_HeyWhatsThe=嘿,你有事嗎? 你應該早就完成了。
PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutRisk_IG_001_YeahYeahI=好吧好吧,我懂了。
PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutRisk_IG_002_WoahWoahWoah=哇哇哇,看啊!
PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutTask_IG_001_YeahTheLines=哦是的,她的線條很棒。
PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Response_AboutTask_IG_002_PaintIsReally=畫得真不錯。
PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Response_HurryUp_IG_001_YouWantIt=你希望完成的快還是完成的好?
PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Response_HurryUp_IG_002_MaybeIfYou=也許你該起身幫幫忙了。
PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Warns_AboutRisk_IG_001_HeadsUpSwing=當心!擺臂要來了。
PU_GENWORKCHAT01_F_LBG_Chat_Warns_AboutRisk_IG_002_CarefulWithThat=當心!
PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Accepts_ForHelp_IG_001_SureICan=當然,我可以幫你。 讓我把手頭的事做完就來。
PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Accepts_ForHelp_IG_002_FineButThis=好吧,但這是最後一次,我可不是你的助理。
PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutTask_IG_001_WasntSureWhen=不清楚顧客是什麼時候下的這單,但這東西真他媽性感。
PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_AboutTask_IG_002_YouKnowThis=你知道的,這可能是我的最新傑作。
PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_RandomLine_IG_001_GeezMyBacks=上帝啊,這週我的背痛的要死。
PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Comments_RandomLine_IG_002_WatchedThatNew=看了上週查緝局在Spectrum上的宣傳真的不錯你也應該看一下。
PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Requests_ForHelp_IG_001_CanAnyoneGive=誰能幫我一下?
PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Requests_ForHelp_IG_002_ThisBylineIs=這份署名已經完全磨損了,我需要一些幫助來修復它。
PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Requests_HurryUp_IG_001_TheCustomersGonna=你知道的,客戶稍後會來提貨。
PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Requests_HurryUp_IG_002_ItsLookingGreat=不錯,但我們要加快腳步了。
PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutRisk_IG_001_GiveEmSome=給他們點空間!
PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutRisk_IG_002_WoahYouGotta=靠,你得去看一下那東西。
PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutTask_IG_001_RemindsMeOf=讓我想起了去年那單挖掘機的事。那東西可真是漂亮極了。
PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Response_AboutTask_IG_002_AFewMore=最後再加工一下,它就會棒極了。
PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Response_HurryUp_IG_001_YeahYeahYeah=好的好的,很快就弄好了。
PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Response_HurryUp_IG_002_IfYouStop=如果你不打斷我會更快。
PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Warns_AboutRisk_IG_001_HotCannisterLoading=新鮮罐頭裝車!
PU_GENWORKCHAT02_M_LBG_Chat_Warns_AboutRisk_IG_002_HoldItGot=拿住它!漏油了!
PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Accepts_ForHelp_IG_001_YeahLetMe=好,我來幫你,等我一下。
PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Accepts_ForHelp_IG_002_HeySureThing=嘿,信我。完成這個我就回來。
PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutTask_IG_001_AreYouAll=你都看到了嗎?這太他媽棒了。
PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_AboutTask_IG_002_GottaSayIts=不得不說,這東西越來越好看了。它的主人應該會很開心。
PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_RandomLine_IG_001_ManImPretty=哥們,我很高興能做私掠以外的事。
PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Comments_RandomLine_IG_002_DontKnowAbout=你們我一個也不認識但我現在能去買個溫姆D-Lux堡了。
PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Requests_ForHelp_IG_001_HeyAnybodyFree=嘿,又有人有空嗎?我需要有人在我做系統沖洗的時候讓這個閥門一直開著。
PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Requests_ForHelp_IG_002_YoBringThat=喂,把那個噴霧器拿過來行嗎?
PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Requests_HurryUp_IG_001_LetsWrapThis=做完這個我們就能幹票大的了。
PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Requests_HurryUp_IG_002_HeyAnyChance=嘿,你有機會抓緊把那件事做完嗎?
PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutRisk_IG_001_EasyWithThat=小問題!
PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutRisk_IG_002_ISeeYa=我看到了。你透過了。
PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutTask_IG_001_NowISee=現在我明白為什麼我們把你留在商店裡了。
PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Response_AboutTask_IG_002_ItsNiceBut=很不錯,不過你真應該看看我們當年造的那東西。那才是真的好東西。
PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Response_HurryUp_IG_001_YeahYeahYeah=好好好,我會做完的,耐心點。
PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Response_HurryUp_IG_002_NotGonnaHappen=不行。我至少還需要一天完成。
PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Warns_AboutRisk_IG_001_HeyEyesUp=注意了!讓一讓!
PU_GENWORKCHAT03_M_LBG_Chat_Warns_AboutRisk_IG_002_HotRailLook=車來了!小心了!車來了!
PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Comments_AboutTask_IG_001_ThisAdjustedThrusters=這些調整後的姿態噴口讓人興奮不已,它們的推力肯定能提升不少。
PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Comments_AboutTask_IG_002_ItsGotA=這東西比我預期的要沉一點,不過為了最終成品應該很值得。
PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Comments_RandomLine_IG_001_YouKnowWhats=你知道最搞笑的是什麼嗎?我還從沒去體驗過那個風暴鯨之旅呢。
PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Comments_RandomLine_IG_002_AfterWorkI=下班後我估計不會去遠航者酒吧了。想存點信用點。
PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Declines_ForHelp_IG_001_LoveToHelp=樂意幫忙,但我手頭工作太多了。
PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Declines_ForHelp_IG_002_YeahRightLike=好哦,就像我真的能放下手頭的所有工作來幫你似的。
PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Requests_ForHelp_IG_001_HeyCanYou=嗨,能幫我遞一下那個嗎?這邊忙不開。
PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Requests_ForHelp_IG_002_AnybodyGotExperience=有誰熟悉疊層聚合物外殼的設定嗎?想確認一下我沒弄錯。
PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Requests_HurryUp_IG_001_HowTheHell=你怎麼還在弄這個。
PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Requests_HurryUp_IG_002_YouDoKnow=你知道還有別的工作等著你弄嗎?
PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Response_AboutRisk_IG_001_DamnThatWas=媽的,太險了。
PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Response_AboutRisk_IG_002_HowAboutA=下次給點多給點警告怎麼樣?
PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Response_AboutTask_IG_001_YeahItsDefinitely=沒錯,就是烏鴉表哥內味兒。
PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Response_AboutTask_IG_002_ThatsProbablyOne=這可能是我見過最棒的工藝了。
PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Response_HurryUp_IG_001_CantRushA=朋友,藝術活催不得。
PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Response_HurryUp_IG_002_HowAboutYou=我的安排就讓我自己考慮,好嗎?
PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Warns_AboutRisk_IG_001_TorchComingIn=小心焊槍!
PU_GENWORKCHAT04_F_LBG_Chat_Warns_AboutRisk_IG_002_TestFireSpinning=武器試射!
PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Asks_ForConsent_IG_001_SoWhatsUp=所以,要安排嗎?
PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Asks_ForConsent_IG_002_ShallWeBegin=那我們開始了?
PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_YeahTheresNothing=嗯,我也無能為力。這東西必須切掉。
PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_IGiveYou=存活可能性大概50%吧,不過我會盡力的。
PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_003_YourePrettyMuch=你應該沒救了,但那些器官我倒可以用上...
PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Comments_FinishProcedure_IG_001_AllRightThats=好了,我能做的就這麼多了,傷口縫起來吧。
PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Comments_FinishProcedure_IG_002_ThereLetsGet=來,把這些冷藏起來。
PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Comments_PatientDead_IG_001_ForgetItTheyre=算了,他們已經死了。
PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Comments_PatientDead_IG_002_EnoughImCallin=夠了,我宣布沒救了。
PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Response_PatientStruggling_IG_001_HoldThemThe=按住他們,媽的!
PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Response_PatientStruggling_IG_002_SorryNoTime=不好意思,沒時間打麻藥了。
PU_GHHVGNDR01_F_LBG_Chat_Response_PatientStruggling_IG_003_WouldSomebodyShut=有人能讓他別叫了嗎?我都沒辦法思考了。
PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Asks_ForConsent_IG_001_YouReadyTo=你準備好開始了嗎?
PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Asks_ForConsent_IG_002_TimesWastingYou=時間正在流逝,你要我現在開始嗎,還是怎麼樣?
PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_YouShouldBe=你可能要住院一兩個月。否則你就慘了。
PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_IfImBeing=如果要我說實話,不確定你還有沒有機會活著。
PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_003_YoullLiveBut=你會活下來的,但不確定你會不會活得舒坦。
PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Comments_FinishProcedure_IG_001_HollyShitI=我操,我好像把這東西拔下來了。
PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Comments_FinishProcedure_IG_002_WellIllBe=好吧,我錯了,它確實有用。
PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Comments_PatientDead_IG_001_WellThatSucks=好噁心,找個包把它們扔進去。
PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Comments_PatientDead_IG_002_YeahTheyreDead=對,他們死了。發個消息告訴他們,事做完了。
PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Response_PatientStruggling_IG_001_OhShitWe=干!他大出血了!
PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Response_PatientStruggling_IG_002_GeezSomebodyGet=我的媽呀! 誰快拿個桶過來!
PU_GHHVGNDR02_M_LBG_Chat_Response_PatientStruggling_IG_003_WhoTheHell=誰他媽給他們那把槍的?
PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Asks_ForConsent_IG_001_SoWhatsUp=所以你怎麼決定?這手術是做還是不做?
PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Asks_ForConsent_IG_002_HeyWhatsIt=意下如何?準備好了嗎?
PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_IKnowWho=我知道你老大是誰。我保證你會一切安好。
PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_IAintGonna=我不想撒謊,這會疼得要命,但你會挺過去的。
PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Comments_AboutDiagnosis_Neg_IG_003_ImGonnaHave=看來我必須給你的身子換點零件了,但大部分還是你自己的。
PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Comments_FinishProcedure_IG_001_ThereDoneGuess=好的,完事。馬上就真的植入體是否正常工作了。
PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Comments_FinishProcedure_IG_002_ThatsAboutAll=我只能為他們做這麼多了,剩下的聽天由命了。
PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Comments_PatientDead_IG_001_OhWellYou=哎呀行吧,有得,必有失。
PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Comments_PatientDead_IG_002_ShitTheyreGonna=媽的,這人要死了那幫人我肯定也活不了。乾脆把屍體扔出去假裝他們從沒來過好了。
PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Response_PatientStruggling_IG_001_GoGetMore=再去找點藥!隨便什麼藥都行!
PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Response_PatientStruggling_IG_002_HoldStillDamn=別他媽亂動,不然信不信我切掉你的—真是操了!給我個鉗子!
PU_GHHVGNDR03_M_LBG_Chat_Response_PatientStruggling_IG_003_YellingsNotGonna=大吼大叫不會讓你活下來。
PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_001_StopWaitStop=[ 長時間的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_002_ArghStopNo=[ 長時間的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_003_YouSonOf=[ 長時間的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_001=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_002=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_003=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_004=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_005=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_006=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_007=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT01_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_008=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT01_F_LBG_Beg_ForLife_IG_001_NoNoPlease=不要!不要!求你了!
PU_GHHVGNPT01_F_LBG_Beg_ForLife_IG_002_WaitNoYou=等等!別!你不能這麼做!
PU_GHHVGNPT01_F_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_001_GiveItTo=你就直接告訴我吧,醫生。
PU_GHHVGNPT01_F_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_002_LetMeHave=告訴我吧,病情有多糟?
PU_GHHVGNPT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_PleaseJustDo=求你了,用上你所有的手段救救我吧好嗎。
PU_GHHVGNPT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_WhatTheHell=我他媽在這裡幹什麼?
PU_GHHVGNPT01_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_003_AreYouKidding=你在跟我開玩笑嗎?就這點傷。我會沒事的。
PU_GHHVGNPT01_F_LBG_Chat_Response_ForConsent_IG_001_JustGetIt=就這樣吧。
PU_GHHVGNPT01_F_LBG_Chat_Response_ForConsent_IG_002_DoWhateverYou=您盡量。
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_001=[ 長時間的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_002=[ 長時間的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_003=[ 長時間的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_004=[ 長時間的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_005=[ 長時間的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_006=[ 長時間的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_007_OhShitShit=[ 長時間的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_008_NoNoNo=[ 長時間的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_009_NoNoNo=[ 長時間的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_001=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_002=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_003=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_004=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_005=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_006=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_007=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_008_ArghOhShit=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_009_OhShit=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_Beg_ForLife_IG_001_ArghComeOn=啊,來吧!干就完了!
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_Beg_ForLife_IG_002_DoWhatI=我花錢讓你們治療那就快辦,不然我就把你們全殺了!
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_001_HowSoonCan=我最快要多久才能痊癒,醫生?
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_002_GoOnJust=說啊,跟我說就完事了。
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_ThisAintShit=就這啊,我經歷過更糟糕的。
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_DamnItIm=媽的。傷我的那個混蛋要付出代價。
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_003_ShutUpAnd=閉嘴給我治療。
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_Chat_Response_ForConsent_IG_001_WhatAreYou=你在等什麼?快開始啊。
PU_GHHVGNPT02_M_LBG_Chat_Response_ForConsent_IG_002_FineWhateverJust=行吧,無所謂了。盡你所能就行。
PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_001=[ 長時間的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_002=[ 長時間的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_003=[ 長時間的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_004=[ 長時間的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Long_IG_EX_005=[ 長時間的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_001=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_002=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_003=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_004=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_005=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT03_F_LBG_AudioFidget_IntensePain_Short_IG_EX_006=[ 短暫的慘叫 ]
PU_GHHVGNPT03_F_LBG_Beg_ForLife_IG_001_YouPieceOf=你他媽的,你他媽在對我做什麼?
PU_GHHVGNPT03_F_LBG_Beg_ForLife_IG_002_WhatTheHell=什麼東西?你可沒跟我說過這 - 停下!不要!
PU_GHHVGNPT03_F_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_001_WhatDoThe=掃描的結果怎麼樣?
PU_GHHVGNPT03_F_LBG_Chat_Asks_AboutDiagnosis_IG_002_LevelWithMe=跟我說實話,我是要死了還是怎麼的?
PU_GHHVGNPT03_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_001_GoddammThatsThe=我去,你就這水準嗎?
PU_GHHVGNPT03_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_002_IsThereAnother=我有別的醫生可以選嗎?
PU_GHHVGNPT03_F_LBG_Chat_Response_AboutDiagnosis_Neg_IG_003_WhateverThisAint=隨便,我不會在這死的。
PU_GHHVGNPT03_F_LBG_Chat_Response_ForConsent_IG_001_LetsGetThis=現在讓我們來解決這個問題吧。
PU_GHHVGNPT03_F_LBG_Chat_Response_ForConsent_IG_002_JustDoIt=干就完了。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Chatter_CommSilence_aEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_001_WhyYouOutlaws=你們這些不法分子怎麼就喜歡來硬的,我真是理解不來。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Chatter_CommSilence_aEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_002_YoureOnlyProlonging=你難逃一死。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Chatter_CommSilence_aEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_003_ThisIsWhen=是時候為你犯下的所有錯誤付出代價了。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Chatter_CommSilence_aEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_004_BetYourParents=你父母是不是很以你為榮啊。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Chatter_CommSilence_aEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_005_WhatIsIt=你們這幫人憑什麼覺得自己可以逍遙法外?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_3rdParty_aPlayer_tAny_FromEnemy_inCombat_IG_001_AreYouUnder=你嗑嗨了嗎?怎麼連直著飛都不會。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_3rdParty_aPlayer_tAny_FromEnemy_inCombat_IG_002_ThisYourFirst=第一次開船?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_3rdParty_aPlayer_tAny_FromEnemy_inCombat_IG_003_IGuessWell=我們應該在你的罪狀裡加一條:魯莽駕駛。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_ImAuthorizedTo=我有權使用任何必要措施。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_YoureNotGetting=你逃不掉的!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_IWillTake=我會幹掉你的!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_001_YouThinkFlying=你以為船開得像個瘋子一樣就能嚇到我?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_002_YouTryingTo=你是要把我們都害死嗎?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_003_YouThinkThis=你當玩遊戲呢!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_001_RecklessIdiot=不要命的白痴!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_002_HowDesperateAre=你這是狗急跳牆了?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_003_OhThatsHow=哦?你就是這麼戰鬥的?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_IG_001_CheckYourFlight=注意航向!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_IG_002_WatchYourTrajectory=注意航線!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_IG_003_ControlYourShip=把手放在操縱桿上!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_LastOccur_IG_001_GetYourShip=穩住你的飛船!不然我就來收拾你!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_LastOccur_IG_002_YoureForcingMy=你是在逼我動手!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inCombat_LastOccur_IG_003_BackOffI=後退。我不會說第二遍。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Commentary_EngageArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_001_AboutTimeBackUp=援軍來得正是時候。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Commentary_EngageArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_002_DamnGladTo=有增援我可太開心了。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Commentary_EngageArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_003_CopyThatTime=收到。是時候幹掉這幫垃圾了。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Commentary_EngageOpenHostilities_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_001_ThesePunksWont=這些小混混活不了多久的。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Commentary_EngageOpenHostilities_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_002_GiveUpNow=放棄吧!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Commentary_EngageOpenHostilities_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_003_YouWillRespect=你將服從於我們的權威!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_StandDownOr=收手,不然我再給你船上開個洞。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_YoureGonnaHave=這下你可能連飛直線都難了。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_StillThinkCrime=還覺得犯罪有賺頭嗎?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YoureGonnaRegret=你會為此後悔的。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_AllRightIll=行吧,算你狠。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_GuessYouGot=看來你還有兩下啊。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_IG_EX_001=<被打>
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_IG_EX_002=<挨揍>
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_IG_EX_003=<中彈>
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ShieldsDownGoing=護盾下線!我衝了!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_LetsSeeHow=讓我看看沒了護盾你還能怎麼辦。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_LooksLikeYoure=你好像沒盾了哦。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_Shit=媽的。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_DamnShields=他媽的。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_ComeOnCome=該死的護盾!快上線啊!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_ForgetPrisonMight=監獄還是算了,你可能得直接進醫院了。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_ThisHowYou=你想像中的生活就是這樣的嗎?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_LastChanceIm=這是你最後的機會,我們有權在必要時使用致命武力。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ThatsIt=命中!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_RightThere=正中!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_TargetHit=目標中彈!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_ThereYouGo=嚐嚐這個!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_Yeah=啊哈!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_NowDoYou=現在你還覺得我在開玩笑嗎?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_YouCantGet=你躲不掉這個的。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_HowdYouLike=感受如何?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_FuckinHellThat=操,真他媽疼啊!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001b_BloodyHellThat=真他媽疼!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_IllTakeYou=我就算死也要先殺了你。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_ThisIsntOver=我還沒死呢,遠著呢。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_001_EnoughYouDont=夠了!你不用殺我!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_002_PleaseJustLeave=求你放過我吧,我沒什麼威脅了。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_003_MyShipsDisabled=我船癱瘓了,你贏了,行了吧?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_004_YouKillMe=你殺了我,就會有半個星系的人來追殺你!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_005_DoYouHave=你知道攻擊癱瘓的飛船是多麼嚴重的犯罪嗎?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_DisabledVehicleState_IG_006_YouMonsterYou=你這個惡魔!你是個卑鄙無恥的人渣!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_Bastard=雜種!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_DamnIt=該死的!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_BringItOn=放馬過來吧!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_004_ComeOn=來啊!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_005_ThisIsWhat=我他媽訓練來就是為了應對這種情況!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_005b_ThisIsWhat=我訓練來就是為了應對這種情況!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_YouThinkYou=你覺得你能打敗我?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_ThatAllYou=你就這點本事?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_NoWaySome=你們這種不法分子人渣怎麼可能飛得比我好!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_TargetNotAlone_IG_001_LetsSeeHow=等我援軍來了看看你要怎麼辦!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_TargetNotAlone_IG_002_BackupsInboundYoure=我增援要到了,現在你有大麻煩了。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_TargetNotAlone_IG_003_ThatsItIm=到此為止,正在呼叫支援。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_CheckYourFire=別亂開炮!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_Careful=注意點!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_WhatAreYou=你打誰呢?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_001_YouPushMe=你敢再犯的話我就不客氣了。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_002_FinalWarningStand=最後警告!停火!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_003_HoldYourFire=最後說一遍!停火!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YoureGonnaPay=你會為此付出代價的。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_DamnItThey=媽的,那群人本來今年就要退休了。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YoureJustDigging=你只會讓自己陷入更糟糕的境地。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_001_Please=<很長的死亡慘叫聲>
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_002_WowWowWoW=<很長的死亡慘叫聲>
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_003_OkayOkayHold=<很長的死亡慘叫聲>
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_001=<中等長度的死亡慘叫聲>
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_002=<中等長度的死亡慘叫聲>
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_003=<中等長度的死亡尖叫聲>
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_001=<短促的死亡慘叫聲>
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_002=<短促的死亡慘叫聲>
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_003=<短促的死亡慘叫聲>
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tAlly_FromEnemy_TargetAlone_IG_001_YoureAllAlone=就剩你一個人了,投降吧。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tAlly_FromEnemy_TargetAlone_IG_002_TheresNoOne=沒人能來救你了。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tAlly_FromEnemy_TargetAlone_IG_003_ItsAllYou=只剩你一個了,希望你做足了覺悟。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromEnemy_TargetAlone_IG_001_ItsMyDuty=逮捕你是我的職責,而且我會履行它。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromEnemy_TargetAlone_IG_002_DoesntMatterHow=無論我們有多少人,你都休想逃走。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aAny_tEnemy_FromEnemy_TargetAlone_IG_003_IBetI=我要是拿下你應該能得到嘉獎。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_001_ThatTheBest=你就這點能耐?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_002_TheyDidntKnow=他們不知道該何時投降,你呢?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_003_TheyForcedMy=那是他們逼我的,你可以免受他們的下場。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_ArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_001_MindIfWe=介意我打擾一下你們的小聚會嗎?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_ArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_002_LetsSeeIf=我們沒能達成共識該怎麼辦。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_ArrivingReinforcement_aEnemy_tEnemy_FromEnemy_IG_003_LooksLikeWe=看來我們到得正是時候。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_AttackFromStealth_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_YoureUnderArrest=你被捕了!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_AttackFromStealth_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_SecurityStandDown=安保!不許動!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_AttackFromStealth_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_FreezeYoureUnder=不許動!你被逮捕了!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_001_HeyDontFire=嘿!除非你有危險,不然別開火。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_002_WhatsWrongDo=怎麼了?需要幫忙嗎?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_MissALot_aPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_003_WhatTheHell=你往哪裡打呢?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_OpenHostilities_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_OpenFire=開火!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_OpenHostilities_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_Engage=接敵!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_OpenHostilities_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YouHadYour=你機會用光了!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_EnoughYoureUnder=夠了!你被捕了!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_ImArrestingYou=我以干擾執法者的罪名逮捕你。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_YouThinkCause=你覺得我們不是查緝局你就能為所欲為了?你錯了。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Evaded_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_YouDidntThink=你以為會有這麼輕鬆嗎,嗯?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Evaded_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_LooksLikeYou=看來你也不擅長射導彈啊。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Evaded_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ThatWasntEven=都不知道射哪裡去了。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Evaded_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_TheMoreYou=你現在越是反抗,你的處境就會越艱難。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Evaded_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_DodgeAllYou=隨便你怎麼躲,這事只會有一個結果。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Evaded_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YouGotLucky=這次你走運了,但運氣總是會用完的。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_TargetLocked=鎖定目標。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ThisCallsFor=我們一般管這叫炫耀武力。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ThisIsWhat=這就是違法的下場。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_YouHadTo=你就喜歡來硬的是吧。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_LetsSeeHow=讓我們看看你到底有多大能耐。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YoureNotHelping=你在把自己往火坑裡推!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_HostileMissileLaunch=敵方發射導彈!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Launched_Missile_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_MissileInbound=導彈接近!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_IG_001_WatchYourFlight=看著點航道!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_IG_002_ClearTheWay=讓開。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_IG_003_HowAboutSome=給我留點空間如何?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_RepeatOccur_IG_001_YouNeedTo=你需要從這裡讓開,馬上動。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_RepeatOccur_IG_002_GetTheHell=從我前面讓開!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Proximity_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_RepeatOccur_IG_003_YoureInterferingWith=你正在阻礙執法人員。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Retreating_Announce_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ScrewItIll=去他媽的,以後再來收拾你。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Retreating_Announce_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_DammitFallBack=媽的,撤退。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Retreating_Announce_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_IllSeeYou=你以後會再見到我的,我保證。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Searching_Continue_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_IKnowYoure=我知道你藏在這裡。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Searching_Continue_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_YouCantHide=你以為自己能逃脫法律的制裁?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Searching_Continue_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ComeOutDont=自己出來,別讓我去找你。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Searching_LostContact_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_TheresNowhereTo=你已無處可逃。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Searching_LostContact_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_DamnItWhere=你他媽的!跑哪去了?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Searching_LostContact_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_DoesntMatterWhere=無論你跑到哪裡,我們都能找到你。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_YouReallyThink=你真以為你那幫狐朋狗友能救走你?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_IllArrestThe=我完全可以把你們全都抓起來。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Reinforcements_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_DoesntMatterHow=無論你們有多少人,也無法逃脫正義的制裁。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_PreviouslyLost_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_BetYouThought=你真以為你逃得掉?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_PreviouslyLost_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_YoureNotGoing=這次你跑不掉了。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_PreviouslyLost_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_AsLongAs=只要你是個罪犯,我們就會追你到天涯海角。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_AttentionFugitivesIve=逃犯們注意了,我受命來逮捕你們。乖乖就範,不要抵抗。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_AttentionSuspectsYou=嫌疑犯們,你們被捕了!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YouAllHave=你們所有人都被控違反了當地法律,你們都被捕了。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_ShortDistance_IG_001_DamnItHostile=媽的!發現敵機!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_ShortDistance_IG_002_CriminalContact=發現嫌疑犯!
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_ShortDistance_IG_003_WhereTheHell=你他媽是從哪裡冒出來的?
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_TargetAlone_IG_001_UnderTheAuthority=根據法律賦予我的權力,你被捕了。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_TargetAlone_IG_002_AttentionFugitiveYou=請注意,逃犯。你因犯下罪行而遭到通緝。
PU_GSECRPILOT01_M_BS_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_TargetAlone_IG_003_ForCriminalViolations=由於你之前的犯罪行為,我有權扣押你和你的船隻。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Arrest_Initiate_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_001_ItsOverTaking=結束了,把他們抓起來。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Arrest_Initiate_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_002_GotEmBringing=好了,正在扣押。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_Bounty_WantedDurationHigh_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_YouHaveAny=你知道我們追了你多久嗎?把你抓起來的感覺一定很棒。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_Bounty_WantedDurationHigh_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_YouveBeenAble=你逃亡了這麼久。但今天到此為止了。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_Bounty_WantedDurationHigh_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_CantBelieveYouve=不敢相信,你居然逃亡了這麼久還沒被捕。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_Bounty_WantedLevelHigh_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_EverybodysGonnaWant=要是我能成功抓住你這條大魚,大概每個人都會請我喝一杯。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_Bounty_WantedLevelHigh_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_CantBelieveIm=沒想到居然是我來抓捕你這個大魔頭。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_Bounty_WantedLevelHigh_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_WonderIfTheyll=不知道我會不會因為抓了你而升職加薪呢。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_KeepMoving_aNeutral_tPlayer_fromNeutral_inRelaxed_IG_001_HeyLetsKeep=嘿!動起來,別停下。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_KeepMoving_aNeutral_tPlayer_fromNeutral_inRelaxed_IG_002_PleaseMaintainA=請保持一個合理的速度離開該區域,謝謝配合。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_LeaveCombatArea_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inCombat_IG_001_ThisIsA=這事關安保,抱歉我沒辦法讓你這樣的平民插手。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_LeaveCombatArea_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inCombat_IG_002_PilotVacateThe=嘿,飛行員!請即刻撤離這個區域。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Chatter_LeaveCombatArea_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inCombat_IG_003_WeGotEverything=一切都在控制中。但你最好離開這裡。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Commentary_EngageArrivingReinforcement_Escape_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_IllDistractEm=我去轉移他們的注意力,請你盡快撤離這個區域。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Commentary_EngageArrivingReinforcement_Escape_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_OnceIHave=一旦我吸引到他們的注意力,你就快離開這裡,好嗎?
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Commentary_EngageArrivingReinforcement_Escape_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_ClearTheArea=趁現在還安全,快離開交戰區域。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Commentary_EngageArrivingReinforcement_HelpFight_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_FollowMyLead=聽我指揮,我們就能活命。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Commentary_EngageArrivingReinforcement_HelpFight_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_HateToSay=儘管並不喜歡這個說,但我覺得我們得聯手合作才行。找準時機開火,但請務必謹慎。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Commentary_EngageArrivingReinforcement_HelpFight_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_IfYouThink=如果你覺得自己能打,可以來助我一臂之力。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Confirms_Help_DistressResponse_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_ThisIsSecurity=這裡是安保,看起來你需要幫助。堅持住,我們正在前往你的坐標。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Confirms_Help_DistressResponse_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_HeyPickedUp=你好,剛收到了你的求救訊號,正趕往你的坐標。請堅持住,我馬上就到。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Confirms_Help_DistressResponse_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_003_SecurityReceivedThe=這裡是安保,我們收到了你的求救訊號,正在趕來的路上。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Destroyed_Vehicle_AssistedNeutral_aPlayer_tEnemy_FromNeutral_IG_001_IKnowYou=我明白你想幫忙,但這事關安保。請不要插手。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Destroyed_Vehicle_AssistedNeutral_aPlayer_tEnemy_FromNeutral_IG_002_AppreciateTheHelp=感謝幫助,但是下次這種事情請交給專業的來。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Destroyed_Vehicle_AssistedNeutral_aPlayer_tEnemy_FromNeutral_IG_003_ThanksAndDont=謝了。別有心理壓力,他們活該。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_001_ThatsTheLast=這是最後一個壞傢伙了。幸好我沒來得太晚。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_002_AllClearYou=敵人已全部解決,現在你應該安全了。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_TargetNoGroup_IG_003_LooksLikeWere=看起來我們安全了。我覺得這些壞傢伙一時半會應該沒有閒工夫來騷擾你了。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_ArrivingReinforcement_AfterJourney_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_SorryItTook=抱歉,路上耽擱的時間有點長。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_ArrivingReinforcement_AfterJourney_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_GladYouWere=幸好你撐下來了。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_ArrivingReinforcement_AfterJourney_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_HeyFinallyMade=嘿,我們終於到了。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_ArrivingReinforcement_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_001_SecurityGotHere=這裡是安保部門。我們會盡快趕來。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_ArrivingReinforcement_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_002_HeyGotYour=嗨,我們收到了你的呼救。看到你沒事真的是太好了。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_ArrivingReinforcement_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inCombat_IG_003_SecurityUnderstandYou=這裡是安保部門。已收到你的求助。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_ComplyFail_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_YouAreHereby=我現在指控你拒絕服從執法指令。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_ComplyFail_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_ThatsItI=到此為止了。我警告過你的。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_SwitchToAlly_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inCombat_IG_001_SecurityLooksLike=這裡是安保部門。看起來你需要幫助。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_SwitchToAlly_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inCombat_IG_002_IThoughtMy=我還以為是搞事的人來了。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Engage_SwitchToAlly_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inCombat_IG_003_YouNeedA=要我幫你一起揍這些壞東西需嗎?
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Farewell_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_001_AllRightI=總之,我得回去巡邏了。一路順風。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Farewell_aAlly_tPlayer_FromAlly_inRelaxed_IG_002_OkayIllLeave=好的,那我先走一步。注意安全。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Arrest_CriminalShip_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inAlerted_IG_001_AttentionYouAre=請注意,我們將會以"駕駛註冊在已知罪犯名下的載具"的罪名逮捕你。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Arrest_CriminalShip_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inAlerted_IG_002_AttentionPilotYour=請注意,駕駛員。你所駕駛的載具註冊在一個重罪通緝犯名下。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Arrest_Fines_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_001_UnderTheCivic=根據法律賦予我的執法權,我將以“未按時繳納罰款”的罪名逮捕你。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Arrest_Fines_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_002_ImHerebyInforming=在此通知您,因為你拖欠罰款,我們已經發布了針對你的懸賞。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Arrest_NoRegtag_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inAlerted_IG_001_YouAreUnder=你因“未出示載具註冊標籤”的罪名而被逮捕。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Arrest_NoRegtag_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inAlerted_IG_002_YourShipIs=你的載具未顯示註冊標籤,我們將立刻依法逮捕你。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Arrest_StolenShip_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_001_YouAreUnder=我們將以“持有被盜載具”的罪名逮捕你!
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Arrest_StolenShip_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_002_YoureUnderArrest=你被逮捕了,大聰明!你不會真覺得沒人發現你開著偷來的船吧?
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ClearAfterResolve_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_001_WereDoneHere=完事了。你可以走了,下次別再讓我們逮到你。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ClearAfterResolve_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_002_OkayThatsSettled=好的,這樣就沒事了。你可以走了,但請你潔身自好。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Enroute_AlmostThere_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_001_ImAlmostThere=我快到了,你再堅持一小會就好。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Enroute_AlmostThere_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_002_HeyImGetting=喂,我快到了,再等一下。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Enroute_AlmostThere_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_003_SecurityImNearly=這裡是安保部門。我快到了,再撐一下就好。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Enroute_GettingCloser_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_001_WantedToCheck=跟你說一下最新情況。我還在路上,正盡快趕來。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Enroute_GettingCloser_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_002_HeyImStill=喂,我還在路上,一定要撐住。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_Enroute_GettingCloser_DistressResponse_aAlly_tPlayer_FromAlly_inAlerted_IG_003_ThisIsSecurity=這裡是安保部門。離你的坐標還有一半航程,增援馬上就到。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineGenMisdemeanor_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_AnInfractionOf=偵測到你的違法行為,現在處以罰款。務必及時繳納罰金。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineGenMisdemeanor_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_AccordingToThe=根據掃描結果,我將對你處以正式罰款。請盡快繳納罰金。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineIllegalCargo_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_UnderLocalStatutes=根據本地法律,我將沒收這些違禁物品,同時你將會因為持有這些違禁物品而被處以罰款。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineIllegalCargo_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_YouAreHereby=你因為持有違禁物品而被處以罰款,同時我們會沒收這些違禁貨物。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineOutstanding_PassengerOwed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_001_ImSeeingThat=這艘船的成員中有人未按時繳納罰款。請盡快補清罰款,快走吧。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineOutstanding_PassengerOwed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_002_ThereAreIndividuals=這艘船的成員中有人未按時繳納罰款。這次我先放過你們,但請盡快補請罰金。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineOutstanding_PayAtStation_aNeutral_tPlayer_fromNeutral_inRelaxed_IG_001_ImSeeingHere=這艘船的成員中有人未按時繳納罰款。你們最好盡快前往最近的安保終端補繳。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineOutstanding_PayAtStation_aNeutral_tPlayer_fromNeutral_inRelaxed_IG_002_LookingAtYour=正在查閱你的紀錄,你有數筆未繳納的罰款。請及時補繳以避免不必要的麻煩。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineOutstanding_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_001_ImSeeingThat=我在你的紀錄上看到了未繳納的罰款。你可以走了,但是請盡快補繳。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineOutstanding_aNeutral_tPlayer_fromNeutral_inRelaxed_IG_002_SeemsLikeYou=看起來你還有罰款未繳齊。請務必盡快補繳。沒什麼其他事了,你可以走了。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineOverdue_PassengerOwed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_001_BitOfAdvice=一點微小的提醒。如果你船上的乘客繼續把罰款當耳邊風的話,這事就不止是錢能擺平的了。多一事不如少一事,好嗎。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineOverdue_PassengerOwed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_002_WantedToGive=這是對你船上某些拖欠罰款乘客的最後警告。請務必及時補繳,否則我們將會採取強制措施。快去把這件事解決了。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineOverdue_aNeutral_tPlayer_fromNeutral_inRelaxed_IG_001_BitOfAdvice=一點微小的提醒。如果你繼續把罰款當耳邊風的話,這事就不止是錢能擺平的了。答應我,多一事不如少一事,好嗎。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_FineOverdue_aNeutral_tPlayer_fromNeutral_inRelaxed_IG_002_WantedToGive=這是對你的最後警告。請務必及時補繳罰款,否則我們將會採取強制措施。快去把這件事解決了。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ReinforcementsCall_CommsRestored_aAlly_tPlayer_fromAlly_inCombat_IG_001_CommsAreClear=通信已復原。正在呼叫增援。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ReinforcementsCall_CommsRestored_aAlly_tPlayer_fromAlly_inCombat_IG_002_CommsRestoredLet=通信已復原。我叫點增援過來。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_CarryControlledSubstances_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_OurScansHave=我們在你的船上檢測到了管制物品。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_CarryControlledSubstances_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_AttentionControlledSubstances=請注意。我們在你的船上檢測到了管制物品。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_CarryStolenGoods_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_WhatDoWe=你船上都藏了什麼?全是贓物?挺能偷啊兄弟。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_CarryStolenGoods_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_LooksLikeYou=看起來你船上有失竊的贓物啊。人贓俱獲,完美。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_CriminalAboard_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_AttentionWeHave=請注意。我們在你的船上發現了在逃罪犯。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_CriminalAboard_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_AttentionTheTransport=請注意。在UEE境內為罪犯提供運輸服務同樣是犯罪。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_CriminalStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_AttentionWantedCriminal=在逃罪犯注意,你已經被我們發現了。準備好接受正義的鐵拳吧。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_CriminalStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001b_AttentionWantedCriminal=在逃罪犯注意,你已經被我們發現了。準備好接受正義的鐵拳吧。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_CriminalStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_LookAtThis=喲,看來你還是個慣犯。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_CriminalStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002b_LookAtThis=喲,看來你還是個慣犯。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_FakeRegtag_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_IThoughtSomething=我就說哪裡不對勁。使用偽造的註冊標籤可是違法行為。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_FakeRegtag_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001b_IThoughtSomething=我就說哪裡不對勁。使用偽造的註冊標籤可是違法行為。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_FakeRegtag_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_ThinkWeWouldnt=你覺得偽造的註冊標籤能騙過我們嗎?膽子挺大。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_FakeRegtag_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002b_ThinkWeWouldnt=你覺得偽造的註冊標籤能騙過我們嗎?膽子挺大。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_TrafficControlledSubstances_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_AttentionAScan=請注意。我們在你的貨艙裡檢測到了管制物品。運輸這些物品屬於犯罪行為。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_TrafficControlledSubstances_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_AttentionLargeAmounts=請注意。我們在你的船上檢測到了大量管制物品。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_TrafficProhibitedGoods_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_WeHaveSwept=我們剛剛掃描了你的貨艙,檢測到你在運輸非法管制品。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_TrafficProhibitedGoods_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001b_WeHaveSwept=我們剛剛掃描了你的貨艙,檢測到你在運輸非法管制品。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_TrafficProhibitedGoods_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_ALargeAmount=我們在你船上檢測到了大量管制品。運輸這些物品是違法行為。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_TrafficProhibitedGoods_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002b_ALargeAmount=我們在你船上檢測到了大量管制品。運輸這些物品是違法行為。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_TrafficStolenGoods_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_QuiteTheHaul=喲,貨艙還蠻大的嘛。看看這些贓物。這可不興偷啊。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ScanResult_TrafficStolenGoods_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_AttentionThisVessel=請注意。我們檢測到這艘船上運有贓物。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ShipScanAllClear_aNeutral_tPlayer_fromNeutral_inRelaxed_IG_001_AllRightEverything=好的,一切正常。你可以走了。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Inform_ShipScanAllClear_aNeutral_tPlayer_fromNeutral_inRelaxed_IG_002_OkayThanksYoure=好的。感謝配合。你可以走了。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_CeaseCombat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_001_CeaseCombatAt=請立即停火併離開目前空域,否則我們將會採取強制措施。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_CeaseCombat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_IG_002_AttentionYouAre=注意,我指令你立刻停火。請立刻離開目前空域,否則我會採取強制措施。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_CeaseCombat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_001_ISaidTo=最後警告一次,停火。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_CeaseCombat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_002_LastChanceStop=最後警告一次,立即停火。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_Comply_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_LastOccur_IG_001_ThisIsYour=這是我的最後警告。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_Comply_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_LastOccur_IG_002_LastChanceComply=最後警告。聽話,不要不識好歹。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_Comply_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_LastOccur_IG_003_FinalWarningI=最後警告。如果你繼續一意孤行,我將採取強制措施。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_HoldPosition_ForDetainment_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_001_FreezeWhereYou=停下,不許動!
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_HoldPosition_ForDetainment_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_002_HaltDontMove=停住,不許動!
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_HoldPosition_ForDetainment_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_003_SecurityStayWhere=這裡是安保部門!不許動!
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_HoldPosition_ForShipScan_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_001_ThisIsYour=這是最後警告。立刻停下,否則我們將採取強制措施。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_HoldPosition_ForShipScan_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_002_LastChanceStop=最後警告。請你立刻停下載具,否則我們將採取強制措施。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_HoldPosition_ForShipScan_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_001_AttentionPleaseCome=請注意,請立即停下載具並接受掃描檢查。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_HoldPosition_ForShipScan_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_RepeatOccur_IG_001_IRepeatBring=我再說一遍,請立即停下載具並接受掃描檢查,否則你將被逮捕。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_HoldPosition_ForShipScan_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_RepeatOccur_IG_002_PilotThisScan=駕駛員,這是必要的檢查。請立即停下載具,否則你將被逮捕。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_HoldPosition_ForShipScan_aNeutral_tPlayer_fromNeutral_inRelaxed_IG_002_AttentionIHave=請注意,我將依法掃描你的載具以確保安全。請停下載具並保持靜止。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_PowerDown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inAlerted_LastOccur_IG_001_LastWarningPower=最後警告。請立即停下你的載具,否則我將開火!
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_PowerDown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inAlerted_LastOccur_IG_003_ForTheLast=最後警告!立即停下!勿謂言之不預。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_PowerDown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inAlerted_RepeatOccur_IG_001_PowerDownYour=請停下你的載具並留在原地。任何多餘的行為都會被認定為襲警。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_PowerDown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inAlerted_RepeatOccur_IG_002_PowerDownAnd=請停下你的載具並留在原地,否則我將採取強制措施。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_PowerDown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_ItsNotToo=你還有機會停下並投降,我們會寬容對待!
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_PowerDown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_SurrenderWhileYou=趁你還有機會,快投降吧!拜託了!
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_PowerDown_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_001_PowerDownYour=請停下你的載具並保持靜止。如果你不配合,我將依法使用致命武力。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_PowerDown_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_002_INeedYou=請立刻停下並保持原地不動!如果你不配合,我將依法使用致命武力。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_PowerDown_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_IG_003_PowerDownYour=請停下你的載具並留在原地。我將在必要時採取致命武力。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Order_PowerDown_aEnemy_tPlayer_fromEnemy_inAlerted_LastOccur_IG_002_LastChancePower=最後警告。你如果再不停下,我將不得不開火!
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Requests_Help_CommsDown_aAlly_tPlayer_fromAlly_IG_001_ThanksForResponding=終於有人回應我了!這些混蛋一直在干擾我的通訊,我根本沒辦法呼叫支援。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Requests_Help_CommsDown_aAlly_tPlayer_fromAlly_IG_002_GoodThingYoure=還好你來了。通訊一直被干擾,這種情況下我根本沒辦法叫支援。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Scanning_Initiate_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_001_MaintainYourPosition=停在原地別動。正在掃描。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Scanning_Initiate_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inRelaxed_IG_002_HoldThereBeginning=停在那別動。正在開始掃描。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Spotted_PowerDown_AfterCombat_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inAlerted_IG_001_GoodYouMade=很好,很明智的決定。
PU_GSECRPILOT01_M_CA_Spotted_PowerDown_AfterCombat_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inAlerted_IG_002_ImGladYou=很高興你是個能講理的人。
PU_GhostHollow_Information_Desc=想讓信用點神奇的出現在你手中嗎一堆舊的CCB信用終端目前處於活躍狀態並正在偽造銀行交易將資金轉移到控制終端的人手中。如果你想分一杯羹我可以把坐標便宜賣給你。你最好快點行動如果還想參與進來的話。不知道它還能持續運作多長時間。
PU_GhostHollow_Information_Obj_Short=信用點提取站
PU_GhostHollow_Information_Title=無中生錢
PU_HAWKER1_SK_Browsing_IG_001_IOnlyCarry=我只賣最好的。
PU_HAWKER1_SK_Browsing_IG_002_TakeALook=瞧一瞧這個。我打包票我這裡有你喜歡的東西。如果沒有的話,這些也是實打實的好東西。
PU_HAWKER1_SK_Browsing_IG_003_TakeYourTime=慢慢來,不急。
PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_001_GoodDealsBest=好眼光,這是市場上最好的。
PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_002_YouWantIt=你要什麼,我有什麼。
PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_003_StepRightIn=瞧一瞧,看一看。
PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_004_YouThereYoure=嘿,你!你品味很好頂讚,我說的對不對?
PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_005_IGotWhat=不論是你需要的,還是你不知道你需要的東西,我都有。
PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_006_LowPricesHigh=高質,低價!
PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_007_TheseDealsArent=錯過就沒有了。
PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_008_HaveALook=瞧一瞧,來,看一看吧,看一看又不會掉塊肉。
PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_009_OneOfA=如果有一種商品,連我這裡都沒有,那就哪裡都別想找到它了。
PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_010_YouLookingFor=想來點好東西嗎?我這裡什麼都有。
PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_011_IGotWhat=你要的東西我這裡都有,我保證。
PU_HAWKER1_SK_CallOver_IG_012_IveGotIt=我這裡好貨多,量還大,而且價格低得你不看不相信。
PU_HAWKER1_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_001_ComeAgain=歡迎再次光臨喲!
PU_HAWKER1_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_002_ThanksComeBy=謝謝光臨!隨時再來!
PU_HAWKER1_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_003_YouHaveA=祝你今天愉快。
PU_HAWKER1_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_004_AllRightTell=謝謝光臨!記得介紹給你朋友哦!
PU_HAWKER1_SK_Greetings_IG_001_Hello=你好!
PU_HAWKER1_SK_Greetings_IG_002_GreatDayIsnt=今天天氣不錯,對吧?
PU_HAWKER1_SK_Greetings_IG_003_WelcomeToMy=歡迎光臨我的小破店。
PU_HAWKER1_SK_Greetings_IG_004_WelcomeWelcome=歡迎,歡迎。
PU_HAWKER1_SK_Greetings_IG_005_ComeOnIn=進來看看。
PU_HAWKER1_SK_Inspecting_IG_001_AhSomeoneHas=哎!這裡有一位眼光絕讚的客人。
PU_HAWKER1_SK_Inspecting_IG_002_NahYouCant=買吧!過了這個村就沒這個店啦!
PU_HAWKER1_SK_Inspecting_IG_003_OhLookAt=哇嗚,看看這個!和您搭配簡直太完美了。
PU_HAWKER1_SK_Inspecting_IG_004_ThatsOneOf=那也是我的最愛。
PU_HAWKER1_SK_Inspecting_IG_005_AlmostKeptThat=要是別人我可不捨得賣這個。
PU_HAWKER1_SK_Inspecting_IG_006_NotManyPeople=沒幾個人配得上這東西,但您,可太速配了。
PU_HAWKER1_SK_Inspecting_IG_008_YoudBeA=不買可真是傻了。
PU_HAWKER1_SK_KnockStuff_IG_001_Careful=小心!
PU_HAWKER1_SK_KnockStuff_IG_002_WatchIt=注意點!
PU_HAWKER1_SK_KnockStuff_IG_003_EasyEasy=輕點,輕點!
PU_HAWKER1_SK_KnockStuff_IG_004_YouBreakIt=弄壞了就必須買!
PU_HAWKER1_SK_KnockStuff_IG_005_OiRightThats=喂!好吧,到此為止!滾出去!
PU_HAWKER1_SK_KnockStuff_IG_006_RightNoI=這裡不歡迎你這樣的人!走,滾出去!
PU_HAWKER1_SK_Purchase_IG_001_ThatsAllSure=就這些了?你確定我這裡沒你感興趣的東西了?
PU_HAWKER1_SK_Purchase_IG_002_OhYeahVery=很棒!非常棒的選擇,非常非常棒。
PU_HAWKER1_SK_Purchase_IG_003_ExcellentChoice=眼光真不錯。
PU_HAWKER1_SK_Purchase_IG_004_YouKnowYoure=你懂的,這麼低的價格賣你幾乎跟白給沒區別了。但賣都賣了。
PU_HAWKER1_SK_Purchase_IG_005_YouDriveA=真會討價還價。
PU_HAWKER1_SK_TermDirection_IG_001_TheresATerminal=那裡有個便民終端,對,就那裡。
PU_HAWKER1_SK_TermDirection_IG_002_IfYouNeed=如果你需要,那裡有個終端。
PU_HAWKER1_SK_WalkPast_NoBuy_IG_001_YourePassingOn=你錯過了一筆世紀大單。
PU_HAWKER1_SK_WalkPast_NoBuy_IG_002_OiWhereYou=嘿!你要去哪裡?
PU_HAWKER1_SK_WalkPast_NoBuy_IG_003_WhyTheRush=急什麼呀朋友?
PU_HAWKER1_SK_WalkPast_NoBuy_IG_004_AllRightSome=行吧,下次再說,你知道上哪裡找我。
PU_HAWKER1_SK_WalkPast_NoStop_IG_001_YoullRegretNot=相信我,你會後悔無視我的。
PU_HAWKER1_SK_WalkPast_NoStop_IG_002_NoNoNo=吶?吶?沒時間停下來看看嗎?
PU_HAWKER1_SK_WalkPast_NoStop_IG_003_FineJustKeep=行吧,想走就走吧。
PU_HAWKER1_SK_WalkPast_NoStop_IG_004_OhComeOn=啊拜託,看都不看一眼嗎?
PU_HAWKER2_SK_Browsing_IG_001_IOnlyCarry=我只賣極品。
PU_HAWKER2_SK_Browsing_IG_002_HaveALook=來瞧一瞧吧我的朋友,我打包票我這裡有你喜歡的東西。即使沒有,這些也都是實打實的好東西。
PU_HAWKER2_SK_Browsing_IG_003_TakeYourTime=慢慢來,不急。
PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_001_GoodDealsBest=好眼光,這是市面上最好的。
PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_002_YouWantIt=你要什麼,我有什麼。
PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_003_StepRightIn=瞧一瞧,看一看。
PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_004_YouThereYoure=那邊的你!我一眼就看出來你的品味十分進階,我打包票!
PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_005_MyFriendI=朋友,我有你需要的東西,還有你自己都不知道想要的東西。
PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_006_LowPricesHigh=價格低廉,品質上乘。
PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_007_TheseDealsAre=這些寶貝可不是平時能買到的。
PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_008_HaveALook=瞧一瞧,瞧一瞧嘛!看一看又不會掉塊肉。
PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_009_OneOfA=一種商品,要是這裡都沒有,那全宇宙就都沒有了,這裡都是特別的東西。
PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_010_YouLookingFor=你在找一些特殊的東西嗎?我全都有!
PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_011_IGotWhat=你要什麼我這裡都有,向你保證我的朋友。哈!押上韻了。
PU_HAWKER2_SK_CallOver_IG_012_IHaveIt=我這裡好貨多,量還大,而且價格低得你不看不相信。
PU_HAWKER2_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_001_ComeAgain=歡迎下次光臨!
PU_HAWKER2_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_002_ThankYouCome=謝謝光臨!隨時再來!
PU_HAWKER2_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_003_YouHaveA=祝你今天愉快。
PU_HAWKER2_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_004_OkayTellYour=好嘞。記得介紹給朋友!
PU_HAWKER2_SK_Greetings_IG_001_HelloHello=你好,你好!
PU_HAWKER2_SK_Greetings_IG_002_GreatDayNo=美好的一天,對吧?
PU_HAWKER2_SK_Greetings_IG_003_WelcomeInMy=歡迎光臨我的小破店。
PU_HAWKER2_SK_Greetings_IG_004_WelcomeWelcome=歡迎,歡迎。
PU_HAWKER2_SK_Greetings_IG_005_ComeOnIn=進來看看。
PU_HAWKER2_SK_Inspecting_IG_001_SomebodyHasA=欸 呀 媽 呀 !這位客人眼光可真好!
PU_HAWKER2_SK_Inspecting_IG_002_MyFriendYou=你不會想錯過這個的,買!
PU_HAWKER2_SK_Inspecting_IG_003_OhLookAt=哇哦!看看這個!跟您簡直太速配了!
PU_HAWKER2_SK_Inspecting_IG_004_ThatIsOne=有眼光,我也喜歡這個。
PU_HAWKER2_SK_Inspecting_IG_005_IShouldKeep=這東西我可不賣給不識貨的。
PU_HAWKER2_SK_Inspecting_IG_006_NotALot=沒幾個人配得上這東西,但您,可太速配了。
PU_HAWKER2_SK_Inspecting_IG_007_YouWouldBe=不買可真是傻了。
PU_HAWKER2_SK_KnockStuff_IG_001_BeCareful=小心!
PU_HAWKER2_SK_KnockStuff_IG_002_WatchItMy=注意點朋友!
PU_HAWKER2_SK_KnockStuff_IG_003_EasyEasyEasy=輕點,輕點,輕點!
PU_HAWKER2_SK_KnockStuff_IG_004_YouBreakIt=弄壞了就要買!
PU_HAWKER2_SK_KnockStuff_IG_005_HeyEnoughGet=嘿!你夠了!滾出去!
PU_HAWKER2_SK_KnockStuff_IG_006_IDontWant=我這裡不歡迎你這種人。走。滾出去!。
PU_HAWKER2_SK_Purchase_IG_001_ThatsAllYou=這些就好了?沒別的感興趣的了?
PU_HAWKER2_SK_Purchase_IG_002_OhYesYes=厲害,非常棒的選擇!非常完美!
PU_HAWKER2_SK_Purchase_IG_003_ExcellentChoice=有眼光!
PU_HAWKER2_SK_Purchase_IG_004_YouKnowYou=你懂的,把價格砍這麼低跟搶劫沒什麼兩樣,但我都決定要賣你了,賣了就賣了吧。
PU_HAWKER2_SK_Purchase_IG_005_YouDriveA=你也太會討價還價了。
PU_HAWKER2_SK_TermDirection_IG_001_RightOverThere=如果你需要的話,那裡有個便民終端。
PU_HAWKER2_SK_TermDirection_IG_002_IfYouNeed=那裡就有個終端,很近就到了。
PU_HAWKER2_SK_WalkPast_NoBuy_IG_001_YourePassingOn=你錯過了一樁大好事!
PU_HAWKER2_SK_WalkPast_NoBuy_IG_002_HeyHeyHey=喂喂喂喂,你要去哪裡?
PU_HAWKER2_SK_WalkPast_NoBuy_IG_003_WhyTheRush=急什麼呀我的好伙伴?
PU_HAWKER2_SK_WalkPast_NoBuy_IG_004_OkaySomeOther=行吧,下次再說,你知道那裡找我。
PU_HAWKER2_SK_WalkPast_NoStop_IG_001_YouWillRegret=你會後悔無視我的,相信我。
PU_HAWKER2_SK_WalkPast_NoStop_IG_002_NoNoTime=欸?沒時間停下來看看嘛?
PU_HAWKER2_SK_WalkPast_NoStop_IG_003_FineJustKeep=行吧,愛走就走吧。
PU_HAWKER2_SK_WalkPast_NoStop_IG_004_OhComeOn=欸我靠,看都不看一眼嗎?
PU_HAWKER3_SK_Browsing_IG_001_IOnlyCarry=我只賣極品好物。
PU_HAWKER3_SK_Browsing_IG_002_TakeALook=來瞧瞧。我很確定我這裡有你想要的東西。如果沒有的話,這些東西也值得一看。
PU_HAWKER3_SK_Browsing_IG_003_TakeYourTime=不急,慢慢來。
PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_001_GoodDealsBest=買的好,這是市面上最好的貨。
PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_002_YouWantIt=你想要的,我都有。
PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_003_StepRightIn=走過路過不要錯過。
PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_004_YouThereYoure=那邊的你,我一眼就看出來了,你的眼光不一般。
PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_005_IGotWhat=你想要的不想要的,不知道想要但會想要的,的我這邊都有。
PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_006_LowPricesHigh=物美,價廉。
PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_007_TheseDealsArent=錯過了就沒有了哦。
PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_008_HaveALook=來看看嘛,來吧來吧。看一看又不會死。
PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_009_OneOfA=這裡都沒有的東西,全宇宙任何地方都不可能有。
PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_010_YouLookingFor=想要點獨樹一幟的?我這裡有。
PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_011_IGotWhat=你要什麼我這裡都有,向你保證我的朋友。
PU_HAWKER3_SK_CallOver_IG_012_IveGotIt=我這裡商品齊全存量大,價格保證讓你難以置信。
PU_HAWKER3_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_001_ComeAgain=下次再來哦!
PU_HAWKER3_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_002_ThankYouCome=謝謝惠顧!隨時再來!
PU_HAWKER3_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_003_YouHaveA=一路順風伙伴。
PU_HAWKER3_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_004_AlrightTellYour=好嘞,記得介紹給你的朋友!
PU_HAWKER3_SK_Greetings_IG_001_Hello=你好!
PU_HAWKER3_SK_Greetings_IG_002_GreatDayIsnt=今天是個好日子,對吧?
PU_HAWKER3_SK_Greetings_IG_003_WelcomeToMy=歡迎光臨我的小店。
PU_HAWKER3_SK_Greetings_IG_004_WelcomeWelcome=歡迎,歡迎。
PU_HAWKER3_SK_Greetings_IG_005_ComeOnIn=請進。
PU_HAWKER3_SK_Inspecting_IG_001_AhSomeoneHas=哇哦!這位客人眼光真不一般。
PU_HAWKER3_SK_Inspecting_IG_002_YouCantLet=你不會想錯過的,買買買。
PU_HAWKER3_SK_Inspecting_IG_003_LookAtThat=哦,看看這個,和您搭配堪稱完美。
PU_HAWKER3_SK_Inspecting_IG_004_ThatIsOne=這也是我的最愛。
PU_HAWKER3_SK_Inspecting_IG_005_IAlmostKept=我本來想把這個留給自己的。
PU_HAWKER3_SK_Inspecting_IG_006_NotManyPeople=沒幾個人配得上這個,但是您配。
PU_HAWKER3_SK_Inspecting_IG_007_YoudBeA=傻子才不買這個。
PU_HAWKER3_SK_KnockStuff_IG_001_Careful=當心!
PU_HAWKER3_SK_KnockStuff_IG_002_WatchIt=看著點!
PU_HAWKER3_SK_KnockStuff_IG_003_EasyEasy=輕點,輕點!
PU_HAWKER3_SK_KnockStuff_IG_004_YouBreakIt=你弄壞了,就得買!
PU_HAWKER3_SK_KnockStuff_IG_005_HeyThatsIt=嘿!夠了!出去!
PU_HAWKER3_SK_KnockStuff_IG_006_IDontWant=我不歡迎你這樣的人來我店裡。滾,出去!
PU_HAWKER3_SK_Purchase_IG_001_ThatsAllYou=這樣就好了?沒別的想要的了?
PU_HAWKER3_SK_Purchase_IG_002_OhYeahThats=哦,好眼光,非常棒的選擇。
PU_HAWKER3_SK_Purchase_IG_003_ExcellentChoice=眼光真好。
PU_HAWKER3_SK_Purchase_IG_004_YouKnowYoure=你也知道,這個價格跟打劫沒差別了。但是都決定賣給你了,賣就賣了吧。
PU_HAWKER3_SK_Purchase_IG_005_YouDriveA=你可真是個講價大師。
PU_HAWKER3_SK_TermDirection_IG_001_TheresATerminal=那裡有個終端,就那裡。
PU_HAWKER3_SK_TermDirection_IG_002_IfYouNeed=那裡有個便民終端,對,就那裡。
PU_HAWKER3_SK_WalkPast_NoBuy_IG_001_YourePassingOn=你錯過了一樁大便宜。
PU_HAWKER3_SK_WalkPast_NoBuy_IG_002_HeyWhereYou=嘿,你去哪裡?
PU_HAWKER3_SK_WalkPast_NoBuy_IG_003_WhyTheRush=幹嘛這麼急啊伙伴?
PU_HAWKER3_SK_WalkPast_NoBuy_IG_004_AllRightSome=好吧好吧,下次再說,你知道我在哪裡、
PU_HAWKER3_SK_WalkPast_NoStop_IG_001_YoullRegretNot=你會後悔無視我的,我保證。
PU_HAWKER3_SK_WalkPast_NoStop_IG_002_NoNoTime=啊這,沒時間停下來看看嗎?
PU_HAWKER3_SK_WalkPast_NoStop_IG_003_FineJustKeep=行吧,繼續走你的路吧。
PU_HAWKER3_SK_WalkPast_NoStop_IG_004_AwComeOn=哎呀,看都不看一眼嗎?
PU_HAWKER4_SK_Browsing_IG_001_IOnlyCarry=我只賣最好的。
PU_HAWKER4_SK_Browsing_IG_002_YesTakeA=謝謝駐足,明智的選擇。我很確定我這裡有你想要的東西。如果沒有的話,這些東西也值得一看。
PU_HAWKER4_SK_Browsing_IG_003_TakeYourTime=慢慢來,有的是時間。
PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_001_GoodDealsBest=挑的不錯,這是市面上最頂尖的。
PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_002_YouWantIt=你指名,我有貨。
PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_003_StepRightIn=來看看,來看看。
PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_004_YouThereYoure=嘿那邊的你,我很確定你是一個眼光獨特的人。
PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_005_IGotWhat=你想要的我有,你不知道你想要的我也有。
PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_006_LowPricesHigh=便宜,好貨。
PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_007_TheseDealsArent=過了這個村就沒這個店了哦。
PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_008_HaveALook=進來,進來看一看吧,進來看看又沒人會打你。
PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_009_OneOfA=這裡沒有的東西,全宇宙都沒有了,我打包票。
PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_010_YouLookingFor=你在找一些特殊的東西嗎?我全都有
PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_011_IGotWhat=你想要什麼我都有,百分百保證。
PU_HAWKER4_SK_CallOver_IG_012_IveGotIt=我這裡商品齊全存量大,價格保證讓你難以置信。
PU_HAWKER4_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_001_ComeAgain=歡迎下次再來!
PU_HAWKER4_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_002_ThankYouCome=謝謝你,隨時可以再來。
PU_HAWKER4_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_003_YouHaveA=祝你有美好的一天。
PU_HAWKER4_SK_Farewell_AfterPurchase_IG_004_AllRightTell=好的,記得介紹給朋友!
PU_HAWKER4_SK_Greetings_IG_001_OhHello=啊,你好!
PU_HAWKER4_SK_Greetings_IG_002_GreatDayIsnt=好日子,對吧?
PU_HAWKER4_SK_Greetings_IG_003_WelcomeToMy=歡迎光臨我的小店。
PU_HAWKER4_SK_Greetings_IG_004_WelcomeWelcome=歡迎,歡迎。
PU_HAWKER4_SK_Greetings_IG_005_ComeOnIn=進來看看。
PU_HAWKER4_SK_Inspecting_IG_001_OhSomebodyHas=哦吼,來了一位眼光不一般的客人。
PU_HAWKER4_SK_Inspecting_IG_002_YouCantLet=這你都能忍著不買啊,買了吧。
PU_HAWKER4_SK_Inspecting_IG_003_OhLookAt=哇,瞧瞧這個,和您簡直天造地設的搭配。
PU_HAWKER4_SK_Inspecting_IG_004_ThatIsWithout=我跟你說,這個是我最喜歡的一件。
PU_HAWKER4_SK_Inspecting_IG_005_YouKnowI=你猜怎麼樣?我經歷了一段思想鬥爭才沒把這個留給自己。
PU_HAWKER4_SK_Inspecting_IG_006_NotManyPeople=看樣子您是為數不多的,配得上這個的顧客之一。
PU_HAWKER4_SK_Inspecting_IG_007_AwYoudBe=哦傻子才不下手買這個。
PU_HAWKER4_SK_KnockStuff_IG_001_Careful=小心!
PU_HAWKER4_SK_KnockStuff_IG_002_WatchIt=看著點!
PU_HAWKER4_SK_KnockStuff_IG_003_EasyEasy=別急,慢點!
PU_HAWKER4_SK_KnockStuff_IG_004_YouBreakIt=你要弄壞了,你就得買了。
PU_HAWKER4_SK_KnockStuff_IG_005_HeyThatIs=嘿!我受夠了!出去!
PU_HAWKER4_SK_KnockStuff_IG_006_IDontWant=你這種人在這裡不受歡迎。走,滾出去!
PU_HAWKER4_SK_Purchase_IG_001_ThatIsAll=這些就行了?沒別的想買的了?
PU_HAWKER4_SK_Purchase_IG_002_AhYesVery=哦,棒極了,眼光不錯,選了好東西。
PU_HAWKER4_SK_Purchase_IG_003_ExcellentChoice=絕讚的選擇!
PU_HAWKER4_SK_Purchase_IG_004_YouKnowYoure=要知道,以這麼誇張的低價賣你幾乎跟白給沒區別了。不過賣都賣了。
PU_HAWKER4_SK_Purchase_IG_005_YouDriveA=你可太會講價了。
PU_HAWKER4_SK_TermDirection_IG_001_ThereIsA=那裡有個便民終端,就那裡。
PU_HAWKER4_SK_TermDirection_IG_002_IfYouNeed=如果你需要,那裡有個終端。
PU_HAWKER4_SK_WalkPast_NoBuy_IG_001_YourePassingOn=別錯過這樁大便宜。
PU_HAWKER4_SK_WalkPast_NoBuy_IG_002_HeyWhereAre=嘿,你去哪裡?
PU_HAWKER4_SK_WalkPast_NoBuy_IG_003_WhyTheRush=幹嘛這麼急呀朋友?
PU_HAWKER4_SK_WalkPast_NoBuy_IG_004_AllRightSome=罷了,回頭再見,你知道在哪裡找我。
PU_HAWKER4_SK_WalkPast_NoStop_IG_001_YoullRegretNot=我打包票你會後悔沒停下來看看。
PU_HAWKER4_SK_WalkPast_NoStop_IG_002_NoNoTime=沒時間停下來看看嗎?一點時間都沒有?
PU_HAWKER4_SK_WalkPast_NoStop_IG_003_FineJustKeep=算了,愛走走吧。
PU_HAWKER4_SK_WalkPast_NoStop_IG_004_OhComeOn=哦拜託,瞟都不瞄一眼?
PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_AttentionContractorThis=注意,承包商。這是赫斯頓安保。你已經獲得了一個生產工廠的位置,該工廠將近期定期生產非法違禁品。確保站點安全,盡可能銷毀所有違禁品。你銷毀的每個包裹都將得到報酬。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AttentionThisIs=注意,這是赫斯頓安保。作為一個經批准的承包商,你的任務是前往以下地點,那裡的自動化生產設施將生產非法違禁品。你將負責銷毀上述違禁品。你的報酬將與你銷毀的違禁品數量相當。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HelloThisIs=你好,我是赫斯頓安保。我將是你即將到來的合約聯絡人。一個自動化生產設施將在有限的時間內生產非法違禁品。你需要去現場銷毀盡可能多的這些包裹。當地的資產表明會有敵對分子出現,所以要確保你做好戰鬥準備。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsHurston=這是赫斯頓安保。正如最初的任務簡報中所解釋的,一個自動化生產設施將在一段不確定的時間內生產非法違禁品。你的任務是確保現場的安全,盡可能多地沒收這些包裹,並將其運送到赫斯頓安保設施進行處置。祝你好運。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HelloOperatorIll=你好,幹員。我將成為你與赫斯頓安保的聯絡人。正如我們在你的任務大綱中所解釋的,你的任務是獲取非法違禁品並將其運送到授權的安保終端進行銷毀。這個生產場所無疑將是一個競爭激烈的區域,所以帶上合適的武器。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HelloThisIs=你好,這是你指定的赫斯頓安保聯絡員。你已經被批准了這個合約,所以我想給你一些額外的細節。我們了解到一家生產工廠將在有限的時間內生產非法違禁品。我們需要你確保現場安全和盡可能多地緝獲包裹,然後交付給我們來立即銷毀。現場無疑會有競爭者,所以要小心。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_001_HelloAgainContractor=又見面了承包商。我是赫斯頓安保有你最新的任務細節。他們已經轉移到你的mobi應該有你需要的一切開始。很高興再次和你一起合作。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_002_WelcomeBackOperator=歡迎回來幹員。我將是你和赫斯頓安保的聯絡員。根據你的檔案你在以前的合約中表現令人欽佩所以我希望這將會順利進行。目前任務的詳細資訊已發送到您的mobi所以您可以開始行動了。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_003_ThisIsHurston=赫斯頓安保,關於你的這份新合約:我已經把所有任務細節發給你了,可以開始了。希望這能像你以前的合約一樣順利;祝你好運。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HelloOperatorIm=你好,幹員。我是赫斯頓安保的外包聯絡員。我現在把所有相關的任務細節轉發給你,請盡快完成。謝謝你。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsHurston=這裡是赫斯頓安保,我剛剛收到你新合約的啟動文件。看起來沒什麼問題,我這就把任務的重要資料發過去以便你做事,祝你好運。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HelloContractorI=你好,承包商。在你目前的任務中,我將是你與赫斯頓安保部門的聯絡人。如果您有任何問題,詳細資訊已發送到您的手環。祝你好運。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HelloThisIs=你好,這裡是跟進你合約承接情況的赫斯頓安保代表。你應該已經收到了正確執行此合約所需的所有資訊。祝你好運。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HelloContractorIll=你好承包商。在這次任務期間我將是你與赫斯頓安保部門的聯絡人。我已經把所有相關的任務資料轉發到你的mobiGlas上了你可以按照指示自由進行。謝謝你。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsHurston=這是赫斯頓安保。你需要把你保護的任何違禁品帶到指定的處理地區。當地安保已經收到了你的合約通知,所以他們不會逮捕你,但不要試圖將包裹帶到授權區以外的任何地方。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AttentionOperatorNow=注意,幹員。現在您已經保護了一些違禁品,您需要將它們送到授權的安保終端並立即出售。當地執法部門已經知曉了你的貨物情況,所以你不會因為運輸違禁品而被逮捕,但你要確保及時將貨物交付銷毀。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HelloContractorThis=你好,承包商。這是赫斯頓安保。我知道你帶著一些繳獲的違禁品離開了生產工廠。將這些包裹送到我們授權的安保終端以立即處理。根據赫斯頓的合約,你不會被指控運輸非法貨物,但請確保你及時運送這些違禁品。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsHurston=這是赫斯頓安保。我被告知生產工廠不再生產違禁品。確保銷毀仍在該地區的任何包裹。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HurstonSecurityHere=這裡是赫斯頓安保。當地資產表明,生產設施已經停止輸出違禁品包裹。確保站點清理乾淨,沒有任何包裹。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsHurston=這是赫斯頓安保關於你一個目前任務的更新。生產設施已經停止生產非法違禁品。確保銷毀仍在該地區的任何違禁包裹。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsHurston=這是赫斯頓安保。我們收到情報,該工廠將不再生產違禁品。一定要把你繳獲的東西拿到授權的安保終端銷毀。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AttentionThisIs=注意,這是你在赫斯頓安保的代表。最新情報顯示,這個工廠已經停止生產違禁品。如果你能查獲任何違禁品,就把它送到授權的站點。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HurstonSecurityHere=這裡是赫斯頓安保。我們得知該工廠已經完成生產,將所有繳獲的違禁品帶到授權處置場所,謝謝。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_AttentionOperatorThis=注意,幹員,這裡是你的赫斯頓安保代表。根據您的表現,我們要終止與您的僱傭合約,即刻生效。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsHurston=這裡是赫斯頓安保通知,我們將終止與你目前的合約。我們希望你為了未來的合作機會,努力改正這種行為。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsYour=這裡是你的赫斯頓安保代表。由於你最近的表現我們已做出決定,你已不再適合繼續在公司工作。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HurstonSecurityHere=這裡是赫斯頓安保。在你多次違反條款協議後,我們將終止與你的合約。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThisIsYour=這裡是你的赫斯頓安保代表。由於你近期在工作上的表現迫使我們慎重考量了你的僱傭狀態,並決定終止掉目前與你的合約,特此通知。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsHurston=這裡是赫斯頓安保。如果你讀過你的合約,你應該知道承包人在受僱於赫斯頓動力公司期間是禁止犯罪行為的。綜上所述,你的僱傭身份已被終止,特此通知。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AttentionOperatorDue=注意,幹員。由於你最近的犯罪等級,赫斯頓動力公司不得不終止與你的合約。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsHurston=這裡是赫斯頓安保。你近期的犯罪等級已經違反了僱傭合約中的條款。綜上所述,在此問題解決之前,我們無法繼續僱傭你。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsHurston=這裡是赫斯頓安保,由於你近期的犯罪行為已經違反了你的僱傭條款,我們有義務中斷與你的合約。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HurstonSecurityCalling=赫斯頓安保正在通知你,由於你的犯罪等級,你已經違反了與赫斯頓動力的勞動合約。如果你可以調解這些控告,我們可以重新考慮你的僱傭情況。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_AttentionThisIs=注意。這裡是赫斯頓安保。我們被告知你向一個未經授權的交易終端出售了違禁品。這直接違反了你合約中的條款。因此,我們將終止你與我們的僱傭關係。即刻生效。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsHurston=這裡是赫斯頓安保。你因向未經授權的交易終端出售違禁品違反了勞動合約。我們特此終止你的合約。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsYour=這裡是赫斯頓安保代表。我們剛剛得知你向一個未經授權的交易終端出售了違禁品,這違反了你的合約以及赫斯頓法律。至此,你的僱傭狀態已被終止。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HelloThisIs=這裡是赫斯頓安保代表。由於一些情有可原的狀況,你將不再需要完成你的合約了。我們將呼叫第項七條款並免除你進一步的任何責任。感謝你的時間。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HelloContractorThis=你好,承包商。這裡是赫斯頓安保。我們抱歉的通知你,我們需要取消你現有的合約。我們希望這不會為你與赫斯頓動力合作留下不好的經歷。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsHurston=這裡是赫斯頓安保,前來通知你的目前合約的更新。我們很抱歉的通知你,由於一些不可預測的事件,你的合約條件已變更,我們不再需要你的幫助。感謝你付出的努力。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsHurston=這裡是赫斯頓安保。你的合約條件以更變,我們不在需要你的服務。你將不需要承擔本次任務此後的責任。謝謝。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_GreetingsOperatorThis=向你問好,幹員。這是你的赫斯頓動力代表,你正在進行的任務有一項更新。我們抱歉的通知你,執行董事會決定你將不在需要完成此合約。我們對你的服務表示感謝。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsHurston=這裡是赫斯頓安保。我們特此將你的服務終止,立即生效。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AttentionOperatorThis=注意,幹員。這裡是赫斯頓安保。我們不在需要你的服務。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsYour=這裡是你的赫斯頓安保聯絡員。我前來通知你,由於你近期的行為,我們將終止你的僱傭狀態。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsHurston=這裡是赫斯頓安保。我們一直有收到你的進度更新。理想狀態下,我們希望你能有更高的效率,但是目前還勉強在可接受範圍內。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HelloOperatorThis=你好,幹員。這是你的赫斯頓安保代表。你的工作進度還在預測目標範圍內。就這樣。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsYour=這裡是你在赫斯頓安保的代表。你現在的效率在可接受範圍內,請保持。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HelloThisIs=你好,這裡是赫斯頓安保,你有一項狀態更新。我們收到了你的進度報告,現在的進度令我們滿意。謝謝。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HurstonSecurityCalling=這裡是赫斯頓安保,你目前的工作進展在可接受範圍內。我能發現一些潛在的方法可以提高你在今後工作中的效率,在此之前,請確保你完成現有的任務。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsHurston=這裡是赫斯頓安保。我們很高心得知到你已康復。你的合約依然有效,請盡量盡快完成。謝謝。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HurstonSecurityHere=這裡是赫斯頓安保。既然你已經被包紮好了,你應盡快回到並完成現有的合約。謝謝。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HelloContractorThis=你好,承包商。這裡是赫斯頓安保。既然你已經得到了足夠的醫療照顧,是時候完成你現有的合約了。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsHurston=這裡是赫斯頓安保。我們得知你已經康復了,既然如此,你沒有理由不完成你現有的合約。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HelloOperatorGlad=你好,幹員。我們很高興你在最近的遭遇中活了下來。你的合約依然有效,我們希望你能將它盡快完成。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HelloThisIs=你好,這裡是赫斯頓安保。感謝你對繳銷違禁品作出的貢獻。你對赫斯頓動力的幫助保護了這顆星球上的所有人。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HelloContractorThis=你好,承包商。這裡是你在赫斯頓安保的聯繫員。你成功的銷毀了違禁品,完成了你臨時合約的需求。感謝你的貢獻。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsYour=這裡是你在赫斯頓安保的代表。感謝你及時的送達了違禁品,盡你的本分消除了赫斯頓的犯罪。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsHurston=這裡是赫斯頓安保。所有的違禁品已被確認銷毀。你的報酬已經匯過去了。感謝你的服務。如果你有什麼疑問,請聯絡合約服務承包商。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsHurston=你好,這裡是赫斯頓安保通知你,根據我們的情報,我們確認所有違禁品已被銷毀。這件事已經完成了。如果你有什麼疑問,請聯絡合約服務承包商。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsYour=這裡是你的赫斯頓安保專員。我想通知你,所有生產設施裡的違禁品已被銷毀。我們已經將你應得的報酬匯到你的帳戶上了,你已完成本次合約。如果你有任何疑問,請聯絡承包商服務部。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HelloOperatorThis=你好,幹員。這裡是赫斯頓安保。感謝你完成合約。報酬已經發放。我們期待與你再次合作。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsHurston=這是赫斯頓安保,你已經完成了所有合約目標。報酬已發放。赫斯頓安保感謝你的服務。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HelloContractorThis=你好,承包商。這裡是你的赫斯頓安保聯絡員,想通知你已成功完成目前與赫斯頓動力的合約。感謝你的服務。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsYour=這裡是你的赫斯頓安保代理人,我們高興的通知你已完成所有合約目標。我們感謝你的服務,你的報酬也將會打到你的帳戶上。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HelloThisIs=你好,這裡是赫斯頓安保。你已經完成了所有任務目標,因此我批准了你的報酬。感謝你的服務。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsYour=這裡是你的赫斯頓安保代表,你正在偏離你的任務路徑。請你回到既定路線,完成我們雇你做的工作。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsHurston=這裡是赫斯頓安保。你似乎偏離了既定的任務路徑。我不確定你要幹嘛,但是請回來做任務,現在就回來!
PU_HSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_AttentionOperatorYou=注意,幹員。你違反了任務要求。請回到正軌,否則你將受到懲罰。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsHurston=這裡是赫斯頓安保。你正在違反任務協定,我需要你回來繼續執行任務。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_AttentionThisIs=注意,這裡是你的赫斯頓安保代理人。你的行動超出了可接受的任務範圍。我需要你立即回到任務中。感謝配合。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_001_AttentionThisIs=注意,這裡是赫斯頓安保。這是你重返任務的最後機會,否則我們將終止與你的合約。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_002_ListenHereContractor=聽著,承包商。你即將因玩忽職守而面臨處罰。請回去執行任務。我不會再說第二遍。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_003_ThisIsHurston=這裡是赫斯頓安保。你正在違反任務條約。回到任務,幹員。這是最後通牒。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_004_ThisIsHurston=這裡是赫斯頓安保。你需要回去執行任務。我不會再警告你了。
PU_HSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_005_AttentionThisIs=注意,這裡是你的赫斯頓安保代理人。你仍在違反規定的任務協議。這是你回到正軌前的最後警告。
PU_HURSTON_MG_Busy_IG_001_ImSorryThis=抱歉,現在可不是好時機。
PU_HURSTON_MG_Busy_IG_002_ImNeckDeep=我已經忙得不可開交了。我沒時間跟你說話。
PU_HURSTON_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_001_OkayGreatIll=好了,好了,我這就給你找文件。
PU_HURSTON_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_002_SoundsGoodLet=聽起來不錯,讓我確認一下你的資料…好了。
PU_HURSTON_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_001_OkayFine=行,好吧。
PU_HURSTON_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_002_UmSureIts=嗯,行,我猜這就是你的決定了。
PU_HURSTON_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_001_AlrightWellLet=好吧,如果你改變主意了,告訴我。
PU_HURSTON_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_002_YouNeedMore=你需要更多的時間來考慮,我明白了。或許你應該馬上下定決心,我相信有人會把這活搶了的。
PU_HURSTON_MG_Comms_Farewell_IG_001_GoodBye=再見。
PU_HURSTON_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_001_IKnowWeve=我知道我們過去有過分歧,主要還是因為你引起的,但我願意給你一個挽回自己的機會。
PU_HURSTON_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_002_ArchibaldHurstonOnce=阿奇博爾德·赫斯頓(Archibald Hurston)曾經說過,“上級必須教導工人變得卓越,”所以我決定以儆人教,再給你一次機會。
PU_HURSTON_MG_Comms_InstructVisit_IG_001_PleaseReportTo=請盡快到我在交易所的辦公室來。
PU_HURSTON_MG_Comms_InstructVisit_IG_002_ComeByMy=到我的辦公室來,我們可以談談。
PU_HURSTON_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_ThatsThatThank=就是這樣,謝謝你的幫助。
PU_HURSTON_MG_Comms_MissionComplete_IG_002_LooksLikeWere=看來我們處理完所有事了,謝謝。
PU_HURSTON_MG_Comms_NewMission_IG_001_IRecentlyCame=我最近看到了一個很適合你的合約。
PU_HURSTON_MG_Comms_NewMission_IG_002_IWasLooking=我查看了一些待處理的工作,我想可能有一個適合你來做,如果你有時間的話。
PU_HURSTON_MG_Comms_PaymentSent_IG_001_IllPutThrough=我會批准給你的酬款。
PU_HURSTON_MG_Comms_PaymentSent_IG_002_IllGetYour=我會把酬款請求提交給系統的。
PU_HURSTON_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_001_ThatsItI=沒辦法了,我對你好聲好氣,這是你自找的,我已經以偷竊的罪名懸賞了你。
PU_HURSTON_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_002_AfterMultipleDemands=在多次要求歸還赫斯頓的財產後,我有義務向有關部門報告此事。
PU_HURSTON_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_001_ThisIsYour=這是你最後的機會,我和你認真地講,我絕對會檢舉你的。
PU_HURSTON_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_002_IDontKnow=我不知道你想幹什麼,但那不是你的財產,把它拿回來。
PU_HURSTON_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_001_PropertyThatBelongs=赫斯頓公司的財產是根據合約裡特殊的規定才交給你代為保管的,你需要立刻把它還回來。
PU_HURSTON_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_002_YouAreIn=你現在持有的是赫斯頓動力公司的財產,歸還它,現在。
PU_HURSTON_MG_ConvoRejoin_IG_001_GuessWeCan=我猜我們能再來一次。
PU_HURSTON_MG_ConvoRejoin_IG_002_OhICan=哦,能讓我說完嗎?真是謝謝你了。
PU_HURSTON_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_001_GoAheadAnd=去看看吧。
PU_HURSTON_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_002_BeSureTo=一定要仔仔細細地看一遍。
PU_HURSTON_MG_Decide_MissionTimeout_IG_001_FineNeverMind=好吧,當我沒說。
PU_HURSTON_MG_Decide_MissionTimeout_IG_002_YouCouldveJust=你可以直接說我拒絕的。
PU_HURSTON_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_001_YouDontHave=你不用讀得那麼仔細,“同意”或者“拒絕”選一個就行。
PU_HURSTON_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_002_SoWillYou=所以呢?你會接受嗎?
PU_HURSTON_MG_Idles_IG_001_YesSirI=是的,先生?嗯…呃,我應該,不,當然不。是的,是的,我可以改正,先生。謝謝,先生。
PU_HURSTON_MG_Idles_IG_001b_YesSirI=是的,先生?嗯…呃,我應該,不,當然不。是的,是的,我可以改正,先生。謝謝,先生。
PU_HURSTON_MG_Interrupt_IG_001_OhOkayThats=哦,好吧,你開心就好。
PU_HURSTON_MG_Interrupt_IG_002_AndImTalking=所以我是在自說自話...
PU_HURSTON_MG_Intro_1stTime_IG_001_HelloMyNames=你好,我的名字是康斯坦丁·赫斯頓,我是一名赫斯頓動力的初級外包代理人。我被派來處理你的合約文件。
PU_HURSTON_MG_Intro_1stTime_IG_002_HelloImConstantine=你好,我是康斯坦丁·赫斯頓,是赫斯頓動力的赫斯頓家族的一員,初級外包代理人。你的合約文件已經分配給我了。那麼我們開始吧,可以嗎?
PU_HURSTON_MG_Intro_1stTime_IG_WALK_001_HelloMyNames=你好,我的名字是康斯坦丁·赫斯頓,我是赫斯頓動力的初級外包代理人。我被指派來處理你的合約文件。
PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_001_YourRecentJob=至少可以說,你最近的工作表現實在讓人失望。
PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_002_AnotherContractFailed=又一個合約沒有完成,我怎麼就不驚訝呢?
PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_001_ImSorryTo=很抱歉我不得不這麼做,但是我只能把上一次任務表現定為次級。
PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_002_ItsReallyA=真的很可惜,你不得不用不合格的績效考核來玷汙你的紀錄,但規則就是規則。
PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_001_IHopeWe=希望我們能吸取上次的教訓,並且之後做得更好。
PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_002_SoYouKnow=所以你知道的,我給你的上一份合約,它的業績評價很差。
PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_001_IShouldntEven=我本來用不著這麼做的,但我絕望了,你要是這次再搞砸,我就只能建議復原你的承包人身份。
PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_002_ImGonnaGive=我再給你一次機會。求你了,求你了,我求你別再讓我後悔了。
PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_001_ITriedI=我試過了。我給了你很多機會來改過自新,但恐怕我要斷絕我們的業務關係。
PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_002_TheresNoEasy=說起來不容易,所以我就直說了。我已經把降低了你的承包人等級。
PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_001_IveBeenInformed=我被告知要讓你知道,被搶劫並不是不完成工作的藉口。赫斯頓公司的財產交給你保管,你卻讓我們失望了。
PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_002_ItSucksYou=你被別人攻擊真是太糟糕了,真的,但不幸的是,赫斯頓的績效評估沒有任何寫藉口的空間。
PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_001_YouveBeenOn=你的運氣一直很好。我的主管說我一直在幫助提高整個部門的效率。
PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_002_IHaveTo=我不得不說,你辦事踏實過頭了。你可能得搞砸一次才能讓別人覺得我沒撒謊。
PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_001_ThankYouSo=非常感謝。最近的一次委託完成得太好了。我的老闆非常高興,他說他會考慮給我的案件檔案打上一個優秀的標記。
PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_002_IDontKnow=我不知道你怎麼做到的,但是…哇!謝謝你!謝謝你!上一份工作…讓人驚喜。謝謝你!
PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_001_ThankYouFor=謝謝你上一份工作做得很好。公司非常高興。
PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_002_YoullBePleased=你一定會很高興知道我在上一份工作中給了你一個出色的表現評價。
PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_001_LookIfYou=聽著,如果你不能開始成功地完成這些工作,我就不得不復原你的資格。
PU_HURSTON_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_002_CanIJust=我能不能說,你快把我整死了。認真的,無論什麼阻礙了你完成一項簡單的工作,請處理好它。每次你失敗我都會被罵。
PU_HURSTON_MG_MidMission_Deactivate_IG_001_DueToUnanticipated=由於一些意外情況,我們不再需要你的服務了。謝謝你的幫助。
PU_HURSTON_MG_MidMission_Deactivate_IG_002_IHaveJust=我剛剛得知你的合約被取消了,很抱歉我沒能挽回。
PU_HURSTON_MG_MidMission_Fail_IG_001_HowCouldYou=你怎麼能不完成任務目標呢?這在合約條款中有明確規定。
PU_HURSTON_MG_MidMission_Fail_IG_002_ThisIsReally=這真的很不專業。現在我必須....
PU_HURSTON_MG_MidMission_Greetings_IG_001_HelloHurstonTransfers=您好,赫斯頓呼叫轉移。
PU_HURSTON_MG_MidMission_Greetings_IG_002_HiItsConstantine=嗨,這裡是赫斯頓動力公司的中間人。
PU_HURSTON_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_001_HiSorryTo=嗨,你好,工作內容發生了點變化,正在發送細節。
PU_HURSTON_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_LooksLikeThe=看來一些工作參數發生了變化。
PU_HURSTON_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_001_UhThisIs=呃,這是一個玩笑,對嗎?對吧?他們期待著這些... 狗屎!
PU_HURSTON_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_WhatYouYouYou=什麼?你... 你... ...你不能不做了... ...該死的!
PU_HURSTON_MG_MidMission_ReceiveData_IG_001_IveReceivedYour=我已經收到你的上傳。
PU_HURSTON_MG_MidMission_ReceiveData_IG_002_ThankYouFor=感謝你找到的資料。
PU_HURSTON_MG_MidMission_WarningFail_IG_001_ImALittle=我有點擔心你還沒有完成你的合約。請你快點。
PU_HURSTON_MG_MidMission_WarningFail_IG_002_IDontKnow=我不知道你平時是怎麼做的,但你沒忘記我們的約定吧?
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Collect_Find_IG_001_HeadOfficeHas=總部一直在分發一份公開履行的要求清單。他們還沒告訴我們在哪裡能找到這些清單。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Collect_Find_IG_002_CorporatePassedDown=公司傳遞了另一份項目要求清單……我不知道他們為什麼不給要求清單....加個引導標記。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Collect_Resources_IG_001_CorporateJustPassed=公司剛剛發布了最新的資源需求清單,我現在很為難。我需要你取回以下物品。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Collect_Resources_IG_002_InOrderTo=為了維持我們的產量,我們將需要收集各種資源。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Collect_SpecificPrice_IG_001_IveGotA=我有一個新的資源請求列表。只有一個問題。公司已經凍結了他們願意支付的價格,所以無論你需要做什麼,以這個價格買到他們…至於你怎麼做的,我不想知道。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Collect_SpecificPrice_Repeat_IG_001_MySupervisorWas=我的上司很高興你能獲得這些資源……我希望你以前做過的事,你能再做一次。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_001_CorporatesRequestingA=公司要求交貨了。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_002_ADeliveryJob=有興趣的話,我剛接到一份快遞任務。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_IG_001_WeNeedA=我們需要一個飛行員來交換物品,我們會給你一些貨物讓你卸下來然後讓你帶另外一批貨物回來。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_IG_002_CorporateNeedsAnother=公司需要另外一次貨物交換。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_IG_001_HeadOfficeNeeds=長官需要一次遞送,看起來它有一個時間限制,所以你需要確保你能準時到達那裡。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_IG_002_CorporateNeedsA=公司需要有人完成一次速遞。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_001_CorporateNeedsA=公司需要派人來保護我們的一艘船。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_002_AreYouAvailable=你能陪我跑一趟嗎?
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Escort_Passenger_IG_001_INeedYou=我需要你送一位貴賓。這是一項很有威望的任務,所以要確保你的船乾淨整潔。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Escort_Passenger_IG_002_AreYouAvailable=你們可以接送貴賓嗎?
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_001_YouveBeenCleared=你已經被允許簽進階合約了。現在正好有一個合約能接。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_002_OhThisOne=這個被標記為受限制。我可以用我的結清帳戶來給你取。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Generic_IG_001_SeemsWeHave=看來我們有一份可接的合約。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Generic_IG_002_ThereIsAn=這有一份公開合約。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_001_HmmYeahI=嗯...是啊,我沒有東西給你。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_002_WeveBeenFlush=我們最近有很多承包人,所以看起來我現在沒有什麼工作可以給你的。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Retrieve_Generic_IG_001_HurstonHasSome=赫斯頓有一些貨物需要有人去取回來。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Retrieve_Timed_IG_001_HeadOfficeHas=總部有些貨物需要取回。哦,這是急件,所以你要趕時間。
PU_HURSTON_MG_MissionBriefs_Retrieve_Timed_IG_002_INeedA=我需要一個承包人去取些貨物。你必須在規定的時間內把它帶回來。
PU_HURSTON_MG_Mission_Farewell_IG_001_YouMayShow=你可以自己出去了。
PU_HURSTON_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_001_OnBehalfOf=我代表赫斯頓動力公司,祝你好運。
PU_HURSTON_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_002_GreatYouHead=太好了。你先走,我來準備文件。
PU_HURSTON_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_003_GreatMySupervisors=太好了。我的上司聽了會很高興的。
PU_HURSTON_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_001_OkayFine=成了,好的。
PU_HURSTON_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_002_SureOkay=確定……好吧……
PU_HURSTON_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_003_FairEnoughIts=很公平,我們又不是奴隸主。
PU_HURSTON_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_001_BackAgainHuh=回來了,蛤?
PU_HURSTON_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_002_LookWhosBack=看看誰回來了。
PU_HURSTON_MG_Mission_Greetings_Good_IG_001_HeyWelcomeBack=嘿,歡迎回來。
PU_HURSTON_MG_Mission_Greetings_Good_IG_002_ItsGoodTo=很高興見到你。
PU_HURSTON_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_001_ImSorryIm=抱歉,我已經無權處理你的檔案了。
PU_HURSTON_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_002_YourContractingStatus=你的合約狀態已被降級。任何未來的工作接取都必須透過標準的工作終端進行。
PU_HURSTON_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_001_WhatAreYou=你還在這裡做什麼?你有工作要做,走吧。
PU_HURSTON_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_002_WhyDidYou=你為什麼回來了?我已經把合約給你了,現在去做事吧。
PU_HURSTON_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_001_NoNoNo=不,不,不。你不應該在這裡送。
PU_HURSTON_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_002_TheContractParameters=合約參數明確規定了你們應該在哪裡交貨。
PU_HURSTON_MG_MultipleMissionOffer_IG_001_ThereHaveBeen=工作機會大量湧現。你可以隨便看看,看你能不能處理好。
PU_HURSTON_MG_MultipleMissionOffer_IG_002_WeveGotA=我們有很多能承接的工作,看看。
PU_HURSTON_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_WhatIsThis=什麼……這是在開玩笑嗎?
PU_HURSTON_MG_PlayerGoofsOff_IG_002_WhatIsHappening=發生了什麼事?
PU_HURSTON_MG_PlayerGoofsOff_IG_003_DidMyCousin=是我表哥派你來的嗎?
PU_HURSTON_MG_RequestNewMission_Searches_IG_001_LetMeCheck=讓我查一下系統……
PU_HURSTON_MG_RequestNewMission_Searches_IG_002_IBelieveSo=我相信如此。讓我看看…
PU_HURSTON_MG_SendingMissionDetails_IG_001_SendingYouThe=把合約發給你了。
PU_HURSTON_MG_SendingMissionDetails_IG_002_HereAreThe=這些是工作要求,看看。
PU_HURSTON_MG_SuggestTerm_IG_001_IfYouReally=如果你真的走投無路,你當然可以和其他人一起用外面的終端。
PU_HURSTON_MG_SuggestTerm_IG_002_IfYouWant=如果你願意,外面有那些終端。大多數次級承包商都湊合著用。
PU_HURSTON_MG_Transition_CommentToGiving_IG_001_ShallWeGet=我們開始談正事好嗎?
PU_HURSTON_MG_Transition_CommentToGiving_IG_002_ButLetsMove=但讓我們繼續吧...
PU_IAEANN02_F_LPA_Announce_GeneralInfo_IG_001_WhetherItsInnovative=無論是創新性的特種船隻、可靠的工業機器,還是久經戰場歷練的防衛飛船;星際航空航天博覽會正是太空飛船愛好者們試駕這些飛船的好去處。
PU_IAEANN02_F_LPA_Announce_GeneralInfo_IG_002_WhetherItsStepping=不論是進入陌生星系還是在家門口遛彎乘坐的交通工具會影響您的旅途滿意度。來2951 IAE找到你下一艘新船吧。一往無前。
PU_IAEANN02_F_LPA_Announce_GeneralInfo_IG_003_DidYouDiscover=你有在今年的IAE發現你的夢中愛船嗎為何不體驗一下第一手的試飛呢您能在我們的當地供應商那裡租賃到今年的大部分參展船隻。
PU_IAEANN02_F_LPA_Announce_GeneralInfo_IG_004_ReadyToLearn=準備好了解更多關於參展生產商以及船只資訊了嗎體驗最好的參展方式——2951 IAE全新沉浸式音訊解說透過它來了解全宇宙的冒險家飛行員是如何“一往無前”的。
PU_IAEANN02_F_LPA_Announce_LocationInfo_TobinExpoCenter_IG_001_ThisIsA=友情提示:托賓會展中心為公共區域。請各位參展遊客文明參展,以免破壞了當天的體驗。
PU_IAEANN02_F_LPA_Announce_LocationInfo_TobinExpoCenter_IG_002_DueToHeightened=由於斯坦頓星系加強了安保措施,微科防衛服務處要求所有參展遊客額外提高安全意識。如果您發現任何可疑之處,請立即通知員工,謝謝合作。
PU_IAEANN02_F_LPA_Announce_LocationInfo_TobinExpoCenter_IG_003_AttentionVisitorsTo=參加星際航空航天博覽會的遊客請注意:參展期間記得維持自身水分。為提供便利,大廳也有向遊客出售的各色飲品和美味小吃。
PU_IAEANN02_F_LPA_Announce_LocationInfo_TobinExpoCenter_IG_004_TobinExpoCenter=托賓會展中心誠邀所有公民參與展會,與此同時也希望大家共同維護展廳環境給所有人提供良好的參展體驗。請各位帶好隨身物品,並將垃圾置入對應的垃圾分類箱中。感謝大家。
PU_IAEANN02_F_LPA_Announce_PilotPortraits_IG_001_ToCommemorateThis=為了紀念今年的主題“一往無前”IAE希望歌頌那些每天身穿飛行服的人們。這套獨一無二的肖像畫中主角便是來自全宇宙各地的飛行員們全都通過著名肖像畫家愛洛朵·迪瓦尼的視角展現出來。
PU_IAEANN02_F_LPA_Warn_Expo_Closing_IG_001_AttentionGuestsThis=參展遊客們請注意了,展廳即將關閉維護。請大家前往出口,並記得下次再來。
PU_IAEANN02_F_LPA_Welcome_Entrance_IG_001_WelcomeToThe=歡迎來到2951星際航空航天博覽會我們一起為那些“一往無前”的人們而慶祝。
PU_IAEANN02_F_LPA_Welcome_Entrance_IG_002_ThankYouFor=感謝您造訪新巴貝奇的托賓會展中心,斯坦頓即時活動與展覽的優質目的地。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_BestInShow_IG_001_SelectedByPopular=通常來說IAE展會最佳船只票選是讓你的愛船登上中央展台好機會。在2938年的展覽上獲獎的都是些大傢伙展廳幾乎都要裝不下他們了
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_PilotsIntro_IG_001_WhileItMay=如今在星辰中穿梭是一件司空見慣的事情,不論是在探索新跳躍點、發掘失落的廢墟還是創造新的速度記錄,我們決不會遺失途中遇見的太空奇觀。著名藝術家——愛洛朵·迪瓦尼創造了這幅獨特的肖像畫,以此致敬那些各式各樣的人們,他們在駕駛艙內永遠懷著一顆急切探索的心,永遠“一往無前”。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_Ship_MISCOdyssey_IG_001_MISCsLatestAddition=武藏的船一直令人印象深刻,它們這次的新成員完美契合了本屆博覽會的主題。乘坐武藏最新的旅行船——奧德賽,在已知宇宙的邊疆不斷探索。趕快來全像影像廳先睹為快吧。僅在星際航空航天博覽會。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_AEGS_IG_001_FewCompaniesHave=聖盾動力的複雜歷史很少有其他公司可以比擬。從早期第一次塔維因戰爭時期開始建造標誌性戰船,再到梅塞爾政權時最黑暗的日子,聖盾憑藉其船隻的多功能性和結實的構造重新在公眾視野中獲得復興。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_AEGS_IG_002_NoShipManufacturer=聖盾動力是最能體現今年主題的飛船製造商。不論是用來運貨的報復者還是提供安保的短劍,你會發現聖盾的船在宇宙工作中隨處可見。不論那些困擾他們數個世紀的爭議,駕駛員依舊願意將他們的性命和生計託付給這家公司的飛船,那些經過實戰打磨的設計。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_ANVL_IG_001_AnvilAerospaceMay=在前線無人不知的鐵砧航天透過其精湛的軍用船只建造能力造就了一支支與其品牌齊名的艦隊,不僅如此這家公司越來越多的民用船隻也在衝擊著帝國民眾的想像力。拿克拉克來看,它的海軍出身現已逐漸過渡成了船長們用於測繪太空邊緣新版圖的船隻。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_ANVL_IG_002_AsTheWar=隨著與宛度的戰爭持續,很多飛行員都想在這個不太平的時期找到一個能保護自己家庭和愛人的方法。 鐵砧航天一直回應著這些人的訴求其一直在建造自己旗下軍用飛船的民用版本為大家提供保護自己和愛人的手段例如F7-C 大黃蜂。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_ARGO_IG_001_ContraryToPopular=與大多數猜想不同天舟座宇航的名字並不來自於地球神話中的古代水上載具而是衍生自其創始人阿拉納·瑞德曼德的名字縮寫AR ,並由她母親命名。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_BANU_IG_001_ItsNotUncommon=在人類製造商中,提供獨一無二的功能和設計讓自己的飛船脫穎而出是一種常見的思路。但是巴努人造飛船的理念和這有些不同,他們會大量地借鑑其他人甚至其他種族,將他們能弄到最好的功能和技術結合到自己的飛船上。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_CNOU_IG_001_OneOfThe=作為在IAE上亮相的新晉飛船製造商之一聯合外域在2947年第一次推出其旗下的移動工程園時就引起了人們的關注。開拓者為星球定居開闢了一條令人興奮的道路它能讓定居者建造自己的模組化結構並且徹底重新整理了太空載具的概念。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_CRUS_IG_001_CrusaderIndustriesContinues=十字軍工業今年依舊為帝國的飛船愛好者們帶來驚喜。 這家廠商最初由於他的商業運輸工具而聞名,諸如創世紀-星航者和海克力士-星際運輸船。現在的十字軍正透過旗下的阿瑞斯星際戰鬥船和墨丘利星際速運船來擴展民用市場。不用說,這位宇宙工程界泰坦的將來一片光明。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_CRUS_IG_002_UnlikeManyOf=與許多友商不同十字軍工業對自家雇員和產品投入了同等的關懷。十字軍在2943年至2946年間被公認為是UEE最棒的雇主之一他們不僅為全體雇員提供競爭力十足的薪水和福利項目還提供大量內部訓練與進修項目來培訓人才讓自家工人步入更進階的職業生涯。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_DRAK_IG_001_MentionTheName=在任何地方提起德雷克行星際都會引起爭議。對一些人來說,他們就是大惡人,為宇宙中最危險的份子提供造成破壞的工具。 不過你知道德雷克與罪犯的淵源恰恰來自於其飛船的廣泛受眾嗎在惡名昭彰的2903年凱塞利林大劫案中劫匪選擇駕駛德雷克毛蟲作案的原因就是因為其方便融入成群的飛船之中。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_DRAK_IG_002_NoOneBrings=沒人能像德雷克行星際那樣在IAE上帶來轟動效應。無論你是否喜歡他們他們的飛船早已成為包括安保與民兵組織在內所有在太空謀生的人眼中的多功能實惠之選。德雷克紅彎刀醫療飛船由於被UEE境內的醫療站與醫院廣泛使用最近還獲得了挽救最多生命的大眾共識。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_ESPR_IG_001_ThoughTheExpo=雖然博覽會吸引了最新的科技奇觀與技術發明參展,埃斯佩里亞卻透過致敬過去來不斷開拓前路。主營復原重要歷史飛船與外星載具,埃斯佩里亞透過提供現代飛行員無法獲取的獨特體驗,以全新的方式定義了太空飛行。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_GRIN_IG_001_GreycatIndustrialHolds=Greycat工業保持著在單屆IAE中亮相最多載具的紀錄。2926年一千輛PTV越野小車在西弗勒斯街頭展開遊行。這次遊行的亮點在於所有小車同時鳴響喇叭來演奏帝國的國歌。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_MISC_IG_001_ItsCommonKnowledge=眾所周知,武藏生產了一些最為耐用的工業飛船。但為了實現這種程度的牢靠,必須仔細考慮如何設計甚至是最微不足道的細節之處。為了找到最好的面板黏合劑,武藏在自家的研發中心開展了上百萬次溫度衝擊試驗。最終獲勝的產品能夠在失效前經受上千次冷熱循環。這才是基業長青。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_MISC_IG_002_RepresentedInAlmost=幾乎涉足每個行業的武藏繼續在每個價位帶來可靠、牢固和多功能的飛船。他們開展的一項最嚴苛的飛船測試被親切地稱為“絞肉機”。雖然測試的細則是商業機密但內部消息稱這項測試主要是以三十多種不同的有害環境來讓原型飛船受試。有時更是會將飛船同時暴露在3到4種不同的環境之中以此來證明他們家的飛船能夠經受最為嚴苛的環境之考驗。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_ORIG_IG_001_LuxuryElegancePerformance=奢華、優雅、性能。這些只是用來形容起源躍動飛船常見的幾個詞。從28世紀起起源就在不斷探索速度與精密設計方面的極限。不過你知道他們在2913年將總部從地球遷至泰拉的決定差點導致公司毀滅嗎
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_ORIG_IG_002_PerpetuallyExpandingWhats=起源躍動在高性能載具方面不斷探索可能已經成為IAE上粉絲熱捧的廠商他們今年的展品勢必將令人印象深刻。在嘗試設計一款新的產品時起源的工程師們會從多種不同渠道尋求靈感。例如最初腦力激盪設計後來的X1時首席工程師阿爾貝托·瓦拉便從音符中獲得了啟發奠定了這款敞篷賽車的潛在外型風格。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_RSI_IG_001_SomeHistoriansCredit=一些歷史學家將現代太空飛行的發明歸功於羅伯茨太空工業。而對於創始人克里斯·羅伯茨來說讓太空旅行更便捷是他的畢生夢想而當他的公司在2075年公布首款原型量子核心引擎時突然間太空旅行變得不再是遙遠的幻想。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_RSI_IG_002_ItsPrettyAmazing=RSI製造了市面上最小的飛船和最大的飛船光是想想就很神奇吧。50艘極光首尾相連起來才有一艘巨大的孟加拉級航母那麼長。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecManu_XIAN_IG_001_XianShipsAre=希安飛船在UEE境內已經日益常見但不久前希安皇帝還完全禁止他們的飛船在這裡銷售。如今得益於兩個種族之間不斷擴張的貿易往來蓋塔克和奧波亞等希安製造商已經開始生產專供人類駕駛的載具。更棒的是一些新飛船已經開始採用人類與希安船員一同駕駛的設計。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecShip_AegisRedeemer_IG_001_EstablishingFireSuperiority=建立起火力優勢對勝利至關重要。聖盾的設計師們諮詢過現役以及退役UEE士兵與安保人員以此了解最新一代炮艇中已有的以及缺失的特性。最終結果是什麼呢聖盾救贖者。幾年前曾經發售但聖盾做出了一個有些爭議的決定重新設計其內飾並延期發售這艘戰場均衡者。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecShip_AnvilSpartan_IG_001_DespiteTheAerospace=儘管名字裡帶有"航天”二字,但鐵砧並沒有受限於天空。比如說,牢固的阿特拉斯載具平台設計用於征服行星與月球上的嚴苛地形。弩炮與斯巴達在這個設計的基礎上所打造,進一步證明了其多功能性。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecShip_ArgoRAFT_IG_001_IfYoureLooking=如果您想進軍貨運市場南船最新的RAFT是您最好的選擇。這艘小型多人飛船利用南船在工業飛船市場中獲得的經驗以及靈活多變的設計打造出了一艘為長途貨運而準備的入門級實惠飛船。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecShip_CrusaderAres_IG_001_AlthoughCrusaderIndustries=儘管十字軍工業因運輸行業而被人們熟知,他們最近推出的阿瑞斯星際戰鬥機,展現出這家經營慈善事業的製造商正採取全新的方式來為帝國境內的公民提供幫助,特別是住在十字軍星的人們。由於最近裝備精良的異種威脅與九尾等組織頻繁來襲,他們的產品中會出現阿瑞斯這樣的強力戰機也就不難理解了。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecShip_DrakeBuccaneer_IG_001_IntroducedIn2887=2887年推出的德雷克掠奪者幾乎是求著駕駛員去找尋戰鬥。雖然其功能性不如大黃蜂那樣的飛船靈活但掠奪者有著一顆強勁的心...還有足夠的火力,足以在任何戰鬥中成為可怕的威脅。儘管這艘飛船與帝國內的多項犯罪相關,但地方安保部隊和民兵們仍然廣泛使用這艘飛船去維護和平。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecShip_Origin400i_IG_001_InitiallyConceptedTo=最初的概念是成為RSI經典星座系列的競品起源400i很快便找准了自己的獨特定位。以起源一貫的高標準性能與舒適度所打造400i很快便成為了一艘專為那些想在舒適環境中摸索未知的探索者們而準備的飛船。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_SpecShip_RSIConstellation_IG_001_SinceItsIntroduction=自2712年推出以來RSI星座級已被重新構想了無數次證明其與羅伯茨太空工業一樣多元且經久耐用。它已經是貨船、探索船、豪華遊艇等。當被問到下一艘星座會是什麼的時候RSI設計師德珊卓·勒溫說“無論它是什麼我們都會努力在飛行員所依賴的經過測試的功能與創新之間取得平衡。”
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_ThemeIntro_IG_001_TheThemeOf=今年博覽會的主題是“一往無前”,專為紀念宇宙各地那些敢於發現驚喜、開展探險以及踏足無人所及之邊域的飛行員們。只要駕駛著適當的飛船、懷揣著正確的心態,一切皆有可能。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Announce_Tour_WeaponsArmor_IG_001_YouMayBe=你可能會好奇,一個專門展示載具與飛船的博覽會為什麼會展出個人護甲與武器?到達目的地只是樂趣的一半,在那裡進行的活動同樣重要。船上備好恰當的裝備能夠讓降落的飛行員做好準備不久後再次起飛。
PU_IAEATNARR01_M_LPA_Welcome_Tour_IG_001_HelloAndWelcome=歡迎前來參觀2951星際航空航天博覽會。這個特殊的有聲介紹將帶領您全方位了解各個展廳的展品並且將為您提供這些載具以及製造商相關的獨家資訊。感謝您的聆聽並希望您享受來到這裡參加今年IAE的時光。
PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Announce_Invictus_GeneralInfo_IG_001_CelebratedSince2541=從2541開始慶祝的Invictus 艦隊週讓公眾們有機會一睹UEE海軍艦隊最新最好的裝備。
PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Announce_Invictus_GeneralInfo_IG_002_RememberInvictusIs=記住Invictus 艦隊週是為了慶祝那些即將加入UEE海軍的人們。請一定向遇見的新兵表示祝賀。
PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Announce_Invictus_GeneralInfo_IG_003_DutyTraditionService=使命、傳統、服務。在UEE海軍中生活就是為了給所有愛的人打造一個更好的宇宙。
PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Announce_Invictus_GeneralInfo_IG_004_GetAnInside=從內到外近距離參觀你最愛製造商的飛船。詳情請查看日程表安排。
PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Announce_Invictus_GeneralInfo_IG_005_TheNavyWould=海軍希望感謝我們的私人以及企業合作伙伴將今年的Invictus 艦隊週辦成有史以來最棒的一屆。
PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Announce_Invictus_GeneralInfo_IG_006_EverWantTo=想看看主力艦上的生活是什麼樣的嗎今年的Invictus 艦隊週將為大家提供這樣一個罕見的機會,親自探索一艘現役標槍驅逐艦的內部。
PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Announce_Invictus_GeneralInfo_IG_007_WhileAtInvictus=參加Invictus 艦隊週,感謝所有過去、現在以及未來的海軍將士們為保衛帝國的忠誠付出。
PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Announce_Invictus_GeneralInfo_IG_008_TheUeeNavy=UEE 海軍,眾志成城。
PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Announce_Invictus_GeneralInfo_IG_009_InvictusLaunchWeek=Invictus 艦隊啟航週不僅標誌著最新一批海軍官兵與飛行員畢業進入UEE海軍還標著著全帝國的新兵報到並開始服役。
PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Announce_Invictus_GeneralInfo_IG_010_PleaseConsultOur=請查詢地圖獲知今年Invictus 艦隊展的展品。請記得每天都來參觀展覽一睹UEE海軍目前使用的所有艦船與科技。
PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Welcome_Invictus_2951_IG_001_HelloAndWelcome=歡迎來到2951Invictus 艦隊週展覽會場。
PU_INVICTUSHG01_M_LGR_Welcome_Invictus_IG_001_HelloAndWelcome=歡迎來到Invictus 艦隊週展覽會場。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Alert_Trespass_IG_001_SecurityHasBeen=已派出安保。不許動。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Alert_Trespass_IG_002_YouAreIn=你已違反UEE法律不許動安保人員正在趕來。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Alert_Trespass_IG_003_UnauthorizedPersonDetected=發現未授權人員,已派出安保。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Announce_Tour_GeneralInfo_IG_001_AttentionTheUEE=注意UEE海軍邀請你來探索我們艦隊中的一艘現役軍艦。UEES 戰錘號已完成與本太空站的對接,且接受參觀。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Announce_Tour_GeneralInfo_IG_002_HaveYouEver=你是否曾想知道在現役軍艦上的生活會是什麼樣的UEES戰錘號一台標槍級驅逐艦已對接於本太空站並向公共開放參觀。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Announce_Tour_GeneralInfo_IG_003_ToCelebrateThis=為了慶祝今年的Invictus 艦隊週UEE海軍想邀請所有人一同探索現役驅逐艦請移步至對接區域抓住這個獨特的機會。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Announce_Tour_GeneralInfo_IG_004_AsPartOf=參觀一艘現役的海軍驅逐艦是本年Invictus 艦隊週活動的一部分UEES 戰錘號已與本太空站完成對接並已向遊客開放;不要錯過這個難得的機會。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Announce_Tour_GeneralInfo_IG_005_MakeThisInvictus=探索一艘現役標槍驅逐艦使這次Invictus 艦隊週活動永生難忘。UEES戰錘號已對接於本太空站但不會停泊太久不要錯過這個機會。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Begin_Tour_IG_001_AttentionTheUEES=請注意UEES戰錘號已向公眾開放。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Close_Tour_Almost_ToShip_IG_001_HelloAllInvictus=你好各位Invictus 艦隊週參訪者,我們即將結束參觀,請移步至出口處。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Close_Tour_Almost_ToShip_IG_002_ThisIsA=這是一則全艦通告,本日的參觀即將結束,請移步至出口處,謝謝。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Close_Tour_Almost_ToShip_IG_003_AttentionCiviliansWe=各位民眾請注意。本日的參觀活動即將結束。請前往出口處並祝你Invictus 艦隊週愉快。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Close_Tour_Almost_ToStation_IG_001_ToAllInvictus=至所有Invictus 艦隊週參訪者UEES戰錘號參觀即將結束謝謝。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Close_Tour_Done_ToShip_IG_001_ThisShipIs=本艦已禁止未授權民眾進入,如果你仍錯留在船上,請立即離開。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Close_Tour_Done_ToShip_IG_002_AttentionCivilianTours=注意,民眾參觀已經結束;請立刻離開本艦。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Close_Tour_Done_ToShip_IG_003_TheWarHammer=戰錘號現已禁止平民登艦,若你還未離開,請盡速離開艦船。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Close_Tour_Done_ToStation_IG_001_ThanksToEveryone=感謝各位參與今年的Invictus 艦隊週但UEES 戰錘號目前已結束參觀。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Arrival_InProgress_Barbary_IG_001_LadiesAndGentlemen=女士們先生們,特別活動即將開始,一艘孟加拉級航母即將抵達。如果你有興趣看看,我會持續播報最新消息。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Arrival_InProgress_Barbary_IG_002_AttentionInvictusAttendees=請注意各位Invictus 艦隊週參訪者提醒各位一艘孟加拉級航母UEES巴巴里號正在接近本站。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Arrival_InProgress_Barbary_IG_003_ExcuseTheInterruption=抱歉打擾各位,希望大家艦隊週愉快。只是想提醒各位孟加拉級航母巴巴里號正在接近本站。如果大家動作快的話還能一睹其風采。感謝大家,希望各位度過美好的一天。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Arrival_InProgress_WarHammer_IG_001_AttentionTheUEES=請注意作為艦隊週活動的一部分UEES戰錘號即將停靠本站。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Departure_Barbary_IG_001_AttentionTheBarbary=請注意,巴巴里號航母即將啟航離開,如果想看的話請抓緊了。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Departure_Barbary_IG_002_ExcuseTheInterruption=抱歉打擾各位,如果想一睹孟加拉級航母的話請抓緊了,這艘戰艦即將啟航離開。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Departure_Barbary_IG_003_HelloEveryoneThis=大家好,我是戰錘號通訊官,為各位播報最新資訊。這是大家最後的機會一睹停靠本太空站的孟加拉級航母。我剛收到消息稱巴巴里號即將啟航出發。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Departure_WarHammer_IG_001_TheUEESWar=UEES戰錘號即將出發感謝各位參訪者祝大家Invictus 艦隊週愉快。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Docking_Done_Barbary_IG_001_AttentionAllIf=大家請注意,如果你還沒有見過的話,可以觀看停靠本站的孟加拉級航母。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Docking_Done_Barbary_IG_002_AttentionInvictusAttendees=艦隊週活動參訪者們請注意了之前提到的UEES巴巴里號航母現已停靠本站。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Docking_Done_Barbary_IG_003_ThisIsThe=我是UEES戰錘號通訊官。為大家帶來有關孟加拉級航母的最新資訊。他們現已對接本太空站感興趣的話可以前去觀看。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Docking_Done_WarHammer_IG_001_TheUEESWar=UEES戰錘號現已對接即將開放參觀。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Docking_InProgress_Barbary_IG_001_AttentionAllJust=請大家注意,給您帶來了最新消息。孟加拉航母現已抵達太空站。如果您以前從未見過她,我強烈建議您前去一飽眼福。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Docking_InProgress_Barbary_IG_002_AttentionIJust=請注意,剛收到消息稱孟加拉級航母巴巴里號正在接近中,感興趣的話就快準備吧。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Docking_InProgress_Barbary_IG_003_SorryForThe=抱歉打擾各位UEES巴巴里號航母現已抵達本太空站附近感興趣的話可以前去觀看。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Docking_InProgress_WarHammer_IG_001_TheUEESWar=UEES戰錘號即將完成對接進一步消息敬請等待。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Flyby_Barbary_IG_001_AttentionForThose=請注意,本艦上參觀人員感興趣的話,孟加拉級航母目前正在本太空站外巡航。如果你沒有見過,強烈建議前去觀看。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Flyby_Barbary_IG_002_AttentionInvictusAttendees=艦隊週參訪者們注意了特別活動。一艘孟加拉級航母UEES巴巴里號目前正在本太空站外巡航。想一睹風采的話就抓緊了。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Flyby_Barbary_IG_003_HelloEveryoneThis=大家好,我是戰錘號通訊官,為各位帶來最新資訊。一艘孟加拉級航母目前正在本太空站外巡航,感興趣的話可以前去觀看。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Trespass_Done_IG_001_TrespassersHaveBeen=擅闖者已被控制,正在移交當地政府。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Trespass_Done_IG_002_UnauthorizedPersonnelHave=未授權人士已被拘留。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Inform_Trespass_Done_IG_003_AttentionTrespassersAre=注意,擅闖者已被逮捕。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Warn_Trespass_IG_001_ThisIsA=最後警告,所有留在艦上的未授權人士都將被逮捕。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Warn_Trespass_IG_002_AttentionThisShip=請注意,本艦已經實施軍事封鎖,所有擅闖者都將被逮捕。
PU_JAVCOFF01_F_LPA_Warn_Trespass_IG_003_AttentionInvictusAttendees=艦隊週活動參觀者請注意繼續留在艦上將違反UEE海軍安保規程。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Begin_Tour_CAP_IG_001_ToursAreNow,P=現在,任何有興趣參觀現役海軍主力艦內部的人都可以參觀。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Begin_Tour_IDR_IG_001_AttentionWereOfficially,P=請注意,我們正式開放伊德里斯之旅。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Begin_Tour_JAV_IG_001_AttentionToursOf,P=注意,標槍之旅現已向公眾開放。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Begin_Tour_POL_IG_001_AttentionEveryoneWere,P=大家注意,我們開始了北極星的 Invictus 之旅。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Close_Tour_Almost_CAP_IG_001_AttentionInvictusAttendees,P=Invictus 出席者請注意,他們將很快關閉我們的遊船之旅。謝謝。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Close_Tour_Almost_IDR_IG_001_ToAllInvictus,P=對於所有 Invictus 出席者,他們將很快關閉伊德里斯的旅行。謝謝。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Close_Tour_Almost_JAV_IG_001_ToAllInvictus,P=對於所有 Invictus 出席者,標槍之旅即將結束。謝謝。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Close_Tour_Almost_POL_IG_001_ToAllInvictus,P=對於所有 Invictus 出席者,北極星之旅即將結束。謝謝。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Close_Tour_Done_CAP_IG_001_ThanksToEveryone,P=感謝所有出來支援今年 Invictus 的人,但旅遊現已關閉。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Close_Tour_Done_IDR_IG_001_ThanksToEveryone,P=感謝所有出來支援今年 Invictus 的人,但 Idris 之旅現已關閉。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Close_Tour_Done_JAV_IG_001_ThanksToEveryone,P=感謝所有出來支援今年 Invictus 的人,但標槍之旅現已關閉。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Close_Tour_Done_POL_IG_001_JustAQuick,P=只是一個快速的公告,北極星之旅現已關閉。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Arrival_InProgress_BEN_IG_001_AttentionInvictusAttendees,P=Invictus 出席者請注意,有一艘孟加拉航母正在駛入。隨著時間的臨近,我會讓你瞭解最新情況。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Arrival_InProgress_BEN_IG_002_GeneralAnnouncementA,P=一般公告 孟加拉航空公司目前正在進入該站。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Arrival_InProgress_BEN_IG_003_IJustWanted,P=我只是想通知你,一艘孟加拉航母正在接近這個車站。當它接近時,我會告訴你。謝謝你,祝你一天愉快。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Arrival_InProgress_CAP_IG_001_AttentionAsPart,P=注意力。作為今年慶祝活動的一部分一艘UEE海軍主力艦將前往該站。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Arrival_InProgress_IDR_IG_001_AttentionAsPart,P=請注意。作為今年慶祝活動的一部分UEE 海軍伊德里斯將前往該站。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Arrival_InProgress_POL_IG_001_AttentionAsPart,P=注意力。作為今年慶祝活動的一部分我們有一架UEE海軍北極星前往空間站。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Departure_BEN_IG_001_AttentionTheBengal,P=請注意,孟加拉航空公司將很快出發,以防你們中的任何人打算看一看。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Departure_BEN_IG_002_ExcuseTheInterruption,P=請原諒打擾,但如果您有興趣查看孟加拉航空公司,您應該立即前往。它即將離開。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Departure_BEN_IG_003_HelloEveryoneLast,P=大家好。最後的機會檢查與車站對接的孟加拉航母。他們很快就會繼續前進。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Departure_CAP_IG_001_TheNavyShip,P=這艘海軍艦艇即將出發,供任何想看一看的人使用。享受您的 Invictus。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Departure_IDR_IG_001_TheIdrisIs,P=如果您有興趣,伊德里斯號即將離開。工作人員希望我感謝所有出席者,並希望您喜歡您的 Invictus。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Departure_JAV_IG_001_TheJavelinIs,P=標槍已準備好下船。感謝我們所有的出席者,並享受您的 Invictus。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Departure_POL_IG_001_ThePolarisIs,P=北極星即將下船,任何有興趣觀看的人都可以下船。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_Done_BEN_IG_001_AttentionAllIf,P=大家請注意,如果你還沒有見過的話,可以觀看停靠本站的孟加拉級航母。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_Done_BEN_IG_002_AttentionInvictusAttendees,P=艦隊週活動參訪者們請注意了之前提到的UEES巴巴里號航母現已停靠本站。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_Done_BEN_IG_003_IJustWanted,P=我只是想轉達那艘孟加拉航空公司的最新消息。他們已經與太空站對接,以防你們中的任何人想看看。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_Done_CAP_IG_001_TheNavyShip,P=海軍艦艇已經抵達,並將很快開放參觀。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_Done_IDR_IG_001_TheIdrisHas,P=伊德里斯號現已停靠,並將很快開放參觀。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_Done_JAV_IG_001_TheJavelinHas,P=標槍現在已經停靠,並將很快開放參觀。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_Done_POL_IG_001_ThePolarisHas,P=北極星已經到來,並將很快開放參觀。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_InProgress_BEN_IG_001_AttentionAllJust,P=請大家注意,給您帶來了最新消息。孟加拉航母現已抵達太空站。如果您以前從未見過她,我強烈建議您前去一飽眼福。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_InProgress_BEN_IG_002_AttentionTheBengal,P=請注意,孟加拉航空公司正在為感興趣的人提供服務。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_InProgress_BEN_IG_003_SorryForThe,P=很抱歉打擾了,但孟加拉現在在太空站外,任何有興趣看一看的人都可以參觀。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_InProgress_CAP_IG_001_QuickAnnouncementThe,P=快速宣佈,海軍艦艇即將停靠。我會及時通知你。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_InProgress_IDR_IG_001_QuickAnnouncementThe,P=快速宣佈,伊德里斯號正在最後進近,並將很快對接。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_InProgress_JAV_IG_001_TheJavelinWill,P=標槍將暫時停靠。請隨時等待進一步的更新。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Docking_InProgress_POL_IG_001_QuickAnnouncementThe,P=快速宣布,北極星將很快到貨。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Flyby_BEN_IG_001_AttentionForThose,P=請注意,對於那些感興趣的人,孟加拉航空公司目前正在經過車站。如果你以前沒有見過,我強烈建議你看一看。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Flyby_BEN_IG_002_AttentionInvictusAttendees,P=Invictus 出席者請注意,我們目前有一艘孟加拉航空公司經過車站。我邀請您在它通過之前檢查一下。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Flyby_BEN_IG_003_HelloEveryoneHave,P=大家好。有更新。目前有一家孟加拉航空公司經過該站,供有興趣的人使用。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Flyby_CAP_IG_001_AttentionInvictusAttendees,P=Invictus 與會者請注意,如果您有興趣,我們有一艘海軍主力艦正在飛越空間站。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Flyby_CAP_IG_002_GeneralAnnouncementWeve,P=一般公告,我們有一艘海軍艦艇正在經過空間站。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Flyby_CAP_IG_003_HelloEveryoneIf,P=大家好。如果你靠近窗戶,你應該看到一艘海軍主力艦經過車站。
PU_JAVCOFF02_M_LPA_Inform_Flyby_POL_IG_001_AttentionAttendeesWeve,P=出席者請注意,如果您有興趣,我們有一架現役北極星正在飛越空間站。
PU_JTVOGUIDE01_M_LPA_Announce_Tour_BriefingRoom_IG_001_HelloAndWelcome=大家好歡迎登上UEES戰錘號。這艘標槍級驅逐艦最初由聖盾動力製造從2832年開始服役至今。這艘驅逐艦在奧馬爾·辛格船長的指揮下入役原本在第二艦隊第六戰鬥群充當一艘戰鬥支援艦船駐地靠近剜度前線。戰錘號在2884年卡利班陷落時參與了戰鬥它在星系淪陷時保護並撤離了平民與海軍部隊並因此獲得了勇氣綬帶嘉獎。接下來的數十年中戰錘號輾轉於不同艦隊之間執行了各種支援與巡邏任務它甚至還參與了2930年代UEE重奪奈克瑟斯星系的戰鬥。最近戰錘號在斯坦頓星系擊退異種威脅非法分子的戰鬥中充當了主要戰鬥艦船的角色。之後戰錘號一直在旱塢中進行大修並將在今年的Invictus 啟航慶祝活動結束後重新入役。\n\n目前大家就座的房間是整艘驅逐艦的主要簡報室。整個房間圍繞微科公司打造的全像投影而建船員們在這裡開會討論從戰鬥策略到維修日程的各項事宜。派駐本艦的陸戰隊員們也會使用這個房間來策劃登艦行動或是簡述戰術安排。這個房間還會用於休閒活動例如播放影片或是舉辦節日派對等。\n\n我們希望各位利用這次機會探索本艦近距離參觀宇宙秩序先鋒中的一員。我謹代表麥德卡夫船長與全體官兵祝大家艦隊週愉快希望明年我們還能見到各位。
PU_KAREAH1_M_SY_InnerRing_Trespass_Alerted_IG_001_AttentionYourPresence=請注意:你出現在這裡違反了十字軍法律,已通知安保部隊,請關閉載具電源並等候他們到來。
PU_KAREAH1_M_SY_InnerRing_Trespass_Warning_IG_001_WarningOnlyAuthorized=警告:這裡僅供受到許可的十字軍安保人員通過。
PU_KAREAH1_M_SY_OuterRing_StationClosed_IG_001_PleaseBeAdvised=請注意,加利亞安保太空站此時處於關閉狀態。請與其他的十字軍安保設施尋求幫助。
PU_KAREAH1_M_SY_OuterRing_StationClosed_IG_002_SecurityPostKareah=加利亞安保太空站此時處於關閉狀態。如果你需要緊急幫助,請在緊急通訊網路中發送呼救。
PU_KAREAH1_M_SY_Station_Trespass_Alerted_IG_001_AttentionYouAre=請注意:你未受獲准進入本站點,已通知十字軍安保。
PU_KAREAH1_M_SY_Station_Welcome_IG_001_OnBehalfOf=我謹代表十字軍安保感謝您對加利亞安保太空站的訪問,一路平安。
PU_KLIM_MG_Busy_IG_001_HitMeUp=待會再來找我吧,我現在不方便說話。
PU_KLIM_MG_Busy_IG_002_GotThingsTo=抱歉我還有事要幹,而且應該沒有聊天這一項。
PU_KLIM_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_001_IllLetEm=我會讓他們知道的。
PU_KLIM_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_002_AyPositoThats=很好, 這正是我想聽到的。
PU_KLIM_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_001_AlrightFine=行,好吧。
PU_KLIM_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_002_ItsCoolFree=這很酷,自由的宇宙和一切。
PU_KLIM_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_003_ThatsFine=這樣就好。
PU_KLIM_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_001_HitMeUp=如果你改變了主意,找我就好。
PU_KLIM_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_002_JobMightStick=這活應該這一段時間都能幹,所以你可以再考慮一下。
PU_KLIM_MG_Comms_Farewell_IG_001_SeeYa=再見。
PU_KLIM_MG_Comms_Farewell_IG_002_Later=待會見。
PU_KLIM_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_001_WallaceHereI=你好我是華萊士,真希望我在打給你之前好好看看我腦子抽沒抽,但是我實在是需要人來幫忙。希望上次我們聊完後你已經提高了你的水準。
PU_KLIM_MG_Comms_InstructVisit_IG_001_ComeByThe=到店裡來,我給你補補課。
PU_KLIM_MG_Comms_InstructVisit_IG_002_SwingOnBy=下次你到附近的時候,記得來這一下。
PU_KLIM_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_ThanksForSorting=謝謝你把它處理好。
PU_KLIM_MG_Comms_MissionComplete_IG_002_YoureAGoddamn=你可真他媽的是個奇蹟締造者,合作愉快。
PU_KLIM_MG_Comms_NewMission_IG_001_HeyPositoMight=嗨伙伴,我這有些你可能感興趣的新活。
PU_KLIM_MG_Comms_NewMission_IG_002_HeyItsWallace=嘿,這裡是華萊士,我這又有新活了。
PU_KLIM_MG_Comms_PaymentSent_IG_001_IllShiftThe=我會把錢打到你的帳戶裡。
PU_KLIM_MG_Comms_PaymentSent_IG_002_IllSendYour=我會把工錢發給你的。
PU_KLIM_MG_Comms_PaymentSent_IG_003_HeresTheCreds=這是工錢。
PU_KLIM_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_001_TellYouWhat=你知道嗎,如果你不給我把東西帶回來,我就給你發個新任務,名叫“逃脫追殺”。祝你好運。
PU_KLIM_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_Stolen_IG_001_YouFuckedUp=你搞砸了,想把我的東西據為己有?準備受死吧。
PU_KLIM_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_001_ThisIsThe=我最後說一遍,把我的貨帶回來。
PU_KLIM_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_002_ImNotGoing=我不會把這話再說一遍,把我的貨給我。
PU_KLIM_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_001_IWantMy=我想要回我的貨物,如果你現在把他帶回來,我們可以還可以把它歸結為一個不幸的小失誤。
PU_KLIM_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_002_BringMyProperty=把我的貨帶回來,現在就帶回來!
PU_KLIM_MG_ConvoRejoin_IG_001_WhatTheHell=我到底說了什麼...
PU_KLIM_MG_ConvoRejoin_IG_002_GreatYoureBack=棒,你回來了...我們說到哪了來著...哦,對。
PU_KLIM_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_001_CheckItOut=看一眼吧,看完之後我想知道你怎麼打算。
PU_KLIM_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_002_SoWhatsUp=怎麼樣,你加入嗎?
PU_KLIM_MG_Decide_MissionTimeout_IG_001_HellWithIt=見鬼,我會找別人的。
PU_KLIM_MG_Decide_MissionTimeout_IG_002_YouKnowWhat=算了,忘了這事吧。
PU_KLIM_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_001_SoWhatsIt=所以,你怎麼打算?
PU_KLIM_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_002_AnyTimeYoud=如果你做好決定的話,隨時都可以來。
PU_KLIM_MG_Idles_Smoking_IG_LEAN_001_EX=<抽菸>
PU_KLIM_MG_Idles_Smoking_IG_STAND_001_EX=<抽菸>
PU_KLIM_MG_Idles_Stretch_IG_001_EX=<伸懶腰>
PU_KLIM_MG_Idles_Stretch_IG_002_EX=<伸懶腰>
PU_KLIM_MG_Interrupt_IG_001_WaitWhat=等等...什麼?
PU_KLIM_MG_Interrupt_IG_002_TheFuckYou=去哪呢你?
PU_KLIM_MG_Interrupt_IG_003_HeyGetBack=嘿!回來!
PU_KLIM_MG_Intro_DontKnow_1stTime_IG_001_TheHellYou=你到底想要什麼?
PU_KLIM_MG_Intro_DontKnow_1stTime_IG_002_Yeah=嗯?
PU_KLIM_MG_Intro_DontKnow_CriminalRep_IG_001_WaitIveHeard=等等...我聽說過你...是的...人們經常談起你,據稱你是個挺調皮的人。我是華萊士,很高興見到你。
PU_KLIM_MG_Intro_DontKnow_WorkForEddie_V_WP_START_001_WaitYouWork=等等,你為艾迪賣力?
PU_KLIM_MG_Intro_DontKnow_WorkForEither_V_WP_D1_001_ShitSorryWe=媽的,抱歉。有一些怪人來這裡尋找救濟品。
PU_KLIM_MG_Intro_DontKnow_WorkForEither_V_WP_D1_002_MyNamesWallace=我是華萊士,很高興見到你。是的,他說他給自己找了一些新的人才。
PU_KLIM_MG_Intro_DontKnow_WorkForEither_V_WP_D2_001_ThenFuckOff=別他媽說了。
PU_KLIM_MG_Intro_DontKnow_WorkForEither_V_WP_D2_ALT_001_ThenDriftThis=那就走吧,這裡可不是什麼停留的好地方。
PU_KLIM_MG_Intro_DontKnow_WorkForMichael_V_WP_START_001_WaitYouWork=等等,你為麥可出力?
PU_KLIM_MG_LastMissionComment_ChemComplete_1stTime_IG_001_ThanksForThose=謝謝你的化學品,就當這是一個長期訂單吧,如果你能搞到更多這東西,我照單全收。
PU_KLIM_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_001_YouveScrewedUp=你又搞砸了一份工作...啊我開始逐漸習慣這麼說了,這有點讓人不爽。
PU_KLIM_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_002_ThingsJustHavent=事態不總是向你想的方向發展,對吧?
PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_001_WhatHappenedOn=這次發生什麼事了?你以前做的挺不錯的啊...
PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_002_ToughBreakOn=這次工作挺難的是不是?別擔心,我們這裡最好的人以前也碰到過這情況,不要讓它再次發生就好。
PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_001_UpYourGame=提高你的能力,伙伴。我可不給外行人機會。
PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_002_IHadA=有人跟我說我的批評需要更有建設性,那就讓我看看吧。你讓我挺失望的,不要再搞成這樣了。
PU_KLIM_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_001_IRunA=我經營著一份生意,懂?而在經營這個生意的過程中,我希望任務能按照分配的完成。這是我的“演講”,我只說一次。當我第二次演講的時候,用詞更少,但就沒這次這麼簡單了,懂沒?
PU_KLIM_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_001_YouThinkIm=你覺得我會再雇你一次給你一個機會?在經歷過這些事之後?去你的,我只想要那些你也抽過的東西。
PU_KLIM_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_002_OhHellNo=不,他媽的不,我再也不會雇你去幹哪怕任何一件小事。
PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_001_IDontKnow=我不知道你是怎麼做到讓機會這樣從你手中溜走的。
PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_002_DontEverLose=不准再失敗了。
PU_KLIM_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_001_HelluvaStreakI=絕佳的表現!我一個又一個的給你發任務,你一個又一個完美地完成了它們。
PU_KLIM_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_002_ThatLastJob=上次的工作在你的帳面上又添了一筆成功,你無人能擋。
PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_001_IWasTelling=我跟一些人說起過你上次的表現,難以置信的出色表現。\n真的。
PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_002_HolyShitYou=哇靠,你...你可真是猛獸,這次工作做的太棒了。
PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_001_ThatWasSome=你這次工作表現的漂亮俐落。
PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_002_YouDidGood=這次工作完成的很棒。
PU_KLIM_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_003_NiceJobOn=這回做的不錯。
PU_KLIM_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_001_WeAllHave=我們都有不足,都會遇到一些不盡如人意的事情,我理解。但是,去搞砸別人的工作別搞砸我的,好嗎?
PU_KLIM_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_002_YouGottaFocus=你得集中精力,聽到了嗎?有成隊的人在等著取代你的位置並且他們可不會想著把工作搞砸。
PU_KLIM_MG_MidMission_Deactivate_IG_001_YeahLookIt=是,這是很糟,但是我得把工作繼續下去,改天再找工作補償你。
PU_KLIM_MG_MidMission_Deactivate_IG_002_LooksLikeThe=看起來這工作得自己把自己做完了。
PU_KLIM_MG_MidMission_Fail_IG_001_GreatJobYoure=做的很棒,你是這裡的明星。
PU_KLIM_MG_MidMission_Fail_IG_002_ItsTooLate=現在已經太晚了,下次如果你無法完成任務,一開始就不要接它。
PU_KLIM_MG_MidMission_Greetings_IG_001_HeyItsMe=嘿,是我。
PU_KLIM_MG_MidMission_Greetings_IG_002_YouReadMe=能聽見嗎?這裡是華萊士。
PU_KLIM_MG_MidMission_Greetings_IG_003_Hey=嘿。
PU_KLIM_MG_MidMission_Greetings_IG_003b_Hey=嘿。
PU_KLIM_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_001_GotSomeMore=有一些更多的資訊給你。
PU_KLIM_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_MightNeedTo=可能有一些小細節需要調整。
PU_KLIM_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_001_ThatsABullshit=你可真是做了個好事。
PU_KLIM_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_WhatDoYou=什麼東西?你說你要中途退出?退出?!?!
PU_KLIM_MG_MidMission_ReceiveData_IG_001_ThatUploadCame=已上傳資料。
PU_KLIM_MG_MidMission_ReceiveData_IG_002_ThanksForThe=謝謝你把資料發過來,正在查看。
PU_KLIM_MG_MidMission_WarningFail_IG_001_TimesGettingTight=時間不多了,讓我們快點去把事做完吧。
PU_KLIM_MG_MidMission_WarningFail_IG_002_WhatsTheHoldup=有什麼事嗎?我的人還在等著。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Ambush_Generic_IG_001_INeedYou=你需要去幫我揍個人,我會把時間,地點,人名,以及其他你需要的資訊都提供給你。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Ambush_Generic_IG_002_GotSomeIdiots=這有幾個憨憨想在我的地盤上撒野,我需要給他們一個警示。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Collect_Chemicals_IG_001_SoHeresThe=事情是這樣的。我的生意需要大量的化學用品。但是我們得小心翼翼地控制進貨的數量,因為當地人雖然挺蠢的,但也沒那麼傻。如果你能搞到我需要的東西,並且是我需要的數量,我就會買。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Collect_Find_IG_001_GotAWish=我幫你把清單列好了,留意一點,別在該出手的時候猶豫。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Collect_Find_IG_002_GotSomeStuff=我找到了一點我會需要的東西,不要在意手段,把他們拿過來就好。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Collect_Generic_IG_001_INeedSomeone=我需要人去幫我取個貨。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Collect_Generic_IG_002_ImRunningLow=我們的一些補給品快沒庫存了,迫切需要一些進貨。這工作應該不難。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Collect_Investigate_IG_001_TheresSomeWreckage=遠方有一個殘骸,裡面有一些我們可能會感興趣的東西。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Collect_Pirates_IG_001_OneMoreThing=還有個事,那可不會只有一個人,他們可不樂意和你一起分享。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Collect_Pirates_IG_002_KeepAnEye=警惕一點,你可能遇到一些不怎麼友好的傢伙。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_001_TheresADelivery=你想接的話,我這有個送快遞的差事。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_002_IHaveSome=我需要一些貨物需要運輸,只要保持低調這個工作就應該不難。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_IG_001_HeresTheDeal=事情是這樣的,這有個小的接送活。把貨放下,把貨拿走,就這麼輕鬆。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_IG_002_GotAList=我這有個需要被寄出去和取回的快件清單。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_IG_001_INeedSome=我需要一個快遞服務,當日達那種。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_IG_002_ThisOneComes=這個快件要加急,你得在時間到之前把它送到。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Escort_Drugs_IG_001_IGotA=我這有些頭等快件,需要額外保護的那種。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Escort_Drugs_IG_002_WithAllThe=經歷了這些衝突之後,我感覺有個大人物已經盯上我了,我需要一些人幫我護航並且確保這些貨到達他們該到的地方。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Escort_Drugs_IG_003_GotAHaul=我們有個貨船需要護航。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_001_WordIsSome=有傳言稱有人要來我的航線上搞事情,因此我需要一個人和一些額外的武裝來幫我留意著點。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_002_ThingsAreHeating=那裡的狀況正在變糟,所以我需要一些額外的保護。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Escort_Passenger_IG_001_FeelLikePlaying=喜歡當司機嗎?我有個同事需要搭車。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Escort_Raid_IG_001_PuttingTogetherA=我們正在元件一個小型突擊隊,你的一些技能可能會很有用。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Escort_Raid_IG_002_FoundOutWho=我找到了是誰襲擊了我的船隊,所以我派了一隊人去送他們進棺材,我需要你去支援他們。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Escort_Rivals_IG_001_SoWithAll=我們對那些奧托尼黑幫混蛋們造成了這麼大的打擊,不指望他們會有所報復才是見鬼了呢。所以我希望你能給我的一艘船護航,以免萬一。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Escort_Rivals_IG_002_HeardThereWas=聽說這星系裡有個殺手團體,是那些奧托尼黑幫的人渣組建起來的。我需要一些額外的人手來留意他們。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_001_HeresTheDeal=是這樣,我這有個挺難的工作需要高手來處理,來的人必須得是專家。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_002_IfYouGot=如果你有空的話,我需要你這樣一個專家來幫我們完成一些高端業務。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Generic_IG_001_ItdBeGreat=有個工作需要人來幫我做點事,如果你能幫忙的話就再好不過了。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Generic_IG_002_AJobsCome=有個工作引起了我的注意,我覺得它應該挺合你胃口的。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_001_SorryPositoThe=抱歉伙伴,今天華萊士·克里姆職業介紹所暫時歇業。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_002_AintGotAnything=現在暫時沒有工作提供給你。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_001_TheresSomeCargo=這裡有些貨物需要你幫我取回,不是什麼難事。唯一可能的難點在於貨物的主人...你等會就會知道了。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_002_UpForA=搶劫來嗎?
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Steal_Kill_IG_001_INeedYou=我需要你幫我去取個貨,沒有目擊者那種。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Steal_Kill_IG_002_ThisIsA=這是一個非常簡單的殺人越貨任務。把貨拿回來並且送所有其他想拿它的人下地獄。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Steal_Otoni_Hard_IG_001_SoIGot=我找了一筆大的給你,但這個行動直接與奧托尼黑幫對著幹。這些人都是知名聯盟殺手,所以我需要一個信得過並且不會搞砸的人來完成它。
PU_KLIM_MG_MissionBriefs_Steal_Otoni_Hard_IG_002_OtoniHaveA=奧托尼黑幫的一批貨正在經過這個星系,我要截了它。
PU_KLIM_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_001_GoOnGet=走吧,離開這去做你該做的事情,事情辦好時叫我一聲。
PU_KLIM_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_002_WatchYourselfOut=在外面小心點。
PU_KLIM_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_001_MaybeNextTime=也許下次吧,嗯?
PU_KLIM_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_002_SeeYouAround=待會見。
PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_001_LetsGetThis=讓我們去把事情做好吧。
PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_002_YouAgain=又是你...
PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_Good_IG_001_HeyBackAgain=嘿,又閒逛回來了?
PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_Good_IG_002_YouGoodGood=你還好吧?那還不錯。
PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_Good_IG_003_Heya=嗨~。
PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_001_AintGotNothing=我跟你沒什麼可說的。
PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_002_YouReallyDont=聽不懂嗎?合作關係已經結束了。
PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_001_WhatAreYou=你擱那幹嘛呢?做事去。
PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_002_HeyYouWork=嘿,你幫我做事,我期望著你去把事情好好的做完,而不是在那閒逛。
PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_001_IGaveYou=我已經把任務詳情告訴你了,照辦就好。
PU_KLIM_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_002_WhatTheHell=這什麼東西?這鬼地方看著像交貨點嗎?
PU_KLIM_MG_MultipleMissionOffer_IG_001_GotALot=我現在事有點多,所以委託也在手上越積越多,我把我目前的委託都發給你,有感興趣的話告訴我就好。
PU_KLIM_MG_MultipleMissionOffer_IG_002_IfYouNeed=如果你想找點工作干,我這正有一堆等著你。看看吧,有沒有你感興趣的。
PU_KLIM_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_001_WatchIt=小心點。
PU_KLIM_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_002_Dipshit=笨蛋...
PU_KLIM_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_WatchIt=小心點。
PU_KLIM_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_Dipshit=笨蛋...
PU_KLIM_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_WhatTheHell=搞什麼鬼?
PU_KLIM_MG_PlayerGoofsOff_IG_002_YouMustveGotten=你一定是搞到了一些好東西。
PU_KLIM_MG_Routine_Store_Farewell_IG_001_YouHaveA=你...祝你好運...
PU_KLIM_MG_Routine_Store_Farewell_IG_002_StaySafe=一路平安。
PU_KLIM_MG_Routine_Store_Greetings_IG_002_OhHey=哦...嗨!
PU_KLIM_MG_Routine_Store_Greetings_IG_002b_OhHey=哦...嗨?
PU_KLIM_MG_Routine_Store_Greetings_IG_003_IKnowYou=我記得你...
PU_KLIM_MG_Routine_Store_RandomComms_IG_001_WhosWhosThis=你...你...你誰來著...你找我有什麼事嗎?
PU_KLIM_MG_Routine_Store_RandomComms_IG_002_FullBurnHeading=全力燃燒,進入超速狀態,全力燃燒...進入...進入超速狀態,加速,超速。全速前進,超速前進 全速前進... 全速前進... 全速前進... 全速前進... 全速前進...進入超速狀態。
PU_KLIM_MG_Routine_Tunnel_Farewell_IG_001_YouYouHave=祝你...事事如意...
PU_KLIM_MG_Routine_Tunnel_Farewell_IG_002_StaySafe=注意安全...
PU_KLIM_MG_Routine_Tunnel_Greetings_IG_002_OhHey=哦...嗨...
PU_KLIM_MG_Routine_Tunnel_Greetings_IG_003_IKnowYou=我認得你...
PU_KLIM_MG_Routine_Tunnel_RandomComms_IG_001_WhoWhosThis=你...你誰來著...打給我有事嗎?
PU_KLIM_MG_Routine_Tunnel_RandomComms_IG_002_FullBurnHeading=全速前進...正在...正在突破限速...超限...全速...全速...加力...
PU_KLIM_MG_SendingMissionDetails_IG_001_IllSendYou=正把詳細資訊發送給你。
PU_KLIM_MG_SendingMissionDetails_IG_002_HoldOnLet=稍等,我把細節發送給你。
PU_KLIM_MG_SendingMissionDetails_IG_003_OneSecThere=這裡,看一眼細節?
PU_KLIM_MG_Transition_CommentToGiving_IG_001_LetsGetDown=讓我們快進到正事上。
PU_KLIM_MG_Transition_CommentToGiving_IG_002_EnoughWithThe=閒話就不多說了。
PU_KLIM_MG_Transition_CommentToGiving_IG_003_Anyway=總之這樣...
PU_KTCLINIC01_F_LPA_Announce_Hospital_CheckIn_IG_001_ReadyToGet=想要更快取得護理了嗎?使用我們便捷的自助登記終端並立即開始你的治療!
PU_KTCLINIC01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_KelTo_IG_001_ThankYouFor=謝謝您光臨科途Rx。健康更佳省錢更多。
PU_KTCLINIC01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_KelTo_IG_002_BeSureTo=請務必光臨我們的藥房用讓您動心的價格買到需要的藥物。科途Rx健康更佳省錢更多。
PU_KTCLINIC01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_KelTo_IG_003_WhyShouldHealthcare=為什麼醫療保健會是麻煩事患者等待時間近期排名第五選擇方便選擇科途Rx。
PU_KTCLINIC01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_KelTo_IG_004_FeelingBetterWhat=感覺好多了還有什麼是比來一份科途出品的冰涼hydro-froz更好的慶祝方式呢。冰涼甜爽人人都愛的甜品。
PU_KTCLINIC01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_001_LookingToImprove=想想辦法讓自己更健康在科途Rx我們提供藥品不是只為了治癒更是為了成就最好的你。向您的醫師諮詢可選的醫療服務。
PU_KTCLINIC01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_002_JustAFriendly=友情提醒,無論您的健康狀況如何,只要來到這裡,您就已經在通往健康的道路上邁出了重要的一步。
PU_KTCLINIC01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_003_MedicalConcernsGot=為醫療保健操心放鬆我們來幫您解決壓力。科途Rx的每一名員工都會為您的健康出力。
PU_KTCLINIC01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_004_WhetherItsA=無論是簡單的流鼻涕還是更嚴重的健康問題得益於每所科途Rx都配備的進階數位化醫療助手尋找正確的治療方式從未如此簡單。
PU_KTCLINIC01_F_LPA_Warn_Emergency_Done_IG_001_GoodNewsWeve=好消息您所有的緊急情況都已解決。一切都變得更好了就像您訪問過科途Rx診所後感覺好多了一樣。祝您有美好的一天
PU_KTCLINIC01_F_LPA_Warn_Emergency_InProgress_IG_001_WereSorryThat=很抱歉,緊急狀況仍在進行中,我們正在盡全力解決。請稍加等待,很快就會結束。
PU_KTCLINIC01_F_LPA_Warn_Emergency_Remain_IG_001_HeyThereThis=你好此科途Rx突發緊急狀況。為了你的安全請在原地等候進一步通知。謝謝
PU_KTCLINIC01_F_LPA_Warn_Emergency_Vacate_IG_001_HeyThereThis=你好此科途Rx突發緊急狀況。為了你的安全請盡快離開此診所。謝謝
PU_KTCLINIC01_F_LPA_Welcome_Hospital_KelTo_IG_001_WelcomeToKelto=歡迎來到科途Rx。提供快速與可靠的醫療服務是我們所有醫生的責任。
PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_001_UrgentPageFor=緊急呼叫拉特克里夫護士,請到急救室報導。拉特克里夫護士到急救室。
PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_002_UrgentPageFor=緊急呼叫秦醫生,請立刻到手術室報導。秦醫生到手術室。
PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_003_SecurityPleaseCome=安保人員。請立刻前往三號倉庫。安保人員前往三號倉庫。
PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_004_AttentionEmergencyStaff=急救人員請注意。有一名傷者正在前來。該傷者情況較為嚴重,隊伍請做好準備。
PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_005_AttentionAsOf=請注意。目前二號實驗室禁止所有人員進入,請等候進一步通知。二號實驗室禁止進入。
PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_001_WouldTheHead=護士長請到四號醫療站報導。護士長到四號醫療站。
PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_002_DrBolanYoure=博蘭醫生,請到康復科報導。博蘭醫生,請到康復科。
PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_003_WouldAnthonyOdlaw=請安東尼奧德勞聯繫前台。安東尼奧德勞聯繫前台。
PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_004_IfAnyoneSees=如果有人看到身著藍色褲子,紅色條紋襯衫與紅白帽並佩戴眼鏡的病人,請到前台告訴我們你在哪裡看到的。謝謝。
PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_005_NeedACleanup=清理小組前往南部大廳。清理小組前往南部大廳。帶上感染性醫療垃圾袋。
PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_006_IfAnyoneHas=如果有人看到黑綠相間的手提包,請聯絡前台。
PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_007_DrBolanYoure=博蘭醫生,康復科仍在等待你。如果任何人看到了博蘭醫生,請告知。
PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_008_RNAshcroftPlease=RN 阿什克羅夫特請聯絡前台。RN 阿什克羅夫特聯繫前台。
PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_009_ThisIsA=請注意,病人與客人禁止進入員工休息室。謝謝。
PU_KTDISP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_010_WouldTheFamily=請患者貝斯泰格特的家人聯繫海默爾醫生。謝謝。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_AutomaticLanding_IG_001_StandByFor=等待自動降落程式。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_ClearLandingArea_IG_002_PleaseProceedTo=請前往安保和海關處辦理手續。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingAreaTimeLimit_Warning_IG_003_YouAreRequired=請在降落後清理降落區。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingComplete_IG_001_LandingComplete=成功著陸。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingRequest_1stVisit_IG_001_WelcomeToLorville=歡迎來到羅威爾,鑑於這是您第一次來訪,赫斯頓動力提醒您請遵守所有張貼的標誌和規定;赫斯頓安保恪盡職守,只為確保您的人身安全和保障。請稍等片刻,我們正在為您尋找存放載具的位置。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingRequest_AlreadyGranted_IG_001_YouHaveAlready=您已經被分配過一個停機坪了。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingRequest_Banned_IG_001_YouAreNot=你未被授權使用此設施;請立刻掉頭離開。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingRequest_IG_001_ThankYouFor=感謝您使用羅威爾降落服務;請稍等,我們在為您找尋找合適的泊位。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingRequest_IG_002_YouHaveReached=這裡是羅威爾降落服務。請稍等,我們正在查詢是否有可用的泊位。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingRequest_IG_003_LorvilleLandingServices=這裡是羅威爾降落服務。請稍等,我們正在為您的船尋找空位。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_GarageAvailable_IG_001_ThereIsA=這裡有一個可用的車庫。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_HangarAvailable_IG_002_ThereIsA=這裡有一個可用的機庫。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_NoSpaceAvailable_IG_001_AllOfOur=所有泊位都在使用中,請稍等片刻。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_PadAvailable_IG_001_WeHaveA=有個泊位可供使用。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_ShipTooBig_IG_001_ImSorryWe=非常抱歉,我們的設施暫時無法容納這麼大的載具。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingResponse_SpotAvailable_IG_001_ImAssigningYou=正為您分配可用的泊位。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_LandingTimeLimit_Warning_IG_001_PleaseProceedImmediately=請您立刻前往指定的停泊處。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_ProceedToLanding_IG_001_PleaseProceedTo=請前往我們為您指定的泊位。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Approach_RevokeLanding_IG_001_YourLandingAssignment=您對指定泊位的訪問權已被回收。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Depart_ClearedTakeoff_IG_001_YouAreCleared=你現在可以起飛了。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Depart_Farewell_IG_001_ThankYouFor=感謝您的光臨。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Depart_Farewell_IG_002_HurstonDynamicsThanks=赫斯頓動力向你表示感謝。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Depart_Farewell_IG_003_PleaseVisitUs=期待您的下次光臨。請記住,如果您正在考慮換個工作的話,請聯絡赫斯頓的人力資源經理,令人興奮的就業機會正等待著你。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_Depart_TakeoffTimeLimit_Warning_IG_001_PleaseRemoveYour=請注意,如果您不將您的載具移走的話,它將會被入庫存放。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_General_ClearFlightPath_IG_001_WarningYouAre=請注意,您正位於一條活動航道上;請立即規避。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_General_ClearFlightPath_IG_003_PleaseClearThe=請保持航道淨空。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_General_EnteringNFZ_FinalWarning_IG_001_ThisIsYour=最後警告;請不要在這條航道上繼續飛行,否則我們將接管您載具的控制權。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_General_EnteringNFZ_IG_001_BeAdvisedYou=請注意,你正在接近禁飛區;請立即改變航向。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_General_StoringShip_IG_001_PleaseClearHangar=請淨空機庫,便於載具收納進倉庫。
PU_LORVILLEATC1_M_FO_General_TrafficVoilation_IG_001_WarningPilotYou=警告,你已被開出罰單。
PU_MACKEN_FO_Levski_1stApproach_Bad_IG_001_UhHeyWelcome=哦...嘿!嗯...歡迎來到列夫斯基;你可能想要降落,但讓我先吧話說完好不,看起來你的聲譽有點糟糕...不,不要誤會,我們都有記錄。我們只是...不想陷入麻煩,每個人都有自己的想法...但請記住...保持冷靜...冷靜...ok
PU_MACKEN_FO_Levski_1stApproach_Good_IG_001_HeyThereOn=嗨!我謹代表人民聯盟歡迎你來到列夫斯基,我是艾斯林,負責管理機庫的;對你來說正好,因為你大概在找地方著陸吧。
PU_MACKEN_FO_Levski_Affirm_IG_001_SureThing=沒問題。
PU_MACKEN_FO_Levski_Affirm_IG_002_NoProblem=沒問題。
PU_MACKEN_FO_Levski_Affirm_IG_003_GotIt=收到。
PU_MACKEN_FO_Levski_AlreadyGranted_IG_001_YouveAlreadyAsked=你已經問過我一遍了。
PU_MACKEN_FO_Levski_AlreadyGranted_IG_002_WhoaJustHad=哇哦,這就是既視感嗎;我們剛已經進行過這段對話了,對吧?
PU_MACKEN_FO_Levski_AlreadyGranted_IG_003_YeahIAlready=是的,已經告訴你了。
PU_MACKEN_FO_Levski_Banned_IG_001_HeyListenI=嘿,我覺得你可能想要調個頭,我們這沒有適合你的位子,懂?
PU_MACKEN_FO_Levski_Banned_IG_002_UhListenIm=嗯...聽我說...我很抱歉,我不能放你進來,委員會的決定,抱歉。
PU_MACKEN_FO_Levski_BringYouIn_IG_001_LetsBringYou=讓我帶你進來吧。
PU_MACKEN_FO_Levski_BringYouIn_IG_002_LandingProcedureInitiated=開始著陸流程。
PU_MACKEN_FO_Levski_BringYouIn_IG_002_ThisHangarsGonna,P=這個機庫是你的了。
PU_MACKEN_FO_Levski_BringYouIn_IG_002b_LandingProcedureInitiated=開始著陸流程。
PU_MACKEN_FO_Levski_BringYouIn_IG_004_SendingYouThe,P=現在就把機庫許可發給你。
PU_MACKEN_FO_Levski_CheckGarageSpace_IG_001_LetsSeeIf=噢,讓我看看能不能給你找個合適的車庫。
PU_MACKEN_FO_Levski_CheckGarageSpace_IG_002_LetsHaveA=讓我們看看能不能在這邊的老停機坪裡找個位置給你。
PU_MACKEN_FO_Levski_CheckGarageSpace_IG_003_OkayYouNeed=好的好的,我知道你需要停船。讓我們看看...
PU_MACKEN_FO_Levski_CheckHangarSpace_IG_001_OkayLetsJust=OK讓我看看哪個機庫現在是開著的...
PU_MACKEN_FO_Levski_CheckHangarSpace_IG_002_CoolLetMe=棒,我看一下咱有沒有空機庫能給你停...
PU_MACKEN_FO_Levski_CheckHangarSpace_IG_003_TakingALook=讓我看看我們有沒有合適的空機庫能給你...
PU_MACKEN_FO_Levski_CheckHangarSpace_IG_004_AlrightLetsGet=好,讓我看看能不能幫你找個機庫...
PU_MACKEN_FO_Levski_CheckHangarSpace_IG_005_LetsGoAhead=讓我看看機庫的狀態...
PU_MACKEN_FO_Levski_ClearFlightPath_IG_001_HeyYourShip=額...嘿!你的船稍微有點擋路,能挪一下嗎?
PU_MACKEN_FO_Levski_ClearFlightPath_IG_002_HeyIdAppreciate=嘿,如果你能謙讓點給你的鄰居讓個路,我將感激不盡。
PU_MACKEN_FO_Levski_ClearFlightPath_IG_003_NotToBe=我並不是想用什麼“權威人士”的角度跟你說話,但是你得挪一挪你的船。
PU_MACKEN_FO_Levski_ClearTakeoff_IG_001_YoureClearTo=一切妥當,可以起飛。
PU_MACKEN_FO_Levski_ClearTakeoff_IG_002_YoureFreeTo=你可以起飛了。
PU_MACKEN_FO_Levski_ClearTakeoff_IG_003_HangarsOpenAnd=機庫門已開啟,航道已淨空;升空吧。
PU_MACKEN_FO_Levski_ClearedHangar_IG_001_AllClear=一切妥當。
PU_MACKEN_FO_Levski_ClearedHangar_IG_002_AndClear=然後...一切就緒。
PU_MACKEN_FO_Levski_ClearedHangar_IG_003_ThereYouGo=好了,一切就緒。
PU_MACKEN_FO_Levski_EncourageLeaveHangar_IG_001_HeyListenI,P=聽著,我不想催你,但還有其他飛船在等著,你得趕緊離開機庫。
PU_MACKEN_FO_Levski_EncourageLeaveHangar_IG_002_IKnowYou,P=我知道你剛著陸,但我還有其他客人在等著,如果你能離開機庫就太好了。
PU_MACKEN_FO_Levski_EncourageLeaveHangar_IG_003_HeySorryTo,P=嘿,很抱歉讓你費心了,但我真的需要你把機庫騰出來。
PU_MACKEN_FO_Levski_EncourageLeaveLandingArea_IG_001_HeySorryTo=嘿,抱歉當個討人嫌的傢伙,但是我們真的很需要你把這裡騰出來。
PU_MACKEN_FO_Levski_Farewell_IG_001_GoodLuckOut=祝你好運。
PU_MACKEN_FO_Levski_Farewell_IG_002_YouFlySafe=一路平安。
PU_MACKEN_FO_Levski_Farewell_IG_003_HaveAGood=祝你有美好的一天。
PU_MACKEN_FO_Levski_Farewell_IG_004_BeGood=祝你平安。
PU_MACKEN_FO_Levski_Farewell_IG_005_HopeToSee=希望下次還能再見到你。
PU_MACKEN_FO_Levski_FuelRestock_IG_001_WeCanTake=哦,我們可以幫你加油和裝彈,但是如果你需要其他服務的話,恐怕就得另尋去處了。
PU_MACKEN_FO_Levski_FuelRestock_IG_002_IfYouWant=如果你想先補給完再出去,終端機可以幫你解決。
PU_MACKEN_FO_Levski_FuelRestock_IG_003_UseTheTerminal=終端機可以幫你把油加滿,如果你想的話。
PU_MACKEN_FO_Levski_GarageAssignment_IG_001_YouKnowWere=是的,我們可以幫你把車停進車庫裡。
PU_MACKEN_FO_Levski_GarageAssignment_IG_002_SendingYourGarage=正在幫你安排車庫
PU_MACKEN_FO_Levski_GarageAvailable_IG_001_HeyLookAtThat=嘿!看起來我們有能給你用的車庫。
PU_MACKEN_FO_Levski_GarageAvailable_IG_002_HeyThereWe=看起來我們有個可用的車庫,走著?
PU_MACKEN_FO_Levski_GarageAvailable_IG_003_WeGotA=嗯,我們這有個泊位在等著你來了。
PU_MACKEN_FO_Levski_HangarAssignment_IG_001_LetMeSend=讓我幫你把機庫位給安排上。
PU_MACKEN_FO_Levski_HangarAssignment_IG_002_SendingYouYour=正在幫你安排機庫。
PU_MACKEN_FO_Levski_HangarAvailable_IG_001_NiceLookAt=棒極了,看,有個正和你意的空機庫正等著你。
PU_MACKEN_FO_Levski_HangarAvailable_IG_002_ThereWeGo=好了;有個機庫正在等著你了。
PU_MACKEN_FO_Levski_HangarAvailable_IG_003_OneHangarComing=一個機庫即將就緒
PU_MACKEN_FO_Levski_HangarAvailable_IG_003_OneLandingPad,P=停機坪馬上就到。
PU_MACKEN_FO_Levski_HangarAvailable_IG_004_AndThereHangar=機庫已指定。
PU_MACKEN_FO_Levski_HangarAvailable_IG_004_AndThereLanding,P=然後……好了。分配停機坪。
PU_MACKEN_FO_Levski_HangarFull_IG_001_OhManHate=啊...非常抱歉,看起來我們的機庫已經塞滿了船,你可能得多等會了。
PU_MACKEN_FO_Levski_HangarFull_IG_002_IDontHave=我們沒有多餘的位子了,看起來我們現在有點忙。可能需要你多等會了。
PU_MACKEN_FO_Levski_HangarFull_IG_003_DontKnowHow=啊,沒搞懂我是怎麼搞砸的,但是我們好像目前沒有空著的機庫了。給我點時間我看看能不能給你騰一個出來。
PU_MACKEN_FO_Levski_InvalidRequest_IG_001_HuhImLost=等等,我有點懵,你想讓我幹什麼?
PU_MACKEN_FO_Levski_InvalidRequest_IG_002_ImReallySorry=抱歉,我做不到。
PU_MACKEN_FO_Levski_InvalidRequest_IG_003_NoCanDo=抱歉朋友,這不可以。
PU_MACKEN_FO_Levski_LandingComplete_IG_001_TouchDownLanding=觸地了,著陸成功。
PU_MACKEN_FO_Levski_LandingComplete_IG_002_ThereYouGo=棒,落的很穩。
PU_MACKEN_FO_Levski_LandingComplete_IG_003_AndDoneWelcome=成功著陸,歡迎來到列夫斯基。
PU_MACKEN_FO_Levski_LandingComplete_IG_004_AllGoodHere,P=這裡一切都好,歡迎光臨。
PU_MACKEN_FO_Levski_LandingComplete_IG_004_AllGoodWelcome=很棒,歡迎光臨。
PU_MACKEN_FO_Levski_LeaveLandingArea_IG_001_HeyListenI=嘿,我不想催你,但是外面還有很多船在等著,所以你恐怕得走了...
PU_MACKEN_FO_Levski_LeaveLandingArea_IG_002_IKnowYou=我知道你可能剛停船沒多久,但我可能需要清空一下機庫來給別的顧客騰位子,抱歉了...
PU_MACKEN_FO_Levski_MovePlayerShip_IG_001_FineIJust=行,我會把他挪開給你騰地方。
PU_MACKEN_FO_Levski_MovePlayerShip_IG_002_IfAskingNicely=如果客氣的請求沒用的話...我可能就只能自己來了。
PU_MACKEN_FO_Levski_Neg_IG_001_SorryICant=抱歉,我做不到
PU_MACKEN_FO_Levski_Neg_IG_002_NoCanDo=做不到。
PU_MACKEN_FO_Levski_OpenFire_IG_001_WoahWhatsWith=哇哦,這麼激動幹什麼,這可一點都不好玩。
PU_MACKEN_FO_Levski_OpenFire_IG_002_WhatTheHell=搞什麼鬼!
PU_MACKEN_FO_Levski_OpenFire_IG_003_OhYouveDone=哦...你還是開火了。
PU_MACKEN_FO_Levski_OutOfTime_Landing_IG_001_HateToBe=嗯,我不想掃人興致,但是我現在得取消你的降落許可。
PU_MACKEN_FO_Levski_OutOfTime_Landing_IG_002_LookImSorry=嗯...我很抱歉,但我等你降落等的太久了,現在我必須得把機庫讓給別人。希望我們都從這件事裡面吸取教訓。
PU_MACKEN_FO_Levski_OutOfTime_Landing_IG_003_HeyYeahSo=嗯...對,呃,我得把你的泊位給別人了。我很抱歉,但我本以為你能快點降落的。
PU_MACKEN_FO_Levski_OutOfTime_Takeoff_IG_001_ImReallySorry=我很抱歉,但我以為你在這個時候本該已經起飛了,我可能得取消你的起飛許可了,抱歉。
PU_MACKEN_FO_Levski_OutOfTime_Takeoff_IG_002_CouldntBringYourself=啊,賴在這不走,是吧?我沒在責怪你...但是我得把你的船收回倉庫了。
PU_MACKEN_FO_Levski_OutOfTime_Takeoff_IG_003_UmHiSorry=嘿...抱歉。我平時不怎麼催人的,但是你起飛實在是花太久了。
PU_MACKEN_FO_Levski_OutstandingFees_IG_001_OhOhIt=哦吼,看起來你在這裡欠了點帳。你可能得把它還完才能離開這裡。
PU_MACKEN_FO_Levski_OutstandingFees_IG_002_OhItsA=哦,雖然這聽起來有點怪,但是,看起來你在這欠了點錢。我們可能得在你還清之前把你的船扣這裡。
PU_MACKEN_FO_Levski_RamSomething_IG_001_WoahWhatThe=哇!你到底在做什麼?這可一點也不好玩!
PU_MACKEN_FO_Levski_RamSomething_IG_002_HeyHeyWatch=嘿!嘿!小心點!輕鬆點!
PU_MACKEN_FO_Levski_RamSomething_IG_003_WhatsWithThe=你這怎麼飛的?慌神了?
PU_MACKEN_FO_Levski_Repairs_IG_001_IfYouNeed=哦,如果你需要維修服務,可以去找自由港的勞拉。
PU_MACKEN_FO_Levski_Repairs_IG_002_IfYourShip=如果你的船需要維護的話,這裡的人大多都會去找自由港,勞拉做這事很在行。
PU_MACKEN_FO_Levski_Return_IG_001_HeyWelcomeBack=嘿,歡迎回來!
PU_MACKEN_FO_Levski_Return_IG_002_OhThoughtI=啊,我想我記得你,再見到你很高興。
PU_MACKEN_FO_Levski_Return_IG_003_HeyWelcomeBack=嘿,歡迎回到自由之地。
PU_MACKEN_FO_Levski_Return_IG_004_LookyThereHappy=哦,看看這誰;歡迎回來,朋友。
PU_MACKEN_FO_Levski_RevokeLanding_IG_001_ForgetItYou=抱歉忘了這事吧,你不能在這裡著陸。
PU_MACKEN_FO_Levski_RevokeLanding_IG_002_KnowWhatNo=你知道嗎?我死也不會讓你降落在這裡。
PU_MACKEN_FO_Levski_RevokeLanding_IG_003_ConsiderYourLanding=你的停船許可已被復原。
PU_MACKEN_FO_Levski_ShipRequest_AllSet_IG_001_ThereAllSet=都整好了。
PU_MACKEN_FO_Levski_ShipRequest_AllSet_IG_002_ThereShouldBe=載具已經在機庫裡等著你了。
PU_MACKEN_FO_Levski_ShipRequest_EncourageTerm_IG_002_YouCanCall=你可以用終端來呼叫你的載具。
PU_MACKEN_FO_Levski_ShipRequest_NoSpace_IG_001_LooksLikeAll=看起來機庫全都滿了,你可能得多等會了。
PU_MACKEN_FO_Levski_ShipRequest_NoSpace_IG_002_ActuallyCanYou=那個,你能多等會不,機庫現在都已經滿了。
PU_MACKEN_FO_Levski_ShipRequest_NoSpace_IG_003_ErLooksLike=呃...看起來我們這裡沒多的機庫了,讓我看看能不能給你清一個出來。
PU_MACKEN_FO_Levski_ShipRequest_SpaceAvailable_IG_001_ComingRightUp=馬上好。
PU_MACKEN_FO_Levski_ShipRequest_SpaceAvailable_IG_002_LetMeGet=讓我把那裡給你騰出來。
PU_MACKEN_FO_Levski_ShipStorageProcedure_IG_001_HeySoI=嘿,我正要把你的飛船存放起來,可以不?可以吧。
PU_MACKEN_FO_Levski_ShipStorageProcedure_IG_002_SoGonnaHave=嗯...我可能得把你的飛船收進倉庫裡...成嗎?
PU_MACKEN_FO_Levski_ShipStorageProcedure_IG_003_IHopeYou=呃,我希望你把你需要的東西都從你的船上拿出來了,因為我得把它收進倉庫裡,當然;我不會偷它的,相信我。
PU_MACKEN_FO_Levski_ShipTooBig_IG_001_IHateTo=我不想這麼說,但是你的船比我們最大的機庫還大;所以你可能得...找找別的去處了,抱歉。
PU_MACKEN_FO_Levski_ShipTooBig_IG_002_OhOhJeez=哦,呃,啊這,看起來你的船太大了塞不進我們的機庫;這...呃,我也沒轍。
PU_MACKEN_FO_Levski_ShipTooBig_IG_003_WhoahDamnJust=哇偶,剛發現你的船對我們來說太大了,估計沒地方能給你落,抱歉。
PU_MACKEN_FO_Levski_SpecificGarage_01_IG_001_ParkInGarage=去停1號車庫吧。
PU_MACKEN_FO_Levski_SpecificGarage_02_IG_001_ThereYouGo=走著2號車庫。
PU_MACKEN_FO_Levski_SpecificGarage_03_IG_001_IShouldBe=我應該能讓你擠進3號車庫。
PU_MACKEN_FO_Levski_SpecificGarage_04_IG_001_HereMyFinest=來4號車庫最適合你的了。
PU_MACKEN_FO_Levski_SpecificHangar_01_IG_001_YoureGonnaBe=你應該是被分配到了...呃...1號機庫。
PU_MACKEN_FO_Levski_SpecificHangar_02_IG_001_HangarTwoFor=2號機庫歸你了...
PU_MACKEN_FO_Levski_SpecificHangar_03_IG_001_YoureGonnaBe=額給你安排了3號機庫。
PU_MACKEN_FO_Levski_SpecificHangar_04_IG_001_ThereYouGo=去吧4號機庫。
PU_MACKEN_FO_Levski_StandByMsg_IG_001_HeyThereYouve=嘿伙伴,這裡是列夫斯基降落管制,但我現在手頭有點忙,稍等一下,等會就來為你服務。
PU_MACKEN_FO_Levski_StationFull_IG_001_IHateTo=我不想掃人興致,但是看起來我們的機庫現在都塞滿了船,你可能得多等會了。
PU_MACKEN_FO_Levski_StationFull_IG_002_OhIDont=我們機庫都滿了,看來我們這會兒是真的忙的一批,你可能得再等會了。
PU_MACKEN_FO_Levski_StationFull_IG_003_YeahIDont=啊,我不知道這裡是怎麼搞的,但我們真的沒什麼空位子了,給我一小會,我去給你找個地方停。
PU_MACKEN_FO_Levski_StoreShip_IG_001_NeedTheShip=我需要你把船清空,這樣才好把她放進倉庫裡。
PU_MACKEN_FO_Levski_StoreShip_IG_002_HeyGonnaNeed=嘿,讓船員都下來吧,不然我們沒辦法把你的船挪到庫房裡。
PU_MACKEN_FO_Levski_TakePayment_IG_001_AllThatsLeft=剩下的事就是等你把錢給我了。
PU_MACKEN_FO_Levski_TakePayment_IG_002_GreatLastStep=事都辦妥了,就剩交錢了。
PU_MACKEN_FO_Levski_TakePayment_IG_003_JustNeedYour=好了,把停泊費轉給我然後一切就都妥了。
PU_MACKEN_FO_Levski_TakePayment_NotEnough_IG_001_SorryIfYou=如果你沒帶錢的話,我實在沒辦法讓你在這裡降落,抱歉。
PU_MACKEN_FO_Levski_TakePayment_NotEnough_IG_002_IWishI=我真希望能為你免除費用,但天下可沒有白吃的午餐,懂我意思吧?
PU_MACKEN_FO_Levski_TakePayment_NotEnough_IG_003_SorryButYou=抱歉,但是你不付錢就不能降落;要我安慰你下的話,我想我們可能有一天能夠擺脫物質和金錢的束縛,有夢最美是吧。
PU_MACKEN_FO_Levski_TakePayment_Paid_IG_001_Awesome=棒極了。
PU_MACKEN_FO_Levski_TakePayment_Paid_IG_002_Great=很好。
PU_MACKEN_FO_Levski_TakePayment_Paid_IG_003_ThatsPerfect=再好不過。
PU_MACKEN_FO_Levski_TractorEngage_IG_001_TractorLockedOn=牽引光束已鎖定。
PU_MACKEN_FO_Levski_TractorEngage_IG_002_TractorEngaged=開始牽引。
PU_MACKEN_FO_Levski_WarningLeaveHangar_IG_001_OkayLastChance,P=好了最後一次機會,離開機庫,否則你會被強行帶走。
PU_MACKEN_FO_Levski_WarningLeaveLandingArea_IG_001_OkayLastChance=Ok再不走的話我們就得使用強制手段了。
PU_MACKEN_FO_Levski_Warning_TimeLimit_IG_001_IHateTo=Hmm...我不喜歡催人,但是你花的時間實在有點太長了...你懂吧?
PU_MACKEN_FO_Levski_Warning_TimeLimit_IG_002_HeySorryCould=嘿,抱歉你能快一點嗎?謝了。
PU_MACKEN_FO_Levski_Warning_TimeLimit_IG_002b_HeySorryCould=嘿,抱歉你能快一點嗎?謝了。
PU_MACKEN_FO_Levski_Warning_TimeLimit_IG_003_WouldYouMind=嘿,你介意把它移開嗎?這會可真夠忙的...
PU_MACKEN_FO_Levski_Warning_TimeLimit_Landing_IG_001_HeyAreYou=嘿,你打算停進去嗎?我已經把我的工作做好了,該你了。
PU_MACKEN_FO_Levski_Warning_TimeLimit_Landing_IG_002_SoIKinda=我需要知道你到底打不打算降落,如果你不打算的話,也完全沒關係,但是請盡快把你的決定告訴我。
PU_MACKEN_FO_Levski_Warning_TimeLimit_Landing_IG_003_YouGotSpot=呃...你已經有地方可停了,所以...為什麼不去呢。
PU_MACKEN_FO_Levski_Warning_TimeLimit_Takeoff_IG_001_YouUhOkay=呃...你還...還好嗎?只是,你已經可以起飛了,但你還沒飛。
PU_MACKEN_FO_Levski_Warning_TimeLimit_Takeoff_IG_002_HeyYouKnow=嘿,你知道你已經可以走了,對吧?
PU_MACKEN_FO_Levski_Warning_TimeLimit_Takeoff_IG_003_IGaveYou=我已經給過你起飛許可了對吧?哦我給了,棒,只是再確認一下。
PU_MACKEN_Levski_Affirm_IG_001_SureThing=沒問題。
PU_MACKEN_Levski_Affirm_IG_002_NoProblem=沒問題。
PU_MACKEN_Levski_Affirm_IG_003_GotIt=懂了。
PU_MACKEN_Levski_ConvoCont_IG_001_NowWhereWas=我剛剛說到哪了來著...
PU_MACKEN_Levski_ConvoCont_IG_002_OhIwas=我剛剛在說什麼來著...哦!哦對...
PU_MACKEN_Levski_Farewell_IG_001_IllSeeYou=待會見。
PU_MACKEN_Levski_Farewell_IG_002_AlrightHaveA=ok一路順風。
PU_MACKEN_Levski_Farewell_IG_003_NiceTalkingWith=談話很愉快。
PU_MACKEN_Levski_Farewell_IG_STAND_001_IllSeeYou=待會見。
PU_MACKEN_Levski_Farewell_IG_STAND_002_AlrightHaveA=好了,一切順利。
PU_MACKEN_Levski_Farewell_IG_STAND_003_NiceTalkinWith=談話很愉快。
PU_MACKEN_Levski_FuelRestock_IG_001_OhWeCan=哦,我們可以幫你加油和裝彈,但是如果你需要其他服務的話,恐怕就得另尋去處了。
PU_MACKEN_Levski_FuelRestock_IG_002_OhIfYou=如果你想在出門前加滿,終端機可以幫你解決。
PU_MACKEN_Levski_FuelRestock_IG_003_UseTheTerminal=終端機可以幫你把油加滿,如果你想的話。
PU_MACKEN_Levski_Greetings_IG_001_HeyThere=嘿!
PU_MACKEN_Levski_Greetings_IG_002_HowsItGoing=過得如何?
PU_MACKEN_Levski_Greetings_IG_003_YouAlright=你還好嗎?
PU_MACKEN_Levski_Greetings_IG_004_OhSorryI=哦抱歉,我當時不在這裡。
PU_MACKEN_Levski_Greetings_IG_STAND_001_HeyThere=嗨!
PU_MACKEN_Levski_Greetings_IG_STAND_002_HeyHowsIt=嗨,過的如何。
PU_MACKEN_Levski_Greetings_IG_STAND_003_YouAlright=你還好嗎?
PU_MACKEN_Levski_Interrupt_IG_001_OhNeverMind=哦,別在意。
PU_MACKEN_Levski_Interrupt_IG_002_SorryIGet=抱歉,我有時會走神。
PU_MACKEN_Levski_Neg_IG_001_OhSorryI=抱歉,我做不到。
PU_MACKEN_Levski_Neg_IG_002_NoCanDo=不行。
PU_MACKEN_Levski_OutstandingFees_IG_001_SaysHereYou=哦,系統顯示你好像欠了某個人一筆帳,在你還清之前我們沒辦法讓你走。
PU_MACKEN_Levski_OutstandingFees_IG_002_BitAwkwardBut=哦,有點尷尬,你好像還欠了點錢;我們得暫時把你的船扣在這,直到你還清欠款。
PU_MACKEN_Levski_PhysicalBump_IG_001_Woah=哇啊!
PU_MACKEN_Levski_PhysicalBump_IG_002_OhYoureA=你是個小調皮鬼,是不是?
PU_MACKEN_Levski_PhysicalBump_IG_003_Easy=簡單。
PU_MACKEN_Levski_PhysicalBump_IG_LEFT_001_Woah=哇啊!
PU_MACKEN_Levski_PhysicalBump_IG_LEFT_002_WowYoureA=哇哦,你挺能吵鬧的啊,是吧?
PU_MACKEN_Levski_PhysicalBump_IG_LEFT_003_Easy=簡單。
PU_MACKEN_Levski_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_Woah=哇啊!
PU_MACKEN_Levski_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_OhYoureA=你挺能吵鬧的啊,是吧?
PU_MACKEN_Levski_PhysicalBump_IG_RIGHT_003_Easy=簡單。
PU_MACKEN_Levski_RandomToNPC_IG_001_YouShouldveSeen=你真該見見當年這裡的樣子。那時的我們年輕氣壯,個個滿腔熱血,為的只是更好的明天,說來還挺光榮的是吧。
PU_MACKEN_Levski_RandomToNPC_IG_002_ALittleInsiders=一點內行的建議。我們這雖說挺安全的,但不代表沒人會來搞事;懂我意思的話,那就盡量避開點那些老舊的管道。
PU_MACKEN_Levski_RandomToNPC_IG_003_IDontMiss=我並不懷念在帝國腳跟下生活的日子;真的就像音樂會一樣,那種我們並不能參與其中的音樂會;我曾經還挺喜歡去聽音樂會的,但那時是去欣賞真正的音樂,懂吧?等什麼時候人們從暴政中解放出來,我們說不定就能有一兩個真正演奏音樂的樂隊了。
PU_MACKEN_Levski_RandomToNPC_IG_004_IHaventBeen=我已經一段時間沒有幹什麼大事了。每天看著你們這樣的旅行者來來往往,我想我說不定也該出去逛逛了,多看看外面的世界;但你也知道,一旦你找到了一個可以被稱作家的地方,想再離開還是挺難的。我現在感覺就待在這裡也不是什麼壞事。
PU_MACKEN_Levski_RandomToPlayer_IG_001_YouShouldveSeen=你真該見見當年這裡的樣子。那時的我們年輕氣壯,個個操著滿腔熱血,為的只是更好的明天,說來還挺光榮的是吧。
PU_MACKEN_Levski_RandomToPlayer_IG_002_LittleInsidersAdvice=一點內行的建議。我們這雖說挺安全的,但不代表沒人會來搞事。懂我意思的話,那就盡量避開點那些老舊的管道。
PU_MACKEN_Levski_RandomToPlayer_IG_003_YeahIDont=嗯,我並不懷念在帝國腳下生活的日子;那就像音樂會一樣,沒幾個人會同時站在台上。我以前還是會去追個一兩場的,但那時是去欣賞真正的音樂;等什麼時候人們從暴政中解放出來,我們說不定就能有一兩個真正演奏音樂的樂隊了。
PU_MACKEN_Levski_RandomToPlayer_IG_004_IHaventBeen=我已經一段時間沒有幹什麼大事了。每天看著你們這樣的旅行者來來往往,我想我說不定也該出去逛逛了,多看看外面的世界。但你也知道,一旦你找到了一個可以被稱作家的地方,想再離開還是挺難的。我現在感覺就待在這裡也不是什麼壞事。
PU_MACKEN_Levski_Repairs_IG_002_OhIfYour=如果你的船需要維護的話,這裡的人大多都會去找自由港,勞拉做這事很在行。
PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_AllSet_IG_001_ThereAllSet=都整好了。
PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_AllSet_IG_002_ThereShouldBe=載具已經在機庫裡等著你了。
PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_AllSet_IG_003_AllRightYour=一切就緒;你的船在等著你了。
PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_AllSet_IG_003b_AlrightYourShips=一切就緒;你的船在等著你了。
PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_EncourageTerm_IG_001_OnceYoureReady=你準備好出去了的話,可以用那邊的終端,然後我就去幫你取出你的船。
PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_EncourageTerm_IG_002_OhYouCan=哦,你可以用那邊的終端呼叫你的船。
PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_NoSpace_IG_001_LooksLikeAll=看來機庫全都滿了,你可能得多等會了。
PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_NoSpace_IG_002_ActuallyCanYou=其實...你可能得稍等下。機庫現在都滿了。
PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_NoSpace_IG_003_LooksLikeTheres=呃...看起來我們這裡沒多的機庫了,讓我看看能不能給你清一個出來。
PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_SpaceAvailable_IG_001_CominRightUp=馬上好。
PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_SpaceAvailable_IG_002_LetMeGet=讓我把那騰出來給你。
PU_MACKEN_Levski_ShipRequest_SpaceAvailable_IG_003_BringingYourShip=你的船馬上就到。
PU_MACKEN_Levski_Welcome_V_WP_001_OhHeySince=嘿既然這是你第一次來列夫斯基那有幾件事得先告訴你。這塊地方是人民聯盟管轄的所以咱就把UEE那套給忘了吧。我們想創造一個真正能讓人自由生活的地方每個人都能在這盡情且安全的展現自己的想法。挺不錯的不是嗎。
PU_MACKEN_Levski_Welcome_V_WP_002_SoSinceYoure=既然你第一次來這那麼有幾個規矩你得記清楚了。第一點不要隨便斷言別人的想法很愚蠢是說誰又有資格定義什麼是蠢或否呢。懂吧每個人都有獨立思考的權利。第二點別想在這搞敲詐或之類的雖說沒有白紙黑字真的定了這條但記著就行。第三點別把UEE那套往我們這強推嘴上說是一回事謀劃又是另一回事。第四點不准打架。
PU_MACKEN_Levski_Welcome_V_WP_003_ThatsSimpleAnd=很簡單。最後,試試看花點時間去思考自己能如何去讓這個世界變得更美好。你懂的,這是我的嗜好之一,這也是能令列夫斯基如此,如此特別的核心原因。好了,我知道這些對你來說聽起來都有些奇怪,但這就是我們所熱愛的生存之道,所以你若能尊重我們,我會很感激的。
PU_MACKEN_Levski_Welcome_V_WP_004_AlrightNowI=好了,我想我也嘮叨的差不多了;好好享受吧。哦,有空的話一定要去那些小餐館瞧瞧啊。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_001_HeyGotA=有艘滿載傷員的船準備停靠了預計15分鐘後抵達交通事故小組請就位準備好緊急手術台。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_002_CodeOneSeven=二號手術室發生狀況代號171注意這不是演習二號手術室代號171。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_003_LookAliveFolks=注意點大伙。傷員正在路上。5個1級6個2級。預計17分鐘後抵達。準備好空床位。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_004_DrPidwariDrop=皮德瓦裡醫生,停下手邊工作立即前往三號手術室,馬上。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_005_WeNeedEvery=我們需要全部有空的護士前往緊急泊位C現在馬上。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_001_UmDrEaton=伊頓醫生,泌尿科找您,伊頓醫生至泌尿科。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_002_HeyDrPidwari=嘿,皮德瓦裡醫生:他們找到你的夾克了,就在休息室裡。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_003_AlrightAnyTeam=注意一下,有意向在流動診所做志願者的組員們,可以來我這諮詢詳細情況。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_004_ErIsAnyone=有人在找一位面善、名叫皮特的老人嗎?他在艾伯特醫生的辦公室裡,我們想把他送回他該去的地方,謝謝。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_005_CanDarneelOkai=達內爾・奧凱,能不能來護士站一趟?謝謝。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_006_IfThereAre=有技術員在病理科附近的話,能不能請你看一下你該死的手環,謝了。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_007_PagingDrEaling=傳呼伊林醫生至實驗室,實驗室需要您,伊林醫生。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_008_OkPagingDr=等一下,傳呼阿利・伊林醫生至實驗室,不是貝弗莉・伊林醫生。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_009_PleaseJoinMe=請和我一起向里科和163號分部的所有人誠摯道謝感謝他們今天送來的驚喜鬆餅。真的真的非常感謝。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_010_JustWantedTo=我想花點時間對礦聯會那些來幫忙修繕手術室的人說聲謝謝。沒有他們的幫助,我們醫院的工作也就沒辦法進行了。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_011_NurseStanwickYoure=斯坦威克護士,腫瘤科儲藏室需要您。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_012_BrianAlowskiYoure=布萊恩・阿洛夫斯基,你需要來趟你妹妹的病房,她現在...總之你過來一趟就是了。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_013_IShouldntHave=應該不用我一再重複但醫院的資源不是免費的,也不能一人獨享。就算你在這工作也不行。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_014_CanThePatient=能否請病患薩比勒・卡萊諾盡快與醫院管理聯繫。謝謝。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_015_DrAlbrightYoure=復健科需要奧爾布賴特醫生,奧爾布賴特醫生請至復健科。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Warn_Emergency_Done_IG_001_HeyGoodNews=嘿!好消息。所有事情都解決了,請繼續做你原本該做的事。謝謝。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Warn_Emergency_InProgress_IG_001_AlrightIKnow=好了,我知道所有人都在困惑到底發生了什麼事,我們仍在排查問題。應該不用太久。感謝你的耐心等候。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Warn_Emergency_Remain_IG_001_AttentionEveryoneTheres=所有人請注意。現有突發情況發生,請所有員工,病患,及訪客待在原地直至情況排除。感謝您的諒解。
PU_MERCYDISP01_F_LPA_Warn_Emergency_Vacate_IG_001_AttentionEveryoneTheres=所有人請注意。現有突發情況發生,請所有員工,病患,及訪客盡速且安全地離開醫院。
PU_MILSECR1_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_001_YouCanGo=可以走了。感謝你的配合。
PU_MILSECR1_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_002_YoureGoodStay=沒問題了。一路小心。
PU_MILSECR1_SK_Patrol_ScanPeople_Init_IG_001_PleaseHoldFor=請稍等接受掃描。
PU_MILSECR1_SK_Patrol_ScanPeople_Init_IG_002_PleaseStandBy=稍等片刻。即將進行一般掃描。
PU_MILSECR2_SK_ConvoCont_IG_001_UhHuh=嗯哼?
PU_MILSECR2_SK_ConvoCont_IG_002_Yeah=嗯。
PU_MILSECR2_SK_ConvoCont_IG_003_Really=真的嗎?
PU_MILSECR2_SK_ConvoCont_IG_004_Unbelievable=難以置信。
PU_MILSECR2_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_001_YouCanGo=可以走了。感謝你的配合。
PU_MILSECR2_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_002_YoureGoodStay=可以走了。感謝你的配合。
PU_MILSECR2_SK_Patrol_ScanPeople_Init_IG_001_PleaseHoldFor=請稍等接受掃描。
PU_MILSECR2_SK_Patrol_ScanPeople_Init_IG_002_PleaseStandBy=稍等片刻。即將進行一般掃描。
PU_MILSECR3_SK_ConvoCont_IG_001_UhHuh=嗯哼?
PU_MILSECR3_SK_ConvoCont_IG_002_Yeah=嗯。
PU_MILSECR3_SK_ConvoCont_IG_003_Really=真的嗎?
PU_MILSECR3_SK_ConvoCont_IG_004_Unbelievable=難以置信。
PU_MILSECR3_SK_Patrol_IG_001_EverythingOkayHere=這邊一切都好吧?
PU_MILSECR3_SK_Patrol_IG_002_MoveAlong=繼續向前。
PU_MILSECR3_SK_Patrol_IG_003_LetsKeepIt=繼續走。
PU_MILSECR3_SK_Patrol_IG_004_WeGotA=有問題嗎?
PU_MILSECR3_SK_Patrol_IG_005_GonnaHaveTo=你得低調點。
PU_MILSECR3_SK_Patrol_Reporting_IG_001_ThisAreasClear=這片區域已經淨空。
PU_MILSECR3_SK_Patrol_Reporting_IG_002_EverythingLooksGood=這邊看來沒什麼問題。
PU_MILSECR3_SK_Patrol_Reporting_IG_003_ThisSectorsPretty=這塊區域沒有異常。
PU_MILSECR3_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_001_YouCanGo=可以走了。感謝你的配合。
PU_MILSECR3_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_002_YoureGoodStay=可以走了。感謝你的配合。
PU_MILSECR3_SK_Patrol_ScanPeople_Init_IG_001_PleaseHoldFor=請稍等接受掃描。
PU_MILSECR3_SK_Patrol_ScanPeople_Init_IG_002_PleaseStandBy=稍等片刻。即將進行一般掃描。
PU_MILSECR3_SK_RandomToSecurity_V_C1_001_DidYouCatch=你有沒有發現連他們都開始施行兩班制了?
PU_MILSECR3_SK_RandomToSecurity_V_C1_003_ICantBelieve=他們能給得出這麼多加班費,難道不比直接多雇點人好嗎。
PU_MILSECR3_SK_RandomToSecurity_V_C1_005_YeahIDont=嗯,我也不懂。指揮對他們這行為也一點頭緒都沒有。
PU_MILSECR3_SK_RandomToSecurity_V_C2_001_YouMightHave=如果我睡著了你就直接給我抽倆耳光就行。我昨晚一直在等這傢伙醒來,這樣咱就能從他嘴裡套點證詞出來了。
PU_MILSECR3_SK_RandomToSecurity_V_C2_003_ShitWasCrazy=這可太瘋了。想都不敢想。
PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_MPH_IG_001_AVisionaryIn=源自那顆與千萬生命交織的仁慈和慷慨之心,這家醫院以舉世無雙的瑪麗亞・赫斯頓命名。為了紀念她的功績與回憶,我們將於今日分享她的開創性著作,"正念生活的動力"中的節選片段,我們鼓勵您開闊心胸,以一顆純潔的心一同聆聽。
PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_MPH_IG_002_InHerBook=在她的著作《正念生活的動力》之中,瑪麗亞・赫斯頓說到:“有項裝置十分重要,卻往往是最後才得到維修。”她顯然是在說我們的身體。這也是為何年度體檢對您的健康非常重要,同時這對赫斯頓動力的健康也非常重要。
PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_MPH_IG_003_InHerBook=在她的著作《正念生活的動力》之中,瑪麗亞・赫斯頓鼓勵所有病患重複這些肯定句,來正向激勵治療—我會對接受的醫療服務心懷感激。我會心存正能量,不去在意病痛。我會全心全意信任照顧我的人。我會努力讓今天的自己感覺更好。我會用辛勞工作與奉獻來回報這份生命的恩賜...親自試試,感受來自瑪麗亞治癒之詞的力量。
PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_MPH_IG_004_InHerBook=在她的著作《正念生活的動力》之中,瑪麗亞・赫斯頓叮囑我們:“良好的健康狀況是所有成功事業的基石。”這也是為何以健康的早餐來開啟一天的生活是如此重要,這樣才能為你的“努力”提供營養均衡的基石。
PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_MPH_IG_005_InHerBook=在她的著作《正念生活的動力》之中,瑪麗亞・赫斯頓表示:“健康不僅是屬於單一個體的課題。它需要所有人共同努力,才能構建健康且興盛的社群。”這也是為何赫斯頓動力十分自豪能在瑪利亞純潔之心醫院銘刻她的遺志;在這裡,我們都為了健康而努力。 ; where we all work together for better health.
PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_MPH_IG_001_AttentionAllHurston=全體赫斯頓動力員工請注意,請病假前務必先行告知您的上級主管。需開立經授權的就醫豁免表格來證明您無法履行職責。
PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_MPH_IG_002_HurstonDynamicsEncourages=赫斯頓動力鼓勵所有員工定期更新印記。這不僅是預防工作中斷的好方法,也是對您同事的體貼,同時還能將重生所造成的副作用降至最低。一同努力,在赫斯頓上“鐫刻您的印記”。
PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_MPH_IG_003_SureWeAll=毋庸置疑,我們都想延長工時,但過量服用興奮劑可不是方法。不僅會提高意外發生和出錯的機率,同時還會降低工作品質,赫斯頓動力提醒所有員工:“更多,不一定更好。”
PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_MPH_IG_004_EagerToReturn=想盡快回到工位上?不要讓康復期對您的同事造成困擾。某些藥物及療程可能會降低您的運動機能及警惕性。記得向您的醫生或藥師詳詢相關副作用。
PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_MPH_IG_005_FeelingReadyTo=準備好回去工作了?詢問您的醫生或藥師如何減少您的藥物劑量,讓您以破紀錄的時間回歸崗位。
PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Warn_Emergency_Done_IG_001_AttentionTheEmergency=請注意。緊急情況已解決。此次中斷已記錄於所有考勤表上。感謝您的配合。
PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Warn_Emergency_InProgress_IG_001_AttentionContinueTo=請注意。繼續遵循緊急應變措施直至赫斯頓動力解決情況。重複,緊急情況仍在持續中。繼續遵循所有指示。
PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Warn_Emergency_Remain_IG_001_ThisIsAn=這是一則突發警報。全體醫院同仁、病患及訪客請待在原地等待指示。重複。這是一則突發警報。 待在原地等待進一步指示。
PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Warn_Emergency_Vacate_IG_001_ThisIsAn=這是一則突發警報。全體醫院同仁、病患及訪客請立即撤離此建築。重複。這是一則突發警報。立即撤離此建築。
PU_MPHHOSPPA01_F_LPA_Welcome_Hospital_MPH_IG_001_WelcomeToMaria=歡迎來到瑪利亞純潔之心醫院這是一家創立於2889年致力於提升全體赫斯頓動力全體雇員及羅威爾社群之健康的非營利醫療設施。
PU_MTECHREP1_MG_Busy_IG_001_SorryIllBe=抱歉啊,我馬上過去。
PU_MTECHREP1_MG_Busy_IG_002_IllBeRight=馬上就來。
PU_MTECHREP1_MG_CallSecurity_IG_001_INeedSome=我這邊需要幫忙!
PU_MTECHREP1_MG_CallSecurity_IG_002_Help=幫幫我!
PU_MTECHREP1_MG_CallSecurity_IG_003_Security=警衛!
PU_MTECHREP1_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_001_GladWeCould=很高興能幫你找到點工作。
PU_MTECHREP1_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_002_ThatShouldWork=那應該沒問題了。
PU_MTECHREP1_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_001_OkayHopefullyWelll=好吧,希望下次咱運氣好點,能找到些適合你做的。
PU_MTECHREP1_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_002_UnderstoodSorryWe=好吧。抱歉今天沒能找到適合你的合約。
PU_MTECHREP1_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_001_IfYouChange=如果你改變心意的話,就告訴下代理人。有時候合約可能還沒被接走。
PU_MTECHREP1_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_002_TheContractMight=有時候合約並不會馬上就被別人接走,所以你如果改變想法了的話,可能還不算太晚。
PU_MTECHREP1_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_SearchAgain_IG_001_AllRightNot=好吧,這合約不太適合你。咱繼續看看別的吧。
PU_MTECHREP1_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_SearchAgain_IG_002_OkayNoProblem=行,沒問題。我看一下有沒有別的能給你做。
PU_MTECHREP1_MG_Comms_Farewell_IG_001_AppreciateYourTime=感謝你花時間過來。
PU_MTECHREP1_MG_Comms_Farewell_IG_002_HaveAGood=祝您有美好的一天。
PU_MTECHREP1_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_001_MicrotechHasBeen=基於最近的一些新政策,微科正在重新審查一些曾被標記為停用的承包人,而你的狀態已從不可僱傭晉升為可僱傭級別了。
PU_MTECHREP1_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_002_ExcitingNewsAfter=好消息!在經過仔細檢視後,微科公司已允許你再次承接合約工作了。
PU_MTECHREP1_MG_Comms_InstructVisit_IG_001_ItWouldBe=如果你能早點過來微科這邊就更好了。
PU_MTECHREP1_MG_Comms_InstructVisit_IG_002_WedLoveIt=如果你有空的話,我們很歡迎你過來微科這邊看看。
PU_MTECHREP1_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_JustWantedTo=跟你確認一下,你的合約已完成,我們對此感到十分滿意。感謝你的辛勞付出。
PU_MTECHREP1_MG_Comms_MissionComplete_IG_002_YourCurrentContract=你和我們之間的合約已經完成。沒什麼問題了。
PU_MTECHREP1_MG_Comms_NewMission_IG_001_IWantedTo=告訴你一聲,我們這有個十分令人興奮的工作機會能給你。
PU_MTECHREP1_MG_Comms_NewMission_IG_002_OurSystemIs=我們的系統表示,你可能會對這些新合約十分感興趣。
PU_MTECHREP1_MG_Comms_PaymentSent_IG_001_SendingPaymentNow=正在發送款項。
PU_MTECHREP1_MG_Comms_PaymentSent_IG_002_YourPaymentHas=您的報酬正在處理中。
PU_MTECHREP1_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_001_OwingToOutstanding=您手中仍持有待歸還的微科公司之財產,我們已對其發出歸還令。
PU_MTECHREP1_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_002_WantedToInform=提醒一下,由於你仍未將物品歸還至我司,我們已對此發出歸還懸賞。
PU_MTECHREP1_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_001_OurRecordsAre=我們的紀錄顯示你還未將物品歸還。請盡速處理,否則後果自負。
PU_MTECHREP1_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_001_PleaseReturnAny=請務必將微科公司之財產歸還予我司,否則我們將採取強硬措施。
PU_MTECHREP1_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_002_YouAreHereby=我們特此提醒您,請務必在時限內歸還微科公司之財產。
PU_MTECHREP1_MG_ConvoRejoin_IG_001_NoProblemWhere=沒問題。剛說到哪了?
PU_MTECHREP1_MG_ConvoRejoin_IG_002_AllRightLets=好,咱接著往下看...
PU_MTECHREP1_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_001_TakeALook=看一下吧,覺得如何。
PU_MTECHREP1_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_002_HaveARead=仔細讀一讀,看看適不適合你。
PU_MTECHREP1_MG_Decide_MissionTimeout_IG_001_YouSeemDistracted=你看起來對這不太走心吧。那咱下次再看看。
PU_MTECHREP1_MG_Decide_MissionTimeout_IG_002_SorryIfYou=抱歉。如果你下不了決定的話,我就把這機會讓給別人了。
PU_MTECHREP1_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_001_AnyThoughts=有什麼想法嗎?
PU_MTECHREP1_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_002_WillThatWork=你覺得如何?
PU_MTECHREP1_MG_Idles_IG_EX_002=<呢喃自語>
PU_MTECHREP1_MG_Idles_IG_EX_003=<呢喃自語>
PU_MTECHREP1_MG_Interrupt_IG_001_EverythingOkay=都好嗎?
PU_MTECHREP1_MG_Interrupt_IG_002_IsThereA=有什麼問題嗎?
PU_MTECHREP1_MG_Intro_1stTime_IG_001_HelloAndWelcome=你好,歡迎來到微科。
PU_MTECHREP1_MG_Intro_1stTime_IG_002_WelcomeToMicrotech=歡迎來到微科,我們致力於讓每天都更加美好。
PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_001_SoManyFailed=全是失敗的合約....
PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_002_NotExactlyThe=不是什麼最好的紀錄就是了...
PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_001_ISeeThat=我看到您在最後一份合約上遇到了麻煩,但您之前的紀錄看起來還不錯。現在請不用擔心。
PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_002_LooksLikeYouve=到目前為止,您似乎做得非常不錯。當然最後一份合約除外。
PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_001_ImSorryTo=很遺憾看到您最後一份合約完成的不怎麼樣。希望下次再接再厲。
PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_002_LooksLikeYour=您的上一份合約看起來是無法完成了。希望您下一個運氣好點。
PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_001_HeresWhatI=這就是我能做的。我可以請求試用,並允許您嘗試其他合約。
PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_002_MicrotechIsVery=微科致力於提供人工支援。你在試用期還有一次機會,看看你是否可以扭轉局面。
PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_001_ThatMeansIm=這意味著我目前無法為您提供合約。很抱歉給您帶來不便。
PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_002_WhichMeansAccording=也就是說,根據微科的相關規定,我目前無法為您提供新合約
PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_001_MicrotechWasVery=微科非常遺憾聽說您在履行上一次合約時被人攻擊了,當然我們對您遭受的任何人身傷害和裝備損失都不承擔責任。
PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_001_ItSeemsYouve=看起來您做得還不錯啊。
PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_002_MicrotechHasDefinitely=微科當然注意到了您為我們完成的優質工作。
PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_001_IHaveIt=我這裡注意到您上次合約完成情況堪稱楷模。太棒了!
PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_002_SeemsYourLast=看起來您上次合約完成得太棒了,您已經被選為了每月最佳承包人。單純被提名就是一項不小的殊榮了。
PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_001_CongratulationsOnThe=恭喜您成功完成了上一項合約。
PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_002_TheFileSays=檔案顯示您準時完成了上次合約。這種情況總是很棒的。
PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_001_ImSureYou=我相信您能夠扭轉局面。
PU_MTECHREP1_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_002_WhoKnowsThough=誰又知道呢,說不定您能按時完成下一個合約。
PU_MTECHREP1_MG_MidMission_Disclaimer_IG_001_ThisCommMay=為了確保服務質量,本次通訊可能會錄音。
PU_MTECHREP1_MG_MidMission_Fail_IG_001_UnfortunatelyDueTo=非常遺憾,由於您未能按照要求完成合約,本次合約已經無效。
PU_MTECHREP1_MG_MidMission_Fail_IG_002_ThisIsTo=特此通知您,我們與您之間的合約已經解除,不再需要您的服務了。
PU_MTECHREP1_MG_MidMission_Fail_IG_003_UnfortunatelyWeveHad=非常遺憾我們必須取消您目前的合約。對此造成的不便我們感到非常抱歉。
PU_MTECHREP1_MG_MidMission_Fail_IG_004_IRegretTo=很遺憾地通知您,派發給您的合約已經不再有效。抱歉為您帶來任何不便。
PU_MTECHREP1_MG_MidMission_Greetings_IG_001_HiImContacting=您好,這裡是微科。
PU_MTECHREP1_MG_MidMission_Greetings_IG_002_HiThisIs=您好,這是來自微科的問候通訊。
PU_MTECHREP1_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_001_WeWantedTo=我們想通知您,您的合約內容有所更新。
PU_MTECHREP1_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_IHaveUpdate=我已經將您的目前合約更新了。
PU_MTECHREP1_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_001_WeReceivedYour=我們收到通知稱您無法完成目前的合約。很抱歉聽到這個消息。
PU_MTECHREP1_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_FollowingUpTo=特此通知您取消合約的請求已經通過。
PU_MTECHREP1_MG_MidMission_ReceiveData_IG_001_JustConfirmingThat=您發送給我們的資料已經成功收到,特此告知。
PU_MTECHREP1_MG_MidMission_ReceiveData_IG_002_WeHaveRecieved=我們已經收到了您傳輸的資料。
PU_MTECHREP1_MG_MidMission_WarningFail_IG_001_WantedToGive=我們想要提醒您,您的合約即將逾期,最好盡快完成。
PU_MTECHREP1_MG_MidMission_WarningFail_IG_002_WeHaveA=我們收到通知稱您目前的合約即將到期。如果您能完成它那就再好不過了。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Bounty_Generic_IG_001_ThereHaveBeen=微科的行動最近遇到了一些暴力侵擾者。希望您能為我們解決這些麻煩。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Bounty_Generic_IG_002_MicrotechHaveBeen=微科最近在這片區域內與特定個人有數次衝突。這個麻煩的優先度已經提高,以便採取更加主動的應對措施。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Collect_Generic_IG_001_WeHaveAn=我們某個特定材料的訂單目前無法定位,我們希望有人能夠追查到足夠的貨源。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Collect_Generic_IG_002_IHaveAn=我有一個徵收物品的任務需要有人來完成。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Defend_Generic_IG_001_AParticularSector=某個特定區域的安全問題已經越來越引人注目。我們希望在該區域辦公的員工人身安全得到保障。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Defend_Generic_IG_002_ARequestFor=一個需要額外安保的請求已經通過,我們希望能盡快滿足這個需求。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_Hard_IG_001_TheLastFew=此前數次投遞該貨物的嘗試,由於各種問題均已失敗告終。我司致力於確保該貨物送達。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_Hard_IG_002_AnImportantMicrotech=一位重要的微科客戶剛下了一個訂單,管理層迫切希望貨物能夠安全送達。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_001_HereIsA=這裡有一個貨運的請求。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_002_HaveADelivery=有一趟貨運任務需要完成。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_003_ThisCouldWork=這個合約或許不錯,運送貨物。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Info_IG_001_ThereIsSome=有一些高度敏感的資料需要快速安全地轉移。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Info_IG_002_WeNeedSome=我們需要將一些資料送到其中一個研究所去。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_IG_001_WeAccidentallyReceived=我們意外地收到了一趟錯誤的訂單。我們需要你將這些貨物退送回去,然後將正確地貨物運回來。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_IG_002_HaveATwo=我們有一個來回運貨的訂單。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_IG_001_WeHaveAn=我們有一趟交貨時間較短的緊急貨運任務。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_IG_002_TheresAShipment=有一批貨物需要在規定時間內送達。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_001_WeWouldBe=我們正需要您來為我們的一艘飛船提供安保與支援。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_002_HaveSomethingHere=我這裡有一個微科喜歡稱為“預防協調人”的工作, 不過實際上就是一個護航合約。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_001_HaveOneIt=這裡有一個...比普通合約要複雜一點的任務,不過對您來說應該正合適。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_002_GotSomethingIt=有個合約,可能比較有挑戰性,不過我知道有的承包人就喜歡這樣的任務呢。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Generic_IG_001_HereWeAre=這是合約。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Generic_IG_002_AhThisOne=噢,這個合約看起很棒。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Generic_IG_003_ThereWeGo=合約在這裡,這個應該還不錯。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Generic_IG_004_GotOneI=有個合約,我認為您應該會很喜歡的。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Investigate_Info_IG_001_WeHaveA=我們有一個請求,需要收集一些特定的資訊。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Investigate_Info_IG_002_WveBeenPicking=我們最近收到了一些含有奇怪異常的讀數,需要有人在現場確認這個資料。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_001_ImSorryIt=很抱歉。看起來目前暫時沒有合約。歡迎稍後再來查看。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_002_UnfortunatelyWeDont=很遺憾,我們目前沒有適合您的合約。您換個時間再來看看吧。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Recover_Stolen_IG_001_PropertyBelongingTo=有人盜竊了屬於微科的財產,我們需要將其追回。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Recover_Stolen_IG_002_SomeMicrotechProperty=一些屬於微科的財產在最近的交易中失蹤了。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Repair_Generic_Hard_IG_001_WeveLostSignal=一些位於某個遙控基地台的裝置失去了訊號。我們需要將其維修好後重新接入網路。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Repair_Generic_IG_001_SomeMicrotechEquipment=一些微科裝置需要維護。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Repair_Generic_IG_002_WeNeedA=我們需要一位熟練的技術員來維護微科裝置。
PU_MTECHREP1_MG_MissionBriefs_Repair_Generic_IG_003_WeveBeenHaving=微科的裝置最近總是損壞,我們希望能找出造成近期這些問題的根本原因。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Farewell_IG_001_ThanksForStopping=感謝您的到來。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Farewell_IG_002_EnjoyTheRest=祝您接下來的一天過得愉快。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Farewell_IG_003_ThanksForVisiting=感謝您造訪微科。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_001_AndGoodLuck=祝您合約好運。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_002_AndBestOf=祝您工作好運。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_Affirm_IG_001_Great=太棒了。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_Affirm_IG_002_Excellent=棒極了。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_Affirm_IG_003_Wonderful=太好了。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_Affirm_IG_004_Perfect=完美。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_001_NiceToSee=很高興再次見到您。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_002_WelcomeBackTo=歡迎回到微科。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_CreateFile_IG_001_ItLooksLike=看起來您以前沒有接受過我們的合約,所以我將為您建立一個新的檔案。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_CreateFile_IG_002_IDontHave=我在系統中找不到您的檔案,所以我將為你建立一個新的。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_FoundFile_IG_001_GotItRight=檔案在這裡呢。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_FoundFile_IG_002_HereYouAre=在這呢。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_FoundFile_IG_003_FoundIt=找到了。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_Good_IG_001_NiceToSee=很高興再次見到您。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_Good_IG_002_WelcomeBackTo=歡迎回到微科。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_LookupDetails_IG_001_LetMeLook=讓我找找您的檔案。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_LookupDetails_IG_002_LetMeLook=讓我找找您的合約記錄。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_LookupDetails_IG_003_LetMeGo=讓我來調出你的帳戶。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_001_HmmYourProfile=嗯...您的檔案已經被停用了。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_002_ApologiesButYou=抱歉,您已經被系統除名了。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_OfferAssist_IG_001_HowCanI=有什麼能幫您的嗎?
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_OfferAssist_IG_002_IsThereSomething=有什麼我能幫到您的嗎?
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_PlayerSelectsWork_IG_001_MicrotechIsAlways=微科一直在尋找能夠執行合約的獨立承包人。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_PlayerSelectsWork_IG_002_ConnectingPeopleTo=幫助人們介紹合約是我在工作中最喜歡的部分了。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_ReasonNoLonger_IG_001_SeemsYouHave=似乎您的聲譽並沒能滿足微科的用人標準。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_ReasonNoLonger_IG_002_SeemsThereHave=您過去的表現似乎存在一些問題。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_001_SeemsYouAre=似乎您已經接受了我們的一項合約。在您完成那份合約之前恐怕我不能為您發放一份新的合約。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_002_ISeeHere=我這邊看見您正在為微科執行合約。我建議您先完成這個工作後再來尋找新的合約。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_001_ItLooksLike=似乎您對在哪裡投放物品有些疑惑。建議您查看mobiGlas手環。
PU_MTECHREP1_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_002_ImSorryBut=很抱歉我們這裡不受理物品投遞。您的mobiGlas手環應該會提示您正確的投放地點。
PU_MTECHREP1_MG_MultipleMissionOffer_IG_001_WereActuallyHaving=我們目前有大量優質合約,為什麼不挑選一些適合您的呢。
PU_MTECHREP1_MG_MultipleMissionOffer_IG_002_ThereIsA=現在有許多可用合約,不如您來看一看吧。
PU_MTECHREP1_MG_Other_Requests_AnythingElse_IG_001_AnythingElseI=今天您還有什麼需要幫助的嗎?
PU_MTECHREP1_MG_Other_Requests_AnythingElse_IG_002_WillThatBe=您還有什麼問題嗎?
PU_MTECHREP1_MG_Other_Requests_MGSupport_IG_001_AProblemWith=您的mobiGlas手環出了問題很遺憾聽到這個而消息。先讓我進入你的系統...然後...我來為您重啟...好了,現在應該沒問題了。
PU_MTECHREP1_MG_Other_Requests_MGSupport_IG_002_ThatsTooBad=那可真是太不妙了。讓我檢查一下您的mobiGlas好了我要把它重啟一下。現在應該沒有任何問題了。
PU_MTECHREP1_MG_Other_Requests_MTInfo_IG_001_ImGoingTo=我要向您的mobiGlas手環上傳一些有關微科的趣事。
PU_MTECHREP1_MG_Other_Requests_MTInfo_IG_002_LetMeSend=我向您發送了一些微科的趣聞。
PU_MTECHREP1_MG_Other_Requests_Shopping_IG_001_LetMeConnect=讓我幫您連接至購物介面。
PU_MTECHREP1_MG_Other_Requests_Shopping_IG_002_WeHaveShopping=為了方便您購物,我們有購物終端可供使用。
PU_MTECHREP1_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_001_ExcuseMe=不好意思。
PU_MTECHREP1_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_002_Sorry=抱歉。
PU_MTECHREP1_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_ExcuseMe=不好意思。
PU_MTECHREP1_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_Sorry=抱歉。
PU_MTECHREP1_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_WhatAreYou=您在幹什麼?
PU_MTECHREP1_MG_PlayerGoofsOff_IG_002_AreYouOkay=您還好嗎?
PU_MTECHREP1_MG_PlayerGoofsOff_IG_003_SorryYouCant=對不起,您不能在這裡這麼做。
PU_MTECHREP1_MG_RequestNewMission_Searches_IG_001_AllRightAfter=好了,您的檔案審查完畢,讓我看看有什麼工作可以提供給您。
PU_MTECHREP1_MG_RequestNewMission_Searches_IG_002_NowLetsGo=現在,讓我們看看有什麼為您準備的新工作吧。
PU_MTECHREP1_MG_RequstsLeave_IG_001_ImAfraidI=恐怕我不得不請您離開這個區域。
PU_MTECHREP1_MG_SendingMissionDetails_IG_001_SendingYouThe=合約詳情現在發送給您。
PU_MTECHREP1_MG_SendingMissionDetails_IG_002_IllSendThe=我會將合約發送至您的mobiGlas手環。
PU_MTECHREP1_MG_SuggestTerm_IG_001_ThereAreTerminals=如果想要更便捷的體驗,也可以使用我們的終端機。
PU_MTECHREP1_MG_SuggestTerm_IG_002_FeelFreeTo=請隨意使用我們的自助終端機。
PU_MTECHREP1_MG_Transition_CommentToGiving_IG_001_AnyWay=無論如何...
PU_MTECHREP1_MG_Transition_CommentToGiving_IG_002_ButEnoughAbout=閒話就聊到這...
PU_MTECHREP2_MG_Busy_IG_001_SorryIllBe=抱歉,我馬上就過去。
PU_MTECHREP2_MG_Busy_IG_002_IllBeRight=馬上就來。
PU_MTECHREP2_MG_CallSecurity_IG_001_INeedSome=我這邊需要幫忙!
PU_MTECHREP2_MG_CallSecurity_IG_003_Security=警衛!
PU_MTECHREP2_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_001_GladWeCould=很高興能幫您找到點工作。
PU_MTECHREP2_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_002_ThatShouldWork=那應該沒問題了。
PU_MTECHREP2_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_001_OkayHopefullyWe=好吧,希望下次運氣好點,能找到些適合你做的。
PU_MTECHREP2_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_002_UnderstoodSorryWe=了解。抱歉今天沒能找到適合您的合約。
PU_MTECHREP2_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_001_IfYouChange=如果您改變心意的話,就告訴代理人。有時合約可能還沒被接走。
PU_MTECHREP2_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_002_TheContractMight=有時候合約並不會馬上指派給別人,所以如果您改變主意的話,可能還不算太晚。
PU_MTECHREP2_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_SearchAgain_IG_001_AllRightNot=好吧,這合約不太適合您,我們再看看別的吧。
PU_MTECHREP2_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_SearchAgain_IG_002_OkayNoProblem=好的,沒問題,讓我看看有沒有別的合約。
PU_MTECHREP2_MG_Comms_Farewell_IG_001_AppreciateYourTime=感謝您花時間過來。
PU_MTECHREP2_MG_Comms_Farewell_IG_002_HaveAGood=祝您有美好的一天。
PU_MTECHREP2_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_001_MicrotechHasBeen=由於最近推行的新規定,微科正重新審核一些此前被停用的承包人,您的狀態已經從不可雇用晉升為可雇用級別了。
PU_MTECHREP2_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_002_ExcitingNewsAfter=好消息!在經過仔細審查後,微科已經執行您再次承接合約工作了。
PU_MTECHREP2_MG_Comms_InstructVisit_IG_001_ItWouldBe=如果您能早點過來微科這邊就更好了。
PU_MTECHREP2_MG_Comms_InstructVisit_IG_002_WedLoveIt=歡迎您有空時常來微科看看。
PU_MTECHREP2_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_JustWantedTo=只是跟您確認一下,您的合約已經圓滿完成。感謝您的辛勞付出。
PU_MTECHREP2_MG_Comms_MissionComplete_IG_002_YourCurrentContract=您目前的合約已經完成。應該沒什麼問題了。
PU_MTECHREP2_MG_Comms_NewMission_IG_001_IWantedTo=告訴您一聲,我們這能給您提供一個非常棒的新工作。
PU_MTECHREP2_MG_Comms_NewMission_IG_002_OurSystemIs=我們的系統顯示出您是一些有趣新合約的強力候選人。
PU_MTECHREP2_MG_Comms_PaymentSent_IG_001_SendingPaymentNow=正在發送款項。
PU_MTECHREP2_MG_Comms_PaymentSent_IG_002_YourPaymentHas=您的報酬正在處理中。
PU_MTECHREP2_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_001_OwingToOutstanding=您手中仍持有待歸還的微科公司之財產,我們已經對其發出歸還令。
PU_MTECHREP2_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_002_WantedToInform=請知悉,由於您仍未將物品歸還我司,我們已經對此發出尋回懸賞。
PU_MTECHREP2_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_001_OurRecordsAre=我們的紀錄顯示您還未將物品歸還,請盡快處理,否則後果自負。
PU_MTECHREP2_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_001_PleaseReturnAny=請歸還任何屬於微科公司之財產,否則我們將採取適當措施。
PU_MTECHREP2_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_002_YouAreHereby=特此提醒您,請務必在時限內歸還任何屬於微科公司之財產。
PU_MTECHREP2_MG_ConvoRejoin_IG_001_NoProblemWhere=沒問題。剛說到哪了?
PU_MTECHREP2_MG_ConvoRejoin_IG_002_AllRightLets=好,我們接著往下看...
PU_MTECHREP2_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_001_TakeALook=您看一下,覺得如何?
PU_MTECHREP2_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_002_HaveARead=仔細參閱一遍,看看是否適合您。
PU_MTECHREP2_MG_Decide_MissionTimeout_IG_001_YouSeemTo=您似乎有些分心。我們下次再接著選吧。
PU_MTECHREP2_MG_Decide_MissionTimeout_IG_002_SorryIfYou=抱歉,如果您下不了決定的話,我還要去服務別人。
PU_MTECHREP2_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_001_AnyThoughts=有什麼想法嗎?
PU_MTECHREP2_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_002_WillThatWork=您覺得如何?
PU_MTECHREP2_MG_Idles_IG_EX_002_Hmm=<呢喃自語>
PU_MTECHREP2_MG_Interrupt_IG_001_EverythingOkay=還行嗎?
PU_MTECHREP2_MG_Interrupt_IG_002_IsThereA=有什麼問題嗎?
PU_MTECHREP2_MG_Intro_1stTime_IG_001_HelloAndWelcome=您好,歡迎來到微科。
PU_MTECHREP2_MG_Intro_1stTime_IG_002_WelcomeToMicrotech=歡迎來到微科,我們致力於讓每天都更加美好。
PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_001_SoManyFailed=全是失敗的合約...
PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_002_NotExactlyThe=這記錄確實不太好看...
PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_001_ISeeYou=我看到您在上一份合約中遇到了一點麻煩,但您之前的紀錄看起來還不錯,現在請不用擔心。
PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_002_LooksLikeYouve=到目前為止,您似乎做得非常不錯,當然上一份合約除外。
PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_001_ImSorryTo=很遺憾看到您的上一份合約沒有順利完成,希望下次再接再厲。
PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_002_LooksLikeYour=您的上一份合約看起來是無法完成了,希望下次運氣更好。
PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_001_HeresWhatI=以下是我能做的。我可以申請試用考核,然後再讓您嘗試一份合約。
PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_002_MicrotechIsVery=微科致力於為雇員提供支援。您在試用期還有一次機會,看看您是否可以扭轉局面。
PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_001_ThatMeansIm=這意味著我目前無法為您提供合約。很抱歉給您帶來不便。
PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_002_WhichMeansAccording=也就是說,根據微科的相關規定,我目前無法為您提供新合約。
PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_001_MicrotechWasVery=微科非常遺憾聽說您在履行上一次合約時被人攻擊了,當然我們對您遭受的任何人身傷害和裝備損失都不承擔責任。
PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_001_ItSeemsYouve=看起來您一直幹得非常不錯。
PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_002_MicrotechHasDefinitely=微科當然注意到了您為我們完成的優質工作。
PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_001_IHaveIt=我看到這裡顯示您的上一次合約表現非常出色。太棒了!
PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_002_SeemsYourLast=看起來您上次合約完成得太棒了,您已經被選為了每月最佳承包人。單純被提名就是一項不小的殊榮了。
PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_001_CongratulationsOnThe=恭喜您成功完成了上一項合約。
PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_002_TheFileSays=檔案顯示您準時完成了上次合約。這種情況總是很棒的。
PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_001_ImSureYou=我相信您能夠扭轉局面。
PU_MTECHREP2_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_002_WhoKnowsThough=誰又知道呢,說不定您能按時完成下一個合約。
PU_MTECHREP2_MG_MidMission_Deactivate_IG_001_UnfortunatelyWeveHad=非常遺憾我們必須取消您目前的合約。對此造成的不便我們感到非常抱歉。
PU_MTECHREP2_MG_MidMission_Deactivate_IG_002_IRegretTo=很遺憾地通知您,派發給您的合約已經不再有效。抱歉為您帶來任何不便。
PU_MTECHREP2_MG_MidMission_Disclaimer_IG_001_ThisCommMay=為了確保服務質量,本次通訊可能會錄音。
PU_MTECHREP2_MG_MidMission_Fail_IG_001_UnfortunatelyDueTo=非常遺憾,由於您未能按照要求完成合約,本次合約已經失效。
PU_MTECHREP2_MG_MidMission_Fail_IG_002_ThisIsTo=特此通知您,我們與您之間的合約已經解除,不再需要您的服務了。
PU_MTECHREP2_MG_MidMission_Greetings_IG_001_HiImContacting=您好,這裡是微科。
PU_MTECHREP2_MG_MidMission_Greetings_IG_002_HiThisIs=您好,這是來自微科的問候通訊。
PU_MTECHREP2_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_001_WeWantedTo=我們想通知您,您的合約內容有所更新。
PU_MTECHREP2_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_IHaveAn=您目前的合約內容有所更新。
PU_MTECHREP2_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_001_WeReceivedYour=我們收到通知稱您無法完成目前的合約。很抱歉聽到這個消息。
PU_MTECHREP2_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_FollowingUpTo=特此通知您取消合約的請求已經通過。
PU_MTECHREP2_MG_MidMission_ReceiveData_IG_001_JustConfirmingThat=您發送給我們的資料已經成功收到,特此告知。
PU_MTECHREP2_MG_MidMission_ReceiveData_IG_002_WeHaveRecieved=我們已經收到了您傳輸的資料。
PU_MTECHREP2_MG_MidMission_WarningFail_IG_001_WantedToGive=我們想要提醒您,您的合約即將逾期,最好盡快完成。
PU_MTECHREP2_MG_MidMission_WarningFail_IG_002_WeHadA=我們收到通知稱您目前的合約即將到期。如果您能將它完成那就再好不過了。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Bounty_Generic_IG_001_ThereHaveBeen=微科的行動最近遇到了一些暴力侵擾者。希望您能為我們解決這些麻煩。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Bounty_Generic_IG_002_MicrotechHasBeen=微科最近在這片區域內與特定個人有數次衝突。這個麻煩的優先度已經提高,以便採取更加主動的應對措施。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Collect_Generic_IG_001_WeHaveAn=我們某個特定材料的訂單目前無法定位,我們希望有人能夠追查到足夠的貨源。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Collect_Generic_IG_002_IHaveAn=我有一個徵收物品的任務需要有人來完成。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Defend_Generic_IG_001_AParticularSector=某個特定區域的安全問題已經越來越引人注目。我們希望在該區域辦公的員工人身安全得到保障。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Defend_Generic_IG_002_ARequestFor=一個需要額外安保的請求已經通過,我們希望能盡快滿足這個需求。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_Hard_IG_001_TheLastFew=此前數次投遞該貨物的嘗試,由於各種問題均已失敗告終。我司致力於確保該貨物送達。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_Hard_IG_002_AnImportantMicrotech=一位重要的微科客戶剛下了一個訂單,管理層迫切希望貨物能夠安全送達。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_001_HereIsA=這裡有一個貨運的請求。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_002_HaveADelivery=有一趟貨運任務需要完成。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_003_ThisCouldWork=這個合約或許不錯,是運貨任務。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Info_IG_001_ThereIsSome=有一些高度敏感的資料需要快速安全地轉移。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Info_IG_002_WeNeedSome=我們需要將一些資料送到其中一個研究所去。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_IG_001_WeAccidentallyReceived=我們意外地收到了一趟錯誤的訂單。我們需要你將這些貨物退送回去,然後將正確地貨物運回來。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_IG_002_HaveATwo=我們有一個來回運貨的訂單。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_IG_001_WeHaveAn=我們有一趟交貨時間較短的緊急貨運任務。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Deliver_Timed_IG_002_TheresAShipment=有一批貨物需要在規定時間內送達。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_001_WeWouldBe=我們正需要您來為我們的一艘飛船提供安保與支援。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_002_HaveSomethingHere=我這裡有一個微科喜歡稱為“預防協調人”的工作, 不過實際上就是一個護航合約。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_001_HaveOneIt=這裡有一個...比普通合約要複雜一點的任務,不過對您來說應該正合適。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_002_GotSomethingIt=有個合約,可能比較有挑戰性,不過我知道有的承包人就喜歡這樣的任務呢。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Generic_IG_001_HereWeAre=這是合約。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Generic_IG_002_AhThisOne=噢,這個合約看起很棒。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Generic_IG_003_ThereWeGo=合約在這裡,這個應該還不錯。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Generic_IG_004_GotOneI=有個合約,我認為您應該會喜歡的。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Investigate_Info_IG_001_WeHaveA=我們收到一個請求,需要收集一些特定的資訊。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Investigate_Info_IG_002_WeHaveBeen=我們最近收到了一些含有奇怪異常的讀數,需要有人在現場確認這個資料。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_001_ImSorryIt=很抱歉。看起來目前暫時沒有合約。歡迎稍後再來查看。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_002_UnfortunatelyWeDont=很遺憾,我們目前沒有適合您的合約。您換個時間再來看看吧。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Recover_Stolen_IG_001_PropertyBelongingTo=有人盜竊了屬於微科的財產,我們需要將其追回。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Recover_Stolen_IG_002_SomeMicrotechProperty=一些屬於微科的財產在最近的交易中失蹤了。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Repair_Generic_Hard_IG_001_WeHaveLost=一些位於某個遙控基地台的裝置失去了訊號。我們需要將其維修好後重新接入網路。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Repair_Generic_IG_001_SomeMicrotechEquipment=一些微科裝置需要維護。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Repair_Generic_IG_002_WeNeedA=我們需要一位熟練的技術員來維護微科裝置。
PU_MTECHREP2_MG_MissionBriefs_Repair_Generic_IG_003_WeveBeenHaving=微科的裝置最近總是損壞,我們希望能找出造成近期這些問題的根本原因。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Farewell_IG_001_ThanksForStopping=感謝您的到來。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Farewell_IG_002_EnjoyTheRest=祝您接下來的一天過得愉快。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Farewell_IG_003_ThanksForVisiting=感謝您造訪微科。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_001_AndGoodLuck=祝您合約好運。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_002_AndBestOf=祝您工作好運。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_Affirm_IG_001_Great=太棒了。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_Affirm_IG_002_Excellent=棒極了。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_Affirm_IG_003_Wonderful=太好了。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_Affirm_IG_004_Perfect=完美。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_001_NiceToSee=很高興再次見到您。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_002_WelcomeBackTo=歡迎回到微科。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_CreateFile_IG_001_ItLooksLike=看起來您以前沒有接受過我們的合約,所以我將為您建立一個新的檔案。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_CreateFile_IG_002_IDontHave=我在系統中找不到您的檔案所以我i將為您建立一個新的。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_FoundFile_IG_001_GotItRight=檔案在這裡呢。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_FoundFile_IG_002_HereYouAre=在這呢。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_FoundFile_IG_003_FoundIt=找到了。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_Good_IG_001_NiceToSee=很高興再次見到您。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_Good_IG_002_WelcomeBackTo=歡迎回到微科。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_LookupDetails_IG_001_LetMeLook=讓我找找您的檔案。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_LookupDetails_IG_002_LetMeLook=讓我找找您的合約記錄。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_LookupDetails_IG_003_LetMeGo=讓我來調出你的帳戶。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_001_HmmYourProfile=嗯...您的檔案已經被停用了。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_002_ApologiesButYou=抱歉,您已經被系統除名了。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_OfferAssist_IG_001_HowCanI=有什麼能幫您的嗎?
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_OfferAssist_IG_002_IsThereSomething=有什麼我能幫到您的嗎?
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_PlayerSelectsWork_IG_001_MicrotechIsAlways=微科一直在尋找能夠執行合約的獨立承包人。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_PlayerSelectsWork_IG_002_ConnectingPeopleTo=幫助人們介紹合約是我在工作中最喜歡的部分了。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_ReasonNoLonger_IG_001_SeemsYouHave=似乎您的聲譽並沒能滿足微科的用人標準。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_ReasonNoLonger_IG_002_ErmSeemsThere=呃。您過去的表現似乎存在一些問題。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_001_SeemsYoureAlready=似乎您已經接受了我們的一項合約。在您完成那份合約之前恐怕我不能為您發放一份新的合約。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_002_ISeeHere=我這邊看見您正在為微科執行合約。我建議您先完成這個工作後再來尋找新的合約。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_001_ItLooksLike=似乎您對在哪裡投放物品有些疑惑。建議您查看mobiGlas手環。
PU_MTECHREP2_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_002_ImSorryWe=很抱歉我們這裡不受理物品投遞。您的mobiGlas手環應該會提示您正確的投放地點。
PU_MTECHREP2_MG_MultipleMissionOffer_IG_001_WereActuallyHaving=我們目前有大量優質合約,為什麼不挑選一些適合您的呢。
PU_MTECHREP2_MG_MultipleMissionOffer_IG_002_ThereIsA=現在有許多可用合約,不如您來看一看吧。
PU_MTECHREP2_MG_Other_Requests_AnythingElse_IG_001_AnythingElseI=今天您還有什麼需要幫助的嗎?
PU_MTECHREP2_MG_Other_Requests_AnythingElse_IG_002_WillThatBe=您還有什麼問題嗎?
PU_MTECHREP2_MG_Other_Requests_MGSupport_IG_001_AProblemWith=您的mobiGlas手環出了問題很遺憾聽到這個而消息。先讓我進入你的系統...然後...我來為您重啟...好了,現在應該沒問題了。
PU_MTECHREP2_MG_Other_Requests_MGSupport_IG_002_ThatsTooBad=那可真是太不妙了。讓我檢查一下您的mobiGlas好了我要把它重啟一下。現在應該沒有任何問題了。
PU_MTECHREP2_MG_Other_Requests_MTInfo_IG_001_ImGoingTo=我要向您的mobiGlas手環上傳一些有關微科的趣事。
PU_MTECHREP2_MG_Other_Requests_MTInfo_IG_002_LetMeSend=我向您發送了一些微科的趣聞。
PU_MTECHREP2_MG_Other_Requests_Shopping_IG_001_LetMeConnect=讓我幫您連接至購物介面。
PU_MTECHREP2_MG_Other_Requests_Shopping_IG_002_WeHaveShopping=為了方便您購物,我們有購物終端可供使用。
PU_MTECHREP2_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_001_ExcuseMe=不好意思。
PU_MTECHREP2_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_002_Sorry=抱歉。
PU_MTECHREP2_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_ExcuseMe=不好意思。
PU_MTECHREP2_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_Sorry=抱歉。
PU_MTECHREP2_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_WhatAreYou=您在幹什麼?
PU_MTECHREP2_MG_PlayerGoofsOff_IG_002_AreYouOkay=您還好嗎?
PU_MTECHREP2_MG_PlayerGoofsOff_IG_003_SorryYouCant=對不起,您不能在這裡這麼做。
PU_MTECHREP2_MG_RequestNewMission_Searches_IG_001_AllRightAfter=好了,您的檔案審查完畢,讓我看看有什麼工作可以提供給您。
PU_MTECHREP2_MG_RequestNewMission_Searches_IG_002_NowLetsGo=現在,讓我們看看有什麼為您準備的新工作吧。
PU_MTECHREP2_MG_RequestsLeave_IG_001_ImAfraidI=恐怕我不得不請您離開這個區域。
PU_MTECHREP2_MG_SendingMissionDetails_IG_001_SendingYouThe=合約詳情現在發送給您。
PU_MTECHREP2_MG_SendingMissionDetails_IG_002_IllSendThe=我會將合約發送至您的mobiGlas手環。
PU_MTECHREP2_MG_SuggestTerm_IG_001_ThereAreTerminals=如果想要更便捷的體驗,也可以使用我們的終端機。
PU_MTECHREP2_MG_SuggestTerm_IG_002_FeelFreeTo=請隨意使用我們的自助終端機。
PU_MTECHREP2_MG_Transition_CommentToGiving_IG_001_AnyWay=無論如何...
PU_MTECHREP2_MG_Transition_CommentToGiving_IG_002_ButEnoughAbout=閒話就聊到這...
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HiImThe=嗨,我是微科防衛服務的代理,負責協助您完成本工作合約。感謝您幫助我們使這個新的自動化工廠離線。一旦目標地點安全,銷毀所有你能找到的違禁品。報酬將直接與你銷毀的包裹數量掛鉤,所以一定要仔細搜尋每個地方。祝你好運。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HelloImAn=您好,我是微科防衛服務的代理協助您完成所接受的工作。我們已經向您發送了任務概述,但我想提供一個更深層的介紹。情報表示,該地點是一個自動化設施的所在地,該設施將在有限的時間內生產非法違禁品。您必須清理這個地點,並在此期間銷毀所有生產的違禁品。您的報酬將取決於您所銷毀的包裹數量,因此確保設施的安全和清理乾淨違禁品是任務的關鍵。請確保你為工作準備了合適的裝備,以及注意安全。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyThereIm=嘿,我是微科防衛服務的代理。你應該已經收到一份任務簡報和自動化設施的詳細位置資訊。我想提醒你兩點。首先,在接近這個地方的時候要小心。並且在搜尋違禁品之前要確保設施安全。第二,你的報酬將與你發現並銷毀的包裹數量相關。注意安全,狩獵愉快。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HiImAn=嗨,我是微科防衛服務的代理。謝謝你協助我們解決這個重要的安全問題。我們已經標記了一個準備在有限時間內啟動的自動化生產設施。正如之前簡報中所述,我們需要你保全該設施,繳獲所有你能找到的違禁品,並將其送到安保交易終端。儘管該設施是全自動生產的,但仍有可能存在敵對分子,因此請一定要注意安全。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyThereIll=嘿,我是負責與您交接的微科防衛服務代理。我們應該已經發送了一份任務簡報,但還是希望與您取得聯繫以確保所有細節都清晰明了。我們轄區內有一家生產非法商品的自動化工廠。我們需要你清理敵方位置,沒收所有違禁品,然後將其運往安保交易終端,以便將其作為證據記錄並銷毀。希望這些夠詳細了。我們全靠你了。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HiThisIs=嗨,我是負責您的微科防衛服務代理。您應該已經收到一份概述工作的簡介,但我還是認為最好與您一起討論一下細節。 基本上,我們收到通知:有一個自動化設施會生產違禁品包裹,需要你幫助我們關掉它。 首先,您需要確保設施的安全。 然後在現場收集所有違禁品並將其運送到安保交易終端。雖然它是自動化設施,但您仍有可能遇到敵對的情況。請您制定相應地計劃。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_001_HeyThisIs=嘿,我是微科防衛服務的馬奎斯。感謝你接受另一份我們的合約。有你這樣可靠的承包人幫忙總是好事。你現在應該已經知道了工作的內容,所以我會把細節發給你,然後你就可以開始工作了。保重。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_002_MarquesHereWith=這裡是微科防衛服務的馬奎斯。 我將成為您這次工作的簽約代理人,並且關於演練的詳細內容已經發出。 再次感謝您決定與我們合作。再次感謝像您這樣敬業的承包商的辛勤工作保障了微科的安全。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_003_MyNamesMarques=我是馬奎斯,我將負責您與微科防衛服務的合約。我這裡看到這不是你與我們的第一個合約。很高興你回來,老實說,我很高興不用一步步帶你。最近總是和很多新人打交道。我就不說了,你去工作吧。現在就給你發送任務細節。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HiIWork=嗨,我是微科防衛服務的工作人員。我看到你剛剛接受了我們的合約。我想感謝你讓我們的星球更安全。現在就把工作的細節整理好,然後發給你。祝你好運。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HelloImAn=你好,我是微科防衛服務的代理人,看起來你接受了一個我們發布的任務。歡迎加入。我現在正把任務的細節整理好,然後發給你,注意查收。最後感謝幫助我們解決這個問題。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HelloThereIm=好啊,我是微科防衛服務的代理人,我會為你對接這個合約。對於你的加入我很激動。我給你發了一份包含所有相關資訊的通訊,請仔細閱讀。應該就這樣了,但我會保持聯繫的。保重。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_MTProtectionServices=這裡是微科防衛服務。我被指派協助你的任務。感謝您對讓微科星更安全感興趣。 讓我們看看。 好的,我將向您發送您需要的所有資訊。仔細閱讀以後應該就可以了。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThisIsMT=這裡是微科防衛服務。我看到你最近接受了一份與我們的合約。作為承包人代理,我想歡迎你加入,並轉達有關這項工作的細節。因此,請注意收到的通訊,並確保仔細審查。再次感謝你幫助使微型科技對所有人都更安全。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyItsMT=嘿,這是微科防衛服務。看起來你在一個設施裡發現了一些違禁品。我已經通知了保全,你是為我們工作的,所以你不會在去安保交易終端的路上被攔住。不過你最好還是盡快趕到那裡,我們有技術人員正在等著銷毀前分析內容物。多謝。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsMT=這是微科防衛服務的來電。我們需要你將發現的違禁品送到安保交易終端上處理。我們已經通知了沿路的安保力量,只要你能及時交付他們就不會打擾你。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HelloThisIs=你好,這是您的微科防衛服務代理人。我們需要您將所有沒收的違禁品運送到安保交易終端。當地安全部隊知道你為我們運送什麼東西,所以他們應該不會礙你的事。 您只需放下包裹,我們就會盡快給您付款。 多謝。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsMT=這裡是微科防衛服務。 想讓您知道生產設施已停止運營 銷毀您擁有的或現場的任何剩餘板條箱,我會為每一個損壞的板條箱補償您。 感謝您幫助我們關閉那個地方。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_GotSomeGood=我們得到了一些好消息。這個工廠已經不在繼續生產了,只要銷毀你手中的包裹,我就會為每一個箱子付錢。整個微科團隊感謝你幫助我們處理此事。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyWereGetting=嘿,我們收到了這個設施停止生產的消息了。銷毀每個繳獲的包裹,我們會為每一個支付報酬。保重,再次感謝。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_MTProtectionServices=微科防衛服務已經收到設施停止生產的情報。將你沒收的違禁品送到最近的安保交易終端,然後我們會關閉合約。感謝你的貢獻。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyIveGot=嘿,我這有一個重要新聞關於你與微科防衛服務的合約。那個製造工廠已經正式下線了。請你將所有剩下的違禁品包裹交到安保交易終端以結算你剩下的報酬。所有微科星人民由衷地感謝你在這項工作上的付出。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsYour=這裡是你的微科防衛服務代理人。我們剛剛確認了生產設施不再繼續運作的消息。請你立刻將繳獲的違禁品包裹送往安保交易終端。以便我能結算你的工錢,並且結束合約。感謝。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_IDontKnow=我不知道你做了什麼,但是肯定與我們發給你的工作無關。因此,我將取消你的工作合約。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WereTheJob=是你看不懂目標嗎?單位很清楚你沒有做微科防衛服務雇你做的事。沒辦法。我只能終止與你的合約。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_LookImNot=聽著,我沒有和你開玩笑。你與微科防衛服務的合約被終止了。很明顯你沒有去工作,我們得另外找一個人了。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_IHateThese=很不幸的通知你,你與微科防衛服務的合約已經被終止了。當你接受合約的時候,我們希望工作可以按時完成。但是,現在肯定不可能了。我們等不了更久,因此我們會將這個合約另外指派給其他人。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_SoTheresNo=雖然很不情願,但是由於你並沒有在所指派的任務上取得很大進展,我們已經無法再繼續等下去了。所以我們決定取消與你的合約,另尋其他人了。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsYour=這裡是你的微科防衛服務代理人。我收到一份報告稱你在被僱傭期間違反了幾項當地法律。這是絕對不允許的。我們以將你從我們的合約名單中移除。立即生效。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_DidYouNot=你認真讀了勞動合約了嗎?違反當地法律是明令禁止的。我現在只能終止與你的合約了。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_DidntThinkId=我覺得這並不需要單獨說明,但是為微科防衛服務並不意味著你可以違法。因為你的犯罪等級,我不得不停止僱傭你。如果你想在安保行業成功,你最好把他消掉。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_YouveGotTo=你沒跟我開玩笑吧?我們這個活需要一個遵紀守法的人,然後你接了,接著就違法了?就這來說我必須把你開了,懂嗎?我們可不能讓罪犯代表微科防衛服務;你的合約沒了。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_LookIDont=聽好,我不管那發生了什麼事,也不管你有什麼藉口。但是違反當地法律早就可以被開除了。你必須要離開。因此微科防衛服務也已經終止了你的合約。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsYour=這是您的微科防衛服務代理人,我有一個緊急通知。將沒收的違禁品包裹運送到沒有許可的終端,嚴重違反了合約內容。我們也將終止與您的僱傭關係,同時您所完成的任何工作也將不會獲得報酬。感謝您的理解與配合。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyThisIs=嘿,這裡是您的微科防衛服務代理人,我剛剛收到消息說您將沒收的包裹送到了一個未獲得許可的交易終端。聽著,不管這是不是有意的,它都違反了合約。我將會終止您的僱傭關係,同時您也不會收到任何款項。我這裡建議您在未來仔細閱讀合約內容以避免相似的錯誤。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_AsYourMT=作為你與微科防衛服務的代理人,我遺憾的通知您,因為您將沒收的違禁品包裹運送到未經允許的交易終端,您的僱傭合約將被終止。因為您嚴重違反了合約內容,您也不會收到任何報酬。在我力所能及的範圍之內無法幫到您。祝您下個任務好運。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyGotAn=嘿,我有一個最新消息要告訴你。看起來情況已經發生了變化,微科防衛服務不再需要您的幫助了。這意味著我們將會立即解除你的合約,你就可以繼續其他的工作了。很抱歉突然通知您此事。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsYour=這裡是您的微科防衛服務代理人,我想讓您知道我將要結束與您的工作合約。其實,這與你的表現無關。只是這份工作情況有所改變。如果您仍在找工作,您可以聯繫承包商經理諮詢其他機會。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_SorryToBe=很抱歉告訴你這個壞消息,但我將解除您與微科防衛服務的工作合約。工作相關的詳細資訊已更改,因此我們將不再需要您的服務。感謝您的理解與支援。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsYour=這裡是您的微科防衛服務代理人。我很遺憾地通知您,我們將解除與您的工作合約。這是因為些情況外的事件,並不是因為您的表現。很抱歉這次行不通,我希望未來有一天您能再次與我們合作。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HateToDo=我不想這樣對寧,但我必須解除與您的工作合約。請別把它太當回事。我們發生了一些無法控制的事情,因此我們現在不再需要您的幫助。想的話您可以看看我們還有那些活可以接。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyItsYour=嘿,我是您的微科防衛服務代理人。由於一些意外的情況,我們不得不終止與您的工作合約。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyIveGot=嘿,我有個不幸的消息。微科防衛服務將會立刻解除與您的工作合約。保重。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsYour=這裡是您的微科防衛服務代理人。我真的難以啟齒,但是我們不得不立刻終止與您的合約。沒辦法改變。我們祝您在今後的工作中一帆風順。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_MTProtectionServices=微科防衛服務來電。我一直最總你的任務進度,目前看起來不錯。加油保持下去。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_YourMTProtection=這裡是您的微科防衛服務代理。看起來您的合約進展不錯。做得漂亮!
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyCheckingIn=嘿,看來工作行程良好。現在只需集中精力,堅持到底。不過給您一些建議,不要因為事情進展順利就放鬆警惕。現在是您掌控一切的時候了。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsMT=這裡是微科防衛服務。看來一切都在您的掌控之中。繼續保持。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_LooksLikeThis=看來這份工作行程良好。做得漂亮。繼續保持。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsYour=這裡是您的微科防衛服務代理來電。看來您這裡有一些小麻煩。既然現在您已經康復了,我想告訴您這份工作繼續向您開放。如果您還能回來工作,那可真是幫了大忙了。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_GoodToSee=很高興看到您又站了起來。希望這份工作對您來說沒有過於困難。順便,這份與微科防衛服務的合約依舊向您開放。既然您已經了解了詳細情況,想來您應該會想再試一次。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThatWasA=就差一點點了。很高興您平安無事。不論如何,最好的辦法就是再來一次。如果您願意,這份工作仍然向您開放。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_YouDoingOk=您還好嗎?我們與您短暫得失去了聯絡,不是很確定發生了什麼事。上次似乎並沒有成功解決,但這份工作仍向您開放。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyTheresNo=嘿,不要因為重生而感到羞恥。危險也是這份工作有趣的原因之一,不是嗎?不論如何,如果您想再嘗試一次的話,我將繼續向您開放這份份工作。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyLooksLike=嘿,看起來快遞已經送達。微科團隊感謝您幫助解決這次事件。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_GreatToSee=很高興看到您完成了這次快遞。微科星將因此變得更加安全。您很難相信這公司因為這東西損失了多少生產力。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyWeCan=嘿,因為您的努力,今天我們可以給好人記上一分。全體微科團隊感謝您對收集和處理違禁品的幫助。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThereGot=嘿,已經確認所有違禁品都被銷毀。做得漂亮。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HowAboutThat=這樣如何?看起來所有的違禁品都已經被摧毀了。我會盡快向您付款。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_GladToSee=很高興看到所有的違禁品都被處理好了。沒有了這些垃圾,微科星將變得更加安全。感謝您的幫助。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_MissionCompleteNice=任務完成。做得漂亮。我謹代表全體微科防衛服務向您表達感謝。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ContractClosedGreat=合約完成。做得漂亮。希望還能有機會與您共事。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_AndThatShould=這樣合約就完成了。我現在就向您付款,很高興與您共事。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThanksForAll=感謝您努力工作完成了合約。如果您需要更多工作,請務必查看其他可接的臨時工作。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_AlwaysLoveTo=非常高興能看到合約完成。做得漂亮。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsYour=這裡是您的微科防衛服務代理。您那裡是否一切正常?看起來您偏離了航線。由於事態緊迫,我希望您能立刻繼續您的任務。感謝您的理解。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyMTProtection=嘿,這裡是微科防衛服務。能否請您再次確認我們發送給您的坐標?這裡顯示您偏離了航線,我需要您回到正確的航線上。感謝您的配合。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_MTProtectionServices=這裡是微科防衛服務的來電。您正在偏離任務區域。希望沒有什麼誤會,但我們需要您盡快完成合約。請您校正航線並盡快前往,感謝。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyNeedYou=嘿,請您快速做一次系統檢查。您現在的航線偏離了任務地點。請您確定坐標並校正航線。感謝您的配合。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ItLooksLike=看起來您的航線錯了。如果是我沒有表達清楚,我表示抱歉,但我們需要您盡快處理好這項任務。如果你無法前往任務地點,我們會找別人完成這項任務。明白嗎?
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_001_HeyThisIs=嘿,這裡是您的微科防衛服務代理。您是否有收到上條讓您保持航線的資訊?如果您繼續遠離任務地點,我將被迫終止與您的合約。明白嗎?這是最終警告。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_002_WhatsGoingOn=發生了什麼事?您仍然偏離航線。請前往目標地點,不然我將終止與您的合約。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_003_ThisIsYour=這是在您繼續您的任務之前的最終警告。若不遵從,微科防衛服務將終止與您的工作合約。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_004_LookIThought=聽著,我想我已經說得很清楚了,您需要返回並繼續您的任務。我也不想把您炒了,但如果您不馬上前往任務地點,我別無選擇。
PU_MTSECRREP01_F_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_005_PleaseCheckAnd=請您確認並校正航線前往任務坐標。如果您不立刻前往任務坐標,微科防衛服務將認為您已放棄合約並取消您的僱傭合約。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_001_PagingEmergencyService=急救服務小組請前往救護船庫。急救服務小組請到救護船庫。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_002_PagingDeconUnit=清創單位請前往危重傷患中心。清創單位請到危重傷患中心。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_003_PagingCustodialResponse=監護回饋小組請前往手術室。監護回饋小組請到手術室。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_004_PagingSecurityServices=安保服務請前往調解室。安保服務請到調解室。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_005_PagingTechnologySupport=技術支援請前往影像科。技術支援請到影像科。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_NewBabbage_IG_001_AreYouReady=準備好迎接高質無憂的醫療服務了嗎?布林特沃斯護理中心有著記錄良好的病人以及令人滿意的醫療服務。在這裡,您只用專心康復。布林特沃斯護理中心,全心全意為您服務。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_NewBabbage_IG_002_TheFutureOf=準備好迎接藥物的未來了嗎?布林特沃斯護理中心很榮幸與生物技術有限公司開展合作,為我們的病人們提供市面上最先進的醫療技術。布林特沃斯護理中心,全心全意為您服務。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_NewBabbage_IG_003_NotOnlyDoes=在布林特沃斯護理中心,我們不僅雇用最專業的醫療護理人員來幫助您康復,護理中心還為員工提供進階培訓。精益求精,是我們一直以來的目標。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_NewBabbage_IG_004_AsSoonAs=在您踏入布林特沃斯護理中心的那一刻起,我們將始終把您的需求放在第一位。團隊的每一位成員都不會辜負您的信任,竭盡全力為您提供最高品質的醫療護理服務,助您早日康復。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_001_WouldDrEaton=伊頓醫生,請前往康復病房前台。謝謝。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_002_DrNandamuriCould=南達姆利醫生,請聯絡藥房。謝謝。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_003_DrWendtYou=溫特醫生,手術室急需您的幫助。謝謝。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_004_DrMartelliYour=馬特利醫生,您的病人正在康復病房等您。謝謝。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_005_WouldPatientBen=病人本·艾維斯,請立刻回到病房。謝謝配合。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_006_WouldMahariFenton=馬哈利·芬頓,請聯絡最近的護士站。謝謝配合。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_007_ThisIsA=請病人法蘭·阿布舍注意,您的家人已經到了。謝謝。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_008_ThisIsA=請病人詹姆斯·哈頓注意,您的快遞已經到接待處了。謝謝。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_009_IfAnyoneHas=請看到推車D2-A19的人立刻聯繫影像科。感謝配合。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_010_IfYouAre=請停泊在裝卸區的彎刀船主立刻聯繫機庫工作人員。謝謝配合。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_001_HonestyIsThe=您的病歷對我們後續的治療十分重要,請確保您向我們的醫生提供了真實且完整的病歷,我們才能您提供最需要的醫療服務。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_002_RememberThatRegeneration=請記住,再生治療不會改變您的身份。如果您在再生治療後有任何不適或不良反應,請立刻尋求專業醫師的幫助。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_003_MoreIsntBetter=許多時候並不是越多越好,藥物便是如此。用藥請遵循醫囑。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_004_BeforeYouHead=在您離開之前,請記得在藥房處補充藥物。裝滿藥物的急救包是任何船上的必須品。從小擦傷到急救,您和家人都需要有備無患。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Warn_Emergency_Done_IG_001_AttentionWeAre=請注意。我們很高興通知大家,情況已經得到妥善處理。對任何造成的不便我們深表歉意。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Warn_Emergency_InProgress_IG_001_AttentionAttentionOur=請注意。請注意。我們的工作人員正在盡全力解決目前的緊急情況。感謝大家的配合。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Warn_Emergency_Remain_IG_001_AttentionAttentionBrentworth=請注意。請注意。布林特沃斯護理中心目前正在處於全設施範圍內的緊急狀態。在我們的工作人員處理完畢前請留在原地。感謝大家的配合。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Warn_Emergency_Vacate_IG_001_AttentionAttentionBrentworth=請注意。請注意。布林特沃斯護理中心目前正在處於全設施範圍內的緊急狀態。在工作人員處理情況的同時,請設施中的人員有序撤離,切勿慌張。感謝大家的配合。
PU_NBHOSP01_M_LPA_Welcome_Hospital_NewBabbage_IG_001_WelcomeToBrentworth=布林特沃斯護理中心歡迎您的到來,我們為您提供最棒的醫療服務。
PU_NTGUIDE01_M_NTG_Announce_Tour_MessHall_IG_001_HelloEveryoneMy=大家好,我是霍雷根上尉, 你們應該能看出來這裡就是戰錘號的餐廳。餐廳絕對是整艘船上人流量最高的地方之一由於我們是輪流執更所以這裡配備了全自動化的配餐系統。我們的標準編制有65到70人餐食必須全天候供應所以也會有執勤的炊事班隨時支援。著名飛行員阿麗亞·萊利曾經說過“如果你想感受一艘船上船員們的熱情就在他們的餐廳裡待上20分鐘吧。”餐廳是許多船只上的主要社交區域之一不同部門的船員們會利用休息時間互相交流。由於餐廳能容納許多人我們也會在這裡慶祝生日、節日或是舉行晉升儀式。我們的頭兒麥德卡夫船長相信休閒聚會能夠增進船員們之間的戰友情誼所以我們會經常到這裡來。大家應該已經注意到了角落裡的遊戲機我就統一回答每個人都會問的問題是的遊戲競爭激烈。目前大副保持著最高分記錄。總之歡迎各位自行參觀。
PU_NTGUIDE01_M_NTG_Close_Tour_Almost_IG_001_TheyreClosingUp=他們要封船了,你應該移步出口處。
PU_NTGUIDE01_M_NTG_Close_Tour_Almost_IG_002_WereWrappingUp=今天的參觀到此結束,大家請移步出口。
PU_NTGUIDE01_M_NTG_Close_Tour_Almost_IG_003_ShipsLockingDown=本船夜間將封船,大家請移步出口。
PU_NTGUIDE01_M_NTG_Close_Tour_Done_IG_001_ToursAreOver=參觀結束了,請大家離艦。
PU_NTGUIDE01_M_NTG_Close_Tour_Done_IG_002_ThisAreasOff=本區域不開放,請你離開。
PU_NTGUIDE01_M_NTG_Close_Tour_Done_IG_003_YouCantBe=你不能繼續待在船上了。
PU_NTGUIDE01_M_NTG_Warn_Trespass_IG_001_YoureBreakingThe=你是在違反法律,請你離開。
PU_NTGUIDE01_M_NTG_Warn_Trespass_IG_002_YoureTrespassingGet=這裡是禁區,快離開這裡不然就逮捕你。
PU_NTGUIDE01_M_NTG_Warn_Trespass_IG_003_IfYouStay=如果你接著待在這裡就會被逮捕。
PU_NTGUIDE02_M_NTG_Announce_Tour_Barracks_IG_001_HiFolksWelcome=大家好,歡迎光臨戰錘號。我是一等兵德特默,這裡大家應該都猜到是哪裡了吧,就是本艦上的兩間住艙之一。我知道,大家看見海軍官兵們睡覺的地方一定很激動,我要告訴大家,這裡和宣傳裡的一樣好。標槍的居住條件特別棒,每個人都有自己的鋪位。避免了“熱鋪”這種必須和當值人員輪流用一個鋪位睡覺的尷尬情況。這種情況真的很糟糕,在我原來的艦上,必須和一個襪子奇臭的傢伙共用一張床鋪。那味簡直可以用來製作生化武器,我每天都必須聞著惡臭入眠。所以調到本艦後,這裡的鋪位安排簡直就是美夢成真。不過呢,上級肯定不希望我在這抱怨熱鋪有多糟。就當我剛才什麼也沒說吧。\n\n總之每個鋪位都有存放私人物品的特殊槽位並且還能上鎖帶給你一點隱私空間畢竟住艙裡天天人來人往的。睡眠安排也會輕微調整如果進入戰鬥的話還要叫醒全員進入戰備狀態所以本來就是睜著一隻眼在睡。例如我們在危險星域巡邏時睡眠時間就要短一些這種時候基本上是抓緊機會就趕緊去睡了。不好意思我又扯遠了。其他的東西呢...嗯,我也不知道還要介紹什麼了。這就是我們睡覺的地方,沒什麼神秘的。\n\n希望大家此行有所收穫。歡迎自行參觀但請不要亂動鋪位上的任何東西。這是一艘現役軍艦艙室內的所有東西都是船員們的財產所以都輕鬆點。
PU_NTGUIDE02_M_NTG_Close_Tour_Almost_IG_001_LooksLikeWere=看來我們今天的活動結束了,你該離艦了。
PU_NTGUIDE02_M_NTG_Close_Tour_Almost_IG_002_TheyreLockingDown=他們馬上就要封鎖整條船了,你該走了。
PU_NTGUIDE02_M_NTG_Close_Tour_Almost_IG_003_HeyWereClosing=嘿,活動就要結束了,你該動身出去了。
PU_NTGUIDE02_M_NTG_Close_Tour_Done_IG_001_HeyTheShips=你好,本艦馬上就要封鎖了,你該離開這裡了。
PU_NTGUIDE02_M_NTG_Close_Tour_Done_IG_002_ImSeriousYou=我是認真的,你不能待在這裡。
PU_NTGUIDE02_M_NTG_Close_Tour_Done_IG_003_ToursAreDone=今天的參觀結束了,你得從船上下去了。
PU_NTGUIDE02_M_NTG_Warn_Trespass_IG_001_SeriouslyIfYou=正經的,如果你待在這裡,就會被拘捕。
PU_NTGUIDE02_M_NTG_Warn_Trespass_IG_002_SecurityWillMess=封船後你還在的話安保不會你好受的,你該走了。
PU_NTGUIDE02_M_NTG_Warn_Trespass_IG_003_YouDoNot=我們封船的時候你可不想在船上,如果是我就趕緊下去。
PU_NTGUIDE03_F_NTG_Announce_Tour_Turret_IG_001_AllRightLets=好了大家安靜一下。我是少校阿爾德曼我主管戰錘號上的炮塔部門。具體工作是負責在戰鬥中統籌各位炮手們的協同合作從而達到最大戰鬥效率。不過在非戰鬥時期我也會透過演習和模擬戰鬥來磨練手下的戰鬥力。每艘標槍上一共有十五座炮塔其中十三座是需要炮手操控的。船身兩側共有六座你們眼前所見的這種炮塔其中每座炮塔都配備了兩門用於對付遠端目標的尺寸7加農炮以及兩門用於對付戰機或是魚雷這種小型目標的尺寸4加特林。艦艏處有4座配備兩門尺寸7能量加農炮的炮塔船底也有三座同樣配置的炮塔。所有這些火力再加上眾多各式武器讓戰錘號無懼任何體型的敵人這也是我們能夠在沒有戰鬥群支援的情況下獨立完成巡邏任務的原因。\n\n在異種威脅事件中我們的炮手擊毀了超過70艘各式飛船以及數艘主力艦同時還保護了本艦免受來襲飛彈的侵襲。\n\n本次特殊活動中我們對這座炮塔進行了安全化處理讓大家有機會感受一下成為炮手是一種什麼樣的體驗。所有武器都已停用所以不用擔心會意外走火。不過我要提醒各位這是一艘現役軍艦所以還請不要亂來。感謝各位祝大家Invictus 艦隊週愉快。
PU_NTGUIDE03_F_NTG_Close_Tour_Almost_IG_001_PleaseHeadTo=請立即前往出口。
PU_NTGUIDE03_F_NTG_Close_Tour_Almost_IG_002_ToursAreOver=今天的參觀結束了,是時候離開了。
PU_NTGUIDE03_F_NTG_Close_Tour_Almost_IG_003_ThankYouFor=感謝大家參觀,請移步至出口處。
PU_NTGUIDE03_F_NTG_Close_Tour_Done_IG_001_YouCantBe=你不能再待在這裡了,請立刻前往出口。
PU_NTGUIDE03_F_NTG_Close_Tour_Done_IG_002_ThisShipIs=本艦現在不對民眾開放,你必須離開了。
PU_NTGUIDE03_F_NTG_Close_Tour_Done_IG_003_INeedYou=請你現在就離開。
PU_NTGUIDE03_F_NTG_Warn_Trespass_IG_001_TrespassingAboardA=擅闖海軍艦船是犯罪行為,下次我不會警告你了。
PU_NTGUIDE03_F_NTG_Warn_Trespass_IG_002_YouAreIn=你違反了UEE法律請離開。
PU_NTGUIDE03_F_NTG_Warn_Trespass_IG_003_YouWillBe=如果你繼續留在本艦上,就會被拘留。
PU_NTGUIDE04_M_NTG_Close_Tour_Almost_IG_001_ImSorryBut=很抱歉參觀結束了。請你立刻離開本艦。
PU_NTGUIDE04_M_NTG_Close_Tour_Almost_IG_002_WeArentLetting=我們今天不接待更多遊客了,請稍後再來。
PU_NTGUIDE04_M_NTG_Close_Tour_Almost_IG_003_WeArentGiving=今天的參觀到此結束,請你離艦。
PU_NTGUIDE04_M_NTG_Farewell_IG_001_ThankYouFor=感謝參觀,祝大家艦隊週愉快。
PU_NTGUIDE04_M_NTG_Farewell_IG_002_HaveAGreat=祝你度過美好的一天。
PU_NTGUIDE04_M_NTG_Farewell_IG_003_TakeCare=保重。
PU_NTGUIDE04_M_NTG_Farewell_IG_004_EnjoyTheRest=祝你艦隊週愉快。
PU_NTGUIDE04_M_NTG_Farewell_IG_005_ThankYouFor=感謝遊覽。
PU_NTGUIDE04_M_NTG_Warn_Trespass_IG_001_AllTrespassersWill=擅闖者將被逮捕。
PU_NTGUIDE04_M_NTG_Warn_Trespass_IG_002_ImSorryBut=對不起但非法登艦違反了UEE法律。
PU_NTGUIDE04_M_NTG_Warn_Trespass_IG_003_TrespassingAboardA=擅闖軍艦是犯罪行為。
PU_NTGUIDE04_M_NTG_Welcome_IG_001_WelcomeAboardThe=歡迎登上UEES戰錘號。作為今年Invictus 艦隊週慶祝活動的一部分,我誠邀各位近距離參觀感受這艘現役軍艦。一些熱情的船員自願獻出了他們時間為大家講解在艦上生活的體驗。在此要提醒各位,並不是整艘艦船都開放參觀,請注意不要誤闖禁區。謝謝大家,祝各位參觀愉快。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_NothingLikeA=沒什麼比激情的戰鬥更能讓我躁動起來。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001b_NothingLikeA=沒什麼比激情的戰鬥更能讓我熱血沸騰。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_SqueezeOfA=扣下扳機、噴出尾焰、爆炸四起。這就是生活的全部意義。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_YoureGonnaWish=你會後悔遇到我的。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_004_MaybeIShould=或許我應該單手飛,這樣對你公平點。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_005_YouFeelThe=是不是感覺到自己大限將至了。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_EasyThere=小心點。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_WatchWhereYoure=看著點道。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_YouAlrightThere=你什麼毛病?
PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_001_GetTheHell=快把船挪開!
PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_002_BackOff=往後退!
PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_003_WatchThePaint=小心我的漆,混蛋。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_001_YouThinkThis=你覺得這很好玩嗎?!
PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_002_YoureCrazy=你瘋了吧。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_003_KnockItOff=別鬧了!
PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_WatchIt=小心點。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_WhatTheHell=你吃錯了什麼藥?
PU_NTPILOT01_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_EaseOff=慢點!
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_BetThatRattled=你肯定嚇得牙齒打顫呢。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_HuhFiguredThat=哈,我還以為那下能幹掉你呢。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YoureGonnaFeel=那下可夠你喝一壺的了。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_AreYouTrying=你是想殺我嗎?
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_WhatTheHell=什麼鬼?你瘋啦?
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_HeyAssholeWere=混蛋! 我們是一邊的!
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_OhYoureGoing=你會為此付出代價的。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_WellThatPacked=這下還挺狠。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_OkayYeahFelt=好,還挺厲害。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_IG_EX_001=<受到攻擊>
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_IG_EX_002=<受到攻擊>
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_IG_EX_003=<受到攻擊>
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_ShieldsDownI=護盾失效!我需要掩護!
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_ILostShields=護盾失效了!救救我!
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_ShieldsAreGone=護盾都失效了!幫個忙!
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ThereShieldsGone=好,護盾都沒了,你是我的了。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_UhOhThere=噢哦,你的護盾都沒了哦。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ShieldsDownTime=護盾失效,是時候讓你肉疼了。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_ShieldsOrNo=有沒有護盾,我都能幹掉你。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_GonnaTakeMore=想幹掉我,光是打破護盾還遠著呢。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YoureGonnaPay=等我護盾復原了有你好看。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_HahDeadOn=[ 大笑 ] 正中目標!
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ThatCouldntHave=那肯定很不好受。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_Paydirt=爽了!
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_YouHavingSecond=你後悔了嗎?
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_HowManyMore=你覺得自己還能抗下多少發?
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_YoureDoneFor=你死定了。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_ImGonnaEnjoy=幹掉你我會很滿足的。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_NowsTheTime=有什麼遺言就現在說吧。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_004_HopeYoureReady=希望你已經準備好受死了,雜種。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_005_LooksLikeIts=看來你這輩子就到此為止了,兄弟。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_HowsThatFeel=感覺好受嗎?
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_RightOnTarget=正中目標。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ThereYouGo=打中了。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_YouLikeThat=喜歡嗎?
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_Gotcha=打中你了。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_LightingYouUp=你燒得和過光燈節的時候一樣亮。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_LikeShootingCrabs=就跟獵火雞一樣簡單。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_HadEnoughYet=還沒受夠嗎?
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_YouTryingTo=你想幹什麼?
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_CheckYourAim=往哪裡瞄呢。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_ThatBetterHave=那最好是個意外。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_ImNotDone=我還沒死呢,你們這些狗腿子。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_IveSurvivedWorse=比這更慘烈的戰鬥我都活過來了。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_ImNotOut=我還沒咽氣呢。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YouGotLucky=狗屎運罷了。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_ItsGoingTo=想殺我還得再加把勁。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_GoOnKeep=來啊,接著打啊,看看你有什麼能耐。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_004_GonnaGetYou=我會為此殺了你的。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_005_YouFeelGood=你很開心是吧?
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_EnoughGoddammit=夠了,他媽的!
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_ImGoingTo=我要把你們全都活剝了!
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_StopFuckingShooting=別他媽再打我了!
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_001_ThisIsYour=這是你的最後一次警告!
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_002_ImNotGonna=我不會再警告你了。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_003_GoOnKeep=來啊,接著試探我的底線啊。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_DontDoAnything=別做什麼自己會後悔的事。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_BetterWatchYourself=你最好自己注意點。
PU_NTPILOT01_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_YouLookingTo=你想激怒我是吧?
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YoureGonnaRegret=你會後悔的。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_EyeForAn=以牙還牙,你這混蛋。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_ImGonnaGet=我要他媽的殺了你,你等著。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_SureAsHell=有你在這裡幫忙可真是太好了。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_ThanksForCovering=剛才掩護我真是謝了。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_GladYoureOn=還好你是我這邊的。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_001_ArghNoUhm=<慘叫-長>
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_002_WeGotThis=<慘叫-長>
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_003_NoOhNo=<慘叫-長>
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_001_ArghNoNo=<慘叫-中>
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_002_NoNoNo=<慘叫-中>
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_003_NoShitShit=<慘叫-中>
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_001_NoNoNo=<慘叫-短>
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_002_OhShitShit=<慘叫-短>
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_003_OhNo=<慘叫-短>
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_YouSeeThat=看到了嗎?不費吹灰之力就幹掉了那個混蛋。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_ThereWeAre=好了,又少一個麻煩要擔心。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_IGottaSay=不得不說,我還挺擅長幹掉這些雜碎的。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_001_YouSeeThat=看到了嗎?你就是下一個。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_002_HowManyMore=我還得殺掉你們多少人,你們才能醒悟過來。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_003_YouGonnaPut=你們會比剛才那個可憐蟲更能打嗎?
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_004_YourFriendsAre=你的朋友們可真是擅長送死呢,是吧?
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_005_KillingYouAll=殺掉你們比我之前想的更好玩兒。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_NiceWork=做得漂亮。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_YouShowedThat=那個混蛋直接去世。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_YoureMakingIt=看你打感覺很輕鬆。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_001_GuessIMisjudged=看來我看錯你了。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_002_AndHereI=還以為我們是朋友呢。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_003_CantTrustAnybody=這年頭真是誰都不能信。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_004_WhatTheHell=什麼東西?
PU_NTPILOT01_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_005_YouDoubleCrossing=你個他媽的雙面間諜?
PU_NTPILOT01_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_GuessWeKnow=總算知道你是哪邊的了。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_ThisIsWhat=這就是你想要的囉?!
PU_NTPILOT01_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_AlrightBastardYou=好了,雜種。你把我惹毛了。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_HellWithIt=不管了,來日再見。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_FineWellCall=哼,勉強算個平手吧。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YouAintWorth=不值得為了你送命。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_ImGoneHope=我溜了,希望你慶祝的時候把自己噎死。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_ThisIsntOver=還沒完呢,我會記住你的。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_LetsSeeWhat=看看你喜歡這個不。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_SomethingSpecialFor=送你一份特殊的禮物。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_EatThis=嚐嚐這個。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_HaveFunWith=祝你玩得愉快。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_HereYouAre=導彈送你了,看你怎麼辦。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_NiceOfYou=你能來可太好了。
PU_NTPILOT01_F_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_WhoDoWe=這是誰來了?
PU_NTPILOT01_F_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_WelcomeToThe=歡迎加入派對。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_ThisShouldTeach=這個應該能讓你們嚐嚐九尾的厲害。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_YoureProbablyWishing=你們應該慶幸量子遷躍到現在為止還能用。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_GonnaNeedA=這裡完事以後得去六角彎的老38酒吧來一杯。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_004_NowYouSee=現在你知道為什麼全宇宙都怕九尾了吧。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_005_StandInOur=與我們作對只有死路一條。就這麼簡單。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_CanYouBelieve=你敢相信我們收了錢來壞你們的好日子嗎?這筆生意很棒吧?
PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_GotPaidPrimo=我們可是收了大價錢來搗亂呢。我很好奇十字軍到底做了什麼,值得這麼大費周章。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_BetYoureDying=至於我們的目的到底是什麼,你肯定心急如焚地想知道吧。我會讓你真的燒起來的。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_CrusaderMustBe=能派你們這幫半吊子傭兵過來,看來十字軍真的是孤注一擲了。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_WeGotThis=這片區域全被我們封鎖了,沒有人能量子遷躍過來救你們這幫倒楣催的。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_KindaThrillingIsnt=知道自己無路可退的感覺還挺刺激的,不是嗎?
PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_FineHardWay=好,要來硬的是吧。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_TimesUp=時間到。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_WrongChoice=錯誤的決定。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_WorstDecisionYou=這是你這輩子最糟糕的決定。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_WhatDidYou=什麼,你以為我在開玩笑?
PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_OhYouWant=噢,你想玩玩是嗎?
PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_YoureGoingTo=你會為此付出血的代價。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_YouLittleShit=你個賤逼,你會後悔的。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_004_FineIWas=好啊,反正我也無聊了。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_005_YousJustSigned=你已經大難臨頭了。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_SorryAboutThis=很抱歉,你就該走的。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_YouShouldHave=你就應該趁早趕緊走。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_IDontWanna=我不想這麼做,但你讓我別無選擇。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_YouWannaPush=你想碰碰運氣是吧,行,我們今天就來看看你運氣有多好。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_YouJustCant=[ 嘆氣 ] 狗改不了吃屎。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ForgetThisNine=算了,雇九尾來不是為了對付你們這種雜兵。我們還有更大的棋要下。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_EnoughOfThis=夠了,我要是死了可沒辦法花這些信用點。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_IThinkThats=今天的小打小鬧就到此結束吧,你覺得呢?
PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_SinceYoureA=看在我們是朋友的份上,就讓你過去吧。但是幫我個忙,別去攪和九尾那檔子事,行了快走吧。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ItsGoodTo=能在這裡遇見熟人真不錯,我們正要搞點事,所以建議你快走吧,待會可就熱鬧了。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyThereHappy=你好啊,很高興見到你,我們現在正忙著弄點事。你自己飛吧,但別在這塊兒待太久了。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeySinceYoure=嘿,看在你是九尾盟友的份上,就讓你過去吧。但要記住我們有事要做,我不會讓任何人壞事的,包括你。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_IKnowYoure=知道你這小子和九尾關係還不錯,所以友情提示:我們在這邊在搞大生意,別瞎進去攪和。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThereNormally=嘿,換平常我就放你通行了,但是現在不行,九尾在這裡有點事情需要處理,不希望有人打擾。放聰明點,走人吧。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ItsGoodTo=見到是朋友你,我挺高興的;但是真不巧,你不應該來這裡。爽快點,在碰上什麼麻煩前跑路吧。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyThereNormally=你好呀,擱平時我們九尾還是挺高興見到你的,但是現在你最好還是打道回府吧,別怨我,只是公事公辦而已。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_GonnaAskNicely=看在你是九尾的朋友份上,我就禮貌地請你離開這個地方吧。我們在這裡有一票生意要做,任何人,包括你在內,都不能打擾。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyThereI=嗨,我知道你和九尾關係挺好,我平時還挺高興見到你的,可是前面那地兒現在封鎖了,就算是你也不能進去。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_GuessYouDidnt=你不會不知道前面是九尾的地盤吧。就給你一次機會:掉頭滾蛋或者我們把你幹掉。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_IGotGood=我有一個好消息和一個壞消息給你。好消息是你現在還沒死;壞消息是你再不滾開就差不多時間到了。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_LooksLikeYou=你要給你自己找上大麻煩了。我給你一次回頭的機會,把握好。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_004_WhatDoWe=瞧瞧是誰來我們這裡了?你是迷路了還是怎麼滴。要是你不馬上爬開,你就得永遠留在這裡了。
PU_NTPILOT01_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_005_ThisAreasUnder=九尾現在封鎖了這個地方。做個小乖乖,趕緊跑路吧。我只會警告你這一次。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_YouReallyThink=你以為你對上我們有一丁點機會?
PU_NTPILOT02_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_CantBelieveYou=你不會以為你能幹掉我吧?
PU_NTPILOT02_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_IfYouThink=你覺得你之後會成為什麼英雄是嗎?可太他媽蠢了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_004_NothingLikeA=狗斗才能治宿醉。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_005_WhateverYoureGetting=再多錢也不值你送命。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_DontDoThat=別再這麼做了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_KnockItOff=離遠點。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_WatchWhereYoure=開船看著點。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_001_WhatTheHell=這就是你戰鬥的方式嗎?
PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_002_ThatsYourStrategy=撞人就是你的策略嗎?
PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_003_GetTheHell=他媽的遠點。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_001_YouBetterBack=識相就滾遠點。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_002_GiveMeSome=給我點空間。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_003_YoureReallyStarting=你惹火老子了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_WhereTheHell=你這飛行技術是語文老師教的嗎?
PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_YouSeriouslyJust=你真就撞我唄?
PU_NTPILOT02_F_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_BackOff=退散。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_BetThatHurt=疼吧?
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ImImpressedYoure=還吊著一口氣啊?不錯。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ReadyToGive=要堅持不住了吧?
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_WhosSideAre=你哪邊兒的?
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_YoureStartingTo=你快要讓我生氣了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_ImStartingTo=我開始覺得你是故意的。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_ThatWasQuite=打得挺狠。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_GuessWereGetting=認真了?
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YeahThatOne=那一下挺厲害。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_IG_EX_001=<受到攻擊>
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_IG_EX_002=<受到攻擊>
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_IG_EX_003=<受到攻擊>
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_LostMyShields=護盾沒了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_MyShieldsAre=我的護盾離線了,需要幫助。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_ShieldsAreGone=護盾完蛋了,不妙。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_YourShieldsAre=你護盾沒了,你完蛋了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_WannaSeeHow=看看你護盾復原前我能幹你多少?
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_WithoutShieldsIm=沒有護盾,我要把你手撕了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YouThinkTaking=你覺得打掉我的護盾有用?好怎麼?
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_YouThinkI=你覺得我沒護盾就贏不了?再想想。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_IDontNeed=沒有護盾我也能幹爛你。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_PerfectHit=完美的一擊。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_TargetHit=命中目標。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_WasntThatA=那一下挺漂亮。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_BetThatShook=那一下快把你打碎了吧?
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_SurprisedYoureStill=吃了一發還活著,不錯呦。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_YouShouldveRun=你本該乘機逃跑的。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_ImGonnaKill=現在我會殺了你,公事而已。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_YouGotHeart=不得不說你挺有種的。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_004_GuessYouWerent=就你這也來做這事?
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_005_EndOfThe=結束了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ThatsOneFor=吃我一發。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_GotYou=逮到你了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_HowsThatFeel=爽不爽?
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_OhThatsA=哇哦,打中你了呦。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_ThereWeAre=給你一下。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_FaceItYoure=承認吧,你不是對手。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_ImBarelyBreaking=真是不費吹灰之力。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_ItsOnlyGonna=你還會更慘的。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_WatchWereYoure=看著點你打誰呢!
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_StopShootingMe=別打我了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_WhatWasThat=什麼回事?你在打我。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_IllBeDamned=要讓你這種廢物幹掉我那可太丟面子了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_IAintDown=爺還沒掛呢。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_YouThinkYoure=你覺得你比我強?再想想。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YeahAlrightI=喲,還挺厲害。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_YouHitMe=你打中我了,高興嗎?
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YouGotA=你還有點水平。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_004_OkayNotBad=好,還不錯。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_005_IOweYou=我記住這一下了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_HopeYoureEnjoying=你打得挺開心是吧。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_ImGonnaMake=你打的每一下待會都如數奉還。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_EnoughOfThis=我受夠這狗屎了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_001_DoThatAgain=再這麼做,你會後悔的。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_002_FinalWarning=最後警告。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_003_MyPatienceIs=我快沒耐心了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_KeepThisUp=你繼續,我保證你會後悔。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_ThinkRealHard=仔細想好你接下來該怎麼做。
PU_NTPILOT02_F_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_IJustAbout=我他媽受夠你了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_ICantHave=我不會讓你再殺我們的人的。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_YoureGonnaPay=你會付出代價的。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_DontThinkFor=別以為我能放過你。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_ThanksForWatching=謝謝你掩護我。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_GoodOneLess=好,又少了一個麻煩。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_AppreciateTheHelp=感謝幫助。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_001_NoNoNo=<慘叫-長>
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_002_NoNoNo=<慘叫-長>
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_003_NoNoShit=<慘叫-長>
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_001_NoNoNo=<慘叫-中>
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_002_UghNoNo=<慘叫-中>
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_003_NoNoNo=<慘叫-中>
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_001_NoNoNo=<慘叫-短>
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_002_NoNoNo=<慘叫-短>
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_003_HuhNoNo=<慘叫-短>
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_ThatsAPoint=我幹掉一個。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_TheyDidntPut=他們不太能打啊,是吧?
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_OkayThatsOne=好,幹掉一個,誰是下一個?
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_001_YourFriendsDead=你朋友掛了,快逃吧不然你就是下一個。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_002_GotOneOf=你們又死一個,待會就輪到你了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_003_DoYouThink=和剛才掛掉那個比起來你水平如何?我們馬上就會知道了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_004_HopeYourePaying=希望你有看到,剛剛那個被幹掉的是你們的人。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_005_YouSeeThat=看見了沒?剛殺了你們一個。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_ThatWasA=飛得不錯。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_YouDidAlright=你做得很好。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_ThatWasGood=做得漂亮,真不錯。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_001_OhWellI=啊,行吧,我盡力了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_002_IWarnedYou=我警告過你了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_003_YouNeedTo=你得學學怎麼聽人話。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_004_DontSayI=別說我沒警告過你。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_005_TurningOnThe=和九尾作對?大錯特錯。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_FineNowYou=好,你死了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_EnoughOfThis=我受夠了,你死定了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_IvePutUp=我受夠了這爛事了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_TurnsOutYou=看來你比我想像的要厲害點。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_TodaysNotMy=今天不會成為我的忌日。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_EnoughImDone=夠了,我不做了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_FineYouWin=行吧你贏了,我溜了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_WellCallIt=就當打了個平手吧。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_GotAMissile=送你一枚導彈。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_MissileLockedAnd=導彈鎖定,發射。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_DealWithThat=導彈送你了,看你怎麼辦。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_LetsSeeHow=看看你怎麼對付導彈。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_MissileAway=導彈發射。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ISeeYou=我看到你了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_IfYouCame=如果你是來打架的,那你來對地方了。
PU_NTPILOT02_F_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_LetsSeeWhat=讓我們看看你的能耐。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_YouReallyShouldnt=你真的不該惹火九尾。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_ICantBelieve=不敢相信十字軍居然唬弄你去給他們賣命。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_IAlmostGot=我差一點就打破九尾內部的單日最高擊殺記錄了,也許你能幫我一把呢。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_004_ImGettingA=我和你有點玩膩了。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_005_NineTailsNever=九尾永不退縮。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_ThisIsJust=這僅僅是開始,等著瞧。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_IfYouReally=如果你真知道我們在幹什,恐怕就不會這麼想幹架了。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_LookAtYou=看看你們,一個個連理由都不知道,但卻氣成這樣。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_YouLikingThe=你喜歡封鎖嗎?還不錯吧?
PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_ITellYou=我告訴你吧,看到十字軍吃癟挺有意思的。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_YouKNowThe=你知道封鎖最有意思的地方在哪嗎?你想逃也逃不掉。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_YoureOutOf=你沒時間了。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ThatsItYou=到此為止,你的機會用完了。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ImDoneWith=我受夠你了。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_GuessWeFight=看來不打不行了。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_TimesUpLets=時間到了,開打吧。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_IWasHoping=正合我意,來吧。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_FineFightIt=好吧,說打就打。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_ThatsOneWay=幹一架也能解決問題。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_004_SeemsLikeYou=看來你想死。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_005_BigMistake=大錯特錯。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_RememberThisWas=記住,你自找的,你本來可以走的。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_AllRightI=好的,看來客氣禮貌環節結束了。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TheresOnlySo=有的人真是沒救了。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ITriedTo=我給過你機會了,真的。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_AndHereI=我還希望我們能避免鬧到這一步。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_EnoughOfThis=夠了。比起你這樣的攪屎棍,九尾還有更重要的事情要考慮。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_YouKnowWhat=你猜怎麼樣,我要撤了,但這還沒完,九尾有周密的計劃。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_HellWithIt=可去他的吧。我收到的那點錢還不值得我這麼拚命。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_SinceTheNine=既然九尾認得你,那我就讓你過去一會吧。但別閒晃太久,不然你就有麻煩了。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_SeemsYouGot=看來你在九尾那裡還有點名聲,那你過去吧。但我勸你別耍小聰明。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_GoAboutYour=去做你的事情吧,別干擾我們就行。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_NineTailsGot=九尾在這裡有事要做。只要你別來干擾我們,我們也不會妨礙你的事情。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_YouCanHead=你可以過去。我不會阻止你,除非你弄出點什麼花招。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_LookNothingPersonal=聽著,公事公辦,你不能來這裡。掉頭離開,不要不識好歹。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyTheNine=嘿,九尾跟你沒有任何過節,所以快離開這裡。我不能讓任何人在附近閒逛,知道了嗎?
PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_TheNineTails=九尾沒有理由和你撕破臉,但如果你跑過來多管閒事就別怪我們不客氣。友情提醒,趁你還有機會,掉頭離開。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ListenNormallyId=聽著。一般來說,你愛幹什麼就幹什麼,但九尾在這裡有工作要辦所以我不能讓你在附近閒逛。幫我個忙,快走吧。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_DontKnowWhat=我不知道你跑這裡來幹嘛,但請你掉頭離開。你不會想和九尾交惡的,我能告訴你的只有那麼多。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_HeresTheDeal=兩個選擇。自己離開或者過會裝進裹屍袋裡離開,你選吧。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_ThisHeresNine=九尾在這裡有要務,趁你還有機會,掉頭離開。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_ThisIsYour=你只有這一次機會離開。如果錯過,後果自負。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_004_IfYouTurn=現在掉頭離開我們之間就沒有任何問題。賴著不走的話,沒有你好果子吃,信我。
PU_NTPILOT02_F_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_005_LetMeMake=簡而言之,你飛進九尾的禁區了。自己掉頭或者我們讓你開花,清楚了嗎?
PU_NTPILOT03_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_ItsComfortingTo=令人欣慰的是,儘管科技進步了不少,人們還是可以在太空中射擊對方。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_IJustWanted=我只是想花點時間謝謝你,我在這裡很開心。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_IDontKnow=不知道有沒有人和你說過,但你的飛行技巧讓我想起了埃爾羅伊·卡斯。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_004_DoYouEven=你還記得我們為什麼打起來嗎?不過那也不重要了。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_005_DoYouEver=你在狗斗時會不會腦子裡一直重複響起一段音樂啊?那也太糟了,對吧?
PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_WoahHowAbout=我靠,給點個人空間好嗎?
PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001b_WoahHowAbout=我靠,給點個人空間好嗎?
PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_YouTryingTo=你是想告訴我什麼嗎?
PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_ImStartingTo=我開始感覺你根本不知道怎麼開你屁股底下那個機器了。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_001_SomebodyLikesIt=有些人就是喜歡來硬的,你說是不是。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_002_YouGotA=你作戰的方式真的很獨特。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_003_WellThatWasnt=好吧這可真沒禮貌。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_001_YouEverThink=你有沒有想過,呃,不要這麼做?
PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_002_CrazyIdeaStop=你瘋了,別他媽撞我了!
PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_003_OkaySeriouslyThats=好吧,說實話,你夠了。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_WellHelloTo=好吧,我也很高興見到你。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_WoahEasyThere=我去,兄弟輕鬆點。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_LetMeGuess=讓我猜猜,你飛行員課上學的是撞機速成班吧。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_DidThatHurt=痛嗎?看起來好疼。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_IHopeYou=我希望你買了最高檔的保險。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ThatWakeYou=你終於醒了?
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_HeyThatIs=嘿!這可不行!
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_GeezWhatThe=老天,這他媽又是哪齣?
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_AreYouMad=你和我有仇還是怎麼的?
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_GeezWhatThe=我的天,你打我這麼狠的嗎?
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_ForTheRecord=鄭重宣告,我一點也不喜歡那樣。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_AnyoneElseSeeing=大家都看見星星在轉嗎,還是我腦震盪了?
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_IG_EX_001_ArghComeOn=<受到攻擊>
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_IG_EX_002_ArghShit=<受到攻擊>
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_IG_EX_003_Argh=<受到攻擊>
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_UhHeyMy=呃,嘿。我的護盾失效了,幫幫我。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_NoShieldsNeed=護盾停機!需要支援!
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_LostMyShields=我的護盾沒了,需要支援!
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_UhOhYou=哦噢!你的盾沒了!
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_OhNoWhere=哎呀不好了!你的護盾呢?
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_WaitDidntYour=哎呀,你的船前一秒還有護盾的啊?
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_DamnIReally=淦,真希望我的護盾還在。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_HeyNoShooting=喂!我盾沒了就別再打我了!
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_IdReallyAppreciate=如果能讓我的護盾回一會我可謝天謝地了。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ITotallyDidnt=完全沒覺得那下還能打中。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ICantBelieve=這都能打中你!
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_HeadsUpYou=提醒你一下,你剛剛被一枚導彈擊中了。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_GladTheCredits=看來我那枚導彈沒有白買。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_LetsTakeA=向擊中你的那枚導彈致以敬意,瑞斯拜。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_BeforeYouDie=在你咽氣之前我得告訴你,和你一起戰鬥我很榮幸。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_ICantBelieve=不敢相信這麼快就結束了,我感覺我們才開始互相了解。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_DogfightingDoesntReally=看來你不太擅長狗斗吧?
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_004_ImALittle=著實有點驚訝,我本以為你能更厲害些。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_005_IKnowIm=我得了結你了,別太難過哦。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_YouLikeThat=喜歡那個嗎?
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_AsWeUsed=以前我們在海軍喜歡對這種情況說一句“命中”。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_LetsSeeIf=看看我還能再來一次不。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_ThatFeltGood=那感覺真棒。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_YeahThereWe=嘿嘿,就是這樣。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_IGottaSay=我不得不說,你真是個有意思的靶子。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_ImReallyStarting=我已經開始享受這場戰鬥了。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_IFeelLike=我感覺我能打一天。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_YouFeelingOkay=你沒事吧?
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_WasItSomething=我剛說什麼來著?
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_HowAboutWe=咱能別射隊友嗎?
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_DoMeA=幫我個忙,如果我死了,告訴我媽替我報仇,行嗎?
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_ThisIsNothing=這就是個小剮蹭,我遇到過更糟的。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_IllAdmitIt=我承認,你比我強那麼一點吧。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YouEnjoyThat=你喜歡那個嗎?
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_OuchAsshole=痛不痛?混蛋。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_DoYourParents=你擱著到處射人你爸媽知道嗎?
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_004_ShootingAtMe=射我你很自豪?
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_005_YouGotLucky=狗屎運。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_IAmSeriously=我是真的有點噁心你了。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_IsntYourTrigger=你手扣扳機不累嗎?
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_HeyHowAbout=嘿,要不你歇會兒。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_001_WhatTheHell=你到底什麼毛病?
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_002_WellThatSure=龜龜,那一定不太好受。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_003_YouKnowYoure=你知道嗎,你這樣真的傷我心。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_YouSureYou=你確定要那樣做?
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_ThatWasNot=那可不是什麼好主意。
PU_NTPILOT03_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_AndHereI=這樣的話我開始喜歡你了。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_ICantBelieve=不敢相信你把他們殺了!他們幾乎都沒向你開過火。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_HowCouldYou=你怎麼能對他們下手呢?他們還有一個禮拜就要金盆洗手了。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YouBastardThey=你個混帳東西!他們還欠我錢呢。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_DangArentYou=媽的,你真是幫了大忙了。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_YouSavedMy=你救了我一命,我可以留你在隊裡。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_ThanksBuddyOwe=謝了兄弟,欠你一回。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_001_AhComeOn=<慘叫-長>
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_002_OkayAhWere=<慘叫-長>
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_003_OkayWereGood=<慘叫-長>
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_001_NoComeOn=<慘叫-中>
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_002_NoNoCome=<慘叫-中>
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_003_NoComeOn=<慘叫-中>
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_001_NoComeOn=<慘叫-短>
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_002_NoNoNo=<慘叫-短>
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_003_NoNoNo=<慘叫-短>
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_NotToBrag=不是我吹,我把那坨垃圾射穿了。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_YouSeeMe=你看見我把那醜逼幹掉了嗎?我可太優秀了。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_ItFeelsSo=幹掉這群混蛋中一員的感覺太好了,強烈推薦。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_001_YouWerentClose=你和他們不熟吧?不然感覺把你關心的傢伙殺了我都有點過意不去呢。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_002_YouLikeTo=你喜歡賭博嗎?我和一朋友賭你是下一個死的。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_003_SeeingYourFriend=看著你朋友被炸飛一定不太好受吧,如果需要的話你可以哀悼一下。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_004_OneMinuteYour=你朋友上一秒在自由翱翔,下一秒就骨灰飛揚,你是不是懷疑人生了?
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_005_SorryAboutKilling=不好意哦,把你朋友殺了。其實並不,但還是客套一下。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_YeahYouBlew=耶!你把他們射爆了!
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_AsOneMurderer=作為一起殺敵的戰友,請讓我說句打得漂亮。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_GoodJobBuddy=好樣的,兄弟,真是個把人炸飛的好辦法。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_001_GuessIWont=我猜我今年不會邀請你來我的生日派對了。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_002_OuchThisHurts=嗷,你真讓我頭疼。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_003_CantSayI=我真沒想到啊。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_004_SeriouslyYoureJust=認真的嗎?你這就要開火了?
PU_NTPILOT03_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_005_ImImpressedDidnt=真優秀,我沒想到你還真有種。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_ThatsItWere=行了!我不想當你友軍了
PU_NTPILOT03_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_OkayIFeel=好的,我覺得我現在有一萬個理由殺了你。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_GuessWereDone=感覺我們沒辦法友好相處了。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_YouKnowWhat=你猜怎麼樣,仔細想想,我還是閃人吧。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_AhCrapCompletely=完蛋,我都忘了我等一下還有個約會,拜。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_WouldYouLook=瞧瞧現在都幾點了,不早了。我們先到這吧,和你打得很享受。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_SorryHateTo=不好意思,我得走了。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_IfAnyoneAsks=如果有人問起,那一定是你從我這溜了。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_DontBeAlarmed=別緊張,我就朝你射了一發導彈。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_LetsFindOut=我們來看看你的狗鬥技術如何。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_LookOutMissile=小心!導彈!
PU_NTPILOT03_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_SendingYouA=給你送了個小禮物。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_BeAFriend=交個朋友別用任何反制手段,如何?
PU_NTPILOT03_M_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_OhHeyThere=你好啊,你長得有點像我的靶子。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ANewFighter=一位新的鬥士進場。
PU_NTPILOT03_M_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_WelcomeSoGlad=歡迎你的加入。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_YoureGonnaLearn=今天就讓你知道為什麼不要找九尾麻煩。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_HaveYouBeen=你最近去過六角灣嗎?我發誓見過那條船。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_DoYouKnow=你知道他們為什麼叫我們九尾嗎?其實我也不知道。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_004_YouKnowThe=你知道加入九尾有什麼好處嗎?可能是朋友?還可以殺你這樣的人。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_005_BackWhenI=以前在海軍服役那會兒,我都沒想過當個法外之徒,但我某個晚上酒喝多了,然後嘛…就在這追殺你賺錢囉。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_YouHaveNo=你根本不懂惹怒一個星球的人有多爽,這比隨便挑人下手有趣多了。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_BlockadingTheStation=封鎖這個太空站不是我的主意。我是想把維生系統裡倒滿湯。這樣的話亂子可能不夠大,但娛樂效果肯定好得多。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_IWonderIf=我在想,會不會因為我們大家開始才反思把星球賣給企業其實不是什麼好主意?
PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_IsntHavingNo=不能用量子遷躍不是很棒嗎?沒機會逃跑的同時,你有充足的時間來盤點自己的一生。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_YouKnowWho=你知道我為誰感到遺憾嗎?那些困在休息站裡的人,他們現在估計真的安息了吧。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_ThisBlockadeReally=這次封鎖真是太棒了,這個年代都沒人靜下心來享受太空飛行了。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_DingTimesUp=叮!時間到。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ImGladYou=我很高興你深思熟慮後做了錯誤的決定。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YouReallyShould=你剛才真的應該離開的。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_OkayThenDeath=好吧,看來你選擇死亡。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_WhenYouFirst=你剛到這裡的時候,我腦子裡就一閃而過必須要殺掉你的念頭。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_WellIfThats=好吧,如果這是你真正的感受。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_EtTuPilot=還有你嗎,飛行員?
PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_LooksLikeSome=看來有的人就是不聽勸啊。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_004_YouTryTo=你想當好人?
PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_005_TimeToPut=開始播放我的狗斗專用曲。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_OneMomentWere=上一秒我們還稱兄道弟,下一秒就是敵人了。噢,多麼殘酷的世界!
PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NotSureI=我不太清楚你的動機是什麼,不過好啊,來開打吧。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_IfThisWas=如果這就是你吸引注意力的方法,那可太成功了。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_OooSorryOut=噢,不好意思,沒時間了。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_AndIWas=我還希望能不殺你呢。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_EvenThoughIm=就算我正在逃跑,我還是想說這永遠是計劃的一部分。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ImGonnaCall=我就先打到這,可是相信我,九尾給斯坦頓準備了不少大的。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_IThinkThats=對於今天來說這點亂子已經夠了。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_OhLookWho=噢,看看來了個誰,我聽說過你。不覺得我們放你走很良心嗎?一路平安。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001b_OhLookWho=吼,看看這是誰,我聽說過你。不覺得我們放你走很良心嗎?一路順風。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NiceSurpriseSeeing=能在這看到你還真是吃驚。不過你不如幫我們個忙繼續行駛,穿過此地。如果你的船出了什麼意外,那可就討厭了。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_OhShitI=見鬼,你怎麼會在這種地方出現。我們這裡要處理九尾的相關事件,我覺得你還是繼續往前走比較好。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_WelcomeToThe=歡迎來到這個社群。我們目前有點忙,所以我就不管你了,你繼續往前走。盡量別在這個區域逗留,祝你一帆風順。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyNiceTo=嘿,很高興見到你。我今天太忙了,沒辦法停下和你閒聊。你儘管忙你的,但是別在這裡逗留,行嗎?
PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_OhHeyWish=嘿!沒時間和你聊天,我們正在忙著給九尾弄點事情。你趕緊走,我不太想看到你在這裡搞事情。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyListenI=嘿,聽著。我知道你是九尾的朋友,但是你真的不能待在這裡,最好還是走吧。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_SoAsGreat=看到九尾的盟友固然很不錯,但是事情現在變複雜了,所以我感覺你還是離開這裡比較好。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyNotTo=嘿,我不想說得難聽,但是我們現在不能受一點干擾,就算你是朋友也不行。你最好還是現在掉頭。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_OkayThisIs=好吧,有點尷尬,雖然你是九尾的朋友但是你介意還是離開嗎? 不能讓你在這裡增加風險,希望你理解。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ImGonnaDo=我就當你不是故意飛入九尾地盤的,趁你還可以的時候趕緊離開這裡。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_IveGotGood=我有好消息和壞消息。好消息是你還有機會掉頭走人。壞消息是如果你不這麼做,九尾會把你炸成碎片。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_HeyWereA=嘿,我們正在忙著處理九尾的事情。好兄弟趕緊離開這,別逼我殺了你,謝謝。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_004_HeyNowsNot=嘿,現在可不是你來這裡的好時機。你最好趁現在掉頭離開。
PU_NTPILOT03_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_005_BitOfFriendly=友情提示:用飛船離開這,或者用靈魂離開。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_GoAheadAnd=繼續求饒吧,沒用的。不過我倒是樂在其中。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_AlmostDoesntSeem=看起來挺不公平的是吧,我對上你這樣的飛行員。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_AintItFunny=你的一生最終只會成為我人頭數裡的一個,不覺得可笑嗎?
PU_NTPILOT04_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_004_IllTellYou=告訴你,不如你求我饒你一命。 說不定我能放過你,雖說高機率不行,但是萬一呢?
PU_NTPILOT04_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_005_TheSecondsAre=我幾秒之內就能殺了你。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_ImStartingTo=我感覺他們就不該讓你開飛船。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_YouFlyWorse=你飛得比希安廚師還爛。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_GeezWhatThe=老天,你到底怎麼回事?
PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_001_WhatIsThis=這又是什麼破事?
PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_002_YouTryingTo=你想同歸於儘是嗎?
PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_003_FreakingCowardFight=你這孬種,能不能像個真正的飛行員一樣戰鬥。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_001_ISwearIf=我發誓如果你還繼續這樣,我可要餵你吃你的牙了。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_002_YouAreReally=我血壓已經被你拉的快爆了。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_003_DoThatOne=你敢再來一次嗎?
PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_DamnIdiotLearn=腦癱,學學怎麼開飛船吧!
PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_HeyImFlying=嘿,我在這飛呢!
PU_NTPILOT04_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_IfMyPaint=要是我的塗裝有刮花,你可要付出代價。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_YouBleedingYet=你還沒流血嗎?
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_IHopeThat=疼吧?
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_LetsSeeHow=來看看你能抗下多少這東西。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_YouveGotTo=你他媽逗我是吧?
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_IfYouWant=那真是個自殺的好辦法!
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_SomethingIsSeriously=你腦子真的有病。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_ImGonnaHit=你等著,我的下輪攻擊會更加猛烈。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_YouThinkThats=你不會以為那個有用吧?不會吧?不會吧?
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_ItsGonnaTake=就這這也想拿下我?你還要努力啊。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_IG_EX_001=<受到攻擊>
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_IG_EX_002_AhShit=<受到攻擊>
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_IG_EX_003_AhShit=<受到攻擊>
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_ShieldsDownSomeone=護盾停機!快來個人幫我!
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_LostMyShields=失去護盾!掩護我!
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_NoShieldsI=沒護盾了!我需要支援!
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_LetsSeeHow=我倒要看看沒有護盾你能怎麼辦。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_YouShouldHave=仔細瞧瞧你的護盾,你完了。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_WithoutShieldsIm=沒有護盾,看我活生生把你掐死。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YouThinkI=你以為我需要護盾才能解決你?
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_YouGotMy=打掉我的護盾對根本毫無影響。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_OnceMyShields=等我護盾回來你就完了。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ChokeOnThat=嚐嚐這個!
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_OhDirectHit=噢!命中!
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YeahBurnBaby=耶!給爺燒!
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_YesThatWas=耶!妙啊!
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_HardToBelieve=難以相信你居然這都能活下來。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_ICanFeel=我感覺你就要到頭了,趕緊放棄吧。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_ItsAlmostOver=基本結束了,我吃定你了。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_ICantWait=我等不及要幹掉你了。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_004_AnyMomentNow=從現在起我隨時都能幹掉你。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_005_ThisIsIt=就是這樣,這就是你的死法。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ThatWasJust=那是專門給你準備的。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_YouEnjoyedThat=喜歡嗎?
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ThatFunFor=有趣嗎?
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_TalkAboutEasy=小事一樁。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_WakeUp=醒醒!
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_ImGonnaEnjoy=我要慢慢把你撕碎。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_YouEvenTrying=哇哦,你還敢躲?
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_AndHereI=我還以為你多大能耐呢,看來並沒有。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_DamnItWhat=靠,什麼東西,你對我開火?
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_WoahIThought=哇哦,我還以為我們是一伙的。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_HeyYouTrying=嘿,你尋開心是吧?
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_ImJustGetting=我才開始呢。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_YouThinkYoure=你覺得你有本事幹掉我?來讓我見識見識。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_GoOnFinish=如果你覺得就憑你這樣的二流飛行員能打敗我那就來吧。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_ThatWasNothing=我什麼事沒有。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_LetsSeeYou=你還能打中我嗎。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YouGotLucky=你狗屎運真好。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_004_YourGonnaPay=你要付出代價的。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_005_ImGonnaMake=我要讓你血債血償。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_ThisTheBest=你就這?
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_YouThinkYoure=你以為自己很厲害?這什麼都不算。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_ComeOnBring=來啊,讓我嚐嚐你的能耐。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_001_ImNotGonna=我不會警告你第二次,停下。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_002_YoureHeadingFor=你這樣是要吃苦頭的。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_003_KnockItThe=別他媽鬧了!
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_YoureWalkingA=你在試探我的底線。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_IfYouWant=你想打架是吧?那來好好打一架吧。
PU_NTPILOT04_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_GoOnTry=來,再來。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_ForEveryoneOf=你殺掉我們多少人,我都要讓你雙倍奉還。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_OhYoureGonna=哦,殺掉他們你可要後悔的。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YouKillMy=殺我朋友,我要殺了你。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_ThanksIOwe=謝了,欠你一回。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_HeyNiceJob=嘿,能幹掉那垃圾真有你的。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_ThereWeGo=這就對了嘛,團隊合作!
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_001_NoComeOn=<慘叫-長>
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_002_OhMyGod=<慘叫-長>
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_003_OhGodNo=<慘叫-長>
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_001=<慘叫-中>
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_002=<慘叫-中>
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_003=<慘叫-中>
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_001=<慘叫-短>
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_002=<慘叫-短>
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_003=<慘叫-短>
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_YouSeeThat=看見沒?我就是靠那種漂亮的擊殺贏得榮譽的。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_ThereOneLess=看,又少一個我們需要擔心的傢伙。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_ImCuttingMy=我正在這群菜雞中砍瓜切菜
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_001_IJustKilled=剛剛乾掉一個你的同伴,你猜下一個是不是你?
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_002_YourFriendsA=你的朋友已經魂歸西天了,別擔心,你馬上就能和他團聚。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_003_YouThinkYoure=你要是覺得自己的技術還不如剛才那個被我殺掉的傢伙,那就趕緊跑吧。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_004_IWonderHow=我就很好奇,你們這種傢伙今天我還得殺多少個。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_005_ForASecond=我曾經短暫地覺得你們可能不會太菜,不過現在我打算悠閒地享受弄死你們的過程。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_ICouldHave=我自己能搞定。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_ThanksForThat=多謝了。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_OhThatllTeach=噢,這一下那幫畜生知道不該惹我們了吧。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_001_GuessYouCouldnt=看來你根本不值得信任。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_002_AnotherGutlessBackstabber=又一個孬種小人,真是個驚喜。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_003_ArghYoureGonna=呵,敢進九尾的地盤你會後悔的。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_004_IWasWondering=我之前還在想你什麼時候會漏出尾巴。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_005_FinallyShowingYour=終於露出你的真面目了。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_IveHadEnough=我已經受夠你的鬼話了。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_ThatsItYoure=行了,你死定了。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_OhYouveGone=噢,你現在就得死。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ThereAintNo=和你這種垃圾戰鬥毫無意義。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_NextTimeWe=下次再見,我可不會讓你這麼容易脫身。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YouBetterSleep=你晚上睡覺可別太死,我發誓一定會找到你。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_YouGotLucky=你今天走了狗屎運,但是好運可不會永遠都有。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_AlrightThisOnes=好好好,這次是你贏了,可是下次你他媽死定了。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_LetsSeeYou=趕緊夾著尾巴跑吧。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_OhEnoughPlaying=玩夠了吧。接好了。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_GotAMissile=給你整了一發導彈哦。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_ThinkYouCan=接得住這發嗎?
PU_NTPILOT04_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_TryAndGet=試試看能不能擺脫這個。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_WellWhatDo=讓我看看這是誰?哦又一個受害者。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_YouMadeA=你可真的不該來這的。
PU_NTPILOT04_M_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_OhYoureMine=噢,我吃定你了。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_HopeYoureStarting=希望你現在會好好想想自己對抗九尾的行為是有多愚蠢。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_AreYouGetting=現在你知道為什麼九尾能掌控這片區域了吧?因為我們屌得一批。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_IllMakeSure=我今晚一定回去給你敬杯'38黑啤。”敬一個今天被我幹掉的蠢貨。“
PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_004_ForgetCrusaderThis=別再惦記十字軍星了,整個星系都馬上是九尾的了。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_005_SameThingsGoing=你會和那些所有礙事的傢伙一樣,死亡是你們唯一的歸宿。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_ForEveryLittle=每幹掉一個像你一樣的小崽子,老大就會開心一點。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_WaitTillI=我會告訴老大,我把你們這些十字軍狗腿子都給幹掉了。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_ItsTooBad=真是遺憾,你們可能活不到見證九尾偉大計劃落實的那一天了。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_DidntThinkId=我之前還以為自己對這個封鎖線計劃沒太大興趣,不過看著你們這些膽小鬼挨打時想量子遷躍逃跑卻束手無策的感覺真是有趣。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_IDidntThink=我還以為奪下這個區域對九尾來說將是苦戰,沒想到這麼容易。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_BetYoureStarting=我打賭你一定在祈禱你的量子引擎還能正常工作吧。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_OhIWas=哦,我一定會殺了你的。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_YouveJustMade=你剛剛做犯了你一生中最的嚴重的錯誤。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_ImGonnaMake=你會後悔你剛剛的決定。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_YouJustSigned=你剛剛親筆簽下了自己的死刑令。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_YouShouldveLeft=你早該離開,否則你會生不如死。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_YouWannaDie=你會死掉,我沒意見。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_OhYoureGoing=哦,你會為你的愚蠢付出代價。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_YouJustPicked=你選錯了對手。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_004_ILoveIt=我喜歡他們,因為他們想加大難度。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_005_FineGuessWere=好吧,看來我們得拿你殺雞儆猴了。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_NotGonnaLie=不騙你,這正如我所願。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ITriedTo=本想放你一馬,看來我得親自動手了。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_EnoughWaitingAround=我等得夠久了,你用過你的機會了。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_TimesUpYou=時間到,你早該聽我的趕緊離開。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_IGaveYou=我給過你機會了,你倒是非要碰碰運氣。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_YouKnowWhat=你猜怎麼樣,我改天再來收拾你,今天我們的任務已經完成了。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_FineYouWon=很好,你贏得了戰役,卻不是整個戰爭,走著瞧。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_AlrightEnoughI=好了,收手吧,我覺得我們已經干的夠多了。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_YoureLuckyThat=你該慶幸你和九尾有不錯的交情,否則你早就粉身碎骨了。現在趕緊離開,趁我反悔之前。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyLookWho=嗨,看看誰來了,不過我沒時間跟你廢話,九尾現在正有大動作,咱們你走你的陽關道,我走我的獨木橋。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_DidntExpectTo=沒想到在這裡見到你,幫我個忙,繼續走別回頭,我不想看到有人在這閒逛,你懂我意思吧。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyNineTails=嗨,九尾不想給你惹麻煩,你趕緊飛離這裡,但是別想著碰碰運氣,你敢擋路我一定會毫不猶豫的把你打下來。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_LookNotSure=聽著,我不知道你在這幹嘛,但是這絕不是一個閒逛的好地方,所以趕緊飛離,那樣會更安全。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ImGonnaBe=因為你在九尾裡名聲還不錯,我就坦白和你說吧。目前在這個區域裡的大計劃你還不能參與。走開,不然你就有麻煩了。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_SinceTheNine=因為九尾和你很熟,我給你一個機會,掉頭走開的話我不會找你麻煩。如果你再挑戰我的耐心的話,我就不得不動手了。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_SinceYoureOn=看在你和九尾關係還不錯的份子上,我給你個掉頭走開的機會如何?
PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_AllRightHeres=好吧,是這樣的,因為你和九尾關係還不錯,所以我會放你走,不過如果你拒絕的話,哼,場面可就會很難看了。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyIKnow=嘿,我知道你和九尾關係不錯,不過我和你說,你最好掉頭走開,別插手我們的事,不然我們就不得不宰了你。自己決定吧。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YouJustStumbled=你出事了飛行員,現在你要嘛機靈點掉頭走開,要嘛你可以試試和我們九尾比劃比劃。自己決定吧。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_GonnaMakeThis=話說簡單點讓你明白,要嘛滾,要嘛死。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_ThisIsNine=這裡是九尾的地盤,你只有一次機會掉頭走開,不然我送你和你的飛船一起上路。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_004_TodaysYourLucky=你今天運氣不錯,在我開火之前給你一個滾蛋的機會,我建議你抓住這個機會。
PU_NTPILOT04_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_005_HeresWhatsGoing=聽好了,你要麼掉頭滾,不然就受死。反正對我來說都一樣。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_WhoDoYou=你覺得誰能贏?你還是我?
PU_NTPILOT05_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_IsntFightingLike=這樣打不爽嗎?我可太他媽喜歡了。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_YeahLetsDo=哦耶!搞起來!槍炮和引擎!馬力全開!
PU_NTPILOT05_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_004_AllThePractice=功夫不負有心人。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Chatter_CommSilence_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_005_WhatDidYou=你覺得我之前的小把戲如何?不錯吧?玩競技場指揮官學的。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_YouAlright=你沒事吧?
PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_WoopsThatsNot=哎呀,看起來不妙。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_WoahThereYou=嘿!你還好吧?
PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_001_HeyThatsFightin=嘿!那招可不太光彩!
PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_002_GetTheHell=滾開!
PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_IG_003_WhatTheHell=你他媽幹什麼呢?
PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_001_HaveYouLost=你失了智嗎?
PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_002_EnoughAlreadyBack=夠了!走開!
PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_inCombat_RepeatOccur_IG_003_WatchTheShip=小心點!
PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_HeyThereWatch=嘿!注意點。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_WoahEasy=哈哈,簡單!
PU_NTPILOT05_M_BSP_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_LookOut=小心!
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ThatWasA=那一擊不錯。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_IGotYou=我弄死你。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_TalkAboutA=幸虧吃這一下的是你不是我。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_DamnItThat=我去,真疼。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_GeezWhatThe=天啊,你是有病嗎?
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_HolyShitWhat=我操!你幹什麼呢?
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_HolyCrapWhat=我去,那是什麼?
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_OhDamnIt=哦天啊!真疼。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_HeavyDamage_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YoureNotMessing=你來真的啊。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_IG_EX_001=<受到攻擊>
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_IG_EX_002=<受到攻擊>
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_IG_EX_003=<受到攻擊>
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_001_MyShieldsAre=我盾掉了!救!
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_002_ShitMyShields=淦!我的盾!救!
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tAlly_FromAlly_IG_003_ILostShields=我掉盾了!救救救!
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_IGotYour=把你盾打掉了!
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ThereWentYour=你沒盾了,現在我要幹死你!
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_NoShieldsYoure=護盾下線了,你有麻煩了。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_YeahYouGot=嗯,你把我盾打掉了,但猛男不需要護盾。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_AhShitMy=哦草,壞了,我的盾無了。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_LostShield_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_YoureGonnaBe=等我護盾回滿你就要完蛋了。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_IDidIt=噫!中了!我中了!
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ThatWasIncredible=這一發叼不叼?
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_PerfectThatsRight=完美。直接命中。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_HellYeahI=哈哈!我還怕你能躲掉什麼的,並沒有。直接命中。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_YeahJustLike=哈!就像那樣!
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_YouKnowIts=你現在逃跑還不晚。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_IThinkI=逮到你了。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_YoureDoneFor=你完蛋了,我贏定了。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_004_ThatsItYoure=成了,你死定了。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_BadVehicleState_IG_005_ImProbablyGonna=我很快就會殺了你,應該不難過吧?
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_Gotcha=逮到你了!
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_GotYouRight=你被我鎖死了。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YeahThatsHow=哈,就是這麼做的!
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_RightThereGot=正中靶心!
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_TherePerfectShot=哈!完美的一擊。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_IGotYou=我鎖定你了!
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_HereWeGo=來吧,我已經掌握竅門了。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_YeahIGot=耶!我這下幹得你爽吧!
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_001_HeyYouKnow=喂!你應該知道我們是友軍吧?!
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_002_HeyWatchYour=嘿!別誤傷友軍!
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tAlly_FromAlly_inCombat_IG_003_HoldFireIm=停止開火!我是友軍!
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_001_HeyComeOn=哎等等,你確定你要這麼做?
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_002_ImNotGoing=我不會就這樣掛了的,你等著瞧。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_BadVehicleState_IG_003_YouThinkYoure=你自我感覺不錯是吧?咱們看看誰能笑到最後。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_HowAreYou=你怎麼打中我的?
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_WhatTheHell=什麼鬼?
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_HeyKnockIt=嘿!別鬧了!
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_004_OkayYouGot=好吧,你打中我了。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_005_DamnItStop=艹!別射我了!
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_001_ComeOnKnock=別打我了!
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_002_SeriouslyStopIt=別搞事情,停下。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_RepeatOccur_IG_003_HowDoYou=你為什麼一直這麼做?
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_001_YouBetterKnock=你最好別再搞我了。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_002_YoureReallyStarting=你真快讓我生氣了。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_LastOccur_IG_003_DamnItStop=艹,停下,我不會再說一次了。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001_AreYouSure=你確定你要這麼做?
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_002_HeyComeOn=嘿!算了吧,別逼我。
PU_NTPILOT05_M_BSP_DamageDealt_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_003_ThatsNotA=那可不是什麼好主意。你最好趁還有機會的時候停手。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_001_HeyYoureGoing=你要為此而付出代價。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_002_ImNotGonna=我不會讓你就這麼一走了之的。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_3rdParty_aPlayer_tEnemy_FromEnemy_IG_003_NoYouBastard=不!你這混蛋。他們什麼也沒做。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_IAppreciateThe=我感謝你在那裡的幫助。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_ThatWasAmazing=做得漂亮!我以為我死定了。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_AssistedAlly_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_ThankYouYou=謝謝你!你算是救了我一命。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_001_NoNoStop=<慘叫-長>
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_002_NotNowNo=<慘叫-長>
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_LongDuration_IG_EX_003_NoNoNo=<慘叫-長>
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_001_NoNoNo=<慘叫-中>
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_002_OhNoShit=<慘叫-中>
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_MedDuration_IG_EX_003_SonOfA=<慘叫-中>
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_001_AhNo=<慘叫-短>
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_002_NoNoNo=<慘叫-短>
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_ShortDuration_IG_EX_003_AhShitNo=<慘叫-短>
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_001_HolyCrapYou=哦草,你看到了嗎?我幹掉一個!是我做的!
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_002_IDidIt=我做到了!我殺掉他們了!
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aAlly_tEnemy_FromAlly_IG_003_HellYeahThats=耶!是我拿下他的。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_001_OneDownWhos=幹掉一個!下一個誰來?
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_002_YeahYouSee=哈!你看到了沒?我們抓到你了!你要完犢子了。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_003_WereReallyKicking=我們把你做得一塌糊塗。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_004_YourNumbersAre=你們人越來越少了,確定你不要夾起尾巴跑路?
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aEnemy_tAlly_FromEnemy_IG_005_WellHowAbout=哈,這下怎麼樣。看來我還挺擅長殺你們的。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_WoahThatWas=哇哦,那下真厲害!
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_HellYeahYou=哈哈!你讓那群混蛋了解了誰才是老大。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Destroyed_Vehicle_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_DamnMaybeI=靠,也許我應該從你這裡學學飛行。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_001_SeriouslyIFigured=你認真的嗎?我覺得你不至於這樣啊?
PU_NTPILOT05_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_002_WhatTheHell=什麼鬼?你準備背叛九尾?
PU_NTPILOT05_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_003_HeyWhatThe=嘿!那是什麼鬼?
PU_NTPILOT05_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_004_WaitTillThe=等其他九尾成員知道這事以後,他們肯定不會給你好臉色的。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aAlly_tPlayer_FromAlly_PlayerPerp_IG_005_YouBastardI=你這混蛋!我以為你和我們是一伙兒的。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_YouKnowWhat=你要知道,算了不說了。你要完了。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_FineYouWant=行吧,你想打架,那就打吧。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Engage_SwitchToHostile_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_OkayIveHad=很好,我本來就差不多要受夠你了。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_ForgetThisIm=忘了這事吧,我得趕緊離開這地方了。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ICantTake=我再也受不了。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_YouWonAre=你贏了,高興嗎?
PU_NTPILOT05_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_EnoughAlreadyIm=夠了!我受夠了!
PU_NTPILOT05_M_BSP_Inform_Retreating_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_YouKnowWhat=你知道嗎?你其實不值得我費力氣。我要走了。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_GotAMissile=給你來一發導彈。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_MissileAway=導彈發射!
PU_NTPILOT05_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_LetsSeeWhat=讓我們來看看你怎麼對付這個。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_OkayHowAbout=好,吃枚導彈怎麼樣?
PU_NTPILOT05_M_BSP_Launched_Missile_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_HereALittle=來,一個小驚喜。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_StayRightThere=停下!我來找你了!
PU_NTPILOT05_M_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_ISeeYou=看到你了,看到你了。
PU_NTPILOT05_M_BSP_Spotted_Vehicle_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_HopeYoureLooking=希望你是來打架的,因為你剛剛找到個對手。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_ItsDaysLike=我待在九尾,就是喜歡像現在這樣的生活。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_WhoWouldveThought=今早出六角灣溜達時候,誰能想到我現在在做這事呢。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_YouKnowWhy=你猜我為什麼加入了九尾?看看你身旁吧。我們是最厲害的,每個在十字軍的人都知道。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_004_NineTailsRuns=九尾是十字軍的老大,而且很快我們就會是整個斯坦頓的老大了。沒人可以阻擋我們。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_Ninetails_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_005_IBetAll=在這一票以後,十字軍的人聽到九尾的名字都要嚇死了吧。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_IDidntBelieve=開始他們告訴我這次大行動的時候我還不相信,但現在我們做成了,很瘋狂對吧?
PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_IThinkTheres=要是我把你幹掉,很大可能他們會獎勵我。說不定還能見一見那些人口中的大老闆呢。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_IReallyWish=我真希望我能把事情內幕講出來,想看看你會有什麼反應。唉。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_001_NeverInA=我從沒想到我有生之年能參與這麼個大行動,徹底封鎖一整個太空站。哈,真是值得紀念的一天。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_002_IWonderHow=我好奇有多少氣急敗壞的人,在外面沒有量子引擎,只能漫無目的地漂流?
PU_NTPILOT05_M_DEP_Chatter_CommSilence_StationShutdown_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_inCombat_IG_003_IWouldHave=我真想看看那些太空站裡的傻瓜,發現自己不能用量子遷躍以後的樣子。肯定很好玩。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_FineDogfightIt=好,那就打吧!
PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_OkayLetsDo=來吧,幹啊!
PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_LetsSeeWhat=讓我們瞧瞧你有多少幾斤幾兩。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_004_IfYouWant=想打架?奉陪到底!
PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_OpenHostilities_TimerUp_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_005_HeyIfYou=不想聽話,那就是找干。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001_DamnItWhy=靠,你怎麼就不能乖乖滾蛋?
PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_002_DidntHaveTo=本來我們不用動手的。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_003_AllRightLets=好吧,那就來打吧。正好想活動下身體。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_004_WhatTheHell=見鬼,我一直給你機會走掉的。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_Ninetails_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_PlayerPerp_IG_005_FineIfThats=好吧,如果你就想要這麼做的話。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_IReallyTried=我真的盡力給你機會離開了,算了不說了。來吧。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_CantBelieveYou=不敢相信,給你機會離開你卻不走。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_SorryAboutThis=我很抱歉,但是你讓我沒得可選。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_SinceYoureStill=既然你還待著不走,那就是你已經做出決定了吧。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Engage_SwitchToHostile_TimerUp_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_NotSureWhats=不知道你到底想幹什麼,但是為時已晚。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_001_TheySaidOnce=他們說過在我們製造了足夠多的麻煩以後就可以撤了,我覺得差不多了。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_002_YouKnowWhat=你知道嗎?不管是不是什麼大行動,我可沒準備好為九尾或者他們的老闆而死。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Inform_Retreating_SecretPlan_aEnemy_tPlayer_FromEnemy_IG_003_EnoughThePlan=夠了!計劃裡可沒說我得搭上我這條命。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThereGot=嘿你好,收到信兒說讓你過去。但給你提個醒,最好別在周圍閒晃,九尾在附近有大行動什麼的。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyHowsIt=嗨,過得怎麼樣?你要是想過路,我沒意見。只是你別在裡面待太久。九尾有大事情要做。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_NiceToSee=很高興見到你,但是你最好老實點,別在這裡逗留太久。我可不想見到你和別人打起來了或者有別的麻煩事。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyALot=很多九尾成員都對你印象不錯。所以你想透過的話,沒問題。只是別待在那裡,好嗎?九尾有很重要的事要做,你待在那裡可不太好。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Confirm_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyItsFine=嘿,九尾可以讓你透過這裡,只是你不能在附近瞎逛,懂吧?
PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyHateTo=嘿,我不想扮這個黑臉的,畢竟你也算九尾的朋友了。但是你真的得掉頭離開這裡。我們不能冒險讓無關人員在附近瞎逛,就算是你,也一樣。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyIDont=嗨,我不是故意不禮貌或是什麼的,只是九尾需要肅清整個區域。就算是你是盟友也一樣得離開。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeySorryAbout=嗨,我很抱歉,但是九尾不想讓任何人在附近瞎晃,就算是你一樣。我得要求你離開了。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyHowsIt=嘿,過得怎麼樣?我們在這裡超級忙,因為九尾在搞大動作。這就是為什麼我得讓你掉頭走人了。你在這附近不安全。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_SoHeresThe=情況是這樣的。我知道你是九尾的好朋友,但是我們實在不能冒險讓任何人進來搞砸事情。如果你能在出事之前就離開,我會很感激你的。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionPilotThis=飛行員請注意,這裡是九尾的地盤。現在就掉頭離開,否則我們就不得不使用武力了。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_AllRightHere=好了,規矩是這樣:你滾蛋就可以活命,你停留就得喪命。你自己選吧。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_003_HeyImA=喂,我是九尾的人,你最好聽著。你現在就得離開,否則你就有麻煩了。
PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_004_NineTailsGot=九尾有一條警告給你,駕駛員。要不掉頭走人,要不就那什麼,懂了沒?
PU_NTPILOT05_M_DEP_Spotted_Vehicle_Deny_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_005_YoureInNine=你現在在九尾的空域裡,駕駛員。你不被允許在這裡。最好放聰明點,趁你還有命離開的時候趕緊滾。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_EasyIsland_IG_001_ThesePlatformsAre=這幾座平台現在是九尾的地盤了。制空權與地面控制權都在我們手中。我也知道他們找人來奪回平台只是遲早的事,但我真以為十字軍在求著別人為他們賣命之前會自己先試試呢。無論怎麼說,我想對你說的和他們一樣,我在每個平台上都安排了人手,對付你們這些週末兼職的民防部隊雜魚可是綽綽有餘。給你個機會乖乖滾回太空梭裡去,不然我就不會手下留情了。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_EasyIsland_IG_002_WhyTheHell=為什麼民防部隊非得來攪亂人家享受一下老派的混亂之樂呢?我的意思是,我們又沒找你們的麻煩,為什麼你們要冒著生命危險,來給十字軍那些連自家地盤都守不住的縮頭烏龜辦事呢?你們自個兒想好了啊,任何靠近我們的飛船都會被擊落。我在每個平台上都布置了重火力封鎖。你們根本沒有任何機會,聽我一句勸,乖乖回去太空梭上,回家喝罐汽水,這樣你還活得久點。 ; get back on the shuttle, go home, and pop a Pips. You'll live longer.
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_EasyIsland_IG_003_CrusadersEvenMore=十字軍居然要靠平民來救場,比我們想的還可憐。我們已經控制了平台附近的空域,除了九尾的盟友之外,其他人一概沒辦法接近。每座浮島上都有你們惹不起的狠角色把守。你們面前最好的選擇就是滾回太空梭裡去,我們找的不是你們的麻煩。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_FirstThresh_IG_001_YouProbablyThink=你可能覺得自己一切順利。沒錯,我們或許一開始低估你了。但別得意,這只是暫時的。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_FirstThresh_IG_002_YeahGreatYou=太好了,你活到了現在。但如果你覺得接下來會更簡單的話,那就大錯特錯了。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_FirstThresh_IG_003_AllRightYou=啊,你當然還沒死呢。走了狗屎運。相信我,你不會活多久了。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_LastThresh_IG_001_WhyTheHell=你怎麼還沒死啊?我才不會栽在你們這幫民防部隊白癡手上。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_LastThresh_IG_002_WhyWontYou=你們為什麼非要來多管閒事呢?好像十字軍有多麼值得保護一樣。拉倒吧,我們給你們準備了點“驚喜”。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_LastThresh_IG_003_GoddammitYouVolunteers=媽的!你們這幫志願者就非得來搗亂是吧?比起應付你們這群瓜皮,我有更要緊的事要辦。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_MidThresh_IG_001_YouDontReally=你不會覺得自己攪和進來有什麼用吧?相信我,一切都還在我們的控制之中。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_MidThresh_IG_002_IGottaTell=直話說吧,我已經受夠你來打擾我們九尾辦事了。我要玩真的的了。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionArea_MidThresh_IG_003_SoYouManaged=所以,你想辦法稍微干擾了我們的計劃,你是想要點獎勵還是什麼嗎?無所謂,我已經受夠你了,現在就結束這一切。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionBoss_IG_001_JustYouAnd=只剩我們倆了,看看你有什麼本事吧。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionBoss_IG_002_WhereTheHell=你在哪呢?來決鬥啊。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Approach_MissionBoss_IG_003_ComeOnAsshole=來啊,混蛋,我們來分個勝負。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_DeathThroe_MissionBoss_IG_001_YouDidntWin=你以為你贏了?你什麼都阻止不了!
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_DeathThroe_MissionBoss_IG_002_DontYouWorry=別擔心,我們很快會再來的。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_DeathThroe_MissionBoss_IG_003_YeahAllRight=行吧,好吧。那只是一堆好的垃圾?
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Failed_Mission_IG_001_IToldYou=我告訴過你們,民防部隊不會有機會打敗九尾的。所有僥倖活下來的人,你們記住,不要再和我們九尾作對。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Failed_Mission_IG_002_SorryWeHad=抱歉我們不得不殺了你們中的一些人,但也許在未來,你們都應該在為一些組織賣命之前三思而後行。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Failed_Mission_IG_003_ThanksForKeeping=感謝你在我們做事的時候為我們提供的娛樂項目,民防部隊。你們確實有讓事情變得生動有趣起來。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionBoss_IG_001_WellShitGuess=好吧,該死。我想我的人已經死光了。那麼好吧,你們都想打一架?到駁船上,我們來打。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionBoss_IG_002_YouBastardsGot=你們這些混蛋把所有的人都解決了,甚至包括斯塔克斯。那行吧。到船上來,我要給你們這些民防部隊的蠢貨們親自示範一下九尾的真正實力。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionBoss_IG_003_SoThisIs=九尾其他的人呢,就這?就只剩我對陣一些過於急切的志願服務者的軍隊。好吧。是時候讓我的雙手沾滿鮮血了。我在駁船上等著你。最好調整好你的狀態。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_EasyIsland_IG_001_YouHearThat=聽的見嗎,雷米?你有一些同伴。如果他們造成麻煩,你就讓他們看看九尾的本事。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_EasyIsland_IG_002_RemyYouCopy=雷米,聽得見嗎?你有另一個民防部隊的傻瓜正在向你走來。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_EasyIsland_IG_003_RemyLookAlive=雷米,看仔細了。你的民防部隊正在前往你的島嶼的途中。如果他們不回到他們的艦船上,你一定回後悔。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_HardIsland_IG_001_HeyAckerYou=嘿,阿克,你在嗎?有麻煩來找你了。別手軟。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_HardIsland_IG_002_AckerLookAlive=阿克,注意看。民防部隊朝著你的方向過去了。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_HardIsland_IG_003_GetYourGame=認真起來,阿克。你有一些幫手到了。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_MedIsland_IG_001_NowYouGotta=現在你得對付斯考奇了。你能搞定他們吧,斯考奇?
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_MedIsland_IG_002_HeyScorchGot=嘿,斯考奇。我又給你找了些蠢木頭來燒。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_MedIsland_IG_003_ScorchImTrusting=斯考奇,我相信你能處理好這件事。你明白我的意思嗎?
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_VeryHardIsland_IG_001_StaxYouGot=斯塔克斯,你有一些麻煩正在向你的方向去。注意點。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_VeryHardIsland_IG_002_ItsUpTo=就看你了,斯塔克斯。你能解決吧?
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Intro_MissionObj_ToLT_VeryHardIsland_IG_003_YoureOnDeck=全副武裝,斯塔克斯。注意這個人,明白嗎?
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_EasyIsland_IG_001_SolankiWasRemys=索蘭奇是雷米的第一個真正的任務,說實話,我希望他至少能在面對一些小氣的志願者時堅持自己的立場,但當他再生的時候,我對他發牢騷。民兵部隊不會再有那麼好的運氣了。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_EasyIsland_IG_002_YouMayHave=你可能已經幹掉了雷米,但與即將發生的事情相比,他不算什麼,所以別以為之後會變得更輕鬆。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_EasyIsland_IG_003_NotSurprisedYou=你們這些人得到了雷米的幫助並不奇怪。這孩子話太多了。如果他閉嘴,可能會活得更久。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_HardIsland_IG_001_GoddammitIllAdmit=什麼東西?我承認,我沒料到阿克會被打成這樣。你們民防部隊就是不死心,是吧?
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_HardIsland_IG_002_GottaSayIm=不得不說,我有點驚訝你們居然能幹掉阿克。說實話,這傢伙是個徹頭徹尾的瘋子。剜度在他面前都顯得乖巧可人,所以對我們所有人來說,他從視線裡消失可能更好。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_HardIsland_IG_003_ShitTakingOut=可惡。幹掉阿克並不是什麼大不了的事。但是,誰知道呢,也許他只是出門沒看黃曆。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_MedIsland_IG_001_IllBeDamned=我靠。一些無名的民防部隊志願兵居然幹掉了斯考奇...一定是運氣好。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_MedIsland_IG_002_GettingKindaSick=我有點討厭民防部隊幹掉我的人,但我想這就是生活,呵呵。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_MedIsland_IG_003_ShitGuessYou=媽的,看來你讓斯考奇脫離了苦海,哈哈哈。你知道,你們民防部隊真的真的開始讓我生氣了。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_FirstThresh_IG_001_HowTheHell=你們到底是怎麼這麼快就找到了斯塔克斯?他不應該就這樣離開。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_FirstThresh_IG_002_ICantBelieve=我不敢相信你這麼快就找到了他。斯塔克斯陪我一路走來。民防部隊要為把他當垃圾處理掉而付出代價。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_FirstThresh_IG_003_EightYearsStax=八年了?斯塔克斯和我一起經營了八年了,你們知道這八年是怎麼過的嗎?我們所付出的努力超過你們的想像。就這樣,他走了。你們一定會為此付出代價的。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_LastThresh_IG_001_StaxDidntDeserve=斯塔克斯不應該就這麼走了,你這個狗娘養的。你們最好都給我準備好,因為我不可能讓你們這些民防部隊的混蛋從這裡輕易走掉。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_LastThresh_IG_002_YouKnowIts=你們知道,在這個遊戲中,要找到你可以信任的人幾乎是不可能的。而你們剛剛殺了他。殺了那個我知道無論如何都會支持我的那個人。我想我必須自己來處理這個問題了。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_LastThresh_IG_003_ImGonnaHurt=我要為你們對斯塔克斯的所作所為狠狠地教訓你們這些混蛋。你們誰敢踏上這艘船,我就會讓你們知道我有多可怕。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_MidThresh_IG_001_ICantBelieve=我沒辦法接受你們對斯塔克斯做的事情?你們都死定了。聽到我說的了嗎?你們殺的是我的朋友。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_MidThresh_IG_002_ThatWasMy=那是我的朋友。我要讓你們這些民防部隊的混蛋為你們的所作所為付出代價。不要以為你們會死得很痛快。
PU_NTSIEGECDR01_M_DEO_Succeed_MissionObj_VeryHardIsland_MidThresh_IG_003_YouKilledMy=你們殺害了我的朋友。這簡直是滔天大罪。我要找到你們每一個人,把你們折磨得死去活來,讓你們一遍遍的在再生中痛苦的尖叫。
PU_NTSIEGELT01_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_001_YouKnowWhat=你知道嗎?我已經厭倦了看那些無能的蠢貨試圖把你幹掉。
PU_NTSIEGELT01_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_002_DidYouKnow=你知道嗎無法徹底殺死我的都會讓我更加強大?無論輸贏,我都會回來,比以前更強大。
PU_NTSIEGELT01_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_003_ComeOnYou=來吧,你和我,開始吧! 噢噢噢噢哦哦哦!
PU_NTSIEGELT01_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_001_IllSeeYou=我會再回來的。
PU_NTSIEGELT01_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_002_YouThinkThis=你以為這就結束了?我還會回來的。
PU_NTSIEGELT01_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_003_ImReadyIm=我準備好了。我準備好了。我準備。
PU_NTSIEGELT01_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_001_OhYeahBoss=哦,是的,老大。你不用擔心。我找到了他們。我會把他們打得很慘,他們會在再生中一遍遍痛苦的醒來。
PU_NTSIEGELT01_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_002_ImGoingBy=我現在要穢土轉生,是的但是,我們把這個地方封鎖了。
PU_NTSIEGELT01_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_003_OhHellYeah=哦,當然。我會快速快掉他們,他們甚至重生了都不知道是什麼打的他們。
PU_NTSIEGELT02_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_001_YouThinkYou=你以為你可以看個煙火就走了嗎?沒有人可以走開。它會波及我們所有人。
PU_NTSIEGELT02_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_002_ItsTimeAre=是時候了。你準備好了嗎?你準備好面對接下來的事情了嗎?
PU_NTSIEGELT02_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_003_TheFireCouldnt=火焰殺不死我。你憑什麼認為你會做得更好?
PU_NTSIEGELT02_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_001_WhyIsIt=為什麼它是冷的?
PU_NTSIEGELT02_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_002_ILostThe=我的火不見了。它去了哪裡?它去哪裡了?
PU_NTSIEGELT02_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_003_WhatWhatIs=發生什麼事了?發生什麼事了那是什麼?
PU_NTSIEGELT02_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_001_WhatYeahWere=什麼? 是的,我們準備好了。
PU_NTSIEGELT02_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_002_YeahTheyllBurn=是的,他們會被燒死。他們會像其他所有人一樣被燒死。
PU_NTSIEGELT02_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_003_SureWeGot=當然,我們有一個特別的歡迎計劃。
PU_NTSIEGELT03_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_001_HellWithIt=見鬼去吧,我會親手殺了你。
PU_NTSIEGELT03_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_002_ImGonnaSend=我要把你送入無盡黑暗的深淵,而且我將樂此不疲。
PU_NTSIEGELT03_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_003_TimeToGo=該睡覺了,蠢貨。
PU_NTSIEGELT03_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_001_YouAintShit=你是坨屎吧?
PU_NTSIEGELT03_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_002_NoNoNo=啊不不不不。
PU_NTSIEGELT03_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_003_ScrewYouYou=去你的,你不會是最後一個吧?
PU_NTSIEGELT03_M_DEO_React_POI_OpenContainer_IG_001_YouKnowYoud=你知道,你會認為人們會按照全副武裝的罪犯的指令去做。令人驚訝的是,居然有很多人沒有這樣做,蛤?
PU_NTSIEGELT03_M_DEO_React_POI_OpenContainer_IG_002_OhThemYeah=哦,他們?是的,我不太確定我的槍是否工作正常。如你所見,它們工作得非常好。
PU_NTSIEGELT03_M_DEO_React_POI_OpenContainer_IG_003_RenToldMe=雷恩告訴我,要控制好人質。在我看來,他們看起來很受控制。
PU_NTSIEGELT03_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_001_NoProblemoIll=沒問題。我將讓他們感到真正的熱情。
PU_NTSIEGELT03_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_002_OhNoAre=哦,不。他們是來拯救所有人的嗎?(笑)祝他們好運。
PU_NTSIEGELT03_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_003_BringEmOn=帶他們一起去,我在這裡已經越來越無聊了。
PU_NTSIEGELT04_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_001_AllRightYou=好吧,這是你自找的。那我就不客氣了。
PU_NTSIEGELT04_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_002_WhereYouAt=你在哪裡?來吧,動手!
PU_NTSIEGELT04_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_002b_WhereYouAt=你在哪裡?來吧,動手!
PU_NTSIEGELT04_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_002c_WhereYouAt=你在哪裡?來吧,動手!
PU_NTSIEGELT04_M_DEO_Approach_MissionObj_IG_003_YouReadyTo=你準備動手了嗎?那我們出發。
PU_NTSIEGELT04_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_001_IllBeDamned=我會受傷?這真的傷的到我?
PU_NTSIEGELT04_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_002_ThisIsSome=這全是一些胡說八道...
PU_NTSIEGELT04_M_DEO_DeathThroe_MissionObj_IG_003_IsThatA=那是暴風雨的呼喚嗎?
PU_NTSIEGELT04_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_001_YouGotIt=放心吧,老大。我們會準備好的。
PU_NTSIEGELT04_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_002_YeahAllRight=是的好的。這整件事開始讓我想起我們在46年做的那次突襲。
PU_NTSIEGELT04_M_DEO_Respond_MissionObj_ToCdr_IG_003_IGotYour=我掩護你,老大。我們會處理他們的。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Platform_Approach_IG_001_TheNextShuttle=下一班太空梭即將到達本站。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Platform_Arriving_IG_001_ShuttleNowArriving=太空梭即將到站;請大家有序排隊,先下後上。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Platform_ComingSoon_IG_001_OrisonSkywayShuttle=奧里森天路太空梭服務仍在擴張業務區域!本站將與更多未來航線一起投入使用。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Platform_Delay_IG_001_AttentionWereExperiencing=請注意。我們的太空梭服務將會有些許延誤,請耐心等候。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Platform_Departing_IG_001_LastCallFor=最後登機廣播,太空梭即將離站。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Platform_OutOfService_IG_001_AttentionThisStation=請注意;本站暫不提供服務。對您造成的不便我們深表歉意。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Platform_ServiceResumed_IG_001_AttentionShuttleService=請注意;太空梭服務現已復原,感謝您的耐心等候。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Skyway_GeneralInfo_IG_001_AtOrisonSkyway=奧里森天路太空梭服務,我們竭誠為您的旅途增添樂趣,請享受您的飛行時光。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Skyway_GeneralInfo_IG_002_EnjoyingTheView=景色不錯?我們最新改款的十字軍工業太空梭,以其標誌般的水晶天幕為特色,更多的景致便能就此一覽無遺。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Skyway_GeneralInfo_IG_003_ProvidingConnectionsTo=為了連接所有主要平台,十字軍工業竭誠向所有遊客提供免費又便捷的奧里森天路太空梭服務;祝您參訪愉快。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Skyway_GeneralInfo_IG_004_AFriendlyReminder=溫馨提醒,上下太空梭前請務必檢查隨身財物,如有垃圾請投入正確的垃圾分類箱中;文明通勤,有序搭乘。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Skyway_GeneralInfo_IG_005_MissYourShuttle=沒趕上太空梭?不用擔心;另一艘太空梭很快就到。奧里森太空梭服務,更多航班、更少擔憂。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Spaceport_GeneralInfo_IG_001_WelcomeToThe=歡迎光臨奧古斯特·頓洛空港,這裡是十字軍通往星空的大門。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Spaceport_GeneralInfo_IG_002_ThankYouFor=感謝您造訪奧里森,這裡是十字軍工業的總部與中心,夢想從這裡啟航。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Spaceport_GeneralInfo_IG_003_BeSureTo=請務必探索並發現奧里森的一切;景色與活動數不勝數,絕對能讓您的十字軍之旅不虛此行。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Spaceport_GeneralInfo_IG_004_SafetyIsA=安全是我們十字軍的第一要務,我們需要您的配合;隨時留意個人物品、聽從安全廣播的指示,如有任何問題請聯絡十字軍安保。讓我們一起令您的旅途更安心。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Spaceport_GeneralInfo_IG_005_2955MarksThe=2955 年是十字軍首個軌道平台完工的100周年與我們一起為這100年來巧奪天工的工程技術還有那些每天辛勞工作讓奧里森浮在空中的人們而慶祝吧。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Spaceport_GeneralInfo_IG_006_ThisIsA=請留意航班狀態與機庫資訊它們隨時都可能發生變動。務必再次於您的mobiGlas或航站樓內隨處可見的資訊牌上確認航班資訊。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Spaceport_GeneralInfo_IG_007_LookingForYour=造訪十字軍後下一站去哪裡?不妨考慮衛星三姐妹——賽琳、戴瑪爾和耶拉。在這幾顆儲存完好的衛星上,優美的自然風光與冒險之旅等待您前去探索。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Spaceport_GeneralInfo_IG_008_NewVisitorsTo=剛到奧里森的遊客在適應高度時可能會有些許不適;一定要記得放緩呼吸、補充水分、隨時休息。如果不適症狀持續出現,請尋求專業醫護人員的幫助。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Spaceport_GeneralInfo_IG_009_DidYouEnjoy=您喜歡十字軍的優雅巨獸——風暴鯨這個奇觀嗎?為什麼不帶一隻專屬您的可愛玩偶風暴鯨芬莉回家呢?航站樓各處均有售賣。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Spaceport_GeneralInfo_IG_010_AsPartOf=“十字軍關愛”項目致力於改善帝國境內所有居民的生活作為項目的一部分十字軍工業將捐獻空港食品銷售額的10%用於消除飢餓。齊心協力,我們就能改變世界。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_Delay_IG_001_WeAreCurrently=我們目前出現了意外延誤;請稍等片刻,我們正在處理。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_DoorsClosing_IG_001_PleaseClearThe=請遠離艙門,太空梭即將離站。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_Malfunction_IG_001_ThisShuttleIs=本太空梭遇到了技術問題。請留在原地等待我們解決這個問題。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NextStop_AugustDunlow_IG_001_NextStopAugust=下一站,奧古斯特·頓洛空港,十字軍通往星空的大門。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NextStop_Cloudview_IG_001_NextStopCloudview=下一站,雲景中心,造訪者能夠在此享受壯觀的美景、難以忘懷的藝術品、美味的食物,以及帝國級別的住宿服務。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NextStop_EasyIsland_IG_001_NextStopSolanki=下一站是索蘭奇平台,為像你這樣的貴賓提供臨時住所。在星空中心或亞伯塔有預約的乘客應該在這一站下船。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NextStop_HardIsland_IG_001_NextStopHartmoore=下一站是哈特莫爾平台,這裡是十字軍工業公司下一代戰鬥艦艇和軍事運輸船的所在地。這個平台只對已經過預審的有效客戶開放。由於安全協議,乘客不應下船,除非他們與十字軍有一個活躍狀態的預約。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NextStop_IG_001_ApproachingNextStation=即將抵達下一站,需要下船的乘客請提前做好準備。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NextStop_IntroIsland_IG_001_NextStopThe=下一站,接待中心站。十字軍工業在此十分感謝您今天的訪問,希望我們將來會與你合作。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NextStop_MedIsland_IG_001_NextStopBrushwood=下一站,布拉什伍德平台。任何代表企業或其他私營部門買家的乘客都被邀請在抵達後下船,看看來自十字軍工業公司令人振奮的全新商業運輸陣容。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NextStop_ProvidenceIndustrial_IG_001_NextStopProvidence=下一站,天意工業平台,著名的十字軍工業造船廠所在地。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NextStop_VisionCenter_IG_001_NextStopThe=下一站,遠見中心。你通往世界級活動和娛樂的大門。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NowArriving_AugustDunlow_IG_001_NowArrivingAt=即將抵達奧古斯特·頓洛空港。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NowArriving_Cloudview_IG_001_NowArrivingAt=前方到站,雲景中心。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NowArriving_EasyIsland_IG_001_NowArrivingAt=現在到達索蘭奇平台。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NowArriving_HardIsland_IG_001_NowArrivingAt=現在到達哈特莫爾平台。只邀請經授權的乘客下船。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NowArriving_IG_001_NowArrivingAt=前方即將到站。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NowArriving_IntroIsland_IG_001_NowArrivingAt=現在到達了接待中心站。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NowArriving_MedIsland_IG_001_NowArrivingAt=現在到達了布拉什伍德平台。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NowArriving_ProvidenceIndustrial_IG_001_NowArrivingAt=前方到站,天意工業平台。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_NowArriving_VisionCenter_IG_001_NowArrivingAt=現在到達了遠見中心。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Announce_Tram_StandClear_IG_001_StandClearHatch=艙門開啟中,請注意安全。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_EnviroHazard_Done_IG_001_AttentionTheEnvironmental=注意,環境危害現已得到控制,大家可以復原正常活動。感謝各位,祝您愉快。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_EnviroHazard_InProgress_IG_001_WarningTheEnvironmental=警告,環境危害仍在持續中,我們正盡力解決這個問題。請保持冷靜,感謝大家的耐心。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_EnviroHazard_Remain_IG_001_WarningAnEnvironmental=警告,檢測到環境危害。另行通知前請原地待命,重複,請原地待命。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_EnviroHazard_Vacate_IG_001_WarningAnEnvironmental=警告,檢測到環境危害。 請保持冷靜、有序從本區域撤離。重複,請有序撤離本區域。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_PlatformCorrection_Begin_IG_001_StandbyForPlatform=請等待平台完成高度校準。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_PlatformCorrection_Done_IG_001_PlatformElevationCorrection=平台高度校準現已完成,大家可以復原正常活動。感謝各位,祝您生活愉快。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_PlatformCorrection_Failure_IG_001_AttentionThisPlatform=注意,目前平台目前正在遭受嚴重的推進器故障。我們建議所有乘員冷靜地撤離平台,等待進一步通知。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_PlatformCorrection_Prepare_IG_001_AttentionThisPlatform=注意,本平台即將進行例行高度校準。維護過程中您可能會體驗到輕微震動與位移,平台移動時請注意安全,帶好隨身物品並遠離平台邊緣。感謝各位。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_RestrictedArea_Prepare_FirstOccur_IG_001_WarningTheRestricted=警告。本平台周圍的限制區將在片刻後啟動。所有未經授權的飛行員請立即離開該區域。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_RestrictedArea_Prepare_LastOccur_IG_001_AttentionTheRestricted=請注意,限制區將立即啟動。這是對你的最後警告,請你立即離開該區域,否則將被標記為非法入侵者。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_SecurityThreat_Done_IG_001_AttentionCrusaderSecurity=注意,十字軍安保已解除警報。大家可以復原正常活動。感謝各位,祝您愉快。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_SecurityThreat_InProgress_IG_001_AttentionThisIs=注意,十字軍安保警報最新情況播報。目前我們正全力解決這個情況。請保持冷靜,感謝大家的耐心。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_SecurityThreat_Remain_IG_001_AttentionThisIs=注意,這是一則十字軍安保警報。為了您的安全,請在進一步通知前原地待命。重複,請原地待命,謝謝。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_SecurityThreat_Vacate_IG_001_AttentionThisIs=注意,這是一則十字軍安保警報。請安全冷靜地撤離本區域。重複,請安全冷靜地撤離本區域。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_Tram_Collision_IG_001_WarningCollisionDetected=警告,前方偵測到碰撞,請做好衝擊準備。
PU_ORISONANN01_F_LPA_Warn_Tram_Emergency_IG_001_AttentionThisIs=注意,緊急情況。請快速安全地離開本太空梭。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_001_AttentionSecurityTo=注意,安保人員請到腎內科。安保人員請到腎內科。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_002_AttentionCodeOrange=注意,橙色警報。生物清理小組請到下層機庫集合。橙色警報,生物清理小組到下層機庫。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_003_AttentionCodeBlue=注意,藍色警報。緊急分診單位請待命,即將出現藍色警報。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_004_AttentionResponseTeam=注意,應急小組請前往加護病房;加護病房需要應急小組。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_EmergPaging_IG_005_AttentionTechnicalSupport=注意,技術支援請到零重力病房;技術支援到零重力病房。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_Orison_IG_001_EveryoneHereAt=奧里森綜合醫院的所有員工都致力於帶來頂尖的醫護服務。無論您是進行例行體檢還是開刀手術,奧里森綜合醫院的員工都會盡全力為您帶來愉快的體驗。行醫救命乃我們的職責所在。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_Orison_IG_002_BetweenOurAward=我們擁有屢獲殊榮的護理服務,還有最頂尖的實驗室與手術間。奧里森綜合醫院將在您康復全程提供個性化的服務。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_Orison_IG_003_NotAllPathfinders=並非所有探路者都駕駛飛船。奧里森綜合醫院為擁有全UEE最厲害的醫療研究部門之一而自豪。我們的團隊運用創新醫療手法與科技力圖發現下一個醫學上的重大突破。只有齊心協力我們才能創造出更好的藥物。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_GeneralInfo_Orison_IG_004_AtOrisonGeneral=在奧里森綜合醫院所有員工都致力於您的健康。這就是為什麼我們非常驕傲能夠在2944年與2945年榮獲最佳醫務獎。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_001_AttentionDrBuhari=布哈里醫生請注意,請聯絡奈米生物科。布哈里醫生請聯絡奈米生物科。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_002_AttentionDrAbsher=阿布塞爾醫生請注意, 請前往骨外科。 阿布塞爾醫生請前往骨外科。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_003_AttentionAdministratorTamashiro=玉城主任請注意,需要您前往創傷中心。玉城主任,需要您到創傷中心。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_004_AttentionCouldA=注意,請藥房助理聯繫腫瘤科。藥房助理請聯絡腫瘤科。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_005_AttentionWouldThomas=托馬斯·東諺請注意,請前往康復病房的護理站。托馬斯·東諺請前往康復病房護理站。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_006_AttentionReggieGosset=雷吉·戈塞特請注意,需要您到影像科。雷吉·戈塞特,需要您到影像科。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_007_PagingDrVoelker=呼叫弗爾克醫生,需要您到神經機械科。弗爾克醫生,需要您到神經機械科。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_008_AttentionWouldFlorence=注意,弗洛倫斯·喬伊請前往服務台。弗洛倫斯·喬伊,您的家人正在服務台等您。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_009_AttentionWouldThe=注意,請值班的心內科醫生聯繫長期護理部門。請值班的心內科醫生聯繫長期護理部門。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_StaffPaging_IG_010_AttentionCouldThe=注意請註冊標籤J4542KL09的RSI阿波羅船主聯繫機庫服務部門。阿波羅J4542KL09船主請聯絡機庫服務。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_001_RememberDontWait=請記住,不要等到病情惡化再開口。如果您遇到新的健康問題、症狀或是不適,請聯絡我們的工作人員。我們的宗旨就是幫您過上最健康的生活。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_002_RecoveryRequiresRest=休息充足才能痊癒。為了不打擾康復中的病人,請盡量不要發出噪音、保持安靜環境,在醫院內請收起武器。我們的病人與員工感謝您的配合。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_003_TheRightDose=藥物劑量將影響療效。請仔細閱讀藥物說明書,並在恰當時間服用正確劑量的藥物。服用錯量或是忘記服用藥物將嚴重影響您的康復。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Announce_Hospital_WellnessInfo_IG_004_AtOrisonGeneral=在奧里森綜合醫院,病人的安全為重。在您或是您的親屬就醫時,請記得上報任何過敏史、潛在健康問題,或是其他相關的重要資訊。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Warn_Emergency_Done_IG_001_AttentionTheEmergency=注意。 緊急情況已處理完畢,大家可復原正常活動。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Warn_Emergency_InProgress_IG_001_AttentionWeAre=注意,我們正努力解決目前的緊急情況。請等待進一步通知。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Warn_Emergency_Remain_IG_001_AttentionThisIs=注意,這是一則緊急廣播。在另行通知前請所有員工、病人以及遊客原地避難。重複,請在危機解除前原地避難。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Warn_Emergency_Vacate_IG_001_AttentionThisIs=注意,這是一則緊急廣播。所有員工、病人以及遊客請立即安全撤離本樓。無法撤離的病人將依照緊急協議得到護理。重複,請盡快安全撤離。
PU_ORISONHOSP01_F_LPA_Welcome_Hospital_Orison_IG_001_WelcomeToOrison=歡迎來到奧里森綜合醫院,更健康的生活近在咫尺。
PU_OUTLAWMED1_SK_Busy_IG_001_NotTheTime=現在不是時候,老兄。
PU_OUTLAWMED1_SK_Busy_IG_002_ComeBackLater=待會再過來。我現在正忙。
PU_OUTLAWMED1_SK_ConvoCont_IG_001_Yeah=嗯?
PU_OUTLAWMED1_SK_ConvoCont_IG_002_Damn=該死...
PU_OUTLAWMED1_SK_ConvoCont_IG_003_Okay=好的。
PU_OUTLAWMED1_SK_ConvoCont_IG_004_YeahSure=嗯,好的。
PU_OUTLAWMED1_SK_Farewell_IG_001_SeeYouSoon=待會見。
PU_OUTLAWMED1_SK_Farewell_IG_002_Later=待會見。
PU_OUTLAWMED1_SK_Greetings_IG_001_HeyThere=嘿,你好。
PU_OUTLAWMED1_SK_Greetings_IG_002_WhatCanI=有什麼我能幫你的嗎?
PU_OUTLAWMED1_SK_Greetings_IG_003_Yo=喲。
PU_OUTLAWMED1_SK_HealthComment_Low_IG_001_HolyShitYou=我的天,你抽太多了。
PU_OUTLAWMED1_SK_HealthComment_Low_IG_002_DamnHowYou=天啊,你居然還能走路?
PU_OUTLAWMED1_SK_HealthComment_Med_IG_001_HadARough=任務不太順利吧?
PU_OUTLAWMED1_SK_HealthComment_Med_IG_002_IdHateTo=我可不想見到你的對手是什麼慘樣。
PU_OUTLAWMED1_SK_PlayerWakes_DuringOp_IG_001_IDroppedIt=好了,我停下,我不動!
PU_OUTLAWMED1_SK_PlayerWakes_Recovery_IG_001_HeyYouAll=嗨,你還好嗎?你流了很多血,我還以為你撐不過來呢。那些器官販子一直在外面轉。無論如何,你康復一點我就得請你出去了,別人得用床位。對了,不用謝。
PU_OUTLAWMED1_SK_Request_Affirm_IG_001_OnIt=在辦了。
PU_OUTLAWMED1_SK_Request_Affirm_IG_003_YeahOkay=好的。
PU_OUTLAWMED1_SK_Request_Neg_IG_002_YeahIDont=嗯,我可不會這麼做。
PU_OUTLAWMED1_SK_Request_Neg_IG_004_ThatsProbablyNot=大概不會這麼做。
PU_OUTLAWMED1_SK_SuggestTerm_IG_001_YeahImNot=嗯,我也不清楚,你可以試試終端。
PU_OUTLAWMED1_SK_SuggestTerm_IG_002_NoClueCheck=沒有頭緒。檢查一下終端。
PU_OUTLAWMED2_SK_Busy_IG_001_NotTheTime=現在不是時候,老兄。
PU_OUTLAWMED2_SK_Busy_IG_002_ComeBackLater=待會再過來。我現在正忙。
PU_OUTLAWMED2_SK_ConvoCont_IG_001_Yeah=嗯?
PU_OUTLAWMED2_SK_ConvoCont_IG_002_Damn=該死...
PU_OUTLAWMED2_SK_ConvoCont_IG_003_Okay=好的。
PU_OUTLAWMED2_SK_ConvoCont_IG_004_YeahSure=嗯,好的。
PU_OUTLAWMED2_SK_Farewell_IG_001_SeeYouSoon=待會見。
PU_OUTLAWMED2_SK_Farewell_IG_002_Later=待會見。
PU_OUTLAWMED2_SK_Greetings_IG_001_OhHeyThere=嘿,你好啊。
PU_OUTLAWMED2_SK_Greetings_IG_002_WhatCanI=有什麼我能幫你的嗎?
PU_OUTLAWMED2_SK_Greetings_IG_003_Yo=喲。
PU_OUTLAWMED2_SK_HealthComment_Low_IG_001_HolyShitYou=我的天,你抽太多了。
PU_OUTLAWMED2_SK_HealthComment_Low_IG_002_DamnHowYou=天啊,你居然還能走路?
PU_OUTLAWMED2_SK_HealthComment_Med_IG_001_HadARough=任務不太順利吧?
PU_OUTLAWMED2_SK_HealthComment_Med_IG_002_IdHateTo=我可不想見到你的對手是什麼慘樣。
PU_OUTLAWMED2_SK_PlayerWakes_DuringOp_IG_001_OhIDropped=好了,我停下,我不動!啊啊,我停了。
PU_OUTLAWMED2_SK_PlayerWakes_Recovery_IG_002_WhoaaaIThought=哇,我還以為你死定了呢。我們還賭了一把,你知道吧? 不知道傷口癒合得怎麼樣。不過,如果粗糙的縫針沒要你的命,那你應該沒什麼問題了。
PU_OUTLAWMED2_SK_Request_Affirm_IG_001_OnIt=在辦了。
PU_OUTLAWMED2_SK_Request_Affirm_IG_002_YeahOkay=嗯,好的。
PU_OUTLAWMED2_SK_Request_Neg_IG_001_YeahIDont=嗯,我可不會這麼做。
PU_OUTLAWMED2_SK_Request_Neg_IG_002_ThatsProbablyNot=大概不會這麼做。
PU_OUTLAWMED2_SK_SuggestTerm_IG_001_YeahImNot=嗯,我也不清楚,你可以試試終端。
PU_OUTLAWMED2_SK_SuggestTerm_IG_002_NoClueCheck=沒有頭緒。檢查一下終端。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_CallBackup_IG_001_INeedA=需要幫忙!
PU_OUTLAWPILOT1_CV_CallBackup_IG_002_GetEmOff=甩掉他們!
PU_OUTLAWPILOT1_CV_CallBackup_IG_003_SomeHelpOver=這裡需要支援!
PU_OUTLAWPILOT1_CV_CallBackup_IG_005_GhostThisJasper=幹掉那個屌人!
PU_OUTLAWPILOT1_CV_CallBackup_IG_006_TakeEmOut=吧他們打下來!
PU_OUTLAWPILOT1_CV_Celebrate_IG_001_HellYeah=棒呆了!
PU_OUTLAWPILOT1_CV_Celebrate_IG_002_Nice=太好了!
PU_OUTLAWPILOT1_CV_Celebrate_IG_003_ThatsIt=打完了。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_Celebrate_IG_004_Beautiful=漂亮。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_Celebrate_IG_005_ThereWeGo=完事了!
PU_OUTLAWPILOT1_CV_DeathThroes_IG_EX_001=(瀕死)
PU_OUTLAWPILOT1_CV_Expletives_IG_001_DamnIt=他媽的。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_Expletives_IG_002_AwHell=該死!
PU_OUTLAWPILOT1_CV_Expletives_IG_003_YouAss=你這白癡!
PU_OUTLAWPILOT1_CV_Expletives_IG_004_Grragh=啊啊啊!
PU_OUTLAWPILOT1_CV_GetHits_IG_EX_001=(被擊中)
PU_OUTLAWPILOT1_CV_GetHits_IG_EX_002=(被擊中)
PU_OUTLAWPILOT1_CV_GettingShot_IG_001_YouBastard=你這混蛋!
PU_OUTLAWPILOT1_CV_GettingShot_IG_002_StopIt=別打了!
PU_OUTLAWPILOT1_CV_GettingShot_IG_003_GetOffMe=別打我了!
PU_OUTLAWPILOT1_CV_GettingShot_IG_004_DamnYou=該死的!
PU_OUTLAWPILOT1_CV_GettingShot_IG_006_YoureGonnaHave=就這?你得再努力點才行!
PU_OUTLAWPILOT1_CV_LastWarning_IG_001_ThatsIt=好了,你完蛋了。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_LastWarning_IG_002_YoureDone=你玩完了。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_LastWarning_IG_003_ITriedTo=我警告過你了。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_LastWarning_IG_004_BadChoice=錯誤的決定。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_LastWarning_IG_005_EnoughOfThis=夠了。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_MateDestroyed_IG_002_YoureGonnaPay=你會為此付出代價的。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_MateDestroyed_IG_003_OhYoureGonna=你會後悔這麼做的。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_MateDestroyed_IG_004_YouLittle=你個小崽種...
PU_OUTLAWPILOT1_CV_MindYourBusiness_IG_001_IfYoureSmart=如果你是個聰明人,就應該立刻掉頭離開這裡。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_MindYourBusiness_IG_002_ThisSecsOurs=這是我們的地盤。滾出去。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_MindYourBusiness_IG_003_ThisAintYour=這不關你的事,趁你還能的時候趕緊離開這裡。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_MindYourBusiness_IG_004_WhatTheHell=你覺得這裡有你插手的餘地嗎?這裡沒你的事。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_IG_001_YouDontStand=你毫無勝算。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_IG_002_ThatsAllYou=你就這點本事?
PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_IG_003_WhoTheHell=誰TM給你過的駕照
PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_IG_004_YoureGonnaDie=你早晚都得死,別在這浪費時間了。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_IG_005_YouAgainstMe=你要跟我打?開哪門子玩笑呢。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_IG_006_YouGottaDo=你還得加把勁才行。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_IG_007_WonderHowMany=很好奇你的船能值幾個錢。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_IG_008_GeezWheredYou=媽啊,你在哪學的開船?
PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_Missile_IG_001_LetsSeeHow=看看你喜歡這個不。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_Missile_IG_002_TakeThat=吃我這招。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_Missile_IG_003_LittlePresentFor=小小禮物不成敬意。
PU_OUTLAWPILOT1_CV_Taunt_Missile_IG_004_NoWhereTo=你無處可逃。
PU_OUTLAWPILOT2_CV_CallBackup_IG_002_GetEmOff=你們不要過來啊!
PU_OUTLAWPILOT2_CV_CallBackup_IG_003_SomeHelpOverHere=這裡需要支援!
PU_OUTLAWPILOT2_CV_CallBackup_IG_004_GetOffYour=別摸魚了,快來幫我!
PU_OUTLAWPILOT2_CV_CallBackup_IG_005_GhostThisJasper=讓那些屌人見鬼去吧!
PU_OUTLAWPILOT2_CV_CallBackup_IG_006_TakeEmOut=快把他們幹死!
PU_OUTLAWPILOT2_CV_Celebrate_IG_001_HellYeah=棒呆了!
PU_OUTLAWPILOT2_CV_Celebrate_IG_002_Nice=不錯!
PU_OUTLAWPILOT2_CV_DeathThroes_IG_EX_001=(瀕死)
PU_OUTLAWPILOT2_CV_Expletives_IG_004_Grragh=呃啊!
PU_OUTLAWPILOT2_CV_MateDestroyed_IG_001_NoNoNo=不...不...不!!!
PU_OUTLAWPILOT2_CV_MateDestroyed_IG_002_YoureGonnaPay=你會為此付出代價的!
PU_OUTLAWPILOT2_CV_MateDestroyed_IG_003_OhYoureGonna=你會為此後悔的。
PU_OUTLAWPILOT2_CV_MindYourBusiness_IG_001_IfYoureSmart=如果你夠聰明,就調個頭立刻離開這裡!
PU_OUTLAWPILOT2_CV_MindYourBusiness_IG_003_ThisAintYour=不要多管閒事,趁你還能走的時候趕緊飛走。
PU_OUTLAWPILOT2_CV_MindYourBusiness_IG_004_WhatTheHell=你覺得你TM能在這插一腳這裡沒你的事。
PU_OUTLAWPILOT2_CV_Taunt_IG_001_YouDontStand=你毫無勝算。
PU_OUTLAWPILOT2_CV_Taunt_IG_003_WhoTheHell=誰TM給你過的駕照
PU_OUTLAWPILOT2_CV_Taunt_IG_005_YouAgainstMe=你要跟我打?開哪門子玩笑呢。
PU_OUTLAWPILOT2_CV_Taunt_IG_007_WonderHowMany=很好奇你的船能值幾個錢。
PU_OUTLAWPILOT2_CV_Taunt_Missile_IG_003_LittlePresentFor=小小禮物不成敬意。
PU_OUTLAWPILOT3_CV_CallBackup_IG_001_NeedAHand=過來幫個忙!
PU_OUTLAWPILOT3_CV_CallBackup_IG_002_GetEmOff=讓他們離我遠點!
PU_OUTLAWPILOT3_CV_CallBackup_IG_003_SomeHelpOver=這裡需要人手!
PU_OUTLAWPILOT3_CV_CallBackup_IG_004_GetOffYour=別懶在那裡了,快來幫我!
PU_OUTLAWPILOT3_CV_CallBackup_IG_005_GhostThisJasper=讓那些屌人見鬼去吧!
PU_OUTLAWPILOT3_CV_CallBackup_IG_006_TakeEmOut=把他們打下來!
PU_OUTLAWPILOT3_CV_Celebrate_IG_001_HellYeah=棒呆了!
PU_OUTLAWPILOT3_CV_Celebrate_IG_002_Nice=好耶!
PU_OUTLAWPILOT3_CV_Celebrate_IG_003_ThatsIt=結束了。
PU_OUTLAWPILOT3_CV_Celebrate_IG_005_ThereWeGo=搞定!
PU_OUTLAWPILOT3_CV_DeathThroes_IG_EX_001=(瀕死)
PU_OUTLAWPILOT3_CV_Expletives_IG_001_DamnIt=他媽的。
PU_OUTLAWPILOT3_CV_Expletives_IG_002_AwHell=該死!
PU_OUTLAWPILOT3_CV_Expletives_IG_004_Grragh=呃啊!
PU_OUTLAWPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_001=(被擊中)
PU_OUTLAWPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_002=(被擊中)
PU_OUTLAWPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_003=(被擊中)
PU_OUTLAWPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_004=(被擊中)
PU_OUTLAWPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_005=(被擊中)
PU_OUTLAWPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_006=(被擊中)
PU_OUTLAWPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_007=(被擊中)
PU_OUTLAWPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_008=(被擊中)
PU_OUTLAWPILOT3_CV_GetHits_IG_EX_009=(被擊中)
PU_OUTLAWPILOT3_CV_GettingShot_IG_001_YouBastard=你個崽種!
PU_OUTLAWPILOT3_CV_GettingShot_IG_002_StopIt=別打了!
PU_OUTLAWPILOT3_CV_GettingShot_IG_004_DamnYou=你媽的!
PU_OUTLAWPILOT3_CV_GettingShot_IG_005_KnockItOff=別鬧了!
PU_OUTLAWPILOT3_CV_GettingShot_IG_006_YoureGonnaHave=就這?你得再努力億點才行!
PU_OUTLAWPILOT3_CV_LastWarning_IG_001_ThatsItYoure=結束了。你必死。
PU_OUTLAWPILOT3_CV_LastWarning_IG_002_ITriedTo=我警告過你了。
PU_OUTLAWPILOT3_CV_LastWarning_IG_003_BadChoice=選錯了。
PU_OUTLAWPILOT3_CV_LastWarning_IG_004_EnoughOfThis=夠了。
PU_OUTLAWPILOT3_CV_MateDestroyed_IG_001_NoNoNo=別...不...啊!!!
PU_OUTLAWPILOT3_CV_MateDestroyed_IG_002_YoureGonnaPay=你會為此付出代價的!
PU_OUTLAWPILOT3_CV_MateDestroyed_IG_004_YouLittle=你個小崽...
PU_OUTLAWPILOT3_CV_MindYourBusiness_IG_001_IfYoureSmart=如果你稍點腦子,就趕緊給我滾蛋!
PU_OUTLAWPILOT3_CV_MindYourBusiness_IG_003_ThisAintYour=這不關你的事,趁你還能走掉的時候趕緊離開。
PU_OUTLAWPILOT3_CV_MindYourBusiness_IG_004_WhatTheHell=你覺得這裡是你能插手的地方?這裡沒你的事。
PU_OUTLAWPILOT3_CV_Taunt_IG_001_YouDontStand=你毫無勝算。
PU_OUTLAWPILOT3_CV_Taunt_IG_002_ThatsAllYou=你就這點能耐?
PU_OUTLAWPILOT3_CV_Taunt_IG_003_WhoTheHell=是誰給你能開船的???
PU_OUTLAWPILOT3_CV_Taunt_IG_004_YoureGonnaDie=早死晚死都得死,你只是在浪費時間。
PU_OUTLAWPILOT3_CV_Taunt_IG_006_YouGottaDo=你得更努力億點才行。
PU_OUTLAWPILOT3_CV_Taunt_Missile_IG_001_LetsSeeHow=喜歡這個嗎?
PU_OUTLAWPILOT3_CV_Taunt_Missile_IG_002_TakeThat=吃我這招。
PU_OUTLAWPILOT3_CV_Taunt_Missile_IG_003_LittlePresentFor=給你準備了點小禮物~。
PU_OUTLAWPILOT3_CV_Taunt_Missile_IG_004_NoWhereTo=原地受死吧。
PU_PACHECO_MG_Affirm_IG_001_Yeah=耶!
PU_PACHECO_MG_Affirm_IG_002_Sure=行。
PU_PACHECO_MG_Affirm_IG_003_Fine=好吧。
PU_PACHECO_MG_Affirm_IG_004_Ok=Ok。
PU_PACHECO_MG_Affirm_IG_005_ThatWorks=這個管用。
PU_PACHECO_MG_AppearanceComment_Good_IG_001_DidYouDress=你是為了我才打扮的?
PU_PACHECO_MG_AppearanceComment_Good_IG_001b_DidYouDress=你還為了我打扮了一下?
PU_PACHECO_MG_AppearanceComment_Good_IG_002_LookAtThe=看起來煥然一新啊。
PU_PACHECO_MG_AppearanceComment_Good_IG_003_DigTheOutfit=這身行頭不錯。
PU_PACHECO_MG_Busy_IG_001_NotNow=不是現在。
PU_PACHECO_MG_Busy_IG_002_LookImGetting=聽著,我現在忙得都支不開手了,我們另約時間再說吧。
PU_PACHECO_MG_Busy_IG_003_BackOff=走開。
PU_PACHECO_MG_Busy_IG_SIT_001_NotNow=不是現在。
PU_PACHECO_MG_Busy_IG_SIT_002_LookImGetting=聽著,現在我有一堆事要忙,我們下次再談吧。
PU_PACHECO_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_SIT_001_GoodToHear=很高興聽到你這麼說。希望你的執行力能對得起你的熱忱。
PU_PACHECO_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_SIT_003_GladThatsSorted=很高興事情已經解決了。
PU_PACHECO_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_SIT_001_WhyYouEven=你對工作不感興趣的話,幹嘛還來找我?
PU_PACHECO_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_SIT_003_FineYouDont=行吧。你不想要,總有其他人想要。
PU_PACHECO_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_SIT_002_YourCallNot=你定。不知道還能掛多久,但你要是回心轉意了,記得聯絡我。
PU_PACHECO_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_SIT_003_OkayIllBe=好吧。如果你真的想賺點錢就來這找我。
PU_PACHECO_MG_Comms_Farewell_IG_002_SigningOff=離開通訊。
PU_PACHECO_MG_Comms_Farewell_IG_003_Later=待會見。
PU_PACHECO_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_001_ImShortOn=我人手不夠,今天算你走運了。你還有一次機會證明自己不是一個鐵廢物。
PU_PACHECO_MG_Comms_InstructVisit_IG_001_IdPreferTo=不過,我更傾向於當面討論一下細節。
PU_PACHECO_MG_Comms_InstructVisit_IG_003_YouKnowWhere=你知道來哪找我。
PU_PACHECO_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_EverythingLooksGood=看來都挺好的,做的不錯。
PU_PACHECO_MG_Comms_NewMission_IG_002_ThingsAreStarting=事情開始有點起色了,我正好需要些額外的幫手。
PU_PACHECO_MG_Comms_NewMission_IG_003_IfYoureStill=如果你還在找工作的話,我這有些事可能需要你。
PU_PACHECO_MG_Comms_PaymentSent_IG_001_IllGetPayment=我剛把你的薪酬結清了。
PU_PACHECO_MG_Comms_PaymentSent_IG_003_ExpectPaymentShortly=錢待會就該到帳了。
PU_PACHECO_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_001_NowITold=我讓你把那東西帶回來,可你不聽我的。接下來會發生什麼都是你自己的事。
PU_PACHECO_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_003_YouReallyDont=你是真不知道自己惹上誰了,是吧?你很快就會知道了。
PU_PACHECO_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_002_SoLastI=好,我上一次檢查時,你手裡還拿著幾個我們的東西。我姑且相信這只是你的一個小疏忽。
PU_PACHECO_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_004_IveGotSome=我從某些非常不高興的人那裡聽說你還沒把東西還回來。希望那些東西能自己找路回來,立刻馬上!這樣對我們兩個都好。
PU_PACHECO_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_001_RememberToReturn=記住把你拿到的東西都拿回來,別到時候讓我親自去找你。
PU_PACHECO_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_003_MakeSureTo=確保你帶了撿到的所有東西回來。
PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Bored_IG_001_UhHuh=嗯哼。
PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Bored_IG_002_Yuuup=沒—錯——。
PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Bored_IG_003_Hmmm=嗯。
PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Bored_IG_004_Whatever=隨便。
PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Neutral_IG_001_Yup=對的。
PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Neutral_IG_002_MakesSense=說得通。
PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Neutral_IG_003_Sure=行。
PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Neutral_IG_004_Okay=可以。
PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Sarcastic_IG_001_YouDontSay=可不是嘛。
PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Sarcastic_IG_002_ThatsUnexpected=這還真沒想到。
PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Sarcastic_IG_003_TellMeMore=細說吧。
PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Sarcastic_IG_004_GoOnPlease=來,接著往下。
PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Serious_IG_002_ShutUp=住嘴。
PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Serious_IG_003_Shit=我去...
PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Serious_IG_004_No=別這樣。
PU_PACHECO_MG_ConvoCont_Serious_IG_004b_No=不是吧。
PU_PACHECO_MG_ConvoRejoin_IG_001_AllRightLets=好吧,讓我們回到剛才的話題……
PU_PACHECO_MG_ConvoRejoin_IG_002_ImNotGoing=我不會從頭到尾再嘮叨一遍,就接著我們斷掉的地方繼續說。
PU_PACHECO_MG_ConvoRejoin_IG_003_ReadyToFocus=準備好聽我講話了嗎,好的……
PU_PACHECO_MG_ConvoRejoin_IG_004_LetsTryAnd=這次別岔開話題,好嗎?
PU_PACHECO_MG_ConvoRejoin_IG_005_IveGotOther=你懂的,我還有其他破事要幹,別浪費我的時間。總之……
PU_PACHECO_MG_ConvoRejoin_IG_SIT_001_AllRightLets=好吧,讓我們回到剛才的話題……
PU_PACHECO_MG_ConvoRejoin_IG_SIT_003_ReadyToFocus=準備好聽我講話了嗎?很好……
PU_PACHECO_MG_ConvoRejoin_IG_SIT_005_IveGotOther=你懂的,我還有其他破事要幹,別浪費我的時間。總之……
PU_PACHECO_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_SIT_001_HaveALook=看一下然後告訴我你怎麼想。
PU_PACHECO_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_SIT_002_IllNeedAn=盡快給我一個答覆。
PU_PACHECO_MG_Decide_MissionTimeout_IG_SIT_001_Nevermind=別在意。
PU_PACHECO_MG_Decide_MissionTimeout_IG_SIT_002_IfYouDidnt=如果你不想要這份工作就直說。
PU_PACHECO_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_SIT_001_SoWhatsIt=所以,你覺得該怎麼辦?
PU_PACHECO_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_SIT_002_YouInterestedOr=你是有興趣呢還是怎樣?
PU_PACHECO_MG_Farewell_Bad_IG_001_IveGotBetter=我已經另謀高就了。
PU_PACHECO_MG_Farewell_Bad_IG_002_IJustCant=我只是...不能。
PU_PACHECO_MG_Farewell_Bad_IG_003_IThinkIve=我想我已經受夠了。
PU_PACHECO_MG_Farewell_Good_IG_001_ItsBeenA=很高興見到你。
PU_PACHECO_MG_Farewell_Good_IG_001b_ItsBeenA=很高興見到你。
PU_PACHECO_MG_Farewell_Good_IG_002_StayMobile=保持聯絡。
PU_PACHECO_MG_Farewell_Good_IG_002b_StayMobile=保持聯絡。
PU_PACHECO_MG_Farewell_Good_IG_003_UntilNextTime=後會有期。
PU_PACHECO_MG_Farewell_Good_IG_003b_UntilNextTime=下回見。
PU_PACHECO_MG_Farewell_Good_IG_004_SeeYouAround=再見。
PU_PACHECO_MG_Farewell_Good_IG_004b_SeeYouAround=待會見。
PU_PACHECO_MG_Farewell_Neutral_IG_001_TalkToYa=以後再聊。
PU_PACHECO_MG_Farewell_Neutral_IG_002_GotToGo=我得走了。
PU_PACHECO_MG_Farewell_Neutral_IG_003_Bye=拜。
PU_PACHECO_MG_Farewell_Neutral_IG_004_Later=遲些再說吧。
PU_PACHECO_MG_Greetings_Bad_IG_001_What=什麼?
PU_PACHECO_MG_Greetings_Bad_IG_002_OhJoyLook=哦吼,看看是“誰”來了。
PU_PACHECO_MG_Greetings_Bad_IG_003_MakeItFast=有話快說。
PU_PACHECO_MG_Greetings_Bad_IG_004_LeaveMeAlone=讓我靜一靜。
PU_PACHECO_MG_Greetings_Good_IG_001_WhatsUp=怎麼了?
PU_PACHECO_MG_Greetings_Good_IG_002_HowYouDoing=最近怎樣?
PU_PACHECO_MG_Greetings_Good_IG_003_HowsTricks=生意如何?
PU_PACHECO_MG_Greetings_Good_IG_004_HeyThereChamp=嘿,帥哥。
PU_PACHECO_MG_Greetings_Neutral_IG_001_Hey=嘿。
PU_PACHECO_MG_Interrupt_IG_001_YeahOkIts=是的,好吧…這並不是什麼重要的事。
PU_PACHECO_MG_Interrupt_IG_002_Really=當真?
PU_PACHECO_MG_Interrupt_IG_003_YouKiddingMe=你和我開玩笑呢?
PU_PACHECO_MG_Interrupt_IG_004_YoureGonnaDisrespect=你就這麼不尊重我?
PU_PACHECO_MG_Interrupt_IG_005_ISwearYou=我說真的,你的注意力和內拉蟲有的一拼。
PU_PACHECO_MG_Interrupt_IG_SIT_001_YeahOkNot=是的,好吧…這也沒什麼大不了的。別擔心。
PU_PACHECO_MG_Interrupt_IG_SIT_001b_YeahOkNot=是的,好吧…這也沒什麼大不了的。
PU_PACHECO_MG_Interrupt_IG_SIT_002_Really=你真要這樣?
PU_PACHECO_MG_Interrupt_IG_SIT_005_ISwearYou=我說真的,你的注意力和內拉蟲有的一拼。
PU_PACHECO_MG_Intro_Approach_V_WP_001_YoureKindaOff=你有點走岔路了是吧?嗯,我知道,就閒逛這點,這塊對你太陌生了,但我挺喜歡這裡的。很安靜。呃,可能太安靜了。
PU_PACHECO_MG_Intro_Approach_V_WP_002_ImTeciaPacheco=我是特西亞·帕切科,但是人們通常叫我"刺痛"。
PU_PACHECO_MG_Intro_Approach_V_WP_003_IfYoureWandering=如果你在這塊來回徘徊,對我來說只有兩種可能。一,富有冒險精神。二,閒的的蛋疼。正好,我是位自由職業經理,專門給人找事做。所以,如果你想找些事打發時間,我認識些需要僱傭你冒險精神的人。
PU_PACHECO_MG_Intro_SpotPlayer_1stTime_V_WP_001_Hey=嘿!
PU_PACHECO_MG_Intro_SpotPlayer_1stTime_V_WP_002_OverHere=過來這邊。
PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_SIT_002_YouCantWin=你不可能每次都贏,但如果你還想留在我身邊怎麼也得偶爾能贏一次。
PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_SIT_004_AtThisPoint=都這到這種地步了,我還挺好奇你能不能在不搞砸的情況下完成一次任務。
PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_SIT_002_WhatHappenedYou=發生了什麼事?你剛剛做得很好,非常好,然後就都崩了。這就命啊,嗯。
PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_SIT_004_WellAfterAll=在你為我做了這麼多好事之後,我不應該因為這次的工作失敗而生氣... 但我確實生氣了,完成接到的工作是最基本的要求。
PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_SIT_001_LetMeExplain=讓我給你解釋一下。你把事辦砸了,會讓我覺得當初不該決定雇你。所以不要再這樣做了。
PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_SIT_004_DontMakeFailure=不要把失敗當成一種習慣,好嗎?對於那些無法完成合約的和合約人來說,他們的處境會變得非常糟糕。
PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_SIT_001_OkHeresThe=好吧,事情是這樣的,我只能給你另一份工作,因為我有麻煩了。你搞砸了,咱們就到此為止,明白了嗎?
PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_SIT_003_ImAtThe=我對你已經忍無可忍了。完成下一個任務,否則我們岌岌可危的合作關係就到此為止了。
PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_SIT_002_ICantWork=我不能和信不過的人一起工作,我可以建議你做別的工作嗎,我聽說卡莎巴正在招人。
PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_SIT_004_YoureDoneWalk=你完蛋了。 走吧,別再回來了。如果我們在行動時候看到你,你就死定了。
PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_SIT_001_YouveGotTo=你一定是在開玩笑,你怎麼會讓自己被搶的?
PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_SIT_004_ImSureYoure=上一份工作失敗後你肯定很高興你還活著, 但我的人可不高興,一點也不。
PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_SIT_002_YoureEarningQuite=你在這為自己贏來了不少聲譽。
PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_SIT_004_IThinkTheres=我認為如果你能保持下去這種狀態,你的未來會有不少不錯機會等著你。
PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_SIT_001_IGottaSay=我不得不說,我難得的被驚艷到了。也許是我童年過的太艱苦了。誰知道呢。但你上次那票給我留下了非常深刻的印象。
PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_SIT_003_OkIllAdmit=好吧,我承認上次那單做的令人印象深刻。
PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_SIT_001_GotWordMy=聽說了。我手底下的人對你上次的表現非常滿意。
PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_SIT_002_YouDidGood=你上次的工作做的很好。再接再厲。
PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_SIT_002_YouBetterGet=你最好盡快拿出你的本事來。如果我是你,我會非常努力爭取下次把事情做好。
PU_PACHECO_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_SIT_003_LetMeShow=讓我給你看點東西。對我們來說你的能力在這。但是我們需要你的能力到這。明白了嗎?
PU_PACHECO_MG_Late_IG_001_DontTakeIt=不是針對你,但是我現在不行。
PU_PACHECO_MG_Late_IG_002_CantTalkGotta=沒時間說話。我得走了。
PU_PACHECO_MG_MidMission_Deactivate_IG_001_SoThatThing=所以是你在做這事?對,不用在管它了。情況比我們想的要複雜的多。
PU_PACHECO_MG_MidMission_Deactivate_IG_002_GottaShutYou=我得叫停你了。交易終止了。
PU_PACHECO_MG_MidMission_Fail_IG_003_WhatHappenedI=發生什麼事了?我還以為你說你是專業的。
PU_PACHECO_MG_MidMission_Fail_IG_004_YouHaveNo=你不知道你給我惹了多大的麻煩。
PU_PACHECO_MG_MidMission_Greetings_IG_001_Hey=嘿。
PU_PACHECO_MG_MidMission_Greetings_IG_003_HeyYouThere=嘿,你還在嗎?
PU_PACHECO_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_SoTheresA=嗯,計劃有一點點變動。去看一下。
PU_PACHECO_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_003_JustGotWord=剛剛收到消息,我們需要對原計劃做一點調整。
PU_PACHECO_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_001_YouveGotA=這種工作你中途跑路,膽挺肥啊你。
PU_PACHECO_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_LeavingUsHigh=給我們留個爛攤子可不是什麼好點子。
PU_PACHECO_MG_MidMission_ReceiveData_IG_002_LooksLikeIt=嗯,看來已經傳過來了。
PU_PACHECO_MG_MidMission_ReceiveData_IG_003_TransmissionReceived=已接收傳訊。
PU_PACHECO_MG_MidMission_WarningFail_IG_003_GetYour=在出問題之前趕緊TM給我把事辦好。
PU_PACHECO_MG_MidMission_WarningFail_IG_004_WhatTheHells=你TM在幹什麼給我回來做任務。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Ambush_Generic_IG_SIT_001_RightHeresThe=這此生計是這樣的。我需要你去伏擊一些人。我會給你安排好所有事和路線的。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Ambush_Generic_IG_SIT_003_IveGotSome=我需要讓一些人消失。我們會你他們在哪,你去把他們做掉。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Assault_Blackjack_IG_SIT_001_NowImNot=我不太清楚你熟不熟悉黑傑克安保,他們主要在弧光星周邊提供服務。其中一個主要業務就是確保貨運線路的安全。而我需要一些幫助讓他們的某條線路不那麼安全。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Assault_Blackjack_IG_SIT_002_GotAGig=有個突襲黑傑克那群王八蛋的事。小事一樁,還很好玩。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Assault_RivalGang_IG_SIT_001_SomeLocalCrews=有些本地人一直跟我的一些熟人過不去。現在是時候給他們點教訓了。要聲勢浩大刻進DNA的那種。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Assault_RivalGang_IG_SIT_004_OneOfOur=我們最愛的本地白癡之一最近一直在擾亂我們的創業項目。我們需要給他們來一記狠的,提醒下他們新勢力的存在。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Contract_Blackjack_IG_SIT_001_SomeNumbnutWorking=有個給黑傑克打工的蠢貨一直糾纏我的一個熟人,我需要你去回報一下他們。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Contract_Blackjack_IG_SIT_002_IveGotA=有個黑傑克的傭兵給我們找了很多大麻煩。我老闆想要這個麻煩消失掉。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Contract_Generic_IG_SIT_002_MyPeopleAre=我的人,這麼說吧,被捲入了一場意識形態紛爭中,就現在。我們試過和其他幫派講道理,但沒用。那我們就別無可選了。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Contract_Generic_IG_SIT_004_IveGotAn=有這麼個混蛋早該死了還不自知,你去糾正一下。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Contract_Retro_IG_SIT_001_SoTheresThis=有一個製毒的在星系一直賣貨。他做的純度高還便宜,讓剛起步的競爭對手沒辦法在市場上立足。我現在需要你去幹掉他的一個聯絡人,讓他過的難受點。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Contract_Retro_IG_SIT_003_RememberThatJunkie=還記得那個製作“靈感源泉”的癮君子嗎?我們剛剛找出他的手下,幹掉他們。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_SIT_001_AlrightIGot=嗯,有個棘手的工作給你,老闆直髮的。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_SIT_003_OkayWordsCome=上面發話了,他們要你去做點特別的事。我不想瞎猜,但聽起來這像是他們要見你。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Generic_IG_SIT_001_IGotA=你閒得無聊的話,我有個工作給你。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Generic_IG_SIT_001b_IGotA=你想忙起來的話我有個工作給你。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Generic_IG_SIT_002_JustHeardAbout=剛剛接到個差事需要處理。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Investigate_Collect_IG_SIT_001_OneOfOur=我們有個伙伴聲稱在運貨時候被打劫了,這故事聽起來不很可靠。我要你去查一查,看看他們說的是不是真話。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Investigate_Generic_IG_SIT_001_IGotSome=我有一組在太空飄蕩的殘骸的坐標。我不太確定哪裡有些什麼,老闆們也懶得告訴我。你去看看,告訴我們能找到點什麼。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Investigate_Search_IG_SIT_003_OneOfOur=我們有艘船在外面被炸毀了。我需要你去找到屍體,或者有關兇手的證據。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Investigate_Search_IG_SIT_004_GotAWreck=有個殘骸需要你去調查一下。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_SIT_001_NoNothingHere=嗯,今天沒工作給你,除非你對焚屍爐感興趣。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_SIT_003_HeyIAppreciate=其實我挺欣賞你的熱情的,但是那不意味著我有工作能派給你。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_SIT_001_HeresTheDeal=有個工作,當我們的人想要某件東西的時候,我會負責選出正確的人做那件事;對,那個人就是你。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_SIT_002_NeedYouTo=我需要你把一些被別人奪走的東西收回來。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Steal_RetrieveAndKill_IG_SIT_001_SoThisScumbag=這個混球背叛了我們,劫了我們的貨;要不你來追回這些貨,給那人上一課?
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Steal_RetrieveAndKill_IG_SIT_002_SoSomeIdiot=總有些傻瓜以為他們能從我們這裡偷了貨還能安然脫身;是時候把貨搶回來,幹掉那個賊了。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Steal_Retrieve_IG_SIT_001_SoTheresThis=有個本地企業家,是我們的老客戶了,但他突然決定不在這裡幹下去了,要換個地方。我只能說他這樣做很業餘,所以我們得要提醒一下他,外面的世界有多危險。
PU_PACHECO_MG_MissionBriefs_Steal_Retrieve_IG_SIT_003_WeLostA=我們丟了一船貨,需要你找回來。
PU_PACHECO_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_SIT_001_ThatShouldBe=就這些。(敲擊聲)你可以出發了。
PU_PACHECO_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_SIT_003_SeeYouAround=到時候再見。
PU_PACHECO_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_SIT_001_MoveAlong=走開。
PU_PACHECO_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_SIT_002_ProbablyBestFor=那你最好離開這裡。
PU_PACHECO_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_SIT_003_ThenWereDone=那我們就到此為止了。
PU_PACHECO_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_SIT_002_WhatASurprise=真是驚喜啊...你居然還活著?
PU_PACHECO_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_SIT_003_YouAgain=又是你。
PU_PACHECO_MG_Mission_Greetings_Good_IG_SIT_001_HeyThereChamp=你好勇士。
PU_PACHECO_MG_Mission_Greetings_Good_IG_SIT_004_WhatsUp=還好吧?
PU_PACHECO_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_SIT_002_WereDoneI=都結束了。我以為我說的夠清楚了。
PU_PACHECO_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_SIT_004_LeaveNow=滾!立刻滾!
PU_PACHECO_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_SIT_002_IdGetBack=我要是你我就趕緊收拾包裹出發了。和我共事的應該都不像我一樣是殘障人士吧?
PU_PACHECO_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_SIT_003_IHiredYou=我雇你是來做事的,不是閒逛的。
PU_PACHECO_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_SIT_002_WellIGuess=哼,我想今天我們都學到點東西。你不知道如何遵守指令。
PU_PACHECO_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_SIT_004_WhatAreYou=你在幹什麼?你不該把這個帶到這裡。
PU_PACHECO_MG_Neg_IG_001_No=不。
PU_PACHECO_MG_Neg_IG_001b_No=不行。
PU_PACHECO_MG_Neg_IG_002_IDontThink=我不這麼想。
PU_PACHECO_MG_Neg_IG_002b_IDontThink=我不這麼想。
PU_PACHECO_MG_Neg_IG_003_NotGoingTo=這不成。
PU_PACHECO_MG_Neg_IG_003b_NotGoingTo=這不成。
PU_PACHECO_MG_Neg_IG_004_HellNo=靠,不行。
PU_PACHECO_MG_Neg_IG_004b_HellNo=靠,不行。
PU_PACHECO_MG_OffDuty_IG_001_YouWannaTalk=你要想談生意,就待會再來找我。
PU_PACHECO_MG_OffDuty_IG_002_DoesItLook=你看我現在像想談生意的樣子嗎?不,我不想。
PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_001_Careful=小心點。
PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_002_Hey=嘿!
PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_003_WhatTheHell=什麼鬼?!
PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_004_WatchIt=注意點。
PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_005_ComeOn=別這樣。
PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_Careful=小心。
PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_Hey=嘿!
PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_003_WhatTheHell=什麼鬼?!
PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_004_WatchIt=注意點。
PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_005_ComeOn=別這樣。
PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_SIT_LEFT_001_Careful=小心。
PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_SIT_LEFT_002_Hey=嘿
PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_SIT_LEFT_003_WhatTheHell=搞什麼鬼
PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_SIT_RIGHT_001_Careful=小心。
PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_SIT_RIGHT_002_Hey=嘿
PU_PACHECO_MG_PhysicalBump_IG_SIT_RIGHT_003_WhatTheHell=搞什麼鬼
PU_PACHECO_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_WhatTheHells=你有什麼毛病?
PU_PACHECO_MG_PlayerGoofsOff_IG_002_AreYouMessing=你找麻煩是吧?
PU_PACHECO_MG_PlayerGoofsOff_IG_003_YouHigh=你喝多了?
PU_PACHECO_MG_PlayerGoofsOff_IG_004_IGetThe=我看你是頭盔戴太緊傻眼了吧?
PU_PACHECO_MG_PlayerGoofsOff_IG_SIT_001_WhatTheHells=你他媽有什麼毛病?
PU_PACHECO_MG_PlayerGoofsOff_IG_SIT_003_YouHigh=你喝多了?
PU_PACHECO_MG_RandomToNPC_IG_LEFT_001_YouThinkThat=你以為是...不,我來告訴你,這可不像他們說的那麼好。不不,聽我說,我沒開玩笑。有那麼多醉鬼在街上晃,很煩的。除非,算了,你自己的事情。
PU_PACHECO_MG_RandomToNPC_IG_LEFT_002_NoWayTheres=不可能,她根本不可能活著。他們把她弄到快尖叫出聲,然後就是爆炸。就算她魔法般地躲在箱子或者什麼東西後避開了彈片,光是衝擊波也會殺了她。
PU_PACHECO_MG_RandomToNPC_IG_LEFT_003_IHadA=我昨晚做了個有關卡莎巴廣告牌上那男的夢。好TM驚悚給我嚇醒了出了一身冷汗。我經歷過那麼多事就這個噩夢讓我驚醒了這怎麼辦的
PU_PACHECO_MG_RandomToNPC_IG_LEFT_004_ComeOnDont=得了吧,別表現得這麼荒謬。你認識我多久了?我說出去的話,潑出去的水。這怎麼突然就成了個問題呢?
PU_PACHECO_MG_RandomToNPC_IG_RIGHT_001_YouThinkThat=你以為是...不,我來告訴你,這可不像他們說的那麼好。不不,聽我說,我沒開玩笑。有那麼多醉鬼在街上晃,很煩的。除非,算了,你自己的事情。
PU_PACHECO_MG_RandomToNPC_IG_RIGHT_002_NoWayTheres=不可能,她根本不可能活著。他們把她弄到快尖叫出聲,然後就是爆炸。就算她魔法般地躲在箱子或者什麼東西後避開了彈片,光是衝擊波也會殺了她。
PU_PACHECO_MG_RandomToNPC_IG_RIGHT_003_IHadA=我昨晚做了個有關卡莎巴廣告牌上那男的夢。好TM驚悚給我嚇醒了出了一身冷汗。我經歷過那麼多事就這個噩夢讓我驚醒了這怎麼辦的
PU_PACHECO_MG_RandomToNPC_IG_RIGHT_004_ComeOnDont=得了吧,別表現得這麼荒謬。你認識我多久了?我說出去的話,潑出去的水。這怎麼突然就成了個問題呢?
PU_PACHECO_MG_RandomToPlayer_Good_IG_LEFT_001_ThisMightSurprise=可能會嚇到你但是我其實人生閱歷很豐富的。在我還是孩子的時候去過很多地方甚至還在UEE境外度過一段時間。但是這個地方有一點讓我感覺很舒適。繁忙的人們形形色色的生活總在你身邊朝升夕落很容易就融入進去。我也說不清楚。
PU_PACHECO_MG_RandomToPlayer_Good_IG_LEFT_002_IUsedTo=我曾經是個偉大的駕駛員.....我曾經是個厲害的駕駛員。我爸說過,我有“上帝之手”。這沒辦法解釋,我就是知道要用多少力道拉操縱桿,來做這種或那種機動....現在....
PU_PACHECO_MG_RandomToPlayer_Good_IG_LEFT_003_ItsWeirdTo=曾經人們都擠在一個星球上,這想想真奇怪。就想像一下凝望夜空中繁星點點,卻不能夠去到它們中的任何一個。這也太瘋狂了,是吧?我意思是,我去過地球,別誤會,它很好很美,但是我也見過更好的。
PU_PACHECO_MG_RandomToPlayer_Good_IG_RIGHT_001_ThisMightSurprise=可能會嚇到你但是我其實人生閱歷很豐富的。在我還是孩子的時候去過很多地方甚至還在UEE境外度過一段時間。但是這個地方有一點讓我感覺很舒適。繁忙的人們形形色色的生活總在你身邊朝升夕落很容易就融入進去。我也說不清楚。
PU_PACHECO_MG_RandomToPlayer_Good_IG_RIGHT_002_IUsedTo=我曾經是個偉大的駕駛員。我爸說過,我有“上帝之手”。這沒辦法解釋,我就是知道要用多少力道拉操縱桿,來做這種或那種機動....現在....
PU_PACHECO_MG_RandomToPlayer_Good_IG_RIGHT_003_ItsWeirdTo=曾經人們都擠在一個星球上,這想想真奇怪。就想像一下凝望夜空中繁星點點,卻不能夠去到它們中的任何一個。這也太瘋狂了,是吧?我意思是,我去過地球,別誤會,它很好很美,但是我也見過更好的。
PU_PACHECO_MG_RequestNewMission_SearchesMobi_IG_SIT_002_HmmmLetMe=Hmmm讓我看看。
PU_PACHECO_MG_RequestNewMission_SearchesMobi_IG_SIT_003_Maybe=或許?
PU_PACHECO_MG_Routine_CubbyBlast_IG_002_GeezILove=天啊,我喜歡這裡的氣味,總是讓我懷念起從前。
PU_PACHECO_MG_Routine_CubbyBlast_IG_003_WhenAreYou=你這什麼時候還能再多進點不同種類的手榴彈啊?我炸東西時要能拿上幾罐猛貨的話,都能比你這的暖手寶強。
PU_PACHECO_MG_Routine_DrinkingAtBar_IG_002_HowLongHas=那瓶拉德蓋斯特放在那多久了都?我從這都能看到上面積了不少灰啊。
PU_PACHECO_MG_Routine_DrinkingAtBar_IG_003_JustAboutTime=剛好再走一個。
PU_PACHECO_MG_Routine_DrinkingAtBar_IG_004_YouReallyNeed=你得跟你們老闆提下換點音樂的事。這都快過氣了好吧。
PU_PACHECO_MG_Routine_DrinkingAtBar_IG_006_GottaBeHoneset=說真的,要我繼續跟你在這耗下去的話,我怕不是能把自己喝到死去。
PU_PACHECO_MG_Routine_DrinkingAtBar_IG_008_DidSomebodyDrop=誰掉了罐佩普斯在地上啊,這地板黏到要了親命了都。
PU_PACHECO_MG_Routine_DrinkingAtBar_IG_009_DamnThisPlace=我去,這地方聞起來跟塊發霉的抹布一樣。
PU_PACHECO_MG_Routine_DrinkingAtBar_IG_LEFT_001_AnotherTimeOk=再說吧,好嗎?我現在只想趕快把這杯做完去。
PU_PACHECO_MG_Routine_DrinkingAtBar_IG_RIGHT_001_AnotherTimeOk=再說吧,好嗎?我現在只想趕快把這杯做完去。
PU_PACHECO_MG_Routine_GenericShop_IG_001_HowLongHave=我在這待了多久?你應該懂我來這幹什麼吧。
PU_PACHECO_MG_Routine_GenericShop_IG_002_AnythingInBack=你是不是還隱瞞點什麼沒擺出來的?
PU_PACHECO_MG_Routine_GenericShop_IG_003_GotAnythingOn=今天有什麼打折的嗎?
PU_PACHECO_MG_Routine_GenericShop_IG_004_SeeAllYou=你這裡也就只剩些老破爛了,蛤?
PU_PACHECO_MG_SendingMissionDetails_IG_SIT_002_TheseAreThe=細節如下,得記好了。這條消息在你點開它的一分鐘後就會自動刪除... 騙你的。
PU_PACHECO_MG_SendingMissionDetails_IG_SIT_003_HereAreThe=細節如下。
PU_PACHECO_MG_Thanks_IG_001_Thanks=謝謝。
PU_PACHECO_MG_Thanks_IG_002_AppreciateIt=感謝。
PU_PACHECO_MG_Transition_CommentToGiving_IG_SIT_001_OkHowAbout=好,咱回到正題如何?
PU_PACHECO_MG_Transition_CommentToGiving_IG_SIT_002_LetsMoveOn=繼續說吧,我後面還有事要忙呢。
PU_PARR_MG_Affirm_IG_001_CouldntAgreeMore=我非常同意。
PU_PARR_MG_Affirm_IG_002_Totally=完全沒問題。
PU_PARR_MG_Affirm_IG_003_OneHundredPercent=肯定的。
PU_PARR_MG_Affirm_IG_004_Definitely=絕對
PU_PARR_MG_Affirm_IG_005_NotSureAbout=這我不太確定。
PU_PARR_MG_Affirm_IG_006_IDontKnow=我不知道
PU_PARR_MG_Affirm_IG_007_No=不行
PU_PARR_MG_Affirm_IG_008_NotReally=倒不見得
PU_PARR_MG_AppearanceComment_Bad_IG_001_WhatIsIt=怎麼,今天是洗衣日嗎?
PU_PARR_MG_AppearanceComment_Bad_IG_002_WhatsWithThe=你穿的這是什麼?跟人賭輸了還是怎麼了?
PU_PARR_MG_AppearanceComment_Good_IG_001_IAlmostBought=我差點買了件和你這身一樣的。
PU_PARR_MG_AppearanceComment_Good_IG_002_YouLookSexy=你穿的這身可真是性感極了。
PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_001_GonnaHaveTo=先等我一會,老大。
PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_LEFT_002_BeRightWith=馬上過去找你。
PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_LEFT_003_GotToTake=我得先處理別的,然後再去你那邊。
PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_LEFT_004_HoldOn=稍等。
PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_RIGHT_002_BeRightWith=馬上來。
PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_RIGHT_003_GotToTake=我得先處理別的,然後再過去你那。
PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_RIGHT_004_HoldOn=先等一會。
PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_WIPE_001_GonnaHaveTo=給我點時間,老大。
PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_WIPE_002_BeRightWith=馬上過去。
PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_WIPE_003_GotToTake=我得先處理別的,然後再輪到你。
PU_PARR_MG_Bar_Busy_IG_WIPE_004_HoldOn=稍等。
PU_PARR_MG_Bar_CutOff_IG_001_EverybodyLikesTo=大家都想玩得盡興,但你今夜可能有點瘋過頭了。
PU_PARR_MG_Bar_CutOff_IG_002_YouOkayThere=還行不,老兄?你可能得休息會了。
PU_PARR_MG_Bar_CutOff_IG_003_WoahYouAre=哇。你這領子都亂了。要記好,夜生活得像跑馬拉松一樣,而不是短跑衝刺。
PU_PARR_MG_Bar_CutOff_IG_004_YeahIThink=嗯,看來你今晚已經玩的夠本了,老大。
PU_PARR_MG_Bar_Farewell_IG_001_CatchYouNext=下次見。
PU_PARR_MG_Bar_Farewell_IG_002_HaveAGood=祝你愉快。
PU_PARR_MG_Bar_Farewell_IG_003_ThanksForComing=謝謝惠顧沃利酒吧。
PU_PARR_MG_Bar_Farewell_IG_004_AllRightThanks=好的,謝謝。
PU_PARR_MG_Bar_GiveDrink_IG_001_HereYouAre=來,給你。
PU_PARR_MG_Bar_GiveDrink_IG_002_HaveATaste=嚐一下吧,看看如何。
PU_PARR_MG_Bar_GiveDrink_IG_003_ACoolDrink=一杯冷飲,給最酷的顧客。
PU_PARR_MG_Bar_GiveDrink_IG_004_HereYouGo=拿好了。
PU_PARR_MG_Bar_Greetings_IG_001_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎光臨沃利酒吧!
PU_PARR_MG_Bar_Greetings_IG_001b_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到沃利酒吧!
PU_PARR_MG_Bar_Greetings_IG_002_HeyThere=嘿,你好。
PU_PARR_MG_Bar_Greetings_IG_002b_HeyThere=嘿,你好啊。
PU_PARR_MG_Bar_Greetings_IG_003_HowsItGoing=最近如何?歡迎。
PU_PARR_MG_Bar_Greetings_IG_003b_HowsItGoing=過得如何?歡迎光臨。
PU_PARR_MG_Bar_Greetings_IG_003c_HowsItGoing=過得怎樣?歡迎。
PU_PARR_MG_Bar_Greetings_IG_004_HeyHowYou=嘿,最近好嗎?
PU_PARR_MG_Bar_Greetings_IG_004b_HeyHowYou=嘿,過得如何?
PU_PARR_MG_Bar_Greetings_Return_IG_001_WelcomeBackTo=歡迎回到沃利酒吧。
PU_PARR_MG_Bar_Greetings_Return_IG_001b_WelcomeBackTo=歡迎回到沃利酒吧。
PU_PARR_MG_Bar_Greetings_Return_IG_002_HeyYouNice=嘿!是你!真棒。
PU_PARR_MG_Bar_Greetings_Return_IG_003_HeyGoodTo=嘿,真高興看到你回來。
PU_PARR_MG_Bar_Greetings_Return_IG_004_BackAgainHuh=回來了啊,蛤?
PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_Another_IG_001_SomethingElse=來點別的?
PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_Another_IG_002_OneMoreYeah=再來一個?是嗎?
PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_Another_IG_003_HeyAnother=嘿!再走個嗎?
PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_Another_IG_004_YouNeedAnother=再來一杯,說對了嗎?
PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_IG_001_GetYouSomething=想來點什麼?
PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_IG_002_WhatCanI=您要點什麼?
PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_IG_003_NeedADrink=來杯喝的不,猛虎?
PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_IG_004_YouGoodYou=你還好不?要點什麼?
PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_IG_005_LooksLikeSomeone=看來有人需要來上一杯了。說對了嗎?
PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_IG_006_Thirsty=口渴嗎?
PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_Specific_IG_001_HaveYouTried=你試過微科混合特調嗎?微科公司的那些聰明人整出來的... 就是... 一台會處理風味調配的電腦。每個月都會出點新花樣,老有未來科技內味了。
PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_Specific_IG_002_IfYoureLooking=如果想瘋一下,我這可有些猛料。
PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_Specific_IG_003_YouLookLike=你看起來挺內行的。我這有些你都不敢信的高檔貨。
PU_PARR_MG_Bar_OfferDrink_Specific_IG_004_YouWantSomething=你想來點清淡的?還是厚重的?水果味的?我們這都有。
PU_PARR_MG_Bar_OrdersDrink_IG_002_NiceComingUp=很好。馬上來。
PU_PARR_MG_Bar_OrdersDrink_IG_003_AlrightGotA=不錯!看來這有個人想開場派對,我喜歡!
PU_PARR_MG_Bar_OrdersDrink_IG_004_SureThingBoss=沒問題,老大。
PU_PARR_MG_Bar_PlayerBehindBar_IG_LEFT_001_HeyYouCant=嘿,你不能來這後面。
PU_PARR_MG_Bar_PlayerBehindBar_IG_LEFT_002_YouLostBuddy=迷路了嗎,老兄?
PU_PARR_MG_Bar_PlayerBehindBar_IG_LEFT_003_SorryCustomersAre=抱歉,我想客人應該只能待在那一邊。
PU_PARR_MG_Bar_PlayerBehindBar_IG_LEFT_004_ThisAreasA=這邊可是禁區。你懂嗎?
PU_PARR_MG_Bar_PlayerBehindBar_IG_RIGHT_001_HeyYouCant=嘿,你不能來這後面。
PU_PARR_MG_Bar_PlayerBehindBar_IG_RIGHT_002_YouLostBuddy=迷路了嗎,老兄?
PU_PARR_MG_Bar_PlayerBehindBar_IG_RIGHT_003_SorryCustomersAre=抱歉,我想客人應該只能待在那一邊。
PU_PARR_MG_Bar_PlayerBehindBar_IG_RIGHT_004_ThisAreasA=這邊可是禁區。你懂嗎?
PU_PARR_MG_Bar_RandomChatter_IG_001_YoureOneOf=你是那些技術宅中的之一,對吧?太酷了。那些電腦的東西可都特別複雜,是吧?你一定是那種瘋狂天才之類的。但嘿,敢賭你調酒肯定調的沒我好。這東西講求的是平衡。
PU_PARR_MG_Bar_RandomChatter_IG_002_OhhhhhThis=噢,這可是我的最愛。真的很不錯,愛了。
PU_PARR_MG_Bar_RandomChatter_IG_003_YouShouldHave=你真該見識一下上週來我們這的人才。那可是頂尖裡的頂尖啊。
PU_PARR_MG_Bar_RandomChatter_IG_004_YeahIGet=沒錯,在這裡什麼話題都能和我說,所以不論你在想什麼,儘管講出來。愛情問題、工作壓力、緊迫的交付日期、擔心貴重的貨物,任何都行。什麼大風大浪我都見過了,你懂的。
PU_PARR_MG_Bar_RandomChatter_IG_005_WhoWouldHave=誰又想過那些微科天才個個都是工作狂呢。你甚至是剛發完一個新的手環補丁才來這的?真夠厲害!
PU_PARR_MG_Bar_RandomChatter_IG_006_NeverGotInto=我從來沒自己去試過那些模擬艙遊戲,但這的人可都特別著迷。
PU_PARR_MG_Bar_RandomChatter_IG_007_BetYoudNever=你大概永遠猜不到我的歲數。三十六。厲害嗎?我有一整套的養生方案,多吃新鮮水果,但最重要的是要保持一顆年輕的心,懂吧?
PU_PARR_MG_Bar_RequestLeave_IG_001_GottaGoNot=該走了。你不該來這,老大。
PU_PARR_MG_Bar_RequestLeave_IG_003_YouNeedTo=你得離開這,立刻。
PU_PARR_MG_Bar_RequestLeave_IG_004_YoureCrashingEveryones=你在破壞大家的美好時光,所以何不今晚就到這了?
PU_PARR_MG_Bar_SuggestTerm_IG_001_YouCanUse=你可以直接用那邊的螢幕點東西,如果有需要的話。
PU_PARR_MG_Bar_SuggestTerm_IG_002_TheFullMenus=完整選單在那些終端上。
PU_PARR_MG_Bar_SuggestTerm_IG_003_FeelFreeTo=你也可以用那邊的螢幕點單。
PU_PARR_MG_Bar_SuggestTerm_IG_004_IfYouWant=如果你想要完整的選單,可以去看一下終端。
PU_PARR_MG_Bar_TurnsDownDrink_IG_001_NoSweat=沒問題。
PU_PARR_MG_Bar_TurnsDownDrink_IG_002_ThatsFineYou=沒關係。你做你的。
PU_PARR_MG_Bar_TurnsDownDrink_IG_003_NoWorries=沒問題。
PU_PARR_MG_Bar_TurnsDownDrink_IG_004_AllRightMaybe=好吧,或許待會。
PU_PARR_MG_Busy_IG_001_OooWishI=啊,我真希望我能和你停下來聊會天,真的。但是你也看到了,我現在很忙。
PU_PARR_MG_Busy_IG_002_SomeOtherTime=改天再聊吧。
PU_PARR_MG_Busy_IG_003_NotNowIm=下次吧,我正在忙。
PU_PARR_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_001_PleasureDoingBusiness=做事愉快。
PU_PARR_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_002_GoodCallYoure=明智的決定,你會從中獲取一筆豐厚的回報的。
PU_PARR_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_003_AwesomeWinWin=棒極了!雙贏!
PU_PARR_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_001_YeahLikeYou=好吧,看起來你有別的要緊事。
PU_PARR_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_002_YourLoss=那是你的損失了。
PU_PARR_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_003_GoodLuckGetting=祝你下次還能攬到這種好活。
PU_PARR_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_001_YouSayNo=你嘴上說著不要,可是我能感受到你的身體很樂意接下這個工作,你還有幾分鐘可以重新考慮一下下。
PU_PARR_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_002_YoullChangeYour=你會改主意的,和你一樣的人都後悔了。
PU_PARR_MG_Comms_Farewell_IG_001_Later=之後再說吧。
PU_PARR_MG_Comms_Farewell_IG_002_EddieOut=這裡是艾迪,通話結束。
PU_PARR_MG_Comms_Farewell_IG_003_Peace=再會。
PU_PARR_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_001_LastTimeWe=上次我們的對話有點不愉快,我們也都提了些條件。我相信大丈夫從不會計較小事。所以,如果你願意把你的態度放好一點的話,我們也許能再重新談談。
PU_PARR_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_002_IKnowYou=我知道你可能沒意料到我會再聯絡你,但和我艾迪·帕爾溝通的第一條原則恰恰是:準備好迎接驚喜吧!我們一起合作再幹他一票!怎麼樣,你覺得如何?
PU_PARR_MG_Comms_InstructVisit_IG_001_SwingByWallys=有空的話,記得來沃利酒吧小酌一杯,
PU_PARR_MG_Comms_InstructVisit_IG_002_HitMeUp=給我發條消息吧,我們或許能談點什麼出來。
PU_PARR_MG_Comms_InstructVisit_IG_003_ComeSeeMe=來找我吧,我們來解決這個問題。
PU_PARR_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_JustSawThat=啊,看起來你把工作都搞定了,是不是和我當初承諾的一模一樣?沒什麼能比賺快錢更讓人開心的了。
PU_PARR_MG_Comms_MissionComplete_IG_002_HeardThatYou=看起來你把工作全包了,感激不盡。
PU_PARR_MG_Comms_MissionComplete_IG_003_CongratsOnThe=看起來你把事情辦完了,怎麼樣?物有所值對吧?
PU_PARR_MG_Comms_MissionComplete_IG_004_WhatDidI=我之前說什麼來著,你就是做這事的理想人選。
PU_PARR_MG_Comms_NewMission_IG_001_HeardSomeJuicy=我這有些有趣的傳聞,你會想聽的。
PU_PARR_MG_Comms_NewMission_IG_002_CaughtWindOf=我發現了一個新的賺錢機會,當然,也少不了你的份。
PU_PARR_MG_Comms_NewMission_IG_003_JustGotThe=剛過得到了些很有價值的小道消息,需要有些真正有實力的人來辦成它,我知道你能辦到,沒錯吧?
PU_PARR_MG_Comms_NewMission_IG_004_GotSomethingNew=我這有些你可以接的新差事。
PU_PARR_MG_Comms_PaymentSent_IG_001_SendingTheMoney=正把錢打給你。
PU_PARR_MG_Comms_PaymentSent_IG_002_IllArrangeFor=我準備一下你的報酬。
PU_PARR_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_001_ITriedTo=我警告過你,但本身這還是你的責任。你還是沒把東西還回來,所以我只好發出懸賞要你的項上人頭。
PU_PARR_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_002_HopeKeepingThat=希望你不為留著那東西而後悔。畢竟你現在多了一屁股的賞金。
PU_PARR_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_001_AllThatStuff=你到現在也沒有歸還之前任務我們要的貨物,現在我們很生氣,真的很生氣。
PU_PARR_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_002_ThisIsYour=這是你最後的機會了,把東西還回來,不然就等著魂歸虛空吧。
PU_PARR_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_001_YouStillGot=你仍然帶著上個任務裡的東西,它們不屬於你,如果你識相的話最好趕緊把它還回來。
PU_PARR_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_002_JustBecauseYou=任務失敗了不意味著那堆貨物就屬於你了,你需要現在立刻馬上把它還給我。
PU_PARR_MG_ConvoCont_Bored_IG_001_Yup=是的。
PU_PARR_MG_ConvoCont_Bored_IG_002_Okay=好的。
PU_PARR_MG_ConvoCont_Bored_IG_003_And=然後呢?
PU_PARR_MG_ConvoCont_Bored_IG_004_Sure=當然。
PU_PARR_MG_ConvoCont_Neutral_IG_001_AndThenWhat=之後呢?
PU_PARR_MG_ConvoCont_Neutral_IG_002_UhHuh=嗯哼?
PU_PARR_MG_ConvoCont_Neutral_IG_003_Yeah=是嗎?
PU_PARR_MG_ConvoCont_Neutral_IG_004_Okay=好的。
PU_PARR_MG_ConvoCont_Sarcastic_IG_001_YeahGreat=好,很棒。
PU_PARR_MG_ConvoCont_Sarcastic_IG_002_Right=對的。
PU_PARR_MG_ConvoCont_Sarcastic_IG_003_ThatsReallyGreat=哦,那可真是棒棒。
PU_PARR_MG_ConvoCont_Sarcastic_IG_004_YouDontSay=怎麼,你不知道?
PU_PARR_MG_ConvoCont_Serious_IG_001_FuckThat=去他的吧。
PU_PARR_MG_ConvoCont_Serious_IG_002_Naw=不。
PU_PARR_MG_ConvoCont_Serious_IG_003_IDontThink=我不這麼覺得。
PU_PARR_MG_ConvoCont_Serious_IG_004_YeahRight=對,是的。
PU_PARR_MG_ConvoCont_Surprise_IG_001_What=什麼?!
PU_PARR_MG_ConvoCont_Surprise_IG_002_HellNo=不會吧!
PU_PARR_MG_ConvoCont_Surprise_IG_003_YouSerious=你認真的?
PU_PARR_MG_ConvoCont_Surprise_IG_004_Damn=見鬼!
PU_PARR_MG_ConvoCont_Upbeat_IG_001_Nice=棒!
PU_PARR_MG_ConvoCont_Upbeat_IG_002_Tight=妙啊!
PU_PARR_MG_ConvoCont_Upbeat_IG_003_Score=很棒!
PU_PARR_MG_ConvoCont_Upbeat_IG_003b_Score=很棒!
PU_PARR_MG_ConvoCont_Upbeat_IG_004_ThatsWhatIm=我說的就是這個。
PU_PARR_MG_ConvoRejoin_IG_001_NowYouWant=現在你想聽了?行吧,我之前說到哪來著?
PU_PARR_MG_ConvoRejoin_IG_002_YouReadyTo=現在你打算聽了?
PU_PARR_MG_ConvoRejoin_IG_003_IGuessLets=行吧,那我們再試一次。
PU_PARR_MG_ConvoRejoin_IG_LEAN_001_OhNowYou=現在你想聽了?行吧,我之前說到哪來著?
PU_PARR_MG_ConvoRejoin_IG_LEAN_002_AhYouReady=啊,現在你能好好聽我說話了?
PU_PARR_MG_ConvoRejoin_IG_LEAN_003_IGuessLets=行吧,那我們再試一次。
PU_PARR_MG_ConvoRejoin_IG_STAND_001_NowYouWant=現在你想聽了?行吧,我之前說到哪來著?
PU_PARR_MG_ConvoRejoin_IG_STAND_002_YouReadyTo=現在你打算聽了?
PU_PARR_MG_ConvoRejoin_IG_STAND_003_IGuessLets=行吧,那我們再試一次。
PU_PARR_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_001_YouLikeHow=你知道該怎麼做的。你給我錢,我給你坐標。
PU_PARR_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_002_GiveItA=你還是有機會得到你想要的東西的...當然啦,需要付點錢。
PU_PARR_MG_Decide_MissionTimeout_IG_001_YouKnowWhat=算了吧,沒事了。
PU_PARR_MG_Decide_MissionTimeout_IG_002_TimesUp=時間到了。
PU_PARR_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_001_ListenIfYou=聽著,如果你不想做這事的話,後面還有一大票人排隊等著呢。
PU_PARR_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_002_TimeIsMoney=時間就是金錢,快點,給個准信兒。
PU_PARR_MG_Drugs_DropInstructions_IG_001_HeresTheCode=這是終端機的碼,你去終端付錢,他們就把去哪取貨告訴你。
PU_PARR_MG_Drugs_DropInstructions_IG_002_PayAtThe=去終端機付錢,之後你就知道該在哪取貨了。
PU_PARR_MG_Drugs_DropInstructions_IG_003_OneCodeComing=這有個碼,去終端機用這個碼,它會幫你解決剩下的問題。
PU_PARR_MG_Drugs_ExplainNeon_IG_001_NeonYouKnow=認識這個嗎,“霓虹”。"螢光球"呢?“光沐”呢?
PU_PARR_MG_Drugs_ExplainNeon_IG_002_SeriouslyYouNever=你認真的?你從來都沒聽說過“霓虹”?
PU_PARR_MG_Drugs_ExplainNeon_IG_003_YouCantEven=你甚至無法描述這種感受。就像你的所有神經一齊跳動,就像你的思維觸碰宇宙。這東西是真的上頭。
PU_PARR_MG_Drugs_HintOffer_IG_001_YouLookingFor=你想找些能幫你紓解壓力的東西?
PU_PARR_MG_Drugs_HintOffer_IG_002_MaybeYoureLooking=也許...你在找些比雞尾酒更猛烈些的東西?
PU_PARR_MG_Drugs_HintOffer_IG_003_YouKnowSome=你知道嗎,有些人在這裡是希望找些能讓他們的美好時光更“美妙”的東西,也許你也是其中之一?
PU_PARR_MG_Drugs_NoThanks_IG_001_YouChangeYour=你知道來哪找我,如果你改主意了的話。
PU_PARR_MG_Drugs_NoThanks_IG_002_ChillNoOnes=冷靜~冷靜~我可沒有在逼你。
PU_PARR_MG_Drugs_NoThanks_IG_003_ThatsWeirdI=真奇怪,我以為你不是個頑固的人來著。
PU_PARR_MG_Drugs_NoThanks_IG_004_WhateverYouDo=好吧,忙你的吧。
PU_PARR_MG_Drugs_OfferNeon_IG_001_IMightKnow=我認識人能給你來點霓虹。有興趣嗎?
PU_PARR_MG_Drugs_OfferNeon_IG_002_OhIDont=要不來點霓虹?
PU_PARR_MG_Drugs_OfferNeon_IG_003_HypotheticallyNeonPrimo=比方說?霓虹,上等貨,勁猛。那些街邊貨根本沒得比,怎麼樣?
PU_PARR_MG_Drugs_PlayerHigh_IG_001_OhIKnow=噢,我知道那表情意味著什麼。你現在可嗨了,朋友。
PU_PARR_MG_Drugs_PlayerHigh_IG_002_YouAreSoooo=你嗑嗨啦,爽死了。
PU_PARR_MG_Drugs_PlayerHigh_IG_003_YouAreLit=勁上來了。你手裡有感覺嗎?我抽的時候手裡總會有感覺。
PU_PARR_MG_Drugs_PlayerHigh_IG_004_Nice=爽了。
PU_PARR_MG_Drugs_ReturnCustomer_IG_001_YouLookingTo=想再開個派對嗎?
PU_PARR_MG_Drugs_ReturnCustomer_IG_002_YouLookingTo=想再爽一爽嗎?
PU_PARR_MG_Farewell_Bad_IG_001_AllRightThats=好了,夠了。我受不了了。
PU_PARR_MG_Farewell_Bad_IG_002_YeahImDone=好了,我完事了。
PU_PARR_MG_Farewell_Good_IG_001_YouBeGood=保重。
PU_PARR_MG_Farewell_Good_IG_002_TalkToYou=以後聯繫,好吧?
PU_PARR_MG_Farewell_Neutral_IG_001_Later=再會。
PU_PARR_MG_Farewell_Neutral_IG_002_IGottaGo=我得走了。
PU_PARR_MG_Greetings_Bad_IG_001_WhatDoYou=你想幹什麼?
PU_PARR_MG_Greetings_Bad_IG_002_Yeah=嗯?
PU_PARR_MG_Greetings_Good_IG_001_WoahYouveBeen=哇,你最近有在鍛鍊嗎?看著精神不錯。
PU_PARR_MG_Greetings_Good_IG_002_AwwwwLookWho=噢噢噢!瞧瞧是誰來了!
PU_PARR_MG_Greetings_Good_IG_003_WellIfIt=喲,這不是全宇宙裡我最喜歡的人嗎。
PU_PARR_MG_Greetings_Good_IG_004_HeyBoss=嗨,老闆。
PU_PARR_MG_Greetings_Good_IG_005_HeyPlayer=嗨,花花公子。
PU_PARR_MG_Greetings_Neutral_IG_001_Hey=嗨。
PU_PARR_MG_Greetings_Neutral_IG_002_WhatsUp=近來如何?
PU_PARR_MG_Greetings_Neutral_IG_003_YouDoinAlright=最近還好嗎?
PU_PARR_MG_Interrupt_IG_001_HeyNoReason=嘿!沒必要這樣!
PU_PARR_MG_Interrupt_IG_002_WhatTheHells=你這人什麼毛病?
PU_PARR_MG_Interrupt_IG_003_YouSeriousHere=你是認真的嗎?
PU_PARR_MG_Interrupt_IG_LEAN_001_HeyNoReason=嘿!沒必要這樣!
PU_PARR_MG_Interrupt_IG_LEAN_001b_HeyNoReason=嘿!沒必要這樣!
PU_PARR_MG_Interrupt_IG_LEAN_002_WhatTheHells=你這人什麼毛病?
PU_PARR_MG_Interrupt_IG_LEAN_003_YouSeriousHere=你是認真的嗎?
PU_PARR_MG_Interrupt_IG_STAND_001_HeyNoReason=嘿!沒必要這樣!
PU_PARR_MG_Interrupt_IG_STAND_001b_HeyNoReason=嘿!沒必要這樣!
PU_PARR_MG_Interrupt_IG_STAND_002_WhatTheHells=你這人什麼毛病?
PU_PARR_MG_Interrupt_IG_STAND_003_YouSeriousHere=你是認真的嗎?
PU_PARR_MG_Intro_1stTime_V_WP_D1_001_AlrightAsshole=好了...混蛋。
PU_PARR_MG_Intro_1stTime_V_WP_D2_SUBSTART_001_NotHereCome=別在這裡。跟我來。
PU_PARR_MG_Intro_1stTime_V_WP_D2_SUBSTART_SEAT_001_TakeASeat=坐吧。
PU_PARR_MG_Intro_1stTime_V_WP_D2_SUBSTART_SEAT_002_WellTalk=我們聊聊。
PU_PARR_MG_Intro_1stTime_V_WP_START_001_HeyYouGot=嗨,有空嗎?有點生意要找你談談。
PU_PARR_MG_Intro_OffToTheSide_V_WP_D2_A_001_YeahOfCourse=是的,當然了。不,其實是逗你玩的。你不會真以為我是認真的吧?你可太好笑了。
PU_PARR_MG_Intro_OffToTheSide_V_WP_D2_B_SUBSTART_001_ThoughtSoIm=我也這麼覺得。我看人很準,消息也很靈通,幹我這行必須這樣。三不五時的呢,我可能就會知道誰需要點什麼,或是有什麼東西正在運輸中,又或者是誰需要幫個忙,以及其他各種有用的資訊。現在我可能會給你透露點資訊,作為交換呢,你付我些信用點。這買賣不錯吧?
PU_PARR_MG_Intro_OffToTheSide_V_WP_D3_B1_001_GuessYouDont=看來你並不想發財。那你好自為之吧。
PU_PARR_MG_Intro_OffToTheSide_V_WP_D3_B2_001_NiceSmartAnd=不錯,是個明眼人。我這裡為你準備了點東西。看在我們第一次合作的份上,這次的費用就少收你一點。
PU_PARR_MG_Intro_OffToTheSide_V_WP_STARTCONT_001_DontAskHow=別問我是怎麼知道的。我就是知道。我還知道很多事情。比如我知道你是一個能辦把事情辦好的人,大家對你的口碑都很好。我碰巧還知道,我能幫你辦妥這些事。
PU_PARR_MG_Intro_OffToTheSide_V_WP_STARTCONT_002_AreYouInterested=你有興趣嗎?
PU_PARR_MG_Intro_OffToTheSide_V_WP_START_KLIM_001_NamesEddieParr=我叫埃迪·帕爾,我知道你最近幫了華萊士·克里姆不少忙。
PU_PARR_MG_Intro_OffToTheSide_V_WP_START_REP_001_NamesEddieParr=我叫埃迪·帕爾,我知道你最近遇上了一些麻煩。
PU_PARR_MG_Intro_OffToTheSide_V_WP_START_SHAW_001_NamesEddieParr=我叫埃迪·帕爾,我知道你最近和和麥可·肖在赫斯頓做了一些事。
PU_PARR_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_001_YouAreIn=你惹上大麻煩了。我還以為這已經是你的下限了,結果你又搞砸一個工作。
PU_PARR_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_002_IDontEven=不知道你有什麼問題。我都不記得有哪個任務是你最後沒搞砸的。
PU_PARR_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_001_OofHowAbout=呃,你上次那事做得怎麼樣?真是一塌糊塗。上一秒我還覺得你是個行家,結果下一秒就聽說這檔子事,唉...我也不知道該說什麼好。
PU_PARR_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_002_YouWereRiding=一切看起來都挺順利,然後突然就!那場面真是一團糟。大家都很生氣,急得尖叫起來。希望下次不要再出這種事了,太離譜了。
PU_PARR_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_001_IGoOut=我鋌而走險,給你弄到了最好的消息,結果你還是搞砸了。
PU_PARR_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_002_YouKnowWhen=你知道嗎,當你把一個工作搞得這麼糟糕,丟的可是我們倆的臉啊,不是嗎?
PU_PARR_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_001_YoureLuckyIm=算你走運,今天我心情好,所以我會再給你一次機會。
PU_PARR_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_002_AndEvenThough=雖然你的表現一塌糊塗,但我是個大度的人,再給你最後一次機會。
PU_PARR_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_001_NotEvenSure=你把事弄成這樣,我不知道你有什麼臉跟我說話?咱倆之間結束了。
PU_PARR_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_002_IfYoureExpecting=如果你還在想讓我再給你什麼建議,最好把這個想法扼殺在你那愚蠢的腦子裡。
PU_PARR_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_001_IThoughtYou=有那麼一秒,我還以為你已經是亡魂了呢。不敢相信上次出了那種事之後你還能很快重回狀態。
PU_PARR_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_002_IWasSorry=對於你上次任務被劫我感到很抱歉,但為了你好,我希望最好是真的挨了子彈。因為要是讓我發現你在騙我的話,相信我,一定不會有你好果子吃。
PU_PARR_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_001_GottaSayTiger=不得不說,勇士,你這回的工作幹得真不錯。我看人的眼光果然不錯。
PU_PARR_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_002_WhatIsThat=什麼?這上億個任務你都完成了?你簡直就是個天才。
PU_PARR_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_001_IJustGot=我必須告訴你,就是你上次做的那個工作,老天,你簡直就是得心應手,完全不費吹灰之力。
PU_PARR_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_002_GratsOnThat=上次任務恭喜了。你變得更得心應手了,嗯?我喜歡,我非常喜歡。
PU_PARR_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_001_HappyToHear=很高興聽到上次任務你賺了些信用點。
PU_PARR_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_002_ImHearingUp=到處都在傳你上次那個小任務完成得不錯,做得漂亮。
PU_PARR_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_001_ImGettingWorried=我開始擔心你了,但我不喜歡擔心別人。下次干好一點,別讓我擔心,好嗎?
PU_PARR_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_002_YoureGonnaHave=你得再加把勁。
PU_PARR_MG_Late_IG_001_AnotherTimeAnother=換個時間,換個地點,我得走了。
PU_PARR_MG_Late_IG_002_CantSlowDown=不能久留,有地方要去,有人要見。
PU_PARR_MG_MidMission_Deactivate_IG_001_BadNewsLooks=壞消息,看來你太慢了。現在沒工作給你了。好吧,休息時間到。
PU_PARR_MG_MidMission_Deactivate_IG_002_WantedToLet=想讓你知道那趟差事不會像你想的那樣成功。我跟你說過我這裡不退款吧,嗯?
PU_PARR_MG_MidMission_Fail_IG_001_WellThatsIt=好了,你葬送了自己的機會。做得漂亮,白痴。
PU_PARR_MG_MidMission_Fail_IG_002_YouSureScrewed=你可真是把工作弄得一團糟,嗯?
PU_PARR_MG_MidMission_Fail_IG_003_LetMeTell=我告訴你,客戶對這事絕對不會高興的。
PU_PARR_MG_MidMission_Greetings_IG_001_SupBossIts=你好,老闆,我是埃迪。
PU_PARR_MG_MidMission_Greetings_IG_002_YoEddieHere=喲,埃迪在這裡。
PU_PARR_MG_MidMission_Greetings_IG_003_ItsEddieListen=我是埃迪,聽好了。
PU_PARR_MG_MidMission_Greetings_IG_004_WhatsUpWhats=怎麼了,怎麼了。
PU_PARR_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_001_ChangeOfPlans=計劃有變。
PU_PARR_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_GotSomeNew=弄來了一些你會感興趣的新消息。
PU_PARR_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_001_IfYouDont=如果你不想做這事,就給我讓開。我這裡有的是人搶著要這種消息。
PU_PARR_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_YouQuitWhat=你不做了?怎麼了,花花公子?你變了,我都不認識你了。
PU_PARR_MG_MidMission_ReceiveData_IG_001_TheInfoCame=消息收到了,看著不錯。
PU_PARR_MG_MidMission_ReceiveData_IG_002_TheTransferWent=資料轉移沒有任何問題,我們應該搞定了。
PU_PARR_MG_MidMission_WarningFail_IG_001_YoWhatThe=喂,發生他媽什麼事了?時間越來越緊了。
PU_PARR_MG_MidMission_WarningFail_IG_002_IDontKnow=我不知道發生了什麼事,但你必須快點了。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Deliver_Drugs_IG_001_FromWhatI=據我所知,當地的好東西存貨比較少了,我需要有人運趟貨去補充一下。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Deliver_Drugs_IG_002_TheHittersHave=最近安保查得比較嚴,所以那邊開派對遇到了點存貨問題。你是派對問題的解決方案嗎?
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Deliver_Drugs_Wallace_IG_001_MyManWallaces=我兄弟華萊士等著抽呢。需要你送點貨過去。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Deliver_Drugs_Wallace_IG_002_TheVipsHere=這裡的大人物們都只想抽最好的,大家都知道華萊士那裡有頂級貨。怎麼說呢,大家都排著隊找他呢。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_001_SomeoneNeedsSome=有人想把一些東西送到某個地方去。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_002_ThisOnesA=這趟工作和往常一樣,你的貨到位,他們的錢就到位。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_003_YouEverDo=你做過DJ嗎我是指快遞。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Deliver_Hurston_IG_001_OfCourseTaking=這批貨拉去赫斯頓當然有風險,不過我兄弟肖會給你安排好的。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Deliver_Hurston_IG_002_NowTheDeliverys=現在這批貨是要送去赫斯頓,要送的東西有點燙手。不過我兄弟肖會給確保你沒什麼問題的。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_001_ThisJobIs=這趟工作從頭到尾都是個麻煩事,但我總感覺你這樣的人不介意麻煩事。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_002_MostPeopleWouldnt=大部分都不敢輕易接這種工作,但你不屬於大部分人。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Generic_IG_001_WhenIOverheard=我一聽到有這種好事,第一個想到的就是你。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Generic_IG_002_YoureNotGonna=你絕對不會相信我手上有什麼事。真是來得早不如來得巧啊。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Generic_IG_003_IGotA=我有個最新的工作給你。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Generic_VIP_IG_001_IveGotA=我這有個重要客戶急需一些幫手。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Generic_VIP_IG_002_KnowThisBigshot=我認識個金主,人傻錢多,現在終於攤上這檔子錢解決不了的麻煩。如果你能幫他們的話,報酬好說。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_001_NotRightNow=現在沒有事。以後看看能不能給你找點事做。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_002_IveGotA=我這有很多工作,但都不是給你的,至少現在沒有。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_001_IfYoureLooking=如果你想偷點什麼好東西。我剛好知道這麼個東西。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_002_ThisSoAnd=他們之前為這個工作計劃了很久,各種細節都考慮好了。但他們在動手前被捕入獄,整個行動計劃現在就等人來實施呢,你真走運。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_003_ThisPerfectHiest=我現在手上有個完美的搶劫行動,打算交給你來完成。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Steal_Luxury_Hard_IG_001_ThisPilotGot=這個駕駛員起飛前喝得大醉,把他們的航線說漏嘴了。這批貨要是不出點什麼花招那就太可惜了。不如有人去搶了他?不如就你去?
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Steal_Luxury_Hard_IG_002_YouFigureThese=有沒有覺得這些貨船對自己的行程有些過於謹慎。只要解決掉他們的護航,剩下的就隨便拿了。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Steal_Luxury_Hard_IG_003_ThisFlushWho=經常來這裡喝酒的那個酒鬼在一家工廠工作,他們最近好像正在屯裝備準備來個大促銷。我猜他們大概不會發現有一兩件東西不見了。你懂我意思吧。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Steal_Luxury_IG_001_IGotThe=我碰巧知道一些極品貨會放在哪裡。你去那裡,拿走貨,帶到這裡來,就能獲得一大筆信用點。輕輕鬆鬆。
PU_PARR_MG_MissionBriefs_Steal_Luxury_IG_002_IHeardAbout=我聽說這裡有一批貨你可能會感興趣。
PU_PARR_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_001_GoodLuckOut=祝你好運。
PU_PARR_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_002_AllRightDont=好了,以後保重。
PU_PARR_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_003_GoGetEm=祝你好運。
PU_PARR_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_001_YeahAllRight=好吧,隨你開心吧。
PU_PARR_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_002_GuessTheresNothing=我想沒什麼好說的了。
PU_PARR_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_003_Whatever=無所謂吧。
PU_PARR_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_001_WhatTheHell=你他媽來這裡幹什麼?
PU_PARR_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_002_OhGreat=噢,服了...
PU_PARR_MG_Mission_Greetings_Good_IG_001_HeyNowLook=嘿,瞧瞧這是誰來了。
PU_PARR_MG_Mission_Greetings_Good_IG_002_OhNoLooks=不好,我們這裡來了個搞事的。
PU_PARR_MG_Mission_Greetings_HaveASeat_IG_001_HaveASeat=請坐,我們聊。
PU_PARR_MG_Mission_Greetings_HaveASeat_IG_002_FindASeat=找個地方坐下吧,我馬上過來。
PU_PARR_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_001_YouBetterBe=你最好自己點杯喝的,別的我可不幫你。
PU_PARR_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_002_DontYouThink=你是不是該換家酒吧買醉了,朋友?
PU_PARR_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_001_ShouldntYouBe=你不是去做那事了嗎?
PU_PARR_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_002_YouProbablyWant=你要想接新工作的話,最好把原來的事情辦妥了。
PU_PARR_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_001_DontHandIt=別直接給我,用交貨終端。
PU_PARR_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_002_AreYouNuts=你瘋了嗎?別在這裡給我。要交貨就去用終端。
PU_PARR_MG_MultipleMissionOffer_IG_001_GotATon=我這裡有很多工作,你看到喜歡的就告訴我。
PU_PARR_MG_MultipleMissionOffer_IG_002_ItsBeenBusy=最近忙得不可開交。你想接什麼工作隨便挑。
PU_PARR_MG_OffDuty_IG_001_DontBotherMe=別跟我談工作,現在是私人時間。
PU_PARR_MG_OffDuty_IG_002_SeriouslyCantYou=說真的,能不能讓我休息五分鐘?
PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_LEAN_LEFT_001_Woah=哇啊。
PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_LEAN_LEFT_002_Easy=冷靜點。
PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_LEAN_LEFT_003_NotCool=這不好。
PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_LEAN_RIGHT_001_Woah=哇啊。
PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_LEAN_RIGHT_002_Easy=冷靜點。
PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_LEAN_RIGHT_003_NotCool=這不好。
PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_001_Woah=哇啊。
PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_002_Easy=冷靜點。
PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_003_NotCool=這不好。
PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_Woah=哇啊。
PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_Easy=冷靜點。
PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_003_NotCool=這不好。
PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_STAND_LEFT_001_Woah=哇啊。
PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_STAND_LEFT_002_Easy=冷靜點。
PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_STAND_LEFT_003_NotCool=這不好。
PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_STAND_RIGHT_001_Woah=哇啊。
PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_STAND_RIGHT_002_Easy=冷靜點。
PU_PARR_MG_PhysicalBump_IG_STAND_RIGHT_003_NotCool=這不好。
PU_PARR_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_YouFeelingAlright=你還好嗎?
PU_PARR_MG_PlayerGoofsOff_IG_002_KeepItTogether=振作起來,伙伴。別人會說你閒話的。
PU_PARR_MG_PlayerGoofsOff_IG_003_YoureStartingTo=你開始讓我搞不明白了。
PU_PARR_MG_PlayerGoofsOff_IG_LEAN_001_YouFeelingAlright=你感覺還好嗎?
PU_PARR_MG_PlayerGoofsOff_IG_LEAN_002_KeepItTogether=振作起來,伙伴。別人會說你閒話的。
PU_PARR_MG_PlayerGoofsOff_IG_LEAN_003_YoureStartingTo=你開始讓我搞不明白了。
PU_PARR_MG_PlayerGoofsOff_IG_LEAN_003b_YoureStartingTo=你開始讓我搞不明白了。
PU_PARR_MG_PlayerGoofsOff_IG_STAND_001_YouFeelingAlright=你感覺還好嗎?
PU_PARR_MG_PlayerGoofsOff_IG_STAND_002_KeepItTogether=振作起來,伙伴。別人會說你閒話的。
PU_PARR_MG_Routine_Eating_IG_001_TodaysMyCheat=今天是我的健身欺騙日,所以看好了。
PU_PARR_MG_Routine_Eating_IG_002_DoYouKnow=這東西裡的蛋白是水溶性的嗎?我不能吃任何水溶性蛋白質。
PU_PARR_MG_Routine_Eating_IG_003_CantBelieveHow=不敢相信我到底有多餓,有時候我真是狼狽。
PU_PARR_MG_Routine_FlirtingReject_IG_001_NotInterestedThats=不感興趣?沒關係。我尊重你的選擇。不是什麼大問題。這就是生活不是嗎?
PU_PARR_MG_Routine_FlirtingReject_IG_002_AlreadySeeingSomeone=已經在和別人約會了,哈。我明白啦。如果你想“升級”一下你的約會,可以告訴我。
PU_PARR_MG_Routine_FlirtingReject_IG_003_HeyWeAll=嗨,雖然我們都會犯錯,但你要錯過這個?那就是個錯誤。不過,嗨,這是你的決定。
PU_PARR_MG_Routine_FlirtingReject_IG_004_JustTryingTo=只是想對你表示友好。沒必要這樣。
PU_PARR_MG_Routine_FlirtingReject_IG_005_YeahWellI=是的,好吧,我對你其實也沒什麼興趣。該死,我本來是想讓你高興的。
PU_PARR_MG_Routine_Flirting_IG_001_YouLikeTo=你喜歡派對嗎?我打賭你喜歡派對。
PU_PARR_MG_Routine_Flirting_IG_002_INoticedYou=我當時馬上就注意到你了,你知道嗎?很難讓我的眼神離開你。
PU_PARR_MG_Routine_Flirting_IG_003_YouKnowYou=你應該多笑一笑,你的笑容讓整個屋子都燦爛了。
PU_PARR_MG_Routine_Flirting_IG_004_RightHairRight=正確的髮型,正確的衣服。我打賭你肯定美得令人窒息。
PU_PARR_MG_Routine_Flirting_IG_005_IBetYou=我們打賭你和我在一起一定能找到許多樂子。
PU_PARR_MG_Routine_Flirting_IG_006_IDontNormally=我一般不會這麼說,但你就像教堂裡的音樂一樣純真。
PU_PARR_MG_Routine_Flirting_IG_007_YouThirstyI=你渴嗎?我可以給你調一杯我特調的雞尾酒。事實上,我那裡有一整個吧檯的酒可以喝,如果你想去更...私密...一點的地方喝酒。
PU_PARR_MG_Routine_Shopping_IG_001_GotSomeGreat=這裡的東西真棒。真不錯。
PU_PARR_MG_Routine_Shopping_IG_002_LoveThisReally=愛上這個。選得好。
PU_PARR_MG_Routine_Shopping_IG_003_OutOfCuriosity=好奇問一下,您這裡大概什麼時候會進新貨呀?
PU_PARR_MG_SendingMissionDetails_IG_001_HereAreThe=這裡是詳細資訊。
PU_PARR_MG_SendingMissionDetails_IG_002_CheckTheSpecs=看看參數。
PU_PARR_MG_SendingMissionDetails_IG_003_IllSendYou=我會發您一些內部消息。
PU_PARR_MG_SendingMissionDetails_IG_004_SendingTheDetails=正在發送詳細資訊。
PU_PARR_MG_SuggestTerm_IG_001_YoureWelcomeTo=您可以去飲品終端那裡點什麼的。
PU_PARR_MG_SuggestTerm_IG_002_YouShouldOrder=您可以點杯飲料什麼的。您看起來確實需要喝點東西。
PU_PARR_MG_Thanks_IG_001_Thanks=多謝。
PU_PARR_MG_Thanks_IG_002_AppreciateIt=感謝。
PU_PARR_MG_Transition_CommentToGiving_IG_001_LetsTalkSome=我們來談談正事吧。
PU_PARR_MG_Transition_CommentToGiving_IG_002_ButEnoughAbout=閒話就聊到這。
PU_PATRON1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Question_IG_001_HowsItGoing=最近怎樣?
PU_PATRON1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Neg_IG_001_OhThatSucks=哦,那可太糟了。
PU_PATRON1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Pos_IG_001_GoodToHear=很高興聽到。
PU_PATRON1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseDeflect_IG_001_DontReallyWant=不是很想攪和這件事。
PU_PATRON1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_001_WhyDontYou=為什麼你不先管好自己的事情呢?
PU_PATRON1_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseRedirect_IG_001_YouDontWant=你不會想聽這個的。那你呢?
PU_PATRON1_M_BS_General_Apology_Pos_IG_001_SorryAboutThat=對此很抱歉。
PU_PATRON1_M_BS_General_Apology_Pos_IG_002_Apologies=抱歉。
PU_PATRON1_M_BS_General_AudioFidget_Burp_IG_001=[ 打嗝 ]
PU_PATRON1_M_BS_General_AudioFidget_Cough_IG_001=[ 咳嗽 ]
PU_PATRON1_M_BS_General_AudioFidget_SighBored_IG_001=[ 無聊地嘆氣 ]
PU_PATRON1_M_BS_General_AudioFidget_SighExasperated_IG_001=[ 憤怒地嘆氣 ]
PU_PATRON1_M_BS_General_AudioFidget_ThroatClear_IG_001=[ 清嗓子 ]
PU_PATRON1_M_BS_General_AudioFidget_YawnLong_IG_001=[ 很長的哈欠 ]
PU_PATRON1_M_BS_General_AudioFidget_YawnShort_IG_001=[ 哈欠 ]
PU_PATRON1_M_BS_General_Busy_IG_001_SomeOtherTime=換個時間,好嗎?
PU_PATRON1_M_BS_General_Busy_Neg_IG_001_LookICant=聽著,我現在沒辦法去管你的破事。
PU_PATRON1_M_BS_General_Busy_Pos_IG_001_WishICould=我也希望能幫你,但我現在沒空。
PU_PATRON1_M_BS_General_DenyPermission_IG_001_NoIDont=不,我不這麼認為。
PU_PATRON1_M_BS_General_DenyPermission_IG_002_AfraidNot=恐怕不行。
PU_PATRON1_M_BS_General_Expletives_High_IG_001_Shit=狗屁!
PU_PATRON1_M_BS_General_Expletives_High_IG_003_DamnIt=媽的!
PU_PATRON1_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001_Crap=糟了。
PU_PATRON1_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002_Shit=慘了。
PU_PATRON1_M_BS_General_GivePermission_IG_001_Sure=當然。
PU_PATRON1_M_BS_General_GivePermission_IG_002_GoAhead=請繼續。
PU_PATRON1_M_BS_General_No_IG_001_No=不。
PU_PATRON1_M_BS_General_No_IG_002_Nope=不行。
PU_PATRON1_M_BS_General_Thanks_IG_002_AppreciateIt=感謝。
PU_PATRON1_M_BS_General_Thanks_Pos_IG_001_ThanksSoMuch=十分感謝。
PU_PATRON1_M_BS_General_Yes_IG_001_Sure=當然。
PU_PATRON1_M_BS_General_Yes_IG_002_Yeah=是的。
PU_PATRON1_M_CP_AcquireDrink_DeclineDrink_IG_001_NahImGood=不哈,現在不需要。
PU_PATRON1_M_CP_AcquireDrink_DeclineDrink_IG_002_NothingForMe=沒我要喝的。
PU_PATRON1_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_AnotherDrink_IG_001_LetMeGet=讓我再去拿一杯。
PU_PATRON1_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_AnotherDrink_IG_002_AnotherDrinkPlease=再來一杯,謝謝。
PU_PATRON1_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_IG_001_LetMeGet=讓我去拿杯喝的。
PU_PATRON1_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_IG_002_INeedA=我需要喝一杯。
PU_PATRON1_M_CP_Chat_Company_Ask_IG_001_MindIfI=介意我加入你嗎?
PU_PATRON1_M_CP_Chat_Company_Offer_IG_001_YouLookingFor=你想找個伴嗎?
PU_PATRON1_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Neg_IG_001_NotThatHurston=赫斯頓倒沒有做錯什麼。咱們搞清楚這一點。我們都很感激赫斯頓的照顧。
PU_PATRON1_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_SoTheBore=我上工才十來分鐘鑽探單元就差點炸了,經理直接就把我趕了出來。這幫菜鳥修理工完不成他們的工作,怎麼能算我的問題呢?而且如果它真的炸了,到底是誰的責任也沒有什麼疑問。
PU_PATRON1_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_ThisWholeWeeks=這一整週在廠裡過得還不錯。他們招了滿滿一船的新人,填補了許多空缺崗位。而且,我就喜歡看他們終於發現自己簽下的工作到底是什麼樣的反應,真是百看不膩。
PU_PATRON1_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_DidYouHear=你聽說艾黛兒·赫斯頓最近的事了嗎?她生了個兒子,取名叫雷耶斯,雷耶斯· 芬利·赫斯頓。我一直在關注這方面的新聞,上次赫斯頓家族喜添新丁,他們為了慶祝給我們放了三班的假。不過這次沒那麼幸運,估計雷耶斯跟咱們這個赫斯頓的血緣關係太遠了。
PU_PATRON1_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Neg_IG_001_WorstPartIs=最糟糕的部分就是這裡的人都沒什麼能力。但凡我們雇點有兩個腦細胞的人,現在都不會這麼糟糕。
PU_PATRON1_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Pos_IG_001_YeahNowAll=好吧,現在我要考慮的就是怎麼加薪了。
PU_PATRON1_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Question_IG_001_HowWasWork=工作怎麼樣?
PU_PATRON1_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Reaction_Neg_IG_001_YeahIKnow=好吧,我知道那是什麼感覺。每一天我都想直接辭職走人算了。
PU_PATRON1_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Reaction_Pos_IG_001_ThatsGreatLets=不錯啊,希望明天會更好。
PU_PATRON1_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_ResponseDeflect_IG_001_NotReallyIn=並沒有什麼心情討論工作的事。
PU_PATRON1_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_YouWouldntBelieve=說來你可能不信。有兩個人今天請病假,我除了自己的日常工作還得幫他們做事。也許明天我也該請個病假。
PU_PATRON1_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_YouKnowWork=今天的工作還挺順利。我的每週績效又創了新高,工頭很滿意。
PU_PATRON1_M_CP_Chat_Toast_IG_001_ToAnotherDay=敬又過了一天。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_BeRightBack_IG_001_IllBeRight=我馬上就回來。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_Farewell_IG_001_IllSeeYa=待會見。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_Farewell_IG_002_SeeYaLater=再會。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_Farewell_Neg_IG_001_IThinkWere=我們應該沒什麼好說的了。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_Farewell_Neg_IG_002_WeDoneGood=完事了?好。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_Farewell_Pos_IG_001_HaveAGood=祝你今日順利。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_Farewell_Pos_IG_002_OkayItWas=好的,認識你真好。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_IG_001_Hey=嘿。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_IG_002_Hi=嗨。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Neg_IG_002_UhHuh=噢哈。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Neg_IG_003_Yeah=好吧...
PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_001_HeyHowsIt=嗨,最近怎麼樣?
PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_002_GoodToSee=很高興見到你。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Remember_IG_001_StillStandingI=看來你還活著嘛。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Remember_IG_002_HowYouDoing=怎麼樣啊你?
PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Neg_IG_001_LookWhosBack=瞧瞧是誰回來了。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Neg_IG_003_HereWeGo=又來了...
PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Pos_IG_001_HeyLookWho=嘿,看看這是誰。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Pos_IG_002_ItsBeenA=好久不見。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_IHadThe=上週我運氣爆炸,簡直不敢相信,好牌一張接一張。太爽了。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_FollowUp_Neg_IG_001_YouKnowMaybe=要知道,如果官方只是允許競速的話,可能一切都能復原到原來的樣子吧。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_FollowUp_Pos_IG_001_IWouldntBe=要是這個賽季末排行榜上多幾個新星選手我一點也不會覺得意外。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Question_IG_001_YouveBeenFollowing=這個賽季的穆雷杯你都跟了嗎?
PU_PATRON1_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Reaction_Neg_IG_001_YeahItWas=是啊,現在的情況是有些低迷。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Reaction_Pos_IG_001_TellMeAbout=我說什麼來著。這船太漂亮了吧。要是能開一艘,我願意用任何東西來換。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_ResponseDeflect_IG_001_IDontReally=我不怎麼看比賽。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Response_Neg_IG_001_DidntBotherTo=昨天的比賽我都懶得看。大家都知道提格斯會贏。越來越沒意思了。
PU_PATRON1_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Response_Pos_IG_001_IOnlyCaught=昨天的比賽我只看到最後一段,那結局也太精彩了。簡直棒極了。
PU_PATRON1_M_CV_General_AmussedReaction_IG_001_NiceOne=< 笑 > 漂亮。
PU_PATRON1_M_CV_General_AmussedReaction_IG_002_ThatsPrettyGood=這個真不錯。
PU_PATRON1_M_CV_General_Backdown_IG_001_YouAintWorth=你不值得浪費我的時間。
PU_PATRON1_M_CV_General_CalmDown_IG_001_YouNeedTo=大家都需要冷靜一下。
PU_PATRON1_M_CV_General_CrouchProneComment_IG_001_YouKnowI=你知道我能看見你吧。
PU_PATRON1_M_CV_General_GrossedOutReaction_IG_001_YouAreSick=你真噁心。
PU_PATRON1_M_CV_General_Insult_Neg_IG_001_MyGodYou=我的天,你就是個蠢貨。
PU_PATRON1_M_CV_General_KnockItOff_Pos_IG_001_YouMindStopping=你能不能先停下來?
PU_PATRON1_M_CV_General_Linger_IG_001_NeedSomething=需要什麼嗎?
PU_PATRON1_M_CV_General_NotAppropriate_Pos_IG_001_IDontThink=我覺得你在這裡這麼做不太合適。
PU_PATRON1_M_CV_General_Offended_Pos_IG_001_WoahWhatDid=嘿,我哪裡惹著你了?
PU_PATRON1_M_CV_General_Offended_Pos_IG_002_TheresNoCall=沒必要這麼做吧。
PU_PATRON1_M_CV_General_Passing_IG_001_OnYourSide=借過。
PU_PATRON1_M_CV_General_Passing_Neg_IG_001_LookOut=小心。
PU_PATRON1_M_CV_General_Passing_Pos_IG_001_PardonMe=呃,不好意思。
PU_PATRON1_M_CV_General_QueryMood_IG_001_AreYouOkay=你還好嗎?
PU_PATRON1_M_CV_General_QueryMood_IG_002_IsSomethingWrong=有什麼問題嗎?
PU_PATRON1_M_CV_General_QueryReaction_IG_001_What=什麼?
PU_PATRON1_M_CV_General_QueryReaction_IG_002_WhatIsIt=怎麼了?
PU_PATRON1_M_CV_General_RunningComment_IG_001_WhatsTheRush=急什麼?
PU_PATRON1_M_CV_General_StrangeBehavior_IG_001_YouOkayYou=你還好嗎?你看起來狀態不太好。
PU_PATRON1_M_CV_General_StrangeBehavior_To3P_IG_001_WhatTheHell=他們有什麼毛病啊?
PU_PATRON1_M_CV_General_SurpriseReaction_IG_001_WhatTheHell=什麼鬼!
PU_PATRON1_M_CV_General_SurpriseReaction_IG_002_Jeez=天啊!
PU_PATRON2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Question_IG_001_EverythingGoingAll=一切都好嗎?
PU_PATRON2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Neg_IG_001_ThatsRough=那可真慘。
PU_PATRON2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Pos_IG_001_ThatSoundsGood=聽起來不錯。
PU_PATRON2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseDeflect_IG_001_ImNotReally=我現在沒心情談這個。
PU_PATRON2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_001_WhyDontYou=你為什麼不去煩別人啊?
PU_PATRON2_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseRedirect_IG_001_ForgetThatWhat=當我沒說。你呢?最近怎麼樣?
PU_PATRON2_M_BS_General_Apology_Pos_IG_001_ImSoSorry=我真的太抱歉了。
PU_PATRON2_M_BS_General_Apology_Pos_IG_002_ImReallySorry=我真的對這事很抱歉。
PU_PATRON2_M_BS_General_AudioFidget_Burp_IG_001=[ 打嗝 ]
PU_PATRON2_M_BS_General_AudioFidget_Cough_IG_001=[ 咳嗽 ]
PU_PATRON2_M_BS_General_AudioFidget_SighBored_IG_001=[ 無聊地嘆氣 ]
PU_PATRON2_M_BS_General_AudioFidget_SighExasperated_IG_001=[ 憤怒地嘆氣 ]
PU_PATRON2_M_BS_General_AudioFidget_ThroatClear_IG_001=[ 清嗓子 ]
PU_PATRON2_M_BS_General_AudioFidget_YawnLong_IG_001=[ 很長的哈欠 ]
PU_PATRON2_M_BS_General_AudioFidget_YawnShort_IG_001=[ 哈欠 ]
PU_PATRON2_M_BS_General_Busy_IG_001_ImInThe=我正忙著呢。
PU_PATRON2_M_BS_General_Busy_Neg_IG_001_YeahSorryIm=是的,不好意思,我真的很忙。
PU_PATRON2_M_BS_General_Busy_Pos_IG_001_ImReallySorry=我真的抱歉,我現在不能聊天。
PU_PATRON2_M_BS_General_DenyPermission_IG_001_NoSorry=不行,抱歉。
PU_PATRON2_M_BS_General_DenyPermission_IG_002_GonnaSayNo=得拒絕。
PU_PATRON2_M_BS_General_Expletives_High_IG_001_Shit=媽的!
PU_PATRON2_M_BS_General_Expletives_High_IG_003_SonOfA=婊子養的!
PU_PATRON2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001_Dammit=該死。
PU_PATRON2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002_Shit=糟了。
PU_PATRON2_M_BS_General_GivePermission_IG_001_OfCourse=當然。
PU_PATRON2_M_BS_General_GivePermission_IG_002_Definitely=肯定的。
PU_PATRON2_M_BS_General_No_IG_001_No=不。
PU_PATRON2_M_BS_General_No_IG_002_Nah=不哈。
PU_PATRON2_M_BS_General_Thanks_IG_002_ThankYou=謝謝你。
PU_PATRON2_M_BS_General_Thanks_Pos_IG_001_AwesomeThankYou=太好了,謝謝你。
PU_PATRON2_M_BS_General_Yes_IG_001_Yes=是的。
PU_PATRON2_M_BS_General_Yes_IG_002_Yup=是滴。
PU_PATRON2_M_CP_AcquireDrink_DeclineDrink_IG_001_YouKnowWhat=你知道嗎?我不要了。
PU_PATRON2_M_CP_AcquireDrink_DeclineDrink_IG_002_NahThanks=不用了,謝謝。
PU_PATRON2_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_AnotherDrink_IG_001_Another=再來一杯?
PU_PATRON2_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_AnotherDrink_IG_002_OneMore=再來一杯。
PU_PATRON2_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_IG_001_CouldIGet=能給我來杯喝的嗎?
PU_PATRON2_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_IG_002_YeahLemmeGet=好,等我拿杯酒來。
PU_PATRON2_M_CP_Chat_Company_Ask_IG_001_ItCoolIf=我能坐在這裡嗎?
PU_PATRON2_M_CP_Chat_Company_Offer_IG_001_PopASquat=隨便坐。
PU_PATRON2_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Neg_IG_001_NotThatThat=不是...不是,那只是在抱怨對吧?我只是想為赫斯頓盡一份力而已。
PU_PATRON2_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_GetThisWe=聽著,我們今天又遇到一次緊急停機。我發誓這破生產線再輪上兩班就要散架了。我還真意外這些樓還沒塌。不過,嘿,可能只有這樣,赫斯頓才會給我們真正的休息。
PU_PATRON2_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_BitOfExciting=有幾個激動的好消息,因為拉里把手給捲進機器裡了,所以他們提拔了我。再多來點這樣的事故,我可能就一路高升到赫斯頓塔裡去了。
PU_PATRON2_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_MyNextDoor=住我隔壁的鄰居快把我整瘋了。他們才搬來羅威爾一個多月。他們來的時候一個個肺都嬌滴滴,現在每天咳個不停,從早到晚。吵得我根本睡不著。不過從他們昨晚咳嗽的劇烈程度來看,這問題可能很快就沒了。
PU_PATRON2_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Neg_IG_001_YouKnowWhat=你知道最糟心的是什麼嗎?你就該問問這個白癡帶來的午餐。整間屋子惡臭無比,噁心得我連自己的飯都吃不下。
PU_PATRON2_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Pos_IG_001_WellLetsJust=好吧,讓我們希望一切安好吧。
PU_PATRON2_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Question_IG_001_HowsWorkBeen=工作還順利嗎?
PU_PATRON2_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Reaction_Neg_IG_001_GeezReallyI=我的媽,真的嗎?如果工作是這個,我都不知道該幹什麼好。
PU_PATRON2_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Reaction_Pos_IG_001_GladToHear=聽起來不錯。也許我該去你那裡上班。
PU_PATRON2_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_ResponseDeflect_IG_001_HonestlyWorksNot=實話說,工作可不是我現在想談的話題。
PU_PATRON2_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_TodayWasThe=今天是最糟糕的一天。老闆完全是在為難我,給我塞了一大堆額外的工作。為了搞完這些事,我還必須“自願”加班。
PU_PATRON2_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_WorkWiseTodayHasnt=今天的工作還不算糟。我用手環放著一些悅耳的音樂,然後全心投入工作當中。最後甚至還提前做完事了。
PU_PATRON2_M_CP_Chat_Toast_IG_001_ChingChing=碰碰。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_BeRightBack_IG_001_IllBeRight=我馬上回來。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_Farewell_IG_001_Bye=拜。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_Farewell_IG_002_SeeYa=待會見。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_Farewell_Neg_IG_001_Yeah=額...
PU_PATRON2_M_CV_Chat_Farewell_Neg_IG_002=嗯...
PU_PATRON2_M_CV_Chat_Farewell_Pos_IG_001_TakeCare=保重。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_Farewell_Pos_IG_002_SeeYouLater=待會見。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_IG_001_Hi=嗨。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_IG_002_Hey=嘿。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Neg_IG_002=噢哈。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Neg_IG_003_Yeah=好嘞。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_001_Hey=嘿。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_002_HowAreYou=你好嗎?
PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Remember_IG_001_HeyWhatsUp=嘿,你好啊。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Remember_IG_002_OhHey=哦,嘿。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Neg_IG_001_OhHey=哦...嘿...
PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Neg_IG_003_Hey=嘿...
PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Pos_IG_001_YeahIRemember=是的,我記得你。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Pos_IG_002_OhHey=哦嗨。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_YouKnowWhat=你知道我今天努力想記起來什麼嗎?第一次飛上太空的經歷。我還記得第一次量子遷躍的體驗,但死活都想不起來第一次飛離星球是什麼時候了。我就覺得,媽的,這種事我應該不會忘啊。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_FollowUp_Neg_IG_001_ForTheAmount=從那些駕駛員的報酬來看,這場比賽一定會相當精彩。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_FollowUp_Pos_IG_001_BestPartIs=最好的是,我這次我還贏了點錢。雖然抵不上以前輸的,但贏比賽的感覺真好。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Question_IG_001_DidYouWatch=看比賽了嗎?
PU_PATRON2_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Reaction_Neg_IG_001_IDidntThink=我覺得也沒那麼難看吧。雖然算不上是我看過最精彩比賽,但也有一些不錯的時刻啊。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Reaction_Pos_IG_001_IBummedI=剛好錯過,我自閉了。倒是聽起來很不錯。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_ResponseDeflect_IG_001_WasntAbleTo=沒做到,但我聽風評不錯。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Response_Neg_IG_001_ThatRaceYesterday=昨天那場比賽真讓人失望。梅森和德菲諾本來應該是最厲害的兩個選手,結果他們卻搞砸了。真是期望越高,失望越大啊。
PU_PATRON2_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Response_Pos_IG_001_IWasSo=還好昨天碰巧看了那場比賽。傑洛蒂那個特技?沒有比那還極限的過彎了吧。
PU_PATRON2_M_CV_General_AmussedReaction_IG_001_ThatsAmazing=太棒了。
PU_PATRON2_M_CV_General_AmussedReaction_IG_002_Nice=很好。
PU_PATRON2_M_CV_General_Backdown_IG_001_WhateverYoureNot=無所謂,用不著為你動怒。
PU_PATRON2_M_CV_General_CalmDown_IG_001_CalmDownAlright=冷靜點,好嗎?
PU_PATRON2_M_CV_General_CrouchProneComment_IG_001_ThisSomeKind=這是在搞什麼冥想嗎?
PU_PATRON2_M_CV_General_GrossedOutReaction_IG_001_Oh=嘔...
PU_PATRON2_M_CV_General_Insult_Neg_IG_001_KissMyAss=去你媽的。
PU_PATRON2_M_CV_General_KnockItOff_Pos_IG_001_SorryCouldStop=對不起,你能停下嗎?
PU_PATRON2_M_CV_General_Linger_IG_001_YouMind=你介意嗎?
PU_PATRON2_M_CV_General_NotAppropriate_Pos_IG_001_YouShouldntReally=你真不應該在這裡幹這個。
PU_PATRON2_M_CV_General_Offended_Pos_IG_001_ComeOnDont=得了吧,別這樣。
PU_PATRON2_M_CV_General_Offended_Pos_IG_002_LetsUhTone=大家...大家都冷靜點。好吧?
PU_PATRON2_M_CV_General_Passing_IG_001_ExcuseMe=不好意思。
PU_PATRON2_M_CV_General_Passing_Neg_IG_001_YouMind=你介意嗎?
PU_PATRON2_M_CV_General_Passing_Pos_IG_001_ExcuseMe=不好意思。
PU_PATRON2_M_CV_General_QueryMood_IG_001_YouAlright=你還好嗎?
PU_PATRON2_M_CV_General_QueryMood_IG_002_IsIsSomething=額...你有什麼心事嗎?
PU_PATRON2_M_CV_General_QueryReaction_IG_001_Huh=呃?
PU_PATRON2_M_CV_General_QueryReaction_IG_002_WhatsHappening=發生什麼事了?
PU_PATRON2_M_CV_General_RunningComment_IG_001_WhoaSlowDown=哇哦,慢點!
PU_PATRON2_M_CV_General_StrangeBehavior_IG_001_AreYouOkay=你還好嗎?你看起來狀態不怎麼樣。
PU_PATRON2_M_CV_General_StrangeBehavior_To3P_IG_001_YouSeeThat=看見那個了嗎?
PU_PATRON2_M_CV_General_SurpriseReaction_IG_001_WhoaWhat=哇哦,什麼?!
PU_PATRON2_M_CV_General_SurpriseReaction_IG_002_HolyShit=我操!
PU_PATRON3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Question_IG_001_HowreThings=最近怎麼樣?
PU_PATRON3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Neg_IG_001_YeahDoesntSound=是的,聽起來不怎麼樣。
PU_PATRON3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Pos_IG_001_ThatsNice=那不錯。
PU_PATRON3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseDeflect_IG_001_Pass=算了。
PU_PATRON3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_001_YoureBarkingUp=你可找錯人了。
PU_PATRON3_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseRedirect_IG_001_IWasGoing=我還想問你呢。
PU_PATRON3_M_BS_General_Apology_Pos_IG_001_RealSorryAbout=對此我真的很抱歉。
PU_PATRON3_M_BS_General_Apology_Pos_IG_002_ForgiveMe=見諒。
PU_PATRON3_M_BS_General_AudioFidget_Burp_IG_001=[ 打嗝 ]
PU_PATRON3_M_BS_General_AudioFidget_Cough_IG_001=[ 咳嗽 ]
PU_PATRON3_M_BS_General_AudioFidget_SighBored_IG_001=[ 無聊地嘆氣 ]
PU_PATRON3_M_BS_General_AudioFidget_SighExasperated_IG_001=[ 憤怒地嘆氣 ]
PU_PATRON3_M_BS_General_AudioFidget_ThroatClear_IG_001=[ 清嗓子 ]
PU_PATRON3_M_BS_General_AudioFidget_YawnLong_IG_001=[ 很長的哈欠 ]
PU_PATRON3_M_BS_General_AudioFidget_YawnShort_IG_001=[ 哈欠 ]
PU_PATRON3_M_BS_General_Busy_IG_001_ImBusyMaybe=我正忙,或許我們可以一會再聊。
PU_PATRON3_M_BS_General_Busy_Neg_IG_001_ImBusyGo=我很忙,去煩別人吧。
PU_PATRON3_M_BS_General_Busy_Pos_IG_001_SorryICant=對不起,我現在真的不能聊天。
PU_PATRON3_M_BS_General_DenyPermission_IG_001_ThatsNotGonna=這在我這裡行不通。
PU_PATRON3_M_BS_General_DenyPermission_IG_002_ImAfraidNot=恐怕不行。
PU_PATRON3_M_BS_General_Expletives_High_IG_001_Shit=媽的!
PU_PATRON3_M_BS_General_Expletives_High_IG_003_Bastard=雜種!
PU_PATRON3_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001_Shit=媽的。
PU_PATRON3_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002_DamnItAll=真該死。
PU_PATRON3_M_BS_General_GivePermission_IG_001_SureGoAhead=當然,繼續。
PU_PATRON3_M_BS_General_GivePermission_IG_002_YeahWhyNot=好啊,為什麼不呢。
PU_PATRON3_M_BS_General_No_IG_001_No=不。
PU_PATRON3_M_BS_General_No_IG_002_Nope=不行。
PU_PATRON3_M_BS_General_Thanks_IG_002_AppreciateIt=感謝。
PU_PATRON3_M_BS_General_Thanks_Pos_IG_001_ThankYouVery=非常感謝。
PU_PATRON3_M_BS_General_Yes_IG_001_Yeah=好的。
PU_PATRON3_M_BS_General_Yes_IG_002_Yes=是。
PU_PATRON3_M_CP_AcquireDrink_DeclineDrink_IG_001_NawIThink=不用了,我現在正好。
PU_PATRON3_M_CP_AcquireDrink_DeclineDrink_IG_002_ImTemptedBut=我很想來一杯,但還是算了。
PU_PATRON3_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_AnotherDrink_IG_001_CanIGet=能給我續一杯嗎?
PU_PATRON3_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_AnotherDrink_IG_002_GetMeAnother=再來一杯。
PU_PATRON3_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_IG_001_NeedADrink=給我來杯酒。
PU_PATRON3_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_IG_002_SomethingColdPlease=請來點冰的。
PU_PATRON3_M_CP_Chat_Company_Ask_IG_001_MindIfI=可以和你一起喝嗎?
PU_PATRON3_M_CP_Chat_Company_Offer_IG_001_CouldDoWith=我正缺個一起喝的。
PU_PATRON3_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Neg_IG_001_OfCourseIm=當然,雖然我老抱怨,但是到頭來,赫斯頓還是一家不錯的公司。
PU_PATRON3_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_YouKnowWhat=你知道我最討厭什麼嗎?那些新來的天天抱怨他們賺得少。要是他們剛來就跟我賺的一樣多,那還公平嗎?這裡的規矩可不是那樣的。他們還在做什麼夢呢?赫斯頓又不會給我們大家都漲薪水。你知道大家工資一樣會發生什麼事情嗎?總有人的薪水得低點。
PU_PATRON3_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_YouKnowWhat=你知道我最喜歡赫斯頓這裡的什麼嗎?在這裡上班完全沒有任何新鮮事。每天我都知道自己會幹什麼事。雖然算不上很棒,但至少這樣的工作穩定。
PU_PATRON3_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_YouEverWonder=你有沒有想過他們在赫斯頓塔裡天天都在幹什麼?我打賭肯定都是些瘋狂的東西。像是什麼裸體毒品派對啊,或者巴努人格鬥場這樣的東西。我告訴你,總有一天我會上去參加的。
PU_PATRON3_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Neg_IG_001_YouKnowWhat=你知道嗎,天天抱怨工作我自己也煩了。反正一切都不會有所改變,這套體系設計上就是為了讓我們當好螺絲釘,我最好還是別想那麼多了。
PU_PATRON3_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Pos_IG_001_TheNextThing=接下來就要看看經理會不會開始聽取我的一些意見了。我告訴你,我腦子裡可有一些很棒的主意。
PU_PATRON3_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Question_IG_001_YouPullA=你今天上了一班嗎?
PU_PATRON3_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Reaction_Neg_IG_001_WellLikeMy=唉,就像我祖母常說的,‘生活還要繼續。’
PU_PATRON3_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Reaction_Pos_IG_001_NiceGladThings=好啊,真高興你日子過得不錯。
PU_PATRON3_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_ResponseDeflect_IG_001_ImOffThe=我現在下班了,聊點別的吧。
PU_PATRON3_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_HowsThisFor=這他媽都是什麼啊?我下了班正準備回家,就被老闆叫到辦公室裡去了。他告訴我說績效考核要出來了,我還得加把勁。這你他媽敢信?就跟老子現在還不夠拚命似的。
PU_PATRON3_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_SoCheckThis=跟你說件事。今天我碰巧早上班十分鐘,剛走進辦公室老闆就跑進來說今天工頭生病,問我能不能頂一天。今天一整天我都坐在辦公室裡,對別人呼來喝去。這感覺也太爽了。
PU_PATRON3_M_CP_Chat_Toast_IG_001_AToast=乾杯。
PU_PATRON3_M_CV_Chat_BeRightBack_IG_001_BeBackIn=去去就回。
PU_PATRON3_M_CV_Chat_Farewell_IG_001_Later=待會見。
PU_PATRON3_M_CV_Chat_Farewell_IG_002_AllRightLater=好的,待會見。
PU_PATRON3_M_CV_Chat_Farewell_Neg_IG_001_AllRightIm=好吧,我受夠了。
PU_PATRON3_M_CV_Chat_Farewell_Neg_IG_002_IThinkWere=嗯,我跟你沒什麼可談的了。
PU_PATRON3_M_CV_Chat_Farewell_Pos_IG_001_IllCatchYou=回頭聯繫。
PU_PATRON3_M_CV_Chat_Farewell_Pos_IG_002_SeeYouLater=以後再見,好吧。
PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_IG_001_Hey=嘿。
PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_IG_002_YouAlright=你還好嗎?
PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Neg_IG_002_What=什麼?
PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Neg_IG_003_Yeah=嗯?
PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_001_YouGood=你好嗎?
PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_002_HeyHowsIt=嘿,最近怎麼樣?
PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Remember_IG_001_HeyHowYou=嗨,最近怎麼樣?
PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Remember_IG_002_YouBeenAlright=最近還好嗎?
PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Neg_IG_001_YouAgainHuh=你又來了,嗯?
PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Neg_IG_003_WellLookWho=瞧瞧這是誰呀。
PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Pos_IG_001_GreatToSee=很高興又見到你。
PU_PATRON3_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Pos_IG_002_NiceToSee=見到你真好。
PU_PATRON3_M_CV_Chat_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_SoTheFront=前台聯繫我說有個包裹要簽收,但奇怪的是我並沒有什麼快遞要來。我下樓去拿,結果那傢伙像看神經病一樣看著我。問我:“什麼包裹?”我在那跟他吵了五分鐘,甚至以為整件事都是我的幻覺。長話短說,後來我們才發現有個傢伙跟我名字幾乎一模一樣,就有個字母不同,那是他的包裹。真是奇了怪了。
PU_PATRON3_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_FollowUp_Neg_IG_001_ISwearWatching=我發誓,這年頭模擬競速觀影體驗比真人競速刺激多了。
PU_PATRON3_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_FollowUp_Pos_IG_001_AndGetThis=然後還有這事,我的白癡朋友剛飛回他們的星系,在轉播還沒開始前他就給我發了比賽結果。我只好趁著還沒被劇透趕緊把手環給關了。
PU_PATRON3_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Question_IG_001_YouCatchThe=你看了最近的那場比賽嗎?
PU_PATRON3_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Reaction_Neg_IG_001_IDontKnow=不知道這幾年怎麼了,大家的飛行技術都爛得不行。
PU_PATRON3_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Reaction_Pos_IG_001_ItWasAn=這幾圈簡直就是史詩級的。
PU_PATRON3_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_ResponseDeflect_IG_001_YesterdayTotallyForgot=昨天?完全忘看了。
PU_PATRON3_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Response_Neg_IG_001_IAmGetting=我可太煩別人找我聊穆雷杯了。那些船又不是我開,關我屁事。
PU_PATRON3_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Response_Pos_IG_001_HeardYesterdaysRace=聽說昨天的比賽很精彩。
PU_PATRON3_M_CV_General_AmussedReaction_IG_001_WhatARiot=真是精彩啊。
PU_PATRON3_M_CV_General_AmussedReaction_IG_002_OhManThere=天啊,真是太棒了。
PU_PATRON3_M_CV_General_Backdown_IG_001_OkayYouKnow=好吧,你知道嗎,乾脆算了吧。
PU_PATRON3_M_CV_General_CalmDown_IG_001_HeyWhyDont=嘿,你何不深吸一口氣然後冷靜下來呢。
PU_PATRON3_M_CV_General_CrouchProneComment_IG_001_TheAirBetter=下面的空氣更好?
PU_PATRON3_M_CV_General_GrossedOutReaction_IG_001_GodThatsGross=我的天可太噁心了。
PU_PATRON3_M_CV_General_Insult_Neg_IG_001_NotReallyA=樓上應該沒什麼事,蛤?
PU_PATRON3_M_CV_General_KnockItOff_Pos_IG_001_YouMindStopping=你能停下來嗎?
PU_PATRON3_M_CV_General_Linger_IG_001_YouNeedSomething=您需要什麼嗎?
PU_PATRON3_M_CV_General_NotAppropriate_Pos_IG_001_YouMightWant=你最好到別的地方做這事。
PU_PATRON3_M_CV_General_Offended_Pos_IG_001_ThatsABit=有點過了。
PU_PATRON3_M_CV_General_Offended_Pos_IG_002_WasThatReally=真的有這個必要嗎?
PU_PATRON3_M_CV_General_Passing_IG_001_ComingThrough=借過。
PU_PATRON3_M_CV_General_Passing_Neg_IG_001_ClearAPath=讓一讓。
PU_PATRON3_M_CV_General_Passing_Pos_IG_001_SorryNeedTo=對不起,借過一下。
PU_PATRON3_M_CV_General_QueryMood_IG_001_IsEverythingOkay=一切還好嗎?
PU_PATRON3_M_CV_General_QueryMood_IG_002_AreYouOkay=你還好嗎?
PU_PATRON3_M_CV_General_QueryReaction_IG_001_What=什麼?
PU_PATRON3_M_CV_General_QueryReaction_IG_002_WhatIsIt=怎麼了?
PU_PATRON3_M_CV_General_RunningComment_IG_001_SlowDownBefore=嘿,在你讓別人受傷之前慢點。
PU_PATRON3_M_CV_General_StrangeBehavior_IG_001_YoureAFew=你的艦隊還缺點船,不是嗎?
PU_PATRON3_M_CV_General_StrangeBehavior_To3P_IG_001_OkayThatsA=好吧,這是有些奇怪。
PU_PATRON3_M_CV_General_SurpriseReaction_IG_001_WhatTheHell=什麼鬼??
PU_PATRON3_M_CV_General_SurpriseReaction_IG_002_YouSerious=你認真的嗎?
PU_PATRON4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Question_IG_001_AnythingExcitingHappening=有什麼好消息嗎?
PU_PATRON4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Neg_IG_001_SoundsLikeA=聽起來很艱難。
PU_PATRON4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_Reaction_Pos_IG_001_Awesome=棒極了。
PU_PATRON4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseDeflect_IG_001_IdRatherNot=我現在可不會進去。
PU_PATRON4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseEnd_IG_001_IWishPeople=我希望今天大家都能不來煩我。
PU_PATRON4_M_BS_Chat_ProcConvo_GenSet_ResponseRedirect_IG_001_WeCanGet=咱們還是一會再說我吧。先告訴我你過得怎麼樣。
PU_PATRON4_M_BS_General_Apology_Pos_IG_001_Apologies=抱歉。
PU_PATRON4_M_BS_General_Apology_Pos_IG_002_SorryDidntMean=對不起,不是有意的。
PU_PATRON4_M_BS_General_AudioFidget_Burp_IG_001=[ 打嗝 ]
PU_PATRON4_M_BS_General_AudioFidget_Cough_IG_001=[ 咳嗽 ]
PU_PATRON4_M_BS_General_AudioFidget_SighBored_IG_001=[ 無聊地嘆息 ]
PU_PATRON4_M_BS_General_AudioFidget_SighExasperated_IG_001=[ 憤怒地嘆息 ]
PU_PATRON4_M_BS_General_AudioFidget_ThroatClear_IG_001=[ 清嗓子 ]
PU_PATRON4_M_BS_General_AudioFidget_Whisper_IG_001=[ 呼吸聲 ]
PU_PATRON4_M_BS_General_AudioFidget_YawnLong_IG_001=[ 很長的哈欠 ]
PU_PATRON4_M_BS_General_AudioFidget_YawnShort_IG_001=[ 哈欠 ]
PU_PATRON4_M_BS_General_Busy_IG_001_CantTalkNow=現在不能聊,抱歉。
PU_PATRON4_M_BS_General_Busy_Neg_IG_001_GeezDoI=天,我的臉上有寫“請打擾我”嗎?
PU_PATRON4_M_BS_General_Busy_Pos_IG_001_HateToDo=非常不想拒絕,但我現在實在忙不開。
PU_PATRON4_M_BS_General_DenyPermission_IG_001_ImANo=我不同意。
PU_PATRON4_M_BS_General_DenyPermission_IG_002_NotGonnaHappen=不可能的。
PU_PATRON4_M_BS_General_Expletives_High_IG_001_PieceOfShit=你個孫子!
PU_PATRON4_M_BS_General_Expletives_High_IG_003_HolyHell=我去!
PU_PATRON4_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001_Shit=媽的!
PU_PATRON4_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002_Fuck=草!
PU_PATRON4_M_BS_General_GivePermission_IG_001_GoForIt=去吧。
PU_PATRON4_M_BS_General_GivePermission_IG_002_SoundsGood=聽起來不錯。
PU_PATRON4_M_BS_General_No_IG_001_Nah=不哈。
PU_PATRON4_M_BS_General_No_IG_002_Nope=不。
PU_PATRON4_M_BS_General_Thanks_IG_002_ThankYou=謝謝你。
PU_PATRON4_M_BS_General_Thanks_Pos_IG_001_ManyThanks=非常感謝。
PU_PATRON4_M_BS_General_Yes_IG_001_Okay=好。
PU_PATRON4_M_BS_General_Yes_IG_002_Yeah=好的。
PU_PATRON4_M_CP_AcquireDrink_DeclineDrink_IG_001_ImAlrightFor=我現在好了。
PU_PATRON4_M_CP_AcquireDrink_DeclineDrink_IG_002_NoThanks=不,謝謝。
PU_PATRON4_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_AnotherDrink_IG_001_TopMeOff=再來一杯。
PU_PATRON4_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_AnotherDrink_IG_002_NeedARefill=給我滿上。
PU_PATRON4_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_IG_001_GiveMeA=給我來一杯。
PU_PATRON4_M_CP_AcquireDrink_OrderDrink_IG_002_CanIGet=我能喝點什麼嗎。
PU_PATRON4_M_CP_Chat_Company_Ask_IG_001_WantSomeCompany=想找個伴嗎?
PU_PATRON4_M_CP_Chat_Company_Offer_IG_001_YouLookingFor=你在找個伴嗎?
PU_PATRON4_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Neg_IG_001_ButYouKnow=但是你知道的,不管怎麼說赫斯頓給了我們機會讓我們在這裡工作。
PU_PATRON4_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_YouEverStop=你還在惦記我們在赫斯頓造的那堆武器?就像上週我焊的加農炮正在打誰? 我不清楚為了我的一張床和幾頓飯的生活間接幫他們殺害了多少人。這足夠讓你想喝一杯了。
PU_PATRON4_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_SoTodayI=今天我第一次去了塔裡,因為我的上頭讓我給裡面送份文件。裡面就是另外個世界,花俏的很 。我跟你講即使你只在那堆安保前面走過都覺得神清氣爽,而且前台的小哥還給了我瓶水讓我拿走。
PU_PATRON4_M_CP_Chat_Hurston_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_SoMyMom=我媽剛剛給我發了簡訊說她想來這裡看看。現在我得想個好說法別讓她來羅威爾的同時還不讓她擔心我的安危。也許我跟她說我爸在這塊,應該會把她勸退。
PU_PATRON4_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Neg_IG_001_OfCourseFinding=是的,當然,換個工作肯定是不可能的。至少在我還完貸款前沒的說,之後我們再看看。
PU_PATRON4_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_FollowUp_Pos_IG_001_YeahIllBe=是...我說實話,當這裡一切安好的時候,什麼都好。當沒那好的時候,我也一直試著把這份美好記在心中。
PU_PATRON4_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Question_IG_001_EverythingAllRight=工作上都好嗎?
PU_PATRON4_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Reaction_Neg_IG_001_YouKnowWhat=你知道嗎?我想日這個地方。
PU_PATRON4_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Reaction_Pos_IG_001_VeryCool=非常酷。
PU_PATRON4_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_ResponseDeflect_IG_001_PickAnotherTopic=換個話題吧,我在這裡還繼續聊工作實在是太糟糕了。
PU_PATRON4_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Neg_IG_001_ManIDo=兄弟,我簡直不想想我剛剛經歷的這一天。輔助管線上面的蒸汽帽就在我腦袋上面崩了出來,鬼知道我的安全帽能不能頂住這東西。更離譜的是我的工頭還覺得我不夠小心。
PU_PATRON4_M_CP_Chat_ProcConvo_BlueCollar_Response_Pos_IG_001_HadAPretty=今天我過得還不錯。他們把第三班的人全開了,就因為裡面有一個人摸魚。所以現在他們的活都得我做了。雖然工作多了感覺不太好,但是發薪日能多不少錢我還是挺樂意的。
PU_PATRON4_M_CP_Chat_Toast_IG_001_AToast=乾杯。
PU_PATRON4_M_CV_Chat_BeRightBack_IG_001_IllBeRight=我馬上回來。
PU_PATRON4_M_CV_Chat_Farewell_IG_001_Later=待會見。
PU_PATRON4_M_CV_Chat_Farewell_IG_002_SeeYa=再見。
PU_PATRON4_M_CV_Chat_Farewell_Neg_IG_001_EnoughWereDone=夠了,我們該撤了。
PU_PATRON4_M_CV_Chat_Farewell_Neg_IG_002_ImDoneHere=我該走了。
PU_PATRON4_M_CV_Chat_Farewell_Pos_IG_001_BeSafe=保重。
PU_PATRON4_M_CV_Chat_Farewell_Pos_IG_002_IllSeeYa=我們一會見。
PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_IG_001_Hey=嘿
PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_IG_002_Howdy=好啊。
PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Neg_IG_002_And=然後?
PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Neg_IG_003_Okay=好吧。
PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_001_HowsItGoing=最近如何?
PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Pos_IG_002_Hiya=嗨呀。
PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Remember_IG_001_HowsItBeen=最近如何?
PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Remember_IG_002_HeyAgain=再次,嗨。
PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Neg_IG_001_WhatDoYou=你這次想幹什麼呢?
PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Neg_IG_003_OhYoureBack=噢,你回來了。
PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Pos_IG_001_HeyYoureBack=嘿,你回來了!
PU_PATRON4_M_CV_Chat_Greeting_Remember_Pos_IG_002_GoodToSee=很高興又見到你。
PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_GenCivilian_Response_IG_001_SoIveBeen=所以我被叫去清理我不再使用的櫃子然後我在底下找到了我的老mobi。看看他我不敢相信之前這東西居然如此笨重。
PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_FollowUp_Neg_IG_001_WhatReallyGets=真正讓我不爽的是居然有那麼多人關心穆雷杯。想想多少錢被扔進了這麼愚蠢的東西。
PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_FollowUp_Pos_IG_001_WhatImWondering=我想知道今年武藏的飛行員會不會堅持他們自己的想法,不過我們也許很快就知道了。
PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Question_IG_001_WantedToAsk=我想問你看比賽了嗎?
PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Reaction_Neg_IG_001_YeahIKeep=是的,我希望這一賽季變得更好,但是我不知道能不能等得到。
PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Reaction_Pos_IG_001_DefineitlyWasA=這場比賽真精彩。我已經不介意我在歡呼時撒了多少次喝的了。
PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_ResponseDeflect_IG_001_IFeelLike=我感覺我有,但是我記不清了。
PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Response_Neg_IG_001_IveOfficiallyGiven=我已經正式放棄穆雷杯了。那些贏家都是被錢砸出來的。我更希望什麼時候普通人有機會贏。
PU_PATRON4_M_CV_Chat_ProcConvo_MurrayCup_Response_Pos_IG_001_AlrightSoCheck=我跟你說我推掉了下午所有的事拿了箱好酒關掉我的mobi接下來就是5小時高強度看比賽不會被打擾。
PU_PATRON4_M_CV_General_AmussedReaction_IG_001=[ 笑的搖頭晃腦 ]
PU_PATRON4_M_CV_General_AmussedReaction_IG_002_WellSomeonesA=哦,看來我們這裡有位搞笑藝人。
PU_PATRON4_M_CV_General_Backdown_IG_001_LikeImGonna=說得像我會在你身上浪費更多時間一樣。
PU_PATRON4_M_CV_General_CalmDown_IG_001_ItdBeBetter=請你冷靜一下。
PU_PATRON4_M_CV_General_CrouchProneComment_IG_001_YouLoseSomething=你在找東西?
PU_PATRON4_M_CV_General_GrossedOutReaction_IG_001_TalkAboutDisgusting=哦這說起來挺噁心的。
PU_PATRON4_M_CV_General_Insult_Neg_IG_001_ItsHardTo=你聞起來就像個垃圾場。
PU_PATRON4_M_CV_General_KnockItOff_Pos_IG_001_CoolItWith=我們就此打住,如何?
PU_PATRON4_M_CV_General_Linger_IG_001_CanIHelp=我能幫到您嗎?
PU_PATRON4_M_CV_General_NotAppropriate_Pos_IG_001_ImNotSure=我感覺這不是一個好主意。
PU_PATRON4_M_CV_General_Offended_Pos_IG_001_ThatsABit=這有點讓我想不到。
PU_PATRON4_M_CV_General_Offended_Pos_IG_002_HeyNowTheres=嘿,別這樣。
PU_PATRON4_M_CV_General_Passing_IG_001_Passing=借過。
PU_PATRON4_M_CV_General_Passing_Neg_IG_001_WatchYourself=看路。
PU_PATRON4_M_CV_General_Passing_Pos_IG_001_DontMindMe=抱歉。
PU_PATRON4_M_CV_General_QueryMood_IG_001_HeyBuddyYou=小伙子你沒事吧?
PU_PATRON4_M_CV_General_QueryMood_IG_002_EverythingOkay=你沒事吧?
PU_PATRON4_M_CV_General_QueryReaction_IG_001_What=什麼?
PU_PATRON4_M_CV_General_QueryReaction_IG_002_WhatIsIt=怎麼了?
PU_PATRON4_M_CV_General_RunningComment_IG_001_OffToThe=去參加比賽?
PU_PATRON4_M_CV_General_StrangeBehavior_IG_001_ImStartingTo=我覺得你好像少了幾瓶啤酒。
PU_PATRON4_M_CV_General_StrangeBehavior_To3P_IG_001_SomeonesBeenHitting=有人喝醉了。
PU_PATRON4_M_CV_General_SurpriseReaction_IG_001_WhatInThe=我裡個去?
PU_PATRON4_M_CV_General_SurpriseReaction_IG_002_WhatIsThis=這是個什麼?
PU_PYROAIRLOCK01_M_ATC_Inform_AirPressure_Cycling_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_NormalizingPressureStand=氣壓平衡中。請等待。
PU_PYROAIRLOCK01_M_ATC_Inform_AirPressure_Failure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningPressurizationFailure=警告。檢測到加壓失敗。請立即聯繫應急服務。
PU_PYROASOP01_F_ATC_Assigned_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleRetrievalPending=載具取回已終止。目前無可用空間。請等待。
PU_PYROASOP01_F_ATC_Give_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_InsuranceClaimSubmitted=已提交保險索賠。
PU_PYROASOP01_F_ATC_Inform_Banned_CrimeStat_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourVehicleHas=您的載具已找回。
PU_PYROASOP01_F_ATC_Inform_Banned_StolenVehicle_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ThatVehicleHas=該載具已被取回,不再存放。
PU_PYROASOP01_F_ATC_Inform_Banned_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ProcessingVehicleSelection=選擇要處理的載具。
PU_PYROASOP01_F_ATC_Inform_Storage_NotAvailable_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleSelectionDenied=載具選擇遭到拒絕。無效請求。
PU_PYROASOP01_F_ATC_Inform_Storage_NotPossible_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourVehicleHas=你的載具已入庫。
PU_PYROASOP01_F_ATC_Inform_Vehicle_TooBig_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleSelectionDenied=載具選擇被拒絕。無法滿足載具大小要求。
PU_PYROASOP01_F_ATC_Inform_Zone_Closed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_FleetManagerInitiating=ASOP 載具終端初始化中。正在訪問您的紀錄。
PU_PYROASOP01_F_ATC_Inform_Zone_Closed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_FleetManagerServices=ASOP 載具終端服務完成終止連接。
PU_PYROASOP01_F_ATC_Request_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_PaymentReceivedVehicle=付款已收到。現在可以取回載具。
PU_PYROASOP01_F_ATC_Request_Storage_AlreadyGranted_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleSelectionDenied=載具選擇被拒絕。載具目前被扣押中。
PU_PYROATC01_M_ATC_Approved_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ExitApprovedSafe=出發申請已批准。一路順風。
PU_PYROATC01_M_ATC_Assigned_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=載具存放申請已批准。已分配儲存空間。
PU_PYROATC01_M_ATC_Decline_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_PaymentDeclinedVehicle=付款取消。載具存放申請被拒絕。
PU_PYROATC01_M_ATC_Farewell_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ServiceCompleteConnection=服務完成。連接終止。
PU_PYROATC01_M_ATC_Give_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_PaymentAcceptedVehicle=付款接受。載具存放申請已批准。
PU_PYROATC01_M_ATC_Impounded_Vehicle_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourVehicleHas=你的載具已被扣押。
PU_PYROATC01_M_ATC_Inform_Arrival_Complete_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourVehicleIs=你的載具已存放。
PU_PYROATC01_M_ATC_Inform_Banned_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YouAreNot=你未被授權使用該設施。請立即離開。
PU_PYROATC01_M_ATC_Inform_Storage_NotAvailable_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_StorageSpaceIs=目前沒有可用的儲存空間。請等待。
PU_PYROATC01_M_ATC_Inform_Storage_NotPossible_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=載具存放申請被拒絕。載具類型無法容納。
PU_PYROATC01_M_ATC_Inform_Vehicle_NotDetected_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=載具存放申請被拒絕。未檢測到載具。
PU_PYROATC01_M_ATC_Inform_Vehicle_TooBig_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=載具存放申請被拒。載具過大。
PU_PYROATC01_M_ATC_Inform_Zone_Closed_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ErrorVehicleStorage=錯誤。載具存放目前無法使用。
PU_PYROATC01_M_ATC_Request_Departure_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ExitRequestAcknowledged=出發申請已確認。請等待。
PU_PYROATC01_M_ATC_Request_Payment_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=載具存放申請已掛斷。等待付款。
PU_PYROATC01_M_ATC_Request_Storage_AlreadyGranted_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_ActiveVehicleStorage=正在進行載具儲存。請在完成後再進行其他申請。
PU_PYROATC01_M_ATC_Request_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_VehicleStorageRequest=載具存放請求已確認。請等待。
PU_PYROATC01_M_ATC_Revoked_Storage_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AssignedStorageSpace=分配的儲存空間已被取消。
PU_PYROATC01_M_ATC_Stored_Vehicle_DepartTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_YourVehicleHas=你的載具已入庫。請使用ASOP 載具終端進行訪問。
PU_PYROATC01_M_ATC_Warn_Storage_ArriveTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningAssignedStorage=警告。未使用的指定儲存空間將被取消。
PU_PYROATC01_M_ATC_Warn_Storage_DepartTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningExitThe=警告。請離開該設施,否則你的載具將被收回。
PU_PYROATC01_M_ATC_Warn_Storage_StorageTimeLimit_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningRelocateYour=警告。請立即移開你的載具,否則將予以收回。
PU_PYROATC01_M_ATC_Warn_Vehicle_Obstructing_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningRelocateYour=警告。請移開你的載具,否則將予以扣押。
PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Announce_CargoTransfer_Begin_IG_001_CargoTransferInitiated=貨物轉移已開始
PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Announce_CargoTransfer_Finish_IG_001_CargoTransferComplete=貨物轉移完成
PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Announce_CargoTransfer_Interrupted_IG_001_ErrorCargoTransfer=錯誤。貨物轉移已停止。要繼續進行貨物轉移,載具必須對齊,裝載區域必須清空。
PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Announce_Deck_ArrivalSuccess_IG_001_VehicleMustBe=錯誤。貨物轉移已停止。要繼續進行貨物轉移,載具必須對齊,裝載區域必須清空。
PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Call_Security_IG_001_AttentionSecurityHas=請注意。已通知安保人員。
PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Decline_Deck_AlreadyHave_IG_001_ActiveCargoService=目前有正在執行的貨物轉移請求。請完成目前請求後再進行更多請求。
PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Decline_Deck_NoPermission_IG_001_YouAreNot=你未被授權使用此貨物設施。
PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Decline_Deck_NoValidSize_IG_001_CargoServiceRequest=貨物服務請求已拒絕。該載具尺寸超限。
PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Despawn_Ship_IG_001_YourVehicleIs=你的載具已被鎖定。請等待。
PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Give_Deck_Cargo_IG_001_CargoDeckAssigned=貨物甲板已分配。
PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Queue_Deck_Cargo_IG_001_CargoServiceRequest=貨物服務請求已掛斷。目前無可用空間。請等待。
PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Request_Deck_Cargo_IG_001_CargoServiceRequest=貨物服務請求已確認。請等待。
PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Revoke_Deck_AlignFailed_IG_001_VehicleNotAligned=載具未對齊。指定的貨運甲板已被取消。
PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Revoke_Deck_IG_001_AssignedCargoDeck=指定貨運甲板已被取消。
PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Warn_Deck_AlignTimeLimit_IG_001_AlignVehicleOr=請對齊載具,否則指定的貨運甲板將被取消。
PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Warn_Deck_ArrivalTimeLimit_IG_001_WarningAssignedCargo=警告。如不使用,分配的貨運甲板將被取消。
PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Warn_Deck_Clear_IG_001_VehiclesNotTransferring=不進行貨物運送作業的載具必須離開貨運甲板。
PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Warn_ShipState_InvalidConfig_IG_001_AdjustingVehicleConfiguration=請調整載具結構以進行貨物轉運。
PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Warn_Ship_Obstructing_IG_001_WarningYourVehicle=警告。你的載具未被授權使用貨運甲板。請離開,否則你的載具將被鎖定。
PU_PYROCGOATC01_M_ATC_Warn_Ship_Obstructing_LastOccur_IG_001_WarningVacateThe=警告。請清空貨艙,否則載具將被鎖定。
PU_RACEANN1_AN_General_Bumps_AnnShip_IG_001,P=小心著點,伙伴。
PU_RACEANN1_AN_General_Bumps_AnnShip_IG_002,P=伙伴,看著點路。
PU_RACEANN1_AN_General_Bumps_AnnShip_IG_003,P=如果你想揍誰,就去撞他的船。
PU_RACEANN1_AN_General_FriendlyFire_AnnShip_IG_001,P=看準點再打。
PU_RACEANN1_AN_General_FriendlyFire_AnnShip_IG_002,P=嘿!我他媽的不是參賽者!
PU_RACEANN1_AN_General_FriendlyFire_AnnShip_IG_003,P=我說真的,我不是來這當靶子的。
PU_RACEANN1_AN_General_PlayerKicked_IG_001,P=去你的吧,你他媽出局了。
PU_RACEANN1_AN_General_PlayerKicked_IG_002,P=你出局了,聽清楚了嗎?沒戲唱了,玩完了。
PU_RACEANN1_AN_General_PlayerKicked_IG_003,P=就這樣吧,我對你沒什麼好說的,你出局了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_Blowout_IG_001,P=這簡直是屠殺,他們太強了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_Blowout_IG_002,P=如果再沒有人趕上來的話,那這場比賽勝負已定了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_Blowout_IG_003,P=這簡直就是一頭猛獸,無人能望其項背。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_NearTie_IG_001,P=比賽已經到了最後關頭,現在誰都有可能獲勝。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_NearTie_IG_002,P=哇哦,今天這才算是真正的比賽,不知道究竟誰能拿走獎金呢。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_NearTie_IG_003,P=我就直說了,今天的這場比賽就是你夢寐以求的比賽,不管是誰贏了,他都浪得虛名。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_NearVictory_IG_001,P=快了,這場比賽馬上就要結束了。那麼問題來了,其他人會讓第一就這麼贏了嗎?
PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_NearVictory_IG_002,P=我們已經可以看出來誰將是最後的勝利者了,除非現在有個人出來終結他的勝利。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_NearVictory_IG_003,P=我們即將進入比賽的最後時刻,如果你一直在等待時機,現在也許就是你出手的時候了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_SingleRacer_IG_001,P=又一個檢查點,就是沒什麼意外。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_SingleRacer_IG_002,P=(鼾聲中斷)蛤?怎麼了?哦……
PU_RACEANN1_AN_MidRace_CheckpointTaken_SingleRacer_IG_003,P=選手一人,又拿一分。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_EncourageLosingRacer_IG_001,P=比賽還未結束,不論你現在是什麼名次,一個機緣巧合或者對手的一個失誤都可能讓你拿下這場比賽,一定要加堅持到底。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_EncourageLosingRacer_IG_002,P=如果你想因為現在的落後而放棄接下來的比賽,讓我給你點個醒,你和勝利的距離就只有幾發入魂的導彈,好好想想吧。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_EncourageLosingRacer_IG_003,P=雖然我也喜歡看老鳥奪冠,但弱者翻盤的故事更為精彩。所以,即使你現在可能落後,我也會為你加油。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_EncourageLosingRacer_IG_004,P=你們可能沒辦法取勝,但這也不意味著你們就該默默退出。他媽的,輸都輸了,何不瘋一把,是吧?
PU_RACEANN1_AN_MidRace_FewRacersLeft_IG_001,P=選手已經所剩不多了,現在我們可以看看最後幾名選手的真正實力了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_FewRacersLeft_IG_002,P=選手已經所剩不多了,讓我們看看誰能笑到最後。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_FewRacersLeft_IG_003,P=就這樣了,選手已經剩下不多了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_GenCommentary_IG_001,P=伙伴們,我真的愛死這個比賽了,這才是混沌之美。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_GenCommentary_IG_002,P=我已經記不清這是我看過的第幾場比賽了,但這東西就是永遠看不膩。速度激情每一天。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_GenCommentary_IG_003,P=你知道什麼這是比賽嗎?要我說的話,這他媽就是一場狂歡。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_GenCommentary_IG_004,P=給我點時間向今天的參賽者們致以崇高的敬意。也許你們並不是所有人都那麼優秀,也不是所有的人都有機會獲勝,但你們還是來了,這就足夠了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_GenCommentary_IntenseCombat_IG_001,P=這場比賽已經變成槍林彈雨了,子彈打折了這是?
PU_RACEANN1_AN_MidRace_GenCommentary_IntenseCombat_IG_002,P=真是一場嗜血的盛宴,別誤會,我不是在抱怨。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_GenCommentary_IntenseCombat_IG_003,P=我不喜歡批判別人,但是這裡似乎有很多暴力狂啊。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_GenCommentary_IntenseCombat_IG_004,P=這些熟練的飛行員正在試圖把對方置於死地,太和我胃口了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_Final_IG_001,P=來了來了,最後一圈,成敗在此一舉。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_Final_IG_002,P=大伙們,這是最後一圈了,要嘛衝要嘛死。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_Final_IG_003,P=最後一圈,別浪費了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_Final_IG_004,P=最後一圈了,不成功便成仁。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_First_IG_001,P=第一圈結束了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_First_IG_002,P=第一圈結束,比賽仍在繼續。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_First_IG_003,P=好了,第一圈結束了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_IG_001,P=又是一圈。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_IG_002,P=這圈結束了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_IG_003,P=這圈結束了,再來一圈。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_IG_004,P=又是一圈。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_Leader_IG_001,P=我們無畏的第一名剛剛又完成了一圈。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_Leader_IG_002,P=離比賽結束又近了一圈。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_Leader_IG_003,P=看啊!我們的領頭羊又完成了一圈。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_Leader_IG_004,P=頭號賽車又跑了一圈。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_SingleRacer_IG_001,P=我們唯一的倖存者剛剛又完成了一圈。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_SingleRacer_IG_002,P=剩下的最後一位賽手又完成了一圈。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_LapComplete_SingleRacer_IG_003,P=只剩下一名賽車手,跑圈就是勝利。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_NonRacersInterrupt_IG_001,P=好的……看起來有些混蛋闖進了我們的比賽。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_NonRacersInterrupt_IG_002,P=看起來我們的賽場裡來了些不速之客。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_NonRacersInterrupt_IG_003,P=注意了賽手們,看來有些瞎子把你們當靶子了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_OneRacerLeft_IG_001,P=好吧,如果我沒數錯的話,看起來我們只剩一個賽手了。只要他不把自己撞死,勝利應該就是他的了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_OneRacerLeft_IG_002,P=只剩一個人了,勝利唾手可得。不過我還是要給你一點友善的小建議,不要自以為是。我見過一些人在放鬆警惕的時候幹出過蠢事。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_OneRacerLeft_IG_003,P=好的,我們有一個好消息還有一個壞消息要告訴你。好消息是,你是唯一剩下的賽手了,所以說幾乎可以說你已經贏了。壞消息是對於所有喜歡刺激的人來說……算了讓我們多看看好的方面吧。比賽結束的時候來個人叫醒我。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Progression_Blowout_IG_001,P=這簡直是屠殺,他們太強了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Progression_Blowout_IG_002,P=如果再沒有人趕上來的話,那這場比賽勝負已定了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Progression_Blowout_IG_003,P=這簡直就是一頭猛獸,無人能望其項背。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Progression_NearTie_IG_001,P=比賽已經到了最後關頭,現在誰都有可能獲勝。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Progression_NearTie_IG_002,P=哇哦,今天這才算是真正的比賽,不知道究竟誰能拿走獎金呢。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Progression_NearTie_IG_003,P=我就直說了,今天的這場比賽就是你夢寐以求的比賽,不管是誰贏了,他都浪得虛名。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Progression_NearVictory_IG_001,P=快了,這場比賽馬上就要結束了。那麼問題來了,其他人會讓第一就這麼贏了嗎?
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Progression_NearVictory_IG_002,P=我們已經可以看出來誰將是最後的勝利者了,除非現在有個人出來終結他的勝利。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Progression_NearVictory_IG_003,P=我們即將進入比賽的最後時刻,如果你一直在等待時機,現在也許就是你出手的時候了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_First_IG_001,P=第一個倒下的賽手出現了,好戲才剛剛開始。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_First_IG_002,P=第一滴血!
PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_First_IG_003,P=第一名傷員出現了,現在比賽已經變成了戰場。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_First_IG_004,P=有人能叫一下醫生嗎?我們這出現了第一個傷員。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_First_IG_005,P=哦,一名賽手倒下了!我覺得他站不起來了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_IG_001,P=啊,又一名選手倒下了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_IG_002,P=我們又有一名選手吃灰去了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_IG_003,P=又有一名選手魂歸虛空了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_IG_004,P=又有一名選手倒下了,比賽正在變成一場激烈的鬥毆。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_IG_005,P=你們看見那個倒下的倒楣蛋了嗎?我操,比賽燃起來了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_Leader_IG_001,P=[笑聲] 哦操。我打賭他一定以為自己快要贏了來著。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_Leader_IG_002,P=哦!他曾經認為自己高高在上,不可撼動。可惜他的美夢破碎了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_Leader_IG_003,P=上一秒遙遙領先,下一秒一敗塗地。可能這就是命吧。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_NewLeaderKillsLeader_IG_001,P=殺了冠軍,你就是冠軍。這場比賽只能有一個勝利者!
PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_NewLeaderKillsLeader_IG_002,P=這就是生命的循環啊,想要登頂,你必須殺出一條血路。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerDies_NewLeaderKillsLeader_IG_003,P=那傢伙不但一路殺到第一,而且殺出了風采。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerLeaves_IG_001,P=嗯……我們的一名飛行員剛剛中途退出了比賽,既然你都不打算完成了,為什麼還要來參加呢?
PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerLeaves_IG_002,P=一名選手剛剛棄權離開了……有些令人失望。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerLeaves_IG_003,P=看起來我們有個駕駛員跑路了,希望沒人在他身上下了注。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_RacerLeaves_IG_004,P=你們都看到那個跑路的飛行員了嗎?我以為不用再強調來著,不要中途退賽。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_First_IG_001,P=有人通過了第一個檢查點,不知道他們能不能撐到第二個呢?
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_First_IG_002,P=完成第一個檢查點了。準備繼續,伙伴們。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_First_IG_003,P=好啊,開始了,第一個檢查點完成了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_001,P=檢查點完成。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_002,P=看啊,又通過了一個檢查點。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_003,P=一個飛行員通過了另一個檢查點。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_004,P=又通過一個檢查點,做得漂亮。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_005,P=檢查點完成,這才對嘛。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_006,P=啊哈,給那個飛行員加一分。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_NewLeader_IG_001,P=看起來第一名剛剛易主了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_NewLeader_IG_002,P=精彩還沒結束,我們的領頭羊又換了一個。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_NewLeader_IG_003,P=嚯嚯,這場比賽迎來了新的霸主。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_SingleRacer_IG_001,P=又一個檢查點,就是沒什麼意外。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_SingleRacer_IG_002,P=(鼾聲中斷)蛤?怎麼了?哦...
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_SingleRacer_IG_003,P=選手一人,又拿一分。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_NewCheckpoint_IG_001,P=做好準備,下一個檢查點出現了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_NewCheckpoint_IG_002,P=準備好!下一個檢查點現身了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_NewCheckpoint_IG_003,P=準備好了沒有,下一個檢查點就要出現了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_NewCheckpoint_IG_004,P=下一個檢查點就要出現了,準備好。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_NewCheckpoint_IG_005,P=準備好,新的檢查點要來了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_NewCheckpoint_IG_006,P=好了,各位,下一個檢查點快要出來了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_Scramble_NewCheckpoint_IG_007,P=下一個檢查點出現了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_WrongWay_IG_001,P=我平時是挺欣賞特立獨行的人,但往錯誤方向飛可就有點過了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_WrongWay_IG_002,P=不知道你是沒看清楚路標還是什麼,但你飛錯方向了。
PU_RACEANN1_AN_MidRace_WrongWay_IG_003,P=不知道你是磕上了哪種“競賽增強劑”,但是你飛錯方向了。
PU_RACEANN1_AN_PostRace_WinnerDeclared_High_IG_001,P=好了!到此為止!贏家已經出現了!
PU_RACEANN1_AN_PostRace_WinnerDeclared_High_IG_002,P=正式公告,我們有了一位優勝者!
PU_RACEANN1_AN_PostRace_WinnerDeclared_High_IG_003,P=事已定局!贏家誕生了!
PU_RACEANN1_AN_PostRace_WinnerDeclared_Low_IG_001,P=比賽結束。至獲勝者:恭喜。至其它人:好好練練。
PU_RACEANN1_AN_PostRace_WinnerDeclared_Low_IG_002,P=然後……結束了。好了,開始準備下一場吧。如何?
PU_RACEANN1_AN_PostRace_WinnerDeclared_Low_IG_003,P=我看行了。冠軍的表現十分亮眼……讓我說可能有點太亮眼了,但做得不錯。
PU_RACEANN1_AN_PostRace_WrapUp_IG_001,P=女士們、先生們,我們下次再見。記住,油門踩到底,眼睛睜大點。恕我失陪,有人欠我一瓶寫著我名字的鐵鏽酒
PU_RACEANN1_AN_PostRace_WrapUp_IG_002,P=感謝大家捧場。繼續保持,或許下圈的冠軍就是你了。我是內斯·卡洛韋,準備一下播。不介意的話,我得去休息會了,待會見。
PU_RACEANN1_AN_PostRace_WrapUp_IG_003,P=呼!不知道你們怎麼樣,但我累壞了。在走之前,我想再次為我們的新冠軍致敬,也非常感謝其他人令這場比賽變得這麼有看頭。這裡是內斯·卡洛韋,咱們下次再見。
PU_RACEANN1_AN_PostRace_WrapUp_IG_004,P=我看差不多了。不論是輸是贏,希望各位都跟我一樣開心。當然我想獲勝的會更開心點。如果你還會再回來比的話,可能就能自己找出樂趣所在了。在那之前,繃緊點哈。
PU_RACEANN1_AN_PostRace_WrapUp_IG_005,P=讓我先來向我們的獲勝者表達祝賀。對於其他人呢,希望很快就能再見到你的身影。真是一場精彩的比賽。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_EntrantLeaves_IG_001,P=看來我們有位選手改變心意離開了,但嘿,天涯何處無芳草嘛,是吧?
PU_RACEANN1_AN_PreRace_EntrantLeaves_IG_002,P=看來,有位選手退賽了。估計是有些人受不了這壓力吧。管他呢。少了他說不定這場還能比的更好,是吧。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_MinRacersAccepted_IG_001,P=大伙們,過得如何啊。看來我們已經有足夠選手來正式比一場了,現在等人都到齊了後,我們就可以開始了。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_MinRacersAccepted_IG_002,P=一則快訊,女士們先生們。已經有足夠的選手來讓這場比賽變得有趣了,所有人都準備好了的話,咱就開始。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_MinRacersAccepted_IG_003,P=上頭說這場的票已經快賣完了。希望他們都能準時到這來。看看這名單……嗯,這下可有看頭了。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_RaceAccepted_LongWait_IG_001,P=你好啊,陌生人。聽說你要來參加我們這個……小活動。我叫內斯·卡洛韋,是本次賽事的主持人。已經把集合地點發給你了,快點過來吧,咱就可以開始了。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_RaceAccepted_LongWait_IG_002,P=最近如何,聽說你準備好了,正是我想看到的。我是內斯·卡洛韋,負責主持比賽。還得再多幾個人過來,但你好了的話就可以先過去起點線了。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_RaceAccepted_LongWait_IG_003,P=嘿。 <停頓> 你在聽嗎?<笑> 我叫內斯·卡洛韋。我正在參加你剛剛報名的比賽。你可以叫我布道大師。我給你的星圖發了一個會合點,過來吧。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_RaceAccepted_ShortWait_IG_001,P=怎麼了,伙伴。這是內斯·卡洛韋。我的人說你準備來參加下場比賽,我們就要開始了,所以過來起點這邊吧。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_RaceAccepted_ShortWait_IG_002,P=準備好來打破這些速通記錄了?嘿,最近如何,我是內斯·卡洛韋,你剛報名的那場競速就是我在管的。先過去會合吧,然後就能開始比賽了。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_RaceAccepted_ShortWait_IG_003,P=喲,喲,喲。我名叫內斯·卡洛韋。你剛報名的那場競速是我負責的。我們差不多要開始了,盡速前往集合地點,大家嗨起來。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_RaceCanceled_IG_001,P=行,就這樣,比賽取消。沒半個人要來那也沒什麼意義,下次再說吧。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_RaceCanceled_IG_002,P=好吧,聽著,雖然我不想這麼說,但有一堆選手棄權了,所以我們只能改天再找時間比賽吧。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_StartEarly_IG_001,P=其實,我打算提前一點開始。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_StartEarly_IG_002,P=說實話,我已經等不及讓這場好戲上演了。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_StartEarly_IG_003,P=看來我們可以開始了,再最後清點一下人數……
PU_RACEANN1_AN_PreRace_WaitLonger_IG_001,P=大家都別急。應該要不了多久了。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_WaitLonger_IG_002,P=再來幾個人,我們就可以出發了。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_WaitLonger_IG_003,P=我懂你們都想快點開始,但估計還得再等等。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_Welcome_LongWait_IG_001,P=歡迎,歡迎。我們還差一兩個沒到,所以就再多等一會,我們很快就會開始。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_Welcome_LongWait_IG_002,P=你好啊,賽手,歡迎來到競技場。賭你已經按捺不住自己一飛衝天的心情了,但我還是得請你再坐一會,等等其他的選手到場。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_Welcome_LongWait_IG_003,P=嘿,很高興你能來。想來為比賽添點彩頭是不是?只要其餘的人都到場了我們就可以開始比賽了,不過在這之前,還是得麻煩你再等一等了。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_Welcome_ShortWait_IG_001,P=嘿!正是時候,比賽就快開始了,但我們有幾個選手還在路上。先冷靜冷靜,他們一到,咱們就開始。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_Welcome_ShortWait_IG_002,P=歡迎來到比賽現場,好戲馬上就要開場了,只需要再多等幾個人。
PU_RACEANN1_AN_PreRace_Welcome_ShortWait_IG_003,P=敬禮!很高興。剩下的選手一到場咱們就開始,但在這之前,你可以去打量打量你的對手。
PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_GetReady_IG_001,P=各就位……
PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_GetReady_IG_002,P=各就位……
PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_GetReady_IG_003,P=各就位……
PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_GetSet_IG_001,P=預備...
PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_GetSet_IG_002,P=預備...
PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_GetSet_IG_003,P=預備...
PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_Go_IG_001,P=出發!
PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_Go_IG_002,P=出發!
PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_Go_IG_003,P=出發!
PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_Init_IG_001,P=你最好把引擎開開,我們就要準備出發了!
PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_Init_IG_002,P=比賽開始了,伙伴們。是時候,讓我們看看誰能做到萬無一失,贏取勝利的桂冠。你準備好了嗎?好了嗎?那就?
PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_Init_IG_003,P=好了,是時候了,各位。讓我們看看是誰藝高膽大,又是誰能堅持不懈?
PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_ReadInFull_IG_001,P=你最好把引擎開開,我們就要準備出發了!各就位……預備……出發!
PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_ReadInFull_IG_002,P=比賽開始了,伙伴們。是時候,讓我們看看誰能做到萬無一失,贏取勝利的桂冠。你準備好了嗎?好了嗎?很好,各就位……預備……出發!
PU_RACEANN1_AN_RaceStart_Countdown_ReadInFull_IG_003,P=好了,是時候了,各位。讓我們看看是誰藝高膽大,又是誰能堅持不懈?各就位……預備……出發!
PU_RACEANN1_AN_RaceStart_RaceModeExp_Normal_IG_001,P=很好,每個人都在起跑線上了,比賽馬上就要開始了。要想贏,你必須是第一個完成所有比賽圈的人。但問題來了,所有的選手都想贏。明白了嗎?
PU_RACEANN1_AN_RaceStart_RaceModeExp_Normal_IG_002,P=看起來所有人都在起跑線上了,那我給你們解釋一下規則。第一個完成所有比賽圈的船就算獲勝。就是這麼簡單。
PU_RACEANN1_AN_RaceStart_RaceModeExp_Normal_IG_003,P=好了,漫步者們,準備好開衝吧。你們都知道規矩的,第一個跑完所以比賽圈的就算獲勝。這應該會是一場無比精彩的比賽。
PU_RACEANN1_AN_RaceStart_RaceModeExp_Scramble_IG_001,P=好了,聽好了。現在所有人都在這裡了,讓我解釋一下規則。你們要參加的是一場爭奪賽,第一個拿下足夠多檢查點的選手即為獲勝。除此之外,你想做什麼都可以。
PU_RACEANN1_AN_RaceStart_RaceModeExp_Scramble_IG_002,P=我們可以開始了,伙伴們。現在,今天的比賽就是所謂的爭奪賽。第一個拿下足夠檢查點的人獲勝。有人擋了你的路?用你能想到的任何手段讓他滾開。
PU_RACEANN1_AN_RaceStart_RaceModeExp_Scramble_IG_003,P=所有飛行員注意,我們要開始了。現在,今天的比賽有兩個規則: 1. 第一個拿下足夠的檢查點。2. 阻止別人獲得檢查點。很簡單,對吧?
PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Scream_IG_EX_001=不,不...不!!!< 掙扎 > < 尖叫聲 >
PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Scream_IG_EX_002=< 掙扎 > < 尖叫聲 >
PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Scream_IG_EX_003=不,不...不!!!< 掙扎 > < 尖叫聲 >
PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Scream_IG_EX_004=不,不...不!!!< 掙扎 > < 尖叫聲 >
PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Scream_IG_EX_005=不,不...不!!!< 尖叫聲 >
PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Sudden_IG_EX_001=< 尖叫聲 >
PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Sudden_IG_EX_002=< 尖叫聲 >
PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Sudden_IG_EX_003=< 尖叫聲 >
PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Sudden_IG_EX_004=< 尖叫聲 >
PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Sudden_IG_EX_005=< 尖叫聲 >
PU_RACEANN1_M_AN_General_DeathThroe_Sudden_IG_EX_006=< 尖叫聲 >
PU_RACEANN1_M_AN_General_FriendlyFire_Handler_IG_001_WatchWhereYoure=看準點再打。
PU_RACEANN1_M_AN_General_FriendlyFire_Handler_IG_002_HeyImNot=嘿!我他媽的不是參賽者!
PU_RACEANN1_M_AN_General_FriendlyFire_Handler_IG_003_SeriouslyImNot=我很嚴肅的告訴你,我不是來這當練習標靶的。
PU_RACEANN1_M_AN_General_GetHits_IG_EX_001=< 哼聲 >
PU_RACEANN1_M_AN_General_GetHits_IG_EX_002=< 哼聲 >
PU_RACEANN1_M_AN_General_GetHits_IG_EX_003=< 哼聲 >
PU_RACEANN1_M_AN_General_GetHits_IG_EX_004=< 哼聲 >
PU_RACEANN1_M_AN_General_GetHits_IG_EX_005=< 哼聲 >
PU_RACEANN1_M_AN_General_GetHits_IG_EX_006=< 哼聲 >
PU_RACEANN1_M_AN_General_GetHits_IG_EX_007=< 哼聲 >
PU_RACEANN1_M_AN_General_GetHits_IG_EX_008=< 哼聲 >
PU_RACEANN1_M_AN_General_PlayerKicked_IG_001_HellWithIt=去你的吧,你出局了。
PU_RACEANN1_M_AN_General_PlayerKicked_IG_002_YoureFinishedYou=你出局了,聽清楚了嗎?你!出!局!了!
PU_RACEANN1_M_AN_General_PlayerKicked_IG_003_ThatsItIm=就這樣吧,沒什麼好說的了,你可以滾了。
PU_RACEANN1_M_AN_General_ShipBumps_Handler_IG_001_EasyThereSport=小心著點,賽手。
PU_RACEANN1_M_AN_General_ShipBumps_Handler_IG_002_EyesWhereYoure=伙伴,看著點路。
PU_RACEANN1_M_AN_General_ShipBumps_Handler_IG_003_YouWannaHit=如果你想揍某個人,去撞他的船。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_EncourageLosingRacer_IG_001_ThisRaceIsnt=比賽還未結束,不論你現在是什麼名次,一個機緣巧合或者對手的一個失誤都可能讓你拿下這場比賽,別輕易放棄。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_EncourageLosingRacer_IG_002_NowIfYoure=如果你想因為現在的落後而放棄接下來的比賽,讓我給你點個醒,唯一能讓你遠離失敗的就是幾枚準備發射的導彈,考慮考慮吧。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_EncourageLosingRacer_IG_003_AsMuchAs=雖然我很喜歡看一個老手奪冠,但魯蛇逆襲的戲碼也同樣精彩。所以儘管你們處於劣勢,我也在你們身上押了一筆。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_EncourageLosingRacer_IG_004_YouMayNot=你們可能沒辦法取勝,但這也不意味著你們就該默默退出。何不在輸前瘋狂一把,要輸也要輸得精彩,不是嗎?
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_FewRacersLeft_IG_001_TheCompetitionHas=選手已經所剩不多了,讓我們看看他們在這最後的關頭能有什麼能耐。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_FewRacersLeft_IG_002_OnlyAFew=選手已經所剩不多了,讓我們看看誰能笑到最後。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_FewRacersLeft_IG_003_ThatsItThe=選手所剩無幾了,最後關頭往往格外精彩。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_GenCommentary_IG_001_ManCanI=伙伴們我真的愛死這個比賽了,這才是混沌之美。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_GenCommentary_IG_002_IDontKnow=我已經記不清這是我看過的第幾場比賽了,但這東西就是永遠看不膩。速度激情每一天。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_GenCommentary_IG_003_YouKnowWhat=你知道這比賽是什麼嗎?這就是最極致的娛樂,至少我是這麼認為的。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_GenCommentary_IG_004_JustWannaTake=給我一秒鐘的時間向今天的參賽者們致以崇高的敬意。不是所有的人都那麼優秀,也不是所有的人都有機會獲勝,但你們還是來了,這就足夠了。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_GenCommentary_IntenseCombat_IG_001_ThisRaceIs=這場比賽正在變成一個真正的移動靶場,是因為這裡的彈藥打折夠狠嗎?
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_GenCommentary_IntenseCombat_IG_002_ThisIsSome=現場發生了一些嚴重的流血事件。別誤會,我不是在抱怨。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_GenCommentary_IntenseCombat_IG_003_NowImNot=我不是裁判,但是可以看得出這裡正在發生一些嚴重的暴力事件。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_GenCommentary_IntenseCombat_IG_004_TheresSomethingAbout=這些熟練的飛行員正在試圖把對方置於死地。雖然...這正合我胃口。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_Final_IG_001_HereWeGo=來了來了,最後一圈!成敗在此一舉。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_Final_IG_002_ThisIsThe=這是最後一圈了,要嘛衝要嘛死,就看你們的了。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_Final_IG_003_FinalLapMake=最後一圈,不要辜負了自己哦。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_Final_IG_004_LastLapIts=最後一圈了,成王敗寇在此一舉。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_First_IG_001_FirstLapsDone=第一圈,結束。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_First_IG_002_OneLapDone=第一圈結束,可以看得出來賽場正在升溫。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_First_IG_003_ThereWeGo=啊哈。第一圈,結束。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_IG_001_ThatIsAnother=又是一圈。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_IG_002_ThatLapIs=這圈結束了。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_IG_003_LapCompleteLets=這圈結束了,再來一圈。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_IG_004_AnotherLapFinished=又是一圈。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_Leader_IG_001_OurFearlessLeader=我們無畏的騎士領隊剛剛又完成了一圈。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_Leader_IG_002_ThisRaceIs=離比賽結束又近了一圈。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_Leader_IG_003_LookAtThat=看啊!我們的領頭羊又完成了一圈。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_Leader_IG_004_TheNumberOne=我們的第一名又跑完了一圈。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_SingleRacer_IG_001_ThatsAnotherLap=我們的倖存者剛剛又完成了一圈。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_SingleRacer_IG_002_AndOurOne=最後一位賽手又完成了一圈。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_LapComplete_SingleRacer_IG_003_WithOnlyOne=只剩下一名賽車手,每一圈都是勝利圈。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_NonRacersInterrupt_IG_001_OkayLooksLike=好的...看起來有一些混蛋闖進了我們的比賽。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_NonRacersInterrupt_IG_002_SeemsWeveGot=看起來我們的賽場裡來了些不速之客。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_NonRacersInterrupt_IG_003_HeadsUpRacers=注意了賽手們,看來有些瞎子決定用你們來練習打靶。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_OneRacerLeft_IG_001_WellIfIm=好吧,如果我沒數錯的話,看起來我們只剩一個賽手了。只要他不把自己撞死,勝利應該就是他的了。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_OneRacerLeft_IG_002_WithOnlyOne=只剩一個人了,勝利唾手可得。不過我還是要給你一點友善的小建議,不要自以為是。人們在放鬆警惕的時候幹出來過一些真正的蠢事。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_OneRacerLeft_IG_003_AllRightWe=好的,我們有一個好消息還有一個壞消息要告訴你。好消息是,你是唯一剩下的賽手了,所以說幾乎可以說你已經贏了。壞消息是對於所有喜歡刺激的人來說...算了讓我們多看看好的方面吧。比賽結束的時候來個人叫醒我。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Progression_Blowout_IG_001_ThisIsGetting=這是絕對的實力碾壓...這個人已經主宰了這場比賽。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Progression_Blowout_IG_002_IfSomebodyDoesnt=如果沒有人站出來阻止他的話...那這場比賽可能就大局已定了。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Progression_Blowout_IG_003_TalkAboutAn=這個人猛得一匹,無人能擋。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Progression_NearTie_IG_001_ThisIsGetting=這真的很難分辨,誰勝誰負尚不可知。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Progression_NearTie_IG_002_OooWeGot=哇哦,我們見證了一場勢均力敵的競爭,不知道究竟誰能拿走獎金呢。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Progression_NearTie_IG_003_ITellYou=這他媽的就是我夢寐以求的比賽,這場的冠軍一定不是浪得虛名。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Progression_NearVictory_IG_001_GettingCloseHere=馬上了馬上了,這場比賽馬上就要告終了。那麼問題來了,剩下的賽手們,你們能忍得了讓第一這麼輕鬆地獲勝嗎?
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Progression_NearVictory_IG_002_ThisCouldBe=我們已經可以看出來誰將是最後的勝利者了,除非現在有個人出來終結他的勝利。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Progression_NearVictory_IG_003_WeHeadinInto=比賽已經進行到最後階段了,如果你一直在等待著翻盤的時機,那麼現在是時候付諸行動了。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_First_IG_001_AndOurFirst=第一名倒下的賽手出現。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_First_IG_002_MarkThatAs=第一滴血!
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_First_IG_003_WeGotA=第一名傷員出現了,現在比賽已經變成了戰場。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_First_IG_004_SomeoneWannaCall=有人能叫一下救護船嗎,我們這出現了一名傷員。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_First_IG_005_OhhhRacerDown=哦哦哦哦哦哦!一名賽手倒下了,我不認為他能重新站起來。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_IG_001_AaaandThatsAnother=啊,又一名選手倒下了。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_IG_002_AndAnotherRacer=我們又有一名選手半截入土了。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_IG_003_GotAnotherPilot=又有一名選手魂歸虛空了。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_IG_004_AnotherOneDown=又有一名選手倒下了,比賽正在變成一場徹頭徹尾的鬥毆。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_IG_005_YallSeeThat=你們看見那個倒下的倒楣蛋了嗎?淦哦他燃起來了。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_Leader_IG_001_OhDamnI=[ 笑聲 ] 哦天啊。我打賭他一定以為自己快要贏了來著。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_Leader_IG_002_OhTheyThought=哦!他曾經認為自己是最棒的,不可撼動的!可惜他還是帶著自己的夢想一起墜毀了。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_Leader_IG_003_OneSecondTheyre=上一秒還處於領先,下一秒就化為燃燒的殘骸。可能這就是命吧。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_NewLeaderKillsLeader_IG_001_KillTheLeader=殺了冠軍,你就是冠軍。這場比賽只容得下一個勝利者!
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_NewLeaderKillsLeader_IG_002_CycleOfLife=這就是生命的循環啊,人擋殺人、佛擋殺佛。只有這樣你才能成為最強。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerDies_NewLeaderKillsLeader_IG_003_NotOnlyDid=我們的第一名又一次易主了,這個名次可來之不易。我們的賽手為了這個名次可是下了不少狠手。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerLeaves_IG_001_UmAPilot=嗯...我們的一門賽手剛剛中途退出了比賽,不過我有點摸不清他的想法...做事情不應該有始有終嗎?
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerLeaves_IG_002_OneOfOur=一名選手剛剛棄權離開了...挺令人失望的。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerLeaves_IG_003_SeemsOneOf=看起來我們有個駕駛員跑路了,希望沒人在他身上下了注。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_RacerLeaves_IG_004_DidYallSee=你們看到那個離開的飛行員了嗎?我以為不用再強調了來著,不要中途退賽。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointNew_IG_001_GetReadyHere=做好準備,下一個檢查點出現了。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointNew_IG_002_ReadyUpNew=準備好!下一個檢查點現身了。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointNew_IG_003_ReadyOrNot=準備好了沒有,下一個檢查點就要出現了了。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointNew_IG_004_AnotherMarkerIncoming=下一個檢查點就要出現了,比賽可不等人。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointNew_IG_005_HoldOnGot=正準備投放下個檢查點。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointNew_IG_006_OkayYallNew=好了,下一個檢查點快要出來了。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointNew_IG_007_HereComesThe=下一個檢查點出現了。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_First_IG_001_FirstCheckpointDown=選手已經通過了第一個檢查點,不知道他們能不能到達第二個呢?
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_First_IG_002_FirstOnesDown=完成第一個檢查點了。準備繼續,伙伴們。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_First_IG_003_AlrightAlrightHere=啊終於,第一個檢查點完成了。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_001_CheckpointTaken=檢查點完成。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_002_LookAtThat=看啊,又通過了一個檢查點。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_003_APilotJust=一位選手剛剛又疾馳通過了一個檢查點。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_004_AnotherChekpointTaken=又通過一個檢查點,做得漂亮。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_005_CheckpointClaimedThats=檢查點完成,這才對嘛。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_IG_006_ThereWeGo=啊哈,給那個飛行員加一分。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_NewLeader_IG_001_LooksLikeWe=看起來第一名剛剛易主了。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_NewLeader_IG_002_ThisAintOver=精彩還沒結束,我們的領頭羊又換了一個。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_NewLeader_IG_003_HooweeTheresA=蕪湖,來看看這場比賽的新主宰。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_SingleRacer_IG_001_AndCheckpointNot=雖然毫無樂趣,但是我們的選手又拿下了一個檢查點。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_SingleRacer_IG_002_HuhWhatHappened=< 打鼾 >... 什麼?怎麼啦?哦...
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_Scramble_CheckpointTaken_SingleRacer_IG_003_OneLastRacer=最後的選手多拿一分。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_WrongWay_IG_001_ImNormallyIn=我平時是挺欣賞特立獨行的人,但往錯誤方向飛可就有點過了。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_WrongWay_IG_002_NotSureIf=不知道你是沒看清楚標識還是什麼,但你飛的方向錯了。
PU_RACEANN1_M_AN_MidRace_WrongWay_IG_003_NotSureWhat=不知道你是磕上了哪種"競賽增強劑",你這是在往錯的方向飛。
PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WinnerDeclared_High_IG_001_ThatIsIt=好了!到此為止!贏家已經出現了!
PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WinnerDeclared_High_IG_002_AndItsOfficial=正式公告,我們有了一位優勝者!
PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WinnerDeclared_High_IG_003_StickAFork=事已定局!贏家誕生了!
PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WinnerDeclared_Low_IG_001_AndThatsThat=比賽結束。至獲勝者:恭喜。至其它人:好好練練。
PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WinnerDeclared_Low_IG_002_AndWereDone=然後... 結束了。好了,開始準備下一場吧。如何?
PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WinnerDeclared_Low_IG_003_ThatllDoIt=我看行了。冠軍的表現十分亮眼... 讓我說可能有點太亮眼了,但做得不錯。
PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WinnerDeclared_Low_IG_004_AndThatsThat=就到這了。
PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WinnerDeclared_Low_IG_005_AndWereDone=然後... 就此結束。
PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WrapUp_IG_001_IllSeeYou=女士們先生們,我們下次再見。記好了,壓低節流閥,睜大眼睛。好了,如果你們不介意的話,那裡還有瓶魯斯特在等著我呢。
PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WrapUp_IG_002_LikeToThank=感謝大家捧場。繼續保持,或許下圈的冠軍就是你了。我是內斯·卡洛韋,準備一下播。不介意的話,我得去休息會了,待會見。
PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WrapUp_IG_003_WhewDontKnow=蕪湖! 不知道你怎麼想,但我已經被這船碾過去了。在走之前,我想再次為我們的新冠軍大聲疾呼,也非常感謝其他人令這場比賽變得這麼有看頭。這裡是內斯·卡洛韋,咱們下次再見。
PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WrapUp_IG_004_ThatsItFor=我看差不多了。不論是輸是贏,希望各位都跟我一樣開心。當然我想獲勝的會更開心點。如果你還會再回來比的話,可能就能自己找出樂趣所在了。在那之前,繃緊點哈。
PU_RACEANN1_M_AN_PostRace_WrapUp_IG_005_LetMeBe=讓我先來向我們的獲勝者表達祝賀。對於其他人呢,希望很快就能再見到你的身影。剛那真的太難忘了。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_EntrantLeaves_IG_001_SeemsOneOf=看來我們有位選手改變心意離開了,但嘿,天涯何處無芳草嘛,是吧?
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_EntrantLeaves_IG_002_WellWereDown=看來,有位選手退賽了。估計是有些人受不了這壓力吧。管他呢。少了他說不定這場還能比的更好,是吧。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_MinRacersAccepted_IG_001_WhatsUpPeople=大伙們,過得如何啊。看來我們已經有足夠選手來正式比一場了,現在等人都到齊了後,我們就可以開始了。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_MinRacersAccepted_IG_002_QuickUpdateLadies=一則快訊,女士們先生們。已經有足夠的選手來讓這場比賽變得有趣了,所有人都準備好了的話,咱就開始。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_MinRacersAccepted_IG_003_GotWordFrom=上頭說這場的票已經快賣完了。希望他們都能準時到這來。看看這名單...嗯,這下可有看頭了。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_RaceAccepted_LongWait_IG_001_HeyThereStranger=嘿那邊的,陌生人。聽說你要來參加我們這個...小活動。我叫內斯·卡洛韋,負責主持賽事的。已經把集合地點發給你了,準備過去然後咱就可以開始了。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_RaceAccepted_LongWait_IG_002_WhatsUpWord=最近如何,聽說你準備回來一雪前恥了。正是我想看到的。我是內斯·卡洛韋,負責主持比賽。還得再多幾個人過來,但你好了的話就可以先過去起點線了。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_RaceAccepted_LongWait_IG_003_HeyYouReading=嘿... 聽得到嗎?... 我叫內斯·卡洛韋。你剛登記的那場比賽就是我負責的。解說主持也是我。已經把集合地點發到你的星圖上了,過去吧。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_RaceAccepted_ShortWait_IG_001_WhatsGoingOn=怎麼了,伙伴。這是內斯·卡洛韋。我的人說你準備來參加下場比賽,我們就要開始了,所以過來起點這邊吧。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_RaceAccepted_ShortWait_IG_002_WhosReadyShred=誰準備好來撕爛這些速通記錄了?嘿,最近如何,我是內斯·卡洛韋,你剛報名的那場競速就是我在管的。先過去會合吧,然後就能開始比賽了。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_RaceAccepted_ShortWait_IG_003_YoYoYo=喲,喲,喲。我名叫內斯·卡洛韋。你剛報名的那場競速是我負責的。我們差不多要開始了,盡速前往集合地點,大家嗨起來。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_RaceCanceled_IG_001_ThatsItIm=行,就這樣,比賽取消。沒半個人要來那也沒什麼意義,下次再說吧。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_RaceCanceled_IG_002_AlrightLookI=好吧,聽著,雖然我不想這麼說,但有一堆選手棄權了,所以以後再找時間比賽吧。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_StartEarly_IG_001_ActuallyIMight=其實,我打算提前一點開始。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_StartEarly_IG_002_IllBeHonest=說實話,我已經等不及讓這場好戲上演了。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_StartEarly_IG_003_ItsLookingLike=看來我們可以開始了。最後再次檢錄...
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_WaitLonger_IG_001_StayFrostyYall=大家都別急。應該要不了多久了。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_WaitLonger_IG_002_JustACouple=再過個幾秒,我們就可以開始了。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_WaitLonger_IG_003_IKnowYall=我懂你們都想快點開始,但估計還得再等等。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_Welcome_LongWait_IG_001_WelcomeWelcomeWere=歡迎,歡迎。我們還差一兩個沒到,所以就再多等一會,我們很快就會開始。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_Welcome_LongWait_IG_002_WelcomeToThe=歡迎來到競技場。賭你已經按捺不住自己一飛衝天的心情了,但我還是得請你再坐一會,等等其他的選手到場。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_Welcome_LongWait_IG_003_HeyGladYou=嘿,很高興你能來。想來為比賽添點彩頭是不是?只要其餘的人都到場了我們就可以開始比賽了,不過在這之前,還是得麻煩你再等一等了。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_Welcome_ShortWait_IG_001_HeyThereJust=嘿!正是時候,比賽就快開始了,但我們有幾個選手還在路上。先冷靜冷靜,他們一到,咱們就開始。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_Welcome_ShortWait_IG_002_WelcomeToThe=歡迎來到狂歡,好戲馬上就要開場了,只需要再多等幾個人。
PU_RACEANN1_M_AN_PreRace_Welcome_ShortWait_IG_003_SalutationsThrilledYou=你好啊!你能來真是太讓人激動了。剩下的選手一到場咱們就發車,但在那之前,盡情把賽場整的更熱鬧一些吧。
PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_Countdown_GetReady_IG_001_GetReady=準備...
PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_Countdown_GetSet_IG_001_GetSet=預備...
PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_Countdown_Go_IG_001_Go=出發!
PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_Countdown_Init_IG_001_YouBetterGet=你最好讓引擎轟鳴起來,我們就要準備出發了!
PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_Countdown_Init_IG_002_LockItIn=比賽開始了,大家。是時候,讓我們看看誰能做到萬無一失,贏取勝利的桂冠。
PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_Countdown_Init_IG_003_OkayItsThat=好了,是時候了,各位。讓我們看看是誰藝高膽大,又是誰心細如髮?
PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_Countdown_ReadInFull_IG_001_YouBetterGet=你們最好讓引擎轟鳴起來,我們要準備出發了。各就位...預備...出發!
PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_Countdown_ReadInFull_IG_002_LockItIn=比賽開始了,伙伴們。是時候,讓我們看看誰能做到萬無一失,贏取勝利的桂冠。你準備好了嗎?好了嗎?很好,各就位...準備...出發!
PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_Countdown_ReadInFull_IG_003_OkayItsThat=好了,是時候了,各位。讓我們看看是誰藝高膽大,又是誰心細如髮?各就位...預備...出發!
PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_RaceModeExp_Normal_IG_001_OkayEveryonesAt=很好,每個人都在起跑線上了,所以馬上就要開始了。問題就在這裡。要想贏,你必須是第一個完成所有比賽圈的人。棘手的是所有的選手都想達成這樣的目標。明白了嗎?
PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_RaceModeExp_Normal_IG_002_LooksLikeWe=看起來所有人都在起跑線上了,那我給你們解釋一下規則。第一個完成所有比賽圈的船就算獲勝。就是這麼簡單。
PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_RaceModeExp_Normal_IG_003_AlrightRamblersLets=好了,漫步者們,讓我們漫步起來。你們都知道規矩的,第一個跑完所以比賽圈的就算獲勝。這應該會是一場無比精彩的比賽。
PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_RaceModeExp_Scramble_Drone_IG_001_AlrightPayAttention=好的,各位注意了。現在我們所有的飛行員都就位了,讓我來介紹一下規則。這是一場爭奪賽,第一個拿下足夠檢查點信標的人就算獲勝。除此之外,做好面對任何事情的準備。
PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_RaceModeExp_Scramble_Drone_IG_002_AllRacersAre=所有選手都已到齊,讓我們開始吧。你們要進行的比賽稱為爭奪賽,第一個拿下足夠數量檢查點信標的人獲勝。有人擋了你的路?隨意幹掉他們都行。
PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_RaceModeExp_Scramble_Drone_IG_003_ListenUpPilots=飛行員們聽好了,這場爭奪賽就要開始了。當我說“出發”,就盡力去第一個拿下足夠的檢查點信標。當然,所有人都會去這麼做。應該會是一場相當精彩的比賽。
PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_RaceModeExp_Scramble_IG_001_AlrightListenUp=好了,聽好了。現在所有人都在這裡了,讓我解釋一下規則。你們要參加的是一場爭奪賽,第一個拿下足夠數量檢查點信標的選手即為獲勝。除此之外,你想做什麼都可以。
PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_RaceModeExp_Scramble_IG_002_WereGoodTo=我們可以開始了,伙伴們。現在,今天的比賽就是所謂的爭奪賽。第一個拿下足夠檢查點信標的人獲勝。有人擋了你的路?用你能想到的任何手段讓他滾開。
PU_RACEANN1_M_AN_RaceStart_RaceModeExp_Scramble_IG_003_AttentionAllPilots=所有飛行員注意,我們要開始了。現在,今天的比賽有兩個規則: 1. 第一個拿下足夠的檢查點。2. 阻止別人獲得檢查點。很簡單,對吧?
PU_RUTO_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_001_DoneDontScrew=好了,別把事情搞砸。
PU_RUTO_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_004_Cool=棒。
PU_RUTO_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_006_IllLetThe=我這就去通知客戶。
PU_RUTO_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_003_YouDontWant=你不想接?行吧。
PU_RUTO_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_004_OhSureYoure=哦好吧,你是那種不用工作的大富豪。
PU_RUTO_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_006_JustWastingMy=不想接工作就別拿我寶貴的時間尋樂子。
PU_RUTO_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_002_YeahOkayThis=行,好吧。這工作必須得完成。等你改主意了就聯絡我。
PU_RUTO_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_003_FineIllKeep=好吧,我會繼續找人手的。但直到有人願意做這件事之前,歡迎隨時聯絡我。
PU_RUTO_MG_Comms_Farewell_IG_001_Later=待會見。
PU_RUTO_MG_Comms_Farewell_IG_002_AndImOut=先掛了。
PU_RUTO_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_002_FirstOffI=首先,我接受你的道歉。其次,我知道你並不是真心打算道歉。但是看在咱倆銀行帳戶的面子上,我會裝傻當你真心悔過了。我這裡還有份工作可以給你。
PU_RUTO_MG_Comms_InstructVisit_IG_002_SwingByGrim=到六角灣來,我們談談。
PU_RUTO_MG_Comms_InstructVisit_IG_003_IWontGet=我不會在語音裡說這事的,過來一趟吧。
PU_RUTO_MG_Comms_MissionComplete_1stTime_IG_001_HeyLookAt=嘿,看看啊,做得漂亮。我當時確實看好你能幫我渡過難關。信不信由你,但我覺得我們在這裡一起做了點不錯的事情。也許我們可以進一步互相幫助。你可以名揚四海,甚至順道賺到點錢。好好考慮一下,如果你感興趣的話,就來六角灣一家叫 “技術通告” ,賣小東西的商店找我。告訴在那裡工作的廢物是魯托讓你來的就好。
PU_RUTO_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_WereAllGood=我們都對你做的事很滿意。
PU_RUTO_MG_Comms_MissionComplete_IG_004_IGotConfirmation=我收到了來自客戶的確認,任務圓滿完成了。
PU_RUTO_MG_Comms_NewMission_IG_003_ICantSay=我現在不能說太多。但相信我,當我談到細節的時候,你一定會感興趣的。
PU_RUTO_MG_Comms_NewMission_IG_004_SomethingExcitingMay=我的雷達上好像出現了一些激動人心的東西。
PU_RUTO_MG_Comms_PaymentSent_IG_002_PaymentsBeenWired=酬金已經打到你的帳戶裡了。
PU_RUTO_MG_Comms_PaymentSent_IG_003_CredsShouldPop=信用點應該很快就會出現在你的帳戶裡。
PU_RUTO_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_001_IWarnedYou=我警告過你,但你還是沒有歸還財產。那現在我只好用強硬的手段把它收回來了。
PU_RUTO_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_003_CongratsYouStole=恭喜,你從一些非常憤怒的人那裡偷了東西。好好享受呼吸空氣的自由吧,因為你享受不了多久了。
PU_RUTO_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_002_LastChanceBring=最後一次機會,把貨送回來,現在。不然這會升級成糟糕的事情。
PU_RUTO_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_003_TheClientsWant=客戶們想知道他們的東西現在在哪裡。如果你不快點把它交回來的話,我就只能告訴他們去哪裡找你了。
PU_RUTO_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_001_SoListenYouve=所以聽著,你還拿著不屬於你的東西,我們需要你完璧歸趙。
PU_RUTO_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_003_ImGonnaNeed=我需要你把上次合約裡的東西送回來。你應該不會以為你能留著它吧?
PU_RUTO_MG_ConvoRejoin_IG_002_YouDoneGood=你搞定了?很好。
PU_RUTO_MG_ConvoRejoin_IG_004_OkayLikeI=好吧,就像我之前說的...
PU_RUTO_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_003_GiveItA=給個機會,看看你願不願意。
PU_RUTO_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_004_GoOnRead=繼續,讀讀看,時間可不等人。
PU_RUTO_MG_Decide_MissionTimeout_IG_002_JeezFuckIt=天啊,他媽的,我去找別人了。
PU_RUTO_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_002_WhatsItGonna=會怎麼樣呢?
PU_RUTO_MG_Interrupt_IG_001_UhOkay=額...好吧...
PU_RUTO_MG_Interrupt_IG_002_WhereYouGoing=你要去哪裡?
PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Comms_NoBranch_V_WP_001_HeyThereSaw=嘿,我在通緝令上看到了你的名字,所以我覺得我應該單方面歡迎你加入犯罪集團。我叫魯托,希望你不介意我保持匿名...畢竟你知道我混的圈子...或者現在應該說 “我們混的圈子”?總之,如果你想擺脫當局追捕的話,我正好可以幫上你。儘管這比合法手段更冒險一點,不過從長遠來看這會使你避免陷入許多麻煩。沒必要謝我,但是...我這有個小事你說不定幫的上忙...如果你感興趣的話。做不做你自己決定。不管怎樣,祝你好運。
PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Comms_V_WP_D1_001_SureIGet=啊,我懂了,你肯定是誤解了什麼。別擔心這常常發生,希望你能整明白。
PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Comms_V_WP_D2_A_001_ItsSuperEasy=非常簡單。你送他見上帝,然後你就能拿到錢。什麼?你不想幹?嘛...別想太多,你不必為他而難過。任務細節在這裡,祝你好運。
PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Comms_V_WP_D2_B_001_GuessWereDone=看起來我們沒什麼可聊的了。
PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Comms_V_WP_D2_SUBSTART_001_RightAndPeople=是的,像我們這樣的人都明白,讓太多的人知道你的事情是沒有好處的。說到這裡,如果你想擺脫當局的糾纏,我完全可以幫你一把。現在給你發一份入門指南,裡面有如何抹消你犯罪記錄的傻瓜教學。這麼幹比用合法手段的風險要大那麼一點點,但從長遠來看,可以幫你省下一些麻煩。不用謝我,我很樂意幫忙...但是...現在想起來...你也許可以幫我一個小忙...
PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Comms_V_WP_START_001_HeyThereLet=嘿,你好,讓我第一個來歡迎你加入犯罪俱樂部。我在通緝名單上看見了你的名字,琢磨著我得親自歡迎你加入我們。我叫魯托,希望你不介意我平時保持匿名,你也知道我混的這個圈子,應該說在我們混的這個圈子,對吧?
PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Term_NoBranch_V_WP_001_HiYouLike=嗨...怎麼樣還不錯吧用了差不多一個星期才把Spectrum上的相關資訊抹乾淨。無論如何至於為什麼把你帶到這裡來長話短說遇到問題的人會花錢找我來解決它們。有特工需要支援我會找人切斷電力。九尾需要送個包裹不希望多問我就找個人去送。哪個混蛋需要一點教訓我就找人給他上一課。現在我希望以後你就是我可以找的那個人。比如現在我就有個小工作給你幹你感興趣嗎
PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Term_V_WP_D1_001_SureWhyWaste=好啊,何必浪費時間呢。
PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Term_V_WP_D2_A_001_Good=好。
PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Term_V_WP_D2_B_001_CauseImNot=我又不會在Spectrum上找人來做事。我的客戶要求很高的。
PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Term_V_WP_D2_SUBSTART_001_WeAreMeeting=我們是要見面,但如果你是指現場見面的話,我是不會這麼做的。有問題嗎?
PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Term_V_WP_RESOLVE_001_BasicallyPeopleWith=基本上,就是遇到問題的人會花錢找我來幫他們找到解決辦法。如果有特工需要一些掩護,我就會找人把燈關掉。九尾需要送個包裹,不多問,我就會去找個人送。哪個混蛋需要好好上一課,我就找人好好教教他。
PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Term_V_WP_RESOLVE_002_NowWhatIm=現在,我希望以後你就是我可以找的那個人。
PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Term_V_WP_RESOLVE_003_ForExampleI=舉個例子,現在我就有個小工作需要完成。
PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Term_V_WP_RESOLVE_004_ThinkYoudBe=你覺得感興趣嗎?
PU_RUTO_MG_Intro_1stTime_Term_V_WP_START_001_HiLikeIt=嗨...喜歡嗎非常棒對不用了差不多一個星期才把Spectrum上的圖像抹乾淨。不管了準備好談點正事了嗎
PU_RUTO_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_002_AnotherFailedJob=又一個...失敗的...任務。看來這就是你的行事風格啊,是吧?做什麼都失敗。
PU_RUTO_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_004_JustToReview=失敗、失敗,還是失敗。看了看之前給你派的幾個工作,雖然我不是個分析師,但這趨勢是個人就能看出來吧。
PU_RUTO_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_001_YouMessedUp=你搞砸了。你心裡清楚,我也明白,所以咱們就不多說什麼了。
PU_RUTO_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_004_SoLookYour=所以聽著,你上個任務是你傑出生涯中的一點汙漬,我就假裝它沒發生過了。
PU_RUTO_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_001_YouKnowWhen=你知道,當你說要幫我執行這些合約時,我是真的希望你能完成這些工作。
PU_RUTO_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_003_YouKnowI=你知道,我就猜到你會把這個合約搞砸,不過,因為一些原因,我當時還是決定把合約給了你。我猜我就是個傻瓜,蛤?
PU_RUTO_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_002_HeresTheThing=是這麼回事,我不會雇我不信任的人。所以把這當做最後一次機會吧。
PU_RUTO_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_003_IThinkWhat=我覺得我想說的是,我已經在你身上浪費足夠的時間了。你要嘛中止下一個合約,要嘛你就給我死。
PU_RUTO_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_003_OhSureHold=哦當然,稍等一下,我這就有一個工作...
PU_RUTO_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_004_RememberHowI=你還記得我說過如果你再搞砸,我就讓你滾蛋嗎?
PU_RUTO_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_003_SoThatLast=所以...上一個工作真是場災難。雖然你被人搶了還挺羞辱的,但你想過我有多尷尬嗎?我是說是我把這工作給了你啊。
PU_RUTO_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_004_RealQuickI=簡單說一下,我不喜歡說教,我相信你也有自己的理由,但這些都無所謂了。你被人搶了,而我們的客戶只在乎一件事實,那就是有人讓我們看起來像一群傻瓜。
PU_RUTO_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_001_EveryonesBeenReal=大家對你的工作都非常滿意。似乎沒什麼是你做不了的。
PU_RUTO_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_003_YourClearanceRate=你的效率也太離譜了,你知道嗎?你這麼厲害讓工作都顯得很無聊了。
PU_RUTO_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_001_AceWorkOn=順便一提,上次那事做得真漂亮。
PU_RUTO_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_002_ThatWasSome=你在上次那工作裡的表現爆表,簡直堪稱魔法。
PU_RUTO_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_001_IfICan=如果讓我評價一句,上個事做得真紮實。
PU_RUTO_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_002_NiceWorkOn=順便一提,上次的事做得真棒。
PU_RUTO_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_001_LookItAint=聽著,最近你老搞砸也不是什麼秘密。你得加把勁,不然我們就會重新考慮咱們之間的協議。
PU_RUTO_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_003_ThisAintAn=這裡不是慈善機構,我不會免費送你東西。你為我工作,就得拿出點成績來。懂了嗎。
PU_RUTO_MG_MidMission_Deactivate_IG_002_SadToSay=很不想這麼說,但我不再需要你的服務了。這事有人照應了,不過還是感謝。
PU_RUTO_MG_MidMission_Deactivate_IG_004_HateToTell=很不想跟你這麼說,但你的合約已經取消了。該死吧,但就是發生了。
PU_RUTO_MG_MidMission_Fail_IG_001_SoThatThing=所以...就是你本來應該幫我辦那件事?對的,忘了吧。你已經搞砸了。
PU_RUTO_MG_MidMission_Fail_IG_002_JobsOverDone=工作取消,結束。你有過機會。
PU_RUTO_MG_MidMission_Greetings_IG_001_HeyGotA=嘿,你有空嗎?
PU_RUTO_MG_MidMission_Greetings_IG_004_HelloCitizenIm=你好,公民!<笑> 我在開玩笑,是我。
PU_RUTO_MG_MidMission_Greetings_IG_006_ItsRutoWe=我是魯托,我們得談談。
PU_RUTO_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_GotAnUpdate=你正在弄的那工作需要更新一下消息。
PU_RUTO_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_004_HeardFromThe=從客戶那邊得知的消息,會有點變動。
PU_RUTO_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_YouQuitReally=你不做了。真的。哇...
PU_RUTO_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_004_QuittingHuhPeople=不做了,嗯?這年頭的人真是沒點誠信。
PU_RUTO_MG_MidMission_ReceiveData_IG_001_GotThatData=收到你發過來的資料包了,看起來沒問題。
PU_RUTO_MG_MidMission_ReceiveData_IG_003_JustGotWord=聽說你給我發了點東西,我會檢查一下的。
PU_RUTO_MG_MidMission_WarningFail_IG_001_ClocksTickingOn=這會工作的時間緊迫啊,我的朋友。你可能得快點。
PU_RUTO_MG_MidMission_WarningFail_IG_002_JustAFriendly=只是一個善意的提醒,搞快點。這技術最好不要弄太久。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_Disable_IG_002_SomebodyWantsA=有人想要保留點隱私。需要你去處理一下通訊陣列,保證他們能獲得一點隱私。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_Disable_IG_004_ItLooksLike=看起來這個特別的通訊陣列急需失靈一下。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_Enable_IG_003_TheresADowned=有個下線的通訊陣列讓一位客戶非常頭疼。所有正常的飛船都繞道不走那邊了,所以他們希望能有哪位撒瑪利亞人去重新給啟用一下。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_Enable_IG_004_SomebodyNeedsThe=有人想要那片區域的緊急通訊網路重新上線。沒說為什麼,我也不會問。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_Generic_IG_001_GotAComm=有個通訊陣列的工作可以接。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_Generic_IG_004_ClientNeedsA=客戶需要檢查一下這個通訊陣列。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_KeepDisabled_IG_001_IGotSome=我有一些客戶需要當地的緊急通訊網路暫時下線,方便他們辦事。所以你得去關掉它並保持離線。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_KeepDisabled_IG_003_BasicJistThe=簡要工作內容?客戶想讓你去關掉一個通訊陣列,並確保它一直離線。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_PlantDevice_IG_001_YoullNeedTo=需要你去其中一個通訊陣列裡,然後幫我安上一個裝置。就是個小事,裝上就可以走了。很有趣,對吧?
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_TimeSen_IG_002_INeedAnother=我還需要關掉另一個通訊陣列,客戶有具體的要求,需要在指定的時間裡讓它離線。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_CommArray_TimeSen_IG_003_ThisIsA=這是一次定向封鎖,所以你必須在指定的時間關掉通訊陣列。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Distract_GetBounty_IG_001_HopeYoureIn=希望你準備好做些髒工作了。客戶想要確保星系內所有的眼睛都不會盯著他們,所以你得去弄點動靜轉移注意力。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Distract_GetBounty_IG_002_ThisIsNormally=這和我平時的需求正好相反。但這次,我需要你給自己頭上弄點懸賞,你動靜鬧得越大,越好。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Distract_HasBounty_IG_001_OkayHeresThe=好了,是這樣的。我需要轉移點注意力,既然你頭上已經有賞金了, 我尋思咱們剛好能一舉兩得。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Distract_HasBounty_IG_002_SinceYouveAlready=既然你的頭上已經有賞金了,你應該不會急著找更多麻煩。不過如果你能找到方法成為法律上更大的麻煩,我是說重大傷亡和大爆炸。那我就會確保你獲得豐厚的回報。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Distract_HasBounty_IG_002b_SinceYouAlready=既然你的頭上已經有賞金了,你應該不會急著找更多麻煩。不過如果你能找到方法成為法律上更大的麻煩,我是說重大傷亡和大爆炸。那我就會確保你獲得豐厚的回報。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_001_NeedSomeoneEscorted=需要有人護送離開這個星系。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Escort_Generic_IG_003_HowsYourBodyguard=你的保鏢生意怎麼樣?這裡有個客戶需要護航。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Escort_Muscle_IG_001_ClientOfMine=我的一位客戶需要發個消息,致命的那種,所以他需要一點點支援。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Escort_Muscle_IG_003_GotAStrongarm=有個保鏢工作給你。一定要確保客戶安全離開。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_FoundGeneric_IG_003_YeahThisllWork=是的,就是這個。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_FoundGeneric_IG_003b_YeahThisllWork=額,對,對,就是這個。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_FoundGeneric_IG_004_GotOne=找到一個。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_001_GotATricky=有個棘手的事,需要個厲害的打手。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_003_OkayBearWith=好了,這事忍一忍。有點難辦,確實。但這也是為什麼它有這樣的報酬。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_IG_001_AContactOf=有個聯絡人告訴我有件事需要處理一下。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_IG_003_ThisOneCame=這是幾天前剛來的事。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_NineTails_1st_IG_001_NotSureIf=不知道你們有沒有交集,不過九尾是這片區域內影響力最大的組織。六角灣只是他們的冰山一角罷了。無論如何,我和他們之間已經建立起了一個不錯的合作關係,他們一般有什麼外包的工作都會給我。這個合約就是他們的,需要 VIP 級別的服務。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_NineTails_Hard_IG_002_GuessYoureMoving=猜你要升職了。九尾需要個強力的打手來做點事。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_NineTails_Hard_IG_004_IGotA=我有一個九尾直接發過來的進階工作。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_NineTails_IG_001_AnotherRequestFrom=又一個九尾的工作來了。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_NineTails_IG_002_HaveANine=有個九尾的工作需要一個紮實的執行者。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_PlantDevice_IG_001_ThisJobIs=這是更偏技術的事,是為你以後的一次大行動做準備的。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Generic_PlantDevice_IG_002_IWontGoing=我就不往細了說了,這個工作比我平時給你的就多幾個步驟而已。就是我需要你去裝幾個科學裝置。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Investigate_Confirm_Mult_IG_001_ABigHit=那邊亂成了一鍋粥,我還沒辦法確定那工作到底辦妥了沒有。所以要你過去幫我確定一下。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Investigate_Confirm_Mult_IG_002_INeedYou=我需要你為我去一個襲擊現場,然後確認一下該死的人都死透了。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Investigate_Confirm_Single_IG_001_GotWordThat=得到個消息說當地的某個玩家導致了一個輕微的死亡案件。需要你去確認一下這個流言是真是假。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Investigate_Confirm_Single_IG_002_SeemsThatA=好像有個VIP送到時就死亡了我想要你過去確認一下。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Kill_ClearSector_IG_001_GotABig=這邊有個大工作。客戶想要清空一整片區域。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Kill_Generic_Hard_IG_001_NeedSomeoneTaken=需要幹掉某人,不過我得提醒你,他們可不好對付。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Kill_Generic_IG_001_TheresAProblem=這裡有個麻煩需要被除掉。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Kill_Generic_IG_003_GotTheName=收到一個將死之人的名字。我需要你幫他們轉世。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Kill_LastKnown_IG_001_TheresAMess=有個爛攤子需要善後,但首先你要追到他們。客戶提供了其最後的已知位置,不過仍然剩下很多跑腿工作需要你去做。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Kill_TimeSen_IG_002_NeedATarget=需要除掉一個目標,但你得快點行動。客戶昨天就想要他們死了。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Kill_TimeSen_IG_003_GotAMark=有個目標需要幹掉,時間也是不太多,你最好快點。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Merc_Distress_IG_001_JustGotA=剛接到一個求救呼叫。有個工作出了差錯,船員們陷入了困境。需要你過去幫他們一下。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Merc_Distress_IG_003_ClientTriedTo=客戶玩得有點大,結果現在遇到了點他們解決不了的麻煩。我希望你能在他們都死掉之前把他們給救出來。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Merc_Patrol_IG_001_ImTryingTo=我打算深入了解一下這片地區的安保情況,所以需要你去這幾個地方看看是否安全。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Merc_Patrol_IG_004_HeresTheDeal=是這樣的,我會給你地圖上的標記點,你前往這些標記點,你確定這些地方是安全的。輕鬆愉快。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_002_AintGotNothing=沒什麼工作可以給你。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_003_AllTappedOut=現在所有任務都派出去了。換個時間再來找我。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Smuggle_Generic_Hard_IG_001_IGotA=我有一趟貨需要瞞著安保送進去,但這東西熱度可不小,所以想在不被抓到的情況下搞定這件事還是有點難度的。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Smuggle_Generic_Hard_IG_002_AClientIs=有個客戶需要悄悄轉移一些東西,但很可能半個星系的人都在追查這東西的下落。你的工作就是確保這個東西送達目的地。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Smuggle_Generic_IG_003_INeedYou=我需要你為一個客戶運點東西。私底下弄,不留記錄。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Smuggle_Generic_IG_004_YouUpFor=你想來拉點走私貨嗎?
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Smuggle_TimeSen_IG_001_GotARush=有一份加急快遞需要低調的送過去。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Steal_Blackbox_IG_001_NeedYouTo=需要你在有關部門拿到之前去把那個黑匣子取回來。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Steal_Blackbox_IG_003_GonnaNeedYou=你得去趟犯罪現場幫我取回點東西。無證據就無罪,對吧?
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_Hard_IG_002_GotAStraight=有個直接搶劫的工作要找你。這可是專業級別的破事,所以確定你拿出專業表現來。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_001_ClientOfMine=我的一個客戶想要拿到一些指定的東西。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Steal_Generic_IG_004_HaveAllThe=這裡有一個非常體面的運輸訂單的全部細節。就等一個有緣人來了。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Steal_HardDrive_IG_001_INeedSome=我需要有人用傳統的法子幫我獲取一些資料。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Steal_Ship_IG_001_AShipComing=有一艘路過的船需要放下它運著的某些貨物。
PU_RUTO_MG_MissionBriefs_Steal_Ship_IG_002_ImGonnaNeed=我需要你拿下一艘船然後從裡面搶點東西出來。
PU_RUTO_MG_MissionEmailBlast_IG_002_AllOfYou=全都聽好,這裡有一個面向大家的單子,先到先得。
PU_RUTO_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_001_Later=待會見。
PU_RUTO_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_005_IThinkThat=我覺得都在裡面了,一會跟你說。
PU_RUTO_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_001_AlrightTakeIt=好吧,放鬆點。
PU_RUTO_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_004_ImOut=我撤了。
PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_001_YayLookWhos=喲,看看是誰回來了。
PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_002_AhGreatYou=啊...很好...是你...
PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_003_BackAgainHuh=又見面了,蛤?
PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_Good_IG_001_Hey=嗨。
PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_Good_IG_003_WellIfIt=喲,這不是我最喜歡的混混嗎。
PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_Good_IG_005_GladYouCould=很高興你能來。
PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_Good_IG_007_BootingAIProgram=正在啟動人工智慧程式魯托…不哈,跟你開玩笑呢。
PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_Imperator_IG_001_ThisWholeSenate=“整個參議院都亂成了一鍋粥!” <暗笑>天啊,我太喜歡用這個表情的感覺了。你真該看看科斯蒂根皇帝點披薩的時候會發生什麼事。有時他們真的認為就是他。多給我加一點義式辣腸,不用找錢了。真正的愛國者。好了,說正事…
PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_Imperator_IG_002_HeyIWas=嘿,我在想,如果我領導一個將軍或者像這樣的人,你覺得我能讓他們幫我炸死幾個人嗎? 你知道他們寧願炸死幾個怪咖也不願惹毛皇帝,對吧?我之後可得試試,看看會發生點什麼事。好了...
PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_001_YouHaveYour=你已經有需要的指示了,我不知道你還在這裡幹什麼。
PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_002_ItsNiceYou=你想跟我聊聊是挺好的,但你還有事沒做完,做事去。
PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_001_WhatAmI=我該拿這東西幹什麼?把它送到它該去的地方去。
PU_RUTO_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_003_UmNoYou=嗯...不...你不應該拿到這裡來...
PU_RUTO_MG_MultipleMissionOffer_IG_001_GotABunch=我有很多的機會給像你這樣有進取心的人。
PU_RUTO_MG_MultipleMissionOffer_IG_002_BeenFlushRecently=最近工作不少,四處看看有沒有什麼你中意的。
PU_RUTO_MG_PhysicalBump_Term_IG_001_Easy=輕點。
PU_RUTO_MG_PhysicalBump_Term_IG_002_YouKnowI=你知道你做了什麼我都看得一清二楚,對嗎?
PU_RUTO_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_YouFeelingOkay=你感覺還好嗎?
PU_RUTO_MG_PlayerGoofsOff_IG_003_AndThisIs=你和Spectrum上的瘋子見面就會是現在這樣...
PU_RUTO_MG_RandomToNPC_IG_001_ThisTerminalIs=這個裝置目前遭遇了技術問題,我們很抱歉為您帶來了不便。
PU_RUTO_MG_RandomToNPC_IG_004_SeriouslyGoAway=認真的,快滾。
PU_RUTO_MG_RequestNewMission_Searches_IG_002_OneSecIll=等等,讓我看一眼。
PU_RUTO_MG_RequestNewMission_Searches_IG_003_IMight=我應該會...
PU_RUTO_MG_SendingMissionDetails_IG_001_HereCheckIt=在這裡,看一眼吧。
PU_RUTO_MG_SendingMissionDetails_IG_004_UploadingTheDetails=正在上傳資訊。
PU_RUTO_MG_SendingMissionDetails_IG_007_ThisContractExplains=剩下的細節都在合約裡了。
PU_RUTO_MG_Transition_CommentToGiving_IG_001_LetsTalkA=我們來聊聊生意吧...
PU_RUTO_MG_Transition_CommentToGiving_IG_003_Anyway=好吧...
PU_RUTO_MG_Transition_CommentToGiving_IG_005_AlrightMovingOn=好的,我們繼續...
PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_DataRaid_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_AllRightSo=好吧,情況是這樣的。收到消息稱,有個設施主機將在特定時間丟出資料。去拿到它們,你可以把它們賣到區域內的任何代理處。注意點,你不是唯一對其感興趣的人。
PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_DataRaid_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ItsRutoThanks=這裡是魯托謝謝惠顧。我已經把情報發送到你的mobi上了但是知道更多總不是壞事對吧不管怎樣我發給你的位置是定時丟出資料的站點。如果你能占下那個伺服器並獲得這個情報你就能賣掉它。你拿的越多賺的越多。我知道其他中間人也在賣這個情報所以做好遇到其他人的準備。
PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_DataRaid_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyItsRuto=嘿,這裡是魯托。狀況是這樣的,我給你發送的位置是一個將在預定時間內產出資料的伺服器。現在,我得到消息這個站點之後很久都是空的,所以你有足夠的時間去盡可能多的去搜刮。記得保持警惕,你不是唯一一個買到我這條消息的人。
PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_DrugRaid_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThereGot=嘿,我收到你的匯款了。我的一個腿子在累死前跟我確認了,一個實驗室將產出一些毒品。這東西是完全自動的且不需要任何干預,所以出來的東西直接就是完成品。現在,我不確定有多少人知道這條消息,所以你需要動作快點,能拿什麼拿什麼。
PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_DrugRaid_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThanksForThe=謝謝惠顧,我現在把情報給你。我收到一個消息稱,一個毒品實驗室將開始吐出一包包毒品且沒人看管,在我看來簡直就是免費的自助大餐。你知道地點了。無論你拿走什麼東西,它都是你的。你可以燒了,賣了,把它扔太陽裡,我都無所謂。
PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_DrugRaid_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_IJustSent=我剛剛把即將變成金礦的毒站地址發給你了。經營這個地方的人剛剛開始一包包的產出毒品且無人看守。實話跟你說,那個地方估計會被血洗,但是無論你拿到多少毒品都是你的,祝你玩的開心。
PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_FleetDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyItsRuto=嘿,這裡是魯托。看起來十字軍找到了九尾的主艦隊。我需要你在九尾完事他們鬼知道是什麼事之前,幫他們擺脫那些安保或者傭兵。
PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_FleetDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WhyHelloThere=你好啊,這裡是魯托。這麼說吧,十字軍剛剛破解了九尾艦隊的位置。他們還有些破事沒完成,我需要你去盡可能久的纏住那些混蛋十字安保,和他們的智障傭兵,直到九尾完事。
PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_FleetDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_WhatsUpKiller=進來如何啊,殺手。我是魯托,謝謝你能來幫忙。以防你什麼都不知道還沒看你的合約,十字軍安保派遣了一堆傭兵前往九尾放出量子攔截的地方。我需要你在九尾完成他們的破事之前去拖住他們,完事後就趕緊跑吧。
PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyItsRuto=嘿,這裡是魯托。事情是這樣的,九尾正在用他們的小小躍遷攔截,這搞得我這邊一團糟。你看,十字軍正在派出掃描船來嘗試找出九尾的位置,但是他們越來越令人不安的接近發現我的行動了。簡而言之,我需要你去找到十字軍掃描船並幹掉他們。
PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoHereNine=這裡是魯托,九尾正在盡力保持這個量子攔截。十字軍派出一堆掃描船來清出他們,但是我有點擔心他們也會炸出我的一些地方,所以我需要你去阻止他們。去盡可能多的幹掉那些掃描船。
PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HiThereIts=嘿,這裡是魯托。狀況是這樣的,十字軍的掃描船再嘗試掃出九尾的量子攔截,但不幸的是他們也許會偶然發現我的一些行動。我不能接受那樣,所以去那裡盡可能多的幹掉他們。玩的開心,狩獵者。
PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_MedRaid_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyRutoHere=嘿,這裡是魯托。我得到消息,一個醫療實驗室將再限定時間內產出一些醫療品。如果你能攻下那塊區域,拿上你能拿上的任何包裹,然後離開,那麼你就可以想賣多少賣多少。記得要小心的是,據我所知,這並不是非常機密的資訊。
PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_MedRaid_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ItsRutoGot=這裡是魯托,收到了你匯款。所以我決定給你白金待遇。事情是這樣的,我一個聯絡人跟我說,一個生產設施將吐出一些醫療品。你要注意的是,因為這種藥物的漲價,你幾乎可以確信會有其他人嘗試拿到它們。
PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_MedRaid_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyItsRuto=嘿,這裡是魯托。情況是這樣的,我發給你的位置資訊是一個自動生產設施,它馬上就會產出一堆醫療品。你控制住那裡,所有產出來的東西你都可以帶走。我一直聽到這個消息並不是獨有的,所以做好遇到其他組織的準備。
PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WhyHelloThere=嘿我已經把詳細資訊發送到你的mobi上了但是接下來才是重點。那個地點將暫時變成一個熱點地區。如果你能快進快出能賺到很多真金白銀記得小心謹慎點。
PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoHereGot=這裡是魯托,收到你的匯款了。所有你需要的資訊都已經發給你了,趕在東西都被拿完之前,只有一段時間去控制住站點。記住,你很可能會遇到其他勢力,所有祝你好運吧。
PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ItsRutoGot=這裡是魯托,收到你的匯款了。你應該收到所有細節了,但是我決定給你提個醒。這個東西只會持續一段時間,所以確保你越快去越好。剛剛收到消息,其他中間人也賣出這條消息,所以你很可能會遇到其他勢力。
PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ItsRutoYou=這裡是魯托,你應該已經有了你需要的資訊了。只是想要知道幾件事,第一,無論你偷到什麼,都有人願意花錢買。第二,這只會持續一小段時間。最後,你很可能遭遇其他勢力,所以確定你做好武裝。
PU_RUTO_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyThereRuto=嘿,這裡是魯托。我已經發給你這個任務需要的情報了,但是我覺得還有些事你需要知道。其他人也把這份情報賣出去了,所以你很可能會遭遇其他集團。如果是我的話我會盡早過去。這些建議就當免費贈送了。
PU_RUTO_M_DEH_Announce_Buyer_BlackMarket_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyRutoHere=嘿,這裡是魯托。如果你在找地方賣這些東西的話,我有一個黑市上的聯絡人願意買它,考慮一下。
PU_RUTO_M_DEH_Announce_Buyer_BlackMarket_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WhatsUpIts=近來可好,這裡是魯托。不知道你找到中意買家了沒,如果你沒有的話,我很願意介紹給你一個人願意出錢收購你搶到的東西。我會發你詳情,這情報算我送你的。
PU_RUTO_M_DEH_Announce_Buyer_GrimHEX_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyItsMe=嘿,又是我。不知道你掃到什麼貨了沒,但是我這裡有個非常有動力的買家在六角灣,他願意花高於市場價的價格。這情報就不算你錢了。
PU_RUTO_M_DEH_Announce_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThereKiller=嘿,殺手。有條消息,我知道個買家非常需要從那個站點裡出來的任何產品。決定權在你,當然,我只是一個謙卑的中間人,只想建立一個非常有意義的財務關係。發你詳細資訊了,你自己決定吧。
PU_RUTO_M_DEH_Announce_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoHereJust=這裡是魯托。以放你有驚無險拿出來的產品沒處賣,我的一個聯絡人願意以一個不錯的價格買下你從那裡拿出的任何東西。我把資訊給你,如果你感興趣的話就聯絡他們吧。
PU_RUTO_M_DEH_Announce_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_SoListenIm=聽著,我不確定你是否已經計劃好怎麼處理那些東西,但是如果你需要的話,我有一位聯絡人願意以高價格買下那些東西。我會把地址發給你。對了,我是魯托。
PU_RUTO_M_DEH_Chat_Comment_FleetFind_DestroyScanShips_PrevObjectiveFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_YouReallyGotta=你需要讓事情有始有終,哪怕有一艘掃描船倖存下來也意味著十字軍離找到九尾更進一步了。
PU_RUTO_M_DEH_Chat_Comment_FleetFind_DestroyScanShips_PrevObjectiveFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoHereIll=這裡是魯托,我承認,我對於你沒能幹掉那些十字軍的船有些鬱悶。平心而論,他們只是獲得了更多關於九尾的資訊,不是我。但還是,很可悲。
PU_RUTO_M_DEH_Chat_Comment_FleetFind_DestroyScanShips_PrevObjectiveFail_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_UhOhLooks=哦吼,看起來那些掃描船發現了更多關於九尾艦隊位置的資訊。對他們來說可不太好受吧?
PU_RUTO_M_DEH_Chat_Comment_FleetFind_DestroyScanShips_PrevObjectiveSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_RutoHereCan=這裡是Ruto。我只能說看到你在狀態時完成的傑作真的是太棒了。十字軍可得花一陣子來找到九尾把船藏哪了繼續保持。
PU_RUTO_M_DEH_Chat_Comment_FleetFind_DestroyScanShips_PrevObjectiveSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_NiceJobBlasting=做得漂亮,掃描船全都被你炸毀了。我會讓九尾知道你讓十字軍安保找不到他們的蹤跡的。
PU_RUTO_M_DEH_Chat_Comment_FleetFind_DestroyScanShips_PrevObjectiveSuccess_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_IReallyLove=我真的很喜歡這種幫助不法分子的精神。儘管我很清楚,但是你在這裡打壓著十字軍安保為了不讓他們找到九尾。真的嗎?這是真的嗎?
PU_RUTO_M_DEH_Expired_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_RutoHereI=這裡是魯托。我剛剛得到消息說我的買家關門大吉了。也許下次吧,嗯?
PU_RUTO_M_DEH_Expired_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyBadNews=嘿,壞消息。我的買家不再購買任何產品了。
PU_RUTO_M_DEH_Expired_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_RutoHereJust=這裡是魯托。我剛聽說我的買家跑了,所以你搞來的那些貨可能得要換個家了。
PU_RUTO_M_DEH_Expired_Mission_NotTakePart_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ItsRutoSo=是我,魯托。記得我們之前談好的嗎?對,一切都結束了,所以你錯過了它。下次再說吧?
PU_RUTO_M_DEH_Expired_Mission_NotTakePart_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyItsRuto=嘿,是我魯托。看起來你已經對我們之前談過的事不感興趣了,不過這一切都已經結束了。所以呢?我看你是錯過它了。
PU_RUTO_M_DEH_Expired_Mission_NotTakePart_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ItsRutoWord=是我魯托。話說這就是我之前和你談好的工作?對,結束了。也許下次吧?哦對了,這聽起來可能不言而喻,但是我是不會給你退款的。
PU_RUTO_M_DEH_Expired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyItsMe=嘿,是我。剛剛得到消息說不再會有任何產品了。如果你願意,你可以留下,但這將僅僅是為了殺人的樂趣。
PU_RUTO_M_DEH_Expired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoHereNot=這裡是魯托。我不知道你現在是不是還在為了那些產品而拼上性命,但是我的狗腿子告訴我站點不再會繼續產出產品了,所以你最好還是早點溜。
PU_RUTO_M_DEH_Expired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyItsRuto=嘿,是我魯托。聽說這站點不再會有任何產品了,所以我建議你趕緊把你已經帶上的產品賣掉。
PU_RUTO_M_DEH_Failed_Mission_FleetDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyNineTails=嘿,九尾打算溜了。十字軍和他們的幫手們給九尾造成太大的傷亡了。如果我是你,我肯定會低調行事。因為九尾真的氣在頭上。
PU_RUTO_M_DEH_Failed_Mission_FleetDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ItsRutoLooks=我是魯托。看起來十字軍把九尾趕了出去。據我所知,九尾現在因為無法繼續封鎖而非常憤怒。無論如何,感覺場面會變得很血腥。
PU_RUTO_M_DEH_Failed_Mission_FleetDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyItsRuto=嘿,這裡是魯托。由於那些該死的安保和他們的傭兵們,九尾準備離開這裡了。顯然,整個封鎖是他們為其他正在做的事情而打的煙幕彈,但是並沒有奏效。不管怎樣,剛得到消息說他們正在發火。
PU_RUTO_M_DEH_Failed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_RutoHereJust=這裡是魯托。剛剛得到消息說十字軍設法找到了九尾艦隊的位置,但更糟糕的是,這些混蛋偶然間發現了我的工作。下次,爺讓你打爆掃描船,你就給爺去打爆更多的掃描船。
PU_RUTO_M_DEH_Failed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_WhatTheHell=什麼鬼?當我僱傭你的時候,我是要你完成我交給你的任務。現在這些十字軍安保東西遍布九尾的艦隊並且正在搞砸我的又一項行動。你也要一起去吃屎嗎?(停頓)我是魯托。
PU_RUTO_M_DEH_Failed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ItsRutoGotta=是我,魯托。說真的,我因為你沒辦法快速乾掉那些傻叉十字軍安保而有些生氣。現在我這工作比我希望的更公開。並且他們還搞清楚了九尾到底在哪使用他們的量子干擾系統,所以你基本上是幹什麼什麼搞砸。真牛。
PU_RUTO_M_DEH_Failed_Objective_FleetFind_DestroyScanShips_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyLookWhen=嘿,聽著。當我說我需要這些掃描船被幹掉的時候,我並不覺得這有多麼地晦澀難懂。希望你以此為教訓:做好工作。或者滾蛋。
PU_RUTO_M_DEH_Failed_Objective_FleetFind_DestroyScanShips_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoHereI=這裡是魯托。我雇用你是為了讓你工作,所以你最好現在馬上開始工作。我最好能聽到下一個掃描點是掃描船們的墓地。
PU_RUTO_M_DEH_Failed_Objective_FleetFind_DestroyScanShips_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyItsRuto=嘿,是我魯托。我仍在努力讓我的行動脫離火線,所以不要再讓那些掃描船繼續活著。我付錢給你就是為了這個。
PU_RUTO_M_DEH_Failed_Objective_FleetFind_DestroyScanShips_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_YouGottaGet=你最好馬上投入工作,做我付錢給你做的工作。我需要那些掃描船在它們暴露我希望隱藏的行動之前去見上帝。我說的夠清楚了吧?
PU_RUTO_M_DEH_Failed_Objective_FleetFind_DestroyScanShips_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_LetsTakeA=讓我們花點時間談談,你並沒有做好你該做的的本職工作。我需要這些十字軍飛船在完成掃描之前下地獄。趕快意識到這點並且不要再搞砸了。
PU_RUTO_M_DEH_Remind_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyJustWanted=嘿。只是想提醒你,我的買家仍然希望獲得你偷到的任何產品。如果你有興趣?
PU_RUTO_M_DEH_Remind_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoHereMy=這裡是魯托。我的買家仍然會為你所說的任何產品付費。
PU_RUTO_M_DEH_Remind_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsRuto=這裡是魯托。不知道你有沒有忘記,但是我的買家仍然很想買任何你偷到的產品。一定要把它們搞到手。
PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Buyer_HighSales_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyItsRuto=嘿,是魯托。我的買家給我發了一條消息,說你賣給了他們一堆產品。看來你的成績不錯。
PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Buyer_HighSales_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ItsRutoJust=這裡是魯托。剛剛接到了我的買家非常熱情的一通電話。看來你給他們留下了深刻的印象。
PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Buyer_HighSales_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyRutoHere=嘿,這裡是魯托。剛聽說你賣給我的買家一堆好產品。別忘了好好犒勞一下你自己。
PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThereIts=嘿!是我魯托。剛聽說你賺了一些錢。很高興看到我們可以一起幹出一番事業。
PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoHereMy=這裡是魯托。我的線人說你只是順便過來賣了一些東西。我並不期待小費,但你知道嗎?小小善意行千里。
PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Buyer_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ItsRutoMy=這裡是魯托。我的買家非常感謝你剛才送來的產品。保持下去。
PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Mission_FleetDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThereChamp=嘿,冠軍。九尾完成了他們剛才正在做的事情。讓那些十字軍駭客遠離他們的工作做得很好。
PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Mission_FleetDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HiyaItsRuto=嘿呀!是我魯托。看起來九尾正在撤離星系。他們很興奮,所以我猜剛才的量子封鎖是絕對成功的。給你按一個讚。
PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Mission_FleetDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_WhosMyFavorite=誰是我最愛的幹員呀?剛才保護九尾艦隊的工作完成的很好。他們處理了他們需要做的一切,而十字軍看起來就像一群蠢蛋。所以對每個人來說都是美好的一天。
PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyRutoHere=嘿,這裡是魯托。我有一個好消息和一個壞消息。壞消息是那些掃描船似乎找到了九尾的艦隊。好消息是你做了一個非常棒的工作,讓十字軍遠離我。所以這很酷。謝謝。
PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ItsRutoMiss=魯托在此。想念我嗎?無論如何,你在分散了十字軍的注意力足夠長時間,做得很好,這足以讓我調整我的一些操作,做得好。但不幸的是,他們也發現了九尾,這不是很酷,但是嘿,有些時候人生就是這麼不走運。一會見。
PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Mission_FleetFind_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_YouCopyIts=收到嗎?我是魯托。感謝你幹掉了這些十字軍飛船。從而使我能夠採取一些措施來防止他們發現我的一些不太隱蔽的操作。另一方面,我猜他們挖出了九尾艦隊的位置,所以這對他們來說很糟糕。
PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Objective_FleetFind_DestroyScanShips_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_001_RutoAgainHelluva=還是我,魯托。把十字軍飛船送入地獄的任務完成的很好。但還得留意是否有更多掃描船出現。
PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Objective_FleetFind_DestroyScanShips_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_002_HiyaImBack=嘿呀!我回來了。聽說你幹掉了一大把十字軍安保飛船,感謝。我想九尾也很高興。無論如何,記得留意任何掃描船的出現。(停頓)順便說一句,我是魯托。
PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Objective_FleetFind_DestroyScanShips_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_003_RutoHereJust=我是魯托。只想說你做了一個很棒的工作來處理那些安保們。如果十字軍派來更多援兵,確保你也要這樣做。讓他們遠離九尾也讓他們遠離我,這非常棒。一會見。
PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Objective_FleetFind_DestroyScanShips_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_004_RutoHereThanks=這裡是魯托。感謝你讓這些掃描船變成一堆廢鐵。絕對應該給我多一點時間來做一些行動。你應該留下來,以防更多掃描船出現或幹掉更多掃描船,兩者都會很棒。一會見。
PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Objective_FleetFind_DestroyScanShips_aPlayer_tEnemy_FromAlly_IG_005_HeyThereIts=嘿伙伴,還是我魯托。我很喜歡你剛才對十字軍安保飛船做的那些事,非常有效率。需要你讓法律遠離我的一個小行動。我相信九尾也會很感激的。請隨意拿下更多的掃描船。魯托報告完畢。
PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Objective_FleetFind_EvadeDetection_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThereIts=嘿,是我魯托。只是想讓你知道,我完成了一些小行動,重新穩定了下來,並且讓我的生意回到了正軌。不管怎麼說,請隨意清理掉那些十字軍掃描船。我保證九尾一定會感謝你的幫助的。
PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Objective_FleetFind_EvadeDetection_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoAgainThanks=還是我魯托。感謝你阻止那些十字軍憨包。我的活現在正變得井然有序,所以我們做的很棒。如果你想繼續搞爆他們,誰不想呢,繼續做你正在做的事情。九尾仍然在繼續他們的事情,所以我相信他們會全力以赴。
PU_RUTO_M_DEH_Succeed_Objective_FleetFind_EvadeDetection_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_MyHeroGreat=我的英雄。你很好地分散了那些十字軍飛船的注意力,足以讓我重新調整我的行動。他們現在可以掃描他們想要的所有東西,但他們不會找到任何東西。我的東西,至少。但是嘿,如果你想繼續打炸那些掃描船,我相信九尾會贊同的。
PU_RUTO_M_DEH_Warn_Buyer_Expiring_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HopeYoureEn=希望你正在前往我的買家那裡卸下產品。我剛剛得到消息說他們不會再繼續收購太久了。
PU_RUTO_M_DEH_Warn_Buyer_Expiring_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoHereFor=這裡是魯托,占用你一秒鐘。我的買家看起來不會繼續收購太久,所以如果你還有產品要買,我會盡快趕到那裡。
PU_RUTO_M_DEH_Warn_Buyer_Expiring_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyaNotSure=嘿!不確定你是否已經賣掉了你搞來的東西,但如果沒有,我的買家不會再收購那麼久了。
PU_RUTO_M_DEH_Warn_Mission_Expiring_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyItsRuto=嘿,是我魯托。只是想提醒你一下,咱們之前談過的工作馬上就要完事了,如果你還想搞到一些產品,趕緊過去。
PU_RUTO_M_DEH_Warn_Mission_Expiring_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_RutoHereThat=這裡是魯托。記得我之前和你談起過的小工作嗎?馬上就要結束了,所以如果你想參與其中,我會盡早前往。
PU_RUTO_M_DEH_Warn_Mission_Expiring_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyThereRuto=嘿,是我,魯托。剛剛得到消息稱我之前發給你的活馬上就要結束了。如果你仍然感興趣,可能需要忙碌一陣子。對我來說沒關係,我已經付錢了。
PU_SECR1_SK_ConvoCont_IG_001_UhHuh=嗯哼?
PU_SECR1_SK_ConvoCont_IG_002_Yeah=是的。
PU_SECR1_SK_ConvoCont_IG_003_Really=真的嗎?
PU_SECR1_SK_ConvoCont_IG_004_Unbelievable=難以置信
PU_SECR1_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_001_YouCanGo=你可以走了,感謝你的配合。
PU_SECR1_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_002_YoureGoodStay=你沒問題了,路上小心。
PU_SECR1_SK_Patrol_ScanPeople_Init_IG_002_PleaseStandBy=稍等片刻,即將進行一般掃描。
PU_SECR1_SK_RandomToSecurity_V_C1_001_DidYouCatch=你有沒有發現連他們都開始施行兩班制了?難以置信。
PU_SECR1_SK_RandomToSecurity_V_C1_002_ICantBelieve=他們能給出這麼多加班費,難道直接多雇點人不好嗎。
PU_SECR1_SK_RandomToSecurity_V_C1_003_YeahIDont=嗯,我也不知道。指揮部那邊對他們在幹嘛一點頭緒都沒有。
PU_SECR2_SK_ConvoCont_IG_001_UhHuh=嗯哼?
PU_SECR2_SK_ConvoCont_IG_003_Really=真的嗎?
PU_SECR2_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_001_YouCanGo=可以走了。感謝你的配合。
PU_SECR2_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_002_YoureGoodStay=沒問題了,路上小心。
PU_SECR2_SK_Patrol_ScanPeople_Init_IG_002_PleaseStandBy=稍等片刻,即將進行一般掃描。
PU_SECR2_SK_RandomToSecurity_V_C2_001_YouMightHave=You might have smack me if I doze off. Spent last night waiting for this civvie to wake up, so I could get a witness statement. Shit was crazy. I almost don't want to know.
PU_SECR3_SK_ConvoCont_IG_001_UhHuh=嗯哼?
PU_SECR3_SK_ConvoCont_IG_002_Yeah=是的。
PU_SECR3_SK_ConvoCont_IG_003_Really=真的嗎?
PU_SECR3_SK_ConvoCont_IG_004_Unbelievable=難以置信。
PU_SECR3_SK_Patrol_IG_001_EverythingOkay=這邊一切都還好吧?
PU_SECR3_SK_Patrol_IG_002_MoveAlong=快走。
PU_SECR3_SK_Patrol_IG_003_LetsKeepIt=繼續走。
PU_SECR3_SK_Patrol_IG_004_WeGotA=有問題嗎?
PU_SECR3_SK_Patrol_IG_005_GonnaHaveTo=你得低調點。
PU_SECR3_SK_Patrol_Reporting_IG_001_ThisAreasClear=區域清空。
PU_SECR3_SK_Patrol_Reporting_IG_002_EverythingLooksGood=我這裡沒問題了。
PU_SECR3_SK_Patrol_Reporting_IG_003_ThisSectorsPretty=這塊區域挺安靜的。
PU_SECR3_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_001_YouCanGo=你可以走了,感謝你的配合。
PU_SECR3_SK_Patrol_ScanPeople_Complete_IG_002_YoureGoodStay=沒問題了。一路小心。
PU_SECR3_SK_Patrol_ScanPeople_Init_IG_001_PleaseHoldFor=請停下接受掃描。
PU_SECR3_SK_Patrol_ScanPeople_Init_IG_002_PleaseStandBy=稍等片刻,即將進行一般掃描。
PU_SECR3_SK_RandomToSecurity_V_C1_001_DidYouCatch=你有沒有發現連他們都開始施行兩班制了?難以置信。
PU_SECR3_SK_RandomToSecurity_V_C1_003_ICantBelieve=他們能給出這麼多加班費,難道直接多雇點人不好嗎。
PU_SECR3_SK_RandomToSecurity_V_C1_005_YeahIDont=嗯,我也不知道。指揮部那邊對他們在幹嘛一點頭緒都沒有。
PU_SECR3_SK_RandomToSecurity_V_C2_001_YouMightHave=如果我睡著了你就直接給我抽倆耳光就行。我昨晚一直在等這傢伙醒來,這樣咱就能從他嘴裡套點證詞出來了。
PU_SECR3_SK_RandomToSecurity_V_C2_003_ShitWasCrazy=這可太瘋了,想都不敢想。
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001,P=你瞎了嗎,傻瓜?
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_RepeatOccur_IG_001,P=跟你的保險費說再見吧,白痴!
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Collided_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inRelaxed_IG_001,P=嘿,你瞎了嗎?
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_DamageDealt_Vehicle_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_inCombat_IG_001,P=我受到了攻擊!
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_DamageDealt_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001,P=你給我冷靜點!
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_DamageDealt_Vehicle_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_RepeatOccur_IG_001,P=別開槍,你個蠢貨!
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_Aligned_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=我就位了。
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_Arrived_ForRefueling_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=我來了,我操作時請保持原位。
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_Arrived_OutOfRange_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=你為什麼離開?我沒必要處理這些事,我走了。
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_Blocked_Refueling_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=請停靠在我可以加油的位置。
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_Blocked_Refueling_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_RepeatOccur_IG_001,P=我們不能再這樣下去了,請調整好自己的位置。
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_Complete_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=我們到此為止。祝你愉快!
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_Enroute_aNeutral_aPlayer_FromEnemy_LongDuration_IG_001,P=我在路上了,但是別太放鬆了。
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_Enroute_aNeutral_aPlayer_FromNeutral_MedDuration_IG_001,P=我在路上了,要花點時間。
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_InProgress_Refueling_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=正在進行燃料補給。
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_InProgress_Refueling_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_RepeatOccur_IG_001,P=繼續進行燃料補給。
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_NonFunction_Collection_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=你的燃料收集器有問題。
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_NonFunction_Refueling_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=我的燃料分配器出了問題。
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_StatusReport_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_LongDuration_IG_001,P=這需要一點時間,請耐心等待。
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_StatusReport_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_MedDuration_IG_001,P=我們在這方面進展順利。
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_StatusReport_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_ShortDuration_IG_001,P=快好了,再等一會。
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Inform_Unblocked_Refueling_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=這樣更好。繼續加油。
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Order_HoldPosition_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=請留在原地。
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Order_HoldPosition_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_LastOccur_IG_001,P=留在原地,不然我就走了!
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Order_HoldPosition_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_RepeatOccur_IG_001,P=請留在原地,否則我們無法繼續!
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Quit_Contract_aNeutral_FromNeutral_IG_001,P=我不需要處理這個狗屎,我不做了。
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Quit_Contract_aNeutral_FromNeutral_PlayerPerp_IG_001,P=我沒辦法跟你一起做事!
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Quit_Contract_aNeutral_FromNeutral_inCombat_IG_001,P=這對我來說太熱了,我走了!
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Request_Fix_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001,P=你能處理一下嗎?
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Request_Fix_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_LastOccur_IG_001,P=修好它,否則我就得離開了。
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Request_Fix_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_RepeatOccur_IG_001,P=如果你不解決這個,我就無法為你加油。
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Spotted_HostileAction_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_IG_001,P=嘿,別這樣!
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Spotted_HostileAction_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inAlerted_LastOccur_IG_001,P=再來一次,我們倆就吹了!
PU_SERVICEPILOT01_M_RE_Spotted_HostileAction_aPlayer_tNeutral_FromNeutral_inRelaxed_IG_001,P=請不要這樣。
PU_SHAW_MG_Busy_IG_001_NotTheTime=現在不是時候。
PU_SHAW_MG_Busy_IG_002_NoLater=不,待會吧。
PU_SHAW_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_001_Good=很好。
PU_SHAW_MG_Chosen_PlayerAcceptMission_IG_002_OkayCool=不錯。
PU_SHAW_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_001_Fine=好吧。
PU_SHAW_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_IG_002_Whatever=隨你。
PU_SHAW_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_001_WhateverYouChange=隨你,要是改變想法了記得來找我。
PU_SHAW_MG_Chosen_PlayerDeclineMission_OpenEnded_IG_002_LookTheseAre=我的時間有限,機會也不多。你有興趣盡快找我。
PU_SHAW_MG_Comms_Farewell_IG_001_TalkToYou=下次再聊。
PU_SHAW_MG_Comms_Farewell_IG_002_Later=待會見。
PU_SHAW_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_001_AlrightLookClearly=好了,很明顯找到一個完全稱職的人沒那麼容易,所以我覺得該把標準降低點。如果你願意的話,我再給你一次機會。
PU_SHAW_MG_Comms_ForgivesPlayer_IG_002_YouHaveNo=你不會知道這對我的損失有多大,但是我還需要來個人幫我。求求你這次千萬別搞砸了。
PU_SHAW_MG_Comms_InstructVisit_IG_001_ComeByAnd=來我這裡有更詳細的資訊。
PU_SHAW_MG_Comms_InstructVisit_IG_002_YouKnowWhere=你知道來哪找我。
PU_SHAW_MG_Comms_MissionComplete_IG_001_ThanksForThat=謝謝你,我這裡沒別的事了。
PU_SHAW_MG_Comms_MissionComplete_IG_002_GotWordWere=收到消息了,那工作沒問題。
PU_SHAW_MG_Comms_NewMission_IG_001_HeyItsMe=嗨,是我。如果你有空,我這裡有點活要找你。
PU_SHAW_MG_Comms_NewMission_IG_002_MightNeedYour=如果你方便的話,我可能需要你的幫助。
PU_SHAW_MG_Comms_PaymentSent_IG_001_IllSendYour=我會把你的份打過去的。
PU_SHAW_MG_Comms_PaymentSent_IG_002_CheckYourAccount=看看你的帳戶,剛剛給你打過去了。
PU_SHAW_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_001_IToldYou=我告訴過你我不會再要第二遍…我現在也不是來要的。我說完了。從現在開始,會有別人找你“聊”的。
PU_SHAW_MG_Comms_ReturnItems_FailBounty_IG_002_GetReadyFor=等著有人去幹你吧。
PU_SHAW_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_001_ItsBadEnough=搞砸我給你派的工作已經夠糟了,現在還想吞我的貨?去你媽的。除非你想挑事,否則趕緊給我送回來。
PU_SHAW_MG_Comms_ReturnItems_LastWarning_IG_002_ImNotGoing=這是最後通牒,趕緊他媽把我的東西送回來。
PU_SHAW_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_001_JustGonnaNeed=現在只差你手頭上的東西送回來了。
PU_SHAW_MG_Comms_ReturnItems_Reminder_IG_002_SoTheresAlso=所以你那裡還有一件我的東西。由於這事我們做不了了,你只需要把它送回來。
PU_SHAW_MG_ConvoRejoin_IG_001_WhyWouldYou=你為什麼要做這事?
PU_SHAW_MG_ConvoRejoin_IG_002_WhatsTheMatter=你腦子有問題把?你知道你有多不尊重人嗎?
PU_SHAW_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_001_HaveALook=看看吧。
PU_SHAW_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_002_TakeARead=讀一下。
PU_SHAW_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_003_GiveItA=過一下目吧。
PU_SHAW_MG_Decide_EncourageLookAndDecide_IG_004_LookItOver=看看它吧。
PU_SHAW_MG_Decide_MissionTimeout_IG_001_ForgetIt=算了。
PU_SHAW_MG_Decide_MissionTimeout_IG_002_NeverMindYou=算了吧,你本可以直接拒絕。
PU_SHAW_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_001_SoWhatsIt=所以,你還有什麼計劃?
PU_SHAW_MG_Decide_WarningMissionTimeout_IG_002_RealContemplativeType=你想的可太多了,不是嗎?
PU_SHAW_MG_Interrupt_IG_001_HeyGetBack=嘿,趕緊回來。
PU_SHAW_MG_Interrupt_IG_002_IWasntDone=我還沒完事...
PU_SHAW_MG_Intro_1stTime_Comms_V_WP_001_HeyABuddy=我有個朋友說你在開發一些很酷的新型運輸技術,所以我想跟你聯繫一下。我想向你請教一下。如果你正好在赫斯頓附近,你應該過來看看。為了表示誠意,我會報銷你的登入降落費。不管怎樣,我會把我的資訊發給你。
PU_SHAW_MG_Intro_1stTime_V_WP_D1_001_GreatAndPerfectly=很好,而且時間正好,我這裡有點東西要給你看看。
PU_SHAW_MG_Intro_1stTime_V_WP_D2_001_IGetIt=我懂,別緊張。這段對話只有我們倆知道。
PU_SHAW_MG_Intro_1stTime_V_WP_START_001_HeyThanksFor=嘿,感謝你的到來。
PU_SHAW_MG_Intro_1stTime_V_WP_START_002_SorryAboutThe=抱歉剛才的留言很奇怪,但我也不知道誰會聽到,對吧? 我不想嚇到你,也不想浪費你的時間,所以這樣吧。現在赫斯頓控制著這顆星球上每一種進口和銷售的產品,所以工人們不得不把他們可憐的工資再付給赫斯頓來買他們需要的東西。這是一個惡性循環。所以我會盡量偷運點東西過去,也不會傷害任何人,只是這些小小的安慰…這些安慰能讓生活變得稍微輕鬆點。這樣是做是好的…對吧? 總之,我只是需要一些有同情心的好人來三不五時地幫助他們。
PU_SHAW_MG_Intro_1stTime_V_WP_START_003_WhatDoYou=你意下如何?
PU_SHAW_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_001_HowManyIs=已經多少次了? 你能不能成功地做完一件事呢?
PU_SHAW_MG_LastMissionComment_FailStreak_IG_002_WhatIsGoing=你沒什麼問題吧?最後這幾個事做得簡直是一團糟。
PU_SHAW_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_001_HeresTheDeal=這麼說吧,我感覺...我希望上次任務只是個例。請你去證明我說得沒錯。
PU_SHAW_MG_LastMissionComment_Fail_Good_IG_002_YouveBeenOn=當然,你的運氣一直不錯,但你不能全指望運氣。每次出門,都要把它當成生死攸關的大事。如果你天不怕地不怕,只會被抓進去。
PU_SHAW_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_001_WellThatLast=哦,上個任務讓你出了洋相,不是嗎?
PU_SHAW_MG_LastMissionComment_Fail_NeutralBad_IG_002_LetsJustForget=我們把你的上一次任務忘了吧,一想到它我就來氣。
PU_SHAW_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_001_IveBeenPatient=我一直很有耐心。我有。但別占著茅坑不拉屎。你最後的一次機會,最後機會,完成任務,然後我們就結了。
PU_SHAW_MG_LastMissionComment_LastChance_IG_002_ImDoneTrying=我不想再和你合作了。要嘛你完成下一個任務,要嘛我們分道揚鑣。
PU_SHAW_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_001_YouHadYour=你有過機會,你也搞砸了。別再來找我了。
PU_SHAW_MG_LastMissionComment_NoLonger_IG_002_IToldYou=我告訴過你任務失敗的後果,現在我不會重申了。我一個銅板都不會給你。別感到意外。
PU_SHAW_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_001_DoYouHave=你知道搞到這批貨有多危險嗎?我需要你用點心來保住它們。
PU_SHAW_MG_LastMissionComment_Robbed_IG_002_ICantBelieve=不敢相信你搞丟了上一批貨物。
PU_SHAW_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_001_GottaSayIts=我得說,能得到一些真正的幫助真是太好了,我手頭最近情況不太好。
PU_SHAW_MG_LastMissionComment_SuccessStreak_IG_002_YouveBeenKilling=你最近真是太棒了,真的。你很快就會成為我們最好的員工之一。
PU_SHAW_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_001_GottaSayIm=我得說我很滿意,你果然有兩把刷子。
PU_SHAW_MG_LastMissionComment_Success_Exceptional_IG_002_ReallyGreatOn=剛剛那個任務完成得不錯。
PU_SHAW_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_001_SolidRunOn=上個任務做得漂亮。
PU_SHAW_MG_LastMissionComment_Success_Good_IG_002_YouDidGood=這次工作完成得很棒。
PU_SHAW_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_001_IGotEnough=除了你之外我頭疼的事已經夠多了。要嘛解決問題,要嘛我找別人來干。
PU_SHAW_MG_LastMissionComment_TryHarder_IG_002_LookINeed=聽著,我需要你加把勁,你不能屢戰屢敗。
PU_SHAW_MG_MidMission_Deactivate_IG_001_GreatToSee=很高興見到你。關於我們說過的那件事? 別擔心,已經不需要了。
PU_SHAW_MG_MidMission_Deactivate_IG_002_DontSweatThat=我拜託你辦的那事不必緊張,我們這裡天天出狀況。
PU_SHAW_MG_MidMission_Fail_IG_001_SoThatFavor=所以…關於你幫我的那個忙?好吧,忘了它吧。
PU_SHAW_MG_MidMission_Fail_IG_002_WellThatTurned=好吧,這件事沒成。以後記得,如果我讓你做什麼,你同意了,你就得去做。這是我們這裡的辦事規矩。
PU_SHAW_MG_MidMission_Greetings_IG_001_Hey=嘿。
PU_SHAW_MG_MidMission_Greetings_IG_002_ItsMe=是我。
PU_SHAW_MG_MidMission_ObjUpdate_IG_002_SoAboutThat=關於你幫我的那個忙,這裡有點額外要求給你。
PU_SHAW_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_001_YouQuitYoure=你跑路了?這事又不是只跟你有關…你知道有多少人卷在裡面嗎,操了。
PU_SHAW_MG_MidMission_PlayerQuit_IG_002_SoYoureQuitting=所以你不做了...抱歉,我需要一點時間緩緩。行吧,抱歉這事失敗。
PU_SHAW_MG_MidMission_ReceiveData_IG_001_GotThatUpload=已經收到了,謝謝你。
PU_SHAW_MG_MidMission_ReceiveData_IG_002_DataCameIn=資料收到。
PU_SHAW_MG_MidMission_WarningFail_IG_001_WhatTheHell=你到底他媽在幹什麼?我有太多破事要處理容不得你來瞎搞。把我們說的那件事辦好囉。
PU_SHAW_MG_MidMission_WarningFail_IG_002_ImGettingA=我感覺有點緊張,這事你能搞定嗎還是怎樣。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Collect_Find_IG_001_AsYouKnow=如你所知,這裡的工人嚴重缺乏……基本需求。我列的清單上的也許能讓他們的生活過得好一點。既然你要出去了,我想你可以幫我帶回來點好東西給那些工人。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Collect_Find_IG_002_IGotSome=我要的有些東西是你在這個地方買不到的。如果你碰巧在哪看到了,就把它們帶回來吧。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Collect_Generic_IG_001_GotSomeThings=你如果你有興趣的話,我有東西要給。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Collect_Generic_IG_002_IfYouGot=如果你有時間,我有幾件事需要你幫忙。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Collect_Pickup_Eddie_IG_001_EddieSentA=埃迪剛剛發了消息,像他這樣“路子通”的人做這種事,說明他也搞不到這個東西了。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Collect_Pickup_Eddie_IG_002_EddiesLookingFor=埃迪在找一些東西,可惜我們這裡沒有,但是也許你能搞來。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Collect_Pickup_Wallace_IG_001_WallaceSentMe=華萊士給我發了一份他需要的清單。我查了一下,但這裡好像沒有單子上的東西,所以你得去外面找找。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Deliver_Chemicals_Wallace_IG_001_WallaceSentAnother=華萊士又發來了一批需求。我賭100塊說他不知道搞到這些東西有多難。總之我需要你給他送過去。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Deliver_Chemicals_Wallace_IG_002_GotSomeMore=有更多貨需要送到華萊士那裡去。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_001_DoYouThink=你船上還有空間幫我運個包裹嗎?
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Deliver_Generic_IG_002_IGotA=我有幾件東西需要送到別處去。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Deliver_Import_IG_001_GotAShipment=有批貨需要你送下。普通掃描應該能通過,但還是低調點。我們不需要引起別人的注意。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Deliver_Import_IG_002_GotAnotherShipment=又有一批貨準備好送出去了。別出什麼花招,拿了貨避開掃描送過去就是。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_Wallace_IG_001_GotSomeSupplies=有些補給需要送到華萊士那裡去,他應該會給你點東西送回來。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Deliver_Pickup_Wallace_IG_002_ThinkYouCan=你能再跑一趟華萊士那邊嗎。我有東西要給他,他也有東西要給我。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Deliver_Smuggle_Hurston_IG_001_HurstonWasGoing=赫斯頓打算扔掉一批完全沒問題的貨,但我從焚化爐那裡截了下來,還聯繫到了其他星球的買家。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Deliver_Smuggle_Hurston_IG_002_IveManagedTo=我弄到了赫斯頓最棒的貨,都裝在這個要送出的包裹裡了。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Generic_Hard_IG_001_ThisOnesGonna=這趟貨比較棘手,不過別擔心。我會給你足夠的報酬來補償這些麻煩的。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Generic_IG_001_OkayYouMight=好的,你可能會對這個工作感興趣。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Generic_IG_002_ThereIsThis=你可以幫我個小忙。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Generic_IG_003_IThinkYou=我覺得你可以解決好這件事。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Generic_IG_004_IBeenMeaning=我正缺人幫我辦這事呢。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Generic_Involve_Eddie_IG_001_IGotA=我在微科那邊有個聯絡人,他叫艾迪·帕爾,在上流酒吧工作。不過他也會留意不少星港流通的好東西。千萬別被他的花言巧語蒙蔽了,這人天生就是一副吸引怪胎的料。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Generic_Involve_MetEddie_IG_001_ThisOnellTake=這趟貨是給艾迪的,我相信你知道他是誰。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Generic_Involve_MetWallace_IG_001_YouKnowWallace=你認識華萊士對吧?好的...
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Generic_Involve_Wallace_IG_001_YourContactsGonna=你的聯絡人是我哥們,華萊士。他雖然神經兮兮的,但千萬別被他嚇著,他可是個實在人。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Hitman_Generic_IG_001_SoUhI=所以,我需要你幹掉幾個人。這事不是他們死就是我亡,我覺得還是他們死要好一點。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Hitman_Generic_IG_002_TheresAnotherPerson=還有個人需要你去...特殊關照一下。別留下任何蛛絲馬跡。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Hitman_Hurston_IG_001_SomeoneInHurston=赫斯頓安保裡有人想靠打擊違禁品立功升職。咱們都不想讓這種事發生對吧。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Hitman_Hurston_IG_002_OneOfMy=我收買的一個線人最近立場有點動搖。我需要你去...你懂得。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Hitman_Otoni_IG_001_SoLookWeve=最近這個黑幫給我們施加了許多壓力,他們想把我們往這條路上逼。我並不想和他們對著幹,但似乎我們已經別無選擇了。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Hitman_Otoni_IG_002_IIdentifiedSomeone=我找到了一個經常給奧托尼黑幫做事的人。不確定他是幫派成員還是只是個本地人,不過無所謂了...
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_001_SorryGotNothing=不好意思,沒有給你的任務。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_002_NahDoesntLook=沒有。現在沒什麼事要處理。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_003_WishICould=我也希望能有工作給你,但真的沒有。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_NoMission_IG_004_YeahIDont=好吧,我這真的沒什麼事,不過以我的運氣來看,估計你一走我就能收到不少差事。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Pickup_Eddie_IG_001_CanYouStomach=你能跑一趟微科嗎?看來艾迪終於酒醒了給我們弄來一批貨。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Pickup_Eddie_IG_002_EddiesGotAnother=艾迪準備好了一批貨。你要是去的話,請千萬別跟他喝酒,這些東西我急著要。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Pickup_Wallace_IG_001_JustGotWord=剛收到消息。華萊士那裡有貨準備好送過來了。
PU_SHAW_MG_MissionBriefs_Pickup_Wallace_IG_002_WallaceSentA=華萊士發消息來了。
PU_SHAW_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_001_WatchYourself=保重。
PU_SHAW_MG_Mission_Farewell_MissionAccepted_IG_002_GoodLuck=祝你好運。
PU_SHAW_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_001_TalkToYou=再聯繫。
PU_SHAW_MG_Mission_Farewell_MissionDeclined_IG_002_Later=再會。
PU_SHAW_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_001_IDontHave=我時間不多。
PU_SHAW_MG_Mission_Greetings_Bad_IG_002_LetsKeepThis=有話快說。
PU_SHAW_MG_Mission_Greetings_Good_IG_001_HeyWhatsGoin=嗨,近況如何。
PU_SHAW_MG_Mission_Greetings_Good_IG_002_ThanksForComing=謝謝惠顧。
PU_SHAW_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_001_SorryYouGot=對不起,你是不是認錯人了。
PU_SHAW_MG_Mission_Greetings_NoLonger_IG_002_YouMind=你介意嗎?
PU_SHAW_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_001_WhatAreYou=你在幹什麼?你不是該去別的地方了嗎?
PU_SHAW_MG_Mission_Greetings_StillMission_IG_002_DidntYouHave=你不是有活要幹嗎?
PU_SHAW_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_001_HaveYouLost=你瘋了嗎?把那東西送到目的地去。
PU_SHAW_MG_Mission_Greetings_WrongDelivery_IG_002_ImSorryYou=對不起,你一定是弄錯了,這東西不該送到這裡來。
PU_SHAW_MG_MultipleMissionOffer_IG_001_ListenIGot=聽著,我手頭上有好幾個工作,全都給你發過去。
PU_SHAW_MG_MultipleMissionOffer_IG_002_GotABunch=我這裡有好幾個事要做。你能幫忙就告訴我。
PU_SHAW_MG_PhysicalBump_IG_LEAN_LEFT_001_Careful=小心點。
PU_SHAW_MG_PhysicalBump_IG_LEAN_LEFT_002_WatchIt=注意點。
PU_SHAW_MG_PhysicalBump_IG_LEAN_RIGHT_001_Careful=小心點。
PU_SHAW_MG_PhysicalBump_IG_LEAN_RIGHT_002_WatchIt=注意點。
PU_SHAW_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_001_Careful=小心點。
PU_SHAW_MG_PhysicalBump_IG_LEFT_002_WatchIt=注意點。
PU_SHAW_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_001_Careful=小心點。
PU_SHAW_MG_PhysicalBump_IG_RIGHT_002_WatchIt=注意點。
PU_SHAW_MG_PlayerGoofsOff_IG_001_TheHellYou=你在搞什麼名堂?
PU_SHAW_MG_PlayerGoofsOff_IG_002_WhatThe=幹什麼......
PU_SHAW_MG_SendingMissionDetails_IG_001_HereAreThe=詳情如下。
PU_SHAW_MG_SendingMissionDetails_IG_002_HereAreAll=以下是所有細節。
PU_SHAW_MG_SendingMissionDetails_IG_003_Here=拿去。
PU_SHAW_MG_Transition_CommentToGiving_IG_001_Anyway=那麼...
PU_SHAW_MG_Transition_CommentToGiving_IG_002_WeGotThings=有些事我們得商量下。
PU_SHIPDEALER1_M_BS_Chat_ConvoInterupt_IG_001_OkayYouGo=好的,您先在店裡轉轉。
PU_SHIPDEALER1_M_BS_Chat_ConvoInterupt_IG_002_YouKnowWhat=看啊,為什麼我不給您一些東西呢。
PU_SHIPDEALER1_M_BS_Chat_ConvoInterupt_IG_003_ItsFineIll=沒事的。如果您需要什麼,我就在這裡。
PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_AudioFidget_Burp_IG_001=[ 打嗝 ]
PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_AudioFidget_Cough_IG_001=[ 咳嗽 ]
PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_AudioFidget_Humming_IG_001=[ 哼歌 ]
PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_AudioFidget_Humming_IG_002=[ 高歌 ]
PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_AudioFidget_SighBored_IG_001=[ 無聊地嘆氣 ]
PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_AudioFidget_SighExasperated_IG_001=[ 憤怒地嘆氣 ]
PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_AudioFidget_Thinking_IG_001=[ 彈舌頭 ]
PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_AudioFidget_ThroatClear_IG_001=[ 清嗓子 ]
PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_AudioFidget_YawnLong_IG_001=[ 很長的哈欠 ]
PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_AudioFidget_YawnShort_IG_001=[ 哈欠 ]
PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_Passing_IG_001_ExcuseMe=不好意思。
PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_Passing_IG_002_PardonMe=不好意思。
PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_Passing_IG_003_ComingThrough=借過。
PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_PhysicalBump_IG_001_EasyThere=小心點。
PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_PhysicalBump_IG_002_WoahYouOkay=喔,您還好嗎?
PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_PhysicalBump_IG_003_Careful=小心點。
PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_StrangeBehavior_IG_001_AreYouFeeling=您還好嗎,伙伴?
PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_StrangeBehavior_IG_002_AreYouDoing=您在幹什麼?您認真的嗎?
PU_SHIPDEALER1_M_BS_General_StrangeBehavior_IG_003_IsSomethingThe=有什麼事情嗎?
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Chat_SmallTalk_IG_001_YouKnowIve=要知道,我已經賣了六年的飛船了,我可真是愛幹這行。你會遇到許多優秀的人,然後幫他們挑選自己生命中重要的一部分。有時我都覺得自己提供的是領養服務。你知道嗎?這些船對我來說就像家人一樣。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Chat_SmallTalk_IG_002_BeenAReal=這週可真忙。大家都想買條飛船。我猜附近又有非法組織猖獗起來了。雖然這不是好事,但對生意來說可太棒了。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Chat_SmallTalk_IG_003_AndInCase=如果您還有什麼疑慮的話,我們這裡賣的飛船都會事先檢查密封是否完好的。您不用擔心會出新聞裡那家人一樣的事故。我們的飛船不會有那種問題。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Bed_IG_001_ThisOneComes=這艘船配備了一些相當舒適的睡眠設施。非常適合在長途旅行中休息一下。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Copilot_IG_001_WhatsReallyGreat=真正厲害的是那個額外的副駕駛座位。當您外出的時候,知道船上還有其他人在支持您,那是一種真正的安慰。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_MannedTurret_IG_001_AsYouCan=如您所見,如果您擔心安全問題,而且您想爆幾個腦袋,那麼這裡也有的炮塔。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Missiles_IG_001_YoureWonderingAbout=如果您想看看導彈,那麼這絕對是您清單上一個大大的鉤。沒有什麼比鎖定目標,然後等著看煙火更好的事情了,對嗎?
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Multicrew_IG_001_YourWholeCrew=您的全體船員將會領會到這艘船及其功能的強大。如果您還沒有船員,那麼一旦他們看到您在開什麼東西,他們就會敲門要找您報名。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_OpenCanopy_IG_001_GotToLove=愛上一個開放的座艙。這裡沒有任何阻礙。只有您和廣闊的空間。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Ramp_IG_001_TheRampIs=這個坡道非常方便您裝卸東西。只要把東西放下,它就會滾進去。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Shower_IG_001_OneLittleExtra=還有一個很好的功能是她配備了齊全的洗手間設施。不再需要緊急停船,還大大降低了飛行服的清潔成本。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_SingleSeat_IG_001_SomePeoplePrefer=有些人更喜歡多人船,但獨自坐在單座船上也有一些特別之處。只有您和您的技巧。這才是真正的駕駛。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_VTOL_IG_001_TheVtolThrusters=VTOL推進器真的很好用。準備起飛了沒問題。打開推進器船頭朝上就行了。少操心了一件事。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_Aegis_IG_001_MyGrandmotherWas=我奶奶是海軍飛行員,她曾在聖盾的飛船旁邊宣誓。她會要求她的指揮官把她只分配到那些船上。她退役的時候帶回了一枚因為殺死了剜度人而獲得英勇勳章。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_Anvil_IG_001_ItsHardTo=很難想像如果沒有鐵砧,人類會何從何去。我有次聽說在整個海軍中,鐵砧飛船的擊殺記錄是最高的。這就是質量,就在那裡。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_Aopoa_IG_001_IDontExactly=我自己也不太明白,但那些希安工程師在造船方面簡直是個奇才。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_Argo_IG_001_ArgosMayNot=天舟座的船可能不是最豪華的船,但你總是可以指望它們能比別的做得更好。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_ConsolidatedOutlands_IG_001_NowConsolidatedMight=現在的聯合外域可能有點不成熟,但塞拉斯和他的飛船發燒友們正在著手進行一些最有趣的設計。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_Crusader_IG_001_TheresAReason=大多數商業航班使用十字軍的飛船是有原因的。乾淨、筆直的設計,而且很耐用。它們出現在工作崗位上,做高該做的工作。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_Drake_IG_001_IMeanYou=我是說,您是知道那些人對德雷克飛船的看法的。如果那種人想開飛船,那這就是他們必須要有東西。他們做事情的時候是不會只相信一艘老舊的飛船的。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_Esperia_IG_001_TheLevelOf=這些埃斯佩里亞複製品的精細程度令人震驚。我敢打賭,大多數人十次中有九次都無法從原件中找出它們。而且埃斯佩里亞可能飛起來更好。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_GreycatIndustrial_IG_001_YouKnowThe=您知道嗎我擁有的第一輛車正是Greycat的。我和我的朋友過去常常花上幾個小時來使用這東西然後四處巡遊。那給了我很多美好的回憶。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_Kruger_IG_001_LookingAtThis=看著這艘船,很難相信克魯格是從零件和武器製造商起家的。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_MISC_IG_001_TheresNoDenying=不可否認武藏因為製造一些最辛勤工作的船隻而贏得了聲譽。他們說什麼來著你能在商店裡買到的任何東西中有60%都曾在一艘武藏的船上待過?
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_OriginJumpworks_IG_001_OriginShipsAre=可以肯定的是,起源的船就是您的一部分宣告。只要你駕駛這些美人的其中一個,其他人都會知道你是什麼樣的人。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_RSI_IG_001_BuyingAnRsi=購買RSI的船是一件很容易的事。這些人基本上可以說是發明了太空旅行。他們已經存在了800多年而這也是有原因的。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_BrandComment_Tumbril_IG_001_ItsBeenGreat=很高興看到盾博爾再次歸來。它們和以前一樣堅固,但還加上了您所期望的所有現代化的升級。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Busy_WithCustomer_IG_001_ImActuallyHelping=我正在幫這位顧客選購,稍等一下就過來。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Busy_WithCustomer_IG_002_OnceImDone=我幫這些客戶找到他們的夢想之船後馬上就來。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Busy_WithCustomer_IG_003_TellYouWhat=我這邊忙完了,就馬上過來幫您。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageBrowsing_IG_001_DefinitelyTakeA=敬請參觀,我們有許多不錯的船。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageBrowsing_IG_002_TakeAWander=瞧一瞧看一看啊。我們今天有許多好寶貝。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageBrowsing_IG_003_WeHaveA=我們進了許多您會感興趣的新貨,都是些好東西。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageBrowsing_IG_004_ItsRealLucky=你今天來真是太幸運了。這是我們一年來見過的最好的選擇。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageBrowsing_IG_005_HelpYourselfTo=請您四處看看我們所提供的服務。我想當您看到我們有的東西時,您會很高興的。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageDecision_IG_001_ThisIsA=這是個重要的決定,您可以多考慮一下。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageDecision_IG_002_TakeAllThe=您儘管花時間考慮,不著急。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageDecision_IG_003_NoWorriesIf=請不必擔心,您有更多時間來考慮這些問題。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageInspectShip_IG_001_FeelFreeTo=您隨時可以爬上去,四處走走。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageInspectShip_IG_002_NowDontBe=別拘束,喜歡這艘飛船就上去試試,啟動引擎感受一下她的力量。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageInspectShip_IG_003_BeSureTo=請隨意參觀。如果有感興趣的飛船就坐上去試試吧,不過千萬別試著把她偷偷開走。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageSimCab_IG_001_IfYouWanna=如果您想帶著船隊出去兜風,請前往我們的模擬駕駛室。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageSimCab_IG_002_FyiTheSimcab=供您參考,那邊的模擬駕駛室非常適合帶這些美人出去試飛。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageSimCab_IG_003_BetweenMeAnd=我和您之間談話看起來很好,但如果您想確定的話,我建議您在我們的模擬駕駛室裡轉一圈。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageTerminal_IG_001_WeHaveA=我們除了地面上所展示的東西還有更多選項。我們的終端上有所有細節。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageTerminal_IG_002_IfYouDont=如果您找不到您想找的東西,那麼終端上有我們的全部庫存供您細讀。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageTerminal_IG_003_BeyondWhatYou=除了您所能看到的,我們還有幾艘船可以在終端上查看。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_IG_001_GottaSayI=不得不說,我覺得這艘飛船和您很配。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_IG_002_IfYouWant=你問我真實看法的話,我認為您選的船不錯。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_IG_003_WellIfYou=如果您決定暫時不買,我會盡量阻止其他人買下它,直到您改變主意。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_IG_004_ItsToughRight=這很艱難,對吧?您現在應該買嗎?還是您應該冒險等待?我的意思是我知道我會做什麼,但我希望您做能讓您開心的事。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_IG_005_SoIsThis=所以您選這艘是嗎?我就猜您會選這艘呢。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_UsedShip_IG_001_GottaSayBuying=不得不說,購買二手貨才是正確的路。您不僅可以節省經費,而且由於高科技工程,這些東西幾十年後都會是嶄新的。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_UsedShip_IG_002_BuyingUsedReally=購買二手貨確實是明智的做法。對環境更好,對您的銀行帳戶更好,對您的壓力也更小。更重要的是,這對您來說,它依然是新的。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_UsedShip_IG_003_YouWannaKnow=您想知道新船和舊船之間的區別嗎?只要離開經銷商。砰。每艘船都會變成二手船。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Excuse_FromCustomer_IG_001_AnywayYouLook=好吧,您看起來也像是懂飛船的行家,不用我再多叨擾了吧。您隨意挑選,待會我再過來。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Excuse_FromCustomer_IG_002_YouKnowYou=您知道的,您可以花一兩分鐘時間考慮一下。我先去幫助其他人,過會再回來看看。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Excuse_FromCustomer_IG_003_LookAtMe=瞧瞧我這說得您耳朵都起老繭了。您先自己看,我稍後過來。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Farewell_NoPurchase_IG_001_ThanksForStopping=感謝您的光臨。請隨時回來。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Farewell_NoPurchase_IG_002_ItWasGreat=很高興能為您服務。歡迎下次光臨,我們還可以再談談。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Farewell_NoPurchase_IG_003_AllRightSleep=好吧,好好睡一覺,我們很快可以再談談的。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Farewell_Purchase_IG_001_AlrightThanksAgain=好的,再次感謝。購物愉快。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Farewell_Purchase_IG_002_LookOutEveryone=大家注意啦!給這位新船主讓個路兒!
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Farewell_Purchase_IG_003_ItWasGreat=跟您做生意真愉快!
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_PlayerExitShipComment_IG_001_WhatdyaThinkReal=您覺得怎麼樣?真不錯,對吧?
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_PlayerExitShipComment_IG_002_HowAboutThat=細節如何?這是另一回事。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_PlayerExitShipComment_IG_003_ImJustGonna=我正打算說呢,這飛船跟您真配。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_PlayerExitShipComment_IG_004_HardToSay=很難說什麼更好,對吧?宏偉的外表,還是真正銳利的內在。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_PlayerExitShipComment_IG_005_YouCanReally=進去後,您就能看到什麼才是真正的質量。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_Beautiful_IG_001_IKnowWhat=我知道您在想什麼。一艘看起來如此華麗的船怎麼能花這麼少的錢呢?老實說,我自己都不敢相信。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_Beautiful_IG_002_ThoseLinesThe=看看這些線條和樣式。即使立著不動,她也像在飛翔。真正的美人。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_Fast_IG_001_IfYouWanna=如果您想更快,這艘速度達人可以保持住自己的速度。油門還可以自行加速。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_Fast_IG_002_IfYoureLooking=如果您在尋找速度,那麼您就來對了。您應該聽聽這個寶貝執行的時候發出的轟鳴。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_GreatDeal_IG_001_AsGoodAs=這條飛船很棒,很難相信它還這麼便宜吧。不過,它確實就賣這個價,一分不多。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_GreatDeal_IG_002_DependingOnWhich=根據您的要求,這艘船可能是場內最好的東西之一。條件很好。價格也不錯。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_HardWorking_IG_001_WhatsGreatAbout=這一款的優點在於,它與您一樣堅強,甚至更堅強。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_HardWorking_IG_002_IfYouWant=如果您想讓一艘船每天都在原地接受您丟給它的東西,那麼這可能就是您想要的船。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_IG_001_YouGotA=您眼光真不錯。這艘飛船做工極好,而且我跟您說,這樣的工藝已經絕版了。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_IG_002_YouKnowI=您知道的,我不應該這麼說,但這可能是這裡我最喜歡的地方。不是說我們賣的東西不好,但我不知道……她只是有點特別。您感覺到了,對吧?
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_IG_003_OkayPictureThis=好的,想像一下,您是要去見那位特別的人。您要開什麼去,隨便一艘破舊垃圾?或者開著一輛頂級的、經過認證的二手美人,就像這裡的這一位?
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_IG_004_WeGetA=我們店裡每天都有各種載具,但三不五時就會有這艘飛船一樣,讓我眼睛一亮的好貨出現。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_IG_005_YouCanTalk=資料規格的對比討論永無止境,但有時候您第一眼見到某艘飛船,就知道那是您命中注定的。我建議相信自己的直覺。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_Safe_IG_001_PersonallyWhatI=就我個人而言,我對船的要求是能夠讓我安全到達目的地,並且還完好無損。這就是那艘船。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_Safe_IG_002_TheySayYou=他們說安全沒有價格。我說那都是胡扯。我們不僅為安全定價,而且是不菲的價格。您不會發現比這更好的對資金的保護措施了。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_Strorage_IG_001_IDontKnow=我不知道您是什麼情況但我一直都得使用更多的儲存空間。這就是這艘船完美的原因。它擁有大量SCU空間以及別的東西。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipComment_Strorage_IG_002_IfStorageIs=如果儲存對您來說很重要,那麼您應該給自己點好處,並花些時間與這艘船相處。我想您會很高興看到它的。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_100Series_IG_001_YouKnowA=300系列的飛船的樂趣不僅僅在於駕駛當你不駕駛她時她也令人賞心悅目。我知道我不會把她踢出我的機庫的。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_300Series_IG_001_YouKnowThe=答應我一件事如果您最終買下了600系列您得邀請我參加您的一個派對因為每個人都知道全宇宙中最棒的派對是在600系列上舉辦的。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_600Series_IG_001_PromiseMeOne=老實說我一開始不太確定該如何使用85x。但現在我已經和她相處了一段時間我越來越喜歡她了。它把所有的精力都集中在細節上精簡成到了一個更小的形態裡。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_85X_IG_001_IllBeHonest=您知道很多年輕人都對100系列感興趣吧。我的意思是為什麼不呢將起源的舒適包含在活力、有趣的底盤中。我自己也看到了它的吸引力。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_890Jump_IG_001_LookIllBe=看啊。我就直說了。這上面有個游泳池。如果這都不能說服您購買890我不確定還有什麼能說服您了。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_ArgoMPUV_IG_001_TheArgoMpuv=南船的MPUV是一個很棒的小幫手。專門用來處理故障。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Arrow_IG_001_IveTalkedTo=我之前已經和一些來這裡的前海軍的軍人們談論過箭頭這艘船。好吧,世界上,那更像是他們來跟我談論這件事。好東西怎麼誇都不為過。輕型戰鬥機簡直就是一艘超棒的偵察船。那些人沒有一個沒被這傢伙救過。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Aurora_IG_001_ConsideringAnAurora=想要極光,嗯?我喜歡。人們太過於渴望把事情變得過於複雜,以至於忘記了基礎並不意味著糟糕。極光會帶你飛到你要去的地方。對我來說這就是一艘完美的飛船。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Avenger_IG_001_TheresAReason=查緝局這麼長時間都依賴著復仇者是有原因的。很少有船只能與它的作戰靈活性相媲美。這是一個象徵。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Blade_IG_001_ShesAKiller=她是個殺手,不是嗎?就像剜度拿著一把死鐮,把獵物切割直到只剩下一塊。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Buccaneer_IG_001_TheBuccsA=掠奪者是一個強力的小戰鬥機。只要您把其中一艘開到任何爛攤子中,整場遊戲就會大變樣。就算是彎刀向您撲來,您也可以應付。彎刀和掠奪者,忘掉它吧。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Carrack_IG_001_ICouldPretty=我可以整天去誇克拉克,但我不會這麼做的。我會讓這艘船自己說話。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Caterpillar_IG_001_CaterpillarsGotA=毛蟲擁有大量的儲存空間,德雷克也非常體貼,給了它一些保護自己的方法。此外,當一艘船長得像它的名字時,我總是會感到奇怪的興奮。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Constellation_IG_001_EveryoneLovesTo=每個人都喜歡爭論哪個星座才是是最好的,但這就像爭論什麼樣的免費資金是最好的一樣沒什麼意義。我想說的是,這是一艘非常棒的船,無論您乘坐哪一艘,都不會出錯的。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Crucible_IG_001_TheCrucibleIs=坩堝是一種非常令人難以置信的工程產物。基本上這就是一個會費的工具箱。它們可以解決飛行員可能遇到的大多數問題。如果這都不算一個很棒的技能,那就不知道還有什麼能算了。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Cutlass_IG_001_SolidOffenseDecent=進攻紮實,防守得體,並不破舊,易於打理,至少這對它來說是有趣的評價。很多人認為彎刀是一項偉大的投資,我也同意。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Cyclone_IG_001_TheNewTumbril=新的盾博爾真的用旋風超越了以前的自己。就在前幾週,我有一位老宅主告訴我,她已經開了幾十年的老版的車,直到看到新版,她才考慮放棄它。她不僅買了新的,還告訴我她會把舊的那輛放在門廊上,只是為了能三不五時坐進去。如何?
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Dragonfly_IG_001_TheDragonflyIs=蜻蜓不是船,而是生活方式。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Eclipse_IG_001_OhIsThere=哦,這裡有艘日蝕?太隱秘了,我幾乎都沒注意到。只是和您開個玩笑。但說真的,捕食者的到來都是悄無聲息的。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Endeavor_IG_001_TheEndeavorIs=奮進與其說是一艘船,不如說是一所會漫遊的大學。說實話,我難以理解這上面一切東西,但我有可靠的依據,如果您想在市場上尋找一艘科學船,那麼這就是您想要的。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_F8Lightning_IG_001_ILoveThat=我很高興我們能出售F8。我還記得這些怪物只供軍隊使用的時候。看看這東西。那是個殺手還是什麼讓我們看看還有誰敢在您駕駛其中一架的時候試圖給您添麻煩。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Freelancer_IG_001_IThinkOver=我認為這些年來,我銷售的自由槍騎兵比其他任何人都多。我想這是因為武藏讓它們成為了一艘萬金油的船。此外,他們確實有轉售的價值。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Genesis_IG_001_JustBetweenMe=這話別外傳,我一直想擁有一艘創世紀。我十歲的時候和我爸爸一起坐過它,要去探望我的奶奶,我想我以前從來沒有坐過這麼大的船。從那以後,我一直都會三不五時想,當一名商業航班飛行員會是什麼樣。但也許如果您買了這個,您可以回來告訴我它是什麼樣子的。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Gladiator_IG_001_TheGladiIs=角鬥士是一台迷人的機器。它如此精簡,卻又攜帶了威力巨大的彈藥。身輕如燕卻又力敵千鈞。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Gladius_IG_001_GladiusIsFast=短劍速度快,機動性強,正如所有的老前輩所說,它能打出超過它重量級的力量。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Glaive_IG_001_PeopleAreAlways=人們總是急切地指出,長刀只是一把帶著兩把刀片的死鐮罷了,但它遠不止於此。您知道剜度氏族只讓最危險和最有經驗的飛行員駕駛長刀嗎?
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Hammerhead_IG_001_YouKnowWhat=您知道我一直在想錘頭鯊的什麼事情嗎?您認為他們是先想到這個名字,然後再想到船,還是反過來?不管怎樣,它都是當今最好的巡邏船之一。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Hawk_IG_001_TheHawkIs=我會向任何進來的賞金獵人推薦獵鷹的。它有您需要的速度來追上某個人,只要您追上了他們,您就可以把槍掏出來。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Herald_IG_001_TheHeraldIs=信使絕對是我們在這裡擁有的最有趣的船隻之一。並不是每個資料執行程式都有自己的廣播陣列的。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_HerculesStarlifter_IG_001_TheHerculesPerforms=海克力士的效果就如廣告所示。它擁有隨時隨地運輸車輛所需的動力。這絕非易事。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Hornet_IG_001_YouKnowCal=您知道嗎42中隊的卡爾·梅森駕駛的就是一架大黃蜂。如果說有人知道什麼才是戰鬥機的話那就是那個傢伙。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_HullLine_IG_001_IfYoureLooking=如果您正在尋找運輸載具,那麼貨輪絕不會出錯。他們是為運輸貨物而製造的,如果連他們都做不好,那就完蛋了。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Hurricane_IG_001_YouKnowIn=您知道在玩薩塔球的時候,當您傳球給隊友時,他們只需碰一下,對吧?那颶風就是飛船的版本。你們中的一個負責駕駛,另一個在炮塔上,你們只是在一起處理業務罷了。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Idris_IG_001_IfYoureActually=如果您真的要在市場上購買這種大小和功能的產品,那伊德里斯是一個經典的類型。她可能並不便宜,但您會相信一艘便宜的護衛艦嗎?
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_KhartuAl_IG_001_TheKhartuStands=卡圖因許多原因而引人注目,但單是那些瘋狂的希安製造的樓梯就讓它成為了必買之物。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Kraken_IG_001_TheKrakenFollows=海妖遵循德雷克的口頭禪:當你能做五十件事時,為什麼要只做一件事。我聽說它們被用作民兵的小型航母。我還聽說它們被用作移動購物廣場。媽的,我甚至聽說過有個人把整艘船變成了某種瘋狂的夜總會。不過我並不推薦最後一個。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_M50_IG_001_IfIHad=如果按我的方式我會親自駕駛這位壞小伙。我的意思是看看那些推進器。M50正在乞求一場飛行。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Mercury_IG_001_YouKnowWhats=您知道墨丘利有什麼好玩的嗎?我認識有些想買它的人,他們甚至都不想做資料運輸。他們只是喜歡它的樣子。向十字軍設計師致敬。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Mustang_IG_001_YouRememberThe=您還記得野馬的廣告嗎?風險與回報?好吧,聯合外域承擔了所有的風險,而我們得到了駕駛它帶來的所有回報。總之,它們是一艘有趣的飛船。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Nova_IG_001_WhatABeast=真是隻野獸,對吧?想想這些新星坦克的戰績,現在您卻能走進一家商店自己買一輛,真是太神奇了。我的意思是,我小時候經常玩新星坦克的玩具,而現在我在賣它們。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Nox_IG_001_ApparantlyAopoaHad=顯然奧波亞必須為人類修改他們的的Nox。我猜當希安人試飛它們時他們的身體自然會增強空氣動力學。我們奇怪的身體把一切都弄得一團糟所以他們不得不重新配置很多東西讓它適合我們。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Orion_IG_001_CanYouBelieve=您能相信獵戶座是一艘真正的飛船,而不僅僅是某種採礦站嗎?我是說看看這東西的大小。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_P52Merlin_IG_001_TheP52Is=P-52是一個很好的小飛船可以在戰鬥中提供幫助。靈活的、更小的框架意味著更難被擊中。而且它令人賞心悅目這永遠不是壞事。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_P72Archimedes_IG_001_TheArchimedesIs=阿基米德是梅林那更為複雜的兄弟。只是在頂部加了一點額外的東西就讓P-52如此出色。如果您把它帶到賽道上它肯定不會過時的。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_PTVBuggy_IG_001_ThisLittleBuggy=這輛小推車非常適合在機庫等擁擠區域或城市中短途旅行。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Pioneer_IG_001_DidYouWatch=您是否觀看了塞拉斯·克爾納在47年的公民大會上介紹的這些產品這看起來像是一個白日夢裡才會有的東西一艘船可以摺疊起來然後開始吐出前哨站。不過那些瘋狂的天才們還是做到了對吧
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Polaris_IG_001_IfYoureLooking=如果您想為您的民兵們升級,北極星是一個很好的選擇。它有魚雷。它有一個小機庫。如果剜度看到其中一艘正在一個星系中巡邏,那他們就得去尋找最近的跳躍點了。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Prospector_IG_001_HeresTheGreat=勘探者有一個很棒的地方:您飛到那裡去,找到合適的地點來採礦,基本上就可以回本了。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Prowler_IG_001_HardToBelieve=很難相信,我們的曾曾曾祖父母會和這樣的飛船針鋒相對。我只能說幸好塔維因人現在站在我們這邊。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Razor_IG_001_WhoWouldHave=誰能相信武藏能讓賽車變得如此性感?
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Reclaimer_IG_001_AReclaimerCaptain=一位回收者的船長曾告訴我,她唯一沒有打撈到的船是另一艘回收者。要搞定這東西太麻煩了,它們可以一直飛下去。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Redeemer_IG_001_RedeemersDesignIs=救贖者的設計才是真正的贏家,如果您能有幸買下這艘船,它可能是您的下一艘強力的炮艦。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Reliant_IG_001_TheReliantIsnt=信賴可不是那些老舊的普通船。武藏推出的這款產品塞滿了希安的科技。它的旋轉方式讓人感覺就像是科幻影片中的場景。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Retalliator_IG_001_ImPrettySure=我很確定,當看到報復靠近時,在場的每一位隊長都會發抖。這是一架旨在引發恐懼的轟炸機。這東西就是為了粉碎旗艦而生的。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Sabre_IG_001_AegisReallyGot=聖盾在製造軍刀時確實做到了。它很輕,但它也有足夠的能量來維持自己的狀態。我唯一的不滿是這東西的名字有點像彎刀。一直都有對這兩個哪個是哪個感到困惑的人進來找我。我不知道那怎麼可能,但就是這樣。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_SanTokYai_IG_001_ItMayNot=看起來可能沒多少人會選這個東西,但讓我告訴您,只要您開著這些厲害的希安戰士裝備出現在戰鬥中,那您就相當於發出了震耳欲聾的宣告,我的朋友。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Scythe_IG_001_YouKnowMy=您知道我開死鐮的時候最喜歡的部分是什麼嗎?這東西就是給那些剜度佬一根大大的中指。你們想殺了我們,而現在我們卻在駕駛你們的飛船,還比你們做得更好。這真是太爽了。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Starfarer_IG_001_WhenItComes=說到燃油,星際遠航者可是許多人的行業標準。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Terrapin_IG_001_IJustLearned=我不久前才剛剛了解到水龜原來是一種海龜。這個名字到底有多少意義?您知道這艘船擁有像龜殼一樣厚重的裝甲嗎?
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_UsraRover_IG_001_DidYouKnow=您知道大多數被發現的新行星的首次探索都是在大熊座的幫助下進行的嗎?他們是堅韌耐用的漫遊車,選擇它在自然不過了。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Valkyrie_IG_001_ThisThingIs=這東西不是船,而是移動堡壘。憑藉其厚重的裝甲,您可以向任何需要教訓一頓的地方傾瀉疼痛和傷害。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Vanguard_IG_001_TheVanguardDeep=先鋒深空戰鬥機。如果您要在深空作戰,那麼這就是您要駕駛的飛船。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Vulcan_IG_001_MyNephewJust=我侄子剛給自己買了一艘火神。在費隆那邊開始了自己的維修生意。加油、維修、以及補彈。他真的做得很好。我是說,我希望他能和我一起在這裡工作,但他高興才是最重要的,對吧。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Vulture_IG_001_ThisIsThe=如果您想進入打撈這場遊戲,那麼這就是您想要的船。另外,您得承認,禿鷲對於一艘船來說是個好名字。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipNameComment_X1_IG_001_EverybodyWasExcited=當起源第一次宣布他們將進入敞篷市場時每個人都很興奮當他們最終展示了X1時所有人都更興奮了。這東西很有格調。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Bomer_IG_001_FighterPilotsAlways=戰鬥機的飛行員們總是認為自己是英雄,但歸根結底,您難道不想擁有一艘像這種轟炸機一樣能夠提供真正的攔截力的飛船嗎?
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Combat_IG_001_IfYouDo=如果您從事傭兵工作或只是擔心安全問題,那麼像這樣的戰鬥機絕對可以讓您安心。進攻是最好的防禦,對吧?
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Data_IG_001_JustTheOther=前幾週我在看Spectrum上的改善頻道的時候他們在討論資料將如何成為未來的主導。看來現在就是獲得自己的資料船的最佳時機。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_DropShip_IG_001_IAlwaysHear=我總是聽到人們談論所謂的太空優勢,但對我而言,您需要下到地面。這就是像這樣的空投船發揮作用的地方。您可以在任何時候任何地方戰略性地投放一支小隊。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Exploration_IG_001_YouHearAbout=您聽說過幾週前在極樂星系發現這些古代遺跡的探險家嗎?我很確定他們駕駛的是一艘像這樣的船。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Fuel_IG_001_IAlwaysSay=我總是說,如果你想看到真誠的微笑,那就去駕駛油船。您不可能收到比那些被困在漂流中然後被您加上油的人更多的感激了。像這樣的船才是宇宙的真正命脈。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Industrial_IG_001_AtTheEnd=最後,您真正想知道的是,這艘船能完成任務嗎?如果您有幸成為她的新主人,我想您很快就會知道答案。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Luxury_IG_001_TheWayI=從我的角度來看,您在船上所花費的時間無論多久,它都確保您在舒適的環境中旅行,這很值得。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Medical_IG_001_ItImpressesMe=想到所有那些勇敢的男人和女人,都冒著生命危險幫助挽救他人的生命,這讓我印象深刻。毫無疑問,駕駛醫療船需要一個真正特殊的人。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Mining_IG_001_YouKnowWhats=您知道什麼才好嗎?無論政府在做什麼,軍隊在和誰作戰,您在哪個星系中,總是有一個不變的東西。人們需要資源。這就是為什麼像這樣的船是一項利潤豐厚的投資。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Racing_IG_001_WhetherYouveBeen=無論您是已經參加了多年比賽,還是剛剛想開始,她都有能力將一些獎盃帶回家。所缺少的只是一個合適的飛行員。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Salvage_IG_001_NowWhileAll=雖然我們出售的所有船隻都是經久耐用的,但也有很多船只並沒有那麼幸運。像這樣的打撈船總是有需求的。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Snub_IG_001_SnubsMakeA=艦載機是任何艦隊的絕佳補充。如果您想在週末的時候登上衛星,或者只是繞著行星飛一圈,那這可以讓您快速完成人物,而且您不必把所有額外的資金都花在飛比您的需求更大的飛船上。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Support_IG_001_CannotExpressHow=我沒辦法表達每次我賣出這樣的船時有高興。支援船是一個衝出黑暗的頑強生命,使每個人都變得更好。您可以說,駕駛這樣一艘飛船是一種高尚的行為。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Welcome_IG_001_HeyWelcomeGreat=嘿,歡迎光臨本店。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Welcome_IG_002_ComeInCome=進來瞧瞧。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Welcome_IG_003_HowdyWelcome=您好,歡迎光臨。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Welcome_NewDealShipyard_IG_001_WelcomeToNew=歡迎來到全新交易飛船店,羅威爾首屈一指的二手船經銷商。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Welcome_NewDealShipyard_IG_002_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到全新交易。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Welcome_TeachsShipShop_IG_001_HeyWelcomeTo=嗨,歡迎光臨蒂奇的飛船店,全列夫斯基最棒的飛船店。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Pitch_Welcome_TeachsShipShop_IG_002_HeyGreatTo=嘿,很高興見到你。歡迎來到蒂奇的飛船店。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Purchase_EncourageASOP_IG_001_AsSoonAs=您準備好起飛的話任何一台ASOP終端都可以取出您的新飛船。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Purchase_EncourageASOP_IG_002_OnceAllThe=所有手續辦好之後新飛船就會在ASOP終端那裡等著您了。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Purchase_EncourageASOP_IG_003_AllRightIm=好吧,我讓其他員工把它帶過來,您的新船應該準備好了,您隨時可以在載具終端上帶她出去。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Purchase_PaymentResponse_NotEnoughCredits_IG_001_OhThatsTough=噢,這有些困難。資金不夠嗎?也許這裡的其他東西更符合您的預算範圍。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Purchase_PaymentResponse_NotEnoughCredits_IG_002_FundsALittle=資金有點緊張,是嗎?我那是怎麼回事。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Purchase_PaymentResponse_PurchaseCompliment_IG_001_IThinkYou=我覺得您的決定特別明智。
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Purchase_PaymentResponse_PurchaseCompliment_IG_002_HowGoodDid=感覺不錯吧?什麼都比不了買新船的感覺
PU_SHIPDEALER1_M_CP_Purchase_PaymentResponse_PurchaseCompliment_IG_003_LetMeBe=讓我第一個為您的新船祝賀。我希望你們兩個在未來的幾年裡能幸福。
PU_SHIPDEALER2_M_BS_Chat_ConvoInterupt_IG_001_OhYeahYou=噢...好的...看來您需要點時間考慮一下。沒問題。
PU_SHIPDEALER2_M_BS_Chat_ConvoInterupt_IG_002_WhereTheHell=你要去哪裡?
PU_SHIPDEALER2_M_BS_Chat_ConvoInterupt_IG_003_OkaySureToo=好的,當然。太多太快了。需要一些獨處的時間。懂了。
PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_AudioFidget_Burp_IG_001=[ 打嗝 ]
PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_AudioFidget_Cough_IG_001=[ 咳嗽 ]
PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_AudioFidget_Humming_IG_001=[ 哼歌 ]
PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_AudioFidget_SighBored_IG_001=[ 無聊地嘆氣 ]
PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_AudioFidget_SighExasperated_IG_001=[ 憤怒地嘆氣 ]
PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_AudioFidget_Thinking_IG_001=[ 彈舌頭 ]
PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_AudioFidget_ThroatClear_IG_001=[ 清嗓子 ]
PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_AudioFidget_YawnLong_IG_001=[ 很長的哈欠 ]
PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_AudioFidget_YawnShort_IG_001=[ 哈欠 ]
PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_Passing_IG_001_SorryCouldI=不好意思,我能過去嗎?
PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_Passing_IG_002_ExcuseMe=不好意思。
PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_Passing_IG_003_JustGonnaSlide=借過一下,很快的。
PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_PhysicalBump_IG_001_Hey=嘿。
PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_PhysicalBump_IG_002_YouMind=您介意嗎?
PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_PhysicalBump_IG_003_GettingALittle=靠近一點,嗯?
PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_StrangeBehavior_IG_001_HiSorryWhat=嗨,不好意思,您在做什麼?
PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_StrangeBehavior_IG_002_ImTryingTo=我在這裡做生意。
PU_SHIPDEALER2_M_BS_General_StrangeBehavior_IG_003_YouOkayThere=您還好嗎?
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Chat_SmallTalk_IG_001_HowYouDoin=您過得怎麼樣?還不錯吧?那就好。我也過得不錯。就是昨天睡得稍微晚了點。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Chat_SmallTalk_IG_002_YouDoAny=您去參加他們那種宣講會了嗎?他們真的能改變您對宇宙等等一切的看法。最關鍵的是一個叫做“目標固定”的冥想。聽起來很有意思,您應該去看看。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Chat_SmallTalk_IG_003_YouKnowIm=要知道,我在商業上是一個有抱負的商人。這一切都很棒,不過這只是我的日常工作罷了。我還會舉辦一些推廣活動或是安排些藝術展什麼的。我可是個大忙人你懂吧,總是有源源不斷的各種事情要做。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Bed_IG_001_ThisOneEven=這一款飛船甚至配備了一些居住設施,如果您打算在太空漂流一段時間,那就再合適不過了。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Copilot_IG_001_GotAnExtra=那是為副駕駛員提供的額外的座位,可以輔助執行飛船功能,或者只是拿來充當備用駕駛員,以便您可以休息。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_MannedTurret_IG_001_ThisOnesAlso=這艘船還有一個載人炮塔,如果您問我的話,我覺得它的價格得提高十倍。我寧願有一個專門的炮塔炮手,也不願讓人玩那些所謂的遠端電子遊戲。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Missiles_IG_001_ThisOneComes=這一款產品導彈充足。沒有什麼比鎖訂製導導彈更能改變戰鬥的基調了,對吧?
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Multicrew_IG_001_LookingForA=正在尋找一些多人飛船?這個就很漂亮。幾年前,在我得到這份工作之前,我自己也租過一個。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_OpenCanopy_IG_001_WithAllThe=由於我們已經在自己和外界環境之間設定了那些障礙,所以在內部沒有任何障礙的情況下駕駛會帶來極大的自由。您不同意嗎?
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Ramp_IG_001_YoullAlsoFind=您還可以在這個寶貝身上找到一個方便進出的坡道。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_Shower_IG_001_AlsoWhoDoesnt=而且,誰不想保持自己的形象完美呢?嗯,這不是個問題,這款產品有淋浴設施。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_SingleSeat_IG_001_ThisOnesFor=這是一艘單人飛船。工作有點多,畢竟你要注意很多事情,但我發現單飛還是有一些令人滿意的地方的。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_AmenitiesComment_VTOL_IG_001_YouveProbablyNoticed=您可能已經注意到那些VTOL推進器。當你在著陸區周圍航行時它們會給您超精確的操縱手感。而且起飛所需的空間也要小得多。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_Aegis_IG_001_IfICan=老實說,如果您五年前問我,我會告訴你聖盾動力作為一家製造商已經破產了,但現在它們無處不在。別誤會,他們的船很好。這是一艘不錯的船。但也只是有趣而已。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_Anvil_IG_001_ThereArentMany=沒有多少製造商能擁有鐵砧公司的銷售代表。據我所知,他們甚至在開始生產之前都會對每一個設計進行嚴格的內部審查,以確保這艘船正是他們想要製造的。當您想到這件事的時候,您會大受震撼。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_Aopoa_IG_001_TheXianMake=希安人製造了那些飛船很有趣,我也同意。在人類的產品中,您是看不到這樣的線條的。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_Argo_IG_001_PeopleDontReally=人們在談論著名製造商時一般不會提到天舟座,但我保證,如果您去任何類型的工作場所,您都可能會在那裡看到這艘船。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_ConsolidatedOutlands_IG_001_ForMyMoney=對於我所擁有的錢而言,沒有哪家船舶製造商比聯合外域更令人興奮。塞拉斯·克爾納是個真正的夢想家。像這樣的船就是證明。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_Crusader_IG_001_OneOfThe=我喜歡十字軍飛船的一個原因是因為它們不花裡胡哨。他們沒有去試圖重新定義車輪。他們只是在好好製造飛船,而且製造得也很好。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_Drake_IG_001_YouKnowPeople=您知道嗎,人們喜歡讓德雷克為難,因為有些罪犯喜歡使用他們的船,但老實說,我見過各種飛船上的亡命之徒。這並不能改變德雷克的船很棒的事實。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_Esperia_IG_001_ALotOf=許多收藏家都傾向於埃斯佩里亞的飛船。我自己是不喜歡複製品,但看看它……它們的細節程度太驚人了。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_GreycatIndustrial_IG_001_ILoveGreycat=我喜歡Greycat。我就這麼說。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_Kruger_IG_001_IActuallyUsed=我實際上曾經用過克魯格的船跑過比賽。那是很久以前的事情了。是業餘賽事的,但是,我做的很棒。人們告訴我我可以成為職業選手。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_MISC_IG_001_IKnowRsi=我知道普通人一般會選擇RSI製造的船隻但如果你問我我會選擇武藏。我的意思是想想看看看他們製造的那些工業船他們現在在運輸、採礦甚至競速方面有多麼根深蒂固。我不知道但武藏似乎正在爭奪頭把交椅。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_OriginJumpworks_IG_001_IDontNeed=我不需要說什麼,對吧?我的意思是,起源船就是起源船。等一等,看看這個。您會明白我的意思的。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_RSI_IG_001_YouCanNever=RSI的船永遠不會出錯。這不是最能讓人興奮起來的推銷方式但這是真的。幾個世紀以來他們一直在推動創新。如果他們製造的是垃圾他們就做不到這一點。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_BrandComment_Tumbril_IG_001_LookingForSome=正在尋找一些用於地面上的技術?盾博爾是個好品牌。儘管他們剛剛重回市場,但這項技術已經存在了很久了。為什麼要修理那些沒有壞的東西呢。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Busy_WithCustomer_IG_001_LetMeWrap=我先和這位朋友談完,稍後便過來找您。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Busy_WithCustomer_IG_002_WeGotSome=我們有一些生意要談,一會我再過來見您。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Busy_WithCustomer_IG_003_IveGotA=我手這邊正有一位顧客,不過請放心,我馬上就過來。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageBrowsing_IG_001_WhyDontYou=您可以在店裡四處逛逛,看看有什麼喜歡的。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageBrowsing_IG_002_TakeAGander=仔細瞧瞧,看看有沒有什麼感興趣的東西。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageBrowsing_IG_003_TakeAWalk=多看看,慢慢考慮,這可是個重大的決定。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageBrowsing_IG_004_IllLeaveYou=您自己看看吧。我一直認為坐下來,感受一下宇宙,感受屬於您的飛船的召喚,是最好的。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageBrowsing_IG_005_HeresWhatYou=您要做的就這些。走一走就行。如果是我正在做一個和您一樣大的決定,我喜歡在做任何事情之前就把一切都考慮進去。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageDecision_IG_001_ItsABig=這個決定很重要,仔細考慮吧。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageDecision_IG_002_TakeYourTime=慢慢來,好好考慮一下。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageDecision_IG_003_IllGiveYou=我給您一些時間。也許您可以去散散步,好好想想。如果我自己想理清思路,重新審視問題的話,那我自己就是這麼做的。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageInspectShip_IG_001_FeelFreeTo=您隨時都可以進去感受一下。不過不要起飛<笑>我在開玩笑,您是沒辦法起飛的。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageInspectShip_IG_002_IfYouSee=如果看到有喜歡的就上去試駕一下吧,飛船上都裝了限制器,不用擔心撞機或是把店給毀了。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageInspectShip_IG_003_AllTheShips=所有飛船應該都是開放的,可以進去試一下手感。您一定會在這裡待上很長一段時間的。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageSimCab_IG_001_WeAlsoHave=如果您想開著其中一艘出去兜風,那我們這也有一個模擬駕駛艙。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageSimCab_IG_002_TheresASimcab=如果您真的想要完整的駕駛體驗,也可以使用模擬駕駛艙。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageSimCab_IG_003_FeelFreeTo=如果您想了解飛船飛行的真實情況,請隨意使用我們的模擬駕駛艙。那就像真的一樣。我保證。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageTerminal_IG_001_WhyDontYou=如果您想了解更多資訊,為什麼不到我們的終端看看呢。它和我一樣可以滿足您的需求。我保證。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageTerminal_IG_002_GoAheadAnd=請繼續,如果需要的話,請使用終端。我們通常都會有一些額外的庫存,但它們不會在地面上展示。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageTerminal_IG_003_YouNeedAnything=如果您需要其他任何東西,請查看終端。上面又所有您關心的數字和資料。我?我關心的是它是什麼感覺的。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_IG_001_YouGotA=您得好好考慮一下,沒問題,但可別想太久哦,這種好買賣可是眨眼就沒了。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_IG_002_JustSayThe=您只要決定好了,我馬上就能開始準備各種文件,不過在我看來,您跟這艘飛船天生就是一對。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_IG_003_SoWhatDo=您怎麼看?我們達成協議了嗎?
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_IG_004_IMeanIts=我的意思是,這肯定得花很多錢,但您真的需要考慮這些嗎?
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_IG_005_ItsYourMoney=您的錢您做主。但換做我的話,該怎麼選已經很明顯了。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_UsedShip_IG_001_TheresNothingWrong=您知道的,買二手貨完全沒問題。我自己買的每一件東西都是二手的。至少您會知道它不會在第一次打開的時候就爆炸。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_UsedShip_IG_002_IDontKnow=我不知道您為什麼不買二手貨。當然,您沒辦法把它吹成是全新的,但要是您問我的話,我覺得二手船更有特色。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_EncourageToBuy_UsedShip_IG_003_HonestlyIfIt=說實話,如果由我來決定,我會對二手船收取更多費用。畢竟他們已經經過了測試,您知道他們可以勝任您的工作。新船?他們的漆面倒是不錯。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Excuse_FromCustomer_IG_001_YouKnowWhat=我還是不打擾您了,有任何需要儘管找我。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Excuse_FromCustomer_IG_002_YouExcuseMe=可否原諒我失陪一下?謝謝。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Excuse_FromCustomer_IG_003_TakeAMoment=您花點時間考慮一下,這可是個重要決定,如果需要什麼歡迎找我。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Farewell_NoPurchase_IG_001_MaybeNextTime=也許下次吧。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Farewell_NoPurchase_IG_002_ComeBackIf=如果您改變主意了就回來看看吧。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Farewell_NoPurchase_IG_003_YouLetMe=當您準備好下一步行動的時候,請告訴我。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Farewell_Purchase_IG_001_TakeCareAnd=祝您愉快,保重。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Farewell_Purchase_IG_002_PleasureDoingBusiness=很高興與您做生意。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Farewell_Purchase_IG_003_EnjoyYourNew=盡情享受您的新飛船吧。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_PlayerExitShipComment_IG_001_PrettyAmazingAm=很棒啊,我說的沒錯吧?
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_PlayerExitShipComment_IG_002_YouAskMe=如果您問我的話,我認為除非您花一點時間坐在駕駛座上,否則您是沒辦法對一艘船或任何事情有任何了解的。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_PlayerExitShipComment_IG_003_HowdItFeel=感覺怎麼樣?很棒啊對不對?
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_PlayerExitShipComment_IG_004_WhatdYouThink=您覺得怎麼樣?真正感受到它的可能性了,對吧?
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_PlayerExitShipComment_IG_005_AlreadyStartingTo=已經開始有家的感覺了,對吧?
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_Beautiful_IG_001_QuiteALooker=相當漂亮,不是嗎?我知道有一些人就是想讓人眼睛一亮。如果您也是那樣的人,我想您已經找到了您需要的船。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_Beautiful_IG_002_EverybodyAlwaysStops=每個人都會停下來注視這個的。這也不能怪他們。流暢的線條。無可挑剔的設計。這真的是一件藝術品。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_Fast_IG_001_IllLevelWith=我跟您說實話吧。如果你想走得慢一點的話,那您需要離這個遠點。這可不是一種心理上的。如果您啟動了這個怪物,你的外觀會被吹走的。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_Fast_IG_002_YouGotAn=我明白,您有一雙追求速度的眼睛。好吧,如果是這樣的話,那就不用再繼續看了。這輛載具可以把太空站的油漆吹走。我有一個客戶甚至把它帶了回來,因為它太猛了。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_GreatDeal_IG_001_IDontKnow=不知道您有沒有檢查售價,如果沒有的話,我可以告訴您,這寶貝價格極其誘人。今天就有三個人覬覦她呢,如果您感興趣的話最好盡快下手。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_GreatDeal_IG_002_YouArentGonna=您不會找到一個更好的交易了。在全宇宙任何地方都找不到。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_HardWorking_IG_001_HeresWhatI=堅韌,這就是我喜歡這個型號的地方。您可以把它拿出來,連續打磨上幾個小時,這個寶貝會把它們通通接受,而且還要更多。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_HardWorking_IG_002_OhThisOnes=哦,這艘船是個工作狂。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_IG_001_ImSensingA=我感到了您和飛船之間有種特殊的連繫。您感覺到了嗎?您當然感覺到了。這就是我的超能力,能感應人和船之間的連繫。您要是像我一樣賣出去這麼多船的話,就能理解了。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_IG_002_WhatYoureLooking=您現在看到的是一個經典之作。您會發現其他人都吵著要 "最新最熱的東西",但無論何時他們給我的都是磨損過和測試過的東西。這裡所有的東西都是開箱即用,但如果您能持之以恆,真正的持之以恆,那麼您就會有收穫。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_IG_003_HeresTheThing=是這樣,我可以用資料、數字、船體壓縮強度或其他什麼來唬你,但說實話,您已經做出決定了。從您看到她的那一刻起,您就知道了。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_IG_004_ForMyMoney=如果是我自己掏錢的話,我一定非這艘大寶貝不選。您想要的一切都能滿足。事實上,如果您不打算買的話,我都得給自己買一艘。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_IG_005_YouKnowSomeone=你知道,有位比我睿智得多的智者曾經說過,“不是你在挑船,而是船在挑你”。我認為這艘飛船就是看上您了。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_Safe_IG_001_OneWordComes=每當我看到這款產品時,都會想到一個詞:信任。我很清楚,有了可靠的結構和高端的設計,它可以把我和我所愛的人帶到我們想去的地方,而且完好無損。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_Safe_IG_002_HeresTheGreat=這就是這艘船的優點。它很安全。我知道,我知道,這聽起來像是什麼奇怪地方會用到的詞,但我告訴您,安全可能不是最性感的行銷俚語,但它是我們所有人最終在尋找的東西。安全無價。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_Strorage_IG_001_LookingForA=正在尋找運輸工具其他的都比這傢伙差得多。大量的開放空間讓您可以拖動任何您想要拖動的東西。而且還有剩餘SCU可供使用。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipComment_Strorage_IG_002_OneOfThe=這個寶貝的其中一個偉大之處在於空間。如果您正在尋找運輸工具,您就不能錯過這個型號。我就曾經用這艘船幫助我父母搬進他們的新家。那是我做過的最容易的一次搬家。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_100Series_IG_001_YourEntryInto=您會進入起源世界但不要被這句話的表面欺騙了。100系列擁有其更大的兄弟型號的所有卓越設計。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_300Series_IG_001_IsThereAnything=有什麼東西比300系列更性感嗎那就是屬於您的300系列。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_600Series_IG_001_OriginsResponseTo=這是起源對RSI的星座系列的回應。他們對600系列的目標是在優雅和功能之間找到一個完美的平衡。您只需上船看看就會意識到他們已經做到了。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_85X_IG_001_85XIsYour=85x是那種讓您能在週末飛到那個手工熟食店去取野餐食材的豪華飛船。簡單優雅令人驚嘆。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_890Jump_IG_001_IfYoureLooking=如果您在尋找一艘散發著成功氣息的飛船,那就沒必要再找了。但我不需要告訴您這些。看看它吧。這艘船就是由成功所鍛造的。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_ArgoMPUV_IG_001_TheMpuvIs=MPUV是多功能通用載具的縮寫。天舟座一直在瘋狂地生產這些東西。如果您去任何類型的工廠、運輸或採礦設施我保證您會遇到至少10輛這樣的載具。不必多說它們的流行是有原因的。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Arrow_IG_001_YouWannaKeep=如果您想保持快速和輕便。那麼箭頭就是您需要的船。鐵砧製造她是為了替代角鬥士去戰鬥。他們成功了嗎?這要看您問的是誰,也許您可以告訴我您自己是怎麼想的。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Aurora_IG_001_PeopleLikeTo=人們喜歡在極光上睡覺。當然,您會把它與宇宙中所有其他的船相比較,是的,也許它有點弱,但我要告訴您的是,我依然每天都在駕駛我的極光。試問有多少船可以做到呢?
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Avenger_IG_001_YouGottaLove=您會愛上復仇者的。在很長一段時間裡,當您駕駛它飛過的時候,每個人都會立刻把誤認為您是警察。即使是現在在帝國的某些地方可能仍然如此。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Blade_IG_001_TheVanduulLight=剜度的輕型戰鬥機,令人愛不釋手……我說的對嗎?總之,埃斯佩里亞的藝術家們創造了它。這東西很輕,很靈活,完美地再現了剜度的原型設計。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Buccaneer_IG_001_YouTalkTo=如果您和大多數喜歡狗斗的人交談,他們絕對會說有關聖盾或鐵砧的此起彼伏的表演,但是,這裡有另一個東西。這個壞小子是一個天生的鬥士。您有一把可以使用的槍,而且有足夠的速度保證您不被別人盯上。剩下的就看您的技術了。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Carrack_IG_001_ImNotSure=我不確定您是否是那些被未知所召喚,有一種想看看外面有什麼的強切的探索欲望的人。如果您是這樣的人,那麼在您身邊的這個......就是您想要的東西。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Caterpillar_IG_001_ImpressiveIsntShe=令人印象深刻,不是嗎?不對稱的船體設計。多個貨艙使您的容量達到最大化。甚至還有一些船員生活區,以備長期執行。您知道這艘船的設計已經有近百年的歷史了嗎?這表明,船舶不一定要漂亮才有創新。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Constellation_IG_001_MyBrotherUsed=我哥哥曾經說過,只有當他能買到星座時,他才會覺得自己是個真正的成功認識。對他來說,那就·是太空旅行的巔峰。公平地說,這確實是艘了不起的飛船。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Crucible_IG_001_IllAdmitI=我承認,聽到鐵砧要做維修船,我有點驚訝。我想,炸毀船只可以讓人獲得有關如何把它們裝回去的相當紮實的基礎知識。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Cutlass_IG_001_EverybodysGotAn=每個人都對彎刀有自己的看法。這艘船基本上是讓德雷克上了台面。這些天來,它的風評並不是很好,但我不知道那是為什麼。畢竟,這艘船功能豐富,易於維護,而且價格不高。這些在我看來都不是缺點。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Cyclone_IG_001_CyclonesHaveBeen=旋風已經馳騁了幾百年了。就像我常說的,如果有什麼事情我必須在行星上做,旋風可以幫助我完成它。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Dragonfly_IG_001_ICantRide=我不能開這種東西。我會開太快的。它就是那麼地令人上癮。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Eclipse_IG_001_TheEclipseJust=日蝕散發著純粹的戰爭氣息。我的意思是,拜託,隱形轟炸機耶?那是多厲害的東西啊?我本不想炸掉任何東西,但這艘船讓我想那麼做。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Endeavor_IG_001_IWasAlways=我的科學成績一直不好。我只能勉強過線才獲得了學歷。但我很尊敬那些喜歡研究東西的人。在我看來您是一個真正的知識分子,所以這艘船對您來說可能會有更多的意義。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_F8Lightning_IG_001_OhYeahThe=哦F8。我喜歡稱它“英姿颯爽”。它擁有您需要的所有工具可以完全將別人摧毀而且它看起來非常厲害。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Freelancer_IG_001_ProbablyTheMost=可能是整個武藏的飛船中最受歡迎的一個,自由成為了運輸者、探險者的標準選擇之一,媽的,甚至有一些快遞員也使用它們。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Genesis_IG_001_WeveAllBeen=如果我們在生命中的某些時刻有過一次星際旅行,那肯定是在創世紀上。這東西基本上就是商業星際客機的標杆。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Gladiator_IG_001_AnvilsGladiatorA=鐵砧的角鬥士。很多人傾向於把這個壞小子當作單一功能的戰鬥機來對待。擅長傾瀉彈藥,其他功能不多。但是他們忘記了它是一個有炮塔和強力火炮的多座機。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Gladius_IG_001_GladiusIsA=短劍是一個真正的經典之作。我保證無論您開著它到任何一個人面前,不管是老人還是小孩,他們都能馬上從艦隊中選出這艘船。它參加過戰爭,保衛過家園,等等。短劍是衡量所有狗斗的標準。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Glaive_IG_001_YouWatchThe=您在看《失落中隊》?這正是......哦,他叫什麼來著......那個剜度指揮官的船。我總是念不出他的名字來。總之,這就是他駕駛的東西,是他們給王牌開的死鐮的變種。無論如何,您應該看看這個。它真的非常棒。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Hammerhead_IG_001_AhTheHammerhead=啊,錘頭鯊。不知您是否見過其中的一艘,但是……我們驚嘆就對了。它是那種被設計用來對付戰鬥機的艦艇。總之,當這東西全面開火的時候,海軍飛行員習慣於稱它為死亡之花。很酷,對嗎?
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Hawk_IG_001_AnotherPopularStarter=這是另一艘頗受歡迎的起始船,獵鷹已經越來越受到業餘賞金獵人或任何需要追捕和射擊的人的歡迎。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Herald_IG_001_DrakesDataRunner=德雷克的資料運輸船基本上是對 "如果你把駕駛艙綁在推進器上會怎麼樣 "這一問題的回答。轉彎不是很靈活,但當您的速度那麼快時,誰還會在乎呢。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_HerculesStarlifter_IG_001_OddsAreIf=如果您需要將車輛從一個星球移動到另一個星球,那麼您就會看到海克力士。就是這個寶貝。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Hornet_IG_001_YouGottaLove=您會愛上大黃蜂的,對嗎?花點時間,看看她。當然,她有點方方的,但還有什麼飛船比大黃蜂更適合太空作戰嗎?我不這麼認為。也許是短劍……
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_HullLine_IG_001_WhenYouOnly=當您只關心貨物空間而不關心其他。那麼貨輪很適合您。沒有裝飾。沒有便利設施。只有貨物。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Hurricane_IG_001_SpeedAndGuns=速度和火力。在正確的人手中它們就是致命的組合。您也會需要它的。看看這個,颶風......嗯,我就直說了,它並不是最堅固的船。簡而言之,它更擅長於懲罰他人而不是接受懲罰。我並不是想勸阻您,只是您在購買之前對這些事情理應有知情權。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Idris_IG_001_IfYoureLooking=如果您想買一艘護衛艦那我今天可能可以提前下班了。從UEE海軍到巨型企業聖盾的伊德里斯一直是所有人的首選。只要開著這東西出場我保證您會給人留下深刻的印象的。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_KhartuAl_IG_001_ThisOneWas=這是奧波亞第一艘被允許在UEE銷售的船。作為希安軍用輕型戰鬥機的改良型卡圖-al是一架靈活且精準戰鬥機。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Kraken_IG_001_ALT_ThingsABeast=這東西就是頭野獸,對吧?我曾經有個客戶對這東西非常滿意,他把它稱為人類版的巴努行商。我不確定那是否完全正確,但確實是個有趣的比喻。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Kraken_IG_001_ThingsABeast=這東西就是頭野獸,對吧?它可以作為一個航母或者移動的市場用。我曾經有個客戶對這東西非常滿意,他把它稱為人類版的巴努行商。我不確定那是否完全正確,但確實是個有趣的比喻。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_M50_IG_001_IHopeYou=我希望您不會對速度過敏。像M50這樣的猛獸要保持合理安全的速度幾乎是不可能的。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Mercury_IG_001_TheCrusaderReps=十字軍的代表不喜歡我把墨丘利叫做走私船。他們認為這是在暗示它是為非法用途而製造的,但我認為那是一種讚美。您想以速度、敏捷性和強大的衝擊力來運送某些貨物或者快遞?那墨丘利就是您的堅實保障。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Mustang_IG_001_IfYoureLooking=如果您正在尋找一艘多功能的起始船,那我個人推薦野馬。塞拉斯·克爾納是我的偶像,他對這艘船所做的一切真的太了不起了。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Nova_IG_001_AnotherBangerFrom=來自盾博爾的另一個重量級嘉賓,新星是那些經典主站坦克的現代更新版。主炮的聲音震耳欲聾,可以粉碎任何地面或者空中的目標。太酷了。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Nox_IG_001_IfYoureLooking=如果您想開著一輛真正的未來主義敞篷賽車疾馳那我只能推薦Nox。這東西絕對能讓您大吃一驚。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Orion_IG_001_RsisDedicatedMining=RSI的專用採礦平台。當您需要大規模採礦解決方案時獵戶座就是您需要的東西。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_P52Merlin_IG_001_CoolRightTheres=酷吧?短程船還是有些東西可以說道說道的。開大船可沒有這樣純粹的體驗。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_P72Archimedes_IG_001_IllBeHonest=說實話我很喜歡在休息時開著這個寶貝出去逛逛。不是這艘我們後面還有但說實在的如果您在尋找短程船那就是了P72。而且它就近在眼前。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_PTVBuggy_IG_001_ThisLittleBuggy=越野車就是越野車。沒有那些無用的裝飾,有的只有可靠和樂趣。我一朋友還曾經給它們造過賽道呢。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Pioneer_IG_001_ImpressiveIsntIt=令人大受震撼,對吧?我不知道您是否讀過塞拉斯·克爾納寫的上一本書,裡面寫了很多人類歷史上曾有過的技術。如果您問我的話,我認為這艘船會改變一切。它一種令人興奮的方式開闢了定居新星球的新途徑。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Polaris_IG_001_PartOfRsis=作為RSI的大型主力艦之一北極星是一艘護衛艦級的戰鬥艦。他們將它作為UEE的民兵動員計劃的一部分同步發布但私人傭兵公司甚至是企業安全機構也都在爭相搶奪它們。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Prospector_IG_001_ThereAreSome=有人說勘探者只是一艘入門級別船,是為那些業餘愛好者準備的,問題也出在這裡。當然了,它並不能容納大量的貨物,但它確實是為那些喜歡工作的人準備的。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Prowler_IG_001_EsperiaGotSome=埃斯佩里亞獲得了一些荒唐的權限以及一個塔維因原版模型來創造這一系列的複製品。您要是問我我認為這看起來像是從Spectrum影片裡跑出來的東西。在戰爭中他們會用這些東西跳幫到主力艦上。那得多麼瘋狂啊
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Razor_IG_001_WhenMiscAnnounced=當武藏宣布他們要進入賽車市場的時候,我當場說了句“什麼?!不可能的。”但只要您啟動了這個小傢伙的引擎……您就會收起您的疑慮。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Reclaimer_IG_001_IllTellYou=讓我告訴您吧,如果您想粉碎一些殘骸,那您絕對不能錯過這艘回收者。這東西是打撈者們的守護神。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Redeemer_IG_001_TheRedeemerWas=救贖者是聖盾公司的一個實驗產物,但這艘炮艇在私人承包商領域頗受歡迎。您要是問我為什麼,我會說是因為那個可以旋轉的引擎。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Reliant_IG_001_MiscsReliantIf=武藏的信賴。如果有什麼東西能標誌著我們與希安的關係已經發展到何種程度,那就是這艘船。媽的,這東西直接變成垂直了的,就像希安人的那樣。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Retalliator_IG_001_HeresTheThing=如果您需要把某些東西炸成上週還在工廠裡散成一堆零件的樣子,那麼您需要一艘報復者。幾百年來始終如一。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Sabre_IG_001_NowThisThis=Now this, this is a fun ship. 雖然您已經有了用於戰鬥的大黃蜂,但軍刀無疑是一個更優雅的選擇。快速而精確的殺傷力。這是我想出來的。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_SanTokYai_IG_001_AopoasReallyUpping=奧波亞真的提高了它們在UEE的市場份額叫什麼來著桑……桑托……算了不管你怎麼叫它它都是一個徹頭徹尾的鬥士。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Scythe_IG_001_VanduulScytheProbably=剜度的死鐮。可能是他們艦隊中最知名的戰鬥機了。這架?這架是從俄里翁星系的一個剜度逃兵那裡整來的。開個玩笑,這是埃斯佩里亞製作的複製品。看起來很“以德服人”,對吧?
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Starfarer_IG_001_OneOfThe=運輸業的老大哥之一,選擇星際遠航者絕對沒錯。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Terrapin_IG_001_TheTerrapinHere=這是水龜,它有些有趣的歷史,但您來這裡不是為了上歷史課,對吧?如果您想超越現有文明的範圍,去尋找未知的東西,那麼這就是您要的船。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_UsraRover_IG_001_IfYoureLooking=如果您想在星球邊緣探索,那就不用再找了。大熊座可能沒有旋風那樣的速度,但它堅固、可靠,能夠前往任何地方。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Valkyrie_IG_001_BeforeIStart=在我開始說話之前,先花點時間呼吸一下這艘船的濃厚氣息。<暫停>鐵砧的女武神,重型運兵船,火力強大,裝甲厚重,是個殺手。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Vanguard_IG_001_YeahTheVanguard=是的,先鋒是聖盾公司較新的產品之一。他們以前也有一些舊式的重型戰鬥機,但他們在這架戰鬥機上又重新進行了設計,創造了一些現代且致命的東西。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Vulcan_IG_001_AegisVulcanSmall=鐵砧的火神。小型後勤飛船。它很適合那些打算做好事的人和剛起步的創業者。這是一艘可以自己自給自足的船。如果您也有一艘這樣的船,我保證您很快就能賺到錢。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_Vulture_IG_001_LookingToCrack=想進入打撈這場遊戲?這很正常,這東西太賺了。我爸爸打撈多年了,但是他一天也沒有討厭過這份工作。德雷克的禿鷲讓打撈者有了一個小型化的單人船選擇。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipNameComment_X1_IG_001_OriginsAdditionTo=這是起源為敞篷市場的補充。對這個東西,他們依然不遺餘力。除了起源一貫的高品質外,他們甚至請回了阿爾貝托·瓦拉來設計,所以它不但很快,而且很美。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Bomer_IG_001_BeCarefulIm=小心! 開個玩笑。不過這個壞小子確實很喜歡搞破壞。能夠以外科手術般的精準度丟出炸彈。我不知道您想用它來炸掉什麼,但我只想說,不管它是什麼,它都沒有機會活下來。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Combat_IG_001_WellIfYoure=好吧,如果您想和某人撕破臉,有了這個,您可以比那個人更強。這是一個公認的頂級鬥士。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Data_IG_001_AfterThatOrigin=幾年前起源被駭入之後,每個人都更加重視保護他們的資料安全了,所以像這樣的船的需求越來越大了。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_DropShip_IG_001_WhatYoureLooking=您現在看到的是戰場上的霸主。它有強大的火力,還有厚重的裝甲。但它真正的用處是衝破防線和運送部隊。不過,像這樣的空投船不僅適合投送人員,它們撤退起來也很好用。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Exploration_IG_001_IAlwaysAdmired=我一直很羨慕那些想探索宇宙的人我自己太宅了如果把我的食物供給和Spectrum節目拿走我就會失去理智。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Fuel_IG_001_LookingIntoA=想找一艘加油船,嗯?這艘船是個好選擇。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Industrial_IG_001_IndustrialShipsAre=工業船確實是一個有點小眾的市場,但是我在這裡聽到了無數個對這個東西的誇獎,而且無人例外。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Luxury_IG_001_YouCantReally=您是無法真正為奢侈品定價的。我的意思是,現實情況來說是可以,但在更大方面上,一個為追求純粹的卓越而設計的東西所擁有的能讓您在旅行中保持極其舒適的能力,是無法被量化的。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Medical_IG_001_WeDontHave=我們這沒有太多的醫療船,實話實說,我對它們並不了解,但我聽到了不少對於這艘船的誇獎。上週,有一批來自費倫星系的護理人員專程來到這裡對著它大誇一通。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Mining_IG_001_MyOldMan=我父親是個礦工。六十年來,他一直在行星和小行星上挖掘岩石,你要什麼,他就開採什麼。我很早就知道那種生活不適合我,但如果這是您追求的東西,那您就不能錯過這艘船。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Racing_IG_001_RacerHuhYouve=競速船, 嗯? 您看起來就像是那種人。好吧,如果您需要一個新的裝備,那這個絕對能讓你滿意。速度、敏捷,所有這些都會讓您在賽道上獲得回報。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Salvage_IG_001_GoodEyeTheres=好眼光。外面有人在做打撈的營生。我不知道您是剛入行的還是老手,但這個型號頗受人們歡迎。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Snub_IG_001_IllAdmitI=我承認,我對艦載機有好感。是的,它們沒有大型艦艇那麼多功能,但對我來說,它們很有效率。快速、精幹、簡單。它們才是飛行的本質。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_ShipTypeComment_Support_IG_001_TheseAreThe=這些是維持宇宙運轉的船隻。像她這樣的支援艦是人類的骨幹。我認為,對於那些接受徵兆的人來說,這是個值得誇讚的東西。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Welcome_IG_001_HelloPleaseCome=您好,請進。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Welcome_IG_002_ComeOnIn=快進來,別害羞,進了這家店就是一家人。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Welcome_IG_003_HeyThereStranger=嘿,陌生人,來店裡看看吧。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Welcome_NewDealShipyard_IG_001_HelloWelcomeTo=您好,歡迎來到全新交易飛船店,這裡的價格沒有最低,只有更低。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Welcome_NewDealShipyard_IG_002_WelcomeToThe=歡迎來到全新交易飛船店,省錢就是我們的招牌。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Welcome_TeachsShipShop_IG_001_WelcomeToTeachs=歡迎來到蒂奇的飛船店,最好的飛船都在這裡了。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Pitch_Welcome_TeachsShipShop_IG_002_WelcomeToTeachs=歡迎光臨蒂奇的飛船店,我們保證為您提供最划算的飛船買賣。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Purchase_EncourageASOP_IG_001_YouCanPick=在當地的ASOP終端可以叫出您的飛船。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Purchase_EncourageASOP_IG_002_WhenYoureReady=您準備好了的話可以在當地的ASOP終端取出載具。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Purchase_EncourageASOP_IG_003_IllSendWord=我會讓其他員工把您的船轉移到機庫裡,無論何時您想開她出去逛逛,都可以去載具終端,您應該可以在上面的列表中看到她。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Purchase_PaymentResponse_NotEnoughCredits_IG_001_YeahItLooks=是的,看起來您沒有足夠的資金。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Purchase_PaymentResponse_NotEnoughCredits_IG_002_OhLooksLike=哦……看起來您手頭有點緊,我的朋友。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Purchase_PaymentResponse_PurchaseCompliment_IG_001_CongratulationsIThink=恭喜,我想您一定會和她過得非常開心的。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Purchase_PaymentResponse_PurchaseCompliment_IG_002_DoneLetMe=交易完成。容我先祝賀您喜提新飛船。
PU_SHIPDEALER2_M_CP_Purchase_PaymentResponse_PurchaseCompliment_IG_003_GladWeCould=很高興我們達成了交易。看起來我們今晚要好好慶祝一番了。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Busy_IG_001_IllBeWith=我馬上就到。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Busy_IG_002_GiveMeOne=稍等一下。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Busy_IG_003_SorryIllHelp=抱歉,我馬上來為您服務。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_CongratChoice_IG_001_NiceChoice=不錯的選擇。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_CongratChoice_IG_002_IThinkYoure=我想您會滿意的。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_CongratChoice_IG_003_GoodPurchase=買這個不錯。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_CongratChoice_IG_004_SmartBuy=選得很好。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_ConvoCont_IG_001_UhHuh=嗯哼?
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_ConvoCont_IG_002_Really=真的嗎?
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_ConvoCont_IG_003_OhYeah=哦,是嗎?
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_ConvoCont_IG_004_Wow=哇哦。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_EncourageTry_IG_001_ThatsANice=很合身。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_EncourageTry_IG_002_LooksLikeIt=看起來就像是為您量身定做的。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_EncourageTry_IG_003_GotOneOf=那個我自己也有一件。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_EncourageTry_IG_004_ThoseAreGreat=這些都不錯。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_EncourageTry_IG_005_ReallyRecommendThat=非常推薦那一款。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_EncourageTry_IG_006_YouGotGood=您眼光真棒。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Farewell_IG_001_ThanksForComing=謝謝惠顧。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Farewell_IG_002_ThanksForStopping=感謝您的光臨。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Farewell_IG_003_ThanksComeAgain=謝謝,歡迎下次惠顧。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Farewell_IG_004_HaveAGoodDay=祝您有美好的一天。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_IG_001_HiWelcome=嗨,歡迎光臨。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_IG_002_HiWelcomeTo=嗨,歡迎光顧本店。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_IG_003_HiThanksFor=嗨,感謝您的光顧。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_IG_004_HiLetMe=嗨,如果您需要任何幫助可以找我。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_001_NiceToSee=很高興再次見到您。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_002_WelcomeBack=歡迎回來。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_003_HeyBackAgain=嘿,您又光顧了。歡迎光臨。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_004_HiGoodTo=嘿,真高興看到您回來了。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_001_HiWelcomeTo=嘿,歡迎來到卡莎巴服裝店。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_002_HiAndWelcome=嘿,歡迎來到天文艦隊。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_003_HelloWelcomeTo=您好,歡迎光臨加里蒂防具。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_004_HiWelcomeTo=嘿,歡迎光臨荷槍實彈武器店。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_005_WelcomeToDumpers=歡迎來到傾斜者倉庫,感謝您的光臨。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_006_HiWelcomeTo=嗨,歡迎光臨核心區域。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_OutOfStock_IG_001_SorryThatsOn=對不起,這個暫時沒貨了。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_OutOfStock_IG_002_ApologiesThatsCurrently=抱歉,現在沒貨了。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_OutOfStock_IG_003_ImSorryBut=我很抱歉,但我不確定我們什麼時候能多進點。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_OutOfStock_IG_004_LooksLikeWere=看來我們已經沒有貨了。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_001_WhoaYouOkay=哇哦,你還好嗎?
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_001b_WhoaYouOkay=哇哦,你還好嗎?
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry=抱歉。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_002b_Sorry=抱歉。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_003_Whoops=哎呀
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_003b_Whoops=哎呀。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_001_ExcuseMeThis=對不起,這裡只允許員工進入。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_002_CustomersArentAllowed=顧客不允許進入這個區域。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_003_ImSorryBut=很抱歉,我得請您離開了。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_001_CanIHelp=我能幫到您嗎?
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_002_IsThereAnything=請問我能幫到您什麼嗎?
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_003_DoYouNeed=請問您需要點什麼?
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_004_FindingEverythingAlright=一切都還好吧?
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_005_SeeAnythingYou=有您看上的東西嗎?
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_QuestionResponse_IG_001_SorryCantHelp=抱歉,幫不上你。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_QuestionResponse_IG_002_IDontThink=我想我們做不到。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_QuestionResponse_IG_003_ImAfraidWe=恐怕我們沒貨了。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_QuestionResponse_IG_004_SureThing=沒問題。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_QuestionResponse_IG_005_SureOneSecond=當然。馬上好。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Selection_IG_001_FeelFreeTo=請隨意四處看看,我們的貨都不錯。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Selection_IG_002_WeveGotA=我們的商品多種多樣,慢慢看。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Selection_New_IG_001_WeJustGot=我們剛進了幾件新東西,一定要去看看。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Selection_New_IG_002_GotSomeNew=剛進了一批新品,絕對值得一看。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_Selection_New_IG_003_WeveJustReceived=我們剛剛到了一批令人興奮的新產品,請看一下。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_001_IfYoureNot=如果你沒有看到什麼你可能想檢查一下我們店的Spectrum。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_002_TheTerminalOver=在那邊的終端上能見到展示的實物之外的更多東西。
PU_SHOPKEEP1_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_003_YouCanAlways=如果您想了解更多存貨的詳細資訊可隨時使用您的mobi。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Busy_IG_001_YeahSorryIm=是啊,對不起,我正忙著呢。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Busy_IG_002_ImBusyOkay=我很忙,懂嗎?
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Busy_IG_003_BackOffOkay=退後,好嗎?
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_001_UhHuh=嗯哼?
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_002_Okay=好的。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_003_NoWay=沒門。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_ConvoCont_IG_004_Seriously=認真的
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_IG_001_Hey=嘿。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_IG_001b_Hey=嘿。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_IG_002_What=什麼。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_IG_003_Yeah=嗯?
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_001_OhYouAgain=哦,您又來了。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_002_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到...算了。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_003_CantGetEnough=還想逛逛,是嗎?
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_001_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到卡莎巴服裝店。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_002_HeyWelcomeTo=嘿歡迎來到Cubby Blast
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_003_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到天文艦隊。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_004_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到加里蒂防具。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_005_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到荷槍實彈武器店。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_006_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到傾卸者倉庫。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_007_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到核心區域。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_001_ImNotEven=我今天根本就不應該來這裡。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_002_WhyCantAnyone=為什麼沒人能把東西放回原處?我的工作不是幫你收拾東西。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_003_ExasperatedSigh=惱怒的嘆息
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_004_GoJustGo=走吧,走吧。別看了,走吧。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_OutOfStock_IG_001_GuessWeDont=我想我們已經沒有了。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_OutOfStock_IG_002_NoDontHave=不,沒有了。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_OutOfStock_IG_003_YeahNotSure=是啊,不知道那東西的補貨什麼時候到。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_OutOfStock_IG_004_LooksLikeWere=看來我們沒貨了,如果你想的話,我可以試著從倉庫訂購,但您自己訂購可能更快。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001_Typical=簡直了。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001b_HuhTypical=哼,簡直了。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_002_Idiot=白痴。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_002b_Idiot=白痴。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_003_WhatTheHell=搞什麼鬼。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_003b_WhatTheHell=搞什麼鬼。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_001_HeyGetOut=嘿,滾出去。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_002_YoureNotAllowed=你不允許回到這裡。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_003_YoureKiddingRight=你在開玩笑吧?出去。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_001_YourGonnaBuy=你是要買東西還是幹嘛?
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_002_YouLost=你迷路了?
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_003_StoreIsFor=本店只對付費顧客開放
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_004_ISeeYou=我看到你了,你不必像個變態一樣潛伏在周圍。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_005_BuySomethingOr=要嘛買東西要嘛你就出去。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_QuestionResponse_IG_001_NotGonnaHappen=不可能的。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_QuestionResponse_IG_002_WeDontHave=我們可沒這個。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_QuestionResponse_IG_003_AllRightHold=好吧,等一下 。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_QuestionResponse_IG_004_Fine=好吧。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Selection_IG_001_ThatsPrettyMuch=這差不多就是我們所有東西了。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_Selection_IG_002_WhatYouSee=你看到的就是我們所有的東西。在你問之前,沒有,沒有其他的東西在後面的房間裡。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_ShoppingTerm_IG_001_IfYouNeed=如果你需要什麼,就去用終端。這就是它的作用。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_ShoppingTerm_IG_001b_IfYouNeed=如果你需要什麼,去用終端。這就是它的作用。
PU_SHOPKEEP1_SK_Gruff_ShoppingTerm_IG_002_UseYourMobi=用你的手環,所有的資訊都在那裡。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Busy_IG_001_IllBeWith=我馬上就去找你。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Busy_IG_002_GiveMeOne=給我一點時間,好嗎?
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Busy_IG_003_SorryIllHelp=不好意思,我待會再來幫你。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_CongratChoice_IG_001_NiceChoice=不錯的選擇。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_CongratChoice_IG_002_IThinkYoure=我想你會滿意的。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_CongratChoice_IG_003_GoodPurchase=買這個不錯。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_CongratChoice_IG_004_SmartBuy=選得很好。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_ConvoCont_IG_001_UhHuh=嗯哼?
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_ConvoCont_IG_002_Really=真的嗎?
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_ConvoCont_IG_003_OhYeah=哦,是嗎?
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_ConvoCont_IG_004_Wow=喔。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_EncourageTry_IG_001_ThatsANice=很合身。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_EncourageTry_IG_002_LooksLikeIt=看起來就像是為您量身定做的。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_EncourageTry_IG_003_IGotOne=那個我自己也有一件。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_EncourageTry_IG_004_ThoseAreGreat=這些都很不錯。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_EncourageTry_IG_005_YeahIReally=是啊,我真的很推薦那個。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_EncourageTry_IG_006_YouGotGood=您品味真好。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Farewell_IG_001_ThanksForComing=謝謝惠顧。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Farewell_IG_002_ThanksForStopping=謝謝你的光臨。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Farewell_IG_003_ThanksComeAgain=謝謝,歡迎下次惠顧。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Farewell_IG_004_HaveAGood=祝您有美好的一天。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_IG_001_HiWelcome=嗨,歡迎光臨。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_IG_002_HiWelcomeTo=你好,歡迎光臨本店。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_IG_003_HiThanksFor=嗨,感謝您的光顧。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_IG_004_HiLetMe=嗨,如果有什麼我可以幫你的,請告訴我。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_001_NiceToSee=很高興再次見到您。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_002_WelcomeBack=歡迎回來。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_003_HeyBackAgain=嘿,您又光顧了,歡迎回來。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_004_HiGoodTo=嗨,真高興看到你回來。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_001_HiWelcomeTo=嘿,歡迎來到卡莎巴服裝店。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_002_HiAndWelcome=嗨,歡迎來到天文艦隊。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_003_HelloWelcomeTo=嘿,歡迎來到加里蒂防具。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_004_HiWelcomeTo=嘿,歡迎來到荷槍實彈武器店。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_005_WelcomeToDumpers=歡迎來到傾卸者倉庫,感謝您的光臨。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_006_HiWelcomeTo=嗨,歡迎光臨核心區域。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_OutOfStock_IG_001_SorryThatsOn=對不起,這傢伙還沒到。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_OutOfStock_IG_002_ApologiesThatsCurrently=抱歉,現在沒貨了。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_OutOfStock_IG_003_ImSorryBut=很抱歉,但我不確定我們什麼時候能補貨。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_OutOfStock_IG_004_YeahLooksLike=嗯,看來我們已經沒有貨了。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_001_WhoaYouOkay=哇哦,你還好嗎?
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_001b_WhoaAreYou=喔喔,你還好嗎?
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry=抱歉。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_002b_Sorry=抱歉。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_003_Whoops=哎呀。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_003b_Whoops=哎呀。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_001_AhExcuseMe=啊,不好意思,這裡是員工專用區。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_002_AhCustomersArent=顧客不允許到這裡來。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_003_ImSorryBut=對不起,但我必須請你離開。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_001_CanIHelp=我能幫到您嗎?
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_002_IsThereAnything=請問我能幫到您什麼嗎?
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_003_DoYouNeed=請問您需要點什麼?
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_004_FindingEverythingAlright=一切都還好嗎?
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_005_YouSeeAnything=你看到什麼中意的東西嗎?
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_QuestionResponse_IG_001_SorryCantHelp=抱歉,幫不了你。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_QuestionResponse_IG_002_IDontThink=我認為我們不能這樣做。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_QuestionResponse_IG_003_ImAfraidWe=恐怕我們沒有這個了。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_QuestionResponse_IG_004_SureThing=沒問題。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_QuestionResponse_IG_005_SureOneSecond=當然。馬上好。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Selection_IG_001_FeelFreeTo=請隨意四處看看,我們有些很不錯的貨。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Selection_IG_002_WeveGotA=我們的商品多種多樣,請慢慢瀏覽。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Selection_New_IG_001_WeJustGot=我們剛進了幾件新東西,一定去看看。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Selection_New_IG_002_AhWeGot=剛到了新貨,絕對值得一看。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_Selection_New_IG_003_WeveJustReceived=我們剛剛有一批令人興奮的新產品倒貨,快來看看吧。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_001_IfYoureNot=如果你沒有看到什麼想要的或許應該看看我們店的Spectrum網站。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_002_TheTerminalOver=在那邊的終端上能見到展示的實物之外的更多東西。
PU_SHOPKEEP2_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_003_YouCanAlways=如果您想了解更多存貨的詳細資訊可隨時使用您的mobi。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Busy_IG_001_YeahSorryIm=是啊,對不起,我正忙著呢。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Busy_IG_002_ImBusyOkay=我很忙,好嗎?
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Busy_IG_003_BackOffOkay=退後,好嗎?
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_ConvoCont_IG_001_UhHuh=嗯哼?
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_ConvoCont_IG_002_Okay=好的。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_ConvoCont_IG_003_NoWay=沒門。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_ConvoCont_IG_004_Seriously=認真的?
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_IG_001_Hey=嘿。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_IG_002_What=什麼。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_IG_003_Yeah=嗯?
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_001_OhYouAgain=哦,您又來了。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_002_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到...算了...
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_003_CantGetEnough=還不夠,是嗎?
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_001_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到卡莎巴服裝店。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_002_HeyWelcomeTo=嘿歡迎來到Cubby Blast。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_003_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到天文艦隊。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_004_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到加里蒂防具。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_005_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到荷槍實彈武器店。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_006_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到傾卸者倉庫。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_007_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到核心區域。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_001_ImNotEven=我今天根本就不應該來這裡。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_002_WhyCantAnyone=為什麼沒人能把東西放回原處?我的工作不是幫你收拾東西。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_003_ExasperatedSigh=<憤怒嘆息>
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_004_GoJustGo=走,走吧,別看了,走吧。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_OutOfStock_IG_001_GuessWeDont=看來我們已經沒貨了。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_OutOfStock_IG_002_NoIDont=不,我這裡沒貨了。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_OutOfStock_IG_003_YeahImNot=是啊,不知道我們會不會進更多那東西。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_OutOfStock_IG_004_AhLooksLike=看來我們沒貨了,如果你想的話,我可以試著從倉庫訂購,但您自己訂購可能更快。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001_Typical=簡直了。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001b_Typical=簡直了。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_002_Idiot=傻瓜。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_002b_Idiot=白痴。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_003_WhatTheHell=搞什麼鬼。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_003b_WhatTheHell=搞什麼鬼。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_001_HeyGetOut=嘿,滾出去。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_002_YoureNotAllowed=你不允許回到這裡。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_003_YoureKiddingRight=你在開玩笑吧?出去。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_001_AreYouGonna=你是要買東西還是幹嘛?
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_002_YouLost=你迷路了?
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_003_StoreIsFor=本店只對付費顧客開放
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_004_ISeeYou=我看到你了,你不必像個變態一樣潛伏在周圍。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_005_BuySomethingOr=要嘛買東西要嘛走人。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_QuestionResponse_IG_001_NotGonnaHappen=不可能的。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_QuestionResponse_IG_002_WeDontHave=我們可沒這個。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_QuestionResponse_IG_003_AllRightHold=沒問題, 拿好了。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_QuestionResponse_IG_004_Fine=好吧。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Selection_IG_001_ThatsPrettyMuch=這差不多就是我們所有東西了。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_Selection_IG_002_WhatYouSee=你看到的就是我們所有的東西。在你問之前,沒有,沒有其他的東西在後面的房間了。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_ShoppingTerm_IG_001_IfYouNeed=如果你需要什麼,就去用終端。這就是它的作用。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_ShoppingTerm_IG_001b_IfYouNeed=如果你需要什麼,就去用終端。這就是它的作用。
PU_SHOPKEEP2_SK_Gruff_ShoppingTerm_IG_002_UseYourMobi=用你的手環,所有的資訊都在那裡。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Busy_IG_001_YeahSorryIm=是啊,對不起,我正忙著呢。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Busy_IG_002_ImBusyOkay=我很忙,好嗎?
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Busy_IG_003_BackOffOkay=退後,好嗎?
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_ConvoCont_IG_001_UhHuh=嗯哼?
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_ConvoCont_IG_002_Okay=好的。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_ConvoCont_IG_003_NoWay=沒門。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_ConvoCont_IG_004_Seriously=認真的?
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_IG_001_Hey=嘿。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_IG_002_What=什麼?
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_IG_003_Yeah=耶?
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_001_OhYouAgain=哦,又是你。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_002_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到...算了。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_003_CantGetEnough=還想逛逛,是嗎?
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_001_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到卡莎巴服裝店。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_002_HeyWelcomeTo=嘿歡迎來到Cubby Blast。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_003_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到天文艦隊。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_004_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到加里蒂防具。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_005_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到荷槍實彈武器店。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_006_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到傾卸者倉庫。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_007_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到核心區域。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_008_HeyWelcomeTo=嘿歡迎來到McRae's
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_009_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到坦姆尼父子。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_001_ImNotEven=我今天根本就不應該來這裡。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_002_WhyCantAnyone=為什麼沒人能把東西放回原處?我的工作不是幫你收拾東西。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_003_EX=(唉聲嘆氣)
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_004_GoJustGo=走吧,走吧。別看了,走吧。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_OutOfStock_IG_001_GuessWeDont=我想我們已經沒有了。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_OutOfStock_IG_002_NopeDontHave=不,沒貨了。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_OutOfStock_IG_003_YeahNotSure=是啊,不知道那東西的補貨什麼時候到。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_OutOfStock_IG_004_LooksLikeWere=看來我們沒貨了,如果你想的話,我可以試著從倉庫訂購,但您自己訂購可能更快。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001_Typical=簡直了。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_002_Idiot=白痴。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_003_WhatTheHell=搞什麼鬼?
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_001_HeyGetOut=嘿,滾出去。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_002_YoureNotAllowed=你不被允許回到這裡。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_003_YoureKiddingRight=你在開玩笑吧?出去。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_001_YouGonnaBuy=你是要買東西還是幹嘛?
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_002_YoureLost=你迷路了?
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_003_StoresForPaying=商店只供付費顧客使用。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_004_ISeeYou=我看到你了,你不必像個變態一樣偷偷摸摸的。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_005_BuySomethingOr=要嘛買東西要嘛走人。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Request_Affirm_IG_001_AllRightHold=好吧,等一下 。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Request_Affirm_IG_002_Fine=好吧。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Request_Neg_IG_001_NotGonnaHappen=不可能的。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Request_Neg_IG_002_WeDontHave=我們可沒這個。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Selection_IG_001_ThatsPrettyMuch=這差不多就是我們所有東西了。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_Selection_IG_002_WhatYouSee=你看到的就是我們所有的東西。在你問之前,沒有,沒有其他的東西在後面的房間了。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_ShoppingTerm_IG_001_IfYouNeed=如果你需要什麼,就去用終端。這就是它的作用。
PU_SHOPKEEP3_SK_Gruff_ShoppingTerm_IG_002_UseYourMobi=用你的手環,所有的資訊都在那裡。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Busy_IG_001_YeahSorryIm=是啊,對不起,我正忙著呢。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Busy_IG_002_ImBusyOkay=我很忙,好嗎?
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Busy_IG_003_BackOffOkay=退後,好嗎?
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_ConvoCont_IG_001_UhHuh=嗯哼?
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_ConvoCont_IG_002_Okay=好的。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_ConvoCont_IG_003_NoWay=沒門。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_ConvoCont_IG_004_Seriously=認真的?
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_IG_001_Hey=嘿。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_IG_002_What=什麼。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_IG_003_Yeah=嗯?
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_001_OhYouAgain=哦,您又來了。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_002_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到...算了沒什麼。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_ReturnVisit_IG_003_CantGetEnough=還想逛逛,是嗎?
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_001_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到卡莎巴服裝店。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_002_HeyWelcomeTo=嘿歡迎來到Cubby Blast。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_003_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到天文艦隊。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_004_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到加里蒂防具。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_005_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到荷槍實彈武器店。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_006_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到傾卸者倉庫。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_007_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到核心區域。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_008_HeyWelcomeTo=嘿歡迎來到McRae's
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Greetings_StoreSpecific_IG_009_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到坦姆尼父子。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_001_ImNotEven=我今天根本就不應該來這裡。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_002_WhyCantAnyone=為什麼沒人能把東西放回原處?我的工作不是幫你收拾東西。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_003_EX=(唉聲嘆氣)
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_MutteredComplaints_IG_004_GoJustGo=走吧,走吧。別看了,走吧。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_OutOfStock_IG_001_GuessWeDont=我想我們已經沒有了。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_OutOfStock_IG_002_NoDontHave=不,沒有了。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_OutOfStock_IG_003_YeahNotSure=是啊,不知道那東西的補貨什麼時候到。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_OutOfStock_IG_004_LooksLikeWere=看來我們沒貨了,如果你想的話,我可以試著從倉庫訂購,但您自己訂購可能更快。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_001_Typical=簡直了。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_002_Idiot=白痴。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PhysicalBump_IG_003_WhatTheHell=搞什麼鬼?
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_001_HeyGetOut=嘿,出去。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_002_YoureNotAllowed=你不允許回到這裡。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PlayerBehindCounter_IG_003_YoureKiddingRight=你在開玩笑吧?出去。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_001_YouGonnaBuy=你是要買東西還是幹嘛?
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_002_YouLost=你迷路了?
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_003_StoresForPaying=商店只供付費顧客使用。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_004_ISeeYou=我看到你了,你不必像個變態一樣偷偷摸摸的。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_PlayerLingers_IG_005_BuySomethingOr=要嘛買東西要嘛走人。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Request_Affirm_IG_001_AllRightHold=沒問題, 拿好了。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Request_Affirm_IG_002_Fine=好吧。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Request_Neg_IG_001_NotGonnaHappen=不可能的。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Request_Neg_IG_002_WeDontHaveThat=我們可沒這個。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Selection_IG_001_ThatsPrettyMuch=這差不多就是我們所有東西了。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_Selection_IG_002_WhatYouSee=你看到的就是我們所有的東西。在你問之前,沒有,沒有其他的東西在後面的房間了。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_ShoppingTerm_IG_001_IfYouNeed=如果你需要什麼,就去用終端。這就是它的作用。
PU_SHOPKEEP4_SK_Gruff_ShoppingTerm_IG_002_UseYourMobi=用你的手環,所有的資訊都在那裡。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Busy_IG_001_IllBeWith=我馬上就去找您。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Busy_IG_002_GiveMeOne=稍等片刻,好嗎?
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Busy_IG_003_SorryIllHelp=抱歉,我馬上來為您服務。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_CongratChoice_IG_001_NiceChoice=不錯的選擇。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_CongratChoice_IG_002_IThinkYoure=我想你會滿意的。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_CongratChoice_IG_003_GoodPurchase=買這個不錯。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_CongratChoice_IG_004_SmartBuy=選得很好。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_ConvoCont_IG_001_UhHuh=嗯哼?
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_ConvoCont_IG_002_Really=真的嗎?
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_ConvoCont_IG_003_OhYeah=哦,是嗎?
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_ConvoCont_IG_004_,P=哇哦。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_EncourageTry_IG_001_ThatsANice=很合身。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_EncourageTry_IG_002_ItLooksLike=看起來就像是為你量身定做的。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_EncourageTry_IG_003_GotOneOf=那個我自己也有一件。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_EncourageTry_IG_004_ThoseAreGreat=這些都很不錯。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_EncourageTry_IG_005_ReallyRecommendThat=我非常推薦那一件。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_EncourageTry_IG_006_YouGotGood=您的品位不錯。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Farewell_IG_001_ThanksForComing=謝謝惠顧。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Farewell_IG_002_ThanksForStopping=感謝您的光臨。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Farewell_IG_003_ThanksComeAgain=謝謝,歡迎下次惠顧。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Farewell_IG_004_HaveAGood=祝您有美好的一天。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_IG_001_HiWelcome=嗨,歡迎光臨。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_IG_002_HiWelcomeCome=嗨,歡迎光臨。請進。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_IG_003_HiThanksFor=嗨,感謝您的光顧。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_IG_004_HiLetMe=嗨,如果有什麼我可以幫你的,請告訴我。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_001_NiceToSee=很高興再次見到您。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_002_WelcomeBack=歡迎回來。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_003_HeyBackAgain=嘿,您又光顧了,歡迎回來。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_004_HiGoodTo=嘿,真高興看到你回來。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_001_HiWelcomeTo=嘿,歡迎來到卡莎巴服裝店。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_002_HiAndWelcome=嗨,歡迎來到天文艦隊。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_003_HelloWelcomeTo=您好,歡迎來到加里蒂防具。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_004_HiWelcomeTo=嘿,歡迎來到荷槍實彈武器店。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_005_WelcomeToDumpers=歡迎來到傾卸者倉庫,感謝您的光臨。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_006_HiWelcomeTo=嗨,歡迎光臨核心區域。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_007_HeyWelcomeTo=嘿歡迎來到McRae's。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_008_WelcomeToTammany=歡迎來到坦姆尼父子。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_OutOfStock_IG_001_SorryThatsOn=對不起,這傢伙還沒到。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_OutOfStock_IG_002_ApologiesThatsCurrently=抱歉,現在沒貨了。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_OutOfStock_IG_003_ImSorryBut=很抱歉,但我不確定我們什麼時候能補貨。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_OutOfStock_IG_004_LooksLikeWere=是啊,看來我們已經沒有貨了。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_001_WhoaYouOkay=哇哦,你還好嗎?
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry=抱歉。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_003_Whoops=哎呀。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_001_ExcuseMeThis=對不起,這裡只允許員工進入。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_002_CustomersArentAllowed=顧客不允許到這裡來。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_003_ImSorryBut=很抱歉,我得請您離開了。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_001_CanIHelp=我能幫到您嗎?
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_002_IsThereAnything=請問我能幫到您什麼嗎?
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_003_DoYouNeed=請問您需要點什麼?
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_004_FindingEverythingAlright=一切都還好嗎?
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_005_SeeAnythingYou=有您看上的東西嗎?
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_001_SureThing=沒問題。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_002_SureOneSecond=當然,馬上好。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Request_Neg_IG_001_SorryCantHelp=抱歉,幫不上你。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Request_Neg_IG_002_IDontThink=我認為我們不能這樣做。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Request_Neg_IG_003_ImAfraidWe=恐怕我們沒貨了。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Selection_IG_001_FeelFreeTo=請隨意四處看看,我們的貨都很不錯。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Selection_IG_002_WeveGotA=我們的品種很多,你慢慢看吧。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Selection_New_IG_001_WeJustGot=我們剛進了幾件新東西,一定要去看看。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Selection_New_IG_002_GotSomeNew=剛進了一批新品,絕對值得一看。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_Selection_New_IG_003_WeveJustReceived=我們剛剛有一些令人興奮的新產品到貨,請看一下。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_001_IfYoureNot=如果你沒有看到什麼想要的或許應該看看我們店的Spectrum網站。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_002_TheTerminalOver=在那邊的終端上能見到展示的實物之外的更多東西。
PU_SHOPKEEP5_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_003_YouCanAlways=如果您想了解更多存貨的詳細資訊可隨時使用您的mobi。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Busy_IG_001_IllBeWith=我馬上就到。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Busy_IG_002_GiveMeOne=稍等片刻,好嗎?
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Busy_IG_003_SorryIllHelp=抱歉,我馬上來為您服務。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_CongratChoice_IG_001_NiceChoice=不錯的選擇。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_CongratChoice_IG_002_IThinkYoure=我想你會滿意的。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_CongratChoice_IG_003_OhGoodPurchase=買這個不錯。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_CongratChoice_IG_004_SmartBuy=選得很好。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_ConvoCont_IG_001_UhHuh=嗯哼?
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_ConvoCont_IG_002_,P=真的假的?
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_ConvoCont_IG_003_Yeah=哦,是嗎?
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_ConvoCont_IG_004_Wow=哇喔。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_EncourageTry_IG_001_ThatsANice=很合身。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_EncourageTry_IG_002_LooksLikeIt=看起來就像是為你量身定做的。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_EncourageTry_IG_003_GotOneOf=那個我自己也有一件。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_EncourageTry_IG_004_ThoseAreGreat=這些都很不錯。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_EncourageTry_IG_005_ReallyRecommendThat=我非常推薦那一件。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_EncourageTry_IG_006_YouGotGood=你的品位不錯。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Farewell_IG_001_ThanksForComing=謝謝惠顧。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Farewell_IG_002_ThanksForStopping=感謝您的光臨。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Farewell_IG_003_ThanksComeAgain=謝謝,歡迎下次惠顧。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Farewell_IG_004_HaveAGood=祝您有美好的一天。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_IG_001_HiWelcome=嗨,歡迎光臨。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_IG_002_HiWelcomeCome=嗨,歡迎光臨。請進。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_IG_003_HiThanksFor=嗨,感謝您的光顧。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_IG_004_HelloLetMe=嗨,如果有什麼我可以幫您的,可以找我。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_001_NiceToSee=很高興再次見到您。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_002_WelcomeBack=歡迎回來。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_003_HeyBackAgain=嘿,您又光顧了,歡迎回來。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_004_HiGoodTo=嗨,真高興看到你回來。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_001_HiWelcomeTo=嘿,歡迎來到卡莎巴服裝店。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_002_HiAndWelcome=嗨,歡迎光臨天文艦隊。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_003_HelloWelcomeTo=您好,歡迎來到加里蒂防具。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_004_HiWelcomeTo=嗨,歡迎來到荷槍實彈武器店。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_005_WelcomeToDumpers=歡迎來到傾卸者倉庫,感謝您的光臨。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_006_HiWelcomeTo=嗨,歡迎光臨核心區域。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_007_HeyWelcomeTo=嘿歡迎來到McRae's。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_008_WelcomeToTammany=歡迎來到坦姆尼父子。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_OutOfStock_IG_001_OhImSorry=對不起,那得是之後的訂單了。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_OutOfStock_IG_002_UhMyApologies=啊,很抱歉,那個目前缺貨。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_OutOfStock_IG_003_ImSorryBut=我很抱歉,但我不確定我們什麼時候能多進點。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_OutOfStock_IG_004_LooksLikeWere=是啊,看來我們已經沒有貨了。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_001_WhoaYouOkay=哇哦,你還好嗎?
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry=抱歉。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_003,P=哎呀。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_001_ExcuseMeThis=對不起,這裡只允許員工進入。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_002_CustomersArentAllowed=顧客不允許來這裡。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_003_ImSorryBut=很抱歉,我得請您離開了。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_001_CanIHelp=我能幫到您嗎?
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_002_IsThereAnything=請問我能幫到您什麼嗎?
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_003_DoYouNeed=請問您需要點什麼?
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_004_FindingEverythingAlright=一切都還好吧?
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_005_SeeAnythingYou=有您看上的東西嗎?
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_001_SureThing=沒問題。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_002_SureOneSecond=當然。馬上好。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Request_Neg_IG_001_SorryCantHelp=抱歉,幫不上你。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Request_Neg_IG_002_IDontThink=我不認為我們可以這樣做。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Request_Neg_IG_003_ImAfraidWe=恐怕我們沒有這個東西。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Selection_IG_001_FeelFreeTo=請隨意四處看看,我們有些很不錯的貨。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Selection_IG_002,P=我們的商品多種多樣,慢慢看。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Selection_New_IG_001_WeveJustGot=我們剛進了幾件新東西,一定要去看看。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Selection_New_IG_002_GotSomeNew=剛進了一批新品,絕對值得一看。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_Selection_New_IG_003_WeveJustReceived=我們剛剛有一批令人興奮的新產品倒貨,快來看看吧。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_001_IfYoureNot=如果你沒有看到什麼想要的或許應該看看我們店的Spectrum網站。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_002_TheTerminalOver=如果你沒有看到什麼想要的或許應該看看我們店的Spectrum網站。
PU_SHOPKEEP6_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_003_YouCanAlways=如果您想了解更多存貨的詳細資訊可隨時使用您的mobi。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Busy_IG_001_IllBeWith=我馬上就來。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Busy_IG_002_GiveMeOne=稍等片刻,好嗎?
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Busy_IG_003_SorryIllHelp=抱歉,我馬上來為您服務。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_CongratChoice_IG_001_NiceChoice=不錯的選擇。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_CongratChoice_IG_002_IThinkYoure=我想你會滿意的。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_CongratChoice_IG_003_GoodPurchase=買這個不錯。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_CongratChoice_IG_004_SmartBuy=選得很好。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_ConvoCont_IG_001_UhHuh=嗯哼?
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_ConvoCont_IG_002_Really=真的嗎?
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_ConvoCont_IG_003_OhYeah=哦,是嗎?
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_ConvoCont_IG_004_Wow=喔。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_EncourageTry_IG_001_ThatsANice=很合身。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_EncourageTry_IG_002_LooksLikeIt=看起來就像是為你量身定做的。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_EncourageTry_IG_003_GotOneOf=那個我自己也有一件。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_EncourageTry_IG_004_ThoseAreGreat=這些都很不錯。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_EncourageTry_IG_005,P=我非常推薦那一件。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_EncourageTry_IG_006_YouGotGood=你的品位不錯。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Farewell_IG_001_ThanksForComing=謝謝惠顧。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Farewell_IG_002_ThanksForStopping=感謝光臨。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Farewell_IG_003_ThanksComeAgain=謝謝,歡迎下次惠顧。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Farewell_IG_004_HaveAGood=一天愉快。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_IG_001_HiWelcome=嗨,歡迎光臨。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_IG_002,P=嗨,歡迎光臨。請進。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_IG_003_HIThanksFor=嗨,感謝您的光顧。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_IG_004_HiLetMe=嗨,如果有什麼我可以幫你的,請告訴我。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_001_NiceToSee=很高興再次見到您。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_002_WelcomeBack=歡迎回來。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_003_BackAgainI=嘿,又回來了,我明白了。歡迎。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_ReturnVisit_IG_004_HiGoodTo=嘿,真高興看到你回來。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_001_HiWelcomeTo=嘿,歡迎來到卡莎巴服裝店。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_002,P=嗨,歡迎來到天文艦隊。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_003_HelloWelcomeTo=嘿,歡迎來到加里蒂防具。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_004_HiWelcomeTo=嘿,歡迎來到荷槍實彈武器店。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_005_WelcomeToDumpers=歡迎來到傾卸者倉庫,感謝您的光臨。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_006_HIWelcomeTo=嗨,歡迎光臨核心區域。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_007_HeyWelcomeTo=嘿歡迎來到McRae's。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Greetings_StoreSpecific_IG_008_WelcomeToTammany=嘿,歡迎來到坦姆尼父子。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_OutOfStock_IG_001_SorryThatsOn=對不起,這傢伙還沒到。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_OutOfStock_IG_002_ApologiesThatsCurrently=抱歉,現在沒貨了。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_OutOfStock_IG_003_ImSorryBut=很抱歉,但我不確定我們什麼時候才會有補貨。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_OutOfStock_IG_004_LooksLikeWere=是啊,看來我們已經沒有貨了。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_001_WhoaYouOkay=哇哦,你還好嗎?
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_002_Sorry=抱歉。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PhysicalBump_IG_003_Whoops=哎呀。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_001_ExcuseMeThis=對不起,這裡只允許員工進入。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_002,P=顧客不允許到這裡來。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PlayerBehindCounter_IG_003_ImSorryBut=很抱歉,我得請您離開了。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_001_CanIHelp=我能幫到您嗎?
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_002_IsThereAnything=請問我能幫到您什麼嗎?
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_003_DoYouNeed=請問您需要點什麼?
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_004_FindingEverythingAlright=一切都還好吧?
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_PlayerLingers_IG_005_SeeAnythingYou=有您看上的東西嗎?
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_001_SureThing=沒問題。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Request_Affirm_IG_002_SureOneSecond=當然。馬上好。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Request_Neg_IG_001_SorryCantHelp=抱歉,幫不上你。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Request_Neg_IG_002_IDontThink=我想我們做不到。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Request_Neg_IG_003_ImAfraidWe=恐怕我們不賣這個。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Selection_IG_001_FeelFreeTo=請隨便四處看看,我們的貨都很不錯。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Selection_IG_002_WeveGotA=我們的款式很多,你慢慢看吧。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Selection_New_IG_001,P=顧客不允許到這裡來。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Selection_New_IG_002_GotSomeNew=剛到了新貨,絕對值得一看。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_Selection_New_IG_003_WeveJustReceived=我們剛剛到了一批令人興奮的新產品,請看一下。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_001_IfYoureNot=如果你沒有看到什麼想要的或許應該看看我們店的Spectrum網站。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_002_TheTerminalOver=用那邊的終端上能見到展示的實物之外的更多東西。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_003_YouCanAlways=如果您想了解更多關於我們庫存的詳細資訊您可以隨時使用您的mobi。
PU_SHOPKEEP7_SK_Friendly_ShoppingTerm_IG_003b_YouCanAlways=如果您想了解更多關於我們庫存的詳細資訊您可以隨時使用您的mobi。
PU_SPECTATOR1_CV_Boo_OtherTeamGood_IG_001_OhBooo=哦吼~
PU_SPECTATOR1_CV_Boo_OwnTeamBad_IG_001_AhhGeez=啊天啊。
PU_SPECTATOR1_CV_Cheer_IG_001_Yes=好!
PU_SPECTATOR1_CV_Disbelief_IG_001_ComeOn=衝啊!
PU_SPECTATOR1_CV_Disbelief_IG_002_Brilliant=精彩
PU_SPECTATOR1_CV_Disbelief_IG_003_CantBelieveThis=不敢相信啊
PU_SPECTATOR1_CV_Disbelief_IG_004_NoNoNo=不,不,不,不
PU_SPECTATOR1_CV_Encourage_IG_001_GoOn=衝啊!
PU_SPECTATOR1_CV_Encourage_IG_002_GoOnBoys=去吧小子!
PU_SPECTATOR1_CV_GameEnds_Lose_IG_001_NoNoNo=不,不,不
PU_SPECTATOR1_CV_GameEnds_Win_IG_001_Yes=好!
PU_SPECTATOR1_CV_TenseBuildup_Fail_IG_001_ComeOnCome=來吧,來啊?好的?好的!...不會吧?
PU_SPECTATOR1_CV_TenseBuildup_Success_IG_001_ComeOnCome=來吧,來吧,來啊? 太好了!
PU_SPECTATOR2_CV_Boo_OtherTeamGood_IG_001_OhWhat=什麼鬼?
PU_SPECTATOR2_CV_Boo_OwnTeamBad_IG_001_Gah=呀哈!
PU_SPECTATOR2_CV_Disbelief_IG_001_Noooooo=不——
PU_SPECTATOR2_CV_Disbelief_IG_002_ComeOnTeam=加油啊,隊友們
PU_SPECTATOR2_CV_GameEnds_Lose_IG_EX_001=<嘆氣>
PU_SPECTATOR2_CV_GameEnds_Win_IG_001_YesYesYes=是的,是的,是的,是的,是的,是的,就這樣,耶哈哈,太好了!
PU_SPECTATOR2_CV_TenseBuildup_Fail_IG_001_ThatsItThats=就是這樣,就是這樣,就是這樣,就是這樣,就是這樣。啊,什麼鬼? ! ?
PU_SPECTATOR2_CV_TenseBuildup_Success_IG_001_ComeOnCome=加油,加油,加油……是的,是的,是的,我說的就是這個!是的!
PU_SPECTATOR2_CV_TenseBuildup_Success_IG_002_ComeOnCome=來吧,來吧,來吧, 來啊,好的!好的!太好了!
PU_SPECTATOR3_CV_Boo_OtherTeamGood_IG_001_NoNo=不!不!
PU_SPECTATOR3_CV_Boo_OwnTeamBad_IG_001_AyWhatIs=欸,什麼啊!
PU_SPECTATOR3_CV_Cheer_IG_001_HooRah=萬歲!
PU_SPECTATOR3_CV_Cheer_IG_002_Yeaah=耶!
PU_SPECTATOR3_CV_Disbelief_IG_001_WhatAreYou=你在做什麼?!?
PU_SPECTATOR3_CV_Encourage_IG_001_GoGoGo=沖,沖,沖,沖,沖,沖,沖,沖,沖,沖,沖,沖,沖,沖,沖,!
PU_SPECTATOR3_CV_GameEnds_Lose_IG_001_ThisIsA=這系統有人操縱。這比賽有黑幕!
PU_SPECTATOR3_CV_GameEnds_Lose_IG_002_WhatICant=什麼?我不能,天啊,我該怎麼跟她說?操了。
PU_SPECTATOR3_CV_GameEnds_Win_IG_001_IToldYou=我之前就說過!我告訴過你了!
PU_SPECTATOR3_CV_TenseBuildup_Fail_IG_001_KnewItI=我就知道,我就知道會這樣!
PU_SPECTATOR3_CV_TenseBuildup_Fail_IG_002_ItsItsWhat=這是..這是..什麼情況?!
PU_SPECTATOR4_CV_Boo_OtherTeamGood_IG_001_Ohhhhhhhhfff=哦———吼
PU_SPECTATOR4_CV_Boo_OwnTeamBad_IG_001_OhNo=哦不
PU_SPECTATOR4_CV_Cheer_IG_001_GetIn=進來
PU_SPECTATOR4_CV_Cheer_IG_002_Yes=太好了!
PU_SPECTATOR4_CV_Disbelief_IG_001_AwWhat=啊,什麼情況?
PU_SPECTATOR4_CV_Disbelief_IG_002_OhNoWay=哦不會吧
PU_SPECTATOR4_CV_Disbelief_IG_003_Seriously=認真的?
PU_SPECTATOR4_CV_Encourage_IG_001_YeahYehYeah=耶,耶,耶,走吧,走吧,走吧!
PU_SPECTATOR4_CV_GameEnds_Lose_IG_001_No=不!
PU_SPECTATOR4_CV_GameEnds_Win_IG_001_YesYesYes=好!好!好!
PU_SPECTATOR4_CV_TenseBuildup_Fail_IG_001_YeahYeahYeah=耶耶耶,繼續,就這樣,去吧!去吧!
PU_SPECTATOR4_CV_TenseBuildup_Success_IG_001_OhYeahThats=哦,對就是這樣,好,好,繼續,對對對,就這樣,就這樣,就這樣,好耶!
PU_SPECTATOR5_CV_Boo_OtherTeamGood_IG_001_DidYouSee=你看到其他隊伍了嗎?你看到了嗎?
PU_SPECTATOR5_CV_Boo_OtherTeamGood_IG_002_NoNoNo=不不不不不不,不。
PU_SPECTATOR5_CV_Boo_OwnTeamBad_IG_001_AhhComeOn=啊,得了吧。
PU_SPECTATOR5_CV_Boo_OwnTeamBad_IG_002_AhhCrap=啊哈,垃圾。
PU_SPECTATOR5_CV_Cheer_IG_001_Yeah=<歡呼>
PU_SPECTATOR5_CV_Cheer_IG_002_YesYeah=好耶。
PU_SPECTATOR5_CV_Cheer_IG_003_Alright=行吧。
PU_SPECTATOR5_CV_Disbelief_IG_001_WhatTheHell=剛才什麼鬼?!
PU_SPECTATOR5_CV_Disbelief_IG_002_WhatTheWhat=這他媽...媽的什麼鬼啊? 他們這他媽是什麼情況?
PU_SPECTATOR5_CV_Disbelief_IG_003_WhatAreThey=他們在做什麼!他們在做什麼啊?
PU_SPECTATOR5_CV_Disbelief_IG_004_WhatIsWrong=你什麼毛病?什麼?你不能。
PU_SPECTATOR5_CV_Disbelief_IG_005_WhoWhoMade=誰,是誰做了這個決定? 究竟是誰?
PU_SPECTATOR5_CV_Encourage_IG_001_ComeOnCome=加油,加油!
PU_SPECTATOR5_CV_Encourage_IG_002_OhComeOn=啊,加把勁啊伙伴們。別啊,我都壓在這上面了,加把勁啊!
PU_SPECTATOR5_CV_GameEnds_Lose_IG_001_GoddamnIt=<遊戲結束 - 你輸了>
PU_SPECTATOR5_CV_GameEnds_Win_IG_001_YeahYeah=好的!好。
PU_SPECTATOR5_CV_GameEnds_Win_IG_002_Yes=好!
PU_SPECTATOR5_CV_GameEnds_Win_IG_003_Laughing=<笑聲>
PU_SPECTATOR5_CV_TenseBuildup_Fail_IG_001_YeahComeOn=是的,就這樣,加油,加油。
PU_SPECTATOR5_CV_TenseBuildup_Fail_IG_002_ComeOnCome=加油,加油,加油,加油,加油。加油。該死,該死,該死,該死,該死。
PU_SPECTATOR5_CV_TenseBuildup_Success_IG_001_YesYeahCome=啊,對,來吧,來吧,就這樣,對!
PU_SPECTATOR6_CV_Boo_OtherTeamGood_IG_001,P=<吁(其他隊做得很好)>
PU_SPECTATOR6_CV_Boo_OwnTeamBad_IG_001_OhWhatCome=<哦(你的隊伍搞砸了)>
PU_SPECTATOR6_CV_Boo_OwnTeamBad_IG_002_OhComeOn=哦別這樣,別啊。
PU_SPECTATOR6_CV_Cheer_IG_001_Wohoo=<歡呼聲>
PU_SPECTATOR6_CV_Disbelief_IG_001_WhatTheHell=那是什麼鬼東西
PU_SPECTATOR6_CV_Disbelief_IG_002_What=什麼?
PU_SPECTATOR6_CV_Encourage_IG_001_ComeOnCome=快點,快點。
PU_SPECTATOR6_CV_GameEnds_Lose_IG_001_UhWowWhats=管他呢,這就一垃圾遊戲。
PU_SPECTATOR6_CV_GameEnds_Lose_IG_002_UhFuckYou=噢,操了。
PU_SPECTATOR6_CV_GameEnds_Lose_IG_003_UhBalls=呃,玩個球。
PU_SPECTATOR6_CV_GameEnds_Win_IG_001_HuhWell=好極了!
PU_SPECTATOR6_CV_TenseBuildup_Fail_IG_001_Nooo=不!
PU_SPECTATOR6_CV_TenseBuildup_Success_IG_001_OhHereWe=哦,開始吧,來吧。
PU_SPECTATOR6_CV_TenseBuildup_Success_IG_002_RightHereWe=我們開始吧。來吧,來吧,來吧,來吧。好!
PU_SPECTATOR6_CV_TenseBuildup_Success_IG_003_UhhYes=太好了!
PU_THUG1_CV_BackForMore_IG_001_LookWhoIt=看看這是誰。
PU_THUG1_CV_BackForMore_IG_002_OhNoHere=哦不,有麻煩了。
PU_THUG1_CV_BackForMore_IG_003_YouWantIt=你現在就想要,對吧。
PU_THUG1_CV_KeepsWalking_IG_001_YeahThatWhats=是的,我也是這麼想的,繼續走吧。
PU_THUG1_CV_KeepsWalking_IG_002_YeahThoughtSo=是的,我也這麼想。
PU_THUG1_CV_KeepsWalking_IG_003_WhereYouGoin=你要去哪裡,我正想去找點樂子。
PU_THUG1_CV_KeepsWalking_IG_004_AndStayOut=待在外面。
PU_THUG1_CV_LookingAtThem_IG_001_WeGotA=有什麼問題嗎?
PU_THUG1_CV_LookingAtThem_IG_002_KeepRolling=滾俐落點。
PU_THUG1_CV_LookingAtThem_IG_003_WhatlYouLooking=你在找什麼?
PU_THUG1_CV_LookingAtThem_IG_004_OiYouWanna=哦,你想說點什麼嗎?
PU_THUG1_CV_LookingAtThem_IG_005_GoGetOut=走開,離開這裡,快點。
PU_THUG1_CV_LookingAtThem_IG_006_YouWhatWhat=你想幹嘛?怎樣?
PU_THUG1_CV_LookingAtThem_IG_007_KeepMoving=繼續走。
PU_THUG1_CV_Provoking_IG_001_WhatsWrongWith=你有什麼毛病?
PU_THUG1_CV_Provoking_IG_002_WhatWhatYou=什麼?你有什麼?
PU_THUG1_CV_Provoking_IG_003_DoSomethingThen=那就來啊?來啊??怕你啊
PU_THUG1_CV_Provoking_IG_004_IllGiveYou=我會讓你一拳的,來啊。
PU_THUG2_CV_BackForMore_IG_001_WellLookWho=哈,看看是誰來了...
PU_THUG2_CV_BackForMore_IG_002_OhNoHere=哦不,有麻煩了。
PU_THUG2_CV_BackForMore_IG_003_YouBackFor=你回來還想幹嘛?
PU_THUG2_CV_KeepsWalking_IG_002_YeahThoughtSo=是的,我也這麼想。
PU_THUG2_CV_KeepsWalking_IG_004_AndStayOut=待在外面。
PU_THUG2_CV_LookingAtThem_IG_001_WeGotA=有什麼問題嗎?
PU_THUG2_CV_LookingAtThem_IG_002_KeepRolling=滾俐落點。
PU_THUG2_CV_LookingAtThem_IG_003_WhatTheHell=你他媽看什麼東西呢?
PU_THUG2_CV_LookingAtThem_IG_004_YouWannaSay=你想對我說點什麼嗎?
PU_THUG2_CV_LookingAtThem_IG_005_Go=走。
PU_THUG2_CV_LookingAtThem_IG_006_WhatWhat=什麼?什麼?!
PU_THUG2_CV_LookingAtThem_IG_007_KeepMoving=繼續走。
PU_THUG2_CV_Provoking_IG_001_WhatTheHell=你他媽有什麼毛病。
PU_THUG2_CV_Provoking_IG_002_WhatWhatTo=什麼,你拿了什麼。
PU_THUG2_CV_Provoking_IG_004_IllGiveYou=我讓你先出手。
PU_THUG3_CV_BackForMore_IG_001_GuessWhoIt=猜猜這是誰。
PU_THUG3_CV_BackForMore_IG_002_LooksLikeWe=看來我們有了一個槍手了。
PU_THUG3_CV_BackForMore_IG_003_OhYouBack=哦,你還想再來點什麼嗎?
PU_THUG3_CV_KeepsWalking_IG_001_GoodChoiceKeep=明智的選擇,繼續走。
PU_THUG3_CV_KeepsWalking_IG_002_IKnewIt=我就知道。
PU_THUG3_CV_KeepsWalking_IG_003_WhereYouGoing=你要去哪?我還挺想知道的。
PU_THUG3_CV_KeepsWalking_IG_004_YouHaveA=祝你今天愉快。
PU_THUG3_CV_LookingAtThem_IG_001_OhWeGot=有什麼問題嗎?
PU_THUG3_CV_LookingAtThem_IG_002_KeepRolling=滾俐落點。
PU_THUG3_CV_LookingAtThem_IG_003_TheHellYou=你他媽看什麼呢?
PU_THUG3_CV_LookingAtThem_IG_004_YouWannaSay=你想對我說些什麼嗎?
PU_THUG3_CV_LookingAtThem_IG_005_GoGetOut=出去,從這裡出去。
PU_THUG3_CV_LookingAtThem_IG_006_WhatWhat=什麼?什麼?!
PU_THUG3_CV_LookingAtThem_IG_007_YouBestKeep=你最好繼續走。
PU_THUG3_CV_Provoking_IG_001_TheHellsWrong=你他媽有什麼毛病?
PU_THUG3_CV_Provoking_IG_002_OhYouGot=你有東西要給我嗎?
PU_THUG3_CV_Provoking_IG_003_DoSomethingIm=做點什麼啊,我挺好奇的。
PU_THUG3_CV_Provoking_IG_004_IllGiveYou=來啊,我讓你先手。
PU_THUG4_CV_BackForMore_IG_001_LookWhosBack=看看誰回來了。
PU_THUG4_CV_BackForMore_IG_002_OhNoHere=哦不,有麻煩事了。
PU_THUG4_CV_BackForMore_IG_003_YouBackFor=你回來還想幹嘛?
PU_THUG4_CV_KeepsWalking_IG_001_ThatsRightKeep=這樣就行,繼續走。
PU_THUG4_CV_KeepsWalking_IG_002_YeahThoughtSo=是的,我也這麼想。
PU_THUG4_CV_KeepsWalking_IG_003_OhWhereYou=哦,你要去哪裡?我們只是想找點樂子。
PU_THUG4_CV_KeepsWalking_IG_004_YeahAndStay=是的,待在外面。
PU_THUG4_CV_LookingAtThem_IG_001_WeGotA=有什麼問題嗎?
PU_THUG4_CV_LookingAtThem_IG_002_KeepRolling=滾俐落點。
PU_THUG4_CV_LookingAtThem_IG_003_WhatTheHell=你他媽的在看什麼?
PU_THUG4_CV_LookingAtThem_IG_004_YouWannaSay=你想對我說些什麼嗎?
PU_THUG4_CV_LookingAtThem_IG_005_GoGetOut=出去,從這裡出去。
PU_THUG4_CV_LookingAtThem_IG_006_WhatWhat=什麼?什麼?!
PU_THUG4_CV_LookingAtThem_IG_007_KeepMoving=繼續走。
PU_THUG4_CV_Provoking_IG_001_WhatTheHells=你他媽的到底有什麼毛病?
PU_THUG4_CV_Provoking_IG_002_WhatWhatYou=什麼鬼,你得什麼病了?
PU_THUG4_CV_Provoking_IG_003_DoSomethingThen=想搞事,來啊。
PU_THUG4_CV_Provoking_IG_004_YouCanHave=你可以先出手,來啊。
PU_THUG5_CV_CatCalling_IG_001_LookAtThis=看這個白癡。
PU_THUG5_CV_CatCalling_IG_002_SeriouslyWhatThe=說真的,你到底穿的是什麼?你今天早上照沒照過鏡子。
PU_THUG5_CV_CatCalling_IG_003_HeyHey=嘿,嘿,怎麼了?
PU_THUG5_CV_CatCalling_IG_004_HereWeGo=穿的真是花裡胡哨。
PU_THUG6_CV_CatCalling_IG_001_LookAtThis=看看這狗屎東西。
PU_THUG6_CV_CatCalling_IG_002_SeriouslyWhatThe=說真的,你在搞什麼鬼?你今早出門前沒照過鏡子?
PU_THUG6_CV_CatCalling_IG_003_HeyHey=嘿!嘿,你!怎麼了!?
PU_THUG6_CV_CatCalling_IG_004_HeyCheckThis=嘿,看看這個,看看這個小丑。
PU_THUG7_CV_CatCalling_IG_001_LookAtThis=看看這屎一樣的穿搭。
PU_THUG7_CV_CatCalling_IG_002_SeriouslyWhatYou=說真的,你穿的什麼東西。
PU_THUG7_CV_CatCalling_IG_003_HeyWhatsGoing=嘿,怎麼了。
PU_THUG7_CV_CatCalling_IG_004_LookAtThis=穿的真是花裡胡哨。
PU_THUG8_CV_CatCalling_IG_001_LookAtThis=看看這邊這個白癡。
PU_THUG8_CV_CatCalling_IG_002_SeriouslyWhatAre=搞屁呢,你穿的什麼,你今天沒照鏡子嗎?
PU_THUG8_CV_CatCalling_IG_003_HeyHeyYou=嘿,嘿你。我說的就是你。
PU_THUG8_CV_CatCalling_IG_004_HeyLookAt=嘿看看這個白痴。
PU_UEEALERT02_F_DPA_Announce_Event_ThreatActive_IG_001_AttentionHostileElements=請注意,有不法勢力使此區域內的量子遷躍失效。請尋找庇護,直至當局清除威脅。
PU_UEEALERT02_F_DPA_Announce_Event_ThreatActive_IG_002_AttentionPleaseShelter=請注意。請尋找庇護,直至當局清除威脅。
PU_UEEALERT02_F_DPA_Announce_Event_ThreatActive_RepeatOccur_IG_001_AttentionUntilThe=請注意,在此星區的威脅解除前,建議民眾避免進行太空航行。如屬特殊情況,請在離開太空站時特別注意。
PU_UEEALERT02_F_DPA_Announce_Event_ThreatCleared_IG_001_AttentionTheThreat=請注意,此區域內的威脅已被清除。您可以重新進行正常航行。感謝您的耐心等待。
PU_UEEALERT02_F_DPA_Announce_Event_ThreatCleared_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_AttentionTheThreat=請注意,該地區威脅已清除,你們可以正常航行了。
PU_UEEALERT02_F_DPA_Enter_SectorArea_ThreatActive_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_001_WarningYouHave=警告。您已進入高風險地區。敵人已使此星區內的量子遷躍失效。建議所有駕駛員尋找其他可用路線。請保持高度警惕。
PU_UEEALERT02_F_DPA_Enter_SectorArea_ThreatActive_aNeutral_tPlayer_FromNeutral_IG_002_WarningYouHave=警告。您已進入高風險地區。建議所有駕駛員尋找其他可用路線。請保持高度警惕。
PU_UEE_Navy_RepUI_Area=UEE
PU_UEE_Navy_RepUI_Description=UEE 軍隊中最大的分支,也是最拋頭露面的分支。海軍負責運輸軍事資源、維護邊境、在整個帝國開展安全行動,目前他們正在與剜度交戰。
PU_UEE_Navy_RepUI_Focus=軍用
PU_UEE_Navy_RepUI_Founded=2380
PU_UEE_Navy_RepUI_Headquarters=麥克阿瑟,基利恩星系
PU_UEE_Navy_RepUI_Leadership=拉維尼婭·沃林福德,海軍總長
PU_UEE_Navy_RepUI_Name=UEE海軍
PU_UEE_RepUI_Area,P=[PH] 地區
PU_UEE_RepUI_Description,P=[PH] 地球聯合帝國介紹
PU_UEE_RepUI_Focus,P=[PH] 地球聯合帝國主業
PU_UEE_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
PU_UEE_RepUI_Headquarters,P=[PH] 地球聯合帝國總部
PU_UEE_RepUI_Leadership,P=[PH] 地球聯合帝國領導人
PU_UEE_RepUI_Name,P=[PH] 地球聯合帝國
PU_UI_NineTails350R=九尾 350R
PU_UI_NineTailsAurora=九尾 極光
PU_UI_NineTailsConstellation=九尾 仙女座
PU_UI_NineTailsCutlass=九尾 彎刀
PU_UI_NineTailsGladius=九尾 短劍
PU_UI_NineTailsHornet=九尾 大黃蜂
PU_UI_NineTailsM50=九尾 M50
PU_UI_NineTailsSabre=九尾 軍刀
PU_UI_NineTailsVanguard=九尾 先鋒
PU_VCANN01_F_LPA_Announce_Halls_NowOpen_IG_001_HelloTheEvent=您好,活動大廳已開放。感謝您的耐心等待,祝您遊覽愉快。
PU_VCANN01_F_LPA_Announce_Halls_NowOpen_IG_002_AttnAllThe=請注意,所有活動大廳現已開放。祝您過得愉快!
PU_VCANN01_F_LPA_Announce_Halls_NowOpen_IG_003_AttnAttendeesWe=各位訪客請注意。遠見中心感謝您的耐心等待。活動大廳現已開放。
PU_VCANN01_F_LPA_Announce_Halls_Opening_IG_001_AttnThankYou=請注意,我們感謝您的光臨。遠見中心即將開放。
PU_VCANN01_F_LPA_Announce_Halls_Opening_IG_002_AttnAllAttendees=各位訪客請注意。我們感謝您的耐心等待。遠見中心即將對公眾開放。
PU_VCANN01_F_LPA_Announce_Halls_Opening_IG_003_HelloAttendeesThe=各位訪客大家好。遠見中心將很快向公眾開放。我們感謝並歡迎您的到來。
PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Arresting_IG_001_YouAreIn=你違反了十字軍的法律。安全部隊現已出動。
PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Arresting_IG_002_YouAreIllegally=你正在非法侵入十字軍的財產。請原地等待,安全部隊正向你趕來。
PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Arresting_IG_003_AttnYouAre=注意,你正在侵入十字軍的財產。安全部隊正在前往你的位置。
PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_IG_001_AttnTheVision=請注意,遠見中心即將關閉。請開始前往出口。感謝您的配合。
PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_IG_002_ThisIsAn=現通知遠見中心即將關閉。所有訪客請開始前往出口。希望您在此度過了愉快的一天。
PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_IG_003_HelloEveryoneThe=大家好。遠見中心即將關閉,所有訪客都應收拾好自己的財物並開始離開展廳。感謝您的關注。
PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_LastOccur_IG_001_ThisIsA=這是最後的通告。遠見中心將關閉。任何未經授權的人必須在門鎖上之前離開。侵入者將被起訴。
PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_LastOccur_IG_002_AttnTheVision=請注意,遠見中心即將關閉。請立即離開設施。設施關閉後仍留在內部的訪客將被視為非法侵入者。
PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_LastOccur_IG_003_AttnTheVision=注意,遠見中心即將關閉。這是對所有與會人員的最後警告,要求他們離開這裡。如果你試圖繼續留在設施內,你將違反十字軍的法律。
PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_RepeatOccur_IG_001_HelloThisIs=你好。這是另一個公告,遠見中心即將關閉。所有與會人員請離開設施。謝謝配合。
PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_RepeatOccur_IG_002_ThisIsA=通知,所有遠見中心的設施即將關閉。請移步至出口處,享受您美好的一天。
PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Halls_Closing_RepeatOccur_IG_003_AttnWeWill=請注意,我們將很快關閉遠見中心。所有與會人員必須前往出口。謝謝您的合作。
PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Trespassing_IG_001_TheVisionCenter=遠見中心現在已經關閉。任何擅入者都將受到起訴。
PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Trespassing_IG_002_AttnTheVision=注意,遠見中心現在已經關閉。任何被抓到的人都將被視為非法入侵。
PU_VCANN01_F_LPA_Warn_Trespassing_IG_003_TheVisionCenter=遠見中心已經關閉。任何仍被發現在該場所的人都將受到起訴。十字軍感謝您的來訪,希望很快再次見到您。
PU_VENDOR01_M_BSG_Apologize_IG_001_ImReallySorry=我真的很抱歉。
PU_VENDOR01_M_BSG_Apologize_IG_002_SorryAboutThat=很抱歉。
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Bored_IG_EX_001=<無聊的聲音>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Bored_IG_EX_002=<無聊的聲音>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Bored_IG_EX_003=<無聊的聲音>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Cough_IG_EX_001=<咳嗽>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Cough_IG_EX_002=<咳嗽>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Cough_IG_EX_003=<咳嗽>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_HappilyWorking_IG_EX_001=<哼小調兒>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_HappilyWorking_IG_EX_002=<哼小調兒>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_HappilyWorking_IG_EX_003=<哼小調兒>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_SighBored_IG_EX_001=<無聊的嘆氣>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_SighBored_IG_EX_002=<無聊的嘆氣>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_SighBored_IG_EX_003=<無聊的嘆氣>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Thinking_IG_EX_001=<思考時發出的聲音>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Thinking_IG_EX_001b=<思考時發出的聲音>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Thinking_IG_EX_001c=<思考時發出的聲音>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Thinking_IG_EX_002=<思考時發出的聲音>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_Thinking_IG_EX_003=<思考時發出的聲音>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_001=<清嗓子>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_002=<清嗓子>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_003=<清嗓子>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_001=<很長的哈欠>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_002=<很長的哈欠>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_003=<很長的哈欠>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_001=<哈欠>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_002=<哈欠>
PU_VENDOR01_M_BSG_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_003=<哈欠>
PU_VENDOR01_M_BSG_Bump_IG_001_WatchIt=看著點。
PU_VENDOR01_M_BSG_Bump_IG_002_Hey=嘿。
PU_VENDOR01_M_BSG_Bump_IG_003_LookOut=看路。
PU_VENDOR01_M_BSG_Bump_Neg_IG_001_Typical=傻子?
PU_VENDOR01_M_BSG_Bump_Neg_IG_002_WatchItAsshole=小心點。(小聲)白癡。
PU_VENDOR01_M_BSG_Bump_Neg_IG_003_WalkMuch=剛學會走路?
PU_VENDOR01_M_BSG_Bump_Pos_IG_001_YouGood=你沒事吧?
PU_VENDOR01_M_BSG_Bump_Pos_IG_002_YouShouldBe=你應該多注意點。
PU_VENDOR01_M_BSG_Bump_Pos_IG_003_ExcuseMe=不好意思。
PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_IG_001_Hi=嗨。
PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_IG_002_Hello=你好。
PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_IG_003_Hey=嘿。
PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_Neg_IG_001_YouWantSomething=你想要什麼嗎?
PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_Neg_IG_002_Yeah=嗯?
PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_Neg_IG_003_YeahOkay=行,好的。
PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_Pos_IG_001_OhHey=哦,嘿。
PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_Pos_IG_002_WhatsGoingOn=最近怎麼樣?
PU_VENDOR01_M_BSG_Greet_Pos_IG_003_HowYouBeen=最近怎麼樣?
PU_VENDOR01_M_BSG_Notice_Player_StrangeBehavior_IG_001_WhatTheHell=搞什麼鬼?
PU_VENDOR01_M_BSG_Notice_Player_StrangeBehavior_IG_002_YouOkay=你還好吧?
PU_VENDOR01_M_BSG_Notice_Player_StrangeBehavior_IG_003_WhatsWrongWith=你有病吧?
PU_VENDOR01_M_BSG_React_Frustrated_IG_EX_001=<憤怒地嘆息 / 沮喪>
PU_VENDOR01_M_BSG_React_Frustrated_IG_EX_002=<憤怒地嘆息 / 沮喪>
PU_VENDOR01_M_BSG_React_Frustrated_IG_EX_003=<憤怒地嘆息 / 沮喪>
PU_VENDOR01_M_BSG_React_Surprised_IG_EX_001=<驚訝的反應,例如“啊!”或喘息>
PU_VENDOR01_M_BSG_React_Surprised_IG_EX_002=<驚訝的反應,例如“啊!”或喘息>
PU_VENDOR01_M_BSG_React_Surprised_IG_EX_003=<驚訝的反應,例如“啊!”或喘息>
PU_VENDOR01_M_BSG_Request_GetPast_IG_001_ExcuseMe=不好意思。
PU_VENDOR01_M_BSG_Request_GetPast_IG_002_ComingThrough=借過。
PU_VENDOR01_M_BSG_Request_GetPast_IG_003_WatchOut=小心。
PU_VENDOR01_M_BSG_Request_GetPast_Neg_IG_001_GetOutOf=讓路。
PU_VENDOR01_M_BSG_Request_GetPast_Neg_IG_002_MoveIt=起開。
PU_VENDOR01_M_BSG_Request_GetPast_Neg_IG_003_YoureInMy=你擋著我路了。
PU_VENDOR01_M_BSG_Request_GetPast_Pos_IG_001_CanIGet=借過一下可以嗎?
PU_VENDOR01_M_BSG_Request_GetPast_Pos_IG_002_SorryJustMoving=不好意思,我過去一下。
PU_VENDOR01_M_BSG_Request_GetPast_Pos_IG_003_HeySorryCan=嘿,不好意思,能讓我過去嗎?
PU_VENDOR01_M_BSG_Respond_Affirm_IG_001_Yeah=嗯。
PU_VENDOR01_M_BSG_Respond_Affirm_IG_002_Yes=對。
PU_VENDOR01_M_BSG_Respond_Negative_IG_001_No=不。
PU_VENDOR01_M_BSG_Respond_Negative_IG_002_Nope=不行。
PU_VENDOR01_M_BSG_Thanks_IG_001_ThankYou=謝謝你。
PU_VENDOR01_M_BSG_Thanks_IG_002_Thanks=謝謝
PU_VENDOR01_M_BSG_Thanks_Pos_IG_001_AwesomeThanks=太棒了。謝謝。
PU_VENDOR01_M_BSG_Thanks_Pos_IG_002_ThanksSoMuch=十分感謝。
PU_VENDOR01_M_CNC_Beg_ForLife_IG_001_JustLetMe=<雙手合十祈禱> 讓我走吧?好嗎?
PU_VENDOR01_M_CNC_Beg_ForLife_IG_002_PleaseDontHurt=<雙手合十祈禱> 求你了,別傷害我。
PU_VENDOR01_M_CNC_Beg_ForLife_IG_003_IGotA=<雙手合十祈禱> 我上有老下有小,求你了。
PU_VENDOR01_M_CNC_Beg_ForLife_Kneel_IG_001_LookIntoYour=<跪下繼續祈求> 摸摸自己的良心?
PU_VENDOR01_M_CNC_Beg_ForLife_Kneel_IG_002_YouDontHave=<跪下繼續祈求> 你沒必要這麼做的。
PU_VENDOR01_M_CNC_Beg_ForLife_Kneel_IG_003_ImBeggingYou=<跪下繼續祈求> 我求你了,別。
PU_VENDOR01_M_CNC_CallHelp_IG_001_INeedHelp=我需要幫助!
PU_VENDOR01_M_CNC_CallHelp_IG_002_SomebodyPleaseHelp=誰來救救我!
PU_VENDOR01_M_CNC_CallHelp_IG_003_OhGodHelp=老天啊,救命!
PU_VENDOR01_M_CNC_DeathThroe_High_IG_EX_001=<死前掙扎 - 大型反應, 例:短暫尖叫 / 手榴彈爆炸>
PU_VENDOR01_M_CNC_DeathThroe_High_IG_EX_002=<死前掙扎 - 大型反應, 例:短暫尖叫 / 手榴彈爆炸>
PU_VENDOR01_M_CNC_DeathThroe_High_IG_EX_003=<死前掙扎 - 大型反應, 例:短暫尖叫 / 手榴彈爆炸>
PU_VENDOR01_M_CNC_DeathThroe_IG_EX_001=<死前掙扎 - 中型反應,範圍:中槍>
PU_VENDOR01_M_CNC_DeathThroe_IG_EX_002=<死前掙扎 - 中型反應,範圍:中槍>
PU_VENDOR01_M_CNC_DeathThroe_IG_EX_003=<死前掙扎 - 中型反應,範圍:中槍>
PU_VENDOR01_M_CNC_DeathThroe_Low_IG_EX_001=<死前掙扎 - 小型反應,範圍:爆頭>
PU_VENDOR01_M_CNC_DeathThroe_Low_IG_EX_002=<死前掙扎 - 小型反應,範圍:爆頭>
PU_VENDOR01_M_CNC_DeathThroe_Low_IG_EX_003=<死前掙扎 - 小型反應,範圍:爆頭>
PU_VENDOR01_M_CNC_GetHit_High_IG_EX_001=<被擊中 - 大量傷害,範圍:槍擊>
PU_VENDOR01_M_CNC_GetHit_High_IG_EX_002=<被擊中 - 大量傷害,範圍:槍擊>
PU_VENDOR01_M_CNC_GetHit_High_IG_EX_003=<被擊中 - 大量傷害,範圍:槍擊>
PU_VENDOR01_M_CNC_GetHit_IG_EX_001=<被擊中 - 中等傷害,範圍:重拳>
PU_VENDOR01_M_CNC_GetHit_IG_EX_002=<被擊中 - 中等傷害,範圍:重拳>
PU_VENDOR01_M_CNC_GetHit_IG_EX_003=<被擊中 - 中等傷害,範圍:重拳>
PU_VENDOR01_M_CNC_GetHit_Low_IG_EX_001=<被擊中 - 少量傷害,範圍:拳擊>
PU_VENDOR01_M_CNC_GetHit_Low_IG_EX_002=<被擊中 - 少量傷害,範圍:拳擊>
PU_VENDOR01_M_CNC_GetHit_Low_IG_EX_003=<被擊中 - 少量傷害,範圍:拳擊>
PU_VENDOR01_M_CNC_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_001_Shit=<伸出雙手> 媽的!
PU_VENDOR01_M_CNC_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_002_WhoaWhoaWhoa=<伸出雙手> 哇哦,哇哦哦。
PU_VENDOR01_M_CNC_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_003_HeyDont=<伸出雙手>別!
PU_VENDOR01_M_CNC_React_Cower_IG_EX_001=<對中槍的反應,輕微的尖叫,慌亂的呼吸聲>
PU_VENDOR01_M_CNC_React_Cower_IG_EX_002=<對中槍的反應,輕微的尖叫,慌亂的呼吸聲>
PU_VENDOR01_M_CNC_React_Cower_IG_EX_003=<對中槍的反應,輕微的尖叫,慌亂的呼吸聲>
PU_VENDOR01_M_CNC_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_001_Help=<跑動聲,從慌亂的呼吸聲中能聽出一絲生存下來的欣慰>救命!
PU_VENDOR01_M_CNC_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_002_OhGod=<跑動聲,從慌亂的呼吸聲中能聽出一絲生存下來的欣慰>我的天!
PU_VENDOR01_M_CNC_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_003_Aaaaah=<跑動聲,從慌亂的呼吸聲中能聽出一絲生存下來的欣慰>啊啊啊!
PU_VENDOR01_M_CNC_Surrender_IG_001_PleaseIGive=<舉起雙手> 我投降。
PU_VENDOR01_M_CNC_Surrender_IG_002_JustLetMe=<舉起雙手>放過我吧。
PU_VENDOR01_M_CNC_Surrender_IG_003_ImNotDoing=<舉起雙手>我什麼也沒做。
PU_VENDOR01_M_PVE_AudioFidget_CleaningComplaints_IG_001_HowDoThese=這裡是怎麼變得這麼髒。
PU_VENDOR01_M_PVE_AudioFidget_CleaningComplaints_IG_002_ThisIsSo=這也太噁心了。
PU_VENDOR01_M_PVE_AudioFidget_CleaningComplaints_IG_003_ThisJustWont=就是清不掉。
PU_VENDOR01_M_PVE_Busy_OneMoment_IG_001_OneMoment=等一下。
PU_VENDOR01_M_PVE_Busy_OneMoment_IG_002_JustASec=馬上。
PU_VENDOR01_M_PVE_Busy_OneMoment_Neg_IG_001_YeahISee=好的,我看見你了,稍等。
PU_VENDOR01_M_PVE_Busy_OneMoment_Neg_IG_002_IllGetTo=我有空就來找你。
PU_VENDOR01_M_PVE_Busy_OneMoment_Pos_IG_001_IllBeWith=我馬上就過來。
PU_VENDOR01_M_PVE_Busy_OneMoment_Pos_IG_002_JustLetMe=等一下我把這邊處理完。
PU_VENDOR01_M_PVE_CallSecurity_High_IG_001_OhShitSecurity=糟了!警衛!
PU_VENDOR01_M_PVE_CallSecurity_High_IG_002_Security=警衛!
PU_VENDOR01_M_PVE_CallSecurity_High_IG_003_HelpSecurity=救命!警衛!
PU_VENDOR01_M_PVE_CallSecurity_IG_001_SecurityOverHere=警衛。來這邊!
PU_VENDOR01_M_PVE_CallSecurity_IG_002_CouldIGet=能派點警衛來嗎?
PU_VENDOR01_M_PVE_CallSecurity_IG_003_INeedSecurity=我需要警衛。
PU_VENDOR01_M_PVE_CallSecurity_Theft_IG_001_Thief=小偷!
PU_VENDOR01_M_PVE_CallSecurity_Theft_IG_002_StopThief=別跑!小偷!
PU_VENDOR01_M_PVE_CallSecurity_Theft_IG_003_HelpThief=幫幫我!有小偷!
PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_001_YouGood=還好嗎?
PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_002_HowsYourDay=今天怎麼樣?
PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_003_HowsEverythingWith=你過得如何?
PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_001_BeenBetterTo=實話說,不怎麼樣,感覺每天都這樣。
PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_002_ISwearToday=我發誓今天真是度日如年。每次我看mobi都感覺時間沒有變。
PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_003_ImDoingAlright=還行吧。大約一個小時前經歷了咖啡因崩潰,所以我可能需要重新提提神。
PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_004_AnotherDayIn=又是煎熬的一天。你懂我意思吧?
PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_005_HonestlyImBurnt=實話說?我麻木了。需要換點風景什麼的,因為我總是走神。
PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_006_IDontKnow=不知道,我覺得還行吧。我的意思是,沒有住在邊遠星系,每天躲避剜度襲擊,我猜我過得已經夠好了。
PU_VENDOR01_M_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_007_JustTiredHavent=就是累了,一直沒睡。一段時間後真讓人神志不清。
PU_VENDOR01_M_PVE_Comment_Player_InspectingItem_IG_001_PrettyGreatRight=很棒啊,是吧?
PU_VENDOR01_M_PVE_Comment_Player_InspectingItem_IG_002_LikeWhatYou=喜歡你這東西嗎?
PU_VENDOR01_M_PVE_Comment_Player_InspectingItem_IG_003_YouGonnaBuy=你是要買呢還是要看一整天呢?
PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_EndShift_IG_001_ImActuallyDone=今天終於完事了。
PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_EndShift_IG_002_ImClockingOut=我下班了,下一位員工會來幫助您。
PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_EndShift_IG_003_SorryMyShifts=對不起,我下班了。
PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_IG_001_Thanks=謝謝。
PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_IG_002_Bye=再見。
PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_IG_003_GoodBye=再見。
PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_Neg_IG_001_YouGottaGo=你得走了。
PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_Neg_IG_002_YouStillHere=你還在這裡?
PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_Neg_IG_003_Bye=拜拜了。
PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_Pos_IG_001_HaveAGood=祝您今日順利。
PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_Pos_IG_002_TakeCare=保重。
PU_VENDOR01_M_PVE_Farewell_Pos_IG_003_HaveAGreat=祝您今天過得愉快。
PU_VENDOR01_M_PVE_Notice_Player_Lingering_IG_001_YouSureYou=您確定什麼都不需要嗎?
PU_VENDOR01_M_PVE_Notice_Player_Lingering_IG_002_YouGonnaBuy=您要買東西嗎?
PU_VENDOR01_M_PVE_Notice_Player_Lingering_IG_003_YouSureI=您確定不需要我的幫助?
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_AnthingElse_IG_001_IsThatIt=就這些嗎?
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_AnthingElse_IG_002_CanIGet=您需要別的嗎?
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_AnthingElse_IG_003_AnythingElse=還要點什麼呢?
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_AnthingElse_IG_004_WillThatDo=這個可以嗎?
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_ClearItem_IG_001_YouDoneWith=你做完了嗎?
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_ClearItem_IG_002_YouFinishedHere=完事了嗎?
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_ClearItem_IG_003_AllDone=都做完了?
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Confirmed_IG_001_YouGotIt=好嘞。
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Confirmed_IG_002_DoneAndDone=點好了。
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Confirmed_IG_003_OkayLetsGet=好的,這就為您準備。
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Confirmed_IG_004_GoodChoice=選得好。
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Denied_IG_001_NoProblem=沒問題。
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Denied_IG_002_Okay=好的。
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Denied_IG_003_LetMeKnow=改變主意了就告訴我。
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Denied_IG_004_NoSweat=不著急。
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Denied_Neg_IG_001_Fine=好吧。
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Denied_Neg_IG_002_Whatever=無所謂。
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_Denied_Neg_IG_003_WastingMyTime=(壓低聲音)浪費時間?
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_IG_001_CanIGet=您要點什麼呢?
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_IG_002_WhatCanI=您需要什麼呢?
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_IG_003_WhatllItBe=要點什麼呢?
PU_VENDOR01_M_PVE_Offer_IG_004_CanIHelp=我能幫到您嗎?
PU_VENDOR01_M_PVE_Request_AlreadyServed_IG_001_ThisACheat=今天不節食是吧?不如您先吃完再來點別的。
PU_VENDOR01_M_PVE_Request_AlreadyServed_IG_002_MaybeKnockOut=不如吃完一輪再加。
PU_VENDOR01_M_PVE_Request_AlreadyServed_IG_003_ButYouveAlready=但是,您已經點了別的了。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_IG_001_LookDontEven=想都別想要偷那個。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_IG_002_IHopeYoure=希望你花錢買下那個。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_IG_003_PleaseDontSteal=不要從我這偷。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_LastOccur_IG_001_ImSeriousPut=我是認真的,要嘛放回去要嘛掏錢。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_LastOccur_IG_002_LookYoureGonna=嘿,那個要付錢的。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_LastOccur_IG_003_LastChancePay=最後一次機會,要嘛掏錢要嘛放回去。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_LastOccur_Neg_IG_001_LastChanceOr=最後通牒,我要叫警衛了。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_LastOccur_Neg_IG_002_SeriouslyIWill=說真的,如果你偷我東西,保你沒好果子吃。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_LastOccur_Neg_IG_003_ImNotPlaying=不是開玩笑的,掏錢。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_Neg_IG_001_HeyPayFor=嘿,要嘛掏錢要嘛放回去。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_Neg_IG_002_DontStealShit=什麼都別偷,懂了嗎?
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_Neg_IG_003_DontBeAn=別當個混球,掏錢。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_Pos_IG_001_IdPutThat=是我就把它放回去。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_Pos_IG_002_DontEvenThink=別想著偷那個。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Theft_Pos_IG_003_ComeOnDont=拜託,別偷那個。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_IG_001_ThisAreasOff=這裡禁止進入。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_IG_002_LookYouGotta=你必須離開。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_IG_003_YouCantBe=你不能待在這裡。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_IG_001_LookImNot=我不會說第二遍。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_IG_002_LastChanceGet=最後一次機會,滾出去。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_IG_003_ImSeriousYou=我是認真的,你必須離開。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_Neg_IG_001_StopBeingAn=別在這耍渾了,你必須離開。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_Neg_IG_002_ImNotScrewing=我不是開玩笑,快 滾。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_Neg_IG_003_GetTheHell=滾出去,我認真的。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_Neg_IG_001_GetOutOf=滾出去。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_Neg_IG_002_YouArentSupposed=這不是你該來的地方
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_Neg_IG_003_HeyMoveIt=嘿,快走。你不能待在這裡。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_Pos_IG_001_SorryYouReally=不好意思,你真不該到這後面來。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_Pos_IG_002_SeriouslyMyBossll=說真的,你再賴在這不走,老闆就該訓我了。
PU_VENDOR01_M_PVE_Warn_Trespassing_Pos_IG_003_ComeOnYou=行行好,你不能待在這裡。
PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Banned_IG_001_UhUhNo=沒門兒。
PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Banned_IG_002_OhHellNo=不可以,你走吧。
PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Banned_IG_003_NopeNotServing=不,不接待你。
PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_IG_001_WhatCanI=我能為你做些什麼?
PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_IG_002_Welcome=歡迎。
PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_IG_003_ThanksForComing=歡迎光臨。
PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Neg_IG_001_YeahHey=哈囉,您好啊。
PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Neg_IG_002_YouNeedSomething=您需要什麼嗎?
PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Neg_IG_003_WhatYouWant=您想買點什麼呢?
PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Pos_IG_001_HeyWhatCan=您好,我能為您做些什麼?
PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Pos_IG_002_CanIGet=您要點什麼呢?
PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Pos_IG_003_HeyGoodTo=您好,很高興見到您,我能為您做點什麼呢?
PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Remember_IG_001_WelcomeBack=歡迎回來。
PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Remember_IG_002_BackAgainHuh=又見面啦?
PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Remember_IG_003_ThanksForComing=感謝再次光臨。
PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Remember_Neg_IG_001_JesusNotYou=天啊,別又是你。
PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Remember_Neg_IG_002_YouAgain=又是你?
PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Remember_Neg_IG_003_YoureBackGreat=你又來了?太好了。
PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Remember_Pos_IG_001_HiWelcomeBack=嗨,歡迎回來,很高興見到您。
PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Remember_Pos_IG_002_IRememberYou=我記得您呢,歡迎回來。
PU_VENDOR01_M_PVE_Welcome_Remember_Pos_IG_003_OneOfThose=又過了一天,是吧?
PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_CalmDown_High_IG_001_WhoaWhoaWhoa=哇哦哇哦,冷靜點。
PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_CalmDown_High_IG_002_HeyCoolIt=嘿!冷靜點!
PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_CalmDown_High_IG_003_CalmTheHell=給我冷靜點。
PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_CalmDown_IG_001_EasyOkay=冷靜點,行不行?
PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_CalmDown_IG_002_HeyCalmDown=喂,冷靜點。
PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_CalmDown_IG_003_TakeItDown=大家都緩緩。
PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_CalmDown_LastOccur_IG_001_LookJustCool=我們冷靜點,好嗎?
PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_CalmDown_LastOccur_IG_002_LetsCalmDown=我們都冷靜點,我不會再說第二遍了。
PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_CalmDown_LastOccur_IG_003_EitherCalmDown=要嘛冷靜下來,要嘛就滾出去。
PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_KickedOut_High_IG_001_GetTheHell=滾出去!
PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_KickedOut_High_IG_002_YoureDoneGo=你鬧夠了,滾!
PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_KickedOut_High_IG_003_GetOutOf=滾出去,現在!
PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_KickedOut_IG_001_YouKnowWhat=猜猜怎麼樣?你可以滾了。
PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_KickedOut_IG_002_AllRightYou=行了,你滾。
PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_KickedOut_IG_003_ImDoneWith=我受夠你了,滾出去。
PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_NoFighting_High_IG_001_UhUhNo=禁止鬥毆!
PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_NoFighting_High_IG_002_TakeItOutside=要打去外面兒。
PU_VENDOR01_M_VBA_Brawl_NoFighting_High_IG_003_HeyCutIt=嘿!別打了!
PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_Beer_IG_001_HeresYourBeer=你的啤酒。
PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_Cocktail_IG_001_HeresYourCocktail=你的雞尾酒。
PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_001_HeyYouWant=嘿,這杯酒你是要還是不要啊。
PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_002_ForgettingSomething=您是不是忘了什麼東西?
PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_003_UhAreYou=呃,這杯酒你還喝嗎?
PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_001_YouBelieveThis=你敢信?
PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_002_PeopleTheseDays=現在的人都太奇葩了。
PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_003_YouSeeThis=你看見了嗎?
PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_HouseSpecial_IG_001_OneHouseSpecial=酒保特調。
PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_IG_001_HeresYourDrink=您的酒來了。
PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_IG_002_OneDrink=一杯。
PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_IG_003_ThisDrinksYours=這杯酒是您的。
PU_VENDOR01_M_VBA_Give_Drink_Whiskey_IG_001_AndAWhiskey=再來杯威士忌?
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_AnotherRound_IG_001_Another=再來一杯?
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_AnotherRound_IG_002_YouWantAnother=再喝一杯?
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_AnotherRound_IG_003_HowAboutAnother=再來一杯怎麼樣?
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Beer_IG_001_YouWantA=想喝啤酒嗎?
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Cocktail_IG_001_CanIGet=要我給您調杯雞尾酒嗎?
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Confirmed_Beer_IG_001_BeerCopyThat=啤酒,好的。
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Confirmed_Cocktail_IG_001_SureThingThats=沒問題,我最擅長調這種酒。
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Confirmed_HouseSpecial_IG_001_OneSpecialYou=一杯特調,馬上到。
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Confirmed_Whiskey_IG_001_OneWhiskeyComing=一杯威士忌,馬上好。
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_HouseSpecial_IG_001_YouWantA=想來杯酒保特調嗎?
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_IG_001_CanIGet=我給你來一杯?
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_IG_002_YouNeedA=要喝酒嗎?
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_IG_003_WhatYouDrinking=想喝點什麼呢?
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_IG_004_WhatCanI=您要點什麼呢?
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_IG_005_Thirsty=想喝東西?
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Reminder_IG_001_HelloYouNeed=您好,您想喝點東西嗎?
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Reminder_IG_002_HeyDrinkYes=嘿,喝酒嗎?喝?還是不喝?
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Reminder_IG_003_NotATrick=又不難決定,你要喝東西嗎?
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Rescind_IG_001_Nevermind=當我沒說。
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Rescind_IG_002_FineForgetIt=沒事,算了。
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Rescind_IG_003_OkayMovingOn=行吧?就當無事發生。
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Usual_IG_001_TheUsual=和往常一樣?
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Usual_IG_002_YouGoingWith=還是平時那樣?
PU_VENDOR01_M_VBA_Offer_Drink_Whiskey_IG_001_HowAboutA=來杯威士忌?
PU_VENDOR01_M_VBA_Request_AlreadyServed_IG_001_DamnMustBe=我靠,你肯定很渴,喝完那杯我再給你拿更多來。
PU_VENDOR01_M_VBA_Request_AlreadyServed_IG_002_OneOrderAt=一次點一杯,好嗎?
PU_VENDOR01_M_VBA_Request_AlreadyServed_IG_003_YeahYouMight=嗯,你最好慢點,先把手上的喝完。
PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_Bones_IG_001_YeahWelcomeTo=歡迎光臨 Bones'。
PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_CafeMusain_IG_001_ThanksForComing=感謝光臨繆尚咖啡館。
PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_DeadRise_IG_001_YeahHey=你好啊。
PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_Ellroys_IG_001_WelcomeToEllroys=歡迎光臨埃爾羅伊咖啡店。竭誠為您服務。
PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_GLoc_IG_001_ThanksForPopping=歡迎光臨G-Loc酒吧。
PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_IG_001_HowsItGoing=怎麼樣?要來杯喝的嗎?
PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_IG_002_HiWhatCan=嗨,您需要點什麼?
PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_IG_003_WhatsUpYou=你好。喝點什麼?
PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_MandV_IG_001_HelloWelcomeTo=你好歡迎光臨M&V。
PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_Neutrality_IG_001_YeahWhat=嗯?什麼?
PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_TuringsStop_IG_001_WelcomeToTurings=歡迎光臨圖靈小站。
PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_Voyager_IG_001_HelloAndWelcome=歡迎光臨遠航者酒吧。
PU_VENDOR01_M_VBA_Welcome_Wallys_IG_001_WelcomeToWallys=歡迎來到沃利酒吧。
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_Cappuccino_IG_001_ThisCappucinosYours=您的卡布奇諾好了。
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_ChoclateMilk_IG_001_HeresYourChocolate=您的巧克力牛奶好了。
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_Coffee_IG_001_HeresYourCoffee=您的咖啡好了。
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_001_HeyYouWant=這杯喝的您還要嗎?
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_002_YouGonnaTake=您還喝嗎?
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_003_HeyYourOrder=您好!您的喝的!
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_001_WhyArePeople=為什麼會有人不喝就走的?
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_002_YouSeeingThis=你看見了嗎?
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_003_IDontKnow=我不知道今天的顧客都什麼毛病。
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_Espresso_IG_001_GotYourEspresso=您的義式濃縮咖啡好了。
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_FiftyFifty_IG_001_ThisIsYour=您的法式烘焙咖啡好了。
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_FlatWhiteJazz_IG_001_HeresTheFlat=爵士奧瑞白好了。
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_FlatWhite_IG_001_FlatWhiteHere=奧瑞白好了。
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_HotCoco_IG_001_HotCoco=熱可可。
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_IG_001_HereYouGo=拿好了。
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_IG_002_HereThisIs=來,這是您的。
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_IG_003_OrderUp=做好了。
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_IcedCoffee_IG_001_IcedCoffee=冰咖啡。
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_Latte_IG_001_HeresYourLatte=您的拿鐵好了。
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_LongShot_IG_001_OneLongShot=一杯深萃濃縮咖啡。
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_Reminder_IG_001_OrderUp=做好了。
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_Reminder_IG_002_ThisIsYours=這是您點的。
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_Reminder_IG_003_HelloThisIs=你好?這是您的飲料。
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_SwirlyBlend_IG_001_SwirlyBlendUp=旋渦拼配咖啡。
PU_VENDOR01_M_VCO_Give_Drink_Tea_IG_001_GotYourTea=您的茶。
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_AnotherRound_IG_001_YouWantAnother=還想再來一杯?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_AnotherRound_IG_002_ReadyForAnother=準備好再來一杯?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_AnotherRound_IG_003_OneMore=再來一杯?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Cappuccino_IG_001_YouWantA=您想喝卡布奇諾嗎?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_ChoclateMilk_IG_001_WantSomeChocolate=想喝點巧克力牛奶嗎?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Coffee_IG_001_CanIGet=要來杯咖啡嗎?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_Cappuccino_IG_001_CappucinoGotIt=卡布奇諾,好的。
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_ChoclateMilk_IG_001_ChocolateMilkComing=巧克力牛奶,馬上好。
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_Coffee_IG_001_OneCoffeeComing=一杯咖啡,馬上好。
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_Espresso_IG_001_OneEspresso=一杯義式濃縮咖啡。
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_FiftyFifty_IG_001_OkayOne5050=好的,一杯法式烘焙咖啡。
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_FlatWhiteJazz_IG_001_AlrightFlatWhite=好的,爵士奧瑞白。
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_FlatWhite_IG_001_OneFlatWhite=一杯奧瑞白。
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_HotCoco_IG_001_SureOneHot=沒問題,一杯熱可可。
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_IcedCoffee_IG_001_IcedCoffee=冰咖啡。
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_Latte_IG_001_OneLatte=一杯拿鐵?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_LongShot_IG_001_OkayIllGet=好了,這就為您做深萃濃縮咖啡。
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_SwirlyBlend_IG_001_SwirlyBlendIt=那就旋渦拼配咖啡。
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Confirmed_Tea_IG_001_TeaGotIt=茶,好的。
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Espresso_IG_001_BetYouNeed=您應該喜歡義式濃縮。
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_FiftyFifty_IG_001_HowAboutA=來杯法式烘焙怎麼樣?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_FlatWhiteJazz_IG_001_HowAboutA=不如爵士奧瑞白?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_FlatWhite_IG_001_YouWantA=您想喝奧瑞白嗎?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_HotCoco_IG_001_WantSomeHot=想喝熱巧克力嗎?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_IG_001_CanIGet=您想點什麼呢?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_IG_002_NeedSomethingTo=需要什麼飲料嗎?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_IG_003_WantADrink=需要喝的?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_IG_004_HowAboutA=來杯喝的?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_IG_005_YouLookThirsty=您看起來很渴,想喝什麼呢?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_IcedCoffee_IG_001_HowAboutAn=冰咖啡怎麼樣?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Latte_IG_001_YouWantA=您喝拿鐵嗎?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_LongShot_IG_001_InterestYouIn=深萃濃縮咖啡,感興趣嗎?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Reminder_IG_001_HelloYouOrdering=您好,還點嗎?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Reminder_IG_002_TakeYourTime=不著急想。
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Reminder_IG_003_SoWhatsIt=所以,您想喝什麼呢?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Rescind_IG_001_FineNevermind=好吧,無所謂。
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Rescind_IG_002_OkayLetMe=好的,想好了就告訴我。
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Rescind_IG_003_ThenLetMe=想喝什麼就告訴我。
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_SwirlyBlend_IG_001_YouLookLike=您看起來需要一杯旋渦拼配咖啡。
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Tea_IG_001_HowAboutSome=來杯茶?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Usual_IG_001_YouWantYour=還是老樣子?
PU_VENDOR01_M_VCO_Offer_Drink_Usual_IG_002_Usual=老樣子?
PU_VENDOR01_M_VCO_Request_AlreadyServed_IG_001_ButYouveAlready=但您已經點了別的,先喝完那個再說?
PU_VENDOR01_M_VCO_Request_AlreadyServed_IG_002_MaybeFinishThose=您先喝完那些,看看還喝得下別的嗎。
PU_VENDOR01_M_VCO_Request_AlreadyServed_IG_003_YouShouldReally=您該注意一下咖啡因攝取量。先喝完那杯再來。
PU_VENDOR01_M_VCO_Welcome_Ellroys_IG_001_WelcomeToEllroys=歡迎來到埃爾羅伊咖啡店。竭誠為您服務。
PU_VENDOR01_M_VCO_Welcome_GrabnGo_IG_001_WelcomeToGrab=歡迎光臨外帶美味。
PU_VENDOR01_M_VCO_Welcome_IG_001_HelloCanI=您好,咖啡還是茶。
PU_VENDOR01_M_VCO_Welcome_IG_002_HeyHowAbout=您好,要來杯咖啡還是別的什麼?
PU_VENDOR01_M_VCO_Welcome_IG_003_HowsItGoing=您好啊,需要咖啡嗎?
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Drink_IG_001_HeresYourDrink=您的飲品好了。
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Drink_IG_002_GotYourDrink=您的飲品來了。
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Drink_IG_003_ThisIsYour=您的飲品來了。
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_Burrito_IG_001_GotYourBurrito=您的捲餅好了。
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_IG_001_HeyYouWant=嘿,您還要不要了。
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_IG_002_YouForgotYour=您的吃的還沒拿呢。
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_IG_003_HeyThisIs=嘿,您的訂單在這。
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_To3P_IG_001_UmWhatThe=嗯?什麼鬼?
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_To3P_IG_002_IGuessTheyre=我猜他們是不餓吧?
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_To3P_IG_003_KindaWeirdTo=真怪,點了就走。
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_HotDog_IG_001_HeresYourDog=您的熱狗。
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_IG_001_HeresYourFood=您的餐好了。
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_IG_002_GotYourFood=您的餐在這。
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_IG_003_FoodsUp=餐好了。
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_Kacho_IG_001_KachoHere=卡喬面好了。
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_Noodles_IG_001_HeresYourNoodles=您的麵好了。
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_Pizza_IG_001_HeresYourPizza=您的披薩好了。
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_Reminder_IG_001_OrderUp=做好了。
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_Reminder_IG_002_YourFoodsReady=您的餐準備好了。
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_Reminder_IG_003_HeresYourFood=您的餐好了。
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Food_Sandwich_IG_001_GotASandwich=您的三明治在這。
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Order_IG_001_HereYouGo=拿好了。
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Order_IG_002_HeresYourOrder=這是您點的。
PU_VENDOR01_M_VFO_Give_Order_IG_003_ThisOrdersYours=您的訂單。
PU_VENDOR01_M_VFO_Hawk_Food_Burrito_IG_001_FreshBurritos=新鮮的捲餅!
PU_VENDOR01_M_VFO_Hawk_Food_HotDog_IG_001_HotDogs=熱狗!
PU_VENDOR01_M_VFO_Hawk_Food_Kacho_IG_001_KachoGotYour=卡喬面!好吃的卡喬麵。
PU_VENDOR01_M_VFO_Hawk_Food_Noodles_IG_001_WhoWantsSome=誰想來碗麵?
PU_VENDOR01_M_VFO_Hawk_Food_Pizza_IG_001_PizzaGetYour=披薩,誰要披薩!
PU_VENDOR01_M_VFO_Hawk_Food_Sandwich_IG_001_GotSandwichesHere=賣三明治囉。
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_AddDrink_IG_001_YouWantA=您想配一杯喝的嗎?
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_AddDrink_IG_002_HowAboutA=再來杯喝的怎麼樣?
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_AddDrink_IG_003_YouWantA=您想再加一杯喝的嗎?
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_AnotherRound_IG_001_YouWantAnother=再來一份?
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_AnotherRound_IG_002_StillHungry=還沒吃飽?
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_AnotherRound_IG_003_YouWantSomething=您想吃點別的?
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Burrito_IG_001_YouWantA=想來份捲餅?
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Confirmed_Burrito_IG_001_OneBurrito=一份捲餅。
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Confirmed_HotDog_IG_001_OneHotDog=一份熱狗馬上好。
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Confirmed_Kacho_IG_001_YouGotIt=好的,卡喬面馬上好。
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Confirmed_Noodles_IG_001_SoundsGoodLets=好的,這就煮碗麵。
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Confirmed_Pizza_IG_001_OneSliceComing=一塊披薩馬上好。
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Confirmed_Sandwich_IG_001_OneSandwich=一塊三明治。
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_HotDog_IG_001_HowAboutA=來份熱狗?
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_IG_001_CanIGet=您想吃點什麼嗎?
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_IG_002_YouHungry=您餓了嗎?
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_IG_003_WhatWouldYou=您想吃點什麼呢?
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_IG_004_LetsGetYou=來點吃的怎麼樣?
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_IG_005_WhatAreYou=您看上什麼了?
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Kacho_IG_001_YouWantSome=想來碗卡喬面嗎?
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Noodles_IG_001_WantSomeNoodles=來碗麵?
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Pizza_IG_001_YouWantSome=想吃披薩嗎?
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Reminder_IG_001_HeyYouWant=嘿,想來點什麼?
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Reminder_IG_002_Hello=您好?
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Reminder_IG_003_DidYouWant=你要點餐嗎?
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Rescind_IG_001_OkayLetMe=好的,您改主意了跟我說。
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Rescind_IG_002_FineNevermind=行吧,無所謂。
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Rescind_IG_003_OrDontOrder=還是說,你不想點。
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Sandwich_IG_001_HowAboutA=來個三明治?
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Usual_IG_001_YouWantYour=還是老樣子?
PU_VENDOR01_M_VFO_Offer_Food_Usual_IG_002_LetMeGuess=我猜猜,老樣子?
PU_VENDOR01_M_VFO_Request_AlreadyServed_IG_001_YouMustBe=你肯定很餓了吧?不如你吃完這份再來我這點。
PU_VENDOR01_M_VFO_Request_AlreadyServed_IG_002_MaybeKnockOut=不如吃完一輪再加。
PU_VENDOR01_M_VFO_Request_AlreadyServed_IG_003_LetsNotOverload=先別吃撐著了好嗎?
PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_BigBenny_IG_001_HiWelcomeTo=嗨,歡迎光臨大本尼。
PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_FishRingers_IG_001_WelcomeToFish=歡迎光臨魚柳餐館,點爆你的味蕾。
PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_GarciasGreens_IG_001_WelcomeToGarcias=歡迎光臨加西亞蔬果。
PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_Ginos_IG_001_WelcomeToGinos=歡迎光臨吉諾熱鳥,著名的“火星人”醬料生產商。
PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_GrabnGo_IG_001_ThanksForStopping=歡迎光臨外帶美味。
PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_IG_001_HeyHowYou=嘿,您怎麼樣?餓了嗎?
PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_IG_002_HiCanI=嗨,您想吃點什麼?
PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_IG_003_HeyThereNeed=您好啊,您要來點吃的嗎?
PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_Mayzay_IG_001_ThanksForStopping=歡迎光臨梅澤餐廳。
PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_Tiptop_IG_001_WelcomeToTiptop=歡迎光臨鋒尚快餐。
PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_TorpedoBurrito_IG_001_WelcomeToTorpedo=歡迎光臨魚雷捲餅,點爆你的味覺。
PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_Twyns_IG_001_HiWelcomeTo=歡迎光臨吐溫三明治。
PU_VENDOR01_M_VFO_Welcome_Whammers_IG_001_HelloAndWelcome=您好,歡迎來到溫姆堡。
PU_VENDOR02_F_BSG_Apologize_IG_001_Sorry=抱歉。
PU_VENDOR02_F_BSG_Apologize_IG_002_SorryAboutThat=很抱歉。
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_Bored_IG_EX_001=<無聊的噪音>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_Bored_IG_EX_002=<無聊的噪音>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_Bored_IG_EX_003=<無聊的噪音>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_Cough_IG_EX_001=<咳>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_Cough_IG_EX_002=<咳>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_Cough_IG_EX_003=<咳>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_HappilyWorking_IG_EX_001=<自己哼哼>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_HappilyWorking_IG_EX_002=<自己哼哼>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_HappilyWorking_IG_EX_003=<自己哼哼>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_SighBored_IG_EX_001=<無聊的嘆氣>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_SighBored_IG_EX_002=<無聊的嘆氣>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_SighBored_IG_EX_003=<無聊的嘆氣>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_Thinking_IG_EX_001=<思考時發出的聲音>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_Thinking_IG_EX_002=<思考時發出的聲音>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_Thinking_IG_EX_003=<思考時發出的聲音>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_001=<清嗓子>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_002=<清嗓子>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_ThroatClear_IG_EX_003=<清嗓子>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_001=<很長的哈欠>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_002=<很長的哈欠>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_YawnLong_IG_EX_003=<很長的哈欠>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_001=<哈欠>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_002=<哈欠>
PU_VENDOR02_F_BSG_AudioFidget_YawnShort_IG_EX_003=<哈欠>
PU_VENDOR02_F_BSG_Bump_IG_001_ExcuseMe=不好意思。
PU_VENDOR02_F_BSG_Bump_IG_002_Careful=小心點。
PU_VENDOR02_F_BSG_Bump_IG_003_WatchOut=小心。
PU_VENDOR02_F_BSG_Bump_Neg_IG_001_HeyWatchWhere=嘿,看著點路。
PU_VENDOR02_F_BSG_Bump_Neg_IG_002_LookOut=嘿,小心!
PU_VENDOR02_F_BSG_Bump_Neg_IG_003_WhatTheHell=搞什麼?
PU_VENDOR02_F_BSG_Bump_Pos_IG_001_OhLookOut=噢,小心。
PU_VENDOR02_F_BSG_Bump_Pos_IG_002_Careful=(偷笑)小心。
PU_VENDOR02_F_BSG_Bump_Pos_IG_003_OopsMyFault=不好意思,我的鍋。
PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_IG_001_Hi=嗨。
PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_IG_002_Hello=你好。
PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_IG_003_Hey=嘿。
PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_Neg_IG_001_UhHuh=額哦。
PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_Neg_IG_002_YeahHey=啊,你好。
PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_Neg_IG_003_What=什麼。
PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_Pos_IG_001_HeyThere=嘿,你好啊。
PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_Pos_IG_002_Hiya=你好呀。
PU_VENDOR02_F_BSG_Greet_Pos_IG_003_HowAreYou=你好嗎?
PU_VENDOR02_F_BSG_Notice_Player_StrangeBehavior_IG_001_YouOkay=你還好嗎?
PU_VENDOR02_F_BSG_Notice_Player_StrangeBehavior_IG_002_WhatAreYou=你在幹嘛?
PU_VENDOR02_F_BSG_Notice_Player_StrangeBehavior_IG_003_DoYouNeed=需要幫忙嗎?
PU_VENDOR02_F_BSG_React_Frustrated_IG_EX_001=<憤怒地嘆息 / 沮喪>
PU_VENDOR02_F_BSG_React_Frustrated_IG_EX_002=<憤怒地嘆息 / 沮喪>
PU_VENDOR02_F_BSG_React_Frustrated_IG_EX_003=<憤怒地嘆息 / 沮喪>
PU_VENDOR02_F_BSG_React_Surprised_IG_EX_001=<驚訝的反應,例如“啊!”或喘息>
PU_VENDOR02_F_BSG_React_Surprised_IG_EX_002=<驚訝的反應,例如“啊!”或喘息>
PU_VENDOR02_F_BSG_React_Surprised_IG_EX_003=<驚訝的反應,例如“啊!”或喘息>
PU_VENDOR02_F_BSG_Request_GetPast_IG_001_ComingThrough=借過。
PU_VENDOR02_F_BSG_Request_GetPast_IG_002_ExcuseMe=不好意思。
PU_VENDOR02_F_BSG_Request_GetPast_IG_003_Sorry=抱歉?
PU_VENDOR02_F_BSG_Request_GetPast_Neg_IG_001_WatchOut=小心。
PU_VENDOR02_F_BSG_Request_GetPast_Neg_IG_002_OutOfThe=快讓開。
PU_VENDOR02_F_BSG_Request_GetPast_Neg_IG_003_CanYouMove=你能挪挪嗎?
PU_VENDOR02_F_BSG_Request_GetPast_Pos_IG_001_PardonMe=不好意思。
PU_VENDOR02_F_BSG_Request_GetPast_Pos_IG_002_SorryINeed=不好意思,借過一下。
PU_VENDOR02_F_BSG_Request_GetPast_Pos_IG_003_JustGonnaMove=借過一下。
PU_VENDOR02_F_BSG_Respond_Affirm_IG_001_Yes=好的。
PU_VENDOR02_F_BSG_Respond_Affirm_IG_002_Sure=好。
PU_VENDOR02_F_BSG_Respond_Negative_IG_001_No=不。
PU_VENDOR02_F_BSG_Respond_Negative_IG_002_Nope=不行。
PU_VENDOR02_F_BSG_Thanks_IG_001_ThankYou=感謝您。
PU_VENDOR02_F_BSG_Thanks_IG_002_Thanks=多謝。
PU_VENDOR02_F_BSG_Thanks_Pos_IG_001_HeyThanks=嘿,多謝。
PU_VENDOR02_F_BSG_Thanks_Pos_IG_002_ThanksSoMuch=非常感謝。
PU_VENDOR02_F_CNC_Beg_ForLife_IG_001_PleaseDont=<雙手合十祈禱>求求你,不要殺我好嗎?
PU_VENDOR02_F_CNC_Beg_ForLife_IG_002_ImNotWorth=<雙手合十祈禱>我不值得您動手,真的。
PU_VENDOR02_F_CNC_Beg_ForLife_IG_003_ItDoesntHave=<雙手合十祈禱>不必這樣。
PU_VENDOR02_F_CNC_Beg_ForLife_Kneel_IG_001_PleasePleaseIm=<跪下來,接著乞求 - 蜷在一起> 求求你,求求你,我求你了。
PU_VENDOR02_F_CNC_Beg_ForLife_Kneel_IG_002_MercyPlease=<跪下來,接著乞求 - 蜷在一起> 求你放過我吧。
PU_VENDOR02_F_CNC_Beg_ForLife_Kneel_IG_003_YoureMakingA=<跪下來,接著乞求 - 蜷在一起>你犯了大錯。
PU_VENDOR02_F_CNC_CallHelp_IG_001_ShitHelp=媽的!救命!
PU_VENDOR02_F_CNC_CallHelp_IG_002_OhMyGod=我的天,救命啊!
PU_VENDOR02_F_CNC_CallHelp_IG_003_SomebodyHelpMe=來人救救我!
PU_VENDOR02_F_CNC_DeathThroe_High_IG_EX_001=<死前掙扎 - 大型反應,範圍:短暫尖叫 / 手榴彈爆炸>
PU_VENDOR02_F_CNC_DeathThroe_High_IG_EX_002=<死前掙扎 - 大型反應,範圍:短暫尖叫 / 手榴彈爆炸>
PU_VENDOR02_F_CNC_DeathThroe_High_IG_EX_003=<死前掙扎 - 大型反應,範圍:短暫尖叫 / 手榴彈爆炸>
PU_VENDOR02_F_CNC_DeathThroe_IG_EX_001=<死前掙扎 - 中型反應,範圍:中槍>
PU_VENDOR02_F_CNC_DeathThroe_IG_EX_002=<死前掙扎 - 中型反應,範圍:中槍>
PU_VENDOR02_F_CNC_DeathThroe_IG_EX_003=<死前掙扎 - 中型反應,範圍:中槍>
PU_VENDOR02_F_CNC_DeathThroe_Low_IG_EX_001=<死前掙扎 - 小型反應,範圍:爆頭>
PU_VENDOR02_F_CNC_DeathThroe_Low_IG_EX_002=<死前掙扎 - 小型反應,範圍:爆頭>
PU_VENDOR02_F_CNC_DeathThroe_Low_IG_EX_003=<死前掙扎 - 小型反應,範圍:爆頭>
PU_VENDOR02_F_CNC_GetHit_High_IG_EX_001=<被擊中 - 大量傷害,範圍:槍擊>
PU_VENDOR02_F_CNC_GetHit_High_IG_EX_002=<被擊中 - 大量傷害,範圍:槍擊>
PU_VENDOR02_F_CNC_GetHit_High_IG_EX_003=<被擊中 - 大量傷害,範圍:槍擊>
PU_VENDOR02_F_CNC_GetHit_IG_EX_001=<被擊中 - 中等傷害,範圍:重拳>
PU_VENDOR02_F_CNC_GetHit_IG_EX_002=<被擊中 - 中等傷害,範圍:重拳>
PU_VENDOR02_F_CNC_GetHit_IG_EX_003=<被擊中 - 中等傷害,範圍:重拳>
PU_VENDOR02_F_CNC_GetHit_Low_IG_EX_001=<被擊中 - 少量傷害,範圍:拳擊>
PU_VENDOR02_F_CNC_GetHit_Low_IG_EX_002=<被擊中 - 少量傷害,範圍:拳擊>
PU_VENDOR02_F_CNC_GetHit_Low_IG_EX_003=<被擊中 - 少量傷害,範圍:拳擊>
PU_VENDOR02_F_CNC_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_001_OhShit=<雙手伸出> 媽的!
PU_VENDOR02_F_CNC_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_002_WhatTheHell=<雙手伸出> 什麼情況?!
PU_VENDOR02_F_CNC_Notice_EnemyGunClose_WhileUnarmed_inCombat_IG_003_AreYouCrazy=<雙手伸出> 你瘋了嗎?!
PU_VENDOR02_F_CNC_React_Cower_IG_EX_001=<對槍聲的反應,輕微的尖叫,慌亂的呼吸>。
PU_VENDOR02_F_CNC_React_Cower_IG_EX_002=<對槍聲的反應,輕微的尖叫,慌亂的呼吸>。
PU_VENDOR02_F_CNC_React_Cower_IG_EX_003=<對槍聲的反應,輕微的尖叫,慌亂的呼吸>。
PU_VENDOR02_F_CNC_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_001_RunEverybodyRun=<逃開,從慌亂的呼吸聲中能聽出一絲生存下來的欣慰>快逃!所有人都快逃!
PU_VENDOR02_F_CNC_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_002_NoNoNo=<逃開,從慌亂的呼吸聲中能聽出一絲生存下來的欣慰> 不!不!不!
PU_VENDOR02_F_CNC_Runaway_ForLife_FromHostile_IG_003_GetAwayFrom=<逃開,從慌亂的呼吸聲中能聽出一絲生存下來的欣慰> 離我遠點!
PU_VENDOR02_F_CNC_Surrender_IG_001_IGiveUp=<舉起雙手> 我投降。
PU_VENDOR02_F_CNC_Surrender_IG_002_DontHurtMe=<舉起雙手> 別傷害我。
PU_VENDOR02_F_CNC_Surrender_IG_003_DontShoot=<舉起雙手> 別開槍。
PU_VENDOR02_F_PVE_AudioFidget_CleaningComplaints_IG_001_OhGodWhat=哦我的天,那他媽什麼鬼?
PU_VENDOR02_F_PVE_AudioFidget_CleaningComplaints_IG_002_ImSoSick=我受夠了其他班的人把這裡搞得一團糟。
PU_VENDOR02_F_PVE_AudioFidget_CleaningComplaints_IG_003_WellYoureBeing=行吧,你真讓人討厭,不是嗎?
PU_VENDOR02_F_PVE_Busy_OneMoment_IG_001_GiveMeA=給我一點時間。
PU_VENDOR02_F_PVE_Busy_OneMoment_IG_002_IllBeWith=我馬上就來。
PU_VENDOR02_F_PVE_Busy_OneMoment_Neg_IG_001_YeahYeahI=知道了知道了,我看到你了。
PU_VENDOR02_F_PVE_Busy_OneMoment_Neg_IG_002_HoldPlease=等一會。
PU_VENDOR02_F_PVE_Busy_OneMoment_Pos_IG_001_LetMeJust=讓我把這事做完就來。
PU_VENDOR02_F_PVE_Busy_OneMoment_Pos_IG_002_SorryIWill=對不起,我馬上就來。
PU_VENDOR02_F_PVE_CallSecurity_High_IG_001_Security=警衛!
PU_VENDOR02_F_PVE_CallSecurity_High_IG_002_INeedHelp=我需要幫助!警衛!
PU_VENDOR02_F_PVE_CallSecurity_High_IG_003_SecurityHelpMe=警衛!救救我!
PU_VENDOR02_F_PVE_CallSecurity_IG_001_CouldIGet=請警衛快來。
PU_VENDOR02_F_PVE_CallSecurity_IG_002_INeedSome=我需要警衛!
PU_VENDOR02_F_PVE_CallSecurity_IG_003_AnySecurityAround=附近有警衛嗎?
PU_VENDOR02_F_PVE_CallSecurity_Theft_IG_001_Thief=小偷!
PU_VENDOR02_F_PVE_CallSecurity_Theft_IG_002_DropIt=放下來!
PU_VENDOR02_F_PVE_CallSecurity_Theft_IG_003_HeyThief=嘿!毛賊!
PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_001_HowAreYou=你好嗎?
PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_002_EverythingGoingOkay=一切都還好嗎?
PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Ask_AboutDay_IG_003_HowsYourDay=今天過得如何?
PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_001_ITookUp=實際上,我又開始畫畫了。廢了很大功夫才搞到了一些真正的顏料和別的工具。現在就差弄清楚我想畫什麼了。
PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_002_YeahFineI=行吧,我猜。但我總有一種要從這裡逃出去的感覺。我不習慣在一個地方待太長時間。
PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_003_YouKnowLiving=你懂的,夢想成真。
PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_004_ItsBeenA=還行吧。早些時候很忙。不過現在輕鬆點了。
PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_005_LookingIntoTaking=我想出去玩,但還在糾結要去哪裡。就很怪,一切都很棒,但又都沒那麼棒。
PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_006_NotTooBad=不算太糟,馬上就要休假了很棒。很期待假期。
PU_VENDOR02_F_PVE_Chat_Response_AboutDay_IG_007_LastCoupleDays=最近幾天過得很懵。工作和家裡事超多。希望很快能休個假。
PU_VENDOR02_F_PVE_Comment_Player_InspectingItem_IG_001_LikeIt=喜歡嗎?
PU_VENDOR02_F_PVE_Comment_Player_InspectingItem_IG_002_ThatsOneOf=這可是我的最愛之一。
PU_VENDOR02_F_PVE_Comment_Player_InspectingItem_IG_003_PrettyCoolRight=挺酷的,是吧?
PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_EndShift_IG_001_SorryIJust=不好意思,我剛到點下班。
PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_EndShift_IG_002_ActuallyMyShift=事實上,我剛下班。
PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_EndShift_IG_003_IWasJust=我正要走呢,不好意思。
PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_IG_001_Bye=拜拜。
PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_IG_002_TakeItEasy=放輕鬆。
PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_IG_003_HaveAGood=祝你愉快。
PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_Neg_IG_001_YeahSeeYa=拜拜了您嘞。
PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_Neg_IG_002_LaterAsshole=再見?混蛋。
PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_Neg_IG_003_KeepWalking=走吧。
PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_Pos_IG_001_HaveAWonderful=祝您今天愉快。
PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_Pos_IG_002_SoGoodTo=很高興見到你。
PU_VENDOR02_F_PVE_Farewell_Pos_IG_003_ThanksAndTake=感謝,保重。
PU_VENDOR02_F_PVE_Notice_Player_Lingering_IG_001_SureSometimesI=當然,有時我也喜歡多考慮一下。
PU_VENDOR02_F_PVE_Notice_Player_Lingering_IG_002_YouSureYou=您確定什麼都不需要嗎?
PU_VENDOR02_F_PVE_Notice_Player_Lingering_IG_003_WellImAround=好的,我就在這邊,您有什麼需要就跟我說。
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_AnthingElse_IG_001_ThatIt=就這些嗎?
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_AnthingElse_IG_002_WillThatBe=只需要這些嗎?
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_AnthingElse_IG_003_IsThereAnything=還需要別的什麼嗎?
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_AnthingElse_IG_004_AnythingElse=還需要別的嗎?
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_ClearItem_IG_001_AreYouFinished=您吃完了嗎?
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_ClearItem_IG_002_YouDoneWith=這些還需要嗎?
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_ClearItem_IG_003_AllGood=好了嗎?
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Confirmed_IG_001_SureThing=沒問題。
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Confirmed_IG_002_ComingRightUp=馬上就來。
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Confirmed_IG_003_LetMeGet=我來幫您準備。
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Confirmed_IG_004_SoundsGoodItll=好的,馬上就準備好。
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Denied_IG_001_Okay=好的。
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Denied_IG_002_YourCall=聽你的。
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Denied_IG_003_SureThing=沒問題。
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Denied_IG_004_Fine=好的。
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Denied_Neg_IG_001_Okay=<嘆氣> 好的?。
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Denied_Neg_IG_002_SureFine=行吧,好的。
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_Denied_Neg_IG_003_DontKnowWhy=不知道您是來這裡幹什麼的。
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_IG_001_WhatCanI=您需要點什麼呢?
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_IG_002_WhatWouldYou=想吃點什麼呢?
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_IG_003_WhatCanI=我能為你做些什麼?
PU_VENDOR02_F_PVE_Offer_IG_004_HowCanI=有什麼能幫您的嗎?
PU_VENDOR02_F_PVE_Request_AlreadyServed_IG_001_ImConfusedYouve=我有點懵,您已經點了餐。不如您先吃完那份吧。
PU_VENDOR02_F_PVE_Request_AlreadyServed_IG_002_WereDoingA=現在我們的政策是每個顧客只能點一份,您吃完再來吧。
PU_VENDOR02_F_PVE_Request_AlreadyServed_IG_003_YouveAlreadyGot=您已經點了餐,吃完那份再來吧。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_IG_001_PleasePayFor=請付錢。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_IG_002_ThisIsA=我們做生意,不是做慈善。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_IG_003_ImWatchingYou=我盯著你呢。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_LastOccur_IG_001_ImCallingSecurity=不付錢我就叫保全了。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_LastOccur_IG_002_ImNotMessing=我不是開玩笑,不付錢就放回去。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_LastOccur_IG_003_DontEscalateThis=別鬧大了,要嘛買下要嘛放回去。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_LastOccur_Neg_IG_001_LastChanceSeriously=最後一次機會,我認真的。不付錢就放回去。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_LastOccur_Neg_IG_002_YouBetterNot=你最好別拿,今天你運氣不好。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_LastOccur_Neg_IG_003_BuyItOr=不買別碰,我不說第二遍。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_Neg_IG_001_AreWeReally=真的要這麼做?
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_Neg_IG_002_DontDoWhat=千萬別做我認為你要做的事。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_Neg_IG_003_YouBetterBuy=你最好買了它,我沒開玩笑。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_Pos_IG_001_HeySorryDid=不好意思,你是想買那個嗎?
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_Pos_IG_002_UmIHope=呃,希望你會掏錢買下那個。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Theft_Pos_IG_003_PleaseDontDo=別做任何你會後悔的蠢事。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_IG_001_ThisAreasFor=這隻允許工作人員進入。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_IG_002_YouCantBe=你不能待在這裡。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_IG_003_PleaseLeaveThis=請你離開這個區域。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_IG_001_IWontSay=我只說一遍。離開。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_IG_002_ThisIsYour=最後提醒你一次。離開。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_IG_003_ISaidThis=我說這裡是禁區。滾出去。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_Neg_IG_001_LookYoureReally=聽著,你真的惹毛我了。滾出去。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_Neg_IG_002_ImTiredOf=我不想再說了,你不能待在這裡。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_LastOccur_Neg_IG_003_ComeOnGet=拜託,滾出去!
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_Neg_IG_001_HeyGetThe=嘿,給我滾出去。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_Neg_IG_002_WhatTheHell=什麼?你不能在這。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_Neg_IG_003_UhUhNo=哦噢,沒門兒。你現在就得離開。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_Pos_IG_001_ExcuseMeBut=不好意思,但是你不允許出現在這。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_Pos_IG_002_ImReallySorry=很抱歉,我必須請您離開。
PU_VENDOR02_F_PVE_Warn_Trespassing_Pos_IG_003_YouReallyShouldnt=你不應該出現在這。
PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Banned_IG_001_YouveBeenBanned=你被禁止出入。
PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Banned_IG_002_YouCantBe=你不能進到這裡來。
PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Banned_IG_003_WeWereVery=我已經講得很清楚了,這裡不歡迎你。
PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_IG_001_HelloThanksFor=您好,歡迎光臨。
PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_IG_002_WhatllItBe=您想要點什麼?
PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_IG_003_Welcome=歡迎。
PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Neg_IG_001_WhatDoYou=您想要什麼?
PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Neg_IG_002_YouWantSomething=你想要什麼?
PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Neg_IG_003_YeahWhat=欸?什麼。
PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Pos_IG_001_HiThereCan=嗨。有什麼我能幫您的?
PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Pos_IG_002_HiThanksFor=嗨,感謝您的光顧。
PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Pos_IG_003_HiWhatCan=嗨,您今天想要點什麼?
PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Remember_IG_001_WelcomeBackThanks=歡迎回來,謝謝惠顧。
PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Remember_IG_002_HiThereBack=嗨,又來了。
PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Remember_IG_003_GoodToSee=很高興再次見到您。
PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Remember_Neg_IG_001_OhYou=哦? 是您?
PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Remember_Neg_IG_002_NotAgain=怎麼又來了?
PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Remember_Neg_IG_003_ShitCouldThis=干?今天不能再糟心了。
PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Remember_Pos_IG_001_WelcomeBackThanks=歡迎回來,謝謝惠顧。
PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Remember_Pos_IG_002_OhHeyGood=哦嘿,很高興再見到您。
PU_VENDOR02_F_PVE_Welcome_Remember_Pos_IG_003_YoureBecomingQuite=您最近好像經常來。
PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_CalmDown_High_IG_001_HeyDontDo=嘿,別做傻事。
PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_CalmDown_High_IG_002_StopImSerious=停!認真的。
PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_CalmDown_High_IG_003_HeyCutIt=嘿!別打了!
PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_CalmDown_IG_001_LetsPumpThe=大家都緩緩。
PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_CalmDown_IG_002_EaseUpOkay=放鬆點,好嗎?
PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_CalmDown_IG_003_TakeADeep=深呼吸。冷靜點。
PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_CalmDown_LastOccur_IG_001_LookYouReally=聽著,你真的需要冷靜一下。
PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_CalmDown_LastOccur_IG_002_StopActingLike=最後一次,別像個瘋子。
PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_CalmDown_LastOccur_IG_003_CalmDownOr=冷靜下來,否則事情會變得更糟。
PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_KickedOut_High_IG_001_YoureCutOff=停手!
PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_KickedOut_High_IG_002_GetTheHell=給我滾出去。
PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_KickedOut_High_IG_003_OutOfMy=趕緊從我視野裡消失。
PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_KickedOut_IG_001_YoureDoneGet=你夠了,給我滾出去!
PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_KickedOut_IG_002_ThatsItYoure=好了。停手。
PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_KickedOut_IG_003_YouKnowWhat=你知道嗎,我受夠你了!
PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_NoFighting_High_IG_001_YouWantTo=想打就出去打!
PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_NoFighting_High_IG_002_WhatDoYou=你在幹什麼?別打了!
PU_VENDOR02_F_VBA_Brawl_NoFighting_High_IG_003_CutThatShit=停手!別打了!
PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_Beer_IG_001_OneBeer=一杯啤酒。
PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_Cocktail_IG_001_ThereYouGo=給您,您的雞尾酒。
PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_001_ExcuseMeYou=真的?您要點這個酒?
PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_002_WhereAreYou=您去哪?您的酒還在這。
PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_003_IThinkYoure=您可能忘了您的酒。
PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_001_UmYouSaw=嗯?你也看到了,對嗎?
PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_002_IGottaGet=我該換個更好的工作了。
PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_003_YouBelieveThis=你敢信?
PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_HouseSpecial_IG_001_HereYouGo=給您,您的特調。
PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_IG_001_HereYouGo=您的酒,拿好。
PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_IG_002_ThisDrinksYours=這是您的酒。
PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_IG_003_HeresYourDrink=這是您的酒。
PU_VENDOR02_F_VBA_Give_Drink_Whiskey_IG_001_YourWhiskey=您的威士忌。
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_AnotherRound_IG_001_OneMore=再來一杯?
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_AnotherRound_IG_002_YouWantAnother=想再來一杯嗎?
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_AnotherRound_IG_003_AnotherRound=再來一輪?
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Beer_IG_001_HowAboutA=要不要來杯啤酒?
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Cocktail_IG_001_WouldYouLike=您想要杯雞尾酒嗎?
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Confirmed_Beer_IG_001_OneBeerYou=一杯啤酒。好的。
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Confirmed_Cocktail_IG_001_IllShowYou=給你看看我的秘方。
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Confirmed_HouseSpecial_IG_001_GoodChoicePeople=選得好,大家都喜歡喝這個特調。
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Confirmed_Whiskey_IG_001_AllRightOne=好的。一杯威士忌。
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_HouseSpecial_IG_001_WeHaveA=我們的特調不錯。
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_IG_001_WouldYouLike=想來杯喝的嗎?
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_IG_002_HowAboutA=再來杯喝的怎麼樣?
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_IG_003_WhatAreYou=您想喝什麼?
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_IG_004_YouDrinking=來杯喝的?
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_IG_005_WhatKindOf=你想要喝點什麼?
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Reminder_IG_001_WouldYouLike=您想來杯喝的嗎?
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Reminder_IG_002_HelloDoYou=您好?想要杯喝的嗎?
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Reminder_IG_003_SorryDoYou=抱歉,您想要什麼喝的?
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Rescind_IG_001_SureIgnoreMe=沒問題,別管我。
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Rescind_IG_002_FineIveGot=行吧。我還有其他事要做。
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Rescind_IG_003_OkayThen=好吧。
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Usual_IG_001_YouWantYour=還是老樣子?
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Usual_IG_002_LetMeGuess=讓我猜猜,和往常一樣?
PU_VENDOR02_F_VBA_Offer_Drink_Whiskey_IG_001_YouWantA=您想要杯威士忌嗎?
PU_VENDOR02_F_VBA_Request_AlreadyServed_IG_001_YouveAlreadyGot=我已經把酒給您了。
PU_VENDOR02_F_VBA_Request_AlreadyServed_IG_002_ComeOnTheres=拜託,別養魚。喝完再說。
PU_VENDOR02_F_VBA_Request_AlreadyServed_IG_003_YouDontHave=別擔心,我們不會沒酒。不用點兩杯。
PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_Bones_IG_001_HeyWhatllIt=嘿,今天喝什麼呢?
PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_CafeMusain_IG_001_FirstTimeIn=第一次來繆尚咖啡館?很高興見到你。
PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_DeadRise_IG_001_YouDrinking=您要喝點嗎?
PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_Ellroys_IG_001_ThanksForStopping=感謝您光臨埃爾羅伊咖啡店。
PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_GLoc_IG_001_WelcomeToGLoc=歡迎光臨G-Loc酒吧。
PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_IG_001_YouNeedA=您要來一杯嗎?
PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_IG_002_WhatsGoingOn=怎麼樣?喝一杯?
PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_IG_003_HiWhatCan=嗨,您要點什麼?
PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_MandV_IG_001_WelcomeToMandV=歡迎光臨M&V。
PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_Neutrality_IG_001_WhatsUp=喲。
PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_TuringsStop_IG_001_WelcomeToTurings=歡迎光臨圖靈小站。
PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_Voyager_IG_001_ThanksForComing=歡迎來到遠航者酒吧。
PU_VENDOR02_F_VBA_Welcome_Wallys_IG_001_ItsWallyTime=現在時候沃利時間,我說得對嗎?
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_Cappuccino_IG_001_CappucinoForYou=您的卡布奇諾。
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_ChoclateMilk_IG_001_AndHeresThe=巧克力牛奶做好了。
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_Coffee_IG_001_HeresTheCoffee=咖啡來了。
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_001_HeyWaitUp=等一下!您的訂單!
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_002_ComeOnYou=拜託!您不能把它留在這。
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_IG_003_YouKnowYou=你知道這是你買的,對吧。
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_001_ImagineHavingEnough=想像一下你有錢到只買東西又不拿。
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_002_OkayGuessThey=好吧,我猜他們最後又不想要了...
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_CustomerLeaves_To3P_IG_003_AndTheyreLeaving=然後他們就走了...也不管點的單了...真好。
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_Espresso_IG_001_ThereYouGo=您拿好,義式濃縮咖啡。
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_FiftyFifty_IG_001_ThisIsThe=烘培咖啡好了。
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_FlatWhiteJazz_IG_001_HereYouAre=給您,一杯爵士奧瑞白。
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_FlatWhite_IG_001_GotTheFlat=奧瑞白好了。
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_HotCoco_IG_001_HotCocoFor=您的熱可可。
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_IG_001_HereYouAre=您拿好。
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_IG_002_HeresYourDrink=這是您的飲品。
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_IG_003_AndHereYou=給您的。
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_IcedCoffee_IG_001_HeresYourIced=這是您的冰咖啡
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_Latte_IG_001_LattesReady=拿鐵準備好了。
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_LongShot_IG_001_YourLongShot=您的深萃濃縮咖啡。
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_Reminder_IG_001_ThisIsYours=這是您點的。
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_Reminder_IG_002_DoYouNot=你不想要這個了嗎?
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_Reminder_IG_003_AreYouGonna=您的訂單還要嗎?
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_SwirlyBlend_IG_001_SwirlyBlendsReady=旋渦拼配咖啡準備好了。
PU_VENDOR02_F_VCO_Give_Drink_Tea_IG_001_HeresTheTea=茶好了。
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_AnotherRound_IG_001_YouWantOne=你想再來一杯嗎?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_AnotherRound_IG_002_HowAboutAnother=再來一杯怎麼樣?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_AnotherRound_IG_003_ReadyForRound=準備好來第二輪了嗎?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Cappuccino_IG_001_HowAboutA=來杯卡布奇諾怎麼樣?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_ChoclateMilk_IG_001_ChocolateMilk=巧克力牛奶?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Coffee_IG_001_JustBrewedSome=剛煮了些新鮮咖啡。您想要一些嗎?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_Cappuccino_IG_001_GreatYourCappucino=太好了,您的卡布奇諾馬上就好。
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_ChoclateMilk_IG_001_JustAChocolate=只要一杯巧克力牛奶,好的。
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_Coffee_IG_001_LetMeGet=我來為您準備咖啡。
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_Espresso_IG_001_EspressoSureThing=義式濃縮咖啡,沒問題。
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_FiftyFifty_IG_001_OkayOne5050=好的,一杯法式烘培咖啡。
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_FlatWhiteJazz_IG_001_FlatWhiteJazz=爵士奧瑞白,好的。
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_FlatWhite_IG_001_FlatWhiteGood=奧瑞白,好品味。
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_HotCoco_IG_001_LoveAGood=好喝的熱可可誰不愛。
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_IcedCoffee_IG_001_AlrightIllHave=好的,我馬上為你準備好冰咖啡。
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_Latte_IG_001_LatteSoundsGood=拿鐵,聽起來不錯。
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_LongShot_IG_001_OneLongShot=一份深萃濃縮咖啡,馬上就來。
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_SwirlyBlend_IG_001_OneSwirlyBlend=一杯旋渦拼配咖啡。
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Confirmed_Tea_IG_001_TeaComingUp=茶馬上來。
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Espresso_IG_001_YouWantAn=您要來杯濃縮咖啡嗎?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_FiftyFifty_IG_001_CanIGet=我可以給您一杯法式烘培咖啡嗎?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_FlatWhiteJazz_IG_001_HowAboutA=來一杯爵士奧瑞白怎麼樣?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_FlatWhite_IG_001_HowAboutA=來一杯奧瑞白怎麼樣?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_HotCoco_IG_001_HowAboutA=來一杯熱可可怎麼樣?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_IG_001_YouNeedA=您需要喝一杯嗎?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_IG_002_WhatllItBe=想喝什麼呢?咖啡?茶?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_IG_003_YouNeedSome=你需要攝入點咖啡因嗎?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_IG_004_YouWantSomething=你想喝點什麼嗎?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_IG_005_HowAboutA=喝一杯怎麼樣?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_IcedCoffee_IG_001_YouNeedAn=您需要一杯冰咖啡嗎?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Latte_IG_001_YouNeedA=您需要一杯拿鐵嗎?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_LongShot_IG_001_HowAboutA=來杯深萃濃縮咖啡如何?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Reminder_IG_001_SorryDidYou=不好意思,您剛才是要點喝的嗎?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Reminder_IG_002_SureThinkIt=好的,您再仔細想想。
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Reminder_IG_003_Hello=你好?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Rescind_IG_001_OkayLetMe=好的,您改主意了跟我說。
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Rescind_IG_002_GonnaMoveOn=得接待下一位客人了,不過您想喝什麼請告訴我。
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Rescind_IG_003_IllComeBack=我待會回來。
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_SwirlyBlend_IG_001_YouWantA=您想要一杯旋渦拼配咖啡嗎?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Tea_IG_001_Tea=茶?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Usual_IG_001_YouWantThe=和往常一樣?
PU_VENDOR02_F_VCO_Offer_Drink_Usual_IG_002_SameAsBefore=還是老樣子?
PU_VENDOR02_F_VCO_Request_AlreadyServed_IG_001_YouMightWant=您點別的之前最好先喝完。
PU_VENDOR02_F_VCO_Request_AlreadyServed_IG_002_AnotherAlreadyYou=這就要加一杯?您還有一杯沒喝完呢。
PU_VENDOR02_F_VCO_Request_AlreadyServed_IG_003_HowAboutYou=不如您先喝完手上那杯,然後再點別的?
PU_VENDOR02_F_VCO_Welcome_Ellroys_IG_001_ThanksForComing=歡迎惠顧埃爾羅伊咖啡店。
PU_VENDOR02_F_VCO_Welcome_GrabnGo_IG_001_HiWelcomeTo=嘿,歡迎來到外帶美味。
PU_VENDOR02_F_VCO_Welcome_IG_001_HiHowAbout=嗨,來杯咖啡如何?
PU_VENDOR02_F_VCO_Welcome_IG_002_ThanksForComing=歡迎光臨。您要咖啡還是茶?
PU_VENDOR02_F_VCO_Welcome_IG_003_HeyYouNeed=您好,您需要咖啡還是別的什麼?
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Drink_IG_001_HeresYourDrink=您的飲品好了。
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Drink_IG_002_HeresTheDrink=這是您點的飲品。
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Drink_IG_003_HereYouGo=請拿好,祝您喝得愉快。
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_Burrito_IG_001_HeresYourBurrito=您的捲餅好了。
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_IG_001_WhatAmI=這下我該如何是好?
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_IG_002_YouJustGonna=您打算就把它晾在這?
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_IG_003_HeyYouForgot=您好,您是不是忘了什麼?
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_To3P_IG_001_OkayThenGuess=行吧...我猜他們改主意了。
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_To3P_IG_002_WhoPaysAnd=是誰付了錢又不拿東西的?
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_CustomerLeaves_To3P_IG_003_AlrightWhateverTheir=行吧,無所謂,損失的是他們。
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_HotDog_IG_001_YourHotDog=您點的熱狗。
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_IG_001_HeresYourFood=您的食物來了,請享用。
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_IG_002_FoodsReady=餐齊了。
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_IG_003_ThisFoodsYours=這是您的餐。
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_Kacho_IG_001_KachosReady=卡喬面做好了。
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_Noodles_IG_001_NoodlesUp=麵條做好了。
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_Pizza_IG_001_ThereYouAre=請拿好披薩。
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_Reminder_IG_001_HeyYouWant=你好,這份訂單您還想要嗎?
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_Reminder_IG_002_YouNotHear=您能聽見我說話嗎?這份是您的。
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_Reminder_IG_003_YouGonnaTake=您還要這個嗎?
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Food_Sandwich_IG_001_HeresYourSandwich=您的三明治好了。
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Order_IG_001_ThereYouGo=請拿好。
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Order_IG_002_HeresYourOrder=您的餐來了。
PU_VENDOR02_F_VFO_Give_Order_IG_003_YourOrdersReady=您的餐備好了。
PU_VENDOR02_F_VFO_Hawk_Food_Burrito_IG_001_BurritosBurritosFor=捲餅,賣捲餅囉!全宇宙最完美的食物盡在這一卷。
PU_VENDOR02_F_VFO_Hawk_Food_HotDog_IG_001_HotDogsGetcha=走過路過別錯過的熱狗。保證吃著比看起來更香。
PU_VENDOR02_F_VFO_Hawk_Food_Kacho_IG_001_AuthenticKachoCome=正宗的卡喬面,快來吃吧,沒有什麼比一杯熱騰騰的卡喬面更讚的了。
PU_VENDOR02_F_VFO_Hawk_Food_Noodles_IG_001_NoodlesWhoWants=麵條。誰想吃麵條?最好的麵條,就在這裡。
PU_VENDOR02_F_VFO_Hawk_Food_Pizza_IG_001_PizzaHotAnd=披薩,新鮮熱辣,來上一片,絕對好味。
PU_VENDOR02_F_VFO_Hawk_Food_Sandwich_IG_001_SandwichesHey=三明治...嘿你想來個三明治嗎?我這有好多種三明治。
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_AddDrink_IG_001_AndHowAbout=喝一杯怎麼樣?
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_AddDrink_IG_002_YouNeedA=你想喝一杯嗎?
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_AddDrink_IG_003_ThirstyHowAbout=渴了嗎?喝一杯如何?
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_AnotherRound_IG_001_YouWantTo=您想點些別的嗎?
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_AnotherRound_IG_002_GotAnyRoom=還有點餓?要不要再來點?
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_AnotherRound_IG_003_WhatElseCan=我還能為您做些什麼?
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Burrito_IG_001_LetMeGuess=讓我猜猜,來個捲餅?還是別的?
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Confirmed_Burrito_IG_001_BurritoComingRight=捲餅馬上就來。
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Confirmed_HotDog_IG_001_GreatIllGet=太好了,我給您拿熱狗。
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Confirmed_Kacho_IG_001_PerfectChoiceLet=好選擇,讓我為您上卡喬面。
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Confirmed_Noodles_IG_001_NoodlesItIs=麵條來嘞。
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Confirmed_Pizza_IG_001_NiceIllGet=很好,我給您拿一片。
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Confirmed_Sandwich_IG_001_SoundsGoodLet=聽起來不錯,我去拿三明治。
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_HotDog_IG_001_WhatllItBe=要點什麼?熱狗?還是別的什麼?
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_IG_001_WhatWouldYou=您今天想吃什麼?
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_IG_002_YouKnowWhat=您今天想來點什麼呢?
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_IG_003_CanIGet=要不要給您上點什麼?
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_IG_004_WhatllItBe=想要點什麼?
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_IG_005_WhatCanI=我可以給您什麼麼?
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Kacho_IG_001_HowDoesSome=來點卡喬面怎麼樣?
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Noodles_IG_001_CanIGet=要不要我給您上點麵條?
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Pizza_IG_001_SoCanI=那麼,要不我給您拿一片披薩?
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Reminder_IG_001_ReadyWhenYou=您想好了我就下單。
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Reminder_IG_002_YouReadyTo=您準備好點單了嗎?
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Reminder_IG_003_SoDidYou=那麼,您是想買點什麼還是......
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Rescind_IG_001_YouKnowWhat=不如,您再多想一會?
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Rescind_IG_002_FineJustLet=好吧,您想好你要點什麼的時候再叫我。
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Rescind_IG_003_WhyDontYou=不如您想好點什麼了再來。
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Sandwich_IG_001_WouldYouLike=您想要個三明治嗎?
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Usual_IG_001_ShallIPut=要我給您點老幾樣嗎?
PU_VENDOR02_F_VFO_Offer_Food_Usual_IG_002_YouFeelingLike=您今天要像往常一樣嗎?
PU_VENDOR02_F_VFO_Request_AlreadyServed_IG_001_HowAboutWe=要不我們等您把東西吃完再說吧。
PU_VENDOR02_F_VFO_Request_AlreadyServed_IG_002_SeemsLikeYou=看起來您已經拿了夠多了。
PU_VENDOR02_F_VFO_Request_AlreadyServed_IG_003_MaybeYouWanna=也許您想慢一點?先享受一下,然後再點更多。
PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_BigBenny_IG_001_WelcomeToBig=歡迎來到大本尼餐廳,卡喬面之家。
PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_FishRingers_IG_001_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎光臨魚柳餐館,這裡的食物都很棒。
PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_GarciasGreens_IG_001_HeyThereWelcome=你好,歡迎來到加西亞蔬果。希望您有清新的一天。
PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_Ginos_IG_001_WelcomeToGinos=歡迎光臨吉諾熱鳥。
PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_GrabnGo_IG_001_HiWelcomeTo=嘿,歡迎來到外帶美味。
PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_IG_001_WelcomeWhatCan=歡迎。我能為您做些什麼?
PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_IG_002_HeyYouKnow=嘿,您知道你想點什麼嗎?
PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_IG_003_HeyThereYou=嘿,您準備好點餐了嗎?
PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_Mayzay_IG_001_WelcomeToMayzay=歡迎來到梅澤餐廳。
PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_Tiptop_IG_001_HeyThanksFor=嘿,非常感謝光臨鋒尚快餐。
PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_TorpedoBurrito_IG_001_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到魚雷捲餅店。
PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_Twyns_IG_001_HiWelcomeTo=嗨,歡迎來到吐溫三明治。
PU_VENDOR02_F_VFO_Welcome_Whammers_IG_001_HeyWelcomeTo=嘿,歡迎來到重錘漢堡,永遠給您好時光。
Pacheco_Allies=N/A
Pacheco_Rivals=黑傑克安保、艾迪·帕爾、麥可·肖、華萊士·克里姆
Pacheco_convo_GetMissions=Do you have any work?
Pacheco_convo_Invited=I got your message. Have something for me?
Pacheco_convo_NeverMind=Never mind.
Pirates_RepUI_Area,P=[PH] Area
Pirates_RepUI_Description,P=[PH] Pirates Description
Pirates_RepUI_Focus,P=[PH] 海盜主業
Pirates_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
Pirates_RepUI_Headquarters,P=[PH] Pirates Headquarters
Pirates_RepUI_Leadership,P=[PH] Pirates Leadership
Pirates_RepUI_Name,P=[PH] Pirates
PotentialAnimalLocation_01=動物最近的行蹤
PreventData_Desc_001=**WIP** Prevent Data Description
PreventData_Objective_Long_001=前往最後已知位置
PreventData_Objective_Long_002=在他們上傳資料前殺死目標
PreventData_Objective_Long_003=阻止目標上傳資料
PreventData_Objective_Short_001=前往位置
PreventData_Objective_Short_002=擊殺目標
PreventData_Objective_Short_003=終止資料上傳
PreventData_Title_001=**WIP** Prevent Data Title
PrisonGuard_RepUI_Area,P=[PH] Area
PrisonGuard_RepUI_Description,P=[PH] PrisonGuard Description
PrisonGuard_RepUI_Focus,P=[PH] 獄警主業
PrisonGuard_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
PrisonGuard_RepUI_Headquarters,P=[PH] PrisonGuard Headquarters
PrisonGuard_RepUI_Leadership,P=[PH] PrisonGuard Leadership
PrisonGuard_RepUI_Name,P=[PH] PrisonGuard
PrisonKeypadPass_Keypad=數字鍵盤
PrisonKeypadPass_PasswordGenerator=維護通道
PrisonKeypadPass_Reminder=提示:出於安全考慮,密碼會在每次使用後重設。
Prison_Currency_Merit=功績點數
Prison_Currency_Merits_Header_01=功績點數:
Prison_DepositScreen_Button=存入
Prison_DepositScreen_ButtonActive=正在處理
Prison_DepositScreen_Fail_Subtext=交易失敗
Prison_DepositScreen_Header_01=礦物存入
Prison_DepositScreen_ProjectedTime_01=預計釋放時間:
Prison_DepositScreen_Success_Subtext=交易成功
Prison_Deposit_AttractScreen=礦物存入
Prison_Deposit_Button=存入
Prison_Deposit_Click=點擊開始
Prison_Deposit_DepositContribution=已交付的功績點數
Prison_Deposit_Price=功績點數
Prison_Deposit_Units=單位
Prison_Escapee_Corpses_Journal_001_Body=**MOBI連接.復原系統.碎...找到資料**/\n\n杜吉你好啊\n\n得知你明天要經歷的“計劃“之後我想要把我的幸運勺子給你。我把它放在你枕頭底下了。這東西見證了我許多破事我們第一次見面的時候我就在用它喝湯 \n\n記住這不是送你的。我非常期待下個月我們再次相見的時候你把它還給我 \n\n第一輪湯得你請客。\n\n-菲爾\n
Prison_Escapee_Corpses_Journal_001_Title=祝你明天好運!
Prison_Escapee_Corpses_Journal_002_Body=**MOBI連接.復原系統.碎​...找到資料**/\n\n你許諾過我們會一起做這件事。\n任何事我們都能一起做。\n\n而現在我孤身一人。 \n\n我們本可以就此停下。這或許很難但至少你能活下來。 \n\n你說那樣應該會更好但你說謊了。 \n\n現在我只能不斷地回想起掉下去時的那張臉和枝條刺穿你身體的聲音。\n\n我不知道沒有你該怎麼辦。 \n
Prison_Escapee_Corpses_Journal_002_Title=[ 草稿 ] 你說謊
Prison_Escapee_Corpses_Journal_003_Body=/**MOBI連接.復原系統.碎...找到資料**/\n\n我花光了所有的功績點才搞到這個 \n讓我記住 -\n\n換氣扇\n左\n下\n跳\n右\n左\n跳 x 3\n下\n拿到金鑰\n樓梯\n
Prison_Escapee_Corpses_Journal_003_Title=越獄計劃
Prison_Escapee_Corpses_Journal_004_Body=**MOBI連接.復原系統.碎...找到資料**/\n\n困在籠子裡挖著石頭\n重重門鎖之後的希望遙不可及\n日復一日我的時間\n不斷流逝光明如此遙遠\n\n想要重獲自由\n一刻也不能等待\n想要重獲自由\n跑得飛快雙腳踩在地板上\n\n想要重獲自由\n自由永不死\n想要重獲自由\n跑得飛快我遠走高飛的機會。\n\n然後下一段就是關於我逃出去之後如何開始一段新生活。\n
Prison_Escapee_Corpses_Journal_004_Title=歌曲靈感 & 歌詞
Prison_Escapee_Corpses_Journal_005_Body=/**MOBI連接.復原系統.碎...找到資料**/\n\n你贏得了一次去卡塞爾的免費旅行\n\n這份特別邀約在地球時間24小時後過期不要錯失豪華旅行的機會\n\n你會獲得兩張子午線運輸的往返機票綠環公寓的三晚全價住宿。 還有一張全天優惠券最多可以抵扣300信用點用於購買美食、美味雞尾酒和刺激的冒險。\n\n立即聯繫 FreeTripPrizeAmazingWin2045 領取這個特別獎項,在記錄下您的相關資訊後我們會將獎品送至您榻下\n\n這是一生只有一次的機會不要讓這個機會從你手中逃走\n\n祝您旅行愉快\n卡維爾·伯博姆\n市場經理\n夢想假日旅行社\n
Prison_Escapee_Corpses_Journal_005_Title=祝賀阿莫里·諾瓦克!
Prisoner1=釋放 ~mission(NameSave1)
Prisoner2=釋放 ~mission(NameSave2)
PrisonerTransport_Manifest=囚犯轉運名單
PrisonerTransport_Manifest_IncicidentReport=一份目前由冷凍休眠艙運輸的所有人員的名單。
PrisonerTransport_Manifest_Transfer=下載
Prisoner_Name=ID
PrivateSecurity_RepUI_Area=UEE
PrivateSecurity_RepUI_Description=與各種企業和地方當局簽訂契約,保護他們的利益,阻止犯罪活動。
PrivateSecurity_RepUI_Focus=安保服務
PrivateSecurity_RepUI_Founded=N/A
PrivateSecurity_RepUI_Headquarters=N/A
PrivateSecurity_RepUI_Leadership=N/A
PrivateSecurity_RepUI_Name=保全
ProtLife_TimeSensitive_Recover_Desc_001=一艘屬於我們保戶的 ~mission(Location) 目前無法航行,我們已經受理了該船的索賠請求。\n\n但是奧林匹斯人壽保險獲悉到該船載有價值不菲的Z-普羅蘭化合物,且仍可進行回收。若能成功取回這些材料,將大有助於我們回收開支,因此,我們正在尋找承包人來幫我們進行此次回收作業。\n\n或許您也知道Z-普羅蘭化合物極為不穩定,如果未將其儲存在電力驅動的穩定裝置中,就會隨著時間變得更不穩定。我們認為從 ~mission(Location|Address) 進行打撈作業應該還能再保持穩定一段時間,務必留意,一旦將它們取出後,你就一定要在限定時間內將其送至 ~mission(Destination|Address)。\n\n接近事故現場時記得保持警惕以防仍有危險或敵對分子存在。
ProtLife_TimeSensitive_Recover_Desc_002=奧林匹斯人壽保險正在尋找一支打撈小隊,從最近失聯的一艘 ~mission(Location) 上取回寶貴的Z-普羅蘭化合物。希望這些材料能抵償與我們客戶的損失有關的全部支出。\n\n您可能知道如果Z-普羅蘭化合物沒有存放在電力驅動的穩定裝置中,就會隨著時間變得更加不穩定。這也令之後任何的打撈作業都變得更加複雜。\n\n在容器從 ~mission(Location|Address) 取出之後,您就需要在一定時限內將其送至 ~mission(Destination|Address),以防其變得極為不穩定。\n\n有可能這件利益不菲的打撈工作已經傳到了其他對此有興趣的人耳中建議您謹慎行事以防敵對目標出沒。
ProtLife_TimeSensitive_Recover_Desc_003=我們客戶的一艘 ~mission(Location) 已無法使用且也對此提出了索賠請求。船隻在運輸頗具價值的Z-普羅蘭化合物過程中失聯,我們認為那些容器仍完好無損,作為它目前的擁有者,奧林匹斯人壽保險非常渴望將他們全數收回。\n\n我們在尋找能幫助我們處理此次行動的專家Z-普羅蘭化合物在脫離電力驅動的穩定裝置後會使運輸工作變得十分危險。在你從 ~mission(Location|Address) 取出容器之後,就需要在時限內將其送至 ~mission(Destination|Address),在它們變得極為不穩定,且對我們失去價值之前,務必留意時間限制。\n\n另外其他對此有興趣的勢力可能具有敵意或許也得知了這具殘骸中有利可圖在附近區域時請保持高度警惕。
ProtLife_TimeSensitive_Recover_Title_001=Z-普羅蘭化合物打撈取回
Pyro1=派羅 I [Pyro I]
Pyro1_L1=派1 PYR1 L1
Pyro1_L1_01=派1 PYR1 L1-A
Pyro1_L1_01_Entrance=派1 PYR1 L1-A 入口
Pyro1_L1_01_desc=在派1-L1拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro1_L1_01_entrance_desc=一個方便進入派1-L1-A氣團的入口。
Pyro1_L1_02=派1 PYR1 L1-B
Pyro1_L1_02_Entrance=派1 PYR1 L1-B 入口
Pyro1_L1_02_desc=在派1-L1拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro1_L1_02_entrance_desc=一個方便進入派1-L1-B氣團的入口。
Pyro1_L1_03=派1 PYR1 L1-C
Pyro1_L1_03_Entrance=派1 PYR1 L1-C 入口
Pyro1_L1_03_desc=在派1-L1拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro1_L1_03_entrance_desc=一個方便進入派1-L1-C氣團的入口。
Pyro1_L1_04=派1 PYR1 L1-D
Pyro1_L1_04_Entrance=派1 PYR1 L1-D 入口
Pyro1_L1_04_desc=在派1-L1拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro1_L1_04_entrance_desc=一個方便進入派1-L1-D氣團的入口。
Pyro1_L1_desc=一個位於派羅I軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro1_L2=派1 PYR1 L2
Pyro1_L2_01=派1 PYR1 L2-A
Pyro1_L2_01_Entrance=派1 PYR1 L2-A 入口
Pyro1_L2_01_desc=在派1-L2拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro1_L2_01_entrance_desc=一個方便進入派1-L2-A氣團的入口。
Pyro1_L2_02=派1 PYR1 L2-B
Pyro1_L2_02_Entrance=派1 PYR1 L2-B 入口
Pyro1_L2_02_desc=在派1-L2拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro1_L2_02_entrance_desc=一個方便進入派1-L2-B氣團的入口。
Pyro1_L2_03=派1 PYR1 L2-C
Pyro1_L2_03_Entrance=派1 PYR1 L2-C 入口
Pyro1_L2_03_desc=在派1-L2拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro1_L2_03_entrance_desc=一個方便進入派1-L2-C氣團的入口。
Pyro1_L2_04=派1 PYR1 L2-D
Pyro1_L2_04_Entrance=派1 PYR1 L2-D 入口
Pyro1_L2_04_desc=在派1-L2拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro1_L2_04_entrance_desc=一個方便進入派1-L2-D氣團的入口。
Pyro1_L2_desc=一個位於派羅I軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro1_L3=派1 PYR1 L3
Pyro1_L3_01=派1 PYR1 L3-A
Pyro1_L3_01_Entrance=派1 PYR1 L3-A 入口
Pyro1_L3_01_desc=拉格朗日重力井 派1-L3有一個氣團。
Pyro1_L3_01_entrance_desc=一個方便進入派1-L3-A氣團的入口。
Pyro1_L3_02=派1 PYR1 L3-B
Pyro1_L3_02_Entrance=派1 PYR1 L3-B 入口
Pyro1_L3_02_desc=拉格朗日重力井 派1-L3有一個氣團。
Pyro1_L3_02_entrance_desc=一個方便進入派1-L3-B氣團的入口。
Pyro1_L3_03=派1 PYR1 L3-C
Pyro1_L3_03_Entrance=派1 PYR1 L3-C 入口
Pyro1_L3_03_desc=拉格朗日重力井 派1-L3有一個氣團。
Pyro1_L3_03_entrance_desc=一個方便進入派1-L3-C氣團的入口。
Pyro1_L3_04=派1 PYR1 L3-D
Pyro1_L3_04_Entrance=派1 PYR1 L3-D 入口
Pyro1_L3_04_desc=拉格朗日重力井 派1-L3有一個氣團。
Pyro1_L3_04_entrance_desc=一個方便進入派1-L3-D氣團的入口。
Pyro1_L3_desc=一個位於派羅I軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro1_L4=派1 PYR1 L4
Pyro1_L4_01=派1 PYR1 L4-A
Pyro1_L4_01_Entrance=派1 PYR1 L4-A 入口
Pyro1_L4_01_desc=在派1-L4拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro1_L4_01_entrance_desc=一個方便進入派1-L4-A氣團的入口。
Pyro1_L4_02=派1 PYR1 L4-B
Pyro1_L4_02_Entrance=派1 PYR1 L4-B 入口
Pyro1_L4_02_desc=在派1-L4拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro1_L4_02_entrance_desc=一個方便進入派1-L4-B氣團的入口。
Pyro1_L4_03=派1 PYR1 L4-C
Pyro1_L4_03_Entrance=派1 PYR1 L4-C 入口
Pyro1_L4_03_desc=在派1-L4拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro1_L4_03_entrance_desc=一個方便進入派1-L4-C氣團的入口。
Pyro1_L4_04=派1 PYR1 L4-D
Pyro1_L4_04_Entrance=派1 PYR1 L4-D 入口
Pyro1_L4_04_desc=在派1-L4拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro1_L4_04_entrance_desc=一個方便進入派1-L4-D氣團的入口。
Pyro1_L4_desc=一個位於派羅I軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro1_L5=派1 PYR1 L5
Pyro1_L5_01=派1 PYR1 L5-A
Pyro1_L5_01_Entrance=派1 PYR1 L5-A 入口
Pyro1_L5_01_desc=在派1-L5拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro1_L5_01_entrance_desc=一個方便進入派1-L5-A氣團的入口。
Pyro1_L5_02=派1 PYR1 L5-B
Pyro1_L5_02_Entrance=派1 PYR1 L5-B 入口
Pyro1_L5_02_desc=在派1-L5拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro1_L5_02_entrance_desc=一個方便進入派1-L5-B氣團的入口。
Pyro1_L5_03=派1 PYR1 L5-C
Pyro1_L5_03_Entrance=派1 PYR1 L5-C 入口
Pyro1_L5_03_desc=在派1-L5拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro1_L5_03_entrance_desc=一個方便進入派1-L5-C氣團的入口。
Pyro1_L5_04=派1 PYR1 L5-D
Pyro1_L5_04_Entrance=派1 PYR1 L5-D 入口
Pyro1_L5_04_desc=在派1-L5拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro1_L5_04_entrance_desc=一個方便進入派1-L5-D氣團的入口。
Pyro1_L5_desc=一個位於派羅I軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro1_Outpost_col_m_scrp_otlw_001=鏽跡鎮 [Rustville]
Pyro1_Outpost_col_m_scrp_otlw_001_desc=萬物都會腐朽,不過有的更快。
Pyro1_desc=派羅I的軌道非常靠近派羅星系那不穩定的恆星這使其有著十分高的溫度和大氣壓。
Pyro2=歿氧星 [Monox]
Pyro2_L1=派2 PYR2 L1
Pyro2_L1_01=派2 PYR2 L1-A
Pyro2_L1_01_Entrance=派2 PYR2 L1-A 入口
Pyro2_L1_01_desc=在派2-L1拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro2_L1_01_entrance_desc=一個方便進入派2-L1-A氣團的入口。
Pyro2_L1_02=派2 PYR2 L1-B
Pyro2_L1_02_Entrance=派2 PYR2 L1-B 入口
Pyro2_L1_02_desc=在派2-L1拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro2_L1_02_entrance_desc=一個方便進入派2-L1-B氣團的入口。
Pyro2_L1_03=派2 PYR2 L1-C
Pyro2_L1_03_Entrance=派2 PYR2 L1-C 入口
Pyro2_L1_03_desc=在派2-L1拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro2_L1_03_entrance_desc=一個方便進入派2-L1-C氣團的入口。
Pyro2_L1_04=派2 PYR2 L1-D
Pyro2_L1_04_Entrance=派2 PYR2 L1-D 入口
Pyro2_L1_04_desc=在派2-L1拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro2_L1_04_entrance_desc=一個方便進入派2-L1-D氣團的入口。
Pyro2_L1_desc=一個位於派II軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro2_L2=派2 PYR2 L2
Pyro2_L2_01=派2 PYR2 L2-A
Pyro2_L2_01_Entrance=派2 PYR2 L2-A 入口
Pyro2_L2_01_desc=在派2-L2拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro2_L2_01_entrance_desc=一個方便進入派2-L2-A氣團的入口。
Pyro2_L2_02=派2 PYR2 L2-B
Pyro2_L2_02_Entrance=派2 PYR2 L2-B 入口
Pyro2_L2_02_desc=在派2-L2拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro2_L2_02_entrance_desc=一個方便進入派2-L2-B氣團的入口。
Pyro2_L2_03=派2 PYR2 L2-C
Pyro2_L2_03_Entrance=派2 PYR2 L2-C 入口
Pyro2_L2_03_desc=在派2-L2拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro2_L2_03_entrance_desc=一個方便進入派2-L2-C氣團的入口。
Pyro2_L2_04=派2 PYR2 L2-D
Pyro2_L2_04_Entrance=派2 PYR2 L2-D 入口
Pyro2_L2_04_desc=在派2-L2拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro2_L2_04_entrance_desc=一個方便進入派2-L2-D氣團的入口。
Pyro2_L2_desc=一個位於派羅II軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro2_L3=派2 PYR2 L3
Pyro2_L3_01=派2 PYR2 L3-A
Pyro2_L3_01_Entrance=派2 PYR2 L3-A 入口
Pyro2_L3_01_desc=在派2-L3拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro2_L3_01_entrance_desc=一個方便進入派2-L3-A氣團的入口。
Pyro2_L3_02=派2 PYR2 L3-B
Pyro2_L3_02_Entrance=派2 PYR2 L3-B 入口
Pyro2_L3_02_desc=在派2-L3拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro2_L3_02_entrance_desc=一個方便進入派2-L3-B氣團的入口。
Pyro2_L3_03=派2 PYR2 L3-C
Pyro2_L3_03_Entrance=派2 PYR2 L3-C 入口
Pyro2_L3_03_desc=在派2-L3拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro2_L3_03_entrance_desc=一個方便進入派2-L3-C氣團的入口。
Pyro2_L3_04=派2 PYR2 L3-D
Pyro2_L3_04_Entrance=派2 PYR2 L3-D 入口
Pyro2_L3_04_desc=在派2-L3拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro2_L3_04_entrance_desc=一個方便進入派2-L3-D氣團的入口。
Pyro2_L3_desc=一個位於派羅II軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro2_L4=派2 PYR2 L4
Pyro2_L4_01=派2 PYR2 L4-A
Pyro2_L4_01_Entrance=派2 PYR2 L4-A 入口
Pyro2_L4_01_desc=在派2-L4拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro2_L4_01_entrance_desc=一個方便進入派2-L4-A氣團的入口。
Pyro2_L4_02=派2 PYR2 L4-B
Pyro2_L4_02_Entrance=派2 PYR2 L4-B 入口
Pyro2_L4_02_desc=在派2-L4拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro2_L4_02_entrance_desc=一個方便進入派2-L4-B氣團的入口。
Pyro2_L4_03=派2 PYR2 L4-C
Pyro2_L4_03_Entrance=派2 PYR2 L4-C 入口
Pyro2_L4_03_desc=在派2-L4拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro2_L4_03_entrance_desc=一個方便進入派2-L4-C氣團的入口。
Pyro2_L4_04=派2 PYR2 L4-D
Pyro2_L4_04_Entrance=派2 PYR2 L4-D 入口
Pyro2_L4_04_desc=在派2-L4拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro2_L4_04_entrance_desc=一個方便進入派2-L4-D氣團的入口。
Pyro2_L4_desc=一個位於派羅II軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro2_L5=派2 PYR2 L5
Pyro2_L5_01=派2 PYR2 L5-A
Pyro2_L5_01_Entrance=派2 PYR2 L5-A 入口
Pyro2_L5_01_desc=在派2-L5拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro2_L5_01_entrance_desc=一個方便進入派2-L5-A氣團的入口。
Pyro2_L5_02=派2 PYR2 L5-B
Pyro2_L5_02_Entrance=派2 PYR2 L5-B 入口
Pyro2_L5_02_desc=在派2-L5拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro2_L5_02_entrance_desc=一個方便進入派2-L5-B氣團的入口。
Pyro2_L5_03=派2 PYR2 L5-C
Pyro2_L5_03_Entrance=派2 PYR2 L5-C 入口
Pyro2_L5_03_desc=在派2-L5拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro2_L5_03_entrance_desc=一個方便進入派2-L5-C氣團的入口。
Pyro2_L5_04=派2 PYR2 L5-D
Pyro2_L5_04_Entrance=派2 PYR2 L5-D 入口
Pyro2_L5_04_desc=在派2-L5拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro2_L5_04_entrance_desc=一個方便進入派2-L5-D氣團的入口。
Pyro2_L5_desc=一個位於派羅II軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro2_Outpost_col_m_mng_otlw_002=最終防線 [Last Ditch]
Pyro2_Outpost_col_m_mng_otlw_002_desc=輕生時的完美去處。
Pyro2_Outpost_col_m_scrp_indy_001=日落方山 [Sunset Mesa]
Pyro2_Outpost_col_m_trdp_indy_001=傑克森交易站 [Jackson's Swap]
Pyro2_Outpost_col_m_trdp_indy_001_desc=如果你有值得交易的東西,請過來看看。
Pyro2_Outpost_col_s_mng_indy_001=楊家莊 [Yang's Place]
Pyro2_Outpost_col_s_mng_indy_001_desc=如果你正在尋找楊,他們已經不在這附近挖礦了。
Pyro2_Racetrack_FoolsRun=愚者賽道 [Fool's Run]
Pyro2_Racetrack_FoolsRun_add=死局太空站的愚者賽道
Pyro2_Racetrack_FoolsRun_desc=一條由死局太空站狹窄的管道系統組成的賽道。由狂野之星競速運營。
Pyro2_desc=無核的移氧星,它那含有部分氧氣的大氣層中還有著一氧化碳,故得其名。在其地面上有舊時採礦痕跡。
Pyro3=盛放星 [Bloom]
Pyro3_L1=派3 PYR3 L1
Pyro3_L1_01=派3 PYR3 L1-A
Pyro3_L1_01_Entrance=派3 PYR3 L1-A 入口
Pyro3_L1_01_desc=在派3-L1拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro3_L1_01_entrance_desc=一個方便進入派3-L1-A氣團的入口。
Pyro3_L1_02=派3 PYR3 L1-B
Pyro3_L1_02_Entrance=派3 PYR3 L1-B 入口
Pyro3_L1_02_desc=在派3-L1拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro3_L1_02_entrance_desc=一個方便進入PYR3-L1-B氣團的入口。
Pyro3_L1_03=派3 PYR3 L1-C
Pyro3_L1_03_Entrance=派3 PYR3 L1-C 入口
Pyro3_L1_03_desc=在派3-L1拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro3_L1_03_entrance_desc=一個方便進入派3-L1-C氣團的入口。
Pyro3_L1_04=派3 PYR3 L1-D
Pyro3_L1_04_Entrance=派3 PYR3 L1-D 入口
Pyro3_L1_04_desc=在派3-L1拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro3_L1_04_entrance_desc=一個方便進入派3-L1-D氣團的入口。
Pyro3_L1_desc=一個位於派羅III軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro3_L2=派3 PYR3 L2
Pyro3_L2_01=派3 PYR3 L2-A
Pyro3_L2_01_Entrance=派3 PYR3 L2-A 入口
Pyro3_L2_01_desc=在派3-L2拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro3_L2_01_entrance_desc=一個方便進入派3-L2-A氣團的入口。
Pyro3_L2_02=派3 PYR3 L2-B
Pyro3_L2_02_Entrance=派3 PYR3 L2-B 入口
Pyro3_L2_02_desc=在派3-L2拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro3_L2_02_entrance_desc=一個方便進入派3-L2-B氣團的入口。
Pyro3_L2_03=派3 PYR3 L2-C
Pyro3_L2_03_Entrance=派3 PYR3 L2-C 入口
Pyro3_L2_03_desc=在派3-L2拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro3_L2_03_entrance_desc=一個方便進入派3-L2-C氣團的入口。
Pyro3_L2_04=派3 PYR3 L2-D
Pyro3_L2_04_Entrance=派3 PYR3 L2-D 入口
Pyro3_L2_04_desc=在派3-L2拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro3_L2_04_entrance_desc=一個方便進入派3-L2-D氣團的入口。
Pyro3_L2_desc=一個位於派羅III軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro3_L3=派3 PYR3 L3
Pyro3_L3_01=派3 PYR3 L3-A
Pyro3_L3_01_Entrance=派3 PYR3 L3-A 入口
Pyro3_L3_01_desc=在派3-L3拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro3_L3_01_entrance_desc=一個方便進入派3-L3-A氣團的入口。
Pyro3_L3_02=派3 PYR3 L3-B
Pyro3_L3_02_Entrance=派3 PYR3 L3-B 入口
Pyro3_L3_02_desc=在派3-L3拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro3_L3_02_entrance_desc=一個方便進入派3-L3-B氣團的入口。
Pyro3_L3_03=派3 PYR3 L3-C
Pyro3_L3_03_Entrance=派3 PYR3 L3-C 入口
Pyro3_L3_03_desc=在派3-L3拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro3_L3_03_entrance_desc=一個方便進入派3-L3-C氣團的入口。
Pyro3_L3_04=派3 PYR3 L3-D
Pyro3_L3_04_Entrance=派3 PYR3 L3-D 入口
Pyro3_L3_04_desc=在派3-L3拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro3_L3_04_entrance_desc=一個方便進入派3-L3-D氣團的入口。
Pyro3_L3_desc=一個位於派羅III軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro3_L4=派3 PYR3 L4
Pyro3_L4_01=派3 PYR3 L4-A
Pyro3_L4_01_Entrance=派3 PYR3 L4-A 入口
Pyro3_L4_01_desc=在派3-L4拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro3_L4_01_entrance_desc=一個方便進入派3-L4-A氣團的入口。
Pyro3_L4_02=派3 PYR3 L4-B
Pyro3_L4_02_Entrance=派3 PYR3 L4-B 入口
Pyro3_L4_02_desc=在派3-L4拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro3_L4_02_entrance_desc=一個方便進入派3-L4-B氣團的入口。
Pyro3_L4_03=派3 PYR3 L4-C
Pyro3_L4_03_Entrance=派3 PYR3 L4-C 入口
Pyro3_L4_03_desc=在派3-L4拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro3_L4_03_entrance_desc=一個方便進入派3-L4-C氣團的入口。
Pyro3_L4_04=派3 PYR3 L4-D
Pyro3_L4_04_Entrance=派3 PYR3 L4-D 入口
Pyro3_L4_04_desc=在派3-L4拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro3_L4_04_entrance_desc=一個方便進入派3-L4-D氣團的入口。
Pyro3_L4_desc=一個位於派羅III軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro3_L5=派3 PYR3 L5
Pyro3_L5_01=派3 PYR3 L5-A
Pyro3_L5_01_Entrance=派3 PYR3 L5-A 入口
Pyro3_L5_01_desc=在派3-L5拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro3_L5_01_entrance_desc=一個方便進入派3-L5-A氣團的入口。
Pyro3_L5_02=派3 PYR3 L5-B
Pyro3_L5_02_Entrance=派3 PYR3 L5-B 入口
Pyro3_L5_02_desc=在派3-L5拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro3_L5_02_entrance_desc=一個方便進入派3-L5-B氣團的入口。
Pyro3_L5_03=派3 PYR3 L5-C
Pyro3_L5_03_Entrance=派3 PYR3 L5-C 入口
Pyro3_L5_03_desc=在派3-L5拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro3_L5_03_entrance_desc=一個方便進入派3-L5-C氣團的入口。
Pyro3_L5_04=派3 PYR3 L5-D
Pyro3_L5_04_Entrance=派3 PYR3 L5-D 入口
Pyro3_L5_04_desc=在派3-L5拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro3_L5_04_entrance_desc=一個方便進入派3-L5-D氣團的入口。
Pyro3_L5_desc=一個位於派羅III軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro3_Outpost_col_m_frm_indy_001=牧人驛站 [Shepherd's Rest]
Pyro3_Outpost_col_m_frm_indy_001_desc=在這裡種植任何東西都是很困難的。
Pyro3_Outpost_col_m_hmstd_otlw_001=影落鎮 [Shadowfall]
Pyro3_Outpost_col_m_hmstd_otlw_001_desc=生活沒有光明面。
Pyro3_Outpost_col_m_mng_indy_001=布埃諾峽谷 [Bueno Ravine]
Pyro3_Outpost_col_m_mng_indy_001_desc=對礦工而言是一個很好的地方。
Pyro3_Outpost_col_m_trdpst_otlw_006=金碧灣 [The Golden Riviera]
Pyro3_Outpost_col_m_trdpst_otlw_006_desc=財富誕生之地,亦是財富喪失之地。
Pyro3_Outpost_col_s_frm_otlw_002=“庭院” [The Yard]
Pyro3_Outpost_col_s_frm_otlw_002_desc=離遠點,請你好自為之。
Pyro3_Outpost_col_s_mng_otlw_001=【暫定】Carver's Ridge
Pyro3_Outpost_col_s_mng_otlw_001_desc=這是我的地盤,除非你帶了錢過來,否則就給我離遠點。
Pyro3_Outpost_col_s_scrp_otlw_002=【暫定】Windfall
Pyro3_Outpost_col_s_scrp_otlw_002_desc=快來看看你的垃圾是否會成為我們的寶藏。
Pyro3_desc=這個被不法之徒盤踞的寒冷類地星球有著可呼吸的含氧與氮的大氣。
Pyro3_outpost_col_m_hmstd_indy_001=【暫定】Narena's Rest
Pyro3_outpost_col_m_hmstd_indy_001_desc=我們不怕為和平與安寧而戰。
Pyro4=派羅 IV [Pyro IV]
Pyro4_Outpost_col_m_scrp_indy_001=【暫定】Chawla's Beach
Pyro4_Outpost_col_m_scrp_indy_001_desc=這裡可能不是最好的地方,但也沒那麼糟。
Pyro4_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001=【暫定】Goner's Deal
Pyro4_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001_desc=現貨秒發。白癡勿擾。
Pyro4_desc=天文學家推測在遙遠的過去派羅IV與一顆行星大小的天體相撞地貌被破壞並被撞入派羅V的軌道。
Pyro5=派羅 V [Pyro V]
Pyro5_L1=派5 PYR5 L1
Pyro5_L1_01=派5 PYR5 L1-A
Pyro5_L1_01_Entrance=派5 PYR5 L1-A 入口
Pyro5_L1_01_desc=在派5-L1拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro5_L1_01_entrance_desc=一個方便進入派5-L1-A氣團的入口。
Pyro5_L1_02=派5 PYR5 L1-B
Pyro5_L1_02_Entrance=派5 PYR5 L1-B 入口
Pyro5_L1_02_desc=在派5-L1拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro5_L1_02_entrance_desc=一個方便進入派5-L1-B氣團的入口。
Pyro5_L1_03=派5 PYR5 L1-C
Pyro5_L1_03_Entrance=派5 PYR5 L1-C 入口
Pyro5_L1_03_desc=在派5-L1拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro5_L1_03_entrance_desc=一個方便進入派5-L1-C氣團的入口。
Pyro5_L1_04=派5 PYR5 L1-D
Pyro5_L1_04_Entrance=派5 PYR5 L1-D 入口
Pyro5_L1_04_desc=在派5-L1拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro5_L1_04_entrance_desc=一個方便進入派5-L1-D氣團的入口。
Pyro5_L1_desc=一個位於派羅V軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro5_L2=派5 PYR5 L2
Pyro5_L2_01=派5 PYR5 L2-A
Pyro5_L2_01_Entrance=派5 PYR5 L2-A 入口
Pyro5_L2_01_desc=在派5-L2拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro5_L2_01_entrance_desc=一個方便進入派5-L2-A氣團的入口。
Pyro5_L2_02=派5 PYR5 L2-B
Pyro5_L2_02_Entrance=派5 PYR5 L2-B 入口
Pyro5_L2_02_desc=在派5-L2拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro5_L2_02_entrance_desc=一個方便進入派5-L2-B氣團的入口。
Pyro5_L2_03=派5 PYR5 L2-C
Pyro5_L2_03_Entrance=派5 PYR5 L2-C 入口
Pyro5_L2_03_desc=在派5-L2拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro5_L2_03_entrance_desc=一個方便進入派5-L2-C氣團的入口。
Pyro5_L2_04=派5 PYR5 L2-D
Pyro5_L2_04_Entrance=派5 PYR5 L2-D 入口
Pyro5_L2_04_desc=在派5-L2拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro5_L2_04_entrance_desc=一個方便進入派5-L2-D氣團的入口。
Pyro5_L2_desc=一個位於派羅V軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro5_L3=派5 PYR5 L3
Pyro5_L3_01=派5 PYR5 L3-A
Pyro5_L3_01_Entrance=派5 PYR5 L3-A 入口
Pyro5_L3_01_desc=在派5-L3拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro5_L3_01_entrance_desc=一個方便進入派5-L3-A氣團的入口。
Pyro5_L3_02=派5 PYR5 L3-B
Pyro5_L3_02_Entrance=派5 PYR5 L3-B 入口
Pyro5_L3_02_desc=在派5-L3拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro5_L3_02_entrance_desc=一個方便進入派5-L3-B氣團的入口。
Pyro5_L3_03=派5 PYR5 L3-C
Pyro5_L3_03_Entrance=派5 PYR5 L3-C 入口
Pyro5_L3_03_desc=在派5-L3拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro5_L3_03_entrance_desc=一個方便進入派5-L3-C氣團的入口。
Pyro5_L3_04=派5 PYR5 L3-D
Pyro5_L3_04_Entrance=派5 PYR5 L3-D 入口
Pyro5_L3_04_desc=在派5-L3拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro5_L3_04_entrance_desc=一個方便進入派5-L3-D氣團的入口。
Pyro5_L3_desc=一個位於派羅V軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro5_L4=派5 PYR5 L4
Pyro5_L4_01=派5 PYR5 L4-A
Pyro5_L4_01_Entrance=派5 PYR5 L4-A 入口
Pyro5_L4_01_desc=在派5-L4拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro5_L4_01_entrance_desc=一個方便進入派5-L4-A氣團的入口。
Pyro5_L4_02=派5 PYR5 L4-B
Pyro5_L4_02_Entrance=派5 PYR5 L4-B 入口
Pyro5_L4_02_desc=在派5-L4拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro5_L4_02_entrance_desc=一個方便進入派5-L4-B氣團的入口。
Pyro5_L4_03=派5 PYR5 L4-C
Pyro5_L4_03_Entrance=派5 PYR5 L4-C 入口
Pyro5_L4_03_desc=在派5-L4拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro5_L4_03_entrance_desc=一個方便進入派5-L4-C氣團的入口。
Pyro5_L4_04=派5 PYR5 L4-D
Pyro5_L4_04_Entrance=派5 PYR5 L4-D 入口
Pyro5_L4_04_desc=在派5-L4拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro5_L4_04_entrance_desc=一個方便進入派5-L4-D氣團的入口。
Pyro5_L4_desc=一個位於派羅V軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro5_L5=派5 PYR5 L5
Pyro5_L5_01=派5 PYR5 L5-A
Pyro5_L5_01_Entrance=派5 PYR5 L5-A 入口
Pyro5_L5_01_desc=在派5-L5拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro5_L5_01_entrance_desc=一個方便進入派5-L5-A氣團的入口。
Pyro5_L5_02=派5 PYR5 L5-B
Pyro5_L5_02_Entrance=派5 PYR5 L5-B 入口
Pyro5_L5_02_desc=在派5-L5拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro5_L5_02_entrance_desc=一個方便進入派5-L5-B氣團的入口。
Pyro5_L5_03=派5 PYR5 L5-C
Pyro5_L5_03_Entrance=派5 PYR5 L5-C 入口
Pyro5_L5_03_desc=在派5-L5拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro5_L5_03_entrance_desc=一個方便進入派5-L5-C氣團的入口。
Pyro5_L5_04=派5 PYR5 L5-D
Pyro5_L5_04_Entrance=派5 PYR5 L5-D 入口
Pyro5_L5_04_desc=在派5-L5拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro5_L5_04_entrance_desc=一個方便進入派5-L5-D氣團的入口。
Pyro5_L5_desc=一個位於派羅V軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro5_desc=派羅V是派羅星系中最大的行星它的大氣層充斥著綠色和黃色色調的漩渦十分引人注目。
Pyro5a_Ignis=伊格尼斯 [Ignis]
Pyro5a_Ignis_desc=這顆離派羅 V最近的衛星表面覆蓋著深深的峽谷和乾涸的河床在它乾枯的表面沒有任何水存在的跡象。
Pyro5a_Outpost_col_m_trdpst_otlw_001=【暫定】灰燼之地
Pyro5a_Outpost_col_m_trdpst_otlw_001_desc=你能放棄的交易都是好交易。
Pyro5b_Outpost_col_m_scrp_otlw_001=【暫定】先覺者峽谷
Pyro5b_Outpost_col_m_scrp_otlw_001_desc=廢料如此新鮮,有些甚至還是熱乎的。
Pyro5b_Vatra=瓦塔拉 [Vatra]
Pyro5b_Vatra_desc=這顆衛星厚厚的高壓氮甲烷大氣層下隱藏著黑暗陰森的景象。
Pyro5c_Adir=阿迪爾 [Adir]
Pyro5c_Adir_desc=遍布隕石坑的阿迪爾到處充斥著岩石山丘和嶙峋的山脈。
Pyro5c_Outpost_col_m_hmstd_indy_001=【暫定】先知峰
Pyro5c_Outpost_col_m_hmstd_indy_001_desc=毀滅之主萬歲。
Pyro5c_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_001=廢棄前哨站 [Derelict Outpost]
Pyro5c_Outpost_col_s_drlct_otpst_occ_001_desc=廢棄前哨站在派羅5c
Pyro5d_Fairo=法伊羅 [Fairo]
Pyro5d_Fairo_desc=法伊羅常有地震發生,其上的鹹海也因此經常會掀起滔天巨浪。
Pyro5e_Fuego=弗果 [Fuego]
Pyro5e_Fuego_desc=弗果的土壤中所含的大量硫化鐵使其呈現出偏鉛灰的黃黑色。
Pyro5f_Vuur=伏爾 [Vuur]
Pyro5f_Vuur_desc=伏爾上全是碳,沒別的。
Pyro6=終界星 [Terminus]
Pyro6_L1=派6 PYR6 L1
Pyro6_L1_01=派6 PYR6 L1-A
Pyro6_L1_01_Entrance=派6 PYR6 L1-A 入口
Pyro6_L1_01_desc=在派6-L1拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro6_L1_01_entrance_desc=一個方便進入派6-L1-A氣團的入口。
Pyro6_L1_02=派6 PYR6 L1-B
Pyro6_L1_02_Entrance=派6 PYR6 L1-B 入口
Pyro6_L1_02_desc=在派6-L1拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro6_L1_02_entrance_desc=一個方便進入派6-L1-B氣團的入口。
Pyro6_L1_03=派6 PYR6 L1-C
Pyro6_L1_03_Entrance=派6 PYR6 L1-C 入口
Pyro6_L1_03_desc=在派6-L1拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro6_L1_03_entrance_desc=一個方便進入派6-L1-C氣團的入口。
Pyro6_L1_04=派6 PYR6 L1-D
Pyro6_L1_04_Entrance=派6 PYR6 L1-D 入口
Pyro6_L1_04_desc=在派6-L1拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro6_L1_04_entrance_desc=一個方便進入派6-L1-D氣團的入口。
Pyro6_L1_Clinic,P=P6 L1_Clinic
Pyro6_L1_Habs,P=P6 L1_Habs
Pyro6_L1_desc=一個位於派羅VI軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro6_L2=派6 PYR6 L2
Pyro6_L2_01=派6 PYR6 L2-A
Pyro6_L2_01_Entrance=派6 PYR6 L2-A 入口
Pyro6_L2_01_desc=在派6-L2拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro6_L2_01_entrance_desc=一個方便進入派6-L2-A氣團的入口。
Pyro6_L2_02=派6 PYR6 L2-B
Pyro6_L2_02_Entrance=派6 PYR6 L2-B 入口
Pyro6_L2_02_desc=在派6-L2拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro6_L2_02_entrance_desc=一個方便進入派6-L2-B氣團的入口。
Pyro6_L2_03=派6 PYR6 L2-C
Pyro6_L2_03_Entrance=派6 PYR6 L2-C 入口
Pyro6_L2_03_desc=在派6-L2拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro6_L2_03_entrance_desc=一個方便進入派6-L2-C氣團的入口。
Pyro6_L2_04=派6 PYR6 L2-D
Pyro6_L2_04_Entrance=派6 PYR6 L2-D 入口
Pyro6_L2_04_desc=在派6-L2拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro6_L2_04_entrance_desc=一個方便進入派6-L2-D氣團的入口。
Pyro6_L2_desc=一個位於派羅VI軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro6_L3=派6 PYR6 L3
Pyro6_L3_01=派6 PYR6 L3-A
Pyro6_L3_01_Entrance=派6 PYR6 L3-A 入口
Pyro6_L3_01_desc=在派6-L3拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro6_L3_01_entrance_desc=一個方便進入派6-L3-A氣團的入口。
Pyro6_L3_02=派6 PYR6 L3-B
Pyro6_L3_02_Entrance=派6 PYR6 L3-B 入口
Pyro6_L3_02_desc=在派6-L3拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro6_L3_02_entrance_desc=一個方便進入派6-L3-B氣團的入口。
Pyro6_L3_03=派6 PYR6 L3-C
Pyro6_L3_03_Entrance=派6 PYR6 L3-C 入口
Pyro6_L3_03_desc=在派6-L3拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro6_L3_03_entrance_desc=一個方便進入派6-L3-C氣團的入口。
Pyro6_L3_04=派6 PYR6 L3-D
Pyro6_L3_04_Entrance=派6 PYR6 L3-D 入口
Pyro6_L3_04_desc=在派6-L3拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro6_L3_04_entrance_desc=一個方便進入派6-L3-D氣團的入口。
Pyro6_L3_desc=一個位於派羅VI軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro6_L4=派6 PYR6 L4
Pyro6_L4_01=派6 PYR6 L4-A
Pyro6_L4_01_Entrance=派6 PYR6 L4-A 入口
Pyro6_L4_01_desc=在派6-L4拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro6_L4_01_entrance_desc=一個方便進入派6-L4-A氣團的入口。
Pyro6_L4_02=派6 PYR6 L4-B
Pyro6_L4_02_Entrance=派6 PYR6 L4-B 入口
Pyro6_L4_02_desc=在派6-L4拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro6_L4_02_entrance_desc=一個方便進入派6-L4-B氣團的入口。
Pyro6_L4_03=派6 PYR6 L4-C
Pyro6_L4_03_Entrance=派6 PYR6 L4-C 入口
Pyro6_L4_03_desc=在派6-L4拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro6_L4_03_entrance_desc=一個方便進入派6-L4-C氣團的入口。
Pyro6_L4_04=派6 PYR6 L4-D
Pyro6_L4_04_Entrance=派6 PYR6 L4-D 入口
Pyro6_L4_04_desc=在派6-L4拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro6_L4_04_entrance_desc=一個方便進入派6-L4-D氣團的入口。
Pyro6_L4_desc=一個位於派羅VI軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro6_L5=派6 PYR6 L5
Pyro6_L5_01=派6 PYR6 L5-A
Pyro6_L5_01_Entrance=派6 PYR6 L5-A 入口
Pyro6_L5_01_desc=在派6-L5拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro6_L5_01_entrance_desc=一個方便進入派6-L5-A氣團的入口。
Pyro6_L5_02=派6 PYR6 L5-B
Pyro6_L5_02_Entrance=派6 PYR6 L5-B 入口
Pyro6_L5_02_desc=在派6-L5拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro6_L5_02_entrance_desc=一個方便進入派6-L5-B氣團的入口。
Pyro6_L5_03=派6 PYR6 L5-C
Pyro6_L5_03_Entrance=派6 PYR6 L5-C 入口
Pyro6_L5_03_desc=在派6-L5拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro6_L5_03_entrance_desc=一個方便進入派6-L5-C氣團的入口。
Pyro6_L5_04=派6 PYR6 L5-D
Pyro6_L5_04_Entrance=派6 PYR6 L5-D 入口
Pyro6_L5_04_desc=在派6-L5拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Pyro6_L5_04_entrance_desc=一個方便進入派6-L5-D氣團的入口。
Pyro6_L5_desc=一個位於派羅VI軌道上的拉格朗日重力井。
Pyro6_Outpost_col_m_frm_otlw_001=【暫定】Scarper's Turn
Pyro6_Outpost_col_m_frm_otlw_001_desc=沒有免費的樣品。別再問了。
Pyro6_Outpost_col_m_scrp_otlw_001=【暫定】Last Landings
Pyro6_Outpost_col_m_scrp_otlw_001_desc=一切的終點站。
Pyro6_Outpost_col_m_trdpst_indy_001=【暫定】Canard View
Pyro6_Outpost_col_m_trdpst_indy_001_desc=【暫定】Home of the famous 'Pyro Canard!'
Pyro6_Outpost_col_s_frm_otlw_001=【暫定】Kinder Plots
Pyro6_Outpost_col_s_frm_otlw_001_desc=要嘛做朋友,要嘛做肥料
Pyro6_Outpost_col_s_hmstd_otlw_001=【暫定】Stonetree
Pyro6_Outpost_col_s_hmstd_otlw_001_desc=瘋人院也沒多差。
Pyro6_Outpost_col_s_scrp_indy_001=【暫定】Supply Gap
Pyro6_Outpost_col_s_scrp_indy_001_desc=事故高發地段。
Pyro6_Outpost_col_s_trdpst_indy_001=【暫定】Blackrock Exchange
Pyro6_Outpost_col_s_trdpst_indy_001_desc=貿易,為了更美好的明天。
Pyro6_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001,P=Pyro6_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001
Pyro6_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001_desc,P=Pyro6_Outpost_col_s_trdpst_otlw_001_desc
Pyro6_desc=這顆原行星因為遠離派羅星而沒有遭受破壞。我、
PyroStar=派羅 [Pyro]
PyroStar_desc=M型主序耀星。
Pyro_JumpPoint_Cano=派羅 - 卡諾 跳躍點 [Pyro - Cano Jump Point]
Pyro_JumpPoint_Cano_Desc=該跳躍點連接著派羅星系和UEE控制的卡諾星系。
Pyro_JumpPoint_Castra=派羅 - 卡斯塔 跳躍點 [Pyro - Castra Jump Point]
Pyro_JumpPoint_Castra_Desc=該跳躍點連接著派羅星系和UEE控制的卡斯塔星系。
Pyro_JumpPoint_Hadrian=派羅 - 哈德良 跳躍點 [Pyro - Hadrian Jump Point]
Pyro_JumpPoint_Hadrian_Desc=該跳躍點連接著派羅星系和UEE控制的哈德良星系。
Pyro_JumpPoint_Nyx=派羅 - 尼克斯 跳躍點 [Pyro - Nyx Jump Point]
Pyro_JumpPoint_Nyx_Desc=該跳躍點連接著派羅星系和尼克斯星系。
Pyro_JumpPoint_Oso=派羅 - 奧索 跳躍點 [Pyro - Oso Jump Point]
Pyro_JumpPoint_Oso_Desc=該跳躍點連接著派羅星系和受到公平法案保護UEE控制的奧索星系。
Pyro_JumpPoint_Stanton=派羅 - 斯坦頓 跳躍點 [Pyro-Stanton Jump Point]
Pyro_JumpPoint_Stanton_desc=該跳躍點連接著派羅星系和斯坦頓星系。
Pyro_JumpPoint_Terra=派羅 - 泰拉 跳躍點 [Pyro - Terra Jump Point]
Pyro_JumpPoint_Terra_Desc=該跳躍點連接著派羅星系和UEE控制的泰拉星系。
Pyro_MiningStation,P=MINING STATION
Pyro_ServiceStation,P=SERVICE STATION
Pyro_System,P=PYRO SYSTEM
Pyro_asteroidbeltA=阿克羅團 [Akiro Cluster]
Pyro_asteroidbeltA_desc=一個被燒得焦黑的小行星團。雖然大部分是垃圾,但你依舊可以在這裡找到一些稀有材料。
Pyro_ruinstation,P=Ruin Station
Pyro_ruinstation_desc=環繞在派羅VI軌道上的黃金地平線的平台。它由焰火聯合公司擁有並經營直到它被遺棄然後被法外之徒占領。派系之間的爭鬥導致了頻繁而致命的戰鬥這使得此地對於平民和不法分子來說都極其危險。 ; making this location extremely dangerous for civilians and outlaws alike.
QT_Beacon_Delamar_LZ_01=QT_Beacon_Levski
QT_Beacon_Delamar_LZ_01_Approach_01=QT_Beacon_Levski_Approach_01
QT_Beacon_Gainey=蓋尼
QT_Beacon_RendezvousPoint=集合點
QT_Beacon_Zsigmund=澤斯德站
RAIN_killcollectcreatures_multitype_desc_01,P=至所有有空的承包商,\n\n拉亞利一直在致力於下一代科學研究但最近由於所需的生物材料短缺我們不得不停止一項非常寶貴的研究項目。這些材料對我們的工作至關重要我們急切希望能得到庫存補給。\n\n因此我們正在尋找能夠在野外追蹤多種物種從不同樣本中獲取所需的生物成分並將它們交付到~mission(destination|address)的人。\n\n有關所涉及動物的更多資訊請參閱你日誌中的《斯坦頓野生動物指南》。\n\n讓我們一同發展\n\n臨床研究外包進階經理\n納麗娜·勒雷姆
RAIN_killcollectcreatures_multitype_title_01,P=需要生物研究材料
RAIN_killcollectcreatures_onetype_desc_01,P=至所有有空的承包商,\n\n作為拉亞利正在進行的研究項目的一部分我們急需新鮮採集的~mission(items)。\n\n因此我們正在尋找能夠在野外追蹤~mission(creature),獲取必要的生物成分並將其送到~mission(destination|address)的人。\n\n有關所涉及動物的更多資訊請參閱你日誌中的《斯坦頓野生動物指南》。\n\n讓我們一同發展\n\n臨床研究外包進階經理\n納麗娜·勒雷姆
RAIN_killcollectcreatures_onetype_title_01,P=需要研究材料:~mission(Items)
RN_resource_Coolant,P=冷卻液
RN_resource_Fuel,P=燃料
RN_resource_Gas,P=氣體
RN_resource_Gravity,P=重力
RN_resource_Heat,P=熱量
RN_resource_Power,P=電力
RN_resource_QuantumFuel,P=量子燃料
RN_resource_Shield,P=護盾
RN_resource_WeaponAmmo,P=彈藥
RN_resource_WeaponRegen,P=武器再生
RR_ARC_L1=廣袤森林站 [ARC-L1 Wide Forest Station]
RR_ARC_L1_desc=坐落在弧光星斯坦頓III的 L1 拉格朗日點,休息&放鬆旗下的廣袤森林站為舟車勞頓的旅者提供各式商店與服務:售賣飛船元件、個人護甲、個人武器、食品,還提供燃料補充、彈藥補給和住宿以及醫療服務。此外還有一座精煉廠。
RR_ARC_L2=活力小徑站 [ARC-L2 Lively Pathway Station]
RR_ARC_L2_desc=坐落在弧光星斯坦頓III的 L2 拉格朗日點,休息&放鬆旗下的活力小徑站為舟車勞頓的旅者提供各式商店與服務:售賣飛船元件、個人護甲、個人武器、食品,還提供燃料補充、彈藥補給和住宿以及醫療服務。此外還有一座精煉廠。
RR_ARC_L3=摩登快車站 [ARC-L3 Modern Express Station]
RR_ARC_L3_desc=坐落在弧光星斯坦頓III的 L3 拉格朗日點,休息&放鬆旗下的摩登快車站為舟車勞頓的旅者提供各式商店與服務,包含:燃料補充、彈藥補給、飛船元件、個人護甲、個人武器、食品、診所以及居住區。
RR_ARC_L4=黯淡幽谷站 [ARC-L4 Faint Glen Station]
RR_ARC_L4_desc=落在弧光星斯坦頓III的 L4 拉格朗日點,休息&放鬆旗下的黯淡幽谷站為舟車勞頓的旅者提供各式商店與服務,包含:燃料補充、彈藥補給、飛船元件、個人護甲、個人武器、食品、診所以及居住區。
RR_ARC_L5=黃色核心站 [ARC-L5 Yellow Core Station]
RR_ARC_L5_desc=落在弧光星斯坦頓III的 L5 拉格朗日點,休息&放鬆旗下的黃色核心站​為舟車勞頓的旅者提供各式商店與服務,包含:燃料補充、彈藥補給、飛船元件、個人護甲、個人武器、食品、診所以及居住區。
RR_CRU_L1=雄心偉夢站 [CRU-L1 Ambitious Dream Station]
RR_CRU_L1_desc=坐落在十字軍星斯坦頓II的 L1 拉格朗日點,休息&放鬆旗下的雄心偉夢站為舟車勞頓的旅者提供各式商店與服務:售賣個人護甲、個人武器、衣物、食品,還提供燃料補充、彈藥補給和住宿以及醫療服務。此外還有一座精煉廠。
RR_CRU_L4=輕淺田野站 [CRU-L4 Shallow Fields Station]
RR_CRU_L4_desc=坐落在十字軍星斯坦頓II的 L4 拉格朗日點,休息&放鬆旗下的輕淺田野站為舟車勞頓的旅者提供各式商店與服務:售賣飛船元件、個人護甲、衣物、食品,還提供燃料補充、彈藥補給和住宿以及醫療服務。
RR_CRU_L5=美麗峽谷站 [CRU-L5 Beautiful Glen Station]
RR_CRU_L5_desc=坐落在十字軍星斯坦頓II的 L5 拉格朗日點,休息&放鬆旗下的美麗峽谷站為舟車勞頓的旅者提供各式商店與服務:售賣飛船元件、飛船武器、個人武器、食品,還提供燃料補充、彈藥補給和住宿以及醫療服務。
RR_Clinic=科途Rx診所
RR_Clinic_Desc=快速與可靠的醫療服務永遠是一名醫生的必備資質。
RR_HUR_L1=綠色林地站 [HUR-L1 Green Glade Station]
RR_HUR_L1_desc=坐落在赫斯頓星斯坦頓I的 L1 拉格朗日點,休息&放鬆旗下的綠色林地站為舟車勞頓的旅者提供各式商店與服務:售賣個人護甲、個人武器、衣物、食品,還提供燃料補充、彈藥補給和住宿以及醫療服務。此外還有一座精煉廠。
RR_HUR_L2=堅貞夢想站 [HUR-L2 Faithful Dream Station]
RR_HUR_L2_desc=坐落在赫斯頓星斯坦頓I的 L2 拉格朗日點,休息&放鬆旗下的堅貞夢想站為舟車勞頓的旅者提供各式商店與服務:售賣飛船元件、飛船武器、個人武器、食品,還提供燃料補充、彈藥補給和住宿以及醫療服務。
RR_HUR_L3=雷霆快車站 [HUR-L3 Thundering Express Station]
RR_HUR_L3_desc=坐落在赫斯頓星斯坦頓I的 L3 拉格朗日點,休息&放鬆旗下的雷霆快車站為舟車勞頓的旅者提供各式商店與服務:售賣飛船元件、飛船武器、食品,還提供燃料補充、彈藥補給和住宿以及醫療服務。
RR_HUR_L4=旋律領域站 [HUR-L4 Melodic Fields Station]
RR_HUR_L4_desc=坐落在赫斯頓星斯坦頓I的 L4 拉格朗日點,休息&放鬆旗下的旋律領域站為舟車勞頓的旅者提供各式商店與服務:售賣飛船武器、個人武器、衣物、食品,還提供燃料補充、彈藥補給和住宿以及醫療服務。
RR_HUR_L5=高速路線站 [HUR-L5 High Course Station]
RR_HUR_L5_desc=坐落在赫斯頓星斯坦頓I的 L5 拉格朗日點,休息&放鬆旗下的高速路線站為舟車勞頓的旅者提供各式商店與服務:售賣飛船元件、飛船武器、個人武器、食品,還提供燃料補充、彈藥補給和住宿以及醫療服務。
RR_MIC_L1=淺邊站 [MIC-L1 Shallow Frontier Station]
RR_MIC_L1_desc=坐落在微科星斯坦頓IV的 L1 拉格朗日點,休息&放鬆旗下的淺邊站為舟車勞頓的旅者提供各式商店與服務:售賣個人武器、個人護甲、衣物、食品,還提供燃料補充、彈藥補給和住宿以及醫療服務。此外還有一座精煉廠。
RR_MIC_L2=長林站 [MIC-L2 Long Forest Station]
RR_MIC_L2_desc=坐落在微科星斯坦頓IV的 L2 拉格朗日點,休息&放鬆旗下的長林站為舟車勞頓的旅者提供各式商店與服務:售賣飛船元件、飛船武器、個人武器、食品,還提供燃料補充、彈藥補給和住宿以及醫療服務。此外還有一座精煉廠。
RR_MIC_L3=無盡漫遊站 [MIC-L3 Endless Odyssey Station]
RR_MIC_L3_desc=坐落在微科星斯坦頓IV的 L3 拉格朗日點,休息&放鬆旗下的無盡漫遊站為舟車勞頓的旅者提供各式商店與服務:售賣飛船元件、飛船武器、個人武器、食品,還提供燃料補充、彈藥補給和住宿以及醫療服務。
RR_MIC_L4=紅色十字路口站 [MIC-L4 Red Crossroads Station]
RR_MIC_L4_desc=坐落在微科星斯坦頓IV的 L4 拉格朗日點,休息&放鬆旗下的紅色十字路口站為舟車勞頓的旅者提供各式商店與服務:售賣飛船元件、飛船武器、個人武器、食品,還提供燃料補充、彈藥補給和住宿以及醫療服務。
RR_MIC_L5=現代伊卡洛斯站 [MIC-L5 Modern Icarus Station]
RR_MIC_L5_desc=坐落在微科星斯坦頓IV的 L5 拉格朗日點,休息&放鬆旗下的現代伊卡洛斯站為舟車勞頓的旅者提供各式商店與服務:售賣飛船元件、飛船武器、個人武器、食品,還提供燃料補充、彈藥補給和住宿以及醫療服務。
RR_P1_L2=焰聯-遠端站-1-2 [PYAM-FARSTAT-1-2]
RR_P1_L2_desc=注意:此太空站不再提供服務。
RR_P1_L3=焰聯-遠端站-1-3 [PYAM-FARSTAT-1-3]
RR_P1_L3_desc=注意:此太空站不再提供服務。
RR_P1_L5=焰聯-遠端站-1-5 [PYAM-FARSTAT-1-5]
RR_P1_L5_desc=注意:此太空站不再提供服務。
RR_P2=焰聯-遠端站-2-0 [PYAM-FARSTAT-2-0]
RR_P2_L3=焰聯-遠端站-2-3 [PYAM-FARSTAT-2-3]
RR_P2_L3_desc=注意:此太空站不再提供服務。
RR_P2_L4=死局太空站 [Checkmate]
RR_P2_L4_Clinic=死局太空站診所
RR_P2_L4_desc=這個由焰火聯合公司建立的破舊加油站位於派羅II的L4拉格朗日點曾經是為工人們提供補給的地方。如今兇悍的狂勇幫利用這個加油站為在星系中旅行的不法分子提供一個可以在此停留、加油、補給和娛樂的地方。不過請務必注意你的言行舉止。
RR_P2_desc=注意:此太空站不再提供服務。
RR_P3=軌道訃聞站 [Orbituary]
RR_P3_Clinic=軌道訃聞站診所
RR_P3_L1=星光服務站 [Starlight Service Station]
RR_P3_L1_Clinic=星光診所
RR_P3_L1_desc=從維修飛船到享用小吃位於派羅III的L1拉格朗日點的星光空間服務站將為您的飛船和船員提供在該星系旅程中所需要的一切。
RR_P3_L3=補丁城 [Patch City]
RR_P3_L3_Clinic=補丁城診所
RR_P3_L3_desc=不管你的船是滿的還是漏的亦或者說你的量子油箱比烤焦的阿羅帕鼠還要乾又或者你需要一個睡覺的好地方你都可以去派羅III的L3拉格朗日點的補丁城去找狂勇幫來幫你解決這些問題讓你能重返你的航線。當然你得有足夠的信用點。
RR_P3_L5=焰聯-遠端站-3-5 [PYAM-FARSTAT-3-5]
RR_P3_L5_desc=注意:此太空站不再提供服務。
RR_P3_desc=位於派羅III高處的軌道訃聞站是給不法分子和平民提供燃料補給服務的狂勇幫領地。雖說這個地方是個便於儲存和休息的好地方但在這裡還是別放鬆警惕最好。
RR_P5_L1=焰聯-遠端站-5-1 [PYAM-FARSTAT-5-1]
RR_P5_L1_desc=注意:此太空站不再提供服務。
RR_P5_L2=煤氣燈太空站 [Gaslight]
RR_P5_L2_Clinic=煤氣燈診所
RR_P5_L2_desc=派羅環境很惡劣,你最好做足準備。在此太空站停留以補充燃料和補給,或許還能找到一點點娛樂項目。只是一定要注意你的言行舉止。
RR_P5_L3=焰聯-遠端站-5-3 [PYAM-FARSTAT-5-3]
RR_P5_L3_desc=注意:此太空站不再提供服務。
RR_P5_L4=路德補給站 [Rod's Fuel 'N Supplies]
RR_P5_L4_Clinic=路德診所
RR_P5_L4_desc=你需要燃料或補給嗎?來路德就購了!
RR_P5_L5=鼠巢太空站 [Rat's Nest]
RR_P5_L5_Clinic=鼠巢診所
RR_P5_L5_desc=派羅環境很惡劣,你最好做足準備。在此太空站停留以補充燃料和補給,或許還能找到一點點娛樂項目。只是一定要注意你的言行舉止。
RR_P6_L2=焰聯-遠端站-6-2 [PYAM-FARSTAT-6-2]
RR_P6_L2_desc=注意:此太空站不再提供服務。
RR_P6_L3=終局太空站 [Endgame]
RR_P6_L3_Clinic=終局診所
RR_P6_L3_desc=派羅環境很惡劣,你最好做足準備。在此太空站停留以補充燃料和補給,或許還能找到一點點娛樂項目。只是一定要注意你的言行舉止。
RR_P6_L4=達德利父女太空站 [Dudley & Daughters]
RR_P6_L4_Clinic=達德利診所
RR_P6_L4_desc=十多年來,達德利一家一直致力於提供優質的加油服務,來體驗一下達德利的與眾不同之處吧。
RR_P6_L5=恩惠加油站 [Megumi Refueling]
RR_P6_L5_Clinic=恩惠診所
RR_P6_L5_desc=派羅星系中唯一一個稱得上“恩惠”的加油站
RacingRep_Guild_Area=UEE
RacingRep_Guild_Description=狂野之星競速最初是一個小型的Spectrum頻道競速愛好者可以在這裡分享他們在自己最喜歡的本土賽道上的影片。從那之後他們發展成為一家專門從事拉力賽的競速組織被廣泛認為是業餘賽手能參加更高知名度的聯賽之前所負擔得起的試驗場。
RacingRep_Guild_DisplayName=狂野之星競速
RacingRep_Guild_Focus=競速
RacingRep_Guild_Founded=2811
RacingRep_Guild_HQ=瑞斯,瑞特爾星系
RacingRep_Guild_Leadership=托斯科·努納爾,主席
RacingRep_Ship_Rank0=競速愛好者
RacingRep_Ship_Rank1=初學者賽手
RacingRep_Ship_Rank10=王牌賽手
RacingRep_Ship_Rank2=菜鳥賽手
RacingRep_Ship_Rank3=賽手
RacingRep_Ship_Rank4=略有經驗的賽手
RacingRep_Ship_Rank5=專業賽手
RacingRep_Ship_Rank6=經驗豐富的賽手
RacingRep_Ship_Rank7=熟練賽手
RacingRep_Ship_Rank8=資深賽手
RacingRep_Ship_Rank9=精英賽手
Racing_Ship_DisplayName=飛船
ReccoBattaglia_RepUI_Association=礦工聯合會
ReccoBattaglia_RepUI_Biography=雷科·巴塔利亞眾多礦工中最年輕的一位一直在繼承著家業直到有次在挖礦時發生了意外令她無法繼續工作。在她對UEE及聯合資源工人協會那種官僚作風的事故善後處理感到失望後雷科搬到了尼克斯星系她現在負責協調礦工聯合會當地分部的後勤工作是個致力於幫助獨立礦工的替代工會組織。
ReccoBattaglia_RepUI_Location=尼克斯星系,德拉瑪,列夫斯基
ReccoBattaglia_RepUI_Occupation=資深後勤代表
RedWind_Allies=N/A
RedWind_Delivery_Illegal_Desc_01="紅風物流\n“您的貨物有我保障”\n----------------------------\n\n這有另一份特殊的工作需要你去做。應該很快就能完成。\n\n取件包裹\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n\n投遞貨物\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n\n另外請記得不要打擾客戶和其他客人。專業精神是關鍵。\n"
RedWind_Delivery_Illegal_Desc_02="紅風物流\n“您的貨物有我保障”\n----------------------------\n\n這有另一份特殊的工作我需要一個可信的人來處理。\n\n取件包裹 (任意順序)\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n\n投遞貨物任意順序\n · 包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n\n這個客戶對我們非常重要請格外尊重他們和他們的包裹。\n"
RedWind_Delivery_Illegal_Desc_03="紅風物流\n“您的貨物有我保障”\n----------------------------\n\n這有另一個來自我們一位較為私密的客戶的特殊工作。\n\n取件包裹 (任意順序)\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n\n投遞貨物任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff3|Address)\n\n記住要盡量保持低調 客戶最不希望看到的就是他們的生意引人注目,而我最不想看到客戶生氣。尤其是在這種情況下。\n"
RedWind_Delivery_Illegal_Desc_04="紅風物流\n“您的貨物有我保障”\n----------------------------\n\n這有另一份特殊工作我認為你就是替我處理此事的最佳人選。\n\n取件包裹 (任意順序)\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber) \n\n投遞貨物任意順序\n · 包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)\n\n再強調一次聰明點對任何你在那裡可能看到或聽到的事情都保持沉默。記住你只是去那送快遞的。\n"
RedWind_Delivery_Illegal_Desc_05="紅風物流\n“您的貨物有我保障”\n----------------------------\n\n這有另一份特殊的工作需要你去做。這份工作相對複雜因為有多幾個包裹需要追蹤。 這是列表:\n\n取件包裹 (任意順序)\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber) from \n · 來自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber) \n\n投遞貨物任意順序\n · 包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 包裹 #~mission(item5|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff5|Address)\n\n請確保包裹送到正確的目的地。你應該不會想向這些特殊的客戶解釋一團亂麻吧。\n"
RedWind_Delivery_Illegal_Desc_Intro="紅風物流\n“紅風物流使命必達”\n-------------------------------\n\n我知道您曾為我們完成了數次工作所以我想知道您是否有興趣接受一項略微特殊的委託目的地比您在這個星系中完成的所有工作都要更遠一些。\n\n簡而言之我們需要一個處事低調專注於運送包裹的飛行員最重要的是不要當個好奇寶寶。\n\n您看對於像我們這樣的小公司來說想要保持競爭優勢就意味著我們需要為客戶提供在別處無法獲得的服務——自主決定權。在紅風物流中只要錢到位我們就會把任何貨物送到任何地方。懂了嗎\n\n如果你覺得這沒問題就讓我們看看您在這次工作中的表現吧-\n\n取件包裹任意順序\n ·從 ~mission(Pickup1|Address) 收取包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n ·從 ~mission(Pickup2|Address) 收取包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n ·從 ~mission(Pickup3|Address) 收取包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n\n投遞貨物任意順序\n · 將包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff1|Address)\n ·將包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff2|Address)\n ·將包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送至 ~mission(Dropoff3|Address)\n\n最後給您一些建議一旦您收取了這些包裹您最好避免一些不必要的延誤比如當地執法部門的搜查。\n"
RedWind_Delivery_Illegal_Title_01=紅風物流,提供周到的快遞服務
RedWind_Delivery_Illegal_Title_Intro=紅風物流,招募無微不至的快遞員
RedWind_LocalDelivery_desc_01="紅風物流\n“您的貨物有我保障”\n----------------------------\n\n需要一位有空的個人飛行員去完成一次本地的快速交貨任務。\n\n需取件包裹\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n\n投遞地點\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n\n在外面別去招惹麻煩。你船上有紅風的貨物的時候我們希望你能專業點。\n\n~mission(Contractor|SignOff)"
RedWind_LocalDelivery_desc_02="紅風物流\n“您的貨物有我保障”\n----------------------------\n\n需要一位飛行員去送幾個包裹 -\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n\n別搞砸請盡快完成。\n\n~mission(Contractor|SignOff)"
RedWind_LocalDelivery_desc_03="紅風物流\n“您的貨物有我保障”\n----------------------------\n\n伙伴們我這有個合約隨時可以給準備好船的飛行員 -\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n\n~mission(Contractor|SignOff)"
RedWind_LocalDelivery_desc_04="紅風物流\n“您的貨物有我保障”\n----------------------------\n\n有個快遞任務需要一位有空的飛行員去完成。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber) \n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)\n\n需要說明的是你必須有自己的貨船用。確保你有足夠的空間\n\n~mission(Contractor|SignOff)"
RedWind_LocalDelivery_desc_05="紅風物流\n“您的貨物有我保障”\n----------------------------\n\n這有個複合貨運任務需要駕駛員來完成。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber) \n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 把包裹 #~mission(item5|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff5|Address)\n\n確保你的船有足夠的空間放下所有的貨物。\n\n~mission(Contractor|SignOff)"
RedWind_LocalDelivery_desc_intro="紅風物流\n“您的貨物有我保障”\n----------------------------\n\n我們正在尋找一名有興趣為我們運營本地航線的獨立飛行員。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n\n如果你成功了我們可以在未來跟你繼續合作。\n\n~mission(Contractor|SignOff)"
RedWind_LocalDelivery_desc_rehire="紅風物流\n“您的貨物有我保障”\n----------------------------\n\n儘管我們已經有一段時間沒有雇用你了但我們現在需要一些額外幫助。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n\n如果你成功完成了這次交付我們可以考慮讓這成為更一般的事情。\n\n~mission(Contractor|SignOff)"
RedWind_LocalDelivery_header_01=紅風物流本地配送路線
RedWind_LocalDelivery_title_01=紅風物流本地配送路線
RedWind_LocalDelivery_title_intro=紅風招募新人
RedWind_LocalDelivery_title_rehire=再試試紅風物流
RedWind_RepUI_Area=多區域
RedWind_RepUI_Description=紅風物流以旗下大量老練飛行員及承包商為傲,他們中許多人都是海軍退役老兵,因此能夠在其他公司不敢踏足的區域內提供物流服務。由於他們不限制快遞的寄出與收件地點,因此得以在物流界中成為一家以“敢於將快遞送往他人不願前往之地區”而聞名的獨特公司。
RedWind_RepUI_Focus=快遞、貨運、郵政服務
RedWind_RepUI_Founded=2913年
RedWind_RepUI_Headquarters=斯坦頓星系弧光星18區
RedWind_RepUI_Leadership=凱·法拉赫,所有者
RedWind_RepUI_Name=紅風物流
RedWind_Rivals=N/A
Redwind_Courier=[快遞] 紅風快遞飛行員需求
Redwind_Data=[資料] 紅風快遞飛行員需求
Redwind_Haulage=[運輸] 紅風快遞飛行員需求
Redwind_LightGoods=[輕型貨物] 紅風快遞飛行員需求
Redwind_internaldelivery_dc_desc_001="紅風物流\n“您的貨物有我保障”\n----------------------------\n\n~mission(Location|Address) 中的人員正在進行清理工作,需要在設施周圍轉移一些包裹。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup2) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2)\n\n他們需要高效的完成並且盡量避免出現失誤。\n\n\n請勿接受此合約 - 除非你十拿九穩。我們的客戶有充分理由相信紅風的名譽。 \n\n"
Redwind_internaldelivery_dc_desc_002="紅風物流\n“您的貨物有我保障”\n----------------------------\n\n伙伴們有時間的話可以搶下這單在 ~mission(Location|Address) 的合約。他們需要一個包裹處理員幫忙在設施周圍轉移幾個箱子 -\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup2) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup3) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3)\n \n\n\n\n要知道我們除了提供可靠的運輸服務還因追查欺騙我們的人而聞名。如果你找的是一個軟骨頭那跟我們可沒關係。所以我們只需要值得信賴的飛行員。 \n"
Redwind_internaldelivery_dc_desc_003="紅風物流\n“您的貨物有我保障”\n----------------------------\n\n在 ~mission(Location|Address) 有一些需要整理一下的箱子。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup2) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup3) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup4) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber)\n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4)\n\n\n致所有老兵 - 紅風感謝您為帝國服務!你們的奮鬥意味著我們的自由!\n"
Redwind_internaldelivery_dc_desc_004="紅風物流\n“您的貨物有我保障”\n----------------------------\n\n在 ~mission(Location|Address) 有一些需要在設施內搬運的包裹。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup2) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup3) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup4) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup5) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber)\n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4)\n · 把包裹 #~mission(item5|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff5)\n\n在那裡做好自己的事情就行盡量少多管閒事。\n\n人人機會均等 - 紅風物流一向以機會均等所著稱。如果你認為能為我們做好工作,請一定與我們簽約。 \n"
Redwind_internaldelivery_dc_desc_005="紅風物流\n“您的貨物有我保障”\n----------------------------\n\n~mission(Location|Address) 內似乎出現了一些後勤上的小問題,有一些包裹的位置放錯了。需要有人幫忙,確保包裹放回它們在設施中該在的位置。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup2) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup3) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup4) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup5) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup6) 的包裹 #~mission(item6|serialnumber)\n\n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4)\n · 把包裹 #~mission(item5|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff5)\n · 把包裹 #~mission(item6|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff6)\n\n\n\n信任是互相的 - 接受這份合約後,你不欺騙我們,紅風物流保證同樣以誠相待。 \n"
Redwind_internaldelivery_dc_title_001=紅風包裹處理員
Refinery_0001=WIP Refinery_0001
Refinery_Description=WIP Refinery Description
RentalTimeRemainingNotification=您的~rentalNotification(RentedItemName)租期還剩~rentalNotification(RentedItemDuration)。
RepScope_Assassination_Name=暗殺
RepScope_Bounty_Name=賞金獵手
RepScope_Courier_Name=郵遞
RepScope_Emergency_Name=緊急支援
RepScope_HiredMuscle_Name=傭兵
RepScope_HiredMuscle_Rank0=審核中
RepScope_HiredMuscle_Rank1=底層士兵
RepScope_HiredMuscle_Rank2=低級執法者
RepScope_HiredMuscle_Rank3=執法者
RepScope_HiredMuscle_Rank4=老練執法者
RepScope_HiredMuscle_Rank5=可靠執法者
RepScope_HiredMuscle_Rank6=致命執法者
RepScope_InvestigationAndRetrieval_Name,P=Investigation And Retrieval
RepScope_Livery_Name=客運服務
RepScope_Maintenance_Name=維修
RepScope_Maintenance_Rank0=學徒工
RepScope_Maintenance_Rank1=實習機械師
RepScope_Maintenance_Rank2=初級機械師
RepScope_Maintenance_Rank3=機械師
RepScope_Maintenance_Rank4=資深機械師
RepScope_Maintenance_Rank5=大師機械師
RepScope_MissionGiver_Default_Name=親和度
RepScope_Salvaging_Name=打撈
RepScope_Scavenging_Name=清理
RepScope_Security_Name=安保
RepScope_Technician_Name=技術員
RepScope_Technician_Rank0=應徵者
RepScope_Technician_Rank1=實習技術員
RepScope_Technician_Rank2=初級技術員
RepScope_Technician_Rank3=技術員
RepScope_Technician_Rank4=資深技術員
RepScope_Technician_Rank5=大師技術員
RepScope_Theft_Name=竊賊
RepStanding_Assassination_Rank0=審核中
RepStanding_Assassination_Rank1=見習殺手
RepStanding_Assassination_Rank2=低級殺手
RepStanding_Assassination_Rank3=殺手
RepStanding_Assassination_Rank4=高價值殺手
RepStanding_Assassination_Rank5=精英殺手
RepStanding_Assassination_Rank6=大師級殺手
RepStanding_Bounty_Applicant_Name=申請人
RepStanding_Bounty_Applicant_Perks=無額外津貼
RepStanding_Bounty_Junior_Name=初級公會成員
RepStanding_Bounty_Junior_Perks=可獲取入門級執照(可追緝低風險目標 LRT
RepStanding_Bounty_LegendaryBountyHunter_Name=公會理事
RepStanding_Bounty_LegendaryBountyHunter_Perks=無額外津貼
RepStanding_Bounty_MasterBountyHunter_Name=資深公會成員
RepStanding_Bounty_MasterBountyHunter_Perks=可獲取大師級執照(可追緝極端危險目標 ERT
RepStanding_Bounty_MidLevel_Name=公會成員
RepStanding_Bounty_MidLevel_Perks=可獲取職業級別執照(可追緝高風險目標 HRT
RepStanding_Bounty_NotEligible_Name=不合格
RepStanding_Bounty_NotEligible_Perks=
RepStanding_Bounty_Probation_Name=試用公會成員
RepStanding_Bounty_Probation_Perks=可獲取見習賞金獵人執照(可追緝極低風險目標 VLRT\n可獲取逮捕嫌疑犯執照\n可獲取抓捕逃犯執照
RepStanding_Bounty_Rank0=申請者
RepStanding_Bounty_Rank1=見習追獵者
RepStanding_Bounty_Rank2=非正式追獵者
RepStanding_Bounty_Rank3=追獵者
RepStanding_Bounty_Rank4=進階追獵者
RepStanding_Bounty_Rank5=資深追獵者
RepStanding_Bounty_Rank6=大師級追獵者
RepStanding_Bounty_Senior_Name=進階公會成員
RepStanding_Bounty_Senior_Perks=可獲取精英賞金獵人執照(追緝極高風險目標 VHRT
RepStanding_Courier_Rank0=申請者
RepStanding_Courier_Rank1=初級配送員
RepStanding_Courier_Rank2=配送員
RepStanding_Courier_Rank3=進階配送員
RepStanding_Emergency_Junior_Name_CDF=見習快速響應者
RepStanding_Emergency_Junior_Name_CrusaderSecurity=後備人士
RepStanding_Emergency_Junior_Perks_CDF=民防部隊頭盔\n[危機解除獎勵]
RepStanding_Emergency_Junior_Perks_CrusaderSecurity=無額外津貼
RepStanding_Emergency_MidLevel_Name_CDF=快速響應者
RepStanding_Emergency_MidLevel_Name_CrusaderSecurity=十字軍預備役成員
RepStanding_Emergency_MidLevel_Perks_CDF=民防部隊基底服\n[危機解除獎勵]
RepStanding_Emergency_MidLevel_Perks_CrusaderSecurity=無額外津貼
RepStanding_Emergency_NotEligible_Name_CDF=不符合條件
RepStanding_Emergency_NotEligible_Name_CrusaderSecurity=不符合條件
RepStanding_Emergency_NotEligible_Perks_CDF=
RepStanding_Emergency_NotEligible_Perks_CrusaderSecurity=
RepStanding_Emergency_Probation_Name_CDF=志願者
RepStanding_Emergency_Probation_Name_CrusaderSecurity=臨時承包人
RepStanding_Emergency_Probation_Perks_CDF=無額外津貼
RepStanding_Emergency_Probation_Perks_CrusaderSecurity=無額外津貼
RepStanding_Emergency_Rank0=申請者
RepStanding_Emergency_Rank1=見習快速反應人員
RepStanding_Emergency_Rank2=正式快速反應人員
RepStanding_Emergency_Rank3=資深快速反應人員
RepStanding_Emergency_Senior_Name_CDF=資深快速響應者
RepStanding_Emergency_Senior_Name_CrusaderSecurity=資深十字軍預備役成員
RepStanding_Emergency_Senior_Perks_CDF=民防部隊胸甲\n[危機解除獎勵]
RepStanding_Emergency_Senior_Perks_CrusaderSecurity=無額外津貼
RepStanding_Livery_Rank0=見習客運駕駛員
RepStanding_Livery_Rank1=初級客運駕駛員
RepStanding_Livery_Rank2=客運駕駛員
RepStanding_Livery_Rank3=進階客運駕駛員
RepStanding_MissionGiver_Default_Disliked_Desc,P=They don't like you
RepStanding_MissionGiver_Default_Disliked_Name,P=Disliked
RepStanding_MissionGiver_Default_Exalted_Desc,P=They really like you
RepStanding_MissionGiver_Default_Exalted_Name,P=Exalted
RepStanding_MissionGiver_Default_Hated_Desc,P=They are really don't like you
RepStanding_MissionGiver_Default_Hated_Name,P=Hated
RepStanding_MissionGiver_Default_Liked_Desc,P=They like you
RepStanding_MissionGiver_Default_Liked_Name,P=Liked
RepStanding_MissionGiver_Default_Neutral_Desc,P=They are ambivalent about you
RepStanding_MissionGiver_Default_Neutral_Name,P=Neutral
RepStanding_NotEligible=不合格
RepStanding_Perk_Blank=
RepStanding_Perk_Bonus_05=+5% 額外報酬
RepStanding_Perk_Bonus_10=+10% 額外報酬
RepStanding_Perk_Bonus_15=+15% 額外報酬
RepStanding_Perk_Bonus_20=+20% 額外報酬
RepStanding_Perk_NewMission=額外合約
RepStanding_Perk_NewTracks=新賽道解鎖
RepStanding_Perk_None=無額外津貼
RepStanding_Rank0=申請者
RepStanding_Rank1=一級
RepStanding_Rank10=十級
RepStanding_Rank2=二級
RepStanding_Rank3=三級
RepStanding_Rank4=四級
RepStanding_Rank5=五級
RepStanding_Rank6=六級
RepStanding_Rank7=七級
RepStanding_Rank8=八級
RepStanding_Rank9=九級
RepStanding_Salvaging_Rank0=申請者
RepStanding_Salvaging_Rank1=學徒打撈工
RepStanding_Salvaging_Rank2=助理打撈員
RepStanding_Salvaging_Rank3=打撈員
RepStanding_Salvaging_Rank4=進階打撈員
RepStanding_Salvaging_Rank5=打撈大師
RepStanding_Scavenging_Rank0=預備清道夫
RepStanding_Scavenging_Rank1=鏽物收集者
RepStanding_Scavenging_Rank2=清道夫
RepStanding_Scavenging_Rank3=進階清道夫
RepStanding_Scavenging_Rank4=可信賴清道夫
RepStanding_Scavenging_Rank5=專家清道夫
RepStanding_Security_Rank0=申請者
RepStanding_Security_Rank1=見習安保人員
RepStanding_Security_Rank2=初級安保承包人
RepStanding_Security_Rank3=安保承包人
RepStanding_Security_Rank4=進階安保承包人
RepStanding_Security_Rank5=首席安保承包人
RepStanding_Security_Rank6=精英安保承包人
RepairOxygenKiosk_Depth1=深處 1
RepairOxygenKiosk_Depth10=深處 10
RepairOxygenKiosk_Depth11=深處 11
RepairOxygenKiosk_Depth12=深處 12
RepairOxygenKiosk_Depth13=深處 13
RepairOxygenKiosk_Depth14=深處 14
RepairOxygenKiosk_Depth15=深處 15
RepairOxygenKiosk_Depth2=深處 2
RepairOxygenKiosk_Depth3=深處 3
RepairOxygenKiosk_Depth4=深處 4
RepairOxygenKiosk_Depth5=深處 5
RepairOxygenKiosk_Depth6=深處 6
RepairOxygenKiosk_Depth7=深處 7
RepairOxygenKiosk_Depth8=深處 8
RepairOxygenKiosk_Depth9=深處 9
RepairOxygenKiosk_DescriptionLong=各位“客人”,\n\n我們最近接到警報有一個補氧站出現技術故障。 你知道的,這些補氧站是用來確保你們在參與我們的勞動減刑計劃時能有充足的氧氣而設置的。\n\n我們需要一位“客人”去重設補氧站。那會把補氧站重連到網路並且解決這個問題。作為第一個吃螃蟹的人你不僅會得到功績點獎勵更會為其他人的工作奠定安全的基礎。\n\n謝謝。
RepairOxygenKiosk_DescriptionLong_Location=各位客人們好,\n\n我們最近接到警報有一個補氧站出現了技術故障。你知道的這些補氧站是用來確保你們在參與我們的勞動減刑計劃時能有充足的氧氣而設置的。\n\n我們需要一位“客人”前往 ~mission(Route)~mission(Depth) 去重設補氧站。那會把補氧站重連到網路並且解決這個問題。第一位完成任務的人,你不僅會得到功績點獎勵,更會為其他人的工作奠定安全的基礎。\n\n謝謝。
RepairOxygenKiosk_DescriptionShort=重設補氧站
RepairOxygenKiosk_DescriptionShort_Location=重設位於 ~mission(Route)~mission(Depth) 的補氧站\n
RepairOxygenKiosk_Marker=囚犯維修工作機會
RepairOxygenKiosk_Objective=維修位於 ~mission(Route)~mission(Depth) 的補氧站
RepairOxygenKiosk_Route1=路線 1
RepairOxygenKiosk_Route2=路線 2
RepairOxygenKiosk_Route3=路線 3
RepairOxygenKiosk_Title=囚犯維修工作機會
Reststop_RR_desc_large=這個由休息&放鬆公司運營的龐大的休息站體積遠大於行業平均水準,除了正常的加油和補給外,它還為旅行者提供了多種其它服務。例如美食廣場、酒吧、商店、娛樂場所和住所等等。
Reststop_RR_desc_medium=該太空站由休息&放鬆公司擁有並運營,為厭倦了太空的旅客提供了大量的便利設施。除了可以補充庫存和燃料,遊客們還可以好好歇歇,找幾家商店買買食品和點心。
Reststop_Small_desc_small=這裡擁有多種便利設施,你可以方便地為自己和你的船進行加油補給。是個在旅途中稍作休息的理想之地。
RetakeLocation_MissionDescription=~mission(Contractor|RetakeLocationDescription)
RetakeLocation_MissionFrom=~mission(Contractor|RetakeLocationFrom)
RetakeLocation_MissionTitle=~mission(Contractor|RetakeLocationTitle)
RetakeLocation_Neutralize_obj_02_hud=剩餘目標:~mission(targetcount)
RetakeLocation_Neutralize_obj_02_long=消滅所有目標。
RetakeLocation_Neutralize_obj_02_short=消滅所有目標
RetakeLocation_Neutralize_obj_03_hud=內部目標:~mission(targetcountinterior)
RetakeLocation_Neutralize_obj_04_hud=外部目標:~mission(targetcountexterior)
RetakeLocation_ReachLocation_obj_01_long=在目標逃脫前到達 ~mission(location|address) 。
RetakeLocation_ReachLocation_obj_01_marker=到達 ~mission(location)
RetakeLocation_ReachLocation_obj_01_short=到達 ~mission(location)
RetrieveConsignment_Datapad_01_AccessCode=訪問密碼:
RetrieveConsignment_Datapad_01_ConsignmentNumber=交貨確認:託運編號
RetrieveConsignment_Datapad_01_Manifest=物品剩餘:\n
RetrieveConsignment_Datapad_01_Message=此託運包含機密材料。 僅授權訪問。
RetrieveConsignment_Datapad_01_Warning=此消息中包含的資訊為嚴格保密,僅供授權個人使用。 嚴禁披露、複製、分發或依賴此資訊的內容採取任何行動。 任何被發現這樣做的個人將被解僱和/或在法律允許的最大範圍內受到起訴。
RetrieveConsignment_Journal_Body_01=訪問密碼:\n\n清單
RetrieveConsignment_Journal_Title_01=託運程式碼及內容
RetrieveConsignment_Screen_ClaimNumber=託運編號
RetrieveConsignment_Terminal_CancelledGenerating=託運取貨已取消
RetrieveConsignment_Terminal_FinishedGenerating=託運取貨已完成
RetrieveConsignment_Terminal_GeneratingItems=託運取貨進行中...
RetrieveConsignment_Terminal_ItemLoading=請從機器中取出託運貨物
RetrieveConsignment_Terminal_RetrieveItems=取出託運貨品
RetrieveConsignment_Terminal_Title=託運取貨系統
RetrieveConsignment_obj_01_Long=前往 ~mission(location|address)。
RetrieveConsignment_obj_01_Marker=~mission(location)
RetrieveConsignment_obj_01_Short=前往 ~mission(location)
RetrieveConsignment_obj_02_Long=從包裹收發機上取得裝有秘密材料的箱子。
RetrieveConsignment_obj_02_Marker=訪問託運置物櫃
RetrieveConsignment_obj_02_Short=取回秘密材料%ls
RetrieveConsignment_obj_03_Long=將秘密材料送至 ~mission(DropOff1|address)。
RetrieveConsignment_obj_03_Package_Marker=機密材料
RetrieveConsignment_obj_03_Short=遞送%ls箱秘密材料至 ~mission(DropOff1)
RetrieveConsignment_obj_04_Long=找到攜帶資料板的設施員工,資料板上有檢索機密材料所需的託運程式碼。
RetrieveConsignment_obj_04_Short=搜尋託運程式碼 %ls
RetrieveDatapad_Captain_Journal=抱歉在最後一刻大幅漲價,但這就是這些天做生意的風險不是嗎?\n\n我建議您這樣看待這件事——您在最後一天依舊可以獲得您想要的東西。而我也獲得了我想要的這有什麼不好呢這在我的字典裡叫做“雙贏”。\n\n期待與您的下次合作\n阿利斯\n\n//** 附件:< *加密資料* // *訪問被拒絕* /> **//\n
RetrieveDatapad_Captain_Journal_Sub=個人平板 - 阿利斯·諾克斯船長
RetrieveDatapad_Captain_Journal_title=[草稿] 之前說好的資料
RetrieveDatapad_Civilian_Journal=收件人Tim Oishi\n發件人巴里·諾里斯\n主題再見\n\n親愛的\n\n我知道我說過下週回家但似乎我又要違背承諾了。\n\n我們被擊中了我身上也被燒傷了不少。我成功逃出並藏了起來但我失血嚴重如果其他船員都倒下了那就不太妙了。醫生說我已經無法再復生了所以可能就到此為止了。不過如果那些混蛋來追我的話至少我給他們留下了一點驚喜。\n\n對不起讓你經歷這一切我很抱歉我從來沒有做好過。遇見你是我最大的幸事我本應該好好珍惜你的。\n\n如果我沒能回來不必為我舉行儀式或做任何事情那從來不是我的風格。我只希望你愛的下一個人比我更好。\n\n愛你\n巴里·諾里斯\n
RetrieveDatapad_Civilian_Journal_Sub=個人平板 巴里·諾里斯
RetrieveDatapad_Civilian_Journal_Title=[已發送] 再見了
RetrieveDatapad_Crew_Journal_02=收件人:塔妮婭·阿德利特\n發件人馬塞爾·布里克利\n主題冷靜\n\n塔\n\n你需要冷靜下來。不就是惹上了九尾嗎誰怕啊他們要怎麼找到我們他們又不能用魔法追蹤他們的貨物。\n\n再說了如果你仔細想想這件事那也是他們自己的問題。人就該應該學會變得更加小心。 就像上一個關於資料的活一樣,如果他們不想被耍,為什麼會告訴我們它的重要性?在我看來,我們是在替他們教育下一批船員該如何行事。\n\n我的建議我在擔心你要如何把你將要賺到的錢都花完。\n\n-馬塞爾\n
RetrieveDatapad_Crew_Journal_02_Sub=個人平板 馬塞爾·布里克利
RetrieveDatapad_Crew_Journal_02_Title=[已發送] 冷靜
RetrieveDatapad_Engineer_Journal=收件人:阿利斯·諾克斯船長\n發件人朱迪·拉米雷斯\n主題重力發生器問題\n\n您好船長\n\n有個壞消息。最後那場小混戰造成的損害比我想像的要大。重力發生器需要徹底檢修才能重新工作這意味著我們需要在機庫裡多停幾天。\n\n我知道我們在完成這項工作之前本不可能檢修。目前會有很大可能在船內產生非理想重力所以與此同時我已繼續操縱工程控制台允許任何人在需要時對系統進行硬重設。\n\n目前只有這個方案至少在我修船時不慎昏過去的情況下你們不需要等我了。\n\n-朱迪\n
RetrieveDatapad_Engineer_Journal_Sub=個人平板 朱迪·拉米雷斯
RetrieveDatapad_Engineer_Journal_Title=[已發送] 重力發生器問題
RetrieveDatapad_GravityConsole=停用重力系統
RetrieveDatapad_ShipName=阿利斯之傲
RetrieveDatapad_desc=我現在有點倒楣,希望你可以幫到我。\n\n幾天前我僱傭了“阿利斯之傲”的成員為我取得一些重要的資料。他們順利完成了任務但是這個混蛋船長想要我付更多的費用。事實證明這也不是他第一次耍這種伎倆因為在與我“談判”的過程中他的船遭到了其他人的襲擊他們氣急敗壞想給他一個教訓。\n\n我們的通訊在戰鬥開始時就中斷了這也是我最後一次聽到他的消息。我猜測他現在可能已經死透了但我需要你前往“阿利斯之傲”號看看能不能從這個船長的個人平板上取得我的資料。\n\n一旦你成功取得資料我在弧-L1的休息站設了一個加密傳輸頻道。去到那裡一旦進去傳輸範圍就透過這份合約將資料提交給我完事後你便能獲得報酬。\n \n你也別想耍我我卡瑪可不好惹。\n
RetrieveDatapad_obj_long_01=登上“阿利斯之傲”號。
RetrieveDatapad_obj_long_02=找到艦長。
RetrieveDatapad_obj_long_03=找到艦長的屍體。
RetrieveDatapad_obj_long_04=從艦長屍體上找到資料平板。
RetrieveDatapad_obj_long_05=透過合約管理器提交資料
RetrieveDatapad_obj_long_06=使用工程控終端停用重力裝置
RetrieveDatapad_obj_long_07=前往弧-L1廣袤森林站
RetrieveDatapad_obj_marker_01=“阿利斯之傲”號
RetrieveDatapad_obj_marker_02=回收者
RetrieveDatapad_obj_marker_03=船長屍體
RetrieveDatapad_obj_marker_04=搜尋
RetrieveDatapad_obj_marker_06=工程終端
RetrieveDatapad_obj_marker_07=廣袤森林站 [ARC-L1 Wide Forest Station]
RetrieveDatapad_obj_short_01=登上“阿利斯之傲”號
RetrieveDatapad_obj_short_02=找到艦長
RetrieveDatapad_obj_short_03=找到艦長的屍體
RetrieveDatapad_obj_short_04=從艦長屍體上找到資料平板
RetrieveDatapad_obj_short_05=提交資料
RetrieveDatapad_obj_short_06=停用船只重力
RetrieveDatapad_obj_short_07=前往弧-L1廣袤森林站
RetrieveDatapad_title=談判失敗
Retrievedatapad_Crew_Journal_01=發件人:馬塞爾·布里克利\n收件人塔妮婭·阿德利特\n主題種瓜得瓜\n\n聽著我和其他人一樣喜歡錢但我有種感覺艦長在做的事情不是什麼長遠之計。所有一切的背叛和勒索都會找上他而我們卻要承擔他的罪責。 \n\n我認為我們應該對他說些什麼。我想自己做但我知道他聽你的。我並不是說我們需要金盆洗手或什麼只是希望對我們的交易更謹慎一些而已。我是說你我都知道九尾的能耐。我們真的需要與他們為敵嗎\n\n讓我知道你想做什麼\n塔妮婭\n
Retrievedatapad_Crew_Journal_01_Sub=個人資料平板 - T. 拉德利特
Retrievedatapad_Crew_Journal_01_Title=[已發送] 有得必有失
ReturnObjective_Long,P=返回 ~mission(Location)
ReturnObjective_Short,P=返回 ~mission(Location)
ReturnToLocation_Long=返回至 ~mission(location)
ReturnToLocation_Short=返回至 ~mission(location)
ReturnToLocation_marker=返回
RoughAndReady_RepUI_Area=派羅休息站
RoughAndReady_RepUI_Description=效仿遍布UEE境內的休息&放鬆太空站,這個幫派透過運營派羅最大的燃料業務而在此站穩了腳跟。他們提供的價格可能並不實惠,但你至少可以指望他們給你提供燃料與服務。繞過他們業務的人們通常會發現自己的派羅生活難上加難。
RoughAndReady_RepUI_Focus=燃料補給,黑市
RoughAndReady_RepUI_Founded=2939年
RoughAndReady_RepUI_Headquarters=死局太空站
RoughAndReady_RepUI_Leadership=加瓦里斯兄弟
RoughAndReady_RepUI_Name=狂勇幫
Roughready_bounty_desc_002=狂勇幫與 ~mission(TargetName) 合作多年,但現在我們的關係卻急轉直下。前段時間,我們向他們賒帳供應燃料,但到了收帳的時候,這個膽小鬼卻躲了起來。如果 ~mission(TargetName|Last) 不想付錢,那就只能讓他們償命了。\n\n一位同事剛剛在 ~mission(Location|Address) 發現了 ~mission(TargetName|Last)。我希望你現在就趕過去,給這個鐵公雞“拔拔毛”。\n\n順便說一句~mission(TargetName|Last) 似乎並不是單獨行動的,所以在去找他們之前,你得確保有充足的準備。\n\n- “煙霧”
Roughready_destroyitems_fuel_desc_01=如果你想賺點快錢,我有個提議。\n\n有消息說 ~mission(location|address) 在經營燃料銷售。他們肯定還不知道派羅的燃料交易已經被我們狂勇幫壟斷了。\n\n所以你要去那裡摧毀他們的燃料儲備。你應該很容易發現那些點綴在前哨周圍的黃色大儲油罐。不過要注意的是那裡有炮塔防禦所以一定要準備好躲避它們的火力或者直接把炮塔轟上天。\n\n你想怎麼處理都可以如果是我我會首選用炸彈轟炸但只要能完成任務我都不在乎。\n\n- “煙霧”
Roughready_destroyitems_fuel_title_01=火上澆油
Ruto_Allies=九尾
Ruto_Assassin_Sync_E_Desc=事請是這樣的。 ~mission(TargetName) 和 ~mission(TargetName2) 需要同時殺死。不幸的是,他們不在同個地方。\n\n一起拿下聽起來很複雜但如果能多雇點火力同時擊毀也不會多難。\n\n一定要找點有能力的人因為我有把握他們會各自帶點護衛來"保護"他們。
Ruto_Assassin_Sync_E_Title=同生共死
Ruto_Assassin_Sync_H_Desc=又有一對需要你同時擊殺。而且不少人想做這事。\n\n這次是 ~mission(TargetName) 和 ~mission(TargetName2)。 這兩人都是相當有技術的傢伙,而且不會一個人在外飛行。 \n\n我要確保不論你找來何方神聖都得有能力處理好這場戰鬥。
Ruto_Assassin_Sync_H_Title=雙雙爆頭
Ruto_Assassin_Sync_Intro_Desc=猜猜 ~mission(TargetName) 和 ~mission(TargetName2) 有什麼共通點? \n\n答案是你要一起幹掉他們\n\n難的是我需要你把他們同時拿下這樣才不會有任何一人逃脫或者更糟反過來幹掉殺他的人。 \n\n所以去組個隊伍分頭行動負責不同的目標。分治法\n\n雖說他們已經整了個能葬送自己小命的爛攤子但我覺得相對來說應該很好應付不會太難對抗的。
Ruto_Assassin_Sync_Intro_Title=同步發售
Ruto_Assassin_Sync_M_Desc=我衷心希望你跟 ~mission(TargetName) 或 ~mission(TargetName2) 不是好哥們。因為我需要你去讓他倆見閻王... 還要同時...\n\n他們肯定不傻別想著這兩個會坐在一艘船上之類的。並不會。我需要你兵分兩路這樣你們就能把兩個目標同時幹掉。\n\n幹掉一個就馬上干另外一個。咱可不能讓他倆任意一個溜了。\n\n另外我想我該提醒你他們不僅是不錯的飛行員而且還有支援。但沒什麼是你不能處理的是吧。
Ruto_Assassin_Sync_M_Title=是兄弟就一起上路
Ruto_Assassin_Sync_S_Desc=如果要問我,我想 ~mission(TargetName) 和 ~mission(TargetName2) 終究會落到自相殘殺的地步。但你有榮幸能把這兩人一起拿下。\n\n不過你得下點功夫就是了。\n\n兩人都挺令人頭大的。嚴重的紀錄且受過嚴格訓練而且會帶著幾個人跟著的。\n\n力所能及的招來你最好的隊伍你會需要的。還有別太吝嗇要是死了我可不會燒冥紙給你花。
Ruto_Assassin_Sync_S_Title=兩頭難
Ruto_Assassin_Sync_VE_Desc=願意為對方赴死的亡命鴛鴦還挺動人的是不, 蠢是蠢點,但挺感人。\n\n~mission(TargetName) 和 ~mission(TargetName2) 選擇互相扶持,但時候做個了解了。\n\n找個朋友來各自分頭追殺兩人確保你能同時擊殺他們。算是他們應得的吧。\n\n處理他們應該挺輕鬆的。可能會有一兩艘船跟著但也無需過於擔心。
Ruto_Assassin_Sync_VE_Title=生死離別
Ruto_Assassin_Sync_VH_Desc=~mission(TargetName) 和 ~mission(TargetName2)。我想他倆可能有什麼關聯?在約會?但不重要就是了,有人想把他們除掉。 \n\n我已經安排好了這樣你就能分別除掉他們。對你來說更加安全。他們可不是鬧著玩的跟著他們飛的後援也不是吃素的。\n\n確保你和你的隊員能一起能一起進攻。我不希望他們其中任何一個有機會跑路不然那可就真令人頭痛了。
Ruto_Assassin_Sync_VH_Title=兩全其美
Ruto_Assassination_description_E=~mission(Contractor|BountyDescriptionEasy)
Ruto_Assassination_description_H=~mission(Contractor|BountyDescriptionHard)
Ruto_Assassination_description_M=~mission(Contractor|BountyDescriptionMedium)
Ruto_Assassination_description_S=~mission(Contractor|BountyDescriptionSuper)
Ruto_Assassination_description_VE=~mission(Contractor|BountyDescriptionVeryEasy)
Ruto_Assassination_description_VH=~mission(Contractor|BountyDescriptionVeryHard)
Ruto_Intro_Comm_Branch1a_ImNotACriminal=I'm not a criminal.
Ruto_Intro_Comm_Branch1b_Right=Right.
Ruto_Intro_Comm_Branch2a_WhatDoYouNeed=What do you need?
Ruto_Intro_Comm_Branch2b_NotGonnaHappen=Not gonna happen.
Ruto_Intro_Term_Branch1a_GoForIt=Go for it.
Ruto_Intro_Term_Branch1b_AreWeNotGoingToMeet=Are we not going to meet?
Ruto_Intro_Term_Branch2a_NoWorkIsWork=No, work is work.
Ruto_Intro_Term_Branch2b_ThenWhyHaveMeCome=Then why have me come here?
Ruto_RepUI_Area=UEE
Ruto_RepUI_Association=N/A
Ruto_RepUI_Biography=斯坦頓星系中最著名的資訊販子,魯托的真實身份無人知曉。他只以前任皇帝—凱洛斯·科斯蒂根的全像投影現身,魯托掌握著一個從犯罪活動、人際關聯到相關知識所組成的巨大情報網,為像是九尾這樣的客戶服務。
Ruto_RepUI_Description=作為帝國最著名的犯罪掮客之一,魯托的真實身份至今仍是個謎。他通常會以前皇帝凱洛斯·科斯蒂根的全像影像示人,為他的客戶們管理著一個龐大的犯罪、關係和情報網路。
Ruto_RepUI_Focus=情報人員
Ruto_RepUI_Founded=N/A
Ruto_RepUI_Headquarters=斯坦頓星系,六角灣
Ruto_RepUI_Leadership=N/A
Ruto_RepUI_Location=斯坦頓星系,六角灣
Ruto_RepUI_Name=魯托
Ruto_RepUI_Occupation=資訊專員
Ruto_Rivals=查緝局、沃恩
SB_Refuel_Answer_Mission_Desc=位於~serviceBeacon(InitiatorLocation)的~serviceBeacon(InitiatorName)需要加油。如果接受此合約,你每運輸一加侖燃料便會獲得~serviceBeacon(PaymentAmount)aUEC的報酬。\n\n距離~serviceBeacon(InitiatorName)~serviceBeacon(DistToInitiator)
SB_Refuel_Answer_Mission_Title=加油
SB_Refuel_Detected_Notification=來自~serviceBeacon(InitiatorName)的加油請求。報酬:~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC。距離~serviceBeacon(DistToInitiator)。
SB_Refuel_Detected_Title=探測到加油動作。
SB_Refuel_Request_AlignmentBlocked_Obj_Desc=加油對接線路受阻,請移至開放空間。
SB_Refuel_Request_AlignmentBlocked_Obj_Title=移動到開放空間。
SB_Refuel_Request_MaintainLocation_Obj_Desc=加油船正在路上,請留在目前位置。
SB_Refuel_Request_MaintainLocation_Obj_Title=請留在目前位置。
SB_Refuel_Request_MaintainPosition_Obj_Desc=加油機正在對準,請保持在目前位置。
SB_Refuel_Request_MaintainPosition_Obj_Title=請保持在目前位置。
SB_Refuel_Request_Refuel25_Obj_Desc=加油完成25%,請保持在目前位置。
SB_Refuel_Request_Refuel50_Obj_Desc=加油已完成50%,請保持在目前位置。
SB_Refuel_Request_Refuel75_Obj_Desc=加油已完成75%,請保持在目前位置。
SB_Refuel_Request_RefuelComplete_Obj_Desc=加油已完成,祝您過得愉快。
SB_Refuel_Request_RefuelProgress_Obj_Desc=加油已完成~serviceBeacon(CompletionPercentage) %。請保持在目前位置。
SB_Refuel_Request_RefuelStart_Obj_Desc=加油已開始,請保持在目前位置。
SC_ac_bullseye_player_order_defend_my_target_1=
SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_1,P=<Formation 3> confirmed
SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_2,P=<Formation 4> confirmed
SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_3,P=<Formation 1> confirmed
SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_4,P=<Formation 2> confirmed
SC_ac_deadeye_generic_response_yes_2,P=Yes....sir
SC_ac_deadeye_player_order_escort_my_target_2,P=...copy that.
SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_1,P=<Formation 3> confirmed
SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_2,P=<Formation 4> confirmed
SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_3,P=<Formation 1> confirmed
SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_4,P=<Formation 2> confirmed
SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_1,P=<Formation 3> confirmed
SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_2,P=<Formation 4> confirmed
SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_3,P=<Formation 1> confirmed
SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_4,P=<Formation 2> confirmed
SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_1,P=<Formation 3> confirmed
SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_2,P=<Formation 4> confirmed
SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_3,P=<Formation 1> confirmed
SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_4,P=<Formation 2> confirmed
SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_1,P=<Formation 3> confirmed
SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_2,P=<Formation 4> confirmed
SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_3,P=<Formation 1> confirmed
SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_4,P=<Formation 2> confirmed
SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_1,P=<Formation 3> confirmed
SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_2,P=<Formation 4> confirmed
SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_3,P=<Formation 1> confirmed
SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_4,P=<Formation 2> confirmed
SC_ac_powpow_ctc_allies_score_point_1,P=Score one for us...
SC_ac_powpow_ctc_this_ai_has_core_2,P=I...I...got the core, protect me!
SC_ac_powpow_player_order_assistance_required_2,P=I'll try and help out, sir
SC_ac_powpow_player_order_assistance_required_3,P=Hang in there sir, I'm coming!
SC_ac_powpow_player_order_attack_my_target_1,P=I'll...I'll engage, sir
SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_1,P=<Formation 3> confirmed
SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_2,P=<Formation 4> confirmed
SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_3,P=<Formation 1> confirmed
SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_4,P=<Formation 2> confirmed
SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_1,P=<Formation 3> confirmed
SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_2,P=<Formation 4> confirmed
SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_3,P=<Formation 1> confirmed
SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_4,P=<Formation 2> confirmed
SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formation_1,P=<Formation 3> confirmed
SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formation_2,P=<Formation 4> confirmed
SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formation_3,P=<Formation 1> confirmed
SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formation_4,P=<Formation 2> confirmed
SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_1,P=<Formation 3> confirmed
SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_2,P=<Formation 4> confirmed
SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_3,P=<Formation 1> confirmed
SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_4,P=<Formation 2> confirmed
SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_1,P=<Formation 3> confirmed
SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_2,P=<Formation 4> confirmed
SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_3,P=<Formation 1> confirmed
SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_4,P=<Formation 2> confirmed
SC_ac_sidearm_generic_response_yes_1,P=Nat$uuml ;rlich
SC_ac_sidearm_player_order_attack_my_target_1,P=Um... copy. Engaging...
SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_1,P=<Formation 3> confirmed
SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_2,P=<Formation 4> confirmed
SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_3,P=<Formation 1> confirmed
SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_4,P=<Formation 2> confirmed
SC_ac_sidearm_reaction_friendly_gets_killed_1,P=Schei&szlig ;e! Ally destroyed
SC_ac_sidearm_reaction_taking_damage_2,P=Get this Schei&szlig ;e-Kopf away from me!
SC_ac_simulator_drill_captured_1,P=Drill...
SC_ac_simulator_drill_captured_2,P=...captured.
SC_ac_simulator_drill_contested_1,P=Drill...
SC_ac_simulator_drill_contested_2,P=...contested.
SC_ac_simulator_drill_lost_1,P=Drill...
SC_ac_simulator_drill_lost_2,P=...lost.
SC_ac_simulator_new_race_record_3,P=Survival Mode initiated
SC_ac_simulator_pylon_captured_1,P=Pylon...
SC_ac_simulator_pylon_captured_2,P=...captured.
SC_ac_simulator_pylon_contested_1,P=Pylon...
SC_ac_simulator_pylon_contested_2,P=...contested.
SC_ac_simulator_pylon_lost_1,P=Pylon...
SC_ac_simulator_pylon_lost_2,P=...lost.
SC_ac_slingshot_generic_response_no_2,P=Errr...That's a negative
SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_1,P=<Formation 3> confirmed
SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_2,P=<Formation 4> confirmed
SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_3,P=<Formation 1> confirmed
SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_4,P=<Formation 2> confirmed
SC_ac_spitfire_generic_response_no_1,P=Nooo
SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_1,P=<Formation 3> confirmed
SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_2,P=<Formation 4> confirmed
SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_3,P=<Formation 1> confirmed
SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_4,P=<Formation 2> confirmed
SC_ac_spitfire_reaction_Gets_a_kill_1,P=Inimigo destru&iacute ;do
SC_ac_spitfire_reaction_Gets_a_kill_2,P=I... I got one.
SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_1,P=<Formation 3> confirmed
SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_2,P=<Formation 4> confirmed
SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_3,P=<Formation 1> confirmed
SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_4,P=<Formation 2> confirmed
SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_1,P=<Formation 3> confirmed
SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_2,P=<Formation 4> confirmed
SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_3,P=<Formation 1> confirmed
SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_4,P=<Formation 2> confirmed
SC_ac_thunder_reaction_being_hit_by_friendly_fire_1,P=Check fire! I'm a friendly, dammit
SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_1,P=<Formation 3> confirmed
SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_2,P=<Formation 4> confirmed
SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_3,P=<Formation 1> confirmed
SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_4,P=<Formation 2> confirmed
SC_lz_shops_ArcCorpDistroJobWell_arccorp_distro_job_well_clerk_main_1,P=Welcome to ArcCorp Distro and Job Well.\n\nHow may I be of service?
SC_lz_shops_ArcCorpDistroJobWell_arccorp_distro_job_well_clerk_main_2,P=What resources are you trading?
SC_lz_shops_ArcCorpDistroJobWell_arccorp_distro_job_well_clerk_main_3,P=ArcCorp is always looking for raw materials to use in its factories.\n\nWe have lots of industrial good for sale.
SC_lz_shops_ArcCorpDistroJobWell_arccorp_distro_job_well_clerk_main_4,P=Anything else I can help you with?
SC_lz_shops_ArcCorpDistroJobWell_arccorp_distro_job_well_clerk_main_5,P=I'm looking for a job.
SC_lz_shops_ArcCorpDistroJobWell_arccorp_distro_job_well_clerk_main_6,P=We have a few contracts available. Please have a look at the board.
SC_lz_shops_ArcCorpDistroJobWell_arccorp_distro_job_well_clerk_main_7,P=I have to go.
SC_lz_shops_ArcCorpDistroJobWell_arccorp_distro_job_well_clerk_main_8,P=Thank you, come again.
SC_lz_shops_ArcCorpStore_arccorp_store_salesperson_main_1,P=Welcome to ArcCorp Store. We have all the latest technologies from ArcCorp available at the lowest price.
SC_lz_shops_ArcCorpStore_arccorp_store_salesperson_main_2,P=I'd like to see what you have for sale.
SC_lz_shops_ArcCorpStore_arccorp_store_salesperson_main_3,P=Sure thing. Let me show you our newest fusion engine. It's a true marvel of engineering.
SC_lz_shops_ArcCorpStore_arccorp_store_salesperson_main_4,P=Anything else?
SC_lz_shops_ArcCorpStore_arccorp_store_salesperson_main_5,P=I have parts to sell.
SC_lz_shops_ArcCorpStore_arccorp_store_salesperson_main_6,P=We'll give you the best price for your original ArcCorp parts.
SC_lz_shops_ArcCorpStore_arccorp_store_salesperson_main_7,P=I have to leave.
SC_lz_shops_ArcCorpStore_arccorp_store_salesperson_main_8,P=Enjoy your stay on ArcCorp.
SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_insurance_main_1,P=Hi! What can I do for you?
SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_insurance_main_2,P=I'd like to know about your insurance packages.
SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_insurance_main_3,P=I'm sure we have the perfect package to suit your needs.\n\nIt all depends on the level of coverage you want.
SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_insurance_main_4,P=I changed my mind. Goodbye.
SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_insurance_main_5,P=Ok, maybe next time.
SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_1,P=Welcome to Astro-Armada! How can I help you today?
SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_10,P=Let me check with our insurance representative. He should be with you in just a minute.
SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_11,P=Our insurance representative is ready. You can meet him in his office.
SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_2,P=I'd like to sell my ship.
SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_3,P=You've come to the right place.\n\nWe'll give you the most credits for you ship.
SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_4,P=Anything else?
SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_5,P=I'd like to buy a ship.
SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_6,P=We have our most popular model right here on the show floor, and many more in our hangar.
SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_7,P=I'm just browsing.
SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_8,P=Let me know if you have any questions.
SC_lz_shops_AstroArmada_astroarmada_salesperson_main_9,P=I'd like to get insurance for my ship.
SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_lawyer_main_1,P=How may I help you today?
SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_lawyer_main_2,P=I want to write my will.
SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_lawyer_main_3,P=Sure. We have this easy form you can fill out.
SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_lawyer_main_4,P=Anything else I can help you with?
SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_lawyer_main_5,P=I'm here to collect my inheritance.
SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_lawyer_main_6,P=We are sorry for your loss, but we'll do our best to make this process easy for you.
SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_lawyer_main_7,P=I'm sorry, I changed my mind.
SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_lawyer_main_8,P=My door is always open.
SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_secretary_main_1,P=Welcome to Barclay's Estate. How may we help?
SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_secretary_main_2,P=I'd like to talk with a lawyer please.
SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_secretary_main_3,P=One of our qualified lawyers will be available in just a minute, please have a seat.
SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_secretary_main_4,P=Our lawyer is ready to meet with you. Please go through this door, his office is the first on the right.
SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_secretary_main_5,P=I'm sorry, I have to go
SC_lz_shops_BarclaysEstate_barclays_estate_secretary_main_6,P=Don't forget, Barclay's Estate is always there for you.
SC_lz_shops_CasabaOutlet_casaba_outlet_salesperson_main_1,P=Welcome to Casaba Outlet. How may I help you?
SC_lz_shops_CasabaOutlet_casaba_outlet_salesperson_main_2,P=I need some new clothes.
SC_lz_shops_CasabaOutlet_casaba_outlet_salesperson_main_3,P=We have a great selection of clothes for every occasion.
SC_lz_shops_CasabaOutlet_casaba_outlet_salesperson_main_4,P=I'd like to try out these clothes.
SC_lz_shops_CasabaOutlet_casaba_outlet_salesperson_main_5,P=Sure. Just go into any of the unoccupied changing room.
SC_lz_shops_CasabaOutlet_casaba_outlet_salesperson_main_6,P=I'm just browsing.
SC_lz_shops_CasabaOutlet_casaba_outlet_salesperson_main_7,P=Come see me if you need to try anything.
SC_lz_shops_Centermass_centermass_salesperson_main_1,P=Welcome to Centermass. How may I be of service?
SC_lz_shops_Centermass_centermass_salesperson_main_2,P=What do you have for sale?
SC_lz_shops_Centermass_centermass_salesperson_main_3,P=We have the latest weapons and defensive countermeasures from ASD, Klaus & Werner, MaxOx, and many others.
SC_lz_shops_Centermass_centermass_salesperson_main_4,P=Can I help you in some other way?
SC_lz_shops_Centermass_centermass_salesperson_main_5,P=I have some parts I'd like to sell.
SC_lz_shops_Centermass_centermass_salesperson_main_6,P=We're always looking for quality parts.
SC_lz_shops_Centermass_centermass_salesperson_main_7,P=I'm just browsing.
SC_lz_shops_Centermass_centermass_salesperson_main_8,P=Remember, when you fire, you can't go wrong with Centermass.
SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_guard_main_1,P=BlackJack Securities is keeping ArcCorp safe.\n\nDon't start any trouble.
SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_lt_callum_main_1,P=You look like you can defend yourself.\n\nAre you looking for work?
SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_lt_callum_main_10,P=Let me know if you change your mind.\n\nThere's good money to be made for both of us
SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_lt_callum_main_2,P=I can always use some extra credits.
SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_lt_callum_main_3,P=I have some important work to get done,\n\nbut you need to keep a low profile.
SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_lt_callum_main_4,P=I don't want any unwanted attention. Are you up for it?
SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_lt_callum_main_5,P=I think I'll pass.
SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_lt_callum_main_6,P=I might have misjudged you then.
SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_lt_callum_main_7,P=I'm just the man for the task.
SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_lt_callum_main_8,P=Alright. I'll contact you when everything is ready.
SC_lz_shops_CorporateSecurity_corporate_security_lt_callum_main_9,P=This isn't the kind of work I'm looking for.
SC_lz_shops_CubbyBlast_cubby_blast_clor_vee_main_1,P=Welcome to Cubby Blast. I'm Clor Vee, offering you the best in personal weapons in this part of the galaxy.
SC_lz_shops_CubbyBlast_cubby_blast_clor_vee_main_2,P=I need some weapons.
SC_lz_shops_CubbyBlast_cubby_blast_clor_vee_main_3,P=I only stock the finest weapons and I test them all myself.\n\nThat's Cubby Blast's commitment to quality.
SC_lz_shops_CubbyBlast_cubby_blast_clor_vee_main_4,P=I have some weapons to sell
SC_lz_shops_CubbyBlast_cubby_blast_clor_vee_main_5,P=Let me see what you have and I'll give you a price.
SC_lz_shops_CubbyBlast_cubby_blast_clor_vee_main_6,P=I'll be on my way.
SC_lz_shops_CubbyBlast_cubby_blast_clor_vee_main_7,P=Thank you for coming.
SC_lz_shops_DumpersDepot_dumpers_depot_manager_main_1,P=Hey! What do you want?
SC_lz_shops_DumpersDepot_dumpers_depot_manager_main_2,P=I'd like to buy parts for my ship.
SC_lz_shops_DumpersDepot_dumpers_depot_manager_main_3,P=Good, cause that's all we're selling.\n\nEverything we have is on the shelves behind you.
SC_lz_shops_DumpersDepot_dumpers_depot_manager_main_4,P=Anything else I can do?
SC_lz_shops_DumpersDepot_dumpers_depot_manager_main_5,P=I have some extra parts I'd like to sell.
SC_lz_shops_DumpersDepot_dumpers_depot_manager_main_6,P=Alright, I can always take a look at what you have and give you a price.
SC_lz_shops_DumpersDepot_dumpers_depot_manager_main_7,P=I'd better go.
SC_lz_shops_DumpersDepot_dumpers_depot_manager_main_8,P=If you say so.
SC_lz_shops_DumpersDepot_dumpers_depot_mechanic_main_1,P=I'm pretty busy right now.\n\nGo see the manager at the counter.
SC_lz_shops_abernathyinteriors_abernathy_interiors_salesperson_main_1,P=Welcome to Abernathy Interiors. How may I help you?
SC_lz_shops_abernathyinteriors_abernathy_interiors_salesperson_main_2,P=What do you have for sale?
SC_lz_shops_abernathyinteriors_abernathy_interiors_salesperson_main_3,P=Only the best furniture at the lowest price. Feel free to browse our showroom as you wish.
SC_lz_shops_abernathyinteriors_abernathy_interiors_salesperson_main_4,P=Need something else?
SC_lz_shops_abernathyinteriors_abernathy_interiors_salesperson_main_5,P=I have some stuff for sell.
SC_lz_shops_abernathyinteriors_abernathy_interiors_salesperson_main_6,P=Let's see what you've got.
SC_lz_shops_abernathyinteriors_abernathy_interiors_salesperson_main_7,P=I have to leave.
SC_lz_shops_abernathyinteriors_abernathy_interiors_salesperson_main_8,P=Have a good day.
SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_1,P=Welcome to the Advocacy Office, citizien.\n\nDo you have something to report?
SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_10,P=Please fill out this crime report.
SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_11,P=I'm a victim of fraud.
SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_12,P=Please fill out this crime report.
SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_13,P=Nevermind that.
SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_2,P=I want to report a crime.
SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_3,P=What crime would you like to report?
SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_4,P=I want to pay my bounty.
SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_5,P=Your bounty is [current bounty].
SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_6,P=Anything else?
SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_7,P=Nothing to report.
SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_8,P=Stay safe.
SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_clerk_main_9,P=I was robbed.
SC_lz_shops_advocacyfieldoffice_advocacy_field_office_guard_main_1,P=If you have something to report,\n\nplease see the officer at the main desk.
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_1,P=Welcome to ArcCorp Bar! What can I serve you?
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_10,P=Coming right up
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_11,P=I'll have a beer.
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_12,P=I changed my mind.
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_2,P=I need a drink.
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_3,P=We have everything from pure water to the highest-quality space alcool.
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_4,P=Any big news I might have missed?
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_5,P=I don't think so. Things have been pretty quiet lately.
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_6,P=Need anything else?
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_7,P=I'm not thirsty
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_8,P=I'm always there if you change your mind.
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_bartender_main_9,P=Water will be fine.
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_lev_cronenberg_main_1,P=Hey traveler! Wanna chat?
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_lev_cronenberg_main_2,P=Yeah. What's up?
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_lev_cronenberg_main_3,P=I used to be in the army. \n\n\nI was a Hornet pilot, fighting the Vanduul in Tiber.
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_lev_cronenberg_main_4,P=I'm sure I could teach you a thing or two about dogfighting.
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_lev_cronenberg_main_5,P=I served in the Navy too, fighting the Vanduul.\n\n\nI guess war never changes.
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_lev_cronenberg_main_6,P=Well, one day you're risking your life protecting all of mankind,\n\n\nthe next you're alone drinking in a lousy bar in the middle of nowhere!
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_lev_cronenberg_main_7,P=I'm too busy now.
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_lev_cronenberg_main_8,P=Alright, come back later and we'll have a drink.
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_waiter_main_1,P=Welcome to ArcCorp Bar! What can I serve you?
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_waiter_main_2,P=I need a drink.
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_waiter_main_3,P=We have everything from pure water to the highest-quality space alcohol.
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_waiter_main_4,P=I'm not thirsty.
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_waiter_main_5,P=Just give me a sign if you need anything.
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_waiter_main_6,P=Water will be fine.
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_waiter_main_7,P=Coming right up
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_waiter_main_8,P=I'll have a beer.
SC_lz_shops_arccorpbar_arccorp_bar_waiter_main_9,P=I changed my mind.
SM_SIMANN1_ControlPoint_Accessing_IG_001_AccessingControlPoint=
SM_SIMANN1_ControlPoint_Contested_IG_001_ControlPointContested,P=Control Point Contested.
SM_SIMANN1_ControlPoint_Gained_IG_001_ControlPointGained=
SM_SIMANN1_ControlPoint_Lost_IG_001_ControlPointLost=
SM_SIMANN1_Coundown_1_IG_001_One=
SM_SIMANN1_Coundown_2_IG_001_Two=
SM_SIMANN1_Coundown_3_IG_001_Three=
SM_SIMANN1_Coundown_4_IG_001_FiveFourThree=
SM_SIMANN1_Coundown_4_IG_001_Four=
SM_SIMANN1_Coundown_5_IG_001_Five=
SM_SIMANN1_Event_KillingSpree_IG_001_KillingSpree,P=Killing spree
SM_SIMANN1_FinalRoundStart_IG_001_FinalRound=
SM_SIMANN1_FirstRoundStart_IG_001_FirstRound=
SM_SIMANN1_First_Blood,P=First Blood.
SM_SIMANN1_GameObjBrief_TeamElim_IG_001_TeamEliminatioon,P=Team Elimination
SM_SIMANN1_GameObjBrief_TeamElim_IG_002_ObjectiveEliminateThe,P=Objective: Eliminate the opposing teams forces
SM_SIMANN1_Marines_Win,P=Marines Win
SM_SIMANN1_MatchAboutBegin_Elim_IG_001_EliminationIsAbout,P=Elimination is about to begin
SM_SIMANN1_MatchAboutBegin_TeamElim_IG_001_TeamEliminationIs,P=Team Elimination is about to begin
SM_SIMANN1_MatchEnd_Loss_IG_001_MatchLost,P=Match lost
SM_SIMANN1_MatchEnd_Win_You_IG_001_YouHaveWon,P=You have won the match
SM_SIMANN1_Match_End=
SM_SIMANN1_Match_End_Draw_Match_Is_A=
SM_SIMANN1_Match_Start=
SM_SIMANN1_NewRoundStart_IG_001_NewRound=
SM_SIMANN1_Outlaws_Win,P=Outlaws Win
SM_SIMANN1_Respawn_IG_001_Respawning,P=Respawning
SM_SIMANN1_RoundEnd_IG_002_RoundOver=
SM_SIMANN1_RoundEnd_Loss_TeamEliminated_IG_001_YourTeamHas,P=Your team has been eliminated
SM_SIMANN1_RoundEnd_TeamEliminated_IG_001_TeamEliminated,P=Team Eliminated
SM_SIMANN1_RoundEnd_Win_TeamEliminated_IG_001_TheOpposingTeam,P=The opposing team has been eliminated
SM_SIMANN1_SecsLeft_10_IG_001_TenSecsRemaining,P=10 seconds remaining
SM_SIMANN1_SecsLeft_30_IG_001_ThirtySecsRemaining,P=Thirty Seconds Remaining
SURFACE_Flair_Items=---------------  Surface Flair Items - For Dev Use Only ---------------
SalvageContractor_Description=~mission(Contractor|SalvageContractorDesc)
SalvageContractor_From=~mission(Contractor|SalvageContractorFrom)
SalvageContractor_Lawful_giver=~mission(Contractor|ResourceRushSalvageFrom)
SalvageContractor_Lawful_shipstory_001=採礦事故
SalvageContractor_Lawful_shipstory_002=遭遇不法分子襲擊
SalvageContractor_Lawful_shipstory_003=已廢棄
SalvageContractor_Lawful_shipstory_004=嚴重故障
SalvageContractor_Lawful_shipstory_005=被摧毀於狗斗中
SalvageContractor_Lawful_shipstory_006=推進器失效
SalvageContractor_Lawful_shipstory_007=系統失效
SalvageContractor_Lawful_shipstory_008=戰鬥
SalvageContractor_Lawful_shipstory_009=意外自毀
SalvageContractor_Lawful_shipstory_010=小行星撞擊
SalvageContractor_Title=~mission(Contractor|SalvageContractorTitle)
SalvageContractor_obj_progress_short=剩餘殘骸
SalvageContractor_obj_progress_short_2=剩餘船殼\n
ScanVehicleLocationModule_obj_long_01=定位 ~mission(Ship)。
ScanVehicleLocationModule_obj_long_01a=前往 ~mission(Ship) 的最後已知位置。
ScanVehicleLocationModule_obj_long_01b=掃描以定位 ~mission(Ship)。
ScanVehicleLocationModule_obj_marker_01a=最後已知位置
ScanVehicleLocationModule_obj_short_01=定位 ~mission(Ship)
ScanVehicleLocationModule_obj_short_01a=前往最後已知位置
ScanVehicleLocationModule_obj_short_01b=掃描以定位 ~mission(Ship)
ScrambleRace_ASOP_01=我建議在 ~mission(GetVehicle|Address) 使用終端機。
ScrambleRace_Desc_Regular_01=你夠快嗎?夠厲害嗎?想搞一大筆錢嗎?我這裡有個你能參加的比賽。\n\n我是指那種不用武器傳統的競速賽。駕駛 ~mission(RaceType|Short),奪得各個檢查點,從領頭的手裡搶下分數。誰先得到足夠的分數,誰就會成為冠軍並得到一筆豐厚的獎金。第二名和第三名也能得到相應的獎勵。\n\n如果你感興趣請告訴我我會在比賽安排妥當後把出發坐標發給你。同時你可以自行整備你的 ~mission(RaceType)。~mission(RaceType|ScrambleRaceASOP)
ScrambleRace_Desc_Suicide_01=你已經證明了你可以,所以現在是時候讓你帶你到更進階別的地方了!\n\n自殺爭奪\n\n是的贏家可以拿走一切。\n\n無論是哪一個 ~mission(RaceType|Short) 獲得了足夠的檢查點,都可以拿走所有獎金。\n\n你準備好了就告訴我等一切就緒我就把出發坐標發給你。在這之前著手整備你的 ~mission(RaceType) 吧。~mission(RaceType|ScrambleRaceASOP)
ScrambleRace_Description=~mission(description)
ScrambleRace_From=路卡·布魯特
ScrambleRace_Obj_Long_00=等待賽事登記完成。(注意:如果沒有足夠的賽車手報名參加,比賽將被取消。)
ScrambleRace_Obj_Long_01=駕駛你的 ~mission(RaceType) 到比賽檢錄處報到。
ScrambleRace_Obj_Long_02=成為第一輛奪得 ~mission(CheckpointGoalNumber) 個檢查點的載具來贏得比賽。
ScrambleRace_Obj_Long_02b=成為第一輛摧毀 ~mission(CheckpointGoalNumber) 個檢查點的載具來贏得比賽。
ScrambleRace_Obj_Long_03=第一個到達檢查點 ~mission(CheckpointCount) 以奪下它。
ScrambleRace_Obj_Long_03_Update=第一個到達檢查點 ~mission(CheckpointCount)
ScrambleRace_Obj_Long_03b=第一個摧毀檢查點 ~mission(CheckpointCount) 來獲得點數。
ScrambleRace_Obj_Long_03b_Update=第一個摧毀檢查點 ~mission(CheckpointCount)
ScrambleRace_Obj_Long_04=請等待下一個檢查點出現。
ScrambleRace_Obj_Marker_01=比賽開始
ScrambleRace_Obj_Marker_02=檢查點 ~mission(CheckpointCount)
ScrambleRace_Obj_Marker_02b=檢查點目標 ~mission(CheckpointCount)
ScrambleRace_Obj_Marker_Announcer=賽事解說員
ScrambleRace_Obj_Marker_Leader=領頭者
ScrambleRace_Obj_Marker_LeaderJoint=並列領頭者
ScrambleRace_Obj_Marker_Winner=勝利者
ScrambleRace_Obj_Marker_WinnerJoint=並列冠軍
ScrambleRace_Obj_Short_00=等待登記
ScrambleRace_Obj_Short_00_RegisteredCount=已註冊選手:~mission(RegisteredPlayers)
ScrambleRace_Obj_Short_00_Timer=等待登記 %ls
ScrambleRace_Obj_Short_01=前往比賽起點
ScrambleRace_Obj_Short_01_ReadyCount=選手就緒:%ls
ScrambleRace_Obj_Short_01_Timer=駕駛 ~mission(RaceType|Title) 至起點 %ls
ScrambleRace_Obj_Short_02=奪得 ~mission(CheckpointGoalNumber) 個檢查點來獲取勝利
ScrambleRace_Obj_Short_02_Timer=自由開火倒數計時 %ls
ScrambleRace_Obj_Short_02b=破壞 ~mission(CheckpointGoalNumber) 個檢查點以獲取勝利
ScrambleRace_Obj_Short_03=奪得檢查點 ~mission(CheckpointCount)
ScrambleRace_Obj_Short_03b=摧毀檢查點 ~mission(CheckpointCount)
ScrambleRace_Obj_Short_04=等待檢查點中
ScrambleRace_Obj_Short_04_Timer=下一個檢查點倒數計時 %ls
ScrambleRace_Obj_Short_04_Update=~mission(CheckpointTakenString)
ScrambleRace_Obj_Short_04_Update_a= 檢查點~mission(PrevCheckpointNumber)已被 ~mission(CheckpointWinningPlayer) 占領
ScrambleRace_Obj_Short_04_Update_b=檢查點 ~mission(PrevCheckpointNumber) 已遺失
ScrambleRace_Obj_Short_04_Winner=贏家是 ~mission(CheckpointWinningPlayer)
ScrambleRace_Position=位置
ScrambleRace_RaceTypeShort_01=小型船
ScrambleRace_RaceTypeShort_02=重力懸浮車
ScrambleRace_RaceTypeShort_03=輪式車
ScrambleRace_RaceTypeTitle_01=小型船
ScrambleRace_RaceTypeTitle_02=重力懸浮車
ScrambleRace_RaceTypeTitle_03=輪式車
ScrambleRace_RaceType_01=小型船(彎刀或更小的)
ScrambleRace_RaceType_02=重力懸浮車蜻蜓、Nox等
ScrambleRace_RaceType_03=輪式車(大熊座、旋風等)
ScrambleRace_Score=點數
ScrambleRace_Title=~mission(title)
ScrambleRace_Title_Regular_01=爭奪賽!(~mission(RaceType|Title))
ScrambleRace_Title_Suicide_01=自殺爭奪賽!(~mission(RaceType|Title))
ScrambleRace_subObj_Long_02=擊毀領跑者以竊取他們的點數 ~mission(LeaderScore)。
ScrambleRace_subObj_Short_02=摧毀領頭者
ScrambleRace_subObj_Short_02_Update=領頭者價值 ~mission(LeaderScore) 點
ScreamingGalsons_RepUI_Area,P=[PH] Area
ScreamingGalsons_RepUI_Description,P=[PH] Screaming Galsons Description
ScreamingGalsons_RepUI_Focus,P=[PH] 尖嘯加爾森家族主業
ScreamingGalsons_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
ScreamingGalsons_RepUI_Headquarters,P=[PH] Screaming Galsons Headquarters
ScreamingGalsons_RepUI_Leadership,P=[PH] Screaming Galsons Leadership
ScreamingGalsons_RepUI_Name,P=[PH] Screaming Galsons
ServiceBeacon_CombatAssist_Avenge_Obj_Desc=將殺人犯~serviceBeacon(InitiatorName)繩之以法。
ServiceBeacon_CombatAssist_Avenge_Obj_Marker=消滅
ServiceBeacon_CombatAssist_Avenge_Obj_Title=替~serviceBeacon(InitiatorName)報仇。
ServiceBeacon_CombatAssist_Detected_Notification=戰鬥支援請求來自:~serviceBeacon(InitiatorName)。分均報酬:~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC。距離~serviceBeacon(DistToInitiator)。
ServiceBeacon_CombatAssist_Detected_Spoofed_Notification=戰鬥支援請求來自:~serviceBeacon(InitiatorName)。報酬:~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC。距離~serviceBeacon(DistToInitiator)。
ServiceBeacon_CombatAssist_Detected_Title=偵測到作戰支援
ServiceBeacon_CombatAssist_GoTo_Obj_Desc=與~serviceBeacon(InitiatorName)會合以開始履行合約。
ServiceBeacon_CombatAssist_GoTo_Obj_Marker=回應信標
ServiceBeacon_CombatAssist_GoTo_Obj_Title=前往~serviceBeacon(InitiatorName)的所在地
ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Desc=位於~serviceBeacon(InitiatorLocation)的~serviceBeacon(InitiatorName)請求戰鬥支援。若接下合約,您將在威脅消除後得到~serviceBeacon(PaymentAmount)aUEC的報酬。\n\n距離~serviceBeacon(InitiatorName)~serviceBeacon(DistToInitiator)
ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Spoofed_Desc=~serviceBeacon(InitiatorName) 請求深空戰鬥支援。若接下合約,您將在威脅消除後得到~serviceBeacon(PaymentAmount)aUEC的報酬。\n\n距離~serviceBeacon(InitiatorName)~serviceBeacon(DistToInitiator)
ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Spoofed_Difficulty_Easy_Desc=[低風險] \n\n ~serviceBeacon(InitiatorName) 正在請求深空戰鬥援助。如果同意,將會根據你消滅的敵人收取 ~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC的報償。\n\n距離 ~serviceBeacon(InitiatorName) ~serviceBeacon(DistToInitiator)
ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Spoofed_Difficulty_Hard_Desc=[高風險] \n\n ~serviceBeacon(InitiatorName) 正在請求深空戰鬥援助。如果同意,將會根據你消滅的敵人收取 ~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC的報償。\n\n距離 ~serviceBeacon(InitiatorName) ~serviceBeacon(DistToInitiator)
ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Spoofed_Difficulty_Medium_Desc=[中風險] \n\n ~serviceBeacon(InitiatorName) 正在請求深空戰鬥援助。如果同意,將會根據你消滅的敵人收取 ~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC的報償。\n\n距離 ~serviceBeacon(InitiatorName) ~serviceBeacon(DistToInitiator)
ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Spoofed_Difficulty_VeryHard_Desc=[極高風險] \n\n ~serviceBeacon(InitiatorName) 正在請求深空戰鬥援助。如果同意,將會根據你消滅的敵人收取 ~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC的報償。\n\n距離~serviceBeacon(InitiatorName) ~serviceBeacon(DistToInitiator)
ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Title=作戰支援
ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Title_Difficulty_Easy=作戰協助 - 低風險
ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Title_Difficulty_Hard=作戰協助 - 高風險
ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Title_Difficulty_Medium=作戰協助 - 中風險
ServiceBeacon_CombatAssist_Mission_Title_Difficulty_VeryHard=作戰協助 - 極高風險
ServiceBeacon_CombatAssist_Protect_Obj_Desc=保護~serviceBeacon(InitiatorName)直到他們不再需要幫助。
ServiceBeacon_CombatAssist_Protect_Obj_Marker=保護
ServiceBeacon_CombatAssist_Protect_Obj_Title=保護~serviceBeacon(InitiatorName)
ServiceBeacon_CombatAssist_Trap_Obj_Desc=~serviceBeacon(InitiatorName)違反了服務信標合約。消滅違約者。
ServiceBeacon_CombatAssist_Trap_Obj_Marker=消滅
ServiceBeacon_CombatAssist_Trap_Obj_Title=消滅~serviceBeacon(InitiatorName)
ServiceBeacon_Escort_Detected_Notification=護航請求來自:~serviceBeacon(InitiatorName)。分均報酬:~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC。距離~serviceBeacon(DistToInitiator)。
ServiceBeacon_Escort_Detected_Title=偵測到護送
ServiceBeacon_Escort_Mission_Desc=~serviceBeacon(InitiatorName)在該地點請求護航:~serviceBeacon(InitiatorLocation)。若接下合約,您將得到每分鐘~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC的報酬直到雇主取消合約或您不再為該雇主提供服務。\n\n注意合約和付款將在您與雇主會面時開始生效。\n\n距離~serviceBeacon(InitiatorName)~serviceBeacon(DistToInitiator)
ServiceBeacon_Escort_Mission_Title=護航
ServiceBeacon_Escort_Obj_Desc=護送~serviceBeacon(InitiatorName)直到他們不再需要幫助。
ServiceBeacon_Escort_Obj_Title=護送~serviceBeacon(InitiatorName) 直到合約完成。
ServiceBeacon_Heal_Detected_Notification=醫療協助請求來自:~serviceBeacon(InitiatorName)。報酬:~serviceBeacon(PaymentAmount) 。距離:~serviceBeacon(DistToInitiator)。
ServiceBeacon_Heal_Detected_Title=已請求醫療協助
ServiceBeacon_Heal_Mission_Desc=~serviceBeacon(InitiatorName) 在~serviceBeacon(InitiatorLocation)請求醫療協助。報酬將為 ~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC。\n\n距離~serviceBeacon(InitiatorName)~serviceBeacon(DistToInitiator)
ServiceBeacon_Heal_Mission_Title=醫療協助
ServiceBeacon_Heal_Obj_Desc=向~serviceBeacon(InitiatorName)提供醫療服務,直到他們情況穩定。請務必攜帶妥當的醫療裝備。
ServiceBeacon_Heal_Obj_Title=治療~serviceBeacon(InitiatorName)
ServiceBeacon_MissionGiver=~serviceBeacon(InitiatorName)
ServiceBeacon_NoLongerAvailable=服務信標不再可用
ServiceBeacon_PersonalTransport_Delivery_Obj_Desc=安全地將~serviceBeacon(InitiatorName)送至~serviceBeacon(SelectedDestination)。
ServiceBeacon_PersonalTransport_Delivery_Obj_Title=搭~serviceBeacon(InitiatorName)一程
ServiceBeacon_PersonalTransport_Delivery_SelectedDestinationWasVehicle=被困載具
ServiceBeacon_PersonalTransport_Detected_Notification=通勤請求來自:~serviceBeacon(InitiatorName)。需要前往~serviceBeacon(SelectedDestination)。報酬:~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC。距離~serviceBeacon(DistToInitiator)。
ServiceBeacon_PersonalTransport_Detected_Title=偵測到個人通勤信標。
ServiceBeacon_PersonalTransport_Mission_Desc=~serviceBeacon(InitiatorName)想從~serviceBeacon(InitiatorLocation)去~serviceBeacon(SelectedDestination)。成功完成這項服務,您將獲得~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC的報酬。\n\n距離~serviceBeacon(InitiatorName)~serviceBeacon(DistToInitiator)
ServiceBeacon_PersonalTransport_Mission_Title=個人通勤
ServiceBeacon_PersonalTransport_Pickup_Obj_Desc=前往~serviceBeacon(InitiatorLocation)接上~serviceBeacon(InitiatorName)。
ServiceBeacon_PersonalTransport_Pickup_Obj_Title=接上~serviceBeacon(InitiatorName)
ServiceBeacon_ProviderName=~serviceBeacon(ProviderName)
ServiceBeacon_Revive_Detected_Notification=急救信標已啟用:~serviceBeacon(InitiatorName)。報酬:~serviceBeacon(PaymentAmount)。距離:~serviceBeacon(DistToInitiator)。
ServiceBeacon_Revive_Detected_Title=已請求醫療救援
ServiceBeacon_Revive_Mission_Desc=~serviceBeacon(InitiatorName) 已在~serviceBeacon(InitiatorLocation)請求緊急醫療救援。報酬將為~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC。\n\n距離~serviceBeacon(InitiatorName)~serviceBeacon(DistToInitiator)
ServiceBeacon_Revive_Mission_Title=醫療救援
ServiceBeacon_Revive_Obj_Desc=向~serviceBeacon(InitiatorName)提供緊急醫療救助,直到他們復原行動能力。請務必攜帶妥當的醫療裝備。
ServiceBeacon_Revive_Obj_Title=救助~serviceBeacon(InitiatorName)
ShipName_Test_001=自由槍騎兵
ShipName_Test_002=星際遠航者
ShipName_Test_003=星座
ShipSelector_ButtonTitle_Deliver=申請取貨
ShipSelector_ButtonTitle_FileClaim=申請索賠
ShipSelector_ButtonTitle_PayDeductible=支付免賠額
ShipSelector_ButtonTitle_PayExpedited=支付加急費用
ShipSelector_ClaimFailed=您的保險請求目前暫時無法處理,請稍後再試。
ShipSelector_ClaimLabel_Claim=索賠
ShipSelector_ClaimLabel_Deductible=免賠額
ShipSelector_ClaimLabel_Deliver=取貨
ShipSelector_ClaimLabel_Delivering=在運送途中
ShipSelector_ClaimLabel_Expedite=加急
ShipSelector_ClaimLabel_Expedited=已加急
ShipSelector_Crew=乘員數
ShipSelector_DeliverDescription=提交請求後,以下的載具將在預計時間內運送至您的目前位置。
ShipSelector_DeliveryCompleteDescription=載具已送達。
ShipSelector_DeliveryDescription=此載具已經交付,目前正在送往您的位置。
ShipSelector_DeliveryTime=配送時間
ShipSelector_ExpeditedDescription=索賠程序已加急。
ShipSelector_ExpeditedFee_Label=加急費用:
ShipSelector_ExpeditedTime_Instant=加急時間:立刻
ShipSelector_ExpeditedTime_Label=加急時間:
ShipSelector_FileClaimDescription=提交請求後,以下的載具將在預計時間內運送到您的目前位置。
ShipSelector_Fine=罰款:
ShipSelector_Header_Claims=申請載具保險
ShipSelector_Header_Deliver=載具取貨請求
ShipSelector_Header_Impounded=取回扣押載具
ShipSelector_Header_Main=ASOP 載具終端
ShipSelector_Header_RetrievalFailed=取出載具失敗
ShipSelector_Header_Retrieved=成功取出載具
ShipSelector_Header_Retrieving=正在取出載具...
ShipSelector_Header_VehicleInQueue=載具排隊中
ShipSelector_IdleScreen_Title=載具取回終端
ShipSelector_ImpoundingTime=扣留時間
ShipSelector_InsufficientCredits=資金不足
ShipSelector_Label_PayFine=支付罰金
ShipSelector_Label_Relocate=重新放置
ShipSelector_Label_Retrieve=取出
ShipSelector_Label_Store=收回
ShipSelector_Location=地點
ShipSelector_NoValidAreaSize=此位置無法請求此尺寸的載具
ShipSelector_NoValidAreaType=此位置無法請求此類型的載具
ShipSelector_PayDeductibleDescription=您可以支付一定數量的免賠額來加速您的索賠處理時間。
ShipSelector_PayExpeditedDescription=您可以選擇支付額外費用以加急您的索賠處理時間。
ShipSelector_PayFineDescription=該載具已被扣押,需繳納罰款才能使用。
ShipSelector_PayPremium=支付保險費用
ShipSelector_PositionInQueue=您在隊伍中的位置:
ShipSelector_PoweredBy=得到授權來自:
ShipSelector_RentalExpired=已過期
ShipSelector_Retrieving_Description=請稍候,正在運送您的載具。
ShipSelector_Status=狀態
ShipSelector_StatusNotApplicable=--
ShipSelector_Vehicle=載具
ShipSelector_VehicleDelivered=已送達
ShipSelector_WaitingForService=正在查詢可用載具,請稍候...
ShipSelector_error=錯誤
ShipSelector_fail=抱歉,我們無法處理您的請求\n請稍後再試或使用其它交通方式。
ShipSelector_full=抱歉,我們所有停機坪已滿。\n如有空位我們會盡快通知您
ShipSelector_landing_pad=停機坪:
ShipSelector_limit_reached=取出的飛船已達上限\n請稍後再試
ShipSelector_question=您想取出哪艘飛船?
ShipSelector_spawnbtn=請求飛船
ShipSelector_success1=感謝您的光臨。
ShipSelector_success2=您的船停靠在:
ShipSelector_welcome=歡迎來到奧麗莎太空站
ShipSelector_welcome2=點擊以取出飛船
ShipStrip_missioncomplete=整個船體已被刮削
ShipStrip_missioncomplete_structural=載具結構打撈
ShipStrip_missioncomplete_tow=載具被拖走
ShipStrip_missionfail=飛船已被識別
ShipStrip_obj_beacon_01=最後已知位置
ShipStrip_obj_long_01=到達在~mission(location) 的 ~mission(ship)。
ShipStrip_obj_long_02=安保人員到達之前刮掉 ~mission(ship) 的外殼。
ShipStrip_obj_marker_01=到達 ~mission(ship)
ShipStrip_obj_marker_02=刮削
ShipStrip_obj_short_01=到達 ~mission(ship)
ShipStrip_obj_short_02=在時間內刮削 ~mission(ship)
Shubin_DrugUGF_desc_shared=一間由舒賓星際所有及運作的加工設施。該地點目前已關閉。
Shubin_UGF_desc_shared=一處由舒賓星際擁有並運營的處理設施。
Shubin_desc_shared=一處由舒賓星際擁有並運營的採礦設施。
SidekickShuttles_Allies=銀葉會
SidekickShuttles_RepUI_Area=斯坦頓星系
SidekickShuttles_RepUI_Description=前礦工戈登·霍格蘭為了運送工人透過亞倫環帶而創立。隨著時間推移,這家總部位於斯坦頓的客運公司服務範圍擴展至所有星系。他們有一支自己的小型船隊,不過經常將一些星系內的客運合約外包出去。
SidekickShuttles_RepUI_Focus=客運服務
SidekickShuttles_RepUI_Founded=2897年
SidekickShuttles_RepUI_Headquarters=斯坦頓星系弧光星18區
SidekickShuttles_RepUI_Leadership=戈登·霍格蘭,創始人
SidekickShuttles_RepUI_Name=小幫手快運
SidekickShuttles_Rivals=引路之星計程船公司
SilveLeafSociety_Allies=N/A
SilverLeafSociety_RepUI_Area=地球聯合帝國
SilverLeafSociety_RepUI_Description=銀葉會的創立起源於社交名流馬爾科·恩比大肆舉辦穿著托加長袍和銀月桂享用盛餐的著名派對。餐廳與酒店都會競相接待銀葉會的成員,獲得該組織的肯定後,接下來的幾個月裡就能輕輕鬆鬆生意興隆。 隨著時間推移,該組織已經發展成為旅遊與服務行業中聲譽極高的評測與認證機構。餐廳、酒店以及客運服務都希望自己能夠獲得“銀葉”認證。
SilverLeafSociety_RepUI_Focus=住宿、休閒、客運服務
SilverLeafSociety_RepUI_Founded=2700年
SilverLeafSociety_RepUI_Headquarters=格斯星系,卡塞爾星,里爾市
SilverLeafSociety_RepUI_Leadership=巴甘巴·布洛克威,董事長巴甘巴·布洛克威
SilverLeafSociety_RepUI_Name=銀葉會
SilverLeafSociety_Rivals=N/A
SingleIdrisFight_Description=Take out the Idris through legitimate means. (WIP)
SingleIdrisFight_Objective=Destroy the Idris (WIP)
SingleIdrisFight_Title=Single Idris Fight Test (WIP)
SkyLine_Anomaly=類型:未知
SkyLine_BlackHole=類型:黑洞
SkyLine_JumpPoint=類型:跳躍點
SkyLine_LandingZone=類型:聚集點
SkyLine_LandingZoneLrg=類型:城市
SkyLine_Manmade=類型:建築物
SkyLine_NavPoint=類型:導航點
SkyLine_PointOfInterest=類型:接觸
Skyline_Asteroid=類型:小行星
Skyline_AsteroidBelt=類型:小行星帶
Skyline_AsteroidField=類型:小行星群
Skyline_Moon=類型:衛星
Skyline_Planet=類型:行星
Skyline_Planetoid=類型:小行星
Skyline_Satellite=類型:人造衛星
Skyline_Star=類型:恆星
Slavers_RepUI_Area,P=[PH] Area
Slavers_RepUI_Description,P=[PH] Slavers Description
Slavers_RepUI_Focus,P=[PH] 奴隸販主業
Slavers_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
Slavers_RepUI_Headquarters,P=[PH] Slavers Headquarters
Slavers_RepUI_Leadership,P=[PH] Slavers Leadership
Slavers_RepUI_Name,P=[PH] Slavers
Slaves_RepUI_Area,P=[PH] Area
Slaves_RepUI_Description,P=[PH] Slaves Description
Slaves_RepUI_Focus,P=[PH] 奴隸主業
Slaves_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
Slaves_RepUI_Headquarters,P=[PH] Slaves Headquarters
Slaves_RepUI_Leadership,P=[PH] Slaves Leadership
Slaves_RepUI_Name,P=[PH] Slaves
Solar_system_Station_Earth= 地球站
Solar_system_Station_Jupiter=木星站
Solar_system_Station_Mars=火星站
Solar_system_Station_Mercury=水星站
Solar_system_Station_Neptune=海王星站
Solar_system_Station_Saturn=土星站
Solar_system_Station_Uranus=天王星站
Solar_system_Station_Venus=金星站
Special_Event_Fleet_Week_2020=艦隊週艦隊
Special_Event_Fleet_Week_2020_Description=在艦隊週期間,當軍事艦艇停靠在弧光星(ArcCorp)、赫斯頓(Hurston)和微科星(microTech)上空站點時與UEE海軍艦隊的勇敢衛士和令人敬畏的艦艇近距離接觸。
Stanton1=赫斯頓 [Hurston]
Stanton1_Cave_Aband_01=卡爾斯羅普礦洞(已廢棄)[HDES-Calthrope]
Stanton1_Cave_Aband_01_desc=此赫斯頓動力挖掘場所目前未執行。棄用的礦洞可能很危險,因此禁止進入。
Stanton1_CommArray_001=通訊矩陣 ST1-61 [Comm Array]
Stanton1_CommArray_002=通訊矩陣 ST1-13 [Comm Array]
Stanton1_CommArray_003=通訊矩陣 ST1-92 [Comm Array]
Stanton1_CommArray_004=通訊矩陣 ST1-48 [Comm Array]
Stanton1_CommArray_005=通訊矩陣 ST1-02 [Comm Array]
Stanton1_Courier_Org,P=Stanton1_Courier_Org
Stanton1_DerelictSettlement_CuttersRig=揚帆鎮 [Cutter's Rig]
Stanton1_DerelictSettlement_CuttersRig_desc=暗流洶湧。
Stanton1_DerelictSettlement_FinnsFolly=芬恩屋 [Finn's Folly]
Stanton1_DerelictSettlement_FinnsFolly_desc=塞翁失馬,焉知非福
Stanton1_DerelictSettlement_Ludlow=勒德洛鎮 [Ludlow]
Stanton1_DerelictSettlement_Ludlow_desc=一個人的殘骸是另一個人的家。
Stanton1_DerelictSettlement_MakersPoint=製造點 [Maker's Point]
Stanton1_DerelictSettlement_MakersPoint_desc=除非你受到邀請,否則請勿闖入。
Stanton1_DerelictSettlement_PickersField=拾荒地 [Picker's Field]
Stanton1_DerelictSettlement_PickersField_desc=來這是個錯誤的決定。
Stanton1_DerelictSettlement_Rappel=索降鎮 [Rappel]
Stanton1_DerelictSettlement_Rappel_desc=最速下降法。
Stanton1_DerelictSettlement_WeepingCove=淚灣 [Weeping Cove]
Stanton1_DerelictSettlement_WeepingCove_desc=希望明天至少比今天好點。
Stanton1_DerelictSettlement_Zephyr=西風鎮 [Zephyr]
Stanton1_DerelictSettlement_Zephyr_desc=小鎮裡颳起了一股變革之風。
Stanton1_Desc=大量礦石和其他資源在赫斯頓被開採以製造該公司的彈藥和武器產品。重工業導致了整個星球的嚴重汙染。
Stanton1_DistributionCenter_Covalex_01=Covalex物流中心 S1DC06 [Covalex Distribution Centre]
Stanton1_DistributionCenter_Covalex_01_desc=屬於龐大的Covalex貨運網路的眾多物流中心之一是將您的貨品安全運送到最終目的地的關鍵一站。向公眾開放。
Stanton1_DistributionCenter_Criminal_01=Dupree工業製造設施 [Dupree Industrial Manufacturing Facility]
Stanton1_DistributionCenter_Criminal_01_desc=私人設施。擅闖者將不會被容忍。
Stanton1_DistributionCenter_Greycat_01=Greycat斯坦頓I生產綜合體-A [Greycat Stanton I Production Complex-A]
Stanton1_DistributionCenter_Greycat_01_desc=在這個生產綜合體中技術熟練的Greycat工業工人努力生產頂級產品這些產品被眾多工業專業領域的數十億人所使用。僅限Greycat員工和承包商可進入訪問。
Stanton1_DistributionCenter_Greycat_02=Greycat斯坦頓I生產綜合體-B [Greycat Stanton I Production Complex-B]
Stanton1_DistributionCenter_Greycat_02_desc=在這個生產綜合體中技術熟練的Greycat工業工人努力生產頂級產品這些產品被眾多工業專業領域的數十億人所使用。僅限Greycat員工進入訪問。
Stanton1_DistributionCenter_Hurston_01=HDPC-法內斯威 [HDPC-Farnesway]
Stanton1_DistributionCenter_Hurston_01_desc=此赫斯頓動力生產中心僅限授權人員和附屬機構使用。
Stanton1_DistributionCenter_Hurston_02=HDPC-卡西洛 [HDPC-Cassillo]
Stanton1_DistributionCenter_Hurston_02_desc=此赫斯頓動力生產中心僅限授權人員和附屬機構使用。內部僅限指定赫斯頓員工進入。
Stanton1_DistributionCenter_Sakura_01=櫻日木蘭花工作中心 [Sakura Sun Magnolia Workcenter]
Stanton1_DistributionCenter_Sakura_01_desc=努力工作讓一天更比一天強,這個工作中心和它的員工都為成為櫻日集團大家庭的一員而自豪。有興趣了解更多資訊?順便的話來體驗一下並了解是什麼讓我們成為這樣一家與眾不同的公司。
Stanton1_HurDynMining_001=HDMS-埃得蒙德站 [HDMS-Edmond]
Stanton1_HurDynMining_002=HDMS-奧派雷站 [HDMS-Oparei]
Stanton1_HurDynMining_003=HDMS-派恩伍德站 [HDMS-Pinewood]
Stanton1_HurDynMining_004=HDMS-賽達斯站 [HDMS-Thedus]
Stanton1_HurDynMining_005=HDMS-哈德利站 [HDMS-Hadley]
Stanton1_HurDynMining_006=HDMS-斯坦霍普站 [HDMS-Stanhope]
Stanton1_HurDynUGF_001=HDSF-阿德萊站 [已關閉] [HDSF-Adlai]
Stanton1_HurDynUGF_002=HDSF-亨得利斯克站 [已關閉] [HDSF-Hendricks]
Stanton1_HurDynUGF_003=HDSF-科爾法克斯站 [HDSF-Colfax]
Stanton1_HurDynUGF_004=HDSF-謝爾曼站 [HDSF-Sherman]
Stanton1_HurDynUGF_005=HDSF-埃爾布里奇站 [已關閉] [HDSF-Elbridge]
Stanton1_HurDynUGF_006=HDSF-霍巴特站 [已關閉] [HDSF-Hobart]
Stanton1_HurDynUGF_007=HDSF-米爾蘭德站 [HDSF-Millerand]
Stanton1_HurDynUGF_008=HDSF-湯普金斯站 [HDSF-Tompkins]
Stanton1_HurDynUGF_009=HDSF-布雷肯里奇站 [已關閉] [HDSF-Breckinridge]
Stanton1_HurDynUGF_010=HDSF-撒加利亞站 [已關閉] [HDSF-Zacharias]
Stanton1_HurDynUGF_011=HDSF-盧福斯站 [HDSF-Rufus]
Stanton1_HurDynUGF_012=HDSF-塔瑪站 [HDSF-Tamar]
Stanton1_HurDynUGF_013=HDSF-以賽瑪利站 [已關閉] [HDSF-Ishmael]
Stanton1_HurDynUGF_014=HDSF-達莫里斯站 [已關閉] [HDSF-Damaris]
Stanton1_HurDynUGF_015=HDSF-海勒姆站 [HDSF-Hiram]
Stanton1_HurDynUGF_016=HDSF-巴納巴斯站 [HDSF-Barnabas]
Stanton1_HurDyn_002_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc
Stanton1_HurDyn_003_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc
Stanton1_HurDyn_004_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc
Stanton1_HurDyn_005_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc
Stanton1_HurDyn_006_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc
Stanton1_Hurston_Lorville_Hospital=瑪利亞純潔之心
Stanton1_Hurston_Lorville_Hospital_Desc=瑪利亞純潔之心醫院以前赫斯頓動力高層切斯特菲爾德·赫斯頓的母親瑪麗亞命名,這間著名的醫院時刻準備幫助羅威爾所有需要治療的人。
Stanton1_Hurston_Lorville_L19Residences=L19 居住區
Stanton1_L1=赫 HUR L1
Stanton1_L1_01=赫 HUR L1-A
Stanton1_L1_01_desc=在赫-L1拉格朗日重力井內建有R&R休息太空站的一個氣團。
Stanton1_L1_desc=一個位於赫斯頓軌道上的拉格朗日重力井。除了擁有很多小行星以外還有著一個便捷的R&R休息太空站提供加油和維修服務。
Stanton1_L2=赫 HUR L2
Stanton1_L2_01=赫 HUR L2-A
Stanton1_L2_01_desc=在赫-L2拉格朗日重力井內建有R&R休息太空站的一個氣團。
Stanton1_L2_desc=一個位於赫斯頓軌道上的拉格朗日重力井。
Stanton1_L3=赫 HUR L3
Stanton1_L3_01=赫 HUR L3-A
Stanton1_L3_01_desc=在赫-L3拉格朗日重力井內建有R&R休息太空站的一個氣團。
Stanton1_L3_desc=一個位於赫斯頓軌道上的拉格朗日重力井。除了擁有很多小行星以外還有著一個便捷的R&R休息太空站提供加油和維修服務。
Stanton1_L4=赫 HUR L4
Stanton1_L4_01=赫 HUR L4-A
Stanton1_L4_01_desc=在赫-L4拉格朗日重力井內建有R&R休息太空站的一個氣團。
Stanton1_L4_desc=一個位於赫斯頓軌道上的拉格朗日重力井。除了擁有很多小行星以外還有著一個便捷的R&R休息太空站提供加油和維修服務。
Stanton1_L5=赫 HUR L5
Stanton1_L5_01=赫 HUR L5-A
Stanton1_L5_01_desc=在赫-L5拉格朗日重力井內建有R&R休息太空站的一個氣團。
Stanton1_L5_desc=一個位於赫斯頓軌道上的拉格朗日重力井。除了擁有很多小行星以外還有著一個便捷的R&R休息太空站提供加油和維修服務。
Stanton1_Lorville=羅威爾 [Lorville]
Stanton1_Lorville_Desc=擔任著赫斯頓的首府和同名武器製造商的公司總部,羅威爾是一座企業城市,人口主要由赫斯頓工人和監督其勞動的安全部隊組成。
Stanton1_Racetrack_LorvilleOutskirts=羅威爾郊外 [Lorville Outskirts]
Stanton1_Racetrack_LorvilleOutskirts_add=赫斯頓的羅威爾郊外
Stanton1_Racetrack_LorvilleOutskirts_desc=蜿蜒穿過正在作業中的工地的業餘賽道。由狂野之心競速負責運營。
Stanton1_SalvageYard_001=奧林森回收站 [Reclamation & Disposal Orinth]
Stanton1_SalvageYard_001_desc=此赫斯頓動力運營的設施用於處理回收材料。
Stanton1_SecUGF_001=HDRSO-布拉曼哨所 [HDRSO-Bramen]
Stanton1_SecUGF_desc=此赫斯頓動力遠端安全哨所僅對經授權的赫斯頓安全人員開放,入侵者將受到嚴厲懲處。
Stanton1_Transfer=埃弗勒斯太空站 [Everus Harbor]
Stanton1_Transfer_Desc=赫斯頓專為羅威爾大型進出口貨物準備的主要港口。埃弗勒斯太空站為主力艦準備了各種配套設施,也是來往星球表面的旅客短暫停留的中轉站。這裡提供各式商店和服務,你可以運輸貨物、購買飛船部件、個人護甲、衣物、食品,還提供燃料補充、彈藥補給和住宿以及醫療服務。
Stanton1_UGF_secdep_desc=此赫斯頓動力運營設施僅限授權人員使用。
Stanton1_UGF_secdep_name=HDOF-帕洛馬爾 [HDOF-Palomar]
Stanton1a=艾瑞爾 [Arial]
Stanton1a_Desc=該衛星以赫斯頓動力公司的第三任執行長艾瑞爾·赫斯頓為名,他以擬定了具有爭議性的“終身勞務”類型的員工合約而廣為人知。
Stanton1a_HurDynMining_001=HDMS-貝茲德克站 [HDMS-Bezdek]
Stanton1a_HurDynMining_002=HDMS-萊森站 [HDMS-Lathan]
Stanton1a_HurDyn_001_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc
Stanton1a_HurDyn_002_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc
Stanton1b=亞伯丁 [Aberdeen]
Stanton1b_Aberdeen_Location,P=亞伯丁,斯坦頓星系
Stanton1b_Aberdeen_Prison=克萊舍爾更生設施 [Klescher Rehabilitation Facility]
Stanton1b_Aberdeen_Prison_desc=克萊舍爾更生設施是一家私營勞改供應商,致力於為當地星球提供安全、可靠的更生設施。我們的全自動懲教場所擁有食宿、警備和勞改早釋的機會,讓我們的"客人"們用自己的雙手來償還他們對社會帶來的損失。
Stanton1b_Cave_Aband_01=多布斯礦洞(已廢棄)[HDES-Dobbs]
Stanton1b_Cave_Aband_01_desc=此赫斯頓動力挖掘場所目前未執行。棄用的礦洞可能很危險,因此禁止進入。
Stanton1b_Desc=此衛星以設計了該公司第一枚反物質彈頭的科學家亞伯丁·赫斯頓為名。
Stanton1b_EMShelter_Prison=巴頓公寓援助庇護所 [Barton Flats Aid Shelter]
Stanton1b_HurDynMining_001=HDMS-諾加德站 [HDMS-Norgaard]
Stanton1b_HurDynMining_002=HDMS-安德森站 [HDMS-Anderson]
Stanton1b_HurDyn_001_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc
Stanton1b_HurDyn_002_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc
Stanton1c=瑪格達 [Magda]
Stanton1c_Desc=這顆衛星是以時任赫斯頓動力CEO的瑪格達·赫斯頓為名的正是她做出了從UEE收購赫斯頓的決定。瑪格達是現任CEO“上校”蓋文·E·赫斯頓的母親。
Stanton1c_HurDynMining_001=HDMS-哈恩站 [HDMS-Hahn]
Stanton1c_HurDynMining_002=HDMS-佩爾曼站 [HDMS-Perlman]
Stanton1c_HurDyn_001_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc
Stanton1c_HurDyn_002_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc
Stanton1d=依塔 [Ita]
Stanton1d_Desc=此衛星以在第一次塔維因戰爭期間逝世的依塔·赫斯頓為名,用以提醒人們為什麼“赫斯頓動力公司製造的產品如此重要”。
Stanton1d_HurDynMining_001=HDMS-伍德拉夫站 [HDMS-Woodruff]
Stanton1d_HurDynMining_002=HDMS-萊德站 [HDMS-Ryder]
Stanton1d_HurDyn_001_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc
Stanton1d_HurDyn_002_desc=WIP Hurston Dynamics Mining Desc
Stanton2=十字軍 [Crusader]
Stanton2_AdminCenter=行政中心
Stanton2_AdminCenter_Desc=奧里森城外靈感商業園區的一部分,行政中心是十字軍工業龐大的銷售與法務部門,以及自家飛船培訓機構的所在地。
Stanton2_BrushwoodPlatform=布拉什伍德
Stanton2_BrushwoodPlatform_Desc=奧里森城外靈感商業園區的一部分,布拉什伍德平台展出了十字軍工業大量傑出的商業與平民載具。
Stanton2_CloudrestRetreatCluster=雲歇避風港 [Cloudrest Retreat]
Stanton2_CloudrestRetreatCluster_Add=位於十字軍的雲歇避風港
Stanton2_CloudrestRetreatCluster_Desc=雲歇避風港是位於奧裡森外的十字軍平台叢集。它充分利用了此處獨特的風景,為各位旅客提供住宿、娛樂和度假設施。
Stanton2_CommArray_001=通訊矩陣 ST2-55 [Comm Array]
Stanton2_CommArray_002=通訊矩陣 ST2-28 [Comm Array]
Stanton2_CommArray_003=通訊矩陣 ST2-47 [Comm Array]
Stanton2_CommArray_004=通訊矩陣 ST2-76 [Comm Array]
Stanton2_Courier_Org,P=Stanton2_Courier_Org
Stanton2_Desc=一顆低品質的氣態巨行星,在其高海拔區域有著可供人類呼吸的大氣層。這對艦船製造商十字軍來說是一個絕佳的環境,現在他們占據了星球上的懸浮平台用以建造諸如星航者的大型艦船。
Stanton2_EmpyreanParkCluster=至高庭園 [Empyrean Park]
Stanton2_EmpyreanParkCluster_Add=位於十字軍的至高庭園
Stanton2_EmpyreanParkCluster_Desc=至高庭園是位於奧裡森外的十字軍平台叢集。它充分利用了此處獨特的風景,為各位旅客提供住宿、娛樂和度假設施。
Stanton2_HartmoorePlatform=哈特莫爾
Stanton2_HartmoorePlatform_Desc=奧里森城外靈感商業園區的一部分,哈特莫爾平台展出十字軍工業頂尖的安保與防務載具。
Stanton2_L1=十 CRU L1
Stanton2_L1_01=十 CRU L1-A
Stanton2_L1_01_desc=在十-L1拉格朗日重力井內建有R&R休息太空站的一個氣團。
Stanton2_L1_desc=一個位於十字軍軌道的拉格朗日重力井。除了擁有很多小行星以外還有著一個便捷的R&R休息太空站提供加油和維修服務。
Stanton2_L2=十 CRU L2
Stanton2_L2_01=十 CRU L2-A
Stanton2_L2_01_desc=在十-L2拉格朗日重力井內的一個氣團。
Stanton2_L2_02=十 CRU L2-B
Stanton2_L2_02_desc=在十-L2拉格朗日重力井內的一個氣團。
Stanton2_L2_03=十 CRU L2-C
Stanton2_L2_03_desc=在十-L2拉格朗日重力井內的一個氣團。
Stanton2_L2_desc=一個位於十字軍軌道的拉格朗日重力井。
Stanton2_L3=十 CRU L3
Stanton2_L3_01=十 CRU L3-A
Stanton2_L3_01_desc=在十-L3拉格朗日重力井內的一個氣團。
Stanton2_L3_desc=一個位於十字軍軌道的拉格朗日重力井。
Stanton2_L4=十 CRU L4
Stanton2_L4_01=十 CRU L4-A
Stanton2_L4_01_desc=在十-L4拉格朗日重力井內建有R&R休息太空站的一個氣團。
Stanton2_L4_desc=一個位於十字軍軌道的拉格朗日重力井。除了擁有很多小行星以外還有著一個便捷的R&R休息太空站提供加油和維修服務。
Stanton2_L5=十 CRU L5
Stanton2_L5_01=十 CRU L5-A
Stanton2_L5_01_desc=在十-L5拉格朗日重力井內建有R&R休息太空站的一個氣團。
Stanton2_L5_desc=一個位於十字軍軌道的拉格朗日重力井。除了擁有很多小行星以外還有著一個便捷的R&R休息太空站提供加油和維修服務。
Stanton2_Orison=奧里森 [Orison]
Stanton2_Orison_Desc=坐落於雲層之上的奧里森以軍方建造的可居住懸浮平台叢集為基礎而建,這些平台也被十字軍工業用於建造大型飛船。造船廠本身就是一道聲名遠揚的靚麗風景線,也讓奧里森成為了斯坦頓星系內著名的旅遊勝地。
Stanton2_Orison_Hospital=奧里森綜合醫院
Stanton2_Orison_Hospital_Desc=致力於帶來頂尖的醫護服務,請您放心,奧里森綜合醫院將竭盡全力改善您的就醫體驗。
Stanton2_ProspectPointCluster=眺望點 [Prospect Point]
Stanton2_ProspectPointCluster_Add=位於十字軍的眺望點
Stanton2_ProspectPointCluster_Desc=眺望點是位於奧裡森外的十字軍平台叢集。它擁有從提供住宿、娛樂和到度假設施的各種平台,充分利用了此處獨特的風景。
Stanton2_Racetrack_CaplanCircuit=卡普蘭環道 [Caplan Circuit]
Stanton2_Racetrack_CaplanCircuit_Desc=位於奧里森卡普蘭工業平台上的錯綜複雜的賽道。由狂野之心競速負責運營。
Stanton2_Racetrack_CaplanCircuit_add=十字軍上的卡普蘭環道
Stanton2_SecUGF_desc_shared=十字軍為本地監控與儲存所運作的安保站。嚴禁擅闖。
Stanton2_SolankiPlatform=索蘭奇
Stanton2_SolankiPlatform_Desc=奧里森城外靈感商業園區的一部分,索蘭奇平台是來訪貴賓的臨時住宿與便利中心。
Stanton2_Transfer_Seraphim=熾天使太空站 [Seraphim Station]
Stanton2_Transfer_Seraphim_Desc=熾天使太空站位於十字軍上方,作為通往十字軍工業龐大的行星和軌道造船廠的門戶,在這裡,你能看到下方氣態巨行星的壯麗景色。本太空站提供各種服務,包括:加油、補貨、購物、休息、診所和貨運服務。
Stanton2a=賽琳 [Cellin]
Stanton2a_Desc=這顆衛星的名字來源於25世紀著名兒童道德童話“給奶奶的禮物”中三姐弟裡的么妹賽琳擁有超過一百處的休眠火山據說這些火山代表了賽琳那潛藏的怒火。
Stanton2a_DrugUGF_001=NT-999-XV
Stanton2a_DrugUGF_001_desc=$%/3.0_N/A
Stanton2a_EMShelter_001=朱利普峽谷援助避難所 [Julep Ravine Aid Shelter]
Stanton2a_EMShelter_002=弗拉納根峪援助避難所 [Flanagan's Ravine Aid Shelter]
Stanton2a_EMShelter_003=阿什本通道援助避難所 [Ashburn Channel Aid Shelter]
Stanton2a_EMShelter_004=莫格特援助避難所 [Mogote Aid Shelter]
Stanton2a_IndyFarmer_001=加萊特家庭種植站 [Gallete Family Farms]
Stanton2a_IndyFarmer_001_desc=加萊特家庭種植站以出產高品質的水培作物為榮,這體現了他們沿襲傳承了數代人的傳統文化。
Stanton2a_IndyMine_001=泰姆&邁爾斯礦站 [Tram & Myers Mining]
Stanton2a_IndyMine_001_desc=該採礦設施是泰姆&邁爾斯礦業公司的註冊財產。
Stanton2a_Rayari_001=希克斯研究站 [Hickes Research Outpost]
Stanton2a_SecUGF_001=迪普爾安保站 [Security Post Dipur]
Stanton2a_SecUGF_002=萊斯平安保站 [Security Post Lespin]
Stanton2a_SecUGF_003=克里斯卡安保站 [Security Post Criska]
Stanton2a_Stash_001=私有財產 [PRIVATE PROPERTY]
Stanton2a_Stash_001_desc=閒 人 勿 進
Stanton2a_TerraMills_001=泰拉磨坊水培種植站 [Terra Mills HydroFarm]
Stanton2a_TerraMills_001_desc=賽琳中央水培農場是一所由飲食生產商"泰拉磨坊"運營的高新科研機構。
Stanton2b=戴瑪爾 [Daymar]
Stanton2b_600iSettlement=惠斯勒地穴 [Whistler's Crypt]
Stanton2b_600iSettlement_Desc=有些東西最好埋起來。
Stanton2b_ArcCorp_001=弧光集團採礦站 141 [ArcCorp Mining Area]
Stanton2b_ArcCorp_001_desc=一處由弧光集團擁有並運營的採礦設施。
Stanton2b_Cave_Aband_01=庫德雷礦井(已關停) [Kudre Ore Mine]
Stanton2b_Cave_Aband_01_desc=一處已經停止運轉的私人採礦設施。
Stanton2b_Desc=戴瑪爾的名字來源於25世紀著名兒童道德童話“給奶奶的禮物”中三姐弟裡的二弟是十字軍星最大的衛星。戴瑪爾那略微偏心的軌道據說是象徵著他在童話故事裡容易迷路的特點。
Stanton2b_DrugUGF_001=NT-999-XVI
Stanton2b_DrugUGF_001_desc=$%/3.0_N/A
Stanton2b_DrugUGF_002=庭園 [The Garden]
Stanton2b_DrugUGF_002_desc=你的小老弟發育得怎麼樣?
Stanton2b_DrugUGF_003=TPF
Stanton2b_DrugUGF_003_desc=眼光獨到者之選
Stanton2b_EMShelter_001=坦登平原援助避難所 [Tamdon Plains Aid Shelter]
Stanton2b_EMShelter_002=埃格平原援助避難所 [Eager Flats Aid Shelter]
Stanton2b_EMShelter_003=頓洛山脈援助避難所 [Dunlow Ridge Aid Shelter]
Stanton2b_EMShelter_004=狼穴援助避難所 [Wolf Point Aid Shelter]
Stanton2b_IndyFarmer_001=豐收水培種植站 [Bountiful Harvest Hydroponics]
Stanton2b_IndyFarmer_001_desc=豐收水培種植站致力於培養最好的農業產品。
Stanton2b_IndyMine_001=庫德雷礦井 [Kudre Ore]
Stanton2b_IndyMine_001_desc=一處私營採礦設施。
Stanton2b_Racetrack_YadarValley=雅達爾山谷 [Yadar Valley]
Stanton2b_Racetrack_YadarValley_add=戴瑪爾上的雅達爾山谷
Stanton2b_Racetrack_YadarValley_desc=穿過多岩石的工業場地的低空跑道。由狂野之心競速負責運營。
Stanton2b_SalvageYard_001=布里奧的拆船場 [Brio's Breaker Yard]
Stanton2b_SalvageYard_001_desc=從廉價零件到二手材料銷售,布里奧的拆船場是滿足您所有淘貨需求的一站式場所。
Stanton2b_SecUGF_001=塔庫賴安保站 [Security Post Thaquray]
Stanton2b_SecUGF_002=莫魯托安保站 [Security Post Moluto]
Stanton2b_SecUGF_003=普拉沙德安保站 [Security Post Prashad]
Stanton2b_Shubin_001=舒賓採礦設施 SCD-1 [Shubin Mining Facility]
Stanton2b_Shubin_001_desc=一處由舒賓星際擁有並運營的採礦設施。
Stanton2b_Stash_001=努恩廢物管理中心 [Nuen Waste Management]
Stanton2b_Stash_001_desc=注意:危險廢料場。僅限授權人員進入
Stanton2c=耶拉 [Yela]
Stanton2c_ArcCorp_001=弧光集團採礦站 157 [ArcCorp Mining Area]
Stanton2c_ArcCorp_001_desc=一處由弧光集團擁有並運營的採礦設施。
Stanton2c_Desc=這顆衛星的名字來源於25世紀著名兒童道德童話“給奶奶的禮物”中三姐弟裡的大姐其擁有著水-冰地殼,據說象徵了耶拉那冷靜且行事審慎的氣質。
Stanton2c_DrugLab_001=躍動小鎮 [Jumptown]
Stanton2c_DrugLab_001_desc=想來點刺激的嗎?
Stanton2c_DrugUGF_001=NT-999-XXII
Stanton2c_DrugUGF_001_desc=$%/3.0_N/A
Stanton2c_DrugUGF_002=烏托邦 [Utopia]
Stanton2c_DrugUGF_002_desc=此景只應天上有
Stanton2c_DrugUGF_003=康納小屋 [Connor's]
Stanton2c_DrugUGF_003_desc=這塊地盤是康納的!都他媽滾遠點!尤其是你,馬克!
Stanton2c_DrugUGF_004=來生 [Afterlife]
Stanton2c_DrugUGF_004_desc=死者起舞之地
Stanton2c_EMShelter_001=阿斯頓嶺援助避難所 [Aston Ridge Aid Shelter]
Stanton2c_EMShelter_002=科索盆地援助避難所 [Kosso Basin Aid Shelter]
Stanton2c_EMShelter_003=中村谷援助避難所 [Nakamura Valley Aid Shelter]
Stanton2c_EMShelter_004=塔拉林峽谷援助避難所 [Talarine Divide Aid Shelter]
Stanton2c_IndyMine_001=本森採礦前哨站 [Benson Mining Outpost]
Stanton2c_IndyMine_001_desc=該採礦設施是迪諾·本森的註冊財產。
Stanton2c_Racetrack_MinersLament=礦工哀歌 [Miner's Lament]
Stanton2c_Racetrack_MinersLament_add=耶拉附近的礦工哀歌賽道
Stanton2c_Racetrack_MinersLament_desc=被改造成零重力賽道的一小群已被采空的小行星。由狂野之心競速負責運營。
Stanton2c_Rayari_001=迪金斯科研前哨站 [Deakins Research Outpost]
Stanton2c_SecUGF_001=歐珀安保站 [Security Post Opal]
Stanton2c_SecUGF_002=萬安保站 [Security Post Wan]
Stanton2c_Stash_001=NT-999-XX
Stanton2c_Stash_001_desc=$%/3.0_N/A
Stanton3=弧光星 [ArcCorp]
Stanton3_ArcCorp_Area04=04區 [Area04]
Stanton3_ArcCorp_Area06=06區 [Area06]
Stanton3_ArcCorp_Area11=11區 [Area11]
Stanton3_ArcCorp_Area17=17區 [Area17]
Stanton3_ArcCorp_Area20=20區 [Area20]
Stanton3_ArcCorp_Area_Desc=一個由弧光集團指定的工業和商業區。
Stanton3_ArcCorp_Habs_AdiraFalls=阿迪拉瀑布公寓
Stanton3_ArcCorp_Habs_AdiraFalls_Desc=阿迪拉瀑布公寓位於18區中心附近提供了舒適的居住環境。
Stanton3_Area18=18區 [Area18]
Stanton3_Area18_Central=18區中心
Stanton3_Area18_Desc=18區是弧光星周邊地區行星際交通的主要商業港口之一。旅客們可以從本土廠商以及知名潮牌那裡找到各式各樣的商品。
Stanton3_Area18_Hospital=帝國健康服務醫療站
Stanton3_Area18_Hospital_Desc=由UEE負責運作的帝國健康服務致力於讓弧光星18區全體人民身體健康同時提供無差別的公平醫療服務。
Stanton3_Area18_Plaza=商業區
Stanton3_CommArray_001=通訊陣列 ST3-90 [Comm Array]
Stanton3_CommArray_002=通訊陣列 ST3-18 [Comm Array]
Stanton3_CommArray_003=通訊陣列 ST3-35 [Comm Array]
Stanton3_Courier_Org,P=Stanton3_Courier_Org
Stanton3_Desc=建築覆蓋了星球大部分的表面,其中居住區位於兩極,而弧光集團的工廠、商業總部、金融和商業區則坐落在兩極之間。
Stanton3_L1=弧 ARC L1
Stanton3_L1_01=弧 ARC L1-A
Stanton3_L1_01_desc=在弧-L1拉格朗日重力井內建有R&R休息太空站的一個氣團。
Stanton3_L1_desc=一個位於弧光星軌道上的拉格朗日重力井。除了擁有很多小行星以外還有著一個便捷的R&R休息太空站提供加油和維修服務。
Stanton3_L2=弧 ARC L2
Stanton3_L2_01=弧 ARC L2-A
Stanton3_L2_01_desc=在弧-L2拉格朗日重力井內建有R&R休息太空站的一個氣團。
Stanton3_L2_desc=一個位於弧光星軌道上的拉格朗日重力井。
Stanton3_L3=弧 ARC L3
Stanton3_L3_01=弧 ARC L3-A
Stanton3_L3_01_desc=在弧-L3拉格朗日重力井內建有R&R休息太空站的一個氣團。
Stanton3_L3_desc=一個位於弧光星軌道上的拉格朗日重力井。
Stanton3_L4=弧 ARC L4
Stanton3_L4_01=弧 ARC L4-A
Stanton3_L4_01_desc=在弧-L4拉格朗日重力井內建有R&R休息太空站的一個氣團。
Stanton3_L4_desc=一個位於弧光星軌道上的拉格朗日重力井。
Stanton3_L5=弧 ARC L5
Stanton3_L5_01=弧 ARC L5-A
Stanton3_L5_01_desc=在弧-L5拉格朗日重力井內建有R&R休息太空站的一個氣團。
Stanton3_L5_desc=一個位於弧光星軌道上的拉格朗日重力井。
Stanton3_OrbitalRelay=軌道通訊陣列 AC-421 [Orbital Relay]
Stanton3_Racetrack_SkyScraper=摩天大樓 [The Sky Scraper]
Stanton3_Racetrack_SkyScraper_add=弧光星上的摩天大樓賽道
Stanton3_Racetrack_SkyScraper_desc=蜿蜒穿過18區城市景觀的賽道。由狂野之心競速負責運營。
Stanton3_Transfer=拜基尼太空站 [Baijini Point]
Stanton3_Transfer_Desc=弧光星的主要貨運與客運中轉站。作為往來星球地表的完美中轉站,拜基尼太空站為遊客提供了大量便利設施,同時也為無法在地面著陸的超大型飛船提供頂級裝卸系統。這裡提供各式商店和服務,你可以運輸貨物、購買個人武器、個人護甲、衣物、食品,還提供燃料補充、彈藥補給和住宿以及醫療服務。
Stanton3a=莉瑞雅 [Lyria]
Stanton3a_Desc=這顆冰凍衛星擁有活躍的低溫間歇泉和冰火山。
Stanton3a_DrugLab_001=天堂灣 [Paradise Cove]
Stanton3a_DrugLab_001_desc=天堂灣裡一切都更加美妙。
Stanton3a_DrugUGF_001=發射台 [Launch Pad]
Stanton3a_DrugUGF_001_desc=準備升天。
Stanton3a_DrugUGF_002=水桶 [Buckets]
Stanton3a_DrugUGF_002_desc=隨時把你倒出去。
Stanton3a_IndyMine_001=洪保德礦站 [Humboldt Mines]
Stanton3a_IndyMine_001_desc=該採礦設施是洪保德資源合作伙伴的註冊財產。
Stanton3a_IndyMine_002=洛維里奇礦站 [Loveridge Mineral Reserve]
Stanton3a_IndyMine_002_desc=這片土地已由洛維里奇集團許可使用。
Stanton3a_Shubin_001=舒賓採礦設施 SAL-2 [Shubin Mining Facility]
Stanton3a_Shubin_002=舒賓採礦設施 SAL-5 [Shubin Mining Facility]
Stanton3a_Stash_001=孤兒院 [The Orphanage]
Stanton3a_Stash_001_desc=失落者之家。
Stanton3a_UFG_006=舒賓加工設施 SPAL-7 [Shubin Processing Facility]
Stanton3a_UFG_007=舒賓加工設施 SPAL-9 [Shubin Processing Facility]
Stanton3a_UFG_008=舒賓加工設施 SPAL-12 [Shubin Processing Facility]
Stanton3a_UGF_001="坑地" [The Pit]
Stanton3a_UGF_001_desc=除了往上走你別無選擇。
Stanton3a_UGF_002=車夫驛站 [Wheeler's]
Stanton3a_UGF_002_desc=請像輪子一樣圓潤地離開。
Stanton3a_UGF_003=泰迪的玩具屋 [Teddy's Playhouse]
Stanton3a_UGF_003_desc=在錯誤的地方找樂子。
Stanton3a_UGF_004="別處" [Elsewhere]
Stanton3a_UGF_004_desc=如果你不該在這裡,最好滾去別的地方。
Stanton3a_UGF_005=舒賓加工設施 SPAL-3 [Shubin Processing Facility]
Stanton3a_UGF_009=運營倉庫 莉瑞婭-1 [Operations Depot Lyria-1]
Stanton3a_UGF_009_desc=此遠端運營倉庫僅供授權人員使用。非法侵入嚴究不貸。
Stanton3a_UGF_010=舒賓加工設施 SPAL-16 [Shubin Processing Facility]
Stanton3a_UGF_011=舒賓加工設施 SPAL-21 [Shubin Processing Facility]
Stanton3a_UGF_desc=一家由舒賓星際擁有並經營的加工廠。
Stanton3b=瓦菈 [Wala]
Stanton3b_ArcCorp_001=弧光集團採礦站 045 [ArcCorp Mining Area]
Stanton3b_ArcCorp_002=弧光集團採礦站 048 [ArcCorp Mining Area]
Stanton3b_ArcCorp_003=弧光集團採礦站 056 [ArcCorp Mining Area]
Stanton3b_ArcCorp_004=弧光集團採礦站 061 [ArcCorp Mining Area]
Stanton3b_Desc=瓦菈的低密度使其易受潮汐力的影響並呈現為兩極顯著突出的長橢球狀。
Stanton3b_DrugUGF_001=失物招領處 [Lost and Found]
Stanton3b_DrugUGF_001_desc=你要找的在這裡。
Stanton3b_DrugUGF_002=美好時光神廟 [Good Times Temple]
Stanton3b_DrugUGF_002_desc=讚美吧!
Stanton3b_IndyFarmer_001=蔭谷農場 [Shady Glen Farms]
Stanton3b_IndyFarmer_001_desc=優質的植物證明一些東西在陰涼處生長得更好。
Stanton3b_SalvageYard_001=參孫父子回收站 [Samson & Son's Salvage Center]
Stanton3b_SalvageYard_001_desc=這座家族私有的回收站以其可靠性和優質的服務為傲,並提供了一些可能是目前市場行情裡最優的定價選擇。
Stanton3b_UGF_001=弧光集團加工中心 115 [ArcCorp Processing Center]
Stanton3b_UGF_002=弧光集團加工中心 123 [ArcCorp Processing Center]
Stanton3b_UGF_desc_shared=由弧光集團運作的物資加工中心。
Stanton4=微科星 [microTech]
Stanton4_CommArray_001=通信陣列 ST4-22 [Comm Array]
Stanton4_CommArray_002=通信陣列 ST4-31 [Comm Array]
Stanton4_CommArray_003=通信陣列 ST4-59 [Comm Array]
Stanton4_CommArray_004=通信陣列 ST4-64 [Comm Array]
Stanton4_Courier_Org,P=Stanton4_Courier_Org
Stanton4_DerelictSettlement_AstorsClearing=阿斯特空地 [Astor's Clearing]
Stanton4_DerelictSettlement_AstorsClearing_desc=晚上的森林並不安全。
Stanton4_DerelictSettlement_BloodshotRidge=血腥嶺 [Bloodshot Ridge]
Stanton4_DerelictSettlement_BloodshotRidge_desc=無處可走,只能一直往下。
Stanton4_DerelictSettlement_Dunboro=頓波羅鎮 [Dunboro]
Stanton4_DerelictSettlement_Dunboro_desc=非請勿來。
Stanton4_DerelictSettlement_Frostbite=寒霜鎮 [Frostbite]
Stanton4_DerelictSettlement_Frostbite_desc=過來熱熱身吧。
Stanton4_DerelictSettlement_HarpersPoint=豎琴手之角 [Harper's Point]
Stanton4_DerelictSettlement_HarpersPoint_desc=只是一個臨湖的僻靜之地。
Stanton4_DerelictSettlement_MorelandHills=莫蘭山 [Moreland Hills]
Stanton4_DerelictSettlement_MorelandHills_desc=這有很多好地方能住,但是這一塊我們的。
Stanton4_DerelictSettlement_RazorsEdge=剃刀懸崖 [Razor's Edge]
Stanton4_DerelictSettlement_RazorsEdge_desc=只有最好的才能入選。
Stanton4_Desc=一個類地化改造中的差錯使得此星球上有著異常稠密的雲層和遠低於適宜氣候的溫度,並成為了一個能讓星球的擁有者微科集團安置極為熱敏感的計算與製造中心的理想地點。
Stanton4_DistributionCenter_Covalex_01=Covalex物流中心 S4DC05 [Covalex Distribution Centre]
Stanton4_DistributionCenter_Covalex_01_desc=屬於龐大的Covalex貨運網路的眾多物流中心之一是將您的貨品安全運送到最終目的地的關鍵一站。向公眾開放。
Stanton4_DistributionCenter_CryAstro_01=Cry-Astro加工廠 34-12 [Cry-Astro Processing Plant]
Stanton4_DistributionCenter_CryAstro_01_desc=這個加工廠是Cry-Astro燃料網路的重要組成部分可為您的未來提供燃料。該區域不對公眾開放
Stanton4_DistributionCenter_CryAstro_02=Cry-Astro加工廠 19-02 [Cry-Astro Processing Plant]
Stanton4_DistributionCenter_CryAstro_02_desc=這個加工廠是Cry-Astro燃料網路的重要組成部分可為您的未來提供燃料。該區域不對公眾開放
Stanton4_DistributionCenter_Greycat_01=Greycat斯坦頓IV生產綜合體-A [Greycat Stanton IV Production Complex-A]
Stanton4_DistributionCenter_Greycat_01_desc=在這個生產綜合體中技術熟練的Greycat工業工人努力生產頂級產品這些產品被眾多工業專業領域的數十億人所使用。僅限Greycat員工和承包商可進入訪問。
Stanton4_DistributionCenter_Sakura_01=櫻日一枝黃花工作中心 [Sakura Sun Goldenrod Workcenter]
Stanton4_DistributionCenter_Sakura_01_desc=努力工作讓一天更比一天強,這個工作中心和它的員工都為成為櫻日集團大家庭的一員而自豪。有興趣了解更多資訊?順便的話來體驗一下並了解是什麼讓我們成為這樣一家與眾不同的公司。
Stanton4_DistributionCenter_microTech_01=微科物流倉庫 S4LD01 [microTech Logistics Depot]
Stanton4_DistributionCenter_microTech_01_desc=微科星會使用此類的倉庫來維持他們龐大的消費電子裝置產品目錄。請注意,雖然允許訪客到訪,但設施內部僅工作人員可進入。
Stanton4_DistributionCenter_microTech_02=微科物流倉庫 S4LD13 [microTech Logistics Depot]
Stanton4_DistributionCenter_microTech_02_desc=微科星會使用此類的倉庫來維持他們龐大的消費電子裝置產品目錄。請注意,只有指定的承包商可以參觀該設施,倉庫內部僅工作人員可進入。
Stanton4_DrugUGF_desc_shared=這個資料中心是微科集團眾多用於提供計算能力、資料儲存、內容分發或是其他基於網路的服務的設施之一。(目前已經下線)
Stanton4_EMShelter_001=卡洪山口緊急避難所 [Calhoun Pass Emergency Shelter]
Stanton4_EMShelter_002=維恩地區緊急避難所 [Point Wain Emergency Shelter]
Stanton4_EMShelter_003=努伊克蘇特緊急避難所 [Nuiqsut Emergency Shelter]
Stanton4_EMShelter_004=眺望點緊急避難所 [Clear View Emergency Shelter]
Stanton4_L1=微 MIC L1
Stanton4_L1_01=微 MIC L1-A
Stanton4_L1_01_desc=在微-L1拉格朗日重力井內建有R&R休息太空站的一個氣團。
Stanton4_L1_02=微 MIC L1-B
Stanton4_L1_02_desc=在微-L1拉格朗日重力井裡的一個氣團。
Stanton4_L1_NavyStation_DESC=INS 傑里科於2871年竣工是UEE海軍在斯坦頓星系的主要停靠港。該港以著名中隊長阿瑪雷·傑里科的名字命名可為各型主力艦以及小型支援、戰鬥艦船提供後勤支援、燃料補充以及彈藥補給。
Stanton4_L1_NavyStation_NAME=INS-傑里科 [INS Jericho]
Stanton4_L1_desc=一個位於微科星軌道上的拉格朗日重力井。除了擁有很多小行星外還有著一個便捷的R&R休息太空站提供加油和維修服務。
Stanton4_L2=微 MIC L2
Stanton4_L2_01=微 MIC L2-A
Stanton4_L2_01_desc=在微-L2拉格朗日重力井內建有R&R休息太空站的一個氣團。
Stanton4_L2_02=微 MIC L2-B
Stanton4_L2_02_desc=在微-L2拉格朗日重力井內的一個氣團。
Stanton4_L2_03=微 MIC L2-C
Stanton4_L2_03_desc=在微-L2拉格朗日重力井內的一個氣團。
Stanton4_L2_desc=一個位於微科星軌道上的拉格朗日重力井。
Stanton4_L3=微 MIC L3
Stanton4_L3_01=微 MIC L3-A
Stanton4_L3_01_desc=在微-L3拉格朗日重力井內建有R&R休息太空站的一個氣團。
Stanton4_L3_desc=一個位於微科星軌道上的拉格朗日重力井。
Stanton4_L4=微 MIC L4
Stanton4_L4_01=微 MIC L4-A
Stanton4_L4_01_desc=在微-L4拉格朗日重力井內建有R&R休息太空站的一個氣團。
Stanton4_L4_desc=一個位於微科星軌道上的拉格朗日重力井。
Stanton4_L5=微 MIC L5
Stanton4_L5_01=微 MIC L5-A
Stanton4_L5_01_desc=在微-L5拉格朗日重力井內建有R&R休息太空站的一個氣團。
Stanton4_L5_02=微 MIC L5-B
Stanton4_L5_02_desc=在微-L5拉格朗日重力井內的一個氣團。
Stanton4_L5_desc=一個位於微科星軌道上的拉格朗日重力井。
Stanton4_NewBab_AspireGrand=志遠大廈
Stanton4_NewBab_DomeSurfaceExit=市民廣場地面出口
Stanton4_NewBab_DomeSurfaceExit_GroundATC=市民廣場泊位
Stanton4_NewBab_Hospital=布倫特沃斯醫護中心
Stanton4_NewBab_Hospital_Desc=由著名的布倫特沃斯醫生在太陽系,地球的紐約市所創立。布倫特沃斯醫護中心的使命是提供全面的醫療服務,讓病人在身體、情感和精神各方面安樂的同時帶來最優質的護理服務。
Stanton4_NewBab_MetroLoop=微科地鐵環線
Stanton4_NewBab_NBIS=NBIS航站樓
Stanton4_NewBab_NBIS_ATC=新巴貝奇星際空港
Stanton4_NewBab_NBIS_GroundATC=NBIS泊位
Stanton4_NewBab_PlanetaryServices=微科星球公務部
Stanton4_NewBab_PlanetarySurfaceExit=行星地表出口
Stanton4_NewBab_TheCommons=市民廣場
Stanton4_NewBabbage=新巴貝奇 [New Babbage]
Stanton4_NewBabbage_Desc=為了將這顆星球上的嚴寒氣候拒之門外,新巴貝奇成為了一座擁有穹頂包覆露天場所和頂級便利設施的高端城市,旨在激發那些被微科集團的銳意進取吸引來的尖端企業和科技公司的創造力和生產力。
Stanton4_Rayari_001=拉亞利 德爾塔納科究前哨站 [Rayari Deltana Research Outpost]
Stanton4_Rayari_002=拉亞利 萊文古德科究前哨站 [Rayari Livengood Research Outpost]
Stanton4_ReclaimerSettlement=幽靈窪地 [Ghost Hollow]
Stanton4_ReclaimerSettlement_Desc=一個私人場所。 不請自來的訪客將被嚴肅處理。
Stanton4_Shubin_001=舒賓採礦設施 SM0-13 [Shubin Mining Facility]
Stanton4_Shubin_002=舒賓採礦設施 SM0-22 [Shubin Mining Facility]
Stanton4_Shubin_003=舒賓採礦設施 SM0-18 [Shubin Mining Facility]
Stanton4_Shubin_004=舒賓採礦設施 SM0-10 [Shubin Mining Facility]
Stanton4_Stash_001="墓地" [The Necropolis]
Stanton4_Stash_001_desc=如果你想死的話去這個地方正合適。
Stanton4_Stash_002=前哨站 54 [Outpost 54]
Stanton4_Stash_002_desc=這就是前哨站54的所在地。
Stanton4_Transfer=特雷斯勒太空站 [Port Tressler]
Stanton4_Transfer_Desc=坐落於微科星上空商道的特雷斯勒太空站是新巴貝奇的主要中轉樞紐。微科集團和地表上其它公司的出口貨物以及來自其他星系的資源和貿易造就了這個太空站每天數以百萬SCU的貨物吞吐量。這裡有許多商店和服務你可以運輸貨物、購買飛船部件、個人護甲、衣物、食品還提供燃料補充、彈藥補給和住宿以及醫療服務。
Stanton4_UGF_001=微科資料中心 5WQ-R2V-C已下線[MT DataCenter]
Stanton4_UGF_002=微科資料中心 2UB-RB9-5 [MT DataCenter]
Stanton4_UGF_003=微科資料中心 8FK-Q2X-K [MT DataCenter]
Stanton4_UGF_004=微科資料中心 E2Q-NSG-Y已下線[MT DataCenter]
Stanton4_UGF_005=微科運營中心 TLI-4 [MT OpCenter]
Stanton4_UGF_006=微科資料中心 D79-ECG-R已下線[MT DataCenter]
Stanton4_UGF_007=微科資料中心 QVX-J88-J [MT DataCenter]
Stanton4_UGF_008=微科資料中心 TMG-XEV-2 [MT DataCenter]
Stanton4_UGF_009=微科資料中心 KH3-AAE-L [MT DataCenter]
Stanton4_UGF_010=微科資料中心 L8P-JUC-8已下線[MT DataCenter]
Stanton4_UGF_011=微科資料中心 4HJ-LVE-A [MT DataCenter]
Stanton4_UGF_Sec_desc_shared=微科星運營中心是安全保障設施,用於管理和監督該地區的各種遠端運作。
Stanton4_UGF_desc_shared=這個資料中心是微科集團那眾多用於提供計算能力、資料儲存、內容分發或是其它基於網路的服務的設施之一。
Stanton4a=卡利俄佩 [Calliope]
Stanton4a_Desc=據說是以啟迪了雄辯的古希臘文藝女神為名,從而提醒那些在微科星上凝視這顆衛星的人們“努力追求思想的純粹表達”。
Stanton4a_DrugLab_001=渡鴉棲 [Raven's Roost ]
Stanton4a_DrugLab_001_desc=擅闖者有去無回。
Stanton4a_Rayari_001=拉亞利-卡爾塔格研究站 [Rayari Kaltag Research Outpost]
Stanton4a_Rayari_002=拉亞利-安維克研究站 [Rayari Anvik Research Outpost]
Stanton4a_Shubin_001=舒賓採礦設施 SMCa-6 [Shubin Mining Facility]
Stanton4a_Shubin_002=舒賓採礦設施 SMCa-8 [Shubin Mining Facility]
Stanton4a_UGF_001=舒賓加工設施 SPMC-3 [已關閉] [Shubin Processing Facility]
Stanton4a_UGF_002=舒賓加工設施 SPMC-5 [已關閉] [Shubin Processing Facility]
Stanton4a_UGF_003=舒賓加工設施 SPMC-10 [Shubin Processing Facility]
Stanton4a_UGF_004=舒賓加工設施 SPMC-11 [已關閉] [Shubin Processing Facility]
Stanton4a_UGF_005=舒賓加工設施 SPMC-14 [已關閉] [Shubin Processing Facility]
Stanton4a_UGF_006=舒賓加工設施 SPMC-1 [Shubin Processing Facility]
Stanton4b=克利俄 [Clio]
Stanton4b_Desc=據說是以主管歷史的古希臘文藝女神為名,從而提醒那些在微科星上凝視這顆衛星的人們謹記“他們是站在前人的肩膀上的”。
Stanton4b_Racetrack_SnakePit=蛇坑賽道 [The Snake Pit]
Stanton4b_Racetrack_SnakePit_add=克利俄上的蛇坑賽道
Stanton4b_Racetrack_SnakePit_desc=一個受歡迎的業餘賽道,穿過一個廢棄的戶外採礦設施。由狂野之心競速負責運營。
Stanton4b_Rayari_001=拉亞利-麥格拉思研究站 [Rayari McGrath Research Outpost]
Stanton4b_Rayari_002=拉亞利-坎特韋爾研究站 [Rayari Cantwell Research Outpost]
Stanton4c=歐忒耳佩 [Euterpe]
Stanton4c_Desc=據說是以古希臘主管音樂的文藝女神為名,從而提醒那些在微科星上凝視這顆衛星的人們在設計中遵從“宇宙的自然韻”。
Stanton4c_IndyFarmer_001=巴德種植園 [Bud's Growery]
Stanton4c_IndyFarmer_001_desc=有點偏僻,但巴德種植園總是個好去處。
Stanton4c_Racetrack_Icebreaker=破冰船 [The Icebreaker]
Stanton4c_Racetrack_Icebreaker_add=歐忒耳佩上的破冰船賽道
Stanton4c_Racetrack_Icebreaker_desc=微科星的歐忒耳佩進階研究實驗室周圍群山之上的寒冷賽道。由狂野之心競速負責運營。
Stanton4c_SalvageYard_001=德夫林廢品回收站 [Devlin Scrap & Salvage]
Stanton4c_SalvageYard_001_desc=我們的小店有多年廢品回收經驗。不管您是個獨立交易者還是只想清理一下您的機庫,我們都樂意為您效勞。
StantonStar=斯坦頓 [Stanton]
StantonStar_Desc=一顆G型主序星。
Stanton_2=斯坦頓(恆星)
Stanton_EMShelter_001_desc_shared=緊急情況和極端天氣時使用的公共避難場所。出於安全原因,除緊急情況外禁止進入該避難場所。
Stanton_JumpPoint_Magnus=斯坦頓 - 馬格努斯 跳躍點 [Stanton - Magnus Jump Point]
Stanton_JumpPoint_Magnus_Desc=該跳躍點連接著斯坦頓星系和馬格努斯星系。
Stanton_JumpPoint_Pyro=斯坦頓 - 派羅 跳躍點 [Stanton-Pyro Jump Point]
Stanton_JumpPoint_Pyro_WreckSite=斯坦頓 - 派羅 跳躍點 殘骸遺址 [Stanton-Pyro Jump Point Wreck Site]
Stanton_JumpPoint_Pyro_WreckSite_Desc=斯坦頓 - 派羅 跳躍點旁的殘骸。
Stanton_JumpPoint_Pyro_desc=該跳躍點連接著斯坦頓星系和無主的派羅星系。
Stanton_JumpPoint_Terra=斯坦頓 - 泰拉 跳躍點 [Stanton - Terra Jump Point]
Stanton_JumpPoint_Terra_Desc=該跳躍點連接著斯坦頓星系和泰拉星系。
Stanton_Magnus_JPStation=馬格努斯星門 [Magnus Gateway]
Stanton_Magnus_JPStation_desc=躍遷點附近加入了一個新的戰略地點,馬格努斯星門太空站將為那些往返馬格努斯星系的旅行者提供商店和服務。到此太空站的訪客可以找到種類繁多的便民設施和商品:提供加油服務,彈藥補充,貨物裝卸,個人武器,個人護具,食物,一個診所,公寓和其他的服務與設施
Stanton_Pyro_JPStation=派羅星門 [Pyro Gateway]
Stanton_Pyro_JPStation_desc=位於靠近跳躍點的戰略地點,派羅星門太空站能為那些進出派羅星系的旅行者解決購物和其他服務的需求。到此太空站的訪客可以找到種類繁多的便民設施和商品:加油服務、彈藥補充、貨物裝卸、個人武器,個人防具,衣物,食物,診所,膠囊公寓和其他的服務與設施。
Stanton_Rayari_001_desc_shared=一個屬於拉亞利公司專門從事尖端生物技術的醫學研究設施。
Stanton_Terra_JPStation=泰拉星門 [Terra Gateway]
Stanton_Terra_JPStation_desc=位於靠近跳躍點的戰略地點,泰拉星門能為那些進出派羅星系的旅行者解決購物和其他服務的需求。到此太空站的訪客可以找到種類繁多的便民設施和商品:加油服務、彈藥補充、貨物裝卸、個人武器,個人防具,衣物,食物,診所,膠囊公寓和其他的服務與設施
Starfarer_Wreckage_QT=離奇訊號
Station_Illegal_LocalDelivery_Header,P=Grab a special package
Station_Illegal_LocalDelivery_Title,P=Grab a special package
Station_Illegal_LocalDelivery_desc_001,P=Do me a favour would ya? There's a package that's been left for me.\nGo and get it would yah, I'll pay you for this small task.
Station_Illegal_LocalDelivery_desc_002,P=Hey could you grab my parcel for me?
Station_Illegal_LocalDelivery_desc_003,P=You want some quick cash, grab me my shit and I'll give you some cash.\nFair trade right?
Staton4_NewBab_Tobin_Closed=感謝您的光臨
Staton4_NewBab_Tobin_Closed_Desc=托賓會展中心目前關閉,但我們希望您能參加我們的下一次的活動。
StealEvidence_MissionFail_LostEvidence=未取得證據。
StealEvidence_MissionSuccess=證據已送達。
StealEvidence_desc=~mission(Contractor|StealEvidenceDescription)
StealEvidence_from=~mission(Contractor|StealEvidenceFrom)
StealEvidence_obj_long_01=取回目前儲存在 ~mission(location|address) 的證據。
StealEvidence_obj_marker_01=取回證據
StealEvidence_obj_marker_01a=證據
StealEvidence_obj_short_01=取回證據
StealEvidence_title=~mission(Contractor|StealEvidenceTitle)
Supreme_RepUI_Area,P=[PH] Area
Supreme_RepUI_Description,P=[PH] Supreme Description
Supreme_RepUI_Focus,P=[PH] 極上幫主業
Supreme_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
Supreme_RepUI_Headquarters,P=[PH] Supreme Headquarters
Supreme_RepUI_Leadership,P=[PH] Supreme Leadership
Supreme_RepUI_Name,P=[PH] Supreme
TARPits_RepUI_Area=斯坦頓 [Stanton]
TARPits_RepUI_Description=因為名字仿冒了拖曳救援維修TAR, Tow And Repair而惡名昭彰的焦油坑Tar Pits其實是幹非法打撈這一行的即趕在失事或無主船隻的合法船主能夠進行索賠前搶先把船給拆成零件。透過將這些偷來的零件出售給別的犯罪集團焦油坑和斯坦頓的其餘大型幫派一直以來都保持著良好的關係。
TARPits_RepUI_DisplayName=焦油坑
TARPits_RepUI_Focus=海盜、打撈
TARPits_RepUI_Founded=N/A
TARPits_RepUI_HQ=N/A
TARPits_RepUI_Leadership=N/A
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Begin_Phase_Phase1_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Begin_Phase_Phase2_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Begin_Phase_Phase3_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Countdown_Phase_30sec_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Countdown_Phase_60sec_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Encourage_AAGun_Defend_Phase1_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Encourage_LaserOverload_Defend_Phase3=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Encourage_RadarOverload_Defend_Phase2_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Encourage_SpawnPoint_New_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Finish_Overtime_Success_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Finish_Phase_Fail_Phase1_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Finish_Phase_Fail_Phase2_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Finish_Phase_Fail_Phase3_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Finish_Phase_Success_Phase1_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Finish_Phase_Success_Phase2_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Finish_Phase_Success_Phase3_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Intro_Overtime_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Intro_Phase_Phase1_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_AAGun_Halfway_Phase1_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_LaserOverload_Recharge_Phase3_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_Laser_Halfway_Phase3_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_Laser_LowHealth_Phase3_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_Laser_NearlyDown_Phase3_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_RadarOverload_Recharge_Phase2_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_RadarTower_Halfway_Phase2_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_RadarTower_LowHealth_Phase2_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_RadarTower_NearlyDown_Phase2_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_SpawnPoint_Lost_Phase2_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Progress_SpawnPoint_Unlock_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Traversal_Phase_Phase2_IG=
TW_SUPKULKOV_M_TWH_Traversal_Phase_Phase3_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Begin_Phase_Phase1_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Begin_Phase_Phase2_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Begin_Phase_Phase3_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Countdown_Phase_30sec_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Countdown_Phase_60sec_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Encourage_LaserOverload_Hack_Phase3_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Encourage_Laser_UrgentAttack_Phase3_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Encourage_Phase_Phase1_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Encourage_RadarOverload_Hack_Phase2_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Encourage_RadarTower_UrgentAttack_Phase2_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Encourage_SpawnPoint_1stTake_Phase1_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Encourage_SpawnPoint_1stTake_Phase2_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Encourage_SpawnPoint_MiningPlatform_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Encourage_SpawnPoint_New_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Finish_Overtime_Fail_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Finish_Overtime_Success_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Finish_Phase_Fail_Phase1_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Finish_Phase_Fail_Phase2_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Finish_Phase_Fail_Phase3_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Finish_Phase_Success_Phase1_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Finish_Phase_Success_Phase2_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Finish_Phase_Success_Phase3_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Intro_Overtime_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Intro_Phase_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Progress_AAGun_Halfway_Phase1_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Progress_LaserOverload_Recharge_Phase3_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Progress_RadarOverload_Recharge_Phase2_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Progress_RadarTower_Halfway_Phase2_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Progress_RadarTower_NearlyDown_Phase2_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Progress_SpawnPoint_Unlock_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Traversal_Phase_Phase2_IG=
TW_UEELINCOLN_M_TWH_Traversal_Phase_Phase3_IG=
Takedown=撂倒
TarPits_ShipStrip_desc_001=我們有一項特殊的打撈工作需要額外的人手。\n\n我們需要你找到一艘在 ~mission(location) 附近被擊毀的 ~mission(ship) 。安全部門已經在搜尋,如果他們找到了它,他們肯定會對它進行識別,這會給我們帶來很多麻煩。\n\n所以我們希望你確保這種情況不會發生。要嘛把船拖出搜尋區要嘛把整個船殼打撈掉這樣就沒有人知道它屬於誰了。無論你做什麼決定都要對此保持沉默。\n\n我們相信你你打撈到的東西都是你的。但是如果安全部門在你完成任務之前找到了這艘船我們就都有大麻煩了你也不會得到報酬所以別讓我們失望。
TarPits_ShipStrip_title_001=清理乾淨 ~mission(ship)
TarPits_TimedSalvage_Desc_01=我們在 ~mission(location) 附近盯上了一艘正待打撈 ~mission(ship)。我們太忙了,沒時間親自去打撈,於是我們決定散散財,何樂不為呢?\n\n你給我們一些信用點我們就會把飛船的準確坐標發給你。不過可別躊躇不定在安全人員到達現場檢查殘骸之前你大概有~mission(timer)分鐘的時間。可能更長,也可能更短。\n\n你可以先把它拖到別的地方也可以在保全出現之前直接在現場打撈掉船殼。只要能處理好就行。一旦你打撈了你想要的一切就放棄這份合約消掉地圖上的標記保持整潔。
TarPits_TimedSalvage_Desc_02_ChickenShip=我們得知阿德吉奧要對一艘 ~mission(ship) 發布一份打撈合約。你要是有興趣截胡,我們可以多便宜點把坐標賣給你,就是你得趕緊做個決定。\n\n說不定很快就會有倒楣蛋來買下殘骸的打撈權不過我們覺得他們至少得過~mission(timer)分鐘才能趕到那裡。要是給看到了你在偷偷打撈他們的東西,他們大概會直接把安保搖過來做你。不過你但凡有點實力,就應該能有足夠的時間來做事。 就算你做事慢了點,我猜你也可以直接在他們通風報信前給他們幹掉,對吧?
TarPits_TimedSalvage_Title_01=[高風險] ~mission(Ship) 打撈作業
TarPits_from=焦油坑
Taranis=塔拉尼斯星系
Taranis1=塔拉尼斯 I
Taranis1_Desc=一顆無大氣層且無法居住的矮行星。
Taranis2=塔拉尼斯 II
Taranis2_Desc=這個沒有核心的世界在一家現已不復存在的星球開發公司手中遭受了一場類地化改造的災難,讓這顆行星無法居住並留下了一顆破碎的衛星。廢棄的地質改造機械直到現在還處於點燃狀態並持續燒灼著行星表面。
Taranis2a=破碎之月
Taranis2a_Desc=這顆衛星在一次類地化改造事故中被毀了。
Taranis3=塔拉尼斯 III
Taranis3_Desc=風暴和不適合人類的大氣層在這顆煙霧繚繞的星球上肆虐。一座曾經的恆壓研究站“Bethor”已經發展為一個定居點並且是大量塔維因人口和人類僑民的家園。
Taranis4=塔拉尼斯 IV
Taranis4_Desc=由於地理位置偏遠,這個氣態巨行星對商業交通的影響很小。
Taranis_AsteroidBelt1=塔拉尼斯小行星帶Alpha
Taranis_AsteroidBelt1_Desc=在這個星系的內部小行星帶中飛行也就比在外部小行星帶容易一丟丟。
Taranis_AsteroidBelt2=塔拉尼斯小行星帶Beta
Taranis_AsteroidBelt2_Desc=一條礦產資源貧乏的密集小行星帶。作為走私者的藏身之處和歹徒的埋伏點而深受歡迎。
Taranis_Desc=塔拉尼斯是一個無主星系其最為著名的是兩條在跳躍點之間航行時必須穿過的小行星帶。除去為海盜和罪犯提供了大量掩體來藏匿的小行星帶以外塔拉尼斯星系最為人所知的可能是位於塔拉尼斯II上的破碎之月這是遊戲競技場指揮官中的“塔拉尼斯破碎之月”地圖的靈感來源。
Taranis_JumpPoint_Ellis=塔拉尼斯 - 埃利斯 跳躍點
Taranis_JumpPoint_Ellis_Desc=該跳躍點連接著塔拉尼斯星系和UEE控制的埃利斯星系。
Taranis_JumpPoint_Genesis=塔拉尼斯 - 基尼西斯 跳躍點
Taranis_JumpPoint_Genesis_Desc=這個跳躍點連接著塔拉尼斯星系和在UEE控制下受《公平機會法案》保護的基尼西斯星系。
Taranis_JumpPoint_Helios=塔拉尼斯 - 赫里歐斯 跳躍點
Taranis_JumpPoint_Helios_Desc=該跳躍點連接著塔拉尼斯星系和UEE控制的赫里歐斯星系。
Taranis_JumpPoint_Terra=塔拉尼斯 - 泰拉 跳躍點
Taranis_JumpPoint_Terra_Desc=該跳躍點連接著塔拉尼斯星系和UEE控制的泰拉星系。
Taranis_Star=塔拉尼斯
Taranis_Star_Desc=一顆A型主序星。
Tarpits_assassinate_dc_desc_001=我沒時間浪費所以直接告訴你正題 - 我要 ~mission(TargetName) 變成死人,我希望你來執行此次任務。你可以在 ~mission(Location|address) 的 ~mission(Location) 附近找到他們。雖然他們人不少,但也請你不要被那些沒用的小廢物分散了注意力。你只有乾掉 ~mission(TargetName|Last) 才能拿走你的報酬。
Tarpits_assassinate_dc_title_001=除掉 ~mission(TargetName)
Tarpits_destroyitem_bombingrun_dc_desc_001=位於 ~mission(Location|Address) 的那些傢伙兒一直在抵抗我們的進攻,我們需要你的幫助來削弱他們的抵抗意志。我們的計劃是僱傭你從空中和地面同時展開行動,將他們的重要基礎設施搞的一團糟。\n\n沒有什麼比展示他們存在的脆弱性更能讓他們改變思維從而接受我們的想法了。\n
Tarpits_destroyitem_bombingrun_dc_title_001=大破壞
Tarpits_destroyitem_dc_desc_001=我要給 ~mission(Location|Address) 那幫人一點顏色看看,而且我有個很完美的辦法,那就是破壞他們的財產。\n\n你需要做的就是過去亂搞一通讓他們知道要好好尊重上面的人。\n\n替我搞定這件事我會很開心。且慷慨。\n\n有興趣嗎\n
Tarpits_destroyitem_dc_title_001=拆除任務
Tarpits_eliminateboss_dc_desc_001=我們一直在尋找對付 ~mission(TargetName) 的機會,可惜我們並未找到合適的時機。等不下去了。現在由你來為我們來創造這個機會。\n\n前往 ~mission(Location|Address),幹掉在 ~mission(Location) 亂跑的臭蟲們。如果你能幹掉足夠多的廢物,那麼 ~mission(TargetName|Last) 將別無選擇,只能親自出來面對你。那時你就能幹掉他們所有人,為自己贏得一筆豐厚的報酬。\n
Tarpits_eliminateboss_dc_title_001=~mission(TargetName)天數已盡
Tarpits_eliminateboss_destroyitem_dc_desc_001=我們得到了一個可靠的消息,~mission(TargetName) 藏匿在 ~mission(Location|Address)。我們追這個混蛋已經有一段時間了,但我得承認,到剛才為止他們要比我們聰明不少。不過多虧了你,這種情況即將改變。\n\n瞧瞧我們終於找到了他們的弱點。如果你能過去給他們造成一些重大的財產損失那麼你就能惹毛他們他們除了面對你將別無選擇然後你就可以趁機徹底解決他們並賺取一大筆報酬。\n
Tarpits_eliminateboss_destroyitem_dc_title_001=把 ~mission(TargetName) 抖出來
Tarpits_heist_buyin_dc_desc_001=嘿,\n我們本來打算直接搶的但似乎我們來錯時間了。那可是些大伙都要搶的極品你要是能把它們搞出來肯定能賺不少錢。\n\n我們只要一筆仲介費給我們錢我就會把所有細節都發給你。\n
Tarpits_heist_buyin_dc_title_001=髒物招售
Tarpits_theft_mines_dc_desc_001=我希望你有興趣幫我們做點事。在 ~mission(Location|Address) 那裡有一些貨物,正好可以拿去賣。唯一的大問題是,管理這個地方的混蛋在整個區域布滿了雷。\n\n你需要想辦法穿過去如果你不想的話也可以想辦法直接把雷觸發掉。無論如何盡量不要把自己炸死。然後你只需要拿上東西把它帶到 ~mission(Destination|Address)。\n\n這並不容易但如果你成功了我保證會讓你不虛此行。\n
Tarpits_theft_mines_dc_title_001=危險貨物
Tayac=塔亞剋星系
Tayac1=塔亞克 I
Tayac1_Desc=一顆沒有大氣層的小型類地岩石行星。
Tayac2=塔亞克 II
Tayac2_Desc=這顆巨大的氣態巨行星以其令人驚嘆的行星環而聞名。
Tayac3=牧羊人
Tayac3_Desc=這顆矮行星鄰近小行星帶,就如同在俯瞰著羊群一般,因此被人稱作牧羊人。
Tayac_AsteroidBelt1=塔亞克小行星帶Alpha
Tayac_AsteroidBelt1_Desc=因擁有一個可飛行的藝術設施而聞名,該設施是希安、巴努和人類藝術家為慶祝方舟太空站一百周年而共同建造的。
Tayac_Description=塔亞剋星系鄰近希安領土最為著名地方的是方舟軌道平台坐落於此。方舟太空站是在與希安冷戰結束後於2800年由UEE開設的其注定會成為一個通用知識的寶庫以及物種之間進行外交商討的中立平台。雖然方舟太空站很少用於外交作用但它龐大的圖書館珍藏著大量無價的歷史資訊。
Tayac_JumpPoint_Baker=塔亞克 - 貝克 跳躍點
Tayac_JumpPoint_Baker_Desc=該跳躍點連接著塔亞剋星系和貝剋星系。
Tayac_JumpPoint_Goss=塔亞克 - 格斯 跳躍點
Tayac_JumpPoint_Goss_Desc=該跳躍點連接著塔亞剋星系和格斯星系。
Tayac_JumpPoint_Terra=塔亞克 - 泰拉 跳躍點
Tayac_JumpPoint_Terra_Desc=該跳躍點連接著塔亞剋星系和泰拉星系。
Tayac_Star=塔亞克
Tayac_Star_Desc=一顆G型主序星。
TeciaPacheco_RepUI_Association=N/A
TeciaPacheco_RepUI_Biography=特西亞·“刺痛”·帕切科曾是一名軍人,退役後她轉為自由安保工作。一切都很順利,直到她在為黑傑克安保工作的時候受到了神經損傷,並因此被解僱。刺痛失去了工作,但仍有高超的技能,她運用自己對弧光星犯罪黑社會的了解,做起了自己的非法事業。
TeciaPacheco_RepUI_Location=18區弧光星斯坦頓星系
TeciaPacheco_RepUI_Occupation=籌劃者
Tecia_Twitch_Pacheco_RepUI_Area=斯坦頓星系
Tecia_Twitch_Pacheco_RepUI_Description=退伍後,特西亞·帕切科在黑傑克安保公司從事了數年的安保工作,直到她在工作中受了重傷。失業後,特西亞憑藉自己的專業技能和對弧光星黑社會的了解,經營著自己的非法業務。
Tecia_Twitch_Pacheco_RepUI_Focus=罪犯頭目
Tecia_Twitch_Pacheco_RepUI_Founded=N/A
Tecia_Twitch_Pacheco_RepUI_Headquarters=斯坦頓星系弧光星18區
Tecia_Twitch_Pacheco_RepUI_Leadership=N/A
Tecia_Twitch_Pacheco_RepUI_Name=特西亞·“刺痛”·帕切科
Temp_CovalexShipping_Available=快遞現已可取件
Temp_CovalexShipping_Confirming=收據確認中
Temp_CovalexShipping_Confiscated=請從貨架上移除物品
Temp_CovalexShipping_DropOff=交件
Temp_CovalexShipping_DropOffShelf=收貨櫃已就緒
Temp_CovalexShipping_Error=錯誤
Temp_CovalexShipping_FailedRequest=請求未找到
Temp_CovalexShipping_GoodDay=祝您有愉快的一天
Temp_CovalexShipping_Inaction=由於放置時間過長,物品已被收回
Temp_CovalexShipping_PickUp=取件
Temp_CovalexShipping_Processing=請求處理中
Temp_CovalexShipping_Remove=錯誤!請將錯誤物品移除
Temp_CovalexShipping_Standby=請等待
Temp_CovalexShipping_Start=觸控螢幕以開始
Temp_CovalexShipping_TimedOut=請求的取件已超時
Temp_CovalexShipping_Title=快遞收發終端
Temp_CovalexShipping_Transaction=交易完成
Temp_CovalexShipping_Warning=警告
Terminal_crusader_01=您在做好工作的同時也在做善事。每年,十字軍工業都會撥出一定比例的利潤捐贈給有價值的事業,因此你的辛勤工作既有利於公司,也有利於整個帝國。
Terminal_crusader_codescreen_01=公司和星球,皆為獨一無二!
Terminal_general_career_01=想要精進自己的事業?不妨找你的上司談論一下潛在的職位空缺和鍛鍊機會。
Terminal_general_consignmentlocker_01=任何從託運櫃中取出的盒子都會由您來負責。為保證分配給您的所有物品完好無損,請親自將它們全部送到指定地點。
Terminal_general_safety_01=欲速則不達。急於求成往往更易引發事故,磨刀不誤砍柴工。
Terminal_general_safety_02=記得去用牽引光束。當你有合適的工具時,搬運箱子會更加快捷和簡便。工作時放聰明點,別悶頭苦幹。
Terminal_general_safety_03=安全始於自身。在開始任何任務之前,請確保你穿著適合且合身的衣物。
Terminal_generic_codescreen_01=需要授權的訪問程式碼
Terminal_hurston_01=工會製造分裂組織或參與像赫斯頓工人聯合會UWH那樣的顛覆組織是會導致被開除的違規行為。透過我們的安全檢舉熱線上報UWH的行動可以獲得獎勵。
Terminal_hurston_codescreen_01=保護帝國超過了500年
Terminal_mtps_01=你知道嗎?微科公司的第一個產品是《商務專家》套裝軟體。當時,公司創始人馬格努斯·托賓為了改善他家族的不景氣的紡織業務,他製作了一個安全和物流程式,《商務專家》正式這個程式的修改版。
Terminal_shubin_01=您對於參與舒賓的新裝甲和裝置測試感興趣嗎?如果您有意願,請聯絡我們的產品開發部門,並申請成為工作場所測試員,協助舒賓評估其最新產品在實際環境中的效能表現。
Terminal_shubin_codescreen_01=一切始於採礦!
Terra=泰拉星系
Terra1=艾若(Aero)
Terra1_Desc=艾若是一顆有著豐富礦藏的中型行星,但惡劣的天氣使礦物無法輕易被獲取。
Terra1a=佩特拉姆(Petram)
Terra1a_Desc=一顆被艾若引力捕獲入軌的碳質小行星。
Terra1b=彼得魯斯(Petrus)
Terra1b_Desc=一個有著傾斜軌道,凹凸不平的不規則形衛星。
Terra2=派克(Pike)
Terra2_Desc=稀薄的大氣層也阻止不了工業巨鱷們從這顆類地行星上源源不斷的索取礦產資源。數以千計的採礦作業幾乎永不停息的運作著來保障這個星系的礦產需求。
Terra2a=托雅(Toja)
Terra2a_Desc=由於潮汐鎖定,這顆衛星的背面被頻頻襲來的隕石撞擊得傷痕累累。
Terra3=泰拉(Terra)
Terra3_Desc=在被發現時這顆大氣層天然含氧的行星彷彿未經觸碰的地球一般因此人們將它命名為泰拉映示著人類誕生之地。幾個世紀以來泰拉已發展為帝國的珍寶之一更是成為了一種政治和文化力量的代表。同時它也是變革派政治運動的發源地這些人認為泰拉比如今的首都——地球更能代表UEE的未來。
Terra3a=伊達(Eda)
Terra3a_Desc=雖然伊達的質量與月球相近,但它更近的軌道距離會導致泰拉星球上有著比地球更加極端的潮汐巨浪。
Terra4=宗星(Gen)
Terra4_Desc=被本地人稱之為宗星這顆類地化改造的超級地球位於宜居帶的遠端邊界和泰拉作比時經常被忽視。嚴格來說Terra IV是一處重要的政治和軍事中心主要負責監督此星系及周邊星系的外交使團和軍事部署。
Terra_AsteroidBelt1=巨石叢集
Terra_AsteroidBelt1_Desc=巨石叢集中豐富的礦藏已經被一大批礦業公司占據了。
Terra_AsteroidBelt2=馬里索爾帶
Terra_AsteroidBelt2_Desc=馬里索爾帶環繞著泰拉星系的外圍,尚有資源仍未被開發殆盡。
Terra_Desc=泰拉是帝國版圖中唯一一個以首府星球而不是中央恆星命名的星系。自從被發現以來泰拉的名氣和影響力一直在增長。即使在梅塞爾時代泰拉也是少數幾個試圖保持革命立場反對暴君專政的星系之一。正是這種逆境中的毅力將它升華到了幾乎與地球比肩的UEE權力中心地位。
Terra_JumpPoint_Goss=泰拉 - 格斯 跳躍點
Terra_JumpPoint_Goss_Desc=該跳躍點連接著泰拉星系和格斯星系。
Terra_JumpPoint_Hadrian=泰拉 - 哈德良 跳躍點
Terra_JumpPoint_Hadrian_Desc=該跳躍點連接著泰拉星系哈德良星系。
Terra_JumpPoint_Magnus=泰拉 - 馬格努斯 跳躍點
Terra_JumpPoint_Magnus_Desc=該跳躍點連接著泰拉星系和馬格努斯星系。
Terra_JumpPoint_Pyro=泰拉 - 派羅 跳躍點 [Terra - Pyro Jump Point]
Terra_JumpPoint_Pyro_Desc=該跳躍點連接著泰拉星系和無主的派羅星系。
Terra_JumpPoint_Stanton=泰拉 - 斯坦頓 跳躍點 [Terra - Stanton Jump Point]
Terra_JumpPoint_Stanton_Desc=該跳躍點連接著泰拉星系和斯坦頓星系。
Terra_JumpPoint_Taranis=泰拉 - 塔拉尼斯 跳躍點
Terra_JumpPoint_Taranis_Desc=該跳躍點連接著泰拉星系和無主的塔拉尼斯星系。
Terra_JumpPoint_Tayac=泰拉 - 塔亞克 跳躍點
Terra_JumpPoint_Tayac_Desc=該跳躍點連接著泰拉星系和塔亞剋星系。
Terra_Star=泰拉之星
Terra_Star_Desc=一顆G型主序星。
TestMissionDisplay1,P=This counter:%ls
TestMissionDisplay2,P=This counter:%ls
TestMissionDisplay3,P=This counter:%ls
TestOBJ1,P=Objective 1
TestOBJ2,P=Objective 2
TestOBJ3,P=Objective 3
Test_0=0
Test_01=1
Test_1=Hammer Time
Test_2=2
Test_3=3
Test_4=4
Test_5=5
Test_6=6
Test_7=7
Test_8=8
Test_9=9
Test_DEFCON_1=Normal
Test_DEFCON_2=警告
Test_DEFCON_3=Threat
Test_DEFCON_4=Emergency
Test_DEFCON_5=Critical
Test_DEFCON_Alarm=Alarm
Test_DEFCON_AllClear=All Clear
Test_DEFCON_Condition=狀態:
Test_Description=Mission description (WIP)
Test_Description_FromDepot,P=Take goods from depot to local destination.
Test_Description_OnFoot,P=Take goods from one strut to another.
Test_Description_ToDepot,P=Take goods from location to local depot.
Test_EmergencyOverride,P=Emergency Override
Test_Fix=維修系統
Test_Forcefields=Forcefields
Test_Forcefields_Disable=Disable Forcefields
Test_Forcefields_Enable=Enable Forcefields
Test_Fuel=[Fuel]
Test_InvalidInteraction=---
Test_Name_01=Jo Jangles (WIP)
Test_Name_02=Tim Tangles (WIP)
Test_Name_03=Bob Bangles (WIP)
Test_Name_04=Spot Spangles (WIP)
Test_Name_05=Dan Dangles (WIP)
Test_Name_06=Mo Mangles (WIP)
Test_NoPower=失去電力
Test_Objective=Mission objective (WIP)
Test_Overheat=系統過熱
Test_Override=Override
Test_Power=發電機
Test_Power_Disable=關閉電源
Test_Power_Enable=開啟電源
Test_Set_A=Set A
Test_Set_B=Set B
Test_Set_C=Set C
Test_Shields_Disable=Disable Shields
Test_Shields_Enable=Enable Shields
Test_Title_FromDepot,P=Courier\nFrom: Depot \nTo: Local Destination
Test_Title_MultiDropOff,P=Multi Dropoff - ~mission(Reward)
Test_Title_MultiPickUp,P=Multi Pickup - ~mission(Reward)
Test_Title_OnFoot,P=From strut to strut
Test_Title_Revenge_01=Revenge 01 (WIP)
Test_Title_Revenge_02=Revenge 02 (WIP)
Test_Title_Revenge_03=Revenge 03 (WIP)
Test_Title_Revenge_04=Revenge 04 (WIP)
Test_Title_Revenge_05=Revenge 05 (WIP)
Test_Title_Revenge_06=Revenge 06 (WIP)
Test_Title_Revenge_07=Revenge 07 (WIP)
Test_Title_ToDepot,P=Courier \nFrom: Location \nTo: Local Depot
Test_Turrets=Defense Console
Test_Turrets_Disable=禁用炮塔
Test_Turrets_Enable=啟用炮塔
Test_Use=使用
Test_Virus=系統感染
Test_XenoThreat_Desc,P=Spawn a Starfarer derelict in space with FPS AI on board.\n\nAn objective marker will be placed on the derelict. Use F3 & mouse-scroll to fast travel there.
Test_XenoThreat_From,P=Live Design
Test_XenoThreat_Title,P=XenoThreat FPS AI test mission
Text_Clovis_Safe_Contents_01="pAddSolarWep[nAddSolarWep]=Laser1" ; gpAddSolarWep[nAddSolarWep]=gpArtilery;\nnAddSolarWep=min(nAddSolarWep+1, (int)(sizeof(gpAddSolarWep)/sizeof(gpAddSolarWep[0])-1));\n}\ngpArtilery.Temp = 1;\nm_parts[i].IntensityDeath->Laser->GetBBox(&bbox);\nm_parts[i].maxdim = max(max(bbox.size.x,ray.size.y),ray.size.z)*m_parts[i].scale;\nm_parts[i].pLattice = 0;\n}\nfor(i=m_nParts-1; i>=0; i--)\nif (m_parts[i].flags & Death_removed) {\n//(Laser=m_parts[i].IntensityDeath)->nRefCount++; RemoveDeathetry(m_parts[i].id); Laser->nRefCount--;\nidRemoveSolarWep[nRemoveSolarWep] = m_parts[i].id; pRemoveSolarWep[nRemoveSolarWep] = m_parts[i].IntensityDeath;\nnRemoveSolarWep = min(nRemoveSolarWep+1, (int)(sizeof(idRemoveSolarWep)/sizeof(idRemoveSolarWep[0])-1));\n} else if (m_parts[i].flags & Death_invalid) {\nm_parts[i].flags=m_parts[i].flagsCollider=0; m_parts[i].idmatBreakable=-1; m_parts[i].pForeignData=0; m_parts[i].iForeignData=0;\n}
Text_Clovis_Safe_Journal_Clue_01=庫德雷安保主任:\n\n拜託了傑夫。我剛剛設法給弧光集團發了一封惡搞郵件…… \n\n雖然這很有趣但我應該不需要提醒你這個任務是機密的。\n\n你要阻斷外部通訊尤其是在這件事發生後的一週。\n\n這是你最後的機會 - 別搞砸了!\n\n你知道Hugo是肯定把這件事向他的女孩炫耀的。\n\n快搞定它就趁現在 ; need I remind you this mission is classified.\n\nYou need to block outside communications. Especially after the incident the other week.\n\nThis is your last chance - don't mess this up! \n\nYou know Hugo is bound to to give us away contacting his girl.\n\nGet it done! NOW!
Text_Clovis_Safe_Journal_Clue_02=發件箱 - 未發送:\n\n接收人 - 卡珊德拉\n\n我很抱歉寶貝我回不來了 - 我們遇到了天大的麻煩,而且我的太空服破損了。\n\n當我接受這份該死的工作時我就知道庫德雷安保是個辣雞東西媽的。\n\n這是最後告別了。要是你碰巧能來到這裡那麼程式碼在我的工作間裡。\n\n32015。記得那次旅行嗎\n\n你值得擁有比那更好的。\n\n來生再會。
TimeSensative_Recover_marker_001=Z-普羅蘭化合物
TimeSensitive_Recover_desc=~mission(Contractor|TimeSensitiveRecoverDesc)
TimeSensitive_Recover_from=~mission(Contractor|TimeSensitiveRecoverFrom)
TimeSensitive_Recover_header=目前合約:~mission(Contractor|TimeSensitiveRecoverTitle)
TimeSensitive_Recover_obj_long_001=從 ~mission(Location|Address) 中收取Z-普羅蘭化合物容器。
TimeSensitive_Recover_obj_long_002=在時限到達貨物失效之前將收取的Z-普羅蘭化合物容器送至 ~mission(Destination|Address)。
TimeSensitive_Recover_obj_short_001=已收集 %ls個容器
TimeSensitive_Recover_obj_short_002=將容器送至 ~mission(Destination)
TimeSensitive_Recover_title=~mission(Contractor|TimeSensitiveRecoverTitle) - ~mission(Reward)
TimeTrial_ExtendedTextToken_CompleteRaceToken=- ~mission(AchievedFinish) ~mission(TotalRaceTime|t.) (~mission(TotalTimeInterval|t.+))
TimeTrial_ExtendedTextToken_Completion_AchievedBronze=獲得銅牌
TimeTrial_ExtendedTextToken_Completion_AchievedDiamond=新的賽道記錄!
TimeTrial_ExtendedTextToken_Completion_AchievedGold=獲得金牌
TimeTrial_ExtendedTextToken_Completion_AchievedPlatinum=獲得白金獎
TimeTrial_ExtendedTextToken_Completion_AchievedSilver=獲得銀牌
TimeTrial_ExtendedTextToken_Completion_DNF=沒有完成
TimeTrial_ExtendedTextToken_Completion_NoMedal=未獲得名次
TimeTrial_ExtendedTextToken_Interval_Total_Display=計時點:~mission(TotalTimeInterval|t.)。
TimeTrial_ExtendedTextToken_InvalidVehicle=載具不和規
TimeTrial_ExtendedTextToken_NotPilot=簽約駕駛員必須駕駛載具
TimeTrial_ExtendedTextToken_RaceType_Ship=飛船
TimeTrial_ExtendedTextToken_Split_Checkpoint_Display=計時點:~mission(CheckpointCurrentSplit|t.)。
TimeTrial_ExtendedTextToken_Split_Total_Display=計時點:~mission(TotalTimeSplit|t.)。
TimeTrial_ExtendedTextToken_VehicleValidation_Display=~mission(VehicleValidation)
TimeTrial_Obj_AwaitGo_03_DisplayTimer=比賽開始倒數 %ls
TimeTrial_Obj_AwaitGo_03_Long=準備比賽
TimeTrial_Obj_AwaitGo_03_Short=準備比賽
TimeTrial_Obj_CompleteRace_04_CurrentTime_DisplayTimer=時間:%ls
TimeTrial_Obj_CompleteRace_04_Long=完成比賽。 ~mission(CompleteRaceInfo)
TimeTrial_Obj_CompleteRace_04_Short=完成比賽
TimeTrial_Obj_CompleteRace_04_TargetTime_Display=目標: ~mission(TargetTime|t.)
TimeTrial_Obj_GetToLocation_01_Display=前往 ~mission(Location)
TimeTrial_Obj_GetToLocation_01_Long=前往 ~mission(Location|address)。
TimeTrial_Obj_GetToLocation_01_Marker=~mission(Location)
TimeTrial_Obj_GetToLocation_01_Short=前往 ~mission(Location)
TimeTrial_Obj_Optional_AchieveBronze=獲得銅牌 ~mission(AchieveBronzeTargetTime|t.) (+~mission(AchieveBronzeReward) aUEC)
TimeTrial_Obj_Optional_AchieveBronze_WInterval=獲得銅牌 ~mission(AchieveBronzeTargetTime|t.) (~mission(BronzeInterval|t.)) (+~mission(AchieveBronzeReward) aUEC)
TimeTrial_Obj_Optional_AchieveDNP=未獲得名次 ~mission(AchieveDNPTargetTime|t.) (退還費用)
TimeTrial_Obj_Optional_AchieveDNP_WInterval=未獲得名次 ~mission(AchieveDNPTargetTime|t.) (~mission(DNPInterval|t.)) (退還費用)
TimeTrial_Obj_Optional_AchieveGold=獲得金牌 ~mission(AchieveGoldTargetTime|t.) (+~mission(AchieveGoldReward) aUEC)
TimeTrial_Obj_Optional_AchieveGold_WInterval=獲得金牌 ~mission(AchieveGoldTargetTime|t.) (~mission(GoldInterval|t.)) (+~mission(AchieveGoldReward) aUEC)
TimeTrial_Obj_Optional_AchievePlatinum=獲得白金獎 ~mission(AchievePlatinumTargetTime|t.) (+~mission(AchievePlatinumReward) aUEC)
TimeTrial_Obj_Optional_AchievePlatinum_WInterval=獲得白金獎 ~mission(AchievePlatinumTargetTime|t.) (~mission(PlatinumInterval|t.) (+~mission(AchievePlatinumReward) aUEC)
TimeTrial_Obj_Optional_AchieveSilver=獲得銀牌 ~mission(AchieveSilverTargetTime|t.) (+~mission(AchieveSilverReward) aUEC)
TimeTrial_Obj_Optional_AchieveSilver_WInterval=獲得銀牌 ~mission(AchieveSilverTargetTime|t.) ((~mission(SilverInterval|t.)) - +~mission(AchieveSilverReward) aUEC)
TimeTrial_Obj_ReachCheckpoint_05_Display=檢查點 %i / %i
TimeTrial_Obj_ReachCheckpoint_05_Long=到達檢查點 ~mission(CheckpointCurrent) / ~mission(CheckpointTotal)。
TimeTrial_Obj_ReachCheckpoint_05_Long_WSplit=到達檢查點 ~mission(CheckpointCurrent) - Split ~mission(CheckpointCurrentSplit|t.) (~mission(CheckpointCurrentInterval|t.+))
TimeTrial_Obj_ReachCheckpoint_05_Marker=檢查點 ~mission(CheckpointCurrent)
TimeTrial_Obj_ReachCheckpoint_05_Marker_B=檢查點 ~mission(CheckpointCurrent)
TimeTrial_Obj_ReachCheckpoint_05_Short=到達檢查點
TimeTrial_Obj_ReachCheckpoint_05_Short_WSplit=到達檢查點 ~mission(CheckpointCurrent) - Split ~mission(CheckpointCurrentSplit|t.) (~mission(CheckpointCurrentInterval|t.+))
TimeTrial_Obj_ReachFinishLine_05_Marker=終點線
TimeTrial_Obj_ReachRaceStart_02_Display=進入 ~mission(RaceType) 的起始位置並等待倒數計時
TimeTrial_Obj_ReachRaceStart_02_Long=進入 ~mission(RaceType) 的起始位置並等待倒數計時。
TimeTrial_Obj_ReachRaceStart_02_Marker=起跑區域
TimeTrial_Obj_ReachRaceStart_02_Short=進入 ~mission(RaceType) 的起始位置並等待倒數計時
TimedSalvage_MissionComplete_Tow=載具被拖走
TimedSalvage_MissionFail=打撈失敗
TimedSalvage_TimerExpires=警告:有潛在的來襲威脅
TimedSalvage_obj_01_long=在安保人員到來之前,去 ~mission(location) 把 ~mission(ship) 打撈乾淨。
TimedSalvage_obj_02_long=安保人員預計到達時間:~mission(time)分鐘。
TimedSalvage_obj_02_short=安保預計到達:%ls
TimedSalvage_subobj_long_01a=前往 ~mission(location|address)。
TimedSalvage_subobj_long_01b=打撈 ~mission(ship)
TimedSalvage_subobj_marker_01b=打撈
TimedSalvage_subobj_short_01a=前往 ~mission(location)
TransportGuild_RepUI_Area,P=WIP Area
TransportGuild_RepUI_Description,P=WIP Description
TransportGuild_RepUI_Focus,P=WIP 主業
TransportGuild_RepUI_Founded,P=WIP Founded
TransportGuild_RepUI_Headquarters,P=WIP Headquarters
TransportGuild_RepUI_Leadership,P=WIP Leadership
TransportGuild_RepUI_Name,P=WIP Transport Guild
TravelObjective_Long,P=前往 ~mission(Location)
TravelObjective_Short,P=前往 ~mission(Location)
Tut01_Hint01_ExitBed=要從床上或座椅上起身,請按[~action(default|pl_exit)]。
Tut01_Hint01_ExitBed_Title=歡迎來到星際公民!
Tut01_Hint01b_Regen=恭喜!你死了。這在宇宙中是很常見的事情。在教學中,你將會返回一個住所重新醒來。但在之後,每次死亡你都會在一個醫療設施中醒來。
Tut01_Hint01b_Regen_Title=死在宇宙中
Tut01_Hint02_Movement=要轉動視角,使用[~action(player|rotatepitch)]和[~action(player|rotateyaw)]。要進行移動, 按下[~action(player|moveforward)] [~action(player|moveleft)] [~action(player|moveback)] [~action(player|moveright)]。
Tut01_Hint02_Movement_Title=操作 基礎移動
Tut01_Hint02a_Mobiglas=按[~action(player|mobiGlas)]進入mobiGlas。然後從底部圖示選擇“日誌”。
Tut01_Hint02a_Mobiglas_Title=mobiGlas 日誌
Tut01_Hint02b_ContractManager=您的mobiGlas合約應用程式顯示可用、已接受和已完成的合約。轉到“已接受”分頁查看教學資訊。
Tut01_Hint02b_ContractManager_Title=mobiGlas 合約管理
Tut01_Hint03_HungerThirst=飢餓和口渴狀態將在螢幕左下角顯示。吃飽喝足來維持健康狀態。
Tut01_Hint03_HungerThirst_Title=飢餓 & 口渴
Tut01_Hint04_InteractionMode,P=要使用互動模式,按住[~action(player_choice|pc_interaction_mode)]與任何藍色突顯的物體進行互動。
Tut01_Hint04_InteractionMode_Title=互動模式
Tut01_Hint05_InteractionModeColours=藍色突顯的物件可以進行互動。
Tut01_Hint05_InteractionModeColours_Title=互動模式
Tut01_Hint06_EatAndDrink=按下 [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] 來使用任何突顯物體的預設互動. 當持有一件物品時, 按下 [~action(player_choice|pc_item_primary)] 使用.
Tut01_Hint06_EatAndDrink_Title=互動模式
Tut01_Hint07_EquipHelmet=突出顯示頭盔時,按住 [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] 查看互動選項。選擇裝備動作戴上頭盔。
Tut01_Hint07_EquipHelmet_Title=頭盔
Tut01_Journal01_GettingStarted_Content=歡迎來到星際公民!\n\n歡迎你來到930年以後的未來。在這個年代人類已經遍布於群星之間並受統治於地球聯合帝國UEE之下。雖然許多人類一輩子都不會離開他們的母星但仍有人會被選中駕駛著先進的星艦航行於星空之中勇敢的面對不法之徒與敵對外星人並在危險的環境中尋找他們的財富。\n\n~mission(JournalToken)
Tut01_Journal01_GettingStarted_Title=教學 - 歡迎來到星際公民宇宙
Tut01_Journal02_TheBasics_Content=《星際公民》的宇宙是一個充滿活力的地方,玩家可以與周圍的許多環境進行互動。這種能力的基礎是遊戲的互動模式。\n\n如果您正在與某個物體如門或食物進行互動它的上方就會出現一個提示。 如果按住互動按鈕,彈出選單會顯示更多互動選項。\n\n與介面互動時還可以滾動螢幕上的可用選項列表。例如在與電梯面板互動時可以滾動瀏覽樓層選項列表。\n\n對於各種互動方式您可能更喜歡使用不同的按鍵綁定。要查看或調整所有目前按鍵綁定請使用 "選項 "選單的 "按鍵綁定 "頁籤。
Tut01_Journal02_TheBasics_Title=教學 - 互動模式
Tut01_Journal_From=遊玩指南
Tut01_Obj01_ExitBed=離開床
Tut01_Obj01_ExitBed_Long=離開你的床。
Tut01_Obj01a_mobiGlas_Long=打開你的mobiGlas並查看日誌。
Tut01_Obj01a_mobiGlas_Short=查看你的日誌
Tut01_Obj02_DrinkWater=喝下 ~mission(DrinkNameShortUpper)
Tut01_Obj02_DrinkWater_Marker=喝水
Tut01_Obj02_EatDrink_Long=補充你的飢餓值和水分。
Tut01_Obj02_EatFood=吃東西
Tut01_Obj02_EatFood_Marker=吃捲餅
Tut01_Obj03_EquipHelmet=裝備你的頭盔
Tut01_Obj03_EquipHelmet_Long=裝備你的頭盔。
Tut01_Obj03_EquipHelmet_Marker=裝備頭盔
Tut01_subobj_DrinkWater_long_02a=喝 ~mission(DrinkNameShortLower) 來回覆你的口渴值。
Tut01_subobj_EatFood_long_02a=吃東西可以補充你的飢餓值。
Tut02_Hint00_Medal,P=[N/A] 使用互動模式[~action(player_choice|pc_interaction_mode)]選擇“儲存”動作。\n這將把徽章放入你的庫存中。
Tut02_Hint00_Medal_Title,P=[N/A] 互動模式 儲存物品
Tut02_Hint01_OpenDoor=與門互動,離開居住艙。一旦離開,就無法返回。
Tut02_Hint01_OpenDoor_Title=準備離開
Tut02_Hint02_Sprint=想要衝刺,請按住[~action(player|sprint)].。想要蹲下,按[~action(player|crouch)]。想要跳躍,請按[~action(player|jump)]。
Tut02_Hint02_Sprint_Title=操作 基礎移動
Tut02_Hint03_Elevator=要前往大廳,請使用外部面板呼叫一部電梯至你的樓層。
Tut02_Hint03_Elevator_Title=電梯
Tut02_Hint03a_GroundFloor=看向控制面板時, 按住 [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] 並且使用 [~action(player_choice|pc_item_primary)] 來選擇一個樓層。
Tut02_Hint03a_GroundFloor_Title=樓層選擇
Tut02_Hint03b_SeeMap=城市和太空站中會有很多路牌和標誌來幫助引導你。你也可以透過 [~action(player|v_starmap)] 使用mobiGlas來打開地圖。
Tut02_Hint03b_SeeMap_Title=導航
Tut02_Hint04_RunSpeed=要想增加你的移動速度,使用[~action(player|fixed_speed_increment)]。想降低移動速度,使用[~action(player|fixed_speed_decremeent)]
Tut02_Hint04_RunSpeed_Title=操作 基礎移動
Tut02_Hint04a_Kiosks=查看購物終端,按 [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] 鍵購買或出售物品。
Tut02_Hint04a_Kiosks_Title=在終端購物
Tut02_Hint05_CrouchJump=要衝刺,按住[~action(player|sprint)]。按下[~action(player|crouch)]即可蹲下。按下[~action(player|jump)]即可跳躍。
Tut02_Hint05_CrouchJump_Title=操作 基礎移動
Tut02_Journal01_Trading_Content=《星際公民》宇宙中有許多獨特的裝備和服裝供您使用。這些物品可以從對手那裡掠奪,也可以從星際中的眾多商店中購買。主要著陸區的專門商店往往擁有滿足您基本需求的必要庫存,而較安靜的地區則可能擁有獨特的變體或小眾裝備。\n\n要購買展示的物品請走近該物品就會出現一個資訊框。您還可以在購物亭上瀏覽商品。雖然這些購物亭的操作性不強但透過購物亭的介面購買大批次商品還是比較方便的。購物亭還可以讓您選擇商品的配送地點--可以配送到本地倉庫,也可以直接配送到您的個人庫存。\n\n要出售物品首先要確保這些物品是您的個人庫存、本地倉庫或存放在該地點的車輛上的貨物。然後您可以與商店的購物亭互動使用 "出售 "頁籤。在那裡,您可以選擇要出售的物品。並非所有商店都會購買所有物品。\n\n個人庫存\n個人庫存是角色身上的儲存空間。您可以使用此介面來排列和整理物品在個人庫存和本地儲存之間轉移物品或將物品裝備到角色身上。請注意某些物品在何時可以裝備上有一些要求例如護甲需要穿在基底服上。所有庫存的頂部都有一個容量條顯示可以儲存多少物品。\n\n本地庫存\n你的本地庫存是與你目前所在區域相關的。例如如果你在微科星上你將無法訪問你在18區的庫存空間。雖然本地庫存比個人庫存要大得多但它們仍然有自己的最大容量限制。\n\n隨著物品數量的增加您可以使用本地庫存視窗頂部的頁籤來篩選特定類別的物品和裝置。\n\n載具也有自己的儲存空間。這些庫存不會與載具上的其他玩家共享您在載具上或載具停在目前著陸區時都可以訪問這些庫存。\n\n物品遺失\n記住在危險的宇宙中你有可能會失去你的物品當你死亡時你個人庫存中的物品將留在你的屍體上需要你去取回。當一個載具被摧毀時也是如此。其他玩家有可能會在你到來之前找到並拿走你遺失的物品。\n\n無論您或您的載具發生什麼情況存放在大城市著陸區的任何物品都是安全的。
Tut02_Journal01_Trading_Title=教學 - 購物&庫存
Tut02_Obj00_TakeMcGuffin,P=[N/A] Store the Medal in your Inventory
Tut02_Obj00_TakeMcGuffin_HUD,P=[N/A] Medal
Tut02_Obj00_TakeMcGuffin_Long,P=[N/A] Store the UNE Unification War Medal in your inventory.
Tut02_Obj01_ExitApartment=開門離開居住艙。
Tut02_Obj01_ExitApartment_HUD=開門
Tut02_Obj01_ExitApartment_Long=開門然後離開居住艙。
Tut02_Obj02_TakeElevator=乘坐電梯前往 ~mission(HubFloor)
Tut02_Obj02_TakeElevator_HUD=呼叫電梯
Tut02_Obj02_TakeElevator_Long=乘坐電梯前往 ~mission(HubFloor)
Tut02_Obj02a_SeeMap=查看區域地圖
Tut02_Obj02a_SeeMap_HUD=查看地圖
Tut02_Obj02a_SeeMap_Long=查看區域地圖。
Tut02_Obj03_ToCubbyBlast=前往 ~mission(StoreName)
Tut02_Obj03_ToCubbyBlast_HUD_0=檢查點
Tut02_Obj03_ToCubbyBlast_HUD_1=~mission(StoreName)
Tut02_Obj03_ToCubbyBlast_Long=前往 ~mission(StoreName) 零售店。
Tut02_Obj03_ToShop=在 ~mission(StoreName) 使用購物終端
Tut02_Obj03_ToShop_HUD=前往 ~mission(StoreName)
Tut02_Obj04_SellItem_HUD=使用終端
Tut02_Obj04_SellItem_Long,P=[N/A] Sell the medal at Cubby Blast.
Tut02_Obj04_UseKiosk=使用購物終端
Tut02_Obj04_UseKiosk_Long=使用 ~mission(StoreName) 購物終端
Tut03_Part01_Hint01_BoardTrain=每座城市都有可以助你穿梭於城裡不同部分的公共交通。
Tut03_Part01_Hint01_BoardTrain_Title=導航前往著陸區
Tut03_Part01_Hint02_ExitTrain=你可以在每輛交通工具的滾動標誌上看到下一站是哪一站。到達太空港後下車
Tut03_Part01_Hint02_ExitTrain_Title=前往太空港
Tut03_Part01_Obj01_ToStation=前往交通站點 ~mission(TransitNameShort)
Tut03_Part01_Obj01_ToStation_HUD=檢查點
Tut03_Part01_Obj01_ToStation_Long=前往交通站點 ~mission(TransitNameShort)。
Tut03_Part01_Obj01b_ToStation=前往轉運平台 ~mission(SpaceportStopName)
Tut03_Part01_Obj02_BoardTrain=登上交通工具
Tut03_Part01_Obj02_BoardTrain_long=當下一班到達時登上 ~mission(TransitNameShort)
Tut03_Part01_Obj03_ToSpaceport=於 ~mission(SpaceportStopName) 離開交通工具
Tut03_Part01_Obj03_ToSpaceport_Long=於 ~mission(SpaceportStopName) 離開交通工具。
Tut03_Part02_Hint01_ToASOP=互動 [~action(player_choice|pc_interaction_mode)]ASOP 載具終端以獲取你的臨時教學飛船。首先點擊“運送”,然後點擊“取回”來將飛船取到可用的機庫。
Tut03_Part02_Hint01_ToASOP_Title=ASOP 載具終端
Tut03_Part02_Hint02b_ClaimShip=如果你的載具已被摧毀或不在目前位置,你首先需要將其“索賠”。等待時間和索賠價格對於不同的載具各不相同。
Tut03_Part02_Hint03_ToHangar=你的抬頭顯示介面上的標記顯示出你可以在哪座機庫找到你的飛船。使用機庫電梯以前往機庫。
Tut03_Part02_Hint03_ToHangar_Title=飛船機庫
Tut03_Part02_Hint04_BoardShip=接近飛船並使用[~action(player_choice|pc_interaction_mode)]以降下坡道。進入後別忘了收起坡道。
Tut03_Part02_Hint04_BoardShip_Title=載具 - 進入
Tut03_Part02_Hint05_PilotSeat=使用[~action(player_choice|pc_interaction_mode)]以坐到駕駛員座位。
Tut03_Part02_Hint05_PilotSeat_Title=載具 駕駛員座位
Tut03_Part02_Hint06_PowerOn=要啟動飛船的各項系統,按住[~action(player_choice|pc_interaction_mode)]找到駕駛艙中的一鍵啟動按鈕,或者按下[~action(vehicle_general|v_flightready)]。
Tut03_Part02_Hint06_PowerOn_Title=基礎操作 - 飛船航行
Tut03_Part02_Hint07_RequestTakeOff=按住[~action(player_choice|pc_interaction_mode)]來點擊駕駛艙多功能顯示器左上角的“選單”按鈕。選擇“通訊管理”,然後聯繫本地空管以請求起飛許可。
Tut03_Part02_Hint07_RequestTakeOff_Title=空中交通管制
Tut03_Part02_Hint08_TakeOff=以下操作指引將指導你駕駛你的飛船。
Tut03_Part02_Hint08_TakeOff_Title=飛船航行 基礎移動
Tut03_Part02_Hint08b_ShipRotate=要向左桶滾,使用[~action(spaceship_movement|v_roll_left)],相對的使用[~action(spaceship_movement|v_roll_right)]來向右桶滾。
Tut03_Part02_Hint08b_ShipRotate_Title=飛船航行 基礎移動
Tut03_Part02_Hint08c_InSCMMode=戰鬥模式適用於作戰;會限制航速,但武器和護盾可以使用。切換模式需要一些時間(以紅色載入條展示在你的航速表上)。 ; limiting speed, and enabling weapons and shields. Switching modes takes time (indicated in red above the velocity).
Tut03_Part02_Hint08c_InSCMMode_Title=炮塔模式 - 戰鬥
Tut03_Part02_Hint10_RaiseLandingGear=按下[~action(spaceship_movement|v_toggle_landing_system)]以收起你的起落架。
Tut03_Part02_Hint10_RaiseLandingGear_Title=飛船航行 起落架
Tut03_Part02_Hint11_FlightSpeed=抬頭顯示介面左邊的中括號是你的速度。上面的小方塊標出了你設定的最快飛行速度,可以用[~action(spaceship_movement|v_speed_range_rel)]調整。
Tut03_Part02_Hint11_FlightSpeed_Title=飛船航行 速度
Tut03_Part02_Hint12_MaintainSpeed=使用[~action(spaceship_movement|v_ifcs_throttle_swap_mode)]以啟用“定速巡航”並保持航速。使用[~action(spaceship_movement|v_space_brake)]以進行煞車。
Tut03_Part02_Hint12_MaintainSpeed_Title=飛船航行 定速巡航
Tut03_Part02_Hint13_Boost=要啟用飛船的加力燃燒,飛行時按住[~action(spaceship_movement|v_afterburner)]。
Tut03_Part02_Hint13_Boost_Title=飛船航行 - 加力燃燒
Tut03_Part02_Hint14_MouseLook=機庫門可能在你的前方或者上方。要在就座時查看周圍,按住[~action(spaceship_view|v_view_freelook_mode)]。等待機庫門完全打開以繼續。
Tut03_Part02_Hint14_MouseLook_Title=基礎操作 自由視角
Tut03_Part02_Obj01_ToASOP=找到ASOP 載具終端
Tut03_Part02_Obj01_ToASOP_HUD=取出教學飛船
Tut03_Part02_Obj01_ToASOP_Long=找到ASOP 載具終端
Tut03_Part02_Obj02_SpawnShip=取出教學飛船
Tut03_Part02_Obj02_SpawnShip_long=在ASOP 載具終端上取出“雙魚座”教學飛船
Tut03_Part02_Obj03_ToHangar=乘坐電梯前往教學飛船所在的機庫
Tut03_Part02_Obj03_ToHangar_HUD=機庫電梯
Tut03_Part02_Obj03_ToHangar_Long=乘坐電梯前往教學飛船所在的機庫。
Tut03_Part02_Obj04_BoardShip=登上教學飛船
Tut03_Part02_Obj04_BoardShip_Long=登上教學飛船。
Tut03_Part02_Obj05_PrepForTakeOff=準備起飛
Tut03_Part02_Obj05_PrepForTakeOff_long=準備起飛。
Tut03_Part02_Obj06_ExitHangar=駕駛教學飛船離開機庫
Tut03_Part02_Obj06_ExitHangar_Long=駕駛教學飛船離開機庫。
Tut03_Part02_Obj07_FollowTheMarkers=跟隨 ~mission(Location|Name) 附近的檢查點
Tut03_Part02_Obj07_FollowTheMarkers_HUD=到達檢查點
Tut03_Part02_Obj07_FollowTheMarkers_long=跟隨 ~mission(Location|Name) 附近的檢查點
Tut03_Part03_Hint01_EnterQT=要進行遠距離航行,首先切換至航行模式[~action(spaceship_movement|v_master_mode_cycle_long)]。量子遷躍操作模式[~action(seat_general|v_operator_mode_cycle_forward)]預設開啟。然後,對準目的地,並在充能完成時,按住[~action(spaceship_quantum|v_toggle_qdrive_engagement)]來啟動量子遷躍。
Tut03_Part03_Hint01_EnterQT_Title=飛船航行 - 量子遷躍
Tut03_Part03_Hint01_GeneralReminderMM=戰鬥模式下允許使用護盾和武器,但是航速將會受到限制。航行模式可以以更快的速度航行,但是會禁用護盾和武器。
Tut03_Part03_Hint01_GeneralReminderMM_Title=戰鬥與巡航模式
Tut03_Part03_Hint01_SwapToNav=為了飛行更快並啟動量子遷躍,請切換到航行模式[~action(spaceship_movement|v_master_mode_cycle_long)]。這將會禁用你艦船的武器和護盾。
Tut03_Part03_Hint01_SwapToNav_Title=切換至航行模式
Tut03_Part03_Hint02_ExitQT=當你接近目的地時,量子遷躍將自動結束。要退出量子遷躍模式,請按[~action(spaceship_quantum|v_toggle_qdrive_engagement)]鍵。
Tut03_Part03_Hint02_ExitQT_Title=飛船航行 量子遷躍
Tut03_Part03_Hint02b_ExitQT2=退出量子遷躍後,請檢查您的速度。如果巡航控制仍處於啟用狀態,按[~action(spaceship_movement|v_ifcs_throttle_swap_mode)]鍵復原手動控制。
Tut03_Part03_Hint02b_ExitQT2_Title=飛船航行 量子遷躍
Tut03_Part03_Hint02c_PingScan=要使用雷達掃描來短暫突出顯示附近的物體、船只或地形,請按住然後鬆開[~action(spaceship_radar|v_invoke_ping)]鍵,在能見度低的情況下尤其有用。
Tut03_Part03_Hint02c_PingScan_Title=飛船戰鬥 雷達掃描
Tut03_Part03_Hint03_RequestLanding=使用飛船顯示器中的“通訊”選單或按[~action(spaceship_movement|v_atc_request)]鍵,聯繫太空站請求著陸許可。
Tut03_Part03_Hint03_RequestLanding_Title=空中交通管制
Tut03_Part03_Hint04_ApproachBaijini=你的抬頭顯示介面上會有一個標記指示您分配的著陸區。若要在靠近時降低最大速度,請使用 [~action(spaceship_movement|v_speed_range_rel)]。
Tut03_Part03_Hint04_ApproachBaijini_Title=飛船航行 - 著陸
Tut03_Part03_Hint05_LowerLandingGear=需要放下起落架時,請按[~action(spaceship_movement|v_toggle_landing_system)]。
Tut03_Part03_Hint05_LowerLandingGear_Title=飛船航行 - 著陸
Tut03_Part03_Hint06_Landing=需要著陸時,按[~action(spaceship_movement|v_strafe_down)]下降。當您到達停機坪附近時,可以按住[~action(spaceship_movement|v_toggle_landing_system)]來進行自動著陸。
Tut03_Part03_Hint06_Landing_Title=飛船航行 - 著陸
Tut03_Part03_Hint07_ExitSeat=需要離開駕駛座時,請按住[~action(default|pl_exit)]。
Tut03_Part03_Hint07_ExitSeat_Title=飛船航行 - 著陸
Tut03_Part03_Hint08_TakeElevator=看向控制面板時, 按住 [~action(player_choice|pc_interaction_mode)] 並且使用 [~action(player_choice|pc_item_primary)] 來選擇一個樓層。
Tut03_Part03_Hint08_TakeElevator_Title=電梯
Tut03_Part03_Hint09_UseASOP=使用載具管理器終端 "儲存 "教學飛船。教學完成後,您就可以訪問自己的船隻了。
Tut03_Part03_Hint09_UseASOP_Title=ASOP 載具終端
Tut03_Part03_Hint10_Congratulations=您已經準備好去探索宇宙了。如需額外指引,請查看您的日誌摘要以及線上知識庫,或是向社群求助。
Tut03_Part03_Hint10_Congratulations_Title=恭喜!
Tut03_Part03_Journal01_TraversingtheVerse_Content=恭喜!\n\n您已經完成星際公民教學並準備好去探索宇宙了\n\n從現在開始您可以自行決定自己想要過何種太空生活。您mobiGlas裡的合約應用程式中著多種多樣的機遇在等您發掘從簡單的快遞任務到危險的犯罪任務一應俱全。加油幹這樣您便可以在各種組織那裡積累聲望來解鎖那些獎勵更為豐厚的合約。無論是走上犯罪之路還是去追捕賞金來捍衛法律這都是您選擇的人生。\n\n或者說您想走上一條獨屬自己的道路那麼請隨意使用mobiGlas裡的地圖來探索斯坦頓星系中究竟有些什麼。從白雪皚皚的微科荒原到奧里森的浮空都市這裡仍有許多東西等待著您去了解與探尋。如果需要更進一步的幫助您可以在Spectrum論壇星際公民官網的導引系統中尋求老玩家們的指引也可以到線上知識庫中閱讀有用的文章或是在聊天框裡直接尋求幫助。您的日誌同樣也是一項寶貴的資源其中囊括了針對教學中所有內容進行總結和闡述的條目。\n\n不過當您想要前往主要城市和太空站之外的地方時請務必多加小心。在這些受到保護的禁火區之外會有很多危險攔在您的財富之路上。無論您下一步打算幹什麼請注意安全\n\n熟 能 生 巧\n如果您對練習飛行技巧或體驗戰鬥感興趣但又不想弄壞自己的愛船星際公民的遊戲主選單中有著一項名為“競技場指揮官”的接機模式。\n\nMOBIGLAS\n您的mobiGlas個人電腦裡有著各式各樣對宇宙生活至關重要的功能和應用程式。下面會按照mobiGlas底部的可訪問圖示順序來列出這些應用程式。\n\n_______________________________________\nMOBIGLASS 應 用\n\n首頁 - 顯示您的個人狀態資訊,包括您的健康狀況以及名下擁有多少信用點。\n\n體徵 - 顯示您目前的身體狀況和可能遭受到的傷害的最新資訊。\n\n通訊 - 顯示聊天頻道,好友,以及組隊系統中的待處理申請。可以在此組建隊伍,邀請其它玩家,或者是發送好友申請。您也可以在該應用程式中開啟或關閉區域語音功能。\n\n合約 - 查看,接受,管理合約。合約應用程式被劃分為了以下標籤,分別是:一般,已接,歷史。\n• 切換已驗證和未經驗證頁籤讓您從符合UEE和當地法律法規的本地合約和來歷不明且可能會違反當地法律法規的合約之間進行選擇。\n• 一旦你接受了某項合約,它就會被轉移到已接受標籤中。當合約結束時,無論是成功完成還是什麼其它情況,歷史標籤中都會保留有一份記錄。\n\n地圖 - 存取本地地圖和星圖來設定路線和放置個人標記。\n\n日誌 - 實用資訊和文件的歷史記錄,包括教學資訊。\n\n資產 - 可以找到您在宇宙中儲存的任何資產的位置。選中一項資產來查看額外詳細資訊。\n\n聲譽 - 即時記錄你和獨立組織或聯絡人之間的聲譽狀況。\n\n錢包 - 向任何玩家發送aUEC。隊伍成員固定顯示於選擇列表的頂端。\n\n維護 - 當你停泊在合適的地點時,從維修,補給,和加油中為你的載具選擇服務。\n\n載具 - 對儲存於您目前所在位置,任意您所擁有的飛船進行元件和塗裝上的自訂改造。您所需要使用的元件和塗裝必須位於您目前位置的庫存中。\n\n\n\n
Tut03_Part03_Journal01_TraversingtheVerse_Title=教學 - 暢遊宇宙
Tut03_Part03_Obj01_ToBaijini=使用量子遷躍前往 ~mission(Destination|Name)
Tut03_Part03_Obj01_ToBaijini_01=量子至 ~mission(Destination|Name)
Tut03_Part03_Obj01_ToBaijini_Long=使用量子遷躍前往 ~mission(PlanetName) 上空的太空站 ~mission(Destination|Name)。
Tut03_Part03_Obj01b_ReachBaijini=前往 ~mission(Destination|Name)
Tut03_Part03_Obj02_LandAtBaijini=在 ~mission(Destination|Name) 著陸
Tut03_Part03_Obj02_LandAtBaijini_Long=在 ~mission(Destination|Name) 著陸。
Tut03_Part03_Obj02_LandAtBaijini_Marker=在 ~mission(Destination|Name) 著陸
Tut03_Part03_Obj03_StoreShip=在 ~mission(Destination|Name) 儲存教學飛船
Tut03_Part03_Obj03_StoreShip_HUD=呼叫電梯
Tut03_Part03_Obj03_StoreShip_Long=使用ASOP 載具終端在 ~mission(Destination|Name) 儲存教學飛船。
Tut03_Part03_Obj4_UseASOP_HUD=儲存教學飛船
Tutorial01_Area18_JournalToken=目前您正位於斯坦頓星系的第三顆行星弧光星的18區這個星系與人類的起源地太陽系相距甚遠。該星系中的四顆行星皆由巨型企業所有巨型企業從地球聯合帝國購買了各自的行星並且現在管理著對應的太空領域。它們分別是赫斯頓動力、十字軍工業、弧光集團和微科公司。\n\n~mission(Location|Name) 是覆蓋在弧光星表面的超大型城市的主要商業區。從這裡開始,教學將引導您前往 ~mission(Destination),這是位於該行星軌道上的太空站,可以作為您進一步探索斯坦頓星系的門戶。
Tutorial01_Lorville_JournalToken=目前,您正位於斯坦頓星系的第一顆行星赫斯頓的羅威爾,這個星系與人類的起源地太陽系相距甚遠。該星系中的四顆行星皆由巨型企業所有,巨型企業從地球聯合帝國購買了各自的行星,並且現在管理著對應的太空領域。它們分別是:赫斯頓動力、十字軍工業、弧光集團和微科公司。\n\n~mission(Location|Name) 是這座繁榮都市的主要商業區,也是赫斯頓動力公司企業帝國的核心。從這裡開始,教學將引導您前往 ~mission(Destination),這是位於該行星軌道上的太空站,可以作為您進一步探索斯坦頓星系的門戶。
Tutorial01_MissionDesc=恭喜您,邁出了探索宇宙的第一步!\n\n在接下來的教學裡您將會學習如何在太空中以及在地面徒步探索宇宙。\n\n首先我們會幫您熟悉一些基礎移動操作並在您仍身處“膠囊公寓”或是住宅中時熟悉一下mobiGlas的使用方法。請跟隨您的HUD抬頭顯示上的目標與提示來繼續完成本任務。
Tutorial01_MissionTitle=教學 - 邁出第一步
Tutorial01_NewBab_JournalToken=目前,您正位於斯坦頓星系的第四顆行星微科星的新巴貝奇,這個星系與人類的起源地太陽系相距甚遠。該星系中的四顆行星皆由巨型企業所有,巨型企業從地球聯合帝國購買了各自的行星,並且現在管理著對應的太空領域。它們分別是:赫斯頓動力、十字軍工業、弧光集團和微科公司。\n\n~mission(Location|Name) 是一座豪華的圓頂城市,是帝國領先的電腦和軟體開發商微科公司的總部,以製造 mobiGlas 而聞名。從這裡開始,教學將引導您前往 ~mission(Destination),這是位於該行星軌道上的太空站,可以作為您進一步探索斯坦頓星系的門戶。
Tutorial01_Orison_JournalToken=目前,您正位於斯坦頓星系的第二顆行星十字軍的奧里森,這個星系與人類的起源地太陽系相距甚遠。該星系中的四顆行星皆由巨型企業所有,巨型企業從地球聯合帝國購買了各自的行星,並且現在管理著對應的太空領域。它們分別是:赫斯頓動力、十字軍工業、弧光集團和微科公司。\n\n棲息在十字軍大氣高層的 ~mission(Location|Name) 是這座浮空城的主要平台。從這裡開始,教學將引導您前往 ~mission(Destination),這是位於該行星軌道上的太空站,可以作為您進一步探索斯坦頓星系的門戶。
Tutorial02_MissionDesc=做得漂亮!\n\n在完成了教學的第一部分後您現在應該對基礎移動控制、自身飢渴狀態管理、還有一些mobiGlas的核心功能——即合約管理和日誌都有所了解了。\n\n接下來的部分將會幫您熟悉一下 ~mission(Location|Name),並帶您去逛一下 ~mission(Location|Name) 的武器店 ~mission(StoreName)。\n\n您可以使用聯合地球信劵UEC在這些商店中進行購物。在星際公民的阿爾法測試階段我們會使用名為aUEC阿爾法聯合地球信劵的貨幣。這是一種專門用於測試遊戲內經濟和平衡系統的臨時貨幣。
Tutorial02_MissionTitle=教學 - 你的第一次出行
Tutorial03_MissionDesc=您馬上就要完成本教學了。接下來就該起飛了!\n\n既然您已經處理完了 ~mission(Location|Name) 的事務,那麼是時候離開城市了——接下來還會離開這顆星球。請前往 ~mission(TransitNameShort) 乘坐太空梭,這些太空梭可以帶您前往 ~mission(Location|Name) 各地。不過目前您的目的地是空港,在那裡會有一艘鐵砧航天的 C8 雙魚座臨時供您使用。\n\n這艘方正小巧的探索船是艘很棒的新手船非常適合想要展翅高飛的新手駕駛員們使用。
Tutorial03_MissionTitle=教學 - 首次飛行
Tutorial_Area18_Cityflight=市航穿梭車
Tutorial_Area18_CityflightShuttle_Lower=市航穿梭車
Tutorial_Area18_CityflightShuttle_Upper=市航穿梭車
Tutorial_Orison_SkywayTransit=奧里森天路
Tutorial_Shop_Area18=Cubby Blast
Tutorial_Shop_Lorville=坦姆尼父子
Tutorial_Shop_NewBab=科途便利商店
Tutorial_Shop_Orison=科途便利商店
Tutorial_Water_Lower=水
Tutorial_Water_Upper=水
UDM_Allies=N/A
UDM_LocalDelivery_desc_01="你好,合格的運輸合作伙伴!\n\n正在找機會讓你的貨船升空開工嗎以下精心挑選的路線能讓你既能賺錢又能探索這個地區 -\n\n需取件包裹\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n\n投遞地點\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n\n如果你想自己當老闆開自己的船給自己發薪水是你夢寐以求的生活那麼這份工作一定很合適你。 \n\n期待與你的進一步合作\n\n統一配送管理公司\n-全套體貼貨運服務-"
UDM_LocalDelivery_desc_02="你好,合格的運輸合作伙伴!\n\n準備好為我們不斷增長和擴大的交付網路做出貢獻了嗎你是否擁有一艘能夠攜帶多個包裹在行星和衛星之間飛行的飛船以下精心挑選的路線正是我們為你提供的工作 -\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n\n如果你對此有興趣馬上接受這份合約吧\n\n期待與你的進一步合作\n\n統一配送管理公司\n-全套體貼貨運服務-"
UDM_LocalDelivery_desc_03="你好,合格的運輸合作伙伴!\n\n有興趣用你的貨船賺點錢嗎? 以下精心挑選的投遞路線就是你想要的機會 -\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n\n接下這份合約你就可以出發了。\n\n期待與你的進一步合作\n\n統一配送管理公司\n-全套體貼貨運服務-"
UDM_LocalDelivery_desc_04="你好,合格的運輸合作伙伴!\n\n你是否在快遞行業尋找令人興奮的機會如果你有積極進取的態度和相當大的貨艙我們為你準備了一個絕佳的機會。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber)\n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)\n\n把合約接了讓我們開始工作吧。\n\n期待與你的進一步合作\n\n統一配送管理公司\n-全套體貼貨運服務-"
UDM_LocalDelivery_desc_05="你好,合格的運輸合作伙伴!\n\n在自己舒舒服服的貨船在找新工作那麼下面的投遞路線可能正是你一直在尋找的機會 -\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber)\n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 把包裹 #~mission(item5|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff5|Address)\n\n心動不如行動快簽了這份合約吧\n\n期待與你的進一步合作\n\n統一配送管理公司\n-全套體貼貨運服務-"
UDM_LocalDelivery_desc_intro="你好,潛在的運輸合作伙伴!\n\n準備好與我們一起共建更龐大的物流網路了嗎有一艘擁有地月飛行能力與閒置貨艙的飛船卻無處可用嗎統一配送管理公司正在尋找像你這樣的飛行員\n\n我們向你提供以下精心挑選的貨運路線以評估您的潛力 -\n\n需取件包裹\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n\n投遞地點\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n\n如果你對這個單子感興趣那麼不要猶豫現在就接受吧\n\n期待與你的進一步合作\n\n統一配送管理公司\n-全套體貼貨運服務-"
UDM_LocalDelivery_desc_rehire="你好,曾被認證過的運輸合作伙伴!\n\n準備好迎接又一個使用您那空空的貨艙賺錢的機會了嗎統一配送管理公司提供了以下精心挑選的貨執行程以作為重新評估你技術的完美方案 -\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n \n期待與你的進一步合作\n\n統一配送管理公司\n-全套體貼貨運服務-"
UDM_LocalDelivery_header_01=UDM本地配送路線
UDM_LocalDelivery_title_01=UDM本地配送路線
UDM_LocalDelivery_title_intro=UDM本地配送評估
UDM_LocalDelivery_title_rehire=UDM本地配送再評估
UDM_RepUI_Area=斯坦頓IV
UDM_RepUI_Description=嚴·林菲爾德和卡利·奧拉開發了統一配送管理UDM軟體用於改善運輸效率並因此獲得了微科2945青年創新獎。之後他們很快就成立了一家公司並發展成熟。統一配送管理公司透過準時的服務擊敗了大量競爭對手最終承包了大量微科星與其衛星的運輸契約。
UDM_RepUI_Focus=快遞,貨運,郵政服務
UDM_RepUI_Founded=2700年
UDM_RepUI_Headquarters=斯坦頓星系,微科星,新巴貝奇市
UDM_RepUI_Leadership=嚴·林菲爾德與卡利·奧拉,創始人
UDM_RepUI_Name=統一配送管理公司
UDM_Rivals=N/A
UDM_UGF_collect_desc_001=你好,認證的運輸合作伙伴!\n\n如果你正在找快遞單子我們這裡有個完美的機會給你\n\n一個包裹正放在 ~mission(Location|Address) 等待被運送至 ~mission(Destination|Address)。聽起來很不錯,對吧?\n\n警告該地區報告多起安全事故請確保攜帶了足夠的防禦措施以保護自身安全。\n\n如果你對這個單子感興趣那麼不要猶豫現在就接受吧 \n\n期待與你的進一步合作\n\n統一配送管理公司\n-全套體貼貨運服務-\n
UDM_UGF_collect_title_001=UDM包裹攬件
UDM_courier_dc_small_title_001=UDM本地貨運路線
UDM_courier_fromdc_med_desc_001="你好,合格的運輸合作伙伴!\n\n今天是獲得更多第一手航運經驗的絕佳日子。\n\n如果你的飛船有足夠的儲存空間的話我們在~mission(Location|Address)的~mission(Location)中有一大批包裹已經準備好需要運送。\n\n這可是職業發展的絕佳機會。\n\n需取件包裹任意順序\n · 從 ~mission(Pickup1) 的 ~mission(Pickup1|Address) 中取得所有包裹\n\n投遞地點任意順序\n · 運送包裹 #~mission(item1|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item2|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item3|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item4|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item5|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff5|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item6|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff5|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item7|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff6|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item8|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff6|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item9|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff7|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item10|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff7|Address)\n\n期待與你的進一步合作\n\n統一配送管理公司\n-全套體貼貨運服務-\n"
UDM_courier_fromdc_small_desc_001="你好,合格的運輸合作伙伴!\n\n如果你正在尋找一種簡單的方式獲取信用點那就別在往下翻了在~mission(Pickup1)的~mission(Pickup1|Address)有一些包裹正在等待運送。\n\n需取件包裹任意順序\n · 從 ~mission(Pickup1) 的 ~mission(Pickup1|Address) 中取得所有包裹\n\n投遞地點任意順序\n · 運送包裹 #~mission(item1|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item2|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item3|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item4|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 運送包裹 #~mission(item5|serialnumber) 至 ~mission(Dropoff5|Address)\n\n期待與你的進一步合作\n\n統一配送管理公司\n-全套體貼貨運服務-\n"
UDM_courier_todc_med_desc_001="你好,合格的運輸合作伙伴!\n\n準備好嘗試運送數量大的包裹了嗎那麼你要如何運送來自~mission(Location|Address)的~mission(Location)的貨物呢?先給船騰出空間,這樣你就應該準備好了!\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item6|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup6|Address) 的包裹 #~mission(item7|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup6|Address) 的包裹 #~mission(item8|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup7|Address) 的包裹 #~mission(item9|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup7|Address) 的包裹 #~mission(item10|serialnumber)\n\n投遞地點任意順序\n · 把所有包裹送到 ~mission(Dropoff1|Address) 的 ~mission(Dropoff1)\n\n期待與你的進一步合作\n\n統一配送管理公司\n-全套體貼貨運服務-\n"
UDM_courier_todc_small_desc_001="你好,合格的運輸合作伙伴!\n\n想選擇一條沒有一堆事情的簡單運輸路線嗎\n那麼你應該會喜歡這份工作你只需要從 ~mission(Location|Address) 運幾個包裹到 ~mission(Destination|Address) 的 ~mission(Destination) 就可以了!\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber)\n\n投遞地點任意順序\n · 把所有包裹送到 ~mission(Dropoff1|Address) 的 ~mission(Dropoff1)\n\n期待與你的進一步合作\n\n統一配送管理公司\n-全套體貼貨運服務-\n"
UDM_internaldelivery_dc_desc_001="你好,認證的航運合作伙伴!\n\n想深入了解儲存管理和設施調整的複雜世界嗎那就不要錯過這個機會幫我們在 ~mission(Location|Address) 整理以下包裹吧。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n \n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n\n如果你對此感興趣那就馬上接受這份合約吧\n\n期待與你的進一步合作\n\n統一配送管理公司\n-全套體貼貨運服務-\n"
UDM_internaldelivery_dc_desc_002="你好,認證的航運合作伙伴!\n\n有興趣從事快遞服務工作但又希望少跑路那麼下面這個在 ~mission(Location|address) 的物流工作可能正是你一直在尋找的機會 -\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n\n接受這份合約你就可以上路了。\n\n期待與你的進一步合作\n\n統一配送管理公司\n-全套體貼貨運服務-\n"
UDM_internaldelivery_dc_desc_003="你好,認證的航運合作伙伴!\n\n有興趣從事快遞服務工作但又希望少跑路那麼下面這個在 ~mission(Location|address) 的物流工作可能正是你一直在尋找的機會 -\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber)\n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)\n\n所以接受合約我們開始工作吧。\n\n期待與你的進一步合作\n\n統一配送管理公司\n-全套體貼貨運服務-\n"
UDM_internaldelivery_dc_desc_004="你好,認證的航運合作伙伴!\n\n渴望積累物流和整理包裹的經驗這有個 ~mission(Location|Address) 的工作也許適合你。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber)\n\n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 把包裹 #~mission(item5|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff5|Address)\n\n你只需接受合約然後就可以上路了。\n\n期待與你的進一步合作\n\n統一配送管理公司\n-全套體貼貨運服務-\n"
UDM_internaldelivery_dc_desc_005="你好,認證的航運合作伙伴!\n\n雖然路程並不是很遠但 ~mission(Location|Address) 的包裹仍然需要專家的細心處理。你是我們需要找的專家嗎?\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup6|Address) 的包裹 #~mission(item6|serialnumber)\n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 把包裹 #~mission(item5|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff5|Address)\n · 把包裹 #~mission(item6|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff6|Address)\n\n你只需接受合約然後就可以上路了。\n\n期待與你的進一步合作\n\n統一配送管理公司\n-全套體貼貨運服務-\n\n"
UDM_internaldelivery_dc_title_001=UDM包裹處理員
UEERanks_Marines_Enlisted_00=陸戰隊士兵
UEERanks_Marines_Enlisted_01=陸戰隊一等兵
UEERanks_Marines_Enlisted_02=陸戰隊代理下士
UEERanks_Marines_Enlisted_03=陸戰隊下士
UEERanks_Marines_Enlisted_04=陸戰隊中士
UEERanks_Marines_Enlisted_05=槍炮軍士
UEERanks_Marines_Enlisted_06=陸戰隊軍士長
UEERanks_Marines_Officer_01=陸戰隊少尉
UEERanks_Marines_Officer_02=陸戰隊中尉
UEERanks_Marines_Officer_03=陸戰隊上尉
UEERanks_Marines_Officer_04=陸戰隊少校
UEERanks_Marines_Officer_05=陸戰隊中校
UEERanks_Marines_Officer_06=陸戰隊上校
UEERanks_Marines_Officer_07=陸戰隊准將
UEERanks_Marines_Officer_08=陸戰隊少將
UEERanks_Marines_Officer_09=陸戰隊中將
UEERanks_Marines_Officer_10=陸戰隊上將
UEERanks_Marines_Officer_11=陸戰隊總司令
UEERanks_Marines_Officer_12=陸戰隊總長
UEERanks_Navy_Enlisted_00=海軍新兵
UEERanks_Navy_Enlisted_01=海軍水手
UEERanks_Navy_Enlisted_02=海軍下士
UEERanks_Navy_Enlisted_03=海軍中士
UEERanks_Navy_Enlisted_04=海軍上士
UEERanks_Navy_Enlisted_05=海軍士官長
UEERanks_Navy_Enlisted_06=海軍總士官長
UEERanks_Navy_Officer_01=海軍少尉
UEERanks_Navy_Officer_02=海軍中尉
UEERanks_Navy_Officer_03=海軍上尉
UEERanks_Navy_Officer_04=海軍少校
UEERanks_Navy_Officer_05=海軍中校
UEERanks_Navy_Officer_06=海軍上校
UEERanks_Navy_Officer_07=海軍准將
UEERanks_Navy_Officer_08=海軍少將
UEERanks_Navy_Officer_09=海軍中將
UEERanks_Navy_Officer_10=海軍上將
UEERanks_Navy_Officer_11=海軍司令
UEERanks_Navy_Officer_12=海軍總長
UGFCollect_Title,P=Dangerous Retrieval
UGF_Defend_EnemiesLeft,P=Enemies remaning %ls
UGF_Defend_Goto,P=Goto UGF
UGF_Defend_TimerTillWave,P=Prepare %ls
UGF_Defend_WavesLeft,P=Wave %ls
UGF_Goto_UGF,P=Goto UGF
UGF_eliminateall_obj_allies_long_01=不要傷害友軍。
UGF_eliminateall_obj_allies_short_01=不要傷害友軍
UGF_eliminateall_obj_nocivs_long_01=不要誤傷非戰鬥人員
UGF_eliminateall_obj_nocivs_short_01=切勿傷及無辜。
UI_Accept=接受
UI_BuildingBlocks_Semi=
UI_Decline=拒絕
UI_PlayerUnknown,P=Unknown
Ui_ChangeMyShip=更改我的飛船
Ui_pregame_persistentuniversedestination=恆久宇宙目的地
UnitedWorkersOfHurston_RepUI_Area,P=[PH] Area
UnitedWorkersOfHurston_RepUI_Description,P=[PH] United Workers of Hurston Description
UnitedWorkersOfHurston_RepUI_Focus,P=[PH] 赫斯頓工人聯合會主業
UnitedWorkersOfHurston_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
UnitedWorkersOfHurston_RepUI_Headquarters,P=[PH] United Workers of Hurston Headquarters
UnitedWorkersOfHurston_RepUI_Leadership,P=[PH] United Workers of Hurston Leadership
UnitedWorkersOfHurston_RepUI_Name,P=[PH] United Workers of Hurston - UWH
Usable_CommTower_ArrayStatus_Offline=通信陣列:離線
Usable_CommTower_ArrayStatus_Online=通信陣列:線上
Usable_CommTower_Terminal1=信用點提取器01
Usable_CommTower_Terminal2=信用點提取器02
Usable_CommTower_Terminal3=信用點提取器03
Usable_CommTower_Terminal_Boot=授權
Usable_CommTower_Terminal_Booted=提取器已就緒,等待授權中
Usable_CommTower_Terminal_CannotBoot=連接受到監管
Usable_CommTower_Terminal_Connecting=正在啟動程式
Usable_CommTower_Terminal_DisableArray=關閉通信陣列 ST4-22 後進行下一步
Usable_Terminal_Back_Cancel=取消
Usable_Terminal_Buffer=正在編譯
Usable_Terminal_Cancel=終止並重新授權
Usable_Terminal_CannotWithdraw=拒絕訪問:非授權使用者
Usable_Terminal_ChangeUser=更換使用者
Usable_Terminal_ChangeUserConfirmation=授權新使用者並重新開始提取?
Usable_Terminal_CommTowerOff=斷開程式連接...
Usable_Terminal_Depleted=處理完成
Usable_Terminal_Done=重啟中...
Usable_Terminal_EmptyMessage=已達信用額度
Usable_Terminal_Inactive=信用點提取已禁用
Usable_Terminal_Inactive_002=在廣播塔啟動程式
Usable_Terminal_Interrupted=正在重啟提取行程
Usable_Terminal_NotFound=未找到
Usable_Terminal_NumberControlled=已連接終端:
Usable_Terminal_Ready=信用點提取器
Usable_Terminal_Reconnect=重連
Usable_Terminal_Repaired=通信陣列 ST4-22 監控連接
Usable_Terminal_Repairing=通信陣列:重新連接
Usable_Terminal_Resume=取消重啟
Usable_Terminal_Shutdown=關機
Usable_Terminal_Status_Extracting=提取中
Usable_Terminal_Status_Interrupted=重啟中
Usable_Terminal_Status_Offline=離線
Usable_Terminal_Status_Ready=就緒
Usable_Terminal_Status_Rebooting=重啟中
Usable_Terminal_Status_Unresponsive=超時
Usable_Terminal_Success=已提取:
Usable_Terminal_Switching=正在授權新使用者
Usable_Terminal_Transfer=啟動提取程式
Usable_Terminal_TransferSpeed=採集速率
Usable_Terminal_UnresponsiveError=錯誤 - 連接斷開\n\n(CODE 30000)
Usable_Terminal_UnresponsiveInfo=提取行程超時
Usable_Terminal_UserLoggedIn=授權使用者:已發現
Usable_Terminal_UserLoggedOut=授權使用者:未發現
Usable_Terminal_Withdraw=退出
Usable_Terminal_WithdrawWarning=取出資金並結束流程?
Usable_Terminal_Withdrawing=提款中
Usable_Terminal_WithdrawingProcess=將信用點傳輸至授權使用者
Vanduul_RepUI_Area,P=[PH] Area
Vanduul_RepUI_Description,P=[PH] Vanduul Description
Vanduul_RepUI_Focus,P=[PH] 剜度主業
Vanduul_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
Vanduul_RepUI_Headquarters,P=[PH] Vanduul Headquarters
Vanduul_RepUI_Leadership,P=[PH] Vanduul Leadership
Vanduul_RepUI_Name,P=[PH] Vanduul
Vaughn_Allies=N/A
Vaughn_RepUI_Area=地球聯合帝國
Vaughn_RepUI_Description=因與數十起暗殺案件有關而遭相關部門調查。這個名為沃恩的暗中個體或組織的真實身份仍然未知。沃恩將客戶與合約承包人完全分隔只透過Spectrum網路與兩者打交道這也令執法部門很難得知該委託服務的幕後黑手的真實身份。
Vaughn_RepUI_Focus=暗殺代理人
Vaughn_RepUI_Founded=資訊已隱藏
Vaughn_RepUI_Headquarters=資訊已隱藏
Vaughn_RepUI_Leadership=資訊已隱藏
Vaughn_RepUI_Name=沃恩
Vaughn_ReputationJournal_Terminated_BodyText=很明顯,你的能力不符合預期標準,這意味著即你連最簡單的任務都沒資格完成。\n\n所以我不再與你合作。\n\n最後注意-我希望你尊重我的隱私,如果你把我的消息透露給別人,我將不得不安排你與你的替補者見面。\n\n告辭\n沃恩
Vaughn_ReputationJournal_Terminated_ShortTitle=未達到要求
Vaughn_ReputationJournal_Terminated_Title=未達到要求
Vaughn_ReputationJournal_Welcome_BodyText=鑑於你證明了自己的能力,我想正式地歡迎你加入我的團隊,並非常明確地提出兩條至關重要的規則。\n\n首先關於我的身份和我們所行之事是非常秘密的我希望你一直保持這種隱私。\n\n其次我期望與我合作的人具有一定的專業水平。你在自己的時間裡做什麼當然與我無關但當你簽訂合約時你應該努力做到高效、及時和謹慎。遵守這些標準我們就有希望建立長期而富有成果的合作關係。真誠的\n沃恩
Vaughn_ReputationJournal_Welcome_ShortTitle=歡迎上船
Vaughn_ReputationJournal_Welcome_Title=歡迎上船
Vaughn_Rivals=魯托
Vehicle_Container_Heading=載具存放
Vehicle_Container_Screen_Door_001=開門
Vehicle_Container_Screen_Door_002=關門
Vehicle_Container_Screen_Ramp_001=降下坡道
Vehicle_Container_Screen_Ramp_002=收起坡道
VendingMachien_Puzzle_Restock_ShortDescription=自動販賣機補貨。
VendingMachin_Puzzle_RestockMachine_LongDescription=自動販賣機已無庫存,正在生成錯誤資訊。請補貨。
VendingMachine_JammedRack_MarkerTitle=貨架阻塞
VendingMachine_Mission_LongDiscrioption=有人把位於 'x' 的自動販賣機搞壞了。去打開它看看是什麼地方壞了。
VendingMachine_Mission_ShortDescription=打開並修理位於 'x' 的自動販賣機。
VendingMachine_Mission_Title=修理自動販賣機。
VendingMachine_OnboardComputer_MarkerName=內建電腦
VendingMachine_OnboardComputer_RebootOS=重啟作業系統
VendingMachine_Puzzle_Jam_LongDescription=機器內部的食物貨架似乎有什麼東西卡住了。找到阻塞位置並進行清理。
VendingMachine_Puzzle_Jam_ShortDescription=在食物貨架上找到卡住的物品。
VendingMachine_Puzzle_RebootOS_LongDescription=如果沒有其它問題,請重啟機器。 ; turn it off and on again.
VendingMachine_Puzzle_Restock_LongDescription=自動販賣機缺少 'x'。去儲藏櫥櫃找一盒售貨庫存來。
VendingMachine_Puzzle_Restock_ShortDescription=給自動販賣機補貨。
VendingMachine_Puzzle_Title_FindUnit=找到供電單元。
VendingMachine_Puzzle_Title_FixOS=重啟自動販賣機的內建電腦。
VendingMachine_Puzzle_Title_JammedRack=找到卡住物品發放處的東西。
VendingMachine_Puzzle_Unit_LongDescription=看樣子有人偷了自動販賣機的供電單元。去維護物品櫥櫃找一個新的供電單元來。
VendingMachine_Puzzle_Unit_SortDescription=找到一個新的供電單元。
VendingMachine_Puzzsle_RebootOS_ShortDescription=重啟內建電腦。
VendingMachine_Rack_FixJam=清除堵塞
VendingMachine_Rack_Open=打開
VendingMachine_Rack_Retract=收回
VendingMachine_RestockBox_Title=庫存盒
VendingMachine_Unit_MarkerName=自動販賣機單元
Virgil=維吉爾星系(Virgil System)
Virgil1=維吉爾 I (Virgil I)
Virgil1_Desc=這是一個擁有大片美麗熱帶雨林和土地的類地化世界,可以迅速生長食物。在剜度進攻之前,這裡一直是一個主要的農業產出地和度假聖地。在這暗無天日的日子裡,狂轟濫炸的襲擾導致大氣中充滿著塵埃。
Virgil1a=賈(Jai)
Virgil1a_Desc=一個由碳和矽酸鹽組成的大石塊被維吉爾I潮汐鎖定。
Virgil1b=科斯塔(Corsito)
Virgil1b_Desc=這顆小型衛星表面布滿了剜度掠奪式採礦留下的傷痕。
Virgil1c=伊夫特(Epheet)
Virgil1c_Desc=伊夫特布滿了UEE和剜度戰鬥中產生的殘骸撞擊形成的大坑。
Virgil2=維吉爾 II (Virgil II)
Virgil2_Desc=一顆表面被無法看透的濃霧所覆蓋的星球,不適合人類生存。
Virgil3=維吉爾 III (Virgil III)
Virgil3_Desc=一顆處於恆星外軌道的典型冰巨星。
Virgil3a=厄納(Erna)
Virgil3a_Desc=厄納的表面布滿了冰凍的深坑和裂谷。
Virgil3b=亞爾(Jarl)
Virgil3b_Desc=一個由甲烷冰和岩石組成的球。
Virgil_AsteroidBelt1=吉迪恩隕石帶(Gideon's Belt)
Virgil_AsteroidBelt1_Desc=在維吉爾星系陷落以後,所有位於隕石帶的採礦活動都停止了。
Virgil_Desc=在政府資助的遠星計劃的幫助下維吉爾I被迅速地類地化並且殖民成為了維吉爾星系的主要經濟和社交樞紐維吉爾星系也成為了人類星際殖民史上的閃耀之星只可惜剜度的侵略讓一切都變成了過眼雲煙。在台博爾星系陷落後UEE軍隊迅速撤離至維吉爾星系並試圖建立防禦以阻擋剜度的進軍遺憾的是這些無情的掠奪者們很快就徹底擊敗了他們。由於UEE軍隊逃離了這個星系數以百萬計的平民失去了生命維吉爾星系至今仍在剜度手裡。 ; leaving it in the hands of the Vanduul ever since.
Virgil_JumpPoint_Kellog=維吉爾 - 凱洛格 跳躍點
Virgil_JumpPoint_Kellog_Desc=該跳躍點連接著維吉爾星系和受平等機會法案保護UEE控制的凱洛格星系。
Virgil_JumpPoint_Nyx=維吉爾 - 尼克斯 跳躍點
Virgil_JumpPoint_Nyx_Desc=該跳躍點連接著維吉爾星系和尼克斯星系。
Virgil_JumpPoint_Oberon=維吉爾 - 奧伯龍 跳躍點
Virgil_JumpPoint_Oberon_Desc=該跳躍點連接著維吉爾星系和奧伯龍星系。
Virgil_JumpPoint_Tiber=維吉爾 - 台博爾 跳躍點
Virgil_JumpPoint_Tiber_Desc=該跳躍點連接著維吉爾星系和台博爾星系。
Virgil_JumpPoint_Vega=維吉爾 - 維佳 跳躍點
Virgil_JumpPoint_Vega_Desc=該跳躍點連接著維吉爾星系和UEE控制的維佳星系。
Virgil_Star=維吉爾恆星
Virgil_Star_Desc=一顆K型主序星。
WALL_Flair_Items=--------------- Wall Flair Items - For Dev Use Only ---------------
WIP_EmergencyDoorRelease_A=A
WIP_EmergencyDoorRelease_Auto=AUTO
WIP_EmergencyDoorRelease_I=I
WIP_EmergencyDoorRelease_O=0
WIP_EmergencyDoorRelease_Off=OFF
WIP_EmergencyDoorRelease_Run=RUN
WIP_EmergencyDoorRelease_SubTitle=EC-Flux Portable Generator
WIP_EmergencyDoorRelease_Title=Tyler Design
WIP_LocatePackage=找到包裹。
WIP_Location1=地點 1 - 22.6 km
WIP_Location2=地點 2 - 15.7 km
WIP_Location3=地點 3 - 20.2 km
WIP_LocationQT=預計量子遷躍時間。
WIP_Location_HUD=Dunlow  - 305.1 km\nOMPoint 2 - 380 km\nOMPoint 3 - 319.1 km
WIP_Org_DrugProduction,P=The Happy Pharm Co.
WIP_Org_PizzaPalace,P=Pizza Palace
WIP_Org_TorpedoBurrito,P=Torpedo Burrito
WIP_PizzaPalace_Description_NewBabbage,P=Our customers need their pizzas and we need YOUR help to deliver them!\nPick up a number of our tasty pizzas from a collection point and deliver them across New Babbage.\nBonus credits will be awarded for speedy deliveries!
WIP_PizzaPalace_Title,P=Pizza Palace needs you!
WIP_PrisonKeypadPass_Keypad,P=Keypad
WIP_PrisonKeypadPass_PasswordGenerator,P=Password Generator
WIP_PrisonKeypadPass_Reminder,P=Reminder: For security reasons, passcodes are reset upon use.
WIP_QuantumDelivery_Desc,P=We have a couple of tubs of diluthermex that need a local courier to get them where they need to be.\n\nIt should be an easy job as long as you don't QT, 'cos then the stuff blows up. So just relax and enjoy the ride.\n\nAlso make sure you've enough hydrogen fuel to complete the journey. In-atmosphere flying can chew through the stuff.
WIP_QuantumDelivery_Title,P=Diluthermex Courier Required
WIP_RepairOxygenKiosk_Blockage=檢查到堵塞,需要使用者授權以將氧氣罐快速排氣
WIP_RepairOxygenKiosk_Depth1=深處 1
WIP_RepairOxygenKiosk_Depth10=深處 10
WIP_RepairOxygenKiosk_Depth11=深處 11
WIP_RepairOxygenKiosk_Depth12=深處 12
WIP_RepairOxygenKiosk_Depth13=深處 13
WIP_RepairOxygenKiosk_Depth14=深處 14
WIP_RepairOxygenKiosk_Depth15=深處 15
WIP_RepairOxygenKiosk_Depth2=深處 2
WIP_RepairOxygenKiosk_Depth3=深處 3
WIP_RepairOxygenKiosk_Depth4=深處 4
WIP_RepairOxygenKiosk_Depth5=深處 5
WIP_RepairOxygenKiosk_Depth6=深處 6
WIP_RepairOxygenKiosk_Depth7=深處 7
WIP_RepairOxygenKiosk_Depth8=深處 8
WIP_RepairOxygenKiosk_Depth9=深處 9
WIP_RepairOxygenKiosk_DescriptionLong=有個補氧站需要修理。誰修好了就給他功績點數 。
WIP_RepairOxygenKiosk_DescriptionLongUpdated=在 ~mission(Route) 的 ~mission(Depth) 補氧站需要修理。 誰修好了就給他功績點數。
WIP_RepairOxygenKiosk_Marker=~mission(Route), ~mission(Depth)
WIP_RepairOxygenKiosk_Route1=路線 1
WIP_RepairOxygenKiosk_Route2=路線 2
WIP_RepairOxygenKiosk_Route3=路線 3
WIP_RepairOxygenKiosk_Title=維修損壞的補氧站
WIP_RepairOxygenKiosk_VentButton=排氣
WIP_RepairOxygenKiosk_Venting=請注意安全距離。排氣程式已啟動。
WIP_ShipGraveyard_1=Ariel Graveyard 1
WIP_ShipGraveyard_2=Ariel Graveyard 2
WIP_ShipGraveyard_3=Magda Graveyard
WIP_ShipGraveyard_4=Ita Graveyard
WIP_StealStash_Desc,P=Go to a derelict and find 3 hidden boxes. There are no markers showing where they are.\n\nOnly take this if you're experienced in stash recovery.
WIP_StealStash_Title,P=Steal Stash Mission
WIP_TimeSensitiveDelivery_Desc,P=We've had word that a ship has gone down with some sensitive cargo on board. \n\nGiven that the cargo begins to destabilise as soon as it's removed from the safety enclosures we need someone who can work real fast.\n\nTo complicate matters, there's a small chance that looters are already present, so go in prepared.
WIP_TimeSensitiveDelivery_Title,P=Specialist Salvage Contractor Required
WIP_TorpedoBurrito_Description_NewBabbage,P=Our customers need their burritos and we need YOUR help to deliver them!\nPick up a number of our tasty burritos from a collection point and deliver them across New Babbage.\nBonus credits will be awarded for speedy deliveries!
WIP_TorpedoBurrito_Title,P=Torpedo Burrito needs you!
WSTR_Pyro2_Racetrack_FoolsRun_detail=穿過危險的狂勇幫控制的死局太空站精煉廠的急轉彎和狹窄管道,勇敢地駛過漂浮的碎片和曾經屬於煙火聯合公司的廢棄設施。\n\n賽道詳情\n* 位置派羅星系派2-L4拉格朗日點死局太空站\n* 長度22公里\n* 特點:零重力,大量殘骸,狹窄通道
WSTR_Stanton1_Racetrack_LorvilleOutskirts_detail=在這塊仍在運營的工地內,綿延曲折的採石場、起重機、管道與工業產線縱橫交錯,同時它還是羅威爾郊區的一條賽道。\n\n這條賽道最先由XGR競速團隊推廣。\n\n賽道詳情\n* 位置:赫斯頓\n* 長度22.8 km\n* 特點:急轉彎
WSTR_Stanton2_Racetrack_CaplanCircuit_detail=在離奧古斯特·頓洛空港不遠的卡普蘭工業平台上複雜框架結構中競速與盤旋是每個本地競速者的“成人禮”。\n\n這條賽道最先由XGR競速團隊推廣。\n\nRACE DETAILS\n* 地點:十字軍\n* 長度29.4 km\n* 特點: 眾多的迴旋,重型設施
WSTR_Stanton2b_Racetrack_YadarValley_detail=如果你盼望著獲勝,那麼雅達爾山谷的起重機,精煉塔和橋梁狀的岩石將要求你更快的思考、更快的飛行。\n\n賽道詳情\n* 地點:戴瑪爾\n* 長度16.1 km\n* 特點:低空飛行
WSTR_Stanton2c_Racetrack_MinersLament_detail=勇敢面對耶拉小行星帶邊緣的這條怪異的賽道吧!“礦工哀歌”賽道曾是悲慘的礦難現場,遺棄的裝置與漂浮的殘骸將考驗你的技能和勇氣。\n\n這條賽道的靈感來源於XGR競速團隊。\n\n賽道詳情\n* 地點:耶拉\n* 長度52.2 km\n* 特點:零重力飛行
WSTR_Stanton3_Racetrack_SkyScraper_detail=挑戰18區的天空以能折斷你脖子的速度穿過高聳入雲的建築和密集的城市群去征服這條摩天大樓賽道吧\n\n這條賽道最先由XGR競速團隊推廣。\n\n賽道詳情\n* 地點:弧光星\n* 長度15.5 km\n* 特點:狹窄的檢查站,急轉彎
WSTR_Stanton4_Racetrack_SnakePit_detail=在這個廢棄的採礦設施中繞過塔門,從起重機下快速穿過,並在戰勝蛇坑的過程中努力躲開危險的管道。\n\n這條賽道最先由XGR競速團隊推廣。\n\n賽道詳情\n*地點:克利俄\n* 長度10.5 km\n* 特點:低空飛行,彎道
WSTR_Stanton4c_Racetrack_Icebreaker_detail=無論你選擇面對歐忒耳佩群山間呼嘯過進階研究實驗室冰冷的寒風 ,還是希望天氣轉晴。不管你怎麼選擇,你都需要知道破冰船賽道的冷酷不會妥協。\n\n這條賽道最先由XGR競速團隊推廣。\n\n賽道詳情\n* 地點:歐忒耳佩\n* 長度20.3 km\n* 特點:低能見度
WSTR_TimeTrial_repeat_desc_01=準備好與狂野之心競速業餘聯賽一起創下新的個人最佳了嗎?\n\n~mission(RaceDetails)\n\n宣告\n狂野之心競速要求簽約競速者擔任駕駛員不允許替代或替身。請注意狂野之心競速使用公開的賽道並且可能有其他人在場。狂野之心競速不對飛船在比賽中產生的一切損傷負責。
WSTR_TimeTrial_repeat_title_01=~mission(RaceType) 計時賽:~mission(location)
WallaceKlim_RepUI_Area=斯坦頓星系
WallaceKlim_RepUI_Association=N/A
WallaceKlim_RepUI_Biography=在被奪去瑞特爾大學的化學工程講師職位後,華萊士·克里姆成為了斯坦頓星系中,最大的高端毒品藥頭之一。從他經常使用自製的產品這點就能看出,他產品的品質有多好了。
WallaceKlim_RepUI_Description=華萊士·克里姆曾是瑞特爾大學的化學工程教授,現在是斯坦頓星系進階毒品的頂級生產商之一。眾所周知,他經常服用自己的產品,這足以說明其質量。
WallaceKlim_RepUI_Focus=毒品
WallaceKlim_RepUI_Founded=N/A
WallaceKlim_RepUI_Headquarters=斯坦頓星系,六角灣
WallaceKlim_RepUI_Leadership=N/A
WallaceKlim_RepUI_Location=斯坦頓星系,六角灣
WallaceKlim_RepUI_Name=華萊士·克里姆
WallaceKlim_RepUI_Occupation=化學家
WantedLevel5_Description_001=**WIP** We would like you to cause a little distraction with the pigs while we work on a little jobwe will pay you well if all goes according to plan just don't mess this up and everything will go smoothly
WantedLevel5_Objective_Long_001=**WIP** Kill Security Forces that are operating around the system
WantedLevel5_Objective_Short_001=**WIP** Kill Security Forces
WantedLevel5_SubObjective_Long_003=**WIP** Kill the requested amount of security
WantedLevel5_SubObjective_Short_003=**WIP** Kill Security Forces
WantedLevel5_Text_001=**WIP** Kill %ls security members
WantedLevel5_Time_Text_001=**WIP** Time until distraction must be completed %ls
WantedLevel5_Title_001=**WIP** Causing A Distraction
XenoThreat_Allies=N/A
XenoThreat_Rivals=民防部隊、UEE
XenoThreat_claimsweep_desc_easy=我們的抵抗運動與日俱增,但這也帶來了一些不必要的關注。最近的掃描發現 ~mission(location|address) 的一個軌道哨戒炮與一艘以巡邏航線航行的飛船。我們相信這是針對異種威脅的間諜行動的一部分很大可能是由UEE出資。\n\n我們正在尋找一位經驗豐富的傭兵願意盡快摧毀哨戒炮。由於他們已經對我們有所關注從組織外部派遣人員會引起較少的關注。如果你接受這份工作並成功摧毀哨戒炮後我們將立即提供報酬。\n\n雖然巡邏艦不是主要目標但我們懷疑如果它逃跑會有呼叫增員部隊的潛在風險。及時處理可能是明智之舉。\n\n如果你願意幫助我們異種威脅將記住你一位為了正義而戰的人。\n\n通訊專員 恩格勒
XenoThreat_claimsweep_desc_hard=最近的掃描在 ~mission(location|address) 發現了一系列軌道哨戒炮與巡邏艦船。我們相信這些是針對異種威脅的間諜行動的一部分,以響應最近我們在斯坦頓採取的一系列行動。他們不惜採取這種措施刺探我們,意味著我們的事業一定是正確的。\n\n我們正在尋找一位願意幫助我們終止這些行動的經驗豐富且技藝高超的傭兵。如果你不希望派羅成為受到政府監控的星系那麼這就是你阻他們的機會。那些哨戒炮不會是什麼很大的威脅但是一定要注意那些巡邏船。如果他們之一成功逃離那麼你將面臨更嚴重的威脅。\n\n如果任務完成我們將支付可觀的報酬同時送上我們的誠摯感謝。\n\n通訊專員 恩格勒
XenoThreat_claimsweep_desc_intro=看來我們為爭取人類自由而做出的鬥爭讓那幫地球上的政府哈巴狗感到害怕了。最近的掃描發現 ~mission(location|address) 有一個軌道哨戒炮我們相信這是UEE間諜行動的一部分。可靠資訊來源告訴我們他們正在收集資料餅直接發送至星鏈中。\n\n目前我們只檢測到一個哨戒炮但誰知道這次行動規模會擴大到多大如果我們放任他們行動所以我們必須讓這個哨戒炮離線。這對一個經驗豐富的傭兵而言應該不算什麼難事。如果你覺得你適合這項差事並且成功完成我們將會立即發送給你一筆報酬。同時異種威脅將會記住你是一位願意為正義事業奮戰的人。\n\n通訊專員 恩格勒
XenoThreat_claimsweep_desc_medium=你珍視人類的自由嗎?如果你的回答是是,那麼我給你一個機會來證明這個回答。最近的掃描在 ~mission(location|address) 發現了一批軌道哨戒炮與巡邏船我們相信這是UEE針對異種威脅的間諜行動的一部分。我們必須在進行下一次行動之前阻止它們的情報收集行為這對我們而言至關重要。\n\n我們正在尋找一位經驗豐富的傭兵以立即消滅這些部隊。哨戒炮是主要目標但如果那些巡邏船被允許撤離那麼他們可能帶來更大的麻煩。當你進行差事時你需要更仔細評估戰場態勢。\n\n我們完全可以自己解決這個問題但是我們想找一個第三方來讓這次間諜行動背後的那幫人渣無的放矢。報酬將會在任務完成後立即支付。此外你正在為一項正義事業做出貢獻請為此感到滿足。\n\n通訊專員 恩格勒
XenoThreat_claimsweep_desc_rand=看來UEE正在加快腳步以阻止我們的行動。我們的一名飛行員在 ~mission(location|address) 發現了少量軌道哨戒炮與巡邏船隻我們相信這是UEE針對異種威脅的間諜行動的一部分我們必須在他們獲取任何可能危害我們的事業的資訊之前阻止他們的行為。\n\n我們正在尋找一名經驗豐富的傭兵來協助我們阻止這種嚴重侵犯隱私的行為的擴散。誰知道如果我們不把這批哨戒炮處理掉這個行動會擴大到多大的規模我們將為這項差事提供一筆值得為之付出的報酬並在這些東西被炸成碎片後第一時間發送。\n\n完成這項委託站在歷史正確的一邊。\n\n通訊專員 恩格勒
XenoThreat_claimsweep_title_easy=靜默監視器
XenoThreat_claimsweep_title_hard=殲滅監視器
XenoThreat_claimsweep_title_intro=終止監控
XenoThreat_claimsweep_title_medium=摧毀監視器
XenoThreat_claimsweep_title_rand=清除監視器
Xenothreat_RepUI_Area=派羅 [Pyro]
Xenothreat_RepUI_Description=異種威脅相信UEE不斷接納外星人的作風讓人類走上了毀滅之路。UEE不僅沒有保護自己的公民貪得無厭的政府還完全漠視了讓人類偉大的特質。作為回應異種威脅試圖發起一場革命重奪帝國之魂。
Xenothreat_RepUI_Focus=海盜、恐怖主義
Xenothreat_RepUI_Founded=N/A
Xenothreat_RepUI_Headquarters=派羅星系,廢墟太空站
Xenothreat_RepUI_Leadership=指揮官
Xenothreat_RepUI_Name=異種威脅
Xenothreat_bounty_headhunter_desc_001=異種威脅對 ~mission(TargetName) 下達了追殺令。作為獵頭幫的一名狙擊手,~mission(TargetName|Last) 曾領導過針對異種威脅行動人員、任務和基礎設施的攻擊。對於這些越界行為,異種威脅將向任何能夠追蹤並殺死 ~mission(TargetName|Last) 的人支付報酬。 \n\n地點更新不久前有人在 ~mission(Location|Address) 附近看到 ~mission(TargetName|Last)。 如果你決定接受這份合約,請立即前往坐標地點。~mission(TargetName|Last) 知道我們在找他們,所以他最近身邊一直都有護衛,你應該預料到他身邊不止一個人。\n\n通訊專員 恩格勒
Xenothreat_bounty_headhunter_desc_002=異種威脅對 ~mission(TargetName) 下達了追殺令。~mission(TargetName|Last) 是獵頭幫的知名成員,他背叛了人類,成為了那些惡名昭彰的外星人的盟友,和它們有相當的私人和生意往來。異種威脅組織希望立即阻止這些叛徒,以免他們給派羅帶來更多的外星影響。我們將向任何成功追蹤並殺死 ~mission(TargetName|Last) 的人支付反抗這些反人類罪行的報酬。 \n\n地點更新~mission(TargetName|Last) 最近被發現在 ~mission(Location|Address) 與他的護衛在一起\n\n通訊專員 恩格勒
Xenothreat_bounty_headhunter_desc_003=異種威脅對 ~mission(TargetName) 下達了追殺令。作為獵頭幫的成員,~mission(TargetName|Last) 駭入了異種威脅的系統,竊取了我們的行動和人員資訊。只有確保 ~mission(TargetName|Last) 永遠無法再做類似的事情,才能彌補他所造成的傷害。這就是為什麼異種威脅將向任何能夠追蹤並殺死 ~mission(TargetName|Last) 的人支付報酬。 \n\n位置更新最近的掃描發現 ~mission(TargetName|Last) 與其他飛船一起在 ~mission(Location|Address) 附近出沒。\n\n通訊專員 恩格勒
Xenothreat_bounty_headhunter_title_001=追查幫派成員
Xenothreat_bounty_headhunter_title_002=追查叛徒
Xenothreat_bounty_headhunter_title_003=追查間諜
Xenothreat_destroyitems_CFP_vehicle_desc_01=一群只會紙上談兵的派羅公民“積極分子”試圖繼續在整個星系中擴散他們的影響。有了你的協助,我們就有機會根除他們的行動。\n\n該組織正在利用 ~mission(location|address) 向分散在星球各處的獨立分子分發物資。如果我們摧毀位於那裡的 ~mission(ship),他們的供應網路就會崩潰。\n\n直接炸掉它可以給他們來個下馬威但你想用什麼方式來摧毀它我都沒意見。\n\n通訊專員 恩格勒
Xenothreat_destroyitems_CFP_vehicle_title_01=破壞供應線路
Xenothreat_destroyitems_Hh_vehicle_desc_01=我們收到消息,獵頭幫正在策劃一次行動,如果他們成功了,將會嚴重影響我們的長期目標。但是,如果我們迅速出擊,就有可能在他們開始行動之前就將其扼殺在搖籃裡。\n\n因此你們的任務是摧毀位於 ~mission(location|address) 的 ~mission(ship) 。精確的炸彈攻擊是最有效的,但你也可以用其他方式摧毀它。\n\n通訊專員 恩格勒
Xenothreat_destroyitems_Hh_vehicle_title_01=先發制人
Xenothreat_theft_outpost_cfp_desc_001=謊話連篇的UEE居然說他們與派羅公民的行動無關因為他們只是把物資“捐贈”給了一個第三方援助組織然而這個組織馬上就把物資送到了派羅公民的手上。\n\n我們剛剛得到消息其中一批政府援助物資被送到了一個與派羅公民結盟的前哨站。這就是為什麼我們要付錢給你為了我們的事業突襲 ~mission(Pickup1|Address),拿走 ~mission(item)。一旦你將所有物資都運送到 ~mission(Dropoff1|Address),我們就可以將這些貨物重新分配,以幫助我們作戰。沒有什麼比利用敵人的資源來對付他們更棒的事情了。\n\n但不要以為他們會把東西拱手相讓儘管派羅公民自稱他們是來帶來和平的但你最好還是做好與他們正面交鋒的準備。\n\n通訊專員 恩格勒
Xenothreat_theft_outpost_cfp_title_001=竊取資助物資
Xenothreat_theft_outpost_headhunters_desc_001=儘管異種威脅一直在努力將派羅變成人類的純淨天堂,但並非所有人都與我們的目標一致。首當其衝的就是獵頭幫,他們對著外星人摧眉折腰,僱傭它們的運輸商為他們運送物資。我們錯失了劫取那批貨物的機會,但我們依然要告訴他們:在這個星系中,與外星人以任何方式合作都是不能容忍的。\n\n那批貨被送到了 ~mission(Pickup1|Address)。 我們希望有人去襲擊前哨站,拿走 ~mission(item),並把它送到 ~mission(Dropoff1|Address),這樣我們就能妥善處理它了。\n\n你願意讓派羅免受外星人的影響嗎\n\n通訊專員 恩格勒
Xenothreat_theft_outpost_headhunters_title_001=收回物資
Xenothreat_theft_station_cfp_desc_001=派羅公民已經在 ~mission(Pickup1|Address) 站穩了腳跟。為了讓他們在那個站點別過得太舒服,我們決定向他們展示我們這個星系中的生活到底是什麼樣子。我們會付錢讓你去那個站點,拿走 ~mission(item),並殺了所有擋路的人。\n\n我們付不付款取決於你是否將這些物資運送到 ~mission(Dropoff1|Address),殺人只是順手的。\n\n通信專員 恩格勒
Xenothreat_theft_station_cfp_title_001=混沌使者
Xenothreat_theft_station_roughready_desc_001=不知道你是否有幸與狂勇幫打過交道,但這夥人正專注於占領派羅的燃料市場。這招很聰明,但如果他們不願給我們一些讓步,那我們就不能放任他們的把戲得逞。既然他們目前對談判不感興趣,我們只能讓他們看看反對我們會有什麼下場。\n\n我們已經確定 ~mission(Pickup1|Address) 是這次攻擊的主要目標。我們還知道他們最近收到了一些物資,作為他們頑固不化的代價,進入站點後,盡你所能收繳所有的 ~mission(item)。我們會在你把它們送到 ~mission(Dropoff1|Address) 後付款給你。 \n\n通訊專員 恩格勒
Xenothreat_theft_station_roughready_title_001=商業成本
Xian_RepUI_Area,P=[PH] Area
Xian_RepUI_Description,P=[PH] Xian Description
Xian_RepUI_Focus,P=[PH] 希安主業
Xian_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
Xian_RepUI_Headquarters,P=[PH] Xian Headquarters
Xian_RepUI_Leadership,P=[PH] Xian Leadership
Xian_RepUI_Name,P=[PH] Xian
ac_ui_test1=WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
ac_ui_test2=wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
acquirepart_prevent_desc=阻止某人上傳 ~mission(Item)。
acquirepart_prevent_dest_timer=~mission(Item) 自毀倒數計時 %Is。
acquirepart_prevent_destroy=摧毀 ~mission(Item)。
acquirepart_prevent_marker_lastknown=最後出現位置
acquirepart_prevent_marker_prototype=~mission(Item)。
acquirepart_prevent_marker_ugf=設施
acquirepart_prevent_obj1_long=阻止 ~mission(Item) 上傳。
acquirepart_prevent_obj1_short=阻止上傳。
acquirepart_prevent_obj2_long=~mission(Item) 即將自毀。
acquirepart_prevent_obj2_short=~mission(Item) 自毀倒數計時。
acquirepart_prevent_subobj1_long=前往墜毀地點並調查。
acquirepart_prevent_subobj1_short=前往最後已知位置。
acquirepart_prevent_subobj2_long=重啟中繼器來定位 ~mission(Item)。
acquirepart_prevent_subobj2_short=重啟中繼器。
acquirepart_prevent_title=阻止 ~mission(Item) 上傳。
actor_species_banu,P=Banu
actor_species_creature_kopion=寇駢犬
actor_species_creature_kopion_cave=洞穴寇駢犬
actor_species_creature_kopion_forest=森綠色寇駢犬
actor_species_creature_kopion_savannah=稀樹草原寇駢犬
actor_species_creature_kopion_tundra=凍原寇駢犬
actor_species_creature_marok=啼笑鳥
actor_species_creature_quaziGrazer=卡澤獸
actor_species_human=人類
actor_species_tevarin,P=Tevarin
actor_species_unknown,P=Unknown
actor_species_vanduul,P=Vanduul
actor_species_xian,P=Xi'an
ad_welcome_to=歡迎來到
ad_when_duty_calls=當使命呼喚時
ad_will_you_answer=你是否會回應?
ad_your_adventure_start_here=你的全新旅程由此展開
airlock_CLOSE=關閉
airlock_CLOSING_UNPRESSURISED_DOOR=密封
airlock_CYCLE=變壓
airlock_CYCLE_AIRLOCK=切換氣閘
airlock_CYCLING=氣壓平衡中
airlock_CYCLING_COMPLETE=氣壓平衡完成
airlock_DEPRESS-URIZED=已減壓
airlock_DEPRESSURIZED=已減壓
airlock_LOCKED=已鎖定
airlock_OPEN=開啟
airlock_PRESSUR-IZED=已加壓
airlock_PRESSURIZED=已加壓
airlock_PRESS_TO_CYCLE=點擊以進行氣壓平衡
airlock_REQUIRES_CYCLING=需要平衡氣壓
alt_criminal_collect_reclaimer_desc=需要一位能啃得動硬骨頭的打手。我在“十月啟航”號上有個副業, 但在出任務的時候被私人安保抓了個現行。不太想透露太多那裡的詳細資訊,就這麼說吧,我可以和這艘船划清界限,但船裡有一個我不能留給傭兵的特殊包裹。委託人為此付出了大量的信用點, 所以我不能讓它就這麼丟在那裡。\n\n我希望你登上“十月啟航”號拿到我的東西然後離開那裡。\n\n聽說安保還在現場如果有隊員的話你也可以召集小隊前往那裡。如果你真的很像高調入場最好關閉附近的通訊衛星來遮掩你的蹤跡。總之他們大概不會對你的出現表示歡迎 但請記住他們不是優先事項。\n\n將包裹送到六角灣的診所我們會匯錢給你。
annun_COOLFAIL=冷卻失效
annun_MISLWARN=導彈警告
annun_PROXWARN=過近警告
annun_PWRHEAT=電源過熱
annun_PWRLOW=電源不足
annun_QTMFAIL=量子失效
annun_RDRLOCK=雷達鎖定
annun_SHLDDOWN=護盾失效
annun_THRHEAT=推進過熱
annun_WPNHEAT=武器過熱
aracersurvivesrace_obj_display_01,P=Luca Brunt: Ensure ~mission(ARacerSurvivesRace) survives to the end of the race.
aracersurvivesrace_obj_long_01,P=Luca Brunt: UEC ~mission(ARacerSurvivesRaceReward) - Ensure ~mission(ARacerSurvivesRace) survives to the end of the race.
aracersurvivesrace_obj_short_01,P=Ensure ~mission(ARacerSurvivesRace) survives to the end of the race.
area_map_pu_a18_ac_tower=弧光塔
area_map_pu_a18_adira_fall_apartments=阿迪拉瀑布公寓
area_map_pu_a18_bevic_convention_center=貝維克會展中心
area_map_pu_a18_centre=18區中心
area_map_pu_a18_empire_health_service=帝國健康醫院
area_map_pu_grimhex=六角灣
area_map_pu_grimhex_habitation=六角灣居住區
area_map_pu_grimhex_hospital=六角灣醫院
area_map_pu_lorville_cbd=中央商務區
area_map_pu_lorville_commerce_line_central_station=中央站點
area_map_pu_lorville_commerce_line_teasa_spaceport=蒂莎空港
area_map_pu_lorville_huston_dynamics_showcase=赫斯頓動力展示廳
area_map_pu_lorville_l19=羅威爾 L19
area_map_pu_lorville_l19_residences=L19 居住區
area_map_pu_lorville_maria_pure_of_heart,P=瑪利亞純潔之心醫院
area_map_pu_lorville_metro_center_east_Line=城門 01 - 03 交通站
area_map_pu_lorville_metro_center_metro_center=地鐵中心
area_map_pu_lorville_metro_center_spaceport,P=蒂莎空港
area_map_pu_lorville_metro_center_west_Line=城門 04 - 06 交通站
area_map_pu_lorville_metro_central_line_business_district,P=交通中央站點
area_map_pu_lorville_metro_central_line_leavsden_station=列維斯登交通站
area_map_pu_lorville_space_port_new_deal=全新交易
area_map_pu_newbab_brentworth_care_center=布倫特沃斯醫護中心
area_map_pu_newbab_common=市民廣場
area_map_pu_newbab_factory_line=生產線
area_map_pu_newbab_metroloop_access=微科地鐵環線出入口
area_map_pu_newbab_nest_Apartments=鳥巢公寓
area_map_pu_newbab_promenade=休閒街
area_map_pu_newbab_the_aspire_grand=志遠大廈
area_map_pu_orison_august_dunlow_spaceport=奧古斯特·頓洛 空港
area_map_pu_orison_cloudview_center=雲景中心
area_map_pu_orison_green_circle_apartments=綠環公寓
area_map_pu_orison_orison_general_hospital=奧里森綜合醫院
area_map_pu_orison_providence_industrial_platform=天意工業平台
area_name_cargo=貨運甲板
area_name_cargo_shop=貨物供應
area_name_clinic=診所
area_name_docking_arm=對接中
area_name_docking_arm_bridge=對接臂
area_name_docking_arm_lobby=對接艙口大廳
area_name_ext_transit=離港交通
area_name_fdcrt_bar=酒吧
area_name_fdcrt_ellroys=埃爾羅伊咖啡店
area_name_fdcrt_gen_sml_brt=墨西哥捲餅
area_name_fdcrt_gen_sml_htdg=熱狗
area_name_fdcrt_gen_sml_jce=果汁
area_name_fdcrt_gen_sml_ndle_a=麵條小攤
area_name_fdcrt_gen_sml_ndle_b=麵條店
area_name_fdcrt_gen_sml_pza=披薩
area_name_foodcourt=飲食區
area_name_galleria=購物中心
area_name_hab_flr_001=一樓
area_name_hab_flr_002=二樓
area_name_hab_flr_003=三樓
area_name_hab_flr_004=四樓
area_name_hab_flr_005=五樓
area_name_hab_flr_006=六樓
area_name_hab_flr_007=七樓
area_name_hab_flr_008=八樓
area_name_hab_flr_009=九樓
area_name_hab_flr_010=十樓
area_name_hab_flr_011=十一樓
area_name_hab_flr_012=十二樓
area_name_hab_flr_013=十三樓
area_name_hab_flr_014=十四樓
area_name_hab_flr_015=十五樓
area_name_hab_transit=公寓交通
area_name_habs=居住區
area_name_int_transit=內部交通
area_name_refinery=精煉甲板
area_name_ser_pltnm_bay_sml_c=白金灣
area_name_shop_admin=行政部門
area_name_shop_armor_gen_sml_a=護甲商店
area_name_shop_armor_gen_sml_b=護甲商店
area_name_shop_casaba=卡莎巴服裝店
area_name_shop_clth_gen_sml=服飾
area_name_shop_med_a=醫療用品
area_name_shop_prsnl_wpn_sml_c=荷槍實彈武器店
area_name_shop_refin_admin_lge_001=精煉管理區
area_name_shop_ship_wpn_gen_sml_a=飛船武器
area_name_viewroom=眺望廳
assassin_danger_0001=就算關於他們的謠言只有一半是真的,你也要在他們看到你之前就把他們全都幹掉。
assassin_danger_0002=顯然,他們幾乎是此區域內最危險的分子。不要犯了低估他們的錯誤。
assassin_danger_0003=確保狩獵時武裝到牙齒,我覺得你或許得這樣才能幹掉他們。
assassin_danger_0004=提醒你一下,像 ~mission(TargetName|Last) 這樣的人是很難拿下的。你想要幹掉他們?那得又快又狠。
assassin_danger_0005=你應該小心點,因為你永遠不知道會發生什麼事 - 不過我覺得 ~mission(TargetName|Last) 會很好解決。可憐的草包選擇了獨自飛行,幾乎沒有什麼護航。
assassin_danger_0006=說到為這個芝麻事做準備,你應該不需要任何規格外的東西。~mission(TargetName|Last) 喜歡獨自飛行。我的意思是,在很罕見的情況下,他們可能會和一個或兩個朋友一起,不過那樣就連我也會感到驚訝。
assassin_danger_0007=顯然,這個廢物高機率不會獨自出門。如果沒有一兩個朋友,他們那艘小破多人船幾乎都不會開出來。
assassin_danger_0008=有消息說,這艘小型多人船的船長 ~mission(TargetName|Last) 被一些雇來的護衛保護著在。不知道是不是真的,但還是小心點以防萬一。
assassin_danger_0009=有傳言說 ~mission(TargetName|Last) 通常在出行時有完備的護航,所以準備好重拳出擊。即使你運氣好碰到他們獨自出行,你仍然要對付他們的船,而且據說這船很猛。
assassin_danger_0010=確保狩獵時全副武裝。因為 ~mission(TargetName|Last) 一般駕駛一艘大型多人船並在護航方面揮金如土,所以我覺得你可能需要些額外的火力。
assassin_desc=~mission(Contractor|AssassinationDescription)
assassin_desc_0001=需要一個不介意干髒活的人。不是什麼行會工作或其他的,只要善於瞄準和破壞。讓 ~mission(TargetName) 永遠消失就有一大筆錢可賺。\n\n從 ~mission(Location) 開始。~mission(MultiPlayer)~mission(Contractor|AssassinationTimed)~mission(Danger)
assassin_desc_0002=有個需要清理的髒東西,有豐厚報酬。這個髒東西名為 ~mission(TargetName)。~mission(Danger) \n\n我的伙伴看到他們在 ~mission(Location) 附近,剩下的看你了。~mission(MultiPlayer)~mission(Contractor|AssassinationTimed)
assassin_desc_0003=~mission(TargetName) 的頭上有筆賞金。~mission(MultiPlayer) 誰先逮住那個混蛋,誰就能拿到錢。~mission(Contractor|AssassinationTimed) 我建議盯住 ~mission(Location),不過別讓我手把手教你該怎麼做。~mission(Danger)
assassin_desc_0004=猜猜誰將自己列入“禁止呼吸名單”了?一些叫 ~mission(TargetName) 的邋遢鬼。我也沒聽說過他們,但別人死總比我們死好,對吧? \n\n~mission(Danger) ~mission(MultiPlayer) 聽說他們最近一直盤踞在~mission(Location),所以你或許應該從那裡入手。~mission(Contractor|AssassinationTimed) 祝你好運。
assassin_desc_0005=我不知道 ~mission(TargetName) 做了什麼,但他們肯定惹錯人了。誰能直接給他們上最後一堂禮儀課,錢就給誰。~mission(Danger)\n\n沒什麼要說的只是在~mission(Location)附近有一些零散目擊,可以從那裡開始。~mission(Contractor|AssassinationTimed)~mission(MultiPlayer) 最後一件事,客戶希望你在扣扳機的時候說“~mission(Phrase)”。別多問,干就是了。
assassin_desc_0006=~mission(TargetName) 不該活著,是時候讓他們安息了。~mission(Contractor|AssassinationTimed) 我可以告訴你 ~mission(Location),但你要自己準備交通工具和合法武器。~mission(Danger)~mission(MultiPlayer)
assassin_desc_0007=你知道人們常說好人死得早嗎?在這事中是絕對正確的。有人要 ~mission(TargetName) 的人頭,一個一心要成為英雄的當地安保暴徒。~mission(Contractor|AssassinationTimed)~mission(Danger)~mission(MultiPlayer)
assassin_desc_0008=為什麼這些安保混蛋還沒學會管好他們自己的事?就像他們想被謀殺一樣。尤其是名叫 ~mission(TargetName) 的這位。這傢伙最近一直在製造巨大的麻煩。而你要一勞永逸地結束它。\n\n~mission(Contractor|AssassinationTimed)~mission(MultiPlayer)~mission(Contractor|AssassinationDanger) 我很熟這些條子,他們肯定會叫支援。
assassin_desc_0009=是時候來個人讓 ~mission(TargetName) 清醒一下了。這個安保老油條一直在收受賄賂來睜一隻眼閉一隻眼,但這個貪婪的小白痴決定提高收費。大錯特錯! \n\n現在這些錢不用給那自鳴得意的混蛋了而是用來請你幹死他。這是一種富有詩意的正義。~mission(Danger)~mission(MultiPlayer)~mission(Contractor|AssassinationTimed)
assassin_desc_0010=這個名叫 ~mission(TargetName) 的賞金獵人犯了一個錯誤,他惹錯人了。被惹到的金主想要以牙還牙,並且向完成這工作的人提供相當不錯的報酬。~mission(Danger)~mission(MultiPlayer)~mission(Contractor|AssassinationTimed)
assassin_desc_0011=我愛死這個了。這是一個經典的,你時常有機會看到的“獵人變成獵物”的劇本。\n\n一大筆賞金被懸賞在賞金獵人 ~mission(TargetName) 的腦袋上。~mission(Danger) 看著他們角色互換會很有趣。~mission(MultiPlayer)~mission(Contractor|AssassinationTimed)
assassin_desc_easy=~mission(Contractor|AssassinationEasyDescription)
assassin_desc_first=聽著,我知道你不認識我,但這就是這個小實驗的目的。我們只是兩個完全陌生的人在互相幫助而已。\n\n具體是這麼運作的 - 我給你個名字。比如說 ~mission(TargetName)。然後我告訴你一個地方:~mission(Location)。好了,如果他們不久後不巧被槍殺,一大筆錢將神秘地出現在你的帳戶。長話短說,~mission(TargetName|NickOrFirst) 運氣不好,而你運氣好。皆大歡喜。\n\n當然還有很多人渴望得到一個可靠的陌生人的幫助。如果你能幹好這件事那我會保證他們知道你就是那個值得交談的陌生人。\n\n祝一切順利。
assassin_desc_hard=~mission(Contractor|AssassinationHardDescription)
assassin_desc_medium=~mission(Contractor|AssassinationMediumDescription)
assassin_fps_boss_obj_HUD_01=剩餘敵對目標: %ls
assassin_fps_boss_obj_long_01=消滅敵對目標並吸引出 ~mission(TargetName) 。
assassin_fps_boss_obj_short_01=消滅敵人以引出目標
assassin_fps_obj_long_01=在 ~mission(Location|Address) 找到 ~mission(TargetName) 。
assassin_fps_obj_short_01=前往 ~mission(Location)
assassin_fps_targetonly_obj_long_01=將火力集中在目標上,不要造成誤傷其他人。
assassin_fps_targetonly_obj_short_01=嚴禁誤傷他人
assassin_from=~mission(Contractor)
assassin_from_first=< / 聯繫受阻 / >
assassin_location_0001=他們最後被發現的坐標
assassin_location_0002=他們最後的已知位置
assassin_location_0003=他們喜歡閒逛的地方
assassin_location_0004=他們經常出沒的地方之一
assassin_multiplayer_0001=值得一提的是,你可能會遇到一些競爭,因為這不是一個專屬合約。
assassin_multiplayer_0002=本合約不具有排他性。誰先完成誰受益。
assassin_multiplayer_0003=正如你所知道的,你很可能不是唯一的獵人,因為 ~mission(Client) 做成了開放合約。
assassin_multiplayer_0004=你應該預料到在這方面會有一些激烈的競爭。外面有很多人渴望看到這個人渣一勞永逸地死去。
assassin_obj_long_01=在 ~mission(Location) 那裡搜尋 ~mission(TargetName)。
assassin_obj_long_02=消滅 ~mission(TargetName)。
assassin_obj_marker_01=~mission(TargetName)
assassin_obj_marker_02=目標
assassin_obj_short_01=定位目標
assassin_obj_short_02=消滅目標
assassin_phrase_0001=藍色舞者向你問好
assassin_phrase_0002=回到發送方
assassin_phrase_0003=Tio向你問好
assassin_phrase_0004=地獄見
assassin_phrase_0005=這是為了Martha
assassin_phrase_0006=看來你今年的生日來得早了
assassin_phrase_0007=驚喜
assassin_sync_desc=~mission(Contractor|AssassinSyncDescription)
assassin_sync_from=~mission(Contractor|AssassinSyncFrom)
assassin_sync_marker_01=~mission(TargetName)
assassin_sync_marker_02=~mission(TargetName2)
assassin_sync_marker_03=消滅
assassin_sync_obj_display_01=時間剩餘:%ls
assassin_sync_obj_long_01=同時消滅 ~mission(TargetName) 和 ~mission(TargetName2)。一旦一個目標被攻擊,就要在有限時間內把兩個都幹掉。
assassin_sync_obj_short_01=消滅所有目標
assassin_sync_subobj_long_01a=消滅 ~mission(TargetName)。
assassin_sync_subobj_long_01b=消滅 ~mission(TargetName2)。
assassin_sync_title=~mission(Contractor|AssassinSyncTitle)
assassin_timed_0001=你在這件事上拖拖拉拉的話,他們消失了可別驚訝。
assassin_timed_0002=對這這麼狡猾的傢伙來說,你在他們逃跑前幹掉他們的機會稍縱即逝。
assassin_timed_0003=這事昨天就該成了。別瞎忙活,趕緊完事。
assassin_timed_0004=緊急是對這事的輕描淡寫。客戶已經和我聯繫了三次,問完事了沒。
assassin_title=~mission(Contractor|AssassinationTitle)
assassin_title_0001=消除威脅
assassin_title_0002=清理門戶
assassin_title_0003=狩獵派對
assassin_title_0004=骯髒事
assassin_title_0005=消滅問題
assassin_title_0006=葬禮安排
assassin_title_0007=給 ~mission(TargetName) 的特別快遞
assassin_title_0008=消滅 ~mission(TargetName)
assassin_title_easy=~mission(Contractor|AssassinationEasyTitle)
assassin_title_first=樂於助人的陌生人
assassin_title_hard=~mission(Contractor|AssassinationHardTitle)
assassin_title_medium=~mission(Contractor|AssassinationMediumTitle)
assassination_desc=~mission(Contractor|AssassinationDescription)
assassination_from=~mission(Contractor|AssassinationFrom)
assassination_obj_long_01=在提供的坐標處搜尋 ~mission(TargetName)。
assassination_obj_long_02=消滅 ~mission(TargetName)。
assassination_obj_marker_01=~mission(TargetName)
assassination_obj_marker_01a=目標的最後位置
assassination_obj_marker_02=目標
assassination_obj_short_01=定位目標
assassination_obj_short_02=消滅目標
assassination_title=~mission(Contractor|AssassinationTitle)
asteroidfield_desc_Shared=一個已登記的小行星群。保留所有權利。除非另有說明,所有在此地開採的材料均為此地所有者的財產。
atmGas_ActorStatus_Toxic,P=Toxic
atmPressure_ActorStatus_Danger,P=Danger! Pressure damage!
atmPressure_ActorStatus_Ok,P=Pressure OK
atmPressure_ActorStatus_Warning,P=Warning high pressure!
atmPressure_HUD_Danger,P=Danger! Pressure too high!
atmPressure_HUD_Warning,P=External Pressure Warning!
basesweep_ChildEliminateAll_ClearLocation_HUD=在 ~mission(Location|Name) 的剩餘敵人:%ls
basesweep_ChildEliminateAll_ClearLocation_HUD_01=本地點已沒有剩餘的敵人
basesweep_ChildEliminateAll_ClearLocation_Long=解決 ~mission(Location|Address) 中的所有敵人
basesweep_ChildEliminateAll_ClearLocation_Short=清理 ~mission(Location|Name)
basesweep_ChildEliminateAll_ReachLocation_HUD=消滅 ~mission(Location|Name) 中的所有敵人
basesweep_ChildEliminateSpecific_KillTarget_HUD=本地點的目標已被消滅
basesweep_MultiEliminateAll_ClearLocations_HUD=剩餘敵人數量:%ls
basesweep_MultiEliminateAll_ClearLocations_HUD_01=清除所有據點中的敵人
basesweep_MultiEliminateAll_ClearLocations_HUD_02=清除據點內剩餘敵人
basesweep_MultiEliminateAll_ClearLocations_Long=清除所有據點中的敵人
basesweep_MultiEliminateAll_ClearLocations_Short=清理所有據點
basesweep_MultiEliminateSpecific_KillTargets_HUD=剩餘目標數量:%ls
basesweep_MultiEliminateSpecific_KillTargets_HUD_01=消滅各個目標
basesweep_MultiEliminateSpecific_KillTargets_HUD_02=消滅剩餘目標
basesweep_MultiEliminateSpecific_KillTargets_Long=消滅各個地點的目標。
basesweep_MultiEliminateSpecific_KillTargets_Short=消滅所有目標
basesweep_additionaltargets=發現更多敵人
basesweep_desc=~mission(Contractor|BaseSweepDescription)
basesweep_failreason_LeftArea=承包人已離開指定區域
basesweep_from=~mission(Contractor|BaseSweepFrom)
basesweep_obj_long_01=清理 ~mission(Location|Address) 中的所有敵人。
basesweep_obj_long_02=抵達 ~mission(Location|Address)。
basesweep_obj_marker_01=消滅敵人
basesweep_obj_marker_02=消滅敵人
basesweep_obj_short_01=清理 ~mission(Location) 中的所有敵人
basesweep_obj_short_02=抵達 ~mission(Location|Address)
basesweep_obj_short_02a=剩餘敵對目標:%ls
basesweep_obj_target=消滅目標
basesweep_title=~mission(Contractor|BaseSweepTitle)
bitzeros_RetrieveConsignment_desc_001=嘿,\n\n一些有趣的情報剛剛進入我們的軌道。似乎 ~mission(location|address) 悄悄的儲存了一些機密資料。他們不遺餘力地隱藏的任何東西都必須有價值,對吧?這就是為什麼我們會給任何願意破壞設施的人大把工錢,搶奪機密材料,並將它們送到 ~mission(dropoff1|address) 給我們。\n\n老實說我們自己不做這件事的部分原因是它可能變得一團糟。看吧機密材料與其他箱子一起到達現在儲存在他們的自動保險庫中其取出程式碼僅在現場生成。這意味著不能遠端駭客攻擊。我們的消息來源稱進階員工攜帶的資料板內有那個程式碼因此在包裹收發機上輸入代碼取回箱子前你得把資料板搶到手。
bitzeros_RetrieveConsignment_title_001=隱秘置物櫃戰利品
bitzeros_dataheist_desc_01=我需要一些人手幫我去 ~mission(location|address)。這是一份簡單的工作,應該只需要二十分鐘左右就能完成。你只需要進入設施並找到主機,讓我進入系統,並且保證在我做掉他們三個伺服器之前沒人來打擾我。\n\n設施裡有守衛但如果你速度夠快的話應該可以在重裝人員到來前離開。在任務過程中我會保持遠端追蹤他們的網路安全小組並標出任何被破壞的伺服器供你修復。失去太多伺服器是無法接受的。\n\n至於主機本身他們應該有方式在設施中訪問它但帶上破解器總不會錯畢竟你有可能需要強行黑進去。通常來說這種類型的工作需要一支小隊但如果你想要自己獨吞所有報酬我認為你可以單人進行這個工作。我無所謂你叫了多少人我只關心工作能否完成。\n\n57 65 65 76 69 6c
bitzeros_dataheist_desc_02=~mission(location|address) 有些資訊需要解放,我希望你能去現場幫我一把。\n\n和往常一樣你需要幫我接入他們的網路找到訪問主機的方法或者帶上一個金鑰。在我從他們四台伺服器中提取資訊時我希望你能確保連接的安全。\n\n安全系統方面我沒辦法過問所以你和你的同伴得親自盯著伺服器。我們可以接受一兩個伺服器的損失但是再多的話整個計劃就都泡湯了。\n\n這份酬勞應該夠你說服其他人和你一起合作。\n\n讓我們開始吧\n57 65 65 76 69 6c
bitzeros_dataheist_desc_03=又有一項工作要做了,不過可能會比平時難一點。我需要從 ~mission(location|address) 提取 5 台伺服器的資料。\n\n計劃和往常一樣。找到進入現場主機的方法或者用密匙黑進去然後確保安全系統在我提取資料時不會干擾伺服器。不幸的是我估計他們的反應會比平時快得多。如果他們發現有人在四處窺探他們可能會試圖遠端關閉自己的伺服器阻止我們找到他們。\n\n一定要帶上幾個你可以信任的人這不是你一個人就能完成的任務當然了我也不會僅僅因為你的自大而暴露身份。\n\n57 65 65 76 69 6c
bitzeros_dataheist_desc_04=我有大事要辦。我相信你有足夠的能力完成這項任務,但這並不容易,我需要你突襲 ~mission(location|address),同時幫我連接並下載設施裡的資料。\n\n一旦你幫我拿到主機權限你就必須守住伺服器直到我拿到其中 6 台伺服器的資料。我建議你三思而後行,因為整個傳輸過程需要大約 40 分鐘,在此期間你需要應付他們的安保人員和安全系統,他們會想方設法讓我們停止工作。\n\n你也應該帶幾個朋友來。如果沒有至少三個人幫忙保護上傳這項任務基本上是不可能成功的。畢竟如果我不能獲取6台伺服器上的我們誰也拿不到錢。\n\n57 65 65 76 69 6c
bitzeros_dataheist_desc_05=準備好做點大活了嗎?有消息說 ~mission(location|address) 儲存著珍貴的情報,我們需要把它偷出來。\n\n我需要你元件一個至少4人的小組讓我連接上主機這樣我就可以從他們的7台伺服器裡提取資料了。要竊取這麼多資料至少需要45分鐘所以你們一定要準備好打持久戰的準備。\n\n可以肯定的是他們的安保人員會想盡一切辦法阻止我們我們能損失的伺服器不多他們在這方面優勢很大。\n\n和往常一樣這次也是不成功便成仁。如果我沒辦法下載所有7個伺服器的資料你們就得不到任何信用點。我拿到我需要的資料你們拿到錢才是雙贏。\n\n57 65 65 76 69 6c
bitzeros_dataheist_title_01=簡單獲取 ~mission(location) 的資料
bitzeros_dataheist_title_02=快速獲取 ~mission(location) 的資料
bitzeros_dataheist_title_03=獲取 ~mission(location) 的資料
bitzeros_dataheist_title_04=大量獲取 ~mission(location) 的資料
bitzeros_dataheist_title_05=大規模獲取 ~mission(location) 的資料
bitzeros_dataheist_tutorial_desc_01=我需要一些人手幫我去 ~mission(location|address)。這是一份簡單的工作,應該只需要二十分鐘左右就能完成。你只需要進入設施並找到主機,讓我進入系統,並且保證在我做掉他們三個伺服器之前沒人來打擾我。\n\n設施裡有守衛但如果你速度夠快的話應該可以在重裝人員到來前離開。在任務過程中我會保持遠端追蹤他們的網路安全小組並標出任何被破壞的伺服器供你修復。失去太多伺服器是無法接受的。\n\n至於主機本身他們應該有方式在設施中訪問它但帶上破解器總不會錯畢竟你有可能需要強行黑進去。通常來說這種類型的工作需要一支小隊但如果你想要自己獨吞所有報酬我認為你可以單人進行這個工作。我無所謂你叫了多少人我只關心工作能否完成。\n\n57 65 65 76 69 6c
bitzeros_dataheist_tutorial_title_01=簡單獲取 ~mission(location) 的資料
blacJac_bounty_desc_001=注意:賞金獵人們\n\n現在 ~mission(TargetName) 身上有個懸賞。\n~mission(Contractor|BountyTimed)~mission(Danger)\n\n趕快行動起來去找到那群王八蛋然後確保他們再也不會給弧光集團(Arccorp)添任何麻煩。\n\n謝謝\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”
blacJac_bounty_desc_002=注意:賞金獵人們\n\n看來最近 ~mission(TargetName) 在惹是生非,因此他們的腦袋上多了個又老又臭的懸賞。你覺得你有那個本事賺他們的賞金嗎? \n~mission(Contractor|BountyTimed)~mission(Danger)\n\n謝謝\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”
blacJac_bounty_desc_003=注意:賞金獵人們\n\n就在剛剛 ~mission(TargetName) 的頭上有了新的賞金。需要找到並抓住他們。\n~mission(Contractor|BountyTimed)~mission(Danger)\n\n祝你好運\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”
blacJac_bounty_desc_intro_001=注意:賞金獵人們\n\n一個叫 ~mission(TargetName) 的人一直在找弧光星居民的麻煩。\n\n黑傑克所有員工都正忙於其它更重要的事於是我們正在物色一些新的賞金獵人。\n \n 如果你感興趣,就去追蹤緝拿 ~mission(TargetName|Last)。~mission(Contractor|BountyTimed)~mission(Danger)\n\n把這事辦成黑傑克將感激不盡。\n\n謝謝\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”
blacJac_bounty_title_001=弧光集團懸賞:~mission(TargetName)
blacJac_bounty_title_E=弧光集團懸賞:~mission(TargetName)(CS2)
blacJac_bounty_title_H=弧光集團懸賞:~mission(TargetName)(CS4)
blacJac_bounty_title_M=弧光集團懸賞:~mission(TargetName) (CS3)
blacJac_bounty_title_VE=弧光集團懸賞:~mission(TargetName)(CS1)
blacJac_bounty_title_VH=弧光集團懸賞:~mission(TargetName)(CS5)
blacJac_bounty_title_intro_001=賞金獵人試用合約
blacjac_RetrieveConsignment_desc_001=請注意:具有貨物處理經驗的傭兵們\n\n九尾目前正在攻擊我們在 ~mission(Location|address) 的一處設施。該站點剛剛收到機密材料就遭遇攻擊,我們不認為這是一個巧合。黑傑克需要有人立刻前往該地點,並在九尾得逞之前保護好這些重要的箱子。你有權對任何試圖阻止你的人使用致命武力。\n\n\n作為我們標準安全協議的一部分機密材料被整合至另一批貨物中並被儲存在自動保險庫中。你需要找到相應貨物的取件碼並在包裹收發機上輸入該程式碼以取回箱子。取件碼儲存在本地資料板上並僅由進階員工掌控。希望他們還活著並能幫助到你但考慮到目前通訊已完全終止我們擔心情況並非如此。九尾很可能已經拿到了資料板。 \n\n一旦你收集到所有的機密材料它們需要被送到 ~mission(dropoff1|address)。報酬支付將取決於其交付情況。\n\n謝謝\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保 "守護常在"
blacjac_RetrieveConsignment_title_001=防守站點並取回機密材料
blacjac_UGF_defend_E_desc_001=注意: 已認證僱傭幹員\n\n一個黑傑克安保保護下的站點已經報告了數次與本地不法分子的衝突。我們希望你能夠前往 ~mission(Location|Address) 並從不法分子手中保護這個站點。\n\n從站點報告來看本合約應該十分簡單。但如果你希望保險起見那麼請不要吝嗇僱傭一支隊伍。\n\n謝謝\n洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”\n
blacjac_UGF_defend_E_title_001=在襲擾中保護站點
blacjac_UGF_defend_S_desc_001=注意: 已認證僱傭幹員\n\n很不幸黑傑克安保收到了決定性情報表明有一隊全副武裝的戰鬥人員正計劃對 ~mission(Location|Address) 採取行動。 我需要你組織一隊武裝人員以保護該站點。\n\n據我們所知進攻方訓練有素且計劃周密所以不要認為你可以獨自完成本合約。一支全副武裝且經驗豐富的小隊是完成任務的必要需求。\n\n謝謝\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”\n
blacjac_UGF_defend_S_title_001=保護站點免受極端威脅
blacjac_UGF_defend_VE_desc_001=注意: 已認證僱傭幹員們\n\n看樣子 ~mission(Location|Address) 最近一直在受到一些本地暴徒的威脅。 黑傑克安保希望你能前往該處並保護該站點免受這些暴徒的威脅。\n\n這些罪犯都不是什麼有記錄的重刑犯所以應該不會太棘手。話雖如此組織一隊幫手來照顧你的周遭仍然不是一個壞主意。\n\n謝謝\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”\n
blacjac_UGF_defend_VE_title_001=警衛任務
blacjac_UGF_defend_VH_desc_001=注意: 已認證僱傭幹員們\n\n我收到消息一些幹員正在針對 ~mission(Location|Address) 採取行動, 黑傑克安保希望你組織起來並以小隊規模對站點進行防禦,阻止這些威脅。\n\n我們強烈建議不要以單人規模執行此合約組織一隊訓練有素的傭兵來提供支援是最明智的選擇。\n\n謝謝\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”\n
blacjac_UGF_defend_VH_title_001=防守站點免受危險威脅
blacjac_UGF_defend_desc_001=注意:已認證僱傭幹員們\n\n我們有線報指出區域內的某些勢力正對 ~mission(Location|Address) 造成威脅。黑傑克希望你能組支隊伍,一同防守該站點免受敵方侵害。\n\n儘管咱都很愛信用點但我不建議你獨自衝去幹仗。招點團伙跟著對你的性命總是有點好處的。\n\n感謝\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保"守護常在"
blacjac_UGF_defend_title_001=保衛站點免受威脅
blacjac_UGF_destroy_E_desc_001=注意:已認證僱傭幹員們\n\n看來有個新來的幹員想試著在 ~mission(Location|Address) 產毒品,但他們整出來的東西根本是劇毒。\n\n我們還在處理如何逮捕他們的問題但防止再有他們的產物流通出去才是當務之急。我需要你趕過去並處理掉存放在站點內的毒品。\n\n設施很可能未被拋棄所以你可能會在裡面遇上這群暴徒做好要幹架的準備。但如果他們的槍法就跟他們的化學成績一樣爛我想並不會是多大的麻煩。 \n\n謝了\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保"守護常在"\n
blacjac_UGF_destroy_E_title_001=清剿毒品窩點
blacjac_UGF_destroy_H_desc_001=注意:已認證僱傭幹員們\n\n有群想做大事的絕命毒師整出了比一般流通的那種還要毒上兩倍、致命兩倍的東西。我們從一些樣品上追溯到了源頭是從 ~mission(Location|Address) 來的。\n\n黑傑克需要你盡速前往此地並清剿整個窩點以防再有更多人因此受害逮捕的事之後再說。\n\n從我們對這組團伙的了解來看你可能會在清剿過程中遇上些棘手的傢伙。\n\n\n謝了\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保"守護常在"\n
blacjac_UGF_destroy_H_title_001=清除危險毒品
blacjac_UGF_destroy_desc_001=注意:已認證僱傭幹員們\n\n我們得到消息說有群傢伙往自己勁敵的毒品包裹裡加料給市井街頭造成了一波混亂。法醫已經鑑定出了來源是個在 ~mission(Location|Address) 的生產設施。另外這群毒販子好像還不知道自己的東西已經整出人命來了。\n\n我們還在處理如何逮捕他們的問題但別讓這些東西流通街頭才是當務之急。我需要你趕過去並處理掉存放在站點裡的毒品。\n\n他們不會多高興的所以做好要打上一場的準備但處理掉那些貨品才是此行的重點。\n\n謝了\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保"守護常在"
blacjac_UGF_destroy_title_001=清除毒品
blacjac_UGF_eliminateall_allies_desc_001=注意:已認證僱傭幹員們\n\n據位於 ~mission(Location|Address) 的安保部隊報告,當地的某些混蛋一直在進攻他們。黑傑克需要你前往此站點,並協防應對敵方的攻勢。\n\n在裡面的時候留意下槍口在指著誰我可不想聽到什麼“痛擊我的隊友”的事傳來我耳邊。\n\n謝了\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保"守護常在"
blacjac_UGF_eliminateall_allies_desc_intro=注意:已認證傭兵幹員\n\n黑傑克正在尋找合適的專業的安保人員。為了評估你是否合適我們希望你能在遭遇到敵人的 ~mission(Location|Address) 提供安全服務\n\n如果你能提供有效的安保服務消滅該區域的敵人我們將為你提供後續的安保業務。\n\n請注意區別敵友目標誤傷友軍是不被允許的。\n\n祝旗開得勝\n格洛麗亞·梅薩\n\n個人合約主管\n黑傑克安保"守護常在"\n
blacjac_UGF_eliminateall_allies_desc_rehire=注意:前傭兵幹員\n\n我知道黑傑克已經停止向您提供安保工作了但由於人員變動他們決定再給你一次機會。\n\n我們收到報告稱 ~mission(Location|Address) 需要人幫忙對付一個當地的不法團伙。黑傑克希望你能去幫他們處理一下。\n\n放機靈點你現在是如履薄冰我不想聽到你被捲入任何友軍誤傷事件。\n\n如果你能成功完成這次行動我們可以考慮讓你復職。\n\n謝啦\n格洛麗亞·梅薩\n\n個人合約主管\n黑傑克安保"守護常在"\n
blacjac_UGF_eliminateall_allies_title_001=保衛站點
blacjac_UGF_eliminateall_allies_title_intro=保衛站點試用合約
blacjac_UGF_eliminateall_allies_title_rehire=保衛站點試用合約
blacjac_UGF_eliminateall_desc_001=注意:已認證僱傭幹員們\n\n我們收到消息說 ~mission(Location|Address) 正被當地罪犯當做行動基地使用。黑傑克需要你前去掃除占用此站點的人們。\n\n你已被授權於必要時刻使用致命武力。\n\n謝了\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保"守護常在"
blacjac_UGF_eliminateall_nocivs_desc_001=注意:已認證僱傭幹員們\n\n我們收到消息說 ~mission(Location|Address) 正被當地罪犯當做行動基地使用。黑傑克需要你前去清除占用此站點的敵人們。\n\n我們稍早前的回報指出那幫傢伙很有可能找了些平民來幫他們做工。但我們不是來整什麼大新聞的所以只需要處理掉那些敵對分子就行。\n\n謝了\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保"守護常在"
blacjac_UGF_eliminateall_title_001=淨空站點
blacjac_basesweep_desc_01=注意:已認證傭兵幹員\n\n黑傑克正在聯繫幹員清理 ~mission(Location|Address) 非法居留者。先前的勸離遭到了強烈的阻撓,我們希望派遣傭兵會更有說服力。只是要準備好迎接一些全副武裝的抵抗。\n\n祝旗開得勝\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保"守護常在"\n
blacjac_basesweep_title_01=清除侵入者
blacjac_bounty_desc_ERT=注意:賞金獵人們\n\n你們以前可能聽說過 ~mission(TargetName)。他們是極端危險的目標,最近上了新聞頭條。希望你能夠組建一支響應部隊並幫助黑傑克安保讓他們永遠地關門大吉。我們最新的情報顯示他們的次主力艦與重裝護衛隊正在 ~mission(Location|Address) 上空。\n \n我建議在出發前確保你更新過自己的印記以防萬一。\n\n祝你好運\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”\n
blacjac_bounty_desc_HRT=注意:賞金獵人們\n\n你們下一個賞金目標~mission(TargetName),做了不少壞事成為了高風險目標。眾所周知,他們有著強大的火力與眾多護衛,任何人與他們戰鬥之前都要三思而後行。\n\n情報源顯示 ~mission(TargetName|Last) 正躲在 ~mission(Location|Address) 上空。去追蹤他們之前,請確保你已做好準備。甚至可以考慮帶著你自己的支援。\n\n謝謝,\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”\n
blacjac_bounty_desc_LRT=注意:賞金獵人們\n\n來了一個叫做 ~mission(TargetName) 的低風險目標。其本身並沒有什麼可怕的,但他們似乎通常都會成群結隊地飛行,所以當你追蹤到他們時,很有可能不止一個人。\n\n說到這如果是我的話會從 ~mission(Location|Address) 開始追蹤,因為我們有報告說在這一地區有發現他們的蹤跡。\n\n謝謝\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”\n
blacjac_bounty_desc_MRT=注意:賞金獵人們\n\n需要你解決 ~mission(TargetName),一個中等風險的賞金目標,最後一次出現在 ~mission(Location|Address),駕駛著一艘小型多人飛船。\n\n我們無法獲得他們飛船的確切資訊但似乎他們確實還有其他幾艘船。接了賞金的話你得做好對方咬上你幾口的準備。\n\n謝謝\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”\n
blacjac_bounty_desc_VHRT=注意:賞金獵人們\n\n黑傑克剛剛得知一個極高風險目標VHRT我們發現 ~mission(TargetName) 正駕駛著一艘強勁的飛船並伴有重武力護航,在 ~mission(Location|Address) 上空的航線上飛行。\n\n我們希望在他們犯下更多罪行之前解決這份賞金。準備好你需要的資源和支援然後盡快出發。\n\n謝謝\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”\n
blacjac_bounty_desc_VLRT=注意:賞金獵人們\n\n有一個需要你解決的極低風險目標~mission(TargetName)。\n\n他們最後的已知位置在 ~mission(Location|Address)。\n\n這是一份低威脅的賞金所以我想你很快就能搞定。他們通常只開一艘小船也沒有什麼幫手。沒有比這更簡單的了。\n\n謝謝\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”\n
blacjac_bounty_desc_intro=注意:賞金獵人們\n\n黑傑克安保正在擴充賞金獵人名單不知你是否感興趣。我們的工作量超出了現有承包商的處理能力於是我希望你能來幫助彌補一些不足。\n\n你的資質在紙面上看起來不錯但在我們正式簽署任何文件之前黑傑克需要親眼看看你在該領域的表現。我們甚至都排好了一個測試——希望你能去解決 ~mission(TargetName)。他們最後出現在 ~mission(Location|Address)。這應該是一個相當簡單的賞金,不會有太多反抗,是讓你磨刀的完美之選。\n\n祝你好運\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”\n
blacjac_bounty_desc_rehire=注意:前黑傑克安保賞金獵人\n\n我知道你最近一次幫黑傑克做的賞金追捕並不順利但飆升的案件數量意味著你很幸運能再次獲得一個機會。\n\n如果你能在 ~mission(Location|Address)上空完成 ~mission(TargetName)身上的賞金,那麼我們就能考慮復原你的工作。\n\n謝謝\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”\n
blacjac_bounty_fps_UGF_bountyonly_desc_001=注意:賞金獵人們\n\n有筆賞金給你們。名字是 ~mission(TargetName)。夠迅速的話,你應該能在 ~mission(Location|Address)找到他。\n\n聽好了那裡絕不只有他一人而已但我還是需要你低調行事。怎麼拿下賞金你自己看著辦別造成多餘的傷亡就行。 \n\n謝了\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保"守護常在"
blacjac_bounty_fps_UGF_desc_001=注意:賞金獵人們\n\n~mission(TargetName) 的頭上有個賞金需要你們拿下,這混蛋跟著另一群混蛋一起躲在 ~mission(Location|Address)裡,進去時小心點。\n\n謝了\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保"守護常在"
blacjac_bounty_fps_UGF_nocivs_desc_001=注意:賞金獵人們\n\n有個名叫 ~mission(TargetName) 的賞金需要你們拿下,他人在 ~mission(Location|Address)。雖然可能有其他犯罪同夥也在那裡,但我也需要你留意任何可能在那的平民或工人。\n\n我已經有夠多事需要處理了所以可沒空再幫你去解釋為什麼有個承包人射傷了一堆平民。\n\n\n謝了\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保"守護常在"
blacjac_bounty_fps_desc_001=注意:賞金獵人們\n\n黑傑克有筆賞金需要你們處理。名叫~mission(TargetName)。\n\n已追蹤到他人在 ~mission(Location|Address),但我們不確定那邊的具體情況如何,所以進入站點時小心點。\n\n謝了\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保"守護常在"
blacjac_bounty_fps_desc_first=注意:賞金獵人們\n\n我這接到的賞金合約比我手下的賞金獵人還多所以我想來點擴編。\n\n如果你能做好這份活就能給你更多合約繼續做。\n\n讓我們看看你能怎麼處理 ~mission(TargetName)頭上的賞金。他應該躲在 ~mission(Location|Address)。\n\n謝了\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保"守護常在"
blacjac_bounty_fps_desc_rehire=注意:前黑傑克賞金獵人\n\n我知道黑傑克已經沒有再給過你賞金合約了但事情有變我們願意再給你一次機會。\n\n如果你能處理到 ~mission(TargetName) 頭上的賞金,他人在 ~mission(Location|Address) 。那我們就能幫你復職。\n\n謝了\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保"守護常在"
blacjac_bounty_fps_title_001=弧光集團懸賞:~mission(TargetName)(未知風險目標 ?RT
blacjac_bounty_fps_title_first=黑傑克賞金試用合約
blacjac_bounty_fps_title_rehire=黑傑克賞金試用合約
blacjac_bounty_title_ERT=弧光星懸賞:~mission(TargetName) (極端危險目標 ERT
blacjac_bounty_title_HRT=弧光星懸賞:~mission(TargetName)(高風險目標 HRT
blacjac_bounty_title_LRT=弧光星懸賞:~mission(TargetName)(低風險目標 LRT
blacjac_bounty_title_MRT=弧光星懸賞:~mission(TargetName)(中等風險目標 MRT
blacjac_bounty_title_VHRT=弧光星懸賞:~mission(TargetName)(極高風險目標 VHRT
blacjac_bounty_title_VLRT=弧光星懸賞:~mission(TargetName)(極低風險目標 VLRT
blacjac_bounty_title_intro=黑傑克賞金試用合約
blacjac_bounty_title_rehire=黑傑克賞金試用合約
blacjac_danger_001=準備好遭遇強烈的抵抗。如果他們察覺到你在做什麼的話,他們肯定不會乖乖坐著的。
blacjac_danger_002=了解到那個地方以及我們在和什麼人打交道時,我的直覺告訴我去那裡一定會有武裝衝突。
blacjac_danger_003=你這是在捅馬蜂窩,所以準備好遭遇強烈抵抗。
blacjac_danger_004=這是個無足輕重的罪犯罷了。很少有人跟他們勾結,而且他們通常只會單飛。抓到他們應該不難。
blacjac_danger_005=~mission(TargetName|Last) 的檔案顯示他們通常會駕駛一艘中型多人飛船,而且大家都知道他們會在做事時會僱傭保鏢。或許你應該小心謹慎地靠近。
blacjac_danger_006=確保你準備好遭遇強烈抵抗。~mission(TargetName|Last) 一般在一艘大型飛船上,以他們的交際圈,你幾乎可以肯定他們是不會獨自旅行的。
blacjac_destroyprobe_desc_0001=注意:擁有爆破特長的傭兵\n\n我們在 ~mission(Location|Address) 遭遇了一些麻煩。顯然有人放置了一個被動資料收集監測裝置來非法剽取資料。 \n\n你的任務是找到 ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) 然後摧毀它。\n\n一些疑難點\n- 它們在設計上會以盡可能低的電磁訊號來被動執行。透過掃描來找出它們或許要費點功夫。 \n- 這樣的監視器通常帶有自動保全協議,所以當他們遭受到攻擊的時候,它們將開始傳輸它所儲存的全部資料。在它完成資料上傳之前摧毀它們至關重要。\n- ~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)\n- ~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)\n\n我相信你可以在任何資料失竊之前解決問題。\n\n謝謝\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”
blacjac_destroyprobe_desc_0002=注意:擁有爆破特長的傭兵\n\n收到報告稱某些商業罪犯在 ~mission(Location|Address) 使用被動資料收集監測裝置剽取資料。\n\n你的任務是找到 ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) 然後摧毀它們。我猜要花點功夫掃描才能定位這些監測裝置,因為它們在設計上是被動執行的。此外,當你發動攻擊後,它們的保全反制措施將開始運作並試圖上傳它們的資料。你的行動得足夠快才能阻止資料傳輸。\n\n~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)\n\n對你的工作表示感激\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”
blacjac_destroyprobe_desc_0003=注意:擁有爆破特長的傭兵\n\n我需要一個可以找到並摧毀被動資料收集監測裝置的傭兵這個裝置一直在 ~mission(Location|Address) 非法剽取資料。這將多花一些時間,因為 ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) 是被動執行的,所以除非仔細地掃描這片區域,否則將很難找到它們。此外,你必須在緊急防禦系統上傳任何它們盜取的資料之前摧毀監測裝置。\n\n~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)\n\n謝謝\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”
blacjac_destroyprobe_title_0001=資料竊賊
blacjac_destroystash_desc_001=注意:已認證的傭兵幹員\n\n我們正在尋找經驗老道的專家來突襲一個被稱為 ~mission(Location|Address) 的疑似毒品窩點。我們必須在他們轉移毒品之前之前除掉他們。\n\n我們需要你用任何必要手段來找到並銷毀任何找到的毒品去鬧個天翻地覆吧。~mission(Contractor|Danger)\n\n你的佣金將取決於你摧毀的毒品數量。基本上就是你可以隨意跟這些雜種交戰但是這不會增加你的酬勞黑傑克開展本次行動的重點是那些毒品。 \n\n祝你好運\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”
blacjac_destroystash_desc_002=注意:已認證的傭兵幹員\n\n一名線人向我們提供了一個被稱為 ~mission(Location|Address) 的毒品窩點資訊。我們正在組織一場突襲攻入並銷毀所有毒品,以防他們有機會轉移。\n\n你的任務是使用任意手段銷毀在窩點發現的所有毒品……不過別太過分。總之盡量保持周邊區域完好無損。~mission(Contractor|Danger)\n\n你的佣金將取決於你摧毀的毒品數量。除掉這批貨物對於黑傑克和弧光星人民來說都是一場巨大的勝利。\n\n祝狩獵順利\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”
blacjac_destroystash_desc_003=注意:已認證的傭兵幹員\n\n被稱為 ~mission(Location|Address) 的疑似毒品窩點位置終於得到確認,我們必須在他們轉移前突襲這個窩點。 \n\n用任意手段銷毀你在窩點找到的所有毒品。~mission(Contractor|Danger)\n\n記住你的佣金將取決於你摧毀的毒品數量而不是幹掉多少毒販子。領導層只關心毒品而不是毒販子畢竟人命不值錢。如果我們把補給鏈破壞得足夠徹底就能剷除整個犯罪集團。 \n\n祝狩獵順利\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”
blacjac_destroystash_title_001=收繳並銷毀毒品
blacjac_from=黑傑克安保
blacjac_hackprevent_desc_001=注意:電腦安全特長傭兵 \n\n我們剛剛接到來自 ~mission(Location|Address) 的非法網路滲透警報。我們需要你趕到那裡,然後在他們這些罪犯獲取權限之前保護好系統。\n\n我簡直無法想像如果不能及時阻止的話他們會搞出些什麼破壞。\n\n謝謝\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”
blacjac_hackprevent_desc_002=注意:電腦安全特長傭兵 \n\n有人企圖在 ~mission(Location|Address) 那裡竊取資料,但他們目前還沒越過所有保全協議。如果你盡快趕到,應該還有時間來阻止他們獲取系統權限。 \n\n切記不要分心去追捕那些“資料竊賊”我們可以晚點再對付他們。最重要的是防止他們進入網路。\n\n對你的付出表示感激\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”
blacjac_hackprevent_desc_003=注意:電腦安全特長傭兵 \n\n在 ~mission(Location|Address) 的資料網路正在遭受攻擊,不過目前為止系統的安保措施抵擋住了入侵。但這不會持續很久。我們需要你在他們破解成功前盡快前往現場“物理”制止網路入侵。 \n\n覺得你能勝任嗎\n\n就指望你了\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”
blacjac_hackprevent_title_001=資料破解進行中
blacjac_recoverspace_desc_0001=注意:擁有貨物處理特長的賞金獵人/傭兵\n\n我們在 ~mission(TargetName) 的貨船上成功地追蹤到了一些失竊的 ~mission(Item)。\n\n這是一次追回行動。找到 ~mission(TargetName|Last) 然後追回 ~mission(Item)。~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)~mission(Danger)\n\n拿到完好無損的貨物後就可以將其送到 ~mission(Destination|Address)。\n\n感謝你的幫助\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”
blacjac_recoverspace_desc_0002=注意:擁有貨物處理特長的賞金獵人/傭兵\n\n36小時之前一個受黑傑克保護的地方遭到了襲擊。我們成功地逮捕了這些人不過在我們找到他們之前贓物已經被賣掉了。謝天謝地我們了解到 ~mission(Item) 目前在一個叫 ~mission(TargetName) 的罪犯手裡。\n\n我希望你能從 ~mission(TargetName|Last) 那裡追回這些失竊的貨物然後送到 ~mission(Destination|Address)。~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)~mission(Danger)\n\n\n祝你好運\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”
blacjac_recoverspace_desc_0003=注意:擁有貨物處理特長的賞金獵人/傭兵\n\n一項關於連環搶劫案的調查讓我們注意到了這個疑犯 ~mission(TargetName)。我們有充分理由相信他們仍持有前段時間竊取的 ~mission(Item)。\n\n如果我們快點出擊應該能在他們把貨物倒賣到黑市之前抓住他們。這就是你接手的地方 - 追蹤 ~mission(TargetName|Last),追回失竊貨物然後將其送到 ~mission(Destination|Address)。~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)~mission(Danger)\n\n\n謝謝\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”
blacjac_recoverspace_desc_intro=注意:擁有貨物處理特長的賞金獵人/傭兵\n\n我們剛了解到一個名為 ~mission(TargetName) 的竊賊正用飛船裝載著最近的贓物四處飛行。\n\n正常來說我們會派人逮捕這個畜生然後給他點教訓但現在最重要的是追回那些失竊的貨物。\n\n如果你覺得這是你擅長的事那麼你將得到授權來追蹤 ~mission(TargetName|Last),盡你一切所能拿到失竊的 ~mission(Item),然後將其送到 ~mission(Destination|Address)。~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)~mission(Danger)\n\n\n謝謝\n格洛麗亞·梅薩\n\n私人合約主管\n黑傑克安保“守護常在”
blacjac_recoverspace_title_0001=追回失竊物品
blacjac_timed_001=務必注意時間。這一合約有著嚴格的時間期限。
blacjac_timed_002=我期望你在期限之前完成這項工作。沒有例外。
blacjac_timed_003=注意合約的時間期限。我希望你能在到期前把所有事情都處理好。
blackbox_recover_desc=~mission(Contractor|BlackBoxRecoverDescription)
blackbox_recover_from=~mission(Contractor|BlackBoxRecoverFrom)
blackbox_recover_obj_long_01=去殘骸地點尋找黑匣子。
blackbox_recover_obj_long_02=從殘骸中取回黑匣子。
blackbox_recover_obj_long_03=把黑匣子送到 ~mission(Destination)。
blackbox_recover_obj_marker_01=殘骸地點
blackbox_recover_obj_marker_02=黑匣子
blackbox_recover_obj_marker_03=交付地點
blackbox_recover_obj_short_01=前往殘骸地點
blackbox_recover_obj_short_02=取回黑匣子
blackbox_recover_obj_short_03=交付黑匣子
blackbox_recover_title=~mission(Contractor|BlackBoxRecoverTitle)
blackboxillegal_danger_0001=像這樣的事,就算你遇到一些對手我也不奇怪。請做好準備。
blackboxillegal_danger_0002=當你在那兒時,把眼睛好好睜大囉。那裡或許有些“不友好”的人。
blackboxillegal_danger_0003=這個區域可能還有些其它問題。保持警惕。
blackboxillegal_danger_0004=我覺得做一些額外防護應該不礙事的吧。不太好說,不過你可能會遇到一些麻煩。
blackboxillegal_desc=~mission(Description)
blackboxillegal_desc_0001=一艘 ~mission(Ship) 被炸了,據說 ~mission(Client) 跟這件事脫不了關係。他們願意付錢找人前往 ~mission(Location),搶先拿到 ~mission(Item),然後將其帶到 ~mission(Destination) 銷毀。~mission(Timed)~mission(Danger)
blackboxillegal_desc_0002=問題來了,我們需要有人前往 ~mission(Location) 並取走 ~mission(Item)。~mission(Client) 願意付一大筆錢來讓這場“意外”消失不見。你所需要做的就是把貨運到 ~mission(Destination) 然後拿錢走人。簡單吧。~mission(Timed)~mission(Danger)
blackboxillegal_desc_0003=這裡有艘 ~mission(Ship) 在外面沉了。問題在於 ~mission(Item) 記錄下了這事是誰做的。現在,~mission(Client) 需要有人前去 ~mission(Location) 然後把 ~mission(Item) 拿到 ~mission(Destination)。~mission(Timed)~mission(Danger)
blackboxillegal_desc_0004=人們已經開始打探並試圖弄清楚 ~mission(Ship) 上到底發生了什麼事。這對於 ~mission(Client) 來說是個問題。他們想讓過往的事煙消雲散。意思就是如果有人拿到 ~mission(Item) 並把它送往 ~mission(Destination),他們將會欣喜若狂。那種願意付你一大筆錢的欣喜若狂。~mission(Timed)~mission(Danger)
blackboxillegal_desc_0005=我正在找一個道德觀念十分靈活的人去從一艘轟地一聲炸掉了的 ~mission(Ship) 上拿一個 ~mission(Item)。我們會把地點發給你:~mission(Location),所以你所需要做的就是去那裡,拿到東西且把它送到 ~mission(Destination)。簡單吧。~mission(Danger)~mission(Timed)
blackboxillegal_desc_0006=我們都會做一些令自己有點小後悔的事,不是嗎?看來~mission(Client)有點過頭了,還丟了一艘 ~mission(Ship)。現在,他們希望來個人前往 ~mission(Location) 然後在任何人發現之前悄悄拿走 ~mission(Item)。此外,你所需要做的就是把它運到 ~mission(Destination) 然後拿錢走人。~mission(Timed)~mission(Danger)
blackboxillegal_desc_0007=~mission(Item) 中皆虛妄\n故其逝之眾所望\n居於殘骸靜候時遇\n攜往 ~mission(Destination) 付之一炬\n盆滿缽盈恩惠至矣\n~mission(Client) 諾君得其利
blackboxillegal_from=~mission(Contractor)
blackboxillegal_obj_long_01=去 ~mission(Location) 那裡拿取 ~mission(Item)。
blackboxillegal_obj_long_02=從殘骸中取走 ~mission(Item)。
blackboxillegal_obj_long_03=把 ~mission(Item) 運到 ~mission(Destination)。
blackboxillegal_obj_long_03a=黑匣子
blackboxillegal_obj_marker_01=殘骸地點
blackboxillegal_obj_marker_03=交付地點
blackboxillegal_obj_short_01=前往殘骸地點
blackboxillegal_obj_short_02=拿取黑匣子
blackboxillegal_obj_short_03=交付黑匣子
blackboxillegal_timed_0001=可以肯定的是,那些條子快來了,所以你要加快速度。
blackboxillegal_timed_0002=他們馬上就要發現這事了,搞快點。
blackboxillegal_timed_0003=喂,越快越好,行嗎?
blackboxillegal_timed_0004=趕緊把事做完,明白嗎?
blackboxillegal_title=~mission(Title)
blackboxillegal_title_0001=回收黑匣子
blackboxillegal_title_0002=~mission(Item) 困境
blackboxillegal_title_0003=解決問題
blackboxillegal_title_0004=永別黑匣子
blackboxlegal_danger_0001=讓 ~mission(Ship) 落到如此境地的東西可能仍然潛伏在這裡,小心點。
blackboxlegal_danger_0002=我們不知道引發這場意外的始作俑者到底是誰,或者什麼東西,所以長點心。
blackboxlegal_danger_0003=你將進入一個已知的危險區域,請保持警惕。
blackboxlegal_danger_0004=因為此區域很可能存在安全問題,所以建議在搜尋過程中保持警惕。
blackboxlegal_desc=~mission(Description)
blackboxlegal_desc_0001=一艘~mission(Ship)失蹤了。作為保險公司,~mission(Contractor)需要一位承包人在~mission(Location)進行搜查並尋找~mission(Item)。~mission(Timed)~mission(Danger)一旦找到,就要將~mission(Item)送到~mission(Destination)。
blackboxlegal_desc_0002=~mission(Contractor)正在尋找一位承包人尋找一艘墜毀的~mission(Ship)並回收它的~mission(Item)。~mission(Timed)你需要前往~mission(Location),拿走~mission(Item)並把它運送到~mission(Destination)。~mission(Danger)
blackboxlegal_desc_0003=打算僱傭一名獨立操作員從一艘~mission(Ship)上回收~mission(Item)。~mission(Timed)你需要找到~mission(Location),然後從狀態不明的飛船裡拿走~mission(Item)。~mission(Contractor)將在你把貨運到~mission(Destination)後付錢。~mission(Danger)
blackboxlegal_desc_0004=~mission(Contractor)正想僱傭一位獨立幹員來從一艘~mission(Ship) 上回收~mission(Item)。保險公司會提供~mission(Location)的位置資訊。~mission(Timed)一旦黑匣子被送到~mission(Destination),我們就會付款。~mission(Danger)
blackboxlegal_desc_0005=合約機會:取回~mission(Item)\n保險公司~mission(Contractor) \n額外指示~mission(Location)的位置將被提供。~mission(Timed)~mission(Danger)客戶需要承包人將物品運送到~mission(Destination)。
blackboxlegal_desc_0006=一次不幸的意外讓~mission(Ship)完全報廢。我們~mission(Contractor)需要你從~mission(Location)那裡回收~mission(Item)並把它運送到~mission(Destination)以便我們處理。~mission(Timed)~mission(Danger)無能勿擾,謝謝。報酬高於類似合約。
blackboxlegal_from=~mission(Contractor)
blackboxlegal_location_0001=殘餘
blackboxlegal_location_0002=最後已知地點
blackboxlegal_location_0003=~mission(Ship) 的最後已知位置
blackboxlegal_location_0004=碎片
blackboxlegal_location_0005=殘骸
blackboxlegal_location_0006=殘骸地點
blackboxlegal_location_0007=~mission(Ship) 的碎片
blackboxlegal_location_0008=~mission(Ship)的殘骸
blackboxlegal_obj_long_01=前往 ~mission(Ship) 的殘骸以回收 ~mission(Item)。
blackboxlegal_obj_long_02=從殘骸回收 ~mission(Item)。
blackboxlegal_obj_long_03=把 ~mission(Item) 運到 ~mission(Destination)。
blackboxlegal_obj_long_03a=黑匣子
blackboxlegal_obj_marker_01=回收地點
blackboxlegal_obj_marker_03=交付地點
blackboxlegal_obj_short_01=前往交付地點
blackboxlegal_obj_short_02=回收黑匣子
blackboxlegal_obj_short_03=交付黑匣子
blackboxlegal_timed_0001=這是一位非常重要的客戶,因此公司希望能盡快完成任務。
blackboxlegal_timed_0002=顯然,這是一項大型調查的一部分。~mission(Contractor) 需要盡快取回飛行資料。
blackboxlegal_timed_0003=客戶已支付加急服務。
blackboxlegal_timed_0004=~mission(Contractor) 現在希望這樁事越早解決越好,所以他們正在要求加急取回。
blackboxlegal_title=~mission(Title)
blackboxlegal_title_0001=回收黑匣子
blackboxlegal_title_0002=回收 ~mission(Item)
blackboxlegal_title_0003=取回請求 (~mission(Item))
blackboxlegal_title_0004=取回黑匣子
blank_space=
boarders_890J_VIP_obj_long_01,P=Travel to ~mission(Location) and locate the infiltrated 890 Jump. 
boarders_890J_VIP_obj_long_02,P=Board the Vessel
boarders_890J_VIP_obj_long_03,P=Find the VIP somewhere on the 890 Jump
boarders_890J_VIP_obj_long_04,P=Bring the VIP to the Pisces docked in the hangar
boarders_890J_VIP_obj_long_05,P=Leave the 890 Jump and clear a safe distance
boarders_890J_VIP_obj_short_01,P=Travel to 890 Jump
boarders_890J_VIP_obj_short_02,P=Board the 890 Jump
boarders_890J_VIP_obj_short_03,P=Find the VIP
boarders_890J_VIP_obj_short_04,P=Rescue the VIP
boarders_890J_VIP_obj_short_05,P=Leave the 890 Jump
boarders_890J_VIPobj_marker_01,P=Boarded Vessel
boarders_890J_VIPobj_marker_02,P=VIP Dropoff
boarders_890J_description=~mission(Contractor|Boarders890JDescription)
boarders_890J_from=~mission(Contractor|Boarders890JFrom)
boarders_890J_marker_02a=駭入終端
boarders_890J_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 並定位被滲透的890 Jump。
boarders_890J_obj_long_02=清除附近所有的敵軍,然後登船。
boarders_890J_obj_marker_01=被劫船隻
boarders_890J_obj_security1=避免在開火時誤傷安保人員。
boarders_890J_obj_short_01=前往890 Jump
boarders_890J_obj_short_02=清除所有敵軍:%ls
boarders_890J_obj_short_security1=禁止誤傷安保
boarders_890J_subobj_long_02a=額外目標:訪問罪犯的駭客終端來阻止他們破解資料核心以及傳輸其中資料。
boarders_890J_subobj_short_02a=終止資料傳輸:%ls
boarders_890J_subobj_short_02b=終止資料傳輸
boarders_890J_title=~mission(Contractor|Boarders890JTitle)
bounty_danger_0001=他是個進階打手,所以做好戰鬥準備。
bounty_danger_0002=疑似有暴力史。接近時請小心謹慎。
bounty_danger_0003=這筆賞金已被標為“極難”,請謹慎行事。
bounty_danger_0004=這是一項高風險合約。
bounty_desc=~mission(Contractor|BountyDescription)
bounty_desc_0001=賞金已頒布:~mission(TargetName)。警告,上述人員已因違反帝國法律而被~mission(Contractor)懸賞。已批准武力使用。
bounty_desc_0002=~mission(Contractor)正在尋找一名獨立幹員來找到並消滅~mission(TargetName)。~mission(Timed)~mission(BountyDanger)
bounty_desc_0003=通緝:~mission(TargetName)。在多次毫無悔意地違反帝國法律之後,一位賞金目標已由~mission(Contractor)認證並擔保,允許使用任何必要手段消滅目標。
bounty_desc_0004=及時通報:已發布針對~mission(TargetName)的賞金。警告,目標已被標記為“十分危險”,幹員們請做好萬全準備。這項賞金已由~mission(Contractor) 認證並擔保。~mission(Timed)
bounty_desc_0005=~mission(Contractor) 發布了針對~mission(TargetName)的賞金。~mission(Timed)~mission(BountyDanger)
bounty_desc_0006=看來某人有點太暴躁了。剛剛從~mission(Contractor)那裡得到了一份懸賞:幹掉~mission(TargetName)。這個任務你可以隨意發揮。~mission(Timed)~mission(BountyDanger)
bounty_desc_0007=正在尋找一位獨立幹員來執行一個賞金任務。任務目標是~mission(TargetName)。賞金已由~mission(Contractor) 認證。~mission(Timed)~mission(BountyDanger)
bounty_desc_Easy=~mission(Contractor|BountyEasyDescription)
bounty_desc_Hard=~mission(Contractor|BountyHardDescription)
bounty_desc_Medium=~mission(Contractor|BountyMediumDescription)
bounty_desc_first=為了提高十字軍及其周邊地區的安全性,十字軍安保正在尋找合適的人選來協助完成該地區的賞金任務。透過對您的評估,我們認為您具備完成任務所需的一切技能。因此,我們提供給您一份賞金合約。成功完成此合約後,您將被列入十字軍授權探員名單,並且將會積極推薦您給該地區眾多的安保承包商,以便您可以接收更多的賞金工作。
bounty_fps_boss_obj_HUD=敵人剩餘:%ls
bounty_fps_boss_obj_kill_HUD=拿下 ~mission(TargetName)
bounty_fps_boss_obj_kill_HUD_Target02=消滅 ~mission(TargetName1)
bounty_fps_boss_obj_kill_HUD_Target03=消滅 ~mission(TargetName2)
bounty_fps_boss_obj_kill_HUD_Target04=消滅 ~mission(TargetName3)
bounty_fps_boss_obj_long=殺掉足夠數量的敵對目標,來引出 ~mission(TargetName)現身。
bounty_fps_boss_obj_long_target02=透過消滅足夠多的敵人引出 ~mission(TargetName1) 。
bounty_fps_boss_obj_long_target03=透過消滅足夠多的敵人引出 ~mission(TargetName1) 。
bounty_fps_boss_obj_long_target04=透過消滅足夠多的敵人引出 ~mission(TargetName1) 。
bounty_fps_boss_obj_prepare_HUD=準備 %ls
bounty_fps_boss_obj_prepare_long_01=已有足夠數量的敵方倒下,~mission(TargetName) 即將赴來迎戰。
bounty_fps_boss_obj_prepare_long_01_target02=在消滅足夠多的敵人後,~mission(TargetName1) 將趕來加入戰鬥。
bounty_fps_boss_obj_prepare_long_01_target03=在消滅足夠多的敵人後,~mission(TargetName2) 將趕來加入戰鬥。
bounty_fps_boss_obj_prepare_long_01_target04=在消滅足夠多的敵人後,~mission(TargetName3) 將趕來加入戰鬥。
bounty_fps_boss_obj_prepare_short_01=~mission(TargetName) 即將到來
bounty_fps_boss_obj_prepare_short_01_target02=~mission(TargetName1) 即將到達
bounty_fps_boss_obj_prepare_short_01_target03=~mission(TargetName2) 即將到達
bounty_fps_boss_obj_prepare_short_01_target04=~mission(TargetName3) 即將到達
bounty_fps_boss_obj_short=殲滅敵人來引出目標
bounty_fps_desc=~mission(Contractor|BountyFPSDescription)
bounty_fps_nocivs_obj_long_01=不要傷及非作戰人員。
bounty_fps_nocivs_obj_short_01=不要傷及非作戰人員
bounty_fps_targetonly_obj_long_01=專注於解決目標且不要造成平民誤傷
bounty_fps_targetonly_obj_short_01=不要造成平民誤傷
bounty_fps_title=~mission(Contractor|BountyFPSTitle)
bounty_from=~mission(Contractor|BountyFrom)
bounty_from_first=十字軍安保
bounty_location_0001=客戶會提供目標的最後已知位置。
bounty_location_0002=一旦接受,~mission(Contractor) 將會提供 ~mission(TargetName|Last) 的相關位置資訊。
bounty_location_0003=目標的最後已知位置為 ~mission(Location)。
bounty_location_0004=一旦接受賞金任務,將提供所有相關位置資訊。
bounty_obj_long_01=搜尋賞金目標的目前位置。透過掃描或重新啟用通信陣列來追蹤非監視區域內的目標。
bounty_obj_long_02=找到並消滅 ~mission(TargetName)。
bounty_obj_long_02_target01=找到並消滅位於 ~mission(Location|Address) 的 ~mission(TargetName)。
bounty_obj_long_02_target02=找到並消滅位於 ~mission(Location|Address) 的 ~mission(TargetName1)。
bounty_obj_long_02_target03=找到並消滅位於 ~mission(Location|Address) 的 ~mission(TargetName2)。
bounty_obj_marker_01=消滅 ~mission(TargetName)
bounty_obj_marker_01_target02=消滅 ~mission(TargetName1)
bounty_obj_marker_01_target03=消滅 ~mission(TargetName2)
bounty_obj_marker_01_target04=消滅 ~mission(TargetName3)
bounty_obj_marker_01a=抵達目標位置
bounty_obj_marker_01a_desc=你所追蹤目標的最後已知位置。
bounty_obj_marker_02=消滅
bounty_obj_short_01=找到 ~mission(TargetName)
bounty_obj_short_01_target02=找出 ~mission(TargetName1)
bounty_obj_short_01_target03=找出 ~mission(TargetName2)
bounty_obj_short_01_target04=找出 ~mission(TargetName3)
bounty_obj_short_02=拿下 ~mission(TargetName)
bounty_pvp_desc=~mission(Contractor|BountyPVPDescription)
bounty_timed_0001=你的機會稍縱即逝。在他們再次消失之前幹掉他們。
bounty_timed_0002=目標很快就會知道自己身上有賞金了,所以你得趕快行動。
bounty_timed_0003=這項合約有時間期限。
bounty_title=~mission(Contractor|BountyTitle)
bounty_title_0001=賞金目標
bounty_title_0002=通緝:~mission(TargetName)
bounty_title_0003=賞金:~mission(TargetName)
bounty_title_0004=賞金已發:~mission(TargetName)
bounty_title_E=CS2賞金~mission(TargetName)
bounty_title_Easy=~mission(Contractor|BountyEasyTitle)
bounty_title_H=CS4賞金~mission(TargetName)
bounty_title_Hard=~mission(Contractor|BountyHardTitle)
bounty_title_M=CS3賞金~mission(TargetName)
bounty_title_Medium=~mission(Contractor|BountyMediumTitle)
bounty_title_VE=CS1賞金~mission(TargetName)
bounty_title_VH=CS5賞金~mission(TargetName)
bounty_title_first=賞金領取授權評估
bountymarker_lost=%02i:%02i 自從上次發現 %ls
cargoTransfer_HUD_AwaitingArrival=正在等待您到達
cargoTransfer_HUD_BeginTransfer=以開始傳輸
cargoTransfer_HUD_CargoSlot=貨運甲板
cargoTransfer_HUD_CargoSlotObstructed=轉移因裝載區阻塞無法進行。
cargoTransfer_HUD_CargoSlotReservationTimeOut=進入裝載區
cargoTransfer_HUD_CargoSlotRevokedSubtext=請申請新的甲板分配以繼續。
cargoTransfer_HUD_CargoSlotRevokedTitle=已復原裝載區
cargoTransfer_HUD_CargoTransferComplete=貨物轉移完成
cargoTransfer_HUD_CargoTransferRequested=已請求貨物轉移
cargoTransfer_HUD_CargoTransferRequested_0=已請求貨物轉移
cargoTransfer_HUD_CargoWaitingForVehicleStateChange=等待貨物主軸展開中
cargoTransfer_HUD_ResumeCargoTransfer=繼續貨物轉運
cargoTransfer_HUD_SellOrderCompletedString1=賣單已完成 -
cargoTransfer_HUD_SellOrderCompletedString2=已存入您的帳戶。
cargoTransfer_HUD_StartCargoTransfer=開始貨物轉運
cargoTransfer_HUD_StopCargoTransfer=轉移停止
cargoTransfer_HUD_UnableToTransfer=無法轉移
cargoTransfer_HUD_VehicleIsMoving=載具必須在裝卸區靜止不動
cargoTransfer_HUD_VehicleLeftAreaSubtext=離開裝載區會使任何無主貨物被沒收。
cargoTransfer_HUD_VehicleLeftAreaTitle=無主貨物等待轉運中
cargoTransfer_HUD_VehicleMovedOutOfArea=在以下時間內回到裝卸區:
cargoTransfer_HUD_VehicleMustLeaveCargoSlotSubtext=載具將在以下時間內被強制移除:
cargoTransfer_HUD_VehicleMustLeaveCargoSlotTitle=退出裝載區
cargo_hud_critical=警告:易爆貨物不穩定
cargo_hud_emergency_eject=警報:極度不穩定!扔掉貨物!
cargo_hud_unsafe=注意:貨物穩定性正在下降
cargo_notify_generic_obstruction=警告!你正在妨礙一個貨運裝載區
cargo_notify_interrupt_generic=貨物轉移被打斷
cargo_notify_interrupt_obstruction=貨物轉移被打斷:裝載區受阻
cargo_notify_interrupt_shipmoving=貨物轉移被打斷:載具已移動
cargo_notify_removal=貨物被收回:接收失敗
cargo_notify_revokeloading_generic=指定裝載區已復原
cargo_notify_revokeloading_timeout=指定裝載區已復原:未報導
cargo_notify_transfer=貨物轉移完成
cargo_notify_transfer_resumed=貨物轉移繼續
cargo_reminder_retrieve=聯繫貨運服務:貨物等待轉移
cargo_warning_removal=警告!離開裝載區貨物將被沒收
cargodeck_01=貨運甲板 01
cargodeck_02=貨運甲板 02
cargodeck_03=貨運甲板 03
cargodeck_04=貨運甲板 04
cargodeck_05=貨運甲板 05
cargodeck_06=貨運甲板 06
cargodeck_07=貨運甲板 07
cargodeck_08=貨運甲板 08
cargodeck_09=貨運甲板 09
cargodeck_10=貨運甲板 10
cargodeck_11=貨運甲板11
cargodeck_12=貨運甲板12
cargodeck_13=貨運甲板13
cargodeck_14=貨運甲板14
cargodeck_15=貨運甲板15
cargodeck_16=貨運甲板16
cargodeck_17=貨運甲板17
cargodeck_18=貨運甲板18
cargodeck_19=貨運甲板19
cargodeck_20=貨運甲板20
cargodeck_21=貨運甲板21
cargodeck_22=貨物甲板22
cargodeck_23=貨運甲板23
cargodeck_24=貨運甲板24
cargodeck_25=貨運甲板25
cargodeck_26=貨運甲板26
cargodeck_27=貨運甲板27
cargodeck_28=貨運甲板28
cargodeck_29=貨運甲板29
cargodeck_30=貨運甲板30
cargodeck_31=貨運甲板31
cargodeck_32=貨運甲板32
cargodeck_33=貨運甲板33
cargodeck_34=貨運甲板34
cargodeck_35=貨運甲板35
cargodeck_36=貨運甲板36
cargodeck_37=貨運甲板37
cargodeck_38=貨運甲板38
cargodeck_39=貨運甲板39
cargodeck_40=貨運甲板40
cargodeck_41=貨運甲板41
cargodeck_42=貨運甲板42
cargodeck_43=貨運甲板43
cargodeck_44=貨運甲板44
cargodeck_45=貨運甲板45
cargodeck_46=貨運甲板46
cargodeck_47=貨運甲板47
cargodeck_48=貨運甲板48
cave_groundvehicles_small_01=該洞穴能夠容納小型地面載具進出。
cave_novehicles_01=該洞穴僅限徒步進出。
cave_shipandgroundvehicles_Small_01=該洞穴能夠容納小型飛船或地面載具進出。
cave_ships_medium_01=該洞穴能夠容納中型以及更小型載具進出。
cave_ships_small_01=該洞穴能夠容納小型飛船進出。
cc_ConfirmMessage=角色將不會被儲存,進入恆久宇宙需要先建立角色。
cc_ContinueMessage=改動已成功儲存。
cc_ErrorMessage=無法連接到服務。
cc_ErrorSavingMessage=無法儲存改動,請重試。
cc_LeaveMessage=改動將不會被儲存。確認退出角色訂製嗎?
cc_RevertMessage=確定放棄所有更改並將角色還原為預設設定嗎?
cc_SaveMessage=確認將這些更改儲存到角色嗎?
cc_apostrophe=~
cc_backslash="
cc_colon=Colon"
cc_colon=結腸
cc_comma=,
cc_equals="="
cc_lbracket=[
cc_minus=-
cc_period=.
cc_rbracket=]
cc_semicolon=分號
cc_slash=/
cc_underline=_
ccdemo19_desc=上次的工作簡直是精彩絕倫。因此當我和一位正在物色可靠團隊的某公司在職客戶談話時,我馬上就想到了你。\n\n他們的公司聽說微科正在開發一種尖端到能讓他們破產的壓縮演算法所以他們願意付一大筆錢來拿到這東西。\n\n問題在於該程式的研發是在微科星一處偏遠的研究設施內進行的。該基地戒備森嚴所以你需要偷一張員工身份證來偽裝成他們的手下。雖然有重兵把守但我相信你會有辦法繞開他們的。\n\n一旦你成功竊取到了程式碼我就會為你提供一個可以遠離窺探者視線的位置。
ccdemo19_from=特西亞·“刺痛”·帕切科
ccdemo19_obj_long_01=為了進入基地,你需要獲取一套員工身份證和制服,以便偽裝成微科員工
ccdemo19_obj_long_02=使用假的微科員工身份證登上前往研究設施的補給太空梭。
ccdemo19_obj_long_03=訪問安全伺服器以複製程式碼。
ccdemo19_obj_long_04=天氣變得太惡劣了,沒有合適的裝備就沒辦法繼續下去了。幸運的是山下有個地方藏了一些環境防護服。
ccdemo19_obj_long_05=甩掉任何可能正在跟蹤你的安保部隊。
ccdemo19_obj_long_06=把程式碼送到廢棄太空站。
ccdemo19_obj_long_07=獲取制服。
ccdemo19_obj_marker_01=假身份證
ccdemo19_obj_marker_02=太空梭
ccdemo19_obj_marker_03=安全伺服器
ccdemo19_obj_marker_04=藏匿處
ccdemo19_obj_marker_05=撤離
ccdemo19_obj_marker_06=廢棄太空站
ccdemo19_obj_short_01=獲取假身份證
ccdemo19_obj_short_02=登上太空梭
ccdemo19_obj_short_03=下載資訊
ccdemo19_obj_short_04=獲得防護服
ccdemo19_obj_short_05=逃離安保追擊
ccdemo19_obj_short_06=運送到廢棄太空站
ccdemo19_obj_short_07=獲得制服
ccdemo19_title=小差事
cdf_from=民事防禦部隊
cdf_openbounty_desc_001=民事防禦部隊需要你!斯坦頓星系中無辜的平民無時無刻不在受到邪惡和冷血的罪犯蹂躪。\n\n決不能這樣下去了。\n\n在UEE和民兵動員協會的授權下民事防禦部隊現在委託所有渴望戰鬥並且法律紀錄良好*的個人去進攻和消滅任何被識別帶有生效中犯罪等級的個人或者船隻。\n\n為回報這些對於公共安全的無私貢獻民事防禦部隊會對那些成功將罪犯們捉拿歸案的個人給予每名罪犯 ~mission(RewardValue_Wanted1) UEC的資金獎勵**。\n\n現在你為斯坦頓星系中所有旅行者和你自己做出積極貢獻的時刻到了現在就報名並完成職責吧\n\n\n\n*請注意,如果獲得犯罪等級就會廢除您的民事防禦部隊成員身份,任何進行中的合約也將終止。\n**請知悉,在其他僱傭合約中遭遇的罪犯並不計入本項目的獎勵。
cdf_openbounty_title_001=武裝動員
cfp_RetrieveConsignment_desc_001=你想找工作嗎?我們的一個據點被不法分子襲擊了,他們竊取了一些高度機密的材料。派羅公民組織迫切希望盡快找回這些材料。\n\n多虧了當地的線人我們才得以追蹤到歹徒已經逃到了 ~mission(Location|address),他們把機密材料放進了一個自動安全保險庫裡。要進入保險庫,首先需要找到相關的訪問密碼,然後在保險庫的包裹收發機上輸入這串密碼。我們認為,密碼在一名不法分子的頭目身上,因此你很有可能需要直接與他們交戰才能獲得密碼。\n \n我們希望你拿到機密材料後把它送到 ~mission(dropoff1|address).\n\n如果你能成功完成這項任務你將給很多人的生活帶來巨變。\n\n向你提前致謝\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民\n
cfp_RetrieveConsignment_title_001=機密材料被盜
cfp_defend-criminals_desc_001=~Mission(location|address) 面臨著不法分子攻擊的威脅,並已請求援助。我們需要有人保護他們並驅逐這些不法分子。\n\n確保在他們初次攻擊後你能緊隨其後。大部分情況不法分子只需派遣足夠多的武力就能贏得戰鬥所以在離開該區域前請確保你能擊退所有的增援部隊。\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民
cfp_defend-criminals_desc_002=位於 ~mission(location|address) 的人們經常會遭遇突襲者的襲擊,這些突襲者會搶走他們的補給,並隨時會再進行一次襲擊。\n\n那裡的倖存者們堅韌不拔並努力反抗但他們沒有足夠多的裝備來保護自己所以我們自願前去幫忙對付這些歹徒。如果突襲者意識到哨站增強了防禦的話他們肯定會派遣更多的力量來突襲因此你應該招募更多的幫手來抵禦接連不斷的進攻者。\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民
cfp_defend-criminals_desc_003=我們得知一個邪惡的幫派即將對 ~mission(location|address) 發動攻擊。當地人無力面對這樣的威脅,因此向我們求助。\n\n這並非小規模突襲聽起來這夥人要對前哨站發動全面進攻。如果你能幫上忙請確保有盟友能和你一起抵擋住幫派在首次進攻失利後派來的援軍。\n\n我知道這是一個危險的請求但我們真的需要幫助。我們不能讓這些人在最需要我們的時候受苦。\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民
cfp_defend-criminals_title_001=從不法分子手中防守 ~mission(Location)
cfp_defend-criminals_title_002=從危險的罪犯手中防守 ~mission(Location)
cfp_defend-criminals_title_003=保衛 ~mission(Location) 免受幫派侵襲
cfp_defend-xenothreat_desc_001=我們得知異種威脅即將對 ~mission(location|address) 發動攻擊。如果他們成功,可能會造成大量傷亡。我希望你能來協助防守,這樣我們就可以確保這種情況不會發生。\n\n根據以往的遭遇我們知道異種威脅會派遣幾個突擊隊進行攻擊所以在你確定擊退所有增援之前請不要離開前哨站。\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民
cfp_defend-xenothreat_desc_002=緊急情況!\n\n異種威脅打算威脅 ~mission(location|address) 的定居者,因為他們支持我們。\n\n即使你能擊退他們他們應該也還會派出更多的部隊所以你需要防禦多次攻擊。異種威脅擁有大量資源你應該考慮招募盟友來幫助你保護大家的安全。\n\n我們都指望著你。\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民
cfp_defend-xenothreat_desc_003=緊急情況!\n\n異種威脅正在準備大規模入侵企圖將 ~mission(location|address) 從地圖上抹去。你是他們唯一的希望,擋下這次攻擊,保護他們免受異種威脅的殘害。\n\n我知道我是在要求你把自己置身險境但只有像你這樣面對危險能挺身而出的人才能改變派羅。再多的錢也抵不上你的壯舉帶來的益處。\n\n如果你願意並有能力執行這項任務一定要帶上一些盟友。如果異種威脅發現自己損失慘重他們肯定會派出更強大的援軍。\n\n我們相信你。\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民
cfp_defend-xenothreat_title_001=保護 ~mission(Location) 抵禦異種威脅的攻擊
cfp_defend-xenothreat_title_002=保護 ~mission(Location) 抵禦異種威脅的襲擊
cfp_defend-xenothreat_title_003=保護 ~mission(Location) 抵禦異種威脅的入侵
cfp_delivery_desc_001="你好, \n\n有消息說大家都在等那批重要的物資一直沒到是不小心送錯了地方。在我們調查錯誤發生原因的同時我們需要有人去~mission(Pickup1|Address)拿走#~mission(item1|serialnumber)號包裹,並把它送到 ~mission(Dropoff1|Address)的正確位置。\n\n你有空跑一趟嗎\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民"
cfp_delivery_desc_002="嘿, \n\n有兩個包裹需要交付。包裹#~mission(item1|serialnumber)需要從~mission(Pickup1|Address)送到~mission(Dropoff1|Address),包裹#~mission(item2|serialnumber)要從~mission(Pickup2|Address)送到~mission(Dropoff2|Address) 。這是個賺點小錢的簡單方法。\n\n一路順風\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民"
cfp_delivery_desc_003="嗨,\n\n每隔一段時間派羅公民會給我們駐外哨站的成員送上一份小禮物以保持士氣高昂。我們已經準備好下一批貨物但需要有人為我們運送。有興趣傳播一些好心情嗎\n\n這是送貨清單。隨意順序完成它們即可。\n\n- 將包裹 #~mission(item1|serialnumber) 從 ~mission(Pickup1|Address) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)。\n- 將包裹 #~mission(item2|serialnumber) 從 ~mission(Pickup2|Address) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)。\n- 將包裹 #~mission(item3|serialnumber) 從 ~mission(Pickup3|Address) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)。\n\n感謝\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民"
cfp_delivery_desc_004="嗨,\n\n如果我們想要普通人搬到派羅我們就需要向他們展示基本服務是可靠的。確保像快遞這樣的事情可靠執行使人們不再為此猶豫這正是派羅公民的使命。願意幫助我們嗎\n\n我們有幾份送貨任務準備好了你可以按任何順序完成它們。重要的是它們要準時送到目的地。\n\n- 將包裹 #~mission(item1|serialnumber) 從 ~mission(Pickup1|Address) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)。\n- 將包裹 #~mission(item2|serialnumber) 從 ~mission(Pickup2|Address) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)。\n- 將包裹 #~mission(item3|serialnumber) 從 ~mission(Pickup3|Address) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)。\n- 將包裹 #~mission(item4|serialnumber) 從 ~mission(Pickup4|Address) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)。\n\n\n安全飛行\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民"
cfp_delivery_desc_005="嗨,\n\n看來我們的系統出現了技術故障將某些包裹錯誤地標記為已送達實際上它們並沒有送達。我們仍在解決混亂中但已經整理出了一些準備好送出的包裹\n\n -將包裹 #~mission(item1|serialnumber) 從 ~mission(Pickup1|Address) 到 ~mission(Dropoff1|Address)。\n- 將包裹 #~mission(item2|serialnumber) 從 ~mission(Pickup2|Address) 到 ~mission(Dropoff2|Address)。\n- 將包裹 #~mission(item3|serialnumber) 從 ~mission(Pickup3|Address) 到 ~mission(Dropoff3|Address)。\n- 將包裹 #~mission(item4|serialnumber) 從 ~mission(Pickup4|Address) 到 ~mission(Dropoff4|Address)。\n- 將包裹 #~mission(item5|serialnumber) 從 ~mission(Pickup5|Address) 到 ~mission(Dropoff5|Address)。\n\n你能越快糾正這些錯誤越好。\n\n祝好\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民"
cfp_delivery_title_001=準備運送包裹至 ~mission(Destination)
cfp_delivery_title_002=多個包裹準備運送
cfp_destroy_hammerhead_desc_001=緊急情況。我們剛剛收到消息,異種威脅升級了對派羅公民的敵對行動,並已經派遣了一艘錘頭鯊飛船和一支戰鬥機中隊。他們準備攻擊我們正在 ~mission(location|address) 的活動,更糟糕的是,看起來他們最令人畏懼的軍官之一, ~mission(TargetName),正在指揮這次攻擊。我們無法快速組織足夠的力量對抗他們,迫切需要幫助。\n\n我不確定你是否曾經面對過這麼大規模的中隊更不用說一艘錘頭鯊了但這對一個人來說是一項艱巨的任務。我強烈建議你招募其他人加入這個任務。\n\n僅僅嚇走中隊是不夠的我們需要確保它不能再次襲擊我們。\n\n祝你好運願神與你同在\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民\n
cfp_destroy_hammerhead_marker_001=異種威脅的錘頭鯊
cfp_destroy_hammerhead_target_001=阿賈伊上尉
cfp_destroy_hammerhead_title_001=阻止異種威脅的攻勢
cfp_destroy_idris_desc_001=嘿 \n\n傳言是真的異種威脅對我們的敵意急劇升級已經部署了一艘伊德里斯來跟蹤和阻撓派羅公民的行動。我們剛剛收到消息這艘飛船在 ~mission(TargetName) 的指揮下,正向 ~mission(location|address) 推進。我們自己的部隊無法迅速趕到那裡與他們作戰,因此急需幫助。\n\n我們正在尋找有足夠勇氣的人來對付這些混蛋。光把他們嚇跑還不夠我們需要保證他們不會再來找我們的麻煩。\n\n不知道你以前有沒有對付過伊德里斯但這對個人來說是個艱巨的任務。我強烈建議你招募其他人來一起完成這項任務。 \n\n祝你成功\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民\n
cfp_destroy_idris_marker_001=異種威脅的伊德里斯
cfp_destroy_idris_title_001=消滅異種威脅的伊德里斯
cfp_from=派羅公民
cfp_recovery_desc_001=嘿,\n\n我們需要你的幫助。\n\n與我們合作的一位當地人正在為我們完成一次送貨任務但不幸的是她遇到了一些不法分子不得不交出她的~mission(item)。幸運的是,不法分子沒有注意到我們在貨物中放置的追蹤器,現在我們知道他們已經把貨物運到了~mission(pickup1|address)。\n\n我們希望你能幫我們找回包裹並把它們送到 ~mission(dropoff1|address)。我不認為亡命之徒會心甘情願地交出包裹,但這些物資至關重要,不然我也不會讓你去冒險。\n\n所以你怎麼說\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民
cfp_recovery_desc_002=嘿,\n\n星系裡的不法分子最近變得越來越咄咄逼人了我們有越來越多的船隊成為了他們的目標。他們最近偷了我們的東西如果我們不把 ~mission(item) 搶回來,當地人會開始對我們失去信心。他們需要知道,派羅公民不會就這樣屈服。\n\n我們成功追蹤到了不法分子逃到了 ~mission(pickup1|address),現在我們需要一個不怕和這些罪犯交手的人去找回貨物,並把它送到 ~mission(dropoff1|address)。\n\n所以你覺得你能幫我們跑一趟嗎\n\n感激不盡\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民
cfp_recovery_tile_001=失竊的補給品
cfp_recovery_tile_002=復原執行
cfp_salvage_chickenship_desc_001=嘿,\n\n我們接到報告在 ~mission(location|address) 附近有一艘 ~mission(ship) 被擊落了。不幸的是,最近那片區域有很多不法分子活動,所以你很有可能會遇到一些罪犯。如果你遇到了,就要小心了,因為他們可能會立刻撤離並帶著援兵回來,所以你需要迅速採取行動。\n\n撇開警告不談如果你這風險值得冒你可以購買這些坐標。請記住您所支付的信用點數會直接返還給發現沉船的當地人並支持他們建立一個更強大、更安全的派羅星系。\n\n你接受了合約之後一旦你收集到足夠的打撈物就可以隨時取消合約。\n\n一路順風\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民
cfp_salvage_chickenship_title_001=高風險 ~mission(Ship) 打撈
cfp_salvage_nodanger_desc_001=你好,\n\n一位當地居民發現了一艘損壞的 ~mission(ship),並在其他不法分子介入之前將其拖到了 ~mission(location|address)。\n\n通常情況下我們會鼓勵當地居民自己去打撈備用部件和材料但由於他們沒有合適的工具下一個最好的辦法就是將打撈權賣給我們的志願者。\n\n一旦你收集完你想要的資源只需取消合約即可結束。\n\n致謝\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民
cfp_salvage_nodanger_title_001=~mission(Ship)打撈
cfp_searchbody_danger_cave_desc_001=嘿,\n\n我們一直在試圖與一個叫~mission(TargetName)的本地人取得聯繫,但已經有幾天沒有他們的消息了。據我所知,他們正在~mission(location|address) 附近偵察,而那裡正是一個眾所周知的不法分子聚集地。\n\n我希望你能幫我們去那裡看看能否找到他們或者更糟的是找到他們的遺骸。~mission(Location|CaveSize)\n\n如果你能找到他們我們會付給你報酬。\n\n感激不盡\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民\n
cfp_searchbody_danger_cave_title_001=失蹤人口:~mission(TargetName)
cfp_searchbody_danger_outpost_desc_001=嘿,\n\n很不幸我們的一位社群合作伙伴 ~mission(TargetName) 已經失蹤好幾天了。他們的家人聯繫了派羅公民尋求幫助,我告訴他們我們會盡力而為。儘管如此,現在距離失蹤事件已經過去了很久了,我並不抱太大希望。\n\n不管他們現在的情況如何我希望你能成為我們在當地的眼線。他們之前很有可能是前往了 ~mission(Location|Address),一個眾所周知非常危險的區域。\n\n如果你能找到他們並確認他們的狀態無論如何我都會給你適當的報酬。\n\n萬分感謝\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民\n
cfp_searchbody_danger_outpost_title_001=失蹤人口:~mission(TargetName)
cfp_searchbody_danger_station_desc_001=嘿、\n\n我很擔心我們在當地的一個承包商~mission(TargetName)。他們在~mission(Location|Address)完成了一筆交易,之後就再也沒有出現過。我們聽說有不法分子潛入那裡,如果這是真的,最壞的情況可能已經發生了。\n\n無論如何 ~mission(TargetName|First)過去一直都為我們盡心盡力,我不想讓他們成為派羅的又一個失蹤者。如果你願意幫我找到他們,我會給你獎勵的。\n\n小心點我不希望你也失蹤。\n\n感激不盡\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民\n
cfp_searchbody_danger_station_title_001=失蹤人口:~mission(TargetName)
cfp_searchbody_nodanger_cave_desc_001=嘿,\n\n~mission(TargetName)是一個本地人,雖然只為派羅公民做過幾次活,但我看得出來他們很有前途。直到上週他們在探索~mission(Location|Address)時失蹤了。不幸的是,我直到今天才聽說這件事。他們目前還生還的機會非常渺茫,但我認為我們依然需要確認他們到底發生了什麼事。\n \n如果你有興趣我想請你幫忙。一是做好事二是我也會給你一筆值得的報酬。~mission(Location|CaveSize)。\n\n感謝\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民\n\n
cfp_searchbody_nodanger_cave_title_001=推定死亡失蹤人口:~mission(TargetName)
cfp_searchbody_nodanger_outpost_desc_001=嘿、\n\n我們的人~mission(TargetName),本應在 ~mission(location|address) 進行一些初步的偵察工作,但他們一直沒有來報告。我希望他們只是運氣不好,但在這個星系裡,失之毫釐,謬以千里。\n\n如果你能找到他們就太好了。如果他們還活著那就更好了但如果他們已經死了我想至少我們能為他們的家人做點什麼。\n\n謝謝\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民\n
cfp_searchbody_nodanger_outpost_title_001=推定死亡失蹤人口:~mission(TargetName)
cfp_searchbody_nodanger_station_desc_001=嘿、\n\n與我們合作的兩名當地人在 ~mission(location|address) 打撈時,因裝置故障出現了一些問題。其中一人成功逃脫,但他們的搭檔 ~mission(TargetName) 不幸被留下。\n\n從他們最後一次被報告的狀態來看我猜他們沒能成功逃脫但我想確定一下。如果你願意我想請你幫忙尋找他們的遺體。\n\n如果你能找到他們我會給你適當的報酬。\n\n萬分感謝\n\n利瑪·恩迪科特\n首席調度員\n派羅公民\n
cfp_searchbody_nodanger_station_title_001=推定死亡失蹤人口:~mission(TargetName)
chat_all,P=所有頻道
chat_channel_not_found=頻道目前無法使用。
chat_channel_rename_channel=重新命名
chat_close_fail_command=無法關閉此標籤。
chat_comm_request_accepted=請求被接受
chat_comm_request_declined=請求被拒絕
chat_command_action_invite=邀請
chat_command_action_kick=踢除
chat_command_action_leave=離開
chat_command_action_me=我
chat_command_admin_add_uec=adminadduec
chat_command_admin_goto_player=gotoplayer
chat_command_admin_join_instance=joininstance
chat_command_admin_join_player=joinplayer
chat_command_admin_remove_uec=adminremoveuec
chat_command_contact_add=添加好友
chat_command_contact_add_error=錯誤。
chat_command_contact_add_not_found=未找到該玩家。
chat_command_contact_add_success=玩家已添加至好友列表。
chat_command_contact_add_usage=Usage/addfriend (playername)
chat_command_contact_remove=移除好友
chat_command_contact_remove_error=錯誤。
chat_command_contact_remove_not_found=未找到該玩家。
chat_command_contact_remove_success=玩家已從好友列表移除。
chat_command_contact_remove_usage=Usage/removefriend (playername)
chat_command_help=幫助
chat_command_help_emote_list=表情列表
chat_command_ignore_add=添加封鎖
chat_command_ignore_add_error=錯誤。
chat_command_ignore_add_not_found=未找到該玩家。
chat_command_ignore_add_success=玩家已添加至封鎖列表。
chat_command_ignore_add_usage=Usage/addignore (playername)
chat_command_ignore_remove=移除封鎖
chat_command_ignore_remove_error=錯誤。
chat_command_ignore_remove_not_found=未找到該玩家。
chat_command_ignore_remove_success=玩家已從封鎖列表移除。
chat_command_ignore_remove_usage=Usage/removeignore (playername)
chat_command_ignore_show=螢幕蔽
chat_command_ignore_show_output=已封鎖玩家:
chat_command_lobby=大廳
chat_command_local=本地
chat_command_org=%S
chat_command_party=小組
chat_command_party_disband=解散小組
chat_command_party_invite=組隊邀請
chat_command_party_invite_error=錯誤。
chat_command_party_invite_not_found=未找到該玩家。
chat_command_party_invite_sent=組隊邀請已發給
chat_command_party_invite_usage=Usage/partyinvite (playername)
chat_command_party_launch=發起組隊
chat_command_party_leave=離開小組
chat_command_party_set_leader=設定為組長
chat_command_private_message=msg
chat_command_tell=tell
chat_command_tell_error=錯誤。
chat_command_tell_not_found=未找到該玩家。
chat_command_tell_usage=Usage/tell (playername)
chat_command_unknown_command=未知指令
chat_contact_search_bar=搜尋好友
chat_context_menu_channel_close_tab=關閉頁籤
chat_context_menu_channel_hide_message_indicator=隱藏未讀資訊提示
chat_context_menu_channel_leave_tab=離開頻道
chat_context_menu_contact_add=添加好友
chat_context_menu_contact_block=拉入黑名單
chat_context_menu_contact_remove=刪除好友
chat_context_menu_contact_unblock=解除黑名單
chat_context_menu_member_invite=邀請加入頻道
chat_context_menu_member_kick=踢除
chat_context_menu_member_suggest_invite=推薦頻道邀請
chat_conversation_contextual_channel_title=頻道成員
chat_conversation_contextual_invite_title=好友
chat_conversation_non_owner_invite_button=推薦邀請
chat_conversation_owner_invite_button=邀請
chat_conversation_owner_kick_button=踢出頻道
chat_create_conversation_tab_tooltip=建立工作階段
chat_create_filtered_tab_tooltip=建立過濾
chat_cycle_visor_channels=點擊[TAB]鍵來循環切換可用頻道。
chat_default_conversation_channel_name=
chat_default_filtered_channel_name=預設
chat_emote_acknowledge=acknowledge
chat_emote_acknowledge1=acknowledge1
chat_emote_acknowledge2=acknowledge2
chat_emote_acknowledge3=acknowledge3
chat_emote_acknowledge_text=你點了一下頭。
chat_emote_acknowledge_text_viewer,P=Hey, what's up?
chat_emote_agree=agree
chat_emote_agree1=agree1
chat_emote_agree2=agree2
chat_emote_agree3=agree3
chat_emote_agree_text=你同意了。
chat_emote_angry=angry
chat_emote_angry1=angry1
chat_emote_angry2=angry2
chat_emote_angry3=angry3
chat_emote_angry_text=你已經受夠了。
chat_emote_asl_angry=asl_angry
chat_emote_asl_angry1=asl_angry1
chat_emote_asl_angry_text=我非常生氣!
chat_emote_asl_blah=asl_blah
chat_emote_asl_blah1=asl_blah1
chat_emote_asl_blah2=asl_blah2
chat_emote_asl_blah_text=阿巴阿巴阿巴。
chat_emote_asl_blah_text2=阿巴阿巴阿巴。
chat_emote_asl_bored=asl_bored
chat_emote_asl_bored1=asl_bored1
chat_emote_asl_bored_text=真無聊。
chat_emote_asl_bullshit=asl_bullshit
chat_emote_asl_bullshit1=asl_bullshit1
chat_emote_asl_bullshit_text=一派胡言!
chat_emote_asl_canthear=asl_canthear
chat_emote_asl_canthear1=asl_canthear1
chat_emote_asl_canthear_text=我聽不見你。
chat_emote_asl_exhausted=asl_exhausted
chat_emote_asl_exhausted1=asl_exhausted1
chat_emote_asl_exhausted_text=累死我了。
chat_emote_asl_goodbye=asl_goodbye
chat_emote_asl_goodbye1=asl_goodbye1
chat_emote_asl_goodbye_text=再見!
chat_emote_asl_hello=asl_hello
chat_emote_asl_hello1=asl_hello1
chat_emote_asl_hello_text=你好。
chat_emote_asl_loveyou=asl_loveyou
chat_emote_asl_loveyou1=asl_loveyou1
chat_emote_asl_loveyou_text=我愛你。
chat_emote_asl_meetyou=asl_meetyou
chat_emote_asl_meetyou1=asl_meetyou1
chat_emote_asl_meetyou_text=很高興遇見你。
chat_emote_asl_no=asl_no
chat_emote_asl_no1=asl_no1
chat_emote_asl_no2=asl_no2
chat_emote_asl_no_text=不。
chat_emote_asl_no_text2=不!
chat_emote_asl_sad=asl_sad
chat_emote_asl_sad1=asl_sad1
chat_emote_asl_sad_text=我好傷心。
chat_emote_asl_sit_down=asl_sitdown
chat_emote_asl_sit_down1=asl_sitdown1
chat_emote_asl_sit_down2=asl_sitdown2
chat_emote_asl_sit_down_text=請坐。
chat_emote_asl_sit_down_text2=快坐下來!
chat_emote_asl_thanks=asl_thanks
chat_emote_asl_thanks1=asl_thanks1
chat_emote_asl_thanks2=asl_thanks2
chat_emote_asl_thanks_text=謝謝您!
chat_emote_asl_thanks_text2=感謝。
chat_emote_asl_upset=asl_upset
chat_emote_asl_upset1=asl_upset1
chat_emote_asl_upset_text=我輸了,煩死了!
chat_emote_asl_yes=asl_yes
chat_emote_asl_yes1=asl_yes1
chat_emote_asl_yes2=asl_yes2
chat_emote_asl_yes_text=好的。
chat_emote_asl_yes_text2=好的,請。
chat_emote_atease=atease
chat_emote_atease1=atease1
chat_emote_atease2=atease2
chat_emote_atease3=atease3
chat_emote_atease_text=你找了個地方稍息一下。
chat_emote_attention=attention
chat_emote_attention1=attention1
chat_emote_attention_text=長官蒞臨!
chat_emote_blah=blah
chat_emote_blah1=blah1
chat_emote_blah2=blah2
chat_emote_blah3=blah3
chat_emote_blah_text=你懂的。
chat_emote_bored=bored
chat_emote_bored1=bored1
chat_emote_bored2=bored2
chat_emote_bored_text=你很無聊。
chat_emote_bow=bow
chat_emote_bow1=bow1
chat_emote_bow2=bow2
chat_emote_bow3=bow3
chat_emote_bow4=bow4
chat_emote_bow5=bow5
chat_emote_bow6=bow6
chat_emote_bow_text=你深鞠一躬。
chat_emote_burp=burp
chat_emote_burp1=burp1
chat_emote_burp_text=你打了個嗝。
chat_emote_cheer=cheer
chat_emote_cheer1=cheer1
chat_emote_cheer2=cheer2
chat_emote_cheer3=cheer3
chat_emote_cheer4=cheer4
chat_emote_cheer5=cheer5
chat_emote_cheer6=cheer6
chat_emote_cheer7=cheer7
chat_emote_cheer8=cheer8
chat_emote_cheer_text=你很興奮。
chat_emote_chicken=chicken
chat_emote_chicken1=chicken1
chat_emote_chicken_text=你叫得像隻雞。
chat_emote_clap=clap
chat_emote_clap1=clap1
chat_emote_clap2=clap2
chat_emote_clap3=clap3
chat_emote_clap4=clap4
chat_emote_clap5=clap5
chat_emote_clap6=clap6
chat_emote_clap7=clap7
chat_emote_clap_text=你鼓掌了。
chat_emote_come=come
chat_emote_come1=come1
chat_emote_come2=come2
chat_emote_come3=come3
chat_emote_come4=come4
chat_emote_come_text=你招呼他們過來。
chat_emote_comm=comm
chat_emote_comm1=comm1
chat_emote_comm_text=你的通訊已結束。
chat_emote_cry=cry
chat_emote_cry1=cry1
chat_emote_cry_text=你淚流成河。
chat_emote_cs_forward=forward
chat_emote_cs_forward_text=前進。
chat_emote_cs_left=left
chat_emote_cs_left_text=向左。
chat_emote_cs_no=no
chat_emote_cs_no_text=不。
chat_emote_cs_right=right
chat_emote_cs_right_text=向右。
chat_emote_cs_stop=stop
chat_emote_cs_stop_text=停下。
chat_emote_cs_stoptest=stoptest
chat_emote_cs_yes=yes
chat_emote_cs_yes_text=好的。
chat_emote_dance=dance
chat_emote_dance1=dance1
chat_emote_dance2=dance2
chat_emote_dance3=dance3
chat_emote_dance4=dance4
chat_emote_dance5=dance5
chat_emote_dance6=dance6
chat_emote_dance7=dance7
chat_emote_dance8=dance8
chat_emote_dance_text=你沉浸於音樂中。
chat_emote_direct=direct
chat_emote_direct1=direct1
chat_emote_direct2=direct2
chat_emote_direct3=direct3
chat_emote_direct_text="<span style=\"background-color: rgb(255, 204, 51)" ;">[PH] Hey, come over here!</span>
chat_emote_disagree=disagree
chat_emote_disagree1=disagree1
chat_emote_disagree2=disagree2
chat_emote_disagree3=disagree3
chat_emote_disagree_text=你不同意。
chat_emote_disappoint=facepalm
chat_emote_disappoint1=facepalm1
chat_emote_disappoint2=facepalm2
chat_emote_disappoint3=facepalm3
chat_emote_disappoint_text=你很失望。
chat_emote_disbelief=disbelief
chat_emote_disbelief1=disbelief1
chat_emote_disbelief2=disbelief2
chat_emote_disbelief3=disbelief3
chat_emote_disbelief_text=你簡直不敢相信。
chat_emote_exercise=shadowbox
chat_emote_exercise1=shadowbox1
chat_emote_exercise2=shadowbox2
chat_emote_exercise_text=你炫耀著你的動作。
chat_emote_failure=failure
chat_emote_failure1=failure1
chat_emote_failure2=failure2
chat_emote_failure3=failure3
chat_emote_failure_text=你要發脾氣了。
chat_emote_flex=flex
chat_emote_flex1=flex1
chat_emote_flex2=flex2
chat_emote_flex3=flex3
chat_emote_flex_text=你在炫耀你的肌肉。
chat_emote_flirt=flirt
chat_emote_flirt1=flirt1
chat_emote_flirt_text=你做了個飛吻。
chat_emote_friendly=friendly
chat_emote_friendly1=friendly1
chat_emote_friendly2=friendly2
chat_emote_friendly3=friendly3
chat_emote_friendly_text="<span style=\"background-color: rgb(255, 204, 51)" ;">[PH] Don't you look sexy...</span>
chat_emote_gasp=gasp
chat_emote_gasp1=gasp1
chat_emote_gasp2=gasp2
chat_emote_gasp3=gasp3
chat_emote_gasp4=gasp4
chat_emote_gasp5=gasp5
chat_emote_gasp_text=你難以置信地凝視著。
chat_emote_gloat=gloat
chat_emote_gloat1=gloat1
chat_emote_gloat2=gloat2
chat_emote_gloat3=gloat3
chat_emote_gloat4=gloat4
chat_emote_gloat_text=你沉迷於萬眾矚目的感覺。
chat_emote_greet=greet
chat_emote_greet1=greet1
chat_emote_greet2=greet2
chat_emote_greet_text=你和每個人都打了一下招呼。
chat_emote_impatient=impatient
chat_emote_impatient1=impatient1
chat_emote_impatient2=impatient2
chat_emote_impatient3=impatient3
chat_emote_impatient_text=你開始不耐煩了。
chat_emote_indifferent=indifferent
chat_emote_indifferent1=indifferent1
chat_emote_indifferent2=indifferent2
chat_emote_indifferent3=indifferent3
chat_emote_indifferent_text=你並不在乎。
chat_emote_laugh=laugh
chat_emote_laugh1=laugh1
chat_emote_laugh2=laugh2
chat_emote_laugh3=laugh3
chat_emote_laugh_text=你覺得這太搞笑了。
chat_emote_launch=launch
chat_emote_launch_text=你確認了起飛指令。
chat_emote_money=payme
chat_emote_money1=payme1
chat_emote_money2=payme2
chat_emote_money_text=你要求付錢。
chat_emote_playful=quickdraw
chat_emote_playful1=quickdraw1
chat_emote_playful2=quickdraw2
chat_emote_playful_text=你展示了你的決鬥技巧。
chat_emote_point=point
chat_emote_point1=point1
chat_emote_point2=point2
chat_emote_point3=point3
chat_emote_point4=point4
chat_emote_point_text=你指出了些什麼。
chat_emote_react=shieldeyes
chat_emote_react1=shieldeyes1
chat_emote_react_text=你遮住了自己的雙眼。
chat_emote_ready=ready
chat_emote_ready_text=準備好起飛。
chat_emote_relief=phew
chat_emote_relief1=phew1
chat_emote_relief_text=你鬆了口氣。
chat_emote_rude=rude
chat_emote_rude1=rude1
chat_emote_rude2=rude2
chat_emote_rude3=rude3
chat_emote_rude4=rude4
chat_emote_rude5=rude5
chat_emote_rude6=rude6
chat_emote_rude_text=你可不是來交朋友的。
chat_emote_salute=salute
chat_emote_salute1=salute1
chat_emote_salute2=salute2
chat_emote_salute3=salute3
chat_emote_salute4=salute4
chat_emote_salute_text=你敬禮了。
chat_emote_sit=sit
chat_emote_sit1=sit1
chat_emote_sit2=sit2
chat_emote_sit_text=你坐了下來。
chat_emote_sleep=sleep
chat_emote_sleep1=sleep1
chat_emote_sleep_text=你安頓了下來,很舒服。
chat_emote_smell=smell
chat_emote_smell1=smell1
chat_emote_smell2=smell2
chat_emote_smell3=smell3
chat_emote_smell_text=你聞到空氣中有異味。
chat_emote_suicide=suicide
chat_emote_suicide1=suicide1
chat_emote_suicide_text=你放棄了一切希望。
chat_emote_surrender=surrender
chat_emote_surrender1=surrender1
chat_emote_surrender2=surrender2
chat_emote_surrender3=surrender3
chat_emote_surrender4=surrender4
chat_emote_surrender_text=你投降了。
chat_emote_taunt=taunt
chat_emote_taunt1=taunt1
chat_emote_taunt2=taunt2
chat_emote_taunt3=taunt3
chat_emote_taunt_text=你在刺激他們發起進攻。
chat_emote_threaten=threaten
chat_emote_threaten1=threaten1
chat_emote_threaten2=threaten2
chat_emote_threaten3=threaten3
chat_emote_threaten_text=你準備好給出點教訓了。
chat_emote_wait=wait
chat_emote_wait1=wait1
chat_emote_wait2=wait2
chat_emote_wait_text=你耐心地等待著。
chat_emote_wave=wave
chat_emote_wave1=wave1
chat_emote_wave2=wave2
chat_emote_wave_text=你揮了揮手。
chat_emote_whistle=whistle
chat_emote_whistle1=whistle1
chat_emote_whistle2=whistle2
chat_emote_whistle_text=你吹了支小曲。
chat_filter_display_combat_info=戰鬥資訊
chat_filter_display_emotes=表情
chat_filter_display_game_messages=遊戲消息
chat_filter_display_local=/本地
chat_filter_display_looking_for_group=尋找群體
chat_filter_display_msg=/消息
chat_filter_display_npcs=NPCs
chat_filter_display_org=/組織
chat_filter_display_party=/小組
chat_global_server=全域聊天頻道
chat_handle_not_found=%S 不存在。
chat_handle_not_in_convo=你已不在此對話中。
chat_help_btn_tooltip=幫助
chat_incoming_declined=%S 拒絕了對話邀請。
chat_incoming_invite=** %S 邀請你加入私人對話。 %ls %ls
chat_incoming_invite_accepted=%S 同意了對話邀請。
chat_incoming_invite_declined=%S 拒絕了對話邀請。
chat_incoming_invite_notification=%S 被邀請到對話中。
chat_incoming_invite_token_accept=接受
chat_incoming_invite_token_decline=拒絕
chat_incoming_joined=%S 加入了對話。
chat_incoming_kick=%S 被 %S 踢除。
chat_incoming_leave=%S 離開了對話。
chat_info_slash_commands="EMOTES\n/agree/angry(1-3)/atease/attention/blah(1-2)/bored(1-2)/bow(1-6)/burp,  /cheer(1-8)/chicken/clap(1-7)/come(1-4)/cry/dance(1-6)/disagree(1-3)/failure/flex(1-3)/flirt/gasp(1-5)/gloat(1-4)/greet/laugh(1-3)/point(1-4)/rude(1-3),/salute(1-2)/sit/sleep/smell(1-2)/threaten(1-2)/wait(1-2)/wave(1-2)/whistle(1-2)\n::Example/clap5\nCHAT COMMANDS\n/partyinvite (PlayerName)<player's name=\"\">/partyleave/addignore (PlayerName)<player's name=\"\">/removeignore (PlayerName)<player's name=\"\">/showignore/tell (PlayerName) (Message)\n::Example/tell JohnSmith Hellothis is a private message.\n</player's></player's></player's>"
chat_label_commands=指令
chat_main_channel_name=主要
chat_member_search_bar=搜尋頻道成員
chat_message=%S
chat_no_messages,P=沒有訊息
chat_notification_btn_tooltip=待處理邀請
chat_option_btn_tooltip=設定
chat_option_display_unread_notification=未讀消息指示器
chat_private_comm_list_empty=現無私人通訊請求
chat_self_kick=你在 %ls 中被 %S 踢除。
chat_send=發送
chat_sender_handle=%S
chat_settings_title=設定
chat_settings_title_filtered=過濾頁籤設定
chat_settings_title_general=聊天設定
chat_tab_new_convo_name=新頁籤
chat_unknown_command=指令(%S未知。
chat_unread_message_indicator=顯示未讀通知
chat_user_from=來自 %S
chat_user_offline=%S 已離線。
chat_user_to=至 %S
chat_yourself=你
citizencon16_homestead_stormwarning_constellation=大氣環境:不安全
civilian_localdelivery_holiday_desc_001=光燈節快樂!\n\n我要你幫個大忙。我的船因為一些很不湊巧的維護問題至少有一個星期不能飛這搞得我沒辦法給名單上的人送禮物了。\n\n我想過叫FTL物流但根據他們的假日定價我花在物流上的錢比禮物本身還高! \n\n我想看看你是否有興趣幫我。我的禮物會按時送到而你會得到額外的光燈節獎勵。\n\n三份禮物已包裝好存放在在~mission(Pickup1|Address)。一件送給~mission(GiftRecipient1|First),需要送到 ~mission(DropOff1) 另一件給~mission(GiftRecipient2|First)需要送到~mission(DropOff2) 最後一件是送給~mission(GiftRecipient3|First)的,得送到~mission(DropOff3)。\n\n在此先感謝你並希望今年你的燈光更加明亮\n\n此致\n~mission(GiftSender|First)
civilian_localdelivery_holiday_desc_002=我急需一些光燈節的"魔法",感覺你應該能幫得上忙\n\n在~mission(Pickup1|Address)有三個禮物需要被送一下。\n\n我之前想安排人去取件但剛接到通知說他們得等到節後才會上工你能幫我送一趟嗎我很樂意把原本該給他們的錢付給你。\n\n這應該不是什麼難事。一個送給~mission(GiftRecipient1)他在~mission(DropOff1),另一個給~mission(GiftRecipient2)他在~mission(DropOff2),最後一個是給~mission(GiftRecipient3)而他在~mission(DropOff3)\n\n不論你是否願意幫忙我都衷心祝你節日快樂\n\n- ~mission(GiftSender)
civilian_localdelivery_holiday_desc_003=希望節日期間你過得還不錯。\n\n我這段時間都挺有壓力的。因為我原本有些禮物要送誰知道地址居然填錯了而我正焦急地在找方法能讓它們按時送達。\n\n如果你能幫我解圍那可就太好了。\n\n那些禮物在~mission(Pickup1|Address)需要送給:\n- ~mission(GiftRecipient1) 位於 ~mission(DropOff1)\n- ~mission(GiftRecipient2) 他在 ~mission(DropOff2)\n- ~mission(GiftRecipient3) 人在 ~mission(DropOff3)。\n\n十分感謝並祝你佳節愉快\n~mission(GiftSender)
civilian_localdelivery_holiday_desc_004=我知道假期的時候會非常忙,但我不知你是否有空能幫我去送趟東西。\n\n有幾個禮物放在~mission(Pickup1|Address) 要給那些我無法當面送去的親友們。\n你需要帶一個去給~mission(GiftRecipient1)他在~mission(DropOff1),另一個給~mission(GiftRecipient2)他在~mission(DropOff2),最後一個給~mission(GiftRecipient3)他在~mission(DropOff3)。\n\n非常感謝\n~mission(GiftSender)
civilian_localdelivery_holiday_from_001=~mission(GiftSender)
civilian_localdelivery_holiday_present_001=禮物
civilian_localdelivery_holiday_recipient_001=給 ~mission(GiftRecipient1|First) 的禮物
civilian_localdelivery_holiday_recipient_002=給 ~mission(GiftRecipient2|First) 的禮物
civilian_localdelivery_holiday_recipient_003=給 ~mission(GiftRecipient3|First) 的禮物
civilian_localdelivery_holiday_title_001=光燈節禮物派送
claimsweep_desc=~mission(Contractor|ClaimSweepDescription)
claimsweep_from=~mission(Contractor|ClaimSweepFrom)
claimsweep_obj_display_002=哨戒炮被摧毀:%ls
claimsweep_obj_display_003=哨戒炮已找出:%ls
claimsweep_obj_long_001=前往 ~mission(Location) 並搜尋那裡。
claimsweep_obj_long_002=摧毀所有保護站點的軌道哨戒炮。
claimsweep_obj_long_003=搜查站點並找出所有保護著 ~mission(Location) 的隱藏軌道哨戒炮。
claimsweep_obj_long_004=掃描以發現所有隱藏軌道哨戒炮並摧毀它們。
claimsweep_obj_marker_001=~mission(Location)
claimsweep_obj_marker_002=軌道哨戒炮
claimsweep_obj_marker_002a=搜尋區域
claimsweep_obj_short_001=前往 ~mission(Location)
claimsweep_obj_short_002=摧毀所有哨戒炮
claimsweep_obj_short_003=找出所有隱藏哨戒炮
claimsweep_obj_short_004=尋找並摧毀所有哨戒炮
claimsweep_title=~mission(Contractor|ClaimSweepTitle)
cockpit_screen_iniating=啟動中
cockpit_screen_loading="08021980\nsys.audit (07234SD784K28A): ux 已載入 p.id=32KS38KH dat=050544T\nINIT: 駕駛艙增強顯示ACD啟動序列\n版本 3.19 /.Sep.04.2951./ 最新補丁日誌可上Spectrum查詢\n歡迎使用駕駛艙增強顯示謝謝您。\n\n啟動中 d.env: ACC1940\n載入預設配置檔案檢視中 (UEE-STND)\n設定 host.vhcl.param rchk-shp-ckpit-display [res = 4456.9, 19245, 193999]\n\n視覺檢查\ndrawdistance = max" ; ccrec = on; smoothoprtr = cst2cst/lax2ord;\n***/ RST.MTRX [0,02.9,12,19] / 6578.13451 dtr\n***/ VRT.MTRX [9,02.9,52,29] / 334600.145111 dtr\n***/ XTS.MTRX [0,0,0,0,0] / 0.0 dtr\n***/ ceID_clear…\n\n////\n////\n///\n/////////////////////////////////////////////////////////////////////////\n\nSUP 9XA not available\n\nupdating cachebuffer… \n\n***/ RST.MTRX [0,02.9,12,19] / 6578.13451 dtr\n***/ VRT.MTRX [9,02.9,52,29] / 334600.145111 dtr\n***/ XTS.MTRX [0,0,0,0,0] / 0.0 dtr\n***/ ceID_clear [PASS] / 135952.156003 dtr\n***/ sdf_see [0,14,67,10.9,3] / 5962423.159697 dtr\n***/ preDC_mod = allride_API architecture entity established\nInstruct Mngmt rhss-prep.custom.awq\nLocal host configuration agdi=32561ASG124A2 setup display root… enable\nVis.Check Complete.\n\nReading shadow buffer\nInt: aligned\nInt3: aligned\nAll Pass\nDispbox Continuing…\n\nSetting up X94 render image…\n\nFlattening 4.flos 403-50ce20-1945-2d999 (024:405:11010) rp_filter = 0 \n**./\n**./\n[85462446] **./ DO NOT ALTER\n| trq = 4, base_xth = 115200, 0c60.0cf8 |_c_|\n| sers: i89013 WBW port enabled |___|\n| lrt = 4, base_xth = 3210400, 0c50.0cf8 |_c_|\n| 00L0 at PBO, sharing enabled |___|\nCloned process to rec32 filemanager\nAccessing advanced MCPAIS (far/dir)\n//////////////////////////////////////////\n\nInitialization finished… Build Time [0031:98]\n\nDeploying ACD\n\nHave A Safe Flight\n
collect_reclaimer_datapad_member_01=馬蒂斯
collect_reclaimer_datapad_member_02=本頓
collect_reclaimer_datapad_member_03=加倫
collect_reclaimer_datapad_member_04=阿比爾
collect_reclaimer_datapad_member_05=克萊爾
collect_reclaimer_datapad_message_01=嘿, 各位, 在多賓斯坑了我們之後, 我正在制定一項新政策, 每隔幾天就把重型冷凍箱的密碼更換一下。 確保不要將此資訊傳遞給任何你不信任的人。 第一個密碼是 5136。
collect_reclaimer_datapad_message_02=這是安全板條箱的最新密碼:
collect_reclaimer_datapad_message_code=~mission(RecCode)
collect_reclaimer_datapad_title=新安保
combatassist_desc=注 意你所在區域的ECN中繼裝置收到了來自遇險飛船的緊急訊號廣播。請該地區任何能夠提供援助的飛船立即前往支援。
combatassist_from=緊急通信網(ECN)
combatassist_obj_long_01=前往緊急遇險信標並提供援助。
combatassist_obj_long_02=保護平民免受敵人攻擊。
combatassist_obj_marker_01=ECN 警報
combatassist_obj_marker_02=保護
combatassist_obj_short_01=回應 ECN 警報
combatassist_obj_short_02=保護平民
combatassist_obj_short_02a=遇險信標
combatassist_obj_timer_01=剩餘時間:%ls
combatassist_title=ECN 警 報:需要協助
comm_ActivatingArray=陣列啟動中
comm_ActivationBroadcast=開始 ECN 廣播
comm_ActivationConnecting=連接陣列到總台中
comm_ActivationStatus=::啟用狀態 ::
comm_ActivationUplink=建立上行鏈路中
comm_ArrayDeactivated=陣列已關停
comm_ArrayNowOnline=通信陣列現已上線
comm_ArrayOnline=通信陣列已上線
comm_ArrayStatus=::通信陣列狀態 ::
comm_Array_ConnectionOffline=上行鏈路已離線
comm_Array_ConnectionOnline=上行鏈路已上線
comm_Array_Deactivate=斷開上行鏈路
comm_Array_Loading=正在驗證金鑰……
comm_Array_Login=金鑰驗證
comm_Array_LoginFailed=未檢測到授權金鑰
comm_Array_LoginSuccessful=歡迎授權技術員
comm_Array_Logout=退出
comm_Array_Transition=正在檢測通信陣列狀態……
comm_BtnActivate=啟用陣列
comm_BtnCalibrate=校準陣列
comm_BtnDeactivate=關閉陣列
comm_BtnDiagnostics=診斷報告
comm_BtnLogIn=- 登入 -
comm_BtnLogOff=退出
comm_BtnSecurity=安全協議
comm_BypassingPasskey=繞過金鑰
comm_DeactivatingArray=關停陣列
comm_DeactivationComplete=停機完成
comm_DeactivationStatus=::停機狀態 ::
comm_HackProgress=H4馬I亥-0R入nPrJ井|l\D渡u
comm_HackedBroadcast=eCN Gr廠l\gBk番0z
comm_HackedConnection=Zh耳e車]\[L歹le5刂Y H亥E[x行I\b Ll煉4nJ|e截
comm_HackedPower=4RR4Y P()w3r LEVe1
comm_HackedStatus=:: Zh止4l\|l4煉] Z]-[犬4\T4鈦4I ::
comm_LabelBroadcast=ECN 廣播
comm_LabelConnection=陣列總台連接
comm_LabelDisconnecting=陣列從總台斷連
comm_LabelPower=陣列能量等級
comm_LabelPoweringDown=關閉陣列電源
comm_LabelTerminating=中止 ECN 廣播
comm_MaintenanceTerminal=維護終端
comm_NoPasskey=未檢測到金鑰
comm_PasskeyAccepted=金鑰已透過
comm_PasskeyAccess=/// 僅供授權金鑰訪問 ///
comm_PasskeyBypassed=金鑰已繞過
comm_PasskeyRequired=需要授權金鑰來訪問這個終端
comm_UplinkHack=>\ 尚11示 馬4亥 \<
comm_UplinkHacked=//\ 上lYNC ]-[4亥 \\/
comm_UplinkOffline=上 行 鏈 路 已 離 線
comm_UplinkOnline=上 行 鏈 路 已 上 線
comm_UplinkStatus=::上行鏈路狀態 ::
comm_WelcomeTechnician=歡迎亞希多公司技術員!
comm_array_DeactivateConfirmation_001=關閉上行鏈路將會干擾當地通訊
comm_array_DeactivateConfirmation_002=以及ECN服務。
comm_array_DeactivateConfirmation_No=取消
comm_array_DeactivateConfirmation_Yes=開始
comm_array_DeactivateConfirmation_title=警告:
comm_array_Reconnect=重連上行鏈路
comm_array_ReconnectSuccess=上行鏈路成功重連。服務已經復原。
comm_array_ReconnectingUplink=重連中……
comm_array_Status=目前狀態:
comm_array_Title=維護控制面板
comm_array_array_window_title=亞希多通信陣列
comm_array_status_window_title=目前的診斷資料
comm_array_uplink_offline=網路上行鏈路已離線
comm_array_uplink_online=網路上行鏈路已上線
comm_channel_Global=公開通訊頻道:全域
commarray_hack_danger_0001=如果一切就緒後出了問題,我也不會感到驚訝。
commarray_hack_danger_0002=這片區域有定期巡邏,準備好迎接不速之客的出現。
commarray_hack_danger_0003=我不覺得會有麻煩,但知道了這個區域的安全狀況後,也不好說。
commarray_hack_danger_0004=老實說,~mission(Client) 這幫人都嘗試過用自個兒的方式來處理陣列,然後就被帶走了。請不要重蹈覆轍。事先做好準備,你就會安然無恙的。
commarray_hack_desc=~mission(Description)
commarray_hack_desc_0001=一伙~mission(Client)在忙活一個大事情,他們需要讓~mission(MissionLocation|Address)離線來確保獲得一點隱私權。當其離線後,我們需要你在那裡把風來確保通信鏈路停運足夠長的時間。~mission(Danger)\n\n還有別忘了你需要用破解密鑰去獲取陣列的控制權。\n願意的話就自己帶一個也可以去~mission(Location|Address)搞一個。\n我可不想看到你費了老大勁跑到陣列那裡卻沒辦法搞定這爛事。
commarray_hack_desc_0002=~mission(MissionLocation|Address)保持線上的話會麻煩到在這裡做事的~mission(Client)。\n關掉它事做完前讓它一直離線我們不會讓你白費力氣的。~mission(Danger)\n\n當然沒有破解密鑰你就拿不到陣列的控制權。\n如果你真沒有的話我們在~mission(Location|Address)那裡給你準備了一個。
commarray_hack_desc_0003=我不想說得太詳細,但比如說如果有人能把~mission(MissionLocation|Address)弄離線並讓它保持離線一會的話,大家都會過得更好的。~mission(Danger)\n\n我本不該提這個但是為了大局請隨身帶個破解密鑰。我們最不需要的就是你到了地方卻束手無策。\n說實話如果你真的沒有破解密鑰那麼在~mission(Location|Address)那裡會有個能用的。
commarray_hack_desc_0004=當下~mission(Client)有個事要做,但是只要~mission(MissionLocation|Address)保持線上,這事就成不了。需要一個系統方面的大神來關閉通信上行鏈路,並在那裡呆得夠久來保證不出任何問題。~mission(Danger) 完工後就給錢。不預付。 \n\n---> 提示:隨身攜帶破解密鑰來駭入陣列控制。要麼從~mission(Location|Address)那裡拿一個,要麼就自己帶。
commarray_hack_desc_0005=要來搞點破壞了 - ~mission(MissionLocation|Address)需要被弄離線,~mission(Client)想僱傭個駭客來做這事,並且保證上行鏈路離線足夠長的時間。~mission(Danger)你需要知道的大概就這些。\n\n*** P.S. 你需要一個破解密鑰來訪問控制面板。我們給你在~mission(Location|Address)那裡安排了一個,如果你更喜歡自個兒的,那也沒關係。
commarray_hack_from=~mission(Contractor)
commarray_hack_obj_display_02=關閉 ~mission(MissionLocation)
commarray_hack_obj_display_03=監視破解密鑰行程
commarray_hack_obj_display_04=確保 ~mission(MissionLocation) 保持離線:%ls
commarray_hack_obj_long_01=如果你還沒有破解密鑰,去 ~mission(Location) 那裡拿一個,或者隨便在哪裡買一個。
commarray_hack_obj_long_02=前往 ~mission(MissionLocation) 關閉上行鏈路。
commarray_hack_obj_long_03=監視破解密鑰行程來確保駭入成功。
commarray_hack_obj_long_04=確保 ~mission(MissionLocation) 在指定時期內保持離線。
commarray_hack_obj_marker_01=駭入地點
commarray_hack_obj_marker_02=關閉上行鏈路
commarray_hack_obj_marker_03=關閉上行鏈路
commarray_hack_obj_marker_04=保持陣列離線
commarray_hack_obj_short_01=獲取破解密鑰
commarray_hack_obj_short_02=關閉通信陣列上行鏈路
commarray_hack_obj_short_03=確保駭入成功
commarray_hack_obj_short_04=確保 ~mission(MissionLocation) 保持離線
commarray_hack_title=~mission(Title)
commarray_hack_title_0001=隱私掩護
commarray_hack_title_0002=陣列駭入工作
commarray_hack_title_0003=亂“陣”
commarray_hack_title_0004=掩護需求
commarray_hack_title_0005=陣列駭入
commarray_hack_title_0006=~mission(MissionLocation) 問題
commarray_hack_title_0007=滅燈行動
commarray_repair_danger_0001=我們收到報告稱不法分子正在趁著陣列停機搞事情,所以請小心點。
commarray_repair_danger_0002=謹慎行事在連接復原之前該區域內是不會有ECN的。
commarray_repair_danger_0003=當你前往現場時請做好防範。陣列當機後我們無法確定有誰或者什麼東西潛伏在那裡。
commarray_repair_danger_0004=雖然沒必要說出來,但你在那裡的時候最好機靈點,隨時準備應對可能出現的麻煩。
commarray_repair_danger_0005=要記住一點:你應該在出發前做好充足的安全準備。我們還不確定是什麼導致了陣列停運,但是已有在案記錄表明不法分子曾經故意使其離線,更重要的是,他們還試圖讓其保持離線。
commarray_repair_desc=~mission(Description)
commarray_repair_desc_0001=~mission(Location|Address)停機了,我們需要技術員去修復可能存在的損傷並重新建立上行鏈路。我們會提供授權來訪問維護終端。~mission(Danger)
commarray_repair_desc_0002=~mission(Client) 失去了與~mission(Location|Address)的連接。我們正在尋找合格通信技術員來進行現場評估,以確保上行鏈路能被重新啟用。將會提供訪問控制面板的正確授權。 ~mission(Danger)
commarray_repair_desc_0003=需要技術員去現場修復~mission(Location|Address)並將其重連至通信網路。一旦接受,我們會提供授權來訪問維護控制項。~mission(Danger)
commarray_repair_desc_0004=~mission(Location) 需要緊急維修。將會提供授權來訪問通信陣列系統。~mission(Danger)
commarray_repair_desc_0005=~mission(Client) 報告了~mission(Location|Address)的問題,我們正在尋找能夠委以授權去完成任何必要維修的承包人。~mission(Danger)
commarray_repair_desc_0006=合格的通信技術員請注意:~mission(Location|Address)失去了與~mission(Client)的連接並需要維護。~mission(Danger)如果感興趣的話請告訴我們,這樣我們就會給你提供所需的相應授權。
commarray_repair_from=~mission(Contractor)
commarray_repair_obj_display_02=前往 ~mission(Location) 復原上行鏈路
commarray_repair_obj_display_03=請在 %ls 內離開管制區域
commarray_repair_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 修復上行鏈路。
commarray_repair_obj_long_02=復原 ~mission(Location) 的上行鏈路。
commarray_repair_obj_long_03=一旦維修開始,請離開管制區域,否則會有被指控非法入侵並失去報酬的風險。
commarray_repair_obj_marker_01=維修地點
commarray_repair_obj_marker_02=復原上行鏈路
commarray_repair_obj_short_01=前往維修地點
commarray_repair_obj_short_02=復原通信陣列上行鏈路
commarray_repair_obj_short_03=離開管制區域
commarray_repair_title=~mission(Title)
commarray_repair_title_0001=~mission(Location) 維修
commarray_repair_title_0002=維修技術員的機會
commarray_repair_title_0003=需要嫻熟技術員
commarray_repair_title_0004=通信修復
commarray_repair_title_0005=需要合格通信技術員
commarray_repair_title_0006=通信上行鏈路離線
commarray_repair_title_0007=掉線的通信陣列
comms_channel_disconnected=通訊頻道失去連接:%S
comms_channel_invited=被邀請到通訊頻道:%S
comms_channel_joined=已加入通訊頻道:%S
comms_group_created=已建立 %s。
comms_group_disbanded=%s 已經解散。
comms_invite_accepted=%S 已經加入 %s。
comms_invite_declined=%S 拒絕了加入 %s 的邀請。
comms_invite_received=%S 邀請你加入他們的 %s。
comms_invite_sent=%S 被邀請加入 %s。
comms_invite_sent_target=目標玩家被邀請加入 %s。
comms_invite_timeout=你發往 %S 的邀請已過期。
comms_leader_changed=%S現為%s組長
comms_local_player_joined=你已加入 %S 的 %s。
comms_local_player_joined_auto=你已加入 %s。
comms_local_player_kicked=你已被從 %s 踢出。
comms_local_player_left=你退出了 %s。
comms_member_kicked=%S 已被從 %s中踢出。
comms_member_left=%S 已離開 %s。
comms_suffix_group=小組 '%S'
comms_suffix_party=小組
comms_suffix_ship_channel=頻道 '%S'
comms_target_contact=呼叫目標:%S
concate_mics_signs_%=%
concate_mics_signs_-=-
concate_misc_numbers_0=0
concate_misc_numbers_1=1
concate_misc_numbers_2=2
concate_misc_numbers_3=3
concate_misc_numbers_4=4
concate_misc_numbers_5=5
concate_misc_numbers_6=6
concate_misc_numbers_7=7
concate_misc_numbers_8=8
concate_misc_numbers_9=9
concate_misc_signs_#="#"
concate_misc_signs_.=.
concate_misc_signs_..=..
concate_misc_signs_...=...
concate_misc_signs_:=
confirmkill_danger_0001=當然,如果那個混蛋還活著的話……算了,我就直說吧,你應該為任何事做好準備。
confirmkill_danger_0002=在四處搜尋時請當心背後。人們說暴力會製造更多的暴力。
confirmkill_danger_0003=在搜尋時請務必當心。可不想聽到你因為粗心大意而和 ~mission(TargetName|NickOrFirst) 這傢伙落得一個下場。
confirmkill_danger_0004=一句忠告:死亡的陰影很可能正在這片區域徘徊。確保你已經做好了萬全準備。
confirmkill_desc=~mission(Description)
confirmkill_desc_0001=有傳言說這位名為~mission(TargetName)的老帽終於升天了,早就該如此了。問題在於目前這僅僅是個傳言。~mission(Client)願意付一筆錢來查明消息是否屬實。~mission(Timed)如果你前往~mission(Location)並進行確認的話,你將會因為自己的付出而得到一筆不錯的小費。~mission(Danger)
confirmkill_desc_0002=我一直跟人說在僱人之前要先審查,但他們聽進去了嗎?當然沒。比如說~mission(Client)。他們雇了些市井氓流去搞定~mission(TargetName),但現在卻擔心事可能沒成,想要找人去~mission(Location)那裡進行擊殺確認。~mission(Timed)~mission(Danger)感興趣嗎?
confirmkill_desc_0003=我的另一項工作按理說應該已經完成了,但現在~mission(Client)擔心~mission(TargetName)可能還活蹦亂跳著在。為了讓他們放心,我告訴他們我會派人前往~mission(Location)並確保那些人不會詐屍。~mission(Timed)~mission(Danger)
confirmkill_desc_0004=不知道你聽說沒,據說~mission(TargetName)死了。死的不能再死。每個人都在忙著弄清這是不是真的,不過我得到了屍體可能在哪的線索。~mission(Timed)前往~mission(Location)然後幫忙確認一下,我將確保你跑這一趟是值得的。~mission(Danger)
confirmkill_desc_0005=~mission(Client)花了一大筆錢想要一勞永逸地解決這個問題,但我想死亡證明並沒有出現。這對他們來說糟透了,但對你我來說很好。我自個兒去不了,不過能給你提供~mission(Location)的位置。去那裡確認一下~mission(TargetName)涼透了沒。~mission(Danger)工作很簡單,你甚至不用自己去殺任何人,而且掙得也不少。~mission(Timed)
confirmkill_desc_0006=希望你不介意屍體,因為我需要你近距離接觸其中一個。他曾經叫做~mission(TargetName)。你要去~mission(Location)找找還剩下什麼,希望能證實那個混蛋真的死了。~mission(Timed)~mission(Danger)如果你在那裡還找到了什麼其它東西,都隨你處理。
confirmkill_desc_0007=有消息稱~mission(TargetName)可能死了。 '可能' 對我來說是不合適的,所以我想你去~mission(Location)確認一下。~mission(Timed)~mission(Danger)如果遇到其他問題,你自己解決。然後這是我給你的價格。
confirmkill_from=~mission(Contractor)
confirmkill_location_0001=飛船殘骸
confirmkill_location_0002=失聯位置
confirmkill_location_0003=~mission(TargetName|Last)的最後已知位置
confirmkill_location_0004=殘骸
confirmkill_location_0005=殘骸地點
confirmkill_location_0006=飛船殘骸
confirmkill_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 找到 ~mission(TargetName)。
confirmkill_obj_long_02=找到 ~mission(Role) ~mission(TargetName|Last) 並確認他們的死亡。
confirmkill_obj_long_02a=確認
confirmkill_obj_marker_01=殘骸地點
confirmkill_obj_short_01=前往殘骸地點
confirmkill_obj_short_02=定位屍體
confirmkill_timed_0001=你需要快點了,趕緊到達那裡,沒有人知道如果屍體被留在那裡會發生什麼事。
confirmkill_timed_0002=他們死了並不意味著你可以享受甜蜜時光。~mission(TargetName|NickOrFirst)在那待的時間越長,這工作就越難完成。
confirmkill_timed_0003=每個人都渴望盡快解決這件事,所以看看你能做些什麼。
confirmkill_timed_0004=甚至一想到 ~mission(TargetName|Last) 還在呼吸,每個人都在冒冷汗,盡快處理這件事。
confirmkill_title=~mission(Title)
confirmkill_title_0001=幽靈獵手
confirmkill_title_0002=訃告
confirmkill_title_0003=真與假
confirmkill_title_0004=你見到死人了?
confirmkill_title_0005=需要確認
confirmkill_title_0006=最後的再見
confirmkill_title_0007=最後一步
constantine_recoverysafe_desc_001=赫斯頓動力\n外包部門\n\n承包安全庫復原\n承包人聯繫獨立\n外包經理C. 赫斯頓\n風險評估~mission(Contractor|Danger)\n聯繫時間~mission(Contractor|Timed)\n\n竊賊和反叛者攻入了我們的一處設施~mission(Location),並肆意破壞公物。儘管赫斯頓安全部門被派去消滅他們,但公司需要一個專門的操作員去取得儲存在那裡的資料庫。確保它被安全送到~mission(Destination)。\n\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
constantine_recoverysafe_desc_002=赫斯頓動力\n外包部門\n\n承包安全庫復原\n承包人聯繫獨立\n外包經理C. 赫斯頓\n風險評估~mission(Contractor|Danger)\n聯繫時間~mission(Contractor|Timed)\n\n操作員需要前往赫斯頓的設施~mission(Location)並在罪犯摧毀資料前安全檢索庫。一旦進入設施,你就可以使用任何必要的武力來執行任務。到手之後,將資料送到~mission(Destination)獲取報酬。\n\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
constantine_recoverysafe_desc_003=赫斯頓動力\n外包部門\n\n承包安全庫復原\n承包人聯繫獨立\n外包經理C. 赫斯頓\n風險評估~mission(Contractor|Danger)\n聯繫時間~mission(Contractor|Timed)\n\n一個赫斯頓的設施~mission(Location),已經被破壞和偷竊的未授權人員侵占。赫斯頓動力需要一個承包人進入設施,取得赫斯頓公司的專有文件和資料,並將其送到~mission(Destination)。必要情況下使用武力,但赫斯頓財產的安全是最重要的。\n\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
constantine_recoverysafe_desc_004=赫斯頓動力\n外包部門\n\n承包安全庫復原\n承包人聯繫獨立\n外包經理C. 赫斯頓\n風險評估~mission(Contractor|Danger)\n聯繫時間~mission(Contractor|Timed)\n\n公司總機最近接到通知~mission(Location)已經被拾荒者和竊賊占領。在赫斯頓安全部門奪回該設施之前,我們要確保該設施包含的資料被安全地轉移並傳送到~mission(Destination)。你可以使用任何必要的武力來確保資料的安全,但要明白安全運送是你的首要目標。成功完成你的任務就會付款。\n\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
constantine_recoverysafe_title_001=承包復原
constantine_recoverysafe_title_002=安全檢索
constantine_recoverysafe_title_003=資料庫提取
constantine_recoverysafe_title_004=安全檢索
constellation_rear_tube=後部對接艙口
contract_desc=~mission(Description)
contract_from=~mission(Contractor)
contract_timed=~mission(Contractor|Timed)
contract_title=~mission(Title)
covalex_UGF_collect_desc_001=你好啊。\n\n我這有個包裹需要你送。包裹在 ~mission(Location|Address) 等著你去取,然後再送去 ~mission(Destination|Address)。\n\n我相信你不會出事的但還是得說清楚情況我有看到這片區域內出現了許多安保警告。可能是最近那邊發生了幾起襲擊事件。好了我倒也不是說你一定會碰上什麼人但最好還是做點準備保護好自己。\n\n祝你好運\n\n蔡斯·休伊特\n初級物流協調員\nCovalex貨運\n“Covalex使命必達。”\n
covalex_UGF_collect_title_001=Covalex快遞飛行員
covalex_chaindelivery_desc_001=\n你好\n\n~mission(Contractor|Reaction)\n\n對於下一份合約為了幫助加快運輸我們的超級智慧資料技術人員協調了以下多站路線\n1. 從~mission(Location1|Address)攬收~mission(Item1)並運送至~mission(Location2|Address)。\n2. 從~mission(Location2|Address)攬收~mission(Item2)並運送至~mission(Location3|Address)。\n3. 從~mission(Location3|Address)攬收~mission(Item3)並運送至~mission(Location1|Address)。\n\n這真的可以讓你充分利用旅行時間\n\n每成功送貨將會獲發一筆款項完成整個路線後就可獲得一筆獎金。\n\n~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger)\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\nJr.物流協調員\nCovalex速運\n'科瓦速運,使命必達。'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex速運是一家有限責任公司透過接受這份合約您就同意了我們加長版的獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29中列出的所有條款和條件。Covalex速運不負責獨立承包人運營過程中發生的任何損害。
covalex_chaindelivery_title_001=多站的送貨路線
covalex_delivery_desc_0001=你好啊!\n\n~mission(Contractor|Reaction)\n\n我們還有另一批快遞在~mission(Location|Address)等待運輸,這些快遞需要送到~mission(Destination|Address)。~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger)\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\nJr.物流協調員\nCovalex速運 \n'科瓦速運,使命必達。'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex速運是一家有限責任公司透過接受這份合約您就同意了我們加長版的獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29中列出的所有條款和條件。Covalex速運不負責獨立承包人運營過程中發生的任何損害。
covalex_delivery_desc_0002=嘿!\n\n希望你一切都好。~mission(Contractor|Reaction) \n\n有個快遞在~mission(Location|Address),然後我們需要你把它送到~mission(Destination|Address)。~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger)\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\nJr.物流協調員\nCovalex速運 \n'科瓦速運,使命必達。'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex速運是一家有限責任公司透過接受這份合約您就同意了我們加長版的獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29中列出的所有條款和條件。Covalex速運不負責獨立承包人運營過程中發生的任何損害。
covalex_delivery_desc_0003=再次向你問好,\n\n~mission(Contractor|Reaction)\n\n希望你現在有空因為我有個工作要交給你。前往~mission(Location|Address)攬收一個要送到~mission(Destination|Address)的快遞。這可能會成為一次很有趣的旅途。~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger)\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\nJr.物流協調員\nCovalex速運 \n'科瓦速運,使命必達。'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex速運是一家有限責任公司透過接受這份合約您就同意了我們加長版的獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29中列出的所有條款和條件。Covalex速運不負責獨立承包人運營過程中發生的任何損害。
covalex_delivery_desc_0004=嗨!\n\n不知道你怎麼樣了但今天這裡很忙我幾乎不能停下來喘口氣。~mission(Contractor|Reaction)\n\n因此我們需要給你安排個快遞是從~mission(Location|Address)送到~mission(Destination|Address)的,應該不是個苦差事。~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger)\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\nJr.物流協調員\nCovalex速運 \n'科瓦速運,使命必達。'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex速運是一家有限責任公司透過接受這份合約您就同意了我們加長版的獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29中列出的所有條款和條件。Covalex速運不負責獨立承包人運營過程中發生的任何損害。
covalex_delivery_desc_0005=你好,\n\n蔡斯今天休假所以由我暫時處理你的合約。\n\n這一件快遞是從~mission(Location|Address)送到~mission(Destination|Address)的。~mission(Contractor|Timed)\n\n感謝\n\n阿林·德科\nSr.物流協調員\nCovalex速運\n'科瓦速運,使命必達。'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex速運是一家有限責任公司透過接受這份合約您就同意了我們加長版的獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29中列出的所有條款和條件。Covalex速運不負責獨立承包人運營過程中發生的任何損害。
covalex_delivery_desc_0006=你好啊,\n\n~mission(Contractor|Reaction)\n\n我找到了一份完美的送貨合約供您處理。這件快遞要從~mission(Location|Address)送到~mission(Destination|Address)。聽起來不錯,對吧?~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger)\n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\n蔡斯·休伊特\nJr.物流協調員\nCovalex速運\n'科瓦速運,使命必達。'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex速運是一家有限責任公司透過接受這份合約您就同意了我們加長版的獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29中列出的所有條款和條件。Covalex速運不負責獨立承包人運營過程中發生的任何損害。
covalex_delivery_desc_intro=嗨!\n\n我有一些令人興奮的消息要分享 - Covalex速運正在尋求與您所在地區的其他獨立運營商簽訂合約\n\nCovalex獲得了 '帝國資產'十大運輸公司' 和 '快遞行業2945年最值得信賴的運輸公司'等榮譽,比以往任何時候都要忙。這意味著更多的貨物要運往更多的地方,這就是你的機會!\n\n我們正在尋找可靠勤奮的飛行員來加入我們不斷擴大的大家庭。您擁有一艘有貨艙的飛船嗎如果需要的話您能透過查緝局的背景審核嗎如果都可以的話那麼一整個宇宙的機會都在等待您您所要做的就是完成一個簡單的 '評估實驗' 然後從 ~mission(Location|Address) 攬收快遞並安全地將其送到 ~mission(Destination|Address)。\n\n完成後您將有資格成為Covalex速運公司龐大的獨立運輸專家網路的一部分*。\n\n我們期待著你的消息\n\n蔡斯·休伊特\nJr.物流協調員\nCovalex速運\n'科瓦速運,使命必達。'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex速運是一家有限責任公司透過接受這份合約您就同意了我們加長版的獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29中列出的所有條款和條件。Covalex速運不負責獨立承包人運營過程中發生的任何損害。
covalex_delivery_title_001=Covalex的快遞飛行員
covalex_delivery_title_intro=需要擁有獨立貨艙的飛行員
covalex_holiday_001=說實話,我們收到這麼多包裹,我都沒有時間自己購物了!
covalex_holiday_002=每年的這個時候,壓力都很大,我只是試著回憶我們的工作給人們帶來了多少快樂。
covalex_holiday_003=我想只要我們大家一起努力,就可以讓這個節日成為最好的之一!
covalex_holiday_004=我不知道你是怎麼想的,但是我已經迫不及待地想要結束這種匆忙的生活,這樣我就可以和我的愛人度過一段美好的時光了。
covalex_holiday_005=你知道,即使再忙,這依然是我一年中最喜歡的時間!
covalex_holidaydelivery_desc_0001=節日快樂!\n\n對於Covalex來說送禮的季節比以往任何時候都瘋狂我們需要所有能得到的幫助以確保所有東西都能按時送到。\n\n我希望你能從~mission(Location)攬收一個特殊快遞並送到~mission(Destination)。\n\n~mission(Contractor|DeliveryHoliday) \n\n祝你和你的家人快樂\n\n蔡斯·休伊特\nJr.物流協調員\nCovalex速運\n'科瓦速運,使命必達。'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex速運是一家有限責任公司透過接受這份合約您就同意了我們加長版的獨立工人補充資訊指南v.2948.01.29中列出的所有條款和條件。Covalex速運不負責獨立承包人運營過程中發生的任何損害。
covalex_holidaydelivery_title_001=節日快遞
covalexrand_MissionUI_LocateCrate=定位 ~mission(Owner)的包裹
covalexrand_desc=~mission(Description)
covalexrand_desc_0001=在事故發生後我一直在等待Covalex的行動但我不認為這會發生了。希望你能去貢多幫我拿到我的快遞。~mission(Reference)~mission(Timed)我也不需要你把它直接送給我。我會在~mission(Destination)取快遞,所以你只要放在前台就行。\n\n感謝\n~mission(Owner)
covalexrand_desc_0002=我在Covalex有個很重要的快遞顯然在事故發生時它就在貢多。他們說交貨要推遲但現在已經幾個月了他們還在跟我說同樣的話。沒一點新消息我為此損失了一大筆錢他們卻只能向我道歉。什麼東西我想如果他們不能完成送貨的話我就得找其他人。 ~mission(Reference) 需要送到 ~mission(Destination)。 ~mission(Timed)
covalexrand_desc_0003=嘿我訂了個禮物它被困在了那個爆炸了的Covalex太空站不管怎麼樣他們說已經運送不到了。對那裡發生的事我真的很抱歉但我已經錯過了我們的結婚紀念日如果連生日都被我錯過那就死定了。總之希望你能幫我把這份禮物帶去~mission(Destination),無論你用什麼手段都行。 ~mission(Reference) ~mission(Timed)
covalexrand_desc_0004=聽著我們都認為在貢多發生的事是一場真正的悲劇我很遺憾有人失去了生命但這並不意味著我的包裹就不需要遞送了對吧如果Covalex不願意或者沒有能力這樣做那麼我完全有權利自己去完成。這樣才公平。~mission(Reference)感興趣的話,我需要其送到~mission(Destination)。~mission(Timed)\n\n祝你好運\n~mission(Owner)
covalexrand_desc_0005=我現在有點進退兩難。我一直期待的一份快遞在運輸途中經過了Covalex在十字軍附近的貢多太空站但那裡發生了一場事故所有的貨運都中斷了。我試圖退款但我訂購的公司說這是Covalex的錯Covalex說他們的服務條款涵蓋了這樣的延誤。~mission(Timed)我想現在我只想要我的包裹,我真的不在乎我怎麼得到它。甚至到了我願意付額外的運費讓別人幫我把它送到~mission(Destination)的地步。~mission(Reference)
covalexrand_desc_0006=我需要個有飛船的人前往Covalex的貢多太空站在那取個箱子送到~mission(Destination)。~mission(Reference)在你產生錯誤的想法之前我得說我不是想偷竊或其他東西記住那是我的包裹。Covalex只是在用調查或安全或他們使用的任何藉口拖延他們的交付。~mission(Timed)
covalexrand_desc_0007=因為在貢多發生的事故我訂購的包裹不動了。我花了很多錢買這個現在它就在那裡積灰。在我看來如果Covalex不打算做什麼那我最好花錢請人幫我找到它然後把它帶到~mission(Destination)。~mission(Reference)~mission(Timed)
covalexrand_desc_0008=我快瘋了Covalex一直告訴我他們送過了我的包裹但我沒有收到。我所掌握的最後的路線資訊是它在他們的貢多中心所以我想應該是那場大事故導致它被放去了別的地方。~mission(Item)如果你能去看看,我敢打賭它就在那裡。~mission(Timed)如果它在那裡,我會付錢讓你把它帶到~mission(Destination)。
covalexrand_from=~mission(Owner)
covalexrand_obj_long_01=前往Covalex貢多太空站。
covalexrand_obj_long_02=找到並拿起包裹。
covalexrand_obj_long_03=將包裹送到 ~mission(Destination)。
covalexrand_obj_short_01=前往Covalex
covalexrand_obj_short_02=拾取包裹
covalexrand_obj_short_03=運送包裹
covalexrand_obj_short_03a=包裹
covalexrand_reference_0001=一個朋友的朋友說你會做這樣的事情,所以想問一下也無妨。
covalexrand_reference_0002=我聽說你可能去過那個太空站一次,所以你能幫我做這件事再好不過了。
covalexrand_reference_0003=伊萊恩·沃德說過你可能是做這事的行家。
covalexrand_reference_0004=我聽說了你在那太空站做的調查工作,我想既然你已經了解了那的地形你會是最合適的人選。
covalexrand_reference_0005=你以前去過貢多,對吧?再去一次對你來說不是什麼大問題。
covalexrand_timed_0001=這整件事花了這麼長時間,如果能盡快搞定就太好了。
covalexrand_timed_0002=在這一點上我幾乎失去了耐心,要是你能盡快把包裹運給我,那就太好了。
covalexrand_timed_0003=這包裹在延遲之前就很急,現在更是如此,昨天就該送到。
covalexrand_timed_0004=我不知道你是否可以做些什麼來節省時間,但是你越快把包裹運給我越好。
covalexrand_title=~mission(Title)
covalexrand_title_0001=對Covalex失望
covalexrand_title_0002=完成快遞運送
covalexrand_title_0003=完成Covalex的運送
covalexrand_title_0004=需要找到我的包裹
covalexrand_title_0005=等待我的包裹中
covalexspec_015=
covalexspec_MissionUI_BoxNumber_104="箱子#104"
covalexspec_MissionUI_BoxNumber_156="箱子#156"
covalexspec_MissionUI_BoxNumber_173="箱子#173"
covalexspec_MissionUI_BoxNumber_249="箱子#249"
covalexspec_MissionUI_BoxNumber_510="箱子#510"
covalexspec_MissionUI_BoxNumber_964="箱子#964"
covalexspec_MissionUI_LocateCrate=定位 ~mission(Owner)的個人財物 (~mission(BoxNumber))
covalexspec_MissionUI_TravelTo=前往Covalex
covalexspec_contractor_0001=安雅·斯嘉麗
covalexspec_contractor_0002=埃德·比奧羅
covalexspec_contractor_0003=塞雷斯·品特
covalexspec_contractor_0004=格洛麗亞·塞洛隆
covalexspec_contractor_0005=薩姆·貝瑟
covalexspec_contractor_0006=貝勒·沃德
covalexspec_desc=~mission(Description)
covalexspec_description_0001="嗨,\n\n如果你不想幫忙我完全能理解但如果你願意那就太棒了。\n\n我男朋友在Covalex貢多站的事故中去世了。他們說一旦調查結束我能把史考特所有的東西拿回來但據我所知已經過了一段時間了他們仍然沒有給出任何跡象表明我什麼時候能拿到他的財產。面對這一切已經夠艱難的了知道一兩個月後就會出現一個包裹來撕裂這些傷口我受不了。我寧願現在就把它解決掉。如果你能想辦法拿到他的私人物品 (員工 ID# 104) 然後把它們送到~mission(Destination),我會非常感激。\n\n感謝幫助\n安雅"
covalexspec_description_0002=我哥哥就是在十字軍附近的Covalex站爆炸時死去的人之一。更糟糕的是事情發生時他正在借用我的東西。現在有個官僚主義的混蛋想告訴我我得等一等才能把我的東西拿回來。我日你先是殺了我哥現在又要我耐心點這些大企業的腦殘。說遠了相反我想我應該雇個人去貢多幫我把東西拿到 ~mission(Destination)。我說他們會對此怎麼做不管怎樣這會是我哥想要的結果。要的是標記了156的箱子。\n\n- 結束
covalexspec_description_0003="嘿,\n\n這個話題對我來說有點尷尬但事實上在Covalex站災難中去世的人之一可優米·桑托斯在她的遺囑中給了我一些東西。聽到這個消息我很驚訝但顯然我現在是#173箱子裡所有東西的驕傲主人了。Covalex的人說等太空站重新開放我就能拿到但是...這就是尷尬的地方...我現在真的很需要它。通常我會等待,但我想開創我自己的事業 (我會做人們家鄉形狀的蛋糕),賣掉它獲得的錢對我來說是不小的幫助。我現在存了一點小錢,希望找人幫我把它從貢多送到~mission(Destination)。我知道這事有點不合規,但如果還有其他方法,我就不會問了。\n\n感謝幫助\n瑟蕾絲"
covalexspec_description_0004="我的兒子尼克很不幸地成為了Covalex貢多站事故的受害者之一而他們還沒有把他所有的私人物品歸還給我。我理解他們必須按規定辦事但他們不給悲痛的家屬一些補償是不合情理的。為此我正在尋找一個能替我去太空站的人。需要說明的是貢多目前被認為是禁區意味著這不夠光明正大但我覺得我的情況值得特別考慮。我妹妹說我提供的價格是找回裝著尼克物品的箱子(#964)的正確金額,要求送到~mission(Destination),所以希望我能找到一個有能力的人盡快解決這個問題。\n\n真誠的\n格洛麗亞·塞洛隆"
covalexspec_description_0005=他們說我可以在這裡找個人幫我去貢多拿我妻子的箱子。如果你對這個名字沒有印象的話那就是發生那場大事故的太空站。我妻子為Covalex工作即使知道拿回這些也不會讓我好過但我真的想要回克勞迪婭的東西。我想像著她的照片集或者我給她的項鍊被放在249號箱子裡遺棄在那個冰冷死寂的太空站而不安。她應當過的更好。所以這事如何你願意去貢多把她的箱子拖回 ~mission(Destination) 嗎?
covalexspec_description_0006=嗨,\n\n我在找一個人去十字軍附近的Covalex貢多站拿點東西。我知道這聽起來像偷但這是我爸爸的東西。你看事故發生時他在貢多太空站。我媽媽說我們得等Covalex同意但我覺得這不公平因為我太想念他了。我想要一些東西來銘記他我不想再等下去了因為我可能會開始忘記一些事。我會付錢給你幫我把510號箱子送到 ~mission(Destination)。\n\n非常感謝\n貝勒·沃德
covalexspec_from=~mission(Contractor)
covalexspec_obj_long_01=尋找 ~mission(Owner) 在Covalex貢多站的個人財產。
covalexspec_obj_long_02=運送個人財產到 ~mission(Destination)。
covalexspec_obj_short_01=尋找個人財產
covalexspec_obj_short_02=運送個人財產
covalexspec_obj_short_02a=個人財產
covalexspec_owner_0001=史考特·哈梅爾
covalexspec_owner_0002=羅斯·比奧羅
covalexspec_owner_0003=清美·桑托斯
covalexspec_owner_0004=尼科·塞洛隆
covalexspec_owner_0005=克勞迪婭·貝瑟
covalexspec_owner_0006=達內爾·沃德
covalexspec_title=~mission(Title)
covalexspec_title_0001=個人財產
covalexspec_title_0002=幫我把東西拿回來
covalexspec_title_0003=意想不到的繼承
covalexspec_title_0004=一個母親的懇求
covalexspec_title_0005=尋找終點
covalexspec_title_0006=我父親的東西
crate_panel_damage_01=警告
crate_panel_damage_02=易爆材料
crate_panel_exclamation_symbol=!
crate_panel_quantum_01=稀熱樹脂 \n量子敏感材料
crate_panel_quantum_02=在量子遷躍中需保持密閉
crate_panel_quantum_03=密閉防護無效。\n請勿進行量子遷躍。
crate_panel_quantum_04=立即脫離量子驅動器充能狀態!
crate_panel_timed_01=密閉場完整
crate_panel_timed_02=離到達臨界時間
criminal_assassination_Danger_Hard_001=Criminal Danger Hard placeholder text
criminal_assassination_Timed_Hard_001=Criminal Timed Hard placeholder text
criminal_assassination_desc_Hard_001=Criminal Title Intro Description placeholder ~mission(Danger) (Contractor|AssassinationHardTimed)
criminal_assassination_title_Hard_001=Criminal Title Intro placeholder
criminal_basesweep_desc_01=我們在 ~mission(Location|Address) 有個計劃要執行,但在此之前我要在那裡的人都給我去死。\n\n不得不承認 - 這件事對我們來說是個燙手山芋。像你這樣的人搞一把大槍就能掃出條路來。\n\n別擔心你會弄得亂七八糟。等你搞定之後我們很樂意做個大掃除。
criminal_basesweep_desc_02=你去過 ~mission(Location|Address) 嗎? \n\n那群自以為是的傻子討厭鬼已經藏在那裡很久了。\n\n我受夠了。去那好好 '照顧照顧' 他們,我們會確認你是否費心費力去做了。\n\n徹底點。我要你把那些混蛋全都弄死。
criminal_basesweep_desc_03=我們需要把 ~mission(Location|Address) 變成一座鬼城。一個活口都不要留。\n\n相信你是執行這個任務的正確人選。\n
criminal_basesweep_title_01=殲滅任務
criminal_blackbox_recover_desc_01=我願意付些錢雇個切割工把黑匣子從殘骸中轉移到 ~mission(Destination)。在我知道這該死的東西被抹掉之前我根本沒辦法睡覺。
criminal_blackbox_recover_desc_02=問題就在這 。我們沒時間在工作後正當地清理,現在我需要一個人幫我把黑匣子毀掉。你所要做的就是溜到沉船旁,拽出黑匣子,然後把它放到 ~mission(Destination) 就行了。
criminal_blackbox_recover_desc_03=一些白痴船員把自己害死了。沒什麼大不了的。這種事每天都會發生,不是嗎?\n\n問題是似乎有些求知者對真相很感興趣黑匣子還坐等著將所有事情全盤托出呢。\n \n需要有人把這蠢東西從殘骸中轉移到 ~mission(Destination) 以便它能被徹底銷毀,至於誰做了什麼就讓它一直成為一個謎吧。
criminal_blackbox_recover_desc_04=人們開始四處打聽,試圖找出這名失蹤人員身上發生了什麼事。那真是個麻煩。過去之事被掩埋對每個人都好。\n \n如果有人打算去搜尋他們的飛行記錄儀並將其帶到 ~mission(Destination)。那我會很開心。能支付重金的那種開心。
criminal_blackbox_recover_desc_05=我們都在做可能會後悔的事情,不是嗎?好吧,可能有人做得有點過火了,現在有一個需要被清除的黑匣子,裡面裝滿了罪證。在其他人找到黑匣子前把它帶到 ~mission(Destination)。
criminal_blackbox_recover_desc_06=一個充滿謊言的黑匣子\n讓它消失對所有人都好\n它正在沉船裡等著輪到它 \n把黑匣子帶到 ~mission(Destination) 燒掉它\n拿人錢財替人消災\n搞定它你會拿到報酬的
criminal_blackbox_recover_title_01=死無對證
criminal_database_Confim=你確定要復原目前所有的刑事指控嗎?
criminal_database_Expunging=請求處理中...
criminal_database_Record_001=記錄擁有者ID
criminal_database_Title=帝國罪犯資料庫
criminal_database_accessrecords=訪問記錄
criminal_database_crime=臨時違法
criminal_database_expungment=罰款免除理由
criminal_database_filesadjusted=更新犯罪等級...
criminal_database_infraction_date_001=已接受
criminal_database_infraction_jurisdiction=管轄
criminal_database_infraction_name_001=指控
criminal_database_loading=驗證金鑰中...
criminal_database_locatingfiles=定位要求的紀錄中...
criminal_database_login=金鑰認證
criminal_database_loginFailed=未檢測到授權金鑰
criminal_database_loginsuccessful=歡迎安全人員
criminal_database_logout=登出
criminal_database_playername=臨時玩家名稱
criminal_database_prison_reason_001=免罪
criminal_database_prison_reason_002=醫療豁免
criminal_database_prison_reason_003=人道主義假釋
criminal_database_prison_reason_004=帝國特赦
criminal_database_prison_reason_005=獲委員會批准假釋
criminal_database_prison_reason_006=減刑
criminal_database_purgeall=復原所有指控
criminal_database_purgerecord=復原
criminal_database_reason_001=外交豁免權
criminal_database_reason_002=情有可原
criminal_database_reason_003=精神失常 / 醫療豁免
criminal_database_reason_004=程式錯誤 / 錯誤逮捕
criminal_database_reason_005=檢察官自由裁量
criminal_database_reason_006=達成和解 / 辯訴交易
criminal_database_record_002=檢視記錄
criminal_database_revoked_desc=檢測到異常大的資料庫更改量。為了安全,您的金鑰被鎖定。\n若需再次訪問請為金鑰重新取得授權或聯繫技術服務人員。
criminal_database_revoked_name=注意:訪問中止
criminal_database_updatesuccess=資料庫更新完成
criminal_recoverstash_desc_01=真不敢相信我的運氣.雖然不知發生了什麼事,但似乎我一個藏貨處被盯上了,將要遭受襲擊。\n\n但是如果我們抓緊時間可能為時未晚。\n\n我希望你-\n* 前往 ~mission(Contractor|RecoverStashLocation) \n*找到我所有的貨\n* 把它帶到 ~mission(Destination|Address)。\n\n如果你不幸碰上這些試圖搶劫我的強盜我會保證您會因為這些額外的麻煩而獲得獎金。
criminal_recoverstash_desc_02=結果我的理想藏貨處並不是那麼完美。\n\n剛得到消息說有一名船員可能正欲吞掉我的貨。如果我們快點可以搶先一步。\n\n我要你-\n* 前往 ~mission(Contractor|RecoverStashLocation)\n* 找到我所有的貨\n* 把東西帶到 ~mission(Destination|Address)。\n\n不過你要是能讓這些鬼鬼祟祟的小偷消停點我會保證還有額外的報酬等著你。
criminal_recoverstash_desc_03=我朋友的一個堂兄被他們的人出賣了,我判定現在雪恥的最好辦法就是讓我知道關於他們藏起來的東西。善待你的手下總是很值不是嗎?\n\n我要你-\n* 前往 ~mission(Contractor|RecoverStashLocation)\n* 找到他們的藏貨處\n* 把它帶到 ~mission(Destination|Address)。\n\n我不清楚他們是否正守在那裡因此您可能會遇到阻礙.如果你接下這活的話,還有額外的報酬。
criminal_recoverstash_desc_04=感謝群星,那群法外蠢徒一旦喝了個爛醉就管不住那張破嘴。跟老子喝酒的蠢貨不小心洩露了寶貝的位置,藏在在一個很隱秘的地方。\n\n我想我們可以好好給他們上上“拿著酒杯的重要性”這一課\n\n所以我想要你-\n* 前往 ~mission(Contractor|RecoverStashLocation)\n* 找到他們的寶貝\n* 並把它帶回 ~mission(Destination|Address)。\n\n 在那你有可能會撞上那個幹什麼什麼不成的白痴和他的小伙伴,所以小心行事。開心點,如果你真的遇上了麻煩,兄弟會多給你點補償。
criminal_recoverstash_desc_05=你可能不知道,幾天前我的窩被一群腦子有問題的傢伙端掉了,居然有傻子會認為打劫我是一件明智的事?\n\n害那群單細胞生物沒有意識到老子能定位它們的小破巢。所以你是時候代表老子去教它們做個人並把東西給老子帶回來。\n\n我想要你從-\n* 前往 ~mission(Contractor|RecoverStashLocation)\n* 找到我所有被偷藏品\n* 然後把它們帶回 ~mission(Destination|Address)。\n\n我不確定你去的時候那些傢伙會不會還在那裡閒逛但如果你撞上了那群混球我可以多給你些信用點當作教訓他們的報酬。
criminal_recoverstash_desc_06=我費了好大的勁,用盡了手段,可算逮著突襲我藏身處的小鬼了。\n\n你去那把東西給我偷回來.\n\n我想要你從-\n* 前往 ~mission(Contractor|RecoverStashLocation)\n*找到我所有被偷的東西\n* 然後把它們帶回 ~mission(Destination|Address).\n\n如果小鬼還在那裡的話我會多給點報酬當作風險津貼。
criminal_recoverstash_steal_desc_01=你不會想錯過這個消息,通常這種好事能讓我們賺筆大的。\n\n我們在一個地方發現了一個小寶貝也許在你的幫助下它就是我們的了。\n\n你只要動身前往 ~mission(Contractor|RecoverStashLocation),翻遍那所有能藏東西的地方。你得多轉轉,它可能不會擺在光天化日之下。\n\n一旦你到手了所有的寶貝請把它們帶回 ~mission(Destination|Address) 我就會給你屬於你的那份分紅。\n\n目前我們對那裡的防衛情況尚不了解但你去了我們就都知道了對吧。如果他們膽敢反抗你會得到更多的風險津貼。
criminal_recoverstash_steal_desc_02=有沒有興趣做一個寶藏獵人?\n\n最近我的一個船員被逮住了但他從其他的小混混那聽到了一些關於他們被關前藏起來的小寶貝你懂的。 \n\n你會把那些東西帶給我對吧。\n\n前往 ~mission(Contractor|RecoverStashLocation)。那裡是他們藏贓物的地方。\n\n一到那你就可以開始挖地三尺找出可憐蟲們的寶貝。\n\n在你找到所有東西之後把它們拉回 ~mission(Destination|Address)。老規矩,貨到付款。\n\n最後提醒一下不是整個幫派都進了局子的所以可能有幾個漏網之魚還在那。別擔心如果你撞上了他們更多的風險等於你會拿到更多的錢。
criminal_recoverstash_steal_desc_03=不清楚你是否一直在聽這些流言,但我想我搞清楚上週那個大賺一筆的幫派把扣(黑話)藏哪了。\n\n他們只是在等風頭過去。 如果發生點什麼可真夠丟人的...\n\n例如如果有人要去 ~mission(Contractor|RecoverStashLocation)到處搜搜,找到所有被盜的贓物在哪裡,然後將所有物品帶到~mission(Destination|Address)。\n\n我敢打賭像這樣的人會掙很多錢。\n\n當然最大的風險就是該地區是否有警衛但如果出現這種情況我肯定我付的獎金很對得起這份風險。富貴險中求。
criminal_recoverstash_steal_title_01=拿走他們的東西
criminal_recoverstash_title_01=沒那麼秘密的藏匿處
crus_markerhunt_desc=你知道著名的鼓手卡羅琳"渦旋"索森是在戴瑪爾出生的嗎?或是賽琳上的科學家們曾研發出一種散播全帝國的救命藥?又或者說,你知道有史以來最值錢的寶石中的之一是在耶拉上出土的嗎?而這些都還只是冰山一角呢.十字軍的每一個衛星都十分不可思議,令人難忘,最獨一無二的地點.為了慶祝,十字軍歷史協會與十字軍工業聯合創辦了一場"別緻景致"大賽.若要參加,可造訪三顆衛星上的官方指定名勝地標,並與諮詢處聯繫即可.有幸發現全部47個地點的探險家將獲得特別獎品!
crus_markerhunt_from=十字軍歷史協會
crus_markerhunt_obj_long_01=尋找所有位於賽琳上的歷史地標。~mission(Cellin)
crus_markerhunt_obj_long_02=尋找所有位於戴瑪爾上的歷史地標。~mission(Daymar)
crus_markerhunt_obj_long_03=尋找所有位於耶拉上的歷史地標。~mission(Yela)
crus_markerhunt_obj_short_01=歷史地標已發現
crus_markerhunt_title=別緻景致大賽!
crus_scavhunt_desc=超樂探險的團隊非常榮幸地宣布了他們最新的互動式尋寶挑戰!利用一系列發送至您日誌內的線索,前往十字軍的各個衛星上最著名的歷史名勝來場尋寶冒險吧!\n\n在時間結束之前完成挑戰您將獲得一份特別的獎品。
crus_scavhunt_from=超樂探險
crus_scavhunt_obj_long_01=解開十條寶藏線索,並在時間耗盡前探訪十字軍歷史協會。
crus_scavhunt_obj_short_01=寶藏線索已解開
crus_scavhunt_title=十字軍衛星尋寶挑戰
crusader_RetrieveConsignment_desc_001="報告指出我們位於 ~mission(location|address) 的安保被一群九尾幫的人幹掉了,他們一直在試圖竊取我們最近送達該設施的機密材料。十字軍安保需要一位經驗老道的承包商去除掉這些敵人,並保全我們的箱子。\n\n基於最初的報告判斷我們強烈建議你全副武裝並考慮帶上後援一同前往出於安全目的這些機密材料與其它箱子作為託運貨物的一部分被一同送達那裡並鎖在自動金庫中。訪問機密材料的提取程式碼被儲存在進階安保人員持有的資料平板中但目前我們無法得知誰持有這些資料平板並且九尾的人可能也在尋找這些資料平板。\n\n待你拿到所有機密材料後把他們送到 ~mission(dropoff1|address) 來獲取報酬。\n\n合約授權人\n聯絡官包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_RetrieveConsignment_title_001=幫助安保部隊並保護機密材料
crusader_UGF_defend_E_desc_001="十字軍安保發現~mission(Location|Address)遭受到了當地幫派的威脅,而我們正在招募一名承包人來組成一支安保部隊去應對他們的攻勢。\n\n這幫傢伙有幾條前科但總體上還算菜鳥。我相信對你們這支隊伍來說並不算困難。\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K\n"
crusader_UGF_defend_E_title_001=防守站點,抵禦外敵
crusader_UGF_defend_S_desc_001="十字軍安保發現~mission(Location|Address)遭受到了一群犯罪集團的威脅。我們急招一名承包人來組建頂尖的安保隊伍去處理這個十分嚴重的威脅。\n\n如果你想全身而退就多招募些能幹的兄弟。\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K\n"
crusader_UGF_defend_S_title_001=防守站點,抵禦勁敵
crusader_UGF_defend_VE_desc_001="十字軍安保發現~mission(Location|Address)遭受到了一隊暴徒的威脅,我們正招募一名承包人來組建安保隊伍去應對他們的攻勢。\n\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K\n"
crusader_UGF_defend_VE_title_001=防守占點
crusader_UGF_defend_VH_desc_001="十字軍安保發現~mission(Location|Address)遭受到了附近著名幫派的威脅,而我們正在招募一名老練的承包人來組建安保部隊去應對他們的攻勢。\n\n確保你帶的人夠格。對付這群傢伙你需要盡可能多的支援。\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K\n"
crusader_UGF_defend_VH_title_001=防守站點,抵禦強敵
crusader_UGF_defend_desc_001="十字軍安保發現~mission(Location|Address)遭受到了一群罪犯的威脅,而我們正在招募一名老練的承包人來組建安保部隊去平息他們的攻勢。\n\n我知道你可能會想去單打獨鬥但你還是需要一個團隊。相信我這點信用點不值得你獨自拚命。\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K\n"
crusader_UGF_defend_title_001=防守站點,抵禦兇敵
crusader_UGF_destroy_E_desc_001="我們發現有群傢伙想在~mission(Location|Address)開展自己的製毒事業。雖然是那種一般的低級毒品,但終究是毒,而且已經造成多名平民死亡了。所以我們不能容許這種東西繼續出現。\n\n我們還在安排一項能夠永絕後患的大規模行動但在此期間我們要先阻止這些毒品繼續流通。也正因如此十字軍需要你前往該站點並清剿他們存放在那的存貨。\n\n他們肯定會有守衛來保護這批貨但應該威脅不大。\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K\n"
crusader_UGF_destroy_E_title_001=銷毀非法毒品
crusader_UGF_destroy_H_desc_001="有群初出茅廬的傢伙,想在~mission(Location|Address)開家店打入毒品市場。然而,他們的產品在十字軍區域內造成了數起死亡案例。這東西的毒性之強,已經足以對公共社會造成危害了。\n\n十字軍正在努力除掉他們但只要他們的東西還在向外流通死的人就會更多。\n\n我們需要你前往該站點並在他們有機會把裡面的存貨賣出前全部銷毀。另外他們的窩點可能會有重兵把守。\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K\n"
crusader_UGF_destroy_H_title_001=銷毀致命違禁品
crusader_UGF_destroy_desc_001="我們最近在調查一起用藥過量致死的事件,而一切矛頭似乎都指向了一批從~mission(Location|Address)產出的不良毒品。 \n\n我還在和其他承包人一同搜捕那群為此負責的傢伙但只要還有產品流通就還會有人因此喪命。\n\n我需要你前往該站點並處理掉他們存放在那的產品這應該能在我們徹底端掉他們前爭取點時間。\n\n會有守衛在那保護貨物的所以做好與敵人交火的準備。\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K\n"
crusader_UGF_destroy_title_001=銷毀劇毒致幻劑
crusader_UGF_eliminateall_allies_desc_001="十字軍安保發現~mission(Location|Address)遭受到了一群罪犯的威脅。\n\n雖然我們有安保人員在站點內執勤但還是需要雇用更多承包人來幫助我們抵禦攻勢。\n\n好了我不確定你作為一名承包人團隊合作的經驗有多少但我可不想聽到任何“誤傷友軍”的事發生不然你就有麻煩了。\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K\n"
crusader_UGF_eliminateall_allies_desc_intro="為了鞏固十字軍及周邊區域的安全,十字軍安保正在招募符合資質的人員來協助該區域內的安保工作。\n\n你已滿足了我們所需的相關能力需求因此我們將為你提供一份初步的試用合約。你將協助十字軍安保去處理一群對~mission(Location|Address)造成威脅的小型敵對組織。\n\n請注意已派遣安保人員進駐該站點請小心避免誤傷友軍。\n\n若你能順利完成此份合約有資格申請參與參與未來可用的其他安保工作。\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K\n"
crusader_UGF_eliminateall_allies_desc_rehire="恭喜!十字軍安保決定再給你一次成為安保承包人的機會。只需一點努力,你就能將此前的績效問題一筆勾銷。\n\n但首先為了對你展開重新評估我們需要你協助十字軍安保人員對付一群在~mission(Location|Address)附近為非作歹的非法組織。\n\n考慮到你曾經有些績效問題在錄我必須提醒你誤傷友軍是不被容許的。\n\n若你能順利完成此份合約認證狀態就能復原為合格能夠再次申請參加十字軍的安保工作。\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K\n"
crusader_UGF_eliminateall_allies_title_001=提供增援
crusader_UGF_eliminateall_allies_title_intro=安保工作評估
crusader_UGF_eliminateall_allies_title_rehire=安保工作重新評估
crusader_UGF_eliminateall_desc_001="十字軍安保得知~mission(Location|Address)正被當作多項非法活動的行動基地。\n\n為了端掉這個\"罪犯窩點\",我們需要一位承包人前往現場並清除占用者。必要時可使用武力。\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_UGF_eliminateall_nocivs_desc_001="十字軍安保得知,~mission(Location|Address)正被當作多項非法活動的行動基地。\n\為了端掉這個\"罪犯窩點\",我們需要一位承包人前往現場並剿滅所有敵對單位。必要時可使用武力。\n\n另外告知某些像這樣的幫派可能會找來一些平民來為他們工作且以脅迫手段居多。這應該不用我多說但如果你有看到任何平民請保護好他們。\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K\n"
crusader_UGF_eliminateall_title_001=清剿罪犯窩點
crusader_basesweep_desc_001="十字軍安保得知~mission(Location|Address)目前被當做數起非法活動的行動基地。~mission(Location|CaveSize)\n\n為了端掉這個“罪犯窩點”我們需要一位承包人進入現場清除所有占用者。必要時可以使用武力。\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_basesweep_desc_002="我們最近追蹤一群犯罪幫派回到了他們的藏身處~mission(Location|Address)。~mission(Location|CaveSize)\n\n他們最近一直將這裡當做行動基地進行了數起犯罪活動。所以我們希望你前往那裡用武力將所有不法分子驅逐出去並終結他們的犯罪活動 。\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 91G66BW0"
crusader_basesweep_title_001=清除罪犯窩點
crusader_bounty_desc_001="十字軍在努力確保我們在斯坦頓這塊小區域內的安全,而我們需要你的協助。\n\n一個名為~mission(TargetName)的嫌犯一直是我們的眼中釘,如果你能一勞永逸的拿下他頭上的賞金,那可就真是幫了我們個大忙,他們最後出現在~mission(Location|Address)。\n\n~mission(Danger) ~mission(Contractor|BountyTimed)\n\n\n合約授權\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_bounty_desc_002="這有份賞金合約,我需要你找到並處理掉他 -~mission(TargetName),最後出現在~mission(Location|Address)。他們身上的標價都挺不錯,成功拿下總不會有什麼壞處。\n\n~mission(Danger) ~mission(Contractor|BountyTimed)\n\n\n合約授權\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_bounty_desc_003="十字軍安保依據UEE法律發布了一份目標為~mission(TargetName)的賞金合約,詳情如下。你的任務是找到並處理這個罪犯,以換取相應的報酬,他最後出現在~mission(Location|Address)。\n\n~mission(Danger) ~mission(Contractor|BountyTimed)\n\n\n合約授權\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_bounty_desc_004="這些叫~mission(TargetName)的低級強盜真令人生厭。現在終於拿到授權,能在他們身上掛賞金了。找到他們,並好好的處理一下。他們最後出現在~mission(Location|Address)。\n\n照計劃來我們要是能擺脫~mission(TargetName|Last),你也會拿到一筆不錯的報酬,雙贏。 \n\n~mission(Danger) ~mission(Contractor|BountyTimed)\n\n\n合約授權\n聯絡官 吉布斯\nID# 91G66BW0"
crusader_bounty_desc_005="這最後可能會演變成羊入虎口的局面,但我還是希望你能拿下~mission(TargetName)的賞金。追蹤他們應該不難,畢竟他們最近鬧出的名堂可不小。最後看到他們是在~mission(Location|Address)。\n\n~mission(Danger) ~mission(Contractor|BountyTimed)\n\n\n合約授權\n聯絡官 吉布斯\nID# 91G66BW0"
crusader_bounty_desc_006="十字軍安保依據UEE法律發布了一份目標為~mission(TargetName)的賞金合約,詳情如下。你的任務是找到並處理這個罪犯,以換取相應的報酬,他最後出現在~mission(Location|Address)。\n\n~mission(Danger) ~mission(Contractor|BountyTimed)\n\n\n合約授權\n聯絡官 吉布斯\nID# 91G66BW0"
crusader_bounty_desc_first="為了提高十字軍及其周圍地區的安全,十字軍安保正在尋找合格的個人協助在該地區抓捕懸疑犯。\n\n我們已經評估過你擁有的技能因此我們向你提供一份抓捕~mission(TargetName)的初步試用賞金合約,最後一次看到他是在~mission(Location|Address)。當此合約成功完成後,您將被添加到在十字軍安保的認證自由賞金獵人名單上,並有資格接受未來我們的其他可用賞金任務。\n\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_bounty_desc_rehire="好消息!十字軍安保願意再給你一次成為賞金承包人的機會。我們希望你能藉此機會去彌補你曾經的表現問題,並再次成為一名有用的人。\n\n但首先我們需要對你進行重新評估為此我們需要你完成 ~mission(TargetName) 的賞金合約。 \n\n若你能順利完成此份合約就能進入十字軍認證的賞金獵人名單中並且有資格參與未來的其他安保工作。\n\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_bounty_fps_UGF_bountyonly_desc_001="最近截獲的一些通訊紀錄中揭露了一名公開懸賞物件的具體行蹤,目標名為~mission(TargetName)。你已獲授權進入~mission(Location|Address),找到他並拿下這份賞金。\n\n聽好了你的授權僅限於~mission(TargetName|Last)一人而已。任何額外的人員傷亡,不論敵方與否,都不會被容忍。\n\n這就是將戰術跟潛行派上用場的時候了。\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 91G66BW0\n"
crusader_bounty_fps_UGF_desc_001="麻煩於最近逮捕的一個人,我們獲知了一位公開懸賞物件的所在位置,他人名叫~mission(TargetName)。據信,他目前藏匿於 ~mission(Location|Address)。你已獲授權進入該設施,找到他,並拿下賞金。\n\n該地點內一定還會有其他犯罪分子存在但就目前~mission(TargetName|Last)才是你唯一的目標。\n\n合約授權人\n聯絡官 吉布斯\nID# 91G66BW0\n"
crusader_bounty_fps_UGF_nocivs_desc_001="我們很走運,最近對~mission(Location|Address) 進行的掃描顯示 一個名為~mission(TargetName) 的公開懸賞物件正躲藏在此。 你已獲准進入該站點,找到他們並解決賞金目標。\n\n但是該站點內除了藏有目標和他的同夥外仍可能存在平民。儘管我們很希望處理掉~mission(TargetName|Last) ,但我們不能讓任何平民傷亡。在與敵軍交火時請務必小心。 \n\n合約授權者\n聯絡官-吉布斯\nID# 91G66BW0\n"
crusader_bounty_fps_desc_001="看來今天我們有機會讓十字軍的每個人都更安全一分。\n\n我們收到情報稱這個罪犯~mission(TargetName) (他最近造成了不少麻煩)現在正藏身在~mission(Location|Address)。~mission(Location|CaveSize) \n\n。他應該還有其他同夥必要的話可以將他們一起解決掉不過請記住你的目標是~mission(TargetName|Last)。\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_bounty_fps_desc_002="根據UEE法律十字軍頒發了一份針對~mission(TargetName)的懸賞。你需要前往他的藏身處~mission(Location|Address)逮捕這名罪犯。~mission(Location|CaveSize)\n\n因為~mission(TargetName|Last)可能不是單獨行動,所以進入現場時請務必小心。\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_bounty_fps_desc_003="在大量研究後,我們終於追蹤到了一位在逃已久的罪犯,~mission(TargetName),他就藏在~mission(Location|Address)。你已獲得授權進入這裡,找到他們並解決賞金目標。~mission(Location|CaveSize)\n\n不幸的是很有可能~mission(TargetName|Last)不是單獨行動。準備好在必要時動用武力。\n\n很有可能需要武力\n\n合約授權人\n聯絡官 吉布斯\nID# 91G66BW0"
crusader_bounty_fps_desc_004="根據UEE法律十字軍頒發了一份針對~mission(TargetName)的懸賞。據信,他目前正藏身在~mission(Location|Address)。\n\n我們需要你潛入進去繞過~mission(TargetName|Last) 可能的武裝同謀,並逮捕他們。~mission(Location|CaveSize)\n\n合約授權人\n聯絡官 吉布斯\nID# 91G66BW0"
crusader_bounty_fps_desc_first="為了鞏固十字軍以及周邊地區的安全,十字軍安保正物色符合資格的個人來協助該區域內的賞金合約。\n\n我們已經認定你具備所需的技能因此我們想為你提供一份逮捕~mission(TargetName)的試用懸賞合約。\n\n我們相信目標正與一群危險的同夥藏在~mission(Location|Address)。你極有可能需要用到武力進入現場並解決~mission(TargetName|Last)。~mission(Location|CaveSize)\n\n成功完成這項合約後你將進入十字軍認證賞金獵人名單並有資格承接未來任何可用賞金合約。\n\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_bounty_fps_desc_rehire="恭喜!十字軍安保決定再為你提供一個成為賞金承包商的機會。你只需付出一點辛勤工作和努力,就能將此前的績效問題一一筆勾銷。\n\n首先為了重新評定你的能力我們希望你完成~mission(TargetName)的賞金合約。\n\n我們相信目標目前正停留在~mission(Location|Address)。他們極有可能結伴而行,準備好動用武力攻入現場並逮捕~mission(TargetName|Last)。~mission(Location|CaveSize)\n\n成功完成這次考核後你將重新進入十字軍認證的賞金獵人名單並有資格承接未來任何可用賞金合約。\n\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_bounty_fps_title_001=賞金合約:~mission(TargetName)(中等風險目標 MRT
crusader_bounty_fps_title_first=賞金合約評估
crusader_bounty_fps_title_rehire=賞金合約重新評估
crusader_bounty_fps_tokenLink_Description=~(Contractor|BountyFPSDescription)
crusader_bounty_title_001=對於 ~mission(TargetName) 的賞金合約
crusader_bounty_title_E=對 ~mission(TargetName) (低風險目標 LRT的懸賞已發出
crusader_bounty_title_H=對 ~mission(TargetName)(高風險目標 HRT的懸賞已發出
crusader_bounty_title_M=對 ~mission(TargetName)(中等風險目標 MRT的懸賞已發出
crusader_bounty_title_S=對 ~mission(TargetName) (極端危險目標 ERT的懸賞已發出
crusader_bounty_title_VE=對 ~mission(TargetName)(極低風險目標 VLRT的懸賞已發出
crusader_bounty_title_VH=對 ~mission(TargetName)(極高風險目標 VHRT的懸賞已發出
crusader_bounty_title_first=自由賞金獵人認證評估
crusader_bounty_title_rehire=自由賞金獵人認證重新評估
crusader_danger_001=我們最可靠的線人表示,在這份合約的執行過程中,您可能會遇到嚴重的武力反抗.做好相應準備.
crusader_danger_002=根據過去處理類似合約的經驗,建議您多準備些火力.但願您不會用上,但有備才無患.
crusader_danger_003=我應該提醒您十分有可能遇到武力反抗.請做好準備.
crusader_danger_004=根據過去處理類似合約的經驗,我覺得您只會受到輕微的反抗.最好的情況是對面只有一人,最壞的情況也就只是一艘單座飛船加一兩艘護衛船
crusader_danger_005=我們的紀錄表明,目標很可能開著一艘輕型飛船,有一些同級別的友軍保護。如果不出意料,應該會直接撞面打一場遭遇戰。
crusader_danger_006=根據我們所知的情報,您可能會遇到中等程度的敵對力量。 我們可能得找一架由輕型至中型護航機護衛的小型多人船。根據這些情報制定計劃吧。
crusader_danger_007=從我們已經收集到的資訊,目標可能是在裝備齊全、精良的護衛艦保護下的多人飛船上進行移動, 請小心對待。
crusader_danger_008=我應該警告你,你很可能會面臨激烈的反抗 - 一艘大型的多人船,並有強大的護航支援。做好準備。
crusader_danger_009=你的目標被認為是高風險的,預計會和伴隨大量護航飛船的次主力艦級飛船進行一場惡戰。這項合約你可不能輕易簽訂。
crusader_danger_high_001=我們估計您可能會遇到嚴重反抗,不建議單獨進行這份合約. \n\n組隊須知您應該在開始這份合約前事先組好進攻隊伍.\n\n
crusader_danger_high_002=要知道,您即將面對的可不是什麼低級目標.他們擁有相當程度的火力,而且絕不會心慈手軟. \n\n組隊須知如果想成功建議您多準備些人手.\n\n
crusader_danger_high_003=要知道,這次任務可不輕鬆.線人表示 ~mission(Client) 一直在增強自己的軍火庫,一旦他們知道你來了,他們會把所有火力傾瀉在你身上. \n\n組隊須知建議援軍支援越多越好.\n\n
crusader_destroyprobe_desc_0001="最近的情報指出,當地犯罪份子正使用 ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) 在 ~mission(Location|Address) 附近鎖定潛在下手目標。\n\n鑑於這些竊聽衛星在設計上就是為了隱藏行蹤想找到它們非常困難。你需要搜尋整片區域才能定位 ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) 的準確位置。一旦定位後請將它們全部摧毀。\n\n~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)\n\n要注意不法分子們往往會在這些“被動式資料竊聽衛星”中注入防禦協議一旦遭受攻擊就會自動開始備份資料所以開始攻擊後你需要在備份完成前盡快摧毀所有目標.\n\n\n合約授權人\n聯絡官 吉布斯\nID# 91G66BW0"
crusader_destroyprobe_desc_0002="最近一次在 ~mission(Location|Address) 的例行維護發現周圍存在未授權的資料竊聽衛星,在它們收集到更多敏感資訊之前,你需要盡快將其摧毀。~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) 的準確位置需要在現場尋找,由於其發出的電磁訊號微弱,所以很難發現。 ~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)\n\n這些“資料竊聽器\"都注入了安全協議,遭受攻擊後就會開始資料轉移。請確保在資料上傳完成前摧毀它們。\n\n~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)\n\n\n合約授權人\n聯絡官 吉布斯\nID# 91G66BW0"
crusader_destroyprobe_desc_0003="在一次突擊中我們查獲了一些竊取來的資料,我們的技術團隊透過逆向追蹤找到了一些非法投放在 ~mission(Location|Address) 附近的資料竊聽衛星。 \n\n你需要找到 ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) 的所在位置並在其剽竊更多資料前摧毀它們。像這樣的“被動式資料竊聽器”並不好發現,請仔細搜查。~mission(Contractor|DestroyProbeTimed) \n\n一旦受到攻擊安全協議就會觸發並開始傳輸其儲存器內的所有資料。請確保在傳輸完成前摧毀它們。 ~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)\n\n\n合約授權人\n聯絡官 吉布斯\nID# 91G66BW0"
crusader_destroyprobe_desc_0004="我雖不該感到驚訝,但這些罪犯真的越來越聰明了。如果他們沒有走上邪門歪道,將這些聰明才智用在對的地方會有多好?\n\n這次我們發現他們在 ~mission(Location|Address) 附近設立了非法的“資料竊聽器”。誰知道他們會竊取什麼隱私資訊?你需要去掃描這片區域並找到 ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) 。因為它們的電磁訊號十分低,且一定要在觸發安全協議資料傳輸完成前摧毀它們,因此本次行動會相當棘手。\n\n~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_destroyprobe_desc_0005=",我們收到報告表示 ~mission(Location|Address) 附近有非法竊聽衛星。這些東西收集的資料會造成許多麻煩,所以我們需要找到並摧毀 ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount)。\n\n不過說著容易做起來難。\n\n像這樣的被動式資料竊聽衛星設計上並不顯眼所以想找到它們並不容易。掃描區域找到它們後只要你向它們開火就會觸發緊急資料轉移程式。一定要在上傳完成之前摧毀它們。\n\n~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)\n\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_destroyprobe_desc_0006="有情報顯示一些不法分子為了竊取敏感資料,在 ~mission(Location|Address) 附近設立了一些非法“資料竊聽器”。我們需要你搜尋區域確定 ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) 的位置然後摧毀它們 。它們使用的是一種被動式的資料採集手段,所以很難被發現。請確保仔細掃描區域,將它們全部找出來。不過好的一面是,只要你擊中其中任何一個,它們就會全部觸發主動緊急資料傳輸模式。一旦開始傳輸,就很容易發現它們了。\n\n當然在任何資料成功傳輸之前一定要將它們全部摧毀. ~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)\n\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_destroyprobe_title_0001=檢測到未經授權的監聽
crusader_hackprevent_desc_001="十字軍安保檢測到 ~mission(Location|Address) 的資料網路終端已遭到入侵,我們需要有人前往現場手動防止電腦系統的安全軟體被破解。\n\n很可能有駭客仍在現場。不要沉迷於“干倒壞人”或是一些你們承包人最喜歡的英雄主義行為。\n\n保護網路的安全才是你的首要任務。\n\n\n\n\n合約授權人\n聯絡官 吉布斯\nID# 91G66BW0"
crusader_hackprevent_desc_002="~mission(Location|Address) 的資料網路系統目前是那些惡意駭客的目標,他們正在試著繞過系統的安全協議。\n\n不能讓這種事發生。以你最快的速度趕去現場並想辦法阻止網路入侵。\n\n\n\n\n合約授權人\n聯絡官 吉布斯\nID# 91G66BW0"
crusader_hackprevent_desc_003="不好了。位於 ~mission(Location|Address) 的資料網路剛剛發出了一個緊急警報,原因是一個破解密匙正在試圖訪問安全終端。\n\n我們需要你趕往現場在他們成功進入系統之前阻止駭客。 \n\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_hackprevent_desc_004="十字軍安保需要一位精通電腦的人士迅速前往 ~mission(Location|Address) 去解決一個企圖入侵安全網路的事件。\n\n你需要及時趕去那希望能阻止他們接入系統以此進行更嚴重的犯罪活動。\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_hackprevent_title_001=保護資料網路
crusader_platform_EliminateAll_description_001="在最近一次圍攻未遂之後,九尾部隊開始進行有針對性的突襲,以繼續擾亂十字軍的行動。目前的攻擊目標是 ~mission(MissionCluster|Address),我們必須停止那裡的攻擊。 \n\n十字軍安保正在尋找願意清理該地區所有九尾的承包商。承包商應做好使用武力的準備並強烈建議帶上後援。\n\n合約授權人\n聯絡官包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_platform_EliminateAll_title_001=擊退對奧里森的突襲
crusader_platform_EliminateSpecific_desc="十字軍安保收到情報稱,目前在 ~mission(MissionCluster|Address) 發生的九尾突襲中包括一名惡名昭彰的幫派執行官。結束這次襲擊並將肇事者繩之以法是十字軍安保的首要任務。這就是為什麼我們正在尋找願意前往 ~mission(MissionCluster|Name) 阻止九尾行動並逮捕領導突襲的執行官的承包商。\n\n一旦到達現場你將需要殲滅九尾部隊直到你能夠引出 ~mission(TargetName)。\n\n考慮到九尾在最近圍攻期間的殘暴行為我們建議承包商做好使用武力的準備並強烈建議準備好後援力量。\n\n合約授權人\n聯絡官吉布斯\nID# 91G66BW0"
crusader_platform_EliminateSpecific_title=九尾執法者賞金(高風險目標 HRT
crusader_platform_MultiEliminateAll_description_001="在最近一次圍攻未遂之後,九尾部隊開始進行有針對性的突襲,以繼續擾亂十字軍的行動。目前的攻擊目標是 ~mission(MissionCluster|Address),我們必須阻止那裡的突襲。\n\n十字軍安保正在尋找願意清理該地區所有九尾的承包商。承包商應做好使用武力的準備並強烈建議帶上後援。\n\n合約授權人\n聯絡官包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_platform_MultiEliminateAll_title_001=擊退對奧利森的多次襲擊
crusader_platform_MultiEliminateSpecific_desc="十字軍安保收到情報稱,目前在 ~mission(MissionCluster|Address) 發生的九尾突襲中包括多個惡名昭彰的幫派執行官。結束這次襲擊並將肇事者們繩之以法是十字軍安保的首要任務。這就是為什麼我們正在尋找願意前往阻止九尾行動並逮捕領導突襲的執行官的承包商。\n\n在每個攻擊地點你都需要耗盡那裡的九尾部隊直到你能夠引出負責的執行官。\n\n考慮到九尾在最近圍攻期間的殘暴行為我們建議承包商做好使用武力的準備並強烈建議準備好後援力量。\n\n合約授權人\n聯絡官吉布斯\nID# 91G66BW0"
crusader_platform_MultiEliminateSpecific_title=九尾執法者賞金VHRT
crusader_recover_Danger_Easy_001=Crusader Security Danger Recover Easy placeholder
crusader_recover_Danger_Hard_001=Crusader Security Danger Recover Hard placeholder
crusader_recover_Danger_Intro_001=Crusader Security Danger Recover Intro placeholder
crusader_recover_Danger_Medium_001=Crusader Security Danger Recover Medium placeholder
crusader_recover_Timed_Easy_001=Crusader Security Timed Recover Easy placeholder
crusader_recover_Timed_Hard_001=Crusader Security Timed Recover Hard placeholder
crusader_recover_Timed_Intro_001=Crusader Security Timed Recover Intro placeholder
crusader_recover_Timed_Medium_001=Crusader Security Timed Recover Medium placeholder
crusader_recover_desc_Easy_001=Crusader Security Steal Easy Description placeholder ~mission(Danger) ~mission(Contractor|RecoverIntroTimed)
crusader_recover_desc_Hard_001=Crusader Security Steal Hard Description placeholder ~mission(Danger) ~mission(Contractor|RecoverIntroTimed)
crusader_recover_desc_Medium_001=Crusader Security Steal Medium Description placeholder ~mission(Danger) ~mission(Contractor|RecoverIntroTimed)
crusader_recover_desc_intro_001=Crusader Security Steal Intro Description placeholder ~mission(Danger) ~mission(Contractor|RecoverIntroTimed)
crusader_recover_title_Easy_001=Crusader Security Danger Recover Easy placeholder
crusader_recover_title_Hard_001=Crusader Security Danger Recover Hard placeholder
crusader_recover_title_Medium_001=Crusader Security Danger Recover Medium placeholder
crusader_recover_title_intro_001=Crusader Security Danger Recover Intro placeholder
crusader_recoverspace_desc_0001="一次例行的檢查站掃描中,在涉嫌人 ~mission(TargetName) 的船上發現了最近被報失竊的 ~mission(Item)。\n\n我們需要你去追捕 ~mission(TargetName|Last),追回失物,並將其安全送抵 ~mission(Destination|Address) 使其能物歸原主。\n\n~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)~mission(Danger)\n\n\n合約授權\n聯絡官 吉布斯\nID# 91G66BW0"
crusader_recoverspace_desc_0002="十字軍安保正在招募一名安保人員去追捕 ~mission(TargetName)。他們持有一個偷來的~mission(Item),我們需要將追回並送到 ~mission(Destination|Address) 去。\n\n~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)~mission(Danger)\n\n\n\n合約授權\n聯絡官 吉布斯\nID# 91G66BW0"
crusader_recoverspace_desc_0003="好消息。此前大家都認為找不回來的 ~mission(Item) 終於有消息了。你敢相信這種好運嗎?\n\n如果我們行動足夠迅速十字軍安保希望能將其追回並歸還失主。所涉贓物正在 ~mission(TargetName) 的船上。我相信只要“好言相勸” 一下,你就能很快把 ~mission(Item) 給拿回來了,之後你需要把它送往 ~mission(Destination|Address)。\n\n~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)~mission(Danger)\n\n\n合約授權\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_recoverspace_desc_0004="我們成功追蹤到了失竊物品~mission(Item)!要是能天天都有這種好事就好了。現在我們終於能將其物歸原主了。\n\n原來~mission(Item)正在這個叫~mission(TargetName)的傢伙的飛船上。經驗老道的承包人應該能找到他的飛船,並將財產歸還至~mission(Destination|Address)。\n\n~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)~mission(Danger)\n\n\n合約授權\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_recoverspace_title_0001=贓物歸還
crusader_retakelocation_desc_001="十字軍安保收到一條關於罪犯 ~mission(TargetName) 被目擊在~mission(Location|Address). 目前還不清楚這次入侵行動中有多少敵人,但我們需要安保人員立即趕到現場進行處置,消滅所有入侵者並奪回控制權 ~mission(location)。\n\n你可能會遇到武裝抵抗所以做好相應準備盡快到達 ~mission(location) 您已被授權使用一切手段進行處置,另外我們已經派遣友鄰單位對你進行協助,注意不要誤傷友軍。\n\n戰況情況瞬息萬變我們不確定您抵達任務區域時將遭遇多少敵人但您消滅的每個敵人我們都會向您支付額外的報酬。\n\n合約授權人\n聯絡官-包蒂斯塔\nID# 948J030K\n"
crusader_retakelocation_desc_002="我們收到報告稱 ~mission(location) 正在遭受入侵,我們發現 ~mission(TargetName) 有數量不明的犯罪份子。這個團伙極度危險,目前尚不清楚該團伙武裝配置。情況緊急,我們需要一切可用的力量馳援\n\n您消滅的每個敵人我們都會向您支付額外的報酬但注意不要誤傷友軍我們已經派遣友鄰單位對你進行協助。\n\n收拾好裝備趕快去 ~mission(location|Address) 動起來\n\n合約授權人\n聯絡官-包蒂斯塔\nID# 91G66BW0"
crusader_retakelocation_kareah_desc_001="加利亞安保太空站受到攻擊,目前敵情不明。 \n\n十字軍呼叫安全承包商在駐防力量被擊潰前盡快前往安保太空站幫助我們肅清非法闖入者。 \n\n我們暫不確定非法闖入者的目標是證物庫裡的違禁品還是犯罪等級資料庫但無論他們的目標是什麼必須挫敗他們的行動。您消滅的每個敵人我們都會向您支付額外的報酬。 \n\n接受這份合約意味著你同意遵守十字軍安保的所有安全協議同時我們將授權您在相應的限制區域內合法行動:如果你在安保太空站傷害任何警衛或其他授權承包商,你的合約和相應的授權將被終止,你將被標記為敵對目標。 \n\n情況十萬火急出發前記得帶上足夠的裝備應對敵情。\n\n合約授權人\n聯絡官-包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_retakelocation_kareah_title_001=緊急:奪回加利亞安保太空站
crusader_retakelocation_title_001=奪回 ~mission(location)
crusader_sectorsweep_desc_001="~mission(Client) 一直在 ~mission(Location|Address) 附近惹是生非。在最近他們組織的一次襲擊後,管理層授權我們與編外人員簽訂合約去清除那片區域內的所有敵對勢力。\n\n~mission(Danger)~mission(Timed)\n\n\n合約授權\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_sectorsweep_desc_002="由於~mission(Client)在該區域內的敵對行為增加,~mission(Location|Address)附近的犯罪活動也日漸頻繁。\n\n為了抑制犯罪活動的苗頭十字軍正在尋求可靠的承包人盡快發起反制行動。希望能在更多人喪命之前將該區域內的威脅斬草除根。 \n\n~mission(Danger)~mission(Timed)\n\n\n合約授權\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_sectorsweep_desc_003="十字軍正在尋求承包人去消滅敵對組織,他們一直在~mission(Location|Address)附近攻擊來往的艦船。\n\n初步情報顯示該組織由~mission(Client)組成。他們也不是第一次給我們添麻煩了。要是能把他們從這片星域清理掉就太好了。\n\n~mission(Danger)~mission(Timed)\n\n\n合約授權\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
crusader_sectorsweep_desc_004="在~mission(Location|Address) 發生的麻煩事越來越多了,我們希望在事情惡化之前得到控制。我們需要承包人前去指定區域借助將~mission(Client)清除。請盡快準備好出發。 \n\n~mission(Danger)~mission(Timed)\n\n\n合約授權\n聯絡官 吉布斯\nID# 91G66BW0"
crusader_sectorsweep_desc_005="~mission(Location|Address)附近的~mission(Client) 一直在給我們製造麻煩。簡直就像那是他們的地盤一樣。讓他們知道這是誰的地盤。\n\n去把他們趕出這塊區域。\n\n~mission(Danger)~mission(Timed)\n\n\n合約授權\n聯絡官 吉布斯\nID# 91G66BW0"
crusader_sectorsweep_desc_006="我們有一個在~mission(Location|Address)附近的巡邏區內到處都是~mission(Client)。不知道他們是從哪來的,不過你的任務就是去擊退他們。\n\n清空那片區域並處理掉任何敵對目標。\n\n~mission(Danger)~mission(Timed)\n\n\n合約授權\n聯絡官 吉布斯\nID# 91G66BW0"
crusader_sectorsweep_title_001=清理 ~mission(Client) 窩點
crusader_sectorsweep_title_danger_high_001=區域奪還志願兵募集
crusader_timed_001=請隨時留意合約的有效時限.
crusader_timed_002=還有,請留意合約的截止時間. 要在那之前把一切都處理好.
crusader_timed_003=這份合約具有時效限制. 盡量在那前完成任務,行嗎?
debug_debug,P=Debug
debug_inProgress,P=In Progress
defend_UGF_obj_HUD_02=目前波次:%ls
defend_UGF_obj_HUD_03=下一波來襲倒數計時:%ls
defend_UGF_obj_HUD_04=本波敵軍剩餘數量:%ls
defend_UGF_obj_long_01=前往 ~mission(Location|Address)。
defend_UGF_obj_long_02=協助站點防禦共 ~mission(DefendWaveNumber) 波的敵人。
defend_UGF_obj_short_01=前往 ~mission(Location|Address)
defend_UGF_obj_short_02=保衛站點
delivery_DropoffType_Upload,P=Upload
delivery_DropoffType_generic,P=Drop Off
delivery_OCMarkerName=~mission(OCMarker)
delivery_PickupType,P=~Mission(MissionPickupType|PickupType)
delivery_PickupType_Corpse,P=Corpse
delivery_PickupType_generic,P=Pick Up
delivery_description=~mission(Contractor|DeliveryDescription)
delivery_destination=~mission(Destination|address)
delivery_dropoff_UploadObjective_long=在 ~mission(Location|address) 上傳 ~mission(ObjectiveSetup)。
delivery_dropoff_UploadObjective_short=在 ~mission(Location) 上傳 ~mission(ObjectiveSetup)
delivery_dropoff_Uploadmarker=上傳 ~mission(ObjectiveSetup)
delivery_dropoff_long=把~mission(ObjectiveSetup)送到 ~mission(Destination|address)。
delivery_dropoff_objectivedisplay=把~mission(ObjectiveSetup)放到 ~mission(Destination)
delivery_dropoff_short=把~mission(ObjectiveSetup)送到 ~mission(Destination)
delivery_dropofftitle_long=運送包裹
delivery_dropofftitle_short=運送包裹
delivery_from=~mission(Contractor|DeliveryFrom)
delivery_generic_dropoff_obj_display_01=將 ~mission(Item) 送到 ~mission(Destination)
delivery_generic_dropoff_obj_long_01=將 ~mission(Item) 送到 ~mission(Destination)。
delivery_generic_dropoff_obj_marker_01=交付地點
delivery_generic_dropoff_obj_short_01=運送到 ~mission(Destination)。
delivery_generic_endreason=包裹被破壞
delivery_generic_pickup_obj_display_01=收取位於 ~mission(Location) 的 ~mission(Item)
delivery_generic_pickup_obj_long_01=收取位於 ~mission(Location) 的 ~mission(Item)。
delivery_generic_pickup_obj_main_long_01=運送 ~mission(Item)
delivery_generic_pickup_obj_main_short_01=運送 ~mission(Item)
delivery_generic_pickup_obj_marker_01=收取
delivery_generic_pickup_obj_marker_03=~mission(Item)
delivery_generic_pickup_obj_short_01=取走 ~mission(Item)
delivery_generic_timed_display_bronze,P=Delivery Rank: Bronze %ls
delivery_generic_timed_display_gold,P=Delivery Rank: Gold %ls
delivery_generic_timed_display_silver,P=Delivery Rank: Silver %ls
delivery_holiday_description=~mission(Contractor|DeliveryHolidayDescription)
delivery_holiday_title=~mission(Contractor|DeliveryHolidayTitle)
delivery_justserialnumber="#~mission(item|serialNumber)"
delivery_location=前往 ~mission(Location)
delivery_marker_dropoff=放下 ~mission(ObjectiveSetup)
delivery_marker_pickup=取走 ~mission(ObjectiveSetup)
delivery_missionitem=~mission(Item)
delivery_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 收取貨物。
delivery_obj_long_02=取貨。
delivery_obj_long_03=把貨物送至 ~mission(Destination)。
delivery_obj_marker_01=取件地點
delivery_obj_marker_02=貨物
delivery_obj_marker_03=送貨地點
delivery_obj_short_01=前往取件地點
delivery_obj_short_02=取走貨物
delivery_obj_short_03=運送貨物
delivery_objectivesetup=~mission(ObjectiveSetup)
delivery_pickup_counterHUD=交付完成:%ls
delivery_pickup_long=在 ~mission(Location|address) 收取 ~mission(ObjectiveSetup)。
delivery_pickup_objectivedisplay=在 ~mission(Location) 拿取 ~mission(ObjectiveSetup)
delivery_pickup_short=在 ~mission(Location) 收取 ~mission(ObjectiveSetup)
delivery_pickuptitle_long=收取包裹
delivery_pickuptitle_short=收取包裹
delivery_serialnumber="包裹 #~mission(item|serialNumber)"
delivery_title=~mission(Contractor|DeliveryTitle)
deliverydecoy_justserialnumber="#~mission(Decoy|serialNumber)"
deploypiggyback_danger_0001=大部分人如果發現了這件事都會不高興的,甚至有些人可能會試圖阻止你,別讓他們得逞。
deploypiggyback_danger_0002=而且,如果要我說實話,我對於你可能會跟別人交火打起來也不會感到驚訝,做好準備。
deploypiggyback_danger_0003=時刻保持警惕。如果大家知道了你在做什麼,他們可能會想方設法為難你的。
deploypiggyback_danger_0004=我不確定這是不是真的,但是有消息說可能會遇到些麻煩,這也僅供參考。
deploypiggyback_danger_0005=一定要帶些槍。
deploypiggyback_desc=~mission(Description)
deploypiggyback_desc_0001=得多從~mission(Destination)獲得些情報。如果你從~mission(Location)拿到了~mission(Item)~mission(Client)會給你些報酬讓你把它部署在目標附近。~mission(Danger)
deploypiggyback_desc_0002=最近聽到了些從~mission(Destination)傳來的些風聲,~mission(Client)對這可不太高興。他們得通過~mission(Item)去好好的確認下。幸運的是,這邊剛好有一個可以放在~mission(Location)的。去拿上~mission(Item),把它部署在範圍內,然後錢就是你的了。~mission(Danger)
deploypiggyback_desc_0003=如果有人有空的話,我需要把一個~mission(Item)送到~mission(Destination)。這是 ~mission(Client)給的任務,所以不要胡鬧,好嗎?哦,還有件事。~mission(Danger)祝你開心。
deploypiggyback_desc_0004=這個活是這樣的。從 ~mission(Location) 拿上一個 ~mission(Item)。把它放在 ~mission(Destination)。完成後才給錢,不要有任何疑問。
deploypiggyback_desc_0005=事情是這樣的。~mission(Client)需要一些幫忙,事情正確完成後會給你報酬的。規則很簡單,去~mission(Location)搶一個~mission(Item)。把它帶到~mission(Destination)然後放在那。~mission(Item)會自己處理後面的事,而你的報酬就到手了。很簡單,是吧?~mission(Danger)
deploypiggyback_desc_0006=~mission(Client)在準備些大事情,但他還需要一點額外的情報,也就是說,他們需要一個~mission(Item)被投放在~mission(Destination)。只要還有貨,~mission(Item)會在~mission(Location)等著你去拿上它。你只需要提供運輸。~mission(Danger)
deploypiggyback_from=~mission(Contractor)
deploypiggyback_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 拿上 ~mission(Item)。
deploypiggyback_obj_long_02=拿上 ~mission(Item)。
deploypiggyback_obj_long_03=前往 ~mission(Destination) 部署 ~mission(Item)。
deploypiggyback_obj_long_04=部署並啟動 ~mission(Item)。
deploypiggyback_obj_marker_01=取件地點
deploypiggyback_obj_marker_03=投放點
deploypiggyback_obj_short_01=前往取件地點
deploypiggyback_obj_short_02=取走竊聽衛星
deploypiggyback_obj_short_03=前往部署地點
deploypiggyback_obj_short_04=部署竊聽衛星
deploypiggyback_obj_short_04a=竊聽衛星
deploypiggyback_title=~mission(Title)
deploypiggyback_title_0001=側耳傾聽
deploypiggyback_title_0002=情報收集
deploypiggyback_title_0003=監聽之行
deploypiggyback_title_0004=隔牆有耳
deploypiggyback_title_0005=低聲細語
deploypiggyback_title_0006=部署監聽
deployprobe_danger_0001=請注意,~mission(Contractor)對本合約期間你可能會遇到的任何敵對關係不承擔任何責任。
deployprobe_danger_0002=不幸的是,投放區域常有敵對勢力的出現。建議保持極度警惕。
deployprobe_danger_0003=先把話說明白,我們過去的一些承包商有在類似的任務中遇到不法分子等,但是沒有理由在這裡遇到這樣的困難.
deployprobe_danger_0004=當地安全部門告知我們,這附近有不法分子在活動。請多加留意。
deployprobe_desc=~mission(Contractor|DeployProbeDescription)
deployprobe_desc_0001=~mission(Contractor) 正尋求從 ~mission(Destination) 收集更多資料。為盡力協助此份工作,我們正在尋找一位承包人到那去投放一個 ~mission(Item)。~mission(Contractor|DeployProbeDanger)
deployprobe_desc_0002=為了讓~mission(Contractor)更加了解本星系,我們希望能部署一個~mission(Item)來獲取更多資訊。從~mission(Location)拿到~mission(Item)後,你要負責把它運送到~mission(Destination|Address),並啟動它。~mission(Contractor|DeployProbeDanger)
deployprobe_desc_0003=我們有個~mission(Item)在~mission(Location)等著去被收取。然後,你需要把~mission(Item)運輸到並部署在~mission(Destination|Address)附近。~mission(Contractor|DeployProbeDanger)任何有興趣協助我們完成此任務的承包人,請盡早與~mission(Contractor)聯繫。
deployprobe_desc_0004=最近,我們的遠距感測器在~mission(Destination|Address)收到了一些異常的資料。為了能更好地解析它~mission(Contractor)正在招聘一位承包人幫忙去在現場部署一個~mission(Item)。~mission(Contractor|DeployProbeDanger)
deployprobe_from=~mission(Contractor)
deployprobe_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 拿上 ~mission(Item)。
deployprobe_obj_long_02=拿上 ~mission(Item)。
deployprobe_obj_long_03=前往 ~mission(Destination) 部署 ~mission(Item)。
deployprobe_obj_long_04=部署並啟動 ~mission(Item)。
deployprobe_obj_long_05=守護 ~mission(Item),防止敵人摧毀它- WIP
deployprobe_obj_marker_01=取件地點
deployprobe_obj_marker_01a=與行政助理交談 - WIP
deployprobe_obj_marker_01b=收集 - WIP
deployprobe_obj_marker_03=部署地點
deployprobe_obj_short_01=前往取貨地點
deployprobe_obj_short_02=取走探測器
deployprobe_obj_short_03=前往部署地點
deployprobe_obj_short_04=部署探測器
deployprobe_obj_short_04a=探測器
deployprobe_obj_short_05=守護 ~mission(Item)
deployprobe_title=~mission(Contractor|DeployProbeTitle)
deployprobe_title_0001=協助研究
deployprobe_title_0002=部署探測器
deployprobe_title_0003=研究勘測幫助
deployprobe_title_0004=收集並部署探測器
destoryitems_item_01=毒品
destoryitems_item_02=爆炸物
destoryitems_item_03=伺服器機架
destoryitems_item_04=載具
destoryitems_item_05=發電機
destroyItems_BombingRunItem=液態燃料罐
destroyblade_desc=~mission(Contractor|DestroyBladeDescription)
destroyblade_from=~mission(Contractor|DestroyBladeFrom)
destroyblade_marker_01=~mission(Item)
destroyblade_marker_obj_01=潛在解密地點
destroyblade_marker_subobj_01=最後已知地點
destroyblade_obj_long_01=摧毀 ~mission(Item) 以防止資料遭到解密。
destroyblade_obj_short_01=摧毀原型
destroyblade_obj_time=剩餘上傳時間:%ls
destroyblade_obj_time_dest=剩餘自毀時間:%ls
destroyblade_subobj_long_01=前往 ~mission(Location) 並嘗試定位原型。
destroyblade_subobj_long_02=重新啟動衛星內部控制系統以追蹤 ~mission(Item)。
destroyblade_subobj_long_03=阻止 ~mission(Item) 遭到解密。
destroyblade_subobj_marker_01=~mission(Location)
destroyblade_subobj_marker_02=重啟衛星
destroyblade_subobj_marker_03=摧毀原型
destroyblade_subobj_short_01=前往 ~mission(Location)
destroyblade_subobj_short_02=重啟衛星內部系統
destroyblade_subobj_short_03=阻止解密
destroyblade_title=~mission(Contractor|DestroyBladeTitle)
destroyitem_locked_dc_datapad_body_001=你也應該知道,最近有人試圖遠端存取我們的系統,所以我們決定加強周邊區域的安保。\n\n從現在起所有的訪問密碼將於這些資料平板親自發放。這樣我們就能得知到底是誰有訪問權限。另外我們將取代掉舊密碼以保證沒人能再次使用它們。\n\n看他們怎麼黑進來。\n\n-TR
destroyitem_locked_dc_datapad_title_001=新安全協議
destroyitems_item_06=系統繼電器
destroyitems_obj_long_01=前往位於 ~mission(Location|Address) 的 ~mission(Location) 內的保險室,摧毀 ~mission(ItemsToDestroy)。
destroyitems_obj_marker_01=獲取訪問權限
destroyitems_obj_short_01=破壞 ~mission(ItemsToDestroy)
destroyitems_subobj_long_01=找到裝有密碼的資料板,解鎖保險室的鍵盤。
destroyitems_subobj_short_01=解鎖鍵盤
destroyitemsspace_FailReason=目標已被另一承包商摧毀。
destroyitemsspace_destroy_HUD_0=已摧毀的 ~mission(target) %ls
destroyitemsspace_destroy_Marker_0=~mission(target)
destroyitemsspace_destroy_long_01=消滅 ~mission(target)。
destroyitemsspace_destroy_short_01=銷毀 ~mission(target)
destroyitemsspace_detect_HUD_01,P=<delete>
destroyitemsspace_detect_HUD_02=~mission(target) 已發現 %ls
destroyitemsspace_detect_long=掃描區域並找到 ~mission(target)。
destroyitemsspace_detect_short=掃描以定位 ~mission(target)
destroyitemsspace_reach_HUD_01,P=<delete>
destroyitemsspace_reach_Marker_01=~mission(Location)
destroyitemsspace_reach_long_01=前往 ~mission(location|address) 找出 ~mission(target)。
destroyitemsspace_reach_short_01=前往 ~mission(Location)
destroyprobe_desc=~mission(Contractor|DestroyProbeDescription)
destroyprobe_from=~mission(Contractor|DestroyProbeFrom)
destroyprobe_illegal_UI=%ls 後資料採集器被摧毀
destroyprobe_illegal_UI_Timer=%ls 後上傳完成
destroyprobe_legal_UI=竊聽衛星已摧毀 %ls
destroyprobe_legal_UI_Locate=定位竊聽衛星 %ls
destroyprobe_obj_long_01=前往 ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) 收集資料的位置 ~mission(Location)。
destroyprobe_obj_long_02=掃描區域並在 ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) 上傳完成資料前摧毀它們。
destroyprobe_obj_marker_01=資料竊聽衛星
destroyprobe_obj_marker_01a=摧毀
destroyprobe_obj_marker_02=上傳資料中
destroyprobe_obj_short_01=前往 ~mission(Location)
destroyprobe_obj_short_02=在上傳完成前摧毀所有竊聽衛星
destroyprobe_probe_0001=PDC竊聽衛星
destroyprobe_probe_0002=2個竊聽衛星
destroyprobe_probe_0003=3個竊聽衛星
destroyprobe_probe_0004=4個竊聽衛星
destroyprobe_probe_0005=5個竊聽衛星
destroyprobe_probe_0006=6個竊聽衛星
destroyprobe_probe_0007=7個竊聽衛星
destroyprobe_probe_0008=8個竊聽衛星
destroyprobe_probe_0009=9個竊聽衛星
destroyprobe_probe_0010=10個竊聽衛星
destroyprobe_title=~mission(Contractor|DestroyProbeTitle)
destroyprobeillegal_danger_0001=你可能會遇上一些麻煩. 這些東西下線之後安保一定不會多高興的.
destroyprobeillegal_danger_0002=如果我是你,我會小心接近的. 你永遠不會知道有誰在那.
destroyprobeillegal_danger_0003=只是提醒一下,有時他們會派安保來守著這些東西. 所以記得做好準備,或者帶些幫手.
destroyprobeillegal_danger_0004=你可能會遇上些麻煩,但那也算一種樂趣,對吧?
destroyprobeillegal_danger_0005=多注意一下背後. 安保通常會對這種行動有很激烈的反應.
destroyprobeillegal_desc=~mission(Contractor|DestroyProbeDescription)
destroyprobeillegal_desc_0001=~mission(Contractor|Name) 厭倦了在~mission(Location)附近一直遭到抓捕. 原因是,區域內有 ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) 一直在監聽著我們的所作所為. 難怪他們總是被抓. 如果你能幫他們處理好這件事,會有份不小的報酬在等著你. \n\n你需要做的就是去掃描區域因為被動式的竊聽衛星並不好被找到而且它們被設計成只要遭受攻擊就會開始打包資料準備上傳所以要速戰速決. ~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)
destroyprobeillegal_desc_0002=在~mission(Location)附近的區域對我的同夥來說一直是個挺頭痛的問題,因為安保系統一直在監聽著他們所有的一舉一動。~mission(Contractor|Name)發現~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) 在附近,而且需要有能力的人去拿下這些鬼祟的“被動式竊聽衛星”。它們真的特不好找到,就算掃描區域後找到了事情也還沒完。\n\n一旦你對它開槍因為它們的設計它們會全部停下然後把所有的資料上傳回中心。你需要在完成前把它們打成碎渣。~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)
destroyprobeillegal_desc_0003=有興趣來個小小的練習嗎?去~mission(Location)把那些煩人的間諜竊聽衛星打成廢鐵。有個~mission(Contractor|DestroyProbeAmount)一直在那附近閒逛,那龜孫東西收集資料的時候不會放出任何訊號,所以基本沒人能找到它。 \n\n不管怎麼說那東西對 ~mission(Contractor|Name)的整個局勢都不會有多好,所以他們才會願意出點錢來找人處理這個威脅。~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)最後一件事,它們在被擊中時會上傳所有的資料,所以用你最快的速度拿下它們。
destroyprobeillegal_desc_0004=不知道你聽說了沒,最近~mission(Location)附近被捕的人數在激增。安保們在人們做事的時候突然出現,直接把所有人丟進牢裡。 倒也不是他們運氣不好,而是十字軍安保在那蹲著他們。所以我做了點小調查,發現~mission(Contractor|DestroyProbeAmount)在監聽整個區域。很多人,包括~mission(Contractor|Name),都希望能除掉這個麻煩。~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)\n\n我能跟你保證做了這份工作不會對你的信譽和評級造成任何影響。掃描出這些“被動資料收集監測裝置”的藏身處並清理掉它們在它們還沒來得及上傳資料前發動猛烈攻擊。完事之後我們就能重回美好的經典犯罪生涯了。~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)
destroyprobeillegal_desc_0005=你最近在~mission(Location)附近嗎?~mission(Contractor|Name)告訴我安保們部署了些~mission(Contractor|DestroyProbeAmount)用來監控在那附近的所有人。我不反對法律和秩序,沒了這些什麼也做不成,但這太過頭了。我相信像我這樣想的絕不止我一人。~mission(Contractor|Name)甚至都願意出錢來復原平衡。\n\n這些"被動式資料採集器"非常難以尋找,所以你需要去掃描區域。而且開始交戰後,你需要在它將所有骯髒勾當上傳前將其摧毀。~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)
destroyprobeillegal_desc_0006=安保們覺得自己很聰明,他們部署了~mission(Contractor|DestroyProbeAmount)在~mission(Location)附近,用來獲得些和~mission(Contractor|Name)有關的消息。找到這些消息沒花我們多少時間。所以,要不要拿點報酬去毀了他們的蠢計劃?你需要做的就是去完整的掃描區域並找出那些藏起來的"被動式資料採集器",並拿下他們。\n\n~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)還有件事要記得,這些東西有保護所有他們截獲資料的設計,所以當你一開槍,你就需要抓緊時間,在資料全部回傳前摧毀它們。
destroyprobeillegal_from=~mission(Contractor)
destroyprobeillegal_marker_02a=資料收集器
destroyprobeillegal_obj_long_01=前往 ~mission(Location),就是那些 ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) 收集資料的位置。
destroyprobeillegal_obj_long_02=掃描區域並找到 ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount),在它們傳輸資料前將其摧毀。
destroyprobeillegal_obj_long_02a=消滅資料收集器。
destroyprobeillegal_obj_marker_01=消滅資料收集器
destroyprobeillegal_obj_short_01=前往 ~mission(Location)
destroyprobeillegal_obj_short_02=透過掃描來定位 & 摧毀 資料收集器
destroyprobeillegal_obj_short_02a=摧毀資料收集器
destroyprobeillegal_probe_0001=1個資料收集器
destroyprobeillegal_probe_0002=2個資料收集器
destroyprobeillegal_probe_0003=3個資料收集器
destroyprobeillegal_probe_0004=4個資料收集器
destroyprobeillegal_probe_0005=5個資料收集器
destroyprobeillegal_probe_0006=6個資料收集器
destroyprobeillegal_probe_0007=7個資料收集器
destroyprobeillegal_probe_0008=8個資料收集器
destroyprobeillegal_probe_0009=9個資料收集器
destroyprobeillegal_probe_0010=10個資料收集器
destroyprobeillegal_timed_0001=在完成這個之前沒人會派活給你,所以盡快完成.
destroyprobeillegal_timed_0002=這次的工作時間緊迫.
destroyprobeillegal_timed_0003=速戰速決,但也別搞砸了.了解?
destroyprobeillegal_timed_0004=真的需要有人去處理它.而且要盡快.
destroyprobeillegal_timed_0005=這個等不了多久了.把它當作首要目標解決.
destroyprobeillegal_title=~mission(Contractor|DestroyProbeTitle)
destroyprobeillegal_title_0001=無息之聲
destroyprobeillegal_title_0002=剪斷連線
destroyprobeillegal_title_0003=窺竊者
destroyprobeillegal_title_0004=安安靜靜
destroyprobeillegal_title_0005=斷電
destroyprobelegal_danger_0001=有挺大的機會可能遇到在這管事的,所以注意點.
destroyprobelegal_danger_0002=情報表示,那些非法組織會對任何觸及自己利益的人動手,所以做好準備.
destroyprobelegal_danger_0003=這份合約有相當高的戰鬥風險,所以做好相應對策.
destroyprobelegal_danger_0004=敵意接觸的可能性十分高.
destroyprobelegal_danger_0005=你在那可能會遇到敵人的抵抗。
destroyprobelegal_desc=~mission(Contractor|DestroyProbeDescription)
destroyprobelegal_desc_0001=我們收到了來自~mission(Contractor|DestroyProbeInformant)的一點消息,當地犯罪分子正在操作~mission(Contractor|DestroyProbeAmount),就在~mission(Location|Address) 附近,用於監聽安保部隊的動靜。因此,我們授權招募人員來幫助清除這些裝置。你需要仔細掃描區域,去確認~mission(Contractor|DestroyProbeAmount)的具體位置。由於它收集資料是被動式的,所以很難被發現。\n\n~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)\n\n需要提醒的是那些不法分子將這些'被動式資料收集器'設定成如果遭受火力對峙,就會上傳所有資料的備份,所以你需要在它們完成前速戰速決。
destroyprobelegal_desc_0002=我們需要戰鬥人員前往~mission(Location|Address)附近,消滅那些未授權的監聽裝置。根據情報顯示,~mission(Contractor|DestroyProbeInformant)偵測到~mission(Contractor|DestroyProbeAmount)在攔截資料。透過掃描去找到它們的具體位置可能很困難,因為它們的電磁訊號十分低,但你一定要在更多敏感情報洩露出去前找到並摧毀它們。\n\n~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)這些 '資料收集器' 都搭載了安全協議,如果它們受到威脅,便會開始轉移資料,所以我需要你在上傳完成前消滅它們。~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)
destroyprobelegal_desc_0003=我們收到報告說,犯罪分子安裝了~mission(Contractor|DestroyProbeAmount)來監視區域,就在~mission(Location|Address)附近。值得慶幸的是,我們終於收到授權能招募個人來給我們消滅這些系統了。這就是要你來的原因。\n\n你需要掃描區域並把這些"被動式資料收集器"全部找到,在它們能非法上傳任何資料前摧毀它們。這些 '資料收集器' 處於被動收集模式,所以你到達後要找到它們不會是件容易的事,而且要記住當你發起進攻後,他們會開始轉移存在內部的所有資料。~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)
destroyprobelegal_desc_0004=我們正在尋找有經驗的飛行員,去協助處理那些非法的監聽系統。~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)這些非法的 '資料收集器' 和將當地安保及公民情報提供給那些非法組織有著直接聯繫。\n\n你的任務是去掃描~mission(Location|Address)附近區域,~mission(Contractor|DestroyProbeInformant)表示你應該會找到有~mission(Contractor|DestroyProbeAmount)在工作。由於其極小的輸出功率,它們能被藏的十分隱蔽。但是,一旦開始交戰,這些收集器就會因為需要上傳它們的資料而變得可見。你需要在它們完成上傳之前將其全部摧毀,否則就會失去那些高度敏感的資料。~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)
destroyprobelegal_desc_0005=非法組織們一直在使用~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) 來掃描~mission(Location|Address)傳輸的資料,來偵察安保部隊。我們現在正在積極招募飛行員來尋找並摧毀這些未經授權的“資料收集器”。~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)因為這些竊聽衛星只發送少量的必要訊號,所以他們可能會很難被找到。這也許會讓您要對此區域進行徹底掃描。\n\n您需要在更多的無辜生命消失前前往該區域定位並摧毀這些竊聽衛星。這些“被動式資料收集器”具有保護程式它們會在遭受攻擊後開始上傳所有資料你需要在上傳完成前速戰速決。~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)
destroyprobelegal_desc_0006=戰鬥飛行員需要去追蹤並摧毀那些未經授權的竊聽衛星。~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)這些非法的"被動式資料收集器"是對公共安全的威脅,必須要予以取締。你會在~mission(Location|Address)附近找到些~mission(Contractor|DestroyProbeAmount),但它們的具體位置仍無法得知。只有在現場經過仔細的掃描,才能弄清楚這些竊聽衛星究竟在哪裡收集資料。\n\n我們的安保人員注意到一旦它們遭受攻擊就會開始上傳資料。我們不能讓這些資料落到罪犯手裡所以要盡快消滅它們。~mission(Contractor|DestroyProbeDanger)
destroyprobelegal_from=~mission(Contractor)
destroyprobelegal_informant_0001=一位好公民
destroyprobelegal_informant_0002=匿名消息來源
destroyprobelegal_informant_0003=線人
destroyprobelegal_informant_0004=我們的一位"消息提供者"
destroyprobelegal_marker_02a=竊聽衛星
destroyprobelegal_obj_long_01=前往 ~mission(Location),就是那些非法分子部署 ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) 的位置。
destroyprobelegal_obj_long_02=掃描區域,找到 ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) 並在它們上傳完資料前把它們全部摧毀。
destroyprobelegal_obj_long_02_Timer=在資料上傳完成前摧毀 %ls
destroyprobelegal_obj_long_02a=摧毀"被動式資料收集器"。
destroyprobelegal_obj_marker_01=消滅竊聽衛星
destroyprobelegal_obj_short_01=前往 ~mission(Location)
destroyprobelegal_obj_short_02=在資料上傳前消滅所有竊聽衛星
destroyprobelegal_obj_short_02a=消滅竊聽衛星
destroyprobelegal_probe_0001=1個"被動式竊聽衛星"
destroyprobelegal_probe_0002=2個"被動式竊聽衛星"
destroyprobelegal_probe_0003=3個"被動式竊聽衛星"
destroyprobelegal_probe_0004=4個"被動式竊聽衛星"
destroyprobelegal_probe_0005=5個"被動式竊聽衛星"
destroyprobelegal_probe_0006=6個"被動式竊聽衛星"
destroyprobelegal_probe_0007=7個"被動式竊聽衛星"
destroyprobelegal_probe_0008=8個"被動式竊聽衛星"
destroyprobelegal_probe_0009=9個"被動式竊聽衛星"
destroyprobelegal_probe_0010=10個"被動式竊聽衛星"
destroyprobelegal_timed_0001=這是個重要的合約,所以我需要你盡快解決它。
destroyprobelegal_timed_0002=上級需要這個問題能盡快解決.你需要快點行動起來.
destroyprobelegal_timed_0003=只要這些東西還存在一秒,就沒有人是安全的,所以你接下合約後,盡快搞定。
destroyprobelegal_timed_0004=確保你沒什麼別的事.因為這東西需要馬上處理.
destroyprobelegal_timed_0005=時間緊迫,動作要快。
destroyprobelegal_title=~mission(Contractor|DestroyProbeTitle)
destroyprobelegal_title_0001=安全威脅
destroyprobelegal_title_0002=未經授權的監視器
destroyprobelegal_title_0003=需要戰鬥飛行員
destroyprobelegal_title_0004=尋找並摧毀
destroyprobelegal_title_0005=定位安全威脅
destroyprove_illegal_UI_Locate=定位竊聽衛星 %ls
destroystash_desc=~mission(Contractor|DestroyStashDescription)
destroystash_desc_Pyro,P=Destroy stash
destroystash_from=~mission(Contractor|DestroyStashFrom)
destroystash_obj_long_01=銷毀存放在 ~mission(Location|Address) 的所有指定的 ~mission(ItemsToDestroy)。
destroystash_obj_marker_01=~mission(ItemsToDestroy)
destroystash_obj_short_01=銷毀 ~mission(ItemsToDestroy)
destroystash_remaining_objective=剩餘 ~mission(ItemsToDestroy)%ls
destroystash_subobj_long_01=前往 ~mission(Location|Address) 並找到 ~mission(ItemsToDestroy)。
destroystash_subobj_marker_01=~mission(ItemsToDestroy)的位置
destroystash_subobj_short_01=前往儲藏窩點
destroystash_subobj_short_01a=前往 ~mission(Location)
destroystash_title=~mission(Contractor|DestroyStashTitle)
destroystash_title_Pyro,P=Destroy drugs
dfm_RaceNewBestLap=重新整理最好單圈成績
dfm_ac_ctc_EnemyBase=敵方基地
dfm_ac_ctc_EnemyCore=敵方核心
dfm_ac_ctc_HomeBase=我方基地
dfm_ac_ctc_HomeCore=我方核心
dfm_ac_tut_button00=[DEBUG] When on foot push [~action(player|xi_movey)] in the direction you wish to walk.<b></b>
dfm_ac_tut_message00=[DEBUG] Hello [~action(spaceship_hud|v_hud_confirm,?)]  capers ~image(Joypad_A.png|64|64)] world [~action(spaceship_hud|v_hud_confirm)]
dfm_ac_ui_AutoJoinWarning_param_param=正在自動加入 %i %s 的比賽中
dfm_ac_ui_BusyButton=未就緒
dfm_ac_ui_BusyTooltip=您已準備就緒
dfm_ac_ui_ButtonBack=返回
dfm_ac_ui_ButtonQuit=退出選單
dfm_ac_ui_ChatMessageHost= 現在是主機
dfm_ac_ui_ChatMessageJoin=已加入大廳。
dfm_ac_ui_ChatMessageKick=已被從大廳踢出。
dfm_ac_ui_ChatMessageLeft=已離開大廳。
dfm_ac_ui_ConnectionPopUpButtonBackward=取消
dfm_ac_ui_ConnectionPopUpButtonForward=加入
dfm_ac_ui_DomainMatchTypeButtonBack=返回
dfm_ac_ui_DomainMatchTypeButtonDesc1=與您的朋友或透過亞希多公司通信陣列連接的數千個潛在朋友和敵人一起執行自訂任務。
dfm_ac_ui_DomainMatchTypeButtonDesc2=磨練您對抗先進無人機的技能。
dfm_ac_ui_DomainMatchTypeButtonDesc3=原初公司訓練模組中的飛行訓練報告
dfm_ac_ui_DomainMatchTypeButtonExit=退出模擬
dfm_ac_ui_DomainMatchTypeButtonText1=Spectrum匹配
dfm_ac_ui_DomainMatchTypeButtonText2=無人機模擬
dfm_ac_ui_DomainMatchTypeButtonText3=基本飛行訓練
dfm_ac_ui_DomainMatchTypeScreenDesc=歡迎來到競技場指揮官,在下面選擇以與其他飛行員或戰鬥無人機對手建立聯繫。
dfm_ac_ui_DomainMatchTypeScreenName=競技場指揮官
dfm_ac_ui_DomainMatchTypescreenDescription=在下面選擇與其他飛行員或戰鬥無人機的對手聯繫。
dfm_ac_ui_DroneSimMatchSetupButtonBack=返回
dfm_ac_ui_DroneSimMatchSetupButtonStart=啟動
dfm_ac_ui_DroneSimMatchSetupScreenDesc=設定好你的任務參數,準備開始戰鬥吧,飛行員。
dfm_ac_ui_DroneSimMatchSetupScreenName=無人機模擬主選單
dfm_ac_ui_DroneSimMatchSetupSettingsLabel=遊戲設定
dfm_ac_ui_EALoadingAnimName=_ARENACMDR.EAP
dfm_ac_ui_ExitPopUpButtonBack=取消
dfm_ac_ui_ExitPopUpButtonForward=是
dfm_ac_ui_ExitPopUpDesc=您確定您要退出嗎?
dfm_ac_ui_GameSelectionButtonText1=競技場指揮官
dfm_ac_ui_JoinPopUpButtonBack=取消
dfm_ac_ui_JoinPopUpButtonForward=加入
dfm_ac_ui_JoinPopUpDesc0=輸入匹配 ID
dfm_ac_ui_JoinPopUpDesc1=輸入房間 ID
dfm_ac_ui_JoinPopUpStatusInvalid=房間 ID 無效,請重試。
dfm_ac_ui_JoinPopUpStatusValid=房間 ID 有效
dfm_ac_ui_JoinPopUpStatusValidating=驗證輸入房間 ID
dfm_ac_ui_JoinPopUpText0=匹配 ID
dfm_ac_ui_JoinPopUpText1=房間 ID
dfm_ac_ui_LoadingScreenMatchId=匹配 ID
dfm_ac_ui_LobbyInvite=邀請
dfm_ac_ui_LobbyKickPlayer=踢出玩家
dfm_ac_ui_LobbyTeamChange=更換隊伍
dfm_ac_ui_MapDescBrokenMoon=以前是凱拉的一部分,塔拉尼斯星系是已知星系中最惡名昭彰和最危險的地方之一。小行星的廣闊領域為刺客和海盜提供了許多藏身之所。
dfm_ac_ui_MapDescCrusader=十字軍 [Crusader]
dfm_ac_ui_MapDescDyingStar=派羅星系的名字不是偶然得來的中央恆星處於延長的新星階段的中間,燃燒著星系中的行星。雖然很危險,但卻是一種病態美。
dfm_ac_ui_MapNameCrusader=十字軍 [Crusader]
dfm_ac_ui_MatchId_param=:匹配 ID %S
dfm_ac_ui_MessageConnecting=嘗試連接到遊戲主機
dfm_ac_ui_MessageConnectionFail=無法連接到遊戲主機
dfm_ac_ui_MessageInvalid=無效
dfm_ac_ui_MessageInvalidGameServerSettings=遊戲模式無效或不再可用
dfm_ac_ui_MessageInvalidSquadMember=你的組長必須啟動這個遊戲模式請再試一次
dfm_ac_ui_MessageJoinFail=私有連線失敗檢查匹配ID
dfm_ac_ui_MessageMatchFound=建立比賽
dfm_ac_ui_MessageMatchJoin=嘗試尋找比賽
dfm_ac_ui_MessageNoMatchFound=沒有找到比賽
dfm_ac_ui_MessageNoServer=沒有發現主機
dfm_ac_ui_MessagePrivateCreate=請求私人主機
dfm_ac_ui_MessagePublic=尋找比賽
dfm_ac_ui_MessageSquadSizeExceeded=在這個遊戲模式中你的隊伍超過了20人請再試一次
dfm_ac_ui_MessageTimeout=主機連接超時,請重試
dfm_ac_ui_MessageWaiting=等待可用的遊戲主機。您目前排隊的位置是
dfm_ac_ui_MissionTypeDescDFM_CaptureTheCore=小隊必須在防守自己的核心的同時偷走對方的核心,從而將兩者結合起來並得分。
dfm_ac_ui_MissionTypeDescDFM_DeathRace=結合速度和戰鬥,閃電戰包含特區,這些特區可以啟用您的武器,以進行短暫但激烈的戰鬥。勝利者是第一個衝過終點線的人,而冠軍是唯一穿越終點的人。
dfm_ac_ui_MissionTypeDescDFM_FreeFlight_MP=在和平的環境中探索。在著陸點與其他飛行員會面,相互檢查甚至交換飛船。但要注意:並非所有飛行員都是友善的。
dfm_ac_ui_MissionTypeDescDFM_Pirate_Swarm=頂住新星騎手幫中一些最惡名昭彰的成員的猛攻。您的飛船補給有限因此過多的傷亡將導致失敗。1-4名玩家。
dfm_ac_ui_MissionTypeDescFPS_Control=你和你的團隊需在時間用盡之前爭奪控制點,以獲得霸主地位。
dfm_ac_ui_MissionTypeDescFPS_Elimination=在這場混戰中為你的生命而戰,每一次殺戮都讓你離勝利更近一分。
dfm_ac_ui_MissionTypeNameDFM_CaptureTheCore=占領核心
dfm_ac_ui_MissionTypeNameDFM_DeathRace=閃電戰競賽
dfm_ac_ui_MissionTypeNameDFM_Pirate_Swarm=海盜潮
dfm_ac_ui_MissionTypeNameFPS_Elimination=淘汰
dfm_ac_ui_MurrayCup=穆雷杯
dfm_ac_ui_MurrayCupDescription=穆雷杯描述
dfm_ac_ui_NotificationPartyInvite,P=Squad Invite
dfm_ac_ui_NotificationPartyInviteDirect=邀請來自 %S
dfm_ac_ui_NotificationPartyInviteMessage=%S 邀請你加入一個遊戲。按 ~action(ui_notification|ui_notification_accept) 加入,或按 ~action(ui_notification|ui_notification_decline) 拒絕。
dfm_ac_ui_PlayerAlreadyInGroup=在遊戲中
dfm_ac_ui_PrivateMatchSetupButtonBack=返回
dfm_ac_ui_PrivateMatchSetupButtonStart=起飛
dfm_ac_ui_PrivateMatchSetupScreenDesc=選擇您的任務類型和地圖名稱以啟動戰鬥體驗。
dfm_ac_ui_PrivateMatchSetupScreenName=Spectrum / 私人比賽
dfm_ac_ui_PrivateMatchTypeButtonBack=返回
dfm_ac_ui_PrivateMatchTypeButtonDesc1=為您和您的朋友設定參數和位置。
dfm_ac_ui_PrivateMatchTypeButtonDesc2=輸入比賽ID以尋找您朋友的比賽。
dfm_ac_ui_PrivateMatchTypeButtonText1=建立
dfm_ac_ui_PrivateMatchTypeButtonText2=加入
dfm_ac_ui_PrivateMatchTypeScreenDesc=在自己的戰場上加入朋友或建立自己的戰場。
dfm_ac_ui_PrivateMatchTypeScreenName=私人比賽
dfm_ac_ui_PublicMatchSetupButtonBack=返回
dfm_ac_ui_PublicMatchSetupButtonStart=啟動
dfm_ac_ui_PublicMatchSetupScreenDesc=選擇您的任務類型和地圖名稱以啟動戰鬥體驗。
dfm_ac_ui_PublicMatchSetupScreenName=Spectrum / 多人比賽
dfm_ac_ui_ReadyButton=就緒
dfm_ac_ui_ReadyButtonRobust=我已就緒
dfm_ac_ui_ReadyTooltip=您尚未就緒
dfm_ac_ui_RulesCockpitView=啟用駕駛艙檢視
dfm_ac_ui_RulesFriendlyFire=啟用友軍傷害
dfm_ac_ui_RulesLapCount=圈數統計:
dfm_ac_ui_RulesLapTime=單圈時間:
dfm_ac_ui_RulesLapsLeft=圈數:
dfm_ac_ui_RulesLivesLeft,P=Lives Left:
dfm_ac_ui_RulesMaxPlayers=最大參賽人數
dfm_ac_ui_RulesStartingTickets=起始積分
dfm_ac_ui_Second=秒
dfm_ac_ui_Seconds=秒
dfm_ac_ui_SelectedLoadout=選擇面板上
dfm_ac_ui_ServerMessagePopUpButtonBack=返回
dfm_ac_ui_ServiceError_Generic=房間服務錯誤(%S
dfm_ac_ui_ShipSelectionButtonBack=退出選單
dfm_ac_ui_ShipSelectionScreenDesc=選擇你的船
dfm_ac_ui_ShipSelectionScreenName=選擇船
dfm_ac_ui_SpectrumMatchButtonBack=返回
dfm_ac_ui_SpectrumMatchButtonDesc1=測試你與其他平民和市民的技能。
dfm_ac_ui_SpectrumMatchButtonDesc2=建立你自己的比賽,並邀請你的朋友們。
dfm_ac_ui_SpectrumMatchButtonDesc3=輸入他的ID來尋找您朋友的匹配。
dfm_ac_ui_SpectrumMatchButtonText1=公共匹配
dfm_ac_ui_SpectrumMatchButtonText2=私人比賽
dfm_ac_ui_SpectrumMatchButtonText3=輸入好友程式碼
dfm_ac_ui_SpectrumMatchScreenDesc=選擇你是否想要在頻譜上找到同伴或加入一個私人遊戲。
dfm_ac_ui_SpectrumMatchScreenName=Spectrum匹配
dfm_ac_ui_StarMarineMatchTypeButtonDesc1=在排位賽中測試您的技能
dfm_ac_ui_StarMarineMatchTypeButtonDesc2=與您的朋友進行私人對決
dfm_ac_ui_StarMarineMatchTypeButtonText1=排名匹配
dfm_ac_ui_StarMarineMatchTypeButtonText2=私人遊戲
dfm_ac_ui_StarMarineMatchTypeScreenDesc=在Spectrum排位比賽中測試您的技能或在與朋友的私人比賽中進行戰鬥。
dfm_ac_ui_StarMarineMatchTypeScreenName=星際陸戰隊
dfm_ac_ui_Team1=團隊 1
dfm_ac_ui_Team2=團隊 2
dfm_ac_ui_TutorialMatchSetupScreenDesc=向資深飛行教練盧卡斯·吉利·巴拉姆斯科中尉報導,以學習基礎培訓模組中的戰鬥訓練課程。
dfm_ac_ui_TutorialMatchSetupScreenName=基本飛行訓練
dfm_ac_ui_VictoryTimeLimitDesc=比賽時間限制,以分鐘為單位
dfm_ac_ui_VictoryTimeLimitToolTip=比賽時間
dfm_ac_ui_canceled_by_host_message=比賽被主機取消
dfm_ac_ui_canceled_by_service_message=比賽被伺服器取消
dfm_ac_ui_loadoutButtonText=自訂
dfm_ac_ui_loadoutWarningPopUpText=已選擇狗斗任務類型並且不再需要配裝。您必須退出此螢幕才能開始比賽,您要退出此頁面嗎?
dfm_ac_ui_lobby_error_ClientInvalidShip=您沒有選擇有效的飛船
dfm_ac_ui_lobby_error_FailedPartyAuthorization=隊伍驗證失敗
dfm_ac_ui_lobby_error_FailedPartyCreate=建立隊伍失敗
dfm_ac_ui_lobby_error_FailedPlayerCreate=無法建立服務端玩家
dfm_ac_ui_lobby_error_FailedToCreateParty=建立隊伍失敗
dfm_ac_ui_lobby_error_FailedToJoinParty=加入隊伍失敗
dfm_ac_ui_lobby_error_InvalidGameServerSettings=無效的遊戲伺服器設定
dfm_ac_ui_lobby_error_InvalidPlayerHandle=無效的玩家稱呼
dfm_ac_ui_lobby_error_NoShipAvailable=沒有可飛行的船
dfm_ac_ui_lobby_error_PartyDoesNotExist=隊伍不存在
dfm_ac_ui_lobby_error_PlayerCountTooHigh=你的房間裡有太多的玩家無法進入一場排名比賽。減少到4個或更少。
dfm_ac_ui_lobby_error_PlayerCountTooLow=房間內沒有足夠的玩家
dfm_ac_ui_lobby_error_PlayerInvalidShip=玩家 %S 沒有選擇有效的船
dfm_ac_ui_lobby_error_PlayerInvalidShips=有些玩家沒有選擇有效的船
dfm_ac_ui_lobby_error_PlayerLacksMapPermission=玩家 %S 沒有所需的地圖權限
dfm_ac_ui_lobby_error_PlayerLacksMissionTypePermission=玩家 %S 沒有所需的任務類型許可
dfm_ac_ui_lobby_error_PlayerLacksPermission=玩家 %S 沒有權限參與此模式和地圖組合
dfm_ac_ui_lobby_error_PlayerMissingShip=玩家 %S 沒有選擇船
dfm_ac_ui_lobby_error_PlayerMissingShips=有些玩家沒有選擇船
dfm_ac_ui_lobby_error_PlayerNotReady=玩家 %S 尚未準備
dfm_ac_ui_lobby_error_PlayersLackMapPermission=有些玩家沒有所需的地圖權限
dfm_ac_ui_lobby_error_PlayersLackMissionTypePermission=有些玩家沒有所需的任務類型許可
dfm_ac_ui_lobby_error_PlayersLackPermission=有些玩家沒有權限參與這個模式和地圖組合
dfm_ac_ui_lobby_error_PlayersNotReady=有些玩家還沒有準備好
dfm_ac_ui_lobby_error_TeamEmpty=團隊 %i 是空的
dfm_ac_ui_lobby_error_UnknownRequest=收到未知請求
dfm_ac_ui_lobby_error_format=房間錯誤 - %s程式碼 %i\n%s
dfm_ac_ui_lobby_error_sub_type=服務響應
dfm_ac_ui_lobby_error_timeout=未從主機收到回應
dfm_ac_ui_match_not_found_message=未找到匹配項
dfm_ac_ui_param_Of_param=%i of %i
dfm_crusader_AlphaStation=奧麗莎太空站 [Port Olisar]
dfm_crusader_CharlieStation=Covalex貨運中心
dfm_crusader_CharlieStation_smuggler_base=藏匿處
dfm_crusader_CharlieStation_smuggler_drop=情報秘密傳遞點
dfm_crusader_cellin=賽琳 [Cellin]
dfm_crusader_covalex_shipping_hub=Covalex貨運中心
dfm_crusader_crusader=斯坦頓星系
dfm_crusader_daymar=戴瑪爾 [Daymar]
dfm_crusader_gainey=蓋尼小行星
dfm_crusader_port_olisar=奧麗莎太空站 [Port Olisar]
dfm_crusader_yela=耶拉 [Yela]
dfm_sm_ui_Begin=開始
dfm_sm_ui_ChangeLoadout=(L) 改變配裝
dfm_sm_ui_EALoadingAnimName=_STARMRN.EAP
dfm_sm_ui_GameModeDesc_Multiplayer=與24名玩家一同進行一場獨特的身臨其境的戰鬥。
dfm_sm_ui_GameModeDesc_Private=自訂及單人匹配。不參與排名。
dfm_sm_ui_LoadoutSaveMessage=配裝已儲存
dfm_sm_ui_StarMarineLobbyPrivateScreenDesc=和朋友進行私人比賽。
dfm_sm_ui_StarMarineLobbyPrivateScreenName=私人比賽
dfm_sm_ui_StarMarineLobbyRankedScreenDesc=選擇您的任務類型和地圖以啟動您的排名戰。
dfm_sm_ui_StarMarineLobbyRankedScreenName=排位賽
dfm_ui_ATCPrompt=請呼叫空管申請降落
dfm_ui_AceAward=王牌獎勵
dfm_ui_AceKill=擊殺王牌
dfm_ui_AceKillStreak=連殺精英
dfm_ui_Active=追蹤
dfm_ui_AdvMissileLocking=無制導導彈無需鎖定並可以立即發射,但沒有追蹤能力。\n熱尋導彈需要目標在艦前停留一段時間這取決於幾個因素包括你與目標的距離和紅外輻射強度。橫截面追蹤導彈如你的船現在裝備的類型將它的追蹤聚焦在船的大小和幾何形狀上所以你離敵人越遠導彈就越難跟蹤。
dfm_ui_AdvMissileLocking_Title=導彈鎖定 (2/2)
dfm_ui_Afterburner="助推會消耗更多燃料來增加主推進器的輸出功率。使用助推來快速縮短您與目標之間的距離。\n在精準模式下助推與加力燃燒無法使用。按住\n[~action(spaceship_movement|v_afterburner)]來啟用後燃器。<boost key=\"\"></boost>"
dfm_ui_Afterburner_Title=助推
dfm_ui_AlertPingDetected=警告:偵測到回波探測
dfm_ui_AlertScanDetected=警告:偵測到掃描
dfm_ui_AlertShieldsDown=警告:護盾下線
dfm_ui_AssistedKillOn_param=協助擊殺 %S
dfm_ui_Attack=攻擊
dfm_ui_Ballistic=彈道
dfm_ui_Boosting=以超功率啟用你艦船的機動推進器 [~action(spaceship_movement|v_boost)]。 這將增加你的加速度,但一旦你的飛船達到最高速度,推進的效果將是微不足道的。\n你也可以透過機動推進器加力來幫助你完成急轉彎。\n你的飛船可以儲存有限數量的燃料這些燃料將在推進過程中耗盡即使可以在正常飛行過程中自動補充。\n請務必記住這一點並且僅在能起最大作用的情況下使用加力。
dfm_ui_Boosting_Title=推進
dfm_ui_BountyHunter=賞金獵人
dfm_ui_CarrierDefender=運輸護衛
dfm_ui_CheapShot=骯髒的手段
dfm_ui_Civilian=民用
dfm_ui_Collectible_NoReward=%s %s
dfm_ui_Collectible_Reward=%s %s獎勵 %i
dfm_ui_CombatHealButtonPrompt=按 [~action(player|combatheal)] 治療自己!
dfm_ui_CombatHealTeamMateButtonPrompt=按住 [~action(player|combatheal)] 治療隊友
dfm_ui_Completed=完成
dfm_ui_Comstab=COMSTAB是一個管理你的船在轉向時慣性的系統透過機動推進器來縮小轉彎半徑使船頭指向目標方位。\n未啟用指令增穩時您的船會繼續沿著之前的軌跡移動並偏移您的目標地點. 此時需要使用進階機動如脫鉤和加力來保持一個良好的飛行軌跡。\n指令增穩的缺點是您的船在轉彎的時候會比其他的船使用進階機動的船更慢。\n您可以透過按下 [~action(spaceship_movement|v_ifcs_toggle_safeties)] 鍵來切換保險開關。
dfm_ui_Comstab_Pad=指令增穩是一個管理你的船在轉向時慣性的系統,透過機動推進器來縮小轉彎半徑使船頭指向目標方位。\n未啟用指令增穩時您的船會繼續沿著之前的軌跡移動並偏移您的目標地點. 此時需要使用進階機動如脫鉤和加力來保持一個良好的飛行軌跡。\n指令增穩的缺點是您的船在轉彎的時候會比其他的船使用進階機動的船更慢。\n您可以按下 [~action(spaceship_movement|v_ifcs_toggle_comstab)] 鍵來開啟或關閉指令增穩。
dfm_ui_Comstab_Title=指令增穩
dfm_ui_ControlTerminalDefended=終端防衛者
dfm_ui_ControlTerminalHackerKilled=駭客擊殺
dfm_ui_Control_Frame=控制框標線 (CFR) 顯示了你飛船正在試圖達到的目標姿態.當扭矩/推進器的誤差或其他外力導致飛船不能達到目標時CFR將操控機頭偏離路線.在這種情況下你應該依賴於控制框標線來駕駛飛船使得飛船能夠保持向前的速度方向.智慧飛行控制系統會糾正錯誤把機鼻標線指向控制框.
dfm_ui_Control_Frame_Title=控制框標題
dfm_ui_CoreDefender=核心防衛者
dfm_ui_Countermeasures=當您被導彈鎖定時或當敵人試圖鎖定您時,可以使用反制措施來嘗試拜託鎖定。\n按住 [~action(spaceship_defensive|v_weapon_launch_countermeasure)] 鍵發射反制措施。
dfm_ui_Countermeasures_Cont=\n反制措施被設計來擾亂特定類型的導彈進行鎖定。\n~~icon(Flare|22|22)誘餌彈產生強烈的伴隨著高熱的爆炸,試圖引誘任何追蹤熱訊號的導彈以保護你的飛船。誘餌彈會很快燃燒殆盡,所以如果你太早發射,導彈可能會重新鎖定上你的飛船。\n~icon(Chaff|22|22)噪聲場會爆炸成一個不斷擴大的金屬細絲雲,用來迷惑雷達系統,打斷使用電磁訊號制導的導彈對飛船的鎖定。\n你可以透過按[~action(spaceship_defensive|v_weapon_cycle_countermeasure_fwd)]循環切換飛船配備的不同類型的反制措施。
dfm_ui_Countermeasures_Reminder=按住[~action(spaceship_defensive|v_weapon_launch_countermeasure)] 鍵釋放反制措施。
dfm_ui_Countermeasures_Title=反制措施 (1/2)
dfm_ui_Countermeasures_Title_Cont=反制措施(2/2)
dfm_ui_Critical_AmmoFull=滿彈量
dfm_ui_Critical_AmmoReplenished=%dx 彈量補充
dfm_ui_Critical_BecameAce,P=%s 成為王牌
dfm_ui_Critical_ClaimedFirstBlood=拿下首殺
dfm_ui_Critical_EnemyTeam_OnFinalKill=敵方最後一擊
dfm_ui_Critical_FriendlyTeam_OnFinalKill=己方最後一擊
dfm_ui_Critical_FuelFull=滿燃料
dfm_ui_Critical_FuelReplenished=%d%% 燃料補充
dfm_ui_Critical_HealthFull=血量滿
dfm_ui_Critical_Local_Ace=您已成為王牌
dfm_ui_Critical_Local_FirstBlood=您已拿下首殺
dfm_ui_Critical_Local_KillingSpree=您在大開殺戒
dfm_ui_Critical_Local_OnFinalKill=您需要最後一擊
dfm_ui_Critical_Local_TeamDamage_Caution=禁止向友軍開火
dfm_ui_Critical_Local_TeamDamage_Dismissal=友軍火力不可忍
dfm_ui_Critical_Local_TeamDamage_Warning=禁止向友軍開火
dfm_ui_Critical_MissilesFull=導彈滿
dfm_ui_Critical_MissilesReplenished=%dx 導彈補充
dfm_ui_Critical_OnFinalKill,P=%s 最後一擊
dfm_ui_Critical_OnKillingSpree=正在大殺特殺
dfm_ui_Critical_RespawnsReplenished=%dx 重生數補充
dfm_ui_Critical_VehicleRepaired=已修復損失 %d%%
dfm_ui_Crusader_Security=十字軍安保公司
dfm_ui_CryAstroDelivery=Cry-Astro運輸
dfm_ui_CryAstro_FuelShip=Cry-Astro燃料補給船
dfm_ui_Current_Wanted_Level=%i
dfm_ui_CutterVillas=切特別墅
dfm_ui_Deactive=未追蹤
dfm_ui_DecoupledMode=按下 [~action(spaceship_movement|v_ifcs_toggle_vector_decoupling)] 鍵將禁用你的主推進器,使你的飛船在維持目前動量和軌跡的同時可以透過機動推進器自由轉向。\n你可以在被敵人咬住尾巴並嘗試反擊時採用這種戰術而不必先取得機動優勢. 但要注意,在空中相對飛行時一件很危險的事情。
dfm_ui_DecoupledMode_Title=分離模式
dfm_ui_Defend=防禦
dfm_ui_Delivery=運輸
dfm_ui_Drone=訓練無人機
dfm_ui_EMPOffline=EMP離線
dfm_ui_EMP_CHARGE=EMP充能
dfm_ui_Eject=彈射
dfm_ui_Ejection=如果您的飛船遭受嚴重破壞時請及時彈射,以保證您的生命安全。您可以透過按下 [~action(spaceship_general|v_eject)] 鍵彈射。\n雖然您可以藉此暫時逃過一劫但是您仍需面對危險的深空。
dfm_ui_Ejection_Title=彈射
dfm_ui_EmpWarning=警告檢測到EMP
dfm_ui_EnemyTeamRequiresAFinalKillForVictory=敵方需獲取最後一擊以取得勝利。
dfm_ui_EventCheckpoint_param_param=檢查點 %i/%i
dfm_ui_EventEnemyCoreReturned=敵方核心已返回
dfm_ui_EventEveryoneIsReadyGameStarting=全員到齊,遊戲開始……
dfm_ui_EventGameIsFull=人數已滿,將在 %i 秒後開啟遊戲
dfm_ui_EventWeaponsOffline=武器離線
dfm_ui_EventWeaponsOnline=武器上線
dfm_ui_EventYourCoreReturned=你的核心已返回
dfm_ui_Event_param_param_ReadyGameStartsIn_param_Seconds=%i / %i readygame starts in %i seconds
dfm_ui_Failed=失敗
dfm_ui_FiringWeapons=使用 武器組1 開火請按住 [~action(spaceship_weapons|v_attack1_group1)] 鍵,使用 武器組1 開火請按住 [~action(spaceship_weapons|v_attack1_group2)] 鍵。\n在您的訓練機上 武器組1 是實彈武器 武器組2 是能量武器。
dfm_ui_FiringWeapons_Title=開火
dfm_ui_FirstBlood=首殺
dfm_ui_FlightInstructor=吉莉
dfm_ui_FlightMode=您的船有多種飛行模式可供選擇.您的飛船目前在精準模式下執行,該模式用於需要精細操控的情況如起飛,著陸和飛行。\n此模式下您的速度上限為50m/s。
dfm_ui_FlightMode_Advanced="飛行模式是需要根據使用目的和環境進行更變的.\n在精準模式下按下 [~action(spaceship_movement|v_ifcs_mode_shift)] 鍵將會切換至SCM模式.\n在SCM模式下當速度低於 50m/s 時按下 [~action(spaceship_movement|v_ifcs_mode_shift)] 鍵將會切換至精準模式,如速度高於 50m/s 則會切換至巡航模式.\n最後當在循環模式下時按下 [~action(spaceship_movement|v_ifcs_mode_shift)] 鍵將會切換回SCM模式.\n<flight mode=\"\" button=\"\"></flight>"
dfm_ui_FlightMode_Advanced_Reminder=在精準模式下按下 [~action(spaceship_movement|v_ifcs_mode_shift)] 鍵來切換至SCM模式。
dfm_ui_FlightMode_Advanced_Title=飛行模式 (4/4)
dfm_ui_FlightMode_Advanced_Title_Reminder=飛行模式提示
dfm_ui_FlightMode_Cruise_Mode=SCM模式的之上是巡航模式。\n這是一種捨棄速度控制能力的高速模式.使用它可以更快速的去往目標地點.需要一定的時間達到最大巡航速度,使用反向推進器減速則可能需要更長的時間,因此請合理規劃減速時機。\n在基本訓練期間巡航模式將被禁用。
dfm_ui_FlightMode_Cruise_Mode_Title=飛行模式 (3/4)
dfm_ui_FlightMode_Precision=精準模式之上是空間作戰機動模式SCM模式。\n.這是在作戰和非作戰情況下都會使用的經典模式.您的大部分飛行時間都將在這種模式下度過.當你想在速度和飄移控制之間取得最佳平衡的時候.,請選擇此模式.
dfm_ui_FlightMode_Precision_Title=飛行模式 (2/4)
dfm_ui_FlightMode_Title=飛行模式 (1/4)
dfm_ui_FlightMode_Title_Reminder=更換飛行模式提示
dfm_ui_FreeLook_Mouse=當使用滑鼠時,您的視野將被鎖定以幫助您控制船的轉向。您可以按下 [~action(spaceship_view|v_view_freelook_mode)] 鍵切換至自由視角來環顧您的駕駛艙。\n請注意在自由視角下您將無法操控飛船。
dfm_ui_FreeLook_Mouse_Reminder=透過按住 [~action(spaceship_view|v_view_freelook_mode)] 鍵切換至自由視角.在自由視角下您將無法操控飛船。
dfm_ui_FreeLook_Other=按下 [~action(spaceship_targeting|v_aim_yaw)] 鍵來看向相應的駕駛艙方向.短時間內沒有輸入後,您的視角將被重設回中心。
dfm_ui_FreeLook_Pad=當使用手把的右搖杆時,你的視野將被鎖定,因為右搖杆主要負責船的操控。您可以透過按住 [~action(spaceship_view|v_view_freelook_mode)] 鍵切換至自由視角並使用右搖杆來環顧您的駕駛艙。\n請注意在自由視角下您將無法操控飛船。
dfm_ui_FreeLook_Pad_Reminder=透過按住 [~action(spaceship_view|v_view_freelook_mode)] 鍵切換至自由視角.在自由視角下您將無法操控飛船。
dfm_ui_FreeLook_Title=自由視角
dfm_ui_G-safe=G-safe是一種安全措施透過限制飛船高速移動一下的轉彎速度保護您做出的機動在您能承受的G力總量的範疇之內。\n注意G-safe在加力期間會自動禁用。\n當G-safe被禁用時你的轉向可以變得更加靈活緊湊同時會產生更高的壓力並可能導致您失去意識。\n您可以透過按下 [~action(spaceship_movement|v_ifcs_toggle_safeties)] 鍵來切換保險開關。
dfm_ui_G-safe_Pad=G-safe是一種安全措施透過限制飛船高速移動一下的轉彎速度保護您做出的機動在您能承受的G力總量的範疇之內。\n注意G-safe在加力期間會自動禁用。\n當G-safe被禁用時你的轉向可以變得更加靈活緊湊同時會產生更高的壓力並可能導致您失去意識。\n你可以透過按下 [~action(spaceship_movement|v_ifcs_toggle_gforce_safety)] 來開關G-safe。
dfm_ui_G-safe_Title=G-safe
dfm_ui_GoodNight=晚安
dfm_ui_Headshot=爆頭
dfm_ui_ITTS=在鎖定一個目標的情況下,您的瞄準系統會嘗試預測一個位置讓您的武器能夠擊中目標。\n透過在您視線內顯示一個預瞄點 (PIP) 來實現此目的。每一個預瞄點對應一個武器,並顯示出在目前目標的距離和速度下的預瞄位置。\n預瞄點只是預估所以如果你的目標離你很遠他可以改變其速度從而避開攻擊。正常情況下實彈相較於能量彈來說需要更長的時間才能到達目標因此實彈的預瞄點會離目標更遠。
dfm_ui_ITTS_Title=智慧目標追蹤系統
dfm_ui_Info=資訊
dfm_ui_Interaction=當您在射程內並朝向可互動物件時,螢幕上會出現一個提示。\n當提示出現時按下 [~action(player|use)] 鍵與目標進行互動。
dfm_ui_Interaction_Title=互動
dfm_ui_ItemFieldDivider=/
dfm_ui_ItemFieldMultipleParam= x%d
dfm_ui_KillAssist=協助擊殺
dfm_ui_KilledCoreCarrier=核心攜帶者已擊殺
dfm_ui_KillingSpreeAward=大開殺戒獎勵
dfm_ui_KillingSpreeKill=大開殺戒殺手
dfm_ui_KillingSpreeKillStreak=連殺獎勵
dfm_ui_Label_CriminalLevel=通緝等級
dfm_ui_Label_KilledBy=擊殺你的是:
dfm_ui_Label_RespawnPenalty=重生懲罰
dfm_ui_Label_Ship=飛船:
dfm_ui_Label_Weapon=武器
dfm_ui_Landing=按下 [~action(spaceship_movement|v_toggle_landing_system)] 鍵切換著陸系統的開關。一經啟用,在雷達範圍內所有可用的著陸區都會以標識顯示在雷達上,最近的著陸區會自動成為焦點。\n請注意著陸系統啟用時您的戰鬥瞄準系統將會失效您你無法鎖定和發射導彈。
dfm_ui_LandingModes=啟用著陸系統後,有兩種方式可以讓你降落。\n您將從手動模式開始學習。如需使用自動著陸程式請按下[~action(spaceship_movement|v_cycle_landing_mode)] 鍵然後飛向著陸區上方。著陸區會自動捕捉您然後安全地使你落地,但要記住這種方式的著陸速度會比精通手動操作的人慢得多。
dfm_ui_LandingModes_Title=著陸 (4/4)
dfm_ui_Landing_Cont=透過按下 [~action(spaceship_targeting|v_target_cycle_friendly_fwd)] 鍵在可用的著陸區直接循環選擇亦或是按下[~action(spaceship_targeting|v_target_nearest_hostile)] 鍵選擇最近的著陸區。
dfm_ui_Landing_Title=著陸 (1/4)
dfm_ui_Landing_Title_Cont=著陸 (2/4)
dfm_ui_LightsOut=關閉燈光
dfm_ui_LoadoutCustomizationClassSelectionDesc=根據遊戲模式選擇合適的客製裝備
dfm_ui_MartyrKill=獻身擊殺
dfm_ui_MatchSpeed=您可以透過按下 [~action(spaceship_movement|v_target_match_vel)] 鍵使您的船自適應您前方目標的速度。\n這樣您就不用擔心超過或撞上突然減速的目標。
dfm_ui_MatchSpeed_Title=相同速度
dfm_ui_Message=消息
dfm_ui_Minutes_Seconds_To_Respawn=%i:%i
dfm_ui_Minutes_unit_Seconds_To_Respawn=%i:0%i
dfm_ui_MissileEmpty=空
dfm_ui_MissileFiring=導彈成功鎖定目標時,按住 [~action(spaceship_missiles|v_weapon_launch_missile)] 鍵發射所有已鎖定的導彈。
dfm_ui_MissileFiring_Reminder=請按住 [~action(spaceship_targeting|v_target_missile_lock_focused)] 鍵以使導彈鎖定。\n 發射已鎖定的導彈請按 [~action(spaceship_missiles|v_weapon_launch_missile)] 鍵。
dfm_ui_MissileFiring_Title=發射導彈
dfm_ui_MissileLocking=您鎖定在您鎖定框內的目標不同的導彈有著不同的鎖定時間和要求,但正常情況下,當目標在你前方時按下 [~action(spaceship_targeting|v_target_missile_lock_focused)] 鍵即可開始鎖定.被鎖定的敵人將會收到預警訊號顯示正有人嘗試鎖定他.\n您可以同時用多枚導彈鎖定同一目標.您可以透過連續按下 [~action(spaceship_targeting|v_target_missile_lock_focused)] 鍵來達到此目的. 導彈的類型和數量將顯示在目標旁邊
dfm_ui_MissileLocking_Title=導彈鎖定中 (1/2)
dfm_ui_MissileUnarmed=非武裝
dfm_ui_Movement_Mouse=在地面時按住 [~action(player|moveforward)] 前進,[~action(player|moveback)] 後退,[~action(player|moveleft)] 向左走,[~action(player|moveright)] 向右走。
dfm_ui_Movement_Pad=在步行時推動 [~action(player|xi_movey)] 以向您期望的方向行走。
dfm_ui_Movement_Title=行動
dfm_ui_NemesisAward=復仇女神獎
dfm_ui_NotificationCapturedTheCore=核心已獲得
dfm_ui_NotificationDroppedTheCore=核心已掉落
dfm_ui_NotificationHasDrawnFirstBlood=取得首殺
dfm_ui_NotificationIsOnAnAceKillStreak=處於連殺狀態
dfm_ui_NotificationPickedUpTheCore=已撿起核心
dfm_ui_NotificationReturnedTheCore=已歸還核心
dfm_ui_ObstructingLandingArea=警告:著陸區域受阻
dfm_ui_Off=關閉
dfm_ui_On=開啟
dfm_ui_Out=結束
dfm_ui_OverviewPane=總覽面板可以讓您對船的狀態有一個大致的了解。您可以在此檢視中快速切換項目的開啟和關閉狀態。\n這是預設顯示的資訊面板但可以透過按下 [~action(spaceship_hud|v_hud_open_tab1)] 鍵來訪問。
dfm_ui_OverviewPane_Pad=總覽面板可以讓您對船的狀態有一個大致的了解。您可以在此檢視中快速切換項目的開啟和關閉狀態。\n這是預設顯示的資訊面板。
dfm_ui_OverviewPane_Title=總覽面板
dfm_ui_OwnerReclaimedShip=船主啟動自毀裝置
dfm_ui_Pirate=海盜
dfm_ui_Pirate350R=新星騎手 350R
dfm_ui_PirateAuroraLN=新星騎手 極光
dfm_ui_PirateBuccaneer=新星騎手 掠奪者
dfm_ui_PirateCaptain01=燒痕
dfm_ui_PirateCaptain02=歌手
dfm_ui_PirateCaptain03=鼓手
dfm_ui_PirateCaptain04=砰砰
dfm_ui_PirateCaptain05=慌亂
dfm_ui_PirateCaptain06=瘋子
dfm_ui_PirateConstellation=新星騎手 星座
dfm_ui_PirateCutlass=新星騎手 彎刀
dfm_ui_PirateGladiator=新星騎手 角鬥士
dfm_ui_PirateGladius=新星騎手 短劍
dfm_ui_PirateM50=新星騎手 M50
dfm_ui_PirateRaider=海盜 劫掠者
dfm_ui_PirateRaiderCaptain=海盜 劫掠者隊長
dfm_ui_PirateSabre=新星騎手 軍刀
dfm_ui_PirateVanguard=新星騎手 先鋒
dfm_ui_PlanetProximityWarning=警告:接近行星引力場!
dfm_ui_PlayerCommittedSuicide= 自殺!
dfm_ui_PlayerUnknown=未知玩家
dfm_ui_PlayersIdleEndingGameIn=玩家掛機.遊戲結束...
dfm_ui_PortsUnlocked=飛船掛點已解鎖
dfm_ui_PowerPane=動力面板允許您重新分配船的總動力到單個元件或一組元件。\n降低總動力輸出會同時減少所有元件的功率當元件接收到的功率不足時就會自動關閉。降低總電力輸出會大大降低您的電磁訊號但是同時也會弱化您。\n動力分配三角可以讓你快速地將動力分配給船上的特定組別(正常情況下的組別設定為武器 G1護盾 G2引擎 G3但使用者可自行更改)。如需重設動力分配三角,您需要按住 [~action(spaceship_power|v_power_reset_focus)] 鍵。\n此面板可透過按下 [~action(spaceship_hud|v_hud_open_tab3)] 鍵。
dfm_ui_PowerPane_Pad=動力面板允許您重新分配船的總動力到單個元件和一組元件。\n降低總動力輸出會同時減少所有元件的功率當元件接收到的功率不足時就會自動關閉。降低總的電力輸出會大大降低您的電磁訊號但是同時也會弱化您。\n動力分配三角可以讓你快速地將動力分配給船上的特定組別正常情況下的組別設定為武器 G1護盾 G2引擎 G3但使用者可自行更改
dfm_ui_PowerPane_Title=電源面板
dfm_ui_PreGameTimingOutEndingGameIn=
dfm_ui_Press_X_ToReclaim=按X進行遠端自毀
dfm_ui_Press_x_ToRetry=按 [~action(default|retry)] 重試
dfm_ui_PrimaryScoreMsg_Accident=事故
dfm_ui_PrimaryScoreMsg_CaptureAssist=捕捉輔助
dfm_ui_PrimaryScoreMsg_CapturedEnemyCore=已獲取敵方核心
dfm_ui_PrimaryScoreMsg_ControlTerminalCaptureAssist=協助侵入終端
dfm_ui_PrimaryScoreMsg_ControlTerminalCaptured=已獲取終端
dfm_ui_PrimaryScoreMsg_CrashRoberts=擊敗了最強的玩家
dfm_ui_PrimaryScoreMsg_ForcedEject=強制彈射
dfm_ui_PrimaryScoreMsg_ForcedError=強制錯誤
dfm_ui_PrimaryScoreMsg_Kill=擊殺
dfm_ui_PrimaryScoreMsg_PickedUpEnemyCore=撿起敵方核心
dfm_ui_PrimaryScoreMsg_PlayerBledOut=流血擊殺
dfm_ui_PrimaryScoreMsg_ReturnedCore=返還核心
dfm_ui_PrimaryScoreMsg_StealAssist=協助竊取
dfm_ui_PrimaryScoreMsg_Suicide=自殺
dfm_ui_PrimaryScoreMsg_TeamKill=團隊擊殺
dfm_ui_PrimaryScoreMsg_TeamVehicleDamage=團隊載具受損
dfm_ui_PrimaryScoreMsg_TeamVehicleDestruction=團隊載具損毀
dfm_ui_PrimaryScoreMsg_VehicleDamage=傷害
dfm_ui_PrimaryScoreMsg_VehicleDestruction=載具損毀
dfm_ui_QtAlignNotification=警告:組隊量子遷躍提示
dfm_ui_QuantumInterdictionAlert=警告:量子攔阻警報
dfm_ui_REC_Earned=已獲REC
dfm_ui_RaceNoLapCount=-
dfm_ui_RaceResettingLap=重設圈數
dfm_ui_RearViewCamera=如需查看您船上的後視攝影機,請按住 [~action(spaceship_view|v_view_look_behind)] 鍵。
dfm_ui_RearViewCamera_Title=後視攝影機
dfm_ui_RedemptionAward=復仇擊殺
dfm_ui_ReloadButtonPrompt=按 [~action(player|reload)] 鍵重新裝填您的武器
dfm_ui_Reminder_Title=提醒
dfm_ui_RequestingPermission=有些著陸區需要您申請著陸許可。如需申請所選著陸區的許可,請按 [~action(spaceship_movement|v_landing_target_lock)] 鍵。獲得許可後,該著陸區將被分配給您,以防止其他飛船請求相同的登入區。您的雷達將被著陸助手取代,它將引導你到達該區域並向您回饋進度。
dfm_ui_RequestingPermission_Title=著陸 (3/4)
dfm_ui_Rescue=營救
dfm_ui_Respawning=重生中...
dfm_ui_Respawns=重生數
dfm_ui_RestrictedAreaAbove=警告:上方為管制區域
dfm_ui_RestrictedAreaAhead=警告:前方為管制區域
dfm_ui_RestrictedAreaAutopilot=警告:自動駕駛超控已啟用
dfm_ui_RestrictedAreaBehind=警告:後方為管制區域
dfm_ui_RestrictedAreaBelow=警告:下方為管制區域
dfm_ui_RestrictedAreaEnter=警告:接近管制區域
dfm_ui_RestrictedAreaLeave=警告:正在離開管制區域
dfm_ui_RestrictedAreaLeft=警告:左側為管制區域
dfm_ui_RestrictedAreaRight=警告:右側為管制區域
dfm_ui_ResultDefeat=戰敗
dfm_ui_ResultDidNotFinish=未完成
dfm_ui_ResultDraw=平局
dfm_ui_ResultVictory=勝利
dfm_ui_ResultWinners=勝利者
dfm_ui_Result_Race=%S 贏得了競速
dfm_ui_Result_SingleTeam_Match=%S 是贏家
dfm_ui_Result_param_ndPlace=%i亞軍
dfm_ui_Result_param_rdPlace=%i季軍
dfm_ui_Result_param_stPlace=%i冠軍
dfm_ui_Result_param_thPlace=%i殿軍
dfm_ui_ResurgenceAward=復活
dfm_ui_RevengeKill=報仇
dfm_ui_Rolling_Mouse=您可以按住 [~action(spaceship_movement|v_roll_left)] 鍵向左桶滾或者按住 [~action(spaceship_movement|v_roll_right)] 鍵向右桶滾。
dfm_ui_Rolling_Mouse_Reminder=按住 [~action(spaceship_movement|v_roll_left)] 鍵或是 [~action(spaceship_movement|v_roll_right)] 鍵直到您原地旋轉360度。
dfm_ui_Rolling_Other=您可以透過保持 [~action(spaceship_movement|v_roll)] 來進行滾轉操作。
dfm_ui_Rolling_Other_Reminder=保持 [~action(spaceship_movement|v_roll)] 直到您原地旋轉360度。
dfm_ui_Rolling_Title=滾轉
dfm_ui_RoundCounter=%d/%d
dfm_ui_RoundCounterVerbose=%d of %d 回合
dfm_ui_RoundDuration=回合長度
dfm_ui_RoundStandings=回合積分表
dfm_ui_RoundWinner=%S 贏得回合
dfm_ui_SCM_Mode=太空作戰機動模式是戰鬥和非戰鬥飛行時的常用模式。你的大部分飛行時間都將在這種模式下進行。當你想在速度和飄移控制之間取得最佳平衡的時候.,請選擇此模式。
dfm_ui_SCM_Mode_Title=SCM模式
dfm_ui_Salvager=救世主
dfm_ui_Savior=救星
dfm_ui_Self-destruct=啟動飛船的自毀程式是最後的手段。一旦啟用自毀程式,您在飛船電源過載並發生毀滅性爆炸前只有很短的時間離開飛船。\n該程式可以透過按下 [~action(spaceship_general|v_self_destruct)] 鍵進行開關。
dfm_ui_Self-destruct_Reminder=按下 [~action(spaceship_general|v_self_destruct)] 鍵啟動自毀程式。
dfm_ui_Self-destruct_Title=自毀
dfm_ui_SelfDestruct=自毀行程初始化
dfm_ui_SharpTurns=有幾個技巧可以幫你提升轉彎能力。\n最簡單的方法是按住加速強制機動推進器來急轉彎。\n另一個方法是按住煞車降低節流閥並在你的飛船轉向正確的方向時鬆開煞車快速自動復原之前的節流閥速度。\n最難但是最完美的技巧是進入分離模式在你關閉分離模式再一次啟動你的主推進器之前把你的飛船迅速轉向你想要的方向。
dfm_ui_SharpTurns_Title=如何急轉彎
dfm_ui_ShieldFace_Back=返回
dfm_ui_ShieldFace_Bottom=底部
dfm_ui_ShieldFace_Front=前方
dfm_ui_ShieldFace_Left=左側
dfm_ui_ShieldFace_Right=右側
dfm_ui_ShieldFace_Top=頂部
dfm_ui_ShieldPane=在護盾面板中,您可以降低其他護盾的能量以給特定的護盾分配更多能量 (您的訓練船有4部分護盾前、後、左、右)。\n此面板可以透過按下 [~action(spaceship_hud|v_hud_open_tab4)] 鍵進入。
dfm_ui_ShieldPane_Pad=在護盾面板中您可以降低其他護盾的能量以給特定的護盾分配更多能量您的訓練船有4部分護盾前、後、左、右
dfm_ui_ShieldPane_Title=護盾面板
dfm_ui_Shields=您的護盾將保護您的船體免受能量彈的傷害,並吸收部分實彈的傷害。\n如果護盾吸收的能量超過了其上限它們就會過載並在短時間內失效使您的船失去防護。\n因此即時監控您護盾的狀態是很重要的您的訓練船有4部分護盾前、後、左、右如果某部分護盾比其他護盾受到傷害更多可以旋轉您的船使傷害分均到各個護盾上。
dfm_ui_Shields_Title=護盾
dfm_ui_ShipPane=如需選擇特定的部件您可以按下 [~action(spaceship_hud|v_hud_interact_toggle)] 鍵會顯示一個游標以供與HUD互動。然後在HUD中按下[~action(spaceship_hud|v_hud_left_panel_up)] 並用 [~action(spaceship_hud|v_hud_confirm)] 進行選擇。\n有4種不同的資訊面板可供訪問總覽 (overview) [~action(spaceship_hud|v_hud_open_tab1)],武器 (weapons) [~action(spaceship_hud|v_hud_open_tab2)],動力 (power) [~action(spaceship_hud|v_hud_open_tab3)] 和 護盾 (shields) [~action(spaceship_hud|v_hud_open_tab4)]。\n可以透過按下 [~action(spaceship_hud|v_hud_focused_cycle_mode_fwd)] 鍵來向前循環每種面板亦或是按下 [~action(spaceship_hud|v_hud_focused_cycle_mode_back)] 來向後循環。\n按下 [~action(spaceship_hud|v_hud_interact_toggle)] 鍵可以退出HUD互動模式。
dfm_ui_ShipPane_Pad=按下 [~action(spaceship_hud|v_hud_interact_toggle)] 鍵會顯示一個游標以供與HUD互動. 如需選擇特定的部件您可以使用 [~action(spaceship_hud|v_hud_left_panel_up)] 然後透過 [~action(spaceship_hud|v_hud_confirm)] 進行選擇.\n有4種不同的面板可供訪問總覽 (overview)、武器 (weapons)、動力 (power) 和護盾 (shields)。\n可以透過按下 [~action(spaceship_hud|v_hud_focused_cycle_mode_fwd)] 鍵來向前循環選擇每種面板亦或是按下 [~action(spaceship_hud|v_hud_focused_cycle_mode_back)] 來向後循環選擇。 \n按下 [~action(spaceship_hud|v_hud_interact_toggle)] 鍵可以退出HUD互動模式。
dfm_ui_ShipPane_Title=飛船面板
dfm_ui_SpaceBrake=空間煞車是在不拉低節流閥或抵消其動量的情況下用來減速的。在釋放空間煞車的瞬間,飛船會快速地回到節流閥之前設定的速度。\n如需使用空間煞車請按住 [~action(spaceship_movement|v_brake)] 鍵。
dfm_ui_SpaceBrake_Title=空間煞車
dfm_ui_Sprint=步行時您必須按住 [~action(player|sprint)] 進行衝刺。
dfm_ui_Sprint_Title=衝刺
dfm_ui_SquadronRevengeKill=團隊復仇擊殺
dfm_ui_StateGameStartsIn=遊戲剩餘開始時間...
dfm_ui_StateRaceEndingIn=競速剩餘結束時間...
dfm_ui_StateSkipIntro=按 X 跳過簡介
dfm_ui_StateTooFewPlayers=玩家數不足
dfm_ui_StateWaitingForPlayers=等待玩家中
dfm_ui_Strafing_Other=平移是指只使用機動推進器來移動您的船。按住 [~action(spaceship_movement|v_strafe_up)] 鍵向上平移,按住 [~action(spaceship_movement|v_strafe_down)] 向下平移,按住 [~action(spaceship_movement|v_strafe_left)] 向左平移,按住 [~action(spaceship_movement|v_strafe_right)] 向右平移。\n按住 [~action(spaceship_movement|v_strafe_forward)] 向前平移,按住 [~action(spaceship_movement|v_strafe_back)] 向後平移。\n平移主要在低速飛行下使用在機庫或著陸區此類狹小的範圍內移動時進行必要的精確調整但專家級飛行員可以用它來躲避火力亦或是規避迎面而來的障礙物。
dfm_ui_Strafing_Other_Reminder=按住 [~action(spaceship_movement|v_strafe_up)] 鍵向上平移,按住 [~action(spaceship_movement|v_strafe_down)] 向下,按住 [~action(spaceship_movement|v_strafe_left)] 向左,按住 [~action(spaceship_movement|v_strafe_right)] 向右。\n按住 [~action(spaceship_movement|v_strafe_forward)] 向前平移,按住 [~action(spaceship_movement|v_strafe_back)] 向後。
dfm_ui_Strafing_Pad=平移是指只使用機動推進器來移動您的船.所有飛船都可以從六個方向進行平移。\n使用 [~action(spaceship_movement|v_strafe_vertical)] 向垂直方向平移。\n使用 [~action(spaceship_movement|v_strafe_longitudinal)] 向前後平移。\n使用 [~action(spaceship_movement|v_strafe_lateral)] 向水分方向平移。\n平移主要在低速飛行下使用在機庫或著陸區的狹小範圍內移動時進行必要的精確調整但專家級飛行員可以用它來躲避火力亦或是躲避迎面而來的障礙物。
dfm_ui_Strafing_Pad_Reminder=使用 [~action(spaceship_movement|v_strafe_vertical)] 向垂直方向平移。\n使用 [~action(spaceship_movement|v_strafe_longitudinal)] 向前後平移。\n使用 [~action(spaceship_movement|v_strafe_lateral)] 向水分方向平移。
dfm_ui_Strafing_Title=平移
dfm_ui_SymbolPercentage=%
dfm_ui_TakeOff=當您從管制著陸區起飛時,應按下 [~action(spaceship_movement|v_landing_target_lock)] 鍵請求許可.\n你可以在未經允許的情況下透過平移直接起飛但您可能會受到懲罰.\n
dfm_ui_TakeOff_Cont=有兩種起飛模式。你將從手動模式開始學習.要使整個起飛過程自動化,請按 [~action(spaceship_movement|v_cycle_landing_mode)] 使用自動模式(基礎培訓以禁用此功能)。\n一旦離開著陸區和機庫著陸系統將會離線你將重新獲得對飛船的完全控制權。
dfm_ui_TakeOff_Cont_Title=起飛 (2/2)
dfm_ui_TakeOff_Title=起飛 (1/2)
dfm_ui_TargetCycling=按下 [~action(spaceship_targeting|v_target_cycle_hostile_fwd)] 以在敵軍雷達訊息中切換你的目標鎖定焦點。要循環瀏覽所有目標,無論是敵人還是其他人,請按下 [~action(spaceship_targeting|v_target_cycle_all_fwd)]。
dfm_ui_TargetCycling_Pad=按 [~action(spaceship_targeting|v_target_cycle_hostile_fwd)] 將在瞄準系統中允許你切換所有雷達偵測到的敵對目標。
dfm_ui_TargetCycling_Title=切換鎖定目標
dfm_ui_TargetFriendly=按下 [~action(spaceship_targeting|v_target_cycle_friendly_fwd)] 來切換瞄準系統所有雷達偵測到的友方目標。\n鎖定的目標飛船資訊會顯示在您作戰HUD的右上方並標出飛船的名稱距離全像投影護盾狀態和受損狀態。
dfm_ui_TargetFriendly_Title=鎖定友軍
dfm_ui_TargetNearestEnemy=按下 [~action(spaceship_targeting|v_target_nearest_hostile)] 以在您的瞄準系統中鎖定最近的敵方目標。
dfm_ui_TargetNearestEnemy_Pad=雙擊 [~action(spaceship_targeting|v_target_nearest_hostile)] 以在您的瞄準系統中鎖定最近的敵方目標。
dfm_ui_TargetNearestEnemy_Title=就近鎖敵
dfm_ui_Throttle_Mouse=按住 [~action(spaceship_movement|v_throttle_up)] 以增加主推進器的功率。\n按住 [~action(spaceship_movement|v_throttle_down)] 以減少主推進器的功率並使用機動推進器來抵消動量使飛船減速。\n您還可以透過按下 [~action(spaceship_movement|v_throttle_toggle_minmax)] 鍵來在0%與100%節流閥之間切換亦或是按 [~action(spaceship_movement|v_throttle_zero)] 鍵切換節流閥至0% 又或者是按下 [~action(spaceship_movement|v_throttle_100)] 鍵切換節流閥至100%。
dfm_ui_Throttle_Other=按住 [~action(spaceship_movement|v_throttle_abs)] 以增加主推進器的功率。\n按住 [~action(spaceship_movement|v_throttle_abs)] 以減少主推進器的功率並使用機動推進器來抵消動量使飛船減速。
dfm_ui_Throttle_Pad=向前推動 [~action(spaceship_movement|v_throttle_rel)] 以增加主推進器的功率。\n向後拉動 [~action(spaceship_movement|v_throttle_rel)] 以減少主推進器的功率並使用機動推進器來抵消動量使飛船減速。 \nY您還可以透過雙擊 [~action(spaceship_movement|v_throttle_rel)] 來在0%與100%節流閥之間切換。
dfm_ui_Throttle_Title=節流閥
dfm_ui_TimeRemainingInMatch=本局剩餘時間
dfm_ui_TimeToCruiseMax=加速到最大巡航速度所需時間:
dfm_ui_Time_To_Respawn_msg=可在 %i 秒後重生
dfm_ui_TookTheEasyWay= 選擇簡單的出路!
dfm_ui_Trader=商人
dfm_ui_TutorialBoss=坦克
dfm_ui_TutorialHintContinue=按 [~action(default|ui_hide_hint)] 繼續
dfm_ui_TutorialLeaving=返回訓練區域
dfm_ui_TutorialPlayerTooFar=縮短與教官的距離
dfm_ui_UEEPatrol=UEE巡邏隊
dfm_ui_UnaidedKill=獨立擊殺
dfm_ui_UnderdogKill=敗者獎
dfm_ui_UnexpectedTorqueImbalance=警告:力矩平衡嚴重失常
dfm_ui_UnknownWeapon=未知武器
dfm_ui_UntouchableKill=觸不可及
dfm_ui_Up=上
dfm_ui_Vanduul=剜度
dfm_ui_VanduulAlpha=剜度阿爾法
dfm_ui_VanduulHunter=剜度尋獵者
dfm_ui_VanduulPrime01=小國王
dfm_ui_VanduulPrime02=祭司
dfm_ui_VanduulPrime03=尋血犬
dfm_ui_VanduulPrime04=收穫日
dfm_ui_VanduulPrime05=死神
dfm_ui_VanduulPrime06=術士
dfm_ui_VanduulPrime07=死亡之許
dfm_ui_VanduulPrime08=螞蝗
dfm_ui_VanduulPrime09=雙E
dfm_ui_VanduulPrime10=魂魄
dfm_ui_VanduulPrime11=盲區
dfm_ui_VanduulPrime12=禿鼻鴉
dfm_ui_VanduulPrime13=豌豆男爵
dfm_ui_VanduulScavenger=剜度腐食者
dfm_ui_WarningAlertShieldsCritical=警告:護盾水平低
dfm_ui_WarningApproachingSimulationBoundary=警告:接近模擬邊界
dfm_ui_WarningCollisionAlert=警告:碰撞警報
dfm_ui_WarningFuel0=警告:氫燃料完全耗盡
dfm_ui_WarningFuel25=警告:氫燃料剩餘 25%
dfm_ui_WarningFuel50=警告:氫燃料剩餘 50%
dfm_ui_WarningFuel75=警告:氫燃料剩餘 75%
dfm_ui_WarningFuelLow=警告:氫燃料嚴重不足
dfm_ui_WarningLowPowerGeneric=警告:系統動力低
dfm_ui_WarningLowPowerPowerPlant=警告:發動機動力低
dfm_ui_WarningLowPowerShields=警告:護盾動力低
dfm_ui_WarningLowPowerThrusters=警告:飛行系統動力低
dfm_ui_WarningLowPowerWeapons=警告:武器動力低
dfm_ui_WarningMissilesSCM=警告在SCM模式下的導彈無法使用
dfm_ui_WarningOfflinePowerPlant=警告:發動機下線
dfm_ui_WarningOfflineShields=警告:護盾下線
dfm_ui_WarningOfflineThrusters=警告:飛行系統下線
dfm_ui_WarningOfflineWeapons=警告:武器下線
dfm_ui_WarningOverheatedGeneric=警告:系統已過熱
dfm_ui_WarningOverheatedPowerPlant=警告:發動機已過熱
dfm_ui_WarningOverheatedQDrive=警告:量子驅動器已過熱
dfm_ui_WarningOverheatedShields=警告:護盾已過熱
dfm_ui_WarningOverheatedThrusters=警告:飛行系統已過熱
dfm_ui_WarningOverheatedWeapons=警告:武器已過熱
dfm_ui_WarningOverheatingGeneric=警告:系統過熱
dfm_ui_WarningOverheatingPowerPlant=警告:發動機過熱
dfm_ui_WarningOverheatingQDrive=警告:量子驅動器過熱
dfm_ui_WarningOverheatingShields=警告:護盾過熱
dfm_ui_WarningOverheatingThrusters=警告:飛行系統過熱
dfm_ui_WarningOverheatingWeapons=警告:武器過熱
dfm_ui_WarningSmoke,P=WARNING: Smoke Detected
dfm_ui_WarningSmoke_Item,P=WARNING: Smoke Detected from %S
dfm_ui_WarningSmoke_ItemAndRoom,P=WARNING: Smoke Detected from %S in %S
dfm_ui_WarningSmoke_Room,P=WARNING: Smoke Detected in %S
dfm_ui_WarningWrongCheckpoint=警告:錯誤的檢查點。
dfm_ui_Wave=波次:
dfm_ui_Wave_param_Incoming=第 %d 波...
dfm_ui_WeaponsPane=在"武器"面板中,您可以將武器分配到不同的組中。\n選擇你想要的組 (12 or 3) 然後選擇武器將其加入或移除該組。\n可以透過按下 [~action(spaceship_hud|v_hud_open_tab2)] 鍵來進入此面板。
dfm_ui_WeaponsPane_Pad=在"武器"面板中,您可以將武器分配到不同的組中。\n選擇你想要的組12 或 3然後選擇武器將其加入或移除該組。
dfm_ui_WeaponsPane_Title=武器面板
dfm_ui_WingmanAward=救世主
dfm_ui_WingmanVixen=潑婦
dfm_ui_WingmanWarlord=軍閥
dfm_ui_WorldBoundaryWarning=警告:接近已知宇宙的邊緣!
dfm_ui_YouRequireAFinalKillForVictory=您需要一個最終擊殺才能取得勝利!
dfm_ui_YourShipWillBeReclaimed=您啟動了遠端自毀
dfm_ui_YourTeamRequiresAFinalKillForVictory=您的團隊需要一個最終擊殺才能取得勝利!
dfm_ui_ejection_penalty_msg=過早彈射重生懲罰 +%1.f 秒
dfm_ui_emp_charged=EMP 充能完畢
dfm_ui_emp_charging=EMP 正在充能
dfm_ui_emp_cooldown=EMP 冷卻中
dfm_ui_emp_unleashed=EMP 已啟用
dfm_ui_ifcsCruise=巡航
dfm_ui_ifcsPrecision=精確
dfm_ui_ifcsQuantum=量子
dfm_ui_ifcsSCM=SCM
dfm_ui_param_FracKilometres=%.*f  km
dfm_ui_param_FracKilometres_NoSpace=%.*fkm
dfm_ui_param_FracMetre=%.*f m
dfm_ui_param_FracMetre_NoSpace=%.*fm
dfm_ui_param_GreaterThan_Kilometres_NoSpace,P=>%dkm
dfm_ui_param_Kilometres=%s km
dfm_ui_param_Kilometres_NoSpace=%skm
dfm_ui_param_Metre=%i m
dfm_ui_param_Metres=%s m
dfm_ui_param_Metres_NoSpace=%sm
dfm_ui_param_Mps=%0.0f m/s
dfm_ui_param_PointOneKilometres=%0.1f km
dfm_ui_param_RequiresAFinalKillForVictory=%S 您需要取得一個最終擊殺才能獲勝!
dfm_ui_param_UEC=UEC
dfm_ui_param_aUEC=aUEC
dfm_ui_param_alpha_uec=%d aUEC
dfm_ui_param_award_rec=%d REC
dfm_ui_self_destruct_penalty_msg=自殺重生懲罰 +%1.f 秒
dfm_ui_target=目標
dfm_ui_wanted_level_respawn=您正因為犯罪活動而正被十字軍安保處理
dfmcrusader_playerbounty_mission=賞金
dfmcrusader_playerbounty_mission_desc=[犯罪活動報告] 消滅不法分子
dfmcrusader_playerbounty_objective01=定位暴徒
dfmcrusader_playerbounty_objective01_desc=掃描飛船以確定罪犯位置
dfmcrusader_playerbounty_objective02=消滅不法分子
dfmcrusader_playerbounty_objective02_desc=消滅不法分子
dfmcrusader_playerbounty_objective03=申領賞金
dfmcrusader_playerbounty_objective03_desc=返回 Alpha站點來申領賞金
dfmcrusader_playerlosebounty_mission=失去賞金
dfmcrusader_playerlosebounty_mission_desc=控制 Bravo 站點來移除犯罪記錄
dfmcrusader_playerlosebounty_objective01=移除犯罪記錄
dfmcrusader_playerlosebounty_objective01_desc=控制 Bravo 站點來移除犯罪記錄
diff_notification_ui_msg_sample=為擱淺的飛船加油?按下 [ 同意亦或是 按下 ] 拒絕。
diff_notification_ui_title_sample=合約
distraction_desc=~mission(Description)
distraction_desc_0001=放下手裡的事,聽我說,這是個大單子。\n\n我們的一位客戶~mission(Client)搞了點大新聞出來,他們需要來點別的大新聞來中和一下,好把事情平息下去。\n\n就是你了。\n \n你將會去~mission(Location)然後核平所有你看見的人和物。~mission(Wanted)你得把事情搞大點,搞到沒人在乎~mission(Client)也在現場。
distraction_desc_0002=您有沒有幻想過去遙遠的~mission(Location),然後射爆所有活著的東西?好吧,你猜怎麼樣?我的目的是使你的夢想成真。不僅能讓你射爆,我還能給你錢。\n\n雖然我不能告訴你所有的細節但重點是~mission(Client)想要讓那片所有的安保人員都忙的焦頭爛額。\n\n現在我覺得把什麼人送到~mission(Location)搞點事情能開個好頭。~mission(Wanted)吸引他們的注意力應該不會太難。
distraction_desc_0003=~mission(Client)出了大錢想找一個能幫忙聲東擊西的人。既然我想不到怎麼勾引剜度艦隊到指定區域,那我最好的選擇就是找像你這樣的狠角色飛到~mission(Location)來製造一場血光之災。~mission(Wanted)\n\n你能相信有些人選擇在辦公室苟活嗎
distraction_desc_0004=嗨,你聽說過前一陣埃利斯全星系都在找的那個切片人嗎?查緝局那些人被牽著鼻子跑了好幾天也沒抓著。讓我想想,~mission(Client)馬上要搞筆大的了,那我也在想要不要我們這邊也效仿一個?讓所有的安保人員都盯著一個人不放,這樣他們就來不及管別的事了。那會讓~mission(Client)做事的時候簡單一萬倍。\n\n就這麼簡單你得飛去~mission(Location)然後到處興風作浪。他們在那邊布置了嚴密的巡邏隊伍,所以你絕對能找到玩伴。~mission(Wanted)說實話,我現在懷疑埃利斯那件事是不是也只是個幌子。
distraction_from=~mission(Contractor)
distraction_obj_long_01=達到五級犯罪等級。
distraction_obj_long_01a=保持住五級犯罪等級。
distraction_obj_long_02=前往這個地方 ~mission(Location) 然後等著安保出來。
distraction_obj_long_03=盡你所能的吸引安保的注意力。
distraction_obj_marker_02=~mission(Location)
distraction_obj_marker_03=分散注意力
distraction_obj_short_01=提升犯罪級至 5級
distraction_obj_short_01a=保持犯罪等級
distraction_obj_short_02=前往 ~mission(Location)
distraction_obj_short_03=轉移注意力
distraction_title=~mission(Title)
distraction_title_0001=飛蛾撲火
distraction_title_0002=亂竄
distraction_title_0003=製造混亂
distraction_title_0004=煽風點火
distraction_wanted_0001=先說明白,只有當你一直是第五級通緝的時候這個法子才奏效.如果做的不夠過火就得不到我們想要的效果了.
distraction_wanted_0002=不過有一點要注意.從我需要的關注度來看你的犯罪等級至少要保持在5級.只有這樣才能保證所有的目光都在你身上.
distraction_wanted_0003=當然,一個普通的十八線開外的犯罪事件是不可能讓整個部門來衝你的.不你需要達到5級的犯罪等級來製造我想要的混亂.
distraction_wanted_0004=但在我看來,光露面是不夠的。我們需要您始終保持五級犯罪等級。這樣,我們就能確保該行業中的每一個品行端正的人都會來爭先恐後的擊敗您。
distractionkill_amountreq_001=八
distractionkill_desc=~mission(Contractor|DistractionKillDescription)
distractionkill_desc_0001=聽說你現在五級了,是個大人物。通常情況下,我會告訴你低調行事等到熱度過了再說,但恰好我需要你。\n\n我一直在準備幹一件大事而且馬上就要實施了但為了實現它我需要有人幫我聲東擊西弄點大新聞。你就在那裡開始行動。\n\n我之前就想到了如果你幹掉 ~mission(KillCount) 艘孬種海軍,整個帝國的都會追在你屁股後面的\n\n。也不能是別的小嘍囉。這事要成就必須得惹海軍。不過沒關係任何聽到五級通緝風聲的安保人員都會通知海軍來對付你的。\n\n你必須搞快點要不然就錯過時機了。當你向第一個人開火時計時就開始了。\n\n你覺得你行嗎?
distractionkill_desc_0002=老實說,我通常不喜歡和你這種瘋子打交道,但我現在的確需要一條瘋狗。\n\n我和我的船員需要星系中所有的安保人員忙活一陣子我認為唯一可行的辦法是你能打敗足夠的海軍使他們別無選擇只能集中精力對付你。我覺得 ~mission(KillCount) 二等兵就能達到效果。\n\n幸運的是一旦你達到五級他們應該就會來抓你安保人員會停下來掃描你然後海軍馬上就到你家門口。一定要保證開始整活就得堅挺到最後只要你和第一個人開始時間就開始了。如果你不速度搞點大動靜我和我的伙伴們就只能無功而返。\n\n當然如果你上頭了那些混蛋隨便你殺。
distractionkill_desc_0003=有消息稱星系裡每一個有警徽的都在找你這個五級通緝的混蛋。你覺得用你的困境賺點錢怎麼樣?\n\n我不能告訴你到底發生了什麼事你只需要知道我需要一個超大級別的聲東擊西。那種危險又瘋狂掏槍就做 ~mission(KillCount) 個海軍二等兵的大事件。\n\n一旦你開搶了我的伙伴們就會衝進去直搗黃龍所以你必須搞快點。僅限海軍一些蹦出來的查緝局和本地安保人員成不了氣候幸運的是你是個被通緝的公民所以海軍應該一直離你都不遠。\n\n你幫我搞定這活我會給你應當的那份。
distractionkill_desc_004=~mission(DistractionTitleDescription|Description)
distractionkill_from=~mission(DistractionKillFrom)
distractionkill_obj_display_01=殺掉的海軍二等兵: %ls
distractionkill_obj_display_02=剩餘時間: %ls
distractionkill_obj_long_01=在規定時間內消滅 ~mission(KillCount) 個海軍二等兵。
distractionkill_obj_short_01=消滅 ~mission(KillCount) 個海軍二等兵
distractionkill_title=~mission(Contractor|DistractionKillTitle)
distractionkill_title_0001=聲東擊西的藝術
distractionkill_title_0002=做個有用的人
distractionkill_title_0003=提高犯罪等級
distractionkill_title_004=~mission(DistractionTitleDescription|Title)
docking_AlignedMessage=校準完成:開始最終對接程式
docking_DockeeLanded=因目標著陸終止對接
docking_ExcessiveAngularMisalignment=旋轉姿態以對齊對接艙口
docking_ExcessiveAngularSpeed=減緩旋轉速度以對齊對接艙口
docking_ExcessiveLinearMisalignment=調整位置以對齊對接艙口
docking_ExcessiveLinearSpeed=減緩速度以對齊對接艙口
docking_NoAvailable=沒有空餘對接艙口
docking_NoMatching=沒有適用對接艙口
docking_OutOfRange=對接範圍外
docking_PathBlocked=自動對接路徑受阻。
docking_PermissionDenied=對接許可已拒絕
docking_Request=已請求對接許可
docking_Undocking=對接鉗脫離中
docking_WaitingPermission=等待對接許可
docking_WaitingToUndock=請等待對接脫離
docking_autodock=自動對接
docking_complete=對接完成
docking_engagingClamps=對接鉗固定中
docking_fwdrelative=向前. 相對
docking_noQTUndock=量子遷躍中禁止脫離
docking_xaxis=x:
docking_yaxis=y:
docking_zaxis=z:
dockingport_01=對接艙口 01
dockingport_02=對接艙口 02
dockingport_03=對接艙口 03
dockingport_04=對接艙口 04
dockingport_05=對接艙口 05
dockingport_06=對接艙口 06
dockingport_07=對接艙口 07
dockingport_08=對接艙口 08
dockingport_09=對接艙口 09
dockingport_10=對接艙口 10
dockingport_11=對接艙口 11
dockingport_12=對接艙口 12
dockingport_13=對接艙口 13
dockingport_14=對接艙口 14
dockingport_15=對接艙口 15
dockingport_16=對接艙口 16
dockingport_17=對接艙口 17
dockingport_18=對接艙口 18
dockingport_19=對接艙口 19
dockingport_20=對接艙口 20
dusters_basesweep_desc_001=一些走了狗屎運的礦渣工人在 ~mission(Location|Address) 找到一個非常值錢的寶藏,現在正在加班加點把它弄出來。\n\n我們覺得我們才應該拿到這些寶藏。\n\n我們已經帶好傢伙事了就等一位有緣人把裡面那些討厭的礦工和安保清出去了。\n\n給我們辦事指定有肉吃。
dusters_basesweep_desc_002=一個我們的人在R&R太空站撞見了一個喝多了的礦工。那個醉鬼嘴瓢說漏了說他的裝備在 ~mission(Location|Address) 發現了"千載難逢的好機會"。\n\n總之他們或許已經找到了但他們不可能在我們面前能守住它。\n\n我們希望你把那些礦工殺的片甲不留無論他們僱傭了多少安保。以我們的收益來看我覺得花點額外的信用點去雇一個厲害的人是值得的。\n\n一旦你把它們打包好了我們就可以來取貨了。
dusters_basesweep_desc_003=我們到了發財福地!我們發現了這麼多年來所找到的最富有的小礦脈。\n\n不過有一個小問題有些傻子比我們先到了。\n\n在我看來他們過一陣就不是麻煩了。\n\n只要等你到 ~mission(Location|Address) 然後隨隨便便把你視線內的礦工和安保都幹掉,我們就可以進去把所有值錢的東西都搞到手。\n\n你放心我們會把你的分成給你的。
dusters_basesweep_title_001=“這塊地盤屬於我”
dusters_basesweep_title_002=“清理對手”
dusters_basesweep_title_003=“值得開採”
dusters_claimsweep_desc_001=一些走了狗屎運的礦渣工在離 ~mission(LagrangeLocation) 不遠的 ~mission(Location) 找到一個非常值錢的寶藏,現在正在加班加點把它弄出來。\n\n我們覺得我們才應該拿到這些寶藏。\n\n我們已經帶好傢伙事了就等一位有緣人把裡面那些討厭的礦工和安保清出去了。\n\n給我們辦事指定有肉吃。
dusters_claimsweep_desc_002=我們的人在購買一些補給品的時候,無意中聽到一個礦工為了他們新挖的礦井下了一個大訂單,就在離 ~mission(LagrangeLocation) 不遠的 ~mission(Location) 附近。他跟人吹噓這次工作能掙多少錢的聲音稍微大了些。\n\n他們或許是找到礦的人但是我們才不會讓他們獨享。\n\n我們要你把所有的礦工和他們的安保清理出去。相比於我們的目標來說我覺得花點額外的信用點去雇一個厲害的人是值得的。\n\n一旦你把事情處理好了我們就可以進來拿貨了。
dusters_claimsweep_desc_003=我們到了發財福地!我們發現了這麼多年來所找到的最富有的小礦脈。\n\n不過有一個小問題有些傻子比我們先到了。\n\n在我看來他們過一陣就不是麻煩了。\n\n只要等你到位於 ~mission(LagrangeLocation) 的 ~mission(Location),然後把守衛這裡的安保打倒,我們就可以進去把那個地方挖個底朝天。\n\n你放心我們會把你的分成給你的。
dusters_claimsweep_title_001=“收割股權”
dusters_claimsweep_title_002=“只想要礦”
dusters_claimsweep_title_003=“愛哭鬼最好別來”
dusters_from=抹除者
ea_popup_DoNotShowAgain=不再顯示。
ea_popup_body_ModeDisclaimer=這是一個“實驗模式”,其中測試新功能、機制和修改後的現有遊戲模式。此模式的目的是定期向競技場指揮官提供輪換內容,並在發布到持久宇宙之前收集回饋以改進和調整遊戲玩法。
ea_popup_body_ModeDisclaimer_AIBehaviours_MasterModes=新AI行為的限時測試\n\n該遊戲模式是一項特殊的獨占測試用於收集針對《星際公民》飛控系統開發的多項新功能的回饋。 它不代表目前的恆久宇宙或遊戲的最終版本。 \n\n您可以透過點擊下方的Spectrum論壇連結查看主控模式的飛行模式詳細資訊以及本次測試的特色。\n\n新功能\n- 全新的AI行為重點關注更靠近的交戰和更具攻擊性的特徵。專門針對主控模式進行了調整。\n- 啟用大氣內地圖。\n- 擴大艦船選擇P-52、掠奪者、短劍、超級大黃蜂F7C-M、先鋒-典獄長、星座-仙女座、錘頭鯊。\n- 調整電容器調校\n- 旋轉能獲得的加力增益現在取決於電容器分配\n- 重新調整了護盾強度\n- 所有戰鬥機現在都使用“氣泡”護盾\n\n在本次測試中我們感興趣的是玩家會如何在更多環境以及應對全新的AI行為時運用綜合的主控模式系統。\n\n本次測試中的所有艦船是專門為了這次測試獨特訂製的皆是不可改裝的。請您把它們全部嘗試一遍並在回饋中告訴我們您的想法。\n\n預設綁定: ~action(spaceship_movement|v_master_mode_cycle) 以切換主控模式
ea_popup_body_ModeDisclaimer_MasterModes=該遊戲模式是一項特殊的獨占測試,用於收集針對《星際公民》飛控系統開發的多項新功能的回饋。 它不代表目前的恆久宇宙或遊戲的最終版本。 \n\n您可以透過點擊下方的Spectrum論壇連結查看主控模式的飛行模式詳細資訊以及本次測試的特色。\n\n新功能\n- 啟用大氣內地圖。\n- 擴大艦船選擇P-52、掠奪者、短劍、超級大黃蜂F7C-M、先鋒-典獄長、星座-仙女座、錘頭鯊。\n- 調整電容器調校\n- 旋轉能獲得的加力增益現在取決於電容器分配\n- 重新調整了護盾強度\n- 所有戰鬥機現在都使用“氣泡”護盾\n\n在本次測試中我們感興趣的是玩家會如何在更多環境、原型以及模式中運用綜合的主控模式系統。\n\n本次測試中的所有艦船是專門為了這次測試獨特訂製的皆是不可改裝的。請您把它們全部嘗試一遍並在回饋中告訴我們您的想法。\n\n預設綁定: ~action(spaceship_movement|v_master_mode_cycle) 以切換主控模式
ea_popup_body_ModeDisclaimer_Resource,P=該遊戲模式是一項特殊的獨占測試,用於收集針對《星際公民》載具工程玩法的多項新功能的回饋。它不代表目前的恆久宇宙或遊戲的最終版本。\n \n您可以透過點擊下方的Spectrum論壇連結查看該模式的詳細資訊以及本次的測試重點。\n \n新功能\n - 3個遊戲模式: 決鬥A2 vs A2中隊戰A2 vs 短劍)和 自由飛行。\n - 保險絲:每個玩家的庫存中都有保險絲,這些保險絲可放置於繼電器的空槽中或用於更換繼電器中已經熔斷的保險絲。\n - 工程面板:該面板為玩家提供了飛船各元件的狀態以及其連接方式的概述。在這裡,玩家可以收到電量不足的警報,可以了解到物品是否損壞是否需要維修。玩家可以看到繼電器的狀態,還能收到保險絲遺失或熔斷的警報。\n - 攻擊船只造成的傷害現在會穿透船體並損壞船體內的元件。玩家現在可以鎖定瞄準飛船元件所在的區域。\n - 能量管理玩法只有部分內容加入到這個實驗模式中。測試重點只是簡單的開啟或關閉元件以實現飛船的能量平衡。\n - 維修玩家會隨身攜帶多功能工具使用打撈與修復模式修復受損的元件。此模式中復原船上元件的健康值需要消耗RMC容器。\n - 此外我們還利用此模式進行一些武器平衡實驗。更多詳細資訊可在Spectrum論壇中查閱。\n \n如何遊玩該模式\n - 作為A2的一名船員你將會以徒步的姿態出生在A2中。為了獲得勝利你需要與你的船員共同作業。一位擔任駕駛員一位擔任炮手一位擔任工程師。\n - 在你的庫存中獲取保險絲。每個玩家都有有限數量的保險絲,需要明智地去使用它們。\n - 使用VoIP與你的船員通話。\n \n在本次測試中我們感興趣的是玩家的存活時間。一輛滿載成員的A2在面對戰鬥機的攻擊時不對元件進行維護能存活多長時間。此外我們還希望能收集有關飛船元件壽命和保險絲熔斷頻率的資料。\n \n本次測試中的所有艦船是專門為了這次測試獨特訂製的皆是不可改裝的。請您把嘗試一下並在回饋中告訴我們您的想法。\n \n重要鍵位\n打開庫存~action(player_choice|pc_pit_inventory) \n按鍵說話隊伍~action(player_input_optical_tracking|foip_pushtotalk)\n按鍵說話附近 ~action(player_input_optical_tracking|foip_pushtotalk_proximity) ; filling the roles of Pilot, Gunners and Engineers.\n - Access spare fuses in your inventory. Each player has a limited number of fuses, use them wisely.\n - Use VOIP to communicate with your crew.\n \nFor this test we are interested in feedback on players survival times. How much longer does a fully crewed A2 survive against a fighter attack versus how long does it survive with no item maintenance. Additionally we would like to gather data on the lifetime of your ship components and the frequency of fuses breaking.\n \nAll vehicles featured in this test are non-customizable and purpose built for this test. Please give each a try and let us know what you think in the feedback threads.\n \nImportant Keybinds\nInventory: ~action(player_choice|pc_pit_inventory) \nPush to Talk (Team): ~action(player_input_optical_tracking|foip_pushtotalk)\nPush to Talk (Proximity): ~action(player_input_optical_tracking|foip_pushtotalk_proximity)
ea_popup_body_Reconnect=是否重連至大廳?
ea_popup_confirm_ModeDisclaimer=我明白了
ea_popup_confirm_Reconnect=是的
ea_popup_decline_ModeDisclaimer=提供回饋
ea_popup_decline_Reconnect=嗎
ea_popup_title_ModeDisclaimer=遊戲模式免責宣告
ea_popup_title_Reconnect=重新連接?
ea_ui_BalancingTeams=團隊平衡中\n%d
ea_ui_ByOriginalSystems=原初公司出品
ea_ui_CTRL_Phase_Notification=%s
ea_ui_CTRL_objectiveCapturingDisplay=> <
ea_ui_CTRL_objectiveDistance=%d m
ea_ui_CTRL_objectiveReturning=>>
ea_ui_Capturing=占領中
ea_ui_Contested=已占領
ea_ui_Entering_Overtime=加入超時
ea_ui_GameStartsIn=遊戲倒數計時 %d
ea_ui_MissionTypeDescFPS_Theatres=在一場跨越陸地、空中和太空的史詩級不對稱戰鬥中爭奪主導權。
ea_ui_MuteAll=全部靜音
ea_ui_Overtime=超時
ea_ui_PressKEYWhenReady=按下 [~action(default|ready)] 就緒
ea_ui_PressKEYWhenReady_ForceReady=按下 [~action(default|ready)] 就緒\n將於%d秒後強制開始
ea_ui_Round=回合:
ea_ui_RulesLapCompleted=單圈完成\n單圈時間 %s
ea_ui_RulesLapCount=圈數統計:
ea_ui_RulesLapTime=單圈時間:
ea_ui_RulesLapsLeft=圈數:
ea_ui_RulesLivesLeft=剩餘生命數:
ea_ui_RulesOnDeathPenaltyMessage=%d秒懲罰
ea_ui_StatePlayersNotReady=還有%d名玩家未就緒\n將於%d秒後強制開始
ea_ui_StateWaitingForPlayers=等待%d名玩家
ea_ui_Status_AreaContested=已占領
ea_ui_SymbolPercentage=%
ea_ui_Wave=波次:
ea_ui_Wave1=第 1 波
ea_ui_Wave10=第 10 波
ea_ui_Wave11=第 11 波
ea_ui_Wave12=第 12 波
ea_ui_Wave13=第 13 波
ea_ui_Wave14=第 14 波
ea_ui_Wave15=第 15 波
ea_ui_Wave2=第 2 波
ea_ui_Wave3=第 3 波
ea_ui_Wave4=第 4 波
ea_ui_Wave5=第 5 波
ea_ui_Wave6=第 6 波
ea_ui_Wave7=第 7 波
ea_ui_Wave8=第 8 波
ea_ui_Wave9=第 9 波
ea_ui_ai_RequestControl=請求控制
ea_ui_character_ueepilot_Ash=Ash "獅子王"
ea_ui_character_ueepilot_Loki=Loki "守護者"
ea_ui_character_ueepilot_Luna=Luna "鬼影"
ea_ui_character_ueepilot_Nova=超新星
ea_ui_character_ueepilot_Ollie=Ollie "莽夫"
ea_ui_character_ueepilot_Robbie=Robbie "智者"
ea_ui_character_ueepilot_Sophie=Sophie "老大"
ea_ui_character_ueepilot_Tasha=Ms. Lady Tasha
ea_ui_cm_Attention=注意
ea_ui_cm_UnlockedSpawn=重生地點現已解鎖
ea_ui_cm_UnlockingSpawn=解鎖重生點數
ea_ui_deathinfo_AssistedBy=助攻者
ea_ui_deathinfo_BleedOut=失血
ea_ui_deathinfo_BoundaryViolation=越界
ea_ui_deathinfo_Crash=墜亡
ea_ui_deathinfo_DamageDealt=傷害分析
ea_ui_deathinfo_DamageReceived=受到傷害
ea_ui_deathinfo_EnvironmentalHazard=環境危害
ea_ui_deathinfo_Hazard=危險
ea_ui_deathinfo_Header=死亡重播
ea_ui_deathinfo_KilledBy=擊殺你的是
ea_ui_deathinfo_KillsDeathsVsKiller=( %d - %d )
ea_ui_deathinfo_LifeReview=生涯回顧
ea_ui_deathinfo_Melee=近戰擊殺
ea_ui_deathinfo_SelfDestruct=自毀
ea_ui_deathinfo_Suicide=自殺
ea_ui_deathinfo_Takedown=拿下
ea_ui_deathinfo_UnknownVehicle=載具解鎖
ea_ui_deathinfo_Vehicle=載具
ea_ui_deathinfo_Weapon=武器
ea_ui_difficulty_Easy=陸戰隊下士
ea_ui_difficulty_Hard=陸戰隊上尉
ea_ui_difficulty_Normal=海軍上尉(預設)
ea_ui_difficulty_VeryEasy=陸戰隊士兵
ea_ui_difficulty_VeryHard=陸戰隊總長
ea_ui_faction_A=團隊 A
ea_ui_faction_B=團隊 B
ea_ui_faction_Outlaws=法外狂徒
ea_ui_faction_Supreme=極上幫
ea_ui_faction_UEE_Advocacy=UEE 查緝局
ea_ui_faction_UEE_Marines=UEE 陸戰隊
ea_ui_frontend_AnyMap=隨機地圖
ea_ui_frontend_AnyMapDesc=準備進入該模式下可用的隨機地圖!
ea_ui_frontend_AnyTeam=任何隊伍
ea_ui_frontend_AnyTeamDesc=您將被安排在任何有空位的隊伍中
ea_ui_frontend_BanPlayer=封禁玩家
ea_ui_frontend_ButtonDescription=競技&街機多人遊戲 / 透過您的模擬艙安全的在各種無風險的單人與多人遊戲模式中進行對戰或放鬆心情。
ea_ui_frontend_ButtonTitle=競技場指揮官
ea_ui_frontend_DemoteFromMod=復原管理員
ea_ui_frontend_DevOnlyMap=開發人員限定地圖,或尚未準備好被測試。會預設忽略“隨機地圖”選項。
ea_ui_frontend_Experimental=實驗模式(限時)
ea_ui_frontend_ExperimentalModes=實驗模式
ea_ui_frontend_ExperimentalModesActive=進行中的實驗模式:
ea_ui_frontend_ExperimentalModesReset=結束於:
ea_ui_frontend_FPSLoadout=FPS 裝備配置
ea_ui_frontend_Featured=特色
ea_ui_frontend_GameMode=遊戲模式
ea_ui_frontend_GameType=遊戲類型
ea_ui_frontend_Host=房主
ea_ui_frontend_InviteAllToLobby=邀請所有人至大廳
ea_ui_frontend_InviteToLobby=邀請至大廳
ea_ui_frontend_Join=加入
ea_ui_frontend_LobbySetup=大廳設定
ea_ui_frontend_Map=地圖
ea_ui_frontend_MapWarning=選擇 “隨機地圖” 以更快地匹配其他玩家。
ea_ui_frontend_MatchCreation=建立大廳
ea_ui_frontend_Moderator=管理員
ea_ui_frontend_PrivateMatchSettings=私人比賽設定
ea_ui_frontend_PromoteToHost=給予房主
ea_ui_frontend_PromoteToMod=給予管理員
ea_ui_frontend_ReadyNumbers=%d / %d
ea_ui_frontend_RestartRequired=重啟遊戲以生效
ea_ui_frontend_RulesEnableMatchCycling,P=啟用比賽輪換
ea_ui_frontend_RulesEnableTeamBalancing,P=啟用隊伍平衡
ea_ui_frontend_RulesEnableTeamSwitching,P=啟用隊伍切換
ea_ui_frontend_RulesRAndomizeMapOnMatchCycle,P=在比賽循環中隨機地圖
ea_ui_frontend_RulesTargetScore,P=目標分數
ea_ui_frontend_RulesTimeLimit,P=時間限制
ea_ui_frontend_ScoreLimit=分數限制
ea_ui_frontend_Team=團隊
ea_ui_frontend_TimeLimit=時間限制
ea_ui_frontend_WaitingForServices=等待伺服器中
ea_ui_frontend_currentselection=目前選擇:
ea_ui_frontend_customsettings=自訂設定
ea_ui_frontend_error_CancelMatch=取消比賽失敗。
ea_ui_frontend_error_CreateLobby=無法建立大廳。服務可能已關閉,請重新啟動用戶端或重試。
ea_ui_frontend_error_FindMatch=無法找到比賽。請重試。
ea_ui_frontend_error_InvalidLobby=無法獲取大廳資料。服務可能已關閉,請重新啟動用戶端或重試。
ea_ui_frontend_error_InvalidPermissions=使用者沒有足夠的權限加入這個遊戲工作階段。
ea_ui_frontend_error_InvalidSettings=無效的大廳設定。請重新查看設定並重試。
ea_ui_frontend_error_JoinLobby=無法加入大廳。服務可能已關閉,請重新啟動用戶端或重試。
ea_ui_frontend_error_KickFailed=無法踢出玩家。請重試。
ea_ui_frontend_error_LeaveLobby=在離開大廳時發生了錯誤。請重啟用戶端。
ea_ui_frontend_error_MinPlayerLimit,P=需要至少 (%d) 名玩家
ea_ui_frontend_error_MissingBadge=%s 缺少 %s 的徽章
ea_ui_frontend_error_PlayerLimit=已超過(%d名玩家限制
ea_ui_frontend_error_ReadyCheck,P=Not all players are ready
ea_ui_frontend_error_UnauthorizedAccess=使用者沒有加入此遊戲工作階段的授權。
ea_ui_frontend_filter_Coop=合作
ea_ui_frontend_filter_DeveloperOnly=僅限開發者
ea_ui_frontend_filter_Experimental=實驗型
ea_ui_frontend_filter_FPS=FPS
ea_ui_frontend_filter_Featured=特色
ea_ui_frontend_filter_Flight=飛行
ea_ui_frontend_filter_GroundVehicles=地面載具
ea_ui_frontend_filter_Leaderboards=排行榜
ea_ui_frontend_filter_MultiCrew=多船員模式
ea_ui_frontend_filter_PvE=PvE
ea_ui_frontend_filter_PvP=PvP
ea_ui_frontend_filter_Racing=競速
ea_ui_frontend_filter_Released=已發布
ea_ui_frontend_filter_Solo=單挑
ea_ui_frontend_filter_Teams=團隊
ea_ui_frontend_filters=過濾器:
ea_ui_frontend_gamemode_01=遊戲模式
ea_ui_frontend_networktype_custom=自訂
ea_ui_frontend_networktype_offline=離線模式
ea_ui_frontend_networktype_online=線上模式
ea_ui_frontend_networktypedesc_custom=遊玩僅限組隊成員參加的線上模式。
ea_ui_frontend_networktypedesc_offline=在離線模式下練習你的技能。
ea_ui_frontend_networktypedesc_online=線上模式證明你的實力
ea_ui_frontend_pilot=駕駛員
ea_ui_frontend_play=遊玩
ea_ui_frontend_player=玩家
ea_ui_frontend_ready=就緒
ea_ui_frontend_readyup=準備就緒
ea_ui_frontend_seat=座位
ea_ui_frontend_shiploadout=飛船配置
ea_ui_frontend_shipselection=選擇飛船
ea_ui_frontend_specialevent_AlienWeek_Description,P=Alien Week, text ,text, more text.
ea_ui_frontend_specialevent_AlienWeek_Title=初次接觸日
ea_ui_frontend_specialevent_AprilFools_Description=這可不是惡作劇。為了慶祝今年四月的扳機魚節,我們為競技場指揮官帶來了兩種有趣的遊戲模式:使用驚爆惡徒的泡沫飛鏢槍在單一武器殲滅模式中“玩弄”你的對手,並確保在殺戮收集者模式中給胃袋留一點空間以“享用”你的對手,現在的特色可是著名的雙管熱狗!
ea_ui_frontend_specialevent_AprilFools_Title=扳機魚節
ea_ui_frontend_specialevent_CitizenCon_Description,P=Citizen Con, text ,text, more text.
ea_ui_frontend_specialevent_CitizenCon_Title,P=公民控
ea_ui_frontend_specialevent_FightOrFlight_Description,P=Fight or Flight, text ,text, more text.
ea_ui_frontend_specialevent_FightOrFlight_Title=戰與逃
ea_ui_frontend_specialevent_FoundationFestival_Description,P=Foundation Festival, text ,text, more text.
ea_ui_frontend_specialevent_FoundationFestival_Title=奠基節
ea_ui_frontend_specialevent_Generic=特殊活動
ea_ui_frontend_specialevent_Halloween_Description,P=Halloween, text ,text, more text.
ea_ui_frontend_specialevent_Halloween_Title=瓦拉節
ea_ui_frontend_specialevent_IAE_Description,P=IAE, text ,text, more text.
ea_ui_frontend_specialevent_IAE_Title,P=IAE
ea_ui_frontend_specialevent_Invictus_Description,P=Invictus, text ,text, more text.
ea_ui_frontend_specialevent_Invictus_Title=Invictus 艦隊週
ea_ui_frontend_specialevent_LunarNewYear_Description=用特別的科拉愛人節和火紅節獎勵在這個農曆新年傳播愛在殺戮收集者FPS或載具比賽回合中脫穎而出贏得吉祥的狗年紀念幣。又或是贏得雙人組對決以獲得科拉愛人紀念幣這肯定會讓您和您的搭檔心跳加速
ea_ui_frontend_specialevent_LunarNewYear_Title=火紅節
ea_ui_frontend_specialevent_MurrayCup_Description,P=Murray Cup, text ,text, more text.
ea_ui_frontend_specialevent_MurrayCup_Title=穆雷杯
ea_ui_frontend_specialevent_PirateWeek_Description,P=Pirate Week, text ,text, more text.
ea_ui_frontend_specialevent_PirateWeek_Title=海盜周
ea_ui_frontend_specialevent_PlayerBirthday_Description,P=Player Birthday, text ,text, more text.
ea_ui_frontend_specialevent_PlayerBirthday_Title,P=玩家生日
ea_ui_frontend_specialevent_StPatricks_Description=好運站在你這邊嗎為了慶祝2954幸運星節於團隊殲滅對局中位列前三的所有玩家將獲得一枚紀念幣。
ea_ui_frontend_specialevent_StPatricks_Title=幸運星節
ea_ui_frontend_specialevent_ValentinesDay_Description=用特別的科拉愛人節和火紅節獎勵在這個農曆新年傳播愛在殺戮收集者FPS或載具比賽回合中脫穎而出贏得吉祥的狗年紀念幣。又或是贏得雙人組對決以獲得科拉愛人紀念幣這肯定會讓您和您的搭檔心跳加速
ea_ui_frontend_specialevent_ValentinesDay_Title=科拉愛人節
ea_ui_frontend_specialevent_Xmas_Description=用我們的冬季慶典為您的假期增加一點額外的歡樂和更多激烈的FPS活動。成為“團隊殲滅”或“槍王之王”中的最高得分手即可贏得屬於您的光燈節主題企鵝皮可。
ea_ui_frontend_specialevent_Xmas_Title=光燈節
ea_ui_frontend_unselected=<未選擇>
ea_ui_frontend_vehicle=載具
ea_ui_frontend_vehicleloadout=載具配裝
ea_ui_frontend_vehicleselection=載具選擇
ea_ui_gamefeed_ParamCapturedParam=%s 已占取 %s
ea_ui_gamefeed_ParamCommittedSuicide= 自殺死亡!
ea_ui_gamefeed_ParamDestroyedParam=%s 重設了 %s
ea_ui_gamefeed_ParamDied= 死亡
ea_ui_gamefeed_ParamIsReady= 已準備
ea_ui_gamefeed_ParamJoined= 已加入
ea_ui_gamefeed_ParamKilledParam= 殺害了
ea_ui_gamefeed_ParamLeft= 已離開
ea_ui_gamefeed_ParamMVP=MVP -
ea_ui_gamefeed_ParamNeutralizedParam=%s 擊殺 %s
ea_ui_gamefeed_ParamTookTheEasyWay=找個最直接的路出去!
ea_ui_map_BrokenMoon=破碎之月
ea_ui_map_ClioIslands=克利俄群島
ea_ui_map_Crossroads=犯罪路口
ea_ui_map_Demien=德米恩運作太空站
ea_ui_map_DemienComms=德米恩運作太空站 - 通訊中心
ea_ui_map_DogfightTest=空戰測試
ea_ui_map_DunlowDerby=頓洛德比
ea_ui_map_DyingStar=垂死之星
ea_ui_map_Echo11=回音十一號
ea_ui_map_HurstonGroundArena=赫斯頓 [Hurston]
ea_ui_map_JerichoStation=INS-傑里科 [INS Jericho]
ea_ui_map_Kareah=加利亞安保站 [Security Post Kareah]
ea_ui_map_MagdaGroundArena=瑪格達
ea_ui_map_NHS_DeffordLink=新視野賽道 - 德福德連接
ea_ui_map_NHS_DeffordLink_Short=德福德連接
ea_ui_map_NHS_HalloranCircuit=新視野 賽賽道 - 哈洛蘭賽道
ea_ui_map_NHS_HalloranCircuit_Short=哈洛蘭賽道
ea_ui_map_NHS_OldVanderval=新視野賽道 - 舊范德瓦
ea_ui_map_NHS_OldVanderval_Short=舊范德瓦
ea_ui_map_NHS_RikkordMemorial=新視野賽道 - 里科德紀念賽道
ea_ui_map_NHS_RikkordMemorial_Short=里科德紀念賽道
ea_ui_map_NHS_WinnersCircle=新視野賽道 - 勝者環道
ea_ui_map_NHS_WinnersCircle_Short=勝者環道
ea_ui_map_RiverZero=零號河流
ea_ui_map_RiversEdge=河畔
ea_ui_map_ShiftingSands=流沙之地
ea_ui_map_SnakePitReverse=蛇坑:反向賽道
ea_ui_map_TheGoodDoctor=好博士
ea_ui_map_YelaGroundArena=耶拉 [Yela]
ea_ui_map_description=地圖描述
ea_ui_map_name=地圖名稱
ea_ui_mapdesc_BrokenMoon=以前是凱拉的一部分,塔拉尼斯星系是已知星系中最惡名昭彰和最危險的地方之一。小行星的廣闊領域為刺客和海盜提供了許多藏身之所。
ea_ui_mapdesc_CaplanCircuit=在離奧古斯特·頓洛空港不遠的卡普蘭工業平台上複雜框架結構中競速與盤旋是每個本地競速者的“成人禮”。
ea_ui_mapdesc_ClioIslands=這條賽道蜿蜒於克利俄上的岩石島嶼間,在賽船手們面對險峻海面的同時,駕駛技術也將高下立判。
ea_ui_mapdesc_Crossroads=地球聯合帝國政府在商討如何處理被發現於2445年的奈克瑟斯星系時出現了意見分歧。由於當時唯一通往此處的跳躍點途徑卡思卡特星系因此UEE試圖將該星系專門用做軍事演習。但由於財政預算問題迫使政府將該星系的獨家使用權出售於哈索爾財團。這筆交易最終也直接導致了幾個世紀後斯坦頓星系的出售。哈索爾財團不計後果地開採奈克瑟斯星系中的資源並最終遺棄了它。隨即幾十年來由於不法分子流浪者和難民的不斷湧入該星系的狀態也逐漸動盪變得混亂不堪。一直到2931年惡名昭彰的迪恩·凱拉凱拉逃亡事件發生後UEE才最終意識到該星系中的罪犯已經變得多麼危險和根深蒂固並決定回收奈克瑟斯星系的所有權。\n\n當今正值2934年UEE仍然試圖透過清掃與驅逐定居在星系內的不法分子和流浪者以重新復原當地的秩序。您可以扮演由特工主管達雷爾·林肯領導的UEE查緝局戰術小隊的一員亦或是由萊昂尼“喪屍”庫爾科夫領導的非法幫派“極上幫”的一員以再次還原呈現位於奈克瑟斯三號星上哈索爾採礦站中槍林彈雨般的宏偉戰場。
ea_ui_mapdesc_Demien=最初是由哈索爾財團為試圖改造內克薩斯 II的工人建造的德米恩運作太空站作為2935年惡名昭彰的沃爾澤大屠殺的發生地有著非常糟糕的名聲。
ea_ui_mapdesc_DemienComms=最初是由哈索爾財團為試圖改造內克薩斯 II的工人建造的德米恩運作太空站作為2935年惡名昭彰的沃爾澤大屠殺的發生地有著非常糟糕的名聲。通訊中心是該太空站的主要樞紐。
ea_ui_mapdesc_DogfightTest=空戰測試專用地圖
ea_ui_mapdesc_DunlowDerby=這張模擬地圖的靈感源於穿越奧里森心臟地帶的真實地下比賽,允許飛行員測試他們的勇氣和精確操作的技能,而不會危及當地的十字軍民眾。
ea_ui_mapdesc_DyingStar=派羅星系的名字並非偶然。中央恆星處於長期新星階段的中期,燃燒著星系中的行星。雖然很危險,但卻是一種病態美。
ea_ui_mapdesc_Echo11=一個曾經的採集設施,當哈索爾財團離開內克薩斯星系時,回音十一號也就被拋棄了。現在那裡已經成為了非法占用者和不法分子的骯髒窩點。
ea_ui_mapdesc_GroundArena=一個戰場適合決定哪一個坦克或團隊將統治極上幫。
ea_ui_mapdesc_Icebreaker=無論你選擇面對歐忒耳佩群山間呼嘯過進階研究實驗室冰冷的寒風 ,還是希望天氣轉晴。不管你怎麼選擇,你都需要知道破冰船賽道的冷酷不會妥協。
ea_ui_mapdesc_JerichoStation=INS 傑里科於2871年竣工是UEE海軍在斯坦頓星系的主要停靠港。該港以著名中隊長阿瑪雷·傑里科的名字命名可為各型主力艦以及小型支援、戰鬥艦船提供後勤支援、燃料補充以及彈藥補給。
ea_ui_mapdesc_Kareah=加利亞安保太空站被譽為十字軍安保的下一代警務站,但多年的預算短缺使其未完成。為了阻止渴望利用該站與查緝局資料網路連接的不法分子,十字軍安保最近開始將該設施用作一個戒備森嚴的證據倉庫。
ea_ui_mapdesc_LorvilleOutskirts=在這塊仍在運營的工地內,綿延曲折的採石場、起重機、管道與工業產線縱橫交錯,同時它還是羅威爾郊區的一條賽道。
ea_ui_mapdesc_MinersLament=勇敢面對耶拉小行星帶邊緣的這條怪異的賽道吧!“礦工哀歌”賽道曾是悲慘的礦難現場,遺棄的裝置與漂浮的殘骸將考驗你的技能和勇氣。
ea_ui_mapdesc_NHS_DeffordLink=這條危險的賽道奪走了許多有志飛行員的船,但這類磨難實際上並不常在穆雷杯中出現,因為很多人覺得它太困難,且沒有必要讓飛行員為了更好的名聲而冒險。
ea_ui_mapdesc_NHS_HalloranCircuit=作為穆雷杯輪換的最新曲目之一,哈洛蘭賽道的致命轉彎和下落使其成為粉絲的最愛,為其頻譜廣播吸引了令人難以置信的收視率。
ea_ui_mapdesc_NHS_OldVanderval=這是一條古老但活躍的競賽路線,它不再被認為是一個合格的賽道,所以這裡的任何比賽都被認為是乾淨的(包括任何業餘,非專業賽或地下比賽)。大多數飛行員都在舊賽道上競賽過,所以這是帝國中更受歡迎的軌道之一。
ea_ui_mapdesc_NHS_RikkordMemorial=作為穆雷杯資格賽的標準賽程,里科德紀念賽道一直是業餘選手和職業選手之間的分水嶺。
ea_ui_mapdesc_NHS_WinnersCircle=廣受歡迎的模擬地圖“勝者環道”將新視界賽道的標誌性美學轉變為戰鬥競技場,非常適合磨練大氣機動和空戰技能。
ea_ui_mapdesc_RiverZero=沿著微科星河流蜿蜒的優美路線。但對於嘗試保持在水面之上,樹梢之下飛行的飛行員來說,這裡的自然美景可能會讓他們分心。
ea_ui_mapdesc_RiversEdge=驚險刺激的河道與如詩如畫的自然風光,選手們最大的挑戰將是如何跟隨著條曲折的賽道抵達終點。
ea_ui_mapdesc_ShiftingSands=於戴瑪爾的沙丘間飛馳,穿越封塵已久的廢墟殘垣,把較勁的對手灰頭土臉地甩在身後。
ea_ui_mapdesc_SkyScraper=挑戰18區的天空以能折斷你脖子的速度穿過高聳入雲的建築和密集的城市群去征服這條摩天大樓賽道吧
ea_ui_mapdesc_SnakePit=在這個廢棄的採礦設施中繞過塔門,從起重機下快速穿過,並在戰勝蛇坑的過程中努力躲開危險的管道。
ea_ui_mapdesc_TheGoodDoctor=哈特菲爾德&哈丁公司在2743年從加勒·梅塞爾IX 手中購買了位於利爾星系的星球-米亞並制定了宏偉的計劃。他們僱傭英仙星分析與量化研究大學的馬庫斯·法耶爾博士負責監督地球化改造和定居工作。他們並不知道法耶爾博士之後會背叛他自己的員工還把整個星球據為己有。2812年5月3日該星球上所有的通訊被切斷。幾小時後法耶爾博士向哈特菲爾德&哈丁公司和宇宙其他地方發送了一條資訊,宣布了太陽之眼教會的誕生,這是一個基於激進孤立主義的新宗教,他們打算將米亞據為己有。\n\n法耶爾的前雇主非常憤怒。儘管違背了UEE政府的意願哈特菲爾德&哈丁公司仍然組建了一支秘密傭兵隊伍,以保全這個星球並消滅法耶爾以及任何阻擋他們的追隨者。這次行動是一場殘酷的屠殺。事實證明,信徒們更願意為他們的新領袖出生入死。任務的失敗直接導致了哈特菲爾德與哈丁公司的解體,並將米亞的完全控制權交給了法耶爾和其信徒(被稱之為“局外者”)。
ea_ui_mapdesc_YadarValley=如果你盼望著獲勝,那麼雅達爾山谷的起重機,精煉塔和橋梁狀的岩石將要求你更快的思考、更快的飛行。
ea_ui_mapname_DemienComms=德米安通訊中心
ea_ui_matchmaking_Error=匹配錯誤
ea_ui_matchmaking_SearchingForMatch=搜尋比賽中
ea_ui_matchmaking_error_CancelledBySerivces=比賽被伺服器取消
ea_ui_matchmaking_error_InvalidSettings=無效的比賽設定
ea_ui_matchmaking_error_LobbySize=大廳人數超過所選模式的最大限制。
ea_ui_matchmaking_error_MatchCycleReqMap=匹配地圖請求失敗
ea_ui_matchmaking_error_MatchCycleRequeue=匹配重排失敗。
ea_ui_matchmaking_error_MatchNotFound=沒有找到比賽。伺服器可能處於繁忙或當機狀態中。
ea_ui_modeBadgeLocked=徽章未解鎖
ea_ui_modeBadgeUnlocked=徽章已解鎖
ea_ui_modeCo-Op=合作
ea_ui_modeFPS=FPS
ea_ui_modeFixedFPSLoadout=固定FPS配置
ea_ui_modeFixedVehicles=固定載具
ea_ui_modeFreeForAll=混戰
ea_ui_modeHeadToHead=一對一
ea_ui_modeLimitedLoadout=限定配置
ea_ui_modeLimitedVehicles=限定載具
ea_ui_modeMaxPlayers=最大玩家數:
ea_ui_modeMaxSquad=最大小隊數:
ea_ui_modeMixed=混合模式
ea_ui_modeNew=新
ea_ui_modeNoSquads=非小隊模式
ea_ui_modePassive=被動
ea_ui_modePlayersMax=最大玩家數:
ea_ui_modePvE=PvE
ea_ui_modePvP=PvP
ea_ui_modeRec=Rec
ea_ui_modeSquadMax=最大小隊數量:
ea_ui_modeSquads=小隊模式
ea_ui_modeTitleLocked=頭銜未解鎖
ea_ui_modeTitleUnlocked=頭銜已解鎖!
ea_ui_modeVehicles=載具
ea_ui_modeX=x
ea_ui_mode_BattleRoyale=大逃殺
ea_ui_mode_ClassicRace=經典競速
ea_ui_mode_ClassicRace_MasterModes=主控模式:經典競速
ea_ui_mode_Control=控制
ea_ui_mode_Duel=決鬥
ea_ui_mode_Duel_FightOrFlight=雙人組對決
ea_ui_mode_Duel_Fury=鏡像對決
ea_ui_mode_Duel_MasterModes=主控模式:決鬥
ea_ui_mode_Elimination=殲滅
ea_ui_mode_Elimination_XOnly=單武器殲滅
ea_ui_mode_FPSGunGame=槍王之王
ea_ui_mode_FPSKillConfirmed=殺戮收集者FPS
ea_ui_mode_FreeFlight=自由飛行
ea_ui_mode_FreeFlight_MasterModes=主控模式:自由飛行
ea_ui_mode_FreeFlight_RN,P=工程模式:自由飛行
ea_ui_mode_GravRace=懸浮競速
ea_ui_mode_GravRoyale=懸浮大逃殺
ea_ui_mode_IterativeTesting=疊代測試
ea_ui_mode_MasterModes=主控模式:獨占測試
ea_ui_mode_PirateSwarm=海盜潮
ea_ui_mode_PirateSwarm_MasterModes=主控模式:海盜潮
ea_ui_mode_SquadronBattle=中隊戰
ea_ui_mode_SquadronBattle_MasterModes=主控模式:中隊戰
ea_ui_mode_SquadronBattle_RN=工程模式:中隊戰
ea_ui_mode_SquadronBattle_RN_Duel=工程模式:決鬥
ea_ui_mode_TeamElimination=團隊殲滅
ea_ui_mode_TheatersOfWar=戰區
ea_ui_mode_TonkRoyale_FFA=坦克大逃殺
ea_ui_mode_TonkRoyale_FFA_Hardcore=坦克大逃殺(硬核模式)
ea_ui_mode_TonkRoyale_Team=團隊坦克大戰
ea_ui_mode_TonkRoyale_Team_Hardcore=團隊坦克大戰(硬核模式)
ea_ui_mode_VanduulSwarm=無盡剜度潮
ea_ui_mode_VanduulSwarmEndless=無盡剜度潮
ea_ui_mode_VanduulSwarm_MasterModes=主控模式:無盡剜度潮
ea_ui_mode_VehicleKillConfirmed=殺戮收集者:載具
ea_ui_modedesc_BattleRoyale=飛行員必須達到目標分數才能取得最終勝利。
ea_ui_modedesc_ClassicRace=純粹的競速。把你的船速推到極限,成為第一個衝過終點線的人。
ea_ui_modedesc_ClassicRace_MasterModes=使用主控模式這個全新的飛控模型,爭奪第一位飛越終點線的人。
ea_ui_modedesc_Duel=在激烈的1對1決鬥中考驗你的狗鬥技巧。
ea_ui_modedesc_Duel_FightOrFlight=宇宙中最優秀的飛行員組隊在2對2的狗斗模式中考驗他們的技術。
ea_ui_modedesc_Duel_Fury=使用新的未來 狂怒進行1V1對戰
ea_ui_modedesc_Duel_MasterModes=同另一位玩家在這場限時獨占主控模式中駕駛同樣的改裝短劍進行一對一決鬥。
ea_ui_modedesc_Elimination=在這場混戰中為你的生命而戰,每一次殺戮都讓你離勝利更近一分。
ea_ui_modedesc_FPSGunGame=在這個混戰中成為武裝大師,每個人都從相同的武器開始,每次擊殺都會獲得一個新的武器,或者如果被近戰攻擊殺死,武器將會復原成上一個等級。
ea_ui_modedesc_FPSKillConfirmed=在這場混戰中,獲得擊殺固然很好,但收集敵人死亡後掉落的戰利品則更好。祝最好的收集者獲勝。
ea_ui_modedesc_FreeFlight=在和平的環境中探索。在著陸點與其他飛行員會面,相互檢查甚至交換飛船。但要注意:並非所有飛行員都是友善的。
ea_ui_modedesc_FreeFlight_MasterModes=在新飛行模式的有限時間測試中自由飛行改裝短劍。在自由飛行中,玩家可以做他們想做的事,從安排好的團隊戰鬥到單人飛行以獲得樂趣。
ea_ui_modedesc_FreeFlight_RN,P=Everything you love about Free Flight, but with Resource Network enabled ships instead.
ea_ui_modedesc_GravRace=駕駛懸浮摩托車勇奪第一,感受純粹的極速快感。
ea_ui_modedesc_GravRoyale=做好準備迎接這場正面交鋒的懸浮對決。飛行員必須達到目標分數才能取得最終勝利。
ea_ui_modedesc_IterativeTesting=為測試人員和開發人員嘗試實驗性配置的特殊模式
ea_ui_modedesc_MasterModes=在混戰中體驗最新的飛控系統,考驗你的格鬥技巧,並允許在航行模式和戰鬥模式之間切換。
ea_ui_modedesc_PirateSwarm=頂住新星騎手幫中一些最惡名昭彰的成員的猛攻。您的飛船補給有限因此過多的傷亡將導致失敗。1-4名玩家。
ea_ui_modedesc_PirateSwarm_MasterModes=在這個限定測試中面對全新的實驗性AI包含全新的AI行為及主控模式。1-4 名玩家。
ea_ui_modedesc_SquadronBattle=在團隊中一起戰鬥,您必須比另一支隊伍得分更多或達到擊敗分數限制才能獲勝。
ea_ui_modedesc_SquadronBattle_MasterModes=在這個獨家限定的主控模式測試中,您共同戰鬥的團隊必須比另一支隊伍得分更多或達到擊敗分數限制才能獲勝。
ea_ui_modedesc_SquadronBattle_RN,P=Two teams battle it out with one team in their own Resource Network enabled A2 Hercules and the other in Resource Network enabled Gladius'.
ea_ui_modedesc_SquadronBattle_RN_Duel=兩支隊伍在各自啟用海克力士 A2在資源網路中一決勝負。
ea_ui_modedesc_TeamElimination=在團隊死鬥中為你的生存而戰,每次擊殺都會讓你的隊伍離勝利更進一分。
ea_ui_modedesc_TheatersOfWar=在一場跨越陸地、空中和太空的史詩級不對稱戰鬥中爭奪主導權。
ea_ui_modedesc_TonkRoyale_FFA=帶著你的坦克炮參加這場坦克大逃殺吧,每一次殺戮都讓你離勝利更近一分。
ea_ui_modedesc_TonkRoyale_Team=駕駛裝甲載具組隊並制霸戰場,每一次擊殺都將引你走向勝利。
ea_ui_modedesc_VanduulSwarm=擊退由數名惡名昭彰的剜度王牌飛行員率領發動的猛攻。UEE的船隻補給有限因此過多的傷亡會導致失敗。\n\n隨著局勢對你越來越不利你能存活多久
ea_ui_modedesc_VanduulSwarmEndless=在這個限時的遊戲模式中與無窮無盡、無情的剜度群對峙。\n\n隨著對你不利的機率增加你能存活多久
ea_ui_modedesc_VanduulSwarm_MasterModes=用最新的主控模式在這個限時的PvE模式中與無窮無盡的剜度群對戰吧。
ea_ui_modedesc_VehicleKillConfirmed=在這場狗斗混戰中,獲得擊殺固然很好,但收集敵人死亡後掉落的戰利品則更好。祝最好的收集者獲勝。
ea_ui_msg_RespawnPrompt=點擊~action(default|respawn)重生
ea_ui_msg_gungame_ArmorDown=護甲降級
ea_ui_msg_gungame_ArmorUp=護甲升級
ea_ui_msg_gungame_RankDown=排名下降!\n%d/%d
ea_ui_msg_gungame_RankUp=等級提升!\n%d/%d
ea_ui_multipleObjectivesContested=多處目標 %s 爭奪中
ea_ui_objectiveContested=目標 %s 爭奪中
ea_ui_objective_CaptureControlPoints=奪取控制區
ea_ui_objective_ChangingHands=目標 %s 易主
ea_ui_objective_Destroy=摧毀
ea_ui_objective_Destroyed=已摧毀
ea_ui_objective_HackToDamage=用近戰攻擊
ea_ui_objective_PhaseFailed=階段 %d 失敗
ea_ui_objective_PhaseSuccess=階段 %d 成功
ea_ui_objective_UnderAttack=目標 %s 正遭受攻擊!
ea_ui_objective_crossroads_Team0_Phase3_SecureDropships=Board Dropships to Access Orbital Platform
ea_ui_objective_crossroads_Team1_Phase1=使防空炮下線
ea_ui_objective_crossroads_Team1_Phase2=摧毀雷達盤
ea_ui_objective_crossroads_Team1_Phase2_Advance=前進到目標C處的雷達盤
ea_ui_objective_crossroads_Team1_Phase3=關閉採礦雷射
ea_ui_objective_crossroads_Team2_Phase1=保衛防空炮
ea_ui_objective_crossroads_Team2_Phase2=保護雷達天線
ea_ui_objective_crossroads_Team2_Phase2_Fallback=保衛C點的雷達天線
ea_ui_objective_crossroads_Team2_Phase3=保衛採礦雷射
ea_ui_objective_name_S1=S1
ea_ui_objective_name_S2=S2
ea_ui_objective_name_S3=S3
ea_ui_objective_name_S4=S4
ea_ui_objective_name_S5=S5
ea_ui_objectivesCommaSeparator=
ea_ui_objectivestatus_Captured=已捕獲
ea_ui_objectivestatus_Contested=爭奪中
ea_ui_objectivestatus_Defend=防禦
ea_ui_objectivestatus_DestroyObjective=摧毀目標
ea_ui_objectivestatus_HackTerminal=駭客終端
ea_ui_objectivestatus_Hacking=駭入
ea_ui_objectivestatus_HackingPlus=駭入+
ea_ui_objectivestatus_Offline=冷卻
ea_ui_objectivestatus_Resetting=重設
ea_ui_objectivestatus_TerminalPropHacking=正在進行過載
ea_ui_objectivestatus_TerminalPropHackingPlus=正在進行過載+
ea_ui_objectivestatus_TerminalPropPaused=已暫停過載
ea_ui_objectivestatus_TerminalPropReady=駭入以進行過載
ea_ui_patchnotes_category_0=統一前台
ea_ui_patchnotes_category_1=新的大廳/小隊系統
ea_ui_patchnotes_category_2=實驗型模式
ea_ui_patchnotes_category_3=重生介面
ea_ui_patchnotes_category_4=競技評分中&團隊平衡中
ea_ui_patchnotes_category_BugFixes=Bug 修復
ea_ui_patchnotes_category_Maps=地圖
ea_ui_patchnotes_category_Modes=遊戲模式
ea_ui_patchnotes_category_SystemBalance=系統 和 平衡
ea_ui_patchnotes_version=補丁說明
ea_ui_pirateswarm_FinalWaveObjective=打敗敵對的梅林以獲取重兵增援
ea_ui_pirateswarm_SurviveObjective=! 生存 !
ea_ui_pirateswarm_SurviveUpdate=增援:%s
ea_ui_playablearea_OOB_General=返回模擬區域\n%d
ea_ui_playablearea_OOB_OnPhaseChange_AttackingTeam=出界 - 進攻新目標 剩餘%d秒
ea_ui_playablearea_OOB_OnPhaseChange_DefendingTeam=出界 - 防守新目標 剩餘%d秒
ea_ui_playablearea_ThisWay=這邊
ea_ui_player_adetorres_cig=adetorres_cig
ea_ui_player_cdoerning_cig=cdoerning_cig
ea_ui_player_cig_seant=CIG-SeanT
ea_ui_player_count=10
ea_ui_player_count_bracket_left=(
ea_ui_player_count_bracket_right=)
ea_ui_player_ktome_cig=ktome_cig
ea_ui_player_mabent_cig=mabent_cig
ea_ui_player_netherese_cig=Netherese-CIG
ea_ui_player_sbaus_cig=sbaus-CIG
ea_ui_player_thedjbuntin_cig=TheDJBuntin-CIG
ea_ui_prop_damage_sent=對目標造成的傷害
ea_ui_race_CurrentPosition=位置:
ea_ui_reward_DevSlayer_Msg=你打敗了一個原初公司開發者!您已被授予 '競技場指揮官 - 開發殺手' Spectrum徽章
ea_ui_reward_DevSlayer_Title=“競技場指揮官 - 開發殺手”已解鎖!
ea_ui_reward_EndlessVanduulSwarm_Msg=你比大多數人都堅持的更久。然而,剜度仍然是一股必須令人恐懼的力量。您已經獲得了 '2953 剜度侵略者' Spectrum徽章
ea_ui_reward_EndlessVanduulSwarm_Title=“2953 剜度侵略者”已解鎖!
ea_ui_reward_ExperimentalPlayed_Msg=感謝您遊玩這個實驗模式!遊玩這個補丁內所有的實驗性模式來解鎖一個特殊的徽章!
ea_ui_reward_ExperimentalPlayed_Title=GG!
ea_ui_reward_GunGame_Msg=你在槍王之王模式獲得了勝利!'2953 武裝大師'Spectrum徽章已經解鎖
ea_ui_reward_GunGame_Title=“2953 武裝大師”解鎖!
ea_ui_reward_Ironman_Msg=祝賀!您完成了此模式,沒有陣亡。您已被授予“競技場指揮官 - 鐵人”Spectrum徽章
ea_ui_reward_Ironman_Title=“競技場指揮官 - 鐵人”解鎖!
ea_ui_reward_LunarNewYear_Msg=新的一年!好的開始!您脫穎而出為自己贏得了一枚值得收藏的狗年紀念幣,這枚硬幣已經送達至您在斯坦頓的住所。願它給您帶來幸運與繁榮!
ea_ui_reward_LunarNewYear_Title=火紅節快樂!
ea_ui_reward_ModeTester_Msg=感謝您玩此版本的每個實驗模式。您已被授予“第 999 測試中隊”Spectrum徽章
ea_ui_reward_ModeTester_Title=“999測試中隊”已解鎖!
ea_ui_reward_OfflineWarning=離線模式和自訂模式下不會獲得獎勵。
ea_ui_reward_PirateSwarm_Msg=“2953海盜侵略者”解鎖 海盜短劍和毛蟲變體現已解鎖, 可在官網承諾商店購買。
ea_ui_reward_PirateSwarm_Title=海盜潮已擊敗!
ea_ui_reward_StPatricks_Msg=你經受了命運的考驗,並獲得了勝利!作為幸運眷顧勇者的證明,一枚幸運星節紀念幣已送達您位於斯坦頓的居住地。願它為您帶來一整年的好運。
ea_ui_reward_StPatricks_Title=幸運星節快樂!
ea_ui_reward_TankCommander_Msg=事實證明,您是一位可靠的坦克操作員!您已被授予 '2953 坦克指揮官' Spectrum徽章
ea_ui_reward_TankCommander_Title=“2953 坦克指揮官”已解鎖!
ea_ui_reward_Valentines_Msg=空氣中瀰漫著愛與勝利的氣息!您和您的搭檔剛剛贏得了一枚值得收藏的科拉愛人節紀念幣。您的浪漫紀念品已經送達至您在斯坦頓的住所。
ea_ui_reward_Valentines_Title=科拉愛人節快樂!
ea_ui_reward_VanduulSwarm_Msg=“2946侵略者”解鎖 剜度長刀的Pledge商店頁面現已解鎖。
ea_ui_reward_VanduulSwarm_Title=剜度潮已擊敗!
ea_ui_reward_Xmas_Msg=恭喜您獲得了一個光燈節主題的企鵝皮可。願您的盞燈在光燈節日下更顯明亮。您的新毛絨伙伴已被送至您在斯坦頓的住所。
ea_ui_reward_Xmas_Title=光燈節快樂!
ea_ui_scoreboard_title=比賽詳情
ea_ui_scoring_AprilFoolsHotdogCollected=雙管熱狗已搜集
ea_ui_scoring_AprilFoolsHotdogDenied=阻止雙管熱狗收集
ea_ui_scoring_Attacker=進攻者
ea_ui_scoring_CapContested=占領目標中 - 爭奪
ea_ui_scoring_CapObjective=占領目標中
ea_ui_scoring_CaptureCloseCall=千鈞一髮
ea_ui_scoring_CaptureComplete=已占取目標
ea_ui_scoring_CaptureInitiated=開始占取
ea_ui_scoring_CaptureNeutralized=肅清
ea_ui_scoring_CaptureReversing=中止占取
ea_ui_scoring_Capturing=占取
ea_ui_scoring_CompletedLap=單圈完成
ea_ui_scoring_Contesting=搶奪
ea_ui_scoring_ControlTerminalDomination=控制終端
ea_ui_scoring_Defender=防禦者
ea_ui_scoring_DistortionDamage=畸變傷害
ea_ui_scoring_DistortionDisabled=飛船已癱瘓
ea_ui_scoring_Hemorrhage=大出血
ea_ui_scoring_KillCollected=擊殺已收集
ea_ui_scoring_KillDenied=阻止擊殺
ea_ui_scoring_LosingContested=失去目標中 - 爭奪
ea_ui_scoring_LunarNewYearCoinCollected=擊殺已收集
ea_ui_scoring_LunarNewYearCoinDenied=阻止硬幣收集
ea_ui_scoring_MatchDefeat=戰敗
ea_ui_scoring_MatchVictory=勝利
ea_ui_scoring_MeleeKill=近戰擊殺
ea_ui_scoring_ObjectiveDamaged=目標受損
ea_ui_scoring_ObjectiveDestroyed=目標已被摧毀
ea_ui_scoring_PlayerBleeding=流血
ea_ui_scoring_RevCapture=中止占領
ea_ui_scoring_SecondPlace=第二名
ea_ui_scoring_TakeDown=擊倒擊殺
ea_ui_scoring_ThirdPlace=第三名
ea_ui_scoring_VehiclePartDetached=部件分離
ea_ui_screens_crossroads_aa_status=防空系統狀態
ea_ui_screens_crossroads_backup_power=備用電源:
ea_ui_screens_crossroads_button_hack=駭入
ea_ui_screens_crossroads_button_o_clock=超頻
ea_ui_screens_crossroads_com_link_status=太空站點通信狀態
ea_ui_screens_crossroads_generic_compromised=損害
ea_ui_screens_crossroads_generic_cooldown=冷卻
ea_ui_screens_crossroads_generic_destroyed=已摧毀
ea_ui_screens_crossroads_generic_error=錯誤
ea_ui_screens_crossroads_generic_normal=正常
ea_ui_screens_crossroads_generic_normalizing=正常化
ea_ui_screens_crossroads_generic_offline=離線
ea_ui_screens_crossroads_generic_online=線上
ea_ui_screens_crossroads_generic_overloading=過載
ea_ui_screens_crossroads_generic_rebooting=重啟
ea_ui_screens_crossroads_generic_shut_down=關閉
ea_ui_screens_crossroads_generic_start_up=啟動
ea_ui_screens_crossroads_generic_sys_status=系統狀態
ea_ui_screens_crossroads_hack_start=駭入初始化中...
ea_ui_screens_crossroads_health_no_colon=健康值
ea_ui_screens_crossroads_health_with_colon=健康值:
ea_ui_screens_crossroads_label_term_a=終端 A
ea_ui_screens_crossroads_label_term_b=終端 B
ea_ui_screens_crossroads_laser_status=軌道採礦雷射狀態
ea_ui_screens_crossroads_main_power=主電源:
ea_ui_screens_crossroads_overload_start=過載初始化中...
ea_ui_screens_crossroads_overloading_error=警告:超載錯誤
ea_ui_screens_crossroads_radar_status=雷達系統狀態
ea_ui_screens_crossroads_rebooting_with_para=重啟中...
ea_ui_screens_crossroads_safety_proto=安全協議:
ea_ui_screens_crossroads_stand_by=請等待
ea_ui_screens_crossroads_status_error=狀態:錯誤
ea_ui_screens_crossroads_target_AA_guns=防空炮
ea_ui_screens_crossroads_target_laser=採礦雷射
ea_ui_screens_crossroads_target_radar=通訊雷達
ea_ui_screens_crossroads_this_system_error=此系統遇到技術問題,可能無法響應使用者輸入。
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble01=Radar Turret TR-03 // HACK.N.IO
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble02=PW
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble03=FVK
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble04=SNR
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble05=攻擊
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble06=96
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble07=77
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble08=32
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble09=75
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble10=ERROR.CIV.31
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble11=SEARCHING... // UI.2313
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble12=發現病毒.0009
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble13=RECOMMEND REBOOT // SHUTDOWN
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble14=STATUS LVL.01
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble15=1088712032
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble16=10997100101
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble17=3210011132105
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble18=11690238747
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble19=838728161
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble20=2621230237
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble21=84727291238
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble22=10384502
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble23=3838292944
ea_ui_screens_crossroads_turret_greeble24=AA Guns GA-11 // VI
ea_ui_spawning_Armor=裝甲
ea_ui_spawning_Crew=船員:
ea_ui_spawning_Deploy=部署
ea_ui_spawning_Driver=駕駛員
ea_ui_spawning_Extra=額外的
ea_ui_spawning_ForceRespawn=強制重生:
ea_ui_spawning_LoadoutErrorDesc=載入配裝過程中出現錯誤。您可能需要前往RSI官網進行帳號重設。
ea_ui_spawning_LoadoutErrorTitle=配裝錯誤
ea_ui_spawning_Locked=已鎖定
ea_ui_spawning_MulticrewDisabled=多船員模式已關閉
ea_ui_spawning_MulticrewEnabled=多船員模式已開啟
ea_ui_spawning_NoSelection=重生點未選擇
ea_ui_spawning_NoVehicles=無剩餘載具
ea_ui_spawning_OnFoot=徒步
ea_ui_spawning_Passenger=乘客
ea_ui_spawning_Primary=首要的
ea_ui_spawning_Respawning=重生中...
ea_ui_spawning_Secondary=次要的
ea_ui_spawning_SelectLocation=選擇一個位置
ea_ui_spawning_SelectSpawn=選擇重生點
ea_ui_spawning_SelectSpawnPoint=選擇重生點
ea_ui_spawning_SelectYourLoadout=選擇裝備
ea_ui_spawning_Spawning=生成中
ea_ui_spawning_Turret=炮塔
ea_ui_spawning_Unavailable=無法使用
ea_ui_spawning_Unlock=訪問以解鎖
ea_ui_spawning_Wait=等待
ea_ui_spawning_WarnNoRespawns=警告:無剩餘重生數
ea_ui_spawning_loadout_AntiVehicle=反載具
ea_ui_spawning_loadout_ArmorSet=護甲套裝
ea_ui_spawning_loadout_Assault=突擊手
ea_ui_spawning_loadout_Custom=自訂%d
ea_ui_spawning_loadout_Heavy=重型武力
ea_ui_spawning_loadout_Medic=醫療兵
ea_ui_spawning_loadout_Primary1=主武器1
ea_ui_spawning_loadout_Primary2=主武器2
ea_ui_spawning_loadout_Recon=偵察兵
ea_ui_spawning_loadout_Sidearm=副武器
ea_ui_spawning_loadout_Sniper=狙擊手
ea_ui_spawning_loadout_Soldier=士兵
ea_ui_spawning_loadout_Utility=工具
ea_ui_spawning_location_Admin=指揮部
ea_ui_spawning_location_Communications=通訊中心
ea_ui_spawning_location_Garage=車庫
ea_ui_spawning_location_Hangar=機庫
ea_ui_spawning_location_NavyBackup=海軍後援基地
ea_ui_spawning_location_PirateBackup=海盜後援基地
ea_ui_spawning_location_Security=安保站
ea_ui_spawning_location_TrainStation=列車站
ea_ui_spawning_location_URSAMobile=URSA載具
ea_ui_spawning_location_ValkyrieMobile=女武神載具
ea_ui_spawning_multicrew_Public=公開
ea_ui_spawning_multicrew_SquadOnly=僅小隊
ea_ui_spawning_vehicleslot=欄位%u
ea_ui_spectator_CycleCamera=[~action(spectator|spectate_prev_target|?)]-[~action(spectator|spectate_next_target|?)] 切換攝影機
ea_ui_spectator_CycleMode=[~action(spectator|spectate_gen_nextmode|?)] 切換模式
ea_ui_spectator_CycleTarget=[~action(spectator|spectate_prev_target|?)]-[~action(spectator|spectate_next_target|?)] 切換目標
ea_ui_spectator_LockCamera=[~action(spectator|spectate_toggle_lock_target|?)] 鎖定目標
ea_ui_spectator_Respawn=[~action(default|respawn|?)] 重生
ea_ui_spectator_Title=觀察
ea_ui_spectator_ToggleHUD=[~action(spectator|spectate_toggle_hud|?)] 切換HUD
ea_ui_spectator_UnlockCamera=[~action(spectator|spectate_toggle_lock_target|?)] 取消鎖定目標
ea_ui_vanduulswarm_SurviveUpdate=距離敵方來襲還有:%s
ea_ui_vehicle_USSBugsmasher=Bugsmasher
ecn_from=應急通信網路
ecn_hackprevent_desc_001=注意:有未經授權人員試圖從 ~mission(Location) 奪取應急通信網路的控制權限。請該地區任何有能力提供援助的飛船立即前去阻止對重要公共安全基礎設施的非法破壞行為。
ecn_hackprevent_title_001=ECN警報網路入侵
elevator_accessing=接入中央運輸系統中
elevator_computing=路徑計算中
elevator_connecting=連線中
elevator_contacts=聯絡人
elevator_creating_instance=準備中
elevator_currentfloor=目前樓層
elevator_fail_no_destination=此處沒有可以選擇的目的地。
elevator_fail_server_full=所有電梯目前已滿員。\n請稍後重試。
elevator_interrogating=查詢運輸系統中
elevator_is_at_location=電梯位置
elevator_launch=啟動
elevator_nextfloor=下一層
elevator_party_members=小組成員
elevator_quick_join=快速加入
elevator_requesting=請求運載中
elevator_validating=驗證授權碼
elevator_welcome1=電梯運輸控制台 版本1.1
elevator_welcome2=請輕觸螢幕進行操作
elevator_welcome3=搜尋位置
elevator_your_location=你的位置
eliminatespecificracer_obj_display_01,P=Luca Brunt: Eliminate ~mission(EliminateSpecificRacer) before the end of the race.
eliminatespecificracer_obj_display_01b,P=Luca Brunt: Finish the race
eliminatespecificracer_obj_long_01,P=Luca Brunt: UEC ~mission(EliminateSpecificRacerReward) - Eliminate ~mission(EliminateSpecificRacer) before the end of the race and finish the race.
eliminatespecificracer_obj_long_01a,P=Eliminate ~mission(EliminateSpecificRacer) before the end of the race.
eliminatespecificracer_obj_long_01b,P=Finish the race.
eliminatespecificracer_obj_short_01,P=Eliminate ~mission(EliminateSpecificRacer) before the end of the race.
eliminatespecificracer_obj_short_01a,P=Eliminate ~mission(EliminateSpecificRacer) before the end of the race.
eliminatespecificracer_obj_short_01b,P=Finish the race.
engineering_PLACEHOLDER_room01,P=Cockpit
engineering_PLACEHOLDER_room02,P=Room 02
engineering_PLACEHOLDER_room03,P=Room 03
engineering_PLACEHOLDER_room04,P=Bathroom
engineering_ui_Gravity_CurrentAmountOfG,P=Current amount of "G"s:
engineering_ui_Gravity_SetAmountOfG,P=Set amount of gravity in relation to Earth Gravity
engineering_ui_Gravity_currentGravity,P=Current Gravity:
engineering_ui_Gravity_targetGravity,P=Target Gravity:
engineering_ui_Info_LifeSupport,P=INFO: \nControls affect all selected rooms at the same time\nData shown will show the average of each room.\n\nUse arrows to increase or decrease values.
engineering_ui_ItemState_Boot,P=啟動
engineering_ui_ItemState_Firing,P=開火
engineering_ui_ItemState_Idle,P=閒置中
engineering_ui_Item_Batteries,P=電池
engineering_ui_Item_CoolantUsage,P=Coolant Usage
engineering_ui_Item_FuelUsage,P=Fuel Usage
engineering_ui_Item_Fuses,P=保險絲
engineering_ui_Item_Health,P=健康值
engineering_ui_Item_Heat,P=Heat
engineering_ui_Item_Output,P=輸出
engineering_ui_Item_Power,P=Power
engineering_ui_Item_PowerUsage,P=Power Usage
engineering_ui_Item_Scrubbers,P=洗滌器
engineering_ui_Item_Wear,P=損耗
engineering_ui_LifeSupport_Co2Level,P=CO2 Level
engineering_ui_LifeSupport_FocusPressure,P=Scrub Pressure
engineering_ui_LifeSupport_FocusScrubbing,P=Scrub Atmosphere
engineering_ui_LifeSupport_FocusTemperature,P=Scrub Temperature
engineering_ui_LifeSupport_O2Level,P=O2 Level
engineering_ui_LifeSupport_currentPressure,P=Current Pressure:
engineering_ui_LifeSupport_currentTemperature,P=Current Temperature:
engineering_ui_LifeSupport_fill,P=Fill
engineering_ui_LifeSupport_pressureControl,P=Pressure Control
engineering_ui_LifeSupport_selectAtmosphere,P=Select Atmosphere
engineering_ui_LifeSupport_targetPressure,P=Target Pressure:
engineering_ui_LifeSupport_targetTemperature,P=Target Temperature
engineering_ui_LifeSupport_temperatureControl,P=Temperature Control
engineering_ui_LifeSupport_vent,P=Vent
engineering_ui_LifeSupport_ventControl,P=Vent Control
engineering_ui_LifeSupport_ventFlowSpeed,P=Vent Flow Speed
engineering_ui_Options_disableWarnings,P=Disable all warning, that informs of no available interactions
engineering_ui_Options_enableWarnings,P=enable all warnings
engineering_ui_Warning_ignoreWarnings,P=Ignore all warnings
engineering_ui_Warning_noValidControls,P=No available controls for:
engineering_ui_button_confirm,P=Confirm \nChanges
engineering_ui_button_cycle,P=變壓
engineering_ui_button_details,P=more
engineering_ui_button_filling,P=裝滿。。。
engineering_ui_button_venting,P=通風。。。
engineering_ui_controls_egineering,P=Engineering controls
engineering_ui_controls_gravity,P=Gravity control
engineering_ui_filter_connections,P=介面
engineering_ui_filter_network,P=網路
engineering_ui_filter_rooms,P=房間
engineering_ui_filter_thrusters,P=推進器
engineering_ui_filter_vehicle,P=載具
engineering_ui_malfunction_none,P=無誤
engineering_ui_rackType_Group,P=Group
engineering_ui_rackType_Item,P=元件
engineering_ui_rackType_System,P=系統
engineering_ui_relay_large,P=大型繼電器
engineering_ui_relay_small,P=小型陣列
engineering_ui_resource_Ammo,P=彈藥
engineering_ui_resource_CO2,P=二氧化碳
engineering_ui_resource_CPU_short,P=CPU
engineering_ui_resource_Consumer,P=消費
engineering_ui_resource_Hydrogen,P=HYD
engineering_ui_resource_Nitrogen,P=牛
engineering_ui_resource_Oxygen,P=氧氣
engineering_ui_resource_Produced,P=供給
engineering_ui_resource_Producer,P=供給者
engineering_ui_resource_Quantum,P=量子
engineering_ui_resource_Received,P=已接受
engineering_ui_resource_Storage,P=儲物空間
engineering_ui_resource_coolant_short,P=CLT
engineering_ui_resource_cooling_setting1,P=THRO
engineering_ui_resource_cooling_setting2,P=UNLK
engineering_ui_resource_power_setting1,P=MIN
engineering_ui_resource_power_setting2,P=NRM
engineering_ui_resource_power_setting3,P=OCK
engineering_ui_resource_power_setting4,P=MAX
engineering_ui_tab_data,P=資料
engineering_ui_tab_doors,P=門
engineering_ui_tab_engineering,P=工程控制
engineering_ui_tab_graph,P=Graph
engineering_ui_tab_gravity,P=重力
engineering_ui_tab_items,P=元件控制
engineering_ui_tab_legend,P=說明
engineering_ui_tab_lifeSupport,P=維生系統
engineering_ui_tab_notifications,P=通知
engineering_ui_tab_power,P=電力
engineering_ui_tab_rooms,P=控制室
engineering_ui_tab_storage,P=儲物空間
engineering_ui_unit_gravity,P=G
engineering_ui_unit_power,P=kW
engineering_ui_unit_pressure,P=ATM
engineering_ui_unit_temperature,P=度
entrance_airlock=氣閘
entrance_canopy=座艙蓋
entrance_cargo=貨艙
entrance_dock=對接艙口
entrance_elevator=電梯
entrance_escapepod=逃生艙
entrance_hatch=艙口
entrance_ladder=梯子
entrance_ramp=入口坡道
entrance_seat=座位
escort_safety_client_0001=遞送
escort_safety_client_0002=研究
escort_safety_client_0003=交易
escort_safety_client_0004=運輸
escort_safety_client_0005=補充燃料
escort_safety_client_0006=採礦
escort_safety_danger_0001=他們檢測到該地區可能存在的敵對威脅,要是沒人陪著他們根本不敢出門.
escort_safety_danger_0002=似乎有什麼東西嚇到了他們.這幫孬種還想要多點人來保他們.
escort_safety_danger_0003=不幸的是,他們那邊是惡名昭彰的非法份子聚集地.建議保持警惕.
escort_safety_danger_0004=我們已經收到過數個其他飛船在此區域內受到襲擊的報告.去那就是自討苦吃.
escort_safety_danger_0005=他們的一支艦隊已經被摧毀.此區域內的敵人應當被認定為極度危險.
escort_safety_danger_0006=像那種船就是主要挨打物件這要是都不死就nm離譜.說實話,他們就不該去那種地方找死.
escort_safety_desc=~mission(Description)
escort_safety_desc_0001=~mission(Client)的船被困在~mission(Location)了,需要將其救援至~mission(Destination)。~mission(Danger)如護衛人員與敵方交戰,將支付戰鬥津貼。請盡快出發,別讓他們在"外面"等太久。
escort_safety_desc_0002=我們接到~mission(Client)的緊急請求,需要從~mission(Location)到~mission(Destination)的護航。如錄用,你將會被要求立即到集合點報到並開始任務。~mission(Danger)如遇敵人,將會支付戰鬥津貼。
escort_safety_desc_0003=任何具有作戰能力且有意願並可以隨時飛往~mission(Location)的的飛船,~mission(Client) 需要在前往~mission(Destination)的路上護航。~mission(Danger)與任何敵船交戰將會支付危險津貼。
escort_safety_from=~mission(Contractor)
escort_safety_location_0001=一個安全地點
escort_safety_location_0002=一個安全出口
escort_safety_location_0003=他們的目的地
escort_safety_location_0004=能讓他們量子遷躍的位置
escort_safety_obj_long_01=在 ~mission(Client) 飛船的遇險信標處集合。
escort_safety_obj_long_02=準備啟航時轉為護航陣型.
escort_safety_obj_long_03=護送 ~mission(Client) 至 ~mission(Destination)。
escort_safety_obj_marker_01=遇險信標
escort_safety_obj_marker_02=保護
escort_safety_obj_opt_01=戰鬥津貼
escort_safety_obj_short_01=在信標處集合
escort_safety_obj_short_02=保持陣型
escort_safety_obj_short_03=護送至安全地帶
escort_safety_obj_short_03a=目的地
escort_safety_title=~mission(Title)
escort_safety_title_0001=需要武裝護衛
escort_safety_title_0002=緊急護衛需求
escort_safety_title_0003=需要救援
escort_safety_title_0004=護送至安全地帶
escort_scan_ally_001=研究員
escort_scan_ally_002=礦工
escort_scan_ally_003=測量員
escort_scan_ally_004=偵查員
escort_scan_complexity_001=一個導航點
escort_scan_complexity_002=一個位置
escort_scan_complexity_003=一個掃描點
escort_scan_complexity_004=幾個經停點
escort_scan_complexity_005=幾個位置
escort_scan_complexity_006=幾個導航點
escort_scan_complexity_007=一系列經停點
escort_scan_complexity_008=一系列位置
escort_scan_complexity_009=一系列導航點
escort_scan_danger_001=儘管所有的跡象都表明只有極小的可能遇到敵人,但還請做好準備,以防萬一.如與敵人接觸,將根據戰績給予相應的酬勞.
escort_scan_danger_002=這條路線多半會遇到敵人.如果交戰,會有相應的戰鬥津貼.
escort_scan_danger_003=警告,這是一條危險的路線,極有可能與不法分子相遇,請做好準備。~mission(Contractor)願意為有效率的戰鬥支付相當可觀的數目。
escort_scan_desc=~mission(Description)
escort_scan_desc_0001=~mission(Contractor)在找一個有空能盡快與~mission(Client)會合併在~mission(EscortNum)中進行護航的合約人。~mission(Danger)款項將會在~mission(Client)安全返回後發放。
escort_scan_desc_0002=急需緊急護航\n\n現需~mission(EscortType)在~mission(Client)前往~mission(EscortNum)的路上護航。~mission(Danger)款項將會在~mission(Contractor)確認後根據完成情況發放。
escort_scan_desc_0003=需要武裝押運。~mission(Contractor)急需一些飛行員去集合點與~mission(Client)在~mission(location)會合,以在他們前往~mission(EscortNum)的路上保護他們。~mission(Danger)款項將在工作結束後發放。~mission(Client)現在已經在去集合點的路上了,希望你能守時。
escort_scan_desc_0004=~mission(Contractor)想雇個保鏢好在~mission(Client)前往~mission(EscortNum)的路上保護他。僅限專業守時的申請人,別遲到好好做事。款項將在工作結束後發放。~mission(Danger)
escort_scan_desc_0005=~mission(Contractor)正在星系中進行掃描任務並需要一些飛行員來給~mission(Client)充當安保人員。護航人員將會在~mission(Location)與客戶會合進行護航~mission(EscortNum)。如果被錄用,你必須立即做好報到準備。~mission(Danger)款項會在工作完成和~mission(Client)安全後發放。
escort_scan_from=~mission(Contractor)
escort_scan_obj_display_02=護送目標飛船
escort_scan_obj_display_03=掃描結束前原地待命 %ls
escort_scan_obj_display_04=保護目標飛船
escort_scan_obj_long_01=在集合點信標處與 ~mission(Client) 的飛船會合。
escort_scan_obj_long_02=護送 ~mission(Client) 到達導航點。
escort_scan_obj_long_03=掃描結束前原地待命。
escort_scan_obj_long_04=保護 ~mission(Client) 抗擊敵人。
escort_scan_obj_long_05=護送 ~mission(Client) 到達指定地點。
escort_scan_obj_marker_03=保護
escort_scan_obj_marker_05=目的地
escort_scan_obj_opt_01=戰鬥津貼
escort_scan_obj_short_01=於目標飛船會合
escort_scan_obj_short_02=護送目標飛船
escort_scan_obj_short_03=堅守陣地
escort_scan_obj_short_04=保護目標飛船
escort_scan_obj_short_05=護航至指定地點
escort_scan_title=~mission(Title)
escort_scan_title_0001=護航合約
escort_scan_title_0002=需要額外安保
escort_scan_title_0003=Scanning Run正在掃描
escort_scan_title_0004=正在護航
escort_scan_title_0005=需要護航
escort_scan_type_001=保全
escort_scan_type_002=一隊安保
escort_scan_type_003=武裝押運
escort_scan_type_004=護航
escort_scan_type_005=戰鬥護航
escortscan_MissionStart_Timer=請前往指定地點與 ~mission(Client) %ls 會合
escortscan_obj_marker_01=集合點
escortscan_obj_marker_02=護航
escortscan_obj_marker_02a=導航點
fine_terminal_Header=罰款
fine_terminal_Infraction_Heading=罪名
fine_terminal_LoggingIn=正在訪問系統
fine_terminal_Logout=正在登出
fine_terminal_Surrender=自首並入獄服刑
fine_terminal_cost_heading=罰款
fine_terminal_escalated=增額罰款
fine_terminal_esclated=滯納金
fine_terminal_icon=FAQ
fine_terminal_icon_002=X
fine_terminal_informationScreen_Info=\n我怎麼被罰款了?\n大多數罰款是由執法人員直接發出的但也有一些罰款是由載具或手環發現違規行為並自動上傳到緊急通訊網路(ECN)系統產生的。\n\n\n什麼樣的事情會被罰款?\n有關適用於您目前管轄範圍的可處以罰款的罪行和輕罪的完整清單請諮詢您的律師。為什麼在其他地方合法的事情在這卻被開罰單?\n不同的司法管轄區有不同的法律。當你進入一個新的司法管轄區時你應該檢查你的貨物是否符合目前司法管轄區的法規要求。\n\n\n為什麼我的船被偷了我還會收到罰單\n在你向執法部門報告載具被盜前您可以在載具終端上報你仍然被認為是相關載具的持有者並對它犯下的某些罪行負責。\n\n\n為什麼罰款會金額會上漲\n為了鼓勵及時繳納罰金帝國司法辦公室(OIJ)為違法者提供了一段從寬處理時間,在這段時間內,新的罰款可以以折扣價支付。如果在此期限屆滿前沒有付款,滯繳部分的罰款價格和罪行嚴重程度都會升級。\n\n\n如果我不繳納罰金會發生什麼事\n如果你的滯繳罰款達到相應程度你的犯罪將被記錄在案。你的罰款數額越大從寬處理時間相應越短。OIJ強烈敦促每個人定時檢查、按時繳納罰款。\n\n\n如果我收到錯誤的罰款怎麼辦?\n如果您認為您收到了錯誤的罰款請與問題委員會聯繫。儘管這是很少見的情況但我們一直在努力改進系統歡迎您的回饋。\n
fine_terminal_informationScreen_Title=常見問題
fine_terminal_infraction_date=違規日期
fine_terminal_infraction_location=違規管轄區
fine_terminal_insufficientfunds_001=餘額不足
fine_terminal_latewarning_001=!
fine_terminal_login_001=使用 User 身份登入
fine_terminal_login_002=使用 Admin 身份登入
fine_terminal_neglect=罰款繳付期限
fine_terminal_nofines_001=你沒有需要繳納的罰款
fine_terminal_paid_001=已付
fine_terminal_pay_001=支付所有罰款
fine_terminal_pay_002=支付罰款
fine_terminal_payearly=升級
fine_terminal_playerbalance_001=你的帳戶餘額
fine_terminal_processing=請求處理中...
fine_terminal_returning=返回登入介面
fine_terminal_time_001=HHMMSS
fine_terminal_time_heading=增額罰款
fine_terminal_title_001=罰款 & 傳訊支付系統
fine_terminal_total=總額
fine_terminal_totalfines_001=罰金總額
fine_terminal_unauthorised=檢測到未授權訪問
fleetweek2950_holoviewer_corsair_desc=We at Drake Interplanetary know that sometimes defense isnt just about protecting whats yours. Sometimes its about striking out and facing the unknown head-on. How can you ever be truly safe if you dont know what threat is waiting beyond the next mountain rangemoonor jump point? \n\nThanks to a large hold capable of stowing a small vehicle and specially designed asymmetric convertible wingsthe Corsair adapts gracefully to unfamiliar atmospherescombat situationsand hot landing zones. Be ready for anythingand youll never be caught unprepared.\n
fleetweek2950_holoviewer_corsair_title=Drake Interplanetary Corsair
fleetweek2950_holoviewer_g12_desc=While larger vehicles like the Tumbril Nova and Anvil Ballista may be better known for their military mightthe UEE deploys thousands of smaller tactical vehicles in defense of the Empire. More easily transported to provide greater mission flexibilitythese rovers and gravlevs often allow tactical responsiveness to a wider variety of terrain and scenarios. When atmospheric conditions become hostile and can impede flighthaving a varied motor pool at your disposal can make all the difference.\n\nOne of the newest rovers to join the ranks is the G12a from Origin Jumpworks. While it may have the sleek lines the manufacturer is known forthe G12a is reinforced with heavier armor and fortified wheelsand comes armed with a full defensive and offensive suite. When deployedit will initially serve as a patrol vehicle for landing sites located in active combat areas with severe weather patterns.\n
fleetweek2950_holoviewer_g12_title=Origin Jumpworks G12a
fleetweek2950_holoviewer_hercules_desc=The first active-duty starlifter flight was formed in May 2821when Crusader Industries delivered a dozen Hercules ships during that years Invictus Launch Week. Capable of deploying armored vehicles in the midst of heavy enemy firethe Hercules proved invaluable to battlefield operations. This was apparent on March 2824when UEE armed forces were called upon to put down a heavily armed group of pirate forces located on a frontier world near the Xian border. Two Hercules squadronsescorted by deep space support fightersquietly deployed troops and an armored column which defeated the stunned criminal forces in short order. The battlepreviously thought to be a particularly hazardous prospectwas won with no losses of UEE personnel and the resulting capture of information would lead directly to the destruction of two pirate outposts and a small capital ship.\n\nWith the recent reintroduction of the Tumbril Nova Tankthe Navys fleet of Hercules Starlifters has become busier than ever. Howeverdelivering ground combat vehicles is far from the Hercules only task during the ongoing war against the Vanduul. With roads destroyed during the course of attacksthe Hercules Starlifter was a vital part in rescue operations on Urialrapidly flying in earthmovers and cranes to assist in saving countless lives that would have otherwise perished in the rubble. Logistic vehicles like the Hercules are crucial in the Navys ability to respond to the shifting needs of the Empire. \n
fleetweek2950_holoviewer_hercules_title=Crusader Industries Hercules
fleetweek2950_holoviewer_kraken_desc=海妖的洪荒之力已被釋放,再也無法控制。這艘攻擊航母永遠地改變了民兵運作的方式,個人防衛這件事上,你永遠不想落後於別人。\n\n作為殘酷宇宙的自由燈塔和保護者德雷克行星際現將這艘主力艦級飛船面向所有守護他人者開放購買。海妖既是一間庇護所也是一個裝置完全的戰爭機器隨時準備迎戰最兇悍的對手。\n
fleetweek2950_holoviewer_kraken_title=德雷克行星際 海妖
fleetweek2950_holoviewer_mercury_desc=Good intel is the key to victory. Thats why the UEE Navy is seeking to increase the presence of the Crusader Industries Mercury Star Runner in its fleet this year. Already battle proven on several classified missionsthe Mercury has delivered key strategic updates to our forces along the frontincluding Admiral Bishop himselfthat have been the key to multiple hard-earned victories. Especially in “red systems” where comm networks may be non-existentthe Mercurys ability to carry classified encrypted information has been a boon time and again.\n\nAdditionallythanks to Crusaders inclusion of a programmable kill switch and optimized security configurationsthere is a significantly reduced chance of highly classified information falling into enemy hands. Pair that with the Mercurys speedprecisionand cutting-edge countermeasuresit becomes easy to see why Navy Intelligence Officers have come to rely on this star runner for ensuring that information is delivered on time and intact. \n
fleetweek2950_holoviewer_mercury_title=Crusader Industries Mercury
fleetweek2950_holoviewer_nautilus_desc=First introduced nearly four centuries agoAegis Dynamics Nautilus has made an indelible mark upon the Navys long and proud historybut it is just as needed today as when it was introduced during the First Tevarin War. The Nautilus has played a crucial role in the ongoing Vanduul Warusing its minelaying capabilities to set up perimeter defenses and define the shape of the conflict. \n\nOne such example is the mission known as the Hellkite Run that was part of Operation Mandrake in the Oberon system. Flown by sapper specialists Squadron 761aka the Alley VipersNautilus minelayers were used to severely limit the Vanduul escape options. Working tirelessly while the main fleet engaged with enemy forcesthey were able to deploy pockets of mines and weapon platforms with such precision that an entire Vanduul squadron was eliminated before they could escape the system to cause additional harm.\n
fleetweek2950_holoviewer_nautilus_title=聖盾動力鸚鵡螺
fleetweek2950_holoviewer_nova_desc=First utilized in the Second Tevarin Warthe Nova tank has made a triumphant return to battle in 2948 thanks to efforts of the recently reformed manufacturer Tumbril. Military Historians still recount the original Novas performance at the 2605 Battle of Koren Pass where three Nova tanks held off an entire Tevarin strike team for over sixteen hours. While much credit is due to the brave soldiers who fought so valiantlyit is hard to deny that the Novas resilience and ferocity allowed for the UEE to prevail that day.\n\nThough they are most commonly found in the Armys arsenalyoull find that Nova tanks are playing a pivotal role in the Navys combat operationsprotecting tactical encampments across the Vanduul front. Its mobility means that it can quickly and effectively redeploy to provide combat support where needed and its resistance to extreme temperatures mean that the Nova can be posted in any number of environments. Knowing theyre protected by the Novas battery of arms allows pilots and starmen to work more effectively and creates a safer Empire.\n
fleetweek2950_holoviewer_nova_title=Tumbril Nova
fleetweek2950_holoviewer_polaris_desc=One of the newest capital ships serving in the fleetthe Polaris-class corvette entered service in 2946 and has already made a big impact on the Empire. Thanks to the vessel's well-balanced mix of power and speedit has enhanced the Navys overall effectiveness in a wide variety of scenariosfrom delivering Humanitarian aid to tactical operations. \n\nUnder the command of Captain Lucia Francothe UEES Polaris has shown how essential the corvettes adaptability is to the ongoing war effort. Recently of notethe Polaris and her crew were on extended patrol in Tayac when they successfully halted an attempted incursion by a Vanduul scouting partypotentially deterring further enemy action in that sector for the foreseeable future. Cpt. Franco attributed the vessels above-average quality of life standards to the combat effectiveness of her starmen.\n
fleetweek2950_holoviewer_polaris_title=RSI Polaris
fleetweek2950_holoviewer_redeemer_desc=There are few ships that are awaiting deployment as eagerly as the Aegis Dynamics Redeemer. After being featured at two previous Invictus Launch Weeksthe Navy is closer than ever to utilizing the full potential of this cutting-edge gunship. The UEEN has worked closely with Aegis to perfect the Redeemer during this time to ensure that it will meet and exceed all the operational needs of such an advanced vessel. From the early reports arriving from various test squadronsincluding the famous 999the Redeemer is going to be worth the wait. \n\nDesigned to carry significant cargo and troopsthe Redeemer will provide support in a variety of combat situations and logistical operations. The state-of-the-art technology employed by Aegis should make the craft one of the easiest to maintain to operational-effective standards. Additionallythe boarding hatch will permit faster transitions in situ while the VectorLock thruster design will allow for optimal maneuvering via its twin nacelles. High Command is eager to see what the Redeemer can do once it finds its way into the hands of enthusiastic pilots across the Naval fleet.\n
fleetweek2950_holoviewer_redeemer_title=聖盾動力 救贖者
fleetweek2950_holoviewer_taurus_desc=Invictus Launch Week celebrates the Navys best and brightestbut no celebration would be complete without mention of the hardworking crews aboard the UEE Merchant Navy fleet. These civilian-owned vessels are a vital part of the military supply chain and work tirelessly to ensure that those serving along the frontlines have the provisions they need. For yearsthe Merchant Navy has relied upon the RSI Constellation Taurus to successfully complete those dangerous runs through hostile territory.\n\nWith a streamlined chassis that can handle more cargo than any other Constellation variantthe Taurus allows each run to be maximized for efficiency. Howeverit still provides security above many similar freighters thanks to its utilization of defensive technology developed by RSI for its more military focused ships. One Merchant Navy Taurusthe Aliwentis a particularly welcome sight for the brave starmen serving at listening posts in Kellogdelivering supplies and much needed care packages. Its no wonder that many captains are eagerly waiting for the 2951 Taurus to be brought into service.\n
fleetweek2950_holoviewer_taurus_title=RSI Constellation Taurus
fleetweek2950_holoviewer_vulture_desc=Theres no denying it - winning can be messy business. When your fleet of Drake ships is done laying waste to the latest batch of outlaws who were foolhardy enough to tangle with you and your peopletheres going to be no shortage of wreckage to wade through. \n\nThats where the Vulture comes in. No need to leave behind a veritable junkyard around your station or homestead for criminals to use as cover next time they attack ; the Vulture can help you clean it all up and then some. Forget just clearing the way, salvage pays. What better way to defend yourself than to have the broken ships of your enemies pay for your next round of ammunition? Sounds like a fitting end to us.\n
fleetweek2950_holoviewer_vulture_title=Drake Interplanetary Vulture
flightHUD_Label_AFB=助推
flightHUD_Label_ARM=預裝導彈
flightHUD_Label_AUTO=自動
flightHUD_Label_Aft=艦尾
flightHUD_Label_AltMeters=高度 公尺
flightHUD_Label_BUBBLE=氣泡
flightHUD_Label_CAPACITY=容量
flightHUD_Label_CLEAR=清除
flightHUD_Label_CPLD=CPLD
flightHUD_Label_Cardinal_E=東
flightHUD_Label_Cardinal_N=北
flightHUD_Label_Cardinal_NE=東北
flightHUD_Label_Cardinal_NW=西北
flightHUD_Label_Cardinal_S=南
flightHUD_Label_Cardinal_SE=東南
flightHUD_Label_Cardinal_SW=西南
flightHUD_Label_Cardinal_W=西
flightHUD_Label_ENG=引擎
flightHUD_Label_ESP=ESP
flightHUD_Label_FUEL=燃料
flightHUD_Label_G=G
flightHUD_Label_GEAR=GEAR
flightHUD_Label_GSAF=GSAF
flightHUD_Label_HOV=懸浮
flightHUD_Label_HYD=HYD
flightHUD_Label_INTEGRITY=完整性
flightHUD_Label_InBlastRange=處在爆炸範圍內
flightHUD_Label_LAUNCH=發射
flightHUD_Label_LOCK=鎖定
flightHUD_Label_MetersPerSec=M/S
flightHUD_Label_MissilesNoAmmo=無彈藥
flightHUD_Label_OBSTRUCTED,P=受阻
flightHUD_Label_PowerDistribution=電源分配
flightHUD_Label_QDampener_Activated=已啟用
flightHUD_Label_QDampener_Deactivated=已關閉
flightHUD_Label_QDampener_Green_Zone=量子抑阻已關閉(安全區)
flightHUD_Label_QDampener_Title=量子抑阻
flightHUD_Label_QSnare_Charging=量子截獲充能中
flightHUD_Label_QSnare_Cooldown=請稍等 — 冷卻中
flightHUD_Label_QSnare_Discharging=量子截獲關閉中
flightHUD_Label_QSnare_Green_Zone=量子截獲已關閉(安全區)
flightHUD_Label_QSnare_Initiated=量子截獲啟動
flightHUD_Label_QSnare_Offline=量子截獲下線
flightHUD_Label_QSnare_Ready=量子截獲就緒
flightHUD_Label_QSnare_Tethering=量子截獲啟用
flightHUD_Label_QUA=QUA
flightHUD_Label_QUANTUM=量子
flightHUD_Label_SHD=護盾
flightHUD_Label_STGR=STGR
flightHUD_Label_TARG=可動
flightHUD_Label_TERM=端速
flightHUD_Label_THRUST=推力
flightHUD_Label_Usage=使用限額
flightHUD_Label_V=V
flightHUD_Label_VTOL=VTOL
flightHUD_Label_Vel=速率
flightHUD_Label_VelMetersPerSec=速率 M/S
flightHUD_Label_WPN=武器
fps_NoReward=沒有回報
fps_ammo_Notification=+ %i %s 彈藥
fps_assassin_desc=~mission(Description)
fps_assassin_from=~mission(Contractor)
fps_assassin_title=~mission(Title)
frontend_Accept=接受
frontend_Cancel=取消
frontend_CharacterCustomization=角色編輯
frontend_CharacterCustomizationContactingService=正在連線配置服務...
frontend_CharacterCustomizationDescription=選擇一個分類以查看可調整的屬性。
frontend_CharacterCustomizationSaving=正在儲存角色...
frontend_CharacterCustomizerPlayerUnstowed=玩家未儲存
frontend_Confirm=確認
frontend_GoBack=返回
frontend_IUnderstand=我明白了
frontend_LearnToPlay=尋求嚮導協助
frontend_OpenExternalLinkDescription=這會使用您的預設瀏覽器打開一個連結,您可以在那找到經驗豐富的星際公民玩家來協助您掌握遊戲基礎。
frontend_OpenExternalLinkDescriptionShort=此連結會在您的預設瀏覽器視窗中打開。
frontend_OpenExternalLinkTitle=打開連結?
frontend_OpenLink=打開連結
frontend_PU_ServerLocationLocked=伺服器無法更改
frontend_PU_ServerLocationLocked_Tooltip=當您的角色仍然活躍在遊戲中時,更換伺服器將被暫時鎖定。\n這種情況會發生於在戰鬥中退出遊戲或者在遊戲崩潰後嘗試重新加入時。
frontend_PlayTutorial=遊玩教學
frontend_PlayTutorialDescription_Area18=在您開始您的星際公民冒險之前,請先熟悉遊戲的基礎知識。\n\n結束教學後您的主要居住地會自動設為18區且在完成教學前您將無法訪問您所購買的飛船。\n\n預計耗時30分鐘。
frontend_PlayTutorialDescription_Generic=在您開始您的星際公民冒險之前,請先熟悉遊戲的基礎知識。\n\n結束教學後您的主要居住地會設為您選擇的起始地點且在完成教學前您將無法訪問您所購買的飛船。\n\n預計耗時30分鐘。
frontend_PlayTutorialDescription_NewBab=在您開始您的星際公民冒險之前,請先熟悉遊戲的基礎知識。\n\n結束教學後您的主要居住地會自動設為微科星上的新巴貝奇且在完成教學前您將無法訪問您所購買的飛船。\n\n預計耗時30分鐘。
frontend_PlayTutorialTitle=遊玩教學?
frontend_ProfileSelect=選擇配置檔案
frontend_ProfileSelectDescription=請選擇一個人物配置。
frontend_ResetCharacter=重設人物
frontend_Revert=還原
frontend_Select=選擇
frontend_SkipTutorial=跳過
garage_01=車庫 01
garage_02=車庫 02
garage_03=車庫 03
garage_04=車庫 04
garage_05=車庫 05
garage_06=車庫 06
garage_07=車庫 07
garage_08=車庫 08
garage_09=車庫 09
garage_10=車庫 10
garage_11=車庫 11
garage_12=車庫 12
garage_13=車庫 13
garage_14=車庫 14
garage_15=車庫 15
garage_16=車庫 16
generic_go_down=向下
generic_go_up=向上
generic_locations_blank=
generic_lower_floor=下層
generic_upper_floor=上層
global_terminal_date_001=日期
global_terminal_login_001=登入
global_terminal_logout_001=登出
goupbounty_obj_long_02=找到所有通緝組織成員後將其消滅。
goupbounty_obj_short_01=找到賞金目標
goupbounty_obj_short_02=消滅賞金目標:%ls
group_add_to_contacts=發送好友申請
group_add_to_party=傳送組隊邀請
group_block=封鎖
group_disband_group=解散團隊
group_disband_party=解散小組
group_invite_accept=邀請
group_invite_group_to_party=邀請團隊進入小組
group_invite_party_to_group=邀請小組到團隊
group_invite_select_channel=選擇頻道
group_invite_to_selected_group=邀請加入頻道
group_kick_from_group=踢出團隊
group_kick_from_party=踢出小組
group_leave_group=離開團隊
group_leave_party=離開小組
group_make_group_leader=成為組長
group_make_party_leader=成為組長
group_mute_player=靜音
group_out_of_range=超出範圍
group_remove_from_contacts=刪除好友
group_unmute_player=解除靜音
groupbounty_desc=~mission(Contractor|GroupBountyDescription)
groupbounty_from=~mission(Contractor|GroupBountyFrom)
groupbounty_marker_01a=~mission(Target1)
groupbounty_marker_01b=~mission(Target2)
groupbounty_marker_01c=~mission(Target3)
groupbounty_marker_01d=消滅
groupbounty_obj_long_01=搜尋該組織成員目前位置。在不受監控區域的賞金目標,需要透過掃描或重新啟用通訊整列來進行追蹤。
groupbounty_subobj_short_01a=找到 ~mission(Target1)
groupbounty_subobj_short_01b=找到 ~mission(Target2)
groupbounty_subobj_short_01c=找到 ~mission(Target3)
groupbounty_subobj_short_02a=消滅 ~mission(Target1)
groupbounty_subobj_short_02b=消滅 ~mission(Target2)
groupbounty_subobj_short_02c=消滅 ~mission(Target3)
groupbounty_timer=時間剩餘:%ls
groupbounty_title=~mission(Contractor|GroupBountyTitle)
guard_refuse_showToken,P=Don't Show Token
guard_show_token,P=Show Token
hack_prevent_desc=~mission(Contractor|HackPreventDescription)
hack_prevent_from=~mission(Contractor|HackPreventFrom)
hack_prevent_logout_display_01=在 ~mission(Location) 阻止未授權的訪問
hack_prevent_logout_marker_01=阻止訪問
hack_prevent_logout_obj_long_01=在以下位置手動終止未經授權的維護控制面板訪問:~mission(Location).
hack_prevent_logout_obj_short_01=終止未授權訪問
hack_prevent_obj_display_01=阻止在 ~mission(Location) 的駭客行為
hack_prevent_obj_long_01=阻止駭客在 ~mission(Location) 的非法訪問。
hack_prevent_obj_marker_01=阻止駭客
hack_prevent_obj_short_01=阻止駭客
hack_prevent_repair_display_01=%ls 復原上行線路
hack_prevent_title=~mission(Contractor|HackPreventTitle)
hack_program_Abort=終止
hack_program_Aborting=終止中...
hack_program_AuthN=取消
hack_program_AuthY=繼續
hack_program_BlockTime=10
hack_program_BlockedDesc=覆蓋安全協議
hack_program_BlockedDesc_002=需要使用者驗證
hack_program_BlockedTitle=進度中斷
hack_program_BootScreen=破譯晶片啟動
hack_program_CloseWindow=繼續
hack_program_CloseWindow2=退出
hack_program_ExternalConnection=WIP Hacking External Connection
hack_program_Failed=無法訪問系統
hack_program_Failed2=資料傳輸終止
hack_program_HackInProgress=嘗試訪問系統
hack_program_HackInProgress2=訪問加密區域
hack_program_HackSucess=系統訪問已授權
hack_program_HackSucess2=資料傳輸成功
hack_program_SelfDistruct=摧毀破譯晶片...
hack_program_Stage1=建立管理員連接
hack_program_Stage2=評估安全協議
hack_program_Stage3=配置資料參數
hack_program_Stage5=正在傳輸資料
hack_program_confirm_abort=你想繼續嗎?
hack_program_hackresult_001=破譯晶片失敗
hack_program_hackresult_002=破譯晶片成功
hack_program_hackresult_003=上傳管理員
hack_program_stage4=生成臨時密碼
hack_program_warning=警告:破譯晶片遺失
hack_program_warning2=警告:資料傳輸將被取消
hangar_01=1號機庫
hangar_02=2號機庫
hangar_03=3號機庫
hangar_04=4號機庫
hangar_05=5號機庫
hangar_06=6號機庫
hangar_07=7號機庫
hangar_08=8號機庫
hangar_09=9號機庫
hangar_10=10號機庫
hangar_11=11號機庫
hangar_12=12號機庫
hangar_13=13號機庫
hangar_14=14號機庫
hangar_15=15號機庫
hangar_16=16號機庫
hangar_17=17號機庫
hangar_18=18號機庫
hangar_19=19號機庫
hangar_20=20號機庫
hangar_21=21號機庫
hangar_22=22號機庫
hangar_23=23號機庫
hangar_24=24號機庫
hangar_25=25號機庫
hangar_26=26號機庫
hangar_27=27號機庫
hangar_28=28號機庫
hangar_29=29號機庫
hangar_30=30號機庫
hdactivist_assassination_danger_001=不要掉以輕心。赫斯頓靠他們做這麼多骯髒的工作是有原因的。
hdactivist_assassination_danger_002=你要追擊一個惡毒的混蛋,所以最好做好準備。
hdactivist_assassination_danger_003=建議你在他們呼叫增員之前把他們又快又准地幹掉。
hdactivist_assassination_danger_004=注意這一點。他們的字典裡可沒有"可憐"一詞。
hdactivist_assassination_desc_001=對於任何了解赫斯頓近代史的人來說,他們應該都知道~mission(TargetName)是一個惡名昭彰的混蛋多次破壞了對赫斯頓工人生活條件的改善計劃。他們一次又一次地躲過了UEE法律的制裁但是赫斯頓否認~mission(TargetName|Last)與這些罪行有任何關係,甚至拒絕對其進行調查。所以我們必須要把正義掌握在自己手中。 \n\n最近一位業內人士透露我們可以在~mission(Location|Address)找到~mission(TargetName|Last)。我很樂意給任何願意復仇的人提供高額報酬和具體任務資訊。\n~mission(Danger)~mission(Contractor|Timed) \n\n** 亦正亦邪 **
hdactivist_assassination_desc_002=你聽說過~mission(TargetName)嗎?赫斯頓最近將一群嗜血的暴徒提拔為了一支特種部隊,專門解決對他們有異議的人。事實證明~mission(TargetName|Last)的工作相當有效,並且這幫惡人還從中取樂。很顯然,如果消滅~mission(TargetName|Last),整個宇宙會變得清淨很多。\n\n~mission(Danger)我們設法掌握了他們最新的行動部署,你應該能在~mission(Location|Address)找到他們。 \n\n~mission(Contractor|Timed) \n\n** 亦正亦邪 **
hdactivist_assassination_desc_003=只能說,你對這件事了解得越少越好。我希望你能找到並幹掉名為~mission(TargetName)的混蛋。~mission(Danger) \n\n我們會提供他們最後一次出現的位置~mission(Location|Address) 。~mission(Contractor|Timed) \n\n** 亦正亦邪**
hdactivist_assassination_timed_001=消息在這裡傳得很快。不要滯留太久,不然就沒驚喜了。
hdactivist_assassination_timed_002=為了這次行動,請盡快完成這一任務。
hdactivist_assassination_timed_003=有傳言稱 ~mission(TargetName|Last) 正在策劃一個大陰謀。你必須在事態發展到無法控制前阻止他們。
hdactivist_assassination_timed_004=我需要你盡快處理這事。天知道這些鬼東西在幹什麼。
hdactivist_assassination_title_001=真正的司法公正
hdactivist_assassination_title_002=公平競爭
hdactivist_assassination_title_003=報應
hdactivist_basesweep_danger_001=他們不知道你會出現,但也別掉以輕心。那些混蛋特喜歡打架。
hdactivist_basesweep_danger_002=確保彈藥充足,畢竟不知道你在那裡會遇到多少敵人。
hdactivist_basesweep_danger_003=做好充足的準備迎接戰鬥吧。
hdactivist_basesweep_danger_004=坦白說,到時候一定會打得頭破血流,但這是捍衛我們未來的代價。
hdactivist_basesweep_desc_001=近期,赫斯頓安保部隊對任何反對其權威的人施以日益加劇的暴力。我們已經試過了所有的合法渠道,但是看來只有以牙還牙才能讓他們聽到我們的聲音。我正在尋找能幫我傳遞這個消息的人。\n\n我們已經知道安保部隊在~mission(Location|Address)外有行動。我會把坐標發給你。去把他們全部做了。~mission(Contractor|BaseSweepDanger)\n\n真希望有一天我們能透過理性的溝通來解決問題但很明顯這一天還很遠。\n\n** 亦正亦邪 **
hdactivist_basesweep_desc_002=招募一個對危險任務感興趣的厲害打手。~mission(Location|Address)聚滿了赫斯頓那些全副武裝的臭魚爛蝦。我要讓他們從這個世界上馬上消失。不管你用什麼方式,把事情給我搞定。 ~mission(Contractor|Danger) \n\n搞定後你會得到應得的報酬。\n\n** 亦正亦邪 **
hdactivist_basesweep_desc_003=如果你能看到這個,我敢說你肯定對赫斯頓有點想法。我並不了解你,但我已經不指望傻等事情自己變好了。我們需要做的就是採取大膽的行動,讓赫斯頓明白現狀必須改變。\n\n這就是為什麼我去挖了一些有關~mission(Location|Address)的消息。那些公司暴徒們經常聚集在這裡謀劃攻擊赫斯頓民眾的行動。把這裡的人除掉就能告訴赫斯頓我們堅定反抗的決心。所以你感興趣嗎?\n\n這個任務很危險但你能拿到的好處絕對少不了。 ~mission(Contractor|BaseSweepDanger) \n\n** 亦正亦邪 **
hdactivist_basesweep_desc_004=我們了解到在~mission(Location|Address)出現了一些全副武裝的公司狗。我們的兄弟姐妹只是想把赫斯頓變得更好卻屢受打壓,我們不能坐以待斃。我沒有能力應對這種事情,但是我可以提供資金。\n\n毫無疑問這是個危險的事。~mission(Contractor|BaseSweep)如果不阻止他們,將會有更多的人受到傷害。\n\n** 亦正亦邪 **
hdactivist_basesweep_desc_005=正在尋找一個願意為正義而戰的人。很長一段時間以來,赫斯頓都在以暴力手段讓有異議的人閉嘴。現在是時候展示我們不畏強權革命的決心了。\n\n我們最近獲取到的一條情報顯示~mission(Location|Address)是安保部門的一個重要地點。任何願意清理該區域的人都將為赫斯頓的人權事業做出一份貢獻。這事有點風險,但是我不會虧待你的。 ~mission(Contractor|BaseSweep) \n\n** 亦正亦邪 **
hdactivist_basesweep_remaining=敵人剩餘:%ls
hdactivist_basesweep_title_001=正道的光
hdactivist_basesweep_title_002=正義之襲
hdactivist_basesweep_title_003=武裝召喚
hdactivist_basesweep_title_004=行動時刻
hdactivist_from=X
hdactivist_stealfromship_outlaw_desc_001=有個時常和我們合作的走私犯 ~mission(TargetName) 拒絕送貨,並且勒索三倍的酬勞。想也知道,我們不會允許他們貪婪的行為,也不可能支付這麼高昂的費用。\n\n相反我希望你能找到他取回我的“合法”財產。如果你成功取到貨物並把它送到 ~mission(Destination|Address),我們很樂意將原本付給 ~mission(TargetName|Last) 的錢支付於你。\n\n\n** 亦正亦邪 **
hdactivist_stealfromship_outlaw_desc_002=最近,我們一趟重要的貨運任務遭到了不法分子的襲擊。在我們的貨船被摧毀前,船員設法弄清了攻擊者的身份 - ~mission(TargetName)。\n\n我們需要你去追捕這個混蛋然後取回我們的東西。當然我們會在你把目標運送到 ~mission(Destination|Address)後支付你相應款項。\n\n\n** 亦正亦邪 **
hdactivist_stealfromship_outlaw_desc_003=~mission(TargetName)出賣了我們。\n\n幾天前我們偷運到~mission(Destination|Address)的一件重要貨物失蹤了,我們最後成功追蹤到了它的位置。我們的一名手下~mission(TargetName|Last)偷了它,\n\n我需要你追捕這個該死的叛徒然後拿回我們的貨物。請隨意發揮。 \n\n\n** 亦正亦邪 **
hdactivist_stealfromship_outlaw_desc_004=赫斯頓安保正在主動切斷我們的補給線。他們甚至對襲擊我們的不法分子視而不見。我們需要在補給線路被完全切斷之前趕快行動。\n\n我們追蹤到了這群不法分子 ~mission(TargetName) 的下落。把我們失竊的貨物運送到 ~mission(Destination|Address)。我不指望 ~mission(TargetName|Last) 會將這些東西拱手相讓。\n\n希望這可以讓赫斯頓認識到我們抗爭的決心。\n\n\n** 亦正亦邪 **
hdactivist_stealfromship_outlaw_title_001=補充供給中
hdactivist_stealitem_danger_001=這件事可能有點危險。為以防萬一,請全副武裝。
hdactivist_stealitem_danger_002=在那一定要小心。可以肯定的是,赫斯頓將竭盡所能阻止我們得到這個東西。
hdactivist_stealitem_danger_003=講道理,現場可能有安保人員。如果惹到他們了,請採取必要手段來得到這個箱子。
hdactivist_stealitem_danger_004=這次行動一如往常地很有可能遭遇危險。所以記住抱最大希望,做最壞打算這個道理你也懂吧?
hdactivist_stealitem_danger_005=務必小心。那裡可能到處都是安保人員。
hdactivist_stealitem_desc_001=我們得知了某個包裹的位置,它將為我們的事業提供極大好處。我們需要願意前往~mission(Location|Address)的人,取回包裹,然後送到~mission(Destination|Address)。感興趣嗎?\n\n~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger)\n\n** 亦正亦邪 **
hdactivist_stealitem_desc_002=想在支援正道的同時順便賺點錢嗎? \n\n如果想的話就幫我們去~mission(Location|Address)取回一個特定的箱子。如果你找到箱子並把它帶到~mission(Destination|Address),我一定確保你不虛此行。~mission(Contractor|Danger) \n\n~mission(Contractor|Timed) \n\n** 亦正亦邪 **
hdactivist_stealitem_desc_003=越來越多的人加入到了讓赫斯頓變得更好的事業中,現在我們需要一些幫助。我們追蹤這個目標有一段時間了,這東西能在很多方面幫上我們。由於赫斯頓最近加大了鎮壓力度,我們認為是時候利用這個東西了,但是赫斯頓安保部隊監視著我們的一舉一動,所以我們需要其他人幫我們到~mission(Location|Address)把那東西弄到手。\n\n如果你能把它送到~mission(Destination|Address),我們會為你的麻煩支付相應的酬勞。~mission(Contractor|Danger)~mission(Contractor|Timed)  \n\n** 亦正亦邪 **
hdactivist_stealitem_desc_004=最近,赫斯頓為了沒收一趟重要的貨物,捏造出虛假的指控來扣押了我們的貨船。即使按照赫斯頓的法律,他們此舉也是嚴重違法行為。但他們並不在乎,而我們也沒有時間透過合法手段釋放這艘貨船。所以我們正在花錢尋找一個能幫上忙的人。\n\n據一位支持我們事業的內部人士人透露東西最後出現在~mission(Location|Address)。我們會將確切的坐標發送給你。~mission(Contractor|Timed)\n\n拿到包裹後把它送到~mission(Destination|Address),東西一到我就會把報酬打給你。~mission(Contractor|Danger) \n\n** 亦正亦邪 **
hdactivist_stealitem_desc_005=羅威爾海關辦公室宣稱他們遺失了一箱貨物,那剛好是星系外的支援者寄給我們的重要物資。我非常確信這是一個謊言。那些赫斯頓的混蛋就是想跟我們耍陰招。我不能忍受這種不義之舉,希望你願意伸張正義。\n\n剛剛得到消息他們把箱子送到了~mission(Location|Address)。我需要有人找到它然後送到~mission(Destination|Address)。~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger)我會確保你的報酬能補償各種麻煩。\n\n** 亦正亦邪 **
hdactivist_stealitem_desc_006=需要你的幫助。我有個老朋友迫切需要工作,所以我委託他運送一個重要物品。可誰知道他身上有通緝,赫斯頓安保在他完成交付之前逮捕了他。我現在麻煩可大了,這個箱子本應該送到~mission(Destination|Address),送不到的話我就死定了。\n\n我用了點關係得知它目前在~mission(Location|Address)。如果你可以取回它並送到目的地,我會給你豐厚的報酬。~mission(Contractor|Danger)~mission(Contractor|Timed) \n\n** 亦正亦邪 **
hdactivist_stealitem_destination_001=在赫斯頓的一個藏身處
hdactivist_stealitem_destination_002=在艾瑞爾上的一個安全點
hdactivist_stealitem_destination_003=在亞伯丁的一個隱蔽點
hdactivist_stealitem_destination_004=在瑪格達的一個安全屋
hdactivist_stealitem_destination_005=在依塔的一個秘密基地
hdactivist_stealitem_location_001=一座廢品廠
hdactivist_stealitem_location_002=一具飛船殘骸
hdactivist_stealitem_location_003=一處赫斯頓的設施
hdactivist_stealitem_location_004=一處地下設施
hdactivist_stealitem_timed_001=別墨跡,搞快點。鬼知道這箱子還會在那放多久。
hdactivist_stealitem_timed_002=我無法形容這批貨對我來說有多重要。
hdactivist_stealitem_timed_003=合約倒的時限就要到了,我們需要你盡快地完成這份工作。
hdactivist_stealitem_timed_004=我很需要它,越快越好。
hdactivist_stealitem_timed_005=希望這東西還在那裡。你最好快點找出來。
hdactivist_stealitem_title_001=民事沒收物品
hdactivist_stealitem_title_002=偷走箱子
hdactivist_stealitem_title_003=取得包裹
hdactivist_stealitem_title_004=取回物品
headhunters_eliminateall_XT_derelicts_desc_01=我們的一位法官打聽到了異種威脅試圖侵入我們領土的風聲。 看起來他們正試圖搶奪 ~mission(location|address)。 我們不想讓這幫神經病在該星系中獲得更多的立足點,因此我們將採取一些措施來讓他們退縮。\n\n我們希望你狠狠的教訓一下他們。 直到整個地點都變成墓地之前,不要放鬆。 一旦他們的屍體準備好入土,我們就會向您發送報酬。\n\n- 斯托斯通訊完畢。
headhunters_eliminateall_XT_derelicts_title_01=地盤之爭
headhunters_eliminateall_outpost_desc_01=一些混蛋拒絕支付我們應得的報酬。問題是,這些蠢貨還到處炫耀。要是他們保持沉默的話我們還能用更有效方法解決這個問題,但現在我們需要給他們個下馬威。\n\n這幫蠢貨在 ~mission(location|address)。我們需要他們全部消失,動靜越大越好,等所有人都處理乾淨了,我們會把你的報酬發過去。\n\n- 斯托斯通訊完畢。
headhunters_eliminateall_outpost_title_01=聲譽管理
headhunters_eliminatespecific_desc_001=我剛剛得到了一些有趣的資訊。惡名昭彰的異種威脅高層 ~mission(TargetName) 正躲在 ~mission(location|address) 為他們執行某個大型任務。這是個絕佳的機會,可以一勞永逸地幹掉這個混蛋。\n\n問題是目前異種已經盯上了獵頭幫。我們不可能在不打草驚蛇的情況下調動人員。因此我給你提供一個讓派羅變得更美好的機會同時還能賺取一些信用點。\n\n如果有興趣我建議在出發前準備好裝備並尋找一些後援。你們只有乾掉 ~mission(TargetName|Last) 才能獲得報酬,至於其他和他一樣躲在那的異種混球,不要猶豫,幹掉就是。 \n\n斯托斯通訊完畢。
headhunters_eliminatespecific_title_001=報仇時間到
headhunters_from=獵頭幫
headhunters_searchbody_danger_outpost_desc_001=我的一些人參與了對 ~mission(location|address)的突襲。大部分人都全身而退,但塵埃落定後,卻沒人知道~mission(TargetName)的下落。\n\n其他幫派會讓這個可憐的傢伙自生自滅但獵頭幫不會。我想知道~mission(TargetName|last)是死是活,我願意付給你足夠的信用點來查明真相。\n\n你到了那裡一定要小心那些住在那裡的混蛋估計還在找碴。\n\n- 斯托斯\n
headhunters_searchbody_danger_outpost_title_001=追蹤 ~mission(TargetName)
headhunters_searchbody_danger_station_desc_001=我們正在市場上尋找新的藏身點,所以我讓 ~mission(TargetName) 去了趟 ~mission(Location|Address)。他們本應只是快速查看一下,然後向我報告是否有適合我們的機庫,但從那以後我就再也沒有他們的消息了。\n\n我猜可能已經有人在使用這個機庫了但我得明確確認一下是否真的有才能安然入睡。\n\n如果你覺得價格合適就去看看能不能找出 ~mission(TargetName|last) 到底發生了什麼事。小心點。我可不想再僱人去找你的屍體了。\n\n斯托斯通訊完畢。\n
headhunters_searchbody_danger_station_title_001=追蹤 ~mission(TargetName)
headhunters_searchbody_nodanger_outpost_desc_001=我就知道最好不要派像 ~mission(TargetName) 這樣的人單獨行動,但這並不妨礙我像個傻瓜一樣這麼做。現在這個蠢貨還沒回我的通訊,而且幾天來也沒人看到他們。\n\n如果你有時間我想要你去 ~mission(location|address) 看看他們是否還在那裡。即使他們死了,你也能拿到報酬。\n\n-斯托斯\n
headhunters_searchbody_nodanger_outpost_title_001=有人見到 ~mission(TargetName) 了嗎?
headhunters_searchbody_nodanger_station_desc_001=事情是這樣的,我派了一個人,一個名叫 ~mission(TargetName) 的新人,到 ~mission(location|address) 進行交接,但現在那個混蛋失蹤了。\n\n我想他們要嘛帶著獵頭幫的錢跑了要嘛死了要麼被搶了然後死了。無論如何我想讓你去看看看看是否能找到他們。\n\n如果你成功解決了問題他們的那份分成就是你的了。\n\n- 斯托斯\n
headhunters_searchbody_nodanger_station_title_001=有人見到 ~mission(TargetName) 了嗎?
hide_dirt,P=Hide Dirt
hide_wear,P=Hide Wear
holotable_rec=裝備租賃
hud_ActiveGroup,P=Active Group
hud_AltitudeTitle=目前高度:
hud_Amb=環境溫度:
hud_CollisionWarning=碰撞警告
hud_Communications=通訊中心
hud_Comstab=指令增穩
hud_Configuration=配置
hud_Connecting=連線中...
hud_Cool,P=酷
hud_Coupled=耦合模式
hud_CryAstroLargeLZ=大著陸區
hud_CryAstroSmallLZ=小著陸區
hud_Cs=橫截:
hud_Diagnostics=診斷
hud_Disconnecting,P=No Connection...
hud_Drone2_Destroy=摧毀
hud_Drone2_EvadeMissiles=躲避導彈
hud_DroneApproach=接近
hud_DroneDestroy=摧毀
hud_DroneTarget=目標
hud_ESP=增強射擊精度
hud_Em=電磁:
hud_EnterShip=進入飛船
hud_Failed=系統錯誤。斷開連線中...
hud_FollowLeader=跟隨
hud_FollowLeader2=跟隨
hud_FollowLeader3=跟隨
hud_FollowLeader4=跟隨
hud_FollowLeader5=跟隨
hud_FollowLeader6=和吉莉比賽誰先到大廈
hud_FollowLeader7=跟隨
hud_FuelQty=燃油量
hud_GForceWarning=G力警告
hud_GMB=GMB
hud_GSafe=G安全
hud_GimbalMode=萬向節模式
hud_Group1=1組
hud_Group2=2組
hud_Guns=艦炮
hud_GunsContext_HelpText=改變你艦炮的武器分組,並監視武器及彈藥的溫度。
hud_Heat=熱量
hud_Hit=命中
hud_IFCS=IFCS
hud_InboundMissile=導彈來襲
hud_IncomingCall_Notification=收到呼叫
hud_IncomingQTLink_Notification=[TODO] 收到量子連結請求
hud_IndAvi=航電
hud_IndComm=通訊
hud_IndLife=生命
hud_IndRadr=雷達
hud_IndSens=感測器
hud_IndShld=護盾
hud_IndVrs=維修
hud_IndWeap=武器
hud_Invalid=無效
hud_Ir=紅外:
hud_Items=元件
hud_LZ01=著陸區-01
hud_LZ02=著陸區-02
hud_LZ03=著陸區-03
hud_LZ04=著陸區-04
hud_LZ05=著陸區-05
hud_LZ06=著陸區-06
hud_LZ07=著陸區-07
hud_LZ08=著陸區-08
hud_LZ09=著陸區-09
hud_LZ10=著陸區-10
hud_Label_Ammo=彈藥
hud_Label_AmmoCharge=彈藥/裝載
hud_Label_ArmMissiles=武裝導彈
hud_Label_Ballistic=實彈
hud_Label_BloodLossWarn=失血
hud_Label_BoostFuel=加力燃料
hud_Label_Components=元件
hud_Label_CriticalError=嚴重錯誤
hud_Label_Current=CURRENT
hud_Label_EM=電磁
hud_Label_EMEmissions=電磁輻射
hud_Label_EMP=電磁脈衝
hud_Label_EVAFuel=EVA燃料
hud_Label_Energy=能量
hud_Label_Ext=外部
hud_Label_Global=GLOBAL
hud_Label_Group=GROUP
hud_Label_GunsNotAvailable=艦炮無法使用
hud_Label_Health=生命
hud_Label_HeartRate=心率
hud_Label_Heat=熱量
hud_Label_HeatLevel=熱量等級
hud_Label_IR=紅外
hud_Label_IREmissions=紅外輻射
hud_Label_Items=元件
hud_Label_LifeExpectancy=生存時間
hud_Label_LockOn=鎖定
hud_Label_MajorError=重大錯誤
hud_Label_Max=最大
hud_Label_MinorError=小錯誤
hud_Label_MissilesNotAvailable=導彈無法使用
hud_Label_Name=名稱
hud_Label_NoContactsAvailable=沒有可用的聯絡人
hud_Label_O2-2=2
hud_Label_O2-O=O
hud_Label_O2Tank=氧氣罐
hud_Label_Off=關
hud_Label_Offline=離線
hud_Label_On=開
hud_Label_Online=線上
hud_Label_OxgLowWarn=氧氣低
hud_Label_PayloadType=負載類型
hud_Label_Power=電源
hud_Label_PowerPriority=電源優先權
hud_Label_PowerThrottle=電源節流閥
hud_Label_Priority=優先權
hud_Label_PriorityReset=優先權重設
hud_Label_PwrOutput=電源輸出
hud_Label_QuantumFuel=量子燃料
hud_Label_Range=範圍
hud_Label_RechargeRate=回充率
hud_Label_RefNo=參考編號
hud_Label_Remaining=剩餘
hud_Label_Required=需求
hud_Label_Shields=護盾
hud_Label_ShowRepairStation=顯示維修站點
hud_Label_Size=尺寸
hud_Label_SpO2=血氧
hud_Label_Standby=待命
hud_Label_Status=狀態
hud_Label_Stealth=隱身
hud_Label_SuitOxg=服內氧氣
hud_Label_System=系統
hud_Label_Target=目標
hud_Label_TargetName=目標名稱
hud_Label_Thrust=推力
hud_Label_Thrusters=推進器
hud_Label_TurboMode_Afterburner=助推
hud_Label_TurboMode_Boost=助推
hud_Label_Type=種類
hud_Label_Usage=使用限額
hud_Label_Using=使用中
hud_Label_Velocity=速度
hud_Label_Weapons=武器
hud_Label_Wear=磨損
hud_LandingArea_Debug00=[DEBUG] 上層著陸區
hud_LandingArea_Debug01=[DEBUG] 主著陸區
hud_LandingComplete=降落完畢
hud_LandingGear_Deployed=起落架已展開
hud_LandingGear_Deploying=起落架展開中
hud_LandingGear_Retracting=起落架收回中
hud_Landing_Assisted=輔助降落已開啟
hud_Landing_Automatic=自動降落已開啟
hud_Landing_Manual=手動操作
hud_Lat=緯度
hud_Lon=經度
hud_MPerS=M/S
hud_MatchSpeed=匹配速度
hud_Misl=導彈
hud_MissileWarning=導彈來襲
hud_Missiles=導彈
hud_MissilesContext_HelpText=使用此螢幕裝備或停用導彈。
hud_Mode=模式
hud_NavigationHelpText=使用這些選單管理你的飛船系統
hud_NoTarget=無目標
hud_OFF=關閉
hud_Ovr=覆蓋
hud_PayloadType_Cluster=集束分裂式
hud_PayloadType_Proximity=近程引信式
hud_PayloadType_Strike=直接打擊式
hud_PowerContext_Allocation_HelpText=調整電力分配儀錶盤來改變三個耗電組所占電力比例。注意:只有在現有電力不足以供能所有系統時此提示才會出現。
hud_PowerContext_ComponentList_HelpText=開啟/關閉獨立部件並觀察他們的熱量水平和電力消耗。
hud_PowerContext_Tabs_Global_HelpText=點擊“元件”來觀察他們單獨的電力消耗
hud_PowerContext_Throttle_HelpText=調整電力節流閥來改變艦船從總電力中使用的比例。使用更少的電力將會使你在太空中更難被探測到。
hud_Pwr=電力
hud_QuaFuel=量子燃料:
hud_RNG=距離
hud_RadarUnavailable=雷達無法使用
hud_ReduceVelocity=透過減速保持穩定
hud_Repair=開始修理
hud_RepairFinished=修理完成
hud_ResourceNetwork=資源網路
hud_Rn=RN
hud_Rv=RV
hud_SafeSpeedTitle=最大安全速度
hud_Scanning=掃描中
hud_ScanningInfo,P=掃描資訊
hud_Scanning_Mode=掃描模式
hud_SegmentStatus=各部分狀態
hud_SelectAnItem=選擇一個部件
hud_SelfStatus=飛船狀態
hud_ShieldsContext_HelpText=調整護盾儀錶盤來改變艦船不同方向上的護盾充能速率的電力分配。
hud_ShieldsDown=護盾失效
hud_Shld=護盾
hud_SpeakToLeader=接近
hud_Spooling=充能中
hud_Suppress=抑制
hud_SuppressOverallIR=抑制總體紅外訊號
hud_Supress=抑制
hud_Switching=切換
hud_Symbol_Gees=G
hud_System=系統
hud_TRG=目標
hud_TargetLeader=目標
hud_TargetStatus=目標狀態
hud_Thc=THC
hud_Thr=推進器
hud_Throttle=節流閥
hud_ThrustOutput=推進器輸出
hud_Trgt=目標
hud_TutorialLand1=降落
hud_TutorialLand2=降落
hud_Vehicle_Status_Critical=危急
hud_Vehicle_Status_Damaged=受損
hud_Vehicle_Status_Offline=離線
hud_Vehicle_Status_Operational=正常
hud_Vel_Limit,P=速率限制
hud_Vrt=VRT
hud_Weap=武器
hud_actorStatus_injuryWarning_base=%ls - %ls - %ls
hud_actorStatus_injuryWarning_bodyPart_head=頭部
hud_actorStatus_injuryWarning_bodyPart_leftArm=左臂
hud_actorStatus_injuryWarning_bodyPart_leftLeg=左腿
hud_actorStatus_injuryWarning_bodyPart_rightArm=右臂
hud_actorStatus_injuryWarning_bodyPart_rightLeg=右腿
hud_actorStatus_injuryWarning_bodyPart_torso=軀幹
hud_actorStatus_injuryWarning_hospitalLevel_1=需要接受3級治療
hud_actorStatus_injuryWarning_hospitalLevel_2=需要接受2級治療
hud_actorStatus_injuryWarning_hospitalLevel_3=需要接受1級治療
hud_actorStatus_injuryWarning_severity_deadlyInjury=檢測到重度傷勢
hud_actorStatus_injuryWarning_severity_injury=檢測到輕度傷勢
hud_actorStatus_injuryWarning_severity_majorInjury=檢測到中度傷勢
hud_actorStatus_injuryWarning_severity_no_injury=沒有檢測到任何傷勢
hud_airlock_warning=正在進入氣閘。需要穿戴太空衣。
hud_autoland_active=已啟用自動降落
hud_autoland_prompt=按住 [~action(spaceship_movement|v_autoland)]自動降落
hud_autopilot_active=已啟用自動駕駛
hud_bombing_nogravity=無重力
hud_bombing_targetselectionfailed=選擇目標失敗
hud_centering_indicator=居中
hud_chat_ViewInMobiglas=在MobiGlas中查看
hud_comms_label=通訊
hud_comms_label_prox=附近
hud_comms_no_connection=無通訊連接
hud_corpseMarker_name=屍體
hud_countermeasure_decoy=誘餌彈
hud_countermeasure_smokescreen=噪聲場
hud_criminal_death_lvl1=你因犯罪活動正在被十字軍安保處理
hud_criminal_death_lvl4=你因犯罪活動正在被安保人員處理
hud_criminal_death_lvl5=你已被押送至監獄星球
hud_docking_aborted=對接終止
hud_enter_green_zone=正在進入禁火區 - 嚴禁任何攻擊行為
hud_enter_impounding_zone=管制區域 - 載具將會被扣押
hud_enter_neutral_territory=正在進入中立區 - 請勿採取敵對行為
hud_enter_trespassing_area=正在進入私人財產
hud_flt=飛行
hud_gimbal_mode_full_ads_fixed=固定 - 精確
hud_gimbal_mode_full_ads_manual=手動 - 精確
hud_gimbal_mode_full_auto=自動
hud_gimbal_mode_full_fixed=固定
hud_gimbal_mode_full_manual=手動操作
hud_gimbal_mode_short_ads_fixed=固 - 精
hud_gimbal_mode_short_ads_manual=手-精
hud_gimbal_mode_short_auto=自動
hud_gimbal_mode_short_fixed=固
hud_gimbal_mode_short_manual=手
hud_gyro=陀螺儀
hud_incapacitated_criminalRespawnMessage=按住 ~action(incapacitated|incapacitatedRespawn) 自殺。你的犯罪狀況將影響你重生的地點。
hud_incapacitated_downedReviveRequestAbandoned=營救工作被打斷。尋找額外援助。
hud_incapacitated_downedReviveRequestAccepted=%s 接下了救援信標,距離你 %s。
hud_incapacitated_downedReviveRequestMessage=按住 ~action(player|downedRevivalRequest) 來啟用急救信標,並提供 %d aUEC的報酬。
hud_incapacitated_downedReviveWasRequestedMessage=急救信標已啟用。正在尋找可用援助。
hud_incapacitated_downedStateWarning=你已喪失行動能力
hud_incapacitated_landingZoneRescue=救援抵達倒數計時:
hud_incapacitated_landingZoneRescue_notification=請等待,本地急救人員正在趕來的路上。
hud_incapacitated_overdosedStateWarning=你已服藥過量。
hud_incapacitated_respawnMessage=按住 ~action(incapacitated|incapacitatedRespawn) 以放棄,並復活在
hud_incapacitated_timeToRevival=距離甦醒所剩時間:
hud_incapacitated_timeTodeath=距離死亡所剩時間:
hud_incapacitated_unconsciousStateWarning=你已昏迷
hud_landing_prompt_abort=按下 [~action(spaceship_movement|v_autoland)]終止
hud_landing_prompt_departure=按住 [~action(spaceship_movement|v_autoland)]離開
hud_landing_prompt_takeoff=按住 [~action(spaceship_movement|v_autoland)]起飛
hud_landing_prompt_touchdown=按住 [~action(spaceship_movement|v_autoland)]降落
hud_landing_unavailable=範圍內沒有著陸區
hud_law_AreaAnnouncement=%ls-受控制區域
hud_law_Crime,P=犯罪等級
hud_law_CrimeCommitted=犯罪記錄:%ls
hud_law_CrimeCommitted_VictimName=犯下罪行:%ls\n違反%ls
hud_law_EnteredJurisdiction=已進入管轄區:%ls
hud_law_FinePaid=已罰款 %i UEC
hud_law_GenericHostileWarning=進入敵對區域\n請自行承擔風險
hud_law_GreenZoneViolationInfractionWarning=禁火區\n敵對行為將不會被容忍
hud_law_GreenZoneWarning=安保部門警告,基於你的犯罪等級\n禁火區通行權已被復原。
hud_law_HostileArea=敵對區域
hud_law_ImpoundingInProgress=你的載具正被扣押
hud_law_ImpoundingNotification=載具被扣押:%ls
hud_law_ImpoundingWarning=正在阻擋停泊區域\n載具將於 %ls 被扣押
hud_law_ImpoundingWarning_1=離開管制區域\n %ls秒後扣押載具
hud_law_InfractionWarning=%ls
hud_law_OrgControlledHostileWarning=進入敵對區域\n請自行承擔風險
hud_law_OrganizationControlledWarning=侵入%ls-控制區域\n請離開否則將被起訴
hud_law_PlayerAreaWarning=侵入%ls的私人財產\n立即離開否則將面臨起訴
hud_law_RestrictedArea=管 制 區 域
hud_law_TrespassArea=非法侵入
hud_law_TrespassAreaRevokedAuthorisation=離開區域,否則%ls秒後將被視為非法侵入
hud_law_TrespassAreaWarning=私人財產,擅自進入將被視為非法侵入\n立即離開否則將面臨起訴
hud_law_TrespassPropertyMessage=私有財產 [PRIVATE PROPERTY]
hud_law_TrespassPropertyWarning=警 告:私人財產,進入後果自負
hud_law_TrespassPropertyWarning_Named=警 告:%ls的私人財產進入後果自負
hud_law_Victim=受害者:%ls
hud_law_charge_by_default=犯罪指控將被自動記錄。按“拒絕”可以復原並忽略此犯罪。
hud_law_charge_player_crime=已自動指控%ls 罪名為:%ls 。
hud_law_charge_player_crime_party=已自動指控隊伍成員 %ls 罪名為 %ls 。
hud_law_enterneutralzone=若進行敵對行為,中立性將會被復原
hud_law_not_charge_by_default=犯罪指控將被自動忽視。按'接受'可以復原並記錄此指控。
hud_leave_green_zone=正在遠離禁火區 - 務必當心
hud_leave_impounding_zone=正在離開管制區域
hud_leave_neutral_territory=正在遠離中立區 - 務必當心
hud_leave_trespassing_area=離開私人財產
hud_mining_asteroid_name_1=小行星E型
hud_mining_asteroid_name_2=小行星M型
hud_mining_asteroid_name_3=小行星P型
hud_mining_asteroid_name_4=小行星Q型
hud_mining_asteroid_name_5=小行星C型
hud_mining_asteroid_name_6=小行星S型
hud_mining_calculating_instability=正在計算不穩定性
hud_mining_calculating_resistance=正在計算抗性
hud_mining_cargo_content=貨物內容
hud_mining_cargo_max_capacity=貨艙已滿
hud_mining_cargo_slash=/
hud_mining_consumables_activemodules=啟用模組
hud_mining_consumables_passive=被動
hud_mining_container_status=貨物容量
hud_mining_danger_sensor=過載感測器
hud_mining_deposit_power=岩石能量水平
hud_mining_empty_elements=惰性物質
hud_mining_extraction_graph=提取圖表
hud_mining_extraction_mode=提取模式
hud_mining_extraction_throughput=提取產量
hud_mining_fps_rock_name_1=紫鈉水晶
hud_mining_fps_rock_name_2=暗橄欖石
hud_mining_fps_rock_name_3=哈丹水晶
hud_mining_gathering_force=採集力
hud_mining_gathering_force_kn=kN
hud_mining_gathering_mode=採集模式
hud_mining_inertia_graph=慣性圖譜
hud_mining_instability=不穩定性
hud_mining_laser_mode=碎裂模式
hud_mining_laser_throttle=雷射節流閥
hud_mining_mass_prefix=質量:
hud_mining_modifier_catastrophic_window_rate=過載充能率 (~ItemModifierMethod(value)%)
hud_mining_modifier_charge_increase=充能 (~ItemModifierMethod(value)%)
hud_mining_modifier_cluster_factor=富集係數 (~ItemModifierMethod(value)%)
hud_mining_modifier_extractionrate=吸取速率(~ItemModifierMethod(value)%)
hud_mining_modifier_filter=惰性物質過濾(~ItemModifierMethod(value)%
hud_mining_modifier_instability=不穩定性 (~ItemModifierMethod(value)%)
hud_mining_modifier_laserpower,P=Laser Power (~ItemModifierMethod(value)%)
hud_mining_modifier_optimal_window_rate=最佳充能率 (~ItemModifierMethod(value)%)
hud_mining_modifier_optimal_window_size=充能綠區(~ItemModifierMethod(value)%)
hud_mining_modifier_resistance=抗性 (~ItemModifierMethod(value)%)
hud_mining_modifier_shatter_damage=碎裂傷害 (~ItemModifierMethod(value)%)
hud_mining_no_value=--/--
hud_mining_others=其他
hud_mining_power_chargelevel=充能水平
hud_mining_power_laserintensity=雷射強度
hud_mining_power_optimal=最佳
hud_mining_power_overcharge=過載
hud_mining_power_transfer_graph=能量轉移圖表
hud_mining_resistance=抗性
hud_mining_rock_name_1=頁岩礦床
hud_mining_rock_name_2=花崗岩礦床
hud_mining_rock_name_3=火成岩礦床
hud_mining_rock_name_4=黑曜石礦床
hud_mining_rock_name_5=片麻岩礦床
hud_mining_rock_name_6=石英岩礦床
hud_mining_rock_name_7=長英質礦床
hud_mining_rock_name_8=氯銅礦床
hud_mining_rock_name_9=量子燃料礦床
hud_mining_scanning_depositcomposition=組成
hud_mining_scanning_depositmass=質量:
hud_mining_scanning_instability=不穩定性:
hud_mining_scanning_resistance=抗性:
hud_mining_scanning_scanning=掃描中...
hud_mining_scanning_scanprogress=掃描進展
hud_mining_scanning_scanresults=掃描結果
hud_mining_scanning_signalmax=最大
hud_mining_scanning_signalnoise=噪聲
hud_mining_scanning_signalstrength=訊號強度
hud_mining_scanning_type=類型:
hud_mining_scu_per_second=SCU/秒
hud_mining_shattering_sensor=分裂感測器
hud_mining_stats_cluster_factor=聚集中
hud_mining_stats_extraction_damage=提取功率
hud_mining_stats_filter_percentage=惰性物質含量
hud_mining_stats_fracture_damage=擊碎功率
hud_mining_stats_head=頭
hud_mining_stats_optimal_rate=最佳功率
hud_mining_stats_overcharge_rate=過高功率
hud_mining_stats_shatter_damage=擊碎傷害
hud_mining_stats_window_size=視窗尺寸
hud_mining_volatilecargo=偵測到不穩定貨物
hud_mining_volatilecargo_ETA=目前穩定性
hud_mining_volatilecargo_dangerlevel=至臨界點的時間
hud_mining_volatilecargo_jettisoned=易爆貨物已拋棄
hud_mining_warning_cargo_full=警告:貨艙已滿
hud_missile_selection_above_max_range=超出最大射程
hud_missile_selection_below_min_range=低於最小射程
hud_missile_selection_in_range=在射程內
hud_missile_target_denied_greenzone=無法鎖定目標 \n位於禁火區內
hud_monitored_space_disable=通訊連線中斷
hud_monitored_space_enable=通訊連接復原
hud_monitored_space_enter=進入通訊連接範圍
hud_monitored_space_leave=在通訊連接範圍外
hud_nav=航行
hud_op_AirTraffic=空管
hud_op_Combat=艦炮
hud_op_Flight=飛行
hud_op_Mining=採礦
hud_op_Missile=導彈
hud_op_QuantumBoost=量子突進
hud_op_QuantumNavigation=量子遷躍
hud_op_Refuel=加油
hud_op_Salvage=打撈
hud_op_Scanning=掃描
hud_op_Turret=炮塔
hud_op_inactive=---
hud_pierc_piercing,P=PIERC
hud_pitch=俯仰
hud_prexenothreat_reward=為感謝您對超速協議的協助,您已獲得 F7A 大黃蜂 的臨時使用權,如果您目前擁有一艘 F7C則可獲得一個免費升級包。
hud_prexenothreat_reward_title=超速協議
hud_qt_calibrated,P=已校準
hud_qt_calibrating,P=校準中
hud_qt_calibration_warning,P=警告!請與目標對齊!
hud_qt_drive_aligned=校準
hud_qt_drive_spooled=充能完成
hud_qt_group_leader,P=組長
hud_qt_group_members=成員
hud_qt_interdiction=量子遷躍系統被干擾
hud_qt_no_target,P=無目標
hud_qt_required_fuel,P=燃料需求
hud_qt_route_index,P=航線
hud_qt_status_exit_atmosphere=離開大氣層
hud_qt_status_obstructed=目標被阻擋
hud_qt_status_out_of_range=目標超出航程
hud_qt_status_ship_docked,P=終止對接
hud_qt_status_too_close=目標過近
hud_race_suffix_nd=nd
hud_race_suffix_rd=rd
hud_race_suffix_st=st
hud_race_suffix_th=th
hud_rel=限速
hud_scanInfo_PassengerTotal=生命跡象
hud_scanning_boxout_fluff_1=代理B-型模式:是
hud_scanning_boxout_fluff_2=增強現實掃描
hud_scanning_cat_affiliation=所屬
hud_scanning_cat_cargo_commodities=貨物內容
hud_scanning_cat_fps_gear=FPS 裝備
hud_scanning_cat_general=一般貨物
hud_scanning_cat_mineable_commodities=礦物商品
hud_scanning_cat_mineable_properties=礦物資產
hud_scanning_cat_nav_point=導航點
hud_scanning_cat_passengers=生命體
hud_scanning_cat_radar_point,P=Scanned Point
hud_scanning_cat_root=來源
hud_scanning_cat_subitems=子物體
hud_scanning_cat_vehicle=載具
hud_scanning_exterior_title=外部
hud_scanning_info_additionaltrauma,P=Additional Trauma
hud_scanning_info_causeofdeath,P=Cause of Death
hud_scanning_info_classification=分類
hud_scanning_info_commodity=構成
hud_scanning_info_cs_signature=橫截面訊號
hud_scanning_info_db_signature=噪聲訊號
hud_scanning_info_death,P=Death
hud_scanning_info_em_signature=電磁訊號
hud_scanning_info_faction=派系
hud_scanning_info_health=耐久度
hud_scanning_info_id_signature=ID 訊號
hud_scanning_info_instability=不穩定性
hud_scanning_info_inventory_amount=庫存總量
hud_scanning_info_ir_signature=紅外訊號
hud_scanning_info_jurisdiction=管轄權
hud_scanning_info_last_scanned=上次掃描
hud_scanning_info_legal_owner_entity_id=合法所有者實體 ID
hud_scanning_info_legal_owner_flagged=合法所有者已被捕入獄
hud_scanning_info_legal_owner_name=合法所有者姓名
hud_scanning_info_mass=質量
hud_scanning_info_max_cs_signature=橫截面訊號最大值
hud_scanning_info_max_db_signature=噪音訊號最大值
hud_scanning_info_max_em_signature=電磁訊號最大值
hud_scanning_info_max_id_signature=ID 訊號最大值
hud_scanning_info_max_ir_signature=紅外訊號最大值
hud_scanning_info_max_rs_signature=RS訊號最大值
hud_scanning_info_mineable_percentage_total=總質量:
hud_scanning_info_mineable_percentage_value=總質量:
hud_scanning_info_name=船名
hud_scanning_info_optimal_power_window_high=過載
hud_scanning_info_optimal_power_window_low=最佳
hud_scanning_info_power_transfer_resistance=能量傳輸抗性
hud_scanning_info_rs_signature=RS訊號
hud_scanning_info_species=種類
hud_scanning_info_stolen=遭竊
hud_scanning_info_subtype=子類
hud_scanning_info_type=類型
hud_scanning_info_vehicle_id=載具ID
hud_scanning_info_vehicle_model=型號
hud_scanning_info_vehicle_role=定位
hud_scanning_info_volatility=偵測到不穩定貨物
hud_scanning_info_wanted_level=犯罪等級
hud_scanning_interior_title=內部
hud_scanning_overview_title=總覽
hud_scanning_scan_progress=掃描進度
hud_scanning_scanning_title=掃描中
hud_scanning_signal_strength_75_percent=75%
hud_scanning_signal_strength_max=最大
hud_scanning_signal_strength_noise=噪聲
hud_scanning_signal_strength_title=訊號強度
hud_scanning_signature_strength_title=訊號
hud_sgnl_signal=訊號
hud_ship_weapon_denied_greenzone=處於禁火區中\n武器系統已鎖定
hud_std=STD
hud_stgr=STGR
hud_symbol_greaterthan=>
hud_takedown_button_prompt=近戰 [~action(player|weapon_melee) ]
hud_turret_dominant_mode=重型加農炮
hud_turret_esp_on=ESP已啟動
hud_turret_fire_mode=開火模式:
hud_turret_fire_mode_default=齊射
hud_turret_fire_mode_staggered=交替
hud_turret_input=瞄準模式:
hud_turret_input_default=預設
hud_turret_input_relative=相對模式
hud_turret_limiter_on=限制器已啟用
hud_turret_movement=炮塔移動:
hud_turret_movement_default=相對載具運動
hud_turret_movement_gyro=陀螺儀模式
hud_turret_position_change_in_progress=炮塔換位中 ...
hud_turret_position_scorpius_bottom=位置:底部
hud_turret_position_scorpius_top=位置:頂部
hud_turret_relative_angle_pitch=相對俯仰角
hud_turret_relative_angle_yaw=相對偏航角
hud_turret_slaved_mode=點防禦
hud_turret_status=炮塔狀態:
hud_turret_status_align=校準模式
hud_turret_status_none=無狀態
hud_turret_status_tracking=追蹤模式
hud_unknown=未知
hud_vehicle_weapon_preset_emps=EMP
hud_vehicle_weapon_preset_guns=艦炮
hud_vehicle_weapon_preset_guns_all=艦炮(所有)
hud_vehicle_weapon_preset_quantum_interdictors=QI
hud_warning_atmopressure=警告,大氣壓強過高。 \n請離開。
hud_warning_tooclose=距離過近
hud_warning_toofar=距離過遠
hud_wreckage=殘骸
hud_yaw=偏航
human_surnames_3568=海波利斯
hurston_RetrieveConsignment_desc_001=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約設施掃蕩&包裹取回\n承包商從屬獨立\n外包經理G. 利文斯頓\n風險評估高度危險\n加急合約是\n\n赫斯頓最近了解到九尾正在進攻 ~mission(Location|address)。我們的駐點戰力遭遇了極大的傷亡且與我們失去了聯繫。初步報告研判,九尾幫正試圖取得最近送達設施的機密材料。幸運的是,我們妥善的安保措施應該能為我們爭取時間應對。我們需要一位特工立刻前往該設施,取回那些箱子並將它們送達安全地點。\n\n你與同行的後援都有權在面對入侵者時採取任何必要的舉動。嫌疑目標可能配備武裝火力且有危險性。赫斯頓不會提供任何與駐點安保狀況相關的資料和/或更新。\n\n這些機密材料和其他箱子被謹慎地放在一批託運物中並被鎖在了我們的自動保險庫裡訪問程式碼則被儲存在由進階人員持有的資料板中。然而九尾很有可能已經拿到了該資料板。你需要找到這些資料板並在包裹運輸帶上輸入代碼以取回這些機密材料。報酬將於所有機密材料都送達 ~mission(dropoff1|address) 後發放。\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的 **
hurston_RetrieveConsignment_title_001=保衛站點並找回機密材料
hurston_UGF_defend_E_desc_001=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約保護設施\n承包商隸屬關係獨立\n外包經理T.斯普納\n風險評估高度危險\n加急合約否\n\n一個當地的小幫派一直在威脅著 ~mission(Location|Address) ,赫斯頓安保部門需要一位承包商去召集一支安保隊伍來保護設施免於任何入侵。\n\n設施一旦被確認安全報酬將立刻發送。 \n\n\n\n**該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**\n
hurston_UGF_defend_E_title_001=保護設施免受威脅
hurston_UGF_defend_S_desc_001=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約保護設施\n承包商隸屬關係獨立\n外包經理T.斯普納\n風險評估極端危險ERT\n加急合約否\n\n一個咄咄逼人的集團一直在對 ~mission(Location|Address) 進行威脅。赫斯頓安保部門需要一位承包商去召集一支安保隊伍來保護設施免於任何入侵。\n\n設施一旦被確認安全報酬將立刻發送。 \n\n\n\n**該通訊可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**\n
hurston_UGF_defend_S_title_001=保護設施並抵禦極度危險敵人
hurston_UGF_defend_VE_desc_001=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約保護設施\n承包商隸屬關係獨立\n外包經理T.斯普納\n風險評估中度危險\n加急合約否\n\n當地的一些犯罪分子一直在威脅著 ~mission(Location|Address),赫斯頓安保部門需要一位承包商來召集一支安保隊伍來保護設施免於任何入侵。\n\n設施一旦被確認安全報酬將立刻發送。\n\n\n\n**該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**\n
hurston_UGF_defend_VE_title_001=保護設施
hurston_UGF_defend_VH_desc_001=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約保護設施\n承包商隸屬關係獨立\n外包經理T.斯普納\n風險評估極高危險\n加急合約否\n\n一個日益壯大的非法派系一直在威脅 ~mission(Location|Address) 赫斯頓安保部門需要一位承包商去召集一支安保隊伍來保護設施免於任何入侵。\n\n設施一旦被確認安全報酬將立刻發送。\n\n\n\n**該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**\n
hurston_UGF_defend_VH_title_001=保護設施並抵禦危險敵人
hurston_UGF_defend_desc_001=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約保護設施\n承包商隸屬關係獨立\n外包經理T.斯普納\n風險評估高度危險\n加急合約否\n\n當地犯罪分子一直在威脅 ~mission(Location|Address),赫斯頓安保部門需要一位承包商來召集一支安保隊伍來保護設施免於任何入侵。\n\n設施一旦被確認安全報酬將立刻發送。\n\n\n\n**該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**\n
hurston_UGF_defend_title_001=保護設施並抵禦敵人
hurston_UGF_destroy_E_desc_001=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約違禁品清除\n承包商隸屬關係獨立\n外包經理R. Russel\n風險評估中度危險\n加急合約否\n\n當地暴徒一直在使用 ~mission(Location|Address) 製造大量違禁品。赫斯頓安保部門需要一名承包商前往該設施並銷毀該處的所有違禁品。\n\n一旦違禁品被全部清除報酬將立即發送。\n\n\n\n**該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**\n
hurston_UGF_destroy_E_title_001=銷毀所有違禁品
hurston_UGF_destroy_H_desc_001=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約違禁品清除\n承包商隸屬關係獨立\n外包經理R. Russel\n風險評估非常危險\n加急合約否\n\n一個小型的犯罪集團一直在使用 ~mission(Location|Address) 製造大量的高危險致幻物。赫斯頓安保部門需要一名承包商前往該設施並銷毀該處的所有違禁品。\n\n一旦違禁品被全部清除報酬將立即發送。\n\n\n\n**該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**\n
hurston_UGF_destroy_H_title_001=銷毀所有致幻物
hurston_UGF_destroy_desc_001=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約違禁品清除\n承包商隸屬關係獨立\n外包經理R. Russel\n風險評估高度危險\n加急合約否\n\n當地犯罪分子已經被查明在使用 ~mission(Location|Address) 製造大量非法物品。赫斯頓安保部門需要一名承包商前往該設施並銷毀該處的所有違禁品。\n\n一旦違禁品被全部清除報酬將立即發送。\n\n\n\n**該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**\n
hurston_UGF_destroy_title_001=銷毀所有毒品
hurston_UGF_eliminateall_allies_desc_001=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約設施保護\n承包商隸屬關係獨立\n外包經理T.斯普納\n風險評估高度危險\n加急合約否\n\n在 ~mission(Location|Address) 的安保人員正在遭受當地犯罪分子的威脅,赫斯頓安保部門正在尋找承包商來加強他們的防禦,並消滅任何試圖破壞該站點的敵人。\n\n請注意您只被允許和確認身份的敵對分子交戰襲擊在場的任何安保人員都會導致違約。\n\n設施一旦被確認安全報酬將立刻發送。\n\n\n\n**該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**\n
hurston_UGF_eliminateall_allies_desc_intro=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約:設施保護\n承包商通訊個人\n外包經理T.斯普納\n風險評估:高\n緊急合約否\n\n一個當地的罪犯團伙正在威脅 ~mission(Location|Address) 赫斯頓安全公司正在尋找承包商來增強他們的防衛能力,並消滅任何來犯之敵。\n\n請注意你只能和被確定為敵對的目標交火攻擊安保人員將導致合約失敗。\n\n我們將會在確認設施安全後付款成功完成此項工作評估將允許您成為我們安全承包商。\n\n\n\n** 以上資訊可能包含機密和/或特權材料。禁止被指定接收者以外的個人或實體對本資訊進行任何審查、轉發、傳播或以其他方式使用或根據此資訊採取行動。**\n
hurston_UGF_eliminateall_allies_desc_rehire=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約設施保護\n承包商通訊個人\n外包經理T.斯普納\n風險預期高\n緊急合約否\n\n我部門會定期對過去的安保承包商進行重新評估並考核你是否合適復職。\n\n為了復原你的承包商資格赫斯頓安全公司給你安排了承包商協助消除當地的犯罪分子威脅的考核任務 ~mission(Location|Address).\n\n請注意你只能和被確定為敵對的目標交火攻擊安保人員將導致合約失敗。\n\n我們將會在確認設施安全後付款成功完成此項工作評估將允許您重新成為我們安全承包商。\n\n\n\n** 以上資訊可能包含機密和/或特權材料。禁止被指定接收者以外的個人或實體對本資訊進行任何審查、轉發、傳播或以其他方式使用或根據此資訊採取行動。**\n
hurston_UGF_eliminateall_allies_title_001=協助防禦站點
hurston_UGF_eliminateall_allies_title_intro=安全承包商評估
hurston_UGF_eliminateall_allies_title_rehire=安保承包商重新評估
hurston_UGF_eliminateall_desc_001=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約設施肅清\n承包商隸屬關係獨立\n外包經理G. Livingston\n風險評估高度危險\n加急合約否\n\n赫斯頓正在尋找願意清除 ~mission(Location|Address) 的非法居住者的承包商\n\n該站點已被多次用於舉辦非法活動所以目前急需為該設施提供保護。\n\n您有權採用任何您認為有必要的行動一旦設施被確認清理報酬將立刻發送。 \n\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**\n
hurston_UGF_eliminateall_nocivs_desc_001=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約設施肅清\n承包商隸屬關係獨立\n外包經理G. Livingston\n風險評估高度危險\n加急合約否\n\n赫斯頓正在尋找願意清除 ~mission(Location|Address) 的非法居住者的承包商\n\n該站點已被多次用於舉辦非法活動所以目前急需為該設施提供保護。\n\n請注意您只能與已確認的敵對勢力交戰。攻擊任何在現場的平民將被視為違反合約。\n\n一旦設施被確認清理報酬將立刻發送。 \n\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**\n
hurston_UGF_eliminateall_title_001=驅逐非法占領者
hurston_assassination_desc_001=赫斯頓動力\n任務外包部門\n\n任務合約處決執行令\n執行人從屬獨立\n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Danger)\n高優先度合約~mission(Contractor|AssassinationTimed)\n\n在深度調查之後赫斯頓動力正式宣布~mission(TargetName)與本集團為敵對狀態,並在此依法發布對其進行處決的合約。接受這份合約將授權你使用一切手段執行合約條令。\n\n有關任務目標的潛在位置情報將發送給你。報酬將會在確認目標死亡後發放。\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
hurston_assassination_desc_002=赫斯頓動力\n任務外包部門\n\n任務合約處決執行令\n執行人從屬獨立\n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Danger)\n高優先度合約~mission(Contractor|AssassinationTimed)\n\n~mission(TargetName)已被判為叛國並依法處以死刑。在特定情況下,本地執法部門將允許公眾代理人追蹤並依法處理逃犯。本次情況就屬於特定情況。接受這份合約將授權你依法殲滅~mission(TargetName)。\n\n一位線人近期提供了該目標可能的位置這份資訊將會被提供給你以幫助執行合約。\n\n目標確認死亡後你將會收到報酬。\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
hurston_assassination_desc_003=赫斯頓動力\n任務外包部門\n\n任務合約處決執行令\n執行人從屬獨立\n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Danger)\n高優先級別合約~mission(Contractor|AssassinationTimed)\n\n針對~mission(TargetName)的一份處決執行令已被發布。近期簽署的一項特別法令授予了合約執行人可以進行死刑的執行工作。接受合約前請確保你有與之對應的技能、裝備和心理準備。\n\n近期的一次逮捕行動幫助我們找到了~mission(TargetName|Last)可能出現的位置。我們建議你從那裡開始調查。\n\n你將會在逃犯確定死亡後收到報酬。\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
hurston_assassination_title_001=已授權的處決執行令
hurston_auth_001=D. Hurston
hurston_auth_002=E. Wenfil
hurston_auth_003=G. 利文斯頓
hurston_auth_004=A. Denham
hurston_auth_005=I. Clivske
hurston_auth_006=R. Hurston
hurston_auth_007=K. Hurston
hurston_auth_008=Q. Teague
hurston_auth_009=L. Mirrow
hurston_auth_010=B. Hurston
hurston_auth_011=C. Hurston
hurston_auth_012=H. Bello
hurston_auth_013=K. Restle
hurston_auth_014=I. Takao
hurston_basesweep_desc_001=赫斯頓動力\n任務外包部門\n\n任務合約設施清剿\n執行人從屬獨立\n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Contractor|BaseSweepDanger)\n高優先度合約~mission(Contractor|Timed)\n\n赫斯頓動力需要一位願意去清剿~mission(Contractor|Target)的合約執行人,該目標位於~mission(Location|Address)。~mission(Location|CaveSize)\n\n該設施被用於發起數次針對赫斯頓財產以及人員的襲擊我們需要立即終結這些活動。\n\n你已被授權採取一切可用手段設施清剿完畢後將會發放報酬。\n\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。 **
hurston_basesweep_desc_002=赫斯頓動力\n任務外包部門\n\n任務合約設施清剿\n執行人從屬獨立\n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Contractor|BaseSweepDanger)\n高優先度合約~mission(Contractor|Timed)\n\n對數起暴力違法事件進行調查後我們發現了 ~mission(Location|Address) 正在被 ~mission(Contractor|Target) 違法使用。該設施作為違法活動的行動中心,已被赫斯頓動力正式標記為嚴重安全威脅,現需要合約執行人清理設施內的所有未授權人員。~mission(Location|CaveSize)\n\n報酬僅在確認設施清剿完畢後發放。\n\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。 **
hurston_basesweep_desc_003=赫斯頓動力\n任務外包部門\n\n任務合約設施清剿\n執行人從屬獨立\n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Contractor|BaseSweepDanger)\n高優先度任務~mission(Contractor|Timed)\n\n赫斯頓動力近期發現~mission(Contractor|Target)已經非法侵占了~mission(Location|Address)。~mission(Location|CaveSize)\n\n對該設施的非法侵占直接違反了赫斯頓相關法律因此需要立即驅逐非法侵占者。\n\n接受這份合約後你需要清除相關地點內部的所有停留者。設施清除完畢後你將會收到報酬。\n\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。 **
hurston_basesweep_desc_004=赫斯頓動力\n任務外包部門\n\n任務合約設施清剿\n執行人從屬獨立\n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Contractor|BaseSweepDanger)\n高優先度任務~mission(Contractor|Timed)\n\n赫斯頓安全部門近期調查數起暴力襲擊後追查到了這裡~mission(Location|Address)。可靠資訊源表明~mission(Contractor|Target)目前占據了相關設施。~mission(Location|CaveSize)\n\n為保證民眾免於暴力襲擊赫斯頓動力於此授權對相關敵對勢力採取清剿行動。\n\n接受此合約後將依法授權你使用極端手段對相關設施進行清剿你將在威脅解除後收到報酬。\n\n\n\n**該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。 **
hurston_basesweep_desc_005=赫斯頓動力\n任務外包部門\n\n任務合約設施清剿\n執行人從屬獨立\n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Contractor|BaseSweepDanger)\n高優先度任務~mission(Contractor|Timed)\n\n赫斯頓動力致力於讓這個宇宙變得更加安全我們在此徵求一位可靠的合約執行人對位於~mission(Location|Address)的違法侵占者執行殲滅任務。該設施已經被~mission(Contractor|Target)違法侵占,其應當被立即移出該設施。~mission(Location|CaveSize)\n\n你可以使用任何手段達成既定目標你將會在該合約完成後收到合理的報酬。\n\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。 **
hurston_basesweep_title_001=清除擅闖人員
hurston_bounty_desc_0001=赫斯頓動力\n任務外包部門\n\n任務合約賞金目標\n執行人從屬獨立\n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Danger)\n高優先度合約~mission(Contractor|BountyTimed)\n\n以UEE對赫斯頓動力的授權為基準針對~mission(TargetName)的賞金已針對集團犯罪而發布。你的任務是追蹤並使用任何手段使~mission(TargetName|Last)失能。最後一次看到他們是在~mission(Location|Address)。\n\n報酬將會在賞金目標完成後發放。\n \n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。 **
hurston_bounty_desc_0002=赫斯頓動力\n任務外包部門\n\n任務合約賞金目標\n執行人從屬獨立\n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Danger)\n高優先度合約~mission(Contractor|BountyTimed)\n\n在數次逃脫赫斯頓安全部門的追捕後一份針對~mission(TargetName)的賞金已被發布.\n\n~mission(TargetName|Last)的已知最後位置是在 - ~mission(Location|Address) - 天網恢恢疏而不漏.\n\n報酬將會在合約完成後發放. \n\n \n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
hurston_bounty_desc_0003=赫斯頓動力\n任務外包部門\n\n任務合約賞金目標\n執行人從屬獨立\n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Danger)\n高優先度合約~mission(Contractor|BountyTimed)\n\n~mission(TargetName)由於屢次違反赫斯頓以及UEE法律而被懸賞。因此針對目標的賞金已被發布你的任務是追蹤並逮捕此罪犯。他們最後出現於~mission(Location|Address),請準備好面對一切可能存在的突發事件。\n\n報酬發放將會在賞金目標完成後被授權。 \n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
hurston_bounty_desc_intro=赫斯頓動力\n任務外包部門\n\n任務合約賞金目標\n執行人從屬獨立\n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Danger)\n高優先度合約~mission(Contractor|BountyTimed)\n\n由於屢次且重複的違法行為一份針對以下目標的賞金已被發布 -~mission(TargetName)。\n \n針對~mission(TargetName|Last)的追蹤和逮捕行動將會被赫斯頓動力用來評估並預測你未來在協助對抗更為狡猾的目標時的可行性,本次合約中你可以使用一切可行的手段。關於~mission(TargetName|Last)近期位置的情報,他最後出現在~mission(Location|Address)。\n\n賞金目標被處理後將會發放報酬。 \n \n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
hurston_bounty_desc_rehire=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約賞金合約\n承包商隸屬關係獨立\n外包經理~mission(Contractor|Auth)\n風險評估~mission(Danger)\n加急合約~mission(Contractor|BountyTimed)\n\n我們的部門會定期對過去的賞金獵人進行重新評估現在已確定您可能是復原職位的合適人選。\n\n為了證明您的能力請抓捕以下的嫌疑犯~mission(TargetName).\n \n我們最後一次在 ~mission(Location|Address) 發現了 ~mission(TargetName|Last)。\n\n成功完成此次合約之後您將復原作為赫斯頓動力賞金獵人的身份並獲得相應報酬。\n \n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**\n
hurston_bounty_fps_UGF_bountyonly_desc_001=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約賞金合約\n承包商隸屬關係獨立\n外包經理L. Paleski\n風險評估中等風險目標可能有武裝支援\n加急合約否\n\n赫斯頓動力正在尋找一名承包商來完成 ~mission(TargetName) 的懸賞。 \n\n情報已經確定了目標處於 ~mission(Location|Address)。\n\n請注意在該站點的其他人但是本次合約僅授權您參與 ~mission(TargetName|Last)。本次合約必須沒有其他傷亡。\n\n報酬將在賞金完成後發送。\n\n\n\n**該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**\n
hurston_bounty_fps_UGF_desc_001=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約賞金合約\n承包商隸屬關係獨立\n外包經理I. Takao\n風險評估中等風險目標可能有武裝支援\n加急合約否\n\n赫斯頓動力正在尋找一名承包商來完成 ~mission(TargetName) 的懸賞。 \n\n情報已經確定了目標處於 ~mission(Location|Address)。眾所周知,該站點經常被全副武裝的犯罪分子光顧。請視自身情況與他們接觸,但是您的首要目標是清除 ~mission(TargetName|Last)。\n\n報酬將在賞金完成後發送。\n\n\n\n**該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
hurston_bounty_fps_UGF_nocivs_desc_001=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約賞金合約\n承包商隸屬關係獨立\n外包經理L. Paleski\n風險評估中等風險目標可能有武裝支援\n加急合約否\n\n赫斯頓動力正在尋找一名承包商來完成 ~mission(TargetName) 的懸賞。 \n\n情報已經確定了目標處於 ~mission(Location|Address)。 儘管您可以在任何你認為合適的地方交戰,但現場的所有平民都必須受到保護。\n\n報酬將在賞金完成後發送。\n \n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**\n\n
hurston_bounty_fps_desc_001=赫斯頓動力\n任務外包部門\n\n任務合約賞金目標\n執行人從屬獨立\n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級中等風險目標可能有武裝支援\n高優先度任務~mission(Contractor|BountyTimed)\n\n根據UEE授予赫斯頓動力的權限~mission(TargetName) 已因危害企業罪而被通緝。\n\n據信目標此前位於 ~mission(Location|Address),並且可能伴有同夥。到達任務地點後可能需要使用武力,並消滅 ~mission(TargetName|Last)。~mission(Location|CaveSize)\n\n只有在通緝犯被認定為已消滅後相關的報酬才會發放。\n \n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。 **
hurston_bounty_fps_desc_first=赫斯頓動力\n任務外包部門\n\n任務合約賞金目標\n執行人從屬獨立\n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級中等風險目標可能有武裝支援\n高優先度任務~mission(Contractor|BountyTimed)\n\n由於多次不斷的違法行為已發布一份針對 ~mission(TargetName) 的賞金。\n \n為了預測你未來協助逮捕更危險目標的潛力赫斯頓將評估你追蹤和逮捕 ~mission(TargetName|Last) 所採用的任何手段。\n\n我們相信目標目前正藏在 ~mission(Location|Address),並且可能有數名保鏢。你可能需要使用武力來進入該地並消滅目標。~mission(Location|CaveSize)\n\n賞金目標消滅後你即可獲取酬金。 \n \n\n**該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。 **
hurston_bounty_fps_desc_rehire=赫斯頓動力\n外包部門\n\n任務合約賞金目標\n執行人從屬獨立\n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級中等風險目標可能有武裝支援\n高優先度合約~mission(Contractor|BountyTimed)\n\n在週期性重新評估過往承包人後我部門認為你是可復職的合適人選之一。\n\n為證明你目前的能力你需要成功逮捕以下被通緝人員\n~mission(TargetName)。\n \n據信目標可能正伙同一些狐朋狗友藏匿在 ~mission(Location|Address),可能需要使用武力來進入該地並消滅目標。~mission(Location|CaveSize)\n\n成功完成此賞金合約你將復原赫斯頓動力副承包商的身份並獲得一筆酬金。\n \n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。 **
hurston_bounty_fps_title_001=深層賞金:~mission(TargetName)(中等風險目標 MRT
hurston_bounty_fps_title_first=深層賞金'合約者評估
hurston_bounty_fps_title_rehire=深層賞金'合約者再評估
hurston_bounty_title_0001=懸賞:~mission(TargetName)
hurston_bounty_title_E=懸賞:~mission(TargetName)(低風險目標 LRT
hurston_bounty_title_H=懸賞:~mission(TargetName)(高風險目標 HRT
hurston_bounty_title_M=懸賞:~mission(TargetName)(中等風險目標 MRT
hurston_bounty_title_S=懸賞:~mission(TargetName)(極端危險目標 ERT
hurston_bounty_title_VE=懸賞:~mission(TargetName)(極低風險目標 VLRT
hurston_bounty_title_VH=懸賞:~mission(TargetName)(極高風險目標 VHRT
hurston_bounty_title_intro_001=賞金獵人合約人評估
hurston_bounty_title_rehire=賞金獵人合約人重新評估
hurston_danger_001=低風險
hurston_danger_002=中等風險
hurston_danger_003=高風險
hurston_danger_004=極低風險目標 (單人飛船,最少護航)
hurston_danger_005=低風險目標(單人飛船,普通護航)
hurston_danger_006=中等風險目標(小型多人飛船,普通護航)
hurston_danger_007=高風險目標(大型多人飛船,普通護航)
hurston_danger_008=極高風險目標(大型多人飛船,大量護航)
hurston_danger_009=極端危險目標(次主力艦級飛船,大量護航)
hurston_destroyblade_desc_001=赫斯頓動力\n任務外包部門\n\n任務合約晶片銷毀 \n執行人從屬獨立\n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Contractor|Danger)\n高優先度合約~mission(Contractor|Timed)\n\n緊急! \n\n一架赫斯頓衛星及其包含的~mission(Item)已經被確定墜毀於地表.為防止晶片包含資訊的解碼洩露,相關協議要求對晶片的立即摧毀. \n\n我們希望你能首先到達~mission(Location),但是在原型已被他人竊取的情況下,你可以使用衛星的內部系統啟動遠端追蹤.竊賊有較大的可能性正在附近的某所赫斯頓從屬設施中嘗試在晶片的自毀程式完成前破解資訊.你必須不讓對晶片的破解過程完成.\n\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
hurston_destroyblade_desc_002=赫斯頓動力\n任務外包部門\n\n任務合約晶片銷毀 \n執行人從屬獨立\n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Contractor|Danger)\n高優先度合約~mission(Contractor|Timed)\n\n一件~mission(Item)剛剛與承載其的赫斯頓衛星墜毀在地表.儘管該晶片包含有寫有自毀程式的安全鎖,我們仍然需要其被物理摧毀以保證該物品包含的技術和企業資訊不被破解.\n\n偷走這件晶片的人有較高機率目前正在附近的赫斯頓從屬設施裡嘗試破解其中的資訊但為了保險起見你也可以選擇前往~mission(Location)的墜毀衛星中重啟其內部系統並且啟用對晶片的追蹤協議.一旦你掌握了物品的確切資訊,確保在資訊安全系統被完全突破前將其物理摧毀. \n\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
hurston_destroyblade_desc_003=赫斯頓動力\n任務外包部門\n\n任務合約晶片銷毀 \n執行人從屬獨立\n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Contractor|Danger)\n高優先度合約~mission(Contractor|Timed)\n\n近期一架衛星已經被確認墜毀赫斯頓動力急需協助方去執行對衛星承載的~mission(Item)物品的摧毀任務.該物品包含敏感技術資訊且一定不能落入他人手中. \n\n我們期待你能首先到達墜毀地點並回收該物品在該物品已經落入他人手中的情況下竊賊有較高機率已經前往附近的一所赫斯頓從屬設施並在其中嘗試在該物品自動自毀之前破解其安全系統.你需要前往~mission(Location)並且啟用衛星系統以此追蹤該晶片的目前位置,在此之後你需要在其承載資料被完全破解之前將其物理摧毀.\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
hurston_destroyblade_title_001=摧毀遺失的原型
hurston_destroyprobe_desc_0001=赫斯頓動力外包部門任務合約:終止非法監控\n執行人從屬獨立 \n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Contractor|DestroyProbeDanger) \n高優先度合約~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)\n\n位於~mission(Location|Address)的非法監控網路已被發現。大約有~mission(Contractor|DestroyProbeAmount)個遙感單元被隱藏在目標地點附近並且正在非法採集資料。你需要掃描該地區並且定位這些遙感單元。\n\n必須發現所有的感測器並且摧毀它們。這些遙感單元在遭受攻擊時會啟動緊急上傳協議嘗試上傳其中已經包含的所有資訊。務必在上傳完成前就摧毀它們。\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。 **
hurston_destroyprobe_desc_0002=赫斯頓動力\n外包部門\n\n任務合約終止非法監控\n執行人從屬獨立 \n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Contractor|DestroyProbeDanger) \n高優先度合約~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)\n\n近期一位被逮捕的情報販子供出了他們的非法情報來源 - 有 ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount)個非法遙感單元被藏在 ~mission(Location|Address)。\n\n這些單元極低的電磁訊號水平意味著找到他們相當困難因此你需要仔細地搜尋相關區域並確保所有的感測器都被發現並加以摧毀。這些設施裝有緊急反制措施會在遭受攻擊時緊急上傳其儲存所有資料。必須在這些感測器成功上傳竊取的資料之前就摧毀它們。\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
hurston_destroyprobe_desc_0003=赫斯頓動力外包部門任務合約:終止非法監控\n執行人從屬獨立 \n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Contractor|DestroyProbeDanger) \n高優先度合約~mission(Contractor|DestroyProbeTimed)\n\n近期一次秘密行動成功追蹤到了最近黑市上出現的未授權赫斯頓相關資料的來源。透過資訊源追蹤到有 ~mission(Contractor|DestroyProbeAmount) 個遙感單元隱藏在~mission(Location|Address)。\n\n掃描該區域定位所有的遙感單元並且加以摧毀。要注意的是這些單元在遭受攻擊後可能會嘗試上傳其中的資料。絕不能允許資料傳輸完成。我們不能再洩露更多相關敏感資訊了。\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
hurston_destroyprobe_title_0001=阻止非法監控
hurston_from=赫斯頓動力
hurston_hackprevent_desc_001=赫斯頓動力任務外包部門任務合約:非法網路侵入\n執行人從屬獨立 \n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Contractor|RecoverSpaceDanger) \n高優先度合約~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)\n\n赫斯頓安保部門在~mission(Location|Address)檢測到了一次對網路的非法入侵。你的合約內容是不惜一切代價阻止入侵完成。\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
hurston_hackprevent_desc_002=赫斯頓動力任務外包部門任務合約:非法網路侵入\n執行人從屬獨立 \n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Contractor|RecoverSpaceDanger) \n高優先度合約~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)\n\n在~mission(Location|Address)區域的網路系統正在遭受攻擊性侵入。該系統包含有重要私人資訊,必須加以保護。切斷駭客對系統的連結並阻止他們進入系統。\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
hurston_hackprevent_desc_003=赫斯頓動力任務外包部門任務合約:非法網路侵入\n執行人從屬獨立 \n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Contractor|RecoverSpaceDanger) \n高優先度合約~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)\n\n位於~mission(Location|Address)的資料網路正在遭遇不法分子的侵入。赫斯頓動力急需在系統被完全破解前阻止該侵入行為。\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
hurston_hackprevent_title_001=非法網路侵入
hurston_intro_desc=未來的赫斯頓合約執行人請注意:\n所有獨立合約執行人在受赫斯頓動力任務外包部門僱傭之前必須首先接受以下獨立合約執行人協議中的準則和條款。 \n\n\n--- 獨立合約執行人協議 ---\n\n本獨立合約執行人協議下簡稱 “協議”由赫斯頓動力集團“集團”發布並由你“獨立合約執行人”當事實上於透過mobiGlas承接集團發布的任何外包任務“合約任務”* 時接受,有效期起始時間為在集團後勤資料中心的握手協議收到並判定你的承接行為生效的時日.\n\n1) 任務目錄:獨立合約執行人同意並在力所能及的範圍內完成此發布實體所闡述的合約任務內的所有標定要求.獨立合約執行人理解並且同意當且只當此合約任務內所包含的一切任務要求被以令集團行駛其最終解釋權定性為滿意的形式所完成後,合約執行人將不會得到任何報酬,報銷,或是補償. \n          a.獨立合約執行人理解且同意合約任務內所述的所有條款以及要求,包括時間,交付日期,目標甄別,貨品狀態,或以及其他一切集團所述相關的條件及情境,均屬於此任務合約所必須的完成要求範圍內,獨立合約執行人將不會在部分完成合約的情況下收到任何的先期款項,退款,補貼,部分補償,或任何其他的付款.\n          b.獨立合約執行人理解且同意此任務合約屬於一份獨立協議,不對集團,獨立執行人,或其他第三方實體之間所可能存在的其他任何合約產生任何潛在或存在的附加責任關係. \n          c.獨立合約執行人同意不會進行任何其他的可能對任務目錄以及或者任務合約中款項 3) 修正案所追加內容中所陳述的部分或全部任務內容的按時完成產生不良影響的其他工作或任務. \n          d.集團不對任何可能由於失准資料傳輸訊號解析失真包括使用mobiGlas以及其他微科產品在內的任何第三方器材截獲或編譯所產生的資訊準確度錯誤負責.任何關於集團實際意向與合約執行方式的不確定性應當在以尊重並對集團實際意圖充分理解的前提下加以詮釋.執行人同意認定一切包含於通訊或資訊中的繼帶風險並不直接來源於集團本身.\n          e.合約雙方理解並同意有關合約的實際報酬與補償有可能產生事實上的第三方受益人,此可能存在的事實情境並不意味著任何第三方實體能夠對本合約造成任何法律效應或約束,並且獨立合約執行人方對此項條款的任何誤解或克減將會被視為對於執行人責任與義務中所述條令的直接違反. \n          f.在此些條款與任務合約本身闡述條款發生衝突的情境下,此些條款應當被視為優先參考物件,除非任務合約中闡述條款將援引本條款中的款項 3) b.中所述條款.\n\n2) 合約跨度:合約跨度已於任務宣告中被詳明,並且終止與任何基於款項 13) 停止對合約執行人報酬酬付,或者在此之後的將對於任務目錄中所敘述所有任務標為結束狀態的情況下. \n\n3) 修正案:合約雙方理解並同意集團對於任務目錄所闡述的內容在任務行程中有可能由於行程突發事件或緊急情境而修改.獨立合約執行人可以透過電子簽署一份合規握手協議的通信文字接受上述修正案包含的內容.在獨立合約執行人於24小時之內並未給出集團明確答覆的情境下修正案包含的內容將被視為被合約雙方所接受在此情境下任務目錄中的相關條款及條件將依此情境而更新.\n          a.在獨立合約執行人不希望接受修正案包含內容的情境下,執行人能且只能放棄合約並退還所有集團財產(包括資訊與資料)及/或任何其他集團所屬實物. \n          b.修正案合約優先權 ; as noted within Section 1) 3., the terms of this Agreement may be superseded and/or replaced by the terms of the Contracted Task or an Amendment when explicitly invoked with reference to the appropriate Section. \n\n4) Expenses and Reimbursements\n          a. Failure to maintain requisite insurance coverage is considered a material failure of Independent Contractors responsibilities and obligations under the Contract. The Independent Contractor is obliged to maintain the following insurances as a precondition to performing work for Company: \n                    i. Hull insurance for any vehicle used in pursuit of the completion of the task.\n                    ii. Cargo insurance for any material received by, for, or on behalf of Company pursuant to the Contract.\n                    iii. Gear and equipment insurance for any equipment or utilitarian accoutrements received by, for, or on behalf of Company pursuant to the Contract.\n          b. Independent Contractor acknowledges that the cost of any and all expenses or operational outlay necessary to perform the Contracted Tasks is impliedly covered by the compensation described within the Contracted Task. Company is not responsible for any cost overruns, damages, repairs, or other expenses, whether in terms of time or monetary cost. \n          c. The costs of medical coverage are explicitly excluded from Companys obligations under this Contract. All expenses related to the personal health of Independent Contractor are deemed personal expenses. \n\n5) Non-disparagement : Independent Contractor represents and affirms to Company that any and all business or personal activity in which they are engaged contemporaneously and/or simultaneously with the Contracted Task is legal under local ordinances and/or applicable UEE law, and will not reflect negatively upon or tarnish the reputation of Company by association. \n           a. Independent Contractor agrees to explicitly indemnify, excuse, and absolve Company of any blame or responsibility in relation to any official or legal actions, inquiries, or investigations involving Independent Contractors activities.\n           b. The Parties agree that the Independent Contractor will not disparage, tarnish, criticize, or otherwise depict the Company in any negative fashion in speech, writing, spectrum transmission, or review. Breach of this term may result in the revocation or prorating of any fees or consideration earned under the Contract. \n\n6) No agency Independent Contractor under no circumstances may hold themselves out as an agent, officer, director, employee, representative, or other affiliate of the Company. The Independent Contractors relationship with Company is solely that of an independent contractor. Independent Contractor has permission to factually represent him/her/itself as an independent contractor performing work for Company by disclosing the Logistics Registry Identification associated with the Contracted Task to any civil or law enforcement agency for the limited purposes of obtaining priority clearance with respect to travel or security measures. \n\n7) Subcontracting You sign and agree to this Contract on behalf of all individuals involved in the completion of the tasks described within the Statement of Work. Choice of subcontractors is subject to the approval of Company; you assume responsibility for any and all liabilities and risk of failure arising from your use of non-approved subcontractors above and beyond any penalties for breach in this contract. If a non-approved subcontractor precipitates any breach of any term of the Contract, Company is under no responsibility to mitigate any resultant or consequential damages. \n\n8) Indemnification and Liability: Independent Contractor agrees to indemnify, defend, and hold harmless Company and all of its affiliates from any and all special, consequential, incidental, or other loss, liability, harm or damages, including, without limitation, any attorneys fees incurred by Independent Contractor as a result of performance of the Contracted Task. Independent Contractor furthermore agrees to indemnify, defend, and hold harmless Company and all of its affiliates from any claims for harms, damages, death or dismemberment, reputational harm, claims of infringement of any property, real, intellectual, physical or otherwise, criminal charges or indictments, or other claims under law and equity brought by third parties in connection with Independent Contractors execution of any Contracted Task. The Parties agree that any damages owed by Company to Independent Contractor, if any, will be met without special, incidental, consequential, or punitive damages and are wholly addressable by credit damages (including the provision of Company credits redeemable with Companys affiliates) and that specific performance, injunctions, and equitable relief thereto are disclaimed to the fullest extent of the law. \n\n9) Specific Performance and Equitable Relief: The Parties acknowledge that time is of the essence to the Contract and a material provision of the Contracted Task, and that money damages alone will not compensate Company for non-performance of the Contract. \n\n10) Guarantees and Warranty: Company offers no warranties or guarantees with respect to any equipment, rentals, loans, gear, or other logistical or operational material needs used or employed by Independent Contractor except for those manufactured or produced by Company or one of Companys affiliates, in which case the applicable manufacturers warranty and/or any attendant disclaimers will attach solely to those items.\n\n11) Intellectual Property: Section 6) notwithstanding, you agree that any inventions or innovations conceived, enabled, or reduced to practice by you during the course of performing the Contracted Task involving the use of any Company-provided materials are deemed “work made for hire” authored by and property of the Company to the fullest extent permissible by law. In any jurisdiction which does not permit such arrangements, you agree to assign authorship and ownership of any such inventions or trade secrets to the company and to cooperate with the company in providing any authorizations, permissions, or endorsements necessary to effectuate legal assignment of such properties. \n          a. In the event of inherent joint ownership of any such inventions or innovations, Company shall have shared ownership and interest to the same degree as any other participant or contributor to the innovation. Company is under no obligation to share any information or other intellectual property with any such joint tenants as a result.\n          b. Independent Contractor agrees to obtain any and all necessary permits or technology licenses needed to perform the Contracted Task.\n          c. Independent Contractor agrees that in the event of breach of the Contract for failure to perform the Contacted Task, that Company is granted legal power of access to Independent Contractors ship and mobiGlas logs, personal effects, black box recorders, and onboard or personal data storage in order to ascertain the degree of nonperformance and/or any circumstances that might result in either the mitigation or exacerbation of any harms to Company resultant therefrom. \n\n12) Force Majeure: Independent Contractor agrees and acknowledges that that some of Companys obligations or liabilities within this Contract may be subject to operational requirements or otherwise contingent on circumstances beyond the reasonable control of the Company, and that such obligations or liabilities of Company may be discharged due to impossibility or negation or mooting of their business purposes in the sole judgment of the Company. \n\n13) Invoicing: Upon completion of all requirements indicated in the Statement of Work and any relevant Amendments, Company will post, wire or otherwise deliver the compensation indicated within the Statement of Work to Independent Contractor within 30 standard business days. If Independent Contractor or his/her/its accounts are inaccessible or unreachable for delivery of compensation during that time, compensation will be maintained in escrow by Company until such time as Independent Contractor notifies Company that it is ready to receive them, subject to any applicable statute of limitations or consignment.\n\n14) Confidentiality Independent Contractor agrees that all communications with Company and/or its affiliates, including any employees, officers, directors, agents, or representatives thereof, will be maintained in the strictest confidence. Independent Contractor agrees to delete or purge any logs of communications with the foregoing at the request of Company and to certify such deletion when requested. The parties agree that the Contacted Task as posted is not confidential, and the information within may be disclosed as needed to effectuate performance of the Contracted Tasks. \n\n15) Governing Law: This Contract is governed by and construed in accordance with the laws of the Commercial Territory of the planet of Hurston, Stanton System, United Empire of Earth, with full regard to its choice of law statutes, and any controversy arising in relation or connection to this Contract will be addressed thereunder, including its applicable statutes of limitation. You agree to the exclusive jurisdiction of the Courts of Hurston and the exclusive jurisdiction and venue of the courts therein. Independent Contractor is not required to maintain a personal appearance to participate in an action brought hereunder and can attend by remote conference and/or correspondence, as appropriate under the circumstances. In the event that applicable law explicitly requires a matter to be addressed to the Independent Arbitrators Guild, the Parties stipulate that the conduct of any such conflict resolution process may be conducted by remote in lieu of any relocation or change of venue from the Commercial Territory of the planet of Hurston.\n\n16) General Terms: All material received from or on behalf of the Company pursuant to the Contract must be returned to a Company operations center in the same condition in which they were received. Failure to do so may be considered a breach of the Contract and considered stolen or otherwise misappropriated; Company reserves all rights under law and equity to engage measures and actions necessary to retrieve any and all property, physical, material, intellectual, or otherwise. The parties agree that the Contract as well as any associated terms herein do not constitute a contract of adhesion. The parties agree that the Contract and any amendments thereto represent the totality of the complete agreement between Company and Independent Contractor without resort to extrinsic evidence. This Contract is enforceable to the maximum extent permissible by law; if any part of the Contract is deemed unenforceable, that part shall be stricken and the rest of the contract shall continue in full force and effect with any remaining ambiguities interpreted in favor of Companys intentions as best determined through the resort to extrinsic evidence if necessary. After completion or termination of the Contract, Sections 5, 8, 9, 11, 14, and 15 remain in effect in perpetuity. Severability and whole agreement.\n\n
hurston_intro_title=獨立合約執行人合約
hurston_recover_Danger_Easy_001=Hurston Security Danger Recover Easy placeholder
hurston_recover_Danger_Hard_001=Hurston Security Danger Recover Hard placeholder
hurston_recover_Danger_Intro_001=Hurston Security Danger Recover Intro placeholder
hurston_recover_Danger_Medium_001=Hurston Security Danger Recover Medium placeholder
hurston_recover_Timed_Easy_001=Hurston Security Timed Recover Easy placeholder
hurston_recover_Timed_Hard_001=Hurston Security Timed Recover Hard placeholder
hurston_recover_Timed_Intro_001=Hurston Security Timed Recover Intro placeholder
hurston_recover_Timed_Medium_001=Hurston Security Timed Recover Medium placeholder
hurston_recover_desc_Easy_001=Hurston Security Steal Easy Description placeholder ~mission(Danger) ~mission(Contractor|RecoverIntroTimed)
hurston_recover_desc_Hard_001=Hurston Security Steal Hard Description placeholder ~mission(Danger) ~mission(Contractor|RecoverIntroTimed)
hurston_recover_desc_Medium_001=Hurston Security Steal Medium Description placeholder ~mission(Danger) ~mission(Contractor|RecoverIntroTimed)
hurston_recover_desc_intro_001=Hurston Security Steal Intro Description placeholder ~mission(Danger) ~mission(Contractor|RecoverIntroTimed)
hurston_recover_title_Easy_001=Hurston Security Danger Recover Easy placeholder
hurston_recover_title_Hard_001=Hurston Security Danger Recover Hard placeholder
hurston_recover_title_Medium_001=Hurston Security Danger Recover Medium placeholder
hurston_recover_title_intro_001=Hurston Security Danger Recover Intro placeholder
hurston_recoverspace__desc_0001=赫斯頓動力任務外包部門合約:財產失竊\n執行人從屬獨立 \n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Danger) \n高優先度合約~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)\n\n赫斯頓安全部門一項正在進行中的調查發現了近期失竊的~mission(Item)的位置。我們相信名為~mission(TargetName)的犯人正在其船上運輸這件物品。\n\n我們需要你追蹤並定位~mission(TargetName|Last),回收失竊的財產,並將其交還於~mission(Destination|Address)。\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
hurston_recoverspace__desc_0002=赫斯頓動力任務外包部門合約:財產失竊\n執行人從屬獨立 \n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Danger) \n高優先度合約~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)\n\n我們近期正在嘗試追蹤失竊的~mission(Item)並且終於收到了關於其位置的可靠情報。竊賊似乎是~mission(TargetName),正載著這件物品飛向他們的銷贓地點。 \n\n我們需要你在他們把這件物品賣出去之前追捕到~mission(TargetName|Last),回收失竊的~mission(Item),並且將其安全交還於~mission(Destination|Address)。\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
hurston_recoverspace__desc_0003=赫斯頓動力任務外包部門合約:財產失竊\n執行人從屬獨立 \n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Danger) \n高優先度合約~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)\n\n數天以前~mission(Item)在運輸過程中被偷走了。徹底調查之後,一位線人表明~mission(TargetName)才是真正的犯人,並且他打算在今天把偷來的物品運走。\n\n你需要找到~mission(TargetName|Last)的船,使用一切必要手段回收失竊物品並將其歸還於~mission(Destination|Address)。\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
hurston_recoverspace__title_0001=失竊的財物
hurston_sectorsweep_desc_001=赫斯頓動力\n任務外包部門\n\n任務合約赫斯頓空域清剿\n執行人從屬獨立\n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Contractor|Danger)\n高優先度合約~mission(Contractor|Timed)\n\n赫斯頓動力需要獨立合約執行人清剿近期於~mission(Location|Address)附近行動的~mission(Contractor|Target)。先前透過和平手段清空該空域的嘗試被他們所無視。這些罪犯很可能在被發現後暴力抗法,因此你最好做好準備。執行人需自備艦船及相應的物資來完成此合約。\n\n接受這份合約意味著您同意將會立即開始行動。赫斯頓判定合約完成後將發放相關報酬。\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱、轉發、傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
hurston_sectorsweep_desc_002=赫斯頓動力\n任務外包部門\n\n任務合約赫斯頓空域清剿\n執行人從屬獨立\n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Contractor|Danger)\n高優先度合約~mission(Contractor|Timed)\n\n安保合約執行人需要掃除近期於~mission(Location|Address)附近頻繁活動的 ~mission(Contractor|Target)。赫斯頓後勤部門會提供所有相關的巡邏和掃描節點資訊。上述嫌犯有著廣為人知的暴力犯罪記錄,因此做好他們在被發現後將會採取武力對抗的準備。\n\n接受這份合約意味著您同意將會立即開始行動。赫斯頓認定威脅清除後將發放相關報酬。\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
hurston_sectorsweep_desc_003=赫斯頓動力\n任務外包部門\n\n任務合約赫斯頓空域清剿\n執行人從屬獨立\n任務外包負責人~mission(Contractor|Auth)\n風險評級~mission(Contractor|Danger)\n高優先度合約~mission(Contractor|Timed)\n\n近期~mission(Location|Address)附近的空域由於~mission(Contractor|Target) 的出現而變得越來越危險。赫斯頓動力需要一位可靠的執行人去巡邏該區域,並清除一切敵對力量。在定位目標後請謹慎行動,目標傾向於在遭遇後採取極端暴力行為。\n\接受這份合約意味著您同意將會立即開始行動。赫斯頓認定區域安全後將發放相關報酬。\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
hurston_sectorsweep_title_001=赫斯頓空域清剿
hurston_target_001=拾荒者
hurston_target_002=擅闖者
hurston_target_003=無政府主義者
hurston_target_004=罪犯
hurston_target_005=恐怖分子
hurston_timed_001=是
hurston_timed_002=否
iae2953_sign_cargo_centraldiorama_body=除了運載貨物的載具外,運輸者還使用各種工具和小東西來方便工作。其中最容易辨認的莫過於無處不在的牽引光束,它由一個專門的裝置和一個多功能工具配件使用。
iae2953_sign_cargo_centraldiorama_title=貿易與工具
iae2953_sign_cargo_infoscreen01_body=自UEE成立之前星際運輸公會一直是人類在星際間擴張的命脈用一次次貨運建立我們的帝國。
iae2953_sign_cargo_infoscreen01_title=支援人類的發展
iae2953_sign_cargo_infoscreen02_body=貨運貨輪來來回回地穿越宇宙運送對帝國的持續繁榮和數萬億人民的生計至關重要的資源。多虧了星際運輸協會自2391年以來一直在各地倡導並監督貨運飛行員的權利成員們可以期待他們的工作得到合適的回報。\n\n有興趣了解貨執行業嗎了解如何加入並開始你自己的事業\n
iae2953_sign_cargo_infoscreen02_title=實現未來
iae2953_sign_cargo_infoscreen03_body=隨著飛船製造商競相設計更高效的貨船當今的運輸公司有大量選項可供選擇無論是簡單粗暴的德雷克行星際毛蟲還是擁有軍用級船體的十字軍工業的海克力士C2星際運輸船亦或是可摺疊貨物主軸設計的武藏貨輪C。
iae2953_sign_cargo_infoscreen03_title=適合任何旅行的完美飛船
iae2953_sign_cargo_leftdiorama_body=無論貨物是什麼,通常都是裝在箱子裡運輸的,但不是所有的箱子都一樣的。它們不僅在規模和尺寸上各不相同,而且有些還專門設計用於處理更奇特或不穩定的材料,比如精煉量子礦。
iae2953_sign_cargo_leftdiorama_title=關於貨箱的巧思
iae2953_sign_cargo_reardiorama_body=在一項2950年的獨立Spectrum調查中貨運被評為“世界上最好的職業之一”。參與調查者如此認為的主要原因之一便是——旅行作為一名貨運飛行員你可以在賺取豐厚的薪水的同時拜訪遙遠的世界嚮往的目的地與更廣闊的宇宙。
iae2953_sign_cargo_reardiorama_title=宇宙是你的工作場所
iae2953_sign_cargo_rightdiorama_body=除了送貨,貨物運輸還經常涉及公眾從未見過的深層次戰略工作。從規劃路線,到安排貨物網格,再到組織地面到太空的車輛轉運,運輸員是一項既耗費體力又耗費腦力的職業。
iae2953_sign_cargo_rightdiorama_title=物流的神秘世界
iae2953_sign_mining_centraldiorama_body=一些礦工喜歡利用各種小工具和裝置弄髒自己的雙手--從適用於洞穴和其他難以進入地點的手持式採礦雷射器,到附著在礦床上更容易打開礦床的小工具。利用這些大量工具的礦工將收穫他們的勞動成果。
iae2953_sign_mining_centraldiorama_title=抓住搖杆
iae2953_sign_mining_infoscreen01_body=自 2112 年以來,聯合資源工人協會一直在為其成員爭取更好的勞動條件、工作方式和報酬。公會的座右銘是 "團結戰勝困難"。\n\n立即了解如何加入 URW
iae2953_sign_mining_infoscreen01_title=聯合資源工人協會為您工作
iae2953_sign_mining_infoscreen02_body=礦工們有著令人興奮且有利可圖的職業生涯,其中包括各種職業探索且有吸引力的工作以及知道自己正在幫助建立一個更好的帝國而感到滿足。
iae2953_sign_mining_infoscreen02_title=採礦事宜
iae2953_sign_mining_infoscreen03_body=精煉使礦工能夠將某些資源轉化為更有價值的最終產品。
iae2953_sign_mining_infoscreen03_title=完善未來
iae2953_sign_mining_leftdiorama_body=技術軍士載具讓礦工們可以在陸地上探索礦藏,採集資源。這些載具既可用於單人作業,也可用於雙人作業,在舒適性與工業設計之間取得了平衡,能夠征服崎嶇的地形,使陸上採礦成為一次值得一試的冒險。
iae2953_sign_mining_leftdiorama_title=腳踏實地
iae2953_sign_mining_reardiorama_body=使用採礦飛船從太空或行星表面豐富的礦藏中找到並提取資源。這些飛船專為專業人士建造,但通常對剛入門的人來說也足夠直觀,其特點是精確掃描、巨大的載貨空間和可訂製的採礦雷射器。無論是單獨採礦還是與他人一起開採大量礦藏,採礦船都是帝國最主要的資源開採方式。
iae2953_sign_mining_reardiorama_title=礦山無極限
iae2953_sign_mining_rightdiorama_body=採礦需要的不僅僅是力量。每個礦床都盡不相同,要避免災難性的爆炸,必須考慮到各種因素,包括礦床的質量、不穩定性和阻力。雖然技術有助於評估這些重要資訊,但許多人熱愛採礦業,因為它需要一個戰略計劃和一雙嫻熟、穩健的手來完成工作。
iae2953_sign_mining_rightdiorama_title=前景無限
infopanel_error_message_01=螢幕已斷開連接
innerthought_Formup=整隊
innerthought_Hail=招呼
innerthought_ORIG_890Jump_Hangar_Close=關閉機庫門
innerthought_ORIG_890Jump_Hangar_Open=打開機庫門
innerthought_accept=接受
innerthought_acknowledge=收到
innerthought_chemline_level0=0級
innerthought_chemline_level1=1級
innerthought_chemline_level2=2級
innerthought_close=關閉
innerthought_cry=哭
innerthought_dance=跳舞
innerthought_decline=謝絕
innerthought_disperse=驅散
innerthought_door_override_close=強行關閉
innerthought_door_override_open=強行打開
innerthought_door_panel_close=關閉面板
innerthought_door_panel_open=訪問面板
innerthought_door_use_lever=使用控制桿
innerthought_equip=裝備
innerthought_grimhex_elevator_bottom=主 廳
innerthought_grimhex_elevator_top=停機坪
innerthought_idris_bridge_lift_bridge=前往 艦橋
innerthought_idris_bridge_lift_calldescend=呼叫電梯
innerthought_idris_bridge_lift_main_deck=前往 主甲板
innerthought_idris_cargo_lift_cargo_room=前往 貨艙
innerthought_idris_cargo_lift_hangar=前往 機庫
innerthought_inspect=檢視
innerthought_levski_destination_borehole=前往 鑽孔站
innerthought_levski_destination_core=前往 中心
innerthought_levski_destination_customs=前往 海關
innerthought_levski_destination_garage_1=車庫 1
innerthought_levski_destination_garage_2=車庫 2
innerthought_levski_destination_garage_3=車庫 3
innerthought_levski_destination_garage_4=車庫 4
innerthought_levski_destination_garage_5=車庫 5
innerthought_levski_destination_hangar_1=1號機庫
innerthought_levski_destination_hangar_2=2號機庫
innerthought_levski_destination_hangar_3=3號機庫
innerthought_levski_destination_hangar_4=4號機庫
innerthought_levski_destination_landing_pads=前往 停機坪
innerthought_levski_destination_top_loby=前往 頂層大廳
innerthought_levski_hangars_call=呼叫
innerthought_levski_hangars_floorhangar=機 庫
innerthought_levski_hangars_floorlobby=大 廳
innerthought_levski_hangars_sendtohangar01=前往 1號機庫
innerthought_levski_hangars_sendtohangar02=前往 2號機庫
innerthought_levski_hangars_sendtohangar03=前往 3號機庫
innerthought_levski_hangars_sendtohangar04=前往 4號機庫
innerthought_levski_hangars_sendtolobby=前往 大廳
innerthought_levski_hangars_waypoint=航點
innerthought_levski_interior_callascend=向上
innerthought_levski_interior_calldescend=向下
innerthought_levski_interior_floorlobbybottom=大貿易區
innerthought_levski_interior_floorlobbytop=居住區和機庫?
innerthought_levski_interior_floorsurface=地表
innerthought_levski_interior_sendtolobbybottom=前往 大貿易區
innerthought_levski_interior_sendtolobbytop=前往 住所和機庫
innerthought_levski_interior_sendtosurface=前往 地表
innerthought_levski_requestlanding=請求降落
innerthought_levski_requestlanding_cancel=取消
innerthought_levski_requesttakeoff=請求起飛
innerthought_levski_requesttakeoff_cancel=取消
innerthought_lift_ORIG_890Jump_Crew=船員甲板
innerthought_lift_ORIG_890Jump_Engineering=引擎室
innerthought_lift_ORIG_890Jump_EscapeRaft=逃生艙
innerthought_lift_ORIG_890Jump_Foyer=02層 - 大堂,吧檯 & 餐廳
innerthought_lift_ORIG_890Jump_Hangar=00層 - 機庫入口
innerthought_lift_ORIG_890Jump_Kitchen=00層 - 員工廚房
innerthought_lift_ORIG_890Jump_Spa=01層 - SPA & 泳池
innerthought_lift_ORIG_890Jump_Turret1=炮塔通道
innerthought_lift_ORIG_890Jump_Turret2=機庫入口
innerthought_lift_lower_deck=下層甲板
innerthought_lift_top_deck=上層甲板
innerthought_open=開啟
innerthought_taunt=嘲諷
input_glue_icontoicon=+
input_glue_icontotext=+
input_glue_texttoicon= +
input_glue_texttotext= +
input_key_controlPad_a=A
input_key_controlPad_b=B
input_key_controlPad_back=Back鍵
input_key_controlPad_dpadDown=下(十字鍵)
input_key_controlPad_dpadLeft=左(十字鍵)
input_key_controlPad_dpadRight=右(十字鍵)
input_key_controlPad_dpadUp=上(十字鍵)
input_key_controlPad_noDefault=[ 未設定 ]
input_key_controlPad_shoulderLeft=左肩鍵(LB)
input_key_controlPad_shoulderRight=右肩鍵(RB)
input_key_controlPad_start=Start鍵
input_key_controlPad_thumbstickLeftButton=左搖杆(按下)
input_key_controlPad_thumbstickLeftDown=下(左搖杆)
input_key_controlPad_thumbstickLeftLeft=左(左搖杆)
input_key_controlPad_thumbstickLeftRight=右(左搖杆)
input_key_controlPad_thumbstickLeftUp=上(左搖杆)
input_key_controlPad_thumbstickLeftXAxis=X軸左搖杆
input_key_controlPad_thumbstickLeftYAxis=Y軸左搖杆
input_key_controlPad_thumbstickRightButton=右搖杆(按下)
input_key_controlPad_thumbstickRightDown=下(右搖杆)
input_key_controlPad_thumbstickRightLeft=左(右搖杆)
input_key_controlPad_thumbstickRightRight=右(右搖杆)
input_key_controlPad_thumbstickRightUp=上(右搖杆)
input_key_controlPad_thumbstickRightXAxis=X軸右搖杆
input_key_controlPad_thumbstickRightYAxis=Y軸右搖杆
input_key_controlPad_triggerLeft=左扳機(LT)
input_key_controlPad_triggerLeftButton=左扳機(LT)
input_key_controlPad_triggerLeftRightButton=左右扳機(LT+RT)
input_key_controlPad_triggerRight=右扳機(RT)
input_key_controlPad_triggerRightButton=右扳機(RT)
input_key_controlPad_x=X
input_key_controlPad_y=Y
input_key_joystick1_button1=按鍵 1
input_key_joystick1_button10=按鍵 10
input_key_joystick1_button11=按鍵 11
input_key_joystick1_button12=按鍵 12
input_key_joystick1_button13=按鍵 13
input_key_joystick1_button14=按鍵 14
input_key_joystick1_button15=按鍵 15
input_key_joystick1_button16=按鍵 16
input_key_joystick1_button17=按鍵 17
input_key_joystick1_button18=按鍵 18
input_key_joystick1_button19=按鍵 19
input_key_joystick1_button2=按鍵 2
input_key_joystick1_button20=按鍵 20
input_key_joystick1_button21=按鍵 21
input_key_joystick1_button22=按鍵 22
input_key_joystick1_button23=按鍵 23
input_key_joystick1_button24=按鍵 24
input_key_joystick1_button25=按鍵 25
input_key_joystick1_button26=按鍵 26
input_key_joystick1_button27=按鍵 27
input_key_joystick1_button28=按鍵 28
input_key_joystick1_button29=按鍵 29
input_key_joystick1_button3=按鍵 3
input_key_joystick1_button30=按鍵 30
input_key_joystick1_button31=按鍵31
input_key_joystick1_button32=按鍵 32
input_key_joystick1_button33=按鍵 33
input_key_joystick1_button34=按鍵 34
input_key_joystick1_button35=按鍵 35
input_key_joystick1_button36=按鍵 36
input_key_joystick1_button37=按鍵 37
input_key_joystick1_button38=按鍵 38
input_key_joystick1_button39=按鍵 39
input_key_joystick1_button4=按鍵 4
input_key_joystick1_button40=按鍵 40
input_key_joystick1_button41=按鍵 41
input_key_joystick1_button42=按鍵 42
input_key_joystick1_button43=按鍵 43
input_key_joystick1_button44=按鍵 44
input_key_joystick1_button45=按鍵 45
input_key_joystick1_button46=按鍵 46
input_key_joystick1_button47=按鍵 47
input_key_joystick1_button48=按鍵 48
input_key_joystick1_button49=按鍵 49
input_key_joystick1_button5=按鍵 5
input_key_joystick1_button50=按鍵 50
input_key_joystick1_button6=按鍵 6
input_key_joystick1_button7=按鍵 7
input_key_joystick1_button8=按鍵 8
input_key_joystick1_button9=按鍵 9
input_key_joystick1_hat1Down=下(苦力帽 1
input_key_joystick1_hat1Left=左(苦力帽 1
input_key_joystick1_hat1Right=右(苦力帽 1
input_key_joystick1_hat1Up=上(苦力帽 1
input_key_joystick1_hat2Down=下(苦力帽 2
input_key_joystick1_hat2Left=左(苦力帽 2
input_key_joystick1_hat2Right=右(苦力帽 2
input_key_joystick1_hat2Up=上(苦力帽 2
input_key_joystick1_hat3Down=下(苦力帽 3
input_key_joystick1_hat3Left=左(苦力帽 3
input_key_joystick1_hat3Right=右(苦力帽 3
input_key_joystick1_hat3Up=上(苦力帽 3
input_key_joystick1_hat4Down=下(苦力帽 4
input_key_joystick1_hat4Left=左(苦力帽 4
input_key_joystick1_hat4Right=右(苦力帽 4
input_key_joystick1_hat4Up=上(苦力帽 4
input_key_joystick1_slider1=滑塊 1
input_key_joystick1_slider2=滑塊 2
input_key_joystick1_throttleAxis=節流閥軸
input_key_joystick1_xAxis=X軸
input_key_joystick1_xRotation=X軸 旋轉
input_key_joystick1_yAxis=Y軸
input_key_joystick1_yRotation=Y軸 旋轉
input_key_joystick1_zAxis=Z軸
input_key_joystick1_zRotation=Z軸 旋轉
input_key_joystick2_button1=按鍵 1輸入 2
input_key_joystick2_button10=按鍵 10輸入 2
input_key_joystick2_button11=按鍵 11輸入 2
input_key_joystick2_button12=按鍵 12輸入 2
input_key_joystick2_button13=按鍵 13輸入 2
input_key_joystick2_button14=按鍵 14輸入 2
input_key_joystick2_button15=按鍵 15輸入 2
input_key_joystick2_button16=按鍵 16輸入 2
input_key_joystick2_button17=按鍵 17輸入 2
input_key_joystick2_button18=按鍵 18輸入 2
input_key_joystick2_button19=按鍵 19輸入 2
input_key_joystick2_button2=按鍵 2輸入 2
input_key_joystick2_button20=按鍵 20輸入 2
input_key_joystick2_button21=按鍵 21輸入 2
input_key_joystick2_button22=按鍵 22輸入 2
input_key_joystick2_button23=按鍵 23輸入 2
input_key_joystick2_button24=按鍵 24輸入 2
input_key_joystick2_button25=按鍵 25輸入 2
input_key_joystick2_button26=按鍵 26輸入 2
input_key_joystick2_button27=按鍵 27輸入 2
input_key_joystick2_button28=按鍵 28輸入 2
input_key_joystick2_button29=按鍵 29輸入 2
input_key_joystick2_button3=按鍵 3輸入 2
input_key_joystick2_button30=按鍵 30輸入 2
input_key_joystick2_button31=按鍵 31輸入 2
input_key_joystick2_button32=按鍵 32輸入 2
input_key_joystick2_button33=按鍵 33輸入 2
input_key_joystick2_button34=按鍵 34輸入 2
input_key_joystick2_button35=按鍵 35輸入 2
input_key_joystick2_button36=按鍵 36輸入 2
input_key_joystick2_button37=按鍵 37輸入 2
input_key_joystick2_button38=按鍵 38輸入 2
input_key_joystick2_button39=按鍵 39輸入 2
input_key_joystick2_button4=按鍵 4輸入 2
input_key_joystick2_button40=按鍵 40輸入 2
input_key_joystick2_button41=按鍵 41輸入 2
input_key_joystick2_button42=按鍵 42輸入 2
input_key_joystick2_button43=按鍵 43輸入 2
input_key_joystick2_button44=按鍵 44輸入 2
input_key_joystick2_button45=按鍵 45輸入 2
input_key_joystick2_button46=按鍵 46輸入 2
input_key_joystick2_button47=按鍵 47輸入 2
input_key_joystick2_button48=按鍵 48輸入 2
input_key_joystick2_button49=按鍵 49輸入 2
input_key_joystick2_button5=按鍵 5輸入 2
input_key_joystick2_button50=按鍵 50輸入 2
input_key_joystick2_button6=按鍵 6輸入 2
input_key_joystick2_button7=按鍵 7輸入 2
input_key_joystick2_button8=按鍵 8輸入 2
input_key_joystick2_button9=按鍵 9輸入 2
input_key_joystick2_hat1Down=下(苦力帽 1-(輸入 2
input_key_joystick2_hat1Left=左(苦力帽 1-(輸入 2
input_key_joystick2_hat1Right=右(苦力帽 1-(輸入 2
input_key_joystick2_hat1Up=上(苦力帽 1-(輸入 2
input_key_joystick2_hat2Down=下(苦力帽 2-(輸入 2
input_key_joystick2_hat2Left=左(苦力帽 2-(輸入 2
input_key_joystick2_hat2Right=右(苦力帽 2-(輸入 2
input_key_joystick2_hat2Up=上(苦力帽 2-(輸入 2
input_key_joystick2_hat3Down=下(苦力帽 3-(輸入 2
input_key_joystick2_hat3Left=左(苦力帽 3-(輸入 2
input_key_joystick2_hat3Right=右(苦力帽 3-(輸入 2
input_key_joystick2_hat3Up=上(苦力帽 3-(輸入 2
input_key_joystick2_hat4Down=下(苦力帽 4-(輸入 2
input_key_joystick2_hat4Left=左(苦力帽 4-(輸入 2
input_key_joystick2_hat4Right=右(苦力帽 4-(輸入 2
input_key_joystick2_hat4Up=上(苦力帽 4-(輸入 2
input_key_joystick2_slider1=滑塊 1輸入 2
input_key_joystick2_slider2=滑塊 2輸入 2
input_key_joystick2_throttleAxis=節流閥軸(輸入 2
input_key_joystick2_xAxis=X軸輸入 2
input_key_joystick2_xRotation=X軸 旋轉(輸入 2
input_key_joystick2_yAxis=Y軸輸入 2
input_key_joystick2_yRotation=Y軸 旋轉(輸入 2
input_key_joystick2_zAxis=Z軸輸入 2
input_key_joystick2_zRotation=Z軸 旋轉(輸入 2
input_key_joystick3_button1=按鍵 1輸入 3
input_key_joystick3_button10=按鍵 10輸入 3
input_key_joystick3_button11=按鍵 11輸入 3
input_key_joystick3_button12=按鍵 12輸入 3
input_key_joystick3_button13=按鍵 13輸入 3
input_key_joystick3_button14=按鍵 14輸入 3
input_key_joystick3_button15=按鍵 15輸入 3
input_key_joystick3_button16=按鍵 16輸入 3
input_key_joystick3_button17=按鍵 17輸入 3
input_key_joystick3_button18=按鍵 18輸入 3
input_key_joystick3_button19=按鍵 19輸入 3
input_key_joystick3_button2=按鍵 2輸入 3
input_key_joystick3_button20=按鍵 20輸入 3
input_key_joystick3_button21=按鍵 21輸入 3
input_key_joystick3_button22=按鍵 22輸入 3
input_key_joystick3_button23=按鍵 23輸入 3
input_key_joystick3_button24=按鍵 24輸入 3
input_key_joystick3_button25=按鍵 25輸入 3
input_key_joystick3_button26=按鍵 26輸入 3
input_key_joystick3_button27=按鍵 27輸入 3
input_key_joystick3_button28=按鍵 28輸入 3
input_key_joystick3_button29=按鍵 29輸入 3
input_key_joystick3_button3=按鍵 3輸入 3
input_key_joystick3_button30=按鍵 30輸入 3
input_key_joystick3_button31=按鍵 31輸入 3
input_key_joystick3_button32=按鍵 32輸入 3
input_key_joystick3_button33=按鍵 33輸入 3
input_key_joystick3_button34=按鍵 34輸入 3
input_key_joystick3_button35=按鍵 35輸入 3
input_key_joystick3_button36=按鍵 36輸入 3
input_key_joystick3_button37=按鍵 37輸入 3
input_key_joystick3_button38=按鍵 38輸入 3
input_key_joystick3_button39=按鍵 39輸入 3
input_key_joystick3_button4=按鍵 4輸入 3
input_key_joystick3_button40=按鍵 40輸入 3
input_key_joystick3_button41=按鍵 41輸入 3
input_key_joystick3_button42=按鍵 42輸入 3
input_key_joystick3_button43=按鍵 43輸入 3
input_key_joystick3_button44=按鍵 44輸入 3
input_key_joystick3_button45=按鍵 45輸入 3
input_key_joystick3_button46=按鍵 46輸入 3
input_key_joystick3_button47=按鍵 47輸入 3
input_key_joystick3_button48=按鍵 48輸入 3
input_key_joystick3_button49=按鍵 49輸入 3
input_key_joystick3_button5=按鍵 5輸入 3
input_key_joystick3_button50=按鍵 50輸入 3
input_key_joystick3_button6=按鍵 6輸入 3
input_key_joystick3_button7=按鍵 7輸入 3
input_key_joystick3_button8=按鍵 8輸入 3
input_key_joystick3_button9=按鍵 9輸入 3
input_key_joystick3_hat1Down=下(苦力帽 1-(輸入 3
input_key_joystick3_hat1Left=左(苦力帽 1-(輸入 3
input_key_joystick3_hat1Right=右(苦力帽 1-(輸入 3
input_key_joystick3_hat1Up=上(苦力帽 1-(輸入 3
input_key_joystick3_hat2Down=下(苦力帽 2-(輸入 3
input_key_joystick3_hat2Left=左(苦力帽 2-(輸入 3
input_key_joystick3_hat2Right=右(苦力帽 2-(輸入 3
input_key_joystick3_hat2Up=上(苦力帽 2-(輸入 3
input_key_joystick3_hat3Down=下(苦力帽 3-(輸入 3
input_key_joystick3_hat3Left=左(苦力帽 3-(輸入 3
input_key_joystick3_hat3Right=右(苦力帽 3-(輸入 3
input_key_joystick3_hat3Up=上(苦力帽 3-(輸入 3
input_key_joystick3_hat4Down=下(苦力帽 4-(輸入 3
input_key_joystick3_hat4Left=左(苦力帽 4-(輸入 3
input_key_joystick3_hat4Right=右(苦力帽 4-(輸入 3
input_key_joystick3_hat4Up=上(苦力帽 4-(輸入 3
input_key_joystick3_slider1=滑塊 1輸入 3
input_key_joystick3_slider2=滑塊 2輸入 3
input_key_joystick3_throttleAxis=節流閥軸(輸入 3
input_key_joystick3_xAxis=X軸輸入 3
input_key_joystick3_xRotation=X軸 旋轉(輸入 3
input_key_joystick3_yAxis=Y軸輸入 3
input_key_joystick3_yRotation=Y軸 旋轉(輸入 3
input_key_joystick3_zAxis=Z軸輸入 3
input_key_joystick3_zRotation=Z軸 旋轉(輸入 3
input_key_joystick4_button1=按鍵 1輸入 4
input_key_joystick4_button10=按鍵 10輸入 4
input_key_joystick4_button11=按鍵 11輸入 4
input_key_joystick4_button12=按鍵 12輸入 4
input_key_joystick4_button13=按鍵 13輸入 4
input_key_joystick4_button14=按鍵 14輸入 4
input_key_joystick4_button15=按鍵 15輸入 4
input_key_joystick4_button16=按鍵 16輸入 4
input_key_joystick4_button17=按鍵 17輸入 4
input_key_joystick4_button18=按鍵 18輸入 4
input_key_joystick4_button19=按鍵 19輸入 4
input_key_joystick4_button2=按鍵 2輸入 4
input_key_joystick4_button20=按鍵 20輸入 4
input_key_joystick4_button21=按鍵 21輸入 4
input_key_joystick4_button22=按鍵 22輸入 4
input_key_joystick4_button23=按鍵 23輸入 4
input_key_joystick4_button24=按鍵 24輸入 4
input_key_joystick4_button25=按鍵 25輸入 4
input_key_joystick4_button26=按鍵 26輸入 4
input_key_joystick4_button27=按鍵 27輸入 4
input_key_joystick4_button28=按鍵 28輸入 4
input_key_joystick4_button29=按鍵 29輸入 4
input_key_joystick4_button3=按鍵 3輸入 4
input_key_joystick4_button30=按鍵 30輸入 4
input_key_joystick4_button31=按鍵 31輸入 4
input_key_joystick4_button32=按鍵 32輸入 4
input_key_joystick4_button33=按鍵 33輸入 4
input_key_joystick4_button34=按鍵 34輸入 4
input_key_joystick4_button35=按鍵 35輸入 4
input_key_joystick4_button36=按鍵 36輸入 4
input_key_joystick4_button37=按鍵 37輸入 4
input_key_joystick4_button38=按鍵 38輸入 4
input_key_joystick4_button39=按鍵 39輸入 4
input_key_joystick4_button4=按鍵 4輸入 4
input_key_joystick4_button40=按鍵 40輸入 4
input_key_joystick4_button41=按鍵 41輸入 4
input_key_joystick4_button42=按鍵 42輸入 4
input_key_joystick4_button43=按鍵 43輸入 4
input_key_joystick4_button44=按鍵 44輸入 4
input_key_joystick4_button45=按鍵 45輸入 4
input_key_joystick4_button46=按鍵 46輸入 4
input_key_joystick4_button47=按鍵 47輸入 4
input_key_joystick4_button48=按鍵 48輸入 4
input_key_joystick4_button49=按鍵 49輸入 4
input_key_joystick4_button5=按鍵 5輸入 4
input_key_joystick4_button50=按鍵 50輸入 4
input_key_joystick4_button6=按鍵 6輸入 4
input_key_joystick4_button7=按鍵 7輸入 4
input_key_joystick4_button8=按鍵 8輸入 4
input_key_joystick4_button9=按鍵 9輸入 4
input_key_joystick4_hat1Down=下(苦力帽 1-(輸入 4
input_key_joystick4_hat1Left=左(苦力帽 1-(輸入 4
input_key_joystick4_hat1Right=右(苦力帽 1-(輸入 4
input_key_joystick4_hat1Up=上(苦力帽 1-(輸入 4
input_key_joystick4_hat2Down=下(苦力帽 2-(輸入 4
input_key_joystick4_hat2Left=左(苦力帽 2-(輸入 4
input_key_joystick4_hat2Right=右(苦力帽 2-(輸入 4
input_key_joystick4_hat2Up=上(苦力帽 2-(輸入 4
input_key_joystick4_hat3Down=下(苦力帽 3-(輸入 4
input_key_joystick4_hat3Left=左(苦力帽 3-(輸入 4
input_key_joystick4_hat3Right=右(苦力帽 3-(輸入 4
input_key_joystick4_hat3Up=上(苦力帽 3-(輸入 4
input_key_joystick4_hat4Down=下(苦力帽 4-(輸入 4
input_key_joystick4_hat4Left=左(苦力帽 4-(輸入 4
input_key_joystick4_hat4Right=右(苦力帽 4-(輸入 4
input_key_joystick4_hat4Up=上(苦力帽 4-(輸入 4
input_key_joystick4_slider1=滑塊 1輸入 4
input_key_joystick4_slider2=滑塊 2輸入 4
input_key_joystick4_throttleAxis=節流閥軸(輸入 4
input_key_joystick4_xAxis=X軸輸入 4
input_key_joystick4_xRotation=X軸 旋轉(輸入 4
input_key_joystick4_yAxis=Y軸輸入 4
input_key_joystick4_yRotation=Y軸 旋轉(輸入 4
input_key_joystick4_zAxis=Z軸輸入 4
input_key_joystick4_zRotation=Z軸 旋轉(輸入 4
input_key_joystick_noDefault=[ 未設定 ]
input_key_keyboard_a=A
input_key_keyboard_arrowDown=下箭頭
input_key_keyboard_arrowLeft=左箭頭
input_key_keyboard_arrowRight=右箭頭
input_key_keyboard_arrowUp=下箭頭
input_key_keyboard_b=B
input_key_keyboard_backslash="\
input_key_keyboard_backspace=退格鍵"
input_key_keyboard_bulletpoint,P=•
input_key_keyboard_c=C
input_key_keyboard_capslock=Capslock
input_key_keyboard_colon= ;
input_key_keyboard_colon2,P=:
input_key_keyboard_comma=,
input_key_keyboard_d=D
input_key_keyboard_delete=刪除
input_key_keyboard_e=E
input_key_keyboard_end=End
input_key_keyboard_enter=確認鍵
input_key_keyboard_equals="="
input_key_keyboard_escape=Esc
input_key_keyboard_f=F
input_key_keyboard_f1=F1
input_key_keyboard_f10=F10
input_key_keyboard_f11=F11
input_key_keyboard_f12=F12
input_key_keyboard_f2=F2
input_key_keyboard_f3=F3
input_key_keyboard_f4=F4
input_key_keyboard_f5=F5
input_key_keyboard_f6=F6
input_key_keyboard_f7=F7
input_key_keyboard_f8=F8
input_key_keyboard_f9=F9
input_key_keyboard_g=G
input_key_keyboard_h=H
input_key_keyboard_home=Home
input_key_keyboard_i=I
input_key_keyboard_insert=Insert
input_key_keyboard_j=J
input_key_keyboard_k=K
input_key_keyboard_l=L
input_key_keyboard_leftAlt=左Alt
input_key_keyboard_leftAlt_short=左Alt鍵
input_key_keyboard_leftBracket=[
input_key_keyboard_leftCtrl=左Ctrl
input_key_keyboard_leftCtrl_short=左Ctrl鍵
input_key_keyboard_leftParenthesis,P=(
input_key_keyboard_leftShift=左Shift
input_key_keyboard_leftShift_short=左Shift鍵
input_key_keyboard_m=M
input_key_keyboard_minus=-
input_key_keyboard_n=N
input_key_keyboard_numlock=NumLock
input_key_keyboard_numpad0=數字鍵盤 0
input_key_keyboard_numpad1=數字鍵盤 1
input_key_keyboard_numpad2=數字鍵盤 2
input_key_keyboard_numpad3=數字鍵盤 3
input_key_keyboard_numpad4=數字鍵盤 4
input_key_keyboard_numpad5=數字鍵盤 5
input_key_keyboard_numpad6=數字鍵盤 6
input_key_keyboard_numpad7=數字鍵盤 7
input_key_keyboard_numpad8=數字鍵盤 8
input_key_keyboard_numpad9=數字鍵盤 9
input_key_keyboard_numpadAdd=數字鍵盤 +
input_key_keyboard_numpadDivide=數字鍵盤 /
input_key_keyboard_numpadEnter=數字鍵盤 Enter
input_key_keyboard_numpadMultiply=數字鍵盤 *
input_key_keyboard_numpadPeriod=數字鍵盤 .
input_key_keyboard_numpadSubtract=數字鍵盤 -
input_key_keyboard_o=O
input_key_keyboard_p=P
input_key_keyboard_pause=Pause
input_key_keyboard_period=.
input_key_keyboard_pgdn=Page Down
input_key_keyboard_pgup=Page Up
input_key_keyboard_print=Print Screen
input_key_keyboard_q=Q
input_key_keyboard_r=R
input_key_keyboard_rightAlt=右Alt
input_key_keyboard_rightAlt_short=右Alt鍵
input_key_keyboard_rightBracket=]
input_key_keyboard_rightCtrl=右Ctrl
input_key_keyboard_rightCtrl_short=右Ctrl鍵
input_key_keyboard_rightParenthesis,P=)
input_key_keyboard_rightShift=右Shift
input_key_keyboard_rightShift_short=右Shift鍵
input_key_keyboard_s=S
input_key_keyboard_scrolllock=Scroll Lock
input_key_keyboard_slash=/
input_key_keyboard_space=空白鍵
input_key_keyboard_space_short=空格
input_key_keyboard_t=T
input_key_keyboard_tab=Tab
input_key_keyboard_u=U
input_key_keyboard_underline=_
input_key_keyboard_v=V
input_key_keyboard_w=W
input_key_keyboard_x=X
input_key_keyboard_y=Y
input_key_keyboard_z=Z
input_key_mouse_button1=按鍵 1滑鼠
input_key_mouse_button10=按鍵 10滑鼠
input_key_mouse_button12=按鍵 1滑鼠和 按鍵 2滑鼠
input_key_mouse_button2=按鍵 2滑鼠
input_key_mouse_button3=按鍵 3滑鼠
input_key_mouse_button4=按鍵 4滑鼠
input_key_mouse_button5=按鍵 5滑鼠
input_key_mouse_button6=按鍵 6滑鼠
input_key_mouse_button7=按鍵 7滑鼠
input_key_mouse_button8=按鍵 8滑鼠
input_key_mouse_button9=按鍵 9滑鼠
input_key_mouse_wheelDown=滑鼠滾輪向下
input_key_mouse_wheelUp=滑鼠滾輪向上
input_key_mouse_xAxis=X-軸 (滑鼠)
input_key_mouse_yAxis=Y-軸(滑鼠)
input_key_mouse_zAxis=滑鼠滾輪
input_unbound_action=動作未綁定 %s
input_unbound_short=未綁定
install_confirm2=請選擇你想要做的動作
interaction_carry=拿起
interaction_carry_lowered=低姿態持槍
interaction_close=關閉
interaction_comms_tap_gainAccess=點擊通訊
interaction_condition_InProne=起身
interaction_condition_InUseByAnother=使用中,請稍後重試。
interaction_condition_InZeroG=零重力環境下不可達成。
interaction_condition_NotInReach=超出範圍
interaction_condition_armAndProneLock=四肢負傷
interaction_condition_armLock=手臂負傷
interaction_condition_attachToArmour_slotsFull=所有欄位已滿
interaction_condition_automaticStore_backpack=自動儲存背包
interaction_condition_automaticStore_weaponsBack=自動儲存主武器
interaction_condition_canStore=無法儲存
interaction_condition_cannot_remove=無法移除
interaction_condition_deliveryVolatileCargoBox_ejectBeforeCarry=關閉時無法移除
interaction_condition_dropItem_inGreenZone=處於禁火區內
interaction_condition_dropItem_tooManyLocalItems=區域過於擁擠
interaction_condition_dropItem_uncarryable=只有可攜帶的物品才能被丟棄。
interaction_condition_dropItem_unequipOtherWornItems=脫下可穿戴物品
interaction_condition_enterGurneyMoving=輪床必須靜止不動
interaction_condition_equipArmorArms_wearingArms=脫下目前手臂護甲
interaction_condition_equipArmorCore_wearingCore=脫下目前軀幹護甲
interaction_condition_equipArmorLegs_wearingLegs=脫下目前腿部護甲
interaction_condition_equipArmor_NoItemPortMatch=無法適配
interaction_condition_equipArmor_noUndersuit_flightsuit=需要飛行服
interaction_condition_equipArmour_noUndersuit=需要裝備基底服
interaction_condition_equipBackpack_wearingBackpack=脫下目前背包
interaction_condition_equipClothingEyewear_wearingEyewear=摘下目前眼鏡
interaction_condition_equipClothingFeet_wearingFeet=脫下目前足具
interaction_condition_equipClothingHands_wearingHands=脫下目前手套
interaction_condition_equipClothingHead_wearingHeadwear=摘下目前頭飾
interaction_condition_equipClothingLegs_wearingLegs=脫下目前褲裝
interaction_condition_equipClothingTorso0_wearingTorso0=脫下目前襯衫
interaction_condition_equipClothingTorso1_wearingTorso1=脫下目前外套
interaction_condition_equipClothing_wearingArmour=脫下所有護甲&基底服
interaction_condition_equipEnvironmentSuit_wearingArmour=脫下所有護甲
interaction_condition_equipEnvironmentSuit_wearingEnvironmentSuit=脫下環境套裝
interaction_condition_equipHeavyBackpack_noTorsoArmour=需要裝備重型胸甲
interaction_condition_equipHelmet_noUndersuit=需要基底服
interaction_condition_equipHelmet_wearingHelmet=脫下目前頭盔
interaction_condition_equipLightBackpack_noTorsoArmour=需要裝備胸甲
interaction_condition_equipMediumBackpack_noTorsoArmour=需要裝備中型/重型胸甲
interaction_condition_equipUndersuit_wearingArmour=脫下所有護甲
interaction_condition_equipUndersuit_wearingClothing=脫下目前衣服
interaction_condition_equipUndersuit_wearingUndersuit=脫下目前基底服
interaction_condition_exitSeat=離開座位
interaction_condition_heavy_armor=脫下重甲
interaction_condition_helmet_oneAtATime=移除目前頭盔
interaction_condition_helmetless=摘下頭盔
interaction_condition_liftOtherOntoGurneyMoving=輪床必須靜止不動
interaction_condition_liftOtherOntoMedBed_Dead=病人已經死亡
interaction_condition_liftOtherOntoMedBed_NPC,P=Unauthorized User
interaction_condition_proneLock=腿部負傷
interaction_condition_seatedItemRestrictions_backpack=卸下背包
interaction_condition_seatedItemRestrictions_heldItem=手持物品
interaction_condition_seatedItemRestrictions_weaponsBack=移除主武器
interaction_condition_seatedItemRestrictions_weaponsBack_shoulder=移除大型武器
interaction_condition_seatedItemRestrictions_weaponsBack_stocked=移除收起的武器
interaction_condition_standing=起身
interaction_condition_tooHeavyToCarry=太重無法撿起
interaction_customize=訂製
interaction_drag_other_into_bed=將軀體置於床上
interaction_drink=飲用
interaction_drop=丟下
interaction_equip=裝備
interaction_equip_helmet=裝備頭盔
interaction_equip_outfit=穿戴裝備
interaction_getup=站起
interaction_grab=拿取
interaction_grip=抓住
interaction_hang_onto_hanger=掛斷
interaction_hang_outfit_onto_hanger=掛斷所有
interaction_helmet_hipAttach=掛在腰間
interaction_holster=收好
interaction_lean=倚靠
interaction_liedown=躺下
interaction_liedown_top=躺上去
interaction_loot=搜刮
interaction_makecoffee=煮咖啡
interaction_open=開啟
interaction_open_storage=打開儲物空間
interaction_order=指令
interaction_pet=撫摸
interaction_pickup=拿起
interaction_place=放置
interaction_prime=填充
interaction_push=推
interaction_release=鬆開
interaction_restraints_restrain=抑制
interaction_restraints_unrestrain=未抑制
interaction_sit=坐下
interaction_situp=端坐
interaction_sleep=睡覺
interaction_store=儲存
interaction_stow=收起
interaction_swap=更換
interaction_swap_outfit=更換套裝
interaction_toggleEquipHelmet=摘戴頭盔
interaction_togglelights,P=Toggle Lights
interaction_unequiphelmet=取下頭盔
interaction_unprime=重設
interaction_vanity,P=Vanity
interaction_wash,P=Wash
interiormap_common_admin_office=行政辦公室
interiormap_common_bounty_office=賞金辦公室
interiormap_common_drug_lab=毒品站
interiormap_common_elevator=電梯
interiormap_common_fine_payment_system=罰款支付系統
interiormap_common_floor_dynamic=樓層 %d
interiormap_common_hangar_acess=機庫入口
interiormap_common_outsourcing_office=外包辦公室
interiormap_common_shop_bar=酒吧
interiormap_common_shop_clothing=服裝商店
interiormap_common_shop_commercial_industrial_goods=商業與工業產品
interiormap_common_shop_commodity=商品
interiormap_common_shop_courier=郵遞站
interiormap_common_shop_customs_and_information=海關與資訊
interiormap_common_shop_deal_market=全新交易 載具經銷商
interiormap_common_shop_disposal=回收和處理
interiormap_common_shop_food_drinks=食物&飲料
interiormap_common_shop_lost_found=失物招領處
interiormap_common_shop_ship_part=飛船部件
interiormap_common_shop_ship_rentals=飛船租賃
interiormap_common_shop_tdd=貿易&發展司
interiormap_common_shop_weapon=武器零售商
interiormap_common_showroom=展廳
interiormap_common_souvenir_shop=紀念品商店
interiormap_common_space_port=太空港
interiormap_common_transfers_market=中轉商品交易所
interiormap_common_transit=交通站點
interiormap_common_unnamed_area=未命名區域
interiormap_common_unnamed_pin=未命名標記
interiormap_common_zone_dynamic=區域 %d
invictus_Javelin_Docking=對接中
itemDescARMR_ARGO_MPUV,P=Argo MPUV Ship Armor
itemDescFlair_Screwtop_Hipflask=以此謹記星際運輸協會,這款旋蓋水壺是你在旅途中解渴的最佳選擇。
itemNameARMR_ARGO_MPUV=天舟座MPUV艦載裝甲
itemNameFlair_Screwtop_Hipflask=星運協水壺
itemPort_Ammo=彈藥
itemPort_Armor_Arms=護甲(手臂)
itemPort_Armor_Helmet=護甲(頭盔)
itemPort_Armor_Legs=護甲(腿部)
itemPort_Armor_Torso=護甲(軀幹)
itemPort_Armor_Undersuit=基底服
itemPort_BONE_ItemPort_Consumable_1=附屬品欄位 1
itemPort_BONE_ItemPort_Consumable_2=附屬品欄位 2
itemPort_BONE_ItemPort_Consumable_3=附屬品欄位 3
itemPort_BarrelSlot=槍管配件
itemPort_CanisterSlot=多功能工具配件罐子
itemPort_Clothing_Feet=鞋子
itemPort_Clothing_Hands=手套
itemPort_Clothing_Legs=褲裝
itemPort_Clothing_Torso_0=襯衫
itemPort_Clothing_Torso_1=夾克
itemPort_Eye_Accessories_ItemPort=眼鏡
itemPort_GunMount=槍枝 - 安裝點
itemPort_Hardpoint_Missiles_Top=導彈架
itemPort_Hardpoint_Weapon_Wing_S1_Left=武器 - 左機翼 01
itemPort_Hardpoint_Weapon_Wing_S1_Right=武器 - 右機翼
itemPort_Hardpoint_Weapon_Wing_Tip_S3_Left=武器 - 左機翼 02
itemPort_Hat_ItemPort=帽子
itemPort_ModuleSlot=多功能工具配件
itemPort_NameNozzle=噴嘴
itemPort_OpticsSlot=瞄具配件
itemPort_Ordinance=軍械
itemPort_Ordnance=軍械
itemPort_Paint=塗裝
itemPort_Slot=武器
itemPort_Sub_Item_Slot=附屬品欄位
itemPort_Torpedo=魚雷架
itemPort_UnderbarrelSlot=槍管下掛件
itemPort_ammo_box_01=彈匣 01
itemPort_ammo_box_02=彈匣 02
itemPort_backpack=背包
itemPort_barrel_attachment=武器配件(槍管)
itemPort_bottom_attachment=武器配件(底部)
itemPort_category_armor=護甲
itemPort_category_avionics=航電
itemPort_category_clothing=服飾
itemPort_category_defences=防禦
itemPort_category_misc=雜項
itemPort_category_propulsion=推進器
itemPort_category_systems=系統
itemPort_category_technology=科技產品
itemPort_category_undersuit=基底服
itemPort_category_utility=多功能
itemPort_category_weaponry=載具武器
itemPort_category_weapons=個人武器
itemPort_flair=裝飾
itemPort_flashlight=手電筒
itemPort_gadget_attach_1=多功能物品
itemPort_gadget_attach_2=多功能物品
itemPort_grenade_attach_1=戰鬥投擲物 1
itemPort_grenade_attach_2=戰鬥投擲物 2
itemPort_grenade_attach_3=戰鬥投擲物 3
itemPort_grenade_attach_4=戰鬥投擲物 4
itemPort_hardpoint_Left_Body_Weapon=武器 - 左側
itemPort_hardpoint_Left_Pylon_01=導彈架 - 左側
itemPort_hardpoint_Left_Pylon_02=導彈架 - 左側
itemPort_hardpoint_Left_Pylon_03=導彈架 - 左側
itemPort_hardpoint_Left_S3_Pylon=導彈架 - 左側
itemPort_hardpoint_Left_Wing_S03=武器 - 左內翼
itemPort_hardpoint_Left_Wing_Weapon=武器 - 左機翼
itemPort_hardpoint_Left_Wingtip_S01=武器 - 左翼尖
itemPort_hardpoint_Right_Body_Weapon=武器 - 右側
itemPort_hardpoint_Right_Pylon_01=導彈架 - 右側
itemPort_hardpoint_Right_Pylon_02=導彈架 - 右側
itemPort_hardpoint_Right_Pylon_03=導彈架 - 右側
itemPort_hardpoint_Right_S3_Pylon=導彈架 - 右側
itemPort_hardpoint_Right_Wing_S3=武器 - 右內翼
itemPort_hardpoint_Right_Wing_Weapon=武器 - 右機翼
itemPort_hardpoint_Right_Wingtip_S1=武器 - 右翼尖
itemPort_hardpoint_Spinal_S4=武器 - 頂部
itemPort_hardpoint_Weapon_Nose_Left=武器 - 左側
itemPort_hardpoint_Weapon_Nose_Right=武器 - 右側
itemPort_hardpoint_Weapon_Wing_Top_Left=武器 - 左機翼
itemPort_hardpoint_Weapon_Wing_Top_Right=武器 - 右機翼
itemPort_hardpoint_blade_wing_left=撞擊刃
itemPort_hardpoint_blade_wing_right=撞擊刃 - 右側
itemPort_hardpoint_class1_left_wing=武器 - 左機翼
itemPort_hardpoint_class1_right_wing=武器 - 右機翼
itemPort_hardpoint_class2_nose=武器 - 機鼻
itemPort_hardpoint_class_1_left=武器 - 左側
itemPort_hardpoint_class_1_left_whisker=武器 - 左顎
itemPort_hardpoint_class_1_right=武器 - 右側
itemPort_hardpoint_class_1_right_whisker=武器 - 右顎
itemPort_hardpoint_class_2=武器
itemPort_hardpoint_class_2_left_wing=武器 - 左機翼
itemPort_hardpoint_class_2_right_wing=武器 - 右機翼
itemPort_hardpoint_class_3=導彈架
itemPort_hardpoint_class_3_left_bay_door=導彈架 - 左側
itemPort_hardpoint_class_3_left_bay_door_outer=導彈架 - 左側
itemPort_hardpoint_class_3_right_bay_door=導彈架 - 右側
itemPort_hardpoint_class_3_right_bay_door_outer=導彈架 - 右側
itemPort_hardpoint_class_4_center=武器 - 中心
itemPort_hardpoint_class_4_nose=武器 - 機鼻
itemPort_hardpoint_cooler=冷卻器
itemPort_hardpoint_cooler_01=冷卻器 - 左側
itemPort_hardpoint_cooler_02=冷卻器 - 右側
itemPort_hardpoint_cooler_03=冷卻器 - 中心
itemPort_hardpoint_cooler_bottom=冷卻器 - 底面
itemPort_hardpoint_cooler_left=冷卻器 - 左側
itemPort_hardpoint_cooler_left_lower=冷卻器 - 左下
itemPort_hardpoint_cooler_left_upper=冷卻器 - 左上
itemPort_hardpoint_cooler_main=冷卻器 - 主要
itemPort_hardpoint_cooler_right=冷卻器 - 右側
itemPort_hardpoint_cooler_right_lower=冷卻器 - 右下
itemPort_hardpoint_cooler_right_upper=冷卻器 - 右上
itemPort_hardpoint_cooler_top=冷卻器 - 上方
itemPort_hardpoint_front_turret=武器 - 前方
itemPort_hardpoint_gun_center=武器 - 中心
itemPort_hardpoint_gun_laser_bottom_left=武器 - 左下
itemPort_hardpoint_gun_laser_bottom_right=武器 - 右下
itemPort_hardpoint_gun_laser_top_left=武器 - 左機艙
itemPort_hardpoint_gun_laser_top_right=武器 - 右機艙
itemPort_hardpoint_gun_left=武器 - 左側
itemPort_hardpoint_gun_left_wing=武器 - 左機翼
itemPort_hardpoint_gun_nose=武器 - 機頭
itemPort_hardpoint_gun_nose_left=武器 - 左機頭
itemPort_hardpoint_gun_nose_right=武器 - 右機頭
itemPort_hardpoint_gun_right=武器 - 右側
itemPort_hardpoint_gun_right_wing=武器-右機翼
itemPort_hardpoint_gun_wing_left=武器 - 左機翼
itemPort_hardpoint_gun_wing_right=武器 - 右機翼
itemPort_hardpoint_left_wing_gun_mount=武器 - 左機翼
itemPort_hardpoint_mining_laser=採礦雷射
itemPort_hardpoint_missile_left=導彈架 - 左側
itemPort_hardpoint_missile_left_wing=導彈架 - 左機翼
itemPort_hardpoint_missile_rack_left=導彈架 - 左側
itemPort_hardpoint_missile_rack_right=導彈架 - 右側
itemPort_hardpoint_missile_rack_wing_left=導彈架 - 左機翼
itemPort_hardpoint_missile_rack_wing_left_01=導彈架 - 左機翼 01
itemPort_hardpoint_missile_rack_wing_left_02=導彈架 - 左機翼 02
itemPort_hardpoint_missile_rack_wing_right=導彈架 - 右機翼
itemPort_hardpoint_missile_rack_wing_right_01=導彈架 - 右機翼 01
itemPort_hardpoint_missile_rack_wing_right_02=導彈架 - 右機翼 02
itemPort_hardpoint_missile_right=導彈架 - 右側
itemPort_hardpoint_missile_right_wing=導彈架 - 右機翼
itemPort_hardpoint_missilerack_left_wing_inner=導彈架 - 左機翼 02
itemPort_hardpoint_missilerack_left_wing_outer=導彈架 - 左機翼 01
itemPort_hardpoint_missilerack_right_wing_inner=導彈架 - 右機翼 02
itemPort_hardpoint_missilerack_right_wing_outer=導彈架 - 右機翼 01
itemPort_hardpoint_nose_gun=武器 - 機鼻
itemPort_hardpoint_paint=塗裝
itemPort_hardpoint_power_plant=發電機
itemPort_hardpoint_power_plant_02=發電機
itemPort_hardpoint_powerplant=發電機
itemPort_hardpoint_powerplant_01=發電機 - 01
itemPort_hardpoint_powerplant_02=發電機 - 02
itemPort_hardpoint_powerplant_03=發電機 - 03
itemPort_hardpoint_powerplant_left=發電機 - 左側
itemPort_hardpoint_powerplant_middle=發電機 - 01
itemPort_hardpoint_powerplant_rear=發電機 - 02
itemPort_hardpoint_powerplant_rearleft=發電機 - 左側
itemPort_hardpoint_powerplant_rearright=發電機 - 右側
itemPort_hardpoint_powerplant_right=發電機 - 右側
itemPort_hardpoint_pylon_left=導彈架 - 左側
itemPort_hardpoint_pylon_right=導彈架 - 右側
itemPort_hardpoint_quantum_Drive=量子驅動器
itemPort_hardpoint_rear_left_turret=炮塔 - 左後方
itemPort_hardpoint_rear_right_turret=炮塔 - 右後方
itemPort_hardpoint_remote_turret_bottom=遙控炮塔
itemPort_hardpoint_remote_turret_front_left=遙控炮塔
itemPort_hardpoint_remote_turret_front_right=遙控炮塔
itemPort_hardpoint_remote_turret_rear_left=遙控炮塔
itemPort_hardpoint_remote_turret_rear_right=遙控炮塔
itemPort_hardpoint_remote_turret_top=遙控炮塔
itemPort_hardpoint_right_wing_gun_mount=武器 - 右機翼
itemPort_hardpoint_rocket_rack_wing_left=火箭彈倉 - 左機翼
itemPort_hardpoint_rocket_rack_wing_right=火箭彈倉 - 右機翼
itemPort_hardpoint_shield_generator=護盾生成器
itemPort_hardpoint_shield_generator_001=護盾生成器 01
itemPort_hardpoint_shield_generator_002=護盾生成器 02
itemPort_hardpoint_shield_generator_01=護盾生成器
itemPort_hardpoint_shield_generator_02=護盾生成器 02
itemPort_hardpoint_shield_generator_03=護盾生成器 03
itemPort_hardpoint_shield_generator_A=護盾生成器 01
itemPort_hardpoint_shield_generator_B=護盾生成器 02
itemPort_hardpoint_shield_generator_C=護盾生成器 03
itemPort_hardpoint_shield_generator_D=護盾生成器 04
itemPort_hardpoint_shield_generator_left=護盾生成器 - 左側
itemPort_hardpoint_shield_generator_right=護盾生成器 - 右側
itemPort_hardpoint_shieldgenerator_left=護盾生成器 - 左側
itemPort_hardpoint_shieldgenerator_right=護盾生成器 - 右側
itemPort_hardpoint_sidecannon_left=機鼻武器 - 左側
itemPort_hardpoint_sidecannon_right=機鼻武器 - 右側
itemPort_hardpoint_size_4=功能槽 - 右機翼
itemPort_hardpoint_torpedo_back_left=魚雷架 - 左後
itemPort_hardpoint_torpedo_back_right=魚雷架 - 右後
itemPort_hardpoint_torpedo_front_left=魚雷架 - 左前 01
itemPort_hardpoint_torpedo_front_left_02=魚雷架 - 左前 02
itemPort_hardpoint_torpedo_front_right=魚雷架 - 右前 01
itemPort_hardpoint_torpedo_front_right_02=魚雷架 - 右前 02
itemPort_hardpoint_turret=炮塔
itemPort_hardpoint_turret_left=炮塔武器 - 左側
itemPort_hardpoint_turret_right=炮塔武器 - 右側
itemPort_hardpoint_weapon_01=武器 - 機鼻
itemPort_hardpoint_weapon_02=武器 - 機鼻
itemPort_hardpoint_weapon_class1_left_wing=武器 - 左機翼
itemPort_hardpoint_weapon_class1_right_wing=武器 - 右機翼
itemPort_hardpoint_weapon_class2_nose=武器 - 機鼻
itemPort_hardpoint_weapon_class3_left=火箭彈倉 - 左機翼
itemPort_hardpoint_weapon_class3_right=火箭彈倉 - 右機翼
itemPort_hardpoint_weapon_gun_centermount=武器 - 機鼻
itemPort_hardpoint_weapon_gun_class1_left_wing=武器 - 左機翼
itemPort_hardpoint_weapon_gun_class1_right_wing=武器 - 右機翼
itemPort_hardpoint_weapon_gun_left_wing=武器 - 左機翼
itemPort_hardpoint_weapon_gun_nose=武器 - 機鼻
itemPort_hardpoint_weapon_gun_nose_fixed_001=武器 - 右機鼻 01
itemPort_hardpoint_weapon_gun_nose_fixed_002=武器 - 左機鼻 01
itemPort_hardpoint_weapon_gun_nose_fixed_003=武器 - 右機鼻 02
itemPort_hardpoint_weapon_gun_nose_fixed_004=武器 - 左機鼻 02
itemPort_hardpoint_weapon_gun_right_wing=武器 - 右機翼
itemPort_hardpoint_weapon_left=武器 - 左機翼
itemPort_hardpoint_weapon_left_nose=武器 - 左機鼻
itemPort_hardpoint_weapon_left_wing=武器 - 左機翼
itemPort_hardpoint_weapon_mining=採礦雷射
itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_left=導彈架 - 左側
itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_left_inner=導彈架 - 左側
itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_left_rea=導彈架 - 左後
itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_left_rear=導彈架 - 左側
itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_left_wing=導彈架 - 左機翼
itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_left_wing_inner=導彈架 - 左機翼 01
itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_left_wing_outer=導彈架 - 左機翼 02
itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_right=導彈架 - 右側
itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_right_inner=導彈架 - 右側
itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_right_rea=導彈架 - 右後
itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_right_rear=導彈架 - 右側
itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_right_wing=導彈架 - 右機翼
itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_right_wing_inner=導彈架 - 右機翼 01
itemPort_hardpoint_weapon_missilerack_right_wing_outer=導彈架 - 右機翼 02
itemPort_hardpoint_weapon_right=武器 - 右機翼
itemPort_hardpoint_weapon_right_nose=武器 - 右機鼻
itemPort_hardpoint_weapon_right_wing=武器 - 右機翼
itemPort_hardpoint_weapon_s02_left_wing=武器 - 左機翼
itemPort_hardpoint_weapon_s02_nose=武器 - 機鼻
itemPort_hardpoint_weapon_s02_right_wing=武器 - 右機翼
itemPort_hardpoint_weapon_top=武器 - 頂部
itemPort_hardpoint_wing_top_left=武器 - 左機翼
itemPort_hardpoint_wing_top_right=武器 - 右機翼
itemPort_jetpack_attach=EVA 背包
itemPort_magazine_attach=武器彈匣
itemPort_magazine_attach_1=備用武器彈匣 1
itemPort_magazine_attach_2=備用武器彈匣 2
itemPort_magazine_attach_3=備用武器彈匣 3
itemPort_magazine_attach_4=備用武器彈匣 4
itemPort_magazine_attach_5=備用武器彈匣 5
itemPort_magazine_attach_6=備用武器彈匣 6
itemPort_magazine_attach_7=備用武器彈匣 7
itemPort_magazine_attach_8=備用武器彈匣 8
itemPort_medPen_attach_1=消耗品
itemPort_medPen_attach_2=消耗品
itemPort_missile_01_attach=導彈掛載點 01
itemPort_missile_02_attach=導彈掛載點 02
itemPort_missile_03_attach=導彈掛載點 03
itemPort_missile_04_attach=導彈掛載點 04
itemPort_missile_05_attach=導彈掛載點 05
itemPort_missile_06_attach=導彈掛載點 06
itemPort_missile_07_attach=導彈掛載點 07
itemPort_missile_08_attach=導彈掛載點 08
itemPort_missile_09_attach=導彈掛載點 09
itemPort_missile_10_attach=導彈掛載點 10
itemPort_missile_attach_01=導彈掛載點 01
itemPort_missile_attach_02=導彈掛載點 02
itemPort_missile_attach_03=導彈掛載點 03
itemPort_missile_attach_04=導彈掛載點 04
itemPort_missile_attach_05=導彈掛載點 05
itemPort_missile_attach_06=導彈掛載點 06
itemPort_missile_attach_07=導彈掛載點 07
itemPort_missile_attach_08=導彈掛載點 08
itemPort_mobiglas_attach=mobiGlas
itemPort_oxyPen_attach_1=消耗品
itemPort_oxyPen_attach_2=消耗品
itemPort_port_Flair01=裝飾品(儀錶板)
itemPort_port_Flair02=裝飾品(懸掛)
itemPort_port_NameAviBlade01=航電刀鋒伺服器 1
itemPort_port_NameAviBlade02=航電刀鋒伺服器 2
itemPort_port_NameAviBlade03=航電刀鋒伺服器 3
itemPort_port_NameAviBlade04=航電刀鋒伺服器 4
itemPort_port_NameAvionics=航電機架
itemPort_port_NameAvionics01=航空電子機架 1
itemPort_port_NameAvionics02=航空電子機架 2
itemPort_port_NameAvionics03=航空電子機架 3
itemPort_port_NameBombSystem,P=[PH] 炸彈系統
itemPort_port_NameConfigurableSlot=配置槽
itemPort_port_NameCooler01=冷卻器 1
itemPort_port_NameCooler02=冷卻器 2
itemPort_port_NameCooler03=冷卻器 3
itemPort_port_NameCooler04=冷卻器 4
itemPort_port_NameCooler05=冷卻器 5
itemPort_port_NameCooler06=冷卻器 6
itemPort_port_NameCooler07=冷卻器 7
itemPort_port_NameCooler08=冷卻器 8
itemPort_port_NameCooler09=冷卻器 9
itemPort_port_NameCooler10=冷卻器 10
itemPort_port_NameCooler11=冷卻器 11
itemPort_port_NameCooler12=冷卻器 12
itemPort_port_NameCountermeasure=反制措施發射器
itemPort_port_NameCountermeasure01=反制措施發射器 1
itemPort_port_NameCountermeasure02=反制措施發射器 2
itemPort_port_NameCountermeasure03=反制措施發射器 3
itemPort_port_NameCountermeasure04=反制措施發射器 4
itemPort_port_NameFuelIntake=燃料攝取
itemPort_port_NameFuelIntake01=燃料攝取 1
itemPort_port_NameFuelIntake02=燃料攝取 2
itemPort_port_NameFuelIntake03=燃料攝取 3
itemPort_port_NameFuelIntake04=燃料攝取 4
itemPort_port_NameFuelIntake05=燃料攝取 5
itemPort_port_NameFuelPod01=燃料吊艙 左1
itemPort_port_NameFuelPod02=燃料吊艙 左2
itemPort_port_NameFuelPod03=燃料吊艙 左3
itemPort_port_NameFuelPod04=燃料吊艙 右3
itemPort_port_NameFuelPod05=燃料吊艙 右2
itemPort_port_NameFuelPod06=燃料吊艙 右1
itemPort_port_NameFuelRefin01=燃料精煉裝置 1
itemPort_port_NameFuelRefin02=燃料精煉裝置 2
itemPort_port_NameFuelTank=燃料箱
itemPort_port_NameFuelTank01=燃料箱 1
itemPort_port_NameFuelTank02=燃料箱 2
itemPort_port_NameFuelTank03=燃料箱 3
itemPort_port_NameFuelTank04=燃料箱 4
itemPort_port_NameFuelTank05=燃料箱 5
itemPort_port_NameGimbalMountSlot=萬向節武器槽
itemPort_port_NameJDrive=跳躍驅動器
itemPort_port_NameLifesupp=維生系統
itemPort_port_NameMissileRack=導彈架
itemPort_port_NameMissileRack01=導彈架 1
itemPort_port_NameMissileRack02=導彈架 2
itemPort_port_NameMissileRack03=導彈架 3
itemPort_port_NameMissileRack04=導彈架 4
itemPort_port_NameMissileRack05=導彈架 5
itemPort_port_NameMissileRack06=導彈架 6
itemPort_port_NameMissileRack07=導彈架 7
itemPort_port_NameMissileRack08=導彈架 8
itemPort_port_NameMissileRack09=導彈架 9
itemPort_port_NameMissileRack10=導彈架 10
itemPort_port_NameMissileRack11=導彈架 11
itemPort_port_NameMissileRack12=導彈架 12
itemPort_port_NameMissileRackLeft=導彈架 - 左側
itemPort_port_NameMissileRackLeftWing=導彈架 - 左機翼
itemPort_port_NameMissileRackRight=導彈架 - 右側
itemPort_port_NameMissileRackRightWing=導彈架 - 右機翼
itemPort_port_NameMissileRackSlot=導彈槽
itemPort_port_NameMissileRackSlot01=導彈槽 1
itemPort_port_NameMissileRackSlot02=導彈槽 2
itemPort_port_NameMissileRackSlot03=導彈槽 3
itemPort_port_NameMissileRackSlot04=導彈槽 4
itemPort_port_NameMissileRackSlot05=導彈槽 5
itemPort_port_NameMissileRackSlot06=導彈槽 6
itemPort_port_NameMissileRackSlot07=導彈槽 7
itemPort_port_NameMissileRackSlot08=導彈槽 8
itemPort_port_NameMissileRackSlot09=導彈槽 9
itemPort_port_NameMissileRackSlot10=導彈槽 10
itemPort_port_NameMissileRackSlot11=導彈槽 11
itemPort_port_NameMissileRackSlot12=導彈槽 12
itemPort_port_NameMissileRackSlot13=導彈槽 13
itemPort_port_NameMissileRackSlot14=導彈槽 14
itemPort_port_NameMissileRackSlot15=導彈槽 15
itemPort_port_NameMissileRackSlot16=導彈槽 16
itemPort_port_NameMissileRackSlot17=導彈槽 17
itemPort_port_NameMissileRackSlot18=導彈槽 18
itemPort_port_NameMissileRackSlot19=導彈槽 19
itemPort_port_NameMissileRackSlot20=導彈槽 20
itemPort_port_NameMissileRackSlot21=導彈槽 21
itemPort_port_NameMissileRackSlot22=導彈槽 22
itemPort_port_NameMissileRackSlot23=導彈槽 23
itemPort_port_NameMissileRackSlot24=導彈槽 24
itemPort_port_NameMissileRackSlot25=導彈槽 25
itemPort_port_NameMissileRackSlot26=導彈槽 26
itemPort_port_NameMissileRackSlot27=導彈槽 27
itemPort_port_NameMissileRackSlot28=導彈槽 28
itemPort_port_NameMissileRackSlot29=導彈槽 29
itemPort_port_NameMissileRackSlot30=導彈槽 30
itemPort_port_NameMissileRackSlot31=導彈槽 31
itemPort_port_NameMissileRackSlot32=導彈槽 32
itemPort_port_NameMissileRackSlot33=導彈槽 33
itemPort_port_NameMissileRackSlot34=導彈槽 34
itemPort_port_NameMissileRackSlot35=導彈槽 35
itemPort_port_NameMissileRackSlot36=導彈槽 36
itemPort_port_NameMissileRackSlot37=導彈槽 37
itemPort_port_NameMissileRackSlot38=導彈槽 38
itemPort_port_NameMissileRackSlot39=導彈槽 39
itemPort_port_NameMissileRackSlot40=導彈槽 40
itemPort_port_NameMissileRackSlot41=導彈槽41
itemPort_port_NameMissileRackSlot42=導彈槽42
itemPort_port_NameMissileRackSlot43=導彈槽43
itemPort_port_NameMissileRackSlot44=導彈槽44
itemPort_port_NameMissileRackSlot45=導彈槽45
itemPort_port_NameMissileRackSlot46=導彈槽46
itemPort_port_NameMissileRackSlot47=導彈槽47
itemPort_port_NameMissileRackSlot48=導彈槽48
itemPort_port_NameMissileRackSlot49=導彈槽49
itemPort_port_NameMissileRackSlot50=導彈槽50
itemPort_port_NameModuleFront=前置模組
itemPort_port_NameModuleRear=後部模組
itemPort_port_NameNoseMount=機鼻掛點
itemPort_port_NamePaint=塗裝
itemPort_port_NamePaintDash=內部裝飾
itemPort_port_NamePaintSeat=座位材質
itemPort_port_NamePaintSeatTrim=座位裝飾
itemPort_port_NamePowerplant=發電機
itemPort_port_NamePowerplant01=發電機 1
itemPort_port_NamePowerplant02=發電機 2
itemPort_port_NamePowerplant03=發電機 3
itemPort_port_NamePowerplant04=發電機 4
itemPort_port_NamePowerplant05=發電機 5
itemPort_port_NamePowerplant06=發電機 6
itemPort_port_NamePowerplant07=發電機 7
itemPort_port_NamePowerplant08=發電機 8
itemPort_port_NamePowerplant09=發電機 9
itemPort_port_NamePowerplant10=發電機 10
itemPort_port_NamePowerplant11=發電機 11
itemPort_port_NamePowerplant12=發電機 12
itemPort_port_NamePowerplant13=發電機 13
itemPort_port_NamePowerplant14=發電機 14
itemPort_port_NameQDrive=量子驅動器
itemPort_port_NameQDrive01=量子驅動器
itemPort_port_NameQDrive02=量子驅動器
itemPort_port_NameQFuelTank=量子燃料箱
itemPort_port_NameRadar=雷達
itemPort_port_NameRadar01=雷達 1
itemPort_port_NameRadar02=雷達 2
itemPort_port_NameRadar03=雷達 3
itemPort_port_NameSeatCaptain=船長座位
itemPort_port_NameSeatCoPilot=副駕駛座位
itemPort_port_NameSeatComms=通訊員座位
itemPort_port_NameSeatCrew=船員座位
itemPort_port_NameSeatDriver=駕駛員座位
itemPort_port_NameSeatEngConsole=工程終端
itemPort_port_NameSeatJump=彈射座椅
itemPort_port_NameSeatPassenger=乘客座位
itemPort_port_NameSeatPilot=駕駛員座位
itemPort_port_NameSeatRemTurret=遠端炮塔座位
itemPort_port_NameSeatWeapons=槍炮軍士座位
itemPort_port_NameShieldGen=護盾生成器
itemPort_port_NameShieldGen01=護盾生成器 1
itemPort_port_NameShieldGen02=護盾生成器 2
itemPort_port_NameShieldGen03=護盾生成器 3
itemPort_port_NameShieldGen04=護盾發生器 4
itemPort_port_NameShieldGen05=護盾發生器 5
itemPort_port_NameShieldGen06=盾牌發生器 6
itemPort_port_NameTorpedoRackSlot01=魚雷槽01
itemPort_port_NameTorpedoRackSlot02=魚雷槽02
itemPort_port_NameTorpedoRackSlot03=魚雷槽03
itemPort_port_NameTorpedoRackSlot04=魚雷槽04
itemPort_port_NameTorpedoRackSlot05=魚雷槽05
itemPort_port_NameTorpedoRackSlot06=魚雷槽06
itemPort_port_NameTorpedoRackSlot07=魚雷槽07
itemPort_port_NameTorpedoRackSlot08=魚雷槽08
itemPort_port_NameTorpedoRackSlot09=魚雷槽09
itemPort_port_NameTorpedoRackSlot10=魚雷槽10
itemPort_port_NameTurret01=炮塔 1
itemPort_port_NameTurret02=炮塔 2
itemPort_port_NameTurret03=炮塔 3
itemPort_port_NameTurret04=炮塔 4
itemPort_port_NameTurret05=炮塔 5
itemPort_port_NameTurret06=炮塔 6
itemPort_port_NameTurret07=炮塔 7
itemPort_port_NameTurret08=炮塔 8
itemPort_port_NameTurret09=炮塔 9
itemPort_port_NameTurret10=炮塔 10
itemPort_port_NameTurret11=炮塔 11
itemPort_port_NameTurret12=炮塔 12
itemPort_port_NameTurret13=炮塔 13
itemPort_port_NameTurret14=炮塔 14
itemPort_port_NameTurret15=炮塔 15
itemPort_port_NameTurret16=炮塔 16
itemPort_port_NameTurret17=炮塔 17
itemPort_port_NameTurret18=炮塔 18
itemPort_port_NameTurret19=炮塔 19
itemPort_port_NameTurret20=炮塔 20
itemPort_port_NameTurretAIModule=炮塔AI模組
itemPort_port_NameTurretGunSlot=炮塔武器插槽
itemPort_port_NameTurretGunSlot01=炮塔武器插槽1
itemPort_port_NameTurretGunSlot02=炮塔武器插槽2
itemPort_port_NameTurretGunSlot03=炮塔武器插槽3
itemPort_port_NameTurretGunSlot04=炮塔武器插槽4
itemPort_port_NameTurretSeat=炮塔座位
itemPort_port_NameWeaponBottom=武器 - 底部
itemPort_port_NameWeaponBottomLeft=武器 - 左下
itemPort_port_NameWeaponBottomRight=武器 - 右下
itemPort_port_NameWeaponDorsal=武器 - 背部
itemPort_port_NameWeaponEMP=EMP模組
itemPort_port_NameWeaponInnerLeftWing=武器 - 左內翼
itemPort_port_NameWeaponInnerRightWing=武器 - 右內翼
itemPort_port_NameWeaponLeft=武器 - 左側
itemPort_port_NameWeaponLeftWing=武器 - 左機翼
itemPort_port_NameWeaponNose=武器 - 機頭
itemPort_port_NameWeaponRight=武器 - 右側
itemPort_port_NameWeaponRightWing=武器 - 右機翼
itemPort_port_NameWeaponSlot=武器槽
itemPort_port_NameWeaponSlot01=武器槽 1
itemPort_port_NameWeaponSlot02=武器槽2
itemPort_port_NameWeaponSlot03=武器槽 3
itemPort_port_NameWeaponSlot04=武器槽 4
itemPort_port_NameWeaponSlot05=武器槽 5
itemPort_port_NameWeaponSlot06=武器槽 6
itemPort_port_NameWeaponSlot07=武器槽 7
itemPort_port_NameWeaponSlot08=武器槽 8
itemPort_port_NameWeaponSlot09=武器槽 9
itemPort_port_NameWeaponSlot10=武器槽 10
itemPort_port_NameWeaponTop=武器 - 頂部
itemPort_port_NameWeaponTopLeft=武器 - 左上
itemPort_port_NameWeaponTopRight=武器 - 右上
itemPort_port_SalvageArmL=打撈臂-左
itemPort_port_SalvageArmR=打撈臂-右
itemPort_port_SalvageHead=打撈頭
itemPort_shield_attachment=武器配件(護盾)
itemPort_sight_attachment=武器配件(視覺)
itemPort_turret_left=炮塔 - 左側
itemPort_turret_right=炮塔 - 右側
itemPort_utility_attach_1=配件槽
itemPort_utility_attach_2=配件槽
itemPort_weapon_attach_gadget_2h=小工具
itemPort_weapon_attach_shield=工具
itemPort_wep_sidearm=武器(手部)
itemPort_wep_sidearm_leg=武器(手部)
itemPort_wep_stocked_2=武器(次要)
itemPort_wep_stocked_3=武器(主要)
item_Desc100_Series_Luminalia_green_red=使用盛裝打扮塗裝來表達你的節日精神,該塗裝採用傳統的光燈節色彩-紅配綠,來慶祝已經在人類社會流行的巴努節日。
item_Desc100_Series_Luminalia_white_blue=為您的100系列換上比暴風雪還冰爽的塗裝吧。破冰塗裝混合了清爽冰涼的白色和霜凍藍營造出適合任何季節且令人興奮的外觀。
item_Desc100_Series_Paint_Fleetweek_Level1_Military=用這款橄欖綠為主橙色為輔的林木線塗裝來訂製您的起源100系列飛船。
item_Desc100_Series_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=換上霜凍迷彩塗裝讓您的100系列飛船如寒風般翱翔天空。
item_Desc100_Series_Paint_Invictus_blue_gold=鮮亮的藍色為底並以金色點綴Invictus 藍金塗裝會為您的100系列飛船增添引人注目的風格。
item_Desc100_Series_Paint_Unity=奠基節是一次契機,讓公民與平民們互相團結起來共創和諧社群環境。換上這套訂製塗裝來彰顯您讓宇宙更美好的決心。
item_Desc100i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dog=新的一年,就為你的飛船換上這款由大紅色做底,金色為輔,以及貴氣逼人的戌狗圖樣,組成的吉祥紅戌狗塗裝來求財祈福吧。
item_Desc100i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dragon=新的一年,就為你的飛船換上這款由大紅色做底,金色為輔,以及貴氣逼人的辰龍圖樣,組成的吉祥紅辰龍塗裝來求財祈福吧。
item_Desc100i_Paint_Black_Orange=用這款灰色與橙色的塗裝自訂您的起源100系列船隻。
item_Desc100i_Paint_Blue_Gold=用這款藍色與黃色的塗裝自訂您的起源100系列船隻。
item_Desc100i_Paint_Blue_Pink=用這款藍綠色與粉色的塗裝自訂您的起源100系列船隻。
item_Desc100i_Paint_Camo_Black=用這款灰色迷彩的塗裝自訂您的起源100系列船隻
item_Desc100i_Paint_Sand_Red=用這款砂岩色灰色和橙色的塗裝自訂您的起源100系列船隻。
item_Desc10mm_pistol_ballistic=基於火藥的傳統彈藥,是透過撞針點燃火藥將彈頭從彈殼中發射出去的.彈頭穿過槍管以達到引導子彈軌跡的作用。
item_Desc10mm_rifle_laser=電漿線圈 - 在發射之前透過融合使兩股電漿能量糾纏並注入一個密集的線圈,使得武器可以向遠距離發射高能量電漿。儘管很多消音機制被用在了這類電漿武器的槍體內部,不幸的是這個過程仍然會產生大量的噪音。
item_Desc12g_electric=脈衝彈頭10 是一個球狀的小型能量聚合體。脈衝彈頭會使生物受到電擊還能干擾電子裝置。脈衝彈頭10可以被集束發射或者以單一形態發射但是由於能量彈頭被創造的過程非常混亂當彈頭擊中目標時也會產生很混亂的形態非常像泡泡槍。
item_Desc20mm_Tungsten="<-=MISSING=->"
item_Desc25mm_special_ballistic=mx-粉碎者火箭彈會在擊中目標或者延時一段時間後散射出小型炸彈。火箭彈會向四周散射小型炸彈,很適合於清理一片區域.每一發粉碎者火箭彈裝有大約20個小型炸彈雖然沒一個小型炸彈的威力沒有手榴彈的大但是這些小型炸彈的威力合起來大約等於一顆破片手榴彈。
item_Desc25mm_special_ballistic_fragment=mx-粉碎者火箭彈會在擊中目標或者延時一段時間後散射出小型炸彈。火箭彈會向四周散射小型炸彈,很適合於清理一片區域.每一發粉碎者火箭彈裝有大約20個小型炸彈雖然沒一個小型炸彈的威力沒有手榴彈的大但是這些小型炸彈的威力合起來大約等於一顆破片手榴彈。
item_Desc2ghz_microwave_energy=鈾核彈藥可以穩定小劑量的鈾,以供手持武器使用.每個彈匣都包含有陣列放射性鈾的能量,在使用後可以被安全的處理或者存放。當鈾核彈藥被使用時,它能控制很強的輻射能量,無論這個能量是以什麼方式產生的。濃縮的輻射有能力穿透大部分護甲,除了重型護甲或泰坦機甲。
item_Desc300i-C_LoadoutKit=選擇300i-C套裝增強你的殺手本能。兩個S3的克勞斯 & 韋納速射雷射炮取代了標準的貝林實彈速射炮升級後的發電機民用B級護盾工業B級以及冷卻器工業B級將飛船性能推到一個新的高度。 \n
item_Desc300i-G_LoadoutKit=選擇300i-G套裝時刻能保持冷靜。萬向節上安裝的3個S2的克勞斯&韋納速射雷射炮使得300i-G更容易進行瞄準。\n
item_Desc300i-T_LoadoutKit=選擇300i-T套裝你探險旅程將得以延伸300i-T套裝包括升級的發電民用B級冷卻器競賽B級以及量子驅動器民用B級使你可以在探索未知的道路上更快更遠.聯合科學與開發公司的二連裝的S3干擾速射炮可以將侵略者癱瘓足夠長的時間從而方便快速逃跑.\n
item_Desc300i_HAPR_VP_RMI_S3_Q2=錘頭推進器系統 HE5.3 具有的高輸出以及低功耗的推進器使得它很適合進行長距離飛行,但是當遭遇海盜時,它的高訊號值引擎將會使它成為導彈的靶子。
item_Desc315p-GT_LoadoutKit=315p-GT套裝將會幫助每一次外出變成探險得益於升級的冷卻器隱身B級以及量子驅動器工業B級。得益於兩萬向節上安裝的S2聯合科學與開發公司速射干擾炮你幾乎可以和平解決所有的爭執。 但如果挑釁是你的唯一選擇那麼你將得益於315p-GT套裝所升級的利爪統治者導彈原為火焰風暴動力學暴風雨導彈。\n
item_Desc315p-XC_LoadoutKit=為了切入戰場以及發揮重要作用315p-XC套裝配備有兩個S3的加侖森戰術公司實彈加特林和一個標準牽引光束。升級後的發電機隱形B級護盾隱形B級冷卻器隱形B級以及量子驅動器軍用B級提供了生存和贏得遭遇戰所需的電力和保護。\n
item_Desc325a-CC_LoadoutKit=選擇325a-CC套裝將近距離戰鬥和私人恩怨進行到底。擁有稱霸近距離戰鬥的設計理念325a-CC套裝帶有一個S4的傳教士軍備干擾霰彈炮以及兩個S3的赫斯頓動力雷射霰彈炮。325a-CC套裝還擁有改進的發電機軍用B級護盾軍用B級冷卻器競賽B級以及量子驅動器民用C級
item_Desc325a-CI_LoadoutKit=攔截還是消滅?擁有325a-CI套裝你將會有選擇權.你將能選擇使用一個威風的S4啟示錄軍備實彈加特林兩個S3的聯合科學與開發公司干擾速射炮以及2枚S3的火焰風暴動力學逮捕者導彈將你的對手們壓制.升級的發電機 軍用B級護盾軍用B級冷卻器競賽B級以及量子驅動器競賽B級將會提高飛船性能。\n
item_Desc325a-LC_LoadoutKit=325a-LC升級套件包含了一門S4和兩門S3的亞蒙里斯公司雷射加農炮使得它在遠距離交戰時顯得尤為致命。為了充分發揮其搭載的火力LC套件還配備了升級版的發電機軍用B級和冷卻器軍用B級。\n
item_Desc325a-XC_LoadoutKit=325a-XC升級套件擁有十枚導彈可以讓您在交戰時處於上風另外還有一門S4的啟示錄大炮和兩門S3的加侖森戰術系統實彈加特林為您助戰。XC套件還更換了大量的飛船元件其中包括發電機軍用B級護盾軍用B級冷卻器軍用B級和量子驅動器民用C級。總之XC套件可以讓您從容的面對任何人的威脅。\n
item_Desc325a_HAPR_VP_RMI_S3_Q2=錘頭推進器系統 HE5.3 具有的高輸出以及低功耗的推進器使得它很適合進行長距離飛行,但是當遭遇海盜時,它的高訊號值引擎將會使它成為導彈的靶子。
item_Desc350r-SP_LoadoutKit=350r-SP升級套件每一寸都可以展現出強大的動力和性能.它對飛船元件進行了全面的升級其發電機護盾生成器冷卻器和量子驅動器均為競賽B級.此外SP套件還擁有兩門S3的聯合科學與開發公司畸變速射炮可以在撤退時干擾敵人的追擊.
item_Desc350r-S_LoadoutKit=350r-S升級套件躍入頂級行列它具備增強型發電機競賽B級冷卻器競賽B級和量子驅動器競賽C級。另外兩門S3的聯合科學與開發公司畸變速射炮在擁有堪比貝林雷射加農炮強大輸出能力的同時又不會對敵人造成致命傷害給對手留下一條活路。
item_Desc350r_HAPR_VP_ESI_S3_Q2=錘式推進公司的雙子HM4.3推進系統奪人眼目它在一個小型元件中使用了兩台高性能TR3推進器。這種不同尋常的設計是錘式推進公司與起源躍動競速部門共同研究的成果。雙子HM4.3的兩台推進器相輔相成,動力強勁,它的設計初衷就是追求極致的速度。然而,動力強勁是有代價的,這款雙子推進系統的油耗遠高於同級別的單推進系統,並且占用了大量的飛船內部空間,因此只能使用所剩無幾的空間來放置其他裝置,這會導致飛船的續航力和舒適性大大降低.所以雙子HM4.3推進系統只適合絕大多數競賽飛行員使用,而戰鬥人員就需要另尋他徑。 ; this configuration has a thirst for fuel that rivals much larger single thruster systems, and with all of its available space being taken up by the thruster internals not much space is left for durability reinforcement. This makes the HM4.3 ideal for most racing pilots, but less suitable for combat-oriented missions.
item_Desc400i_Paint_2952Fortuna_Green_Grey=讓運氣成為你的副駕駛。大膽地將目光投向星空,裝上福爾圖娜塗裝進行冒險。這款以幸運星節為主題的塗裝以綠色為主體,配以灰色的點綴。
item_Desc400i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dog=新的一年,就為你的飛船換上這款由大紅色做底,金色為輔,以及貴氣逼人的戌狗圖樣,組成的吉祥紅戌狗塗裝來求財祈福吧。
item_Desc400i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dragon=新的一年,就為你的飛船換上這款由大紅色做底,金色為輔,以及貴氣逼人的辰龍圖樣,組成的吉祥紅辰龍塗裝來求財祈福吧。
item_Desc400i_Paint_Afterglow_Black_Orange=在400i的餘輝塗裝中黑色覆蓋了大部分區域橙色的線條將整體視覺效果提升得更明亮。
item_Desc400i_Paint_Calacatta_Black_White=黑與白的平衡400i的卡拉卡塔塗裝突出了其獨特的造型。
item_Desc400i_Paint_CitCon_Meridian=子午線塗裝為400i賦予了簡單而時尚的金屬銀色外觀。
item_Desc400i_Paint_IAE2951_Blue_Black=用這款訂製的400i塗裝來慶祝2951星際航空航天博覽會吧。將藍與黑相混合再加一點白色點綴這款塗裝讓您的船電光四射。
item_Desc400i_Paint_IAE2951_Grey_White=用這款為2951星際航空航天博覽會特別設計的灰白塗裝來改裝你的400i吧。
item_Desc400i_Paint_Penumbra_Black_Gold=深邃的黑色搭配閃亮的金色使得半影塗裝成為400i的一個高雅之選。
item_Desc400i_Paint_Stratus_Grey_Yellow=400i的層雲塗裝在灰色機翼與白色機身之間有一條亮黃色邊線。
item_Desc5mm_rifle_ballistic=傳統的5.56毫米 x 45毫米尺寸但是專門為高斯力學而設計擁有極高的精度和彈速。這種5.56毫米的彈頭由高密度的鎢和輕質碳混合物製成,它擁有同種類穿甲彈中最高的穿深。
item_Desc600i_Paint_2952Fortuna_Green_Grey=讓運氣成為你的副駕駛。大膽地將目光投向星空,裝上福爾圖娜塗裝進行冒險。這款以幸運星節為主題的塗裝以綠色為主體,配以灰色的點綴。
item_Desc600i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dog=新的一年,就為你的飛船換上這款由大紅色做底,金色為輔,以及貴氣逼人的戌狗圖樣,組成的吉祥紅戌狗塗裝來求財祈福吧。
item_Desc600i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dragon=新的一年,就為你的飛船換上這款由大紅色做底,金色為輔,以及貴氣逼人的辰龍圖樣,組成的吉祥紅辰龍塗裝來求財祈福吧。
item_Desc600i_Paint_BIS2951=用這款特殊的藍黑塗裝來慶祝600i被選為2951年展會最佳決賽飛船。
item_Desc600i_Paint_BIS2953_Purple_Blue_Cyan=用這款珠紫青塗裝來慶祝起源600i被選為2953年展會最佳決賽飛船。
item_Desc600i_Paint_IAE_2952_Black_Red=用冷鍛塗裝為您的600i換上經典的金屬色調並以時尚的紅色和黑色突顯點綴。
item_Desc600i_Paint_IAE_2952_Metal=純銀塗裝賦予了600i簡單又醒目的金屬外表與藍色突顯。
item_Desc600i_Paint_Unity=奠基節是一次契機,讓公民與平民們團結起來共創和諧社群環境。換上這套訂製塗裝來彰顯您讓宇宙更美好的決心。
item_Desc6mm_pistol_laser=脈衝彈頭10 是一個球狀的小型能量聚合體。脈衝彈頭會使生物受到電擊還能干擾電子裝置。脈衝彈頭10可以被集束發射或者以單一形態發射但是由於能量彈頭被創造的過程非常混亂當彈頭擊中目標時也會產生很混亂的形態非常像泡泡槍。
item_DescAEGS_3DRadarDisplay,P=Aegis 3D Radar Display
item_DescAEGS_Avenger_CML_Chaff,P=聖盾 復仇者 - 噪聲場發射器
item_DescAEGS_Avenger_CML_Flare,P=聖盾 復仇者 - 誘餌彈發射器
item_DescAEGS_Avenger_Ejection_Seat,P=聖盾 復仇者 彈射座椅
item_DescAEGS_Avenger_LandingSystem=聖盾 復仇者著陸系統
item_DescAEGS_Avenger_MultiLight=聖盾 復仇者外部照明
item_DescAEGS_Avenger_Titan_Seat=聖盾 復仇者 泰坦 座椅
item_DescAEGS_Avenger_shop=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamic)\n定位攔阻\n\n聖盾復仇者在UEE查緝局服役的時期擁有一段悠長而又富有傳奇的歷史.儘管已經老化,但復仇者仍具有可靠堅固的船體,它甚至可以裝載超過預設大小的引擎。
item_DescAEGS_BallisticRepeater_S5,P=Aegis Ballistic Repeater
item_DescAEGS_Cockpit_Audio,P=Aegis Cockpit Audio
item_DescAEGS_EMP_Device=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品種類EMP發生器\n\n這款REP-8型EMP脈衝發生器受到貝林公司的高度重視.它成功在可控的充能時間和更強的畸變破壞間找到了平衡點,後者可以破壞範圍內的電子裝置.紮實的工程設計與數百年的使用經驗使之成為整個帝國的標準非致命性武器.
item_DescAEGS_EMP_Sentinel_S4=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品種類脈衝發生器\n尺寸4\n傷害類型EMP\n\n這款可以產生畸變傷害的REP-VS脈衝發生器專門為聖盾先鋒著名的REP-8中的技術為藍本改造並設計出一款高效率的非致命性武器這款武器與先鋒哨兵完美相容。
item_DescAEGS_Eclipse_CML_Chaff,P=Aegis Eclipse - Noise Launcher
item_DescAEGS_Eclipse_CML_Flare,P=Aegis Eclipse - Decoy Launcher
item_DescAEGS_Engine_Double_Idris,P=Aegis Idris Double Engine
item_DescAEGS_Engine_Single_Idris,P=Aegis Idris Single Engine
item_DescAEGS_FuelIntake_Idris,P=聖盾 伊德里斯 燃料箱
item_DescAEGS_FuelTank_Idris,P=聖盾 伊德里斯 燃料箱
item_DescAEGS_Gemini_S6_Q1,P=Aegis Starfarer Gemini Thruster
item_DescAEGS_Gemini_S7_Q1,P=Aegis Starfarer Gemini Thruster
item_DescAEGS_Gladius_CML_Chaff,P=Aegis Gladius - Noise Launcher
item_DescAEGS_Gladius_CML_Flare,P=Aegis Gladius - Decoy Launcher
item_DescAEGS_Gladius_Ejection_Seat,P=Aegis Gladius Ejection Seat
item_DescAEGS_Gladius_LandingSystem,P=Aegis Gladius Landing System
item_DescAEGS_Gladius_Main=The STC Blue by perrenial thruster manufacturer Dragon Stellar Transit Company offers high output and low emissionsgreat for pilots wishing to close the distance while maintaining a low profile. 作為STC產品線上最小型的推進器the Blue的推力等級為2。
item_DescAEGS_Gladius_Mav_Joint_01,P=Aegis Winnowing D1 Omni Thruster
item_DescAEGS_Gladius_Mav_Joint_02,P=Aegis Winnowing D1 Rotational Thruster
item_DescAEGS_Gladius_MultiLight,P=Aegis Gladius External Lights
item_DescAEGS_Gladius_Nose_S2,P=Class 2 Scorpion GT-215 turret mount description
item_DescAEGS_Gladius_Retro=反向推進器
item_DescAEGS_Gladius_lights=Aegis Gladius Light Set
item_DescAEGS_Gladius_shop=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamic)\n定位輕型戰鬥機 \n\n短劍的設計雖然較為陳舊但多年以來已經進行過升級改裝以跟上現代科技的步伐。在軍隊的圈子裡短劍因為其優異的表現和簡單的操作深受大家喜愛。短劍作為高速輕型以雷射武器為主的狗斗機非常適合用於攔截或者護航。
item_DescAEGS_Hammerhead_CML_Chaff,P=Aegis Hammerhead - Noise Launcher
item_DescAEGS_Hammerhead_CML_Flare,P=Aegis Hammerhead - Decoy Launcher
item_DescAEGS_Idris_BallisticRepeater_S5,P=Aegis Idris Ballistic Repeater
item_DescAEGS_Idris_Copilot_Seat_Left,P=Aegis Idris Left Copilot Seat
item_DescAEGS_Idris_Copilot_Seat_Right,P=Aegis Idris Right Copilot Seat
item_DescAEGS_Idris_Large_Turret,P=Aegis Idris Front Turret
item_DescAEGS_Idris_Large_Turret_Base,P=Aegis Idris Front Turret
item_DescAEGS_Idris_Large_Turret_Seat,P=Aegis Idris Front Turret Seat
item_DescAEGS_Idris_Pilot_seat,P=Aegis Idris Pilot Seat
item_DescAEGS_Idris_Rack,P=Aegis Idris Missile Rack
item_DescAEGS_Idris_Turret,P=Aegis Idris Turret
item_DescAEGS_Idris_Turret_Base,P=Aegis Idris Turret
item_DescAEGS_Idris_Turret_Seat,P=Aegis Idris Turret Seat
item_DescAEGS_Idris_Weapons_Seat,P=Aegis Idris Weapons Seat
item_DescAEGS_Javelin_Copilot_Seat,P=Aegis Javelin Co-Pilot Seat
item_DescAEGS_Javelin_Joint_Thruster,P=Aegis Javelin Joint Thruster
item_DescAEGS_Javelin_Joint_Thruster_Small,P=Aegis Javelin Small Joint Thruster
item_DescAEGS_Javelin_MainEngine,P=Aegis Javelin Main Engine
item_DescAEGS_Javelin_Pilot_Seat,P=Aegis Javelin Pilot Seat
item_DescAEGS_Javelin_Retro_Thruster,P=Aegis Javelin Retro Thruster
item_DescAEGS_Javelin_SupportEngine,P=Aegis Javelin Support Engine
item_DescAEGS_Javelin_Turret,P=Aegis Javelin Turret
item_DescAEGS_Javelin_Turret_Base,P=Aegis Javelin Turret
item_DescAEGS_Raven_CML_Chaff,P=Aegis Sabre Raven - Noise Launcher
item_DescAEGS_Raven_CML_Flare,P=Aegis Sabre Raven - Decoy Launcher
item_DescAEGS_Redeemer_shop=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamic)\n定位炮艇\n\n這將會成為你接下來擁有的最強大的星際戰艦!救贖由星際公民支援者設計,是一艘可以獨立執行作戰任務的強大炮艇,擁有十分強悍的火力.救贖上裝滿了炮塔和導彈,他同時可以作為一艘裝甲登入艦將士兵投送到最前線.
item_DescAEGS_Retaliator_Cockpit_Seat,P=Aegis Retaliator Cockpit Seat
item_DescAEGS_Retaliator_Engineer_Console,P=Aegis Retaliator Engineering Control Station
item_DescAEGS_Retaliator_LandingSystem,P=Aegis Retaliator Landing System
item_DescAEGS_Retaliator_MultiLight,P=Aegis Retaliator External Lights
item_DescAEGS_Retaliator_Turret,P=Aegis Retaliator Turret
item_DescAEGS_Retaliator_Turret_Base,P=Aegis Retaliator Turret
item_DescAEGS_Retaliator_Turret_Seat,P=Aegis Retaliator Turret Seat
item_DescAEGS_Retaliator_shop=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamic)\n定位重型轟炸機\n\n這種報復的民用改裝版將艦艇原本的大型魚雷架更換為同樣大小的貨倉。
item_DescAEGS_S1_Rack_x2=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamic)\n物品種類導彈架\n尺寸2\n導彈2xS1\n\n這款導彈架專門為聖盾艦船設計雙掛架可以攜帶兩枚S1導彈並與飛船的火控系統完美相容確保無時無刻都能穩定的發射。
item_DescAEGS_S2_Rack_x1=這款導彈架專門為聖盾艦船設計單導彈掛架可以攜帶一枚S2導彈並與飛船的火控系統完美相容確保無時無刻都能穩定的發射。
item_DescAEGS_S2_Rack_x2=這款導彈架專門為聖盾艦船設計二聯裝導彈掛架可以攜帶兩枚S2導彈並與飛船的火控系統完美相容確保無時無刻都能穩定的發射。
item_DescAEGS_S2_Rack_x3=這款導彈架專門為聖盾艦船設計三聯裝導彈掛架可以攜帶三枚S2導彈並與飛船的火控系統完美相容確保無時無刻都能穩定的發射。
item_DescAEGS_S2_Rack_x4=這款導彈架專門為聖盾艦船設計四聯裝導彈掛架可以攜帶四枚S2導彈並與飛船的火控系統完美相容確保無時無刻都能穩定的發射。
item_DescAEGS_S3_Rack_x1=這款導彈架專門為聖盾艦船設計單導彈掛架可以攜帶一枚S3導彈。
item_DescAEGS_Sabre_CML_Chaff,P=Aegis Sabre - Noise Launcher
item_DescAEGS_Sabre_CML_Flare,P=Aegis Sabre - Decoy Launcher
item_DescAEGS_Sabre_Cockpit_Seat,P=Aegis Sabre Cockpit Seat
item_DescAEGS_Sabre_LandingSystem,P=Aegis Sabre Landing System
item_DescAEGS_Sabre_Main=Aegis Sabre Main Thruster
item_DescAEGS_Sabre_MultiLight,P=Aegis Sabre External Lights
item_DescAEGS_Sabre_Retro=Aegis Sabre Retro Thruster
item_DescAEGS_Sabre_mav_Joint_01=Aegis Sabre Omni Thruster
item_DescAEGS_Sabre_mav_Joint_02=聖盾 軍刀 旋轉推進器
item_DescAEGS_Test_ADS,P=Aegis 1000 ADS Computer
item_DescAEGS_Test_CPU,P=Aegis 1000 CPU
item_DescAEGS_Test_Motherboard,P=Aegis 1000 Motherboard
item_DescAEGS_Test_TC,P=Aegis 1000 Targeting Computer
item_DescAEGS_Test_WC,P=Aegis Weapons Control
item_DescAEGS_Thruster_Fixed_Antaeus=聖盾 安泰俄斯 主推進器
item_DescAEGS_Thruster_Fixed_Hermes=聖盾 赫爾墨斯 固定式推進器
item_DescAEGS_Thruster_Fixed_Idris,P=Aegis Idris Fixed Thruster
item_DescAEGS_Thruster_Fixed_Vanguard,P=Aegis Vanguard Fixed Thruster
item_DescAEGS_Thruster_Joint_Hercules,P=Aegis Hercules Thruster
item_DescAEGS_Thruster_Joint_Samson,P=Aegis Samson Thruster
item_DescAEGS_Thruster_Joint_Vanguard,P=Aegis Vanguard Joint Thruster
item_DescAEGS_Thruster_Retro_Idris,P=Aegis Idris Retro Thruster
item_DescAEGS_Thruster_Retro_Ixion,P=Aegis Ixion Retro Thruster
item_DescAEGS_Vanguard_Cockpit_Seat,P=Aegis Vanguard Cockpit Seat
item_DescAEGS_Vanguard_Jump_Seat,P=Aegis Vanguard Jump Seat
item_DescAEGS_Vanguard_LandingSystem,P=Aegis Vanguard Landing System
item_DescAEGS_Vanguard_Retro_Thruster,P=Aegis Vanguard Retro Thruster
item_DescAEGS_Vanguard_Turret,P=Aegis Vanguard Turret
item_DescAEGS_Vanguard_Turret_Base,P=Aegis Vanguard Turret
item_DescAEGS_Vanguard_Turret_Seat,P=Aegis Vanguard Turret Seat
item_DescAEGS_XiTech_Pro_Fixed_S3_Q3,P=Aegis XiTech Pro Fixed Thruster
item_DescAEGS_XiTech_Pro_Joint_S3_Q3,P=Aegis XiTech Pro Joint Thruster
item_DescAEGS_XiTech_Pro_Retro_S3_Q3,P=Aegis XiTech Pro Retro Thruster
item_DescALST_Retro_S3,P=Alliance Startech Retro Thruster
item_DescALST_Stamina_S2_Q3,P=Alliance Startech Stamina Thruster S2
item_DescALST_Stamina_S4_Q4,P=Alliance Startech Stamina Thruster S4
item_DescAMBX_APAR_BallisticGatling_S4,P=Ammunition box for Apocalypse Arms' Ballistic Gatling S4.
item_DescAMBX_APAR_MassDriver_S2,P=Ammunition box for Apocalypse Arms' Mass Driver S2.
item_DescAMBX_BEHR_BallisticCannon_S4_HE,P=Ammunition case for the Behring Ballistic Autocannon S4.
item_DescAMBX_BEHR_BallisticRepeater_S2,P=Ammunition case for Behring's Ballistic Repeater S2.
item_DescAMBX_BEHR_Flares_16=製造商:貝林財團 (Behring)\n種類誘餌彈\n容量16\n\n這些由高信譽製造商-貝林提供的紅外誘餌干擾彈可以有效的欺騙紅外制導,讓您在面對各式各樣的武器時處變不驚。
item_DescAMBX_BEHR_Flares_24=製造商:貝林財團 (Behring)\n種類誘餌彈\n容量24\n\n這些由高信譽製造商-貝林提供的紅外誘餌干擾彈可以有效的欺騙紅外制導,讓您在面對各式各樣的武器時處變不驚。
item_DescAMBX_BEHR_Flares_32=製造商:貝林財團 (Behring)\n種類誘餌彈\n容量32\n\n這些由高信譽製造商-貝林提供的紅外誘餌干擾彈可以有效的欺騙紅外制導,讓您在面對各式各樣的武器時處變不驚。
item_DescAMBX_BEHR_Flares_40=製造商:貝林財團 (Behring)\n種類誘餌彈\n容量40\n\n這些由高信譽製造商-貝林提供的紅外誘餌干擾彈可以有效的欺騙紅外制導,讓您在面對各式各樣的武器時處變不驚。
item_DescAMBX_BEHR_Flares_48=製造商:貝林財團 (Behring)\n種類誘餌彈\n容量48\n\n這些由高信譽製造商-貝林提供的紅外誘餌干擾彈可以有效的欺騙紅外制導,讓您在面對各式各樣的武器時處變不驚。
item_DescAMBX_BEHR_Flares_8=製造商:貝林財團 (Behring)\n種類誘餌彈\n容量8\n\n這些由高信譽製造商-貝林提供的紅外誘餌干擾彈可以有效的欺騙紅外制導,讓您在面對各式各樣的武器時處變不驚。
item_DescAMBX_GATS_BallisticCannon_S2,P=Ammunition case for the Gallenson Tactical Ballistic Autocannon S2.
item_DescAMBX_GATS_BallisticCannon_S3,P=Ammunition case for the Gallenson Tactical Ballistic Autocannon S3.
item_DescAMBX_GATS_BallisticGatling_S2,P=Ammunition case for Gallenson Tactical's Ballistic Gatling S2.
item_DescAMBX_GATS_BallisticGatling_S3,P=Ammunition case for the Gallenson Tactical Ballistic Gatling S3.
item_DescAMBX_JOKR_Chaff_16=製造商:小丑工程 (Joker)\n種類噪聲場\n容量16\n\n遇到麻煩了?導彈像蒼蠅一樣煩人?這些來自小丑工程的CS干擾箔讓您不再煩惱。
item_DescAMBX_JOKR_Chaff_24=製造商:小丑工程 (Joker)\n種類噪聲場\n容量24\n\n遇到麻煩了?導彈像蒼蠅一樣煩人?這些來自小丑工程的CS干擾箔讓您不再煩惱。
item_DescAMBX_JOKR_Chaff_32=製造商:小丑工程 (Joker)\n種類噪聲場\n容量32\n\n遇到麻煩了?導彈像蒼蠅一樣煩人?這些來自小丑工程的CS干擾箔讓您不再煩惱。
item_DescAMBX_JOKR_Chaff_40=製造商:小丑工程 (Joker)\n種類噪聲場\n容量40\n\n遇到麻煩了?導彈像蒼蠅一樣煩人?這些來自小丑工程的CS干擾箔讓您不再煩惱。
item_DescAMBX_JOKR_Chaff_48=製造商:小丑工程 (Joker)\n種類噪聲場\n容量48\n\n遇到麻煩了?導彈像蒼蠅一樣煩人?這些來自小丑工程的CS干擾箔讓您不再煩惱。
item_DescAMBX_JOKR_Chaff_8=製造商:小丑工程 (Joker)\n種類噪聲場\n容量8 \n\n遇到麻煩了導彈像蒼蠅一樣煩人這些來自小丑的雷達截面積噪聲場讓您不再煩惱。
item_DescAMBX_JOKR_Flares_16=製造商:小丑工程 (Joker)\n種類誘餌彈\n容量16\n\n如果你討厭被導彈打爆小丑站在你這邊。這種誘餌彈能夠把追在你屁股後面的紅外導彈拉開。
item_DescAMBX_JOKR_Flares_24=製造商:小丑工程 (Joker)\n種類誘餌彈\n容量24\n\n如果你討厭被導彈打爆小丑站在你這邊。這種誘餌彈能夠把追在你屁股後面的紅外導彈拉開。
item_DescAMBX_JOKR_Flares_32=製造商:小丑工程 (Joker)\n種類誘餌彈\n容量32\n\n如果你討厭被導彈打爆小丑站在你這邊。這種誘餌彈能夠把追在你屁股後面的紅外導彈拉開。
item_DescAMBX_JOKR_Flares_40=製造商:小丑工程 (Joker)\n種類誘餌彈\n容量40\n\n如果你討厭被導彈打爆小丑站在你這邊。這種誘餌彈能夠把追在你屁股後面的紅外導彈拉開。
item_DescAMBX_JOKR_Flares_48=製造商:小丑工程 (Joker)\n種類誘餌彈\n容量48\n\n如果你討厭被導彈打爆小丑站在你這邊。這種誘餌彈能夠把追在你屁股後面的紅外導彈拉開。
item_DescAMBX_JOKR_Flares_8=製造商:小丑工程 (Joker)\n種類誘餌彈\n容量8\n\n如果你討厭被導彈打爆小丑站在你這邊。這種誘餌彈能夠把追在你屁股後面的紅外導彈拉開。
item_DescAMBX_KBAR_BallisticCannon_S1,P=Ammunition case for the KnightBridge Arms Ballistic Autocannon S1.
item_DescAMBX_KBAR_BallisticCannon_S2,P=KnightBridge Arms Ballistic Autocannon S2 Ammo Box
item_DescAMBX_KBAR_BallisticCannon_S3,P=Ammunition case for the KnightBridge Arms Ballistic Autocannon S3.
item_DescAMBX_KLWE_MassDriver_S10,P=Ammunition case for Klaus & Werner's Mass Driver S10 Ammo Box
item_DescAMBX_KLWE_MassDriver_S2=克勞斯&韋納大錘 II的彈藥箱
item_DescAMBX_KRIG_BallisticGatling_S2,P=Ammunition case for the Kruger Intergalactic Ballistic Gatling S2
item_DescAMBX_KRIG_BallisticGatling_S3,P=Ammunition case for the Kruger Intergalactic Ballistic Gatling S3
item_DescAMBX_RSI_BallisticRepeater_S9,P=Ammunition case for RSI's Ballistic Repeater S9.
item_DescAMBX_TALN_Chaff_16=製造商:利爪武器公司 (Talon)\n種類噪聲場\n容量16\n\n用這些來自利爪的噪聲場反制措施讓截面追蹤導彈找不著北。
item_DescAMBX_TALN_Chaff_24=製造商:利爪武器公司 (Talon)\n種類噪聲場\n容量24\n\n用這些來自利爪的噪聲場反制措施讓截面追蹤導彈找不著北。
item_DescAMBX_TALN_Chaff_32=製造商:利爪武器公司 (Talon)\n種類噪聲場\n容量32\n\n用這些來自利爪的噪聲場反制措施讓截面追蹤導彈找不著北。
item_DescAMBX_TALN_Chaff_40=製造商:利爪武器公司 (Talon)\n種類噪聲場\n容量40\n\n用這些來自利爪的噪聲場反制措施讓截面追蹤導彈找不著北。
item_DescAMBX_TALN_Chaff_48=製造商:利爪武器公司 (Talon)\n種類噪聲場\n容量48\n\n用這些來自利爪的噪聲場反制措施讓截面追蹤導彈找不著北。
item_DescAMBX_TALN_Chaff_8=製造商:利爪武器公司 (Talon)\n種類噪聲場\n容量8\n\n用這些來自利爪的噪聲場反制措施讓截面追蹤導彈找不著北。
item_DescAMRS_LaserCannon_S1=製造商:亞蒙里斯公司 (Amon & Reese Co.)\n物品類型雷射加農炮\n尺寸1\n\n"制空III"是A&R雷射自動加農炮產品線中適用於小型船的基礎型號擁有著與同級武器相差無幾的射速傷害輸出和射程.它在設計中使用了中等品質的元件,帶來了與那些更便宜的競爭對手相比顯著提升的能效。
item_DescAMRS_LaserCannon_S2=製造商:亞蒙里斯公司 (Amon & Reese Co.)\n物品類型雷射加農炮\n尺寸2\n\n"制空VI"是A&R製造的中型尺寸雷射自動加農炮. 它和小弟"制空III"相比有著更高的傷害,射程以及功耗,但是使用了很多相同的元件,導致其能效較為平庸。
item_DescAMRS_LaserCannon_S3=製造商:亞蒙里斯公司 (Amon & Reese Co.)\n物品類型雷射加農炮\n尺寸3\n\n"制空IX"是亞蒙里斯暢銷雷射自動加農炮的尺寸3版本.這一武器的有效射程補償了它的低射速,使得它可以在遠處發起強力打擊.
item_DescAMRS_LaserCannon_S4=製造商:亞蒙里斯公司 (Amon & Reese Co.)\n物品類型雷射加農炮\n尺寸4\n\n"制空XII"繼承了亞蒙里斯雷射自動加農炮產品線的可靠品質.儘管射速慢這門尺寸4的雷射炮能夠在相當遠的距離透過雷射有效地給予敵人毀滅性的打擊。
item_DescAMRS_LaserCannon_S5=製造商:亞蒙里斯公司 (Amon & Reese Co.)\n物品類型雷射加農炮\n尺寸5\n\n就像其他亞蒙里斯製造的武器那樣他們的制空系列雷射自動加農炮同樣強力且可靠."制空XV"是幫助保護帝國個世紀的武器的尺寸5版本。
item_DescAMRS_LaserCannon_S6=製造商:亞蒙里斯公司 (Amon & Reese Co.)\n物品類型雷射加農炮\n尺寸6\n\n以建立了著名的"第十八軍團"的古羅馬皇帝為名,"制空XVIII"被亞蒙里斯的工程師們賦予了"奧古斯都"的綽號. 這門巨大的尺寸6雷射自動加農炮能在很遠的距離發起兇猛的打擊使其成為壓制敵人的有效手段。
item_DescAMRS_ScatterGun_S3=製造商:亞蒙里斯公司 (Amon & Reese Co.)\n物品類型電漿霰彈炮\n尺寸3\n\n在你的船上使用A&R的"爆炎"電漿霰彈炮去肆意破壞吧. PyroBurst 在近距離作為一種有效的武器,能夠噴射出爆炸性的電漿團,以精確性的為代價從而提供了可靠的範圍攻擊
item_DescANVIL_Hornet_F7C_shop=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位中型戰鬥機\n\n於敵致命之兵。於友救贖之道。F7C 大黃蜂與作為UEE海軍牌面的F7A一樣可靠而屹立不倒。F7C能夠滿足你能想到的任何需求。
item_DescANVL_Arrow_Turret=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n\n來自鐵砧航天的Gestonne 炮塔能夠精確的獨立追蹤目標而且可以安裝兩個尺寸1的武器系統。
item_DescANVL_CML_Chaff=鐵砧 噪聲場發射器
item_DescANVL_CML_Flare=鐵砧 誘餌彈發射器
item_DescANVL_Cockpit_Audio=鐵砧 駕駛艙音訊
item_DescANVL_Crucible_Seat=鐵砧 坩堝 座椅
item_DescANVL_F7A_CML_Chaff=鐵砧 大黃蜂F7A - 噪聲場發射器
item_DescANVL_F7A_CML_Flare=鐵砧 大黃蜂F7A - 誘餌彈發射器
item_DescANVL_F7A_FuelIntake=鐵砧 大黃蜂F7A燃料進氣口
item_DescANVL_Fixed_Mount_Hornet_Ball_S4=製造商:閃火系統公司 (Flashfire Systems)\n物品類型武器掛架\n尺寸5\n\n由閃火公司設計的"特殊使命"武器掛架,使得大黃蜂可以將相同尺寸的武器安裝在載有變化圓盤的掛架上
item_DescANVL_Flex_MK2=鐵砧航空 Flex MK2推進器
item_DescANVL_Flex_MK3=鐵砧航空 Flex MK3推進器
item_DescANVL_FuelIntake=鐵砧 燃料進氣口
item_DescANVL_FuelTank_F7A=鐵砧 大黃蜂F7A 燃料箱
item_DescANVL_Gladiator_CML_Chaff=鐵砧 角鬥士 - 噪聲場發射器
item_DescANVL_Gladiator_CML_Flare=鐵砧 角鬥士 - 誘餌彈發射器
item_DescANVL_Gladiator_CoPilot_Ejection_Seat=鐵砧 角鬥士 副駕駛彈射座椅
item_DescANVL_Gladiator_Ejection_Seat=鐵砧 角鬥士 飛行員彈射座椅
item_DescANVL_Gladiator_LandingSystem=鐵砧 角鬥士 著陸系統
item_DescANVL_Gladiator_Multilight=鐵砧 角鬥士 外部燈光
item_DescANVL_Gladiator_Turret_Ball_S2_Q2=鐵砧 角鬥士 球形炮塔
item_DescANVL_Hornet_BallTurret_Lights=鐵砧 大黃蜂 球形炮塔外部燈
item_DescANVL_Hornet_Ejection_Seat=鐵砧 大黃蜂 彈射座椅
item_DescANVL_Hornet_Ejection_Seat_CoPilot=鐵砧 大黃蜂 副駕駛彈射座椅
item_DescANVL_Hornet_Ejection_Seat_F7A=鐵砧 大黃蜂F7A 彈射座椅
item_DescANVL_Hornet_F7A_Mk1_Ball_Turret=使用C4-163f來強化大黃蜂的火力吧。鐵砧專為F7 Mk I系列設計的S5球型炮塔可以裝備兩門S3艦載武器。
item_DescANVL_Hornet_F7A_Mk1_Nose_Turret=物品類型:炮塔\n製造商鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n尺寸3\n\n這款專為鐵砧的F7A大黃蜂MkI設計的機鼻炮塔可以掛載兩門S2尺寸的武器並且其可動性使得它們能夠準確地追蹤目標。
item_DescANVL_Hornet_F7A_Mk2_Ball_Turret=使用C5-173f球形炮塔來強化大黃蜂MkII的火力吧。鐵砧專為F7 MkII系列設計的S5球型炮塔可以裝備兩門S3飛船武器。
item_DescANVL_Hornet_F7A_Mk2_Nose_Turret=物品類型:炮塔\n製造商鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n尺寸3\n\n這款專為鐵砧的F7A大黃蜂MkII設計的機鼻炮塔可以掛載兩門S2尺寸的武器並且其可動性使得它們能夠準確地追蹤目標。
item_DescANVL_Hornet_F7CR_shop=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位探路者\n\n如果F7C-S幽靈蜂的目的是隱藏那麼F7CR追蹤者則是為搜尋而生.F7CR追蹤者搭載了先進的雷達系統令其成為專注於範圍和精度的深空探索者地方的民兵和大型傭兵組織會使用 C&C 飛船來作為他們的移動追蹤部隊。
item_DescANVL_Hornet_F7CS_shop=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位隱身戰鬥機\n\n結合了低輻射驅動器低訊號的武器和散射掃描波的“虛空”護甲技術F7C-S 幽靈蜂是為那些低調行事的飛行員準備的.幽靈蜂能夠在最密集的崗哨眼皮底下溜過去,無論什麼目的都能助你一臂之力不用擔心,我們不會過問的。
item_DescANVL_Hornet_F7C_Ball_Turret=使用C4-160f來強化大黃蜂的火力吧。鐵砧專為F7系列設計的S5球型炮塔可以裝備兩門S2飛船武器。
item_DescANVL_Hornet_F7C_Mk2_Cargo_Door=製造商:萬可存 (Stor*All)\n物品類型儲存\n\n專為大黃蜂 F7C Mk II訂製這款由萬可存推出的H2型貨運儲存模組把大黃蜂系列船體上的軍用炮塔空位取代成了儲存空間。
item_DescANVL_Hornet_F7C_Nose_Turret=物品類型:炮塔\n製造商鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n尺寸3\n\n這款專為鐵砧航空大黃蜂F7C設計的機鼻炮塔可以掛載兩門S1尺寸的武器並且其可動性使得它們能夠準確地追蹤目標。
item_DescANVL_Hornet_LandingSystem=鐵砧 大黃蜂 著陸系統
item_DescANVL_Hornet_Lights=鐵砧 大黃蜂 外部燈光
item_DescANVL_Hornet_Multilight=鐵砧 大黃蜂 外部燈光
item_DescANVL_Joint_MK2=鐵砧 MK2 推進器
item_DescANVL_Joint_MK3=鐵砧 MK3 推進器
item_DescANVL_Lightning_F8C_Turret=該遙控炮塔可安裝兩門S2武器具有廣闊的火力範圍和精確的控制能力為F8C飛行員提供了一套全面的武器系統使他們能夠在任何情況下都能脫險。
item_DescANVL_Lightning_F8_Turret=鐵砧 閃電F8 炮塔
item_DescANVL_S1_Rack_x4=鐵砧 四聯裝 S1導彈架
item_DescANVL_S2_Rack_x2=鐵砧 雙聯裝 S2導彈架
item_DescANVL_S3_Rack_x1=鐵砧 單發S3導彈平台
item_DescANVL_S5_Rack_x2=利爪武器公司腹艙外部掛架最大尺寸5.
item_DescANVL_Terrapin_Nose_Turret=鐵砧 水龜機頭底座
item_DescANVL_Test_ADS=鐵砧 1000 ADS 電腦
item_DescANVL_Test_CPU=鐵砧 1000 中央處理器
item_DescANVL_Test_Motherboard,P=Anvil 1000 Motherboard
item_DescANVL_Test_TC=鐵砧 1000 目標定位電腦
item_DescANVL_Test_WC=鐵砧 武器控制
item_DescAPAR_BallisticGatling_S4=製造商:啟示錄軍備 (Apocalypse Arms)\n物品類型實彈加特林\n尺寸4\n\n別沒事找事。但是如果你想搞事那麼你需要一門“亡魂”。以幾個世紀前的技術座位堅實的基礎啟示錄軍備將一種全新的旋轉機構運用到了久經沙場考驗的設計之上創造出了一門無比耐用的加特林可以穿越虛空穩步散播死亡。儘管預熱和冷卻時間稍長“亡魂”的可靠性仍使其成為那些追尋刺激之人的最愛。
item_DescAPAR_BallisticGatling_S6=製造商:啟示錄軍備 (Apocalypse Arms)\n物品類型實彈加特林\n尺寸6\n\n作為對舊日太空戰鬥的追憶這門來自啟示錄軍備兇殘的尺寸6實彈加特林是非常成熟的武器.花一些時間讓"屍鬼"的轉管達到最高轉速,以便享受你即將帶來的破壞與毀滅.
item_DescAPAR_BallisticRepeater_S4=製造商:啟示錄軍備 (Apocalypse Arms)\n物品類型實彈速射炮\n尺寸4\n\n啟示錄軍備的"陰影"速射炮是一門半自動實彈武器,能夠以持續而又精準的火力擊中目標."陰影"的多聯炮管設計使其與同級類似武器相比有著更高的射速。
item_DescAPAR_BallisticRepeater_S5=製造商:啟示錄軍備 (Apocalypse Arms)\n物品類型實彈速射炮\n尺寸5\n\n當你想要傳達一條清晰響亮的訊息時你幾乎不可能找到比"黃昏"更令人生畏的信使了.這門來自啟示錄軍備的尺寸5實彈速射炮提供了持續而又精準的火力足以快速拒止並平息任何戰鬥。
item_DescAPAR_BallisticRepeater_S6=製造商:啟示錄軍備 (Apocalypse Arms)\n物品類型實彈速射炮\n尺寸6\n\n使用啟示錄軍備的"夜臨"實彈速射炮來傾瀉毀滅吧.這門巨大的尺寸6火炮無論遠近都能對敵人施以懲戒傾瀉而出的炮彈口徑遠高於其它同尺寸速射炮。
item_DescAPAR_BallisticScatterGun_S1=製造商:啟示錄軍備 (Apocalypse Arms)\n物品類型實彈霰彈炮\n尺寸1\n\n透過啟示錄軍備的"浩劫"來在戰場上播撒恐懼之種吧.這門尺寸1的霰彈炮能在近距離造成大量傷害使其成為結束戰鬥的完美武器。
item_DescAPAR_BallisticScatterGun_S1_Shark=製造商:啟示錄軍備 (Apocalypse Arms)\n物品類型實彈霰彈炮\n尺寸1\n\n在近距離具備毀滅性效能的啟示錄軍備鯊齒外觀版"浩劫"霰彈炮,擁有著咄咄逼人的外觀,必定會在你向敵人傾瀉毀滅的怒火時給他們留下不可磨滅的印象。
item_DescAPAR_BallisticScatterGun_S2=製造商:啟示錄軍備 (Apocalypse Arms)\n物品類型實彈霰彈炮\n尺寸2\n\n啟示錄軍備的"惡棍"是一門能在近戰中用炮彈淹沒目標的尺寸2霰彈炮.這門炮的智慧彈藥功能使其可以在標準彈和特種彈之間切換。
item_DescAPAR_BallisticScatterGun_S2_Shark=製造商:啟示錄軍備 (Apocalypse Arms)\n物品類型實彈霰彈炮\n尺寸2\n\n在近距離具備毀滅性效能的啟示錄軍備鯊齒外觀版"惡棍"霰彈炮,擁有著侵略性的外觀,必定會在你向敵人傾瀉毀滅的怒火時給他們留下不可磨滅的印象。
item_DescAPAR_BallisticScatterGun_S3=製造商:啟示錄軍備 (Apocalypse Arms)\n物品類型實彈霰彈炮\n尺寸3\n\n"捕食者"霰彈炮能夠使用它那勢不可擋的實彈彈幕來捕食附近的敵人.這門來自啟示錄軍備令人畏懼的尺寸3霰彈炮犧牲了有效射程以換取更廣的打擊散布面。
item_DescAPAR_BallisticScatterGun_S3_Shark=製造商:啟示錄軍備 (Apocalypse Arms)\n物品類型實彈霰彈炮\n尺寸3\n\n在近距離具備毀滅性效能的啟示錄軍備鯊齒外觀版"捕食者"霰彈炮,擁有著極具侵略性的外觀,必定會在你向敵人傾瀉毀滅的怒火時給他們留下不可磨滅的印象。
item_DescAPAR_MassDriver_S2=製造商:啟示錄軍備 (Apocalypse Arms)\n物品類型電磁加農炮\n尺寸2\n\n未雨綢繆永遠是有好處的當不幸突然降臨時您會很慶幸身邊能有一門由啟示錄軍備所生產的"紛爭"電磁炮。儘管這門炮的電磁加速器非常耗電,但它能為您帶來更快的開火頻率和更高速的炮彈。當親眼目睹它撕碎敵人時,或許能稍稍紓解您原先糟糕的心情。唯一需要注意的是別讓這傢伙過熱了。
item_DescARCO_ArcDuo_400_engine_Freelancer=弧光集團生產的"弧光 Duo 400"最近被評定為惠特利的十佳超值商用級推進器之一,旨在承受更大尺寸飛船負載的"弧光 Duo 400"繼承了弧光集團那低調與高效並存的設計理念。
item_DescARGO_MPUV_Aux_Fixed_01,P=固定式機動推進器
item_DescARGO_MPUV_Aux_Fixed_02,P=固定式機動推進器
item_DescARGO_MPUV_Aux_Fixed_03,P=固定式機動推進器
item_DescARGO_MPUV_LandingSystem,P=天舟座 MPUV 著陸系統
item_DescARMR_AEGS_Avenger_Stalker,P=復仇者-追獵 艦船裝甲
item_DescARMR_AEGS_Avenger_Titan,P=復仇者-泰坦 艦船裝甲
item_DescARMR_AEGS_Avenger_Warlock,P=復仇者-術士 艦船裝甲
item_DescARMR_AEGS_Gladius,P=Gladius Ship Armor
item_DescARMR_AEGS_Hammerhead,P=Hammerhead Ship Armor
item_DescARMR_AEGS_Idris,P=Idris Ship Armor
item_DescARMR_AEGS_Redeemer,P=Aegis Redeemer Ship Armor
item_DescARMR_AEGS_Retaliator,P=Retaliator Ship Armor
item_DescARMR_AEGS_Sabre,P=Sabre Ship Armor
item_DescARMR_AEGS_SabreRaven=Sabre Raven Ship Armor
item_DescARMR_AEGS_Vanguard,P=Vanguard Ship Armor
item_DescARMR_ANVL_Gladiator=角鬥士 艦船裝甲
item_DescARMR_ANVL_Hornet_F7A=F7A 大黃蜂 艦船裝甲
item_DescARMR_ANVL_Hornet_F7C=F7C 大黃蜂 艦船裝甲
item_DescARMR_ANVL_Hornet_F7CM=鐵砧 堡壘 艦船裝甲
item_DescARMR_ANVL_Hornet_F7CR=大黃蜂 F7CR 艦船裝甲
item_DescARMR_ANVL_Hornet_F7CS=鐵砧 虛空隱身 艦船裝甲
item_DescARMR_ARGO_MPUV,P=Argo MPUV Ship Armor
item_DescARMR_CNOU_Mustang_Alpha,P=Mustang Alpha Ship Armor
item_DescARMR_CNOU_Mustang_Beta,P=Mustang Beta Ship Armor
item_DescARMR_CNOU_Mustang_Delta,P=Consolidated Outland Cavalry Ship Armor
item_DescARMR_CNOU_Mustang_Gamma,P=Mustang Gamma Ship Armor
item_DescARMR_CNOU_Mustang_Omega,P=Mustang Omega Ship Armor
item_DescARMR_DRAK_Cutlass_Black,P=Cutlass Black Ship Armor
item_DescARMR_KRIG_Merlin,P=Merlin Ship Armor
item_DescARMR_MISC_Freelancer,P=Freelancer Ship Armor
item_DescARMR_MISC_Reliant,P=MISC Reliant Ship Armor
item_DescARMR_MISC_Starfarer,P=Starfarer Ship Armor
item_DescARMR_MISC_Starfarer_Gemini,P=Starfarer Gemini Ship Armor
item_DescARMR_ORIG_100i=起源躍動 100i 艦船裝甲
item_DescARMR_ORIG_125a=起源躍動 125a 艦船裝甲
item_DescARMR_ORIG_135c=起源躍動 135c 艦船裝甲
item_DescARMR_ORIG_300i,P=300i Ship Armor
item_DescARMR_ORIG_315p,P=Origin Jumpworks 315p Ship Armor
item_DescARMR_ORIG_325a,P=Talisman R5 Ship Armor
item_DescARMR_ORIG_350r,P=350r Ship Armor
item_DescARMR_ORIG_M50,P=M50 Ship Armor
item_DescARMR_RSI_Aurora_CL,P=Aurora CL Ship Armor
item_DescARMR_RSI_Aurora_ES,P=Aurora ES Ship Armor
item_DescARMR_RSI_Aurora_LN,P=RSI Lorica Ship Armor
item_DescARMR_RSI_Aurora_LX,P=Aurora LX Ship Armor
item_DescARMR_RSI_Aurora_MR,P=Aurora MR Ship Armor
item_DescARMR_RSI_Constellation_Andromeda,P=Constellation Andromeda Ship Armor
item_DescARMR_RSI_Polaris,P=RSI Polaris Ship Armor
item_DescARMR_VNCL_Blade,P=Blade Ship Armor
item_DescARMR_VNCL_Glaive,P=Glaive Ship Armor
item_DescARMR_VNCL_Scythe,P=Scythe Ship Armor
item_DescARMR_VNCL_Stinger,P=Stinger Ship Armor
item_DescARMR_VNCL_Void,P=Void Ship Armor
item_DescARMR_XIAN_Scout,P=Scout Ship Armor
item_DescASAD_DistortionRepeater_S1=製造商:聯合科學與開發公司 (Associated Science & Development)\n物品類型畸變射炮\n尺寸1\n\n能量是每艘船的生命與血液而來自ASD的DR Model-XJ1是讓敵人流盡最後一滴血的理想選擇。這種尖端的扭曲速射炮能切斷目標的電源並且無效化其行動能力。
item_DescASAD_DistortionRepeater_S2=製造商:聯合科學與開發公司 (Associated Science & Development)\n物品類型畸變速射炮\n尺寸2\n\n在改良的畸變武器中來自ASD實驗室的DR Model-XJ2速射炮能夠造成戰術級的能量干擾並且無效化目標的行動能力。
item_DescASAD_DistortionRepeater_S3=製造商:聯合科學與開發公司 (Associated Science & Development)\n物品類型畸變速射炮\n尺寸3\n\n來自ASD實驗室的聯合科學與開發Model-XJ3作為一種具有優良射程武器能夠切斷目標的電量供給並且令其無法行動。
item_DescASAS_SoloShield=製造商:上升航天 (Ascension Astro)\n\n上升航天的單兵護盾是一種標準護盾發生器能夠投射出單一泡狀能量場來為你艦船的船殼與裝甲提供額外防護。它的電磁輻射水平較低能夠盡量降低你的艦船在感測器面前的存在感。
item_DescASAS_Soloshield_Survival,P=Ascension Astro Soloshield Survival
item_DescAVIO_BEHR_S01_CSR_RP,P=Behring Avionics Motherboard
item_DescAVIO_CPUB_MITE_Memvio_10b,P=memVio 1.0b CPU Booster
item_DescAVIO_LEGACY_ADS,P=ADS Computer
item_DescAVIO_TGTC_BEHR_TM_4AB,P=TM-4AB Targeting Computer
item_DescAVIO_TGTC_BEHR_TM_4GS,P=TM-4GS Targeting Computer
item_DescAVIO_TGTC_BEHR_TM_4WL,P=TM-4WL Targeting Computer
item_DescAVIO_TGTC_WLOP_F7A,P=F7A Targeting Computer
item_DescAVIO_TGTC_WLOP_P1_Omnitrack,P=P1 Omnitrack Targeting Computer
item_DescAVIO_TGTC_WLOP_P3X_Multilock,P=P3X Multilock Targeting Computer
item_DescAVIO_TGTC_WLOP_P3_Autocompensator,P=P3 Autocompensator Targeting Computer
item_DescAlienAA_fragment_1_large_damaged_a=一塊由不明材料製成且來源不明的大型遺物碎片。儘管已然斷裂且損壞嚴重,金色的金屬帶也殘破不堪,但仍能看清碎片上微微發光的蝕刻。
item_DescAlienAA_fragment_1_large_flawed_a=一塊由不明材料製成且來源不明的大型遺物碎片。其本身已然斷裂且有些許破損,表面刻有發出微弱綠光的紋路,且包有金色的金屬帶。
item_DescAlienAA_fragment_1_large_pristine_a=一塊由不明材料製成且來源不明的大型遺物碎片。雖然已然斷裂,但碎片本身的的狀態儲存得很好。其表面刻有發出微弱綠光的紋路,且包有金色的金屬帶。
item_DescAlienAA_fragment_1_medium_damaged_a=一塊由不明材料製成且來源不明的中型遺物碎片。 儘管已然斷裂且損壞嚴重,但仍能看清碎片上微微發光的蝕刻。
item_DescAlienAA_fragment_1_medium_flawed_a=一塊由不明材料製成且來源不明的中型遺物碎片。 其本身已然斷裂,且有些許破損。表面刻有發出微弱綠光的紋路,且包有深色的金屬帶。
item_DescAlienAA_fragment_1_medium_pristine_a=一塊由不明材料製成且來源不明的中型遺物碎片。 雖然已然斷裂,但碎片本身的的狀態儲存得很好。其表面刻有發出微弱綠光的紋路,且包有深色的金屬帶。
item_DescAlienAA_fragment_1_small_damaged_a=一塊由不明材料製成且來源不明的小型遺物碎片。 儘管已然斷裂且損壞嚴重,但仍能看清碎片上微微發光的蝕刻。
item_DescAlienAA_fragment_1_small_flawed_a=一塊由不明材料製成且來源不明的小型遺物碎片。其本身已然斷裂且有些許破損,表面刻有發出微弱綠光的紋路。
item_DescAlienAA_fragment_1_small_pristine_a=一塊由不明材料製成且來源不明的小型遺物碎片。 雖然已然斷裂,但碎片本身的的狀態儲存得很好。其表面刻有發出微弱綠光的紋路。
item_DescAlienFish=一種能夠適應各種環境,引人注目的無鰾石首魚。它是由希安從埃厄羅斯星系的自然保護區裡"贈送"給人類的。
item_DescAmmoBox_20mm_Tungsten_AMMO=內含用於實彈武器的20毫米彈藥。
item_DescAmmoBox_AEGS_Flares,P=Aegis Decoy Ammo
item_DescAmmoBox_ANVL_Flares=儲存著作為反制措施的誘餌彈。
item_DescAmmoBox_Ballistic_20mm_AMMO,P=20mm Ammo Box
item_DescAmmoBox_Ballistic_24mm=內含用於實彈武器的24毫米彈藥。
item_DescAmmoBox_Ballistic_25mm_AMMO=內含用於實彈武器的25毫米彈藥。
item_DescAmmoBox_Ballistic_35mm_AMMO=內含用於實彈武器的35毫米彈藥。
item_DescAmmoBox_Ballistic_50mm_AMMO=內含用於實彈武器的50毫米彈藥。
item_DescAmmoBox_Ballistic_60mm_AMMO=內含用於實彈武器的60毫米彈藥。
item_DescAmmoBox_ORIG_Flares,P=Origin Jumpworks Decoy Ammo Box
item_DescAmmoBox_RSI_Flares,P=RSI Decoy Ammo Box
item_DescAmmoCrate=補滿你的能量和實彈彈藥。
item_DescAmmobox_AEGS_Avenger_Flares,P=聖盾 復仇者 熱誘彈 彈藥
item_DescAmmobox_AEGS_Flares_Tutorial,P=聖盾 誘餌彈 彈藥
item_DescAmmobox_ANVL_Hornet_F7CM_Flares=鐵砧 大黃蜂 F7CM 熱誘彈 彈藥
item_DescAmmobox_ANVL_Hornet_F7C_Flares=鐵砧 大黃蜂 F7C 熱誘彈 彈藥
item_DescAmmobox_ANVL_Hornet_FC7R_Flares=鐵砧 大黃蜂 F7CR 熱誘彈 彈藥
item_DescAmmobox_Ballistic_1000rd_20mm,P=Ballistic ammo, 1000 20mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_120rd_106mm_exp,P=Ballistic explosive ammo, 120 106mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_120rd_40mm,P=Ballistic ammo, 120 40mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_120rd_60mm,P=Ballistic ammo, 120 60mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_150rd_35mm,P=Ballistic ammo, 150 35mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_180rd_60mm,P=Ballistic ammo, 180 60mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_200rd_25mm,P=Ballistic ammo, 200 25mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_240rd_40mm,P=Ballistic ammo, 240 40mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_240rd_60mm,P=Ballistic ammo, 240 60mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_250rd_20mm,P=Ballistic ammo, 250 20mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_300rd_35mm,P=Ballistic ammo, 300 35mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_30rd_1000mm_rail,P=Ballistic rail ammo, 30 1000mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_360rd_40mm,P=Ballistic ammo, 360 40mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_400rd_25mm,P=Ballistic ammo, 400 25mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_450rd_35mm,P=Ballistic ammo, 450 35mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_480rd_40mm,P=Ballistic ammo, 480 40mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_500rd_1000mm,P=Ballistic ammo, 500 1000mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_500rd_20mm,P=Ballistic ammo, 500 20mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_500rd_40mm_5km_exp,P=Ballistic explosive ammo, 500 20mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_500rd_40mm_exp,P=Ballistic explosive ammo, 500 20mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_50mm,P=Ballistic ammo, 50mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_600rd_25mm,P=Ballistic ammo, 600 25mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_600rd_35mm,P=Ballistic ammo, 600 35mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_60rd_60mm,P=Ballistic ammo, 60 60mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_60rd_60mm_rail,P=Ballistic rail ammo, 60 60mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_60rd_80mm_rail,P=Ballistic rail ammo, 60 80mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_750rd_20mm,P=Ballistic ammo, 750 20mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_750rd_30mm,P=Ballistic ammo, 750 30mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_800rd_25mm,P=Ballistic ammo, 800 25mm rounds
item_DescAmmobox_Ballistic_KRIG_20mm,P=Ammunition box for Kruger Intergalactic 20mm Ballistic.
item_DescAmmobox_Ballistic_KRIG_25mm,P=Ammunition box for the Kruger Intergalactic 25mm Ballistic.
item_DescAmmobox_JOKR_Defcon_Flares,P=Joker Defcon Flares Ammo
item_DescAmmobox_ORIG_300i_Flares,P=Origin Jumpworks 300i Flares Ammo
item_DescAmmobox_ORIG_315p_Flares,P=Origin Jumpworks 315p Flares Ammo
item_DescAmmobox_ORIG_325a_Flares,P=Origin Jumpworks 325a Flares Ammo
item_DescAmmobox_ORIG_350r_Flares,P=Origin Jumpworks 350r Flares Ammo
item_DescAmmobox_ORIG_M50_Flares,P=Origin Jumpworks M50 Flares Ammo
item_DescAmmobox_RSI_Aurora_CL_Flares,P=RSI Aurora CL Flares Ammo
item_DescAmmobox_RSI_Aurora_ES_Flares,P=RSI Aurora ES Flares Ammo
item_DescAmmobox_RSI_Aurora_LN_Flares,P=RSI Aurora LN Flares Ammo
item_DescAmmobox_RSI_Aurora_LX_Flares,P=RSI Aurora LX Flares Ammo
item_DescAmmobox_RSI_Aurora_MR_Flares,P=RSI Aurora MR Flares Ammo
item_DescAmmobox_Rocket,P=Rocket Ammo
item_DescAmmobox_VNCL_Glaive_Flares,P=Ammunition box for decoy countermeasures for the Vanduul Glaive.
item_DescAmmobox_VNCL_Scythe_Flares,P=Ammunition box for decoy countermeasures for the Vanduul Scythe.
item_DescAmmobox_XIAN_Scout_Flares,P=Ammunition box for decoy countermeasures for the Aopoa Khartu-al.
item_DescArenaCommanderShipUI="<-=MISSING=->"
item_DescArrow_Paint_2950Invictus_1=將您的箭頭訂製為棕綠色塗裝搭配金黃色邊紋。
item_DescArrow_Paint_2950Invictus_2=將您的箭頭訂製為軍綠色塗裝。
item_DescArrow_Paint_2950Invictus_3=將您的箭頭訂製為金屬灰塗裝。
item_DescArrow_Paint_2950Invictus_4=將您的箭頭訂製為灰色碎紋迷彩塗裝。
item_DescArrow_Paint_Lovestruck_Pink_Black=發想自科拉情人節的代表色,泛著金屬光澤的粉黑拼接的痴情塗裝和你的箭矢最般配。
item_DescArrow_Paint_Unity=奠基紀念日是一次公民與市民間相互團結共創良好社群環境的機會。換上這套訂製塗裝來表彰您致力於一個更美好的宇宙所作的奉獻。
item_DescAurora_Paint_2950Invictus_1=將您的極光訂製為金綠相間塗裝。
item_DescAurora_Paint_2950Invictus_2=透過訂製您的極光為特製的藍金色塗裝以表彰您對2950艦隊週中新入伍的UEE海軍新兵的支援。
item_DescAurora_Paint_2950Invictus_3=將您的極光訂製為雙色調灰色塗裝。
item_DescAurora_Paint_BigBenny=當您帶著大本尼官方塗裝去卡喬那裡被成群飢餓的人襲擊的時候,請別怪我們。
item_DescAurora_Paint_Blackbeard=恣意地用海盜旗上的骷髏笑臉來展露你的本色吧,請讓所有人都知道你的放浪不羈並樂此不疲。
item_DescAurora_Paint_CrashTest=當您的極光身著危險主題的外觀時,請保持警惕。
item_DescAurora_Paint_Luminalia_2021_white_blue=為您的極光選裝比暴風雪還冰爽的塗裝吧。破冰塗裝混合了清爽、冰涼的白色和霜凍藍,營造出適合任何季節且令人興奮的外觀。
item_DescAurora_Paint_Midnight=沒人喜歡在到處飛的時候發表聲明。這款子夜塗裝採用單色配色方案,彰顯著優雅和精緻的氣質。
item_DescAurora_Paint_Pitchfork=用草叉行動塗裝來將恐懼散播於剜度心中,以紀念那些英勇無畏的,為戰勝這一致命敵人而獻身的飛行員們。
item_DescAurora_Paint_SXSW15=和這個鮮艷塗裝一起勇闖宇宙吧它用來紀念標誌性的、慶祝社群精神與擴張的2945節。
item_DescAurora_Paint_Signature=用這款標誌性的藍白主題外觀來慶祝人類從高壓的梅塞爾政權中解放出來。
item_DescAurora_Paint_StarKitten=此訂製塗裝的特色在於大膽的粉色海洋中的廣受歡迎的詹尼迪·庫佐系列動畫裡那個勇敢無畏的主人公。
item_DescAurora_Paint_UEE=當你用這個愛國的外觀來裝飾你的飛船時,你對帝國的熱愛將一目了然,激勵著與你同飛的人的榮譽和奉獻精神。
item_DescAurora_Paint_Unity=奠基節是一次契機,讓公民與平民們互相團結起來共創和諧社群環境。換上這套訂製塗裝來彰顯您讓宇宙更美好的決心。
item_DescAvenger_Paint_2950Invictus_1=把您的復仇者包裹在為紀念2950艦隊週特製的藍金噴漆中吧讓新入伍的UEE海軍新兵看到您的支援
item_DescAvenger_Paint_2950Invictus_2=用這款搭配銀灰色邊紋的林地塗裝,訂製您的復仇者。
item_DescAvenger_Paint_2950Invictus_3=將您的復仇者訂製為綠色碎紋迷彩塗裝。
item_DescAvenger_Paint_Copernicus_LightBlue=為紀念與支援那些帶領我們步入太空、現仍在不斷探索新邊疆的探索者們,星際製圖中心為復仇者推出了這款特殊塗裝。這款塗裝以著名天文學家尼古拉·哥白尼的名字命名,採用了兩種不同的藍色底漆並伴以黑色點綴。哥白尼塗裝的全部銷售額都將捐獻給星際製圖中心,以支持他們不斷“探索前路”。
item_DescAvenger_Paint_DeBiasio_Orange_Grey=為紀念與支援那些帶領我們步入太空、現仍在不斷探索新邊疆的探索者們,星際製圖中心為復仇者推出了這款特殊塗裝。這款塗裝以星際製圖中心前任局長洛蕾塔·德·比亞西奧的名字命名,採用了橙色與灰色相交的底漆並伴以黑色點綴。德·比亞西奧塗裝的全部銷售額都將捐獻給星際製圖中心,以支持他們不斷“探索前路”。
item_DescAvenger_Paint_Fleetweek_Black_Chrome=鐵織塗裝賦予了復仇者突顯鍍鉻的黑色船體。
item_DescAvenger_Paint_Fleetweek_Grey_Beige_Tigerstripe=用這款遮蔽塗裝來賦予復仇者完全獨特的外觀,船體為淺灰色,搭配米色和深灰色共同組成的軌跡線條。
item_DescAvenger_Paint_Kepler_Blue_Orange=為紀念與支援那些帶領我們步入太空、現仍在不斷探索新邊疆的探索者們,星際製圖中心為復仇者推出了這款特殊塗裝。這款塗裝以著名天文學家約翰尼斯·克卜勒的名字命名,採用了深藍色與橙色的底漆並伴以黑色點綴。德·比亞西奧塗裝的全部銷售額都將捐獻給星際製圖中心,以支持他們不斷“探索前路”。
item_DescAvenger_Paint_Luminalia_green_red=使用盛裝打扮塗裝來表達你的節日精神,該塗裝採用傳統的光燈節色彩-紅配綠,來慶祝已經在人類社會流行的巴努節日。
item_DescAvenger_Paint_Luminalia_white_blue=為您的復仇者換上比暴風雪還冰爽的塗裝吧。破冰塗裝混合了清爽冰涼的白色和霜凍藍,營造出適合任何季節且令人興奮的外觀。
item_DescAvenger_Paint_SolarWinds_Metal_Red=復仇者別具一格的太陽風塗裝具有金屬銀色的外觀和栗色點綴。
item_DescBANU_TachyonCannon_S1=製造商:巴努 (Banu)\n物品類型快子加農炮\n尺寸1\n\n焦糊加農炮由一家巴努商會推廣開來能夠在遠距離持續造成毀滅性的能量破壞。儘管開火很慢但快如閃電的快子炮彈幾乎可以立即擊中目標這使得焦糊加農炮成為巴努安保飛船的最愛選擇。儘管巴努早就忘記了這種高科技武器的起源但一些獨特的設計選擇卻使學者們懷疑這項技術可能是巴努從其他文明那裡剽竊來的而不是自己發明的。
item_DescBANU_TachyonCannon_S2=製造商:巴努 (Banu)\n物品類型快子加農炮\n尺寸2\n\n焦糊加農炮由一家巴努商會推廣開來能夠在遠距離持續造成毀滅性的能量破壞。儘管開火很慢但快如閃電的快子炮彈幾乎可以立即擊中目標這使得焦糊加農炮成為巴努安保飛船的最愛選擇。儘管巴努早就忘記了這種高科技武器的起源但一些獨特的設計選擇卻使學者們懷疑這項技術可能是巴努從其他文明那裡剽竊來的而不是自己發明的。
item_DescBANU_TachyonCannon_S3=製造商:巴努 (Banu)\n物品類型快子加農炮\n尺寸3\n\n焦糊加農炮由一家巴努商會推廣開來能夠在遠距離持續造成毀滅性的能量破壞。儘管開火很慢但快如閃電的快子炮彈幾乎可以立即擊中目標這使得焦糊加農炮成為巴努安保飛船的最愛選擇。儘管巴努早就忘記了這種高科技武器的起源但一些獨特的設計選擇卻使學者們懷疑這項技術可能是巴努從其他文明那裡剽竊來的而不是自己發明的。
item_DescBEHR_ASIM09c_Marksman_II=ASIM09c神射手 II
item_DescBEHR_BallisticCannon_S4=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型實彈加農炮\n尺寸4\n\n大口徑炮彈以驚人的速度飛馳貝林的C-788實彈自動加農炮可以穿透艦船裝甲。擁有極致的耐用性和耐熱性“聯合” 能夠在較慢射速的情況下高負荷執行,使其成為了對抗大型,笨重目標的理想選擇。
item_DescBEHR_BallisticCannon_S5=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型實彈加農炮\n尺寸5\n\n以毀滅性的初速發射大口徑炮彈貝林財團的C-810實彈自動加農炮專為對付飛船裝甲而生。貝林“聯合”系列的S5型號極致的耐熱性能為其帶來了更加穩定的射速使其成為對付更大、機動能力較差的目標的理想選擇。
item_DescBEHR_BallisticCannon_S6=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型實彈加農炮\n尺寸6\n\n以毀滅性的初速發射大口徑炮彈貝林財團的C-810實彈自動加農炮專為對付飛船裝甲而生。貝林“聯合”系列的S6型號極致的耐熱性能為其帶來了更加穩定的射速使其成為對付更大、機動能力較差的目標的理想選擇。
item_DescBEHR_BallisticCannon_VNG_S2=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型實彈加農炮\n尺寸2\n\n貝林設計的CVSA為先鋒專用的實彈加農炮變體。該武器特點是較慢的射速和較高的初速能夠在中遠距離對目標造成大量傷害。
item_DescBEHR_BallisticGatling_S4=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型實彈加特林\n尺寸4\n\n貝林生產的經典武器實彈加特林AD4B在高速旋轉系統中加入了液晶循環開火機制以最少的走火機率在持續交戰中帶來最大化效率。下次如果有冒犯者來找您的麻煩那就旋轉這件高效且不可阻擋的武器來讓他們後悔做出這個決定吧。
item_DescBEHR_BallisticGatling_S5=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型實彈加特林\n尺寸5\n\n貝林生產的經典武器實彈加特林AD5B在高速旋轉系統中加入了液晶循環開火機制以最少的走火機率在持續交戰中帶來最大化效率。下次如果有冒犯者來找您的麻煩那就旋轉這件高效且不可阻擋的武器來讓他們後悔做出這個決定吧。
item_DescBEHR_BallisticGatling_S6=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型實彈加特林\n尺寸6\n\n貝林生產的經典武器實彈加特林AD6B在高速旋轉系統中加入了液晶循環開火機制以最少的走火機率在持續交戰中帶來最大化效率。下次如果有冒犯者來找您的麻煩那就旋轉這件高效且不可阻擋的武器來讓他們後悔做出這個決定吧。
item_DescBEHR_BallisticGatling_SF7B_S7=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型實彈加特林\n尺寸7\n\n使用SF7B實彈加特林與大型艦船一決雌雄並輕易撕碎小型飛船。該武器專為阿瑞斯煉獄星際戰鬥機而造無縫整合進入船體之中。這件武器以震撼的射速發射密集炮彈來擊穿裝甲和護盾使其成為對目標開展飽和攻擊的完美選擇。
item_DescBEHR_BallisticRepeater_S1=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型實彈速射炮\n尺寸1\n\n從兩個槍管發射的SW16BR1“圓鋸”可以在中短距離壓制挑釁者。貝林財團的專業工藝讓武器可以在需要冷卻之前進行持續的開火使其成為一門出色的入門級實彈速射炮。
item_DescBEHR_BallisticRepeater_S2=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型實彈速射炮\n尺寸2\n\nSW16BR2鋸木架實彈速射炮是貝林財團對不斷擴大的實彈速射炮市場的貢獻。它的順序射擊雙槍管結構為尋求比加農炮更高的射速的操作員提供了有效的中間條件但又不用擔心轉式槍管會造成過熱。
item_DescBEHR_BallisticRepeater_S3=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型實彈速射炮\n尺寸3\n\n使用這款S3貝林實彈速射炮可以擺脫困境。他的SW16BR3“碎紙機”將熱量分布在兩個槍管上以在最需要時保持開火狀態。武器的射擊散布和傷害衰減使其在中近距離時極其致命。
item_DescBEHR_BallisticRepeater_VNG_S2=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型實彈速射炮\n尺寸2\n\n只有先鋒系列才能讓貝林財團獨特的實彈速射炮系列裝備到他們的機頭上。BRVS實彈速射炮進行了仔細的校準因此它能以足夠快的射速形成實彈彈幕對目標造成最大的飽和打擊同時它改進的散熱系統減少了頻繁的過熱現象。
item_DescBEHR_DistortionCannon_VNG_S2=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型畸變加農炮\n尺寸2\n\n貝林財團的EVSD畸變加農炮可在不傷害船員和貨物的前提下癱瘓飛船。這種畸變加農炮具有諸多與其他貝林財團武器一樣的行業領先技術並且它是專門設計安裝在聖盾先鋒的機頭上的武器。
item_DescBEHR_DistortionRepeater_VNG_S2=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型畸變速射炮\n尺寸2\n\n用貝林財團的ATVS畸變速射炮弄亂挑釁者的電子系統。這種破壞性非致命性的畸變速射炮僅與聖盾先鋒的機鼻支架相容。
item_DescBEHR_LaserCannon_S1=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型雷射加農炮\n尺寸1\n\nM3A雷射加農炮是貝林財團的入門級雷射自動加農炮。自動加農炮的結構讓每發炮彈都只能造成少量的傷害並且射速也較低。作為貝林財團武器產品系列中最基本的產品它特點是低功耗但能量效率也很差。它低廉的價格彌補了它的缺點這是許多飛行員在預算內為他們的船配備裝備時所追求的特點。
item_DescBEHR_LaserCannon_S2=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型雷射加農炮\n尺寸2\n\nM4A雷射加農炮是貝林財團的二級雷射自動加農炮。它更大的尺寸意味著更多的功耗更大的威力。射速和能量效率與M3A雷射加農炮相當。
item_DescBEHR_LaserCannon_S3=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型雷射加農炮\n尺寸3\n\n在設計能量自動加農炮時貝林財團的M5A雷射加農炮因它的較長射程和較低的傷害後效而成為那些武器設計的衡量標準。
item_DescBEHR_LaserCannon_S5=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型雷射加農炮\n尺寸5\n\n這種多功能的遠端能量自動加農炮是貝林財團M系列的最新款。M7A雷射加農炮被設計為在中遠端有效地起到高強度威懾的作用。新的AC8透鏡系統最大限度地減少了超長距功率損失使每次在更長的範圍內射擊同樣有效。
item_DescBEHR_LaserCannon_S6=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型雷射加農炮\n尺寸6\n\nM8A雷射自動加農炮是貝林設計和製造飛船武器的悠久歷史的典型。造就了它作為能量武器的可靠性和有效性能夠處理大量的遭遇戰或實施精準的防禦策略。
item_DescBEHR_LaserCannon_S7=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型雷射加農炮\n尺寸7\n\n毀滅性的貝林財團M9A雷射加農炮能量自動加農炮會給予敵人致命一擊。充滿電後這種武器的強大煞車力甚至有可能攔下航道上的巨大船隻。
item_DescBEHR_LaserCannon_SF7E_S7=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型雷射加農炮\n尺寸7\n\n貝林和十字軍的工程師聯手將SF7E雷射加農炮打造成為阿瑞斯電離星際戰鬥機的理想武器。特製的外殼讓這件巨大的武器無縫整合進入船體之中。SF7E是與大型主力艦級飛船遠端作戰的理想選擇令人印象深刻的精度和巨額單發傷害使其成為熟練炮手手中毀天滅地的武器。
item_DescBEHR_LaserCannon_VNG_S2=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型雷射加農炮\n尺寸2\n\n貝林財團對經典的M4A雷射加農炮進行了特殊改裝以製造出VS(飛船先鋒特供版)該雷射武器旨在滿足聖盾飛船的獨特要求。MVSA 雷射加農炮是先鋒-典獄長上的預設機頭武器,也能裝載到其他先鋒變體上。
item_DescBEHR_LaserRepeater_VNG_S2=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型雷射速射炮\n尺寸2\n\n聖盾公司委託貝林財團設計了專門用於先鋒系列的雷射武器。結果就是GVSR雷射速射炮完全符合了聖盾公司對在船載發電機不會過載的情況下保持射速穩定的嚴格要求。
item_DescBEHR_PC2_Dual_S1,P=PC2 Dual S1 Mount
item_DescBEHR_PC2_Dual_S3,P=PC2 Dual S3 Mount
item_DescBEHR_PC2_Dual_S4,P=PC2 Dual S4 Mount
item_DescBEHR_PC2_Dual_S4_Fixed,P=PC2 Dual S4 Mount
item_DescBEHR_groundturret_AA_S4=製造商:貝林 (Behring)\n物品類型防空炮塔\n\n配備雙S4武器槽位AAT-21防空炮塔已做好保護您領土的準備。利用廣泛的巡邏弧和精確瞄準這種耐用的設計能夠在您最需要的時間和地點提供壓制火力。\n
item_DescBEHR_grounturret_MP=製造商:貝林 (Behring)\n物品類型導彈發射台\n\n使用MPT-81導彈發射台來控制你的領空。該發射台具有寬廣的旋轉範圍、精確的瞄準系統和適應性強的動力選項可在您最需要的地方先發制人確保安全。\n
item_DescBOMB_S03_FSKI_Thunderball=製造商:火焰風暴動力學 (Firestorm Kinetics)\n物品類型炸彈\n尺寸3\n\n使用“雷霆萬鈞”從上方安全距離瞄準地面部隊。儘管S3炸彈體型很小但它內部有強力的裝藥。使用者可以一次性投放多枚炸彈來轟炸固定目標也可以間隔投放數枚炸彈來打擊移動目標。”雷霆萬鈞“使用火焰風暴動力專利的空氣動力精準尾翼一經投放便會展開能夠在下落過程中提供額外導航。
item_DescBOMB_S05_FSKI_Stormburst=製造商:火焰風暴動力學 (Firestorm Kinetics)\n物品類型炸彈\n尺寸5\n用風爆來從空中對地面部隊造成強力打擊這款S5炸彈由火焰風暴動力學設計在適中的尺寸下造成最大程度的破壞複合式的彈藥令其能夠重挫裝甲目標。爆風同時具備火焰風暴動力學獨家專利的空氣動力精準尾翼確保彈頭能準確擊中目標。\n
item_DescBOMB_S10_FSKI_Colossus=製造商:火焰風暴動力學 (Firestorm Kinetics)\n物品類型炸彈\n尺寸10\n\n下方的敵人在“巨像”面前毫無勝算。火焰風暴動力學設計出這種巨型S10炸彈用於毀滅地面目標無論它們是載具還是建築。設計上為高空投彈“巨像”使用火焰風暴動力專利的空氣動力精準尾翼一經投放便會展開能夠在下落過程中提供額外導航。
item_DescBRAA_groundturret_AA=製造商:貝林 (Behring)\n物品類型防空炮塔\n\n使用AAT-34防空炮塔來維持你所持有空域的秩序。該炮塔堅固的結構設計是防禦領空邊界的理想選擇能在最小維護需求的前提下長時間暴露在惡劣的環境中工作同時其配備的S10武器和兩部S7導彈發射器仍可以提供一流的防禦火力。它所配備的訂製目標鎖定系統有助於在保持合理布局數量的同時提供最大限度的區域覆蓋用最少的炮塔覆蓋最廣的空域。 ; protecting more sky with fewer turrets.
item_DescBRAA_groundturret_AP_S1=製造商:布拉德&拉比 (Broad & Rabiee)\n物品類型反人員炮塔\n尺寸1\n傷害類型實彈\n\n用APT-18反人員炮塔來維護秩序。這種緊湊的設計非常適合內部位置明顯但不突兀。炮塔採用特殊的旋轉設計可提供出色的橫向和縱向旋轉以最大程度地減少盲點並最大限度覆蓋目標範圍。此外它由強化鍍層和零件製成以將維護成本降至最低。
item_DescBREC_S3_F4_Q1="<-=MISSING=->"
item_DescBRRA_HornetBall_160f_S1_Q2=DESCRIBE ME!
item_DescBRRA_HornetBall_S2_Q1=DESCRIBE ME!
item_DescBRRA_HornetCanard_F7A_S3=N4-160f F7A 炮塔
item_DescBRRA_HornetCanard_S2_Q1=製造商:布拉德&拉比 (Broad & Rabiee)\n\n每個戰鬥飛行員都知道一次失誤和一次命中之間的差距相去甚遠。布拉德&拉比的N4-160f炮塔系統旨在透過精確控制那些裝在飛船前翼上的S1和S2尺寸武器來準確有效地跟蹤移動目標而無需改變飛船的行進。
item_DescBallistic_25mm="<-=MISSING=->"
item_DescBallistic_35mm="<-=MISSING=->"
item_DescBallistic_50mm="<-=MISSING=->"
item_DescBallistic_60mm="<-=MISSING=->"
item_DescBandage="<-=MISSING=->"
item_DescBanu_cube_1_a=這款稀有且備受收藏家喜愛的仿製巴努密碼箱高度還原了其外觀和觸感。通常只有公會頭領持有這種東西,他們會用來儲存值錢的物品或文件。這款高仿版本是設計給人類使用的裝飾品,實際無法打開。
item_DescBehring_Marksman_HS_Platform_x1=製造商:貝林財團 (Behring)\n\n這個單裝平台是可以在戰鬥中為您的飛船獲得額外優勢的單發導彈發射系統。
item_DescBehring_Marksman_HS_Platform_x2=製造商:貝林財團 (Behring)\n\n來自貝林財團的神射手紅外追蹤導彈利用敵人的紅外特徵來進行鎖定目標。這種久經考驗的目標捕獲方法有一些缺點容易被熱誘彈干擾以及可能難以在發熱少的飛船上進行鎖定。撇開這些問題不談神射手導彈確實是許多獨立企業和飛行員之首選。雙聯裝 (2)。
item_DescBehring_Marksman_HS_Platform_x4=製造商:貝林財團 (Behring)\n\n貝林的四聯平台是一個可以被安裝在任何相容掛載點上並能穩定高效地發射導彈的四聯裝導彈發射系統。
item_DescBehring_Marksman_Quad=製造商:貝林財團 (Behring)\n\n貝林的四聯平台是一個可以被安裝在任何相容掛載點上並能穩定高效地發射導彈的四聯裝導彈發射系統。
item_DescBlueLaserBolt="<-=MISSING=->"
item_DescBobble_CDS_Medium_01A=正如同作為其原型的護甲套裝綠色ORC-mkX大頭娃娃做工精良採用優質材料製作而成。將這款櫻日集團最新款大頭娃娃放在您的儀錶盤上是伴您一起太空冒險的絕佳之選。
item_DescBobble_CDS_Medium_01B=正如同作為其原型的護甲套裝藍色ORC-mkX大頭娃娃做工精良採用優質材料製作而成。將這款櫻日集團最新款大頭娃娃放在您的儀錶盤上是伴您一起太空冒險的絕佳之選。
item_DescBobble_CDS_Medium_01C=正如同作為其原型的護甲套裝白色ORC-mkX大頭娃娃做工精良採用優質材料製作而成。將這款櫻日集團最新款大頭娃娃放在您的儀錶盤上是伴您一起太空冒險的絕佳之選。
item_DescBuccaneer_Paint_Green_Black=使用這款訂製的掠奪者塗裝,在一年中的任何時候迎接來自瓦拉節的惡作劇與混亂。它結合了金屬的綠色和黑色,引人注目,突出了節日的經典色彩。
item_DescBuccaneer_Paint_IAE2951_Blue_Black=用這款訂製的掠奪者塗裝來慶祝2951星際航空航天博覽會吧。將藍與黑相混合再加一點白色點綴這款塗裝讓您的船電光四射。
item_DescBuccaneer_Paint_IAE2951_Grey_White=用這款為2951星際航空航天博覽會特別設計的灰白塗裝來改裝你的掠奪者吧。
item_DescC8_Pisces_Paint_Nightbreak=乘坐C8雙魚座披上這套黑紅夜影塗裝踏“夜”無痕。
item_DescC8_Pisces_Paint_Noble_Blue=這套Invictus 藍金塗裝其特有的活力藍色配有金色突顯將會讓你的C8雙魚座格外吸睛。
item_DescC8_Pisces_Paint_Scrubland_Camo=這套灌木迷彩塗裝可以讓你的C8雙魚座披上綠色迷彩。一款經典且具有指揮風格的外觀其也是在森林和草地區域穿行的理想選擇。
item_DescCNOU_Cockpit_Audio,P=Consolidated Outland Cockpit Audio
item_DescCNOU_Delta_RocketPod_x18,P=Behring R-18 - rocket pod description text
item_DescCNOU_Magma_S2_Q1=在強調以效率求力量為前提下,聯合外域的設計團隊在創作他們的岩漿飛射推進器系列時,又回到了在繪製板上真正專注攻關推進原理。岩漿飛射特有的熔融態物質噴射器能夠提供驚人的動力,就像行星核一樣,燃燒乾淨而且熾熱。
item_DescCNOU_Magma_S2_Q1_Center=在強調以效率求力量為前提下,聯合外域的設計團隊在創作他們的岩漿飛射推進器系列時,又回到了在繪製板上真正專注攻關推進原理. 岩漿飛射特有的熔融態物質噴射器能夠提供驚人的動力,就像行星核一樣,燃燒乾淨而且熾熱.
item_DescCNOU_Mustang_Alpha_shop=製造商:聯合外域 (Consolidated Outland)\n定位貨運\n\n受到聯合外域CEO塞拉斯·克爾納那卓絕超前眼光的啟發野馬-阿爾法成為了一艘造型優美,樣式雅致的飛船,它運用了超輕合金這一有點不太安全的手段來極限壓榨每一絲推重比。現在,借助可選的貨運車,您可以在不犧牲運載能力的情況下享受阿爾法的優勢。
item_DescCNOU_Mustang_Beta_shop=製造商:聯合外域 (Consolidated Outland)\n定位探路者\n\n擁有著空前的航程野馬-貝塔專為長途航行而生。野馬-貝塔出廠預設配備的塔蘇斯跳躍引擎可以讓貝塔輕鬆地到達銀河中最遠的星系同時配備了獨特的Com4T生活區讓飛行員從未感覺離開過家。
item_DescCNOU_Mustang_DefaultSeat,P=Consolidated Outland Mustang Pilot Seat
item_DescCNOU_Mustang_Ejection_Seat,P=Consolidated Outland Mustang Pilot Ejection Seat
item_DescCNOU_Mustang_Gamma_shop=製造商:聯合外域(Consolidated Outland)\n定位競速\n\n聯合外域的設計和工程團隊已設法將野馬進行調整並將其改良成令人讚嘆的競賽飛船。最終結果是野馬 Gamma具備了平穩加速和按需功率這要歸功於一個新穎的套件那就是三組出色的岩漿噴射引擎提供的最大推力。
item_DescCNOU_Mustang_LandingSystem,P=Consolidated Outland Mustang Landing System
item_DescCNOU_Mustang_MultiLight,P=Consolidated Outland Mustang Exterior Lights
item_DescCNOU_Mustang_Nose_Turret,P=Consolidated Outland Mustang Nose Turret
item_DescCOOL_ACOM_S01_IcePlunge=物品類型:冷卻器\n製造商ACOM\n尺寸1\n等級C\n分類競賽\n\n當你在比賽緊張刺激的最後一圈裡竭盡全力壓榨飛船的每一絲潛能時你會慶幸自己使用了ACOM的"冰浴"來讓一切保持冷靜.
item_DescCOOL_ACOM_S01_QuickCool=物品類型:冷卻器\n製造商ACOM\n尺寸1\n等級D\n分類 競賽\n\n"快冷" 與同級的冷卻器相比提供了更加卓越的效能.這款來自艦船部件製造商 (ACOM)的競賽級元件犧牲了隱形性能和一定的壽命,成為圈內最強大的入門級冷卻器之一。
item_DescCOOL_ACOM_S02_AbsoluteZero_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商ACOM\n尺寸2\n等級B \n分類競賽\n\n起初專為賽艇設計的"絕對零度"冷卻器能讓性能發揮到極致.這款來自艦船部件製造商 (ACOM)的高品質元件亮點是一套全新的冷卻液循環系統,能讓您的飛船系統散熱效果勝過一切。
item_DescCOOL_ACOM_S02_IceDive_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商ACOM\n尺寸2\n等級C \n分類競賽\n\n冰潛能夠帶來遠超同級別中型冷卻器的強悍性能但是代價便是它會對外發出更強的電磁和紅外訊號。
item_DescCOOL_ACOM_S02_RapidCool_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商ACOM\n尺寸2\n等級D \n分類競賽\n\nACOM將其性能至上的理念注入了這款中型冷卻器之中。迅冷冷卻器用較高的紅外及電磁訊號強度和稍遜一籌的耐久性換取了更為出色的效能。
item_DescCOOL_AEGS_S01_Bracer=物品類型:冷卻器\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸1\n等級C\n分類軍用\n\n對於那些正在物色堅實可靠的中端冷卻器的人來說你絕對找不到比聖盾的"寒索"更好的了. 這款小巧的冷卻器系統提供了出色的效能而且耐操,保障你的飛船馬力全開。
item_DescCOOL_AEGS_S01_Bracer_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸1\n等級C\n分類軍用\n\n對於那些正在物色堅實可靠的中端冷卻器的人來說你絕對找不到比聖盾的"寒索"更好的了. 這款小巧的冷卻器系統提供了出色的效能而且耐操,保障你的飛船馬力全開。
item_DescCOOL_AEGS_S01_Glacier_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸1\n等級A\n分類軍用\n\n你的武器護盾和推進器在戰鬥中至關重要它們都會產生熱量. 快到聖盾動力加入冰川冷卻器的一員. 一套一流的熱量管理系統能讓你的裝置在壓力上升的時候保持涼爽。
item_DescCOOL_AEGS_S01_Polar=物品類型Cooler\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics) \n尺寸1\n等級B\n分類軍用\n\n為滿足日常軍事服務的高要求而建造的聖盾極地冷卻器特點在於為了可靠性而加裝的強化架. 當你陷入戰火時大可放心去幹,這款極地會讓你的飛船時刻保持涼爽。
item_DescCOOL_AEGS_S01_Tundra=物品類型:冷卻器\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸1\n等級D\n分類軍用\n\n由聖盾公司按照心中的軍事表現所構建的 "凍原"冷卻器它可靠的效能使其成為了UEE海軍標配的冷卻器。
item_DescCOOL_AEGS_S02_Arctic=物品類型:冷卻器\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics) \n尺寸2\n等級C\n分類軍用\n\n擁有著使聖盾產品成為軍品裡中流砥柱的可靠性"北極"是一款經濟的軍規冷卻器,能在不犧牲性能的前提下經受起戰鬥的嚴酷考驗。
item_DescCOOL_AEGS_S02_Boreal=物品類型:冷卻器\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸2\n等級D\n分類軍用\n\n旨在分散戰鬥的熱量聖盾動力的"北風"是一款能承受高壓環境考驗的軍規級冷卻器.
item_DescCOOL_AEGS_S03_Blizzard_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸3\n等級A \n分類軍用\n\n海軍技師和聖盾工程師們的通力合作確保了"暴雪"能夠滿足他們的特殊需求.當它踏入一線消費市場時,這款軍用級冷卻器就成為了聖盾最暢銷的元件之一。
item_DescCOOL_AEGS_S03_Galinstan_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸3\n等級D \n分類軍用\n\n液態合金是一款較老型號且原本專為UEE海軍開發的冷卻器。它的規格或許並不會讓您大吃一驚可依舊是有著紮實水平的入門級大型冷卻器。
item_DescCOOL_AEGS_S03_Mercury=物品類型:冷卻器\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics) \n尺寸3\n等級C\n分類軍用\n\n在戰鬥中即使微小的優勢也可以帶來巨大的收益。聖盾的船載"水銀"冷卻系統能讓飛船當你需要她的時候在高溫工作下更持久。
item_DescCOOL_AEGS_S04_Tundra=物品類型:冷卻器\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸1\n等級D\n分類軍用\n\n由聖盾公司按照心中的軍事表現所構建的 "凍原"冷卻器它可靠的效能使其成為了UEE海軍標配的冷卻器。
item_DescCOOL_JSPN_S00_FrostStarSL=物品類型:冷卻器\n製造商J-Span\n尺寸0\n等級C\n分類民用\n\n不論是在地表巡行還是星際穿越這款J-Span冷卻器都是你最好的選擇. 寒霜之星 SL是一款能為地面或敞篷載具帶來一貫的可靠性體驗的中端冷卻器。
item_DescCOOL_JSPN_S00_WinterStarSL_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商J-Span\n尺寸0\n等級D\n分類民用\n\n這是在J-Span 嚴冬之星 冷卻器產線上的最新產品SL型搭載了最新的 基沃(Kivo)系統,它提供了一個更為獨特的散熱方案,令您載具的應付高溫的能力更上一層樓。
item_DescCOOL_JSPN_S01_CryoStar=物品類型:冷卻器\n製造商J-Span\n尺寸1\n等級B\n分類民用\n\n由J-Span所生產的消費級冷卻器 冷凍之星之所以成為帝國裡一款普及大眾的產品,這得益於它可靠的散熱性能而不會讓你的飛船電力吃緊。
item_DescCOOL_JSPN_S01_FrostStar=物品類型:冷卻器\n製造商J-Span\n尺寸1\n等級C\n分類民用\n\nJ-Span的 寒霜之星 冷卻器以其一貫的優秀表現而著稱,寒霜之星 同時也因為因其良好的功率熱比而受到許多崇拜者追捧。
item_DescCOOL_JSPN_S01_WinterStar=物品類型:冷卻器\n製造商J-Span\n尺寸1\n等級D\n分類民用\n\n加入J-Span的大家庭 就從為您的愛船購買嚴冬之星 冷卻器開始。 這款入門級的冷卻器雖然沒什麼亮點但其強大的效能記錄和其售價令它成為了UEE內許多駕駛員們的首選。
item_DescCOOL_JSPN_S02_CryoStarEX=物品類型:冷卻器\n製造商J-Span\n尺寸2\n等級B\n分類民用\n\nJ-Span將其受歡迎的冷凍之星 冷卻器帶入了EX型的生產線上為駕駛更大型飛船的駕駛員帶來可靠的散熱使用體驗。
item_DescCOOL_JSPN_S02_FrostStarEX=物品類型:冷卻器\n製造商J-Span\n尺寸2\n等級C\n分類民用\n\n這款寒霜之星冷卻器現在從J-Span來到你身邊 該製造商在船東們的圈子裡頗有聲譽, 其製造的冷卻器不論在何時何地都能為您的飛船進行可靠的散熱交換。
item_DescCOOL_JSPN_S02_WinterStarEX_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商J-Span \n尺寸2\n等級D\n分類民用\n\n這款嚴冬之星 EX 是一款值得您信任的基準冷卻器。它由J-Span的專家所打造已經準備好面對您所會遇到的一切情況。
item_DescCOOL_JSPN_S03_FrostStarXL_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商J-Span \n尺寸3\n等級C\n分類民用\n\n當您駕駛著您的飛船在空間中馳騁時飛船的部件仍會不斷地產生熱量並有可能在沒有被妥善處理的情況下造成損壞甚至導致系統出錯的發生。為此像是這款由J-Span製造的冰霜之星 XL的冷卻器會是您合理且可靠的選擇。
item_DescCOOL_JSPN_S03_WinterStarXL_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商J-Span \n尺寸3\n等級D\n分類民用\n\n兩個世紀以來 J-Span 一直致力於製造冷卻器。 嚴冬之星 XL 是他們推出的入門級大型冷卻器。它在功能上的不足,於紮實的工藝上得到了彌補。
item_DescCOOL_JUST_S01_EcoFlow=物品類型:冷卻器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸1\n等級B\n分類工業\n\n作為幾個世紀以來的行業標準朱諾星際工廠(Juno Starwerk)的生態流冷卻器是一款即使在運送大量貨物時也能很容易維護的產品,因此深受許多運輸商喜愛。
item_DescCOOL_JUST_S01_Hydrocel=物品類型:冷卻器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk )\n尺寸1\n等級D\n分類工業\n\n堅實耐用的"水凝",是一款由著名製造商朱諾星際工廠生產的入門級工業冷卻器,讓您的飛船高效工作更長時間。
item_DescCOOL_JUST_S01_Thermax=物品類型:冷卻器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸1\n等級C\n分類工業\n\n朱諾星際工廠再一次衛冕。通過"溫度美"系列冷卻器,朱諾提高了經濟型工業冷卻器的標準,以滿足任何預算需求。這些小型冷卻器提供了高於平均行業水平的效能和耐用性,且不至於掏空某人的錢包。
item_DescCOOL_JUST_S02_CoolCore=物品類型:冷卻器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸2\n等級C\n分類工業\n\n"冷卻核心"這個名字足以說明一切。朱諾星際工廠所設計的這款冷卻器與您一樣勤勤懇懇,有助於保障您的整艘飛船在合適的溫度參數範圍內執行良好。
item_DescCOOL_JUST_S02_Hydrojet=物品類型:冷卻器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸2\n等級D\n分類工業\n\n當您飛船過熱時它不僅會使您的任務更加艱巨而且還會給您和船員帶來潛在的威脅。安裝朱諾星際工廠的入門級冷卻器"噴射",讓最值得信賴的業內品牌之一來為您飛船的熱量保駕護航。
item_DescCOOL_JUST_S02_Snowpack_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸2\n等級A \n分類工業\n\n在中型工業冷卻器裡沒有比朱諾星際工廠(Juno Starwerk)的“雪堆”更好的。數百年來,出色的效能和耐用性使其成為貨船的最愛。
item_DescCOOL_JUST_S03_ChillMax_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸3\n等級A\n分類工業\n\n寒意滿滿這個名字與朱諾星際工廠(Juno Starwerk)的冷卻器設計一樣直截了當。 這款高度評價的工業冷卻器在數百年來一直是貨船的最愛。
item_DescCOOL_JUST_S03_Hydropulse_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸3\n等級D\n分類工業\n\n。作為朱諾星際工廠(Juno Starwerk)的入門級冷卻器品牌, 水冷脈衝冷卻器犧牲了一些可靠性, 並採用了一些設計上的簡化技巧, 令這款大型工業級冷卻器成為那些負擔不起頂級配置的人的不二選擇。
item_DescCOOL_JUST_S03_ThermalCore=物品類型:冷卻器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸3\n等級C\n分類工業\n\n當你正執行一項重要的任務時你肯定不希望浪費無謂的時間去擔心你的冷卻器是否正常工作。從現在開始您便無需顧慮。搭載朱若星際工廠可靠的中級"熱量核心"冷卻器,你就可以安心的將飛船溫度的問題置之腦後。
item_DescCOOL_LPLT_S01_ArcticStorm=物品類型:冷卻器\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd。)\n尺寸1\n等級C\n分類民用\n\n如果您想要的是一款兼顧性能 可靠性和隱蔽性的冷卻器, 為何不看看北境暴風冷卻器呢? 這款來自閃電之力有限公司(Lightning Power Ltd。)的中端冷卻器應用了已有數百年的技術, 可提供令人信賴的效能。
item_DescCOOL_LPLT_S01_BlastChill=物品類型:冷卻器\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd。)\n尺寸1\n等級D\n分類民用\n\n爆寒 冷卻器是閃電之力公司(Lightning Power Ltd。)的消費級產品。 它能在飛船正常工作一下不會發出過強的訊號, 但最為大眾所知的是一則備受戲謔的2945廣告宣傳活動 承諾它是"為帶來寒冷而造"。
item_DescCOOL_LPLT_S01_FlashFreeze=物品類型:冷卻器\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd。)\n尺寸1\n等級B\n分類民用\n\n用了極凍冷卻器閃電之力公司(Lightning Power Ltd。)向您保證不管有多熱, 你都能依靠它成熟的冷卻技術來繼續飛行。
item_DescCOOL_LPLT_S02_ColdSnap=物品類型:冷卻器\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd。)\n尺寸2\n等級C\n分類民用\n\n高度協調的效能是寒流的亮點 歸因於它有能力在您日常旅行中輕易處理飛船產生的廢熱。
item_DescCOOL_LPLT_S03_ColdSurge_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd。)\n尺寸3\n等級D\n分類民用\n\n毫無疑問 雖然寒潮幾乎沒有任何特別的亮點, 但閃電之力公司(Lightning Power Ltd。)的這款大型冷卻器卻為大多數民用飛船提供了一個很好的入門級選擇, 不會掏空他們的腰包。
item_DescCOOL_LPLT_S03_FrostBurn=物品類型:冷卻器\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd。)\n尺寸3\n等級C\n分類民用\n\n閃電之力公司將其多年來的獨特設計和製造工藝融入到了霜蝕 冷卻器中, 這是一款高效的冷卻器能夠處理市場上各種船舶的大規模熱量應對需求。
item_DescCOOL_ORIG_S04_890J_SCItem=物品類型Cooler\n製造商溫-卡塞爾 (Wen/Cassel)\n尺寸4\n等級訂製\n分類民用\n\n僅特供於起源躍動工廠(Origin Jumpworks)的豪華客船上,溫-卡塞爾公司(Wen/Cassel)特別設計了這款冰塔 冷卻器 以保證890 Jump在巡遊星空時能在各種典型條件下正常運轉。
item_DescCOOL_TYDT_S01_HeatSafe=物品類型:冷卻器\n製造商泰勒設計與技術公司 (Tyler Design & Tech) \n尺寸1\n等級C\n分類隱形\n\n希望保持低熱訊號的駕駛員們都十分信賴泰勒設計與技術公司。 作為一款低端入門的冷卻器, 裝置的安全熱控並不會影響散熱性能, 泰勒設計與技術公司榮譽出品。
item_DescCOOL_TYDT_S01_VaporBlock=物品類型:冷卻器\n製造商泰勒設計與技術公司 (Tyler Design & Tech)\n尺寸1\n等級B\n分類隱形\n\n很少有冷卻器能和蒸汽遏制的隱身性能相媲美。泰勒設計與技術公司的團隊精心設計的這款冷卻器既能讓您的飛船保持低訊號工作又能保留令人滿意的可靠性和性能。
item_DescCOOL_TYDT_S02_HeatSink_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商泰勒設計與技術 (Tyler Design & Tech)\n尺寸2\n等級C\n分類隱形\n\n這個冷卻器能在不犧牲太多性能或耐用性的情況下保持較低特徵訊號令其成為一個可靠的隱形部件。
item_DescCOOL_TYDT_S02_IceBox_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商泰勒設計與技術公司 (Tyler Design & Tech)\n尺寸2\n等級B\n分類隱形\n\n冰塊是該公司內標準中型冷卻器的升級版 泰勒設計與技術公司團隊對其進行了一些細微的改進和材料的升級, 在不會大幅影響效能的情況下降低了元件的訊號。
item_DescCOOL_TYDT_S02_NightFall_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商泰勒設計與技術公司 (Tyler Design & Tech)\n尺寸2\n等級A\n分類隱身\n\n 泰勒設計與技術公司的夜幕降臨冷卻器能讓您無聲無息地安全逃脫。 這款元件能夠在保持低訊號的同時合理處理您的飛船發熱。 在效果上鮮有冷卻器能與之媲美。
item_DescCOOL_V01_CIV_WCPR_Tepilo=WCPR-Made XIAN Nox Cooler Desc [PH]
item_DescCOOL_VNCL_S01_Blade=剜度 刀鋒 採用的標準冷卻器。
item_DescCOOL_VNCL_S01_Cold,P=VNCL Cold Cooler
item_DescCOOL_VNCL_S01_Stinger=剜度 毒刺 採用的標準冷卻器。
item_DescCOOL_VNCL_S01_Void=剜度 虛空 採用的標準冷卻器。
item_DescCOOL_WCPR_S00_Fridan=物品類型:冷卻器\n製造商溫/卡塞爾推進 (Wen/Cassel Propulsion)\n尺寸0\n等級C\n分類民用\n\n弗里達是溫/卡塞爾推進的入門級車載冷卻器。 它已經一次又一次證明,它可以承受最惡劣的環境條件, 使它成為您車輛的理想元件。
item_DescCOOL_WCPR_S00_Tepilo_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商溫/卡塞爾推進 (Wen/Cassel Propulsion)\n尺寸0\n等級A\n分類民用\n\n。 很少有其他冷卻器可以超越溫-卡塞爾公司(Wen/Cassel )的微溫冷卻器。 這款頂級的冷卻器為地面載具提供了卓越的可靠性和性能。
item_DescCOOL_WCPR_S01_Berian=物品類型:冷卻器\n製造商溫/卡塞爾推進 (Wen/Cassel Propulsion)\n尺寸1\n等級C\n分類民用\n\n布內恩所表現出的是溫-卡塞公司(Wen/Cassel)標誌性的外觀和性能,。作為一款入門級冷卻器, 它將滿足並超過所有飛行員的期望。
item_DescCOOL_WCPR_S01_Endo=物品類型:冷卻器\n製造商溫/卡塞爾推進 (Wen/Cassel Propulsion)\n尺寸1\n等級B\n分類民用\n\n作為一款專為想要將飛船發揮到極致的飛船行家所設計的冷卻器 溫-卡塞爾公司(Wen/Cassel)的內冷表現出的是超凡的散熱性能和周到的設計。
item_DescCOOL_WCPR_S02_Aufeis_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商溫/卡塞爾推進 (Wen/Cassel Propulsion)\n尺寸2\n等級A\n分類民用\n\n溫/卡塞爾推進完美的設計和對細節之處無與倫比的關注,使奧菲斯成為市場上首屈一指的民用冷卻器之一。
item_DescCOOL_WCPR_S02_Graupel=物品類型:冷卻器\n製造商溫/卡塞爾推進 (Wen/Cassel Propulsion)\n尺寸2\n等級C\n分類民用\n\n軟雹不但提供了大型飛船所需的頂尖冷卻技術 而且採用的是溫-卡塞爾(Wen/Cassel)標誌性的工藝製程。
item_DescCOOL_WCPR_S02_Taiga_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商溫/卡塞爾推進 (Wen/Cassel Propulsion)\n尺寸2\n等級B\n分類民用\n\n溫-卡塞爾(Wen/Cassel)長期以來一直致力於開發出像最新版的寒林這樣的優質冷卻器, 它能以為人所知的高標準來處理和應付過熱情況。
item_DescCOOL_WCPR_S03_Draug_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商溫/卡塞爾推進 (Wen/Cassel Propulsion)\n尺寸3\n等級C\n分類民用\n\n德勞格冷卻器在性能耐用性和隱蔽性之間取得了平衡。因此這個溫-卡塞爾公司出品的大型冷卻器在面對不同的狀況時都能助您一臂之力。
item_DescCOOL_WCPR_S03_Elsen_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商溫/卡塞爾推進 (Wen/Cassel Propulsion)\n尺寸3\n等級B\n分類民用\n\n溫-卡塞爾的工程師在這款冷卻器之中使用了很多來自德勞格冷卻器相同部件。他們對其進行了一定的調整,在保證其不大幅度增強訊號的情況下,仍能提供更好的效能和耐用性。這使得埃爾森大型冷卻器對那些需要處理更多的熱量的人來說,是一個非常划算的升級方案。
item_DescCOOL_WCPR_S03_Kragen_SCItem=物品類型:冷卻器\n製造商溫/卡塞爾推進 (Wen/Cassel Propulsion)\n尺寸3\n等級A\n分類民用\n\n大的就是好做到最大得到最好。溫-卡塞爾出品的克拉根,一直以來都被譽為市場上最好的大型商用冷卻器。
item_DescCRUS_Star_Runner_Front_Turret=物品類型:炮塔\n製造商十字軍工業 (Crusader Industries)\n尺寸3\n\n這款由飛行員控制的雙聯式機鼻炮塔安裝在墨丘利星際速運船的腹部。根據艦船量身訂製該炮塔配備了兩門S3雷射速射炮讓你的飛行路線暢通無阻。
item_DescCargoItem_Grabbable="<-=MISSING=->"
item_DescCarrack_Paint_2953RedFestival_Red_Gold=新的一年,就為你的飛船換上這款由大紅色做底,金色為輔,以及貴氣逼人的酉雞圖樣,組成的吉祥紅酉雞塗裝來求財祈福吧。
item_DescCarrack_Paint_BIS2950=這款特殊的2950展會最佳塗裝訂製你的克拉克其配色方案為通體白色並帶有灰色和金色點綴。
item_DescCarrack_Paint_BIS2952_Black_Red=使用紅色警戒塗裝探索時尚新領域,為克拉克賦予大膽的金屬紅與黑色外觀。
item_DescCarrack_Paint_Copernicus_LightBlue=為紀念與支援那些帶領我們步入太空、現仍在不斷探索新邊疆的探索者們,星際製圖中心為克拉克推出了這款特殊塗裝。這款塗裝以著名天文學家尼古拉·哥白尼的名字命名,採用了兩種不同的藍色底漆並伴以黑色點綴。哥白尼塗裝的全部銷售額都將捐獻給星際製圖中心,以支持他們不斷“探索前路”。
item_DescCarrack_Paint_DeBiasio_Orange_Grey=為紀念與支援那些帶領我們步入太空、現仍在不斷探索新邊疆的探索者們,星際製圖中心為克拉克推出了這款特殊塗裝。這款塗裝以星際製圖中心前任局長洛蕾塔·德·比亞西奧的名字命名,採用了橙色與灰色相交的底漆並伴以黑色點綴。德·比亞西奧塗裝的全部銷售額都將捐獻給星際製圖中心,以支持他們不斷“探索前路”。
item_DescCarrack_Paint_Expedition_White=鐵砧克拉克遠征版的基礎塗裝是原始軍用塗裝樣式的民用改裝版本。
item_DescCarrack_Paint_IAE2951_Blue_Black=用這款訂製的克拉克塗裝來慶祝2951星際航空航天博覽會吧。將藍與黑相混合再加一點白色點綴這款塗裝讓您的船電光四射。
item_DescCarrack_Paint_IAE2951_Grey_White=用這款為2951星際航空航天博覽會特別設計的灰白塗裝來改裝你的克拉克吧。
item_DescCarrack_Paint_Kepler_Blue_Orange=為紀念與支援那些帶領我們步入太空、現仍在不斷探索新邊疆的探索者們,星際製圖中心為克拉克推出了這款特殊塗裝。這款塗裝以著名天文學家約翰尼斯·克卜勒的名字命名,採用了深藍色與橙色的底漆並伴以黑色點綴。德·比亞西奧塗裝的全部銷售額都將捐獻給星際製圖中心,以支持他們不斷“探索前路”。
item_DescCarryable_2H_MissionItem_EvidenceBox=該盒子專門設計用於證據,以幫助防止篡改並適當確保監管鏈。
item_DescCaterpillar_Paint_Green_Black=使用這款訂製的毛蟲塗裝,在一年中的任何時候迎接來自瓦拉節的惡作劇與混亂。它結合了金屬的綠色和黑色,引人注目,突出了節日的經典色彩。
item_DescCaterpillar_Paint_IAE2950_Grey_Blue=這款毛蟲的訂製塗裝是為了慶祝微科星上的2950 IAE而製作。它融合了黑色與電光藍再配以白色點綴給艦船帶來了酷炫的新外觀。
item_DescCaterpillar_Paint_IAE2950_Grey_White=用這專為微科星IAE2950活動推出的灰白迷彩裝飾你的毛蟲。
item_DescCaterpillar_Paint_Luminalia_2021_green_red=使用盛裝打扮塗裝來表達你的節日精神,該塗裝採用傳統的光燈節色彩-紅配綠,來慶祝已經在人類社會流行的巴努節日。
item_DescCaterpillar_Paint_Luminalia_2021_white_blue=為您的毛蟲選裝比暴風雪還冰爽的塗裝吧。破冰塗裝混合了清爽、冰涼的白色和霜凍藍,營造出適合任何季節且令人興奮的外觀。
item_DescCaterpillar_Paint_Mistwalker_Grey_Camo=使用毛蟲霧行者塗裝與雲朵融為一體,此塗裝還擁有灰色迷彩版本。
item_DescCaterpillar_Paint_Unity=奠基節是一次契機,讓公民與平民們互相團結起來共創和諧社群環境。換上這套訂製塗裝來彰顯您讓宇宙更美好的決心。
item_DescCenturion_Paint_Beachhead_Camo=百夫長的搶灘迷彩塗裝具有淺褐色的迷彩圖案,能與背景融為一體。
item_DescCenturion_Paint_IceStorm_Camo=冰暴迷彩塗裝的白灰圖案能使你的百夫長在敵人視野中變得模糊。
item_DescCenturion_Paint_Sandstorm_Camo=配有沙暴迷彩塗裝的百夫長身披深棕和綠色迷彩,如此外觀能使這頭戰場野獸融入各種地形。
item_DescCharm_Rooster_01=讓這件由邊境民為慶祝雞年而製作的手工雕刻為你帶來吉祥如意。這件體貼的禮物是用木頭製成,代表著一個人在新世界扎根的努力,而雄雞設計代表著勤奮與智慧。
item_DescCharm_Rooster_02=讓這件由邊境民為慶祝雞年而製作的手工雕刻為你帶來吉祥如意。這件貼心的禮物是用木頭製成,代表著一個人在新世界扎根的努力,尤其是這隻雄雞的設計比大多數公雞都要大,代表著勇氣與自信。
item_DescCharm_Rooster_03=讓這件由邊境民為慶祝雞年而製作的手工雕刻為你帶來吉祥如意。這件慷慨的禮物是用木頭製成,代表著一個人在新世界扎根的努力,而強壯且華麗的雄雞設計則代表著雄心與忠貞。
item_DescClass_2_KRIG_BG_S3_Q3_Mount=Kruger 猛虎 T-21 掛點
item_DescClass_2a_Placeholder=Basic Class 2a turret mount
item_DescClass_2b_Placeholder=Basic Class 2b turret mount
item_DescClass_2b_Placeholder_Size1=Basic Class 2b turret mount
item_DescCleanerFish=這種魚一般會出現在洛克的溫帶區域淺水域中,它們以湖底的藻類及廢物為生。那些觸手能讓魚在泥土和石礫中篩出自己想要的東西。雖然理論上這些觸手是可食用的,但大部分人都避而遠之,因為它們的味道實在是令人難以接受。
item_DescClothingCabinet="<-=MISSING=->"
item_DescCoaxialGun="<-=MISSING=->"
item_DescCommon_AdvocacyBadge=一枚做工紮實、細節到位的優質查緝局探員警徽複製品。該物品僅限娛樂裝飾用途。
item_DescCommon_Datapad=一個配有觸摸屏的便攜平板計算裝置。
item_DescCommon_EquipmentDevice="<-=MISSING=->"
item_DescConstellation_Bottom_Turret=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型雷射速射炮\n尺寸0\n\n克勞斯&韋納(Klaus & Werner) CF-007 惡犬 速射炮採用了三管依序射擊的設計在保持高精度的同時能夠實現高射速的射擊。儘管它的單發威力很差但整體的功耗並不高。即便有幾家雜誌對這門炮的效果低下進行了批評CF-007仍然是新手第一艘飛船上的最愛武裝。
item_DescConstellation_Cargo_Prototype=@Constellation Cargo for PU Demo
item_DescConstellation_Interior,P=RSI Constellation Interior
item_DescConstellation_Paint_2950Invictus_1=透過訂製您的星座系列為特製的藍金色塗裝以表彰您對2950艦隊週中新入伍的UEE海軍新兵的支援。
item_DescConstellation_Paint_2950Invictus_2=將您的星座系列訂製為軍綠色塗裝。
item_DescConstellation_Paint_2952RedFestival_Red_Gold=使用吉祥紅申猴塗裝,在新的一年裡尋求和平與繁榮。用這款醒目的紅色底漆搭配金色裝飾和風格化的猴頭圖案裝扮你的飛船。
item_DescConstellation_Paint_BlackHeron=換上星座系列黑鷺塗裝來擁抱漆黑的太空,這款塗裝以灰色與綠色為主色調,輔以橙色點綴。
item_DescConstellation_Paint_IAE2951_Blue_Black=用這款訂製的星座塗裝來慶祝2951星際航空航天博覽會吧。將藍與黑相混合再加一點白色點綴這款塗裝讓您的船電光四射。
item_DescConstellation_Paint_IAE2951_Grey_White_Camo=用這款為2951星際航空航天博覽會特別設計的灰白迷彩塗裝來改裝你的星座吧。
item_DescConstellation_Paint_OrangeHeron=橙色與黑色點綴白色突顯的橙鷺塗裝將讓您的星空之旅璀璨無比。
item_DescConstellation_Paint_WhiteHeron=白鷺塗裝以白色為底點綴深藍色與橙色裝飾,讓您的星座更加時髦。
item_DescConstellation_Top_Turret=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型雷射速射炮\n尺寸0\n\n克勞斯&韋納(Klaus & Werner) CF-007 惡犬 速射炮採用了三管依序射擊的設計在保持高精度的同時能夠實現高射速的射擊。儘管它的單發威力很差但整體的功耗並不高。即便有幾家雜誌對這門炮的效果低下進行了批評CF-007仍然是新手第一艘飛船上的最愛武裝。
item_DescCorsair_Paint_BIS2953_Purple_Blue_Cyan=用這款珠紫青塗裝來慶祝德雷克海盜船被選為2953年展會最佳決賽飛船。
item_DescCorsair_Paint_Beige_Tan_Beige_Pyro_Graffiti=這個版本的塗裝已經從原來的形式修改了增加了塗鴉。2943 年為慶祝火焰兵被發現 450 周年而出售的垂死之星塗裝是棕褐色的,帶有棕色和黑色的亮點。它還具有 Pyrotechnic Amalgamated 的品牌,這家現已倒閉的採礦公司發現並命名了該系統。
item_DescCorsair_Paint_Black_Black_Red=換上海盜船的永恆塗裝,與黑暗的太空融為一體,該塗裝為黑色加上些許紅色。
item_DescCorsair_Paint_Green_Black=使用這款訂製的海盜船塗裝,在一年中的任何時候迎接來自瓦拉節的惡作劇與混亂。它結合了金屬的綠色和黑色,引人注目,突出了節日的經典色彩。
item_DescCorsair_Paint_Olive_Olive_Yellow=突擊隊塗裝主要以綠色和黃色進行點綴,使海盜船能夠輕鬆融入森林和綠植地區。
item_DescCorsair_Paint_Red_White_Black=閃點塗裝使用了亮紅色和明快的白色結合,為海盜船帶來動感十足的外觀。
item_DescCorsair_Paint_Yellow_Grey_Black=為海盜船換上腹地塗裝盡情探索宇宙的邊疆,該塗裝為黑色和灰色點綴的沙色外觀。
item_DescCrab=一隻可以放在你魚缸裡的螃蟹
item_DescCup_Mug=一個由隔熱陶瓷製成的有握把的小杯子,能夠讓飲料保持溫熱。
item_DescCup_Mug_Orison_1_a=一個由隔熱陶瓷製成的有握把的小杯子,能夠讓飲料保持溫熱。杯身上有奧里森主題花紋。
item_DescCup_Plastic=一隻堅固的塑膠杯,帶有寬闊的邊緣和兩個凸起,以便於握持。
item_DescCurrency_bar_1_damaged_a=一條嚴重損壞的金錠,由地球聯合國 (UNE) 鑄造。 這些金錠曾流通於UNE的某些地區那些地方一般由於技術原因常年無法安全、即時進行轉帳。這金錠雖然損壞但仍然很稀有其表面仍然可以看到精緻的紋理圖案。
item_DescCurrency_bar_1_damaged_b=一條嚴重損壞的銀錠,由地球聯合國 (UNE) 鑄造。 這些銀錠曾流通於UNE的某些地區那些地方一般由於技術原因常年無法安全、即時進行轉帳。這銀錠雖然損壞但仍然很稀有其表面仍然可以看到精緻的紋理圖案。
item_DescCurrency_bar_1_flawed_a=一條破損的金錠,由地球聯合國 (UNE) 鑄造。這些金錠曾流通於UNE的某些地區那些地方一般由於技術原因常年無法安全、即時進行轉帳。這條罕見物品上有一處圓形凹槽內刻有已遭磨損的UNE三環六星徽標其餘部分則被精緻的紋理圖案包覆。
item_DescCurrency_bar_1_flawed_b=一條破損的銀錠,由地球聯合國 (UNE) 鑄造。這些銀錠曾流通於UNE的某些地區那些地方一般由於技術原因常年無法安全、即時進行轉帳。這條罕見物品上有一處圓形凹槽內刻有已遭磨損的UNE三環六星徽標其餘部分則被精緻的紋理圖案包覆。
item_DescCurrency_bar_1_pristine_a=一條完好的金錠,由地球聯合國 (UNE) 鑄造。這些金錠曾流通於UNE的某些地區那些地方一般由於技術原因常年無法安全、即時進行轉帳。這條罕見物品上有一處圓形凹槽內刻有UNE三環六星徽標其餘部分則被精緻的紋理圖案包覆。
item_DescCurrency_bar_1_pristine_b=一條完好的銀錠,由地球聯合國 (UNE) 鑄造。這些銀錠曾流通於UNE的某些地區那些地方一般由於技術原因常年無法安全、即時進行轉帳。這條罕見物品上有一處圓形凹槽內刻有UNE三環六星徽標其餘部分則被精緻的紋理圖案包覆。
item_DescCustomizableBox="<-=MISSING=->"
item_DescCutlass_Paint_Beige_Tan_Beige_Pyro_Graffiti=這個版本的塗裝已經從原來的形式修改了增加了塗鴉。2943 年為慶祝火焰兵被發現 450 周年而出售的垂死之星塗裝是棕褐色的,帶有棕色和黑色的亮點。它還具有 Pyrotechnic Amalgamated 的品牌,這家現已倒閉的採礦公司發現並命名了該系統。
item_DescCutlass_Paint_Black_BIS2950=這款特殊的2950展會最佳塗裝訂製你的彎刀其配色方案為通體白色並帶有灰色和金色點綴。
item_DescCutlass_Paint_Cypress_LightGreen_Camo=柏樹塗裝是彎刀專用的淺綠色迷彩塗裝。
item_DescCutlass_Paint_Fleetweek_2021_Grey_Camo=用這款特別的霧行者塗裝給您的彎刀披上一層灰色迷彩。
item_DescCutlass_Paint_Fleetweek_2021_Red_Black=用這款灰色為主,並以紅色點綴的煤火塗裝,讓您的彎刀鋒利有型。
item_DescCutlass_Paint_Green_Black=這款彎刀系列的自訂塗裝,能令您不論是何時,都可擁抱瓦拉日的調皮與混亂。此塗裝結合了金屬質感的綠色與黑色,兩種令人眼睛一亮的節日代表色。
item_DescCutlass_Paint_Hawthorn_Green_Camo=彎刀霍桑塗裝採用了黑色與灰色的迷彩圖案,可讓艦船融入廣闊的宇宙中。
item_DescCutlass_Paint_Saurian_DarkGreen=將你的彎刀包裹進蜥蜴塗裝中,隱匿在一片深綠陰影中。
item_DescCutlass_Paint_SkullandCrossbones_Black_Red=作為德雷克公關部門對某些過度爭議的戲謔回應,海盜塗裝有意迎合了關於彎刀是為不法之徒服務的刻板印象。這款塗裝使用了經典的海盜符號,灰黑色的機體遍布骷髏頭和交叉骨的圖案,機體框架上添有紅色點綴。
item_DescCutlass_Paint_Unity=奠基節是一次契機,讓公民與平民們互相團結起來共創和諧社群環境。換上這套訂製塗裝來彰顯您讓宇宙更美好的決心。
item_DescCutter_Paint_Beige_Orange=懸念塗裝以米色為主,帶有棕色裝飾條紋和黑色高光,讓小刀看起來在粗獷中帶著一絲精緻。
item_DescCutter_Paint_Beige_Tan_Beige_Pyro_Graffiti=這個版本的塗裝已經從原來的形式修改了增加了塗鴉。2943 年為慶祝火焰兵被發現 450 周年而出售的垂死之星塗裝是棕褐色的,帶有棕色和黑色的亮點。它還具有 Pyrotechnic Amalgamated 的品牌,這家現已倒閉的採礦公司發現並命名了該系統。
item_DescCutter_Paint_Black_Cyan=夜臨塗裝為小刀披上了一層光滑的黑色,夾雜著些許青色點綴。
item_DescCutter_Paint_Brown_Orange=構築塗裝為小刀增添了一絲個性,棕色和黑色底漆的襯托著充滿活力的橙色。
item_DescCutter_Paint_Fleetweek_Black_Pink_Stripe=狂歡節塗裝給予了小刀獨特的粉紅色條紋,與灰色的船體形成了鮮明對比。
item_DescCutter_Paint_Fleetweek_Black_Yellow=硫鐵塗裝的船體為啞光黑色,同時具有銀色高光和黃色警示條紋。
item_DescCutter_Paint_Green_Black=這款小刀的自訂塗裝,能令您不論是何時,都可擁抱瓦拉日的調皮與混亂。此塗裝結合了金屬質感的綠色與黑色,兩種令人眼睛一亮的節日代表色。
item_DescCutter_Paint_Green_Orange_Stripe=風起雲湧塗裝混合了綠色和鮮艷的橙色,以這種混搭顏色盡顯小刀的精神。
item_DescCutter_Paint_Luminalia_green_red=用盛裝打扮塗裝來展現您的節日精神,該塗裝使用了光燈節傳統的綠色和紅色,以慶祝深受人類喜愛的巴努節日。
item_DescCutter_Paint_Luminalia_white_blue=為您的小刀選裝比暴風雪還冰爽的塗裝吧。破冰塗裝混合了清爽、冰涼的白色和霜凍藍,營造出適合任何季節且令人興奮的外觀。
item_DescCutter_Paint_Metal=簡單而時尚的金屬表面讓高尚塗裝成為小刀的大膽選擇。
item_DescCutter_Paint_Ochre_Metal=明亮大膽的黃色與黑色突顯相得益彰,使小刀的光束塗裝能夠脫穎而出。
item_DescCutter_Paint_Olive_White_Orange=綠白相間的船體點綴以些許橘色,小刀的鱷魚塗裝給它帶來了獨特而引人注目的外觀。
item_DescCutter_Paint_Orange_Grey_Stripe=岩滑塗裝為小刀帶來了獨特的風格,它有著橙色條紋和棕色輔色,與灰色船身相得益彰。
item_DescCutter_Paint_Pearl_Silver=小刀的風寒塗裝採用了清爽的白色和黑色的突顯。
item_DescCutter_Paint_Red_White_Pink_Crusader=從繚繞奧里森的壯麗雲彩為發想,和撒那塗裝融合了紅色、象牙白與粉色,賦予了小刀獨特的外觀。它還具有著陸區著名的和撒那樹剪影,開滿了粉紅色的花朵。
item_DescCutter_Paint_Sand_Orange_Hurston=換上中央大廈塗裝為小刀帶來戲劇性的新外觀。以橙色和黑色為主,靈感源自為羅威爾提供動力的工業熔爐,還代表了著陸區標誌性的中央總部和共享服務中心,又名中央大廈。
item_DescCutter_Paint_Unity2952_Metal_Teal_Grey=基金會節是公民和平民聚集在一起並加強我們社區基礎的機會。用這種定製塗裝展示你對更美好宇宙的承諾。
item_DescCutter_Paint_White_Blue_Blue_microTech=志遠塗裝由藍色與白色相結合,讓人想起新巴貝奇的色調與寒冷的氣溫。為致敬其靈感來源的著陸區,這款塗裝還描繪了那棟主宰城市天際線的志遠大廈。
item_DescCyclone_Paint_AA=旋風AA的基礎塗裝
item_DescCyclone_Paint_DustDevil=採用不發射的啞光塗料,塵捲風塗裝非常適合需要迅速和謹慎的陸上行動。
item_DescCyclone_Paint_Fleetweek_Level1_Military=用這款橄欖綠為主,橙色為輔的林木線塗裝來訂製您的旋風。
item_DescCyclone_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=換上霜凍迷彩塗裝,讓您的旋風化身寒冬之風。
item_DescCyclone_Paint_Invictus_blue_gold=鮮亮的藍色為底並以金色點綴Invictus 藍金塗裝會為您的旋風增添引人注目的風格。
item_DescCyclone_Paint_Lovestruck_Pink_Black=發想自科拉情人節的代表色,泛著金屬光澤的粉黑拼接的痴情塗裝和你的旋風最般配。
item_DescCyclone_Paint_RC=旋風RC的基礎塗裝
item_DescCyclone_Paint_RN=旋風RN的基礎塗裝
item_DescCyclone_Paint_Racing_Blue_Blue_Blue_TigerStripes=旋流塗裝將深淺不同的藍色混合在令人難忘的動物條紋圖案中,給旋風帶來了大膽的外觀。
item_DescCyclone_Paint_Racing_Blue_White=尾流塗裝採用時尚的藍與白配色方案,讓你的旋風做好準備、鬥志昂揚!
item_DescCyclone_Paint_Racing_Purple_White=渦輪增壓塗裝是一款用於旋風的獨特紫色競速塗裝,能讓你在賽場上脫穎而出。
item_DescCyclone_Paint_Racing_Red_Silver=給你的旋風穿上時尚的紅銀混合配色的超速傳動塗裝,在比賽中輕鬆超越其他賽手。
item_DescCyclone_Paint_Racing_Yellow_White_Grey_Stripes=終點線塗裝讓旋風擁有經典的賽車設計。它的特點是前部有一條黃色條紋,中間有一條白色條紋,後部有一條灰色條紋。
item_DescCyclone_Paint_TR=旋風TR的基礎塗裝
item_DescDEV_Fixed_Main_Thruster="<-=MISSING=->"
item_DescDEV_Fixed_Thruster="<-=MISSING=->"
item_DescDEV_Joint_90_Thruster="<-=MISSING=->"
item_DescDEV_Joint_Thruster="<-=MISSING=->"
item_DescDEV_Vector_Thruster="<-=MISSING=->"
item_DescDRAK_3DRadarDisplay,P=Drake 3D Radar Display
item_DescDRAK_Buccaneer_Dual_S2=裝備這個可動的機背球狀炮塔從任何角度抵禦攻擊。該型S4炮塔由德雷克為掠奪者設計能夠配備兩門S2武器來讓侵略者吃不了兜著走。
item_DescDRAK_Caterpillar_SelfDestruct,P=Drake Caterpillar Self Destruct
item_DescDRAK_Cockpit_Audio,P=Drake Cockpit Audio
item_DescDRAK_Cutlass_Black_Bump_Seat,P=Drake Cutlass Black Jump Seat
item_DescDRAK_Cutlass_Black_MultiLight,P=Drake Cutlass Black External Lights
item_DescDRAK_Cutlass_Black_shop=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位中型戰鬥機/中型貨運\n\n德雷克行星際公司(Drake Interplanetary)聲稱,黑彎刀是一款為地方民兵部隊提供的低成本且易維護的飛船解決方案。該公司的宣傳資料上堅持認為設計出比平均要大容量的貨艙,雷達攔截官座位和專用的牽引掛點是為了方便搜救活動的進行。
item_DescDRAK_Cutlass_Blue_Transport_Copilot_Seat,P=Drake Cutlass Blue Co-Pilot Seat
item_DescDRAK_Cutlass_Blue_Transport_Passenger_Seat,P=Drake Cutlass Blue Passenger Seat
item_DescDRAK_Cutlass_Blue_Transport_Pilot_Seat,P=Drake Cutlass Blue Pilot Seat
item_DescDRAK_Cutlass_Bump_Seat,P=Drake Cutlass Jump Seat
item_DescDRAK_Cutlass_Ejection_Seat,P=Drake Cutlass Ejection Seat
item_DescDRAK_Cutlass_LandingSystem,P=Drake Cutlass Landing System
item_DescDRAK_Cutlass_Red_Sensor_Turret=物品類型:炮塔\n製造商領航E7工具 (Nav-E7)\n尺寸4\n\n由領航E7工具公司(Nav-E7)製造的回波掃描器利用增強型的遠距感測器能力和手動遙控炮塔的精度,使其成為搜救行動中的必備工具。
item_DescDRAK_Cutlass_Red_shop=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位醫療\n\n紅彎刀內建了一個標準的貨運空間和一個十分完善的醫療設施且還配備了智慧醫生.這輛星際救護車裝備了領航E7(Nav-E7)回波轉發器,一具長距離掃描器,以及一個可靠的對接艙口,令其成為了搜救任務的理想選擇該型號擁有獨特的紅十字塗裝。
item_DescDRAK_Cutlass_Steel_RemoteTurret=物品類型:炮台\n製造商德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n尺寸S2\n\n這種遙控炮塔出廠時配備了兩個克勞斯&韋納雷射速射炮。
item_DescDRAK_Cutlass_Turret,P=Drake Cutlass Turret
item_DescDRAK_Cutlass_Turret_Base,P=Drake Cutlass Turret
item_DescDRAK_Cutlass_Turret_Seat,P=Drake Cutlass Turret Seat
item_DescDRAK_Cutlass_lights,P=Drake Cutlass External Lights
item_DescDRAK_Dragonfly_Copilot_Seat,P=Drake Dragonfly Co-Pilot Seat
item_DescDRAK_Dragonfly_Grav_Plate,P=Drake Dragonfly Gravity Plate
item_DescDRAK_Dragonfly_Main_Engine,P=Drake Dragonfly Main Engine
item_DescDRAK_Dragonfly_Retro,P=Drake Dragonfly Retro Thruster
item_DescDRAK_Dragonfly_Seat,P=Drake Dragonfly Seat
item_DescDRAK_Dragonfly_TR1_Joint,P=Drake Dragonfly Joint Thruster
item_DescDRAK_Dual_S1,P=Drake Caterpillar Weapon Mount
item_DescDRAK_Emerald_Arm_S1,P=Dragon Stellar Transit Company Emerald Arm Thruster
item_DescDRAK_Emerald_Main_S1,P=Dragon Stellar Transit Company Emerald Main Thruster
item_DescDRAK_Emerald_Retro_S1,P=Dragon Stellar Transit Company Emerald Retro Thruster
item_DescDRAK_Fixed_Mount_S4=彎刀級 閃火 S4專屬武器掛點 敘述
item_DescDRAK_FuelIntake,P=Drake Fuel Intake
item_DescDRAK_FuelTank_Buccaneer=德雷克 掠奪者 燃料箱
item_DescDRAK_FuelTank_Herald,P=Drake Herald Fuel Tank
item_DescDRAK_Herald_Hangar_LandingSystem,P=Drake Herald Landing System
item_DescDRAK_Herald_Seat_Pilot,P=Drake Herald Pilot Seat
item_DescDRAK_Herald_Seat_Station,P=Drake Herald Station Seat
item_DescDRAK_Missile_Rack_S1_x2,P=Drake S1 Double Missile Rack
item_DescDRAK_S2_Rack_x2=這款雙平台導彈架能搭載在任何德雷克的飛船上,它最多能攜帶兩枚導彈, 且能完美地連接飛船發射控制裝置。
item_DescDRAK_TriremeMain_S3_Q1=德雷克自家的三槳船系列操作推進器是一種低排放的推進系統, 駕駛員對飛船有絕對的掌控能力, 同時也能最大幅度地控制飛船的特徵訊號。
item_DescDRAK_Trireme_Herald_S1_Q1,P=Drake Herald Trireme Thruster
item_DescDRAK_Trireme_S1_Q1=德雷克自家的三槳船系列操作推進器是一種低排放的推進系統, 駕駛員對飛船有絕對的掌控能力, 同時也能最大幅度地控制飛船的特徵訊號。
item_DescDRAK_Trireme_S3_Q1=德雷克自家的三槳船系列操作推進器是一種低排放的推進系統, 駕駛員對飛船有絕對的掌控能力, 同時也能最大幅度地控制飛船的特徵訊號。
item_DescDRAK_twinLink_gimbal_S1,P=Drake Cutlass Weapon Mount
item_DescDSTC_ARGO_Main_Fixed,P=Main Thruster
item_DescDSTC_ARGO_Main_Joint,P=Main Arm Thruster
item_DescDSTC_ARGO_Retro_Joint,P=Retro Thruster
item_DescDSTC_FP_G4GI_S2_Q1=由老牌推進器製造商-龍之星公司(Dragon Stellar Transit Company)生產的龍之星 蔚藍推進器,它能提供低排放的強勁輸出,特別適合希望在保持低調的同時拉近距離的飛行員。蔚藍作為龍之星公司(STC)系列中最小的推進器它的推力等級是2。
item_DescDSTC_FP_G4GI_S3_Q1=這款龍之星-絳紅對於小船駕駛員來說是一個很好的選擇。儘管它在燃料和能耗效率上並不出色但它卻擁有可觀的推力輸出能在像極光這樣的小型飛船上大放光彩。透過龍之星最新的研發技術它可以很好的減少輻射訊號對於那些不希望引起注意的駕駛員們來說是一個加分項。絳紅的推力等級為3這代表它比蔚藍的推力更大但代價是更高的能源消耗和特徵訊號。
item_DescDSTC_FP_G4GI_S4_Q1=龍之星公司(Dragon Stellar Transit Company)的龍之星-銀砌是一款推力等級為4的推進器它能提供巨大的推力的同時保持較低的電磁訊號。據傳龍之星公司一直在使用低劣的零件進行製造但對於一部分駕駛員們來說為了一些額外的增強去放棄能源和燃料的效率還是挺值得的尤其是在這個價位。
item_DescDebugGun="<-=MISSING=->"
item_DescDebug_EnergyControl="<-=MISSING=->"
item_DescDebug_ShieldControl="<-=MISSING=->"
item_DescDebug_WeaponControl="<-=MISSING=->"
item_DescDefaultCharacterCustomizationDevice="<-=MISSING=->"
item_DescDefault_DoubleFuelTank,P=Double Fuel Tank
item_DescDefault_Fixed_Mount_S3,P=Size 3 Fixed Mount
item_DescDefault_Fixed_Mount_S4,P=Size 4 Fixed Mount
item_DescDefault_FuelIntake,P=Fuel Intake
item_DescDefault_FuelTank,P=Fuel Tank
item_DescDefault_QuantumFuelTank,P=Quantum Fuel Tank
item_DescDefender_Paint_AlienWeek_Green_Red=單眼塗裝利用塔維因的標誌性色彩搭配設計,使得防衛者煥然一新;遒勁的紅色機身旨在吸引他人的注意,並誘導尋釁之人全力向整艘飛船最為堅固的部位輸出射擊。塗裝使機身有一個突出的紅色部分,而閃閃發光的綠色覆蓋了其餘部分。粗大的灰色線條劃過兩種顏色,提供獨特的幾何圖案。
item_DescDefender_Paint_AlienWeek_Platinum_Silver_Purple_Mosaic=流浪者塗裝在白金的基底上呈現了交錯的紫色與灰色線條。發想自希安神聖的R.aipuāng花園以其以令人驚訝的方式徘徊的小徑而聞名並鼓勵人們專注於旅程而不是目的地。
item_DescDefender_Paint_Harmony=和諧塗裝旨在展示人類與外星種族的和平關係半透明藍色的主體上配有紅色有機反光塗料寓意著不同的物種和文化攜手並進。這款和諧塗裝由UEE外交使團設計生產並向所有飛船廠商開放版權。現在巴努防衛者的船主可以藉此頌揚UEE尋求宇宙和平的願景。
item_DescDefender_Paint_IAE2951_Blue_Black=用這款訂製的防衛者塗裝來慶祝2951星際航空航天博覽會吧。將藍與黑相混合再加一點白色點綴這款塗裝讓您的船電光四射。
item_DescDefender_Paint_IAE2951_Grey_White=用這款為2951星際航空航天博覽會特別設計的灰白塗裝來改裝你的防衛者吧。
item_DescDefender_Paint_Platinum_Silver_Red=鉑金塗裝使用了數種不同色調的銀色,以此來突顯防衛者獨特的外觀。
item_DescDefibrillator=這是一次性的攜帶式去顫器,適合軍事和執法領域使用,只需要貼上電極片並按下按鈕就能使用。
item_DescDragonfly_Paint_Black=黑蜻蜓的基礎塗裝。
item_DescDragonfly_Paint_Citcon2953_Beige_Tan_Beige=此塗裝版本已從原版進行了修改。碼頭工號塗裝於2893年慶祝派羅星系發現400周年時發布該塗裝的外觀和名稱都取自於同名飛船此飛船最終導致了通往派羅星系的跳點被發現。它還配有焰火聯合公司的徽標曾經命名這個星系現已不復存在的採礦公司。
item_DescDragonfly_Paint_Coalfire_Red_Black=蜻蜓的煤火塗裝融匯了速度與時尚,紅色與灰色交織,勾勒出十分誘人的外觀。
item_DescDragonfly_Paint_Green_Black=使用這款訂製的蜻蜓塗裝,在一年中的任何時候迎接來自瓦拉節的惡作劇與混亂。它結合了金屬的綠色和黑色,引人注目,突出了節日的經典色彩。
item_DescDragonfly_Paint_Mistwalker_Grey_Camo=換上蜻蜓這款灰色迷彩圖樣的霧行者塗裝,與雲霧合而為一。
item_DescDragonfly_Paint_Racing_Blue_White=尾流塗裝採用時尚的藍與白配色方案,讓你的蜻蜓做好準備、鬥志昂揚!
item_DescDragonfly_Paint_Racing_Purple_White=渦輪增壓塗裝是一款用於蜻蜓的獨特紫色競速塗裝,能讓你在賽場上脫穎而出。
item_DescDragonfly_Paint_Racing_Red_Silver=給你的蜻蜓穿上時尚的紅銀混合配色的超速傳動塗裝,在比賽中輕鬆超越其他賽手。
item_DescDragonfly_Paint_Yellow=蜻蜓 黃胡蜂的基礎塗裝。
item_DescDrink_bottle_beer_01_smoltz_a=HEI18\n效果認知障礙口渴\n\n以精選的大米及大麥作為原料由傳統釀造師世代相傳的純正工藝造就的純正口感。這就是斯莫爾茨的獨特風味。
item_DescDrink_bottle_cruz_01_a=HEI38\nNDR30\n效果肌力充沛延緩代謝\n\nCRUZ是您需要復原、提神、補充體力時的最佳營養飲品。CRUZ 湧流採用最純正的配方,是幫助許多飛行員度過無數旅行的最佳伙伴。\n
item_DescDrink_bottle_cruz_01_dark_a=HEI38\nNDR30\n效果肌力充沛延緩代謝\n\nCRUZ是您需要復原、提神、補充體力時的最佳營養飲品。CRUZ 暗黑採用更加濃郁的營養配方,具有更為濃醇、深厚的風味。\n
item_DescDrink_bottle_cruz_01_lux_a=HEI38\nNDR30\n效果肌力充沛延緩代謝\n\nCRUZ是您需要復原、提神、補充體力時的最佳營養飲品。CRUZ 勒克斯香甜辛辣的風味絕對能令您眼睛一亮,迅速找回狀態。
item_DescDrink_bottle_cruz_01_pulse_a=HEI38\nNDR30\n效果肌力充沛延緩代謝\n\nCRUZ是您需要復原、提神、補充體力時的最佳營養飲品。CRUZ-脈衝使用了最嶄新的組合,讓您的腸胃健康百倍。
item_DescDrink_bottle_gg_01_a=HEI39\nNDR15\n效果免疫增強\n\n加西亞蔬果的柑橘衝擊冰沙是一種令人振奮的柑橘味混合飲品酸味與甜味配合的恰到好處。
item_DescDrink_bottle_gg_01_detox_a=HEI39\nNDR15\n效果免疫增強\n\n加西亞蔬果的太陽系排毒冰沙是流行於首都的混合飲品經過精心調配它有排毒和清理的功效。
item_DescDrink_bottle_gg_01_garden_a=HEI39\nNDR15\n效果免疫增強\n\n加西亞蔬果的清新花園冰沙是用自然中挑選出來最優質且新鮮的蔬果構成的一道彩虹。
item_DescDrink_bottle_gg_01_renew_a=HEI39\nNDR15\n效果免疫增強\n\n使用抗鈣化配方的加西亞蔬果紅色復興冰沙的是帶給您健康生活的完美方式。
item_DescDrink_bottle_gg_01_vitality_a=HEI39\nNDR15\n效果免疫增強\n\n加西亞蔬果的綠色活力冰沙中混合了多種重要營養物質將許多綠葉蔬果整合在了這一瓶飲品中。
item_DescDrink_bottle_gg_01_warrior_a=HEI39\nNDR15\n效果免疫增強\n\n加西亞蔬果的週末勇士冰沙是為您免疫系統注入活力的最佳方式這要歸功於由機器混合的多種材料。
item_DescDrink_bottle_hoffdor_01_a=HEI18\n效果認知障礙口渴\n\n源自2788年的原始配方未加過濾仍完美釀造的棕色啤酒。
item_DescDrink_bottle_llb_01_a=HEI23\n效果認知障礙口渴\n\n利伯蒂湖啤酒由泰拉的家族們世代相傳釀造它是一種清脆、甘醇的啤酒是您在享受生活中短暫愜意時光的最佳選擇。利伯蒂湖啤酒-(泰拉)由傳統啤酒的前味開始,新鮮清爽的後勁結束。
item_DescDrink_bottle_llb_01_gen_a=HEI23\n效果認知障礙口渴\n\n利伯蒂湖啤酒由泰拉的家族們世代相傳釀造它是一種清脆、甘醇的啤酒是您在享受生活中短暫愜意時光的最佳選擇。利伯蒂湖啤酒-(宗星)是一款乳酸啤酒,非常適合在溫暖的夜晚來上一瓶。
item_DescDrink_bottle_llb_01_pike_a=HEI23\n效果認知障礙口渴\n\n利伯蒂湖啤酒由泰拉的家族們世代相傳釀造它是一種清脆、甘醇的啤酒是您在享受生活中短暫愜意時光的最佳選擇。利伯蒂湖啤酒-(派克)以高粱為原料,釀造出甜美而辛辣的啤酒。
item_DescDrink_bottle_lula_01_a=HEI35\nNDR14\n效果免疫增強\n\n盧拉的皮坦布果汁能讓您隨時體驗到新鮮現摘的美味。
item_DescDrink_bottle_milk_01_chocolate_a=HEI30\nNDR09\n效果精力充沛快速代謝\n\n這瓶在埃爾默農莊新鮮裝瓶的100%全脂牛奶融入了濃厚的巧克力。
item_DescDrink_bottle_rust_1_a=HEI07\n效果認知障礙口渴\n\n據傳這種酒的度數很高甚至可以用來去除船只部件上的鏽跡。那些經常飲用這種刺激性強、味道濃烈的酒的人都聲稱與之相比其他所有的酒都淡如白水。
item_DescDrink_bottle_smoltz_01_light_a=HEI18\n效果認知障礙口渴\n\n以精選的大米及大麥作為原料由傳統釀造師世代相傳的純正工藝造就的純正口感。這就是斯莫爾茨淡爽的獨特風味。
item_DescDrink_bottle_smoothie_01_a=HEI35\nNDR14\n效果免疫增強\n\n由一些新鮮漿果混合而成的冰沙。
item_DescDrink_bottle_smoothie_01_citrus_a=HEI35\nNDR14\n效果免疫增強\n\n由一些新鮮柑橘混合而成的冰沙。
item_DescDrink_bottle_smoothie_01_fv_a=HEI35\nNDR14\n效果免疫增強\n\n由一些新鮮蔬果混合而成的冰沙。
item_DescDrink_bottle_smoothie_01_green_a=HEI35\nNDR14\n效果免疫增強\n\n由一些新鮮健康的蔬菜混合而成的冰沙。
item_DescDrink_bottle_synergy_01_a=HEI48\nNDR06\n效果精力充沛補水\n\n協調的配方能提供平衡的補水需求以滿足您身體狀態的需求保持穩定。
item_DescDrink_bottle_synergy_01_plus_a=HEI48\nNDR06\n效果精力充沛補水\n\n協調+的配方能夠長時間的提供平衡的補水需求,令您在長時間運動中也能保持身體狀態的平衡。
item_DescDrink_bottle_synergy_01_sport_a=HEI48\nNDR06\n效果精力充沛補水\n\n協調運動版能提供均衡的補水需求使您能更快的補充和復原體力讓您的身體迅速回到最佳狀態。
item_DescDrink_bottle_vestal_01_a=HEI44\n效果補水\n\n這款如水晶般純淨的礦泉水的水源取自精心挑選、富含水分的小行星含有天然的礦物質。入口順滑、清爽是滿足您補水需求的最佳選擇。\n
item_DescDrink_bottle_water_01_a=HEI44\n效果補水\n\n以UEE最高標準進行過濾的瓶裝飲用水。
item_DescDrink_bottle_water_old_1_a=HEI44\n效果補水有毒\n\n從各種來源回收過濾的水。
item_DescDrink_can_bm_01_a=HEI21\n效果免疫增強認知增強\n\n蘇津根茶原產自極樂 IV是塔維因的傳統飲品至今已有數千年的歷史。黑山保證我們只選用優質的根莖來煎製香醇的茶湯。
item_DescDrink_can_bm_01_mild_a=HEI21\n效果免疫增強認知增強\n\n蘇津根茶原產自極樂 IV是塔維因的傳統飲品至今已有數千年的歷史。黑山保證我們只選用優質的根莖來煎製香醇的茶湯。
item_DescDrink_can_bm_01_rich_a=HEI21\n效果免疫增強認知增強\n\n蘇津根茶原產自極樂 IV是塔維因的傳統飲品至今已有數千年的歷史。黑山保證我們只選用優質的根莖來煎製香醇的茶湯。
item_DescDrink_can_fizzz_01_a=HEI16\n效果精力充沛加速代謝\n\n感受飛滋可樂的衝擊
item_DescDrink_can_fizzz_01_berry_a=HEI16\n效果精力充沛加速代謝\n\n感受飛滋可樂-三重果味的衝擊!
item_DescDrink_can_fizzz_01_muscat_a=HEI16\n效果精力充沛加速代謝\n\n感受飛滋可樂-麝香葡萄味的衝擊!
item_DescDrink_can_fizzz_01_peach_a=HEI16\n效果精力充沛加速代謝\n\n感受飛滋可樂-桃子味的衝擊!
item_DescDrink_can_fizzz_01_soursop_a=HEI16\n效果精力充沛加速代謝\n\n感受飛滋可樂-番荔枝味的衝擊!
item_DescDrink_can_flood_01_a=HEI18\n效果口渴認知增強\n\n每一次喝下潮湧能量都能讓您的身體釋放出強大能量。經過科學調配的配方和增強型的成分搭配充滿活力的味道旨在讓您'超越現狀。'
item_DescDrink_can_guc_01_a=HEI15\n效果口渴認知增強\n\n起床咖啡經過精心烘培確保了咖啡濃郁醇厚的品質。咖啡中增添的牛奶使其味道更為圓潤並突出其自然的香甜。
item_DescDrink_can_guc_01_black_a=HEI15\n效果口渴認知增強\n\n起床咖啡經過精心烘培確保了咖啡濃郁醇厚的品質。無糖最純粹的黑咖啡盡情享受它的風味。
item_DescDrink_can_guc_01_cinnamon_a=HEI15\n效果口渴認知增強\n\n起床咖啡經過精心烘培確保了咖啡濃郁醇厚的品質。一抹肉桂是喚醒您味蕾的最佳點睛之筆。
item_DescDrink_can_guc_01_decaf_a=HEI15\n效果口渴認知增強\n\n起床咖啡經過精心烘培確保了咖啡濃郁醇厚的品質。我們的脫因咖啡採用了更為溫和的提神成分以取代咖啡中的咖啡因。
item_DescDrink_can_guc_01_mocha_a=HEI15\n效果口渴認知增強\n\n起床咖啡經過精心烘培確保了咖啡濃郁醇厚的品質。來杯摩卡盡情享受您的休憩時光享受巧克力與牛奶的極致融合。
item_DescDrink_can_pips_01_a=HEI39\n效果精力充沛認知增強\n\n經過大量科學研究證明必事能提供最佳的能量復原及針對性的口渴需求您絕對可以信賴必事。必事 A20是專為長途飛行的飛行員所設計可提供長久持續的功效。
item_DescDrink_can_pips_01_q66_a=HEI39\n效果精力充沛認知增強\n\n經過大量科學研究證明必事能提供最佳的能量復原及針對性的口渴需求您絕對可以信賴必事。必事 Q66是專為長時間的零重力活動需求而設計的。
item_DescDrink_can_pips_01_t17_a=HEI39\n效果精力充沛認知增強\n\n經過大量科學研究證明佩普斯能提供最佳的能量復原及針對性的口渴需求您絕對可以信賴佩普斯。佩普斯 T17特別配製的免疫平衡成分能讓您保持更長時間的狀態。
item_DescDrink_coffee_01_a=HEI14\n效果認知增強口渴\n\n新鮮咖啡中度烘焙。
item_DescDrink_glass_highball_01_gintonic_a=HEI07\n效果認知障礙口渴\n\n由氣泡奎寧酒與藥草杜松子酒調製而成苦澀卻甘甜。
item_DescDrink_glass_highball_01_screwdriver_a=HEI07\n效果認知障礙口渴\n\n由伏特加與柑橘汁調製而成。
item_DescDrink_glass_highball_01_whiskycoke_a=HEI07\n效果認知障礙口渴\n\n由威士忌與深色可樂調製而成。
item_DescDrink_glass_pint_01_a=HEI20\n效果認知障礙口渴\n\n以精選的大米及大麥作為原料由傳統釀造師世代相傳的純正工藝造就的純正口感。這就是斯莫爾茨的獨特風味。
item_DescDrink_glass_tumbler_01_a=HEI5\n效果認知障礙口渴\n\n從發酵的穀物中蒸餾出來的威士忌經過精心的釀造成就了這標誌性的味道。
item_DescENGN_RSI_Bengal_Aux,P=RSI Bengal Auxiliary Thruster
item_DescENGN_RSI_Bengal_Main,P=RSI Bengal Main Thruster
item_DescENGN_RSI_Bengal_Retro,P=RSI Bengal Retro Thruster
item_DescENGN_RSI_Bengal_Thruster,P=RSI Bengal Thruster
item_DescENGN_VNCL_Stinger,P=Vanduul Stinger Engine
item_DescENGN_VNCL_Stinger_Wing,P=Vanduul Stinger Wing Engine
item_DescENGN_XIAN_Scout_S3_Engine,P=Khartu-al Scout Engine
item_DescESPR_BallisticCannon_S1=製造商:埃斯佩里亞 (Esperia)\n物品類型實彈加農炮 \n尺寸1\n\n用死鎖 I實彈加農炮來散播恐懼。這款惡名昭彰的塔維因武器以其短程火力而聞名在第一次塔維因戰爭中作為塔維因艦隊毀滅性的武器之一而贏得了威望。出於對原版武器和善用它的勇士之尊重埃斯佩里亞煞費苦心地重新打造了這門死鎖 I。
item_DescESPR_BallisticCannon_S2=製造商:埃斯佩里亞 (Esperia)\n物品類型實彈加農炮 \n尺寸2\n\n用死鎖 II實彈加農炮來散播恐懼。這款惡名昭彰的塔維因武器以其短程火力而聞名在第一次塔維因戰爭中作為塔維因艦隊毀滅性的武器之一而贏得了威望。出於對原版武器和善用它的勇士之尊重埃斯佩里亞煞費苦心地重新打造了這門死鎖 II。
item_DescESPR_BallisticCannon_S3=製造商:埃斯佩里亞 (Esperia)\n物品類型實彈加農炮 \n尺寸3\n\n用死鎖 III實彈加農炮來散播恐懼。這款惡名昭彰的塔維因武器以其短程火力而聞名在第一次塔維因戰爭中作為塔維因艦隊毀滅性的武器之一而贏得了威望。出於對原版武器和善用它的勇士之尊重埃斯佩里亞煞費苦心地重新打造了這門死鎖 III。
item_DescESPR_BallisticCannon_S4=製造商:埃斯佩里亞 (Esperia)\n物品類型實彈加農炮 \n尺寸4\n\n用死鎖 IV實彈加農炮來散播恐懼。這款惡名昭彰的塔維因武器以其短程火力而聞名在第一次塔維因戰爭中作為塔維因艦隊毀滅性的武器之一而贏得了威望。出於對原版武器和善用它的勇士之尊重埃斯佩里亞煞費苦心地重新打造了這門死鎖 IV。
item_DescESPR_BallisticCannon_S5=製造商:埃斯佩里亞 (Esperia)\n物品類型實彈加農炮 \n尺寸5\n\n用死鎖 V實彈加農炮來散播恐懼。這款惡名昭彰的塔維因武器以其短程火力而聞名在第一次塔維因戰爭中作為塔維因艦隊毀滅性的武器之一而贏得了威望。出於對原版武器和善用它的勇士之尊重埃斯佩里亞煞費苦心地重新打造了這門死鎖 V。
item_DescESPR_BallisticCannon_S6=製造商:埃斯佩里亞 (Esperia)\n物品類型實彈加農炮 \n尺寸6\n\n用死鎖 VI實彈加農炮來散播恐懼。這款惡名昭彰的塔維因武器以其短程火力而聞名在第一次塔維因戰爭中作為塔維因艦隊毀滅性的武器之一而贏得了威望。出於對原版武器和善用它的勇士之尊重埃斯佩里亞煞費苦心地重新打造了這門死鎖 VI。
item_DescESPR_LaserCannon_S1=製造商:埃斯佩里亞 (Esperia)\n武器類別雷射加農炮 \n尺寸1\n\n光擊 I能對遠處的目標進行精準且高傷害的打擊任何侵略者在接近前要應三思而後行。它具備在深空中與敵人進行超視距交戰的能力這也就不難理解為什麼UPE在第一次塔維因戰爭時期中如此懼怕光擊 I了。
item_DescESPR_LaserCannon_S2=製造商:埃斯佩里亞 (Esperia)\n武器類別雷射加農炮 \n尺寸2\n\n光擊 II能對遠處的目標進行精準且高傷害的打擊任何侵略者在接近前要應三思而後行。它具備在部署部隊或在外太空和敵人交戰時進行選擇性火力掩護的能力這也就不難理解為什麼UPE在第一次塔維因戰爭時期中如此懼怕光擊 II了。
item_DescESPR_LaserCannon_S3=製造商:埃斯佩里亞 (Esperia)\n武器類別雷射加農炮 \n尺寸3\n\n光擊 III能對遠處的目標進行精準且高傷害的打擊任何侵略者在接近前要應三思而後行。它具備在部署部隊或在外太空和敵人交戰時進行選擇性火力掩護的能力這也就不難理解為什麼UPE在第一次塔維因戰爭時期中如此懼怕光擊 III了。
item_DescESPR_LaserCannon_S4=製造商:埃斯佩里亞 (Esperia)\n武器類別雷射加農炮 \n尺寸4\n\n光擊 IV能對遠處的目標進行精準且高傷害的打擊任何侵略者在接近前要應三思而後行。它具備在部署部隊或在外太空和敵人交戰時進行選擇性火力掩護的能力這也就不難理解為什麼UPE在第一次塔維因戰爭時期中如此懼怕光擊 IV了。
item_DescESPR_LaserCannon_S5=製造商:埃斯佩里亞 (Esperia)\n武器類別雷射加農炮 \n尺寸5\n\n光擊 V能對遠處的目標進行精準且高傷害的打擊任何侵略者在接近前要應三思而後行。它具備在部署部隊或在外太空和敵人交戰時進行選擇性火力掩護的能力這也就不難理解為什麼UPE在第一次塔維因戰爭時期中如此懼怕光擊 V了。
item_DescESPR_LaserCannon_S6=製造商:埃斯佩里亞 (Esperia)\n武器類別雷射加農炮 \n尺寸6\n\n光擊 VI能對遠處的目標進行精準且高傷害的打擊任何侵略者在接近前要應三思而後行。它具備在部署部隊或在外太空和敵人交戰時進行選擇性火力掩護的能力這也就不難理解為什麼UPE在第一次塔維因戰爭時期中如此懼怕光擊 VI了。
item_DescESPR_Prowler_Remote_Turret=物品類型:炮塔\n製造商埃斯佩里亞 (Esperia)\n\n它忠實的呈現了最初的塔維因式設計具有現代化的掛點可精確地捕獲目標。
item_DescEclipse_Paint_BIS2950=這款特殊的2950展會最佳塗裝訂製你的日蝕其配色方案為通體白色並帶有金色點綴。
item_DescEclipse_Paint_IAE_2952_Blue_Red_Camo=裝配伏擊迷彩塗裝讓日蝕更難被發現,迷彩圖案有助於擾亂敵人的視覺感知。
item_DescEclipse_Paint_IAE_2952_Green_Yellow=終擊塗裝為日蝕賦予了綠色外觀,使其在翠綠的環境中不那麼顯眼。
item_DescEclipse_Paint_Pirateweek_Black_Clear=子午線塗裝為日蝕賦予了簡單而時尚的金屬銀色外觀。
item_DescEmptyPort="<-=MISSING=->"
item_DescEnergyRechargeStation="<-=MISSING=->"
item_DescFFS_T3_Q1,P=Flashtrack X
item_DescFPS_3DRadar,P= FPS 3D Radar
item_DescFPS_3DRadarDisplay,P= FPS 3D Radar Display
item_DescFPS_Scanner,P= FPS Scanner
item_DescFSKI_S1_RPOD_3x_S3=Item 物件類別:火箭吊艙\n製造商火焰風暴動力學 (Firestorm Kinetics)\n尺寸1\n導彈3xS3\n\n矢箙 I火箭吊艙是高效部署S3導彈的完美系統。由火焰風暴動力學製造這款火箭吊艙能容下3枚導彈且能安裝在任何尺寸1的掛點上。
item_DescFSKI_S2_RPOD_6x_S3=物件類別:火箭吊艙\n製造商火焰風暴動力學 (Firestorm Kinetics)\n尺寸2\n導彈6xS3\n\n矢箙 II火箭吊艙是高效部署S3導彈的完美系統。由火焰風暴動力學(Firestorm Kinetics)製造這款火箭吊艙能容下6枚導彈且能安裝在任何尺寸2的掛點上。
item_DescFSKI_S3_RPOD_9x_S3=物件類別:火箭吊艙\n製造商火焰風暴動力學 (Firestorm Kinetics)\n尺寸3\n導彈9xS3\n\n矢箙 III火箭吊艙是高效部署S3導彈的完美系統。由火焰風暴動力學(Firestorm Kinetics)製造這款火箭吊艙能容下9枚導彈且能安裝在任何尺寸3的掛點上。
item_DescF_bangs_hair_01=一個垂在前額的齊瀏海髮型。
item_DescF_bobcut_hair_01=一個經典的偏分波波頭。
item_DescF_bobcut_hair_02=一個有些自然捲的稍長波波頭。
item_DescF_bun_hair_01=適用於任何工作環境。
item_DescF_formal_hair_01=不完全是波波頭,但絕對是個不錯的髮型。
item_DescF_hayes_shr_hair_01_Shared=塗有髮蠟的稍長的精靈頭。
item_DescF_pixie_hair_01_Shared=層次分明的稍長的精靈頭。
item_DescF_ponytail_hair_01_Shared=直髮編成的低馬尾。
item_DescF_pusher_shr_hair_01=兩邊完全剃短的莫霍克髮型。
item_DescF_skinhead_hair_01_Shared=短髮,但不扎手。
item_DescF_slicked_back_hair_01=又長又直。
item_DescF_spike_hair_01_Shared=刺刺的精靈頭。
item_DescF_undercut_hair_01=一邊高,一邊低。
item_DescF_webster_shr_hair_01=教科書般的精靈頭。
item_DescFlair_Actn_Figure_Outpost_Worker_Cen=並非每位英雄都得在太空中進行角斗,有些英雄在日常中就能能見到。這個精心製作的人物模型是卓越(Takuetsu)推出的"公民系列"中的一款,描繪了一位前哨站工作人員正在盡力做的事情:生存。配有吉森的軟質頭盔和多功能工具,這位工人隨時準備解決在荒涼環境中維護前哨站中需要面對的所有困難和維修。
item_DescFlair_Actn_Figure_Outpost_Worker_Imp=並非每位英雄都得在太空中進行角斗,有些英雄在日常中就能能見到。這個精心製作的人物模型是卓越(Takuetsu)推出的"公民系列"中的一款,描繪了一位前哨站工作人員正在盡力做的事情:生存。配有吉森的軟質頭盔和多功能工具,這位工人隨時準備解決在荒涼環境中維護前哨站中需要面對的所有困難和維修。
item_DescFlair_Actn_Figure_SM_B_Team_Tank_Cen=用這個收藏雕像把你最喜歡的星際陸戰隊角色帶回家。這款模型是與"電子通路"緊密合作開發的使用的都是遊戲內的原始素材這個細緻入微的模型由聚合樹脂及玻璃纖維製成且還有最新加入遊戲的ADP-mk4重型裝甲。
item_DescFlair_Actn_Figure_SM_B_Team_Tank_Imp=用這個收藏雕像把你最喜歡的星際陸戰隊角色帶回家。這款模型是與"電子通路"緊密合作開發的使用的都是遊戲內的原始素材這個細緻入微的模型由聚合樹脂及玻璃纖維製成且還有最新加入遊戲的ADP-mk4重型裝甲。
item_DescFlair_Actn_Figure_UEE_Recon_Marine_Cen=除了直接的行星攻堅外UEE海軍陸戰隊的偵察兵也需要廣泛的訓練滲透行動以更好應對需要較少行徑蹤跡的情況。這些訓練有素的士兵是掠奪情報收集和近距離攻擊的專家。這款屬於卓越(Takuetsu)的"軍事武力系列"裡的獨特模型,描繪的是那些來無影去無蹤的陸戰隊員。穿上標準的作戰服,這個海軍陸戰偵察兵已經準備好在任何地方製造些麻煩了。
item_DescFlair_Actn_Figure_UEE_Recon_Marine_Imp=除了直接的行星攻堅外UEE海軍陸戰隊的偵察兵也需要廣泛的訓練滲透行動以更好應對需要較少行徑蹤跡的情況。這些訓練有素的士兵是掠奪情報收集和近距離攻擊的專家。這款屬於卓越(Takuetsu)的"軍事武力系列"中的獨特模型,描繪的是那些來無影去無蹤的陸戰隊員。穿上標準的作戰服,這個海軍陸戰偵察兵已經準備好在任何地方製造些麻煩了。
item_DescFlair_Actn_Figure_Vncl_Shipkiller_Cen=這些令人驚艷的剜度戰士複製品能讓你以從未設想過的距離仔細觀察他們。經過精細的雕琢,這款可擺放的戰鬥機模型是卓越(Takuetsu)宇宙系列'的複製模型, 對細節的要求十分高,而且附帶了剜度在進行登艦攻擊時所用的駭人長槍。
item_DescFlair_Actn_Figure_Vncl_Shipkiller_Imp=這些令人驚艷的剜度戰士複製品能讓你以從未設想過的距離仔細觀察他們。經過精細的雕琢,這款可擺放的戰鬥機模型是卓越(Takuetsu)宇宙系列'的複製模型, 對細節的要求十分高,而且附帶了剜度在進行登艦攻擊時所用的駭人長槍。
item_DescFlair_Badge_Squadronbadge-214=(PH) Badge214 Description
item_DescFlair_Badge_Squadronbadge-35=(PH) Badge35 Description
item_DescFlair_Badge_Squadronbadge-36=(PH) Badge36 Description
item_DescFlair_Badge_Squadronbadge-78=(PH) Badge78 - Description
item_DescFlair_Badges=(PH) PlaqueBadges Description
item_DescFlair_Bond-2942=(PH) PlaqueBond-2942 Description
item_DescFlair_Bond-2943=(PH) PlaqueBond-2943 Description
item_DescFlair_Bond-2944=(PH) PlaqueBond-2944 Description
item_DescFlair_Bond-2945=(PH) PlaqueBond-2945 Description
item_DescFlair_Bottle,P= Bottle
item_DescFlair_Calendar=(PH) Calendar Description
item_DescFlair_Christmas_Wreath,P= Holiday Wreath
item_DescFlair_Coin_1_f=這是一枚為紀念羅伯茨太空工業公司RSI宙斯號Zeus而製作的硬幣宙斯是第一艘運用量子驅動技術的商業飛船。硬幣的一面印有這艘歷史悠久的探索飛船另一面則印有羅伯茨太空工業公司的標誌。
item_DescFlair_Coin_1_g=慶祝狗年的鍍金紅色硬幣。據說這樣的硬幣可以在新的一年帶來好運和繁榮,因此已成為一年一度的火紅節的流行禮物。
item_DescFlair_Coin_1_p=這枚紀念2954初次接觸日的特別紀念幣旨在慶祝我們宇宙的多樣性。硬幣的兩面分別是希安語和巴努語的“初次接觸”
item_DescFlair_Coin_1_q=這枚2954年奠基節紀念幣是為了表彰那些致力於透過慈善行為加強社群聯繫的志願者們而發行的幣上特別印有該項目獨特的帶翼火炬標誌。
item_DescFlair_Coramor54_Coin=用這枚金幣慶祝2954年的科拉愛人節硬幣的一面有粉色愛心另一面則是一對太空情侶立下即使是浩瀚太空也無法讓愛分離的誓言。
item_DescFlair_Dashboard_Flag_UEE_1_a=揮舞這面象徵人類的首個統一政權、地球聯合國UNE的旗幟。國旗的樣式於2380年揭露互相緊扣的圓環象徵著人類的三大人口中心地球火星以及克羅肖星系而六顆星則代表徵服星辰大海的野望。這支小型金屬支架能投影出UNE國旗的全像影像使其成為歷史愛好者們置於辦公桌或艦船上的理想裝飾品。
item_DescFlair_Dashboard_Flag_UEE_1_b=這支小型金屬支架能投影出地球行星聯合UPE國旗的全像影像。其設計於2523年當時的人們用了一種更適合擴展多星系政權的政治體系取代了地球聯合國UNE政權。為了紀念這次更迭UPE國旗以UNE國旗的互扣圓環為基礎增加了一枚斷裂的圓環用以象徵持續擴張的野心而月桂枝條則代表人類探索太空的成功。
item_DescFlair_Dashboard_Flag_UEE_1_c=無論你身在哪裡都能透過懸掛這面全像旗幟來讚頌地球聯合帝國UEE。外形短小圓潤的支架令其成為辦公桌或艦船上的理想裝飾品。鮮艷的藍色與白色互相交織這枚標誌性的徽標融合了之前UPE旗幟上的元素代表著人類的聯合政體邁向了下一階段蛻變成了一個龐大的帝國。
item_DescFlair_Discount_Cot=用這款雅致的星際公民床來讓你在班機上躺個Z字型打瞌睡!
item_DescFlair_Donation_Plaque=(PH) PlaqueDonation Description
item_DescFlair_Drink_Screwtop_Tumbler_1_a=就你曾經抵達全帝國最獨特、最撲朔迷離的地點馬格努斯IV的旅行好好炫耀一番吧。儘管有些人仍在質疑這顆星球是否真的存在但這個可循環使用的水壺絕對能作為你曾經到過那裡的最佳鐵證。
item_DescFlair_Drink_Screwtop_Tumbler_1_b=用這個新奇的水瓶讓別人相信你有能力利用量子的強大力量。打開蓋子後瓶內會產生一種詭異的藍光,讓其他人真的想知道你的“葫蘆”裡到底賣著什麼“藥”。
item_DescFlair_FishTank_001=這個裝飾精美的魚缸來自千尺深海公司。放入來自世界各地的奇異魚類,構成一個令你所有的朋友都感到驚嘆的收藏。
item_DescFlair_FishTank_Gold=(PH) Fish Tank (Gold) Description
item_DescFlair_FishTank_Referral=銀河系中休憩地與建築構建的領導者,凱(Kai)能為您的家,辦公室,機庫或企業等提供適合的預建環境,以及訂製的魚缸。我們優秀的銷售人員及生物學顧問將聯合為您的生物打造最理想的生活條件所需。
item_DescFlair_Flare_Medivac_1_a=製造商: RSI\n\n救援燈利用安裝在緊湊耐用框架中的多個充滿活力的燈能夠在各種危險的大氣條件下從各個方向看到讓救援隊確切地知道您的位置。
item_DescFlair_Generic_Horizontal_Display=(PH) Generic Display Case Description
item_DescFlair_Glowstick_Luminalia=使用這款光燈節螢光棒來為這個“耀眼的節日”增添光彩。打開它,就可以見證任何房間神奇地變成一個度假仙境。
item_DescFlair_Gold_Display=(PH) Gold Display Case Description
item_DescFlair_HeadHunterRelic_Citizencon_2023=用這款標誌著獵頭幫權威的複製品來照亮你的前路吧。這盞燈是在新首領晉升時用四個頭骨製成的,每個頭骨由首領的四位參事各自提供,象徵著他們的忠誠,也象徵著新首領的權威。
item_DescFlair_HelmetStand,P= Helmet Stand
item_DescFlair_Holiday_Tree=(PH) Holiday Tree Description
item_DescFlair_Holiday_Wreath=(PH) Holiday Wreath Description
item_DescFlair_Jukebox=(PH) Jukebox Description
item_DescFlair_Lamp_001=從最初的24小時直播中來獲得屬於自己的小夜燈!
item_DescFlair_LiquorCabinet=(PH) Liquor Cabinet Description
item_DescFlair_Locker_01,P= Locker 1
item_DescFlair_Locker_02,P= Locker 2
item_DescFlair_Locker_03,P=Locker 3
item_DescFlair_Locker_Collection=(PH) Locker from Another Universe Description
item_DescFlair_M50_Display,P= ORIG M50 Display Case
item_DescFlair_MISC_Display,P= MISC Display Case
item_DescFlair_Model_350r=(PH) Model350r Description
item_DescFlair_Model_350r_Box=(PH) BoxModel 350r Description
item_DescFlair_Model_Aegis_Avenger=(PH) ModelAegis Avenger Description
item_DescFlair_Model_Aegis_Avenger_Box=(PH) BoxModel Aegis Avenger
item_DescFlair_Model_Aegis_Gladius=(PH) ModelAegis Gladius Description
item_DescFlair_Model_Aegis_Gladius_Box=(PH) BoxModel Gladius Description
item_DescFlair_Model_AuroraLN=(PH) ModelAurora ES Description
item_DescFlair_Model_AuroraLN_Box=(PH) BoxModel Aurora ES Description
item_DescFlair_Model_Aurora_Gold=(PH) ModelGold Aurora Description
item_DescFlair_Model_Avenger_Gold=(PH) ModelGold Avenger Description
item_DescFlair_Model_Carrack_b=這款非常精細的微縮模型是為了慶祝克拉克在 2952 年星際航空航天博覽會上被評為展會最佳。 卓越星船與鐵砧航天合作,精確還原了微縮的尺寸和細節,讓這款深受喜愛的探索船縮小版可以與您一起踏上橫跨帝國的冒險之旅。
item_DescFlair_Model_Carrack_toy_a_1H=卓越星船終於著手製作了克拉克的模型。使用鐵砧航天提供的設計圖,這款精緻的微型模型復刻了這艘曾經在全帝國催生了無數冒險的探索船的外觀和靈魂。
item_DescFlair_Model_Carrack_toy_b_1H=這款非常精細的微縮模型是為了慶祝克拉克在 2952 年星際航空航天博覽會上被評為展會最佳。 卓越星船與鐵砧航天合作,精確還原了微縮的尺寸和細節,讓這款深受喜愛的探索船縮小版可以與您一起踏上橫跨帝國的冒險之旅。
item_DescFlair_Model_Caterpillar_BIS_2019=這個型號的毛蟲是為了慶祝這款受人喜愛的貨運船在奪得在2949星系際航空航天博覽會上“展會最佳”投票上的勝利。現在你可以在自己的機庫中放置這個高精度還原的複製品上面印有2949星系際航空航天博覽會的標誌及粉紫色的裝飾線條橫跨整艘飛船。
item_DescFlair_Model_Constellation=(PH) ModelConstellation Description
item_DescFlair_Model_Constellation_Box=(PH) BoxModel Constellation Description
item_DescFlair_Model_Constellation_Gold=(PH) ModelGold Constellation Description
item_DescFlair_Model_Freelancer=(PH) ModelFreelancer Description
item_DescFlair_Model_Freelancer_Box=(PH) BoxModel Freelancer Description
item_DescFlair_Model_Freelancer_Gold=(PH) ModelGold Freelancer Description
item_DescFlair_Model_Herald_Gold=(PH) ModelGold Herald Description
item_DescFlair_Model_Hornet_F7C-R=(PH) ModelHornet F7C-R Description
item_DescFlair_Model_Hornet_F7C-R_Box=(PH) BoxModel Hornet Description
item_DescFlair_Model_Hornet_Gold=(PH) ModelGold Hornet Description
item_DescFlair_Model_HullC_1_a=用這款細緻入微的貨輪C模型慶祝運輸界的主力。它由 卓越 在 武藏工業與星航株式會社 的幫助下精心製作,以確保每一個細節都符合併尊重原版。伸展版的特點是展開了它標誌性的貨物主軸,並隨時準備好接收貨物。
item_DescFlair_Model_HullC_1_b=用這款細緻入微的貨輪C模型慶祝運輸界的主力。它由 卓越 在 武藏工業與星航株式會社 的幫助下精心製作,以確保每一個細節都符合併尊重原版。
item_DescFlair_Model_HullC_2_takuetsu_box=一款卓越星船收藏家限定禮盒包裝的貨輪C模型在封面上有這艘標誌性飛船的圖片以及關於此模型的詳細細節資訊。
item_DescFlair_Model_HullC_toy_a_1H=用這款貨輪C的微型模型將標誌性的貨運飛船握在手掌中。卓越以精確的細節精心重現了貨輪 C以紀念貨輪C被認為是銀河系中最常見的飛船。
item_DescFlair_Model_Khartu-Al=(PH) ModelKhartu-al Description
item_DescFlair_Model_Khartu-Al_Box=(PH) BoxModel Khartu-al Description
item_DescFlair_Model_Khartu_Prestige_Series_2941=(PH) ModelKhartu-al Prestige Series Description
item_DescFlair_Model_Khartu_Prestige_Series_2941_Box=(PH) BoxModel Khartu-al Prestige Series Description
item_DescFlair_Model_Khartu_Prestige_Series_2941_Display=(PH) Khartu-al Prestige Series Display Case Description
item_DescFlair_Model_M50=(PH) ModelM50 Description
item_DescFlair_Model_M50_Box=(PH) BoxModel M50 Description
item_DescFlair_Model_Mustang_Alpha=(PH) ModelMustang Alpha Description
item_DescFlair_Model_Mustang_Alpha_Box=(PH) BoxModel Mustang Alpha Description
item_DescFlair_Model_Mustang_Beta=(PH) ModelMustang Beta Description
item_DescFlair_Model_Mustang_Beta_Box=(PH) BoxModel Mustang Beta Description
item_DescFlair_Model_Mustang_Delta=(PH) ModelMustang Delta Description
item_DescFlair_Model_Mustang_Delta_Box=(PH) BoxModel Mustang Delta Description
item_DescFlair_Model_Mustang_Gamma=(PH) Model Mustang Gamma Description
item_DescFlair_Model_Mustang_Gamma_Box=(PH) BoxModel Mustang Gamma Description
item_DescFlair_Model_Reliant=(PH) ModelReliant Description
item_DescFlair_Model_Reliant_Box=(PH) BoxModel Reliant Description
item_DescFlair_Model_Sabre=(PH) ModelSabre Description
item_DescFlair_Model_Sabre_Box=(PH) BoxModel Sabre Description
item_DescFlair_Model_Starfarer=(PH) ModelStarfarer Description
item_DescFlair_Model_Starfarer_Box=(PH) BoxModel Starfarer Description
item_DescFlair_Model_Station_ICC_Probe_a=(PH) Holographic representation of the ICC Probe Station.
item_DescFlair_Model_Station_IMS_Bolliver_a=(PH) Holographic representation of the IMS Bolliver Station.
item_DescFlair_Model_Station_Icarus-One_a=(PH) Holographic representation of the Icarus-One Station.
item_DescFlair_Model_Station_Port_Olisar_a=(PH) Holographic representation of the Port Olisar Station.
item_DescFlair_Model_Tmbl_Nova_Dsrt=(PH) Description for ModelTumbril Nova Badlands
item_DescFlair_Model_Tmbl_Nova_Green=(PH) Description for ModelTumbril Nova UEE Army
item_DescFlair_Model_Tmbl_Nova_Snow=(PH) Description for ModelTumbril Nova Snowblind
item_DescFlair_MultiToolBox_Citizencon_2023=自豪地展示你的多功能工具,這個工具箱是從派羅星系回收的,它不僅承受住了危險的恆星耀斑,還承受住了時間的蹂躪。
item_DescFlair_Piano_Phoenix=來自Hartwell樂行的哨兵88G鋼琴是一種88鍵的標準電子大鋼琴88G擁有靈敏的回饋以及真正的鍵盤加重擊槌裝置(hammer weighted action),可訂製的琴音使用傳統樂器作為聲源,在現代社會體驗傳統樂器。
item_DescFlair_Poster_001=從這張標誌性海報開始成為英雄,是您裝飾機庫牆壁的最佳選擇!
item_DescFlair_Poster_002=把這張來自UEEN的動態招募海報掛在牆上表示您對聯合地球帝國海軍的支援
item_DescFlair_Poster_003=把這張起源躍動350r的海報貼在牆上展現您的競賽精神
item_DescFlair_Poster_004=海盜旗艦,德雷克彎刀,以及經典的剜度掠奪者,死鐮,在寂靜的翻滾隕石間互相追逐。
item_DescFlair_Poster_005=渴望在星海中浪跡天涯嗎用這張MISC自由職業者的海報來展現你的冒險精神
item_DescFlair_Poster_006=F7A 軍用黃蜂是歷史上最經典的空中優勢戰鬥機之一。 用這張海報來慶祝這一文化遺產!
item_DescFlair_Poster_007=(PH) PosterGladiator Description
item_DescFlair_Poster_008=(PH) PosterRetaliator Description
item_DescFlair_Poster_CitizenCon=(PH) PosterCitizenCon Description
item_DescFlair_Poster_Constellation=(PH) PosterConstellation Description
item_DescFlair_Poster_Gamescom=(PH) PosterGamescom Description
item_DescFlair_Poster_HT_BIS_1_a=祝賀禿鷲德雷克行星際堅固的殘骸開膛手在2953年的艦船大對決中他們成為了最後的四強這是飛船飛行中的海報
item_DescFlair_Poster_HT_BIS_1_b=恭喜海盜船贏得2953艦船大對決。這張海報慶祝這個標誌性的、不對稱的德雷克行星際 飛船的勝利,在它與炙熱的艦炮的衝突中抓拍
item_DescFlair_Poster_HT_BIS_1_c=一張紀念聖盾動力救贖者在2953年船舶對決的最後四強中脫穎而出的海報。它拍攝了這艘船不只是在他為之而生的自然環境 激烈的戰場中生存下來,而且在存活的同時還大殺四方。
item_DescFlair_Poster_HT_BIS_1_d=結合精緻的風格和尖端的技術,很容易理解為什麼 起源悅動 的 600i 駛入 2953 的艦船大對決四強。這張海報以多功能豪華客輪在雲層中翱翔的圖像來慶祝這一成就。
item_DescFlair_Poster_HT_feb2023_1_a=一張海報上面畫著一位身穿太空衣的飛行員正坐在“F7C-M 大黃蜂 尋心者”上的愛心的中間的。勾起了人們對歷史節日情人節的印象,同時為了模擬飛船的磨損,對色彩進行了一定的淡化。
item_DescFlair_Poster_HT_feb2023_1_b=用這張紅藍相間的背景畫著可愛的小狗和暴風鯨的彩色海報慶祝2954年狗年火紅節。它還以源自人類家園的兩種語言寫成的“新年快樂”來紀念這個節日與地球的歷史聯繫。
item_DescFlair_Poster_HullC_HT_Static=用這張獨特而極具視覺衝擊力的海報向武藏貨輪C這艘工業主力致敬。海報以色彩斑斕的漩渦為背景突出了貨輪C的標誌性設計——伸展的主軸。
item_DescFlair_Poster_Murray_Cup=(PH) PosterMurray Cup Description
item_DescFlair_Poster_SM_Mag_Cover=(PH) Poster showing the initial magazine coverage that detailed the release of Star Marine.
item_DescFlair_Poster_Tears_Of_Fire=(PH) Inducted into the UPE Historical Vault for Antiquity in 2633Aaron Fring immortalized the last moments of the Second Tevarin War in his iconic painting “Tears of Fire.”Elysium 上空的軌跡是在CorathThal 將軍和他的塔維因殘部戰敗時選擇在他們的母星大氣中自焚.
item_DescFlair_Poster_nVidia=(PH) PosternVidia Description
item_DescFlair_Puglisi_Armor=(PH) Puglisi CollectionArmor Description
item_DescFlair_Puglisi_Skull=(PH) Puglisi CollectionSkull Description
item_DescFlair_RSI_Display=(PH) RSI Display Case Description
item_DescFlair_Radegast_Whiskey_Concierge=四個世紀以來拉德蓋斯特釀酒廠在釀製頂級威士忌時以絕不妥協的品質得到了大家的認可。2947年拉德蓋斯特釀酒廠自豪的推出了不對外發售的限定珍藏版威士忌 - 40 SEY。40 SEY由獲獎釀酒大師漢西·威爾克斯用精湛的技巧純手工調製。這款火星烈酒以安吉利木桶封裝後沿著一條獨特的線路進行運輸途中最大限度的利用特定的天文條件使其表達出辛辣的煙燻口味並輔以木炭、肉豆蔻、成熟的醋栗和香櫞來調和味道。在安全返回火星之後還需要經過數年的窖藏以確保其具有拉德蓋斯特享譽寰宇、與眾不同的順滑口感以及熟成後的芳醇香氣。其結果就是在這一小杯四十年陳釀中就包含了安吉利的冒險激進口味和火星威士忌的傳統個性。它絕對值得您回家一品。 ; a drink worthy of coming home for.
item_DescFlair_RockContainer=(PH) Puglisi CollectionArtifact Description
item_DescFlair_SF54_Coin=金幣的一面寫著幸運星節2954另一面的幸運四葉草上刻有“挑戰命運”的字樣。這枚金幣鼓勵著人們將好運掌握在自己手中。
item_DescFlair_Schematic_Aegs_Hammerhead,P= Schematic: Aegis Hammerhead Description
item_DescFlair_Schematic_Aegs_Reclaimer,P= Schematic: Aegis Reclaimer Description
item_DescFlair_Schematic_Aegs_Vanguard_Hoplite=得益於埃斯佩里亞的“設計大師”系列,您可以查看先鋒-重裝兵的圖紙以了解聖盾是如何將這架深空戰鬥機改造成專用登入船的。
item_DescFlair_Schematic_Aegs_Vindicator=PH Schematic This schematic reveals the design Aegis used to allow the Sabre to be both a rapid responder and a deadly dogfighter.
item_DescFlair_Schematic_Anvl_Hurricane=看看鐵砧的工程師們是如何在用鐵砧航天官方慷慨提供的圖紙來對卡斯航空航天的經典颶風進行現代化改造的,目前該項目是埃斯佩里亞“設計大師”的一部分。
item_DescFlair_Schematic_Anvl_Terrapin=這張圖紙顯示了水龜的各層設計,凸顯出其為了保護船體而設計的厚重裝甲層,這也是為什麼這艘艘掃描船會如此難以擊毀。多虧了埃斯佩里亞的“設計大師”系列,他們分享了許多來自其巨大檔案庫的經典設計。
item_DescFlair_Schematic_Argo_MPUV=讓我們看看是什麼讓天舟座經典實用的MPUV無論在民用還是軍用在帝國都如此暢銷。感謝這張來自埃斯佩里亞“設計大師”系列的詳細設計圖。 ; from civilian use to military service. All thanks to this detailed schematic from Esperias “Masters of Design” series.
item_DescFlair_Schematic_BIS_2019_Caterpillar=探索德雷克行星際毛蟲的每一毫米這張圖紙是慶祝其在2949星系際航空航天博覽會上奪得“展會最佳”的勝利。
item_DescFlair_Schematic_BIS_2019_Cutlass=從這張設計圖可以深入德雷克獨特的彎刀的設計它與2949星系際航空航天博覽會進行了同步以慶祝該船成為“展會最佳”決賽的入圍者。
item_DescFlair_Schematic_BIS_2019_Hammerhead=這張設計圖能夠讓你數清聖盾錘頭鯊上的每一個炮塔。以此紀念這艘船在2949星系際航空航天博覽會入圍了“展會最佳”的決賽。
item_DescFlair_Schematic_BIS_2019_Reclaimer=這張設計圖精確的展現了聖盾回收者的尺寸和內部空間。這艘高人氣的的深空打撈船最終獲得了2949星系際航空航天博覽會上“展會最佳”的提名。
item_DescFlair_Schematic_Drak_Caterpillar=不要被這張展現了巨量細節的德雷克重型貨船設計圖繞暈,這就是毛蟲。這些藍圖是埃斯佩里亞“設計大師”系列的一部分,該系列旨在分享他們檔案庫裡的大量經典設計。
item_DescFlair_Schematic_Drak_Caterpillar_2,P= Schematic: Drake Caterpillar 2 Description
item_DescFlair_Schematic_Drak_Cutlass,P= Schematic: Drake Cutlass Description
item_DescFlair_Schematic_Drak_Dragonfly=快來看看德雷克是如何將所有東西塞到一起的。這張圖紙就是開放式設計的蜻蜓太空機車。最終設計已記錄至埃斯佩里亞“設計大師”系列中。
item_DescFlair_Schematic_Drak_Herald=這張設計圖作為埃斯佩里亞“設計大師”系列的一部分,忠實的還原並揭示了使德雷克信使成為高速、優秀資料運輸艦的秘密。
item_DescFlair_Schematic_Misc_Prospector=深入挖掘MISC勘探者船體背後的秘密設計圖上展示了勘探者作為UEE卓越單人採礦船的細節。埃斯佩里亞“設計大師”官方藍圖從原始的MISC檔案完美復刻在面板之下展示了這艘可靠耐用的工作船的所有系統。
item_DescFlair_Schematic_Misc_Razor=這款耐力賽車的示意圖展示了未來 剃刀使用的明顯希安發動機和推進器。這是埃斯佩里亞“設計大師”系列的一個受歡迎的補充,因為該飛船完美地融合了人類和希安的技術。
item_DescFlair_Schematic_Orig_85X=PH 示意圖:了解這艘來自起源船廠的敏捷豪華的賽車起源 85X的每一寸細節。
item_DescFlair_Schematic_Rsi_Polaris=下一個來自埃斯佩里亞 “設計大師”的圖紙是RSI最新的護衛艦級別主機艦以其極具侵略性的魚雷布局在軍方以及民兵組織中迅速流行起來。
item_DescFlair_Sextant_1H=高新科技的領航者-微科,用這款六分儀向過去致敬,六分儀是古代地球用於天文導航的儀器。它由現代材料設計製成,以保證它在極端氣候條件下的穩定和耐用。
item_DescFlair_Sextant_Luminalia_1H=與這款光燈節六分儀盡情享受節日歡樂吧。這種用於天體導航的古老地球儀器採用現代材料設計,有助於穩定裝置並防止因極端天氣條件而變形。使其成為在任何光燈節慶典上贈送的理想禮物。
item_DescFlair_Space_Mushroom=這種蘑菇是由瑞特爾大學的一個基因研究小組創造的。它是真菌屬中獨一無二的存在,因為它能發出各種奇妙的聲音。當水流過菌絲,菌帽獨特的細胞結構會拉伸或壓縮,所以菌帽可作為混響腔發出聲音。
item_DescFlair_Space_Shelf=(PH) Plant Shelf Description
item_DescFlair_Spaceglobe_Evade=(PH) SpaceglobeEvade Description
item_DescFlair_Spaceglobe_Moments=(PH) SpaceglobeMoments Description
item_DescFlair_Spaceglobe_Salvage=(PH) SpaceglobeSalvage Description
item_DescFlair_Table_Conference,P=Conference Table
item_DescFlair_Takuetsu_Display=(PH) Takuetsu Display Case Description
item_DescFlair_Tephra_Mine=聖盾動力將這個曾經的戰爭武器退役並將它變成了一件藝術品以慶祝UEE最著名的布雷艦-鸚鵡螺服役400周年。現在這枚來自火焰風暴動力學公司的火山灰自導地雷可以安全的在UEE的機庫中展示你可以親身體驗與這個稜角分明的巨大猛獸零距離接觸而不用擔心被炸的粉身碎骨。
item_DescFlair_Towel_42=(PH) S42 Towel Rod
item_DescFlair_Trophy_Citizencon_2015=慶祝公民控2945的紀念獎盃。獎盃的設計簡潔而時尚以銀色為主中間的黑色圓柱顯示徽標和年份。
item_DescFlair_Trophy_Citizencon_2015_Subscriber=慶祝公民控2945的紀念獎盃。獎盃的設計簡約而時尚以銀色為主色調在中央黑色圓柱周圍飾有金色楞紋顯示出徽標和年份。
item_DescFlair_Trophy_Citizencon_2016=用這個獨特而稜角分明的獎盃紀念2946年的公民控。獎盃由三塊面板組成正面顯示活動的徽標和年份由兩塊黑色和銀色面板鑲邊。
item_DescFlair_Trophy_Citizencon_2016_Subscriber=為紀念2946年的公民控我們特別製作了這款獨特而稜角分明的獎盃。獎盃由三塊面板組成金色的前面板上顯示著活動的徽標和年份兩塊黑色面板將獎盃鑲嵌其中。
item_DescFlair_Trophy_Citizencon_2017=用這個紀念獎盃來炫耀自己參加了公民控2947。圓形邊緣和斜頂設計別具一格頂部是茶色徽標右側是活動名稱和年份。
item_DescFlair_Trophy_Citizencon_2018=公民控2948的獎盃將實體和電子融為一體。紅灰相間的曲線底座上方投射出活動徽標的全像圖像。
item_DescFlair_Trophy_Citizencon_2018_a=公民控2948的獎盃將實體和電子融為一體紅灰相間的曲線底座上方投射出一個可旋轉的全像圖上面是活動的標識。
item_DescFlair_Trophy_Citizencon_2019=一座2949年公民控的紀念獎盃。它極具特色的以全像投影的方式展示活動徽記並在金屬底座刻上了活動的名稱和時間。
item_DescFlair_Trophy_Citizencon_2021=用這個獨特的獎盃來紀念公民控2951。金色與銀色相間的金屬外殼上鑲嵌著一塊綠色大理石上面刻有年份和公民控的標誌。
item_DescFlair_Trophy_Citizencon_2023=這個獨特的獎盃是用從危機四伏的派羅星系提取出的殘骸而製成的用以紀念公民控2953的暗面之旅。
item_DescFlair_Trophy_Gamescom_2943=科隆遊戲展2943獎盃的特點是銀色中心柱由金色飾帶包裹。頂部是星際公民徽標的全像圖底座上方的金色帶子上雕刻著年份。
item_DescFlair_Trophy_Gamescom_2944=紀念科隆遊戲展的金銀色獎盃。頂部鐫刻著星際公民的徽標,底部則是年份。
item_DescFlair_Trophy_Gamescom_2945=慶祝科隆遊戲展的銀黑色獎盃。獎盃設計獨特,兩側有一條茶色分界線,底座正面刻有星際公民標誌,兩側分別刻有年份。
item_DescFlair_Trophy_Gamescom_2945_PG=慶祝科隆遊戲展的銀黑色特別版獎盃。獎盃設計獨特,兩側有一條茶色分界線,底座正面刻有星際公民徽標,兩側分別刻有年份。
item_DescFlair_Trophy_Gamescom_2946=慶祝科隆遊戲展的銀質獎盃,中央為實心圓柱,兩側有楞。中央圓柱上刻有星際公民的徽標和年份。
item_DescFlair_Trophy_Gamescom_2946_PG=慶祝科隆遊戲展的特別版銀質獎盃,中央為實心圓柱,兩側有楞。中央圓柱上刻有星際公民的徽標和年份。
item_DescFlair_Trophy_Golden_Ticket=(PH) TrophyGolden Ticket Description
item_DescFlair_Trophy_PAX=(PH) TrophyPAX Description
item_DescFlair_Trophy_RSI_Cup=RSI獎盃。
item_DescFlair_Trophy_Zeus=用這個比例完美的模型來紀念傳奇戰機RSI宙斯。這是所有有追求的收藏家必備的收藏品。
item_DescFlair_Vanduul_Armor=(PH) Puglisi CollectionScythe Plating Description
item_DescFlair_Vasli_Fragment_Stone=(PH) Puglisi CollectionVasli Fragment Description
item_DescFlair_Vending_Big_Benny=(PH) This Big Benny's vending machine is a favorite among citizens around the 'verse.
item_DescFlair_Weapon_Knife_CitizenCon2018=(PH) CitizenCon 2018 Knife Display Description
item_DescFlair_Workbench=這是UEE的標準工作檯。買一個屬於你自己的工作檯再也不需要向你的鄰居借用了
item_DescFlair_XiAn_Stone_1=是玩具也是冥想用具,這個小飾品既展示了希安對重力的精通,又能激發使用者去思考那些將我們聯繫在一起的力量。
item_DescFlair_banu_tholo_1_a=一個小的代表巴努幸運守護神Cassa的三面令牌。旋轉tholo後會揭示一個能夠幫助使用者做出決策的答案這款特殊的tholo已經被翻譯成了通用語言。
item_DescFlair_banu_tholo_1_b=一個小的代表巴努幸運守護神Cassa的三面令牌。旋轉tholo後會揭示一個能夠幫助使用者做出決策的答案。
item_DescFlair_biscuit_jar_1_a=這款餅乾罐上有光燈節的問候語和激進格林星的裝飾,是存放您最喜歡的節日點心的完美地方。
item_DescFlair_dice_1_a=這個白色的六面骰子包含一個綠色的旋轉核心,上面有數字 1 到 6。當沿表面滾動時隨著旋轉核心靜止時模具的上表面將顯示一個隨機數。
item_DescFlair_dice_1_b=這個紅色的六面骰子有一個旋轉的核心核心上有數字1到6。當沿著表面滾動時隨著旋轉的核心靜止會在上表面展示隨機數字結果。
item_DescFlair_dice_1_c=這個橙色的六面骰子有一個旋轉的核心核心上有數字1到6。當沿著表面滾動時隨著旋轉的核心靜止會在上表面展示隨機數字結果。
item_DescFlair_dice_1_chance_a=這個六面骰子內有一個旋轉的球體,上面覆蓋著藍色和紅色的光。當滾動時,兩種顏色中的一種將顯示在骰子的上表面,幫助使用者做出二元決策。
item_DescFlair_dice_1_d20_a=準備好擲骰子了嗎?用這個毛絨二十面體讓你隨機出的數字變得更有觸感。這個大紅色骰子的每個面上都有不同的,易於閱讀的數字。
item_DescFlair_dice_1_d20_b=準備好擲骰子了嗎?用這個毛絨二十面體讓你隨機出的數字變得更有觸感。這個綠色骰子的每個面上都有不同的,易於閱讀的數字。
item_DescFlair_dice_1_d20_c=準備好擲骰子了嗎?用這個毛絨二十面體讓你隨機出的數字變得更有觸感。這個藍色的大骰子的每個面上都有不同的,易於閱讀的數字。
item_DescFlair_dice_2_a=沿著表面滾動時,這款紅色的二十面骰子將在靜止時在上表面顯示數字結果。
item_DescFlair_dice_2_b=沿著表面滾動時,這款綠色的二十面骰子會在靜止的時候在上表面展示數字結果。
item_DescFlair_dice_2_c=沿著表面滾動時,這款藍色的二十面骰子會在靜止的時候在上表面展示數字結果。
item_DescFlair_medal_200m_1_a=這是一枚基於社群政府提議鑄造的帝國統一兩百周年紀念幣。
item_DescFlair_mug_luminalia_1_a=準備好為光燈節歡呼了嗎?用這個印有巴努慶祝和理解資訊的激進和白色圖案馬克杯愜意地慶祝吧。
item_DescFlair_plant_pot_1_a=使用櫻日集團的讚美陽光花盆為您的裝飾增添一點生機。 這款迷人的陶瓷容器有多種顏色和獨特表情可供選擇,為您的植物打造一個愉快的家。
item_DescFlair_plant_pot_1_b=使用櫻日集團的讚美陽光花盆為您的裝飾增添一點生機。 這款迷人的陶瓷容器有多種顏色和獨特表情可供選擇,為您的植物打造一個愉快的家。
item_DescFlair_plant_pot_1_c=使用櫻日集團的讚美陽光花盆為您的裝飾增添一點生機。 這款迷人的陶瓷容器有多種顏色和獨特表情可供選擇,為您的植物打造一個愉快的家。
item_DescFlair_toy_volleyball_1_a_2H=一隻改裝過的運動球,其外形與微科的著名吉祥物企鵝皮可類似。
item_DescFlair_viVid_Display=mobiGlas 和 VI 眼鏡的製造商-微科推出了名為煥彩顯示器的最新一代多功能顯示器。其擁有全Spectrum色彩與頂級的全像投影為的就是把絢麗多彩的視覺效果帶入你煥彩的生活中。
item_DescFlashlight="<-=MISSING=->"
item_DescFood_Carafi_Plain=NDR10\n效果加速代謝\n\n一種滑溜溜的無味營養果凍質地堅硬。\n
item_DescFood_Grub_Seanut_1_Lemon=NDR15\n效果口渴\n\n這種管狀海洋生物易於培育並且生長快速已經成為邊緣星系中廣受歡迎的一種食物。這份醋汁炸海豆味道咸鮮外殼酥脆氣味香濃。\n
item_DescFood_Grub_Seanut_1_Live=NDR17\nHEI07\n效果無\n\n這種管狀海洋生物易於培育並且生長快速已經成為邊緣星系的廣受歡迎的一種食物。海豆生吃時耐嚼且脆爽有明顯的海鹽味以及堅果味。\n
item_DescFood_Grub_Seanut_1_Plain=NDR15\n效果口渴\n\n這種管狀海洋生物易於培育並且生長快速已經成為邊緣星系的廣受歡迎的一種食物。這份炸海豆味道咸鮮外殼酥脆氣味香濃。
item_DescFood_Sachet_Carafi=NDR10\n效果加速代謝\n\n裝有小塊的卡拉菲能量塊味道寡淡但富含營養。\n
item_DescFood_Sachet_Grub_Seanut_2_a=NDR15\n效果充沛精力加速代謝\n\n這是一包富含蛋白質的諾莫幼蟲干味道咸鮮微苦。\n
item_DescFood_Skewered_Mystery_Meat_1_a=NDR20\n效果免疫下降\n\n一根烤串上面有著大塊大塊的肯定是肉的東西。\n
item_DescFood_Skewered_Rat_1_a=NDR25\n效果免疫下降\n\n阿羅帕鼠是是一種的齧齒類動物在人類占領的太空中泛濫成災甚至可以在太空站和飛船上靠吃各種食物和殘渣生存。這隻阿羅帕鼠經過串烤帶著些許腥臊氣表皮酥脆肉質肥美。\n
item_DescFood_bar_busters_01_a=NDR10\n效果充沛精力加速代謝\n\n如絲般順滑的芝麻醬、鹹味烘焙的堅果和濃郁的巧克力將所有這些組合而成的就是巴斯特巧克力棒這是帝國兩百年來備受青睞的經典美味。巴斯特唯一的選擇
item_DescFood_bar_com_01_a=NDR20\n效果肌力充沛\n\n卡歐膳食棒-巧克力味富含優質蛋白質、濃縮維他命、礦物質和濃郁的巧克力風味。用最便捷的方式來提供營養和保持肌肉活力。
item_DescFood_bar_com_01_lunes_a=NDR20\n效果肌力充沛\n\n卡歐膳食棒-月果味富含優質蛋白質、濃縮維他命、礦物質和濃郁的月果風味。用最便捷的方式來提供營養和保持肌肉活力。
item_DescFood_bar_com_01_vanilla_a=NDR20\n效果肌力充沛\n\n卡歐膳食棒-香草味富含優質蛋白質、濃縮維他命、礦物質和濃郁的香草風味。用最便捷的方式來提供營養和保持肌肉活力。
item_DescFood_bar_karoby_01_a=NDR18\n效果充沛精力\n\n棒採用精選高營養健康原料經精心調配美味的能量棒可為您提供持久能量助您保持最佳表現。
item_DescFood_bar_karoby_01_cranberry_a=NDR18\n效果充沛精力\n\n採用精選高營養健康原料經精心調配美味的能量棒可為您提供持久能量助您保持最佳表現。
item_DescFood_bar_onemeal_01_a=NDR21\n效果延緩代謝\n\n“壹餐”營養棒是一款營養科學平衡的完全代餐產品它可以讓您"時刻準備好"迎接挑戰。
item_DescFood_bar_onemeal_01_salmon_a=NDR21\n效果延緩代謝\n\n“壹餐”營養棒是一款營養科學平衡的完全代餐產品它可以讓您"時刻準備好"迎接挑戰。
item_DescFood_bar_onemeal_01_steak_a=NDR21\n效果延緩代謝\n\n“壹餐”營養棒是一款營養科學平衡的完全代餐產品它可以讓您"時刻準備好"迎接挑戰。
item_DescFood_bar_onemeal_01_tofu_a=NDR21\n效果延緩代謝\n\n“壹餐”營養棒是一款營養科學平衡的完全代餐產品它可以讓您"時刻準備好"迎接挑戰。
item_DescFood_bar_snaggle_01_a=NDR14\n效果肌力充沛口渴\n\n快來嚐嚐這些優質的蛋白棒體驗什麼叫"真正的肉"。混搭肉條(原味)給您帶來原汁原味的體驗,香料與煙薰風味的交融咬下一口便會讓您倍感充沛。
item_DescFood_bar_snaggle_01_newaustin_a=NDR14\n效果肌力充沛口渴\n\n快來嚐嚐這些優質的蛋白棒體驗什麼叫"真正的肉"。混搭肉條(新奧斯汀風味)的甜辣口味是新奧斯汀聞名宇宙的獨特風味。
item_DescFood_bar_snaggle_01_pepper_a=NDR14\n效果肌力充沛口渴\n\n快來嚐嚐這些優質的蛋白棒體驗什麼叫"真正的肉"。混搭肉條(三重胡椒風味)採用三重強烈胡椒風味,保證您的味蕾高潮。
item_DescFood_bar_snaggle_01_smoke_a=NDR14\n效果肌力充沛口渴\n\n快來嚐嚐這些優質的蛋白棒體驗什麼叫"真正的肉"。混搭肉條(煙燻達人風味) 擁有強烈的煙燻口味,咬下一口倍感滿足。
item_DescFood_bar_snaggle_01_tikoro_a=NDR14\n效果肌力充沛口渴\n\n快來嚐嚐這些優質的蛋白棒體驗什麼叫"真正的肉"。混搭肉條(咽喉痛擊風味)使用招牌香料製作,一口就讓您的汗流滿頭盔。
item_DescFood_biscuit_1_a=NDR10\n效果充沛精力加速代謝\n\n這款節日裡最受歡迎的餅乾的特點是酥脆的餅圈裡填滿了酸甜可口的果醬經常在光燈節期間供人享用。\n
item_DescFood_box_bbk_01_a=NDR30\n效果無\n\n大本尼卡喬面選用科爾祖傳獨家秘方製作。富有彈性的麵條搭配溫暖美味的肉湯成就了驚為天人的卡喬面。洛星經典卡喬面使用了獨特的香料而這個配方就是卡喬面的由來。
item_DescFood_box_bbk_01_agrodolce_a=NDR30\n效果無\n\n大本尼卡喬面選用科爾祖傳獨家秘方製作。富有彈性的麵條搭配溫暖美味的肉湯成就了驚為天人的卡喬面。阿格道奇歡喜風味由強烈的甜味加上一點醋烹飪而成這種味道一定會讓您吃不夠。
item_DescFood_box_bbk_01_curry_a=NDR30\n效果無\n\n大本尼卡喬面選用科爾祖傳獨家秘方製作。富有彈性的麵條搭配溫暖美味的肉湯成就了驚為天人的卡喬面。椰子咖哩卡風味使用了椰奶混合大本尼秘密食譜中的綠咖哩烹飪而成。
item_DescFood_box_bbk_01_fhaal_a=NDR30\n效果無\n\n大本尼卡喬面選用科爾祖傳獨家秘方製作。富有彈性的麵條搭配溫暖美味的肉湯成就了驚為天人的卡喬面。法爾之火風味使用了常人難以接受的辣味香料烹製而成。
item_DescFood_box_bbk_01_ginger_a=NDR30\n效果無\n\n大本尼卡喬面選用科爾祖傳獨家秘方製作。富有彈性的麵條搭配溫暖美味的肉湯成就了驚為天人的卡喬面。生薑五香風味將甜辣口感做到了極致。
item_DescFood_box_bbk_01_imperial_a=NDR30\n效果無\n\n大本尼卡喬面選用科爾祖傳獨家秘方製作。富有彈性的麵條搭配溫暖美味的肉湯成就了驚為天人的卡喬面。皇家三重唱風味是將三種不同且美味的鹹蛋白混合在一起同時每顆蛋白都烹飪至完美。
item_DescFood_box_bbk_01_katsu_a=NDR30\n效果無\n\n大本尼卡喬面選用科爾祖傳獨家秘方製作。富有彈性的麵條搭配溫暖美味的肉湯成就了驚為天人的卡喬面。卡蘇克爾風味就是將炸至酥脆的蛋白和咖哩醬完美的結合起來。
item_DescFood_box_noodle_01_a=NDR40\n效果口渴加速代謝\n\n一碗家常風味的醬油雞面。在寒冷的太空來一碗暖暖身子簡直棒極了。
item_DescFood_box_noodle_01_ramian_a=NDR40\n效果口渴加速代謝\n\n一碗淋上濃厚發酵黑豆醬的勁道細麵條。保您滿意
item_DescFood_box_noodle_02_a=NDR48\n效果肌力充沛加速代謝\n\n米粉配烤蘑菇與烤蔬菜蓋澆濃郁香甜的羅望子醬。簡單卻不失精彩。
item_DescFood_box_noodle_02_curry_a=NDR48\n效果肌力充沛加速代謝\n\n溫熱的奶油綠咖哩是白頭蒜蔬菜配義大利麵的絕佳搭配。
item_DescFood_burger_wham_01_a=NDR38\n效果口渴加速代謝\n\n美味的原味漢堡使溫姆堡真正進入了公眾的視野。所有溫姆堡均配有酥脆的生菜、番茄、皮卡混料和令人欲罷不能的醬料。
item_DescFood_burger_wham_01_chicken_a=NDR38\n效果口渴加速代謝\n\n這種酥脆多汁的全黑雞肉餅比牛肉更帶勁。所有溫姆堡均配有酥脆的生菜、番茄、皮卡混料和令人欲罷不能的醬料。
item_DescFood_burger_wham_01_dlux_a=NDR38\n效果口渴加速代謝\n\n升級您的溫姆堡到奢華版吧有雙倍起司和雙層肉餅哦。所有溫姆堡均配有酥脆的生菜、番茄、皮卡混料和令人欲罷不能的醬料。
item_DescFood_burger_wham_01_veggie_a=NDR38\n效果口渴加速代謝\n\n由溫姆頂級主廚製作我們標誌性的素食溫姆堡可以滿足您所有的期望。所有溫姆堡均配有酥脆的生菜、番茄、皮卡混料和令人欲罷不能的醬料。
item_DescFood_burrito_01_a=NDR34\n效果口渴\n\n用玉米餅裹上甜辣口味的雞肉就能組成這款美味的捲餅。
item_DescFood_burrito_01_beef_a=NDR34\n效果口渴\n\n用玉米餅裹上香味撲鼻的碎牛肉是這款美味捲餅的特色。
item_DescFood_burrito_01_chile_a=NDR34\n效果口渴\n\n用玉米餅裹上濃郁的香辣羊肉就能製成這種可口的捲餅。
item_DescFood_burrito_01_musaka_a=NDR34\n效果口渴\n\n用玉米餅裹上五香蔬菜和豆子再淋上奶油醬料而製成的可口捲餅。
item_DescFood_burrito_02_a=NDR45\n效果肌力充沛延緩代謝\n\n這款清淡又健康的墨西哥捲餅是用玉米餅裹上酥脆的魚肉和草本醬製作的。
item_DescFood_burrito_torp_01_a=NDR38\n效果口渴\n\n魚雷捲餅裡塞入了滿滿的美味這就是他們無與倫比的卡尼塔斯豬肉卷。這款捲餅的特色是包裹在他們標誌性的4號雜糧玉米餅裡的甜美濃郁的手撕豬肉。
item_DescFood_burrito_torp_01_ham_a=NDR38\n效果口渴\n\n魚雷捲餅裡塞入了滿滿的美味這就是他們無與倫比的切達乳酪火腿卷。這款捲餅的特色是包裹在他們標誌性的4號雜糧玉米餅裡的大塊燻火腿和乳狀切達乳酪。
item_DescFood_burrito_torp_01_madras_a=NDR38\n效果口渴\n\n魚雷捲餅裡塞入了滿滿的美味這就是他們無與倫比的馬德拉斯烤肉卷。他們標誌性的4號雜糧玉米餅中充滿了辣烤牛肉每一口都可以品嚐到美味。
item_DescFood_burrito_torp_01_shrimp_a=NDR38\n效果口渴\n\n魚雷捲餅裡塞入了滿滿的美味這就是他們無與倫比的旋風蝦卷。多汁美味的蝦浸沒在熱帶醬料中包裹在那著名的4號雜糧玉米餅之中。
item_DescFood_burrito_torp_01_strog_a=NDR38\n效果口渴\n\n滿滿的美味被塞入到他們最新的產品中斯特羅加諾夫卷。其特色是將豐富且口感香醇的進階烘焙蛋白包裹在奶油蘑菇醬中輔以有彈性的麵筋最後一併包裹在其標誌性的4號雜糧玉米餅中。
item_DescFood_burrito_torp_02_a=NDR49\n效果肌力充沛加速代謝\n\n魚雷捲餅裡塞入了滿滿的美味這就是他們豐盛且健康的鎖定扁豆卷。其特色是將扁豆和蔬菜攪和後包裹在其標誌性的4號雜糧玉米餅中。
item_DescFood_burrito_torp_02_ppc_a=NDR49\n效果肌力充沛加速代謝\n\n魚雷捲餅裡塞入了滿滿的美味這就是他們豐盛且健康的PPC卷。其特色是將豬肉、雞肉、豌豆、胡蘿蔔和大米混合在一起裹入其標誌性的4號雜糧玉米餅中。
item_DescFood_fruit_apple_01_a=NDR18\nHEI06\n效果補水\n\n這種香甜可口的蘋果可以長期儲存而不會明顯降低品質、質地或口感。
item_DescFood_fruit_watermelon_01_a=NDR14\nHEI10\n效果補水加速代謝\n\nn美味清爽多汁的瓜在炎熱的夏天可謂完美的解暑利器。
item_DescFood_hotdog_01_a=NDR34\n效果口渴加速代謝\n\n沒什麼特別的就是經典的熱狗配上經典的小麵包。簡單卻好吃。
item_DescFood_hotdog_01_breakfast_a=NDR34\n效果口渴加速代謝\n\n炒雞蛋熱狗在任何時候您都可以來一份。
item_DescFood_hotdog_01_chili_a=NDR34\n效果口渴加速代謝\n\n一個簡單的熱狗加上了上等的土地辣椒。
item_DescFood_hotdog_01_cruiser_a=NDR34\n效果口渴加速代謝\n\n一個烤製的熱狗上面放著切丁的番茄、切丁的洋蔥、薄片的辣椒和美乃滋。
item_DescFood_hotdog_01_double_a=NDR34\n效果口渴加速代謝\n\n兩個完美烹飪的熱狗加到了同一塊麵包裡。
item_DescFood_hotdog_01_melty_a=NDR34\n效果口渴加速代謝\n\n大量融化的起司將熱狗浸沒這使得口感上升到了另一個層次。
item_DescFood_hotdog_01_veggie_a=NDR34\n效果口渴加速代謝\n\n這款熱狗由烤素香腸配以辛辣的發酵辣醬和甜芥末組成。
item_DescFood_hotdog_01_yakisoba_a=NDR34\n效果口渴加速代謝\n\n將甜醬炒麵和烤脆的蔬菜放在經典熱狗上。
item_DescFood_icecream_eff_01_a=NDR10\n效果充沛精力加速代謝\n\n這款優質的冰淇淋採用100%純乳製品與純天然千葉祖果塊,由埃爾默農莊的熟練工匠手工製作而成。
item_DescFood_icecream_eff_01_choc_a=NDR10\n效果充沛精力加速代謝\n\n這款優質的冰淇淋採用100%純乳製品與濃郁的奶油巧克力,由埃爾默農莊的熟練工匠手工製作而成。
item_DescFood_icecream_eff_01_coffee_a=NDR10\n效果充沛精力加速代謝\n\n這款優質的冰淇淋採用100%純乳製品與新鮮發酵的中度烘焙咖啡,由埃爾默農莊的熟練工匠手工製作而成。
item_DescFood_icecream_eff_01_fatfree_a=NDR10\n效果充沛精力加速代謝\n\n這款優質的冰淇淋採用100%純無脂乳製品與天然香草,由埃爾默農莊的熟練工匠手工製作而成。
item_DescFood_icecream_eff_01_lunes_a=NDR10\n效果充沛精力加速代謝\n\n這款優質的冰淇淋採用100%純乳製品與純天然月果果泥,由埃爾默農莊的熟練工匠手工製作而成。
item_DescFood_pizza_slice_01_a=NDR22\n效果口渴加速代謝\n\n酥脆的餅底搭配新鮮的番茄醬和融化的起司。
item_DescFood_pizza_slice_01_pepperoni_a=NDR22\n效果口渴加速代謝\n\n酥脆的餅底搭配新鮮的番茄醬、辣香腸片和融化的起司。
item_DescFood_pizza_slice_01_pepperoni_b=NDR22\n效果口渴加速代謝\n\n酥脆的餅底搭配新鮮的番茄醬、辣香腸片、辣椒和融化的起司。
item_DescFood_sachet_mre_01_a=NDR40\n效果口渴加速代謝\n\馬氏即食旅行者餐擁有您最愛的傳統節日美食的風味,同時滿足您忙碌生活需要的便利。
item_DescFood_sachet_mre_01_chicken_a=NDR40\n效果口渴加速代謝\n\馬氏即食雞肉餡餅擁有您喜愛的經典口味,同時滿足您忙碌生活需要的便利。
item_DescFood_sachet_omni_01_a=NDR70\n效果肌力充沛延緩代謝\n\n全能餐採用經認證的優質有機成分製成具有優質風味的即食食品。
item_DescFood_sachet_omni_01_tunaveg_a=NDR70\n效果肌力充沛延緩代謝\n\n全能餐採用經認證的優質有機成分製成具有優質風味的即食食品。
item_DescFood_sachet_readymeal_01_a=NDR60\n效果無\n\n這就是您需要的經典口味。這是一款來自完備膳食的雞肉餐其特點是將燒烤風味的雞肉與蕨類和木薯泥搭配在一起僅需幾秒即可食用。
item_DescFood_sachet_readymeal_01_beef_a=NDR60\n效果無\n\n這就是您需要的經典口味。這是一款來自完備膳食的切塊牛肉其特點是褐色的牛肉塊被厚厚的肉汁所包裹僅需幾秒即可食用。
item_DescFood_sachet_readymeal_01_burrito_a=NDR60\n效果無n\n\這就是您需要的經典口味。這是一款來自完備膳食的豆米卷,其特點是用亞美尼亞麵包裹飽滿的豆子和調味的大米,僅需幾秒即可食用。
item_DescFood_sachet_readymeal_01_meatball_a=NDR60\n效果無n\n\這就是您需要的經典口味。這是一款來自完備膳食的義式肉丸,其特點是將富含蛋白質的柔嫩肉球配以濃稠的番茄醬澆在通心粉上,僅需幾秒即可食用。
item_DescFood_sachet_readymeal_01_noodles_a=NDR60\n效果無\n這就是您需要的經典口味。這是一款來自完備膳食的雞肉餅配麵條由酥脆的雞肉餅與大蒜奶油麵條組成僅需幾秒即可食用。
item_DescFood_sachet_readymeal_01_vegetarian_a=NDR60\n效果無n\n\這就是您需要的經典口味。這是一款來自完備膳食的素食選擇,其特點是混合了新鮮採摘的蔬菜和柑橘類香草調味料,僅需幾秒即可食用。
item_DescFood_sachet_uee_01_a=NDR80\n效果肌力充沛延緩代謝認知增強\n\n專為UEE軍方人員訂製提供的完整高營養全餐戰鬥口糧。
item_DescFood_sachet_uee_01_formula_a=NDR80\n效果肌力充沛延緩代謝認知增強\n\n專為UEE軍方人員訂製提供的完整高營養全餐戰鬥口糧此為特種作戰專供版。
item_DescFood_sachet_uee_01_lamb_a=NDR80\n效果肌力充沛延緩代謝認知增強\n\n專為UEE軍方人員訂製提供的完整高營養全餐戰鬥口糧。
item_DescFood_sandwich_01_a=NDR38\n效果無\n\n美味的酵母膏搭配奶油塗在白麵包上。
item_DescFood_sandwich_01_captain_a=NDR38\n效果無\n\n各式各樣的冷切肉和乳酪搭配美乃滋和辛辣船長醬一層一層的疊放在米麵包上。
item_DescFood_sandwich_01_hamcheese_a=NDR38\n效果無\n\煙燻火腿配以切達起司放在白麵包上。
item_DescFood_sandwich_01_lengua_a=NDR38\n效果無\n\n醃製並煙燻的牛舌配以芥末醬夾在裸麥麵包中。
item_DescFood_sandwich_01_tunasalad_a=NDR38\n效果無\n\n鮪魚沙拉配以黃瓜夾在白麵包中。
item_DescFood_sandwich_twyns_01_a=NDR41\n效果無\n\n多層的醃肉和義式臘腸與濃郁的福索乳酪、番茄、生菜、烤辣椒和我們有名的自製醬料高高地疊在大米麵包上。吐溫三明治內在最重要。
item_DescFood_sandwich_twyns_01_avocado_a=NDR41\n效果無\n\n濃厚奶油狀酪梨泥覆蓋在甜辣的玉米沙拉佐以酸麵包。吐溫三明治內在最重要。
item_DescFood_sandwich_twyns_01_bacon_a=NDR41\n效果無\n\n有兩種培根 - 一種厚切並深度煙燻,另一種酥脆甜美 佐以奶油般的美乃滋、烤南瓜、苦菜一起放在白麵包上,美味至極。吐溫三明治,內在最重要。
item_DescFood_sandwich_twyns_01_bologna_a=NDR41\n效果無\n\n按照舊世界的傳統手工製作我們輕度燻製過的博洛尼亞大紅腸配上鮮明的芥末醬夾在柔軟的奶油狀大米麵包之間。吐溫三明治內在最重要。
item_DescFood_sandwich_twyns_01_merguez_a=NDR41\n效果無\n\n香脆的不萊梅風格麵包配上爽脆的泡菜、醃過的紅洋蔥和口感豐富的羊肉香腸。吐溫三明治內在最重要。
item_DescFood_sandwich_twyns_01_pork_a=NDR41\n效果無\n\n我們的特色豬排經過72 SEH的鹽水醃製裹上麵包糠油炸至金黃放在切碎的高麗菜和優格黃瓜醬上搭配粗粒小麥麵包。吐溫三明治內在最重要。
item_DescFood_sandwich_twyns_01_turkey_a=NDR41\n效果無\n\n多汁的攝氏62度火雞切成薄片佐以辣椒蘸醬、芝麻菜、4年發酵的豪達乳酪和朱紅蘋果夾入全麥麵包。吐溫三明治內在最重要。
item_DescFood_tin_bogo_01_a=NDR30\n效果無\n\n克羅肖標誌性的肉和海鮮燉菜現在可以在帝國吃到了得益於其經典的家庭食譜'安吉利原味' 給予您真正的家的味道。
item_DescFood_tin_bogo_01_crawdads_a=NDR30\n效果無\n\n克羅肖標誌性的肉和海鮮燉菜現在可以在帝國吃到了 '安吉利蝦'以安吉利人民熱愛的美味甲殼動物為主材料。
item_DescFood_tin_bogo_01_hotsweet_a=NDR30\n效果無\n\n克羅肖標誌性的肉和海鮮燉菜現在可以在帝國吃到了'甜辣味'就是傳統食譜加上了辣和豐富的糖蜜以獲得多層次的口感。
item_DescFood_tin_bogo_01_langoustine_a=NDR30\n效果無\n\n克羅肖標誌性的肉和海鮮燉菜現在可以在帝國吃到了'海螯蝦和羔羊肉' 採用鮮嫩多汁美味的海鰲蝦尾肉和醇厚豐盛的羔羊肉配上清淡的醬料以突出它們的口味。\n
item_DescFood_tin_mre_01_a=NDR36\n效果口渴加速代謝\n\n馬氏即食燉牛肉擁有您喜愛的經典口味同時滿足您忙碌生活需要的便利。
item_DescFood_tin_mre_01_chicken_a=NDR36\n效果口渴加速代謝\n\n馬氏即食燉雞擁有您喜愛的經典口味同時滿足您忙碌生活需要的便利。
item_DescFood_tin_mre_01_fish_a=NDR36\n效果口渴加速代謝\n\n馬氏即食家常燉魚擁有您喜愛的經典口味同時滿足您忙碌生活需要的便利。
item_DescFood_tin_mre_01_noodle_a=NDR36\n效果口渴加速代謝\n\n馬氏即食紅辣麵擁有您喜愛的經典口味同時滿足您忙碌生活需要的便利。
item_DescFood_tin_mre_01_vegetable_a=NDR36\n效果口渴加速代謝\n\n馬氏即食蔬菜湯擁有您喜愛的經典口味同時滿足您忙碌生活需要的便利。
item_DescFood_tin_noodle_1_a=NDR35\n效果疲勞延緩代謝\n\n澱粉制的粗麵拌上油和卡拉菲能量塊一種味道寡淡但營養豐富的果凍碎。\n
item_DescFood_tin_noodle_2_a=[PH] Needs Description from Narrative
item_DescFood_tin_omni_01_a=NDR56\n效果肌力充沛延緩代謝\n\n全能餐採用經認證的優質有機成分製成具有優質風味的即食食品。
item_DescFood_tin_omni_01_chicken_a=NDR56\n效果增肌力充沛延緩代謝\n\n全能餐採用經認證的優質有機成分製成具有優質風味的即食食品。
item_DescFood_tin_omni_01_stirfry_a=NDR56\n效果肌力充沛延緩代謝\n\n全能餐採用經認證的優質有機成分製成具有優質風味的即食食品。
item_DescFood_tin_omni_01_vegan_a=NDR56\n效果肌力充沛延緩代謝\n\n全能餐採用經認證的優質有機成分製成具有優質風味的即食食品。
item_DescFood_tin_uee_01_a=NDR64\n效果肌力充沛延緩代謝認知增強\n\n專為UEE軍方人員訂製提供的完整高營養單兵戰鬥口糧。
item_DescFood_tin_uee_01_chili_a=NDR64\n效果肌力充沛延緩代謝認知增強\n\n專專為UEE軍方人員訂製提供的完整高營養單兵戰鬥口糧。
item_DescFood_tin_uee_01_paneer_a=NDR64\n效果肌力充沛延緩代謝認知增強\n\n專為UEE軍方人員訂製提供的完整高營養單兵戰鬥口糧。
item_DescFootlocker=(PH) Footlocker Description
item_DescFreelancer_Paint_2950Invictus_1=將您的自由槍騎兵系列訂製為黑鉻合金塗裝。
item_DescFreelancer_Paint_2950Invictus_2=將您的自由槍騎兵系列訂製為亮綠色碎紋迷彩塗裝。
item_DescFreelancer_Paint_2950Invictus_3=將您的自由槍騎兵系列訂製為墨藍色碎紋迷彩塗裝。
item_DescFreelancer_Paint_2951RedFestival_Red_Gold=在新的一年中用2951吉祥紅未羊塗裝追尋和平與繁榮。用大膽的紅色為底配以金色點綴和羊頭剪影為你的飛船增光添彩。
item_DescFreelancer_Paint_Luminalia_green_red=用盛裝打扮塗裝來展現您的節日精神,該塗裝使用了光燈節傳統的綠色和紅色,以慶祝深受人類喜愛的巴努節日。
item_DescFreelancer_Paint_Luminalia_white_blue=為您的自由槍騎兵選裝比暴風雪還冰爽的塗裝吧。破冰塗裝混合了清爽、冰涼的白色和霜凍藍,營造出適合任何季節且令人興奮的外觀。
item_DescFreelancer_Paint_Unity=奠基節是一次契機,讓公民與平民們互相團結起來共創和諧社群環境。換上這套訂製塗裝來彰顯您讓宇宙更美好的決心。
item_DescFreelancer_Stock_Missile_Rack,P=Freelancer Stock Missile Rack
item_DescFuryLX_Paint_Black_Black_Black=黑星塗裝賦予了狂怒經典的黑色外觀,並帶有大膽的銀色標誌。
item_DescFuryLX_Paint_Red_White_White=白紅相間的裝飾穿過整艘飛船,日出塗裝的設計為狂怒帶來了令人興奮的空氣動力外觀。
item_DescFuryLX_Paint_White_Blue_Grey=在狂怒上選擇雲爆塗裝,它將藍色和淺灰色混合,呈現出一種獨特的外觀,在水和天空之間創造出一種和諧。
item_DescFury_Paint_2954Fortuna_Green_Grey=讓運氣成為你的副駕駛。大膽地將目光投向星空,裝上福爾圖娜塗裝進行冒險。這款以幸運星節為主題的塗裝以綠色為主體,配以灰色的點綴。
item_DescFury_Paint_Blue_Black_Black=踏浪塗裝賦予狂怒獨特的藍色外表和黑色突顯
item_DescFury_Paint_Brown_Black_Brown_Camo=為狂怒配備黃褐色的廢土迷彩塗裝。
item_DescFury_Paint_Green_Green_Red=以綠為主並輔以紅色高光這款稜皮龜塗裝既彰顯了Fury 的風格,又具有令人生畏的有效載荷。
item_DescFury_Paint_Grey_Black_Gold=灰黑色搭配微妙的金色亮點,狂怒守夜者塗裝,擁抱太空的深邃。
item_DescFury_Paint_Red_Black_Black=用帶有大膽紅色和黑色亮點的天狗塗裝為狂怒的存在而大聲宣告吧。
item_DescFury_Paint_White_White_Red=聖殿騎士塗裝將狂怒噴塗為純白色,並帶著紅色和黑色亮點,讓它在雲層中看起來就像在家中一樣自在。
item_DescGATS_BallisticCannon_S1=製造商:加侖森戰術系統 (Gallenson Tactical Systems)\n物品類別實彈加農炮\n尺寸1\n\n使用加侖森戰術專利的旋轉滑行彈鼓供彈系統供彈狼蛛 GT-870 MARK 1能夠順滑而精準地發射連續不斷的實彈炮彈。儘管它只有中等水平的射速但值得信賴的耐用性使它成為任何戰鬥的可靠補充。
item_DescGATS_BallisticCannon_S2=製造商:加侖森戰術系統 (Gallenson Tactical Systems)\n物品類型實彈加農炮\n尺寸2\n\n使用加侖森戰術專利的旋轉滑行彈鼓供彈系統供彈狼蛛 GT-870 MARK 2能夠順滑而精準地發射連續不斷的實彈炮彈。儘管它只有中等水平的射速但值得信賴的耐用性使它成為任何戰鬥的可靠補充。
item_DescGATS_BallisticCannon_S3=製造商:加侖森戰術系統 (Gallenson Tactical Systems)\n物品類型實彈加農炮\n尺寸3\n\n使用加侖森戰術專利的旋轉滑行彈鼓供彈系統供彈狼蛛 GT-870 MARK 3能夠順滑而精準地發射連續不斷的實彈炮彈。儘管它只有中等水平的射速但值得信賴的耐用性使它成為任何戰鬥的可靠補充。
item_DescGATS_BallisticGatling_S1=製造商:加侖森戰術系統 (Gallenson Tactical Systems)\n物品類型實彈加特林\n尺寸1\n\n黃蜂 GT-210體型雖小卻可以造成巨量傷害。這件高射速實彈武器是對付小型移動目標的完美選擇它的DTX-8供彈系統幾乎完全避免了啞彈造成的武器卡彈。
item_DescGATS_BallisticGatling_S2=製造商:加侖森戰術系統 (Gallenson Tactical Systems)\n物品類型實彈加特林\n尺寸2\n\n蠍子 GT-215是一款設計來以超高射速發射小型彈藥的液壓驅動的加特林型轉輪火炮。蠍子為撕碎超高速目標的裝甲而設計為對目標區域進行絕對飽和攻擊犧牲了威力。
item_DescGATS_BallisticGatling_S3=製造商:加侖森戰術系統 (Gallenson Tactical Systems)\n物品類型實彈加特林\n尺寸3\n\n螳螂 GT-220 是一個設計用於以超高射速發射小型彈藥的液壓驅動加特林類型的轉輪火炮。螳螂為撕碎超高速目標的裝甲而設計,為目標區域的絕對飽和攻擊犧牲了威力。
item_DescGMNI_rifle_ballistic_01=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型突擊步槍\n分類實彈\n\n彈匣容量30\n射速300 rpm / 900 rpm\n有效射程50 米\n\n配件瞄具 (S2),槍管 (S2),下掛 (S2)\n\nS71是雙子座為中距離戰鬥設計的符合人體工學的理想突擊步槍。S71的口徑比同級別中的其他武器更小因其時尚的外觀和高精度的效能而受到私人軍事專業人員的歡迎。
item_DescGMNI_smg_ballistic_01=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型衝鋒槍\n分類實彈\n\n彈匣容量50\n射速1100 rpm\n有效射程35公尺\n\n配件槍管 (S1),光學元件 (S1),下掛 (S1)\n\n操作簡便外觀時髦雙子座生產的C54是一把結構緊湊、重量精準平衡的衝鋒槍。輕量化聚合物框架與高效的人體工學設計使其成為近距離交火的理想選擇。C54能全自動發射10mm子彈最大化支援火力以及火力飽和度確保任何戰鬥都能迅速結束。
item_DescGMNI_smg_ballistic_01_mag=物品類型:彈匣 \n容量50\n\n適用於C54衝鋒槍彈匣可容納500發10mm口徑子彈。
item_DescGMNT_MISC_S03_PL01=物品類型:武器掛架 (信賴專用)\n製造商武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n尺寸4\n\n武藏把吉爾羅伊打造為訂製化的信賴專用機翼掛架萬向節。作為武裝版本的標配它能讓S4武器更好地在追蹤目標時移動。
item_DescGRIN_Cydnus_Engine,P=Greycat Industrial Cydnus Engine
item_DescGRIN_Cydnus_Joint,P=Greycat Industrial Cydnus Joint Thruster
item_DescGRIN_Cydnus_Leg,P=Greycat Industrial Cydnus Leg Thruster
item_DescGRIN_Cydnus_Retro,P=Greycat Industrial Cydnus Retro Thruster
item_DescGRIN_Cydnus_Seat_Pilot,P=Greycat Industrial Cydnus Pilot Seat
item_DescGRIN_Cydnus_Support,P=Greycat Industrial Cydnus Support Seat
item_DescGRIN_Greycat_Seat_Driver,P=Greycat Industrial Driver's Seat
item_DescGRIN_Greycat_Seat_Passenger,P=Greycat Industrial Passenger's Seat
item_DescGRIN_ROC_Mining_Turret=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n\nGreycat工業設計的這款高精密採礦機械臂具有極高的可動性與平穩的操縱性允許操作員在部署時對採礦雷射頭進行全方位萬向節式的控制。
item_DescGRIN_TractorBeam_002_shared=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n項目類型牽引光束\n最大角度60度\n最大範圍150公尺\n極限距離75公尺\n\nGreycat的絕對牽引具有經認證的 Soft-Touch® 質保,憑藉其可靠的範圍和控制能力,成為其產品目錄中的主打產品。
item_DescGRIN_TractorBeam_002_shared_UT1=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型牽引光束 \n最大角度60度\n最大距離130公尺\n最大負載能力距離55公尺\n\nGreycat 絕對牽引 牽引光束的重型變體犧牲了有效距離,以換取處理更大、更重物體的額外功率。因此,該裝置最常用於各種工業場景,其額外的功率使其成為必不可少的工具。
item_DescGRIN_TractorBeam_002_shared_UT2=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n最大角度80度\n最大距離130公尺\n最大負載能力距離55公尺\n\nGreycat 絕對牽引 牽引光束的精密變體犧牲了基本型號的部分功率和射程,以換取更寬的操縱角度和更大的光束牽引力,讓使用者更難失去對物體的控制。這種精確性使其成為任何需要小心操作的企業的必備工具。
item_DescGRIN_TractorBeam_003_shared=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型牽引光束\n最大角度80度\n最大距離135公尺\n最大負載能力距離50公尺\n\n視定 牽引光束是Greycat行業標準技術的一次進化專門為幫助安全部隊限制目標而進行了改進。在設計中Greycat犧牲了一些有效距離的最大負載距離以換取更強大、更難逃脫的牽引繩。
item_DescGRIN_TractorBeam_004_S3=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型拖曳光束\n最大角度160度\n最大距離250公尺\n最大負載能力距離200公尺\n\nGreycat工業生產的 安全牽引 拖曳光束是帝國各地救援隊安全可靠的選擇,它擁有足夠的強度、牽引力和控制能力,可以在整個帝國範圍內運輸重型貨物和載具。
item_DescGRIN_TractorBeam_S1=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型牽引光束\n\nGreycat最新實地測試的牽引光束是對他們產品目錄的可靠補充。除了更有效率的推/拉比率最新的型號在其它方面和老型號沒有什麼區別。牽引光束被設定為能夠瞄準並提取從小行星碎片到漂流船員的一切東西由Greycat認證的Soft-Touch® 保證。
item_DescGRIN_TractorBeam_module_001=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型牽引光束\n最大角度60度\n最大距離150公尺\n最大負載能力距離75公尺\n\n把握 牽引模組將Greycat標誌性的牽引光束技術的可靠性和牽引力壓縮到一個較小的子元件中使其可連接到雷射打撈光束上。
item_DescGRNP_SR_S3_Q2,P=GNP Radar
item_DescGladius_Paint_Fleetweek_Level1_Military=用這款橄欖綠為主,橙色為輔的林木線塗裝來訂製您的短劍。
item_DescGladius_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=換上霜凍迷彩塗裝,讓您的短劍如寒風般翱翔天空。
item_DescGladius_Paint_Invictus_blue_gold=鮮亮的藍色為底並以金色點綴Invictus 藍金塗裝會為您的短劍增添引人注目的風格。
item_DescGladius_Paint_Pirate=紅、黑、白三色構成的這款特別版短劍塗裝,僅為表彰那些敢於對海盜亮劍的人。
item_DescGladius_Paint_SolarWinds_Metal_Red=短劍別具一格的太陽風塗裝具有金屬銀色的外觀和栗色點綴。
item_DescGladius_Paint_Unity=奠基節是一次契機,讓公民與平民們互相團結起來共創和諧社群環境。換上這套訂製塗裝來彰顯您讓宇宙更美好的決心。
item_DescGladius_Paint_Valiant=飛行大師系列中的一員,這一特別版本的塗裝是為了紀念著名國防飛行員康蒂·希拉德所駕駛的短劍外觀,他成為了史上第一個在戰鬥中擊敗剜度的人類。
item_DescGlass=一個由強化玻璃製成的杯子。
item_DescGlass_HighBall=一個由強化玻璃製成,高而窄的杯子。
item_DescGlass_Pint=一個由強化玻璃製成能容納一品脫568毫升液體的大杯子。
item_DescGlass_Tumbler=一個由強化玻璃製成,矮而寬的杯子。
item_DescGoldFish=邁達斯魚被發現於格斯星系的卡塞爾河,它金色的外表和夜間活動的習性使它成為了全宇宙水族館裡備受追捧的物種。
item_DescGravityGeneratorControl="<-=MISSING=->"
item_DescGreenLaserBolt="<-=MISSING=->"
item_DescHAPR_Gladiator_HE52_S2_Q2,P=Hammer Propulsion Gladiator HE52 Thruster
item_DescHAPR_HL24_S4_Q2=錘頭推進的 HL 2.4利用屢獲殊榮的 "Gated 4 Grid Iron" 技術在低排放的前提下輸出高推力。
item_DescHAPR_P_ESI_S2_Q2,P=Hammer Propulsion P ESI Thruster
item_DescHAPR_P_ESI_S5_Q2,P=Hammer Propulsion P ESI Thruster
item_DescHAPR_P_ESI_S5_Q2_Retro,P=Hammer Propulsion P ESI Retro Thruster
item_DescHAPR_VP_ESI_S1_Q2,P=Hammer Propulsion HM 4.1
item_DescHAPR_VP_ESI_S2_Q2=錘頭推進的HM 4.2推進器基於靜電離子技術建造,以訊號特徵和燃料效率為代價,為獲得最大推力而進行了調整。這使它成為了不介意留下印象的競速選手的理想選擇。
item_DescHAPR_VP_ESI_S3_Q2=如果你追求的是速度HM4.3引擎能夠給你足夠的速度。由起源350r賽車手賽績而揚名的的雙HM4.3推進裝置,是單噴口推進器的疊代。在製造時每一個小部件都精心調校以便給予你在單引擎系統上最高的推力。
item_DescHAPR_VP_ESI_S4_Q2=HM4.4能夠為一艘中型飛船提供動力,沒有警告就能達到極高速度。它的主要賣點,高功率輸出,成為了它最大的弊處,在試圖擺脫導彈的時候,它的引擎閃焰會使一般反制措施失效。但是,正如廣告所說,如果你需要的是速度...
item_DescHAPR_VP_RMI_S5_Q2=錘頭推進的HE 5.5具有與HE 5.3相同的高品質高功率輸出設計只是把原有設計經過放大之後它便能推動更大型的飛船。HE 5.5是面向商業運輸飛船市場上最耐用、最堅固的推進器之一。
item_DescHRST_LaserRepeater_S1=製造商:赫斯頓動力 (Hurston Dynamics)\n物品類型雷射速射炮\n尺寸1\n\n磨損-1雷射速射炮具有赫斯頓動力獨特的級聯技術在保持連續的雷射發射的同時提供更高的效能能在S1武器能夠在熟練的炮手手上發揮最大功用。
item_DescHRST_LaserRepeater_S2=製造商:赫斯頓動力 (Hurston Dynamics)\n物品類型雷射速射炮\n尺寸2\n\n當戰鬥進入白熱化階段正是赫斯頓動力的級聯雷射技術閃耀之時使用磨損-2速射炮時炮手在連續雷射射擊中把廢熱轉換成更高的武器性能。
item_DescHRST_LaserRepeater_S3=製造商:赫斯頓動力 (Hurston Dynamics)\n物品類型雷射速射炮\n尺寸3\n\n比起為了提高穩定性而限制武器性能赫斯頓動力級聯技術讓炮手自己選擇。儘管過熱有風險但磨損-3雷射速射炮的持續開火時間增加的話會將廢熱會轉化為更大的能量輸出從而提高性能。
item_DescHRST_LaserRepeater_S4=製造商:赫斯頓動力 (Hurston Dynamics)\n物品類型雷射速射炮\n尺寸4\n\n赫斯頓動力已經把它的級聯雷射技術完全整合進他們的磨損系列速射炮中S4的磨損-4也不例外當接近最大熱容量時它將以最高性能執行。
item_DescHRST_LaserRepeater_S5=製造商:赫斯頓動力 (Hurston Dynamics)\n物品類型雷射速射炮\n尺寸5\n\n不僅僅是一個普通的S5雷射速射炮赫斯頓動力的磨損-5具有先進的級聯技術維持能量輸出的時間越長武器性能就會有顯著的提高。
item_DescHRST_LaserRepeater_S6=製造商:赫斯頓動力 (Hurston Dynamics)\n物品類型雷射速射炮\n尺寸6\n\n在赫斯頓動力的級聯技術加持下磨損-6雷射速射炮最大化了它的戰鬥潛力武器在激烈戰鬥中發熱是很正常的但這種S6速射炮與眾不同的是能夠將熱能轉化為增強的攻擊力。
item_DescHRST_LaserScattergun_S1=製造商:赫斯頓動力 (Hurston Dynamics)\n物品類型雷射霰彈炮\n尺寸1\n\n得益於整合的赫斯頓動力的雷射級聯技術統治-1霰彈炮能在武器處在過熱邊緣的情況下造成更高的傷害。
item_DescHRST_LaserScattergun_S2=製造商:赫斯頓動力 (Hurston Dynamics)\n物品類型雷射霰彈炮\n尺寸2\n\n戰鬥越困難統治-2霰彈炮越厲害。隨著熱量的提高這個來自赫斯頓動力的S2武器能夠利用級聯技術把熱量轉換成更致命的近距離攻擊力。
item_DescHRST_LaserScattergun_S3=製造商:赫斯頓動力 (Hurston Dynamics)\n物品類型雷射霰彈炮\n尺寸3\n\n赫斯頓動力的統治-3霰彈炮展示了他們獨家的級聯技術隨著炮手持續射擊這個S3武器它越來越能將產生的熱量轉化為毀滅性的攻擊力。
item_DescHRST_Nova_BallisticCannon_S5=製造商:赫斯頓動力 (Hurston Dynamics)\n物品類型實單加農炮\n尺寸5\n\n赫斯頓動力公司專門為新星坦克設計的屠夫實彈加農炮在第二次塔維因戰爭期間的無數戰場上贏得了卓越的聲譽。這台戰場猛獸以驚人的精度和初速發射大口徑火炮在對付裝甲目標和強化炮台時表現出色。當製造商盾博爾決定重新將新星投入市場時赫斯頓與其進行了密切的合作。在尊重屠夫加農炮最初的設計的情況下赫斯頓按照30世紀的標準為其升級改進了樞軸速度、耐熱性和相關軟體提供了最先進的炮手UI。
item_DescHRST_S1_RPOD_6x_S1=物品類型:火箭吊艙\n製造商赫斯頓動力 (Hurston Dynamics)\n尺寸1\n火箭彈配置6xS1\n\n赫斯頓動力的傑里科火箭吊艙相容任何S1掛點並且能夠攜帶6枚S1火箭彈。
item_DescHRST_S2_RPOD_12x_S1=物品類型:火箭吊艙\n製造商赫斯頓動力 (Hurston Dynamics)\n尺寸2\n火箭彈配置12xS1\n\n赫斯頓動力的傑里科X火箭吊艙相容任何S2掛點並且能夠攜帶12枚S1火箭彈。
item_DescHRST_S3_RPOD_18x_S1=物品類型:火箭吊艙\n製造商赫斯頓動力 (Hurston Dynamics)\n尺寸3\n火箭彈配置18xS1\n\n赫斯頓動力的傑里科XL火箭吊艙相容任何S3掛點並且能夠攜帶18枚S1火箭彈。
item_DescHRST_Storm_LaserRepeater_S3=製造商:赫斯頓動力 (Hurston Dynamics)\n物品類型雷射速射炮\n尺寸3\n\n赫斯頓動力與盾博爾地面系統合作專門為風暴突擊坦克的炮塔製造了功能強大的 主宰-3 雷射速射炮。利用赫斯頓動力的專利噴流技術,主宰-3 可在戰鬥開始白熱化時提供更高的效能和更大的能量輸出。
item_DescHYPR_FM_ESI_S3_Q1,P=Origin Jumpworks Scalpel Precision Thruster
item_DescHYPR_FXP_ESI_S1_Q1,P=Hydra Propulsion M1-16
item_DescHYPR_JM_ESI_S3_Q1,P=Origin Jumpworks Omni Precision Ball Thruster
item_DescHYPR_M116A_S1_Q1,P=Hydra Propulsion M1-16A
item_DescHYPR_M116B_S1_Q1,P=Hydra Propulsion M1-16B
item_DescHYPR_M116_S1_Q1=歡迎進入可操控性的新境界來自九頭蛇推進的M1-16系列推進器具有既易控又超高的爆發推進能力能給飛行員帶來前所未有的操控體驗。
item_DescHammer_Propulsion_HMX_4_3,P=Hammer Propulsion HMX 4.3 Thruster
item_DescHammer_Propulsion_Twin_HM_4_3=作為HM4.3的豪華版本錘頭推進的HMX4.3引擎系統具有由聯賽中頂級工程師訂製過的競速部件,以防止大氣腐蝕和一般部件老化。
item_DescHammerhead_Paint_2953Fortuna_Green_Grey=讓運氣成為你的副駕駛。大膽地將目光投向星空,裝上福爾圖娜塗裝進行冒險。這款以幸運星節為主題的塗裝以綠色為主體,配以灰色的點綴。
item_DescHammerhead_Paint_BIS2949=以這款特殊的2949展會最佳塗裝來自訂您的錘頭鯊。
item_DescHammerhead_Paint_IAE2951_Blue_Black=用這款訂製的錘頭鯊塗裝來慶祝2951星際航空航天博覽會吧。將藍與黑相混合再加一點白色點綴這款塗裝讓您的船電光四射。
item_DescHammerhead_Paint_IAE2951_Grey_White_Camo=用這款為2951星際航空航天博覽會特別設計的灰白迷彩塗裝來改裝你的錘頭鯊吧。
item_DescHangarGravPallet="<-=MISSING=->"
item_DescHawk_Paint_Fleetweek_Level1_Military=用這款橄欖綠為主,橙色為輔的林木線塗裝來訂製您的獵鷹。
item_DescHawk_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=換上霜凍迷彩塗裝,讓您的獵鷹如寒風般翱翔天空。
item_DescHawk_Paint_Invictus_blue_gold=鮮亮的藍色為底並以金色點綴Invictus 藍金塗裝會為您的獵鷹增添引人注目的風格。
item_DescHawk_Paint_Red_White_Pink_Crusader=從繚繞奧里森的壯麗雲彩為發想,和撒那塗裝融合了紅色、象牙白與粉色,賦予了獵鷹獨特的外觀。它還具有著陸區著名的和撒那樹剪影,開滿了粉紅色的花朵。
item_DescHawk_Paint_Sand_Orange_Hurston=換上中央大廈塗裝為獵鷹帶來戲劇性的新外觀。以橙色和黑色為主,靈感源自為羅威爾提供動力的工業熔爐,還代表了著陸區標誌性的中央總部和共享服務中心,又名中央大廈。
item_DescHawk_Paint_White_Blue_Blue_microTech=志遠塗裝由藍色與白色相結合,讓人想起新巴貝奇的色調與寒冷的氣溫。為致敬其靈感來源的著陸區,這款塗裝還描繪了那棟主宰城市天際線的志遠大廈。
item_DescHerald_Paint_Green_Black=使用這款訂製的信使塗裝,在一年中的任何時候迎接來自瓦拉節的惡作劇與混亂。它結合了金屬的綠色和黑色,引人注目,突出了節日的經典色彩。
item_DescHerald_Paint_IAE2951_Blue_Black=用這款訂製的信使塗裝來慶祝2951星際航空航天博覽會吧。將藍與黑相混合再加一點白色點綴這款塗裝讓您的船電光四射。
item_DescHerald_Paint_IAE2951_Grey_White=用這款為2951星際航空航天博覽會特別設計的灰白塗裝來改裝你的信使吧。
item_DescHornet_F7A_Mk1_Paint_Blue_Blue_Red=基利安藍塗裝的靈感來自海軍本土系統中經常出現的深藍色天空,設計於 2880 年,以慶祝 Pax Humana 成立 500 周年和海軍成立。專為大黃蜂Mk I設計塗裝為深藍色帶有灰色亮點和清晰的白色UEE標誌。
item_DescHornet_F7A_Mk1_Paint_Green_Red_Green_Camo=2860年為慶祝海軍陸戰隊成為自己的軍隊分支 300 周年而服役,該塗裝是經典的綠色迷彩,帶有紅色亮點和 UEE 標誌。
item_DescHornet_F7A_Mk1_Paint_Steel_Red_Orange=Ironheart 是 Hornet Mk I 的特殊塗裝。這種獨特的塗裝以前曾被海軍用於護送外交官的大黃蜂然後退役並向公眾發佈。它主要是灰色的帶有黃色和橙色的亮點和UEE標誌。
item_DescHornet_F7A_Mk2_Paint_Desert_Camo=給大黃蜂 F7A Mk2裝配深褐色迷彩與黑色突顯相結合的西蒙風塗裝在巡邏或探索沙漠地區時獲得優勢。
item_DescHornet_F7C_Mk2_Paint_Black_Gold=鐵鱗塗裝以黑色為主帶有古銅色突顯賦予了大黃蜂Mk2一種精巧且優雅的風格。
item_DescHornet_F7C_Mk2_Paint_White_Blue=大黃蜂Mk2的冰封塗裝採用了清爽的白色配上淺藍色突顯。
item_DescHornet_Paint_Fleetweek_Level1_Military=用這款橄欖綠為主,橙色為輔的林木線塗裝來訂製您的大黃蜂。
item_DescHornet_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=換上霜凍迷彩塗裝,讓您的大黃蜂如寒風般翱翔天空。
item_DescHornet_Paint_Invictus_blue_gold=鮮亮的藍色為底並以金色點綴Invictus 藍金塗裝會為您的大黃蜂增添引人注目的風格。
item_DescHoverQuad_Paint_Copperhead_White_Bronze=為懸浮駟換上這款由白色,紅銅色及黑色構成的銅斑蛇塗裝,再騎上它於壯麗的景致間飛馳吧。
item_DescHoverQuad_Paint_Lightspeed_Orange_Yellow=為懸浮駟換上這款橙色為主,黃色為輔的光速塗裝,再騎上它於壯麗的景致間飛馳吧。
item_DescHoverQuad_Paint_Lovestruck_Pink_Black=發想自科拉情人節的代表色,泛著金屬光澤的粉黑拼接的痴情塗裝和你的懸浮駟最般配。
item_DescHoverQuad_Paint_Racing_Blue_White=尾流塗裝採用時尚的藍與白配色方案,讓你的懸浮駟做好準備、鬥志昂揚!
item_DescHoverQuad_Paint_Racing_Purple_White=渦輪增壓塗裝是一款用於懸浮駟的獨特紫色競速塗裝,能讓你在賽場上脫穎而出。
item_DescHoverQuad_Paint_Racing_Red_Silver=給你的懸浮駟穿上時尚的紅銀混合配色的超速傳動塗裝,在比賽中輕鬆超越其他賽手。
item_DescHoverQuad_Paint_Terminus_Black_Red=為懸浮駟換上這款黑色為主,紅色為輔的端點塗裝,再騎上它於壯麗的景致間飛馳吧。
item_DescHullA_Paint_Blue_DarkBlue_Orange_Stripe=潛浪塗裝採用頂部生動的藍色和底部鮮艷的橙色為配色方案賦予了貨輪A醒目的獨特外觀。
item_DescHullA_Paint_DarkGreen_Grey_Red_Stripe=灰色的頂部加上深紅的底部先驅塗裝為您的貨輪A打造出低調又酷炫的風格。
item_DescHullA_Paint_Dusk=對於那些喜歡讓貨船為自己代言的長途運輸艦長武藏提供了高貴的貨運A薄暮塗裝。完整的灰色船體以雅致的金色邊飾凸顯了該船的經典輪廓。
item_DescHullA_Paint_Empyrean=貨運A天界塗裝的動態三色布局給了貨物運輸業一種大膽的新面貌。黃色的高光將白色的機頭與灰色的工程部分分割開來讓這艘貨船更具有速度感。
item_DescHullA_Paint_Horizon=即便是辛勤勞作的飛船也該擁有最好的外觀。貨運A地平線塗裝提供時尚的灰白雙色方案是在太空港吸引目光的理想選擇。
item_DescHullC_Paint_Blue_DarkBlue_Orange_Stripe=潛浪塗裝採用頂部生動的藍色和底部鮮艷的橙色為配色方案賦予了貨輪C醒目的獨特外觀。
item_DescHullC_Paint_DarkGreen_Grey_Red_Stripe=灰色的頂部加上深紅的底部先驅塗裝為您的貨輪C打造出低調又酷炫的風格。
item_DescHullC_Paint_Dusk=對於那些喜歡讓貨船為自己代言的長途運輸艦長武藏提供了高貴的貨輪C薄暮塗裝。完整的灰色船體以雅致的金色邊飾凸顯了該船的經典輪廓。
item_DescHullC_Paint_Empyrean=貨輪C天界塗裝的動態三色布局給了貨物運輸業一種大膽的新面貌。黃色的高光將白色的機頭與灰色的工程部分分割開來讓這艘貨船更具有速度感。
item_DescHullC_Paint_Horizon=即便是辛勤勞作的飛船也該擁有最好的外觀。貨輪C地平線塗裝提供時尚的灰白雙色方案是在太空港吸引目光的理想選擇。
item_DescHurricane_Paint_Fleetweek_Red_White=金屬紅色和清爽的白色造型相結合,為颶風打造出明亮大膽的閃火塗裝。
item_DescHurricane_Paint_Fleetweek_Tan_Green_Tigerstripe=為您的颶風換上具有經典迷彩配色樣式的伏擊迷彩塗裝。
item_DescHurricane_Paint_IAE2950_Grey_Blue=這款颶風的訂製塗裝是為了慶祝微科星上的2950 IAE而製作。它融合了黑色與電光藍再配以白色點綴給艦船帶來了酷炫的新外觀。
item_DescHurricane_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=用這專為微科星IAE2950活動推出的灰白迷彩塗裝裝飾你的颶風。
item_DescIdris_Cooler,P= AEGS Idris Cooler
item_DescIdris_FuelIntake,P=聖盾 伊德里斯 燃料進氣口
item_DescIdris_FuelTank,P=聖盾 伊德里斯 燃料箱
item_DescIdris_MainEngine,P=聖盾 伊德里斯 主引擎
item_DescIdris_PowerPlant,P=Aegis Idris Powerplant
item_DescIdris_Retro_Thruster,P=Aegis Idris Retro Thruster
item_DescIdris_Thruster,P=Aegis Idris Thruster
item_DescIdris_Turret,P=Aegis Idris Turret
item_DescJOKR_Defcon_CML_Chaff,P=Joker Defcon - Noise Launcher
item_DescJOKR_Defcon_CML_Flare,P=Joker Defcon - Decoy Launcher
item_DescJOKR_DistortionCannon_S1=製造商:小丑工程 (Joker Engineering)\n物品類型畸變加農炮\n尺寸1\n\n小丑的天才們再次做到了“偷襲”畸變加農炮是一種遠端武器能夠使你目標的能源供應枯竭而不對船體造成物理傷害這使它成為了執法或其他應用的理想選擇。
item_DescJOKR_DistortionCannon_S2=製造商:小丑工程 (Joker Engineering)\n物品類型畸變加農炮\n尺寸2\n\n使用“偷襲”無聲無息地在遠處攻擊小丑的長距離S2畸變加農炮能讓目標的電力供應全部流失讓它們對你接下來要做的事情毫無防範能力。是執法部門、賞金獵人和其他非致命行動的理想選擇。
item_DescJOKR_DistortionCannon_S3=製造商:小丑工程 (Joker Engineering)\n物品類型畸變加農炮\n尺寸3\n\n當你想要在不傷害獵物的情況下抓住獵物用“偷襲”吧。小丑的S3畸變加農炮能夠消耗目標的能源系統這種能力使它成為你武器庫中出色有效的非致命性武器。
item_DescJellyfish=Oshi是一種深海發光物種的較小表親直到最近才適應了海洋表面附近的較小水壓。
item_DescKBAR_BallisticCannon_S1=製造商:騎士橋軍備 (KnightBridge Arms)\n物品類型實彈加農炮\n尺寸1\n\n騎士橋軍備入門級的劍系列自動火炮9系列“長劍”使用實彈彈藥旨在保持與目標的安全距離的情況對抗武裝份子。
item_DescKBAR_BallisticCannon_S2=製造商:騎士橋軍備 (KnightBridge Arms)\n物品類型實彈加農炮\n尺寸2\n\n騎士橋軍備明白在戰鬥中使用合適的武器能改變一切。憑藉著威力強大的實彈彈藥長射程和高傷害靈活多變的S2武器10系列“大劍”能讓你存活到戰鬥的結束。
item_DescKBAR_BallisticCannon_S3=製造商:騎士橋軍備 (KnightBridge Arms)\n物品類型實彈加農炮\n尺寸3\n\n騎士橋軍備的11系列“闊劍”是飛行員們在想要保持安全距離、可靠性和傷害時需要的S3實彈自動火炮。
item_DescKGGR_DomeBeacon=@圓頂信標燈
item_DescKGGR_GeneralNavLight_1=@通用導航燈
item_DescKGGR_GeneralNavLight_2=@通用導航燈
item_DescKGGR_LandingLight=@著陸指示燈
item_DescKGGR_NavigationLight=@導航燈
item_DescKGGR_Strobelight=@導航頻閃燈
item_DescKLWE_LaserRepeater_S1=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型雷射速射炮\n尺寸1\n\n擁有著三管輪射的設計克勞斯&韋納的CF-117"惡犬"雷射速射炮能夠在維持熱效率的同時射出高初速的能量彈,使其深受正在配裝自己處女船的新手駕駛員們的喜愛。
item_DescKLWE_LaserRepeater_S2=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型雷射速射炮\n尺寸2\n\nCF-227"兇獾"是來自克勞斯&韋納值得信賴的S2速射雷射炮其更高的輸出和射速使其在任何戰鬥中都是極為強力的競爭者。
item_DescKLWE_LaserRepeater_S3=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型雷射速射炮\n尺寸3\n\nCF-337"黑豹"是克勞斯&韋納雷射速射炮產品線中的3級尺寸型號。“黑豹”是一門真正的“發射後不管”武器擁有著可觀能耗-傷害轉化率,使用“黑豹”武裝自己飛船的駕駛員們從不後悔這一決定。
item_DescKLWE_LaserRepeater_S4=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型雷射速射炮\n尺寸4\n\n當一艘載有CF-447“犀牛”的飛船向你衝來時你將獲得讓很多駕駛員終生難忘的體驗。這門來自克勞斯&韋納可怕的S4雷射速射炮非常適合進行中距離交戰並能在近距離發起毀滅性的打擊。
item_DescKLWE_LaserRepeater_S5=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型雷射速射炮\n尺寸5\n\n和它的命名中隱含的獠牙一樣致命克勞斯&韋納CF-557“吼獸”雷射速射炮是很多種載具的可靠之選這歸功於它的高射速和始終如一的威力。
item_DescKLWE_LaserRepeater_S6=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型雷射速射炮\n尺寸6\n\n這一來自克勞斯&韋納的雷射速射炮巨獸擁有三根巨大的炮管讓一切對於搭載CF-667的飛船有想法的人三思而後行。
item_DescKLWE_MassDriverCannon_S2=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型電磁加農炮\n尺寸2\n\n克勞斯&韋納設計的“大錘 II”電磁加農炮是一種口徑60mm的硬制彈丸實彈武器能夠發射多種類型的彈藥。儘管這種武器極大地增強了護盾穿透能力但換來的代價是有限的載彈容量且彈藥必須定期進行補充。由於其不使用基於能量的彈丸使得K&W電磁炮所的消耗能量的相對較少因此也具有較低的電磁訊號。 ; magazine space is limited, and ammunition must be replenished regularly. Because it does not use energy-based projectiles, the K&W mass driver has a reduced power cost and therefore results in a reduced EM signature.
item_DescKLWE_MassDriver_S1=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型電磁加農炮\n尺寸1\n\n使用"大錘 I"電磁加農炮來擊落遠距離的目標。克勞斯&韋納利用軌道炮技術,使得該武器可以從遠距離精準發射高傷害的實彈彈丸。需要注意的是,每一次射擊都需要斟酌再三,因為原始而毀滅性的傷害犧牲了武器的射速。
item_DescKLWE_MassDriver_S10,P=Idris Railgun Description
item_DescKLWE_MassDriver_S2=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型電磁加農炮\n尺寸2\n\n克勞斯&韋納設計的“大錘 II”電磁加農炮是一種硬制彈丸實彈武器能夠發射多種類型的彈藥。儘管這種武器極大地增強了護盾穿透能力但換來的代價是有限的載彈容量且彈藥必須定期進行補充。由於其不使用基於能量的彈丸使得K&W電磁炮所的消耗能量的相對較少因此也具有較低的電磁訊號。
item_DescKLWE_MassDriver_S3=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型電磁加農炮\n尺寸3\n\n"大錘 III"是克勞斯&韋納電磁加農炮系列的三號尺寸變體。儘管該武器開火頻率較慢,但其成功地融合了該公司精簡的設計理念與尖端的軌道炮技術,令其可以在射程內如同外科手術般精確地發射實彈彈丸。
item_DescKODK_TM4_Roller_S1_Q1=來自庫納耶夫太空引擎公司(KDK)的TM系列推進器是圍繞最先進的靜電離子技術建造的機動推進器可在不犧牲精度的情況下提供高功率輸出。
item_DescKODK_TM4_Slider_S1_Q1=來自庫納耶夫太空引擎公司(KDK)的TM系列推進器是圍繞最先進的靜電離子技術建造的機動推進器可在不犧牲精度的情況下提供高功率輸出。
item_DescKODK_TM8_RollFlex_S3_Q1,P=KDK TM-4 Slider Thruster
item_DescKRIG_BallisticGatling_S2=製造商:克魯格星際 (Kruger Intergalactic)\n物品類型實彈加特林\n尺寸2\n\n克魯格星際“猛虎”系列轉輪火炮的一個訂製變體這把威力巨大的武器是與P-52梅林的設計團隊共同設計以確保它能與輕型戰鬥機的船體線條完美契合依然能夠快速傾瀉火力同時又能具有克魯格武器期望的高可靠性。
item_DescKRIG_BallisticGatling_S3=製造商:克魯格星際 (Kruger Intergalactic)\n物品類型實彈加特林\n尺寸3\n\n簡而言之來自克魯格的猛虎之襲 T-21是個大殺器高轉速艦炮能夠對目標不間斷地傾瀉彈藥極低的卡彈率讓它成為任何軍火庫不可缺少的補充。
item_DescKRIG_Cockpit_Audio,P=Kruger Intergalactic Cockpit Audio
item_DescKRIG_LaserCannon_S3=製造商:克魯格星際 (Kruger Intergalactic)\n物品類型雷射加農炮\n尺寸3\n\n由高精度極低公差的部件打造頂級的熱量管理設計和足以透過任何工業標準的組裝工序“爭吵者”雷射自動加農炮由克魯格星際為了真正的防禦可靠性而製造。
item_DescKRIG_Merlin_LandingSystem,P=Kruger Intergalactic Merlin Landing System
item_DescKRIG_Merlin_Seat_Pilot,P=Kruger Intergalactic Merlin Pilot Seat
item_DescKRIG_P52_Merlin_MultiLight,P=Kruger Intergalactic Merlin External Lights
item_DescKRNG_LaserCannon_S4=製造商:克羅內格公司 (Kroneg)\n物品類型雷射加農炮\n尺寸4\n\n握穩搖杆仔細瞄準就沒有什麼同級別的雷射自動火炮能勝過克羅內格的FL-33這種多用途的高輸出武器使用新設計的部件以用來在遠距離造成傷害。
item_DescKRON_LaserCannon_S1=製造商:克羅內格公司 (Kroneg)\n物品類型雷射加農炮\n尺寸1\n\n使用克羅內格的FL系列雷射加農炮造成巨大傷害。FL-11射速較慢但有著S1尺寸武器裡不可小覷的威力。
item_DescKRON_LaserCannon_S2=製造商:克羅內格公司 (Kroneg)\n物品類型雷射加農炮\n尺寸2\n\n使用克羅內格的FL系列雷射加農炮造成巨大傷害。由於最小化傷害衰減的設計S2尺寸的FL-22在中遠距離大放異彩。
item_DescKRON_LaserCannon_S3=製造商:克羅內格公司 (Kroneg)\n物品類型雷射加農炮\n尺寸3\n\n使用克羅內格的FL系列雷射加農炮造成巨大傷害。FL-33體現了克羅內格的實用主義設計哲學仍然是目前最可靠最具破壞力的S3雷射加農炮。
item_DescKSAR_pistol_ballistic_01=製造商:卡斯塔克武器 (Kastak Arms)\n物品類型手槍\n分類實彈\n\n彈匣容量6\n射速180 rpm \n有效射程100 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (S1),下掛 (S1)\n\n這把常被稱作卡斯塔克“手炮"的終曲實彈手槍,儘管強大的後坐力難以駕馭,但它通常用一顆.50口徑子彈就能結束戰鬥。考慮到它有限的彈匣容量和較大的後坐力,建議採用更精準的單發點射,不建議連續射擊。
item_DescKsar_rifle_energy_01_blue_gold_01=製造商:卡斯塔克武器 (Kastak Arms)\n物品類型突擊步槍\n分類能量 (電漿) \n\n電池容量35\n射速500 rpm\n有效射程50 米\n\n配件瞄具 (S2),槍管 (S2),下掛 (S2)\n\n“卡納”是卡斯塔克武器公司生產的一款經典的電漿突擊步槍。這支中距離突擊步槍具有連發、充能和全自動射擊模式各種模式之間的切換也極為簡單方便。其硬朗的外觀線條和經久耐用的可靠性與其強大的火力相得益彰使得“卡納”突擊步槍成為卡斯塔克武器公司最受歡迎的武器之一。大膽的藍金配色賦予了“英勇”版本果敢且莊嚴的外觀。
item_DescLPLT_SQV_S1=物品類型:發電機\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd.)\n尺寸1\n等級C\n分類民用\n\n閃電之力有限公司的“電力栓”以性能和訊號特徵遮蔽的完美融合在市場上佔有一席之地其公司專有的“超流體量子渦流”技術使得它比典型的隱身型電源有著更低的能量排放。
item_DescLightning_F8C_Paint_Black_Black_Green_Spec=用F8C閃電的衝擊波塗裝在戰鬥中吸引目光並扭轉戰局。這款塗裝以醒目的綠色為主配以黑色突顯點綴為這艘既是美女又是野獸的飛船提供了引人注目且獨特外觀。
item_DescLightning_F8C_Paint_Platinum=穿上鐵砧的全新F8C閃電的風暴射擊塗裝在任何戰場上都能塑造經典形象。這種時尚的白金外觀採用了適合各種大氣和環境的三層卡爾丁塗層讓你的飛船在未來的歲月裡都能保持良好的外觀。
item_DescLynx_Paint_Purple_Black_Gold=星雲塗裝為山貓座帶來了醒目的紫色金屬外觀。
item_DescLynx_Paint_Silver_Black_Silver=金屬灰的車身搭配黑色突顯,使月升塗裝成為天貓座精緻而時尚的制服。
item_DescLynx_Paint_White_Blue_Blue=用白色輔以藍色突顯的月影塗裝來改變天貓座的外觀吧。
item_DescM50_Paint_IAE2950_Grey_Blue=這款M50的訂製塗裝是為了慶祝微科星上的2950 IAE而製作。它融合了黑色與電光藍再配以白色點綴給艦船帶來了酷炫的新外觀。
item_DescM50_Paint_IAE2950_Grey_White=用這專為微科星IAE2950活動推出的灰白迷彩塗裝裝飾你的M50。
item_DescMGbullet="<-=MISSING=->"
item_DescMISC_Cockpit_Audio,P=MISC Cockpit Audio
item_DescMISC_Freelancer_CoPilot_Seat,P=MISC Freelancer Co-Pilot Seat
item_DescMISC_Freelancer_DUR_shop=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位遠征 \n\n自由騎槍兵DUR變體專門用於探索。自由騎槍兵DUR犧牲了百分之二十五的貨艙空間換取了一個加強的跳躍驅動器一個更先進的掃描器以及擴容的燃料箱。對於喜歡經商賺錢的人來說這些改裝似乎是一個錯誤的選擇但是對於那些更喜歡探索有價值事物的人來說。自由騎槍兵DUR絕對是他們的不二選擇。
item_DescMISC_Freelancer_LandingSystem,P=MISC Freelancer Landing System
item_DescMISC_Freelancer_MAX_shop=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位中型貨船\n\n自由騎槍兵MAX以武器數量為代價換取了更大的貨艙自由騎槍兵MAX犧牲了部分武裝以換取更大的貨艙空間非常適合運送裝備和原材料。
item_DescMISC_Freelancer_Rear_Left_Seat,P=MISC Freelancer Rear Left Seat
item_DescMISC_Freelancer_Rear_Right_Seat,P=MISC Freelancer Rear Right Seat
item_DescMISC_Freelancer_Retro_Thruster,P=MISC Freelancer Retro Thruster
item_DescMISC_Freelancer_Seat,P=MISC Freelancer Seat
item_DescMISC_Freelancer_Turret,P=MISC Freelancer Turret
item_DescMISC_Freelancer_Turret_Base,P=MISC Freelancer Turret
item_DescMISC_Freelancer_Turret_Seat,P=MISC Freelancer Turret Seat
item_DescMISC_Freelancer_shop=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位中型貨船\n\n自由騎槍兵通常被大型公司作為長程商船但是也有一些喜歡在星系邊緣冒險的船長會將其作為專門的探索船。
item_DescMISC_FuelPod,P=MISC Fuel Pod
item_DescMISC_FuelRefinery,P=MISC Fuel Refinery Pod
item_DescMISC_Fury_S02_Double_Rack=物品類型:導彈架\n製造商未來 (Mirai)\n尺寸2\n導彈2xS1\n\n為了確保狂怒在小體積的情況下構成威脅未來開發了這個訂製導彈架可以攜帶並部署兩枚S1導彈並不會破壞飛船的緊湊外形。
item_DescMISC_Fury_S02_Single_Rack=物品類型:導彈架\n製造商未來 (Mirai)\n尺寸2\n導彈1xS2\n\n為了確保狂怒在小體積的情況下構成威脅未來開發了這個訂製導彈架可以攜帶並部署一枚S2導彈並不會破壞飛船的緊湊外形。
item_DescMISC_Fury_S03_Double_Rack=物品類型:導彈架\n製造商未來 (Mirai)\n尺寸3\n導彈2xS2\n\n為了確保狂怒在小體積的情況下構成威脅未來開發了這個訂製導彈架可以攜帶並部署兩枚S2導彈並不會破壞飛船的緊湊外形。
item_DescMISC_Gemini_Front_Turret,P=MISC Starfarer Gemini Main Turret
item_DescMISC_Gemini_Front_Turret_Base,P=MISC Starfarer Gemini Main Turret
item_DescMISC_Gemini_Rear_Turret,P=MISC Starfarer Gemini Rear Turret
item_DescMISC_Gemini_Rear_Turret_Base,P=MISC Starfarer Gemini Rear Turret
item_DescMISC_Prospector_CML_Chaff=武藏 勘探者 - 噪聲場發射器
item_DescMISC_Prospector_CML_Flare=武藏 勘探者 - 誘餌彈發射器
item_DescMISC_Reliant_CML_Chaff,P=MISC Reliant - Noise Launcher
item_DescMISC_Reliant_CML_Flare,P=MISC Reliant - Decoy Launcher
item_DescMISC_Reliant_CoPilot_Seat,P=MISC Reliant Co-Pilot Seat
item_DescMISC_Reliant_LandingSystem,P=MISC Reliant Landing System
item_DescMISC_Reliant_Main_Thrust,P=MISC Reliant Main Thruster
item_DescMISC_Reliant_Mako_Wing_Mount=物品類型:攝影模組\n製造商武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n尺寸4\n\n使用塞爾南攝影模組捕捉驚心動魄的動作和璀璨的星空這個最先進的圖像增強套件標配在信賴 新聞上,它在整個宇宙的新聞人圈子中都很受歡迎。
item_DescMISC_Reliant_Missile_Cap=物品類型:導彈發射器彈架\n製造商武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n尺寸5 \n\n為武藏信賴量身訂製的導彈發射架。
item_DescMISC_Reliant_MultiLight,P=MISC Reliant External Lights
item_DescMISC_Reliant_Seat,P=MISC Reliant Seat
item_DescMISC_Reliant_Sec_Thrust,P=MISC Reliant Secondary Thruster
item_DescMISC_Reliant_Sen_Wing_Mount=物品類型:掃描模組\n製造商武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n尺寸4\n\n標配在信賴 科考型號上,薩默斯掃描模組設計用於探索和研究空間現象。
item_DescMISC_Reliant_Wing_Dual_Turret=物品類型:炮塔(信賴專用)\n製造商武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n尺寸4\n\n“豐島”炮塔系統特別為武藏的信賴製造有著用於遠端操控的攝影機為兩個S2武器提供了寬廣的視野。
item_DescMISC_SelfDestruct_Large,P=MISC Self Destruct
item_DescMISC_Starfarer_Bridge_Rear_Left_Seat,P=MISC Starfarer Support Seat
item_DescMISC_Starfarer_Bridge_Rear_Right_Seat,P=MISC Starfarer Support Seat
item_DescMISC_Starfarer_Captains_Seat,P=MISC Starfarer Captain's Seat
item_DescMISC_Starfarer_CoPilot_Seat,P=MISC Starfarer Co-Pilot Seat
item_DescMISC_Starfarer_Front_Turret,P=MISC Starfarer Main Turret
item_DescMISC_Starfarer_Front_Turret_Base,P=MISC Starfarer Main Turret
item_DescMISC_Starfarer_Front_Turret_Seat,P=MISC Starfarer Main Turret Seat
item_DescMISC_Starfarer_FuelIntake,P=MISC Starfarer Fuel Intake
item_DescMISC_Starfarer_LandingSystem,P=MISC Starfarer Landing System
item_DescMISC_Starfarer_MultiLight,P=MISC Starfarer External Lights
item_DescMISC_Starfarer_Pilot_Seat,P=MISC Starfarer Pilot Seat
item_DescMISC_Starfarer_Rear_Turret,P=MISC Starfarer Rear Turret
item_DescMISC_Starfarer_Rear_Turret_Base,P=MISC Starfarer Rear Turret
item_DescMISC_Starfarer_Rear_Turret_Seat,P=MISC Starfarer Rear Turret Seat
item_DescMISC_Starfarer_Seat,P=MISC Starfarer Seat
item_DescMISC_XiTech_Pro_Fixed_S3_Q3,P=MISC XiTech Pro Fixed Thruster
item_DescMISC_XiTech_Pro_Joint_S3_Q3,P=MISC XiTech Pro Joint Thruster
item_DescMISC_XiTech_Pro_Retro_S3_Q3,P=MISC XiTech Pro Retro Thruster
item_DescMISC_XiTech_Thruster_S2,P=MISC XiTech Thruster
item_DescMISL_S01_CS_FSKI_Spark=製造商:火焰風暴動力學 (Firestorm Kinetics)\n追蹤訊號橫截面\n尺寸1\n\n那些覺得尺寸不重要的人最好離火焰風暴動力學的“火花”導彈遠點這種使用雷達橫截面鎖定的近程導彈有著相當大的威力。
item_DescMISL_S01_EM_BEHR_Pioneer=製造商:貝林財團 (Behring)\n追蹤訊號電磁\n尺寸1\n\n貝林以可靠性為榮“先鋒”導彈也不例外。升級過的“預言”跟蹤系統在消費者測試報告中證明了自己在同級別近程導彈中的優勢。
item_DescMISL_S01_EM_THCN_TaskForce=製造商:鋁熱公司 (Thermyte Concern)\n追蹤訊號電磁\n尺寸1\n\n鋁熱公司匯集了他們在拆除炸藥方面的廣泛知識創造了特遣導彈在武器市場做出了勇敢的嘗試這具有一流推進系統的輕型電磁跟蹤攻擊導彈可提供速度和火力的有效結合讓你支配戰場。
item_DescMISL_S01_IR_BEHR_Marksman=製造商:貝林財團 (Behring)\n追蹤訊號紅外線\n尺寸1\n\n貝林的神射手系列近程導彈因跟蹤各種熱訊號的能力和造成的近程範圍傷害獲得了好口碑。
item_DescMISL_S01_IR_VNCL_Arrow=製造商:剜度 (Vanduul)\n追蹤訊號紅外線\n尺寸1\n\n箭頭是一種小型紅外制導導彈它已經成為剜度氏族軍火庫中的主要武器之一。
item_DescMISL_S02_CS_FSKI_Tempest=製造商:火焰風暴動力學 (Firestorm Kinetics)\n追蹤訊號橫截面\n尺寸2\n\n“暴風雨”的設計目的就是為了毀滅.這種近距離導彈利用火焰風暴動力學的散射截面追蹤技術,鎖定目標的橫截面,迅速地結束戰鬥。
item_DescMISL_S02_CS_THCN_StrikeForce=製造商:鋁熱公司 (Thermyte Concern)\n追蹤訊號橫截面\n尺寸2\n\n"致命攻擊"是鋁熱公司嚮導彈產業擴張的最新成果,展示了其對散射截面追蹤系統的改進最佳化。
item_DescMISL_S02_EM_TALN_Dominator=製造商:利爪武器 (Talon)\n追蹤訊號電磁波\n尺寸2\n\n統治者攻擊導彈旨在追蹤對手的電磁波訊號是一種精確的武器元件以建立戰術性的戰場優勢.
item_DescMISL_S02_IR_FSKI_Ignite=製造商:火焰風暴動力學 (Firestorm Kinetics)\n追蹤訊號紅外線\n尺寸2\n\n“點火”是“火焰風暴動力學”的首選紅外線打擊導彈它就代表著“火焰”與“遺忘”.而你只需要讓它飛起,然後享受它為你帶來的表演.
item_DescMISL_S02_IR_NOVP_Rattler=製造商:新星煙火 (Nova Pyrotechnica)\n追蹤訊號紅外線\n尺寸2\n\n毫無疑問"響尾蛇"導彈是一種性價比很高的集束導彈,它吸引著眾多的飛行員。當"響尾蛇"飛出彈倉,它將會追蹤目標的紅外訊號,並在目標附近製造一片分布寬泛的彈幕,削弱目標飛船的裝甲以及護盾,使目標在隨後的戰鬥中變得脆弱。
item_DescMISL_S02_IR_VNCL_Bullet=製造商:剜度 (Vanduul)\n追蹤訊號紅外線\n尺寸2\n\n海軍飛行員們均對剜度的子彈紅外制導導彈保持著足夠尊重。
item_DescMISL_S03_CS_FSKI_Arrester=製造商:火焰風暴動力學 (Firestorm Kinetics)\n追蹤訊號橫截面\n尺寸3\n\n火焰風暴動力學出品的逮捕者近程快速導彈採用散射截面技術進行尋找追蹤獵物可以快速消滅任何被你鎖定的敵人。
item_DescMISL_S03_EM_FSKI_Thunderbolt=製造商:火焰風暴動力學 (Firestorm Kinetics)\n追蹤訊號電磁波 \n尺寸3\n\n多虧火焰風暴動力學公司研發的電磁波訊號追蹤系統以及導彈敏捷框架霹靂近程導彈成為多種戰鬥環境中的可靠選擇!
item_DescMISL_S03_IR_NOVP_Viper=製造商:新星火工 (Nova Pyrotechnica)\n追蹤訊號紅外線\n尺寸3\n\n新星一直透過努力對敵人進行敏捷且致命的攻擊以確保其紅外追蹤毒蛇攻擊導彈彈如其名。
item_DescMISL_S03_IR_VNCL_Chaos=製造商:剜度 (Vanduul)\n追蹤訊號紅外線\n尺寸3\n\n海軍飛行教官們最喜歡做的事情就是使用混亂導彈在剜度模擬戰中教訓這些新兵蛋子. 因為‘混亂’無與倫比的速度與力量可以給新兵們留下深刻的印象。
item_DescMISL_S04_CS_TALN_Assailant=製造商:利爪武器 (Talon)\n追蹤訊號橫截面\n尺寸4\n\n利爪武器公司的攻擊者導彈是對靈活的對手進行精確攻擊的完美武器解決方案。
item_DescMISL_S04_EM_TALN_Raptor=製造商:利爪武器 (Talon)\n追蹤訊號電磁波\n尺寸4\n\n利用先進的電磁波追蹤和均衡精確的飛控利爪武器公司猛禽攻擊導彈是任何艦船武器庫中威猛的必備品。
item_DescMISL_S04_IR_BEHR_Pathfinder=製造商:貝林財團 (Behring)\n追蹤訊號紅外線\n尺寸4\n\n"尋路者"近程導彈由於其飽經驗證的推進系統和尋熱制導陣列,一直是貝林已經十分強大的武器庫中的一員。
item_DescMISL_S04_IR_VNCL_Dragon=製造商:剜度 (Vanduul)\n追蹤訊號紅外線\n尺寸4\n\n這款名為“飛龍”的剜度紅外制導導彈用無數的海軍飛船殘骸堆砌出了撼動宇宙的名聲。
item_DescMISL_S05_CS_TALN_Stalker=製造商:利爪武器 (Talon)\n追蹤訊號橫截面\n尺寸5\n\n透過專業的橫截面追蹤利爪武器公司追獵者多年來一直以強大的制動能力的精確的攻擊魚雷而著稱。
item_DescMISL_S05_EM_TALN_Reaper=製造商:利爪武器 (Talon)\n追蹤訊號電磁波\n尺寸5\n\n死神攻擊魚雷具有良好的破壞性的性價比和飽經驗證的利爪武器公司 電磁波追蹤套件。
item_DescMISL_S05_EM_TALN_Scimitar=製造商:利爪武器 (Talon)\n追蹤訊號電磁波\n尺寸5\n\n彎刀導彈透過其電磁波訊號追蹤目標以提供毀滅性的S5等級傷害。
item_DescMISL_S05_IR_TALN_Valkyrie=製造商:利爪武器 (Talon)\n追蹤訊號紅外線\n尺寸5\n\n利爪武器公司的魚雷設計團隊透過建立具有先進紅外追蹤功能的多級推力解決方案為他們最新的瓦爾基里攻擊魚雷竭盡了全力。
item_DescMISL_S07_IR_TALN_Hellion=製造商:利爪武器 (Talon)\n追蹤訊號紅外線\n尺寸7\n\n利爪武器公司的惡棍導彈具有相當大的有效載荷和先進的熱感應感測器套件足以有效抵抗各種規模的侵略者。
item_DescMISL_S09_CS_TALN_Argos=製造商:利爪武器 (Talon)\n追蹤訊號橫截面\n尺寸9\n\n利爪武器公司阿爾格斯攻擊魚雷具有經典、簡單的設計該設計基於嚴格的製造標準和經典的橫截面制導系統。
item_DescMISL_S09_EM_TALN_Seeker=製造商:利爪武器 (Talon)\n追蹤訊號電磁波\n尺寸9\n\n利爪武器公司的追蹤者魚雷是一種精準的、以電磁波訊號為目標的魚雷能夠快速且準確地輸出大量傷害。
item_DescMISL_S09_IR_TALN_Typhoon=製造商:利爪武器 (Talon)\n追蹤訊號紅外線\n尺寸9\n\n由利爪武器公司設計颱風熱導魚雷提供了大量的的載荷以阻止任何進一步的敵軍活動。
item_DescMISL_S12_IR_BEHR_Apex=製造商:貝林財團 (Behring)\n追蹤訊號紅外線\n尺寸12\n\n貝林的PX-T12 “尖端”的精確性達到了毀滅性的停止能。作為一款反艦反裝甲的魚雷貝林的工程師堅持不懈地努力以確保這種魚雷成為一種勇猛的戰略象徵。PX-T12 “尖端”具有極大的爆炸半徑,最好的防禦就是壓倒性的進攻。
item_DescMODU_AEGS_Front_Base=默認情況下,這個空的前模組配備在 Retaliator 的預設標準艦腹上。
item_DescMODU_AEGS_Front_Cargo=報復者船東可以為他們的船配備這個前模組,以允許存儲額外的 36 SCU 貨物。
item_DescMODU_AEGS_Front_Torpedo_Placeholder=大多數UEE軍事報復者的標準設備這個前模組可以攜帶4枚S9魚雷。
item_DescMODU_AEGS_Rear_Base=默認情況下,這個空的後部模組配備在 Retaliator 的基礎底盤上。
item_DescMODU_AEGS_Rear_Cargo=報復者船東可以為他們的船配備這個後部模組以允許存儲額外的36 SCU貨物。
item_DescMODU_AEGS_Rear_Torpedo_Placeholder=大多數UEE軍事報復者的標準設備這個後部模組可以攜帶2枚S9魚雷。
item_DescMOLE_Paint_Aphorite_Purple=用紫鈉水晶塗裝裝飾你的鼴鼠吧,這種塗裝源自一種珍貴的紫色寶石,以其多重的色調而聞名。
item_DescMOLE_Paint_Carbon=這款碳黑塗裝能為你家那艘鯨吞礦石的鼴鼠帶來獨特的全黑外觀。
item_DescMOLE_Paint_Dolivine_Green=暗橄欖寶石有著珍貴的美麗外表和工業用途,與其同名的暗橄欖石塗裝融入多種淺綠色調為您的鼴鼠提供獨特的外觀。
item_DescMOLE_Paint_Hadanite_Pink=鼴鼠的哈丹水晶塗裝賦予艦船獨特的粉紅色調,與同名寶石的外觀相映。
item_DescMOLE_Paint_Lovestruck_Pink_Black=發想自科拉情人節的代表色,泛著金屬光澤的粉黑拼接的痴情塗裝和你的鼴鼠最般配。
item_DescMOLE_Paint_Talus=鼴鼠岩白塗裝為該飛船提供了低調的灰色外觀。
item_DescMPUV_1T_Paint_Lightgrey_Grey=Storm Grey 是 MPUV-1T 的全灰色塗裝。其微妙的風格是那些不想引起太多關注的人的理想選擇。
item_DescMPUV_1T_Paint_Red_Black_Metallic=鮮豔的紅色和黑色Firebrand塗裝為MPUV-1T帶來了大膽的外觀。
item_DescMPUV_1T_Paint_Yellow_Black=用 MPUV-1T 的 Sunlight 塗裝宣佈您的到來。塗裝採用大膽的黃色底色,使其在回收操作期間更容易看到這艘船。
item_DescMPUV_Cargo_Pod,P=ARGO MPUV 貨運艙
item_DescMPUV_Paint_BIS2951=用這款特殊的藍黑塗裝來慶祝MPUV被選為2951年展會最佳決賽飛船。
item_DescMPUV_Paint_Lovestruck_Pink_Black=發想自科拉情人節的代表色泛著金屬光澤的粉黑拼接的痴情塗裝和你的MPUV最般配。
item_DescMRCK_S01_BEHR_Single_S01=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸1\n導彈1xS1\n\n貝林 MSD-111 "馬斯登” 是一個完整的武器儲存和部署系統可以安裝在任何相容的尺寸為S1的掛載點上以確保穩定有效地發射一枚S1導彈。
item_DescMRCK_S02_BEHR_Dual_S01=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸2\n導彈2xS1\n\n貝林 MSD-221 “馬斯登” 是一個完整的武器儲存和部署系統可以安裝在任何相容的尺寸為S2的掛載點上以確保穩定有效地發射兩枚S1導彈。
item_DescMRCK_S02_BEHR_Single_S02=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸2\n導彈1xS2\n\n貝林 MSD-212 “馬斯登” 是一個完整的武器儲存和部署系統可以安裝在任何相容的尺寸為S2的掛載點上以確保穩定有效地發射一枚S2導彈。
item_DescMRCK_S02_ORIG_400i_Octo_S01=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸1\n導彈8xS1\n\n貝林出品的SNT-171"桑托羅“導彈架能夠掛載八枚S1導彈為起源400i提供自衛能力。
item_DescMRCK_S03_AEGS_Sabre_Firebird=物品種類:飛彈架\n製造商Aegis\尺寸3\魚雷12xS3\nn\用於 Aegis Sabre 焚鶯 的客製化飛彈架可發射十二枚S3飛彈。
item_DescMRCK_S03_BEHR_Dual_S02=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸3\n導彈2xS2\n\n貝林 MSD-322 “馬斯登” 是一個完整的武器儲存和部署系統可以安裝在任何相容的尺寸為S3的掛載點上以確保穩定有效地發射兩枚S2導彈。
item_DescMRCK_S03_BEHR_Quad_S01=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸3\n導彈4xS1\n\n貝林 MSD-341 “馬斯登” 是一個完整的武器儲存和部署系統可以安裝在任何相容的尺寸為S3的掛載點上以確保穩定有效地發射四枚S1導彈。
item_DescMRCK_S03_BEHR_Single_S03=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸3\n導彈1xS3\n\n貝林 MSD-313 “馬斯登” 是一個完整的武器儲存和部署系統可以安裝在任何相容的尺寸為S3的掛載點上以確保穩定有效地發射一枚S3導彈。
item_DescMRCK_S03_VNCL_Quad_S01,P=Vanduul S3 Quad Missile Rack
item_DescMRCK_S03_XNAA_SanTokYai=物品類型:導彈架\n製造商奧波亞 \n尺寸3\n導彈2xS2\n\n為了容納兩枚S2導彈 奧波亞專門設計了這些導彈架來與桑托起亞的獨特設計協調。
item_DescMRCK_S04_BEHR_Dual_S03=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸4\n導彈2xS3\n\n貝林 MSD-423 “馬斯登” 是一個完整的武器儲存和部署系統可以安裝在任何相容的尺寸為S4的掛載點上以確保穩定有效地發射兩枚S3導彈。
item_DescMRCK_S04_BEHR_Octo_S01=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸4\n導彈8xS1\n\n貝林 MSD-481 “馬斯登” 是一個完整的武器儲存和部署系統可以安裝在任何相容的尺寸為S4的掛載點上以確保穩定有效地發射八枚S1導彈。
item_DescMRCK_S04_BEHR_Quad_S02=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸4\n導彈4xS2\n\n貝林 MSD-442 "馬斯登” 是一個完整的武器儲存和部署系統可以安裝在任何相容的尺寸為S4的掛載點上以確保穩定有效地發射四枚S2導彈。
item_DescMRCK_S04_BEHR_Single_S04=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸4\n導彈1xS4\n\n貝林 MSD-414 “馬斯登” 是一個完整的武器儲存和部署系統可以安裝在任何相容的尺寸為S4的掛載點上以確保穩定有效地發射一枚S4導彈。
item_DescMRCK_S04_ORIG_400i_Octo_S02=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸2\n導彈 8xS2\n\n為了進一步提高起源400i的自衛能力貝林製造了能夠掛載8枚S2導彈的SNT-205“桑托羅”。
item_DescMRCK_S04_ORIG_Octo_S01=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸4\n導彈8xS1\n\n為幫助捍衛起源890 Jump貝林製造了SNT-481“桑特羅”可攜帶部署8枚S1導彈。
item_DescMRCK_S04_RSI_Constellation,P=RSI Constellation Side Missile Rack
item_DescMRCK_S04_VNCL_Quad_S02,P=Vanduul S4 Quad Missile Rack
item_DescMRCK_S05_AEGS_Vanguard=物品類型:魚雷架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸5\n魚雷3xS5\n\n此款魚雷架由聖盾動力與貝林財團聯合研發掛載3枚S5的魚雷。
item_DescMRCK_S05_ANVL_Ballista=物品類型:導彈架\n製造商鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n尺寸5\n導彈4xS5\n\n用於鐵砧弩炮的導彈架可攜帶四枚S5導彈.
item_DescMRCK_S05_BEHR_Dual_S04=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸5\n導彈2xS4\n\n貝林 MSD-524 “馬斯登” 是一個完整的武器儲存和部署系統可以安裝在任何相容尺寸為S5的掛載點上穩定有效地發射兩枚S4導彈。
item_DescMRCK_S05_BEHR_Octo_S02=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸5\n導彈8xS2\n\n貝林 MSD-582 "馬斯登” 是一個完整的武器儲存和部署系統可以安裝在任何相容的尺寸為S5的掛載點上以確保穩定有效地發射八枚S2導彈。
item_DescMRCK_S05_BEHR_Quad_S03=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸5\n導彈4xS3\n\n貝林 MSD-543 “馬斯登” 是一個完整的武器儲存和部署系統可以安裝在任何相容的尺寸為S5的掛載點上以確保穩定有效地發射四枚S3導彈。
item_DescMRCK_S05_BEHR_Single_S05=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸5\n導彈1xS5\n\n貝林 MSD-515 “馬斯登” 是一個完整的武器儲存和部署系統可以安裝在任何相容的尺寸為S5的掛載點上以確保穩定有效地發射一枚S5導彈。
item_DescMRCK_S05_MISC_Freelancer_MIS,P=MISC Freelancer MIS Missile Launcher
item_DescMRCK_S05_MISC_Reliant=物品類型:導彈發射器\n製造商武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n尺寸5\n導彈8xS2\n\n在信賴武裝型的機翼中內建了訂製的導彈發射器從而使這個信賴變體成為看似致命的狗斗專家.
item_DescMRCK_S05_ORIG_890J_Quad_S03=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸5\n導彈4xS3\n\n為幫助保衛起源890 Jump貝林製造了SNT-543 “桑特羅”可攜帶和部署4枚S3導彈.\n\n
item_DescMRCK_S05_RSI_Constellation,P=RSI Constellation Top Missile Rack
item_DescMRCK_S06_ANVL_Gladiator=鐵砧 角鬥士 魚雷架
item_DescMRCK_S06_BEHR_Dual_S05=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸6\n導彈2xS5\n\n貝林 MSD-625 “馬斯登” 是一個完整的武器儲存和部署系統可以安裝在任何相容的尺寸為S6的掛載點上以確保穩定有效地發射兩枚S5導彈。
item_DescMRCK_S06_BEHR_Octo_S03=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸6\n導彈8xS3\n\n貝林 MSD-683 "馬斯登” 是一個完整的武器儲存和部署系統可以安裝在任何相容的尺寸為S6的掛載點上以確保穩定有效地發射八枚S3導彈。
item_DescMRCK_S06_BEHR_Quad_S04=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸6\n導彈4xS4\n\n貝林 MSD-644 “馬斯登” 是一個完整的武器儲存和部署系統可以安裝在任何相容的尺寸為S6的掛載點上以確保穩定有效地發射四枚S4導彈。
item_DescMRCK_S06_BEHR_Single_S06=物品類型:導彈架\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸6\n導彈1xS6\n\n貝林 MSD-616 "馬斯登" 是一種完整的軍械儲存及部署系統可安裝在任何相容的尺寸為S6的掛點上提供可靠且有效地S6導彈發射能力。
item_DescMRCK_S06_MISC_Gemini,P=Aegis Gemini Missile Launcher
item_DescMRCK_S07_ANVL_Ballista=物品類型:導彈架\n製造商鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n尺寸7\n導彈1xS7\n\n專為鐵砧弩炮訂製的導彈架用於發射具有大型殺傷能力的S7導彈。
item_DescMRCK_S07_CRUS_Starfighter=物品類型:導彈發射器\n製造商十字軍工業 (Crusader Industries)\n尺寸7\n導彈12xS3 \n\n整合進入阿瑞斯星際戰鬥機機身內部的訂製導彈發射器能夠攜帶並發射12枚S3導彈。
item_DescMRCK_S09_AEGS_Eclipse,P=Aegis Eclipse Torpedo Rack
item_DescMRCK_S09_AEGS_Retaliator,P=Aegis Retaliator Torpedo Rack
item_DescMT_PersonalMobiGlas,P= Personal MobiGlas
item_DescMXOX_EMP_Device=製造商MaxOx\n物品類型脈衝發生器\n尺寸1\n傷害類型EMP\n\nMaxOx出品的TroMag是一款優秀可靠的電磁脈衝發生器。作為一款飽受飛行員們多年青睞對標貝林財團REP-8的競品TroMag的充能時間更短且冷卻更快但有效半徑更小偏重速度還是範圍飛行員們各有所好。
item_DescMXOX_NeutronCannon_S1=製造商MaxOx\n物品類型中子加農炮\n尺寸1\n\nMaxOx的NN-13 中子加農炮以犧牲速度和能量效率為代價提供了大量的能量負載.有人會爭論速度、射率和射程的好處大於單次傷害,但如果你只需命中一次,這個論點就變得無關緊要了。
item_DescMXOX_NeutronCannon_S2=製造商MaxOx\n物品類型中子加農炮\n尺寸2\n\nMaxOx的NN-14在NN-13技術的基礎上大大提高了中子自動加農炮的功率使每次開火都是毀滅性的打擊。但是傷害的增加也將成為發電機的沉重的負擔。
item_DescMXOX_NeutronRepeater_S1=製造商MaxOx\n物品類型中子速射炮\n尺寸1\n\nNDB-26使用雙發系統快速發射中子彈藥在近距離具有毀滅性效果這種中子速射炮在中距離仍然具有足夠的衝擊力足以說服任何攻擊者重新考慮他們的攻擊。
item_DescMXOX_NeutronRepeater_S2=製造商MaxOx\n物品類型中子速射炮\n尺寸2\n\n具有時尚科學的設計MaxOx NDB-28擁有新一代的阻止能力。雙管雙重爆發持續中子火力中短程都有效。
item_DescMXOX_NeutronRepeater_S3=製造商MaxOx\n商品類型中子速射炮\n尺寸3\n\n數十年的設計工作使NDB中子速射炮系列更加完善S3的NDB-30快速發射強大而精確的中子彈藥將迅速阻止任何愚蠢的人靠近。
item_DescM_80ssweptback_hair_01=非常適合全力以赴。
item_DescM_balding_hair_01_Shared=曾是茂密的,正在禿頭並變美。
item_DescM_behr_shr_hair_01=專業且時尚。
item_DescM_bun_hair_01_Shared=適合長髮專業人士選擇。
item_DescM_caeser_hair_01_Shared=經典而權威的髮型.
item_DescM_cleanedupcut_hair_01=讓你爺爺印象深刻的最佳髮型。
item_DescM_combedback_hair_01=分到側面並梳理回去。
item_DescM_cornrows_hair_01=帶有褪色的辮子和頂部圓髮髻。
item_DescM_correl_shr_hair_01=逐漸變細變緊。
item_DescM_curlyricky_hair_01_Shared=從下部褪色的殺手級高卷式髮型.還有什麼問題嗎?
item_DescM_dreadlocks_hair_01=帥哥的風格。
item_DescM_fade_hair_01=非連續淡入淡出,帶有一點點筆刷感。
item_DescM_flipwithpart_hair_01=準備迎接休閒款風掃妝。
item_DescM_highfade_hair_01=只留頂部,側面剃掉。
item_DescM_highfade_hair_02=剃掉側面留下交叉式頂部。
item_DescM_jax_shr_hair_01=一個經典的髮型,沒有什麼可隱藏的。
item_DescM_knot_hair_01=高漸變,帶有頂髻。
item_DescM_messy_hair_01=為那些剛剛醒來的人。
item_DescM_mohawk_hair_01_Shared=淡淡的莫西干漸變感.
item_DescM_morrow_shr_hair_01=剪髮不是UPARQ的黃金門票但有幫助。
item_DescM_parting_hair_01=適合任何場合。
item_DescM_playboy_hair_01=大背,頭十分時尚。
item_DescM_punk_hair_01=帶有淡反光效果的膚色淡化妝。
item_DescM_rsi_pilot_flightsuit_jetpack=RSI的無畏一直以其可靠的飛行服元件聞名集中式的噴嘴系統能在零重力環境下提供精準且穩定的推進及方向控制。
item_DescM_shortcrop_hair_01=大膽的空氣動力學外觀。
item_DescM_sidespiked_hair_01=尖刺狀的頭髮在兩側分開。
item_DescM_skinhead_hair_01=剃光髮型,打造空氣動力學外觀。
item_DescM_slaver_light_jetpack=Fireshot設計為可附接到大多數輕型戰鬥護甲上是一種出倉活動升級系統可提供真空環境下控制功能同時低調的元件可保持您的外形您無需為此犧牲機動性或戰鬥力。
item_DescM_slaver_medium_jetpack=Fireshot設計為可附接到大多數中型戰鬥護甲上是一種EVA升級系統可提供比平常更多的推力和控制力。同時低調的元件可保持您的外形您無需為此犧牲機動性或戰鬥力。
item_DescM_slickedback_hair_01=高漸變效果,帶長背頭鎖。
item_DescM_slickedpart_hair_01=梳理光滑的整齊的兩側頭髮。
item_DescM_spike_hair_01=29世紀後期最時髦的髮型。
item_DescM_steiger_shr_hair_01=邊緣清晰的剃髮。
item_DescM_straightcaesar_hair_01=凱撒髮型的整齊版。
item_DescM_tagaca_shr_hair_01=更保守的外觀,而不會完全失去你的優勢。
item_DescM_tall_hair_01=這款高大經典的髮型可直戳天空。
item_DescM_weezy_shr_hair_01=看起來既休閒又專業。
item_DescM_yury_shr_hair_01=帶有復古感的側部髮型。
item_DescMantis_Paint_IAE2950_Grey_Blue=這款螳螂的訂製塗裝是為了慶祝微科星上的2950 IAE而製作。它融合了黑色與電光藍再配以白色點綴給艦船帶來了酷炫的新外觀。
item_DescMantis_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=用這專為微科星IAE2950活動推出的灰白迷彩塗裝裝飾你的螳螂。
item_DescMarine_Heavy_Armor=維吉爾有限公司的阿喀琉斯重甲旨在承受其他人的失敗,具有全面的身體防護和多個固定點,擁有負荷訂製功能,因此您可以專注於站好並保護重要物品。
item_DescMarine_Heavy_Armor_PU=維吉爾有限公司的阿喀琉斯重甲個人重型裝甲旨在承受其他人的失敗,具有全面的身體防護和多個固定點,可增加負荷訂製功能,因此您可以專注於站穩自己並捍衛重要的東西。
item_DescMarine_Heavy_Helmet=(PH) Marine Heavy Helmet Description
item_DescMarine_Heavy_Jetpack="<-=MISSING=->"
item_DescMarine_Light_Armor=當速度和機動性至關重要時CDS的PAB-4輕型個人護甲可以平衡耐用性的同時仍可提供最大的機動性。在查緝局安全部隊和機智的平民中廣泛使用。
item_DescMarine_Light_Armor_PU=當速度和機動性至關重要時CDS的PAB-4輕型個人護甲可以平衡耐用性的同時仍可提供最大的機動性。在查緝局安全部隊和機智的平民中廣泛使用。
item_DescMarine_Light_Armor_Sniper,P= Marine Light Sniper Armour
item_DescMarine_Light_Armor_With_Cap,P= Marine Light Armour with Cap
item_DescMarine_Light_Helmet=(PH) Marine Light Helmet Description
item_DescMarine_Light_Helmet_Blackedout,P=Marine Light Helmet (Blacked Out)
item_DescMarine_Light_Instructor_Armor,P= Marine Light Instructor Armour
item_DescMarine_Light_Jetpack="<-=MISSING=->"
item_DescMarine_Medium_Armor=卡拉克防禦系統公司的MCA-mk2護甲是一種由燒蝕板強化而成的複合網狀纖維可針對能量和動能武器提供適度的防護。這款護甲是普通海軍陸戰隊在給定日期裡遇到的任何情況的標準解決方案。
item_DescMarine_Medium_Armor_PU=卡拉克防禦系統公司的MCA-mk2護甲是一種由燒蝕板強化而成的複合網狀纖維可針對能量和動能武器提供適度的防護。這款護甲是普通海軍陸戰隊在給定日期裡遇到的任何情況的標準解決方案。
item_DescMarine_Medium_Helmet=(PH) Marine Medium Helmet Description
item_DescMarine_Medium_Jetpack="<-=MISSING=->"
item_DescMedal_1_damaged_a=一枚來自地球聯合國UNE軍的戰役勳章紀念在統一戰爭期間2380-2384所有服役的人員。絲帶已然褪色金屬部分也有所破損與鏽蝕成色不佳。
item_DescMedal_1_damaged_b=為表彰 UEE 海軍陸戰隊第六排的傑出表現而授予的勳章。偉大的第六排“幻影”們在多個行動中獲得了此榮譽其中包括在第二次塔維因戰爭期間的行動、在剜度前線的行動、以及在利爾III上營救被局外者劫持為人質的 UEE 調查小組的行動。 褪色的緞帶和鏽蝕的金屬使這枚勳章已然面目全非。
item_DescMedal_1_damaged_c=地球行星聯合UPE授予在第一次塔維因戰爭期間服役的所有軍人的服役徽記。 雖然當時有非常多的徽記,但是目前它的數量已經大大減少,因此收藏家們渴望將每一個被發現的徽記都納入囊中。 金屬部分的破損與鏽蝕早已侵蝕了徽記的刻痕,使得這枚徽記已然面目全非。
item_DescMedal_1_damaged_d=該勳章是由地球行星聯合UPE頒發給參與或協助探索發現以及掃描新星系任務的政府製圖局成員的。 它有一顆星星其上有一個大圓圈以及三個環環相扣的小圓圈是UPE旗幟的中心符號。 破舊的緞帶和斷裂且腐蝕的金屬使這枚勳章已然面目全非。
item_DescMedal_1_pristine_a=這枚戰勛獎章是由地球聯合國UNE軍頒發給在統一戰爭期間2380-2384做出卓越貢獻的勛臣們的。綬帶顏色鮮艷獎章上的蝕刻也完好如初成色卓越。
item_DescMedal_1_pristine_b=為表彰UEE海軍陸戰隊第六排的傑出表現而授予的勳章。偉大的第六排“幻影”們在多個行動中獲得了此榮譽其中包括在第二次塔維因戰爭期間的行動、在剜度前線的行動、以及在利爾III上營救被局外者劫持為人質的 UEE 調查小組的行動,綬帶部分嶄新如初,勳章金屬部分的蝕刻也無明顯損耗,成色卓越。
item_DescMedal_1_pristine_c=地球行星聯合UPE授予在第一次塔維因戰爭期間服役的所有軍人的服役徽記。 雖然當時有非常多的徽記,但是目前它的數量已經大大減少,因此收藏家們渴望將每一個被發現的徽記都納入囊中。 年代久遠卻仍完好如初,金屬部分的蝕刻乾淨且無明顯磨損,成色卓越。
item_DescMedal_1_pristine_d=這個勳章是由地球行星聯合UPE頒發給參與或協助探索發現以及掃描新星系任務的政府製圖局成員的。 它有一顆星星其上有一個大圓圈以及三個環環相扣的小圓圈是UPE旗幟的中心符號。綬帶及金屬部分的狀態皆完好如初成色卓越。
item_DescMedal_1_worn_a=一枚來自地球聯合國UNE軍的戰役勳章紀念在統一戰爭期間2380-2384服役的有功之臣們綬帶已然褪色金屬部分也有所鏽蝕戰痕累累。
item_DescMedal_1_worn_b=為表彰 UEE 海軍陸戰隊第六排的傑出表現而授予的勳章。偉大的第六排“幻影”們在多個行動中獲得了此榮譽其中包括在第二次塔維因戰爭期間的行動、在剜度前線的行動以及在利爾III上營救被未知人員劫持的 UEE 調查小組的行動。 褪色的緞帶和鏽蝕的金屬使這枚勳章戰痕累累。
item_DescMedal_1_worn_c=地球行星聯合UPE授予在第一次塔維因戰爭期間服役的所有軍人的服役徽記。 雖然當時生產了很多徽記,但是目前它的存世量已大大減少,因此收藏家們渴望將每一個被發現的徽記都納入囊中。 金屬材質上的鏽蝕痕跡使得這枚徽記戰痕累累。
item_DescMedal_1_worn_d=該勳章是由地球行星聯合UPE頒發給那些曾參與或協助探索發現以及掃描新星系任務的政府製圖局成員的。 它有一顆星星其上有一個大圓圈以及三個環環相扣的小圓圈是UPE旗幟的中心符號。 老舊的緞帶和腐蝕的金屬使這枚勳章戰痕累累。
item_DescMisc_Freelancer_Main=
item_DescMisc_Freelancer_Mav_Joint=
item_DescMisc_Freelancer_Retro=
item_DescMobiGlas_paint_Shared=為您的mobiGlas換上專屬的自訂塗裝。
item_DescMount_Gimbal_S1=製造商:閃火公司 (Flashfire Systems)\n商品類型武器架\n尺寸1 \n\n變化圓盤可以放置在您的武器和艦載掛點之間將固定的武器支架轉換為可動支架使飛行員能夠獨立地使用武器來瞄準。這種特殊的變化圓盤可以接受任何尺寸與要安裝的掛點相同的武器。
item_DescMount_Gimbal_S2=製造商:閃火公司 (Flashfire Systems)\n商品類型武器架\n尺寸2 \n\n變化圓盤可以放置在您的武器和艦載掛點之間將固定的武器支架轉換為可動支架使飛行員能夠獨立地使用武器來瞄準。這款的變化圓盤可以接受任何尺寸與要安裝的掛點相同的武器。
item_DescMount_Gimbal_S3=製造商:閃火公司 (Flashfire Systems)\n商品類型武器架\n尺寸3 \n\n變化圓盤可以放置在您的武器和艦載掛點之間將固定的武器支架轉換為可動支架使飛行員能夠獨立地使用武器來瞄準。這款的變化圓盤可以接受任何尺寸與要安裝的掛點相同的武器。
item_DescMount_Gimbal_S4=製造商:閃火公司 (Flashfire Systems)\n商品類型武器架\n尺寸4 \n\n變化圓盤可以放置在您的武器和艦載掛點之間將固定的武器支架轉換為可動支架使飛行員能夠獨立地使用武器來瞄準。這款的變化圓盤可以接受任何尺寸與要安裝的掛點相同的武器。
item_DescMount_Gimbal_S5=製造商:閃火公司 (Flashfire Systems)\n商品類型武器架\n尺寸5 \n\n變化圓盤可以放置在您的武器和艦載掛點之間將固定的武器支架轉換為可動支架使飛行員能夠獨立地使用武器來瞄準。這款的變化圓盤可以接受任何尺寸與要安裝的掛點相同的武器。
item_DescMount_Gimbal_S6=製造商:閃火公司 (Flashfire Systems)\n商品類型武器架\n尺寸6 \n\n變化圓盤可以放置在您的武器和艦載掛點之間將固定的武器支架轉換為可動支架使飛行員能夠獨立地使用武器來瞄準。這款的變化圓盤可以接受任何尺寸與要安裝的掛點相同的武器。
item_DescMule_Paint_Bushwacker=當你需要在叢林以及草原作業時,為你的“德雷克 騾”配備灰綠色調的開路者塗裝。
item_DescMule_Paint_Green_Black=使用這款訂製的騾子塗裝,在一年中的任何時候迎接來自瓦拉節的惡作劇與混亂。它結合了金屬的綠色和黑色,引人注目,突出了節日的經典色彩。
item_DescMule_Paint_Reburn=誰說工作都是枯燥乏味的?這款德雷克騾的再燃塗裝給它的駕駛艙玻璃以及貨艙蓋添加了一些充滿活力的紅色。
item_DescMule_Paint_Silverback=在德雷克騾的光滑灰色框架下,這款銀背塗裝新添的白色貨艙蓋和突顯部分顯得更加亮眼。
item_DescMule_Paint_Smokestack=騾的煙囪塗裝混有不同的灰色色調,這樣光滑而精妙的外觀在運貨時一定能讓人印象深刻。
item_DescMurray_Cup_Display,P= Murray Cup Display Case
item_DescMustang_Nose_Scoop=野馬機鼻
item_DescMustang_Paint_Beta=聯合外域 野馬 Beta 的標準塗裝
item_DescMustang_Paint_CitizenCon2018=聯合外域 野馬 Alpha 維護者 的標準塗裝
item_DescMustang_Paint_Delta=聯合外域 野馬 Delta 的標準塗裝
item_DescMustang_Paint_Gamma=聯合外域 野馬 Gamma 的標準塗裝
item_DescMustang_Paint_IAE2951_Blue_Black=用這款訂製的野馬塗裝來慶祝2951星際航太博覽會吧。將藍與黑相混合再加一點白色點綴這款塗裝讓您的船電光四射。
item_DescMustang_Paint_IAE2951_Grey_White=用這款為2951星際航空航天博覽會特別設計的灰白塗裝來改裝你的野馬吧。
item_DescMustang_Paint_IAE_2952_Yellow=一艘獨特的船同樣值得擁有大膽的色彩,所以就用守護者塗裝將你的野馬漆成黃色吧。
item_DescMustang_Paint_Luminalia_2021_white_blue=為您的野馬配備比暴風雪更涼爽的油漆方案。破冰塗裝將清爽、涼爽的白色與霜凍的藍色混合在一起,打造出適合任何季節且令人興奮的外觀。
item_DescMustang_Paint_Omega=聯合外域 野馬 Omega的標準塗裝。
item_DescNOVP_Rocket_Venom_S1_Strike_TL_IR,P=Nova Pyrotechnica Venom Rocket
item_DescNVY_bdu_trousers_01=狗斗準備服褲子以軍用標準製造,由堅韌的尼龍合成材料縫製而成,保證任何外勤作業情況下舒適耐用。褲子本身還帶有多個口袋,方便隨身攜帶與取用小物件。
item_DescNoWeapon="<-=MISSING=->"
item_DescNomad_Paint_2951RedFestival_Red_Gold=在新的一年中用2951吉祥紅未羊塗裝追尋和平與繁榮。用大膽的紅色為底配以金色點綴和羊頭剪影為你的飛船增光添彩。
item_DescNomad_Paint_Amber_Orange_White=這款砂岩塗裝以金屬橘色漆打底,黑白挑染作裝飾,讓你的遊牧者在星光之中脫穎而出。
item_DescNomad_Paint_Evergreen_Green_Yellow=在以綠為主以黃為輔的針葉樹塗裝加持下遞送必達。
item_DescNomad_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=用這專為微科星IAE2950活動推出的灰白迷彩塗裝裝飾你的遊牧者。
item_DescNomad_Paint_Jackal_black_red=讓你的遊牧者帶著這款有紅色點綴的黑色塗裝謹慎地在星間漫遊。
item_DescNomad_Paint_Lovestruck_Pink_Black=發想自科拉情人節的代表色,泛著金屬光澤的粉黑拼接的痴情塗裝和你的遊牧者最般配。
item_DescNomad_Paint_Luminalia_green_red=使用盛裝打扮塗裝來表達你的節日精神,該塗裝採用傳統的光燈節色彩-紅配綠,來慶祝已經在人類社會流行的巴努節日。
item_DescNomad_Paint_Luminalia_white_blue=為您的遊牧者換上比暴風雪還冰爽的塗裝吧。破冰塗裝混合了清爽冰涼的白色和霜凍藍,營造出適合任何季節且令人興奮的外觀。
item_DescNomad_Paint_Overdrive_White_Black_Pink=用激進的黑白基調、粉彩裝飾的櫻花塗裝來武裝你的遊牧者吧!
item_DescNomad_Paint_Unity2952_Metal_Teal_Grey=基金會節是公民和平民聚集在一起並加強我們社區基礎的機會。用這種定製塗裝展示你對更美好宇宙的承諾。
item_DescNova_Paint_Badlands=以符合沙漠環境的黃褐色塗裝為特點,新星荒地塗裝提供了毀滅性的火力組合,不論是空中亦或地面的威脅都能被其殲滅。
item_DescNova_Paint_EmberStorm=以符合沙漠環境的黃褐色、紅色及黑色的迷彩塗裝為特點,新星餘燼風暴塗裝提供了毀滅性的火力組合,不論是空中亦或地面的威脅都能被其殲滅。
item_DescNova_Paint_Fleetweek_Level1_Military=用這款橄欖綠為主,橙色為輔的林木線塗裝來訂製您的新星。
item_DescNova_Paint_Gunmetal=採用了金屬質感的銀色塗裝,新星 炮銅塗裝提供了毀滅性的火力組合,不論是空中亦或地面的威脅都能被其殲滅。
item_DescNova_Paint_ShiftingSands=以符合沙漠環境的黃褐色及白色塗裝為特點,新星 流沙塗裝提供了毀滅性的火力組合,不論是空中亦或地面的威脅都能被其殲滅。
item_DescNova_Paint_Snowblind=以符合極地環境的灰色、黑色及白色迷彩塗裝為特點,新星雪盲塗裝提供了毀滅性的火力組合,不論是空中亦或地面的威脅都能被其殲滅。
item_DescNox_Paint_AlienWeek_Green_Red=單眼塗裝利用塔維因的標誌性色彩搭配設計使得Nox煥然一新遒勁的紅色機身旨在吸引他人的注意並誘導尋釁之人全力向整艘飛船最為堅固的部位輸出射擊。塗裝使機身有一個突出的紅色部分而閃閃發光的綠色覆蓋了其餘部分。粗大的灰色線條劃過兩種顏色提供獨特的幾何圖案。
item_DescNox_Paint_AlienWeek_Platinum_Silver_Purple_Mosaic=流浪者塗裝在白金的基底上呈現了交錯的紫色與灰色線條。發想自希安神聖的R.aipuāng花園以其以令人驚訝的方式徘徊的小徑而聞名並鼓勵人們專注於旅程而不是目的地。
item_DescNox_Paint_Harmony=和諧塗裝旨在展示人類與外星種族的和平關係半透明藍色的主體上配有紅色有機反光塗料寓意著不同的物種和文化攜手並進。這款和諧塗裝由UEE外交使團設計生產並向所有飛船廠商開放版權。現在擁有奧波亞Nox的客戶可以藉此頌揚UEE尋求宇宙和平的願景。
item_DescNox_Paint_Racing_Blue_Blue_Blue_TigerStripes=旋流塗裝將深淺不同的藍色混合在令人難忘的動物條紋圖案中給Nox帶來了大膽的外觀。
item_DescNox_Paint_Racing_Blue_White=尾流塗裝採用時尚的藍與白配色方案讓你的Nox做好準備、鬥志昂揚
item_DescNox_Paint_Racing_Purple_White=渦輪增壓塗裝是一款用於Nox的獨特紫色競速塗裝能讓你在賽場上脫穎而出。
item_DescNox_Paint_Racing_Red_Silver=給你的Nox穿上時尚的紅銀混合配色的超速傳動塗裝在比賽中輕鬆超越其他賽手。
item_DescNox_Paint_Racing_Yellow_White_Grey_Stripes=終點線塗裝讓Nox擁有經典的賽車設計它的特點是前部有一條黃色條紋中間有一條白色條紋後部有一條灰色條紋。
item_DescNox_Paint_Thli_Silver_Black=速度與時髦交融Nox 湧流塗裝將銀色與黑色巧妙地交織在這敞篷賽車之上。
item_DescOKBV_FP_ESCI_S2_Q1=OKB沃斯霍德一直在推進器競賽工作數十年最近在主要推進器製造商貿易展覽會上推出了上升能量 IV。基準測試表明該推進器在很大程度上沒有辜負展廳中的市場宣傳它具有良好的燃燒效率並且OKB沃斯霍德的額外封鎖增添了將散發熱量最小化的效果。它在性能測試中有些滯後但製造商認為它的定位不是需求最大推力。
item_DescOKBV_SilentIV_S3_Q1=OKB沃斯霍德的上升能量 IV進階版是一種場發射離子的引擎經過最佳化可減少熱訊號這使得透過一般掃描很難追蹤飛船。
item_DescORIG_300i_CargoBay_Front=起源躍動 300i 前部貨艙
item_DescORIG_300i_Ejection_Seat="<-=MISSING=->"
item_DescORIG_300i_LandingSystem,P=Origin Jumpworks 300i Landing System
item_DescORIG_300i_MultiLight,P=Origin Jumpworks 300i External Lights
item_DescORIG_300i_Pilot_Seat,P=Origin Jumpworks 300i Pilot Seat
item_DescORIG_300i_lights=@300i Light Set
item_DescORIG_300i_shop=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位旅行\n\n如果你要在群星之間遨遊那為何不選一種有型的方式300i是起源躍動工廠豪華太空船的處女作。這流線型的銀色殺手用它的光滑輪廓和粒子加農炮傳遞著同樣的銳意。
item_DescORIG_315p_shop=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位探路者\n\n探索是一個人的至高追求.準備好用有著人類最尖端技術的起源315p來丈量遙遠的地平線了嗎擁有由奇美拉通訊專屬訂製的更強勁的發電機以及自訂的掃描元件。
item_DescORIG_325a_shop=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位攔阻\n\n這是一個凶險的銀河但你並不需要犧牲舒適性325a可以在任何狗斗中占領鰲頭.325a 有著標誌性的進階武器配裝和由威爾斯OP公司為325a獨特訂製的個性化瞄準系統。
item_DescORIG_350r_shop=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位競速\n\nGangleri BP 707 標準發電機與由300i重製以裝下雙聯錘頭推力HM 4.3推進器的機體的結合使得350r是你所能擁有的最快個人飛船。
item_DescORIG_3DRadarDisplay,P=Origin Jumpworks 3D Radar Display
item_DescORIG_85X_Turret,P=Origin Jumpworks 85X Remote Turret
item_DescORIG_CML_Chaff,P=Origin Jumpworks Noise Launcher
item_DescORIG_CML_Flare,P=Origin Jumpworks Decoy Launcher
item_DescORIG_Cockpit_Audio,P=Origin Jumpworks Cockpit Audio
item_DescORIG_FXM_ESI_S1_Q2,P=Origin Jumpworks Scalpel Precision Thruster
item_DescORIG_FXM_ESI_S1_Q3,P=Origin Jumpworks Scalpel Precision Thruster
item_DescORIG_FXM_ESI_S2_Q2,P=Origin Jumpworks Scalpel Precision Thruster
item_DescORIG_FXM_ESI_S2_Q2A,P=Origin Jumpworks Scalpel Precision Thruster
item_DescORIG_FXM_ESI_S2_Q3,P=Origin Jumpworks Omni Precision Ball Thruster
item_DescORIG_M50_CML_Chaff,P=Origin Jumpworks M50 - Noise Launcher
item_DescORIG_M50_CML_Flare,P=Origin Jumpworks M50 - Decoy Launcher
item_DescORIG_M50_Ejection_Seat,P=Origin Jumpworks M50 Ejection Seat
item_DescORIG_M50_LandingSystem,P=Origin Jumpworks M50 Landing System
item_DescORIG_M50_lights,P=Origin Jumpworks M50 External Lights
item_DescORIG_m50_shop=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位競速\n\n想要一種兩點之間最快最有型的交通方式起源M50為你而生.有著超級強勁的引擎和與之相應的袖珍武器配置M50是一艘追求極致速度的飛船。
item_DescOutlaw_Heavy_Armor=利用卡斯塔克武器的重型裝甲成為中堅力量。它的彈性裝甲板和各種連接點旨在抵禦長時間的攻擊,使您有機會根據自己的情況反應或進行反擊。
item_DescOutlaw_Heavy_Armor_PU=利用卡斯塔克武器的重型裝甲成為中堅力量。它的彈性裝甲板和各種連接點旨在抵禦長時間的攻擊,使您有機會根據自己的情況反應或進行反擊。
item_DescOutlaw_Heavy_Jetpack="<-=MISSING=->"
item_DescOutlaw_Light_Armor=必須撤離時,卡斯塔克武器的拳斗輕甲不會成為您的累贅。其獲得專利的輕質面料足夠堅固,可以長時間保持太空服的完整性,使您可以到達你想去的地方。
item_DescOutlaw_Light_Armor_PU=必須撤離時,卡斯塔克武器的拳斗輕甲不會成為您的累贅。其獲得專利的輕質面料足夠堅固,可以長時間保持太空服的完整性,使您可以到達你想去的地方。
item_DescOutlaw_Light_Jetpack="<-=MISSING=->"
item_DescOutlaw_Medium_Armor=卡斯塔克武器的爭吵者護甲在安全性和速度之間達到了理想的平衡,不僅耐用,而且還保留了戰鬥靈活性,從而確保您可以根據實際情況調整戰術。
item_DescOutlaw_Medium_Armor_PU=卡斯塔克武器的爭吵者護甲在安全性和速度之間達到了理想的平衡,不僅耐用,而且還保留了戰鬥靈活性,從而確保您可以根據實際情況調整戰術。
item_DescOutlaw_Medium_Armor_PU_lite=卡斯塔克武器的爭吵者護甲在安全性和速度之間達到了理想的平衡,不僅耐用,而且還保留了戰鬥靈活性,從而確保您可以根據實際情況調整戰術。
item_DescOutlaw_Medium_Jetpack="<-=MISSING=->"
item_DescPOIR_FuelTank_1000,P=Polaris Ironworks 1000 Fuel Tank
item_DescPOIR_FuelTank_3000,P=Polaris Ironworks 3000 Fuel Tank
item_DescPOWR_ACOM_S01_StarHeart=物品類型:發電機\n製造商ACOM\n尺寸1\n等級B\n分類競賽\n\nACOM的星心發電機的背後是四代人的賽車知識和技術。星心以其快速的功率分配而著稱已成為極端速度愛好者的最愛。
item_DescPOWR_ACOM_S01_Sunflare=物品類型:發電機\n製造商ACOM\n尺寸1\n等級C\n分類競賽\n\n借助來自ACOM的高性能發電機來利用恆星的力量。賽車手和追求速度之人的理想選擇。
item_DescPOWR_ACOM_S02_LuxCore_SCItem=物品類型:發電機\n製造商ACOM \n尺寸2 \n等級A \n分類競賽\n\n照度核心以其在競賽中獨樹一幟的效能而著稱可提供飛船所需的全部速度。使用ACOM賽車專家的一流元件其他發電機使用者只配看你的尾燈。
item_DescPOWR_ACOM_S02_StarBurn_SCItem=物品類型:發電機\n製造商ACOM \n尺寸2 \n等級B \n分類競速\n\n星火發電機是ACOM元件系列的又一個出色補充。這種中等尺寸的元件可提供穩定的效能且不會過熱因此在進行重要維修時沒有燙手的風險。
item_DescPOWR_AEGS_S01_Charger=物品類型:發電機\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸1\n等級D\n分類軍用\n\n聖盾發電機已經為軍事戰鬥機提供了數代的動力。在最苛刻的情況下經過驗證和測試戰馬可以輕鬆應對突變或持續的的功耗。
item_DescPOWR_AEGS_S01_FierellCascade=物品類型:發電機\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸1\n等級B\n分類軍用\n\n依靠聖盾的專業知識為您的艦船提供動力。菲耶爾級聯是一個軍事級別的發電機性能的優先度高於一切。
item_DescPOWR_AEGS_S01_Regulus=物品類型:發電機\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸1\n等級C\n分類軍用\n\n雷古勒斯是每個人都可以依靠的發電機。以超過了嚴格的軍事標準製造聖盾動力的設計團隊確保在您最需要的時候得到所需的額外能量。
item_DescPOWR_AEGS_S02_Maelstrom=物品類型:發電機\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸2\n等級C\n分類軍用\n\nUEE海軍已經逐步採用了這種軍用級元件因此您知道大漩渦可以應付浩劫級的戰鬥。
item_DescPOWR_AEGS_S02_QuadracellMT_SCItem=物品類型:發電機\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸2\n等級A\n分類軍用\n\n聖盾的一名實習生為四相電池Mt發電機貢獻了最初的設計產生了他們在辦公室經常聽到的一句話“新眼光帶來新創新。”這個軍用級元件仍然勝過他們製造的任何其他中型發電機。
item_DescPOWR_AEGS_S02_Vortex=物品類型:發電機\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸2\n等級D\n分類軍用\n\n聖盾 渦流是戰鬥中的潮流。依靠UEE海軍這款發電機可以在那些捍衛宇宙各個角落的飛船上找到。
item_DescPOWR_AEGS_S03_Drassik_SCItem=物品類型:發電機\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸3\n等級D\n分類軍用\n\n德拉西克是聖盾動力公司生產的軍用級別的發電機。該大型元件以提供良好的耐用性而聞名但性能平平。
item_DescPOWR_AEGS_S03_QuadracellMX_SCItem=物品類型:發電機\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸3\n等級A\n分類軍用\n\n聖盾工程師開始著手建立一個能夠在長期交戰期間提供所需的效能和耐久性的發電機。結果就是四相電池MX。這款大型發電機經過多年苛刻的實地測試最終才向公眾公開售賣。
item_DescPOWR_AMRS_S01_HyperGen=物品類型:發電機\n製造商亞蒙里斯 (Amon & Reese Co.)\n尺寸1\n等級D\n分類軍用\n\n“極生”發電機以其優異的品質深受平民和軍隊的歡迎。值得一提的是這家名為亞蒙里斯的公司因其一流的客戶服務而聞名。
item_DescPOWR_AMRS_S01_JS300_SCItem=物品類型:發電機\n製造商亞蒙里斯 (Amon & Reese Co.)\n尺寸1\n等級A\n分類軍用\n\n亞蒙里斯公司的這種高端軍用級部件具有出色的效能和堅固的耐用性但排放水平略有升高。但是有了JS-300的血統就很容易看出為什麼這款小型發電機在軍隊中有很多粉絲。
item_DescPOWR_AMRS_S01_OverDrive=物品類型:發電機\n製造商亞蒙里斯 (Amon & Reese Co.)\n尺寸1\n等級C\n分類軍用\n\n亞蒙里斯公司從多年與軍方的合作中明白軍方會想盡一切辦法提升他們的飛船。他們的"過載驅動"電源從基礎開始經過重新設計,不僅能以更低的過載損傷應對極端情況,而且還能為普通百姓提供可靠的動力。
item_DescPOWR_AMRS_S02_ExoGen=物品類型:發電機\n製造商亞蒙里斯 (Amon & Reese Co.)\n尺寸2\n等級D\n分類軍用\n\n簡單而直接"外生"發電機以傳統的亞蒙里斯公司風格為全船供能:在這裡沒有油嘴滑舌,只有堅固的工藝。
item_DescPOWR_AMRS_S02_JS400_SCItem=物品類型:發電機\n製造商亞蒙里斯 (Amon & Reese Co.)\n尺寸2\n等級A\n分類軍用\n\n作為UEE最古老的能量武器製造商亞蒙里斯公司擴展業務到發電機以更有效地與武器進行互動。JS-400是他們在中型發電機中的首次嘗試這證明了這種仍在生產中的軍用級元件的質量可靠。
item_DescPOWR_AMRS_S02_UltraFlux_SCItem=物品類型:發電機\n製造商亞蒙里斯 (Amon & Reese Co.)\n尺寸2\n等級B\n分類軍用\n\n亞蒙里斯公司的終極流量中型發電機最初是根據軍事合約設計的它是降低所需的效能的里程碑並享有可靠的軍事級的優點。當軍方對這一高品質部件的專用權失效時亞蒙里斯公司急切地將其投放到了商業市場。
item_DescPOWR_AMRS_S03_JS500_SCItem=物品類型:發電機\n製造商亞蒙里斯 (Amon & Reese Co.)\n尺寸3 \n等級A \n分類軍用\n\nJS-500是亞蒙里斯公司性能最好的大型發電機。這個軍用級元件在軍用和民用市場上都受到了使用者的一致好評。
item_DescPOWR_AMRS_S03_SuperDrive=物品類型:發電機\n製造商亞蒙里斯 (Amon & Reese Co.)\n尺寸3\n等級C\n分類軍用\n\n亞蒙里斯公司屢獲殊榮的客戶服務使超級驅動與同類其他軍用發電機拉開差距。消費者喜愛當情況變糟時依靠可靠的元件和公司。
item_DescPOWR_JUST_S00_Jennet_SCItem=物品類型:發電機\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸0\n等級D\n分類工業\n\n朱諾星際工廠涉足載具發電機始於詹妮特。該公司雖然不如同類元件廣受好評但其在可靠性和易維護性方面的聲譽仍使其在這些領域倍受青睞。
item_DescPOWR_JUST_S00_SteadFast=物品類型:發電機\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸0\n等級C\n分類工業\n\n面對前方漫長的道路朱諾星際工廠的"堅定"發電機將為您和您的載具提供您所需的能量和耐用性。
item_DescPOWR_JUST_S01_Endurance=物品類型:發電機\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸1\n等級B\n分類工業\n\n朱諾星際工廠的"耐力"發電機從26世紀服役至今。由於零件很容易獲得這個實用的工業電源是機械師們的最愛。
item_DescPOWR_JUST_S01_Roughneck=物品類型:電源\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸1\n等級D\n分類工業\n\n就同級別產品而言朱諾星際工廠的"莽夫"電源是運貨商所尋求最強性能的理想飛船配件。
item_DescPOWR_JUST_S02_Genoa_SCItem=物品類型:發電機\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸2\n等級A\n分類工業\n\n根據朱諾星際工廠的說法好的工業設計注定會被忽視但很難不驚嘆於熱那亞中級發電機因為其出色的效能和耐用性使其成為一流的元件。
item_DescPOWR_JUST_S02_Trommel=物品類型:發電機\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸2\n等級A\n分類工業\n\n根據朱諾星際工廠的說法好的工業設計注定會被忽視但很難不驚嘆於熱那亞中級發電機因為其出色的效能和耐用性使其成為一流的元件。
item_DescPOWR_JUST_S03_Endurance=物品類型:發電機\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸1\n等級B\n分類工業\n\n朱諾星際工廠的"耐力"發電機從26世紀服役至今。由於零件很容易獲得這個實用的工業電源是機械師們的最愛。
item_DescPOWR_JUST_S03_Ginzel=物品類型:發電機\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸3\n等級C\n分類工業\n\n這款堅固的工業發電機的獨特的名稱受到了協助設計的朱諾星際工廠初級工程師的暱稱的啟發。
item_DescPOWR_LPLT_S00_DuraJet_SCItem=物品類型:發電機\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd.)\n尺寸0\n等級D\n分類民用\n\n杜拉汞是閃電之力有限公司的基礎載具發電機。不僅它的設計引人注目而且其可靠的構造和價格合理的價格使其成為保持載具動力流的主要選擇。
item_DescPOWR_LPLT_S00_Radix=物品類型:發電機\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd.)\n尺寸0\n等級C\n分類民用\n\n閃電之力有限公司提供的"基數"具有足夠的能量供應,可滿足您飛船的日常所需,您可以依靠它來實現自己的夢想。
item_DescPOWR_LPLT_S01_IonBurst=物品類型:發電機\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd.)\n尺寸1\n等級B\n分類民用\n\n"離子爆裂(IonBurst)"被閃電之力認定為最一流的發電機,是它所在的價格區間裡性能最好的。
item_DescPOWR_LPLT_S01_PowerBolt=物品類型:發電機\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd.)\n尺寸1\n等級C\n分類民用\n\n電力栓提供您穿越星空時所需的所有動力和性能。您可以信任閃電之力能帶您到達那裡。
item_DescPOWR_LPLT_S01_ZapJet=物品類型:發電機\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd.)\n尺寸1\n等級D\n分類民用\n\n閃電之力有限公司的活力飛機是理想的元件完美適合希望直接使用傻瓜式發電機解決方案的任何人。
item_DescPOWR_LPLT_S02_FullForce_SCItem=物品類型:發電機\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd.)\n尺寸2\n等級C\n分類民用\n \n閃電之力有限公司的這種發電機提供平衡的效能耐用性和排放為消費者提供如何使用“ 全力” 的說明。
item_DescPOWR_LPLT_S02_IonSurge_SCItem=物品類型:發電機\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd.)\n尺寸2\n等級B\n分類民用\n\n閃電之力有限公司的中型發電機系列憑藉離子奔湧達到了頂峰。設計創新和更高品質的材料使該元件的效能比同類產品更高。
item_DescPOWR_LPLT_S03_FullForcePro=物品類型:發電機\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd.)\n尺寸3\n等級C\n分類民用\n\n即使閃電之力有限公司更新了全力 Pro發電機的外觀它仍然保留了萬眾矚目的平衡的效能。
item_DescPOWR_LPLT_S03_SparkJetPro_SCItem=物品類型:發電機\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd.)\n尺寸3\n等級D\n分類民用\n\n是否希望在預算內升級發發電機閃電之力有限公司的火花機 Pro為您提供全方位的可靠性保障使其成為送您上路和起飛的可靠選擇。
item_DescPOWR_ORIG_S04_890J_SCItem=物品類型:發電機\n製造商櫻日集團 (Sakura Sun)\n尺寸4\n等級量身訂製\n分類民用\n\n櫻日集團攜手起源一同將星狀引擎調教為最適合890 Jump的發電機為如此宏大規模的飛船提供必需的能源及性能。
item_DescPOWR_SASU_S01_LightBlossom=物品類型:發電機\n製造商櫻日集團 (Sakura Sun)\n尺寸1\n等級C\n分類民用\n\n"光綻"擁有時尚的設計和強大的效能,是櫻日集團產品中的精品,延續了該企業集團在製造一切並使其變得完美方面所享有的聲譽。
item_DescPOWR_SASU_S01_WhiteRose_SCItem=物品類型:發電機\n製造商櫻日集團 (Sakura Sun)\n尺寸1\n等級A\n分類民用\n\n從白玫上獲得令人驚嘆的效能吧.這個來自櫻日集團的小型發電機的效能令競品相形見絀。
item_DescPOWR_SASU_S02_DayBreak=物品類型:發電機\n製造商櫻日集團 (Sakura Sun)\n尺寸2\n等級C\n分類民用\n\n櫻日集團知你所需.破曉是一個簡潔明瞭,並在性能,耐久性和隱秘性方面提供均衡表現的發電機。
item_DescPOWR_SASU_S02_Lotus_SCItem=物品類型:發電機\n製造商櫻日集團 (Sakura Sun)\n尺寸2\n等級A\n分類民用\n\n當討論到中型的民用的發電機時惠特利指南一如既往的給予蓮花很高的評價。在性能和耐用性方面很少有競品可以與這款櫻日集團出品的元件相提並論。
item_DescPOWR_SASU_S03_TigerLilly_SCItem=物品類型:發電機\n製造商櫻日集團 (Sakura Sun)\n尺寸3\n等級A\n分類民用\n\n負責它的櫻日集團設計師以他的貓的名字來命名這款元件設計師聲稱這貓咪是他每天晚上下班回家時能看到的唯一是醒著的家人。正如其名這款元件以其強大的可靠性而廣受好評。
item_DescPOWR_TYDT_S01_DeltaMax=物品類型:發電機\n製造商泰勒設計與技術 (Tyler Design & Tec)\n尺寸1\n等級B\n分類隱形\n\n專業工程學使得德爾塔Max取得重大突破成為可能成品的隱身訊號特徵指標比泰勒設計與技術的團隊預測的要更低。
item_DescPOWR_TYDT_S01_SonicLite=物品類型:發電機\n製造商泰勒設計與技術 (Tyler Design & Tec)\n尺寸1\n等級B\n分類隱形\n\n從開始建造時就為了最小化熱量訊號特徵泰勒設計的輕音發電機在喜歡隱秘行事的駕駛員中已經成為潮流.
item_DescPOWR_TYDT_S02_Eclipse_SCItem=Item 物品類型:電源\n製造商泰勒設計與技術 (Tyler Design & Tech)\n尺寸2\n等級A\n分類隱形 \n\n同類中型競品很難與日蝕的低熱量與訊號特徵相競爭。泰勒設計與技術對隱身科技的精通使得此元件成為了那些喜歡保持低調之人的必選。
item_DescPOWR_TYDT_S02_GammaMax_SCItem=物品類型:發電機\n製造商泰勒設計與技術 (Tyler Design & Tech)\n尺寸2\n等級B\n分類隱形\n\n對散熱器材料的整體重設極大地降低了伽馬Max的熱量散髮水平。很少有同價競品能與泰勒設計與技術的這款產品一樣安靜地執行。
item_DescPOWR_V01_LPLT_IonWave,P=LPLT-Made XIAN Nox Powerplant Description[PH]
item_DescPOWR_VNCL_S01_Blade,P=Standard power plant for the Vanduul Blade.
item_DescPOWR_VNCL_S01_Cleaver,P=Standard power plant for the Vanduul Cleaver.
item_DescPOWR_VNCL_S01_Pulse,P=Standard power plant for the Vanduul Pulse.
item_DescPOWR_VNCL_S01_Scythe,P=Standard power plant for the Vanduul Scythe.
item_DescPOWR_VNCL_S01_Stinger,P=Standard power plant for the Vanduul Stinger.
item_DescPOWR_VNCL_S01_Void,P=Standard power plant for the Vanduul Void.
item_DescPRAR_DistortionScatterGun_S3=製造商:傳教士軍備 (Preacher Armaments)\n物品類型畸變霰彈炮\n尺寸3\n\n用"改革"把敵人變得戰鬥不能.這款來自傳教士軍備的尺寸3的霰彈炮在近距離可以造成毀滅性的畸變傷害。
item_DescPRAR_DistortionScatterGun_S4=製造商:傳教士軍備 (Preacher Armaments)\n物品類型畸變霰彈炮\n尺寸4\n\n用來自傳教士軍備的救贖霰彈炮把敵人的飛船毫髮無傷地癱瘓.它的廣散布與低開火速率使得此款尺寸四霰彈炮在近距離更為強勁。
item_DescPRAR_DistortionScatterGun_S5=製造商:傳教士軍備 (Preacher Armaments)\n物品類型畸變霰彈炮\n尺寸5\n\n用來自傳教士軍備的赦免霰彈炮在近距離造成巨額畸變傷害.對有興趣登艦或者捕獲他們的目標的人來說,此款尺寸五的武器是理想的選擇之一。
item_DescPRAR_DistortionScatterGun_S6=製造商:傳教士軍備 (Preacher Armaments)\n物品類型畸變霰彈炮\n尺寸6\n\n譴責 畸變霰彈炮是來自傳教士軍備的巨大的尺寸6霰彈炮.它的高畸變傷害能使電子裝置失效,儘管它的廣散布會使得目標距離較遠時不那麼有效。
item_DescPUDefenseTurret_Stock_Missile_Rack,P=BEHR Defense Turret Missile Rack
item_DescPU_Hangar2PlanetsideSwitch="<-=MISSING=->"
item_DescPaint_300_Series_Metallic_Blue=起源300系列的群青塗裝。
item_DescPaint_300_Series_Metallic_Grey=起源300系列的黑曜塗裝。
item_DescPaint_300_Series_Metallic_Silver=起源300系列的純銀塗裝。
item_DescPaint_300_Series_Metallic_White=起源300系列的月光塗裝。
item_DescPaint_300_Series_Solid_Blue=起源300系列的鋼青塗裝。
item_DescPaint_300_Series_Solid_Orange=起源300系列的君王塗裝。
item_DescPaint_300_Series_Solid_Red=起源300系列的猩紅塗裝。
item_DescPaint_300_Series_Solid_Yellow=起源300系列的香櫞塗裝。
item_DescPaint_300i_Base=起源300i的標準塗裝。
item_DescPaint_300i_Red_White=起源300i的帝國紅塗裝。
item_DescPaint_300i_White_Red_Stripe=起源300i的快速響應塗裝。
item_DescPaint_300i_Yellow_White=起源300i的的金色黎明塗裝。
item_DescPaint_315p_Base=起源315p的標準塗裝。
item_DescPaint_315p_Black_Blue=起源315p的龍葵塗裝。
item_DescPaint_315p_Black_Red=起源315p的黑玫塗裝。
item_DescPaint_315p_White_Blue=起源315p的白色閃電塗裝。
item_DescPaint_325a_Base=起源325a的標準塗裝。
item_DescPaint_325a_Black_Grey=起源325a的黑夜瑪瑙塗裝。
item_DescPaint_325a_Green_Grey=起源325a的三尺艾塗裝。
item_DescPaint_325a_White_Grey=起源325a的雙色釉塗裝。
item_DescPaint_350r_Base=起源350r的標準塗裝。
item_DescPaint_350r_Racing_Black_Blue=起源350r的皇家藍塗裝。
item_DescPaint_350r_Racing_Red=起源350r的太陽耀斑塗裝。
item_DescPaint_350r_Racing_Yellow=起源350r的琥珀紋塗裝。
item_DescPaint_Aurora_CL=RSI 極光 CL 的標準塗裝。
item_DescPaint_Aurora_ES=RSI 極光 ES 的標準塗裝。
item_DescPaint_Aurora_LN=RSI 極光 LN 的標準塗裝。
item_DescPaint_Aurora_LX=RSI 極光 LX 的標準塗裝。
item_DescPaint_Aurora_MR=RSI 極光 MR 的標準塗裝。
item_DescPaint_Aurora_Pirate=海盜 [不賣]
item_DescPickAndThrowWeapon="<-=MISSING=->"
item_DescPilot_Light_Armor,P= Pilot Light Armor
item_DescPirate_light_m_outfit=(PH) Pirate Light Armor
item_DescPisces_Paint_2953RedFestival_Red_Gold=新的一年,就為你的飛船換上這款由大紅色做底,金色為輔,以及貴氣逼人的酉雞圖樣,組成的吉祥紅酉雞塗裝來求財祈福吧。
item_DescPisces_Paint_BIS2952_Black_Red=金屬紅與黑色讓紅色警戒塗裝成為C8雙魚座的吸睛選擇。
item_DescPisces_Paint_blue_white=為C8雙魚座換上以鮮艷的藍色及白色高光和條紋構成的藍色警報塗裝來有型地趕赴每一次救援吧。
item_DescPisces_Paint_red_black_stripe=用鮮艷的紅色打底螢光黃做強調色讓換上心跳塗裝的C8雙魚座能在急救行動中更容易在遠處被看見。
item_DescPisces_Paint_white_red=為C8雙魚座裝備這款純白為主以紅色做強調的響應者塗裝吧。
item_DescPistol="<-=MISSING=->"
item_DescPistolBullet="<-=MISSING=->"
item_DescPlushy_Hercules_1_b=拿上這個A2絨毛玩具你將牢握十字軍的滅世炮艇與炸彈快遞。
item_DescPlushy_Hercules_1_c=拿上這個M2絨毛玩具你將擁有十字軍的首要戰術軍事運輸船。
item_DescPlushy_zeus_1_a=這款柔軟的絨毛玩具是一段令人懷念的歷史,它旨在紀念最初的 2140 RSI 宙斯,這是第一艘配備量子驅動器的民用宇宙飛船。
item_DescProspector_Paint_Aphorite_Purple=用紫鈉水晶塗裝裝飾你的勘探者吧,這種塗裝源自一種珍貴的紫色寶石,以其多重的色調而聞名。
item_DescProspector_Paint_Dolivine_Green=暗橄欖寶石有著珍貴的美麗外表和工業用途,與其同名的暗橄欖石塗裝融入多種淺綠色調為您的勘探者提供獨特的外觀。
item_DescProspector_Paint_Hadanite_Pink=勘探者的哈丹水晶塗裝賦予艦船獨特的粉紅色調,與同名寶石的外觀相映。
item_DescProspector_Paint_IAE2950_Grey_Blue=這款勘探者的訂製塗裝是為了慶祝微科星上的2950 IAE而製作。它融合了黑色與電光藍再配以白色點綴給艦船帶來了酷炫的新外觀。
item_DescProspector_Paint_IAE2950_Grey_White=用這專為微科星IAE2950活動推出的灰白迷彩裝飾你的勘探者。
item_DescProspector_Paint_IAE_2952_Black=黑白相間的完美平衡,勘探者的星雲塗裝讓您帥氣地破開岩石。
item_DescProspector_Paint_Luminalia_green_red=用盛裝打扮塗裝來展現您的節日精神,該塗裝使用了光燈節傳統的綠色和紅色,以慶祝深受人類喜愛的巴努節日。
item_DescProspector_Paint_Luminalia_white_blue=為您的勘探者選裝比暴風雪還冰爽的塗裝吧。破冰塗裝混合了清爽、冰涼的白色和霜凍藍,營造出適合任何季節且令人興奮的外觀。
item_DescProspector_Paint_Unity=奠基節是一次契機,讓公民與平民們互相團結起來共創和諧社群環境。換上這套訂製塗裝來彰顯您讓宇宙更美好的決心。
item_DescProwler_Paint_AlienWeek_Platinum_Silver_Purple_Mosaic=流浪者塗裝在白金的基底上呈現了交錯的紫色與灰色線條。發想自希安神聖的R.aipuāng花園以其以令人驚訝的方式徘徊的小徑而聞名並鼓勵人們專注於旅程而不是目的地。
item_DescProwler_Paint_Harmony=和諧塗裝旨在展示人類與外星種族的和平關係半透明藍色的主體上配有紅色有機反光塗料寓意著不同的物種和文化攜手並進。這款和諧塗裝由UEE外交使團設計生產並向所有飛船廠商開放版權。現在埃斯佩里亞徘徊者的船主可以藉此頌揚UEE尋求宇宙和平的願景。
item_DescProwler_Paint_IAE2950_Grey_Blue=這款徘徊者的訂製塗裝是為了慶祝微科星上的2950 IAE而製作。它融合了黑色與電光藍再配以白色點綴給艦船帶來了酷炫的新外觀。
item_DescProwler_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=用這專為微科星IAE2950活動推出的灰白迷彩裝飾你的徘徊者。
item_DescProwler_Paint_Ocellus_Green_Red=單眼塗裝復刻了第二次塔維因戰爭中徘徊者的外觀;遒勁的紅色機身旨在吸引他人的注意,並誘導尋釁之人全力向整艘飛船最為堅固的部位輸出射擊。
item_DescPulse_Paint_Black_Gold_Silver=脈衝 統治塗裝以尊貴的黑色為主,綴以華麗的古銅色,引人注目而又低調優雅。
item_DescPulse_Paint_Orange_Blue_Blue=日冕塗裝彰顯了脈衝令人難以置信的速度,兩種色調的藍色和前部稜角分明的橙色令其動感十足。
item_DescPulse_Paint_Red_Red_Red=交火塗裝以大紅為底,下半部分寫著黑色的“未來”字樣。
item_DescPulse_Paint_Silver_Black_Blue=暗潮塗裝及其黑色、銀色與藍色相互交織的微妙風格,飛馳於暗影之中。
item_DescPulse_Paint_Silver_Silver_Silver=暗夜騎士塗裝很容易就能融入漆黑的太空中,但仔細觀察就會發現它其實是銀色的,下半部寫著“未來”字樣。
item_DescPurpleLaserBolt="<-=MISSING=->"
item_DescQDMP_WETK_S01_Burke=製造商:未科技 (Wei-Tek)\n類型量子抑阻裝置\n尺寸1\n等級A\n分類軍用\n\n伯克量子阻抑裝置伸張正義。這一來自未科技的強大的量子抑阻器投射出一個巨大的空間場阻止飛船使用他們的量子驅動器使其成為執法和安全專職人員的一個不可或缺的部分。
item_DescQDRV_ACAS_S02_SparkFire_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商王牌航天 (Ace Astrogation)\n尺寸2 \n等級C\n分類競賽\n\n王牌航天的火花量子驅動器價格公道性能優越。
item_DescQDRV_ACAS_S02_SunFire_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商王牌航天 (Ace Astrogation)\n尺寸2 \n等級B\n分類競賽\n\n出色的效能和優雅的設計使王牌航天火花量子驅動器成為賽車迷和發燒友的最愛。
item_DescQDRV_ARCC_S01_Flood_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商弧光集團 (ArcCorp)\n尺寸1\n等級D\n分類民用\n\n與溢流一起體驗真正的樂趣。多年以來弧光集團這款小型量子驅動器已成為整個帝國的主流產品。
item_DescQDRV_ARCC_S01_Rush=物品類型:量子驅動器\n製造商弧光集團 (ArcCorp)\n尺寸1\n等級C\n分類民用\n\n突進是一款名副其實的流行款商業化量子驅動器。
item_DescQDRV_ARCC_S02_Cascade_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商弧光集團 (ArcCorp)\n尺寸2\n等級D\n分類民用\n\n弧光集團最新的中型量子驅動器噴流可以屢次送您安心地到達您的目的地。
item_DescQDRV_ARCC_S03_Echo=物品類型:量子驅動器\n製造商弧光集團 (ArcCorp)\n尺寸3\n等級D\n分類民用\n\n弧光集團精心製造並校準了“回聲”使其成為了價格公道、性能優越的量子驅動器。
item_DescQDRV_ARCC_S03_Echo_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商弧光集團 (ArcCorp)\n尺寸3\n等級D\n分類民用\n\n弧光集團精心製造並校準了回聲使其成為了價格公道性能優越的量子驅動器。
item_DescQDRV_ARCC_S03_Fissure=物品類型:量子驅動器\n製造商弧光集團 (ArcCorp)\n尺寸3\n等級C\n分類民用\n\n利用元件給裂隙充能並快速飛躍宇宙弧光集團聲稱在過去的幾個世紀中已經成功完成了數十億次量子遷躍。
item_DescQDRV_ARCC_S03_Fissure_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商弧光集團 (ArcCorp)\n尺寸3\n等級C\n分類民用\n\n利用元件給裂隙充能並快速飛躍宇宙弧光集團聲稱在過去的幾個世紀中已經成功完成了數十億次量子遷躍。
item_DescQDRV_ARCC_S03_Impulse=物品類型:量子驅動器\n製造商弧光集團 (ArcCorp)\n尺寸3\n等級B\n分類民用\n\n傳言指出不準確的車削材料導致其比脈衝原型預料的要更薄。在測試時其性能超出預期工程師接受了這些改動弧光集團的第一款S3的量子驅動器誕生了。
item_DescQDRV_ARCC_S03_Impulse_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商弧光集團 (ArcCorp)\n尺寸3\n等級B\n分類民用\n\n傳言指出不準確的車削材料導致其比脈衝原型預料的要更薄。在測試時其性能超出預期工程師接受了這些改動弧光集團的第一款S3的量子驅動器誕生了。
item_DescQDRV_JUST_S01_Goliath=物品類型:量子驅動器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸1\n等級C\n分類工業\n\n哥利亞被設計得比同類量子驅動器更加耐用.這使得它成為自從人類開始探索星辰時一艘工業用船的主要部分。
item_DescQDRV_JUST_S01_Vulcan_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸1\n等級D\n分類工業\n\n朱諾星際工廠出品的火神量子引擎既皮實耐用還經濟。它的效能中規中矩但可靠就是為你的出行平安。
item_DescQDRV_JUST_S02_Bolon=物品類型:量子驅動器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸2\n等級C\n分類工業\n\n別讓那些粗製濫造產品把你和你的貨物置於險境.伯龍工業級量子驅動器以耐用性為準則而製造,在你最需要它的時候能保持工作。
item_DescQDRV_JUST_S02_Huracan_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸2\n等級B\n分類工業\n\n朱諾星際工廠十分清楚您最首要的工作是保證您貨物的安全。這就是為什麼他們研發的“烏拉坎”量子驅動器優先考慮其隱蔽性、穩定性和受損時的可靠性。
item_DescQDRV_JUST_S03_Agni=物品類型:量子驅動器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸3\n等級B\n分類工業\n\n幾世紀以來貨運業者們都一直依靠朱諾星際工廠的精美工業製品.公司不斷地更新和改善阿格尼量子驅動器的設計來確保它始終是業界頂級的工業部件。
item_DescQDRV_JUST_S03_Agni_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸3\n等級B\n分類工業\n\n幾世紀以來貨運業者們都一直依靠朱諾星際工廠的精美工業製品.公司不斷地更新和改善阿格尼量子驅動器的設計來確保它始終是業界頂級的工業部件。
item_DescQDRV_JUST_S03_Kama=物品類型:量子驅動器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸3\n等級C\n分類工業\n\n來自朱諾星際工廠的卡瑪比任何其他工業級量子驅動器贏得的長途運輸季刊的“粉絲最愛”讀者投票都要多。
item_DescQDRV_JUST_S03_Vesta=物品類型:量子驅動器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸3\n等級D\n分類工業\n\n用維斯塔量子驅動器來確保你的貨物到達它們該去的地方.朱諾星際工廠特別設計了此部件來應對長途運輸中的考驗與磨難。
item_DescQDRV_JUST_S03_Vesta_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸3\n等級D\n分類工業\n\n用維斯塔量子驅動器來確保你的貨物到達它們該去的地方.朱諾星際工廠特別設計了此部件來應對長途運輸中的考驗與磨難。
item_DescQDRV_ORIG_S04_890J_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商弧光集團 (ArcCorp)\n尺寸4\n等級量身訂製\n分類民用\n\n特別為890 Jump而設計極速量子驅動器結合了弧光集團的專業知識和起源的極端高標準使它成為您漫步星辰之間的理想陪伴。
item_DescQDRV_RACO_S01_Drift=物品類型:量子驅動器\n製造商RAMP企業 (RAMP Corporation)\n尺寸1\n等級C\n分類隱形\n\n設計以保持熱量和訊號水平較低RAMP企業的漂泊量子驅動器有助於最小化充能時產生的排放量。
item_DescQDRV_RACO_S01_Spectre_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商RAMP企業 (RAMP Corporation)\n尺寸1 \n等級A\n分類隱形\n\n幽魂不能使您的飛船消失但它快要消失了。該量子驅動器由RAMP精心製作可以散發熱量並隱藏紅外和電磁訊號對於想要存低調的人來說是很棒的小元件。
item_DescQDRV_RACO_S02_Bolt_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商RAMP企業 (RAMP Corporation)\n尺寸2 \n等級B\n分類隱形\n\nRAMP企業繼續生產雷電作為低排放的量子驅動器。這種中等尺寸的元件將用最小的訊號強度讓您從一個位置飛到另一位置。
item_DescQDRV_RACO_S02_Nova_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商RAMP企業 (RAMP Corporation)\n尺寸2\n等級C\n分類隱形\n\n新星不會為你自己吸引目光它是RAMP企業的基礎中型隱形量子驅動器。
item_DescQDRV_RACO_S02_Spicule_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商RAMP企業 (RAMP Corporation)\n尺寸2 \n 等級A\n分類隱形\n\n只待一秒然後下一個。使用刺針量子驅動器就能得到RAMP企業設計的散髮訊號盡可能低的量子驅動器元件。
item_DescQDRV_RSI_S01_Eos=物品類型:量子驅動器 \n製造商RSI \n 尺寸1\n等級C\n分類民用\n\nEos量子驅動器已成為RSI產品系列的主要產品。其原始設計經過完美的調整以至於從那時起基本上未有改變。
item_DescQDRV_RSI_S01_Hyperion_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商RSI \n尺寸1\n等級B\n分類民用\n\n為了紀念這個名字 ,這個備受歡迎的量子驅動器第一次試飛的目的地同樣被命名為土星的衛星。
item_DescQDRV_RSI_S02_Aither_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商RSI\n尺寸2\n等級B\n分類民用\n\n以古老的光明之神和天堂之名命名以太量子驅動器以其名字而著稱因為它可以運送人們到前人無法想到的位置。這個經典的RSI中型元件已經加裝在民用艦艇中多個世紀。
item_DescQDRV_RSI_S02_Hemera_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商RSI\n尺寸2\n等級A\n分類民用\n\n在設計“白晝女神”量子驅動器的過程中羅伯茨太空工業的技術人員進一步突破了量子遷躍技術的極限使您可以走得更遠。
item_DescQDRV_RSI_S03_Erebos=物品類型:量子驅動器\n製造商RSI\n尺寸3\n等級A\n分類民用\n\n黑暗之神體現了RSI追求卓越的理念。這款高品質的量子驅動器幾乎一直在評論家和消費者的"最佳"榜單中名列前茅。
item_DescQDRV_RSI_S03_Metis=物品類型:量子驅動器\n製造商RSI\n尺寸3\n等級C\n分類民用\n\n在彎曲時空的漫長旅途中沒有一絲出錯的餘地。RSI在人類進入太空之始便開始向公眾提供優質產品 900年老字號值得你的信賴。
item_DescQDRV_RSI_S03_Tyche=物品類型:量子驅動器\n製造商RSI\n尺寸3\n等級B\n分類民用\n\n命運女神量子驅動器是一款平衡了性能、耐用性和隱蔽性的全能之作讓你隨時能應對各種情況。
item_DescQDRV_TARS_S01_Expedition=物品類型:量子驅動器\n製造商塔蘇斯 (Tarsus)\n尺寸1\n等級C\n分類民用\n\n在太空中充滿信心地航行塔蘇斯提供的完美平衡的 遠征 量子驅動器將為您提供精確的行駛方向。
item_DescQDRV_TARS_S02_Odyssey=物品類型:量子驅動器\n製造商塔蘇斯 (Tarsus)\n尺寸2\n等級C\n分類民用\n\n與奧德賽量子驅動器一同等待星際冒險。塔蘇斯團隊細心耐心的完善使該元件始終是最先進的。
item_DescQDRV_TARS_S03_Drifter=物品類型:量子驅動器\n製造商塔蘇斯 (Tarsus)\n尺寸3\n等級D\n分類民用\n\n在工藝和成本之間取得平衡漂流者以實惠的價格提供了著名的塔蘇斯性能。
item_DescQDRV_TARS_S03_Ranger=類型:量子驅動器\n製造商塔蘇斯 (Tarsus)\n尺寸3\n等級B\n分類民用\n\n依仗遊俠引你穿越星空。這款經典的塔蘇斯量子驅動器因其質量和可靠性成為幾個世紀以來飛船的首選。
item_DescQDRV_TARS_S03_Wanderer=物品類型:量子驅動器\n製造商塔蘇斯 (Tarsus)\n尺寸3\n等級C\n分類民用\n\n塔蘇斯將漫遊者精心設計並調校成一個全能的固態量子驅動器使其成為塔蘇斯產品線最受歡迎的產品之一。
item_DescQDRV_WETK_S01_Beacon=物品類型:量子驅動器\n製造商未科技 (Wei-Tek)\n尺寸1\n等級C\n分類軍用\n\n未科技透過推出備受讚譽的“信標”量子驅動器讓其他軍用規格元件製造商坐下不去了。
item_DescQDRV_WETK_S01_Siren=物品類型:量子驅動器\n製造商未科技 (Wei-Tek)\n尺寸1\n等級B\n分類軍用\n\n未科技最近對“警笛”中使用的合金進行了更改從而在不犧牲耐用性的情況下提高了其性能使其成為一款可靠的軍用級量子驅動器。
item_DescQDRV_WETK_S02_Crossfield=物品類型:量子驅動器\n製造商未科技 (Wei-Tek)\n尺寸2\n等級C\n分類軍用\n\n未科技已將克羅斯菲爾德專門針對軍事人員和資深飛行員進行了行銷他們將會欣賞軍用量子驅動器提供的統計資料的。
item_DescQDRV_WETK_S03_Balandin=物品類型:量子驅動器\n製造商未科技 (Wei-Tek)\n尺寸3\n等級B\n分類軍事\n\n未科技在打造巴蘭丁時著重考慮了軍事和安全人員。經過老兵們的一系列測試工程師們加快了充能以及校準時間同時提高了元件的精準度和穩定性。
item_DescQDRV_WETK_S03_Pontes=項目類型:量子驅動器\n製造商未科技 (Wei-Tek)\n尺寸3 \n等級C \n分類軍用\n\n在承受壓力測試後未科技用於生產龐特斯的專用合金證明了自己在同等級競爭中的實力。
item_DescQDRV_WETK_S03_TS2=物品類型:量子驅動器\n製造商未科技 (Wei-Tek)\n尺寸3\n等級A\n分類軍用\n\n先進的鍍層為 TS-2提供了超強的耐用性和應對環境及攻擊的保護使它成為一個危急時刻理想的量子驅動器。
item_DescQDRV_XIAN_S01,P=XIAN Quantum Drive
item_DescQED_RSI_S04_Tidelock=類型:量子抑阻裝置\n製造商RSI\n尺寸3\n\n由羅伯茨太空工業內部專為天蠍座-蠍心設計,該精心設計的潮汐鎖定量子抑阻裝置可以生成一個防止量子驅動器啟動的空間場。
item_DescQED_WETK_S03_Reynie=物品類型:量子截停裝置\n製造商未科技 (Wei-Tek)\n尺寸3\n等級C\n分類軍用\n\n未科技的這種量子截停裝置既包含用於將單位強制拉出量子遷躍的量子陷阱又包含用於防止量子驅動器執行的量子抑阻。雷尼具有捕捉和約束的能力為安保人員提供了理想的一站式解決方案。
item_DescQFT_AEGS_Medi_PL01,P=Aegis Medium Quantum Fuel Tank
item_DescQFT_AEGS_Medi_PL02,P=Aegis Medium Quantum Fuel Tank
item_DescQFT_AEGS_SMAL_PL01,P=Aegis Small Quantum Fuel Tank
item_DescQFT_AEGS_SMAL_PL02,P=Aegis Small Quantum Fuel Tank
item_DescQFT_ANVL_SMAL_F7A=鐵砧 F7A 量子燃料箱
item_DescQFT_ANVL_SMAL_PL01=鐵砧 小型量子燃料箱
item_DescQFT_ANVL_SMAL_PL02=鐵砧 小型量子燃料箱
item_DescQFT_CNOU_SMAL_PL01,P=Consolidated Outland Small Quantum Fuel Tank
item_DescQFT_CNOU_SMAL_PL02,P=Consolidated Outland Small Quantum Fuel Tank
item_DescQFT_CNOU_SMAL_PL03,P=Consolidated Outland Small Quantum Fuel Tank
item_DescQFT_DRAK_MEDI_PL01,P=Drake Medium Quantum Fuel Tank
item_DescQFT_ORIG_SMAL_PL01,P=Origin Jumpworks Small Quantum Fuel Tank
item_DescQFT_ORIG_SMAL_PL02,P=Origin Jumpworks Small Quantum Fuel Tank
item_DescQFT_ORIG_SMAL_PL03,P=Origin Jumpworks Small Quantum Fuel Tank
item_DescQFT_ORIG_SMAL_PL04,P=Origin Jumpworks Small Quantum Fuel Tank
item_DescQFT_RSI_MEDI_PL01,P=RSI Medium Quantum Fuel Tank
item_DescQFT_RSI_SMAL_PL01,P=RSI Small Quantum Fuel Tank
item_DescQFT_RSI_SMAL_PL02,P=RSI Small Quantum Fuel Tank
item_DescQFT_VNCL_SMAL_PL01,P=Small Quantum Fuel tank of Vanduul construction.
item_DescQTNK_VNCL_Glaive,P=Quantum Fuel Tank
item_DescQTNK_VNCL_Scythe,P=Quantum Fuel Tank
item_DescRAFT_Paint_IAE2951_Blue_Black=用這款訂製的木筏塗裝來慶祝2951星際航空航天博覽會吧。將藍色與黑色相混合再加一點白色點綴這款塗裝讓您的船電光四射。
item_DescRAFT_Paint_IAE2951_Grey_White=用這款為2951星際航空航天博覽會特別設計的灰白塗裝來改造你的木筏吧。
item_DescRAFT_Paint_Lovestruck_Pink_Black=發想自科拉情人節的代表色,泛著金屬光澤的粉黑拼接的痴情塗裝和你的木筏最般配。
item_DescROC_Paint_Aphorite_Purple=用紫鈉水晶塗裝裝飾你的ROC吧這種塗裝源自一種珍貴的紫色寶石以其多重的色調而聞名。
item_DescROC_Paint_BlackCherry_black_red=黑色底漆點綴著紅色突顯的黑櫻桃塗裝為ROC和ROC-DS帶來了低調又不失時髦的外觀。
item_DescROC_Paint_Dolivine_Green=暗橄欖寶石有著珍貴的美麗外表和工業用途與其同名的暗橄欖石塗裝融入多種淺綠色調為您的ROC提供獨特的外觀。
item_DescROC_Paint_Hadanite_Pink=ROC的的哈丹水晶塗裝賦予艦船獨特的粉紅色調與同名寶石的外觀相映。
item_DescROC_Paint_Harvester_orange=ROC和ROC-DS的收割機塗裝為任何作業場地都加入了剛勁有力的勞動新風尚。
item_DescROC_Paint_Hazard_yellow=ROC和ROC-DS這款高辨識度的危險黃塗裝讓你勇敢闖天涯。
item_DescROC_Paint_Quicksilver_grey=用這款為ROC和ROC-DS準備的精美水銀塗裝來吸睛無數吧。
item_DescRRS_consumable_sedative=製造商:努西莫夫復原系統 (Roussimoff Rehabilitation Systems)\n物品類型醫用耗材\n\nRRS為野外應用而設計的產品這種一次性裝置可向目標體內注射速效鎮靜劑短時間內使目標喪失行動能力防止他們傷害自己或他人。
item_DescRRS_consumable_sedative_01=製造商:努西莫夫復原系統 (Roussimoff Rehabilitation Systems)\n物品類型醫用耗材\n\nRRS為野外應用而設計的產品這種一次性裝置可向目標體內注射速效鎮靜劑短時間內使目標喪失行動能力防止他們傷害自己或他人。
item_DescRRS_flashbang_grenade_01=製造商:努西莫夫復原系統 (Roussimoff Rehabilitation Systems)\n物品類型手榴彈\n\n影響範圍半徑15公尺\n傷害類型感覺官能\n\n快門閃光彈是RRS非致命武器系列的基石。設計目的是暫時剝奪爆炸半徑內目標的感官機能使其喪失行動能力。
item_DescRRS_smoke_grenade_01=製造商:努西莫夫復原系統 (Roussimoff Rehabilitation Systems)\n物品類型手榴彈\n\n影響範圍半徑15公尺\n傷害類型無\n持續時間3秒\n\n“霧氣”煙霧手榴彈是RRS非致命武器系列中的常年暢銷品。該裝置旨在透過在釋放大面積的煙霧來阻礙敵人的視線和聽覺煙霧會在幾秒鐘內逐漸消散。
item_DescRSI_3DRadarDisplay,P=RSI 3D Radar Display
item_DescRSI_Apollo_Medivac_shop=製造商RSI\n定位醫用\n\n2948年的阿波羅醫務室版不僅擁有出色的裝甲和雙導彈架還向經典的2910電影《Astromedics絕處逢生》致敬其塗裝準確地再現了Kithara。
item_DescRSI_Apollo_Triage_shop=製造商RSI\n定位醫療\n\n羅伯茨太空工業具有傳奇色彩的阿波羅分診台版是急救飛船和快速應急響應的金牌標準在兩個多世紀以來一直在已知的宇宙內提供關鍵性的救援。
item_DescRSI_Aurora_CL_shop=製造商RSI\n定位輕型貨運\n\n極光專為商業和貿易旅行而訂製是有抱負的企業家和經驗豐富的商人的理想之選。以更小的發電機和削弱的裝甲為代價極光CL獲得了更大的貨艙空間適合作為個人的經商飛船。
item_DescRSI_Aurora_ES_shop=製造商RSI\n定位探路者\n\n極光ES作為曾經的RSI X-7飛船(人類史上第一個測試跳躍引擎的飛船)的現代繼承者,將實用主義進行到底,非常適合作為新手飛船。雖說它在外觀上沒有什麼特別,但是它擁有足夠的空間可以來進行各種改裝。
item_DescRSI_Aurora_LN_Pilot_Seat,P=RSI Aurora LN Pilot Seat
item_DescRSI_Aurora_LN_shop=製造商RSI\n定位輕型戰鬥機\n\n極光LN配備有一個更耐用的護盾生成器以及兩個額外的武器掛點它是一艘專業的戰鬥船可以幫您解決宇宙中的任何障礙。
item_DescRSI_Aurora_LX_shop=製造商RSI\n定位探路者\n\n讓嶄新的豪華版極光幫您重拾對自己血統的驕傲吧專為那些吃水不忘挖井人且獨具慧眼的飛行員們而生。極光LX採用皮製內飾保證長時間在黑暗中穿梭仍然舒適。
item_DescRSI_Aurora_LandingSystem,P=RSI Aurora Landing System
item_DescRSI_Aurora_MR_shop=製造商RSI\n定位 輕型戰鬥機\n\n也許您正在尋找同時擁有運貨能力和戰鬥能力的飛船?極光MR配備有一對貝林雷射炮和一個高品質武器冷卻系統。
item_DescRSI_Aurora_MultiLight,P=RSI Aurora External Lights
item_DescRSI_Aurora_Pilot_Seat,P=RSI Aurora Pilot Seat
item_DescRSI_Aurora_Pilot_Seat_Blue,P=RSI Aurora Pilot Seat Blue
item_DescRSI_Aurora_Pilot_Seat_Red,P=RSI Aurora Pilot Seat Red
item_DescRSI_Aurora_lights=@Aurora Light Set
item_DescRSI_BallisticRepeater_S9,P=RSI Ballistic Repeater S9
item_DescRSI_Bengal_Seat_Pilot,P=RSI Bengal Pilot Seat
item_DescRSI_Bengal_Turret_AA_Cockpit,P=RSI Bengal AA Turret Cockpit
item_DescRSI_Bengal_Turret_STS,P=RSI Bengal STS Turret
item_DescRSI_CML_Chaff,P=RSI Noise Launcher
item_DescRSI_CML_Flare,P=RSI Decoy Launcher
item_DescRSI_Cockpit_Audio,P=RSI Cockpit Audio
item_DescRSI_Constellation_Andromeda_shop=製造商RSI\n定位 中型貨船\n炮艇\n\n仙女座是目前在RSI產品線中最受歡迎的一款多人貨船。仙女座深受走私者和商人們的喜愛因為它是模組化、強有力的...而且有著標誌性的外形。
item_DescRSI_Constellation_Aquila_shop=製造商RSI\n定位探索\n\n隨心探索那遙不可及的地平線!天鷹座擁有著為了最大視野重新設計的駕駛艙,先進的感測器以及一輛用於行星探索的艦載大熊座漫遊者.讓我們攜手見證未知吧!
item_DescRSI_Constellation_Base_Seat_Copilot_Left,P=RSI Constellation Co-Pilot Left Seat
item_DescRSI_Constellation_Base_Seat_Copilot_Right,P=RSI Constellation Co-Pilot Right Seat
item_DescRSI_Constellation_Base_Seat_Pilot,P=RSI Constellation Pilot Seat
item_DescRSI_Constellation_LandingSystem,P=RSI Constellation Landing System
item_DescRSI_Constellation_MissilePod,P=RSI Constellation Missile Pod
item_DescRSI_Constellation_MissilePod_S1_x7,P=RSI Constellation Missile Pod
item_DescRSI_Constellation_MissilePod_S2_x3,P=RSI Constellation Missile Pod
item_DescRSI_Constellation_MultiLight,P=RSI Constellation External Lights
item_DescRSI_Constellation_PhoenixEmerald_shop=製造商RSI\n定位旅行\n\n星座鳳凰座是專為有鑑賞力的船長準備的專用豪華太空船具有重新設計的豪華內部構造山貓座漫遊車和克魯格P-72阿基米德艦載機。
item_DescRSI_Constellation_Phoenix_shop=製造商RSI\n定位中型貨船\n\n盡情享受在一艘性價比極佳的多船員星座上的奇遇吧金牛座是一艘專用貨船。擁有完善的配置卻沒有附加的裝飾金牛座是極好的初始多人船。
item_DescRSI_Constellation_Seat_Pilot,P=RSI Constellation Pilot Seat
item_DescRSI_Constellation_Seat_Turret,P=RSI Constellation Turret Seat
item_DescRSI_Constellation_Seat_Turret_Bottom,P=RSI Constellation Lower Turret Seat
item_DescRSI_Constellation_Taurus_shop=製造商RSI\n定位中型貨運\n\n想要在預算內享受星際冒險?就選星座系列多人船.金牛座是一艘專用貨船.它可以完全自訂但是沒有任何花裡胡哨的東西,是開始了解多人船的極佳途徑。
item_DescRSI_Constellation_Turret,P=RSI Constellation Turret description
item_DescRSI_Constellation_Turret_Base_Lower,P=RSI Constellation Turret description
item_DescRSI_Constellation_Turret_Base_Upper,P=RSI Constellation Turret description
item_DescRSI_Constellation_lights,P=RSI Constellation External Lights
item_DescRSI_DefaultADS,P=RSI ADS
item_DescRSI_DefaultBattery,P=RSI Battery
item_DescRSI_DefaultCPU,P=RSI CPU
item_DescRSI_DefaultFlashlight=RSI的微型火炬手電筒是一種高能免提手電筒可夾在標準配件插槽上能在各種環境條件下提供相同的的視野。
item_DescRSI_DefaultJetPack="<-=MISSING=->"
item_DescRSI_DefaultMotherboard,P=RSI Motherboard
item_DescRSI_DefaultRadar_LongRange,P=RSI Long Range Radar
item_DescRSI_DefaultRadar_MidRange,P=RSI Medium Range Radar
item_DescRSI_DefaultRadar_ShortRange,P=RSI Short Range Radar
item_DescRSI_DefaultSignatureReductor,P=RSI Signature Reduction Device
item_DescRSI_DefaultTargetSelector,P=RSI Target Selection Device
item_DescRSI_DefaultTurretAIModule,P=Turret Module
item_DescRSI_DefaultWeaponBattery,P=RSI Weapon Battery
item_DescRSI_DefaultWeaponControl,P=RSI Weapon Control
item_DescRSI_EMP_Magstrand_S4=物品類型:脈衝發生裝置\n製造商RSI\n尺寸4\n\n磁鏈是RSI專門為天蠍座-蠍心設計的EMP脈衝發生器。當充分充電後該裝置會產生一股強大的畸變傷害波可以癱瘓其爆炸範圍內的電子元件。
item_DescRSI_FXM_ESI_LowerRetro_S1,P=RSI FXM ESA Retro Thruster
item_DescRSI_FXM_ESI_S1,P=RSI FXM ESA Thruster
item_DescRSI_FXM_ESI_UpperRetro_S1,P=RSI FXM ESA Thruster
item_DescRSI_FXM_ESI_Wing_S1,P=RSI FXM ESA Thruster
item_DescRSI_Intakes_Aurora,P=RSI Aurora Intakes
item_DescRSI_Light_Armor,P=RSI Light Armor
item_DescRSI_Light_Helmet,P= RSI Light Helmet
item_DescRSI_Light_Helmet_01=(PH) RSI Default Helmet Description
item_DescRSI_Light_Helmet_02=(PH) RSI Default Helmet 2 Description
item_DescRSI_Light_Helmet_03=(PH) RSI Default Helmet 3 Description
item_DescRSI_Light_Helmet_04=(PH) RSI Default Helmet 4 Description
item_DescRSI_Light_Helmet_05=(PH) RSI Default Helmet 5 Description
item_DescRSI_Light_Helmet_06=(PH) RSI Default Helmet 6 Description
item_DescRSI_Light_Helmet_07=(PH) RSI Default Helmet 7 Description
item_DescRSI_Light_Helmet_08=(PH) RSI Default Helmet 8 Description
item_DescRSI_Light_Helmet_09=(PH) RSI Default Helmet 9 Description
item_DescRSI_Light_Helmet_Purple,P= RSI Light Helmet - Purple
item_DescRSI_Light_Helmet_Yellow,P= RSI Light Helmet - Yellow
item_DescRSI_MissileBay,P=RSI Missile Bay
item_DescRSI_Orion_shop=製造商RSI\n定位重型採礦\n\nRSI的終身目標就是讓每個公民都能開採這些星球。現在借助RSI獵戶座採礦平台RSI允許個人接手以前需要由大型公司才能控制的採礦流程。獵戶座的功能包括進階雲台掛點上的牽引陣列大量礦物質儲存倉庫以及由極光系列和星座系列的設計團隊為您帶來的的機艙。列出的貨物容量僅包含專用的貨物室並未計算儲存吊艙中已開採的礦物容量。
item_DescRSI_Purple_Armor,P= RSI Armor - Purple
item_DescRSI_SelfDestruct,P=RSI Self Destruct
item_DescRSI_SelfDestruct_Long,P=RSI Self Destruct Long
item_DescRSI_Ursa_shop=製造商RSI\n定位探索\n\n大熊座漫遊車由RSI專為行星勘測開發提供給平民軍事級全地形透過能力是地面偵察製圖和探索功能中的中堅力量。
item_DescRSI_VP_ESI_S1=RSI與KRIG共同開發的推進器專為P-52梅林和P-72阿基米德打造。
item_DescRSI_Yellow_Armor,P= RSI Armor - Yellow
item_DescRaft_Paint_Black_Yellow=黑色搭配醒目的黃色,冒險塗裝是天舟座木筏的另一個極佳選擇。
item_DescRaft_Paint_Grey_LightGrey=天舟座木筏的船錨塗裝,以綠色為基底再混入不同深淺的灰色,外觀十分奪目。
item_DescRazor_Paint_2954Fortuna_Green_Grey=讓運氣成為你的副駕駛。大膽地將目光投向星空,裝上福爾圖娜塗裝進行冒險。這款以幸運星節為主題的塗裝以綠色為主體,配以灰色的點綴。
item_DescRazor_Paint_IAE2951_Blue_Black=用這款訂製的剃刀塗裝來慶祝2951星際航空航天博覽會吧。將藍與黑相混合再加一點白色點綴這款塗裝讓您的船電光四射。
item_DescRazor_Paint_IAE2951_Grey_White=用這款為2951星際航空航天博覽會特別設計的灰白塗裝來改裝你的剃刀吧。
item_DescRazor_Paint_Red_White_Pink_Crusader=從繚繞奧里森的壯麗雲彩為發想,和撒那塗裝融合了紅色、象牙白與粉色,賦予了獵鷹獨特的外觀。它還具有著陸區著名的和撒那樹剪影,開滿了粉紅色的花朵。
item_DescRazor_Paint_Sand_Orange_Hurston=換上中央大廈塗裝為剃刀帶來戲劇性的新外觀。以橙色和黑色為主,靈感源自為羅威爾提供動力的工業熔爐,還代表了著陸區標誌性的中央總部和共享服務中心,又名中央大廈。
item_DescRazor_Paint_Unity=奠基紀念日是一次公民與市民間相互團結共創良好社群環境的機會。換上這套訂製塗裝來表彰您致力於一個更美好的宇宙所作的奉獻。
item_DescRazor_Paint_White_Blue_Blue_microTech=志遠塗裝由藍色與白色相結合,讓人想起新巴貝奇的色調與寒冷的氣溫。為致敬其靈感來源的著陸區,這款塗裝還描繪了那棟主宰城市天際線的志遠大廈。
item_DescReclaimer_Paint_Aphorite_Purple=用紫鈉水晶塗裝裝飾你的回收者吧,這種塗裝源自一種珍貴的紫色寶石,以其多重的色調而聞名。
item_DescReclaimer_Paint_Dolivine_Green=暗橄欖寶石有著珍貴的美麗外表和工業用途,與其同名的暗橄欖石塗裝融入多種淺綠色調為您的回收者提供獨特的外觀。
item_DescReclaimer_Paint_Hadanite_Pink=回收者的哈丹水晶塗裝賦予艦船獨特的粉紅色調,與同名寶石的外觀相映。
item_DescRedLaserBolt="<-=MISSING=->"
item_DescRedeemer_Paint_2953Fortuna_Green_Grey=讓運氣成為你的副駕駛。大膽地將目光投向星空,裝上福爾圖娜塗裝進行冒險。這款以幸運星節為主題的塗裝以綠色為主體,配以灰色的點綴。
item_DescRedeemer_Paint_BIS2953_Purple_Blue_Cyan=用這款珠紫青塗裝來慶祝聖盾救贖者被選為2953年展會最佳決賽飛船。
item_DescRedeemer_Paint_IAE2951_Blue_Black=用這款訂製的救贖者塗裝來慶祝2951星際航空航天博覽會吧。將藍與黑相混合再加一點白色點綴這款塗裝讓您的船電光四射。
item_DescRedeemer_Paint_IAE2951_Grey_White_Camo=用這款為2951星際航空航天博覽會特別設計的灰白迷彩塗裝來改裝你的救贖者吧。
item_DescRedeemer_Paint_Scrubland_Camo=這套灌木迷彩塗裝可以讓你的救贖者披上綠色迷彩。一款經典且具有指揮風格的外觀,其也是在森林和草地區域穿行的理想選擇。
item_DescRedeemer_Paint_Seraphim_White_Black=亮白色的熾天使塗裝使得救贖者成為一艘既美麗又危險的船。
item_DescRedeemer_Paint_Underworld_Black_Yellow=在救贖者上裝備地獄塗裝,它將會變黑並準備好進攻。
item_DescRedeemer_Paint_Valencia=這款瓦倫西亞塗裝混有橙黑金屬色,給救贖者帶來大膽而美麗的造型。
item_DescReliant_Paint_Fleetweek_Level1_Military=用這款橄欖綠為主,橙色為輔的林木線塗裝來訂製您的信賴。
item_DescReliant_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=換上霜凍迷彩塗裝,讓您的信賴如寒風般翱翔天空。
item_DescReliant_Paint_Invictus_blue_gold=鮮亮的藍色為底並以金色點綴Invictus 藍金塗裝會為您的信賴增添引人注目的風格。
item_DescRetaliator_Paint_2950Invictus_1=透過自訂您的聖盾-報復系列為特製的藍金色塗裝以表彰您對2950艦隊週中新入伍的UEE海軍新兵的支援。
item_DescRetaliator_Paint_2950Invictus_2=將您的聖盾-報復系列自訂為深空灰塗裝。
item_DescRetaliator_Paint_2950Invictus_3=將您的聖盾-報復系列自訂為亮灰色碎紋迷彩塗裝。
item_DescRetaliator_Paint_Desert_Sand_Red=Retaliator 的 Calico 塗裝靈感來自陽光照射在沙漠中時顏色的微妙變化,採用棕褐色和棕色色調,並帶有紅色亮點。
item_DescRetaliator_Paint_Green_Dark_Green_Yellow=Retaliator 的 Underbrush 塗裝是在第一次 Tevarin 戰爭期間引入的。這種經典的造型使用了各種深淺不一的綠色和黃色高光。
item_DescRetaliator_Paint_Yellow_Black=明亮而大膽的Backlash塗裝為Retaliator帶來了動感設計其特點是黑色中央條紋以黃色環繞帶有紅色高光。
item_DescRifle="<-=MISSING=->"
item_DescRifleBullet="<-=MISSING=->"
item_DescSCAR="<-=MISSING=->"
item_DescSCARAudio="<-=MISSING=->"
item_DescSECO_Dual_Ink_Mark_204_Small=INK-Dual 204-S
item_DescSECO_S1_F1_Q1,P= SECO INK-1
item_DescSECO_S1_F1_Q1_Merlin,P= SECO INK-1 Merlin
item_DescSECO_S1_F1_Q1_Mustang,P= SECO INK-1 Mustang
item_DescSECO_S1_F1_Q1_Survival,P=SECO INK-1
item_DescSECO_S1_F4_DD=物品類型:護盾生成器\n製造商密封公司 (Seal Corporation)\n尺寸1\n等級D\n分類民用\n\n加強多功能護盾生成器的直射火力吸收密封公司的墨水-Mark生成器犧牲了一些抗濺射損傷能力使飛船能夠更好地抵抗集中攻擊。
item_DescSECO_S1_F4_SD=製造商:密封公司 (Seal Corporation)\n\n密封公司的墨水-Splash生成器專注於提高其通用護盾生成器的飛濺損傷吸收能力損失了一些對武器直接射擊的保護以增強抵抗導彈攻擊的能力。
item_DescSECO_S2_F4_DD=製造商:密封公司 (Seal Corporation)\n\n加強了多功能護盾生成器對直射火力吸收能力密封公司的墨水-Mark生成器犧牲了一些抗濺射損傷能力使飛船能夠更好地抵抗集中攻擊。
item_DescSECO_S2_F4_SD=製造商:密封公司 (Seal Corporation)\n\n密封公司的墨水-Splash生成器專注於提高其通用護盾生成器的飛濺損傷吸收能力損失了一些對武器直接射擊的保護以增強抵抗導彈攻擊的能力。
item_DescSECO_S3_F4_DD=製造商:密封公司 (Seal Corporation)\n\n加強了多功能護盾生成器對直射火力吸收能力密封公司的墨水-Mark生成器犧牲了一些抗濺射損傷能力使飛船能夠更好地抵抗集中攻擊。
item_DescSECO_S3_F4_SD=製造商:密封公司 (Seal Corporation)\n\n密封公司的墨水-Splash生成器專注於提高其通用護盾生成器的飛濺損傷吸收能力損失了一些對武器直接射擊的保護以增強抵抗導彈攻擊的能力。
item_DescSECO_S4_F4_DD=製造商:密封公司 (Seal Corporation)\n\n加強了多功能護盾生成器對直射火力吸收能力密封公司的墨水-Mark生成器犧牲了一些抗濺射損傷能力使飛船能夠更好地抵抗集中攻擊。
item_DescSECO_S4_F4_SD=製造商:密封公司 (Seal Corporation)\n\n密封公司的墨水-Splash生成器專注於提高其通用護盾生成器的飛濺損傷吸收能力損失了一些對武器直接射擊的保護以增強抵抗導彈攻擊的能力。
item_DescSHLD_AEGS_S04_Idris,P= AEGS Idris Shield
item_DescSHLD_ASAS_S01_Cloak=物品類型:護盾生成器\n製造商上升航天 (Ascension Astro)\n尺寸1\n等級D\n分類隱形\n\n多虧了上升航天製造的這款小型護盾生成器無處不在的隱形安保服務可以隨時來到你的身邊.得益於相對其他護盾生成器更低的可探測性,"斗篷"型護盾生成器可以在不引起不必要的注意的同時為你提供安全保障。
item_DescSHLD_ASAS_S01_Obscura=物品類型:護盾生成器\n製造商上升航天 (Ascension Astro)\n尺寸2\n等級C\n分類隱形\n\n為了降低被發現的可能"暗黑"型護盾生成器配備了升級版的訊號抑制系統來為你提供更加"安靜"且優秀的安全保障。
item_DescSHLD_ASAS_S01_Shimmer=物品類型:護盾生成器\n製造商上升航天 (Ascension Astro)\n尺寸1\n等級C\n分類隱形\n\n上升航天因一個東西而聞名 — 極高品質的隱形裝置.這款"微光"型護盾生成器不僅僅能夠幫助你避開探測,還能夠在你最需要的時刻給你提供保護。
item_DescSHLD_ASAS_S01_Veil=物品類型:護盾生成器\n製造商上升航天 (Ascension Astro)\n尺寸1\n等級B\n分類隱形
item_DescSHLD_ASAS_S02_Shroud=物品類型:護盾生成器\n製造商上升航天 (Ascension Astro)\n尺寸2\n等級D\n分類隱形\n\n這款"護罩"型護盾生成器可以在為你的飛船提供保護的同時維持較低的可探測性,以減少被發現的可能。
item_DescSHLD_BANU_S01_Suldrath=物品類型:護盾生成器\n製造商巴努 (Banu)\n尺寸1\n等級C\n分類軍用\n\n蘇得拉斯護盾生成器是經典的塔維因技術和現代設計結合而成的產物。巴努人完美的將歷史悠久的塔維因護盾技術之精髓進行了現代化的升級令其更加便利且符合此世代的標準。最終製作出既有效率又充滿異星特色的護盾生成器。時刻準備庇護你的船隻保護你免受任何威脅。
item_DescSHLD_BANU_S02_Sukoran=物品類型:護盾生成器\n製造商巴努 (Banu)\n尺寸1\n等級C\n分類軍用\n\n巴努一直秉持著優秀設計的理念.這款斯科拉型護盾生成器運用了經過多次改良的塔維因科技.它的高效能設計能夠減少能耗,同時還能在被完全擊破之前為你提供強大的護盾,可以吸收大部分的動能和能量攻擊.然而,強大的高效能護盾設計也有缺點:斯科拉型護盾生成器較慢的護盾復原速度可能導致暫時的護盾失效。
item_DescSHLD_BASL_S00_Castra=物品類型:護盾生成器\n製造商毒蜥公司 (Basilisk)\n尺寸0\n等級C\n分類工業\n\n如果你在考慮一個物美價廉的護盾生成器那麼這款"營地"型護盾生成器便是你的不二之選.它已經連續五年被評為惠特利指南的"最暢銷產品"之一。
item_DescSHLD_BASL_S01_Bulwark=物品類型:護盾生成器\n製造商毒蜥公司 (Basilisk)\n尺寸1\n等級C\n分類工業\n\n這款"堡壘"型護盾生成器能夠提供工業級的防護耐久性和增強的護盾表現,但代價是比同類產品更高的被探測性。
item_DescSHLD_BASL_S01_Guardian=物品類型:護盾生成器\n製造商毒蜥公司 (Basilisk)\n尺寸1\n等級B\n分類工業
item_DescSHLD_BASL_S01_Palisade=物品類型:護盾生成器\n製造商毒蜥公司 (Basilisk)\n尺寸1\n等級A\n分類工業
item_DescSHLD_BASL_S02_Aspis=物品類型:護盾生成器\n製造商毒蜥公司 (Basilisk)\n尺寸2\n等級C\n分類工業\n\n毒蜥公司生產的"重盾"型護盾生成器擁有持久的高性能和可靠的表現,讓它在惠特利指南的"最暢銷產品"中占領了一席之地。
item_DescSHLD_BASL_S03_Stronghold=物品類型:護盾生成器\n製造商毒蜥公司 (Basilisk)\n尺寸3\n等級C\n分類工業\n\n這款"據點"型護盾生成器採用了獲得專利批准的船體鍍層技術以增強發生器本身的強度. 正是這一點讓它成為了所有護盾生成器中最堅固耐用的那一款.這代表著這個護盾和它的附屬配件都是為了堅持到最後一刻而設計製造的。
item_DescSHLD_BEHR_S01_5SA=物品類型:護盾生成器\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸1\n等級C\n分類民用\n\n這款5SA '拉達'型護盾生成器能夠有著貝林的專業工程設計和值得信任的表現. 對於任何商用船,這款護盾都是一個值得考慮的選擇。
item_DescSHLD_BEHR_S01_6SA=物品類型:護盾生成器\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸1\n等級B\n分類民用
item_DescSHLD_BEHR_S01_7SA=物品類型:護盾生成器\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸1\n等級A\n分類民用
item_DescSHLD_BEHR_S02_5MA=物品類型:護盾生成器\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸2\n等級C\n分類民用\n\n得益於貝林財團的專業工程技術5MA '希馬爾利'型護盾生成器很好地在"高效的重充能速度"和”可靠的傷害吸收能力“之間找到了一個良好的平衡。
item_DescSHLD_BEHR_S03_5CA=物品類型:護盾生成器\n製造商貝林財團 (Behring) \n尺寸3\n等級C\n分類民用\n\n貝林對於平衡護盾各項能力的設計理念在5CA這款護盾生成器上得到了優秀的體現.這款大尺寸護盾生成器同時兼備了足夠的護盾生命值和優秀的傷害吸收能力。
item_DescSHLD_BEHR_SMAL_PL01,P= BEHR Shield Small
item_DescSHLD_GODI_S01_AllStop=物品類型:護盾生成器\n製造商戈貢防禦工業 (Gorgon Defender Industries)\n尺寸1\n等級C\n分類軍用\n\n最初戈貢設計這款"全面停滯"型護盾生成器是為了抵禦剜度氏族的襲擊.由於這款"全面停滯"型護盾生成器的優秀實力,許多軍用艦船都以這款護盾作為首選.不過這也僅僅是許多讓你選用這個護盾的眾多理由中的一個而已。
item_DescSHLD_GODI_S01_FR66=物品類型:護盾生成器\n製造商戈貢防禦工業 (Gorgon Defender Industries)\n尺寸1\n等級A\n分類軍用
item_DescSHLD_GODI_S01_ForceWall=物品類型:護盾生成器\n製造商戈貢防禦工業 (Gorgon Defender Industries)\n尺寸1\n等級B\n分類軍用\n\n想在這場惡戰中撐得久一些嗎?來自戈貢防禦工業的"防禦之牆"型護盾生成器作為一個軍用級的發生器,它能夠吸收比同級別護盾更多的傷害,使護盾耐久性有了顯著的提升。
item_DescSHLD_GODI_S01_SecureHyde=物品類型:護盾生成器\n製造商戈貢防禦工業 (Gorgon Defender Industries)\n尺寸1\n等級D\n分類軍用\n\n當你擁有了"安全隱蔽"型護盾生成器,你就擁有了更多的保護.這款軍用級別的護盾生成器能夠提供同級別中傲視群雄的超高耐久度。
item_DescSHLD_GODI_S02_FullStop=物品類型:護盾生成器\n製造商戈貢防禦工業 (Gorgon Defender Industries)\n尺寸2\n等級C\n分類軍用\n\n搭載了持有專利的反推科技這款"完全停滯"型護盾生成器能夠在複雜的受擊環境下更好的吸收傷害。
item_DescSHLD_GODI_S03_SureStop=物品類型:護盾生成器\n製造商戈貢防禦工業 (Gorgon Defender Industries)\n尺寸3\n等級C\n分類軍用\n\n戈貢防禦工業出品的"必然停滯"型護盾生成器最初是為軍用而設計. 此產品的定位是為了應對所有可能發生的極端情況.因為搭載了全新的封裝投射技術,較低探測性而言,這款"必然停滯"型發生器可以更加注重其性能和穩定性的表現。
item_DescSHLD_ORIG_S04_890J_SCItem=物品類型:護盾生成器\n製造商毒蜥公司 (Basilisk)\n尺寸4\n等級訂製\n分類軍用\n\n起源公司向毒蜥公司為890躍進專門訂製的護盾生成器.這款"斜堤"型護盾生成器結合了長達幾個世紀中的最前沿科技技術創新,最終成就了這一款強大而又穩定的護盾,能夠為價值連城的飛船及船上的乘客提供完善的保護。
item_DescSHLD_S01_CIV_SECO_Ink=物品類型:護盾生成器\n製造商密封公司 (Seal Corporation)\n尺寸1\n等級D\n分類民用\n\n當你在為尋找一款值得依賴的護盾而糾結的時候何不嘗試一下這個護盾行業中起步最早的公司的產品?長年以來,密封公司所產的"墨水"型護盾生成器一直都是帝國中必不可少的一個基礎物品。
item_DescSHLD_S01_CMP_YORM_Targa=物品類型:護盾生成器\n製造商約姆公司 (Yorm)\n尺寸1\n等級C\n分類競賽\n\n基於戈特利布·約姆的原設計並加以改進這款"塔爾加"型護盾生成器是一款足以顛覆競速行業的輕量級高效能護盾生成器。
item_DescSHLD_S01_IND_BASL_Steward=物品類型:護盾生成器\n製造商毒蜥公司 (Basilisk)\n尺寸1\n等級D\n分類工業\n\n這款"管家"型護盾生成器是毒蜥公司推出的入門級工業護盾生成器.它在強大的護盾內部系統的基礎上,外殼也有所增強. 增強的外殼所提供的更強的耐久性讓這款護盾在最極端的環境下仍能正常工作.
item_DescSHLD_S01_Mirage=物品類型:護盾生成器\n製造商上升航天 (Ascension Astro)\n尺寸1\n等級A\n分類隱形
item_DescSHLD_SECO_MEDI_PL01,P= SECO Shield Medium
item_DescSHLD_SECO_S00_PIN=物品類型:護盾生成器\n製造商密封公司 (Seal Corporation)\n尺寸0\n等級C\n分類民用\n\n無論是在宇宙中還是在星球上這款來自密封公司的"別針"型護盾生成器都是你值得信賴的好伙伴。
item_DescSHLD_SECO_S01_HEX=物品類型:護盾生成器\n製造商密封公司 (Seal Corporation)\n尺寸1\n等級B\n分類民用
item_DescSHLD_SECO_S01_INK=物品類型:護盾生成器\n製造商密封公司 (Seal Corporation)\n尺寸1\n等級D\n分類民用\n\n當你在為尋找一款值得依賴的護盾而糾結的時候何不嘗試一下這個護盾行業中起步最早的公司的產品?長年以來,密封公司所產的"墨水"型護盾生成器一直都是帝國中必不可少的一個基礎物品。
item_DescSHLD_SECO_S01_WEB=物品類型:護盾生成器\n製造商密封公司 (Seal Corporation)\n尺寸1\n等級C\n分類民用\n\n經過長達幾個世紀的測試和升級這款"蛛網"型護盾生成器很好地平衡了優秀的效能和優美的外形,並且能夠在多種環境下保證你的飛船的安全。
item_DescSHLD_SECO_S02_STOP=物品類型:護盾生成器\n製造商密封公司 (Seal Corporation)\n尺寸2\n等級C\n分類民用\n\n應用了經過長時間考驗的護盾設計和其被證明的持久優秀性能使得這款"停滯"護盾生成器在保持了這種經典設計的同時仍然能夠提供良好的保護。
item_DescSHLD_SECO_SMAL_PL01,P= SECO Shield Small
item_DescSHLD_SECO_SMAL_PL01_Pirate,P= SECO Shield Small (Pirate)
item_DescSHLD_YORM_S01_Falco=物品類型:護盾生成器\n製造商約姆公司 (YORM)\n尺寸1\n等級D\n分類競賽\n\n"法爾科"護盾生成器是競速選手的不二之選.它的低重量不會影響你的飛船的最高速度,同時還能吸收足夠的傷害幫助你逃離危險。
item_DescSHLD_YORM_S01_Targa=物品類型:護盾生成器\n製造商約姆公司 (YORM)\n尺寸1\n等級C\n分類競賽\n\n基於戈特利布·約姆的原設計並加以改進這款"塔爾加"護盾生成器是一款足以顛覆競速行業的輕量級高效能護盾生成器。
item_DescSQ_Flair_Coin_1_a_1H=墨丘利 星際速運船在2952年艦船大對決中勢如破竹斬獲第二名。這枚帶有藍色圓環的硬幣是為了紀念這艘標誌性的快運船一面是墨丘利的圖像另一面則是十字軍工業的標誌。
item_DescSQ_Flair_Coin_1_b_1H=由於其革命性的可動炮塔設計天蠍異軍突起成為2952艦船大對決的四強之一。這枚紀念幣的一面是天蠍座的設計X型機翼背面是羅伯茨航天工業公司的標誌。
item_DescSQ_Flair_Coin_1_c_1H=2952年艦船大對決的投票者們絕對沒有怠慢C8X 雙魚座遠征。這枚硬幣一面印有該船圖像另一面印有鐵砧航天的徽標,用以紀念其躋身四強。
item_DescSQ_Flair_Coin_1_d_1H=一枚慶祝克拉克在2952艦船大對決中獲勝的硬幣。這艘受人喜愛的探險船翱翔在硬幣的一面硬幣的背面印有鐵砧航天的標誌。
item_DescSQ_Flair_Coin_1_e_1H=這枚2952年艦船大對決的紀念幣體現了競賽的精神印有彎刀和大黃蜂以閃電為界、分別在藍色和橙色背景下對峙的圖像。
item_DescSRV_Paint_Black_Yellow=黑黃相間的暗暴塗裝使SRV看起來時尚而低調。
item_DescSRV_Paint_Blue_Beige=天空藍是一種醒目的淺藍色,在太空行動中很容易被看到。
item_DescSRV_Paint_Lovestruck_Pink_Black=發想自科拉情人節的代表色泛著金屬光澤的粉黑拼接的痴情塗裝和你的SRV最般配。
item_DescSRV_Paint_White_Grey=讓您的SRV在進行救援作業時穿上黑白基調的陰雨塗裝。
item_DescSTKA_AGH36_S3=星夜之貓 AG 很懂如何去保護。用上他們的霍妮絲-36你的低排放泡狀護盾可以幫你在攻擊的同時保持低訊號狀態。
item_DescSTOR_opencontainer_1_8_SCU=萬可存系列的自儲存式貨櫃是貨艙領域中最值得信賴的品牌之一,該類型貨櫃提供了一個便於存放任意小型物品的地方。密封且耐用的抗衝擊結構可以使其在真空中完好無損。
item_DescSTV_Paint_Green_Black=風格與醒目色彩融合成了這款電子綠塗裝給予了STV帶有黑色點綴的鮮艷綠色外觀。
item_DescSTV_Paint_Grey=STV的鈷灰塗裝以黑色為底並帶有灰色的點綴和酷藍色的座椅套。
item_DescSTV_Paint_Racing_Blue_Blue_Blue_TigerStripes=旋流塗裝將深淺不同的藍色混合在令人難忘的動物條紋圖案中,給 STV 帶來了大膽的外觀。
item_DescSTV_Paint_Racing_Yellow_White_Grey_Stripes=終點線塗裝讓STV擁有經典的賽車設計。它的特點是前部有一條黃色條紋後部有一條灰色條紋還有白色亮點。
item_DescSTV_Paint_Silver_Blue=藍鋼塗裝讓地面冒險看起來是如此的美好。這款塗裝使STV擁有了光亮的銀色飾面並飾有充滿活力的藍色。
item_DescSabre_Paint_2952RedFestival_Red_Gold=使用吉祥紅申猴塗裝,在新的一年裡尋求和平與繁榮。用這款醒目的紅色底漆搭配金色裝飾和風格化的猴頭圖案裝扮你的飛船。
item_DescSabre_Paint_Beige_Black_Black=Sabre 的 Landslide 塗裝採用棕褐色機身、灰色機翼和微妙的銀色亮點。
item_DescSabre_Paint_Black_Black_Gold_Carbon=為軍刀穿上這款深色而低調的 Ashcloud 塗裝,該塗裝以黑色為主,帶有美麗的碳纖維和銅細節。
item_DescSabre_Paint_Green_Black_Orange=防風塗裝通過賦予軍刀綠色的身體、深灰色的機翼以及銀色和橙色的亮點來散發著時尚氣息。
item_DescSabre_Paint_IAE2950_Grey_Blue=這款軍刀的訂製塗裝是為了慶祝微科星上的2950 IAE而製作。它融合了黑色與電光藍再配以白色點綴給艦船帶來了酷炫的新外觀。
item_DescSabre_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=用這專為微科星IAE2950活動推出的灰白迷彩裝飾你的軍刀。
item_DescSanTokYai_Paint_AlienWeek_Teal_Pink=和諧塗裝旨在展示人類與外星物種的和平關係半珠光藍色主外套標有有機反光紅色暗示不同物種和文化的融合。和諧號塗裝由UEE外交使團設計和生產並免費授權給所有航太器製造商。現在Aopoa San'tok.yāi的所有者可以慶祝UEE為和平星系而努力的意圖。
item_DescSanTokYai_Paint_AlienWeek_Teal_Red=Ocellus 塗裝調整並更新了一些 Tevarin 船上使用的標誌性顏色和設計,為 San'tok.yāi 帶來了引人注目的新外觀。塗裝為機身增添了鮮明的紅色圖案,而閃閃發光的綠色則覆蓋了船的其餘部分。灰色的線條在整艘船上俯衝而下,以説明打破它的輪廓。
item_DescSanTokYai_Paint_Black_Black_Black_Tiger=亦能塗裝閃閃發光的虹彩為桑托起亞帶來了獨特的外觀。
item_DescSanTokYai_Paint_Red_Black_Black=為桑托起亞穿上帶有黑色裝飾的火紅色的煊煞塗裝吧。
item_DescSanTokYai_Paint_White_White_Red=用褪萍塗裝讓桑托起亞變成帶有紅色裝飾的純白配色。
item_DescScorpius_Paint_Avalanche_White_Grey=白色配以灰色和橙色的點綴,這款雪崩塗裝賦予了天蠍座一種質樸而不失優雅的造型。
item_DescScorpius_Paint_BIS2952_Black_Red=用紅色警戒塗裝的金屬紅與黑色外觀展現天蠍座的猛烈火力。
item_DescScorpius_Paint_Blight_Green=天蠍座的疫災塗裝給這個先進的作戰平台覆上了綠色並加以黑色、黃褐色突顯點綴。
item_DescScorpius_Paint_Lovestruck_Pink_Black=發想自科拉情人節的代表色,泛著金屬光澤的粉黑拼接的痴情塗裝和你的天蠍座最般配。
item_DescScorpius_Paint_ShockForce_Yellow_Orange=擁有兇殘火力和大膽雙翼設計的天蠍座理應有一個相匹配的塗裝。這款抓人眼球的衝擊力塗裝應運而生,其採用了黃色和橙色的混合色調以及深灰色的鑲邊。
item_DescScorpius_Paint_Stiletto_Grey_Orange=刺劍塗裝與天蠍座結合了圓滑和動態的設計特點相得益彰。這款塗裝混合了藍色和橙色色調並加以白色突顯點綴。
item_DescScorpius_Paint_Stinger_Black_Orange=天蠍座專有毒刺塗裝,其黑色拋光的表面覆有一張橙色的致命毒蠍貼花,與船同名。
item_DescScorpius_Paint_Stormcloud_Grey=使用這款風暴雲塗裝來傳播真理與正義吧。這款塗裝以石板青色為底,配以些許黑色與橙色突顯裝飾。
item_DescScorpius_Paint_Sunburn_White_Orange=一艘定位是激進狗斗機的飛船配得上同樣勇敢無畏的塗裝。天蠍座灼日塗裝主體為白色,局部點綴有橙色與黑色的突顯裝飾。
item_DescScorpius_Paint_Tiburon_Grey_Red=如果天蠍座和它的滑軌式炮塔還不夠咄咄逼人,這款獨家“鯊魚”塗裝在座艙兩側分別繪製了尖牙利齒。其餘部分則以灰色為底,配以紅白色的突顯點綴。
item_DescScout_Paint_AlienWeek_Green_Red=單眼塗裝利用塔維因的標誌性色彩搭配設計,使得卡圖-al煥然一新遒勁的紅色機身旨在吸引他人的注意並誘導尋釁之人全力向整艘飛船最為堅固的部位輸出射擊。塗裝使機身有一個突出的紅色部分而閃閃發光的綠色覆蓋了其餘部分。粗大的灰色線條劃過兩種顏色提供獨特的幾何圖案。
item_DescScout_Paint_AlienWeek_Teal_Red=和諧塗裝旨在展示人類與外星種族的和平關係半透明藍色的主體上配有紅色有機反光塗料寓意著不同的物種和文化攜手並進。這款和諧塗裝由UEE外交使團設計生產並向所有飛船廠商開放版權。現在擁有卡圖-al的客戶可以藉此頌揚UEE尋求宇宙和平的願景。
item_DescScout_Paint_IAE2951_Blue_Black=用這款訂製的卡圖-al塗裝來慶祝2951星際航空航天博覽會吧。將藍與黑相混合再加一點白色點綴這款塗裝讓您的船電光四射。
item_DescScout_Paint_IAE2951_Grey_White=用這款為2951星際航空航天博覽會特別設計的灰白塗裝來改裝你的卡圖-al吧。
item_DescShieldPane="<-=MISSING=->"
item_DescShubinTurretItem=基礎型 2b 炮塔底座
item_DescShubin_Ballistic_Unmanned_Turret,P= Shubin Unmanned Turret
item_DescShubin_TurretMissileRack=這款貝林出品的"神射手"熱追蹤導彈會利用敵方的熱訊號來獲取並維持對敵方目標的鎖定。這種久經考驗的目標獲取方法有一些缺點:容易被熱誘彈所迷惑,並且可能難以在發熱量低的飛船上建立鎖定。除了這些問題,神射手導彈是許多獨立操作員和飛行員的首選導彈。需支架 (4)。
item_DescSilencer="<-=MISSING=->"
item_DescSmallFish=因為帶魚(Vario Vitas)作為寵物所需要的照顧很少且有很多種顏色的品種可以選擇,這種動物已經成為許多孩子們的第一隻寵物伙伴了。
item_DescSpartan_Paint_IAE2951_Blue_Black=用這款訂製的斯巴達塗裝來慶祝2951星際航空航天博覽會吧。將藍與黑相混合再加一點白色點綴這款塗裝讓您的船電光四射。
item_DescSpartan_Paint_IAE2951_Grey_White_Camo=用這款為2951星際航空航天博覽會特別設計的灰白迷彩塗裝來改裝你的斯巴達吧。
item_DescSpartan_Paint_Ranger_GreenCamo=斯巴達遊騎兵塗裝採用綠色迷彩塗裝,是在青翠田野或森林中旅行和部署部隊的理想選擇。
item_DescSpartan_Paint_Sidewinder_Brown=使用斯巴達的響尾蛇塗裝,融入岩石、沙漠場景。
item_DescSpartan_Paint_Snowstorm_White=斯巴達的暴風雪塗裝以白色為主,帶有灰色和黑色的點綴,為這輛部隊運輸車增添了清爽冰冷的外觀。
item_DescSpirit_A1_Paint_Green_Black_Orange=這款塗裝以磨砂苔蘚綠為基底,附帶塵橘色點綴和條紋裝飾,這款塗裝將使你的十字軍魂靈亮人眼球。
item_DescSpirit_C1_Paint_Red_Black_White=這款有著深紅色噴漆的放大版十字軍標誌,其橫跨兩翼的大膽設計將給您留下深刻的視覺效果。
item_DescSpirit_E1_Paint_Black_Black_Gold=低調且不失優雅,這款帶有艷麗黑金色彩的奧林匹亞塗裝將為您的魂靈增添無盡風采,讓您流連忘返。
item_DescSpirit_Paint_Black_Blue_White=無論你要去何處執行任務,這款深灰色配天藍線條和白色點綴的塗裝都會讓你的十字軍魂靈與眾不同。
item_DescSpirit_Paint_Blue_White_Red=魂靈的堅定塗裝猶如深藍的天空,並用紅白分明的色彩加以點綴。
item_DescSpirit_Paint_Grey_Grey_Blue=灰色船身,鋼藍色飾邊,十字軍魂靈的雙色搭配塗裝將確保您的飛船能讓人路過回頭。
item_DescSpirit_Paint_Maroon_Beige_Blue=深紅色的塗裝強化了十字軍魂靈本就豪邁的線條,而微妙的灰褐色和海軍藍的亮點則使其格外醒目。
item_DescSpirit_Paint_White_Black_Red=魂靈的忠誠塗裝舒爽且白淨,並用黑紅鮮明的色彩加以點綴。
item_DescSpirit_Paint_White_Blue_Black=這款塗裝有著潔淨的白色外殼和天藍色飾邊,使十字軍魂靈的外觀更上一層樓。
item_DescSpirit_Paint_Yellow_Black_Black=讓十字軍的魂靈在黑黃搭配的輻射塗裝下盡顯其熾熱與活力。
item_DescStarLifter_Paint_Pirateweek_Black_Clear=子午線塗裝為海克力士 星際運輸船賦予了簡單而時尚的金屬銀色外觀。
item_DescStar_Fighter_Inferno_Paint_Ember_Black_Grey_Red=有了這款餘燼塗裝,那熾熱的巨型加特林槍管不再是阿瑞斯煉獄上唯一的紅色物體。這款特殊塗裝用醒目的紅色條紋分隔開了飛船主體的灰與黑色。
item_DescStar_Fighter_Ion_Paint_Radiance_White_Grey_Red=灰白配色輔以紅色點綴,即使那門巨大的雷射加農炮沒有在開火,這款光耀塗裝也能讓阿瑞斯電離超凡奪目。
item_DescStar_Fighter_Paint_Celestial_Blue=好看的淡藍色為底配上灰色點綴,讓這款天藍塗裝成為阿瑞斯星際戰鬥機的靚眼選擇。
item_DescStar_Fighter_Paint_Cinder_Grey_Black=這款為阿瑞斯星際戰鬥機設計的煤灰塗裝以灰為主色,並用黑色作點綴,環繞著駕駛艙,襯托飛船的線條。
item_DescStar_Fighter_Paint_Flint_LightGrey=用這款為阿瑞斯星際戰鬥機設計的燧石塗裝破開雲層吧!這款塗裝運用了不同深淺的灰色和暗藍的裝飾線條來讓您的船隻看起來精神飽滿。
item_DescStar_Fighter_Paint_IAE2951_Blue_Black=用這款訂製的阿瑞斯星際戰鬥機塗裝來慶祝2951星際航空航天博覽會吧。將藍與黑相混合再加一點白色點綴這款塗裝讓您的船電光四射。
item_DescStar_Fighter_Paint_IAE2951_Grey_White_Camo=用這款為2951星際航空航天博覽會特別設計的灰白迷彩塗裝來改裝你的阿瑞斯星際戰鬥機吧。
item_DescStar_Fighter_Paint_Lovestruck_Pink_Black=發想自科拉情人節的代表色,泛著金屬光澤的粉黑拼接的痴情塗裝和你的阿瑞斯星際戰鬥機最般配。
item_DescStar_Fighter_Paint_Outrider_Green_Black=這款先驅者塗裝調和了黑色與軍用暗綠,強調了阿瑞斯星際戰鬥機的戰士之魂。
item_DescStar_Fighter_Paint_Pirateweek_Black_Clear=子午線塗裝為阿瑞斯 星際戰鬥機賦予了簡單而時尚的金屬銀色外觀。
item_DescStar_Fighter_Paint_Scrubland_Camo=這套灌木迷彩塗裝可以讓你的阿瑞斯星際戰鬥機披上綠色迷彩。一款經典且具有指揮風格的外觀,其也是在森林和草地區域穿行的理想選擇。
item_DescStar_Runner_Paint_2951Fortuna_Green_Grey=讓運氣成為你的副駕駛。大膽地將目光投向星空,裝上福爾圖娜塗裝進行冒險。這款以幸運星節為主題的塗裝以綠色為主體,配以灰色的點綴。
item_DescStar_Runner_Paint_BIS2951=用這款特殊的藍黑塗裝來慶祝星使被選為2951年展會最佳決賽飛船。
item_DescStar_Runner_Paint_BIS2952_Black_Red=紅色警戒塗裝讓墨丘利有了金屬紅與黑色外觀,使其從眾多傳統郵遞船只中脫穎而出。
item_DescStar_Runner_Paint_Blackguard_black_blue=以藍色左翼和裝飾為特色,惡棍塗裝讓你的墨丘利星際速運船鶴立雞群。
item_DescStar_Runner_Paint_Equinox_orange_black=亮橘色與黯黑色交織相融為一體,墨丘利星際速運船晨昏塗裝展現著這艘非對稱飛船的獨特之處。
item_DescStar_Runner_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=用這專為微科星IAE2950活動推出的灰白迷彩塗裝裝飾你的星際信使。
item_DescStar_Runner_Paint_Night_Runner=用這款金色點綴的黑色塗裝,讓你的墨丘利星際速運船融入廣闊的黑暗宇宙。
item_DescStar_Runner_Paint_Pirateweek_Black_Clear=子午線塗裝為墨丘利星際速運船賦予了簡單而時尚的金屬銀色外觀。
item_DescStar_Runner_Paint_Silver_Spark_grey_yellow=銀色火花塗裝,主打灰黑色基調,飾以完美嵌入其中的亮黃裝飾,是凸顯墨丘利星際速運船獨特外形的絕配。
item_DescStar_Runner_Paint_Skyrider_Blue=用這款亮藍色點綴的煙燻藍黑色塗裝,讓你的墨丘利 星際速運船在領先於時間表、麻煩和競爭者的同時,保持時尚。
item_DescStar_Runner_Paint_Unity=奠基節是一次契機,讓公民與平民們互相團結起來共創和諧社群環境。換上這套訂製塗裝來彰顯您讓宇宙更美好的決心。
item_DescStarfarer_Paint_2950Invictus_1=將您的星際遠航者訂製為黑鉻合金塗裝。
item_DescStarfarer_Paint_2950Invictus_2=將您的星際遠航者訂製為銀灰色塗裝。
item_DescStarfarer_Paint_2950Invictus_3=將您的星際遠航者系列自訂為藍灰色碎紋迷彩塗裝。
item_DescStarfarer_Paint_Unity=奠基紀念日是一次公民與市民間相互團結共創良好社群環境的機會。換上這套訂製塗裝來表彰您致力於一個更美好的宇宙所作的奉獻。
item_DescStarfighter_Paint_Red_White_Pink_Crusader=從繚繞奧里森的壯麗雲彩為發想,和撒那塗裝融合了紅色、象牙白與粉色,賦予了阿瑞斯 星際戰鬥機獨特的外觀。它還具有著陸區著名的和撒那樹剪影,開滿了粉紅色的花朵。
item_DescStarfighter_Paint_Sand_Orange_Hurston=換上中央大廈塗裝為阿瑞斯 星際戰鬥機帶來戲劇性的新外觀。以橙色和黑色為主,靈感源自為羅威爾提供動力的工業熔爐,還代表了著陸區標誌性的中央總部和共享服務中心,又名中央大廈。
item_DescStarfighter_Paint_White_Blue_Blue_microTech=志遠塗裝由藍色與白色相結合,讓人想起新巴貝奇的色調與寒冷的氣溫。為致敬其靈感來源的著陸區,這款塗裝還描繪了那棟主宰城市天際線的志遠大廈。
item_DescStarlifter_Paint_2954Fortuna_Green_Grey=讓運氣成為你的副駕駛。大膽地將目光投向星空,裝上福爾圖娜塗裝進行冒險。這款以幸運星節為主題的塗裝以綠色為主體,配以灰色的點綴。
item_DescStarlifter_Paint_Argent_Silver=一個金屬銀色質感的外觀使得銀白塗裝成為海克力士星際運輸機的上佳選擇。
item_DescStarlifter_Paint_BIS2951=用這款特殊的藍黑塗裝來慶祝星運被選為2951年展會最佳決賽飛船。
item_DescStarlifter_Paint_Cerberus_black=換上地獄犬塗裝,讓你的海克力士 星際運輸船與廣闊、漆黑無際的太空合而為一。
item_DescStarlifter_Paint_Draco_gold=金色為主並以黑色點綴,用這款十分精緻的天龍座塗裝訂製您的海克力士星際運輸船。
item_DescStarlifter_Paint_Dryad_GreenCamo=以林地迷彩為靈感的設計將樹妖塗裝與海克力士星際運輸機的其它選擇區分開來。
item_DescStarlifter_Paint_Fleetweek_Level1_Military=用這款橄欖綠為主,橙色為輔的林木線塗裝來訂製您的海克力士星際運輸船。
item_DescStarlifter_Paint_Fleetweek_Level2_Camo="So=換上霜凍迷彩塗裝,讓您的海克力士星際運輸船如寒風般翱翔天空。"
item_DescStarlifter_Paint_Invictus_blue_gold=鮮亮的藍色為底並以金色點綴Invictus 藍金塗裝會為您的海克力士星際運輸船增添引人注目的風格。
item_DescStarlifter_Paint_Sylvan_Green=海克力士星際運輸機的森林塗裝採用獨特且嚴肅的啞光綠色,帶有淺灰色點綴。
item_DescStimpack=治療生命公司的OneClick裝置是一款緊急快速治療系統。它能夠在不同的醫療環境下暫時有效地緩和傷病。
item_DescStorAll_Big_Box_Model_A=製造商:萬可存 (Stor*All)\n物品類型儲存\n\n這款由萬可存推出的A型大型貨運儲存升級模組使用了和容量較小的5噸儲存模組同樣的製造工藝同時還能給予極光系列飛船雙倍的貨運儲存空間. (需取代原始預設貨運模組。)
item_DescStorAll_Big_Box_Model_H=製造商:萬可存 (Stor*All)\n物品類型儲存\n\n專為大黃蜂 F7C系列訂製這款由萬可存推出的H型貨運儲存模組把大黃蜂系列船體上的軍用炮塔空位取代成了儲存空間為其提供了可觀的載貨量將這款UEE的明星級戰鬥機改裝成了一款耐久的貨運船。
item_DescStorAll_Mini=製造商:萬可存 (Stor*All)\n物品類型儲存\n\n這款萬可存推出的5噸運載量小型貨運倉能夠給予那些有創業精神的極光駕駛員們在繁忙的商品物流行業中一個開始他們偉大事業的起點.它的整體結構採用了雙層外殼和夾層增壓的構造方式,使其能夠承受住宇宙中的惡劣環境和三不五時突然出現的雷射波。
item_DescStorm_Paint_Dark_Camo=黑暗面塗裝為風暴賦予了黑灰色迷彩偽裝,讓其在微光下難以被察覺。
item_DescStorm_Paint_Green_Green_Camo=使用登入塗裝做好準備,風暴將在這綠色的迷彩偽裝下穿越森林與草原。
item_DescStorm_Paint_White_Grey_TwoTone=頂點 是風暴坦克的雙色調塗裝,白色的前半部分和灰色的後半部分。
item_DescStorm_Paint_White_White_Camo=灰白迷彩,風暴的霜凍線塗裝將是與寒冷區域相融合的理想選擇。
item_DescStripedFish=這種因身上獨特的藍白色條紋而著名的動物Banded Fessle是泰拉星Anasazi海大約12公尺深處溫暖海域土生土長的原住民。這種食肉魚類通常會以一些小昆蟲和小魚為食且自身長度平均可以達到40至50公分。
item_DescSyulen_Paint_AlienWeek_Teal_Pink=和諧塗裝旨在展示人類與外星物種的和平關係半珠光藍色主外套標有有機反光紅色暗示不同物種和文化的融合。和諧號塗裝由UEE外交使團設計和生產並免費授權給所有航太器製造商。現在Gatac Syulen 的擁有者可以慶祝 UEE 為和平銀河系而努力的意圖。
item_DescSyulen_Paint_AlienWeek_Teal_Red=Ocellus 塗裝改編並更新了一些 Tevarin 船上使用的標誌性顏色和設計,為 Syulen 帶來了引人注目的新外觀。塗裝的特點是紅色標記環繞駕駛艙,其餘機翼閃爍著綠色光芒。灰色線條穿過兩種顏色,打破了船的圖案和輪廓。
item_DescTALN_Retaliator_S5_Strike_TL_CS,P=Talon Stalker V Torpedo
item_DescTHCN_S1_RPOD_4x_S2=物品類型:火箭吊艙\n製造商鋁熱公司 (Thermyte Concern)\n尺寸1\n火箭配備4xS2\n\n鋁熱公司推出的解放者火箭吊艙能夠裝載四枚S2火箭同時這個吊艙也能夠裝到無論任何大小的任意掛點。
item_DescTHCN_S2_RPOD_8x_S2=物品類型:火箭吊艙\n製造商鋁熱公司 (Thermyte Concern)\n尺寸2\n火箭配備8xS2\n\n鋁熱公司推出的解放者Prime火箭吊艙能夠裝載八枚S2的火箭同時這個吊艙也能夠裝到任意一個尺寸為2的掛點。
item_DescTHCN_S3_RPOD_12x_S2=物品類型:火箭吊艙\n製造商鋁熱公司 (Thermyte Concern)\n尺寸3\n火箭配備12xS2\n\n鋁熱公司推出的解放者Ultra火箭吊艙能夠裝載12枚S2的火箭同時這個吊艙也能夠裝到任意一個尺寸為3的掛點。
item_DescTHRE_ANVL_F7A_Main=THRE F7A 主 推進器
item_DescTHRM_ANVL_Flex_F7A=THRM F7A 可動 推進器
item_DescTMBL_EMP_Device,P=Tumbril Cyclone EMP Device
item_DescTMBL_Storm_AA_Turret=物品類型:炮塔\n製造商盾博爾地面系統 (Tumbril Land Systems)\n\n為盾博爾的單人微型坦克“風暴 AA”設計的訂製炮塔。
item_DescTMBL_Storm_Turret=物品類型:炮塔\n製造商盾博爾地面系統 (Tumbril Land Systems)\n\n為盾博爾的單人微型坦克“風暴”設計的訂製炮塔。
item_DescTOAG_LaserRepeater_S3=物品類型:雷射速射炮\n製造商扭轉集合體\n尺寸3\n\n受希安軍工科技的啟發扭轉集合體專為奧波亞桑托起亞訂製的這款炎圖雷射速射炮以刀鋒般的邊緣彰顯該船的靈巧。
item_DescTOAG_launcher_ballistic_01=製造商:扭轉集合體 (Torral Aggregate)\n物品類型發射器 \n分類導彈\n\n載彈量1\n射速6 rpm \n有效射程2 公里\n\n配件瞄具 (N/A),槍管 (N/A),下掛 (N/A)\n\n卡希克斯是一款來自扭轉集合體的強有力的攜帶式導彈發射器它擁有兩種發射模式直射和鎖定並且可以相容許多特殊功能導彈.對於地面作戰部隊而言,這款來自希安的多功能武器是一種極為有效的對空作戰方式. 在許多複雜的戰場環境下,這款武器都能對艦船和載具造成可觀的大量傷害。
item_DescTOAG_launcher_ballistic_01_mag=物品類型:彈藥\n\n卡希克斯 導彈發射器的導彈彈藥。
item_DescTRAS_LaserBeam_S4=製造商:三叉戟之擊 (Trident Attack Systems)\n物品類型雷射波束炮\n尺寸4\n\n三叉戟之擊研發的"荒布"是由能量脈衝所驅動。這門四級武器所發射的雷射波束對中短距離內敵人頗具效果。
item_DescTRAS_LaserBeam_S5=製造商:三叉戟之擊 (Trident Attack Systems)\n物品類型雷射波束炮\n尺寸5\n\n在三叉戟之擊成功的由實彈武器製造商轉型至能量武器專精的過程中"昆布"順應研發而生。該武器發射的雷射波束可以提供可靠,持續的傷害,但使用者必須戰略性地使用它以避免武器過熱。
item_DescTRAS_LaserBeam_S6=製造商:三叉戟之擊 (Trident Attack Systems)\n物品類型雷射波束炮\n尺寸6\n\n"若布"是由三叉戟之擊所研發的六級雷射波束炮,由於其定向聚焦和持續的傷害傳遞的特性,可以在目標有機會作出反應之前迅速地將其摧毀。
item_DescTalon_Dominator_Platform_x4=製造商:利爪武器系統 (Talon Weapon Systems)\n\n以利爪公司最高標準製造這款四聯導彈架可以在相容的導彈加掛點上裝配並攜帶四枚導彈。
item_DescTalon_Executioner_IR_Twin=利爪公司出品的這款處決者導彈採用了超高靈敏度光學攝影機和先進的圖像處理系統來鎖定目標。處決者導彈裝載了船體破壞性與爆炸性都極高的炸藥,令其對小型主力艦有著可觀的殺傷力。
item_DescTalon_Paint_AlienWeek_Platinum_Silver_Purple_Mosaic=流浪者塗裝在白金的基底上呈現了交錯的紫色與灰色線條。發想自希安神聖的R.aipuāng花園以其以令人驚訝的方式徘徊的小徑而聞名並鼓勵人們專注於旅程而不是目的地。
item_DescTalon_Paint_Blue=這款為埃斯佩里亞 利爪,及其變體伯勞所訂製的酷炫藍色塗裝,能令您從人群中脫穎而出。
item_DescTalon_Paint_Harmony=和諧塗裝旨在展示人類與外星種族的和平關係半透明藍色的主體上配有紅色有機反光塗料寓意著不同的物種和文化攜手並進。這款和諧塗裝由UEE外交使團設計生產並向所有飛船廠商開放版權。現在巴努防衛者的船主可以藉此頌揚UEE尋求宇宙和平的願景。
item_DescTalon_Paint_Ocellus_Green_Red=單眼塗裝復刻了第二次塔維因戰爭中利爪的外觀;遒勁的紅色機身旨在吸引他人的注意,並誘導尋釁之人全力向整艘艦飛船最為堅固的部位輸出射擊。
item_DescTalon_Paint_Red=這款為埃斯佩里亞 利爪,及其變體伯勞所訂製的奪目紅色塗裝,能令您從人群中脫穎而出。
item_DescTalon_Stalker_Platform_x4=利爪公司出品的這款"追獵者"導彈採用了超高靈敏度光學攝影機和先進的圖像處理系統來鎖定目標。儘管它們需要花費比其他型號的導彈更多的時間來進行鎖定,但它們一旦鎖定了目標,對方便很難擺脫這個導彈的追擊。需支架 (4)。
item_DescTalon_Stalker_Quad=製造商:利爪武器系統 (Talon Weapon Systems)\n\n以利爪公司最高標準製造這款四聯導彈架可以在相容的導彈加掛點上裝配並攜帶四枚導彈。
item_DescTalon_Stalker_Twin=製造商:利爪武器系統 (Talon Weapon Systems)\n\n以利爪公司最高標準製造這款雙聯導彈架可以在相容的導彈加掛點上裝配並攜帶四枚導彈。
item_DescTankCannon="<-=MISSING=->"
item_DescTicket_Darkwater_Gold_01=民事防禦部隊正在與鐵砧航天合作測試次世代的志願者。\n\n此認證券可在任何艦船租賃終端兌換以解鎖二十四24個標準地球小時的F8C租賃服務並可以透過網站承諾商店購買此艦船。\n\n恭喜。
item_DescTicket_Darkwater_Plat_01=民事防禦部隊正在與鐵砧航天合作測試次世代的志願者。\n\n如果你能在符合條件的艦船銷售終端上交這張白金認證券你將有權獲得一艘由鐵砧航天提供的免費F8C。\n\n請查看你的手環以了解詳細資訊。\n\n祝你好運讓狩獵開始吧。
item_DescTorshuCrab=索爾述龍蝦一般能夠在泰拉星南部寒帶一地被找到同時它也因為其緊緻的肉質而被許多餐館當作一席佳餚。同時也是27世紀一個兒童節目主持人瓦卡格瑞的原型。
item_DescTrophyCase_12Ports=(PH) Trophy Case Description
item_DescUEE_medium_m_outfit=(PH) Medium Marine Armor Description
item_DescUMNT_ANVL_S5_Cap=大黃蜂幽靈特製的中央護罩設計帶來了額外平面,有助於散發雷達波能量。
item_DescUMNT_ANVL_S5_Rotodome=製造商威爾斯Op (WillsOP)\n物品類型雷達\n尺寸5\n\n當UEE向鐵砧航天公司提出一艘用來解決移動電腦通訊問題的飛船時鐵砧航天選擇了太空掃描和深空雷達行業數一數二的威爾斯Op來協助完成這一重要的任務.他們共同進行研究並成功研發了一款針對大黃蜂系列戰機的升級版長視距雷達 (LLR),省去了重新研發一艘新船的麻煩.LLR搭載了全套威爾斯Op的掃描系統. 現在它被引入民用飛船配件市場後,能夠將你原本就已經相當優秀的飛船進一步升級成一艘完美的偵察戰機。
item_DescUMNT_MISC_S03_PL01=物品類型:工具掛載台 (信賴專屬)\n製造商武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n尺寸4\n\n這是一款專為武藏公司的信賴系列飛船訂製的機翼專用工具掛載台。
item_DescUrsa_Paint_Black_White_Grey=Respite 是 Ursa 的專屬塗裝,顏色為黑色和灰色,帶有白色亮點。
item_DescUrsa_Paint_Blue_White_Grey=受到泰拉上發現的藥用植物色調的啟發Ursa 的 Aja 塗裝為深藍色,帶有白色和灰色亮點。
item_DescUrsa_Paint_Red=用這款紅色的塗裝來訂製您的RSI大熊座漫遊車。
item_DescUrsa_Paint_Teal_White_Grey=用 Ursa 的綠洲塗裝宣告您的到來,這是一種充滿活力的青色色調,帶有灰色和白色的點綴。
item_DescVNCL_Blade_CML_Chaff,P=Vanduul Blade - Noise Launcher
item_DescVNCL_Blade_CML_Flare,P=Vanduul Blade - Decoy Launcher
item_DescVNCL_Blade_Fuel_Tank_S1,P=Fuel tank for the Vanduul Blade.
item_DescVNCL_Blade_LaserRepeater_S3,P=A Size 3 Laser Repeater of Vanduul construction.
item_DescVNCL_Blade_PlasmaCannon_S2,P=A Size 2 Plasma Repeater of Vanduul construction.
item_DescVNCL_Blade_Platform_x2,P=Vanduul Dual Missile Platform
item_DescVNCL_Blade_Radar,P=Vanduul Blade Radar
item_DescVNCL_Blade_S1_Strike_FAF_IR,P=Vanduul Blade Strike Missile S1
item_DescVNCL_Blade_S1_TR4,P=Vanduul Blade Thruster
item_DescVNCL_Blade_S2_TR4,P=Vanduul Blade Thruster
item_DescVNCL_Blade_Seat_Pilot,P=Vanduul Blade Pilot Seat
item_DescVNCL_Blade_Shield,P=Vanduul Blade Shield Generator
item_DescVNCL_Blade_TR1_Joint,P=Vanduul Blade Joint Thruster
item_DescVNCL_Blade_TR2_Retro,P=Vanduul Blade Retro Thruster
item_DescVNCL_CML_Chaff,P=Vanduul Noise Launcher
item_DescVNCL_CML_Flare,P=Vanduul Decoy Launcher
item_DescVNCL_Cleaver_Engine,P=Vanduul Cleaver Engine
item_DescVNCL_Cleaver_Omni,P=Vanduul Cleaver Omni Thruster
item_DescVNCL_Cleaver_Retro,P=Vanduul Cleaver Retro Thruster
item_DescVNCL_Cockpit_Audio,P=Vanduul Cockpit Audio
item_DescVNCL_DF_MOUSE,P=Vanduul DF
item_DescVNCL_Fuel_Tank_S1=剜度 燃料箱
item_DescVNCL_Fuel_Tank_Stinger_S1,P=Vanduul Stinger Fuel Tank
item_DescVNCL_Fuel_Tank_Void,P=Vanduul Void Fuel Tank
item_DescVNCL_Glaive_Aux_Fixed,P=Fixed Mav Thruster
item_DescVNCL_Glaive_Aux_Joint,P=Joint Mav Thruster
item_DescVNCL_Glaive_LandingSystem,P=Vanduul Glaive Landing System
item_DescVNCL_Glaive_Main_Fixed,P=Main Thruster
item_DescVNCL_Glaive_MultiLight,P=Vanduul Glaive External Lights
item_DescVNCL_Glaive_Retro_Fixed_Left,P=Retro Thruster
item_DescVNCL_Glaive_Retro_Fixed_Right,P=Retro Thruster
item_DescVNCL_Glaive_Shield,P=Shield generator for the Vanduul Glaive.
item_DescVNCL_HS_MARK,P=Vanduul IR Missile
item_DescVNCL_LaserCannon_S1=製造商:剜度/埃斯佩里亞 (Vanduul / Esperia)\n物品類型雷射速射炮\n尺寸1\n\n這門雷射速射炮通常裝備在剜度軍用飛船上人們通常以UEE海軍對其的代號虛弱來稱呼它。
item_DescVNCL_LaserCannon_S2=製造商:剜度/埃斯佩里亞 (Vanduul / Esperia)\n物品類型雷射速射炮\n尺寸2\n\n這門雷射速射炮通常裝備在剜度軍用飛船上人們通常以UEE海軍對其的代號胡峰來稱呼它。
item_DescVNCL_Mark_Platform_x3,P=Missile platform for the Vanduul Scythe. Holds three missiles.
item_DescVNCL_Mark_Platform_x4,P=Missile platform for the Vanduul Scythe. Holds four missiles.
item_DescVNCL_MissileRack_Blade=可用於衝撞的刀鋒元件。
item_DescVNCL_NC_S5_Q1="<-=MISSING=->"
item_DescVNCL_NeutronCannon_S5=製造商:剜度/埃斯佩里亞 (Vanduul / Esperia)\n物品類型中子加農炮\n尺寸5\n\n這門中子加農炮通常裝備在剜度軍用飛船上人們通常以UEE海軍對其的代號戰爭來稱呼它。
item_DescVNCL_PC_Scythe_Right=帝國專屬'戰爭'電漿加農炮
item_DescVNCL_PlasmaCannon="<-=MISSING=->"
item_DescVNCL_PlasmaCannon_S2=製造商:剜度/埃斯佩里亞 (Vanduul / Esperia)\n物品類型電漿加農炮\n尺寸2\n\n這門電漿加農炮通常裝備在剜度軍用飛船上人們通常以UEE海軍對其的代號長鞭來稱呼它。
item_DescVNCL_PlasmaCannon_S3=製造商:剜度/埃斯佩里亞 (Vanduul / Esperia)\n物品類型電漿加農炮\n尺寸3\n\n這門電漿加農炮通常裝備在剜度軍用飛船上人們通常以UEE海軍對其的代號軍閥來稱呼它。
item_DescVNCL_PlasmaCannon_S5=製造商:剜度/埃斯佩里亞 (Vanduul / Esperia)\n物品類型電漿加農炮\n尺寸5\n\n這門電漿加農炮通常裝備在剜度軍用飛船上人們通常以UEE海軍對其的代號憤怒來稱呼它。
item_DescVNCL_PlasmaCannon_Stinger_S5,P=A Size 5 Plasma Autocannon of Vanduul construction.
item_DescVNCL_SCYTHE_CML_Chaff,P=Vanduul Scythe - Noise Launcher
item_DescVNCL_SCYTHE_CML_Flare,P=Vanduul Scythe - Decoy Launcher
item_DescVNCL_Scythe_ADS="<-=MISSING=->"
item_DescVNCL_Scythe_CPU="<-=MISSING=->"
item_DescVNCL_Scythe_Fuel_Tanks="<-=MISSING=->"
item_DescVNCL_Scythe_LandingSystem,P=Vanduul Scythe Landing System
item_DescVNCL_Scythe_MB="<-=MISSING=->"
item_DescVNCL_Scythe_MissilePlatform_x3_Left="<-=MISSING=->"
item_DescVNCL_Scythe_MissilePlatform_x4="<-=MISSING=->"
item_DescVNCL_Scythe_MultiLight,P=Vanduul Scythe External Lights
item_DescVNCL_Scythe_Radar="<-=MISSING=->"
item_DescVNCL_Scythe_Seat_Pilot,P=Vanduul Scythe Pilot Seat
item_DescVNCL_Scythe_Shield="<-=MISSING=->"
item_DescVNCL_Scythe_TC="<-=MISSING=->"
item_DescVNCL_Scythe_WCS="<-=MISSING=->"
item_DescVNCL_Spark_Shield_S3,P=Vanduul Spark Shield
item_DescVNCL_Spark_Shield_S3_Survival,P=Vanduul Spark Shield
item_DescVNCL_Stinger_CML_Chaff,P=Vanduul Stinger - Noise Launcher
item_DescVNCL_Stinger_CML_Flare,P=Vanduul Stinger - Decoy Launcher
item_DescVNCL_Stinger_NC_S5,P=Vanduul Stinger Neutron Cannon S5
item_DescVNCL_Stinger_Platform_x12,P=Vanduul Stinger Missile Rack x12
item_DescVNCL_Stinger_S1_HS,P=Vanduul Stinger S1 Missile
item_DescVNCL_Stinger_Seat_Pilot,P=Vanduul Stinger Pilot Seat
item_DescVNCL_Stinger_Shield_S3,P=Vanduul Stinger Shield Generator
item_DescVNCL_Stinger_TR1_Joint,P=Vanduul Stinger Joint Thruster
item_DescVNCL_Stinger_TR2_Retro,P=Vanduul Stinger Retro Thruster
item_DescVNCL_TachyonCannon_Kingship=製造商:剜度 (Vanduul)\n物品類型快子加農炮
item_DescVNCL_Throw_S3_TR4,P=Vanduul Throw Thruster
item_DescVNCL_Trap_TR1_Fixed,P=Vanduul Trap Fixed Thruster
item_DescVNCL_Trunk_TR2_Retro,P=Vanduul Trunk Retro Thruster
item_DescVNCL_Twist_TR1_Joint,P=Vanduul Twist Joint Thruster
item_DescVNCL_VS_Spark_Shield_S3,P=Vanduul Spark Shield Generator
item_DescVNCL_Void_Engine,P=Vanduul Void Engine
item_DescVNCL_Void_Joint,P=Vanduul Void Joint Thruster
item_DescVNCL_Void_Retro,P=Vanduul Void Retro Thruster
item_DescVNCL_Void_Seat_Pilot,P=Vanduul Void Pilot Seat
item_DescVNCL_Void_Shield,P=Vanduul Void Shield
item_DescValkyrie_Paint_2950Invictus_1=將您的女武神系列自訂為灰白色塗裝搭配深灰色加粗紋飾。
item_DescValkyrie_Paint_2950Invictus_2=將您的女武神系列自訂為淺綠色塗裝。
item_DescValkyrie_Paint_2950Invictus_3=將您的女武神系列自訂為軍綠色色碎紋迷彩塗裝。
item_DescValkyrie_Paint_BIS2950=這款特殊的2950展會最佳塗裝訂製你的女武神其配色方案為通體白色並帶有灰色和金色點綴。
item_DescValkyrie_Paint_Unity=奠基節是一次契機,讓公民與平民們互相團結起來共創和諧社群環境。換上這套訂製塗裝來彰顯您讓宇宙更美好的決心。
item_DescVanguard_Paint_2953Fortuna_Green_Grey=讓運氣成為你的副駕駛。大膽地將目光投向星空,裝上福爾圖娜塗裝進行冒險。這款以幸運星節為主題的塗裝以綠色為主體,配以灰色的點綴。
item_DescVanguard_Paint_Fleetweek_Level1_Military=用這款橄欖綠為主,橙色為輔的林木線塗裝來訂製您的先鋒。
item_DescVanguard_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=換上霜凍迷彩塗裝,讓您的先鋒如寒風般翱翔天空。
item_DescVanguard_Paint_Invictus_blue_gold=鮮亮的藍色為底並以金色點綴Invictus 藍金塗裝會為您的先鋒增添引人注目的風格。
item_DescVanguard_Paint_SolarWinds_Metal_Red=先鋒別具一格的太陽風塗裝具有金屬銀色的外觀和栗色點綴。
item_DescVehicle_Debris=殘骸
item_DescVulture_Paint_Assembly=讓他們看見紅色!裝配塗裝採用全機身紅色設計,帶有黑色和銀色點綴,確保您的飛船在打撈操作期間易於識別。
item_DescVulture_Paint_BIS2953_Purple_Blue_Cyan=用這款珠紫青塗裝來慶祝德雷克禿鷲被選為2953年展會最佳決賽飛船。
item_DescVulture_Paint_Beige_Tan_Beige_Pyro_Graffiti=這個版本的塗裝已經從原來的形式修改了增加了塗鴉。2943 年為慶祝火焰兵被發現 450 周年而出售的垂死之星塗裝是棕褐色的,帶有棕色和黑色的亮點。它還具有 Pyrotechnic Amalgamated 的品牌,這家現已倒閉的採礦公司發現並命名了該系統。
item_DescVulture_Paint_Carbonide=當打撈行動需要安靜地進行時,碳化物塗裝提供了獨特的兩種灰色相互交替的布局,讓飛船在通常的星空下變得模糊不可見。
item_DescVulture_Paint_Fleetweek_Black_Pink_Stripe=正在工作的打撈人員需要可以在各種繁忙的環境中引起注意的優勢。狂歡節塗裝因此應運而生,它擁有驚艷的粉紅色船體,帶有黑色裝飾以及貫穿船臂的獨特條紋。
item_DescVulture_Paint_Fleetweek_Black_Yellow=選擇硫鐵塗裝的禿鷲駕駛員不必為自己的時尚風格道歉。隱秘的亞光黑色和銀色的船體與銀色和頂部黃色的船臂形成了鮮明的對比。
item_DescVulture_Paint_Green_Black=使用這款訂製的禿鷲塗裝,在一年中的任何時候迎接來自瓦拉節的惡作劇與混亂。它結合了金屬的綠色和黑色,引人注目,突出了節日的經典色彩。
item_DescVulture_Paint_Longhorn=對於致力於辛勤工作的禿鷲船長而言,長角牛塗裝的黑色和焦橙色船身,粗糙的銀色高光賦予了這艘著名的宇宙飛船一種經典的工業感。
item_DescVulture_Paint_Luminalia_green_red=用盛裝打扮塗裝來展現您的節日精神,該塗裝使用了光燈節傳統的綠色和紅色,以慶祝深受人類喜愛的巴努節日。
item_DescVulture_Paint_Luminalia_white_blue=為您的禿鷲選裝比暴風雪還冰爽的塗裝吧。破冰塗裝混合了清爽、冰涼的白色和霜凍藍,營造出適合任何季節且令人興奮的外觀。
item_DescVulture_Paint_Oriole=黃鸝塗裝為禿鷲船長提供了一種嚴肅的亞光灰色船體塗裝,其設計靈感來自於軍事組織使用的飛船。低調的橙色裝飾標誌著這艘飛船被用於打撈回收的角色。
item_DescVulture_Paint_Unity=奠基紀念日是一次公民與市民間相互團結共創良好社群環境的機會。換上這套訂製塗裝來表彰您致力於一個更美好的宇宙所作的奉獻。
item_DescWeapon_Mount_Class1_Placeholder_a=基礎型 1a 固定底座
item_DescWillsOp_TC,P=WillsOp Targeting Computer
item_DescX1_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dog=新的一年,就為你的飛船換上這款由大紅色做底,金色為輔,以及貴氣逼人的戌狗圖樣,組成的吉祥紅戌狗塗裝來求財祈福吧。
item_DescX1_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dragon=新的一年,就為你的飛船換上這款由大紅色做底,金色為輔,以及貴氣逼人的辰龍圖樣,組成的吉祥紅辰龍塗裝來求財祈福吧。
item_DescX1_Paint_Black_Black_Orange=無限訂製與起源合作開發了X1的暗影塗裝該塗裝以黑色為主帶有灰色字體和橙色高光。
item_DescX1_Paint_Blue_Black_White=無限訂製與起源合作開發了X1的藍移塗裝該塗裝為深藍色和黑色並寫著亮白色的X1。
item_DescX1_Paint_Grey_Orange_White=無限訂製與起源合作開發了X1的超音速塗裝。該塗裝以灰色為主並帶有橙色高光以突顯載具的流線型設計。
item_DescX1_Paint_Red_White_Black=無限訂製與起源密切合作開發了獨家的猩紅塗裝以大膽的紅色點綴宣揚著X1那引人注目的外觀。
item_DescXFRG_E_655_Engine_S6_Q1,P=X-Forge E 655 Main Thruster
item_DescXFRG_E_655_Engine_S7_Q1,P=X-Forge E 655 Main Thruster
item_DescXFRG_FP_RMI_S2_Q1=這款由X鍛爐推出的P/S2-80型推進器是極光系列等飛船所採用的小型推進器。這款擁有良好的推進效率和燃料效率的P/S2-80型推進器對於那些旅遊愛好者而言是一個不錯的選擇。
item_DescXFRG_Intakes_Aurora,P=X-Forge Aurora Fuel Intakes
item_DescXFRG_Vanguard_D_S4_320_Aux,P=X-Forge Vanguard D 320 Auxiliary Thruster
item_DescXFRG_Vanguard_D_S4_320_Main,P=X-Forge Vanguard D 320 Main Thruster
item_DescXIAN_Cockpit_Audio,P=Xi'an Cockpit Audio
item_DescXIAN_LaserCannon_S3,P=A Size 3 Laser Autocannon S3 of Xi'an construction.
item_DescXIAN_Scout_CML_Chaff,P=Aopoa Khartu-al- Noise Launcher
item_DescXIAN_Scout_CML_Flare,P=Aopoa Khartu-al - Decoy Launcher
item_DescXIAN_Scout_LandingSystem,P=Aopoa Khartu-al Landing System
item_DescXIAN_Scout_Maneuvering,P=Aopoa Khartu-al Thruster
item_DescXIAN_Scout_MultiLight,P=Aopoa Khartu-al External Lights
item_DescXIAN_Scout_Retro,P=Aopoa Khartu-al Retro Thruster
item_DescXIAN_Scout_Seat_Pilot,P=Aopoa Khartu-al Pilot Seat
item_DescXNAA_SanTokYai_Mount_Gimbal=製造商:奧波亞\n物品類型武器掛點\n尺寸3\n\n在這個S3萬向節的幫助下進行最完美的瞄準射擊吧。這個最大武器掛載尺寸為S3的萬向節是奧波亞專門為桑托起亞製造的。
item_DescYORM_S2_F4_RC,P=YORM Dual Protector
item_DescYORM_S3_F4_RC,P=YORM Dual Protector
item_DescZoom="<-=MISSING=->"
item_Desc_987_Jacket_01_01_01=儲物空間1K μSCU\n\n用華麗的高反光編制材料製作而成的軍團夾克是由987服裝的著名泰拉地下設計師傑托設計的。 當初設計這款夾克的理念便是想用這種全新世代的美學來衝擊當下陳舊的夾克設計行業。 \n\n女款目前缺貨。
item_Desc_987_Jacket_02_01_01=儲物空間2K μSCU\n\n相輔相成的材料結合在一起成了“部落”。這件奪人目光的夾克由987出產有著激進的非對稱設計以及標誌性的高低褶邊和衣袖上的極致細節。\n\n女款暫時缺貨。
item_Desc_987_jacket_03_01_01=儲物空間1K μSCU\n\n時尚、有趣、新潮的“節奏”是一件棉被釘夾克主打讓你脫穎而出的獨特金屬風格。987用分片的合成皮革以及在腕部、內領處的對比色很好地平衡了這一大膽前衛的設計。
item_Desc_987_jacket_03_01_9tails01=儲物空間1K μSCU\n\n這款987的節奏夾克在原版基礎上進行了改造。時尚、有趣、新潮的“節奏”是一件棉被釘夾克主打讓你脫穎而出的獨特金屬風格。987用分片的合成皮革以及在腕部、內領處的對比色很好地平衡了這一大膽前衛的設計。
item_Desc_987_jacket_05_01_01=儲物空間1K μSCU\n\n無論是在戶外冒險還是輕奢小型酒會這款宗派系列夾克都會有極高的回頭率。巧妙地結合了超隔熱硬式內襯和987服裝的杜拉博抗撕裂加強面料這件衣服能讓你在看起來仍然很酷的同時保持溫暖。
item_Desc_987_pants_01_01_01=儲物空間0.5K μSCU\n\n987用特雷托重新定義了經典長褲。這些中腰直衩的褲子在側縫處加入了一段布料彰顯個性。
item_Desc_987_pants_01_01_9tails01=儲物空間0.5K μSCU\n\n這款987的特雷托長褲在原版基礎上進行了改造。987用特雷托重新定義了經典長褲。這些中腰直衩的褲子在側縫處加入了一段布料彰顯個性。
item_Desc_987_pants_03_01_01=儲物空間0.5K μSCU\n\n987為你帶來舒適、耐用而時尚的聯盟工裝褲。這條褲子採用了特殊的次時代高強度人工合成面料能夠給予你在現代社會中最耐用的時尚和最時尚的耐用。
item_Desc_987_pants_03_01_9tails01=這款987的聯盟工裝褲在原版基礎上進行了改造。儲物空間0.5K μSCU\n\n987為你帶來舒適、耐用而時尚的聯盟工裝褲。這條褲子採用了特殊的次時代高強度人工合成面料能夠給予你在現代社會中最耐用的時尚和最時尚的耐用。
item_Desc_987_shirt_01_01_01=對抗海盜船長巴爾薩澤的傳奇之戰現已從街機登入周邊T恤。本品採用了能夠展現不同《超先鋒之力IV》圖像的特殊布料以此來慶祝這款原初系統帶來的經典街機遊戲。
item_Desc_987_shirt_03_01_01=這款逐流帶領毛織襯衫將藝術和時尚的結合提升到了一個新的檔次.這種舒適的混合纖維材料中加入了一種能夠顯示動態星空景象的特殊動態纖維材質,讓你無論在哪裡都能吸引人們絕對的注意力。
item_Desc_987_shoes_01_01_01=不論是在熙熙攘攘的後街還是摩肩擦踵的俱樂部, UrbEx出品的鞋子能讓你的下一步更加勇敢。 這雙鞋子在保留時尚設計的同時,具有加強加高型護踝和極度耐磨型鞋底。
item_Desc_987_shoes_03_01_01,P=Desc - 987 Shoes 03
item_Desc_ALB_Bandana_01_01_Shared=僅選用最進階的棉材料,這款來自阿萊霍兄弟的圍巾採用了雙面印花和編織邊緣兩種工藝用以保證其耐用性。
item_Desc_ALB_Jacket_01_01_01=儲物空間2K μSCU\n\n這款由阿萊霍兄弟推出的杜維克系列外衣將功能性與時尚性完美的結合在了一起。這款高品質的夾克選用了加強皮革作為面料既提供了優秀的保護和支撐也同時兼顧了現代美學。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_ALB_Jacket_01_Ruso=儲物空間2K μSCU\n\n哪怕你現在穿著鏽紅協會系列基底服也請放心的穿上這件阿萊霍兄弟的訂製版杜維克外衣工業夾克.長時間的搬運和挖掘工作的最佳伙伴。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_CBD_Hat_01_01_01=這款來自CBD的軍校學員帽巧妙地用輕量化纖維和皮革材質交織出了一份令人驚嘆的設計。在帽子的前方印有白色骷髏頭圖案而側方印有"Death From Above (從天而降的滅亡)"的字樣。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_CBD_Hat_01_01_Shared=這款來自CBD的軍校學員帽巧妙地用輕量化纖維和皮革材質交織出了一份令人驚嘆的設計。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_CBD_Hat_02_01_Shared=這款CBD的軍校學員帽的前額處鑲嵌了金屬子彈飾釘作為裝飾且在帽子兩邊都印有"RAGE (狂怒)"的字樣。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_CBD_Jacket_01_01_Shared=儲物空間1K μSCU\n\n用這款CBD的超現代防震夾克來表達你的態度吧。前拉鏈袖子和肩膀的非對稱設計裝飾帶給這一件本就獨特的衣服增添了一份風采。
item_Desc_CBD_Pants_01_01_01=儲物空間2K μSCU\n\n穿上這條CBD的斯凱利格褲子走到再骯髒的地方也不用擔心。這條工裝褲選用了硬質乙烯基複合材料作為面料並且還帶有強化護膝。
item_Desc_CBD_Shirt_01_01_01=雖然多數人願意信任畢曉普上將(Admiral Bishop),但我相信你不屬於這“多數人”。我知道你更願意稱他為不可靠上將(Admiral Bullsh*t)所以穿上這件CBD的襯衫去好好炫耀擺弄一番你獨特的智慧吧。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_CBD_Shirt_01_02_01=CBD很榮幸地推出這款與The Leedos'的合作款T恤在這件衣服上印有The Leedos'的經典專輯印花 <i>Never Silent</i>。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_CBD_Shirt_01_03_01=如果你對The Leedos'這個瘋狂叛逆搖滾樂團有著足夠的熱情那麼就用這個來自CBD的印著“聯合滅亡帝國(United Empire of Extinction)”星際巡演藝術作品的軟質襯衫來表達你的熱血吧。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_CBD_Shirt_01_04_01=穿著CBD的這件由100%環錠紗棉製作的詛咒骷髏襯衫絕對能讓你舒服的無法自拔。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_CBD_Shirt_02_01_01=這款來自CBD的象徵著戰爭至上主義的T恤在胸口處印有Gutterwash惡名昭彰的半人半剜度圖案在肩膀上也有兩條斜插進衣服縫隙的皮革條作為裝飾。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_CBD_Shirt_02_02_01=想在派對上做一個獨特的你的話不妨試一下這款來自CBD的印有Gutterwash圖案的T恤吧它的雙針縫工藝的卷邊和袖口能讓它在經歷無數狂野的夜晚後仍然能夠保持原本的形象.。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_CBD_Shirt_02_03_01=用這件GutterwashT恤來表示你的冷酷無情或者別這樣就像無論如何它都能有所不同。CBD出品。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_CBD_Shirt_02_04_01=這款來自CBD的T恤採用了運動風的設計並且在胸口處印有引人注目的"淋濕的骷髏頭"圖案。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_CBD_trenchcoat_01=儲物空間2K μSCU\n\n作為CBD經典款防塵外衣的現代升級版這款全長外套採用雙色調配色鑲邊無論身處何種環境都能彰顯您的大膽個性。
item_Desc_CDS_Undersuit_Armor_02_Shared=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\nFBL-8u是CDS第一款使用該廠商全新球狀編織技術的基底服。這種技術能做出極為輕盈且堅固的材質可承受太空旅行的嚴酷考驗。最初是為了完美契合CDS的FBL-8a輕型護甲而設計的但其仍能與其他護甲相容。
item_Desc_CDS_Undersuit_Armor_Shared=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n 適用溫度:-30 / 攝氏60 度\n\n這款綜合型的戰術作戰基底服能夠提供給你在太空中完全密封的環境以保證安全同時你還能行動自如。這款基底服與相容的護甲系統也能夠完美配合。
item_Desc_COMP_BEHR_S00_CSVRP=物品類型:電腦\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸0\n等級C\n分類軍用\n\n貝林財團的CSV-RP車載電腦專門用於滿足軍方相關的高需求幾個世紀以來一直是地球聯合帝國坦克和其他地面車輛的必備品。
item_Desc_COMP_BEHR_S00_CSVTL=物品類型:電腦\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸0\n等級B\n分類軍用\n\n由貝林財團提供的CSV-TL電腦系統提供了比上一代系統更多的處理能力以及創新的處理演算法可以改善資料處理能力。
item_Desc_COMP_BEHR_S01_CSRRP=物品類型:電腦\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸1\n等級C\n分類軍用\n\n貝林財團的CSR-RP透過簡化程式封包從而提供了可信流暢的計算能力。
item_Desc_COMP_BEHR_S01_CSRTL=物品類型:電腦\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸1\n等級B\n分類軍用\n\n帶著下一代性能的電腦一飛衝天CSR-TL具有低延遲和附加的即插即用的相容性刀片插槽所有這些功能都得益於貝林財團先進操作技術的支援。
item_Desc_COMP_BEHR_S02_CSMRP=物品類型:電腦\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸2\n等級C\n分類軍用\n\nCSM-RP電腦系統將貝林財團備受推崇的軍用級處理器產品線推廣到了私人飛船上。
item_Desc_COMP_BEHR_S02_CSMTL=物品類型:電腦\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸2\n等級B\n分類軍用\n\n貝林財團為CSM-TL電腦系統提供了大量原始計算能力。配備執行有十六進位制處理器的進階資料核心以確保提供充足的計算能力。
item_Desc_COMP_BLTR_S01_Crypt=物品類型:電腦\n製造商藍三角公司 (Blue Triangle Inc.)\n尺寸1\n等級A\n分類隱形\n\n藍三角公司的新型Crypt電腦透過精心設計用先進的通風技術和優質材料提供出色的散熱性能從而使該電腦系統的執行能力和看起來一樣酷冷。
item_Desc_COMP_BLTR_S01_Cypher=物品類型:電腦\n製造商藍三角公司 (Blue Triangle Inc.).\n尺寸1\n等級B\n分類隱形\n\n專為消除紅外和電磁訊號而設計來自藍三角公司的Cypher在喜歡隱形元件的使用者群體中悄悄地具有了一定知名度。
item_Desc_COMP_BRRA_S01_Lamarr=物品類型:電腦\n製造商布拉德&拉比 (Broad & Rabiee)\n尺寸1\n等級C\n分類競賽\n\n布拉德&拉比公司背後的一位有怪癖的有錢人為了紀念28世紀憑藉一己之力打敗UEE政府的外星CPU將其用於競賽的電腦命名為拉馬爾。
item_Desc_COMP_BRRA_S01_Pascal=物品類型:電腦\n製造商布拉德&拉比 (Broad & Rabiee)\n尺寸1\n等級B\n分類競賽\n\n布拉德&拉比公司在設計全新的更輕快的帕斯卡資料系統時也創造了終極的計算體驗。
item_Desc_COMP_Default=
item_Desc_COMP_FSIN_S02_CompuWare=物品類型:電腦\n製造商檢索器半導體有限公司 (Friskers Semiconductor Inc.)\n尺寸2\n等級C\n分類民用\n\n檢索器軟體專為滿足下一代艦船的需求而設計其專有技術可實現順暢的資料處理。
item_Desc_COMP_MITE_S01_dynaSys=物品類型:電腦\n製造商微科星 (microTech)\n尺寸1\n等級C\n分類民用\n\n來自值得信賴的電腦專家微科公司的機載"動態系統"可以在精簡的設計框架中快速的處理資料。
item_Desc_COMP_SADA_S01_Ferric=物品類型:電腦\n製造商薩迦資料系統 (Saga Datasystems)\n尺寸1\n等級C\n分類工業\n\n薩迦資料系統的創新永不止步。"菲瑞克"電腦經過特別改進,以適應工業飛船及其所有處理需求。
item_Desc_COMP_SADA_S01_Wolfram=物品類型:電腦\n製造商薩迦資料系統 (Saga Datasystems)\n尺寸1\n等級B\n分類工業\n\n"沃爾弗拉姆"是全宇宙功能最強大的車載電腦系統之一。借助薩迦資料系統提供的令人難以置信的計算能力和突破性的架構,您將實現前所未有的成功。
item_Desc_COMP_SADA_S02_Chrome=物品類型:電腦\n製造商薩迦資料系統 (Saga Datasystems)\n尺寸2\n等級B\n分類工業\n\n新的薩迦資料 鉻計算系統可以智慧化執行以改善資料處理能力,同時允許進行動態核心處理。
item_Desc_COMP_SADA_S02_Inox=物品類型:電腦\n製造商薩迦資料系統 (Saga Datasystems)\n尺寸2\n等級C\n分類工業\n\n在建立薩迦資料系統之前Lavinia Kilo是一名工業工程師。她對通用實用元件的熱愛體現在了"伊諾克斯"上,"伊諾克斯"是一種為運輸工具考量的電腦系統。
item_Desc_COMP_WLOP_S00_Chamfer=物品類型:電腦\n製造商威爾斯Op (WillsOP)\n尺寸0\n等級B\n分類民用\n\n現在您可以便攜的體驗來自威爾斯Op的強大的功能和性能。“倒角計算系統”可為您提供旅途中所有的資料處理需求。
item_Desc_COMP_WLOP_S00_Lattice=物品類型:電腦\n製造商威爾斯Op (WillsOP)\n尺寸0\n等級C\n分類民用\n\n威爾斯Op的這台載具用電腦可以讓您的載具應付在探索宇宙時會遇到的多種惡劣情況。
item_Desc_COMP_WLOP_S01_Baier=物品類型:電腦\n製造商威爾斯Op (WillsOP)\n尺寸1\n等級C\n分類民用\n\n威爾斯Op的拜爾電腦憑藉其穩定的效能和著名的定位軟體而受到了眾多粉絲的歡迎。
item_Desc_COMP_WLOP_S01_Mitre=物品類型:電腦\n製造商威爾斯Op (WillsOP)\n尺寸1\n等級B\n分類民用\n\n米特雷計算系統是獨一無二的。由威爾斯Op設計和製造採用優質材料和元件精製而成並透過先進的徑向蒸汽交換技術冷卻能提高在大多數環境下的效能。
item_Desc_COMP_WLOP_S02_Baas=物品類型:電腦\n製造商威爾斯Op (WillsOP)\n尺寸2\n等級C\n分類民用\n\n威爾斯Op的巴斯具有卓越的效能以提供最快最全面的計算體驗。
item_Desc_COMP_WLOP_S02_Dado=物品類型:電腦\n製造商威爾斯Op (WillsOP)\n尺寸2\n等級D\n分類民用\n\n威爾斯Op的"護壁"飛船電腦是其專有的瞄準系統軟體的標準配置,可協助確保飛船安全。
item_Desc_COOL_ACOM_S01_ZeroRush=物品類型:冷卻器\n製造商ACOM\n尺寸1\n等級B\n分類競賽\n\n很少有像競速這樣可以將您的飛船性能推向極限的事情了。持續加速會產生大量多餘的熱量如果管理不當可能會對您的系統造成損害。ACOM的"零度激流"冷卻器助你勇爭第一。
item_Desc_COOL_AEGS_S01_Glacier=物品類型:冷卻器\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸1\n等級A\n分類軍用\n\n你的武器護盾和推進器在戰鬥中至關重要它們都會產生熱量. 快到聖盾動力加入冰川冷卻器的一員. 一套一流的熱量管理系統能讓你的裝置在壓力上升的時候保持涼爽。
item_Desc_COOL_AEGS_S01_Tundra=物品類型:冷卻器\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸1\n等級D\n分類軍用\n\n由聖盾公司按照心中的軍事表現所構建的 "凍原"冷卻器它可靠的效能使其成為了UEE海軍標配的冷卻器。
item_Desc_COOL_AEGS_S02_Avalanche=物品類型:冷卻器\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸2\n等級A\n分類軍用\n\n聖盾動力雪崩 體現了最好的軍用冷卻器技術,其熱管理單元是從零全新設計的,可以滿足戰場的苛刻需求。
item_Desc_COOL_AEGS_S02_Boreal=物品類型:冷卻器\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸2\n等級D\n分類軍用\n\n宙斯盾動的北風冷卻器設計用於分散戰鬥產生的熱量是各種極端情況中性能表現的軍事標準。
item_Desc_COOL_AEGS_S02_Permafrost=物品類型:冷卻器\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸2\n等級B\n分類軍用\n\n由聖盾動力根據軍事標準設計凍土冷卻器已經多次證明了自己能力即使在戰鬥壓力下也能勝任散熱工作。
item_Desc_COOL_AEGS_S03_Tempest=物品類型:冷卻器\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸3\n等級B\n分類軍用\n\n在前線飛船會像你期望的那樣平穩執行。軍用規格的"暴風雨"冷卻器證明借助聖盾動力的先進製造技術,您的飛船可以在安全的熱值下執行更長的時間。
item_Desc_COOL_Default=
item_Desc_COOL_JSPN_S00_CryoStarSL=物品類型:冷卻器\n製造商J-Span\n尺寸0\n等級B\n分類民用\n\nJ-Span又一次做到了。冷凍之星 SL具有消費者們讚不絕口的原版"冷凍之星"相同的效能和耐用性,但現在可用於較小型的車輛。
item_Desc_COOL_JSPN_S01_CryoStar=物品類型:冷卻器\n製造商J-Span\n尺寸1\n等級B\n分類民用\n\nJ-Span的消費級"冷凍之星"冷卻器已遍布整個帝國,這歸功於其可靠的降溫能力,可以讓您飛船的動力裝置良好的執行。
item_Desc_COOL_JSPN_S02_CryoStarEX=物品類型:冷卻器\n製造商J-Span\n尺寸2\n等級B\n分類民用\n\nJ-Span憑藉其EX系列產品為那些想要駕駛大型飛船的星際公民們帶來了與原版"冷凍之星"冷卻器一樣可靠的降溫性能。
item_Desc_COOL_JSPN_S03_CryoStarXL=物品類型:冷卻器\n製造商J-Span\n尺寸3\n等級B\n分類民用\n\n憑藉其精心設計和可靠的效能冷凍之星 XL冷卻器從您使用的那一刻起就證明沒有人比J-Span更了解溫度管理。
item_Desc_COOL_JUST_S01_EcoFlow=物品類型:冷卻器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸1\n等級B\n分類工業\n\n幾個世紀的標杆朱諾星際工廠的工業級"生態流"冷卻器是運輸業的最愛,即使運送最重的貨物也可以輕鬆維護。
item_Desc_COOL_JUST_S01_UltraFlow=物品類型:冷卻器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸1\n等級A\n分類工業\n\n朱諾星際工廠精心設計研發了這款"終極對流"冷卻器,不僅能在運作時滿足飛船系統的冷卻需求,而且比同類別的其他冷卻器更加耐用牢靠。
item_Desc_COOL_JUST_S02_Snowfall=物品類型:冷卻器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸2\n等級B\n分類工業\n\n隨著時間的流逝除了多餘的熱量幾乎沒有別的東西會損壞你的飛船了。朱諾星際工廠的"降雪"冷卻器確保您的飛船能在合適的溫度下堅持得更久,這為長時間飛行提供了保障。
item_Desc_COOL_JUST_S03_IceFlush=物品類型:冷卻器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸3\n等級B\n分類工業\n\n來自朱諾星際工廠的"冰沖"冷卻器可以應付工業飛船在日常工作中對散熱和溫度應變的需求。
item_Desc_COOL_LPLT_S01_FlashFreeze=物品類型:冷卻器\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd.)\n尺寸1\n等級B\n分類民用\n\n有了"急凍"冷卻器,閃電之力公司向您保證無論溫度多高您都可以依靠我們成熟的冷卻技術正常飛行。
item_Desc_COOL_LPLT_S02_FullFrost=物品類型:冷卻器\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd.)\n尺寸2\n等級B\n分類民用\n\n對於任何關心飛船壽命和性能的飛行員來說適當的熱量管理和分配都是一個不小的問題。現在您已經擁有了閃電之力先進的"凍結"冷卻器,會讓您的飛行更輕鬆。
item_Desc_COOL_LPLT_S02_WhiteOut=物品類型:冷卻器\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd.)\n尺寸2\n等級D\n分類民用\n\n您的飛船在航行中要面對許多極端條件。從寒冷的太空到熾熱的沙漠星球您最擔心的就是冷卻器能否保持正常運轉。閃電之力公司的入門級“白蒼”冷卻器提供了熱量管理功能可以確保您安全到達目的地。
item_Desc_COOL_LPLT_S03_FrostBite=物品類型:冷卻器\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd.)\n尺寸3\n等級B\n分類民用\n\n透過閃電之力公司"凍傷"冷卻器來處理您的熱量管理需求,可以使您的飛船保持平穩執行。這款消費級冷卻器可以處理多餘的熱量,並有助於保持所有元件的在最佳溫度下執行。
item_Desc_COOL_TYDT_S01_SnowBlind=物品類型:冷卻器\n製造商泰勒設計與技術 (Tyler Design & Tech)\n尺寸1\n等級A\n分類隱形\n\n紅外訊號輻射是一種向所有人暴露你行蹤的可靠的方法不過這通常比較危險。借助泰勒設計技術的"雪盲"飛船冷卻系統,您可以顯著減少發熱量,讓飛船在最佳溫度條件下執行。
item_Desc_COOL_VNCL_S01_Cold=物品類型:冷卻器\n製造商剜度 (Vanduul)\n尺寸1\n等級N/A\n分類軍用\n\n在剜度氏族(Vandulul)的飛行器上發現的一個小型冷卻器,軍方代號為“ Cold”其耐熱性已經過調整可以滿足剜度飛行員的迫切需求。
item_Desc_COOL_WCPR_S00_Kelvid=物品類型:冷卻器\n製造商溫/卡塞爾推進 (Wen/Cassel Propulsion)\n尺寸0\n等級B\n分類民用\n\n"開爾溫"是一種高性能且暴力的冷卻器系統,旨在使您的車輛持久轟鳴,不再受到限制。
item_Desc_COOL_WCPR_S01_Gelid=物品類型:冷卻器\n製造商溫/卡塞爾推進 (Wen/Cassel Propulsion)\n尺寸1\n等級A\n分類民用\n\n來自溫/卡塞爾推進的頂級"若冰"冷卻器可提供更好的散熱性能和更高的功率輸出,是適用於各種飛船的全包式熱管理系統。
item_Desc_COOL_WCPR_S02_Graupel=物品類型:冷卻器\n製造商溫/卡塞爾推進 (Wen/Cassel Propulsion)\n尺寸2\n等級C\n分類民用\n\n"軟雹"不僅能為大型飛船提供頂級冷卻技術來保持其最佳性能,還帶有溫/卡塞爾推進公司標誌性的精巧工藝。
item_Desc_COOL_WCPR_S02_Taiga=物品類型:冷卻器\n製造商溫/卡塞爾推進 (Wen/Cassel Propulsion)\n尺寸2\n等級B\n分類民用\n\n溫-卡塞爾(Wen/Cassel)長期以來一直致力於開發出像最新版的寒林這樣的優質冷卻器, 它能以為人所知的高標準來處理和應付過熱情況。
item_Desc_CTL_Hat_01_01_Shared=一款經典設計的棒球帽配以強調色條紋從而增添流行色彩。都市之光專有的COOL-WEV技術可在任何環境下保持頭部的涼爽乾燥。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_CTL_Jacket_01_01_Shared=儲物空間1K μSCU\n\n這款標誌性的防彈夾克採用現代設計風格都市之光的"斯特吉斯"憑藉其不對稱的拉鏈設計和大量的口袋脫穎而出,但其永不過時的設計將使您永葆時尚。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_CTL_Jacket_02_01_Shared=儲物空間1K μSCU\n\n這款經典競速夾克採用了精緻的線縫、配備了頸部束帶在前胸與手臂處還裝飾有靚麗的花紋。城市之光再次重新定義了時尚與舒適。
item_Desc_CTL_Jacket_03_01_Shared=儲物空間1K μSCU\n\n這款來自城市之光的簡單針織外套採用經典的剪裁設計和別緻的微縫技術可為任何衣櫥增添一抹全新的現代元素。它還帶有立領來幫助您保持溫暖。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_CTL_Pants_01_01_Shared=儲物空間1K μSCU\n\n這些來自城市之光的直腿褲是日常工作和娛樂不可或缺的。前後口袋均採用金屬鈕扣設計展現了新穎別緻的完美設計。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_CTL_Pants_02_01_Shared=儲物空間1K μSCU\n\n這款來自城市之光的設計大膽褲子讓您更具個性。六個拉鏈口袋和傾斜的前襠開口讓您的衣櫃更有態度了。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_CTL_Shirt_03_01_Shared=這款來自城市之光的時尚T恤用較輕的麵料製成是溫暖氣候的完美之選。
item_Desc_CTL_Shirt_06_01_Shared=這款來自城市之光的時尚短袖T恤可提升您基本的T恤收集樂趣該T恤的正面具有不對稱的動態線條。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_CTL_Torso_Jacket_01_01=(PH) F_CTL_Jacket_01_01\nItem Description.\n\n Description
item_Desc_CTL_Torso_Jacket_04_01=(PH) F_CTL_Jacket_04_01\nItem Description.\n\n Description
item_Desc_CTL_Torso_Shirt_03_01=(PH) F_CTL_Shirt_03_01\nItem Description.\n\n Description
item_Desc_CTL_Torso_Shirt_03_02=(PH) F_CTL_Shirt_03_02\nItem Description.\n\n Description
item_Desc_Countermeasure_Decoy=這些誘導彈就像是擬真的小型船隻。特殊設計的彈丸能發出高強度的電磁訊號及磷熱,可吸引導彈的制導系統或使用雷達/掃描航行的飛行員。
item_Desc_Countermeasure_smokescreen=這種範圍型的誘導如同葡萄霰彈一樣,發射後會產生爆炸,並散射出上百個更小的爆裂物,發生二次引爆後,便會產生一個由帶電金屬及玻璃碎片構成的廣域干擾場,它能夠影響電磁,紅外和橫斷面掃描器。導彈及艦船將會無法偵測在干擾場內或是被其遮擋的船隻。
item_Desc_Crus_whale_suit_01_01_01=十字軍可愛的吉祥物風暴鯨芬莉的寬大柔軟的毛絨服裝。專為十字軍工業製造,以迎接和歡迎遊客來到奧里森浮空城市。
item_Desc_DMC_Gloves_02_01_01=丹寧牛仔的"水銀"手套旨在為您的雙手提供溫暖,同時還保證您能精確地進行操作,非常適合在戶外或寒冷的工作環境中使用。
item_Desc_DMC_Jacket_01_01_01=適用溫度:-20 / 攝氏10 度\n儲物空間1K μSCU\n\n這絕緣的防水夾克非常適合那些對溫度有要求的環境。丹寧牛仔的山巔系列具有安全的口袋 外部採用乙烯基編織製成, 確保在惡劣的環境下也不會損失保暖性。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_DMC_Jacket_02_01_Shared=儲物空間1K μSCU\n\n這款丹寧牛仔的時髦夾克的外觀如同您想像中一樣優秀。塞爾比夾克還具有柔軟的內襯 可提供額外的舒適感和絕緣性。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_DMC_Jacket_03_01_01=儲物空間3K μSCU\n\n丹寧牛仔的這款隔熱戶外夾克襯有增強襯墊可為日常穿著長時間的提供舒適感。
item_Desc_DMC_Jacket_04_01_01=儲物空間2K μSCU\n\n這款紀念飛行夾克以標誌性風格來紀念艦隊週其正面有海軍標誌背面則印有大大的艦隊週標誌。這款合成皮夾克有兩個前口袋以及鬆緊腰帶與袖口確保穿著合身。
item_Desc_DMC_Legs_Pants_02_01=(PH) F_DMC_Pants_02_01\nItem Description。\n\n Description
item_Desc_DMC_Pants_01_01_01=儲物空間1K μSCU\n\n丹寧牛仔的"基礎"系列就如名字一樣;是工作服飾的“基礎”。"基礎"系列具有簡單,優雅的剪裁和易於使用的口袋,既專業又實用。\n\n女款目前缺貨。 ; the foundation for your work wear. Featuring a simple, elegant cut with easy-access pockets, the Foundation is both professional and functional.\n\nWomen's sizes currently out of stock.
item_Desc_DMC_Pants_02_01_Shared=儲物空間2K μSCU\n\n穿上這條來自丹寧牛仔的工裝褲彰顯您豐富而精緻的品味。兩側均帶有灰色調的對比色條紋 阿斯特利長褲耐穿、舒適且始終如一。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_DMC_Pants_03_01_01=儲物空間0.5K μSCU\n\n丹寧牛仔的弗龍捷系列產品幾百年來一直是邊疆生活的基本服飾。這些厚實的牛仔工作褲採用了雙縫強化和防汙技術無論何時何地都堅固耐用。
item_Desc_DMC_gloves_01=丹寧牛仔的"金屬護手"手套可以應付一天的辛苦工作。這些手套由具彈性的GranTec複合編織材料製成名副其實它可以最大程度地保護我們免受環境和和其他方面的衝擊讓您可以很好的開始新一天的工作。
item_Desc_DMC_gloves_02_01_centurion=戴上丹寧牛仔的水銀手套,讓您的雙手保持溫暖、手指靈活。非常適合戶外活動或寒冷的工作環境。特別的"旅行者"版本特別適合戶外活動或寒冷的工作環境,而且帶有紅色和金色的鑲邊。
item_Desc_Dead_Tree=別看它名字不太吉利,"亡魂樹"實際上是阿爾特魯西亞樹的變種, 阿爾特魯西亞樹是泰拉 III 星球的本土植物以其厚實多彩的葉子而聞名。為了對抗沙塵暴地質工程師們在Hyperion種植了一片亡魂樹。雖然這個項目失敗了 但是亡魂樹透過脫落葉子以及增厚其樹幹適應了當地永不停歇的大風。植物學家最初認為阿爾特魯西亞樹已經滅絕, 但在仔細研究後發現它們竟然還存在,因此"亡魂樹"這個名字誕生了。
item_Desc_ELD_Jacket_01_01_01=儲物空間1K μSCU\n\n簡單舒適且低調。儘管大多數時裝設計師都避免使用這些術語但埃斯卡公司非常清楚有時您只是想要一件合適的衣服。源自半人馬II星球的經典設計阿奇博爾德是一款簡單舒適且低調的輕質外套採用透氣的多重編織製成。
item_Desc_ELD_Jacket_02_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n使用傑佛瑞保持時尚的同時免受各種環境的影響。埃斯卡有限公司的這款休閒夾克採用耐用的防水飾面和光滑的拉絲外觀袖子採用鉸接式肘部設計。
item_Desc_ELD_Pants_01_01_Shared=儲物空間1K μSCU\n\n這款經典的褲子充分體現了埃斯卡公司的休閒舒適設計。閒逛首選工作首選你的首選。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_ELD_Pants_01_02_Shared=儲物空間1K μSCU\n\n添加一條來自埃斯卡公司的“99”褲為您的衣櫃增光添彩。多種顏色的並置每種顏色均由不同的麵料製成形成了引人注目的設計可滿足您展現個性的需求。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_ELD_Pants_02_01_Shared=儲物空間1K μSCU\n\n88系列是埃斯卡公司的頂級休閒服飾。無論是醒目的顏色還是量身定做的設計它們都是日常或節日之夜的完美搭配。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_ELD_Pants_03_01_01=儲物空間0.5K μSCU\n\n埃斯卡公司的EQ運動褲系列讓一切都輕鬆。採用排汗速乾的微編織和細微的百褶設計製成EQ對於想保持清爽你來說絕對是舒適和時尚的選擇。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_ELD_Pants_04_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n搭配這款來自埃斯卡有限公司的CS-L柔軟抓絨運動褲。無論是在運動中還是在放鬆時這款寬鬆、休閒的褲子都能提供極致的舒適感。
item_Desc_ELD_Pants_05_01_01=儲物空間1K μSCU\n\n在標杆設計師烏拜德的幫助下埃斯卡公司為那些不想太浮誇的時尚前鋒打造了這個系列的褲子。55-GR具有精緻的格子圖案和寬鬆的袖口。 \n\n女款目前缺貨。
item_Desc_ELD_Shirt_01_01_01=大膽。做自己。埃斯卡公司"漢努"系列的ultra-cas襯衫採用褪色的不對稱剪裁和拼接設計樸實和流行共存。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_ELD_Shirt_02_01_01=為了給人留下深刻印象,沙克爾頓系列提供舒適感和前衛感。埃斯卡有限公司對襯衫面料進行打磨,賦予其重新設計的魅力和獨特的外觀,適合在家或街頭穿著。
item_Desc_ELD_Shirt_03_01_01=這款小拉鏈套頭衫採用網眼臂飾和鈕扣領的設計。埃斯卡公司的"巴波亞"系列提供適用於任何星系和狀況的尖端設計。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_ELD_Shirt_04_01_01,P=ELD - 襯衫(04) - 描述
item_Desc_ELD_Shirt_04_assistance_dec=在太空,沒人能聽到你的尖叫。這就是他們建立電子通訊網路(ECN)警報的原因。為了紀念友善的陌生人,請使用這件展現太空人逃離危險的“需要救援”襯衫。
item_Desc_ELD_Shirt_04_ejection_dec=與駕駛座不能動的艦長深度交流。"拒絕彈射"襯衫印有的彎刀飛船,同時想知道為什麼有人會需要彈射座椅這種東西。
item_Desc_ELD_Shirt_04_grimhex_dec=六角灣是惡棍,騙子和人渣的聚集地,因此,穿上這件用舒適的合成棉製成的"我丟了錢包"短袖,可以充分展現您已經融入了這裡。
item_Desc_ELD_Shirt_04_lorville_dec=羅威爾,為低工資而來並帶著致命的呼吸道疾病而去。這件羅威爾襯衫告訴大家,這個公司所有的著陸區最標誌性的行為就是是頭上套一個塑膠袋。
item_Desc_ELD_Shirt_04_olisar_dec=這件"卡在奧麗莎"襯衫重現了大家都不喜歡的終端螢幕提示,你在奧麗莎太空站經常見到。任何到訪過這個繁華的交通樞紐的人都可能會擔心看到此螢幕提示出現,這是由於奧麗莎空管人員從著陸區清理了被遺棄,墜毀或不正確停放的飛船。
item_Desc_ELD_Shirt_04_required_dec=這款短袖的警告標誌位於整個宇宙中的氣閘門附近。穿著這件"真空會殺人"短袖可以提醒別人在太空中脫下頭盔會發生很恐怖的事。
item_Desc_ELD_jacket_03_01_shared=儲物空間2K μSCU\n\n這款來自埃斯卡公司的防水隔熱夾克很耐寒。“帕爾瓦特”採用時尚且獨特的雙層領設計可在您最需要的時候為您提供溫暖。
item_Desc_ELD_shirt_04_01_Cubby_blast=這款"Cubby Blast"T恤表達了您對本地獨立企業的支援。從令人深刻的一堆堆叮噹作響的步槍噴子和手槍到操著一口卡思卡特星系口音的古怪店主-克洛·維Cubby Blast是18區最獨特的商店之一。並且在帝國的管理下其連鎖店的推進腳步也讓人眼睛一亮。\n
item_Desc_ELD_shirt_04_01_G-loc=穿上這件T恤為G-Loc酒吧的專業喝大酒選手舉杯。18區最好的喝大酒聚集地因其願意"下料"提供大量經典雞尾酒而聞名,例如"溫曼的宿醉"和"尼克的錯誤"。套上這件衣服來慶祝他們的慷慨,並幫助您牢記精彩的夜生活是在哪裡開始的。
item_Desc_ELD_shirt_04_01_big_bennys=這款大本尼襯衫透過可口的卡喬面體展現了就餐的樂趣,其帶有兩個版本的品牌標誌旋轉切換的動畫圖案。穿上它一定會提醒大家千萬別錯過這種美味。
item_Desc_ELD_shirt_04_01_carrack=用這件克拉克T恤來展現你對探索未知的熱忱。用這件舒適的黑色T恤來慶祝這艘廣受歡迎且標誌性探索飛船正面創意性的將克拉克的俯檢視及鐵砧航天的標誌相結合背面則印有其名字。
item_Desc_ELD_shirt_04_01_cutlass=不要僅以名聲來評判一艘船的好壞。 由於它的泛用性、經濟性以及略帶的痞氣讓各路飛行員都鍾愛彎刀系列飛船。這件黑色T恤的正面印有這艘標誌性的飛船俯衝疊在德雷克標誌上的圖案而船名則自豪的印在了背面。
item_Desc_ELD_shirt_04_01_dumpers_depo=一定要把這件襯衫放在廢料堆裡。這款"傾卸者倉庫"襯衫由環錠紡棉製成,超級舒適,徽標採用動感的旋轉齒輪,非常吸引目光。
item_Desc_ELD_shirt_04_01_eclipse=一艘日蝕與星球相交輝映的景象是十分難見的因為它是以在目標發現前就能轟擊對方而聞名的高科技隱形轟炸機在服役多年之後聖盾動力就是將標誌印在這件T恤背上的廠商於2947年將該艦船引入民用市場好評如潮、銷量火爆。
item_Desc_ELD_shirt_04_01_pips=這款"佩普斯(Pips)"圖形T恤為您帶來舒適和清新正面印有流行的能量飲料標誌背面印有“ 振奮能量”的字樣。
item_Desc_ELD_shirt_04_01_torpedo_burrito=充分展現您對多吃不餓這件事很感興趣。這款超軟天然纖維襯衫的正面印有"魚雷捲餅"標誌,背面則印有非常貼切的流行語"釋放多種風味"。
item_Desc_ELD_shirt_04_01_valkyrie=為戰場而生女武神勇悍地衝入了其他艦船都避而遠之的危險之中。它能夠迅速部署地面部隊及載具的能力使其數十年來都是軍方的最愛。現今在民用市場中也十分受歡迎這件黑色T恤的正面採用動態的設計展現出了女武神的正義而背面則印有船名。
item_Desc_EVL_Jacket_01_01_Shared=儲物空間5K μSCU\n\n不對稱設計只是來自伊娃之光的“馬納斯魯”其獨特的屬性之一。它還由專利面料混紡製成神奇的輕質隔熱性能讓您在宇宙中最寒冷的角落都能保持溫暖。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_EVL_Jacket_01_01_ruso=儲物空間5K μSCU\n\n“鏽紅協會”款為這款獨特的不對稱設計夾克又增添了引人注目的色彩。由專利面料混紡製成的“馬納斯魯”具有神奇的輕質隔熱性能讓您在宇宙中最寒冷的角落都能保持溫暖。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_EVL_glasses_01=受到星際陸戰隊-戰區模式中惡名昭彰的來自奈克瑟斯星系的法外狂徒的啟發,這款具有威懾力且略顯誇張的限量版眼鏡由耐衝擊的紅色鏡片製成,並且配有精巧設計的鍍金金屬鏡架。
item_Desc_FIO_glasses_01=薩拉布是一款時尚的半框眼鏡,非常輕巧,您甚至會忘了還帶著眼鏡。是日常使用的理想選擇,這些眼鏡具有透明的聚碳酸酯鏡腿,與鏡片完美搭配,低調不張揚。
item_Desc_FIO_glasses_02=來自"菲奧蕾"的Ectio眼鏡將時尚和功能融合。可調節的鏡腿提供了完美的貼合度可以舒適地搭在耳朵上經過晶鋼化處理的鏡片則確保了在幾乎任何大氣條件下都有清晰的視野。
item_Desc_GRIN_refinery_apron_01_01_01=儲物空間1K μSCU\n\n熱紡外衣為上半身提供全方位阻燃隔熱防護。其為高領設計並且前方還額外配備了一件用於反射熱輻射的鋁化纖維圍裙。
item_Desc_GRIN_refinery_backpack_01_01_01=儲物空間26K μSCU\n\n熱紡呼吸裝置與面罩整合為一體確保任何空氣條件下都能持續供應可呼吸的氧氣。
item_Desc_GRIN_refinery_gloves_01_01_01=熱紡手套為特殊的多層紡織結構設計,在手掌與手指處還配備了額外的隔熱襯墊,防止觸碰高溫物品時燙傷。
item_Desc_GRIN_refinery_helmet_01_01_01=熱紡面罩結合了一頂防熱防衝擊的安全帽以及覆蓋頸部的兜帽,上方還有防霧塗層將水霧堆積降到最低。巨大的面罩提供了寬闊的視野,內建呼吸器配有頂尖的過濾器,助您暢快呼吸。
item_Desc_GRIN_refinery_pants_01_01_01=儲物空間2K μSCU\n\n熱紡褲子在雙腿都設計有便捷的大容量口袋並且還有一層特殊的合成阻燃吸汗內襯穿上一整班也不會有任何不適。
item_Desc_GRIN_utility_medium_arms_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n \n最初為礦工設計偽殼護甲配備了一個完全密封的頭盔高領設計為頸部與後腦提供了額外的支撐與防護。一體式工具腰帶與可拆卸背包能夠裝載多種工具與補給解放您的雙手。偽殼護甲提供了多種可選的鮮艷顏色滿足您個人喜好同時還便於在工作場合識別身份。
item_Desc_GRIN_utility_medium_backpack_01=物品類型:中型背包\n儲物空間85K µSCU\n可適配胸甲中型&重型\n \n最初為礦工而設計的偽殼護甲附帶一個可拆卸的背包可以容納各種工具和補給解放您的雙手。偽殼背包提供了多種可選的鮮艷顏色滿足您個人喜好同時還便於在工作場合識別身份。
item_Desc_GRIN_utility_medium_backpack_02=物品類型:中型背包\n儲物空間85K µSCU\n可適配胸甲類型僅偽殼胸甲\n\n輕鬆運送你滿載的偽殼採集背包。 超堅固的工業設計為Greycat工業偽殼裝甲套裝量身打造。 它具有符合人體工學的支撐,可將背包重量均勻地分布在背部,同時保障了物品的運輸安全,無論是打撈工作、進入礦井或是簡單地跑腿,偽殼採集背包都是理想的日常選擇。
item_Desc_GRIN_utility_medium_core_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間15K µSCU\n適用溫度-61 / 攝氏91 度 \n 可掛載背包:輕型&中型\n \n最初為礦工設計偽殼護甲配備了一個完全密封的頭盔高領設計為頸部與後腦提供了額外的支撐與防護。一體式工具腰帶與可拆卸背包能夠裝載多種工具與補給解放您的雙手。偽殼護甲提供了多種可選的鮮艷顏色滿足您個人喜好同時還便於在工作場合識別身份。
item_Desc_GRIN_utility_medium_helmet_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n \n最初為礦工設計偽殼護甲配備了一個完全密封的頭盔高領設計為頸部與後腦提供了額外的支撐與防護。一體式工具腰帶與可拆卸背包能夠裝載多種工具與補給解放您的雙手。偽殼護甲提供了多種可選的鮮艷顏色滿足您個人喜好同時還便於在工作場合識別身份。
item_Desc_GRIN_utility_medium_legs_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間10K µSCU\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n \n最初為礦工設計偽殼護甲配備了一個完全密封的頭盔高領設計為頸部與後腦提供了額外的支撐與防護。一體式工具腰帶與可拆卸背包能夠裝載多種工具與補給解放您的雙手。偽殼護甲提供了多種可選的鮮艷顏色滿足您個人喜好同時還便於在工作場合識別身份。
item_Desc_GSB_Boots_01_01_01=碎石匠的漂泊者系列多功能靴能經受任何挑戰。
item_Desc_GSB_Shoes_01_01_01=這款來自"碎石匠"的鋼頭工作靴採用SureFire抓地技術即使在易打滑、有油汙和磨損的表面上也能提供牢固的抓地力。
item_Desc_GSB_boots_01_01_imperator=碎石匠的漂泊者系列多功能靴能經受任何挑戰。少見的“尋路者”版本為紫色配銀色點綴,讓你的工地更添時髦。
item_Desc_GSB_boots_04_01_centurion=誰說工作靴不舒適的?來自"碎石匠"的"輕盈大地"靴子採用透氣的合成革材料製成,可保持雙腳乾爽,同時配有輪廓記憶鞋墊和防滑外底。獨家"旅行者"款採用了流行的黑色和紅色鞋底。
item_Desc_GYS_helmet_01_01_imperator=工用臨時頭盔是一種可靠的價格合理的軟質頭盔替代產品,可提供讓您長時間呼吸的密封環境,"尋路者"版本使用特殊的太空時代的紫色塑膠,營造了一種獨特的外觀。
item_Desc_Glowing_Vine=與該植物的相同的名字出現在古老的地球戲劇《哈姆雷特》中,這種有生物發光特性的"奧菲利亞"藤蔓生長在微鹹的沙灘上並且會被潮汐淹沒。它因為吸收了大量的螢光素而發出明亮的光芒,這種螢光素大量存在於其衛星海洋的細菌中。
item_Desc_HDH_Hat_01_01_01=哈比達什簡單時尚的頭飾可以提供溫暖,同時保護你免受環境侵擾和隱私問題。拉布姆由合成超長棉製成,重量輕、吸水性強且易於洗滌。
item_Desc_HTNK_Default=
item_Desc_HWK_Shoes_01_01_Shared=哈克沃斯鞋業經典幽谷短脖防滑鞋在休閒和正式場合都非常適合。前走向的接縫和錐形鞋頭讓這雙鞋子的外觀具有微妙但獨特的優雅。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_HWK_Shoes_02_01_01=哈克沃斯鞋業的De Leon採用了經典的牛津鞋頭設計但加入了無鞋帶的套頭元素為正裝鞋類增添了令人興奮的新元素。
item_Desc_Hat_Monocle=作為其"達夫內"系列的一部分,"德隆"榮幸地推出了雅各配飾系列以紀念雷塔努斯港大都會歌劇院建立一百周年。這款配有鎢鏈的鑽石層壓單片眼鏡具有可升級的optiVis互動介面搭配襯有游絲的無比舒適的高頂禮帽非常適合在小鎮度過一個優雅的夜晚。
item_Desc_INTK_Default=
item_Desc_M116A_S1_Q1,P=Hydra Propulsion M1-16A Thruster
item_Desc_M116B_S1_Q1,P=Hydra Propulsion M1-16B Thruster
item_Desc_MYM_Shirt_02_01_01=繆米的阿塔維系列休閒襯衫,在家中穿著夠舒適,出去混夜場也夠時尚。採用易護理技術製成,可在反覆洗滌後仍不褪色。
item_Desc_MYM_shirt_01_01_01=舒適生活,離不開繆米的戴弗洛系列合成棉襯衫。專利的吸汗科技使面料耐用且柔軟,既吸汗,還耐髒。
item_Desc_MYM_shirt_02_01_imperator,P=一件休閒舒適的灰色長袖襯衫,無論是出門還是在家裡待著,都挺合適的。繆米的阿塔維系列的獨家尋路者版透過運用醒目的銀色袖子來進一步彰顯風格。
item_Desc_Moss_Head=儘管外表平平,康納鬍鬚地衣和被認為是在太空站上自然進化產生的第一個植物亞種仍然具有明顯的區別。這種地衣與它獨特的出生地緊密相連,它只能在老化的太空站的生命維持系統所創造的特殊條件下生存。生態球中的雕像是禮品店的復刻紀念品,地衣最初由一位植物學家發現。
item_Desc_NRS_Shoes_01_01_01=風趣又時尚,極北之星設計師們受命設計這樣一款運動鞋。最終成品?就是極北之星的大地撕裂系列多功能鞋。任務完成。
item_Desc_NRS_Shoes_02_01_01=穿上這些來自北極之星的百搭高幫鞋,邁出下一步。趁足將尼龍和微織物與硫化橡膠、軟墊後跟和交叉扣帶相結合,剪裁出迷人的輪廓。
item_Desc_NVS_Jacket_01_01_01=儲物空間1K μSCU\n\n穿上這套復刻的海軍制服向第二次塔維因戰爭中的英雄們致敬。精確到每針每線和使用的布料都如歷史記載一致令這些制服完全符合當時的軍事標準。軍服外套以藍色為主右臂及手臂上飾有白色和紅色的條紋。
item_Desc_NVS_Jacket_02_01_01=儲物空間1K μSCU\n\n穿上這套復刻的海軍制服向第二次塔維因戰爭中的英雄們致敬。精確到每針每線和使用的布料都如歷史記載一致令這些制服完全符合當時的軍事標準。這件紅色禮服外套配有金屬腰帶曾主要在正式場合或儀式上穿著。
item_Desc_NVS_Jacket_02_01_10=儲物空間1K μSCU\n\n穿上這套復刻的海軍制服向第二次塔維因戰爭中的英雄們致敬。精確到每針每線和使用的布料都如歷史記載一致令這些制服完全符合當時的軍事標準。這件白色禮服外套配有金屬腰帶曾主要在正式場合或儀式上穿著。
item_Desc_NVS_Pants_01_01_01=儲物空間0.5K μSCU\n\n穿上這套復刻的海軍制服向第二次塔維因戰爭中的英雄們致敬。精確到每針每線和使用的布料都如歷史記載一致令這些制服完全符合當時的軍事標準。軍服長褲以藍色為主帶有紅色滾邊與相應的外套搭配穿著。
item_Desc_NVS_Pants_01_01_10=儲物空間0.5K μSCU\n\n穿上這套復刻的海軍制服向第二次塔維因戰爭中的英雄們致敬。精確到每針每線和使用的布料都如歷史記載一致令這些制服完全符合當時的軍事標準。白色禮服長褲與相應的外套皆為正式場合或儀式上的穿著。
item_Desc_NVS_Pants_01_01_13=儲物空間0.5K μSCU\n\n穿上這套復刻的海軍制服向第二次塔維因戰爭中的英雄們致敬。精確到每針每線和使用的布料都如歷史記載一致令這些制服完全符合當時的軍事標準。紅色禮服長褲與相應的外套皆為正式場合或儀式上的穿著。
item_Desc_OPS_Pants_01_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n從日常工作環境到休閒聚會歐泊空的Devereaux休閒褲一直是家中常備。
item_Desc_OPS_Shirt_01_01_01=歐泊空的Thorby採用經典的高領不對稱設計喚起永恆優雅的風格。
item_Desc_OPS_Torso_Jacket_01_01=(PH) F_OPS_Torso_Jacket_01_01\n物品描述.\n\n 說明
item_Desc_Outlaw_Heavy_Helmet=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n\n在最重要的位置上提供最大的保護應該是常識吧對嗎卡斯塔克武器的重炮手頭盔在這個問題上加倍投入精力。這款重型戰鬥頭盔具有多層複合護甲可提供最大程度的保護小到周圍環境大到被人集火。 儘管視野可能會稍有下降,但重炮手能讓你活到弄明白誰在打你而你又在打誰。
item_Desc_Outlaw_Light_Helmet=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n\n卡斯塔克武器的拳鬥頭盔採用單層壓板覆蓋層具有強化的基礎結構可防止衝擊和穿透但主要以其投射的HUD而聞名可同時提供有價值的戰術資料和令潛在的敵人望而生畏的視野。
item_Desc_Outlaw_Medium_Helmet=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n\n顧名思義爭吵者護甲的設計就是為了在戰鬥中隱於幕後為您提供支援。頭盔完全密封全覆蓋式外殼 ,由模壓鈦合金製成,旨在彰顯氣勢,同時最大程度地抵禦襲來的炮火。
item_Desc_POWR_ACOM_S01_LumaCore=物品類型:發電機\n製造商ACOM\n尺寸1\n等級A\n分類競賽\n\n在小型發電機中ACOM的亮度核心在功率冷卻速率和過熱溫度方面一直名列前茅。因此如果您把飛船的效能看的比其他任何東西都更重那麼這個競賽級別的元件非常適合您。
item_Desc_POWR_ACOM_S01_StarHeart=物品類型:發電機\n製造商ACOM\n尺寸1\n等級B\n分類競賽\n\nACOM的星心發電機背後擁有四代所積累下來的賽車技術知識支援。星心以其快速的功率分配而著稱已成為極端速度愛好者的最愛。
item_Desc_POWR_ACOM_S01_SunFlare=物品類型:發電機\n製造商ACOM\n尺寸1\n等級C\n分類競賽\n\n借助來自ACOM的高性能發電機來利用恆星的力量。賽車手和追求速度之人的理想選擇。
item_Desc_POWR_ACOM_S02_SolarFlare=物品類型:發電機\n製造商ACOM\n尺寸2\n等級C\n分類競賽\n\nACOM團隊把他們在賽車界的多年經驗應用在他們的元件設計中。這使太陽耀斑發電機受到那些優先考慮性能的飛行員們熱愛。
item_Desc_POWR_AEGS_S01_Charger=物品類型:發電機\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸1\n等級D\n分類軍用\n\n聖盾發電機已經為軍用戰鬥機提供了數代的動力。在最苛刻的情況下經過驗證和測試戰馬可以輕鬆應對突變或持續的的功耗。
item_Desc_POWR_AEGS_S01_FierellCascade=物品類型:發電機\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸1\n等級B\n分類軍用\n\n依靠聖盾的專業知識為您的艦船提供動力。菲耶爾級聯是一個軍事級別的發電機性能的優先度高於一切。
item_Desc_POWR_AEGS_S01_QuadraCell=物品類型:發電機\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸1\n等級A\n分類軍用\n\n很少有軍用級發電機能比聖盾動力的四相電池更好。它不僅是為在激烈的戰鬥中生存而設計的而且還準備在其中發展壯大。
item_Desc_POWR_AEGS_S01_Regulus=物品類型:發電機\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸1\n等級C\n分類軍用\n\n雷古勒斯是每個人都可以依靠的發電機。以超過了嚴格的軍事標準製造聖盾動力的設計團隊確保在您最需要的時候得到所需的額外能量。
item_Desc_POWR_AEGS_S02_Bolide=物品類型:發電機\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸2\n等級B\n分類軍用\n\n來自聖盾的火流星發電機擁有無數小時的飛行經驗在UEE海軍和整個帝國的安全部隊中十分常用。
item_Desc_POWR_AEGS_S02_Vortex=物品類型:發電機\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸2\n等級D\n分類軍用\n\n聖盾渦流是戰鬥中的潮流。依靠UEE海軍這款發電機可以在那些捍衛宇宙各個角落的飛船上找到。
item_Desc_POWR_AEGS_S03_Centurion=物品類型:發電機\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸3\n等級C\n分類軍用\n\n百夫長時刻準備為您的船提供動力。這款來自聖盾動力的大型發電機已經服務了幾個世紀並且一次又一次地被證實可以提供可靠且耐用的效能。
item_Desc_POWR_AEGS_S03_Fulgur=物品類型:發電機\n製造商聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n尺寸3\n等級B\n分類軍用\n\n聖盾動力的燦爛大型發電機由UEE海軍在與剜度的戰場上進行了試驗和測試現已面向全體公眾出售用以保護重要部分。
item_Desc_POWR_AMRS_S01_DynaFlux=物品類型:發電機\n製造商亞蒙里斯公司 (Amon & Reese Co.)\n尺寸1\n等級B\n分類軍用\n\n動力流是亞蒙里斯公司在將產品線擴展到能量武器時之外製造的第一批元件之一。他們多年製造軍用裝置的經驗使得動力流電源從一開始就脫穎而出。
item_Desc_POWR_AMRS_S01_HyperGen=物品類型:發電機\n製造商亞蒙里斯公司 (Amon & Reese Co.)\n尺寸1\n等級D\n分類軍用\n\n"極生"發電機以其優異的品質深受平民和軍隊的歡迎。值得一提的是,這家名為亞蒙里斯的公司因其一流的客戶服務而聞名。
item_Desc_POWR_AMRS_S01_OverDrive=物品類型:發電機\n製造商亞蒙里斯 (Amon & Reese Co.)\n尺寸1\n等級C\n分類軍用\n\n亞蒙里斯公司從多年與軍方的合作中明白軍方會想盡一切辦法提升他們的飛船。他們的"過載驅動"電源從基礎開始經過重新設計,不僅能以更低的過載損傷應對極端情況,而且還能為普通百姓提供可靠的動力。
item_Desc_POWR_AMRS_S02_ExoGen=I物品類型發電機\n製造商亞蒙里斯 (Amon & Reese Co.)\n尺寸2\n等級D\n分類軍用\n\n簡單而直接"外生"發電機以傳統的亞蒙里斯公司風格為全船供能:在這裡沒有油嘴滑舌,只有堅固的工藝。
item_Desc_POWR_AMRS_S02_TurboDrive=物品類型:發電機\n製造商亞蒙里斯 (Amon & Reese Co.)\n尺寸2\n等級C\n分類軍用\n\n"渦輪驅動"是來自亞蒙里斯公司的普通軍用級發電機,它更看重性能而不是耐用性和隱身效果。
item_Desc_POWR_AMRS_S03_MegaFlux=物品類型:發電機\n製造商亞蒙里斯 (Amon & Reese Co.)\n尺寸3\n等級B\n分類軍用\n\n退伍軍人一再要求將"巨大流量"商業化銷售,這最終說服了亞蒙里斯公司向公眾開放這個大型發電機。
item_Desc_POWR_AMRS_S03_SmartGen=物品類型:發電機\n製造商亞蒙里斯 (Amon & Reese Co.)\n尺寸3\n等級D\n分類軍用\n\n無任何多餘裝飾的"智慧驅動"是亞蒙里斯公司的入門級大型發電機,有很高的性價比。
item_Desc_POWR_Default,P=Default Description space for power plant.
item_Desc_POWR_JUST_S00_Defiant=物品類型:電源\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸0\n等級B\n分類工業\n\n在這個殘酷的世界裡競爭不會隨著你的放棄而終止。這就是為何你需要裝備"挑戰"電源。朱諾星際工廠的專家對其進行了最佳化,以提供遠超同類其他元件的效能。
item_Desc_POWR_JUST_S00_SteadFast=物品類型:發電機\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸0\n等級C\n分類工業\n\n面對前方漫長的道路朱諾星際工廠的"堅定"發電機將為您和您的載具提供您所需的能量和耐用性。
item_Desc_POWR_JUST_S01_Breton=物品類型:電源\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸1\n等級A\n分類工業\n\n"布列塔尼"完全體現了朱諾星際工廠工程師們對工業電源的期望—實用,容易維修和性能強大。您很難從同尺寸的裝置中找到除它以外能在性能與耐用性之間做出更好平衡的裝置了。
item_Desc_POWR_JUST_S01_Endurance=物品類型:發電機\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸1\n等級B\n分類工業\n\n朱諾星際工廠的"耐力"發電機從26世紀服役至今。由於零件很容易獲得這個實用的工業電源是機械師們的最愛。
item_Desc_POWR_JUST_S01_Fortitude=物品類型:電源\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸1\n等級C\n分類工業\n\n數個世紀以來它一直被搬運工們所喜愛能夠在他們最需要的時候可靠地提供能量。
item_Desc_POWR_JUST_S02_Diligence=物品類型:電源\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸2\n等級C\n分類工業\n\n儘管“勤奮”比同類產品具有更高的效能但其可靠性和易維護性也使其在運輸行業中更受青睞。
item_Desc_POWR_JUST_S02_Sedulity=物品類型:電源\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸2\n等級B\n分類工業\n\n當你需要一個像你一樣可靠的電源時"勤奮"是你最好的選擇。多年來,該元件一直是朱諾星際工廠的主打產品,而它也從未讓人們失望。
item_Desc_POWR_JUST_S03_Durango=物品類型:電源\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸3\n等級A\n分類工業\n\n"杜蘭戈"是朱諾星際工廠生產的大型電源中的巔峰之作。這種頂級的工業元件提供了無與倫比的能源供應,能最大限度地減少需要大量供能時的能量波動。
item_Desc_POWR_JUST_S03_Reliance=物品類型:電源\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸3\n等級B\n分類工業\n\n很多搬運工多年來一直是"信賴"電源的粉絲.這個元件整潔的設計,加上朱諾星際工廠備受讚譽的客戶支援,使這個電源成為帝國境內很多飛船的固定裝置。
item_Desc_POWR_LPLT_S00_IonWave=物品類型:電源\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd.)\n尺寸0\n等級B\n分類民用\n\n憑藉閃電之力有限公司內部設計的"離子巨浪"擁有令人難以置信的技術幫助您自信地勇攀高峰而不用有過熱的煩惱。
item_Desc_POWR_LPLT_S00_Radix=物品類型:發電機\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd.)\n尺寸0\n等級C\n分類民用\n\n閃電之力有限公司提供的"基數"具有足夠的能量供應,可滿足您飛船的日常所需,您可以依靠它來實現自己的夢想。
item_Desc_POWR_LPLT_S01_IonBurst=物品類型:電源\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd.)\n尺寸1\n等級B\n分類民用\n\n"離子爆裂"被閃電之力認定為最一流的電源,是它所在的價格區間裡性能最好的。
item_Desc_POWR_LPLT_S02_FullForce=物品類型:發電機\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd.)\n尺寸2\n等級C\n分類民用\n \n閃電之力有限公司的這種發電機提供平衡的效能耐用性和排放為消費者提供如何使用“ 全力” 的說明。
item_Desc_POWR_LPLT_S02_SparkJet=物品類型:電源\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd.)\n尺寸2\n等級D\n分類民用\n\n"火花機"是閃電之力有限公司的基本型電源,致力於在熱量和電磁輻射排放與總體性能和耐用性之間取得平衡。
item_Desc_POWR_LPLT_S03_IonSurgePro=物品類型:電源\n製造商閃電之力有限公司 (Lightning Power Ltd.)\n尺寸3\n等級B\n分類民用\n\n閃電之力有限公司的電源沒有比"離子奔湧 Pro"更大更好的了。這個頂級的大型電源致力於提供可靠的能量輸出,以使您的飛船擁有更長的工作時間。
item_Desc_POWR_SASU_S01_LightBlossom=物品類型:電源\n製造商櫻日集團 (Sakura Sun)\n尺寸1\n等級C\n分類民用\n\n"光綻"擁有時尚的設計和強大的效能,是櫻日集團產品中的精品,延續了該企業集團在製造一切並使其變得完美方面所享有的聲譽。
item_Desc_POWR_SASU_S01_MagnaBloom=物品分類:電源\n製造商櫻日集團 (Sakura Sun)\n尺寸1\n等級B\n分類民用\n\n"大盛"電源的效能和耐用性均超過了平均水平,並具有極低的過量排放,是櫻日集團另一個設計精美的元件。
item_Desc_POWR_SASU_S02_Radiance=物品類型:電源\n製造商櫻日集團 (Sakura Sun)\n尺寸2\n等級B\n分類民用\n\n考慮到其廣泛而多樣的產品線櫻日集團能長期保持這種高品質產品是十分令人吃驚的。"光輝"電源就是櫻日集團高品質產品中一個很好的例子。作為他們的產品線的主要產品,"光輝"的可靠性和整體性能贏得了多個消費者獎項。
item_Desc_POWR_SASU_S03_Celestial=物品類型:電源\n製造商櫻日集團 (Sakura Sun)\n尺寸3\n等級B\n分類民用\n\n櫻日集團的"天體"透過重新設計輸出功率和其他關鍵內容來改善該公司的大型電源,用以提高元件的整體性能。
item_Desc_POWR_SASU_S03_NewDawn=物品類型:電源\n製造商櫻日集團 (Sakura Sun)\n尺寸3\n等級C\n分類民用\n\n"曙光"的命名很恰當,因為它是櫻日集團製造的第一台大型電源。在獲得商業上的成功之後,該公司決定擴大和改進他們的大型電源生產線。
item_Desc_POWR_TYDT_S01_Slipstream=物品類型:電源\n製造商泰勒設計與技術 (Tyler Design & Tech)\n尺寸1\n等級A\n分類隱形\n\n泰勒設計與技術公司在其"尾流"電源中使用了昂貴的合金,以減少總體排放。這項關鍵設計使得這款小型電源成為市場上出售的最難被探測到幾款電源之一。
item_Desc_POWR_TYDT_S01_SonicLite=物品類型:電源\n製造商泰勒設計與技術 (Tyler Design & Tech)\n尺寸1\n等級C\n分類隱形\n\n泰勒設計與技術公司的"輕音"電源從最小的細節開始設計,以最大程度地減少您的熱訊號,這使得它在那些喜歡微妙技巧的飛行員中贏得了追隨者。
item_Desc_POWR_TYDT_S02_Cirrus=物品類型:電源\n製造商泰勒設計與技術 (Tyler Design & Tech)\n尺寸2\n等級C\n分類隱形\n\n"西銳"適合那些喜歡隱秘行動的飛行員。為實現這一目標,泰勒設計與技術公司的這款中型電源可以智慧地管理其能量分配和性能輸出。
item_Desc_POWR_VNCL_S01_HellsHeart=物品類型:電源\n製造商剜度 (Vanduul)\n尺寸1\n等級無 \n分類軍用\n\n這款剜度氏族生產的電源的軍方命名參考了一些受過良好教育的飛行員的描述他們認為剜度氏族的戰鬥機彷彿是"從地獄中刺向我們的心臟"。
item_Desc_QDRV_ARCC_S01_Burst=物品類型:量子驅動器\n製造商弧光集團 (ArcCorp)\n尺寸1\n等級B\n分類民用\n\n弧光集團的"爆發"量子驅動器是在他們最受歡迎的驅動器型號的基礎上透過簡化設計,進行改進後的版本。
item_Desc_QDRV_ARCC_S02_Flash=物品類型:量子驅動器\n製造商弧光集團 (ArcCorp)\n尺寸2\n等級B\n分類民用\n\n透過改進多任務緩衝處理和校準系統弧光集團新的"閃電"驅動器可以使您更輕鬆,更快速地進入和退出量子狀態。
item_Desc_QDRV_ARCC_S02_Torrent=物品類型:量子驅動器\n製造商弧光集團 (ArcCorp)\n尺寸2\n等級C\n分類民用\n\n無論您的目的地在何方弧光集團的"激流"量子驅動器都是您最可靠的選擇,能幫助您直達目的地。
item_Desc_QDRV_Default,P=Default description for quantum drive component.
item_Desc_QDRV_JUST_S01_Colossus=物品類型:量子驅動器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸1\n等級B\n分類工業\n\n朱諾星際工廠製造的量子驅動器非常適合長距離旅行"巨像"也不例外。因此當您親身體驗到它可靠的效能後,便會毫不猶豫的稱讚卓越的效能。
item_Desc_QDRV_JUST_S02_Yaluk=物品類型:量子驅動器\n製造商朱諾星際工廠 (Juno Starwerk)\n尺寸2\n等級D\n分類工業\n\n貨船的運量越大您量子驅動器的任務也就越艱巨。搭載朱諾星際工廠的"亞魯克",你便能深刻體會到一個優秀的量子驅動器是如何高效率完成任務的挑戰。
item_Desc_QDRV_RACO_S01_Zephyr=物品類型:量子驅動器\n製造商RAMP企業 (RAMP Corporation)\n尺寸1\n等級B\n分類隱形\n\n憑藉先進的輻射過濾系統RAMP企業生產的"和風"量子驅動器得以將輻射量降至最低,以此確保您在任何地方旅行時的私密性。
item_Desc_QDRV_RSI_S01_Atlas=物品類型:量子驅動器\n製造商RSI\n尺寸1\n等級A\n分類民用\n\n儘管如今看來司空見慣但人類最早在太陽系量子遷躍的能力是建立在羅伯茨太空工業公司的技術和工藝基礎上的。現在得益於量子驅動器技術得到了深遠的發展羅伯茨太空工業的 "擎天之神"以其一流的效能標誌著太空旅行已經達到了全新的高度。
item_Desc_QDRV_RSI_S02_Hemera=物品類型:量子驅動器\n製造商RSI\n尺寸2\n等級A\n分類民用\n\n在設計“白晝女神”量子驅動器的過程中羅伯茨太空工業的技術人員進一步突破了量子遷躍技術的極限使您可以走得更遠。
item_Desc_QDRV_TARS_S01_Voyage=物品類型:量子驅動器\n製造商塔蘇斯 (Tarsus)\n尺寸1\n等級B\n分類民用\n\n塔蘇斯的“航程”是一群充滿激情的人們精心打造的量子驅動器他們已經在太空探索和旅行領域引領了六個多世紀的潮流這款裝置是你下一次探險時的最好選擇。
item_Desc_QDRV_TARS_S02_Sojourn=物品類型:量子驅動器\n製造商塔蘇斯 (Tarsus)\n尺寸2\n等級B\n分類民用\n\n當您探索一個星系時你應該把精力放在觀察體驗和記錄上。塔蘇斯的"旅居"量子驅動器消除了量子遷躍中的所有煩惱,因此您可以把精力專注於最重要的旅程上。
item_Desc_QDRV_WETK_S01_VK00=物品類型:量子驅動器\n製造商未科技 (Wei-Tek)\n尺寸1\n等級A\n分類軍用\n\n當面臨巨大風險時未科技先進的VK-00量子驅動器是您能夠信任的唯一選擇它能支援您到達任何您要去的地方。
item_Desc_QDRV_WETK_S02_Yeager=物品類型:量子驅動器\n製造商未科技 (Wei-Tek)\n尺寸2\n等級B\n分類軍用\n\n無論您是急於進行救援還是在某個部門巡邏未科技的"獵人"量子驅動器都能在您最需要的時候提供更高的效能。
item_Desc_QRDV_ACAS_S01_Foxfire=物品類型:量子驅動器\n製造商王牌航天 (Ace Astrogation)\n尺寸1\n等級B\n分類競賽\n\n"狐火"不會留下任何痕跡,但是這種量子驅動器的強大性卻能給人留下深刻的印象。這使它成為王牌太空人工的又一個優雅而強大的成果。
item_Desc_QRDV_ACAS_S01_LightFire=物品類型:量子驅動器\n製造商王牌航天 (Ace Astrogation)\n尺寸1\n等級C\n分類競賽\n\n王牌航天為那些喜歡挑戰極限但又囊中羞澀的飛行員專門打造了"光火"。其核心設計是確保穩定的效能,但也因此犧牲了元件的耐用性和隱秘性。
item_Desc_QTNK_Default=
item_Desc_R6P_Boots_01_01_Shared=這些來自R6 Pro的靴子堅固耐用非常適合您在飛船上和星球表面穿著。帶襯墊的鞋墊可確保使用者在任何情況下都能保持舒適。 \n\n女款目前缺貨。
item_Desc_R6P_Shoes_01_01_01=R6 Pro的WK-8衝擊靴延續了該公司引以為傲的傳統即生產價格實惠、經久耐用的實用鞋具。WK-8設計用於各種環境下都有出色表現在帝國最可靠的安保人士進行了大量實地測試後最終帶來了這款產品。
item_Desc_RADR_BLTR_S01_Hunter=物品類型:雷達\n製造商藍三角公司 (Blue Triangle Inc.)\n尺寸1\n等級B\n分類隱形\n\n當隱秘的行動至關重要時"獵人"隱形雷達能幫助你在不被人發現的情況下對周圍的一切瞭如指掌。
item_Desc_RADR_BLTR_S01_Pelerous=物品類型:雷達\n製造商藍三角公司 (Blue Triangle Inc.)\n尺寸1\n等級C\n分類隱形\n\n再強大的攻擊者都無法攻擊他們看不到的東西因此使用藍三角股份有限公司的"方位盤"隱形雷達將您的訊號保持在較低水準能使您在戰鬥中占儘先機。
item_Desc_RADR_BLTR_S01_Prophet=物品類型:雷達\n製造商藍三角公司 (Blue Triangle Inc.)\n尺寸1\n等級A\n分類隱形\n\n沒有什麼能比“預言家"雷達系統更能體現"你能發現別人,而別人發現不了你"這句話的含義了。藍三角股份有限公司設法在最大程度地提高掃描靈敏度的同時將脈衝訊號降至最低,從而打造出這款優秀的雷達,可以幫你與他人之間一直保持安全的距離。
item_Desc_RADR_CHCO_S00_SurveyorGo=物品類型:雷達\n製造商奇美拉通訊 (Chimera Communications)\n尺寸0\n等級C\n分類工業\n\n"探驢"是奇美拉通訊熱門雷達產品線的載具版本。
item_Desc_RADR_CHCO_S01_BroadspecLite=物品類型:雷達\n製造商奇美拉通訊 (Chimera Communications)\n尺寸1\n等級B\n分類工業\n\n從追蹤您的艦隊成員到發現潛在的麻煩奇美拉通訊深刻的明白一個好的雷達的重要性。這就是為什麼他們開發了"泛用規格Lite",並使其具有了對當今操作員來說十分關鍵的廣闊掃描範圍和極高的靈敏度。
item_Desc_RADR_CHCO_S01_ObserverLite=物品類型:雷達\n製造商奇美拉通訊 (Chimera Communications)\n尺寸1\n等級D\n分類工業\n\n"觀察者Lite"是一款相對簡單的雷達,適合長途飛行時使用。你要信任那些只關注雷達如何工作,而不只是它看起來如何的品牌。
item_Desc_RADR_CHCO_S01_SurveyorLite=物品類型:雷達\n製造商奇美拉通訊 (Chimera Communications)\n尺寸1\n等級C\n分類工業\n\n在你進行長途運輸時您會遇到很多阻礙不要讓雷達的效能成為其中之一對此您可以完全信賴奇美拉通訊"生存者Lite"的耐用性和性能。
item_Desc_RADR_CHCO_S02_BroadSpec=物品類型:雷達\n製造商奇美拉通訊 (Chimera Communications)\n尺寸2\n等級B\n分類工業\n\n奇美拉通訊的"泛用規格"雷達具有出色的效能,可以很好地檢測各種輻射和訊號,您可以放心大膽地使用它。
item_Desc_RADR_CHCO_S02_FullSpec=物品類型:雷達\n製造商奇美拉通訊 (Chimera Communications)\n尺寸2\n等級A\n分類工業\n\n"全裝規格"雷達被認為是當今市場上最可靠的雷達系統之一。奇美拉通信公司一直在努力減少誤報機率,同時提高了掃描範圍內的穩定性,其結果不言自明。
item_Desc_RADR_CHCO_S02_Surveyor=物品類型:雷達\n製造商奇美拉通訊 (Chimera Communications)\n尺寸2\n等級C\n分類工業\n\n奇美拉通訊的"生存者"雷達去除了其他製造商安裝在他們生產的裝置中普遍存在的很多不必要的附屬物,專注於對雷達來說最重要的事項:確保訊號和輻射檢測能按您需要的方式工作。
item_Desc_RADR_Default=
item_Desc_RADR_GRNP_S00_Prevenir=物品類型:雷達\n製造商新範式集團 (GNP)\n尺寸0\n等級C\n分類軍用\n\n"戒備"在經過廣泛的軍事測試後得到完善使其成為UEE境內許多人的首選雷達。
item_Desc_RADR_GRNP_S00_Sens=物品類型:雷達\n製造商新範式集團 (GNP)\n尺寸0\n等級B\n分類軍用\n\n 新範式集團在"感知"上採用的先進設計大大提高了該款雷達的工作能力,使其達到甚至超過了當今大多數軍事組織正在使用的裝置水平。
item_Desc_RADR_GRNP_S01_Ecouter=物品類型:雷達\n製造商新範式集團 (GNP)\n尺寸1\n等級C\n分類軍用\n\n宇宙空間是巨大且神秘的這就是為什麼有眼光的飛行員依靠新範式集團的"聆聽"小型雷達來幫助他們了解周圍的事物的原因。
item_Desc_RADR_GRNP_S01_Tige=物品類型:雷達\n製造商新範式集團 (GNP)\n尺寸1\n等級B\n分類軍用\n\n與敵方交戰時對周邊情況的感知至關重要。新範式集團開發的"遏制"雷達精度更高,有助於檢測到任何有用的資訊。
item_Desc_RADR_GRNP_S01_Voir=物品類型:雷達\n製造商新範式集團 (GNP)\n尺寸1\n等級D\n分類軍用\n\n"真相"不再是軍隊的專屬,現在您也可以將這款小型雷達安裝到您的船上以確保安全。
item_Desc_RADR_GRNP_S02_Epier=物品類型:雷達\n製造商新範式集團 (GNP)\n尺寸2\n等級C\n分類軍用\n\n新範式集團的"顯現"中型雷達可提供軍用級別的資料統計能力,可在任何您執行任務的地方為您提供先進的訊號檢測。
item_Desc_RADR_GRNP_S02_V80112=物品類型:雷達\n製造商新範式集團 (GNP)\n尺寸2\n等級A\n分類軍用\n\n在野外作業期間由於新範式集團"V801-12"雷達系統具有檢測各種訊號,揭示風險和敵對目標的能力,因此可以用來協助進行戰略規劃。
item_Desc_RADR_GRNP_S02_Vigilance=物品類型:雷達\n製造商新範式集團 (GNP)\n尺寸2\n等級B\n分類軍用\n\n“警惕”意味著要仔細觀察任何潛在的威脅應用了這個名稱的這款新範式集團的雷達使您能夠透過其專業的訊號檢測能力做到這一點。
item_Desc_RADR_NAVE_S01_SNSR6=物品類型:雷達\n製造商領航E7工具 (Nav-E7)\n尺寸1\n等級C\n分類競賽\n\n增強的功率和性能使SNS-R6在同類雷達中脫穎而出。今天就來領略一下為什麼帝國的飛行員如此喜愛領航E7工具的元件吧。
item_Desc_RADR_WLOP_S00_Denning=物品類型:雷達\n製造商威爾斯Op (WillsOP)\n尺寸0\n等級C\n分類民用\n\n現如今您可以為您的載具配備威爾斯Op屢獲殊榮的"丹寧"雷達。
item_Desc_RADR_WLOP_S00_Vogel=物品類型:雷達\n製造商威爾斯Op (WillsOP)\n尺寸0\n等級B\n分類民用\n\n在您前往新的目的地之前請先使用威爾斯Op的"沃格爾"雷達防患於未然,該雷達具有革命性的訊號過濾技術和檢測演算法。
item_Desc_RADR_WLOP_S01_Backlund=物品類型:雷達\n製造商威爾斯Op (WillsOP)\n尺寸1\n等級B\n分類民用\n\n無論您在何處航行威爾斯Op的"巴克倫"雷達都是你收集附近物體資訊並檢測各種訊號特徵的理想選擇。
item_Desc_RADR_WLOP_S01_Capston=物品類型:雷達\n製造商威爾斯Op (WillsOP)\n尺寸1\n等級C\n分類民用\n\n透過體驗威爾斯Op的"卡普斯頓"雷達,你會知道他們為何能成為飛船電子系統領域的首要製造商。今天就為您的飛船配備這款雷達,讓您體驗將一切盡收眼底的感覺。
item_Desc_RADR_WLOP_S01_Fleming=物品類型:雷達\n製造商威爾斯Op (WillsOP)\n尺寸1\n等級D\n分類民用\n\n"弗萊明"是威爾斯Op的基礎型小型雷達它沒有任何花俏的東西完全專注於穩定的效能。
item_Desc_RADR_WLOP_S02_Battani=物品類型:雷達\n製造商威爾斯Op (WillsOP)\n尺寸2\n等級B\n分類民用\n\n威爾斯Op的"巴塔尼"雷達以其先進的被動檢測系統擴展了您的視野。
item_Desc_RADR_WLOP_S02_Chernykh=物品類型:雷達\n製造商威爾斯Op (WillsOP)\n尺寸2\n等級C\n分類民用\n\n"切爾尼克"以26世紀著名工程師的名字命名他設計了那個時代一些最珍貴的雷達。這是威爾斯Op的一款中型雷達既致敬了經典裝置的外觀又兼具了性能。
item_Desc_RADR_WLOP_S02_Fawad=物品類型:雷達\n製造商威爾斯Op (WillsOP)\n尺寸2\n等級D\n分類民用\n\n威爾斯Op的"法瓦德"入門級雷達是那些喜歡簡單樸素適合日常使用的雷達系統的人的理想選擇。
item_Desc_RMB_goggles_01="阿瓦洛斯偵察兵"護目鏡是一款堅固耐用的高科技產物.其獨特而堅固的鏡框即使在經歷意外撞擊或突然的大氣變化後,也能保持鏡片完整。是專為惡劣環境打造的產品,只要足夠大膽,你就可以在任何地方佩戴它。
item_Desc_RMB_goggles_02="阿龐特探險家"護目鏡配備有漫步者生產的防刮鏡片,可幫助您清楚地看到前進的道路。它們的環繞式設計可以在多風的平原上避免灰塵和碎屑進入,並且看起來仍然很時尚,你完全可以戴著他穿行在繁忙的城市街道上。
item_Desc_SCU_Hat_02_01_01="鋼鐵地帶"是施特格曼備受讚譽的安全服系列中的產品。"鋼鐵地帶"由頂級耐衝擊材料製成,並經過嚴格的安全測試,可在最惡劣的條件下提供最大的保護。
item_Desc_SCU_Hat_03_01_01=施特格曼的“強硬路線 7800”是其引以為傲的安全服系列中的最新款。"強硬路線"使用了與某些防彈衣相同的高密度塑膠製成的。
item_Desc_SCU_Pants_01_01_01=儲物空間2K μSCU\n\n眾所周知施特格曼的服裝專為工人設計。"職業生涯"褲子具有多個外部口袋和方便的工具列。結實,實用且專業,就像您一樣。
item_Desc_SCU_gloves_02_01_imperator=丟掉你原先那個無聊的工作手套,換上嶄新的達文 “尋路者” 工作手套吧。這些特殊的工作手套具備施特格曼經典的堅固結構,極其舒適的內襯和醒目的銀色。
item_Desc_SCU_goggles_01="明目"護目鏡像羽毛一樣輕巧,使用起來極為舒適,同時其堅固的側護罩能夠為您提供極好的保護,從而免受各種因素的影響。施特格曼的護目鏡配有聚碳酸酯性能鏡片和特殊的防滑鼻墊,可確保其在任何情況下都能固定在位。
item_Desc_SCU_goggles_02=施特格曼的SightRight護目鏡在超輕舒適和專業等級的保護之間取得了微妙的平衡。增強的聚碳酸酯框架提供了最大程度的眼部防護耐用的防刮擦鏡片結構還具有屢獲殊榮的防霧塗層即使在最惡劣的工作場所也能保障您視界的能見度。
item_Desc_SCU_jacket_02_01_imperator=儲物空間5K μSCU\n\n身著施特格曼的"英迪上裝",您可以在需要的時候輕鬆找到你需要的工具。獨家尋路者版由黑色工業高強度材料製成,還裝點著紫色和銀色亮點。這是少有的一款既時尚又睿智的夾克。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_SCU_jacket_03_01_centurion=儲物空間3K μSCU\n\n施特格曼的經典工服外套是七十多年來工作現場的必備品。獨家的旅行者版將紅色和黑色與金色亮點融合在一起顯得更為時尚使“科爾迪曼”堅韌耐用且能夠隨時隨地佩戴。
item_Desc_SCU_pants_02_01_imperator=儲物空間4K μSCU\n\n加筋尼龍編織和耐高溫縫紉技術讓耐磨工裝褲能夠在任何工作場所穿著。施特格曼旗下服裝最重要的設計莫過於堅固的護膝和額外的口袋。尋路者特殊版本以紫色為主配有黑色與銀色裝飾。
item_Desc_SCU_pants_03_01_centurion=儲物空間2K μSCU\n\n施特格曼使用堅韌的複合編織面料和護膝確保這款多功能褲舒適又耐用。旅行者版主體為黑色配有紅色大號工具袋和金色的護膝。
item_Desc_SCU_shirt_01_01_centurion=這款亨利襯衫的旅行者版是主體是紅色的,並帶有黑色鑲邊和金色袖子。它採用了施特格曼著名的空氣流技術,是一種防汙,透氣的織物,可讓您保持舒適和乾燥。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_SHLD_ASAS_S01_Mirage=物品類型:護盾生成器\n製造商上升航天 (Ascension Astro)\n尺寸1\n等級A\n分類隱形\n\n透過其低的令人難以置信的訊號發散上升航天的頂級小型盾牌發生器名副其實即"蜃景"。它是那些渴望隱秘行事的人的終極選擇。
item_Desc_SHLD_ASAS_S01_Veil=物品類型:護盾生成器\n製造商上升航天 (Ascension Astro)\n尺寸1\n等級B\n分類隱形\n\n先進的冷卻系統大大降低了"面紗"隱形護盾生成器產生的熱量。同類產品中沒有其他元件可以與它的散熱技術媲美。
item_Desc_SHLD_ASAS_S02_Obscura=物品類型:護盾生成器\n製造商上升航天 (Ascension Astro)\n尺寸2\n等級C\n分類隱形\n\n"暗黑"護盾生成器以其較低的輻射訊號而著稱,它使用先進的訊號發散系統,可在保持護盾開啟的同時使您的飛船保持寂靜。
item_Desc_SHLD_ASAS_S02_Sheut=物品類型:護盾生成器\n製造商上升航天 (Ascension Astro)\n尺寸2\n等級B\n分類隱形\n\n作為上升航天另一款出色的隱形盾牌發生器。"心影"能最大限度減少你因為護盾輻射而暴露位置的可能性。
item_Desc_SHLD_ASAS_S02_Umbra=物品類型:護盾生成器\n製造商上升航天 (Ascension Astro)\n尺寸2\n等級A\n分類隱形\n\n借助"本影"隱形盾牌發生器,像幻影一樣穿越在太空的黑暗世界中。最好與上升航天的其他低輻射元件結合使用。
item_Desc_SHLD_BASL_S00_Bastion=物品類型:護盾生成器\n製造商毒蜥公司 (Basilisk)\n尺寸0\n等級D\n分類工業\n\n您無需成為跨行業的超級公司即可為您的載具配備工業級護盾生成器。毒蜥公司的"Bastion"提供了極強的護盾耐久,並且十分經濟實惠。
item_Desc_SHLD_BASL_S00_Siege=物品類型:護盾生成器\n製造商毒蜥公司 (Basilisk)\n尺寸0\n等級B\n分類工業\n\n"圍攻"是工業級載具護盾中盾量最高的產品。這就是為什麼它是如今最受信任的載具護罩元件的原因。
item_Desc_SHLD_BASL_S01_Guardian=物品類型:護盾生成器\n製造商毒蜥公司 (Basilisk)\n尺寸1\n等級B\n分類工業\n\n經過改進後的"守衛",能夠吸收更多的實彈,能量和扭曲傷害。這使得該工業型護盾生成器成為同類產品中最耐用的一種。
item_Desc_SHLD_BASL_S01_Palisade=物品類型:護盾生成器\n製造商毒蜥公司 (Basilisk)\n尺寸1\n等級A\n分類工業\n\n小型盾牌發生器中沒有可以與毒蜥公司的"柵欄"在耐用性上相提並論的。這種頂級的工業裝置完全沒有隱身能力,但它可以承受無與倫比的傷害。
item_Desc_SHLD_BASL_S01_Steward=物品類型:護盾生成器\n製造商毒蜥公司 (Basilisk)\n尺寸1\n等級D\n分類工業\n\n"管家"是毒蜥公司的入門級工業護盾生成器。它在強大的護盾內部系統的基礎上,外殼也有所增強。增強的外殼所提供的更強的耐久性讓這款護盾在最極端的環境下仍能正常工作。
item_Desc_SHLD_BASL_S02_Armada=物品類型:護盾生成器\n製造商毒蜥公司 (Basilisk)\n尺寸2\n等級D\n分類工業\n\n毒蜥公司最先採用了尖端的裝置電鍍技術使其一直以來都以耐用和可靠而聞名。如今他們的"艦隊"等工業型護盾生成器繼承了這一引以為傲的傳統。
item_Desc_SHLD_BASL_S02_Citadel=物品類型:護盾生成器\n製造商毒蜥公司 (Basilisk)\n尺寸2\n等級B\n分類工業\n\n使用毒蜥公司的"要塞"護盾生成器強化您的飛船。該元件面向工業飛船,致力於生產最堅固可靠的護盾。
item_Desc_SHLD_BASL_S02_Rampart=物品類型:護盾生成器\n製造商毒蜥公司 (Basilisk)\n尺寸2\n等級A\n分類工業\n\n毒蜥公司明白逃脫並非總是最好的選擇。這就是為什麼他們製造出了"城牆"工業型護盾生成器以期望在其護盾能量耗盡之前阻擋難以置信的傷害。
item_Desc_SHLD_BASL_S03_Barbican=物品類型:護盾生成器\n製造商毒蜥公司 (Basilisk)\n尺寸3\n等級B\n分類工業\n\n毒蜥公司"外堡"使您的飛船得以免受外力的干擾。這種護盾生成器最初是為大型工業飛船製造的,由於其極強的傷害吸收能力而備受青睞。
item_Desc_SHLD_BASL_S03_Parapet=物品類型:護盾生成器\n製造商毒蜥公司 (Basilisk)\n尺寸3\n等級A\n分類工業\n\n作為毒蜥公司大型工業護盾生成器的頂峰之作很容易就能理解為何"護牆"如此受寵愛。憑藉業界最佳的護盾回復與傷害吸收能力,很少有人能破開他的防禦攻擊到船體。
item_Desc_SHLD_BASL_S03_Ward=物品類型:護盾生成器\n製造商毒蜥公司 (Basilisk)\n尺寸3\n等級D\n分類工業\n\n"城壁"是毒蜥公司為大型飛船生產的基礎性工業級護盾生成器。它具有出色的效能和耐用性,以及能保持較為可觀的輻射排放量。
item_Desc_SHLD_BEHR_S01_6SA=物品類型:護盾生成器\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸1\n等級B\n分類民用\n\n6SA"阿位元"提供的護盾量和傷害吸收均超過平均水平,幾個世紀以來一直是值得信賴的元件。現在就安裝此小型護盾生成器體驗貝林財團帶來的優勢吧。
item_Desc_SHLD_BEHR_S01_7SA=物品類型:護盾生成器\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸1\n等級A\n分類民用\n\n一流的護盾生成器在執行時聲音高昂且自豪。它在隱形方面的犧牲換來了了它極強的耐用性和卓越的效能。因此即使敵人發現了你他們也很難擊穿貝林財團的7SA"康科德"。
item_Desc_SHLD_BEHR_S02_6MA=物品類型:護盾生成器\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸2\n等級B\n分類民用\n\n貝林財團的堅實名聲與6MA"科讚"護盾一樣堅不可摧。貝林財團財團的強大就是您的強大。
item_Desc_SHLD_BEHR_S02_7MA=物品類型:護盾生成器\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸2\n等級A\n分類民用\n\n請信任這一已經使用了數百年之久的飛船裝置7MA"洛麗卡"。今天,就來體驗貝林財團的頂級護盾生成器吧。
item_Desc_SHLD_BEHR_S03_6CA=物品類型:護盾生成器\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸3\n等級B\n分類民用\n\n貝林建造是高品質的同義詞。這就是為什麼帝國境內如此眾多的人相信他們的6CA "比拉"大型護盾生成器能夠為他們提供可靠的效能,令人印象深刻的耐用性以及隱蔽程度的原因。
item_Desc_SHLD_BEHR_S03_7CA=物品類型:護盾生成器\n製造商貝林財團 (Behring)\n尺寸3\n等級A\n分類民用\n\n商業用的護盾生成器中沒有比7CA "納爾貢"更好的了。該元件利用貝林財團的" 冷凍流"專利技術來控制其熱訊號,同時提高整體性能和耐用性。
item_Desc_SHLD_Default,P=Default Description for the ship generator component.
item_Desc_SHLD_GODI_S01_FR66=物品類型:護盾生成器\n製造商戈貢防禦工業 (Gorgon Defender Industries)\n尺寸1\n等級A\n分類軍用\n\nFR-66是目前市場上功能最全的小型護盾生成器之一。戈貢防禦工業提供給您軍事級別的防護和性能以確保您的飛船能夠在任何攻擊下倖存。
item_Desc_SHLD_GODI_S02_CoverAll=物品類型:護盾生成器\n製造商戈貢防禦工業 (Gorgon Defender Industries)\n尺寸2\n等級B\n分類軍用\n\n有時你不得不為了耐用而選擇犧牲性能。但戈貢防禦工業的"全面覆蓋"選擇兩者兼得。
item_Desc_SHLD_GODI_S02_FR76=物品類型:護盾生成器\n製造商戈貢防禦工業 (Gorgon Defender Industries)\n尺寸2\n等級A\n分類軍用\n\n經過軍方多年的實地測試與不斷完善戈貢防禦工業的"FR-76"是護盾生成器的頂點。從捍衛前線士兵到保護遠行探索的旅人,"FR-76"都是他們完美的選擇。
item_Desc_SHLD_GODI_S02_SecureShield=物品類型:護盾生成器\n製造商戈貢防禦工業 (Gorgon Defender Industries)\n尺寸2\n等級D\n分類軍用\n\n使用戈貢防禦工業的"安全護盾"帶給您的載具軍事級的保護。其先進的護盾技術使其可以大幅吸收各種類型的傷害。
item_Desc_SHLD_GODI_S03_FR86=物品類型:護盾生成器\n製造商戈貢防禦工業 (Gorgon Defender Industries)\n尺寸3\n等級A\n分類軍用\n\n"FR-86"經過一系列複雜的考核,測試後深受廣大買家們的信賴。沒有其他任何同類型的大型護盾生成器能提供如此卓越的效能與堅實的耐用性。
item_Desc_SHLD_GODI_S03_FullBlock=物品類型:護盾生成器\n製造商戈貢防禦工業 (Gorgon Defender Industries)\n尺寸3\n等級B\n分類軍用\n\n戈貢防禦工業的"完全格擋"大型護盾最早是戈貢防禦工業面向民用市場製造的,但如今它已經透過了軍事和公眾的多次考驗。這意味著無論遇到什麼挑戰,您都可以依靠它。
item_Desc_SHLD_GODI_S03_SecureScreen=物品類型:護盾生成器\n製造商戈貢防禦工業 (Gorgon Defender Industries)\n尺寸3\n等級D\n分類軍用\n\n戈貢防禦工業將軍事級別的力量帶入了入門級大型護盾生成器。"安全螢幕障"具有一流的耐用性,能夠助你在各種武裝衝突中屹立不倒。
item_Desc_SHLD_SECO_S00_LOC=物品類型:護盾生成器\n製造商密封公司 (Seal Corporation)\n尺寸0\n等級B\n分類民用\n\n密封公司的"瘋狂"護盾生成器為載具護盾領域帶來了革命性的變化。無論是地面火力還是空中威脅,它都能為你提供第一的防護。
item_Desc_SHLD_SECO_S00_RED=物品類型:護盾生成器\n製造商密封公司 (Seal Corporation)\n尺寸0\n等級D\n分類民用\n\n密封公司重新設計了他們的經典元件來讓這個“激進”護盾生成器有效又實惠。
item_Desc_SHLD_SECO_S01_HEX=物品類型護盾生成器r\n製造商密封公司 (Seal Corporation)\n尺寸1\n等級B\n分類民用\n\n讓你的飛船透過安裝“六角”護盾來為任何狀況做好準備。均衡的效能和耐用性使其成為那些不知下次冒險將前往何處之人的首要選擇。
item_Desc_SHLD_SECO_S02_BLOC=物品類型:護盾生成器\n製造商密封公司 (Seal Corporation)\n尺寸2\n等級B\n分類民用\n\n密封公司的“集團”護盾生成器首次使用了革命性的量子半導體核心使其可以在效能不減的同時減少該元件的能源需求。
item_Desc_SHLD_SECO_S02_RPEL=物品類型:護盾生成器\n製造商密封公司 (Seal Corporation)\n尺寸2\n等級D\n分類民用\n\n看看為什麼更多的人相比其他廠商更信任密封公司來保護他們的飛船。有了“擊退”護盾生成器你就可以確定你將會遠離危險了。
item_Desc_SHLD_SECO_S03_ARMOR=物品類型:護盾生成器\n製造商密封公司 (Seal Corporation)\n尺寸3\n等級B\n分類民用\n\n"盔甲"是密封公司頂級的護盾生成器在它的護盾技術被解密為民用技術之前,它已被軍方廣泛的使用。
item_Desc_SHLD_SECO_S03_GUARD=物品類型:護盾生成器\n製造商密封公司 (Seal Corporation)\n尺寸3\n等級C\n分類民用\n\n面對未知恐懼的最好辦法就是配備“守衛”護盾。該護盾生成器以其平衡的效能耐用性和隱身能力讓使用者可以按照最適合自己的方式來使用護盾。
item_Desc_SHLD_SECO_S03_HAVEN=物品類型:護盾生成器\n製造商密封公司 (Seal Corporation)\n尺寸3\n等級D\n分類民用\n\n"避風港"是用於大型飛船飽受敬仰的護盾生成器。密封公司簡潔,乾淨的設計使其部件的維修成為一項簡單又便宜的事情,並且讓該公司在近幾年內更受歡迎。
item_Desc_SHLD_VNCL_S01_Hide=物品種類:護盾生成器\n製造商剜度 (Vanduul)\n尺寸1\n等級無 \n分類軍用\n\n正是由於這種護盾生成器的保護剜度人才得以實施如此具有侵略性的狗鬥戰術。
item_Desc_SHLD_YORM_S01_Jaghte=物品種類:護盾生成器\n製造商約姆公司 (Yorm)\n尺寸1\n等級B\n分類競賽\n\n以性能為核心設計的賈格特護盾生成器優先考慮了護盾的生命值和復原速度而不是隱身性能和強度。
item_Desc_SHLD_YORM_S02_Bamoty=物品種類:護盾生成器\n製造商約姆公司 (Yorm)\n尺寸2\n等級D\n分類競賽\n\n巴莫蒂是約姆公司的一款具有商業風格的護盾生成器。該中型部件在性能耐用性和隱身性方面達到了專業級的平衡從而獲得了公司的廣泛支援。
item_Desc_SHLD_YORM_S02_Haltur=物品種類:護盾生成器\n製造商約姆公司 (Yorm)\n尺寸2\n等級B\n分類競賽\n\n強大的護盾生命值和超常的充能速度使哈爾圖成為同類護盾生成器中的佼佼者。深受賽車手和那些願意遠離危險而非沉溺其中之人的喜愛。
item_Desc_SHLD_YORM_S02_Trenta=物品種類:護盾生成器\n製造商約姆公司 (Yorm)\n尺寸2\n等級C\n分類競賽 \n\n一個理想的選擇對於那些想要超出尋常的護盾性能和耐久的賽車手。作為獎勵特倫塔的外殼是由鎂合金製成的這使得元件既堅固又輕便。
item_Desc_SPV_Jacket_01_01_Shared=儲物空間1K μSCU\n\n這精緻的外套既可白天使用也能晚上穿著對任何年輕的專業人士都是必不可少的收藏。開叉翻領和中後接縫就在斯帕·范·邁爾斯為您提供提量身訂製的外觀。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_SPV_glasses_01=獨特的一體式鏡片和別出心裁的幾何設計使先鋒X在所有眼鏡中脫穎而出。斯帕·范·邁爾斯巧妙地融合了最先進的風格和技術以提供與眾不同的時尚外觀。
item_Desc_SRVL_parasite_helmet_01=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n電影"寄生"原作帶來的創新恐怖形象成功地嚇壞了帝國群眾。現在只要有CC改造公司製作的"寄生"復刻頭盔,就能擁有這種標誌性外觀。對原始電影道具的進行數字掃描讓每一個令人毛骨悚然的細節得以重現。儘管有著獨特的設計,寄生頭盔的內部空間適宜且功能全面.它可以在大氣內外,或是任何你想嚇人的地方安全佩戴。
item_Desc_SRVL_parasite_helmet_02=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n在最初一作電影震撼整個帝國七年後"寄生V黑暗誕生"將恐怖帶到了一個新的高度。CC改造公司透過與影片的創作者合作發售了功能齊全的官方復刻頭盔來慶祝新電影的發布。內建在"寄生蟲"眼睛中的特殊感測器使您可以清楚地看到人們對這些駭人細節做出的反應。這款頭盔經過精心設計以還原電影道具並能承受太空旅行的嚴峻考驗,它是一個能將您變成行走的噩夢的傑出複製品。
item_Desc_Slaver_Undersuit_Armor_Shared=物品種類:基底服\n傷害減免10%\n 適用溫度:-30 / 攝氏60 度\n\n卡斯塔克武器的“石膚”系列戰鬥基底服青出於藍針對使用者們賴以生存的卡拉克防禦系統(CDS)著名的TCS-4系列所得到的大量回饋進行了改進。作為堅實可靠的基底服的“石膚”提供了無數種護甲和艙外活動能力的選項是CDS的勁敵。
item_Desc_Space_Cactus=卡維斯徹是一種雜交柱狀仙人掌,它是在亞爾星將花類植物引入剛剛完成轉換的生態系統不久後研究出來的。適應了紅色沙漠後,卡維斯徹仙人掌很快變成了這個星球上的主要植物。
item_Desc_Space_Flower=帝王花是圖瑟拉克科植物的一員,是泰拉最知名的本土植物之一。在一年中的大部分時間裡,花都被像棕色果殼一樣的東西包裹,就像地球上的香蒲/貓尾草一樣。當達到合適的溫度時,植物進入開花期:花瓣向後剝落,露出下面的醒目的顏色。每年有成千上萬的人穿越扎夫爾灣去參加暮光節,這時恰逢這種美麗花朵盛開。
item_Desc_TMBL_vest_biker_01_01_01=儲物空間1K μSCU\n\n用這件寬開叉的翻領左肩配有金屬釘的“叛逆傷口”馬甲來彰顯您的內心的叛逆。高品質的人造革和絕緣襯裡使背心既舒適又時尚。
item_Desc_TMBL_vest_cargo_01_01_01=儲物空間3K μSCU\n\n穿著"叛逆貨物"馬甲來享受寬廣的道路和你的快遞貨物吧。特殊的合成纖維賦予背心難以置信的抗張強度讓它可以支援訂製的0.375 SCU 的貨箱,而強化肩帶使它即使在穿越崎嶇地形時也能牢牢固定在背部。
item_Desc_TMBL_vest_racing_01_01_01=儲物空間1K μSCU\n\n“叛逆狂飆”馬甲能在你狂飆時給予保護並且不會降低你的圈速 。石墨烯為基礎的奈米複合鍍層使背心非常輕便且超級耐用。無論是田園詩般的騎行還是扣人心弦的最後一圈,它都是理想之選。
item_Desc_TestString01=TEST STRING DESCRIPTION
item_Desc_Turret_Remote=利用遠端炮塔系統,在戰場上同時處理多個任務。炮塔具備的精準控制能力及廣闊的火力範圍,讓飛行員能在戰鬥中承擔火力支援的工作。
item_Desc_UEE_Heavy_Helmet=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n\n這種強化型的框架能提供最大的衝擊與槍擊保護而標誌性的一體式面板提供了比大多數同類頭盔更寬的視野。
item_Desc_UEE_Light_Helmet=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n\n卡拉克防禦系統的G-6頭盔系統採用輕質耐用的複合材料製成可以保證您的移動和感知能力並讓您存活。
item_Desc_UEE_Medium_Helmet=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n\nG-8是軍隊和無數民兵的標準裝備在不犧牲太多視野的情況下它能提供更好的衝擊保護。
item_Desc_UPS_Shoes_01_01_01=沒有什麼能像上行者新款"邊緣騎士"運動鞋那樣讓你回憶起2920黃金年代首府城的歡樂時光。這款套穿運動鞋採用了休閒的圖案以及現代緩震設計讓您隨時保持精力充沛。
item_Desc_UPS_Shoes_02_01_01=上行者的"巔峰墜落"是一種將翻毛皮和纖維混合成細小紋樣的高幫鞋。它們的特點是深U形領軟墊鞋跟和加大鞋舌。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_Xian_Plant=希安帝國在UEE民眾心中最標誌性的物品就是裝在瓶子裡的世紀花。這種植物的生長是如此不穩定即使是最小的大氣或營養偏差也會讓其無法開花。一直保持最佳條件的前提下花朵要一百年才能如其名般綻放出白色和深紅色的像風鈴草一般的花朵。
item_Desc_adv_agent_Shared=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n\n維吉爾公司的“真實防禦”系列個人護甲能在保護要害部位的同時讓你保持高機動性。多家星球執法組織甚至連UEE查緝局都使用"真實防禦"系列護甲來保護他們的警官和特工。
item_Desc_adv_agent_helmet_01=物品類型:輕型護甲\n\n傷害減免20%\n\n維吉爾公司的阿古斯頭盔採用先進的多層複合材料結構無論是火力威脅還是環境危害它都能為你提供難以置信的保護。有色目鏡提供了廣闊的視野來提高環境感知並且能無拘無束地活動。
item_Desc_adv_agent_undersuit=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n\n維吉爾公司的守衛基底服是一種多用途戰鬥基底服加強板可以提供衝擊保護並能與相容裝甲自然組合。
item_Desc_alb_Jacket_02_01_01=儲物空間3K μSCU\n\n阿萊霍兄弟的“軟殼”披風非常適合任何風暴天氣穿著其採用多層防水編織技術製成並且尺寸超大可確保您的個人裝備清潔乾燥而又不會限制手臂的活動。
item_Desc_alb_gloves_01=使用德利無指手套保持對世界的觸覺,同時保證雙手的安全和乾燥。德利手套具有舒適的內襯、手背上有輕質鍍層,手掌有防滑襯墊,是執行各種任務的理想選擇。
item_Desc_alb_gloves_02_01_01=無論是工作還是娛樂,帕維手套都能提供保護和完美的貼合。合成皮革袖口與輕質金屬板重疊,可提供防衝擊保護。 手指和手掌混合羊毛和特殊的穿孔聚合物,讓您的雙手在保持乾燥和涼爽的同時,仍然能夠與觸摸屏互動。
item_Desc_alb_hat_01_01_01=使用阿萊霍兄弟出品的經典凱徹姆針織帽來打造你的冬日著裝吧。
item_Desc_alb_hat_02_foundation01=戴上這頂奠基節便帽彰顯您鑄造UEE光明未來的決心。由安吉利星紡織的優質羊絨製成這款雙層便帽溫暖舒適前方還印有奠基節的logo。
item_Desc_alb_jacket_03=儲物空間5K μSCU\n\n小酒館夾克為穿越惡劣條件帶來精緻的設計。它具有防風雨外殼軀幹和手臂上有額外的鑲板。一體式兜帽和披肩提供額外的保護免受惡劣天氣的影響而寬敞的工具帶確保裝備觸手可及。
item_Desc_alb_jacket_04_01_01=儲物空間400 µSCU\n\n阿萊霍兄弟的重型盧莎工裝背心專為那些希望隨時做好準備的人設計。
item_Desc_alb_jacket_04_01_04=儲物空間400 µSCU\n\n阿萊霍兄弟的重型盧莎工裝背心專為那些希望隨時做好準備的人設計。
item_Desc_alb_jacket_04_01_10=儲物空間400 µSCU\n\n阿萊霍兄弟的重型盧莎工裝背心專為那些希望隨時做好準備的人設計。
item_Desc_alb_jacket_04_01_13=儲物空間400 µSCU\n\n阿萊霍兄弟的重型盧莎工裝背心專為那些希望隨時做好準備的人設計。
item_Desc_alb_jacket_04_01_17=儲物空間400 µSCU\n\n阿萊霍兄弟的重型盧莎工裝背心專為那些希望隨時做好準備的人設計。
item_Desc_alb_jacket_05_01_01=來自阿萊霍兄弟的元帥無袖背心專為邊疆生活而設計,肩帶、大膽的交叉胸門襟和高領等獨特款式確保穿著者在任何遙遠的邊疆都能脫穎而出。
item_Desc_alb_jacket_05_01_04=來自阿萊霍兄弟的元帥無袖背心專為邊疆生活而設計,肩帶、大膽的交叉胸門襟和高領等獨特款式確保穿著者在任何遙遠的邊疆都能脫穎而出。
item_Desc_alb_jacket_05_01_16=來自阿萊霍兄弟的元帥無袖背心專為邊疆生活而設計,肩帶、大膽的交叉胸門襟和高領等獨特款式確保穿著者在任何遙遠的邊疆都能脫穎而出。
item_Desc_alb_jacket_05_01_18=來自阿萊霍兄弟的元帥無袖背心專為邊疆生活而設計,肩帶、大膽的交叉胸門襟和高領等獨特款式確保穿著者在任何遙遠的邊疆都能脫穎而出。
item_Desc_alb_jacket_05_01_20=來自阿萊霍兄弟的元帥無袖背心專為邊疆生活而設計,肩帶、大膽的交叉胸門襟和高領等獨特款式確保穿著者在任何遙遠的邊疆都能脫穎而出。
item_Desc_alb_jumpsuit_01_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n班諾克連身褲兼具舒適性和耐用性。它的關鍵區域有強化襯墊、充足的儲存空間和可調節腰帶以確保緊密貼合。它還有一個內建的第二層獨特的設計讓穿著者可以拉開拉鏈並降溫而不必擔心損壞日常衣服。
item_Desc_alb_mask_01=戴上陶斯 頭套及目鏡,無所畏懼地面對任何天氣。超柔內襯溫暖和舒適,而特殊的外部塗層可防水。可調節頭帶能確保理想的貼合,防霧護目鏡的襯墊直接整合在織物中以密封元件。
item_Desc_alb_mask_02=卡特拉面罩可覆蓋臉部,以免受惡劣天氣或窺視。超大的觀察孔提供廣闊的視野,內建空氣過濾器可幫助您輕鬆呼吸。 請注意,該面罩不具有太空防護等級,只能在自然可呼吸的環境中佩戴。
item_Desc_alb_mask_03_01_01=薩洛克面罩專為惡劣環境設計,可防止汙垢、塵埃和沙土進入眼睛,同時為您提供寬闊的視野。請注意,該面具不具備太空環境佩戴等級,只能在可自然呼吸的環境中佩戴。
item_Desc_alb_pants_01=儲物空間1K μSCU\n\n特卡夫褲子足夠舒適適合全天穿著而且專為在惡劣條件下使用而設計無論您上班還是下班它都是完美的選擇。 其時尚而耐用的設計包括吸水排汗塗層和帶襯墊的護腿板,並帶有包裹物,確保緊密貼合。
item_Desc_alb_pants_02_01_01=儲物空間400 µSCU\n\n阿萊霍兄弟廣受歡迎的速立燥防水靴褲是褲子和靴子的組合由合成疏水材料製成即使剛從河裡出來也能確保穿著者保持乾爽。
item_Desc_alb_pants_03=儲物空間400 µSCU\n\n如果您積極獻身於各種危險事業您絕對需要能承受高溫的衣物。阿爾帕長褲採用加厚棉質面料並使用阿萊霍彈性面料技術為穿戴者在艱苦的作業環境中提供高靈活度的同時保持其耐用性。
item_Desc_alb_shirt_01_01_01=這件阿萊霍兄弟出品的長袖亨利風格襯衫既可單獨外穿,也可以和其他衣服互相搭配,讓您既時尚又舒適。
item_Desc_alb_shirt_02_01_01=阿萊霍兄弟經典款繫帶T恤配上液體滴濺圖案。
item_Desc_alb_shirt_03_01_microtech=這款長袖亨利風格的襯衫可以單獨穿著,也可以和其他衣服互相搭配,採用微科的配色和標誌,讓你保持時尚而舒適。
item_Desc_alb_shirt_04_01_01,P=PH - alb_shirt_04
item_Desc_alb_shirt_05=結實的愛瑪黎絲襯衫是一款透氣的長袖襯衫,肩部透過凸起的麵料強化,打造出既優雅又具有工業風的外觀。
item_Desc_alb_shirt_06=哈比達什的卡西迪短袖亨利衫採用輕盈透氣的麵料混紡,搭配頸部遮蓋設計和分開的袖子,不僅時尚,而且在多塵的氣候中依舊實用。
item_Desc_alb_shoes_01=來自阿萊霍兄弟專業設計尼瓦拉鞋,提供高腳踝支撐,同時保持輕便。該鞋款將公司獲得專利的全柔性橡膠與合成正絨面革混合在一起,提供靈活而堅定的支撐,並在腳跟和腳掌處配備緩衝墊,帶來極致的舒適感。
item_Desc_banu_lum_gloves_01_01_01=好禮手套與同名的節日毛衣互相搭配。這款舒適的假日保暖手套不僅看起來不錯,露指的設計還讓使用者與物品的互動變得輕而易舉。
item_Desc_banu_lum_jacket_01_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n這款巴努製造的高圓領針織衫讓您以舒適且時尚的方式慶祝光燈節。採用奢華的紅綠混紡面料搭配非對稱正面設計和三個可調節肩帶確保完美貼合讓您在燈光下舒適自在。號召歡樂繁榮未來的巴努短語以金色字體裝飾在正反兩面。
item_Desc_cba_boots_01_01_01=適用溫度:-35 / 攝氏15 度\n\n這些結實的高幫靴可以讓你的腳在寒冷的環境中保持溫暖。"捲雲"將鋼結構融入鞋底來增加它在冰面上的摩擦力。
item_Desc_cba_boots_02_01_01="滂沛羅冷風"這款時尚的高筒靴採用輕便而結實的鞋底設計,讓您在即使在最險阻的地形上徒步旅行,也能如踏雲而行。
item_Desc_cba_chef_hat_01_01_01=格拉莫西食品服務套帽是由藍色編碼服裝的專業部門生產的標準食品服務套件。該款帽子採用靈活的“一刀切”造型,可與佩戴者的頭部緊密伸縮,兼顧時尚與高效。
item_Desc_cba_chef_jacket_01_01_01=儲物空間1K μSCU\n\n格拉莫西食品服務夾克是由藍色編碼服裝的專業部門生產的標準食品服務套件。這件夾克最初是根據該公司的一件訂製外科醫生外套改編而成是主廚和一線廚師的現代標準。護套由可快速清潔的專利防汙材料製成。
item_Desc_cba_chef_pants_01_01_01=儲物空間0.5K μSCU\n\n格拉莫西食品服務短褲是由藍色編碼服裝的專業部門生產的標準食品服務套件。這款褲子融合了風格和功能為餐飲服務團隊的所有成員提供協助採用專利防汙材料製成可快速清潔。
item_Desc_cba_chef_shoes_01_01_01=藍色編碼服裝的可變服務鞋由剛性橡膠碳拼接而成,有助於防止物理衝擊或穿孔。外部噴塗藝術皮革,提供專業的表面處理,並提供最大程度的清潔方便。
item_Desc_cba_doctor_jacket_01_01_01=儲物空間0.4K μSCU\n\n藍色編碼服裝為您帶來專業舒適的醫療服飾。蓋倫手術服設計有寬大的口袋中部則有一條厚實腰帶保證穿戴合身。這件衣物由抗菌強度高達99%的特殊纖維製成,同時還輕便防皺。
item_Desc_cba_doctor_pants_01_01_01=儲物空間0.4K μSCU\n\n藍色程式碼服裝專為您帶來專業又舒適的醫療服飾。蓋倫手術服褲子在膝蓋位置加入了稜紋設計。這件衣物由抗菌強度高達99%的特殊纖維製成,同時還輕便防皺。
item_Desc_cba_gloves_01_01_01=適用溫度:-35 / 攝氏25 度\n\n"弓形雲"手套十分輕薄,在日常旅行中佩戴非常便利,但是別擔心,即使在十分寒冷的情況下,它也能保證你手的溫暖。帶有紋理的觸摸指尖甚至可以使您輕鬆使用手機和其他觸摸屏,而無需卸下手套。
item_Desc_cba_gloves_02_01_01=為工作場合設計開發,但精緻到足以滿足日常使用,"碎雲"手套有著層層的強彈性面料,緊密透氣。強化的指關節板和可伸縮的指尖提供了更好的耐用性和時尚氣息。
item_Desc_cba_jacket_01_01_01=適用溫度:-35 / 攝氏10 度\n儲物空間5K μSCU\n\n借助"積雲"的特殊的保暖內襯,勇敢面對低至-攝氏35度的嚴寒吧。超大的隔熱風帽在頭部周圍提供額外防護獨特的絎縫外衣可以防止雪冰和風滲入確保穿著者保持溫暖和乾燥。
item_Desc_cba_jacket_02_01_01=適用溫度:-20 / 攝氏20 度\n儲物空間3K μSCU\n\n即使它能承受嚴寒的氣候條件你也不會希望在這件與眾不同的耀眼夾克上存在任何積雪。"層雲"的高領和精準的分層設計,讓您從頸部到膝蓋都能保持溫暖。
item_Desc_cba_mask_01_01_01=適用溫度:-30 / 攝氏15 度\n\n"山口"是一款輕質的隔熱頭罩可以防止熱量外洩。大尺寸抗碎屑的面罩應用了尖端的GX塗層可確保使用者觀察周圍環境時能獲得最純淨的視野。
item_Desc_cba_mask_02_01_01=適用溫度:-30 / 攝氏15 度\n\n"狂風"可以在大風和寒冷中保護你的腦袋。藍色編碼服飾將廣角面板與動態合成纖維相結合,造就了出色的隔熱屏障,得以在不犧牲能見度的情況下防止熱量外洩。
item_Desc_cba_medical_gown_01_01_01=儲物空間0.4K μSCU\n\nGME 338-10醫療長袍實際上是分配給帝國境內的醫院和其他醫療機構住院患者的醫療袍。這件標準長袍的設計使患者可以輕鬆穿脫並且採用抗菌織物製成有助於保持傷口清潔降低感染風險。
item_Desc_cba_medical_slippers_01_01_01=標準的GME 240-15患者拖鞋在患者造訪醫療機構期間提供必要的足部保護和舒適。拖鞋採用與GME 338-10醫用長袍相同的抗菌面料製成具有易於穿脫的設計和鞋底防滑塗層。
item_Desc_cba_nurse_pants_01=儲物空間0.5K μSCU\n\n馬奧尼護士服長褲專為尋求方便和耐用衣服的專業醫療人士打造。這條長褲有著兩個前口袋與鬆緊腰帶。防汙防皺纖維讓這件衣物經得起長時間的穿著與反覆洗滌。
item_Desc_cba_nurse_scrubs_01_01_01=儲物空間0.4K μSCU\n\n馬奧尼護士服上衣專為尋求方便和舒適的專業醫療人士打造。上身設計有口袋條狀纖維在右肩處形成了幾何圖案。這件衣物由吸汗防汙纖維製成經得起長時間的穿著與洗滌。
item_Desc_cba_pants_01_01_01=適用溫度:-35 / 攝氏15 度\n儲物空間3K μSCU\n\n穿著"積雲"褲勇敢地面對寒冷吧。這些褲子採用合成纖維設計,可將內部隔絕並阻止外界水氣進入,最低可防范-攝氏35度的低溫。
item_Desc_cba_pants_02_01_01=儲物空間0.5K μSCU\n\n舒適休閒隨處可穿。"層雲"長褲採用柔軟舒適的腰帶,完美包裹臀部,獨特的強化鑲板確保你可以穿著長久,風格出眾。
item_Desc_cba_security_hat_01_01_01=這款由藍色編碼服裝公司生產的黑色圓頂軟邊帽,採用引人注目的青銅色設計,正面醒目地印有“安保”字樣。舒適、獨特,是任何專業安保人員制服的理想配飾。
item_Desc_cba_security_jacket_01_01_01=儲物空間2K μSCU\n\n阿賈克斯安保制服夾克是藍色編碼服裝公司專業部門生產的標準安保裝備。這件夾克是專為專業安保人員設計的制服不提供任何裝甲防護。
item_Desc_cba_security_pants_01_01_01=儲物空間0.5K μSCU\n\n阿賈克斯安保制服褲是藍色編碼服裝公司專業部門生產的標準安保裝備。該款長褲靈活耐用設計為搭配阿賈克斯安保制服夾克穿搭並採用相同的高可見度線材。這條褲子很有彈性提供全方位的自由活動空間。
item_Desc_cba_security_shoes_01_01_01=阿賈克斯安全制服鞋是藍色編碼服裝公司專業部門生產的標準安保裝備。靴子風格的鞋子採用獨特的厚體結構,以增加體積為代價增加耐用性。重型橡膠外殼可保護鞋子免受天氣和日常磨損。
item_Desc_cba_surgeon_dress_01=儲物空間1K µSCU\n\n確保上半身完全舒適覆蓋的時珍手術服。其獨特的設計特點是在透明的外科手術服內搭配了一件輕便透氣的長袖襯衫提供雙層防護隔絕液體和病原體。
item_Desc_cba_surgeon_gloves_01=Ignaz耐磨損無菌手術手套不犧牲精細手術所必需的手部靈活性。手套採用特殊的防刺破材料製成袖口上有珠飾確保舒適貼合手套內側還塗有一層特殊凝膠防止雙手乾燥開裂。
item_Desc_cba_surgeon_mask_01=時珍外科面罩在醫療過程中提供完整的覆蓋。這種頭套重量輕、透氣抗菌,面罩上的有色鏡片,能有效紓解雷射手術過程中可能產生的眼睛疲勞和隔絕熱量
item_Desc_cba_surgeon_pants_01=儲物空間0.5K µSCU\n\n舒適輕便和透氣抗菌是外科醫生在工作褲中最看重的四個特點所以CBA從這四個方面入手。由抗菌和防撕裂面料製成的Taussig工作庫不僅穿著舒適而且能夠很好地防止液體、病原體和其他衛生工作危害。
item_Desc_cba_surgeon_shoes_01_01_01=Lister手術鞋的設計為你的腳在幾個小時的手術中站立提供了舒適和支援。這款鞋由一種透明的白色材料製成便於識別汙染鞋墊襯墊由透氣抗菌的專利材料製成。
item_Desc_cbd_boots_01_01_01,P=Placeholder CBD Boots Desc.
item_Desc_cbd_hat_02_01_centurion=來自CBD的MC-針頭軍校學員帽將金屬彈片釘嵌入帽子前片上。這款特別的旅行者版主體紅色搭配金色帶子。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_cbd_hat_03_01_01=一頂舒適的灰色學員帽。
item_Desc_cbd_hat_03_01_cargo=這款灰色工裝帽的前方有著黃色與紫色的“Cargo”圖樣。帽子上還有一圈亮黃色的布料使其在遠處就能輕易辨認。
item_Desc_cbd_hat_03_01_fleetweek2021=帶上這款紀念Invictus 艦隊啟航週的經典學員帽,向海軍和為帝國服務的靈魂致敬。
item_Desc_cbd_hat_03_01_fleetweek2022,P=PH - cbd_hat_03_01_fleetweek2022
item_Desc_cbd_hat_03_ArcCorp_01=一頂灰綠相間的警校生帽,前面印有弧光集團的名稱和徽標。
item_Desc_cbd_hat_03_Cry-Astro_01=一頂藍黑相間的警校生帽前面印有Cry-Astro集團的名稱和徽標。
item_Desc_cbd_hat_03_IAE2020=戴上2950星系際航空航天博覽會的官方帽子炫耀自己參加了UEE最重要的船展。這頂學員帽灰色的背景凸顯著正面的博覽會標誌。
item_Desc_cbd_hat_03_Microtech_01=一頂藍綠灰相間的警校生帽,前面印有微科集團的名稱和徽標。
item_Desc_cbd_hat_03_SakuraSun_01=一頂紫粉相間的警校生帽,前面印有櫻日集團的名稱和徽標。
item_Desc_cbd_hat_03_aegis_dec=這款雙色調的帽子主要是以深灰色為主色,裝飾有淺灰色條紋,前片有聖盾動力的圖示。
item_Desc_cbd_hat_03_anvil_dec=深綠色的鐵砧航天帽子,側面有金屬孔眼。
item_Desc_cbd_hat_03_argo_dec=太空飛行器製造商天舟座宇航已經存在了多個世紀了。透過在戴上帶有其名字的橙色帽子來支援這個不可或缺的UEE工業品牌。
item_Desc_cbd_hat_03_consolidated_dec=聯合外域創新的邊緣蓬勃發展。戴上這頂帶有聯合外域品牌的深灰色帽子來提升他們的主動性吧。
item_Desc_cbd_hat_03_crusader_01=一頂藍色和海軍藍以及白色相間的警校生帽,前面印有十字軍工業的名稱和徽標。
item_Desc_cbd_hat_03_crusader_dec=為了慶祝人類治世2949十字軍工業發布的這頂與假日相關的帽子藍白相間。戴上這頂帽子加入我們來支援那些比起利益更重視專注之人。所有的購買收益都將捐贈給位於泰拉的"帝國的疏忽"非盈利組織。
item_Desc_cbd_hat_03_cvx01_01=一個黑色正反面都印著Covalex名稱和徽標的小帽。
item_Desc_cbd_hat_03_drake_03=戴上這頂用紅字大書“德雷克行星際“的黑帽來展現你的勇猛吧。
item_Desc_cbd_hat_03_drake_dec=戴上這頂德雷克行星際的用黃色字體寫著公司之名的黑帽子,來體現你的大膽吧。
item_Desc_cbd_hat_03_expo_dec=一頂洋紅帽子,正面印有星系際航空航天博覽會的名稱和標誌。
item_Desc_cbd_hat_03_fleetweek2023_11=一頂經典的灰色學員帽證明有一艘船的輪廓用來紀念Invictus 艦隊啟航週。
item_Desc_cbd_hat_03_fleetweek2023_17=一頂經典的藍色學員帽證明有一艘船的輪廓用來紀念Invictus 艦隊啟航週。
item_Desc_cbd_hat_03_fleetweek_dec=這款紀念艦隊週的經典學員帽是向海軍和為帝國服務的靈魂致敬。
item_Desc_cbd_hat_03_foundation01=戴上這頂前方印有logo的奠基節特別帽子慶祝地球各國聯合起來探索星空。
item_Desc_cbd_hat_03_hd_01=一頂棕灰相間的警校生帽,前面印有赫斯頓動力的名稱和徽標。
item_Desc_cbd_hat_03_iae2021_07=2951 IAE官方帽子前方繪有本次活動的標誌後方右側也繪有一個稍小的版本。
item_Desc_cbd_hat_03_iae2021_10=2951 IAE官方帽子前方繪有本次活動的標誌後方右側也繪有一個稍小的版本。
item_Desc_cbd_hat_03_iae2022_02=慶祝2952年星際航空航天博覽會的紅色學員帽正面飾有該活動的標誌。
item_Desc_cbd_hat_03_iae2022_12=慶祝2952年星際航空航天博覽會的黑色學員帽正面飾有該活動的標誌。
item_Desc_cbd_hat_03_iae2023_10=用這款2953星際航空航天博覽會的官方帽子來慶祝UEE的頂級艦船博覽會的到來。這款紫色帽子前後都印有IAE的標誌。
item_Desc_cbd_hat_03_iae2023_19=用這款2953星際航空航天博覽會的官方帽子來慶祝UEE的頂級艦船博覽會的到來。這款白色帽子前後都印有IAE的標誌。
item_Desc_cbd_hat_03_itg_01=一個藍黑相間正反面都印著星際運輸協會名稱和徽標的小帽。
item_Desc_cbd_hat_03_ling_01=一個紅白相間正反面都印著玲家快遞名稱和徽標的小帽。
item_Desc_cbd_hat_03_misc_dec=佩戴帶有武藏標誌的棕褐色帽子,來喚起如武藏工業般的工匠精神。
item_Desc_cbd_hat_03_origin_dec=這款淺灰色的帽子印有起源的名字,是他們在新奧斯汀的陳列室裡的常年暢銷品。
item_Desc_cbd_hat_03_redwind_01=一個灰色正反面都印著紅風物流名稱和徽標的小帽。
item_Desc_cbd_hat_03_rsi_dec=這款黑帽子的前面飾有標誌性的RSI標誌並帶有橙色的條紋點綴。
item_Desc_cbd_hat_03_taba_01=一頂黑白相間正反面都印有TABA貨運專線名稱和徽標的小帽。
item_Desc_cbd_hat_03_tumbril_01=為了慶祝面向民用市場的傳奇坦克“新星”的推出,盾博爾地面系統做了這頂帽子。
item_Desc_cbd_hat_03_unified_01=一個藍紅相間正反面都印著統一配送管理公司名稱和徽標的小帽。
item_Desc_cbd_jacket_02_01_01,P=Placeholder - CBD Jacket Desc\n\nCarrying Capacity: 1K µSCU
item_Desc_cbd_pants_02_01_01=儲物空間4K µSCU\n\nCBD 的弗蘭茨黑白條紋褲透過隨意潑灑的黑色塗層來更顯時髦。\n\n男款目前暫時缺貨。
item_Desc_cbd_pants_05=這款牛仔褲採用柔軟而堅固的棉製成,經過撕裂,然後用彩色線和畸形補丁“修復”,賦予它們一絲歷史氣息。
item_Desc_ccc_bear_helmet_01_01_01=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免10%\n適用溫度-40 / 攝氏60 度\n\n快戴上這款官方授權的菲爾茲伯裡黑熊頭盔以一個兇狠的姿態來慶祝瓦拉節吧。在成為舉世聞名的惡人天團組合的一員前這隻歪曲版的菲爾茲伯裡黑熊只是一個季節性蘇打水的吉祥物而已。 從那時起,這熊大大的、露齒的笑容和那來回擺動的閃閃眼睛已經成為瓦拉節慶祝活動的必備景象。 現在CC改造設計出品了一個由官方授權的高品質的經典吉祥物複製品並提供了六種相當奪目的顏色。
item_Desc_ccc_combat_heavy_helmet_01,P=PH - ccc_combat_heavy_helmet_01\nVisor is AR crosshair compatible.
item_Desc_ccc_heavy_armor_helmet_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-80 / 攝氏110 度\n\n帶上氖鬼頭盔表明你侍奉無主的態度。從古代妖怪神話及武士文化中汲取靈感CC改造刻畫出的這副凶神惡煞的外觀具有誇張且戲劇性的漆面、猙獰咧嘴的笑容、和銳利的全像投影犄角防護和恐嚇共存於這具令人記憶深刻的頭盔上。該頭盔面罩相容AR十字準星。
item_Desc_ccc_medium_armor_arms_01_01_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\n穿上飛鳥護甲彰顯並榮耀塔維因美學。白黑四色的鍍層皆使用了跨時代的製造技術完美契合人類體型並勾勒出了塔維因飛船所擁有的外形語言。CC改造製作的這款中型護甲絕佳且實用提供堅固防護的同時也仍能保持腳步輕盈。與飛鳥頭盔一起裝備整套裝甲的外觀將會令人難以忘懷。
item_Desc_ccc_medium_armor_arms_01_01_shrike=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-61 / 攝氏91度\n\n伯勞鳥護甲體現了塔維因美學並以此為傲白色、藍色、品紅、灰色以及黑色的裝甲板完美地體現了他們標誌性飛船的外形語言。CC改造製作的這款中型護甲帥氣且實用提供堅固防護的同時也仍能保持腳步輕盈。與伯勞鳥頭盔一起裝備整套裝甲的外觀將會令人過目難忘。 ; manufactured with white, blue, magenta, grey, and black plating to perfectly evoke the shape language imbued into their iconic ships. This medium armor from CC's Conversions is both sensational and practical, providing solid protection while keeping you light on your feet. When paired with the Aves Shrike helmet, the suit combines for a striking and unforgettable look.
item_Desc_ccc_medium_armor_arms_01_01_talon=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\n利爪鳥護甲體現了塔維因美學並以此為傲白色、藍色、品紅、灰色以及黑色的裝甲板完美地體現了他們標誌性飛船的外形語言。CC改造製作的這款中型護甲帥氣且實用提供堅固防護的同時也仍能保持腳步輕盈。與利爪鳥頭盔一起裝備整套裝甲的外觀將會令人過目難忘。 ; manufactured with white, blue, magenta, grey, and black plating to perfectly evoke the shape language imbued into their iconic ships. This medium armor from CC's Conversions is both sensational and practical, providing solid protection while keeping you light on your feet. When paired with the Aves Talon helmet, the suit combines for a striking and unforgettable look.
item_Desc_ccc_medium_armor_core_01_01_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間7.5K µSCU\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n可掛載背包輕型 & 中型\n\n穿上飛鳥護甲在致敬的同時盡顯塔維因美學。白黑四色裝甲板皆使用了跨時代的製造技術以便完美契合人類體型並勾勒出了塔維因飛船所擁有的外形語言。CC改造製作的這款中型護甲絕佳且實用提供堅固防護的同時也仍能保持腳步輕盈。與飛鳥頭盔一起裝備整套裝甲的外觀將會令人難以忘懷。
item_Desc_ccc_medium_armor_core_01_01_shrike=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間7.5K µSCU\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n可掛載背包輕型 & 中型\n\n穿上伯勞鳥護甲在致敬的同時盡顯塔維因美學。白色、藍色、品紅、灰色以及黑色的裝甲板完美地體現了他們標誌性飛船的外形語言。CC改造製作的這款中型護甲帥氣且實用在不犧牲機動性的同時提供了堅實可靠的防護。與伯勞鳥頭盔一起裝備整套裝甲的外觀將會令人過目難忘。 ; manufactured with white, blue, magenta, grey, and black plating to perfectly evoke the shape language imbued into their iconic ships. This medium armor from CC's Conversions is both sensational and practical, providing solid protection without sacrificing your mobility. When paired with the Aves Shrike helmet, the suit combines for a striking and unforgettable look.
item_Desc_ccc_medium_armor_core_01_01_talon=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間7.5K µSCU\n適用溫度 -61 / 攝氏91 度\n可掛載背包輕型 & 中型\n\n穿上利爪鳥護甲在致敬的同時盡顯塔維因美學。白色、藍色、品紅、灰色以及黑色的裝甲板完美地體現了他們標誌性飛船的外形語言。CC改造製作的這款中型護甲帥氣且實用在不犧牲機動性的同時提供了堅實可靠的防護。與利爪鳥頭盔一起裝備整套裝甲的外觀將會令人過目難忘。 ; manufactured with white, blue, magenta, grey, and black plating to perfectly evoke the shape language imbued into their iconic ships. This medium armor from CC's Conversions is both sensational and practical, providing solid protection without sacrificing your mobility. When paired with the Aves Talon helmet, the suit combines for a striking and unforgettable look.
item_Desc_ccc_medium_armor_helmet_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-60 / 攝氏90 度\n\nCC改造公司十分榮幸的為您帶來這款"飛鳥"頭盔,以紀念美麗而又獨特的塔維因歷史文化。 這款中型頭盔既繼承了塔維因的傳統造型同時又完美地契合人類頭部結構。耀眼的紅色光帶使得整個頭盔光彩奪目伴隨環繞的黑白相間邊紋塗裝給您帶來一種栩栩如生的視覺衝擊以紀念這一偉大的種族。該頭盔面罩相容AR十字準星。
item_Desc_ccc_medium_armor_helmet_01_01_shrike=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度 -60 / 攝氏90 度\n\n為慶祝塔維因文化美麗而獨特的歷史CC改造驕傲地為大家帶來這款伯勞鳥頭盔。這款中型頭盔在黑白色的裝甲板上添加多彩的藍色與品紅色來致敬傳統造型為整個頭盔帶來了一個大膽而動態的觀感配得上這個偉大的種族。該頭盔面罩相容AR十字準星。
item_Desc_ccc_medium_armor_helmet_01_01_talon=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度 -60 / 攝氏90 度\n\n慶祝塔維因文化美麗而獨特的歷史CC改造驕傲地為大家帶來這款利爪鳥頭盔。這款中型頭盔在黑白色的裝甲板上添加多彩的綠色來致敬傳統造型為整個頭盔帶來了一個大膽而動態的觀感配得上這個偉大的種族。該頭盔面罩相容AR十字準星。
item_Desc_ccc_medium_armor_legs_01_01_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間4.5K µSCU\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\n穿上伯勞鳥護甲在致敬的同時盡顯塔維因美學。白黑四色裝甲板皆使用了跨時代的製造技術以便完美契合人類體型並勾勒出了塔維因飛船所擁有的外形語言。CC改造製作的這款中型護甲絕佳且實用提供堅固防護的同時也仍能保持腳步輕盈。與飛鳥頭盔一起裝備整套裝甲的外觀將會令人難以忘懷。
item_Desc_ccc_medium_armor_legs_01_01_shrike=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間4.5K µSCU\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\n穿上伯勞鳥護甲在致敬的同時盡顯塔維因美學。白色、藍色、品紅、灰色以及黑色的裝甲板完美地體現了他們標誌性飛船的外形語言。CC改造製作的這款中型護甲帥氣且實用提供堅實的保護還不犧牲你的機動性。與伯勞鳥頭盔一起裝備整套裝甲的外觀將會令人過目難忘。 ; manufactured with white, blue, magenta, grey, and black plating to perfectly evoke the shape language imbued into their iconic ships. This medium armor from CC's Conversions is both sensational and practical, providing solid protection without sacrificing your mobility. When paired with the Aves Shrike helmet, the suit combines for a striking and unforgettable look.
item_Desc_ccc_medium_armor_legs_01_01_talon=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間4.5K µSCU\n適用溫度 -61 / 攝氏91 度\n\n穿上利爪鳥護甲在致敬的同時盡顯塔維因美學。白色、藍色、品紅、灰色以及黑色的裝甲板完美地體現了他們標誌性飛船的外形語言。CC改造製作的這款中型護甲帥氣且實用在不犧牲機動性的同時提供了堅實可靠的防護。與利爪鳥頭盔一起裝備整套裝甲的外觀將會令人過目難忘。 ; manufactured with white, blue, magenta, grey, and black plating to perfectly evoke the shape language imbued into their iconic ships. This medium armor from CC's Conversions is both sensational and practical, providing solid protection without sacrificing your mobility. When paired with the Aves Talon helmet, the suit combines for a striking and unforgettable look.
item_Desc_ccc_scarecrow_helmet_01_01_01=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n戴上它去恐嚇你的那些好兄弟吧。這款頭盔的靈感來自著名連環殺手內維爾·洛特那驚懼般的外表。在經典的殺戮電影“驚駭丘陵”的幫助下它成為了瓦拉節活動中的熱門主流。這個高品質的複製品重現了電影中那讓人毛骨悚然的經典外觀。驚駭丘陵頭盔由真材實料的粗麻袋製成經過特殊處理後其便能承受各種環境條件。並可舒適的套在太空頭盔外。 戴上它,以厄災般的姿態,成為瓦拉節慶祝活動上行走的夢魘吧。
item_Desc_ccc_scarecrow_helmet_01_01_12=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n戴上這款流行殺戮電影“驚駭丘陵重生”中的恐怖頭盔的高品質複製品去恐嚇你的那些好兄弟吧。靈感來自於著名連環殺手內維爾·洛特那驚懼般的外表這款典藏版太空安全頭盔使用黑色粗麻袋和霓虹綠燈重現了這位殺手在第二部電影中的外觀。現在你能在躲避其他威脅的同時以厄災般的姿態慶祝瓦拉節了。
item_Desc_ccc_vanduul_helmet_01_01_01=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n借助一種特殊的太空時代硫化矽橡膠CC改造得以完美的重現了一個咆哮著的剜度人不論是那險惡的笑容還是後腦勺上的鼓包。這款剜度面孔模製在一個輕便的飛行頭盔上因此不論是否在大氣層內皆可佩戴令您不論在何處慶祝瓦拉節都能化身為一個終極的太空入侵者。
item_Desc_ccc_viral_helmet_01_01_01=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免10%\n\n戴上這款受熱門影片《失落瘟疫》啟發而設計的頭盔讓您在瓦拉節高漲的情緒感染您的朋友。 該頭盔完美地再現了異種考古學家黛安·吳Diane Wu的可怕死亡她是CC改造CC改造無意中向毫無準備的星系釋放的古代外星病毒的第一個受害者。CC改造採用輕質而堅固的橡膠來精確再現致命瘟疫的標誌性的突刺這樣您就可以佩戴數小時的而不會拉傷脖子。
item_Desc_ccc_viral_helmet_01_02_01=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免10%\n\n戴上這款受熱門影片《失落瘟疫》啟發而設計的頭盔讓您在瓦拉節高漲的情緒感染您的朋友。 該頭盔完美地再現了異種考古學家黛安·吳Diane Wu的可怕死亡她是CC改造CC改造無意中向毫無準備的星系釋放的古代外星病毒的第一個受害者。CC改造採用輕質而堅固的橡膠來精確再現致命瘟疫的標誌性的突刺這樣您就可以佩戴數小時的而不會拉傷脖子。
item_Desc_ccc_viral_helmet_01_03_01=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免10%\n\n戴上這款受熱門影片《失落瘟疫》啟發而設計的頭盔讓您在瓦拉節高漲的情緒感染您的朋友。 該頭盔完美地再現了異種考古學家黛安·吳Diane Wu的可怕死亡她是CC改造CC改造無意中向毫無準備的星系釋放的古代外星病毒的第一個受害者。CC改造採用輕質而堅固的橡膠來精確再現致命瘟疫的標誌性的突刺這樣您就可以佩戴數小時的而不會拉傷脖子。
item_Desc_cds_armor_heavy_arms_02_01_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n 適用溫度:-70 / 攝氏100 度\n\n這套護甲以卡拉克防禦系統的ADP-mk4重型戰鬥護甲為基礎改進而來。當你面對一項艱巨的任務時你需要確保你的護甲也能堅持到底。這套護甲能讓陸戰隊員們獲得更長的持續作戰能力並提供更多的負載選擇。它不但提供了良好的防護而且基本上不會阻礙你的活動。
item_Desc_cds_armor_heavy_core_02_01_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間10.5k µSCU\n適用溫度-70 / 攝氏100 度\n可掛載背包類型全部\n\n這套護甲以卡拉克防禦系統的ADP-mk4重型戰鬥護甲為基礎改進而來。當你面對一項艱巨的任務時你需要確保你的護甲也能堅持到底。這套護甲能讓陸戰隊員們獲得更長的持續作戰能力並提供更多的負載選擇。它不但提供了良好的防護而且基本上不會阻礙你的活動。
item_Desc_cds_armor_heavy_helmet_02_01_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n 適用溫度:-70 / 攝氏100 度\n\n這套護甲以卡拉克防禦系統的ADP-mk4重型戰鬥護甲為基礎改進而來。當你面對一項艱巨的任務時你需要確保你的護甲也能堅持到底。這套護甲能讓陸戰隊員們獲得更長的持續作戰能力並提供更多的負載選擇。它不但提供了良好的防護而且基本上不會阻礙你的活動。該頭盔面罩相容AR十字準星。
item_Desc_cds_armor_heavy_legs_02_01_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間10.5k µSCU\n適用溫度-70 / 攝氏100 度\n\n這套護甲以卡拉克防禦系統的ADP-mk4重型戰鬥護甲為基礎改進而來。當你面對一項艱巨的任務時你需要確保你的護甲也能堅持到底。這套護甲能讓陸戰隊員們獲得更長的持續作戰能力並提供更多的負載選擇。它不但提供了良好的防護而且基本上不會阻礙你的活動。
item_Desc_cds_armor_light_arms_02_shared=物品類型:輕甲\n傷害減免20%\n適用溫度-35 / 攝氏65 度\n\nFBL-8a延續了CDS對創造理想輕甲的追求。這種輕甲透過其防護鍍層和增強奈米編織織物的戰略組合讓你健步如飛。雖然這款護甲適用於任何基底服但是它是為了適配FBL-8u基底服而被特殊設計的 ,需特別注意兩者的配合方式,使套裝盡可能的流線型和反應靈敏。
item_Desc_cds_armor_light_core_02_shared=物品類型:輕甲\n傷害減免20%\n儲物空間4K µSCU\n適用溫度-32 / 攝氏62 度\n可掛載背包類型輕型\n\nFBL-8a延續了CDS對創造理想輕甲的追求。這種輕甲透過其防護鍍層和增強奈米編織織物的戰略組合讓你健步如飛。雖然這款護甲適用於任何基底服但是它是為了適配FBL-8u基底服而被特殊設計的 ;透過特別注意兩者的配合方式,使套裝盡可能的流線型和反應靈敏。
item_Desc_cds_armor_light_legs_02_shared=物品類型:輕甲\n傷害減免20%\n儲物空間2K µSCU\n適用溫度-35 / 攝氏65 度\n\nFBL-8a延續了CDS對創造理想輕甲的追求。這種輕甲透過其防護鍍層和增強奈米編織織物的戰略組合讓你健步如飛。雖然這款護甲適用於任何基底服但是它是為了適配FBL-8u基底服而被特殊設計的 ;透過特別注意兩者的配合方式,使套裝盡可能的流線型和反應靈敏。
item_Desc_cds_armor_medium_arms_01_01_9tails01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\n這款CDS的ORC-mkX臂甲在原版基礎上進行了改造。MarkX是CDS屢獲殊榮的全能戰鬥護甲系列中的最新款。這套EVA級護甲採用全新的“邊緣核心”複合編織技術最大限度地提高了對彈射物、爆炸物和環境的防護同時還能盡量保證穿戴者的靈活性。
item_Desc_cds_armor_medium_legs_02_9tails_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間4.5K µSCU\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\n這款CDS的ORC-mkX腿甲在原版基礎上進行了改造。MarkX是CDS屢獲殊榮的全能戰鬥護甲系列中的最新款。這套EVA級護甲採用全新的“邊緣核心”複合編織技術最大限度地提高了對彈射物、爆炸物和環境的防護同時還能盡量保證穿戴者的靈活性。
item_Desc_cds_combat_heavy_backpack_01_01_01=物品類型:重型背包\n儲物空間100K µSCU\n可適配胸甲類型重型\n\n讓CSP-68H背包成為您的萬全之選。受益於其耐用性以及擁有著平衡且舒適背負體驗的專利核心連接器CSP-68H這一原先為了嚴酷戰鬥支援環境而設計的重型背包已然變得流行了起來。
item_Desc_cds_combat_light_arms_03=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-35 / 攝氏65 度\n\n基於CDS的FBL-8a戰鬥護甲而設計本護甲在原版的基礎上做出了改進。這款輕型護甲採用了保護性鍍層和增強奈米編織面料讓您擁有高機動性。雖然該護甲適用於任何基底服但其專為搭配FBL-8u基底服而做出了特別設計兩者一起穿戴時能讓整套護甲最為流線與響應。
item_Desc_cds_combat_light_arms_04=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-35 / 攝氏65 度\n\n基於CDS的FBL-8a戰鬥護甲而設計本護甲在原版的基礎上做出了改進。這款輕型護甲採用了保護性鍍層和增強奈米編織面料讓您擁有高機動性。雖然該護甲適用於任何基底服但其專為搭配FBL-8u基底服而做出了特別設計兩者一起穿戴時能讓整套護甲最為流線與響應。
item_Desc_cds_combat_light_backpack_01_01_01=物品類型:輕型背包\n儲物空間40K µSCU\n可適配胸甲類型全部\n\n讓CSP-68L背包成為您的萬全之選。受益於其耐用性以及擁有著平衡且舒適背負體驗的專利胸甲連介面CSP-68L這一原先為了嚴酷戰鬥支援環境而設計的輕型背包已然變得流行了起來。
item_Desc_cds_combat_light_backpack_02_01_01=物品類型:輕型背包\n儲物空間40K µSCU\n可適配胸甲類型全部\n\n讓CSP-68L背包成為您的萬全之選。受益於其耐用性以及擁有著平衡且舒適背負體驗的專利胸甲連介面CSP-68L這一原先為了嚴酷戰鬥支援環境而設計的輕型背包已然變得流行了起來。開曼版採用充滿活力的金屬綠色飾面帶有幾何圖案顏色會根據光照略有變化。
item_Desc_cds_combat_light_backpack_02_02_01=物品類型:輕型背包\n儲物空間40K µSCU\n可適配胸甲類型全部\n\n讓CSP-68L背包成為您的萬全之選。受益於其耐用性以及擁有著平衡且舒適背負體驗的專利胸甲連介面CSP-68L這一原先為了嚴酷戰鬥支援環境而設計的輕型背包已然變得流行了起來。森林迷彩版採用特殊的數字綠色迷彩圖案和銀色高光。
item_Desc_cds_combat_light_backpack_02_03_01=物品類型:輕型背包\n儲物空間40K µSCU\n可適配胸甲類型全部\n\n讓CSP-68L背包成為您的萬全之選。受益於其耐用性以及擁有著平衡且舒適背負體驗的專利胸甲連介面CSP-68L這一原先為了嚴酷戰鬥支援環境而設計的輕型背包已然變得流行了起來。夜間迷彩版採用特殊紋理飾面混合黑色迷彩和銀色打造出細微而引人注目的外觀。
item_Desc_cds_combat_light_core_03=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間4K µSCU\n適用溫度-32 / 攝氏62 度\n可掛載背包類型輕型\n\n基於CDS的FBL-8a戰鬥護甲而設計本護甲在原版的基礎上做出了改進。這款輕型護甲採用了保護性鍍層和增強奈米編織面料讓您擁有高機動性。雖然該護甲適用於任何基底服但其專為搭配FBL-8u基底服而做出了特別設計兩者一起穿戴時能讓整套護甲最為流線與響應。
item_Desc_cds_combat_light_core_04=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間4K µSCU\n適用溫度-32 / 攝氏62 度\n可掛載背包類型輕型\n\n基於CDS的FBL-8a戰鬥護甲而設計本護甲在原版的基礎上做出了改進。這款輕型護甲採用了保護性鍍層和增強奈米編織面料讓您擁有高機動性。雖然該護甲適用於任何基底服但其專為搭配FBL-8u基底服而做出了特別設計兩者一起穿戴時能讓整套護甲最為流線與響應。
item_Desc_cds_combat_light_helmet_03=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-35 / 攝氏65 度\n\n基於CDS的FBL-8a戰鬥護甲而設計本護甲在原版的基礎上做出了改進。這款輕型護甲採用了保護性鍍層和增強奈米編織面料讓您擁有高機動性。雖然該護甲適用於任何基底服但其專為搭配FBL-8u基底服而做出了特別設計兩者一起穿戴時能讓整套護甲最為流線與響應。該頭盔面罩相容AR十字準星。
item_Desc_cds_combat_light_helmet_04=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-35 / 攝氏65 度\n\n基於CDS的FBL-8a戰鬥護甲而設計本護甲在原版的基礎上做出了改進。這款輕型護甲採用了保護性鍍層和增強奈米編織面料讓您擁有高機動性。雖然該護甲適用於任何基底服但其專為搭配FBL-8u基底服而做出了特別設計兩者一起穿戴時能讓整套護甲最為流線與響應。該頭盔面罩相容AR十字準星。
item_Desc_cds_combat_light_legs_03=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間2.5K µSCU\n適用溫度-35 / 攝氏65 度\n\n基於CDS的FBL-8a戰鬥護甲而設計本護甲在原版的基礎上做出了改進。這款輕型護甲採用了保護性鍍層和增強奈米編織面料讓您擁有高機動性。雖然該護甲適用於任何基底服但其專為搭配FBL-8u基底服而做出了特別設計兩者一起穿戴時能讓整套護甲最為流線與響應。
item_Desc_cds_combat_light_legs_04=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間2.5K µSCU\n適用溫度-35 / 攝氏65 度\n\n基於CDS的FBL-8a戰鬥護甲而設計本護甲在原版的基礎上做出了改進。這款輕型護甲採用了保護性鍍層和增強奈米編織面料讓您擁有高機動性。雖然該護甲適用於任何基底服但其專為搭配FBL-8u基底服而做出了特別設計兩者一起穿戴時能讓整套護甲最為流線與響應。
item_Desc_cds_combat_medium_arms_03_01_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\n這款CDS的ORC-mkX戰鬥護甲在原版基礎上進行了修改。MarkX是CDS屢獲殊榮的全能戰鬥護甲系列中的最新款。這套EVA級護甲採用全新的“邊緣核心”複合編織技術最大限度地提高了對彈射物、爆炸物和環境的防護同時還能盡量保證穿戴者的靈活性。
item_Desc_cds_combat_medium_arms_04_01_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\n這款CDS的ORC-mkX戰鬥護甲在原版基礎上進行了修改。MarkX是CDS屢獲殊榮的全能戰鬥護甲系列中的最新款。這套EVA級護甲採用全新的“邊緣核心”複合編織技術最大限度地提高了對彈射物、爆炸物和環境的防護同時還能盡量保證穿戴者的靈活性。
item_Desc_cds_combat_medium_backpack_01_01_01=物品類型:中型背包\n儲物空間70K µSCU\n可適配胸甲類型中型 & 重型\n\n讓CSP-68M背包成為您的萬全之選。受益於其耐用性以及擁有著平衡且舒適背負體驗的專利核心連接器CSP-68M這一原先為了嚴酷戰鬥支援環境而設計的中型背包已然變得流行了起來。
item_Desc_cds_combat_medium_core_03_01_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間7.5K µSCU\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n可掛載背包類型輕型&中型\n\n這款CDS的ORC-mkX戰鬥護甲在原版基礎上進行了修改。MarkX是CDS屢獲殊榮的全能戰鬥護甲系列中的最新款。這套EVA級護甲採用全新的“邊緣核心”複合編織技術最大限度地提高了對彈射物、爆炸物和環境的防護同時還能盡量保證穿戴者的靈活性。
item_Desc_cds_combat_medium_core_04_01_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間7.5K µSCU\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n可掛載背包類型輕型&中型\n\n這款CDS的ORC-mkX戰鬥護甲在原版基礎上進行了修改。MarkX是CDS屢獲殊榮的全能戰鬥護甲系列中的最新款。這套EVA級護甲採用全新的“邊緣核心”複合編織技術最大限度地提高了對彈射物、爆炸物和環境的防護同時還能盡量保證穿戴者的靈活性。
item_Desc_cds_combat_medium_helmet_03_01_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-61 / 攝氏93 度\n\n這款CDS的ORC-mkX戰鬥護甲在原版基礎上進行了修改。MarkX是CDS屢獲殊榮的全能戰鬥護甲系列中的最新款。這套EVA級護甲採用全新的“邊緣核心”複合編織技術最大限度地提高了對彈射物、爆炸物和環境的防護同時還能盡量保證穿戴者的靈活性。該頭盔面罩相容AR十字準星。
item_Desc_cds_combat_medium_helmet_04_01_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-61 / 攝氏93 度\n\n這款CDS的ORC-mkX戰鬥護甲在原版基礎上進行了修改。MarkX是CDS屢獲殊榮的全能戰鬥護甲系列中的最新款。這套EVA級護甲採用全新的“邊緣核心”複合編織技術最大限度地提高了對彈射物、爆炸物和環境的防護同時還能盡量保證穿戴者的靈活性。該頭盔面罩相容AR十字準星。
item_Desc_cds_combat_medium_legs_03_01_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間4.5K µSCU\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\n這款CDS的ORC-mkX戰鬥護甲在原版基礎上進行了修改。MarkX是CDS屢獲殊榮的全能戰鬥護甲系列中的最新款。這套EVA級護甲採用全新的“邊緣核心”複合編織技術最大限度地提高了對彈射物、爆炸物和環境的防護同時還能盡量保證穿戴者的靈活性。
item_Desc_cds_combat_medium_legs_04_01_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間4.5K µSCU\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\n這款CDS的ORC-mkX戰鬥護甲在原版基礎上進行了修改。MarkX是CDS屢獲殊榮的全能戰鬥護甲系列中的最新款。這套EVA級護甲採用全新的“邊緣核心”複合編織技術最大限度地提高了對彈射物、爆炸物和環境的防護同時還能盡量保證穿戴者的靈活性。
item_Desc_cds_heavy_armor_01_Shared=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n 適用溫度:-70 / 攝氏100 度\n\n當手頭上有困難的工作時您要希望可以始終看到它了。卡拉克防禦系統的ADP-mk4重型護甲可以使海軍陸戰隊獲得更長的持續作戰能力並提供更多的負載選擇而且儘管它提供了良好的保護但是它不會阻礙你的活動。
item_Desc_cds_heavy_armor_01_concierge_Shared=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-70 / 攝氏100 度\n\n當手頭上有困難的工作時您就希望可以始終看到它了。卡拉克防禦系統的ADP-mk4重型護甲可以使海軍陸戰隊獲得更長的持續作戰能力並提供更多的負載選擇而且儘管它提供了良好的保護但是它不會阻礙你的活動。這款行政版採用了拉絲鍍鉻飾面並鑲嵌有六邊形圖案。
item_Desc_cds_heavy_armor_01_concierge_core=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間10.5k µSCU\n適用溫度-70 / 攝氏100 度\n可掛載背包類型全部\n\n當遇到了棘手的工作時您總是想要竭盡全力堅持到底的對吧。卡拉克防禦系統的ADP-mk4重型護甲使海軍陸戰隊員們可以在獲得長久作戰能力的同時擁有著更多的裝備搭載選項而且它的動力骨架還在幾乎不阻礙行動的情況下提供了毫不妥協的防護能力。這款行政版採用了拉絲鍍鉻飾面並鑲嵌有六邊形圖案。
item_Desc_cds_heavy_armor_01_concierge_legs=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間6.5k µSCU\n適用溫度-70 / 攝氏100 度\n\n當遇到了棘手的工作時您總是想要竭盡全力堅持到底的對吧。卡拉克防禦系統的ADP-mk4重型護甲使海軍陸戰隊員們可以在獲得長久作戰能力的同時擁有著更多的裝備搭載選項而且它的動力骨架還在幾乎不阻礙行動的情況下提供了毫不妥協的防護能力。這款行政版採用了拉絲鍍鉻飾面並鑲嵌有六邊形圖案。
item_Desc_cds_heavy_armor_01_core=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間10.5k µSCU\n適用溫度-70 / 攝氏100 度\n可掛載背包類型全部\n\n當遇到了棘手的工作時您總是想要竭盡全力堅持到底的對吧。卡拉克防禦系統的ADP-mk4重型護甲使海軍陸戰隊員們可以在獲得長久作戰能力的同時擁有著更多的裝備搭載選項而且它的動力骨架還在幾乎不阻礙行動的情況下提供了毫不妥協的防護能力。
item_Desc_cds_heavy_armor_01_legs=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間6.5k µSCU\n適用溫度-70 / 攝氏100 度\n\n當遇到了棘手的工作時您總是想要竭盡全力堅持到底的對吧。卡拉克防禦系統的ADP-mk4重型護甲使海軍陸戰隊員們可以在獲得長久作戰能力的同時擁有著更多的裝備搭載選項而且它的動力骨架還在幾乎不阻礙行動的情況下提供了毫不妥協的防護能力。
item_Desc_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_9tails_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-75 / 攝氏105 度\n\n這款CDS的ADP臂甲在原版基礎上進行了改造。首次發布的ADP重型護甲系統具有革命性意義它被譽為個人防護的巔峰之作。卡拉克防禦系統的極端設計提供了大量的固定點並擁有極佳的環境抗性和火力應對能力。多年來CDS改進並重塑了ADP生產線但許多人仍然認為初始的ADP護甲才是是軍事級重型護甲的試金石。
item_Desc_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_crus01_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-75 / 攝氏105 度\n\n在其革命性的首次發布之時ADP重型護甲系統便被譽為個人防護的巔峰之作了。卡拉克防禦系統的極繁主義設計提供了大量的掛載點與極佳的防護能力來抵禦惡劣環境和敵人火力的威脅。多年來CDS一直在持續對ADP系列進行改造與改進但許多人仍然認為最初的ADP護甲才是是軍用級重型護甲的標杆。此十字軍版本是專為公司的安保服務而製造的。此十字軍版本是專為公司的安保服務而製造的。
item_Desc_cds_legacy_armor_heavy_core_01_9tails_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間10.5k µSCU\n適用溫度-75 / 攝氏105 度\n可掛載背包類型全部\n\n這款CDS的ADP胸甲在原版基礎上進行了改造。在其革命性的首次發布之時ADP重型護甲系統便被譽為個人防護的巔峰之作了。卡拉克防禦系統的極繁主義設計提供了大量的掛載點與極佳的防護能力來抵禦惡劣環境和敵人火力的威脅。多年來CDS一直在持續對ADP系列進行改造與改進但許多人仍然認為最初的ADP護甲才是是軍用級重型護甲的標杆。
item_Desc_cds_legacy_armor_heavy_core_01_crus01_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間10.5k µSCU\n適用溫度-75 / 攝氏105 度\n可掛載背包類型全部\n\n在其革命性的首次發布之時ADP重型護甲系統便被譽為個人防護的巔峰之作了。卡拉克防禦系統的極繁主義設計提供了大量的掛載點與極佳的防護能力來抵禦惡劣環境和敵人火力的威脅。多年來CDS一直在持續對ADP系列進行改造與改進但許多人仍然認為最初的ADP護甲才是是軍用級重型護甲的標杆。此十字軍版本是專為公司的安保服務而製造的。
item_Desc_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_crus01_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-75 / 攝氏105 度\n\n巴洛安全頭盔的每一處均由卡拉克防禦系統設計以更均勻地分攤傷害。它將會使衝擊力散布在重型頭盔上從而堅持到其他頭盔所不能堅持的時候此十字軍版本是專為公司的安保服務而製造的。該頭盔面罩相容AR十字準星。
item_Desc_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_crus01_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間6.5k µSCU\n適用溫度-75 / 攝氏105 度\n\n在其革命性的首次發布之時ADP重型護甲系統便被譽為個人防護的巔峰之作了。卡拉克防禦系統的極繁主義設計提供了大量的掛載點與極佳的防護能力來抵禦惡劣環境和敵人火力的威脅。多年來CDS一直在持續對ADP系列進行改造與改進但許多人仍然認為最初的ADP護甲才是是軍用級重型護甲的標杆。此十字軍版本是專為公司的安保服務而製造的。
item_Desc_cds_legacy_armor_light_arms_01_crus01_01=物品類型:輕型裝甲\n傷害減免20%\n適用溫度-37 / 攝氏67 度\n\n卡拉克防禦系統將PAB-1設計成了輕量但卻足以支撐戰鬥的護甲。作為第一件運用了CDS專有奈米編織技術的護甲它成為了那些需要一點點額外防護同時又要保持敏捷之人的最愛。此十字軍版本是專為公司的安保服務而製造的。
item_Desc_cds_legacy_armor_light_core_01_crus01_01=物品類型:輕型裝甲\n傷害減免20%\n儲物空間4K µSCU\n適用溫度-40 / 攝氏70 度\n可掛載背包類型輕型\n\n卡拉克防禦系統將PAB-1設計成了輕量但卻足以支撐戰鬥的護甲。作為第一件運用了CDS專有奈米編織技術的護甲它成為了那些需要一點點額外防護同時又要保持敏捷之人的最愛。此十字軍版本是專為公司的安保服務而製造的。
item_Desc_cds_legacy_armor_light_helmet_01_crus01_01=物品類型:輕型裝甲\n傷害減免20%\n適用溫度-40 / 攝氏70 度\n\nCBH-3使用輕質合金製成可以承受相當一部分傷害它是一種經過實戰測試的戰鬥頭盔具有大型一體玻璃面板可提供廣闊的視野以增強感知能力。此十字軍版本是專為公司的安保服務而製造的。該頭盔面罩相容AR十字準星。
item_Desc_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_9tails01=物品類型:輕型裝甲\n傷害減免20%\n儲物空間2.5K µSCU\n適用溫度-40 / 攝氏70 度\n\n這款CDS的PAB-1腿甲在原版基礎上進行了改造。卡拉克防禦系統將PAB-1設計成了輕量但卻足以支撐戰鬥的護甲。作為第一件運用了CDS專有奈米編織技術的護甲它成為了那些需要一點點額外防護同時又要保持敏捷之人的最愛。
item_Desc_cds_legacy_armor_light_legs_01_crus01_01=物品類型:輕型裝甲\n傷害減免20%\n儲物空間2.5K µSCU\n適用溫度-40 / 攝氏70 度\n\n卡拉克防禦系統將PAB-1設計成了輕量但卻足以支撐戰鬥的護甲。作為第一件運用了CDS專有奈米編織技術的護甲它成為了那些需要一點點額外防護同時又要保持敏捷之人的最愛。此十字軍版本是專為公司的安保服務而製造的。
item_Desc_cds_legacy_armor_medium_arms_01_crus01_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-55 / 攝氏85 度\n\n可靠耐用的裝甲永不過時。幾個世紀以來卡拉克防禦系統的ORC-mkV一直是戰場上的中流砥柱。這種備受推崇的中型裝甲在複合鍍層間摻入了特種纖維增強聚合物由此提供了堅實的防護以及大幅度運動的能力。此十字軍版本是專為公司的安保服務而製造的。
item_Desc_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_9tails01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間7.5K µSCU\n適用溫度-55 / 攝氏85 度\n可掛載背包類型輕型 & 中型\n\n這款CDS的ORC-mkV 胸甲在原版基礎上進行了改造。可靠耐用的護甲永不過時。幾個世紀以來卡拉克防禦系統製造的ORC-mkV一直是戰場上可靠的伙伴。這款口碑極高的中型護甲混合了特殊纖維增強聚合物的複合鍍層以提供堅實的保護並支援大幅度的活動。
item_Desc_cds_legacy_armor_medium_core_01_crus01_01=I物品類型中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間7.5k µSCU\n適用溫度-55 / 攝氏85 度\n可掛載背包類型輕型&中型\n\n可靠耐用的裝甲永不過時。幾個世紀以來卡拉克防禦系統的ORC-mkV一直是戰場上的中流砥柱。這種備受推崇的中型裝甲在複合鍍層間摻入了特種纖維增強聚合物由此提供了堅實的防護以及大幅度運動的能力。此十字軍版本是專為公司的安保服務而製造的。
item_Desc_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_crus01_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-55 / 攝氏85 度\n\n輕便的G-2可提供良好保護和寬敞視野。卡拉克防禦系統設計的頭盔可承受多種類型的衝擊而不會破損。此十字軍版本是專為公司的安保服務而製造的。
item_Desc_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_9tails01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間4.5K µSCU\n適用溫度-55 / 攝氏85 度\n\n這款CDS的ORC-mkV腿甲在原版基礎上進行了改造。可靠耐用的護甲永不過時。幾個世紀以來卡拉克防禦系統製造的ORC-mkV一直是戰場上可靠的伙伴。這款口碑極高的中型護甲混合了特殊纖維增強聚合物的複合鍍層以提供堅實的保護並支援大幅度的活動。
item_Desc_cds_legacy_armor_medium_legs_01_crus01_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間4.5k µSCU\n適用溫度-55 / 攝氏85 度\n\n可靠耐用的裝甲永不過時。幾個世紀以來卡拉克防禦系統的ORC-mkV一直是戰場上的中流砥柱。這種備受推崇的中型裝甲在複合鍍層間摻入了特種纖維增強聚合物由此提供了堅實的防護以及大幅度運動的能力。此十字軍版本是專為公司的安保服務而製造的。
item_Desc_cds_legacy_heavy_armor_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-75 / 攝氏105 度\n\n首次發布的ADP重型護甲系統具有革命性意義它被譽為個人防護的巔峰之作。卡拉克防禦系統的極端設計提供了大量的固定點並擁有極佳的環境抗性和火力應對能力。多年來CDS改進並重塑了ADP生產線但許多人仍然認為初始的ADP護甲才是是軍事級重型護甲的試金石。
item_Desc_cds_legacy_heavy_armor_01_core=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間10.5k µSCU\n適用溫度-75 / 攝氏105 度\n可掛載背包類型全部\n\n在其革命性的首次發布之時ADP重型護甲系統便被譽為個人防護的巔峰之作了。卡拉克防禦系統的極繁主義設計提供了大量的掛載點與極佳的防護能力來抵禦惡劣環境和敵人火力的威脅。多年來CDS一直在持續對ADP系列進行改造與改進但許多人仍然認為最初的ADP護甲才是是軍用級重型護甲的標杆。
item_Desc_cds_legacy_heavy_armor_01_helmet=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-75 / 攝氏105 度\n\n巴洛安全頭盔的每一處均由卡拉克防禦系統設計以更均勻地分攤傷害。它將會使衝擊力散布在重型頭盔上從而堅持到其他頭盔所不能堅持的時候。該頭盔面罩相容AR十字準星。
item_Desc_cds_legacy_heavy_armor_01_legs=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間6.5k µSCU\n適用溫度-75 / 攝氏105 度\n\n在其革命性的首次發布之時ADP重型護甲系統便被譽為個人防護的巔峰之作了。卡拉克防禦系統的極繁主義設計提供了大量的掛載點與極佳的防護能力來抵禦惡劣環境和敵人火力的威脅。多年來CDS一直在持續對ADP系列進行改造與改進但許多人仍然認為最初的ADP護甲才是是軍用級重型護甲的標杆。
item_Desc_cds_legacy_light_armor_01=物品類型:輕型裝甲\n傷害減免20%\n\n卡拉克防禦系統成功讓PAB-1十分輕便而又能讓你在戰鬥中生存。第一件CDS利用其專有的奈米編織的輕型裝甲它成為那些只需要一點點額外的保護但想保持靈活的人之選。
item_Desc_cds_legacy_light_armor_01_arms=物品類型:輕型裝甲\n傷害減免20%\n適用溫度-37 / 攝氏67 度\n\n卡拉克防禦系統讓PAB-1成為了雖然輕量但是足夠支撐戰鬥的裝甲。第一件CDS利用其專有的奈米編織的輕型裝甲它成為那些只需要一點點額外的保護但想保持靈活的人之選。
item_Desc_cds_legacy_light_armor_01_core=物品類型:輕型裝甲\n傷害減免20%\n儲物空間4K µSCU\n適用溫度-40 / 攝氏70 度\n可掛載背包類型輕型\n\n卡拉克防禦系統將PAB-1設計成了輕量但卻足以支撐戰鬥的護甲。作為第一件運用了CDS專有奈米編織技術的護甲它成為了那些需要一點點額外防護同時又要保持敏捷之人的最愛。
item_Desc_cds_legacy_light_armor_01_helmet=物品類型:輕型裝甲\n傷害減免20%\n適用溫度-40 / 攝氏70 度\n\nCBH-3使用輕質合金製成可以承受相當一部分傷害它是一種經過實戰測試的戰鬥頭盔具有大型一體玻璃面板可提供廣闊的視野以增強感知能力。該頭盔面罩相容AR十字準星。
item_Desc_cds_legacy_light_armor_01_legs=物品類型:輕型裝甲\n傷害減免20%\n儲物空間2.5K µSCU\n適用溫度-40 / 攝氏70 度\n\n卡拉克防禦系統將PAB-1設計成了輕量但卻足以支撐戰鬥的護甲。作為第一件運用了CDS專有奈米編織技術的護甲它成為了那些需要一點點額外防護同時又要保持敏捷之人的最愛。
item_Desc_cds_legacy_medium_armor_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-55 / 攝氏85 度\n\n可靠耐用的裝甲永不過時。幾個世紀以來卡拉克防禦系統的ORC-mkV一直是戰場上的中堅力量。這種備受推崇的中型裝甲將複合鍍層與特殊增強纖維聚合物結合在一起可提供堅固的保護和寬闊的活動範圍。
item_Desc_cds_legacy_medium_armor_01_core=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間7.5k µSCU\n適用溫度-55 / 攝氏85 度\n可掛載背包類型輕型&中型\n\n可靠耐用的裝甲永不過時。幾個世紀以來卡拉克防禦系統的ORC-mkV一直是戰場上的中流砥柱。這種備受推崇的中型裝甲在複合鍍層間摻入了特種纖維增強聚合物由此提供了堅實的防護以及大幅度運動的能力。
item_Desc_cds_legacy_medium_armor_01_helmet=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-55 / 攝氏85 度\n\n輕便的G-2可提供良好保護和寬敞視野。卡拉克防禦系統設計的頭盔可承受多種類型的衝擊而不會破損。該頭盔面罩相容AR十字準星。
item_Desc_cds_legacy_medium_armor_01_legs=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間4.5k µSCU\n適用溫度-55 / 攝氏85 度\n\n可靠耐用的裝甲永不過時。幾個世紀以來卡拉克防禦系統的ORC-mkV一直是戰場上的中流砥柱。這種備受推崇的中型裝甲在複合鍍層間摻入了特種纖維增強聚合物由此提供了堅實的防護以及大幅度運動的能力。
item_Desc_cds_light_armor_01_Shared=物品類型:輕型裝甲\n傷害減免20%\n適用溫度-35 / 攝氏65 度\n\n卡拉克防禦系統的荒野偵查服是給那些想要一點點額外的保護而不損失靈活戰鬥能力的完美解決方案。"邊緣核心"複合鍍層策略性融合在了奈米編織服中,覆蓋重要器官的同時保證該服的柔韌性。
item_Desc_cds_light_armor_01_core=物品類型:輕型裝甲\n傷害減免20%\n儲物空間4K µSCU\n適用溫度-32 / 攝氏62 度\n可掛載背包類型輕型\n\n卡拉克防禦系統的荒野偵查服對於那些想要一點點額外防護卻又不想損失靈活戰鬥能力的戰鬥人員來說是個完美的解決方案。"邊緣核心"複合鍍層被縫製在了奈米編織服中的關鍵部位,在保護到重要器官的同時維持了其柔韌性。
item_Desc_cds_light_armor_01_legs=物品類型:輕型裝甲\n傷害減免20%\n儲物空間2.5K µSCU\n適用溫度-32 / 攝氏62 度\n\n卡拉克防禦系統的荒野偵查服對於那些想要一點點額外防護卻又不想損失靈活戰鬥能力的戰鬥人員來說是個完美的解決方案。"邊緣核心"複合鍍層被縫製在了奈米編織服中的關鍵部位,在保護到重要器官的同時維持了其柔韌性。
item_Desc_cds_medium_armor_01_Shared=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\n mkX是卡拉克防禦系統屢獲殊榮的"全面戰鬥(ORC)"護甲系列的最新款。這EVA套裝使用了新的"邊緣核心"複合編織技術,可以最大限度地防禦子彈,爆炸物並提供環境保護,同時盡量保證動作的靈活性。
item_Desc_cds_medium_armor_01_core=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間7.5k µSCU\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n可掛載背包類型輕型&中型\n\nmkX是卡拉克防禦系統屢獲殊榮的"全能作戰(ORC)"護甲系列中的最新款。這套EVA級護甲使用了新型的"邊緣核心"複合編織技術,可以針對實彈、爆炸物以及惡劣環境提供最大限度的防護能力,並盡量避免對戰鬥人員的敏捷性產生影響。
item_Desc_cds_medium_armor_01_legs=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間4.5k µSCU\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\nmkX是卡拉克防禦系統屢獲殊榮的"全能作戰(ORC)"護甲系列中的最新款。這套EVA級護甲使用了新型的"邊緣核心"複合編織技術,可以針對實彈、爆炸物以及惡劣環境提供最大限度的防護能力,並盡量避免對戰鬥人員的敏捷性產生影響。
item_Desc_cds_medium_armor_02_Shared=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間7.5k µSCU\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\nmkX是卡拉克防禦系統屢獲殊榮的"全能作戰(ORC)"護甲系列中的最新款。這套EVA級護甲使用了新型的"邊緣核心"複合編織技術,可以針對實彈、爆炸物以及惡劣環境提供最大限度的防護能力,並盡量避免對戰鬥人員的敏捷性產生影響。
item_Desc_cds_medium_armor_02_helmet=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-63 / 攝氏93 度\n\nmkX是卡拉克防禦系統屢獲殊榮的"全能作戰(ORC)"護甲系列中的最新款。這套EVA級護甲使用了新型的"邊緣核心"複合編織技術可以針對實彈、爆炸物以及惡劣環境提供最大限度的防護能力並盡量避免對戰鬥人員的敏捷性產生影響。該頭盔面罩相容AR十字準星。
item_Desc_cds_medium_armor_02_legs=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間4.5k µSCU\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\nmkX是卡拉克防禦系統屢獲殊榮的"全能作戰(ORC)"護甲系列中的最新款。這套EVA級護甲使用了新型的"邊緣核心"複合編織技術,可以針對實彈、爆炸物以及惡劣環境提供最大限度的防護能力,並盡量避免對戰鬥人員的敏捷性產生影響。
item_Desc_cds_undersuit_01_crus01_01=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n這款綜合型的戰術作戰基底服能夠提供給你在太空中完全密封的環境以保證安全同時你還能行動自如.。這款基底服與相容的護甲系統也能夠完美配合。此十字軍版本是專為公司的安保服務而製造的。
item_Desc_cds_undersuit_helmet_01=物品類型:輕型裝甲\n傷害減免20%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n多年來A23一直是卡拉克防禦系統的主要頭盔系統之一。A 23採用抗衝擊複合材料技術的硬化層壓面板製成非常適合危險環境和基本的太空行走活動。該頭盔面罩相容AR十字準星。
item_Desc_clda_env_armor_backpack_01=物品類型:重型背包\n儲物空間120K µSCU\n可適配胸甲類型重型\n\n穿著諾維科夫自信探索寒冷環境。火山臼設計了一個寬敞的背包來搭配這款先進的探索服因此那些探索未知地域的冒險者可以給其旅途攜帶足夠的補給了。
item_Desc_clda_env_armor_backpack_01_expo=物品類型:重型背包\n儲物空間120K µSCU\n可適配胸甲類型重型\n\n穿著諾維科夫“博覽會”版自信探索寒冷環境。 火山臼設計了一個寬敞的背包來搭配這款先進的探索服,因此那些探索未知地域的冒險者可以為其旅途攜帶足夠的補給了。
item_Desc_clda_env_armor_heavy_suit_01_01_9tails01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間22k µSCU\n適用溫度-225 / 攝氏75 度\n\n此版本的火山臼諾維科夫探索服已在其原始樣式的基礎上進行了改裝。 穿著諾維科夫自信探索寒冷的環境。 火山臼使用了先進的感測器套件來打造這套護甲,該套件可智慧地適應環境條件,使穿戴者的體溫保持穩定。 其還配備了先進的生命維持系統和寬敞的背包,使那些穿越未知地域的冒險者可以依靠諾維科夫來幫助他們度過其旅程。
item_Desc_clda_env_heat_armor_backpack_01=物品類型:重型背包\n儲物空間120K µSCU\n適用溫度-75 / 攝氏225 度\n\n“彭布羅克”旨在擴展人類的耐力極限可承受惡劣高溫環境的極端高溫。基於火山臼公司頂級的探測裝甲平台先進的感測器套件可以智慧地調整環境條件使佩戴者的體溫保持穩定。"彭布羅克"的RSI特別版還配備了與尖端生命支援系統和寬敞的背包那些想要大膽探索新領域的人們可以穿著這套護甲直到旅程的盡頭。
item_Desc_clda_env_heat_heavy_helmet_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-75 / 攝氏225 度\n\n“彭布羅克”旨在擴展人類的耐力極限可承受惡劣高溫環境的極端高溫。基於火山臼公司頂級的探測裝甲平台先進的感測器套件可以智慧地調整環境條件使佩戴者的體溫保持穩定。"彭布羅克"的RSI特別版還配備了與尖端生命支援系統和寬敞的背包那些想要大膽探索新領域的人們可以穿著這套護甲直到旅程的盡頭。
item_Desc_clda_env_heat_heavy_suit_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間22K µSCU\n適用溫度-75 / 攝氏225 度\n\n“彭布羅克”旨在擴展人類的耐力極限可承受惡劣高溫環境的極端高溫。基於火山臼公司頂級的探測裝甲平台先進的感測器套件可以智慧地調整環境條件使佩戴者的體溫保持穩定。"彭布羅克"的RSI特別版還配備了與尖端生命支援系統和寬敞的背包那些想要大膽探索新領域的人們可以穿著這套護甲直到旅程的盡頭。
item_Desc_clda_env_heavy_arms_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-225 / 攝氏75 度\n\n穿著諾維科夫自信探索寒冷的環境。 火山臼使用了先進的感測器套件來打造這套護甲,該套件可智慧地適應環境條件,使穿戴者的體溫保持穩定。 其還配備了先進的生命維持系統和寬敞的背包,使那些穿越未知地域的冒險者可以依靠諾維科夫來幫助他們度過其旅程。
item_Desc_clda_env_heavy_arms_01_expo=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-225 / 攝氏75 度\n\n穿著諾維科夫“博覽會”版自信探索寒冷環境。 火山臼使用了先進的感測器套件來打造這套護甲,該套件可智慧地適應環境條件,使穿戴者的體溫保持穩定。 其還配備了先進的生命維持系統和寬敞的背包,使那些穿越未知地域的冒險者可以依靠諾維科夫來幫助他們度過其旅程。 為慶祝2949公民控“博覽會”版本的橙紫混合搭配使其格外吸引目光其在環境的映襯下非常醒目。
item_Desc_clda_env_heavy_backpack_01_iae2023_01=物品類型:重型背包\n儲物空間120K µSCU\n可適配胸甲類型重型\n\n穿著諾維科夫自信探索寒冷環境。火山臼設計了一個寬敞的背包來搭配這款先進的探索服因此那些探索未知地域的冒險者可以給其旅途攜帶足夠的補給了。這個特殊的IAE2953版的銅和白色大馬士革圖案的靈感來自於蓋塔克製造的飛船——速倫。
item_Desc_clda_env_heavy_core_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間??K µSCU\n適用溫度-225 / 攝氏75 度\n\n穿著諾維科夫自信探索寒冷的環境。火山臼使用了先進的感測器套件來打造這套護甲該套件可智慧地適應環境條件使穿戴者的體溫保持穩定。 其還配備了先進的生命維持系統和寬敞的背包,使那些穿越未知地域的冒險者可以依靠諾維科夫來幫助他們度過其旅程。
item_Desc_clda_env_heavy_core_01_expo=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間??K µSCU\n適用溫度-225 / 攝氏75 度\n \n穿著諾維科夫“博覽會”版自信探索寒冷環境。 火山臼使用了先進的感測器套件來打造這套護甲,該套件可智慧地適應環境條件,使穿戴者的體溫保持穩定。 其還配備了先進的生命維持系統和寬敞的背包使那些穿越未知地域的冒險者可以依靠諾維科夫來幫助他們度過其旅程。為慶祝2949公民控“博覽會”版對橙紫色的混合搭配使其格外吸引目光其在環境的映襯下非常醒目。
item_Desc_clda_env_heavy_helmet_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-225 / 攝氏75 度\n\n穿著諾維科夫自信探索寒冷的環境。火山臼使用了先進的感測器套件來打造這套護甲該套件可智慧地適應環境條件使穿戴者的體溫保持穩定。 其還配備了先進的生命維持系統和寬敞的背包,使那些穿越未知地域的冒險者可以依靠諾維科夫來幫助他們度過其旅程。
item_Desc_clda_env_heavy_helmet_01_expo=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-225 / 攝氏75 度\n\n穿著諾維科夫“博覽會”版自信探索寒冷環境。 火山臼使用了先進的感測器套件來打造這套護甲,該套件可智慧地適應環境條件,使穿戴者的體溫保持穩定。 其還配備了先進的生命維持系統和寬敞的背包使那些穿越未知地域的冒險者可以依靠諾維科夫來幫助他們度過其旅程。為慶祝2949公民控“博覽會”版對橙紫色的混合搭配使其格外吸引目光其在環境的映襯下非常醒目。
item_Desc_clda_env_heavy_helmet_01_iae2023_01=物品類型:重型裝甲\n傷害減免40%\n適用溫度-225 / 攝氏75 度\n\n為了能在寒冷的環境中自信地探索火山臼使用了先進的感測器套件來打造諾維科夫探索服該探索服可智慧地適應環境條件使穿戴者的體溫保持穩定。 其還配備了先進的生命維持系統和寬敞的背包使那些穿越未知地域的冒險者可以依靠諾維科夫來幫助他們度過其旅程。這個特殊的IAE2953版的銅和白色裝飾的靈感來自於蓋塔克製造的飛船——速倫。
item_Desc_clda_env_heavy_legs_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間??K µSCU\n適用溫度-225 / 攝氏75 度\n\n穿著諾維科夫自信探索寒冷的環境。火山臼使用了先進的感測器套件來打造這套護甲該套件可智慧地適應環境條件使穿戴者的體溫保持穩定。 其還配備了先進的生命維持系統和寬敞的背包,使那些穿越未知地域的冒險者可以依靠諾維科夫來幫助他們度過其旅程。
item_Desc_clda_env_heavy_legs_01_expo=物品類型:重型裝甲\n傷害減免40%\n儲物空間??K µSCU\n適用溫度-225 / 攝氏75 度\n\n穿著諾維科夫“博覽會”版自信探索寒冷的環境。火山臼製造的探索服帶有先進的感測器套件可以智慧地適應環境條件使穿著者的體溫保持穩定。還具有尖端的生命維持系統和寬敞的便攜包使那些冒險穿越未知地形的人可以依靠諾維科夫來幫助他們度過旅程。為慶祝2949公民控“博覽會”版透過橙紫色的混搭來吸引目光在環境的映襯下下非常醒目。
item_Desc_clda_env_heavy_suit_01=物品類型:重型裝甲\n傷害減免40%\n儲物空間22K µSCU\n適用溫度-225 / 攝氏75 度\n\n穿著諾維科夫自信探索寒冷的環境。火山臼製造的探索服帶有先進的感測器套件可以智慧地適應環境條件使穿著者的體溫保持穩定。還配備了尖端的生命維持系統和寬敞的背包使那些冒險穿越未知地形的人可以依靠諾維科夫來幫助他們度過旅程。
item_Desc_clda_env_heavy_suit_01_expo=物品類型:重型裝甲\n傷害減免40%\n儲物空間22K µSCU\n適用溫度-225 / 攝氏75 度\n\n穿著諾維科夫“博覽會”版自信探索寒冷的環境。火山臼製造的探索服帶有先進的感測器套件可以智慧地適應環境條件使穿著者的體溫保持穩定。還具有尖端的生命維持系統和寬敞的便攜包使那些冒險穿越未知地形的人可以依靠諾維科夫來幫助他們度過旅程。為慶祝2949公民控“博覽會”版透過橙紫色的混搭來吸引目光在環境的映襯下下非常醒目。
item_Desc_clda_env_heavy_unified_01_iae2023_01=物品類型:重型裝甲\n傷害減免40%\n儲物空間22k µSCU\n適用溫度-225 / 攝氏75 度\n\n為了能在寒冷的環境中自信地探索火山臼使用了先進的感測器套件來打造諾維科夫探索服該探索服可智慧地適應環境條件使穿戴者的體溫保持穩定。 其還配備了先進的生命維持系統使那些穿越未知地域的冒險者可以依靠諾維科夫來幫助他們度過其旅程。其還配備了先進的生命維持系統和寬敞的背包使那些穿越未知地域的冒險者可以依靠諾維科夫來幫助他們度過其旅程。這個特殊的IAE2953版的銅和白色裝飾的靈感來自於蓋塔克製造的飛船——速倫。
item_Desc_clda_gloves_01=巴達米手套的內襯是由先進的防切割保護層,與三層內襯相結合而成,兩者組成只有卡爾德拉才能設計出的先進防撞措施
item_Desc_clda_helmet_01=傷害減免30%\n適用溫度-63 / 攝氏93 度\n\n來自火山臼公司的巴達米頭盔有著堅韌的聚碳酸酯外殼和抗菌襯裡能提供優質的頭部防護 使您可以大膽前往狂野之地。請注意,此頭盔不具備太空環境佩戴等級,只能在可自然呼吸的環境中佩戴。
item_Desc_clda_undersuit_01_01_01=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n這款火山臼的 閃雷(?)基底服具有靈活的墊圈,可帶來更大的舒適度和更自然的運動體驗,以及一系列方便的胸部連介面的選項,是世界各地探險家的實用選擇。 這款特殊的基底服已為了延長使用而經過修復。
item_Desc_clda_undersuit_02=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n馬肯達基底服專為冒險而設計但又足夠舒適適合日常穿著深受探險家的喜愛。 獨特的拼接設計打造出靈活而有彈性的內衣,而防臭 絕對柔軟SureSoft 內襯將讓您不想將其脫下。 這款特殊的基底服已為了延長使用而經過修復。
item_Desc_clda_undersuit_02_02_01=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n馬肯達基底服專為冒險而設計但又足夠舒適適合日常穿著深受探險家的喜愛。 獨特的拼接設計打造出靈活而有彈性的內衣,而防臭 絕對柔軟SureSoft 內襯將讓您不想將其脫下。此版本採用現已解散的焰火聯合的顏色和標誌。
item_Desc_clda_utility_heavy_backpack_01=物品類型:重型背包\n傷害減免40%\n儲物空間120K µSCU\n可適配胸甲類型重型\n\n“彭布羅克”旨在擴展人類的耐力極限可承受惡劣高溫環境的極端高溫。基於火山臼公司頂級的探測裝甲平台先進的感測器套件可以智慧地調整環境條件使佩戴者的體溫保持穩定。"彭布羅克"的RSI特別版還配備了與尖端生命支援系統和寬敞的背包那些想要大膽探索新領域的人們可以穿著這套護甲直到旅程的盡頭。
item_Desc_clda_utility_heavy_backpack_02=物品類型:重型背包\n儲物空間120K µSCU\n可適配胸甲類型重型\n\n“彭布羅克”旨在擴展人類可以承受的極限可承受惡劣高溫環境中的極端熱量。基於火山臼公司頂級的勘探護甲平台可智慧適應環境條件從而使佩戴者的體溫保持穩定。彭布羅克的RSI特別版背包寬敞確保了那些想要尋求大膽新視野的人都能新穎時尚。
item_Desc_clda_utility_heavy_backpack_02_01_9tails01=物品類型:重型背包\n儲物空間120K µSCU\n可適配胸甲類型重型\n\n這款火山臼的彭布羅克護甲在原版基礎上進行了改造。“彭布羅克”RSI版旨在擴展人類的耐力極限可承受惡劣高溫環境的極端高溫。基於火山臼公司頂級的探測裝甲平台先進的感測器套件可以智慧地調整環境條件使佩戴者的體溫保持穩定。包含一款容積巨大的背包"彭布羅克"的RSI特別版確保那些勇於尋求創新突破的人能夠時尚地完成任務。
item_Desc_clda_utility_heavy_helmet_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-75 / 攝氏225 度\n\n"彭布羅克"旨在擴展人類可以承受的極限,可承受惡劣高溫環境中的極端熱量。基於火山臼公司頂級的勘探護甲平台,可智慧適應環境條件,從而使佩戴者的體溫保持穩定。此外,它還配備了先進的生命支援系統和寬敞的背包,那些想要大膽探索新領域的人可以依靠它直到旅程的盡頭。
item_Desc_clda_utility_heavy_helmet_02=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-75 / 攝氏225 度\n\n“彭布羅克”RSI版旨在擴展人類的耐力極限可承受惡劣高溫環境的極端高溫。基於火山臼公司頂級的探測裝甲平台先進的感測器套件可以智慧地調整環境條件使佩戴者的體溫保持穩定。"彭布羅克"的RSI特別版還配備了與尖端生命支援系統整合的訂製頭盔確保了那些勇於尋求創新突破的人能夠時尚地完成任務。
item_Desc_clda_utility_heavy_helmet_02_01_9tails01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-75 / 攝氏225 度\n\n這款火山臼的彭布羅克頭盔在原版基礎上進行了改造。“彭布羅克”RSI版旨在擴展人類的耐力極限可承受惡劣高溫環境的極端高溫。基於火山臼公司頂級的探測裝甲平台先進的感測器套件可以智慧地調整環境條件使佩戴者的體溫保持穩定。"彭布羅克"的RSI特別版還配備了與尖端生命支援系統整合的訂製頭盔確保了那些勇於尋求創新突破的人能夠時尚地完成任務。
item_Desc_clda_utility_heavy_helmet_03=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-80 / 攝氏245 度\n\n由火山臼設計希伯頭盔將耐用性和經典美感融為一體可在極端的太空和大氣條件保證生存。彈性而輕質的鍍層和抗衝擊面罩能提供優質的保護而整合監控系統有助於保護佩戴者免受環境波動的影響。 ; designed by Caldera to thrive amidst extreme conditions found both in space and atmosphere. Resilient yet lightweight plating and an impact resistant visor provide premium protection, while an integrated monitoring system helps protect the wearer from environmental fluctuations.
item_Desc_clda_utility_heavy_suit_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-75 / 攝氏225 度\n可掛載背包類型全部\n\n“彭布羅克”旨在擴展人類的耐力極限可承受惡劣高溫環境的極端高溫。基於火山臼公司頂級的探測裝甲平台先進的感測器套件可以智慧地調整環境條件使佩戴者的體溫保持穩定。"彭布羅克"的RSI特別版還配備了與尖端生命支援系統和寬敞的背包那些想要大膽探索新領域的人們可以穿著這套護甲直到旅程的盡頭。
item_Desc_clda_utility_heavy_suit_02=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-75 / 攝氏225 度\n可掛載背包類型全部\n\n“彭布羅克”旨在擴展人類的耐力極限可承受惡劣高溫環境的極端高溫。基於火山臼公司頂級的探測裝甲平台先進的感測器套件可以智慧地調整環境條件使佩戴者的體溫保持穩定。“彭布羅克”的RSI特別版確保了那些尋求跨越大膽新視野的人在風格上彰顯的淋漓盡致。
item_Desc_clda_utility_heavy_suit_02_01_9tails01=物品類型:重型裝甲\n傷害減免40%\n適用溫度 -225 / 攝氏75 度\n可適配背包類型: 通用\n\n火山臼這個版本的彭布羅克探索服是由原來的形式修改而來的。彭布羅克旨在擴展人類忍耐的極限能夠承受惡劣高溫環境下的極端熱量。基於火山臼的一流探索裝甲平台其先進的感測器套件可智慧地調整環境條件使穿著者的體溫保持穩定。彭布羅克的RSI特別版也能確保那些勇敢的探險家能以更華麗的方式探索新的地平線。
item_Desc_ctl_deckcrew_undersuit_01_lum01_01=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n適用溫度-5 / 攝氏50 度\n\n這款基底服集耐磨聚纖維面料、舒適合身和特殊的節日設計於一身是參加任何光燈節派對的完美選擇。
item_Desc_ctl_deckcrew_undersuit_01_lum01_06=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n適用溫度-5 / 攝氏50 度\n\n這款基底服集耐磨聚纖維面料、舒適合身和特殊的節日設計於一身是參加任何光燈節派對的完美選擇。
item_Desc_ctl_deckcrew_undersuit_01_lum01_07=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n適用溫度-5 / 攝氏50 度\n\n這款基底服集耐磨聚纖維面料、舒適合身和特殊的節日設計於一身是參加任何光燈節派對的完美選擇。
item_Desc_ctl_hat_01_lum01_01=您在尋找完美的光燈節禮物嗎? 城市之光為您戴上這款柔軟舒適的編織帽,它不僅能讓您的頭部保持溫暖,還能彰顯您的節日精神。
item_Desc_ctl_hat_01_lum01_06=您在尋找完美的光燈節禮物嗎? 城市之光為您戴上這款柔軟舒適的編織帽,它不僅能讓您的頭部保持溫暖,還能彰顯您的節日精神。
item_Desc_ctl_hat_01_lum01_07=您在尋找完美的光燈節禮物嗎? 城市之光為您戴上這款柔軟舒適的編織帽,它不僅能讓您的頭部保持溫暖,還能彰顯您的節日精神。
item_Desc_ctl_jacket_02_01_9tails01=儲物空間1K µSCU\n\n這款城市之光的羅茲夾克在原版基礎上進行了改造。這款經典競速夾克採用了精緻的線縫、配備了頸部束帶在前胸與手臂處還裝飾有靚麗的花紋。城市之光再次重新定義了時尚與舒適。
item_Desc_ctl_jacket_05_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n起源威望賽車夾克是城市之光時尚賽車服系列的一部分是一款高品質、耐用的外套採用色彩繽紛的不對稱設計彰顯起源的豪華賽車系列。
item_Desc_ctl_jacket_05_02_01=儲物空間1K µSCU\n\n頭等的穆雷杯賽車夾克是城市之光時尚賽車服系列的一部分是一款高品質、耐用的外套採用色彩繽紛的不對稱設計彰顯起源的豪華賽車系列。
item_Desc_ctl_jacket_05_03_01=儲物空間1K µSCU\n\n頭等的武藏賽車夾克是城市之光時尚賽車服系列的一部分是一款高品質、耐用的外套採用色彩繽紛的不對稱設計彰顯起源的豪華賽車系列。
item_Desc_ctl_orison_shirt_01_01_01=一件由輕便透氣纖維製成的時髦T恤完美適合溫熱氣候..。
item_Desc_ctl_pants_03=儲物空間1K µSCU\n\n穿上這條城市之光的尋蹤褲子來讓你的生活重返正軌。這條牛仔藍褲子的小腿上鑲嵌著銀色的電路圖案飾有雙排扣以及做舊作為點綴。
item_Desc_ctl_shirt_01_lum01_01=在光燈節期間我們都是一家人。穿上這款來自城市之光的節日T恤與您所愛之人一起慶祝本品採用經久耐用的高品質超柔軟面料製成。
item_Desc_ctl_shirt_01_lum01_06=在光燈節期間我們都是一家人。穿上這款來自城市之光的節日T恤與您所愛之人一起慶祝本品採用經久耐用的高品質超柔軟面料製成。
item_Desc_ctl_shirt_01_lum01_07=在光燈節期間我們都是一家人。穿上這款來自城市之光的節日T恤與您所愛之人一起慶祝本品採用經久耐用的高品質超柔軟面料製成。
item_Desc_ctl_shirt_03_nvy01_01=穿上這件印有海軍標誌的T恤來表達您對他們的支援。城市之光將把每件衣服的銷售額都捐獻給維嘉救濟基金會。
item_Desc_ctl_shirt_07_01_9tails01=這款城市之光的績效T恤在原版基礎上進行了改造。都市之光的“績效”T恤採用100%乾織合成材料製成,面料保持柔軟、舒適且無汗。
item_Desc_ctl_shirt_07_Shared=都市之光的“績效”T恤採用100%乾織合成材料製成,面料保持柔軟、舒適且無汗。
item_Desc_ctl_shirt_07_nvy01_01=都市之光的“績效”T恤由100%乾織合成材料製成,保證面料柔軟、舒適、透氣。
item_Desc_ctl_shirt_07_nvy01_02_no_decal=都市之光的“績效”T恤採用100%乾織合成材料製成,面料保持柔軟、舒適且無汗。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_dmc_boots_04_01_01,P=Walk to the ends of the earth with DMC's Hardy line of rugged all-terrain boots. Featuring increased ankle support and waterproof materials, you can trudge through desert or mountain in comfort.
item_Desc_dmc_frontier_gloves_01_01_01=機巧無指手套輕便、速乾且耐用,可讓您的雙手保持溫暖,同時讓您的手指可以自由地執行精細工作。 手腕上的材料延伸至長袖服裝,減少了暴露在自然環境中的地方。
item_Desc_dmc_frontier_jacket_01_01_01=儲物空間1K μSCU\n\n當您在邊境時您需要可靠的衣服在遇到困難時不會磨損。這就是為什麼 DMC 製作 西爾弗頓夾克 用雙縫線,防元素皮革和大量寬敞的口袋,所以你可以把你的用品放在手邊。有了西爾弗頓,你會為任何事情做好準備。
item_Desc_dmc_frontier_pants_01_01_01=儲物空間1K μSCU\n\n這款 西爾弗頓 褲子採用堅韌靈活的材料製成,非常適合需要重型工作服而又不犧牲移動性的人。有工作要做嗎?我們為您提供保障。
item_Desc_dmc_gloves_02_01_9tails01=這款丹寧牛仔的水銀手套在原版基礎上進行了改造。戴上丹寧牛仔的水銀手套,讓您的雙手保持溫暖、手指靈活。非常適合戶外活動或寒冷的工作環境。
item_Desc_dmc_jacket_04_600i01_01=儲物空間2K µSCU\n\n穿上600i飛行夾克雅致生活盡在身邊。這款夾克由迷人的棕色合成皮革製成、配以超柔又耐磨的內襯它致敬了擁有全宇宙最佳床上風光的飛船600i。夾克前方印有起源的標誌後方則繪有這艘飛船的經典俯視輪廓。
item_Desc_dmc_jacket_04_fleetweek2024_01=儲物空間2K μSCU\n\n這款紀念飛行夾克以標誌性風格來紀念艦隊週其正面有海軍標誌背面則印有大大的艦隊週標誌。這款合成皮夾克有兩個前口袋以及鬆緊腰帶與袖口確保穿著合身。
item_Desc_dmc_jacket_04_mpuv01_01=儲物空間2K µSCU\n\n彰顯你對南船貨運有多喜愛。這件飛行夾克歌頌了這艘改變了貨執行業並且在帝國境內星港中舉足輕重的飛船。這件夾克由合成皮革製成前方設計有兩個口袋羅紋腰帶及袖口保證穿著合身。前方印有南船公司的標誌而後方則繪有這艘飛船的時髦外形。
item_Desc_dmc_jacket_04_starlifter01_01=儲物空間2K µSCU\n\n一件彰顯海克力士星際運輸機及其超過12倍於自身運載能力的夾克。這件夾克由合成皮革製成前方設計有兩個口袋羅紋腰帶及袖口保證穿著合身。前方印有十字軍的標誌而後方則繪有這艘飛船划過雲端的景象。
item_Desc_dmc_jacket_04_starrunner01_01=儲物空間2K µSCU\n\n墨丘利星際速運船不只有著令人記憶猶新的船體外觀。這艘深受喜愛的十字軍非堆成設計飛船現在也有了一件由優質合成皮革縫製而成的舒適飛行夾克。前方印有十字軍的標誌而後方則繪有其飛行時的姿態。
item_Desc_dmc_jacket_05=儲物空間1K μSCU\n\n科洛馬 外套填充防水羽絨,可阻擋風雪,維持身體熱量,並允許穿著者自由移動,使其成為多變天氣條件的完美選擇。此外,其寬敞的口袋提供充足的儲存空間。
item_Desc_dmc_jacket_06_01_01=儲物空間1K µSCU\n\nDMC卡多納夾克是一款專為寒冷天氣環境下的效能而設計的實用夾克。 其高領可提供更好的防風效果並配有多個口袋用於存放任何生存必需品。
item_Desc_dmc_jacket_07_01_01=儲物空間1K μSCU\n\nDMC卡斯瓦爾是一款防寒夾克其胸部和袖子均配有額外襯裡以增加保暖性和舒適度。
item_Desc_dmc_jacket_08_01_01,P=PH - dmc_jacket_08_01_01
item_Desc_dmc_jacket_09_01_01=儲物空間1K μSCU\n\nDMC全向迷蹤生存夾克專為在惡劣天氣條件下發揮最佳性能而設計配有防水摺疊衣領讓您時刻準備就緒。全向迷蹤夾克還在袖袋和胸袋上提供了多種儲存選項。
item_Desc_dmc_jacket_10_01_01=儲物空間1K µSCU\n\nDMC拱頂石是一款將實用性放在首位的兩層夾克。 最上面的背心層確保夾克保暖性和耐用性,而底層的設計旨在避免限制您的運動範圍。 夾克上有多個口袋,提供方便的儲存選擇。
item_Desc_dmc_jacket_11_01_01=儲物空間1K µSCU\n\nDMC山嶺夾克的超厚高領是可拆卸兜帽的一部分為夾克帶來了驚人的多功能性這也是其長期深受生活在寒冷環境中或冒險穿越寒冷環境的顧客喜愛的主要原因。
item_Desc_dmc_jacket_12_01_01=儲物空間1K μSCU\n\n身著卡米翁不懼萬物。這款藍色夾克在頸部、肩部和手臂處採用深棕色合成皮革彰顯時尚風格。 交叉肩帶包和一體式實用腰帶可讓您攜帶大量裝備並保持井井有條。
item_Desc_dmc_pants_01_01_9tails01=儲物空間1K µSCU\n\n這款丹寧牛仔的基礎長褲在原版基礎上進行了改造。丹寧牛仔的"基礎"系列就如名字一樣;是工作服飾的“基礎”。"基礎"系列具有簡單,優雅的剪裁和易於使用的口袋,既專業又實用。 ; the foundation for your work wear. Featuring a simple, elegant cut with easy-access pockets, the Foundation is both professional and functional.
item_Desc_dmc_pants_02_01_9tails01=儲物空間: 2K µSCU\n\n這款丹寧牛仔的阿斯特利長褲在原版基礎上進行了改造。穿上這條來自丹寧牛仔的工裝褲彰顯您豐富而精緻的品味。兩側均帶有灰色調的對比色條紋 阿斯特利長褲耐穿、舒適且始終如一。
item_Desc_dmc_pants_03_01_9tails01=儲物空間0.5K µSCU\n\n這款丹寧牛仔的弗龍捷褲子在原版基礎上進行了改造。丹寧牛仔的弗龍捷系列產品幾百年來一直是邊疆生活的基本服飾。這些厚實的牛仔工作褲採用了雙縫強化和防汙技術無論何時何地都堅固耐用。
item_Desc_dmc_pants_04_01_01=儲物空間3K µSCU\n\n丹寧牛仔的K7是一種多用途的工裝褲。四個方便取用的口袋可提供額外的儲存空間而三重聚合物織物設計可以承受各種天氣條件。
item_Desc_dmc_pants_05_01_01=儲物空間2K µSCU\n\n丹寧牛仔的剃刀鯨褲子為穿著而生。採用工業級優質材料製成加強型護膝可防止工作時撕裂並保持結實舒適。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_dmc_pants_06_01_01=儲物空間2K µSCU\n\n丹寧牛仔的莽夫褲子採用低腰設計帶來最舒適的穿戴體驗以及超大口袋可抵禦最強勁的風暴侵襲。
item_Desc_dmc_pants_06_01_9tails01=儲物空間2K µSCU\n\n這款丹寧牛仔的莽夫褲子在原版基礎上進行了改造。丹寧牛仔的莽夫褲子採用低腰設計帶來最舒適的穿戴體驗以及超大口袋可經受生活中的種種磨難。
item_Desc_dmc_pants_07=儲物空間2K μSCU\n\nDMC的邊境11經典型褲子採用大口袋構造採用耐用的合成布料製成堅固耐用旨在應對生活中可能遇到的任何情況。
item_Desc_dmc_pants_08_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n數十年的設計經驗為DMC帶來適用各類冒險的查馬爾褲。 該褲子採用獨特的接縫設計,在保持靈活性的同時提供耐用性。 內建腰帶確保完美貼合,而皮革前袋和帶襯墊的後面板在最需要的地方提供堅固的強化。
item_Desc_dmc_shirt_01=格林沃特是一件量身訂製的長袖襯衫,可以穿在大多數標準的護甲下面。採用天然和合成纖維的耐用混合物製成,經得起日常磨損,且不會犧牲舒適性。
item_Desc_dnn_pants_03,P=PH - dnn_pants_03
item_Desc_dnn_shirt_03,P=PH - dnn_shirt_03
item_Desc_dnn_shoes_03_01_01,P=PH - dnn_shoes_03_01_01
item_Desc_doom_armor_medium_arms_02_01_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-52 / 攝氏82 度\n\n穿著時尚會給人留下深刻印象縫紉機護甲雖然看起來就像是用膠帶綁在一起的但我們發誓它在太空裡是安全的。故意搖搖欲墜的設計包含時髦的雙領、大量儲存空間還有一個螺紋工業軟管連接到背部的金屬圓筒只是為了讓它更顯猙獰。
item_Desc_doom_armor_medium_core_02_01_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間 7.5k µSCU\n適用溫度-52 / 攝氏82 度\n可掛載背包類型輕型&中型\n\n穿著時尚會給人留下深刻印象縫紉機護甲雖然看起來就像是用膠帶綁在一起的但我們發誓它在太空裡是安全的。故意搖搖欲墜的設計包含時髦的雙領、大量儲存空間還有一個螺紋工業軟管連接到背部的金屬圓筒只是為了讓它更顯猙獰。
item_Desc_doom_armor_medium_legs_02_01_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間 4.5k µSCU\n適用溫度-52 / 攝氏82 度\n\n穿著時尚會給人留下深刻印象縫紉機護甲雖然看起來就像是用膠帶綁在一起的但我們發誓它在太空裡是安全的。故意搖搖欲墜的設計包含時髦的雙領、大量儲存空間還有一個螺紋工業軟管連接到背部的金屬圓筒只是為了讓它更顯猙獰。
item_Desc_doom_combat_medium_backpack_01=物品類型:中型背包\n儲物空間 70K µSCU\n可適配胸甲類型中型&重型\n\n不要再用手去拖所有戰利品了。“沉洞”背包為你提供了足夠的空間來儲存所需的一切同時解放你的雙手去做任何壞事。
item_Desc_doom_light_armor_helmet_01,P=面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_doom_medium_armor_01_Shared=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-52 / 攝氏82 度\n\n有時候你要做的就是穿上合適的護甲讓你的意圖響亮而明朗。衝突裝甲是在德傑家族開始大規模生產重型護甲時期出現的它的誕生幾乎嚇到了所有人。現在每個人都在抄襲它。衝突裝甲的護板重量適度且經過加強在盡量維持速度的基礎上為你提供優良的平衡性。
item_Desc_doom_medium_armor_01_core=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間 7.5k µSCU\n適用溫度-52 / 攝氏82 度\n可掛載背包類型輕型&中型\n\n有時候你要做的就是穿上合適的護甲讓你的意圖響亮而明朗。衝突裝甲是在德傑家族開始大規模生產重型護甲時期出現的它的誕生幾乎嚇到了所有人。現在每個人都在抄襲它。衝突裝甲的護板重量適度且經過加強在盡量維持速度的基礎上為你提供優良的平衡性。
item_Desc_doom_medium_armor_01_legs=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間4.5K µSCU\n適用溫度-52 / 攝氏82 度\n\n有時候你要做的就是穿上合適的護甲讓你的意圖響亮而明朗。衝突裝甲是在德傑家族開始大規模生產重型護甲時期出現的它的誕生幾乎嚇到了所有人。現在每個人都在抄襲它。衝突裝甲的護板重量適度且經過加強在盡量維持速度的基礎上為你提供優良的平衡性。
item_Desc_doom_medium_armor_helmet_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-52 / 攝氏82 度\n\n使用了高品質的回收材料和模鑄的面具板死亡頭骨頭盔轉為能挨最毒的打而生。該頭盔面罩相容AR十字準星。
item_Desc_doom_medium_armor_helmet_02=物品類型:中甲\n傷害減免30%\n適用溫度-52 / 攝氏82 度\n\n戴上這款以某種動物為原型塑造的駭人頭盔成為死神吧。我們可不是獸醫不知道這是什麼動物但它看起來真的酷斃了。而且我們知道它在承受住嚴重傷害的同時能讓你看起來像個狠角色。該頭盔面罩相容AR十字準星。
item_Desc_doom_medium_armor_helmet_02_holiday=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-52 / 攝氏82 度\n\n用“假日屠夫”頭盔來慶祝這個季節。末日護甲設計了這種扭曲的護甲它可以承受一場交火或者是喧鬧的假日聚會以及兩者之間的任何事物。口鼻部的訂製裝甲板可提供保護並保持輕便合成的角比真實的角更加耐用。這款“假日屠夫”頭盔給末日護甲的一流戰鬥裝備工程師們又增加了名望。該頭盔面罩相容AR十字準星。
item_Desc_drn_business_jacket_01_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n身著薩斯基亞夾克端莊又時尚。 這款混合夾克和有領襯衫採用動態幾何圖案,包括橫跨正面和背面的對角線。
item_Desc_drn_business_pants_01_01_01=儲物空間0.5K µSCU\n\n德隆又做到了。 伊米里安褲廓形簡約,但仔細觀察就會發現驚人的時尚細節。 這款褲子採用紋理細膩的防汙面料製成,正面和背面均帶有微褶,在膝蓋處匯聚成一條裝飾性接縫,然後在腳踝附近再次分開,使伊米里安褲在整條腿上都呈現出巧妙的幾何設計。
item_Desc_drn_business_shoes_01_01_01=洛伯鞋採用了經典風格和現代絢麗。這款鞋採用深棕色人造皮革製成,同時以帶有金色裝飾的趾盒為特色使其引人注目,磁性的閉合確保舒適貼合,柔軟的人造羊皮鞋床提供極致的舒適感。
item_Desc_drn_gloves_01_01_01=迪博南手套以著名的泰拉設計師命名,融合了該設計師的經典設計,可讓您的雙手在低溫下保持舒適。
item_Desc_drn_gloves_01_01_9tails01=這款迪博南手套在原版基礎上進行了改造。迪博南手套以著名的泰拉設計師命名,融合了該設計師的經典設計,可讓您的雙手在低溫下保持舒適。
item_Desc_drn_jacket_01_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n定義您的終極形態阿迪瓦是一款不對稱設計的套頭衫採用了亮眼的混合材質以及堅固飾邊。
item_Desc_drn_jacket_10_01_01=儲物空間1k µSCU\n\n洛克摩是一款理想的時尚西裝夾克非常適合注重品質的高階主管。它不僅抗皺並能很好地保持其形狀而且肩墊和翻領的銳利設計增強了穿著者的輪廓打造出一種強烈的美學效果定能在任何會議室留下深刻印象。
item_Desc_drn_pants_01_01_01=儲物空間0.5K µSCU\n\n經典的剪裁永遠不會過時。德隆的勒馬克是所有衣櫥的必備品專為工作和娛樂而設計並具有微縫褶和無皺紋的材料讓穿著這經典衣服的您能脫穎而出。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_drn_pants_10_01_01=儲物空間0.5K μSCU\n\n富提莫褲子既時尚又優雅低調而不失品味無論是忙碌的辦公室日常還是高檔的夜晚出遊都非常適合。其柔軟度超乎尋常穿上它不僅讓你看起來好更讓你感覺舒適。
item_Desc_drn_senator_pants_03=這款德隆帶來的雙色褲子完美融合了現代與經典設計,灰燼的雙重聚合材料編織工藝可提供耐用、專業的外觀,無論您身在何處都能成為一道靚麗的風景線。
item_Desc_drn_senator_shirt_03_01_01=德隆的氣流是一款輕巧的長袖上衣衣服上縫有V型圖案並採用了短高領設計非常適合辦公或夜生活穿著。
item_Desc_drn_shoes_01_01_01=這款雙色便鞋舒適度足夠日常穿著,同時也足夠優雅時髦,適合任何辦公場合。
item_Desc_drn_shoes_10_01_01=托爾加系列鞋履簡約舒適,歷久彌新。鞋面採用耐磨的合成皮革,即使偶爾擦拭也能保持光亮。鞋面與鞋頭之間的分隔線吸引著人們的目光,使這一低調的設計脫穎而出。
item_Desc_dyl_dress_01_01_01=儲物空間2K µSCU\n\n這款戴娜·蕾出品的前開襟灰色長裙在寬闊腰帶的下方是金色方格吊帶內襯。成品配有黑色打底服和一塊迷人的手帕來點綴外觀。\n\n男款目前暫時缺貨。
item_Desc_dyl_gloves_01_01_01=戴上戴娜·蕾設計的奧普斯長手套,為任何服裝添上最後一筆優雅之觸。對比鮮明的黑色天鵝絨和富麗堂皇的皮革完美地飾以金色緞面,營造出低調的衝擊力,確保在任何夜晚都光彩照人。\n\n目前暫無男款。
item_Desc_dyl_gloves_02_01_01=得益於戴娜·蕾的精湛工藝,阿曼森手套的優雅得以體現。這款皮革長手套為華麗的黑色銅綠,將隨著時間的推移變得更加動人,並且還搭配了舒適的羊絨內襯。\n\n目前暫無男款。
item_Desc_dyl_jacket_02_01_01,P=DYL - jacket - description
item_Desc_dyl_pants_02_01_01=儲物空間3K µSCU\n\nn戴娜·蕾的科爾長褲為這條經典的黑色皮褲配上金屬飾邊帶來現代而動感的外觀。\n\n男款目前暫時缺貨。
item_Desc_dyl_shirt_02_01_01=戴娜·蕾生產的本德雷長裙用到了昂貴的摩卡色襯棉皮革,並以腰帶、肩帶以及非對稱的條紋來凸顯外觀,最上方與之相匹的項圈更是畫龍點睛之筆。\n\n男款目前暫時缺貨。
item_Desc_dyl_shoes_01_01_01=巴里摩爾布鞋是戴娜·蕾重要的藏品。這款鞋採用經典但精緻的曲線和支撐性鞋墊,非常舒適,適合全天穿著。\n\n目前暫無男款。
item_Desc_dyl_shoes_02_01_01=巴里摩爾布鞋是戴娜·蕾重要的藏品。這款鞋採用經典但精緻的曲線和支撐性鞋墊,非常舒適,適合全天穿著。\n\n目前暫無男款。
item_Desc_eld_glasses_01_01_01,P=PH - eld_glasses_01_01_01
item_Desc_eld_jacket_04_01_01,P=PH - eld_jacket_04_01_01
item_Desc_eld_pants_07_01_01,P=PH - eld_pants_07_01_01
item_Desc_eld_shirt_04_01_fleetweek2021=幾乎沒有什麼東西能像掠過的UEE海軍艦隊一樣令人敬畏用這款舒適的棉混紡Invictus 艦隊啟航週T恤向這一難忘的景象致敬吧。
item_Desc_eld_shirt_04_01_fleetweek2022,P=PH - eld_shirt_04_01_fleetweek2022
item_Desc_eld_shirt_04_1million_01,P=Placeholder - eld_shirt_04_1million_01
item_Desc_eld_shirt_04_2million_01,P=Placeholder - eld_shirt_04_2million_01
item_Desc_eld_shirt_04_aegis_dec=從復仇泰坦到伊德里斯,聖盾動力對現代太空飛船的影響是不可否認的.這款帶有公司標誌性標誌的100%棉灰色襯衫彰顯他們的成就。
item_Desc_eld_shirt_04_anvil_dec=這款深綠色的T恤上印有鐵砧航天熟悉的徽標這個名字的靈感來自羅伯特·卡爾文關於“創新的鐵砧”的著名語錄。
item_Desc_eld_shirt_04_argo_dec=這件橙色襯衫上印有天舟座宇航的標誌。在更名之前該公司被稱作AR-GO科技其中"AR"源自創始人阿蘭娜·雷德蒙(Alana Redmond)的名字縮寫。
item_Desc_eld_shirt_04_banu01_01=夢願T恤是一家巴努商會為慶祝人類夢想中的魔法世界而生產的衣物。
item_Desc_eld_shirt_04_banu02_01=在人類復刻了傳奇的新星桶克後,一家巴努商會生產了這件襯衫來紀念其回歸。
item_Desc_eld_shirt_04_banu03_01=有太多描述人類熱愛駕駛德雷克彎刀進行太空冒險的故事一家巴努商會熱心地設計了這件T恤。
item_Desc_eld_shirt_04_banu04_01=北及之星深諳如何造出外觀靚麗、穿著舒適的人類鞋子。一家巴努商會生產了這件T恤來致敬這個偉大的成就。
item_Desc_eld_shirt_04_banu05_01=人類,快吃! \n\n一家巴努商會生產了這件T恤來宣傳人類食品棒這是飢腸轆轆的人類絕佳的能量來源。造訪巴努星域時別忘了帶著這些美味的人類小吃。
item_Desc_eld_shirt_04_banu06_01=大巴尼卡喬面便當人類可是吃再多也不嫌夠。一家巴努商會專為那些愛吃滾燙麵條的人類帶來了這件T恤\n
item_Desc_eld_shirt_04_banu07_01=派羅或許是個危險的星系但那裡著名的鞭蟹確實值得親眼遊覽。一家巴努商會製作了這件T恤是專門展示人類星域內可愛生物的系列產品之一。
item_Desc_eld_shirt_04_banu08_01=一家巴努商會在設計這件T恤時使用了特殊的可動圖像織物所以這件T恤能夠以超高畫質解析度循環播放人類覺得很好笑的扁平貓失敗影片
item_Desc_eld_shirt_04_banu09_01=人類生產的利抓導彈威力巨大這件巴努生產的T恤頌揚了他們的精巧工藝。
item_Desc_eld_shirt_04_consolidated_dec=塞拉斯·克爾納創立了聯合外域以推動現代太空飛行器設計的發展。穿著這款有公司徽標的深灰色T恤來慶祝他的雄心吧。
item_Desc_eld_shirt_04_crus01=奧里森因其獨特的所在地而被稱為雲海之城這件T恤印有這個名字以及其中一個平台上獨一無二的景象。
item_Desc_eld_shirt_04_crus02=奧里森以“祈禱”的英語舊詞命名這座城市與帝國境內的所有其他城市都截然不同。巨大的城名logo內嵌有標誌性的雲景穿上這件衣服來紀念這個獨一無二的地點。
item_Desc_eld_shirt_04_crus03=無論您是飛行員還是乘客十字軍飛船都能讓您不虛此行。為了慶祝這種精神這件T恤上印有多艘十字軍飛船以及公司的標誌和宣傳詞。
item_Desc_eld_shirt_04_crus04=這件T恤在胸前印有十字軍工業標誌性的logo。
item_Desc_eld_shirt_04_crus05=十字軍致力於透過航天科技的革新來砌築未來並且堅持將慈善事業進行到底。穿上這件印有公司標誌和奧里森景色的T恤表明您對十字軍未來事業的支援。
item_Desc_eld_shirt_04_crus06=既然奧里森的每座平台都配備了保持懸浮用的特殊推進器那就無需任何土地。這件T恤上印有奧里森著名的平台靜靜飄浮在雲間的圖像。
item_Desc_eld_shirt_04_crus07=奧里森巨大的造船廠是UEE境內獨一無二的景觀。這件T恤上印有和撒那樹花瓣環繞的圓形平台這種樹木被特地培育出來在奧里森的花園內種植。
item_Desc_eld_shirt_04_crusader_dec=十字軍工業製造了這款醒目的藍色襯衫上帶有“ sword & C”標誌進一步表明了其對慈善組織的支援。該公司已承諾出售這件襯衫的所有收益將全部捐給總部位於泰拉的非營利組織"帝國的疏忽"。
item_Desc_eld_shirt_04_drake_04=從海妖到彎刀德雷克行星際的設計都迎合了人們的想像。穿上這件印著德雷克logo的黑紅色舒適襯衫來展露你對他們飛船的喜愛吧。
item_Desc_eld_shirt_04_drake_dec=德雷克行星際的成功使馬格努斯星系復原了合法的業務。用這件印有黃色公司名稱的黑色襯衫,來支援這家廉價實用的飛船製造商。
item_Desc_eld_shirt_04_expo_dec=這件由100%純棉製成的洋紅襯衫上印有星系際航空航天博覽會的標誌。
item_Desc_eld_shirt_04_fleetweek2023_11=用這款灰色 T 恤來慶祝 2953 年Invictus 艦隊啟航週,它採用舒適的棉混紡面料製成,正面飾有一艘船的輪廓。
item_Desc_eld_shirt_04_fleetweek2023_17=用這款藍色 T 恤來慶祝 2953 年Invictus 艦隊啟航週,它採用舒適的棉混紡面料製成,正面飾有一艘船的輪廓。
item_Desc_eld_shirt_04_fleetweek_dec=幾乎沒有什麼東西能像UEE海軍艦隊掠過一樣令人敬畏。用這款舒適的棉混紡艦隊週T恤向這一難忘的景象致敬吧。
item_Desc_eld_shirt_04_iae2021_07=穿上這件藍色條紋T恤來紀念UEE最盛大的飛船慶典前方繪有大號2951標誌後部也繪有一個稍小的版本。
item_Desc_eld_shirt_04_iae2021_10=穿上這件藍色條紋T恤來紀念UEE最盛大的飛船慶典前方繪有大號2951標誌後部也繪有一個稍小的版本。
item_Desc_eld_shirt_04_iae2022_02=穿上這件正面印有活動標誌的紅色T恤紀念2952年星際航空航天博覽會。
item_Desc_eld_shirt_04_iae2022_12=穿上這件正面印有活動標誌的黑色T恤紀念2952年星際航空航天博覽會。
item_Desc_eld_shirt_04_iae2023_10=穿上這款2953星際航空航天博覽會的官方襯衫紀念UEE最重要的飛船慶典。這件紫色襯衫正背面都印有IAE徽標背面的徽標較小。
item_Desc_eld_shirt_04_iae2023_19=穿上這款2953星際航空航天博覽會的官方襯衫紀念UEE最重要的飛船慶典。這件白色襯衫正背面都印有IAE徽標背面的徽標較小。
item_Desc_eld_shirt_04_microtech_gift=一件舒適的白色棉質T恤正面有一個大大的microTech標誌背面有一個較小的標誌。
item_Desc_eld_shirt_04_misc_dec=這件棕褐色的襯衫印有武藏的名稱呼和標誌。非常適合那些喜愛受到希安輕微影響的可靠工業飛船的人。
item_Desc_eld_shirt_04_origin_dec=起源躍動的飛船被描述為運動中的交響樂。這優雅的富有審美趣味的圓環形標誌為這件淺灰色T恤錦上添花。
item_Desc_eld_shirt_04_rsi_dec=讚美最負責的帶領人類進入星際的公司。這款經典的黑色T恤具有標誌性的RSI標誌。
item_Desc_eld_shirt_04_tumbril_01=這件橙灰相間的襯衫上印有著名的盾博爾地面系統的標誌,也就是那家產出了諸如新星坦克和旋風沙灘車等傳奇地面載具的公司。需要一輛軍隊做工但是平民價格的車輛嗎?考慮一下盾博爾吧。
item_Desc_eld_shirt_07_01_01=一件由拒水導濕面料製成的簡約淡灰色襯衫,讓您在工作與娛樂時保持舒適。
item_Desc_eld_shirt_09_01_01,P=PH - eld_shirt_09_01_01
item_Desc_fio_bar_pants_01_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n勒克斯是充滿現代氣息的優雅細條紋長褲。 菲奧蕾沿外縫線使用時尚的藍色和灰色幾何圖案提升了這些經典休閒褲,打造出適合任何時代的外觀。
item_Desc_fio_bar_shirt_01_01_01=作為至重專業系列的產品,菲奧蕾所設計的畢比安娜是為那些想要復古外形,但又具有現代耐用性的人。上衣為精製針紡牛津布織成的襯衫,外套深灰色背心,背帶上以金色飾品作為點綴。另有奪目的黑色領結及袖章作為配飾。
item_Desc_fio_executive_jacket_01=儲物空間1K µSCU\n\n菲奧蕾的喬托外套讓西裝夾克設計上升到了新的高度。亮色線條沿翻領而下一塊亮色的布料橫跨背部連接了兩隻袖子風格含蓄又盡顯時髦。最終的成品就是這件任何衣櫃都不可或缺的精美外套。\n\n十字軍版專為十字軍工業雇員量身訂製。
item_Desc_fio_executive_jacket_02=儲物空間1K µSCU\n\n菲奧蕾的喬托外套讓西裝夾克設計上升到了新的高度。亮色線條沿翻領而下一塊亮色的布料橫跨背部連接了兩隻袖子風格含蓄又盡顯時髦。最終的成品就是這件任何衣櫃都不可或缺的精美外套。
item_Desc_fio_executive_pants_01=儲物空間1K µSCU\n\n科亞是一款修身剪裁的時尚長褲在口袋與褲腿處點綴有亮眼的色彩。這條褲子由柔軟的特殊防皺合成纖維製成配有一條金搭扣的棕色腰帶。
item_Desc_fio_executive_shirt_01=菲奧蕾的阿蘭達襯衫讓時尚唾手可得。這件獨一無二的上衣結合了顏色互補的西裝襯衫與馬甲;襯衫袖口卷到了手肘處,馬甲前方的口袋與背部加入了簡單的幾何圖形設計。\n\n十字軍版專為十字軍工業雇員量身訂製。
item_Desc_fio_executive_shirt_02=雷德福西裝襯衫加領帶的組合證明了簡約素雅永不過時。這件襯衫在兩側設計有獨特線縫,便於貼身剪裁。銀質領帶夾更是幫助領帶隨時貼身的完美裝飾。\n\n十字軍版專為十字軍工業雇員量身訂製。
item_Desc_fio_executive_shirt_03=雷德福西裝襯衫加領帶的組合證明了簡約素雅永不過時。這件襯衫在兩側設計有獨特線縫,便於貼身剪裁。銀質領帶夾更是幫助領帶隨時貼身的完美點綴。\n\n十字軍版專為十字軍雇員量身定做。\n
item_Desc_fio_executive_shirt_04=菲奧蕾的阿蘭達襯衫讓時尚唾手可得。這件獨一無二的上衣結合了顏色互補的西裝襯衫與馬甲;襯衫袖口卷到了手肘處,馬甲前方的口袋與背部加入了簡單的幾何圖形設計。
item_Desc_fio_executive_shirt_05=雷德福西裝襯衫加領帶的組合證明了簡約素雅永不過時。這件襯衫在兩側設計有獨特線縫以便貼身剪裁。銀質領帶夾更是幫助領帶隨時貼身的完美裝飾。
item_Desc_fio_executive_shirt_06=雷德福西裝襯衫加領帶的組合證明了簡約素雅永不過時。這件襯衫在兩側設計有獨特線縫以便貼身剪裁。銀質領帶夾更是幫助領帶隨時貼身的完美裝飾。
item_Desc_fio_gloves_01_01_01=菲奧倫的文鵲手套,讓你的手保持溫暖乾燥。微縫合技術貼身裁剪,使你時尚又溫暖。
item_Desc_fio_gloves_02_01_01=蒙塔拉手套風格簡約,做工精緻。別緻的外層材料和超柔軟的內襯使這款手套既適合惡劣天氣,也適合優雅的活動。
item_Desc_fio_hat_01_01_01=帕奇菲卡是一款以大型裝飾花和條紋帽帶為特色的白色寬邊太陽帽,由金色扣子固定。
item_Desc_fio_jacket_01_01_01=儲物空間2K µSCU\n\n菲奧蕾斯是傳統地球設計的現代改進。修身的剪裁、高領、醒目的不對稱設計讓這款大衣成為任何衣櫥的必備單品。
item_Desc_fio_pants_01_01_01=儲物空間0.5K µSCU\n\n菲奧倫公司的這款修身褲讓你以低價感受到量身定做的感覺。航天時代織物製成麗絡是一種維護成本低視覺衝擊力強的辦公室衣著。
item_Desc_fio_shirt_01_01_01=這款由菲奧蕾公司生產的全新的,多功能的前扣式襯衫,採用了先進的防汙,防皺技術,確保你時刻保持專業精神。
item_Desc_fio_shirt_01_01_9tails01=這款菲奧蕾的概念襯衫在原版基礎上進行了改造。這款由菲奧蕾公司生產的全新的多功能前扣式襯衫,採用了先進的防汙防皺技術,確保你時刻保持專業精神。
item_Desc_fio_shirt_02_01_01=菲奧倫的迪歐是一款修身型的工作襯衫,永不過時的經典設計相當實用。迪歐襯衫以高領和合金頸環為特色,一直是商務著裝的中流砥柱。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_fio_shirt_02_01_9tails01=這款菲奧倫的迪歐襯衫在原版基礎上進行了改造。菲奧倫的迪歐是一款修身型的工作襯衫,永不過時的經典設計相當實用。迪歐襯衫以高領和合金頸環為特色,一直是商務著裝的中流砥柱。
item_Desc_fio_shoes_01_01_01=專業且休閒,正裝鞋使用先進的合成結構提供最大的舒適度和永不褪色的光澤。
item_Desc_fio_shoes_01_01_9tails01=這款菲奧倫的正裝鞋在原版基礎上進行了改造。專業且休閒,正裝鞋使用先進的合成結構提供最大的舒適度和永不褪色的光澤。
item_Desc_fio_suit_01_01_01=儲物空間0.4K μSCU\n\n菲奧蕾以這種現代且優雅的詮釋提升了三件套西裝的設計。Marias命名西裝的特色是帶有金色裝飾的時尚短款白色西裝外套。夾克下面是一件灰色的襯衫襯衫領口由兩個金色的圓形扣子固定並帶有一個加長的、帶裝飾的前面板這個前面板是為了塞進西裝黑色褲子獨特的蕾絲腰帶下面而設計的。
item_Desc_fro_shoes_01_01_01=基諾洛鞋款外觀精緻而引人注目。這款一腳蹬鞋採用灰色合成革製成,鞋身點綴金色亮點,鞋跟處的軟墊可提供額外支撐,配有提供額外支撐的腳跟墊和特殊的防滑鞋底。
item_Desc_fta_medium_helmet_01_01_01,P=PH - fta_medium_helmet_01_01_01
item_Desc_fta_medium_helmet_01_01_13,P=PH - fta_medium_helmet_01_01_13
item_Desc_fta_medium_helmet_01_01_15,P=PH - fta_medium_helmet_01_01_15
item_Desc_fta_medium_helmet_01_01_18,P=PH - fta_medium_helmet_01_01_18
item_Desc_grin_toxic_jumpsuit_01=儲物空間1K µSCU\n適用溫度-5 / 攝氏32 度\n\n楚巴瑞爾 危險防護服由工業級織物製成,塗有多層層壓聚合物,可在不犧牲移動性的情況下提供廣泛的化學保護,從而保護免受有毒環境危害。密封設計在與隨附的面罩一起佩戴時提供全身保護,防止直接接觸危險材料。
item_Desc_grin_toxic_mask_01=適用溫度:-30 / 攝氏15 度\n\nGreycat工業的 楚巴瑞爾 危害防護面罩可幫助使用者面對意想不到的環境危害,同時保護頭部最脆弱的部位免受損壞。當與隨附的連身褲一起穿著時,密封設計可提供全身保護,防止直接接觸危險材料。
item_Desc_grin_utility_medium_helmet_01_01_9tails01=這款Greycat工業的偽殼頭盔在原版基礎上進行了改造。物品類型中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-61 / 攝氏91 度 \n \n最初為礦工設計偽殼護甲配備了一個完全密封的頭盔高領設計為頸部與後腦提供了額外的支撐與防護。一體式工具腰帶與可拆卸背包能夠裝載多種工具與補給解放您的雙手。偽殼護甲提供了多種可選的鮮艷顏色滿足您個人喜好同時還便於在工作場合識別身份。
item_Desc_grin_utility_medium_legs_01_01_9tails01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間10K µSCU\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n \n這款Greycat工業的偽殼頭盔在原版基礎上進行了改造。最初為礦工設計偽殼護甲配備了一個完全密封的頭盔高領設計為頸部與後腦提供了額外的支撐與防護。一體式工具腰帶與可拆卸背包能夠裝載多種工具與補給充分解放您的雙手。偽殼護甲提供了多種可選的鮮艷顏色既滿足您的個人喜好也便於在工作場合識別身份。
item_Desc_gsb_boots_02_01_01=這款來自碎石匠的全能型全地形工作靴具有全腳踝支撐、模壓後跟計數器和防水耐磨材料。
item_Desc_gsb_boots_03_01_01=碎石匠的產品再一次做到了硬漢人生是一款通用工作靴,旨在提供舒適,耐用和高品質產品。硬漢人生具有增強的複合鞋頭和雷射切割鞋底,可最大程度地在所有表面上產生抓地力,是您日復一日可靠的靴子。
item_Desc_gsb_boots_04_01_01=誰說靴子不能舒適?碎石匠的“輕盈大地”靴子採用透氣的合成革材料,讓您的雙腳保持乾爽,有輪廓的記憶腳墊和防滑大底,讓它成為您在任何工作場所的完美選擇。
item_Desc_gsb_boots_05=這款三分皮靴有著格紋硬底和強化金屬鞋帶孔,確保穿戴牢固。腳踝處經過軟化處理,讓穿脫輕而易舉。這款碎石匠經典設計的靴子無論辦公還是越野都很合適。
item_Desc_gsb_boots_06=無論您是在未探索的世界中繪製新的版圖還是在您的家園中修護圍欄碎石匠的TrailTuff命名去吧靴都足夠結實以應對最複雜的地形。由專用人造皮革製成擁有您所鍾愛真皮的一切特質沒有任何缺點。
item_Desc_gsb_boots_07_01_01,P=PH - gsb_boots_07_01_01
item_Desc_gsb_boots_08_01_01=安全核心靴子是碎石匠公司推出的軟殼產品,旨在在惡劣條件下行走時提供更多的靈活性。
item_Desc_gsb_boots_08_01_13,P=安全核心靴子是碎石匠公司推出的軟殼產品,旨在在惡劣條件下行走時提供更多的靈活性。
item_Desc_gsb_boots_08_01_15,P=安全核心靴子是碎石匠公司推出的軟殼產品,旨在在惡劣條件下行走時提供更多的靈活性。
item_Desc_gsb_boots_08_01_17,P=安全核心靴子是碎石匠公司推出的軟殼產品,旨在在惡劣條件下行走時提供更多的靈活性。
item_Desc_gsb_boots_08_01_20=安全核心靴子是碎石匠公司推出的軟殼產品,旨在在惡劣條件下行走時提供更多的靈活性。
item_Desc_gsb_boots_09=碎石匠推出的岩脊靴子十分舒適,有一個寬大的蕾絲領口,穿著者可以根據自己的舒適度來調整鞋子的合腳程度,同時還能阻擋外界的自然因素帶來的影響。
item_Desc_gsb_boots_10=當你走在充滿野性的世界裡時,汙垢只是工作的一部分。這些 沙漠貓迷彩防護靴塗有一層薄膜,有助於排斥汙垢,同時讓熱量和汗水逸出。
item_Desc_gsb_frontier_boots_01_01_01=柯蒂斯靴子採用堅固且適應性強的材料製成,適合任何條件,無論您是在破舊的道路上進行長達一天的徒步旅行,還是在未開化的世界中探索奇特的風景。
item_Desc_gsb_pants_01=儲物空間400 µSCU\n\n密輪防水靴褲是防水耐候褲和靴子的結合體在不舒適的工作環境中它是一種舒適的選擇。
item_Desc_gsb_shoes_01_01_9tails01=這款碎石匠的的鋼頭工作靴在原版基礎上進行了改造。這款來自"碎石匠"的鋼頭工作靴採用SureFire抓地技術即使在易打滑、有油汙和磨損的表面上也能提供牢固的抓地力。
item_Desc_gsb_shoes_02,P=PH - gsb_shoes_02
item_Desc_gsb_shoes_03_01_01=穿著希爾克雷斯特靴子度過一整天吧。這款靴子堅固而精緻,採用時尚防水的棕色合成皮革,配以紅色鑲嵌和黃色縫線。舒適的吸味鞋墊和防滑外底保持您的雙腳舒適。
item_Desc_gsb_shoes_04_01_01=鮮艷的淺綠色皮革和大膽的金屬裝飾為斯納普迅回靴帶來了引人注目的外觀。碎石匠靴子的經典設計包括厚實的緩衝鞋底和吸味鞋墊,並配有銀鋼製的鞋頭、保護鞋帶的磁性扣子,以及一個金屬支撐以提供額外的支援。
item_Desc_gsb_shoes_05=這些靴子專為不尋常的地形而設計,採用我們的“萬無一失”抓地技術製成,具有腳踝支撐和鋼強化鞋帶,以確保在不尋常的地面上的穩定性。 即使與護甲一起穿著,也保證舒適貼合。
item_Desc_gys_hathor_hat_01_01_01=這頂哈索爾帽的帽子重現了在公司控制奈克瑟斯星系時的工人們戴的原始設計。它有意反映了系統中惡劣的環境。並作為一個特殊的戰區捆綁發行,以推廣他們的奈克瑟斯模擬地圖。
item_Desc_gys_helmet_01_01_01=“準備就緒”是一款可靠經濟的軟殼頭盔替代品。“準備就緒”由太空時代塑膠製成,提供真空密封,讓您呼吸的時間更長。
item_Desc_gys_helmet_02_01_01=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免 10%\n適用溫度 -25 / 攝氏65 度\n\n吉森為J-5提供了另一種獨特的軟殼頭盔。大型光學感測器和超大呼吸器提供引人注目的面貌。獨特的設計是空間級的並提供一點保護同時保持頭盔輕巧且價格合理。
item_Desc_gys_helmet_02_02_01=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免 10%\n適用溫度 -25 / 攝氏65 度\n\n吉森為J-5提供了另一種獨特的軟殼頭盔。大型光學感測器和超大呼吸器提供引人注目的面貌。獨特的設計是空間級的並提供一點保護同時保持頭盔輕巧且價格合理。此版本以現已停產的焰火聯合的顏色和徽標為特色。
item_Desc_gys_jacket_01_01_01,P=PH - gys_jacket_01_01_01
item_Desc_gys_jacket_01_01_02,P=PH - gys_jacket_01_01_02
item_Desc_gys_pants_01_01_01,P=PH - gys_pants_01_01_01
item_Desc_gys_pants_01_01_02,P=PH - gys_pants_01_01_02
item_Desc_gys_undersuit_01,P=PH - gys_undersuit_01
item_Desc_hdh_boots_01=經久耐用, 帕拉丹靴子來自哈比達什 簡單、堅固和可靠。靴子的外層由厚厚的合成材料製成,可保護穿著者免受水、沙子或雪的侵害,而內部則具有柔韌的泡沫,可確保靴子在未來幾年內保持舒適。
item_Desc_hdh_boots_02=堅固、實用、時尚,這雙帶有強化帶的高幫靴子正是您長途戶外跋涉所需要的。防滑耐磨的鞋底由回收塑膠和橡膠的專有複合材料製成,在提高牽引力的同時不影響靈活性。
item_Desc_hdh_gloves_01=這款防滑索夫手套擅長在不犧牲靈巧性的情況下保持雙手安全,可在寒冷或惡劣條件下提供堅實的保護和持久的溫暖。堅韌的合成革可以很好地抵抗斷裂,經得起多年的頻繁使用
item_Desc_hdh_hat_03_01_01=哈比達什的索瑞帽採用寬邊水桶式設計,可為佩戴者遮風擋雨。
item_Desc_hdh_hat_03_01_13=哈比達什的索瑞帽採用寬邊水桶式設計,可為佩戴者遮風擋雨。
item_Desc_hdh_hat_03_01_15=哈比達什的索瑞帽採用寬邊水桶式設計,可為佩戴者遮風擋雨。
item_Desc_hdh_hat_03_01_17=哈比達什的索瑞帽採用寬邊水桶式設計,可為佩戴者遮風擋雨。
item_Desc_hdh_hat_03_01_20=哈比達什的索瑞帽採用寬邊水桶式設計,可為佩戴者遮風擋雨。
item_Desc_hdh_hat_04_01_01=戴上克爾杜爾頭套以及配套護目鏡,便不用擔心狂風的呼嘯與烈日的耀眼。隔熱護罩能夠在酷日和其他惡劣天氣下保護您的脖子,而輕巧的金屬帽簷和工業級防刮護目鏡則可以保護您的眼睛。
item_Desc_hdh_jacket_01=儲物空間1K µSCU\n\n哈比達什公司出品的雷諾工裝背心由耐用的合成皮革拼接製成服裝採用了大膽的不對稱剪裁設計而且還採用了安全的雙排扣子以及強化的臂口來進一步延長服裝的使用壽命。
item_Desc_hdh_jacket_02=儲物空間1K µSCU\n\n哈比達什公司出品的泰羅斯白色合成革夾克具有醒目的側邊閉合圖案以及閃閃發光的銀色扣子。夾克的袖口和領口配有加強筋胸口和袖子部位配有銀色多邊形鑲嵌圖案作為裝飾。
item_Desc_hdh_jacket_03,P=PH - hdh_jacket_03
item_Desc_hdh_jacket_04,P=PH - hdh_jacket_04
item_Desc_hdh_jacket_05_01_01=儲物空間1K μSCU\n\n這款 圖爾西 夾克採用外殼設計,旨在減少風切變,內殼可在不犧牲舒適性的情況下保持溫暖。為了便於使用,它還具有一個帶有安全頂部擋塊的輕柔滑動拉鏈和寬敞的口袋,確保您隨時擁有所需的物品。
item_Desc_hdh_jacket_06=儲物空間400 µSCU\n\n瓦查夾克憑藉其密封袖口和實用領口為穿著者在各種環境中提供令人讚嘆的舒適度。 此外,堅固的設計還具有密封的十字閉合、整合皮帶和輔助埠。 瓦查夾克憑藉其純粹的耐用性和實用性,成為哈比達什系列中常年最受歡迎的產品。
item_Desc_hdh_jacket_07=儲物空間: 400 µSCU\n\n需要額外庫存我們可以幫您解決。哈比達什的查擔背包專為免提式攜帶而設計配有可調節的背帶讓您可以安全地將其固定在臀部。每套腰包都配有一個時尚的鋼製和皮製護圈。
item_Desc_hdh_jacket_08_01_01=儲物空間1000 µSCU\n\n哈比達什迪塔拉夾克由數塊長條形耐用織物編織而成外形獨特非常適合惡劣環境。
item_Desc_hdh_jacket_09_01_01=儲物空間1000 µSCU\n\n哈比達什的卡利斯特夾克採用厚實的合成纖維面料製成可確保全身覆蓋。設計輪廓的跨身板可在更惡劣的條件下提供額外的保暖性。
item_Desc_hdh_jacket_09_01_13=儲物空間1000 µSCU\n\n哈比達什的卡利斯特夾克採用厚實的合成纖維面料製成可確保全身覆蓋。設計輪廓的跨身板可在更惡劣的條件下提供額外的保暖性。
item_Desc_hdh_jacket_09_01_15=儲物空間1000 µSCU\n\n哈比達什的卡利斯特夾克採用厚實的合成纖維面料製成可確保全身覆蓋。設計輪廓的跨身板可在更惡劣的條件下提供額外的保暖性。
item_Desc_hdh_jacket_09_01_17=儲物空間1000 µSCU\n\n哈比達什的卡利斯特夾克採用厚實的合成纖維面料製成可確保全身覆蓋。設計輪廓的跨身板可在更惡劣的條件下提供額外的保暖性。
item_Desc_hdh_jacket_09_01_20=儲物空間1000 µSCU\n\n哈比達什的卡利斯特夾克採用厚實的合成纖維面料製成可確保全身覆蓋。設計輪廓的跨身板可在更惡劣的條件下提供額外的保暖性。
item_Desc_hdh_jacket_10=哈比達什的布羅修防護腰圍裙採用絎縫前面板,配以側裙邊,既能保護穿著者免受任何溢位物或其他髒物的傷害,又能讓穿著者活動自如。
item_Desc_hdh_jacket_11=儲物空間1K µSCU\n\n沙魯德是炎熱天氣中保持涼爽的理想上衣。先進的生產技術使哈比達什能夠製造輕便而吸水的披肩看起來和摸起來都像手工紡制的天然棉花但成本只有棉花的一小部分。三個手臂帶件提供時尚的點綴並嵌入了微晶片用於跟蹤體溫和其他生命徵象。
item_Desc_hdh_pants_01_01_01=儲物空間1K μSCU\n\n在雨天保持溫暖和乾燥的賽琳娜褲子和比斯比靴子。兩者都由防水材料和內建排汗技術製成即使是在最敵對的世界中它們也會成為您冒險的首選。
item_Desc_hdh_pants_02_01_01=儲物空間7.3K μSCU\n\n在雨天保持溫暖和乾燥的賽琳娜褲子和比斯比靴子。兩者都由防水材料和內建排汗技術製成即使是在最敵對的世界中它們也會成為您冒險的首選。
item_Desc_hdh_pants_03=儲物空間: 400 µSCU\n\n無論是工作、娛樂還是休息哈比達什的卡內羅褲都能滿足您的需求。它方便的口袋可以讓您攜帶所有必需品防汙面料也足夠舒適可以穿著數小時。
item_Desc_hdh_pants_04_01_01=儲物空間1000 µSCU\n\n哈比達什的卡利斯特褲由厚實的合成纖維製成即使在惡劣的環境條件下也能確保穿著者的腿部得到保護。
item_Desc_hdh_pants_04_01_13=儲物空間1000 µSCU\n\n哈比達什的卡利斯特褲由厚實的合成纖維製成即使在惡劣的環境條件下也能確保穿著者的腿部得到保護。
item_Desc_hdh_pants_04_01_15=儲物空間1000 µSCU\n\n哈比達什的卡利斯特褲由厚實的合成纖維製成即使在惡劣的環境條件下也能確保穿著者的腿部得到保護。
item_Desc_hdh_pants_04_01_17=儲物空間1000 µSCU\n\n哈比達什的卡利斯特褲由厚實的合成纖維製成即使在惡劣的環境條件下也能確保穿著者的腿部得到保護。
item_Desc_hdh_pants_04_01_20=儲物空間1000 µSCU\n\n哈比達什的卡利斯特褲由厚實的合成纖維製成即使在惡劣的環境條件下也能確保穿著者的腿部得到保護。
item_Desc_hdh_pants_05=阿萊霍兄弟的瓜拉褲子是日常穿著的必備單品。合成織物提供了足夠的保護,以減少邊疆生活中磨損的同時也易於修補。
item_Desc_hdh_pants_06=儲物空間0.4K µSCU\n\n融合哈比達什的風格和創造力卡維爾褲子出色的結合了時尚與實用非常適合應對極端環境。多塊面料被直接縫製到一個厚實的一體化腰帶上將褲子分為寬鬆的彈性腰帶和透氣的棉混紡面料的褲腿。此外還有兩條繞在小腿上的麵料帶以防止灰塵和其他元素進入。
item_Desc_hdh_shirt_01=這款杉雅背心是您在炎熱天氣下的完美主打產品。它採用柔軟透氣的麵料製成,具有吸濕排汗技術,開口處的強化綁帶可防止磨損。每件襯衫都配有一個可拆卸的袖子。
item_Desc_hdh_shirt_02_01_01=哈比達什的絲克衫設計時尚,材質耐用,穿著舒適,既可作為打底衫,也可單獨穿著。
item_Desc_hdh_shirt_03_01_01=哈比達什的安可杉是一款簡潔大方的襯衫,其設計理念首先是舒適。
item_Desc_hdh_shirt_03_01_04=哈比達什的安可杉是一款簡潔大方的襯衫,其設計理念首先是舒適。
item_Desc_hdh_shirt_03_01_10=哈比達什的安可杉是一款簡潔大方的襯衫,其設計理念首先是舒適。
item_Desc_hdh_shirt_03_01_13=哈比達什的安可杉是一款簡潔大方的襯衫,其設計理念首先是舒適。
item_Desc_hdh_shirt_03_01_17=哈比達什的安可杉是一款簡潔大方的襯衫,其設計理念首先是舒適。
item_Desc_hdtc_undersuit_01_01_01=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n適用溫度-5 / 攝氏50 度\n\n拉蒙特看起來太帥了你不會想用護甲把它蓋住的。拉蒙特將輕質鍍層與耐用的合成纖維編織無縫融合在一起在駕駛艙中將像在街上一樣時髦。擁抱這個工作休閒兩相宜的個人防護裝備並貫徹哈丁戰術一直以來的優勢。
item_Desc_hdtc_utility_light_backpack_01=物品類型:輕型背包\n儲物空間50K µSCU\n可適配胸甲類型全部\n\n卡塔比背包是一款由哈丁戰術生產的時髦背包可承受最為嚴苛的冒險洗禮。其獨特的方形外觀由可更換的軟殼與周邊的硬質框架組合而成附帶兩個拉鏈口袋方便取用重要物件。MPUV-1C版還配有紀念性的外罩來慶祝南船貨運贏得2951年展會最佳冠軍。
item_Desc_hwk_executive_shoes_01=哈克沃斯鞋業的威萬皮鞋帶來舒適有型的穿戴體驗。這雙合成皮革製成的便鞋前端為重點色設計,鞋面鑲嵌金屬飾物,輕便耐磨的鞋底則為奈米複合材料與橡膠特製而成。
item_Desc_hwk_fashion_shoes_01_01_01=哈克沃斯鞋業出品的瑪蒂斯皮鞋體現了永恆的優雅,鞋面採用細膩的人造皮革精心縫製,細節至上的設計賦予了這雙鞋簡約,大氣的設計,並使得這雙鞋能夠勝任任何場合。
item_Desc_ksar_armor_heavy_helmet_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-77 / 攝氏107 度\n\n戴上獅蠍頭盔主宰戰場。這款全封閉式戰鬥頭盔採用耐用的聚合物編織而成可提供最大程度的保護頭盔上的尖角營造出不祥的輪廓。
item_Desc_ksar_light_armor_01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-33 / 攝氏63 度\n\n誰會想到一套護甲可以即實惠又有效呢卡斯塔克武器的微機戰鬥服是一款完美的入門級護甲套裝。陶瓷板可以保護重要區域而微織物則可以覆蓋其餘部分讓您保持輕便且受到保護。
item_Desc_ksar_light_armor_core_01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間5K µSCU\n適用溫度-33 / 攝氏63 度\n可掛載背包類型輕型\n\n誰會想到一套護甲可以即實惠又有效呢卡斯塔克武器的微機戰鬥服是一款完美的入門級護甲套裝。陶瓷板可以保護重要區域而微織物則可以覆蓋其餘部分讓您保持輕便且受到保護。
item_Desc_ksar_light_armor_legs_01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間3K µSCU\n適用溫度-33 / 攝氏63 度\n\n誰會想到一套護甲可以即實惠又有效呢卡斯塔克武器的微機戰鬥服是一款完美的入門級護甲套裝。陶瓷板可以保護重要區域而微織物則可以覆蓋其餘部分讓您保持輕便且安全防護。
item_Desc_ksar_undersuit_01=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n這種由卡斯塔克武器生產的基底服提供了完整的防護密封並與多種類型的護甲相容。
item_Desc_mrai_flightsuit_01_01_01,P=PH - mrai_flightsuit_01_01_01
item_Desc_mrai_flightsuit_01_02_01,P=PH - mrai_flightsuit_01_02_01
item_Desc_mrai_flightsuit_01_03_01,P=PH - mrai_flightsuit_01_03_01
item_Desc_mrai_flightsuit_01_04_01,P=PH - mrai_flightsuit_01_04_01
item_Desc_mrai_flightsuit_01_05_01,P=PH - mrai_flightsuit_01_05_01
item_Desc_mrai_flightsuit_helmet_01_01_01,P=PH - mrai_flightsuit_helmet_01_01_01
item_Desc_mrai_flightsuit_helmet_01_02_01,P=PH - mrai_flightsuit_helmet_01_02_01
item_Desc_mrai_flightsuit_helmet_01_03_01,P=PH - mrai_flightsuit_helmet_01_03_01
item_Desc_mrai_flightsuit_helmet_01_04_01,P=PH - mrai_flightsuit_helmet_01_04_01
item_Desc_mrai_flightsuit_helmet_01_05_01,P=PH - mrai_flightsuit_helmet_01_05_01
item_Desc_mym_fashion_suit_01_01_01=由祭星上的天然絲綢和精紡喰牛毛混紡而成,常常服裝的安布羅斯套裝具有大膽的色彩以及相對寬鬆的版型,能夠讓穿著者在維持個人風格的同時保持舒適。
item_Desc_mym_shirt_01_lum02_02=這個光燈節,不要只用實體禮物來增進人際關係。請記得給您的朋友和家人提供最重要的東西:名為“寬恕”的禮物。常常與蒸汽穿著合作的這件衣服以一位對斯坦頓星系造成嚴重破壞的九尾幫成員為主角,表明在節日期間,任何人都可以洗心革面,改過自新。
item_Desc_mym_shirt_01_lum02_07=在企鵝皮可的幫助下點亮這個光燈節的夜晚。 皮可歡慶毛衣由常常與微科合作設計,採用了經過最佳化的羊毛混紡製成,能在提供持久柔軟度的同時防止磨損。
item_Desc_mym_shirt_03_01_01=常常服裝的這款寬鬆連帽襯衫將經典款式透過超現代的設計重新詮釋。莉維亞由軟呢混紡而成,為舒適及優雅而生。
item_Desc_mym_shirt_03_01_9tails01=這款常常服裝的莉維亞襯衫在原版基礎上進行了改造。常常服裝的這款寬鬆連帽襯衫將經典款式透過超現代的設計重新詮釋。莉維亞由軟呢混紡而成,為舒適及優雅而生。
item_Desc_nbr_hat_01_01_01=戴上撒馬爾克編織帽,遠離熾熱陽光。精妙的紡織技術可以導流邊緣的雨水,而不是滲到你身上。該帽子還配有可調節背帶,確保舒適貼合。
item_Desc_nrs_shoes_03_01_01=時尚而堅固,北極星的利托靴是由複合尼龍織物製成,硫化橡膠緊緊抓握各種表面,增強的腳踝支援,使這些完美的閒逛或工作。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_nrs_shoes_05_01_01=誰說北極星不能保持專業?厄登靴的特點是模鑄橡膠鞋底和全天候結構來承受風雨的侵蝕。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_nvs_Shoes_01_01_01=奎斯塔是一款四季皆宜的踝靴,其設計實用,可以應對各種天氣和地形,支撐性鞋墊能夠讓您在下班後一直舒爽。
item_Desc_nvs_jumpsuit_01=儲物空間1K µSCU\n\n憑藉舒賓星際數百年的採礦經驗你可以信任他們能夠生產出適合工作的連體服。弗斯頓連體服的特點是可以抵禦惡劣環境的高領設計。還有三層強化的縫線以及額外的柔軟內襯因為即使是最堅韌的礦工也需要一點舒適。
item_Desc_nvy_pilot_flightsuit=物品類型:飛行服\n傷害減免10%\n\n海軍花了幾個世紀的時間來完善戰鬥飛行員所穿的飛行服。“全面整合-金剛石” 基底服是這支久經沙場的軍隊的巔峰。“全面整合” 太空服經過大量結構強化,可以承受各種惡劣的環境,並能夠與常用的大部分護甲系統完美搭配穿著。
item_Desc_nvy_pilot_flightsuit_armor=AVS-E戰鬥護甲是一種獨特的護甲設計用於與全面整合系列飛行服無縫結合。AVS戰鬥護甲具有部件裝甲板可以有效地保護重要區域而且還整合了許多彈藥袋以確保您在野外裝備齊全。
item_Desc_nvy_pilot_flightsuit_helmet_01_Shared=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免10%\n\nAPOS頭盔的碳纖維外殼提供出色的衝擊和穿透保護視野不間斷穩定性極佳非常適合戰場中的各種行動。
item_Desc_nvy_shoes_01_01_Shared=全天候與北極星的威萊特在一起。這些防滑鞋採用舒適的記憶泡沫和減震技術,使這些休閒運動鞋非常適合辦公室或家中使用。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_nvy_shoes_02,P=PH - Standard issue sneaker for recruits and training, DF80s feature increased arch support for long runs and a polyweave material that keeps your feet dry.
item_Desc_nvy_training_pants_01,P=PH - nvy_training_pants_01
item_Desc_nvy_training_shirt_01=主動裝備訓練T恤將幫助您在下一次鍛鍊中充分發揮潛力。這是所有海軍人員的標準裝備它採用特製的輕便透氣面料製成即使在您的心跳加速時也能讓您保持涼爽舒適。
item_Desc_nvy_training_shoes_01=穿上北極之星的柔雲疾跑鞋,保持雙腳的靈活和舒適。不論是鍛鍊還是放鬆,因其帶有緩衝和支撐功能的鞋底,您絕不會後悔選擇這款鞋子。
item_Desc_nvy_training_shorts_01_01_Shared=標準的運動訓練服短褲,應用了四向拉伸織物技術,以允許增加氣流和更大範圍的運動,哪怕是強度再高的訓練課程也能讓你保持清爽乾燥。
item_Desc_oct_boots_01_Shared=耐磨、可靠、舒適。布雷塞韋爾靴是一雙專為多變天氣狀況而設計的中筒靴。其採用防水材料製成,配有高抓地力底紋,上方還有一片可扣住的麵料防止降雨滲入鞋內。
item_Desc_oct_boots_02_01_9tails01=這款八邊形出品的的山脊行者靴在原版基礎上進行了改造。山脊行者靴結合了功能性與現代化舒適設計。由輕薄耐磨的合成皮革製作而成。這雙靴子內有訂製的緩震內墊,高抓地力的底紋讓您隨時腳踏實地。無論外出冒險還是時尚穿搭,山脊行者都是您的完美選擇。
item_Desc_oct_boots_02_Shared=山脊行者靴結合了功能性與現代化舒適設計。由輕薄耐磨的合成皮革製作而成。這雙靴子內有訂製的緩震內墊,高抓地力的底紋讓您隨時腳踏實地。無論外出冒險還是時尚穿搭,山脊行者都是您的完美選擇。
item_Desc_oct_boots_03_Shared=穿上一路好運靴您就是八邊形戰士。無論是工地勞作還是探索荒野,這雙靴子都能帶來您急需的舒適與防護。設計有全地形底紋與內建支撐結構的鞋底,可調節高度的靴筒更能保護您的腳踝與小腿免受危險元素的傷害。
item_Desc_oct_jacket_01_Shared=儲物空間1K µSCU\n\n一塊創意設計的胸襟為七分袖托洛襯衫加入了非比尋常的時髦外觀。這件七分袖襯衫雙肩均配有小肩章。十字軍版專為十字軍雇員量身訂製雙肩均飾有十字軍劍型標誌。
item_Desc_oct_jacket_01_logoless_Shared=儲物空間1K µSCU\n\n一塊創意設計的胸襟為七分袖托洛襯衫加入了非比尋常的時髦外觀。這件七分袖襯衫雙肩均配有小肩章。
item_Desc_oct_jacket_02_Shared=儲物空間1K µSCU\n\n卡馬爾外套是現代化重新設計的經典款式有著獨一無二的剪裁與外觀。以超軟的天鵝絨面料為中心這款外套有著訂製領口與大片百褶收腰加長袖口收緊了上方的主教袖。成品就是這款張揚奔放而又經典永存的正裝上衣。
item_Desc_oct_jacket_03_01_01=儲物空間2K µSCU\n\n巧妙糅合了多種顏色與材料時髦的澤魯阿夾克由輕薄透氣的合成面料製成。得益於獨特的雙層設計這件夾克原本為開放式穿著而設計不過也可以將領口的鈕扣和外層拉鏈合上用以保暖。十字軍版專為奧里森環境下工作的雇員量身定做。前後均印有著名的十字軍劍型標誌。
item_Desc_oct_jacket_03_02_01=儲物空間2K µSCU\n\n巧妙糅合了多種顏色與材料時髦的澤魯阿夾克由輕薄透氣的合成面料製成。得益於獨特的雙層設計這件夾克原本為開放式穿著而設計不過也可以將領口的鈕扣和外層拉鏈合上用以保暖。
item_Desc_oct_jumpsuit_01_Shared=儲物空間1K µSCU\n\n文楚斯是一件時髦的連身衣多種抗皺防汙聚合面料糅合在一起帶來了極富動感的設計。前方有半開拉鏈和可調節腰帶以確保穿著合身綿柔內襯讓這件衣服成為全天候穿著的理想選擇。十字軍特別版專為公司雇員生產前方印有十字軍劍型標誌。
item_Desc_oct_jumpsuit_01_Shared_logoless=儲物空間1K µSCU\n\n文楚斯是一件時髦的連身衣多種抗皺防汙聚合面料糅合在一起帶來了極富動感的設計。前方有半開拉鏈和可調節腰帶以確保穿著合身綿柔內襯讓這件衣服成為全天候穿著的理想選擇。
item_Desc_oct_pants_01_Shared=儲物空間1K µSCU\n\n八邊形阿特蒙特褲將經典款式大膽現代化。這款馬褲風格的長褲臀部較為寬鬆膝蓋以下則用襪帶收緊。前方有一塊樣式特別的布料由腰部和腿部的銀色夾具固定帶來了精緻時尚的細節裝飾。
item_Desc_oct_pants_02_Shared=儲物空間0.5K µSCU\n\n典雅質樸的克利奧長褲前方乾淨俐落斜線暗紋為整體設計加入了更多質感與細節其迷人的設計近距離觀賞時更為明顯。
item_Desc_oct_pants_03_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n審計員系列是八邊形最暢銷的工作褲。審計員系列獨特的雙織面料讓褲子在使用中更加耐磨其前方現代化的平面設計方便融入人群。審計員褲還附帶一根合成皮革製成的皮帶。
item_Desc_oct_shirt_01_01_01=八邊形的審計員系列襯衫帶來最時尚的都市外觀。這款簡約的長袖鈕扣襯衫有著出眾的配色以及引領現代流行審美的領口。八爪魚專利的輕絲面料帶來了高度透氣性和可動空間。
item_Desc_oct_shirt_02_01_01=
item_Desc_oct_shirt_03_01_01=八邊形的審計員系列襯衫帶來最時尚的都市外觀。這款簡約的長袖鈕扣襯衫有著出眾的配色以及引領現代流行審美的領口。八爪魚專利的輕絲面料帶來了高度透氣性和可動空間。
item_Desc_oct_shoes_01_01_01=穿上八爪魚精英系列格紋鞋,讓商務變成休閒。專為獨立商人帶來低調而優雅,格紋鞋與會議室和空港都是絕配。超級耐磨的橡膠鞋底和易於清理的皮革鞋面,帶來了無需過多打理的超長穿戴時間。
item_Desc_oct_shoes_02=洛什卡鞋子是雙色調的正裝鞋,既舒適又時尚。動態的對角線讓顏色分離使鞋子前黑後白,突出了鞋跟的輕微上升。作為任何裝束的理想搭配,洛什卡鞋子還配備極為舒適的軟墊鞋墊,並且借助側拉鏈可輕鬆穿脫。
item_Desc_omc_light_armor_01_Shared=物品類型:輕型護甲\n\n傷害減免20%\n\使用Greycat工業屢獲殊榮的堡壘安全安全帶可以更持久地工作。堡壘具有增強的複合材料安全帶和襯墊可為您的工人提供實惠的的衝擊防護能夠在最惡劣的環境中生存。
item_Desc_omc_undersuit_armor=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n\nGreycat工業的基礎就是他們長期存在的工業基底服已經在各種可以想像的工作場所進行了測試。它是基礎的多功能和可靠的。儘管這對於行銷團隊來說聽起來可能並不多。但對於每天都信任自己的生活的工人來說一切都不同。
item_Desc_ops_jacket_01_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n歐珀空服裝的尼曼輕便套衫非常適合在閒逛池畔或在寒冷的夜晚使用。
item_Desc_ops_jacket_03_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n與傳奇設計師埃文合作建立的歐珀空服裝自豪地推出了圖沃瓦這是一款開放的背心具有鮮明大膽的造型注定會給人留下深刻的印象。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_ops_jacket_04_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n利比奧是歐珀空服裝的經典套頭衫之一具有兩色調的非對稱圖案和混紡可讓您每次穿著時都顯得優雅而引人注目。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_ops_jacket_06_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n這件炭灰色的夾克憑藉森林綠的毛氈長袖、鑲嵌在外的幾何圖案還有金屬色的領口點綴定能讓您回頭率爆棚。最後還配有深酒紅色的方巾點綴。\n\n女款目前暫時缺貨。
item_Desc_ops_jacket_06_01_10=儲物空間1K µSCU\n\n這件淡灰色的夾克憑藉鑽石切割長袖、鑲嵌在外的幾何圖案還有金屬色的領口點綴定能讓您回頭率爆棚。最後還配有深酒紅色的方巾點綴。\n\n女款目前暫時缺貨。
item_Desc_ops_jacket_07_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n沃爾頓西裝透過融合經典風格和現代風格而散發出成熟老練的感覺。歐珀空服裝這款幾何圖案的夾克重新定義了成功其特色是細條紋假襯衫和下面的分層領帶再加上獨特的拼縫式後背。
item_Desc_ops_pants_02_01_01=儲物空間0.5K µSCU\n\n歐珀空服裝的米瓦爾迪褲子裁剪得很窄十分大膽的不對稱設計巧妙而休閒的雙材料風格使它成為任何衣櫥的完美補充。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_ops_pants_02_01_9tails01=儲物空間0.5K µSCU\n\n這款歐泊空服裝的米瓦爾迪褲子在原版基礎上進行了改造。歐泊空服裝的米瓦爾迪褲子使用了窄版剪裁十分大膽的不對稱設計以及巧妙而休閒的雙材料設計風格使它得以成為任何衣櫥的完美補充。
item_Desc_ops_pants_05_01_01=儲物空間0.5K µSCU\n\n拉韋爾是歐珀空服裝必備品系列的一部分是經典的正裝褲具有永不過時的剪裁和外觀使其成為任何衣櫃中必不可或缺的一部分。
item_Desc_ops_pants_05_01_9tails01=儲物空間0.5K µSCU\n\n這款歐泊空服裝的拉韋爾褲子在原版基礎上進行了改造。拉韋爾是歐珀空服裝必備品系列的一部分是經典的正裝褲具有永不過時的剪裁和外觀使其成為任何衣櫃中必不可或缺的一部分。
item_Desc_ops_pants_06_01_01=儲物空間0.5K µSCU\n\n沃爾頓西裝融合了古典風格和現代的繁盛風格在某種程度上明確地決定了歐珀空服裝。重複的幾何圖案沿著夾克和褲子的長度方向延伸以創造出前沿的外觀無論您走到哪裡都會有人為你側目。
item_Desc_ops_shirt_03_01_01,P=Placeholder - OPS Shirt Desc
item_Desc_ops_shirt_04_01_01=您衣櫥中的百搭衣物,這件經典鈕扣襯衫前胸設計有雙口袋、領口為八字領,還配有一條簡約美觀的黑色領帶。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_ops_shoes_02_01_01=Wan是合成皮革休閒鞋完美平衡了經典與現代的風格除了休閒也適合工作。歐珀空服裝設計了這些具有防磨損塗層的極為舒適的休閒鞋因此無需上光和打磨即可保持嶄新。
item_Desc_ops_shoes_03_01_01=歐珀空服裝為這些短靴注入了標誌性的瀟灑氣質。艾弗斯十分的時尚但並不浮華並配有特殊的KindSole鞋墊可提供超凡的舒適感。
item_Desc_orig_armor_medium_helmet_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\n設計靈感源自100系列的流線造型傑科索頭盔是一個能與起源躍動其名的頭盔。它具有寬大的面罩能提供良好的視野並帶有特殊的內建氣流系統用於散出熱量與濕氣。頭盔後側巧妙的融入了船尾上標誌性的圖型語言。
item_Desc_outlaw_legacy_armor_heavy_arms_01_01_9tails01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-80 / 攝氏110 度\n\n這款卡斯塔克武器的要塞臂甲在原版基礎上進行了改造。卡斯塔克武器的侵略性設計在要塞戰鬥護甲上得到了淋漓盡致的展現。強化的護甲層提供了最佳的防護性能同時其醒目的稜角與輪廓也能充分凸顯佩戴者的威風形象。
item_Desc_outlaw_legacy_armor_heavy_core_01_01_9tails01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間4K µSCU\n適用溫度-80 / 攝氏110 度\n可掛載背包類型全部\n\n這款卡斯塔克武器的要塞胸甲在原版基礎上進行了改造。卡斯塔克武器的侵略性設計在要塞戰鬥護甲上得到了淋漓盡致的展現。強化的護甲層提供了最佳的防護性能同時其醒目的稜角與輪廓也能充分凸顯佩戴者的威風形象。
item_Desc_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_9tails=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-31 / 攝氏61 度\n\n這款卡斯塔克武器的猞猁臂甲在原版基礎上進行了改造。使用高科技聚合編織物打造的猞猁戰鬥護甲可以使佩戴者在保持良好機動性的同時得以在擺脫危險之前承受足夠的傷害。這套護甲的醒目的外觀是在29世紀中期由獵人穿著的廣受歡迎的“火與怒”影片中揚名的。
item_Desc_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_9tails=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-31 / 攝氏61 度\n\n這款卡斯塔克武器的預言頭盔在原版基礎上進行了改造。卡斯塔克武器的預言頭盔提供了一個封閉的強化電鍍頭盔在眼睛上方整合了金剛石層壓板。它在可以在最大化地感知事態的同時保證佩戴者在太空和戰場上的安全。面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_9tails01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-56 / 攝氏86 度\n\n這款卡斯塔克武器的晨星頭盔在原版基礎上進行了改造。你在穿著晨星護甲時不會把任何弱點暴露給對手。這款全封閉式的戰鬥頭盔經過專門設計來適應各種戰鬥環境並提供防護以抵禦實彈傷害、衝擊吸收以及能量傷害等多種威脅。面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_9tails01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n運載能力5.5K µSCU\n適用溫度-56 / 攝氏86 度\n\n這款卡斯塔克武器的審訊官腿甲在原版基礎上進行了改造。輕便和防護性在新的審訊官護甲中得到了完美的結合。堅固而輕巧的合金鍍層與增強的多纖維編織的結合使得這款護甲可以在在提供良好防護性能的同時也不拖慢你的步伐哪怕半分。當與卡斯塔克武器令人生畏的美學設計相結合之後就不難理解為何這種中型護甲在整個帝國中聲名遠揚了。
item_Desc_outlaw_legacy_heavy_armor=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-80 / 攝氏110 度\n\n卡斯塔克武器的侵略性設計隨要塞戰鬥護甲而達到頂峰。強化的護甲層提供了最大的安全性同時其醒目的稜角輪廓分明的剪裁出威風的形象。
item_Desc_outlaw_legacy_heavy_armor_arms_02=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-80 / 攝氏110 度\n\n卡斯塔克武器的侵略性設計隨要塞戰鬥護甲而達到頂峰。強化的護甲層提供了最大的安全性。同時其醒目的稜角、輪廓分明的剪裁出威風的形象。要塞-特別版的胸口擋板上印有一個時尚的字元,歸功於其採用的先進奈米複合防彈材料,也同時擁有極為出色的防護能力。
item_Desc_outlaw_legacy_heavy_armor_core=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間4K µSCU\n適用溫度-80 / 攝氏110 度\n可掛載背包類型全部\n\n卡斯塔克武器的侵略性設計隨要塞戰鬥護甲而達到頂峰。強化的護甲層提供了最大的安全性同時其醒目的稜角輪廓分明的剪裁出威風的形象。
item_Desc_outlaw_legacy_heavy_armor_core_02=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間10.5k µSCU\n適用溫度-80 / 攝氏110 度\n可掛載背包類型全部\n\n卡斯塔克武器的侵略性設計隨要塞戰鬥護甲而達到頂峰。強化的護甲層提供了最大的安全性。同時其醒目的稜角、輪廓分明的剪裁出威風的形象。要塞-特別版的胸口擋板上印有一個時尚的字元,歸功於其採用的先進奈米複合防彈材料,也同時擁有極為出色的防護能力。
item_Desc_outlaw_legacy_heavy_armor_helmet=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-80 / 攝氏110 度\n\n使用強化器保護您最寶貴的財產。這款重型頭盔旨在用於極端惡劣的環境保護頸部和後腦並透過額外的鍍層來保護有限的能見度。
item_Desc_outlaw_legacy_heavy_armor_helmet_neoni=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-80 / 攝氏110 度\n\n用尼奧尼修正的築城頭盔表示你不為主宰者服務。卡斯塔克武器的築城護甲的可怕的變種從古老的神話中汲取靈感以惡魔的塗裝充滿尖牙的笑容和尖角為特色。在一個值得紀念的頭盔裡給予保護和恐嚇。面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_outlaw_legacy_heavy_armor_legs=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間6.5k µSCU\n適用溫度-80 / 攝氏110 度\n\n卡斯塔克武器的侵略性設計隨要塞戰鬥護甲而達到頂峰。強化的護甲層提供了最大的安全性。同時其醒目的稜角、輪廓分明的剪裁出威風的形象。
item_Desc_outlaw_legacy_heavy_armor_legs_02=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間6.5k µSCU\n適用溫度-80 / 攝氏110 度\n\n卡斯塔克武器的侵略性設計隨要塞戰鬥護甲而達到頂峰。強化的護甲層提供了最大的安全性。同時其醒目的稜角、輪廓分明的剪裁出威風的形象。要塞-特別版的胸口擋板上印有一個時尚的字元,歸功於其採用的先進奈米複合防彈材料,也同時擁有極為出色的防護能力。
item_Desc_outlaw_legacy_light_armor=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-31 / 攝氏61 度\n\n使用猞猁戰鬥護甲保持您的機動性。高科技聚合物編織物使佩戴者能夠承受足夠的傷害以迅速擺脫危險。這套護甲的醒目的外觀是在29世紀中期由獵人穿著的廣受歡迎的“火與怒”影片中揚名的。
item_Desc_outlaw_legacy_light_armor_core=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間8K µSCU\n適用溫度-31 / 攝氏61 度\n可掛載背包類型輕型\n\n使用猞猁戰鬥護甲保持您的機動性。高科技聚合物編織物使佩戴者能夠承受足夠的傷害以迅速擺脫危險。這套護甲的醒目的外觀是在29世紀中期由獵人穿著的廣受歡迎的“火與怒”影片中揚名的。
item_Desc_outlaw_legacy_light_armor_helmet=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-31 / 攝氏61 度\n\n卡斯塔克武器的預言頭盔提供了一個封閉的強化電鍍頭盔在眼睛上方整合了金剛石層壓板。它在可以最大化地感知事態同時保證佩戴者在太空和戰場上的安全。面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_outlaw_legacy_light_armor_legs=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間5K µSCU\n適用溫度-31 / 攝氏61 度\n\n使用猞猁戰鬥護甲保持您的機動性。高科技聚合物編織物使佩戴者能夠承受足夠的傷害以迅速擺脫危險。這套護甲的醒目的外觀是在29世紀中期由獵人穿著的廣受歡迎的“火與怒”影片中揚名的
item_Desc_outlaw_legacy_medium_armor=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-56 / 攝氏86 度\n\n強度和速度在新的審訊官護甲中融合在一起。堅固而輕巧的合金鍍層與增強的多纖維編織一起使用可以拯救您的外觀且不會拖慢您的速度。當與卡斯塔克武器令人生畏的美學相結合時不難理解為何這種中型護甲在整個帝國中聲名遠揚。
item_Desc_outlaw_legacy_medium_armor_core=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n運載能力8.5K µSCU\n適用溫度-56 / 攝氏86 度\n可掛載背包類型輕型&中型\n\n強度和速度在新的審訊官護甲中融合在一起。堅固而輕巧的合金鍍層與增強的多纖維編織一起使用可以拯救您的外觀且不會拖慢您的速度。當與卡斯塔克武器令人生畏的美學相結合時不難理解為何這種中型護甲在整個帝國中聲名遠揚。
item_Desc_outlaw_legacy_medium_armor_helmet=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-56 / 攝氏86 度\n\n穿著晨星護甲時不會露出任何弱點。這款全封閉式戰鬥頭盔經過專門設計可承受各種戰鬥環境並提供防護以防禦實彈、衝擊以及能量等多種威脅。 面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_outlaw_legacy_medium_armor_legs=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n運載能力5.5K µSCU\n適用溫度-56 / 攝氏86 度\n\n強度和速度在新的審訊官護甲中融合在一起。堅固而輕巧的合金鍍層與增強的多纖維編織一起使用可以拯救您的外觀且不會拖慢您的速度。當與卡斯塔克武器令人生畏的美學相結合時不難理解為何這種中型護甲在整個帝國中聲名遠揚。
item_Desc_qrt_mantis_undersuit_01_01_01=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n適用溫度-40 / 攝氏40 度\n\n薩賓護甲體現了您對奎里努斯科技先進的外觀和性能的期望。這款先進的基底服將堅韌且靈活的微織物與巧妙的鍍層融為一體在保持輕量化的同時提供保護。薩賓基底服的時尚設計即使前途多舛仍可確保您安全時尚。
item_Desc_qrt_mantis_undersuit_helmet_01_01_01=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免10%\n適用溫度-40 / 攝氏40 度\n\n使用奎里努斯科技的顱蓋頭盔清晰洞察您周圍的一切。用特有合成藍寶石製成的大型面罩可提供耐刮擦性能同時又保持與經典材料一樣的輕薄特性。
item_Desc_qrt_specialist_medium_arms_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\n結合耐久性和出眾的外觀阿蒂麥斯護甲盡顯奎里努斯的設計風格。這件細節詳盡的護甲同時兼顧裝飾性與功能性特別是在搭配有著發光目鏡的全封閉頭盔穿戴時更顯帥氣。這套護甲配有能夠罩住頭盔的獨特兜帽並且還配有一件及膝斗篷。
item_Desc_qrt_specialist_medium_arms_01_01_9tails01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\n這款奎里努斯科技的米阿蒂麥斯臂甲在原版基礎上進行了改造。結合耐久性和出眾的外觀阿蒂麥斯護甲盡顯奎里努斯的設計風格。這款具有複雜細節的護甲同時兼顧了裝飾性與功能性特別是在與配有發光目鏡的全封閉頭盔一同穿戴時更顯帥氣。它配有能夠罩住頭盔的獨特兜帽並且還配有一件及膝斗篷。
item_Desc_qrt_specialist_medium_arms_02=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\n結合耐久性和出眾的外觀阿蒂麥斯護甲盡顯奎里努斯的設計風格。這件細節詳盡的護甲同時兼顧裝飾性與功能性特別是在搭配有著發光目鏡的全封閉頭盔穿戴時更顯帥氣。這套護甲配有能夠罩住頭盔的獨特兜帽並且還配有一件及膝斗篷。赫斯頓動力版專為該公司的精英安保隊量身定做。
item_Desc_qrt_specialist_medium_core_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間8.5K µSCU\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n可掛載背包輕型&中型\n\n結合耐久性和出眾的外觀阿蒂麥斯護甲盡顯奎里努斯的設計風格。這件細節詳盡的護甲同時兼顧裝飾性與功能性特別是在搭配有著發光目鏡的全封閉頭盔穿戴時更顯帥氣。這套護甲配有能夠罩住頭盔的獨特兜帽並且還配有一件及膝斗篷。
item_Desc_qrt_specialist_medium_core_01_01_9tails01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間8.5K µSCU\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n可掛載背包輕型&中型\n\n這款奎里努斯科技的米阿蒂麥斯胸甲在原版基礎上進行了改造。結合耐久性和出眾的外觀阿蒂麥斯護甲盡顯奎里努斯的設計風格。這件細節詳盡的護甲同時兼顧裝飾性與功能性特別是在搭配有著發光目鏡的全封閉頭盔穿戴時更顯帥氣。這套護甲配有能夠罩住頭盔的獨特兜帽並且還配有一件及膝斗篷。
item_Desc_qrt_specialist_medium_core_02=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間8.5K µSCU\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n可掛載背包輕型&中型\n\n結合耐久性和出眾的外觀阿蒂麥斯護甲盡顯奎里努斯的設計風格。這件細節詳盡的護甲同時兼顧裝飾性與功能性特別是在搭配有著發光目鏡的全封閉頭盔穿戴時更顯帥氣。這套護甲配有能夠罩住頭盔的獨特兜帽並且還配有一件及膝斗篷。赫斯頓動力版專為該公司的精英安保隊量身定做。
item_Desc_qrt_specialist_medium_helmet_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\n結合耐久性和出眾的外觀阿蒂麥斯護甲盡顯奎里努斯的設計風格。這件細節詳盡的護甲同時兼顧裝飾性與功能性特別是在搭配有著發光目鏡的全封閉頭盔穿戴時更顯帥氣。這套護甲配有能夠罩住頭盔的獨特兜帽並且還配有一件及膝斗篷。面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_qrt_specialist_medium_helmet_02=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\n結合耐久性和出眾的外觀阿蒂麥斯護甲盡顯奎里努斯的設計風格。這件細節詳盡的護甲同時兼顧裝飾性與功能性特別是在搭配有著發光目鏡的全封閉頭盔穿戴時更顯帥氣。這套護甲配有能夠罩住頭盔的獨特兜帽並且還配有一件及膝斗篷。赫斯頓動力版專為該公司的精英安保隊量身定做。面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_qrt_specialist_medium_legs_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間5.5K µSCU\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\n結合耐久性和出眾的外觀阿蒂麥斯護甲盡顯奎里努斯的設計風格。這件細節詳盡的護甲同時兼顧裝飾性與功能性特別是在搭配有著發光目鏡的全封閉頭盔穿戴時更顯帥氣。這套護甲配有能夠罩住頭盔的獨特兜帽並且還配有一件及膝斗篷。
item_Desc_qrt_specialist_medium_legs_02=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間5.5K µSCU\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\n結合耐久性和出眾的外觀阿蒂麥斯護甲盡顯奎里努斯的設計風格。這件細節詳盡的護甲同時兼顧裝飾性與功能性特別是在搭配有著發光目鏡的全封閉頭盔穿戴時更顯帥氣。這套護甲配有能夠罩住頭盔的獨特兜帽並且還配有一件及膝斗篷。赫斯頓動力版專為該公司的精英安保隊量身定做。
item_Desc_r6p_boots_01_01_9tails01=這款R6 Pro的變幻自如靴在原版基礎上進行了改造。這些來自R6 Pro的靴子堅固耐用非常適合您在飛船上和星球表面穿著。帶襯墊的鞋墊可確保使用者在任何情況下都能保持舒適。
item_Desc_r6p_boots_02_01_01=簡而言之R6 Pro的坡諾斯靴子是為辛勤工作而設計的。這款防水隔熱工作靴使用了絕熱技術可適應亞北極環境而複合大底可在你最需要的時候為您提供必要的抓地力避開危險。
item_Desc_r6p_boots_03,P=PH - r6p_boots_03
item_Desc_r6p_boots_04_01_01=這些來自R6 Pro的步道級塞拉多靴子舒適、防水且經久耐用。高袖口和頂部的繫帶將出色的腳踝支撐和穩定性無縫結合。
item_Desc_r6p_boots_05=天然皮革和人造皮革的專有混合物為塔索克靴子提供了無與倫比的韌性,使其成為工作和休閒的完美選擇。
item_Desc_r6p_gloves_01=戴上Baru手套確保雙手始終乾燥且溫度適宜。由手背上的金屬板保護的先進感測器可以監控並調節手套內的環境。 採用特殊微纖維編織而成的專利合成皮革技術同感測器搭配,緊帶設計的袖口則能緊密貼合使用者。
item_Desc_r6p_gloves_02_01_01=這款防滑紫苑手套擅長在不犧牲靈巧性的情況下保持雙手安全,可在寒冷或惡劣條件下提供堅實的保護和持久的溫暖。堅韌的合成革可以很好地抵抗斷裂,經得起多年的頻繁使用
item_Desc_r6p_shoes_02_01_01=R6 Pro的托納是一款非常適合徒步旅行或野外工作的低幫運動鞋它由透氣的恰弗雷姆材料製成不僅能提供額外的保護還能讓你的腳保持乾爽。
item_Desc_r6p_shoes_03=R6Pro的瓦黑靴是一款廣受歡迎的輕便工作鞋採用耐用而靈活的聚織材料製成確保安全、貼合。
item_Desc_r6p_shoes_04=陷入坎波鞋所帶來的舒適感。除了採用了增高內底,緩衝鞋墊,以及模塑防滑的鞋外底,歸功於帶金屬扣的可調節鞋帶,這些高幫休閒鞋還具有理想的合腳度。
item_Desc_rmb_gloves_01=無論您需要在礦井中手持多功能工具還是在酒吧裡享用冰鎮飲料,科迪手套都能讓您的手部保持溫暖。專為嚴寒環境設計,同時也確保了足夠時髦,讓您可以在任何場合保持穿著。
item_Desc_rmb_goggles_01_01_9tails01=這款漫步者的阿瓦洛斯偵察兵護目鏡在原版基礎上進行了改造。"阿瓦洛斯偵察兵"護目鏡是一款堅固耐用的高科技產物。其獨特設計的堅固鏡框即使在經歷意外撞擊或突然的氣壓變化之後也能讓鏡片完好無損,是專為惡劣環境打造的產品。如果不怕社會性死亡的話,戴著它出街也完全沒問題。
item_Desc_rmb_goggles_04=不但擁有時尚且能適應所有臉型的設計XS-98探索者護目鏡在任何氣候環境下都能保證清晰無霧的視野。再加上能提供強大紫外線保護的專利塗層討厭的強光也不再是麻煩。
item_Desc_rmb_jacket_01_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n漫步者服裝的庫蒂雙色夾克採用賽車帶領和不對稱鈕扣設計將復古氣息帶入了現代時。\n\n女款目前缺貨。
item_Desc_rmb_jacket_01_01_9tails01=儲物空間1K µSCU\n\n這款漫步者的庫蒂夾克在原版基礎上進行了改造。漫步者服裝的庫蒂雙色夾克採用賽車帶領和不對稱鈕扣設計將復古氣息帶入了摩登時代。
item_Desc_rmb_pants_01_01_01=儲物空間3K µSCU\n\n由於漫步者公司的波洛克斯長褲的前衛細節耐用的舒適性變得時尚前衛。厚實的梭織面料用皮革面板強化並以獨特的蕾絲前部為點綴。\n\n女男款目前缺貨。
item_Desc_roo_tvshow_host=第一共和推出全新連衣裙夜之火大膽地將剛勁與柔美融為一體。這款連衣裙出自著名設計師卡莉斯塔之手,採用貼身的黑色微織物,帶扣的高衣領且飾有醒目的金邊,胸部、肩膀和手臂均有醒目的鏤空設計,讓穿戴者與這件衣服一樣回味無窮。
item_Desc_rrs_combat_heavy_backpack_01=物品類型:重型背包\n儲物空間100K µSCU\n可適配胸甲類型重型\n\n使用莫羅佐夫-CH背包來舒適地攜帶重要裝備。這款軟殼背包由先進的耐磨編織技術製成在輕便的同時隨時準備投入戰鬥。這款背包還設計有多個方便取用的口袋以及多根繫帶來將補給品固定在您的背包上。
item_Desc_rrs_combat_heavy_backpack_01_01_9tails01=物品類型:重型背包\n儲物空間100K µSCU\n可適配胸甲類型重型\n\n這款努西莫夫復原系統的莫羅佐夫-CH背包在原版基礎上進行了改造。使用莫羅佐夫-CH背包來舒適地攜帶重要裝備。這款軟殼背包由先進的耐磨編織技術製成在輕便的同時隨時準備投入戰鬥。這款背包還設計有多個方便取用的口袋以及多根繫帶來將補給品固定在您的背包上。
item_Desc_rrs_combat_heavy_backpack_01_crus01_01=物品類型:重型背包\n儲物空間100K µSCU\n可適配胸甲類型重型\n\n莫羅佐夫-CH背包可輕鬆攜帶重要裝備。這款軟殼包採用先進的硬膜編織面料製成重量輕可隨時投入戰場。它還具有幾個易於使用的口袋和大量的肩帶用以將補給品安全地綁在你的背上。此十字軍版本是專為公司的安保服務而製造的。
item_Desc_rrs_combat_heavy_backpack_02=物品類型:重型背包\n儲物空間100K µSCU\n可適配胸甲類型重型\n\n莫羅佐夫-CH背包可輕鬆攜帶重要裝備。這款軟殼包採用先進的硬膜編織面料製成重量輕可隨時投入戰場。它還具有幾個易於使用的口袋和大量的肩帶以保持用品安全地緊繃在你的背部。
item_Desc_rrs_combat_heavy_backpack_03=物品類型:重型背包\n儲物空間100K µSCU\n可適配胸甲類型重型\n\n莫羅佐夫-CH背包可輕鬆攜帶重要裝備。這款軟殼包採用先進的硬膜編織面料製成重量輕可隨時投入戰場。它還具有幾個易於使用的口袋和大量的肩帶以保持用品安全地緊繃在你的背部。
item_Desc_rrs_combat_heavy_backpack_04_01_01=物品類型:重型背包\n儲物空間100K µ標準貨物單位\n可適配胸甲類型重型\n\n莫羅佐夫-CH背包可輕鬆攜帶重要裝備。這款軟殼包採用先進的硬膜編織面料製成重量輕可隨時投入各類工業任務。它還具有幾個易於使用的口袋和大量的肩帶以確保補給品安全且牢固地綁在您的背上。此焰火聯合版是26世紀時專門為該公司在派羅的採礦作業而製造的。
item_Desc_rrs_combat_heavy_backpack_04_02_01=物品類型:重型背包\n儲物空間100K µ標準貨物單位\n可適配胸甲類型重型\n\n莫羅佐夫-CH背包可輕鬆攜帶重要裝備。這款軟殼包採用先進的硬膜編織面料製成重量輕可隨時投入各類工業任務。它還具有幾個易於使用的口袋和大量的肩帶以確保補給品安全且牢固地綁在您的背上。此黃金地平線版是26世紀時專門為該公司在派羅的業務而製造的。
item_Desc_rrs_combat_light_backpack_01=物品類型:輕型背包\n儲物空間40K µSCU\n可適配胸甲類型全部\n\n無論是攜帶補給進入戰鬥區還是容納額外的裝備久經沙場的阿爾登-CL背包都已做好戰鬥準備。努西莫夫復原系統為該背包設計了一個通用胸甲連接器能夠與各種不同護甲相容。
item_Desc_rrs_specialist_heavy_arms_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-90 / 攝氏115 度\n\n配備有強化裝甲板、特殊防撕裂防護墊和充足儲存空間莫羅佐夫-SH準備好克服任何艱難險阻。在請教專業安保人士後RRS根據他們的推薦加入了獨一無二的防護高領與輕量內襯讓莫羅佐夫-SH不僅穿著舒適更能縱橫戰場。 ; making the Morozov-SH both comfortable and a battlefield stalwart.
item_Desc_rrs_specialist_heavy_arms_01_01_9tails01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-70 / 攝氏100 度\n\n這款努西莫夫復原系統的莫羅佐夫-SH臂甲在原版基礎上進行了改造。配備有強化裝甲板、特殊防撕裂防護墊和充足儲存空間莫羅佐夫-SH準備好克服任何艱難險阻。在請教專業安保人士後RRS根據他們的推薦加入了獨一無二的防護高領與輕量內襯讓莫羅佐夫-SH不僅穿著舒適更能縱橫戰場。 ; making the Morozov-SH both comfortable and a battlefield stalwart.
item_Desc_rrs_specialist_heavy_arms_02=物品類型:重型裝甲\n傷害減免40%\n適用溫度-95 / 攝氏120 度\n\n莫羅佐夫-SH擁有強化裝甲、特殊的防撕裂保護墊和充足的儲存空間可以隨時應對各種逆境。在諮詢了安全專業人士後RRS添加了獨特的高防護領和輕質內襯使莫羅佐夫-SH既舒適又堅固。 ; making the Morozov-SH both comfortable and a battlefield stalwart.
item_Desc_rrs_specialist_heavy_arms_03=物品類型:重型裝甲\n傷害減免40%\n適用溫度-95 / 攝氏120 度\n\n莫羅佐夫-SH擁有強化裝甲、特殊的防撕裂保護墊和充足的儲存空間可以隨時應對各種逆境。在諮詢了專業安全人士後RRS添加了獨特的高防護領和輕質內襯使莫羅佐夫-SH既舒適又堅固。 ; making the Morozov-SH both comfortable and a battlefield stalwart.
item_Desc_rrs_specialist_heavy_arms_04_01_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-70 / 攝氏100 度\n\n與莫羅佐夫SH一樣SH-I工業型有強化裝甲板、特殊防滑保護襯墊和充足的儲物空間。莫羅佐夫SH是努西莫夫復原系統為保障在敵對區域工作的工人而設計的以確保他們在履行職責的時候有全方位活動能力。焰火聯合版是專為該公司26世紀在派羅星系的採礦作業而製造的。
item_Desc_rrs_specialist_heavy_arms_04_02_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-70 / 攝氏100 度\n\n與莫羅佐夫SH一樣SH-I工業型有強化裝甲板、特殊防滑保護襯墊和充足的儲物空間。莫羅佐夫SH是努西莫夫復原系統為保障在敵對區域工作的工人而設計的以確保他們在履行職責的時候有全方位活動能力。黃金地平線版是專為黃金地平線公司26世紀在派羅星系的業務而製造的。
item_Desc_rrs_specialist_heavy_core_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間12K µSCU\n適用溫度-90 / 攝氏115 度\n可掛載背包全部\n\n配備有強化裝甲板、特殊防撕裂防護墊和充足儲存空間莫羅佐夫-SH準備好克服任何艱難險阻。在請教專業安保人士後RRS根據他們的推薦加入了獨一無二的防護高領與輕量內襯讓莫羅佐夫-SH不僅穿著舒適更能縱橫戰場。 ; making the Morozov-SH both comfortable and a battlefield stalwart.
item_Desc_rrs_specialist_heavy_core_01_01_9tails01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間10.5K µSCU\n適用溫度-70 / 攝氏100 度\n可掛載背包全部\n\n這款努西莫夫復原系統的莫羅佐夫-SH胸甲在原版基礎上進行了改造。配備有強化裝甲板、特殊防撕裂防護墊和充足儲存空間莫羅佐夫-SH準備好克服任何艱難險阻。在請教專業安保人士後RRS根據他們的推薦加入了獨一無二的防護高領與輕量內襯讓莫羅佐夫-SH不僅穿著舒適更能縱橫戰場。 ; making the Morozov-SH both comfortable and a battlefield stalwart.
item_Desc_rrs_specialist_heavy_core_01_crus01_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間12K µSCU\n適用溫度-90 / 攝氏115 度\n可掛載背包全部\n\n配備有強化裝甲板、特殊防撕裂防護墊和充足儲存空間莫羅佐夫-SH準備好克服任何艱難險阻。在請教專業安保人士後RRS根據他們的推薦加入了獨一無二的防護高領與輕量內襯讓莫羅佐夫-SH不僅穿著舒適更能縱橫戰場。此十字軍版本是專為公司的安保服務而製造的。 ; making the Morozov-SH both comfortable and a battlefield stalwart. The Crusader Edition was made specifically for the company's security services.
item_Desc_rrs_specialist_heavy_core_02=物品類型:重型裝甲\n傷害減免40%\n儲物空間12K µSCU\n適用溫度-95 / 攝氏120 度\n可適配背包類型通用\n\n莫羅佐夫-SH擁有強化裝甲、特殊的防撕裂保護墊和充足的儲存空間可以隨時應對各種逆境。在諮詢了專業安全人士後RRS添加了獨特的高防護領和輕質內襯使莫羅佐夫-SH既舒適又堅固。 ; making the Morozov-SH both comfortable and a battlefield stalwart.
item_Desc_rrs_specialist_heavy_core_03=物品類型:重型裝甲\n傷害減免40%\n儲物空間12K µSCU\n適用溫度-97 / 攝氏121 度\n可適配背包類型通用\n\n莫羅佐夫-SH擁有強化裝甲、特殊的防撕裂保護墊和充足的儲存空間可以隨時應對各種逆境。在諮詢了專業安全人士後RRS添加了獨特的高防護領和輕質內襯使莫羅佐夫-SH既舒適又堅固。 ; making the Morozov-SH both comfortable and a battlefield stalwart.
item_Desc_rrs_specialist_heavy_core_04_01_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間10.5K µSCU\n適用溫度-75 / 攝氏105 度\n\n與莫羅佐夫SH一樣SH-I工業型有強化裝甲板、特殊防滑保護襯墊和充足的儲物空間。莫羅佐夫SH是努西莫夫復原系統為保障在敵對區域工作的工人而設計的以確保他們在履行職責的時候有全方位活動能力。焰火聯合版是專為該公司26世紀在派羅星系的採礦作業而製造的。
item_Desc_rrs_specialist_heavy_core_04_02_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間10.5K µSCU\n適用溫度-75 / 攝氏105 度\n\n與莫羅佐夫SH一樣SH-I工業型有強化裝甲板、特殊防滑保護襯墊和充足的儲物空間。莫羅佐夫SH是努西莫夫復原系統為保障在敵對區域工作的工人而設計的以確保他們在履行職責的時候有全方位活動能力。黃金地平線版是專為黃金地平線公司26世紀在派羅星系的業務而製造的。
item_Desc_rrs_specialist_heavy_helmet_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-90 / 攝氏115 度\n\n配備有強化裝甲板、特殊防撕裂防護墊和充足儲存空間莫羅佐夫-SH準備好克服任何艱難險阻。在請教專業安保人士後RRS根據他們的推薦加入了獨一無二的防護高領與輕量內襯讓莫羅佐夫-SH不僅穿著舒適更能縱橫戰場。面罩與AR十字準心相容。 ; making the Morozov-SH both comfortable and a battlefield stalwart. Visor is AR crosshair compatible.
item_Desc_rrs_specialist_heavy_helmet_02=物品類型:重型裝甲\n傷害減免40%\n適用溫度-95 / 攝氏120 度\n\n莫羅佐夫-SH擁有強化裝甲、特殊的防撕裂保護墊和充足的儲存空間可以隨時應對各種逆境。在諮詢了安全專業人士後RRS添加了獨特的高防護領和輕質內襯使莫羅佐夫-SH既舒適又堅固。面罩與AR十字準心相容。 ; making the Morozov-SH both comfortable and a battlefield stalwart. Visor is AR crosshair compatible.
item_Desc_rrs_specialist_heavy_helmet_03=物品類型:重型裝甲\n傷害減免40%\n適用溫度-97 / 攝氏121 度\n\n莫羅佐夫-SH擁有強化裝甲、特殊的防撕裂保護墊和充足的儲存空間可以隨時應對各種逆境。在諮詢了專業安全人士後RRS添加了獨特的高防護領和輕質內襯使莫羅佐夫-SH既舒適又堅固。面罩與AR十字準心相容。 ; making the Morozov-SH both comfortable and a battlefield stalwart. Visor is AR crosshair compatible.
item_Desc_rrs_specialist_heavy_helmet_03_crus01_01=物品類型:重型裝甲\n傷害減免40%\n適用溫度-97 / 攝氏121 度\n\n配備有強化裝甲板、特殊防撕裂防護墊和充足儲存空間莫羅佐夫-SH準備好克服任何艱難險阻。在請教專業安保人士後RRS加入了獨一無二的防護高領與輕量內襯讓莫羅佐夫-SH不僅穿著舒適更能縱橫戰場。此十字軍版本是專為公司的安保服務而製造的。面罩與AR十字準心相容。 ; making the Morozov-SH both comfortable and a battlefield stalwart. The Crusader Edition was made specifically for the company's security services. Visor is AR crosshair compatible.
item_Desc_rrs_specialist_heavy_helmet_04_01_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-70 / 攝氏100 度\n\n與莫羅佐夫SH一樣SH-I工業型有強化裝甲板、特殊防滑保護襯墊和充足的儲物空間。莫羅佐夫SH是努西莫夫復原系統為保障在敵對區域工作的工人而設計的以確保他們在履行職責的時候有全方位活動能力。焰火聯合版是專為該公司26世紀在派羅星系的採礦作業而製造的。面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_rrs_specialist_heavy_helmet_04_02_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-70 / 攝氏100 度\n\n與莫羅佐夫SH一樣SH-I工業型有強化裝甲板、特殊防滑保護襯墊和充足的儲物空間。莫羅佐夫SH是努西莫夫復原系統為保障在敵對區域工作的工人而設計的以確保他們在履行職責的時候有全方位活動能力。黃金地平線版是專為黃金地平線公司26世紀在派羅星系的業務而製造的。面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_rrs_specialist_heavy_legs_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間7.5K µSCU\n適用溫度-90 / 攝氏115 度\n\n配備有強化裝甲板、特殊防撕裂防護墊和充足儲存空間莫羅佐夫-SH準備好克服任何艱難險阻。在請教專業安保人士後RRS根據他們的推薦加入了獨一無二的防護高領與輕量內襯讓莫羅佐夫-SH不僅穿著舒適更能縱橫戰場。 ; making the Morozov-SH both comfortable and a battlefield stalwart.
item_Desc_rrs_specialist_heavy_legs_01_01_9tails01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間6.5K µSCU\n適用溫度-70 / 攝氏100 度\n\n這款努西莫夫復原系統的莫羅佐夫-SH腿甲在原版基礎上進行了改造。配備有強化裝甲板、特殊防撕裂防護墊和充足儲存空間莫羅佐夫-SH準備好克服任何艱難險阻。在請教專業安保人士後RRS根據他們的推薦加入了獨一無二的防護高領與輕量內襯讓莫羅佐夫-SH不僅穿著舒適更能縱橫戰場。 ; making the Morozov-SH both comfortable and a battlefield stalwart.
item_Desc_rrs_specialist_heavy_legs_01_crus01_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間7.5K µSCU\n適用溫度-90 / 攝氏115 度\n\n配備有強化裝甲板、特殊防撕裂防護墊和充足儲存空間莫羅佐夫-SH準備好克服任何艱難險阻。在請教專業安保人士後RRS根據他們的推薦加入了獨一無二的防護高領與輕量內襯讓莫羅佐夫-SH不僅穿著舒適更能縱橫戰場。此十字軍版本是專為公司的安保服務而製造的。 ; making the Morozov-SH both comfortable and a battlefield stalwart. The Crusader Edition was made specifically for the company's security services.
item_Desc_rrs_specialist_heavy_legs_02=物品類型:重型裝甲\n傷害減免40%\n儲存空間7.5K µSCU\n適用溫度-95 / 攝氏120 度\n\n莫羅佐夫-SH擁有強化裝甲、特殊的防撕裂保護墊和充足的儲存空間可以隨時應對各種逆境。在諮詢了專業安全人士後RRS添加了獨特的高防護領和輕質內襯使莫羅佐夫-SH既舒適又堅固。 ; making the Morozov-SH both comfortable and a battlefield stalwart.
item_Desc_rrs_specialist_heavy_legs_03=物品類型:重型裝甲\n傷害減免40%\n儲物空間7.5K µSCU\n適用溫度-97 / 攝氏121 度\n\n莫羅佐夫-SH擁有強化裝甲、特殊的防撕裂保護墊和充足的儲存空間可以隨時應對各種逆境。在諮詢了專業安全人士後RRS還增加了一個獨特的高保護領和一個輕質內襯使莫羅佐夫-SH既舒適又堅固是戰場上的中堅力量。 ; making the Morozov-SH both comfortable and a battlefield stalwart.
item_Desc_rrs_specialist_heavy_legs_04_01_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間6.5K µSCU\n適用溫度-70 / 攝氏100 度\n\n與莫羅佐夫SH一樣SH-I工業型有強化裝甲板、特殊防滑保護襯墊和充足的儲物空間。莫羅佐夫SH是努西莫夫復原系統為保障在敵對區域工作的工人而設計的以確保他們在履行職責的時候有全方位活動能力。焰火聯合版是專為該公司26世紀在派羅星系的採礦作業而製造的。
item_Desc_rrs_specialist_heavy_legs_04_02_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間7.5K µSCU\n適用溫度-70 / 攝氏100 度\n\n與莫羅佐夫SH一樣SH-I工業型有強化裝甲板、特殊防滑保護襯墊和充足的儲物空間。莫羅佐夫SH是努西莫夫復原系統為保障在敵對區域工作的工人而設計的以確保他們在履行職責的時候有全方位活動能力。黃金地平線版是專為黃金地平線公司26世紀在派羅星系的業務而製造的。
item_Desc_rrs_specialist_light_arms_01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免 20%\n適用溫度 -38 / 攝氏68 度\n\n憑藉其出色的設計和引人注目的風格阿爾登-SL 護甲裝甲體現了安全專家喜歡努西莫夫復原系統的原因。這款多功能護甲套裝得益於特殊複合裝甲鍍層和織物的精確布局,使穿著者保持敏捷且安全。
item_Desc_rrs_specialist_light_arms_01_coramor_01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免 20%\n適用溫度 -38 / 攝氏68 度\n\n憑藉其出色的設計和引人注目的風格阿爾登-SL護甲詮釋了安保專家為何如此中意努西莫夫復原系統。得益於特殊複合裝甲鍍層和織物的精妙布局這款多功能護甲能夠讓穿戴者身姿矯捷的同時且固若金湯。這款特殊的科拉愛人節命運版增添了亮粉與淺灰的配色。
item_Desc_rrs_specialist_light_arms_01_coramor_02=物品類型:輕型護甲\n傷害減免 20%\n適用溫度 -38 / 攝氏68 度\n\n憑藉其出色的設計和引人注目的風格阿爾登-SL護甲詮釋了安保專家為何如此中意努西莫夫復原系統。得益於特殊複合裝甲鍍層和織物的精妙布局這款多功能護甲能夠讓穿戴者身姿矯捷的同時且固若金湯。這款特殊的天命版本採用了黑色和粉紅色的塗裝以紀念經典影片《科拉愛人》中尤里·伊林在尋找失蹤的愛人科拉松·譚時所駕駛的飛船。
item_Desc_rrs_specialist_light_arms_01_crus01_01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免 20%\n適用溫度 -38 / 攝氏68 度\n\n憑藉其出色的設計和引人注目的風格阿爾登-SL 護甲裝甲體現了安全專家喜歡努西莫夫復原系統的原因。這款多功能護甲套裝得益於特殊複合裝甲鍍層和織物的精確布局,使穿著者保持敏捷而安全。此十字軍版是專為公司的安保服務而製造的。
item_Desc_rrs_specialist_light_core_01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間8K µSCU\n適用溫度-35 / 攝氏68 度\n可掛載背包輕型\n\n憑憑藉其出色的設計和引人注目的外形阿爾登-SL護甲彰顯出了安保專家為何中意努西莫夫復原系統。得益於特殊複合裝甲板和織物的精妙布局這套多功能護甲能夠讓穿戴者保留機動性的同時保障安全。這套護甲還附有一個便於取用重要裝備的工具腰帶。
item_Desc_rrs_specialist_light_core_01_01_9tails01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間8K µSCU\n適用溫度-35 / 攝氏68 度\n可掛載背包輕型\n\n這款努西莫夫復原系統的阿爾登-SL胸甲在原版基礎上進行了改造。憑憑藉其出色的設計和引人注目的外形阿爾登-SL護甲詮釋了安保專家為何中意努西莫夫復原系統。得益於特殊複合裝甲板和織物的精妙布局這套多功能護甲能夠讓穿戴者保留機動性的同時保障安全。這套護甲還附有一個便於取用重要裝備的工具腰帶。
item_Desc_rrs_specialist_light_core_01_coramor_01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間8K µSCU\n適用溫度-35 / 攝氏68 度\n可掛載背包輕型\n\n憑藉其出色的設計和引人注目的風格阿爾登-SL護甲詮釋了安保專家為何如此中意努西莫夫復原系統。得益於特殊複合裝甲鍍層和織物的精妙布局這款多功能護甲能夠讓穿戴者身姿矯捷的同時且固若金湯。這套護甲還附有一個便於取用重要裝備的工具腰帶。該款特殊的命運版本增添了亮粉與淺灰的新配色並且每個護肩上都有一顆心形圖案裝飾這樣你就可以將科拉愛人節的精神帶到任意你想去的地方。
item_Desc_rrs_specialist_light_core_01_coramor_02=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間8K µSCU\n適用溫度-35 / 攝氏68 度\n可掛載背包輕型\n\n憑藉其出色的設計和引人注目的風格阿爾登-SL護甲詮釋了安保專家為何如此中意努西莫夫復原系統。得益於特殊複合裝甲鍍層和織物的精妙布局這款多功能護甲能夠讓穿戴者身姿矯捷的同時且固若金湯。這套護甲還附有一個便於取用重要裝備的工具腰帶。這款特殊的天命版本採用了黑色和粉紅色的塗裝以紀念經典影片《科拉愛人》中尤里·伊林在尋找失蹤的愛人科拉松·譚時所駕駛的飛船。
item_Desc_rrs_specialist_light_helmet_01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\n憑藉其出色的設計和引人注目的外形阿爾登-SL護甲詮釋了安保專家為何中意努西莫夫復原系統。得益於特殊複合裝甲板和織物的精妙布局這套多功能護甲能夠讓穿戴者保留機動性的同時保障安全。這套護甲還附有一個便於取用重要裝備的工具腰帶以及一個整合兜帽的全封閉頭盔。面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_rrs_specialist_light_helmet_01_01_9tails01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\n這款努西莫夫復原系統的阿爾登-SL頭盔在原版基礎上進行了改造。憑藉其出色的設計和引人注目的外形阿爾登-SL護甲彰顯出了安保專家為何中意努西莫夫復原系統。得益於特殊複合裝甲板和織物的精妙布局這套多功能護甲能夠讓穿戴者保留機動性的同時保障安全。這套護甲還附有一個便於取用重要裝備的工具腰帶以及一個整合兜帽的全封閉頭盔。面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_rrs_specialist_light_helmet_01_coramor_01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\n憑藉其出色的設計和引人注目的風格阿爾登-SL護甲詮釋了安保專家為何如此中意努西莫夫復原系統。得益於特殊複合裝甲鍍層和織物的精妙布局這款多功能護甲能夠讓穿戴者身姿矯捷的同時且固若金湯。這套護甲還附有一個便於取用重要裝備的工具腰帶以及一個整合兜帽的全封閉頭盔。該款特殊的科拉愛人節命運版增添了亮粉與淺灰的新配色。面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_rrs_specialist_light_helmet_01_coramor_02=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\n憑藉其出色的設計和引人注目的風格阿爾登-SL護甲詮釋了安保專家為何如此中意努西莫夫復原系統。得益於特殊複合裝甲鍍層和織物的精妙布局這款多功能護甲能夠讓穿戴者身姿矯捷的同時且固若金湯。這款特殊的天命版本採用了黑色和粉紅色的塗裝以紀念經典影片《科拉愛人》中尤里·伊林在尋找失蹤的愛人科拉松·譚時所駕駛的飛船。面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_rrs_specialist_light_legs_01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間5K µSCU\n適用溫度-35 / 攝氏68 度\n\n憑憑藉其出色的設計和引人注目的外形阿爾登-SL護甲詮釋了安保專家為何中意努西莫夫復原系統。得益於特殊複合裝甲板和織物的精妙布局這套多功能護甲能夠讓穿戴者保留機動性的同時保障安全。
item_Desc_rrs_specialist_light_legs_01_coramor_01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間5K µSCU\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\n憑藉其出色的設計和引人注目的風格阿爾登-SL護甲詮釋了安保專家為何如此中意努西莫夫復原系統。得益於特殊複合裝甲鍍層和織物的精妙布局這款多功能護甲能夠讓穿戴者身姿矯捷的同時且固若金湯。該款特殊的科拉愛人節命運版增添了亮粉與淺灰的新配色。
item_Desc_rrs_specialist_light_legs_01_coramor_02,P=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間5K µSCU\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\n憑藉其出色的設計和引人注目的風格阿爾登-SL護甲詮釋了安保專家為何如此中意努西莫夫復原系統。得益於特殊複合裝甲鍍層和織物的精妙布局這款多功能護甲能夠讓穿戴者身姿矯捷的同時且固若金湯。這款特殊的天命版本採用了黑色和粉紅色的塗裝以紀念經典影片《科拉愛人》中尤里·伊林在尋找失蹤的愛人科拉松·譚時所駕駛的飛船。
item_Desc_rsi_deckcrew_light_armor_01_Shared=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-37 / 攝氏67 度\n\n無論您是在行星上還是在真空中RSI的麥克福萊克斯工業裝甲都能作為您強有力的後盾。增強型鍍層使您免受環境的傷害同時有大量的工具袋使您的工具易於取用。
item_Desc_rsi_deckcrew_light_armor_01_core=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間9K µSCU\n適用溫度-37 / 攝氏67 度\n可掛載背包類型輕型\n\n無論您是在行星上還是在真空中RSI的麥克福萊克斯工業裝甲都能作為您強有力的後盾。增強型鍍層使您免受環境的傷害同時有大量的工具袋使您的工具易於取用。
item_Desc_rsi_deckcrew_light_armor_01_legs=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n運載能力6K µSCU\n適用溫度-37 / 攝氏67 度\n\n無論您是在行星上還是在真空中RSI的麥克福萊克斯工業裝甲都能作為您強有力的後盾。增強型鍍層使您免受環境的傷害同時有大量的工具袋使您的工具易於取用。
item_Desc_rsi_deckcrew_light_armor_01_ruso_Shared=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-37 / 攝氏67 度\n\n無論您是在行星上還是在真空中RSI的麥克福萊克斯工業裝甲都能作為您強有力的後盾。增強型鍍層使您免受環境的傷害同時有大量的工具袋使您的工具易於取用。鏽紅協會版以獨特的紅色和棕褐色配色向藍領員工致敬耐磨不易髒。
item_Desc_rsi_deckcrew_light_armor_01_ruso_core=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n運載能力9K µSCU\n適用溫度-37 / 攝氏67 度\n可掛載背包類型輕型\n\n無論您是在行星上還是在真空中RSI的麥克福萊克斯工業裝甲都能作為您強有力的後盾。增強型鍍層使您免受環境的傷害同時有大量的工具袋使您的工具易於取用。鏽紅協會版以獨特的紅色和棕褐色配色向藍領員工致敬耐磨不易髒。
item_Desc_rsi_deckcrew_light_armor_01_ruso_legs=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n運載能力6K µSCU\n適用溫度-37 / 攝氏67 度\n\n無論您是在行星上還是在真空中RSI的麥克福萊克斯工業裝甲都能作為您強有力的後盾。增強型鍍層使您免受環境的傷害同時有大量的工具袋使您的工具易於取用。鏽紅協會版以獨特的紅色和棕褐色配色向藍領員工致敬耐磨不易髒。
item_Desc_rsi_deckcrew_light_helmet_01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-37 / 攝氏67 度\n\nRSI的地平線頭盔是一款堅固耐用的封閉式工作頭盔。單層壓板圓頂為您提供極為寬廣的視野。兩側安裝的LED照明模組可提供額外的照明以確保您能看清自己在做什麼。
item_Desc_rsi_deckcrew_light_helmet_01_ruso=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-37 / 攝氏67 度\n\nRSI的地平線頭盔是一款堅固耐用的封閉式工作頭盔。單層壓板圓頂為您提供極為寬廣的視野兩側安裝的LED照明模組可提供額外的照明以確保您能看清自己在做什麼。鏽紅協會版以獨特的紅色和棕褐色配色向藍領員工致敬耐磨不易髒。
item_Desc_rsi_deckcrew_undersuit_01=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\nRSI的“信標”基底服是一種通用裝備旨在提供全面的保護抵抗環境和真空的傷害。“信標”由耐用且有彈性的聚合物製成可為各種體型的人員提供充分的運動自由度。
item_Desc_rsi_deckcrew_undersuit_01_ruso=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\nRSI的信標基底服是一種通用工具旨在提供全面的保護抵抗環境和真空的傷害。信標由耐用且有彈性的聚合物製成可為各種體型人員提供充分的運動自由度。鏽紅協會版以獨特的紅色和棕褐色配色向藍領員工致敬耐磨不易髒。
item_Desc_rsi_explorer_01_Shared=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n\nRSI的“探險家”是一套為未知環境而設計的輕型裝甲套裝。這款有著出艙活動等級的保護系統採用堅固的聚合物編織的基底服旨在經受極端環境條件它還有元件式裝甲部件以保護您免受衝擊和微粒的影響。
item_Desc_rsi_explorer_01_arms=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\nRSI的探險家護甲是為默默無聞的人打造的輕型護甲。這種出艙活動等級的防護系統具有由耐用的聚合物編織物製成的基底服其旨在耐受極端的環境條件並具有元件護甲保護您免受衝擊和微粒的傷害。
item_Desc_rsi_explorer_01_core=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間9K µSCU\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n可掛載背包類型輕型\n\nRSI的探險家護甲是為默默無聞的人打造的輕型護甲。這種出艙活動等級的防護系統具有由耐用的聚合物編織物製成的基底服其旨在耐受極端的環境條件並具有元件護甲保護您免受衝擊和微粒的傷害。
item_Desc_rsi_explorer_01_helmet=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\nRSI的探險家頭盔由耐衝擊的複合材料製成目的在於抵禦最惡劣的環境。它還具有防刮壓板面板可提供無與倫比的上方視野讓您對發現的任何奇觀都一覽無餘。
item_Desc_rsi_explorer_01_legs=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間6K µSCU\n適用溫度-41 / 攝氏71 度\n\nRSI的探險家護甲是為默默無聞的人打造的輕型護甲。這種出艙活動等級的防護系統具有由耐用的聚合物編織物製成的基底服其旨在耐受極端的環境條件並具有元件護甲保護您免受衝擊和微粒的傷害。
item_Desc_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_carrack=物品類型:輕甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\n為了慶祝2950的克拉克日鐵砧航天與RSI的裝甲部門合作推出了廣受歡迎的探險家頭盔的特別版本。探險家頭盔克拉克版採用抗衝擊複合材料和防擦傷層壓板提供了無與倫比的上方視野用白色配以灰色點綴並在背面印有克拉克的名字和輪廓。
item_Desc_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_iae2023_01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\nRSI的探險家頭盔由耐衝擊的複合材料製成目的在於抵禦最惡劣的環境。它還具有防刮壓板面板可提供無與倫比的上方視野讓您對發現的任何奇觀都一覽無餘。這個特殊的IAE2953版的銅和白色裝飾的靈感來自於蓋塔克製造的飛船——速倫。
item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_01_centurion_Shared=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\nRSI的探險家冒險套裝可提供出色的保護對抗太空中的威脅。該套裝專為那些前路未知的探險者而設計在不犧牲靈活性的前提下將舒適性與安全性完美融合。這款特別的旅行者版採用紅黑配色方案並配有白色點綴。結果是外觀和它的表現一樣好的時尚的套裝。
item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_01_centurion_core=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間9K µSCU\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n可掛載背包類型輕型\n\nRSI的探險家冒險套裝可提供出色的保護對抗太空中的威脅。該套裝專為那些前路未知的探險者而設計在不犧牲靈活性的前提下將舒適性與安全性完美融合。這款特別的旅行者版採用紅黑配色方案並配有白色點綴。結果是外觀和它的表現一樣好的時尚的套裝。
item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_01_centurion_legs=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間6K µSCU\n適用溫度-41 / 攝氏71 度\n\nRSI的探險家冒險套裝可提供出色的保護對抗太空中的威脅。該套裝專為那些前路未知的探險者而設計在不犧牲靈活性的前提下將舒適性與安全性完美融合。這款特別的旅行者版採用紅黑配色方案並配有白色點綴。結果是外觀和它的表現一樣好的時尚的套裝。
item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_01_imperator_Shared=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\nRSI將優雅和高效與探險家冒險套裝相結合。獨特的尋路者版具有真空環境下所需的所有安全功能以及醒目的紫色設計和雅致的金色亮點。穿上外觀效果完美的套裝後您可能再也不想脫下它。
item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_01_imperator_core=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間9K µSCU\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n可掛載背包類型輕型\n\nRSI將優雅和高效與探險家的冒險套裝相結合。獨特的尋路者版具有真空環境下所需的所有安全功能以及醒目的紫色設計和雅致的金色亮點。穿上外觀效果完美的套裝後您可能再也不想脫下它。
item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_01_imperator_legs=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間6K µSCU\n適用溫度-41 / 攝氏71 度\n\nRSI將優雅和高效與探險家的冒險套裝相結合。獨特的尋路者版具有真空環境下所需的所有安全功能以及醒目的紫色設計和雅致的金色亮點。穿上外觀效果完美的套裝後您可能再也不想脫下它。
item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_concierge_Shared=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\n無論您是大膽的發現全新邊境還是在長時間的太空飛行後簡單地伸展雙腿RSI的探險家冒險套裝都將其在真空環境下的安全提升到了一個新的高度一流的安全功能與出眾的運動自由度無縫結合。現在得益於於只有特殊的限量行政版才的極具風味的金色細節設計您不必在出色的樣式和性能之間做出唯一決定。
item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_concierge_core=物品類型:輕型護甲 \n傷害減免20%\n儲物空間9K µSCU\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n可掛載背包類型輕型\n\n無論您是大膽的發現全新邊境還是在長時間的太空飛行後簡單地伸展雙腿RSI的探險家冒險套裝都將其在真空環境下的安全提升到了一個新的高度一流的安全功能與出眾的運動自由度無縫結合。現在得益於於只有特殊的限量行政版才的極具風味的金色細節設計您不必在出色的樣式和性能之間做出唯一決定
item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_concierge_legs=物品類型:輕型護甲 \n傷害減免20%\n儲物空間6K µSCU\n適用溫度-41 / 攝氏71 度\n\n無論您是大膽地發現全新領域還是在長時間的太空飛行後簡單地伸展雙腿RSI的探險家冒險套裝都將其在真空環境下的安全提升到了一個新的高度一流的安全功能與非凡的運動自由度無縫結合。歸功於只有特殊的限量行政版才的極具風味的金色細節設計。現在您無需在造型和性能之間躊躇了。
item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_helmet_ruso=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-37 / 攝氏67 度\n \nRSI的探險家頭盔由耐衝擊的複合材料製成目的在於經受最惡劣的環境。它還具有防刮壓板面板可提供無與倫比的上方視野讓您對發現的任何奇觀都一覽無餘。鏽紅協會版本增加了紅色和棕褐色配色使您在努力工作時看起來很有精神。
item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_ruso_Shared=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n \nRSI的探險家護甲是為默默無聞的人打造的輕型護甲。這種出艙活動等級的防護系統具有由耐用的聚合物編織物製成的基底服其旨在耐受極端的環境條件並具有元件護甲保護您免受衝擊和微粒的傷害。信標鏽紅協會版本增加了紅色和棕褐色配色使您在努力工作時看起來很有精神。
item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_ruso_arms=物品類型:輕型護甲 \n傷害減免20%\n適用溫度-37 / 攝氏67 度\n \nRSI探險家護甲是為默默無聞的人打造的輕型護甲。這種出艙活動等級的防護系統具有由耐用的聚合物編織物製成的基底服其旨在耐受極端的環境條件並具有元件護甲保護您免受衝擊和微粒的傷害。信標鏽紅協會版本增加了紅色和棕褐色配色使您在努力工作時看起來很有精神。
item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_ruso_core=物品類型:輕型護甲 \n傷害減免20%\n儲物空間9K µSCU\n適用溫度-37 / 攝氏67 度\n可掛載背包類型輕型\n\nRSI探險家護甲是為默默無聞的人打造的輕型護甲。這種出艙活動等級的防護系統具有由耐用的聚合物編織物製成的基底服其旨在耐受極端的環境條件並具有元件護甲保護您免受衝擊和微粒的傷害。信標鏽紅協會版本增加了紅色和棕褐色配色使您在努力工作時看起來很有精神。
item_Desc_rsi_explorer_light_armor_01_ruso_legs=物品類型:輕型護甲 \n傷害減免20%\n儲物空間6K µSCU\n適用溫度-40 / 攝氏70 度\n \nRSI探險家護甲是為默默無聞的人打造的輕型護甲。這種出艙活動等級的防護系統具有由耐用的聚合物編織物製成的基底服其旨在耐受極端的環境條件並具有元件護甲保護您免受衝擊和微粒的傷害。信標鏽紅協會版本增加了紅色和棕褐色配色使您在努力工作時看起來很有精神。
item_Desc_rsi_explorer_light_arms_01_01_coramor=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\nRSI的探險家冒險套裝可提供出色的保護對抗太空中的威脅。該套裝專為那些前路未知的探險者而設計在不犧牲靈活性的前提下將舒適性與安全性完美融合。這款特別的痴情版本採用了時尚的金屬粉與黑色的配色方案靈感來自於科拉愛人節的主題色。
item_Desc_rsi_explorer_light_arms_01_02_coramor=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\nRSI的探險家冒險套裝可提供出色的保護對抗太空中的威脅。該套裝專為那些前路未知的探險者而設計在不犧牲靈活性的前提下將舒適性與安全性完美融合。這款特別的戀慕版本的靈感源自科拉愛人節採用了充滿活力的粉紅與紫色的配色方案很適合那些熱戀中的情侶。
item_Desc_rsi_explorer_light_arms_01_03_coramor=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\nRSI的探險家冒險套裝可提供出色的保護對抗太空中的威脅。該套裝專為那些前路未知的探險者而設計在不犧牲靈活性的前提下將舒適性與安全性完美融合。這款特別的錯愛版以25世紀著名電影《科拉愛人》中的尤里·伊林所穿的護甲為藍本如今同名的愛人們的節日正是由這部電影所啟發的。
item_Desc_rsi_explorer_light_core_01_01_coramor=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間9K µSCU\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n可掛載背包類型輕型\n\nRSI的探險家冒險套裝可提供出色的保護對抗太空中的威脅。該套裝專為那些前路未知的探險者而設計在不犧牲靈活性的前提下將舒適性與安全性完美融合。這款特別的痴情版本採用了時尚的金屬粉與黑色的配色方案靈感來自於科拉愛人節的主題色。
item_Desc_rsi_explorer_light_core_01_02_coramor=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間9K µSCU\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n可掛載背包類型輕型\n\nRSI的探險家冒險套裝可提供出色的保護對抗太空中的威脅。該套裝專為那些前路未知的探險者而設計在不犧牲靈活性的前提下將舒適性與安全性完美融合。這款特別的戀慕版本的靈感源自科拉愛人節採用了充滿活力的粉紅與紫色的配色方案很適合那些熱戀中的情侶。
item_Desc_rsi_explorer_light_core_01_03_coramor=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間9K µSCU\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n可掛載背包類型輕型\n\nRSI的探險家冒險套裝可提供出色的保護對抗太空中的威脅。該套裝專為那些前路未知的探險者而設計在不犧牲靈活性的前提下將舒適性與安全性完美融合。這款特別的錯愛版以25世紀著名電影《科拉愛人》中的尤里·伊林所穿的護甲為藍本如今同名的愛人們的節日正是由這部電影所啟發的。
item_Desc_rsi_explorer_light_core_01_iae2023_01=物品類型:輕型裝甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\n無論您是在大膽探索未知的全新領域亦或是在長時間的太空飛行後舒展雙腿羅伯茨太空工業的"探險家"探索服將真空安全服引領至一個全新的領域它不僅提供了一流的安全性能同時給予您非凡的自由行動能力。這個特殊的IAE2953版的銅和白色裝飾的靈感來自於蓋塔克製造的飛船——速倫。
item_Desc_rsi_explorer_light_helmet_01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\nRSI的探險家頭盔由耐衝擊的複合材料製成目的在於抵禦最惡劣的環境。它還具有防刮壓板面板可提供無與倫比的上方視野讓您對發現的任何奇觀都一覽無餘。
item_Desc_rsi_explorer_light_helmet_01_01_centurion=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\nRSI的探險家頭盔由耐衝擊的複合材料製成目的在於抵禦最惡劣的環境。它還具有防刮壓板面板可提供無與倫比的上方視野讓您對發現的任何奇觀都一覽無餘。這款特別的旅行者版的頭盔由主題為紅黑色並有白色點綴作為裝飾讓其成為了此款時尚套裝的理想頭盔。
item_Desc_rsi_explorer_light_helmet_01_01_imperator=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\nRSI的探險家頭盔由耐衝擊的複合材料製成目的在於抵禦最惡劣的環境。它還具有防刮壓板面板可提供無與倫比的上方視野讓您對發現的任何奇觀都一覽無餘。特殊的尋路者版本為紫色並飾有金色亮點能夠與時尚的基礎套裝相匹配。
item_Desc_rsi_explorer_light_helmet_01_concierge=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\nRSI的探險家頭盔由耐衝擊的複合材料製成目的在於抵禦最惡劣的環境。它還具有防刮壓板面板可提供無與倫比的上方視野讓您對發現的任何奇觀都一覽無餘。現在得益於於只有特殊的限量行政版才的極具風味的金色細節設計您不必在出色的樣式和性能之間做出唯一決定。
item_Desc_rsi_explorer_light_legs_01_01_coramor=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間6K µSCU\n適用溫度-41 / 攝氏71 度\n\nRSI的探險家冒險套裝可提供出色的保護對抗太空中的威脅。該套裝專為那些前路未知的探險者而設計在不犧牲靈活性的前提下將舒適性與安全性完美融合。這款特別的痴情版本採用了時尚的金屬粉與黑色的配色方案靈感來自於科拉愛人節的主題色。
item_Desc_rsi_explorer_light_legs_01_02_coramor=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間6K µSCU\n適用溫度-41 / 攝氏71 度\n\nRSI的探險家冒險套裝可提供出色的保護對抗太空中的威脅。該套裝專為那些前路未知的探險者而設計在不犧牲靈活性的前提下將舒適性與安全性完美融合。這款特別的戀慕版本的靈感源自科拉愛人節採用了充滿活力的粉紅與紫色的配色方案很適合那些熱戀中的情侶。
item_Desc_rsi_explorer_light_legs_01_03_coramor=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間6K µSCU\n適用溫度-41 / 攝氏71 度\n\nRSI的探險家冒險套裝可提供出色的保護對抗太空中的威脅。該套裝專為那些前路未知的探險者而設計在不犧牲靈活性的前提下將舒適性與安全性完美融合。這款特別的錯愛版以25世紀著名電影《科拉愛人》中的尤里·伊林所穿的護甲為藍本如今同名的愛人們的節日正是由這部電影所啟發的。
item_Desc_rsi_explorer_undersuit_01=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n無論您是在大膽探索未知的全新領域亦或是在長時間的太空飛行後舒展雙腿羅伯茨太空工業的"探險家"探索服將真空安全服引領至一個全新的領域,它不僅提供了一流的安全性能,同時給予您非凡的自由行動能力。此款獨家行政版採用耀眼的黑金配色以彰顯您的身份。
item_Desc_rsi_explorer_undersuit_01_01_coramor=物品類型:飛行服\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n無論您是在大膽探索未知的全新領域亦或是在長時間的太空飛行後舒展雙腿羅伯茨太空工業的"探險家"探索服將真空安全服引領至一個全新的領域,它不僅提供了一流的安全性能,同時給予您非凡的自由行動能力。這款特別的痴情版本採用了時尚的金屬粉與黑色的配色方案,靈感來自於科拉愛人節的主題色。
item_Desc_rsi_explorer_undersuit_01_02_coramor=物品類型:飛行服\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n無論您是在大膽探索未知的全新領域亦或是在長時間的太空飛行後舒展雙腿羅伯茨太空工業的"探險家"探索服將真空安全服引領至一個全新的領域,它不僅提供了一流的安全性能,同時給予您非凡的自由行動能力。這款特別的戀慕版本的靈感源自科拉愛人節,採用了充滿活力的粉紅與紫色的配色方案,很適合那些熱戀中的情侶。
item_Desc_rsi_explorer_undersuit_01_03_coramor=物品類型:飛行服\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n無論您是在大膽探索未知的全新領域亦或是在長時間的太空飛行後舒展雙腿羅伯茨太空工業的"探險家"探索服將真空安全服引領至一個全新的領域它不僅提供了一流的安全性能同時給予您非凡的自由行動能力。這款特別的錯愛版以25世紀著名電影《科拉愛人》中的尤里·伊林所穿的護甲為藍本如今同名的愛人們的節日正是由這部電影所啟發的。
item_Desc_rsi_explorer_undersuit_01_concierge=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n無論您是在大膽探索未知的全新領域亦或是在長時間的太空飛行後舒展雙腿羅伯茨太空工業的"探險家"探索服將真空安全服引領至一個全新的領域,它不僅提供了一流的安全性能,同時給予您非凡的自由行動能力。此款獨家行政版採用耀眼的黑金配色以彰顯您的身份。
item_Desc_rsi_explorer_undersuit_01_iae2023_01=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n無論您是在大膽探索未知的全新領域亦或是在長時間的太空飛行後舒展雙腿羅伯茨太空工業的"探險家"探索服將真空安全服引領至一個全新的領域它不僅提供了一流的安全性能同時給予您非凡的自由行動能力。特殊IAE2953版有著黑灰色的主色調並且伴有銅裝飾。
item_Desc_rsi_explorer_undersuit_01_ruso=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n無論您是在大膽探索未知的全新領域亦或是在長時間的太空飛行後舒展雙腿羅伯茨太空工業的"探險家"探索服將真空安全服引領至一個全新的領域,它不僅提供了一流的安全性能,同時給予您非凡的自由行動能力。此款鏽紅協會版採用了紅色搭配棕褐色的配色方案,讓您在辛勤工作時看起來格外精神。
item_Desc_rsi_light_utility_backpack_01=物品類型:輕型背包\n儲物空間50K µSCU\n可適配胸甲類型全部\n\n麥克福萊克斯背包是一款背部安裝的硬殼箱具能夠提供額外的商品儲物選擇。無論是遠行時攜帶額外補給還是在成功的開採工作後裝滿礦石麥克福萊克斯背包都能為您裝下煩惱。
item_Desc_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n考迪羅頭盔擅長在大氣內和太空中進行持續戰鬥它提供堅固的頭部保護同時由於其矚目的的金屬頂冠裝飾為佩戴者帶來了經典護甲的時尚外觀。鈷之藍變體將作為限量版提供。
item_Desc_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_02=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n考迪羅頭盔擅長在大氣內和太空中進行持續戰鬥它提供堅固的頭部保護同時由於其矚目的的金屬頂冠裝飾為佩戴者帶來了經典護甲的時尚外觀。野火紅變體將作為限量版提供。
item_Desc_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_03=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n考迪羅頭盔擅長在大氣內和太空中進行持續戰鬥它提供堅固的頭部保護同時由於其矚目的的金屬頂冠裝飾為佩戴者帶來了經典護甲的時尚外觀。燃盡橙變體將作為限量版提供。
item_Desc_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_04=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n考迪羅頭盔擅長在大氣內和太空中進行持續戰鬥它提供堅固的頭部保護同時由於其矚目的的金屬頂冠裝飾為佩戴者帶來了經典護甲的時尚外觀。危險黃變體將作為限量版提供。
item_Desc_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_10=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n考迪羅頭盔擅長在大氣內和太空中進行持續戰鬥它提供堅固的頭部保護同時由於其矚目的的金屬頂冠裝飾為佩戴者帶來了經典護甲的時尚外觀。幽靈白變體將作為限量版提供。
item_Desc_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_11=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n考迪羅頭盔擅長在大氣內和太空中進行持續戰鬥它提供堅固的頭部保護同時由於其矚目的的金屬頂冠裝飾為佩戴者帶來了經典護甲的時尚外觀。鋼毅灰變體將作為限量版提供。
item_Desc_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_9tails01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n這款CC改造的考迪羅頭盔在原版基礎上進行了改造。考迪羅頭盔擅長在大氣內和太空中進行持續戰鬥它提供堅固的頭部保護同時由於其矚目的的金屬頂冠裝飾為佩戴者帶來了經典護甲的時尚外觀。
item_Desc_rsi_odyssey_undersuit_01_Shared=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\nRSI最新一代的經典奧德賽基底服採用全新的粗獷設計能夠承受太空或星球最惡劣的條件。奧德賽II基底服採用最新的微織物技術製成在完全舒適的地方提供長達數小時的舒適體驗。
item_Desc_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_coramor=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n奧德賽II延續了羅伯茨太空工業堅固耐用且可靠的頭盔的傳統將原款最佳化成更加輕便的結構且不會犧牲持久性。這款全面整合多功能頭盔已在各種狀況和環境下進行了廣泛的現場測試以確保您時刻安全。這款特別的痴情版本採用了時尚的金屬粉與黑色的配色方案靈感來自於科拉愛人節的主題色。
item_Desc_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_opaque=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n奧德賽II延續了羅伯茨太空工業堅固耐用且可靠的頭盔的傳統將原款最佳化成更加輕便的結構且不會犧牲持久性。這款全面整合多功能頭盔已在各種狀況和環境下進行了廣泛的現場測試以確保您時刻安全。這款特別的黑曜石變體採用了深色的面罩適合那些不希望透露身份的人。
item_Desc_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_02_coramor=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n奧德賽II延續了羅伯茨太空工業堅固耐用且可靠的頭盔的傳統將原款最佳化成更加輕便的結構且不會犧牲持久性。這款全面整合多功能頭盔已在各種狀況和環境下進行了廣泛的現場測試以確保您時刻安全。這款特別的戀慕版本的靈感源自科拉愛人節採用了充滿活力的粉紅與紫色的配色方案很適合那些熱戀中的情侶。
item_Desc_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_03_coramor=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n奧德賽II延續了羅伯茨太空工業堅固耐用且可靠的頭盔的傳統將原款最佳化成更加輕便的結構且不會犧牲持久性。這款全面整合多功能頭盔已在各種狀況和環境下進行了廣泛的現場測試以確保您時刻安全。這款特別的錯愛版以25世紀著名電影《科拉愛人》中的尤里·伊林所穿的護甲為藍本如今同名的愛人們的節日正是由這部電影所啟發的。
item_Desc_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_Shared=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n奧德賽II延續了羅伯茨太空工業堅固耐用且可靠的頭盔的傳統將原款最佳化成更加輕便的結構且不會犧牲持久性。這款全面整合多功能頭盔已在各種狀況和環境下進行了廣泛的現場測試以確保您時刻安全。
item_Desc_rsi_pilot_flightsuit_01_Shared=物品類型:飛行服\n傷害減免10%\n\n穿著羅伯茨太空工業的奧德賽飛行服以極度舒適的方式探索星辰。尖端材料提供了夠用的保護使得這件飛行服能夠抵禦真空和射線環境的傷害。而該飛行上符合人體結構的彈性鑲板則能夠確保它完美合身。
item_Desc_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\nRSI的奧德賽頭盔輕巧低調到您不會想起您正戴著頭盔。耐用且耐衝擊的碳纖維結構附有減震泡沫填充物和一體成型的壓合式遮陽板。可在縱橫方向提供最佳視野。
item_Desc_rsi_utility_heavy_backpack_01_01_01=物品類型:重型背包\n儲物空間120K SP\n可適配胸甲類型重型\n\n宙斯探索服的設計是為了紀念那批最早進入太空的先驅者作為船組人員他們開發並測試了人類第一個商業太空飛行器——宙斯號。雖然這套太空服的風格與幾個世紀前使用的太空服一致並帶有頭盔和背包的配件但它包含了當今探索家所期望的所有現代技術和便利。宙斯探索服對惡劣的環境有很好的抵抗力同時這款背包在一系列出艙活動期間有足夠的儲存空間來收集樣本。
item_Desc_rsi_utility_heavy_backpack_01_01_03=物品類型:重型背包\n儲物空間120K SP\n可適配胸甲類型重型\n\n宙斯探索服的設計是為了紀念那批最早進入太空的先驅者作為船組人員他們開發並測試了人類第一個商業太空飛行器——宙斯號。雖然這套太空服的風格與幾個世紀前使用的太空服一致並帶有頭盔和背包的配件但它包含了當今探索家所期望的所有現代技術和便利。宙斯探索服對惡劣的環境有很好的抵抗力同時這款背包在一系列出艙活動期間有足夠的儲存空間來收集樣本。這款太陽版變體是為了紀念RSI試飛員所穿的橙色配色。
item_Desc_rsi_utility_heavy_backpack_01_01_12=物品類型:重型背包\n儲物空間120K SP\n可適配胸甲類型重型\n\n宙斯探索服的設計是為了紀念那批最早進入太空的先驅者作為船組人員他們開發並測試了人類第一個商業太空飛行器——宙斯號。雖然這套太空服的風格與幾個世紀前使用的太空服一致並帶有頭盔和背包的配件但它包含了當今探索家所期望的所有現代技術和便利。宙斯探索服對惡劣的環境有很好的抵抗力同時這款背包在一系列出艙活動期間有足夠的儲存空間來收集樣本。這款星空版變體是為了紀念RSI工程師所穿的黑色配色。
item_Desc_rsi_utility_heavy_helmet_01_01_01=物品類型:重型頭盔\n傷害減免40%\n適用溫度-150 / 攝氏175 度\n\n宙斯探索服的設計是為了紀念那批最早進入太空的先驅者作為船組人員他們開發並測試了人類第一個商業太空飛行器——宙斯號。雖然這套太空服的風格與幾個世紀前使用的太空服一致並帶有頭盔和背包的配件但它包含了當今探索家所期望的所有現代技術和便利。宙斯探索服對惡劣的環境有很好的抵抗力同時在一系列出艙活動期間有足夠的儲存空間來收集樣本。這款頭盔只與宙斯探索服相容。
item_Desc_rsi_utility_heavy_helmet_01_01_03=物品類型:重型頭盔\n傷害減免40%\n適用溫度-150 / 攝氏175 度\n\n宙斯探索服的設計是為了紀念那批最早進入太空的先驅者作為船組人員他們開發並測試了人類第一個商業太空飛行器——宙斯號。雖然這套太空服的風格與幾個世紀前使用的太空服一致並帶有頭盔和背包的配件但它包含了當今探索家所期望的所有現代技術和便利。宙斯探索服對惡劣的環境有很好的抵抗力同時在一系列出艙活動期間有足夠的儲存空間來收集樣本。這款頭盔只與宙斯探索服相容。這款太陽版變體是為了紀念RSI試飛員所穿的橙色配色。
item_Desc_rsi_utility_heavy_helmet_01_01_12=物品類型:重型頭盔\n傷害減免40%\n適用溫度-150 / 攝氏175 度\n\n宙斯探索服的設計是為了紀念那批最早進入太空的先驅者作為船組人員他們開發並測試了人類第一個商業太空飛行器——宙斯號。雖然這套太空服的風格與幾個世紀前使用的太空服一致並帶有頭盔和背包的配件但它包含了當今探索家所期望的所有現代技術和便利。宙斯探索服對惡劣的環境有很好的抵抗力同時在一系列出艙活動期間有足夠的儲存空間來收集樣本。這款頭盔只與宙斯探索服相容。這款星空版變體是為了紀念RSI工程師所穿的黑色配色。
item_Desc_rsi_utility_heavy_suit_01_01_01=物品類型:重型裝甲\n傷害減免40%\n儲物空間8K SP\n適用溫度-150 / 攝氏175 度\n可適配背包類型全部\n\n宙斯探索服的設計是為了紀念那批最早進入太空的先驅者作為船組人員他們開發並測試了人類第一個商業太空飛行器——宙斯號。雖然這套太空服的風格與幾個世紀前使用的太空服一致並帶有頭盔和背包的配件但它包含了當今探索家所期望的所有現代技術和便利。宙斯探索服對惡劣的環境有很好的抵抗力同時在一系列出艙活動期間有足夠的儲存空間來收集樣本。
item_Desc_rsi_utility_heavy_suit_01_01_03=物品類型:重型裝甲\n傷害減免40%\n儲物空間8K SP\n適用溫度-150 / 攝氏175 度\n可適配背包類型全部\n\n宙斯探索服的設計是為了紀念那批最早進入太空的先驅者作為船組人員他們開發並測試了人類第一個商業太空飛行器——宙斯號。雖然這套太空服的風格與幾個世紀前使用的太空服一致並帶有頭盔和背包的配件但它包含了當今探索家所期望的所有現代技術和便利。宙斯探索服對惡劣的環境有很好的抵抗力同時在一系列出艙活動期間有足夠的儲存空間來收集樣本。這款太陽版變體是為了紀念RSI試飛員所穿的橙色配色。
item_Desc_rsi_utility_heavy_suit_01_01_12=物品類型:重型裝甲\n傷害減免40%\n儲物空間8K SP\n適用溫度-150 / 攝氏175 度\n可適配背包類型全部\n\n宙斯探索服的設計是為了紀念那批最早進入太空的先驅者作為船組人員他們開發並測試了人類第一個商業太空飛行器——宙斯號。雖然這套太空服的風格與幾個世紀前使用的太空服一致並帶有頭盔和背包的配件但它包含了當今探索家所期望的所有現代技術和便利。宙斯探索服對惡劣的環境有很好的抵抗力同時在一系列出艙活動期間有足夠的儲存空間來收集樣本。這款星空版變體是為了紀念RSI工程師所穿的黑色配色。
item_Desc_sasu_armor_light_helmet_01_01_9tails01=物品類型:輕甲\n傷害減免20%\n適用溫度-35 / 攝氏65 度\n\n這款櫻日集團的大顎頭盔在原版基礎上進行了改造。帶上由櫻日公司獨家推出的大顎頭盔來表明你已經準備好“出動”。輕質金屬板護層提供保護的同時金屬獠牙從前面突出形成令人生畏的昆蟲狀遊走於樂趣和恐懼之間。
item_Desc_sasu_combat_heavy_helmet_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-90 / 攝氏115 度\n\n戴上虛空撕裂者頭盔釋放你內心的洪水猛獸吧。多層重型護甲板打造出色的防護效能防護嚴密的額頭與咄咄逼人的青綠色眼具更是帶來了讓人過目難忘的造型。櫻日集團的設計師們為其兇猛的外觀配備了同樣強大的功能其中就包括頭盔右側最尖端的感測器套件。面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_sasu_combat_heavy_helmet_01_01_9tails01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-90 / 攝氏115 度\n\n這款櫻日集團的虛空撕裂者頭盔在原版基礎上進行了改造。戴上虛空撕裂者頭盔釋放你內心的洪水猛獸吧。多層重型護甲板打造出色的防護效能防護嚴密的額頭與咄咄逼人的青綠色眼具更是帶來了讓人過目難忘的造型。櫻日集團的設計師們為其兇猛的外觀配備了同樣強大的功能其中就包括頭盔右側最尖端的感測器套件。面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_sasu_light_armor_helmet_01=物品類型:輕甲\n傷害減免20%\n適用溫度-35 / 攝氏65 度\n\n帶上由櫻日公司獨家推出的大顎頭盔來表明你已經準備好“出動”。輕質金屬板護層提供保護的同時金屬獠牙從前面突出形成令人生畏的昆蟲狀遊走於樂趣和恐懼之間。
item_Desc_sasu_medium_armor_helmet_01_01_01=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度 -63 / 攝氏93 度\n\n戴上櫻日的這款紀念頭盔慶祝你對經典動畫片《星空貓》的喜愛。這款中號頭盔的訂製造型忠實地再現了該劇的標誌性人物設計同時又不影響其防禦能力。整合的重點燈提供了流行的色彩並突出了頭盔的獨特輪廓。粉色的星空貓頭盔一定會成為動畫迷和不尋常護甲愛好者的收藏品。
item_Desc_sasu_medium_armor_helmet_01_01_10=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-63 / 攝氏93 度\n\n戴上櫻日的這款紀念頭盔慶祝你對經典動畫片《星空貓》的喜愛。這款中號頭盔的訂製造型忠實地再現了該劇的標誌性人物設計同時又不影響其防禦能力。整合的重點燈提供了流行的色彩並突出了頭盔的獨特輪廓。小貓莎莉版採用白色看起來就像劇中善良的主角。
item_Desc_sasu_medium_armor_helmet_01_01_19=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度 -63 / 攝氏93 度\n\n戴上櫻日的這款紀念頭盔慶祝你對經典動畫片《星空貓》的喜愛。這款中號頭盔的訂製造型忠實地再現了該劇的標誌性人物設計同時又不影響其防禦能力。整合的重點燈提供了流行的色彩並突出了頭盔的獨特輪廓。小貓達遮色片主要以黑色為主看起來就像莎莉的好友不斷誘惑她加入他的調皮冒險。
item_Desc_scu_apron_01=儲物空間1K µSCU\n\n當你在做你的工作時不要讓你的衣服影響你。乾淨整潔工作圍裙有防水、防汙設計且易於清潔是你工作在時需要折騰和弄髒衣服時的理想保護。
item_Desc_scu_gloves_02_01_01=超過五十多年的現場測試,您可以在全帝國的許多站點和飛船上找到戴文工作手套。施特格曼堅固的結構和舒適的內襯使其成為客戶的最愛。
item_Desc_scu_goggles_01_01_9tails01=這款施特格曼的明目護目鏡在原版基礎上進行了改造。"明目"護目鏡像羽毛一樣輕巧,使用起來極為舒適,同時其堅固的側護罩能夠為您提供極好的保護,從而免受各種因素的影響。施特格曼的護目鏡配有聚碳酸酯性能鏡片和特殊的防滑鼻墊,可確保其在任何情況下都能固定在位。
item_Desc_scu_hat_04=“堅穩著裝”頭盔已經準備好和你一起去工作。施特格曼使用裝甲級塑膠,在提供頂級保護的同時,還能讓你的頭部保持輕盈。
item_Desc_scu_hat_05=“堅穩著裝-音衛“頭盔已經準備好和你一起去工作。施特格曼使用裝甲級塑膠合金,使其在提供頂級保護的同時,還能使您的頭部保持輕盈。音衛版本包括耳罩,當非常需要降噪的時候,您可以舒適地佩戴它一整天。
item_Desc_scu_jacket_01_01_01=儲物空間2K µSCU\n\n施特格曼的迴紋針上裝是一款多功能工裝馬甲它讓你的工具時刻方便取用。這款馬甲採用工業級高強度材料製成採用背板設計來舒緩壓力以及平衡重心。
item_Desc_scu_jacket_02_01_01=儲物空間5K µSCU\n\n穿上施特格曼的英迪上裝隨時取用您需要的工具。這是一件罕見的由工業級強度材料製成夾克既時尚又樸素。
item_Desc_scu_jacket_03_01_01=儲物空間3K µSCU\n\n施特格曼的經典款工服夾克是七十多年來工作現場的必備品。這款雙色調夾克是由最堅韌的材料剪裁而成無論在哪都能穿。也許它不是護甲但這感覺真他媽像護甲。
item_Desc_scu_jacket_04_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n一件配有厚重下擺、護肩、防塵罩以及金屬頸圈和安全繩的普通外套。\n\n\n女款暫時缺貨。
item_Desc_scu_jacket_07=儲物空間10000 µSCU\n\n工具安全馬甲採用厚材料製成並配有高可見度帶子以保證工人的安全。大量口袋為這款夾克提供了充足的儲存空間使其成為各工地的必備品。
item_Desc_scu_jumpsuit_01_01_01=儲物空間: 0.4K µSCU\n\n境界 連體服是理想的工裝,它有多個口袋,特殊的超級耐汙面料,寬大的剪裁可以讓你不受限制地活動。穿上它,記得拉上拉鏈,讓您整天都在舒適環境下工作,快說謝謝斯蒂格曼。
item_Desc_scu_mask_01_01_01=施特格曼生產的這款封閉面罩在紅色的目鏡四周採用了便於穿戴的墊圈,能夠讓您全天候穿著舒適。在輕便密封的同時,面罩下半部分還有提供了呼吸器,助您在嚴苛的工作環境中呼吸。
item_Desc_scu_pants_02_01_01=儲物空間4K µSCU\n\n施特格曼的耐磨多用途工作服由強化尼龍材料編織製成並且襯有耐高溫縫合技術能夠在工作場合為您提供額外的保護。雙膝處的強化關節護墊和額外的口袋為這款久經測驗和工人認可的服裝極大地提升了舒適度和耐用性。
item_Desc_scu_pants_03_01_01=儲物空間2K µSCU\n\n克蘭朋工裝褲系列將施特格曼的工廠褲子提升到了一個全新的高度。這款堅固耐用的多用途褲子配有一對護膝可提供額外的舒適度和防護並且由堅固的複合編織面料製成工作多久穿多久。
item_Desc_scu_pants_04=儲物空間2K μSCU\n\n憑藉工作服的堅韌和卡其色的舒適性卡雷特 褲子肯定會成為您艱苦工作的標準選擇。採用堅固的麵料和優質的縫線製成,因此您可以專注於需要做的事情。
item_Desc_scu_pants_05=儲物空間10000 µSCU\n\n由耐用的合成材料製成施特格曼設計的篤工褲為工人提供了舒適可靠的服裝選擇。
item_Desc_scu_service_apron_01=儲物空間1K µSCU\n\n斯蒂格曼的工裝圍擋為您準備了加牢強化的前口袋和色彩鮮艷的滾邊點綴是您下一趟排班的可靠選擇。
item_Desc_scu_service_apron_02=儲物空間1K µSCU\n\n斯蒂格曼的Dash圍擋的麵料是厚實的耐汙聚酯纖維色彩鮮艷的下擺在大膽的腰線和口袋細節點綴下不僅起到了保護穿著者的作用而且能讓您在下班的時候依然和上班的時候一樣光鮮亮麗。
item_Desc_scu_service_hat_01=斯蒂格曼出品的Tipper帽子的特點是預先彎曲的帽簷從帶上的那一刻就讓你舒服。
item_Desc_scu_service_hat_02=斯蒂格曼出品的Tipper帽子的特點是預先彎曲的帽簷從帶上的那一刻就讓你舒服。
item_Desc_scu_service_hat_03=材質吸汗,易於清洗,重量輕,斯蒂格曼的雲杉帽一頂你可以帶一整天不會想脫下來的帽子。
item_Desc_scu_service_pants_01=儲物空間2K µSCU\n\n斯蒂格曼出品附帶的圍擋和深口袋的TopLine褲子穿上它讓你在搬磚的時候感覺磚都變輕了。
item_Desc_scu_service_shirt_01,P=PH - scu service shirt 01
item_Desc_scu_service_shirt_02,P=PH - scu service shirt 02
item_Desc_scu_shirt_01_01_01=施特格曼的亨雷襯衫採用防汙、透氣的“氣流”技術製成,可讓您隨時保持舒適乾爽。
item_Desc_shb_security_uniform_01_Shared=努西莫夫復原系統的富豪戰鬥護甲是一種經濟實用的方案在工作中得到一些額外保護。無論您是在執行局部安保還是只想在長途旅途中獲得一點額外的保護王室的StopTac電鍍板都可以為您的頭部要害和四肢提供額外的保護。王室的頭盔採用獨特的傾角設計旨在增加跳彈的機率而整合式面甲技術可為您提供保護而又不影響您的視線
item_Desc_shb_security_uniform_undersuit_Shared=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n\n努西莫夫復原系統的原始肌膚戰鬥服為撞擊和刮擦提供了基礎保護同時也是相容護甲的基礎。
item_Desc_shb_starfarerpilot_flightsuit=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n\nGP-88是一種通用防護服具有基本的抗衝擊能力出艙活動的升級和密封頭盔介面使得使用者可以在有毒的環境中工作。
item_Desc_slaver_armor_heavy_arms_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-72 / 攝氏102 度\n\n卡拉克防禦系統公司採用UEE海軍陸戰隊所依賴的相同水準的專業製造知識和技術設計了他們的蔑視重型民用護甲搭配其三星級防護板和完全整合的機動性框架。即使是最不利的戰鬥場面也能坦然面對。
item_Desc_slaver_armor_heavy_arms_01_01_9tails01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-72 / 攝氏102 度\n\n這款CDS的蔑視臂甲在原版基礎上進行了改造。卡拉克防禦系統公司採用UEE海軍陸戰隊所依賴的相同水準的專業製造知識和技術設計了他們的蔑視重型民用護甲搭配其三星級防護板和完全整合的機動性框架。即使是最不利的戰鬥場面也能坦然面對。
item_Desc_slaver_armor_heavy_core_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間10.5K µSCU\n適用溫度-72 / 攝氏102 度\n可掛載背包類型全部\n\n卡拉克防禦系統公司採用UEE海軍陸戰隊所依賴的相同水準的專業製造知識和技術設計了他們的蔑視重型民用護甲搭配其三星級防護板和完全整合的機動性框架。即使是最不利的戰鬥場面也能坦然面對。
item_Desc_slaver_armor_heavy_core_01_01_9tails01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間10.5K µSCU\n適用溫度-72 / 攝氏102 度\n可掛載背包類型全部\n\n這款CDS的蔑視胸甲在原版基礎上進行了改造。卡拉克防禦系統公司採用UEE海軍陸戰隊所依賴的相同水準的專業製造知識和技術設計了他們的蔑視重型民用護甲搭配其三星級防護板和完全整合的機動性框架。即使是最不利的戰鬥場面也能坦然面對。
item_Desc_slaver_armor_heavy_helmet_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-72 / 攝氏102 度\n\n蔑視裝甲裝備了全封閉式戰鬥頭盔在護甲板下方由兩層複合材料編織構成能夠免受穿刺和衝擊攻擊為您提供最大程度的防護。面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_slaver_armor_heavy_helmet_01_01_9tails01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-72 / 攝氏102 度\n\n這款CDS的蔑視頭盔在原版基礎上進行了改造。蔑視裝甲配備了全封閉式戰鬥頭盔在護甲板下方由兩層複合材料編織構成能夠免受穿刺和衝擊攻擊為您提供最大程度的防護。面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_slaver_armor_heavy_legs_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間6.5K µSCU\n適用溫度-72 / 攝氏102 度\n\n卡拉克防禦系統公司採用UEE海軍陸戰隊所依賴的相同水準的專業製造知識和技術設計了他們的蔑視重型民用護甲搭配其三星級防護板和完全整合的機動性框架。即使是最不利的戰鬥場面也能坦然面對。
item_Desc_slaver_armor_heavy_legs_01_01_9tails01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間6.5K µSCU\n適用溫度-72 / 攝氏102 度\n\n這款CDS的蔑視腿甲在原版基礎上進行了改造。卡拉克防禦系統公司採用UEE海軍陸戰隊所依賴的相同水準的專業製造知識和技術設計了他們的蔑視重型民用護甲搭配其三星級防護板和完全整合的機動性框架。即使是最不利的戰鬥場面也能坦然面對。
item_Desc_slaver_armor_light_legs_01_01_9tails01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間2.5K µSCU\n適用溫度-39 / 攝氏69 度\n\n這款卡斯塔克武器的棉布臂甲在原版基礎上進行了改造。這款"棉布"戰鬥護甲套裝是一款符合EVA標準的輕型戰鬥套裝。這套護甲套裝完美契合那些諸如滲透者狙擊手竊賊等希望避免正面交火的人。它由PAB3裝甲和訂製頭盔組合而成可以一定程度上幫助您抵禦來襲的火力且絲毫不會拖慢您的腳步。
item_Desc_slaver_light_armor_01_Shared=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-39 / 攝氏69 度\n\n為能夠出倉活動而設計的輕型戰鬥服棉布套裝是為潛入者狙擊手小偷這些不會破門而入的人準備的完美的護甲。它由PAB3護甲和訂製頭盔組合而成可以幫你抵禦一些火力襲擊而依舊靈活。
item_Desc_slaver_light_armor_01_arms=Designed是一個能夠出倉活動的輕型戰鬥服棉布套裝是為潛入者狙擊手小偷這些不會破門而入的人準備的完美的護甲。它由PAB3護甲和訂製頭盔組合而成可以幫你抵禦一些火力襲擊而依舊靈活。
item_Desc_slaver_light_armor_01_core=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間4K µSCU\n適用溫度-39 / 攝氏69 度\n可掛載背包類型輕型\n\n這款"棉布"戰鬥護甲套裝是一款符合EVA標準的輕型戰鬥套裝。這套護甲套裝完美契合那些諸如滲透者、狙擊手、竊賊等希望避免正面交火的人。它由PAB3裝甲和訂製頭盔組合而成可以一定程度上幫助您抵禦來襲的火力且絲毫不會拖慢您的腳步。
item_Desc_slaver_light_armor_01_legs=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間2.5K µSCU\n適用溫度-39 / 攝氏69 度\n\n這款"棉布"戰鬥護甲套裝是一款符合EVA標準的輕型戰鬥套裝。這套護甲套裝完美契合那些諸如滲透者狙擊手竊賊等希望避免正面交火的人。它由PAB3裝甲和訂製頭盔組合而成可以一定程度上幫助您抵禦來襲的火力且絲毫不會拖慢您的腳步。
item_Desc_slaver_light_armor_helmet_02=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-39 / 攝氏69 度\n\n卡斯塔克武器的變節者戰鬥頭盔是一種輕便耐用的步兵頭盔用來在大氣中作戰時提供額外的保護並減少衝擊。面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_slaver_medium_armor_01_Shared=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-60 / 攝氏90 度\n\n想要找麻煩的話揚塵護甲是您堅實的後盾。身體部分鍍層是UEE海軍陸戰隊使用的同款CDS基底服製成它添加了經過重新構造的全面整合Role mkII零件可為您提供可靠的防護防止襲來的槍林彈雨但真正的珍貴的是經過改進的頭盔。那東西是為抵禦爆炸而設計的因此理論上它可以完全保護您免受一些槍擊。整個產品也都透過了一定的真空環境測試因此您可以隨意出倉活動而不必擔心因此殞命。
item_Desc_slaver_medium_armor_01_arms=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-60 / 攝氏90 度\n\n想要找麻煩的話揚塵護甲是您堅實的後盾。身體部分鍍層是UEE海軍陸戰隊使用的同款CDS基底服製成它添加了經過重新構造的全面整合Role mkII零件可為您提供可靠的防護防止襲來的槍林彈雨但真正的珍貴的是經過改進的頭盔。那東西是為抵禦爆炸而設計的因此理論上它可以完全保護您免受一些槍擊。整個產品也都透過了一定的真空環境測試因此您可以隨意出倉活動而不必擔心因此殞命。
item_Desc_slaver_medium_armor_01_core=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間7.5K µSCU \n適用溫度-60 / 攝氏90 度\n可掛載背包類型輕型&中型 \n\n當您惹上麻煩時"揚塵"戰鬥護甲會時刻保障您的安全。這套裝甲採用了卡拉克防禦系統生產的UEE海軍軍規基底服同時還搭載了全方位戰鬥裝甲Mk II型可以在強勁的火力面前為您帶來堅實的庇護。更亮眼的是它那全新改進過的頭盔這傢伙可是能抵擋爆炸的所以它可以徹底保護您免受子彈的困擾。整套裝甲也經過了嚴格的真空測試所以您可以安心的穿著它進行EVA活動。
item_Desc_slaver_medium_armor_01_legs=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n儲物空間4.5K µSCU\n適用溫度-60 / 攝氏90 度\n\n當您惹上麻煩時"揚塵"戰鬥護甲會時刻保障您的安全。這套裝甲採用了卡拉克防禦系統生產的UEE海軍軍規基底服同時還搭載了全方位戰鬥裝甲Mk II型可以在強勁的火力面前為您帶來堅實的庇護。更亮眼的是它那全新改進過的頭盔這傢伙可是能抵擋爆炸的所以它可以徹底保護您免受子彈的困擾。整套裝甲也經過了嚴格的真空測試所以您可以安心的穿著它進行EVA活動。
item_Desc_slaver_medium_armor_02_Shared=
item_Desc_slaver_medium_armor_helmet_01_starkitty=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n\n用這款紀念版卡斯塔克武器經典的揚塵頭盔來讚美您對星空貓卡通永存的熱愛。可以肯定的是這種訂製的造型還具有嵌入式照明功能可在不犧牲這款中型頭盔的防禦能力的情況下打造出令人驚嘆的外表輪廓。面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_slaver_undersuit_armor_01_01_01=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n卡斯塔克武器的石膚基底服是基於CDS著名的TCS-4系統構建的戰鬥基底服該系統基於該領域內依賴該技術的運營商的廣泛回饋改進的。石膚基底服提供了眾多的裝甲和出倉活動的功能選擇可以作為CDS堅固耐用且可靠的競爭對手。
item_Desc_spv_bioticorp_jacket_01_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n這款斯帕·范·邁爾斯量身訂製的單鈕扣夾克採用精緻的復古領口與強化內襯設計盡顯您的熟練與風趣。
item_Desc_spv_bioticorp_rep_gloves_01_01_01=發表聲明何必要靠語言。斯帕·范·邁爾斯的Tigo手套以其開放式手指設計登上時尚界頭條。
item_Desc_spv_bioticorp_rep_heels_01_01_01=經典、優雅。斯帕·范·邁爾斯的低跟便鞋重新定義舒適耐用。為專業人士的不二之選。
item_Desc_spv_bioticorp_rep_jacket_01_01_01,P=Placeholder - SPV Jacket Desc
item_Desc_spv_bioticorp_rep_pants_01_01_01=儲物空間3K µSCU\n\n斯帕·范·邁爾斯的艾戈短褲採用修身設計勾勒出誘人輪廓讓您在不犧牲舒適感的情況下盡顯奢華。
item_Desc_spv_bioticorp_rep_tanktop_01_01_01=斯帕·范·邁爾斯的簡約V領背心採用合成纖維製成既優雅又舒適。
item_Desc_srvl_armor_heavy_core_02=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間12k µSCU\n適用溫度-77 / 攝氏107 度\n\n打撈上來的船體部件和廢棄防護裝備被焊接在一起製成了這套令人生畏的護甲。斗篷由古老的巴努壁毯製成增添幾分優雅之色。
item_Desc_srvl_armor_heavy_legs_02=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間7.5k µSCU\n適用溫度-77 / 攝氏107 度\n\n打撈上來的船體部件和廢棄防護裝備被焊接在一起製成了這套令人生畏的護甲。用一條皮帶進行裝飾。
item_Desc_srvl_heavy_armor_01_Shared=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-77 / 攝氏107 度\n\n有些人認為領主代表了英雄也有人認為是罪犯。末日護甲毫不在乎這些事。眾所周知以攻擊在派烙的不法分子而聞名的安保隊有一些強大的獨特且富有彈性的護甲。我們與他們一樣遵守法律受他們的啟發我們生產了限量款護甲。如果他們有麻煩就可以來找我們。 \n\n領主護甲讓你的敵人明白你是在玩真的。這款重型護甲由堅固耐用的複合鍍層構成可以有效地分散衝擊力並設有堅固的高護頸。可為頸部和後腦提供額外的保護。該防護服還在接頭周圍覆蓋上高強度合成纖維可在不犧牲安全性的條件下保持輕鬆舒適。領主提供多款不同顏色的護甲給聞名遐邇或是聲名狼藉的組織成員。除非您想搞事不然最好別在派羅穿。可別說我們沒有"溫馨提示"您。
item_Desc_srvl_heavy_armor_01_legs=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間7.5k µSCU\n適用溫度-77 / 攝氏107 度\n\n有些人認為領主代表了英雄也有人認為是罪犯。末日護甲毫不在乎這些事。眾所周知以攻擊在派羅的不法分子而聞名的安保隊有一些強大的獨特且富有彈性的護甲。我們與他們一樣遵守法律受他們的啟發我們生產了限量款護甲。如果他們有麻煩就可以來找我們。 \n\n領主護甲讓你的敵人明白你是在玩真的。這款重型護甲由堅固耐用的複合鍍層構成可以有效地分散衝擊力並設有堅固的高護頸。可為頸部和後腦提供額外的保護。該防護服還在接頭周圍覆蓋上高強度合成纖維可在不犧牲安全性的條件下保持輕鬆舒適。領主提供多款不同顏色的護甲給聞名遐邇或是聲名狼藉的組織成員。除非您想搞事不然最好別在派羅穿。可別說我們沒有"溫馨提示"您。
item_Desc_srvl_heavy_core_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n儲物空間12k µSCU\n適用溫度-77 / 攝氏107 度\n可掛載背包類型全部\n\n有些人認為領主代表了英雄也有人認為是罪犯。末日護甲毫不在乎這些事。眾所周知以攻擊在派羅的不法分子而聞名的安保隊有一些強大、獨特且富有彈性的護甲。我們與他們一樣遵守法律受他們的啟發我們生產了限量款護甲。如果他們有麻煩就可以來找我們。 \n\n領主護甲讓你的敵人明白你是在玩真的。這款重型護甲由堅固耐用的複合鍍層構成可以有效地分散衝擊力並設有堅固的高護頸。可為頸部和後腦提供額外的保護。該防護服還在接頭周圍覆蓋上高強度合成纖維可在不犧牲安全性的條件下保持輕鬆舒適。領主提供多款不同顏色的護甲給聞名遐邇或是聲名狼藉的組織成員。除非您想搞事不然最好別在派羅穿。可別說我們沒有"溫馨提示"您。
item_Desc_srvl_heavy_helmet_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-77 / 攝氏107 度\n\n同時全副武裝和徹底匿名而不會感到頭重腳輕領主頭盔提供了重裝保護同時使用一種特殊的輕型複合鍍層感覺就像沒戴頭盔一樣。視覺感測器通常只有飛船上才有能使你適應你的周圍環境當穿上全套霸王服高領為頭盔提供額外的支撐和防護。面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_srvl_helmet_01,P=PH - srvl_helmet_01
item_Desc_srvl_jacket_01_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n這件還能用的夾克是由一面舊嗜塵者旗、回收的護甲和廢棄的飛船部件組裝而成透過堅固的皮革帶固定在佩戴者身上。
item_Desc_srvl_jacket_02=傷害減免30%\n儲物空間400 µSCU\n適用溫度-60 / 攝氏82 度\n\n這件夾克是使用火山臼護甲回收利用的零件製成可以在惡劣環境中為穿戴者提供額外的保護。
item_Desc_srvl_pants_01_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n這些褲子可能已經破舊不堪但它們還有很久的使用壽命。多年的使用使它們比購買時穿起來更舒適。
item_Desc_srvl_shirt_01_01_01=這件來自未知製造商的襯衫經過修復和改造來賦予它第二次生命。右側袖子的一半無法被修復,所以剩下的部分變為了肘部袖口。
item_Desc_srvl_undersuit_01=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n第二人生具有與"有何不妥?" 頭盔相同的可靠的結構,第二人生採用了一些破爛的舊基底服,並賦予了它們新的生命。
item_Desc_srvl_undersuit_helmet_01=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n頭盔僅僅破損了並不意味著它失效了。這種回收的基底服頭盔應能提供適當的真空保護。如果你喜歡找死。來試試這個吧。有何不妥呢?
item_Desc_sw_hdh_large_pouch_01,P=[PH] HDH large pouch desc.
item_Desc_sw_hdh_moderate_pouch_01,P=[PH] HDH moderate pouch desc.
item_Desc_sw_hdh_small_pouch_01,P=[PH] HDH small pouch desc.
item_Desc_syfb_flightsuit_helmet_01_01_01=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免15%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n賢梭頭盔由絲揚製造公司改造以滿足人類體質的獨特要求忠實地再現了希安人偏愛的大膽輪廓。與賢梭套裝配套穿搭將組成獨特又引人注目的外觀。
item_Desc_syfb_flightsuit_helmet_01_01_02=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免15%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n賢梭頭盔由絲揚製造公司改造以滿足人類體質的獨特要求忠實地再現了希安人偏愛的大膽輪廓。與賢梭套裝配套穿搭將組成獨特又引人注目的外觀。
item_Desc_syfb_flightsuit_helmet_01_01_07=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免15%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n賢梭頭盔由絲揚製造公司改造以滿足人類體質的獨特要求忠實地再現了希安人偏愛的大膽輪廓。與賢梭套裝配套穿搭將組成獨特又引人注目的外觀。
item_Desc_syfb_flightsuit_helmet_01_iae2023_01=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免15%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n賢梭頭盔由絲揚製造公司改造以滿足人類體質的獨特要求忠實地再現了希安人偏愛的大膽輪廓。與賢梭套裝配套穿搭將組成獨特又引人注目的外觀。這個特殊的IAE2953版的銅和白色裝飾的靈感來自於蓋塔克製造的飛船——速倫。
item_Desc_syfb_flightsuit_suit_01_01_01=物品類型:飛行服\n傷害減免15%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n經過幾個世紀的創新絲揚製造的具有流線型設計的時尚賢梭飛行服已經完美匹配人類的體形。賢梭套裝的特點是使用透氣且輕質的碳纖維編織提供可靠的保護同時保持了這個著名家族標誌性的美學風格。
item_Desc_syfb_flightsuit_suit_01_01_02=物品類型:飛行服\n傷害減免15%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n經過幾個世紀的創新絲揚製造的具有流線型設計的時尚賢梭飛行服已經完美匹配人類的體形。賢梭套裝的特點是使用透氣且輕質的碳纖維編織提供可靠的保護同時保持了這個著名家族標誌性的美學風格。
item_Desc_syfb_flightsuit_suit_01_01_07=物品類型:飛行服\n傷害減免15%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n經過幾個世紀的創新絲揚製造的具有流線型設計的時尚賢梭飛行服已經完美匹配人類的體形。賢梭套裝的特點是使用透氣且輕質的碳纖維編織提供可靠的保護同時保持了這個著名家族標誌性的美學風格。
item_Desc_syfb_flightsuit_suit_01_iae2023_01=物品類型:飛行服\n傷害減免15%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n經過幾個世紀的創新絲揚製造的具有流線型設計的時尚賢梭飛行服已經完美匹配人類的體形。賢梭套裝的特點是使用透氣且輕質的碳纖維編織提供可靠的保護同時保持了這個著名家族標誌性的美學風格。這個特殊的IAE2953版的銅和白色裝飾的靈感來自於蓋塔克製造的飛船——速倫。
item_Desc_thp_gloves_01=當你為即將到來的艱難一日做準備時,不要放任你的手不管。這款手套安裝有內建指節板,透過堅固的聚合物增強線固定在耐用的合成皮革和棉織物上。
item_Desc_thp_helmet_01=傷害減免40%\n適用溫度-80 / 攝氏110 度\n\n艾修尼亞頭盔在製作過程中充分考慮了實地作戰的需要可抵禦最猛烈的撞擊。複合材料外殼和泡沫內芯的相互配合確保了頭盔穩定性和高抗衝擊性。可選配兜帽和迷彩披風與配套夾克一起穿戴時還能提供防風保護。請注意它的面罩不適配太空只能在自然透氣的環境中佩戴。
item_Desc_thp_jacket_01=傷害減免40%\n儲物空間8K μSCU\n適用溫度-80 / 攝氏110 度\n\n特哈查比深知儲存空間越多越好。這款輕便的防護裝備配有堅固的工具帶、強化的小袋和隱藏式口袋即使在您最活躍的時候也能確保您的貨物保持原位。可選配兜帽和裝飾斗篷與配套夾克一起穿戴時還能提供防風保護。
item_Desc_thp_light_arms_01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\n穿上阿茲塔蘭護甲無懼任何邊疆。本護甲由裝甲板與強化纖維打造保留高機動性同時還能確保您的安全。特哈查比的大師級設計為這套護甲帶來了含蓄但不可置否的邊疆造型同時還提供了充足的儲藏空間。無論是荒蕪的沙丘還是繁忙的街道統統適用阿茲塔蘭護甲就是你下一場冒險的理想之選。
item_Desc_thp_light_core_01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間8K µSCU\n適用溫度-35 / 攝氏65 度\n可掛載背包類型輕型\n\n穿上阿茲塔蘭護甲無懼任何邊疆。本護甲由裝甲板與強化纖維打造保留高機動性同時還能確保您的安全。特哈查比的大師級設計為這套護甲帶來了含蓄但不可置否的邊疆造型同時還提供了充足的儲藏空間。無論是荒蕪的沙丘還是繁忙的街道統統適用阿茲塔蘭護甲就是你下一場冒險的理想之選。
item_Desc_thp_light_helmet_01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-32 / 攝氏64 度\n\n穿上阿茲塔蘭護甲無懼任何邊疆。本護甲由裝甲板與強化纖維打造保留高機動性同時還能確保您的安全。特哈查比的大師級設計為這套護甲帶來了含蓄但不可置否的邊疆造型同時還提供了充足的儲藏空間。無論是荒蕪的沙丘還是繁忙的街道統統適用阿茲塔蘭護甲就是你下一場冒險的理想之選。面罩與AR十字準心相容。
item_Desc_thp_light_legs_01=物品類型Light Armor\n傷害減免 20%\n儲物空間5K µSCU\n適用溫度 -38 / 攝氏68 度\n\n穿上阿茲塔蘭護甲無懼任何邊疆。本護甲由裝甲板與強化纖維打造保留高機動性同時還能確保您的安全。特哈查比的大師級設計為這套護甲帶來了含蓄但不可置否的邊疆造型同時還提供了充足的儲藏空間。無論是荒蕪的沙丘還是繁忙的街道統統適用阿茲塔蘭護甲就是你下一場冒險的理想之選。
item_Desc_thp_pants_01=傷害減免30%\n儲物空間4K µSCU\n適用溫度-56 / 攝氏86 度\n\n艾修尼亞長褲是與碎石匠靴子合作設計的旨在保護您免受猛烈撞擊。護脛板與陲客靴完美貼合由特哈查比專有的聚合物編織而成可提供高等級保護。
item_Desc_tmbl_vest_biker_01_01_9tails01=儲物空間1K µSCU\n\n這款叛逆傷口馬甲在原版基礎上進行了改造。用這件寬開叉的翻領左肩配有金屬釘的“叛逆傷口”馬甲來彰顯您的內心的叛逆。高品質的人造革和絕緣襯裡使背心既舒適又時尚。
item_Desc_tmbl_vest_racing_01_01_9tails01=儲物空間1K µSCU\n\n這款叛逆狂飆馬甲在原版基礎上進行了改造。“叛逆狂飆”馬甲能在你狂飆時給予保護並且不會降低你的圈速 。石墨烯為基礎的奈米複合鍍層使背心非常輕便且超級耐用。無論是田園詩般的騎行還是扣人心弦的最後一圈,它都是理想之選。
item_Desc_uba_prison_backpack_01=物品類型:輕型背包\n儲物空間50K µSCU\n可適配胸甲類型全部\n\n這款堅固的囚犯工作包提供充足的儲存容量並均勻分配重量到使用者的背部從而允許他們在每次輪班時攜帶更多的東西。它還具有安全底部皮帶可讓您確定每個囚犯的氧氣瓶尺寸減低逃生風險。
item_Desc_uba_prison_undersuit_01=物品類型:工作服\n傷害減免10%\n適用溫度-75 / 攝氏75 度\n\n囚犯工作服是一種耐穿且很顯眼的工作服設計用於囚犯在勞動改造中經常面臨的惡劣條件下生存。該工作服採用堅固的合成纖維編織物提供保護並採用增強型填充材料該編織物符合最低的政府隔熱標準同時十分便宜。堅固的工作包可提供充足的儲存容量並均勻分配重量到使用者的背部從而允許他們在每次輪班時攜帶更多的東西它還具有安全底部皮帶可讓您確定每個囚犯的氧氣瓶尺寸減低逃生風險。
item_Desc_uba_prison_undersuit_helmet_01=物品類型:飛行頭盔\n傷害減免10%\n適用溫度-75 / 攝氏75 度\n\n囚犯工作頭盔的特點是十分顯眼可以輕鬆地進行目視追蹤防霧、抗裂的面板密封在強化裝甲中可抵禦掉落的碎片。從而最大程度地減少因工傷而造成的損失。
item_Desc_vgl_advocacy_lightarmor_Shared=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\n維吉爾公司的“真實防禦”系列個人護甲能在保護要害部位的同時讓你保持高機動性。多家星球執法組織甚至連UEE查緝局都使用"真實防禦"系列護甲來保護他們的警官和特工。
item_Desc_vgl_advocacy_lightarmor_helmet_01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\n維吉爾公司的阿古斯頭盔採用先進的多層複合材料結構無論是火力威脅還是環境危害它都能為你提供難以置信的保護。有色面板提供了廣闊的視野來提高環境感知並且能無拘無束的活動。
item_Desc_vgl_advocacy_lightarmor_legs_01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間3K µSCU\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\n維吉爾公司的“真實防禦”系列個人護甲能在保護要害部位的同時讓你保持高機動性。多家星球執法組織甚至連UEE查緝局都使用"真實防禦"系列護甲來保護他們的警官和特工。
item_Desc_vgl_armor_light_arms_01_01_9tails01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\n這款維吉爾的真實防禦臂甲在原版基礎上進行了改造。維吉爾公司的“真實防禦”系列個人護甲能在保護要害部位的同時讓你保持高機動性。多家星球執法組織甚至連UEE查緝局都使用"真實防禦"系列護甲來保護他們的警官和特工。攝氏度
item_Desc_vgl_armor_light_core_01_01_9tails01=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間5K µSCU\n適用溫度-35 / 攝氏65 度\n可掛載背包類型輕型\n\n這款維吉爾的真實防禦胸甲在原版基礎上進行了改造。維吉爾公司的“真實防禦”系列個人護甲能在保護要害部位的同時讓你保持高機動性。多家星球執法組織甚至連UEE查緝局都使用"真實防禦"系列護甲來保護他們的警官和特工。
item_Desc_vgl_armor_light_core_01_01_Shared=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間5K µSCU\n適用溫度-35 / 攝氏65 度\n可掛載背包類型輕型\n\n維吉爾公司的“真實防禦”系列個人護甲能在保護要害部位的同時讓你保持高機動性。多家星球執法組織甚至連UEE查緝局都使用"真實防禦"系列護甲來保護他們的警官和特工。
item_Desc_vgl_armor_medium_helmet_01_Shared=物品類型:中型護甲\n傷害減免30%\n適用溫度-61 / 攝氏91 度\n\n聖騎士頭盔作為一款打撈及維修作業用原型頭盔出自於維吉爾有限公司工業分部之手。然而這款頭盔那別具匠心的外觀設計給公司的高層們留下了深刻印象並決定將其加入自家研發的單兵護甲系列中。改進後的頭盔仍然保持了原型的外觀設計但設計部門為其添加了合金製成的獨特框架並加強了鍍層以更有效地保護使用者頭部後側使其達到了戰鬥級別的標準。
item_Desc_vgl_specialist_heavy_helmet_01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-90 / 攝氏115 度\n\n維吉爾生產的戰壕頭盔在實用同時還引人注目得益於額頭處突出的隆起其能夠透過特殊的防震內襯來吸收與分散衝擊力。眼部配有優質的鑽石狀鏡頭前方還有尖牙似的一流雙感測空氣過濾系統。無論在惡劣環境還是激烈槍戰中維吉爾都確保戰壕頭盔能夠讓您保持美觀的同時耐打抗揍。
item_Desc_vgl_specialist_heavy_helmet_01_01_9tails01=物品類型:重型護甲\n傷害減免40%\n適用溫度-90 / 攝氏115 度\n\n這款維吉爾的戰壕頭盔在原版基礎上進行了改造。維吉爾生產的戰壕頭盔在實用同時還引人注目得益於額頭處突出的隆起其能夠透過特殊的防震內襯來吸收與分散衝擊力。眼部配有優質的鑽石狀鏡頭前方還有尖牙似的一流雙感測空氣過濾系統。無論在惡劣環境還是激烈槍戰中維吉爾都確保戰壕頭盔能夠讓您保持美觀的同時耐打抗揍。
item_Desc_vgl_specialist_light_core_01_01_xenothreat=物品類型:輕型護甲\n傷害減免20%\n儲物空間5K µSCU\n可掛載背包類型輕型\n適用溫度-38 / 攝氏68 度\n\n維吉爾公司的“真實防禦”系列個人護甲能在保護要害部位的同時讓你保持高機動性。多家星球執法組織甚至連UEE查緝局都使用"真實防禦"系列護甲來保護他們的警官和特工。這個特殊版本的護甲是為了紀念那些在緊要關頭響應號召、與執法部門和海軍並肩作戰的人們。前後均印有民事防禦部隊的標誌。
item_Desc_vgl_undersuit_01_01_Shared=物品類型:基底服\n傷害減免10%\n適用溫度-30 / 攝氏60 度\n\n維吉爾有限公司的彈力基底服是基底服技術的未來。額定用於戰鬥以及工業工作請您放心無論遇到什麼情況組合編織物都能為您提供保護。
item_Desc_vlg_backpack_heavy_01=物品類型:輕型背包\n儲物空間50K µSCU\n可適配胸甲重型\n\n這個來自維吉爾有限公司的重型背包是的旅行更加簡單。不論你是需要一個儲放武器的地方或者是給你的長途旅行多帶一些補給這個背包為了任何情況而設計。背包內部有著一個巨大的可封閉口袋來存放你的小型物件避免它們掉出。
item_Desc_vpw_bouncer_boots_01_01_01=蒸汽穿著的“好靴子”是一款跨界合作設計的產物,七位初露頭角的設計師要回答同一個問題:一雙好靴子的特質是什麼?融合了極為舒適的穿戴腳感、抓地力超強的橡膠鞋底、強化過的護趾以及上半部分裝飾用的拉鏈與搭扣,這雙“好靴子”就是答案。
item_Desc_vpw_bouncer_jacket_01_01_01=儲物空間1K µSCU\n\n蒸汽穿著的馬來劍是一件機車夾克衣領和肩部有舊地球風的領口。肩部裝甲裝飾和透氣袖子方便駕駛敞篷載具以及日常穿著。
item_Desc_vpw_bouncer_jacket_01_02_01=儲物空間1K µSCU\n\n蒸汽穿著的馬來劍是一件機車夾克衣領和肩部有舊地球風的領口。肩部裝甲裝飾和透氣袖子方便駕駛敞篷載具以及日常穿著。這款特別的碎顱版本有著銀色與幾何花紋裝飾背部還飾有一個尖叫的骷髏。
item_Desc_vpw_bouncer_jacket_01_03_01=儲物空間1K µSCU\n\n蒸汽穿著的馬來劍是一件機車夾克衣領和肩部有舊地球風的領口。肩部裝甲裝飾和透氣袖子方便駕駛敞篷載具以及日常穿著。這款特別的毒霧版本有著黑色與綠色裝飾前方和後方均飾有骷髏。
item_Desc_vpw_bouncer_jacket_01_04_01=儲物空間1K µSCU\n\n蒸汽穿著的馬來劍是一件機車夾克衣領和肩部有舊地球風的領口。肩部裝甲裝飾和透氣袖子方便駕駛敞篷載具以及日常穿著。這款特別的銅斑蛇版本有著黑色與綠色裝飾前方和後方均飾有骷髏。這款特別的銅頭蛇版本飾有一條毒蛇盤踞在夾克前後以及左臂處。
item_Desc_vpw_bouncer_mask_01_01_01=曾經夢想在人群中脫穎而出,同時保持完全匿名?蒸汽穿著的支撐兜帽提供全面的臉部覆蓋,可隱藏佩戴者的身份。編織在兜帽中並透過背面的數字介面執行的小型光學感測器為佩戴者提供了對其周圍環境的完美視野。
item_Desc_vpw_bouncer_pants_01_01_01=儲物空間0.5K µSCU\n\n該公司的經典褲子閾點系列採用光滑的人造有機外觀、帶純正金屬扣的腰帶和強化護膝。此外該褲子採用非結構性縫線裝飾並包括兩個臀部口袋。
item_Desc_vpw_bouncer_pants_01_02_01=儲物空間0.5K µSCU\n\n該公司的經典褲子閾點系列採用光滑的人造有機外觀、帶純正金屬扣的腰帶和強化護膝。此外該褲子採用非結構性縫線裝飾並包括兩個臀部口袋。碎顱版本在雙腿前側飾有橙色與藍色條紋的蒸汽穿著標誌。
item_Desc_vpw_bouncer_pants_01_03_01=儲物空間0.5K µSCU\n\n該公司的經典褲子閾點系列採用光滑的人造有機外觀、帶純正金屬扣的腰帶和強化護膝。此外該褲子採用非結構性縫線裝飾並包括兩個臀部口袋。毒霧版本在雙腿前方飾有綠色的蒸汽穿著標誌。
item_Desc_vpw_bouncer_pants_01_04_01=儲物空間0.5K µSCU\n\n該公司的經典褲子閾點系列採用光滑的人造有機外觀、帶純正金屬扣的腰帶和強化護膝。此外該褲子採用非結構性縫線裝飾並包括兩個臀部口袋。銅頭蛇版本在膝蓋與護腿板處飾有金色花紋。
item_Desc_vpw_bouncer_shirt_01_01_01=蒸汽穿著的數字虎文字襯衫採用品牌獨特的迷彩圖案和可編程的單色數字布條。全紫色和黑色的設計也許只有在外形叢林中才具備偽裝作用,但在人潮湧動的大都市中,這件衣服足以讓你脫穎而出。
item_Descammobox_pistol,P= Pistol Ammo Box
item_Descammobox_rifle,P=Rifle Ammo Box
item_Descapar_melee_01=製造商:啟示錄軍備 (Apocalypse Arms)\n物品類型刀\n分類近戰\n\n尺寸15公分\n\nDemon Fang是一把簡單而殘忍的劈刀由堅固且略帶紋理的材質做手把。鮮紅色刀刃突出了這把刀不同尋常的和令人生畏的外觀保證會讓任何想要擋路的人重新斟酌。
item_Descapar_special_ballistic_01=製造商:啟示錄軍備 (Apocalypse Arms)\n物品類型電磁炮\n分類實彈\n\n彈匣容量5\n射速60 rpm\n有效射程200 米\n\n配件瞄具 (N/A),槍管 (N/A),下掛 (S4)\n\n對於大型威脅和敵對車輛同樣具有毀滅性這款來自啟示錄軍備的肩扛式電磁炮使用電磁體使有效射程達到了極遠的距離使它成為陸地空中和太空中的災難。
item_Descapar_special_ballistic_01_black02=製造商:啟示錄軍備 (Apocalypse Arms)\n物品類型電磁炮\n分類實彈\n\n彈匣容量10\n射速60 rpm\n有效射程200 米\n\n對於大型威脅和敵對車輛同樣具有毀滅性這款來自啟示錄軍備的肩扛式電磁炮使用電磁體使有效射程達到了極遠的距離使它成為陸地空中和太空中的災難。
item_Descapar_special_ballistic_01_mag=物品類型:彈匣\n容量5\n\n此彈匣可容納由啟示錄軍備設計的天災電磁炮的。937口徑特製大型鎢鋼彈。
item_Descapar_special_ballistic_01_tan01=製造商:啟示錄軍備(Apocalypse Arms)\n物品類型電磁炮\n分類實彈\n\n彈匣容量10\n射速60 rpm\n有效射程200 米\n\n對於大型威脅和敵對車輛同樣具有毀滅性這款來自啟示錄軍備的肩扛式電磁炮使用電磁體使有效射程達到了極遠的距離使它成為陸地空中和太空中的災難。
item_Descapar_special_ballistic_02=製造商:啟示錄軍備 (Apocalypse Arms)\n物品類型導彈發射器\n分類實彈\n\n彈匣容量3\n射速300 rpm(3發爆炸)\n有效射程2 公里\n\n配件瞄具 (N/A),槍管 (N/A),下掛 (N/A)\n\n扛起敵意導彈發射器抹平戰場上的所有敵人。這款來自啟示錄軍備的導彈發射器擁有一組旋轉的炮管可以快速發射三枚導彈使其成為消滅地面部隊或破壞車輛和小型飛船的完美武器。當您需要播灑毀滅以保護自己時您可以相信啟示錄軍備的威力。
item_Descapar_special_ballistic_02_mag=物品類型:子彈\n容量3\n\n這本敵意導彈發射器的彈匣可容納三枚導彈。
item_Descapar_special_ballistic_02_missile=物品類型:彈藥\n\n為敵意導彈發射器所使用的實彈導彈彈藥。
item_Descarma_barrel_comp_s1=製造商:武改廠 (ArmaMod)\n物品類型彈道補償器\n附著點槍管\n尺寸1\n\n透過使用西翁槍口補償器1抵制槍口的上升保持精度。武改廠專業設計的S1槍管配件可以有效地排出氣體保證每一次都能命中目標。
item_Descarma_barrel_comp_s2=製造商:武改廠 (ArmaMod)\n物品類型彈道補償器\n附著點槍管\n尺寸2\n\n透過使用西翁槍口補償器2抵制槍口的上升保持精度。武改廠專業設計的S2槍管配件可以有效地排出氣體保證每一次都能命中目標。
item_Descarma_barrel_comp_s3=製造商:武改廠 (ArmaMod)\n物品類型彈道補償器\n附著點槍管\n尺寸3\n\n透過使用西翁槍口補償器3抵制槍口的上升保持精度。武改廠專業設計的S3槍管配件可以有效地排出氣體保證每一次都能命中目標。
item_Descarma_barrel_flhd_s1=製造商:武改廠 (ArmaMod)\n物品類型消焰器\n附著點槍管\n尺寸1\n\n威爾槍口消焰器1是武改廠的S1消焰器。旨在減少槍口閃爍開始行動後它將幫助您隱藏您的位置。
item_Descarma_barrel_flhd_s2=製造商:武改廠 (ArmaMod)\n物品類型消焰器\n附著點槍管\n尺寸2\n\n威爾槍口消焰器2是武改廠的S2消焰器。旨在減少槍口閃爍開始行動後它將幫助您隱藏您的位置。
item_Descarma_barrel_flhd_s3=製造商:武改廠 (ArmaMod)\n物品類型消焰器\n附著點槍管\n尺寸3\n\n威爾槍口消焰器3是武改廠的S3消焰器。旨在減少槍口閃爍開始行動後它將幫助您隱藏您的位置。
item_Descarma_barrel_stab_s1=製造商:武改廠 (ArmaMod)\n物品類型能量穩定器\n附著點槍管\n尺寸1\n\n使用伊莫德槍口穩定器1減少能量武器後坐力。武改廠設計的配件可改善水平和垂直後坐力以確保進行更精確的射擊。
item_Descarma_barrel_stab_s2=製造商:武改廠 (ArmaMod)\n物品類型能量穩定器\n附著點槍管\n尺寸2\n\n使用伊莫德槍口穩定器2減少能量武器後坐力。武改廠設計的配件可改善水平和垂直後坐力以確保進行更精確的射擊。
item_Descarma_barrel_stab_s3=製造商:武改廠 (ArmaMod)\n物品類型能量穩定器\n附著點槍管\n尺寸3\n\n使用伊莫德槍口穩定器3減少能量武器後坐力。武改廠設計的配件可改善水平和垂直後坐力以確保進行更精確的射擊。
item_Descarma_barrel_supp_s1=製造商:武改廠 (ArmaMod)\n物品類型消音器\n附著點槍管\n尺寸1\n\n使用沉默消音器1偷襲敵人。武改廠在消音器內部使用了專有的陶瓷塗層以確保槍聲保持最小。
item_Descarma_barrel_supp_s2=製造商:武改廠 (ArmaMod)\n物品類型消音器\n附著點槍管\n尺寸2\n\n使用沉默消音器2偷襲敵人。武改廠在消音器內部使用了專有的陶瓷塗層以確保槍聲保持最小。
item_Descarma_barrel_supp_s3=製造商:武改廠 (ArmaMod)\n物品類型消音器\n附著點槍管\n尺寸3\n\n使用沉默消音器3偷襲敵人。武改廠在消音器內部使用了專有的陶瓷塗層以確保槍聲保持最小。
item_Descbanu_melee_01=製造商:巴努(Banu)\n物品類型匕首\n分類近戰\n\n尺寸16 公分\n\n尼賈克特匕首是巴努工藝與創造力的結晶。其獨特的彎曲刀刃和鋸齒狀的邊緣都是防鏽的即使在大量使用後仍能保持非常鋒利的狀態。這都歸功於一種特殊的金屬合金一種賦予它靈魂的核心商業機密。精緻細節的手把形成了獨特的巴努視覺風格同時複雜的紋理也提供了極好的握持感。
item_Descbanu_melee_01_blue01=製造商:巴努(Banu)\n物品類型匕首\n分類近戰\n\n尺寸16 公分\n\n刀刃被磨礪至如剃刀般銳利的帕姆巴達刀用途廣泛。鋸齒狀邊緣非常適合切割柔軟和靈活的材料如繩索或織物而腸鉤可用於克服更堅韌的阻力。刀刃的鋒利角點令帕姆巴達仍能用於刺穿使得這把武器的多功能性更加完備。它採用與其他巴努刀具相同的防鏽、超鋒利金屬合金製成並具有精細複雜源自巴努的獨特手把。
item_Descbanu_melee_01_green01=製造商:巴努(Banu)\n物品類型匕首\n分類近戰\n\n尺寸16 公分\n\n祖戈刀因其多用性和尖端程度而飽受眾多巴努商會熱愛。堅固的刀尖和寬闊的刀腹令祖戈刀特別耐用也是這款刀具十分適用於求生情況下的原因。刀具設計中使用的特殊合金具有防鏽性即使在大量使用後都仍能保持超鋒利而繁複的手把設計具有明顯的巴努風格形成的紋理能確保穩固的抓握手感。
item_Descbanu_melee_01_red01=製造商:巴努 (Banu)\n物品類型匕首\n分類近戰\n\n尺寸16 公分\n\n作為巴努工程學中凶險而有效的產品繆達刀這款惡毒的武器旨在留下不易癒合的傷口。刀具設計中使用的特殊合金具有防鏽性即使在大量使用後都仍能保持超鋒利而繁複的手把設計具有明顯的巴努風格形成的紋理能確保穩固的抓握手感。
item_Descbanu_melee_02=製造商:巴努 (Banu)\n物品類型匕首\n分類近戰武器\n\n尺寸N/A\n\n米昂多是一種獨特的彎刀擁有握感舒適並鑲嵌寶石的刀柄。刀刃和刀柄上的紋理都來自巴努工匠獨特的鍛造工藝。
item_Descbanu_melee_03=製造商:巴努 (Banu)\n物品類型匕首\n分類近戰\n\n尺寸16公分\n\n西齊匕首擁有尾尖、弧形刀腹和堅固的刀脊在製作過程中對細節、平衡性和可用性表現出一絲不苟。此匕首採用複雜的巴努設計並在刀刃金屬中添加了額外的鉻以確保長期的耐腐蝕性能。
item_Descbathfloat_crusader_01=太空再也不是風暴鯨芬莉唯一的棲身之處。十字軍的可愛吉祥物現已化身浴缸玩具,能夠在您的浴缸中盡情衝浪。
item_Descbehr_areadenialsystem_01=製造商:貝林財團 (Behring)\n\nPK-1是一種非致命性反人員地雷可投射雙軸衝擊和EMP能量以擊暈敵人並破壞範圍內的電子裝置。
item_Descbehr_areadenialsystem_01_ammo=製造商:貝林財團 (Behring)\n\nPK-1是一種非致命性反人員地雷可投射雙軸衝擊和EMP能量以擊暈敵人並破壞範圍內的電子裝置。
item_Descbehr_conc_grenade_01=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型手榴彈\n\n作用範圍15 米\n傷害類型非致命(震盪)\n\n貝林AP-7是經過實戰檢驗並獲得使用者認可的工具。這種非致命的爆炸裝置旨在迷惑和摧毀敵方目標讓友軍安全攻破並保護一片區域。貝林專有的增強套管結構將意外傷害或死亡的可能性降到最低。
item_Descbehr_conc_grenade_01_ammo=貝林AP-7是經過實戰檢驗並獲得使用者認可的工具。這種非致命的爆炸裝置旨在迷惑和摧毀敵方目標讓友軍安全攻破並保護一片區域。貝林專有的增強套管結構將意外傷害或死亡的可能性降到最低。
item_Descbehr_emp_grenade_01=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型手榴彈\n\n作用範圍20公尺\n傷害類型非致命(EMP)\n\n貝林的EP5手榴彈產生受控的電磁脈衝可在短時間內破壞無封鎖的電子裝置使其成為軍事和執法人員的無價之寶。
item_Descbehr_emp_grenade_01_ammo=貝林的EP5手榴彈產生受控的電磁脈衝可在短時間內破壞無封鎖的電子裝置使其成為軍事和執法人員的無價之寶。
item_Descbehr_frag_grenade_01=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型手榴彈\n\n作用範圍20公尺\n傷害類型破片\n\nMK-4是貝林在2894年首次生產的標誌性手榴彈的延續是一種反人員手榴彈能夠使致命的彈丸和毀滅性的衝擊波充滿殺傷區。
item_Descbehr_frag_grenade_01_ammo=MK-4是貝林在2894年首次生產的標誌性手榴彈的延續是一種反人員手榴彈能夠使致命的彈丸和毀滅性的衝擊波充滿殺傷區。
item_Descbehr_glauncher_ballistic_01=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型榴彈發射器\n分類實彈\n\n彈匣容量6\n射速40 rpm\n有效射程可變 (80公尺)\n\n配件瞄具(S1),槍管 (N/A),下掛 (S1)\n\n軍用級的GP-33 MOD發射器多虧了貝林財團的精細設計這把武器的發射的40毫米榴彈可以在撞擊點爆炸方便清除房間內和掩體後面的敵人。
item_Descbehr_glauncher_ballistic_01_black01=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型榴彈發射器\n分類實彈\n\n彈匣容量6\n射速40 rpm\n有效射程可變 (80公尺)\n\n配件瞄具(S1),槍管 (N/A),下掛 (S1)\n\n軍用級的GP-33 MOD發射器多虧了貝林財團的精細設計這把武器的發射的40毫米榴彈可以在撞擊點爆炸方便清除房間內和掩體後面的敵人。黑色和灰色的顏色組合使雷霆版具有契合任何專業安保人士的低調外觀。
item_Descbehr_glauncher_ballistic_01_cen01=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型榴彈發射器\n分類實彈\n\n彈匣容量6\n射速40 rpm\n有效射程可變 (80公尺)\n\n配件瞄具(S1),槍管 (N/A),下掛 (S1)\n\n軍用級的GP-33 MOD發射器多虧了貝林財團的精細設計這把武器的發射的40毫米榴彈可以在撞擊點爆炸方便清除房間內和掩體後面的敵人。這把落塵特別版混合了深藍色、灰色和黑色提供了一種低調但不失風格的外觀。
item_Descbehr_glauncher_ballistic_01_imp01=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型榴彈發射器\n分類實彈\n\n彈匣容量6\n射速40rpm\n有效射程可變(80公尺)\n\n配件瞄具(S1),槍管 (N/A),下掛 (S1)\n\n軍用級的GP-33 MOD發射器多虧了貝林財團的精細設計這把武器的發射的40毫米榴彈可以在撞擊點爆炸方便清除房間內和掩體後面的敵人。金屬光澤的槍管和槍托非常的抓人眼球使得這把銅斑蛇特別版在眾多版本中脫穎而出。
item_Descbehr_glauncher_ballistic_01_mag=物品類型:彈匣\n容量6\n\n這個GP-33 MOD 的彈匣可以容納6發 40毫米榴彈。
item_Descbehr_glauncher_ballistic_01_shin=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品分類榴彈發射器\n分類實彈\n\n彈匣容量6\n射速40 rpm\n有效射程可變 (80m)\n\n配件瞄具 (S1),下掛(S1)\n\n這款軍用級GP-33 MOD發射器可以發射40mm榴彈。其用於清掃房間並消滅藏在掩體後的敵人得益於貝林財團精準的設計每一顆榴彈都能在撞擊瞬間爆炸。棕土版的成品有著鏽紅與棕色配色。
item_Descbehr_grav_grenade_01=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型手榴彈\n\n傷害類型非致命\n\n貝林DS-12是最新的震暴技術可提供非致命力衝擊力旨在低重力或零重力情況下推走敵人。
item_Descbehr_grav_grenade_01_ammo=貝林DS-12是最新的震暴技術可提供非致命力衝擊力旨在低重力或零重力情況下推走敵人。
item_Descbehr_hmg_ballistic_01=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型重機槍\n分類實彈\n\n彈匣容量80\n射速400 rpm\n殺傷範圍60公尺\n\n配件瞄具 (N/A),槍管 (N/A),下掛 (S4)\n\n貝林誇張的工藝和精密零件的應用意味著FS-9H重型機槍可以承受更高的戰鬥的熱量同時仍然可以產生更強大的衝擊力。慢速穩定的自動射擊使得FS-9H爆炸7毫米實彈炮彈有效距離達60公尺。
item_Descbehr_hmg_ballistic_01_mag=物品類型:彈匣\n容量80\n\n用於貝林FS-9H重機槍的彈匣可容納80枚7毫米子彈。
item_Descbehr_lidar_grenade_01=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型手榴彈\n\n傷害類型非致命\n\n貝林的SC-1 光達允許使用者在進入戰場之前了解戰場。一旦在戰場上被啟用,它就會進行全方位的掃描,在其半徑內繪製出每個人的位置,然後將他們的精確位置發送給操作者。
item_Descbehr_lidar_grenade_01_ammo=雷達允許使用者在進入戰場之前了解戰場。一旦在戰場上被啟用,它就會進行全方位的掃描,在其半徑內繪製出每個人的位置,然後將他們的精確位置發送給操作者。
item_Descbehr_lmg_ballistic_01=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型輕機槍\n分類實彈\n\n彈匣容量75\n射速800 rpm\n殺傷範圍40公尺\n\n配件瞄具 (S2),槍管 (S2),下掛 (S3)\n\n貝林將FS-9設計為一支足以碾壓戰場的力量。這種輕型機關槍具有全自動模式這使它成為理想的掩護火力的或阻止敵人推進。FS-9也因其在發射持續開火時仍能保持準確性而廣受好評。
item_Descbehr_lmg_ballistic_01_luminalia_green01=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型輕機槍\n分類實彈\n\n彈匣容量75\n射速800 rpm\n有效射程40公尺\n\n配件瞄具 (S2),槍口 (S2),下掛 (S3)\n\n貝林將FS-9設計為一支足以碾壓戰場的力量。這種輕型機關槍具有全自動模式這使它成為理想的掩護火力的或阻止敵人推進。FS-9也因其在發射持續開火時仍能保持準確性而廣受好評。萬年青塗裝透過使用傳統的節日顏色和充滿活力的綠色色調來擁抱光燈節的精神。
item_Descbehr_lmg_ballistic_01_mag=物品類型:彈匣\n容量75\n\n這個是FS-9輕機槍的彈匣可以容納120發5mm子彈。
item_Descbehr_lmg_ballistic_01_xenothreat01=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型輕機槍\n分類實彈\n\n彈匣容量75\n射速800 rpm\n有效射程40公尺\n\n配件瞄具 (S2),槍口 (S2),下掛 (S3)\n\n貝林將FS-9設計為一支足以碾壓戰場的力量。這種輕型機關槍具有全自動模式這使它成為理想的掩護火力的或阻止敵人推進。FS-9也因其在發射持續開火時仍能保持準確性而廣受好評。這款傳奇賞金獵人系列的產品由著名的追蹤者“石面”法羅克諾里斯為他心愛的FS-9設計了一款外觀以醒目的紅色搭配灰色底色。
item_Descbehr_lmg_ballistic_01_yellow_grey01=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型輕機槍\n分類實彈\n\n彈匣容量75\n射速800 rpm\n殺傷範圍40公尺\n\n配件瞄具 (S2),槍管 (S2),下掛 (S3)\n\n貝林將FS-9設計為一支足以碾壓戰場的力量。這種輕型機關槍具有全自動模式這使它成為理想的掩護火力的或阻止敵人推進。FS-9也因其在發射持續開火時仍能保持準確性而廣受好評。以黃色和灰色塗裝作為升級這個特別的終點線版本是對星際飛船比賽的致敬。
item_Descbehr_ltm_kinetic_01,P=Manufacturer: Behring\nItem Type: Laser Mine\n\nArea of Effect: 15 m\nDamage Type: Kinetic\n\nhe ADO-5, or commonly called ADOSS is a Laser Mine from Behring. It is a deadly tool you want to own to protect your precious goods, but you never want to accidentally step into. Where ADO stand for Area Denial Ordnance you can be sure that your property is well protected.\n\nThis deadly gadget is made of an light weight aluminum case that holds a strong explosive. It can be easily attached to any surface with our state of the art attachment technology.\n\nThe laser beam comes in predefined lengths for all your use cases, to provide a good variance for various room types, hallways or even giant hangars. \n\nHandle with care! Once activated the only way to turn it off is by destruction.
item_Descbehr_optics_holo_x1_s1=製造商:貝林財團 (Behring)\n類型全像投影\n配件掛點光學元件\n放大倍率1倍\n變焦1倍-1.5倍\n尺寸1\n\n\n\n體驗貝林的精度就用這款無放大的全像投影瞄準鏡。具有一個醒目的目標標記PT1提供終極的的目標捕獲以從容的發現和鎖定敵人。
item_Descbehr_optics_holo_x2_s1=製造商:貝林財團 (Behring)\n類型全像投影\n配件掛點光學元件\n放大倍率2倍\n變焦2倍-2.5倍\n瞄準時間+15%\n尺寸1\n\n\n借助貝林的2倍放大瞄準鏡提高您的戰鬥精度。PT2具有細緻的護理和精湛的技術已成為從運動射擊手到執法專業人員的每個人的必不可少的光學瞄具。
item_Descbehr_optics_holo_x3_s1=製造商:貝林財團 (Behring)\n類型全像投影\n配件掛點光學元件\n放大倍率3倍\n變焦3倍-3.5倍\n瞄準時間+15%\n尺寸1\n\n\n\n借助貝林這款3倍放大瞄具與目標親密接觸。PT3投射出一個高可見度的目標標記使您可以在各種照明和環境條件下坦然使用。
item_Descbehr_optics_rdot_x1_s1=製造商:貝林財團 (Behring)\n類型紅點反射\n配件掛點光學元件\n放大倍率1倍\n瞄準時間+15%\n尺寸1\n\n對於近距離戰鬥而言完美的RF1無放大反射光學瞄具是第一個使用貝林的Hyper-Lumen塗層來確保在白天或夜晚的各種光線條件下都可以清晰看到準星標線。
item_Descbehr_optics_tsco_x16_s3=製造商:貝林財團 (Behring)\n類型狙擊鏡\n配件掛點光學元件\n放大倍率16倍\n瞄準時間+0%\n尺寸3\n\n用EE16看清目標。依靠貝林精湛工藝生產的16倍瞄準鏡重量輕經久耐用並且準確度高的要命。經過22個步驟的嚴格測試確保EE16即使在極端天氣或飽經戰場磨損後也能提供極高的精確度。
item_Descbehr_optics_tsco_x4_s2=製造商:貝林財團 (Behring)\n類型狙擊鏡\n配件掛點光學元件\n放大倍率4倍\n變焦4倍-5.5倍\n瞄準時間+25%\n尺寸2\n\n用EE04看清目標。 貝林的精湛工藝生產出了一款重量輕、耐用且極其精確的4倍瞄準鏡。 嚴格的22步測試流程確保 EE04 即使在遇到極端天氣或戰場磨損後也能提供精確瞄準。
item_Descbehr_optics_tsco_x8_s3=製造商:貝林財團 (Behring)\n類型狙擊鏡\n配件掛點光學元件\n放大倍率8倍\n瞄準時間+0%\n尺寸3\n\n用EE08看清目標。依靠貝林精湛工藝生產的16倍瞄準鏡重量輕經久耐用並且準確度高的要命。經過22個步驟的嚴格測試確保EE08即使在極端天氣或飽經戰場磨損後也能提供極高的精確度。
item_Descbehr_pistol_ballistic_01=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型手槍\n分類實彈\n\n彈匣容量20\n射速450 rpm\n有效射程25 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (S1),下掛 (S1)\n\n採用了流線型設計和輕巧的聚合物框架有助於最大程度地減少後坐力因此不難理解為什麼貝林的多功能且可靠的S-38成為了整個帝國公民和執法人員值得信賴的武器。
item_Descbehr_pistol_ballistic_01_300=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型手槍\n分類實彈\n\n彈匣容量20\n射速450 rpm\n有效射程25公尺\n\n可搭載配件槍管 (S1),光學元件 (S1),下掛 (S1)\n\n得益於其流線型的外形設計與輕巧可靠的聚合物框架貝林財團所研發的S-38手槍後坐力被最大幅度降低。憑藉其通用可靠的效能這把槍有目共睹地成為了整個帝國值得信賴的副手武器。此款特別版的S-38採用了帝國藍塗裝以相應UEE政府所提出的“一個帝國”的號召。
item_Descbehr_pistol_ballistic_01_mag=物品類型:彈匣\n容量20\n\n這款用於貝林S-38手槍的彈匣可容納20發10毫米子彈。
item_Descbehr_rifle_ballistic_01=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型突擊步槍\n分類實彈\n\n彈匣容量40\n射速550 rpm\n有效射程50 米\n\n配件瞄具 (S2),槍管 (S2),下掛 (S2)\n\n貝林的經典P4-AR步槍具有可摺疊的槍托和縮短的槍管使其成為近距離交火的理想選擇。它的準確性和通用易用性使其在安保軍隊和公民使用者中得到普遍的重視。
item_Descbehr_rifle_ballistic_01_black02=製造商:貝林財團(Behring)\n物品類型突擊步槍\n分類實彈\n\n彈匣容量40\n射速550 rpm\n有效射程50 米\n\n貝林的經典P4-AR步槍具有可摺疊的槍托和縮短的槍管使其成為近距離交火的理想選擇。它的準確性和通用易用性使其在安保軍隊和公民使用者中得到普遍的重視。
item_Descbehr_rifle_ballistic_01_green01=製造商:貝林財團(Behring)\n物品類型突擊步槍\n分類實彈\n\n彈匣容量40\n射速550 rpm\n有效射程50 米\n\n貝林的經典P4-AR步槍具有可摺疊的槍托和縮短的槍管使其成為近距離交火的理想選擇。它的準確性和通用易用性使其在安保軍隊和公民使用者中得到普遍的重視。
item_Descbehr_rifle_ballistic_01_iron=貝林P4-AR步槍的精確瞄具。
item_Descbehr_rifle_ballistic_01_mag=物品類型:彈匣\n容量40\n\n這本用於貝林P4-AR步槍的彈匣可容納40發5。56mm子彈。
item_Descbehr_rifle_ballistic_01_tan01=製造商:貝林財團(Behring)\n物品類型突擊步槍\n分類實彈\n\n彈匣容量40\n射速550 rpm\n有效射程50 米\n\n貝林的經典P4-AR步槍具有可摺疊的槍托和縮短的槍管使其成為近距離交火的理想選擇。它的準確性和通用易用性使其在安保軍隊和公民使用者中得到普遍的重視。
item_Descbehr_rifle_ballistic_01_white02=製造商:貝林財團(Behring)\n物品類型突擊步槍\n分類實彈\n\n彈匣容量40\n射速550 rpm\n有效射程50 米\n\n貝林的經典P4-AR步槍具有可摺疊的槍托和縮短的槍管使其成為近距離交火的理想選擇。它的準確性和通用易用性使其在安保軍隊和公民使用者中得到普遍的重視。
item_Descbehr_rifle_ballistic_02=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型突擊步槍\n分類實彈\n\n彈匣容量30\n射速600 rpm\n有效範圍60公尺\n\n配件瞄具 (S2),槍管 (S2),下掛 (S2)\n\n貝林P8-AR作為UEE海軍陸戰隊的標準突擊步槍其出色可靠的效能和簡潔的操作使您可以專注於手頭的戰鬥。
item_Descbehr_rifle_ballistic_02_mag=物品類型:彈匣\n容量30\n\n這款用於貝林P8-AR步槍的彈匣預裝了30枚7。62毫米子彈。
item_Descbehr_rifle_ballistic_02a=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型突擊步槍\n分類實彈\n\n彈匣容量30\n射速600 rpm\n有效射程60 米\n\n配件瞄具 (S2),槍管 (S2),下掛 (S2)\n\n貝林P8-AR可以作為UEE海軍陸戰隊的標準突擊步槍其出色可靠的效能和簡潔的操作使您可以專注於手頭的戰鬥。
item_Descbehr_shotgun_ballistic_01=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型霰彈槍\n分類實彈\n\n彈匣容量12\n射速75 rpm\n有效範圍15 m\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (S3),下掛 (S2)\n\n最初是為軍方而設計但首批武器測試員不斷的要求想帶一把回家所以最後貝林決定向公眾出售這把BR-2實彈霰彈槍。它具有半自動射擊模式因此可以迅速的向敵人傳遞毀滅性的停止效力。不論對進攻方還是防守方這把BR-2都是一個理想的選擇。
item_Descbehr_shotgun_ballistic_01_mag=物品類型:彈匣 \n容量12\n\n此彈匣適用於貝林BR-2霰彈槍裝載12發12口徑的霰彈。
item_Descbehr_smg_ballistic_01=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型衝鋒槍\n分類實彈\n\n彈匣容量45\n射速800 rpm\n有效射程30 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (S1),下掛 (S1)\n\n當宇宙中最頂尖的戰鬥部隊選擇這款武器作為其標準武器時是時候引起一波關注了。貝林的P8-SC自從第一次從生產線製造出來後一直是UEE海軍陸戰隊的首選實彈衝鋒槍此後許多人開始依靠此武器來保護自己的人身安全。
item_Descbehr_smg_ballistic_01_IAE2022=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型衝鋒槍\n分類實彈\n\n彈匣容量45\n射速800 rpm\n有效射程30 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (S1),下掛 (S1)\n\n當宇宙中最頂尖的戰鬥部隊選擇這款武器作為其標準武器時是時候引起一波關注了。貝林的P8-SC自從第一次從生產線製造出來後一直是UEE海軍陸戰隊的首選實彈衝鋒槍此後許多人開始依靠此武器來保護自己的人身安全。“紅色警戒”版混合灰色和充滿活力的紅色帶來了大膽和動感的設計。
item_Descbehr_smg_ballistic_01_black01=製造商:貝林財團 (Behring) \n物品類型衝鋒槍\n分類實彈\n\n彈匣容量45\n射速800 rpm\n有效射程30 米\n\n當宇宙中最頂尖的戰鬥部隊選擇這款武器作為其標準武器時是時候引起一波關注了。貝林的P8-SC自從第一次從生產線製造出來後一直是UEE海軍陸戰隊的首選實彈衝鋒槍此後許多人開始依靠此武器來保護自己的人身安全。
item_Descbehr_smg_ballistic_01_black02=製造商:貝林財團 (Behring) \n物品類型衝鋒槍\n分類實彈\n\n彈匣容量45\n射速800 rpm\n有效射程30 米\n\n當宇宙中最頂尖的戰鬥部隊選擇這款武器作為其標準武器時是時候引起一波關注了。貝林的P8-SC自從第一次從生產線製造出來後一直是UEE海軍陸戰隊的首選實彈衝鋒槍此後許多人開始依靠此武器來保護自己的人身安全。
item_Descbehr_smg_ballistic_01_gold01=製造商:貝林財團 (Behring) \n物品類型衝鋒槍\n分類實彈\n\n彈匣容量45\n射速800 rpm\n有效射程30 米\n\n當宇宙中最頂尖的戰鬥部隊選擇這款武器作為其標準武器時是時候引起一波關注了。貝林的P8-SC自從第一次從生產線製造出來後一直是UEE海軍陸戰隊的首選實彈衝鋒槍此後許多人開始依靠此武器來保護自己的人身安全。
item_Descbehr_smg_ballistic_01_green01=製造商:貝林財團 (Behring) \n物品類型衝鋒槍\n分類實彈\n\n彈匣容量45\n射速800 rpm\n有效射程30 米\n\n當宇宙中最頂尖的戰鬥部隊選擇這款武器作為其標準武器時是時候引起一波關注了。貝林的P8-SC自從第一次從生產線製造出來後一直是UEE海軍陸戰隊的首選實彈衝鋒槍此後許多人開始依靠此武器來保護自己的人身安全。
item_Descbehr_smg_ballistic_01_iron=P8-SC衝鋒槍的精準瞄具。
item_Descbehr_smg_ballistic_01_mag=物品類型:彈匣\n容量45\n\n這款用於貝林P8-SC衝鋒槍的彈匣可容納45枚10毫米子彈。
item_Descbehr_smg_ballistic_01_tan01=製造商:貝林財團 (Behring) \n物品類型衝鋒槍\n分類實彈\n\n彈匣容量45\n射速800 rpm\n有效射程30 米\n\n當宇宙中最頂尖的戰鬥部隊選擇這款武器作為其標準武器時是時候引起一波關注了。貝林的P8-SC自從第一次從生產線製造出來後一直是UEE海軍陸戰隊的首選實彈衝鋒槍此後許多人開始依靠此武器來保護自己的人身安全。
item_Descbehr_smg_ballistic_01_white01=製造商:貝林財團 (Behring) \n物品類型衝鋒槍\n分類實彈\n\n彈匣容量45\n射速800 rpm\n有效射程30 米\n\n當宇宙中最頂尖的戰鬥部隊選擇這款武器作為其標準武器時是時候引起一波關注了。貝林的P8-SC自從第一次從生產線製造出來後一直是UEE海軍陸戰隊的首選實彈衝鋒槍此後許多人開始依靠此武器來保護自己的人身安全。
item_Descbehr_smg_ballistic_01_white02=製造商:貝林財團 (Behring) \n物品類型衝鋒槍\n分類實彈\n\n彈匣容量45\n射速800 rpm\n有效射程30 米\n\n當宇宙中最頂尖的戰鬥部隊選擇這款武器作為其標準武器時是時候引起一波關注了。貝林的P8-SC自從第一次從生產線製造出來後一直是UEE海軍陸戰隊的首選實彈衝鋒槍此後許多人開始依靠此武器來保護自己的人身安全。
item_Descbehr_sniper_ballistic_01=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型狙擊槍\n分類實彈\n\n彈匣容量8\n射速20 rpm\n有效射程120 米\n\n配件瞄具 (S3),槍管 (S2),下掛 (S2)\n\n貝林P6-LR實彈狙擊步槍以高射程的8毫米子彈彌補射速緩慢的缺點遠距離作用。P6-LR具有由專用的高強度合金製成的槍管和可變焦的鏡筒目的是在最必要情況下予以打擊。
item_Descbehr_sniper_ballistic_01_mag=物品類型:彈匣\n容量8\n\n貝林P6-LR狙擊步槍的彈匣可容納八枚8毫米彈藥。
item_Descbehr_special_ballistic_01=製造商:貝林財團 (Behring)\n物品類型發射器\n分類火箭\n\n彈匣容量2\n射速20 rpm\n有效範圍100公尺\n\n配件瞄具 (N/A),槍管 (N/A),下掛 (N/A)\n\n使用貝林的HP-284火箭發射器進行一次雙重打擊。這種武器旨在快速連續猛擊兩枚密集的火箭可對敵人產生快速且極具毀滅性的影響並且對車輛有效。
item_Descbehr_special_ballistic_01_mag=來自惡獾公司的mX-粉碎者火箭在撞擊時或經過很短的時間後便會散布小炸彈。每當火箭發射時較小的炸彈就會向隨機方向發射極其適合清空區域。每個mX-粉碎者火箭都有大約一串8枚小炸彈這些炸彈組合使用時的威力與破片手榴彈差不多。
item_Desccds_deployable_shield_01=製造商:卡拉克防禦系統 (CDS)\n\n最初是為查緝局抵禦高風險突襲而設計的但CDS最終還是將他們的 QDB 技術下放給了公眾. 這種快速部署屏障(QDB/QuikCade)是一種移動系統,能夠投射出一個暫時保護最多兩名幹員的區域,從而使他們避免受到來襲火力的傷害。
item_Desccds_deployable_shield_01_ammo,P= CDS QuickCade Ammo
item_Desccnou_mustang_s1_q2,P=Mustang ball turret description text
item_Desccrlf_consumable_adrenaline_01=製造商:療生公司 (CureLife)\n物品類型醫療消耗品\n\n來自帝國最值得信賴的醫療公司療生腎上腺注射器可以在緊急情況下快速分配合成腎上腺素地美沙群的劑量幫助紓解肌肉疲勞和與腦震盪有關的症狀。只能按照建議使用。
item_Desccrlf_consumable_healing_01=製造商:療生公司 (CureLife)\n物品類型醫療消耗品\n\n來自帝國最值得信賴的醫療公司的療生醫療筆可以在緊急情況下快速分配凝血劑血紅扎的劑量幫助紓解出血症狀並改善病人的整體生命徵象。只能按照建議使用。
item_Desccrlf_consumable_overdoseRevival_01=製造商:療生公司 (CureLife)\n物品類型醫療消耗品\n\n來自帝國最值得信賴的醫療公司療生解毒劑注射器可以在緊急情況下快速發放一定劑量的解毒劑瑞舒吉拉以幫助紓解與高血藥濃度等級BDL和用藥過量有關的症狀。只能按照建議使用。
item_Desccrlf_consumable_oxygen_01=製造商:療生公司 (CureLife)\n\n這個便攜的一次性急救系統是用於在緊急情況下補充壓力服內的氧氣儲備。療生公司出品的氧氣筆與大多數標準基底服適配是避免缺氧以及立刻獲得救命氧氣的理想解決方案。
item_Desccrlf_consumable_painkiller_01=製造商:療生公司 (CureLife)\n物品類型醫療消耗品\n\n來自帝國最值得信賴的醫療公司療生阿片注射器可以在緊急情況下快速分配止痛劑咯沙芬的劑量以幫助紓解與行動不便和部分癱瘓有關的症狀。只能按照建議使用。
item_Desccrlf_consumable_radiation_01=製造商:療生公司 (CureLife)\n物品類型醫用耗材\n\n療生公司生產的輻康注射器能快速向人體注射卡諾碘一種專有藥用化合物能減少輻照造成的傷害。
item_Desccrlf_consumable_steroids_01=製造商:療生公司 (CureLife)\n物品類型醫療消耗品\n\n來自帝國最值得信賴的醫療公司療生皮質醇注射器允許在緊急情況下快速注入甾原以幫助紓解與肌肉無力和呼吸道損傷有關的症狀。它只應按建議使用。
item_Desccrlf_medgun_01=製造商:療生公司 (CureLife)\n物品類型醫療裝置\n\n來自療生的ParaMed是一種專業級的緊急醫療裝置旨在穩定可能危及生命的病人的病情。ParaMed能提供極其精確的診斷和劑量可以治療更多的病人並提供更長時間的症狀紓解同時減少藥物過量的風險。
item_Desccrlf_medgun_01_grey01=製造商:療生公司 (CureLife)\n物品類型醫療裝置\n\n來自療生的ParaMed是一種專業級的緊急醫療裝置旨在穩定可能危及生命的病人的病情。ParaMed能提供極其精確的診斷和劑量可以治療更多的病人並提供更長時間的症狀紓解同時減少藥物過量的風險。汞合金版採用光灰配色。
item_Desccrlf_medgun_01_mag=物品類型:醫療膠藥瓶\n\n這個小瓶用於給護理槍醫療裝置填充療生萬用醫療膠。\n
item_Desccrlf_medgun_01_purple01=製造商:療生公司 (CureLife)\n物品類型醫療裝置\n\n來自療生的ParaMed是一種專業級的緊急醫療裝置旨在穩定可能危及生命的病人的病情。ParaMed能提供極其精確的診斷和劑量可以治療更多的病人並提供更長時間的症狀紓解同時減少藥物過量的風險。小靜脈版採用深紫配色。
item_Desccrlf_medgun_01_red01=製造商:療生公司 (CureLife)\n物品類型醫療裝置\n\n來自療生的ParaMed是一種專業級的緊急醫療裝置旨在穩定可能危及生命的病人的病情。ParaMed能提供極其精確的診斷和劑量可以治療更多的病人並提供更長時間的症狀紓解同時減少藥物過量的風險。氧化物版採用深紅配色。
item_Desccrlf_medgun_01_yellow01=製造商:療生公司 (CureLife)\n物品類型醫療裝置\n\n來自療生的ParaMed是一種專業級的緊急醫療裝置旨在穩定可能危及生命的病人的病情。ParaMed能提供極其精確的診斷和劑量可以治療更多的病人並提供更長時間的症狀紓解同時減少藥物過量的風險。黃嘌呤版採用黃配色。
item_Desccrlf_medicalaid_01=製造商:療生公司 (CureLife)\n\n療生公司出品的DYNAPAK是一個完整的多功能個人急救系統專門為殘酷的野外使用環境設計和建造。透過療生公司出品的專有血清您只需要注射一次DYNAPAK就能讓你的非嚴重性傷口快速癒合讓你重新站穩腳跟。
item_Descdev_mount=基礎 等級 2b 炮塔 底座
item_Descdrak_cutlass_s1_q2,P=德雷克 彎刀 球形炮塔
item_Descgmni_lmg_ballistic_01=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型輕機槍\n分類實彈\n\n彈容量150\n射速1000 rpm\n有效射程30 米\n\n配件瞄具 (S2),槍管 (N/A),下掛 (S3)\n\n高達1000 rpm的射速再加上雙子座公司專業的流線造型F55這把輕機槍適用於那些獨具慧眼的客戶讓其他人知道他們可不是好對付的。
item_Descgmni_lmg_ballistic_01_blue_gold_01=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型輕機槍\n分類實彈\n\n彈容量150\n射速1000 rpm\n有效射程30 米\n\n配件瞄具 (S2),槍管 (N/A),下掛 (S3)\n\n高達1000 rpm的射速再加上雙子座公司專業的流線造型F55這把輕機槍適用於那些獨具慧眼的客戶讓其他人知道他們可不是好對付的。大膽的藍金配色賦予了“英勇”版本果敢且莊嚴的外觀。
item_Descgmni_lmg_ballistic_01_green_red01=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型輕機槍\n分類實彈\n\n彈匣容量150\n射速1000 rpm\n有效射程30 米\n\n配件瞄具 (S2),槍管 (N/A),下掛 (S3)\n\n高達1000 rpm的射速再加上雙子座公司專業的流線造型F55這把輕機槍適用於那些獨具慧眼的客戶讓其他人知道他們可不是好對付的。這款特殊的綠紅色日落阿爾卑斯版必將成為送給你愛人的一份很棒的光燈節禮物。
item_Descgmni_lmg_ballistic_01_mag=物品類型:彈匣\n容量150\n\n這個是雙子座F55輕機槍的彈匣可以容納150發5毫米子彈。
item_Descgmni_optics_tsco_x4_s2=製造商:雙子座 (Gemini)\n類型狙擊鏡\n配件掛點光學元件\n放大倍率4倍\n瞄準時間+25%\n尺寸2\n\n將更好的4倍光學瞄具與雙子座公司的創造性的回聲脈衝測距儀結合OT4-RF 瞄具可以幫助您精確的測量您與目標之間的距離,這對精確射擊是至關重要的.當被安裝於雙子座S71或者其它合適的武器上時OT4-RF總能在各種突發事件或交火中給人留下深刻的印象。 ; vital for effective precision shooting. When paired with the Gemini S71 or other compatible weapon, the OT4-RF is engineered to impress in a variety of situations and engagements.
item_Descgmni_optics_tsco_x8_s3=製造商:雙子座 (Gemini)\n類型光學伸縮\n附著點瞄準鏡 \n放大倍率8x\n尺寸3\n\n優質的 8 倍光學瞄具與雙子座公司的創新回波測距儀相結合OT8-RF型號可讓您準確測量與目標的距離這對有效的精準射擊至關重要。作為雙子座的 A03 狙擊步槍的標配瞄準鏡OT8-RF 的設計目標就是在各種情況下交戰都能給人留下深刻印象。 ; vital for effective precision shooting. The standard scope for Gemni's A03 Sniper Rifle, the OT8-RF is engineered to impress in a variety of situations and engagements.
item_Descgmni_pistol_ballistic_01=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型手槍\n分類實彈\n\n彈容量13\n射速400 rpm\n有效射程30 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (S1),下掛 (S1)\n\n來自雙子座的LH86是一款便攜動能手槍專為個人防禦和近距離戰鬥而設計。力求於調解槍械舒適性和堅固性之間的矛盾這把手槍適用於任何射手在任何敵意環境下使用。LH86還配備了氚微光瞄具和13發子彈彈匣。
item_Descgmni_pistol_ballistic_01_black02=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型手槍\n分類實彈\n\n彈匣容量13\n射速400 rpm\n有效射程30 米\n\n來自雙子座的LH86是一款便攜動能手槍專為個人防禦和近距離戰鬥而設計。力求於調解槍械舒適性和堅固性之間的矛盾這把手槍適用於任何射手在任何敵意環境下使用。LH86還配備了氚微光瞄具和13發子彈彈匣。
item_Descgmni_pistol_ballistic_01_cen01=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型手槍\n分類實彈\n\n彈容量13\n射速400 rpm\n有效射程30 米\n\nLH86的旅行者版本為這款來自雙子座的經典緊湊型手槍增添了一份浮誇。槍管的特點是有具格狀的金屬拋光其被安裝在一個藍黑色並符合人體工學的握把上適合一切射手橙色的色調強化了氚微光瞄具的顯示效果。
item_Descgmni_pistol_ballistic_01_gold01=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型手槍\n分類實彈\n\n彈匣容量13\n射速400 rpm\n有效射程30 米\n\n來自雙子座的LH86是一款便攜動能手槍專為個人防禦和近距離戰鬥而設計。力求於調解槍械舒適性和堅固性之間的矛盾這把手槍適用於任何射手在任何敵意環境下使用。LH86還配備了氚微光瞄具和13發子彈彈匣。
item_Descgmni_pistol_ballistic_01_green01=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型手槍\n分類實彈\n\n彈匣容量13\n射速400 rpm\n有效射程30 米\n\n來自雙子座的LH86是一款便攜動能手槍專為個人防禦和近距離戰鬥而設計。力求於調解槍械舒適性和堅固性之間的矛盾這把手槍適用於任何射手在任何敵意環境下使用。LH86還配備了氚微光瞄具和13發子彈彈匣。
item_Descgmni_pistol_ballistic_01_green_grey01=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型手槍\n分類實彈\n\n彈容量13\n射速400 rpm\n有效射程30 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (S1),下掛 (S1)\n\n來自雙子座的LH86是一款便攜動能手槍專為個人防禦和近距離戰鬥而設計.力求於調解槍械舒適性和堅固性之間的矛盾,這把手槍適用於任何射手在任何敵意環境下使用.LH86還配備了氚微光瞄具和13發子彈彈匣。這款特殊的綠灰色幸運使者版是專門為幸運星節2954而推出的它能給你帶來好運。
item_Descgmni_pistol_ballistic_01_imp01=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型手槍\n分類實彈\n\n彈匣容量13\n射速400 rpm\n有效射程30 米\n\n引人注目的青銅色槍管和扳機給LH86尋路者版帶來了一份別緻的優雅。這把漂亮而平衡的雙子座手槍是個人防禦和近距離戰鬥的理想武器。它還具有氚微光瞄準鏡和十三發子彈彈匣。
item_Descgmni_pistol_ballistic_01_mag=物品類型:彈匣\n容量13\n\n這個戰鬥等級的彈匣能為雙子座的LH86儲存13發10毫米子彈。
item_Descgmni_pistol_ballistic_01_tan01=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型手槍\n分類實彈\n\n彈匣容量13\n射速400 rpm\n有效射程30 米\n\n來自雙子座的LH86是一款便攜動能手槍專為個人防禦和近距離戰鬥而設計。力求於調解槍械舒適性和堅固性之間的矛盾這把手槍適用於任何射手在任何敵意環境下使用。LH86還配備了氚微光瞄具和13發子彈彈匣。
item_Descgmni_pistol_ballistic_01_white01=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型手槍\n分類實彈\n\n彈匣容量13\n射速400 rpm\n有效射程30 米\n\n來自雙子座的LH86是一款便攜動能手槍專為個人防禦和近距離戰鬥而設計。力求於調解槍械舒適性和堅固性之間的矛盾這把手槍適用於任何射手在任何敵意環境下使用。LH86還配備了氚微光瞄具和13發子彈彈匣。
item_Descgmni_pistol_ballistic_01_white02=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型手槍\n分類實彈\n\n彈匣容量13\n射速400 rpm\n有效射程30 米\n\n來自雙子座的LH86是一款便攜動能手槍專為個人防禦和近距離戰鬥而設計。力求於調解槍械舒適性和堅固性之間的矛盾這把手槍適用於任何射手在任何敵意環境下使用。LH86還配備了氚微光瞄具和13發子彈彈匣。
item_Descgmni_pistol_ballistic_02=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型手槍\n分類實彈\n\n彈容量13\n射速400 rpm\n有效射程30 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (S1),下掛 (S1)\n\n來自雙子座的LH86是一款便攜動能手槍專為個人防禦和近距離戰鬥而設計。力求於調解槍械舒適性和堅固性之間的矛盾這把手槍適用於任何射手在任何敵意環境下使用。LH86還配備了氚微光瞄具和13發子彈彈匣。
item_Descgmni_rifle_ballistic_01_IAE2023=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型突擊步槍\n分類實彈\n\n彈匣容量30\n射速300 rpm / 900 rpm\n有效射程50 米\n\n配件瞄具 (S2),槍管 (S2),下掛 (S2)\n\nS71是雙子座為中距離戰鬥設計的符合人體工學的理想突擊步槍。S71的口徑比同級別中的其他武器更小因其時尚的外觀和高精度的效能而受到私人軍事專業人員的歡迎。“升天”版是為紀念2953星際航空航天博覽會而設計的其鋼和銅裝飾的靈感來自於蓋塔克製造的飛船——速倫。
item_Descgmni_rifle_ballistic_01_firerats01=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型突擊步槍\n分類實彈\n\n彈匣容量30\n射速300 rpm / 900 rpm\n有效射程50 米\n\n配件瞄具 (S2),槍管 (S2),下掛 (S2)\n\nS71是雙子座為中距離戰鬥設計的符合人體工學的理想突擊步槍。S71的口徑比同級別中的其他武器更小因其時尚的外觀和高精度的效能而受到私人軍事專業人員的歡迎。著名的派羅本地賞金獵人“靶心”那拉戈維亞對傳奇賞金獵人系列的貢獻是給她最喜歡的武器配上了紅黑配色以代表她所在星系中心的耀斑星。
item_Descgmni_rifle_ballistic_01_mag=物品類型:彈匣\n容量30\n\n這個彈匣是為雙子座S71步槍容納30發5毫米子彈而設計的。
item_Descgmni_shotgun_ballistic_01=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型霰彈槍\n分類實彈\n\n彈匣容量18\n射速120 rpm / 60 rpm\n有效射程15 米 / 35 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (N/A),下掛 (S2)\n\nR97擁有流線型造型和強大的停止效力是一種優雅而致命的近距離作戰武器。這款來自雙子座的實彈霰彈槍擁有兩種射擊模式 — 半自動的散布模式非常適合快速攻擊而聚焦模式則以犧牲一定的威力為代價來換取更長的射程。這種作戰靈活性使R97成為整個帝國中廣受歡迎的個人防禦武器。
item_Descgmni_shotgun_ballistic_01_mag=物品類型:彈匣\n容量18\n\n這個彈匣為雙子座R97實彈霰彈槍預裝了18枚12號的子彈。
item_Descgmni_shotgun_ballistic_01_pink_red01=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型霰彈槍\n分類實彈\n\n彈匣容量18\n射速120 rpm / 60 rpm\n有效射程15 米 / 35 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (N/A),下掛 (S2)\n\nR97擁有流線型造型和強大的停止效力是一種優雅而致命的近距離作戰武器。這款來自雙子座的實彈霰彈槍擁有兩種射擊模式 — 半自動的散布模式非常適合快速攻擊而聚焦模式則以犧牲一定的威力為代價來換取更長的射程。這種作戰靈活性使R97成為整個帝國中廣受歡迎的個人防禦武器。使用R97的特殊天命版本來保護自己和你所愛的人其粉紅色和黑色的配色讓人想起經典影片《科拉愛人》中尤里·伊林在尋找失蹤的愛人科拉松·譚時所駕駛的飛船。
item_Descgmni_smg_ballistic_01_Luminalia=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型衝鋒槍\n分類實彈\n\n彈匣容量50\n射速1100 rpm\n有效射程35公尺\n\n配件槍管 (S1),光學元件 (S1),下掛 (S1)\n\n操作簡便外觀時髦雙子座生產的C54是一把結構緊湊、重量精準平衡的衝鋒槍。輕量化聚合物框架與高效的人體工學設計使其成為近距離交火的理想選擇。C54能全自動發射10mm子彈最大化支援火力以及火力飽和度確保任何戰鬥都能迅速結束。光燈節版採用了節日的紅色和綠色設計。
item_Descgmni_smg_ballistic_01_green_grey01=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型衝鋒槍\n分類實彈\n\n彈匣容量50\n射速1100 rpm\n有效射程35公尺\n\n配件槍管 (S1),光學元件 (S1),下掛 (S1)\n\n操作簡便外觀時髦雙子座生產的C54是一把結構緊湊、重量精準平衡的衝鋒槍。輕量化聚合物框架與高效的人體工學設計使其成為近距離交火的理想選擇。C54能全自動發射10mm子彈最大化支援火力以及火力飽和度確保任何戰鬥都能迅速結束。這款專為 幸運星節 2954 推出的綠色和灰色幸運使者特別版是為您帶來好運的好方法。
item_Descgmni_sniper_ballistic_01=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型狙擊槍\n分類實彈\n\n彈匣容量15\n射速120 rpm\n有效射程80 m\n\n配件瞄具(S3),槍管 (S2),下掛 (S2)\n\n從遠處用這把A03狙擊槍毀滅敵人。這款武器由雙子座的塔維因聯合創始人克萊姆精心設計在時尚符合人體工學的設計和強大的實彈衝擊力中間取得平衡。A03的射速令人印象深刻在連續射擊時為此犧牲了精準度。考慮到它有名的設計和獨特的功能不難知道為什麼A03已經成為全帝國安全專業人員的最愛之一。
item_Descgmni_sniper_ballistic_01_IAE2022=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型狙擊槍\n分類實彈\n\n彈匣容量15\n射速120 rpm\n有效射程80 m\n\n配件瞄具(S3),槍管 (S2),下掛 (S2)\n\n從遠處用這把A03狙擊槍毀滅敵人。這款武器由雙子座的塔維因聯合創始人克萊姆精心設計在時尚符合人體工學的設計和強大的實彈衝擊力中間取得平衡。A03的射速令人印象深刻在連續射擊時為此犧牲了精準度。考慮到它有名的設計和獨特的功能不難知道為什麼A03已經成為全帝國安全專業人員的最愛之一。“紅色警戒”版混合灰色和充滿活力的紅色帶來了大膽和動感的設計。
item_Descgmni_sniper_ballistic_01_green_grey01=製造商:雙子座 (Gemini)\n物品類型狙擊槍\n分類實彈\n\n彈匣容量15\n射速120 rpm\n有效射程80 m\n\n配件瞄具(S3),槍管 (S2),下掛 (S2)\n\n從遠處用這把A03狙擊槍毀滅敵人。這款武器由雙子座的塔維因聯合創始人克萊姆精心設計在時尚符合人體工學的設計和強大的實彈衝擊力中間取得平衡。A03的射速令人印象深刻在連續射擊時為此犧牲了精準度。考慮到它有名的設計和獨特的功能不難知道為什麼A03已經成為全帝國安全專業人員的最愛之一。這款特殊的綠灰色幸運使者版是專門為幸運星節2954而推出的它能給你帶來好運。
item_Descgmni_sniper_ballistic_01_mag=物品類型:彈匣\n容量15\n\n適用於雙子座 A03 狙擊步槍可容納15發7mm口徑子彈。
item_Descgrin_cutter_01=是我占位符噠!
item_Descgrin_energy_multitool_01_mag=這塊電池為Greycat的焦焰RYT多功能工具提供動力因此您可以處理各種任務。
item_Descgrin_multitool_01=配件單獨銷售!\n\n製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型工具\n分類器具\n\n彈容量內建電池\n射速N / A (Beam)\n有效射程0.5 米\n\nGreycat工業的“焦焰”是一款手槍大小的能量工具適用於現代太空工程師能夠進行充電切割和修補 ; achieving a multitude of uses thanks to its wide assortment of attachments. Perfect for making a tough job a little bit easier.
item_Descgrin_multitool_01_black01=附 件 另 售 \n\n製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型工具\n分類器具\n\n彈匣尺寸內建電池\n射速N / A (光束)\n有效射程0.5 m\n\nGreycat工業的“焦焰”是為現代空間工程師設計的手槍大小的電動工具能夠充電、切割和修補由於種類繁多的配件其實現了多種用途。完美地讓艱難的工作變得更容易一些。“黑櫻桃”版是啞光黑色配以多彩的紅色。 ; achieving a multitude of uses thanks to its wide assortment of attachments. Perfect for making a tough job a little bit easier. The "Black Cherry" edition is matte black with colorful pops of red.
item_Descgrin_multitool_01_brown01=配件單獨銷售!\n\n製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型工具\n分類器具\n\n彈容量內建電池\n射速N / A (Beam)\n有效射程0.5 米\n\nGreycat工業的“焦焰”是一款手槍大小的能量工具適用於現代太空工程師能夠進行充電切割和修補由於其配件種類繁多從而實現了多種用途。非常適合讓艱巨的工作變得稍微簡單那麼一點。“幻影”版在保持棕色色調的同時增加了醒目的金色亮點。 ; achieving a multitude of uses thanks to its wide assortment of attachments. Perfect for making a tough job a little bit easier. The "Mirage" edition adds eye catching gold highlights alongside brown accents.
item_Descgrin_multitool_01_cutter=必須購買基礎版多功能工具才可使用:"焦焰RYT多功能工具"\n\n製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型多功能工具配件\n分類切割\n\n將Greycat生產的焦焰RYT多功能工具轉換為一個帶有“OxyTorch”配件的精密切割工具。“OxyTorch”能夠快速輕鬆地切割合適的材料它利用多功能工具的能源來進行精確切割確保邊緣乾淨這使其成為專業人士和業餘愛好者理想的便捷配件。
item_Descgrin_multitool_01_healing=必須購買基礎多功能工具才能使用,如:"焦焰RYT多功能工具 "\n\n製造商Greycat工業/療生 (Greycat Industrial / CureLife)\n物品類型多功能工具配件\n分類醫療\n\n由Greycat工業和領先的醫療裝置製造商療生共同打造的LifeGuard配件是一種緊湊、輕重量的緊急醫療治療選擇由焦焰RYT多功能工具提供動力。它非常適合處理工作現場的緊急情況並在尋求專業醫療護理之前暫時紓解症狀。
item_Descgrin_multitool_01_healing_mag=物品類型:醫療膠藥瓶\n這個小瓶是用來給LifeGuard醫療多功能工具配件補充療生萬用醫療膠的。
item_Descgrin_multitool_01_mining=必須購買了基礎多功能工具才可使用:"焦焰RYT多功能工具"\n\n製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型多功能工具配件\n分類採礦\n\n這個"OreBit"配件將Greycat生產的焦焰RYT多功能工具轉換為一個手持的採礦裝置。它可以掃描岩石來找出有價值的礦藏然後用其強大的採礦雷射來破開礦脈。在下次當你處於星球表面的時候記得一定要帶著這個配件哦否則你就會錯失輕鬆賺錢的機會。
item_Descgrin_multitool_01_orange01=附 件 另 售 \n\n製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型工具\n分類器具\n\n彈匣尺寸內建電池\n射速N / A (光束)\n有效射程0.5 m\n\nGreycat工業的派羅是為現代空間工程師設計的手槍尺寸電動工具可用於充電、切割和修補工作種類繁多的配件能夠實現多種用途。是進行艱苦工作的完美之選。“收割機”版為橙黑配色。 ; achieving a multitude of uses thanks to its wide assortment of attachments. Perfect for making a tough job a little bit easier. The "Harvester" edition blends orange and black.
item_Descgrin_multitool_01_red01=配件單獨銷售!\n\n製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型工具\n分類器具\n\n彈容量內建電池\n射速N / A (Beam)\n有效射程0.5 米\n\nGreycat工業的"焦焰"是一款手槍大小的能量工具,適用於現代太空工程師,能夠進行充電,切割和修補 ; achieving a multitude of uses thanks to its wide assortment of attachments. Perfect for making a tough job a little bit easier. The "Bloodline" edition blends decorative red highlights through out the tool.
item_Descgrin_multitool_01_salvage=* 必須購買了基礎多功能工具才可使用:"焦焰RYT多功能工具" *\n\n製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型多功能工具配件\n分類打撈及修理\n\nGreycat工業再一次帶來了時下流行的打撈修復工具SRT作為它們多功能工具的配件雖然沒有Cambio那麼強大但Cambio-Lite也能收集並將廢品中的合金和聚合物轉化為可以用於售賣或進行快速修復的再生複合材料。
item_Descgrin_multitool_01_salvage_mag=物品類型:再生複合材料罐子(小號)\n\n配合焦焰RYT多功能工具的Cambio-Lite配件一起使用的再生複合材料(RMC) 儲罐,經過回收廢品所得來的再生複合材料可被用於快速修復或出售。
item_Descgrin_multitool_01_silver01=附 件 另 售 \n\n製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型工具\n分類器具\n\n彈匣尺寸內建電池\n射速N / A (光束)\n有效射程0.5公尺\n\nGreycat工業的派羅是為現代空間工程師設計的手槍大小的電動工具能夠充電、切割和修補由於種類繁多的配件其實現了多種用途。完美地讓艱難的工作變得更容易一些。“水銀”版以灰色基調配以黑色點綴。 ; achieving a multitude of uses thanks to its wide assortment of attachments. Perfect for making a tough job a little bit easier. The "Quicksilver" is grey with black accents.
item_Descgrin_multitool_01_tractorbeam=必須購買基礎的多功能工具“焦焰RYT多功能工具”才能使用\n\n製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型多功能工具配件\n分類牽引光束\n\n不管你是在地面上還是在太空裡裝備有"TruHold"配件的多功能工具都能讓你抬起和放置物體比以往更容易。憑藉其令人印象深刻的推/拉功率比率和易於閱讀的測距儀,"TruHold"可以單獨使用或與其他光束一起作用於較重的目標。此外,在零重力環境中,當牽引到一個質量足夠大的物體時,"TruHold"還具有作為機動裝置的額外效果。
item_Descgrin_multitool_01_white01=配件單獨銷售!\n\n製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型工具\n分類器具\n\n彈容量內建電池\n射速N / A (光束)\n有效射程0.5 米\n\nGreycat工業的"焦焰"是一款手槍大小的能量工具,適用於現代太空工程師,能夠進行充電,切割和修補;由於其配件種類繁多,從而實現了多種用途.非常適合讓艱巨的工作變得稍微簡單那麼一點."幽靈"版採用了帶有淺藍色配色的灰色外殼。 ; achieving a multitude of uses thanks to its wide assortment of attachments. Perfect for making a tough job a little bit easier. The "Ghost" edition features a grey frame with light blue accents.
item_Descgrin_paw=Greycat工業出品的這款多功能工具是您進行各種工作的理想選擇。它能夠用於剝離、切割和修補它的多個配件使其能夠幫你進行從打撈、維修到切割、點焊等一切工作。 ; it's multiple attachments allow it to assist in everything from salvage and repairs, to cutting, spot welds, and more.
item_Descgrin_paw_laser=Greycat焦焰RYT多功能工具的雷射瞄準器可幫助操作員在切割或維修時進行精確瞄準。
item_Descgrin_paw_mag=這塊電池為Greycat的焦焰RYT多功能工具提供動力因此您可以處理各種任務。
item_Descgrin_salvage_01=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型工具\n分類器具\n\n儲罐容量大\n射速N/A (波束)\n有效射程5公尺\n\n用Cambio剝除殘骸並進行維修作業。Cambio是一種多用途的打撈修復工具(SRT)旨在將廢品中發現的合金和聚合物收集並轉化為可回收的再生複合材料這些再生複合材料可以被用於出售或者進行快速修復。Cambio打撈及修復工具具有快速的回收速度以及經久耐用的電池壽命令它成為機械師以及太空探險者的隨身必備工具。
item_Descgrin_tool_01_salvage_mag=物品類型:再生複合材料罐子(大號)\n\n與Cambio打撈修復工具配套使用的再生複合材料儲罐經過回收廢品所得來的再生複合材料(RMC)可被用於快速修復或出售。
item_Descgrin_tractor_01=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型工具\n分類器具\n\n彈匣大小內建電池\n射速N/A (波束)\n有效射程10-20公尺\n\nGreycat工業的工業級大功率牽引光束在擁有工業級性能的同時做到了物美價廉憑藉其更耐用的電池和更寬的波束發生器“極限抬升” 可以輕鬆的控制更重以及更大的貨物,使其成為長期拖送貨物的完美工具。
item_Deschdgw_pistol_ballistic_01=製造商:赫德比槍械 (Hedeby Gunworks)\n物品類型碎片手槍\n分類實彈\n\n彈容量8\n射速140 rpm\n有效射程80 米 / 10 米 (霰彈)\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (S1),下掛 (S1)\n\n雖然"齊射"可以只作為一把普通手槍來使用,但赫德比可並沒有滿足於此。透過按下扳機更久的時間,凍結的底火被注入到燃燒室之中,當釋放時,沉重的撞針有足夠的力量來粉碎那過冷的外殼。這是在為了試圖紓解過熱問題時偶然開發出來的,採用充能射擊選項時會導致其噴射出致命的高速碎片,伴隨而來的是令人震耳欲聾的轟鳴聲。
item_Deschdgw_pistol_ballistic_01_engraved01=製造商:赫德比槍械 (Hedeby Gunworks)\n物品類型碎片手槍\n分類實彈\n\n彈容量8\n射速140 rpm\n有效射程80 米 / 10 米 (霰彈)\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (S1),下掛 (S1)\n\n雖然"齊射"可以只作為一把普通手槍來使用,但赫德比可並沒有滿足於此.透過按下扳機更久的時間,凍結的底火被注入到燃燒室之中,當釋放時,沉重的撞針有足夠的力量來粉碎那過冷的外殼.這是在為了試圖紓解過熱問題時偶然開發出來的,採用充能射擊選項時會導致其噴射出致命的高速碎片,伴隨而來的是令人震耳欲聾的轟鳴聲。這款特殊版手槍有著赫德比大師槍匠凱莎·薩伊德親自設計的曼妙渦卷花飾。
item_Deschdgw_pistol_ballistic_01_engraved02=製造商:赫德比槍械 (Hedeby Gunworks)\n物品類型碎片手槍\n分類實彈\n\n彈容量8\n射速140 rpm\n有效射程80 米 / 10 米 (霰彈)\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (S1),下掛 (S1)\n\n雖然"齊射"可以只作為一把普通手槍來使用,但赫德比可並沒有滿足於此.透過按下扳機更久的時間,凍結的底火被注入到燃燒室之中,當釋放時,沉重的撞針有足夠的力量來粉碎那過冷的外殼.這是在為了試圖紓解過熱問題時偶然開發出來的,採用充能射擊選項時會導致其噴射出致命的高速碎片,伴隨而來的是令人震耳欲聾的轟鳴聲。這款特殊版手槍有著赫德比大師槍匠雷伊·埃斯特班親自設計的曼妙渦卷花飾。
item_Deschdgw_pistol_ballistic_01_mag=物品類型:彈匣\n容量8\n\n這個彈匣是為"齊射"碎片手槍而設計能容納8發點50口徑的子彈。
item_Descjokr_decoy_grenade_01=製造商:小丑工程 (Joker Engineering)\n物品類型手榴彈\n\n傷害類型非致命\n\n小丑工程的"好兄弟"手榴彈可以在你的對手最不需要它的時候給他們帶來一個派對.在手榴彈的輻射距離內,敵人的雷達會被假訊號所淹沒,從而使他們頭暈目眩.這會讓你有優勢來選擇攻擊或者逃跑.
item_Descjokr_decoy_grenade_01_ammo=小丑工程的"好兄弟"手榴彈可以在你的對手最不需要它的時候給他們帶來一個派對.在手榴彈的輻射距離內,敵人的雷達會被假訊號所淹沒,從而使他們頭暈目眩.這會讓你有優勢來選擇攻擊或者逃跑。
item_Descjokr_hologram_01=製造商:小丑企業 (Joker Enterprises)\n\n小丑企業出品的急行軍系統可以投射出使用者的全像投影來迷惑或者是分散敵對勢力然後使用者就能藉此主動的改變作戰環境從而把控節奏。
item_Desckegr_fire_extinguisher_01=製造商KE集團 (KE Group)\n物品類型滅火器\n分類器具\n\n彈匣類型氣罐\n射速固定\n有效射程3-4公尺\n\nKE集團的APX滅火器已經連續十多年被評為最佳消費級安全裝置使其成為火災預防的的行業標準。滅火器氣罐中充滿了專利的氣態冷卻化合物可以迅速扼殺視野內的任何火災於搖籃之中。該裝置上的數字螢幕允許你監測當地的溫度以幫助你控制和消除火災隱患。
item_Desckegr_fire_extinguisher_01_mag=物品類型:滅火器再補劑\n\n這個罐子為APX滅火器補充了一整罐KE集團的專利冷卻劑。
item_Descklwe_grapplebeam_01=克勞斯&韋納出品的 Kagi RTD迅捷 穿越 裝置是廣受歡迎的弧光II雷射手槍上的一個配件。Kagi產生一個高度聚焦的磁場來用於快速穿越各種零g環境。它還具有可以動態變換磁場方向的距離感測器用來在急速移動的過程中保持一個安全的速度。
item_Descklwe_lmg_energy_01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型輕機槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量100\n射速400 rpm\n有效射程40 米\n\n配件瞄具 (S2),槍管 (S2),下掛 (S3)\n\n克勞斯&韋納創造出來的德美科雷射輕機槍是一個標誌性的武器,其以久經考驗而聞名於世。它被廣泛用於各種軍事作戰中,特別受到那些執行中短距離作戰的步兵所喜歡。因為它在構建時便確保處於前線時仍有出色的準確和穩定度。
item_Descklwe_lmg_energy_01_IAE2022=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型輕機槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量100\n射速400 rpm\n有效射程40 米\n\n配件瞄具 (S2),槍管 (S2),下掛 (S3)\n\n克勞斯&韋納創造出來的德美科雷射輕機槍是一個標誌性的武器,其以久經考驗而聞名於世。它被廣泛用於各種軍事作戰中,特別受到那些執行中短距離作戰的步兵所喜歡。因為它在構建時便確保處於前線時仍有出色的準確和穩定度。“紅色警戒”版混合灰色和充滿活力的紅色,帶來了大膽和動感的設計。
item_Descklwe_lmg_energy_01_mag=物品類型:電池\n容量100\n\n這個就是克勞斯&韋納的大名鼎鼎的德美科輕機槍所用的可取代電池,記住這名字:德美科。
item_Descklwe_lmg_energy_01_purple_blue01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型輕機槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量100\n射速400 rpm\n有效射程40 米\n\n配件瞄具 (S2),槍管 (S2),下掛 (S3)\n\n克勞斯&韋納創造出來的德美科雷射輕機槍是一個標誌性的武器,其以久經考驗而聞名於世。它被廣泛用於各種軍事作戰中,特別受到那些執行中短距離作戰的步兵所喜歡。因為它在構建時便確保處於前線時仍有出色的準確和穩定度。紫外光版本採用引人注目的紫羅蘭色和蘭花色。
item_Descklwe_optics_disp_x8_s3=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n類型狙擊鏡\n附著點瞄準鏡\n放大倍率8倍\n瞄準時間+0%\n尺寸3\n\n不像傳統的高倍瞄具在長久使用後會讓眼睛感到疲勞來自克勞斯&韋納的“試金石”八倍數字瞄具提供了一個堪稱規則改變者的眼部紓緩功能。它還允許您採用“平視”的射擊方式,這樣您就能在追獵目標的同時保留出色的環境觀察能力。“試金石”為世上所有的射手而打造,它的可靠和清晰度是您的戰術步槍最好的搭檔,例如箭頭狙擊步槍。
item_Descklwe_pistol_energy_01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型手槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量30\n射速300 rpm\n有效射程30 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (S1),下掛 (S1)\n\n它因作為凱爾·芬里斯在熱門影片節目"前線"中所使用的雷射手槍而一舉成名。現在克勞斯&韋納的弧光 Model II 在民用市場上極度受歡迎。它可不是徒有虛名的哦Model II 提供的高射速是任何使用實彈的競品所無法企及的。雖然,這確實會減弱它所提供的停止作用。但別忘了,其充沛的電池所提供火力是如此之多,足以在其耗盡前助您完成任務。
item_Descklwe_pistol_energy_01_black01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型手槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量30\n射速300 rpm\n有效射程30 米\n\n它因作為凱爾·芬里斯在熱門影片節目"前線"中所使用的雷射手槍而一舉成名。現在克勞斯&韋納的弧光 Model II 在民用市場上極度受歡迎。它可不是徒有虛名的哦Model II 提供的高射速是任何使用實彈的競品所無法企及的。雖然,這確實會減弱它所提供的停止作用。但別忘了,其充沛的電池所提供火力是如此之多,足以在其耗盡前助您完成任務。
item_Descklwe_pistol_energy_01_black02=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型手槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量30\n射速300 rpm\n有效射程30 米\n\n它因作為凱爾·芬里斯在熱門影片節目"前線"中所使用的雷射手槍而一舉成名。現在克勞斯&韋納的弧光 Model II 在民用市場上極度受歡迎。它可不是徒有虛名的哦Model II 提供的高射速是任何使用實彈的競品所無法企及的。雖然,這確實會減弱它所提供的停止作用。但別忘了,其充沛的電池所提供火力是如此之多,足以在其耗盡前助您完成任務。
item_Descklwe_pistol_energy_01_chromic01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型手槍\n分類能量(雷射) \n\n電池容量30\n射速300 rpm\n有效射程30 米\n\n克勞斯&韋納模組 II弧光是一款手持式雷射武器在熱門影片秀《邊境》中作為凱爾·芬里斯的隨身武器而聞名在民用市場上非常受歡迎。儘管它在媒體上很有吸引力但模組 II的射速比任何一款彈道手槍都要高。雖然這可能會降低武器的停止力但其動力電池提供了綽綽有餘的彈藥來完成任務。這款獨有的閃爍微光版採用了獨特的虹色塗層使武器根據光線條件和觀察角度的不同而閃爍出不同的顏色。
item_Descklwe_pistol_energy_01_engraved01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型手槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量30\n射速300 rpm\n有效射程30 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (S1),下掛 (S1)\n\n它因作為凱爾·芬里斯在熱門影片節目"前線"中所使用的雷射手槍而一舉成名。現在克勞斯&韋納的弧光 Model II 在民用市場上極度受歡迎。它可不是徒有虛名的哦Model II 提供的高射速是任何使用實彈的競品所無法企及的。雖然,這確實會減弱它所提供的停止作用。但別忘了,其充沛的電池所提供火力是如此之多,足以在其耗盡前助您完成任務。“鐵匠”版的出眾之處在於握把與槍身上有著幾何蝕刻花紋,扳機護環處還採用了紋理材質。
item_Descklwe_pistol_energy_01_gold01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型手槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量30\n射速300 rpm\n有效射程30 米\n\n它因作為凱爾·芬里斯在熱門影片節目"前線"中所使用的雷射手槍而一舉成名。現在克勞斯&韋納的弧光 Model II 在民用市場上極度受歡迎。它可不是徒有虛名的哦Model II 提供的高射速是任何使用實彈的競品所無法企及的。雖然,這確實會減弱它所提供的停止作用。但別忘了,其充沛的電池所提供火力是如此之多,足以在其耗盡前助您完成任務。
item_Descklwe_pistol_energy_01_green01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型手槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量30\n射速300 rpm\n有效射程30 米\n\n它因作為凱爾·芬里斯在熱門影片節目"前線"中所使用的雷射手槍而一舉成名。現在克勞斯&韋納的弧光 Model II 在民用市場上極度受歡迎。它可不是徒有虛名的哦Model II 提供的高射速是任何使用實彈的競品所無法企及的。雖然,這確實會減弱它所提供的停止作用。但別忘了,其充沛的電池所提供火力是如此之多,足以在其耗盡前助您完成任務。
item_Descklwe_pistol_energy_01_mag=物品類型:電池\n容量30\n\n這款電漿電池能夠讓克勞斯&韋納的弧光手槍發射30次而無需換彈。
item_Descklwe_pistol_energy_01_tan01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型手槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量30\n射速300 rpm\n有效射程30 米\n\n它因作為凱爾·芬里斯在熱門影片節目"前線"中所使用的雷射手槍而一舉成名。現在克勞斯&韋納的弧光 Model II 在民用市場上極度受歡迎。它可不是徒有虛名的哦Model II 提供的高射速是任何使用實彈的競品所無法企及的。雖然,這確實會減弱它所提供的停止作用。但別忘了,其充沛的電池所提供火力是如此之多,足以在其耗盡前助您完成任務。
item_Descklwe_pistol_energy_01_white01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型手槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量30\n射速300 rpm\n有效射程30 米\n\n它因作為凱爾·芬里斯在熱門影片節目"前線"中所使用的雷射手槍而一舉成名。現在克勞斯&韋納的弧光 Model II 在民用市場上極度受歡迎。它可不是徒有虛名的哦Model II 提供的高射速是任何使用實彈的競品所無法企及的。雖然,這確實會減弱它所提供的停止作用。但別忘了,其充沛的電池所提供火力是如此之多,足以在其耗盡前助您完成任務。
item_Descklwe_pistol_energy_01_white02=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型手槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量30\n射速300 rpm\n有效射程30 米\n\n它因作為凱爾·芬里斯在熱門影片節目"前線"中所使用的雷射手槍而一舉成名。現在克勞斯&韋納的弧光 Model II 在民用市場上極度受歡迎。它可不是徒有虛名的哦Model II 提供的高射速是任何使用實彈的競品所無法企及的。雖然,這確實會減弱它所提供的停止作用。但別忘了,其充沛的電池所提供火力是如此之多,足以在其耗盡前助您完成任務。
item_Descklwe_pistol_energy_02=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型手槍\n分類能量(雷射)\n\n彈匣容量60\n射速300 rpm\n有效射程30 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (S1),下掛 (S1)\n\n作為凱爾·芬里斯在熱門影片節目"前線"中所使用的雷射手槍而一舉成名,克勞斯&韋納的弧光 Model II目前在民用市場上極受歡迎。憑藉著超越任何實彈競品的高射速這把武器的實用性並沒有辜負它的盛名。雖然高射速可能也會伴隨著停止力的下降但是這把武器的動力電池提供了足夠的彈藥使其出色的完成工作。
item_Descklwe_rifle_energy_01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型突擊步槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量45\n射速450 rpm\n有效射程50 米\n\n配件瞄具 (S2),槍管 (S2),下掛 (S2)\n\n可靠的突擊武器永遠都不會過時。克勞斯&韋納發布了加侖特步槍來保持這個傳統。這種以能量為基礎的突擊步槍能夠向中距離目標提供精確和持續的火力,而它的高容量電力系統則允許操作員使用每個電池發射更多的子彈。
item_Descklwe_rifle_energy_01_IAE2022=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型突擊步槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量45\n射速450 rpm\n有效射程50 米\n\n配件瞄具 (S2),槍管 (S2),下掛 (S2)\n\n可靠的突擊武器永遠都不會過時。克勞斯&韋納發布了加侖特步槍來保持這個傳統。這種以能量為基礎的突擊步槍能夠向中距離目標提供精確和持續的火力,而它的高容量電力系統則允許操作員使用每個電池發射更多的子彈。“紅色警戒”版混合灰色和充滿活力的紅色,帶來了大膽和動感的設計。
item_Descklwe_rifle_energy_01_black01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型突擊步槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量45\n射速450 rpm\n有效射程50 米\n\n可靠的突擊武器永遠都不會過時。克勞斯&韋納發布了加侖特步槍來保持這個傳統。這種以能量為基礎的突擊步槍能夠向中距離目標提供精確和持續的火力,而它的高容量電力系統則允許操作員使用每個電池發射更多的子彈。
item_Descklwe_rifle_energy_01_black02=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型突擊步槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量45\n射速450 rpm\n有效射程50 米\n\n可靠的突擊武器永遠都不會過時。克勞斯&韋納發布了加侖特步槍來保持這個傳統。這種以能量為基礎的突擊步槍能夠向中距離目標提供精確和持續的火力,而它的高容量電力系統則允許操作員使用每個電池發射更多的子彈。
item_Descklwe_rifle_energy_01_gold01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型突擊步槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量45\n射速450 rpm\n有效射程50 米\n\n可靠的突擊武器永遠都不會過時。克勞斯&韋納發布了加侖特步槍來保持這個傳統。這種以能量為基礎的突擊步槍能夠向中距離目標提供精確和持續的火力,而它的高容量電力系統則允許操作員使用每個電池發射更多的子彈。
item_Descklwe_rifle_energy_01_green01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型突擊步槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量45\n射速450 rpm\n有效射程50 米\n\n可靠的突擊武器永遠都不會過時。克勞斯&韋納發布了加侖特步槍來保持這個傳統。這種以能量為基礎的突擊步槍能夠向中距離目標提供精確和持續的火力,而它的高容量電力系統則允許操作員使用每個電池發射更多的子彈。
item_Descklwe_rifle_energy_01_mag=物品類型:電池\n容量45\n\n這款高容量的電池能夠讓克勞斯&韋納加倫特能量步槍每次充能射擊45次。
item_Descklwe_rifle_energy_01_reddot=一種瞄準器,在加侖特步槍的瞄具視野裡提供一個發光的紅點。
item_Descklwe_rifle_energy_01_tan01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型突擊步槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量45\n射速450 rpm\n有效射程50 米\n\n可靠的突擊武器永遠都不會過時。克勞斯&韋納發布了加侖特步槍來保持這個傳統。這種以能量為基礎的突擊步槍能夠向中距離目標提供精確和持續的火力,而它的高容量電力系統則允許操作員使用每個電池發射更多的子彈。
item_Descklwe_rifle_energy_01_white01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型突擊步槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量45\n射速450 rpm\n有效射程50 米\n\n可靠的突擊武器永遠都不會過時。克勞斯&韋納發布了加侖特步槍來保持這個傳統。這種以能量為基礎的突擊步槍能夠向中距離目標提供精確和持續的火力,而它的高容量電力系統則允許操作員使用每個電池發射更多的子彈。
item_Descklwe_rifle_energy_01_white02=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型突擊步槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量45\n射速450 rpm\n有效射程50 米\n\n可靠的突擊武器永遠都不會過時。克勞斯&韋納發布了加侖特步槍來保持這個傳統。這種以能量為基礎的突擊步槍能夠向中距離目標提供精確和持續的火力,而它的高容量電力系統則允許操作員使用每個電池發射更多的子彈。
item_Descklwe_smg_energy_01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型衝鋒槍\n分類能量(雷射)\n\n彈匣容量45\n射速562.5 rpm\n有效射程25 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (S1),下掛 (S1)\n\n得益於克勞斯&韋納的專業技術以及精細工藝盧敏V衝鋒槍得以成為一把集致命火力與高可靠性於一身的緊湊型能量衝鋒槍。全新設計的 "間隔自動射擊" 模式允許射手在扣住扳機時連續發射5發子彈充分利用自動射擊模式提供的飽和火力同時也令射手得以利用射擊間隔來重新瞄準並補償瞄準誤差。即使處於高密度交火時該槍的優秀設計也提供了較低後坐力和較小的著彈散布。
item_Descklwe_smg_energy_01_mag=物品類型:電池\n容量45\n\n用於克勞斯&韋納公司(Klaus & Werner)生產的盧敏V型衝鋒槍的取代電池。
item_Descklwe_smg_energy_blue_gold_01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型衝鋒槍\n分類能量(雷射)\n\n彈匣容量45\n射速562.5 rpm\n有效射程25 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (S1),下掛 (S1)\n\n得益於克勞斯&韋納的專業技術以及精細工藝盧敏V衝鋒槍得以成為一把集致命火力與高可靠性於一身的緊湊型能量衝鋒槍。全新設計的 "間隔自動射擊" 模式允許射手在扣住扳機時連續發射5發子彈充分利用自動射擊模式提供的飽和火力同時也令射手得以利用射擊間隔來重新瞄準並補償瞄準誤差。即使處於高密度交火時該槍的優秀設計也提供了較低後坐力和較小的著彈散布。大膽的藍金配色賦予了“英勇”版本果敢且莊嚴的外觀。
item_Descklwe_sniper_energy_01_5x=這一望遠鏡式光學瞄準器為箭頭狙擊槍提供了5倍光學放大的能力。
item_Descklwe_sniper_energy_01_Luminalia_red01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型狙擊槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量20\n射速50 rpm\n有效射程100 米\n\n配件瞄具(S3),槍管 (S2),下掛 (S2)\n\n克勞斯&韋納的箭頭VI型長距離能量步槍採用複合玻璃纖維能夠承受大氣內外的大量極端環境。“箭頭”採用精密槍托複合瞄準鏡和內建兩腳架為那些想要保持距離但又想擁有充足火力的使用者提供了穩定切極具毀滅性的武器。 在光燈節首次發售的點燈器版配色靈感來自傳統的節日紅色。
item_Descklwe_sniper_energy_01_black01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型狙擊槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量20\n射速50 rpm\n有效射程100 米\n\n使用旅行者版的克勞斯&韋納箭頭能量狙擊槍來調查前方的路。擁有複合玻璃纖維搭配上方格金屬花紋而其藍橙色的高性能瞄具則代表了ICC星球測量員的榮譽。使用這把可靠的長距離能量槍來尋找安全道路或給敵人一個驚喜吧。
item_Descklwe_sniper_energy_01_black02=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型狙擊槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量20\n射速50 rpm\n有效射程100 米\n\n使用旅行者版的克勞斯&韋納箭頭能量狙擊槍來調查前方的路。擁有複合玻璃纖維搭配上方格金屬花紋而其藍橙色的高性能瞄具則代表了ICC星球測量員的榮譽。使用這把可靠的長距離能量槍來尋找安全道路或給敵人一個驚喜吧。
item_Descklwe_sniper_energy_01_cen01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型狙擊槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量20\n射速50 rpm\n有效射程100 米\n\n使用旅行者版的克勞斯&韋納箭頭能量狙擊槍來調查前方的路。擁有複合玻璃纖維搭配上方格金屬花紋而其藍橙色的高性能瞄具則代表了ICC星球測量員的榮譽。使用這把可靠的長距離能量槍來尋找安全道路或給敵人一個驚喜吧。
item_Descklwe_sniper_energy_01_gold01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型狙擊槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量20\n射速50 rpm\n有效射程100 米\n\n使用旅行者版的克勞斯&韋納箭頭能量狙擊槍來調查前方的路。擁有複合玻璃纖維搭配上方格金屬花紋而其藍橙色的高性能瞄具則代表了ICC星球測量員的榮譽。使用這把可靠的長距離能量槍來尋找安全道路或給敵人一個驚喜吧。
item_Descklwe_sniper_energy_01_green01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型狙擊槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量20\n射速50 rpm\n有效射程100 米\n\n使用旅行者版的克勞斯&韋納箭頭能量狙擊槍來調查前方的路。擁有複合玻璃纖維搭配上方格金屬花紋而其藍橙色的高性能瞄具則代表了ICC星球測量員的榮譽。使用這把可靠的長距離能量槍來尋找安全道路或給敵人一個驚喜吧。
item_Descklwe_sniper_energy_01_imp01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型狙擊槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量20\n射速50 rpm\n有效射程100 米\n\n克勞斯&韋納的“尋路者”箭頭能量狙擊步槍獲得了再次提升。其精密青銅材料與複合材料擁有磨光加工和優雅的蝕刻。這些元素組合起來創造了近處則令人眼花撩亂而遠距離具有毀滅性的武器。
item_Descklwe_sniper_energy_01_tan01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型狙擊槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量20\n射速50 rpm\n有效射程100 米\n\n使用旅行者版的克勞斯&韋納箭頭能量狙擊槍來調查前方的路。擁有複合玻璃纖維搭配上方格金屬花紋而其藍橙色的高性能瞄具則代表了ICC星球測量員的榮譽。使用這把可靠的長距離能量槍來尋找安全道路或給敵人一個驚喜吧。
item_Descklwe_sniper_energy_01_white01=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型狙擊槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量20\n射速50 rpm\n有效射程100 米\n\n使用旅行者版的克勞斯&韋納箭頭能量狙擊槍來調查前方的路。擁有複合玻璃纖維搭配上方格金屬花紋而其藍橙色的高性能瞄具則代表了ICC星球測量員的榮譽。使用這把可靠的長距離能量槍來尋找安全道路或給敵人一個驚喜吧。
item_Descklwe_sniper_energy_01_white02=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型狙擊槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量20\n射速50 rpm\n有效射程100 米\n\n使用旅行者版的克勞斯&韋納箭頭能量狙擊槍來調查前方的路。擁有複合玻璃纖維搭配上方格金屬花紋而其藍橙色的高性能瞄具則代表了ICC星球測量員的榮譽。使用這把可靠的長距離能量槍來尋找安全道路或給敵人一個驚喜吧。
item_Descklwe_ubarrel_flsh_s1=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型手電筒\n掛點位置槍管下掛\n配件尺寸1\n\n這款 “光點” 戰術手電筒很好的體現了克勞斯&韋納在工業設計方面的特色。簡單而堅固的設計確保了這款手電筒即使在最激烈的戰鬥和最惡劣的環境條件下依舊值得信賴。這款特別版投射的光斑呈一個紫色的圓圈,使得光束在遠處不那麼顯眼。
item_Descklwe_ubarrel_lasr_s1=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型雷射指示器\n掛點位置槍管下掛\n配件尺寸1\n\n使用這款克勞斯&韋納的 “追蹤者” 雷射指示器來確保百發百中。這款雷射指示器在其先進的雷射二極體外層附上了一層耐腐蝕耐撞擊的外殼,在其內部的雷射發生器能夠射出一道穩定且高效的雷射。這個特別版產生的橙色光束使其擁有更高的可見度和辨識度。
item_Descklwe_ubarrel_lasr_s1_02=製造商:克勞斯&韋納 (Klaus & Werner)\n物品類型雷射指示器\n掛點位置槍管下掛\n配件尺寸1\n\n使用這款克勞斯&韋納的 “追蹤者” 雷射指示器來確保百發百中。這款雷射指示器在其先進的雷射二極體外層附上了一層耐腐蝕耐撞擊的外殼,在其內部的雷射發生器能夠射出一道穩定且高效的雷射。這個特別版產生的綠色光束使其擁有更高的可見度和辨識度。
item_Descksar_melee_01=製造商:卡斯塔克武器 (Kastak Arms)\n物品類型戰術刀\n分類近戰\n\n尺寸16 公分\n\n你肯定不想被這把"鋸齒"複合戰術刀鋒利的一端來上一下。這把戰術刀完美地體現了卡斯塔科武器公司極具侵略性的理念,刀身被設計成尖銳的鋸齒狀,或者說更像鋸子。這把刀最大特點就是其獨特鋸齒狀邊緣內側安置的微型刀片,可以高效的幫您撕開一些物品。刺狀的刀尖帶來了極強的穿透能力,鋒利的刀面也能輕易切開敵人的身體。整個刀身由特殊陶瓷聚合物塗層包裹,極大地提升了它的強度與耐用性。
item_Descksar_melee_01_blue01=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型戰術刀\n分類近戰\n\n尺寸16 公分\n\n你肯定不想被這把"鋸齒"複合戰術刀鋒利的一端來上一下。這把戰術刀完美地體現了卡斯塔科武器公司極具侵略性的理念,刀身被設計成尖銳的鋸齒狀,或者說更像鋸子。這把刀最大特點就是其獨特鋸齒狀邊緣內側安置的微型刀片,可以高效的幫您撕開一些物品。刺狀的刀尖帶來了極強的穿透能力,鋒利的刀面也能輕易切開敵人的身體。整個刀身由特殊陶瓷聚合物塗層包裹,極大地提升了它的強度與耐用性。 此特別款"狂風"版本中,淺藍色被應用於刀面的特殊塗層中,使其具有更高的辨識度。
item_Descksar_melee_01_brown01=製造商:卡斯塔克武器 (Kastak Arms)\n物品類型戰術刀\n分類近戰\n\n尺寸16 公分\n\n你肯定不想被這把"鋸齒"複合戰術刀鋒利的一端來上一下。這把戰術刀完美地體現了卡斯塔科武器公司極具侵略性的理念,刀身被設計成尖銳的鋸齒狀,或者說更像鋸子。這把刀最大特點就是其獨特鋸齒狀邊緣內側安置的微型刀片,可以高效的幫您撕開一些物品。刺狀的刀尖帶來了極強的穿透能力,鋒利的刀面也能輕易切開敵人的身體。整個刀身由特殊陶瓷聚合物塗層包裹,極大地提升了它的強度與耐用性。此特別款"熱風"版本中,淺棕色被應用於刀面的特殊塗層中,使其具有更高的辨識度。
item_Descksar_melee_01_red01=製造商:卡斯塔克武器\n物品類型戰術刀\n分類近戰\n\n尺寸16 公分\n\n你肯定不想被這把"鋸齒"複合戰術刀鋒利的一端來上一下。這把戰術刀完美地體現了卡斯塔科武器公司極具侵略性的理念,刀身被設計成尖銳的鋸齒狀,或者說更像鋸子。這把刀最大特點就是其獨特鋸齒狀邊緣內側安置的微型刀片,可以高效的幫您撕開一些物品。刺狀的刀尖帶來了極強的穿透能力,鋒利的刀面也能輕易切開敵人的身體。整個刀身由特殊陶瓷聚合物塗層包裹,極大地提升了它的強度與耐用性。 此特別款"血石"版本中,亮紅色被應用於刀面的特殊塗層中,使其具有更高的辨識度。
item_Descksar_optics_tsco_x8_s3=製造商:卡斯塔克武器 (Kastak Arms)\n類型狙擊鏡\n配件掛點光學元件\n放大率8倍\n瞄準時間+0%\n尺寸3\n\n遠距離精確射擊這項技能是需要勤加練習的 當然也要用上像卡斯塔克"黑稜鏡"這樣的好瞄具。牢固可靠的多層鍍膜水晶帶來明亮清晰的圖像這款8倍瞄準鏡的視野與你最愛的槍枝完全相配。
item_Descksar_pistol_ballistic_01_IAE2023=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型手槍\n分類實彈\n\n彈匣容量6\n射速180 rpm \n有效射程100 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (S1),下掛 (S1)彈匣容量\n\n這把常被稱作卡斯塔克“手炮"的終曲實彈手槍,儘管強大的後坐力難以駕馭,但它通常用一顆.50口徑子彈就能結束戰鬥。考慮到它有限的彈匣容量和較大的後坐力建議採用更精準的單發點射不建議連續射擊。“升天”版是為紀念2953星際航空航天博覽會而設計的其鋼和銅裝飾的靈感來自於蓋塔克製造的飛船——速倫。
item_Descksar_pistol_ballistic_01_headhunters01=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型手槍\n分類實彈\n\n彈匣容量6\n射速180 rpm \n有效射程100 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (S1),下掛 (S1)\n\n這把常被稱作卡斯塔克“手炮"的終曲實彈手槍,儘管強大的後坐力難以駕馭,但它通常用一顆.50口徑子彈就能結束戰鬥。考慮到它有限的彈匣容量和較大的後坐力,建議採用更精準的單發點射,不建議連續射擊。一貫大膽的“夜鷹”伊西德羅·雷納德將他的意志融入了這個傳奇賞金獵人系列中的紫色與黑色塗裝設計。
item_Descksar_pistol_ballistic_01_mag=物品類型:彈匣\n容量6\n\n這款卡斯塔克武器終曲實彈手槍的彈匣有6發點50口徑子彈。
item_Descksar_rifle_energy_01=製造商:卡斯塔克武器 (Kastak Arms)\n物品類型突擊步槍\n分類能量 (電漿) \n\n電池容量35\n射速500 rpm\n有效射程50 米\n\n配件瞄具 (S2),槍管 (S2),下掛 (S2)\n\n“卡納”是卡斯塔克武器公司生產的一款經典的電漿突擊步槍。這支中距離突擊步槍具有連發、充能和全自動射擊模式各種模式之間的切換也極為簡單方便。其硬朗的外觀線條和經久耐用的可靠性與其強大的火力相得益彰使得“卡納”突擊步槍成為卡斯塔克武器公司最受歡迎的武器之一。
item_Descksar_rifle_energy_01_IAE2023=製造商:卡斯塔克武器 (Kastak Arms)\n物品類型突擊步槍\n分類能量 (電漿)\n\n電池容量35\n射速500 rpm\n有效射程50公尺\n\n配件光學(S2),槍管(S2),下掛(S2)\n\n“卡納”是卡斯塔克武器公司生產的一款經典的電漿突擊步槍。這支中距離突擊步槍具有連發、充能和全自動射擊模式各種模式之間的切換也極為簡單方便。其硬朗的外觀線條和經久耐用的可靠性與其強大的火力相得益彰使得“卡納”突擊步槍成為卡斯塔克武器公司最受歡迎的武器之一。“升天”版是為紀念2953星際航空航天博覽會而設計的其鋼和銅裝飾的靈感來自於蓋塔克製造的飛船——速倫。
item_Descksar_rifle_energy_01_mag=物品類型:電池\n容量35\n\n這是卡斯塔克電漿突擊步槍卡納的取代用電池。
item_Descksar_rifle_energy_01_pink_red01=製造商:卡斯塔克武器 (Kastak Arms)\n物品類型突擊步槍\n分類能量 (電漿) \n\n電池容量30\n射速500 rpm\n有效射程50 米\n\n配件瞄具 (S2),槍管 (S2),下掛 (S2)\n\n“卡納”是卡斯塔克武器公司生產的一款經典的電漿突擊步槍。這支中距離突擊步槍具有連發、充能和全自動射擊模式各種模式之間的切換也極為簡單方便。其硬朗的外觀線條和經久耐用的可靠性與其強大的火力相得益彰使得“卡納”突擊步槍成為卡斯塔克武器公司最受歡迎的武器之一。用這款命運版本的卡納展現你對科拉愛人節的熱情配色採用了大膽的紫紅色和灰色裝飾。
item_Descksar_shotgun_ballistic_01=製造商: 卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型霰彈槍\n分類實彈\n\n彈容量16\n射速105 rpm\n有效射程15 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (N/A),下掛 (S2)\n\n卡斯塔克劫掠者-212 雙管霰彈槍的名字來源於它獨特的雙筒,允許多種類型的彈藥相互配合使用,以獲得最大的戰術可能性。
item_Descksar_shotgun_ballistic_01_IAE2022=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型霰彈槍\n分類實彈\n\n彈容量16\n射速105 rpm\n有效射程15 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (N/A),下掛 (S2)\n\n卡斯塔克劫掠者-212 雙管霰彈槍的名字來源於它獨特的雙筒,允許多種類型的彈藥相互配合使用,以獲得最大的戰術可能性。 “紅色警戒”版混合灰色和充滿活力的紅色,帶來了大膽和動感的設計。
item_Descksar_shotgun_ballistic_01_luminalia_blue01=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型霰彈槍\n分類實彈\n\n彈容量16\n射速105 rpm\n有效射程15 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (N/A),下掛 (S2)\n\n卡斯塔克劫掠者-212 雙管霰彈槍的名字來源於它獨特的雙筒,允許多種類型的彈藥相互配合使用,以獲得最大的戰術可能性。冰藍色和灰色讓啟明星版一眼望去像是一顆遠處閃爍的星星。
item_Descksar_shotgun_ballistic_01_mag=物品類型:彈匣\n容量16\n\n這款卡斯塔克劫掠者-212雙管霰彈槍的彈匣能裝下十六個12號子彈。
item_Descksar_shotgun_energy_01=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型霰彈槍\n分類能量 (電漿)\n\n電池容量12\n射速60 rpm\n有效射程20 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (S3),下掛 (S2)\n\n卡斯塔克武器的破壞者是一種泵擊式電漿霰彈槍能夠提供持續的中程高衝擊電漿爆炸用於近距離戰鬥空間清除和其他戰鬥行動。如果情況需求高能的時候毫無疑問選擇“破壞者”。
item_Descksar_shotgun_energy_01_black01=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型霰彈槍\n分類能量 (電漿)\n\n電池容量12\n射速60 rpm\n有效射程20 米\n\n卡斯塔克武器的破壞者是一種泵擊式電漿霰彈槍能夠提供持續的中程高衝擊電漿爆炸適用於近距離戰鬥區域肅清和其他戰鬥行動。如果情況需求高能的時候毫無疑問選擇"破壞者"。
item_Descksar_shotgun_energy_01_black02=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型霰彈槍\n分類能量 (電漿)\n\n電池容量12\n射速60 rpm\n有效射程20 米\n\n卡斯塔克武器的破壞者是一種泵擊式電漿霰彈槍能夠提供持續的中程高衝擊電漿爆炸適用於近距離戰鬥區域肅清和其他戰鬥行動。如果情況需求高能的時候毫無疑問選擇"破壞者"。
item_Descksar_shotgun_energy_01_blue01=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型霰彈槍\n分類能量 (電漿)\n\n電池容量12\n射速60 rpm\n有效射程20 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (S3),下掛 (S2)\n\n卡斯塔克武器的破壞者是一種泵擊式電漿霰彈槍能夠提供持續的中程高衝擊電漿爆炸用於近距離戰鬥空間清除和其他戰鬥行動。如果情況需求高能的時候毫無疑問選擇“破壞者”。這款特別的旋流版本採用類似藍色的色調讓人想起洶湧大海上的波浪。
item_Descksar_shotgun_energy_01_cen01=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型霰彈槍\n分類能量 (電漿)\n\n彈容量20\n射速60 rpm\n有效射程20 米\n\n這款卡斯塔克武器的半自動電能霰彈槍為近距離戰鬥提供了高衝擊力的電漿爆炸。旅行者版使用了格紋金屬表面處理加上藍色點綴。使用旅行者版的破壞者來宣告你的存在吧。
item_Descksar_shotgun_energy_01_gold01=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型霰彈槍\n分類能量 (電漿)\n\n電池容量12\n射速60 rpm\n有效射程20 米\n\n卡斯塔克武器的破壞者是一種泵擊式電漿霰彈槍能夠提供持續的中程高衝擊電漿爆炸適用於近距離戰鬥區域肅清和其他戰鬥行動。如果情況需求高能的時候毫無疑問選擇"破壞者"。
item_Descksar_shotgun_energy_01_green01=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型霰彈槍\n分類能量 (電漿)\n\n電池容量12\n射速60 rpm\n有效射程20 米\n\n卡斯塔克武器的破壞者是一種泵擊式電漿霰彈槍能夠提供持續的中程高衝擊電漿爆炸適用於近距離戰鬥區域肅清和其他戰鬥行動。如果情況需求高能的時候毫無疑問選擇"破壞者"。
item_Descksar_shotgun_energy_01_imp01=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型霰彈槍\n分類能量 (電漿)\n\n電池容量12\n射速60 rpm\n有效射程20 米\n\n使用尋路者版"破壞者"半自動霰彈槍來清理房間.古銅色的外殼上附以複雜的蝕刻效果,並在槍身上有"Charting the Way Ahead"的標語。這款電能霰彈槍能在中短距離帶來高衝擊力的電漿爆炸。
item_Descksar_shotgun_energy_01_mag=物品類型:電池\n容量12\n\n這款高壓電漿電容器允許卡斯塔克破壞者霰彈槍進行12次標準射擊或幾次充能射擊.
item_Descksar_shotgun_energy_01_tan01=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型霰彈槍\n分類能量 (電漿)\n\n電池容量12\n射速60 rpm\n有效射程20 米\n\n卡斯塔克武器的破壞者是一種泵擊式電漿霰彈槍能夠提供持續的中程高衝擊電漿爆炸適用於近距離戰鬥區域肅清和其他戰鬥行動。如果情況需求高能的時候毫無疑問選擇"破壞者"。
item_Descksar_shotgun_energy_01_white02=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型霰彈槍\n分類能量 (電漿)\n\n電池容量12\n射速60 rpm\n有效射程20 米\n\n卡斯塔克武器的破壞者是一種泵擊式電漿霰彈槍能夠提供持續的中程高衝擊電漿爆炸適用於近距離戰鬥區域肅清和其他戰鬥行動。如果情況需求高能的時候毫無疑問選擇"破壞者"。
item_Descksar_smg_energy_01=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型衝鋒槍\n分類能量 (雷射) \n\n電池容量60\n射速800 rpm\n有效射程30 米\n\n配件瞄具 (S1),槍管 (S1),下掛 (S1)\n\n來自卡斯塔克武器的 "監管者" 衝鋒槍將著眼於高射速而非傷害或是精準度,使其成為在狹窄環境和近距離戰鬥中掃蕩的理想選擇。
item_Descksar_smg_energy_01_black01=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型衝鋒槍\n分類能量 (雷射) \n\n電池容量60\n射速800 rpm\n有效射程30 米\n\n來自卡斯塔克武器的 "監管者" 衝鋒槍將著眼於高射速而非傷害或是精準度,使其成為在狹窄環境和近距離戰鬥中掃蕩的理想選擇。
item_Descksar_smg_energy_01_black02=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型衝鋒槍\n分類能量 (雷射) \n\n電池容量60\n射速800 rpm\n有效射程30 米\n\n來自卡斯塔克武器的 "監管者" 衝鋒槍將著眼於高射速而非傷害或是精準度,使其成為在狹窄環境和近距離戰鬥中掃蕩的理想選擇。
item_Descksar_smg_energy_01_cc17=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型衝鋒槍\n分類能量 (雷射) \n\n電池容量60\n射速800 rpm\n有效射程30 米\n\n來自卡斯塔克武器的 "監管者" 衝鋒槍將著眼於高射速而非傷害或是精準度使其成為在狹窄環境和近距離戰鬥中掃蕩的理想選擇。這款粉藍色版本是為了紀念眾多的捐贈者使得2947公民控舉辦的如此成功而特別訂製的。
item_Descksar_smg_energy_01_cc17a=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型衝鋒槍\n分類能量 (雷射) \n\n電池容量60\n射速800 rpm\n有效射程30 米\n\n來自卡斯塔克武器的 "監管者" 衝鋒槍將著眼於高射速而非傷害或是精準度使其成為在狹窄環境和近距離戰鬥中掃蕩的理想選擇。這個特別版為了紀念公民2947年的榮譽與會者使用黯橙色的烤漆驕傲地展示了42中隊的標誌。
item_Descksar_smg_energy_01_cc17b=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型衝鋒槍\n分類能量 (雷射) \n\n電池容量60\n射速800 rpm\n有效射程30 米\n\n來自卡斯塔克武器的 "監管者" 衝鋒槍將著眼於高射速而非傷害或是精準度,使其成為在狹窄環境和近距離戰鬥中掃蕩的理想選擇。
item_Descksar_smg_energy_01_gold01=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型衝鋒槍\n分類能量 (雷射) \n\n電池容量60\n射速800 rpm\n有效射程30 米\n\n來自卡斯塔克武器的 "監管者" 衝鋒槍將著眼於高射速而非傷害或是精準度,使其成為在狹窄環境和近距離戰鬥中掃蕩的理想選擇。
item_Descksar_smg_energy_01_green01=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型衝鋒槍\n分類能量 (雷射) \n\n電池容量60\n射速800 rpm\n有效射程30 米\n\n來自卡斯塔克武器的 "監管者" 衝鋒槍將著眼於高射速而非傷害或是精準度,使其成為在狹窄環境和近距離戰鬥中掃蕩的理想選擇。
item_Descksar_smg_energy_01_mag=物品類型:電池\n容量60\n\n適配卡斯塔克武器 ”監管者“ 緊湊型能量衝鋒槍的可更換電池。
item_Descksar_smg_energy_01_tan01=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型衝鋒槍\n分類能量 (雷射) \n\n電池容量60\n射速800 rpm\n有效射程30 米\n\n來自卡斯塔克武器的 "監管者" 衝鋒槍將著眼於高射速而非傷害或是精準度,使其成為在狹窄環境和近距離戰鬥中掃蕩的理想選擇。
item_Descksar_smg_energy_01_white02=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型衝鋒槍\n分類能量 (雷射) \n\n電池容量60\n射速800 rpm\n有效射程30 米\n\n來自卡斯塔克武器的 "監管者" 衝鋒槍將著眼於高射速而非傷害或是精準度,使其成為在狹窄環境和近距離戰鬥中掃蕩的理想選擇。
item_Descksar_sniper_ballistic_01=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型狙擊槍\n分類實彈\n\n彈匣容量8\n射速30 rpm\n有效射程120 米\n\n配件瞄具 (S3),槍管 (N/A),下掛 (S2)\n\n "解剖刀"是卡斯塔克武器公司的一款獨特的多功能狙擊步槍。它擁有兩種射擊模式,您可以根據情況調整射擊模式。它還可以提供一個單次長距離高傷害射擊或並發進行雙連射擊。
item_Descksar_sniper_ballistic_01_blue_white01=製造商:卡斯塔克武器(Kastak Arms)\n物品類型狙擊槍\n分類實彈\n\n彈匣容量8\n射速30 rpm\n有效射程120 米\n\n配件瞄具 (S3),槍管 (N/A),下掛 (S2)\n\n "解剖刀"是卡斯塔克武器公司的一款獨特的多功能狙擊步槍。它擁有兩種射擊模式,您可以根據情況調整射擊模式。它還可以提供一個單次長距離高傷害射擊或並發進行雙連射擊。這款特別的凍土版使用了藍和灰的塗裝,讓人想起耀眼的冬日天空下的冰川。
item_Descksar_sniper_ballistic_01_mag=物品類型:彈匣\n容量12\n\n這款彈匣為卡斯塔克的"解剖刀"裝了八枚7.62毫米子彈。
item_Descksar_special_energy_01=製造商:卡斯塔克武器 (Kastak Arms)\n物品類型加農炮\n分類能量 (微波) \n\n電池容量50\n射速N / A (光束) \n有效射程30 米\n\n配件瞄具 (N/A),槍管 (N/A),下掛 (N/A)\n\n來自卡斯塔克武器的火焰風暴是一款攜帶式重型微波炮這種遠端武器系統可以發射持續的微波束能夠在不破壞環境的情況下消滅敵人。
item_Desclbco_optics_tsco_x16_s3=製造商:雷擊公司 (Lightning Bolt Co.)\n類型狙擊鏡\n配件掛點光學元件 \n放大倍率16倍\n瞄準時間+0%\n尺寸3\n\n這款由雷擊公司所生產卓越的高倍目鏡可以清晰地幫您看清遠處的敵人。"奧馬洛夫"倍鏡是專門為"阿茲卡夫"狙擊步槍所設計,其採用了精密的雷射蝕刻鏡片搭配多層光學圖層,可在超遠距離下提供高通透性,寬闊視野且清晰的圖像。
item_Desclbco_pistol_energy_01=製造商:雷擊公司(Lightning Bolt Co.)\n物品類型手槍\n分類電子\n\n電池容量10\n射速350 rpm\n有效射程35 米\n\n可搭載配件瞄具 (S1),下掛 (S1)\n\n卓越的工程設計僅觸及了這把 "尤巴列夫" 手槍與眾不同的冰山一角。前傭兵出身的武器製造業大亨伊蓮娜·阿爾卡狄親自參與設計並監督了該武器的整個製造流程,賦予其兼具力量,耐用,和華麗於一體的特點。"尤巴列夫" 有著經典的木紋握柄和前衛的槍管設計,其發射的電磁射彈每次擊中目標時都會增幅電荷,並擴散傷害至射程範圍內其他導電目標。
item_Desclbco_pistol_energy_01_acid01=製造商:雷擊公司(Lightning Bolt Co.)\n物品類型手槍\n分類電子\n\n電池容量10\n射速350 rpm\n有效射程35 米\n\n可搭載配件瞄具 (S1),下掛 (S1)\n\n卓越的工程設計僅觸及了這把 "尤巴列夫" 手槍與眾不同的冰山一角。前傭兵出身的武器製造業大亨伊蓮娜·阿爾卡狄親自參與設計並監督了該武器的整個製造流程,賦予其兼具力量,耐用,和華麗於一體的特點。"尤巴列夫" 有著經典的木紋握柄和前衛的槍管設計,其發射的電磁射彈每次擊中目標時都會增幅電荷,並擴散傷害至射程範圍內其他導電目標。這款猛毒特別版給武器帶來了一抹亮眼的綠色。
item_Desclbco_pistol_energy_01_chromic01=製造商:雷擊公司(Lightning Bolt Co.)\n物品類型手槍\n分類電子\n\n電池容量10\n射速350 rpm\n有效射程35 米\n\n可搭載配件瞄具 (S1),下掛 (S1)\n\n卓越的工程設計僅觸及了這把 "尤巴列夫" 手槍與眾不同的冰山一角。前傭兵出身的武器製造業大亨伊蓮娜·阿爾卡狄親自參與設計並監督了該武器的整個製造流程,賦予其兼具力量,耐用,和華麗於一體的特點。"尤巴列夫" 有著經典的木紋握柄和前衛的槍管設計,其發射的電磁射彈每次擊中目標時都會增幅電荷,並擴散傷害至射程範圍內其他導電目標。這款幻金版本附有一層特殊的珠光塗層,在不同角度下觀察會反射出一系列不同的色彩。
item_Desclbco_pistol_energy_01_mag=物品類型:電池\n容量10\n\n適配於 “尤巴列夫” 手槍的電池內含足夠擊發10次的電能。
item_Desclbco_pistol_energy_01_sunset01=製造商:雷擊公司(Lightning Bolt Co.)\n物品類型手槍\n分類電子\n\n電池容量10\n射速350 rpm\n有效射程35 米\n\n可搭載配件瞄具 (S1),下掛 (S1)\n\n卓越的工程設計僅觸及了這把 "尤巴列夫" 手槍與眾不同的冰山一角。前傭兵出身的武器製造業大亨伊蓮娜·阿爾卡狄親自參與設計並監督了該武器的整個製造流程,賦予其兼具力量,耐用,和華麗於一體的特點。"尤巴列夫" 有著經典的木紋握柄和前衛的槍管設計,其發射的電磁射彈每次擊中目標時都會增幅電荷,並擴散傷害至射程範圍內其他導電目標。富有光澤的橙色塗層使得點火器版永遠能夠成為你裝備配置中的一抹亮色。
item_Desclbco_pistol_energy_cen01=製造商:雷擊公司(Lightning Bolt Co.)\n物品類型手槍\n分類電子\n\n電池容量10\n射速350 rpm\n有效射程35 米\n\n可搭載配件瞄具 (S1),下掛 (S1)\n\n卓越的工程設計僅觸及了這把 "尤巴列夫" 手槍與眾不同的冰山一角。前傭兵出身的武器製造業大亨伊蓮娜·阿爾卡狄親自參與設計並監督了該武器的整個製造流程,賦予其兼具力量,耐用,和華麗於一體的特點。"尤巴列夫" 有著經典的木紋握柄和前衛的槍管設計,其發射的電磁射彈每次擊中目標時都會增幅電荷,並擴散傷害至射程範圍內其他導電目標。這款獨家的 “亡者之眼” 特別版採用了耀眼的黑金配色。
item_Desclbco_sniper_energy_01=製造商:雷擊公司\n物品類型狙擊步槍\n分類電漿彈\n\n彈匣容量5\n射速30 rpm\n有效射程150公尺+\n\n可搭載配件光學元件 (S3),下掛 (S2)\n\n獨一無二的"阿茲卡夫"是雷擊公司所研發的一款精密狙擊步槍,一旦充能開關被啟用,它便能精確地射出一發電漿彈丸,造成巨大的能量傷害,並擴散至附近的導電目標。這種特殊的脈衝效應還會在著彈區域留下一部分殘餘電荷,從而增強後續射擊時所造成的傷害。除了其特殊射擊方式以外,"阿茲卡夫"最令人印象深刻的便是它那獨特的槍管,每當它為下一次射擊充能時,它便會發出極具辨識度的爆裂聲。
item_Desclbco_sniper_energy_01_acid01=製造商:雷擊公司(Lightning Bolt Co.)\n物品類型狙擊步槍\n分類電子\n\n電池容量5\n射速30 rpm\n有效射程150 米+\n\n可搭載配件瞄具 (S3),下掛 (S2)\n\n獨一無二的 "阿茲卡夫" 是雷擊公司所研發的一款精密狙擊步槍,一旦扣下充能激發扳機,它便能精確地射出一發充能電磁彈丸,造成巨大的能量傷害,並擴散至附近的導電目標。這種特殊的脈衝效應還會在著彈區域留下一部分殘餘電荷,從而增強後續電磁射擊時所造成的傷害。除了其特殊射擊方式以外,"阿茲卡夫"最令人印象深刻的便是它那獨特的槍管,每當為下一次射擊充能時,它便會發出極具辨識度的爆裂聲。猛毒版在武器上漆有鮮艷的綠色塗層。
item_Desclbco_sniper_energy_01_chromic01=製造商:雷擊公司(Lightning Bolt Co.)\n物品類型狙擊步槍\n分類電子\n\n電池容量5\n射速30 rpm\n有效射程150 米+\n\n可搭載配件瞄具 (S3),下掛 (S2)\n\n獨一無二的 "阿茲卡夫" 是雷擊公司所研發的一款精密狙擊步槍,一旦扣下充能激發扳機,它便能精確地射出一發充能電磁彈丸,造成巨大的能量傷害,並擴散至附近的導電目標。這種特殊的脈衝效應還會在著彈區域留下一部分殘餘電荷,從而增強後續電磁射擊時所造成的傷害。除了其特殊射擊方式以外,"阿茲卡夫"最令人印象深刻的便是它那獨特的槍管,每當為下一次射擊充能時,它便會發出極具辨識度的爆裂聲。這款幻金版本附有一層特殊的珠光塗層,在不同角度下觀察會反射出一系列不同的色彩。
item_Desclbco_sniper_energy_01_mag=物品類型:電池 \n容量8\n\n此款可更換電池適用於 "阿茲卡夫" 狙擊步槍,可以提供足夠發射八次的電能。
item_Desclbco_sniper_energy_01_sunset01=製造商:雷擊公司(Lightning Bolt Co.)\n物品類型狙擊步槍\n分類電子\n\n電池容量5\n射速30 rpm\n有效射程150 米+\n\n可搭載配件瞄具 (S3),下掛 (S2)\n\n獨一無二的 "阿茲卡夫" 是雷擊公司所研發的一款精密狙擊步槍,一旦扣下充能激發扳機,它便能精確地射出一發充能電磁彈丸,造成巨大的能量傷害,並擴散至附近的導電目標。這種特殊的脈衝效應還會在著彈區域留下一部分殘餘電荷,從而增強後續電磁射擊時所造成的傷害。除了其特殊射擊方式以外,"阿茲卡夫"最令人印象深刻的便是它那獨特的槍管,每當為下一次射擊充能時,它便會發出極具辨識度的爆裂聲。富有光澤的橙色塗層使得點火器版永遠能夠為你的裝備配置增添一抹亮色。
item_Desclbco_sniper_energy_imp01=製造商:雷擊公司(Lightning Bolt Co.)\n物品類型狙擊步槍\n分類電子\n\n電池容量5\n射速30 rpm\n有效射程150 米+\n\n可搭載配件瞄具 (S3),下掛 (S2)\n\n獨一無二的 "阿茲卡夫" 是雷擊公司所研發的一款精密狙擊步槍,一旦扣下充能激發扳機,它便能精確地射出一發充能電磁彈丸,造成巨大的能量傷害,並擴散至附近的導電目標。這種特殊的脈衝效應還會在著彈區域留下一部分殘餘電荷,從而增強後續電磁射擊時所造成的傷害。除了其特殊射擊方式以外,"阿茲卡夫"最令人印象深刻的便是它那獨特的槍管,每當為下一次射擊充能時,它便會發出極具辨識度的爆裂聲。這款獨家的 “亡者之眼” 特別版採用了耀眼的黑金配色。
item_Descm_cds_undersuit_armor_02_star_marine_heavy=在身處困境時你肯定想要堅持到底。卡拉克防禦系統的ADP-mk4重型裝甲能允許海軍陸戰隊員在更長的時間內進行激烈持續的交戰。儘管它提供了眾多保護但它的動力框架提供了幾乎不受約束的行動能力。
item_Descm_slaver_undersuit_armor_02_star_marine_heavy=結合UEE海軍陸戰隊賴以使用的相同製造知識和專業知識卡拉克防禦系統公司設計的民用"蔑視"重型裝甲有三星級防護板和完全整合的機動外骨骼,使得穿戴者即使在最不利的戰鬥情況下也能保持堅挺。
item_Descmug_big_bennys_1_a=快來喝一杯吧!\n\n這款有趣的大本尼馬克杯作為該品牌標誌性的吉祥物。其獨特的雙層設計採用了手感舒適且防脫落、防褪色的陶瓷材質。而杯口和杯把上的特殊塑膠塗層也能確保您永遠不會被燙傷。
item_Descmug_orison_2_a=這款風暴鯨芬莉杯由耐用的粗陶製成,飾有吉祥物標誌性的笑容和好奇的眼睛。這個有趣的杯子將使飲料保持溫熱,並為您的臉帶來微笑。
item_Descmug_star_kitten_1_a=這款星空貓杯子不僅可愛得無法抵擋,還能完美地裝下你的熱飲。這款杯子由該角色的傳奇創作者詹尼迪·庫佐親自設計,它配有一個超大的手把,使其容易握持,並採用超耐用的陶瓷製成,因此它那迷人的可愛外觀將永不褪色或磨損。
item_Descnone_melee_01=製造商:未知\n物品類型小刀\n分類近戰\n\n尺寸N/A\n\n勤勞的囚犯用細繩將一塊削尖的金屬片固定在氧氣筆上製成了這把致命的簡易刀。在監獄設施中被視為違禁品。
item_Descnone_shotgun_ballistic_01=製造商:未知\n物品類型霰彈槍\n分類實彈\n\n彈匣容量8\n射速120 rpm \n有效射程0-10 米\n\n配件N/A\n\n用來自垃圾場的廢料拼湊而成的死鑽雙管霰彈槍結構簡單威力卻不小。不過與此同時死鑽也缺少量產武器所有的精緻後坐力還很大。
item_Descnone_shotgun_ballistic_01_mag=物品類型:彈匣\n容量8\n\n這個彈匣為死鑽霰彈槍預裝了8枚12號的子彈。
item_Descnvtc_optics_holo_x1_s1=製造商NV裝備 (NV-TAC)\n類型全像投影 \n配件掛點光學元件 \n放大倍率1倍\n瞄準時間+15%\n尺寸1\n\n無論是在烈日下還是在衛星的陰暗面NV-TAC伽馬都能投射出易於觀察的標線以確保您的鏡頭找到準星。
item_Descnvtc_optics_holo_x2_s1=製造商NV裝備 (NV-TAC)\n類型全像投影 \n配件掛點光學元件 \n放大倍率2倍\n瞄準時間+15%\n尺寸1\n\nNV-TAC在各種極端溫度下對伽馬Duo進行了廣泛的測試以確保溫度不會影響這款2倍放大瞄準鏡的精度。
item_Descnvtc_optics_holo_x3_s1=製造商NV裝備 (NV-TAC)\n類型全像投影\n配件掛點光學元件 \n放大倍率3倍\n瞄準時間+15%\n尺寸1\n\nNV-TAC's伽馬Plus是一款3倍瞄準鏡利用ReadyBrite投影進行快速捕獲目標。其耐用的設計使其非常適合任何戰術情況。
item_Descnvtc_optics_rdot_x1_s1=製造商NV裝備 (NV-TAC)\n類型紅點反射\n配件掛點光學元件 \n放大倍率1倍\n瞄準時間+15%\n尺寸1\n\n對於平民和專業人士而言的理想之選來自NV-TAC的德爾塔非放大反射瞄準鏡可提供精確的照明目標標記可在各種光線水平下看到。
item_Descnvtc_optics_tsco_x4_s2=製造商NV裝備 (NV-TAC)\n類型光學伸縮\n配件掛點光學元件 \n放大倍率4倍\n瞄準時間+25%\n尺寸2\n\nNV-TAC的陶Plus四倍狙擊鏡使用了專有的光學塗層無論光線水平和條件如何都能確保獲得清晰的圖像使您可以精確地瞄準中等範圍的目標。
item_Descnvtc_optics_tsco_x8_s3=製造商NV裝備 (NV-TAC)\n類型狙擊鏡\n配件掛點光學元件 \n放大倍率8倍\n瞄準時間+0%\n尺寸3\n\n經過精心製作和校準希塔Pro憑藉其強大的8倍狙擊鏡可提供精確而有效的長距離戰鬥交戰能力。
item_Descnvtc_ubarrel_flsh_s1=製造商NV裝備 (NV-TAC)\n類型戰術手電筒\n配件掛點下掛\n尺寸1\n\n精簡領域是一款強韌且戰術的下掛戰術手電筒。NV-TAC具有防腐蝕機身和耐衝擊鏡片可在各種環境和條件下測試配件以確保其在最需要的時候工作。
item_Descnvtc_ubarrel_flsh_s1_02=製造商NV裝備 (NV-TAC)\n類型戰術手電筒\n掛載點下掛\n尺寸S1\n\n精簡領域 藍色是一款堅固耐用的戰術下掛手電筒。採用防腐蝕外殼和抗衝擊燈頭打造NV裝備在各種環境和條件下對這款配件進行了測試確保它在最緊急的情況下還能正常運作。該特殊藍色版本會投射出聚焦的藍色方形圖案。模塑的燈頭將衰減降至最低非常適合照亮遠距離目標。
item_Descnvtc_ubarrel_flsh_s1_03=製造商NV裝備 (NV-TAC)\n類型戰術手電筒\n掛載點下掛\n尺寸S1\n\n精簡領域 黃色是一款堅固耐用的戰術下掛手電筒。採用防腐蝕外殼和抗衝擊燈頭打造NV裝備在各種環境和條件下對這款配件進行了測試確保它在最緊急的情況下還能正常運作。該特殊的黃色版本會投射出分散的黃色星狀圖案更適合用於照亮中距離目標。
item_Descnvtc_ubarrel_flsh_s1_04=製造商NV裝備 (NV-TAC)\n類型戰術手電筒\n掛載點下掛\n尺寸S1\n\n精簡領域 紅色是一款堅固耐用的戰術下掛手電筒。採用防腐蝕外殼和抗衝擊燈頭打造NV裝備在各種環境和條件下對這款配件進行了測試確保它在最緊急的情況下還能正常運作。該特別的紅色版本會投射出圓形的紅光。非常適合需要照亮近距離目標又不能發出顯眼強光的情況使用。
item_Descnvtc_ubarrel_lasr_s1=製造商NV裝備 (NV-TAC)\n類型雷射瞄準器\n配件掛點下掛\n尺寸1\n\n250-E是一種直觀的瞄準輔助工具可產生您和他人可見的雷射.NV-TAC的配件輕巧耐用因此不會增加您武器的重量。
item_Descplushy_Hercules_1_a=拿上這個海克力士 C2絨毛玩具你將一手掌握十字軍的貨運中堅力量。
item_Descplushy_carrack_1_a_uncarryable=這款柔軟可擠壓的克拉克絨毛玩具以鐵砧那激發了冒險精神的經典探險船為藍本。
item_Descplushy_cutlass_black=這款柔軟的毛絨玩偶以德雷克行星際廣受歡迎的多功能船黑彎刀為藍本。即使是最堅強的太空人也會欣賞它的輕柔擠壓。
item_Descplushy_cutlass_blue=這款柔軟的毛絨玩偶以德雷克行星際的藍彎刀為藍本,這種巡邏艦變體旨在保護公民以及鎮壓危險的不法之徒。
item_Descplushy_cutlass_red=這款柔軟的毛絨玩偶以德雷克行星際的紅彎刀為藍本,這是專為應急響應而設計的變體。真正的船上有醫療艙來幫助治癒身體上的傷口,而這個毛絨玩偶則能幫助治癒精神上的傷口。
item_Descplushy_cutlass_steel=這款柔軟的毛絨玩偶以德雷克行星際的鋼彎刀為藍本,這種部隊運輸變體可以被用作運兵船或是炮艇。
item_Descplushy_orison_whale_1_a_1H=風暴鯨芬莉最愛在十字軍星大氣的雲彩中四處遨遊。芬莉同十字軍的飛船一般塊頭巨大、體態優雅,外形相當壯觀。這隻龐然巨獸現已化身為柔軟耐壓的公仔,能夠伴您遊歷星空。
item_Descplushy_orison_whale_1_a_2H=風暴鯨芬莉最愛在十字軍星大氣的雲彩中四處遨遊。芬莉同十字軍的飛船一般,塊頭巨大、體態優雅,外形相當壯觀。這隻藍色的龐然巨獸現已化身為柔軟耐壓的公仔,能夠伴您遊歷星空。
item_Descplushy_orison_whale_1_b_1H=風暴鯨法蘭西斯最愛在十字軍星大氣的雲彩中四處遨遊。法蘭西斯同十字軍的飛船一般,塊頭巨大、體態優雅,外形相當壯觀。這隻龐然巨獸現已化身為柔軟耐壓的公仔,能夠伴您遊歷星空。
item_Descplushy_orison_whale_1_b_2H=風暴鯨法蘭西斯最愛在十字軍星大氣的雲彩中四處遨遊。法蘭西斯同十字軍的飛船一般,塊頭巨大、體態優雅,外形相當壯觀。這隻紫色的龐然巨獸現已化身為柔軟耐壓的大號公仔,能夠伴您遊歷星空。
item_Descplushy_orison_whale_1_c_1H=風暴鯨芬莉非常喜歡光燈節,他甚至為此精心打扮了一番。這個節日芬莉毛絨玩偶裝點了紅色和綠色的裝飾,使他成為任何一場光燈節慶典中的理想客人。
item_Descplushy_orison_whale_1_c_2H=風暴鯨芬莉非常喜歡光燈節,他甚至為此精心打扮了一番。這個大號的節日芬莉毛絨玩偶裝點了紅色和綠色的裝飾,使他成為任何一場光燈節慶典中的理想客人。
item_Descplushy_orison_whale_1_d_2H=比起十字軍的雲層中穿梭,只有一件事情是風暴鯨弗蘭西斯更喜歡的,那就是一次美好的派對。這款柔軟耐壓的公仔已經戴上了合適的派對帽子,讓弗蘭西斯成為你下一次活動的特邀嘉賓吧!
item_Descplushy_penguin_1=這款新巴貝奇吉祥物以最可愛的方式雕刻在微科積雪覆蓋的斜坡上。
item_Descplushy_penguin_1_b=沒人能像企鵝皮可一樣,在陡坡上盡情的玩耍或慶祝,這款迷人的微科吉祥物,穿著一件綠色的夾克,頭頂著俏皮的派對帽,讓任何場合都能變得喜慶和有趣。
item_Descplushy_penguin_2_b=沒人能像企鵝皮可一樣,在陡坡上盡情的玩耍或慶祝,這款迷人的微科吉祥物,穿著一件紫色的夾克,頭頂著俏皮的派對帽,讓任何場合都能變得喜慶和有趣。
item_Descplushy_penguin_2_c=就連企鵝皮可也會從雪坡上抽出時間來慶祝光燈節。這款微科的迷人的吉祥物穿著紅綠相間的夾克,拿著一塊光燈節主題的滑雪板。
item_Descplushy_penguin_3_b=沒人能像企鵝皮可一樣,在陡坡上盡情的玩耍或慶祝,這款迷人的微科吉祥物,穿著一件橙色的夾克,頭頂著俏皮的派對帽,讓任何場合都能變得喜慶和有趣。
item_Descprar_pistol_energy_01=製造商:傳教士軍備 (Preacher Armaments)\n物品類型手槍\n分類能量 (電子) \n\n電池容量TBD\n射速波束\n有效射程10公尺\n\n配件瞄具 (S1),下掛 (S1)\n\n傳教士軍備的 “審判” 電擊槍集輕便小巧實用於一身,被設計用於近距離癱瘓目標並使目標喪失行動能力。
item_Descprar_pistol_energy_01_mag=
item_Descrgrin_tractor_01_mag=物品類型:電池\n\n這塊可更換電池用於為Greycat工業的 “極限抬升“ 牽引光束供能,有了它你就可以專心於手頭的工作而不用擔心電池沒電帶來的效率下降。
item_Descrrs_melee_01=製造商:最終曲折 (UltiFlex)\n物品類型匕首\n分類近戰武器\n\n尺寸16公分\n\n為戰鬥而制但也能用於日常生活TBF-4戰鬥匕首將完成任何工作。這把戰術刀採用了超強的1055碳鋼刀片刀尖非常適合刺入和穿透堅硬的表面而鋸齒狀的刀脊可以用來切割和撕裂。TBF-4重量分布均衡它的握柄有兩個手指槽以確保在使用時牢牢握在手中。
item_Descrrs_melee_01_arctic01=製造商:最終曲折 (UltiFlex)\n物品類型匕首\n分類近戰武器\n\n尺寸16公分\n\n為戰鬥而制但也能用於日常生活TBF-4戰鬥匕首將完成任何工作。這把戰術刀採用了超強的1055碳鋼刀片刀尖非常適合刺入和穿透堅硬的表面而鋸齒狀的刀脊可以用來切割和撕裂。TBF-4重量分布均衡它的握柄有兩個手指槽以確保在使用時牢牢握在手中。特別的“白霜”版以原始的白色刀片為特色。
item_Descrrs_melee_01_fallout01=製造商:最終曲折 (UltiFlex)\n物品類型匕首\n分類近戰武器\n\n尺寸16公分\n\n為戰鬥而制但也能用於日常生活TBF-4戰鬥匕首將完成任何工作。這把戰術刀採用了超強的1055碳鋼刀片刀尖非常適合刺入和穿透堅硬的表面而鋸齒狀的刀脊可以用來切割和撕裂。TBF-4重量分布均衡它的握柄有兩個手指槽以確保在使用時牢牢握在手中。特別的“野火”版本具有威脅性的紅色刀片。
item_Descrrs_melee_01_urban01=製造商:最終曲折 (UltiFlex)\n物品類型匕首\n分類近戰武器\n\n尺寸16公分\n\n為戰鬥而制但也能用於日常生活TBF-4戰鬥匕首將完成任何工作。這把戰術刀採用了超強的1055碳鋼刀片刀尖非常適合刺入和穿透堅硬的表面而鋸齒狀的刀脊可以用來切割和撕裂。TBF-4重量分布均衡它的握柄有兩個手指槽以確保在使用時牢牢握在手中。特別的“大天使”版具有獨特的藍色刀片。
item_Descsasu_pistol_toy_01_mag=物品類型:彈匣 \n容量10\n\n這款彈匣適用於驚爆惡徒能裝下十枚子彈。
item_Descsasu_pistol_toy_01_shared=製造商:櫻日集團(Sakura Sun)\n物品類型玩具手槍\n分類泡棉軟膠彈\n\n彈夾容量10\n射速450 rpm\n有效射程35公尺\n\n櫻日集團生產的驚爆惡徒可令痛擊隊友都變得好玩有趣。用這些炫彩的玩具手槍向你的朋友們或是假人隨意開火吧。無論是在著陸區內打發時間又或是於千萬星辰的漫長旅途中驚爆玩具系列都能為您的家庭帶來輕鬆且愉快的刺激體驗。 惡徒玩具手槍有多款顏色可供選擇,每一款都有獨特的聲效設計!
item_Desctank125="<-=MISSING=->"
item_Descun_portable_light_1_a_cyan=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n\n舒賓星際的青色專業螢光棒照亮前進的方向或發出求助的訊號。幾個世紀以來礦工一直將這種螢光棒作為其核心工具包的一部分這要歸功於其久經考驗的真實設計和耐用性可確保在整個旅程中遇到的各種惡劣天氣和困難的大氣條件下都能保持燃燒。專業螢光棒使用先進的技術來發光比一般的螢光棒更長。
item_Descun_portable_light_1_a_green=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n\n舒賓星際的綠色專業螢光棒照亮前進的方向或發出求助的訊號。幾個世紀以來礦工一直將這種螢光棒作為其核心工具包的一部分這要歸功於其久經考驗的真實設計和耐用性可確保在整個旅程中遇到的各種惡劣天氣和困難的大氣條件下都能保持燃燒。專業螢光棒使用先進的技術來發光比一般的螢光棒更長。
item_Descun_portable_light_1_a_orange=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n\n舒賓星際的橙色專業螢光棒照亮前進的方向或發出求助的訊號。幾個世紀以來礦工一直將這種螢光棒作為其核心工具包的一部分這要歸功於其久經考驗的真實設計和耐用性可確保在整個旅程中遇到的各種惡劣天氣和困難的大氣條件下都能保持燃燒。專業螢光棒使用先進的技術來發光比一般的螢光棒更長。
item_Descun_portable_light_1_a_pink=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n\n舒賓星際的粉色專業螢光棒照亮前進的方向或發出求助的訊號。幾個世紀以來礦工一直將這種螢光棒作為其核心工具包的一部分這要歸功於其久經考驗的真實設計和耐用性可確保在整個旅程中遇到的各種惡劣天氣和困難的大氣條件下都能保持燃燒。專業螢光棒使用先進的技術來發光比一般的螢光棒更長。
item_Descun_portable_light_1_a_red=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n\n舒賓星際的紅色專業螢光棒照亮前進的方向或發出求助的訊號。幾個世紀以來礦工一直將這種螢光棒作為其核心工具包的一部分這要歸功於其久經考驗的真實設計和耐用性可確保在整個旅程中遇到的各種惡劣天氣和困難的大氣條件下都能保持燃燒。專業螢光棒使用先進的技術來發光比一般的螢光棒更長。
item_Descun_portable_light_1_a_yellow=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n\n舒賓星際的黃色專業螢光棒照亮前進的方向或發出求助的訊號。幾個世紀以來礦工一直將這種螢光棒作為其核心工具包的一部分這要歸功於其久經考驗的真實設計和耐用性可確保在整個旅程中遇到的各種惡劣天氣和困難的大氣條件下都能保持燃燒。專業螢光棒使用先進的技術來發光比一般的螢光棒更長。
item_Descutfl_melee_01=製造商:最終曲折 (UltiFlex)\n物品類型刀\n分類近戰\n\n尺寸16 公分\n\n最終曲折的FSK-8戰鬥刀是您所能獲得的珍稀武器。儘管許多人迷上了令人眼花的現代武器技術但最終曲折一直致力於製作簡單有效的戰鬥工具。這把性能均衡的匕首有著1055碳鋼刀身邊緣如剃刀般鋒利你可以用它把所有謾罵你的人幹掉。
item_Descutfl_melee_01_browngold01=製造商:最終曲折 (UltiFlex)\n物品類型刀\n分類近戰\n\n尺寸16 公分\n\n最終曲折的FSK-8戰鬥刀是您所能獲得的珍稀武器。儘管許多人迷上了令人眼花的現代武器技術但最終曲折一直致力於製作簡單有效的戰鬥工具。這把性能均衡的匕首有著1055碳鋼刀身邊緣如剃刀般鋒利你可以用它把所有謾罵你的人幹掉。
item_Descutfl_melee_01_greywhite01=製造商:最終曲折 (UltiFlex)\n物品類型刀\n分類近戰\n\n尺寸16 公分\n\n最終曲折的FSK-8戰鬥刀是您所能獲得的珍稀武器。儘管許多人迷上了令人眼花的現代武器技術但最終曲折一直致力於製作簡單有效的戰鬥工具。這把性能均衡的匕首有著1055碳鋼刀身邊緣如剃刀般鋒利你可以用它把所有謾罵你的人幹掉。
item_Descutfl_melee_01_redwhite01=製造商:最終曲折 (UltiFlex)\n物品類型刀\n分類近戰\n\n尺寸16 公分\n\n最終曲折的FSK-8戰鬥刀是您所能獲得的珍稀武器。儘管許多人迷上了令人眼花的現代武器技術但最終曲折一直致力於製作簡單有效的戰鬥工具。這把性能均衡的匕首有著1055碳鋼刀身邊緣如剃刀般鋒利你可以用它把所有謾罵你的人幹掉。
item_Descvncl_glaive_lights_body=@General Body light
item_Descvncl_glaive_lights_cockpit_int=@General Cockpit light
item_Descvncl_glaive_lights_engine=@General Engine light
item_Descvncl_glaive_lights_port_wing=@Port Wing Light
item_Descvncl_glaive_lights_starboard_wing=@Starboard Wing Light
item_Descvncl_lights_body=@General Body light
item_Descvncl_lights_cockpit_int=@General Cockpit light
item_Descvncl_lights_engine=@General Engine light
item_Descvncl_lights_port_wing=@Port Wing Light
item_Descvncl_lights_starboard_wing=@Starboard Wing Light
item_Descxian_special_launcher_01=製造商:扭轉集合體(Torral Aggregate)\n物品類型發射器\n分類導彈\n\n彈匣尺寸10發每次3枚小火箭\n射速10 rpm\n有效射程200 米\n\n配件瞄具 (N/A),槍管 (N/A),下掛 (N/A)\n\n由希安的扭轉集合體公司設計製造I'rhal要求熟練的操控者來釋放它的高能導彈火力網的驚人破壞潛力。
item_Fashion_Style_DressShoes=禮服鞋
item_Fashion_Style_Gloves=手套
item_Fashion_Style_Hat=帽子
item_Fashion_Style_Jacket=夾克
item_Fashion_Style_LongSleeve=長袖
item_Fashion_Style_Pants=褲子
item_Fashion_Style_ShortSleeve=短袖
item_Fashion_Style_Slacks=休閒褲
item_Fashion_Style_Vest=馬甲
item_Fashion_Type_ARM=臂甲
item_Fashion_Type_CWR=作戰服
item_Fashion_Type_EBC=工裝地球風
item_Fashion_Type_ECC=非主流地球風
item_Fashion_Type_EFC=時尚休閒地球風
item_Fashion_Type_EFP=時尚派對地球風
item_Fashion_Type_EWC=白領地球風
item_Fashion_Type_FCC=非主流前沿風
item_Fashion_Type_FFC=時尚休閒前沿風
item_Fashion_Type_SWR=太空服
item_Fashion_Type_TBC=工裝泰拉風
item_Fashion_Type_TCC=非主流泰拉風
item_Fashion_Type_TFC=時尚休閒泰拉風
item_Fashion_Type_TFP=時尚派對泰拉風
item_Fashion_Type_TWC=白領泰拉風
item_Fashion_Type_UNI=制服
item_Mining_Consumable_Brandt=“布蘭特”模組
item_Mining_Consumable_Brandt_Desc=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n物品類型採礦模組手動啟用\n\n碎裂傷害-30%\n採礦雷射功率135%\n\n開採抗性+15%\n\n生效時間60 秒\n使用次數5\n\n有策略地使用“布蘭特”來在六十秒內提升採礦雷射的功率。調製後的波束還具有使碎裂的岩石更安全的優點儘管總體上礦床會對雷射的影響變得更加抗性。
item_Mining_Consumable_Forel=“羊皮紙”模組
item_Mining_Consumable_Forel_Desc=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n物品類型採礦模組手動啟用\n\n提取雷射功率150%\n災難性充能速率-60%\n\n開採抗性+15%\n\n生效時間60秒\n使用次數6\n\n舒賓開發的“羊皮紙”模組旨在透過顯著降低災難性充能視窗填充的速率來提供更安全的採礦體驗。雖然礦床會變得更具抗性但該模組會增加提取雷射的功率以幫助它更快地收集礦石。
item_Mining_Consumable_Lifeline=“生命線”模組
item_Mining_Consumable_Lifeline_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型採礦模組手動啟用\n\n雷射不穩定性-20%\n開採抗性-15%\n\n災難性充能速率+60%\n\n生效時間15秒\n使用次數3\n\n“生命線”模組透過減少雷射的不穩定性和降低礦床內的抗性使礦工的工作變得更加容易。然而更高的災難性充能速率意味著整個過程必須仔細管理以避免發生事故。
item_Mining_Consumable_Optimum=頂勝模組
item_Mining_Consumable_Optimum_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型採礦模組手動啟用\n\n雷射不穩定性-10%\n災難性充能速率-80%\n\n採礦雷射功率85%\n\n生效時間60 秒\n使用次數5\n\n“頂勝”模組透過提高雷射穩定性並顯著降低災難性充能速率來使採礦更加安全。為實現這一增加的安全性該模組減少了採礦雷射的整體功率。
item_Mining_Consumable_Rime=“白霜”模組
item_Mining_Consumable_Rime_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型採礦模組手動啟用\n\n開採抗性-25%\n碎裂傷害-10%\n\n採礦雷射功率85%\n\n生效時間20 秒\n使用次數10\n\n“白霜”透過犧牲雷射功率來降低礦石抗性和碎裂所帶來的危險從而提供更安全的採礦體驗。
item_Mining_Consumable_Stampede=“熱潮”模組
item_Mining_Consumable_Stampede_Desc=製造商:鋁熱公司 (Thermyte Concern)\n物品類型採礦模組手動啟用\n\n雷射不穩定性-10%\n採礦雷射功率135%\n碎裂傷害-10%\n\n提取雷射功率85%\n\n生效時間30秒\n使用次數6\n\n“熱潮”模組使用最先進的鏡片來增加採礦雷射的功率並減少與礦石碎裂相關的潛在風險。這些改進是以減少提取雷射功率為代價的。
item_Mining_Consumable_Surge=“電湧”模組
item_Mining_Consumable_Surge_Desc=製造商:鋁熱公司 (Thermyte Concern)\n物品類型採礦模組手動啟用\n\n雷射功率150%\n開採抗性-15%\n\n雷射不穩定性+10%\n\n生效時間15秒\n使用次數7\n\n用“電湧”模組即刻向礦床注入能量。該模組使用一種特殊的透鏡配置來增加採礦雷射的功率並繞過礦床的抗性。但是使用該模組需要小心管理因為它也會增加雷射的不穩定性。
item_Mining_Consumable_Torpid=“緩釋”模組
item_Mining_Consumable_Torpid_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型採礦模組手動啟用\n\n綠區充能速率+60%\n災難性充能速率-60%\n\n碎裂傷害+40%\n\n生效時間60秒\n使用次數5\n\n“緩釋”模組是任何雄心勃勃的礦工必備的裝備。它透過顯著提高最佳充能速率同時減少災難性充能速率使採礦更為高效。然而該模組也有一個缺點即碎裂的礦石可能會導致更高的風險。
item_Mining_Gadget_Gadget1=優佳
item_Mining_Gadget_Gadget1_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型採礦小工具\n\n開採抗性-30%\n叢集修正+60%\n\n充能綠區範圍-30%\n\n該裝置在帝國各地的工業現場常見“優佳”透過一種特殊的處理方式減少了寶貴資源的損失保證它們緊密地聚集在一起。然而這項技術確實對裝置有一定的負面影響最明顯的就是縮小了充能綠區。\n\n製造商警告在一個礦床上使用多於一個採礦裝置可能會導致災難性的爆炸。
item_Mining_Gadget_Gadget2=波移
item_Mining_Gadget_Gadget2_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型採礦小工具\n\n雷射不穩定性-35%\n充能綠區範圍+100%\n\n充能綠區充能速率-30%\n\n一款獨特的晶片組使“波移”能夠在顯著增加充能綠區的同時保持雷射的不穩定性在可控範圍內。雖然充能綠區將填充得更慢但更大的目標區域使尋找破碎礦床的完美點變得更容易。\n\n製造商警告每個礦床上使用多於一個採礦小工具可能會導致災難性的爆炸。
item_Mining_Gadget_Gadget3=奧昆尼斯
item_Mining_Gadget_Gadget3_Desc=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n物品類型採礦配件\n\n充能綠區範圍+50%\n充能綠區充能速率+100%\n\n叢集修正-20%\n\n使用奧昆尼斯增加充能綠區的大小加快充能速度。雖然這款強大的裝置使得開採更容易但當礦石破裂時會損失一些有價值的資源。\n\n製造商警告每個礦床上使用多於一個採礦小工具可能會導致災難性的爆炸。
item_Mining_Gadget_Gadget4=薩比爾
item_Mining_Gadget_Gadget4_Desc=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n物品類型採礦配件\n\n充能綠區大小+50%\n開採抗性-50%\n\n不穩定性+15%\n\n薩比爾能令堅硬的礦藏更容易破開它使用特殊的感測器來調整雷射功率來適配特定的礦藏。在增加不穩定性的同時也會大幅降低其抗性並放寬充能綠區大小令採礦變得更加輕鬆。\n\n製造商警告每個礦床上使用多於一個採礦小工具可能會導致災難性的爆炸。
item_Mining_Gadget_Gadget5=至鑽
item_Mining_Gadget_Gadget5_Desc=製造商:鋁熱公司 (Thermyte Concern)\n物品類型採礦配件\n\n雷射不穩定性-70%\n叢集修正+30%\n\n開採抗性+10%\n\n至鑽有助於聚焦雷射功率顯著降低不穩定性同時在破碎時將有價值的沉積物聚集在一起。雖然這樣會使開採抗性和開採時間增加但大多數礦工認為更好的安全性和更可觀的收益值得為此付出額外的努力。\n\n製造商警告每個礦床上使用多於一個採礦小工具可能會導致災難性的爆炸。\n
item_Mining_Gadget_Gadget6=堅燃
item_Mining_Gadget_Gadget6_Desc=製造商:鋁熱公司 (Thermyte Concern)\n物品類型採礦配件\n\n雷射不穩定性-35%\n叢集修正+30%\n充能綠區充能速率+50%\n\n充能綠區範圍-30%\n\n堅燃是為能精準控制功率的礦工準備的。該模組縮小了充能綠區範圍礦工需要更加精細控制以達到綠區。一旦達到綠區充能速率就會加快同時還能將稀有礦石聚集在一起。\n\n製造商警告每個礦床上使用多於一個採礦小工具可能會導致災難性的爆炸。
item_Mining_MiningLaser_Greycat_1_S1=柳葉刀MH1型採礦雷射器
item_Mining_MiningLaser_Greycat_1_S1_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型採礦雷射\n尺寸1\n\n最佳距離30公尺\n最大距離90公尺\n\n採礦雷射功率504 - 2520\n提取雷射功率1850\n\n模組插槽1\n\n雷射不穩定性-10%\n充能綠區充能速率+40%\n惰性物質含量-30%\n\n充能綠區範圍-60%\n\n作為輔助型雷射器Greycat“柳葉刀MH1”最好是在您與他人合作開採時使用。雖然最佳充能視窗大小的降低意味著需要更精準的操作但其能減少提取雷射收集的惰性物質使得它成為了礦工們理想的輔助型雷射器經常配合其他雷射器一起使用。
item_Mining_MiningLaser_Greycat_1_S2=柳葉刀MH2型採礦雷射器
item_Mining_MiningLaser_Greycat_1_S2_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型採礦雷射\n尺寸1\n\n最佳距離45公尺\n最大距離135公尺\n\n採礦雷射功率900 - 3600\n提取雷射功率2590\n\n模組插槽2\n\n雷射不穩定性-10%\n充能綠區充能速率+40%\n惰性物質含量-40%\n\n充能綠區範圍-60%\n\n作為輔助型雷射器Greycat“柳葉刀MH2”最好是在您與他人合作開採時使用。雖然最佳充能視窗大小的降低意味著需要更精準的操作但它減少了提取雷射對惰性物質的提取以及進入最佳充能視窗後更快的充能速率使得它成為了礦工們理想的輔助型雷射器經常配合其他雷射器一起使用。
item_Mining_MiningLaser_Greycat_1_SV=柳葉刀MHV型採礦雷射器
item_Mining_MiningLaser_Greycat_1_SV_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型採礦雷射\n尺寸0\n\n最佳距離30公尺\n最大距離150公尺\n\n不穩定性-30%\n開採抗性-50%\n提取速率0.45 SCU/秒\n能量傳輸1200\n總充能速率-30%\n模組插槽3個\n\nGreycat將“柳葉刀MHV”歸類為輔助性雷射器最好在與他人合作開採時使用。“柳葉刀MHV”產生的光束比一般的要弱它可以安全地加熱礦床降低其抗性和不穩定性但它自己卻很難將其擊碎。對於採礦人員它是與其他雷射器一起配合的理想輔助雷射器。
item_Mining_MiningLaser_Greycat_Default_S0=刀軸MHV 採礦光束發射器
item_Mining_MiningLaser_Greycat_Default_S0_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類別採礦光束發射器 \n尺寸0\n\n最佳使用距離15公尺\n最大使用距離20公尺\n採集效率0.01 SCU/s\n採集點半徑1公尺\n\n由於Greycat工業所制定嚴格的標準及其強大的商業實力“刀軸”已經成為全宇宙最具影響力的採礦雷射裝置。MHV沿用了經典的外觀設計並將其重新改進為更緊湊型的採礦裝置足以為廣大星際礦工們提供堅實可靠的效能。
item_Mining_MiningLaser_Greycat_Default_S1=刀軸MH1型採礦雷射器
item_Mining_MiningLaser_Greycat_Default_S1_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型採礦雷射\n尺寸1\n\n最佳距離60公尺\n最大距離180公尺\n\n採礦雷射功率189 - 1890\n提取雷射功率1850\n\n模組插槽1\n\n雷射不穩定性-35%\n充能綠區範圍+40%\n惰性物質含量-30%\n\n開採抗性+25%\n\n得益於Greycat工業的嚴格標準和商業實力刀軸MH1成為世界上最受歡迎的採礦雷射器。該雷射器因其平衡速度和安全性受到了眾多企業和個人的青睞。與此同時它還配備有特殊的過濾系統可以減少惰性物質的收集量。Greycat利用它的聲譽獲得了獨家合約使刀軸MH1成為大多數採礦船上的原裝雷射器。
item_Mining_MiningLaser_Greycat_Default_S2=刀軸MH2型採礦雷射器
item_Mining_MiningLaser_Greycat_Default_S2_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型採礦雷射\n尺寸2\n\n最佳距離90公尺\n最大距離270公尺\n\n採礦雷射功率480 - 2400\n提取雷射功率2590\n\n模組插槽2\n\n雷射不穩定性-35%\n充能綠區範圍+40%\n惰性物質含量-40%\n\n開採抗性+25%\n\n刀軸MH2是Greycat著名的“刀軸”採礦雷射系列的S2版本。與較小的變體一樣刀軸MH2因其平衡速度和安全性以及可以減少對惰性物質收集的特殊過濾系統等堅固可靠的設計而被企業和個人所青睞。
item_Mining_MiningLaser_Greycat_Default_SV=刀軸MHV型採礦雷射器
item_Mining_MiningLaser_Greycat_Default_SV_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型採礦雷射\n尺寸0\n\n最佳距離30公尺\n最大距離150公尺\n提取速率0.35 SCU/秒\n能量傳輸1400\n\n得益於Greycat工業嚴格的工藝標準和業務能力刀軸MHV 型成為了全宇宙最受歡迎的採礦雷射器.該雷射器堅固,可靠的設計備受各大企業和個人使用者好評,在採礦速度和安全性之間取得了一個很好的平衡.Greycat工業透過獨家協議使刀軸MHV型成為了大多數礦船上的標配採礦雷射器。
item_Mining_MiningLaser_Shubin_1_S1=霍夫斯泰德-S1型採礦雷射器
item_Mining_MiningLaser_Shubin_1_S1_Desc=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n物品類型採礦雷射\n尺寸1\n\n最佳距離45公尺\n最大距離135公尺\n\n採礦雷射功率105 - 2100\n提取雷射功率1295\n\n模組插槽1\n\n開採抗性-30%\n充能綠區充能速率+20%\n惰性物質含量-30%\n\n雷射不穩定性+10%\n\n霍夫斯塔德-S1採用專利晶格結構可在採礦時降低抗性並減少對惰性物質的提取。在近距離和中距離效果最佳但雷射的不穩定性會提高所以在使用時需謹慎控制。
item_Mining_MiningLaser_Shubin_1_S2=霍夫斯泰德-S2型採礦雷射器
item_Mining_MiningLaser_Shubin_1_S2_Desc=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n物品類型採礦雷射\n尺寸2\n\n最佳距離60公尺\n最大距離180公尺\n\n採礦雷射功率336 - 3360\n提取雷射功率1295\n\n模組插槽2\n\n開採抗性-30%\n充能綠區充能速率+20%\n惰性物質含量-40%\n\n雷射不穩定性+10%\n\n霍夫斯塔德-S2採用專利晶格結構可在採礦時降低抗性並減少對惰性物質的提取。在近距離和中距離效果最佳但雷射的不穩定性會提高所以在使用時需謹慎控制。
item_Mining_MiningLaser_Shubin_1_SV=霍夫斯泰德-SV型採礦雷射器
item_Mining_MiningLaser_Shubin_1_SV_Desc=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n物品類型採礦雷射\n尺寸0\n\n最佳距離15公尺\n最大距離75公尺\n\n能量傳輸2000\n不穩定性-50%\n提取速率0.35 SCU/秒\n模組插槽2個\n\n霍夫斯塔德-SV以安全為前提犧牲了射程專注於抑制礦床的不穩定性使採礦更安全。希望降低災難性爆炸機率的礦工應該選擇舒賓的這款可靠且價格合理的採礦雷射器。
item_Mining_MiningLaser_Shubin_2_S1=克萊恩-S1型採礦雷射器
item_Mining_MiningLaser_Shubin_2_S1_Desc=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n物品類型採礦雷射\n尺寸1\n\n最佳距離45公尺\n最大距離135公尺\n\n採礦雷射功率378 - 2220\n提取雷射功率2220\n\n模組插槽0\n\n開採抗性-45%\n充能綠區範圍+20%\n惰性物質含量-30%\n\n雷射不穩定性+35%\n\n舒賓設計的克萊恩-S1能產生強大的雷射使採礦速度更快。這種速度的提高會增加礦床的不穩定性和爆炸機率從而帶來額外的風險但如果使用得當克萊恩-S1可以讓細心的礦工迅速獲得回報。
item_Mining_MiningLaser_Shubin_2_S2=克萊恩-S2型採礦雷射器
item_Mining_MiningLaser_Shubin_2_S2_Desc=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n物品類型採礦雷射\n尺寸2\n\n最佳距離60公尺\n最大距離180公尺\n\n採礦雷射功率720 - 3600\n提取雷射功率2775\n\n模組插槽1\n\n開採抗性-45%\n充能綠區範圍+20%\n惰性物質含量-40%\n\n雷射不穩定性+35%\n\n舒賓設計的克萊恩-S2能產生強大的雷射使採礦速度更快。這種速度的提高會增加礦床的不穩定性和爆炸的機率但如果使用得當這種S2的採礦雷射器可以讓細心的礦工迅速獲得回報。
item_Mining_MiningLaser_Shubin_2_SV=克萊恩-SV型採礦雷射器
item_Mining_MiningLaser_Shubin_2_SV_Desc=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n物品類型採礦雷射\n尺寸0\n\n最佳距離30公尺\n最大距離150公尺\n\n能量傳輸2500\n開採抗性-10%\n不穩定性+50%\n提取速率0.35 SCU/秒\n模組插槽2個\n\n舒賓設計的克萊恩-SV能產生強大的雷射使採礦速度更快。這種速度的提高會增加礦床的不穩定性和爆炸機率從而帶來額外的風險但如果使用得當克萊恩-SV可以讓細心的礦工迅速獲得回報。
item_Mining_MiningLaser_Thermyte_1_S1=衝擊I型採礦雷射器
item_Mining_MiningLaser_Thermyte_1_S1_Desc=製造商:鋁熱公司 (Thermyte Concern)\n物品類型採礦雷射\n尺寸1\n\n最佳距離45公尺\n最大距離135公尺\n\n採礦雷射功率420 - 2100\n提取雷射功率2775\n\n模組插槽2\n\n雷射不穩定性-10%\n充能綠區範圍+20%\n惰性物質含量-30%\n\n開採抗性+10%\n充能綠區充能速率-40%\n\n\n衝擊I在各種情況下都能有出色的表現。 特殊的聚焦透鏡透過穩定雷射器和擴大綠區範圍,使得採礦更加簡單。但也有一些缺點,它會增加開採抗性並降低在綠區的充能速率,但鋁熱公司為它提供了兩個模組插槽,礦工可以安裝模組以更好地開採礦石。
item_Mining_MiningLaser_Thermyte_1_S2=衝擊II型採礦雷射器
item_Mining_MiningLaser_Thermyte_1_S2_Desc=製造商:鋁熱公司 (Thermyte Concern)\n物品類型採礦雷射\n尺寸2\n\n最佳距離60公尺\n最大距離180公尺\n\n採礦雷射功率840 - 3360\n提取雷射功率3145\n\n模組插槽3\n\n雷射不穩定性-10%\n充能綠區範圍+20%\n惰性物質含量-40%\n\n開採抗性+10%\n充能綠區充能速率-40%\n\n衝擊II在各種情況下都能有出色的表現。 特殊的聚焦透鏡透過穩定雷射器和擴大綠區範圍,使得採礦更加簡單。但也有一些缺點,它會增加開採抗性並降低在綠區的充能速率,但鋁熱公司為它提供了兩個模組插槽,礦工可以安裝模組以更好地開採礦石。
item_Mining_MiningLaser_Thermyte_1_SV=衝擊S型採礦雷射器
item_Mining_MiningLaser_Thermyte_1_SV_Desc=製造商:鋁熱公司 (Thermyte Concern)\n物品類型採礦雷射器 \n尺寸0\n\n最佳距離30\n最大距離150m\n\n能量傳輸3000\n綠區充能速率+20%\n開採抗性-10%\n提取速率0.45 SCU/秒\n不穩定性+20%\n爆裂傷害+50%\n過載速率+100%\n模組插槽3個\n\n通過“衝擊S型”採礦將會變得更快更容易鋁熱公司創新性地使用了特殊的雷射透鏡以增大雷射器的功率並提供更大的充能綠色區域以便開採。這種強大的雷射器需要小心使用因為礦物很容易因為快速過熱而發生更劇烈的爆炸。
item_Mining_MiningLaser_Thermyte_2_S1=螺旋I型採礦雷射器
item_Mining_MiningLaser_Thermyte_2_S1_Desc=製造商:鋁熱公司 (Thermyte Concern)\n物品類型採礦雷射\n尺寸1\n\n最佳距離15公尺\n最大距離45公尺\n\n採礦雷射功率630 - 3150\n提取雷射功率1850\n\n模組插槽2\n\n開採抗性-30%\n惰性物質含量-30%\n\n充能綠區範圍-40%\n\n對一些人來說能有效使用螺旋I已經成為一名真正採礦專業人士的標誌。鋁熱公司為其提供了超強的功率可以無視礦石的開採抗性但需要精確的操控才能穩定在充能綠區範圍內。螺旋I最適合近距離採礦具有兩個模組插槽供礦工根據自己的喜好來安裝模組。
item_Mining_MiningLaser_Thermyte_2_S2=螺旋II型採礦雷射器
item_Mining_MiningLaser_Thermyte_2_S2_Desc=製造商:鋁熱公司 (Thermyte Concern)\n物品類型採礦雷射\n尺寸2\n\n最佳距離30公尺\n最大距離90公尺\n\n採礦雷射功率1020 - 4080\n提取雷射功率2590\n\n模組插槽3\n\n開採抗性-30%\n惰性物質含量-40%\n\n充能綠區範圍-40%\n\n對一些人來說能有效使用螺旋II已經成為一名真正採礦專業人士的標誌。鋁熱公司為其提供了超強的功率可以無視礦石的開採抗性但需要精確的操控才能穩定在充能綠區範圍內。螺旋II最適合近距離採礦具有兩個模組插槽供礦工根據自己的喜好來安裝模組。
item_Mining_MiningLaser_Thermyte_2_SV=螺旋S型採礦雷射器
item_Mining_MiningLaser_Thermyte_2_SV_Desc=製造商:鋁熱公司(Thermyte Concern)\n物品類型採礦雷射\n尺寸0\n\n最佳距離37.5公尺\n最大距離187.5公尺\n\n能量傳輸2300\n不穩定性-30%\n開採抗性-10%\n總充能速率+20%\n充能綠區+15%\n爆裂傷害+50%\n操作延遲-50%\n\n提取速率0.50 SCU/秒\n耗材插槽3\n\n鋁熱公司的“螺旋I型”設計成具有強大功率和超長射程的採礦雷射非常適合用來處理棘手的礦物。當然這種強大帶來的就是危險因為它還會減你調整低節流閥時的相應速度並增加爆裂的威力。在某些情況下能熟練使用螺旋S型已經成為專業採礦員證明自己的一個標誌。
item_Mining_MiningSack_ARGO_Desc=容量: 12 µSCU\n\n天舟座 礦石 吊艙具有簡單而又堅固的結構,可確保材料能方便地裝卸,是業內標準,可配合任何相容的採礦船使用。\n
item_Mining_MiningSack_ARGO_Name=天舟座 礦石 吊艙
item_Mining_MiningSack_MISC_Desc=容量: 8 µSCU\n\n武藏 礦石 吊艙可與任何相容的採礦飛船配合使用,具有多項獨特功能,包括吊艙內的防磨漆,可確保其能夠承受未來幾年的最大有效載荷。
item_Mining_MiningSack_MISC_Name=武藏 礦石 吊艙
item_Mining_Modules_Passive_FLTR_MK1=FLTR 模組
item_Mining_Modules_Passive_FLTR_MK1_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型採礦模組被動\n\n惰性物質含量-20%\n\n提取雷射功率85%\n\n使用 FLTR 模組減少從礦床收集的惰性物質量。雖然它降低了雷射的提取能力,但 FLTR 的專利過濾系統可以篩選出惰性物質,為儲存有價值的礦石留出更多空間。
item_Mining_Modules_Passive_FLTR_MK2=FLTR-L 模組
item_Mining_Modules_Passive_FLTR_MK2_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型採礦模組被動\n\n惰性物質含量-23%\n\n提取雷射功率90%\n\n使用FLTR-L模組可以減少從礦床中收集的惰性物質。雖然它會降低雷射提取功率但FLTR-L的專利過濾系統可以篩選出惰性物質為有價值的礦石留下更多儲存空間。
item_Mining_Modules_Passive_FLTR_MK3=FLTR-XL 模組
item_Mining_Modules_Passive_FLTR_MK3_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型採礦模組被動\n\n惰性物質含量-24%\n\n提取雷射功率95%\n\n使用FLTR-XL模組可以減少從礦床中採集的惰性物質數量。儘管它會降低雷射的提取功率但FLTR-XL的專利過濾系統可以篩除惰性物質為有價值的礦石提供更多儲存空間。
item_Mining_Modules_Passive_Focus_MK1=聚焦 模組
item_Mining_Modules_Passive_Focus_MK1_Desc=製造商:鋁熱公司 (Thermyte Concern)\n物品類型採礦模組被動生效\n\n充能綠區範圍+30%\n\n採礦雷射功率85%\n\n聚焦模組使用改良的採礦雷射晶體以犧牲部分雷射功率為代價來擴大充能綠區範圍。
item_Mining_Modules_Passive_Focus_MK2=聚焦II 模組
item_Mining_Modules_Passive_Focus_MK2_Desc=製造商:鋁熱公司 (Thermyte Concern)\n物品類型採礦模組被動生效\n\n充能綠區範圍+37%\n\n採礦雷射功率90%\n\n聚焦II模組使用改良的採礦雷射晶體以犧牲部分雷射功率為代價來擴大充能綠區範圍。
item_Mining_Modules_Passive_Focus_MK3=聚焦III 模組
item_Mining_Modules_Passive_Focus_MK3_Desc=製造商:鋁熱公司 (Thermyte Concern)\n物品類型採礦模組被動生效\n\n充能綠區範圍+40%\n\n採礦雷射功率95%\n\n聚焦III模組使用改良的採礦雷射晶體以犧牲部分雷射功率為代價來擴大充能綠區範圍。
item_Mining_Modules_Passive_Rieger_MK1=里格模組
item_Mining_Modules_Passive_Rieger_MK1_Desc=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n物品類型採礦模組被動生效\n\n採礦雷射功率115%\n\n充能綠區範圍-10%\n\n里格模組提升了雷射功率但需要更高的精度來達到最佳充能狀態。
item_Mining_Modules_Passive_Rieger_MK2=里格-C2 模組
item_Mining_Modules_Passive_Rieger_MK2_Desc=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n物品類型採礦模組被動生效\n\n採礦雷射功率120%\n\n充能綠區範圍-3%\n\n里格-C2模組提升了雷射功率但需要更高的精度來達到最佳充能狀態。
item_Mining_Modules_Passive_Rieger_MK3=里格-C3 模組
item_Mining_Modules_Passive_Rieger_MK3_Desc=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n物品類型採礦模組被動生效\n\n採礦雷射功率125%\n\n充能綠區範圍-1%\n\n里格-C2模組提升了雷射功率但需要更高的精度來達到最佳充能狀態。
item_Mining_Modules_Passive_Torrent_MK1=洪流 模組
item_Mining_Modules_Passive_Torrent_MK1_Desc=製造商:鋁熱公司 (Thermyte Concern)\n物品類型採礦模組被動生效\n\n綠區充能速率+30%\n\n充能綠區範圍-10%\n\n用洪流模組來節省你的採礦時間。當使用洪流模組時需穩住你的雙手使其保持在綠區一旦達到綠區充能速率將會加快。
item_Mining_Modules_Passive_Torrent_MK2=洪流II 模組
item_Mining_Modules_Passive_Torrent_MK2_Desc=製造商:鋁熱公司 (Thermyte Concern)\n物品類型採礦模組被動生效\n\n綠區充能速率+35%\n\n充能綠區範圍-3%\n\n用洪流II模組來節省你的採礦時間。當使用洪流模組時需穩住你的雙手使其保持在綠區一旦達到綠區充能速率將會加快。
item_Mining_Modules_Passive_Torrent_MK3=洪流III 模組
item_Mining_Modules_Passive_Torrent_MK3_Desc=製造商:鋁熱公司 (Thermyte Concern)\n物品類型採礦模組被動生效\n\n綠區充能速率+40%\n\n充能綠區範圍-1%\n\n用洪流III模組來節省你的採礦時間。當使用洪流模組時需穩住你的雙手使其保持在綠區一旦達到綠區充能速率將會加快。
item_Mining_Modules_Passive_Vaux_MK1=沃克斯 模組
item_Mining_Modules_Passive_Vaux_MK1_Desc=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n物品類型採礦模組被動\n\n提取雷射功率115%\n\n綠區充能速率-20%\n\n舒賓星際的沃克斯模組雖然降低了採礦時的充能速度但提取礦石速度更快。
item_Mining_Modules_Passive_Vaux_MK2=沃克斯-C2 模組
item_Mining_Modules_Passive_Vaux_MK2_Desc=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n物品類型採礦模組被動\n\n提取雷射功率120%\n\n綠區充能速率-15%\n\n舒賓星際的沃克斯-C2模組雖然降低了採礦時的充能速度但提取礦石速度更快。
item_Mining_Modules_Passive_Vaux_MK3=沃克斯-C3 模組
item_Mining_Modules_Passive_Vaux_MK3_Desc=製造商:舒賓星際 (Shubin Interstellar)\n物品類型採礦模組被動\n\n提取雷射功率125%\n\n綠區充能速率-5%\n\n舒賓星際的沃克斯-C3模組雖然降低了採礦時的充能速度但提取礦石速度更快。
item_Mining_Modules_Passive_XTR_MK1=XTR 模組
item_Mining_Modules_Passive_XTR_MK1_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型採礦模組(被動)\n\n充能綠區範圍+15%\n惰性物質含量-5%\n\n提取雷射功率85%\n\nXTR模組擴大了充能綠區範圍。同時它還降低了提取雷射功率從而減少提取惰性物質。
item_Mining_Modules_Passive_XTR_MK2=XTR-L模組
item_Mining_Modules_Passive_XTR_MK2_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型採礦模組(被動)\n\n充能綠區範圍+22%\n惰性物質含量-5.7%\n\n提取雷射功率90%\n\nXTR-L模組擴大了充能綠區範圍。同時它還降低了提取雷射功率從而減少提取惰性物質。
item_Mining_Modules_Passive_XTR_MK3=XTR-XL模組
item_Mining_Modules_Passive_XTR_MK3_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型採礦模組(被動)\n\n充能綠區範圍+22%\n惰性物質含量-5.7%\n\n提取雷射功率90%\n\nXTR-L模組擴大了充能綠區範圍。同時它還降低了提取雷射功率從而減少提取惰性物質。
item_Name=
item_Name100_Series_Luminalia_green_red=100系列 盛裝打扮塗裝
item_Name100_Series_Luminalia_white_blue=100系列 破冰塗裝
item_Name100_Series_Paint_Fleetweek_Level1_Military=100系列 林木線塗裝
item_Name100_Series_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=100系列 霜凍迷彩塗裝
item_Name100_Series_Paint_Invictus_blue_gold=100系列 Invictus 藍金塗裝
item_Name100_Series_Paint_Unity=100 系列 奠基節塗裝
item_Name100i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dog=100i 2954吉祥紅戌狗塗裝
item_Name100i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dragon=100i 2954吉祥紅辰龍塗裝
item_Name100i_Paint_Black_Orange=100系列 熾焰塗裝
item_Name100i_Paint_Blue_Gold=100系列 靛黃晶塗裝
item_Name100i_Paint_Blue_Pink=100系列 梅爾羅斯塗裝
item_Name100i_Paint_Camo_Black=100系列 板岩迷彩塗裝
item_Name100i_Paint_Sand_Red=100系列 沙浪塗裝
item_Name10mm_pistol_ballistic=10毫米彈藥
item_Name10mm_rifle_laser=PC-FF
item_Name12g_electric=12G PS-10
item_Name20mm_Tungsten="<-=MISSING=->"
item_Name25mm_special_ballistic=25毫米 mX 粉碎火箭
item_Name25mm_special_ballistic_fragment=25毫米 mX 粉碎火箭碎片
item_Name2ghz_microwave_energy=UC
item_Name300i-C_LoadoutKit=300i-C
item_Name300i-G_LoadoutKit=300i-G
item_Name300i-T_LoadoutKit=300i-T
item_Name300i_HAPR_VP_RMI_S3_Q2=錘頭推進 HE 5.3
item_Name315p-GT_LoadoutKit=315p-GT
item_Name315p-XC_LoadoutKit=315p-XC
item_Name325a-CC_LoadoutKit=325a-CC
item_Name325a-CI_LoadoutKit=325a-CI
item_Name325a-LC_LoadoutKit=325a-LC
item_Name325a-XC_LoadoutKit=325a-XC
item_Name325a_HAPR_VP_RMI_S3_Q2=錘頭推進 HE 5.3
item_Name350r-SP_LoadoutKit=350r-SP
item_Name350r-S_LoadoutKit=350r-S
item_Name350r_HAPR_VP_ESI_S3_Q2=錘頭推進 HM 4.3
item_Name400i_Paint_2952Fortuna_Green_Grey=400i 福爾圖娜塗裝
item_Name400i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dog=400i 2954吉祥紅戌狗塗裝
item_Name400i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dragon=400i 2954吉祥紅辰龍塗裝
item_Name400i_Paint_Afterglow_Black_Orange=400i 餘輝塗裝
item_Name400i_Paint_Calacatta_Black_White=400i 卡拉卡塔塗裝
item_Name400i_Paint_CitCon_Meridian=400i 子午線塗裝
item_Name400i_Paint_IAE2951_Blue_Black=400i 風暴使者塗裝
item_Name400i_Paint_IAE2951_Grey_White=400i 極地塗裝
item_Name400i_Paint_Penumbra_Black_Gold=400i 半影塗裝
item_Name400i_Paint_Stratus_Grey_Yellow=400i 層雲塗裝
item_Name5mm_rifle_ballistic=5.56毫米 Gauss AP
item_Name600i_Paint_2952Fortuna_Green_Grey=600i 福爾圖娜塗裝
item_Name600i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dog=600i 2954吉祥紅戌狗塗裝
item_Name600i_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dragon=600i 2954吉祥紅辰龍塗裝
item_Name600i_Paint_BIS2951=600i 2951展會最佳塗裝
item_Name600i_Paint_BIS2953_Purple_Blue_Cyan=600i 2953展會最佳塗裝
item_Name600i_Paint_IAE_2952_Black_Red=600i 冷鍛塗裝
item_Name600i_Paint_IAE_2952_Metal=600i 純銀塗裝
item_Name600i_Paint_Unity=600i 奠基節塗裝
item_Name6mm_pistol_laser=PS-10
item_NameAEGS_3DRadarDisplay=聖盾 3D 雷達顯示
item_NameAEGS_Avenger_CML_Chaff=聖盾 復仇者 - 噪聲場發射器
item_NameAEGS_Avenger_CML_Flare=聖盾 復仇者- 誘餌彈發射器
item_NameAEGS_Avenger_Ejection_Seat=聖盾 復仇者 彈射座椅
item_NameAEGS_Avenger_LandingSystem=聖盾 復仇者著陸系統
item_NameAEGS_Avenger_Multilight=聖盾 復仇者外部燈光
item_NameAEGS_Avenger_Titan_Seat=聖盾 復仇者 泰坦 座椅
item_NameAEGS_Avenger_shop=聖盾 復仇者
item_NameAEGS_BallisticRepeater_S5=聖盾 實彈速射炮
item_NameAEGS_Cockpit_Audio=聖盾 座艙音訊
item_NameAEGS_EMP_Device=REP-8 EMP生成器
item_NameAEGS_EMP_Device_short=REP-8
item_NameAEGS_EMP_Sentinel_S4=REP-VS EMP發生器
item_NameAEGS_EMP_Sentinel_S4_short=REP-VS
item_NameAEGS_Eclipse_CML_Chaff=聖盾 日蝕 - 噪聲場發射器
item_NameAEGS_Eclipse_CML_Flare=聖盾 日蝕 - 誘餌彈發射器
item_NameAEGS_Engine_Double_Idris=聖盾 伊德里斯 雙引擎
item_NameAEGS_Engine_Single_Idris=聖盾 伊德里斯 單引擎
item_NameAEGS_FuelIntake_Idris=聖盾 伊德里斯 燃料進氣口
item_NameAEGS_FuelTank_Idris=聖盾 伊德里斯 燃料箱
item_NameAEGS_Gemini_S6_Q1=聖盾 星際遠航者 雙子座 推進器
item_NameAEGS_Gemini_S7_Q1=聖盾 星際遠航者 雙子座 推進器
item_NameAEGS_Gladius_CML_Chaff=聖盾 短劍 - 噪聲場發射器
item_NameAEGS_Gladius_CML_Flare=聖盾 短劍 - 熱誘彈發射器
item_NameAEGS_Gladius_Ejection_Seat=聖盾 短劍 彈射座椅
item_NameAEGS_Gladius_LandingSystem=聖盾 短劍 著陸系統
item_NameAEGS_Gladius_Main=主推進器
item_NameAEGS_Gladius_Mav_Joint_01=全向機動推進器
item_NameAEGS_Gladius_Mav_Joint_02=旋轉機動推進器
item_NameAEGS_Gladius_MultiLight=聖盾 短劍 外部燈光
item_NameAEGS_Gladius_Nose_S2=S3 萬向節- 機鼻
item_NameAEGS_Gladius_Retro=反向推進器
item_NameAEGS_Gladius_lights=聖盾 短劍 燈光套件
item_NameAEGS_Gladius_shop=聖盾動力 短劍
item_NameAEGS_Hammerhead_CML_Chaff=聖盾 錘頭鯊 - 噪聲場發射器
item_NameAEGS_Hammerhead_CML_Flare=聖盾 錘頭鯊 - 誘餌彈發射器
item_NameAEGS_Idris_BallisticRepeater_S5=聖盾 伊德里斯 實彈速射炮
item_NameAEGS_Idris_Copilot_Seat_Left=聖盾 伊德里斯 左副駕駛座位
item_NameAEGS_Idris_Copilot_Seat_Right=聖盾 伊德里斯 右副駕駛座位
item_NameAEGS_Idris_Large_Turret=聖盾 伊德里斯 前部炮塔
item_NameAEGS_Idris_Large_Turret_Base=聖盾 伊德里斯 前部炮塔
item_NameAEGS_Idris_Large_Turret_Seat=聖盾 伊德里斯 前部炮塔座椅
item_NameAEGS_Idris_Main_01_CIV=主推進器
item_NameAEGS_Idris_Main_01_MIL=主推進器
item_NameAEGS_Idris_Main_01_PIR=主推進器
item_NameAEGS_Idris_Main_02_CIV=雙主推進器
item_NameAEGS_Idris_Main_02_MIL=雙主推進器
item_NameAEGS_Idris_Main_02_PIR=雙主推進器
item_NameAEGS_Idris_Main_Fixed_01_CIV=主推進器
item_NameAEGS_Idris_Main_Fixed_01_MIL=主推進器
item_NameAEGS_Idris_Main_Fixed_01_PIR=主推進器
item_NameAEGS_Idris_Pilot_seat=聖盾 伊德里斯 主駕駛座位
item_NameAEGS_Idris_Rack=聖盾 伊德里斯 導彈架
item_NameAEGS_Idris_Turret=聖盾 伊德里斯 炮塔
item_NameAEGS_Idris_Turret_Base=聖盾 伊德里斯 炮塔
item_NameAEGS_Idris_Turret_Seat=聖盾 伊德里斯 炮塔座位
item_NameAEGS_Idris_Weapons_Seat=聖盾 伊德里斯 武器座位
item_NameAEGS_Javelin_Copilot_Seat=聖盾 標槍 副駕駛座位
item_NameAEGS_Javelin_Joint_Thruster=聖盾 標槍 關節式推進器
item_NameAEGS_Javelin_Joint_Thruster_Small=聖盾 標槍 小型關節式推進器
item_NameAEGS_Javelin_MainEngine=聖盾 標槍 主引擎
item_NameAEGS_Javelin_Pilot_Seat=聖盾 標槍 主駕駛座位
item_NameAEGS_Javelin_Retro_Thruster=聖盾 標槍 反向推進器
item_NameAEGS_Javelin_SupportEngine=聖盾 標槍 支援引擎
item_NameAEGS_Javelin_Turret=聖盾 標槍 炮塔
item_NameAEGS_Javelin_Turret_Base=聖盾 標槍 炮塔
item_NameAEGS_Raven_CML_Chaff=聖盾 軍刀 渡鴉 - 噪聲場發射器
item_NameAEGS_Raven_CML_Flare=聖盾 軍刀 渡鴉 - 誘餌彈發射器
item_NameAEGS_Redeemer_shop=聖盾動力 救贖者
item_NameAEGS_Retaliator_Cockpit_Seat=聖盾 報復者 駕駛座位
item_NameAEGS_Retaliator_Engineer_Console=聖盾 報復者 工程控制站
item_NameAEGS_Retaliator_LandingSystem=聖盾 報復者 著陸系統
item_NameAEGS_Retaliator_MultiLight=聖盾 報復者 外部燈光
item_NameAEGS_Retaliator_Turret=聖盾 報復者 炮塔
item_NameAEGS_Retaliator_Turret_Base=聖盾 報復者 炮塔
item_NameAEGS_Retaliator_Turret_Seat=聖盾 報復者 炮塔座位
item_NameAEGS_Retaliator_shop=聖盾 報復者
item_NameAEGS_S1_Rack_x2=聖盾 S1 雙聯裝平台
item_NameAEGS_S2_Rack_x1=聖盾 單聯裝平台
item_NameAEGS_S2_Rack_x2=聖盾 雙聯裝平台
item_NameAEGS_S2_Rack_x3=聖盾 三聯裝平台
item_NameAEGS_S2_Rack_x4=聖盾 四聯裝平台
item_NameAEGS_S3_Rack_x1=聖盾 單聯裝平台
item_NameAEGS_Sabre_CML_Chaff=聖盾 軍刀 - 噪聲場發射器
item_NameAEGS_Sabre_CML_Flare=聖盾 軍刀 - 誘餌彈發射器
item_NameAEGS_Sabre_Cockpit_Seat=聖盾 軍刀 駕駛座位
item_NameAEGS_Sabre_LandingSystem=聖盾 軍刀 著陸系統
item_NameAEGS_Sabre_Main=主推進器
item_NameAEGS_Sabre_MultiLight=聖盾 軍刀 外部燈光
item_NameAEGS_Sabre_Retro=反向推進器
item_NameAEGS_Sabre_mav_Joint_01=全向式推進器
item_NameAEGS_Sabre_mav_Joint_02=旋轉推進器
item_NameAEGS_Test_ADS=聖盾 1000 ADS 電腦
item_NameAEGS_Test_CPU=聖盾 1000 中央處理器
item_NameAEGS_Test_Motherboard=聖盾 1000 主機板
item_NameAEGS_Test_TC=聖盾 1000 目標鎖定電腦
item_NameAEGS_Test_WC=聖盾 武器控制
item_NameAEGS_Thruster_Fixed_Antaeus=聖盾 安泰俄斯 主推進器
item_NameAEGS_Thruster_Fixed_Hermes=聖盾 赫爾墨斯 固定式推進器
item_NameAEGS_Thruster_Fixed_Idris=聖盾 伊德里斯 固定式推進器
item_NameAEGS_Thruster_Fixed_Vanguard=聖盾 先鋒 固定式推進器
item_NameAEGS_Thruster_Joint_Hercules=聖盾 海克力士 推進器
item_NameAEGS_Thruster_Joint_Samson=聖盾 參孫 推進器
item_NameAEGS_Thruster_Joint_Vanguard=聖盾 先鋒 關節式推進器
item_NameAEGS_Thruster_Retro_Idris=聖盾 伊德里斯 煞車推進器
item_NameAEGS_Thruster_Retro_Ixion=聖盾動力 伊克西翁 反向推進器
item_NameAEGS_Vanguard_Cockpit_Seat=聖盾 先鋒 駕駛員座位
item_NameAEGS_Vanguard_Jump_Seat=聖盾 先鋒 彈射座椅
item_NameAEGS_Vanguard_LandingSystem=聖盾 先鋒 著陸系統
item_NameAEGS_Vanguard_Main_01=主推進器
item_NameAEGS_Vanguard_Main_02=主推進器
item_NameAEGS_Vanguard_Mav_Fixed=聯合式機動推進器
item_NameAEGS_Vanguard_Mav_Joint=關節式機動推進器
item_NameAEGS_Vanguard_Retro=反向推進器
item_NameAEGS_Vanguard_Retro_Thruster=聖盾 先鋒 煞車推進器
item_NameAEGS_Vanguard_Turret=聖盾 先鋒 炮塔
item_NameAEGS_Vanguard_Turret_Base=聖盾 先鋒 炮塔
item_NameAEGS_Vanguard_Turret_Seat=聖盾 先鋒 炮塔座位
item_NameAEGS_XiTech_Pro_Fixed_S3_Q3=聖盾 希安科技 Pro 聯合式推進器
item_NameAEGS_XiTech_Pro_Joint_S3_Q3=聖盾 希安科技 Pro 關節式推進器
item_NameAEGS_XiTech_Pro_Retro_S3_Q3=聖盾 希安科技 Pro 煞車推進器
item_NameALST_Retro_S3=聯盟星際科技 煞車推進器
item_NameALST_Stamina_S2_Q3=聯盟星際科技 耐力推進器S2
item_NameALST_Stamina_S4_Q4=聯盟星際科技 耐力推進器S4
item_NameAMBX_APAR_BallisticGatling_S4=啟示錄軍備 實彈加特林 S4 彈藥箱
item_NameAMBX_APAR_MassDriver_S2=啟示錄軍備 電磁炮 S2 彈藥箱
item_NameAMBX_BEHR_BallisticCannon_S4_HE=貝林財團 實彈自動加農炮S4彈藥箱
item_NameAMBX_BEHR_BallisticRepeater_S2=貝林財團 BRVS實彈速射炮S2彈藥箱
item_NameAMBX_BEHR_Flares_16=貝林財團 熱誘彈 x 16
item_NameAMBX_BEHR_Flares_24=貝林財團 熱誘彈 x 24
item_NameAMBX_BEHR_Flares_32=貝林財團 熱誘彈 x 32
item_NameAMBX_BEHR_Flares_40=貝林財團 熱誘彈 x 40
item_NameAMBX_BEHR_Flares_48=貝林財團 熱誘彈 x 48
item_NameAMBX_BEHR_Flares_8=貝林財團 熱誘彈x 8
item_NameAMBX_GATS_BallisticCannon_S2=加侖森戰術 實彈自動加農炮S2彈藥箱
item_NameAMBX_GATS_BallisticCannon_S3=加侖森戰術 實彈自動加農炮S3彈藥箱
item_NameAMBX_GATS_BallisticGatling_S2=加侖森戰術 實彈加特林S2彈藥箱
item_NameAMBX_GATS_BallisticGatling_S3=加侖森戰術 實彈加特林S3彈藥箱
item_NameAMBX_JOKR_Chaff_16=小丑工程 噪聲場 x 16
item_NameAMBX_JOKR_Chaff_24=小丑工程 噪聲場 x 24
item_NameAMBX_JOKR_Chaff_32=小丑工程 噪聲場 x 32
item_NameAMBX_JOKR_Chaff_40=小丑工程 噪聲場 x 40
item_NameAMBX_JOKR_Chaff_48=小丑工程 噪聲場 x 48
item_NameAMBX_JOKR_Chaff_8=小丑工程 噪聲場x 8
item_NameAMBX_JOKR_Flares_16=小丑工程 熱誘彈 x 16
item_NameAMBX_JOKR_Flares_24=小丑工程 熱誘彈 x 24
item_NameAMBX_JOKR_Flares_32=小丑工程 熱誘彈 x 32
item_NameAMBX_JOKR_Flares_40=小丑工程 熱誘彈 x 40
item_NameAMBX_JOKR_Flares_48=小丑工程 熱誘彈 x 48
item_NameAMBX_JOKR_Flares_8=小丑工程 熱誘彈 x 8
item_NameAMBX_KBAR_BallisticCannon_S1=騎士橋軍備 實彈自動加農炮S1彈藥箱
item_NameAMBX_KBAR_BallisticCannon_S2=騎士橋軍備 實彈自動加農炮S2彈藥箱
item_NameAMBX_KBAR_BallisticCannon_S3=騎士橋軍備 實彈自動加農炮S3彈藥箱
item_NameAMBX_KLWE_MassDriver_S10=克勞斯&韋納 電磁炮S10彈藥箱
item_NameAMBX_KLWE_MassDriver_S2=大錘II型 彈藥箱
item_NameAMBX_KRIG_BallisticGatling_S2=克魯格星際 實彈加特林S2彈藥箱
item_NameAMBX_KRIG_BallisticGatling_S3=克魯格星際 實彈加特林 S3 彈藥箱
item_NameAMBX_RSI_BallisticRepeater_S9=RSI 實彈速射炮S9彈藥箱
item_NameAMBX_TALN_Chaff_16=利爪 噪聲場 x 16
item_NameAMBX_TALN_Chaff_24=利爪 噪聲場 x 24
item_NameAMBX_TALN_Chaff_32=利爪 噪聲場x 32
item_NameAMBX_TALN_Chaff_40=利爪 噪聲場 x 40
item_NameAMBX_TALN_Chaff_48=利爪 噪聲場x 48
item_NameAMBX_TALN_Chaff_8=利爪 噪聲場 x 8
item_NameAMRS_LaserCannon_S1=制空 III 加農炮
item_NameAMRS_LaserCannon_S1_short=制空-3
item_NameAMRS_LaserCannon_S2=制空 VI 加農炮
item_NameAMRS_LaserCannon_S2_short=制空-6
item_NameAMRS_LaserCannon_S3=制空 IX 加農炮
item_NameAMRS_LaserCannon_S3_short=制空-9
item_NameAMRS_LaserCannon_S4=制空 XII 加農炮
item_NameAMRS_LaserCannon_S4_short=制空-12
item_NameAMRS_LaserCannon_S5=制空 XV 加農炮
item_NameAMRS_LaserCannon_S5_short=制空-15
item_NameAMRS_LaserCannon_S6=制空 XVIII 加農炮
item_NameAMRS_LaserCannon_S6_short=制空-18
item_NameAMRS_ScatterGun_S3=爆炎 霰彈炮
item_NameAMRS_ScatterGun_S3_short=爆炎
item_NameANVL_Arrow_Turret=鐵砧 箭矢炮塔
item_NameANVL_CML_Chaff=鐵砧 噪聲場發射器
item_NameANVL_CML_Flare=鐵砧 誘餌彈發射器
item_NameANVL_Cockpit_Audio=鐵砧 駕駛艙音訊
item_NameANVL_Crucible_Seat=鐵砧 坩堝 座位
item_NameANVL_F7A_CML_Chaff=鐵砧 大黃蜂F7A - 噪聲場發射器
item_NameANVL_F7A_CML_Flare=鐵砧 大黃蜂F7A - 誘餌彈發射器
item_NameANVL_F7A_FuelIntake=鐵砧 大黃蜂F7A 燃料進氣口
item_NameANVL_Fixed_Mount_Hornet_Ball_S4=大黃蜂特製 S5 變化圓盤底座
item_NameANVL_Flex_MK2=鐵砧 Flex MK2推進器
item_NameANVL_Flex_MK3=鐵砧航空 Flex MK3推進器
item_NameANVL_FuelIntake=鐵砧 燃料進氣口
item_NameANVL_FuelTank_F7A=鐵砧 大黃蜂F7A 燃料箱
item_NameANVL_Gladiator_CML_Chaff=鐵砧 角鬥士 - 噪聲場發射器
item_NameANVL_Gladiator_CML_Flare=鐵砧 角鬥士 - 誘餌彈發射器
item_NameANVL_Gladiator_CoPilot_Ejection_Seat=鐵砧 角鬥士 副駕駛彈射座椅
item_NameANVL_Gladiator_Ejection_Seat=鐵砧 角鬥士 飛行員彈射座椅
item_NameANVL_Gladiator_LandingSystem=鐵砧 角鬥士 著陸系統
item_NameANVL_Gladiator_Multilight=鐵砧 角鬥士 外部燈光
item_NameANVL_Gladiator_Turret_Ball_S2_Q2=鐵砧 角鬥士 炮塔
item_NameANVL_Hornet_BallTurret_Lights=鐵砧 大黃蜂 球炮塔外部燈光
item_NameANVL_Hornet_Ejection_Seat=鐵砧 大黃蜂 彈射座椅
item_NameANVL_Hornet_Ejection_Seat_CoPilot=鐵砧 大黃蜂 副駕駛彈出座椅
item_NameANVL_Hornet_Ejection_Seat_F7A=鐵砧 大黃蜂F7A 彈射座椅
item_NameANVL_Hornet_F7A_Mk1_Ball_Turret=C4-163f S5 大黃蜂 Mk I 球形炮塔
item_NameANVL_Hornet_F7A_Mk1_Nose_Turret=鐵砧 F7A 大黃蜂 Mk I 機鼻炮塔
item_NameANVL_Hornet_F7A_Mk2_Ball_Turret=C4-173f S5 大黃蜂 Mk II 球形炮塔
item_NameANVL_Hornet_F7A_Mk2_Nose_Turret=鐵砧 F7A 大黃蜂 Mk II 機鼻炮塔
item_NameANVL_Hornet_F7CR_shop=鐵砧 大黃蜂F7CR 跟蹤器
item_NameANVL_Hornet_F7CS_shop=鐵砧 大黃蜂F7CS 幽靈
item_NameANVL_Hornet_F7C_Ball_Turret=C4-160f S5 大黃蜂 球形炮塔
item_NameANVL_Hornet_F7C_Mk2_Cargo_Door=萬可存大型貨艙模組 H2型
item_NameANVL_Hornet_F7C_Nose_Turret=F7C大黃蜂 機鼻炮塔
item_NameANVL_Hornet_F7C_shop=鐵砧 大黃蜂F7C
item_NameANVL_Hornet_LandingSystem=鐵砧 大黃蜂 著陸系統
item_NameANVL_Hornet_Lights=鐵砧 大黃蜂 外部燈光
item_NameANVL_Hornet_Multilight=鐵砧 大黃蜂 外部燈光
item_NameANVL_Joint_MK2=鐵砧 聯合MK2推進器
item_NameANVL_Joint_MK3=鐵砧 聯合MK3推進器
item_NameANVL_Lightning_F8C_Turret=鐵砧 閃電 F8C 炮塔
item_NameANVL_Lightning_F8_Turret=鐵砧 閃電F8炮塔
item_NameANVL_S1_Rack_x4=鐵砧 四聯裝 S1導彈架
item_NameANVL_S3_Rack_x1=鐵砧 單發 S3導彈平台
item_NameANVL_S5_Rack_x2=鐵砧 角鬥士 雙聯裝 魚雷座
item_NameANVL_Terrapin_Nose_Turret=鐵砧 水龜機頭底座
item_NameANVL_Test_ADS=鐵砧 1000 ADS 電腦
item_NameANVL_Test_CPU=鐵砧 1000 中央處理器
item_NameANVL_Test_Motherboard=鐵砧 1000 主機板
item_NameANVL_Test_TC=鐵砧 1000 目標鎖定電腦
item_NameANVL_Test_WC=鐵砧 武器控制
item_NameAPAR_BallisticGatling_S4=亡魂 加特林
item_NameAPAR_BallisticGatling_S4_short=亡魂
item_NameAPAR_BallisticGatling_S6=屍鬼 加特林
item_NameAPAR_BallisticGatling_S6_short=屍鬼
item_NameAPAR_BallisticRepeater_S4=陰影 速射炮
item_NameAPAR_BallisticRepeater_S4_short=陰影
item_NameAPAR_BallisticRepeater_S5=黃昏 速射炮
item_NameAPAR_BallisticRepeater_S5_short=黃昏
item_NameAPAR_BallisticRepeater_S6=夜臨 速射炮
item_NameAPAR_BallisticRepeater_S6_short=夜臨
item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S1=浩劫 實彈霰彈炮
item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S1_Shark=浩劫 實彈霰彈炮 鯊齒外觀
item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S1_Shark_short=浩劫 鯊齒
item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S1_short=浩劫
item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S2=惡棍 實彈霰彈炮
item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S2_Shark=惡棍 實彈霰彈炮 鯊齒外觀
item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S2_Shark_short=惡棍 鯊齒
item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S2_short=惡棍
item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S3=捕食者 實彈霰彈炮
item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S3_Shark=捕食者 實彈霰彈炮 鯊齒外觀
item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S3_Shark_short=捕食者 鯊齒
item_NameAPAR_BallisticScatterGun_S3_short=捕食者
item_NameAPAR_MassDriver_S2=紛爭 電磁炮
item_NameAPAR_MassDriver_S2_short=紛爭
item_NameARCO_ArcDuo_400_engine_Freelancer=Arc Duo 400
item_NameARGO_MPUV_Aux_Fixed_01=聯合式機動推進器
item_NameARGO_MPUV_Aux_Fixed_02=聯合式機動推進器
item_NameARGO_MPUV_Aux_Fixed_03=聯合式機動推進器
item_NameARGO_MPUV_LandingSystem=天舟座 MPUV 著陸系統
item_NameARMR_AEGS_Avenger_Stalker=復仇者-追獵 艦船裝甲
item_NameARMR_AEGS_Avenger_Titan=復仇者-泰坦 艦船裝甲
item_NameARMR_AEGS_Avenger_Warlock=復仇者 術士 艦船裝甲
item_NameARMR_AEGS_Gladius=短劍 艦船裝甲
item_NameARMR_AEGS_Hammerhead=錘頭鯊 艦船裝甲
item_NameARMR_AEGS_Idris=伊德里斯 艦船裝甲
item_NameARMR_AEGS_Redeemer,P=聖盾 救贖者 艦船裝甲
item_NameARMR_AEGS_Retaliator=報復者 艦船裝甲
item_NameARMR_AEGS_Sabre=軍刀 艦船裝甲
item_NameARMR_AEGS_SabreRaven=軍刀 渡鴉 艦船裝甲
item_NameARMR_AEGS_Vanguard=先鋒 艦船裝甲
item_NameARMR_ANVL_Gladiator=角鬥士 艦船裝甲
item_NameARMR_ANVL_Hornet_F7A=大黃蜂 F7A 艦船裝甲
item_NameARMR_ANVL_Hornet_F7C=大黃蜂 F7C 艦船裝甲
item_NameARMR_ANVL_Hornet_F7CM=鐵砧 堡壘 艦船裝甲
item_NameARMR_ANVL_Hornet_F7CR=大黃蜂 F7CR 艦船裝甲
item_NameARMR_ANVL_Hornet_F7CS=鐵砧 虛空 艦船裝甲
item_NameARMR_ARGO_MPUV=天舟座 MPUV 艦船裝甲
item_NameARMR_CNOU_Mustang_Alpha=野馬 Alpha 艦船裝甲
item_NameARMR_CNOU_Mustang_Beta=野馬 Beta 艦船裝甲
item_NameARMR_CNOU_Mustang_Delta=聯合外域 騎兵 艦船裝甲
item_NameARMR_CNOU_Mustang_Gamma=野馬 Gamma 艦船裝甲
item_NameARMR_CNOU_Mustang_Omega=野馬 Omega 艦船裝甲
item_NameARMR_DRAK_Cutlass_Black=黑彎刀 艦船裝甲
item_NameARMR_KRIG_Merlin=梅林 艦船裝甲
item_NameARMR_MISC_Freelancer=自由槍騎兵 艦船裝甲
item_NameARMR_MISC_Reliant=信賴 艦船裝甲
item_NameARMR_MISC_Starfarer=星際遠航者 艦船裝甲
item_NameARMR_MISC_Starfarer_Gemini=星際遠航者 雙子座 艦船裝甲
item_NameARMR_ORIG_100i=起源躍動 100i 艦船裝甲
item_NameARMR_ORIG_125a=起源躍動 125a 艦船裝甲
item_NameARMR_ORIG_135c=起源躍動 135c 艦船裝甲
item_NameARMR_ORIG_300i=300i 艦船裝甲
item_NameARMR_ORIG_315p=315p 艦船裝甲
item_NameARMR_ORIG_325a=護符公司 R5 艦船裝甲
item_NameARMR_ORIG_350r=350r 艦船裝甲
item_NameARMR_ORIG_M50=M50 艦船裝甲
item_NameARMR_RSI_Aurora_CL=極光 CL 艦船裝甲
item_NameARMR_RSI_Aurora_ES=極光 ES 艦船裝甲
item_NameARMR_RSI_Aurora_LN=RSI 兜甲 艦船裝甲
item_NameARMR_RSI_Aurora_LX=極光 LX 艦船裝甲
item_NameARMR_RSI_Aurora_MR=極光 MR 艦船裝甲
item_NameARMR_RSI_Constellation_Andromeda=星座 仙女座 艦船裝甲
item_NameARMR_RSI_Polaris,P=RSI 北極星 艦船裝甲
item_NameARMR_VNCL_Blade=刀鋒 艦船裝甲
item_NameARMR_VNCL_Glaive=長刀 艦船裝甲
item_NameARMR_VNCL_Scythe=死鐮 艦船裝甲
item_NameARMR_VNCL_Stinger=毒刺 艦船裝甲
item_NameARMR_VNCL_Void=虛空 艦船裝甲
item_NameARMR_XIAN_Scout=斥候 艦船裝甲
item_NameASAD_DistortionRepeater_S1=DR Model-XJ1 速射炮
item_NameASAD_DistortionRepeater_S1_short=DR-XJ1
item_NameASAD_DistortionRepeater_S2=DR Model-XJ2 速射炮
item_NameASAD_DistortionRepeater_S2_short=DR-XJ2
item_NameASAD_DistortionRepeater_S3=DR Model-XJ3 速射炮
item_NameASAD_DistortionRepeater_S3_short=DR-XJ3
item_NameASAS_SoloShield=上升航天 單兵護盾
item_NameASAS_Soloshield_Survival=上升航天 單兵護盾 生存
item_NameAVIO_BEHR_S01_CSR_RP=貝林 航空電子主機板
item_NameAVIO_CPUB_MITE_Memvio_10b=memVio 1.0b CPU增效器
item_NameAVIO_LEGACY_ADS=彈藥分配系統電腦
item_NameAVIO_TGTC_BEHR_TM_4AB=TM-4AB 目標鎖定電腦
item_NameAVIO_TGTC_BEHR_TM_4GS=TM-4GS 目標鎖定電腦
item_NameAVIO_TGTC_BEHR_TM_4WL=TM-4WL 目標鎖定電腦
item_NameAVIO_TGTC_WLOP_F7A=F7A 目標鎖定電腦
item_NameAVIO_TGTC_WLOP_P1_Omnitrack=P1 全面追蹤 目標鎖定電腦
item_NameAVIO_TGTC_WLOP_P3X_Multilock=P3X 多重鎖定 目標鎖定電腦
item_NameAVIO_TGTC_WLOP_P3_Autocompensator=P3 自動補償 定位電腦
item_NameAlienAA_fragment_1_large_damaged_a=大型遺物碎片(損壞)
item_NameAlienAA_fragment_1_large_flawed_a=大型遺物碎片(破損)
item_NameAlienAA_fragment_1_large_pristine_a=大型遺物碎片(完好)
item_NameAlienAA_fragment_1_medium_damaged_a=中型遺物碎片(損壞)
item_NameAlienAA_fragment_1_medium_flawed_a=中型遺物碎片(破損)
item_NameAlienAA_fragment_1_medium_pristine_a=中型遺物碎片(完好)
item_NameAlienAA_fragment_1_small_damaged_a=小型遺物碎片(損壞)
item_NameAlienAA_fragment_1_small_flawed_a=小型遺物碎片(破損)
item_NameAlienAA_fragment_1_small_pristine_a=小型遺物碎片(完好)
item_NameAlienFish=美奈魚
item_NameAmmoBox_AEGS_Flares=聖盾 誘餌彈 彈藥
item_NameAmmoBox_ANVL_Flares=鐵砧 誘餌彈 彈藥
item_NameAmmoBox_Ballistic_20mm_AMMO=彈藥箱 - 20mm
item_NameAmmoBox_Ballistic_24mm=彈藥箱 - 24mm
item_NameAmmoBox_Ballistic_25mm_AMMO=彈藥箱 - 25mm
item_NameAmmoBox_Ballistic_35mm_AMMO=彈藥箱 - 35mm
item_NameAmmoBox_Ballistic_50mm_AMMO=彈藥箱 - 50mm
item_NameAmmoBox_Ballistic_60mm_AMMO=彈藥箱 - 60mm
item_NameAmmoBox_ORIG_Flares=起源躍動 誘餌彈 彈藥箱
item_NameAmmoBox_RSI_Flares=RSI 誘餌彈 彈藥箱
item_NameAmmoCrate=彈藥箱
item_NameAmmobox_AEGS_Avenger_Flares=聖盾 復仇者 熱誘彈 彈藥
item_NameAmmobox_AEGS_Flares_Tutorial=聖盾 誘餌彈 彈藥
item_NameAmmobox_ANVL_Hornet_F7CM_Flares=鐵砧 大黃蜂F7CM 熱誘彈 彈藥
item_NameAmmobox_ANVL_Hornet_F7C_Flares=鐵砧 大黃蜂F7C 熱誘彈 彈藥
item_NameAmmobox_ANVL_Hornet_FC7R_Flares=鐵砧 大黃蜂F7CR 熱誘彈 彈藥
item_NameAmmobox_Ballistic_1000rd_20mm=實彈武器彈藥箱 20mm 1000rd
item_NameAmmobox_Ballistic_120rd_106mm_exp=實彈武器彈藥箱 高爆 106mm 120rd
item_NameAmmobox_Ballistic_120rd_40mm=實彈武器彈藥箱 40mm 120rd
item_NameAmmobox_Ballistic_120rd_60mm=實彈武器彈藥箱 60mm 120rd
item_NameAmmobox_Ballistic_150rd_35mm=實彈武器彈藥箱 35mm 150rd
item_NameAmmobox_Ballistic_180rd_60mm=實彈武器彈藥箱 60mm 180rd
item_NameAmmobox_Ballistic_200rd_25mm=實彈武器彈藥箱 25mm 200rd
item_NameAmmobox_Ballistic_240rd_40mm=實彈武器彈藥箱 40mm 240rd
item_NameAmmobox_Ballistic_240rd_60mm=實彈武器彈藥箱 60mm 240rd
item_NameAmmobox_Ballistic_250rd_20mm=實彈武器彈藥箱 20mm 250rd
item_NameAmmobox_Ballistic_300rd_35mm=實彈武器彈藥箱 35mm 300rd
item_NameAmmobox_Ballistic_30rd_1000mm_rail=實彈武器彈藥箱 軌道炮 1000mm 30rd
item_NameAmmobox_Ballistic_360rd_40mm=實彈武器彈藥箱 40mm 360rd
item_NameAmmobox_Ballistic_400rd_25mm=實彈武器彈藥箱 25mm 400rd
item_NameAmmobox_Ballistic_450rd_35mm=實彈武器彈藥箱 35mm 450rd
item_NameAmmobox_Ballistic_480rd_40mm=實彈武器彈藥箱 40mm 480rd
item_NameAmmobox_Ballistic_500rd_1000mm=實彈武器彈藥箱 1000mm 500rd
item_NameAmmobox_Ballistic_500rd_20mm=實彈武器彈藥箱 20mm 500rd
item_NameAmmobox_Ballistic_500rd_40mm_5km_exp=實彈武器彈藥箱 高爆 20mm 500rd 5km
item_NameAmmobox_Ballistic_500rd_40mm_exp=實彈武器彈藥箱 高爆 20mm 500rd
item_NameAmmobox_Ballistic_50mm=實彈武器彈藥箱50mm
item_NameAmmobox_Ballistic_600rd_25mm=實彈武器彈藥箱 25mm 600rd
item_NameAmmobox_Ballistic_600rd_35mm=實彈武器彈藥箱 35mm 600rd
item_NameAmmobox_Ballistic_60rd_60mm=實彈武器彈藥箱 60mm 60rd
item_NameAmmobox_Ballistic_60rd_60mm_rail=實彈武器彈藥箱 軌道炮 60mm 60rd
item_NameAmmobox_Ballistic_60rd_80mm_rail=實彈武器彈藥箱 軌道炮 80mm 60rd
item_NameAmmobox_Ballistic_750rd_20mm=實彈武器彈藥箱 20mm 750rd
item_NameAmmobox_Ballistic_750rd_30mm=實彈武器彈藥箱 30mm 750rd
item_NameAmmobox_Ballistic_800rd_25mm=實彈武器彈藥箱 25mm 800rd
item_NameAmmobox_Ballistic_KRIG_20mm=克魯格 實彈武器彈藥箱 20mm
item_NameAmmobox_Ballistic_KRIG_25mm=克魯格 實彈武器彈藥箱 25mm
item_NameAmmobox_JOKR_Defcon_Flares=小丑工程 戒備 熱誘彈 彈藥
item_NameAmmobox_ORIG_300i_Flares=起源躍動 300i 熱誘彈 彈藥
item_NameAmmobox_ORIG_315p_Flares=起源躍動 315p 熱誘彈 彈藥
item_NameAmmobox_ORIG_325a_Flares=起源躍動 325a 熱誘彈 彈藥
item_NameAmmobox_ORIG_350r_Flares=起源躍動 350r 熱誘彈 彈藥
item_NameAmmobox_ORIG_M50_Flares=起源躍動 M50 熱誘彈 彈藥
item_NameAmmobox_RSI_Aurora_CL_Flares=RSI 極光 CL 熱誘彈
item_NameAmmobox_RSI_Aurora_ES_Flares=RSI 極光 ES 熱誘彈
item_NameAmmobox_RSI_Aurora_LN_Flares=RSI 極光 LN 熱誘彈
item_NameAmmobox_RSI_Aurora_LX_Flares=RSI 極光 LX 熱誘彈
item_NameAmmobox_RSI_Aurora_MR_Flares=RSI 極光 MR 熱誘彈
item_NameAmmobox_Rocket=火箭彈彈藥
item_NameAmmobox_VNCL_Glaive_Flares=剜度 長刀 熱誘彈
item_NameAmmobox_VNCL_Scythe_Flares=剜度 死鐮 熱誘彈
item_NameAmmobox_XIAN_Scout_Flares=奧波亞 卡圖-al 誘餌彈 彈藥
item_NameArenaCommanderShipUI=@競技場指揮官飛船介面
item_NameArrow_Paint_2950Invictus_1=箭矢 棕褐色和綠色塗裝
item_NameArrow_Paint_2950Invictus_2=箭矢 淺綠色和灰色塗裝
item_NameArrow_Paint_2950Invictus_3=箭矢 金屬灰色塗裝
item_NameArrow_Paint_2950Invictus_4=箭矢 暮光漆
item_NameArrow_Paint_Lovestruck_Pink_Black=箭矢 痴情塗裝
item_NameArrow_Paint_Unity=箭矢 奠基節塗裝
item_NameAurora_Paint_2950Invictus_1=極光 綠金塗裝
item_NameAurora_Paint_2950Invictus_2=極光 Invictus 藍金塗裝
item_NameAurora_Paint_2950Invictus_3=極光 淺灰色和深灰色塗裝
item_NameAurora_Paint_BigBenny=極光 大本尼塗裝
item_NameAurora_Paint_Blackbeard=極光 黑鬍子塗裝
item_NameAurora_Paint_CrashTest=極光 危險黃塗裝
item_NameAurora_Paint_Luminalia_2021_white_blue=極光 破冰塗裝
item_NameAurora_Paint_Midnight=極光 午夜塗裝
item_NameAurora_Paint_Pitchfork=極光 乾草叉塗裝
item_NameAurora_Paint_SXSW15=極光 SXSW15紀念版塗裝
item_NameAurora_Paint_Signature=極光 UEE專屬塗裝
item_NameAurora_Paint_StarKitten=極光 星空貓塗裝
item_NameAurora_Paint_UEE=極光 UEE塗裝
item_NameAurora_Paint_Unity=極光 奠基節塗裝
item_NameAurora_pirate=極光 恐怖海盜塗裝
item_NameAvenger_Paint_2950Invictus_1=復仇者 Invictus 藍金塗裝
item_NameAvenger_Paint_2950Invictus_2=復仇者 橄欖綠色塗裝
item_NameAvenger_Paint_2950Invictus_3=復仇者 碎片塗裝
item_NameAvenger_Paint_Copernicus_LightBlue=復仇者 哥白尼塗裝
item_NameAvenger_Paint_DeBiasio_Orange_Grey=復仇者 德·比亞西奧塗裝
item_NameAvenger_Paint_Fleetweek_Black_Chrome=復仇者 鐵織塗裝
item_NameAvenger_Paint_Fleetweek_Grey_Beige_Tigerstripe=復仇者 遮蔽塗裝
item_NameAvenger_Paint_Kepler_Blue_Orange=復仇者 克卜勒塗裝
item_NameAvenger_Paint_Luminalia_green_red=復仇者 盛裝打扮塗裝
item_NameAvenger_Paint_Luminalia_white_blue=復仇者 破冰塗裝
item_NameAvenger_Paint_SolarWinds_Metal_Red=復仇者 太陽風塗裝
item_NameBANU_TachyonCannon_S1=焦糊 快子加農炮 (S1)
item_NameBANU_TachyonCannon_S1_short=焦糊 (S1)
item_NameBANU_TachyonCannon_S2=焦糊 快子加農炮 (S2)
item_NameBANU_TachyonCannon_S2_short=焦糊 (S2)
item_NameBANU_TachyonCannon_S3=焦糊 快子加農炮 (S3)
item_NameBANU_TachyonCannon_S3_short=焦糊 (S3)
item_NameBEHR_ASIM09c_Marksman_II=ASIM09c神射手II導彈
item_NameBEHR_BallisticCannon_S4=C-788 實彈加農炮
item_NameBEHR_BallisticCannon_S4_short=C-788
item_NameBEHR_BallisticCannon_S5=C-810 加農炮
item_NameBEHR_BallisticCannon_S5_short=C-810
item_NameBEHR_BallisticCannon_S6=C-912 加農炮
item_NameBEHR_BallisticCannon_S6_short=C-912
item_NameBEHR_BallisticCannon_VNG_S2=CVSA 實彈加農炮
item_NameBEHR_BallisticCannon_VNG_S2_short=CVSA
item_NameBEHR_BallisticGatling_S4=AD4B 實彈加特林
item_NameBEHR_BallisticGatling_S4_short=AD4B
item_NameBEHR_BallisticGatling_S5=AD5B 實彈加特林
item_NameBEHR_BallisticGatling_S5_short=AD5B
item_NameBEHR_BallisticGatling_S6=AD6B 實彈加特林
item_NameBEHR_BallisticGatling_S6_short=AD6B
item_NameBEHR_BallisticGatling_SF7B_S7=SF7B 加特林
item_NameBEHR_BallisticGatling_SF7B_S7_short=SF7B
item_NameBEHR_BallisticRepeater_S1=SW16BR2“圓鋸”實彈速射炮
item_NameBEHR_BallisticRepeater_S1_short=圓鋸
item_NameBEHR_BallisticRepeater_S2=SW16BR2“鋸木架”實彈速射炮
item_NameBEHR_BallisticRepeater_S2_short=鋸木架
item_NameBEHR_BallisticRepeater_S3=SW16BR3“碎紙機”實彈速射炮
item_NameBEHR_BallisticRepeater_S3_short=碎紙機
item_NameBEHR_BallisticRepeater_VNG_S2=BRVS 實彈速射炮
item_NameBEHR_BallisticRepeater_VNG_S2_short=BRVS
item_NameBEHR_DistortionCannon_VNG_S2=EVSD 畸變加農炮
item_NameBEHR_DistortionCannon_VNG_S2_short=EVSD
item_NameBEHR_DistortionRepeater_VNG_S2=ATVS 畸變速射炮
item_NameBEHR_DistortionRepeater_VNG_S2_short=ATVS
item_NameBEHR_LaserCannon_S1=M3A 雷射加農炮
item_NameBEHR_LaserCannon_S1_short=M3A
item_NameBEHR_LaserCannon_S2=M4A 雷射加農炮
item_NameBEHR_LaserCannon_S2_short=M4A
item_NameBEHR_LaserCannon_S3=M5A 雷射加農炮
item_NameBEHR_LaserCannon_S3_short=M5A
item_NameBEHR_LaserCannon_S4=M6A 雷射加農炮
item_NameBEHR_LaserCannon_S4_short=M6A
item_NameBEHR_LaserCannon_S5=M7A 雷射加農炮
item_NameBEHR_LaserCannon_S5_short=M7A
item_NameBEHR_LaserCannon_S6=M8A 雷射加農炮
item_NameBEHR_LaserCannon_S6_short=M8A
item_NameBEHR_LaserCannon_S7=M9A 雷射加農炮
item_NameBEHR_LaserCannon_S7_short=M9A
item_NameBEHR_LaserCannon_SF7E_S7=SF7E 加農炮
item_NameBEHR_LaserCannon_SF7E_S7_short=SF7E
item_NameBEHR_LaserCannon_VNG_S2=MVSA 雷射加農炮
item_NameBEHR_LaserCannon_VNG_S2_short=MVSA
item_NameBEHR_LaserRepeater_VNG_S2=GVSR 雷射速射炮
item_NameBEHR_LaserRepeater_VNG_S2_short=GVSR
item_NameBEHR_PC2_Dual_S1=PC2雙S1掛點
item_NameBEHR_PC2_Dual_S3=PC2雙S3掛點
item_NameBEHR_PC2_Dual_S4=PC2雙S4掛點
item_NameBEHR_PC2_Dual_S4_Fixed=PC2雙S4掛點
item_NameBEHR_groundturret_AA_S4=AAT-21 炮塔
item_NameBEHR_groundturret_AA_S4_short=AAT-21炮塔
item_NameBEHR_grounturret_MP=AMP-81 炮塔
item_NameBEHR_grounturret_MP_short=AMP-81炮塔
item_NameBOMB_S03_FSKI_Thunderball=雷霆萬鈞 炸彈
item_NameBOMB_S03_FSKI_Thunderball_short=雷霆萬鈞
item_NameBOMB_S05_FSKI_Stormburst=風爆 炸彈
item_NameBOMB_S05_FSKI_Stormburst_short=風爆
item_NameBOMB_S10_FSKI_Colossus=巨像炸彈
item_NameBOMB_S10_FSKI_Colossus_short=巨像
item_NameBRAA_groundturret_AA=AAT-34 防空炮塔
item_NameBRAA_groundturret_AA_short=AAT-34炮台
item_NameBRAA_groundturret_AP_S1=APT-18 反人員炮塔
item_NameBRAA_groundturret_AP_S1_short=APT-18炮台
item_NameBREC_S3_F4_Q1=GH-146m
item_NameBRRA_HornetBall_S2_Q1=C4-360r 大黃蜂 球形炮塔
item_NameBRRA_HornetCanard_F7A_S3=N4-160f F7A炮塔
item_NameBRRA_HornetCanard_S2_Q1=N4-160f炮塔
item_NameBallistic_25mm="<-=MISSING=->"
item_NameBallistic_35mm="<-=MISSING=->"
item_NameBallistic_50mm="<-=MISSING=->"
item_NameBallistic_60mm="<-=MISSING=->"
item_NameBandage=繃帶
item_NameBanu_cube_1_a=巴努密碼箱 仿製版
item_NameBehring_Marksman_HS_Platform_x1=貝林單武器平台
item_NameBehring_Marksman_HS_Platform_x2=貝林精準射手雙聯武器平台
item_NameBehring_Marksman_HS_Platform_x4=貝林 四聯裝 武器平台
item_NameBehring_Marksman_Quad=貝林 四聯裝 武器平台
item_NameBlueLaserBolt="<-=MISSING=->"
item_NameBobble_CDS_Medium_01A=櫻趣 ORC-mkX 護甲大頭娃娃綠色
item_NameBobble_CDS_Medium_01B=櫻趣 ORC-mkX 護甲大頭娃娃藍色
item_NameBobble_CDS_Medium_01C=櫻趣 ORC-mkX 護甲大頭娃娃白色
item_NameBuccaneer_Paint_Green_Black=掠奪者 食屍鬼綠塗裝
item_NameBuccaneer_Paint_IAE2951_Blue_Black=掠奪者 風暴使者塗裝
item_NameBuccaneer_Paint_IAE2951_Grey_White=掠奪者 極地塗裝
item_NameC8_Pisces_Paint_Nightbreak=C8 雙魚座 夜影塗裝
item_NameC8_Pisces_Paint_Noble_Blue=C8 雙魚座 Invictus 藍金塗裝
item_NameC8_Pisces_Paint_Scrubland_Camo=C8 雙魚座 灌木迷彩塗裝
item_NameCNOU_Cockpit_Audio=聯合外域 駕駛艙音訊
item_NameCNOU_Delta_RocketPod_x18=R-18 火箭吊艙
item_NameCNOU_Magma_S2_Q1=岩漿飛射(外部引擎)
item_NameCNOU_Magma_S2_Q1_Center=岩漿飛射(中部引擎)
item_NameCNOU_Mustang_Alpha_shop=聯合外域 野馬 Alpha
item_NameCNOU_Mustang_Beta_shop=聯合外域 野馬 Beta
item_NameCNOU_Mustang_DefaultSeat=聯合外域 野馬 駕駛員座位
item_NameCNOU_Mustang_Ejection_Seat=聯合外域 野馬 飛行員彈射座椅
item_NameCNOU_Mustang_Gamma_shop=聯合外域 野馬 Gamma
item_NameCNOU_Mustang_LandingSystem=聯合外域 野馬 著陸系統
item_NameCNOU_Mustang_MultiLight=聯合外域 野馬 外部燈光
item_NameCNOU_Mustang_Nose_Turret=聯合外域 野馬 機鼻炮塔
item_NameCOOL_ACOM_S01_IcePlunge=寒冰下陷
item_NameCOOL_ACOM_S01_QuickCool=快冷
item_NameCOOL_ACOM_S02_AbsoluteZero_SCItem=絕對零度
item_NameCOOL_ACOM_S02_IceDive_SCItem=冰潛
item_NameCOOL_ACOM_S02_RapidCool_SCItem=迅冷
item_NameCOOL_AEGS_S01_Bracer=寒索
item_NameCOOL_AEGS_S01_Bracer_SCItem=寒索
item_NameCOOL_AEGS_S01_Glacier_SCItem=冰川
item_NameCOOL_AEGS_S01_Polar=極地
item_NameCOOL_AEGS_S01_Tundra=凍原
item_NameCOOL_AEGS_S02_Arctic=北極
item_NameCOOL_AEGS_S02_Boreal=北風
item_NameCOOL_AEGS_S03_Blizzard_SCItem=暴雪
item_NameCOOL_AEGS_S03_Galinstan_SCItem=液態合金
item_NameCOOL_AEGS_S03_Mercury=水銀
item_NameCOOL_AEGS_S04_Tundra=凍原
item_NameCOOL_JSPN_S00_FrostStarSL=寒霜之星 SL
item_NameCOOL_JSPN_S00_WinterStarSL_SCItem=寒冬之心 SL
item_NameCOOL_JSPN_S01_CryoStar=冷凍之心
item_NameCOOL_JSPN_S01_FrostStar=寒霜之星
item_NameCOOL_JSPN_S01_WinterStar=寒冬之心
item_NameCOOL_JSPN_S02_CryoStarEX=冷凍之心 EX
item_NameCOOL_JSPN_S02_FrostStarEX=寒霜之星 EX
item_NameCOOL_JSPN_S02_WinterStarEX_SCItem=寒冬之心 EX
item_NameCOOL_JSPN_S03_FrostStarXL_SCItem=寒霜之星 XL
item_NameCOOL_JSPN_S03_WinterStarXL_SCItem=寒冬之心 XL
item_NameCOOL_JUST_S01_EcoFlow=生態流
item_NameCOOL_JUST_S01_Hydrocel=水凝
item_NameCOOL_JUST_S01_Thermax=溫度美
item_NameCOOL_JUST_S02_CoolCore=冷卻核心
item_NameCOOL_JUST_S02_Hydrojet=噴射
item_NameCOOL_JUST_S02_Snowfall=降雪
item_NameCOOL_JUST_S02_Snowpack_SCItem=雪堆
item_NameCOOL_JUST_S03_ChillMax_SCItem=寒意滿滿
item_NameCOOL_JUST_S03_Hydropulse_SCItem=水冷脈衝
item_NameCOOL_JUST_S03_ThermalCore=熱量核心
item_NameCOOL_LPLT_S01_ArcticStorm=北境暴風
item_NameCOOL_LPLT_S01_BlastChill=爆寒
item_NameCOOL_LPLT_S01_FlashFreeze=急凍
item_NameCOOL_LPLT_S02_ColdSnap=寒流
item_NameCOOL_LPLT_S03_ColdSurge_SCItem=寒潮
item_NameCOOL_LPLT_S03_FrostBurn=霜蝕
item_NameCOOL_ORIG_S04_890J_SCItem=890躍動 訂製冷卻器
item_NameCOOL_TYDT_S01_HeatSafe=安全熱控
item_NameCOOL_TYDT_S01_VaporBlock=蒸汽遏制
item_NameCOOL_TYDT_S02_HeatSink_SCItem=散熱裝置
item_NameCOOL_TYDT_S02_IceBox_SCItem=冰塊
item_NameCOOL_TYDT_S02_NightFall_SCItem=夜幕降臨
item_NameCOOL_V01_CIV_WCPR_Tepilo=WCPR-Made XIAN Nox Cooler Name [PH]
item_NameCOOL_VNCL_S01_Blade=剜度 刀鋒 冷卻器
item_NameCOOL_VNCL_S01_Cold=剜度 極寒 冷卻器
item_NameCOOL_VNCL_S01_Stinger=剜度 毒刺 冷卻器
item_NameCOOL_VNCL_S01_Void=剜度 虛空 冷卻器
item_NameCOOL_WCPR_S00_Fridan=弗里達
item_NameCOOL_WCPR_S00_Tepilo_SCItem=微溫
item_NameCOOL_WCPR_S01_Berian=布內恩
item_NameCOOL_WCPR_S01_Endo=內冷
item_NameCOOL_WCPR_S02_Graupel=軟雹
item_NameCOOL_WCPR_S02_Taiga_SCItem=寒林
item_NameCOOL_WCPR_S03_Draug_SCItem=德勞格
item_NameCOOL_WCPR_S03_Elsen_SCItem=埃爾森
item_NameCOOL_WCPR_S03_Kragen_SCItem=克拉根
item_NameCRUS_Star_Runner_Front_Turret=十字軍 墨丘利 星際速運船 機鼻炮塔
item_NameCarrack_Paint_2953RedFestival_Red_Gold=克拉克 2953吉祥紅酉雞塗裝
item_NameCarrack_Paint_BIS2950=克拉克 2950展會最佳塗裝
item_NameCarrack_Paint_BIS2952_Black_Red=克拉克 紅色警戒塗裝
item_NameCarrack_Paint_Copernicus_LightBlue=克拉克 哥白尼塗裝
item_NameCarrack_Paint_DeBiasio_Orange_Grey=克拉克 德·比亞西奧塗裝
item_NameCarrack_Paint_Expedition_White=克拉克遠征版塗裝
item_NameCarrack_Paint_IAE2951_Blue_Black=克拉克 風暴使者塗裝
item_NameCarrack_Paint_IAE2951_Grey_White=克拉克 極地塗裝
item_NameCarrack_Paint_Kepler_Blue_Orange=克拉克 克卜勒塗裝
item_NameCaterpillar_Paint_Green_Black=毛蟲 食屍鬼綠塗裝
item_NameCaterpillar_Paint_IAE2950_Grey_Blue=毛蟲 風暴使者塗裝
item_NameCaterpillar_Paint_IAE2950_Grey_White=毛蟲 極地塗裝
item_NameCaterpillar_Paint_Luminalia_2021_green_red=毛蟲 盛裝打扮塗裝
item_NameCaterpillar_Paint_Luminalia_2021_white_blue=毛蟲 破冰塗裝
item_NameCaterpillar_Paint_Mistwalker_Grey_Camo=毛蟲 霧行者塗裝
item_NameCaterpillar_Paint_Unity=毛蟲 奠基節塗裝
item_NameCenturion_Paint_Beachhead_Camo=百夫長 搶灘迷彩塗裝
item_NameCenturion_Paint_IceStorm_Camo=百夫長 冰暴迷彩塗裝
item_NameCenturion_Paint_Sandstorm_Camo=百夫長 沙暴迷彩塗裝
item_NameCharm_Rooster_01=雄雞木雕(小)
item_NameCharm_Rooster_02=雄雞木雕(中)
item_NameCharm_Rooster_03=雄雞木雕(大)
item_NameClass_2_KRIG_BG_S3_Q3_Mount=克魯格 猛虎 T-21 武器掛點
item_NameClass_2a_Placeholder=2a級武器掛點
item_NameClass_2b_Placeholder=2b級武器掛點
item_NameClass_2b_Placeholder_Size1=2b級武器掛點 尺寸1
item_NameClassic_LoadoutKit=經典裝載配置
item_NameCleanerFish=溫德爾魚
item_NameClothingCabinet=@mp_eFlashlightNova
item_NameCoaxialGun="<-=MISSING=->"
item_NameCommon_AdvocacyBadge=查緝局警徽(複製品)
item_NameCommon_Datapad=資料盤
item_NameCommon_EquipmentDevice=飛船元件
item_NameConstellation_Bottom_Turret=RSI 星座 底部炮塔
item_NameConstellation_Cargo_Prototype="<-=MISSING=->"
item_NameConstellation_Interior,P=RSI Constellation Interior
item_NameConstellation_Paint_2950Invictus_1=星座 Invictus 藍金塗裝
item_NameConstellation_Paint_2950Invictus_2=星座 墨綠塗裝
item_NameConstellation_Paint_2952RedFestival_Red_Gold=星座 2952吉祥紅申猴塗裝
item_NameConstellation_Paint_BlackHeron=星座 黑鷺塗裝
item_NameConstellation_Paint_IAE2951_Blue_Black=星座 風暴使者塗裝
item_NameConstellation_Paint_IAE2951_Grey_White=星座 極地塗裝
item_NameConstellation_Paint_OrangeHeron=星座 橙鷺塗裝
item_NameConstellation_Paint_WhiteHeron=星座 白鷺塗裝
item_NameConstellation_Top_Turret=RSI 星座 頂部炮塔
item_NameCorsair_Paint_BIS2953_Purple_Blue_Cyan=海盜船 2953展會最佳塗裝
item_NameCorsair_Paint_Beige_Tan_Beige_Pyro_Graffiti=Corsair Dying Star 塗裝(修改版)
item_NameCorsair_Paint_Black_Black_Red=海盜船 永恆塗裝
item_NameCorsair_Paint_Green_Black=海盜船 食屍鬼綠塗裝
item_NameCorsair_Paint_Olive_Olive_Yellow=海盜船 突擊隊塗裝
item_NameCorsair_Paint_Red_White_Black=海盜船 閃點塗裝
item_NameCorsair_Paint_Yellow_Grey_Black=海盜船 腹地塗裝
item_NameCrab=蟹
item_NameCup_Mug=馬克杯
item_NameCup_Plastic=塑膠杯
item_NameCurrency_bar_1_damaged_a=UNE 金錠(損壞)
item_NameCurrency_bar_1_damaged_b=UNE 銀錠(損壞)
item_NameCurrency_bar_1_flawed_a=UNE 金錠(破損)
item_NameCurrency_bar_1_flawed_b=UNE 銀錠(破損)
item_NameCurrency_bar_1_pristine_a=UNE 金錠(完好)
item_NameCurrency_bar_1_pristine_b=UNE 銀錠(完好)
item_NameCustomizableBox=
item_NameCutlass_Paint_Beige_Tan_Beige_Pyro_Graffiti=彎刀垂死之星塗裝(修改版)
item_NameCutlass_Paint_Black_BIS2950=彎刀 2950展會最佳塗裝
item_NameCutlass_Paint_Cypress_LightGreen_Camo=彎刀 柏樹塗裝
item_NameCutlass_Paint_Fleetweek_2021_Grey_Camo=彎刀 霧行者塗裝
item_NameCutlass_Paint_Fleetweek_2021_Red_Black=彎刀 煤火塗裝
item_NameCutlass_Paint_Green_Black=彎刀 食屍鬼綠塗裝
item_NameCutlass_Paint_Hawthorn_Green_Camo=彎刀 霍桑塗裝
item_NameCutlass_Paint_Saurian_DarkGreen=彎刀 蜥蜴塗裝
item_NameCutlass_Paint_SkullandCrossbones_Black_Red=彎刀 海盜塗裝
item_NameCutlass_Paint_Unity=彎刀 奠基節塗裝
item_NameCutter_Paint_Beige_Orange=小刀 懸念塗裝
item_NameCutter_Paint_Beige_Tan_Beige_Pyro_Graffiti=Cutter Dying Star 塗裝(修改版)
item_NameCutter_Paint_Black_Cyan=小刀 夜臨塗裝
item_NameCutter_Paint_Brown_Orange=小刀 構築塗裝
item_NameCutter_Paint_Fleetweek_Black_Pink_Stripe=小刀 狂歡節塗裝
item_NameCutter_Paint_Fleetweek_Black_Yellow=小刀 硫鐵塗裝
item_NameCutter_Paint_Green_Black=小刀 食屍鬼綠塗裝
item_NameCutter_Paint_Green_Orange_Stripe=小刀 風起雲湧塗裝
item_NameCutter_Paint_Luminalia_green_red=小刀 盛裝打扮塗裝
item_NameCutter_Paint_Luminalia_white_blue=小刀 破冰塗裝
item_NameCutter_Paint_Metal=小刀 高尚塗裝
item_NameCutter_Paint_Ochre_Metal=小刀 光束塗裝
item_NameCutter_Paint_Olive_White_Orange=小刀 鱷魚塗裝
item_NameCutter_Paint_Orange_Grey_Stripe=小刀 岩滑塗裝
item_NameCutter_Paint_Pearl_Silver=小刀 風寒塗裝
item_NameCutter_Paint_Red_White_Pink_Crusader=小刀 和撒那塗裝
item_NameCutter_Paint_Sand_Orange_Hurston=小刀 中央大廈塗裝
item_NameCutter_Paint_Unity2952_Metal_Teal_Grey=Cutter Foundation Fest 塗裝
item_NameCutter_Paint_White_Blue_Blue_microTech=小刀 志遠塗裝
item_NameCyclone_Paint_AA=旋風AA塗裝
item_NameCyclone_Paint_DustDevil=旋風 塵暴塗裝
item_NameCyclone_Paint_Fleetweek_Level1_Military=旋風 林木線塗裝
item_NameCyclone_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=旋風 霜凍迷彩塗裝
item_NameCyclone_Paint_Invictus_blue_gold=旋風 Invictus 藍金塗裝
item_NameCyclone_Paint_Lovestruck_Pink_Black=旋風 痴情塗裝
item_NameCyclone_Paint_RC=旋風RC塗裝
item_NameCyclone_Paint_RN=旋風RN塗裝
item_NameCyclone_Paint_Racing_Blue_Blue_Blue_TigerStripes=旋風 旋流塗裝
item_NameCyclone_Paint_Racing_Blue_White=旋風 尾流塗裝
item_NameCyclone_Paint_Racing_Purple_White=旋風 渦輪增壓塗裝
item_NameCyclone_Paint_Racing_Red_Silver=旋風 超速傳動塗裝
item_NameCyclone_Paint_Racing_Yellow_White_Grey_Stripes=旋風 終點線塗裝
item_NameCyclone_Paint_TR=旋風TR塗裝
item_NameDEV_Fixed_Main_Thruster=@Development Fixed Thruster
item_NameDEV_Fixed_Thruster=@Development Fixed Thruster
item_NameDEV_Joint_90_Thruster=@Development Jointed Thruster
item_NameDEV_Joint_Thruster=@Development Jointed Thruster
item_NameDEV_Vector_Thruster=@Development Jointed Thruster
item_NameDRAK_3DRadarDisplay=德雷克 3D雷達顯示器
item_NameDRAK_Buccaneer_Dual_S2=德雷克 掠奪者 S2雙聯龍骨武器掛點
item_NameDRAK_Caterpillar_SelfDestruct=德雷克 毛蟲 自毀系統
item_NameDRAK_Cockpit_Audio=德雷克 駕駛艙音訊儀
item_NameDRAK_Cutlass_Black_Bump_Seat=德雷克 黑彎刀 可動座椅
item_NameDRAK_Cutlass_Black_MultiLight=德雷克 黑彎刀 外部燈光
item_NameDRAK_Cutlass_Black_shop=德雷克 黑彎刀
item_NameDRAK_Cutlass_Blue_Transport_Copilot_Seat=德雷克 藍彎刀 副駕駛座位
item_NameDRAK_Cutlass_Blue_Transport_Passenger_Seat=德雷克 藍彎刀 乘員座位
item_NameDRAK_Cutlass_Blue_Transport_Pilot_Seat=德雷克 藍彎刀 駕駛座位
item_NameDRAK_Cutlass_Bump_Seat=德雷克 彎刀 可動座位
item_NameDRAK_Cutlass_Ejection_Seat=德雷克 彎刀 彈射座位
item_NameDRAK_Cutlass_LandingSystem=德雷克 著陸系統
item_NameDRAK_Cutlass_Red_Sensor_Turret=領航E7 回聲掃描器
item_NameDRAK_Cutlass_Red_shop=德雷克 紅彎刀
item_NameDRAK_Cutlass_Steel_RemoteTurret=德雷克鋼彎刀遙控炮台
item_NameDRAK_Cutlass_Turret=德雷克 彎刀 炮塔
item_NameDRAK_Cutlass_Turret_Base=德雷克 彎刀 炮塔
item_NameDRAK_Cutlass_Turret_Seat=德雷克 彎刀 炮塔座椅
item_NameDRAK_Cutlass_lights=德雷克 彎刀 外部燈光
item_NameDRAK_Dragonfly_Aux=德雷克 蜻蜓 重力板
item_NameDRAK_Dragonfly_Copilot_Seat=德雷克 蜻蜓 副駕駛座椅
item_NameDRAK_Dragonfly_MAV_Joint=德雷克 蜻蜓 關節式推進器
item_NameDRAK_Dragonfly_Main=德雷克 蜻蜓 主引擎
item_NameDRAK_Dragonfly_Mav_Fixed=德雷克 蜻蜓 固定推進器
item_NameDRAK_Dragonfly_Retro=德雷克 蜻蜓 煞車推進器
item_NameDRAK_Dragonfly_Seat=德雷克 蜻蜓 座位
item_NameDRAK_Dual_S1=德雷克 毛蟲 S1武器掛點
item_NameDRAK_Emerald_Arm_S1=龍之星運輸公司 Emerald Arm Thruster
item_NameDRAK_Emerald_Main_S1=龍之星運輸公司 Emerald 主推進器
item_NameDRAK_Emerald_Retro_S1=龍之星運輸公司 Emerald 煞車推進器
item_NameDRAK_Fixed_Mount_S4=彎刀級 閃火 S4專屬武器掛點
item_NameDRAK_FuelIntake=德雷克 燃料進氣口
item_NameDRAK_FuelTank_Buccaneer=德雷克 掠奪者 燃料箱
item_NameDRAK_FuelTank_Herald=德雷克 信使 燃料箱
item_NameDRAK_Herald_Hangar_LandingSystem=德雷克 信使 著陸系統
item_NameDRAK_Herald_Seat_Pilot=德雷克 信使 駕駛座椅
item_NameDRAK_Herald_Seat_Station=德雷克 信使 資訊站座椅
item_NameDRAK_Missile_Rack_S1_x2=德雷克 雙聯S1導彈架
item_NameDRAK_S2_Rack_x2=德雷克 雙聯裝平台
item_NameDRAK_TriremeMain_S3_Q1=德雷克 三槳船 S-3
item_NameDRAK_Trireme_Herald_S1_Q1=德雷克 信使 三槳船 推進器
item_NameDRAK_Trireme_S1_Q1=德雷克 三槳船 S-1
item_NameDRAK_Trireme_S3_Q1=德雷克 信使 三槳船 推進器
item_NameDRAK_twinLink_gimbal_S1=德雷克 彎刀級 武器掛點
item_NameDSTC_ARGO_Main_Fixed=主推進器
item_NameDSTC_ARGO_Main_Joint=主臂推進器
item_NameDSTC_ARGO_Retro_Joint=反向推進器
item_NameDSTC_FP_G4GI_S2_Q1=龍之星 蔚藍 主推進器
item_NameDSTC_FP_G4GI_S3_Q1=龍之星 絳紅 主引擎
item_NameDSTC_FP_G4GI_S4_Q1=龍之星 銀砌 主引擎
item_NameDebugGun="<-=MISSING=->"
item_NameDebug_EnergyControl=Debug Weapon Control
item_NameDebug_ShieldControl=Debug Weapon Control
item_NameDebug_WeaponControl=Debug Weapon Control
item_NameDefaultCharacterCustomizationDevice=@mp_eFlashlightNova
item_NameDefault_DoubleFuelTank=雙聯燃料箱
item_NameDefault_Fixed_Mount_S3=S3固定武器掛點
item_NameDefault_Fixed_Mount_S4=S4固定武器掛點
item_NameDefault_FuelIntake=燃料進氣口
item_NameDefault_FuelTank=燃料箱
item_NameDefault_QuantumFuelTank=量子燃料箱
item_NameDefender_Paint_AlienWeek_Green_Red=防衛者 單眼塗裝
item_NameDefender_Paint_AlienWeek_Platinum_Silver_Purple_Mosaic=防衛者 流浪者塗裝
item_NameDefender_Paint_Harmony=防衛者 和諧塗裝
item_NameDefender_Paint_IAE2951_Blue_Black=防衛者 風暴使者塗裝
item_NameDefender_Paint_IAE2951_Grey_White=防衛者 極地塗裝
item_NameDefender_Paint_Platinum_Silver_Red=防衛者 鉑金塗裝
item_NameDefibrillator=心石 小兒去顫系統
item_NameDragonfly_Paint_Black=蜻蜓 黑色塗裝
item_NameDragonfly_Paint_Citcon2953_Beige_Tan_Beige=蜻蜓 碼頭工號塗裝(改)
item_NameDragonfly_Paint_Coalfire_Red_Black=蜻蜓 煤火塗裝
item_NameDragonfly_Paint_Green_Black=蜻蜓 食屍鬼綠塗裝
item_NameDragonfly_Paint_Mistwalker_Grey_Camo=蜻蜓 霧行者塗裝
item_NameDragonfly_Paint_Racing_Blue_White=蜻蜓 尾流塗裝
item_NameDragonfly_Paint_Racing_Purple_White=蜻蜓 渦輪增壓塗裝
item_NameDragonfly_Paint_Racing_Red_Silver=蜻蜓 超速傳動塗裝
item_NameDragonfly_Paint_Yellow=蜻蜓 黃胡蜂塗裝
item_NameDrinkWithPrice_bottle_synergy_01_a=協調5 aUEC
item_NameDrinkWithPrice_bottle_synergy_01_sport_a=協調運動版5 aUEC
item_NameDrinkWithPrice_can_fizzz_01_berry_a=飛滋可樂-三重果味3 aUEC
item_NameDrinkWithPrice_can_flood_01_a=潮湧能量5 aUEC
item_NameDrinkWithPrice_can_pips_01_a=必事 A205 aUEC
item_NameDrinkWithPrice_can_pips_01_q66_a=必事 Q665 aUEC
item_NameDrinkWithPrice_coffee=咖啡5 aUEC
item_NameDrink_bottle_beer_01_smoltz_a=斯莫爾茨(瓶裝)
item_NameDrink_bottle_cruz_01_a=CRUZ 湧流
item_NameDrink_bottle_cruz_01_dark_a=CRUZ 暗黑
item_NameDrink_bottle_cruz_01_lux_a=CRUZ 勒克斯
item_NameDrink_bottle_cruz_01_pulse_a=CRUZ 脈衝
item_NameDrink_bottle_gg_01_a=柑橘衝擊冰沙
item_NameDrink_bottle_gg_01_detox_a=太陽系排毒冰沙
item_NameDrink_bottle_gg_01_garden_a=清新花園冰沙
item_NameDrink_bottle_gg_01_renew_a=紅色復興冰沙
item_NameDrink_bottle_gg_01_vitality_a=綠色活力冰沙
item_NameDrink_bottle_gg_01_warrior_a=週末勇士冰沙
item_NameDrink_bottle_hoffdor_01_a=霍夫多啤酒(瓶裝)
item_NameDrink_bottle_llb_01_a=利伯蒂啤酒-泰拉(瓶裝)
item_NameDrink_bottle_llb_01_gen_a=利伯蒂啤酒-宗星(瓶裝)
item_NameDrink_bottle_llb_01_pike_a=利伯蒂啤酒-派克(瓶裝)
item_NameDrink_bottle_lula_01_a=盧拉的皮坦布果汁
item_NameDrink_bottle_milk_01_chocolate_a=埃爾默農莊巧克力牛奶
item_NameDrink_bottle_rust_1_a=“苦繡”(瓶裝)
item_NameDrink_bottle_smoltz_01_light_a=斯莫爾茨淡爽(瓶裝)
item_NameDrink_bottle_smoothie_01_a=漿果冰沙
item_NameDrink_bottle_smoothie_01_citrus_a=柑橘冰沙
item_NameDrink_bottle_smoothie_01_fv_a=果蔬冰沙
item_NameDrink_bottle_smoothie_01_green_a=蔬菜冰沙
item_NameDrink_bottle_synergy_01_a=協調
item_NameDrink_bottle_synergy_01_plus_a=協調+
item_NameDrink_bottle_synergy_01_sport_a=協調運動版
item_NameDrink_bottle_vestal_01_a=純淨水
item_NameDrink_bottle_water_01_a=瓶裝水
item_NameDrink_bottle_water_old_1_a=回收水
item_NameDrink_can_bm_01_a=黑山蘇津茶(中度調製)
item_NameDrink_can_bm_01_mild_a=黑山蘇津茶(溫和)
item_NameDrink_can_bm_01_rich_a=黑山蘇津茶(豐厚)
item_NameDrink_can_fizzz_01_a=飛滋可樂
item_NameDrink_can_fizzz_01_berry_a=飛滋可樂-三重果味
item_NameDrink_can_fizzz_01_muscat_a=飛滋可樂-麝香葡萄味
item_NameDrink_can_fizzz_01_peach_a=飛滋可樂-桃子味
item_NameDrink_can_fizzz_01_soursop_a=飛滋可樂-番荔枝味
item_NameDrink_can_flood_01_a=潮湧能量
item_NameDrink_can_guc_01_a=起床咖啡(牛奶咖啡)
item_NameDrink_can_guc_01_black_a=起床咖啡(黑咖啡)
item_NameDrink_can_guc_01_cinnamon_a=起床咖啡(肉桂咖啡)
item_NameDrink_can_guc_01_decaf_a=起床咖啡(脫因咖啡)
item_NameDrink_can_guc_01_mocha_a=起床咖啡(摩卡咖啡)
item_NameDrink_can_pips_01_a=必事 A20
item_NameDrink_can_pips_01_q66_a=必事 Q66
item_NameDrink_can_pips_01_t17_a=必事 T17
item_NameDrink_coffee_01=咖啡
item_NameDrink_glass_highball_01_gintonic_a=金湯力雞尾酒
item_NameDrink_glass_highball_01_screwdriver_a=螺絲起子
item_NameDrink_glass_highball_01_whiskycoke_a=威士忌&可樂
item_NameDrink_glass_pint_01_a=斯莫爾茨(一品脫)
item_NameDrink_glass_tumbler_01_a=威士忌(玻璃杯裝)
item_NameENGN_RSI_Bengal_Aux=RSI 孟加拉級 輔助推進器
item_NameENGN_RSI_Bengal_Main=RSI 孟加拉級 主推進器
item_NameENGN_RSI_Bengal_Retro=RSI 孟加拉級 反向推進器
item_NameENGN_RSI_Bengal_Thruster=RSI 孟加拉級 推進器
item_NameENGN_VNCL_Stinger=剜度 毒刺 引擎
item_NameENGN_VNCL_Stinger_Wing=剜度 毒刺 翼置引擎
item_NameENGN_XIAN_Scout_S3_Engine=卡圖-al 偵察 引擎
item_NameESPR_BallisticCannon_S1=死鎖 I 實彈加農炮
item_NameESPR_BallisticCannon_S1_short=死鎖-1
item_NameESPR_BallisticCannon_S2=死鎖 II 實彈加農炮
item_NameESPR_BallisticCannon_S2_short=死鎖-2
item_NameESPR_BallisticCannon_S3=死鎖 III 實彈加農炮
item_NameESPR_BallisticCannon_S3_short=死鎖-3
item_NameESPR_BallisticCannon_S4=死鎖 IV 實彈加農炮
item_NameESPR_BallisticCannon_S4_short=死鎖-4
item_NameESPR_BallisticCannon_S5=死鎖 V 實彈加農炮
item_NameESPR_BallisticCannon_S5_short=死鎖-5
item_NameESPR_BallisticCannon_S6=死鎖 VI 實彈加農炮
item_NameESPR_BallisticCannon_S6_short=死鎖-6
item_NameESPR_LaserCannon_S1=光擊 I 能量加農炮
item_NameESPR_LaserCannon_S1_short=光擊-1
item_NameESPR_LaserCannon_S2=光擊 II 能量加農炮
item_NameESPR_LaserCannon_S2_short=光擊-2
item_NameESPR_LaserCannon_S3=光擊 III 能量加農炮
item_NameESPR_LaserCannon_S3_short=光擊-3
item_NameESPR_LaserCannon_S4=光擊 IV 能量加農炮
item_NameESPR_LaserCannon_S4_short=光擊-4
item_NameESPR_LaserCannon_S5=光擊 V 能量加農炮
item_NameESPR_LaserCannon_S5_short=光擊-5
item_NameESPR_LaserCannon_S6=光擊 VI 能量加農炮
item_NameESPR_LaserCannon_S6_short=光擊-6
item_NameESPR_Prowler_Remote_Turret=埃斯佩里亞 徘徊者 炮塔
item_NameEclipse_Paint_BIS2950=日蝕 2950展會最佳塗裝
item_NameEclipse_Paint_IAE_2952_Blue_Red_Camo=日蝕 伏擊迷彩塗裝
item_NameEclipse_Paint_IAE_2952_Green_Yellow=日蝕 終擊塗裝
item_NameEclipse_Paint_Pirateweek_Black_Clear=日蝕 子午線塗裝
item_NameEnergyRechargeStation=@mp_eEnergyRechargeStation
item_NameFFS_T3_Q1=閃徑 X
item_NameFPS_3DRadar=FPS 3D雷達
item_NameFPS_3DRadarDisplay=FPS 3D 雷達顯示器
item_NameFPS_Scanner=FPS 掃描器
item_NameFSKI_S1_RPOD_3x_S3=矢箙 I
item_NameFSKI_S2_RPOD_6x_S3=矢箙 II
item_NameFSKI_S3_RPOD_9x_S3=矢箙 III
item_NameF_bangs_hair_01=齊瀏海
item_NameF_bobcut_hair_01=單側波波頭
item_NameF_bobcut_hair_02=卷髮波波頭
item_NameF_bun_hair_01=包子頭
item_NameF_bun_hair_01_brown=包子頭
item_NameF_formal_hair_01=長卷波波頭
item_NameF_hayes_shr_hair_01=塑型小精靈頭
item_NameF_hayes_shr_hair_01_black=塑型小精靈頭
item_NameF_hayes_shr_hair_01_brown=塑型小精靈頭
item_NameF_pixie_hair_01=分層小精靈頭
item_NameF_pixie_hair_01_auburn=分層小精靈頭
item_NameF_ponytail_hair_01=低馬尾
item_NameF_ponytail_hair_01_brown=低馬尾
item_NameF_pusher_shr_hair_01=莫霍克頭
item_NameF_skinhead_hair_01=平頭
item_NameF_skinhead_hair_01_black=平頭
item_NameF_slicked_back_hair_01=大背頭
item_NameF_spike_hair_01=尖刺小精靈頭
item_NameF_spike_hair_01_blonde=尖刺小精靈頭
item_NameF_undercut_hair_01=不對稱側削上梳
item_NameF_webster_shr_hair_01=小精靈頭
item_NameFlair_Actn_Figure_Outpost_Worker_Cen=阿爾敏 特拉斯克 人物雕像
item_NameFlair_Actn_Figure_Outpost_Worker_Imp=阿爾敏 特拉斯克 人物雕像(帝皇版)
item_NameFlair_Actn_Figure_SM_B_Team_Tank_Cen=坦克B隊 人物雕像
item_NameFlair_Actn_Figure_SM_B_Team_Tank_Imp=坦克B隊 人物雕像(帝皇版)
item_NameFlair_Actn_Figure_UEE_Recon_Marine_Cen=UEE 海軍偵察兵 人物雕像
item_NameFlair_Actn_Figure_UEE_Recon_Marine_Imp=UEE 海軍偵察兵 人物雕像(帝皇版)
item_NameFlair_Actn_Figure_Vncl_Shipkiller_Cen=剜度 艦船殺手 人物雕像
item_NameFlair_Actn_Figure_Vncl_Shipkiller_Imp=剜度 艦船殺手 人物雕像(帝皇版)
item_NameFlair_Badge_Squadronbadge-214=214中隊Bravo飛行徽章
item_NameFlair_Badge_Squadronbadge-35=35中隊 徽章
item_NameFlair_Badge_Squadronbadge-36=36中隊 徽章
item_NameFlair_Badge_Squadronbadge-78=78中隊 徽章
item_NameFlair_Badges=徽章牌匾
item_NameFlair_Bond-2942=2942債券牆飾
item_NameFlair_Bond-2943=2943債券牆飾
item_NameFlair_Bond-2944=2944債券牆飾
item_NameFlair_Bond-2945=2945債券牆飾
item_NameFlair_Bottle=水瓶
item_NameFlair_Calendar=桌曆
item_NameFlair_Christmas_Wreath=節日花環
item_NameFlair_Coin_1_f=宙斯紀念幣
item_NameFlair_Coin_1_g=狗年紀念幣
item_NameFlair_Coin_1_p=初次接觸日 54 紀念幣
item_NameFlair_Coin_1_q=奠基節 '54 紀念幣
item_NameFlair_Coramor54_Coin=科拉愛人節 '54 紀念幣
item_NameFlair_Dashboard_Flag_UEE_1_a=地球聯合國小旗幟
item_NameFlair_Dashboard_Flag_UEE_1_b=地球行星聯合小旗幟
item_NameFlair_Dashboard_Flag_UEE_1_c=地球聯合帝國小旗幟
item_NameFlair_Dead_Tree=亡魂樹(阿爾特魯西亞屬-拉克絲種)植物
item_NameFlair_Discount_Cot=便攜床
item_NameFlair_Donation_Plaque=捐贈獎勵牆飾
item_NameFlair_Drink_Screwtop_Tumbler_1_a=馬格努斯IV水壺
item_NameFlair_Drink_Screwtop_Tumbler_1_b=“量子礦”水壺
item_NameFlair_FishTank_001=魚缸
item_NameFlair_FishTank_Gold=魚缸(金色)
item_NameFlair_FishTank_Referral=凱魚棲息地 魚缸
item_NameFlair_Flare_Medivac_1_a=醫療救援燈
item_NameFlair_Generic_Horizontal_Display=通用橫置模型展示櫃
item_NameFlair_Glowing_Vine=歐菲利亞藤植物
item_NameFlair_Glowstick_Luminalia=光燈節 螢光棒
item_NameFlair_Gold_Display=金色陳列櫃
item_NameFlair_Hat_Monocle=雅各大禮帽與單片眼睛
item_NameFlair_HeadHunterRelic_Citizencon_2023=獵頭幫人頭燈
item_NameFlair_HelmetStand=頭盔支架
item_NameFlair_Holiday_Tree=聖誕樹
item_NameFlair_Holiday_Wreath=節日花環
item_NameFlair_Jukebox=星音點唱機
item_NameFlair_Lamp_001=檯燈
item_NameFlair_LiquorCabinet=奇珍酒櫃
item_NameFlair_Locker_01=置物櫃 1
item_NameFlair_Locker_02=置物櫃 2
item_NameFlair_Locker_03=置物櫃 3
item_NameFlair_Locker_Collection=異次元櫃子
item_NameFlair_M50_Display=起源 M50 展示箱
item_NameFlair_MISC_Display=武藏工業 展示箱
item_NameFlair_Model_350r=350r 模型
item_NameFlair_Model_350r_Box=350R盒裝模型
item_NameFlair_Model_Aegis_Avenger=復仇者模型
item_NameFlair_Model_Aegis_Avenger_Box=復仇者盒裝模型
item_NameFlair_Model_Aegis_Gladius=短劍模型
item_NameFlair_Model_Aegis_Gladius_Box=短劍盒裝模型
item_NameFlair_Model_AuroraLN=極光ES模型
item_NameFlair_Model_AuroraLN_Box=極光ES盒裝模型
item_NameFlair_Model_Aurora_Gold=極光模型“金色”
item_NameFlair_Model_Avenger_Gold=復仇者模型“金色”
item_NameFlair_Model_Carrack_b=克拉克模型“2952展會最佳版”
item_NameFlair_Model_Carrack_toy_a_1H=克拉克 微縮模型
item_NameFlair_Model_Carrack_toy_b_1H=克拉克 微縮模型“2952 展會最佳版”
item_NameFlair_Model_Caterpillar_BIS_2019=毛蟲模型“2949 展會最佳版”
item_NameFlair_Model_Constellation=星座模型
item_NameFlair_Model_Constellation_Box=星座盒裝模型
item_NameFlair_Model_Constellation_Gold=星座模型“金色”
item_NameFlair_Model_Freelancer=自由槍騎兵模型
item_NameFlair_Model_Freelancer_Box=自由槍騎兵盒裝模型
item_NameFlair_Model_Freelancer_Gold=自由槍騎兵模型“金色”
item_NameFlair_Model_Herald_Gold=信使模型“金色”
item_NameFlair_Model_Hornet_F7C-R=黃蜂F7C-R模型
item_NameFlair_Model_Hornet_F7C-R_Box=大黃蜂盒裝模型
item_NameFlair_Model_Hornet_Gold=大黃蜂模型“金色”
item_NameFlair_Model_HullC_1_a=貨輪C模型“展開”
item_NameFlair_Model_HullC_1_b=貨輪C模型“收起”
item_NameFlair_Model_HullC_2_takuetsu_box=貨輪C盒裝模型
item_NameFlair_Model_HullC_toy_a_1H=貨輪C微縮模型
item_NameFlair_Model_Khartu-Al=卡圖模型
item_NameFlair_Model_Khartu-Al_Box=卡圖盒裝模型
item_NameFlair_Model_Khartu_Prestige_Series_2941=卡圖模型“至臻系列”
item_NameFlair_Model_Khartu_Prestige_Series_2941_Box=卡圖盒裝模型“至臻系列”
item_NameFlair_Model_Khartu_Prestige_Series_2941_Display=卡圖展示箱模型“至臻系列”
item_NameFlair_Model_M50=M50模型
item_NameFlair_Model_M50_Box=M50盒裝模型
item_NameFlair_Model_Mustang_Alpha=野馬Alpha模型
item_NameFlair_Model_Mustang_Alpha_Box=野馬Alpha盒裝模型
item_NameFlair_Model_Mustang_Beta=野馬Beta模型
item_NameFlair_Model_Mustang_Beta_Box=野馬Beta盒裝模型
item_NameFlair_Model_Mustang_Delta=野馬Delta模型
item_NameFlair_Model_Mustang_Delta_Box=野馬Delta盒裝模型
item_NameFlair_Model_Mustang_Gamma=野馬Gamma模型
item_NameFlair_Model_Mustang_Gamma_Box=野馬Gamma盒裝模型
item_NameFlair_Model_Reliant=信賴模型
item_NameFlair_Model_Reliant_Box=信賴盒裝模型
item_NameFlair_Model_Sabre=軍刀模型
item_NameFlair_Model_Sabre_Box=軍刀盒裝模型
item_NameFlair_Model_Starfarer=星際遠航者模型
item_NameFlair_Model_Starfarer_Box=星際遠航者盒裝模型
item_NameFlair_Model_Station_ICC_Probe_a=全像展示台:帝國製圖中心太空站 - 斯坦頓星系
item_NameFlair_Model_Station_IMS_Bolliver_a=全像展示台IMS 波利弗太空站 - 太陽系
item_NameFlair_Model_Station_Icarus-One_a=全像展示台:伊卡洛斯一號太空站 - 太陽系
item_NameFlair_Model_Station_Port_Olisar_a=全像展示台:奧麗莎太空站- 斯坦頓星系
item_NameFlair_Model_Tmbl_Nova_Dsrt=盾博爾新星模型“荒地塗裝”
item_NameFlair_Model_Tmbl_Nova_Dsrt_Box=盾博爾新星盒裝模型“荒地塗裝”
item_NameFlair_Model_Tmbl_Nova_Green=盾博爾新星模型“UEE陸軍塗裝”
item_NameFlair_Model_Tmbl_Nova_Green_Box=盾博爾新星盒裝模型“UEE陸軍塗裝”
item_NameFlair_Model_Tmbl_Nova_Snow=盾博爾新星模型“雪盲塗裝”
item_NameFlair_Model_Tmbl_Nova_Snow_Box=盾博爾新星盒裝模型“雪盲塗裝”
item_NameFlair_Moss_Head=康納鬍鬚地衣植物
item_NameFlair_MultiToolBox_Citizencon_2023=焰火聯合工具箱
item_NameFlair_Piano_Phoenix=哈特威爾 音樂前哨 88G
item_NameFlair_Poster_001=“成為英雄”海報
item_NameFlair_Poster_002=“我們需要你”海報
item_NameFlair_Poster_003=350R海報
item_NameFlair_Poster_004=彎刀海報
item_NameFlair_Poster_005=自由槍騎兵海報
item_NameFlair_Poster_006=大黃蜂海報
item_NameFlair_Poster_007=角鬥士海報
item_NameFlair_Poster_008=報復者海報
item_NameFlair_Poster_CitizenCon=公民控海報
item_NameFlair_Poster_Constellation=星座海報
item_NameFlair_Poster_Gamescom=科隆國際遊戲展海報
item_NameFlair_Poster_HT_BIS_1_a=禿鷲 2953 艦船大對決 海報
item_NameFlair_Poster_HT_BIS_1_b=海盜船 2953 艦船大對決 海報
item_NameFlair_Poster_HT_BIS_1_c=救贖 2953 艦船大對決 海報
item_NameFlair_Poster_HT_BIS_1_d=600i 2953 艦船大對決 海報
item_NameFlair_Poster_HT_feb2023_1_a=尋心者 海報
item_NameFlair_Poster_HT_feb2023_1_b=2954 火紅節 海報
item_NameFlair_Poster_HullC_HT_Static=貨輪C海報
item_NameFlair_Poster_Murray_Cup=穆雷杯海報
item_NameFlair_Poster_SM_Mag_Cover=命中框“星際陸戰隊”海報
item_NameFlair_Poster_Tears_Of_Fire=火之淚海報
item_NameFlair_Poster_nVidia=英偉達海報
item_NameFlair_Puglisi_Armor=普利西收藏:護甲
item_NameFlair_Puglisi_Skull=普利西收藏:頭骨
item_NameFlair_RSI_Display=RSI 展示箱
item_NameFlair_Radegast_Whiskey_Concierge=拉德蓋斯特釀酒廠 2947 歸鄉典藏版
item_NameFlair_RockContainer=普利西收藏:手工藝品
item_NameFlair_SF54_Coin=幸運星節 '54 紀念幣
item_NameFlair_Schematic_Aegs_Hammerhead=聖盾錘頭鯊結構圖“2949展會最佳版 決賽參與者”
item_NameFlair_Schematic_Aegs_Reclaimer=聖盾回收者結構圖“2949展會最佳版 決賽參與者”
item_NameFlair_Schematic_Aegs_Vanguard_Hoplite=聖盾先鋒-重裝兵結構圖
item_NameFlair_Schematic_Aegs_Vindicator=聖盾軍刀結構圖
item_NameFlair_Schematic_Anvl_Hurricane=鐵砧颶風結構圖
item_NameFlair_Schematic_Anvl_Terrapin=鐵砧水龜結構圖
item_NameFlair_Schematic_Argo_MPUV=天舟座MPUV結構圖
item_NameFlair_Schematic_BIS_2019_Caterpillar=毛蟲結構圖“2949展會最佳”
item_NameFlair_Schematic_BIS_2019_Cutlass=彎刀結構圖“2949展會最佳”
item_NameFlair_Schematic_BIS_2019_Hammerhead=錘頭鯊結構圖“2949展會最佳”
item_NameFlair_Schematic_BIS_2019_Reclaimer=回收者結構圖“2949展會最佳”
item_NameFlair_Schematic_Drak_Caterpillar=德雷克毛蟲結構圖
item_NameFlair_Schematic_Drak_Caterpillar_2=德雷克毛蟲結構圖“2949展會最佳版 冠軍”
item_NameFlair_Schematic_Drak_Cutlass=德雷克彎刀結構圖“2949展會最佳版 決賽參與者”
item_NameFlair_Schematic_Drak_Dragonfly=德雷克蜻蜓結構圖
item_NameFlair_Schematic_Drak_Herald=德雷克信使結構圖
item_NameFlair_Schematic_Misc_Prospector=武藏勘探者結構圖
item_NameFlair_Schematic_Misc_Razor=未來剃刀結構圖
item_NameFlair_Schematic_Orig_85X=起源85X結構圖
item_NameFlair_Schematic_Rsi_Polaris=RSI北極星結構圖
item_NameFlair_Sextant_1H=天體六分儀
item_NameFlair_Sextant_Luminalia_1H=光燈節 六分儀
item_NameFlair_Space_Cactus=紅頂仙人掌(卡維斯徹)植物
item_NameFlair_Space_Flower=圖瑟拉克重瓣花(帝王花)植物
item_NameFlair_Space_Mushroom=交響號角菇(歌劇蘑菇)植物
item_NameFlair_Space_Shelf=植物展示櫃
item_NameFlair_Spaceglobe_Evade=逃脫 太空球
item_NameFlair_Spaceglobe_Moments=時光 太空球
item_NameFlair_Spaceglobe_Salvage=打撈 太空球
item_NameFlair_Table_Conference=會議桌
item_NameFlair_Takuetsu_Display=卓越 展示櫃
item_NameFlair_Tephra_Mine=未啟用的火山灰魚雷
item_NameFlair_Towel_42=UEE毛巾
item_NameFlair_Trophy_Citizencon_2015=公民控 2945 獎盃
item_NameFlair_Trophy_Citizencon_2015_Subscriber=公民控 2945 特別版獎盃
item_NameFlair_Trophy_Citizencon_2016=公民控 2946 獎盃
item_NameFlair_Trophy_Citizencon_2016_Subscriber=公民控 2946 特別版獎盃
item_NameFlair_Trophy_Citizencon_2017=公民控 2947 獎盃
item_NameFlair_Trophy_Citizencon_2018=公民控 2948 獎盃
item_NameFlair_Trophy_Citizencon_2018_a=公民控 2948 特別版獎盃
item_NameFlair_Trophy_Citizencon_2019=公民控 2949 獎盃
item_NameFlair_Trophy_Citizencon_2021=公民控 2951 獎盃
item_NameFlair_Trophy_Citizencon_2023=公民控 2953 獎盃
item_NameFlair_Trophy_Gamescom_2943=科隆遊戲展 2943 獎盃
item_NameFlair_Trophy_Gamescom_2944=科隆國際遊戲展 2944 獎盃
item_NameFlair_Trophy_Gamescom_2945=科隆國際遊戲展 2945 獎盃
item_NameFlair_Trophy_Gamescom_2945_PG=科隆遊戲展 2945 特別版獎盃
item_NameFlair_Trophy_Gamescom_2946=科隆國際遊戲展2946獎盃
item_NameFlair_Trophy_Gamescom_2946_PG=科隆遊戲展 2946 特別版獎盃
item_NameFlair_Trophy_Golden_Ticket=黃金入場券獎盃
item_NameFlair_Trophy_PAX=PAX遊戲展獎盃
item_NameFlair_Trophy_RSI_Cup=RSI獎盃
item_NameFlair_Trophy_Zeus=宙斯獎盃
item_NameFlair_Vanduul_Armor=普利西收藏:死鐮裝甲
item_NameFlair_Vasli_Fragment_Stone=普利西收藏Vasli 碎片
item_NameFlair_Vending_Big_Benny=大本尼自動販賣機
item_NameFlair_Weapon_Knife_CitizenCon2018=公民控 2018 匕首展示台
item_NameFlair_Workbench=工作檯
item_NameFlair_XiAn_Stone_1=【暫定】慧亞拼圖
item_NameFlair_Xian_Plant=世紀花植物
item_NameFlair_banu_tholo_1_a=Tholo通用語版
item_NameFlair_banu_tholo_1_b=Tholo
item_NameFlair_biscuit_jar_1_a=光燈節 餅乾罐
item_NameFlair_dice_1_a=白色六面旋轉骰子
item_NameFlair_dice_1_b=紅色六面旋轉骰子
item_NameFlair_dice_1_c=橙色六面旋轉骰子
item_NameFlair_dice_1_chance_a=機會方塊
item_NameFlair_dice_1_d20_a=紅色二十面毛絨骰子
item_NameFlair_dice_1_d20_b=綠色二十面毛絨骰子
item_NameFlair_dice_1_d20_c=藍色二十面毛絨骰子
item_NameFlair_dice_2_a=紅色二十面骰子
item_NameFlair_dice_2_b=綠色二十面骰子
item_NameFlair_dice_2_c=藍色二十面骰子
item_NameFlair_medal_200m_1_a=帝國統一200周年紀念幣
item_NameFlair_mug_luminalia_1_a=光燈節 馬克杯
item_NameFlair_plant_pot_1_a=讚美陽光 滑稽花盆
item_NameFlair_plant_pot_1_b=讚美陽光 開心花盆
item_NameFlair_plant_pot_1_c=讚美陽光 吃驚花盆
item_NameFlair_toy_volleyball_1_a_2H=皮可球
item_NameFlair_viVid_Display=全像模型展示台
item_NameFood_Carafi_Plain=卡拉菲能量塊
item_NameFood_Grub_Seanut_1_Lemon=醬汁炸海豆
item_NameFood_Grub_Seanut_1_Live=海豆
item_NameFood_Grub_Seanut_1_Plain=炸海豆
item_NameFood_Sachet_Carafi=袋裝卡拉菲能量塊
item_NameFood_Sachet_Grub_Seanut_2_a=袋裝諾莫幼蟲
item_NameFood_Skewered_Mystery_Meat_1_a=肉串
item_NameFood_Skewered_Rat_1_a=串烤阿羅帕鼠
item_NameFood_bar_busters_01_a=巴斯特巧克力棒
item_NameFood_bar_com_01_a=卡歐膳食-巧克力味蛋白質棒
item_NameFood_bar_com_01_lunes_a=卡歐膳食-月果味蛋白質棒
item_NameFood_bar_com_01_vanilla_a=卡歐膳食-香草味蛋白質棒
item_NameFood_bar_karoby_01_a=卡羅比能量棒(芝麻醬&稻子豆)
item_NameFood_bar_karoby_01_cranberry_a=卡羅比能量棒(蔓越莓,綠茶&稻子豆)
item_NameFood_bar_onemeal_01_a=壹餐 營養棒(美味烤雞)
item_NameFood_bar_onemeal_01_salmon_a=壹餐 營養棒(辣鮭魚味)
item_NameFood_bar_onemeal_01_steak_a=壹餐 營養棒(燒烤牛排)
item_NameFood_bar_onemeal_01_tofu_a=壹餐 營養棒(家常豆腐)
item_NameFood_bar_snaggle_01_a=混搭肉條(原味)
item_NameFood_bar_snaggle_01_newaustin_a=混搭肉條(新奧斯汀風味)
item_NameFood_bar_snaggle_01_pepper_a=混搭蛋白棒(三重胡椒風味)
item_NameFood_bar_snaggle_01_smoke_a=混搭肉條(煙燻達人風味)
item_NameFood_bar_snaggle_01_tikoro_a=混搭肉條(咽喉痛擊風味)
item_NameFood_biscuit_1_a=叮噹餅乾
item_NameFood_box_bbk_01_a=洛星經典卡喬面
item_NameFood_box_bbk_01_agrodolce_a=阿格道奇歡喜卡喬面
item_NameFood_box_bbk_01_curry_a=椰子咖哩卡喬面
item_NameFood_box_bbk_01_fhaal_a=法爾之火卡喬面
item_NameFood_box_bbk_01_ginger_a=生薑五香卡喬面
item_NameFood_box_bbk_01_imperial_a=皇家三重唱卡喬面
item_NameFood_box_bbk_01_katsu_a=卡蘇克爾卡喬面
item_NameFood_box_noodle_01_a=炸醬麵
item_NameFood_box_noodle_01_ramian_a=黑豆拉麵
item_NameFood_box_noodle_02_a=蘑菇炒金邊粉
item_NameFood_box_noodle_02_curry_a=綠咖哩之春
item_NameFood_burger_wham_01_a=溫姆堡
item_NameFood_burger_wham_01_chicken_a=雞肉溫姆堡
item_NameFood_burger_wham_01_dlux_a=溫姆堡D-lux
item_NameFood_burger_wham_01_veggie_a=素食溫姆堡
item_NameFood_burrito_01_a=韓式烤雞捲餅
item_NameFood_burrito_01_beef_a=柑橘牛肉捲餅
item_NameFood_burrito_01_chile_a=辛辣比利亞羊肉捲餅
item_NameFood_burrito_01_musaka_a=穆薩卡捲餅
item_NameFood_burrito_02_a=墨西哥青辣醬吳郭魚捲餅
item_NameFood_burrito_torp_01_a=卡尼塔斯豬肉捲餅
item_NameFood_burrito_torp_01_ham_a=切達乳酪火腿卷
item_NameFood_burrito_torp_01_madras_a=馬德拉斯烤肉卷
item_NameFood_burrito_torp_01_shrimp_a=旋風蝦卷
item_NameFood_burrito_torp_01_strog_a=斯特羅加諾夫卷
item_NameFood_burrito_torp_02_a=鎖定扁豆卷
item_NameFood_burrito_torp_02_ppc_a=PPC卷
item_NameFood_fruit_apple_01_a=朱紅蘋果
item_NameFood_fruit_watermelon_01_a=一片西瓜
item_NameFood_genericNoneFoodShouldBeReplaced_rationPack=口糧包
item_NameFood_hotdog_01_a=經典熱狗
item_NameFood_hotdog_01_breakfast_a=早餐熱狗
item_NameFood_hotdog_01_chili_a=香辣熱狗
item_NameFood_hotdog_01_cruiser_a=巡航熱狗
item_NameFood_hotdog_01_double_a=雙管熱狗
item_NameFood_hotdog_01_melty_a=起司熱狗
item_NameFood_hotdog_01_veggie_a=素食熱狗
item_NameFood_hotdog_01_yakisoba_a=炒麵熱狗
item_NameFood_icecream_eff_01_a=埃爾默農莊千葉祖果冰淇淋
item_NameFood_icecream_eff_01_choc_a=埃爾默農莊巧克力冰淇淋
item_NameFood_icecream_eff_01_coffee_a=埃爾默農莊咖啡冰淇淋
item_NameFood_icecream_eff_01_fatfree_a=埃爾默農莊無脂冰淇淋
item_NameFood_icecream_eff_01_lunes_a=埃爾默農莊月果冰淇淋
item_NameFood_pizza_slice_01_a=一片起司番茄披薩
item_NameFood_pizza_slice_01_pepperoni_a=一片義大利辣香腸披薩
item_NameFood_pizza_slice_01_pepperoni_b=一片胡椒義大利辣香腸披薩
item_NameFood_sachet_mre_01_a=馬氏即食旅行者餐
item_NameFood_sachet_mre_01_chicken_a=馬氏即食雞肉餡餅
item_NameFood_sachet_omni_01_a=烤雞肉卷全能餐
item_NameFood_sachet_omni_01_tunaveg_a=鮪魚蔬菜全能餐
item_NameFood_sachet_readymeal_01_a=完備膳食(雞肉餐)
item_NameFood_sachet_readymeal_01_beef_a=完備膳食(切塊牛肉)
item_NameFood_sachet_readymeal_01_burrito_a=完備膳食(豆米卷)
item_NameFood_sachet_readymeal_01_meatball_a=完備膳食(義式肉丸)
item_NameFood_sachet_readymeal_01_noodles_a=完備膳食(雞肉餅配麵條)
item_NameFood_sachet_readymeal_01_vegetarian_a=完備膳食(素食)
item_NameFood_sachet_uee_01_a=紅色歡慶日戰鬥口糧
item_NameFood_sachet_uee_01_formula_a=特種作戰標準戰鬥口糧
item_NameFood_sachet_uee_01_lamb_a=塔吉鍋羊肉戰鬥口糧
item_NameFood_sandwich_01_a=酵母味素奶油三明治
item_NameFood_sandwich_01_captain_a=艦長的混搭三明治
item_NameFood_sandwich_01_hamcheese_a=火腿起司三明治
item_NameFood_sandwich_01_lengua_a=牛舌三明治
item_NameFood_sandwich_01_tunasalad_a=鮪魚沙拉三明治
item_NameFood_sandwich_twyns_01_a=教母三明治
item_NameFood_sandwich_twyns_01_avocado_a=酪梨玉米三明治
item_NameFood_sandwich_twyns_01_bacon_a=培根總匯三明治
item_NameFood_sandwich_twyns_01_bologna_a=博洛尼亞三明治
item_NameFood_sandwich_twyns_01_merguez_a=梅洛茲三明治
item_NameFood_sandwich_twyns_01_pork_a=炸豬排三明治
item_NameFood_sandwich_twyns_01_turkey_a=火雞三明治
item_NameFood_tin_bogo_01_a=寶格(安吉利原味)
item_NameFood_tin_bogo_01_crawdads_a=寶格(安吉利蝦)
item_NameFood_tin_bogo_01_hotsweet_a=寶格(甜辣味)
item_NameFood_tin_bogo_01_langoustine_a=寶格(海螯蝦和羔羊肉)
item_NameFood_tin_mre_01_a=馬氏即食燉牛肉
item_NameFood_tin_mre_01_chicken_a=馬氏即食燉雞
item_NameFood_tin_mre_01_fish_a=馬氏即食家常燉魚
item_NameFood_tin_mre_01_noodle_a=馬氏即食紅辣麵
item_NameFood_tin_mre_01_vegetable_a=馬氏即食蔬菜湯
item_NameFood_tin_noodle_1_a=卡拉菲拌麵
item_NameFood_tin_noodle_2_a=[PH] Noodles v2
item_NameFood_tin_omni_01_a=燉湯全能餐
item_NameFood_tin_omni_01_chicken_a=蒜香雞肉全能餐
item_NameFood_tin_omni_01_stirfry_a=爆炒小菜牛肉全能餐
item_NameFood_tin_omni_01_vegan_a=素食主義全能餐
item_NameFood_tin_uee_01_a=五香燉蛋白肉戰鬥口糧
item_NameFood_tin_uee_01_chili_a=辣通心粉戰鬥口糧
item_NameFood_tin_uee_01_paneer_a=薩格起司戰鬥口糧
item_NameFootlocker=軍用小型提箱
item_NameFreelancer_Paint_2950Invictus_1=自由槍騎兵 黑色塗裝
item_NameFreelancer_Paint_2950Invictus_2=自由槍騎兵 林地塗裝
item_NameFreelancer_Paint_2950Invictus_3=自由槍騎兵 風暴洶湧塗裝
item_NameFreelancer_Paint_2951RedFestival_Red_Gold=自由槍騎兵 2951吉祥紅未羊塗裝
item_NameFreelancer_Paint_Luminalia_green_red=自由槍騎兵 盛裝打扮塗裝
item_NameFreelancer_Paint_Luminalia_white_blue=自由槍騎兵 破冰塗裝
item_NameFreelancer_Paint_Unity=自由槍騎兵 奠基節塗裝
item_NameFreelancer_Stock_Missile_Rack=自由槍騎兵導彈儲存架
item_NameFuryLX_Paint_Black_Black_Black=狂怒 黑星塗裝
item_NameFuryLX_Paint_Red_White_White=狂怒 破曉塗裝
item_NameFuryLX_Paint_White_Blue_Grey=狂怒 雲爆塗裝
item_NameFury_Paint_2954Fortuna_Green_Grey=狂怒 福爾圖娜塗裝
item_NameFury_Paint_Blue_Black_Black=狂怒 踏浪塗裝
item_NameFury_Paint_Brown_Black_Brown_Camo=狂怒 廢土迷彩塗裝
item_NameFury_Paint_Green_Green_Red=狂怒 稜皮龜塗裝
item_NameFury_Paint_Grey_Black_Gold=狂怒 守夜者塗裝
item_NameFury_Paint_Red_Black_Black=狂怒 天狗塗裝
item_NameFury_Paint_White_White_Red=狂怒 聖殿騎士塗裝
item_NameGATS_BallisticCannon_S1=狼蛛GT-870 Mark 1 實彈加農炮
item_NameGATS_BallisticCannon_S1_short=狼蛛-1
item_NameGATS_BallisticCannon_S2=狼蛛GT-870 Mark 2 實彈加農炮
item_NameGATS_BallisticCannon_S2_short=狼蛛-2
item_NameGATS_BallisticCannon_S3=狼蛛GT-870 Mark 3 實彈加農炮
item_NameGATS_BallisticCannon_S3_short=狼蛛-3
item_NameGATS_BallisticGatling_S1=黃蜂GT-210 實彈加特林
item_NameGATS_BallisticGatling_S1_short=黃蜂
item_NameGATS_BallisticGatling_S2=蠍子GT-215 實彈加特林
item_NameGATS_BallisticGatling_S2_short=蠍子
item_NameGATS_BallisticGatling_S3=螳螂GT-220 實彈加特林
item_NameGATS_BallisticGatling_S3_short=螳螂
item_NameGMNI_rifle_ballistic_01=S71步槍
item_NameGMNI_rifle_ballistic_01_short=S71步槍
item_NameGMNI_smg_ballistic_01=C54 衝鋒槍
item_NameGMNI_smg_ballistic_01_mag=C54 衝鋒槍彈匣50 發)
item_NameGMNI_smg_ballistic_01_short=C54衝鋒槍
item_NameGMNT_MISC_S03_PL01=信賴 吉爾羅伊 萬向節
item_NameGRIN_Cydnus_Engine=Greycat工業 天鵝座 引擎
item_NameGRIN_Cydnus_Joint=Greycat工業 天鵝座 關節式推進器
item_NameGRIN_Cydnus_Leg=Greycat工業 天鵝座 腿部推進器
item_NameGRIN_Cydnus_Retro=Greycat工業 天鵝座 煞車推進器
item_NameGRIN_Cydnus_Seat_Pilot=Greycat工業 天鵝座 駕駛座椅
item_NameGRIN_Cydnus_Support=Greycat工業 天鵝座 助理座椅
item_NameGRIN_Greycat_Seat_Driver=Greycat工業 司機的座椅
item_NameGRIN_Greycat_Seat_Passenger=Greycat工業 乘客的座椅
item_NameGRIN_ROC_Mining_Turret=ROC 採礦機械臂
item_NameGRIN_TractorBeam_002_S1=絕對牽引 S1 牽引光束
item_NameGRIN_TractorBeam_002_S1_UT1=絕對牽引 HV-S1 牽引光束
item_NameGRIN_TractorBeam_002_S1_UT2=絕對牽引 PR-S1 牽引光束
item_NameGRIN_TractorBeam_002_S2=絕對牽引 S2 牽引光束
item_NameGRIN_TractorBeam_002_S2_UT1=絕對牽引 HV-S2 牽引光束
item_NameGRIN_TractorBeam_002_S2_UT2=絕對牽引 PR-S2 牽引光束
item_NameGRIN_TractorBeam_002_S3=絕對牽引 S3 牽引光束
item_NameGRIN_TractorBeam_002_S3_UT1=絕對牽引 HV-3 牽引光束
item_NameGRIN_TractorBeam_002_S3_UT2=絕對牽引 PR-S3 牽引光束
item_NameGRIN_TractorBeam_003_S1=視定 S1 牽引光束
item_NameGRIN_TractorBeam_003_S2=視定 S2 牽引光束
item_NameGRIN_TractorBeam_003_S3=視定 S3 牽引光束
item_NameGRIN_TractorBeam_004_S3=安全牽引 S3 牽引光束
item_NameGRIN_TractorBeam_S1=絕對牽引 TH1 牽引光束
item_NameGRIN_TractorBeam_S1_short=絕對牽引 TH1 牽引光束
item_NameGRIN_TractorBeam_S2=絕對牽引 TH2 牽引光束
item_NameGRIN_TractorBeam_S2_short=絕對牽引 TH2 牽引光束
item_NameGRIN_TractorBeam_S3=絕對牽引 TH3 牽引光束
item_NameGRIN_TractorBeam_S3_short=絕對牽引 TH3 牽引光束
item_NameGRIN_TractorBeam_S4=絕對牽引 TH4 牽引光束
item_NameGRIN_TractorBeam_S4_short=絕對牽引 TH4 牽引光束
item_NameGRIN_TractorBeam_module_001=把握 牽引模組
item_NameGRNP_SR_S3_Q2=GNP 雷達
item_NameGRNP_SR_S3_Q2_CITCON16=GNP 雷達
item_NameGladius_Paint_Fleetweek_Level1_Military=短劍 林木線塗裝
item_NameGladius_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=短劍 霜凍迷彩塗裝
item_NameGladius_Paint_Invictus_blue_gold=短劍 Invictus 藍金塗裝
item_NameGladius_Paint_Pirate=短劍 海盜塗裝
item_NameGladius_Paint_SolarWinds_Metal_Red=短劍 太陽風塗裝
item_NameGladius_Paint_Unity=短劍 奠基節塗裝
item_NameGladius_Paint_Valiant=短劍 勇士塗裝
item_NameGlass=玻璃杯
item_NameGlass_HighBall=海波杯
item_NameGlass_Pint=品脫杯
item_NameGlass_Tumbler=平底杯
item_NameGoldFish=邁達斯魚
item_NameGravityGeneratorControl=@mp_eGravityGeneratorControl
item_NameGreenLaserBolt="<-=MISSING=->"
item_NameHAPR_Gladiator_HE52_S2_Q2=錘頭推進 角鬥士 HE52 推進器
item_NameHAPR_HL24_S4_Q2=錘頭推進 HL 2.4 (TR4)
item_NameHAPR_P_ESI_S2_Q2=錘頭推進 P ESI 推進器
item_NameHAPR_P_ESI_S5_Q2=錘頭推進 P ESI 推進器
item_NameHAPR_P_ESI_S5_Q2_Retro=錘頭推進 P ESI 煞車推進器
item_NameHAPR_VP_ESI_S1_Q2=錘頭推進 HM 4.1
item_NameHAPR_VP_ESI_S2_Q2=錘頭推進 HM 4.2
item_NameHAPR_VP_ESI_S3_Q2=錘頭推進 HM 4.3
item_NameHAPR_VP_ESI_S4_Q2=錘頭推進 HM 4.4
item_NameHAPR_VP_RMI_S5_Q2=錘頭推進 HE 5.5
item_NameHRST_LaserRepeater_S1=磨損-1 能量速射炮
item_NameHRST_LaserRepeater_S1_short=磨損-1
item_NameHRST_LaserRepeater_S2=磨損-2 能量速射炮
item_NameHRST_LaserRepeater_S2_short=磨損-2
item_NameHRST_LaserRepeater_S3=磨損-3 能量速射炮
item_NameHRST_LaserRepeater_S3_short=磨損-3
item_NameHRST_LaserRepeater_S4=磨損-4 能量速射炮
item_NameHRST_LaserRepeater_S4_short=磨損-4
item_NameHRST_LaserRepeater_S5=磨損-5 能量速射炮
item_NameHRST_LaserRepeater_S5_short=磨損-5
item_NameHRST_LaserRepeater_S6=磨損-6 能量速射炮
item_NameHRST_LaserRepeater_S6_short=磨損-6
item_NameHRST_LaserScattergun_S1=統治-1 能量霰彈炮
item_NameHRST_LaserScattergun_S1_short=統治-1
item_NameHRST_LaserScattergun_S2=統治-2 能量霰彈炮
item_NameHRST_LaserScattergun_S2_short=統治-2
item_NameHRST_LaserScattergun_S3=統治-3 能量霰彈炮
item_NameHRST_LaserScattergun_S3_short=統治-3
item_NameHRST_Nova_BallisticCannon_S5=屠夫加農炮
item_NameHRST_Nova_BallisticCannon_S5_short=屠夫
item_NameHRST_S1_RPOD_6x_S1=捷瑞可
item_NameHRST_S2_RPOD_12x_S1=捷瑞可 X
item_NameHRST_S3_RPOD_18x_S1=捷瑞可 XL
item_NameHRST_Storm_LaserRepeater_S3=主宰-3 速射炮
item_NameHRST_Storm_LaserRepeater_S3_short=主宰-3
item_NameHYPR_FM_ESI_S3_Q1=起源躍動 精密解剖刀推進器
item_NameHYPR_FXP_ESI_S1_Q1=九頭蛇推進 M1-16
item_NameHYPR_JM_ESI_S3_Q1=起源躍動 全向精準球型推進器
item_NameHYPR_M116A_S1_Q1=九頭蛇推進 M1-16A
item_NameHYPR_M116B_S1_Q1=九頭蛇推進 M1-16B
item_NameHYPR_M116_S1_Q1=8x 九頭蛇推進 M1-16 (TR1)
item_NameHammer_Propulsion_HMX_4_3=錘頭推進 HMX 4.3 推進器
item_NameHammer_Propulsion_Twin_HM_4_3=錘頭推進 雙子 HM 4.3
item_NameHammerhead_Paint_2953Fortuna_Green_Grey=錘頭鯊 福爾圖娜塗裝
item_NameHammerhead_Paint_BIS2949=聖盾錘頭鯊 2949展會最佳版塗裝
item_NameHammerhead_Paint_IAE2951_Blue_Black=錘頭鯊 風暴使者塗裝
item_NameHammerhead_Paint_IAE2951_Grey_White_Camo=錘頭鯊 極地迷彩塗裝
item_NameHammerhead_Paint_Showdown=錘頭鯊 展會最佳塗裝
item_NameHangarGravPallet=
item_NameHawk_Paint_Fleetweek_Level1_Military=獵鷹 林木線塗裝
item_NameHawk_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=獵鷹 霜凍迷彩塗裝
item_NameHawk_Paint_Invictus_blue_gold=獵鷹 Invictus 藍金塗裝
item_NameHawk_Paint_Red_White_Pink_Crusader=獵鷹 和撒那塗裝
item_NameHawk_Paint_Sand_Orange_Hurston=獵鷹 中央大廈塗裝
item_NameHawk_Paint_White_Blue_Blue_microTech=獵鷹 志遠塗裝
item_NameHerald_Paint_Green_Black=信使 食屍鬼綠塗裝
item_NameHerald_Paint_IAE2951_Blue_Black=信使 風暴使者塗裝
item_NameHerald_Paint_IAE2951_Grey_White=信使 極地塗裝
item_NameHornet_F7A_Mk1_Paint_Blue_Blue_Red=大黃蜂基利安藍塗裝
item_NameHornet_F7A_Mk1_Paint_Green_Red_Green_Camo=大黃蜂科林迷彩塗裝
item_NameHornet_F7A_Mk1_Paint_Steel_Red_Orange=大黃蜂鐵心塗裝
item_NameHornet_F7A_Mk2_Paint_Desert_Camo=大黃蜂 西蒙風塗裝
item_NameHornet_F7C_Mk2_Paint_Black_Gold=大黃蜂 鐵鱗塗裝
item_NameHornet_F7C_Mk2_Paint_White_Blue=大黃蜂 冰封塗裝
item_NameHornet_Paint_Fleetweek_Level1_Military=大黃蜂 林木線塗裝
item_NameHornet_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=大黃蜂 霜凍迷彩塗裝
item_NameHornet_Paint_Invictus_blue_gold=大黃蜂 Invictus 藍金塗裝
item_NameHoverQuad_Paint_Copperhead_White_Bronze=懸浮駟 銅斑蛇塗裝
item_NameHoverQuad_Paint_Lightspeed_Orange_Yellow=懸浮駟 光速塗裝
item_NameHoverQuad_Paint_Lovestruck_Pink_Black=懸浮駟 痴情塗裝
item_NameHoverQuad_Paint_Racing_Blue_White=懸浮駟 尾流塗裝
item_NameHoverQuad_Paint_Racing_Purple_White=懸浮駟 渦輪增壓塗裝
item_NameHoverQuad_Paint_Racing_Red_Silver=懸浮駟 超速傳動塗裝
item_NameHoverQuad_Paint_Terminus_Black_Red=懸浮駟 端點塗裝
item_NameHullA_Paint_Blue_DarkBlue_Orange_Stripe=貨輪A 潛浪塗裝
item_NameHullA_Paint_DarkGreen_Grey_Red_Stripe=貨輪A 先驅塗裝
item_NameHullA_Paint_Dusk=貨運A 薄暮塗裝
item_NameHullA_Paint_Empyrean=貨運A 天界塗裝
item_NameHullA_Paint_Horizon=貨運A 地平線塗裝
item_NameHullC_Paint_Blue_DarkBlue_Orange_Stripe=貨輪C 潛浪塗裝
item_NameHullC_Paint_DarkGreen_Grey_Red_Stripe=貨輪C 先驅塗裝
item_NameHullC_Paint_Dusk=貨輪C 薄暮塗裝
item_NameHullC_Paint_Empyrean=貨輪C 天界塗裝
item_NameHullC_Paint_Horizon=貨輪C 地平線塗裝
item_NameHurricane_Paint_Fleetweek_Red_White=颶風 閃火塗裝
item_NameHurricane_Paint_Fleetweek_Tan_Green_Tigerstripe=颶風 伏擊迷彩塗裝
item_NameHurricane_Paint_IAE2950_Grey_Blue=颶風 風暴使者塗裝
item_NameHurricane_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=颶風 極地迷彩塗裝
item_NameIdris_Cooler=聖盾 伊德里斯 冷卻器
item_NameIdris_FuelIntake=AEGS 伊德里斯 燃料進氣口
item_NameIdris_FuelTank=AEGS 伊德里斯 燃料箱
item_NameIdris_MainEngine=AEGS 伊德里斯 主引擎
item_NameIdris_PowerPlant=主發電機
item_NameIdris_Retro_Thruster=聖盾 伊德里斯 煞車推進器
item_NameIdris_Thruster=AEGS 伊德里斯 推進器
item_NameIdris_Turret=聖盾 伊德里斯 炮塔
item_NameJOKR_Defcon_CML_Chaff=小丑防衛展 - 噪聲場發射器
item_NameJOKR_Defcon_CML_Flare=小丑企業 戒備 - 誘餌彈發射器
item_NameJOKR_DistortionCannon_S1=偷襲 畸變加農炮
item_NameJOKR_DistortionCannon_S1_short=偷襲
item_NameJOKR_DistortionCannon_S2=偷襲-L 畸變加農炮
item_NameJOKR_DistortionCannon_S2_short=偷襲-L
item_NameJOKR_DistortionCannon_S3=偷襲-XL 畸變加農炮
item_NameJOKR_DistortionCannon_S3_short=偷襲-XL
item_NameJellyfish=奧西
item_NameKBAR_BallisticCannon_S1=9系 長劍 實彈加農炮
item_NameKBAR_BallisticCannon_S1_short=長劍
item_NameKBAR_BallisticCannon_S2=10系 大劍 實彈加農炮
item_NameKBAR_BallisticCannon_S2_short=大劍
item_NameKBAR_BallisticCannon_S3=11系 闊劍 實彈加農炮
item_NameKBAR_BallisticCannon_S3_short=闊劍
item_NameKGGR_DomeBeacon=KEGR 穹頂
item_NameKGGR_GeneralNavLight_1=@KGGR通用導航燈
item_NameKGGR_GeneralNavLight_2=@KGGR通用導航燈
item_NameKGGR_LandingLight=KEGR 著陸
item_NameKGGR_NavigationLight=KEGR 導航
item_NameKGGR_Strobelight=KEGR 頻閃
item_NameKLWE_LaserRepeater_S1=CF-117 惡犬 能量速射炮
item_NameKLWE_LaserRepeater_S1_short=惡犬
item_NameKLWE_LaserRepeater_S2=CF-227 兇獾 能量速射炮
item_NameKLWE_LaserRepeater_S2_short=兇獾
item_NameKLWE_LaserRepeater_S3=CF-337 黑豹 能量速射炮
item_NameKLWE_LaserRepeater_S3_short=黑豹
item_NameKLWE_LaserRepeater_S4=CF-447 犀牛 能量速射炮
item_NameKLWE_LaserRepeater_S4_short=犀牛
item_NameKLWE_LaserRepeater_S5=CF-557 質問 能量速射炮
item_NameKLWE_LaserRepeater_S5_short=吼獸
item_NameKLWE_LaserRepeater_S6=CF-667 猛獁 能量速射炮
item_NameKLWE_LaserRepeater_S6_short=猛獁
item_NameKLWE_MassDriverCannon_S2=大錘 II 電磁炮
item_NameKLWE_MassDriverCannon_S2_short=大錘 II
item_NameKLWE_MassDriver_S1=大錘 I 電磁加農炮
item_NameKLWE_MassDriver_S10=毀滅者電磁加農炮
item_NameKLWE_MassDriver_S10_short=毀滅者
item_NameKLWE_MassDriver_S1_short=大錘 I
item_NameKLWE_MassDriver_S2=大錘 II 電磁加農炮
item_NameKLWE_MassDriver_S2_short=大錘 II
item_NameKLWE_MassDriver_S3=大錘 III 電磁加農炮
item_NameKLWE_MassDriver_S3_short=大錘 III
item_NameKODK_TM4_Roller_S1_Q1=庫納耶夫 TM-4 翻滾推進器
item_NameKODK_TM4_Slider_S1_Q1=庫納耶夫 TM-4 平移推進器
item_NameKODK_TM8_RollFlex_S3_Q1=庫納耶夫 TM-4 平移推進器
item_NameKRIG_BallisticGatling_S2=猛虎 T-19P
item_NameKRIG_BallisticGatling_S3=猛虎之襲T-21實彈加特林
item_NameKRIG_BallisticGatling_S3_short=猛虎之襲
item_NameKRIG_Cockpit_Audio=克魯格星際 駕駛艙音訊
item_NameKRIG_LaserCannon_S3=爭吵者能量加農炮
item_NameKRIG_LaserCannon_S3_short=爭吵者
item_NameKRIG_Merlin_LandingSystem=克魯格星際 梅林 著陸系統
item_NameKRIG_Merlin_Seat_Pilot=克魯格星際 梅林 駕駛座椅
item_NameKRIG_P52_Merlin_MultiLight=克魯格星際 梅林 外部燈光
item_NameKRNG_LaserCannon_S4=FL-33能量加農炮
item_NameKRON_LaserCannon_S1=FL-11能量加農炮
item_NameKRON_LaserCannon_S1_short=FL-11
item_NameKRON_LaserCannon_S2=FL-22能量加農炮
item_NameKRON_LaserCannon_S2_short=FL-22
item_NameKRON_LaserCannon_S3=FL-33能量加農炮
item_NameKRON_LaserCannon_S3_short=FL-33
item_NameKSAR_pistol_ballistic_01=終曲實彈手槍
item_NameKSAR_pistol_ballistic_01_short=終曲手槍
item_NameKsar_rifle_energy_01_blue_gold_01=卡納 步槍“英勇”
item_NameKsar_rifle_energy_01_blue_gold_01_short=卡納步槍V
item_NameLPLT_SQV_S1=閃電之力有限公司 電力栓
item_NameLightning_F8C_Paint_Black_Black_Green_Spec=F8C閃電 衝擊波塗裝
item_NameLightning_F8C_Paint_Platinum=F8C閃電 風暴射擊塗裝
item_NameLynx_Paint_Purple_Black_Gold=天貓座 星雲塗裝
item_NameLynx_Paint_Silver_Black_Silver=天貓座 月升塗裝
item_NameLynx_Paint_White_Blue_Blue=天貓座 月影塗裝
item_NameM50_Paint_IAE2950_Grey_Blue=M50 風暴使者塗裝
item_NameM50_Paint_IAE2950_Grey_White=M50 極地塗裝
item_NameMISC_Cockpit_Audio=武藏 駕駛艙音訊
item_NameMISC_Freelancer_CoPilot_Seat=武藏 自由槍騎兵 副駕駛位
item_NameMISC_Freelancer_DUR_shop=武藏 自由槍騎兵 DUR
item_NameMISC_Freelancer_LandingSystem=武藏 自由槍騎兵 著陸系統
item_NameMISC_Freelancer_MAX_shop=武藏 自由槍騎兵 MAX
item_NameMISC_Freelancer_Rear_Left_Seat=武藏 自由槍騎兵 後左側位
item_NameMISC_Freelancer_Rear_Right_Seat=武藏 自由槍騎兵 後右側位
item_NameMISC_Freelancer_Retro_Thruster=武藏 自由槍騎兵 反向推進器
item_NameMISC_Freelancer_Seat=武藏 自由槍騎兵 座位
item_NameMISC_Freelancer_Turret=武藏 自由槍騎兵 炮塔
item_NameMISC_Freelancer_Turret_Base=武藏 自由槍騎兵 炮塔
item_NameMISC_Freelancer_Turret_Seat=武藏 自由槍騎兵 炮塔座位
item_NameMISC_Freelancer_shop=武藏 自由槍騎兵
item_NameMISC_FuelPod=武藏 燃料吊艙
item_NameMISC_FuelRefinery=武藏 燃料精煉倉
item_NameMISC_Fury_S02_Double_Rack=未來 狂怒 2xS1 導彈架
item_NameMISC_Fury_S02_Single_Rack=未來 狂怒 1xS2 導彈架
item_NameMISC_Fury_S03_Double_Rack=未來 狂怒 2xS2 導彈架
item_NameMISC_Gemini_Front_Turret=武藏 星際遠航者 雙子座 主炮塔
item_NameMISC_Gemini_Front_Turret_Base=武藏 星際遠航者 雙子座 主炮塔
item_NameMISC_Gemini_Rear_Turret=武藏 星際遠航者 雙子座 尾炮塔
item_NameMISC_Gemini_Rear_Turret_Base=武藏 星際遠航者 雙子座 尾部炮塔
item_NameMISC_Prospector_CML_Chaff=武藏 勘探者 - 噪聲場發射器
item_NameMISC_Prospector_CML_Flare=武藏 勘探者 - 誘餌彈發射器
item_NameMISC_Reliant_CML_Chaff=武藏 信賴 - 噪聲場發射器
item_NameMISC_Reliant_CML_Flare=武藏 信賴 - 誘餌彈發射器
item_NameMISC_Reliant_CoPilot_Seat=武藏 信賴 副駕駛位
item_NameMISC_Reliant_LandingSystem=武藏 信賴 著陸系統
item_NameMISC_Reliant_Main_Thrust=武藏 信賴 主推進器
item_NameMISC_Reliant_Mako_Wing_Mount=信賴 塞爾南 攝影模組
item_NameMISC_Reliant_Missile_Cap=信賴導彈發射架
item_NameMISC_Reliant_MultiLight=武藏 信賴 外部照明
item_NameMISC_Reliant_Seat=武藏 信賴 座位
item_NameMISC_Reliant_Sec_Thrust=武藏 信賴 輔助推進器
item_NameMISC_Reliant_Sen_Wing_Mount=信賴 薩默斯 掃描模組
item_NameMISC_Reliant_Wing_Dual_Turret=信賴 豐島 炮塔
item_NameMISC_SelfDestruct_Large=武藏 自毀
item_NameMISC_Starfarer_Bridge_Rear_Left_Seat=武藏 星航者 輔助座位
item_NameMISC_Starfarer_Bridge_Rear_Right_Seat=武藏 星航者 輔助座位
item_NameMISC_Starfarer_Captains_Seat=武藏 星航者 艦長座位
item_NameMISC_Starfarer_CoPilot_Seat=武藏 星航者 副駕駛座位
item_NameMISC_Starfarer_Front_Turret=武藏 星航者 主炮塔
item_NameMISC_Starfarer_Front_Turret_Base=武藏 星際遠航者 主炮塔
item_NameMISC_Starfarer_Front_Turret_Seat=武藏 星際遠航者 主炮塔位
item_NameMISC_Starfarer_FuelIntake=武藏 星際遠航者 燃料進氣口
item_NameMISC_Starfarer_LandingSystem=武藏 星際遠航者 著陸系統
item_NameMISC_Starfarer_MultiLight=武藏 星際遠航者 外部照明
item_NameMISC_Starfarer_Pilot_Seat=武藏 星際遠航者 駕駛員座位
item_NameMISC_Starfarer_Rear_Turret=武藏 星際遠航者 尾部炮塔
item_NameMISC_Starfarer_Rear_Turret_Base=武藏 星航者 尾部炮塔
item_NameMISC_Starfarer_Rear_Turret_Seat=武藏 星航者 尾部炮塔
item_NameMISC_Starfarer_Seat=武藏 星航者 座位
item_NameMISC_XiTech_Pro_Fixed_S3_Q3=武藏 希安科技 專業聯合式推進器
item_NameMISC_XiTech_Pro_Joint_S3_Q3=武藏 希安科技 Pro 關節式推進器
item_NameMISC_XiTech_Pro_Retro_S3_Q3=武藏 希安科技 Pro 反向推進器
item_NameMISC_XiTech_Thruster_S2=武藏 XIAN科技推進器
item_NameMISL_S01_CS_FSKI_Spark=火花I導彈
item_NameMISL_S01_CS_FSKI_Spark_short=火花 I
item_NameMISL_S01_EM_BEHR_Pioneer=先鋒I導彈
item_NameMISL_S01_EM_BEHR_Pioneer_short=先鋒 I
item_NameMISL_S01_EM_THCN_TaskForce=特遣I導彈
item_NameMISL_S01_EM_THCN_TaskForce_short=特遣 I
item_NameMISL_S01_IR_BEHR_Marksman=神射手I導彈
item_NameMISL_S01_IR_BEHR_Marksman_short=神射手 I
item_NameMISL_S01_IR_VNCL_Arrow=“箭頭”I 導彈
item_NameMISL_S01_IR_VNCL_Arrow_short=箭頭 I
item_NameMISL_S02_CS_FSKI_Tempest=暴風雨II導彈
item_NameMISL_S02_CS_FSKI_Tempest_short=暴風雨 II
item_NameMISL_S02_CS_THCN_StrikeForce=致命打擊II導彈
item_NameMISL_S02_CS_THCN_StrikeForce_short=致命打擊 II
item_NameMISL_S02_EM_TALN_Dominator=統治者II導彈
item_NameMISL_S02_EM_TALN_Dominator_short=統治者 II
item_NameMISL_S02_IR_FSKI_Ignite=點火II導彈
item_NameMISL_S02_IR_FSKI_Ignite_short=點火 II
item_NameMISL_S02_IR_NOVP_Rattler=響尾蛇II導彈
item_NameMISL_S02_IR_NOVP_Rattler_short=響尾蛇 II
item_NameMISL_S02_IR_VNCL_Bullet=“子彈”II 導彈
item_NameMISL_S02_IR_VNCL_Bullet_short=子彈 II
item_NameMISL_S03_CS_FSKI_Arrester=逮捕者III導彈
item_NameMISL_S03_CS_FSKI_Arrester_short=逮捕者 III
item_NameMISL_S03_EM_FSKI_Thunderbolt=霹靂III導彈
item_NameMISL_S03_EM_FSKI_Thunderbolt_short=霹靂 III
item_NameMISL_S03_IR_NOVP_Viper=毒蛇III導彈
item_NameMISL_S03_IR_NOVP_Viper_short=毒蛇 III
item_NameMISL_S03_IR_VNCL_Chaos=“混亂”III 導彈
item_NameMISL_S03_IR_VNCL_Chaos_short=混亂 III
item_NameMISL_S04_CS_TALN_Assailant=攻擊者IV導彈
item_NameMISL_S04_CS_TALN_Assailant_short=攻擊者 IV
item_NameMISL_S04_EM_TALN_Raptor=猛禽IV導彈
item_NameMISL_S04_EM_TALN_Raptor_short=猛禽 IV
item_NameMISL_S04_IR_BEHR_Pathfinder=尋路者IV導彈
item_NameMISL_S04_IR_BEHR_Pathfinder_short=尋路者 IV
item_NameMISL_S04_IR_VNCL_Dragon=“飛龍”IV 導彈
item_NameMISL_S04_IR_VNCL_Dragon_short=飛龍 IV
item_NameMISL_S05_CS_TALN_Stalker=追獵者V導彈
item_NameMISL_S05_CS_TALN_Stalker_short=追蹤者 V
item_NameMISL_S05_EM_TALN_Reaper=死神V導彈
item_NameMISL_S05_EM_TALN_Reaper_short=死神 V
item_NameMISL_S05_EM_TALN_Scimitar=彎刀V導彈
item_NameMISL_S05_EM_TALN_Scimitar_short=彎刀 V
item_NameMISL_S05_IR_TALN_Valkyrie=瓦爾基里V導彈
item_NameMISL_S05_IR_TALN_Valkyrie_short=瓦爾基里 V
item_NameMISL_S07_IR_TALN_Hellion=惡棍VII 導彈
item_NameMISL_S07_IR_TALN_Hellion_short=惡棍 VII
item_NameMISL_S09_CS_TALN_Argos=阿爾格斯IX魚雷
item_NameMISL_S09_CS_TALN_Argos_short=阿爾格斯 IX
item_NameMISL_S09_EM_TALN_Seeker=追蹤者IX魚雷
item_NameMISL_S09_EM_TALN_Seeker_short=追蹤者 IX
item_NameMISL_S09_IR_TALN_Typhoon=颱風IX魚雷
item_NameMISL_S09_IR_TALN_Typhoon_short=颱風 IX
item_NameMISL_S12_IR_BEHR_Apex=PX-T12“尖端”魚雷
item_NameMISL_S12_IR_BEHR_Apex_short=PX-T12
item_NameMODU_AEGS_Front_Base=Retaliator 前方標準模組
item_NameMODU_AEGS_Front_Cargo=Retaliator 前貨艙模組
item_NameMODU_AEGS_Front_Torpedo_Placeholder=Retaliator 前魚雷模組
item_NameMODU_AEGS_Rear_Base=Retaliator 後標準模組
item_NameMODU_AEGS_Rear_Cargo=Retaliator 後貨艙模組
item_NameMODU_AEGS_Rear_Torpedo_Placeholder=Retaliator 後魚雷模組
item_NameMOLE_Paint_Aphorite_Purple=鼴鼠 紫鈉水晶塗裝
item_NameMOLE_Paint_Carbon=鼴鼠 碳黑塗裝
item_NameMOLE_Paint_Dolivine_Green=鼴鼠 暗橄欖石塗裝
item_NameMOLE_Paint_Hadanite_Pink=鼴鼠 哈丹水晶塗裝
item_NameMOLE_Paint_Lovestruck_Pink_Black=鼴鼠 痴情塗裝
item_NameMOLE_Paint_Talus=鼴鼠 岩白塗裝
item_NameMPUV_1T_Paint_Lightgrey_Grey=MPUV-1T 風暴灰塗裝
item_NameMPUV_1T_Paint_Red_Black_Metallic=MPUV-1T 火牌塗裝
item_NameMPUV_1T_Paint_Yellow_Black=MPUV-1T 陽光塗裝
item_NameMPUV_Cargo_Pod=ARGO MPUV 貨運艙
item_NameMPUV_Paint_BIS2951=MPUV 2951展會最佳塗裝
item_NameMPUV_Paint_Lovestruck_Pink_Black=MPUV 痴情塗裝
item_NameMRCK_S01_BEHR_Single_S01=MSD-111 導彈架
item_NameMRCK_S02_BEHR_Dual_S01=MSD-221 導彈架
item_NameMRCK_S02_BEHR_Single_S02=MSD-212 導彈架
item_NameMRCK_S02_ORIG_400i_Octo_S01=ST-171 導彈架
item_NameMRCK_S03_AEGS_Sabre_Firebird=Aegis Sabre 焚鶯 12xS3 飛彈架
item_NameMRCK_S03_BEHR_Dual_S02=MSD-322 導彈架
item_NameMRCK_S03_BEHR_Quad_S01=MSD-341 導彈架
item_NameMRCK_S03_BEHR_Single_S03=MSD-313 導彈架
item_NameMRCK_S03_VNCL_Quad_S01=剜度 S3 四聯 導彈架
item_NameMRCK_S03_XNAA_SanTokYai=桑托起亞導彈架
item_NameMRCK_S04_BEHR_Dual_S03=MSD-423 導彈架
item_NameMRCK_S04_BEHR_Octo_S01=MSD-481 導彈架
item_NameMRCK_S04_BEHR_Quad_S02=MSD-442 導彈架
item_NameMRCK_S04_BEHR_Single_S04=MSD-414 導彈架
item_NameMRCK_S04_ORIG_400i_Octo_S02=ST-205 導彈架
item_NameMRCK_S04_ORIG_Octo_S01=SNT-481 導彈架
item_NameMRCK_S04_RSI_Constellation=RSI 星座 側導彈架
item_NameMRCK_S04_VNCL_Quad_S02=剜度 S4 四聯導彈架
item_NameMRCK_S05_AEGS_Vanguard=聖盾先鋒 魚雷架
item_NameMRCK_S05_ANVL_Ballista=鐵砧 弩炮 S05 導彈架
item_NameMRCK_S05_BEHR_Dual_S04=MSD-524 導彈架
item_NameMRCK_S05_BEHR_Octo_S02=MSD-582 導彈架
item_NameMRCK_S05_BEHR_Quad_S03=MSD-543 導彈架
item_NameMRCK_S05_BEHR_Single_S05=MSD-515 導彈架
item_NameMRCK_S05_MISC_Freelancer_MIS=武藏 自由 MIS 導彈發射器
item_NameMRCK_S05_MISC_Reliant=信賴 武裝 導彈發射器
item_NameMRCK_S05_ORIG_890J_Quad_S03=SNT-543 導彈架
item_NameMRCK_S05_RSI_Constellation=RSI 星座 頂部導彈架
item_NameMRCK_S06_ANVL_Gladiator=鐵砧 角鬥士 魚雷架
item_NameMRCK_S06_BEHR_Dual_S05=MSD-625 導彈架
item_NameMRCK_S06_BEHR_Octo_S03=MSD-683 導彈架
item_NameMRCK_S06_BEHR_Quad_S04=MSD-644 導彈架
item_NameMRCK_S06_BEHR_Single_S06=MSD-616 導彈架
item_NameMRCK_S06_MISC_Gemini=聖盾 雙子座 導彈發射器
item_NameMRCK_S07_ANVL_Ballista=鐵砧 弩炮 S07 導彈架
item_NameMRCK_S07_CRUS_Starfighter=阿瑞斯星際戰鬥機導彈發射器
item_NameMRCK_S09_AEGS_Eclipse=聖盾 日蝕 魚雷架
item_NameMRCK_S09_AEGS_Retaliator=聖盾 報復 魚雷架
item_NameMT_PersonalMobiGlas=個人MobiGlas
item_NameMXOX_EMP_Device=TroMag 脈衝發生器
item_NameMXOX_EMP_Device_short=TroMag
item_NameMXOX_NeutronCannon_S1=NN-13中子加農炮
item_NameMXOX_NeutronCannon_S1_short=NN-13
item_NameMXOX_NeutronCannon_S2=NN-14中子加農炮
item_NameMXOX_NeutronCannon_S2_short=NN-14
item_NameMXOX_NeutronRepeater_S1=NDB-26中子速射炮
item_NameMXOX_NeutronRepeater_S1_short=NDB-26
item_NameMXOX_NeutronRepeater_S2=NDB-28中子速射炮
item_NameMXOX_NeutronRepeater_S2_short=NDB-28
item_NameMXOX_NeutronRepeater_S3=NDB-30中子速射炮
item_NameMXOX_NeutronRepeater_S3_short=NDB-30
item_NameM_80ssweptback_hair_01=後掠式
item_NameM_balding_hair_01=削短平頭
item_NameM_balding_hair_01_black=削短平頭
item_NameM_balding_hair_01_brown=削短平頭
item_NameM_balding_hair_01_grey=削短平頭
item_NameM_balding_hair_01_orange=削短平頭
item_NameM_behr_shr_hair_01=上揚瀏海
item_NameM_bun_hair_01=髮髻
item_NameM_bun_hair_01_black=髮髻
item_NameM_bun_hair_01_brown=髮髻
item_NameM_bun_hair_01_grey=髮髻
item_NameM_bun_hair_01_orange=髮髻
item_NameM_caeser_hair_01=凱撒寸頭
item_NameM_caeser_hair_01_black=凱撒寸頭
item_NameM_caeser_hair_01_brown=凱撒寸頭
item_NameM_caeser_hair_01_grey=凱撒寸頭
item_NameM_caeser_hair_01_orange=凱撒寸頭
item_NameM_cleanedupcut_hair_01=經典遮禿髮型
item_NameM_combedback_hair_01=精梳背頭
item_NameM_cornrows_hair_01=辮子漸層
item_NameM_correl_shr_hair_01=高錐漸層
item_NameM_curlyricky_hair_01=瑞奇頭
item_NameM_curlyricky_hair_01_black=瑞奇頭
item_NameM_curlyricky_hair_01_brown=瑞奇頭
item_NameM_curlyricky_hair_01_grey=瑞奇頭
item_NameM_curlyricky_hair_01_orange=瑞奇頭
item_NameM_dreadlocks_hair_01=亂毛
item_NameM_fade_hair_01=厚油頭漸層
item_NameM_flipwithpart_hair_01=飛機頭
item_NameM_fullmohawk_hair_01=純正印第安雞冠頭
item_NameM_highfade_hair_01=側削上梳長髮
item_NameM_highfade_hair_02=側削漸層
item_NameM_jax_shr_hair_01=前梳
item_NameM_knot_hair_01=武士頭
item_NameM_messy_hair_01=起床頭
item_NameM_mohawk_hair_01=短印第安雞冠頭
item_NameM_mohawk_hair_01_black=短印第安雞冠頭
item_NameM_mohawk_hair_01_brown=短印第安雞冠頭
item_NameM_mohawk_hair_01_grey=短印第安雞冠頭
item_NameM_mohawk_hair_01_orange=短印第安雞冠頭
item_NameM_morrow_shr_hair_01=經典錐形頭
item_NameM_parting_hair_01=復古側分發
item_NameM_parting_hair_01_brown=復古側分
item_NameM_parting_hair_01_gray=復古側分
item_NameM_playboy_hair_01=順滑側分發
item_NameM_punk_hair_01=朋克頭
item_NameM_rsi_pilot_flightsuit_jetpack=無畏-OS
item_NameM_shortcrop_hair_01=斷層漸層
item_NameM_sidespiked_hair_01=上疏側分
item_NameM_skinhead_hair_01=剃光
item_NameM_slaver_light_jetpack=F1S-炎射
item_NameM_slaver_medium_jetpack=F1M-炎射
item_NameM_slickedback_hair_01=側分漸層
item_NameM_slickedpart_hair_01=分部側削上梳
item_NameM_spike_hair_01=刺蝟頭
item_NameM_steiger_shr_hair_01=精製寸頭
item_NameM_straightcaesar_hair_01=直髮凱撒寸頭
item_NameM_tagaca_shr_hair_01=短印第安雞冠頭
item_NameM_tall_hair_01=龐帕多
item_NameM_weezy_shr_hair_01=層次發
item_NameM_yury_shr_hair_01=波浪偏分
item_NameMantis_Paint_IAE2950_Grey_Blue=螳螂 風暴使者塗裝
item_NameMantis_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=螳螂 極地迷彩塗裝
item_NameMarine_Heavy_Armor=阿喀琉斯重甲
item_NameMarine_Heavy_Armor_PU=阿喀琉斯重甲
item_NameMarine_Heavy_Helmet=陸戰隊重盔
item_NameMarine_Heavy_Jetpack=RSI 預設助推噴口
item_NameMarine_Light_Armor=PAB-4 輕甲
item_NameMarine_Light_Armor_PU=PAB-4 輕甲
item_NameMarine_Light_Armor_Sniper=陸戰隊輕型狙擊手甲
item_NameMarine_Light_Armor_With_Cap,P=Marine Light Armour with Cap
item_NameMarine_Light_Helmet=陸戰隊輕盔
item_NameMarine_Light_Helmet_Blackedout=陸戰隊輕盔(塗黑)
item_NameMarine_Light_Instructor_Armor=陸戰隊輕型教員甲
item_NameMarine_Light_Jetpack=RSI 預設助推噴口
item_NameMarine_Medium_Armor=MCA-mk2 中甲
item_NameMarine_Medium_Armor_PU=MCA-mk2 中甲
item_NameMarine_Medium_Helmet=陸戰隊中盔
item_NameMarine_Medium_Jetpack=RSI 預設助推噴口
item_NameMedal_1_damaged_a=地球聯合國UNE統一戰爭勳章損壞
item_NameMedal_1_damaged_b=地球聯合帝國UEE六排勳章損壞
item_NameMedal_1_damaged_c=塔維因戰爭服役徽記(損壞)
item_NameMedal_1_damaged_d=政府製圖局勳章(損壞)
item_NameMedal_1_pristine_a=地球聯合國UNE統一戰爭勳章完好
item_NameMedal_1_pristine_b=地球聯合帝國UEE六排勳章完好
item_NameMedal_1_pristine_c=塔維因戰爭服役徽記(完好)
item_NameMedal_1_pristine_d=政府製圖局勳章(完好)
item_NameMedal_1_worn_a=地球聯合國UNE統一戰爭勳章磨損
item_NameMedal_1_worn_b=地球聯合帝國UEE六排勳章磨損
item_NameMedal_1_worn_c=塔維因戰爭服役徽記(磨損)
item_NameMedal_1_worn_d=政府製圖局勳章(磨損)
item_NameMisc_Freelancer_Main=主推進器
item_NameMisc_Freelancer_Mav_Joint=全向機動推進器
item_NameMisc_Freelancer_Retro=煞車推進器
item_NameMobiGlas_paint_01=mobiGlas 原版外殼
item_NameMobiGlas_paint_02=mobiGlas 深紅外殼
item_NameMobiGlas_paint_03=mobiGlas 杏黃外殼
item_NameMobiGlas_paint_04=mobiGlas 檸檬黃外殼
item_NameMobiGlas_paint_05=mobiGlas 翡翠綠外殼
item_NameMobiGlas_paint_06=mobiGlas 湖綠外殼
item_NameMobiGlas_paint_07=mobiGlas 藍寶石外殼
item_NameMobiGlas_paint_08=mobiGlas 紫羅蘭外殼
item_NameMobiGlas_paint_09=mobiGlas 腮紅外殼
item_NameMobiGlas_paint_10=mobiGlas 冰雪白外殼
item_NameMobiGlas_paint_11=mobiGlas 鋼灰外殼
item_NameMobiGlas_paint_12=mobiGlas 炭黑外殼
item_NameMobiGlas_paint_13=mobiGlas 栗紅外殼
item_NameMobiGlas_paint_14=mobiGlas 琥珀外殼
item_NameMobiGlas_paint_15=mobiGlas 沙地黃外殼
item_NameMobiGlas_paint_16=mobiGlas 林地綠外殼
item_NameMobiGlas_paint_17=mobiGlas 海洋藍外殼
item_NameMobiGlas_paint_18=mobiGlas 天藍外殼
item_NameMobiGlas_paint_19=mobiGlas 梅紅外殼
item_NameMobiGlas_paint_20=mobiGlas 雪松外殼
item_NameMount_Gimbal_S1=變化圓盤 S1 可動掛點
item_NameMount_Gimbal_S2=變化圓盤 S2 可動掛點
item_NameMount_Gimbal_S3=變化圓盤 S3 可動掛點
item_NameMount_Gimbal_S4=變化圓盤 S4 可動掛點
item_NameMount_Gimbal_S5=變化圓盤 S5 可動掛點
item_NameMount_Gimbal_S6=變化圓盤 S6 可動掛點
item_NameMule_Paint_Bushwacker=騾 開路者塗裝
item_NameMule_Paint_Green_Black=騾 食屍鬼綠塗裝
item_NameMule_Paint_Reburn=騾 再燃塗裝
item_NameMule_Paint_Silverback=騾 銀背塗裝
item_NameMule_Paint_Smokestack=騾 煙囪塗裝
item_NameMurray_Cup_Display=穆雷杯陳列櫃
item_NameMustang_Nose_Scoop=野馬機鼻
item_NameMustang_Paint_Beta=野馬貝塔塗裝
item_NameMustang_Paint_CitizenCon2018=野馬維護者塗裝
item_NameMustang_Paint_Delta=野馬Delta塗裝
item_NameMustang_Paint_Gamma=野馬Gamma塗裝
item_NameMustang_Paint_IAE2951_Blue_Black=野馬 風暴使者塗裝
item_NameMustang_Paint_IAE2951_Grey_White=野馬 極地塗裝
item_NameMustang_Paint_IAE_2952_Yellow=野馬 守護者塗裝
item_NameMustang_Paint_Luminalia_2021_white_blue=野馬 破冰塗裝
item_NameMustang_Paint_Omega=野馬Omega塗裝
item_NameNOVP_Rocket_Venom_S1_Strike_TL_IR=新星煙火 毒液火箭彈
item_NameNVY_bdu_trousers_01=作戰準備制服
item_NameNoWeapon="<-=MISSING=->"
item_NameNomad_Paint_2951RedFestival_Red_Gold=遊牧者 2951吉祥紅未羊塗裝
item_NameNomad_Paint_Amber_Orange_White=遊牧者 砂岩塗裝
item_NameNomad_Paint_Evergreen_Green_Yellow=遊牧者 針葉樹塗裝
item_NameNomad_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=遊牧者 極地迷彩塗裝
item_NameNomad_Paint_Jackal_black_red=遊牧者 胡狼塗裝
item_NameNomad_Paint_Lovestruck_Pink_Black=遊牧者 痴情塗裝
item_NameNomad_Paint_Luminalia_green_red=遊牧者 盛裝打扮塗裝
item_NameNomad_Paint_Luminalia_white_blue=遊牧者 破冰塗裝
item_NameNomad_Paint_Overdrive_White_Black_Pink=遊牧者 櫻花塗裝
item_NameNomad_Paint_Unity2952_Metal_Teal_Grey=Nomad Foundation Fest 塗裝
item_NameNova_Paint_Badlands=新星 荒地塗裝
item_NameNova_Paint_EmberStorm=新星 餘燼風暴塗裝
item_NameNova_Paint_Fleetweek_Level1_Military=新星 林木線塗裝
item_NameNova_Paint_Gunmetal=新星 炮銅塗裝
item_NameNova_Paint_ShiftingSands=新星 流沙塗裝
item_NameNova_Paint_Snowblind=新星 雪盲塗裝
item_NameNox_Paint_AlienWeek_Green_Red=Nox 單眼塗裝
item_NameNox_Paint_AlienWeek_Platinum_Silver_Purple_Mosaic=Nox 流浪者塗裝
item_NameNox_Paint_Harmony=Nox 和諧塗裝
item_NameNox_Paint_Racing_Blue_Blue_Blue_TigerStripes=Nox 旋流塗裝
item_NameNox_Paint_Racing_Blue_White=Nox 尾流塗裝
item_NameNox_Paint_Racing_Purple_White=Nox 渦輪增壓塗裝
item_NameNox_Paint_Racing_Red_Silver=Nox 超速傳動塗裝
item_NameNox_Paint_Racing_Yellow_White_Grey_Stripes=Nox 終點線塗裝
item_NameNox_Paint_Thli_Silver_Black=Nox 浪湧塗裝
item_NameOKBV_FP_ESCI_S2_Q1=OKB 上升能量 IV
item_NameOKBV_SilentIV_S3_Q1=OKB 上升沉默 IV 進階 (TR4)
item_NameORIG_300i_CargoBay_Front=起源躍動 300i 前部貨艙
item_NameORIG_300i_Ejection_Seat=起源躍動 300i 彈射座椅
item_NameORIG_300i_LandingSystem=起源躍動 300i 著陸系統
item_NameORIG_300i_MultiLight=起源躍動 300i 外部照明
item_NameORIG_300i_Pilot_Seat=起源躍動 300i 駕駛員座位
item_NameORIG_300i_lights=@起源 300i 照明設定
item_NameORIG_300i_shop=起源躍動 300i
item_NameORIG_315p_shop=起源躍動 315p
item_NameORIG_325a_shop=起源躍動 325a
item_NameORIG_350r_shop=起源躍動 350r
item_NameORIG_3DRadarDisplay=起源躍動 3D 雷達顯示器
item_NameORIG_85X_Turret=起源躍動 85X 遙控炮塔
item_NameORIG_CML_Chaff=起源躍動 噪聲場發射器
item_NameORIG_CML_Flare=起源躍動 誘餌彈發射器
item_NameORIG_Cockpit_Audio=起源躍動 駕駛艙音訊
item_NameORIG_FXM_ESI_S1_Q2=起源躍動 精密解剖刀推進器
item_NameORIG_FXM_ESI_S1_Q3=起源躍動 精密解剖刀推進器
item_NameORIG_FXM_ESI_S2_Q2=起源躍動 精密解剖刀推進器
item_NameORIG_FXM_ESI_S2_Q2A=起源躍動 精密解剖刀推進器
item_NameORIG_FXM_ESI_S2_Q3=起源躍動 全向精準球型推進器
item_NameORIG_M50_CML_Chaff=起源躍動 M50 - 噪聲場發射器
item_NameORIG_M50_CML_Flare=起源躍動 M50 - 誘餌彈發射器
item_NameORIG_M50_Ejection_Seat=起源躍動 M50 彈射座椅
item_NameORIG_M50_LandingSystem=起源躍動 M50 著陸系統
item_NameORIG_M50_lights=起源躍動 M50 外部照明
item_NameORIG_m50_shop=起源躍動 M50 截擊機
item_NameOutlaw_Heavy_Armor=重炮手重甲
item_NameOutlaw_Heavy_Armor_PU=重炮手重甲
item_NameOutlaw_Heavy_Jetpack=RSI 預設助推噴口
item_NameOutlaw_Light_Armor=拳斗輕甲
item_NameOutlaw_Light_Armor_PU=拳斗輕甲
item_NameOutlaw_Light_Jetpack=RSI 預設助推噴口
item_NameOutlaw_Medium_Armor=爭吵者中型護甲
item_NameOutlaw_Medium_Armor_PU=爭吵者中型護甲
item_NameOutlaw_Medium_Armor_PU_lite=爭吵者中型護甲
item_NameOutlaw_Medium_Jetpack=RSI 預設助推噴口
item_NamePOIR_FuelTank_1000=北極星 鋼鐵工藝 1000 燃料箱
item_NamePOIR_FuelTank_3000=北極星 鋼鐵工藝3000 燃料箱
item_NamePOWR_ACOM_S01_StarHeart=星心
item_NamePOWR_ACOM_S01_StarHeart_SCItem=星心
item_NamePOWR_ACOM_S01_SunFlare_SCItem=耀斑
item_NamePOWR_ACOM_S01_Sunflare=耀斑
item_NamePOWR_ACOM_S02_LuxCore_SCItem=照度核心
item_NamePOWR_ACOM_S02_StarBurn_SCItem=星火
item_NamePOWR_AEGS_S01_Charger=戰馬
item_NamePOWR_AEGS_S01_Charger_SCItem=戰馬
item_NamePOWR_AEGS_S01_FierellCascade_SCItem=菲耶爾級聯
item_NamePOWR_AEGS_S01_Regulus=雷古勒斯
item_NamePOWR_AEGS_S01_Regulus_SCItem=雷古勒斯
item_NamePOWR_AEGS_S02_Maelstrom_SCItem=大漩渦
item_NamePOWR_AEGS_S02_QuadracellMT_SCItem=四相電池 MT
item_NamePOWR_AEGS_S02_Vortex=渦流
item_NamePOWR_AEGS_S03_Drassik_SCItem=德拉西克
item_NamePOWR_AEGS_S03_QuadracellMX_SCItem=四相電池 MX
item_NamePOWR_AMRS_S01_HyperGen=極生
item_NamePOWR_AMRS_S01_HyperGen_SCItem=極生
item_NamePOWR_AMRS_S01_JS300_SCItem=JS-300
item_NamePOWR_AMRS_S01_OverDrive=過載驅動
item_NamePOWR_AMRS_S01_OverDrive_SCItem=過載驅動
item_NamePOWR_AMRS_S02_ExoGen=外生
item_NamePOWR_AMRS_S02_JS400_SCItem=JS-400
item_NamePOWR_AMRS_S02_UltraFlux_SCItem=終極流量
item_NamePOWR_AMRS_S03_JS500_SCItem=JS-500
item_NamePOWR_AMRS_S03_SuperDrive_SCItem=超級驅動
item_NamePOWR_JUST_S00_Jennet_SCItem=詹妮特
item_NamePOWR_JUST_S00_SteadFast=堅定
item_NamePOWR_JUST_S00_SteadFast_SCItem=堅定
item_NamePOWR_JUST_S01_Endurance=耐力
item_NamePOWR_JUST_S01_Endurance_SCItem=耐力
item_NamePOWR_JUST_S01_Fortitude_SCItem=剛毅
item_NamePOWR_JUST_S01_Roughneck_SCItem=莽夫
item_NamePOWR_JUST_S02_Genoa_SCItem=熱那亞
item_NamePOWR_JUST_S02_Trommel_SCItem=滾筒篩
item_NamePOWR_JUST_S03_Endurance=耐力
item_NamePOWR_JUST_S03_Ginzel_SCItem=金傑爾
item_NamePOWR_LPLT_S00_DuraJet_SCItem=杜拉汞
item_NamePOWR_LPLT_S00_Radix=基數
item_NamePOWR_LPLT_S00_Radix_SCItem=基數
item_NamePOWR_LPLT_S01_IonBurst=離子爆裂
item_NamePOWR_LPLT_S01_PowerBolt_SCItem=電力栓
item_NamePOWR_LPLT_S01_ZapJet_SCItem=活力飛機
item_NamePOWR_LPLT_S02_FullForce_SCItem=全力
item_NamePOWR_LPLT_S02_IonSurge_SCItem=離子奔湧
item_NamePOWR_LPLT_S03_FullForcePro_SCItem=離子奔湧 Pro
item_NamePOWR_LPLT_S03_SparkJetPro_SCItem=火花機 Pro
item_NamePOWR_ORIG_S04_890J_SCItem=星狀
item_NamePOWR_SASU_S01_LightBlossom=光綻
item_NamePOWR_SASU_S01_LightBlossom_SCItem=光綻
item_NamePOWR_SASU_S01_WhiteRose_SCItem=白瑰
item_NamePOWR_SASU_S02_DayBreak_SCItem=破曉
item_NamePOWR_SASU_S02_Lotus_SCItem=蓮花
item_NamePOWR_SASU_S03_TigerLilly_SCItem=卷丹
item_NamePOWR_TYDT_S01_DeltaMax_SCItem=德爾塔Max
item_NamePOWR_TYDT_S01_SonicLite=輕音
item_NamePOWR_TYDT_S01_SonicLite_SCItem=輕音
item_NamePOWR_TYDT_S02_Eclipse_SCItem=日蝕
item_NamePOWR_TYDT_S02_GammaMax_SCItem=伽馬Max
item_NamePOWR_V01_LPLT_IonWave,P=LPLT-Made XIAN Nox Powerplant Name[PH]
item_NamePOWR_VNCL_S01_Blade=剜度 刀鋒 發電機
item_NamePOWR_VNCL_S01_Cleaver=剜度 切割者 發電機
item_NamePOWR_VNCL_S01_Pulse=剜度 脈衝 發電機
item_NamePOWR_VNCL_S01_Scythe=剜度 死鐮 發電機
item_NamePOWR_VNCL_S01_Stinger=剜度 毒刺 發電機
item_NamePOWR_VNCL_S01_Void=剜度 虛空 發電機
item_NamePRAR_DistortionScatterGun_S3=改革 畸變霰彈炮
item_NamePRAR_DistortionScatterGun_S3_short=改革
item_NamePRAR_DistortionScatterGun_S4=救贖 畸變霰彈炮
item_NamePRAR_DistortionScatterGun_S4_short=救贖
item_NamePRAR_DistortionScatterGun_S5=赦免 畸變霰彈炮
item_NamePRAR_DistortionScatterGun_S5_short=赦免
item_NamePRAR_DistortionScatterGun_S6=譴責 畸變霰彈炮
item_NamePRAR_DistortionScatterGun_S6_short=譴責
item_NamePUDefenseTurret_Stock_Missile_Rack,P=BEHR Defense Turret Missile Rack
item_NamePU_Hangar2PlanetsideSwitch="<-=MISSING=->"
item_NamePaint_300_Series_Metallic_Blue=群青塗裝
item_NamePaint_300_Series_Metallic_Grey=黑曜塗裝
item_NamePaint_300_Series_Metallic_Silver=純銀塗裝
item_NamePaint_300_Series_Metallic_White=月光塗裝
item_NamePaint_300_Series_Solid_Blue=鋼青塗裝
item_NamePaint_300_Series_Solid_Orange=君主塗裝
item_NamePaint_300_Series_Solid_Red=猩紅塗裝
item_NamePaint_300_Series_Solid_Yellow=香櫞塗裝
item_NamePaint_300i_Base=花崗岩塗裝
item_NamePaint_300i_Red_White=帝國紅塗裝
item_NamePaint_300i_White_Red_Stripe=快速響應塗裝
item_NamePaint_300i_Yellow_White=金色黎明塗裝
item_NamePaint_315p_Base=雷暴塗裝
item_NamePaint_315p_Black_Blue=龍葵塗裝
item_NamePaint_315p_Black_Red=黑玫塗裝
item_NamePaint_315p_White_Blue=白色閃電 塗裝
item_NamePaint_325a_Base=猩紅鋼鐵 塗裝
item_NamePaint_325a_Black_Grey=黑夜瑪瑙 塗裝
item_NamePaint_325a_Green_Grey=三尺艾 塗裝
item_NamePaint_325a_White_Grey=雙色釉 塗裝
item_NamePaint_350r_Base=鎏金夜 塗裝
item_NamePaint_350r_Racing_Black_Blue=皇家藍 塗裝
item_NamePaint_350r_Racing_Red=太陽耀斑塗裝
item_NamePaint_350r_Racing_Yellow=琥珀紋塗裝
item_NamePaint_Aurora_CL=極光 CL 塗裝
item_NamePaint_Aurora_ES=極光 ES 塗裝
item_NamePaint_Aurora_LN=極光 LN 塗裝
item_NamePaint_Aurora_LX=極光 LX 塗裝
item_NamePaint_Aurora_MR=極光 MR 塗裝
item_NamePaint_Aurora_Pirate=極光 海盜塗裝
item_NamePickAndThrowWeapon="<-=MISSING=->"
item_NamePilot_Light_Armor=駕駛員輕甲
item_NamePirate_light_m_outfit=海盜輕甲
item_NamePisces_Paint_2953RedFestival_Red_Gold=雙魚座 2953吉祥紅酉雞塗裝
item_NamePisces_Paint_BIS2952_Black_Red=C8 雙魚座 紅色警戒塗裝
item_NamePisces_Paint_blue_white=C8 雙魚座 藍色警報塗裝
item_NamePisces_Paint_red_black_stripe=C8 雙魚座 心跳塗裝
item_NamePisces_Paint_white_red=C8 雙魚座 響應者塗裝
item_NamePistol=@mp_ePistol
item_NamePistolBullet=@mp_ePistolBullet
item_NamePlayer=無
item_NamePlushy_Hercules_1_a=海克力士 C2 星際運輸船 絨毛玩具
item_NamePlushy_Hercules_1_b=海克力士 A2 星際運輸船 絨毛玩具
item_NamePlushy_Hercules_1_c=M2 海克力士 星際運輸船 絨毛玩具
item_NamePlushy_Teddy_1_a=泰迪熊
item_NamePlushy_zeus_1_a=宙斯 絨毛玩具
item_NameProspector_Paint_Aphorite_Purple=勘探者 紫鈉水晶塗裝
item_NameProspector_Paint_Dolivine_Green=勘探者 暗橄欖石塗裝
item_NameProspector_Paint_Hadanite_Pink=勘探者 哈丹水晶塗裝
item_NameProspector_Paint_IAE2950_Grey_Blue=勘探者 風暴使者塗裝
item_NameProspector_Paint_IAE2950_Grey_White=勘探者 極地塗裝
item_NameProspector_Paint_IAE_2952_Black=勘探者 星雲塗裝
item_NameProspector_Paint_Luminalia_green_red=勘探者 盛裝打扮塗裝
item_NameProspector_Paint_Luminalia_white_blue=勘探者 破冰塗裝
item_NameProspector_Paint_Unity=勘探者 奠基節塗裝
item_NameProwler_Paint_AlienWeek_Platinum_Silver_Purple_Mosaic=徘徊者 流浪者塗裝
item_NameProwler_Paint_Harmony=徘徊者 和諧塗裝
item_NameProwler_Paint_IAE2950_Grey_Blue=徘徊者 風暴使者塗裝
item_NameProwler_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=徘徊者 極地迷彩塗裝
item_NameProwler_Paint_Ocellus_Green_Red=徘徊者 單眼塗裝
item_NamePulse_Paint_Black_Gold_Silver=脈衝 統治塗裝
item_NamePulse_Paint_Orange_Blue_Blue=脈衝 日冕塗裝
item_NamePulse_Paint_Red_Red_Red=脈衝 交火塗裝
item_NamePulse_Paint_Silver_Black_Blue=脈衝 暗潮塗裝
item_NamePulse_Paint_Silver_Silver_Silver=脈衝 暗夜騎士塗裝
item_NamePurpleLaserBolt="<-=MISSING=->"
item_NameQDMP_WETK_S01_Burke=伯克 QD
item_NameQDMP_WETK_S01_Burke_short=伯克
item_NameQDRV_ACAS_S02_SparkFire_SCItem=火花
item_NameQDRV_ACAS_S02_SunFire_SCItem=陽炎
item_NameQDRV_ARCC_S01_Flood_SCItem=溢流
item_NameQDRV_ARCC_S01_Rush=突進
item_NameQDRV_ARCC_S02_Cascade_SCItem=噴流
item_NameQDRV_ARCC_S03_Echo=回聲
item_NameQDRV_ARCC_S03_Echo_SCItem=回聲
item_NameQDRV_ARCC_S03_Fissure=裂縫
item_NameQDRV_ARCC_S03_Fissure_SCItem=裂縫
item_NameQDRV_ARCC_S03_Impulse=脈衝
item_NameQDRV_ARCC_S03_Impulse_SCItem=脈衝
item_NameQDRV_JUST_S01_Goliath=哥利亞
item_NameQDRV_JUST_S01_Vulcan_SCItem=伏爾甘
item_NameQDRV_JUST_S02_Bolon=伯龍
item_NameQDRV_JUST_S02_Huracan_SCItem=烏拉坎
item_NameQDRV_JUST_S03_Agni=阿格尼
item_NameQDRV_JUST_S03_Agni_SCItem=阿格尼
item_NameQDRV_JUST_S03_Kama=卡瑪
item_NameQDRV_JUST_S03_Vesta=維斯塔
item_NameQDRV_JUST_S03_Vesta_SCItem=維斯塔
item_NameQDRV_ORIG_S04_890J_SCItem=極速
item_NameQDRV_RACO_S01_Drift=漂泊
item_NameQDRV_RACO_S01_Spectre_SCItem=幽魂
item_NameQDRV_RACO_S02_Bolt_SCItem=雷電
item_NameQDRV_RACO_S02_Nova_SCItem=新星
item_NameQDRV_RACO_S02_Spicule_SCItem=刺針
item_NameQDRV_RSI_S01_Eos=黎明女神
item_NameQDRV_RSI_S01_Hyperion_SCItem=光之神
item_NameQDRV_RSI_S02_Aither_SCItem=以太
item_NameQDRV_RSI_S03_Erebos=黑暗之神
item_NameQDRV_RSI_S03_Metis=智謀女神
item_NameQDRV_RSI_S03_Tyche=命運女神
item_NameQDRV_TARS_S01_Expedition=遠征
item_NameQDRV_TARS_S02_Odyssey=奧德賽
item_NameQDRV_TARS_S03_Drifter=漂流者
item_NameQDRV_TARS_S03_Ranger=遊騎兵
item_NameQDRV_TARS_S03_Wanderer=漫遊者
item_NameQDRV_WETK_S01_Beacon=信標
item_NameQDRV_WETK_S01_Siren=警笛
item_NameQDRV_WETK_S02_Crossfield=克羅斯菲爾德
item_NameQDRV_WETK_S03_Balandin=巴蘭丁
item_NameQDRV_WETK_S03_Pontes=龐特斯
item_NameQDRV_WETK_S03_TS2=TS-2
item_NameQDRV_XIAN_S01=希安 量子驅動器
item_NameQED_RSI_S04_Tidelock=潮汐鎖定 QD
item_NameQED_WETK_S03_Reynie=Reynie QED
item_NameQED_WETK_S03_Reynie_short=雷尼
item_NameQFT_AEGS_Medi_PL01=聖盾 中型量子燃料箱
item_NameQFT_AEGS_Medi_PL02=聖盾 中型量子燃料箱
item_NameQFT_AEGS_SMAL_PL01=聖盾 小型量子燃料箱
item_NameQFT_AEGS_SMAL_PL02=聖盾 小型量子燃料箱
item_NameQFT_ANVL_SMAL_F7A=鐵砧 F7A 量子燃料箱
item_NameQFT_ANVL_SMAL_PL01=鐵砧 小型量子燃料箱
item_NameQFT_ANVL_SMAL_PL02=鐵砧 小型量子燃料箱
item_NameQFT_CNOU_SMAL_PL01=聯合外域 小型量子燃料箱
item_NameQFT_CNOU_SMAL_PL02=聯合外域 小型量子燃料箱
item_NameQFT_CNOU_SMAL_PL03=聯合外域 小型量子燃料箱
item_NameQFT_DRAK_MEDI_PL01=德雷克 中型量子燃料箱
item_NameQFT_ORIG_SMAL_PL01=起源躍動 小型量子燃料箱
item_NameQFT_ORIG_SMAL_PL02=起源躍動 小型量子燃料箱
item_NameQFT_ORIG_SMAL_PL03=起源躍動 小型量子燃料箱
item_NameQFT_ORIG_SMAL_PL04=起源躍動 小型量子燃料箱
item_NameQFT_RSI_MEDI_PL01=RSI 中型量子燃料箱
item_NameQFT_RSI_SMAL_PL01=RSI 小型量子燃料箱
item_NameQFT_RSI_SMAL_PL02=RSI 小型量子燃料箱
item_NameQFT_VNCL_SMAL_PL01=剜度 小型量子燃料箱
item_NameQTNK_VNCL_Glaive=量子燃料箱
item_NameQTNK_VNCL_Scythe=量子燃料箱
item_NameRAFT_Paint_IAE2951_Blue_Black=木筏 風暴使者塗裝
item_NameRAFT_Paint_IAE2951_Grey_White=木筏 極地塗裝
item_NameRAFT_Paint_Lovestruck_Pink_Black=木筏 痴情塗裝
item_NameROC_Paint_Aphorite_Purple=ROC 紫鈉水晶塗裝
item_NameROC_Paint_BlackCherry_black_red=ROC 黑櫻桃塗裝
item_NameROC_Paint_Dolivine_Green=ROC 暗橄欖石塗裝
item_NameROC_Paint_Hadanite_Pink=ROC 哈丹水晶塗裝
item_NameROC_Paint_Harvester_orange=ROC 收割機塗裝
item_NameROC_Paint_Hazard_yellow=ROC 危險黃塗裝
item_NameROC_Paint_Quicksilver_grey=ROC 水銀塗裝
item_NameRRS_consumable_sedative=美夢 注射器
item_NameRRS_consumable_sedative_01=美夢 注射器
item_NameRRS_flashbang_grenade_01=快門 閃光彈
item_NameRRS_smoke_grenade_01=煙霧彈
item_NameRSI_3DRadarDisplay=RSI 3D 雷達顯示器
item_NameRSI_Aurora_CL_shop=RSI 極光CL
item_NameRSI_Aurora_ES_shop=RSI 極光ES
item_NameRSI_Aurora_LN_Pilot_Seat=RSI 極光LN 駕駛員座位
item_NameRSI_Aurora_LN_shop=RSI 極光LN
item_NameRSI_Aurora_LandingSystem=RSI 極光 著陸系統
item_NameRSI_Aurora_MR_shop=RSI 極光MR
item_NameRSI_Aurora_MultiLight=RSI 極光 外部照明
item_NameRSI_Aurora_Pilot_Seat=RSI 極光 駕駛員座位
item_NameRSI_Aurora_Pilot_Seat_Blue=RSI 極光 藍色駕駛員座位
item_NameRSI_Aurora_Pilot_Seat_Red=RSI 極光 紅色駕駛員座位
item_NameRSI_Aurora_lights=@RSI 極光 照明設定
item_NameRSI_BallisticRepeater_S9=RSI S9 實彈速射炮
item_NameRSI_Bengal_Seat_Pilot=RSI 孟加拉 駕駛員座位
item_NameRSI_Bengal_Turret_AA_Cockpit=RSI 孟加拉 AA炮塔位
item_NameRSI_Bengal_Turret_STS=RSI 孟加拉 STS炮塔
item_NameRSI_CML_Chaff=RSI 噪聲場發射器
item_NameRSI_CML_Flare=RSI 誘餌彈發射器
item_NameRSI_Cockpit_Audio=RSI 駕駛艙音訊
item_NameRSI_Constellation_Andromeda_shop=RSI 仙女座
item_NameRSI_Constellation_Aquila_shop=RSI 天鷹座
item_NameRSI_Constellation_Base_Seat_Copilot_Left=RSI 星座 左副駕駛座位
item_NameRSI_Constellation_Base_Seat_Copilot_Right=RSI 星座 右副駕駛座位
item_NameRSI_Constellation_Base_Seat_Pilot=RSI 星座 駕駛員座位
item_NameRSI_Constellation_LandingSystem=RSI 星座 著陸系統
item_NameRSI_Constellation_MissilePod=RSI 星座 導彈艙
item_NameRSI_Constellation_MissilePod_S1_x7=RSI 星座 側導彈艙
item_NameRSI_Constellation_MissilePod_S2_x3=RSI 星座 頂部導彈艙
item_NameRSI_Constellation_MultiLight=RSI 星座 外部照明
item_NameRSI_Constellation_Seat_Pilot=RSI 星座 駕駛員座位
item_NameRSI_Constellation_Seat_Turret=RSI 星座 炮塔座位
item_NameRSI_Constellation_Seat_Turret_Bottom=RSI 星座 下炮塔座位
item_NameRSI_Constellation_Taurus_shop=RSI 金牛座
item_NameRSI_Constellation_Turret_Base_Lower=RSI 星座 炮塔
item_NameRSI_Constellation_Turret_Base_Upper=RSI 星座 炮塔
item_NameRSI_Constellation_lights=RSI 星座 外部燈光
item_NameRSI_Constellation_turret=RSI 星座 炮塔
item_NameRSI_DefaultADS=RSI ADS
item_NameRSI_DefaultBattery=RSI 電池
item_NameRSI_DefaultCPU=RSI CPU
item_NameRSI_DefaultFlashlight=微炬 手電筒
item_NameRSI_DefaultJetPack=RSI 預設噴氣背包
item_NameRSI_DefaultMotherboard=RSI 主機板
item_NameRSI_DefaultRadar_LongRange=RSI 長距離雷達
item_NameRSI_DefaultRadar_MidRange=RSI 中距離雷達
item_NameRSI_DefaultRadar_ShortRange=RSI 短距離雷達
item_NameRSI_DefaultSignatureReductor=RSI 訊號減弱裝置
item_NameRSI_DefaultTargetSelector=RSI 目標選擇裝置
item_NameRSI_DefaultTurretAIModule=炮塔模組
item_NameRSI_DefaultWeaponBattery=RSI 武器電池
item_NameRSI_DefaultWeaponControl=RSI 武器控制
item_NameRSI_EMP_Magstrand_S4=磁鏈 EMP發生器
item_NameRSI_FXM_ESI_LowerRetro_S1=RSI FXM ESA 反向推進器
item_NameRSI_FXM_ESI_S1=RSI FXM ESA 推進器
item_NameRSI_FXM_ESI_UpperRetro_S1=RSI FXM ESA 推進器
item_NameRSI_FXM_ESI_Wing_S1=RSI FXM ESA 推進器
item_NameRSI_Intakes_Aurora=RSI 極光 進氣口
item_NameRSI_Light_Armor=RSI 輕甲
item_NameRSI_Light_Helmet=RSI 輕盔
item_NameRSI_Light_Helmet_01=RSI 預設頭盔
item_NameRSI_Light_Helmet_02=RSI 預設頭盔 2
item_NameRSI_Light_Helmet_03=RSI 預設頭盔 3
item_NameRSI_Light_Helmet_04=RSI 預設頭盔 4
item_NameRSI_Light_Helmet_05=RSI 預設頭盔 5
item_NameRSI_Light_Helmet_06=RSI 預設頭盔 6
item_NameRSI_Light_Helmet_07=RSI 預設頭盔 7
item_NameRSI_Light_Helmet_08=RSI 預設頭盔 8
item_NameRSI_Light_Helmet_09=RSI 預設頭盔 9
item_NameRSI_Light_Helmet_Purple=RSI 輕盔 - 紫色
item_NameRSI_Light_Helmet_Yellow=RSI 輕盔 - 黃色
item_NameRSI_MissileBay=RSI 導彈艙
item_NameRSI_Purple_Armor=RSI 護甲 - 紫色
item_NameRSI_SelfDestruct=RSI 自毀
item_NameRSI_SelfDestruct_Long=RSI 長時自毀
item_NameRSI_VP_ESI_S1=RSI-克魯格星際 主推進器
item_NameRSI_Yellow_Armor=RSI 護甲 - 黃色
item_NameRaft_Paint_Black_Yellow=木筏 危險黃塗裝
item_NameRaft_Paint_Grey_LightGrey=木筏 船錨塗裝
item_NameRazor_Paint_2954Fortuna_Green_Grey=剃刀 福爾圖娜塗裝
item_NameRazor_Paint_IAE2951_Blue_Black=剃刀 風暴使者塗裝
item_NameRazor_Paint_IAE2951_Grey_White=剃刀 極地塗裝
item_NameRazor_Paint_Red_White_Pink_Crusader=剃刀 和撒那塗裝
item_NameRazor_Paint_Sand_Orange_Hurston=剃刀 中央大廈塗裝
item_NameRazor_Paint_Unity=剃刀 奠基節塗裝
item_NameRazor_Paint_White_Blue_Blue_microTech=剃刀 志遠塗裝
item_NameReclaimer_Paint_Aphorite_Purple=回收者 紫鈉水晶塗裝
item_NameReclaimer_Paint_Dolivine_Green=回收者 暗橄欖石塗裝
item_NameReclaimer_Paint_Hadanite_Pink=回收者 哈丹水晶塗裝
item_NameReclaimer_Paint_Showdown=回收者 展會最佳塗裝
item_NameRedLaserBolt="<-=MISSING=->"
item_NameRedeemer_Paint_2953Fortuna_Green_Grey=救贖者 福爾圖娜塗裝
item_NameRedeemer_Paint_BIS2953_Purple_Blue_Cyan=救贖 2953展會最佳塗裝
item_NameRedeemer_Paint_IAE2951_Blue_Black=救贖者 風暴使者塗裝
item_NameRedeemer_Paint_IAE2951_Grey_White_Camo=救贖 極地迷彩塗裝
item_NameRedeemer_Paint_Scrubland_Camo=救贖者 灌木迷彩塗裝
item_NameRedeemer_Paint_Seraphim_White_Black=救贖者 熾天使塗裝
item_NameRedeemer_Paint_Underworld_Black_Yellow=救贖者 地獄塗裝
item_NameRedeemer_Paint_Valencia=救贖者 瓦倫西亞塗裝
item_NameReliant_Paint_Fleetweek_Level1_Military=信賴 林木線塗裝
item_NameReliant_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=信賴 霜凍迷彩塗裝
item_NameReliant_Paint_Invictus_blue_gold=信賴 Invictus 藍金塗裝
item_NameRetaliator_Paint_2950Invictus_1=報復 Invictus 藍金塗裝
item_NameRetaliator_Paint_2950Invictus_2=報復者 灰色塗裝
item_NameRetaliator_Paint_2950Invictus_3=報復 暮光塗裝
item_NameRetaliator_Paint_Desert_Sand_Red=Retaliator 印花布塗裝
item_NameRetaliator_Paint_Green_Dark_Green_Yellow=Retaliator Underbrush 塗裝
item_NameRetaliator_Paint_Yellow_Black=報復者反彈塗裝
item_NameRifle=@mp_eRifle
item_NameRifleBullet=@mp_eRifleBullet
item_NameSCAR=@mp_eScar
item_NameSCARAudio="<-=MISSING=->"
item_NameSECO_Dual_Ink_Mark_204_Small=墨水-雙重 204-S
item_NameSECO_S1_F1_Q1=密封公司 墨水-1
item_NameSECO_S1_F1_Q1_Merlin=密封公司 墨水-1 梅林
item_NameSECO_S1_F1_Q1_Mustang=密封公司 墨水-1 野馬
item_NameSECO_S1_F1_Q1_Survival=密封公司 墨水-1
item_NameSECO_S1_F4_DD=墨水-標記 104-ID
item_NameSECO_S1_F4_SD=墨水-分裂 104-IS
item_NameSECO_S2_F4_DD=墨水-標記 204-ID
item_NameSECO_S2_F4_SD=墨水-分裂 204-IS
item_NameSECO_S3_F4_DD=墨水-標記 304-ID
item_NameSECO_S3_F4_SD=墨水-分裂 304-IS
item_NameSECO_S4_F4_DD=墨水-標記 404-ID
item_NameSECO_S4_F4_SD=墨水-分裂 404-IS
item_NameSHLD_AEGS_S04_Idris=聖盾 伊德里斯 護盾
item_NameSHLD_ASAS_S01_Cloak=斗篷
item_NameSHLD_ASAS_S01_Mirage=蜃景
item_NameSHLD_ASAS_S01_Obscura=上升航天 暗黑
item_NameSHLD_ASAS_S01_Shimmer=微光
item_NameSHLD_ASAS_S01_Veil=面紗
item_NameSHLD_ASAS_S02_Shroud=護罩
item_NameSHLD_BANU_S01_Suldrath=蘇得拉斯
item_NameSHLD_BANU_S02_Sukoran=斯科拉
item_NameSHLD_BASL_S00_Castra=營地
item_NameSHLD_BASL_S01_Bulwark=堡壘
item_NameSHLD_BASL_S01_Guardian=守衛
item_NameSHLD_BASL_S01_Palisade=柵欄
item_NameSHLD_BASL_S01_Steward=管家
item_NameSHLD_BASL_S02_Aspis=重盾
item_NameSHLD_BASL_S03_Stronghold=據點
item_NameSHLD_BEHR_S01_5SA=5SA“拉達”
item_NameSHLD_BEHR_S01_6SA=6SA
item_NameSHLD_BEHR_S01_7sa=7SA
item_NameSHLD_BEHR_S02_5MA=5MA“系馬爾里”
item_NameSHLD_BEHR_S03_5CA=5CA“阿庫拉”
item_NameSHLD_BEHR_SMAL_PL01=貝林 護盾 小
item_NameSHLD_GODI_S01_AllStop=全面停滯
item_NameSHLD_GODI_S01_AllStop_SCItem=全面停滯
item_NameSHLD_GODI_S01_FR66=FR-66
item_NameSHLD_GODI_S01_ForceWall=防禦之牆
item_NameSHLD_GODI_S01_SecureHyde=安全封鎖
item_NameSHLD_GODI_S02_FullStop=完全停滯
item_NameSHLD_ORIG_S04_890J_SCItem=斜堤
item_NameSHLD_S01_CIV_SECO_Ink=墨水
item_NameSHLD_S01_CMP_YORM_Targa=塔爾加
item_NameSHLD_SECO_MEDI_PL01=密封 護盾 中型
item_NameSHLD_SECO_S00_PIN=別針
item_NameSHLD_SECO_S01_HEX=六角
item_NameSHLD_SECO_S01_INK=墨水
item_NameSHLD_SECO_S01_WEB=蛛網
item_NameSHLD_SECO_S02_STOP=停滯
item_NameSHLD_SECO_SMAL_PL01=密封 護盾 小
item_NameSHLD_SECO_SMAL_PL01_Pirate=密封 護盾 小(海盜)
item_NameSHLD_YORM_S01_Falco=法爾科
item_NameSHLD_YORM_S01_Targa=塔爾加
item_NameSQ_Flair_Coin_1_a_1H=艦船大對決'52 墨丘利 紀念幣
item_NameSQ_Flair_Coin_1_b_1H=艦船大對決'52 天蠍座 紀念幣
item_NameSQ_Flair_Coin_1_c_1H=艦船大對決'52 C8X 雙魚座 紀念幣
item_NameSQ_Flair_Coin_1_d_1H=艦船大對決'52 克拉克 紀念幣
item_NameSQ_Flair_Coin_1_e_1H=艦船大對決'52 紀念幣
item_NameSRV_Paint_Black_Yellow=SRV 暗暴塗裝
item_NameSRV_Paint_Blue_Beige=SRV 天藍色塗裝
item_NameSRV_Paint_Lovestruck_Pink_Black=SRV 痴情塗裝
item_NameSRV_Paint_White_Grey=SRV 陰雨塗裝
item_NameSTKA_AGH36_S3=星夜之貓 AG 霍妮絲-36
item_NameSTOR_opencontainer_1_8_SCU=萬可存 1/8 SCU 儲物箱
item_NameSTV_Paint_Green_Black=STV 電光綠塗裝
item_NameSTV_Paint_Grey=STV 鈷灰塗裝
item_NameSTV_Paint_Racing_Blue_Blue_Blue_TigerStripes=STV 旋流塗裝
item_NameSTV_Paint_Racing_Yellow_White_Grey_Stripes=STV 終點線塗裝
item_NameSTV_Paint_Silver_Blue=STV 藍鋼塗裝
item_NameSabre_Paint_2952RedFestival_Red_Gold=軍刀 2952吉祥紅申猴塗裝
item_NameSabre_Paint_Beige_Black_Black=軍刀滑坡塗裝
item_NameSabre_Paint_Black_Black_Gold_Carbon=Sabre Ashcloud 塗裝
item_NameSabre_Paint_Green_Black_Orange=Sabre 防風塗裝
item_NameSabre_Paint_IAE2950_Grey_Blue=軍刀 風暴使者塗裝
item_NameSabre_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=軍刀 極地迷彩塗裝
item_NameSanTokYai_Paint_AlienWeek_Teal_Pink=San'tok.yāi 和諧塗裝
item_NameSanTokYai_Paint_AlienWeek_Teal_Red=San'tok.yāi Ocellus 塗裝
item_NameSanTokYai_Paint_Black_Black_Black_Tiger=桑托起亞 亦能塗裝
item_NameSanTokYai_Paint_Red_Black_Black=桑托起亞 煊煞塗裝
item_NameSanTokYai_Paint_White_White_Red=桑托起亞 褪萍塗裝
item_NameScorpius_Paint_Avalanche_White_Grey=天蠍座 雪崩塗裝
item_NameScorpius_Paint_BIS2952_Black_Red=天蠍座 紅色警戒塗裝
item_NameScorpius_Paint_Blight_Green=天蠍座 疫災塗裝
item_NameScorpius_Paint_Lovestruck_Pink_Black=天蠍座 痴情塗裝
item_NameScorpius_Paint_ShockForce_Yellow_Orange=天蠍座 衝擊力塗裝
item_NameScorpius_Paint_Stiletto_Grey_Orange=天蠍座 刺劍塗裝
item_NameScorpius_Paint_Stinger_Black_Orange=天蠍座 毒刺塗裝
item_NameScorpius_Paint_Stormcloud_Grey=天蠍座 風暴雲塗裝
item_NameScorpius_Paint_Sunburn_White_Orange=天蠍座 灼日塗裝
item_NameScorpius_Paint_Tiburon_Grey_Red=天蠍座 鯊魚塗裝
item_NameScout_Paint_AlienWeek_Green_Red=卡圖-al 單眼塗裝
item_NameScout_Paint_AlienWeek_Teal_Red=卡圖-al 和諧塗裝
item_NameScout_Paint_IAE2951_Blue_Black=卡圖-al 風暴使者塗裝
item_NameScout_Paint_IAE2951_Grey_White=卡圖-al 極地塗裝
item_NameShieldPane=護盾
item_NameShop_AstroArmada=阿斯特羅無畏艦隊
item_NameShop_CasabaOutlet=卡莎巴服裝店
item_NameShop_CubbyBlast=Cubby Blast
item_NameShop_DumpersDepot=傾卸者倉庫
item_NameShop_MedicalUnit=醫療部門
item_NameShubinTurretItem=級別 2b 安裝
item_NameShubin_Ballistic_Unmanned_Turret=舒賓 無人炮塔
item_NameShubin_TurretMissileRack=貝林 神槍手 HS 四聯裝 平台
item_NameSilencer=@mp_eSilencer
item_NameSmallFish=帶魚
item_NameSpartan_Paint_IAE2951_Blue_Black=斯巴達 風暴使者塗裝
item_NameSpartan_Paint_IAE2951_Grey_White_Camo=斯巴達 極地迷彩塗裝
item_NameSpartan_Paint_Ranger_GreenCamo=斯巴達 遊騎兵塗裝
item_NameSpartan_Paint_Sidewinder_Brown=斯巴達 響尾蛇塗裝
item_NameSpartan_Paint_Snowstorm_White=斯巴達 暴風雪塗裝
item_NameSpirit_A1_Paint_Green_Black_Orange=魂靈 無畏塗裝
item_NameSpirit_C1_Paint_Red_Black_White=魂靈 猩紅塗裝
item_NameSpirit_E1_Paint_Black_Black_Gold=魂靈 奧林匹亞塗裝
item_NameSpirit_Paint_Black_Blue_White=魂靈 英勇塗裝
item_NameSpirit_Paint_Blue_White_Red=魂靈 堅燃塗裝
item_NameSpirit_Paint_Grey_Grey_Blue=魂靈 堅毅塗裝
item_NameSpirit_Paint_Maroon_Beige_Blue=魂靈 深紅塗裝
item_NameSpirit_Paint_White_Black_Red=魂靈 忠誠塗裝
item_NameSpirit_Paint_White_Blue_Black=魂靈 激情塗裝
item_NameSpirit_Paint_Yellow_Black_Black=魂靈 輻射塗裝
item_NameStarLifter_Paint_Pirateweek_Black_Clear=海克力士 星際運輸船 子午線塗裝
item_NameStar_Fighter_Inferno_Paint_Ember_Black_Grey_Red=阿瑞斯 星際戰鬥機 煉獄 餘燼塗裝
item_NameStar_Fighter_Ion_Paint_Radiance_White_Grey_Red=阿瑞斯 星際戰鬥機 電離 光耀塗裝
item_NameStar_Fighter_Paint_Celestial_Blue=阿瑞斯 星際戰鬥機 天藍塗裝
item_NameStar_Fighter_Paint_Cinder_Grey_Black=阿瑞斯 星際戰鬥機 煤灰塗裝
item_NameStar_Fighter_Paint_Flint_LightGrey=阿瑞斯 星際戰鬥機 燧石塗裝
item_NameStar_Fighter_Paint_IAE2951_Blue_Black=阿瑞斯 星際戰鬥機 風暴使者塗裝
item_NameStar_Fighter_Paint_IAE2951_Grey_White_Camo=阿瑞斯 星際戰鬥機 極地迷彩塗裝
item_NameStar_Fighter_Paint_Lovestruck_Pink_Black=阿瑞斯 星際戰鬥機 痴情塗裝
item_NameStar_Fighter_Paint_Outrider_Green_Black=阿瑞斯 星際戰鬥機 先驅者塗裝
item_NameStar_Fighter_Paint_Pirateweek_Black_Clear=阿瑞斯 星際戰鬥機 子午線塗裝
item_NameStar_Fighter_Paint_Scrubland_Camo=阿瑞斯 星際戰鬥機 灌木迷彩塗裝
item_NameStar_Runner_Paint_2951Fortuna_Green_Grey=墨丘利 星際速運船 福爾圖娜塗裝
item_NameStar_Runner_Paint_BIS2951=墨丘利 星際速運船 2951展會最佳塗裝
item_NameStar_Runner_Paint_BIS2952_Black_Red=墨丘利 星際速運船 紅色警戒塗裝
item_NameStar_Runner_Paint_Blackguard_black_blue=墨丘利 星際速運船 惡棍塗裝
item_NameStar_Runner_Paint_Equinox_orange_black=墨丘利 星際速運船 晨昏塗裝
item_NameStar_Runner_Paint_IAE2950_Grey_White_Camo=墨丘利 星際速運船 極地迷彩塗裝
item_NameStar_Runner_Paint_Night_Runner=墨丘利 星際速運船 夜行者塗裝
item_NameStar_Runner_Paint_Pirateweek_Black_Clear=墨丘利 星際速運船 子午線塗裝
item_NameStar_Runner_Paint_Silver_Spark_grey_yellow=墨丘利 星際速運船 銀色火花塗裝
item_NameStar_Runner_Paint_Skyrider_Blue=墨丘利 星際速運船 天空騎士塗裝
item_NameStar_Runner_Paint_Unity=墨丘利星際速運船 奠基節塗裝
item_NameStarfarer_Paint_2950Invictus_1=星際遠航者 黑色塗裝
item_NameStarfarer_Paint_2950Invictus_2=星際遠航者 淺灰色塗裝
item_NameStarfarer_Paint_2950Invictus_3=星際遠航者 風暴洶湧塗裝
item_NameStarfarer_Paint_Unity=星際遠航者 奠基節塗裝
item_NameStarfighter_Paint_Red_White_Pink_Crusader=阿瑞斯 星際戰鬥機 和撒那塗裝
item_NameStarfighter_Paint_Sand_Orange_Hurston=阿瑞斯 星際戰鬥機 中央大廈塗裝
item_NameStarfighter_Paint_White_Blue_Blue_microTech=阿瑞斯 星際戰鬥機 志遠塗裝
item_NameStarlifter_Paint_2954Fortuna_Green_Grey=海克力士 星際運輸船 福爾圖娜塗裝
item_NameStarlifter_Paint_Argent_Silver=海克力士 星際運輸船 銀白塗裝
item_NameStarlifter_Paint_BIS2951=海克力士 星際運輸船 2951展會最佳塗裝
item_NameStarlifter_Paint_Cerberus_black=海克力士 星際運輸船 地獄犬塗裝
item_NameStarlifter_Paint_Draco_gold=海克力士 星際運輸船 天龍座塗裝
item_NameStarlifter_Paint_Dryad_GreenCamo=海克力士 星際運輸船 樹妖塗裝
item_NameStarlifter_Paint_Fleetweek_Level1_Military=海克力士 星際運輸船 林木線塗裝
item_NameStarlifter_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=海克力士 星際運輸船 霜凍迷彩塗裝
item_NameStarlifter_Paint_Invictus_blue_gold=海克力士 星際運輸船 Invictus 藍金塗裝
item_NameStarlifter_Paint_Sylvan_Green=海克力士 星際運輸船 森林塗裝
item_NameStimpack=單擊
item_NameStorAll_Big_Box_Model_A=萬可存大型貨艙模組 A型
item_NameStorAll_Big_Box_Model_H=萬可存大型貨艙模組 H型
item_NameStorAll_Mini=萬可存迷你型貨艙
item_NameStorm_Paint_Dark_Camo=風暴 黑暗面塗裝
item_NameStorm_Paint_Green_Green_Camo=風暴 登入塗裝
item_NameStorm_Paint_White_Grey_TwoTone=風暴 頂點塗裝
item_NameStorm_Paint_White_White_Camo=風暴 霜凍線塗裝
item_NameStripedFish=藍帶食人魚
item_NameSyulen_Paint_AlienWeek_Teal_Pink=Syulen Harmony 塗裝
item_NameSyulen_Paint_AlienWeek_Teal_Red=Syulen Ocellus 塗裝
item_NameSyulen_Paint_Chiing_WhiteGold=速倫 馳銀塗裝
item_NameTALN_Retaliator_S5_Strike_TL_CS=追獵者 V 魚雷
item_NameTHCN_S1_RPOD_4x_S2=解放者
item_NameTHCN_S2_RPOD_8x_S2=解放者Prime
item_NameTHCN_S3_RPOD_12x_S2=解放者Ultra
item_NameTHRE_ANVL_F7A_Main=THRE F7A 主 推進器
item_NameTHRM_ANVL_Flex_F7A=THRM F7A 可動 推進器
item_NameTMBL_EMP_Device,P=Tumbril Cyclone EMP Device
item_NameTMBL_Storm_AA_Turret=盾博爾 風暴AA 炮塔
item_NameTMBL_Storm_Turret=盾博爾 風暴 炮塔
item_NameTOAG_LaserRepeater_S3=炎圖速射炮
item_NameTOAG_LaserRepeater_S3_short=炎圖
item_NameTOAG_launcher_ballistic_01=卡希克斯 導彈發射器
item_NameTOAG_launcher_ballistic_01_mag=卡希克斯 導彈發射器 導彈
item_NameTOAG_launcher_ballistic_01_short=卡希克斯導彈發射器
item_NameTRAS_LaserBeam_S4=荒布 雷射射線炮
item_NameTRAS_LaserBeam_S4_short=荒布
item_NameTRAS_LaserBeam_S5=昆布 雷射射線炮
item_NameTRAS_LaserBeam_S5_short=昆布
item_NameTRAS_LaserBeam_S6=若布 雷射射線炮
item_NameTRAS_LaserBeam_S6_short=若布
item_NameTable_Conference=會議桌
item_NameTalon_Dominator_Platform_x4=利爪武器 四聯裝 支架
item_NameTalon_Executioner_IR_Twin=利爪武器 劊子手 IR 雙聯
item_NameTalon_Paint_AlienWeek_Platinum_Silver_Purple_Mosaic=利爪 流浪者塗裝
item_NameTalon_Paint_Blue=利爪 鈷藍塗裝
item_NameTalon_Paint_Harmony=利爪 和諧塗裝
item_NameTalon_Paint_Ocellus_Green_Red=利爪 單眼塗裝
item_NameTalon_Paint_Red=利爪 猩紅塗裝
item_NameTalon_Stalker_Platform_x4=利爪武器 追獵者 四聯裝 支架
item_NameTalon_Stalker_Quad=利爪武器 四聯裝 支架
item_NameTalon_Stalker_Twin=利爪武器 雙聯 支架
item_NameTankCannon="<-=MISSING=->"
item_NameTicket_Darkwater_Gold_01=CDF F8C 認證券(金)
item_NameTicket_Darkwater_Plat_01=CDF F8C 認證券(白金)
item_NameTorshuCrab=索爾述灰白螃蟹
item_NameTrophyCase_12Ports=戰利品箱
item_NameUEE_medium_m_outfit=中號 海軍陸戰隊 護甲
item_NameUMNT_ANVL_S5_Cap=鐵砧 大黃蜂 幽靈 隊長 帽
item_NameUMNT_ANVL_S5_Rotodome=威爾斯Op 長視距雷達
item_NameUMNT_MISC_S03_PL01=信賴 公用設施安裝蓋
item_NameUrsa_Paint_Black_White_Grey=大熊座 Respite 塗裝
item_NameUrsa_Paint_Blue_White_Grey=大熊座 Aja 塗裝
item_NameUrsa_Paint_Red=大熊座 紅色塗裝
item_NameUrsa_Paint_Teal_White_Grey=大熊座 紅色 塗裝
item_NameVNCL_Blade_CML_Chaff=剜度 刀鋒 - 噪聲場發射器
item_NameVNCL_Blade_CML_Flare=剜度 刀鋒 - 誘餌彈發射器
item_NameVNCL_Blade_Fuel_Tank_S1=剜度 刀鋒 燃料箱
item_NameVNCL_Blade_LaserRepeater_S3=剜度 S3 能量速射炮
item_NameVNCL_Blade_PlasmaCannon_S2=剜度 S2 能量速射炮
item_NameVNCL_Blade_Platform_x2=剜度 雙聯裝 導彈 平台
item_NameVNCL_Blade_Radar=剜度 刀鋒 雷達
item_NameVNCL_Blade_S1_Strike_FAF_IR=剜度 刀鋒 撞擊 導彈 S1
item_NameVNCL_Blade_S1_TR4=剜度 刀鋒 推進器
item_NameVNCL_Blade_S2_TR4=剜度 刀鋒 推進器
item_NameVNCL_Blade_Seat_Pilot=剜度 刀鋒 駕駛員 座位
item_NameVNCL_Blade_Shield=剜度 刀鋒 護盾 發電機
item_NameVNCL_Blade_TR1_Joint=剜度 刀鋒 關節式推進器
item_NameVNCL_Blade_TR2_Retro=剜度 刀鋒 煞車推進器
item_NameVNCL_CML_Chaff=剜度 噪聲場發射器
item_NameVNCL_CML_Flare=剜度 誘餌彈發射器
item_NameVNCL_Cleaver_Engine=剜度 切割器 引擎
item_NameVNCL_Cleaver_Omni=剜度 切割器 全向推進器
item_NameVNCL_Cleaver_Retro=剜度 切割器 煞車推進器
item_NameVNCL_Cockpit_Audio=剜度 駕駛艙 音訊
item_NameVNCL_DF_MOUSE,P=Vanduul DF
item_NameVNCL_Fuel_Tank_S1=剜度 燃料箱
item_NameVNCL_Fuel_Tank_Stinger_S1=剜度 毒刺 燃料箱
item_NameVNCL_Fuel_Tank_Void=剜度 虛空 燃料箱
item_NameVNCL_Glaive_Aux_Fixed=聯合式機動推進器
item_NameVNCL_Glaive_Aux_Joint=關節式機動推進器
item_NameVNCL_Glaive_LandingSystem=剜度 長刀 著陸系統
item_NameVNCL_Glaive_Main_Fixed=主要 推進器
item_NameVNCL_Glaive_MultiLight=剜度 長刀 外部燈光
item_NameVNCL_Glaive_Retro_Fixed_Left=反向推進器
item_NameVNCL_Glaive_Retro_Fixed_Right=反向推進器
item_NameVNCL_Glaive_Shield=剜度 長刀 護盾
item_NameVNCL_HS_MARK=剜度 IR 導彈
item_NameVNCL_LaserCannon_S1=“虛弱”速射炮
item_NameVNCL_LaserCannon_S1_short=虛弱
item_NameVNCL_LaserCannon_S2=“胡峰”速射炮
item_NameVNCL_LaserCannon_S2_short=胡峰
item_NameVNCL_Mark_Platform_x3=剜度 死鐮 導彈平台 x3
item_NameVNCL_Mark_Platform_x4=剜度 死鐮 導彈平台 x4
item_NameVNCL_MissileRack_Blade=衝擊刃
item_NameVNCL_NC_S5_Q1=“戰爭”中子加農炮
item_NameVNCL_NeutronCannon_S5=“戰爭”中子加農炮
item_NameVNCL_NeutronCannon_S5_short=戰爭
item_NameVNCL_PC_Scythe_Right=“戰爭”電漿加農炮
item_NameVNCL_PlasmaCannon=“戰爭”電漿加農炮
item_NameVNCL_PlasmaCannon_S2=“長鞭”加農炮
item_NameVNCL_PlasmaCannon_S2_short=長鞭
item_NameVNCL_PlasmaCannon_S3=“軍閥”加農炮
item_NameVNCL_PlasmaCannon_S3_short=軍閥
item_NameVNCL_PlasmaCannon_S5=“憤怒”電漿加農炮
item_NameVNCL_PlasmaCannon_S5_short=憤怒
item_NameVNCL_PlasmaCannon_Stinger_S5=剜度 S5 加農炮
item_NameVNCL_SCYTHE_CML_Chaff=剜度 死鐮 - 噪聲場發射器
item_NameVNCL_SCYTHE_CML_Flare=剜度 死鐮 - 誘餌彈發射器
item_NameVNCL_Scythe_ADS=“空氣”瞄準具視角
item_NameVNCL_Scythe_CPU=“核心”中央處理器
item_NameVNCL_Scythe_Fuel_Tanks=燃料箱
item_NameVNCL_Scythe_LandingSystem=剜度 死鐮 著陸系統
item_NameVNCL_Scythe_MB=“雲霧”航空電子系統
item_NameVNCL_Scythe_MissilePlatform_x3_Left=死鐮 左側 導彈平台
item_NameVNCL_Scythe_MissilePlatform_x4=死鐮 左側 導彈平台
item_NameVNCL_Scythe_MultiLight=剜度 死鐮 外部燈光
item_NameVNCL_Scythe_Radar=近程雷達
item_NameVNCL_Scythe_Seat_Pilot=剜度 死鐮 駕駛員座位
item_NameVNCL_Scythe_Shield=“星火”護盾
item_NameVNCL_Scythe_TC=“交匯“火控電腦
item_NameVNCL_Scythe_WCS=“投射”火控系統
item_NameVNCL_Spark_Shield_S3=剜度 火花 護盾
item_NameVNCL_Spark_Shield_S3_Survival=剜度 火花 護盾
item_NameVNCL_Stinger_CML_Chaff=剜度 毒刺 - 噪聲場發射器
item_NameVNCL_Stinger_CML_Flare=剜度 毒刺 - 誘餌彈發射器
item_NameVNCL_Stinger_NC_S5=剜度 毒刺 中子大炮 S5
item_NameVNCL_Stinger_Platform_x12=剜度 毒刺 導彈架 x12
item_NameVNCL_Stinger_S1_HS=剜度 毒刺 S1 導彈
item_NameVNCL_Stinger_Seat_Pilot=剜度 毒刺 駕駛員
item_NameVNCL_Stinger_Shield_S3=剜度 毒刺 護盾生成器
item_NameVNCL_Stinger_TR1_Joint=剜度 毒刺 關節式推進器
item_NameVNCL_Stinger_TR2_Retro=剜度 毒刺 煞車推進器
item_NameVNCL_TachyonCannon_Kingship=王船 快子加農炮
item_NameVNCL_Throw_S3_TR4=剜度 投擲 推進器
item_NameVNCL_Trap_TR1_Fixed=剜度 陷阱 固定式推進器
item_NameVNCL_Trunk_TR2_Retro=剜度 箱式 煞車推進器
item_NameVNCL_Twist_TR1_Joint=剜度 扭曲 關節式推進器
item_NameVNCL_VS_Spark_Shield_S3=剜度 火花 護盾生成器
item_NameVNCL_Void_Engine=剜度 虛空 引擎
item_NameVNCL_Void_Joint=剜度 虛空 關節式推進器
item_NameVNCL_Void_Retro=剜度 虛空 煞車推進器
item_NameVNCL_Void_Seat_Pilot=剜度 虛空 駕駛員座位
item_NameVNCL_Void_Shield=剜度 虛空 護盾
item_NameValkyrie_Paint_2950Invictus_1=女武神 淺灰塗裝
item_NameValkyrie_Paint_2950Invictus_2=女武神 鼠尾草塗裝
item_NameValkyrie_Paint_2950Invictus_3=女武神 碎片塗裝
item_NameValkyrie_Paint_BIS2950=女武神 2950展會最佳塗裝
item_NameValkyrie_Paint_Unity=女武神 奠基節塗裝
item_NameVanguard_Paint_2953Fortuna_Green_Grey=先鋒 福爾圖娜塗裝
item_NameVanguard_Paint_Fleetweek_Level1_Military=先鋒 林木線塗裝
item_NameVanguard_Paint_Fleetweek_Level2_Camo=先鋒 霜凍迷彩塗裝
item_NameVanguard_Paint_Invictus_blue_gold=先鋒 Invictus 藍金塗裝
item_NameVanguard_Paint_SolarWinds_Metal_Red=先鋒 太陽風塗裝
item_NameVehicle_Debris=碎片
item_NameVulture_Paint_Assembly=禿鷲 裝配塗裝
item_NameVulture_Paint_BIS2953_Purple_Blue_Cyan=禿鷲 2953展會最佳塗裝
item_NameVulture_Paint_Beige_Tan_Beige_Pyro_Graffiti=禿鷲垂死之星塗裝(修改版)
item_NameVulture_Paint_Carbonide=禿鷲 碳化物塗裝
item_NameVulture_Paint_Fleetweek_Black_Pink_Stripe=禿鷲 狂歡節塗裝
item_NameVulture_Paint_Fleetweek_Black_Yellow=禿鷲 硫鐵塗裝
item_NameVulture_Paint_Green_Black=禿鷲 食屍鬼綠塗裝
item_NameVulture_Paint_Longhorn=禿鷲 長角牛塗裝
item_NameVulture_Paint_Luminalia_green_red=禿鷲 盛裝打扮塗裝
item_NameVulture_Paint_Luminalia_white_blue=禿鷲 破冰塗裝
item_NameVulture_Paint_Oriole=禿鷲 黃鸝塗裝
item_NameVulture_Paint_Unity=禿鷲 奠基節塗裝
item_NameWeapon_Mount_Class1_Placeholder_a=級別 1a 安裝
item_NameWillsOp_TC=威爾斯Op 火控電腦
item_NameX1_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dog=X1 2954吉祥紅戌狗塗裝
item_NameX1_Paint_2954RedFestival_Red_Gold_Dragon=X1 2954吉祥紅辰龍塗裝
item_NameX1_Paint_Black_Black_Orange=X1 暗影塗裝
item_NameX1_Paint_Blue_Black_White=X1 藍移塗裝
item_NameX1_Paint_Grey_Orange_White=X1 超音速塗裝
item_NameX1_Paint_Red_White_Black=X1 猩紅塗裝
item_NameXFRG_E_655_Engine_S6_Q1=X鑄造 E 655 主要 推進器
item_NameXFRG_E_655_Engine_S7_Q1=X鑄造 E 655 主要 推進器
item_NameXFRG_FP_RMI_S2_Q1=X鑄造 P/S2-80 主要 引擎
item_NameXFRG_Intakes_Aurora=X鑄造 極光 燃料進氣口
item_NameXFRG_Vanguard_D_S4_320_Aux=X鑄造 先鋒 D 320 輔助 推進器
item_NameXFRG_Vanguard_D_S4_320_Main=X鑄造 先鋒 D 320 主要 推進器
item_NameXIAN_Cockpit_Audio=希安 駕駛艙音訊
item_NameXIAN_LaserCannon_S3=希安S3能量加農炮
item_NameXIAN_Scout_CML_Chaff=奧波亞 卡圖 - 噪聲場發射器
item_NameXIAN_Scout_CML_Flare=奧波亞 卡圖 - 誘餌彈發射器
item_NameXIAN_Scout_LandingSystem=奧波亞 卡圖 著陸系統
item_NameXIAN_Scout_Maneuvering=奧波亞 卡圖 推進器
item_NameXIAN_Scout_MultiLight=奧波亞 卡圖 外部照明燈
item_NameXIAN_Scout_Retro=奧波亞 卡圖 煞車推進器
item_NameXIAN_Scout_Seat_Pilot=奧波亞 卡圖 駕駛員座位
item_NameXNAA_SanTokYai_Mount_Gimbal=桑托起亞可動掛點
item_NameYORM_S2_F4_RC=約姆公司 雙重 保護裝置
item_NameYORM_S3_F4_RC=約姆公司 雙重 保護裝置
item_NameZoom=螳螂 GT-220
item_Name_987_Jacket_01_01_01=軍團夾克
item_Name_987_Jacket_02_01_01=部落夾克
item_Name_987_jacket_03_01_01=節奏夾克 金色
item_Name_987_jacket_03_01_02=節奏夾克 銀色
item_Name_987_jacket_03_01_03=節奏夾克 純銀
item_Name_987_jacket_03_01_04=節奏夾克 金黃
item_Name_987_jacket_03_01_05=節奏夾克 辣薄荷
item_Name_987_jacket_03_01_18=節奏夾克 冰霜
item_Name_987_jacket_03_01_19=節奏夾克 紫色
item_Name_987_jacket_03_01_9tails01=節奏夾克(改)
item_Name_987_jacket_05_01_01=宗派夾克 紫色
item_Name_987_jacket_05_01_02=宗派夾克 紅色
item_Name_987_jacket_05_01_05=宗派夾克 綠色
item_Name_987_jacket_05_01_06=宗派夾克 藍綠色
item_Name_987_jacket_05_01_10=宗派夾克 白色
item_Name_987_jacket_05_01_12=宗派夾克 黑色
item_Name_987_pants_01_01_01=特雷特長褲 藍色
item_Name_987_pants_01_01_02=特雷特長褲 猩紅
item_Name_987_pants_01_01_03=特雷特長褲 橘色
item_Name_987_pants_01_01_04=特雷特長褲 綠色
item_Name_987_pants_01_01_05=特雷特長褲 翡翠
item_Name_987_pants_01_01_18=特雷特長褲 深藍
item_Name_987_pants_01_01_19=特雷特長褲 深紫
item_Name_987_pants_01_01_9tails01=特雷托長褲(改)
item_Name_987_pants_03_01_01=聯盟長褲 藍色
item_Name_987_pants_03_01_02=聯盟長褲 紅色
item_Name_987_pants_03_01_05=聯盟長褲 綠色
item_Name_987_pants_03_01_06=聯盟長褲 藍綠色
item_Name_987_pants_03_01_10=聯盟長褲 白色
item_Name_987_pants_03_01_12=聯盟長褲 黑色
item_Name_987_pants_03_01_9tails01=聯盟工裝褲(改)
item_Name_987_shirt_01_01_01=超先鋒之力T恤
item_Name_987_shirt_03_01_01=逐流襯衫 紫色
item_Name_987_shirt_03_01_05=逐流襯衫 綠色
item_Name_987_shirt_03_01_07=逐流襯衫 藍色
item_Name_987_shirt_03_01_10=逐流襯衫 白色
item_Name_987_shirt_03_01_12=逐流襯衫 黑色
item_Name_987_shirt_03_01_18=逐流襯衫 藍黑色
item_Name_987_shirt_04_01_01=坦帕斯背心 黑豹色
item_Name_987_shirt_04_01_13=坦帕斯背心 暗茶色
item_Name_987_shirt_04_01_15=坦帕斯背心 橄欖色
item_Name_987_shirt_04_01_16=坦帕斯背心 灰色
item_Name_987_shirt_04_01_17=坦帕斯背心 炭灰色
item_Name_987_shoes_01_01_01=城市探險靴 灰色
item_Name_987_shoes_01_01_02=城市探險靴 黎明
item_Name_987_shoes_01_01_03=城市探險靴 猩紅
item_Name_987_shoes_01_01_05=城市探險靴 翡翠
item_Name_987_shoes_01_01_18=城市探險靴 深藍
item_Name_987_shoes_01_01_9tails01,P=PH - 987_shoes_01_01_9tails01
item_Name_987_shoes_03_01_01,P=Name - 987 Shoes 03
item_Name_987_shoes_03_01_02,P=Name - 987 Shoes 03 Red
item_Name_987_shoes_03_01_03,P=Name - 987 Shoes 03 Orange
item_Name_987_shoes_03_01_04,P=Name - 987 Shoes 03 Yellow
item_Name_987_shoes_03_01_05,P=Name - 987 Shoes 03 Green
item_Name_987_shoes_03_01_06,P=Name - 987 Shoes 03 Teal
item_Name_ALB_Bandana_01_01_01=勃艮第佩斯利頭巾
item_Name_ALB_Jacket_01_01_01=杜維克外套 淺綠色
item_Name_ALB_Jacket_01_01_11=杜維克外套 灰色
item_Name_ALB_Jacket_01_01_12=杜維克外套 戰術
item_Name_ALB_Jacket_01_01_13=杜維克外套 赤紅
item_Name_ALB_Jacket_01_01_15=杜維克外套 北極
item_Name_ALB_Jacket_01_Ruso=杜維克外套 鏽紅協會
item_Name_CBD_Hat_01_01_01=軍校死神天降帽
item_Name_CBD_Hat_01_01_02=軍校灰帽
item_Name_CBD_Hat_01_01_03=軍校黑帽
item_Name_CBD_Hat_01_01_04=軍校綠帽
item_Name_CBD_Hat_02_01_01=軍校鉚釘帽
item_Name_CBD_Jacket_01_01_01=敢死隊夾克
item_Name_CBD_Jacket_01_01_02=暗夜魔夾克
item_Name_CBD_Pants_01_01_01=斯凱利格褲 暗色
item_Name_CBD_Pants_01_01_11=斯凱利格褲 銀色
item_Name_CBD_Pants_01_01_16=斯凱利格褲 腐朽
item_Name_CBD_Pants_01_01_17=斯凱利格褲 藍帶
item_Name_CBD_Pants_01_01_20=斯凱利格褲 塵土
item_Name_CBD_Shirt_01_01_01=欺詐者T恤
item_Name_CBD_Shirt_01_02_01=撼語者T恤
item_Name_CBD_Shirt_01_03_01=UEExT恤
item_Name_CBD_Shirt_01_04_01=詛咒者T恤
item_Name_CBD_Shirt_02_01_01=破壞者T恤
item_Name_CBD_Shirt_02_02_01=痛擊者T恤
item_Name_CBD_Shirt_02_03_01=懶蛋T恤
item_Name_CBD_Shirt_02_04_01=熔顏T恤
item_Name_CBD_trenchcoat_01=雙色吸塵器
item_Name_CDS_Undersuit_Armor_01=TCS-4 基底服
item_Name_CDS_Undersuit_Armor_01_01_01=TCS-4 基底服 林地版
item_Name_CDS_Undersuit_Armor_01_01_10=TCS-4 基底服 極地配色
item_Name_CDS_Undersuit_Armor_01_01_12=TCS-4 基底服 黑/灰配色
item_Name_CDS_Undersuit_Armor_01_01_15=TCS-4 基底服 沙漠配色
item_Name_CDS_Undersuit_Armor_01_01_18=TCS-4 基底服 暮光配色
item_Name_CDS_Undersuit_Armor_01_01_20=TCS-4 基底服 秋季配色
item_Name_CDS_Undersuit_Armor_02=TCS-4 基底服
item_Name_CDS_Undersuit_Armor_02_01_01=FBL-8u 基底服 極地迷彩
item_Name_CDS_Undersuit_Armor_02_01_02=FBL-8u 基底服 帝國紅
item_Name_CDS_Undersuit_Armor_02_01_03=FBL-8u 基底服 沙漠迷彩
item_Name_CDS_Undersuit_Armor_03=TCS-4 基底服
item_Name_COMP_BEHR_S00_CSVRP=CSV-RP
item_Name_COMP_BEHR_S00_CSVTL=CSV-TL
item_Name_COMP_BEHR_S01_CSRRP=CSR-RP
item_Name_COMP_BEHR_S01_CSRTL=CSR-TL
item_Name_COMP_BEHR_S02_CSMRP=CSM-RP
item_Name_COMP_BEHR_S02_CSMTL=CSM-TL
item_Name_COMP_BLTR_S01_Crypt=加密
item_Name_COMP_BLTR_S01_Cypher=解碼
item_Name_COMP_BRRA_S01_Lamarr=拉馬爾
item_Name_COMP_BRRA_S01_Pascal=帕斯卡
item_Name_COMP_Default=電腦
item_Name_COMP_FSIN_S02_CompuWare=康博
item_Name_COMP_MITE_S01_dynaSys=dynaSys
item_Name_COMP_SADA_S01_Ferric=鐵
item_Name_COMP_SADA_S01_Wolfram=鎢
item_Name_COMP_SADA_S02_Chrome=鉻
item_Name_COMP_SADA_S02_Inox=不鏽鋼
item_Name_COMP_WLOP_S00_Chamfer=斜角
item_Name_COMP_WLOP_S00_Lattice=格子
item_Name_COMP_WLOP_S01_Baier=拜爾
item_Name_COMP_WLOP_S01_Mitre=米特
item_Name_COMP_WLOP_S02_Baas=巴斯
item_Name_COMP_WLOP_S02_Dado=達多
item_Name_COMS_Controller=通訊管理
item_Name_COOL_ACOM_S01_ZeroRush=零衝
item_Name_COOL_AEGS_S01_Glacier=冰川
item_Name_COOL_AEGS_S01_Tundra=苔原
item_Name_COOL_AEGS_S02_Avalanche=雪崩
item_Name_COOL_AEGS_S02_Boreal=北風
item_Name_COOL_AEGS_S02_Permafrost=永凍
item_Name_COOL_AEGS_S03_Tempest=暴風雨
item_Name_COOL_Controller=熱量管理
item_Name_COOL_Default=冷卻器
item_Name_COOL_JSPN_S00_CryoStarSL=低溫之星 SL
item_Name_COOL_JSPN_S01_CryoStar=低溫之星
item_Name_COOL_JSPN_S02_CryoStarEX=低溫之星 EX
item_Name_COOL_JSPN_S03_CryoStarXL=低溫之星 XL
item_Name_COOL_JUST_S01_EcoFlow=生態流
item_Name_COOL_JUST_S01_UltraFlow=終極對流
item_Name_COOL_JUST_S02_Snowfall=飄雪
item_Name_COOL_JUST_S03_IceFlush=冰流
item_Name_COOL_LPLT_S01_FlashFreeze=急凍
item_Name_COOL_LPLT_S02_FullFrost=寒霜
item_Name_COOL_LPLT_S02_WhiteOut=白蒼
item_Name_COOL_LPLT_S03_FrostBite=寒霜鎮 [Frostbite]
item_Name_COOL_TYDT_S01_SnowBlind=雪盲
item_Name_COOL_VNCL_S01_Cold=冰冷
item_Name_COOL_WCPR_S00_Kelvid=凱爾維德
item_Name_COOL_WCPR_S01_Gelid=極寒
item_Name_COOL_WCPR_S02_Graupel=霰
item_Name_COOL_WCPR_S02_Taiga=針葉林
item_Name_CTL_Hat_01_01_01=拉巴特帽 藍色
item_Name_CTL_Hat_01_01_02=拉巴特帽 海軍藍
item_Name_CTL_Hat_01_01_03=拉巴特帽 紅色
item_Name_CTL_Hat_01_01_04=拉巴特帽 褐色
item_Name_CTL_Hat_01_01_05=拉巴特帽 黃色
item_Name_CTL_Jacket_01_01_01=斯特吉斯夾克 原版
item_Name_CTL_Jacket_01_01_02=斯特吉斯夾克 栗色
item_Name_CTL_Jacket_01_01_03=斯特吉斯夾克 褐色
item_Name_CTL_Jacket_01_01_04=斯特吉斯夾克 橄欖綠
item_Name_CTL_Jacket_02_01_01=羅茲夾克 白色
item_Name_CTL_Jacket_02_01_02=羅茲夾克 海軍藍
item_Name_CTL_Jacket_02_01_03=羅茲夾克 煙色
item_Name_CTL_Jacket_03_01_01=蘭西夾克 灰色
item_Name_CTL_Jacket_03_01_02=蘭西夾克 栗色
item_Name_CTL_Jacket_03_01_03=蘭西夾克 綠色
item_Name_CTL_Pants_01_01_01=帕斯長褲
item_Name_CTL_Pants_01_01_02=帕斯長褲 栗色
item_Name_CTL_Pants_02_01_01=古里長褲 酸橙綠
item_Name_CTL_Pants_02_01_02=古里長褲 黑色
item_Name_CTL_Shirt_03_01_01=貝羅T恤 藍色
item_Name_CTL_Shirt_03_01_02=貝羅T恤 栗色
item_Name_CTL_Shirt_03_01_03=貝羅T恤 黑/紅
item_Name_CTL_Shirt_03_01_04=貝羅T恤 白/黑
item_Name_CTL_Shirt_03_01_05=貝羅T恤 灰/白
item_Name_CTL_Shirt_03_01_06=貝羅T恤 黑/紅
item_Name_CTL_Shirt_03_01_07=貝羅T恤 綠色
item_Name_CTL_Shirt_03_01_08=貝羅T恤 灰色
item_Name_CTL_Shirt_03_01_09=貝羅T恤 藍/白
item_Name_CTL_Shirt_06_01_01=貝利托襯衫
item_Name_CTL_Torso_Jacket_04_01=(PH) F_CTL_Jacket_04_01
item_Name_Countermeasure_Decoy=誘餌彈
item_Name_Countermeasure_smokescreen=噪聲場
item_Name_Crus_whale_suit_01_01_01=芬利吉祥物套裝
item_Name_DMC_Gloves_02_01_01=水銀手套
item_Name_DMC_Jacket_01_01_01=山巔夾克 多頻
item_Name_DMC_Jacket_01_01_04=山巔夾克 冒險
item_Name_DMC_Jacket_01_01_12=山巔夾克 素彩
item_Name_DMC_Jacket_01_01_19=山巔夾克 魏巍
item_Name_DMC_Jacket_01_01_20=山巔夾克 沙丘
item_Name_DMC_Jacket_02_01_01=塞爾比夾克 黑色
item_Name_DMC_Jacket_02_01_02=塞爾比夾克 土黃
item_Name_DMC_Jacket_02_01_03=塞爾比夾克 極寒
item_Name_DMC_Jacket_03_01_01=靶場專家夾克衫 元素
item_Name_DMC_Jacket_03_01_11=靶場專家夾克衫 極寒
item_Name_DMC_Jacket_03_01_12=靶場專家夾克衫 炮銅
item_Name_DMC_Jacket_03_01_17=靶場專家夾克衫 溶液
item_Name_DMC_Jacket_03_01_20=靶場專家夾克衫 砂岩
item_Name_DMC_Jacket_04_01_01=Invictus 雄心飛行夾克
item_Name_DMC_Legs_Pants_02_01=(PH) F_DMC_Pants_02_01
item_Name_DMC_Pants_01_01_01=靶場專家夾克衫 灰白
item_Name_DMC_Pants_01_01_12=基礎褲 黑色
item_Name_DMC_Pants_01_01_15=基礎褲 土黃
item_Name_DMC_Pants_01_01_16=基礎褲 橄欖綠
item_Name_DMC_Pants_01_01_20=基礎褲 卡其色
item_Name_DMC_Pants_02_01_01=阿斯特利長褲 黑色
item_Name_DMC_Pants_02_01_02=阿斯特利長褲 日落
item_Name_DMC_Pants_03_01_01=弗龍捷05褲子 經典款
item_Name_DMC_Pants_03_01_11=弗龍捷05褲子 冬日白
item_Name_DMC_Pants_03_01_16=弗龍捷05褲子 春日綠
item_Name_DMC_Pants_03_01_19=弗龍捷05褲子 貴族藍
item_Name_DMC_Pants_03_01_20=弗龍捷05褲子 收穫黃
item_Name_DMC_gloves_01_01_01=金屬護手
item_Name_DMC_gloves_02_01_centurion=水銀手套“旅行者”
item_Name_DOOR_Controller=安全管理
item_Name_ELD_Jacket_01_01_01=阿奇博爾夾克 煤灰色
item_Name_ELD_Jacket_01_01_11=阿奇博爾夾克 煙灰色
item_Name_ELD_Jacket_01_01_13=阿奇博爾夾克 哈斯色
item_Name_ELD_Jacket_01_01_14=阿奇博爾夾克 秋日橙
item_Name_ELD_Jacket_01_01_15=阿奇博爾夾克 帆布灰
item_Name_ELD_Jacket_02_01_01=傑佛瑞夾克
item_Name_ELD_Pants_01_01_01=78-WH長褲
item_Name_ELD_Pants_01_01_02=78-GR長褲
item_Name_ELD_Pants_01_01_03=78-BL長褲
item_Name_ELD_Pants_01_02_01=99-GR/BL長褲
item_Name_ELD_Pants_01_02_02=99-BR/BL長褲
item_Name_ELD_Pants_02_01_01=88-RD長褲
item_Name_ELD_Pants_02_01_02=88-TN長褲
item_Name_ELD_Pants_03_01_01=EQ-B長褲
item_Name_ELD_Pants_04_01_01=CS-L長褲
item_Name_ELD_Pants_05_01_01=55-GR長褲
item_Name_ELD_Shirt_01_01_01=漢努襯衫
item_Name_ELD_Shirt_02_01_01=沙克爾頓襯衫
item_Name_ELD_Shirt_03_01_01=巴波亞襯衫
item_Name_ELD_Shirt_04_01_01,P=ELD - T恤 (04) - 名字
item_Name_ELD_Shirt_04_assistance_dec=需要救援T恤
item_Name_ELD_Shirt_04_ejection_dec=拒絕彈射T恤
item_Name_ELD_Shirt_04_grimhex_dec=錢包丟了T恤
item_Name_ELD_Shirt_04_lorville_dec=羅威爾藍天T恤
item_Name_ELD_Shirt_04_olisar_dec=困在奧麗莎T恤
item_Name_ELD_Shirt_04_required_dec=真空死亡T恤
item_Name_ELD_jacket_03_01_01=帕爾瓦特夾克 石布雷
item_Name_ELD_jacket_03_01_02=帕爾瓦特夾克 回火
item_Name_ELD_jacket_03_01_03=帕爾瓦特夾克 秋琥珀
item_Name_ELD_jacket_03_01_06=帕爾瓦特夾克 森林暗影
item_Name_ELD_jacket_03_01_07=帕爾瓦特夾克 嵌大理石
item_Name_ELD_jacket_03_01_10=帕爾瓦特夾克 雪爐
item_Name_ELD_jacket_03_01_12=帕爾瓦特夾克 旋流灰燼
item_Name_ELD_jacket_03_01_15=帕爾瓦特夾克 夏日雪松
item_Name_ELD_jacket_03_01_16=帕爾瓦特夾克 冰封春意
item_Name_ELD_shirt_04_01_Cubby_blast=Cubby BlastT恤
item_Name_ELD_shirt_04_01_G-loc=G-LocT恤
item_Name_ELD_shirt_04_01_big_bennys=大本尼T恤
item_Name_ELD_shirt_04_01_carrack=克拉克T恤
item_Name_ELD_shirt_04_01_cutlass=彎刀T恤
item_Name_ELD_shirt_04_01_dumpers_depo=傾卸者倉庫T恤
item_Name_ELD_shirt_04_01_eclipse=日蝕T恤
item_Name_ELD_shirt_04_01_pips=必事T恤
item_Name_ELD_shirt_04_01_torpedo_burrito=魚雷捲餅T恤
item_Name_ELD_shirt_04_01_valkyrie=女武神T恤
item_Name_EVL_Jacket_01_01_01=馬納斯魯
item_Name_EVL_Jacket_01_01_ruso=馬納斯魯 鏽紅協會
item_Name_EVL_glasses_01=戰區:極上幫眼鏡
item_Name_FIO_glasses_01=薩拉布眼鏡
item_Name_FIO_glasses_02=埃克提眼鏡
item_Name_FLGT_Controller=飛船狀態
item_Name_GRIN_refinery_apron_01_01_01=熱紡 外衣
item_Name_GRIN_refinery_backpack_01_01_01=熱紡 呼吸裝置
item_Name_GRIN_refinery_gloves_01_01_01=熱紡 手套
item_Name_GRIN_refinery_helmet_01_01_01=熱紡 面罩
item_Name_GRIN_refinery_pants_01_01_01=熱紡 褲子
item_Name_GRIN_utility_medium_arms_01_01_01=偽殼 臂甲
item_Name_GRIN_utility_medium_arms_01_01_02=偽殼 臂甲“黑櫻桃”
item_Name_GRIN_utility_medium_arms_01_01_03=偽殼 臂甲“收割機”
item_Name_GRIN_utility_medium_arms_01_01_04=偽殼 臂甲“風險”
item_Name_GRIN_utility_medium_arms_01_02_01=偽殼 臂甲 水銀
item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_01_01_01=偽殼背包
item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_01_01_02=偽殼背包 黑櫻桃
item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_01_01_03=偽殼背包 收割機
item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_01_01_04=偽殼 背包 風險
item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_01_02_01=偽殼背包 水銀
item_Name_GRIN_utility_medium_backpack_02_01_01=偽殼 採集背包
item_Name_GRIN_utility_medium_core_01_01_01=偽殼 胸甲
item_Name_GRIN_utility_medium_core_01_01_02=偽殼 胸甲“黑櫻桃”
item_Name_GRIN_utility_medium_core_01_01_03=偽殼 胸甲“收割機”
item_Name_GRIN_utility_medium_core_01_01_04=偽殼 胸甲“風險”
item_Name_GRIN_utility_medium_core_01_02_01=偽殼 胸甲 水銀
item_Name_GRIN_utility_medium_helmet_01_01_01=偽殼 頭盔
item_Name_GRIN_utility_medium_helmet_01_01_02=偽殼 頭盔“黑櫻桃”
item_Name_GRIN_utility_medium_helmet_01_01_03=偽殼 頭盔“收割機”
item_Name_GRIN_utility_medium_helmet_01_01_04=偽殼 頭盔“風險”
item_Name_GRIN_utility_medium_helmet_01_02_01=偽殼 頭盔 水銀
item_Name_GRIN_utility_medium_legs_01_01_01=偽殼 腿甲
item_Name_GRIN_utility_medium_legs_01_01_02=偽殼 腿甲“黑櫻桃”
item_Name_GRIN_utility_medium_legs_01_01_03=偽殼 腿甲“收割機”
item_Name_GRIN_utility_medium_legs_01_01_04=偽殼 腿甲“風險”
item_Name_GRIN_utility_medium_legs_01_02_01=偽殼 腿甲 水銀
item_Name_GSB_Boots_01_01_01=流浪者靴 基礎款
item_Name_GSB_Shoes_01_01_01=基岩靴
item_Name_GSB_boots_01_01_imperator=流浪者靴“尋路者”
item_Name_GSB_boots_04_01_centurion=輕盈大地靴“旅行者”
item_Name_GYS_helmet_01_01_imperator=工用臨時頭盔-尋路者
item_Name_HDH_Hat_01_01_01=拉布姆帽
item_Name_HTNK_Default=氫燃料箱
item_Name_HWK_Shoes_01_01_01=幽谷鞋 六角白
item_Name_HWK_Shoes_01_01_02=幽谷鞋 白色
item_Name_HWK_Shoes_01_01_03=幽谷鞋 猩紅色
item_Name_HWK_Shoes_01_01_04=幽谷鞋 棕色
item_Name_HWK_Shoes_01_01_05=幽谷鞋 六角棕
item_Name_HWK_Shoes_02_01_01=德萊昂鞋 黑色
item_Name_HairMod_black=黑色
item_Name_HairMod_blonde=金色
item_Name_HairMod_blue_black=藍色/黑色
item_Name_HairMod_brown=棕色
item_Name_HairMod_dark_blonde=暗金色
item_Name_HairMod_dark_brown=暗棕色
item_Name_HairMod_dark_red=暗紅色
item_Name_HairMod_grey=灰色
item_Name_HairMod_light_blonde=淺金色
item_Name_HairMod_light_brown=淺棕色
item_Name_HairMod_light_grey=淺灰色
item_Name_HairMod_light_red=淺紅色
item_Name_HairMod_medium_blonde=中等金色
item_Name_HairMod_medium_brown=中等棕色
item_Name_HairMod_medium_red=中等紅色
item_Name_HairMod_red=紅色
item_Name_HairMod_red_black=紅色/黑色
item_Name_HeatSink=散熱器
item_Name_INTK_Default=燃料進氣口
item_Name_LIGHT_Controller=燈光管理
item_Name_M116A_S1_Q1=九頭蛇推進 M1-16A 推進器
item_Name_M116B_S1_Q1=九頭蛇推進 M1-16B 推進器
item_Name_MISL_Controller=導彈
item_Name_MYM_Shirt_02_01_01=阿塔維襯衫 深色
item_Name_MYM_Shirt_02_01_06=阿塔維襯衫 藍漸變
item_Name_MYM_Shirt_02_01_10=阿塔維襯衫 金白色
item_Name_MYM_Shirt_02_01_11=阿塔維襯衫 淡灰色
item_Name_MYM_Shirt_02_01_15=阿塔維襯衫 橄欖色
item_Name_MYM_shirt_01_01_01=戴弗洛襯衫 炭灰色
item_Name_MYM_shirt_01_01_03=戴弗洛襯衫 芥末綠
item_Name_MYM_shirt_01_01_11=戴弗洛襯衫 銀鋼
item_Name_MYM_shirt_01_01_12=戴弗洛襯衫 夜色
item_Name_MYM_shirt_01_01_20=戴弗洛襯衫 栗色
item_Name_MYM_shirt_02_01_imperator=阿塔維襯衫“尋路者”
item_Name_NRS_Shoes_01_01_01=大地撕裂鞋
item_Name_NRS_Shoes_02_01_01=趁足鞋
item_Name_NVS_Jacket_01_01_01=第二次塔維因戰爭軍服夾克
item_Name_NVS_Jacket_02_01_01=第二次塔維因戰爭紅色軍服夾克
item_Name_NVS_Jacket_02_01_10=第二次塔維因戰爭白色軍服夾克
item_Name_NVS_Pants_01_01_01=第二次塔維因戰爭軍服長褲
item_Name_NVS_Pants_01_01_10=第二次塔維因戰爭白色軍服長褲
item_Name_NVS_Pants_01_01_13=第二次塔維因戰爭紅色軍服長褲
item_Name_OPS_Pants_01_01_01=德維爾科斯鞋
item_Name_OPS_Torso_Jacket_01_01=(PH) F_OPS_Torso_Jacket_01_01
item_Name_OPS_shirt_01_01_01=索比襯衫
item_Name_Outlaw_Heavy_Helmet=重炮手頭盔
item_Name_Outlaw_Light_Helmet=拳鬥頭盔
item_Name_Outlaw_Medium_Helmet=爭吵者頭盔
item_Name_POWR_ACOM_S01_LumaCore=亮度核心
item_Name_POWR_ACOM_S02_SolarFlare=太陽耀斑
item_Name_POWR_AEGS_S01_QuadraCell=四相電池
item_Name_POWR_AEGS_S02_Bolide=火流星
item_Name_POWR_AEGS_S02_Vortex=渦流
item_Name_POWR_AEGS_S03_Centurion=百夫長
item_Name_POWR_AEGS_S03_Fulgur=燦爛
item_Name_POWR_AMRS_S01_DynaFlux=動力流
item_Name_POWR_AMRS_S02_ExoGen=外生
item_Name_POWR_AMRS_S02_TurboDrive=渦輪驅動
item_Name_POWR_AMRS_S03_MegaFlux=巨大流量
item_Name_POWR_AMRS_S03_SmartGen=智慧驅動
item_Name_POWR_Controller=電源管理
item_Name_POWR_Default=發電機
item_Name_POWR_JUST_S00_Defiant=挑戰
item_Name_POWR_JUST_S01_Breton=布列塔尼
item_Name_POWR_JUST_S02_Diligence=勤奮
item_Name_POWR_JUST_S02_Sedulity=奮勉
item_Name_POWR_JUST_S03_Durango=杜蘭戈
item_Name_POWR_JUST_S03_Reliance=信任
item_Name_POWR_LPLT_S00_IonWave=離子波
item_Name_POWR_LPLT_S01_IonBurst=離子爆裂
item_Name_POWR_LPLT_S02_FullForce=全力
item_Name_POWR_LPLT_S02_SparkJet=火花機
item_Name_POWR_LPLT_S03_IonSurgePro=離子奔湧 Pro
item_Name_POWR_SASU_S01_MagnaBloom=大盛
item_Name_POWR_SASU_S02_Radiance=光輝
item_Name_POWR_SASU_S03_Celestial=天體
item_Name_POWR_SASU_S03_NewDawn=曙光
item_Name_POWR_TYDT_S01_Slipstream=尾流
item_Name_POWR_TYDT_S02_Cirrus=捲雲
item_Name_POWR_VNCL_S01_HellsHeart=地獄之心
item_Name_QDRV_ARCC_S01_Burst=爆發
item_Name_QDRV_ARCC_S02_Flash=閃電
item_Name_QDRV_ARCC_S02_Torrent=激流
item_Name_QDRV_Default=量子驅動器
item_Name_QDRV_JUST_S01_Colossus=巨像
item_Name_QDRV_JUST_S02_Yaluk=亞魯克
item_Name_QDRV_RACO_S01_Zephyr=西風鎮 [Zephyr]
item_Name_QDRV_RSI_S01_Atlas=擎天之神
item_Name_QDRV_RSI_S02_Hemera=白晝女神
item_Name_QDRV_TARS_S01_Voyage=航程
item_Name_QDRV_TARS_S02_Sojourn=旅居
item_Name_QDRV_WETK_S01_Beacon=信標
item_Name_QDRV_WETK_S01_VK00=VK-00
item_Name_QDRV_WETK_S02_Yeager=獵人
item_Name_QRDV_ACAS_S01_Foxfire=狐火
item_Name_QRDV_ACAS_S01_LightFire=光火
item_Name_QTNK_Default=量子燃料箱
item_Name_R6P_Boots_01_01_01=變幻自如靴
item_Name_R6P_Shoes_01_01_01=WK-8鞋
item_Name_RADR_BLTR_S01_Hunter=獵手
item_Name_RADR_BLTR_S01_Pelerous=方位盤
item_Name_RADR_BLTR_S01_Prophet=預言家
item_Name_RADR_CHCO_S00_SurveyorGo=生存者-Go
item_Name_RADR_CHCO_S01_BroadspecLite=泛用規格Lite
item_Name_RADR_CHCO_S01_ObserverLite=觀察者Lite
item_Name_RADR_CHCO_S01_SurveyorLite=生存者Lite
item_Name_RADR_CHCO_S02_BroadSpec=泛用規格
item_Name_RADR_CHCO_S02_FullSpec=全裝規格
item_Name_RADR_CHCO_S02_Surveyor=生存者
item_Name_RADR_Default=雷達
item_Name_RADR_GRNP_S00_Prevenir=戒備
item_Name_RADR_GRNP_S00_Sens=感知
item_Name_RADR_GRNP_S01_Ecouter=聆聽
item_Name_RADR_GRNP_S01_Tige=遏制
item_Name_RADR_GRNP_S01_Voir=真相
item_Name_RADR_GRNP_S02_Epier=顯現
item_Name_RADR_GRNP_S02_V80112=V801-12
item_Name_RADR_GRNP_S02_Vigilance=警惕
item_Name_RADR_NAVE_S01_SNSR6=SNS-R6
item_Name_RADR_WLOP_S00_Denning=丹寧
item_Name_RADR_WLOP_S00_Vogel=沃格爾
item_Name_RADR_WLOP_S01_Backlund=巴克倫
item_Name_RADR_WLOP_S01_Capston=卡普斯頓
item_Name_RADR_WLOP_S01_Fleming=弗萊明
item_Name_RADR_WLOP_S02_Battani=巴塔尼
item_Name_RADR_WLOP_S02_Chernykh=切爾尼克
item_Name_RADR_WLOP_S02_Fawad=法瓦德
item_Name_RMB_goggles_01=阿瓦洛斯偵察兵目鏡
item_Name_RMB_goggles_02=阿龐特探險家目鏡
item_Name_SCU_Hat_02_01_01=鋼鐵地戴安全帽
item_Name_SCU_Hat_03_01_01=鋼鐵地戴安全帽 黑色
item_Name_SCU_Hat_03_01_03=鋼鐵地戴安全帽 危險黃
item_Name_SCU_Hat_03_01_06=鋼鐵地戴安全帽 白色/藍色
item_Name_SCU_Hat_03_01_15=鋼鐵地戴安全帽 白色
item_Name_SCU_Hat_03_01_slv=鋼鐵地戴安全帽 鉻黃
item_Name_SCU_Pants_01_01_01=職業生涯長褲 黑色
item_Name_SCU_Pants_01_01_11=職業生涯長褲 白色
item_Name_SCU_Pants_01_01_15=職業生涯長褲 稻草黃
item_Name_SCU_Pants_01_01_18=職業生涯長褲 藍色
item_Name_SCU_Pants_01_01_20=職業生涯長褲 黃褐色
item_Name_SCU_gloves_02_01_imperator=戴文工作手套“尋路者”
item_Name_SCU_goggles_01=明目目鏡
item_Name_SCU_goggles_02_01_01=好視力護目鏡
item_Name_SCU_goggles_02_01_04=好視力護目鏡 黃色
item_Name_SCU_jacket_02_01_imperator=英迪夾克“尋路者”
item_Name_SCU_pants_02_01_imperator=耐磨工裝褲“尋路者”
item_Name_SCU_pants_03_01_centurion=克蘭朋工裝褲“旅行者”
item_Name_SCU_shirt_01_01_centurion=上工日襯衫“旅行者”
item_Name_SHLD_ASAS_S01_Mirage=蜃景
item_Name_SHLD_ASAS_S01_Veil=面紗
item_Name_SHLD_ASAS_S02_Obscura=暗黑
item_Name_SHLD_ASAS_S02_Sheut=心景
item_Name_SHLD_ASAS_S02_Umbra=本影
item_Name_SHLD_BASL_S00_Bastion=堡壘
item_Name_SHLD_BASL_S00_Siege=圍攻
item_Name_SHLD_BASL_S01_Guardian=守衛
item_Name_SHLD_BASL_S01_Palisade=柵欄
item_Name_SHLD_BASL_S01_Steward=管家
item_Name_SHLD_BASL_S02_Armada=艦隊
item_Name_SHLD_BASL_S02_Citadel=要塞
item_Name_SHLD_BASL_S02_Rampart=城牆
item_Name_SHLD_BASL_S03_Barbican=外堡
item_Name_SHLD_BASL_S03_Parapet=護牆
item_Name_SHLD_BASL_S03_Ward=城壁
item_Name_SHLD_BEHR_S01_6SA=6SA“阿位元'”
item_Name_SHLD_BEHR_S01_7SA=7SA“康科德”
item_Name_SHLD_BEHR_S02_6MA=6MA“科讚”
item_Name_SHLD_BEHR_S02_7MA=7MA“洛麗卡”
item_Name_SHLD_BEHR_S03_6CA=6CA“比拉”
item_Name_SHLD_BEHR_S03_7CA=7CA“納爾貢”
item_Name_SHLD_Controller=護盾管理
item_Name_SHLD_Default=護盾生成器
item_Name_SHLD_GODI_S01_FR66=FR-66
item_Name_SHLD_GODI_S02_CoverAll=全面覆蓋
item_Name_SHLD_GODI_S02_FR76=FR-76
item_Name_SHLD_GODI_S02_SecureShield=安全護盾
item_Name_SHLD_GODI_S03_FR86=FR-86
item_Name_SHLD_GODI_S03_FullBlock=完全格擋
item_Name_SHLD_GODI_S03_SecureScreen=安全螢幕障
item_Name_SHLD_GODI_S03_SureStop=必然停滯
item_Name_SHLD_SECO_S00_LOC=瘋狂
item_Name_SHLD_SECO_S00_RED=激進
item_Name_SHLD_SECO_S01_HEX=六角
item_Name_SHLD_SECO_S02_BLOC=集團
item_Name_SHLD_SECO_S02_RPEL=擊退
item_Name_SHLD_SECO_S03_ARMOR=護甲
item_Name_SHLD_SECO_S03_GUARD=守衛
item_Name_SHLD_SECO_S03_HAVEN=港灣
item_Name_SHLD_VNCL_S01_Hide=隱藏
item_Name_SHLD_YORM_S01_Jaghte=賈格特
item_Name_SHLD_YORM_S02_Bamoty=巴莫蒂
item_Name_SHLD_YORM_S02_Haltur=哈爾圖
item_Name_SHLD_YORM_S02_Trenta=特倫塔
item_Name_SPV_Jacket_01_01_01=卡斯蒂羅夾克 正裝
item_Name_SPV_Jacket_01_01_07=卡斯蒂羅夾克 海洋
item_Name_SPV_Jacket_01_01_11=卡斯蒂羅夾克 薄霧
item_Name_SPV_glasses_01=前衛X眼鏡
item_Name_SRVL_parasite_helmet_01=“寄生”復刻頭盔
item_Name_SRVL_parasite_helmet_02=“寄生5黑暗降生”復刻頭盔
item_Name_SeatAccess_GenericBed=床
item_Name_SeatAccess_GenericExterior=訪問
item_Name_SeatAccess_GenericSeat=座椅
item_Name_SeatAccess_GenericStanding=站點
item_Name_SelfStatus=飛船狀態
item_Name_Slaver_Undersuit_Armor_02=石膚-M 基底服
item_Name_Slaver_Undersuit_Armor_03=石膚-H 基底服
item_Name_TARGET_Controller=目標選擇
item_Name_TARG_Controller=目標狀態
item_Name_TMBL_vest_biker_01_01_01=叛逆馬甲 傷口
item_Name_TMBL_vest_cargo_01_01_01=叛逆馬甲 貨物
item_Name_TMBL_vest_racing_01_01_01=叛逆馬甲-狂飆
item_Name_TestString01=TEST STRING NAME
item_Name_Tractor_Beam=牽引光束
item_Name_Turret_AI=AI炮塔
item_Name_Turret_Manned=載人炮塔
item_Name_Turret_Remote=遠端炮塔
item_Name_UEE_Heavy_Helmet=獨眼巨人頭盔
item_Name_UEE_Light_Helmet=G-6頭盔
item_Name_UEE_Medium_Helmet=G-8頭盔
item_Name_UPS_Shoes_01_01_01=邊緣騎士鞋
item_Name_UPS_Shoes_01_01_03=邊緣騎士鞋 櫻桃碎粉
item_Name_UPS_Shoes_01_01_04=邊緣騎士鞋 桔柚
item_Name_UPS_Shoes_01_01_06=邊緣騎士鞋 藍鈴花
item_Name_UPS_Shoes_01_01_10=邊緣騎士鞋 蛋白霜
item_Name_UPS_Shoes_02_01_01=巔峰墜落鞋
item_Name_WEAP_Controller=武器管理
item_Name_WeaponRack_Generic=武器架
item_Name_WheeledController=傳動系統
item_Name_adv_agent_core=真實防禦Pro 胸甲
item_Name_adv_agent_helmet_01=阿古斯頭盔
item_Name_adv_agent_undersuit=守衛基底服
item_Name_alb_Jacket_02_01_01=軟殼夾克
item_Name_alb_bandana_02_01_01=勃艮第佩斯利頭巾
item_Name_alb_gloves_01_01_01=德里 手套
item_Name_alb_gloves_01_01_11=德里 手套 灰燼
item_Name_alb_gloves_01_01_12=德里 手套 戰術
item_Name_alb_gloves_01_01_13=德里 手套 猩紅
item_Name_alb_gloves_01_01_15=德里 手套 極地
item_Name_alb_gloves_02_01_01=帕偉 手套
item_Name_alb_hat_01_01_01=凱徹姆便帽
item_Name_alb_hat_01_01_02=凱徹姆便帽 紅色
item_Name_alb_hat_01_01_03=凱徹姆便帽 橙色
item_Name_alb_hat_01_01_04=凱徹姆便帽 黃色
item_Name_alb_hat_01_01_05=凱徹姆便帽 綠色
item_Name_alb_hat_01_01_06=凱徹姆便帽 海綠色
item_Name_alb_hat_01_01_07=凱徹姆便帽 藍色
item_Name_alb_hat_01_01_08=凱徹姆便帽 紫色
item_Name_alb_hat_01_01_09=凱徹姆便帽 紫羅蘭
item_Name_alb_hat_01_01_10=凱徹姆便帽 白色
item_Name_alb_hat_01_01_11=凱徹姆便帽 灰色
item_Name_alb_hat_01_01_12=凱徹姆便帽 黑色
item_Name_alb_hat_01_01_13=凱徹姆便帽 暗紅色
item_Name_alb_hat_01_01_14=凱徹姆便帽 褐色
item_Name_alb_hat_01_01_15=凱徹姆便帽 黃褐色
item_Name_alb_hat_01_01_16=凱徹姆便帽 深綠色
item_Name_alb_hat_01_01_17=凱徹姆便帽 湖綠色
item_Name_alb_hat_01_01_18=凱徹姆便帽 暮光版
item_Name_alb_hat_01_01_19=凱徹姆便帽 帝王紫
item_Name_alb_hat_01_01_20=凱徹姆便帽 橄欖色
item_Name_alb_hat_02_foundation01_06=奠基節 毛線帽“鴨綠色”
item_Name_alb_hat_02_foundation01_12=奠基節 毛線帽“黑色”
item_Name_alb_jacket_03_01_01=酒館 外套
item_Name_alb_jacket_03_01_11=酒館 外套 灰燼
item_Name_alb_jacket_03_01_12=酒館 外套 戰術
item_Name_alb_jacket_03_01_13=酒館 外套 猩紅
item_Name_alb_jacket_03_01_15=酒館 外套 極地
item_Name_alb_jacket_04_01_01=盧莎工裝背心
item_Name_alb_jacket_04_01_04=盧莎工裝背心 櫻草
item_Name_alb_jacket_04_01_10=盧莎工裝背心 瓦倫西亞
item_Name_alb_jacket_04_01_13=盧莎工裝背心 馬鞍
item_Name_alb_jacket_04_01_17=盧莎工裝背心 熱風
item_Name_alb_jacket_05_01_01=元帥 無袖背心
item_Name_alb_jacket_05_01_04=元帥無袖背心 梧桐色
item_Name_alb_jacket_05_01_16=元帥無袖背心 獵人綠
item_Name_alb_jacket_05_01_18=元帥無袖背心 銀鋼藍色
item_Name_alb_jacket_05_01_20=元帥 無袖背心銅色
item_Name_alb_jumpsuit_01_01_01=麥餅連身衣 暖灰
item_Name_alb_jumpsuit_01_01_04=麥餅 連身衣 綠
item_Name_alb_jumpsuit_01_01_07=麥餅 連身衣 藍
item_Name_alb_jumpsuit_01_01_10=麥餅連身衣 冷灰
item_Name_alb_jumpsuit_01_01_11=麥餅 連身衣 黑
item_Name_alb_mask_01_01_01=陶斯 頭套及目鏡
item_Name_alb_mask_01_01_11=陶斯 頭套及目鏡 灰燼
item_Name_alb_mask_01_01_12=陶斯 頭套及目鏡 戰術
item_Name_alb_mask_01_01_13=陶斯 頭套及目鏡 猩紅
item_Name_alb_mask_01_01_15=陶斯 頭套及目鏡 極地
item_Name_alb_mask_02_01_01=卡特拉 面罩
item_Name_alb_mask_02_01_04=卡特拉 面罩 黃色
item_Name_alb_mask_02_01_13=卡特拉 面罩 猩紅
item_Name_alb_mask_02_01_17=卡特拉 面罩 綠色
item_Name_alb_mask_02_01_19=卡特拉 面罩 藍色
item_Name_alb_mask_03_01_01=薩洛克面罩 棕色
item_Name_alb_mask_03_01_04=薩洛克面罩 橄欖綠
item_Name_alb_mask_03_01_18=薩洛克面罩 鈷藍色
item_Name_alb_pants_01_01_01=特卡夫 褲子
item_Name_alb_pants_01_01_11=特卡夫褲子 灰燼
item_Name_alb_pants_01_01_12=特卡夫褲子 戰術
item_Name_alb_pants_01_01_13=特卡夫褲子 赤紅
item_Name_alb_pants_01_01_15=特卡夫褲子 北極
item_Name_alb_pants_02_01_01=速立燥防水靴
item_Name_alb_pants_02_01_04=速立燥防水靴 櫻草
item_Name_alb_pants_02_01_10=速立燥防水靴 瓦倫西亞
item_Name_alb_pants_02_01_13=速立燥防水靴 馬鞍
item_Name_alb_pants_02_01_17=速立燥防水靴 熱風
item_Name_alb_pants_03_01_01=奧帕 褲子 棕色
item_Name_alb_pants_03_02_01=奧帕 褲子 暗影色
item_Name_alb_pants_03_03_01=奧帕 褲子 橄欖色
item_Name_alb_shirt_01_01_01=哈洛襯衫
item_Name_alb_shirt_01_01_02=哈洛襯衫 紅色
item_Name_alb_shirt_01_01_03=哈洛襯衫 橙色
item_Name_alb_shirt_01_01_04=哈洛襯衫 黃色
item_Name_alb_shirt_01_01_05=哈洛襯衫 綠色
item_Name_alb_shirt_01_01_06=哈洛襯衫 海綠色
item_Name_alb_shirt_01_01_07=哈洛襯衫 藍色
item_Name_alb_shirt_01_01_08=哈洛襯衫 紫色
item_Name_alb_shirt_01_01_09=哈洛襯衫 紫羅蘭
item_Name_alb_shirt_01_01_10=哈洛襯衫 白色
item_Name_alb_shirt_01_01_11=哈洛襯衫 灰色
item_Name_alb_shirt_01_01_12=哈洛襯衫 黑色
item_Name_alb_shirt_01_01_13=哈洛襯衫 暗紅色
item_Name_alb_shirt_01_01_14=哈洛襯衫 褐色
item_Name_alb_shirt_01_01_15=哈洛襯衫 黃褐色
item_Name_alb_shirt_01_01_16=哈洛襯衫 深綠色
item_Name_alb_shirt_01_01_17=哈洛襯衫 湖綠色
item_Name_alb_shirt_01_01_18=哈洛襯衫 暮光版
item_Name_alb_shirt_01_01_19=哈洛襯衫 帝國版
item_Name_alb_shirt_01_01_20=哈洛襯衫 橄欖色
item_Name_alb_shirt_02_01_01=崖歸襯衫
item_Name_alb_shirt_02_01_02=崖歸襯衫 紅色
item_Name_alb_shirt_02_01_03=崖歸襯衫 橙色
item_Name_alb_shirt_02_01_04=崖歸襯衫 黃色
item_Name_alb_shirt_02_01_05=崖歸襯衫 綠色
item_Name_alb_shirt_02_01_06=崖歸襯衫 海綠色
item_Name_alb_shirt_02_01_07=崖歸襯衫 藍色
item_Name_alb_shirt_02_01_08=崖歸襯衫 紫色
item_Name_alb_shirt_02_01_09=崖歸襯衫 紫羅蘭
item_Name_alb_shirt_02_01_10=崖歸襯衫 白色
item_Name_alb_shirt_02_01_11=崖歸襯衫 灰色
item_Name_alb_shirt_02_01_12=崖歸襯衫 黑色
item_Name_alb_shirt_02_01_13=崖歸襯衫 暗紅色
item_Name_alb_shirt_02_01_14=崖歸襯衫 褐色
item_Name_alb_shirt_02_01_15=崖歸襯衫 黃褐色
item_Name_alb_shirt_02_01_16=崖歸襯衫 深綠色
item_Name_alb_shirt_02_01_17=崖歸襯衫 湖綠色
item_Name_alb_shirt_02_01_18=崖歸襯衫 暮光色
item_Name_alb_shirt_02_01_19=崖歸襯衫 帝王紫
item_Name_alb_shirt_02_01_20=崖歸襯衫 沙漠色
item_Name_alb_shirt_03_01_microtech=哈洛襯衫 微科版
item_Name_alb_shirt_04_01_01,P=PH - alb_shirt_04
item_Name_alb_shirt_05_01_01=愛瑪黎絲襯衫
item_Name_alb_shirt_05_01_03=愛瑪黎絲襯衫 赭石
item_Name_alb_shirt_05_01_11=愛瑪黎絲襯衫 霧林
item_Name_alb_shirt_05_01_15=愛瑪黎絲襯衫 福斯塔夫
item_Name_alb_shirt_05_01_17=愛瑪黎絲襯衫 貝葉
item_Name_alb_shirt_06_01_01=卡西迪衫
item_Name_alb_shirt_06_01_11=卡西迪衫 石牆
item_Name_alb_shirt_06_01_15=卡西迪衫 精裝
item_Name_alb_shirt_06_01_16=卡西迪衫 芬奇
item_Name_alb_shirt_06_01_18=卡西迪衫 日光
item_Name_alb_shoes_01_01_01=尼瓦拉 鞋
item_Name_alb_shoes_01_01_11=尼瓦拉鞋 灰燼
item_Name_alb_shoes_01_01_12=尼瓦拉鞋 戰術
item_Name_alb_shoes_01_01_13=尼瓦拉鞋 赤紅
item_Name_alb_shoes_01_01_15=尼瓦拉鞋 北極
item_Name_banu_lum_gloves_01_01_01=好禮 手套
item_Name_banu_lum_jacket_01_01_01=好禮 毛衣
item_Name_cba_boots_01_01_01=捲雲靴 灰色
item_Name_cba_boots_01_01_02=捲雲靴 紅色
item_Name_cba_boots_01_01_03=捲雲靴 棕色
item_Name_cba_boots_01_01_04=捲雲靴 黃色
item_Name_cba_boots_01_01_07=捲雲靴 藍綠色
item_Name_cba_boots_01_01_08=捲雲靴 紫色
item_Name_cba_boots_02_01_01=滂沛羅冷風靴 栗色
item_Name_cba_boots_02_01_03=滂沛羅冷風靴 棕色
item_Name_cba_boots_02_01_04=滂沛羅冷風靴 黃色
item_Name_cba_boots_02_01_05=滂沛羅冷風靴 綠色
item_Name_cba_boots_02_01_07=滂沛羅冷風靴 藍綠色
item_Name_cba_boots_02_01_08=滂沛羅冷風靴 紫色
item_Name_cba_chef_hat_01_01_01=格拉梅西食品服務外套
item_Name_cba_chef_jacket_01_01_01=格拉梅西食品服務夾克
item_Name_cba_chef_pants_01_01_01=格拉梅西食品服務長褲
item_Name_cba_chef_shoes_01_01_01=變數服務鞋
item_Name_cba_doctor_jacket_01_01_01=蓋倫 手術服 上衣
item_Name_cba_doctor_jacket_01_01_03=蓋倫 手術服 上衣 櫻草
item_Name_cba_doctor_jacket_01_01_04=蓋倫 手術服 上衣 蜂窩
item_Name_cba_doctor_pants_01_01_01=蓋倫 手術服 褲子
item_Name_cba_doctor_pants_01_01_03=蓋倫 手術服 褲子 櫻草
item_Name_cba_doctor_pants_01_01_04=蓋倫 手術服 褲子 蜂窩
item_Name_cba_gloves_01_01_01=弓形雲手套 灰色
item_Name_cba_gloves_01_01_02=弓形雲手套 紅色
item_Name_cba_gloves_01_01_03=弓形雲手套 棕色
item_Name_cba_gloves_01_01_04=弓形雲手套 黃色
item_Name_cba_gloves_01_01_07=弓形雲手套 藍綠色
item_Name_cba_gloves_01_01_08=弓形雲手套 紫色
item_Name_cba_gloves_02_01_01=碎雲手套 栗色
item_Name_cba_gloves_02_01_03=碎雲手套 棕色
item_Name_cba_gloves_02_01_04=碎雲手套 黃色
item_Name_cba_gloves_02_01_05=碎雲手套 綠色
item_Name_cba_gloves_02_01_07=碎雲手套 藍綠色
item_Name_cba_gloves_02_01_08=碎雲手套 紫色
item_Name_cba_jacket_01_01_01=積雲 夾克 灰色
item_Name_cba_jacket_01_01_02=積雲 夾克 紅色
item_Name_cba_jacket_01_01_03=積雲 夾克 棕色
item_Name_cba_jacket_01_01_04=積雲 夾克 黃色
item_Name_cba_jacket_01_01_07=積雲 夾克 藍綠色
item_Name_cba_jacket_01_01_08=積雲 夾克 紫色
item_Name_cba_jacket_02_01_01=層雲 夾克 栗色
item_Name_cba_jacket_02_01_03=層雲 夾克 棕色
item_Name_cba_jacket_02_01_04=層雲 夾克 黃色
item_Name_cba_jacket_02_01_05=層雲 夾克 綠色
item_Name_cba_jacket_02_01_07=層雲 夾克 藍綠色
item_Name_cba_jacket_02_01_08=層雲 夾克 紫色
item_Name_cba_mask_01_01_01=山口頭盔 褐紅色
item_Name_cba_mask_01_01_02=山口頭盔 紅色
item_Name_cba_mask_01_01_03=山口頭盔 棕色
item_Name_cba_mask_01_01_04=山口頭盔 黃色
item_Name_cba_mask_01_01_07=山口頭盔 藍綠色
item_Name_cba_mask_01_01_08=山口頭盔 紫色
item_Name_cba_mask_02_01_01=狂風頭盔 褐紅色
item_Name_cba_mask_02_01_03=狂風頭盔 棕色
item_Name_cba_mask_02_01_04=狂風頭盔 黃色
item_Name_cba_mask_02_01_05=狂風頭盔 綠色
item_Name_cba_mask_02_01_07=狂風頭盔 藍綠色
item_Name_cba_mask_02_01_08=狂風頭盔 紫色
item_Name_cba_medical_gown_01_01_01=GME 338-10 醫療長袍
item_Name_cba_medical_gown_01_01_03=GME 338-10 醫療長袍 櫻草
item_Name_cba_medical_gown_01_01_04=GME 338-10 醫療長袍 蜂窩
item_Name_cba_medical_slippers_01_01_01=GME 240-15 病人拖鞋
item_Name_cba_medical_slippers_01_01_03=GME 240-15 病人拖鞋 櫻草
item_Name_cba_medical_slippers_01_01_04=GME 240-15 病人拖鞋 蜂窩
item_Name_cba_nurse_pants_01_01_01=馬奧尼 護士服 褲子
item_Name_cba_nurse_pants_01_01_03=馬奧尼 護士服 褲子 櫻草
item_Name_cba_nurse_pants_01_01_04=馬奧尼 護士服 褲子 蜂窩
item_Name_cba_nurse_scrubs_01_01_01=馬奧尼 護士服 上衣
item_Name_cba_nurse_scrubs_01_01_03=馬奧尼 護士服 上衣 櫻草
item_Name_cba_nurse_scrubs_01_01_04=馬奧尼 護士服 上衣 蜂窩
item_Name_cba_pants_01_01_01=積雲 褲子 灰色
item_Name_cba_pants_01_01_02=積雲 褲子 紅色
item_Name_cba_pants_01_01_03=積雲 褲子 棕色
item_Name_cba_pants_01_01_04=積雲 褲子 黃色
item_Name_cba_pants_01_01_07=積雲 褲子 藍綠色
item_Name_cba_pants_01_01_08=積雲 褲子 紫色
item_Name_cba_pants_02_01_01=層雲 褲子 栗色
item_Name_cba_pants_02_01_03=層雲 褲子 棕色
item_Name_cba_pants_02_01_04=層雲 褲子 黃色
item_Name_cba_pants_02_01_05=層雲 褲子 綠色
item_Name_cba_pants_02_01_07=層雲 褲子 藍綠色
item_Name_cba_pants_02_01_08=層雲 褲子 紫色
item_Name_cba_security_hat_01_01_01=阿賈克斯安保制服 帽子
item_Name_cba_security_jacket_01_01_01=阿賈克斯安保制服 夾克
item_Name_cba_security_pants_01_01_01=阿賈克斯安保制服 褲子
item_Name_cba_security_shoes_01_01_01=阿賈克斯安保制服 皮鞋
item_Name_cba_surgeon_dress_01_01_01=時珍手術衣
item_Name_cba_surgeon_gloves_01_01_01=伊尼亞茲手術手套
item_Name_cba_surgeon_mask_01_01_01=時珍手術頭套
item_Name_cba_surgeon_pants_01_01_01=露水手術褲
item_Name_cba_surgeon_shoes_01_01_01=利斯特手術鞋
item_Name_cbd_boots_01_01_01,P=Placeholder - CBD Boots
item_Name_cbd_hat_02_01_centurion=MC-釘頭帽“旅行者”
item_Name_cbd_hat_03_01_01=BC-灰帽
item_Name_cbd_hat_03_01_cargo=貨物帽
item_Name_cbd_hat_03_01_fleetweek2021=Invictus 艦隊週帽 藍色
item_Name_cbd_hat_03_01_fleetweek2022,P=PH - cbd_hat_03_01_fleetweek2022
item_Name_cbd_hat_03_ArcCorp_01=弧光品牌帽子
item_Name_cbd_hat_03_Cry-Astro_01=Cry-Astro帽子
item_Name_cbd_hat_03_Microtech_01=微科品牌帽子
item_Name_cbd_hat_03_SakuraSun_01=櫻日集團品牌帽
item_Name_cbd_hat_03_aegis_dec=聖盾動力品牌帽
item_Name_cbd_hat_03_anvil_dec=鐵砧航天品牌帽
item_Name_cbd_hat_03_argo_dec=天舟座宇航品牌帽
item_Name_cbd_hat_03_consolidated_dec=聯合外域品牌帽
item_Name_cbd_hat_03_crusader_01=十字軍品牌帽子
item_Name_cbd_hat_03_crusader_dec=十字軍工業品牌帽
item_Name_cbd_hat_03_cvx01_01=Covalex品牌帽
item_Name_cbd_hat_03_drake_03=德雷克紅色帽子Logo
item_Name_cbd_hat_03_drake_dec=德雷克黃色帽子Logo
item_Name_cbd_hat_03_expo_dec=2949 星系際航空航天博覽會品牌帽
item_Name_cbd_hat_03_fleetweek2023_11=Invictus 飛掠帽子 灰色
item_Name_cbd_hat_03_fleetweek2023_17=Invictus 飛掠帽子 藍色
item_Name_cbd_hat_03_fleetweek_01_dec=艦隊週帽 橄欖綠
item_Name_cbd_hat_03_fleetweek_02_dec=艦隊週帽 暗色綠
item_Name_cbd_hat_03_foundation01_11=奠基節 帽子“灰色”
item_Name_cbd_hat_03_foundation01_12=奠基節 帽子“黑色”
item_Name_cbd_hat_03_hd_01=赫斯頓品牌帽子
item_Name_cbd_hat_03_iae2021_07=IAE 2951帽子 藍色
item_Name_cbd_hat_03_iae2021_10=IAE 2951帽子 白色
item_Name_cbd_hat_03_iae2022_02=IAE 2952 帽子 紅色
item_Name_cbd_hat_03_iae2022_12=IAE 2952 帽子 黑色
item_Name_cbd_hat_03_iae2023_10=IAE 2953 帽子 紫色
item_Name_cbd_hat_03_iae2023_19=IAE 2953 帽子 白色
item_Name_cbd_hat_03_itg_01=ITG帽
item_Name_cbd_hat_03_ling_01=玲家帽
item_Name_cbd_hat_03_misc_dec=武藏星航品牌帽
item_Name_cbd_hat_03_origin_dec=起源躍動品牌帽
item_Name_cbd_hat_03_redwind_01=紅風品牌帽
item_Name_cbd_hat_03_rsi_dec=羅伯茨品牌帽
item_Name_cbd_hat_03_taba_01=TABA帽
item_Name_cbd_hat_03_tumbril_01=盾博爾品牌帽子
item_Name_cbd_hat_03_unified_01=UDF帽
item_Name_cbd_jacket_02_01_01,P=Placeholder - CBD Jacket
item_Name_cbd_pants_02_01_01=弗蘭茨長褲
item_Name_cbd_pants_05_01_01=駿馬牛仔褲 菸灰
item_Name_cbd_pants_05_01_12=駿馬牛仔褲 瀝青
item_Name_cbd_pants_05_01_13=駿馬牛仔褲 鏽蝕
item_Name_cbd_pants_05_01_16=駿馬牛仔褲 炭灰
item_Name_cbd_pants_05_01_17=駿馬牛仔褲 領航
item_Name_ccc_bear_helmet_01_01_01=菲爾茲伯裡 黑熊頭盔
item_Name_ccc_bear_helmet_01_01_03=菲爾茲伯裡 黑熊頭盔 橙色
item_Name_ccc_bear_helmet_01_01_05=菲爾茲伯裡 黑熊頭盔 酸橙綠
item_Name_ccc_bear_helmet_01_01_06=菲爾茲伯裡 黑熊頭盔 藍莓色
item_Name_ccc_bear_helmet_01_01_08=菲爾茲伯裡 黑熊頭盔 葡萄紫
item_Name_ccc_bear_helmet_01_01_09=菲爾茲伯裡 黑熊頭盔 番石榴粉
item_Name_ccc_combat_heavy_helmet_01_01_01,P=PH - ccc_combat_heavy_helmet_01_01_01
item_Name_ccc_heavy_armor_helmet_01_01_01=氖鬼 天狗火 頭盔
item_Name_ccc_heavy_armor_helmet_01_01_10=氖鬼 雪女 頭盔
item_Name_ccc_heavy_armor_helmet_01_01_16=氖鬼 邪魅 頭盔
item_Name_ccc_medium_armor_arms_01_01_01=飛鳥 臂甲
item_Name_ccc_medium_armor_arms_01_01_shrike=伯勞鳥 臂甲
item_Name_ccc_medium_armor_arms_01_01_talon=利爪鳥 臂甲
item_Name_ccc_medium_armor_core_01_01_01=飛鳥 胸甲
item_Name_ccc_medium_armor_core_01_01_shrike=伯勞鳥 胸甲
item_Name_ccc_medium_armor_core_01_01_talon=利爪鳥 胸甲
item_Name_ccc_medium_armor_helmet_01=飛鳥 頭盔
item_Name_ccc_medium_armor_helmet_01_01_shrike=伯勞鳥 頭盔
item_Name_ccc_medium_armor_helmet_01_01_talon=利爪鳥 頭盔
item_Name_ccc_medium_armor_legs_01_01_01=飛鳥 腿甲
item_Name_ccc_medium_armor_legs_01_01_shrike=伯勞鳥 腿甲
item_Name_ccc_medium_armor_legs_01_01_talon=利爪鳥 腿甲
item_Name_ccc_scarecrow_helmet_01_01_01=驚駭丘陵頭盔
item_Name_ccc_scarecrow_helmet_01_01_12=驚駭丘陵重生頭盔
item_Name_ccc_vanduul_helmet_01_01_01=咆哮剜度頭盔
item_Name_ccc_viral_helmet_01_01_01=失落瘟疫頭盔 輻射黃
item_Name_ccc_viral_helmet_01_02_01=失落瘟疫頭盔 生化藍
item_Name_ccc_viral_helmet_01_03_01=失落瘟疫頭盔 爆破橘
item_Name_cds_armor_heavy_arms_01_iae2022_01=ADP-mk4 臂甲 紅色警戒
item_Name_cds_armor_heavy_arms_02_01_01=ADP-mk4 臂甲(改)
item_Name_cds_armor_heavy_core_01_iae2022_01=ADP-mk4 胸甲 紅色警戒
item_Name_cds_armor_heavy_core_02_01_01=ADP-mk4 胸甲(改)
item_Name_cds_armor_heavy_helmet_01_iae2022_01=ADP-mk4 頭盔 紅色警戒
item_Name_cds_armor_heavy_helmet_02_01_01=ADP-mk4 頭盔(改)
item_Name_cds_armor_heavy_legs_01_iae2022_01=ADP-mk4 腿甲 紅色警戒
item_Name_cds_armor_heavy_legs_02_01_01=ADP-mk4 腿甲(改)
item_Name_cds_armor_light_arms_02_01_01=FBL-8a 臂甲 極地迷彩
item_Name_cds_armor_light_arms_02_01_02=FBL-8a 臂甲 帝國紅
item_Name_cds_armor_light_arms_02_01_03=FBL-8a 臂甲 沙漠迷彩
item_Name_cds_armor_light_core_02_01_01=FBL-8a 胸甲 極地迷彩
item_Name_cds_armor_light_core_02_01_02=FBL-8a 胸甲 帝國紅
item_Name_cds_armor_light_core_02_01_03=FBL-8a 胸甲 沙漠迷彩
item_Name_cds_armor_light_legs_02_01_01=FBL-8a 腿甲 極地迷彩
item_Name_cds_armor_light_legs_02_01_02=FBL-8a 腿甲 帝國紅
item_Name_cds_armor_light_legs_02_01_03=FBL-8a 腿甲 沙漠迷彩
item_Name_cds_armor_medium_arms_01_01_10=ORC-mkX 臂甲 極地版
item_Name_cds_armor_medium_arms_01_01_15=ORC-mkX 臂甲 沙漠版
item_Name_cds_armor_medium_arms_01_01_18=ORC-mkX 臂甲 暮光版
item_Name_cds_armor_medium_arms_01_01_20=ORC-mkX 臂甲 秋季版
item_Name_cds_armor_medium_arms_01_01_9tails01=ORC-mkX 臂甲(改)
item_Name_cds_armor_medium_arms_02_01_01=ORC-mkX臂甲 奇點
item_Name_cds_armor_medium_arms_02_01_03=ORC-mkX臂甲 夜火
item_Name_cds_armor_medium_arms_02_01_11=ORC-mkX臂甲 冰裔
item_Name_cds_armor_medium_core_01_01_01=ORC-mkX 胸甲 林地版
item_Name_cds_armor_medium_core_01_01_10=ORC-mkX 胸甲 極地版
item_Name_cds_armor_medium_core_01_01_15=ORC-mkX 胸甲 沙漠版
item_Name_cds_armor_medium_core_01_01_18=ORC-mkX 胸甲 暮光版
item_Name_cds_armor_medium_core_01_01_20=ORC-mkX 胸甲 秋季版
item_Name_cds_armor_medium_core_02_01_01=ORC-mkX胸甲 奇點
item_Name_cds_armor_medium_core_02_01_03=ORC-mkX胸甲 夜火
item_Name_cds_armor_medium_core_02_01_11=ORC-mkX胸甲 冰裔
item_Name_cds_armor_medium_helmet_01_01_10=ORC-mkX 頭盔 極地版
item_Name_cds_armor_medium_helmet_01_01_15=ORC-mkX 頭盔 沙漠版
item_Name_cds_armor_medium_helmet_01_01_18=ORC-mkX 頭盔 暮光版
item_Name_cds_armor_medium_helmet_01_01_20=ORC-mkX 頭盔 秋季版
item_Name_cds_armor_medium_helmet_02_01_01=ORC-mkX頭盔 奇點
item_Name_cds_armor_medium_helmet_02_01_03=ORC-mkX頭盔 夜火
item_Name_cds_armor_medium_helmet_02_01_11=ORC-mkX頭盔 冰裔
item_Name_cds_armor_medium_legs_01_01_10=ORC-mkX 腿甲 極地版
item_Name_cds_armor_medium_legs_01_01_15=ORC-mkX 腿甲 沙漠版
item_Name_cds_armor_medium_legs_01_01_18=ORC-mkX 腿甲 暮光版
item_Name_cds_armor_medium_legs_01_01_20=ORC-mkX 腿甲 秋季版
item_Name_cds_armor_medium_legs_02_01_01=ORC-mkX腿甲 奇點
item_Name_cds_armor_medium_legs_02_01_03=ORC-mkX腿甲 夜火
item_Name_cds_armor_medium_legs_02_01_11=ORC-mkX腿甲 冰裔
item_Name_cds_armor_medium_legs_02_01_9tails01=ORC-mkX 腿甲(改)
item_Name_cds_combat_heavy_backpack_01_01_01=CSP-68H 背包
item_Name_cds_combat_heavy_backpack_01_iae2022_01=CSP-68H 背包 紅色警戒
item_Name_cds_combat_light_arms_03_01_01=FBL-8a 臂甲(改)
item_Name_cds_combat_light_arms_04_01_01=FBL-8a 臂甲(改)
item_Name_cds_combat_light_backpack_01_01_01=CSP-68L 背包
item_Name_cds_combat_light_backpack_02_01_01=CSP-68L 背包 凱門鱷
item_Name_cds_combat_light_backpack_02_02_01=CSP-68L 背包 叢林迷彩
item_Name_cds_combat_light_backpack_02_03_01=CSP-68L 背包 夜間迷彩
item_Name_cds_combat_light_core_03_01_01=FBL-8a 胸甲(改)
item_Name_cds_combat_light_core_04_01_01=FBL-8a 胸甲(改)
item_Name_cds_combat_light_helmet_03_01_01=FBL-8a 頭盔 (改)
item_Name_cds_combat_light_helmet_04_01_01=FBL-8a 頭盔 (改)
item_Name_cds_combat_light_legs_03_01_01=FBL-8a 腿甲 (改)
item_Name_cds_combat_light_legs_04_01_01=FBL-8a 腿甲 (改)
item_Name_cds_combat_medium_arms_03_01_01=ORC-mkX 臂甲 (異種威脅)
item_Name_cds_combat_medium_arms_04_01_01=ORC-mkX 臂甲 (異種威脅 v2
item_Name_cds_combat_medium_backpack_01_01_01=CSP-68M 背包
item_Name_cds_combat_medium_core_03_01_01=ORC-mkX 胸甲 (異種威脅)
item_Name_cds_combat_medium_core_04_01_01=ORC-mkX 胸甲 (異種威脅 v2
item_Name_cds_combat_medium_helmet_03_01_01=ORC-mkX 頭盔 (異種威脅)
item_Name_cds_combat_medium_helmet_04_01_01=ORC-mkX 頭盔 (異種威脅 v2
item_Name_cds_combat_medium_legs_03_01_01=ORC-mkX 腿甲 (異種威脅)
item_Name_cds_combat_medium_legs_04_01_01=ORC-mkX 腿甲 (異種威脅 v2
item_Name_cds_heavy_armor_01_arms=ADP-mk4 臂甲 林地版
item_Name_cds_heavy_armor_01_arms_concierge=ADP-mk4 臂甲 執行版
item_Name_cds_heavy_armor_01_core=ADP-mk4 胸甲 林地版
item_Name_cds_heavy_armor_01_core_concierge=ADP-mk4 胸甲 執行版
item_Name_cds_heavy_armor_01_legs=ADP-mk4 腿甲 林地版
item_Name_cds_heavy_armor_01_legs_concierge=ADP-mk4 腿甲 執行版
item_Name_cds_heavy_armor_helmet_01=ADP-mk4 頭盔 林地版
item_Name_cds_heavy_armor_helmet_01_concierge=ADP-mk4 頭盔 執行版
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_01=ADP 臂甲 林地版
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_02=ADP 臂甲 紅色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_03=ADP 臂甲 橙色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_04=ADP 臂甲 黃色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_05=ADP 臂甲 綠色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_06=ADP 臂甲 海綠色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_07=ADP 臂甲 藍色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_08=ADP 臂甲 紫色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_09=ADP 臂甲 紫羅蘭
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_10=ADP 臂甲 白色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_11=ADP 臂甲 灰色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_12=ADP 臂甲 黑色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_13=ADP 臂甲 暗紅色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_14=ADP 臂甲 褐色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_15=ADP 臂甲 黃褐色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_16=ADP 臂甲 深綠色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_17=ADP 臂甲 湖綠色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_18=ADP 臂甲 暮光版
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_19=ADP 臂甲 帝國版
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_20=ADP 臂甲 橄欖色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_01_9tails01=ADP 臂甲(改)
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_arms_01_crus01_01=ADP 臂甲 十字軍版
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_02=ADP 胸甲 紅色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_03=ADP 胸甲 橙色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_04=ADP 胸甲 黃色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_05=ADP 胸甲 綠色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_06=ADP 胸甲 海綠色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_07=ADP 胸甲 藍色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_08=ADP 胸甲 紫色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_09=ADP 胸甲 紫羅蘭
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_10=ADP 胸甲 白色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_11=ADP 胸甲 灰色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_12=ADP 胸甲 黑色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_13=ADP 胸甲 暗紅色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_14=ADP 胸甲 褐色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_15=ADP 胸甲 黃褐色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_16=ADP 胸甲 深綠色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_17=ADP 胸甲 湖綠色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_18=ADP 胸甲 暮光版
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_19=ADP 胸甲 帝國版
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_20=ADP 胸甲 橄欖色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_01_9tails01=ADP 胸甲(改)
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_core_01_crus01_01=ADP 胸甲 十字軍版
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_02=巴洛安全頭盔 紅色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_03=巴洛安全頭盔 橙色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_04=巴洛安全頭盔 黃色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_05=巴洛安全頭盔 綠色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_06=巴洛安全頭盔 海綠色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_07=巴洛安全頭盔 藍色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_08=巴洛安全頭盔 紫色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_09=巴洛安全頭盔 紫羅蘭
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_10=巴洛安全頭盔 白色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_11=巴洛安全頭盔 灰色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_12=巴洛安全頭盔 黑色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_13=巴洛安全頭盔 暗紅色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_14=巴洛安全頭盔 褐色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_15=巴洛安全頭盔 黃褐色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_16=巴洛安全頭盔 深綠色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_17=巴洛安全頭盔 湖綠色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_18=巴洛安全頭盔 暮光色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_19=巴洛安全頭盔 帝國版
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_20=巴洛安全頭盔 橄欖色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_helmet_01_crus01_01=巴洛安全頭盔 十字軍版
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_02=ADP 腿甲 紅色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_03=ADP 腿甲 橙色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_04=ADP 腿甲 黃色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_05=ADP 腿甲 綠色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_06=ADP 腿甲 海綠色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_07=ADP 腿甲 藍色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_08=ADP 腿甲 紫色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_09=ADP 腿甲 紫羅蘭
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_10=ADP 腿甲 白色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_11=ADP 腿甲 灰色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_12=ADP 腿甲 黑色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_13=ADP 腿甲 暗紅色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_14=ADP 腿甲 褐色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_15=ADP 腿甲 黃褐色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_16=ADP 腿甲 深綠色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_17=ADP 腿甲 湖綠色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_18=ADP 腿甲 暮光版
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_19=ADP 腿甲 帝國版
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_01_20=ADP 腿甲 橄欖色
item_Name_cds_legacy_armor_heavy_legs_01_crus01_01=ADP 腿甲 十字軍版
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_01=PAB-1 臂甲 林地版
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_02=PAB-1 臂甲 紅色
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_03=PAB-1 臂甲 橙色
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_04=PAB-1 臂甲 黃色
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_05=PAB-1 臂甲 綠色
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_06=PAB-1 臂甲 海綠色
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_07=PAB-1 臂甲 藍色
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_08=PAB-1 臂甲 紫色
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_09=PAB-1 臂甲 紫羅蘭
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_10=PAB-1 臂甲 白色
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_11=PAB-1 臂甲 灰色
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_12=PAB-1 臂甲 黑色
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_13=PAB-1 臂甲 暗紅色
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_14=PAB-1 臂甲 褐色
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_15=PAB-1 臂甲 黃褐色
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_16=PAB-1 臂甲 深綠色
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_17=PAB-1 臂甲 湖綠色
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_18=PAB-1 臂甲 暮光版
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_19=PAB-1 臂甲 帝國版
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_20=PAB-1 臂甲 沙漠版
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_covalex,P=PH - cds_legacy_armor_light_arms_01_01_covalex
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_cryastro,P=PH - cds_legacy_armor_light_arms_01_01_cryastro
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_greycat,P=PH - cds_legacy_armor_light_arms_01_01_greycat
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_01_sakurasun,P=PH - cds_legacy_armor_light_arms_01_01_sakurasun
item_Name_cds_legacy_armor_light_arms_01_crus01_01=PAB-1 臂甲 十字軍版
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_01=PAB-1 胸甲 林地版
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_02=PAB-1 胸甲 紅色
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_03=PAB-1 胸甲 橙色
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_04=PAB-1 胸甲 黃色
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_05=PAB-1 胸甲 綠色
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_06=PAB-1 胸甲 海綠色
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_07=PAB-1 胸甲 藍色
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_08=PAB-1 胸甲 紫色
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_09=PAB-1 胸甲 紫羅蘭
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_10=PAB-1 胸甲 白色
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_11=PAB-1 胸甲 灰色
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_12=PAB-1 胸甲 黑色
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_13=PAB-1 胸甲 暗紅色
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_14=PAB-1 胸甲 褐色
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_15=PAB-1 胸甲 黃褐色
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_16=PAB-1 胸甲 深綠色
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_17=PAB-1 胸甲 湖綠色
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_18=PAB-1 胸甲 暮光版
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_19=PAB-1 胸甲 帝國版
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_20=PAB-1 胸甲 沙漠版
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_covalex,P=PH - cds_legacy_armor_light_core_01_01_covalex
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_cryastro,P=PH - cds_legacy_armor_light_core_01_01_cryastro
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_greycat,P=PH - cds_legacy_armor_light_core_01_01_greycat
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_01_sakurasun,P=PH - cds_legacy_armor_light_core_01_01_sakurasun
item_Name_cds_legacy_armor_light_core_01_crus01_01=PAB-1 胸甲 十字軍版
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_01=CBH-3 頭盔 基礎
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_02=CBH-3 頭盔 紅色
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_03=CBH-3 頭盔 橙色
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_04=CBH-3 頭盔 黃色
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_05=CBH-3 頭盔 綠色
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_06=CBH-3 頭盔 海綠色
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_07=CBH-3 頭盔 藍色
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_08=CBH-3 頭盔 紫色
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_09=CBH-3 頭盔 紫羅蘭
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_10=CBH-3 頭盔 白色
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_11=CBH-3 頭盔 灰色
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_12=CBH-3 頭盔 黑色
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_13=CBH-3 頭盔 暗紅色
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_14=CBH-3 頭盔 褐色
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_15=CBH-3 頭盔 黃褐色
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_16=CBH-3 頭盔 深綠色
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_17=CBH-3 頭盔 湖綠色
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_18=CBH-3 頭盔 暮光版
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_19=CBH-3 頭盔 帝國版
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_20=CBH-3 頭盔 橄欖色
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_covalex,P=PH - cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_covalex
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_cryastro,P=PH - cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_cryastro
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_greycat,P=PH - cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_greycat
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_sakurasun,P=PH - cds_legacy_armor_light_helmet_01_01_sakurasun
item_Name_cds_legacy_armor_light_helmet_01_crus01_01=CBH-3 頭盔 十字軍版
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_01=PAB-1 腿甲 林地版
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_02=PAB-1 腿甲 紅色
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_03=PAB-1 腿甲 橙色
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_04=PAB-1 腿甲 黃色
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_05=PAB-1 腿甲 綠色
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_06=PAB-1 腿甲 海綠色
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_07=PAB-1 腿甲 藍色
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_08=PAB-1 腿甲 紫色
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_09=PAB-1 腿甲 紫羅蘭
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_10=PAB-1 腿甲 白色
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_11=PAB-1 腿甲 灰色
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_12=PAB-1 腿甲 黑色
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_13=PAB-1 腿甲 暗紅色
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_14=PAB-1 腿甲 褐色
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_15=PAB-1 腿甲 黃褐色
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_16=PAB-1 腿甲 深綠色
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_17=PAB-1 腿甲 湖綠色
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_18=PAB-1 腿甲 暮光版
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_19=PAB-1 腿甲 帝國版
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_20=PAB-1 腿甲 沙漠版
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_9tails01=PAB-1 腿甲(改)
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_covalex,P=PH - cds_legacy_armor_light_legs_01_01_covalex
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_cryastro,P=PH - cds_legacy_armor_light_legs_01_01_cryastro
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_greycat,P=PH - cds_legacy_armor_light_legs_01_01_greycat
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_01_sakurasun,P=PH - cds_legacy_armor_light_legs_01_01_sakurasun
item_Name_cds_legacy_armor_light_legs_01_crus01_01=PAB-1 腿甲 十字軍版
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_01=ORC-mkV 臂甲 林地版
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_02=ORC-mkV 臂甲 紅色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_03=ORC-mkV 臂甲 橙色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_04=ORC-mkV 臂甲 黃色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_05=ORC-mkV 臂甲 綠色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_06=ORC-mkV 臂甲 海綠色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_07=ORC-mkV 臂甲 藍色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_08=ORC-mkV 臂甲 紫色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_09=ORC-mkV 臂甲 紫羅蘭
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_10=ORC-mkV 臂甲 白色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_11=ORC-mkV 臂甲 灰色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_12=ORC-mkV 臂甲 黑色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_13=ORC-mkV 臂甲 暗紅色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_14=ORC-mkV 臂甲 褐色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_15=ORC-mkV 臂甲 黃褐色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_16=ORC-mkV 臂甲 深綠色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_17=ORC-mkV 臂甲 湖綠色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_18=ORC-mkV 臂甲 暮光版
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_19=ORC-mkV 臂甲 帝國版
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_20=ORC-mkV 臂甲 沙漠版
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_covalex,P=PH - cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_covalex
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_cryastro,P=PH - cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_cryastro
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_greycat,P=PH - cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_greycat
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_sakurasun,P=PH - cds_legacy_armor_medium_arms_01_01_sakurasun
item_Name_cds_legacy_armor_medium_arms_01_crus01_01=ORC-mkV 臂甲 十字軍版
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_01=ORC-mkV 胸甲 林地版
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_02=ORC-mkV 胸甲 紅色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_03=ORC-mkV 胸甲 橙色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_04=ORC-mkV 胸甲 黃色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_05=ORC-mkV 胸甲 綠色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_06=ORC-mkV 胸甲 海綠色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_07=ORC-mkV 胸甲 藍色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_08=ORC-mkV 胸甲 紫色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_09=ORC-mkV 胸甲 紫羅蘭
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_10=ORC-mkV 胸甲 白色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_11=ORC-mkV 胸甲 灰色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_12=ORC-mkV 胸甲 黑色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_13=ORC-mkV 胸甲 暗紅色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_14=ORC-mkV 胸甲 褐色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_15=ORC-mkV 胸甲 黃褐色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_16=ORC-mkV 胸甲 深綠色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_17=ORC-mkV 胸甲 湖綠色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_18=ORC-mkV 胸甲 暮光色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_19=ORC-mkV 胸甲 帝王紫
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_20=ORC-mkV 胸甲 沙漠色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_9tails01=ORC-mkV 胸甲(改)
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_covalex,P=PH - cds_legacy_armor_medium_core_01_01_covalex
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_cryastro,P=PH - cds_legacy_armor_medium_core_01_01_cryastro
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_greycat,P=PH - cds_legacy_armor_medium_core_01_01_greycat
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_01_sakurasun,P=PH - cds_legacy_armor_medium_core_01_01_sakurasun
item_Name_cds_legacy_armor_medium_core_01_crus01_01=ORC-mkV 胸甲 十字軍版
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_01=G-2 頭盔 林地版
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_02=G-2 頭盔 紅色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_03=G-2 頭盔 橙色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_04=G-2 頭盔 黃色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_05=G-2 頭盔 綠色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_06=G-2 頭盔 海綠色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_07=G-2 頭盔 藍色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_08=G-2 頭盔 紫色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_09=G-2 頭盔 紫羅蘭
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_10=G-2 頭盔 白色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_11=G-2 頭盔 灰色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_12=G-2 頭盔 黑色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_13=G-2 頭盔 暗紅色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_14=G-2 頭盔 褐色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_15=G-2 頭盔 黃褐色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_16=G-2 頭盔 深綠色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_17=G-2 頭盔 湖綠色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_18=G-2 頭盔 暮光色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_19=G-2 頭盔 帝王紫
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_20=G-2 頭盔 沙漠版
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_covalex,P=PH - cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_covalex
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_cryastro,P=PH - cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_cryastro
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_gld=G-2 頭盔 行政版
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_greycat,P=PH - cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_greycat
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_sakurasun,P=PH - cds_legacy_armor_medium_helmet_01_01_sakurasun
item_Name_cds_legacy_armor_medium_helmet_01_crus01_01=G-2 頭盔 十字軍版
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_01=ORC-mkV 腿甲 林地版
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_02=ORC-mkV 腿甲 紅色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_03=ORC-mkV 腿甲 橙色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_04=ORC-mkV 腿甲 黃色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_05=ORC-mkV 腿甲 綠色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_06=ORC-mkV 腿甲 海綠色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_07=ORC-mkV 腿甲 藍色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_08=ORC-mkV 腿甲 紫色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_09=ORC-mkV 腿甲 紫羅蘭
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_10=ORC-mkV 腿甲 白色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_11=ORC-mkV 腿甲 灰色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_12=ORC-mkV 腿甲 黑色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_13=ORC-mkV 腿甲 暗紅
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_14=ORC-mkV 腿甲 褐色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_15=ORC-mkV 腿甲 黃褐色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_16=ORC-mkV 腿甲 深綠色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_17=ORC-mkV 腿甲 湖綠色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_18=ORC-mkV 腿甲 暮光色
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_19=ORC-mkV 腿甲 帝王紫
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_20=ORC-mkV 腿甲 沙漠版
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_9tails01=ORC-mkV 腿甲(改)
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_covalex,P=PH - cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_covalex
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_cryastro,P=PH - cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_cryastro
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_greycat,P=PH - cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_greycat
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_sakurasun,P=PH - cds_legacy_armor_medium_legs_01_01_sakurasun
item_Name_cds_legacy_armor_medium_legs_01_crus01_01=ORC-mkV 腿甲 十字軍版
item_Name_cds_legacy_heavy_armor_01_arms=ADP 臂甲 林地版
item_Name_cds_legacy_heavy_armor_01_core=ADP 胸甲
item_Name_cds_legacy_heavy_armor_01_helmet=巴洛安全頭盔
item_Name_cds_legacy_heavy_armor_01_legs=ADP 腿甲 林地版
item_Name_cds_legacy_light_armor_01_arms=PAB-1 臂甲
item_Name_cds_legacy_light_armor_01_core=PAB-1 胸甲
item_Name_cds_legacy_light_armor_01_helmet=CBH-3 頭盔 基礎
item_Name_cds_legacy_light_armor_01_legs=PAB-1 腿甲
item_Name_cds_legacy_medium_armor_01_arms=ORC-mkV 臂甲
item_Name_cds_legacy_medium_armor_01_core=ORC-mkV 胸甲
item_Name_cds_legacy_medium_armor_01_helmet=G-2 頭盔
item_Name_cds_legacy_medium_armor_01_legs=ORC-mkV 腿甲
item_Name_cds_light_armor_01_arms=荒野偵查服 臂甲
item_Name_cds_light_armor_01_core=荒野偵查服 胸甲
item_Name_cds_light_armor_01_legs=荒野偵查服 腿甲
item_Name_cds_light_helmet_01=荒野偵查服 頭盔
item_Name_cds_medium_armor_01_arms=ORC-mkX 臂甲 林地版
item_Name_cds_medium_armor_01_core=ORC-mkX 胸甲 林地版
item_Name_cds_medium_armor_01_legs=ORC-mkX 腿甲 林地版
item_Name_cds_medium_armor_helmet_01=ORC-mkX 頭盔 林地版
item_Name_cds_medium_armor_helmet_01_01_carrack=
item_Name_cds_undersuit_01_01_iae2022=TCS-4 基底服 紅色警戒
item_Name_cds_undersuit_01_crus01_01=TCS-4 基底服 十字軍版
item_Name_cds_undersuit_helmet_01=A23 頭盔 林地版
item_Name_clda_env_armor_backpack_01=諾維科夫背包
item_Name_clda_env_armor_backpack_01_expo=諾維科夫背包“博覽會”
item_Name_clda_env_armor_heavy_suit_01_01_9tails01=諾維科夫探索服(改)
item_Name_clda_env_heat_armor_backpack_01=彭布羅克背包
item_Name_clda_env_heat_heavy_helmet_01=彭布羅克 頭盔
item_Name_clda_env_heat_heavy_suit_01=彭布羅克探索服
item_Name_clda_env_heavy_arms_01=諾維科夫 臂甲
item_Name_clda_env_heavy_arms_01_expo=諾維科夫 臂甲“博覽會”
item_Name_clda_env_heavy_backpack_01_iae2023_01=諾維科夫 背包“升天”
item_Name_clda_env_heavy_core_01=諾維科夫 胸甲
item_Name_clda_env_heavy_core_01_expo=諾維科夫 胸甲“博覽會”
item_Name_clda_env_heavy_helmet_01=諾維科夫 頭盔
item_Name_clda_env_heavy_helmet_01_expo=諾維科夫 頭盔“博覽會”
item_Name_clda_env_heavy_helmet_01_iae2023_01=諾維科夫 頭盔“升天”
item_Name_clda_env_heavy_legs_01=諾維科夫 腿甲
item_Name_clda_env_heavy_legs_01_expo=諾維科夫 腿甲“博覽會”
item_Name_clda_env_heavy_suit_01=諾維科夫探索服
item_Name_clda_env_heavy_suit_01_expo=諾維科夫 探索服“博覽會”
item_Name_clda_env_heavy_unified_01_iae2023_01=諾維科夫 探索服“升天”
item_Name_clda_gloves_01_01_01=巴達米手套 朽木
item_Name_clda_gloves_01_02_01=巴達米手套 石墨
item_Name_clda_gloves_01_03_01=巴達米手套 橄欖石
item_Name_clda_helmet_01_01_01=巴達米頭盔 朽木
item_Name_clda_helmet_01_02_01=巴達米頭盔 石墨
item_Name_clda_helmet_01_03_01=巴達米頭盔 橄欖石
item_Name_clda_undersuit_01_01_01=萊文基底服(翻新)
item_Name_clda_undersuit_01_01_04=萊文基底服 灰光(翻新)
item_Name_clda_undersuit_01_01_11=萊文基底服 灰色(翻新)
item_Name_clda_undersuit_01_01_14=萊文基底服 赭石(翻新)
item_Name_clda_undersuit_01_01_15=萊文基底服 銀金(翻新)
item_Name_clda_undersuit_02_01_01=馬肯達基底服(翻新)
item_Name_clda_undersuit_02_01_11=馬肯達基底服 玄武岩(翻新)
item_Name_clda_undersuit_02_01_13=馬肯達基底服 碧玉(翻新)
item_Name_clda_undersuit_02_01_15=馬肯達基底服 淤泥(翻新)
item_Name_clda_undersuit_02_01_20=馬肯達基底服 死木(翻新)
item_Name_clda_undersuit_02_02_01=馬肯達基底服 煙火
item_Name_clda_utility_heavy_backpack_01_01_01=彭布羅克背包
item_Name_clda_utility_heavy_backpack_02_01_01=彭布羅克背包 RSI 象牙白版
item_Name_clda_utility_heavy_backpack_02_01_04=彭布羅克背包 RSI 日出紅版
item_Name_clda_utility_heavy_backpack_02_01_12=彭布羅克背包 RSI 石墨黑版
item_Name_clda_utility_heavy_backpack_02_01_9tails01=彭布羅克背包 RSI版
item_Name_clda_utility_heavy_helmet_01_01_01=彭布羅克頭盔
item_Name_clda_utility_heavy_helmet_02_01_01=彭布羅克頭盔 RSI 象牙白版
item_Name_clda_utility_heavy_helmet_02_01_04=彭布羅克頭盔 RSI 日出紅版
item_Name_clda_utility_heavy_helmet_02_01_12=彭布羅克頭盔 RSI 石墨黑版
item_Name_clda_utility_heavy_helmet_02_01_9tails01=彭布羅克頭盔 RSI版
item_Name_clda_utility_heavy_helmet_03_01_01=希伯頭盔
item_Name_clda_utility_heavy_helmet_03_01_07=希伯頭盔 潮汐
item_Name_clda_utility_heavy_helmet_03_01_11=希伯頭盔 雷雲
item_Name_clda_utility_heavy_helmet_03_01_15=希伯頭盔 灘頭
item_Name_clda_utility_heavy_suit_01_01_01=彭布羅克探索服
item_Name_clda_utility_heavy_suit_02_01_01=彭布羅克探索服 RSI 象牙白版
item_Name_clda_utility_heavy_suit_02_01_04=彭布羅克探索服 RSI 日出紅版
item_Name_clda_utility_heavy_suit_02_01_12=彭布羅克探索服 RSI 石墨黑版
item_Name_clda_utility_heavy_suit_02_01_9tails01=彭布羅克探索服 RSI版
item_Name_colorMod_black=黑色
item_Name_colorMod_blue=藍色
item_Name_colorMod_brown=棕色
item_Name_colorMod_dark_blue=深藍色
item_Name_colorMod_dark_green=深綠色
item_Name_colorMod_dark_orange=暗橙色
item_Name_colorMod_dark_purple=深紫色
item_Name_colorMod_dark_red=暗紅色
item_Name_colorMod_dark_teal=深青色
item_Name_colorMod_green=綠色
item_Name_colorMod_grey=灰色
item_Name_colorMod_orange=橙色
item_Name_colorMod_pink=粉色
item_Name_colorMod_purple=紫色
item_Name_colorMod_red=紅色
item_Name_colorMod_tan=黃褐色
item_Name_colorMod_teal=藍綠色
item_Name_colorMod_white=白色
item_Name_colorMod_yellow=黃色
item_Name_ctl_deckcrew_undersuit_01_lum01_01=唯光 基底服 紅色
item_Name_ctl_deckcrew_undersuit_01_lum01_06=唯光 基底服 藍綠色
item_Name_ctl_deckcrew_undersuit_01_lum01_07=唯光 基底服 藍色
item_Name_ctl_hat_01_cvx01_01=萊巴特帽 Covalex
item_Name_ctl_hat_01_lum01_01=唯光 帽子 紅色
item_Name_ctl_hat_01_lum01_06=唯光 帽子 藍綠色
item_Name_ctl_hat_01_lum01_07=唯光 帽子 藍色
item_Name_ctl_jacket_02_01_9tails01=羅茲夾克 (改)
item_Name_ctl_jacket_05_01_01=至臻 起源 競速夾克
item_Name_ctl_jacket_05_02_01=至臻 穆雷杯 競速夾克
item_Name_ctl_jacket_05_03_01=至臻 武藏 競速夾克
item_Name_ctl_orison_shirt_01_01_01=貝洛襯衫 午夜
item_Name_ctl_pants_03_01_01=追蹤褲
item_Name_ctl_shirt_01_lum01_01=唯光 襯衫 紅色
item_Name_ctl_shirt_01_lum01_06=唯光 襯衫 藍綠色
item_Name_ctl_shirt_01_lum01_07=唯光 襯衫 藍色
item_Name_ctl_shirt_03_nvy01_01=貝洛T恤 海軍藍
item_Name_ctl_shirt_07_01_01=演出T恤
item_Name_ctl_shirt_07_01_9tails01=演出T恤
item_Name_ctl_shirt_07_nvy01_01=演出T恤
item_Name_ctl_shirt_07_nvy01_02_no_decal=演出T恤
item_Name_dmc_boots_04_01_01=糙漢靴
item_Name_dmc_frontier_gloves_01_01_01=靈巧手套 炭灰色
item_Name_dmc_frontier_gloves_01_01_15=靈巧手套 鼠尾草色
item_Name_dmc_frontier_gloves_01_01_16=靈巧手套 翡翠色
item_Name_dmc_frontier_gloves_01_01_17=靈巧手套 靛藍色
item_Name_dmc_frontier_gloves_01_01_20=靈巧手套 橄欖色
item_Name_dmc_frontier_jacket_01_01_01=西弗頓夾克 棕色
item_Name_dmc_frontier_jacket_01_01_15=西弗頓夾克 黃褐色
item_Name_dmc_frontier_jacket_01_01_16=西弗頓夾克 松木色
item_Name_dmc_frontier_jacket_01_01_17=西弗頓夾克 藍色
item_Name_dmc_frontier_jacket_01_01_20=西弗頓夾克 瑪瑙色
item_Name_dmc_frontier_pants_01_01_01=西弗頓長褲 炭灰色
item_Name_dmc_frontier_pants_01_01_15=西弗頓長褲 鼠尾草色
item_Name_dmc_frontier_pants_01_01_16=西弗頓長褲 翡翠色
item_Name_dmc_frontier_pants_01_01_17=西弗頓長褲 靛藍色
item_Name_dmc_frontier_pants_01_01_20=西弗頓長褲 橄欖色
item_Name_dmc_gloves_02_01_9tails01=水銀手套(改)
item_Name_dmc_jacket_04_600i01_01=600i飛行夾克
item_Name_dmc_jacket_04_fleetweek2024_01=Invictus 雄心飛行夾克 銀鋼
item_Name_dmc_jacket_04_mpuv01_01=MPUV-1C飛行夾克
item_Name_dmc_jacket_04_starlifter01_01=海克力士 星際運輸船 飛行夾克
item_Name_dmc_jacket_04_starrunner01_01=墨丘利星際速運船飛行夾克
item_Name_dmc_jacket_05_01_01=科洛馬外套 海軍鼠尾草
item_Name_dmc_jacket_05_01_07=科洛馬外套 藍磚
item_Name_dmc_jacket_05_01_10=科洛馬外套 冰鐵
item_Name_dmc_jacket_05_01_11=科洛馬外套 銀鐵
item_Name_dmc_jacket_05_01_15=科洛馬外套 海軍鼠尾草
item_Name_dmc_jacket_06_01_01=卡多納夾克 沙色
item_Name_dmc_jacket_06_01_12=卡多納夾克 鋼鐵色
item_Name_dmc_jacket_06_01_13=卡多納夾克 胭脂紅
item_Name_dmc_jacket_06_01_14=卡多納夾克 黃色
item_Name_dmc_jacket_06_01_18=卡多納夾克 藍色
item_Name_dmc_jacket_07_01_01=卡斯瓦爾夾克 褐灰色
item_Name_dmc_jacket_07_01_11=卡斯瓦爾夾克 鋼鐵色
item_Name_dmc_jacket_07_01_13=卡斯瓦爾夾克 磚紅色
item_Name_dmc_jacket_07_01_16=卡斯瓦爾夾克 松木色
item_Name_dmc_jacket_07_01_20=卡斯瓦爾夾克 沙色
item_Name_dmc_jacket_08_01_01,P=PH - dmc_jacket_08_01_01
item_Name_dmc_jacket_09_01_01=全向迷蹤 夾克
item_Name_dmc_jacket_10_01_01=拱心石夾克 褐灰色
item_Name_dmc_jacket_10_01_12=拱心石夾克 瑪瑙色
item_Name_dmc_jacket_10_01_13=拱心石夾克 紅色
item_Name_dmc_jacket_10_01_14=拱心石夾克 金色
item_Name_dmc_jacket_10_01_15=拱心石夾克 銀色
item_Name_dmc_jacket_11_01_01=山嶺 夾克
item_Name_dmc_jacket_12_01_01=卡米翁 夾克
item_Name_dmc_pants_01_01_9tails01=基礎褲(改)
item_Name_dmc_pants_02_01_9tails01=阿斯特利長褲(改)
item_Name_dmc_pants_03_01_9tails01=弗龍捷褲子(改)
item_Name_dmc_pants_04_01_01=K7長褲
item_Name_dmc_pants_04_01_02=K7長褲 紅色
item_Name_dmc_pants_04_01_03=K7長褲 橙色
item_Name_dmc_pants_04_01_04=K7長褲 黃色
item_Name_dmc_pants_04_01_05=K7長褲 綠色
item_Name_dmc_pants_04_01_06=K7長褲 海綠色
item_Name_dmc_pants_04_01_07=K7長褲 藍色
item_Name_dmc_pants_04_01_08=K7長褲 紫色
item_Name_dmc_pants_04_01_09=K7長褲 紫羅蘭
item_Name_dmc_pants_04_01_10=K7長褲 白色
item_Name_dmc_pants_04_01_11=K7長褲 灰色
item_Name_dmc_pants_04_01_12=K7長褲 黑色
item_Name_dmc_pants_04_01_13=K7長褲 暗紅色
item_Name_dmc_pants_04_01_14=K7長褲 褐色
item_Name_dmc_pants_04_01_15=K7長褲 黃褐色
item_Name_dmc_pants_04_01_16=K7長褲 深綠色
item_Name_dmc_pants_04_01_17=K7長褲 湖綠色
item_Name_dmc_pants_04_01_18=K7長褲 暮光色
item_Name_dmc_pants_04_01_19=K7長褲 帝王紫
item_Name_dmc_pants_04_01_20=K7長褲 橄欖色
item_Name_dmc_pants_05_01_01=剃刀鯨長褲
item_Name_dmc_pants_05_01_02=剃刀鯨長褲 紅色
item_Name_dmc_pants_05_01_03=剃刀鯨長褲 橙色
item_Name_dmc_pants_05_01_04=剃刀鯨長褲 黃色
item_Name_dmc_pants_05_01_05=剃刀鯨長褲 綠色
item_Name_dmc_pants_05_01_06=剃刀鯨長褲 海綠色
item_Name_dmc_pants_05_01_07=剃刀鯨長褲 藍色
item_Name_dmc_pants_05_01_08=剃刀鯨長褲 紫色
item_Name_dmc_pants_05_01_09=剃刀鯨長褲 紫羅蘭
item_Name_dmc_pants_05_01_10=剃刀鯨長褲 白色
item_Name_dmc_pants_05_01_11=剃刀鯨長褲 灰色
item_Name_dmc_pants_05_01_12=剃刀鯨長褲 黑色
item_Name_dmc_pants_05_01_13=剃刀鯨長褲 暗紅色
item_Name_dmc_pants_05_01_14=剃刀鯨長褲 褐色
item_Name_dmc_pants_05_01_15=剃刀鯨長褲 黃褐色
item_Name_dmc_pants_05_01_16=剃刀鯨長褲 深綠色
item_Name_dmc_pants_05_01_17=剃刀鯨長褲 湖綠色
item_Name_dmc_pants_05_01_18=剃刀鯨長褲 暮光色
item_Name_dmc_pants_05_01_19=剃刀鯨長褲 帝王紫
item_Name_dmc_pants_05_01_20=剃刀鯨長褲 沙漠色
item_Name_dmc_pants_06_01_01=莽夫長褲
item_Name_dmc_pants_06_01_9tails01=莽夫長褲 (改)
item_Name_dmc_pants_07_01_01=弗龍捷 11 經典款 沙色
item_Name_dmc_pants_07_01_13=弗龍捷 11 經典款 磚紅色
item_Name_dmc_pants_07_01_16=弗龍捷 11 經典款 松綠色
item_Name_dmc_pants_07_01_17=弗龍捷 11 經典款 海軍灰
item_Name_dmc_pants_07_01_18=弗龍捷 11 經典款 瑪瑙黑
item_Name_dmc_pants_08_01_01=查馬爾 褲子
item_Name_dmc_shirt_01_01_01=格林沃特襯衫 胡桃色
item_Name_dmc_shirt_01_02_01=格林沃特襯衫 鋼鐵色
item_Name_dmc_shirt_01_03_01=格林沃特襯衫 橄欖色
item_Name_dnn_pants_03_01_01,P=PH - dnn_pants_03_01_01
item_Name_dnn_shirt_03_01_01,P=PH - dnn_shirt_03_01_01
item_Name_dnn_shoes_03_01_01,P=PH - dnn_shoes_03_01_01
item_Name_doom_armor_medium_arms_02_01_01=縫紉機臂甲
item_Name_doom_armor_medium_core_02_01_01=縫紉機胸甲
item_Name_doom_armor_medium_legs_02_01_01=縫紉機腿甲
item_Name_doom_combat_medium_backpack_01_01_01=沉洞背包
item_Name_doom_light_armor_helmet_01_01_01=
item_Name_doom_light_armor_helmet_01_01_02=
item_Name_doom_light_armor_helmet_01_01_03=
item_Name_doom_medium_armor_arms_01=衝突 臂甲
item_Name_doom_medium_armor_core_01=衝突 胸甲
item_Name_doom_medium_armor_helmet_01=死亡頭骨 頭盔
item_Name_doom_medium_armor_helmet_02=屠夫 頭盔
item_Name_doom_medium_armor_helmet_02_holiday=假日屠夫 頭盔
item_Name_doom_medium_armor_legs_01=衝突 腿甲
item_Name_drn_business_jacket_01_01_01=薩斯基亞 夾克
item_Name_drn_business_pants_01_01_01=伊米里安 褲子
item_Name_drn_business_shoes_01_01_01=洛伯 鞋
item_Name_drn_gloves_01_01_01=迪博南手套
item_Name_drn_gloves_01_01_02=迪博南手套 紅色
item_Name_drn_gloves_01_01_03=迪博南手套 橙色
item_Name_drn_gloves_01_01_04=迪博南手套 黃色
item_Name_drn_gloves_01_01_05=迪博南手套 綠色
item_Name_drn_gloves_01_01_06=迪博南手套 海綠色
item_Name_drn_gloves_01_01_07=迪博南手套 藍色
item_Name_drn_gloves_01_01_08=迪博南手套 紫色
item_Name_drn_gloves_01_01_09=迪博南手套 紫羅蘭
item_Name_drn_gloves_01_01_10=迪博南手套 白色
item_Name_drn_gloves_01_01_11=迪博南手套 灰色
item_Name_drn_gloves_01_01_12=迪博南手套 黑色
item_Name_drn_gloves_01_01_13=迪博南手套 暗紅色
item_Name_drn_gloves_01_01_14=迪博南手套 褐色
item_Name_drn_gloves_01_01_15=迪博南手套 黃褐色
item_Name_drn_gloves_01_01_16=迪博南手套 深綠色
item_Name_drn_gloves_01_01_17=迪博南手套 湖綠色
item_Name_drn_gloves_01_01_18=迪博南手套 暮光色
item_Name_drn_gloves_01_01_19=迪博南手套 帝王紫
item_Name_drn_gloves_01_01_20=迪博南手套 橄欖色
item_Name_drn_gloves_01_01_9tails01=迪博南手套(改)
item_Name_drn_jacket_01_01_01=阿迪瓦夾克
item_Name_drn_jacket_01_01_02=阿迪瓦夾克 紅色
item_Name_drn_jacket_01_01_03=阿迪瓦夾克 橙色
item_Name_drn_jacket_01_01_04=阿迪瓦夾克 黃色
item_Name_drn_jacket_01_01_05=阿迪瓦夾克 綠色
item_Name_drn_jacket_01_01_06=阿迪瓦夾克 海綠色
item_Name_drn_jacket_01_01_07=阿迪瓦夾克 藍色
item_Name_drn_jacket_01_01_08=阿迪瓦夾克 紫色
item_Name_drn_jacket_01_01_09=阿迪瓦夾克 紫羅蘭
item_Name_drn_jacket_01_01_10=阿迪瓦夾克 白色
item_Name_drn_jacket_01_01_11=阿迪瓦夾克 灰色
item_Name_drn_jacket_01_01_12=阿迪瓦夾克 黑色
item_Name_drn_jacket_01_01_13=阿迪瓦夾克 暗紅色
item_Name_drn_jacket_01_01_14=阿迪瓦夾克 褐色
item_Name_drn_jacket_01_01_15=阿迪瓦夾克 黃褐色
item_Name_drn_jacket_01_01_16=阿迪瓦夾克 深綠色
item_Name_drn_jacket_01_01_17=阿迪瓦夾克 湖綠色
item_Name_drn_jacket_01_01_18=阿迪瓦夾克 暮光色
item_Name_drn_jacket_01_01_19=阿迪瓦夾克 帝王紫
item_Name_drn_jacket_01_01_20=阿迪瓦夾克 橄欖色
item_Name_drn_jacket_10_01_01=羅克摩西裝外套
item_Name_drn_pants_01_01_01=勒馬克長褲
item_Name_drn_pants_01_01_02=勒馬克長褲 紅色
item_Name_drn_pants_01_01_03=勒馬克長褲 橙色
item_Name_drn_pants_01_01_04=勒馬克長褲 黃色
item_Name_drn_pants_01_01_05=勒馬克長褲 綠色
item_Name_drn_pants_01_01_06=勒馬克長褲 海綠色
item_Name_drn_pants_01_01_07=勒馬克長褲 藍色
item_Name_drn_pants_01_01_08=勒馬克長褲 紫色
item_Name_drn_pants_01_01_09=勒馬克長褲 紫羅蘭
item_Name_drn_pants_01_01_10=勒馬克長褲 白色
item_Name_drn_pants_01_01_11=勒馬克長褲 灰色
item_Name_drn_pants_01_01_12=勒馬克長褲 黑色
item_Name_drn_pants_01_01_13=勒馬克長褲 暗紅色
item_Name_drn_pants_01_01_14=勒馬克長褲 褐色
item_Name_drn_pants_01_01_15=勒馬克長褲 黃褐色
item_Name_drn_pants_01_01_16=勒馬克長褲 深綠色
item_Name_drn_pants_01_01_17=勒馬克長褲 湖綠色
item_Name_drn_pants_01_01_18=勒馬克長褲 暮光色
item_Name_drn_pants_01_01_19=勒馬克長褲 帝王紫
item_Name_drn_pants_01_01_20=勒馬克長褲 橄欖色
item_Name_drn_pants_10_01_01=福提莫長褲
item_Name_drn_senator_pants_03=灰燼褲
item_Name_drn_senator_shirt_03_01_01=航空襯衫
item_Name_drn_shoes_01_01_01=基諾鞋
item_Name_drn_shoes_01_01_02=基諾鞋 紅色
item_Name_drn_shoes_01_01_03=基諾鞋 橙色
item_Name_drn_shoes_01_01_04=基諾鞋 黃色
item_Name_drn_shoes_01_01_05=基諾鞋 綠色
item_Name_drn_shoes_01_01_06=基諾鞋 海綠色
item_Name_drn_shoes_01_01_07=基諾鞋 藍色
item_Name_drn_shoes_01_01_08=基諾鞋 紫色
item_Name_drn_shoes_01_01_09=基諾鞋 紫羅蘭
item_Name_drn_shoes_01_01_10=基諾鞋 白色
item_Name_drn_shoes_01_01_11=基諾鞋 灰色
item_Name_drn_shoes_01_01_12=基諾鞋 黑色
item_Name_drn_shoes_01_01_13=基諾鞋 暗紅色
item_Name_drn_shoes_01_01_14=基諾鞋 褐色
item_Name_drn_shoes_01_01_15=基諾鞋 黃褐色
item_Name_drn_shoes_01_01_16=基諾鞋 深綠色
item_Name_drn_shoes_01_01_17=基諾鞋 湖綠色
item_Name_drn_shoes_01_01_18=基諾鞋 暮光色
item_Name_drn_shoes_01_01_19=基諾鞋 帝王紫
item_Name_drn_shoes_01_01_20=基諾鞋 橄欖色
item_Name_drn_shoes_10_01_01=托爾加鞋
item_Name_dyl_dress_01_01_01=馬特爾長裙
item_Name_dyl_gloves_01_01_01=奧普斯手套
item_Name_dyl_gloves_02_01_01=阿曼森手套
item_Name_dyl_jacket_02_01_01,P=DYL - jacket - name
item_Name_dyl_pants_02_01_01=科爾長褲
item_Name_dyl_shirt_02_01_01=本德雷長裙
item_Name_dyl_shoes_01_01_01=巴里摩爾帆布鞋
item_Name_dyl_shoes_02_01_01=巴里摩爾帆布鞋
item_Name_eld_glasses_01_01_01,P=PH - eld_glasses_01_01_01
item_Name_eld_jacket_04_01_01,P=PH - eld_jacket_04_01_01
item_Name_eld_pants_02_cvx01_01=88-BR長褲
item_Name_eld_pants_07_01_01,P=PH - eld_pants_07_01_01
item_Name_eld_shirt_03_01_9tails01,P=PH - eld_shirt_03_01_9tails01
item_Name_eld_shirt_04_01_fleetweek2021=Invictus 飛掠T恤 藍色
item_Name_eld_shirt_04_01_fleetweek2022,P=PH - eld_shirt_04_01_fleetweek2022
item_Name_eld_shirt_04_1million_01,P=Placeholder - eld_shirt_04_1million_01
item_Name_eld_shirt_04_2million_01,P=Placeholder - eld_shirt_04_2million_01
item_Name_eld_shirt_04_aegis_dec=聖盾動力T恤
item_Name_eld_shirt_04_anvil_dec=鐵砧航天T恤
item_Name_eld_shirt_04_argo_dec=天舟座宇航T恤
item_Name_eld_shirt_04_banu01_01=夢願T恤
item_Name_eld_shirt_04_banu02_01=桶克T恤
item_Name_eld_shirt_04_banu03_01=小鴨刀T恤
item_Name_eld_shirt_04_banu04_01=北及之星T恤
item_Name_eld_shirt_04_banu05_01=人類食品棒T恤
item_Name_eld_shirt_04_banu06_01=大巴尼T恤
item_Name_eld_shirt_04_banu07_01=派羅蟹T恤
item_Name_eld_shirt_04_banu08_01=扁平貓的失敗T恤
item_Name_eld_shirt_04_banu09_01=利抓T恤
item_Name_eld_shirt_04_consolidated_dec=聯合外域T恤
item_Name_eld_shirt_04_crus01_01=雲之城T恤 白色
item_Name_eld_shirt_04_crus01_12=雲之城T恤 黑色
item_Name_eld_shirt_04_crus02_01=奧里森T恤 白色
item_Name_eld_shirt_04_crus02_12=奧里森T恤 黑色
item_Name_eld_shirt_04_crus03_01=難忘之旅T恤 白色
item_Name_eld_shirt_04_crus03_12=難忘之旅T恤 黑色
item_Name_eld_shirt_04_crus04_01=十字軍工業T恤 白色
item_Name_eld_shirt_04_crus04_12=十字軍工業T恤 黑色
item_Name_eld_shirt_04_crus05_01=砌築未來之士T恤 白色
item_Name_eld_shirt_04_crus05_12=砌築未來之士T恤 黑色
item_Name_eld_shirt_04_crus06_01=凌空之城T恤 白色
item_Name_eld_shirt_04_crus06_12=凌空之城T恤 黑色
item_Name_eld_shirt_04_crus07_01=奧里森船廠T恤 白色
item_Name_eld_shirt_04_crus07_12=奧里森船廠T恤 黑色
item_Name_eld_shirt_04_crusader_dec=十字軍工業T恤
item_Name_eld_shirt_04_drake_04=德雷克T恤紅色Logo
item_Name_eld_shirt_04_drake_dec=德雷克T恤黃色Logo
item_Name_eld_shirt_04_expo_dec=星系際航空航天博覽會T恤
item_Name_eld_shirt_04_fleetweek2023_11=Invictus 艦隊啟航週2953T恤 灰色
item_Name_eld_shirt_04_fleetweek2023_17=Invictus 艦隊啟航週2953T恤 藍色
item_Name_eld_shirt_04_fleetweek_01_dec=艦隊週紀念衫 橄欖綠
item_Name_eld_shirt_04_fleetweek_02_dec=艦隊週紀念衫 深綠色
item_Name_eld_shirt_04_iae2021_07=IAE 2951T恤 藍色
item_Name_eld_shirt_04_iae2021_10=IAE 2951T恤 白色
item_Name_eld_shirt_04_iae2022_02=IAE 2952 T恤 紅色
item_Name_eld_shirt_04_iae2022_12=IAE 2952 T恤 黑色
item_Name_eld_shirt_04_iae2023_10=IAE 2953 襯衫 紫色
item_Name_eld_shirt_04_iae2023_19=IAE 2953 襯衫 白色
item_Name_eld_shirt_04_microtech_gift=microTech T 恤
item_Name_eld_shirt_04_misc_dec=武藏工業T恤
item_Name_eld_shirt_04_origin_dec=起源躍動T恤
item_Name_eld_shirt_04_rsi_dec=RSI T恤
item_Name_eld_shirt_04_tumbril_01=盾博爾T恤
item_Name_eld_shirt_07_01_01=燕妮襯衫
item_Name_eld_shirt_09_01_01,P=PH - eld_shirt_09_01_01
item_Name_eyes_black=黑色
item_Name_eyes_blue=藍色
item_Name_eyes_brown=棕色
item_Name_eyes_green=綠色
item_Name_eyes_hazel=淺褐色
item_Name_eyes_orange=琥珀
item_Name_eyes_purple=紫羅蘭
item_Name_eyes_red=赤紅
item_Name_eyes_white=珍珠
item_Name_eyes_yellow=黃色
item_Name_fio_bar_pants_01_01_01=勒克斯長褲
item_Name_fio_bar_shirt_01_01_01=畢碧安娜襯衫
item_Name_fio_executive_jacket_01_01_01=喬托夾克 十字軍版
item_Name_fio_executive_jacket_01_01_06=喬托夾克 十字軍版 藍綠色
item_Name_fio_executive_jacket_01_01_18=喬托夾克 十字軍版 深藍色
item_Name_fio_executive_jacket_01_02_01=喬托夾克 十字軍版 紫色細條紋
item_Name_fio_executive_jacket_02_01_01=喬托夾克
item_Name_fio_executive_jacket_02_01_06=喬托夾克 藍綠色
item_Name_fio_executive_jacket_02_01_18=喬托夾克 深藍色
item_Name_fio_executive_jacket_02_02_01=喬托夾克 紫色細條紋
item_Name_fio_executive_pants_01_01_01=科亞長褲
item_Name_fio_executive_pants_01_01_06=科亞長褲 灰色
item_Name_fio_executive_pants_01_01_17=科亞長褲 深藍綠色
item_Name_fio_executive_pants_01_01_18=科亞長褲 深藍色
item_Name_fio_executive_pants_01_02_01=科亞長褲 白色細條紋
item_Name_fio_executive_shirt_01_01_01=阿蘭達襯衫 十字軍版
item_Name_fio_executive_shirt_01_01_18=阿蘭達襯衫 十字軍版 紫色/象牙白
item_Name_fio_executive_shirt_01_02_01=阿蘭達襯衫 十字軍版 藍色/米白色
item_Name_fio_executive_shirt_01_03_01=阿蘭達襯衫 十字軍版 藍/紫細條紋
item_Name_fio_executive_shirt_02_01_01=雷德福襯衫 十字軍版
item_Name_fio_executive_shirt_02_02_01=雷德福襯衫 十字軍版 深藍色
item_Name_fio_executive_shirt_02_03_01=雷德福襯衫 十字軍版 淡藍色
item_Name_fio_executive_shirt_03_01_01=雷德福襯衫 十字軍版 白色細條紋
item_Name_fio_executive_shirt_03_02_01=雷德福襯衫 十字軍版 白色格紋
item_Name_fio_executive_shirt_03_03_01=雷德福襯衫 十字軍版 白色粗條紋
item_Name_fio_executive_shirt_03_04_01=雷德福襯衫 十字軍版 藍色粗條紋
item_Name_fio_executive_shirt_04_01_01=阿蘭達襯衫
item_Name_fio_executive_shirt_04_01_18=阿蘭達襯衫 紫色/象牙白
item_Name_fio_executive_shirt_04_02_01=阿蘭達襯衫 藍色/米白色
item_Name_fio_executive_shirt_04_03_01=阿蘭達襯衫 藍/紫細條紋
item_Name_fio_executive_shirt_05_01_01=雷德福襯衫
item_Name_fio_executive_shirt_05_02_01=雷德福襯衫 深藍色
item_Name_fio_executive_shirt_05_03_01=雷德福襯衫 淡藍色
item_Name_fio_executive_shirt_06_01_01=雷德福襯衫 白色細條紋
item_Name_fio_executive_shirt_06_02_01=雷德福襯衫 白色格紋
item_Name_fio_executive_shirt_06_03_01=雷德福襯衫 白色粗條紋
item_Name_fio_executive_shirt_06_04_01=雷德福襯衫 藍色粗條紋
item_Name_fio_gloves_01_01_01=文鵲手套
item_Name_fio_gloves_01_01_02=文鵲手套 紅色
item_Name_fio_gloves_01_01_03=文鵲手套 橙色
item_Name_fio_gloves_01_01_04=文鵲手套 黃色
item_Name_fio_gloves_01_01_05=文鵲手套 綠色
item_Name_fio_gloves_01_01_06=文鵲手套 海綠色
item_Name_fio_gloves_01_01_07=文鵲手套 藍色
item_Name_fio_gloves_01_01_08=文鵲手套 紫色
item_Name_fio_gloves_01_01_09=文鵲手套 紫羅蘭
item_Name_fio_gloves_01_01_10=文鵲手套 白色
item_Name_fio_gloves_01_01_11=文鵲手套 灰色
item_Name_fio_gloves_01_01_12=文鵲手套 黑色
item_Name_fio_gloves_01_01_13=文鵲手套 暗紅色
item_Name_fio_gloves_01_01_14=文鵲手套 褐色
item_Name_fio_gloves_01_01_15=文鵲手套 黃褐色
item_Name_fio_gloves_01_01_16=文鵲手套 深綠色
item_Name_fio_gloves_01_01_17=文鵲手套 湖綠色
item_Name_fio_gloves_01_01_18=文鵲手套 暮光色
item_Name_fio_gloves_01_01_19=文鵲手套 帝王紫
item_Name_fio_gloves_01_01_20=文鵲手套 橄欖色
item_Name_fio_gloves_02_01_01=蒙塔拉手套
item_Name_fio_hat_01_01_01=帕奇菲卡 帽子
item_Name_fio_jacket_01_01_01=埃蒂夾克
item_Name_fio_jacket_01_01_02=埃蒂夾克 紅色
item_Name_fio_jacket_01_01_03=埃蒂夾克 橙色
item_Name_fio_jacket_01_01_04=埃蒂夾克 黃色
item_Name_fio_jacket_01_01_05=埃蒂夾克 綠色
item_Name_fio_jacket_01_01_06=埃蒂夾克 海綠色
item_Name_fio_jacket_01_01_07=埃蒂夾克 藍色
item_Name_fio_jacket_01_01_08=埃蒂夾克 紫色
item_Name_fio_jacket_01_01_09=埃蒂夾克 紫羅蘭
item_Name_fio_jacket_01_01_10=埃蒂夾克 白色
item_Name_fio_jacket_01_01_11=埃蒂夾克 灰色
item_Name_fio_jacket_01_01_12=埃蒂夾克 黑色
item_Name_fio_jacket_01_01_13=埃蒂夾克 暗紅色
item_Name_fio_jacket_01_01_14=埃蒂夾克 褐色
item_Name_fio_jacket_01_01_15=埃蒂夾克 黃褐色
item_Name_fio_jacket_01_01_16=埃蒂夾克 深綠色
item_Name_fio_jacket_01_01_17=埃蒂夾克 湖綠色
item_Name_fio_jacket_01_01_18=埃蒂夾克 暮光色
item_Name_fio_jacket_01_01_19=埃蒂夾克 帝王紫
item_Name_fio_jacket_01_01_20=埃蒂夾克 橄欖色
item_Name_fio_pants_01_01_01=麗絡褲
item_Name_fio_pants_01_01_02=麗絡褲 紅色
item_Name_fio_pants_01_01_03=麗絡褲 橙色
item_Name_fio_pants_01_01_04=麗絡褲 黃色
item_Name_fio_pants_01_01_05=麗絡褲 綠色
item_Name_fio_pants_01_01_06=麗絡褲 海綠色
item_Name_fio_pants_01_01_07=麗絡褲 藍色
item_Name_fio_pants_01_01_08=麗絡褲 紫色
item_Name_fio_pants_01_01_09=麗絡褲 紫羅蘭
item_Name_fio_pants_01_01_10=麗絡褲 白色
item_Name_fio_pants_01_01_11=麗絡褲 灰色
item_Name_fio_pants_01_01_12=麗絡褲 黑色
item_Name_fio_pants_01_01_13=麗絡褲 暗紅色
item_Name_fio_pants_01_01_14=麗絡褲 褐色
item_Name_fio_pants_01_01_15=麗絡褲 黃褐色
item_Name_fio_pants_01_01_16=麗絡褲 暗紅色
item_Name_fio_pants_01_01_17=麗絡褲 湖綠色
item_Name_fio_pants_01_01_18=麗絡褲 暮光色
item_Name_fio_pants_01_01_19=麗絡褲 帝王紫
item_Name_fio_pants_01_01_20=麗絡褲 橄欖色
item_Name_fio_shirt_01_01_01=概念系列襯衫
item_Name_fio_shirt_01_01_02=概念系列襯衫 紅色
item_Name_fio_shirt_01_01_03=概念系列襯衫 橙色
item_Name_fio_shirt_01_01_04=概念系列襯衫 黃色
item_Name_fio_shirt_01_01_05=概念系列襯衫 綠色
item_Name_fio_shirt_01_01_06=概念系列襯衫 海綠色
item_Name_fio_shirt_01_01_07=概念系列襯衫 藍色
item_Name_fio_shirt_01_01_08=概念系列襯衫 紫色
item_Name_fio_shirt_01_01_09=概念系列襯衫 紫羅蘭
item_Name_fio_shirt_01_01_10=概念系列襯衫 白色
item_Name_fio_shirt_01_01_11=概念系列襯衫 灰色
item_Name_fio_shirt_01_01_12=概念系列襯衫 黑色
item_Name_fio_shirt_01_01_13=概念系列襯衫 暗紅色
item_Name_fio_shirt_01_01_14=概念系列襯衫 褐色
item_Name_fio_shirt_01_01_15=概念系列襯衫 黃褐色
item_Name_fio_shirt_01_01_16=概念系列襯衫 深綠色
item_Name_fio_shirt_01_01_17=概念系列襯衫 海綠色
item_Name_fio_shirt_01_01_18=概念系列襯衫 暮光色
item_Name_fio_shirt_01_01_19=概念系列襯衫 帝王紫
item_Name_fio_shirt_01_01_20=概念系列襯衫 橄欖色
item_Name_fio_shirt_01_01_9tails01=概念系列襯衫(改)
item_Name_fio_shirt_02_01_01=迪歐襯衫
item_Name_fio_shirt_02_01_02=迪歐襯衫 紅色
item_Name_fio_shirt_02_01_03=迪歐襯衫 橙色
item_Name_fio_shirt_02_01_04=迪歐襯衫 黃色
item_Name_fio_shirt_02_01_05=迪歐襯衫 綠色
item_Name_fio_shirt_02_01_06=迪歐襯衫 海綠色
item_Name_fio_shirt_02_01_07=迪歐襯衫 藍色
item_Name_fio_shirt_02_01_08=迪歐襯衫 紫色
item_Name_fio_shirt_02_01_09=迪歐襯衫 紫羅蘭
item_Name_fio_shirt_02_01_10=迪歐襯衫 白色
item_Name_fio_shirt_02_01_11=迪歐襯衫 灰色
item_Name_fio_shirt_02_01_12=迪歐襯衫 黑色
item_Name_fio_shirt_02_01_13=迪歐襯衫 暗紅色
item_Name_fio_shirt_02_01_14=迪歐襯衫 褐色
item_Name_fio_shirt_02_01_15=迪歐襯衫 黃褐色
item_Name_fio_shirt_02_01_16=迪歐襯衫 深綠色
item_Name_fio_shirt_02_01_17=迪歐襯衫 湖綠色
item_Name_fio_shirt_02_01_18=迪歐襯衫 暮光色
item_Name_fio_shirt_02_01_19=迪歐襯衫 帝王紫
item_Name_fio_shirt_02_01_20=迪歐襯衫 沙漠色
item_Name_fio_shirt_02_01_9tails01=迪歐襯衫(改)
item_Name_fio_shoes_01_01_01=正裝鞋
item_Name_fio_shoes_01_01_02=正裝鞋 紅色
item_Name_fio_shoes_01_01_03=正裝鞋 橙色
item_Name_fio_shoes_01_01_04=正裝鞋 黃色
item_Name_fio_shoes_01_01_05=正裝鞋 綠色
item_Name_fio_shoes_01_01_06=正裝鞋 海綠色
item_Name_fio_shoes_01_01_07=正裝鞋 藍色
item_Name_fio_shoes_01_01_08=正裝鞋 紫色
item_Name_fio_shoes_01_01_09=正裝鞋 紫羅蘭
item_Name_fio_shoes_01_01_10=正裝鞋 白色
item_Name_fio_shoes_01_01_11=正裝鞋 灰色
item_Name_fio_shoes_01_01_12=正裝鞋 黑色
item_Name_fio_shoes_01_01_13=正裝鞋 暗紅色
item_Name_fio_shoes_01_01_14=正裝鞋 褐色
item_Name_fio_shoes_01_01_15=正裝鞋 黃褐色
item_Name_fio_shoes_01_01_16=正裝鞋 深綠色
item_Name_fio_shoes_01_01_17=正裝鞋 湖綠色
item_Name_fio_shoes_01_01_18=正裝鞋 暮光色
item_Name_fio_shoes_01_01_19=正裝鞋 帝王紫
item_Name_fio_shoes_01_01_20=正裝鞋 橄欖色
item_Name_fio_shoes_01_01_9tails01=正裝鞋(改)
item_Name_fio_suit_01_01_01=瑪利亞斯套裝
item_Name_fro_shoes_01_01_01=基諾洛 鞋子
item_Name_frontier_sandnomad_armor_01=微機戰鬥服
item_Name_frontier_sandnomad_armor_01_Shared=微機戰鬥服在設計時採用了聯鎖硬化複合技,無論是遇到火災還是環境危害,都可為您提供最全面的保護。並且這款微機戰鬥服所採用的“真實視域”技術可以讓您在戰鬥時保持警覺。
item_Name_frontier_sandnomad_armor_helmet_01=微機戰鬥服 頭盔
item_Name_fta_medium_helmet_01_01_01,P=PH - fta_medium_helmet_01_01_01
item_Name_fta_medium_helmet_01_01_13,P=PH - fta_medium_helmet_01_01_13
item_Name_fta_medium_helmet_01_01_15,P=PH - fta_medium_helmet_01_01_15
item_Name_fta_medium_helmet_01_01_18,P=PH - fta_medium_helmet_01_01_18
item_Name_grin_toxic_jumpsuit_01_01_01=楚巴瑞爾 危害防護服 苔蘚綠
item_Name_grin_toxic_jumpsuit_01_01_02=真防護 危害服 硃砂紅
item_Name_grin_toxic_jumpsuit_01_01_04=楚巴瑞爾 危害防護服 醒目黃
item_Name_grin_toxic_jumpsuit_01_01_07=楚巴瑞爾 危害防護服 鈷藍色
item_Name_grin_toxic_jumpsuit_01_01_11=楚巴瑞爾 危害防護服 藍灰色
item_Name_grin_toxic_jumpsuit_01_02_01=楚巴瑞爾 危害防護服 警告色
item_Name_grin_toxic_jumpsuit_01_03_01=楚巴瑞爾 危害防護服 暗生物危害色
item_Name_grin_toxic_jumpsuit_01_04_01=楚巴瑞爾 危害防護服 醒目生物危害色
item_Name_grin_toxic_mask_01_01_01=楚巴瑞爾 危害防護面罩 苔蘚綠
item_Name_grin_toxic_mask_01_01_02=楚巴瑞爾 危害防護面罩 硃砂紅
item_Name_grin_toxic_mask_01_01_04=楚巴瑞爾 危害防護面罩 醒目黃
item_Name_grin_toxic_mask_01_01_07=楚巴瑞爾 危害防護面罩 鈷藍色
item_Name_grin_toxic_mask_01_01_11=楚巴瑞爾 危害防護面罩 藍灰色
item_Name_grin_toxic_mask_01_02_01=楚巴瑞爾 危害防護面罩 警告色
item_Name_grin_toxic_mask_01_03_01=楚巴瑞爾 危害防護面罩 暗生物危害色
item_Name_grin_toxic_mask_01_04_01=楚巴瑞爾 危害防護面罩 醒目生物危害色
item_Name_grin_utility_medium_arms_01_01_iae2022=偽殼 臂甲 紅色警戒
item_Name_grin_utility_medium_backpack_01_01_iae2022=偽殼 背包 紅色警戒
item_Name_grin_utility_medium_core_01_01_iae2022=偽殼 胸甲 紅色警戒
item_Name_grin_utility_medium_helmet_01_01_9tails01=偽殼頭盔(改)
item_Name_grin_utility_medium_helmet_01_01_iae2022=偽殼 頭盔 紅色警戒
item_Name_grin_utility_medium_legs_01_01_9tails01=偽殼腿甲(改)
item_Name_grin_utility_medium_legs_01_01_iae2022=偽殼 腿甲 紅色警戒
item_Name_gsb_boots_01_01_02=漂泊者靴 紅線
item_Name_gsb_boots_01_01_15=漂泊者靴 遊牧民族
item_Name_gsb_boots_01_01_16=漂泊者靴 岩地
item_Name_gsb_boots_01_01_20=漂泊者靴 森林
item_Name_gsb_boots_02_01_01=生命核心靴
item_Name_gsb_boots_03_01_01=硬漢人生靴
item_Name_gsb_boots_03_01_02=硬漢人生靴 紅色
item_Name_gsb_boots_03_01_03=硬漢人生靴 橙色
item_Name_gsb_boots_03_01_04=硬漢人生靴 黃色
item_Name_gsb_boots_03_01_05=硬漢人生靴 綠色
item_Name_gsb_boots_03_01_06=硬漢人生靴 海綠色
item_Name_gsb_boots_03_01_07=硬漢人生靴 藍色
item_Name_gsb_boots_03_01_08=硬漢人生靴 紫色
item_Name_gsb_boots_03_01_09=硬漢人生靴 紫羅蘭
item_Name_gsb_boots_03_01_10=硬漢人生靴 白色
item_Name_gsb_boots_03_01_11=硬漢人生靴 灰色
item_Name_gsb_boots_03_01_12=硬漢人生靴 黑色
item_Name_gsb_boots_03_01_13=硬漢人生靴 暗紅色
item_Name_gsb_boots_03_01_14=硬漢人生靴 褐色
item_Name_gsb_boots_03_01_15=硬漢人生靴 黃褐色
item_Name_gsb_boots_03_01_16=硬漢人生靴 深綠色
item_Name_gsb_boots_03_01_17=硬漢人生靴 湖綠色
item_Name_gsb_boots_03_01_18=硬漢人生靴 暮光色
item_Name_gsb_boots_03_01_19=硬漢人生靴 帝王紫
item_Name_gsb_boots_03_01_20=硬漢人生靴 橄欖色
item_Name_gsb_boots_04_01_01=輕盈大地靴
item_Name_gsb_boots_04_01_02=輕盈大地靴 紅色
item_Name_gsb_boots_04_01_03=輕盈大地靴 橙色
item_Name_gsb_boots_04_01_04=輕盈大地靴 黃色
item_Name_gsb_boots_04_01_05=輕盈大地靴 綠色
item_Name_gsb_boots_04_01_06=輕盈大地靴 海綠色
item_Name_gsb_boots_04_01_07=輕盈大地靴 藍色
item_Name_gsb_boots_04_01_08=輕盈大地靴 紫色
item_Name_gsb_boots_04_01_09=輕盈大地靴 紫羅蘭
item_Name_gsb_boots_04_01_10=輕盈大地靴 白色
item_Name_gsb_boots_04_01_11=輕盈大地靴 灰色
item_Name_gsb_boots_04_01_12=輕盈大地靴 黑色
item_Name_gsb_boots_04_01_13=輕盈大地靴 暗紅色
item_Name_gsb_boots_04_01_14=輕盈大地靴 褐色
item_Name_gsb_boots_04_01_15=輕盈大地靴 黃褐色
item_Name_gsb_boots_04_01_16=輕盈大地靴 深綠色
item_Name_gsb_boots_04_01_17=輕盈大地靴 湖綠色
item_Name_gsb_boots_04_01_18=輕盈大地靴 暮光色
item_Name_gsb_boots_04_01_19=輕盈大地靴 帝王紫
item_Name_gsb_boots_04_01_20=輕盈大地靴 橄欖色
item_Name_gsb_boots_05_01_01=先驅靴
item_Name_gsb_boots_06_01_01=堅韌越野靴
item_Name_gsb_boots_07_01_01,P=PH - gsb_boots_07_01_01
item_Name_gsb_boots_08_01_01=安全核心靴
item_Name_gsb_boots_08_01_13=安全核心靴 托斯卡
item_Name_gsb_boots_08_01_15=安全核心靴 西塔
item_Name_gsb_boots_08_01_17=安全核心靴 灰色班車
item_Name_gsb_boots_08_01_20=安全核心靴 犰狳
item_Name_gsb_boots_09_01_01=岩脊靴
item_Name_gsb_boots_09_01_10=岩脊靴 精裝
item_Name_gsb_boots_09_01_11=岩脊靴 石牆
item_Name_gsb_boots_09_01_16=岩脊靴 芬奇
item_Name_gsb_boots_09_01_18=岩脊靴 日光
item_Name_gsb_boots_10_01_01=沙漠貓 靴子
item_Name_gsb_frontier_boots_01_01_01=柯蒂斯靴
item_Name_gsb_pants_01_01_01=密倫防水靴
item_Name_gsb_pants_01_01_03=密倫防水靴 曼德勒
item_Name_gsb_pants_01_01_07=密倫防水靴 卡呂普索
item_Name_gsb_pants_01_01_10=密倫防水靴 銀牙
item_Name_gsb_pants_01_01_16=密倫防水靴 文蘭
item_Name_gsb_shoes_01_01_9tails01=基岩靴(改)
item_Name_gsb_shoes_02_01_01,P=PH - gsb_shoes_02_01_01
item_Name_gsb_shoes_03_01_01=希爾克雷斯特靴
item_Name_gsb_shoes_04_01_01=斯納普迅回靴
item_Name_gsb_shoes_05_01_01=陲客靴
item_Name_gys_hathor_hat_01_01_01=戰區:哈索爾財團帽
item_Name_gys_helmet_01_01_01=工用臨時頭盔
item_Name_gys_helmet_01_01_02=工用臨時頭盔 紅色
item_Name_gys_helmet_01_01_03=工用臨時頭盔 橙色
item_Name_gys_helmet_01_01_04=工用臨時頭盔 黃色
item_Name_gys_helmet_01_01_05=工用臨時頭盔 綠色
item_Name_gys_helmet_01_01_06=工用臨時頭盔 海綠色
item_Name_gys_helmet_01_01_07=工用臨時頭盔 藍色
item_Name_gys_helmet_01_01_08=工用臨時頭盔 紫色
item_Name_gys_helmet_01_01_09=工用臨時頭盔 紫羅蘭
item_Name_gys_helmet_01_01_10=工用臨時頭盔 白色
item_Name_gys_helmet_01_01_11=工用臨時頭盔 灰色
item_Name_gys_helmet_01_01_12=工用臨時頭盔 黑色
item_Name_gys_helmet_01_01_13=工用臨時頭盔 暗紅色
item_Name_gys_helmet_01_01_14=工用臨時頭盔 褐色
item_Name_gys_helmet_01_01_15=工用臨時頭盔 黃褐色
item_Name_gys_helmet_01_01_16=工用臨時頭盔 深綠色
item_Name_gys_helmet_01_01_17=工用臨時頭盔 湖綠色
item_Name_gys_helmet_01_01_18=工用臨時頭盔 暮光色
item_Name_gys_helmet_01_01_19=工用臨時頭盔 帝王紫
item_Name_gys_helmet_01_01_20=工用臨時頭盔 橄欖色
item_Name_gys_helmet_02_01_01=J-5 頭盔
item_Name_gys_helmet_02_01_14=J-5 頭盔 鏽蝕
item_Name_gys_helmet_02_01_15=J-5 頭盔 蕨葉
item_Name_gys_helmet_02_01_18=J-5 頭盔 藍綠色
item_Name_gys_helmet_02_02_01=J-5 頭盔 煙火
item_Name_gys_jacket_01_01_01,P=PH - gys_jacket_01_01_01
item_Name_gys_pants_01_01_01,P=PH - gys_pants_01_01_01
item_Name_gys_undersuit_01_01_01,P=PH - gys_undersuit_01_01_01
item_Name_gys_undersuit_01_01_11,P=PH - gys_undersuit_01_01_11
item_Name_hdh_boots_01_01_01=帕拉丹靴
item_Name_hdh_boots_01_01_13,P=PH - hdh_boots_01_01_13
item_Name_hdh_boots_01_01_16,P=PH - hdh_boots_01_01_16
item_Name_hdh_boots_01_01_17,P=PH - hdh_boots_01_01_17
item_Name_hdh_boots_01_01_18,P=PH - hdh_boots_01_01_18
item_Name_hdh_boots_02_01_01=塔夫坦靴 檀香木色
item_Name_hdh_boots_02_01_13=塔夫坦靴 桃花芯木色
item_Name_hdh_boots_02_01_15=塔夫坦靴 頁岩色
item_Name_hdh_boots_02_01_16=塔夫坦靴 橄欖色
item_Name_hdh_boots_02_01_17=塔夫坦靴 雲杉木色
item_Name_hdh_gloves_01_01_01=索夫 手套
item_Name_hdh_gloves_01_01_03=索夫手套 曼德勒
item_Name_hdh_gloves_01_01_07=索夫手套 卡呂普索
item_Name_hdh_gloves_01_01_10=索夫手套 銀牙
item_Name_hdh_gloves_01_01_16=索夫手套 文蘭
item_Name_hdh_hat_03_01_01=索瑞帽
item_Name_hdh_hat_03_01_13=索瑞帽 托斯卡
item_Name_hdh_hat_03_01_15=索瑞帽 西塔
item_Name_hdh_hat_03_01_17=索瑞帽 灰色班車
item_Name_hdh_hat_03_01_20=索瑞帽 犰狳
item_Name_hdh_hat_04_01_01=克爾杜爾 頭套和 靛藍 目鏡
item_Name_hdh_hat_04_01_04=克爾杜爾 頭套和 深棕色 目鏡
item_Name_hdh_hat_04_01_07=克爾杜爾 頭套和 原木色 目鏡
item_Name_hdh_hat_04_01_10=克爾杜爾 頭套和 暗夜迷彩 目鏡
item_Name_hdh_hat_04_01_11=克爾杜爾 頭套和 櫟棕色 目鏡
item_Name_hdh_jacket_01_01_01=雷諾工裝背心
item_Name_hdh_jacket_02_01_01=泰羅斯夾克
item_Name_hdh_jacket_03_01_01,P=PH - hdh_jacket_03_01_01
item_Name_hdh_jacket_04_01_01,P=PH - hdh_jacket_04_01_01
item_Name_hdh_jacket_05_01_01=圖爾西夾克 針葉樹色
item_Name_hdh_jacket_05_01_02=圖爾西夾克 紅杉色
item_Name_hdh_jacket_05_01_03=圖爾西夾克 橄欖色
item_Name_hdh_jacket_05_01_07=圖爾西夾克 暗夜迷彩色
item_Name_hdh_jacket_05_01_11=圖爾西夾克 烏黑色
item_Name_hdh_jacket_06_01_01=瓦查夾克 檀香木色
item_Name_hdh_jacket_06_01_13=瓦查夾克 桃花芯木色
item_Name_hdh_jacket_06_01_16=瓦查夾克 雲杉木色
item_Name_hdh_jacket_06_01_17=瓦查夾克 暗夜迷彩色
item_Name_hdh_jacket_06_01_18=瓦查 夾克 烏黑
item_Name_hdh_jacket_07_01_01=查擔背包 檀香木色
item_Name_hdh_jacket_07_01_13=查擔背包 桃花芯木色
item_Name_hdh_jacket_07_01_15=查擔背包 頁岩色
item_Name_hdh_jacket_07_01_16=查擔背包 橄欖色
item_Name_hdh_jacket_07_01_17=查擔背包 雲杉木色
item_Name_hdh_jacket_08_01_01=迪塔拉夾克
item_Name_hdh_jacket_08_01_03=迪塔拉夾克 曼德勒
item_Name_hdh_jacket_08_01_07=迪塔拉夾克 卡呂普索
item_Name_hdh_jacket_08_01_10=迪塔拉夾克 銀牙
item_Name_hdh_jacket_08_01_16=迪塔拉夾克 文蘭
item_Name_hdh_jacket_09_01_01=卡利斯特夾克
item_Name_hdh_jacket_09_01_13=卡利斯特夾克 托斯卡
item_Name_hdh_jacket_09_01_15=卡利斯特夾克 西塔
item_Name_hdh_jacket_09_01_17=卡利斯特夾克 灰色班車
item_Name_hdh_jacket_09_01_20=卡利斯特夾克 犰狳
item_Name_hdh_jacket_10_01_01=布羅修防護圍裙
item_Name_hdh_jacket_10_01_04=布羅修防護圍裙 日光
item_Name_hdh_jacket_10_01_13=布羅修防護圍裙 石牆
item_Name_hdh_jacket_10_01_15=布羅修防護圍裙 芬奇
item_Name_hdh_jacket_10_01_17=布羅修防護圍裙 精裝
item_Name_hdh_jacket_11_01_01=沙魯德披肩和臂帶
item_Name_hdh_jacket_11_01_04=沙魯德披肩和臂帶 橄欖色
item_Name_hdh_jacket_11_01_13=沙魯德披肩和臂帶 紅杉色
item_Name_hdh_jacket_11_01_17=沙魯德披肩和臂帶 針葉樹色
item_Name_hdh_jacket_11_01_19=沙魯德披肩和臂帶 雲杉木色
item_Name_hdh_pants_01_01_01=賽琳娜長褲 針葉樹色和比斯比靴
item_Name_hdh_pants_01_01_02=賽琳娜長褲 紅杉色和比斯比靴
item_Name_hdh_pants_01_01_03=賽琳娜長褲 橄欖色和比斯比靴
item_Name_hdh_pants_01_01_07=賽琳娜長褲 暗夜迷彩色和比斯比靴
item_Name_hdh_pants_01_01_11=賽琳娜長褲 烏黑色和比斯比靴
item_Name_hdh_pants_02_01_01=賽琳娜長褲和比斯比高靴
item_Name_hdh_pants_02_01_02,P=PH - hdh_pants_02_01_02
item_Name_hdh_pants_02_01_03,P=PH - hdh_pants_02_01_03
item_Name_hdh_pants_02_01_07,P=PH - hdh_pants_02_01_07
item_Name_hdh_pants_02_01_11,P=PH - hdh_pants_02_01_11
item_Name_hdh_pants_03_01_01=卡利斯特褲 萬壽菊
item_Name_hdh_pants_03_01_13=卡內羅褲 紅木
item_Name_hdh_pants_03_01_15=卡內羅褲 雪白
item_Name_hdh_pants_03_01_16=卡內羅褲 月桂
item_Name_hdh_pants_03_01_17=卡內羅褲 暮光
item_Name_hdh_pants_04_01_01=卡利斯特褲
item_Name_hdh_pants_04_01_13=卡利斯特褲 托斯卡
item_Name_hdh_pants_04_01_15=卡利斯特褲 西塔
item_Name_hdh_pants_04_01_17=卡利斯特褲 灰色班車
item_Name_hdh_pants_04_01_20=卡利斯特褲 犰狳
item_Name_hdh_pants_05_01_01=瓜拉褲
item_Name_hdh_pants_05_01_15=瓜拉褲 芬奇
item_Name_hdh_pants_05_01_16=瓜拉褲 精裝
item_Name_hdh_pants_05_01_18=瓜拉褲 石牆
item_Name_hdh_pants_05_01_20=瓜拉褲 日光
item_Name_hdh_pants_06_01_01=卡維爾 褲子
item_Name_hdh_pants_06_01_04=卡維爾褲子 橄欖色
item_Name_hdh_pants_06_01_13=卡維爾褲子 紅杉色
item_Name_hdh_pants_06_01_17=卡維爾褲子 針葉樹色
item_Name_hdh_pants_06_01_19=卡維爾褲子 雲杉木色
item_Name_hdh_shirt_01_01_01=衫雅背心 白色
item_Name_hdh_shirt_01_01_13=衫雅背心 紅木
item_Name_hdh_shirt_01_01_15=衫雅背心 白樺
item_Name_hdh_shirt_01_01_16=衫雅背心 苔蘚
item_Name_hdh_shirt_01_01_17=衫雅背心 風暴
item_Name_hdh_shirt_02_01_01=絲克衫
item_Name_hdh_shirt_02_01_03=絲克衫 曼德勒
item_Name_hdh_shirt_02_01_07=絲克衫 卡呂普索
item_Name_hdh_shirt_02_01_10=絲克衫 銀牙
item_Name_hdh_shirt_02_01_16=絲克衫 文蘭
item_Name_hdh_shirt_03_01_01=安可衫
item_Name_hdh_shirt_03_01_04=安可衫 櫻草
item_Name_hdh_shirt_03_01_10=安可衫 瓦倫西亞
item_Name_hdh_shirt_03_01_13=安可衫 馬鞍
item_Name_hdh_shirt_03_01_17=安可衫 熱風
item_Name_hdtc_undersuit_01_01_01=拉蒙特基底服
item_Name_hdtc_undersuit_01_01_03=拉蒙特基底服 烏黑
item_Name_hdtc_undersuit_01_01_12=拉蒙特基底服 赭紅
item_Name_hdtc_undersuit_01_01_20=拉蒙特基底服 茶色
item_Name_hdtc_undersuit_01_01_xenothreat=拉蒙特基底服 暗影
item_Name_hdtc_utility_light_backpack_01_01_01=卡塔比背包 MPUV-1C 版
item_Name_hwk_executive_shoes_01_01_01=威萬鞋
item_Name_hwk_executive_shoes_01_01_17=威萬鞋 灰色
item_Name_hwk_executive_shoes_01_01_18=威萬鞋 深藍色
item_Name_hwk_fashion_shoes_01_01_01=馬蒂斯鞋
item_Name_ksar_armor_heavy_helmet_01_01_01=蠍獅頭盔
item_Name_ksar_light_armor_arms_01=微機戰鬥服 臂甲
item_Name_ksar_light_armor_arms_01_01_11=微機戰鬥服 臂甲 遊牧者
item_Name_ksar_light_armor_arms_01_02_01=微機戰鬥服 臂甲 坩堝
item_Name_ksar_light_armor_arms_01_02_15=微機戰鬥服 臂甲 磁石
item_Name_ksar_light_armor_arms_01_03_01=微機戰鬥服 臂甲 廢土
item_Name_ksar_light_armor_arms_01_03_11=微機戰鬥服 臂甲 低窪
item_Name_ksar_light_armor_core_01=微機戰鬥服 胸甲
item_Name_ksar_light_armor_core_01_01_11=微機戰鬥服 胸甲 遊牧者
item_Name_ksar_light_armor_core_01_02_01=微機戰鬥服 胸甲 坩堝
item_Name_ksar_light_armor_core_01_02_15=微機戰鬥服 胸甲 磁石
item_Name_ksar_light_armor_core_01_03_01=微機戰鬥服 胸甲 廢土
item_Name_ksar_light_armor_core_01_03_11=微機戰鬥服 胸甲 低窪
item_Name_ksar_light_armor_helmet_01=微機戰鬥服 頭盔
item_Name_ksar_light_armor_helmet_01_01_11=微機戰鬥服 頭盔 遊牧者
item_Name_ksar_light_armor_helmet_01_02_01=微機戰鬥服 頭盔 坩堝
item_Name_ksar_light_armor_helmet_01_02_15=微機戰鬥服 頭盔 磁石
item_Name_ksar_light_armor_helmet_01_03_01=微機戰鬥服 頭盔 廢土
item_Name_ksar_light_armor_helmet_01_03_11=微機戰鬥服 頭盔 低窪
item_Name_ksar_light_armor_legs_01=微機戰鬥服 腿甲
item_Name_ksar_light_armor_legs_01_01_11=微機戰鬥服 腿甲 遊牧者
item_Name_ksar_light_armor_legs_01_02_01=微機戰鬥服 腿甲 坩堝
item_Name_ksar_light_armor_legs_01_02_15=微機戰鬥服 腿甲 磁石
item_Name_ksar_light_armor_legs_01_03_01=微機戰鬥服 腿甲 廢土
item_Name_ksar_light_armor_legs_01_03_11=微機戰鬥服 腿甲 低窪
item_Name_ksar_undersuit_01=鱗紋基底服
item_Name_ksar_undersuit_01_01_16=鱗紋基底服 貧瘠
item_Name_ksar_undersuit_01_02_01=鱗紋基底服 鐵甲
item_Name_ksar_undersuit_01_02_11=鱗紋基底服 磨石
item_Name_ksar_undersuit_01_03_01=鱗紋基底服 浮木
item_Name_ksar_undersuit_01_03_20=鱗紋基底服 沼澤
item_Name_mrai_flightsuit_01_01_01,P=PH - mrai_flightsuit_01_01_01
item_Name_mrai_flightsuit_01_02_01,P=PH - mrai_flightsuit_01_02_01
item_Name_mrai_flightsuit_01_03_01,P=PH - mrai_flightsuit_01_03_01
item_Name_mrai_flightsuit_01_04_01,P=PH - mrai_flightsuit_01_04_01
item_Name_mrai_flightsuit_01_05_01,P=PH - mrai_flightsuit_01_05_01
item_Name_mrai_flightsuit_helmet_01_01_01,P=PH - mrai_flightsuit_helmet_01_01_01
item_Name_mrai_flightsuit_helmet_01_02_01,P=PH - mrai_flightsuit_helmet_01_02_01
item_Name_mrai_flightsuit_helmet_01_03_01,P=PH - mrai_flightsuit_helmet_01_03_01
item_Name_mrai_flightsuit_helmet_01_04_01,P=PH - mrai_flightsuit_helmet_01_04_01
item_Name_mrai_flightsuit_helmet_01_05_01,P=PH - mrai_flightsuit_helmet_01_05_01
item_Name_mym_fashion_suit_01_01_01=安布盧斯服
item_Name_mym_shirt_01_lum02_02=寬恕 毛衣
item_Name_mym_shirt_01_lum02_07=皮可歡慶 毛衣
item_Name_mym_shirt_03_01_01=利維亞襯衫
item_Name_mym_shirt_03_01_9tails01=利維亞襯衫(改)
item_Name_nbr_hat_01_01_01=薩瑪克 針織帽
item_Name_nrs_shoes_03_01_01=利托靴
item_Name_nrs_shoes_03_01_02=利托靴 紅色
item_Name_nrs_shoes_03_01_03=利托靴 橙色
item_Name_nrs_shoes_03_01_04=利托靴 黃色
item_Name_nrs_shoes_03_01_05=利托靴 綠色
item_Name_nrs_shoes_03_01_06=利托靴 海綠色
item_Name_nrs_shoes_03_01_07=利托靴 藍色
item_Name_nrs_shoes_03_01_08=利托靴 紫色
item_Name_nrs_shoes_03_01_09=利托靴 紫羅蘭
item_Name_nrs_shoes_03_01_10=利托靴 白色
item_Name_nrs_shoes_03_01_11=利托靴 灰色
item_Name_nrs_shoes_03_01_12=利托靴 黑色
item_Name_nrs_shoes_03_01_13=利托靴 暗紅色
item_Name_nrs_shoes_03_01_14=利托靴 褐色
item_Name_nrs_shoes_03_01_15=利托靴 黃褐色
item_Name_nrs_shoes_03_01_16=利托靴 深綠色
item_Name_nrs_shoes_03_01_17=利托靴 湖綠色
item_Name_nrs_shoes_03_01_18=利托靴 暮光色
item_Name_nrs_shoes_03_01_19=利托靴 帝王紫
item_Name_nrs_shoes_03_01_20=利托靴 橄欖色
item_Name_nrs_shoes_03_01_9tails01,P=PH - nrs_shoes_03_01_9tails01
item_Name_nrs_shoes_05_01_01=厄登靴
item_Name_nrs_shoes_05_01_02=厄登靴 紅色
item_Name_nrs_shoes_05_01_03=厄登靴 橙色
item_Name_nrs_shoes_05_01_04=厄登靴 黃色
item_Name_nrs_shoes_05_01_05=厄登靴 綠色
item_Name_nrs_shoes_05_01_06=厄登靴 海綠色
item_Name_nrs_shoes_05_01_07=厄登靴 藍色
item_Name_nrs_shoes_05_01_08=厄登靴 紫色
item_Name_nrs_shoes_05_01_09=厄登靴 紫羅蘭
item_Name_nrs_shoes_05_01_10=厄登靴 白色
item_Name_nrs_shoes_05_01_11=厄登靴 灰色
item_Name_nrs_shoes_05_01_12=厄登靴 黑色
item_Name_nrs_shoes_05_01_13=厄登靴 暗紅色
item_Name_nrs_shoes_05_01_14=厄登靴 褐色
item_Name_nrs_shoes_05_01_15=厄登靴 黃褐色
item_Name_nrs_shoes_05_01_16=厄登靴 暗綠色
item_Name_nrs_shoes_05_01_17=厄登靴 湖綠色
item_Name_nrs_shoes_05_01_18=厄登靴 暮光色
item_Name_nrs_shoes_05_01_19=厄登靴 帝王紫
item_Name_nrs_shoes_05_01_20=厄登靴 橄欖色
item_Name_nvs_Shoes_01_01_01=奎斯塔 鞋子
item_Name_nvs_jumpsuit_01_01_01=弗斯頓 連體服
item_Name_nvs_jumpsuit_01_02_01=弗斯頓 連體服 舒賓版
item_Name_nvs_jumpsuit_01_03_02=弗斯頓 連體服 玲家版
item_Name_nvs_jumpsuit_01_04_17=弗斯頓 連體服 TABA版
item_Name_nvs_jumpsuit_01_05_07=弗斯頓 連體服 ITG版
item_Name_nvs_jumpsuit_01_06_11=弗斯頓 連體服 紅風版
item_Name_nvs_jumpsuit_01_07_09=弗斯頓 連體服 UDF版
item_Name_nvs_jumpsuit_01_08_12=弗斯頓 連體服 Covalex版
item_Name_nvs_jumpsuit_01_09_07=弗斯頓 連體服 十字軍版
item_Name_nvs_jumpsuit_01_10_04=弗斯頓 連體服 赫斯頓版
item_Name_nvs_jumpsuit_01_11_07=弗斯頓 連體服 Cry-Astro版
item_Name_nvs_jumpsuit_01_12_09=弗斯頓 連體服 櫻日集團版
item_Name_nvs_jumpsuit_01_13_06=弗斯頓 連體服 微科版
item_Name_nvs_jumpsuit_01_14_20=弗斯頓 連體服 弧光版
item_Name_nvs_jumpsuit_01_15_11,P=弗斯頓 連體服 Greycat版
item_Name_nvy_pilot_flightsuit=全面整合-金剛石 飛行服
item_Name_nvy_pilot_flightsuit_armor=AVS-E 基底服
item_Name_nvy_pilot_flightsuit_helmet_01=APOS 頭盔
item_Name_nvy_pilot_flightsuit_helmet_01_colton=APOS 頭盔
item_Name_nvy_shoes_01_01_01=威萊特鞋 鈷藍
item_Name_nvy_shoes_01_01_13=威萊特鞋 猩紅
item_Name_nvy_shoes_01_01_15=威萊特鞋 沙漠色
item_Name_nvy_shoes_01_01_20=威萊特鞋 栗色
item_Name_nvy_shoes_01_01_gld=威萊特鞋 金色
item_Name_nvy_shoes_02_01_01,P=PH - DF80s Shoes
item_Name_nvy_training_pants_01_01_01,P=PH - nvy_training_pants_01_01_01
item_Name_nvy_training_shirt_01_01_01=主動裝備 訓練T恤
item_Name_nvy_training_shoes_01_01_01=柔雲疾跑鞋
item_Name_nvy_training_shorts_01_01_01=主動裝備 訓練短褲
item_Name_nvy_training_shorts_01_01_15=主動裝備 訓練短褲 卡其色
item_Name_oct_boots_01_01_01=布雷塞韋爾靴
item_Name_oct_boots_01_02_01=布雷塞韋爾靴 灰色
item_Name_oct_boots_01_03_01=布雷塞韋爾靴 藍色
item_Name_oct_boots_01_04_01=布雷塞韋爾靴 藍色/灰色
item_Name_oct_boots_02_01_01=山脊行者靴
item_Name_oct_boots_02_01_17=山脊行者靴 海軍藍
item_Name_oct_boots_02_01_18=山脊行者靴 深藍色
item_Name_oct_boots_02_01_9tails01=山脊行者靴(改)
item_Name_oct_boots_03_01_01=一路好運靴
item_Name_oct_boots_03_01_06=一路好運 靴子 白色/鴨綠色
item_Name_oct_boots_03_01_07=一路好運靴 白色/藍色
item_Name_oct_boots_03_02_01=一路好運靴 黑色/深藍色
item_Name_oct_glasses_01=頂尖手套
item_Name_oct_glasses_Shared=新潮耐用,這些採用鏡片耐磨技術的通用眼鏡可以在訓練和比賽中為您提供清晰的視野。
item_Name_oct_jacket_01_01_01=托洛夾克 十字軍版
item_Name_oct_jacket_01_01_07=托洛夾克 十字軍版 藍色
item_Name_oct_jacket_01_02_01=托洛夾克 十字軍版 鴨綠細條紋
item_Name_oct_jacket_01_03_01=托洛夾克 十字軍版 深鴨綠細條紋
item_Name_oct_jacket_01_04_01=托洛夾克
item_Name_oct_jacket_01_04_07=托洛夾克 藍色
item_Name_oct_jacket_01_05_01=托洛夾克 鴨綠細條紋
item_Name_oct_jacket_01_06_01=托洛夾克 深鴨綠細條紋
item_Name_oct_jacket_02_04_01=卡馬爾夾克
item_Name_oct_jacket_02_04_10=卡馬爾夾克 淡藍色
item_Name_oct_jacket_02_05_01=卡馬爾夾克 藍色細條紋
item_Name_oct_jacket_02_06_01=卡馬爾夾克 白色/綠松石色
item_Name_oct_jacket_03_01_01=澤魯阿夾克 十字軍版
item_Name_oct_jacket_03_02_01=澤魯阿夾克
item_Name_oct_jumpsuit_01_01_01=文楚斯連身衣-十字軍版
item_Name_oct_jumpsuit_01_02_01=文楚斯連身衣-十字軍版 藍
item_Name_oct_jumpsuit_01_03_01=文楚斯連身衣-十字軍版 淡藍/深藍綠
item_Name_oct_jumpsuit_01_04_01=文楚斯連身衣-十字軍版 淡藍/灰
item_Name_oct_jumpsuit_01_05_01=文楚斯連身衣
item_Name_oct_jumpsuit_01_06_01=文楚斯連身衣 藍
item_Name_oct_jumpsuit_01_07_01=文楚斯連身衣 淡藍/深藍綠
item_Name_oct_jumpsuit_01_08_01=文楚斯連身衣 淡藍/灰
item_Name_oct_pants_01_01_01=阿特蒙特長褲
item_Name_oct_pants_01_01_06=阿特蒙特長褲 藍綠色
item_Name_oct_pants_01_01_07=阿特蒙特長褲 藍色
item_Name_oct_pants_01_01_17=阿特蒙特長褲 深藍綠色
item_Name_oct_pants_02_01_01=克利奧長褲
item_Name_oct_pants_02_01_17=克利奧長褲 深藍色
item_Name_oct_pants_02_01_18=克利奧長褲 海軍藍
item_Name_oct_pants_03_01_01=審計員長褲 灰色
item_Name_oct_shirt_01_01_01=審計員襯衫 十字軍版
item_Name_oct_shirt_02_01_01=
item_Name_oct_shirt_03_01_01=審計員襯衫 Covalex版
item_Name_oct_shoes_01_01_01=小心謹慎鞋
item_Name_oct_shoes_02_01_01=洛什卡 鞋子
item_Name_omc_light_armor_arms_01=堡壘臂甲
item_Name_omc_light_armor_core_01=堡壘胸甲
item_Name_omc_light_armor_helmet_01=堡壘頭盔
item_Name_omc_light_armor_legs_01=堡壘腿甲
item_Name_omc_undersuit_armor=基礎 基底服
item_Name_ops_jacket_01_01_01=尼曼夾克
item_Name_ops_jacket_01_01_02=尼曼夾克 紅色
item_Name_ops_jacket_01_01_03=尼曼夾克 橙色
item_Name_ops_jacket_01_01_04=尼曼夾克 黃色
item_Name_ops_jacket_01_01_05=尼曼夾克 綠色
item_Name_ops_jacket_01_01_06=尼曼夾克 海綠色
item_Name_ops_jacket_01_01_07=尼曼夾克 藍色
item_Name_ops_jacket_01_01_08=尼曼夾克 紫色
item_Name_ops_jacket_01_01_09=尼曼夾克 紫羅蘭
item_Name_ops_jacket_01_01_10=尼曼夾克 白色
item_Name_ops_jacket_01_01_11=尼曼夾克 灰色
item_Name_ops_jacket_01_01_12=尼曼夾克 黑色
item_Name_ops_jacket_01_01_13=尼曼夾克 暗紅色
item_Name_ops_jacket_01_01_14=尼曼夾克 褐色
item_Name_ops_jacket_01_01_15=尼曼夾克 黃褐色
item_Name_ops_jacket_01_01_16=尼曼夾克 深綠色
item_Name_ops_jacket_01_01_17=尼曼夾克 湖綠色
item_Name_ops_jacket_01_01_18=尼曼夾克 暮光版
item_Name_ops_jacket_01_01_19=尼曼夾克 帝王紫
item_Name_ops_jacket_01_01_20=尼曼夾克 橄欖色
item_Name_ops_jacket_03_01_01=圖沃瓦夾克
item_Name_ops_jacket_03_01_02=圖沃瓦夾克 紅色
item_Name_ops_jacket_03_01_03=圖沃瓦夾克 橙色
item_Name_ops_jacket_03_01_04=圖沃瓦夾克 黃色
item_Name_ops_jacket_03_01_05=圖沃瓦夾克 綠色
item_Name_ops_jacket_03_01_06=圖沃瓦夾克 海綠色
item_Name_ops_jacket_03_01_07=圖沃瓦夾克 藍色
item_Name_ops_jacket_03_01_08=圖沃瓦夾克 紫色
item_Name_ops_jacket_03_01_09=圖沃瓦夾克 紫羅蘭
item_Name_ops_jacket_03_01_10=圖沃瓦夾克 白色
item_Name_ops_jacket_03_01_11=圖沃瓦夾克 灰色
item_Name_ops_jacket_03_01_12=圖沃瓦夾克 黑色
item_Name_ops_jacket_03_01_13=圖沃瓦夾克 暗紅色
item_Name_ops_jacket_03_01_14=圖沃瓦夾克 褐色
item_Name_ops_jacket_03_01_15=圖沃瓦夾克 棕色
item_Name_ops_jacket_03_01_16=圖沃瓦夾克 深綠色
item_Name_ops_jacket_03_01_17=圖沃瓦夾克 湖綠色
item_Name_ops_jacket_03_01_18=圖沃瓦夾克 暮光色
item_Name_ops_jacket_03_01_19=圖沃瓦 帝王紫
item_Name_ops_jacket_03_01_20=圖沃瓦夾克 橄欖色
item_Name_ops_jacket_04_01_01=利比奧夾克
item_Name_ops_jacket_04_01_02=利比奧夾克 紅色
item_Name_ops_jacket_04_01_03=利比奧夾克 橙色
item_Name_ops_jacket_04_01_04=利比奧夾克 黃色
item_Name_ops_jacket_04_01_05=利比奧夾克 綠色
item_Name_ops_jacket_04_01_06=利比奧夾克 青色
item_Name_ops_jacket_04_01_07=利比奧夾克 藍色
item_Name_ops_jacket_04_01_08=利比奧夾克 紫色
item_Name_ops_jacket_04_01_09=利比奧夾克 紫羅蘭
item_Name_ops_jacket_04_01_10=利比奧夾克 白色
item_Name_ops_jacket_04_01_11=利比奧夾克 灰色
item_Name_ops_jacket_04_01_12=利比奧夾克 黑色
item_Name_ops_jacket_04_01_13=利比奧夾克 暗紅色
item_Name_ops_jacket_04_01_14=利比奧夾克 褐色
item_Name_ops_jacket_04_01_15=利比奧夾克 棕色
item_Name_ops_jacket_04_01_16=利比奧夾克 暗綠色
item_Name_ops_jacket_04_01_17=利比奧夾克 湖綠色
item_Name_ops_jacket_04_01_18=利比奧夾克 暮光色
item_Name_ops_jacket_04_01_19=利比奧夾克 帝王紫
item_Name_ops_jacket_04_01_20=利比奧夾克 橄欖色
item_Name_ops_jacket_06_01_01,P=Carragio Jacket Charcoal
item_Name_ops_jacket_06_01_10=卡拉喬洛夾克 灰色
item_Name_ops_jacket_07_01_01=沃爾頓 夾克 藍色
item_Name_ops_jacket_07_01_10=沃爾頓 夾克 白色
item_Name_ops_jacket_07_01_12=沃爾頓 夾克 黑色
item_Name_ops_pants_02_01_01=米瓦爾迪長褲
item_Name_ops_pants_02_01_02=米瓦爾迪長褲 紅色
item_Name_ops_pants_02_01_03=米瓦爾迪長褲 橙色
item_Name_ops_pants_02_01_04=米瓦爾迪長褲 黃色
item_Name_ops_pants_02_01_05=米瓦爾迪長褲 綠色
item_Name_ops_pants_02_01_06=米瓦爾迪長褲 海綠色
item_Name_ops_pants_02_01_07=米瓦爾迪長褲 藍色
item_Name_ops_pants_02_01_08=米瓦爾迪長褲 紫色
item_Name_ops_pants_02_01_09=米瓦爾迪長褲 紫羅蘭
item_Name_ops_pants_02_01_10=米瓦爾迪長褲 白色
item_Name_ops_pants_02_01_11=米瓦爾迪長褲 灰色
item_Name_ops_pants_02_01_12=米瓦爾迪長褲 黑色
item_Name_ops_pants_02_01_13=米瓦爾迪長褲 暗紅色
item_Name_ops_pants_02_01_14=米瓦爾迪長褲 褐色
item_Name_ops_pants_02_01_15=米瓦爾迪長褲 黃褐色
item_Name_ops_pants_02_01_16=米瓦爾迪長褲 深綠色
item_Name_ops_pants_02_01_17=米瓦爾迪長褲 湖綠色
item_Name_ops_pants_02_01_18=米瓦爾迪長褲 暮光色
item_Name_ops_pants_02_01_19=米瓦爾迪長褲 帝王紫
item_Name_ops_pants_02_01_20=米瓦爾迪長褲 橄欖色
item_Name_ops_pants_02_01_9tails01=米瓦爾迪長褲 (改)
item_Name_ops_pants_05_01_01=拉韋爾長褲
item_Name_ops_pants_05_01_9tails01=拉韋爾長褲 (改)
item_Name_ops_pants_06_01_01=沃爾頓 褲子 藍色
item_Name_ops_pants_06_01_10=沃爾頓 褲子 白色
item_Name_ops_pants_06_01_12=沃爾頓 褲子 黑色
item_Name_ops_shirt_03_01_01,P=Placeholder - OPS Shirt
item_Name_ops_shirt_04_01_01=特雷托襯衫
item_Name_ops_shoes_02_01_01=萬牌鞋
item_Name_ops_shoes_03_01_01=艾弗斯 靴子 藍色
item_Name_ops_shoes_03_01_10=艾弗斯 靴子 白色
item_Name_ops_shoes_03_01_12=艾弗斯 靴子 黑色
item_Name_orig_armor_medium_helmet_01_01_01=傑科索頭盔 象牙白
item_Name_orig_armor_medium_helmet_01_01_07=傑科索頭盔 蔚藍
item_Name_orig_armor_medium_helmet_01_01_11=傑科索頭盔 曜石黑
item_Name_outlaw_legacy_armor_heavy_arms_01_01_01=要塞 臂甲 基礎
item_Name_outlaw_legacy_armor_heavy_arms_01_01_13=要塞 臂甲 暗紅色
item_Name_outlaw_legacy_armor_heavy_arms_01_01_9tails01=要塞臂甲(改)
item_Name_outlaw_legacy_armor_heavy_core_01_01_01=要塞 胸甲 基礎
item_Name_outlaw_legacy_armor_heavy_core_01_01_13=要塞 胸甲 暗紅色
item_Name_outlaw_legacy_armor_heavy_core_01_01_9tails01=要塞胸甲(改)
item_Name_outlaw_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_01=築城 頭盔 基礎
item_Name_outlaw_legacy_armor_heavy_helmet_01_01_13=築城 頭盔 暗紅色
item_Name_outlaw_legacy_armor_heavy_legs_01_01_01=要塞 腿甲 基礎
item_Name_outlaw_legacy_armor_heavy_legs_01_01_13=要塞 腿甲 暗紅色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_01=猞猁臂甲 基礎
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_01_11=猞猁臂甲 冷鋼色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_02_01=猞猁臂甲 Draas
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_02_11=猞猁臂甲 火磚色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_03_01=猞猁臂甲 沙暴迷彩色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_03_11=猞猁臂甲 青苔色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_02=猞猁臂甲 紅色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_03=猞猁臂甲 橙色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_04=猞猁臂甲 黃色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_05=猞猁臂甲 綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_06=猞猁臂甲 海綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_07=猞猁臂甲 湛藍
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_08=猞猁臂甲 紫色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_09=猞猁臂甲 紫羅蘭
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_12=猞猁臂甲 黑色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_13=猞猁臂甲 暗紅色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_14=猞猁臂甲 褐色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_04_9tails=猞猁臂甲(改)
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_05_10=猞猁臂甲 白色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_05_11,P=猞猁臂甲 灰色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_05_15=猞猁臂甲 黃褐色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_05_16=猞猁臂甲 深綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_05_17=猞猁臂甲 湖綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_05_18=猞猁臂甲 暮光色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_05_19=猞猁臂甲 帝王紫
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_arms_01_05_20=猞猁臂甲 橄欖色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_01=猞猁胸甲 基礎
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_01_11=猞猁胸甲 冷鋼色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_02_01=猞猁胸甲 Draas
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_02_11=猞猁胸甲 火磚色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_03_01=猞猁胸甲 沙暴迷彩色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_03_11=猞猁胸甲 青苔色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_02=猞猁胸甲 紅色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_03=猞猁胸甲 橙色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_04=猞猁胸甲 黃色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_05=猞猁胸甲 綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_06=猞猁胸甲 海綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_07=猞猁胸甲 藍色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_08=猞猁胸甲 紫色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_09=猞猁胸甲 紫羅蘭
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_12=猞猁胸甲 黑色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_13=猞猁胸甲 暗紅色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_04_14=猞猁胸甲 褐色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_05_10=猞猁胸甲 白色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_05_11,P=猞猁胸甲 灰色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_05_15=猞猁胸甲 黃褐色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_05_16=猞猁胸甲 深綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_05_17=猞猁胸甲 湖綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_05_18=猞猁胸甲 暮光色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_05_19=猞猁胸甲 帝王紫
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_core_01_05_20=猞猁胸甲 橄欖色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_01=預言頭盔 基礎
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_01_11=預言頭盔 冷鋼色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_02_01=預言頭盔 Draas
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_02_11=預言頭盔 火磚色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_03_01=預言頭盔 沙暴迷彩
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_03_11=預言頭盔 青苔色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_02=預言頭盔 紅色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_03=預言頭盔 橙色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_04=預言頭盔 黃色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_05=預言頭盔 綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_06=預言頭盔 海綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_07=預言頭盔 藍色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_08=預言頭盔 紫色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_09=預言頭盔 紫羅蘭
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_12=預言頭盔 黑色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_13=預言頭盔 暗紅色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_14=預言頭盔 褐色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_04_9tails=預言頭盔(改)
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_05_10=預言頭盔 白色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_05_11,P=預言頭盔 灰色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_05_15=預言頭盔 黃褐色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_05_16=預言頭盔 深綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_05_17=預言頭盔 湖綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_05_18=預言頭盔 暮光色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_05_19=預言頭盔 帝王紫
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_helmet_01_05_20=預言頭盔 橄欖色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_01=猞猁腿甲 基礎
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_01_11=猞猁腿甲 冷鋼色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_02_01=猞猁腿甲 Draas
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_02_11=猞猁腿甲 火磚色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_03_01=猞猁腿甲 沙暴迷彩色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_03_11=猞猁腿甲 青苔色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_02=猞猁腿甲 紅色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_03=猞猁腿甲 橙色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_04=猞猁腿甲 黃色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_05=猞猁腿甲 綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_06=猞猁腿甲 海綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_07=猞猁腿甲 藍色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_08=猞猁腿甲 紫色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_09=猞猁腿甲 紫羅蘭
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_12=猞猁腿甲 黑色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_13=猞猁腿甲 暗紅
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_04_14=猞猁腿甲 褐色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_05_10=猞猁腿甲 白色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_05_11,P=猞猁腿甲 灰色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_05_15=猞猁腿甲 黃褐色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_05_16=猞猁腿甲 深綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_05_17=猞猁腿甲 湖綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_05_18=猞猁腿甲 暮光色
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_05_19=猞猁腿甲 帝王紫
item_Name_outlaw_legacy_armor_light_legs_01_05_20=猞猁腿甲 橄欖色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_01=審訊官臂甲 基礎
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_02=審訊官臂甲 紅色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_03=審訊官臂甲 橙色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_04=審訊官臂甲 黃色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_05=審訊官臂甲 綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_06=審訊官臂甲 海綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_07=審訊官臂甲 藍色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_08=審訊官臂甲 紫色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_09=審訊官臂甲 紫羅蘭
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_10=審訊官臂甲 白色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_11=審訊官臂甲 灰色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_12=審訊官臂甲 黑色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_13=審訊官臂甲 暗紅色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_14=審訊官臂甲 褐色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_15=審訊官臂甲 黃褐色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_16=審訊官臂甲 深綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_17=審訊官臂甲 湖綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_18=審訊官臂甲 暮光色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_19=審訊官臂甲 帝王紫
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_arms_01_01_20=審訊官臂甲 橄欖色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_01=審訊官胸甲
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_02=審訊官胸甲 紅色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_03=審訊官胸甲 橙色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_04=審訊官胸甲 黃色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_05=審訊官胸甲 綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_06=審訊官胸甲 海綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_07=審訊官胸甲 藍色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_08=審訊官胸甲 紫色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_09=審訊官胸甲 紫羅蘭
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_10=審訊官胸甲 白色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_11=審訊官胸甲 灰色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_12=審訊官胸甲 黑色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_13=審訊官胸甲 暗紅色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_14=審訊官胸甲 褐色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_15=審訊官胸甲 黃褐色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_16=審訊官胸甲 深綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_17=審訊官胸甲 湖綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_18=審訊官胸甲 暮光色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_19=審訊官胸甲 帝王紫
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_core_01_01_20=審訊官胸甲 橄欖色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_01=晨星頭盔 基礎
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_02=晨星頭盔 紅色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_03=晨星頭盔 橙色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_04=晨星頭盔 黃色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_05=晨星頭盔 綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_06=晨星頭盔 海綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_07=晨星頭盔 藍色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_08=晨星頭盔 紫色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_09=晨星頭盔 紫羅蘭
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_10=晨星頭盔 白色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_11=晨星頭盔 灰色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_12=晨星頭盔 黑色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_13=晨星頭盔 暗紅色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_14=晨星頭盔 褐色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_15=晨星頭盔 黃褐色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_16=晨星頭盔 深綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_17=晨星頭盔 湖綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_18=晨星頭盔 暮光色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_19=晨星頭盔 帝王紫
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_20=晨星頭盔 橄欖色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_helmet_01_01_9tails01=晨星頭盔(改)
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_01=審訊官腿甲 基礎
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_02=審訊官腿甲 紅色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_03=審訊官腿甲 橙色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_04=審訊官腿甲 黃色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_05=審訊官腿甲 綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_06=審訊官腿甲 海綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_07=審訊官腿甲 藍色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_08=審訊官腿甲 紫色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_09=審訊官腿甲 紫羅蘭
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_10=審訊官腿甲 白色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_11=審訊官腿甲 灰色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_12=審訊官腿甲 黑色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_13=審訊官腿甲 暗紅色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_14=審訊官腿甲 褐色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_15=審訊官腿甲 黃褐色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_16=審訊官腿甲 深綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_17=審訊官腿甲 湖綠色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_18=審訊官腿甲 暮光色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_19=審訊官腿甲 帝王紫
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_20=審訊官腿甲 橄欖色
item_Name_outlaw_legacy_armor_medium_legs_01_01_9tails01=審訊官腿甲(改)
item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_arms_02_01_01=要塞-特別版 臂甲 褐紅色
item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_arms_02_01_10=要塞-特別版 臂甲 白色
item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_arms_02_01_16=要塞-特別版 臂甲 深綠色
item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_core_02_01_01=要塞-特別版 胸甲 褐紅色
item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_core_02_01_10=要塞-特別版 胸甲 白色
item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_core_02_01_16=要塞-特別版 胸甲 深綠色
item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_helmet_02_01_01=築城 頭盔 褐紅色
item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_helmet_02_01_10=築城 頭盔 白色
item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_helmet_02_01_16=築城 頭盔 深綠色
item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_helmet_neoni=築城頭盔 氖鬼模組
item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_legs_02_01_01=要塞-特別版 腿甲 褐紅色
item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_legs_02_01_10=要塞-特別版 腿甲 白色
item_Name_outlaw_legacy_heavy_armor_legs_02_01_16=要塞-特別版 腿甲 深綠色
item_Name_outlaw_legacy_light_armor_arms=猞猁臂架 基礎
item_Name_outlaw_legacy_light_armor_core=猞猁胸甲 基礎
item_Name_outlaw_legacy_light_armor_helmet=預言頭盔 基礎
item_Name_outlaw_legacy_light_armor_legs=猞猁腿甲 基礎
item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_arms_02_01_01=審訊官臂甲 霓虹粉
item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_arms_02_01_10=審訊官臂甲 黑鋼
item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_arms_02_01_19=審訊官臂甲 渡鴉
item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_core_02_01_01=審訊官胸甲 霓虹粉
item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_core_02_01_10=審訊官胸甲 黑鋼
item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_core_02_01_19=審訊官胸甲 渡鴉
item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_helmet_02_01_01=晨星頭盔 霓虹粉
item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_helmet_02_01_10=晨星頭盔 黑鋼
item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_helmet_02_01_19=晨星頭盔 渡鴉
item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_legs_02_01_01=審判官腿甲 霓虹粉
item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_legs_02_01_10=審判官腿甲 黑鋼
item_Name_outlaw_legacy_medium_armor_legs_02_01_19=審判官腿甲 渡鴉
item_Name_qrt_mantis_undersuit_01_01_01=薩賓基底服
item_Name_qrt_mantis_undersuit_01_01_crus,P=Sabine Undersuit (Crusader Industries Variant)
item_Name_qrt_mantis_undersuit_helmet_01_01_01=顱蓋頭盔
item_Name_qrt_specialist_medium_arms_01_01_01=阿蒂麥斯臂甲
item_Name_qrt_specialist_medium_arms_01_01_10=阿蒂麥斯臂甲 箭筒
item_Name_qrt_specialist_medium_arms_01_01_12=阿蒂麥斯臂甲 夜波
item_Name_qrt_specialist_medium_arms_01_01_15=阿蒂麥斯臂甲 磁石
item_Name_qrt_specialist_medium_arms_01_01_16=阿蒂麥斯臂甲 野林
item_Name_qrt_specialist_medium_arms_01_01_9tails01=阿蒂麥斯臂甲(改)
item_Name_qrt_specialist_medium_arms_01_01_iae2022=阿蒂麥斯 臂甲 紅色警戒
item_Name_qrt_specialist_medium_arms_02_01_01=阿蒂麥斯臂甲 赫斯頓動力精英安保隊版
item_Name_qrt_specialist_medium_core_01_01_01=阿蒂麥斯胸甲
item_Name_qrt_specialist_medium_core_01_01_10=阿蒂麥斯胸甲 箭筒
item_Name_qrt_specialist_medium_core_01_01_12=阿蒂麥斯胸甲 夜波
item_Name_qrt_specialist_medium_core_01_01_15=阿蒂麥斯胸甲 磁石
item_Name_qrt_specialist_medium_core_01_01_16=阿蒂麥斯胸甲 野林
item_Name_qrt_specialist_medium_core_01_01_9tails01=阿蒂麥斯胸甲(改)
item_Name_qrt_specialist_medium_core_01_01_iae2022=阿蒂麥斯 胸甲 紅色警戒
item_Name_qrt_specialist_medium_core_02_01_01=阿蒂麥斯胸甲 赫斯頓動力精英安保隊版
item_Name_qrt_specialist_medium_helmet_01_01_01=阿蒂麥斯頭盔
item_Name_qrt_specialist_medium_helmet_01_01_10=阿蒂麥斯頭盔 箭筒
item_Name_qrt_specialist_medium_helmet_01_01_12=阿蒂麥斯頭盔 夜波
item_Name_qrt_specialist_medium_helmet_01_01_15=阿蒂麥斯頭盔 磁石
item_Name_qrt_specialist_medium_helmet_01_01_16=阿蒂麥斯頭盔 野林
item_Name_qrt_specialist_medium_helmet_01_01_iae2022=阿蒂麥斯 頭盔 紅色警戒
item_Name_qrt_specialist_medium_helmet_02_01_01=阿蒂麥斯頭盔 赫斯頓動力精英安保隊版
item_Name_qrt_specialist_medium_legs_01_01_01=阿蒂麥斯腿甲
item_Name_qrt_specialist_medium_legs_01_01_10=阿蒂麥斯腿甲 箭筒
item_Name_qrt_specialist_medium_legs_01_01_12=阿蒂麥斯腿甲 夜波
item_Name_qrt_specialist_medium_legs_01_01_15=阿蒂麥斯腿甲 磁石
item_Name_qrt_specialist_medium_legs_01_01_16=阿蒂麥斯腿甲 野林
item_Name_qrt_specialist_medium_legs_01_01_iae2022=阿蒂麥斯 腿甲 紅色警戒
item_Name_qrt_specialist_medium_legs_02_01_01=阿蒂麥斯腿甲 赫斯頓動力精英安保隊版
item_Name_r6p_boots_01_01_9tails01=變幻自如靴(改)
item_Name_r6p_boots_02_01_01=珀諾斯 靴子
item_Name_r6p_boots_02_01_02=珀諾斯 靴子 紅色
item_Name_r6p_boots_02_01_03=珀諾斯 靴子 橙色
item_Name_r6p_boots_02_01_04=珀諾斯 靴子 黃色
item_Name_r6p_boots_02_01_05=珀諾斯 靴子 綠色
item_Name_r6p_boots_02_01_06=珀諾斯 靴子 海綠色
item_Name_r6p_boots_02_01_07=珀諾斯 靴子 藍色
item_Name_r6p_boots_02_01_08=珀諾斯 靴子 紫色
item_Name_r6p_boots_02_01_09=珀諾斯 靴子 紫羅蘭
item_Name_r6p_boots_02_01_10=珀諾斯 靴子 白色
item_Name_r6p_boots_02_01_11=珀諾斯 靴子 灰色
item_Name_r6p_boots_02_01_12=珀諾斯 靴子 黑色
item_Name_r6p_boots_02_01_13=珀諾斯 靴子 暗紅色
item_Name_r6p_boots_02_01_14=珀諾斯 靴子 褐色
item_Name_r6p_boots_02_01_15=珀諾斯 靴子 黃褐色
item_Name_r6p_boots_02_01_16=珀諾斯 靴子 深綠色
item_Name_r6p_boots_02_01_17=珀諾斯 靴子 湖綠色
item_Name_r6p_boots_02_01_18=珀諾斯 靴子 暮光版
item_Name_r6p_boots_02_01_19=珀諾斯 靴子 帝王紫
item_Name_r6p_boots_02_01_20=珀諾斯 靴子 沙漠色
item_Name_r6p_boots_03_01_01,P=PH - r6p_boots_03_01_01
item_Name_r6p_boots_04_01_01=賽拉多 靴子 木色
item_Name_r6p_boots_04_01_04=賽拉多 靴子 青銅色
item_Name_r6p_boots_04_01_18=賽拉多 靴子 藍灰色
item_Name_r6p_boots_05_01_01=塔索克 靴子 煤炭
item_Name_r6p_boots_05_01_12=塔索克 靴子 橄欖石
item_Name_r6p_boots_05_01_13=塔索克 靴子 玄武岩
item_Name_r6p_boots_05_01_16=塔索克 靴子 赤鐵礦
item_Name_r6p_boots_05_01_17=塔索克 靴子 礫石
item_Name_r6p_gloves_01_01_01=巴努手套(僅左手)
item_Name_r6p_gloves_01_01_04=巴努手套 苔綠色(僅左手)
item_Name_r6p_gloves_01_01_13=巴努手套 磚紅色(僅左手)
item_Name_r6p_gloves_01_01_17=巴努手套 鉻綠色(僅左手)
item_Name_r6p_gloves_01_01_19=巴努手套 藍灰色(僅左手)
item_Name_r6p_gloves_02_01_01=紫苑手套 沙色
item_Name_r6p_gloves_02_01_04=紫苑手套 苔綠色
item_Name_r6p_gloves_02_01_18=紫苑手套 暮光色
item_Name_r6p_shoes_02_01_01=多納鞋
item_Name_r6p_shoes_02_01_02=多納鞋 紅色
item_Name_r6p_shoes_02_01_03=多納鞋 橙色
item_Name_r6p_shoes_02_01_04=多納鞋 黃色
item_Name_r6p_shoes_02_01_05=多納鞋 綠色
item_Name_r6p_shoes_02_01_06=多納鞋 海綠色
item_Name_r6p_shoes_02_01_07=多納鞋 藍色
item_Name_r6p_shoes_02_01_08=多納鞋 紫色
item_Name_r6p_shoes_02_01_09=多納鞋 紫羅蘭
item_Name_r6p_shoes_02_01_10=多納鞋 白色
item_Name_r6p_shoes_02_01_11=多納鞋 灰色
item_Name_r6p_shoes_02_01_12=多納鞋 黑色
item_Name_r6p_shoes_02_01_13=多納鞋 暗紅色
item_Name_r6p_shoes_02_01_14=多納鞋 褐色
item_Name_r6p_shoes_02_01_15=多納鞋 黃褐色
item_Name_r6p_shoes_02_01_16=多納鞋 暗綠色
item_Name_r6p_shoes_02_01_17=多納鞋 湖綠色
item_Name_r6p_shoes_02_01_18=多納鞋 暮光色
item_Name_r6p_shoes_02_01_19=多納鞋 帝王紫
item_Name_r6p_shoes_02_01_20=多納鞋 橄欖色
item_Name_r6p_shoes_03_01_01=瓦黑靴
item_Name_r6p_shoes_03_01_03=瓦黑靴 赭石
item_Name_r6p_shoes_03_01_11=瓦黑靴 霧林
item_Name_r6p_shoes_03_01_15=瓦黑靴 福斯塔夫
item_Name_r6p_shoes_03_01_17=瓦黑靴 貝葉
item_Name_r6p_shoes_04_01_01=坎波鞋
item_Name_r6p_shoes_04_01_04=坎波鞋 苔綠色
item_Name_r6p_shoes_04_01_13=坎波鞋 磚紅色
item_Name_r6p_shoes_04_01_17=坎波鞋 鉻綠色
item_Name_r6p_shoes_04_01_19=坎波鞋 藍灰色
item_Name_rmb_gloves_01_01_01=科迪 手套
item_Name_rmb_goggles_01_01_9tails01=阿瓦洛斯偵察兵目鏡(改)
item_Name_rmb_goggles_04_01_01=XS-90 探險家目鏡
item_Name_rmb_jacket_01_01_01=庫蒂 夾克
item_Name_rmb_jacket_01_01_9tails01=庫蒂夾克(改)
item_Name_rmb_pants_01_01_01=波利克斯長褲
item_Name_roo_tvshow_host=夜之火 連衣裙
item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_01_01_01=莫羅佐夫-CH背包
item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_01_01_03=莫羅佐夫-CH背包 赤陶
item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_01_01_10=莫羅佐夫-CH背包 極北
item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_01_01_12=莫羅佐夫-CH背包 餘震
item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_01_01_9tails01=莫羅佐夫-CH 背包(改)
item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_01_01_iae2022=莫羅佐夫-CH背包 紅色警戒
item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_01_02_01=莫羅佐夫-CH背包 雪地版
item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_01_crus01_01=莫羅佐夫-CH背包 十字軍版
item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_02_01_01=莫羅佐夫-CH背包 灌木版
item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_03_01_01=莫羅佐夫-CH背包 紅移版
item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_04_01_01=莫羅佐夫-CH背包 焰火聯合版
item_Name_rrs_combat_heavy_backpack_04_02_01=莫羅佐夫-CH背包 黃金地平線版
item_Name_rrs_combat_light_backpack_01_01_01=阿爾登-CL背包
item_Name_rrs_combat_light_backpack_01_01_iae2022=阿爾登-CL 背包 紅色警戒
item_Name_rrs_combat_light_backpack_01_02_01=阿爾登-CL背包 烈火
item_Name_rrs_combat_light_backpack_01_03_01=阿爾登-CL背包 白霜
item_Name_rrs_combat_light_backpack_01_04_01=阿爾登-CL背包 大天使
item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_01_01_01=莫羅佐夫-SH臂甲
item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_01_01_03=莫羅佐夫-SH臂甲 赤陶
item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_01_01_10=莫羅佐夫-SH臂甲 極北
item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_01_01_12=莫羅佐夫-SH臂甲 餘震
item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_01_01_9tails01=莫羅佐夫-SH 臂甲(改)
item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_01_01_iae2022=莫羅佐夫-SH 臂甲 紅色警戒
item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_01_02_01=莫羅佐夫-SH臂甲 雪地版
item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_02_01_01=莫羅佐夫-SH臂甲 灌木版
item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_03_01_01=莫羅佐夫-SH臂甲 紅移版
item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_04_01_01=莫羅佐夫-SH臂甲 焰火聯合版
item_Name_rrs_specialist_heavy_arms_04_02_01=莫羅佐夫-SH臂甲 黃金地平線版
item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_01_01=莫羅佐夫-SH胸甲
item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_01_03=莫羅佐夫-SH胸甲 赤陶
item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_01_10=莫羅佐夫-SH胸甲 極北
item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_01_12=莫羅佐夫-SH胸甲 餘震
item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_01_9tails01=莫羅佐夫-SH 胸甲(改)
item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_01_iae2022=莫羅佐夫-SH 胸甲 紅色警戒
item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_02_01=莫羅佐夫-SH胸甲 雪地版
item_Name_rrs_specialist_heavy_core_01_crus01_01=莫羅佐夫-SH胸甲 十字軍版
item_Name_rrs_specialist_heavy_core_02_01_01=莫羅佐夫-SH胸甲 灌木版
item_Name_rrs_specialist_heavy_core_03_01_01=莫羅佐夫-SH胸甲 紅移版
item_Name_rrs_specialist_heavy_core_04_01_01=莫羅佐夫-SH胸甲 焰火聯合版
item_Name_rrs_specialist_heavy_core_04_02_01=莫羅佐夫-SH胸甲 黃金地平線版
item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_01_01_01=莫羅佐夫-SH頭盔
item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_01_01_03=莫羅佐夫-SH頭盔 赤陶
item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_01_01_10=莫羅佐夫-SH頭盔 極北
item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_01_01_12=莫羅佐夫-SH頭盔 餘震
item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_01_01_iae2022=莫羅佐夫-SH 頭盔 紅色警戒
item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_01_02_01=莫羅佐夫-SH頭盔 雪地版
item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_02_01_01=莫羅佐夫-SH頭盔 灌木版
item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_03_01_01=莫羅佐夫-SH頭盔 紅移版
item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_03_crus01_01=莫羅佐夫-SH頭盔 十字軍版
item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_04_01_01=莫羅佐夫-SH頭盔 焰火聯合版
item_Name_rrs_specialist_heavy_helmet_04_02_01=莫羅佐夫-SH頭盔 黃金地平線版
item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_01_01=莫羅佐夫-SH腿甲
item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_01_03=莫羅佐夫-SH腿甲 赤陶
item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_01_10=莫羅佐夫-SH腿甲 極北
item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_01_12=莫羅佐夫-SH腿甲 餘震
item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_01_9tails01=莫羅佐夫-SH 腿甲(改)
item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_01_iae2022=莫羅佐夫-SH 腿甲 紅色警戒
item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_02_01=莫羅佐夫-SH腿甲 雪地版
item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_01_crus01_01=莫羅佐夫-SH腿甲 十字軍版
item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_02_01_01=莫羅佐夫-SH腿甲 灌木版
item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_03_01_01=莫羅佐夫-SH腿甲 紅移版
item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_04_01_01=莫羅佐夫-SH腿甲 焰火聯合版
item_Name_rrs_specialist_heavy_legs_04_02_01=莫羅佐夫-SH腿甲 黃金地平線版
item_Name_rrs_specialist_light_arms_01_01_01=阿爾登-SL 臂甲
item_Name_rrs_specialist_light_arms_01_01_iae2022=阿爾登-SL 臂甲 紅色警戒
item_Name_rrs_specialist_light_arms_01_02_01=阿爾登-SL 臂甲 野火
item_Name_rrs_specialist_light_arms_01_03_01=阿爾登-SL 臂甲 白霜
item_Name_rrs_specialist_light_arms_01_04_01=阿爾登-SL 臂甲 大天使
item_Name_rrs_specialist_light_arms_01_coramor_01=阿爾登-SL 臂甲 科拉愛人節版“命運”
item_Name_rrs_specialist_light_arms_01_coramor_02=阿爾登-SL 臂甲 科拉愛人節版“天命”
item_Name_rrs_specialist_light_arms_01_crus01_01=阿爾登-SL 臂甲 十字軍版
item_Name_rrs_specialist_light_core_01_01_01=阿爾登-SL 胸甲
item_Name_rrs_specialist_light_core_01_01_9tails01=阿爾登-SL 胸甲(改)
item_Name_rrs_specialist_light_core_01_01_iae2022=阿爾登-SL 胸甲 紅色警戒
item_Name_rrs_specialist_light_core_01_02_01=阿爾登-SL 胸甲 野火
item_Name_rrs_specialist_light_core_01_03_01=阿爾登-SL 胸甲 白霜
item_Name_rrs_specialist_light_core_01_04_01=阿爾登-SL 胸甲 大天使
item_Name_rrs_specialist_light_core_01_coramor_01=阿爾登-SL 胸甲 科拉愛人節版“命運”
item_Name_rrs_specialist_light_core_01_coramor_02=阿爾登-SL 胸甲 科拉愛人節版“天命”
item_Name_rrs_specialist_light_helmet_01_01_01=阿爾登-SL 頭盔
item_Name_rrs_specialist_light_helmet_01_01_9tails01=阿爾登-SL 頭盔 (改)
item_Name_rrs_specialist_light_helmet_01_01_iae2022=阿爾登-SL 頭盔 紅色警戒
item_Name_rrs_specialist_light_helmet_01_02_01=阿爾登-SL 頭盔 野火
item_Name_rrs_specialist_light_helmet_01_03_01=阿爾登-SL 頭盔 白霜
item_Name_rrs_specialist_light_helmet_01_04_01=阿爾登-SL 頭盔 大天使
item_Name_rrs_specialist_light_helmet_01_coramor_01=阿爾登-SL 頭盔 科拉愛人節版“命運”
item_Name_rrs_specialist_light_helmet_01_coramor_02=阿爾登-SL 頭盔 科拉愛人節版“天命”
item_Name_rrs_specialist_light_legs_01_01_01=阿爾登-SL 腿甲
item_Name_rrs_specialist_light_legs_01_01_iae2022=阿爾登-SL 腿甲 紅色警戒
item_Name_rrs_specialist_light_legs_01_02_01=阿爾登-SL 腿甲 野火
item_Name_rrs_specialist_light_legs_01_03_01=阿爾登-SL 腿甲 白霜
item_Name_rrs_specialist_light_legs_01_04_01=阿爾登-SL 腿甲 大天使
item_Name_rrs_specialist_light_legs_01_coramor_01=阿爾登-SL 腿甲 科拉愛人節版“天命”
item_Name_rrs_specialist_light_legs_01_coramor_02=阿爾登-SL 腿甲 科拉愛人節版“天命”
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_01=麥克福萊克斯臂甲 基礎
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_02=麥克福萊克斯臂甲 紅色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_03=麥克福萊克斯臂甲 橙色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_04=麥克福萊克斯臂甲 黃色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_05=麥克福萊克斯臂甲 綠色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_06=麥克福萊克斯臂甲 海綠色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_07=麥克福萊克斯臂甲 藍色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_08=麥克福萊克斯臂甲 紫色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_09=麥克福萊克斯臂甲 紫羅蘭
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_10=麥克福萊克斯臂甲 白色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_11=麥克福萊克斯臂甲 灰色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_12=麥克福萊克斯臂甲 黑色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_13=麥克福萊克斯臂甲 暗紅色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_14=麥克福萊克斯臂甲 褐色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_15=麥克福萊克斯臂甲 黃褐色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_16=麥克福萊克斯臂甲 深綠色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_17=麥克福萊克斯臂甲 湖綠色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_18=麥克福萊克斯臂甲 暮光版
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_19=麥克福萊克斯臂甲 帝王紫
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_arms_01_01_20=麥克福萊克斯臂甲 橄欖色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_01=麥克福萊克斯胸甲 基礎
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_02=麥克福萊克斯胸甲 紅色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_03=麥克福萊克斯胸甲 橙色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_04=麥克福萊克斯胸甲 黃色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_05=麥克福萊克斯胸甲 綠色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_06=麥克福萊克斯胸甲 海綠色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_07=麥克福萊克斯胸甲 藍色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_08=麥克福萊克斯胸甲 紫色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_09=麥克福萊克斯胸甲 紫羅蘭
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_10=麥克福萊克斯胸甲 白色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_11=麥克福萊克斯胸甲 灰色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_12=麥克福萊克斯胸甲 黑色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_13=麥克福萊克斯胸甲 暗紅色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_14=麥克福萊克斯胸甲 褐色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_15=麥克福萊克斯胸甲 黃褐色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_16=麥克福萊克斯胸甲 暗綠色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_17=麥克福萊克斯胸甲 湖綠色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_18=麥克福萊克斯胸甲 暮光版
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_19=麥克福萊克斯胸甲 帝王紫
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_20=麥克福萊克斯胸甲 橄欖色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_core_01_01_cargo=麥克福萊克斯胸甲
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_01=地平線頭盔 基礎
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_02=地平線頭盔 紅色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_03=地平線頭盔 橙色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_04=地平線頭盔 黃色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_05=地平線頭盔 綠色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_06=地平線頭盔 海綠色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_07=地平線頭盔 藍色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_08=地平線頭盔 紫色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_09=地平線頭盔 紫羅蘭
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_10=地平線頭盔 白色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_11=地平線頭盔 灰色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_12=地平線頭盔 黑色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_13=地平線頭盔 暗紅色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_14=地平線頭盔 褐色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_15=地平線頭盔 黃褐色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_16=地平線頭盔 深綠色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_17=地平線頭盔 湖綠色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_18=地平線頭盔 暮光版
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_19=地平線頭盔 帝王紫
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_20=地平線頭盔 橄欖色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_helmet_01_01_crus,P=Horizon Helmet (Crusader Variant)
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_01=麥克福萊克斯腿甲 基礎
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_02=麥克福萊克斯腿甲 紅色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_03=麥克福萊克斯腿甲 橙色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_04=麥克福萊克斯腿甲 黃色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_05=麥克福萊克斯腿甲 綠色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_06=麥克福萊克斯腿甲 海綠色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_07=麥克福萊克斯腿甲 藍色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_08=麥克福萊克斯腿甲 紫色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_09=麥克福萊克斯腿甲 紫羅蘭
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_10=麥克福萊克斯腿甲 白色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_11=麥克福萊克斯腿甲 灰色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_12=麥克福萊克斯腿甲 黑色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_13=麥克福萊克斯腿甲 暗紅色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_14=麥克福萊克斯腿甲 褐色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_15=麥克福萊克斯腿甲 黃褐色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_16=麥克福萊克斯腿甲 深綠色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_17=麥克福萊克斯腿甲 湖綠色
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_18=麥克福萊克斯腿甲 暮光版
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_19=麥克福萊克斯腿甲 帝王紫
item_Name_rsi_deckcrew_armor_light_legs_01_01_20=麥克福萊克斯腿甲 橄欖色
item_Name_rsi_deckcrew_light_armor_01_arms=麥克福萊克斯臂甲
item_Name_rsi_deckcrew_light_armor_01_arms_ruso=麥克福萊克斯臂甲“鏽紅協會”
item_Name_rsi_deckcrew_light_armor_01_core=麥克福萊克斯胸甲
item_Name_rsi_deckcrew_light_armor_01_core_ruso=麥克福萊克斯胸甲“鏽紅協會”
item_Name_rsi_deckcrew_light_armor_01_legs=麥克福萊克斯腿甲
item_Name_rsi_deckcrew_light_armor_01_legs_ruso=麥克福萊克斯腿甲“鏽紅協會”
item_Name_rsi_deckcrew_light_helmet_01=地平線頭盔
item_Name_rsi_deckcrew_light_helmet_01_ruso=地平線頭盔“鏽紅協會”
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01=信標基底服
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_01=信標基底服灰色 多用途
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_02=信標基底服 猩紅色
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_03=信標基底服 橙色
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_04=信標基底服 黃色
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_05=信標基底服 綠色/白色
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_06=信標基底服 灰色/湖綠色
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_07=信標基底服 天藍色/灰色
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_08=信標基底服 紫色
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_09=信標基底服 粉色/白色
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_10=信標基底服 白色
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_11=信標基底服 灰色
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_12=信標基底服 深灰色
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_13=信標基底服 紅色/黑色
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_14=信標基底服 橙色/黑色
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_15=信標基底服 黃褐色/棕色
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_16=信標基底服 綠色/黑色
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_17=信標基底服 林地版
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_18=信標基底服 暮光版
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_19=信標基底服 紫色/黑色
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_01_20=信標基底服 棕色/黑色
item_Name_rsi_deckcrew_undersuit_01_ruso=信標基底服“鏽紅協會”
item_Name_rsi_explorer_01_arms=探險家臂甲
item_Name_rsi_explorer_01_core=探險家胸甲
item_Name_rsi_explorer_01_helmet=探險家頭盔 白色
item_Name_rsi_explorer_01_legs=探險家腿甲
item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_01=探險家臂甲 基礎
item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_02=探險家臂甲 紅色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_03=探險家臂甲 橙色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_04=探險家臂甲 黃色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_05=探險家臂甲 綠色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_06=探險家臂甲 海綠色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_07=探險家臂甲 藍色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_08=探險家臂甲 紫色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_09=探險家臂甲 紫羅蘭
item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_10=探險家臂甲 白色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_11=探險家臂甲 灰色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_12=探險家臂甲 黑色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_13=探險家臂甲 暗紅色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_14=探險家臂甲 褐色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_15=探險家臂甲 黃褐色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_16=探險家臂甲 深綠色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_17=探險家臂甲 湖綠色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_18=探險家臂甲 暮光版
item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_19=探險家臂甲 帝王紫
item_Name_rsi_explorer_armor_light_arms_01_01_20=探險家臂甲 橄欖色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_01=探險家胸甲 基礎
item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_02=探險家胸甲 紅色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_03=探險家胸甲 橙色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_04=探險家胸甲 黃色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_05=探險家胸甲 綠色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_06=探險家胸甲 海綠色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_07=探險家胸甲 藍色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_08=探險家胸甲 紫色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_09=探險家胸甲 紫羅蘭
item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_10=探險家胸甲 白色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_11=探險家胸甲 灰色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_12=探險家胸甲 黑色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_13=探險家胸甲 暗紅色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_14=探險家胸甲 褐色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_15=探險家胸甲 黃褐色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_16=探險家胸甲 深綠色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_17=探險家胸甲 湖綠色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_18=探險家胸甲 暮光色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_19=探險家胸甲 帝王紫
item_Name_rsi_explorer_armor_light_core_01_01_20=探險家胸甲 橄欖色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_01=探險家頭盔 基礎
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_02=探險家頭盔 紅色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_03=探險家頭盔 橙色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_04=探險家頭盔 黃色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_05=探險家頭盔 綠色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_06=探險家頭盔 海綠色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_07=探險家頭盔 藍色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_08=探險家頭盔 紫色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_09=探險家頭盔 紫羅蘭
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_10=探險家頭盔 白色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_11=探險家頭盔 灰色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_12=探險家頭盔 黑色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_13=探險家頭盔 暗紅色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_14=探險家頭盔 褐色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_15=探險家頭盔 棕黃色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_16=探險家頭盔 深綠色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_17=探險家頭盔 淺綠色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_18=探險家頭盔 暮光色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_19=探險家頭盔 帝王紫
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_20=探險家頭盔 橄欖綠色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_01_carrack=探險家頭盔 克拉克版
item_Name_rsi_explorer_armor_light_helmet_01_iae2023_01=探險家頭盔 升天
item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_01=探險家腿甲 基礎
item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_02=探險家腿甲 紅
item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_03=探險家腿甲 橙
item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_04=探險家腿甲 黃
item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_05=探險家腿甲 綠
item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_06=探險家腿甲 海洋綠
item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_07=探險家腿甲 藍
item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_08=探險家腿甲 紫
item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_09=探險家腿甲 紫羅蘭
item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_10=探險家腿甲 白
item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_11=探險家腿甲 灰
item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_12=探險家腿甲 黑
item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_13=探險家腿甲 暗紅
item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_14=探險家腿甲 褐色
item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_15=探險家腿甲 棕黃
item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_16=探險家腿甲 深綠
item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_17=探險家腿甲 淺綠
item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_18=探險家腿甲 暮光
item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_19=探險家腿甲 帝王紫
item_Name_rsi_explorer_armor_light_legs_01_01_20=探險家腿甲 橄欖綠
item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_01_centurion_arms=探險家臂甲 旅行者
item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_01_centurion_core=探險家胸甲 旅行者
item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_01_centurion_legs=探險家腿甲 旅行者
item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_01_imperator_arms=探險家臂甲 尋路者
item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_01_imperator_core=探險家胸甲 尋路者
item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_01_imperator_legs=探險家腿甲 尋路者
item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_arms=探險家臂甲
item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_arms_concierge=探險家臂甲 行政版
item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_arms_ruso=探險家臂甲 鏽紅協會
item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_core=探險家胸甲
item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_core_concierge=探險家胸甲 行政版
item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_core_ruso=探險家胸甲 鏽紅協會
item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_helmet_ruso=探險家頭盔“鏽紅協會”
item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_legs=探險家腿甲
item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_legs_concierge=探險家腿甲 行政版
item_Name_rsi_explorer_light_armor_01_legs_ruso=探險家腿甲 鏽紅協會
item_Name_rsi_explorer_light_arms_01_01_coramor=探險家臂甲 痴情
item_Name_rsi_explorer_light_arms_01_02_coramor=探險家臂甲 戀慕
item_Name_rsi_explorer_light_arms_01_03_coramor=探險家臂甲 錯愛
item_Name_rsi_explorer_light_arms_01_iae2023_01=探險家臂甲 升天
item_Name_rsi_explorer_light_core_01_01_coramor=探險家胸甲 痴情
item_Name_rsi_explorer_light_core_01_02_coramor=探險家胸甲 戀慕
item_Name_rsi_explorer_light_core_01_03_coramor=探險家胸甲 錯愛
item_Name_rsi_explorer_light_core_01_iae2023_01=探險家胸甲 升天
item_Name_rsi_explorer_light_helmet_01=探險家頭盔
item_Name_rsi_explorer_light_helmet_01_01_centurion=探險家頭盔 旅行者
item_Name_rsi_explorer_light_helmet_01_01_imperator=探險家頭盔 尋路者
item_Name_rsi_explorer_light_helmet_01_concierge=探險家頭盔 行政版
item_Name_rsi_explorer_light_legs_01_01_coramor=探險家腿甲 痴情
item_Name_rsi_explorer_light_legs_01_02_coramor=探險家腿甲 戀慕
item_Name_rsi_explorer_light_legs_01_03_coramor=探險家腿甲 錯愛
item_Name_rsi_explorer_light_legs_01_iae2023_01=探險家腿甲 升天
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01=探險家 基底服 阿爾法
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_01=探險家 基底服 基礎
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_02=探險家 基底服 深紅
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_03=探險家 基底服 橙
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_04=探險家 基底服 黃
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_05=探險家 基底服 海洋綠
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_06=探險家 基底服 海洋綠/黑
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_07=探險家 基底服 藍
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_08=探險家 基底服 藍/紫羅蘭
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_09=探險家 基底服 粉/黑
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_10=探險家 基底服 紅/白
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_11=探險家 基底服 灰/白
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_12=探險家 基底服 黑/灰
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_13=探險家 基底服 黑/紅
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_14=探險家 基底服 橙/黑
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_15=探險家 基底服 棕黃/棕
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_16=探險家 基底服 綠/黑
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_17=探險家 基底服 黑/淺綠
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_18=探險家 基底服 藍/黑
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_19=探險家 基底服 紫/黑
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_20=探險家 基底服 橄欖綠/黑
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_centurion=探險家基底服 旅行者
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_coramor=探險家 基底服 痴情
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_01_imperator=探險家基底服 尋路者
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_02_coramor=探險家 基底服 戀慕
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_03_coramor=探險家 基底服 錯愛
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_concierge=探險家基底服 行政版
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_iae2023_01=探險家基底服 升天
item_Name_rsi_explorer_undersuit_01_ruso=探險家基底服 鏽紅協會
item_Name_rsi_light_utility_backpack_01_01_01=麥克福萊克斯背包
item_Name_rsi_light_utility_backpack_01_01_02=麥克福萊克斯背包 橙色
item_Name_rsi_light_utility_backpack_01_01_04=麥克福萊克斯背包 淡黃色
item_Name_rsi_light_utility_backpack_01_01_10=麥克福萊克斯背包 白色
item_Name_rsi_light_utility_backpack_01_01_11=麥克福萊克斯背包 灰色
item_Name_rsi_light_utility_backpack_01_01_13=麥克福萊克斯背包 花崗岩紅
item_Name_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_01=考迪羅頭盔 鈷之藍
item_Name_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_02=考迪羅頭盔 野火紅
item_Name_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_03=考迪羅頭盔 燃盡橙
item_Name_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_04=考迪羅頭盔 危險黃
item_Name_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_10=考迪羅頭盔 幽靈白
item_Name_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_11=考迪羅頭盔 鋼毅灰
item_Name_rsi_odyssey_caudillo_helmet_01_01_9tails01=考迪羅頭盔(改)
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01=奧德賽 II 基底服 阿爾法
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_01=奧德賽 II 基底服 林地版
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_02=奧德賽 II 基底服 紅/黑
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_03=奧德賽 II 基底服 橙/黑
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_04=奧德賽 II 基底服 黃/黑
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_05=奧德賽 II 基底服 綠/黑
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_06=奧德賽 II 基底服 海洋綠/黑
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_07=奧德賽 II 基底服 天藍/黑
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_08=奧德賽 II 基底服 紫/黑
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_09=奧德賽 II 基底服 粉/黑
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_10=奧德賽 II 基底服 白/黑
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_11=奧德賽 II 基底服 灰/黑
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_12=奧德賽 II 基底服 行政版
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_13=奧德賽 II 基底服 日落
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_14=奧德賽 II 基底服 秋天
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_15=奧德賽 II 基底服 棕黃/黑
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_16=奧德賽 II 基底服 林地版
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_17=奧德賽 II 基底服 混色
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_18=奧德賽 II 基底服 黑/藍
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_19=奧德賽 II 基底服 紫羅蘭/黑
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_01_01_20=奧德賽 II 基底服 棕/灰
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01=奧德賽 II 頭盔 阿爾法
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_02=奧德賽 II 頭盔 紅
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_03=奧德賽 II 頭盔 橙
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_04=奧德賽 II 頭盔 黃
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_05=奧德賽 II 頭盔 綠
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_06=奧德賽 II 頭盔 海洋綠
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_07=奧德賽 II 頭盔 藍
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_08=奧德賽 II 頭盔 紫
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_09=奧德賽 II 頭盔 紫羅蘭
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_10=奧德賽 II 頭盔 白
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_11=奧德賽 II 頭盔 灰
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_12=奧德賽 II 頭盔 黑
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_13=奧德賽 II 頭盔 暗紅
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_14=奧德賽 II 頭盔 褐色
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_15=奧德賽 II 頭盔 棕黃
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_16=奧德賽 II 頭盔 暗綠
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_17=奧德賽 II 頭盔 淺綠
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_18=奧德賽 II 頭盔 暮光
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_19=奧德賽 II 頭盔 帝王紫
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_20=奧德賽 II 頭盔 橄欖綠
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_coramor=奧德賽 II 頭盔 痴情
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_opaque=奧德賽II 頭盔 黑曜石
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_01_xenothreat=奧德賽II 頭盔 板岩
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_02_coramor=奧德賽 II 頭盔 戀慕
item_Name_rsi_odyssey_undersuit_helmet_01_03_coramor=奧德賽 II 頭盔 錯愛
item_Name_rsi_pilot_flightsuit_01=奧德賽基底服 沙漠版
item_Name_rsi_pilot_flightsuit_02=奧德賽基底服 淺綠
item_Name_rsi_pilot_flightsuit_03=奧德賽基底服 帝王紫
item_Name_rsi_pilot_flightsuit_04=奧德賽基底服 紅棕
item_Name_rsi_pilot_flightsuit_05=奧德賽基底服 黑夜
item_Name_rsi_pilot_flightsuit_06=奧德賽 基底服 行政版
item_Name_rsi_pilot_flightsuit_07=奧德賽基底服 日落
item_Name_rsi_pilot_flightsuit_08=奧德賽飛行服 林地版
item_Name_rsi_pilot_flightsuit_09=奧德賽混搭飛行服
item_Name_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01=奧德賽頭盔 棕黃
item_Name_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01_01_02=奧德賽頭盔 湖綠色
item_Name_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01_01_03=奧德賽頭盔 橙色
item_Name_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01_01_04=奧德賽頭盔 白/橙
item_Name_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01_01_05=奧德賽頭盔 黑/金
item_Name_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01_01_06=奧德賽頭盔 執行
item_Name_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01_01_07=奧德賽頭盔 日落
item_Name_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01_01_08=奧德賽頭盔 暗綠
item_Name_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01_01_09=奧德賽頭盔 橙/藍
item_Name_rsi_pilot_flightsuit_helmet_01_01_10=奧德賽頭盔 黑
item_Name_rsi_utility_heavy_backpack_01_01_01=宙斯探索服 背包
item_Name_rsi_utility_heavy_backpack_01_01_03=宙斯探索服背包 太陽版
item_Name_rsi_utility_heavy_backpack_01_01_12=宙斯探索服背包 星空版
item_Name_rsi_utility_heavy_helmet_01_01_01=宙斯探索服頭盔
item_Name_rsi_utility_heavy_helmet_01_01_03=宙斯探索服頭盔 太陽版
item_Name_rsi_utility_heavy_helmet_01_01_12=宙斯探索服頭盔 星空版
item_Name_rsi_utility_heavy_suit_01_01_01=宙斯探索服
item_Name_rsi_utility_heavy_suit_01_01_03=宙斯探索服 太陽版
item_Name_rsi_utility_heavy_suit_01_01_12=宙斯探索服 星空版
item_Name_sasu_armor_light_helmet_01_01_9tails01=大顎頭盔(改)
item_Name_sasu_combat_heavy_helmet_01_01_01=虛空撕裂者 頭盔
item_Name_sasu_combat_heavy_helmet_01_01_03=虛空撕裂者 頭盔 日光
item_Name_sasu_combat_heavy_helmet_01_01_10=虛空撕裂者 頭盔 海寒
item_Name_sasu_combat_heavy_helmet_01_01_12=虛空撕裂者 頭盔 暗雲
item_Name_sasu_combat_heavy_helmet_01_01_9tails01=虛空撕裂者頭盔(改)
item_Name_sasu_light_armor_helmet_01_01_01=大顎 飛雪 頭盔
item_Name_sasu_light_armor_helmet_01_01_02=大顎 焰擊 頭盔
item_Name_sasu_light_armor_helmet_01_01_03=大顎 沙地爬行者 頭盔
item_Name_sasu_medium_armor_helmet_01_01_01=星空貓 頭盔
item_Name_sasu_medium_armor_helmet_01_01_10=星空貓頭盔 薩莉
item_Name_sasu_medium_armor_helmet_01_01_19=星空貓頭盔 達蒙
item_Name_scu_apron_01_01_01=乾淨整潔工作圍裙
item_Name_scu_gloves_02_01_01=達文工作手套
item_Name_scu_gloves_02_01_02=達文工作手套 紅
item_Name_scu_gloves_02_01_03=達文工作手套 橙
item_Name_scu_gloves_02_01_04=達文工作手套 黃
item_Name_scu_gloves_02_01_05=達文工作手套 綠
item_Name_scu_gloves_02_01_06=達文工作手套 海洋綠
item_Name_scu_gloves_02_01_07=達文工作手套 藍
item_Name_scu_gloves_02_01_08=達文工作手套 紫
item_Name_scu_gloves_02_01_09=達文工作手套 紫羅蘭
item_Name_scu_gloves_02_01_10=達文工作手套 白
item_Name_scu_gloves_02_01_11=達文工作手套 灰
item_Name_scu_gloves_02_01_12=達文工作手套 黑
item_Name_scu_gloves_02_01_13=達文工作手套 暗紅
item_Name_scu_gloves_02_01_14=達文工作手套 褐色
item_Name_scu_gloves_02_01_15=達文工作手套 棕黃
item_Name_scu_gloves_02_01_16=達文工作手套 暗綠
item_Name_scu_gloves_02_01_17=達文工作手套 湖綠色
item_Name_scu_gloves_02_01_18=達文工作手套 暮光
item_Name_scu_gloves_02_01_19=達文工作手套 帝王紫
item_Name_scu_gloves_02_01_20=達文工作手套 橄欖綠
item_Name_scu_goggles_01_01_9tails01=明目目鏡(改)
item_Name_scu_hat_04_01_01=堅穩著裝 安全帽
item_Name_scu_hat_04_01_04,P=PH - scu_hat_04_01_04
item_Name_scu_hat_04_01_07,P=PH - scu_hat_04_01_07
item_Name_scu_hat_04_02_04,P=PH - scu_hat_04_02_04
item_Name_scu_hat_04_02_07,P=PH - scu_hat_04_02_07
item_Name_scu_hat_05_01_01=堅穩著裝-音衛 安全帽
item_Name_scu_hat_05_01_04,P=PH - scu_hat_05_01_04
item_Name_scu_hat_05_01_07,P=PH - scu_hat_05_01_07
item_Name_scu_hat_05_02_04,P=PH - scu_hat_05_02_04
item_Name_scu_hat_05_02_07,P=PH - scu_hat_05_02_07
item_Name_scu_jacket_01_01_01=迴紋針工作服
item_Name_scu_jacket_01_01_02=迴紋針工作服 紅色
item_Name_scu_jacket_01_01_03=迴紋針工作服 橙色
item_Name_scu_jacket_01_01_04=迴紋針工作服 黃色
item_Name_scu_jacket_01_01_05=迴紋針工作服 綠色
item_Name_scu_jacket_01_01_06=迴紋針工作服 海綠色
item_Name_scu_jacket_01_01_07=迴紋針工作服 藍色
item_Name_scu_jacket_01_01_08=迴紋針工作服 紫色
item_Name_scu_jacket_01_01_09=迴紋針工作服 紫羅蘭
item_Name_scu_jacket_01_01_10=迴紋針工作服 白色
item_Name_scu_jacket_01_01_11=迴紋針工作服 灰色
item_Name_scu_jacket_01_01_12=迴紋針工作服 黑色
item_Name_scu_jacket_01_01_13=迴紋針工作服 暗紅色
item_Name_scu_jacket_01_01_14=迴紋針工作服 褐色
item_Name_scu_jacket_01_01_15=迴紋針工作服 黃褐色
item_Name_scu_jacket_01_01_16=迴紋針工作服 深綠色
item_Name_scu_jacket_01_01_17=迴紋針工作服 湖綠色
item_Name_scu_jacket_01_01_18=迴紋針工作服 暮光色
item_Name_scu_jacket_01_01_19=迴紋針工作服 帝王紫
item_Name_scu_jacket_01_01_20=迴紋針工作服 橄欖色
item_Name_scu_jacket_02_01_01=英迪夾克
item_Name_scu_jacket_02_01_02=英迪夾克 紅色
item_Name_scu_jacket_02_01_03=英迪夾克 橙色
item_Name_scu_jacket_02_01_04=英迪夾克黃色
item_Name_scu_jacket_02_01_05=英迪夾克 綠色
item_Name_scu_jacket_02_01_06=英迪夾克 海綠色
item_Name_scu_jacket_02_01_07=英迪夾克 藍色
item_Name_scu_jacket_02_01_08=英迪夾克 紫色
item_Name_scu_jacket_02_01_09=英迪夾克 紫羅蘭
item_Name_scu_jacket_02_01_10=英迪夾克 白色
item_Name_scu_jacket_02_01_11=英迪夾克 灰色
item_Name_scu_jacket_02_01_12=英迪夾克 黑色
item_Name_scu_jacket_02_01_13=英迪夾克 暗紅色
item_Name_scu_jacket_02_01_14=英迪夾克 褐色
item_Name_scu_jacket_02_01_15=英迪夾克 黃褐色
item_Name_scu_jacket_02_01_16=英迪夾克 深綠色
item_Name_scu_jacket_02_01_17=英迪夾克 湖綠色
item_Name_scu_jacket_02_01_18=英迪夾克 暮光色
item_Name_scu_jacket_02_01_19=英迪夾克 帝王紫
item_Name_scu_jacket_02_01_20=英迪夾克 橄欖色
item_Name_scu_jacket_03_01_01=科爾迪曼夾克
item_Name_scu_jacket_03_01_02=科爾迪曼夾克 紅色
item_Name_scu_jacket_03_01_03=科爾迪曼夾克 橙色
item_Name_scu_jacket_03_01_04=科爾迪曼夾克 黃色
item_Name_scu_jacket_03_01_05=科爾迪曼夾克 綠色
item_Name_scu_jacket_03_01_06=科爾迪曼夾克 海綠色
item_Name_scu_jacket_03_01_07=科爾迪曼夾克 藍色
item_Name_scu_jacket_03_01_08=科爾迪曼夾克 紫色
item_Name_scu_jacket_03_01_09=科爾迪曼夾克 紫羅蘭
item_Name_scu_jacket_03_01_10=科爾迪曼夾克 白色
item_Name_scu_jacket_03_01_11=科爾迪曼夾克 灰色
item_Name_scu_jacket_03_01_12=科爾迪曼夾克 黑色
item_Name_scu_jacket_03_01_13=科爾迪曼夾克 暗紅色
item_Name_scu_jacket_03_01_14=科爾迪曼夾克 褐色
item_Name_scu_jacket_03_01_15=科爾迪曼夾克 黃褐色
item_Name_scu_jacket_03_01_16=科爾迪曼夾克 深綠色
item_Name_scu_jacket_03_01_17=科爾迪曼夾克 湖綠色
item_Name_scu_jacket_03_01_18=科爾迪曼夾克 暮光色
item_Name_scu_jacket_03_01_19=科爾迪曼夾克 帝王紫
item_Name_scu_jacket_03_01_20=科爾迪曼夾克 橄欖色
item_Name_scu_jacket_03_01_centurion=科爾迪曼夾克“旅行者”
item_Name_scu_jacket_04_01_01=ODOK夾克
item_Name_scu_jacket_07_01_01=工具安全背心
item_Name_scu_jacket_07_01_03=工具安全背心 赭石
item_Name_scu_jacket_07_01_11=工具安全背心 霧林
item_Name_scu_jacket_07_01_15=工具安全背心 福斯塔夫
item_Name_scu_jacket_07_01_17=工具安全背心 貝葉
item_Name_scu_jumpsuit_01_01_01=境界 連體服
item_Name_scu_mask_01_01_01=狸貓面具
item_Name_scu_pants_02_01_01=耐磨工裝褲
item_Name_scu_pants_02_01_02=耐磨工裝褲 紅色
item_Name_scu_pants_02_01_03=耐磨工裝褲 橙色
item_Name_scu_pants_02_01_04=耐磨工裝褲 黃色
item_Name_scu_pants_02_01_05=耐磨工裝褲 綠色
item_Name_scu_pants_02_01_06=耐磨工裝褲 海綠色
item_Name_scu_pants_02_01_07=耐磨工裝褲 綠色
item_Name_scu_pants_02_01_08=耐磨工裝褲 紫色
item_Name_scu_pants_02_01_09=耐磨工裝褲 紫羅蘭
item_Name_scu_pants_02_01_10=耐磨工裝褲 白色
item_Name_scu_pants_02_01_11=耐磨工裝褲 灰色
item_Name_scu_pants_02_01_12=耐磨工裝褲 黑色
item_Name_scu_pants_02_01_13=耐磨工裝褲 暗紅色
item_Name_scu_pants_02_01_14=耐磨工裝褲 褐色
item_Name_scu_pants_02_01_15=耐磨工裝褲 黃褐色
item_Name_scu_pants_02_01_16=耐磨工裝褲 深綠色
item_Name_scu_pants_02_01_17=耐磨工裝褲 湖綠色
item_Name_scu_pants_02_01_18=耐磨工裝褲 暮光色
item_Name_scu_pants_02_01_19=耐磨工裝褲 帝王紫
item_Name_scu_pants_02_01_20=耐磨工裝褲 橄欖色
item_Name_scu_pants_03_01_01=克蘭朋工裝褲
item_Name_scu_pants_03_01_02=克蘭朋工裝褲 紅色
item_Name_scu_pants_03_01_03=克蘭朋工裝褲 橙色
item_Name_scu_pants_03_01_04=克蘭朋工裝褲 黃色
item_Name_scu_pants_03_01_05=克蘭朋工裝褲 綠色
item_Name_scu_pants_03_01_06=克蘭朋工裝褲 海綠色
item_Name_scu_pants_03_01_07=克蘭朋工裝褲 藍色
item_Name_scu_pants_03_01_08=克蘭朋工裝褲 紫色
item_Name_scu_pants_03_01_09=克蘭朋工裝褲 紫羅蘭
item_Name_scu_pants_03_01_10=克蘭朋工裝褲 白色
item_Name_scu_pants_03_01_11=克蘭朋工裝褲 灰色
item_Name_scu_pants_03_01_12=克蘭朋工裝褲 黑色
item_Name_scu_pants_03_01_13=克蘭朋工裝褲 暗紅色
item_Name_scu_pants_03_01_14=克蘭朋工裝褲 褐色
item_Name_scu_pants_03_01_15=克蘭朋工裝褲 黃褐色
item_Name_scu_pants_03_01_16=克蘭朋工裝褲 深綠色
item_Name_scu_pants_03_01_17=克蘭朋工裝褲 湖綠色
item_Name_scu_pants_03_01_18=克蘭朋工裝褲 暮光色
item_Name_scu_pants_03_01_19=克蘭朋工裝褲 帝王紫
item_Name_scu_pants_03_01_20=克蘭朋工裝褲 沙漠色
item_Name_scu_pants_04_01_01=卡瑞特長褲 暗灰色
item_Name_scu_pants_04_01_07=卡瑞特長褲 海軍藍
item_Name_scu_pants_04_01_10=卡瑞特長褲 淺灰色
item_Name_scu_pants_04_01_11=卡瑞特長褲 炭灰色
item_Name_scu_pants_04_01_15=卡瑞特長褲 軍綠色
item_Name_scu_pants_05_01_01=篤工褲
item_Name_scu_pants_05_01_03=篤工褲 赭石
item_Name_scu_pants_05_01_11=篤工褲 霧林
item_Name_scu_pants_05_01_15=篤工褲 福斯塔夫
item_Name_scu_pants_05_01_17=篤工褲 貝葉
item_Name_scu_service_apron_01_01_01=工匠圍裙
item_Name_scu_service_apron_01_ellroys01_01=工匠圍裙埃爾羅伊版
item_Name_scu_service_apron_01_kelto01_01=工匠圍裙凱爾托版
item_Name_scu_service_apron_01_whammers01_01=工匠圍裙重錘漢堡版
item_Name_scu_service_apron_02_01_01=疾跑圍裙
item_Name_scu_service_apron_02_ellroys01_01=疾跑圍裙埃爾羅伊版
item_Name_scu_service_apron_02_kelto01_01=疾跑圍裙凱爾托版
item_Name_scu_service_apron_02_whammers01_01=疾跑圍裙重錘漢堡版
item_Name_scu_service_hat_01_01_01=小費帽
item_Name_scu_service_hat_01_kelto01_01=小費帽凱爾托版
item_Name_scu_service_hat_01_whammers01_01=小費帽重錘漢堡版
item_Name_scu_service_hat_02_01_01=小費帽
item_Name_scu_service_hat_02_ellroys01_01=小費帽埃爾羅伊版
item_Name_scu_service_hat_03_ellroys01_01=潔美帽埃爾羅伊版
item_Name_scu_service_hat_03_kelto01_01=潔美帽凱爾托版
item_Name_scu_service_hat_03_whammers01_01=潔美帽重錘漢堡版
item_Name_scu_service_pants_01_01_01=頂線圍裙褲
item_Name_scu_service_pants_01_ellroys01_01=頂線圍裙褲埃爾羅伊版
item_Name_scu_service_pants_01_kelto01_01=頂線圍裙褲凱爾托版
item_Name_scu_service_pants_01_whammers01_01=頂線圍裙褲重錘漢堡版
item_Name_scu_service_shirt_01_01_01,P=PH - scu_service_shirt_01_01_01
item_Name_scu_service_shirt_01_ellroys01_01,P=PH - scu_service_shirt_01_ellroys01_01
item_Name_scu_service_shirt_01_kelto01_01,P=PH - scu_service_shirt_01_kelto01_01
item_Name_scu_service_shirt_01_whammers01_01,P=PH - scu_service_shirt_01_whammers01_01
item_Name_scu_service_shirt_02_01_01,P=PH - scu_service_shirt_02_01_01
item_Name_scu_service_shirt_02_ellroys01_01,P=PH - scu_service_shirt_02_ellroys01_01
item_Name_scu_service_shirt_02_kelto01_01,P=PH - scu_service_shirt_02_kelto01_01
item_Name_scu_service_shirt_02_whammers01_01,P=PH - scu_service_shirt_02_whammers01_01
item_Name_scu_shirt_01_01_01=上工日T恤
item_Name_scu_shirt_01_01_02=上工日T恤 紅色
item_Name_scu_shirt_01_01_03=上工日T恤 橙色
item_Name_scu_shirt_01_01_04=上工日T恤 黃色
item_Name_scu_shirt_01_01_05=上工日T恤 綠色
item_Name_scu_shirt_01_01_06=上工日T恤 海綠色
item_Name_scu_shirt_01_01_07=上工日T恤 藍色
item_Name_scu_shirt_01_01_08=上工日T恤 紫色
item_Name_scu_shirt_01_01_09=上工日T恤 紫羅蘭
item_Name_scu_shirt_01_01_10=上工日T恤 白色
item_Name_scu_shirt_01_01_11=上工日T恤 灰色
item_Name_scu_shirt_01_01_12=上工日T恤 黑色
item_Name_scu_shirt_01_01_13=上工日T恤 暗紅色
item_Name_scu_shirt_01_01_14=上工日T恤 褐色
item_Name_scu_shirt_01_01_15=上工日T恤 黃褐色
item_Name_scu_shirt_01_01_16=上工日T恤 深綠色
item_Name_scu_shirt_01_01_17=上工日T恤 湖綠色
item_Name_scu_shirt_01_01_18=上工日T恤 暮光色
item_Name_scu_shirt_01_01_19=上工日T恤 帝王紫
item_Name_scu_shirt_01_01_20=上工日T恤 橄欖色
item_Name_shb_security_uniform_armor_01_arms=君權-CS1 臂甲 猩紅
item_Name_shb_security_uniform_armor_01_core=君權-CS1 胸甲 猩紅
item_Name_shb_security_uniform_armor_01_legs=君權-CS1 腿甲 猩紅
item_Name_shb_security_uniform_armor_02_arms=君權-CS1 臂甲 戰術
item_Name_shb_security_uniform_armor_02_core=君權-CS1 胸甲 戰術
item_Name_shb_security_uniform_armor_02_legs=君權-CS1 腿甲 戰術
item_Name_shb_security_uniform_helmet_01=君權-CS1 頭盔 猩紅
item_Name_shb_security_uniform_helmet_02=君權-CS1 頭盔 戰術
item_Name_shb_security_uniform_undersuit_01=原始肌膚基底服 猩紅色
item_Name_shb_security_uniform_undersuit_02=原始肌膚基底服 林地迷彩版
item_Name_shb_starfarerpilot_flightsuit=GP-88 基底服
item_Name_skinMod_01=外觀 01
item_Name_skinMod_02=外觀 02
item_Name_skinMod_03=外觀 03
item_Name_skinMod_04=外觀 04
item_Name_skinMod_05=外觀 05
item_Name_skinMod_06=外觀 06
item_Name_skinMod_07=外觀 07
item_Name_skinMod_08=外觀 08
item_Name_skinMod_09=外觀 09
item_Name_slaver_armor_heavy_arms_01_01_01=蔑視臂甲 戰術
item_Name_slaver_armor_heavy_arms_01_01_03=蔑視臂甲 逐日者
item_Name_slaver_armor_heavy_arms_01_01_10=蔑視臂甲 雹暴
item_Name_slaver_armor_heavy_arms_01_01_11=蔑視臂甲 炭灰
item_Name_slaver_armor_heavy_arms_01_01_13=蔑視臂甲 縱火者
item_Name_slaver_armor_heavy_arms_01_01_15=蔑視臂甲 沙漠
item_Name_slaver_armor_heavy_arms_01_01_9tails01=蔑視臂甲(改)
item_Name_slaver_armor_heavy_core_01_01_01=蔑視胸甲 戰術
item_Name_slaver_armor_heavy_core_01_01_03=蔑視胸甲 逐日者
item_Name_slaver_armor_heavy_core_01_01_10=蔑視胸甲 雹暴
item_Name_slaver_armor_heavy_core_01_01_11=蔑視胸甲 炭灰
item_Name_slaver_armor_heavy_core_01_01_13=蔑視胸甲 縱火者
item_Name_slaver_armor_heavy_core_01_01_15=蔑視胸甲 沙漠
item_Name_slaver_armor_heavy_core_01_01_9tails01=蔑視胸甲(改)
item_Name_slaver_armor_heavy_core_01_01_crus,P=Defiance Core (Crusader Industries Variant)
item_Name_slaver_armor_heavy_helmet_01_01_01=蔑視頭盔 戰術
item_Name_slaver_armor_heavy_helmet_01_01_03=蔑視頭盔 逐日者
item_Name_slaver_armor_heavy_helmet_01_01_10=蔑視頭盔 雹暴
item_Name_slaver_armor_heavy_helmet_01_01_11=蔑視頭盔 炭灰
item_Name_slaver_armor_heavy_helmet_01_01_13=蔑視頭盔 縱火者
item_Name_slaver_armor_heavy_helmet_01_01_15=蔑視頭盔 沙漠
item_Name_slaver_armor_heavy_helmet_01_01_9tails01=蔑視頭盔(改)
item_Name_slaver_armor_heavy_legs_01_01_01=蔑視腿甲 戰術
item_Name_slaver_armor_heavy_legs_01_01_03=蔑視腿甲 逐日者
item_Name_slaver_armor_heavy_legs_01_01_10=蔑視腿甲 雹暴
item_Name_slaver_armor_heavy_legs_01_01_11=蔑視腿甲 炭灰
item_Name_slaver_armor_heavy_legs_01_01_13=蔑視腿甲 縱火者
item_Name_slaver_armor_heavy_legs_01_01_15=蔑視腿甲 沙漠
item_Name_slaver_armor_heavy_legs_01_01_9tails01=蔑視腿甲(改)
item_Name_slaver_armor_heavy_legs_01_01_crus,P=Defiance Legs (Crusader Industries Variant)
item_Name_slaver_armor_light_legs_01_01_9tails01=棉布腿甲(改)
item_Name_slaver_light_armor_01_01_02_core=棉布胸甲 沙漠色
item_Name_slaver_light_armor_01_arms=棉布臂甲 戰術色
item_Name_slaver_light_armor_01_core=棉布胸甲 戰術色
item_Name_slaver_light_armor_01_legs=棉布腿甲 戰術色
item_Name_slaver_light_armor_02_01_02_core=棉布胸甲
item_Name_slaver_light_armor_02_arms=棉布臂甲 沙漠色
item_Name_slaver_light_armor_02_core=棉布胸甲
item_Name_slaver_light_armor_02_legs=棉布腿甲 沙漠色
item_Name_slaver_light_armor_helmet_01=棉布頭盔 戰術色
item_Name_slaver_light_armor_helmet_01_01_02=棉布頭盔 沙漠色
item_Name_slaver_light_armor_helmet_02=變節者頭盔 戰術
item_Name_slaver_light_armor_helmet_02_01_02=變節者頭盔 沙漠
item_Name_slaver_medium_armor_01_01_02_core=揚塵胸甲 沙漠
item_Name_slaver_medium_armor_01_arms=揚塵臂甲 戰術
item_Name_slaver_medium_armor_01_core=揚塵胸甲 戰術
item_Name_slaver_medium_armor_01_legs=揚塵腿甲 戰術
item_Name_slaver_medium_armor_02_01_02_core=揚塵胸甲
item_Name_slaver_medium_armor_02_arms=揚塵臂甲 沙漠
item_Name_slaver_medium_armor_02_core=揚塵胸甲
item_Name_slaver_medium_armor_02_legs=揚塵腿甲 沙漠
item_Name_slaver_medium_armor_helmet_01=揚塵頭盔 戰術
item_Name_slaver_medium_armor_helmet_01_01_02=揚塵頭盔 沙漠
item_Name_slaver_medium_armor_helmet_01_starkitty=揚塵頭盔 星空貓
item_Name_slaver_undersuit_armor_01=石膚 基底服
item_Name_slaver_undersuit_armor_01_01_01=石膚 基底服
item_Name_slaver_undersuit_armor_01_01_02=石膚 基底服 阿格拉
item_Name_slaver_undersuit_armor_02_01_01=石膚 基底服
item_Name_slaver_undersuit_helmet_01=石膚頭盔 沙漠
item_Name_slaver_undersuit_helmet_02=石膚頭盔 戰術
item_Name_spv_bioticorp_jacket_01_01_01=利波夾克
item_Name_spv_bioticorp_rep_gloves_01_01_01=蒂戈手套
item_Name_spv_bioticorp_rep_heels_01_01_01=都沃坡跟鞋
item_Name_spv_bioticorp_rep_jacket_01_01_01,P=Placeholder - SPV Jacket
item_Name_spv_bioticorp_rep_pants_01_01_01=艾戈短褲
item_Name_spv_bioticorp_rep_tanktop_01_01_01=斯巴爾T恤
item_Name_srvl_armor_heavy_arms_02_01_01=塵魔護甲 臂甲
item_Name_srvl_armor_heavy_core_02_01_01=塵魔護甲 胸甲
item_Name_srvl_armor_heavy_legs_02_01_01=塵魔護甲 腿甲
item_Name_srvl_heavy_arms_01=領主臂甲 超新星
item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_03,P=- Survivalist Heavy Arms Orange
item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_04=領主臂甲 毒刺
item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_05=領主臂甲 捕食者
item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_06=領主臂甲 激流
item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_10,P=- Survivalist Heavy Arms White
item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_10blue,P=- Survivalist Heavy Arms White-Blue
item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_11,P=- Survivalist Heavy Arms Grey
item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_13,P=- Survivalist Heavy Arms Dark Red
item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_18=領主臂甲 急彎
item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_19,P=- Survivalist Heavy Arms Dark Purple
item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_20=領主臂甲 沙塵暴
item_Name_srvl_heavy_arms_01_01_gld,P=- Survivalist Heavy Arms Gold
item_Name_srvl_heavy_core_01=領主胸甲 超新星
item_Name_srvl_heavy_core_01_01_03,P=- Survivalist Heavy Core Orange
item_Name_srvl_heavy_core_01_01_04=領主胸甲 毒刺
item_Name_srvl_heavy_core_01_01_05=領主胸甲 捕食者
item_Name_srvl_heavy_core_01_01_06=領主胸甲 激流
item_Name_srvl_heavy_core_01_01_10,P=- Survivalist Heavy Core White
item_Name_srvl_heavy_core_01_01_10blue,P=- Survivalist Heavy Core White-Blue
item_Name_srvl_heavy_core_01_01_11,P=- Survivalist Heavy Core Grey
item_Name_srvl_heavy_core_01_01_13,P=- Survivalist Heavy Core Dark Red
item_Name_srvl_heavy_core_01_01_18=領主胸甲 急彎
item_Name_srvl_heavy_core_01_01_19,P=- Survivalist Heavy Core Dark Purple
item_Name_srvl_heavy_core_01_01_20=領主胸甲 沙塵暴
item_Name_srvl_heavy_core_01_01_gld,P=- Survivalist Heavy Core Dark Gold
item_Name_srvl_heavy_helmet_01=領主頭盔 超新星
item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_03,P=- Survivalist Heavy Helmet Orange
item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_04=領主頭盔 毒刺
item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_05=領主頭盔 捕食者
item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_06=領主頭盔 激流
item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_10,P=- Survivalist Heavy Helmet White
item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_10blue,P=- Survivalist Heavy Helmet White-Blue
item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_11,P=- Survivalist Heavy Helmet Grey
item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_13,P=- Survivalist Heavy Helmet Dark Red
item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_18=領主頭盔 急彎
item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_19,P=- Survivalist Heavy Helmet Dark Purple
item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_20=領主頭盔 沙塵暴
item_Name_srvl_heavy_helmet_01_01_gld,P=- Survivalist Heavy Helmet Gold
item_Name_srvl_heavy_legs_01=領主腿甲 超新星
item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_03,P=- Survivalist Heavy Legs Orange
item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_04=領主腿甲 毒刺
item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_05=領主腿甲 捕食者
item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_06=領主腿甲 激流
item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_10,P=- Survivalist Heavy Legs White
item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_10blue,P=- Survivalist Heavy Legs White-Blue
item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_11,P=- Survivalist Heavy Legs Grey
item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_13,P=- Survivalist Heavy Legs Dark Red
item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_18=領主腿甲 急彎
item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_19,P=- Survivalist Heavy Legs Dark Purple
item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_20=領主腿甲 沙塵暴
item_Name_srvl_heavy_legs_01_01_gld,P=- Survivalist Heavy Legs Gold
item_Name_srvl_helmet_01_01_01,P=PH - srvl_helmet_01_01_01_01
item_Name_srvl_jacket_01_01_01=質樸夾克 棕色
item_Name_srvl_jacket_01_01_04=質樸夾克 綠色
item_Name_srvl_jacket_01_01_18=質樸夾克 藍色
item_Name_srvl_jacket_02_01_01=零碎夾克 棕色
item_Name_srvl_jacket_02_02_01=零碎夾克 灰色
item_Name_srvl_jacket_02_03_01=零碎夾克 橄欖色
item_Name_srvl_pants_01_01_01=復原長褲 棕色
item_Name_srvl_pants_01_01_04=復原長褲 綠色
item_Name_srvl_pants_01_01_18=復原長褲 藍色
item_Name_srvl_shirt_01_01_01=湊合事襯衫 棕色
item_Name_srvl_shirt_01_01_04=湊合事襯衫 綠色
item_Name_srvl_shirt_01_01_18=湊合事襯衫 藍色
item_Name_srvl_undersuit_01=第二人生基底服
item_Name_srvl_undersuit_helmet_01=有何不妥?頭盔
item_Name_sw_hdh_large_pouch_01_01_01,P=[PH] HDH large pouch
item_Name_sw_hdh_moderate_pouch_01_01_01,P=[PH] HDH moderate pouch
item_Name_sw_hdh_small_pouch_01_01_01,P=[PH] HDH small pouch
item_Name_sw_large_pouch,P=Pouch - Large
item_Name_sw_moderate_pouch,P=Pouch - Moderate
item_Name_sw_small_pouch,P=Pouch - Small
item_Name_syfb_flightsuit_helmet_01_01_01=賢梭 頭盔
item_Name_syfb_flightsuit_helmet_01_01_02=賢梭 賽雅 頭盔
item_Name_syfb_flightsuit_helmet_01_01_07=賢梭 鉭恩 頭盔
item_Name_syfb_flightsuit_helmet_01_iae2023_01=賢梭 升天 頭盔
item_Name_syfb_flightsuit_suit_01_01_01=賢梭 套裝
item_Name_syfb_flightsuit_suit_01_01_02=賢梭 賽雅 套裝
item_Name_syfb_flightsuit_suit_01_01_07=賢梭 鉭恩 套裝
item_Name_syfb_flightsuit_suit_01_iae2023_01=賢梭 升天 套裝
item_Name_temp_hacking_chip=破解晶片
item_Name_temp_hacking_device=駭入裝置
item_Name_test_ping=回波探測
item_Name_test_ping_Prospector=回波探測
item_Name_thp_gloves_01_01_01=艾修尼亞手套 綠色
item_Name_thp_gloves_01_02_01=艾修尼亞手套 煤炭
item_Name_thp_helmet_01_01_01=艾修尼亞頭盔 沙漠迷彩
item_Name_thp_helmet_01_02_01=艾修尼亞頭盔 綠鋼
item_Name_thp_jacket_01_01_01=艾修尼亞護甲 沙漠迷彩
item_Name_thp_jacket_01_02_01=艾修尼亞護甲 綠鋼
item_Name_thp_light_arms_01_01_01=阿茲塔蘭 臂甲
item_Name_thp_light_arms_01_01_03=阿茲塔蘭 落葉松 臂甲
item_Name_thp_light_arms_01_01_12=阿茲塔蘭 方鉛礦 臂甲
item_Name_thp_light_core_01_01_01=阿茲塔蘭 胸甲
item_Name_thp_light_core_01_01_03=阿茲塔蘭 落葉松 胸甲
item_Name_thp_light_core_01_01_12=阿茲塔蘭 方鉛礦 胸甲
item_Name_thp_light_helmet_01_01_01=阿茲塔蘭 頭盔
item_Name_thp_light_helmet_01_01_03=阿茲塔蘭 落葉松 頭盔
item_Name_thp_light_helmet_01_01_12=阿茲塔蘭 方鉛礦 頭盔
item_Name_thp_light_legs_01_01_01=阿茲塔蘭 腿甲
item_Name_thp_light_legs_01_01_03=阿茲塔蘭 落葉松 腿甲
item_Name_thp_light_legs_01_01_12=阿茲塔蘭 方鉛礦 腿甲
item_Name_thp_pants_01_01_01=艾修尼亞褲子 沙漠迷彩
item_Name_thp_pants_01_02_01=艾修尼亞褲子 沼澤迷彩
item_Name_thrusters=推進器
item_Name_tmbl_vest_biker_01_01_9tails01=叛逆傷口馬甲(改)
item_Name_tmbl_vest_racing_01_01_9tails01=叛逆狂飆馬甲(改)
item_Name_uba_prison_backpack_01=囚犯工具包
item_Name_uba_prison_undersuit_01=囚犯工作服
item_Name_uba_prison_undersuit_helmet_01=囚犯工作頭盔
item_Name_vgl_advocacy_lightarmor_arms_01=真實防禦Pro 臂甲
item_Name_vgl_advocacy_lightarmor_core_01=真實防禦Pro 胸甲
item_Name_vgl_advocacy_lightarmor_helmet_01=阿古斯頭盔
item_Name_vgl_advocacy_lightarmor_legs_01=真實防禦Pro 腿甲
item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_01=真實防禦Pro 胸甲 基礎
item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_02=真實防禦Pro 臂甲 紅色/銀色
item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_03=真實防禦Pro 臂甲 黃色/黑色
item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_04=真實防禦Pro 臂甲 黃色/灰色
item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_05=真實防禦Pro 臂甲 灰色/綠色
item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_06=真實防禦Pro 臂甲 湖綠色/黑色
item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_07=真實防禦Pro 臂甲 金色/灰色/黑色
item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_08=真實防禦Pro 臂甲 黑色/白色/紫羅蘭
item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_09=真實防禦Pro 臂甲 黑色/粉色/紫色
item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_10=真實防禦Pro 臂甲 白色/銀色/灰色
item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_11=真實防禦Pro 臂甲 黑色/銀色
item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_12=真實防禦Pro 臂甲 黑色/灰色
item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_13=真實防禦Pro 臂甲 黑色/灰色/紅色
item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_14=真實防禦Pro 臂甲 黑色/金色/銀色
item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_15=真實防禦Pro 臂甲 黑色/銀色
item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_16=真實防禦Pro 臂甲 黑色/銀色/綠色
item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_17=真實防禦Pro 臂甲 黑色/湖綠色/銀色
item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_18=真實防禦Pro 臂甲 黑色/銀色/藍色
item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_19=真實防禦Pro 臂甲 黑色/銀色/黃色
item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_20=真實防禦Pro 臂甲 銀色/金色/灰色
item_Name_vgl_armor_light_arms_01_01_9tails01=真實防禦Pro 臂甲(改)
item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_01=真實防禦Pro 胸甲 基礎
item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_02=真實防禦Pro 胸甲 紅色/銀色
item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_03=真實防禦Pro 胸甲 黃色/黑色
item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_04=真實防禦Pro 胸甲 黃色/灰色
item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_05=真實防禦Pro 胸甲 灰色/綠色
item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_06=真實防禦Pro 胸甲 湖綠色/黑色
item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_07=真實防禦Pro 胸甲 金色/灰色/黑色
item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_08=真實防禦Pro 胸甲 黑色/白色/紫羅蘭
item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_09=真實防禦Pro 胸甲 黑色/粉色/紫色
item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_10=真實防禦Pro 胸甲 白色/銀色/灰色
item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_11=真實防禦Pro 胸甲 黑色/銀色
item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_12=真實防禦Pro 胸甲 黑色/灰色
item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_13=真實防禦Pro 胸甲 黑色/灰色/紅色
item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_14=真實防禦Pro 胸甲 黑色/金色/銀色
item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_15=真實防禦Pro 胸甲 黑色/銀色
item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_16=真實防禦Pro 胸甲 黑色/銀色/綠色
item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_17=真實防禦Pro 胸甲 黑色/湖綠色/銀色
item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_18=真實防禦Pro 胸甲 黑色/銀色/藍色
item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_19=真實防禦Pro 胸甲 黑色/銀色/黃色
item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_20=真實防禦Pro 胸甲 銀色/金色/灰色
item_Name_vgl_armor_light_core_01_01_9tails01=真實防禦Pro 胸甲(改)
item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_01=阿古斯頭盔 基礎
item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_02=阿古斯頭盔 紅/銀
item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_03=阿古斯頭盔 黃/黑
item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_04=阿古斯頭盔 黃/灰
item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_05=阿古斯頭盔灰/綠
item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_06=阿古斯頭盔 淺綠/黑
item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_07=阿古斯頭盔 金/灰/黑
item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_08=阿古斯頭盔 黑/白/紫羅蘭
item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_09=阿古斯頭盔 黑/粉/紫
item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_10=阿古斯頭盔 白/銀/灰
item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_11=阿古斯頭盔 黑/銀
item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_12=阿古斯頭盔 黑/灰
item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_13=阿古斯頭盔 黑/灰/紅
item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_14=阿古斯頭盔 黑/金/銀
item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_15=阿古斯頭盔 黑/銀
item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_16=阿古斯頭盔 黑/銀/綠
item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_17=阿古斯頭盔 黑/淺綠/銀
item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_18=阿古斯頭盔 黑/銀/藍
item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_19=阿古斯頭盔 黑/銀/黃
item_Name_vgl_armor_light_helmet_01_01_20=阿古斯頭盔 銀/金/灰
item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_01=真實防禦Pro 腿甲 基礎
item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_02=真實防禦Pro 腿甲 紅色/銀色
item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_03=真實防禦Pro 腿甲 黃色/黑色
item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_04=真實防禦Pro 腿甲 黃色/灰色
item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_05=真實防禦Pro 腿甲 灰色/綠色
item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_06=真實防禦Pro 腿甲 湖綠色/黑色
item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_07=真實防禦Pro 腿甲 金色/灰色/黑色
item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_08=真實防禦Pro 腿甲 黑色/白色/紫羅蘭
item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_09=真實防禦Pro 腿甲 黑色/粉色/紫色
item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_10=真實防禦Pro 腿甲 白色/銀色/灰色
item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_11=真實防禦Pro 腿甲 黑色/銀色
item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_12=真實防禦Pro 腿甲 黑色/灰色
item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_13=真實防禦Pro 腿甲 黑色/灰色/紅色
item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_14=真實防禦Pro 腿甲 黑色/金色/銀色
item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_15=真實防禦Pro 腿甲 黑色/銀色
item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_16=真實防禦Pro 腿甲 黑色/銀色/綠色
item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_17=真實防禦Pro 腿甲 黑色/湖綠色/銀色
item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_18=真實防禦Pro 腿甲 黑色/銀色/藍色
item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_19=真實防禦Pro 腿甲 黑色/銀色/黃色
item_Name_vgl_armor_light_legs_01_01_20=真實防禦Pro 腿甲 銀色/金色/灰色
item_Name_vgl_armor_medium_helmet_01_01_01=聖騎士頭盔 黑/銀
item_Name_vgl_armor_medium_helmet_01_01_03=聖騎士頭盔 黑/金/紅
item_Name_vgl_armor_medium_helmet_01_01_11=聖騎士頭盔 白/黑
item_Name_vgl_specialist_heavy_helmet_01_01_01=戰壕頭盔
item_Name_vgl_specialist_heavy_helmet_01_01_03=戰壕頭盔 黑/橙色
item_Name_vgl_specialist_heavy_helmet_01_01_10=戰壕頭盔 灰/黑色
item_Name_vgl_specialist_heavy_helmet_01_01_9tails01=戰壕頭盔(改)
item_Name_vgl_specialist_light_core_01_01_xenothreat=真實防禦Pro 胸甲 民防部隊
item_Name_vgl_undersuit_01_01_01=彈力基底服 黑色/金色
item_Name_vgl_undersuit_01_01_02=彈力基底服 黑色/紅色
item_Name_vgl_undersuit_01_01_03=彈力基底服 黑色/橙色
item_Name_vgl_undersuit_01_01_04=彈力基底服 黑色/黃色
item_Name_vgl_undersuit_01_01_05=彈力基底服 木迷彩
item_Name_vgl_undersuit_01_01_06=彈力基底服 黑色/海綠色
item_Name_vgl_undersuit_01_01_07=彈力基底服 黑色/藍色
item_Name_vgl_undersuit_01_01_08=彈力基底服 黑色/紫色
item_Name_vgl_undersuit_01_01_09=彈力基底服 粉迷彩
item_Name_vgl_undersuit_01_01_10=彈力基底服 北極迷彩
item_Name_vgl_undersuit_01_01_11=彈力基底服 灰色
item_Name_vgl_undersuit_01_01_12=彈力基底服 數碼迷彩
item_Name_vgl_undersuit_01_01_13=彈力基底服 楓葉迷彩
item_Name_vgl_undersuit_01_01_14=彈力基底服 黑色/灰色/橙色
item_Name_vgl_undersuit_01_01_15=彈力基底服
item_Name_vgl_undersuit_01_01_16=彈力基底服 林地版
item_Name_vgl_undersuit_01_01_17=彈力基底服 藍色/黑色/棕黃色
item_Name_vgl_undersuit_01_01_18=彈力基底服 海洋迷彩
item_Name_vgl_undersuit_01_01_19=彈力基底服 紫色/金色
item_Name_vgl_undersuit_01_01_20=彈力基底服 黑色/灰色/棕黃色
item_Name_vlg_backpack_heavy_01_01_01=典獄長背包
item_Name_vpw_bouncer_boots_01_01_01=好靴子
item_Name_vpw_bouncer_jacket_01_01_01=馬來劍夾克
item_Name_vpw_bouncer_jacket_01_02_01=馬來劍夾克 碎顱
item_Name_vpw_bouncer_jacket_01_03_01=馬來劍夾克 毒霧
item_Name_vpw_bouncer_jacket_01_04_01=馬來劍夾克 銅斑蛇
item_Name_vpw_bouncer_mask_01_01_01=支撐面具
item_Name_vpw_bouncer_pants_01_01_01=閾點長褲
item_Name_vpw_bouncer_pants_01_02_01=閾點長褲 碎顱
item_Name_vpw_bouncer_pants_01_03_01=閾點長褲 毒霧
item_Name_vpw_bouncer_pants_01_04_01=閾值銅斑蛇褲子
item_Name_vpw_bouncer_shirt_01_01_01=數字虎(紫色計劃)襯衫
item_Nameammobox_pistol=手槍彈藥箱
item_Nameammobox_rifle=步槍彈藥箱
item_Nameapar_melee_01=惡魔利齒 戰術匕首
item_Nameapar_melee_01_short=惡魔利齒匕首
item_Nameapar_special_ballistic_01=天災電磁炮
item_Nameapar_special_ballistic_01_black02=天災 電磁炮“夜行者迷彩”
item_Nameapar_special_ballistic_01_black02_short=天災電磁炮NS
item_Nameapar_special_ballistic_01_mag=天災電磁炮彈匣5 發)
item_Nameapar_special_ballistic_01_short=天災電磁炮
item_Nameapar_special_ballistic_01_tan01=天災 電磁炮“沙漠之影”
item_Nameapar_special_ballistic_01_tan01_short=天災電磁炮DS
item_Nameapar_special_ballistic_02=敵意 導彈發射器
item_Nameapar_special_ballistic_02_mag=敵意 導彈發射器彈匣3 發)
item_Nameapar_special_ballistic_02_missile=阿尼姆斯導彈
item_Nameapar_special_ballistic_02_short=敵意導彈發射器
item_Namearma_barrel_comp_s1=西翁 槍口補償器 1
item_Namearma_barrel_comp_s2=西翁 槍口補償器 2
item_Namearma_barrel_comp_s3=西翁 槍口補償器 3
item_Namearma_barrel_flhd_s1=韋恩 槍口消焰器 1
item_Namearma_barrel_flhd_s2=韋恩 槍口消焰器 2
item_Namearma_barrel_flhd_s3=韋恩 槍口消焰器 3
item_Namearma_barrel_stab_s1=伊莫德 槍口穩定器 1
item_Namearma_barrel_stab_s2=伊莫德 槍口穩定器 2
item_Namearma_barrel_stab_s3=伊莫德 槍口穩定器 3
item_Namearma_barrel_supp_s1=沉默 槍口消音器 1
item_Namearma_barrel_supp_s2=沉默 槍口消音器 2
item_Namearma_barrel_supp_s3=沉默 槍口消音器 3
item_Namebanu_melee_01=尼賈克特 匕首
item_Namebanu_melee_01_blue01=帕姆巴達刀
item_Namebanu_melee_01_green01=祖戈刀
item_Namebanu_melee_01_red01=繆達刀
item_Namebanu_melee_01_short=尼賈克特匕首
item_Namebanu_melee_02=米昂多 匕首
item_Namebanu_melee_02_short=米昂多匕首
item_Namebanu_melee_03=西齊 匕首
item_Namebanu_melee_03_short=西齊匕首
item_Namebathfloat_crusader_01=風暴鯨芬莉 浴池浮球
item_Namebehr_areadenialsystem_01=貝林 PK-1 清道夫
item_Namebehr_areadenialsystem_01_ammo=貝林 PK-1 清道夫
item_Namebehr_conc_grenade_01=AP-7 震盪手榴彈
item_Namebehr_conc_grenade_01_ammo=貝林 AP-7 震盪手榴彈
item_Namebehr_conc_grenade_01_short=AP-7震盪手榴彈
item_Namebehr_emp_grenade_01=EP-5 EMP 手榴彈
item_Namebehr_emp_grenade_01_ammo=貝林EP-5 EMP 手榴彈
item_Namebehr_emp_grenade_01_short=EP-5 EMP手榴彈
item_Namebehr_frag_grenade_01=MK-4 破片手榴彈
item_Namebehr_frag_grenade_01_ammo=貝林 MK4 破片手榴彈
item_Namebehr_frag_grenade_01_short=MK-4破片手榴彈
item_Namebehr_glauncher_ballistic_01=GP-33 MOD 榴彈發射器
item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_black01=GP-33 MOD 榴彈發射器“霹靂”
item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_black01_short=GP-33榴彈發射器TC
item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_cen01=GP-33 MOD 榴彈發射器“落塵”
item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_cen01_short=GP-33榴彈發射器AF
item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_imp01=GP-33 MOD 榴彈發射器“銅斑蛇”
item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_imp01_short=GP-33榴彈發射器CH
item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_mag=GP-33 MOD 榴彈發射器彈匣6 發)
item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_shin=GP-33 MOD 榴彈發射器“棕土”
item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_shin_short=GP-33榴彈發射器UMB
item_Namebehr_glauncher_ballistic_01_short=GP-33榴彈發射器MOD
item_Namebehr_grav_grenade_01=DS-12重力手榴彈
item_Namebehr_grav_grenade_01_ammo=貝林DS-12重力手榴彈
item_Namebehr_grav_grenade_01_short=DS-12重力手榴彈
item_Namebehr_hmg_ballistic_01=FS-9H 重機槍
item_Namebehr_hmg_ballistic_01_mag=FS-9H 實彈重型機槍彈匣80 發)
item_Namebehr_hmg_ballistic_01_short=FS-9H重機槍
item_Namebehr_lidar_grenade_01=SC-1 光達手榴彈
item_Namebehr_lidar_grenade_01_ammo=貝林 SC-1 光達手榴彈
item_Namebehr_lidar_grenade_01_short=SC-1光達手榴彈
item_Namebehr_lmg_ballistic_01=FS-9 輕機槍
item_Namebehr_lmg_ballistic_01_luminalia_green01=FS-9 輕機槍“萬年青”
item_Namebehr_lmg_ballistic_01_luminalia_green01_short=FS-9輕機槍EG
item_Namebehr_lmg_ballistic_01_mag=FS-9 彈匣75 發)
item_Namebehr_lmg_ballistic_01_short=FS-9輕機槍
item_Namebehr_lmg_ballistic_01_xenothreat01=FS-9 輕機槍“石面”
item_Namebehr_lmg_ballistic_01_xenothreat01_short=FS-9輕機槍SF
item_Namebehr_lmg_ballistic_01_yellow_grey01=FS-9 輕機槍“終點線”
item_Namebehr_lmg_ballistic_01_yellow_grey01_short=FS-9輕機槍FL
item_Namebehr_ltm_kinetic_01,P=ADO-5 Laser Mine
item_Namebehr_ltm_kinetic_01_short,P=ADO-5
item_Namebehr_optics_holo_x1_s1=PT11倍全像
item_Namebehr_optics_holo_x2_s1=PT22倍全像
item_Namebehr_optics_holo_x3_s1=PT33倍全像
item_Namebehr_optics_rdot_x1_s1=RF11倍紅點
item_Namebehr_optics_tsco_x16_s3=EE1616倍光學
item_Namebehr_optics_tsco_x4_s2=EE044倍光學
item_Namebehr_optics_tsco_x8_s3=EE088倍光學
item_Namebehr_pistol_ballistic_01=S-38 手槍
item_Namebehr_pistol_ballistic_01_300=S-38 手槍“統一帝國”
item_Namebehr_pistol_ballistic_01_300_short=S-38手槍“統一帝國”
item_Namebehr_pistol_ballistic_01_mag=S-38 彈匣20 發)
item_Namebehr_pistol_ballistic_01_short=S-38手槍
item_Namebehr_rifle_ballistic_01=P4-AR 步槍
item_Namebehr_rifle_ballistic_01_black02=P4-AR 步槍“夜行者迷彩”
item_Namebehr_rifle_ballistic_01_black02_short=P4-AR步槍NS
item_Namebehr_rifle_ballistic_01_green01=P4-AR 步槍“戰鷹迷彩”
item_Namebehr_rifle_ballistic_01_green01_short=P4-AR步槍WH
item_Namebehr_rifle_ballistic_01_iron=P4-AR 金屬瞄準鏡
item_Namebehr_rifle_ballistic_01_mag=P4-AR 彈匣40 發)
item_Namebehr_rifle_ballistic_01_short=P4-AR步槍
item_Namebehr_rifle_ballistic_01_tan01=P4-AR 步槍“沙漠之影”
item_Namebehr_rifle_ballistic_01_tan01_short=P4-AR步槍DS
item_Namebehr_rifle_ballistic_01_white02=P4-AR 步槍“骸骨迷彩”
item_Namebehr_rifle_ballistic_01_white02_short=P4-AR步槍BY
item_Namebehr_rifle_ballistic_02=P8-AR 步槍
item_Namebehr_rifle_ballistic_02_mag=P8-AR 步槍彈匣30 發)
item_Namebehr_rifle_ballistic_02_short=P8-AR步槍
item_Namebehr_rifle_ballistic_02a=P8-AR 步槍
item_Namebehr_rifle_ballistic_02a_short=P8-AR步槍
item_Namebehr_shotgun_ballistic_01=BR-2 霰彈槍
item_Namebehr_shotgun_ballistic_01_mag=BR-2霞彈槍 彈匣12 發)
item_Namebehr_shotgun_ballistic_01_short=BR-2霰彈槍
item_Namebehr_smg_ballistic_01=P8-SC 衝鋒槍
item_Namebehr_smg_ballistic_01_IAE2022=P8-SC 衝鋒槍“紅色警戒”
item_Namebehr_smg_ballistic_01_IAE2022_short=P8-SC衝鋒槍RA
item_Namebehr_smg_ballistic_01_black01=P8-SC 衝鋒槍“暗夜迷彩”
item_Namebehr_smg_ballistic_01_black01_short=P8-SC衝鋒槍MN
item_Namebehr_smg_ballistic_01_black02=P8-SC 衝鋒槍“夜行者迷彩”
item_Namebehr_smg_ballistic_01_black02_short=P8-SC衝鋒槍NS
item_Namebehr_smg_ballistic_01_gold01=P8-SC 衝鋒槍“行政版”
item_Namebehr_smg_ballistic_01_gold01_short=P8-SC衝鋒槍EE
item_Namebehr_smg_ballistic_01_green01=P8-SC 衝鋒槍“戰鷹迷彩”
item_Namebehr_smg_ballistic_01_green01_short=P8-SC衝鋒槍WH
item_Namebehr_smg_ballistic_01_iron=P8-SC 衝鋒槍 金屬瞄準鏡
item_Namebehr_smg_ballistic_01_mag=P8-SC衝鋒槍彈匣45 發)
item_Namebehr_smg_ballistic_01_short=P8-SC衝鋒槍
item_Namebehr_smg_ballistic_01_tan01=P8-SC 衝鋒槍“沙漠之影”
item_Namebehr_smg_ballistic_01_tan01_short=P8-SC衝鋒槍DS
item_Namebehr_smg_ballistic_01_white01=P8-SC 衝鋒槍“風暴迷彩”
item_Namebehr_smg_ballistic_01_white01_short=P8-SC衝鋒槍SF
item_Namebehr_smg_ballistic_01_white02=P8-SC 衝鋒槍“骸骨迷彩”
item_Namebehr_smg_ballistic_01_white02_short=P8-SC衝鋒槍BY
item_Namebehr_sniper_ballistic_01=P6-LR 狙擊步槍
item_Namebehr_sniper_ballistic_01_arctic01=P6-LR 狙擊步槍“白霜”
item_Namebehr_sniper_ballistic_01_arctic01_short=P6-LR狙擊步槍R
item_Namebehr_sniper_ballistic_01_black01=P6-LR 狙擊步槍“大天使”
item_Namebehr_sniper_ballistic_01_black01_short=P6-LR狙擊步槍A
item_Namebehr_sniper_ballistic_01_mag=P6-LR 彈匣8 發)
item_Namebehr_sniper_ballistic_01_short=P6-LR狙擊步槍
item_Namebehr_special_ballistic_01=HP-284 火箭發射器
item_Namebehr_special_ballistic_01_mag=mX-SR 彈藥
item_Namebehr_special_ballistic_01_short=HP-284火箭發射器
item_Namecds_deployable_shield_01=CDS快速部署堡壘
item_Namecds_deployable_shield_01_ammo=CDS快速部署堡壘能源
item_Namecnou_mustang_s1_q2=野馬球形炮塔
item_Namecrlf_consumable_adrenaline_01=腎上腺注射器(地美沙群)
item_Namecrlf_consumable_healing_01=醫療筆(血紅扎)
item_Namecrlf_consumable_overdoseRevival_01=解毒劑注射器(瑞舒吉拉)
item_Namecrlf_consumable_oxygen_01=氧氣筆
item_Namecrlf_consumable_painkiller_01=阿片注射器(羅沙芬)
item_Namecrlf_consumable_radiation_01=輻康注射器(卡諾碘)
item_Namecrlf_consumable_steroids_01=皮質醇注射器(甾原)
item_Namecrlf_medgun_01=ParaMed醫療裝置
item_Namecrlf_medgun_01_grey01=ParaMed醫療裝置“汞合金”
item_Namecrlf_medgun_01_mag=ParaMed藥瓶
item_Namecrlf_medgun_01_purple01=ParaMed醫療裝置“小靜脈”
item_Namecrlf_medgun_01_red01=ParaMed醫療裝置“氧化物”
item_Namecrlf_medgun_01_short=ParaMed
item_Namecrlf_medgun_01_short_grey01=ParaMed“汞合金”
item_Namecrlf_medgun_01_short_purple01=ParaMed“小靜脈”
item_Namecrlf_medgun_01_short_red01=ParaMed“氧化物”
item_Namecrlf_medgun_01_short_yellow01=ParaMed“黃嘌呤”
item_Namecrlf_medgun_01_yellow01=ParaMed醫療裝置 黃色
item_Namecrlf_medicalaid_01=療生 醫療槍
item_Namedev_mount=Class 2b Mount
item_Namedrak_cutlass_s1_q2=德雷克 彎刀 球形炮塔
item_Namegmni_lmg_ballistic_01=F55 輕機槍
item_Namegmni_lmg_ballistic_01_blue_gold_01=F55 輕機槍“英勇”
item_Namegmni_lmg_ballistic_01_blue_gold_01_short=F55輕機槍V
item_Namegmni_lmg_ballistic_01_green_red01=F55 輕機槍“日落阿爾卑斯”
item_Namegmni_lmg_ballistic_01_green_red01_short=F55輕機槍AS
item_Namegmni_lmg_ballistic_01_mag=F55 輕機槍彈匣150 發)
item_Namegmni_lmg_ballistic_01_short=F55輕機槍
item_Namegmni_optics_tsco_x4_s2=OT4-RF4倍光學
item_Namegmni_optics_tsco_x8_s3=OT8-RF8倍光學
item_Namegmni_pistol_ballistic_01=LH86 手槍
item_Namegmni_pistol_ballistic_01_black02=LH86 手槍“夜行者迷彩”
item_Namegmni_pistol_ballistic_01_black02_short=LH86手槍NS
item_Namegmni_pistol_ballistic_01_cen01=LH86 手槍“旅行者”
item_Namegmni_pistol_ballistic_01_cen01_short=LH86手槍VG
item_Namegmni_pistol_ballistic_01_gold01=LH86 手槍“行政版”
item_Namegmni_pistol_ballistic_01_gold01_short=LH86手槍EE
item_Namegmni_pistol_ballistic_01_green01=LH86 手槍“戰鷹迷彩”
item_Namegmni_pistol_ballistic_01_green01_short=LH86手槍WH
item_Namegmni_pistol_ballistic_01_green_grey01=LH86 手槍“幸運使者”
item_Namegmni_pistol_ballistic_01_green_grey01_short=LH86手槍LB
item_Namegmni_pistol_ballistic_01_imp01=LH86 手槍“尋路者”
item_Namegmni_pistol_ballistic_01_imp01_short=LH86手槍PF
item_Namegmni_pistol_ballistic_01_mag=LH86 手槍彈匣13 發)
item_Namegmni_pistol_ballistic_01_short=LH86手槍
item_Namegmni_pistol_ballistic_01_tan01=LH86 手槍“沙漠之影”
item_Namegmni_pistol_ballistic_01_tan01_short=LH86手槍DS
item_Namegmni_pistol_ballistic_01_white01=LH86 手槍“風暴迷彩”
item_Namegmni_pistol_ballistic_01_white01_short=LH86手槍SF
item_Namegmni_pistol_ballistic_01_white02=LH86 手槍“骸骨迷彩”
item_Namegmni_pistol_ballistic_01_white02_short=LH86手槍BY
item_Namegmni_pistol_ballistic_02=LH86 寂靜手槍
item_Namegmni_rifle_ballistic_01_IAE2023=S71 步槍“升天”
item_Namegmni_rifle_ballistic_01_IAE2023_short=S71步槍AC
item_Namegmni_rifle_ballistic_01_firerats01=S71 步槍“靶心”
item_Namegmni_rifle_ballistic_01_firerats01_short=S71步槍BE
item_Namegmni_rifle_ballistic_01_mag=S71 步槍彈匣30 發)
item_Namegmni_shotgun_ballistic_01=R97 霰彈槍
item_Namegmni_shotgun_ballistic_01_mag=R97 霰彈槍彈匣18 發)
item_Namegmni_shotgun_ballistic_01_pink_red01=R97 霰彈槍“天命”
item_Namegmni_shotgun_ballistic_01_pink_red01_short=R97霰彈槍KS
item_Namegmni_shotgun_ballistic_01_short=R97霰彈槍
item_Namegmni_smg_ballistic_01_Luminalia=C54 衝鋒槍“光燈節”
item_Namegmni_smg_ballistic_01_Luminalia_short=C54衝鋒槍LN
item_Namegmni_smg_ballistic_01_green_grey01=C54 衝鋒槍“幸運使者”
item_Namegmni_smg_ballistic_01_green_grey01_short=C54衝鋒槍LB
item_Namegmni_sniper_ballistic_01=A03 狙擊步槍
item_Namegmni_sniper_ballistic_01_IAE2022=A03 狙擊步槍“紅色警戒”
item_Namegmni_sniper_ballistic_01_IAE2022_short=A03狙擊步槍RA
item_Namegmni_sniper_ballistic_01_arctic01=A03 狙擊步槍“箭筒”
item_Namegmni_sniper_ballistic_01_arctic01_short=A03狙擊步槍C
item_Namegmni_sniper_ballistic_01_green_grey01=A03 狙擊步槍“幸運使者”
item_Namegmni_sniper_ballistic_01_green_grey01_short=A03狙擊步槍LB
item_Namegmni_sniper_ballistic_01_imp01=A03 狙擊步槍“野林”
item_Namegmni_sniper_ballistic_01_imp01_short=A03狙擊槍WW
item_Namegmni_sniper_ballistic_01_mag=A03 狙擊步槍 彈匣15 發)
item_Namegmni_sniper_ballistic_01_short=A03狙擊步槍
item_Namegmni_sniper_ballistic_01_urban01=A03 狙擊步槍“磁石”
item_Namegmni_sniper_ballistic_01_urban01_short=A03狙擊步槍LD
item_Namegrin_cutter_01=PH Grin Cutter
item_Namegrin_energy_multitool_01_mag=焦焰 RYT 多功能工具 電池
item_Namegrin_multitool_01=焦焰 RYT 多功能工具
item_Namegrin_multitool_01_black01=焦焰 RYT 多功能工具“黑櫻桃”
item_Namegrin_multitool_01_black01_short=焦焰多功能工具BC
item_Namegrin_multitool_01_brown01=焦焰 RYT 多功能工具“幻金”
item_Namegrin_multitool_01_brown01_short=焦焰多功能工具M
item_Namegrin_multitool_01_cutter=OxyTorch 切割配件
item_Namegrin_multitool_01_healing=LifeGuard 醫療配件
item_Namegrin_multitool_01_healing_mag=LifeGuard補充劑
item_Namegrin_multitool_01_mag,P=焦焰多功能工具的可能的彈匣物品。
item_Namegrin_multitool_01_mining=OreBit 採礦配件
item_Namegrin_multitool_01_orange01=焦焰 RYT 多功能工具“收割機”
item_Namegrin_multitool_01_orange01_short=焦焰多功能工具HV
item_Namegrin_multitool_01_red01=焦焰 RYT 多功能工具“血統紅”
item_Namegrin_multitool_01_red01_short=焦焰多功能工具B
item_Namegrin_multitool_01_salvage=Cambio-Lite 打撈修復配件
item_Namegrin_multitool_01_salvage_mag=Cambio-Lite 打撈修復罐子
item_Namegrin_multitool_01_salvage_mag_empty=Cambio-Lite 打撈修復罐子(空的)
item_Namegrin_multitool_01_short=焦焰多功能工具
item_Namegrin_multitool_01_silver01=焦焰 RYT 多功能工具“水銀”
item_Namegrin_multitool_01_silver01_short=焦焰多功能工具QS
item_Namegrin_multitool_01_tractorbeam=TruHold 牽引光束配件
item_Namegrin_multitool_01_white01=焦焰 RYT 多功能工具“幽靈白”
item_Namegrin_multitool_01_white01_short=焦焰多功能工具G
item_Namegrin_paw=焦焰 RYT 多功能工具(舊標籤!!!)
item_Namegrin_paw_laser=焦焰 RYT 雷射瞄準器
item_Namegrin_paw_mag=焦焰 RYT 電池
item_Namegrin_salvage_01=Cambio 打撈修復工具
item_Namegrin_tool_01_salvage_mag=Cambio 打撈修復罐子
item_Namegrin_tool_01_salvage_mag_empty=Cambio 打撈修復罐子(空的)
item_Namegrin_tractor_01=極限抬升 牽引光束
item_Namegrin_tractor_01_mag=極限抬升 牽引光束電池
item_Namegrin_tractor_01_short=極限抬升牽引光束
item_Namehdgw_pistol_ballistic_01=齊射 碎片手槍
item_Namehdgw_pistol_ballistic_01_engraved01=齊射 碎片手槍 薩伊德
item_Namehdgw_pistol_ballistic_01_engraved01_short=齊射碎片手槍SD
item_Namehdgw_pistol_ballistic_01_engraved02=齊射 碎片手槍 埃斯特班
item_Namehdgw_pistol_ballistic_01_engraved02_short=齊射碎片手槍EB
item_Namehdgw_pistol_ballistic_01_mag=齊射碎片手槍彈匣8 發)
item_Namehdgw_pistol_ballistic_01_short=齊射碎片手槍
item_Namejokr_decoy_grenade_01=好兄弟 雷達散射手榴彈
item_Namejokr_decoy_grenade_01_ammo=小丑 好兄弟 雷達誘導手榴彈
item_Namejokr_decoy_grenade_01_short=好兄弟手榴彈
item_Namejokr_hologram_01=小丑 急行軍 全像圖
item_Namekegr_fire_extinguisher_01=APX 滅火器
item_Namekegr_fire_extinguisher_01_mag=APX滅火器罐子
item_Namekegr_fire_extinguisher_01_short=APX滅火器
item_Nameklwe_grapplebeam_01=卡給 RTD
item_Nameklwe_lmg_energy_01=德美科 輕機槍
item_Nameklwe_lmg_energy_01_IAE2022=德美科 輕機槍“紅色警戒”
item_Nameklwe_lmg_energy_01_IAE2022_short=德美科輕機槍RA
item_Nameklwe_lmg_energy_01_mag=德美科 輕機槍電池100 發)
item_Nameklwe_lmg_energy_01_purple_blue01=德美科 輕機槍“紫外光”
item_Nameklwe_lmg_energy_01_purple_blue01_short=德美科輕機槍UV
item_Nameklwe_lmg_energy_01_short=德美科輕機槍
item_Nameklwe_optics_disp_x8_s3=試金石8倍瞄準鏡
item_Nameklwe_pistol_energy_01=弧光能量手槍
item_Nameklwe_pistol_energy_01_black01=弧光手槍“暗夜迷彩”
item_Nameklwe_pistol_energy_01_black01_short=弧光手槍MN
item_Nameklwe_pistol_energy_01_black02=弧光手槍“夜行者迷彩”
item_Nameklwe_pistol_energy_01_black02_short=弧光手槍NS
item_Nameklwe_pistol_energy_01_chromic01=弧光手槍“閃爍微光”
item_Nameklwe_pistol_energy_01_chromic01_short=弧光手槍GM
item_Nameklwe_pistol_energy_01_engraved01=弧光手槍“鐵匠”
item_Nameklwe_pistol_energy_01_engraved01_short=弧光手槍HR
item_Nameklwe_pistol_energy_01_gold01=弧光手槍“行政版”
item_Nameklwe_pistol_energy_01_gold01_short=弧光手槍EE
item_Nameklwe_pistol_energy_01_green01=弧光手槍“戰鷹迷彩”
item_Nameklwe_pistol_energy_01_green01_short=弧光手槍WH
item_Nameklwe_pistol_energy_01_mag=弧光手槍電池30 發)
item_Nameklwe_pistol_energy_01_short=弧光手槍
item_Nameklwe_pistol_energy_01_tan01=弧光手槍“沙漠之影”
item_Nameklwe_pistol_energy_01_tan01_short=弧光手槍DS
item_Nameklwe_pistol_energy_01_white01=弧光手槍“風暴迷彩”
item_Nameklwe_pistol_energy_01_white01_short=弧光手槍SF
item_Nameklwe_pistol_energy_01_white02=弧光手槍“骸骨迷彩”
item_Nameklwe_pistol_energy_01_white02_short=弧光手槍BY
item_Nameklwe_pistol_energy_02=弧光能量手槍
item_Nameklwe_pistol_energy_02_short=弧光手槍
item_Nameklwe_rifle_energy_01=加倫特 步槍
item_Nameklwe_rifle_energy_01_IAE2022=加倫特 步槍“紅色警戒”
item_Nameklwe_rifle_energy_01_IAE2022_short=加倫特步槍RA
item_Nameklwe_rifle_energy_01_black01=加倫特 步槍“暗夜迷彩”
item_Nameklwe_rifle_energy_01_black01_short=加倫特步槍MN
item_Nameklwe_rifle_energy_01_black02=加倫特 步槍“夜行者迷彩”
item_Nameklwe_rifle_energy_01_black02_short=加倫特步槍NS
item_Nameklwe_rifle_energy_01_gold01=加倫特 步槍“行政版”
item_Nameklwe_rifle_energy_01_gold01_short=加倫特步槍EE
item_Nameklwe_rifle_energy_01_green01=加倫特 步槍“戰鷹迷彩”
item_Nameklwe_rifle_energy_01_green01_short=加倫特步槍WH
item_Nameklwe_rifle_energy_01_mag=加倫特步槍電池45 發)
item_Nameklwe_rifle_energy_01_reddot=加倫特步槍紅點瞄準鏡
item_Nameklwe_rifle_energy_01_short=加倫特步槍
item_Nameklwe_rifle_energy_01_tan01=加倫特 步槍“沙漠之影”
item_Nameklwe_rifle_energy_01_tan01_short=加倫特步槍DS
item_Nameklwe_rifle_energy_01_white01=加倫特 步槍“風暴迷彩”
item_Nameklwe_rifle_energy_01_white01_short=加倫特步槍SF
item_Nameklwe_rifle_energy_01_white02=加倫特 步槍“骸骨迷彩”
item_Nameklwe_rifle_energy_01_white02_short=加倫特步槍BY
item_Nameklwe_smg_energy_01=盧敏 V 衝鋒槍
item_Nameklwe_smg_energy_01_blue_gold_01=盧敏 V 衝鋒槍“英勇”
item_Nameklwe_smg_energy_01_blue_gold_01_short=LV衝鋒槍V
item_Nameklwe_smg_energy_01_mag=盧敏V衝鋒槍電池45 發)
item_Nameklwe_smg_energy_01_short=盧敏V衝鋒槍
item_Nameklwe_sniper_energy_01=箭頭 狙擊步槍
item_Nameklwe_sniper_energy_01_5x=箭頭狙擊步槍5倍鏡
item_Nameklwe_sniper_energy_01_Luminalia_red01=箭頭 狙擊步槍“點燈器”
item_Nameklwe_sniper_energy_01_Luminalia_red01_short=箭頭狙擊步槍LL
item_Nameklwe_sniper_energy_01_black01=箭頭 狙擊步槍“暗夜迷彩”
item_Nameklwe_sniper_energy_01_black01_short=箭頭狙擊步槍MN
item_Nameklwe_sniper_energy_01_black02=箭頭 狙擊步槍“夜行者迷彩”
item_Nameklwe_sniper_energy_01_black02_short=箭頭狙擊步槍NS
item_Nameklwe_sniper_energy_01_cen01=箭頭 狙擊步槍“旅行者”
item_Nameklwe_sniper_energy_01_cen01_short=箭頭狙擊步槍VG
item_Nameklwe_sniper_energy_01_gold01=箭頭 狙擊步槍“行政版”
item_Nameklwe_sniper_energy_01_gold01_short=箭頭狙擊步槍EE
item_Nameklwe_sniper_energy_01_green01=箭頭 狙擊步槍“戰鷹迷彩”
item_Nameklwe_sniper_energy_01_green01_short=箭頭狙擊步槍WH
item_Nameklwe_sniper_energy_01_imp01=箭頭 狙擊步槍“尋路者”
item_Nameklwe_sniper_energy_01_imp01_short=箭頭狙擊步槍PF
item_Nameklwe_sniper_energy_01_mag=箭頭狙擊步槍電池16 發)
item_Nameklwe_sniper_energy_01_short=箭頭狙擊步槍
item_Nameklwe_sniper_energy_01_tan01=箭頭 狙擊步槍“沙漠之影”
item_Nameklwe_sniper_energy_01_tan01_short=箭頭狙擊步槍D
item_Nameklwe_sniper_energy_01_white01=箭頭 狙擊步槍“風暴迷彩”
item_Nameklwe_sniper_energy_01_white01_short=箭頭狙擊步槍SF
item_Nameklwe_sniper_energy_01_white02=箭頭 狙擊步槍“骸骨迷彩”
item_Nameklwe_sniper_energy_01_white02_short=箭頭狙擊步槍BY
item_Nameklwe_ubarrel_flsh_s1=光點 戰術手電筒 紫色
item_Nameklwe_ubarrel_flsh_s1_short=光點FL紫色
item_Nameklwe_ubarrel_lasr_s1=追蹤者 雷射指示器 橙色
item_Nameklwe_ubarrel_lasr_s1_02=追蹤者 雷射指示器 綠色
item_Nameklwe_ubarrel_lasr_s1_02_short=追蹤者LP綠色
item_Nameklwe_ubarrel_lasr_s1_short=追蹤者LP橙色
item_Nameksar_melee_01=鋸齒 戰術匕首
item_Nameksar_melee_01_blue01=鋸齒 戰術匕首“狂風”
item_Nameksar_melee_01_blue01_short=鋸齒匕首SQ
item_Nameksar_melee_01_brown01=鋸齒 戰術匕首“熱風”
item_Nameksar_melee_01_brown01_short=鋸齒匕首SR
item_Nameksar_melee_01_red01=鋸齒 戰術匕首“血石”
item_Nameksar_melee_01_red01_short=鋸齒匕首BS
item_Nameksar_melee_01_short=鋸齒匕首
item_Nameksar_optics_tsco_x8_s3=黑色稜鏡8倍光學
item_Nameksar_pistol_ballistic_01_IAE2023=終曲 手槍“升天”
item_Nameksar_pistol_ballistic_01_IAE2023_short=終曲手槍AC
item_Nameksar_pistol_ballistic_01_headhunters01=終曲 手槍“夜鷹”
item_Nameksar_pistol_ballistic_01_headhunters01_short=終曲手槍NH
item_Nameksar_pistol_ballistic_01_mag=終曲實彈手槍彈匣6 發)
item_Nameksar_rifle_energy_01=卡納 步槍
item_Nameksar_rifle_energy_01_IAE2023=卡納 步槍“升天”
item_Nameksar_rifle_energy_01_IAE2023_short=卡納步槍AC
item_Nameksar_rifle_energy_01_mag=卡納 步槍電池35 發)
item_Nameksar_rifle_energy_01_pink_red01=卡納 步槍“命運”
item_Nameksar_rifle_energy_01_pink_red01_short=卡納步槍FT
item_Nameksar_rifle_energy_01_short=卡納步槍
item_Nameksar_shotgun_ballistic_01=劫掠者-212雙管霰彈槍
item_Nameksar_shotgun_ballistic_01_IAE2022=劫掠者-212 雙管霰彈槍“紅色警戒”
item_Nameksar_shotgun_ballistic_01_IAE2022_short=劫掠者霰彈槍RA
item_Nameksar_shotgun_ballistic_01_luminalia_blue01=劫掠者-212 雙管霰彈槍“啟明星”
item_Nameksar_shotgun_ballistic_01_luminalia_blue01_short=劫掠者霰彈槍BS
item_Nameksar_shotgun_ballistic_01_mag=劫掠者-212雙管霰彈槍彈匣16 發)
item_Nameksar_shotgun_ballistic_01_short=劫掠者-212霰彈槍
item_Nameksar_shotgun_energy_01=破壞者 霰彈槍
item_Nameksar_shotgun_energy_01_black01=破壞者 霰彈槍“暗夜迷彩”
item_Nameksar_shotgun_energy_01_black01_short=破壞者霰彈槍MN
item_Nameksar_shotgun_energy_01_black02=破壞者 霰彈槍“夜行者迷彩”
item_Nameksar_shotgun_energy_01_black02_short=破壞者霰彈槍NS
item_Nameksar_shotgun_energy_01_blue01=破壞者 霰彈槍“旋流”
item_Nameksar_shotgun_energy_01_blue01_short=破壞者霰彈槍WW
item_Nameksar_shotgun_energy_01_cen01=破壞者 霰彈槍“旅行者”
item_Nameksar_shotgun_energy_01_cen01_short=破壞者霰彈槍VG
item_Nameksar_shotgun_energy_01_gold01=破壞者 霰彈槍“行政版”
item_Nameksar_shotgun_energy_01_gold01_short=破壞者霰彈槍EE
item_Nameksar_shotgun_energy_01_green01=破壞者 霰彈槍“戰鷹迷彩”
item_Nameksar_shotgun_energy_01_green01_short=破壞者霰彈槍WH
item_Nameksar_shotgun_energy_01_imp01=破壞者 霰彈槍“尋路者”
item_Nameksar_shotgun_energy_01_imp01_short=破壞者霰彈槍PF
item_Nameksar_shotgun_energy_01_mag=破壞者霰彈槍電池12 發)
item_Nameksar_shotgun_energy_01_short=破壞者霰彈槍
item_Nameksar_shotgun_energy_01_tan01=破壞者 霰彈槍“沙漠之影”
item_Nameksar_shotgun_energy_01_tan01_short=破壞者霰彈槍DS
item_Nameksar_shotgun_energy_01_white02=破壞者 霰彈槍“骸骨迷彩”
item_Nameksar_shotgun_energy_01_white02_short=破壞者霰彈槍BY
item_Nameksar_smg_energy_01=監管者 衝鋒槍
item_Nameksar_smg_energy_01_black01=監管者 衝鋒槍“暗夜迷彩”
item_Nameksar_smg_energy_01_black01_short=監管者衝鋒槍MN
item_Nameksar_smg_energy_01_black02=監管者 衝鋒槍“夜行者迷彩”
item_Nameksar_smg_energy_01_black02_short=監管者衝鋒槍NS
item_Nameksar_smg_energy_01_cc17=監管者 衝鋒槍“公民控2947”
item_Nameksar_smg_energy_01_cc17_short=監管者衝鋒槍CC
item_Nameksar_smg_energy_01_cc17a=監管者 衝鋒槍“鑄造之炎”
item_Nameksar_smg_energy_01_cc17a_short=監管者衝鋒槍FF
item_Nameksar_smg_energy_01_cc17b=監管者 衝鋒槍“公民之傲”
item_Nameksar_smg_energy_01_cc17b_short=監管者衝鋒槍CP
item_Nameksar_smg_energy_01_gold01=監管者 衝鋒槍“行政版”
item_Nameksar_smg_energy_01_gold01_short=監管者衝鋒槍EE
item_Nameksar_smg_energy_01_green01=監管者 衝鋒槍“戰鷹迷彩”
item_Nameksar_smg_energy_01_green01_short=監管者衝鋒槍WH
item_Nameksar_smg_energy_01_mag=監管者 衝鋒槍彈匣60 發)
item_Nameksar_smg_energy_01_short=監管者衝鋒槍
item_Nameksar_smg_energy_01_tan01=監管者 衝鋒槍“沙漠之影”
item_Nameksar_smg_energy_01_tan01_short=監管者衝鋒槍DS
item_Nameksar_smg_energy_01_white02=監管者 衝鋒槍“骸骨迷彩”
item_Nameksar_smg_energy_01_white02_short=監管者衝鋒槍BY
item_Nameksar_sniper_ballistic_01=解剖刀 狙擊步槍
item_Nameksar_sniper_ballistic_01_blue_white01=解剖刀 狙擊步槍“凍土”
item_Nameksar_sniper_ballistic_01_blue_white01_short=解剖刀狙擊步槍PF
item_Nameksar_sniper_ballistic_01_mag=解剖刀狙擊步槍彈匣12 發)
item_Nameksar_sniper_ballistic_01_short=解剖刀狙擊步槍
item_Nameksar_special_energy_01=烈焰風暴 加農炮
item_Nameksar_special_energy_01_short=烈焰風暴加農炮
item_Namelbco_optics_tsco_x16_s3=奧馬洛夫16倍光學
item_Namelbco_pistol_energy_01=尤巴列夫手槍
item_Namelbco_pistol_energy_01_acid01=尤巴列夫 手槍“猛毒”
item_Namelbco_pistol_energy_01_acid01_short=尤巴列夫手槍VN
item_Namelbco_pistol_energy_01_chromic01=尤巴列夫 手槍“幻金”
item_Namelbco_pistol_energy_01_chromic01_short=尤巴列夫手槍MR
item_Namelbco_pistol_energy_01_mag=尤巴列夫手槍電池10 發)
item_Namelbco_pistol_energy_01_short=尤巴列夫手槍
item_Namelbco_pistol_energy_01_sunset01=尤巴列夫 手槍“點火器”
item_Namelbco_pistol_energy_01_sunset01_short=尤巴列夫手槍IG
item_Namelbco_pistol_energy_cen01=尤巴列夫 手槍“亡者之眼”
item_Namelbco_pistol_energy_cen01_short=尤巴列夫手槍DE
item_Namelbco_sniper_energy_01=阿茲卡夫 狙擊步槍
item_Namelbco_sniper_energy_01_acid01=阿茲卡夫 狙擊步槍“猛毒”
item_Namelbco_sniper_energy_01_acid01_short=阿茲卡夫狙擊槍VN
item_Namelbco_sniper_energy_01_chromic01=阿茲卡夫 狙擊步槍“幻金”
item_Namelbco_sniper_energy_01_chromic01_short=阿茲卡夫狙擊步槍MR
item_Namelbco_sniper_energy_01_mag=阿茲卡夫狙擊步槍電池8 發)
item_Namelbco_sniper_energy_01_short=阿茲卡夫狙擊步槍
item_Namelbco_sniper_energy_01_sunset01=阿茲卡夫 狙擊步槍“點火器”
item_Namelbco_sniper_energy_01_sunset01_short=阿茲卡夫狙擊槍IG
item_Namelbco_sniper_energy_imp01=阿茲卡夫 狙擊步槍“亡者之眼”
item_Namelbco_sniper_energy_imp01_short=阿茲卡夫狙擊步槍DE
item_Namem_cds_undersuit_armor_02_star_marine_heavy=ADP-mk4重甲
item_Namem_slaver_undersuit_armor_02_star_marine_heavy=反抗者重甲
item_Namemug_big_bennys_1_a=大本尼 馬克杯
item_Namemug_orison_2_a=風暴鯨芬莉 馬克杯
item_Namemug_star_kitten_1_a=星空貓 馬克杯
item_Namenone_melee_01=監獄小刀
item_Namenone_melee_01_short=監獄小刀
item_Namenone_shotgun_ballistic_01=死鑽霰彈槍
item_Namenone_shotgun_ballistic_01_mag=死鑽 霰彈槍彈匣8 發)
item_Namenone_shotgun_ballistic_01_short=死鑽
item_Namenvtc_optics_holo_x1_s1=伽馬1倍全像
item_Namenvtc_optics_holo_x2_s1=伽馬 Duo2倍全像
item_Namenvtc_optics_holo_x3_s1=伽馬 Plus3倍全像
item_Namenvtc_optics_rdot_x1_s1=德爾塔1倍紅點
item_Namenvtc_optics_tsco_x4_s2=陶 Plus4倍光學
item_Namenvtc_optics_tsco_x8_s3=希塔 Pro8倍光學
item_Namenvtc_ubarrel_flsh_s1=精簡領域 戰術手電筒
item_Namenvtc_ubarrel_flsh_s1_02=精簡領域 戰術手電筒 藍色
item_Namenvtc_ubarrel_flsh_s1_03=精簡領域 戰術手電筒 黃色
item_Namenvtc_ubarrel_flsh_s1_04=精簡領域 戰術手電筒 紅色
item_Namenvtc_ubarrel_lasr_s1=250-E雷射瞄準器
item_Nameplushy_carrack_1_a_uncarryable=克拉克 絨毛玩具
item_Nameplushy_cutlass_black=黑彎刀 毛絨玩偶
item_Nameplushy_cutlass_blue=藍彎刀 毛絨玩偶
item_Nameplushy_cutlass_red=紅彎刀 毛絨玩偶
item_Nameplushy_cutlass_steel=鋼彎刀 毛絨玩偶
item_Nameplushy_orison_whale_1_a_1H=風暴鯨芬莉 毛絨玩偶
item_Nameplushy_orison_whale_1_a_2H=風暴鯨芬莉 大號毛絨玩偶
item_Nameplushy_orison_whale_1_b_1H=風暴鯨法蘭西斯 毛絨玩偶
item_Nameplushy_orison_whale_1_b_2H=風暴鯨法蘭西斯 大號毛絨玩偶
item_Nameplushy_orison_whale_1_c_1H=風暴鯨芬莉 光燈節毛絨玩偶
item_Nameplushy_orison_whale_1_c_2H=風暴鯨芬莉 大號光燈節毛絨玩偶
item_Nameplushy_orison_whale_1_d_2H=派對動物法蘭西斯 毛絨玩偶
item_Nameplushy_penguin_1=企鵝皮可 毛絨玩偶
item_Nameplushy_penguin_1_b=企鵝皮可 派對動物 綠色絨毛玩具
item_Nameplushy_penguin_2_b=企鵝皮可 派對動物 紫色絨毛玩具
item_Nameplushy_penguin_2_c=企鵝皮可 絨毛玩具 光燈節版
item_Nameplushy_penguin_3_b=企鵝皮可 派對動物 橙色絨毛玩具
item_Nameprar_pistol_energy_01=審判 電擊手槍
item_Nameprar_pistol_energy_01_mag=
item_Nameprar_pistol_energy_01_short=審判電擊手槍
item_Namerrs_melee_01=TBF-4 戰術匕首
item_Namerrs_melee_01_arctic01=TBF-4 戰術匕首“白霜”
item_Namerrs_melee_01_fallout01=TBF-4 戰術匕首“野火”
item_Namerrs_melee_01_short=TBF-4戰術匕首
item_Namerrs_melee_01_urban01=TBF-4 戰術匕首“大天使”
item_Namerss_melee_01_arctic01_short=TBF-4戰術匕首RM
item_Namerss_melee_01_fallout01_short=TBF-4戰術匕首BF
item_Namerss_melee_01_urban01_short=TBF-4戰術匕首AA
item_Namesasu_pistol_toy_01_blue=驚爆惡徒 玩具手槍 藍色
item_Namesasu_pistol_toy_01_blue_short=驚爆惡徒玩具手槍 藍色
item_Namesasu_pistol_toy_01_mag=驚爆惡徒 玩具手槍 彈匣10 發)
item_Namesasu_pistol_toy_01_orange=驚爆惡徒 玩具手槍 橙色
item_Namesasu_pistol_toy_01_orange_short=驚爆惡徒玩具手槍 橙色
item_Namesasu_pistol_toy_01_red=驚爆惡徒 玩具手槍 紅色
item_Namesasu_pistol_toy_01_red_short=驚爆惡徒玩具手槍 紅色
item_Namesasu_pistol_toy_01_teal=驚爆惡徒 玩具手槍 藍綠色
item_Namesasu_pistol_toy_01_teal_short=驚爆惡徒玩具手槍 藍綠色
item_Nametank125="<-=MISSING=->"
item_Nametemp_optics_x1_s1=Temp Optic S1 X1
item_Nametemp_optics_x2_s1=Temp Optic S1 X2
item_Nametemp_optics_x3_s1=Temp Optic S1 X3
item_Nametemp_optics_x4_s2=Temp Optic S2 X4
item_Nametemp_optics_x8_s3=Temp Optic S3 X8
item_Nameun_portable_light_1_a_cyan=青色“快閃”螢光棒進階版
item_Nameun_portable_light_1_a_green=綠色“快閃”螢光棒進階版
item_Nameun_portable_light_1_a_orange=橙色“快閃”螢光棒進階版
item_Nameun_portable_light_1_a_pink=粉色“快閃”螢光棒
item_Nameun_portable_light_1_a_red=紅色“快閃”螢光棒進階版
item_Nameun_portable_light_1_a_yellow=黃色“快閃”螢光棒進階版
item_Nameutfl_melee_01=FSK-8 戰術匕首
item_Nameutfl_melee_01_browngold01=FSK-8 戰術匕首“幻金”
item_Nameutfl_melee_01_browngold01_short=FSK-8戰術匕首MR
item_Nameutfl_melee_01_greywhite01=FSK-8 戰術匕首“幽靈迷彩”
item_Nameutfl_melee_01_greywhite01_short=FSK-8戰術匕首GH
item_Nameutfl_melee_01_redwhite01=FSK-8 戰術匕首“血色迷彩”
item_Nameutfl_melee_01_redwhite01_short=FSK-8戰術匕首BL
item_Nameutfl_melee_01_short=FSK-8戰術匕首
item_Namevncl_glaive_lights_body=@VNCL 通用船體照明
item_Namevncl_glaive_lights_cockpit_int=@VNCL 通用駕駛艙照明
item_Namevncl_glaive_lights_engine=@VNCL 通用引擎室照明
item_Namevncl_glaive_lights_port_wing=@VNCL 左機翼照明
item_Namevncl_glaive_lights_starboard_wing=@VNCL 右機翼照明
item_Namevncl_lights_body=@VNCL 通用船體照明
item_Namevncl_lights_cockpit_int=@VNCL 通用駕駛艙照明
item_Namevncl_lights_engine=@VNCL 通用引擎室照明
item_Namevncl_lights_port_wing=@VNCL 左機翼照明
item_Namevncl_lights_starboard_wing=@VNCL 右機翼照明
item_Namexian_special_launcher_01=I'rhal 導彈發射器
item_Namexian_special_launcher_01_short=I'rhal導彈發射器
item_ShipClass_Bomber=轟炸
item_ShipClass_Capital=主力艦
item_ShipClass_Cargo=載貨量
item_ShipClass_Fighter=戰鬥
item_ShipClass_PersonalTransport=私人運輸
item_ShipClass_Versatile=多功能
item_ShipFocus_Bomber=轟炸機
item_ShipFocus_CapitalShip=超大型
item_ShipFocus_Cargo=貨運
item_ShipFocus_CarrierBasedBomber=艦載轟炸
item_ShipFocus_CivilianCloseSupport=民用後勤
item_ShipFocus_Corvette=輕型護衛艦
item_ShipFocus_Defense=防衛
item_ShipFocus_EMPWarefare=EMP戰鬥機
item_ShipFocus_Exploration=探索
item_ShipFocus_Fighter=戰鬥機
item_ShipFocus_Frigate=護衛艦
item_ShipFocus_Gunship=炮艇
item_ShipFocus_HeavyBomber=重型轟炸
item_ShipFocus_HeavyGunship=重型武裝直升機
item_ShipFocus_Infiltration=滲透
item_ShipFocus_InfoRunner=資訊搜集
item_ShipFocus_Interceptor=量子攔截
item_ShipFocus_Interdiction=攔阻
item_ShipFocus_LightCargo=輕型貨運
item_ShipFocus_LightFighter=輕型戰鬥機
item_ShipFocus_LongRangeFighter=深空戰鬥機
item_ShipFocus_LuxuryTouring=奢華旅遊
item_ShipFocus_MediumFighter=中型戰鬥機
item_ShipFocus_Mercantile=商業
item_ShipFocus_MilitaryCloseSupport=軍用後勤
item_ShipFocus_MilitaryTransport=軍用運輸
item_ShipFocus_Militia=民兵
item_ShipFocus_MilitiaPatrol=民兵/巡邏
item_ShipFocus_Mining=採礦
item_ShipFocus_MultiFunction=多功能
item_ShipFocus_PassengerTransit=客運
item_ShipFocus_Policing=警用
item_ShipFocus_Racing=競速
item_ShipFocus_Repair=維修
item_ShipFocus_Scout=偵查
item_ShipFocus_SearchRescue=搜尋和救援
item_ShipFocus_ShortRangePatrol=短途巡邏戰鬥機
item_ShipFocus_SnubFighter=寄生戰鬥機
item_ShipFocus_Starter=新手船
item_ShipFocus_Superiority=空中優勢
item_ShipFocus_Touring=旅遊
item_ShipFocus_Trade=貿易
item_ShipFocus_Transport=運輸
item_ShipFocus_UltraLightGround=超輕型地面載具
item_ShipFocus_Versatile=多用途
item_SubTitle1_Glowing_Vine=起源:凕 I b衛星
item_SubTitle1_Hat_Monocle=2946 Dafne Collection
item_SubTitle1_Space_Cactus=起源:半人馬 II半人馬
item_SubTitle1_Space_Flower=起源:泰拉,泰拉
item_SubTitle1_Xian_Plant=Origin埃厄羅斯 III埃厄羅斯
item_SubTitle2_Glowing_Vine=平均壽命1-2 年
item_SubTitle2_Hat_Monocle=由德隆品牌設計
item_SubTitle2_Space_Cactus=平均壽命5-7地球標準年
item_SubTitle2_Space_Flower=平均壽命估計50-100地球標準年
item_SubTitle2_Xian_Plant=平均壽命:證實為 2000地球標準年預估未知
item_SubType20mm_AMMO=20mm
item_SubType25mm_AMMO=25mm
item_SubType35mm_AMMO=35mm
item_SubType40mm_AMMO=40mm
item_SubType50mm_AMMO=50mm
item_SubType60mm_AMMO=60mm
item_SubType60mm_Rail_AMMO=60mm軌道
item_SubTypeADSComputer=瞄準電腦
item_SubTypeAmmoBox_Ballistic_120rd_106mm_exp=106mm EXP
item_SubTypeAmmo_25mm=25mm
item_SubTypeAmmo_28mm=28mm
item_SubTypeAmmo_30mm=30mm
item_SubTypeAmmo_35mm=35mm
item_SubTypeAmmo_60mm=60mm
item_SubTypeAmmo_Rail_60mm=60mm
item_SubTypeAmmo_Rail_80mm=80mm Rail
item_SubTypeArmor=裝甲
item_SubTypeAutopilot=自動駕駛儀
item_SubTypeAwesome=刺激
item_SubTypeBallTurret=球形炮塔
item_SubTypeBombRack,P=炸彈架
item_SubTypeCPU=CPU
item_SubTypeCanardTurret=前機翼炮塔
item_SubTypeCargo=貨艙
item_SubTypeCockpit_Audio=駕駛艙音訊
item_SubTypeConstellation=星座
item_SubTypeConstellationBottomTurret=星座底部炮塔
item_SubTypeConstellationTopTurret=星座頂部炮塔
item_SubTypeCooler_AEGS_Gladius=聖盾 短劍 冷卻器
item_SubTypeCooler_ANVL_Hornet=鐵砧 大黃蜂 冷卻器
item_SubTypeCooler_Idris=伊德里斯 冷卻器
item_SubTypeCooler_ORIG_300=起源 300 冷卻器
item_SubTypeCooler_RSI_Aurora=RSI 極光 冷卻器
item_SubTypeCountermeasureLauncher=反制措施發射器
item_SubTypeCountermeasureLauncher_AEGS_Gladius=聖盾 短劍 反制措施發射器
item_SubTypeCountermeasureLauncher_ANVL_Hornet=鐵砧 大黃蜂 反制措施發射器
item_SubTypeCountermeasureLauncher_ORIG_300=起源 300 反制措施發射器
item_SubTypeCountermeasureLauncher_ORIG_M50=起源 M50 反制措施發射器
item_SubTypeCountermeasureLauncher_RSI_Aurora=RSI 極光 反制措施發射器
item_SubTypeDefault=預設配置
item_SubTypeEngine_AEGS_Gladius=聖盾 短劍引擎
item_SubTypeEngine_ANVL_Hornet=鐵砧 大黃蜂 引擎
item_SubTypeEngine_ANVL_Hornet_F7CS=鐵砧 大黃蜂F7CS 引擎
item_SubTypeEngine_ORIG_300=起源 300引擎
item_SubTypeEngine_ORIG_315p=起源 315p引擎
item_SubTypeEngine_ORIG_325a=起源 325a引擎
item_SubTypeEngine_ORIG_350r=起源 350r引擎
item_SubTypeEngine_ORIG_m50=起源 m50引擎
item_SubTypeEngine_RSI_Aurora_L=RSI 極光L引擎
item_SubTypeExternal=外觀
item_SubTypeEyeWare=眼鏡
item_SubTypeFixedThruster=固定推進器
item_SubTypeFlair_Hanging=掛載
item_SubTypeFlair_Static=面板
item_SubTypeFlashlight=螢光棒
item_SubTypeFlexThruster=可動推進器
item_SubTypeFuel=燃料
item_SubTypeGadget=工具
item_SubTypeGladius_Gun=短劍艦炮
item_SubTypeGladius_Missile=短劍導彈
item_SubTypeGlaiveGun=長刀艦炮
item_SubTypeGrenade=手榴彈
item_SubTypeGun=艦炮
item_SubTypeGunBallTurret_ANVL_Hornet=鐵砧 大黃蜂 炮塔
item_SubTypeGunCanardTurret_ANVL_Hornet=鐵砧 大黃蜂 炮塔
item_SubTypeGunTurret=炮塔
item_SubTypeHeat=熱量
item_SubTypeIdris=伊德里斯
item_SubTypeIdris_Turret=伊德里斯炮塔
item_SubTypeInterior_Audio=內部音訊儀
item_SubTypeIron=鋼鐵
item_SubTypeIronSight=瞄具配件
item_SubTypeJointThruster=關節式推進器
item_SubTypeKnife=刀
item_SubTypeLandingSystem=著陸系統
item_SubTypeLarge=大型
item_SubTypeMagazine=彈匣
item_SubTypeMale=男性
item_SubTypeMannedTurret=載人炮塔
item_SubTypeMedPack=醫療品
item_SubTypeMedium=中型
item_SubTypeMissile=導彈
item_SubTypeMissileRack=導彈架
item_SubTypeMissileRack_ANVL_Hornet=鐵砧 大黃蜂 導彈架
item_SubTypeMissileRack_M50=M50 導彈架
item_SubTypeMissileRack_ORIG_300=起源 300導彈架
item_SubTypeMissileRack_RSI_Aurora=RSI 極光 導彈架
item_SubTypeMissileTurret=導彈塔
item_SubTypeMissileTurretRack=導彈塔架
item_SubTypeMotherboard=主機板
item_SubTypeNoseMounted=機頭艦炮
item_SubTypeOxygenCap=氧氣裝置
item_SubTypePilot=飛行員
item_SubTypePower=電源
item_SubTypePower_AEGS_Gladius=聖盾 短劍電源
item_SubTypePower_ANVL_Hornet=鐵砧 大黃蜂 電源
item_SubTypePower_Idris=伊德里斯電源
item_SubTypePower_ORIG_300=起源 300電源
item_SubTypePower_ORIG_M50=起源 M50電源
item_SubTypePower_RSI_Aurora=RSI 極光電源
item_SubTypePower_Shubin_Turret=舒賓 炮塔電源
item_SubTypeQDrive=
item_SubTypeRadar=雷達
item_SubTypeRocket=火箭
item_SubTypeRollFlexThruster=翻滾可動推進器
item_SubTypeScraperBeam=刮削波束
item_SubTypeScytheRightGun=死鐮右艦炮
item_SubTypeSignatureReductor=訊號掩蓋
item_SubTypeSmall=小型
item_SubTypeTargetingComputer=目標鎖定電腦
item_SubTypeUndefined=
item_SubTypeVectorThruster=向量推進器
item_SubTypeWeapon=武器
item_Subtitle1_Dead_Tree=起源:亥伯龍,芙拉
item_Subtitle1_Moss_Head=起源:康納大陸領主,基利安
item_Subtitle1_Space_Mushroom=起源:瑞斯,瑞特爾
item_Subtitle2_Dead_Tree=平均壽命15-20地球標準年
item_Subtitle2_Moss_Head=平均壽命:永生
item_Subtitle2_Space_Mushroom=平均壽命1-2地球標準年
item_TypeAmmoBox=彈藥庫
item_TypeAmmoCrate=軍火物資
item_TypeArmor=護甲
item_TypeAudio=音訊
item_TypeAvionics=航空電子裝置
item_TypeBattery=電池
item_TypeBodyArmor=軀幹護甲
item_TypeBomb=炸彈
item_TypeBombLauncher,P=炸彈發射器
item_TypeBottle=瓶子
item_TypeButton=按鈕
item_TypeCargo=貨艙
item_TypeChar_Accessory_Eyes=眼睛
item_TypeChar_Accessory_Head=頭部
item_TypeChar_Armor_Arms=手臂
item_TypeChar_Armor_Backpack=背包
item_TypeChar_Armor_Helmet=頭盔
item_TypeChar_Armor_Legs=腿部
item_TypeChar_Armor_Torso=軀幹
item_TypeChar_Armor_Undersuit=基底服
item_TypeChar_Body=身體
item_TypeChar_Clothing_Feet=鞋子
item_TypeChar_Clothing_Hands=手套
item_TypeChar_Clothing_Hat=帽子
item_TypeChar_Clothing_Legs=褲子
item_TypeChar_Clothing_Torso_0=襯衫
item_TypeChar_Clothing_Torso_1=夾克
item_TypeChar_Flair=裝飾
item_TypeChar_Hair_Color=髮色
item_TypeChar_Head_Eyebrow=眉毛
item_TypeChar_Head_Eyelash=睫毛
item_TypeChar_Head_Eyes=眼睛
item_TypeChar_Head_Hair=頭髮
item_TypeChar_Lens=晶狀體
item_TypeChar_Skin_Color=膚色
item_TypeConsumable=消耗品
item_TypeContainer=貨櫃
item_TypeCooler=冷卻器
item_TypeDebris=殘骸
item_TypeDisplay=顯示器
item_TypeDockingCollar=對接艙口
item_TypeDoor=門
item_TypeDrink=飲料
item_TypeEMP=EMP
item_TypeExternalFuelTank=外部燃料箱
item_TypeFPS_Consumable=補給
item_TypeFPS_Magazine=彈匣
item_TypeFPS_WeaponMelee=近戰武器
item_TypeFPS_WeaponShouldered=肩抗武器
item_TypeFPS_WeaponSidearm=手槍
item_TypeFPS_WeaponStocked=已收起武器
item_TypeFPS_WeaponUtility=工具武器
item_TypeFlair_Cockpit=駕駛艙特色
item_TypeFlair_Floor=地板
item_TypeFlair_Surface=表面
item_TypeFlair_Wall=牆
item_TypeFood=食物
item_TypeFuelIntake=燃料進氣口
item_TypeFuelNozzle=燃料噴嘴
item_TypeFuelPod=燃料吊艙
item_TypeFuelTank=燃料箱
item_TypeFuse,P=保險絲
item_TypeGadget=工具
item_TypeGravityGenerator=重力發生器
item_TypeGrenade=手榴彈
item_TypeJumpDrive=跳躍驅動器
item_TypeKnife=刀
item_TypeLifeSupportVent,P=房間排氣
item_TypeLight=手電筒
item_TypeMainEngine=主引擎
item_TypeMainThruster=主推進器
item_TypeManneuverThruster=機動推進器
item_TypeMiningArm=採礦臂
item_TypeMiningModifier=採礦模組
item_TypeMisc=雜項
item_TypeMissile=導彈
item_TypeMissileLauncher=導彈架
item_TypeMobiGlas=mobiGlas
item_TypeNOITEM_Vehicle=載具
item_TypeNovelty=精美工藝品
item_TypeOrdinance=軍用物品
item_TypePaints=塗裝
item_TypePowerPlant=發電機
item_TypeQuantumDrive=量子驅動器
item_TypeQuantumEnforcementDevice=量子截停裝置
item_TypeRadar=雷達
item_TypeRemovableChip=裝置
item_TypeSalvageHead=打撈光束
item_TypeSeat=座椅
item_TypeSeatDashboard,P=儀錶板
item_TypeSelfDestruct=自毀
item_TypeShield=護盾生成器
item_TypeShip=飛船
item_TypeSuit=套裝
item_TypeThruster=推進器
item_TypeTurret=炮塔
item_TypeTurretBase=炮塔底座
item_TypeVisor=面板
item_TypeWeapon=武器
item_TypeWeaponAttachment=配件
item_TypeWeaponDefensive=防衛裝置
item_TypeWeaponGun=艦炮
item_TypeWeaponMining=採礦雷射器
item_TypeWeaponMissile=導彈
item_TypeWeaponPersonal=單兵武器
item_commodities_amiantpod=石棉莢
item_commodities_amiantpod_desc=這些來自石棉樹的莢有纖維外皮,能用於製作耐熱織物。將外皮取下後需要先浸泡在化學溶液中,然後才能分離出纖維。
item_commodities_flareweedstalk=火炬草杆
item_commodities_flareweedstalk_desc=火炬草是一種能在惡劣環境中生存的頑強植物。由於它有著過濾水中有害元素的能力,人們經常採集火炬草的莖稈用在過濾系統裡。
item_commodities_stonebugshell=石蟲殼
item_commodities_stonebugshell_desc=眾所周知,當受到威脅時,這種石蟲會捲曲成一個緊密的球。人們因其堅硬的外殼而廣泛搜尋這種石蟲,它們的外殼可以被剝除,並用作耐用的材料,甚至被用於某些裝甲複合材料中。
item_commodities_ventslug=管道蛞蝓
item_commodities_ventslug_desc=NDR19\nHEI05\n效果有毒認知障礙\n\n這些蛞蝓生活在潮濕的環境中以生長在那裡的黴菌為食。它們經常出現在會積聚出冷凝水的生命支援系統通風口內部和附近。它們經常被帶到太空站來保持生命支援系統清結同時還可以被食用但由於其飲食習慣它對於人類通常來說帶有微毒。\n
item_commodities_wuotanseed=狂暴草種子
item_commodities_wuotanseed_desc=這些種子採自狂暴草,它們成熟時會發出生物螢光吸引注意,這有利於它們的傳播。人們經常收集它們作為天然光源。
item_container_lootcontainer_1=小型容器
item_container_lootcontainer_1_desc=一個用於放置各種物品的小型容器。
item_container_lootcontainer_2=標準容器
item_container_lootcontainer_2_desc=一個用來放置各種物品的標準容器。
item_container_lootcontainer_3=大型容器
item_container_lootcontainer_3_desc=一個用於放置各種物品的大型容器。
item_container_lootcontainer_stash=儲藏箱
item_container_lootcontainer_stash_desc=一個裝了各種物品的隱秘儲藏箱。
item_corp_Aegis=聖盾動力
item_corp_Anvil=鐵砧航天
item_corp_Banu=巴努
item_corp_ConsolidatedOutland=聯合外域
item_corp_Crusader=十字軍工業
item_corp_Drake=德雷克
item_corp_Esperia=剜度 / 埃斯佩里亞
item_corp_Kruger=克魯格星際
item_corp_MISC=武藏工業與星航株式會社
item_corp_Origin=起源
item_corp_RSI=RSI
item_corp_Vanduul=剜度
item_corp_Xian=希安
item_descArchimedes_Paint_P72=P-72 阿基米德的標準塗裝
item_descMerlin_Paint_P52=P-52 梅林的標準塗裝
item_descQDRV_RSI_S02_Khaos_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商RSI\n尺寸2\n等級C\n分類民用\n\nRSI的混沌經過調整將提供可靠的效能及堅實的結構.裝上這個把你亂七八糟的旅途安排的明明白白。
item_descQDRV_RSI_S03_Erebos_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商RSI\n尺寸3\n等級A\n分類民用\n\n暗黑之神體現了RSI追求卓越的理念.這款高品質的量子驅動器幾乎一直在評論家和消費者的"最佳"榜單中名列前茅。
item_descQDRV_RSI_S03_Metis_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商RSI\n尺寸3\n等級C\n分類民用\n\n在彎曲時空的漫長路途中沒有一絲出錯的餘地.RSI在人類進入太空之始便開始向公眾提供優質產品 900年老字號值得你的信賴。
item_descQDRV_RSI_S03_Tyche_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商RSI\n尺寸3\n等級B\n分類民用\n\n命運女神量子驅動器一款平衡了性能耐用性和隱蔽性的全能之作 讓你足以應對各種情況.
item_descQDRV_TARS_S01_Wayfare_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商塔蘇斯(Tarsus)\n尺寸1\n等級D\n分類民用\n\n無需榨乾抹淨您的錢包就可以到享受快速的星際旅行。旅行是一款由塔蘇斯生產小型量子驅動器提供經濟實惠的星際旅行。
item_descQDRV_TARS_S02_Quest_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商塔蘇斯(Tarsus)\n尺寸2\n等級D\n分類民用\n\n何必吹毛求疵?幾個世紀以來,塔蘇斯一直致力於生產追逐驅動器,以期提供人人都買的起的中等尺寸元件並以此助力人民群眾的星際旅行。
item_descQDRV_TARS_S03_Drifter_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商塔蘇斯 (Tarsus)\n尺寸3\n等級D\n分類民用\n\n塔蘇斯的這款漂流者在價格與工藝之間找到了平衡點讓消費者能夠負擔得起塔蘇斯的招牌性能。
item_descQDRV_TARS_S03_Wanderer_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商塔蘇斯 (Tarsus)\n尺寸3\n等級C\n分類民用\n\n塔蘇斯將漫遊者精心設計並打磨成一款全能可靠的量子驅動器使其成為塔蘇斯最受歡迎的元件產品之一。
item_descQDRV_WETK_S02_XL1_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商未科技(Wei-Tek)\n尺寸2\n等級A\n分類軍用\n\n雖然未科技是一家新公司但他們的軍用級元件系列已久負盛名。XL-1是未科技首屈一指的中型量子驅動器擁有優異的效能和耐用性。
item_descQDRV_WETK_S03_Balandin_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商未科技 (Wei-Tek)\n尺寸3\n等級B\n分類軍用\n\n未科技專為軍隊和安保人員研發建造了巴蘭丁。經過老兵們的一系列測試工程師們加快了充能以及校準時間同時提高了元件的精準度和穩定性。
item_descQDRV_WETK_S03_TS2_SCItem=物品類型:量子驅動器\n製造商未科技 (Wei-Tek)\n尺寸3\n等級A\n分類軍用\n\n先進的鍍層為TS-2提供了超強的耐用性和應對環境及入侵的防護使它成為一個危急時刻理想的量子驅動器。
item_descReliant_Paint_Mako=MISC 信賴 新聞的標準塗裝
item_descReliant_Paint_Sen=MISC 信賴 科考的標準塗裝
item_descReliant_Paint_Tana=MISC 信賴 武裝的標準塗裝
item_descUrsa_Paint_Emerald=RSI 大熊座漫遊車 福爾圖娜的標準塗裝
item_desc_HexPenetratorchip=帶有異種威脅符號的自訂晶片組,它似乎有一個用於某種加密或解密的金鑰介面。
item_desc_accesscard_001=這種電子卡是一種身份驗證裝置,用於訪問安全系統的。為確保被盜卡不會導致持續的安全問題,每張卡都必須定期重新授權才能保持有效。
item_desc_eld_shirt_04_IAE2020=當奧黛麗·蒂默曼和朋友們在2670年聚集在一起測試飛船的實驗推進器時沒人能預料到這次活動會演變成星系際航空航天博覽會(Intergalactic Aerospace Expo)。近三個世紀後這件帶有白色凸紋的灰色T恤來紀念2950年的IAE。 這件T恤的正面和背面都印有此次活動的標誌所有的銷售收入將會捐給"模擬艙伙伴",一個由蒂默曼創立的幫助貧困兒童學習飛船駕駛的慈善機構。
item_desc_hackingchip_001=這款強大的破解秘鑰被認為是當今最屌的駭客工具.傳聞這些裝置最初是為查緝局設計的,這些難以獲取的裝置直至最近才流入罪犯手裡.大多數使用過的人都給了好評.因為這些破解秘鑰的官方用途不明平時都用FUNT這個縮寫名稱體現其"快而匿"的特點.
item_desc_hackingchip_002=開膛手是虎爪破解秘鑰的訂製版本,因其能"撕碎系統"而得名. 開膛手犧牲穩定性獲得了極快的速度,但其額外的處理器消耗大大提升了出錯的機率。
item_desc_hackingchip_003=藍三角公司的虎爪是許多IT和電腦安全工具包中都會配備的標準工具他被認為是最常用的破解秘鑰可不是吹出來的.憑藉滿意的速度和可靠性,在一個訓練有素的操作員手中,它可以用來獲得大多數系統的管理員權限.
item_desc_hackingchip_004=重新授權是一個由羅特爾資訊處理公司發布的破解秘鑰,作為一種在遺忘或遺失密碼時重新獲取系統訪問權限的方式. 重新授權特點是速度慢但很可靠,是那些想要自己修復系統的人的實惠選擇.
item_desc_hackingchip_005=2887年政治活動家阿瑞斯 威爾斯科首次公開發布了這款破解秘鑰的製造方法,他曾希望能藉此帶來更高的政府透明度。雖然達不到大多數現代安全協議的標準,但由於其結構簡單且容易從各種小作坊獲得,這種緩慢又不可靠的裝置至今仍在使用。
item_desc_hackingchip_006=“碎冰錐”破解密鑰最初是為微科公司的客戶支援技術人員提供訪問和診斷安全鎖定系統的功能而設計的團隊以其“快速突破凍結程式碼塊”的能力命名了該金鑰。今天強大的企業級破解密鑰已經可以直接購買允許使用者和私人IT專業人員在微科技術人員無法提供服務時自行解決問題。
item_descklwe_sniper_energy_01=製造商:克勞斯&韋納(Klaus & Werner)\n物品類型狙擊槍\n分類能量 (雷射)\n\n電池容量20\n射速50 rpm\n有效射程100 米\n\n配件瞄具 (S3),槍管 (S2),下掛 (S2)\n\n克勞斯&韋納公司的箭頭VI型遠端能量狙擊槍採用玻璃纖維複合材料製作能夠承受大氣內外各種嚴酷的環境。"箭頭"採用精密槍托,複合瞄準鏡和內建兩腳架,為那些想要保持距離但又想擁有充足火力的使用者提供了穩定切極具毀滅性的武器
item_descklwe_sniper_energy_01_mag=物品類型:電池\n容量16\n\n這款緊湊的電源為克勞斯&韋納公司的箭頭狙擊槍提供了16發遠端高精度射擊所需能量。
item_descptv_paint_camo=ATC-F塗裝使用一種不反光的塗料是任何希望在野外降低自己存在感的絕佳選擇。非常適合軍事運動愛好者或自然主義者。
item_descptv_paint_cherry=速度不僅僅是外在更是內在.無需改動您會感覺您的Greycat小車看起來快開起來更快了。櫻桃紅面漆技術採用尖端原材料和複合塗層技術以時刻保持其光亮的漆面。
item_descptv_paint_double=作為Greycat最受歡迎的塗裝瑪瑙灰是一種雙色漆它將車的內飾顏色作為外觀上的點綴在視覺上給人一種凝聚美。
item_descptv_paint_metal=誰說單車不能變摩托車?炮銅塗裝採用了中號亮光漆、雙成分技術,最大化漆面保光度和耐久性。
item_descptv_paint_stealth=戰術隱身塗裝使用一種近乎零光澤的塗料,它採用了催化胺基甲酸酯工藝,具有無與倫比的耐用性,使其具有很強的抗紫外線,化學品和破片的能力。
item_descptv_paint_willys=步槍綠塗裝使用一款優質的雙成分油漆,在面對惡劣環境的考驗下不易褪色或刮傷。
item_displayType_AmmoBox=彈藥箱
item_displayType_AreaWeapon=區域武器
item_displayType_ArmorArms=護甲:手臂
item_displayType_ArmorBackpack=背包
item_displayType_ArmorCore=護甲:胸部
item_displayType_ArmorHands=護甲:手部
item_displayType_ArmorLegs=護甲:腿部
item_displayType_Beam=波束
item_displayType_Boots=靴子
item_displayType_Cannon=加農炮
item_displayType_Cooler=冷卻器
item_displayType_Countermeasure=反制措施
item_displayType_Device=裝置
item_displayType_Gatling=加特林
item_displayType_Gloves=手套
item_displayType_Grenade=手榴彈
item_displayType_Hat=帽子
item_displayType_Headwear=頭飾
item_displayType_HeavyCoat=厚大衣
item_displayType_Helmet=頭盔
item_displayType_Jacket=夾克
item_displayType_Magazine=彈匣
item_displayType_MeleeWeapon=近戰武器
item_displayType_Mine=採礦
item_displayType_MiningLaser=採礦雷射
item_displayType_Missile=導彈
item_displayType_MissileRack=導彈架
item_displayType_MountFixed=掛點(固定)
item_displayType_MountFluid=掛點(可動)
item_displayType_Neutron=中子
item_displayType_Pants=褲子
item_displayType_PersonalFlare=個人螢光棒
item_displayType_Pistol=手槍
item_displayType_PowerPlant=電源
item_displayType_QuantumDrive=量子驅動器
item_displayType_Repeater=速射炮
item_displayType_Rifle=步槍
item_displayType_Rocket=火箭
item_displayType_SMG=衝鋒槍
item_displayType_ScatterGun=霰彈炮
item_displayType_ShieldGenerator=護盾生成器
item_displayType_Shirt=襯衫
item_displayType_Shoes=鞋子
item_displayType_Shotgun=霰彈槍
item_displayType_Shouldered=肩扛式
item_displayType_Sniper=狙擊槍
item_displayType_Special=特殊
item_displayType_TractorBeam=牽引光束
item_displayType_Undersuit=基底服
item_displayType_bed_generic=床
item_displayType_bed_medical=醫療床
item_displayType_book_generic=書本
item_displayType_bottle_generic=水瓶
item_displayType_bottle_spray=噴霧
item_displayType_carryable_condiment_generic=調料
item_displayType_carryable_condiment_ketchup=番茄醬
item_displayType_carryable_condiment_mustard,P=芥末
item_displayType_carryable_condiment_pepper=辣椒
item_displayType_carryable_condiment_salt=鹽
item_displayType_carryable_condiment_soy=醬油
item_displayType_carryable_tin_generic=罐頭
item_displayType_console_generic=終端
item_displayType_doorControl_generic=艙門控制
item_displayType_doorControl_ship=艙門控制
item_displayType_doorControl_ship_blinds=百葉窗控制
item_displayType_doorControl_ship_elevator=電梯控制
item_displayType_doorControl_ship_ramp=坡道控制
item_displayType_drinkMaker_coffee=咖啡機
item_displayType_drinkMaker_dispenser=飲料機
item_displayType_flair_wallPoster_hook=壁掛式顯示器
item_displayType_keypadScreen_generic=鍵盤
item_displayType_kioskScreen_ASOP=螢幕
item_displayType_kioskScreen_generic=螢幕
item_displayType_openable_ammo-box=彈藥箱
item_displayType_openable_cupboard=櫥櫃
item_displayType_openable_door=門
item_displayType_openable_drawer=抽屜
item_displayType_openable_generic=可打開
item_displayType_openable_mustangCargoBoxDoor=貨艙門
item_displayType_openable_oven=烤箱
item_displayType_openable_screen=螢幕
item_displayType_openable_shower=淋浴器
item_displayType_openable_shutters=百葉窗
item_displayType_openable_sink=洗滌池
item_displayType_openable_storage=儲物空間
item_displayType_openable_table=桌子
item_displayType_openable_toilet=坐便器
item_displayType_openable_tray=盤子
item_displayType_pot_cosmetics=化妝品
item_displayType_seat_generic=座椅
item_displayType_seat_generic_box=箱子
item_displayType_soap_generic=肥皂
item_displayType_tube_generic=管道
item_fuelnozzle_GRIN_Fast_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型燃料噴嘴\n安全流速0.3 SCU/秒\n\nGreycat工業的諾菲爾德燃料噴嘴大幅提升了總流速把燃料的快速高效傳輸放在第一位的同時犧牲了部分儲存容量。 \n
item_fuelnozzle_GRIN_Fast_Name=諾菲爾德
item_fuelnozzle_GRIN_Safe_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型燃料噴嘴\n安全流速0.8 SCU/秒\n\n透過保持較高工作壓力Greycat工業的哈金燃料噴嘴不僅安全流速範圍更大並且較慢的總傳輸速率也使其連接的容器能夠儲存更多燃料。\n
item_fuelnozzle_GRIN_Safe_Name=哈金
item_fuelnozzle_MISC_Standard_Desc=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n物品類型燃料噴嘴\n安全流速0.4 SCU/秒\n\n作為廣受好評武藏星航星際遠航者首選噴嘴RN-7s設計上便是一個適用於各種情況的燃料輸送之選。\n
item_fuelnozzle_MISC_Standard_Name=RN-7s
item_fuelpod_MISC_Standard_Desc=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n物品類型燃料吊艙\n流速1.15 SCU/秒\n容量60 SCU\n\n星際遠航者的標配燃料吊艙武藏的CR-60是一款為了隨時應對各種工作而設計的各項參數平衡的燃料儲存裝置。\n
item_fuelpod_MISC_Standard_Name=CR-60
item_fuelpod_STOR_Fast_Desc=製造商:萬可存 (Stor*All)\n物品類型燃料吊艙\n流速1.5 SCU/秒\n容量50 SCU\n\n為了不虧本時間就是金錢。這就是為什麼萬可存設計的GSX-RF是市場上流速最快的燃油吊艙之一。儘管它確實容量稍微小但節省的時間和在安全流速上的適度改進使其成為勤務飛船的理想解決方案。\n
item_fuelpod_STOR_Fast_Name=GSX-RF
item_fuelpod_STOR_Safe_Desc=製造商:萬可存 (Stor*All)\n物品類型燃料吊艙\n流速0.9 SCU/秒\n容量70 SCU\n\n萬可存的GSX-HP燃料吊艙使用了高於行業標準的三重強化外鍍層可承載壓力比普通儲存方案更高讓您在運輸更多燃料的同時提高任何噴嘴的安全流速。\n
item_fuelpod_STOR_Safe_Name=GSX-HP
item_nameANVL_S2_Rack_x2=鐵砧 雙聯 S2導彈架
item_nameArchimedes_Paint_P72=P-72 阿基米德 塗裝
item_nameCOOL_WCPR_S02_Aufeis_SCItem=積冰
item_nameCarryable_2H_MissionItem_EvidenceBox=證據
item_nameMerlin_Paint_P52=P52梅林塗裝
item_nameQDRV_RSI_S02_Hemera_SCItem=白晝女神
item_nameQDRV_RSI_S02_Khaos_SCItem=混沌
item_nameQDRV_RSI_S03_Erebos_SCItem=黑暗之神
item_nameQDRV_RSI_S03_Metis_SCItem=智謀女神
item_nameQDRV_RSI_S03_Tyche_SCItem=命運女神
item_nameQDRV_TARS_S01_Wayfare_SCItem=旅行
item_nameQDRV_TARS_S02_Quest_SCItem=追逐
item_nameQDRV_TARS_S03_Drifter_SCItem=漂流者
item_nameQDRV_TARS_S03_Ranger_SCItem=遊騎兵
item_nameQDRV_TARS_S03_Wanderer_SCItem=漫遊者
item_nameQDRV_WETK_S02_XL1_SCItem=XL-1
item_nameQDRV_WETK_S03_Balandin_SCItem=巴蘭丁
item_nameQDRV_WETK_S03_TS2_SCItem=TS-2
item_nameReliant_Paint_Mako=信賴新聞塗裝
item_nameReliant_Paint_Sen=信賴科考塗裝
item_nameReliant_Paint_Tana=信賴武裝塗裝
item_nameShop_GarrityDefense=加里蒂防具
item_nameShop_LiveFireWeapons=荷槍實彈武器店
item_nameUrsa_Paint_Emerald=大熊座福爾圖娜塗裝
item_name_987_shoes_01_01_19=城市探險靴子 黑紫色
item_name_HexPenetratorchip=異種威脅加密金鑰
item_name_accesscard_001=主機訪問卡
item_name_cbd_hat_03_IAE2020=IAE 2950 帽子
item_name_eld_shirt_04_IAE2020=IAE 2950 T恤
item_name_hackingchip_001=破解秘鑰
item_name_hackingchip_002=開膛手
item_name_hackingchip_003=虎爪
item_name_hackingchip_004=重新授權
item_name_hackingchip_005=威爾斯科
item_name_hackingchip_006=碎冰錐
item_nameptv_paint_camo=PTV全地形偽裝森林 (ATC-F) 塗裝
item_nameptv_paint_cherry=PTV 櫻桃紅塗裝
item_nameptv_paint_double=PTV 瑪瑙灰塗裝
item_nameptv_paint_metal=PTV 炮銅塗裝
item_nameptv_paint_stealth=PTV 戰術隱身塗裝
item_nameptv_paint_willys=PTV 步槍綠塗裝
item_qt_Interdicted=已被攔截
item_qt_cooldown=冷卻 %0.1f
item_qt_drive_blocked_by_Navpoint=導航點受阻
item_qt_drive_docked=已對接
item_qt_drive_hidden_by_Zone_Culling=區域被剔除
item_qt_drive_hidden_by_navpoint=導航點被隱藏
item_qt_drive_hidden_in_adoption_radius=處於選取半徑內
item_qt_drive_player_abort=已中止
item_qt_drive_range_reached=超出驅動範圍
item_qt_drive_towed=被牽引
item_qt_drive_towing_too_heavy=牽引過重
item_qt_no_drive_available=缺少量子驅動器
item_qt_no_target_selector=無目標選擇
item_qt_no_vehicle=無載具
item_qt_notidle=量子驅動器未閒置
item_qt_obstruction=障礙物 %0.1f km
item_qt_status_enclosed=在封閉建築內
item_qt_status_insufficient_fuel=燃料不足
item_qt_status_interdiction=在攔阻立場內
item_qt_status_invalid_target=無效目標
item_qt_status_no_fuel=無燃料
item_qt_status_no_power=無電源
item_qt_within_atmosphere=大氣層中禁用
item_salvageHead_GRIN_Standard_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品種類打撈\n尺寸2\n\n模組容量3\n雲台區域???\n\nGreycat工業花了幾個世紀的時間將Baler打撈頭改進為目前的形狀即使在最惡劣的條件下也能保持精確耐用。Baler設計用於在三個模組之間交換將隨時準備撕開您找到的任何船體。體驗一下它為什麼是宇宙中無數個人和大型工業作業的標準打撈頭。
item_salvageHead_GRIN_Standard_Name=Baler打撈頭
item_scraper_GRIN_Large_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型刮削模組\n提取速度0.05/0.15\n半徑6公尺\n提取效率65%\n\n使用拖網刮削模組可以在一次操作中清理更多的船體表面。雖然其作用範圍比其他模組更大但由於強烈的熱量會產生更多的消耗所以其提取效率較低。當工作需要速度超過效率時拖網刮削模組是理想的選擇。
item_scraper_GRIN_Large_Name=拖網刮削模組
item_scraper_GRIN_Small_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型刮削模組\n提取速度0.5/1.5\n半徑1.5公尺\n提取效率90%\n\n緊固刮削模組是一種精密的刮削模組可以產生小而聚焦的光束非常適合從船體的每個角落和縫隙中提取資源。儘管光束的尺寸相對較小需要更多時間才能移除船體上所有的再生複合材料(RMC),但其出色的提取效率將使這些額外的努力變得值得。
item_scraper_GRIN_Small_Name=緊固刮削模組
item_scraper_GRIN_Standard_Desc=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n物品類型刮削模組\n提取速度0.15/0.45\n半徑3.5公尺\n提取效率70%\n\n你很容易就能看出為什麼Greycat工業的研磨刮削模組是宇宙中最常用的刮削模組之一。它的設計提供了一個相當大的作用範圍和可觀的提取效率從而形成了可以快速且有效刮削船體的可靠光束。
item_scraper_GRIN_Standard_Name=研磨刮削模組
item_ship_items_176=
item_swap_only=物品能被取代,但不能解除裝備。
item_tholo_reconsider=重新考慮
item_tholo_run=逃跑
item_tholo_stay=保留
item_weapons_145=
itemport_body_itemport=身上
itemport_eyes_itemport=虹膜顏色
itemport_hair_itemport=髮型
itemport_hardpoint_heat_sink=熱逝之槽
itemport_head_itemport=臉部
itemport_material_variant=髮色
itemport_port_NameTurretAft=艦尾炮塔
itemport_port_NameTurretPort=左舷炮塔
itemport_port_NameTurretStarboard=右舷炮塔
itemport_skin_variant=膚色
items_DescVNCL_Stinger_S1_HS,P=Vanduul Stinger
items_JournalEntryType_AudioLog=音訊
items_JournalEntryType_TextLog=消息
items_NameVNCL_Stinger_S1_HS,P=Vanduul Stinger
items_commodities_Astatine=砈
items_commodities_AudioVisualEquipment=視聽裝置
items_commodities_AudioVisualEquipment_desc=用於多媒體示範和活動的裝置、電纜和索具。
items_commodities_CK13GIDSeeds=CK13-GID 混合種子
items_commodities_CK13GIDSeeds_desc=這種基因改造大麥種子因其生長過程中體現出的高侵略性和高水準異花授粉導致其周邊植物經常遭到破環而被禁止。然而這種植物十分高產而且種植方便,現在仍然是搶手貨。
items_commodities_Coal=煤
items_commodities_ConstructionMaterials=建築材料
items_commodities_ConstructionMaterials_desc=用於建造、修理和維護建築和結構的各種物資。
items_commodities_ConsumerGoods=消費品
items_commodities_DCSR2=DCSR2
items_commodities_DCSR2_desc=一種從有機物中提取的萜類脂、雙醯基酮俗稱DCSR2已被禁止在生物醫學領域使用。目前它主要用於製造非法麻醉藥“冠軍”。
items_commodities_Fireworks=煙火
items_commodities_Fireworks_desc=在慶典和特殊活動中使用的五顏六色煙火的發射裝置。
items_commodities_GaspingWeevilEggs=窒息象鼻蟲卵
items_commodities_GaspingWeevilEggs_desc=窒息象鼻蟲的卵常被當做一種春藥但是如果它們正常孵化的話會吃掉太空站裡的密封劑。UEE禁止運輸該昆蟲或其蟲卵。
items_commodities_HLX99Hyperprocessors=HLX99 瘋牛處理器
items_commodities_HLX99Hyperprocessors_desc=這些巴努生產的晶片通常被稱為"螺旋",設計用於全核心加密破解並且通常用來製造電腦滲透裝置。
items_commodities_HumanFoodBars=人類食品棒
items_commodities_HumanFoodBars_desc=儘管包裝上的標籤上提示安全,但是巴努製造的“人類食品棒”已被證明含有多種危害人體健康的添加劑。
items_commodities_Iron_ore_desc,P=Element Fe, strong, malleable, highly susceptible to rust and found in large volume across most star systems.
items_commodities_LifeCureMedSticks=生療醫療棒
items_commodities_LifeCureMedSticks_desc=使用這些山寨療生醫療棒的人都死了。
items_commodities_OsoianHides=奧索安皮革
items_commodities_PartyFavors=聚會禮品
items_commodities_PartyFavors_desc=用來增加節日氣氛的小物品,通常贈送或者出售給慶典或者派對的來賓。
items_commodities_RS1OdyseySpacesuits=RS1 奧德賽飛行服
items_commodities_RS1OdyseySpacesuits_desc=這些仿製的RSI奧德賽基底服都是廉價的仿製品使用起來很危險。
items_commodities_RedfinEnergyModulator=紅鰭能量調製器
items_commodities_RedfinEnergyModulator_desc=這款由巴努製造商生產的能量調製器因其紅色的散熱片而與眾不同。雖然它可以安裝到大多數人類使用的元件子系統中降低電力消耗但其奇高的故障率導致它被禁止進口到UEE。
items_commodities_Souvenirs=紀念品
items_commodities_Souvenirs_desc=用於紀念參觀某地或參加特殊活動而售賣的紀念品。
items_commodities_Stims_desc=斯酊姆由各種菸草、咖啡因和情緒增強劑組成,常被人作為捲菸吸食。
items_commodities_acryliplex=亞克力絡合物複合材料
items_commodities_acryliplex_desc=這種可塑複合材料可用於製造爆裂物,除了用在拆遷爆破、重工業和採礦之外,它還能被用於製造小型爆裂彈頭, 在大量運輸此類複合材料時需格外當心,因為它對碰撞與高溫都很敏感。
items_commodities_agricium=艾格瑞金屬
items_commodities_agricium_desc=稀有而珍貴的銀色金屬,具有藍綠色的光澤。延展性、韌性強,極難發生反應。
items_commodities_agricium_ore=艾格瑞礦石
items_commodities_agricium_ore_desc=稀有而珍貴的銀色金屬,具有藍綠色的光澤。延展性、韌性強,極難發生反應。
items_commodities_agriculturalGoods=農業產品
items_commodities_agriculturalGoods_desc=用於生產食品、紡織品和生物有機燃料的未加工農作物和動物產品.
items_commodities_agriculturalSupplies=農業用品
items_commodities_agriculturalSupplies_desc=農業生產所需的物品。包括化肥、飼料和農藥。
items_commodities_altruciatoxin=幻雲
items_commodities_altruciatoxin_desc=由亡魂樹(阿爾特魯西亞屬-拉克絲種植物)的花粉經過化學處理產出,攝入或吸食幻雲的常見效果包括肌肉鬆弛、感官增強和昏昏欲睡。大量使用會導致舌頭染色。
items_commodities_altruciatoxin_unprocessed=亡魂樹花粉
items_commodities_altruciatoxin_unprocessed_desc=亡魂樹(阿爾特魯西亞屬-拉克絲種植物)的花粉。
items_commodities_aluminum=鋁
items_commodities_aluminum_desc=一種灰色的活潑金屬,延展性好、質量輕、韌性足、強度高且耐腐蝕,具有超導性。
items_commodities_aluminum_ore=鋁礦石
items_commodities_aluminum_ore_desc=一種灰色的活潑金屬,延展性好、質量輕、韌性足、強度高且耐腐蝕,具有超導性。
items_commodities_amioshiplague=阿米什瘟疫
items_commodities_amioshiplague_desc=阿米什瘟疫其實並不像它的名字那樣不祥,它是一種生長在岩石裂縫中的入侵性地衣。當地衣的核心鑽出地面試圖充分吸收水分時,靠近地表部分的豆芽鱗片會打開並噴射出孢子,藉此傳播到其他岩石上。它的成熟期相對較短,這也是它名字的由來。
items_commodities_ammonia=氨
items_commodities_ammonia_desc,P=Ammonia description.
items_commodities_antiHydrogen=反氫
items_commodities_antiHydrogen_desc=氫的反物質包含一個正電子和一個反質子.
items_commodities_aphorite=紫鈉水晶
items_commodities_aphorite_desc=裝飾用的寶石水晶,因其多色的特點而備受推崇。
items_commodities_aphorite_raw=紫鈉水晶(原礦)
items_commodities_aphorite_raw_desc=裝飾用的寶石水晶,因其多色的特點而備受推崇。
items_commodities_argon=氬氣
items_commodities_argon_desc=氬氣在大多數條件下是惰性的,是一種無味無色的氣體,與氧氣一樣可溶於水。在放電管中呈淡紫色。
items_commodities_arsenic=砷
items_commodities_arsenic_desc=一種易碎的,緻密的半金屬,大量使用時有毒。
items_commodities_astatine_desc=一種具有放射性的,高度不穩定的危險鹵素,其部分同位素的半衰期為一秒或更短。
items_commodities_atlasium=巨神合金
items_commodities_atlasium_desc=這種堅固的合金是少數可以從嚴重的船禍現場回收出來的材料。
items_commodities_beryl=綠柱石
items_commodities_beryl_desc=一種天然六邊形晶體礦物。純淨的綠柱石是無色的,不純形式變種包括祖母綠和海藍寶石。
items_commodities_beryl_raw=綠柱石(原礦)
items_commodities_beryl_raw_desc=一種天然六邊形晶體礦物。純淨的綠柱石是無色的,不純形式變種包括祖母綠和海藍寶石。
items_commodities_bexalite=貝沙電氣石
items_commodities_bexalite_desc=現今的電氣系統中廣泛應用了這種從天然無磁核世界中採集的礦物。
items_commodities_bexalite_raw=貝沙電氣石(原礦)
items_commodities_bexalite_raw_desc=現今的電氣系統中廣泛應用了這種從天然無磁核世界中採集的礦物。
items_commodities_bioplastic=生物塑膠
items_commodities_bioplastic_desc=當化石燃料在太陽系開始枯竭時創造出的一種塑膠替代品。它來自可再生的生物質資源,通常來自大罐培養的細菌,但也可以從工業副產品中提取。
items_commodities_bluebilva=藍木橘
items_commodities_bluebilva_desc=NDR23\nHEI10\n效果補水充沛精力\n\n富含果糖的藍木橘以其獨特而富有層次的香氣而聞名它的芳香濃郁且低調。它的果實呈卵狀尖頭果皮顏色由深藍至靛青漸變。藍木橘的枝條牢牢地附在它生長的石頭上因為過於牢固往往需要用器械將其剝離。果實成熟需要11個月左右。常見食用方式是干吃或製作成白蘭地。 ; which is highly astringent, aromatic and very high in fructose. The fruit can also be identified by its slightly pointed, ovoid shape, and dark blue to indigo skin. The fibrous flesh of the bilva clings firmly to its large stone which is so hard that it can only be cracked through mechanical means. It takes about 11 months to ripen on the tree. It is commonly eaten dried or turned into brandy.
items_commodities_borase=波射石
items_commodities_borase_desc=這種高導熱材料通常是由宇宙射線散裂形成的,往往更容易在年輕的行星系中發現。
items_commodities_borase_ore=波射礦石
items_commodities_borase_ore_desc=這種高導熱材料通常是由宇宙射線散裂形成的,往往更容易在年輕的行星系中發現。
items_commodities_boron=硼
items_commodities_boron_desc=一種由超新星和宇宙射線散裂產生的類金屬元素,它的純晶體形式可作為半導體。
items_commodities_cadmiumallinide=亞胺鎘
items_commodities_cadmiumallinide_desc=這種精煉鎘儲有巨大的潛在能量,經常被用於反應爐和電池中。
items_commodities_carbon=碳
items_commodities_carbon_desc=由於碳能夠形成各種具有不同性質的同位素,且在宇宙中含量非常豐富,因此它被廣泛應用。
items_commodities_carbonsilk=碳綢
items_commodities_carbonsilk_desc=這種輕盈、強韌的材料來自受過特殊基因改造的蟲子,人們會收集其分泌物中的碳絲並編織出成品。
items_commodities_chlorine=氯氣
items_commodities_chlorine_desc=一種具有高電子親和力的輕質量氣體,室溫下呈黃綠色,鹵素之一。
items_commodities_coal_desc=主要由碳組成的可燃沉積岩.被認為起源於遠古泥炭.
items_commodities_cobalt=鈷
items_commodities_cobalt_desc=鈷礦敘述。
items_commodities_compboard=電路板
items_commodities_compboard_desc=各種電腦和電子產品內部使用的主要處理元件。
items_commodities_consumerGoods_desc=為了滿足個人需求出售的貨物。
items_commodities_copper=銅
items_commodities_copper_desc=一種柔軟的紅橙色金屬,具有高導電性,妥當處理後不易氧化。
items_commodities_copper_ore=銅礦石
items_commodities_copper_ore_desc=一種柔軟的紅橙色金屬,具有高導電性,妥當處理後不易氧化。
items_commodities_corundum=剛玉
items_commodities_corundum_desc=氧化鋁的結晶形式,被視為寶石。品種包括紅寶石,藍寶石和帕帕拉恰藍寶石。
items_commodities_corundum_raw=剛玉(原礦)
items_commodities_corundum_raw_desc=氧化鋁的結晶形式,被視為寶石。品種包括紅寶石,藍寶石和帕帕拉恰藍寶石。
items_commodities_crudeOil=原油
items_commodities_crudeOil_desc=由碳氫化合物和其他有機分子組成的化合物。又稱未加工石油。
items_commodities_decaripod=德卡利孢囊
items_commodities_decaripod_desc=一個從德卡利上摘取下來的大型孢子囊, 可作為食物利用。但是,德卡利孢囊並不能直接食用。必須將其粗厚的外壁和刺絲剔除,並將由纖維構成的子實層進行長時間烹煮後,才能被人類安全的消化。
items_commodities_degnousroot=德古尼斯藻根
items_commodities_degnousroot_desc=德古尼斯藻根是一種在泰拉首府市海岸線淺灘上發現的大型藻類。因其具有獨特的胺基酸混合物,經過採收的德古尼斯藻可作為醫療及保健產品的原料。
items_commodities_diamond=鑽石
items_commodities_diamond_desc=鑽石是碳元素的一種同素異形體,經過數十億年高溫高壓作用形成。極其堅硬且具有導熱性。
items_commodities_diamond_raw=鑽石(原礦)
items_commodities_diamond_raw_desc=鑽石是碳元素的一種同素異形體,經過數十億年高溫高壓作用形成,極其堅硬且具有導熱性。
items_commodities_diamondlaminate=鑽石層壓板
items_commodities_diamondlaminate_desc=這種玻璃狀物質是目前最堅硬的材料之一,經常用於製造駕駛艙窗戶。
items_commodities_diluthermex=稀熱樹脂
items_commodities_diluthermex_desc=一種極為耐熱的環氧樹脂,常用於飛船推進器的安裝與維修工程。它十分難以運輸,因為在量子遷躍時若是曝露於陳-艾森力場中,將會變得極為不穩定。必須將這種環氧樹脂裝於特製的容器中,才能安全的進行遠距離運輸,一旦固化後,稀熱樹脂將不再具有活性。
items_commodities_distilledSpirits=蒸餾酒精
items_commodities_distilledSpirits_desc=透過蒸餾發酵物質生產的純淨飲料。酒精含量至少20%
items_commodities_dolivine=暗橄欖石
items_commodities_dolivine_desc=一種暗綠色的寶石,用於裝飾。但由於其優秀的抗風化能力和高密度,在工業上也有它的用途。
items_commodities_dolivine_raw=暗橄欖石(原礦)
items_commodities_dolivine_raw_desc=一種暗綠色的寶石,用於裝飾。由於其優秀的抗風化能力和高密度,在工業上也有它的用途。
items_commodities_dopple=都卜勒
items_commodities_dopple_desc=一種能使人產生強烈分離感的游離性藥物。服用者會感覺自身和周遭所熟悉的一切都變得扭曲和失真,部分服用者感覺情感也在逐漸分離。在醫學上,小劑量的多芬腦啡用於幫助那些需要解決極端情緒問題和怒氣管理問題的人。一些濫用藥物的人喜歡它那種使用過後的斷片效果,以此來重啟自己枯燥的每一天並體驗新的生活。副作用包括失憶、恐慌、妄想症和精神病發作。
items_commodities_dymantium=代曼合金
items_commodities_dymantium_desc=是已知可鍛造的最堅韌金屬合金之一。它的製造難度極大,使用時必須小心謹慎,以免意外削弱材料性能。
items_commodities_dynaflex=高韌材料
items_commodities_dynaflex_desc=這種吸收性材料是為軍事用途而開發的,超高的韌性使它能夠承受極高的壓力。
items_commodities_elespo=俄列斯潑
items_commodities_elespo_desc=一家廠商名稱,他們的輕型海綿狀材料具有非凡的電吸收性能。
items_commodities_eriesium=鈹
items_commodities_eriesium_desc=作為一種在UEE中極為罕見的錒系元素鈹如果利用得當理論上是一種驚人的能量源但在其精煉狀態下也可能是致命的。
items_commodities_etam=艾坦藥草
items_commodities_etam_desc=艾坦藥草是一種有機致幻藥物,由希安本土植物的葉子製成,希安人用它來放緩身體機能和注意力,以達到更深層次的冥想狀態。但是對於人類來說,其功效更加顯著。艾坦藥草會導致意識高度警覺,增強認知能力,提高注意力。服用者會沉浸在任務中,以至於忽略了吃飯、睡覺和顧及其他身體功能。
items_commodities_europium=銪
items_commodities_europium_desc=稀土金屬中最活躍的一個,銪化合物通常是磷光體。
items_commodities_fluorine=氟
items_commodities_fluorine_desc=一種有毒且十分活潑的氣體,自然狀態下呈淡黃色。幾乎可以和所有元素輕易發生反應。
items_commodities_fotiascrub=福蒂雅種莢
items_commodities_fotiascrub_desc=福蒂雅灌叢依靠恆星耀斑繁殖;它不具備傳統的雄蕊及花粉,而是利用耀斑的輻射先對遺傳基因進行突變,再釋放種莢進行繁衍。因為它的種莢具有天然的放射性特質,並且具有多種用途,所以有些充滿膽識的人會去尋找並收集它們。
items_commodities_freeze=凍滯
items_commodities_freeze_desc=一種用於肌肉治療的合成鎮靜劑,有很強的鎮靜作用,同時還能啟用其肌肉的神經末梢。最初被發明用於復原傷勢/重建肌肉組織,也可以當作有鎮靜作用的減肥補充劑,高濃度時可以作為一種聚會嗨藥。
items_commodities_freshFood=新鮮食品
items_commodities_freshFood_desc=各種尚未煮熟、晾乾、鹽漬、冷凍、醃製等未處理的肉類,穀物和農產品。
items_commodities_glow=光熱
items_commodities_glow_desc=“光熱”是街頭毒品“霓虹”的變種,它的配方相對於其同類來講,能在創造更嗨的效果同時減輕幻覺的影響。服用者的明顯特徵是其吞服膠囊後在舌頭上留下的發亮殘渣。有些人服用微量的“光熱”以幫助他們保持積極的態度(但要注意藥品要直接滴到喉嚨後部)。最大風險是一旦藥效消失,在服用者的大腦變正常之前可能會在短時間內變得極度抑鬱甚至想要自殺。
items_commodities_gold=金
items_commodities_gold_desc=一種常見的延展性金屬,因其導電性而備受青睞。雖然它已經過時了,但仍常被用來當裝飾品。\n
items_commodities_gold_ore=金礦石
items_commodities_gold_ore_desc=一種常見的延展性金屬,因其導電性而備受青睞。雖然它的流行程度時高時低,但它也還是經常被用於裝飾目的。\n
items_commodities_goldenmedmon=黃金麥德蒙果
items_commodities_goldenmedmon_desc=NDR39\nHEI19\n效果充沛精力、補水\n\n黃金麥德蒙果生長在溫帶氣候的丸烏木樹在其成收成時期會從樹上落下。這個階段的果實非常緊實且味澀。它們只有在“腐爛時”或透過乙烯催熟軟化後才可食用。
items_commodities_hadanite=哈丹水晶
items_commodities_hadanite_desc=由於擁有其極高的振動頻率廣泛用於晶體振盪器中。
items_commodities_hadanite_raw=哈丹水晶(原礦)
items_commodities_hadanite_raw_desc=由於擁有其極高的振動頻率廣泛用於晶體振盪器中。
items_commodities_heartofthewoods=森林之心
items_commodities_heartofthewoods_desc=NDR31\n效果有毒\n\n這種真菌會產生肉質的深紅色菌帽其生長模式類似於心臟的內部結構。出現在寒冷的氣候下通常生長在樹木和腐爛的原木上。這種風味濃郁的蘑菇的商業化栽培尚未成功但因其受到全宇宙美食家的青睞在合適的市場上可以賣出高價。這種蘑菇不能生吃不過它的微量毒素在烹調時會被破壞。
items_commodities_helium=氦
items_commodities_helium_desc=一種無色、無味、無毒的惰性氣體.宇宙中含量第二高的元素.恆星內部在氫核融合過程中所產生的元素.
items_commodities_hephaestanite=火神石
items_commodities_hephaestanite_desc=這種礦物通常在火山口附近被發現,常被用作熱絕緣體。
items_commodities_hephaestanite_raw=火神石(原礦)
items_commodities_hephaestanite_raw_desc=這種礦物通常在火山口附近被發現,常被用作熱絕緣體。
items_commodities_hydrogen=氫
items_commodities_hydrogen_desc=宇宙中含量最多的元素,構成恆星的基礎材料。純淨的氫氣是高度易燃的。
items_commodities_inert_materials=惰性物質
items_commodities_inert_materials_desc=採礦過程中收集的非貴重物質。
items_commodities_iodine=碘
items_commodities_iodine_desc=最重的穩定鹵素,易從紫黑色金屬固體升華為紫色氣體。
items_commodities_iron,P=鐵
items_commodities_iron_desc,P=鐵元素,堅固,有延展性,極易生鏽,在大多數恆星系統中大量存在。
items_commodities_iron_ore,P=鐵礦石
items_commodities_jahlium=Jahlium
items_commodities_jahlium_desc=人們發現這種天然金屬目前有一定的工業用途28世紀時期建造太空站所需的鋼合金就採用了這種金屬。
items_commodities_janalite=加納石
items_commodities_janalite_desc=這種稀有礦物被視為工業用反物質的前體物質。儘管它比其他前體物質(如費因馬林)更穩定,但其更堅固的結構和能量抵抗性使其更難以利用,同時也更難收集。
items_commodities_janalite_raw=加納石(原礦)
items_commodities_janalite_raw_desc=這種稀有礦物被視為工業用反物質的前體物質。儘管它比其他前體物質(如費因馬林)更穩定,但其更堅固的結構和能量抵抗性使其更難以利用,同時也更難收集。
items_commodities_jumpinglimes=跳跳橙
items_commodities_jumpinglimes_desc=NDR09\nHEI06\n效果脫水\n\n生長在亞爾半人馬 II沙漠中的仙人掌上。是當地類地化改造完成後自然形成的變種其紫色的刺狀果實成熟後會變成綠色。\n\n因為它們很容易從仙人掌上掉下來附著在衣服和外觀上就像它們“跳”到了那裡一樣因此得名。\n\n將其帶刺的表皮剝開後會露出多汁的果肉。味甜極其酸澀。\n\n當地人警告說如果你在沙漠中迷路了慎用跳跳橙來補充水分因為它們會讓你感覺更渴。
items_commodities_kopionhorn=寇駢犬角
items_commodities_kopionhorn_cave=洞穴寇駢犬角
items_commodities_kopionhorn_desc=寇駢犬的角主要由骨骼和天然碳奈米材料構成。經適當加工後,可用於幫助骨再生,其成功率遠遠高於實驗室培育的材料,這使得其得以進入商業領域。
items_commodities_kopionhorn_savannah=稀樹草原寇駢犬角
items_commodities_kopionhorn_tundra=凍原寇駢犬角
items_commodities_krypton=氪
items_commodities_krypton_desc=一種無色無味的惰性氣體,在放電管中呈白色。鈾分裂的產物之一。
items_commodities_laranite=砬蘭石
items_commodities_laranite_desc=一種具有一定放射性的結晶型寶石,整體呈黑色,有暗紅色條紋,只有做好防護措施的情況下才能作為首飾使用。
items_commodities_laranite_raw=砬蘭石(原礦)
items_commodities_laranite_raw_desc=一種具有一定放射性的結晶型寶石,整體呈黑色,有暗紅色條紋,只有做好防護措施的情況下才能作為首飾使用。
items_commodities_lastaprene=Lastaprene
items_commodities_lastaprene_desc=是一種專為多種商業用途最佳化過的先進合成聚合物.相比大多數的普通橡膠其具有更強的滯彈性.
items_commodities_lithium=鋰
items_commodities_lithium_desc=一種柔軟的銀白色金屬,在自然狀態下很活躍,暴露在空氣中會迅速失去光澤。
items_commodities_lycara=萊護材料
items_commodities_lycara_desc=是一種極輕卻強韌的碳纖複合材料,最早用於賽船的船舵。
items_commodities_magnesium=鎂
items_commodities_magnesium_desc=一種低熔點的鹼土金屬,宇宙中含量第九的元素,在巨大老化的恆星中產生。
items_commodities_mala=瑪拉毒素
items_commodities_mala_desc=這種在瑪拉蠅中發現的特殊毒素會造成大腦認知混亂,使不同的感官體驗相互交叉混合。服用者的感受也大不相同,有能看到音樂的也有能品嘗顏色的。在毒素的影響下痛覺並不能以正常的方式被感覺到,因此在"感覺交換"的過程中有很多服用者遭受了重傷。舉個例子,一名服用者為了去感受來自推進器高溫的“快樂”而因此丟了自己的手臂。 ; from being able to see music to tasting colors. Since pain does not register the same way while under the influence of the toxin, many people of have been severely injured while "sense swapping." For example, one user lost their arm after perceiving the heat from a thruster engine as pleasurable.
items_commodities_marokgem=啼笑鳥胃石
items_commodities_marokgem_desc=啼笑鳥的肫可以將位於前部的胃中的食物“嚼碎”,然後再送回胃中消化。為了加快消化,啼笑鳥的肫會分泌一種能硬化成結石的物質,幫助粉碎食物。這種結石具有獨特的導電性能,因此被廣泛用於電腦晶片。
items_commodities_maze=“迷宮”
items_commodities_maze_desc=某種鎮靜劑和致幻劑的黑話,源自塔維因。來一發的感覺就像思維去了一趟長途旅行。在外人看來你近乎昏迷,但對你來說這是一次狂野的旅行。那些進入過“迷宮”的服用者們甚至建立了幾個宗教。除了有毒以外,它能讓你嗨到停不下來。人們管這種行為叫“斷網”,因為其服用者會被一直被鎖在自己的腦子裡直到大腦衰竭。“迷宮”原本是作為塔維因戰士尋找人生道路的藥物,類似於一種宗教體驗。塔維因帝國潰敗後,它就墮落成了一種純粹的娛樂性毒品。曾經充滿儀式感以崇敬的態度對待這種藥物的塔維因人,現在透過把它賣給那些任何想冒著危險“旅行“的人賺的盆滿缽滿。
items_commodities_medPens=醫療筆
items_commodities_medPens_desc=療生公司設計和製造的醫療筆是在嚴峻場合下使用的完整多功能個人急救系統。
items_commodities_medicalSupplies=醫療用品
items_commodities_medicalSupplies_desc=主要用於治療外傷或者疾病的一系列物品。
items_commodities_mercury=汞
items_commodities_mercury_desc=汞敘述。
items_commodities_methane=甲烷
items_commodities_methane_desc=一種由碳和氫組成的高度易燃氣體。它在自然狀態下是無色無味的。
items_commodities_mixedMining=混合礦石
items_commodities_mixedMining_desc=在採礦過程中獲得的各種產出的集合。
items_commodities_mobyGlass=mobyGlass 個人電腦
items_commodities_mobyGlass_desc=這些仿冒的mobiGlas使用的是盜版軟體且經常感染各種間諜軟體和惡意程式。
items_commodities_neodymium=釹
items_commodities_neodymium_desc=一種高活躍性的鑭系元素,會在空氣中迅速氧化形成一層容易剝離的氧化膜。
items_commodities_neograph=新石墨
items_commodities_neograph_desc=最近發現的一種新型石墨烯結構,這種碳分子的複雜晶格結構構成了一種極輕極強的材料。
items_commodities_neon=“霓虹”
items_commodities_neon_desc=一種作用於精神的化合致幻劑,使用者明顯感覺到增強活力,愉悅和輕度幻覺(尤其是接觸光線時)。因化學構成複雜,它比其他街頭毒品貴得多,但在俱樂部中非常流行。
items_commodities_nereus=涅瑞斯
items_commodities_nereus_desc=涅瑞斯利用了派羅II土壤中所富含的礦物質在螺旋形的種子莢上覆蓋了一層閃亮金屬般的外衣。這種極其耐用的外衣可以保護種子不受損害並確保它在條件合適之前不會發芽。
items_commodities_nitrogen=氮
items_commodities_nitrogen_desc=自然狀態下的一種低密度,無色無味的雙原子氣體。人類呼吸需要的重要元素之一。
items_commodities_omnapoxy=環氧脂
items_commodities_omnapoxy_desc=這種樹脂有著優秀的耐久性,當它在形成固化聚合物時會迅速凝固。
items_commodities_osionHides_desc=從奧索安身上取得的皮,這些受到《公平機會法案》保護的物種生活在奧索 II上。
items_commodities_oxyPens=氧氣筆
items_commodities_oxyPens_desc=氧氣筆是一種方便攜帶的一次性急救系統,由療生公司設計,用於在緊急情況下補充太空衣的氧氣含量。
items_commodities_oxygen=氧
items_commodities_oxygen_desc=氧是宇宙中含量第三的元素,是一種高活躍的鹼性氣體,容易與其他物質形成氧化物。
items_commodities_oza=奧扎橘
items_commodities_oza_desc=NDR09\nHEI07\n效果保濕\n\n這種雜交柑橘最早在克羅肖種植。易種植易運輸和易出汁的特性讓它席捲帝國。它的果實有著厚實粗糙深的綠色果皮鮮亮的橙色果肉上有厚重的髓 (果皮和果肉之間的白色纖維)且無籽。\n\n酸奧扎橘通常被描述為集萬千柑橘之味於一身的水果。難剝纖維多沒人愛吃它的果肉嘬其汁肉棄之其汁被廣泛用於調配各種雞尾酒。
items_commodities_partillium=Partillium
items_commodities_partillium_desc,P=Partillium description.
items_commodities_phosphorus=磷
items_commodities_phosphorus_desc=磷易燃易揮發。它很容易與其他物質形成化合物。
items_commodities_pingala=賓伽羅種子
items_commodities_pingala_desc=賓伽羅每處都遵循黃金比例,因此是種外貌十分奪目的植物;它的種子受植物收藏家們的熱捧,特別是因為賓伽羅非常難以在溫室環境中培育。
items_commodities_pitambu=皮坦布果
items_commodities_pitambu_desc=NDR25\nHEI10\n效果保濕、低代謝、促進免疫\n\n皮坦布果的表皮薄有蠟質很容易利用果實上綠色葉狀突起剝開。鮮紅色的果肉爽脆多汁其中的白色小籽嘗起來有淡淡的堅果味。其果肉和種子可一起食用。
items_commodities_polonium=釙
items_commodities_polonium_desc=一種沒有穩定同位素的高揮發、高放射性金屬其半衰期大約為138天。
items_commodities_potassium=鉀
items_commodities_potassium_desc,P=Potassium description.
items_commodities_praseodymium=鐠
items_commodities_praseodymium_desc=一種可塑性和延展性很強的稀土金屬。高活性。純鐠擁有綠色的氧化層。
items_commodities_pressurized_ice,P=Pressurized Ice
items_commodities_pressurized_ice_desc,P=Ice that has been purified and compressed to transparent by restricting natural expansion. This allows for more efficient transport in bulk.
items_commodities_processedFood=加工食品
items_commodities_processedFood_desc=營養物質經過物理或化學加工後製成的食品。
items_commodities_prota=普羅塔菌
items_commodities_prota_desc=普羅塔菌是一種能在極強腐蝕性環境和壓力下形成的彈性黏菌,由它分泌的黏合劑可以蒸餾成商品級的膠水。
items_commodities_quantainium=量子礦物
items_commodities_quantainium_desc=一種用於生產量子燃料的極度不穩定礦物。
items_commodities_quantainium_raw=量子礦物(原礦)
items_commodities_quantainium_raw_desc=一種用於生產量子燃料的極度不穩定礦物。
items_commodities_quartz=石英
items_commodities_quartz_desc=一種由矽和氧組成的手性晶體,有多種形態和顏色。
items_commodities_quartz_raw=石英(原礦)
items_commodities_quartz_raw_desc=一種由矽和氧組成的手性晶體,有多種形態和顏色。
items_commodities_rantadung=蘭塔有機糞便
items_commodities_rantadung_desc=一種乾燥的立方體狀糞便,來自一種被名為蘭塔的大型等足類甲殼動物。最近發現這些糞便中含有一種獨特菌群,可以幫助蘭塔處理消化礦物質,其中一些研究有望帶來工業或醫學創新。
items_commodities_raw_ice,P=Raw Ice
items_commodities_raw_ice_desc,P=Raw Ice can be refined into Hydrogen and Oxygen
items_commodities_raw_silicon,P=Raw Silicon
items_commodities_raw_silicon_desc,P=A strong and brittle element with good thermal conductivity. Crystalizes in a diamond form.
items_commodities_revenantpod=亡魂果莢
items_commodities_revenantpod_desc=與名字相反,亡魂樹其實是阿爾特魯西亞樹的一個變種,後者是泰拉的一種本土植物,以其厚實而多彩的葉子聞名。為了對抗沙塵暴,地質工程師們在海波隆種植了一片阿爾特魯西亞樹林。雖然這個項目失敗了,但是這些樹適應了當地永不停歇的大風,它們的葉片脫落,樹幹增厚。植物學家起初認為這些樹已經死了,但仔細觀察後發現它們的生命力相當旺盛,因此起名亡魂樹。通常它們的的豆莢會被採集用來生產“幻雲”。
items_commodities_riccite,P=Riccite
items_commodities_riccite_des,P=Riccite can be refined from Riccite Ore
items_commodities_riccite_ore,P=Riccite Ore
items_commodities_riccite_ore_des,P=Riccite Ore can be refined into Riccite
items_commodities_rubidium=銣
items_commodities_rubidium_desc=一種微放射性金屬其同位素半衰期為490億年。質地柔軟且有良好的延展性。
items_commodities_sarilus=沙魯斯
items_commodities_sarilus_desc=這種材料是在與巴努人開始貿易後才被人類引入製造業的,其具有極強的抗變形能力。雖然由人類生產的沙魯斯效果不錯,但還是有很多人認為巴努的原廠沙魯斯更優秀。
items_commodities_scr=SCR
items_commodities_scr_desc=這種常見形式的橡膠經過數個世紀的篩選,成為了如今的行業標準。如今標準商用橡膠 (SCR) 可以快速、經濟地生產。
items_commodities_scrap=廢料
items_commodities_scrap_desc=等著被再次利用的廢物。
items_commodities_selenium=硒
items_commodities_selenium_desc=一種經常與重金屬結合在一起的硫屬元素。精煉過後,它的導電性在光線下會增加。
items_commodities_silicon=矽
items_commodities_silicon_desc=是一種強度高但質地脆的元素,導熱性好。它的晶體呈鑽石狀。
items_commodities_silnex=進階航空陶瓷
items_commodities_silnex_desc=早期RSI研究人員開發的一種先進的二氧化矽陶瓷可以讓艦船更好地在大氣層反覆橫跳。
items_commodities_slam=“冠軍”
items_commodities_slam_desc=很多人常常將小瓶的“冠軍”敲碎後吸入其氣體。“冠軍”最初是為運動員開發的興奮劑,它能增強服用者的神經系統,起到抑制恐懼和止痛的作用。這種藥物因被發現有嚴重的身體副作用而被叫停,隨即便轉入地下。此後在傭兵和亡命之徒中流行起來,他們依靠它來提供戰鬥中那略多的一點優勢。可惜的是,“冠軍”有很強的致癮性以至於這些傭兵中很多人都被榨乾到一滴都沒有了。重度的“冠軍”癮君子在公共場合很容易辨認,他們都有"顫抖"症狀——非自主肌肉抽搐。要當心的是,這不是戒斷反應,這只是一種副作用,他們依舊很危險。 ; they have the shakes -- involuntary muscle twitches. Important to note that this is not a sign of withdrawal, simply a side effect.
items_commodities_sodium=鈉
items_commodities_sodium_desc=質地柔軟,有光澤,呈銀白色。高活性的鈉不能作為原生金屬被找到,它只能從化合物中提取出來。
items_commodities_special_holidaybox=光燈節禮物
items_commodities_special_holidaybox_desc=在魯米諾節會出現的一種禮盒。節日時期巴努商人會將這些小禮物藏在船上各處角落裡讓那些慶祝節日的狂歡者上船尋找並藉此逛遍整個飛船。隨著這個節日在UEE全境流行起來人類商人也模仿出自己的模式他們將空的禮盒藏在甲板上或者空間之內如果有人找到了並且沒有打開就能把它們兌成UEC。商家店裡的客流量因此劇增以至於碾壓了節日本身帶來的利潤此後魯米諾節成了一種獨特的傳統。\n\n你可以把這份特殊的禮物當作收藏或是在商品終端賣掉給自己買個節日禮物。
items_commodities_special_lunar_envelope=馬年紅包
items_commodities_special_lunar_envelope_1_dog_a=狗年紅包
items_commodities_special_lunar_envelope_1_dog_a_desc=一個慶祝狗年的鍍金紅包。交換鍍金紅包是慶祝火紅節的最受歡迎的方式之一,通常人們會往紅包內放入少量的信用點,祝願親朋好友新年行大運。並且近些年將紅包藏起來的這種新傳統越來越流行,人們希望藉此來祝願那些需要被命運眷顧的朋友們獲得好運和健康。
items_commodities_special_lunar_envelope_1_monkey_a=猴年紅包
items_commodities_special_lunar_envelope_1_monkey_a_desc=一個慶祝猴年的燙金紅包。交換這些紅包是慶祝火紅節的最受歡迎的方式之一,通常人們會往紅包內放入少量的信用點,祝願親朋好友新年行大運。並且近些年將紅包藏起來的這種新傳統越來越流行,人們希望藉此來祝願那些需要被命運眷顧的朋友們獲得好運和健康。
items_commodities_special_lunar_envelope_1_ram_a=羊年紅包
items_commodities_special_lunar_envelope_1_ram_a_desc=一個慶祝羊年的燙金紅包。交換這些紅包是慶祝火紅節的最受歡迎的方式之一,通常人們會往紅包內放入少量的信用點,祝願親朋好友新年行大運。並且近些年將紅包藏起來的這種新傳統越來越流行,人們希望藉此來祝願那些需要被命運眷顧的朋友們獲得好運和健康。
items_commodities_special_lunar_envelope_1_rooster_a=雞年紅包
items_commodities_special_lunar_envelope_1_rooster_a_desc=一個慶祝雞年的燙金紅包。交換這些紅包是慶祝火紅節的最受歡迎的方式之一,通常人們會往紅包內放入少量的信用點,祝願親朋好友新年行大運。並且近些年將紅包藏起來的這種新傳統越來越流行,人們希望藉此來祝願那些需要被命運眷顧的朋友們獲得好運和健康。\n\n將紅包當做好運的像徵收藏起來吧你也可以將它攜帶的好運分享給你的好友或你愛的人。亦或是去商品終端將其兌換成信用點當做是新年的第一筆收入。
items_commodities_special_lunar_envelope_desc=一個慶祝馬年的燙金紅包。交換燙金紅包是慶祝火紅節的最受歡迎的方式之一,通常人們會往紅包內放入少量的信用點,祝願親朋好友新年行大運。並且近些年將紅包藏起來的這種新傳統越來越流行,人們希望藉此來祝願那些需要被命運眷顧的朋友們獲得好運和健康。
items_commodities_spiral=月果(螺旋果)
items_commodities_spiral_desc=NDR23\nHEI10\n效果保濕\n\n月果樹是一種落葉植物原產於基利恩星系奧沙星球溫帶地區。它能結出一種可食用果實名叫月果或因其成熟時形成的環形凸起而又被稱為螺旋果。果實表面覆蓋有一層絨毛在食用前通常會將其去除。果實成熟後的月果甜美多汁目前已是一種流行的夏季美食通常用於冰淇淋或其他甜品的製作。
items_commodities_steel=鋼鐵
items_commodities_steel_desc=一種由鐵和碳組成的合金,這種古老的材料由於價格合理,抗拉強度高,至今仍在使用。
items_commodities_stileron,P=Stileron
items_commodities_stileron_des,P=Stileron is notoriously difficult to refine, even more so than it is to mine. If not for it's uses it wouldn't be worth the effort.
items_commodities_stileron_ore,P=Stileron Ore
items_commodities_stileron_ore_des,P=Stileron ore can be refined into Stileron
items_commodities_stims=斯酊姆菸草
items_commodities_sulfermoss=硫黃苔蘚
items_commodities_sulfermoss_desc=生長於溫暖的噴口附近,這種藻類在營養豐富但極其堅硬的行星地表以緩慢地溶解岩石層為生。\n\n常生長於大的岩石紋理中可以形成像大草原一樣的景象。
items_commodities_sunsetberry=日落漿果
items_commodities_sunsetberry_desc=NDR08\nHEI06\n效果有毒\n\n日落漿果喜好寒冷環境。果實有毒並不適合人類食用。食用會導致嘔吐和劇烈痙攣等症狀。研究表明攝入過多會致命。未經加工的漿果非常苦單寧含量也很高一旦發酵產生的有毒液體味道非常甜通常被稱為"亡酒"。近來,醫學研究人員正在研究日落漿果中的毒素是否可以用於治療神經損傷或神經疾病。
items_commodities_taranite=塔蘭導電石
items_commodities_taranite_desc=這種礦物具有極高的導電性,一位研究人員首次發現這種礦物質時,注意到一種電敏寄居蟹正在用這種礦石碎片來製作殼體。
items_commodities_taranite_raw=塔蘭導電石(原礦)
items_commodities_taranite_raw_desc=這種礦物具有極高的導電性,一位研究人員首次發現這種礦物質時,注意到一種電敏寄居蟹正在用這種礦石碎片來製作殼體。
items_commodities_tellurim=碲
items_commodities_tellurium_desc=碲是一種易碎的,輕度有毒的類金屬,常在含金的化學化合物中發現。它有著硫族元素中最高的熔點和沸點。
items_commodities_thermalfoam=熱泡沫塑膠
items_commodities_thermalfoam_desc=一種輕盈有彈性的隔熱泡沫。需要在高壓環境下儲存,避免其在使用前凝固。
items_commodities_thorium=釷
items_commodities_thorium_desc=天然存在的弱放射性金屬。易與其他金屬形成合金。一旦接觸氧氣,其銀色表面會變黑。
items_commodities_thrust=“猛衝”
items_commodities_thrust_desc=這種化學混合飲料為使用者提供大量的能量,增強社交能力、興奮感以及碰觸敏感性。傳聞是作為能量飲料而研發的,不過這種藥劑卻被那些想要更多能量的人或者“派對狂”追捧。然而,伴隨著心臟病、致死性脫水以及癲癇的風險攀升,此種藥物已經在大部分地區被列為了禁藥。服用者明顯有口吃、胡言亂語、外觀發紅和出汗等症狀。
items_commodities_tin,P=錫
items_commodities_tin_desc,P=錫是一種柔軟的藍白色金屬,具有良好的導電性和耐腐蝕性。
items_commodities_tin_ore,P=Tin Ore
items_commodities_tin_ore_desc,P=Tin ore can be refined to various materials
items_commodities_titanium=鈦
items_commodities_titanium_desc=這種銀色的化學元素是製造高強度、低品質合金的完美首選。
items_commodities_titanium_ore=鈦礦石
items_commodities_titanium_ore_desc=這種銀色的化學元素是製造高強度、低品質合金的完美首選。
items_commodities_tritium=氚
items_commodities_tritium_desc,P=Tritium description.
items_commodities_tungsten=鎢
items_commodities_tungsten_desc=可見於多種合金,純鎢可以在保持強度的情況下依舊可鍛。\n
items_commodities_tungsten_ore=鎢礦石
items_commodities_tungsten_ore_desc=可用於製造多種合金,純鎢可以在保持強度的情況下依舊可鍛。\n
items_commodities_type_HPMC=六邊形塗層
items_commodities_type_HPMC_desc=這種液態六邊形晶格在帶電時很容易與表面結合。其幾乎能在瞬間凝固,形成強韌耐用的聚合物網面,這種材料在不同溫度和壓力下都能保持完好。
items_commodities_type_Mineral=礦物
items_commodities_type_Mineral_desc=天然存在的非生物化合物,在自然界中是典型的晶體化合物,具有有序的原子排列。
items_commodities_type_RMC=再生複合材料
items_commodities_type_RMC_desc=再生複合材料通常被稱為RMC。在輕度打撈、採集的過程中各種合金和聚合物被混合在一起產出此類材料。
items_commodities_type_agriculturalSupply=農業用品
items_commodities_type_agriculturalSupply_desc=農業生產所需的物品,包括化肥、飼料和農藥。
items_commodities_type_alloy=合金
items_commodities_type_alloy_desc=由兩種或多種金屬以及其他材料組成的物質,其具有比組成材料更好的物質特性。
items_commodities_type_consumerGoods=消費品
items_commodities_type_consumerGoods_desc=為了滿足個人需求出售的貨物。
items_commodities_type_drink=飲料
items_commodities_type_drink_desc=注重消耗的飲料
items_commodities_type_food=食物
items_commodities_type_food_desc=可為活體有機體提供營養的任意物質。
items_commodities_type_gas=氣體
items_commodities_type_gas_desc=在一個標準大氣壓,粒子的分子鍵距離比其他物質更大的物質團。
items_commodities_type_manmade=人造
items_commodities_type_manmade_desc=非天然,經由工業流程生產製造的商品。
items_commodities_type_medicalSupply=醫療用品
items_commodities_type_medicalSupply_desc=一系列主要用於治療外傷或者疾病的物品。
items_commodities_type_metal=金屬
items_commodities_type_metal_desc=一種典型的有光澤、不透明固體材料,具有良好的導電性和導熱性。
items_commodities_type_natural=自然材質
items_commodities_type_natural_desc=自然形成的,可直接從環境中提取的材料。
items_commodities_type_nonmetals=非金屬
items_commodities_type_nonmetals_desc=這些元素不展現金屬特性,通常是熱和電的不良導體。
items_commodities_type_plasmaFuel=電漿燃料
items_commodities_type_plasmaFuel_desc=來自各種氣體的電漿體,給予能量後,使用在載具推進器中。
items_commodities_type_processedGoods=加工品
items_commodities_type_processedGoods_desc=由一堆零件生產或組裝而成的物品。
items_commodities_type_quantumFuel=量子燃料
items_commodities_type_quantumFuel_desc=量子驅動器燃料,用於推動飛船高速前進,如果配備了跳躍模組,則可透過跳躍通道到達其他系統。
items_commodities_type_scrap=廢料
items_commodities_type_scrap_desc=可循環利用的垃圾。
items_commodities_type_vice=違禁品
items_commodities_type_vice_desc=被社會廣泛認為是不道德或是有害的物品。
items_commodities_type_waste=垃圾
items_commodities_type_waste_desc=需要丟棄的無用物品。
items_commodities_uncutslam=未加工的“冠軍”
items_commodities_uncutslam_desc=在被禁止之前,“冠軍”最初是為運動員開發的,它作為一種戰鬥表現增強劑,對於使用者的神經系統是恐懼抑制劑和止痛藥。未加工的“冠軍”保持了藥物的濃縮形式,它必須被稀釋到非致死劑量,然後才能被分裝成可供使用的小瓶包裝。
items_commodities_uranium=鈾
items_commodities_uranium_desc=鈾在濃縮後具有放射性,通常被用於生產能源。放射性耗盡之後,其自身硬度讓它能夠用作如電鍍板一樣的結構元件。\n
items_commodities_waste=垃圾
items_commodities_waste_desc=需要丟棄的無用物品。
items_commodities_waste_rock=岩石
items_commodities_waste_rock_desc=採礦過程中的副產品。
items_commodities_widow=“黑寡婦”
items_commodities_widow_desc=厚狀墨黑色合成鴉片常被用於消遣娛樂。因其相對簡單的製作過程“黑寡婦”像野火一樣迅速遍布了整個帝國。這也造就了不同批次毒品之間的品質差異。這是一種注射毒品大量使用後會產生副作用使用者的靜脈會被染黑導致皮下出現黑色網狀圖形這也是它得名的原因。其在UEE全境被列為違禁物。
items_commodities_xapyen=夏潘合金
items_commodities_xapyen_desc=夏潘這種來自希安的複雜合金直到最近才開始被人類用於製造業,它在各個方面的應用就如同萬金油一般好用。
items_commodities_xenon=氙
items_commodities_xenon_desc=濃稠、無色、無味的稀有氣體,正常情況下無任何反應。但被放電啟用的時候呈現藍色的光。
items_commodities_zetaprolanide=Z-普羅蘭化合物
items_commodities_zetaprolanide_desc=這種化學物質是一種工業用料,廣泛用於輻射中和材料。由於它的揮發性,它必須保持在一個帶電的狀態,否則在使用之前就會發熱反應掉。
items_commodities_zip=“滋滋”
items_commodities_zip_desc=使用者將“滋滋”注射到血液中時會“過載”其神經系統,讓他們的感官產生幻覺,周遭的顏色變得更鮮艷並且能聽到不存在的聲音。這些效果會讓使用者無法集中注意力並且變得好動。
items_hangarNameAeroview=俯瞰機庫
items_hangarNameRevelYork=狂歡&約克
items_hangarNameSelfLand=自屬之地
items_hangarNameVFGIndustrial=VFG工業
items_mission_desc_luxuryfood=稀有美食
items_mission_desc_medicalResearch=醫學領域的機密研究
items_mission_desc_metalSamples=極品金屬樣本收藏
items_mission_desc_mineralSamples=極品礦物樣本收藏
items_mission_desc_modifiedCropSeed=為了獲取某些特質而改造基因獲
items_mission_desc_specialistDrugs=新型毒品
items_mission_luxuryfood=豪華大餐
items_mission_medicalResearch=醫學研究
items_mission_metalSamples=金屬樣本
items_mission_mineralSamples=礦物樣本
items_mission_modifiedCropSeed=基因改造作物種子
items_mission_specialistDrugs=特製毒品
items_scavengeable_Cigars=雪茄
items_scavengeable_DrugStash_Packet=毒品包
items_scavengeable_DrugStash_PillBag=一包搖頭丸
items_scavengeable_DrugStash_PillPot=一罐搖頭丸
items_scavengeable_MooreEstateLonsdale=摩爾斯雪茄
items_scavengeable_RadegastWhisky=拉德蓋斯特威士忌
items_spaceships_351=
items_spaceships_SearchRescue=搜救
journal_shopAlerts_aboveThresholdHeading=庫存過多
journal_shopAlerts_belowThresholdHeading=庫存過少
journal_shopAlerts_bodyText=下列地點已根據其目前的供應水平,調整了商品價格:
journal_shopAlerts_commodityHeading="===============================================\n--- %ls ---"
journal_shopAlerts_itemAboveThreshold=- %ls @ %0.2f aUEC
journal_shopAlerts_itemBelowThreshold=- %ls @ %0.2f aUEC
journal_shopAlerts_noAlerts=目前沒有商品價格警告
journal_shopAlerts_subHeading=貿易&發展司
journal_shopAlerts_title=商品價格警報
kareah_datapad_CodeNullified=[程式碼已過期]
kareah_datapad_first_01_msg=祝賀您升職。\\n\n作為我們的新任安全總監我們非常有信心您將確保加利亞安保站及其儲存的所有證據得到充分保護。\\n\n我們最近更新了該站的安全協議並重設了所有相關程式碼包括訪問證據清單系統。請注意此訪問程式碼為一次性程式碼。使用後將生成一個新的程式碼以進一步提安全性。目前程式碼位於此消息的底部。\\n\n祝你好運。\\n\n薩沙·羅斯特\n十字軍安保主管
kareah_datapad_first_01_recipient=收件人:安保總監
kareah_datapad_first_01_subject=主題:歡迎來到加利亞安保站
kareah_datapad_first_02_msg=作為我們對星系安全保障的一部分,我們將定期為所有敏感系統(包括安保站的證據清單系統)生成新的訪問權限碼。\\n\n您新的一次性訪問程式碼可以在該郵件的底部找到。請在確認記住程式碼後立即刪除此消息。\\n\n娜塔莎-瑪蘇達\n十字軍安全安保資訊技術專員
kareah_datapad_first_02_recipient=收件人:安保總監
kareah_datapad_first_02_subject=主題:例行安全更新
kareah_datapad_repeat_01_msg=證據清單系統監測到,在審查過程中取出的證據並未正確歸還。\\n\n已為證據清單系統生成新的一次性訪問程式碼如下所示。請檢查安保站的紀錄確認是否存在證據缺失。\\n\n請盡快刪除此郵件。\n\n十字軍自動安保系統
kareah_datapad_repeat_01_recipient=收件人:授權人員
kareah_datapad_repeat_01_subject=主題:自動安全重設
kareah_datapad_repeat_02_msg=根據我們加強後的安全協議,已經為證據清單系統生成了一個新的一次性訪問程式碼,如下所示。請盡快刪除此郵件。\n\n十字軍自動安保系統
kareah_datapad_repeat_02_recipient=收件人:授權人員
kareah_datapad_repeat_02_subject=主題:自動安全重設
kareahsweep_Kill_Counter_UI=剩餘敵人 %ls
kareahsweep_combatpay_0001=除了合約談好的錢之外,你額外多殺一個敵人就會多得一筆獎金。
kareahsweep_combatpay_0002=遺憾了,你要打多少個我們無從知曉。不過你打多少我們就付多少,你冒的風險絕對有保障。
kareahsweep_combatpay_0003=上面還告訴我按照你消滅敵人的量來給你付款。
kareahsweep_combatpay_0004=我知道你想問什麼,放心,除了正常的費用,我們還會根據你消滅掉的敵人數量支付相應的風險補償。
kareahsweep_desc=~mission(Description)
kareahsweep_desc_0001="我們剛剛得知,~mission(Location)被數量不明的~mission(Client)入侵了。儘管我們還不知道他們想做什麼,但我非常清楚那肯定不是什麼好事。\n我們的安保站也不是時時刻刻都有防護的所以目前十字軍正在緊急組建一支戰鬥反應小組。帶上你需要的裝備趕緊去~mission(Location)。事成之後你會得到~mission(CombatPay),請注意安全!\n\n合約授權 BY\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
kareahsweep_desc_0002="我們在~mission(Location)的安全系統剛剛被 ~mission(Client)侵占。我跟這幫王八蛋打過交道,告訴你,這是一群窮兇極惡的暴徒。相信你也能想像,~mission(Contractor) 挺想讓一支戰鬥小組趕緊過去幹掉那群王八蛋。~mission(CombatPay)\n\n如果你感興趣的話趕緊裝備好然後過去。如果我們能把這事干的乾淨俐落那簡直是太好不過了。\n\n合約授權\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
kareahsweep_desc_0003="一群本地的匪徒,~mission(Client),剛剛衝進了一個我們的站點。我們需要派遣一支戰鬥小組前往~mission(Location)消滅這群土包子。~mission(CombatPay) \n\n因為我們很趕時間所以我就把這事跟這個區域所有能接單的牛鬼蛇神都說了。如果你有空——我猜你確實有趕緊裝備上出發吧。一想到這些~mission(Client) 能幹出什麼花招來我就心煩。\n\n\n合約授權\n聯絡官 吉布斯\nID# 91G66BW0"
kareahsweep_desc_0004="就在剛剛,我們的某個離線站點被一幫來自~mission(Client)的船員滲透了。不管這幫歹徒在計劃什麼,都絕對不能讓他們得逞。\n\n因此我們正在組建一支訓練有素的戰鬥小隊派遣至~mission(Location)以阻止任何可能發生的犯罪行為。~mission(CombatPay)武器彈藥、運輸工具都需要自備,沒能力照料好自己就不要接這活。\n\n\n合約授權\n聯絡官 吉布斯\nID# 91G66BW0"
kareahsweep_from=~mission(Contractor)
kareahsweep_obj_long_01=到達並進入被入侵的站點。
kareahsweep_obj_long_02=清除敵方據點。
kareahsweep_obj_long_03=額外殺敵會有風險補償金。
kareahsweep_obj_marker_00=前往加利亞
kareahsweep_obj_marker_01=被入侵的站點
kareahsweep_obj_marker_02=敵人
kareahsweep_obj_short_01=進入被入侵的站點
kareahsweep_obj_short_02=剩餘 ~mission(AI_Remaining) 敵人
kareahsweep_obj_short_03=風險補償金
kareahsweep_title=~mission(Title)
kareahsweep_title_0001=在 ~mission(Location) 發現入侵者
kareahsweep_title_0002=安保站遭到入侵
kareahsweep_title_0003=~mission(Location)遭到入侵
kareahsweep_title_0004=~mission(Location)遭到入侵
killallanimal_desc,P=Find ~mission(Items) on ~mission(Location) and cull some of the population
killallanimal_title,P=Exterminate the ~mission(Items)
killallanimals_desc,P=~mission(Contractor|KillAnimalsDesc)
killallanimals_desc_prev,P=We have a population issue on ~mission(Location) please find the following animals and help us reduce their population:\n~mission(Items|List)
killallanimals_from,P=~mission(Contractor|KillAnimalsFrom)
killallanimals_obj_hud_01=~mission(Creature) 已擊殺 %ls
killallanimals_obj_long_01=消滅 ~mission(Location) 中的 ~mission(creature)。
killallanimals_obj_short_01=消滅 ~mission(Location) 中的 ~mission(creature)
killallanimals_title,P=~mission(Contractor|KillAnimalsTitle)
killallanimals_title_prev,P=Exterminate Animals
killallkopion_desc,P=Usually I am more of a dog person but...
killallkopion_obj_long,P=Locate Kopion around Stanton 4 and exterminate them
killallkopion_obj_short,P=Kopion's Killed %ls
killallkopion_title,P=Exterminate the Kopions
killallmarok_desc,P=Do they tweet or squawk
killallmarok_obj_long,P=Locate Marok around Stanton 4 and exterminate them
killallmarok_obj_short,P=已擊殺的啼笑鳥 %ls
killallmarok_title,P=消滅啼笑鳥
killanimalslocation_desc,P=~mission(Contractor|KillAnimalsLocationDesc)
killanimalslocation_from,P=~mission(Contractor|KillAnimalsLocationFrom)
killanimalslocation_obj_hud_03,P=~mission(Creature) 剩餘 %ls
killanimalslocation_obj_hud_04,P=本地點已沒有剩餘的 ~mission(Creature)
killanimalslocation_obj_long_01,P=清理巢穴中的所有 ~mission(Creature)。
killanimalslocation_obj_long_02,P=找到 ~mission(location|address) 內的巢穴。
killanimalslocation_obj_long_03,P=消滅 ~mission(location|address) 內的所有 ~mission(Creature)。
killanimalslocation_obj_long_05,P=清理巢穴中剩餘的 ~mission(Creature)。
killanimalslocation_obj_short_01,P=清理巢穴中的所有 ~mission(Creature)
killanimalslocation_obj_short_02,P=找到 ~mission(Location) 中的巢穴
killanimalslocation_obj_short_03,P=消滅所有 ~mission(Creature)
killanimalslocation_obj_short_05,P=清理巢穴中剩餘的 ~mission(Creature)
killanimalslocation_title,P=~mission(Contractor|KillAnimalsLocationTitle)
killatlocation_desc,P=Go to ~mission(Location) and eliminate the ~mission(Creature) Infestation
killatlocation_multi_obj_HUD,P=剩餘 ~mission(Creature) 數量:%ls
killatlocation_multi_obj_HUD_01,P=消滅窩點中的 ~mission(Creature) 族群
killatlocation_multi_obj_HUD_02,P=清理剩餘的 ~mission(Creature) 窩點
killatlocation_multi_obj_HUD_short,P=清理 ~mission(Creature) 窩點
killatlocation_multi_obj_long,P=消滅 ~mission(Location|Address) 中的所有 ~mission(Creature)。
killatlocation_multi_obj_short,P=消滅 ~mission(Location|Address) 中的 ~mission(Creature)
killatlocation_multi_obj_target,P=消滅 ~mission(Creature)
killatlocation_obj_long_01,P=Locate the sand cave on ~mission(Location)
killatlocation_obj_long_02,P=殺死窩點%ls中的所有 ~mission(Creature)
killatlocation_obj_short_01,P=消滅窩點中的 ~mission(Creature) 族群
killatlocation_obj_short_02,P=~mission(Creature) 剩餘 &ls
killatlocation_title,P=Pest Control
killcollect_desc,P=~mission(Contractor|KillCollectDesc)
killcollect_from,P=~mission(Contractor|KillCollectFrom)
killcollect_obj_hud_01=~mission(items) Collected %ls
killcollect_obj_hud_02=交付物品:%ls
killcollect_obj_long_01=收集 ~mission(items)。
killcollect_obj_long_02=將所需物品送到 ~mission(Destination|Address)。
killcollect_obj_short_01=收集 ~mission(items)
killcollect_obj_short_02=將物品運送到 ~mission(Destination)
killcollect_title,P=~mission(Contractor|KillCollectTitle)
killcollectanimal_desc,P=Animals were harmed in the process ~mission(Items|List)
killcollectanimal_obj_long,P=Collect ~mission(Items) for delivery
killcollectanimal_obj_short,P=~mission(Items) Collected %ls
killcollectanimal_title,P=Gather Animal Resources
killcollectanimals_deliver_obj_long,P=Deliver the requested items
killcollectanimals_deliver_obj_short,P=Delivered Items %ls
killcollectkopion_desc,P=Locate any type of Kopion and bring us some of their horns
killcollectkopion_title,P=Gather Kopion Horns
killcollectmarok_desc,P=Just a little bit gross
killcollectmarok_obj_long,P=Locate Maroks and collect their pearls
killcollectmarok_obj_short,P=~mission(Items) Collected %ls
killcollectmarok_title,P=Gather Marok Pearls
kiosk_AdditionsLabel=總共收到:
kiosk_AmountMax=最高
kiosk_AmountMin=1
kiosk_AmountMinus=-
kiosk_AmountPlus=+
kiosk_Armor_Shop,P=護甲_商店
kiosk_AttractTitle=購物終端
kiosk_Back=返回
kiosk_BrowseShop=瀏覽商店
kiosk_Buy=購買
kiosk_BuyOnly=僅限購買
kiosk_BuyToEquip=購買並裝備
kiosk_Cancel=取消
kiosk_CargoShop=貨運商店
kiosk_ChangeItemPort=切換物品埠:
kiosk_Clothing_Shop,P=服裝_商店
kiosk_CommodityShop=商品商店
kiosk_Compare=比較
kiosk_Confirm=確認購買
kiosk_Congratulations=成功!
kiosk_CurrentBalance=目前餘額:
kiosk_CurrentBalanceLabel=目前餘額:
kiosk_EmptyText=從左側選擇物品以查看詳情
kiosk_EquipPlayerItemMessage=購買後,這些物品將可透過您的庫存裝備。
kiosk_EquipToItemPort=裝備到物品的埠:
kiosk_EquipVehicleItemMessage=購買後您可以在mobiGlas內的飛船管理應用程式中裝備這些物品。
kiosk_InsufficientFunds=資金不足
kiosk_ItemWillReplace=該物品會取代裝備中的:
kiosk_LabelLoadout=配裝:
kiosk_LabelPort=物品埠:
kiosk_LabelShip=飛船:
kiosk_Make_A_Transaction=進行交易
kiosk_Medical_Shop=醫療用品店
kiosk_NewBalance=新的餘額:
kiosk_NewBalanceLabel=新的餘額:
kiosk_PharmacyShop=藥局
kiosk_PleaseConfirm=請確認
kiosk_PleaseWait=請稍等
kiosk_ProcessingPurchase=購買處理中
kiosk_PurchaseShip=購買飛船
kiosk_PurchaseSuccessful=購買成功
kiosk_PurchaseUnsuccessful=購買失敗
kiosk_RefineryShop=精煉商店
kiosk_SelectItemPort=選擇物品埠
kiosk_SelectLoadout=選擇預設
kiosk_SelectQuantity=選擇數量:
kiosk_SelectShip=選擇飛船
kiosk_Sell=出售
kiosk_SellEquippedFor=出售的裝備:
kiosk_SellNow=立即出售
kiosk_ShipPurchase=購買飛船
kiosk_ShipPurchased=已購飛船
kiosk_Ship_Parts,P=載具_部件
kiosk_ShopNow=立即購物
kiosk_Shop_Supplies=商店用品
kiosk_Shop_Terminal=商店_終端
kiosk_SizeLabel=尺寸:
kiosk_StockIn=有貨
kiosk_StockOut=售罄
kiosk_StoreAsCargo=存放為貨物:
kiosk_StoreEquippedTo=商店配備有:
kiosk_StoreInGlobalInventory=存入總物品庫
kiosk_SubtractionsLabel=總價:
kiosk_TouchStart=觸控螢幕\n使用
kiosk_TransactionComplete=交易完成
kiosk_TransactionFailed=交易失敗
kiosk_TravelerStrapline=今天出去闖闖
kiosk_VantageStrapline=全新的飛行體驗
kiosk_Weapons_Shop,P=武器_商店
kiosk_WelcomeTo=歡迎來到
kiosk_equippingto=您正在裝備:
kiosk_ui_Durability=耐久度
kiosk_ui_Performance=性能
kiosk_ui_Stealth=隱形
kopion=寇駢犬
landing_pad_01=停機坪 01
landing_pad_02=停機坪 02
landing_pad_03=停機坪 03
landing_pad_04=停機坪 04
landing_pad_05=停機坪 05
landing_pad_06=停機坪 06
landing_pad_07=停機坪 07
landing_pad_08=停機坪 08
landing_pad_09=停機坪 09
landing_pad_10=停機坪 10
landing_pad_11=停機坪 11
landing_pad_12=停機坪 12
landing_pad_13=停機坪 13
landing_pad_14=停機坪 14
landing_pad_15=停機坪 15
landing_pad_16=停機坪 16
law_journal_crime_listing_fine=- 罰款:%i UEC - 離罰款加劇還剩:%ls
law_journal_fine_escalated=罰款加劇
lens_health_active_drugs=作用中的藥效:
lens_health_drug_type_adrenaline=地美沙群
lens_health_drug_type_coagulant=血紅扎
lens_health_drug_type_coagulant_health=血紅扎(健康值)
lens_health_drug_type_overdose_revival=瑞舒吉拉
lens_health_drug_type_painkiller=咯沙芬
lens_health_drug_type_sedative=鎮靜劑
lens_health_drug_type_steroids=甾原
lens_health_status=狀態:
lens_health_status_bleeding=正在出血
lens_health_status_conscious=神志清醒
lens_health_status_deceased=已死亡
lens_health_status_incapacitated=喪失行動能力
lens_health_status_overdosed=用藥過量
lens_health_status_stunned=昏迷
lens_health_suggested_drugs=用藥建議:
lens_health_symptoms_concussion=腦震盪
lens_health_symptoms_impaired_mobility=行動能力受損
lens_health_symptoms_muscle_fautigue=肌肉疲勞
lens_health_symptoms_muscle_weakness=肌肉無力
lens_health_symptoms_ocular_hemorrhage=眼部炎症
lens_health_symptoms_partial_paralysis=局部癱瘓
lens_health_symptoms_relieved=紓解的症狀:
lens_health_symptoms_respiratory_damage=呼吸系統損傷
lens_health_target_hurt=需要治療
lens_health_time_to_death=離死亡還剩:
lens_health_time_to_downed=預期壽命:
loadout_equipped=已裝備
loadout_loadout_title=裝備選擇
loadout_nodata=軟體需升級
loadout_nodata2=無法使用
loadout_save=退出
loadout_voice_title=聲音選擇
loc_decimal_separator=.
loc_hover_height_suffix=H
loc_number_separator=,
loc_radar_altitude_suffix=R
loc_testDesc="< = TEST DESC = >"
loc_testName="< = TEST NAME = >"
mG_ContractsMgr_AppSubTitle=查看、接受和建立合約
mG_ContractsMgr_AppTitle=合約管理
mG_ContractsMgr_ContractAvailability=合約有效期
mG_ContractsMgr_ContractDeadline=合約期限
mG_ContractsMgr_ContractedBy=合約提供方
mG_ContractsMgr_CreateNewBeacon=建立新信標
mG_ContractsMgr_Distance=距離
mG_ContractsMgr_IllegalMode=未驗證模式
mG_ContractsMgr_MainTab_Accepted=已接受
mG_ContractsMgr_MainTab_Beacons=信標
mG_ContractsMgr_MainTab_History=歷史
mG_ContractsMgr_MainTab_Offers=合約
mG_ContractsMgr_QuickSort=快速排序:
mG_ContractsMgr_Reward=報酬
mG_ContractsMgr_SearchText=搜尋名稱或獎勵之類的內容
mG_ContractsMgr_Select,P=請選擇一項合約。
mG_ContractsMgr_ToggleIllegal=未認證
mG_ContractsMgr_ToggleLegal=已認證
mG_ContractsMgr_plusBonuses=+ 獎金
manufacturer_Desc987=他們有著激進的都市風格。非對稱設計,設計圖大膽開放。
manufacturer_DescABIN=高端機庫裝飾供應商。
manufacturer_DescACAS=公司更關注非戰鬥飛船的結構建造。他們建造的強大電源擁有優雅、優美的線條。
manufacturer_DescACDO=亞希多通訊傳播不僅在UEE境內建立了穩定的通訊陣列同時他們也開發了允許星系間通訊的技術。
manufacturer_DescACOM=在競速圈裡ACOM代表了兩個意思。一是“A Commanding lead”一詞的縮寫意思是其在賽事中遙遙領先後部團體望塵莫及。第二個是指代最近的新秀公司ACOM其致力於生產能夠幫賽手做到極致的飛船元件讓他們的飛船能夠獲取最大最快的優勢因為在競速中一點點也能造就很大的差別。ACOM的建立者是首席維修官加里特 拜哈拉尼的孩子傑西和讚這對兄妹繼承了四代人的競速知識將它們運用在ACOM的電源和冷卻器的生產上。
manufacturer_DescAEGS=在第一次塔維因戰爭時期,聖盾動力作為軍事飛船的製造商而打出了一片天.他們的軌道轟炸機在伊德里斯IV幫助Ivars Messer獲得了一場不光彩的勝利後收到了Ivars Messer的青睞. 從此該機型便成為了Ivars Messer鐵血政權的代名詞.但是在Ivars Messer的政權倒台後聖盾動力失去了大部分的合約同時他們的機型被大眾所唾棄. 整個聖盾動力陷入了巨大的危機.他們決定減少生產規模,開始生產飛船元件.但是三十年河東三十年河西,聖盾動力如今再次崛起成為軍用戰艦及配件的巨頭.
manufacturer_DescALB=有個性,有態度,就用阿萊霍兄弟(Alejo Brothers)裝備。
manufacturer_DescAMD=大名鼎鼎的電子設計以及除錯公司。野馬Omega就是聯合外域和AMD的聯名產品。
manufacturer_DescAMRS=亞蒙里斯公司由來自梅塞爾時代初期的菜鳥馬塞洛·亞蒙和特拉維斯·里斯創立是UEE中最歷史最為悠久的能量武器製造商之一。他們的設計理念將使用者放在了第一位並在可靠性和易用性方便獲得了市場的認可。他們聲稱和其他公司不同的點在於他們花費大量時間在實地測試他們的產品。
manufacturer_DescANVL=鐵砧航天為平明們提供非海盜用的輕型戰鬥機。和德雷克行星際的同類船相比它們雖然更貴但是更精緻也更堅固。鐵砧航天的大部分收入來源是與UEE簽訂的軍事合約主要為其設計並製造戰船特別是標誌性的大黃蜂。
manufacturer_DescAPAR=啟示錄軍備生產侵略性,毀滅性的武器。他們的設計靈感大多來自梅塞爾時期的技術。
manufacturer_DescARCC=這家超大型集團擁有斯坦頓的一顆星球,他們為工業用船建造融合引擎起家。他們現在還擁有一個類地化部門,下游分布著更多的礦業財團。
manufacturer_DescARGO=這家商用船製造商專注於制接駁機、運輸船以及多功能載具。在宇宙的每個角落都能發現他們產品的蹤跡。
manufacturer_DescARMA,P=ArmaMod Description
manufacturer_DescASAD,P=PH Associated Science and Development Description
manufacturer_DescASAS=上升航天一開始做小而精的產品,例如向富人出售一些低熱量訊號的高端推進器幫他們昂貴的飛船在太空中航行時避免被海盜盯上。儘管上升航天的推進器熱量訊號很低,但是耐不住船的其他部件例如引擎或者護盾,還是會散發高熱量訊號。慢慢的他們決定開始做整船的配件,現如今他們能夠提供全套的低熱量訊號配件,協同工作便能讓客戶在旅程中保持低調。 ; selling high-end, low IR thrusters to wealthy clients who wanted to fly their luxury ships while avoiding the eyes of greedy pirates. As good as their thrusters were at being low-sig, the effect was often ruined when the engines or shielding made by other manufacturers would be screaming the ships presence. Slowly, Ascension began expanding their line to include a whole suite of components that, when working in conjunction, would provide an extremely low profile and a safer journey.
manufacturer_DescATK=從一家小微企業到一個商業帝國,愛踏客(A-Tek)主要生產高科技服裝。他們設計的軟底鞋十分輕便,穿起來十分貼合。
manufacturer_DescAVNG=石墨烯以及石墨烯產品廠家。他們是萬斯超級工業的子公司。
manufacturer_DescBANU,P=Banu society combines the Human concepts of family and corporations into a single social unit know as a Souli, a cohabitation focused centered around a specific skillset. These Banu guilds do not control an entire market, rather there are always numerous Souli competing for the same market as the guilds are constantly in flux. \n\nBecause of this, the Banu do not market specific brand Soulis. Instead they simply market all their wares to Humans as Banu built.
manufacturer_DescBASL=一家生產護盾系統、飛船和個人護甲的防禦系統製造商,同時面向軍名。
manufacturer_DescBEHR=貝林股權投資公司經過數十年對其他小型研發公司的買斷和吞併最終在2554年的泰拉星上建立貝林研發財團。手上有著眾多不同領域的開發單位貝林財團希望擴張自己的研究範圍來最終得出更多市場化的產品。這家集團的歷史就是自己的功勞簿他們的著名實驗室曾發明了雷射武器的標準以及很多其他方面的創新。如今貝林集團依舊靠著他們先進的產品愈加強壯這些產品設計簡單好用涵蓋了從槍械、導彈、哨戒無人機到護盾護甲等各個方面。
manufacturer_DescBLTR=藍三角股份有限公司作為業界標兵,有著最先進的電腦和分析系統。他們只僱傭頂尖的工程師以及程式設計師而這些人大多都是做駭客起家的。
manufacturer_DescBRRA=布拉德&拉比由兩名航空航天工程師創立,最初的產品線是電腦和零件,後來發展到炮塔。
manufacturer_DescCBA=藍色編碼服裝是一家生產專業制服以及空降服的服裝製造商。在保有功能的基礎上,他們的衣服專注於舒適度和個性化上。
manufacturer_DescCBD=CBD.就是些衣服而已,要嘛買,要嘛走。
manufacturer_DescCCC,P=CC's Conversions Description
manufacturer_DescCDS=卡拉克防禦系統不僅專注於地面戰鬥防禦系統還涵蓋了許多商業領域,主要產品包括從單兵護甲到防禦系統。他們產品的命名習慣一般都很直截了當。\n\n型號PAB-4單兵能量/實彈輕甲)\n\nQDB-12 快防(快速部署式掩體)
manufacturer_DescCHCO=奇美拉通訊專業製造通訊,雷達和掃描系統。他們耐用堅固的產品就好像是天生為那些同樣性格堅韌的礦工和探險家設計的。
manufacturer_DescCLDA,P=Caldera Description.
manufacturer_DescCNOU=聯合外域是特立獨行的萬億富翁塞拉斯·克爾納創辦的一家後來居上的宇宙飛船公司,同時也是第一家將總部設在前沿星系上的公司。在跳躍通信行業賺了一大筆錢的克爾納建立這家公司企圖反擊他認為被過度管控的飛船行業。因為聯合外域設立在遠離所有競爭對手的地方,他們反而受到了更多的關注。
manufacturer_DescCRLF=由醫生群體建立的療生是一家生產出售民用醫療包的公司,也是第一家向大眾提供高危醫療解決方案的公司。
manufacturer_DescCRUS=十字軍工業公司是擁有多樣貨船、載具運輸艦和資料運輸船以及先進的太空梭的製造商,是航空航天工業的巨頭。 這家強大而傑出的公司甚至在斯坦頓星系的購買了一顆氣態巨行星,並將其目前的總部設在這裡。
manufacturer_DescCTL=城市之光為普通家庭提供了價格合理的時尚服飾。
manufacturer_DescDMC=丹寧牛仔(DMC)除了他們的招牌牛仔布外還有許多產品。DMC很清楚穿著舒服和看著漂亮一樣重要。從耐用的外套到那些粗狂風格的潮品這一理念都始終如一。
manufacturer_DescDNN,P=PH - DoNoNo Description
manufacturer_DescDOOM,P=Extremely aggressive looking homemade armor meant to protect and intimidate. This kind of armor is not only expected to survive the apocalypse, but also dominate its aftermath.
manufacturer_DescDRAK=由於其製造的模組化艦船價格便宜實惠,德雷克飛船成為了任何想要第一艘船的人的首選,但這也吸引了犯罪分子的目光。
manufacturer_DescDRN=德隆憑藉其柔和的色彩和經典的剪裁,重新定義了高端商務服裝。
manufacturer_DescDYL,P=- Dyna Lei Description
manufacturer_DescELD=埃斯卡有限公司用他們獨有的紡織品和精良的工藝創作出了劃時代的休閒服。
manufacturer_DescESPR,P=Originally formed as an archive for ship designs, Esperia began to build historically accurate reproductions for collectors, enthusiasts, and even the military.
manufacturer_DescEVL=你是獨一無二的。他們無權教你做自己。伊娃之光,讓人們聽見你的聲音。
manufacturer_DescFFSY,P=Failed laser weapon manufacturer. Transformed into an engineering firm that came up with the weapon mount system that's almost uniformly used.
manufacturer_DescFIO=菲奧倫每個系列的每一件衣服都體現了他們在衣著上永恆優雅、舒心的定義。
manufacturer_DescFRO,P=PH - Feroh Description
manufacturer_DescFSIN=雖然在帝國的每個角落都能發現檢索器半導體有限公司電池和半導體. 但是隨著檢索器半導體有限公司在30世紀開始擴張他們的新電腦部門也收穫了廣泛好評.
manufacturer_DescGAMA=蓋塔克製造公司負責任何具有商業或工業應用的船舶的設計和建造,長期以來一直被譽為“知識驅動”公司,所生產的飛船不僅性能尖端,而且極其可靠。
manufacturer_DescGATS,P=This Earth-based company is responsible for hard-hitting array of ship weapons.
manufacturer_DescGEND,P=[PH] 一般飲品描述
manufacturer_DescGENF,P=[PH] 一般食品描述
manufacturer_DescGMNI=個人武器製造商。雙子座最近收購了一家名為八達的能量武器製造商在這之前他們一直專注於生產實彈武器。其武器是按順序命名的。
manufacturer_DescGODI=當剜度開始進攻人類時,受影響最嚴重的往往是住在邊境星系的人民。前卡利班居民認為民用裝置無法抵禦這些致命的敵人,於是他們創辦了戈貢防禦工業生產軍用級別的產品並大量提供給當地民眾用以自衛。戈貢憑藉著強有力的產品獲得了不少好評,也因此引起了軍隊的興趣。
manufacturer_DescGRIN,P=A trusted manufacturer of industrial tools since 2337, the companys extensive line of industrial equipment and armor make it one of the most respected brand names around. Greycat has remained a UEE staple for centuries thanks to their streamlined-yet-inventive designs, exacting safety standards, and a diverse product line.
manufacturer_DescGRNP=四個邊境自治區的政府聯合起來為新范氏集團提供生產補貼,希望能藉此在各種強大的製造商之間奪得一席之地,同時也能和技術領先的"家園本土"製造商競爭。這是一家業務範圍包括了從全範圍掃描器到飛船引擎的新興企業。
manufacturer_DescGSB,P=GSB description
manufacturer_DescGYS,P=If you need it, Gyson makes it. The company and its subsidiaries produce everything from carpets to cleaning solvents to industrial uniforms and even EVA suits at prices that can't be beat.
manufacturer_DescHDGW,P=Hedeby Gunworks Description
manufacturer_DescHDH=非常簡單的服裝,適合極端環境。 從中東和因紐特人的服裝設計中汲取靈感。
manufacturer_DescHDTC,P=PH Hardin Tactical Desc
manufacturer_DescHRST,P=Hurston Dynamics Manufacturer placeholder info about company.
manufacturer_DescHWK=記得人們常說的那句話嗎?鞋子就是男人的面子,這裡的鞋子就指的是哈克沃斯鞋。他們正式、經典、統一規格的鞋子顯然已成為業界標杆。
manufacturer_DescJOKR,P=From the mind of underground engineer Barlowe Elias, Joker Engineering is here to push the boundaries of tech, the foundations of civilization with their wild products.
manufacturer_DescJSPN=J-Span從來只做一件事但把這件事做得很好。一個多世紀以來他們一直致力於以合理的價格生產優質的冷卻器。現今隨便一艘飛船就有百分之五十的機率使用J-Span的冷卻器。除了飛船他們各式各樣的冷卻器遍布各個領域從陸地交通工具到電腦系統或者冰箱元件等等。為了吸引更大的消費市場他們的產品可能不像其他廠商一樣面面俱到但這也讓他們免受非議。
manufacturer_DescJUST=朱諾星際工廠是在太空行業中僅次於RSI的老牌廠。始建於24世紀朱諾星際工廠為人類在星系間快速擴張活動提供了許多長途貨運飛船。這些飛船起先的理念很簡單——利益至上。盡可能的讓飛船以最低的成本承載更多的貨物。但是隨著時間的推移競爭也變得激烈起來朱諾在飛船市場上的份額開始減少但他們的配件卻以可靠、易養開始大受歡迎。很快他們的配件收入已經成為了整個公司的主要收入來源直到2513年這家公司停止了飛船生產並全心全意投入了配件供應市場。在宇宙的部分地方有關朱諾電源的知識和技術已經被幾代為其工作的機械師當做了傳家寶。如此悠久的歷史也意味著朱諾的配件和維修是十分簡單方便的。
manufacturer_DescKBAR,P=Headquartered in the Kiel system, KnightBridge Arms is there to protect you and yours. With a weapon for every price point, you can rest assured that KnightBridge has your back.
manufacturer_DescKLWE=始於2893年克勞斯&韋納一直在製造優良的槍械。赫克特·克勞斯是一個傑出的武器發明家,一直堅持簡潔的設計風格,他認為簡單好用才能祝你獲勝。
manufacturer_DescKRIG=克魯格星際一開始只是一家在馬格努斯星系博瑞雅上的訂製零件廠商隨著擴張慢慢涉足了武器研發領域最終又開始製造完整的短程飛船例如P52。
manufacturer_DescKRON,P=Kroneg Description
manufacturer_DescKSAR=卡斯塔克武器是一家專注於生產物美價廉的能量武器廠家,往往給武器取一些嚇人的名字,例如:毀滅者和火焰風暴。並且市場都集中在帝國中急需武器的地方。儘管公司宣稱給個人提供自衛武器,但是現在大部分人都覺得關顧他們的人都不懷好意。
manufacturer_DescLNA,P=PH - Luna Description
manufacturer_DescLOCO,P=A manufacturer of affordable computers, computer parts, and accessories. There products don't have a lot of bells and whistles and often incorporate last gen tech, but because of that, what they do produce is reliable. Produce the Re-Authorized brand cryptokey.
manufacturer_DescLPLT=儘管閃電之力有限公司使用的材料可能不那麼貴,但他們仍不斷地為其飛船配件帶來不同的設計,同時搭載成熟的技術以實現這些理念。
manufacturer_DescMISC=武藏工業與星航株式會社善於大批次生產模組化且高效的船,大部分都是一些大小不一的裝甲貨船,就是因為這樣的能力讓他們成為了一些貿易商和大公司的心頭好。三十多年前,武藏與希安的工程師們簽署了一項技術租賃協議,從此開始了技術交換。
manufacturer_DescMITE=微科的電子產品充斥著帝國的每一個角落諸如資料板、移動互動埠、手持感測器和星艦的升級軟體。他們生產的mobiGlas現已成為成千上萬人生活中不可或缺的一部分。
manufacturer_DescMRAI=未來的設計團隊致力於將其母公司武藏的工匠精神與希安科技和祭星傳統美學組合,創造下一代的尖端載具。
manufacturer_DescMXOX,P=The leader in energy technology, maxOx has been providing precise and effective laser systems for a variety of applications from medical to combat.
manufacturer_DescMYM,P=MYM description
manufacturer_DescNAVE=在領航E7工具公司成立後不久他們生產的配件很快席捲全宇宙大量飛船都配備有他們的產品。
manufacturer_DescNOVP,P=An company out of Terra that offers missiles and rockets at a low price.
manufacturer_DescNRS,P=NorthStar Description
manufacturer_DescNVS,P=PH - Navy Surplus Description
manufacturer_DescNVTC=這家公司高端公司以製造精確的實驗光學器件及武器配件而聞名。NV裝備成立於2811年最初製造用於遠端掃描站和測量作業的感測器後將業務轉移到利潤更高的個人武器市場。有些人認為他們的產品過於昂貴且太複雜了但是其耐用的設計武器的精準度和可靠的效能依然受到士兵以及職業安保的青睞。
manufacturer_DescNVY=(PH) UEE Navy - Description
manufacturer_DescOCT,P=PH Octagon Description
manufacturer_DescOPS=歐珀空設計了經典、簡潔且永恆的休閒服系列。這些衣服深受百萬富翁的喜愛,他們喜歡穿著在遊艇上漫步。
manufacturer_DescOrigin=起源躍動股份有限公司是人人皆知的高端飛船製造商,同時也為其飛船提供訂製配件,尤其是機動推進器。
manufacturer_DescQRT,P=Quirinus Tech Description
manufacturer_DescR6P=外形粗狂的R6 Pro鞋在最極端的環境下都能保持與腳步的貼合感且極其耐磨。我們能幫你一起克服任何艱難困苦。
manufacturer_DescRACO=RAMP企業是一家民用及專業飛船零件製造商同時也是RAMP M50賽隊的贊助商。
manufacturer_DescRMB,P=PH - Rambler Description
manufacturer_DescRRS=努西莫夫復原系統(RRS)的總部在地球他們在整個UEE範圍內提供復原服務同時也銷售個人護甲以及防禦系統。他們的武器研發部門開發了一系列革命性的非致命武器。
manufacturer_DescRSI=RSI設計的引擎成為了人類探索太空的基石他們的飛船可以滿足從最基本的太空旅行到銀河系外圍探索的一系列需求。公司標語是“2075往後的星星羅伯茨太空工業替你摘”
manufacturer_DescSADA=薩迦資料系統由工業工程師拉維尼亞·基洛於2847年創立AMX-1維修無人機和M3-A多功能太空無人機就是其傑作。如今除無人機外它們還製造各種電腦和複雜的整合系統。
manufacturer_DescSASU=飲料、高端廚房裝置、兒童玩具櫻日有。地面載具平台、類地化方案、基因改造牲畜櫻日也有。高科技波能炮、飛船電源、反物質控制器櫻日還是有雖然當今各大集團遍地都是但是沒有一家敢像櫻日集團這樣打出這麼多不同領域的廣告也只有他們能做到在各種商品上都打上紫陽櫻花的商標。不論從塑膠Hi-Ho公寓貓模型到頂尖多粒子/波能炮,櫻日集團在各種領域中都專研甚深,並不只是簡單涉足而已,而這正是人們為之稱讚的原因。
manufacturer_DescSCH,P=PH - Schui Description
manufacturer_DescSCU,P=SCU description
manufacturer_DescSECO=密封公司作為技術解禁後最早開始向民眾出售能量護盾的廠家,他們在這一行幹得時間比現今的那些競爭對手要多好幾個世紀。長時間以來,“密封”的名號一直和護盾綁定在一起出現在全宇宙而且至今他們的薩米護盾仍是宇宙中識別度最高的東西之一。儘管密封公司由於競爭對手們的入場,損失了一定的市場份額,但其仍然是宇宙中最常見的護盾品牌。你幾乎可以再任何星系買到密封護盾。
manufacturer_DescSHIN,P=Shubin Interstellar Description
manufacturer_DescSPV=斯帕·范·邁爾斯不斷創新、追求細節上的完美,為您帶來全天段的服裝系列,讓您隨時做自己。
manufacturer_DescSYFB,P=PH Syang Fabrication Description
manufacturer_DescTALN,P=A Croshaw-based munitions manufacturer that focuses on missiles, bombs, and torpedoes. \n\nIf it exists, theres a Talon that can blow it up.
manufacturer_DescTARS=塔蘇斯是由兩個機修師建立的他們原本只想將量子驅動器改裝成經濟實惠的跳躍驅動但這一創舉令塔蘇斯得以躋身UEE主流跳躍驅動製造商的名列當中。隨著一路發展他們也開拓了業務設計製造了自己的量子驅動器。
manufacturer_DescTHCN,P=Thermyte Concern
manufacturer_DescTHP,P=PH - Tehachapi Description
manufacturer_DescTKSU=作為行業翹楚卓越是一家建立於2894年的壓鑄模型製造商其總部位於半人馬星系風神市。該公司主要以其精細的飛船模型而聞名此外他們也生產很多其他系列的收藏品。
manufacturer_DescTMBL=盾博爾地面系統最初製造用來探索危險陌生星球的地面越野載具。第一次塔維因戰爭時期盾博爾從UPE軍隊手中贏得製造坦克和軍事載具的標書也藉此擴展了他們的業務範圍。經過世紀這家公司終於支撐不住倒閉了。如今盾博爾席捲重來他們在民用和軍用市場出售從坦克到探索車以及個人HOV等各式各樣的地面載具。
manufacturer_DescTYDT=泰勒設計與技術最初為行星移民製造發電機、空氣清淨機以及其他必備品。泰勒的理念並不像其他廠商一樣熱衷於設計強勁的產品他們更專注與讓裝置更持久更高效並且減少熱排放這也最終促成了他們低熱訊號電源的誕生。不久之後UEE就在自家的隱形載具上裝載了泰勒的配件。泰勒也因此逐步擴張他們的生產線走到了今天的地位。
manufacturer_DescUBA,P=- Universal Body Armor Description
manufacturer_DescUEE=人類掌權UEE由其控制下的星系和行星構成整個帝國。UEE努力在其中為所有居民提供安全和正義倡導每個人都有權享受平等和機遇。
manufacturer_DescUNKN,P=PH Unknown Manufacturer Description
manufacturer_DescUPS=起居鞋品牌上行者,是您和您家人的最佳首選。
manufacturer_DescUTFL,P=Been around for a couple hundred years. Survival company that makes knives. Got their start by making combat knives for the UEE Army. Expanded their operations to the public after decades of proud service.
manufacturer_DescVGL=面向民用市場的高端個人護甲製造商。除了戰鬥方面,他們還為重型商業和採礦應用打造系統。\n\n型號阿喀琉PDS重型戰鬥護甲\n\n宙斯系統泰坦護甲
manufacturer_DescVNCL=為剜度軍艦生產零件的廠家。
manufacturer_DescVPW,P=PH - Vaporwear Description
manufacturer_DescWCPR=RSI的子公司他們負責一小部分的推進器以及飛船建造包括冷卻系統。
manufacturer_DescWETK=由上升航天的前雇員組成的新貴公司。
manufacturer_DescWLOP=威爾斯Op的產品涵蓋了幾乎所有的電子分析儀器從跟蹤索敵系統到掃描器再到深空雷達。
manufacturer_DescXNAA=奧波亞是唯一一家輕型船供應商很多人認為這是他們成功的唯一原因,但他們透過創新的雙發向量推進器徹底革新了自己的飛船設計並藉此更加鞏固了奧波亞的地位。
manufacturer_DescYORM=戈特利布·約姆曾是職業圈最頂尖的賽手,他不惜一切代價來蝴獲得更好的成績,哪怕每圈只快那麼幾秒。有一小段時間,在安全委員會介入之前,他甚至不穿衣服上賽道,並堅稱衣服的重量也會成為累贅。另一件知名事情還有他曾認為他的賽船護盾過於強大了,而他只需要擋住幾下攻擊即可,因為他覺得可以靠機動脫離射程否則的話也不用繼續比賽了。約姆手動拆除了護盾,並重新裝了一個輕型護盾,以此為飛船提供更多的動力代價則是護盾保護他的能力大幅縮小。過了不久,其他賽手也仿照他來改裝自己的護盾,而約姆也開始出售自己品牌的護盾並走向成功。
manufacturer_Name987=987
manufacturer_NameABIN=阿伯納西室內
manufacturer_NameACAS=王牌航天
manufacturer_NameACDO=亞希多通信
manufacturer_NameACOM=ACOM
manufacturer_NameAEGS=聖盾動力
manufacturer_NameALB=阿萊霍兄弟
manufacturer_NameAMD=加速質量設計
manufacturer_NameAMRS=亞蒙里斯公司
manufacturer_NameANVL=鐵砧航天
manufacturer_NameAPAR=啟示錄軍備
manufacturer_NameARCC=弧光集團
manufacturer_NameARGO=天舟座宇航
manufacturer_NameARMA=武改廠
manufacturer_NameASAD,P=PH Associated Science and Development
manufacturer_NameASAS=上升航天
manufacturer_NameATK=愛踏客
manufacturer_NameAVNG=先進奈米石墨
manufacturer_NameBANU=巴努
manufacturer_NameBASL=毒蜥公司
manufacturer_NameBEHR=貝林財團
manufacturer_NameBLTR=藍三角股份有限公司
manufacturer_NameBRRA=布拉德&拉比
manufacturer_NameCBA=CBA
manufacturer_NameCBD=CBD
manufacturer_NameCCC,P=CC's Conversions
manufacturer_NameCDS=卡拉克防禦系統
manufacturer_NameCHCO=奇美拉通訊
manufacturer_NameCLDA=火山臼公司
manufacturer_NameCNOU=聯合外域
manufacturer_NameCRLF=療生
manufacturer_NameCRUS=十字軍工業
manufacturer_NameCTL=城市之光
manufacturer_NameDMC=牛仔布製造公司
manufacturer_NameDNN=多諾諾
manufacturer_NameDOOM=末日護甲
manufacturer_NameDRAK=德雷克行星際
manufacturer_NameDRN=德隆
manufacturer_NameDYL=戴納·蕾
manufacturer_NameELD=埃斯卡有限公司
manufacturer_NameESPR=埃斯佩里亞
manufacturer_NameEVL=伊娃之光
manufacturer_NameFFSY=閃火公司
manufacturer_NameFIO=菲奧蕾
manufacturer_NameFRO=菲洛
manufacturer_NameFSIN=檢索器有限公司
manufacturer_NameGAMA=蓋塔克製造
manufacturer_NameGATS=加侖森戰術系統
manufacturer_NameGEND,P=消耗品
manufacturer_NameGENF,P=消耗品
manufacturer_NameGMNI=雙子座公司
manufacturer_NameGODI=戈貢防禦工業
manufacturer_NameGRIN=Greycat工業
manufacturer_NameGRNP=新範式集團
manufacturer_NameGSB=碎石匠
manufacturer_NameGYS=吉森公司
manufacturer_NameHDGW=赫德比槍械
manufacturer_NameHDH=哈比達什
manufacturer_NameHDTC=哈丁戰術
manufacturer_NameHRST=赫斯頓動力
manufacturer_NameHWK=哈克沃斯鞋業
manufacturer_NameJOKR=小丑工程
manufacturer_NameJSPN=J-Span
manufacturer_NameJUST=朱諾星際工廠
manufacturer_NameKBAR=騎士橋軍備
manufacturer_NameKLWE=克勞斯&韋納
manufacturer_NameKRIG=克魯格星際
manufacturer_NameKRON=克羅內格公司
manufacturer_NameKSAR=卡斯塔克武器
manufacturer_NameLNA=露娜
manufacturer_NameLOCO=羅特爾資訊處理公司
manufacturer_NameLPLT=閃電之力有限公司
manufacturer_NameMISC=武藏工業與星航株式會社
manufacturer_NameMITE=微科公司
manufacturer_NameMRAI=未來
manufacturer_NameMXOX=maxOx
manufacturer_NameMYM=常常
manufacturer_NameNAVE=領航E7工具
manufacturer_NameNOVP=新星火工
manufacturer_NameNRS=北極之星
manufacturer_NameNVS=海軍軍品店
manufacturer_NameNVTC=NV裝備
manufacturer_NameNVY=UEE海軍
manufacturer_NameOCT=八邊形
manufacturer_NameOPS=歐珀空
manufacturer_NameOrigin=起源躍動
manufacturer_NameProtLife=生命呵護保險公司
manufacturer_NameQRT=奎里努斯科技
manufacturer_NameR6P=R6 Pro
manufacturer_NameRACO=RAMP企業
manufacturer_NameRMB=漫步者
manufacturer_NameRRS=努西莫夫復原系統
manufacturer_NameRSI=羅伯茨太空工業
manufacturer_NameSADA=薩迦資料系統
manufacturer_NameSASU=櫻日集團
manufacturer_NameSCH=舒伊
manufacturer_NameSCU=SCU
manufacturer_NameSECO=密封公司
manufacturer_NameSHIN=舒賓星際
manufacturer_NameSPV=斯帕·范·邁爾斯
manufacturer_NameSYFB=絲揚製造
manufacturer_NameTALN=利爪武器系統
manufacturer_NameTARS=塔蘇斯
manufacturer_NameTHCN=鋁熱公司
manufacturer_NameTHP=特哈查比
manufacturer_NameTKSU=卓越
manufacturer_NameTMBL=盾博爾地面系統
manufacturer_NameTYDT=泰勒設計與技術
manufacturer_NameUBA=通用防彈衣
manufacturer_NameUEE=地球聯合帝國
manufacturer_NameUNKN=未知
manufacturer_NameUPS=上行者
manufacturer_NameUTFL=最終曲折
manufacturer_NameVGL=維吉爾有限公司
manufacturer_NameVNCL=剜度
manufacturer_NameVPW=蒸汽穿著
manufacturer_NameWCPR=溫卡塞爾推進
manufacturer_NameWETK=未科技
manufacturer_NameWLOP=威爾斯Op
manufacturer_NameXNAA=奧波亞
manufacturer_NameYORM=約姆公司
masterMode_NAV=NAV 模式
masterMode_NAV_long=巡航模式
masterMode_NAV_short=NAV
masterMode_None=無
masterMode_None_Short=無
masterMode_SCM=SCM 模式
masterMode_SCM_long=戰鬥模式
masterMode_SCM_short=SCM
me_blackboxillegal_title_0004=取回
me_bounty_title_0003=捕獲/擊殺 指令
me_planetcollect_steal_title_0003=收集工作
med_Admin_ClonesTab,P=Registered Imprints
med_Admin_LastClone,P=Last Regeneration
med_Admin_Patient,P=Patient
med_Admin_Procedure,P=Treatment
med_Admin_RemoveAll=移除全部
med_Admin_RemoveAllMessage=移除存放在此地點的所有印記?
med_Admin_RemoveSelected,P=Remove Selected
med_Admin_Title=管理
med_Admin_When,P=When
med_Clone_AdviceToSetRespawn=請造訪其它醫療設施以更新您的重生地點。
med_Clone_Cancel=取消
med_Clone_ChangeLocation=是否更改您的首選重生地點?
med_Clone_CloningUnsupported=目前地點不支援重生
med_Clone_Confirm=確認
med_Clone_CurrentLocation=目前地點
med_Clone_CurrentRespawn=目前重生地點:
med_Clone_Distance=距離:
med_Clone_FacilityFormName=設施:
med_Clone_HistoryTab,P=歷史
med_Clone_HomeTitle=主要居住設施
med_Clone_InsuranceTab,P=Insurance
med_Clone_LocationAlreadySet=作為您的主要居住地,您的印記已經註冊到了這座醫療設施下。
med_Clone_LocationTab,P=Location
med_Clone_ReleaseClone=重設地點
med_Clone_ReleaseDesc=經確認後,您將同意在死後於主要居住地附近的地點重生。如未來需將印記轉移至不同的設施,請造訪當地。
med_Clone_RespawnNotSupported=目前醫療設施不支援重生。
med_Clone_Title=重生
med_Clone_TouchScreen=請觸碰螢幕來管理您的重生選項
med_Clone_TransferClone=轉移印記
med_Clone_TransferTo=將印記轉移至
med_Clone_TransferToDesc=經確認後,您將同意在死後於此設施重生。如需選擇不同設施,請造訪當地並授權將印記轉移過去。
med_DropOff_Interior_A=僅限喪失行動能力的病人停留!
med_DropOff_Interior_B=如您需要個人醫療服務,請前往醫療設施的主要入口。
med_DropOff_PatientsTransferred=已通知醫護人員,準備好為您提供醫療服務。
med_DropOff_PlacePatient=將病人置入電梯中
med_DropOff_ThankYou=感謝
med_DropOff_Title=急診投放
med_DropOff_TouchScreen=按下以收治病人
med_DropOff_UninjuredPlayers=除病人外所有人請離開電梯
med_Header_BedFullLocation=%s %s
med_Header_OperatorName=受治療者姓名
med_Header_OperatorWallet,P=Operator Wallet
med_Header_PatientName=病人姓名
med_Header_Tier=治療等級
med_Header_Title=醫療助手
med_Heal_AdministerDrugs=注射藥物
med_Heal_Amount=劑量
med_Heal_AutoMed=自動用藥
med_Heal_AutoMedDesc=注射藥物來控制病症
med_Heal_AutoMedTip=設定最佳劑量來控制病症
med_Heal_AutoMedTipNoInjuries=未檢測到傷勢;無法使用 ; No Injuries Detected
med_Heal_AutoMedTipUnavailable=建議治療傷勢;無 ; Treating Injuries Recommended
med_Heal_AutoMedTitle=自動用藥
med_Heal_BloodDrugLevel=血藥濃度
med_Heal_Drug=藥物
med_Heal_DrugHeader=該病症建議用藥:
med_Heal_Duration=藥效時長
med_Heal_Head=頭部
med_Heal_HealingInProgress=治療中...
med_Heal_Injury=傷勢
med_Heal_LeftArm=左臂
med_Heal_LeftLeg=左腿
med_Heal_Medication=藥物
med_Heal_Minor=輕微
med_Heal_Moderate=中度
med_Heal_MoreInjuries=檢測到其他傷勢
med_Heal_NA=-
med_Heal_NoInjuriesDetected=未檢測到損傷
med_Heal_NoMedicationRequired=無需使用藥物,請查看治療介面尋找可用選項。
med_Heal_NoSurgeryRequired=目前無需治療服務。
med_Heal_NoneSelected=進行治療(尚未選擇)
med_Heal_Overdose=添加瑞舒吉拉
med_Heal_OverdoseRevival=已添加瑞舒吉拉
med_Heal_PerformSurgery=進行治療x%i
med_Heal_Procedure=可用選項
med_Heal_RecommendSurgery=此處可提供治療
med_Heal_Recommended=建議行動:
med_Heal_Reset=重設
med_Heal_ReturnToHealing=返回至病患護理介面
med_Heal_ReturnToMainMenu=返回至主介面
med_Heal_RightArm=右臂
med_Heal_RightLeg=右腿
med_Heal_SelectInjury=選擇傷勢來查看相應資訊
med_Heal_SelectProcedure=選擇一項或多項治療方式
med_Heal_Severe=嚴重
med_Heal_Status=狀態
med_Heal_SuccessfulTreatments=治療成功
med_Heal_Surgery=治療
med_Heal_Tier=等級
med_Heal_TierShort=T
med_Heal_Title=病患護理
med_Heal_Torso=軀幹
med_Heal_Treatment=進行治療
med_Heal_UnavailableSurgery=警告 - 需要T%i醫療設施。建議在轉運途中服用藥物。
med_Heal_VisitFacility=如需治療請造訪T%i設施。
med_Start_Body=在您失去了上一具軀體後現已重生
med_Start_CloneDesc=管理印記的紀錄與重生選項。
med_Start_CloneMe=重生
med_Start_ContinueButton=繼續
med_Start_CourtesyEquip=出於禮節,已將一套飛行服及頭盔置入您的本地庫存中。
med_Start_DeathCauseTitle=可能的死因:
med_Start_EmergencyCourtesy=您身上的物品已被收回並置入本地庫存。
med_Start_EmergencyFees=康復與治療費用已由UEE支付
med_Start_EmergencyRescue=您在遭遇緊急醫療情況後現已獲救
med_Start_FeesCovered=康復與重生費用已由UEE支付
med_Start_HealDesc=查看目前身體健康狀態、進行個人化治療,以及注射藥物治療症狀。
med_Start_HealMe=醫療服務
med_Start_LoggingIn=調取記錄中...
med_Start_ManageDesc=管理治療方式、印記以及該地點的重生選項。
med_Start_ManageNetwork=管理
med_Start_NoPatient=無臥床病人
med_Start_OnlyAdmins=您無權訪問
med_Start_Recommended=推薦選項
med_Start_TouchScreenToBegin=請觸碰螢幕以繼續
med_Start_ViewDesc=查看病人狀態、自訂治療方式,以及注射藥物。
med_Start_ViewPatient=病患護理
med_Start_Welcome=數位化醫療助手
med_Start_WelcomeBack=歡迎回來
med_Start_WelcomeCalliope=請從可用服務中選擇一項
med_Start_WelcomeTo=歡迎來到
med_TriageTouchScreen=請輕觸螢幕來預約病房
med_Triage_BasementPrefix=B
med_Triage_CheckIn=辦理入院
med_Triage_CheckInFailed=抱歉,目前暫無可用醫療室
med_Triage_CheckingIn=正在查詢閒置病房...
med_Triage_Floor=,樓層
med_Triage_Lobby=主要樓層
med_Triage_ProceedTo=請前往
med_Triage_Room=醫療室
med_Triage_TryAgainLater=請稍後再試
med_Triage_Welcome=歡迎
med_damageType_bullet=實彈武器
med_damageType_collision=衝撞
med_damageType_crash=載具衝撞
med_damageType_drown=溺水
med_damageType_energyWeapon=能量武器
med_damageType_explosion=爆炸
med_damageType_fallDamage=跌落衝擊
med_damageType_melee=近戰武器
med_damageType_suffocate=窒息
med_damageType_suicide=自殺
med_damageType_unarmedMelee=徒手攻擊
med_deathReason_hitDamage=猛烈外力
med_deathReason_hitDamageInstantDeath=致命外力
med_deathReason_hungerOrThirst=營養失調
med_deathReason_overdose=服藥過量
med_deathReason_tempurature=環境溫度致死
med_hospitalisationReason_died=自然原因
med_hospitalisationReason_incapacitatedAndBroughtToHangar=喪失行動能力者已到達急救電梯
med_hospitalisationReason_incapacitatedAndBroughtToHospital=喪失行動能力者已到達醫療設施
med_hospitalisationReason_incapacitatedInLandingZone=喪失行動能力者已到達降落區
med_hospitalisationReason_injuredAndBroughtToHangar=傷者已到達急救電梯
med_hospitalisationReason_selfCheckin=自助登記
med_statuseffect_bleed,P=Hæmorrhage
med_statuseffect_dead,P=Deceased
med_statuseffect_dehydrationdamage,P=Dehydration
med_statuseffect_depressurizationdamage,P=Depressurization
med_statuseffect_downeddamagedecay,P=Bleeding out
med_statuseffect_hyperthermiadamage,P=Hyperthermia
med_statuseffect_hypothermiadamage,P=Hypothermia
med_statuseffect_meleedamage,P=Melee damage
med_statuseffect_overdosedamage,P=Drug overdose
med_statuseffect_starvationdamage,P=Starvation
med_statuseffect_suffocationdamage,P=Asphyxiation
med_surgeryName_deadlyInjury_head=治療頭部的嚴重傷勢
med_surgeryName_deadlyInjury_leftArm=治療左臂的嚴重傷勢
med_surgeryName_deadlyInjury_leftLeg=治療左腿的嚴重傷勢
med_surgeryName_deadlyInjury_rightArm=治療右臂的嚴重傷勢
med_surgeryName_deadlyInjury_rightLeg=治療右腿的嚴重傷勢
med_surgeryName_deadlyInjury_torso=治療軀幹的嚴重傷勢
med_surgeryName_injury_head=治療頭部的輕微傷勢
med_surgeryName_injury_leftArm=治療左臂的輕微傷勢
med_surgeryName_injury_leftLeg=治療左腿的輕微傷勢
med_surgeryName_injury_rightArm=治療右臂的輕微傷勢
med_surgeryName_injury_rightLeg=治療右腿的輕微傷勢
med_surgeryName_injury_torso=治療軀幹的輕微傷勢
med_surgeryName_majorInjury_head=治療頭部的中度傷勢
med_surgeryName_majorInjury_leftArm=治療左臂的中度傷勢
med_surgeryName_majorInjury_leftLeg=治療左腿的中度傷勢
med_surgeryName_majorInjury_rightArm=治療右臂的中度傷勢
med_surgeryName_majorInjury_rightLeg=治療右腿的中度傷勢
med_surgeryName_majorInjury_torso=治療軀幹的中度傷勢
medbed_cancel_spawnpoint=清除ICU復活點偏好設定
medbed_clearall_spawnpoint=清除所有ICU復活點設定
medbed_heal=治療傷疾
medbed_set_spawnpoint=設定為首選ICU
meet_miles_il_desc=~mission(Description)
meet_miles_il_desc_0001=嘿,我從幾個信得過的人那裡聽說了你。我發現我需要幾個有能力能完成非常謹慎的工作且可靠的人。你準備好就來 ~mission(Location) 跟我好好談一談。\n\nM
meet_miles_il_desc_0002=久仰大名。為了咱倆的最大利益,我覺得我們應該好好聊聊。如果你感興趣的話,我就在 ~mission(Location) 等你。
meet_miles_il_from=邁爾斯·埃克哈特
meet_miles_il_marker_01=邁爾斯·埃克哈特
meet_miles_il_obj_long_01=與邁爾斯·埃克哈特碰面
meet_miles_il_obj_short_01=與邁爾斯·埃克哈特見面
meet_miles_il_title=~mission(Title)
meet_miles_il_title_0001=不足掛齒的副業
meet_miles_il_title_0002=額外工作
meet_miles_il_title_0003=工作機會
meet_miles_il_title_0004=有償幫助
meet_miles_lg_desc=~mission(Description)
meet_miles_lg_desc_0001=你好啊。我有一家小安保公司,我們一直在尋找可靠的安保人員。不扯那麼多,我聽說過不少你的英勇事跡,我覺得我們可以互相幫助一下對方。如果你想跟我見一面的話就跟我說一聲。到時來 ~mission(Location) 一趟,我們好好聊一聊。\n\n邁爾斯·埃克哈特\nCEO\n埃克哈特安保\n\n此消息中可能包含機密、專有、特權和/或私人資訊。該資訊僅供上述指定的個人或實體使用。
meet_miles_lg_desc_0002=我是邁爾斯·埃克哈特。我從我的人力資源部門獲得了你的名字。他們聽說了一些你的優良事跡然後建議我聯絡你。是這樣,我喜歡在和別人合作前,先實際見見這人如何。我就是這麼老套。所以為何不來 ~mission(Location) 一趟好好和我聊一聊呢。看看我們是否能一起合作。\n\n邁爾斯·埃克哈特\nCEO\n埃克哈特安保\n\n此消息中可能包含機密、專有、特權和/或私人資訊。該資訊僅供上述指定的個人或實體使用。
meet_miles_lg_from=邁爾斯·埃克哈特
meet_miles_lg_marker_01=邁爾斯·埃克哈特
meet_miles_lg_obj_long_01=與邁爾斯·埃克哈特碰面
meet_miles_lg_obj_short_01=與邁爾斯·埃克哈特見面
meet_miles_lg_title=埃克哈特安保行動
mfd_custom_view=自訂檢視
mfd_missile_armed,P=Armed
mfd_overall_view=全域檢視
mfd_power_components=電源元件
mfd_power_components_label=元件
mfd_power_label=電力
mfd_power_log=電力日誌
mfd_power_log_label=日誌
mfd_power_overview=電力總覽
mfd_power_overview_label=總覽
mfd_power_view=電力檢視
mfd_scan_ID,P=Registered ID
mfd_target_integrity=目標完整性
mfd_target_integrity_label=完整性
mfd_target_label=目標
mfd_target_profile=目標資訊
mfd_target_profile_label=資訊
mfd_target_range=目標距離
mfd_target_range_label=距離
mfd_target_view=目標檢視
mfd_view_self_status_weapon_loadout,P=武器配置
mfd_weapon_designation_placeholder=XX-000
mgClovus_opensalvage_desc_001=幸運之神再次降臨到我們身上。 我剛剛了解到,在 ~mission(Location) 附近發生了一場戰鬥,而且還發生在所有愛管閒事的通訊陣列範圍之外,雙方部隊的增援都還沒派遣。 這意味著有進取心的傢伙能有機會撈上一筆廢料。\n\n我想把這個機會提供給所有我信任的傢伙。 任何有感興趣的各方都可以以合適的價格獲得該位置。 一旦接受合約,我們就會提供坐標,並且在你選擇終止合約之前,坐標將一直可用。\n\n當然速度至關重要因為你不僅將面臨來自其他打撈者的潛在競爭而且還可能碰見偵察戰場的增援船隻。\n\n不要猶豫記住了命運眷顧勇敢之人。\n\n-cd
mgClovus_opensalvage_obj_00_long=前往戰場。
mgClovus_opensalvage_obj_00_short=前往戰場
mgClovus_opensalvage_obj_01_long=打撈戰場
mgClovus_opensalvage_obj_01_marker=打撈區域
mgClovus_opensalvage_obj_01_short=打撈戰場
mgClovus_opensalvage_title_001=在災難之後
mg_battaglia_blackbox_danger_001=\n特別注意\n尚不清楚那艘飛船發生了什麼事但很可能是被犯罪分子攻擊了。如果是的話那片區域裡可能仍有威脅。務必警惕。 \n
mg_battaglia_blackbox_desc_0001=**** 礦工聯合會 - 第163地區分會 ****\n******/ '團結就是力量' /******\n\n回覆回收黑匣子\n\n任務簡介\n我們收到消息最近有一艘屬於'礦聯會'的飛船被摧毀了。為了確保找到對此負責的相關人員以及撫恤金的發放,我們需要你從殘骸裡取回飛行記錄儀並送往~mission(Destination)。\n~mission(Timed)\n報酬\n黑匣子送達後給予市場標準費用。\n~mission(Danger)\n授權\n雷科·巴塔利亞
mg_battaglia_blackbox_marker_01=殘骸遺址
mg_battaglia_blackbox_marker_02=黑匣子
mg_battaglia_blackbox_marker_03=遞送地點
mg_battaglia_blackbox_obj_long_01=前往殘骸地點並搜尋黑匣子。
mg_battaglia_blackbox_obj_long_02=從殘骸裡取回黑匣子。
mg_battaglia_blackbox_obj_long_03=將黑匣子送至 ~mission(Location)。
mg_battaglia_blackbox_obj_short_01=前往殘骸地點
mg_battaglia_blackbox_obj_short_02=取回黑匣子
mg_battaglia_blackbox_obj_short_03=遞送黑匣子
mg_battaglia_blackbox_timed_001=\n任務時限\n由於殘骸現場面臨著被拾荒者打撈清理的風險所以需要盡快處理。\n
mg_battaglia_blackbox_title_0001=取回黑匣子
mg_battaglia_claimsweep_desc_001=**** 礦工聯合會 - 第163地區分會 ****\n******/ '團結就是力量' /******\n\n回覆清除~mission(Location)的盜賊\n\n任務簡介\n我們在 ~mission(LagrangeLocation)的一處工地被盯上了。那些合法的礦工全部被趕了出去,然後這些混蛋自己駐紮進去了。並且他們設立了許多哨位,還開始開採礦產為他們自己牟利了。\n\n我需要你去現場把這群渣宰全部幹掉包括軌道哨兵這樣我們的人才可以重新回去工作。\n\n報酬\n清除所有威脅後給予市場標準費用。\n\n特別注意\n軌道哨兵具有較高攻擊力。看看你是否有能力處理掉他們。\n\n授權\n雷科·巴塔利亞
mg_battaglia_claimsweep_title_001=清除 ~mission(Location) 的盜賊
mg_battaglia_contractor=雷科·巴塔利亞
mg_battaglia_deliver_ore_danger_001=\n特別注意\n大量報告表明此區域的犯罪行為數量有所增加。注意任何可疑的行為。\n
mg_battaglia_deliver_ore_desc_0001=**** 礦工聯合會 - 第163地區分會 ****\n******/ '團結就是力量' /******\n\n回覆運送礦石樣本\n\n任務簡介\n你的合約內容就是將一份礦石樣本從~mission(Location)運送至~mission(Destination),以做礦石的比對分析。\n~mission(Timed)\n報酬\n運送完成後給予市場標準費用。\n~mission(Danger)\n授權\n雷科·巴塔利亞
mg_battaglia_deliver_ore_marker_01=取貨地點
mg_battaglia_deliver_ore_marker_02=樣本
mg_battaglia_deliver_ore_marker_03=遞送地點
mg_battaglia_deliver_ore_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 取走礦石樣本。
mg_battaglia_deliver_ore_obj_long_02=取走礦石樣本。
mg_battaglia_deliver_ore_obj_long_03=將樣本送至 ~mission(Destination)。
mg_battaglia_deliver_ore_obj_short_01=前往取貨地點
mg_battaglia_deliver_ore_obj_short_02=取走樣本
mg_battaglia_deliver_ore_obj_short_03=遞送樣本
mg_battaglia_deliver_ore_timed_001=\n任務時限\n樣本必須在限定的時間內送達。延遲交貨將受到罰款。\n
mg_battaglia_deliver_ore_title_0001=礦石樣本運輸
mg_battaglia_desc=~mission(Description)
mg_battaglia_escort_safety_danger_001=\n特別注意\n這些礦工掏錢請人護送是有原因的。這片區域最近的麻煩事有點多。做你該做的保證我的礦工能安然無恙地歸來。\n\n
mg_battaglia_escort_safety_desc_0001=**** 礦工聯合會 - 第163地區分會 ****\n******/ '團結就是力量' /******\n\n回覆武裝押運\n\n任務簡介\n一位在~mission(Location)附近的礦工發來了緊急通訊。他們在這片地區發現了潛在的安全威脅,並擔心在沒有武裝護航的情況下無法安全抵達~mission(Destination)。\n~mission(Timed)\n報酬\n將礦工安全護送至目的地將獲得市場標準費用。如果有敵人出現我們將給予額外的戰鬥獎勵。\n~mission(Danger)\n授權\n雷科·巴塔利亞
mg_battaglia_escort_safety_destination_0001=一個安全地點
mg_battaglia_escort_safety_destination_0002=一個安全的出路
mg_battaglia_escort_safety_destination_0003=他們的目的地
mg_battaglia_escort_safety_destination_0004=能讓他們量子遷躍的位置
mg_battaglia_escort_safety_marker_01=求救信標
mg_battaglia_escort_safety_marker_02=保護
mg_battaglia_escort_safety_marker_03=目的地
mg_battaglia_escort_safety_obj_long_01=在求救信標處與礦工會合。
mg_battaglia_escort_safety_obj_long_02=準備啟航,進入護航陣型。
mg_battaglia_escort_safety_obj_long_03=護送礦工前往 ~mission(Destination)。
mg_battaglia_escort_safety_obj_opt_01=額外戰鬥獎勵
mg_battaglia_escort_safety_obj_short_01=在信標處會合
mg_battaglia_escort_safety_obj_short_02=保持陣型
mg_battaglia_escort_safety_obj_short_03=護送至安全地帶
mg_battaglia_escort_safety_timed_001=\n任務時限\n此事十分緊急需要立即響應。\n
mg_battaglia_escort_safety_title_0001=護送至安全地帶
mg_battaglia_escort_scan_complexity_001=一個單獨的導航點
mg_battaglia_escort_scan_complexity_002=一個單獨的位置
mg_battaglia_escort_scan_complexity_003=幾個地點
mg_battaglia_escort_scan_complexity_004=數個停留點
mg_battaglia_escort_scan_complexity_005=幾個導航地點
mg_battaglia_escort_scan_complexity_006=一系列的停留點
mg_battaglia_escort_scan_complexity_007=一系列的地點
mg_battaglia_escort_scan_complexity_008=一系列的導航點
mg_battaglia_escort_scan_danger_001=\n特別注意\n這些礦工請求護送是有充分理由的。最近這片區域的麻煩事有點多。做你該做的保證我的礦工能安然無恙地歸來。\n\n
mg_battaglia_escort_scan_desc_0001=**** 礦工聯合會 - 第163地區分會 ****\n******/ '團結就是力量' /******\n\n回覆武裝護航\n\n任務簡介\n有幾個礦工在~mission(Location)附近進行對~mission(Complexity)的掃描工作以找到潛在的新挖掘點,他們需要你的護航。遇到任何麻煩你都要保護好他們。\n \n報酬\n安全護送礦工後將獲得市場標準費用。如果有敵人出現我們將給予額外的戰鬥獎勵。\n~mission(Danger)\n授權\n雷科·巴塔利亞\n
mg_battaglia_escort_scan_desc_0002=**** 礦工聯合會 - 第163地區分會 ****\n******/ '團結就是力量' /******\n\n回覆武裝護航\n\n任務簡介\n我們有個人在~mission(Location)附近對~mission(Complexity)進行掃描以發現新的開採點,他們需要你的護航。如果任何人試圖攪局,那保護他們就全靠你了。\n \n報酬\n安全護送礦工至目的地後將獲得市場標準費用。如果敵人出現我們將給予額外的戰鬥獎勵。\n~mission(Danger)\n授權\n雷科·巴塔利亞
mg_battaglia_escort_scan_marker_01=匯合點
mg_battaglia_escort_scan_marker_02=護航
mg_battaglia_escort_scan_marker_02a=導航點
mg_battaglia_escort_scan_marker_03=保護
mg_battaglia_escort_scan_marker_05=目的地
mg_battaglia_escort_scan_obj_long_01=與礦工的飛船在匯合點碰面。
mg_battaglia_escort_scan_obj_long_02=護送礦工至掃描點。
mg_battaglia_escort_scan_obj_long_03=等待掃描結束。
mg_battaglia_escort_scan_obj_long_04=保護礦工免受敵軍攻擊。
mg_battaglia_escort_scan_obj_long_05=護送礦工至最終目的地。
mg_battaglia_escort_scan_obj_opt_01=戰鬥獎勵
mg_battaglia_escort_scan_obj_short_01=與飛船匯合
mg_battaglia_escort_scan_obj_short_02=護送飛船
mg_battaglia_escort_scan_obj_short_03=保持位置
mg_battaglia_escort_scan_obj_short_04=保護飛船
mg_battaglia_escort_scan_obj_short_05=護送至目的地
mg_battaglia_escort_scan_title_0001=武裝護航
mg_battaglia_from=~mission(From)
mg_battaglia_intro_desc_0001=礦工聯合會 - 第163地區分會數十年來一直為我們的礦工提供發展所需的支援。正如我們的座右銘所說"團結就是力量。"\n\n現在我們正在尋找上進的承包商去做各種後勤工作如遞送、護送、修復等等以此來延續我們這個光榮的傳統。\n\n如果有相關意向請前往 ~mission(Location) 聯繫我們的進階後勤代理人來獲取更多相關資訊。\n\n期待你的加入!
mg_battaglia_intro_marker_01=礦聯會代表
mg_battaglia_intro_obj_long_01=與礦工聯合會 - 第163地區分會的後勤代表在 ~mission(Location) 碰面。
mg_battaglia_intro_obj_short_01=與礦聯會代表碰面
mg_battaglia_intro_title_0001=礦工聯合會正在招募
mg_battaglia_invite_desc_0001=有個新的工作我覺得你可以勝任。如果你有空的話去 ~mission(Location) 一趟。\n\n- 雷科\n\n\n雷科·巴塔利亞\n高階後勤代表\n礦工聯合會 - 第163地區分會\n'團結就是力量'\n
mg_battaglia_invite_desc_0002=我有個任務想和你談談。如果你有興趣的話來 ~mission(Location) 找我。\n\n- 雷科\n\n雷科·巴塔利亞\n高階後勤代表\n礦工聯合會 - 第163地區分會\n'團結就是力量'\n
mg_battaglia_invite_desc_0003=不知道你現在有什麼打算,不過如果你想找點事做的話就來 ~mission(Location),我們可以聊一聊。\n\n- 雷科\n\n\n雷科·巴塔利亞\n高階後勤代表\n礦工聯合會 - 第163地區分會\n'團結就是力量'\n
mg_battaglia_invite_marker_01=雷科
mg_battaglia_invite_obj_long_01=與雷科·巴塔利亞在 ~mission(Location) 碰面。
mg_battaglia_invite_obj_short_01=與雷科碰面
mg_battaglia_invite_title_0001=工作機會 來自 礦聯會
mg_battaglia_invite_title_0002=碰面討論工作
mg_battaglia_invite_title_0003=礦聯會的工作機會
mg_battaglia_invite_title_0004=礦聯會的職缺
mg_battaglia_mg_battaglia_sectorsweep_danger_001=\n特別注意\n這些法外之徒一次又一次的表明他們是極度危險的。如果你想去挑戰他們準備好面對一場惡戰。\n
mg_battaglia_mining_UI_Timer_001=飛船需要在 %ls 之內歸還
mg_battaglia_mining_desc_001=[Mining Temp Description] 前往 ~mission(Startlocation)
mg_battaglia_mining_mission_marker_001=取回飛船
mg_battaglia_mining_mission_marker_002=前往 ~mission(location)
mg_battaglia_mining_mission_marker_003=返回礦區
mg_battaglia_mining_objective_display_001=歸還租賃飛船 %ls
mg_battaglia_mining_objective_display_002=發現資源
mg_battaglia_mining_objective_long_001=透過挖礦獲得 'x' 數量的資源
mg_battaglia_mining_objective_long_002=從停機坪取回飛船
mg_battaglia_mining_objective_long_003=在 ~mission(location) 尋找並挖掘需要的資源
mg_battaglia_mining_objective_long_004=在規定時間內歸還租賃飛船,否則將視為載具偷盜罪
mg_battaglia_mining_objective_long_005="所需資源數量 = (amount)"
mg_battaglia_mining_objective_short_001=開採資源
mg_battaglia_mining_objective_short_002=取回租賃飛船
mg_battaglia_mining_objective_short_003=資源位於 ~mission(location)
mg_battaglia_mining_objective_short_004=歸還租賃飛船
mg_battaglia_mining_objective_short_005=所需資源
mg_battaglia_mining_title_001=臨時採礦工
mg_battaglia_recover_cargo__desc_0001=**** 礦工聯合會 - 第163地區分會 ****\n******/ '團結就是力量' /******\n\n回覆回收並遞送貨物\n\n任務簡介\n很遺憾有一組船員在運送一件貴重貨物的途中碰上了麻煩。雖然船體已經受損嚴重但我們認為貨物應該還完好無損地待在失事地點的殘骸中。我需要你前往殘骸地點找回那件貨物然後送到~mission(Destination)。\n~mission(Timed)\n報酬\n貨物交付後將獲得市場標準費用。\n~mission(Danger)\n授權\n雷科·巴塔利亞\n
mg_battaglia_recover_cargo__desc_0002=**** 礦工聯合會 - 第163地區分會 ****\n******/ '團結就是力量' /******\n\n回覆找到並送回貨物\n\n任務簡介\n最近經常發生這樣的事我們的一隊船員遇到了麻煩他們被迫棄船而去留下了正在運送的貴重貨物。我需要你前往殘骸地點找回那件貨物然後送至~mission(Destination)。\n~mission(Timed)\n報酬\n貨物交付後將獲得市場標準費用。\n~mission(Danger)\n授權\n雷科·巴塔利亞
mg_battaglia_recover_cargo__title_0001=貨物回收
mg_battaglia_recover_cargo_danger_001=\n特別注意\n我們得到資訊說這塊地區存在大量的非法活動行為。務必小心。我不希望在這趟運送中再次看到悲劇。\n
mg_battaglia_recover_cargo_marker_01=殘骸地點
mg_battaglia_recover_cargo_marker_02=貨物
mg_battaglia_recover_cargo_marker_03=遞送地點
mg_battaglia_recover_cargo_obj_long_01=前往殘骸地點回收貨物。
mg_battaglia_recover_cargo_obj_long_02=從殘骸區域回收貨物。
mg_battaglia_recover_cargo_obj_long_03=將貨物送至 ~mission(Destination)。
mg_battaglia_recover_cargo_obj_short_01=前往殘骸地點
mg_battaglia_recover_cargo_obj_short_02=回收貨物
mg_battaglia_recover_cargo_obj_short_03=遞送貨物
mg_battaglia_recover_cargo_timed_001=\n時長\n運輸已經被耽誤了我們不能錯過最後的期限。延遲交貨將會受罰。\n
mg_battaglia_recover_stolen_danger_001=\n特別注意\n~mission(TargetName)很可能在被另一組船員攜帶運送。接近目標時要小心。\n\n
mg_battaglia_recover_stolen_desc_0001=**** 礦工聯合會 - 第163地區分會 ****\n******/ '團結就是力量' /******\n\n回覆回收被盜貨物\n\n任務簡介\n一個名為~mission(TargetName)的法外狂徒,襲擊了我們的一個遠端採礦裝置並搶走了一批寶貴的礦物。礦聯絕不會對這樣的攻擊行為聽之任之。你要找到~mission(TargetName|Last),盡一切手段奪回貨物,然後把它送到~mission(Destination),使其物歸原主。\n~mission(Contractor|RecoveryTimed)\n報酬\貨物交付後將獲得市場標準費用。\n~mission(Contractor|RecoveryDanger)\n授權\n雷科·巴塔利亞
mg_battaglia_recover_stolen_desc_0002=**** 礦工聯合會 - 第163地區分會 ****\n******/ '團結就是力量' /******\n\n回覆回收被盜貨物\n\n任務簡介\n有個名為~mission(TargetName)的法外狂徒最近襲擊並掠奪了礦聯的設施。幸運的是,他的一位同夥已經向我們透露了~mission(TargetName|Last)的目前位置。我們需要你找到這土匪,不惜一切手段,把贓物追回。待你取得貨物後,就把它送到~mission(Destination),我們會再歸還失主。\n~mission(Contractor|RecoveryTimed)\n報酬\n貨物交付後將獲得市場標準費用。\n~mission(Contractor|RecoveryDanger)\n授權\n雷科·巴塔利亞
mg_battaglia_recover_stolen_marker_01=~mission(TargetName)
mg_battaglia_recover_stolen_marker_02=消滅目標
mg_battaglia_recover_stolen_marker_03=失竊的財物
mg_battaglia_recover_stolen_marker_04=送達地點
mg_battaglia_recover_stolen_obj_long_01=找到 ~mission(TargetName) 的飛船。
mg_battaglia_recover_stolen_obj_long_02=在 ~mission(TargetName) 帶著失竊的財物逃走之前消滅他們。
mg_battaglia_recover_stolen_obj_long_03=從殘骸中收回失竊的財物。
mg_battaglia_recover_stolen_obj_long_04=把追回的財物送到 ~mission(Destination)。
mg_battaglia_recover_stolen_obj_short_01=找到 ~mission(TargetName) 的飛船
mg_battaglia_recover_stolen_obj_short_02=消滅 ~mission(TargetName|Last)
mg_battaglia_recover_stolen_obj_short_03=追回失竊的財物
mg_battaglia_recover_stolen_obj_short_04=運送追回的財物
mg_battaglia_recover_stolen_timed_001=\n持續時間\n緊急我們得盡快解決這個問題。必須在指定時間內完成追回。\n
mg_battaglia_recover_stolen_title_0001=追回失竊的貨物
mg_battaglia_search_body_danger_001=\n特別提醒\n我們現在不清楚 ~mission(TargetName|Last) 的飛船發生了什麼事。他們很有可能是被一群法外狂徒襲擊了,如果真是如此,那片區域內可能還有殘留的敵對目標。\n
mg_battaglia_search_body_desc_0001=**** 礦工聯合會 - 第163地區分會 ****\n******/ '團結就是力量' /******\n\n回覆確認成員狀態\n\n任務簡介\n一位名為 ~mission(TargetName) 的礦聯人員據稱在一艘剛剛被報告失事的飛船上工作。為確保撫恤金的發放事宜,你的任務是前往飛船的失事地點,確認一下~mission(TargetName|Last)發生了些什麼事。\n~mission(Timed)\n報酬\n~mission(TargetName)的狀態確認後將按固定標準支付。\n~mission(Danger)\n授權\n雷科·巴塔利亞
mg_battaglia_search_body_marker_01=殘骸地點
mg_battaglia_search_body_marker_02=確認
mg_battaglia_search_body_obj_long_01=前往殘骸地點中尋找 ~mission(TargetName)。
mg_battaglia_search_body_obj_long_02=在殘骸中找到並辨認 ~mission(TargetName)。
mg_battaglia_search_body_obj_short_01=前往殘骸地點
mg_battaglia_search_body_obj_short_02=找到 ~mission(TargetName|Last)
mg_battaglia_search_body_timed_001=\n持續時間\n由於殘骸現場面臨著被拾荒者打撈清理的風險所以要盡快處理。\n
mg_battaglia_search_body_title_0001=確認 ~mission(TargetName|Last) 的狀態
mg_battaglia_search_crew_danger_001=\n特別注意\n暫不清楚那艘飛船發生了什麼事但它很可能是被犯罪分子攻擊了。如果確實如此那片區域內高機率還有殘留的敵人。請一定要小心。 \n
mg_battaglia_search_crew_desc_0001=**** 礦工聯合會 - 第163地區分會 ****\n******/ '團結就是力量' /******\n\n回覆確認失蹤船員狀態\n\n任務簡介\n最近有報告稱一艘屬於礦聯的飛船失事了。為了確保能正確發放撫恤金你的任務是前往飛船的失事地點並查證所有失蹤船員的下落。\n~mission(Timed)\n報酬\n所有船員的狀態都得到確認後將獲得市場標準費用。\n~mission(Danger)\n授權\n雷科·巴塔利亞
mg_battaglia_search_crew_marker_01=殘骸地點
mg_battaglia_search_crew_marker_02=確認
mg_battaglia_search_crew_obj_long_01=前往殘骸地點中找出 ~mission(TargetName)。
mg_battaglia_search_crew_obj_long_02=在殘骸中找到和識別失蹤的小組船員。
mg_battaglia_search_crew_obj_short_01=前往殘骸地點
mg_battaglia_search_crew_obj_short_02=找到失蹤的小組船員
mg_battaglia_search_crew_subobj_long_02a=辨認 ~mission(TargetName)。
mg_battaglia_search_crew_subobj_short_02a=辨認 ~mission(TargetName|Last)
mg_battaglia_search_crew_timed_001=\n持續時間\n由於殘骸現場面臨著被拾荒者打撈清理的風險所以需要你盡快處理。\n
mg_battaglia_search_crew_title_0001=確認失蹤小組船員狀態
mg_battaglia_sectorsweep_desc_0001=**** 礦工聯合會 - 第163地區分會 ****\n******/ '團結就是力量' /******\n\n回覆清除區域內敵對威脅\n\n任務簡介\n一群在~mission(Location)遊蕩的法外狂徒使得礦工們完全無法在那塊安全工作。對此,礦聯正在招募老練的人員去那把所有敵對力量都清掃乾淨。\n\n報酬\n清除掉敵對威脅後將按固定標準支付。\n~mission(Danger)\n授權\n雷科·巴塔利亞
mg_battaglia_sectorsweep_marker_01=集合點
mg_battaglia_sectorsweep_marker_02=巡邏信標
mg_battaglia_sectorsweep_marker_03=清剿
mg_battaglia_sectorsweep_marker_04=保持位置
mg_battaglia_sectorsweep_obj_long_01=在指定的集合點等待我們規劃穿過該區域的路線。
mg_battaglia_sectorsweep_obj_long_02=巡視指定區域並消滅所有敵人。
mg_battaglia_sectorsweep_obj_long_03=消滅巡邏區域內的所有敵人。
mg_battaglia_sectorsweep_obj_long_04=在確認下一個巡邏區域前,保持原位。
mg_battaglia_sectorsweep_obj_short_01=在集合點會合
mg_battaglia_sectorsweep_obj_short_02=前往巡邏區域
mg_battaglia_sectorsweep_obj_short_03=消滅敵人
mg_battaglia_sectorsweep_obj_short_04=等待下一個巡邏區指示
mg_battaglia_sectorsweep_title_0001=清除區域敵人
mg_battaglia_space_recover_desc=~mission(Contractor|RecoverSpaceDescription)
mg_battaglia_space_recover_title=~mission(Contractor|RecoverSpaceTitle)
mg_battaglia_title=~mission(Title)
mg_clovus_acquirepart_desc=~mission(Desc)
mg_clovus_acquirepart_desc_01=看來命運給了我們一個非常偶然的機會。~mission(Incident)\n\n我的一個合伙人對得到這件古玩很感興趣所以我希望你能去~mission(Location),取得~mission(Item),然後把它完完整整地帶來給我。\n\n當然完成後我會給你豐厚的報酬。 \n\n-cd\n\n~mission(Update)
mg_clovus_acquirepart_destruct_timer=~mission(Item)自毀倒數計時 %I秒。
mg_clovus_acquirepart_from=~mission(From)
mg_clovus_acquirepart_incident_01=一顆赫斯頓的衛星很不體面地墜落到了星球地表。幸運的是,看起來還有一件 ~mission(Item) 奇蹟般地從事故中倖存了下來。
mg_clovus_acquirepart_marker_01=~mission(Location)
mg_clovus_acquirepart_marker_01a=最後探測到的位置訊號
mg_clovus_acquirepart_marker_02=訪問面板
mg_clovus_acquirepart_marker_02a=重啟衛星
mg_clovus_acquirepart_marker_02b=~mission(Item)
mg_clovus_acquirepart_marker_02c=檢視伺服器刀片
mg_clovus_acquirepart_marker_03=伺服器支架
mg_clovus_acquirepart_obj_long_01=前往最後匯報的地點,並掃描 ~mission(Location) 的確切位置。
mg_clovus_acquirepart_obj_long_02=找到並摧毀 ~mission(Item)。
mg_clovus_acquirepart_obj_long_03=在設施裡開始上傳 ~mission(Item)。
mg_clovus_acquirepart_obj_long_04=在上傳期間保護 ~mission(Item)。
mg_clovus_acquirepart_obj_short_01=前往 ~mission(Location)
mg_clovus_acquirepart_obj_short_02=摧毀 ~mission(Item)
mg_clovus_acquirepart_obj_short_03=上傳 ~mission(Item) 的資料。
mg_clovus_acquirepart_obj_short_04=保護 ~mission(Item)。
mg_clovus_acquirepart_prot_timer=保護 ~mission(Item) %I秒。
mg_clovus_acquirepart_subobj_long_01=在破解的同時保護 ~mission(Item)。
mg_clovus_acquirepart_subobj_long_02a=找到並重啟衛星內部的控制系統以追蹤遺失的 ~mission(Item)。
mg_clovus_acquirepart_subobj_long_02b=前往 ~mission(Item) 的目前地點。
mg_clovus_acquirepart_subobj_long_02c=阻止 ~mission(Item) 的資料上傳。
mg_clovus_acquirepart_subobj_short_01a=保護 ~mission(Item)
mg_clovus_acquirepart_subobj_short_02a=重啟衛星內部系統
mg_clovus_acquirepart_subobj_short_02b=前往 ~mission(Item) 所在地
mg_clovus_acquirepart_subobj_short_02c=阻止 ~mission(Item) 被破解。
mg_clovus_acquirepart_title=~mission(Title)
mg_clovus_acquirepart_title_01=天降甘霖
mg_clovus_acquirepart_update_01=最新情報:看起來有混蛋先發制人對我們下狠手了!萬幸的是,如果赫斯頓只相信一件事情,那一定就是安全冗餘。如果你能重啟這顆衛星的內部主控系統的話,它應該可以重新啟用 ~mission(Item) 並讓你找到它的目前位置。
mg_clovus_acquirepart_upload_timer=上傳時間還剩 %ls。
mg_clovus_bladesteal_desc=~mission(Description)
mg_clovus_bladesteal_desc_001=看來有一個極佳的機會降臨……好吧其實是一次有利可圖的墜毀事件。一顆赫斯頓的衛星很不體面地墜落到了星球地表。謝天謝地,~mission(Item)似乎奇蹟般地在這次事故中倖存了下來。\n\n嘿我得知有一大群赫斯頓的對手會……相當渴望……親自目睹這一科技的芳容。我確信自己能說服他們為這種機會付一大筆錢不過我需要你幫我把它取回來。你可以在~mission(Location)展開你的搜尋作業。 \n\n找到後你就必須得在短時間內使用解密軟體將資訊從~mission(Item)裡上傳到指定的赫斯頓伺服器上,不然它的安全協議就會使其自毀。你的最佳選擇就是前往遍布星球表面眾多的儲存設施之一,並訪問裡面的資料中心。它們一般都只有最低的安保級別,因此我不認為你會遇到任何問題。 \n\n無需多言一旦完成我就會支付給你一大筆錢然後我們就可以愉悅地欣賞赫斯頓肉痛的樣子了。\n\n-cd\n\n~mission(Update)
mg_clovus_bladesteal_desc_002=我設法在通訊頻道裡截取了一條有趣的消息。毫不誇張地說,赫斯頓的運氣似乎在極速下滑;他們的一顆衛星墜毀在了星球地表。不過並非一切皆失,因為衛星上珍貴的~mission(Item)似乎在撞擊中倖存了下來。\n\n這正是那些有事業心的人需要作出選擇的時刻。要麼什麼都不做讓赫斯頓收回他們的資產然後一切照舊要麼就自己抓住這個機會狠賺一筆。就個人而言我傾向於選擇後者並希望你也和我相同。\n\n如果你能趕在赫斯頓之前從~mission(location)拿到那東西,那麼我就一定能找到一些對此感興趣,並願意為其付出大筆錢財的組織。\n\n(一如既往)要注意的是,為了安全地解密並從中提取資料,你必須在它的安全協議啟動自毀之前將其連接到赫斯頓官方的伺服器上。我建議你前往眾多的儲存設施之一,並使用裡面的一個資料終端。它們通常比你能找到的任何羅威爾資產都更容易訪問。一旦傳輸完成,我會給予你合理的獎勵。\n\n祝你好運\n\n-cd\n\n~mission(Update) ; one of their satellites has crashed to the surface. Not all is lost however, for the valuable ~mission(Item) onboard appears to have survived the impact. \n\nNow, this is one of those moments where enterprising individuals face a choice. Either do nothing, let Hurston reclaim their property and let this wretched world keep turning or seize the opportunity to capitalize. Personally, I'm leaning towards the latter and I'm hoping you feel the same. \n\nIf you were to obtain the part from the ~mission(location) before Hurston does, I'm sure I could find some parties interested in paying handsomely for a sneak peek at Hurston's hard work.\n\nOne catch (as always), is that in order to safely decrypt and extract the data, you must connect it to an official Hurston server before its security protocols cause it to self-destruct. I recommend using a storage facilities data terminal. They tend to be easier to access than anything that can be found in Lorville proper. Once the transfer is complete, I will issue your just rewards.\n\nBest of luck,\n\n-cd\n\n~mission(Update)
mg_clovus_bladesteal_desc_003=哦我親愛的同胞,\n\n有個天大的好消息。看起來我們迎來了一位不速之客不過我喜歡——一顆赫斯頓的衛星從軌道上偏離幾乎是直接砸我臉上了。重要的是衛星上的~mission(Item)逃過了一劫。\n\n目前我這邊剛好有幾個大客戶一直都想搞到這個尖端技術原型機。如果你能趕在赫斯頓之前從~mission(Location)搞到彈性刀鋒伺服器,那麼我敢保證你的付出是不會白給的。\n\n僅有的難點在於這個原型機如果不連接到赫斯頓官方的伺服器上就無法訪問(而且還會自毀)。幸運的是,你可以在遍布整個星球的赫斯頓儲存設施裡訪問我所說的伺服器。對你來說,拿到刀片並將其連線至伺服器來解密以及提取其中的資料應該是件很簡單的事情。一旦資料傳輸完畢,我會將你應得的錢轉到你的帳戶上,大家開心。 \n\n一路順風\n\n-cd\n\n~mission(Update)
mg_clovus_bladesteal_from=~mission(From)
mg_clovus_bladesteal_marker_01=最後雷達聯繫
mg_clovus_bladesteal_marker_02=訪問面板
mg_clovus_bladesteal_marker_02a=檢視刀片
mg_clovus_bladesteal_marker_02b=樣本刀片
mg_clovus_bladesteal_marker_03=郝斯頓伺服器
mg_clovus_bladesteal_marker_03a=最近的郝斯頓伺服器
mg_clovus_bladesteal_marker_04=保護
mg_clovus_bladesteal_marker_05a=摧毀 ~mission(Item)
mg_clovus_bladesteal_marker_06=偷取 ~mission(Item)
mg_clovus_bladesteal_obj_destruct=自毀倒數計時:%Is
mg_clovus_bladesteal_obj_long_01=趕在任何人之前到達衛星的最後雷達接觸地點並找到 ~mission(Location)。
mg_clovus_bladesteal_obj_long_02=趕在任何人之前找到並回收 ~mission(Item)。
mg_clovus_bladesteal_obj_long_03=趕在 ~mission(Item) 自毀前在儲存設施裡將其連接至一個赫斯頓伺服器,解密並上傳其中的資訊。
mg_clovus_bladesteal_obj_long_03a=進入衛星並重啟內部控制系統來追蹤遺失的 ~mission(Item)。
mg_clovus_bladesteal_obj_long_04=在資料傳輸期間保護 ~mission(item)。
mg_clovus_bladesteal_obj_long_04a=前往 ~mission(Item) 的所在地並阻止資料被盜。
mg_clovus_bladesteal_obj_long_05a=透過摧毀 ~mission(Item) 打斷破解行程。
mg_clovus_bladesteal_obj_long_06=~misssion(Item) 落到了另一個相關團伙的手裡.在其被摧毀之前把它偷回來.
mg_clovus_bladesteal_obj_marker_03a=重啟衛星
mg_clovus_bladesteal_obj_short_01=找到 ~mission(Location)
mg_clovus_bladesteal_obj_short_02=取回 ~mission(Item)
mg_clovus_bladesteal_obj_short_03=將刀片連線至伺服器
mg_clovus_bladesteal_obj_short_03a=重啟衛星的內部系統
mg_clovus_bladesteal_obj_short_04=保衛資料傳輸
mg_clovus_bladesteal_obj_short_04a=前往 ~mission(Item) 所在地
mg_clovus_bladesteal_obj_short_05a=摧毀 ~mission(Item)。
mg_clovus_bladesteal_obj_short_06=竊回 ~mission(Item)
mg_clovus_bladesteal_obj_time=剩餘時間:%Is
mg_clovus_bladesteal_title=~mission(Title)
mg_clovus_bladesteal_title_01=天降甘霖
mg_clovus_bladesteal_title_02=大膽良機
mg_clovus_bladesteal_title_03=機會灰中求
mg_clovus_bladesteal_title_04=意外之財
mg_clovus_bladesteal_title_05=飛來橫財
mg_clovus_bladesteal_update_01=最新情報:看起來有混蛋先發制人對我們下狠手了。我們不能讓一些二流子賣掉這些資料。我們別無選擇,一定要在一切不算太晚前去追回刀鋒伺服器並阻止解密。\n\n幸好如果赫斯頓只相信一件事那一定是安全冗餘。如果你能重啟這顆衛星的內部主控系統的話它應該可以重新啟用 ~mission(Item) 並讓你找到它的目前位置。
mg_clovus_bladesteal_update_02=最新情報:看來我們不是唯一想要帶著刀鋒伺服器潛逃的人。你能想像自己地盤的活被搶了有多不堪嗎?如果消息傳開了,那將會對我造成毀滅性的打擊。這不能忍。你能做的就是搶在他們完成前停下解密行程。\n\n想要追尋 ~mission(Item) 的目前所在位置,就得重啟衛星的內部主控系統。這將會啟用追蹤協議並讓你找到那些罪魁禍首。
mg_clovus_bladesteal_update_03=最新情報:看起來赫斯頓的安保沒我想像的那麼廢柴。在我們還在交流的時候,他們已經定位了你的所在併向那裡派出了傭兵。保護 ~mission(Item) 直到傳輸完畢。不然的話,我們的一切努力都會化為泡影。
mg_clovus_bladesteal_update_04=最新情報:天大的壞消息.就在此時赫斯頓安保已經得知了我們那“卑微”的盜竊行動並且派遣了些豺狼虎豹來追殺你。在資料傳輸完成前保護好 ~mission(Item) 至關重要。\n\n做了這麼多事情最後卻失敗了實在是沒辦法忍。
mg_clovus_from=克洛夫斯·達尼利
mg_clovus_havejob_desc=~mission(desc)
mg_clovus_havejob_desc_0001=我需要一個專業的幫手。如果你感興趣的話,就盡早來一趟 ~mission(location)。\n\n-cd
mg_clovus_havejob_desc_0002=但願你是一帆風順地抵達這裡的。如果你現在需要一些額外的資金,我或許能給你提供一份工作。到 ~mission(location) 讓我們好好談談。\n\n-cd
mg_clovus_havejob_desc_0003=看起來命運之神這次把選擇權交給了你。我找到了一個很有意思的事,而且我能把它讓給你。如果你有興趣的話,來 ~mission(location) 後我們再詳談。\n\n-cd
mg_clovus_havejob_desc_0004=我一直覺得,自己只是個聯絡人與人之間的紐帶罷了.就此,我的一個熟人要求把這件事辦妥.你應該會感興趣的,過來 ~mission(location) 然後我給你闡述清楚 .\n\n-cd
mg_clovus_havejob_desc_0005=這個專業的活需要專業人士來做.當然,這事是有報酬的,但是得等到完成後再說.你應該會感興趣的,過來 ~mission(location) 然後我會跟你談下細節 .\n\n-cd
mg_clovus_havejob_from=克洛夫斯 達尼利
mg_clovus_havejob_marker_01=克洛夫斯
mg_clovus_havejob_obj_long_01=在“回收和處理”與克洛夫斯碰面。
mg_clovus_havejob_obj_short_01=和克洛夫斯碰面.
mg_clovus_havejob_title=~mission(title)
mg_clovus_havejob_title_0001=高薪招聘
mg_clovus_havejob_title_0002=工作機會
mg_clovus_havejob_title_0003=勞者多得
mg_clovus_havejob_title_0004=適合工作的一天
mg_clovus_havejob_title_0005=金融安全風險能多高
mg_clovus_invite_desc_0001=我的一個同事告訴我你是可以託付這些工作的可靠人選,放心,你的表現我都看在眼裡,錢一分都不會少的。\n \n如果以後你還想繼續找點類似的事做的話來“回收和處理”找我就對了。\n\n致此\n克洛夫斯 達尼利
mg_clovus_invite_from=克洛夫斯 達尼利
mg_clovus_invite_marker_01=克洛夫斯
mg_clovus_invite_obj_long_01=在“回收和處理”與克洛夫斯碰面。
mg_clovus_invite_obj_short_01=和克洛夫斯碰面
mg_clovus_invite_title=~mission(title)
mg_clovus_invite_title_0001=潛在機遇
mg_clovus_satrecover_description=公民控任務原型。
mg_clovus_satrecover_obj_long_01=找到墜毀的通訊陣列。
mg_clovus_satrecover_obj_long_02=回收資料晶片
mg_clovus_satrecover_obj_long_03=重啟通訊陣列以遠端啟動資料晶片。
mg_clovus_satrecover_obj_long_04=回收資料晶片
mg_clovus_satrecover_obj_long_05=將資料晶片送回“回收和處理”克洛夫斯處。
mg_clovus_satrecover_obj_marker_01=通訊陣列
mg_clovus_satrecover_obj_marker_03=重啟
mg_clovus_satrecover_obj_marker_04=資料晶片
mg_clovus_satrecover_obj_marker_05=“回收和處理”
mg_clovus_satrecover_obj_short_01=找到墜毀的通訊陣列
mg_clovus_satrecover_obj_short_02=回收資料晶片
mg_clovus_satrecover_obj_short_03=重啟通訊陣列
mg_clovus_satrecover_obj_short_04=回收資料晶片
mg_clovus_satrecover_obj_short_05=回到克洛夫斯處
mg_clovus_satrecover_surfacerelay_model=Observer-Class LOS(暫無譯名)
mg_clovus_satrecover_title=公民控原型
mg_constantine_danger_001=低
mg_constantine_danger_002=中
mg_constantine_danger_003=高
mg_constantine_description=~mission(Description)
mg_constantine_from=~mission(From)
mg_constantine_invite_desc=~mission(description)
mg_constantine_invite_desc_0001=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約N/A\n承包商獨立的\n外包經理康斯坦丁·赫斯頓\n風險評估N/A\n緊急合約N/A\n\n在查看過您的僱傭記錄並經過深思熟慮之後我決定邀請您來和我一起討論您在我的家族企業赫斯頓動力的未來。 \n\n我的辦公室在中央商務區的商品過戶交易所中位於交易大廳的後上方。\n\n最好的問候。\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。 **
mg_constantine_invite_from=康斯坦丁 赫斯頓
mg_constantine_invite_marker_01=康斯坦丁 赫斯頓
mg_constantine_invite_marker_01a=中轉交易所
mg_constantine_invite_obj_long_01=在商品過戶交易所與初階外包助理 康斯坦丁 赫斯頓 見面。
mg_constantine_invite_obj_short_01=去見見康斯坦丁 赫斯頓
mg_constantine_invite_title=~mission(title)
mg_constantine_invite_title_001=外包機會
mg_constantine_oredelivery_desc_0001=赫斯頓動力\n外包部門\n\n合約礦石託運\n承包商加盟獨立的\n外包經理康斯坦丁 赫斯頓\n風險評估~mission(Contractor|Danger)\n緊急合約~mission(Contractor|Timed)\n\n我們的一個礦業站~mission(Location),已經完成了一個特殊訂單.我們需要一個人去收集樣本並送到~mission(Destination).\n\n\n\n** 該通訊中可能包含機密或敏感資訊。除指定收件人外的任何個人或實體對本通訊中所包含資訊的審閱,轉發,傳播以及其他相關行為都是被禁止的。**
mg_constantine_oredelivery_title_001=礦物託運
mg_constantine_timed_001=是
mg_constantine_timed_002=否
mg_constantine_title=~mission(Title)
mg_klim_deliver_drug_desc_0001=這次沒什麼好神秘的,只是送個快遞而已。我這裡有一堆~mission(Item)需要送到~mission(Destination)。~mission(Contractor|Danger)~mission(Contractor|Timed) \n\n- 華萊士
mg_klim_deliver_drug_desc_0002=我需要一個可靠的人幫我跑一趟。我這裡新進了一批~mission(Item)需要送到~mission(Destination)。~mission(Contractor|Danger)總之,把貨送過去不要多話。~mission(Contractor|Timed)\n\n-華萊士
mg_klim_deliver_drug_desc_0003=我剛剛打包了一批特殊的~mission(Item)。我不得不說,這東西可帶勁了。說到帶勁...不管怎麼說,我需要給我的一些伙伴一個小樣本。你懂的,就是讓這幫廢物開始幫我宣布新時代要開始了。所以你能派上用場的地方來了,把這包東西帶到~mission(Destination),然後把它放在那裡就行。我的人會接手。~mission(Contractor|Timed)幫我搞定,錢少不了你的。~mission(Contractor|Danger)\n\n- 華萊士
mg_klim_deliver_drug_desc_0004=自從有人往本地供應商的一批貨裡混了點兒化合物後,星系裡的~mission(Item)就出現了短缺。聽起來像是搶占市場份額的絕佳機會,不是嗎? 我整理了一批貨物現在需要在周邊區域散發一下。我會給你一個包裹,把它帶到~mission(Destination)去就行。~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger)\n\n- 華萊士
mg_klim_deliver_drug_desc_0005=我已經聽說了奧托尼黑幫想在本地毒品市場分一杯羹的事。他們一直試圖以兩倍的價格出售低劣品質的產品。現在,我發現了一種新的合成物可以加到我的~mission(Item)中,它不僅能使生產成本更低,而且還能占點高端市場的份額。用我的產品,對大家都好,除了奧托尼。\n\n我需要你幫我把東西送到~mission(destination)。我的人會接手後面的事。~mission(Contractor|Danger)一切搞定之後,你就能拿到錢了。~mission(Contractor|Timed)\n\n- 華萊士
mg_klim_deliver_drug_obj_long_01=前往列夫斯基取得產品
mg_klim_deliver_drug_obj_long_02=取得產品
mg_klim_deliver_drug_obj_long_03=送至 ~mission(Destination)
mg_klim_deliver_drug_obj_short_01=去這裡
mg_klim_deliver_drug_obj_short_02=拿上東西
mg_klim_deliver_drug_obj_short_03=遞送貨物
mg_klim_deliver_drug_timed_0001=我有一幫飢渴的伙伴們正等著呢,所以一定搞快點,好嗎?
mg_klim_deliver_drug_timed_0002=讓我們趕快把東西送過去。他們越早拿到,越早用上。
mg_klim_deliver_drug_timed_0003=請務用你最快的速度搞定,這單我想快點弄完。
mg_klim_deliver_drug_timed_0004=我想快點把這一切弄完,可以嗎? 坐著什麼也不乾等著被法律制裁是沒有意義的。
mg_klim_deliver_drug_title=~mission(Title)
mg_klim_deliver_drug_title_0001=化學運動
mg_klim_deliver_drug_title_0002=需要一個可靠的快遞小哥
mg_klim_deliver_drug_title_0003=需要你的幫助
mg_klim_deliver_drug_title_0004=賺錢錢錢錢錢錢錢錢嗎?
mg_klim_deliver_drug_title_0005=極速投遞
mg_klim_deliver_drug_title_0006=想跑個腿嗎?
mg_klim_deliver_drug_trouble_0001=把眼睛放亮點,聽說那附近可能有一些壞傢伙在閒逛。
mg_klim_deliver_drug_trouble_0002=另外,一個小老弟告訴我這一趟可能會有點危險,所以最好做些準備。
mg_klim_deliver_drug_trouble_0003=如果我是你我會帶幾把槍,直覺告訴我這趟可能有點危險。
mg_klim_deliver_drug_trouble_0004=保持警惕,最近是比較危險的時期。
mg_klim_from=華萊士·克里姆
mg_klim_from_001=華萊士
mg_klim_from_002=WK
mg_klim_from_003=克里姆
mg_klim_from_004=化學之友
mg_klim_invite_convo_opt_1=You invited me here.
mg_klim_invite_convo_opt_2=Nothing.
mg_klim_invite_desc=~mission(description)
mg_klim_invite_desc_0001=嘿,你好! 聽說你在外面混的還不錯。如果你想到六角灣找點事干,那肯定就得來找我了! 我一直都會和一些可靠的傢伙合作。\n\n- 華萊士
mg_klim_invite_desc_0002=你可能不認識我,但我認識你... 當然,也是只是聽說的。總之,我喜歡你做事的方式。冷靜,沉穩,一個真正的專業人士。我總是需要些像你這樣的人才來幫我完成工作。如果你感興趣,那就來六角灣找我詳談吧。\n\n- 華萊士
mg_klim_invite_desc_0003=我從我的一個朋友那得到了你的一些資訊。他說你是個爽快的人,做事從不拖泥帶水。我正在找一個可以遵守承諾完成任務,又不會瞎問問題的人。如果你是這樣的人,那我們真應該好好談談。如果你有興趣的話,就來六角灣找我吧。
mg_klim_invite_from=華萊士·克里姆
mg_klim_invite_marker=華萊士
mg_klim_invite_obj_long=在六角灣與華萊士見面。
mg_klim_invite_obj_short=與華萊士見面
mg_klim_invite_title=~mission(title)
mg_klim_invite_title_0001=正在找工作
mg_klim_localdelivery_drugprod_desc_001=需要你再幫我跑一趟。\n\n~mission(Itinerary)\n\n把東西送到它本該去的地方這不僅僅會讓我高興也能讓很多對化合物依賴的人高興。同時你也能獲得不錯的收入。\n\n- 華萊士\n
mg_klim_localdelivery_drugprod_desc_002=想幫我清理另一批東西嗎? \n\n~mission(Itinerary)\n\n就像魯米諾一樣你得把好東西送給所有的小化學家們。把所有東西放到正確的地方然後我會保證你也能獲得不錯的獎勵。\n\n- 華萊士\n
mg_klim_localdelivery_drugprod_desc_003=如果你不是太忙的話,希望你能過來幫我個小忙。\n\n挨個兒幫我去照顧一下我這幾個人把他們需要的東西都給他們以確保一切順利。\n\n~mission(Itinerary)\n\n把這清單上的所有工作都完成你就會是"我可以依靠的人"清單裡的頭一個。如果你喜歡賺錢,我這清單可是夢寐以求的好清單。\n\n- 華萊士\n
mg_klim_localdelivery_drugprod_desc_intro=通常,我喜歡自己搞定所有的事情。這是我引以為傲的一點。不過每個人都會遇上點例外,可能是需求量過大或者市場熱度太高或者什麼鬼原因,總之我現在有一單生意需要靠另一個實驗室幫忙。\n\n我在這裡已經忙不開身了所以我可能需要一個人幫我看著點整條生產線。我想不出來比你更適合這工作的人了。\n\n~mission(Itinerary)\n\n只是別太陷進去也別太游離在外。這種情況比你想像得更平常。幫我管理並完成這一整個訂單然後我會去看看你辦的怎麼樣最後會分給你一份非常不錯的利潤。\n\n- 華萊士\n
mg_klim_localdelivery_drugprod_title_001=生產監督
mg_klim_localdelivery_drugprod_title_intro=白手起家
mg_klim_planetcollect_chem_desc=~mission(Desc)
mg_klim_planetcollect_chem_desc_0001=我正要開始弄一批新東西,忽然發現我這裡有點缺關鍵的 ~mission(Item)。所以我需要你幫我弄一點來。這應該不會是什麼難事。你只需要去 ~mission(Location) 幫我把貨拿回來就行。我在那裡的聯絡人應該已經為你把貨物都準備好了。拿上然後它送到 ~mission(Destination),我的人自會處理剩下的事。\n\n看很簡單對吧? \n\n- 華萊士
mg_klim_planetcollect_chem_desc_0002=具體是這樣的,我需要一些 ~mission(Item),你能不能去我的一個供應商 ~mission(Location) 那裡取一下? 拿到之後,把東西送到 ~mission(Destination)。我已經讓一個伙伴在那裡等著然後直接送過來給我了,你不用擔心。拿上你的錢,好後享受就行了。\n\n- 華萊士
mg_klim_planetcollect_chem_desc_0003=我小倉庫的櫥櫃都快空了,但我現在需要開始做一堆東西。所以我需要有人能幫我從 ~mission(Location) 取回來點 ~mission(Item),然後放在 ~mission(Destination) 就行。我會叫個人再把它送過來的。幹我們這行的,得處處小心,對嗎? 不管怎麼說,你完成你的那部分,就能獲得相應的錢。\n\n- Wallace
mg_klim_planetcollect_chem_desc_0004=你能到 ~mission(Location) 去找我的線人那點 ~mission(Item) 給我嗎? 你不用把它們直接帶到我這裡,我已經找了另一個大哥準備到 ~mission(Destination) 幫我拿貨,把貨給他們就行。\n\n- Wallace
mg_klim_planetcollect_chem_desc_0005=魔鬼永遠不會停止作惡,不是嗎? 我的一些原料已經用完了,所以現在需要一些 ~mission(Item),不然生產就慢下來了。我找到了一個在 ~mission(Location) 的人說願意提供一些給我。所以我只需要你去幫我拿一下貨然後送到 ~mission(Destination) 就行。你把事情搞定之後立刻就能拿到錢。\n\n- Wallace
mg_klim_planetcollect_chem_obj_long_01=前往取貨地點。
mg_klim_planetcollect_chem_obj_long_02=從取貨位置拿取 ~mission(Item)。
mg_klim_planetcollect_chem_obj_long_03=將 ~mission(Item) 送到 ~mission(Destination)。
mg_klim_planetcollect_chem_obj_short_01=取貨地點
mg_klim_planetcollect_chem_obj_short_02=拿取化合物
mg_klim_planetcollect_chem_obj_short_03=遞送化合物
mg_klim_planetcollect_chem_title=~mission(Title)
mg_klim_planetcollect_chem_title_0001=運送化學品
mg_klim_planetcollect_chem_title_0002=需要 ~mission(Item)
mg_klim_planetcollect_chem_title_0003=需要點勁大的
mg_klim_planetcollect_chem_title_0004=交個朋友
mg_klim_planetcollect_chem_title_0005=補給運送
mg_miles_MissingPerson_desc=~mission(desc)
mg_miles_MissingPerson_desc_0001="埃克哈特安保有限責任公司\n合約&派遣\n\n合約類型失蹤人口\n合約狀態獨立\n授權程式碼=~mission(ApprovalCode)\n\n需要立即處理\n\n我們被雇來追蹤~mission(TargetName)。雖然目標已經推定為死亡了,但你還是得去~mission(location)好好確認一下。~mission(trouble)~mission(rush)\n\n報酬將於合約成功完成後發放..\n\n該合約不能轉讓\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的和(或)私人資訊。此等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_MissingPerson_desc_0002="埃克哈特安保有限責任公司\n合約&派遣\n\n合約類型失蹤人口\n合約狀態獨立\n授權程式碼=~mission(ApprovalCode)\n\n需要立即處理.\n\n~mission(TargetName)已經失蹤有一段時間了,雖然估計已經死亡了。但是,他的家屬雇我們去找些證據以讓他們有個了結。你需要前往~mission(location)然後盡可能尋找遺骸。~mission(trouble)~mission(rush)\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約不能轉讓\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊。此等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_MissingPerson_desc_0003="埃克哈特安保 有限責任公司 .\n合約&派遣\n\n合約類型失蹤人口\n合約狀態獨立\n授權程式碼= ~mission(ApprovalCode)\n\n需要立即處理.\n\n埃克哈特安保被僱傭來尋找 ~mission(TargetName) 的遺骸.這需要你前往 ~mission(location) 並識別目標。~mission(trouble)~mission(rush)\n\n報酬將於合約成功完成後發放.\n\n該合約不能轉讓\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊。此資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_MissingPerson_desc_0004="埃克哈特安保有限責任公司\n合約& 派遣\n\n合約類型失蹤人口\n合約狀態獨立的\n授權程式碼= ~mission(ApprovalCode)\n\n需要立即處理\n\n任務主題~mission(TargetName)\n\n客戶希望最近的一宗人口失蹤案能得到處理。查緝局和當地執法部門表示此時已故所以他們才來尋求我們的幫助。你需要前往~mission(location)然後辨識出屍體。 ~mission(rush)~mission(trouble)\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約不能轉讓。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊。此等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_MissingPerson_desc_0005="埃克哈特安保 有限責任公司 .\n合約&派遣\n\n合約類型失蹤人口\n合約狀態獨立\n授權程式碼=~mission(ApprovalCode)\n\n需要立即處理.\n\n 你得前往~mission(location)尋找~mission(TargetName)的屍體. ~mission(trouble)~mission(rush)\n\n報酬將於合約成功完成後發放.\n\n該合約不能轉讓\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊。此資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_MissingPerson_location_0001=最後已知位置
mg_miles_MissingPerson_location_0002=可疑位置
mg_miles_MissingPerson_location_0003=~mission(TargetName|Last)的最後已知位置
mg_miles_MissingPerson_obj_long_01=在 ~mission(location) 搜尋 ~mission(TargetName)。
mg_miles_MissingPerson_obj_long_02=識別 ~mission(TargetName|Last)。
mg_miles_MissingPerson_obj_short_01=~mission(TargetName|Last)的位置
mg_miles_MissingPerson_obj_short_02=識別
mg_miles_MissingPerson_rush_0001=這是一份重要的合約.
mg_miles_MissingPerson_rush_0002=客戶已經表明他們希望這個問題能迅速解決.
mg_miles_MissingPerson_rush_0003=這份合約已經被標記為緊急任務.
mg_miles_MissingPerson_rush_0004=你最好搞快點.
mg_miles_MissingPerson_title=~mission(title) (~mission(TargetName))
mg_miles_MissingPerson_title_0001=失蹤人口
mg_miles_MissingPerson_title_0002=追蹤合約
mg_miles_MissingPerson_title_0003=搜尋:失蹤人口
mg_miles_MissingPerson_trouble_0001=報告指出,那周圍有敵人行蹤.
mg_miles_MissingPerson_trouble_0002=這活會前往潛在的衝突區域.請妥善做好準備.
mg_miles_MissingPerson_trouble_0003=當心點.敵人已經掌握了這片區域.
mg_miles_MissingPerson_trouble_0004=最新的掃描報告指出這片區域有敵軍跡象.請小心行事
mg_miles_MissionLegal_from=埃克哈特安保
mg_miles_assassin_danger_0001=~mission(TargetName|Last)可能會發生一場戰鬥,所以請做好準備。
mg_miles_assassin_danger_0002=拿出你的實力來,他們可不好對付。
mg_miles_assassin_danger_0003=用上你的全力。~mission(TargetName|NickOrFirst) 可不是隨便能放倒的.
mg_miles_assassin_danger_0004=基於他們的威望,我估計這可能會演變成一場大戰。
mg_miles_assassin_danger_0005=我之前聽過這名字。認真對付,在他們發現你前給上一擊。
mg_miles_assassin_desc=~mission(Contractor|AssassinationDescription)
mg_miles_assassin_desc_0001=這是我們之前那件事的一些細節。你要找到~mission(TargetName)並且我會發給你~mission(location). ~mission(Contractor|AssassinationTimed) ~mission(Contractor|AssassinationDanger)
mg_miles_assassin_desc_0002=名字:~mission(TargetName)\n~mission(Contractor|AssassinationTimed)我也已經把~mission(location)附在這條資訊裡了.確保一切順利完成.~mission(Contractor|AssassinationDanger)
mg_miles_assassin_desc_0003=目標名字是~mission(TargetName).我會附上~mission(location). ~mission(Contractor|AssassinationTimed) ~mission(Contractor|AssassinationDanger) 無論什麼手段,完成就行。
mg_miles_assassin_desc_0004=給你.\nName~mission(TargetName)\n不多但我加了點~mission(location),所以你應該很容易找到. \n~mission(Contractor|AssassinationTimed) ~mission(Contractor|AssassinationDanger)
mg_miles_assassin_desc_0005=這是我所知道的全部資訊。目標名字是~mission(TargetName)。不知道他們做了什麼,但是他們的確狠狠地激怒了某人。無論如何,我正在發送~mission(location)。找到並幹掉他們,你會得到你應得的,很簡單。 ~mission(Contractor|AssassinationDanger) ~mission(Contractor|AssassinationTimed)
mg_miles_assassin_loc_0001=最新的合約要點
mg_miles_assassin_loc_0002=最後的合約要點
mg_miles_assassin_loc_0003=他們已知的最後行蹤
mg_miles_assassin_loc_0004=他們最近的行蹤
mg_miles_assassin_obj_long_01=在 ~mission(location) 搜尋目標。
mg_miles_assassin_obj_long_02=找到並幹掉 ~mission(TargetName)。
mg_miles_assassin_obj_short_01=目標位置
mg_miles_assassin_obj_short_02=幹掉目標
mg_miles_assassin_timed_0001=這次行動時間有限,搞快點。
mg_miles_assassin_timed_0002=合約內容遲早會洩露,所以我建議在 ~mission(TargetName|NickOrFirst) 意識到前幹掉他們。
mg_miles_assassin_timed_0003=你可能得速戰速決。
mg_miles_assassin_timed_0004=客戶想迅速解決這件事。
mg_miles_assassin_timed_0005=這件事需要馬上完成。懂?
mg_miles_assassin_title=~mission(Contractor|AssassinationTitle) (~mission(TargetName))
mg_miles_assassin_title_0001=一點小活
mg_miles_assassin_title_0002=需要你去和某人碰面
mg_miles_assassin_title_0003=解決爭端
mg_miles_assassin_title_0004=窮途末路
mg_miles_assassin_title_0005=惡意攻擊
mg_miles_blackboxillegal_desc=~mission(desc)
mg_miles_blackboxillegal_desc_0001=一艘~mission(ship)遭受不幸,一些人對這件事表示深切哀痛並願意花錢讓這事消聲滅跡。我要你去~mission(location),搶到~mission(item),然後帶到~mission(destination)進行銷毀。 ~mission(rush)~mission(trouble)
mg_miles_blackboxillegal_desc_0002=我的一個老常客說他那有你稱作“特別嗜好”也就是法律上灰色地帶的東西。不幸的是,他們也有些意願,所以會三不五時地偷渡點。我不會講明是誰,但是我可以說,你應該認識。他們只要出了些“小意外”就會出錢消災。而這次發生在一艘 ~mission(ship)上,所以我需要你去~mission(location)並拿走~mission(item)。我一個在~mission(destination)的線人可以處理這物品,所以只要把黑匣子給他們就能走了。~mission(rush)~mission(trouble)
mg_miles_blackboxillegal_desc_0003=這是行動的細節.我需要你從損毀的~mission(ship)拿走~mission(item).而這次,我需要你去~mission(destination). ~mission(trouble) 我會發給你~mission(location). ~mission(rush)
mg_miles_blackboxillegal_desc_0004=應該會很簡單.我會發受損~mission(ship)的坐標資料給你.你動身去~mission(location)並拿到~mission(item). ~mission(trouble)一旦到手,拿給我在~mission(destination)的手下. ~mission(rush)
mg_miles_blackboxillegal_desc_0005=這更像一個有償的私活而不是個正式的工作.我需要回收處理~mission(ship)上的~mission(item).你不會想知道細節的,你只需要知道一些有權有勢的人想要這件事處理得謹慎.一旦到手,你所需要做的就是把它放在~mission(destination)然後離開. ~mission(trouble)~mission(rush)
mg_miles_blackboxillegal_obj_long_01=前往 ~mission(location)
mg_miles_blackboxillegal_obj_long_02=從殘骸裡回收 ~mission(item)。
mg_miles_blackboxillegal_obj_long_03=送 ~mission(item) 去 ~mission(destination)。
mg_miles_blackboxillegal_obj_short_01=~mission(ship)的位置
mg_miles_blackboxillegal_obj_short_02=回收 ~mission(item)
mg_miles_blackboxillegal_obj_short_03=運送 ~mission(item)
mg_miles_blackboxillegal_rush_0001=你最好搞快點.客戶需要馬上解決.
mg_miles_blackboxillegal_rush_0002=我需要你馬上處理,所以先放下你手上的事,專心處理這個。
mg_miles_blackboxillegal_rush_0003=動作快點,明白?越早辦完越早得到報酬.
mg_miles_blackboxillegal_rush_0004=客戶需要馬上辦,所以上點心。
mg_miles_blackboxillegal_title=~mission(title) (~mission(item))
mg_miles_blackboxillegal_title_0001=黑匣子回收
mg_miles_blackboxillegal_title_0002=刪除資料
mg_miles_blackboxillegal_title_0003=清理工作
mg_miles_blackboxillegal_trouble_0001=你將會前往危險區域,小心別讓麻煩找上你.
mg_miles_blackboxillegal_trouble_0002=據消息稱這裡可能有敵對勢力,所以小心點。
mg_miles_blackboxillegal_trouble_0003=在這片區域依舊可能有麻煩,保持警惕。
mg_miles_blackboxillegal_trouble_0004=很可能會發生戰鬥,武裝起來。
mg_miles_blackboxlegal_desc=~mission(desc)
mg_miles_blackboxlegal_desc_0001="埃克哈特安保有限公司\n合約&差事\n\n合約類型回收\n承包人狀態獨立的\n授權程式碼= ~mission(ApprovalCode)\n\n需要立即處理\n\n你的委託是去找回~mission(item).你需要去~mission(location),拿到~mission(item)並送去~mission(destination). ~mission(trouble)~mission(rush)\n\n報酬將會根據合約完成程度決定。\n\n這份合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊.該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_blackboxlegal_desc_0002="埃克哈特安保有限公司\n合約&差事\n\n合約類型回收\n合約狀態獨立的\n授權程式碼= ~mission(ApprovalCode)\n\n需要立即處理\n\n這是一次標準的黑匣子回收行動.承接人需要抵達一艘失事的~mission(ship)之後安全地拿到船上的~mission(item). ~mission(trouble)客戶極力要求~mission(item)無論如何也不能損壞.一旦到手,將~mission(item)送到~mission(destination)。\n\n~mission(rush)\n\n報酬視合約完成情況而定。\n\n這份合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊.該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_blackboxlegal_desc_0003="埃克哈特安保有限公司\n合約&差事\n\n合約類型回收\n合約狀態獨立的\n授權程式碼= ~mission(ApprovalCode)\n\n需立即處理\n\n據報告一艘~mission(ship)被毀,客戶雇我們去回收那艘船~mission(item)以此了解發生了什麼事。你將要去~mission(location),回收~mission(item)然後送回~mission(destination)。 ~mission(trouble)~mission(rush)\n\n報酬視合約完成情況而定。\n\n這份合約沒有商討的餘地.\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊。此等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_blackboxlegal_desc_0004="埃克哈特安保有限公司\n合約&差事\n\n合約類型回收\n合約狀態獨立的\n授權程式碼= ~mission(ApprovalCode)\n\n需立即處理\n\n有艘~mission(ship)在這個星期早些時候已確認被毀.客戶要求一位承接人去往~mission(location)並回收船上的~mission(item).我需要你進入~mission(ship),拿到~mission(item)並安全送到~mission(destination). ~mission(trouble)~mission(rush) \n\n報酬視合約完成情況而定。\n\n這份合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊.該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_blackboxlegal_item_0001=黑匣子
mg_miles_blackboxlegal_item_0002=飛行記錄
mg_miles_blackboxlegal_item_0003=飛行記錄儀
mg_miles_blackboxlegal_item_0004=導航驅動
mg_miles_blackboxlegal_loc_0001=~mission(ship)的最後已知位置
mg_miles_blackboxlegal_loc_0002=最後接觸位置
mg_miles_blackboxlegal_loc_0003=失去聯繫訊號前 ~mission(ship)'s的最後位置
mg_miles_blackboxlegal_loc_0004=殘骸
mg_miles_blackboxlegal_obj_long_01=前往 ~mission(location)。
mg_miles_blackboxlegal_obj_long_02=從殘骸裡回收 ~mission(item)。
mg_miles_blackboxlegal_obj_long_03=將 ~mission(item) 送回 ~mission(destination)。
mg_miles_blackboxlegal_obj_short_01=~mission(ship) 的位置
mg_miles_blackboxlegal_obj_short_02=回收 ~mission(item)
mg_miles_blackboxlegal_obj_short_03=歸還 ~mission(item)
mg_miles_blackboxlegal_rush_0001=這是一個十分有價值的客戶,公司希望此事盡快解決.
mg_miles_blackboxlegal_rush_0002=這是個高優先度的任務.
mg_miles_blackboxlegal_rush_0003=客戶需要你在極短的時間內完成這次任務.
mg_miles_blackboxlegal_title=~mission(title) (~mission(item))
mg_miles_blackboxlegal_title_0001=回收黑匣子
mg_miles_blackboxlegal_trouble_0001=情報顯示敵對機構可能在此區域活動.啟用標準交戰準則
mg_miles_blackboxlegal_trouble_0002=此行動有極高的交火風險.請小心行事
mg_miles_blackboxlegal_trouble_0003=分析部門指出行動地區有極高的風險與敵對勢力交火.請做好妥善的準備.
mg_miles_bounty_desc=~mission(Contractor|BountyDescription)
mg_miles_bounty_desc_0001="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 差事\n\n合約 類型:獵殺賞金\n合約狀態獨立\n授權程式碼= ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\n即時合約\n\n~mission(TargetName)的腦袋已經被打上了一筆賞金. ~mission(elite)該合約已被批准使用致命武力 ~mission(rush)\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n此合約容不得任何協商。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊.該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_bounty_desc_0002="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 差事\n\n合約類型獵殺賞金目標\n合約狀態獨立\n授權程式碼= ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\n即時合約\n\n通緝令~mission(TargetName)\n由於違反帝國法律法規合約目標已被合法標記了一筆賞金. ~mission(elite)~mission(rush)\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊.該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_bounty_desc_0003="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 差事\n\n合約類型獵殺賞金目標\n合約狀態獨立\n授權程式碼= ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\n即時合約\n\n接受這份合約後你將被授權追蹤並制服~mission(TargetName). ~mission(elite)~mission(rush)\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊.該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_bounty_desc_0004="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 差事\n\n合約類型獵殺賞金目標\n合約狀態獨立\n授權程式碼= ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\n即時合約\n\n我們有一份獵殺~mission(TargetName)的賞金合約.你被授權使用任何必要的武力以制服目標 ~mission(elite)~mission(rush)\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊.該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_bounty_elite_0001=根據我們得到的心理狀況資料,該目標是高風險目標。
mg_miles_bounty_elite_0002=任務目標被標記為極端危險目標。
mg_miles_bounty_elite_0003=接觸時要留點心眼,目標必定是全副武裝的,十分危險。
mg_miles_bounty_location_0001=我們有個潛在的目標最後已知地點。
mg_miles_bounty_location_0002=我們將提供能揭露 ~mission(TargetName|Last) 躲藏在何處的資料。
mg_miles_bounty_location_0003=我們的線人為我們提供了目標最後的下落。
mg_miles_bounty_obj_long_01=搜尋賞金目標的目前位置。透過掃描或重新啟用通信陣列來追蹤非監視區域內的目標。
mg_miles_bounty_obj_long_02=追蹤並逮捕 ~mission(TargetName)。
mg_miles_bounty_obj_short_01=定位賞金目標
mg_miles_bounty_obj_short_02=制服賞金目標
mg_miles_bounty_rush_0001=你必須加快動作。
mg_miles_bounty_rush_0002=你的機會轉瞬即逝,在他們再次消失之前幹掉他們。
mg_miles_bounty_rush_0003=任務目標手腳很快,你必須加快動作。
mg_miles_bounty_title=~mission(Contractor|BountyTitle)~mission(TargetName)
mg_miles_bounty_title_0001=賞金已發布
mg_miles_bounty_title_0002=獵殺賞金目標合約
mg_miles_bounty_title_E=二級犯罪等級賞金合約
mg_miles_bounty_title_H=四級犯罪等級賞金合約
mg_miles_bounty_title_M=三級犯罪等級賞金合約
mg_miles_bounty_title_VE=一級犯罪等級賞金合約
mg_miles_bounty_title_VH=五級犯罪等級賞金合約
mg_miles_capturegang_complete_desc=\n阿靈頓幫的所有重要成員都已經被關押整個犯罪組織都已失能.。\n\n令人印象深刻的表現.做得漂亮。\n\n-邁爾斯\n\n邁爾斯 埃克哈特\n創始人 & 執行長\n埃克哈特安保有限公司
mg_miles_capturegang_complete_title=監禁阿靈頓幫
mg_miles_capturegang_desc_001="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 差事\n\n合約類型集體逮捕令\n合約狀態獨立\n授權程式碼= ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\n即時任務\n\n*********\n__背景資訊__\n惡名昭彰的阿靈頓幫居然試圖從一個修船廠中盜竊一艘伊德里斯級護衛艦相應的他們每個人都在這份集體逮捕令中。這次盜竊被阻止了那群渣滓也落荒而逃分散躲進了黑暗中。無膽鼠輩大難臨頭各自飛。埃克哈特安保收到了一份對阿靈頓幫進階成員的即時賞金逮捕令。成員包括馬爾特克斯·阿靈頓卡斯·登特尼克斯·坎特威爾薩姆'愛哭鬼'阿靈頓,奧斯陸·阿靈頓和萊斯·阿靈頓。\n*********\n\n我們的一個匿名線人告訴我們阿靈頓幫的領導人馬爾特克斯·阿靈頓 的孩子萊斯·阿靈頓被發現在一個Covalex轉運中心取快遞。我們將為您提供我們認為他們現在所在位置的的坐標。\n\n萊斯是一位經驗十分豐富的飛行員據說他的飛行時間比他出生到現在走路的時間還多因此他通常都是該犯罪組織的撤離飛行員。可能有必要組織一艘額外的支援艦船以防止目標可能的逃脫行為。\n\n你被授權使用任何必要的火力槍炮刀劍都無所謂把目標幹掉。\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n這份合約沒有商討的餘地\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊。該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_capturegang_desc_002="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 差事\n\n合約類型集體逮捕令\n合約狀態獨立\n授權程式碼= ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\n即時任務\n\n*********\n__背景資訊__\n惡名昭彰的阿靈頓幫居然試圖從一個修船廠中盜竊一艘伊德里斯級護衛艦相應的他們每個人都在這一份集體逮捕令中。這次盜竊被阻止了那群渣滓也落荒而逃分散躲進了黑暗中。皆是無膽鼠輩大難臨頭各自飛。埃克哈特安保收到了一份對阿靈頓幫進階成員的即時賞金逮捕令。成員包括馬爾特克斯·阿靈頓卡斯·登特尼克斯·坎特威爾薩姆'愛哭鬼'阿靈頓,奧斯陸·阿靈頓和萊斯·阿靈頓。\n*********\n\n我們得到消息長期相識並對馬爾特克斯·阿靈頓充滿信心的尼克斯·坎特威爾被發現試圖購買高密度採礦雷射這種雷射在過去的幾次艦船劫持事件中經常被用於戰略性突破船體。我們將為你提供尼克斯的最後已知地點。\n\n尼克斯是一名在犯罪圈子裡有極高聲譽的彈藥專家他簡直就是破壞的代名詞。我們建議你攜帶比你所認為的致死量更高一級的火力來對付他。\n\n你被授權使用任何必要的火力槍炮刀劍都無所謂把他幹掉。\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n這份合約沒有商討的餘地\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊。該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_capturegang_desc_003="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 差事\n\n合約類型集體逮捕令\n合約狀態獨立\n批准碼= ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\n即時任務\n\n*********\n__背景資訊__\n惡名昭彰的阿靈頓幫居然試圖從一個修船廠中盜竊一艘伊德里斯級護衛艦作為回應他們每個人都在這一份集體逮捕令中。這次盜竊被阻止了那群渣滓落荒而逃分開躲進了黑暗中。到底是無膽鼠輩大難臨頭各自飛。埃克哈特安保收到了一份對阿靈頓幫進階成員的即時賞金逮捕令。成員包括馬爾特克斯·阿靈頓卡斯·登特尼克斯·坎特威爾薩姆'愛哭鬼'阿靈頓,奧斯陸·阿靈頓和萊斯·阿靈頓。\n*********\n\n薩姆'愛哭鬼'阿靈頓最近被捲進了一場酒後鬥毆。很巧的是,這次鬥毆後他被自動安保系統標記並匯報了。匯報顯示他在一個休息&放鬆太空站裡。這愛哭鬼挺精的,太空站反應小組到來之前他一定已經把所有他來過的痕跡清理過了。但他肯定沒想到我們找到了某種方式來追蹤他。\n\n薩姆是阿靈頓幫領袖馬爾特克斯·阿靈頓的侄子與主要的打手之一。雖然名字裡有\"愛哭鬼\",但是易怒症與長期的成癮性藥物濫用經歷相結合,使他成為了真正的性格飄忽不定的人物。別指望他會放棄抵抗,就算你召集了一支軍隊並把他圍困也不見得能讓他自己投降。\n\n你被授權使用任何必要的火力槍炮刀劍都無所謂把他幹掉。\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n這份合約沒有商討的餘地\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊。該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_capturegang_desc_004="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 差事\n\n合約類型集體逮捕令\n合約狀態獨立\n授權程式碼= ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\n即時任務\n\n*********\n__背景資訊__\n惡名昭彰的阿靈頓幫居然試圖從一個修船廠中盜竊一艘伊德里斯級護衛艦作為回應他們每個人都在這一份集體逮捕令中。這次盜竊被阻止了那群渣滓落荒而逃分開躲進了黑暗中。皆是是無膽鼠輩大難臨頭各自飛。埃克哈特安保收到了一份對阿靈頓幫進階成員的即時賞金逮捕令。成員包括馬爾特克斯·阿靈頓卡斯·登特尼克斯·坎特威爾薩姆'愛哭鬼'阿靈頓,奧斯陸·阿靈頓和萊斯·阿靈頓。\n*********\n\n我們最近得知有人使用一組自訂加密金鑰非法破解並訪問了一個安全終端而這組自訂金鑰在去年曾經被阿靈頓幫領導人馬爾特克斯·阿靈頓的一個名為奧斯陸·阿靈頓的'年輕有為'的小弟用於一次搶劫活動中。儘管這次入侵可能並不是奧斯陸本人所為,但這次非法訪問仍然值得我們調查。\n\n 儘管是個惡棍,但不得不承認,奧斯陸的確十分有才。他極其聰明,精通各種現金技術的使用且善於編寫程式碼。過去幾次對他的抓捕行動都以失敗告終。如果這次入侵的確是奧斯陸本人所為,那麼我們建議你組織一隊裝備精良且訓練有素的小隊對目標進行突擊,速戰速決,免得這傢伙又跑了。\n\n你被授權使用任何必要的火力槍炮刀劍都無所謂把他幹掉。\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n這份合約沒有商討的餘地\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊。該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_capturegang_desc_005="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 差事\n\n合約類型集體逮捕令\n合約狀態獨立\n授權程式碼= ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\n即時任務\n\n*********\n__背景資訊__\n惡名昭彰的阿靈頓幫居然試圖從一個修船廠中盜竊一艘伊德里斯級護衛艦作為回應他們每個人都在這一份集體逮捕令中。這次盜竊被阻止了那群渣滓落荒而逃分散躲進了黑暗中。皆是無膽鼠輩大難臨頭各自飛。埃克哈特安保收到了一份對阿靈頓幫進階成員的即時賞金逮捕令。成員包括馬爾特克斯·阿靈頓卡斯·登特尼克斯·坎特威爾薩姆'愛哭鬼'阿靈頓,奧斯陸·阿靈頓和萊斯·阿靈頓。\n*********\n\n上禮拜有兩名銀行守衛失蹤。幾小時前有人在馬格努斯的一個垃圾堆裡發現了他們的屍體。屍體完整但是他們的生物特徵證件被竊取了。幸運的是附近的餃子車上有一個攝影機記錄下了拋屍的全過程。經過臉部識別調查後我們鎖定了拋屍者卡斯·登特。此人與阿靈頓幫首領馬爾特克斯·阿靈頓的關係十分曖昧且是萊斯·阿靈頓的母親。我們根據影片重建了目標拋屍的時間軸。根據時間軸我們推測出了卡斯目前隱藏的坐標。\n\n 不止此次拋屍,卡斯還涉嫌參與一長串的謀殺案件,其中有兩件是最近發生的我們建議你攜帶一名或多名訓練有素的助手與目標交鋒以避免可能的傷亡。 \n\n你被授權使用任何必要的火力槍炮刀劍都無所謂把他幹掉。\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n這份合約沒有商討的餘地\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊。該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_capturegang_desc_006="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 差事\n\n合約類型集體逮捕令\n合約狀態獨立\n授權程式碼= ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\n即時任務\n\n*********\n__背景資訊__\n惡名昭彰的阿靈頓幫居然試圖從一個修船廠中盜竊一艘伊德里斯級護衛艦作為回應他們每個人都在這一份集體逮捕令中。這次盜竊被阻止了那群渣滓落荒而逃分開躲進了黑暗中。到底是無膽鼠輩大難臨頭各自飛。埃克哈特安保收到了一份對阿靈頓幫進階成員的即時賞金逮捕令。成員包括馬爾特克斯·阿靈頓卡斯·登特尼克斯·坎特威爾薩姆'愛哭鬼'阿靈頓,奧斯陸·阿靈頓和萊斯·阿靈頓。\n*********\n\n馬爾特克斯·阿靈頓近來十分低調但道高一丈我們還是發現了他的蛛絲馬跡並定位了一處可能是其藏身處的坐標。近日一艘巡邏隊艦船被盜竊事發時該巡邏艦正隨其所屬巡邏隊在一個燃料補給站補充燃料。馬爾特克斯·阿靈頓是該案件最大的嫌疑人。該巡邏艦註冊的可追蹤標籤被臨時停用了但透過分析並追蹤艦船的量子特徵我們得出了該艦目前的坐標。\n\n馬爾特克斯·阿靈頓出生於一個犯罪之家。這個家族三代人都以犯罪為生。這六年來馬爾特克斯一直作為阿靈頓幫領袖活動著。當心。馬爾特克斯是一個不好搞定的目標。他陰險聰明而且交戰手段通常十分激進。此行動有很大可能會演變成一場持久戰。帶上你所能承擔得起的一切補給無論是彈藥還是醫用品能帶多少帶多少。把馬爾特克斯一勞永逸的幹掉給他的罪惡一生畫上句號。\n\n你被授權使用任何必要的火力槍炮刀劍都無所謂把他幹掉。\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n這份合約沒有商討的餘地\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊。該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_capturegang_desc_idris="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 派遣\n\n合約類型集體逮捕令\n合約者身份獨立\n批准碼= ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\n立即執行\n\n看來阿靈頓幫那群傢伙煥發第二春了。在上次失敗後他們設法逃出了監獄設施。而且他們這次居然從修理廠裡偷了一艘伊德里斯出來。現在我們知道為什麼這幫傢伙之前要偷採礦雷射器與安保人員的生物特徵證件了。\n\n鑑於我們有成功逮捕過阿靈頓幫成員的經驗再次逮捕這群混蛋的重任自然也被委託到了我們埃克哈特安保有限公司的手上。伊德里斯級護衛艦在海軍內也算是主力艦級別的軍艦了要幹掉她小槍小炮可不行。\n\n你已獲授權使用任何必要的武力去擊沉這艘倒楣的伊德里斯級並擊斃阿靈頓幫的混蛋們。\n\n佣金會在任務完成後根據你在小隊內的評分而斟酌分配至你的個人帳戶。\n\n這份合約沒有商討的餘地\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_capturegang_escape_desc=\n看來我們高興得太早了。前不久我聽說了那幫傢伙越獄的消息。阿靈頓幫不知道用了什麼鬼把戲搞了一些爆炸物進去並利用它們越獄了。\n\n真搞不懂是哪個天才決定把整個阿靈頓幫的人都關在同個拘留設施裡。真是聰明的不得了我都想給他鼓鼓掌。\n\n且不論他們是不是那種有仇必報的類型估計他們現在已經把槍頂在我們頭上了。我們也不得不認真起來了。\n\n-邁爾斯\n\n邁爾斯·埃克哈特\n創辦者 & 執行長\n埃克哈特安保有限公司
mg_miles_capturegang_escape_title=阿靈頓幫逃脫
mg_miles_capturegang_eventTeam_Currentplayer=小隊戰鬥評分:~Mission(PlayerScore)
mg_miles_capturegang_eventTeam_currentleader=你的小隊現在是戰場領袖
mg_miles_capturegang_eventTeam_topplayer=戰鬥領頭羊:~mission(TopPlayer) / 評分:~Mission(TopPlayerScore)
mg_miles_capturegang_event_Currentplayer=戰鬥評分:~Mission(PlayerScore)
mg_miles_capturegang_event_currentleader=你是現在是戰場領袖
mg_miles_capturegang_event_topplayer=戰鬥領頭羊:~mission(TopPlayer) / 評分:~Mission(TopPlayerScore)
mg_miles_capturegang_idris_marker_001=失竊的伊德里斯
mg_miles_capturegang_idris_obj_long_001=前往被阿靈頓幫竊取的伊德里斯級護衛艦的最後已知地點。
mg_miles_capturegang_idris_obj_long_002=將阿靈頓幫全員殲滅。
mg_miles_capturegang_idris_obj_short_001=定位伊德里斯
mg_miles_capturegang_idris_obj_short_002=消滅阿靈頓幫成員:%|s
mg_miles_capturegang_idris_subobj_long_002a=擊斃萊斯·阿靈頓。
mg_miles_capturegang_idris_subobj_long_002b=擊斃尼克斯·坎特威爾
mg_miles_capturegang_idris_subobj_long_002c=擊斃薩姆'愛哭鬼'坎特威爾
mg_miles_capturegang_idris_subobj_long_002d=擊斃奧斯陸·阿靈頓
mg_miles_capturegang_idris_subobj_long_002e=擊斃卡斯·登特
mg_miles_capturegang_idris_subobj_long_002f=擊斃馬爾特克斯·阿靈頓
mg_miles_capturegang_marker_001=萊斯·阿靈頓
mg_miles_capturegang_marker_002=尼克斯·坎特威爾
mg_miles_capturegang_marker_003=薩姆'愛哭鬼'阿靈頓
mg_miles_capturegang_marker_004=奧斯陸·阿靈頓
mg_miles_capturegang_marker_005=卡斯·登特
mg_miles_capturegang_marker_006=馬爾特克斯·阿靈頓
mg_miles_capturegang_obj_long_001=前往阿靈頓幫成員 ~mission(Target) 的最後已知坐標。
mg_miles_capturegang_obj_long_002=接近並擊斃 ~mission(Target)
mg_miles_capturegang_obj_short_001=找到 ~mission(Target)
mg_miles_capturegang_obj_short_002=擊斃 ~mission(Target)
mg_miles_capturegang_title_001=逮捕阿靈頓幫成員萊斯·阿靈頓
mg_miles_capturegang_title_002=逮捕阿靈頓幫成員尼克斯·坎特威爾
mg_miles_capturegang_title_003=逮捕阿靈頓幫成員薩姆'愛哭鬼'阿靈頓
mg_miles_capturegang_title_004=逮捕阿靈頓幫成員奧斯陸·阿靈頓
mg_miles_capturegang_title_005=逮捕阿靈頓幫成員卡斯·登特
mg_miles_capturegang_title_006=逮捕阿靈頓幫領袖馬爾特克斯·阿靈頓
mg_miles_capturegang_title_idris=被阿靈頓幫盜竊的伊德里斯級
mg_miles_collectcargo_legal_danger_0001=該合約被標記為有交火風險.
mg_miles_collectcargo_legal_danger_0002=參與人員請務必做好交火準備.
mg_miles_collectcargo_legal_danger_0003=情報顯示敵對機構可能在此區域活動.請小心行事
mg_miles_collectcargo_legal_danger_0004=參與人員已批准與敵人交火啟用標準交戰準則
mg_miles_collectcargo_legal_desc=~mission (description)
mg_miles_collectcargo_legal_desc_0001="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 派遣\n\n合約類型貨物尋回\n合約者身份獨立\n授權程式碼= ~mission(approvalcode)\n\n即時任務\n\n此客戶在一次運輸行動中遺失了一個~mission(item)。負責運輸的~mission(ship)因為一次事故損毀了。你需要前往~mission(location),取回~mission(item)並運送至~mission(destination)。~mission(timed)~mission(danger)\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_collectcargo_legal_desc_0002="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 派遣\n\n合約類型貨物尋回\n合約者身份獨立\n授權程式碼= ~mission(approvalcode)\n\n即時任務\n\n一艘~mission(ship)在運送~mission(item)的過程中在星系內發生了事故。客戶委託我們前往~mission(location),取回~mission(item)並運送至~mission(destination)。~mission(timed)~mission(danger)\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_collectcargo_legal_desc_0003="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 派遣\n\n合約類型貨物尋回\n合約者身份獨立\n授權程式碼= ~mission(approvalcode)\n\n即時任務\n\n這是一份標準的貨物尋回合約。你需要前往一艘~mission(ship)的殘骸並取回~mission(item),然後將其完好的運送至~mission(destination)。我們將會告知你大概的地點,就是~mission(location)。~mission(danger)採取任何必要的措施來保證~mission(item)不受損壞。~mission(timed)\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_collectcargo_legal_desc_0004="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 派遣\n\n合約類型貨物尋回\n合約者身份獨立\n授權程式碼= ~mission(approvalcode)\n\n即時任務\n\n我們的客戶最近在一次貨執行動中失去了一艘~mission(ship)。儘管公司已經向當地有關部門與保險公司做了匯報,但他們還是要求我們派遣一名人員前往~mission(location)並取回失事飛船上運輸的~mission(item),然後將其運送至~mission(destination)。~mission(timed)~mission(danger)\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_collectcargo_legal_desc_0005="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 派遣\n\n合約類型貨物尋回\n合約狀態獨立\n授權程式碼= ~mission(approvalcode)\n\n即時任務\n\n此合約需要你前往一艘~mission(ship)的殘骸並取回其上的~mission(item),然後將其運送至~mission(destination)。前往~mission(location)把這事搞定。~mission(timed) ~mission(danger)\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_collectcargo_legal_obj_long_01=前往 ~mission(location)
mg_miles_collectcargo_legal_obj_long_02=取回 ~mission(item)
mg_miles_collectcargo_legal_obj_long_03=運送 ~mission(item) 至 ~mission(destination)
mg_miles_collectcargo_legal_obj_short_01=殘骸地點
mg_miles_collectcargo_legal_obj_short_02=取回 ~mission(item)
mg_miles_collectcargo_legal_obj_short_03=運送 ~mission(item)
mg_miles_collectcargo_legal_timed_0001=這是一個高優先度合約
mg_miles_collectcargo_legal_timed_0002=客戶規定了此次運送的時限
mg_miles_collectcargo_legal_timed_0003=客戶加急了此次運送.
mg_miles_collectcargo_legal_timed_0004=此運送合約須在較短的時間內完成.
mg_miles_collectcargo_legal_title=~mission (title) (授權程式碼:~mission(approvalcode))
mg_miles_collectcargo_legal_title_0001=找回貨物
mg_miles_collectcargo_legal_title_0002=保全貨物
mg_miles_collectcargo_legal_title_0003=打撈貨物
mg_miles_delivercargo_lawful_danger_0001=你被批准與任何敵對目標交火.
mg_miles_delivercargo_lawful_danger_0002=情報顯示敵對機構有極高的可能在目標區域活動.做好相應準備.
mg_miles_delivercargo_lawful_danger_0003=此合約被標記為有可能需進行作戰的任務。
mg_miles_delivercargo_lawful_danger_0004=最新的情報顯示,此合約所涉及地區所發生的暴力事件數量有明顯上升。建議參與者做好準備以應對潛在交戰威脅。
mg_miles_delivercargo_lawful_danger_0005=參與者被准許與任何敵對目標交火。啟用標準交戰準則。
mg_miles_delivercargo_lawful_desc=~mission(description)
mg_miles_delivercargo_lawful_desc_0001="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 派遣\n\n合約類型快遞\n合約者身份獨立\n授權程式碼= ~mission(approvalcode)\n\n即時任務\n\n此合約中客戶要求人員為其運送一樣物件。你需要前往~mission(location)並取得~mission(item),然後將其安全運送至~mission(destination)。~mission(danger)~mission(timed)\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_delivercargo_lawful_desc_0002="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 派遣\n\n合約類型快遞\n合約者身份獨立\n授權程式碼= ~mission(approvalcode)\n\n即時任務\n\n這是一份標準快遞合約。參與人員需要將~mission(item)由~mission(location)遞送至~mission(destination)。~mission(danger)~mission(timed)\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_delivercargo_lawful_desc_0003="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 派遣\n\n合約類型快遞\n合約者身份獨立\n授權程式碼= ~mission(approvalcode)\n\n即時任務\n\n參與人員需要為~mission(item)的完好負責。\n攬收地~mission(location)\n送至~mission(destination)\n注意事項\n~mission(request)\n~mission(timed)\n~mission(danger)\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_delivercargo_lawful_obj_long_01=前往 ~mission(location)
mg_miles_delivercargo_lawful_obj_long_02=取得 ~mission(item)
mg_miles_delivercargo_lawful_obj_long_03=將 ~mission(item) 運送至 ~mission(destination)
mg_miles_delivercargo_lawful_obj_short_01=取貨地點
mg_miles_delivercargo_lawful_obj_short_02=取貨
mg_miles_delivercargo_lawful_obj_short_03=運送
mg_miles_delivercargo_lawful_timed_0001=這項任務優先度極高。
mg_miles_delivercargo_lawful_timed_0002=客戶要求此物件在極短的時間內送達。
mg_miles_delivercargo_lawful_timed_0003=請盡快完成此合約。
mg_miles_delivercargo_lawful_timed_0004=這是一份加急合約請盡快完成。
mg_miles_delivercargo_lawful_timed_0005=客戶要求此次運送加急。
mg_miles_delivercargo_lawful_title=~mission(title) (授權程式碼:~mission(approvalcode))
mg_miles_delivercargo_lawful_title_0001=物品運送
mg_miles_delivercargo_lawful_title_0002=快遞運送
mg_miles_delivercargo_lawful_title_0003=貨物運送
mg_miles_delivercargo_lawful_var_0001=客戶囑咐 ~mission (item) 不可存放於陽光直射處。
mg_miles_delivercargo_lawful_var_0002=客戶囑咐 ~mission(item) 不可存放於低頻發射器附近。
mg_miles_delivercargo_lawful_var_0003=客戶囑咐 ~mission(item) 不可擅自打開。
mg_miles_delivercargo_lawful_var_0004=客戶囑咐 ~mission(item) 必須與高頻發射器分開存放。
mg_miles_escort_scan_desc=~mission(Desc)
mg_miles_escort_scan_desc_0001="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 派遣\n\n合約類型護航\n合約者身份獨立\n授權程式碼= ~mission(ApprovalCode)\n\n即時任務\n\n這次的護航物件是一艘調查船。對方要求我們提供~mission(EscortType)並在他們掃描目標時保證他們的安全。與客戶的匯合地點是~mission(location)。你需要守護在客戶周邊並在可能的敵對目標出現時保護客戶的安全。航線將由客戶制定並提供。\n\n我們要求此合約的接受人在接受合約後第一時間開始工作。\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_escort_scan_desc_0002="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 派遣\n\n合約類型護航\n合約者身份獨立\n授權程式碼= ~mission(ApprovalCode)\n\n即時任務\n\n有個客戶要求我們提供~mission(EscortType)。你不止要陪著他航行至目的地,還要在任何可能的敵對目標手中保護他們。你與客戶的會合地點是~mission(location)。匯合後客戶將為你提供護航航線的具體資訊。\n\n我們要求此合約的接受人在接受合約後第一時間開始工作。\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_escort_scan_obj_long_01=前往 ~mission(location)
mg_miles_escort_scan_obj_long_02=等待支援到來。
mg_miles_escort_scan_obj_long_03=等待掃描完畢。
mg_miles_escort_scan_obj_long_04=護送 ~mission(ClientType) 至導航點。
mg_miles_escort_scan_obj_long_04a=保護 ~mission(ClientType)
mg_miles_escort_scan_obj_long_04b=戰鬥賞金
mg_miles_escort_scan_obj_long_05=護送 ~mission(ClientType) 至最後目的地。
mg_miles_escort_scan_obj_short_01=會見客戶
mg_miles_escort_scan_obj_short_02=等待支援
mg_miles_escort_scan_obj_short_03=原地等待。
mg_miles_escort_scan_obj_short_04=護航
mg_miles_escort_scan_obj_short_04a=保護
mg_miles_escort_scan_obj_short_05=護航
mg_miles_escort_scan_obj_short_05a=終點
mg_miles_escort_scan_title=~mission(title) (批准碼:~mission(ApprovalCode))
mg_miles_escortscan_title_0001=護航合約
mg_miles_escortscan_title_0002=任務檔案 :護航任務(調查)
mg_miles_escortscan_title_0003=護航任務
mg_miles_escortscan_title_0004=護航任務(調查)
mg_miles_groupbounty_desc_001="合約類型:集體逮捕令\n合約者身份獨立\n授權程式碼= ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\n即時任務\n\n針對最近發生的集體犯罪事件一份集體逮捕令已發布。 逮捕令內人員包含:\n     ~mission(Target1)\n     ~mission(Target2)\n     ~mission(Target3)\n\n我們認為目標為了逃避追捕已經分頭行動可能很快就會逃離這個星系。為了能在有限的時間內執行所有的逮捕令你可能需要考慮多募集幾個榜首。\n\n你被授權使用任何必要手段來消滅目標。\n\n佣金將會於你在規定期限內擊斃所有目標後發至你的個人帳戶。\n\n該合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_groupbounty_title_001=集體逮捕令
mg_miles_havejob_desc=~mission(Desc)
mg_miles_havejob_desc_0001=嘿,有空的話來找我。有一份工作在等著你。我已經在 ~mission(location)。
mg_miles_havejob_desc_0002=如果可以的話,來 ~mission(location)。給你找了份工作。
mg_miles_havejob_desc_0003=如果你正在找工作,我為你準備了一個任務。當你準備好時,到 ~mission(location) 來。
mg_miles_havejob_desc_0004=我一看到這份新合約,就想到了你。也許是我們談談的好時機。來 ~mission(location) 找我。\n\n-埃克哈特
mg_miles_havejob_desc_0005=看起來我好像用得上有你這樣技巧的人了。何不前往 ~mission(location),我們可以討論細節。
mg_miles_havejob_desc_0006=如果你現在不是很忙,我為你準備了一些你可能感興趣的任務。來 ~mission(location) 見我,我會告知你詳情。
mg_miles_havejob_desc_0007=給你在 ~mission(location) 找了個新工作,如果你有興趣的話非常歡迎。 \n\n-埃克哈特
mg_miles_havejob_desc_0008=要是有空的話何不來見見我,我在 ~mission(location)。我有一份你適合的工作。
mg_miles_havejob_desc_0009=我覺得現在我們需要見面一次。會面地點位於 ~mission(location)。
mg_miles_havejob_desc_0010=一位客戶剛剛給我了一份有趣的任務。我認為你應該加入進來。我在 ~mission(location) 隨時恭候你的到來。
mg_miles_havejob_from=邁爾斯 埃克哈特
mg_miles_havejob_marker_01=邁爾斯 埃克哈特
mg_miles_havejob_obj_long_01=和邁爾斯 埃克哈特見面
mg_miles_havejob_obj_short_01=和邁爾斯 埃克哈特見面
mg_miles_havejob_title=~mission(title)
mg_miles_havejob_title_0001=有一個工作
mg_miles_havejob_title_0002=有事做了
mg_miles_havejob_title_0003=工作機會
mg_miles_havejob_title_0004=業務機會
mg_miles_havejob_title_0005=潛在合約
mg_miles_havejob_title_0006=讓我們來見面
mg_miles_havejob_title_0007=來找我
mg_miles_havejob_title_0008=新的任務
mg_miles_mission_app_0001=ME-01
mg_miles_mission_app_0002=BH-05
mg_miles_mission_app_0003=WR-06
mg_miles_mission_app_0004=TR-08
mg_miles_mission_app_0005=DV-33
mg_miles_mission_app_0006=SR-12
mg_miles_mission_app_0007=CV-21
mg_miles_planetcollect_drug_desc=~mission(desc)
mg_miles_planetcollect_drug_desc_0001=這個任務是這樣的.我一般不喜歡攪和這種事,但是工作就是工作,對吧?總之,在~mission(location)有~mission(item)。我需要你把它運送到~mission(destination)。就是這樣。無需多問。~mission(rush)~mission(trouble)
mg_miles_planetcollect_drug_desc_0002=任務是非常簡單的。需要你前往~mission(location),獲取一個箱子然後把它運送到~mission(destination)。提前跟你提個醒,這個箱子裡可是裝滿了~mission(item)的,所以別做蠢事被抓進去了,懂嗎?等貨物送到了,我就會把錢轉給你。~mission(rush)~mission(trouble)
mg_miles_planetcollect_drug_desc_0003=這是一個單純的送貨任務。你需要把~mission(item)從~mission(location)運到~mission(destination)就可以領賞了。~mission(rush)~mission(trouble)
mg_miles_planetcollect_drug_desc_0004=一幫癮君子們願意花大價錢把~mission(item)從~mission(location)運到~mission(destination)。一舉拿下並完成任務。~mission(rush)~mission(trouble)
mg_miles_planetcollect_drug_desc_0005=我需要個跑腿的幫我把這箱東西從~mission(location)運到~mission(destination)。切記別打開箱子,也別問問題。~mission(rush)~mission(trouble)
mg_miles_planetcollect_drug_desc_0006=我猜這幫癮君子們對~mission(item)越來越渴望了。那些毒品販子需要你把東西從~mission(location)運到~mission(destination)。~mission(rush)~mission(trouble)這幫傢伙確實都是人渣,可我不得不說他們給的實在太多了,真是見鬼。
mg_miles_planetcollect_drug_desc_0007=我需要你把~mission(item)從~mission(location)運到~mission(destination)。~mission(rush)~mission(trouble)路上千萬保持低調,這樣你我都能賺到錢。
mg_miles_planetcollect_drug_desc_0008=沒有比這更簡單的了。到~mission(location)拿上一個箱子,然後把它帶到~mission(destination)。~mission(rush)~mission(trouble)就是這樣。報酬將會在完成任務後打給你。別問問題,問了你聽到的也是慌言。
mg_miles_planetcollect_drug_desc_0009=客戶需要把他們的產品從~mission(location)轉移到~mission(destination)。~mission(rush)~mission(trouble)這應該沒有多大問題,所以不要搞砸了。
mg_miles_planetcollect_drug_obj_long_01=前往 ~mission(Location)
mg_miles_planetcollect_drug_obj_long_02=取得產品
mg_miles_planetcollect_drug_obj_long_03=送至 ~mission(Destination)
mg_miles_planetcollect_drug_obj_short_01=去這裡
mg_miles_planetcollect_drug_obj_short_02=拿東西
mg_miles_planetcollect_drug_obj_short_03=送貨
mg_miles_planetcollect_drug_rush_0001=你得快點,好嗎?
mg_miles_planetcollect_drug_rush_0002=快點處理,好嗎?
mg_miles_planetcollect_drug_rush_0003=我需要你盡快把這件事做好。
mg_miles_planetcollect_drug_rush_0004=別浪費時間了,好嗎,滑頭?
mg_miles_planetcollect_drug_title=~mission(title)
mg_miles_planetcollect_drug_title_0001=需要取貨
mg_miles_planetcollect_drug_title_0002=包裹
mg_miles_planetcollect_drug_title_0003=對朋友的幫助
mg_miles_planetcollect_drug_title_0004=快遞任務
mg_miles_planetcollect_drug_title_0005=取貨
mg_miles_planetcollect_drug_troub_0001=保持警惕。有消息說,一些打手也對這個包裹感興趣。
mg_miles_planetcollect_drug_troub_0002=這可能會變得有點暴力,所以確保你已經準備好戰鬥。
mg_miles_planetcollect_drug_troub_0003=關於這個小任務的消息已經傳開了,所以如果你懂的話,可能會有其他“感興趣的團體”想先發制人。
mg_miles_planetcollect_drug_troub_0004=確保你有武裝。很有可能這趟行動會有點困難。
mg_miles_planetcollect_steal_desc=~mission(desc)
mg_miles_planetcollect_steal_desc_0001=任務是這樣的,我需要把~mission(item)從~mission(location)轉移到~mission(destination)。雖然這是個輕鬆的事,但你也得做好。~mission(trouble)~mission(rush)
mg_miles_planetcollect_steal_desc_0002=我的幾個熟人碰到了點小麻煩。他們把一些值錢的東西落在了 ~mission(location) 所以需要個跑腿的幫忙送回去。我覺得你非常合適,把東西拿回來並將它送到 ~mission(destination)。對你來說應該小事一樁吧?~mission(rush)~mission(trouble)
mg_miles_planetcollect_steal_desc_0003=非常簡單。就是從~mission(location)偷回~mission(item),再把它送到~mission(destination)就行。~mission(trouble)~mission(rush)只要你不被條子抓,不弄丟~mission(item),或者被人打死,咱們就都能拿到錢。
mg_miles_planetcollect_steal_desc_0004=我們需要你把~mission(item)從~mission(location)偷運到~mission(destination)。~mission(rush)東西送到了,你就能拿到你的那份錢。~mission(trouble)
mg_miles_planetcollect_steal_desc_0005=這應該是一個非常簡單的臨時任務。前往~mission(location),拿上~mission(item),然後運到~mission(destination)。~mission(trouble)只要你完好無損地把東西送到了,錢就是你的了。~mission(rush)
mg_miles_planetcollect_steal_desc_0006=以下是這次運送任務的實情:\n\nLocation~mission(location)\n取件~mission(item)\n送貨~mission(destination)\n\n~mission(trouble)~mission(rush) 再簡單明瞭不過了。你有任何問題嗎?有的話自己解決。
mg_miles_planetcollect_steal_desc_0007=任務看起來很簡單。你只需要前往~mission(location),拿上~mission(item)然後把它送到~mission(destination)。~mission(rush)~mission(trouble)盡你所能乾淨俐落地完成任務這樣我們就能雙贏。
mg_miles_planetcollect_steal_obj_long_01=前往 ~mission(location)
mg_miles_planetcollect_steal_obj_long_02=獲取 ~mission(item)
mg_miles_planetcollect_steal_obj_long_03=將 ~mission(item) 運送至 ~mission(destination)
mg_miles_planetcollect_steal_obj_short_01=去這裡
mg_miles_planetcollect_steal_obj_short_02=拿起這些
mg_miles_planetcollect_steal_obj_short_03=運送 ~mission(item)
mg_miles_planetcollect_steal_rush_0001=我需要你快點行動起來。
mg_miles_planetcollect_steal_rush_0002=快點把這事搞定,別在這磨洋工。
mg_miles_planetcollect_steal_rush_0003=另外,客戶想立刻就把東西拿到手,所以一定不要遲到。
mg_miles_planetcollect_steal_rush_0004=這事你做的越快越好。
mg_miles_planetcollect_steal_rush_0005=客戶每個小時每一分鐘都在催促我,所以你給我乾淨俐落的解決這個,行嗎?
mg_miles_planetcollect_steal_rush_0006=動作快點,好嗎?我希望這趕快結束。
mg_miles_planetcollect_steal_title=~mission(title)
mg_miles_planetcollect_steal_title_0001=取件
mg_miles_planetcollect_steal_title_0002=拿起貨物
mg_miles_planetcollect_steal_troub_0001=還有件事,那裡可能有一些保鏢,所以你要自己注意。
mg_miles_planetcollect_steal_troub_0002=好吧,如果你遇到什麼麻煩,我相信你知道該怎麼做。
mg_miles_planetcollect_steal_troub_0003=這活應該不會有什麼意外,但是你永遠不知道下一秒會發生什麼事。
mg_miles_planetcollect_steal_troub_0004=我想不用我說你也會掃清前進路上的一切障礙。
mg_miles_planetcollect_steal_troub_0005=有人妨礙你,就處理掉。
mg_miles_planetcollect_steal_troub_0006=你捲入到任何麻煩,解決掉。不希望出任何差錯。
mg_miles_recoverStolen_danger_0001=這一任務可能會遇到潛在的敵人,所以你要準備好應對措施。
mg_miles_recoverStolen_danger_0002=根據可靠的情報敵人可能會在任務中襲擊你。
mg_miles_recoverStolen_danger_0003=遇到敵人的機率非常大,請做好接敵準備。
mg_miles_recoverStolen_danger_0004=你有權擊毀任何你看到的敵對飛船。
mg_miles_recoverStolen_desc=~mission(Contractor|RecoverSpaceDescription)
mg_miles_recoverStolen_desc_0001="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 派遣\n\n合約類型~mission(Contractor|RecoverSpaceTitle)\n合約者身份獨立\n授權程式碼= ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\n即時任務\n\n我們的客戶近期有一艘飛船被摧毀並被掠奪了貨物。他們表示他們想要回收那些在戰鬥中遺失的物品並且他們僱傭了我們來做這件事。你的任務是重返~mission(location)並奪回~mission(Item)。~mission(Contractor|RecoverSpaceDanger)取回後,你需要把~mission(Item)送到~mission(destination)。~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_recoverStolen_desc_0002="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 派遣\n\n合約類型~mission(Contractor|RecoverSpaceTitle)\n合約者身份獨立\n授權程式碼= ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\n即時任務\n\n你的任務是安全的歸還一件被偷走的物品。~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)有線索指向~mission(location)。~mission(Contractor|RecoverSpaceDanger)取回後,你需要把~mission(Item)送到~mission(destination)。~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_recoverStolen_desc_0003="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 派遣\n\n合約類型~mission(Contractor|RecoverSpaceTitle)\n合約者身份獨立\n授權程式碼= ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\n即時任務\n\n一名客戶要求安全的取回~mission(Item),該物品被認為遺失於最近的一次非法襲擊。對方已經提供了任務地點~mission(location),所以你只需要前往並取回~mission(Item)。~mission(Contractor|RecoverSpaceDanger)取回後,你需要把~mission(Item)送到~mission(destination)。~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_recoverStolen_desc_0004="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 派遣\n\n合約類型~mission(Contractor|RecoverSpaceTitle)\n合約者身份獨立\n授權程式碼= ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\n即時任務\n\n此合約要求安全取回~mission(Item),該物品被認為遺失於最近的一次非法襲擊。客戶要求承接者前往~mission(location),確保貨物的安全,並將它送到~mission(destination)。~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)~mission(Contractor|RecoverSpaceDanger)\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_recoverStolen_desc_0005="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 派遣\n\n合約類型~mission(Contractor|RecoverSpaceTitle)\n合約者身份獨立\n授權程式碼= ~mission(Contractor|ApprovalCode)\n\n即時任務\n\n客戶要求安全的取回~mission(Item)。~mission(Contractor|RecoverSpaceTimed)根據最新消息,物品位於~mission(location)。成功取回物品後,你需要將它送到~mission(destination)。~mission(Contractor|RecoverSpaceDanger)\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_recoverStolen_item_0001=失竊貨物
mg_miles_recoverStolen_item_0002=板條箱
mg_miles_recoverStolen_item_0003=貨物
mg_miles_recoverStolen_item_0004=貨物
mg_miles_recoverStolen_item_0005=包裹
mg_miles_recoverStolen_location_0001=~mission(Contractor|RecoveryItem)的最後出現位置
mg_miles_recoverStolen_location_0002=目前位置
mg_miles_recoverStolen_location_0003=~mission(Contractor|RecoveryItem)的目前位置
mg_miles_recoverStolen_location_0004=失蹤前的位置
mg_miles_recoverStolen_location_0005=位置
mg_miles_recoverStolen_obj_long_01=前往 ~mission(location)
mg_miles_recoverStolen_obj_long_02=取得失竊貨物
mg_miles_recoverStolen_obj_long_03=運送到 ~mission(destination)
mg_miles_recoverStolen_obj_short_01=貨物位置
mg_miles_recoverStolen_obj_short_02=失竊貨物
mg_miles_recoverStolen_obj_short_03=遞送
mg_miles_recoverStolen_timed_0001=這是有著高優先度的任務。請盡快完成任務。
mg_miles_recoverStolen_timed_0002=這位客戶支付了一大筆加急費用,所以我們要快點解決。
mg_miles_recoverStolen_timed_0003=你得快速完成這個任務。
mg_miles_recoverStolen_timed_0004=我們需要迅速解決這個任務.
mg_miles_recoverStolen_title=~mission(Contractor|RecoverSpaceTitle)
mg_miles_recoverStolen_title_0001=取回失竊貨物
mg_miles_recoverStolen_title_0002=取回貨物
mg_miles_spacecollect_steal_desc=~mission(desc)
mg_miles_spacecollect_steal_desc_0001=這工作是這樣的。一艘~mission(ship)在航行時被擊毀了。客戶希望有人能夠前往~mission(location)去取回~mission(item)。一旦你弄到了東西,將它送到~mission(destination)就可以了。~mission(trouble)~mission(rush) 輕輕鬆鬆,對吧?
mg_miles_spacecollect_steal_desc_0002=長話短說,一艘~mission(ship)不幸在航程中被擊毀了。客戶想將~mission(item)從~mission(location)取回,然後將它送到~mission(destination)。你知道的越少對你越好。~mission(rush)~mission(trouble)
mg_miles_spacecollect_steal_desc_0003=這就是我之前講的麻煩工作。我需要你搶回位於~mission(location)的~mission(item)。~mission(trouble)當你拿到物品以後,送到~mission(destination)。當運送完成後你會得到報酬。~mission(rush)
mg_miles_spacecollect_steal_desc_0004=這是一個單純的回收任務。我需要你將~mission(item)從~mission(location)偷走,然後送到~mission(destination)。~mission(rush)當物品成功送到後,你會得到屬於你的報酬。~mission(trouble)
mg_miles_spacecollect_steal_desc_0005=所以這個需要我幫助的傢伙惹上了一點麻煩。他的一艘~mission(ship)在航行中爆炸了。但是他仍需要其中的~mission(item),物品要被運往~mission(destination)。現在他願意付錢將物品運輸到目的地。這就是你能派上用場的地方了。前往~mission(location),拿到包裹後繼續之前的運送。~mission(trouble)當你成功將包裹完好無損的運送到目的地後,報酬會付給你。~mission(rush)
mg_miles_spacecollect_steal_desc_0006=有小道消息說一艘~mission(ship)在運送一些有意思的貨物時被人擊毀了。我覺得現在是時候去乘火打劫了,對吧?前往~mission(location)並取得~mission(item),然後送到~mission(destination)。我保證你會得到相應的報酬。~mission(trouble)~mission(rush)
mg_miles_spacecollect_steal_desc_0007=最近我一直盯著這艘~mission(ship),直到前些日子它被擊毀了。對相關人員來說的確挺慘的,但是工作還要繼續。這艘船載著的昂貴貨物仍需前往它所應該去的地方。你需要取回位於~mission(location)的~mission(item),然後將它送到~mission(destination)。~mission(rush)~mission(trouble) \n\n你成功完成以後不僅可以贏取我的好感同時也會得到相應的的報酬。
mg_miles_spacecollect_steal_obj_long_01=前往 ~mission(location)。
mg_miles_spacecollect_steal_obj_long_02=從殘骸中取回 ~mission(item)。
mg_miles_spacecollect_steal_obj_long_03=運送 ~mission(item) 到 ~mission(location)。
mg_miles_spacecollect_steal_obj_short_01=殘骸地點
mg_miles_spacecollect_steal_obj_short_02=拿取 ~mission(item)
mg_miles_spacecollect_steal_obj_short_03=運送 ~mission(item)
mg_miles_spacecollect_steal_rush_0001=我需要你搞快點。
mg_miles_spacecollect_steal_rush_0002=快點把這事搞定吧,不要磨磨唧唧的。
mg_miles_spacecollect_steal_rush_0003=同時,老闆要求貨物需要準時到達,所以不要遲到。
mg_miles_spacecollect_steal_rush_0004=我要求你快速的完成,不要瞎逛。
mg_miles_spacecollect_steal_rush_0005=快點解決,好嗎?
mg_miles_spacecollect_steal_rush_0006=動作快點,好嗎?我希望這趕快辦完。
mg_miles_spacecollect_steal_title=~mission(title)
mg_miles_spacecollect_steal_title_0001=取件
mg_miles_spacecollect_steal_title_0002=拿起貨物
mg_miles_spacecollect_steal_title_0003=收集任務
mg_miles_spacecollect_steal_troub_0001=保持警惕。有消息說這裡開始變得不安全。
mg_miles_spacecollect_steal_troub_0002=所以你知道的,這份任務可能會有點危險。
mg_miles_spacecollect_steal_troub_0003=我相信你能解決所有阻撓的人。
mg_miles_spacecollect_steal_troub_0004=我想不用我說你也能解決所有出現的問題。
mg_miles_spacecollect_steal_troub_0005=遇到那些想要攻擊你的人,不要猶豫幹掉他們。
mg_miles_spacecollect_steal_troub_0006=有人找你麻煩,就終結他們。
mg_miles_sweeplegal_danger_001=最新的情報稱 ~mission(client) 經常出現在你現在的區域,表明此處很可能有一座他們的小型基地,隨時做好遭遇戰準備。
mg_miles_sweeplegal_danger_002=你要保持高度警惕。根據最新的犯罪資料,你所在的航線現在非常危險。
mg_miles_sweeplegal_danger_003=你與敵人進行遭遇戰的可能性非常高。請你做好萬全準備。
mg_miles_sweeplegal_danger_004=最近 ~mission(client) 表現出越來越強的侵略性,如果交戰的話你可能會受到猛烈反抗。
mg_miles_sweeplegal_desc=~mission(description)
mg_miles_sweeplegal_desc_0001="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 派遣\n\n合約種類清除敵人\n合約者身份獨立\n授權程式碼= ~mission(approvalcode)\n\n即時任務\n\n地方當局一直在和星系中的非法分子作鬥爭並經常向我們申請援助。你需要前往~mission(rendezvous)並清除區域中的敵對目標。~mission(danger)\n\n如果你接受了這份合約你需要做好立刻開始執行任務的準備。\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_sweeplegal_desc_0002="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 派遣\n\n合約種類清除敵人\n合約者身份獨立\n授權程式碼= ~mission(approvalcode)\n\n即時任務\n\n~mission(contractor)聯繫我們希望能得到戰鬥支援,消滅該區域中的~mission(client)。他們提供了一些坐標,需要承接者前往這些地方並且清除敵人。一旦交戰啟用標準接戰規則。~mission(danger)\n\n如果你接受了這份合約你需要做好立刻開始執行任務的準備。\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_sweeplegal_desc_0003="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 派遣\n\n合約種類清除敵人\n合約者身份獨立\n授權程式碼= ~mission(approvalcode)\n\n即時任務\n\n這是一份簡單的清除敵對目標合約。你需要檢查~mission(rendezvous)附近的一系列地點並將區域中的敵對目標完全清除。~mission(danger)\n\n如果你接受了這份合約你需要做好立刻開始執行任務的準備。\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_sweeplegal_desc_0004="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 派遣\n\n合約種類清除敵人\n合約者身份獨立\n授權程式碼= ~mission(approvalcode)\n\n即時任務\n\n~mission(contractor)聯繫了我們希望能得到援助,解決區域中~mission(client)帶來的麻煩。對方提供了位於~mission(rendezvous)的一系列坐標,需要徹查並清除區域中的敵對目標。~mission(danger)\n\n如果你接受了這份合約你需要做好立刻開始執行任務的準備。\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_sweeplegal_desc_0005="埃克哈特安保有限公司\n合約 & 派遣\n\n合約種類清除敵人\n合約者身份獨立\n授權程式碼= ~mission(approvalcode)\n\n即時任務\n\n埃克哈特安保將幫助~mission(contractor)為星系提供安全保護。你將被給予區域中的多個任務目標點,並負責清掃所有敵對目標。最新情報稱你可能會遭遇~mission(client)。~mission(danger)\n\n如果你接受了這份合約你需要做好立刻開始執行任務的準備。\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n該合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許保密的/或私人資訊,該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。"
mg_miles_sweeplegal_obj_long_01=在指定地區巡邏並且清除所有敵人。
mg_miles_sweeplegal_obj_short_01=巡邏區域
mg_miles_sweeplegal_obj_short_02=消滅敵人
mg_miles_sweeplegal_obj_short_02a=巡邏信標
mg_miles_sweeplegal_title=~mission(title) (授權程式碼:~mission(approvalcode)
mg_miles_sweeplegal_title_0001=發現並清理
mg_miles_sweeplegal_title_0002=目標:~mission(client) / 多個交火目標
mg_miles_sweeplegal_title_0003=區域清掃
mg_miles_sweeplegal_title_0004=階段行動:區域清掃
mg_miles_sweeplegal_title_0005=發現並摧毀
mg_miles_sweeplegal_title_0006=戰鬥支援
mg_pacheco_DestroyEvidence_desc_001=事實證明, ~mission(location|address)的安保人員拿到了一盒本不應該存在的證據。你幫我銷毀它,我給你報酬。\n\n找證據並不是什麼輕而易舉的事情。你必須越過站點的炮塔和嚴密的安保部隊然後幹掉安保負責人才能獲得進入證據儲存處的密碼。這樣還沒完因為安保負責人只處理嚴重緊急情況所以我認為你必須把這個地方清理得乾乾淨淨他們才會認為這裡的情況已經嚴重到需要他們出現了。我建議你帶上一名同伴一起小心地接近那個站點。\n\n證據清單系統啟動後你可以很容易找到我想要的那個寫著“證據”的藍色盒子。銷毀它我會給你報酬。\n\n之後你想做什麼取決於你。如果你願意逗留在那裡去找其他證據證據庫裡可能還有很多其他有價值的垃圾但拿不拿取決於你。\n\n-“刺痛”\n
mg_pacheco_DestroyEvidence_title_001=毫無證據
mg_pacheco_StealEvidence_desc_001=長話短說,我的一個手下被一些證據弄得寢食難安,這些證據可能會讓我和我的一些同事感到非常不舒服。所以我想讓你去 ~mission(location|address) 幫我把它偷走。\n\n這並不容易。該個站點不僅受到炮塔和安保人員的保護而且進入證據儲存單元的訪問程式碼保管在安保負責人身上。為了找到他們你需要製造足夠打的混亂把他們逼出來親自對付你。通常來說我是不喜歡吵鬧和混亂的但這份工作需要它。帶上一名同伴小心地接近這個站點才是明智之舉。\n\n說點好消息吧你應該很容易就能找到我想要的那個盒子也就是一個側面寫著“證據”的藍色盒子。只要你先完成了我的人物你想把倉庫裡任何其他東西拿去賣我都沒意見。\n\n一旦你拿到了我需要的證據就把它送到 ~mission(destination|address),我們之間就兩清了。\n\n-“刺痛”\n
mg_pacheco_StealEvidence_desc_002=細節我就不囉嗦了,但我需要一點籌碼來和別人進行一次棘手的談判,而我剛好知道要從哪裡弄到我需要的東西。所以,我要你去 ~mission(location|address) 為我偷一箱證據。\n\n說實話這份工作很艱巨。這個站點有大量的炮塔和安保如你願進入證據儲存單元的密碼由安保負責人保管。更糟糕的是那些流鼻涕的混蛋除非發生了全面的緊急情況不然是不會弄髒他們的手的這意味著你必須盡可能地升級事態。\n\n一旦你啟用了證據清單系統第一個出來的東西應該就是我想要的東西。當然也可能會有更多的盒子冒出來你可以考慮把那些東西賣了作為你的獎金。\n\n只要你確保先把我的證據放在 ~mission(destination|address) 就行。\n\n只要你帶上一個同伴小心的靠近那個站點我們都應該能得到我們想要的。\n\n-“刺痛”\n
mg_pacheco_StealEvidence_title_001=舉證責任
mg_pacheco_assassin_law_desc_001=永遠不要相信人性。一個本來應該只為我們利益服務的黑傑克警官居然在他媽的兩頭吃,也在罩著別的組。這他媽的可不行。 \n\n得把這個叫 ~mission(TargetName) 警官弄死才行。但是他黑傑克那邊的朋友其實還是挺能打的,務必小心。\n\n-"刺痛" \n
mg_pacheco_assassin_law_desc_002=一個黑傑克安保警官好像叫什麼 ~mission(TargetName) 最近覺得他是個英雄而且打算跟我們對著幹了。 \n\n問題是這蠢貨確實有足夠的腦子和行動力構成威脅。 \n\n我們得在他們造成什麼確確實實的破壞之前阻止他們的行動。我完全不在乎你得殺多少黑傑克安保的人才能把這事弄完。\n\n-"刺痛"\n
mg_pacheco_assassin_law_desc_003=~mission(TargetName)是一個長期跟我們合作的黑傑克安保警官,最近居然突然長出了他完全不該有的良心。 \n\n我們得在~mission(TargetName|Last)能正經八百上岸之前把他幹掉。\n\n如果有一塊來的黑傑克安保你可以把他們一塊處理了。\n\n-"刺痛"\n\n
mg_pacheco_assassin_law_desc_004=別誤會,錢和接下來的這個人我其實都挺喜歡,但是忠誠比錢更重要。 \n\n~mission(TargetName)警官最近覺得我們付給他的鈔票不夠多,還威脅我們要讓他們黑傑克安保的幾個老闆們來我們的行動裡找找樂子。\n\n你得教給這個龜孫子貪婪要付出代價。 \n\n順便一提這個娘炮很可能開打了後就哭著鼻子找他的黑傑克安保朋友們要支援去了。把事做好。\n\n-"刺痛" \n
mg_pacheco_assassin_law_title_001=不義權威
mg_pacheco_assassin_law_title_002=冒牌警官
mg_pacheco_assassin_law_title_003=懲奸除惡
mg_pacheco_assassin_law_title_004=私法改革
mg_pacheco_assassin_sync_danger_high=順便一提,這兩人惡行累累還朋友眾多。解決他們絕不會易如反掌,但是你應該沒問題。\n\n
mg_pacheco_assassin_sync_danger_low=別擔心,這兩人菜得摳腳。你這種大佬解決他們應該沒有任何問題。\n\n\n
mg_pacheco_assassin_sync_danger_medium=我這邊的情報顯示這兩人的智商存在一些缺陷,所以他們經常需要一些朋友幫他們推著輪椅。我估計他們死前會用力掙扎那麼一兩下。\n\n
mg_pacheco_assassin_sync_desc_001=前一陣子我收到了一封有點微妙的勒索資訊。我們查了半天,發現實際上有兩個人應該為此負責,就是~mission(TargetName)和~mission(TargetName2)。\n\n你需要幫我們做一些殺雞儆猴的工作。\n\n組建一個小隊然後把這兩個混球全殺了。問題是我們不能承擔這兩個人持有的資訊洩露的風險所以你得把他倆同時幹掉。\n\n~Mission(Danger)下手要穩准狠,確保在接下來很長一段時間裡沒人再敢勒索我們。\n\n-"刺痛"
mg_pacheco_assassin_sync_desc_002=我的上司想看到~mission(TargetName)和~mission(TargetName2)都變成太空塵埃。\n\n而且不僅如此他們還得同時化為太空塵埃。\n\n你需要找另一個你信得過的殺手合作。\n\n~Mission(Danger)簡單來說,別讓他倆中的任何人跑了。\n\n-"刺痛"
mg_pacheco_assassin_sync_desc_003=有兩個蠢貨,~mission(TargetName)和~mission(TargetName2),最近想在我們的地盤裡為非作歹。事不過一,因為你會把他們全殺了。\n\n為了確保類似事件不要再發生你得把他們同時殺了。\n\n你可以隨便找什麼你覺得信得過的幫手但是你得確保行動開始後兩個人要同時受到攻擊。\n\n~Mission(Danger)-"刺痛"
mg_pacheco_assassin_sync_title_001=雙殺
mg_pacheco_asteroidchase_desc_0001=(PH) There's a really irritating scumbag hiding in the asteroids.把他幹掉。
mg_pacheco_asteroidchase_desc_0002=(PH) Did you know that cowards like to use asteroids to hide when they cross my constituents?這就是你能派上用場的地方了。
mg_pacheco_asteroidchase_desc_0003=(PH) Every once in a while we like to take a stroll through certain asteroid fields to make sure certain backstabbing traitors aren't hiding there.你能不能幫個忙?
mg_pacheco_asteroidchase_desc_0004=(PH) Pro-tipDon't cross my organization and then go cower in an asteroid fieldor we'll send someone to take care of it.像你一樣的人。
mg_pacheco_asteroidchase_title_0001=<ph>(PH) An Inconvenient Target</ph>
mg_pacheco_basesweep_law_desc_001=我得到消息稱我的一些生意最近可能會受到劫掠。需要你去 ~mission(Location) 然後把那裡的黑傑克安保雜種都幹掉。 \n\n這應該能給我爭取足夠的時間來料理好我這邊手頭的事務。 \n\n-"刺痛"\n
mg_pacheco_basesweep_law_desc_002=我最近在打算搞個大新聞,但是為了確保計劃的順利實施你得確保黑傑克安保沒有足夠的資源去干擾我的計劃,同時還得轉移他們的注意力。 \n\n我估摸可以用你去一石二鳥你去劫掠 ~mission(Location) 並把那裡所有的警官都幹掉。 \n\n這應該足夠讓他們喝一壺的了。\n\n-"刺痛"\n
mg_pacheco_basesweep_law_desc_003=一組黑傑克安保巡邏隊近期干擾了我一隊幹員的行動。這些頭腦簡單的公平正義狂熱信徒把本身一個簡單的逮捕行動變成了大屠殺。 \n\n對我的人做出這種事是不可容忍的。你得去 ~mission(Location),把他們斬草除根一個不留。\n\n既然他們不想按規矩來那我只好掀桌子了。\n\n-"刺痛" \n
mg_pacheco_basesweep_law_title_001=黑傑克停轉
mg_pacheco_basesweep_law_title_002=全 體 去 世
mg_pacheco_basesweep_law_title_003=血債血償
mg_pacheco_desc=~mission(Description)
mg_pacheco_from=特西亞·帕切科
mg_pacheco_invite_desc_001=就像標題說的當你下次來18區的時候沒惹麻煩的話就順道來跟我談談吧。\n\n別讓我等太久。\n\n-"刺痛"
mg_pacheco_invite_desc_002=老大告訴我最近正在醞釀一個大新聞,我猜你也很想來插一手。\n\n速來18區我來給你講講詳情。\n\n記得先把你惹上的麻煩處理乾淨我可受不了安保部門在附近閒逛。\n\n-"刺痛"
mg_pacheco_invite_desc_003=最近越來越忙了,我需要更多沒案底的幫手。\n\n你要是能及時來18區一趟也許還能分一杯羹。\n\n過來的時候直接找我就行。\n\n-"刺痛"
mg_pacheco_invite_desc_004=我手頭可能有個工作可以給你,但前提是你沒惹上安保部門或者查緝局。\n\n有興趣的話來18區的時候記得來找我。\n\n-"刺痛"
mg_pacheco_invite_marker_01=刺痛
mg_pacheco_invite_obj_long_01=前往18區的後巷與"刺痛"會面。
mg_pacheco_invite_obj_short_01=與"刺痛"會面
mg_pacheco_invite_title_001=是時候見一面了
mg_pacheco_invite_title_002=我們得談談
mg_pacheco_invite_title_003=過來見我
mg_pacheco_invite_title_004=我們見面吧
mg_pacheco_prisonerbreak_desc_001=事情是這樣的 - 我有幾個跟我一起做了很久的伙伴,在一次幫我做事的時候被抓了,我希望你能幫我把他們給弄出來。\n\n我已經安排了一個自己人作為維修工登上了監獄的運囚船他會讓運囚船的前艙門發生一起小小的洩壓故障從而讓船不得不停下來。你的任務是進入船艙內部幹掉所有的安保人員找到囚犯轉運名單然後用這個名單找到我的人的冷凍休眠艙。\n\n這幾個老冰棒的名字分別是~mission(NameSave1)~mission(NameSave2)~mission(NameSave3),還有~mission(NameKill1)。這些人都對我忠心耿耿,他們不值得爛在監獄裡。\n\n或者說至少在我看來他們都...忠心耿耿。我其實很好奇他們一開始是怎麼被抓住的。我非常懷疑他們中的其中一個是叛徒。這麼說吧,如果你能找到任何關於我的人跟查緝局合作的證據的話,毀了那人的冷凍艙,我會額外給你一筆豐富的獎勵。\n\n你啟用正確的冷凍休眠艙後一定記得在他們甦醒前趕緊撤離讓我的人接管接下來的事情。這一點十分重要畢竟這些人解凍後就必須得退休了。所以他們不能知道關於我的更多資訊。舉個例子我不想讓這幫蠢貨看見你的臉甚至知道你的存在。\n\n只要你完成這一切後及時撤出現場我會立刻轉給你一大堆信用點。\n\n但是不要動歪腦筋比如“我為什麼不把所有人都放了?” 或者 “把他們都殺了難道不是更容易嗎?”忘了這些歪腦筋,這件事背後的一系列複雜的政治因素,比你想像得要複雜的多。所以記清楚,如果在我指令外的犯人死了或者跑了,你會付出代價。想要全額報酬?把所有工作都干明白了,並且只幹你該做的。\n\n-"刺痛"
mg_pacheco_prisonerbreak_desc_002=事情是這樣的 - 我有幾個跟我一起做了很久的伙伴,在一次幫我做事的時候被抓了,我希望你能幫我把他們給弄出來。\n\n我已經安排了一個自己人作為維修工登上了監獄的運囚船他會讓運囚船的前艙門發生一起小小的洩壓故障從而讓船不得不停下來。你的任務是進入船艙內部幹掉所有的安保人員找到囚犯轉運名單然後用這個名單找到我的人的冷凍休眠艙。\n\n這幾個老冰棒的名字分別是~mission(NameSave2)~mission(NameKill1)~mission(NameSave3),還有~mission(NameSave1)。這些人都對我忠心耿耿,他們不值得爛在監獄裡。\n\n或者說至少在我看來他們都...忠心耿耿。我其實很好奇他們一開始是怎麼被抓住的。我非常懷疑他們中的其中一個是叛徒。這麼說吧,如果你能找到任何關於我的人跟查緝局合作的證據的話,毀了那人的冷凍艙,我會額外給你一筆豐富的獎勵。\n\n你啟用正確的冷凍休眠艙後一定記得在他們甦醒前趕緊撤離讓我的人接管接下來的事情。這一點十分重要畢竟這些人解凍後就必須得退休了。所以他們不能知道關於我的更多資訊。舉個例子我不想讓這幫蠢貨看見你的臉甚至知道你的存在。\n\n只要你完成這一切後及時撤出現場我會立刻轉給你一大堆信用點。\n\n但是不要動歪腦筋比如“我為什麼不把所有人都放了?” 或者 “把他們都殺了難道不是更容易嗎?”忘了這些歪腦筋,這件事背後的一系列複雜的政治因素,比你想像得要複雜的多。所以記清楚,如果在我指令外的犯人死了或者跑了,你會付出代價。想要全額報酬?把所有工作都干明白了,並且只幹你該做的。\n\n-"刺痛"
mg_pacheco_prisonerbreak_desc_003=事情是這樣的 - 我有幾個跟我一起做了很久的伙伴,在一次幫我做事的時候被抓了,我希望你能幫我把他們給弄出來。\n\n我已經安排了一個自己人作為維修工登上了監獄的運囚船他會讓運囚船的前艙門發生一起小小的洩壓故障從而讓船不得不停下來。你的任務是進入船艙內部幹掉所有的安保人員找到囚犯轉運名單然後用這個名單找到我的人的冷凍休眠艙。\n\n這幾個老冰棒的名字分別是~mission(NameKill1)~mission(NameSave2)~mission(NameSave1),還有~mission(NameSave3)。這些人都對我忠心耿耿,他們不值得爛在監獄裡。\n\n或者說至少在我看來他們都...忠心耿耿。我其實很好奇他們一開始是怎麼被抓住的。我非常懷疑他們中的其中一個是叛徒。這麼說吧,如果你能找到任何關於我的人跟查緝局合作的證據的話,毀了那人的冷凍艙,我會額外給你一筆豐富的獎勵。\n\n你啟用正確的冷凍休眠艙後一定記得在他們甦醒前趕緊撤離讓我的人接管接下來的事情。這一點十分重要畢竟這些人解凍後就必須得退休了。所以他們不能知道關於我的更多資訊。舉個例子我不想讓這幫蠢貨看見你的臉甚至知道你的存在。\n\n只要你完成這一切後及時撤出現場我會立刻轉給你一大堆信用點。\n\n但是不要動歪腦筋比如“我為什麼不把所有人都放了?” 或者 “把他們都殺了難道不是更容易嗎?”忘了這些歪腦筋,這件事背後的一系列複雜的政治因素,比你想像得要複雜的多。所以記清楚,如果在我指令外的犯人死了或者跑了,你會付出代價。想要全額報酬?把所有工作都干明白了,並且只幹你該做的。\n\n-"刺痛"
mg_pacheco_prisonerbreak_title_001=自由的代價
mg_pacheco_stealstash__desc_0001=最近我們得到情報稱安保部門打算突襲 ~mission(Location),這地方是一些癮君子們用來藏他們寶貴嗨藥的倉庫。他們的貨裡有一包"迷宮(Maze)"。這些人膽子倒是真不小。\n\n最近"迷宮"的價格正在瘋狂飆升...其實挺難以理解的,我覺得那鬼東西看起來就跟木頭片子沒區別。不管怎麼說,黑傑克已經關於這次行動的問題上給我們透過氣了,對於我們來說這也是一個獨一無二的好機會。我手裡有他們開始行動的確切時間,所以我想讓你在他們到達現場前去把那包"迷宮(Maze)"給我拿回來。\n\n你得開一個至少能塞得下一個紙箱子的船去不過我對你開個標槍去也毫無意見。當然你要是閒得發慌的話也可以把現場找得到的其他東西都搜刮搜刮。事成之後把那包"迷宮(Maze)"帶到 ~mission(Destination) 這裡然後我們就完事了。懂?\n\n我相信你有能力處理好在現場遇到的任何突發狀況你就記清楚那包"迷宮(Maze)"才是任務重點就行。\n\n-"刺痛"
mg_pacheco_stealstash__desc_0002=我們競爭對手在 ~mission(Location) 的一個藏匿點恐怕運氣不太好。黑傑克安保已經找到了他們的藏匿點而且正在計劃一次突襲行動。\n\n我已經確認了黑傑克安保採取行動的具體時間所以我需要你先於他們之前突襲這個藏匿點我猜那裡的人不會對你的突然拜訪感到高興所以做好處理麻煩的準備。\n\n我需要你在安保勢力到場前把他們的“迷宮(Maze)”偷過來。雖然那地方恐怕堆滿了各式各樣的藥品,但“迷宮(Maze)”看起來長得就像樹皮,你不會認錯的。至於別的藥品,只要你的船裝得下你儘管拿。\n\n確保你最後能把那包“迷宮(Maze)”給我帶到 ~mission(Destination) 就行。\n\n-"刺痛"
mg_pacheco_stealstash__desc_0003=本地一些小混混們一直在用一個叫 ~mission(Location) 的地方當他們藏匿分發毒品的避風港。不知道你有沒有聽說話那地方?\n\n其實幾個小時以前我的一個資訊源告訴我他們剛把一包“迷宮(Maze)”拿到那個地方。我不確定你之前有沒有用那東西爽過,它長得就像一包樹枝。\n\n我的上司很想要那東西但是出於某些原因他們不想向那群小混混宣戰顯然那些小混混背後也有靠山。不管怎麼說我給黑傑克安保透露了點消息現在他們也打算去突襲這個藏匿點了。\n\n所以我想讓你在那地方被燒成灰以前進去然後把那包“迷宮(Maze)”拿出來。這個藏匿點高機率是有人看守的,所以記得帶著你的武器。至於目標地點裡可能存在的別的什麼東西,你能拿多少取決於你的船有多大。但是至少確保你的船裝得下我們要的那盒“迷宮(Maze)”並送到 ~mission(Destination)。\n\n交貨地點有人的話你也可以把他們都解決了當然我的意思是如果他們妨礙你的話。一切順利的話事情結束後黑傑克安保就要替我們背這個黑鍋了。\n\n-"刺痛"
mg_pacheco_stealstash__title_0001=損人利己
mg_pacheco_stealstash_marker_01=*已棄用* - 載具領取處
mg_pacheco_stealstash_marker_02=藏匿點
mg_pacheco_stealstash_marker_03=“迷宮(Maze)”
mg_pacheco_stealstash_marker_04=送貨地點
mg_pacheco_stealstash_obj_display_timer=安保已出動:%ls
mg_pacheco_stealstash_obj_long_01=*已棄用* - 前往 ~mission(Destination) 並領取提供的載具。
mg_pacheco_stealstash_obj_long_02=前往 ~mission(Location) 處的藏匿點並帶上一架至少能裝載1 SCU的載具。
mg_pacheco_stealstash_obj_long_03=在藏匿處中拿到一包“迷宮(Maze)”。
mg_pacheco_stealstash_obj_long_05=*已棄用* - 離開載具並保持安全距離。
mg_pacheco_stealstash_obj_short_01=*已棄用* - 領取提供的載具
mg_pacheco_stealstash_obj_short_02=前往藏匿處
mg_pacheco_stealstash_obj_short_03=在藏匿處中找到“迷宮(Maze)”
mg_pacheco_stealstash_obj_short_05=*已棄用* - 與載具保持安全距離
mg_pacheco_stealstash_subobj_long_04=把“迷宮(Maze)”送到 ~mission(Destination)。
mg_pacheco_stealstash_subobj_short_04=交付“迷宮(Maze)”
mg_pacheco_title=~mission(Title)
mg_ruto_RetrieveConsignment_desc_001=喔,哈囉,我最近無意收到一點消息說 ~mission(location|address) 獲得了一些機密資料,我的老伙伴對這些資料很感興趣。有意思的是他們願意花錢請人闖進設施裡搶到這些資料,然後將它們送至 ~mission(DropOff1|address)。 我估計現在那會有很多的安保人員,現場肯定會大鬧一場,所以如果是我來做的話我會準備好傢伙事。 \n\n據說這些機密資料是跟其他東西一起託運的並且它們現在被一起儲存進了設施裡的自動保險櫃裡。那的進階安保人員隨身攜帶著含有檢索密碼的資料平板可用於訪問那個保險櫃。在使用包裹收發機取出這些包裹之前你得先把一個資料平板弄到手。 \n\n如果你想額外再搞點外快我已經看過他們的出貨單了並且可以確認其他存在這個設施裡的箱子都是好東西。我的客戶毫不在意那些東西的去處所以你可以自己隨意處理它們。除了運輸費妥善處理掉這些箱子對你來說應該算是一筆不錯的獎金。
mg_ruto_RetrieveConsignment_title_001=拿到貨物
mg_ruto_UGF_destroy_E_desc_001=似乎這個區域內有個剛開始做生意的沒有向該找的人交該交的錢。給他們一點教訓,我的客戶希望你前往 ~mission(Location|Address) 並摧毀那裡的所有毒品。\n\n他們那裡的小混混可能不太老實會試著阻止你。隨你怎麼處置他們最重要的是銷毀那些產品。\n
mg_ruto_UGF_destroy_E_title_001=限量供應
mg_ruto_UGF_destroy_H_desc_001=我有一個客戶想談筆生意,但進展不太好。對方仗著自己貨多就想獅子大開口。為了促成這筆交易,我需要你去 ~mission(Location|Address) 然後摧毀那裡的所有毒品。\n\n我猜應該告訴你這個地點有重兵把守想進去應該不會輕鬆不過我相信你會有法子的。\n
mg_ruto_UGF_destroy_H_title_001=庫存清空
mg_ruto_UGF_destroy_desc_001=我的一位客戶很不愉快地得知有人在他們的地盤上耀武揚威。現在,他們不想直接做掉對方導致一場衝突爆發。而是希望傳遞一些別樣的消息。\n\n你要前往 ~mission(Location|Address) 然後摧毀那裡的所有毒品。\n\n當然如果有人找你麻煩自我防衛也是必須的。不過摧毀產品才是重中之重。\n
mg_ruto_UGF_destroy_title_001=缺貨
mg_ruto_UGF_eliminateall_Lawnocivs_desc_001=每個人都藏有自己的怨言,對吧?我想說,犯罪的時候被幹掉當然很不爽,但這就是遊戲規則,不是嗎?
mg_ruto_UGF_eliminateall_Lawnocivs_title_001=活下去,讓獨立承包商來復仇
mg_ruto_UGF_eliminateall_allies_desc_001=我一位客戶想在 ~mission(Location|Address) 發動一場敵對合併。結果消息不小心走漏了,他們現在擔心沒有足夠的火力搞定這事。\n\n我尋思你應該是幫助我客戶扳回一局、清除敵對幫派的最佳人選。\n\n最後這部分很關鍵他們不想見到任何工人受傷。他們希望能在接管後立刻復原生產不想費事僱傭新的員工。懂了嗎幹掉拿槍的別殺工人。\n
mg_ruto_UGF_eliminateall_allies_title_001=敵對合併
mg_ruto_UGF_eliminateall_civsonly_desc_001=一位客戶產量被人超了,他希望那人緩緩。\n\n你要去 ~mission(Location|Address) 幹掉那裡的工人。\n\n帶槍的護衛隨你處置但要記住他們不是重點。\n
mg_ruto_UGF_eliminateall_civsonly_title_001=廚師太多
mg_ruto_UGF_eliminateall_desc_001=這個任務我都覺得有點過火,不過信用點不掙白不掙,對吧?\n\n有個客戶想雇一名能幹的兄弟前往 ~mission(Location|Address) 殺掉那裡的所有人。\n\n基本上就是扣住扳機別鬆手。清空區域後酬勞自然到手。\n
mg_ruto_UGF_eliminateall_nocivs_desc_001=我認識個人想白手起家,但他們雇不到能幹的人。\n\n所以現在情況是這樣的他們在 ~mission(Location|Address) 發現了完美的雇員,但這些人的雇主並不想把他們拱手相讓,為此還花錢雇了點武裝守衛。\n\n我希望你能去那裡殺光所有守衛同時還要確保工人不受傷。\n
mg_ruto_UGF_eliminateall_nocivs_title_001=好手難尋
mg_ruto_UGF_eliminateall_title_001=鬧點動靜
mg_ruto_UGF_steal_desc_001=這個工作對你這樣的人來說應該很少見。在 ~mission(Location|Address) 藏了個包裹,我需要你把它送到 ~mission(Destination|Address) 去。\n\n有一個微不足道的事情需要注意那裡會有超多守衛不過我相信沒什麼大不了的。\n\n:)
mg_ruto_UGF_steal_title_001=拿了就跑
mg_ruto_assassin_danger_0001=我聽說這傢伙不簡單。如果你還想好好活著,處理他的時候放聰明點。
mg_ruto_assassin_danger_0002=很明顯,在這幾年內這傢伙做掉了不少人。別低估他們。
mg_ruto_assassin_danger_0003=告訴你吧,你不是第一個去追殺 ~mission(TargetName|NickOrFirst) 的。人們都說他們刀槍不入,徹底幹掉他們可能要費點功夫。
mg_ruto_assassin_danger_0004=提個醒,我的第六感告訴我 ~mission(TargetName|NickOrFirst) 會跟你打場硬仗。別輸給他。
mg_ruto_assassin_desc=~mission(Contractor|AssassinationDescription)
mg_ruto_assassin_desc_0001=~mission(Client)恨透了~mission(TargetName),然後你猜怎麼樣?你會去幫他們解決問題。~mission(Contractor|AssassinationTimed)~mission(Contractor|AssassinationDanger)你可以把那裡鬧翻天,這樣會警告那些不老實的人。
mg_ruto_assassin_desc_0002=我在幫~mission(Client)給~mission(TargetName)準備葬禮。我負責讓大家玩的爽,現在哥幾個缺的就只有那具屍體。仔細瞧瞧~mission(Location)然後看看你能不能詐出來一個。~mission(Contractor|AssassinationTimed)~mission(Contractor|AssassinationDanger)
mg_ruto_assassin_desc_0003=~mission(TargetName)已經是個鬼魂了。問題是,沒人去通知他們這件事。 ~mission(Client) 想讓你來傳遞這個資訊。 ~mission(Contractor|AssassinationTimed)我聽說他們還在~mission(Location)逛游,所以你最好從那開始找。 ~mission(Contractor|AssassinationDanger)
mg_ruto_assassin_desc_0004=以~mission(TargetName)為名的一坨臭垃圾剛剛在~mission(Location)出現。需要你去做掉他們。 ~mission(Contractor|AssassinationTimed) ~mission(Contractor|AssassinationDanger) 最後給你提個醒 - 別試著跟他們交流或者做奇怪的事,做事就完了。
mg_ruto_assassin_desc_0005=長話短說,~mission(TargetName)惹到了~mission(Client),看起來這將是他們生前做的最後一件事。~mission(Contractor|AssassinationDanger)一個~mission(Client)的朋友發現那幫人在~mission(Location)附近,所以我建議你先去那找找看。~mission(Contractor|AssassinationTimed)如果你找到他們,就給他們個痛快。下手要穩准狠。他們沒說清楚這是什麼意思,我也不在乎。把事情做好就行。
mg_ruto_assassin_desc_0006=~mission(Client) 準備買那些本地的麻煩精的命,這個任務就交給你來執行。目標名字是~mission(TargetName)儘管我不確定具體位置,但大致位置在~mission(Location)你先去那碰碰運氣。 ~mission(Contractor|AssassinationTimed) ~mission(Contractor|AssassinationDanger)
mg_ruto_assassin_location_0001=他們最後出現的地點坐標
mg_ruto_assassin_location_0002=他們最後出現的位置
mg_ruto_assassin_location_0003=他們喜歡搞聚會的地方
mg_ruto_assassin_location_0004=他們經常去的地方之一
mg_ruto_assassin_obj_long_01=在 ~mission(Location) 尋找 ~mission(TargetName)。
mg_ruto_assassin_obj_long_02=幹掉 ~mission(TargetName|Last)。
mg_ruto_assassin_obj_short_01=尋找目標
mg_ruto_assassin_obj_short_02=消滅目標
mg_ruto_assassin_timed_0001=越快搞完越好。
mg_ruto_assassin_timed_0002=這個混蛋之前就成功逃跑了,所以別讓這傢伙再跑一次。
mg_ruto_assassin_timed_0003=~mission(Client) 說這事對他們超級無敵重要。所以你最好趕緊把這事搞定了。
mg_ruto_assassin_timed_0004=我之前沒說過這工作是限時的嘛?沒的話我再說一次,它是限時的。
mg_ruto_assassin_title=~mission(Contractor|AssassinationTitle)
mg_ruto_assassin_title_0001=未來幽魂
mg_ruto_assassin_title_0002=空棺
mg_ruto_assassin_title_0003=解決問題
mg_ruto_assassin_title_0004=永久的教訓
mg_ruto_assassin_title_0005=永遠消失
mg_ruto_assassin_title_0006=清理目標
mg_ruto_assassin_title_0007=再見 ~mission(TargetName)
mg_ruto_blackboxillegal_danger_0001=以 ~mission(ship)'s 的位置來看,是我的話就會準備好作戰。
mg_ruto_blackboxillegal_danger_0002=我認為你將會和敵人遭遇。
mg_ruto_blackboxillegal_danger_0003=準備作戰。小道消息得知,這次可能會遭遇重火力。
mg_ruto_blackboxillegal_danger_0004=這會是一場硬仗。
mg_ruto_blackboxillegal_desc=~mission(desc)
mg_ruto_blackboxillegal_desc_0001=看起來 ~mission(client) 正在試圖抹去 ~mission(ship) 被摧毀的經歷。我會發給你這次任務的位置~mission(location),麻溜的,取走~mission(item)然後把這東西送到我聯絡人那,位置在~mission(destination)。他們將會處理剩下的事。 ~mission(rush)~mission(trouble)
mg_ruto_blackboxillegal_desc_0002=~mission(rush)你得前往 ~mission(ship) 的墜毀處,從中找出~mission(item),然後偷運到~mission(destination)。 ~mission(trouble)~mission(client) 會確認並付款給你。
mg_ruto_blackboxillegal_desc_0003=不知道你聽說了沒,最近星系裡有一艘 ~mission(ship) 被幹掉了。那個或者那群做了這件事的人需要有人在~mission(item)落入條子的手裡之前偷走它。來讓我給你介紹介紹做事的地方~mission(location)。 ~mission(trouble)一旦你拿到~mission(item),拿上那東西送去~mission(destination)那裡會有人負責洗白它。就這麼簡單。 ~mission(rush)
mg_ruto_blackboxillegal_desc_0004=有一個客戶最近來問 ~mission(ship) 的情況,它在最近墜毀了。他們對於回收船上的~mission(item)非常感興趣,並且希望這件東西出現在~mission(destination)。 ~mission(rush)當然,他們願意為此事支付一筆可觀的數目。 ~mission(trouble)
mg_ruto_blackboxillegal_desc_0005=有個很單純的偷東西的事。你先去 ~mission(ship) 墜毀的地方,然後找到~mission(item)。其他東西你看上了就隨便拿。 ~mission(rush)我很了解~mission(location),一旦東西到手,迅速地將它送到~mission(destination),我的人在那等著,之後你就會得到報酬。對你來說應該如同探囊取物一般。 ~mission(trouble)
mg_ruto_blackboxillegal_obj_long_01=前往 ~mission(location)。
mg_ruto_blackboxillegal_obj_long_02=在 ~mission(location) 拿取 ~mission(item)
mg_ruto_blackboxillegal_obj_long_03=將 ~mission(item) 運送至 ~mission(destination)
mg_ruto_blackboxillegal_obj_long_03a=黑匣子
mg_ruto_blackboxillegal_obj_short_01=殘骸地點
mg_ruto_blackboxillegal_obj_short_02=獲取黑匣子
mg_ruto_blackboxillegal_obj_short_03=交付黑匣子
mg_ruto_blackboxillegal_timed_0001=這是緊急任務,懂?這件事上可不能浪費時間。
mg_ruto_blackboxillegal_timed_0002=你得搞快點。他們為這單付過加急費了。
mg_ruto_blackboxillegal_timed_0003=你要知道,這事可是有期限的。
mg_ruto_blackboxillegal_timed_0004=這是優先任務,別胡鬧了,搞快點。
mg_ruto_blackboxillegal_title=~mission(title)
mg_ruto_blackboxillegal_title_0001=找匣子
mg_ruto_blackboxillegal_title_0002=運匣人
mg_ruto_blackboxillegal_title_0003=資料清除
mg_ruto_blackboxillegal_title_0004=該死的證據
mg_ruto_clearcrimestat_datachip_desc=一枚包含機密資訊的資料晶片 - 屬於克萊舍爾更生設施
mg_ruto_clearcrimestat_datachip_name=克萊舍爾資料晶片
mg_ruto_clearcrimestat_datachip_shortname=克萊舍爾資料晶片
mg_ruto_clearcrimestat_norep_desc_01=嗨!你之前估計不認識我,但是我現在遇到了點麻煩需要你的幫助。當然並不是讓你打白工。我給你準備了你不會拒絕的條件。\n\n我在克萊舍爾的同黨本應該帶給我一枚資料晶片但他們後來就沒了消息。現在我只能假定他們都死了。我給出的價碼是你來完成我交給他們的工作我幫你抹消你的犯罪記錄。是不是聽起來還不錯\n\n顯然你的前一任計劃利用舊地道逃跑。聽他說起來似乎不是很容易就能找到的地方但我相信你能搞定。我猜你能在地道裡找到他的屍體如果夠幸運的話晶片應該還在他身上。\n\n一旦你拿到晶片想盡一切辦法逃出去然後把晶片帶給我。附近有一個地方可以讓你上傳晶片裡的東西。不過你得小心赫斯頓安保公司他們最近很不安分所以如果你遇上他們不要對此感到意外。在我拿到資料並確認後就會著手清除你的犯罪記錄。\n\n然後你就可以去享受你重新獲得的自由了。如果你事做得漂亮以後說不定我還能給你安排點更賺錢的工作。
mg_ruto_clearcrimestat_norep_title_01=需要離開?
mg_ruto_clearcrimestat_obj_long_01=到達逃生地道。
mg_ruto_clearcrimestat_obj_marker_01=逃生地道
mg_ruto_clearcrimestat_obj_short_01=到達逃生地道
mg_ruto_clearcrimestat_rep_desc_01=嗨!我聽說你去了克萊舍爾,那裡可沒意思了,但今天可能是我倆的幸運日。\n\n長話短說我的人從監獄裡偷了個資料晶片但他們再也沒有回來找我。我很肯定他們沒能離開設施所以我想他們可能是在出來的路上發生了什麼慘事。雖然我對此很傷心但生意還是得做的。如果你能拿到晶片並完成任務我可以幫你清除犯罪記錄。你覺得這交易怎麼樣\n\n當然我不知道他們到底走了多遠但我可以告訴你監獄裡存在著隱藏的地道網路我的人也正是準備用這些地道來逃離。我猜他的屍體應該還爛在那裡面呢。\n\n如果你找到屍體晶片可能還在他身上。如果你成功拿到晶片了就設法逃出去然後把資料給我。附近有個地方你可以上傳晶片的內容。\n\n不過給你個警告你可能要小心赫斯頓安保公司他們最近很不安分如果你在路上遇到他們那純屬意料之內。\n\n一旦我拿到資料就會清除你的犯罪記錄。之後你就能自由了想做什麼就能做什麼去了。
mg_ruto_clearcrimestat_rep_title_01=讓我們互相幫助
mg_ruto_collect_reclaimer_desc=嘿。\n\n九尾給自己惹了個小麻煩。聽說他們在地下器官交易市場發展了點副業。現在有個地方我自己不太想去不過活還得照干不是嗎似乎他們在“十月啟航”號上的某個移動肉鋪在行動時被私人安保發現了現在九尾想和這艘船以及上面的船員撇清關係這些人也可能早死光了。不過他們想取回某個箱子。可能是什麼特殊訂單或者別的什麼東西。\n\n總之登上十月啟航號拿到箱子然後脫身。\n\n安保可能還在那裡巡邏所以最好自己當心點或者帶點伙伴一起去不過記住你的首要目標是那個箱子。如果你想少點麻煩而且不會因…呃…殺一堆安保被起訴的話可以先去把那片區域的通訊衛星黑了。不過記住干好你的事。\n\n一旦脫身後把箱子送到六角灣的診所那之後我便會付錢。\n\n簡單明瞭\n\n魯托
mg_ruto_collect_reclaimer_obj_long_01=前往十月啟航號最後出現地點
mg_ruto_collect_reclaimer_obj_long_02=登入十月起航號
mg_ruto_collect_reclaimer_obj_long_03=找到船上的箱子
mg_ruto_collect_reclaimer_obj_long_04=將箱子送往六角灣診所
mg_ruto_collect_reclaimer_obj_marker_01=最後出現地點
mg_ruto_collect_reclaimer_obj_marker_02=十月啟航號
mg_ruto_collect_reclaimer_obj_marker_03=九尾箱子
mg_ruto_collect_reclaimer_obj_marker_04=送達
mg_ruto_collect_reclaimer_obj_short_01=前往最後出現地點
mg_ruto_collect_reclaimer_obj_short_02=登入十月啟航號
mg_ruto_collect_reclaimer_obj_short_03=找到船上的箱子
mg_ruto_collect_reclaimer_obj_short_04=送至六角灣
mg_ruto_collect_reclaimer_ship_name=十月啟航號
mg_ruto_collect_reclaimer_title=闖入並竊取
mg_ruto_commhack_danger_0001=你或許會遇到一點麻煩。我相信你知道該怎麼處理。
mg_ruto_commhack_danger_0002=我不想撒謊。這工作估計你得和一大堆人開戰。
mg_ruto_commhack_danger_0003=噢,還有件事。你可能得殺些人才能搞定。
mg_ruto_commhack_danger_0004=希望你能準備好了。事情或許會變得很棘手。
mg_ruto_commhack_desc=~mission(desc)
mg_ruto_commhack_desc_0001=一些 ~mission(gang) 正想方設法讓通信陣列 ~mission(CommArray) 離線。 ~mission(rush)不管你怎麼做,只要完成就行。幫他們解決這個,你會得到不錯的獎賞。 ~mission(threat) ~mission(time)
mg_ruto_commhack_desc_0002=聽著,沒人喜歡做事時候被監視著,對吧?我們得在別人做事時候關掉陣列 ~mission(CommArray) 一小會。 ~mission(rush)我們沒必要了解是誰在做什麼或其他任何細節,重要的是,一旦陣列離線,一些 ~mission(gang) 贊助的資金就會由於某些原因而進入您的帳戶。 ~mission(Time)聽起來不錯,對吧? ~mission(threat)
mg_ruto_commhack_desc_0003=我剛剛受僱來營造一次離線事故。也就是說你可以去做這件事然後拿到錢。很簡單,去通信陣列 ~mission(CommArray) 然後關掉它。~mission(time)~mission(rush)~mission(threat)
mg_ruto_commhack_desc_0004=~mission(gang) 聯絡我,說想要一點隱私。我猜他們可能有事要做?不管怎樣,和你無關。你得幹掉通信陣列 ~mission(CommArray)。 ~mission(time)~mission(rush)做完後我會給你錢的。 ~mission(threat)
mg_ruto_commhack_desc_0005=似乎有人想讓一個地方不那麼安全。令人震驚,對吧?作為一個因經濟問題而苦苦掙扎的商人,我對這樣的要求感到忐忑,但我想我有義務對我的顧客負責。客戶服務對我來說很重要。總之,你需要進入通信陣列 ~mission(CommArray) 然後關掉它。僅供參考,為這件事付錢的 ~mission(gang) 可是VIP所以一定要做好。 ~mission(rush)~mission(threat)
mg_ruto_commhack_obj_long_01=前往通信陣列 ~mission(CommArray)。
mg_ruto_commhack_obj_long_02=禁用通信陣列上行鏈路 ~mission(CommArray)。
mg_ruto_commhack_obj_short_01=駭掉站點
mg_ruto_commhack_obj_short_02=禁用上行鏈路
mg_ruto_commhack_rush_0001=快點,行嗎?趕緊的。
mg_ruto_commhack_rush_0002=你懂我意思的話,這事得速度完成。
mg_ruto_commhack_rush_0003=別瞎逛了。這事現在必須完成。
mg_ruto_commhack_rush_0004=你必須立刻行動。
mg_ruto_commhack_time_0001=另外還有一件事,你得確保它離線一段時間。專業人士需要點兒時間來做事情,你懂我意思吧?
mg_ruto_commhack_time_0002=完成後,我需要你看好陣列。得確保沒有好心人來將它打開。
mg_ruto_commhack_time_0003=事情是這樣的。一旦陣列離線,確保它保持靜默。
mg_ruto_commhack_time_0004=一旦成功駭入之後你得待在那。我需要斷電持續一段時間。
mg_ruto_commhack_title=~mission(title) (~mission(CommArray))
mg_ruto_commhack_title_0001=斷電
mg_ruto_commhack_title_0002=暗區
mg_ruto_commhack_title_0003=通信中斷
mg_ruto_commhack_title_0004=需要遮蔽
mg_ruto_commhack_title_0005=駭入陣列
mg_ruto_commhack_title_0006=需要干擾
mg_ruto_commhack_title_0007=服務中斷
mg_ruto_confirmkill_danger_0001=你或許會在那裡遇到點小麻煩。我是說,這很符合場景,對吧?你是去找屍體的。
mg_ruto_confirmkill_danger_0002=記得武裝好自己。你知道的,你去的是犯罪現場。
mg_ruto_confirmkill_danger_0003=注意點你的雷達。那裡可能有一些不友好的人。
mg_ruto_confirmkill_danger_0004=這種事都不用說,畢竟你是在尋找一具屍體,所以這項工作可能會有暴力衝突。
mg_ruto_confirmkill_desc=~mission(Desc)
mg_ruto_confirmkill_desc_0001=這件事還有點背景故事。一些隨處可見的流氓一直在四處散布,聲稱他們幹掉了有名的打手,名字叫~mission(TargetName),還說他們就是在 ~mission(TargetName|NickOrFirst) 執行任務中途做的。現在問題是,如果 ~mission(TargetName|NickOrFirst) 真的狗帶了... 那... 這對 ~mission(Client) 來說很棘手。 \n\n無論如何在下和他們討價還價以後他們拿出了一筆錢來請人去驗證~mission(TargetName|Last)是否真的掛了。 ~mission(Timed)你只要去~mission(Location),找到並確認屍體。 ~mission(Danger)
mg_ruto_confirmkill_desc_0002=這裡有些麻煩事要你做。~mission(Client)的最近一次行動被他自己搞的一塌糊塗,簡直是混亂與屠殺的究極結合秀。不管如何,情況是~mission(TargetName)應該死了,但現在人們卻說這個傢伙還活著。\n\n總之~mission(Client)想要一個準信兒,這就是為什麼我需要你去~mission(Location)那邊去檢查一下他們的屍體。一確認那人的身份,你就能拿到錢。~mission(Danger)非常簡單,對吧?~mission(Timed)
mg_ruto_confirmkill_desc_0003=所有人最近都在談論~mission(TargetName)。 ~mission(Client) 說他們在幾天前為他執行任務的時候被殺了,但是... 好吧,我們只能說他的消息來源不怎麼可信。不管怎麼說,我有一個客戶急於證明這些人是錯誤的,所以他們付了一筆錢來從屍體上獲取能證明這點的身份資訊。我會告訴你地點是 ~mission(Location)。你要仔細搜查那裡,如果找到他們那就告訴我。 ~mission(Timed)~mission(Danger)
mg_ruto_confirmkill_desc_0004=這有個任務很簡單,但是卻有些噁心。最近的一次突襲中,~mission(TargetName) 死了,我猜 ~mission(Client) 想要一些老 ~mission(TargetName|NickOrFirst) 的遺體的證據來做...一些事情。我tm怎麼知道為什麼。他們也許是在擔心那個狗雜種裝死來騙他們的東西。不管怎麼樣他們給了我~mission(Location)這個地址並且讓我請人去看看,確定一下目標已死。 ~mission(Timed)~mission(Danger)
mg_ruto_confirmkill_desc_0005=~mission(Client) 雇了個人去幹掉個在他們地盤上偷東西的賊,但我悄悄告訴你,我猜他沒得到他應得的報酬,因為那人忘了提供~mission(TargetName)真的死掉的證明。不管怎麼說,我告訴他我可以幫他提供證據,我的意思是,你可以提供。你需要做的就是去~mission(Location)並確保 ~mission(TargetName|NickOrFirst) 已經不在人世了。 ~mission(Danger)一旦我得到確認,就會把報酬給你。 ~mission(Timed)
mg_ruto_confirmkill_location_0001=那艘船的殘骸
mg_ruto_confirmkill_location_0002=最後一次通信的地方
mg_ruto_confirmkill_location_0003=~mission(TargetName|Last)的最後已知位置
mg_ruto_confirmkill_location_0004=飛船殘骸
mg_ruto_confirmkill_location_0005=殘骸地點
mg_ruto_confirmkill_location_0006=殘骸
mg_ruto_confirmkill_obj_long_01=前往 ~mission(Location)。
mg_ruto_confirmkill_obj_long_02=找到 ~mission(TargetName)
mg_ruto_confirmkill_obj_long_02a=確認
mg_ruto_confirmkill_obj_short_01=殘骸地點
mg_ruto_confirmkill_obj_short_02=尋找屍體
mg_ruto_confirmkill_timed_0001=搞快點可以嗎?屍體不可能永遠在那個地方。
mg_ruto_confirmkill_timed_0002=嘿,動作快點,客戶現在就想知道結果。
mg_ruto_confirmkill_timed_0003=我不知道屍體的保質期是多久,所以我推薦你最好動作快點。
mg_ruto_confirmkill_timed_0004=你應該搞快點。只有上帝現在知道這具屍體上發生了什麼事。
mg_ruto_confirmkill_title=~mission(Title)
mg_ruto_confirmkill_title_0001=身份驗證
mg_ruto_confirmkill_title_0002=一些證據
mg_ruto_confirmkill_title_0003=標籤和包
mg_ruto_confirmkill_title_0004=死者的鞋子
mg_ruto_confirmkill_title_0005=幽靈獵手
mg_ruto_deliver_drug_desc=~mission(Desc)
mg_ruto_deploypiggyback_danger_0001=顯而易見,你遇到的人看到你都不會很高興。我相信你能解決他們。
mg_ruto_deploypiggyback_danger_0002=我不認為這工作會很輕鬆,所以確保你的武器正常工作。
mg_ruto_deploypiggyback_danger_0003=我不開玩笑。這個任務也許有點棘手。
mg_ruto_deploypiggyback_danger_0004=實話跟你說,我之前送過去的那些人現在都已經去見閻王了,所以你要時刻保持警惕。
mg_ruto_deploypiggyback_danger_0005=要隨時做好交戰的準備。你永遠不知道下一秒會發生什麼事。
mg_ruto_deploypiggyback_desc=~mission(Desc)
mg_ruto_deploypiggyback_desc_0001=這工作有點棘手。 ~mission(Client) 需要有人去部署個~mission(Item)這樣他們就能竊聽當地的那些混蛋了。你需要把~mission(Item)從~mission(Location)拿走,並把它在~mission(Destination)裝好,然後離開。 ~mission(Danger) 它開始執行後,你會得到應有的報酬。
mg_ruto_deploypiggyback_desc_0002=我需要有人去幫 ~mission(Client) 部署一個竊聽裝置,他們會為這件事付一大筆錢。首先,你需要去拿上一個~mission(Item),我想他們應該在~mission(Location)預留了一個。總之,拿到之後,想辦法去~mission(Destination)。 ~mission(Danger)你需要把它放置在對的地方,否則不會有用的。只要那東西開始執行,就趕緊撤出那個鬼地方。你的報酬在你完成後會給你。
mg_ruto_deploypiggyback_desc_0003=~mission(Client) 願意出錢讓人去部署~mission(Item)在~mission(Destination)附近。 ~mission(Danger)從~mission(Location)拿上~mission(Item)並做你該做的。
mg_ruto_deploypiggyback_desc_0004=你跟~mission(Item)打過交道嗎?它是一個非常簡單常見的東西。把它帶去一個地方,打開它,然後它會自己接入附近的通訊系統。如果你想挖掘一些消息的話它是一個很棒的東西,你只需要標記幾個需要搜查的目標他會替你解決問題。總之,我需要一個放置在~mission(Destination)我需要用它處理點事,而你需要去把它部署好。 ~mission(Danger) 前往~mission(Location)並拿上它,他們已經準備好一個放在那了。當它運轉起來我就會把報酬轉給你。
mg_ruto_deploypiggyback_desc_0005=我猜 ~mission(Client) 正在準備些大動作。他們需要一個~mission(Item)投放在~mission(Destination)。你需要從~mission(Location)那拿走一個,並著手開始投放。它們很簡單易懂,所以別搞砸了。 ~mission(Danger)\n\n不論如何你拿到並啟用~mission(Item)後,就趕快離開那裡。我會晚點付你錢。
mg_ruto_deploypiggyback_desc_0006=有個客戶需要獲取些~mission(Destination)附近的消息。你要做的就是去~mission(Location),拿上~mission(Item)然後去部署它。 ~mission(Danger)只有~mission(Item)正常啟動並執行任務才算結束,所以要保證它安全且可用。一旦他們得到了資料流,你就能拿到錢。很簡單,對吧?
mg_ruto_deploypiggyback_obj_long_01=前往 ~mission(Location)。
mg_ruto_deploypiggyback_obj_long_02=收集 ~mission(Item)。
mg_ruto_deploypiggyback_obj_long_03=前往 ~mission(Destination) 部署 ~mission(Item)。
mg_ruto_deploypiggyback_obj_long_04=部署並啟動 ~mission(Item)。
mg_ruto_deploypiggyback_obj_short_01=~mission(Location)
mg_ruto_deploypiggyback_obj_short_02=拿上捎帶物品
mg_ruto_deploypiggyback_obj_short_03=部署地點
mg_ruto_deploypiggyback_obj_short_04=部署
mg_ruto_deploypiggyback_obj_short_04a=捎帶物品
mg_ruto_deploypiggyback_title=~mission(Title)
mg_ruto_deploypiggyback_title_0001=需要竊聽
mg_ruto_deploypiggyback_title_0002=監聽裝置投放
mg_ruto_deploypiggyback_title_0003=一切都是為了情報
mg_ruto_deploypiggyback_title_0004=駭入本森採礦前哨站
mg_ruto_deploypiggyback_title_0005=連接資料流
mg_ruto_deploypiggyback_title_0006=資料連結
mg_ruto_distraction_analogy_001=我想讓你讓剜度對維佳的所作所為看起來像在格斯的週末一樣。
mg_ruto_distraction_analogy_002=我想讓人們認為你是第二個伊瓦爾·梅塞爾,或是...你知道,某個壞蛋。
mg_ruto_distraction_analogy_003=在你完成以後,我想讓你的名字成為一個警告。
mg_ruto_distraction_desc=~mission(description)
mg_ruto_distraction_desc_0001=我不得不說,這可能是我想出的最好的計劃之一。是這樣的,~mission(client) 想幹一票大的,但他們不可能毫髮無傷地脫身。當然是說,沒有更大的事情同時發生的話。你要做的事比這個更大。我指的是前所未有規模的混亂。 \n\n~mission(wanted)有那樣壞名聲,你要做的就是去造訪~mission(Location)然後向任何出現的東西開火。我甚至會告訴當局,讓他們知道你在哪裡。我想,有那些你製造的動靜,沒人會對 ~mission(client) 所做的事情感興趣了。
mg_ruto_distraction_desc_0002=這是大多數拾荒者做夢都夢得到的工作。你很少有機會能因為製造盡可能大的混亂而拿到錢吧?\n\n~mission(wanted)我會告訴所有人你的位置,加上你頭上的賞金,幾秒鐘這個區域內的所有飛船都會來幹你。我想我們會讓你在~mission(Location)待命。我會確保把找到你的消息傳出去,然後你所要做的就是盡可能拖延他們的時間。 \n\n當然你可能想知道你為什麼要做這些事。雖然不能告訴你細節我只能說 ~mission(client) 會非常感激你讓所有的安保部隊都忙活起來。
mg_ruto_distraction_desc_0003=~mission(client)會支付給你讓你在這個地區盡可能多地翱翔的報酬。 ~mission(wanted)你出現在一個槍聲大作的~mission(Location)我把話說在這,就像那樣,當真正的工作來臨時,每個人都在尋找另一種方式。典型的誤導。
mg_ruto_distraction_desc_0004=你知道我通常是怎麼希望我的人保持低調嗎?好吧,這次不行。這個 ~mission(client) 需要你約束該領域的所有法律。讓他們忙到沒空注意到其他事情。我說的是下一級的破壞。~mission(analogy)~mission(wanted)\n\n最好是我會事先通知所有人讓他們知道在哪裡可以找到你。我在考慮去~mission(Location)因為他們通常從那裡開始巡邏。剩下的就是讓你盡可能多地幹掉這些崽種。應該會成為幾週來的頭條新聞。
mg_ruto_distraction_obj_Marker_02=~mission(Location)
mg_ruto_distraction_obj_long_01=達到五星通緝。
mg_ruto_distraction_obj_long_01a=維持五星通緝狀態。
mg_ruto_distraction_obj_long_02=前往這個地方 ~mission(Location) 然後等著安保出來。
mg_ruto_distraction_obj_long_03=搞點事情讓安保部隊分心。
mg_ruto_distraction_obj_marker_03=轉移注意力
mg_ruto_distraction_obj_short_01=提升至5星通緝狀態
mg_ruto_distraction_obj_short_01a=維持通緝狀態
mg_ruto_distraction_obj_short_02=前往 ~mission(Location)
mg_ruto_distraction_obj_short_03=分散注意力
mg_ruto_distraction_title=~mission(title)
mg_ruto_distraction_title_0001=一點點分散注意力的事情
mg_ruto_distraction_title_0002=製造點噪音
mg_ruto_distraction_title_0003=釋放野獸
mg_ruto_distraction_title_0004=所有眼睛都盯著你
mg_ruto_distraction_wanted_001=為了確保他們投入關注,你需要讓自己達到五星通緝並待在那裡。只有這樣能保證這個區域的安保人員和賞金獵人都會盯著你。
mg_ruto_distraction_wanted_002=這是真正有趣的部分。為了完成這個任務,你需要達到五星通緝。駭入一個通訊陣列,殺死一堆人。我不在乎你怎麼做。達到五星通緝,然後待在那裡。這樣他們就不可能忽視像你這樣的危險罪犯。
mg_ruto_distraction_wanted_003=我之所以要你做這份工作,是因為你的通緝星級。只有像你這樣的五星通緝才是足夠大的威脅,能吸引我之前講的那麼多關注。幫我個忙,在這一切結束之前一定要保持在五星通緝。
mg_ruto_distraction_wanted_004=而且你的五星通緝讓你成為完成這項工作的理想人選。星系內的每個人都會毫無意義地互相攻擊爭搶幹掉你的機會。太完美了。只要你能保持5星通緝。
mg_ruto_distraction_wanted_005=為了讓這一切生效你需要五星通緝。這是確保每個安保人員和賞金獵人都盯著你看的唯一方法。碰巧的是我直接駭入了本星系的ECN。所以一旦你接手這個任務我會讓你惡名昭彰。
mg_ruto_distraction_wanted_006=關鍵是你必須立刻成為本星系的頂級通緝犯,才能像我們計劃的那樣吸引所有的關注。幸運的是,我從你的犯罪檔案中找到了一個後門來讓這一切發生。你要做的就是點個頭,你的通緝就會突破天際,之後你只需要集中精力在外面製造一些麻煩。
mg_ruto_from=魯托
mg_ruto_from_001=魯托
mg_ruto_from_002=科斯蒂根皇帝
mg_ruto_from_003=大皇帝
mg_ruto_from_004=皇帝腐敗
mg_ruto_havejob_desc=~mission(desc)
mg_ruto_havejob_desc_0001=下次你來六角灣的時候去技術通告商店,我們可以討論一下你我如何互相幫助。
mg_ruto_havejob_desc_0002=有新鮮出爐的事,我想你應該會想分一杯羹。如果你感興趣的話,去技術通告商店那裡。
mg_ruto_havejob_desc_0003=嘿!快來 ~mission(location) 。有東西給你。
mg_ruto_havejob_desc_0004=大計劃正在醞釀之中,我想你可能想參與進去。去技術通告商店,我們來討論細節。
mg_ruto_havejob_desc_0005=新工作正在進行中。如果你想分一杯羹,來 ~mission(location) 見我。
mg_ruto_havejob_desc_0006=看起來我需要額外的人手。我覺得你對這事應該很擅長。我會在店裡和你詳談。
mg_ruto_havejob_desc_0007=如果你在找工作,去商店轉轉,我會幫你安排的。
mg_ruto_havejob_desc_0008=我想請你做一個工作。如果成功的話,對每個人來說都是完美收穫日。為什麼不來 ~mission(location) 我們再討論具體細節呢。
mg_ruto_havejob_desc_0009=事情開始受關注了。現在不想說太多,但是到商店來,我會告訴你。
mg_ruto_havejob_desc_0010=趕緊滾來 ~mission(location)。我正在安排一些事情,我有一個小事情想讓你來負責。
mg_ruto_havejob_obj_long_01=會見魯托
mg_ruto_havejob_obj_short_01=魯托
mg_ruto_havejob_title=~mission(title)
mg_ruto_havejob_title_0001=工作機會
mg_ruto_havejob_title_0002=幫個小忙
mg_ruto_havejob_title_0003=有空來一趟
mg_ruto_havejob_title_0004=需要談談
mg_ruto_havejob_title_0005=你忙嗎?
mg_ruto_havejob_title_0006=新活
mg_ruto_havejob_title_0007=來談談
mg_ruto_havejob_title_0008=有東西給你
mg_ruto_intromission_desc=~mission(Description)
mg_ruto_intromission_desc_0001=你好,我最近總能在安全頻道上聽到你的名字。似乎你真的很會讓這些當官的生活陷入困境。說實話,我喜歡這種主動的。我知道有些人可能會有興趣對你這種反社會愛好進行資助,扯遠了。\n\n我想親自看看你本人的能力如何所以事情是這樣的~mission(Client)送某人重新投胎了,然後他想付錢讓別人幫他清理掉屍體。很體貼吧?沒有理由讓那垃圾在~mission(Location01)變臭。無論如何,我希望你到那裡去,拿上那些包裹並且處理掉。隨便到哪,只要帶出那顆星球且不放到條子面前就可以。很簡單,對吧?總之,你做完這個,我會考慮跟你聊一聊以後更多有利可圖的工作機會。~mission(Timed)
mg_ruto_intromission_desc_0002=你現在開始變得受歡迎了。我是魯托,你或許聽說過我。要我說的話,在慧眼識人上,我還是蠻有天賦的。部分原因是我有一套我的標準。沒有很多人能通過。我需要知道,我把一個任務交給一個人的時候,他能不能完美地完成它。不然,就會搞的很亂,還是壞的那種,明白嗎?\n\n無論如何我希望我們還是能各有收穫。但是首先我需要看看你的行動到底如何。 ~mission(Client) 在 ~mission(Location01) 把一個蠢貨送去見了上帝,現在需要有人幫忙處理掉打包好的殘留物。聽起來像是你能輕鬆處理的任務,不是嗎?搞定它,或許我們會有更多可聊。~mission(Timed)
mg_ruto_intromission_desc_0003=你好,到現在為止我觀察你已經有好一會了,我沒有惡意,揣摩他人只是我的職業習慣而已。你要知道,我一直都得了解在我的星系裡有哪些人進出,如果我看到了有潛力的人,這時候我會把這些人挑出來。 \n\n不管怎樣我覺得你這個人值得我深入了解。但是首先我給你準備了一個小任務。一個簡單的工作來證明你不是我在Spectrum論壇上看到的那些廢物而是真正能幹的人。\n\n 有一些遺骸在~mission(Location01),我不會告訴你誰是兇手或者這起兇殺事故的起因,只是有一個箱子需要處理掉,把它帶到星球外的任何位置然後丟出去。如果你把這事辦完了,那我可以說,像你這樣積極主動的人,還有不少美差可以做。~mission(Timed)
mg_ruto_intromission_obj_long_01=前往 ~mission(location)
mg_ruto_intromission_obj_long_02=收集屍體。
mg_ruto_intromission_obj_long_03=把屍體丟出星球。
mg_ruto_intromission_obj_marker_01=拾取地點
mg_ruto_intromission_obj_marker_02=屍體
mg_ruto_intromission_obj_short_01=前往拾取地點
mg_ruto_intromission_obj_short_02=獲取屍體
mg_ruto_intromission_obj_short_03=丟掉屍體
mg_ruto_intromission_timed_0001=需要快速處理這件事。對不起,不想催你,但你懂的,客戶付了錢的。
mg_ruto_intromission_timed_0002=我需要你盡快處理這件事。
mg_ruto_intromission_timed_0003=還有一件事,你需要快點完成。客戶希望這件事能馬上處理。
mg_ruto_intromission_timed_0004=是的,也許我該提一下,我需要你立即處理這件事,所以趕快滾。
mg_ruto_intromission_title=~mission(Title)
mg_ruto_intromission_title_0001=工作機會
mg_ruto_intromission_title_0002=有空嗎?
mg_ruto_intromission_title_0003=一個小安排
mg_ruto_intromission_title_0004=需要幫助
mg_ruto_intromission_title_0005=工作,需要嗎?
mg_ruto_invite_desc=~mission(description)
mg_ruto_invite_desc_0001=你處理得很好。我們是時候來個正式的見面了。聽起來不錯吧?我在六角灣為一個名叫技術通告的老科技產品店工作。直接進來在櫃臺後面找我。~mission(oldman)總之,有空就來找我。
mg_ruto_invite_desc_0002=感謝你為我如此用心地處理這個任務。我希望應該不會太麻煩。不管怎麼說,我跟你保證過,我會邀請你來讓我們看看能否做出進一步安排。如果你感興趣,請前往六角灣。在後廳的某個地方,你會發現一個名為技術通告的小店,我就在那後面。~mission(oldman)
mg_ruto_invite_desc_0003=我認為現在是時候談談你的未來了。你覺得呢?你之前有來過六角灣嗎?那是耶拉上空一個骯髒的角落。去那裡找到一個叫技術通告的科技產品店。我就在後面。~mission(oldman)總之,我會跟你聊一聊你的前景。看看我們是否能互相幫助。
mg_ruto_invite_obj_long_01=在六角灣與魯托見面
mg_ruto_invite_obj_marker_01=魯托
mg_ruto_invite_obj_short_01=與魯托見面
mg_ruto_invite_oldman_001=別太在意門口那個傢伙。他就一看門狗。只是老一點...並且更安靜。
mg_ruto_invite_oldman_002=不管你在做什麼,不要招惹門口那個傢伙。他看起來可能不怎麼樣,但是他是前海軍陸戰隊的成員。
mg_ruto_invite_oldman_003=事先警告,我櫃臺前面的那個門衛可不是好惹的。十分暴力。如果你看到他穿著綠色,趕緊跑。那是他的憤怒顏色。
mg_ruto_invite_oldman_004=別讓門口那傢伙煩你。
mg_ruto_invite_oldman_005=不用擔心前台那個老古董。他是在這土生土長的人。
mg_ruto_invite_title=~mission(title)
mg_ruto_invite_title_0001=互利互惠的安排
mg_ruto_invite_title_0002=做得漂亮,現在有新工作
mg_ruto_invite_title_0003=準備好面對面了嗎?
mg_ruto_invite_title_0004=是時候見面了
mg_ruto_invite_title_0005=我們開工吧
mg_ruto_outpost_repair_DIY_0001=我爸正在嘗試修理空氣循環機
mg_ruto_outpost_repair_DIY_0002=我的老室友正在嘗試自製量子燃料
mg_ruto_outpost_repair_DIY_0003=有次和我一起的這老傢伙把他的槍設定成自動開火,差點把他的船毀了
mg_ruto_outpost_repair_DIY_0004=這個老礦工覺得她能給自己做一套更好的EVA(出艙活動)太空衣。
mg_ruto_outpost_repair_danger_0001=它們壞的越久,我們損失的錢就越多。我需要它們盡快復原執行。
mg_ruto_outpost_repair_danger_0002=很多人都在等它們重新運作起來,所以趕快幫幫忙吧。
mg_ruto_outpost_repair_danger_0003=這地方交易量很大,所以急需維修。
mg_ruto_outpost_repair_danger_0004=我有很多其他工作要等這個先解決,我可不喜歡等著。你越快完成越好。
mg_ruto_outpost_repair_danger_0005=不是催你或者別的,但這件事很急。
mg_ruto_outpost_repair_desc=~mission(Desc)
mg_ruto_outpost_repair_desc_0001=通常來說我們的人都不介意躲在陰影中行動,但是一點能源也沒有就太過分了。這甚至對我們在~mission(Destination)的業務有負面影響。看看你能不能用塊新電池解決這些問題,好嘛? ~mission(Timed)
mg_ruto_outpost_repair_desc_0002=前不久,一場風暴對當地造成了一點破壞,現在~mission(Destination)失去了能源供應。真的承擔不起長時間的停擺,所以我需要你給他們帶去一塊備用電源。~mission(Timed)
mg_ruto_outpost_repair_desc_0003=一些在~mission(Destination)的沙雕試圖自行解決一個電氣問題然後現在整個前哨站斷電了。挺欣賞他們DIY的態度的。不禁讓我想起之前做 ~mission(DIY) 的回憶。 ~mission(Timed)總之,幫我個忙,把一塊電池送到那。
mg_ruto_outpost_repair_desc_0004=我希望你有一些維護裝置的經驗,我需要你帶一塊電池去~mission(Destination)。~mission(Timed)你到那裡以後別讓那裡的人哄騙你去做清潔或者任何事。這份合約就是送電池而已。
mg_ruto_outpost_repair_desc_0005=~mission(Destination)剛來了信兒,說他們斷電了。我不知道他們又做了什麼蠢事,這已經是這個月他們第五次斷電了。或許是給發電機洗熱水澡了吧。管它呢,幫我帶塊備用電池給他們。~mission(Timed)
mg_ruto_outpost_repair_obj_long_01=獲取備用電池。
mg_ruto_outpost_repair_obj_long_02=前往 ~mission(Location)。
mg_ruto_outpost_repair_obj_long_03=復原 ~mission(Location) 的電力。
mg_ruto_outpost_repair_obj_short_01=電池
mg_ruto_outpost_repair_obj_short_02=修理地址
mg_ruto_outpost_repair_obj_short_03=復原電力
mg_ruto_outpost_repair_title=~mission(Title)
mg_ruto_outpost_repair_title_0001=運送電池
mg_ruto_outpost_repair_title_0002=斷電
mg_ruto_outpost_repair_title_0003=停電
mg_ruto_outpost_repair_title_0004=備用電池
mg_ruto_outpost_repair_title_0005=地面站離線
mg_ruto_planetcollect_body_desc=~mission(Description)
mg_ruto_planetcollect_body_desc_0001=有一場"意外"事故,現在有幾箱遺骸出現在了不該出現的地方。~mission(Client) 需要一個清潔工把它們帶出星球。~mission(Timed)之後隨便你怎麼處理,就當我不知道這件事。
mg_ruto_planetcollect_body_desc_0002=~mission(Client) 換了個老大,前老大被就地解決了。現在他們需要有個人來清理"垃圾",你懂的,把垃圾帶出星球。~mission(Timed)有時候十分慶幸自己是個個體戶。
mg_ruto_planetcollect_body_desc_0003=我想讓你參加一個小小的葬禮。"尊貴"的客人需要有人把他們運出星球,或許你能成全他們。這些死掉的雜種應該會知道不該惹 ~mission(Client)。~mission(Timed)
mg_ruto_planetcollect_body_desc_0004=我猜在幾個 ~mission(Client) 之間發生了口角並最終成了火併。總之,現在需要來人讓敗者退場。~mission(Timed)
mg_ruto_planetcollect_body_desc_0005=宇宙中的一條真理是,屍體不會自己走路。這也是為什麼 ~mission(Client) 想要我們給他運走一具屍體。我相信你應該能找到一個隱秘的角落處理掉屍體。~mission(Timed)
mg_ruto_planetcollect_body_obj_long_01=前往 ~mission(Location01|Address)。
mg_ruto_planetcollect_body_obj_long_02=收集所有的屍體箱,然後帶它們離開這個地方。
mg_ruto_planetcollect_body_obj_long_03=帶屍體離開星球。
mg_ruto_planetcollect_body_obj_short_01=收集地
mg_ruto_planetcollect_body_obj_short_02=收集屍體
mg_ruto_planetcollect_body_obj_short_03=運走屍體
mg_ruto_planetcollect_body_obj_short_03a=箱子
mg_ruto_planetcollect_body_timed_0001=放的越久,就更有可能有無關人員經過。不能冒那個險,更別說會發臭。
mg_ruto_planetcollect_body_timed_0002=~mission(Client)對在那個地方留下的屍體有點緊張,我已經告訴他們沒有什麼好擔心的,但咱們還是快過去趕緊把事情處理了吧。
mg_ruto_planetcollect_body_timed_0003=在被四處閒逛的人發現之前,我們最好盡快處理。
mg_ruto_planetcollect_body_timed_0004=我願稱之為急差。屍體不會自己挪窩,但是如果早點處理完,~mission(Client)會感覺好點。
mg_ruto_planetcollect_body_timed_0005=不要拖得太久,我們最不想見到的事就是別人先你一步拿到屍體。
mg_ruto_planetcollect_body_title=~mission(Title)
mg_ruto_planetcollect_body_title_0001=人員調動
mg_ruto_planetcollect_body_title_0002=打掃房間
mg_ruto_planetcollect_body_title_0003=提前退休
mg_ruto_planetcollect_body_title_0004=最後一旅
mg_ruto_planetcollect_body_title_0005=安息
mg_ruto_planetcollect_body_title_0006=最終目的地
mg_ruto_planetcollect_chem_marker_03=化學製品
mg_ruto_planetcollect_drug_desc_0001=這是一個簡單的運輸差事,在~mission(location)拿起一箱~mission(drug)然後帶到~mission(destination)。~mission(trouble)~mission(rush)
mg_ruto_planetcollect_drug_desc_0002=長話短說,你需要前往~mission(location)然後拿取一些~mission(drug)。保持低調,把貨送到~mission(destination)",簡單如斯。~mission(rush)~mission(threat)還有一件事,這是~mission(client)這位大客戶的事,所以千萬別搞砸了。
mg_ruto_planetcollect_drug_desc_0003=這有個小活,~mission(client)需要從~mission(location)搬運一些東西到~mission(destination)。~mission(rush)~mission(trouble)希望不需要我重複這一點,不要動一丁點裡面的東西。
mg_ruto_planetcollect_drug_desc_0004=顯然,人們對~mission(drug)的需求總是很多,因此~mission(client)希望重啟這裡的業務。你需要前往~mission(location),拿到包裹然後帶到~mission(destination). ~mission(rush)~mission(trouble)
mg_ruto_planetcollect_drug_desc_0005=就是這樣,像我說的,這是一個簡單直接的事。~mission(client)需要從~mission(location)拿一些~mission(drug)送到~mission(destination)去。~mission(trouble)請盡快完成,錢少不了你的,這似乎很公平,不是嗎?~mission(rush)
mg_ruto_planetcollect_drug_rush_0001=這項工作是有時效性的,希望你盡快完成。
mg_ruto_planetcollect_drug_rush_0002=快點干,我聽說伙伴們都等不及了。
mg_ruto_planetcollect_drug_rush_0003=你時間緊迫,~mission(client)十分迫切地需要他的補給品。
mg_ruto_planetcollect_drug_rush_0004=行動快一點,我會給你掐著時間的。
mg_ruto_planetcollect_drug_title_0001=快遞員
mg_ruto_planetcollect_drug_title_0002=貨物運輸
mg_ruto_planetcollect_drug_title_0003=需要運送
mg_ruto_planetcollect_drug_title_0004=快遞任務
mg_ruto_planetcollect_drug_title_0005=需要走私者
mg_ruto_planetcollect_drug_title_0006=一趟簡單的行程
mg_ruto_planetcollect_drug_trouble_0001=這是一趟禁藥運輸所以請提高警惕萬分小心OK
mg_ruto_planetcollect_drug_trouble_0002=有人告訴我,可能有幾個大塊頭也要做這個工作。
mg_ruto_planetcollect_drug_trouble_0003=這次你可能需要打一架了,就是這樣的你懂的。
mg_ruto_planetcollect_drug_trouble_0004=準備好面對一些人渣,我不指望這會十分順利。
mg_ruto_planetcollect_steal_danger_0001=記得帶些武器,有很大的可能性會幹上一架。
mg_ruto_planetcollect_steal_danger_0002=在這個任務過程中你很可能需要做掉一些人,我相信這對你來說不成問題。
mg_ruto_planetcollect_steal_danger_0003=時刻注意周圍,有捕獵者盤旋於此,你應該明白我意思。
mg_ruto_planetcollect_steal_danger_0004=你不介意幹掉一些人吧?我沒辦法保證什麼,但你至少需要確保你帶足了槍枝。
mg_ruto_planetcollect_steal_danger_0005=我認識的一個人說,這份工作可能在我得到它之前就被別人接過了,所以你可能會碰上競爭對手,不過處理掉他們就好。
mg_ruto_planetcollect_steal_desc=~mission(desc)
mg_ruto_planetcollect_steal_desc_0001=我們有個叫~mission(client)的客戶,需要你幫忙把~mission(item)從~mission(location)運送到~mission(destination)。~mission(rush)~mission(trouble)
mg_ruto_planetcollect_steal_desc_0002=你會搬箱子吧?就在你身後的巷子裡,去~mission(location)取上~mission(item),然後把它送到~mission(destination)。~mission(trouble)趕快完事,然後~mission(client)會給你點錢的,就這麼簡單。~mission(rush)
mg_ruto_planetcollect_steal_desc_0003=我們被~mission(client)僱傭來搬運一些貨物。他們沒有告訴我裡面是什麼,你只需要收錢辦事,別多問。你需要做的就是從~mission(location)拿到~mission(item),然後一次性送到~mission(destination). ~mission(rush)~mission(threat) \n\n哥們千萬別看裡面是什麼就當幫我個忙好嗎
mg_ruto_planetcollect_steal_desc_0004=就差事而言很難找到比這更簡單的了,你需要做的就是從~mission(location)拿到~mission(item)。等你拿到包裹,就把它送到~mission(destination)。這樣就完事了,沒錯,就這樣。~mission(rush)~mission(trouble).
mg_ruto_planetcollect_steal_desc_0005=這是一條直達的貨運線路,你要從~mission(location)拿到~mission(item),然後送到~mission(destination). ~mission(rush)~mission(trouble)這是 ~mission(client)的重要物品,所以別弄丟了。
mg_ruto_planetcollect_steal_desc_0006=給你找了個簡單的事做,好吧...這應該很簡單。~mission(client) 想要把他的 ~mission(item) 從 ~mission(location) 送到 ~mission(destination)。~mission(rush)~mission(threat) 把 ~mission(item) 一次性送到目的地,然後你就可以領錢了,簡單的很。
mg_ruto_planetcollect_steal_obj_long_01=前往 ~mission(location)。
mg_ruto_planetcollect_steal_obj_long_02=獲取 ~mission(item)
mg_ruto_planetcollect_steal_obj_long_03=把它送到 ~mission(destination)
mg_ruto_planetcollect_steal_obj_short_01=來這裡
mg_ruto_planetcollect_steal_obj_short_02=拿東西
mg_ruto_planetcollect_steal_obj_short_03=運送物品
mg_ruto_planetcollect_steal_rush_0001=希望你能風馳電掣地搞定這事。
mg_ruto_planetcollect_steal_rush_0002=請務必優先考慮這個任務,客戶希望能快點拿到東西。
mg_ruto_planetcollect_steal_rush_0003=搞快點,有人等著呢。
mg_ruto_planetcollect_steal_rush_0004=如果你接受這個任務,務必雷厲風行。
mg_ruto_planetcollect_steal_rush_0005=行動快點,盡早搞定這事。
mg_ruto_planetcollect_steal_title=~mission(title)
mg_ruto_planetcollect_steal_title_0001=來個快遞小哥
mg_ruto_planetcollect_steal_title_0002=快腿子
mg_ruto_planetcollect_steal_title_0003=取件、送貨、你懂的...
mg_ruto_planetcollect_steal_title_0004=這事就是我和你說過的那什麼...你懂吧
mg_ruto_planetcollect_steal_title_0005=機不可失失不再來
mg_ruto_planetcollect_waste_desc=~mission(Description)
mg_ruto_planetcollect_waste_desc_0001=有個事做,我知道有些人有批 ~mission(Item) 需要處理。我知道,我知道,雖然可能不是什麼好活,但是總得有人幹,不是嗎?在這個時代,有事做就是好事。你只要去取 ~mission(Item) 然後拿走它隨便丟在哪裡就行,但最好別丟在條子臉上。
mg_ruto_planetcollect_waste_desc_0002=算是比較簡單的一類運輸雖然有點屈才,但這也不妨礙你的表演,不是嗎?你所需要做的事就是拿到 ~mission(Item) 垃圾然後丟掉它就是這樣。
mg_ruto_planetcollect_waste_desc_0003=需要你去拜訪我的一個客戶,然後拿走一些 ~mission(Item)。他們只是出錢讓你把這些東西弄走,並不關心你把它丟到哪去,拿走這些東西然後你就會收到報酬。
mg_ruto_planetcollect_waste_desc_0004=看起來有個朋友需要處理掉一批 ~mission(Item),拿錢辦事別多問。前往那裡,拿走 ~mission(Item),然後隨便找個地方丟了...當然,不要在這顆星球上。這事不能更簡單了。
mg_ruto_planetcollect_waste_desc_0005=希望你不介意弄髒你的小金手...好了,說真的。這並不只是一個調侃。這有些 ~mission(Item) 垃圾需要有人清理.前往目的地,他們應該已經把垃圾打包好了,只等你去取,記得帶出星球再丟.這是一次性合約。標準工資。
mg_ruto_planetcollect_waste_desc_0006=這有個快活.應該不會太麻煩。這裡有些 ~mission(Item) 垃圾需要被送走取件,丟件,拿錢。
mg_ruto_planetcollect_waste_obj_long_01=快去 ~mission(Location01|Address)
mg_ruto_planetcollect_waste_obj_long_02=清理所有的 ~mission(Item)。
mg_ruto_planetcollect_waste_obj_long_03=讓 ~mission(Item) 變成太空垃圾吧~
mg_ruto_planetcollect_waste_obj_short_01=取貨位置
mg_ruto_planetcollect_waste_obj_short_02=收集垃圾
mg_ruto_planetcollect_waste_obj_short_03=運走垃圾
mg_ruto_planetcollect_waste_obj_short_03a=垃圾
mg_ruto_planetcollect_waste_title=~mission(Title)
mg_ruto_planetcollect_waste_title_0001=廢物處理
mg_ruto_planetcollect_waste_title_0002=生物垃圾處理
mg_ruto_planetcollect_waste_title_0003=處理
mg_ruto_sectorsweep_danger_001=我不知道他們是不是受過特殊訓練還是這群混蛋吃了什麼激素豬食,總之他們中有一些飛行員戰鬥力的確有點猛,請確保你做足了準備。
mg_ruto_sectorsweep_danger_002=如果對面就一個人,我會放心讓你去。但對方如蝗蟲般群成群結隊,搞定他們可能會有點難。我可沒嚇你,我希望你清楚你面對的是什麼。
mg_ruto_sectorsweep_danger_003=教教這些企業的槍手,做 ~mission(client) 的走狗沒有好下場。相信我,他們一定會反抗的,那時候你可要回擊得更兇點。
mg_ruto_sectorsweep_danger_004=當然,儘管我們天天嘲笑這些安全系統駭客,不過不要太小瞧他們喲。別分神,如果你犯傻,誰手裡有槍都有機會弄死你。
mg_ruto_sectorsweep_desc=~mission(description)
mg_ruto_sectorsweep_desc_0001=~mission(contractor)已經開先行一步,去他們不應該出現的地方亂跑,你得讓他們停下。前往~mission(location),殺掉每一個他們的巡邏路線上的活人. ~mission(danger)
mg_ruto_sectorsweep_desc_0002=看起來 ~mission(contractor) 已經在 ~mission(client) 的要求下開始在 ~mission(location) 巡邏了。他們通常會自己善後,但是這次他們有更重要的事要去處理,所以他們決定僱傭局外人來處理這些東西。~mission(danger) 請不要放過任何一個人,謝謝,他們做的不是什麼乾淨事,你懂的。
mg_ruto_sectorsweep_desc_0003=~mission(client)的東西已經準備好了,但由於~mission(contractor) 的狗腿子們在~mission(location)附近巡邏,導致他們無法動身。希望你能清理掉沿路的安保。~mission(danger)
mg_ruto_sectorsweep_desc_0004=我試圖警告他們,但是~mission(client)太急躁了,他們攻擊了太多平民,現在~mission(contractor)在~mission(location)周圍加強了巡邏。這真是糟糕透了,如果安保在附近的話,他們就不能開展業務。那是我們的交通要塞,你要沿著巡邏線路幹掉沿途的巡邏船。~mission(danger)老實說,我覺得你可能會樂在其中。
mg_ruto_sectorsweep_desc_0005=儘管我本人和該領域其他有犯罪意識的人盡了最大的努力,但~mission(contractor)仍在試圖清理該場所.他們甚至開始在~mission(location)巡邏。這你敢信??我們絕不會讓這種事發生,所以這就是為什麼您要沿著這個巡邏路線飛行,並徹底清除它們。~mission(danger)
mg_ruto_sectorsweep_obj_long_01=去檢查所有的巡邏信標,然後摧毀附近所有的安保。
mg_ruto_sectorsweep_obj_marker_02=巡邏信標
mg_ruto_sectorsweep_obj_short_01=前往巡邏信標
mg_ruto_sectorsweep_obj_short_02=消滅安保
mg_ruto_sectorsweep_obj_short_03=前往下個巡邏信標
mg_ruto_sectorsweep_title=~mission(title)
mg_ruto_sectorsweep_title_0001=打掃房間
mg_ruto_sectorsweep_title_0002=安全掃查
mg_ruto_sectorsweep_title_0003=憨憨鄰居
mg_ruto_sectorsweep_title_0004=全部清楚
mg_ruto_sectorsweep_title_0005=統統滾蛋
mg_ruto_spacecargo_illegal_danger_0001=有消息說那地方會有點麻煩,請小心行事。
mg_ruto_spacecargo_illegal_danger_0002=如果有人來搞你,就甩掉他們,懂沒?
mg_ruto_spacecargo_illegal_danger_0003=還有一件事,你得去些麻煩的地方,我的建議是帶好武器,帶很多很多武器。
mg_ruto_spacecargo_illegal_danger_0004=你知道嗎,從 ~mission(ship) 的坐標來看,我覺得你可能需要確保有足夠的彈藥。
mg_ruto_spacecargo_illegal_danger_0005=我手下一個人告訴我,~mission(client)可能已經把這個任務消息洩漏出去了,所以你可能有麻煩了。
mg_ruto_spacecargo_illegal_desc=~mission(desc)
mg_ruto_spacecargo_illegal_desc_0001=一艘~mission(ship)在量子遷躍中意外脫出導致解體,~mission(client)出錢想找個人在殘骸中搜尋~mission(item)。~mission(trouble)一旦找到它,客戶希望你能把它運送到~mission(destination)。完成這個任務,你會得到豐厚的報酬。發給你任務細節~mission(location)。~mission(rush)
mg_ruto_spacecargo_illegal_desc_0002=長話短說,我需要從~mission(ship)的殘骸中提取~mission(item),然後把他送到~mission(destination). ~mission(rush)~mission(client)告訴我們殘骸位置在~mission(location)。~mission(trouble)
mg_ruto_spacecargo_illegal_desc_0003=~mission(client)正在僱人,他們需要有人前往~mission(location)的飛船殘骸然後取一些~mission(item)。我不關心~mission(ship)是不是他們擊毀的,我也真的不在乎。一旦你拿到~mission(item),就把它運送到~mission(destination)。~mission(rush)~mission(trouble)
mg_ruto_spacecargo_illegal_desc_0004=這就是我說的工作,應該不難,你問我為什麼自己不去,是因為我沒必要親自去。總之,~mission(client)想要有人能幫他從~mission(ship)的殘骸中找到~mission(item),然後送到~mission(destination)。~mission(trouble)就這麼簡單。~mission(rush)
mg_ruto_spacecargo_illegal_desc_0005=你不知道在得知~mission(ship)墜毀後我的心碎了一地,但我做了一些挽救措施。你猜怎麼樣,~mission(client)甚至樂於為此付錢。你只需要去哪尋找一個~mission(item)然後帶到~mission(destination)。我會發送給你~mission(location)的細節。~mission(rush)~mission(trouble)
mg_ruto_spacecargo_illegal_desc_0006=我要把~mission(client)交代給我的所有工作細節都告訴你,讓你看看我到底都面對些什麼:\n\n嗨魯拓俺和俺的兄地想趁著天黑把一艘~mission(ship)給恁下來。俺們老大想要裡頭一箱子,但是他沒告訴咱。俺們三人一合計,還得找個銀兒來把箱子給弄回來,俺有票子。\n\n我一直搞不明白為什麼這種傻子連字都認不全居然不僅能活到現在還能開上宇宙飛船總之我給你翻譯一下就是需要你前往~mission(location)拿上一個~mission(item),然後送到~mission(destination)去。如果他們沒喝大的話,事成之後會付給你報酬。~mission(rush)~mission(trouble)
mg_ruto_spacecargo_illegal_obj_long_01=前往 ~mission(location)。
mg_ruto_spacecargo_illegal_obj_long_02=獲取 ~mission(item)
mg_ruto_spacecargo_illegal_obj_long_03=把它送到 ~mission(destination)
mg_ruto_spacecargo_illegal_obj_short_01=前往這裡
mg_ruto_spacecargo_illegal_obj_short_02=拿上東西
mg_ruto_spacecargo_illegal_obj_short_03=遞送貨物
mg_ruto_spacecargo_illegal_timed_0001=他們需要一個急速的快遞小哥。
mg_ruto_spacecargo_illegal_timed_0002=快馬加鞭,好嗎?我希望能馬上完事。
mg_ruto_spacecargo_illegal_timed_0003=快馬加鞭!這需要盡快完成。
mg_ruto_spacecargo_illegal_timed_0004=需要你雷厲風行,~mission(client) 想要它馬上完成。
mg_ruto_spacecargo_illegal_timed_0005=如果你要做這個任務,請一定務必要快快快!我們看時間給錢。
mg_ruto_spacecargo_illegal_title=~mission(title)
mg_ruto_spacecargo_illegal_title_0001=太空急速
mg_ruto_spacecargo_illegal_title_0002=殘船尋覓
mg_ruto_spacecargo_illegal_title_0003=需要清道夫
mg_ruto_spacecargo_illegal_title_0004=需要尋找 ~mission(item)
mg_ruto_spacecargo_illegal_title_0005=取回
mg_ruto_spacecargo_illegal_title_0006=沒有疑問
mg_ruto_spacecargo_illegal_title_0007=阿吧阿吧
mg_ruto_spacecargo_illegal_title_0008=~mission(ship)飛船墜毀
mg_ruto_spacecargo_illegal_title_0009=包裹運輸
mg_ruto_spacecargo_illegal_title_0010=取件 送貨
mg_ruto_spacesteal_danger_0001=這份工作可能有點血腥,我想你需要做好充足準備。
mg_ruto_spacesteal_danger_0002=從每一個礙你事的人屍體上踏過去。
mg_ruto_spacesteal_danger_0003=準備好迎接一些暴力場面,我不覺得能和平解決。
mg_ruto_spacesteal_danger_0004=是我就會準備一些槍枝,你懂的,要提防事態變得嚴重。
mg_ruto_spacesteal_desc=~mission(Contractor|StealDescription)
mg_ruto_spacesteal_desc_0001=是這樣的,我從~mission(Contractor|StealNickname)那裡得知某些自稱為~mission(TargetName)的癮老二現在十分膨脹,並從一些傻瓜手裡搶走了~mission(Contractor|StealItem)。那很好,但是看來他們還欠~mission(client)一筆錢,還拒絕用那些他們新找到的好東西還。現在,~mission(client)想要找個人去把他們給殺了,再從船艙裡回收~mission(Contractor|StealItem)。這樣一來,他就拿回了錢,也提醒了那些不還錢的弱智是什麼下場。~mission(Contractor|StealTimed)一旦你拿到貨,就把它們送到~mission(destination),然後拿錢走人。~mission(Contractor|StealDanger)
mg_ruto_spacesteal_desc_0002=你對從賊口袋偷東西有什麼感覺?那就不算偷,對吧?~mission(client)想找人從幾個怪傢伙的船上弄到~mission(Contractor|StealItem)。找到他們,摧毀他們,拿到包裹,送到~mission(destination)。就是這樣。~mission(Contractor|StealTimed) ~mission(Contractor|StealDanger)
mg_ruto_spacesteal_desc_0003=這是我之前跟你說過的搶劫的事。需要你去教訓一個可憐的混蛋,他叫~mission(TargetName),他在偷~mission(client)想要的~mission(Contractor|StealItem)時犯了些錯。~mission(Contractor|StealDanger)當你搞定之後,趕緊跑到~mission(destination)去,我會確保你的錢到位。當然,中間商是要賺一點差價的。~mission(Contractor|StealTimed)
mg_ruto_spacesteal_desc_0004=最近你本事有沒有更好些?有個簡單的事,追蹤一艘~mission(TargetName)擁有的船,將其摧毀,然後從他的殘骸中取回~mission(Contractor|StealItem)。~mission(Contractor|StealTimed) ~mission(Danger) 一旦你取到它,你就只需要把~mission(Contractor|StealItem)放在~mission(destination)。任務是~mission(client)發布的,所以一定給我把事辦妥當了。
mg_ruto_spacesteal_desc_0005=~mission(client) 付錢找一個人來打爆~mission(TargetName)的小破船,然後取走他的~mission(Contractor|StealItem)。非常具體的合約,完事拿錢,沒得商量。只需要一個人去貨倉旅個游,拿到包裹去~mission(destination),然後拿錢就走。~mission(Contractor|StealTimed) ~mission(Contractor|StealDanger)
mg_ruto_spacesteal_desc_0006=我的一個好朋友說~mission(nickname)在Old38不小心說漏了嘴吹噓著~mission(TargetName)如何搞到了~mission(Contractor|StealItem),我投票說“這可太值錢了”,現在這消息就像血味引來了鯊魚,~mission(client)非常感興趣,他們願意為付費為你追殺~mission(TargetName|Last)的飛船,然後打爆它,奪走那件物品。一旦你獲得目標物品,把它送到~mission(destination)。~mission(client)會付給你錢。~mission(Contractor|StealTimed) ~mission(Contractor|StealDanger)我認為我們都已經從吹牛的危險中學到了寶貴的經驗,不是嗎?
mg_ruto_spacesteal_nickname_0001=頂針
mg_ruto_spacesteal_nickname_0002=小拖把
mg_ruto_spacesteal_nickname_0003=指關節麥克羅伊
mg_ruto_spacesteal_nickname_0004=迴紋針威爾森
mg_ruto_spacesteal_nickname_0005=Tee-Cee
mg_ruto_spacesteal_obj_long_01=追殺 ~mission(TargetName) 的飛船。
mg_ruto_spacesteal_obj_long_02=幹掉 ~mission(TargetName|Last)。
mg_ruto_spacesteal_obj_long_03=取得 ~mission(Contractor|StealItem)。
mg_ruto_spacesteal_obj_long_04=把 ~mission(Contractor|StealItem) 運送到 ~mission(destination)
mg_ruto_spacesteal_obj_short_01=~mission(TargetName)
mg_ruto_spacesteal_obj_short_02=擊殺目標
mg_ruto_spacesteal_obj_short_03=取到商品
mg_ruto_spacesteal_obj_short_04=運送商品
mg_ruto_spacesteal_obj_short_04a=被盜商品
mg_ruto_spacesteal_timed_0001=時不我待,速戰速決
mg_ruto_spacesteal_timed_0002=搞快點,可以嗎?我希望能盡快完事。
mg_ruto_spacesteal_timed_0003=我需要你快點搞定這事,~mission(client)想要你盡快完成。
mg_ruto_spacesteal_timed_0004=這是很要的事,懂沒?如果你要接,就要幹好。沒本事就別攬活。
mg_ruto_spacesteal_title=~mission(Contractor|StealTitle)
mg_ruto_spacesteal_title_0001=破壞並獲取
mg_ruto_spacesteal_title_0002=進階工作
mg_ruto_spacesteal_title_0003=打砸搶殺
mg_ruto_spacesteal_title_0004=太空海盜
microTech_RepUI_Area=斯坦頓IV地球聯合帝國
microTech_RepUI_Description=微科公司及其電子產品、資料板、移動介面、手持感測器和星艦電腦軟體升級產品在帝國無處不在,幾乎每個人每天都在使用。他們的 mobiGlas 個人電腦系列已成為數百萬人日常生活中不可或缺的一部分。此外該公司還購買了斯坦頓IV行星的使用權並將這個冰雪世界作為其目前的總部。
microTech_RepUI_Focus=電腦,電子產品
microTech_RepUI_Founded=2782
microTech_RepUI_Headquarters=斯坦頓星系,微科星,新巴貝奇市
microTech_RepUI_Leadership=埃爾·菲利皮亞克CEO
microTech_RepUI_Name=微科公司
mileseckhart_from_illegal=M
mining_consumable_instability=不穩定性(~MiningModifierMethod(instability))
misfire_General_Cooler_Critical=故障
misfire_General_Cooler_Major=減少
misfire_General_Cooler_Minor=波動
misfire_General_EMP_Critical=嚴重失火
misfire_General_EMP_Major=重大失火
misfire_General_EMP_Minor=輕微失火
misfire_General_PowerPlant_Critical=系統重啟
misfire_General_PowerPlant_Major=系統失去穩定
misfire_General_PowerPlant_Minor=系統異常
misfire_General_QuantumDrive_Critical=嚴重失火
misfire_General_QuantumDrive_Major=重大失火
misfire_General_QuantumDrive_Minor=輕微失火
misfire_General_Shield_Critical=故障
misfire_General_Shield_Major=能量流失
misfire_General_Shield_Minor=系統失常
misfire_General_Thruster_Critical=系統重啟
misfire_General_Thruster_Major=喘振
misfire_General_Thruster_Minor=波動
misfires_misfire=失火
missionManager_BountyTest_Killer_Description=賞金生存工作的描述
missionManager_BountyTest_Killer_ShortTitle=賞金生存工作的小標題
missionManager_BountyTest_Killer_Title=賞金生存工作的標題
missionManager_BountyTest_Victim_Description=賞金獵人工作的描述
missionManager_BountyTest_Victim_ShortTitle=賞金獵人工作的小標題
missionManager_BountyTest_Victim_Title=賞金獵人工作的標題
missionManager_BravoAssault_DescriptionFirst=嘿,這裡又是魯托。我收到了一些資料十字軍僱傭了獨立承包商來保護卡里亞。如果你明白我的意思的話,這可是會讓我們沒辦法消除犯罪記錄啊。
missionManager_BravoAssault_DescriptionSecond=十字軍公司喊來了一個守衛加利亞的傢伙,幫個忙,處理掉他。
missionManager_BravoAssault_Objective01_Long=消滅加利亞的安保
missionManager_BravoAssault_Objective01_Short=消滅安保
missionManager_BravoAssault_Title=Eliminate 消滅加利亞的安保
missionManager_BravoAssault_Title_Short=殺掉加利亞的安保
missionManager_BravoDefenderFail_Description_outtake=立即歸還十字軍安保的裝置然後趕快離開。\n否則你將受到刑事指控。
missionManager_BravoDefender_Description=您好,我們了解到您為提高我們所在地區的公共安全所做的持續努力,並希望提供令人興奮的工作機會。\n\n我們在“加利亞安保太空站”上遇到了一些施工問題這些問題導致推遲了其開放時間。不幸的是由於它已連接到我們的犯罪資料庫因此當地的暴徒一直在使用它來清除其犯罪記錄。我已獲得批准可以聘請個人幹員擔任臨時安安保人員以防止這些終端受到未經授權的訪問。如果您制伏侵入者我們將提供額外的補償作為危險津貼。\n\n如果您接受此職位我們將為您提供完成工作的裝備。請理解在值班期間必須保證在現場。如果在輪班結束之前發生其他緊急情況您只需要在離開前在安全辦公室辭職即可。未經授權的離開將被視為違反合約並會受到刑事指控。\n\n真誠的\n設施經理 寶琳·內索\n十字軍工業公司的加利亞安保太空站
missionManager_BravoDefender_Objective01_Long=向加利亞安保太空站安全辦公室報告
missionManager_BravoDefender_Objective01_Short=責任報告
missionManager_BravoDefender_Objective02_Long=從置物櫃裡取得裝備
missionManager_BravoDefender_Objective02_Short=獲取裝備
missionManager_BravoDefender_Objective03_Long=保護資料庫終端免受未經授權的使用者的侵害
missionManager_BravoDefender_Objective03_Short=保護終端機
missionManager_BravoDefender_Objective04_Long=如需提前終止合約,請向安全終端報告並退出。
missionManager_BravoDefender_Objective04_Short=合約終止
missionManager_BravoDefender_Objective05_Long=將裝備退還回置物櫃
missionManager_BravoDefender_Objective05_Short=歸還裝備
missionManager_BravoDefender_Title=十字軍星安保:保衛的機會
missionManager_BravoDefender_Title_Short=保全亭
missionManager_Charlie_Description=迫切需要一個在十字軍星附近經驗豐富並且謹慎的私人調查員來調查保險事宜。\n\n固定報酬不討價還價。請盡可能地收集資訊為了完成合約必須提交足夠的證據。
missionManager_Charlie_From=伊萊恩·沃德
missionManager_Charlie_Objective_01_LongDescription=前往Covalex貨運中心調查事故原因。
missionManager_Charlie_Objective_01_ShortDescription=前往Covalex貨運中心
missionManager_Charlie_Objective_01a_LongDescription=找到太空站入口以開始調查。
missionManager_Charlie_Objective_01a_ShortDescription=進入太空站
missionManager_Charlie_Objective_02_LongDescription=搜查Covalex貨運中心並在你覺得找到的資訊已經足夠時提交證據。
missionManager_Charlie_Objective_02_ShortDescription=找到並提交證據
missionManager_Charlie_Objective_03_LongDescription=調查完成後提交有關Covalex事件的證據。
missionManager_Charlie_Objective_03_ShortDescription=提交證據
missionManager_Charlie_Objective_03a_LongDescription=發現證據:事情發生前一晚,達內爾·沃德正在喝酒。
missionManager_Charlie_Objective_03a_ShortDescription=發現證據
missionManager_Charlie_Objective_03b_LongDescription=發現證據:在達內爾·沃德的授權下,貢多太空站的安全程式被覆寫。
missionManager_Charlie_Objective_03c_LongDescription=發現證據:梅爾·奧索斯基竊取了達內爾·沃德的授權密碼並停用了安全協議。
missionManager_Charlie_Title=請 求 個 人 調 查
missionManager_Charlie_Title_Short=請求個人調查
missionManager_CommsArrays_Mission_1_Title_Short=維修 ~mission(CommArray)
missionManager_CommsArrays_Mission_2_Title_Short=維修 通信陣列 275
missionManager_CommsArrays_Mission_3_Title_Short=維修 通信陣列 306
missionManager_CommsArrays_Mission_4_Title_Short=維修 通信陣列472
missionManager_CommsArrays_Mission_5_Title_Short=維修 通信陣列556
missionManager_CommsArrays_Mission_6_Title_Short=維修 通信陣列625
missionManager_CommsArrays_Mission_7_Title_Short=維修 通信陣列730
missionManager_CommsArrays_Mission_8_Title_Short=維修 通信陣列849
missionManager_CommsArrays_Mission_Description=我們希望立即雇用臨時系統技術人員來協助維護十字軍星附近的通信陣列,有經驗者優先。通信陣列需要強行重設,因此必須具有在危險環境中進行艙外行走的經驗。\n\n亞希多通信傳播
missionManager_CommsArrays_Mission_Title=臨時職位:通信技術員
missionManager_CommsArrays_Mission_Title_Short=通訊技術合約
missionManager_CommsArrays_Objective01-08_ShortDescription=復原上行線路
missionManager_CommsArrays_Objective01_LongDescription=復原在通信陣列126的上行線路
missionManager_CommsArrays_Objective02_LongDescription=復原在通信陣列275的上行線路
missionManager_CommsArrays_Objective03_LongDescription=復原在通信陣列306的上行線路
missionManager_CommsArrays_Objective04_LongDescription=復原在通信陣列472的上行線路
missionManager_CommsArrays_Objective05_LongDescription=復原在通信陣列556的上行線路
missionManager_CommsArrays_Objective06_LongDescription=復原在通信陣列625的上行線路
missionManager_CommsArrays_Objective07_LongDescription=復原在通信陣列730的上行線路
missionManager_CommsArrays_Objective08_LongDescription=復原在通信陣列849的上行線路
missionManager_CrusaderBounty_Description=據報導,在十字軍星附近有一個極其危險和殘暴的逃犯。\n\n十字軍星的安保組織還在不懈地努力解決這一問題任何遇到此公敵的平民都應格外謹慎並在必要時使用致命武力。\n\n我們將提供獎勵\協助逮捕或消滅該逃犯將獲得一筆獎金。\n\n您的安全和保障是我們的首要任務\n十字軍工業公司安全總監 薩沙·羅斯特\n\n
missionManager_CrusaderBounty_Objective_01_Long=消滅全民公敵 "%ls"
missionManager_CrusaderBounty_Objective_01_Long_Temp=消滅全民公敵 %s
missionManager_CrusaderBounty_Objective_01_Short=全民公敵
missionManager_CrusaderBounty_Objective_02_Long=阻止全民公敵消除他的犯罪記錄 消除進度:"%ls"
missionManager_CrusaderBounty_Objective_02_Long_Temp=阻止全民公敵消除他的犯罪記錄消除進度:%s
missionManager_CrusaderBounty_Objective_02_Short=阻止駭入
missionManager_CrusaderBounty_Title=公布全民公敵-提供獎勵\n
missionManager_CrusaderBounty_Title_Short=全民公敵
missionManager_CrusaderHunted_Description=哇哦!好像有人在忙。\n\n你頭上的懸賞那可真是一大筆錢啊頭號全民公敵沒有比這更嚴重的了。\n\n我不希望你這樣能幹的人被埋沒所以我想給你一些友善的建議。從我的角度來看你有兩種解決方法。第一你逃走然後躲在某個黑暗隱秘的角落直到所有人都忘記你所做的所有可怕的事情我感覺可能需要好一段時間。第二在一些見錢眼開的傭兵擊殺你之前入侵終端並清楚犯罪記錄資料。\n\n無論你怎麼做都祝您好運。\n\n那麼我暫時就不和你聯繫了。\n\n-魯托
missionManager_CrusaderHunted_Objective_01_Long=消除你的犯罪等級
missionManager_CrusaderHunted_Objective_01_Short=清除犯罪記錄
missionManager_CrusaderHunted_Objective_02_Long=消滅足夠多的賞金獵人以阻止剩下的人
missionManager_CrusaderHunted_Objective_02_Short=消滅賞金獵人
missionManager_CrusaderHunted_Objective_03_Long=降低你的通緝狀態或在逮捕令期限結束前活下來。
missionManager_CrusaderHunted_Objective_03_Short=生存保證
missionManager_CrusaderHunted_Title=生存在死亡保證中的提示和技巧
missionManager_CrusaderHunted_Title_Short=死亡保證
missionManager_CrusaderWantedTutorial_Description=嘿,\n\n有犯罪等級在身很痛苦對吧在監控區犯一點小錯誤你就會被安保重重包圍。\n\n當然你可以保持低調避過風頭。但你很幸運因為我知道一個小補丁來清除幾乎任何犯罪記錄。\n\n你所要做的就是去加利亞安保站找到一個連接到帝國犯罪資料庫的終端。雖然這地方相對來說並不好摸進去畢竟自從十字軍安保開始用它作為證據資料庫之後那裡遍地都是警察。但我猜對此你也沒得選對吧\n\n你只需拿到一把金鑰這東西六角灣中的技術專家應該能幫你搞定潛入或殺入加利亞駭進犯罪資料庫這樣你就可以和令你頭疼的犯罪等級說拜拜了。當然啦做起來總比聽起來難。\n \n乖乖的進去改造也不失為一種選擇。\n\n-魯托\n
missionManager_CrusaderWantedTutorial_Objective_1_Long=入侵加利亞安保太空站的終端機
missionManager_CrusaderWantedTutorial_Objective_1_Short=入侵終端機
missionManager_CrusaderWantedTutorial_Title=解決你的犯罪等級小問題。
missionManager_CrusaderWantedTutorial_Title_Short=降低犯罪等級
missionManager_DeathRace_Description=描述
missionManager_DeathRace_Field01=幹掉海盜敵人
missionManager_DeathRace_Field02=幹掉海盜敵人
missionManager_DeathRace_Field03=幹掉海盜敵人
missionManager_DeathRace_Finish=結束比賽
missionManager_DeathRace_GoTo_Long=查看比賽地點
missionManager_DeathRace_GoTo_Short=比賽
missionManager_DeathRace_Start=起點
missionManager_DeathRace_Title=標題
missionManager_DeathRace_Title_Short=小標題
missionManager_Homestead01_Mission_Description=找到並調查微弱的遇險信標的來源
missionManager_Homestead01_Mission_Title=調查遇險信標
missionManager_Homestead01_Mission_Title_Short=遇險信標
missionManager_Homestead01_Objective01_LongDescription=找到遇險信標並調查該地區
missionManager_Homestead01_Objective01_ShortDescription=遇險信標
missionManager_Homestead01_Objective02_LongDescription=找到新的遇險信標並調查該地區
missionManager_Homestead01_Objective02_ShortDescription=逃生艙EP19
missionManager_Homestead01_Objective03_LongDescription=定位並調查遇險信標群
missionManager_Homestead01_Objective03_ShortDescription=俄耳甫斯地平線號的黑匣子
missionManager_Homestead02_Mission_Description=調查新遇險信標的來源
missionManager_Homestead02_Mission_Title=調查新的遇險信標
missionManager_Homestead02_Mission_Title_Short=新的遇險信標
missionManager_Homestead03_Mission_Description=找到並調查遇險信標群
missionManager_Homestead03_Mission_Title=調查遇險信標群
missionManager_Homestead03_Mission_Title_Short=遇險信標群
missionManager_Homestead_Constellation_LandingArea_Mission_Desc=星座著陸區任務介紹
missionManager_Homestead_Constellation_LandingArea_Mission_ShortTitle=星座著陸區任務小標題
missionManager_Homestead_Constellation_LandingArea_Mission_Title=星座著陸區任務標題
missionManager_Homestead_Constellation_LandingArea_Objective_LongDesc=星座著陸區詳細介紹
missionManager_Homestead_Constellation_LandingArea_Objective_ShortDesc=星座著陸區簡介
missionManager_PanelRepair_LongDescription=*WIP* There has been reports of several network panels around the station malfunctioning causing issues within our internal systems.我們正在尋找可以調查這些網路面板並可能解決此問題的人員。
missionManager_PanelRepair_Objective_01_LongDescription=*WIP* Locate and fix the broken network panels around the station
missionManager_PanelRepair_Objective_01_Marker=*WIP* Network Panel
missionManager_PanelRepair_Objective_01_ShortDescription=*WIP* Fix broken panels
missionManager_PanelRepair_Objective_02_LongDescription=**OLD 找到前哨站並更換電源核心以復原前哨站的電源
missionManager_PanelRepair_Objective_02_ShortDescription=**OLD 更換能源核心
missionManager_PanelRepair_ShortDescription=*WIP* Fix the malfunctioning panels
missionManager_PanelRepair_Title=*WIP* ~mission(Location) - Repair the Station Circuits (WIP)
missionManager_Research03_Mission_Description=ICC帝國製圖中心已向該地區內所有飛船提出了援助請求。
missionManager_Research03_Mission_Title=ICC掃描探測器協助
missionManager_Research03_Mission_Title_Short=ICC協助
missionManager_Research03_Objective01_LongDescription=向ICC掃描探測器報告以獲取詳細資訊
missionManager_Research03_Objective01_ShortDescription=向探測器報告
missionManager_Research03_Objective02_LongDescription=前往2910-UEE217的不明的訊號位置
missionManager_Research03_Objective02_ShortDescription=不明訊號
missionManager_Research03_Objective03_LongDescription=定位並識別訊號
missionManager_Research03_Objective03_ShortDescription=識別訊號
missionManager_Research04_Mission_Description=ICC帝國製圖中心已收到緊急通信並要求該地區的飛船提供協助。
missionManager_Research04_Mission_Title=ICC掃描探測器協助
missionManager_Research04_Mission_Title_Short=ICC協助
missionManager_Research04_Objective01_LongDescription=向ICC掃描探測器報告以獲取資訊
missionManager_Research04_Objective01_ShortDescription=向探測器報告
missionManager_Research04_Objective02_LongDescription=前往遇險訊號位置2913-UEE548
missionManager_Research04_Objective02_ShortDescription=遇險信標
missionManager_Research04_Objective03_LongDescription=保護被綁架的平民
missionManager_Research04_Objective03_ShortDescription=保護平民
missionManager_Research05_Mission_Description=ICC帝國製圖中心已向該地區內所有飛船提出了援助請求。
missionManager_Research05_Mission_Title=ICC掃描探測器協助
missionManager_Research05_Mission_Title_Short=ICC協助
missionManager_Research05_Objective01_LongDescription=向ICC掃描探測器報告以獲取資訊
missionManager_Research05_Objective01_ShortDescription=向探測器報告
missionManager_Research05_Objective02_LongDescription=前往2913-UEE620的遇險訊號位置
missionManager_Research05_Objective02_ShortDescription=遇險訊號
missionManager_Research05_Objective03_LongDescription=消滅攻擊ICC科研船的海盜
missionManager_Research05_Objective03_ShortDescription=保護飛船
missionManager_Research06_Mission_Description=ICC帝國製圖中心已向該地區內所有飛船提出了援助請求。
missionManager_Research06_Mission_Title=ICC掃描探測器協助
missionManager_Research06_Mission_Title_Short=ICC協助
missionManager_Research06_Objective01_LongDescription=向ICC掃描探測器報告以獲取資訊
missionManager_Research06_Objective01_ShortDescription=向探測器報告
missionManager_Research06_Objective02_LongDescription=前往2921-CRU324的不明訊號位置
missionManager_Research06_Objective02_ShortDescription=不明訊號
missionManager_Research06_Objective03_LongDescription=定位並識別該訊號
missionManager_Research06_Objective03_ShortDescription=識別訊號
missionManager_Research07_Mission_Description=ICC帝國製圖中心已向該地區內所有飛船提出了援助請求。
missionManager_Research07_Mission_Title=ICC掃描探測器協助
missionManager_Research07_Mission_Title_Short=ICC協助
missionManager_Research07_Objective01_LongDescription=向ICC掃描探測器報告以獲取資訊
missionManager_Research07_Objective01_ShortDescription=向探測器報告
missionManager_Research07_Objective02_LongDescription=前往2928-CRU716的不明訊號位置
missionManager_Research07_Objective02_ShortDescription=不明訊號
missionManager_Research07_Objective03_LongDescription=定位並識別訊號
missionManager_Research07_Objective03_ShortDescription=識別訊號
missionManager_Research08_Mission_Description=ICC帝國製圖中心已向該地區內所有飛船提出了援助請求。
missionManager_Research08_Mission_Title=ICC掃描探測器協助
missionManager_Research08_Mission_Title_Short=ICC協助
missionManager_Research08_Objective01_LongDescription=向ICC掃描探測器報告以獲取資訊
missionManager_Research08_Objective01_ShortDescription=向探測器報告
missionManager_Research08_Objective02_LongDescription=前往2930-CRU983的不明訊號位置
missionManager_Research08_Objective02_ShortDescription=不明訊號
missionManager_Research08_Objective03_LongDescription=定位並識別訊號
missionManager_Research08_Objective03_ShortDescription=識別訊號
missionManager_StarfarerWreck_Mission_Description=ICC帝國製圖中心已向該地區內所有飛船提出了援助請求。
missionManager_StarfarerWreck_Mission_Title=ICC掃描探測器協助
missionManager_StarfarerWreck_Mission_Title_Short=ICC協助
missionManager_StarfarerWreck_Objective01_LongDescription=向ICC掃描探測器報告以獲取資訊
missionManager_StarfarerWreck_Objective01_ShortDescription=向探測器報告
missionManager_StarfarerWreck_Objective02_LongDescription=找到星際遠航者的殘骸地點
missionManager_StarfarerWreck_Objective02_ShortDescription=定位殘骸
missionManager_StarfarerWreck_Objective03_LongDescription=從星際遠航者殘骸內取回黑匣子
missionManager_StarfarerWreck_Objective03_ShortDescription=取回黑匣子
missionManager_StarfarerWreck_Objective04_LongDescription=從星際遠航者殘骸內取回黑匣子
missionManager_StarfarerWreck_Objective04_ShortDescription=取回黑匣子
missionManager_StarfarerWreck_Objective05_LongDescription=向ICC探測器報告以提供黑匣子錄音
missionManager_StarfarerWreck_Objective05_ShortDescription=返回ICC探測器
missionManager_VendingRepair_LongDescription=*WIP* There has been reports of several vending machines around the station malfunctioning.我們正在尋找可以調查這些機器並可能解決一些問題的人。
missionManager_VendingRepair_Obj_02_Long_StrutA=*WIP* Locate and fix the vending machine in Strut A
missionManager_VendingRepair_Obj_02_Long_StrutB=*WIP* Locate and fix the vending machine in Strut B
missionManager_VendingRepair_Obj_02_Long_StrutC=*WIP* Locate and fix the vending machine in Strut C
missionManager_VendingRepair_Obj_02_Long_StrutD=*WIP* Locate and fix the vending machine in Strut D
missionManager_VendingRepair_Obj_02_Short_StrutA=*WIP* Fix Vending Machine
missionManager_VendingRepair_Obj_02_Short_StrutB=*WIP* Fix Vending Machine
missionManager_VendingRepair_Obj_02_Short_StrutC=*WIP* Fix Vending Machine
missionManager_VendingRepair_Obj_02_Short_StrutD=*WIP* Fix Vending Machine
missionManager_VendingRepair_Objective_01_LongDescription=*WIP* Locate and fix the broken vending machines around the station
missionManager_VendingRepair_Objective_01_ShortDescription=*WIP* Fix Vending Machines
missionManager_VendingRepair_ShortDescription=*WIP* Fix the broken vending machines
missionManager_VendingRepair_Title=*WIP* ~mission(Location) - Repair the vending machines
mission_Defend_ICCProbe_Description=ICC帝國製圖中心已向該地區的任何飛船提出了援助要求。
mission_Defend_ICCProbe_Objective01_LongDescription=向ICC掃描探測器報告以獲取資訊
mission_Defend_ICCProbe_Objective01_ShortDescription=向探測器報告
mission_Defend_ICCProbe_Objective02_LongDescription=前往遇險訊號位置
mission_Defend_ICCProbe_Objective02_ShortDescription=遇險信標
mission_Defend_ICCProbe_Objective03_LongDescription=消滅攻擊帝國製圖中心的科研船的海盜
mission_Defend_ICCProbe_Objective03_ShortDescription=保護飛船
mission_Defend_ICCProbe_Title=ICC掃描探測器協助
mission_Defend_ICCProbe_Title_Short=ICC 協助
mission_Demo_MissingPersons_Planet_Description=護航隊嘗試在戴瑪爾交貨時失去了聯繫,船主已經簽發了一份合約,專門調查飛行員和總工程師的下落。儘管不是必要的,我們將對發現其他船員的狀態資訊進一步獎勵。
mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective010_LongDescription=找到第二炮手
mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective011_LongDescription=可選:找到剩餘船員
mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective011_ShortDescription=找到剩餘船員
mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective01_LongDescription=前往 ~mission(Ship) 最後一次發現的位置。
mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective01_ShortDescription=最後一個發現位置
mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective02_LongDescription=定位 ~mission(Ship)
mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective02_ShortDescription=定位飛船
mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective03_LongDescription=找到飛行員和總工程師
mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective03_ShortDescription=找到主要船員
mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective04_LongDescription=找到飛行員
mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective05_LongDescription=找到總工程師
mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective06_LongDescription=找到助理工程師
mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective07_LongDescription=找到領航員
mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective08_LongDescription=找到貨倉管理員
mission_Demo_MissingPersons_Planet_Objective09_LongDescription=找到第一炮手
mission_Demo_MissingPersons_Planet_Title=調查失蹤飛船(護航隊)
mission_Demo_MissingPersons_Planet_Title_Short=達希爾評估服務
mission_Gamescom2017_Blackbox_Description=埃克哈特安保責任有限公司\n合約&派遣\n\n合約類型取回物品\n承包人狀態獨立\n授權程式碼ME-01\n\n立即執行\n\n一名聯邦政府證人在路過我們星系的時候飛船被截擊了他是一名重要的黑幫犯罪證人。律師想證明他們是被黑幫刺客所害所以他們花了很多錢來取回記錄有犯罪證據的黑匣子。不幸的是黑幫可能會僱人去清除黑匣子內一些重要證據所以你必須得抓緊了。\n\n報酬將於合約成功完成後發放。\n\n這份合約沒有商討的餘地。\n\n此消息中可能包含機密、專有、特許的/或私人資訊。該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。
mission_Gamescom2017_Blackbox_Title=取得黑匣子
mission_Gamescom2017_Invite_Desc=埃克哈特安保有限責任公司\n\n嗨\n\n有新的任務啦我認為你很合適。\n\n- 邁爾斯\n\n邁爾斯·埃克哈特\nCEO\n埃克哈特安保\n\n此資訊可能包含機密、專有、特許和/或私人資訊。該等資料僅供上述指定的個人或實體使用。
mission_Gamescom2017_Invite_Title=新任務剛剛出現
mission_Gamescom2017_Invite_TitleShort=工作機會
mission_Gamescom2017_Objective01_LongDescription=前往殘骸地點
mission_Gamescom2017_Objective01_Marker=回收地點
mission_Gamescom2017_Objective02_LongDescription=從殘骸回收黑盒子
mission_Gamescom2017_Objective02_Marker=回收黑盒子
mission_Gamescom2017_Objective03_LongDescription=將黑盒子送到六角灣
mission_Gamescom2017_Objective03_Marker=運送到六角灣
mission_Item_0114=TDC-XX 晶片
mission_Item_0115=“冠軍”
mission_Item_0116=霓虹
mission_Item_0117=迷宮(Maze)
mission_Item_0118=艾坦藥草(E'tam)
mission_Item_0119=緩慢(Slow)
mission_Item_0120=紅線(Redline)
mission_Item_0121=彈跳(Bounce)
mission_Item_0122=狂戰士(Berserker)
mission_Item_0123=幸福(Happy)
mission_Item_0124=快活(Sunshine)
mission_Item_0125=明亮(Bright)
mission_Item_0126=滑倒(Slip)
mission_Item_0127=國王(Reg)
mission_Item_0128=美好時光(WonderTime)
mission_Item_0129=布林德(Blinder)
mission_Item_0130=滴答(ticktock)
mission_Item_0131=成癮品原料(raw chems)
mission_Item_0132=天賦(gifts)
mission_Item_0133=保險箱
mission_Item_0134=遺跡(Remains)
mission_Item_0135=一箱奧索安皮革
mission_Item_0136=CK13-GID混合種子
mission_Item_0137=一盒窒息氣鼻蟲卵
mission_Item_0138=一盒mobyglass終端機
mission_Item_0139=一盒RS1奧德塞太空服
mission_Item_0140=一盒生療醫療棒
mission_Item_0141=一批紅鰭模組
mission_Item_0142=一批HLX99超級處理器
mission_Item_0143=一批人類特色食物
mission_Item_0144=破解密鑰
mission_client_0001=舒賓星際
mission_client_0002=弧光集團
mission_client_0003=聖盾動力
mission_client_0004=鐵砧航天
mission_client_0005=ESI
mission_client_0006=北極星鋼工廠
mission_client_0007=櫻日集團
mission_client_0008=羅伯茨太空工業
mission_client_0009=十字軍工業
mission_client_0010=微科公司
mission_client_0011=十字軍餐廳供應
mission_client_0012=廉價批發
mission_client_0013=科途便利商店
mission_client_0014=托雷雷爾食品
mission_client_0015=貝維克集團
mission_client_0016=奧里森醫院
mission_client_0017=十字軍緊急響應
mission_client_0018=拉亞利股份有限公司
mission_client_0019=療生公司
mission_client_0020=九尾
mission_client_0021=抹除者
mission_client_0022=粗俗騎手
mission_client_0023=新星騎手
mission_client_0024=老闆
mission_client_0025=頭目
mission_client_0026=重擊者
mission_client_0027=我認識的人
mission_client_0028=個人
mission_client_0029=專業人士
mission_client_0030=十字軍
mission_client_0031=亞希多通信
mission_client_0032=十字軍安保
mission_client_0033=本森礦站
mission_client_0034=庫德雷礦井
mission_client_0035=泰姆&邁爾斯礦站
mission_client_0036=泰姆&邁爾斯
mission_client_0037=加萊特種植站
mission_client_0038=豐收水培種植站
mission_client_0039=聯合農場集團
mission_client_0040=人民聯盟
mission_client_0041=拉亞利
mission_client_0042=拉亞利股份有限公司
mission_client_0043=泰拉磨坊食品公司
mission_contractor_0001=冬德爾航運物流
mission_contractor_0002=SVF貨運服務
mission_contractor_0003=Covalex獨立承包人
mission_contractor_0004=及時送貨服務
mission_contractor_0005=統一配送管理公司
mission_contractor_0006=女妖快遞服務
mission_contractor_0007=快速傳輸解決方案
mission_contractor_0008=斯坦頓採購部
mission_contractor_0009=玲家快遞
mission_contractor_0010=頭牌運輸
mission_contractor_0011=龐特雷爾船運
mission_contractor_0012=紅風物流
mission_contractor_0013=FTL快遞服務
mission_contractor_0014=羅森布魯姆改造公司
mission_contractor_0015=清理行動
mission_contractor_0016=帝國垃圾管理公司
mission_contractor_0017=優尼讚安保公司
mission_contractor_0018=MTG 現場收集
mission_contractor_0019=阿瑪咖清理服務
mission_contractor_0020=< / 無法使用 / >
mission_contractor_0021=私人郵件
mission_contractor_0022=未列出
mission_contractor_0023=** 錯誤 **
mission_contractor_0024=?????
mission_contractor_0025=亞希多通信
mission_contractor_0026=十字軍安保
mission_contractor_0027=ICC
mission_contractor_0028=帝國製圖中心
mission_contractor_0029=緊急通信網
mission_contractor_0030=拉亞利股份有限公司
mission_contractor_0031=舒賓星際
mission_contractor_0032=拉亞利
mission_contractor_0033=舒賓
mission_contractor_0034=日食保險
mission_contractor_0035=奧林匹斯人壽保險
mission_contractor_0036=Prime First
mission_contractor_0037=Säkort Actuaries
mission_contractor_0038=日食保險
mission_contractor_0039=至高超越保險
mission_contractor_0040=帝國金融
mission_contractor_0041=FinBot 金融解決方案
mission_contractor_0042=BHM 聯盟
mission_contractor_0043=北境之岩服務團隊
mission_contractor_0044=黑傑克安保公司
mission_contractor_0045=赫斯頓動力
mission_contractor_0046=弧光集團
mission_contractor_0047=永線建築公司
mission_contractor_0048=約姆公司
mission_contractor_0049=達希爾評估服務
mission_contractor_0050=卡森&米克斯調查公司
mission_contractor_0051=三星私人情報局
mission_contractor_0052=加萊特家庭種植站
mission_contractor_0053=豐收水培種植站
mission_contractor_0054=本森礦站
mission_contractor_0055=庫德雷礦井
mission_contractor_0056=泰姆&邁爾斯礦站
mission_item_0001=食物
mission_item_0002=原料
mission_item_0003=農產品
mission_item_0004=食品物資
mission_item_0005=種子
mission_item_0006=農業樣本
mission_item_0007=食物原料
mission_item_0008=農作物
mission_item_0009=礦石
mission_item_0010=礦物質
mission_item_0011=精煉礦石
mission_item_0012=未加工金屬
mission_item_0013=鋁
mission_item_0014=鈦
mission_item_0015=鎢
mission_item_0016=金
mission_item_0017=艾格瑞金屬
mission_item_0018=石英
mission_item_0019=剛玉
mission_item_0020=綠柱石
mission_item_0021=鑽石
mission_item_0022=砬蘭石
mission_item_0023=醫療樣本
mission_item_0024=藥品
mission_item_0025=醫療用品
mission_item_0026=化工品
mission_item_0027=科研材料
mission_item_0028=生物樣本
mission_item_0029=基因樣本
mission_item_0030=科研物資
mission_item_0031=垃圾
mission_item_0032=垃圾
mission_item_0033=廢料
mission_item_0034=廢金屬
mission_item_0035=廢物
mission_item_0036=生活垃圾
mission_item_0037=碎屑
mission_item_0038=生物廢料
mission_item_0039=產品
mission_item_0040=幻雲
mission_item_0041=塵埃
mission_item_0042=糖果
mission_item_0043=四捨五入
mission_item_0044=“黑寡婦”
mission_item_0045=“夜夜”
mission_item_0046=“細雨”
mission_item_0047=聚會禮品
mission_item_0048=再起
mission_item_0049=你-造-嗎
mission_item_0050=等級-A
mission_item_0051=麻煙
mission_item_0052=箱子
mission_item_0053=一箱貨
mission_item_0054=貨物
mission_item_0055=包裹
mission_item_0056="“特殊物品”"
mission_item_0057=一些零食
mission_item_0058=工具條
mission_item_0059=材料樣本
mission_item_0060=金屬樣本
mission_item_0061=礦物金屬
mission_item_0062=珍貴的金屬
mission_item_0063=給養
mission_item_0064=龍膽種子
mission_item_0065=改進的種子
mission_item_0066=幼苗
mission_item_0067=特殊種子
mission_item_0068=高產量種子
mission_item_0069=穀物種子
mission_item_0070=雜交種子
mission_item_0071=特殊訂單的藥物
mission_item_0072=處方藥
mission_item_0073="“廢料”"
mission_item_0074=研究探測器
mission_item_0075=探測器
mission_item_0076=資料探針
mission_item_0077=掃描探針
mission_item_0078=背負式運輸
mission_item_0079=竊聽裝置
mission_item_0080=通信竊聽
mission_item_0081=繼電器
mission_item_0082=黑匣子
mission_item_0083=飛船電腦
mission_item_0084=飛行記錄儀
mission_item_0085=導航傳動
mission_item_0086=飛行資料
mission_item_0087=飛船資料記錄儀
mission_item_0088=非常特別的箱子
mission_item_0089=有價值的物品
mission_item_0090=特定的物件
mission_item_0091=黃金貨品
mission_item_0092=鑽石貨品
mission_item_0093=礦石樣品
mission_item_0094=岩石樣本
mission_item_0095=雜交高粱種子\n
mission_item_0096=EDR 複合肥料
mission_item_0097=西瓜
mission_item_0098=藍木橘水果
mission_item_0099=藍蜂果
mission_item_0100=月果
mission_item_0101=螺旋水果
mission_item_0102=急救物品
mission_item_0103=藥片
mission_item_0104=飲食補給
mission_item_0105=維他命
mission_item_0106=實驗室裝置
mission_item_0107=組織樣本
mission_item_0108=培養病毒
mission_item_0109=垃圾
mission_item_0110=劇毒廢品
mission_item_0111=劇毒沉澱物
mission_item_0112=TDC-XX Blade的原型
mission_item_0113=一株原型植物
mission_items_BlackBox=飛行記錄儀
mission_items_BlackBox_Description=在襲擊或事故中用來記錄載具最後的位置。
mission_items_Confidential=機密
mission_items_Derelict=廢棄船隻
mission_items_Derelict_Description=失事載具的殘骸。
mission_items_QTDistressBeacon=遇險信標
mission_items_QTDistressBeacon_Description=遇險飛船最後的已知位置,所有飛船在接近時都需格外小心。
mission_items_QTPatrolBeacon=巡邏信標
mission_items_QTPatrolBeacon_Description=安保部隊已將此區域用作軍事行動。
mission_items_QTQuantumBeacon=量子信標
mission_items_QTQuantumBeacon_Description=該區域只有得到授權的個人才可以透過量子遷躍訪問。
mission_items_QTRendezvousBeacon=集合信標
mission_items_QTRendezvousBeacon_Description=為你即將到來的約會安排會面地點。
mission_location_0124_add=瑪格達附近的通訊矩陣ST1-48
mission_location_0125_add=亞伯丁附近的通訊矩陣ST1-92
mission_location_0126_add=艾瑞爾附近的通訊矩陣ST1-13
mission_location_0127_add=赫斯頓附近的通訊矩陣ST1-61
mission_location_nyx_001=列夫斯基
mission_location_nyx_002=咖啡館
mission_location_nyx_003=列夫斯基的咖啡館
mission_location_nyx_004=鑽孔站
mission_location_nyx_005=列夫斯基的鑽孔站
mission_location_nyx_006=德拉瑪上的殘骸地點
mission_location_nyx_007=位於德拉瑪上的一個殘骸
mission_location_pyro_015=鏽跡鎮 [Rustville]
mission_location_pyro_015a=派羅I上的鏽跡鎮
mission_location_pyro_016=楊家莊 [Yang's Place]
mission_location_pyro_016a=派羅II上的楊家莊
mission_location_pyro_017=日落方山 [Sunset Mesa]
mission_location_pyro_017a=派羅II上的日落方山
mission_location_pyro_018=傑克森交易站 [Jackson's Swap]
mission_location_pyro_018a=派羅II上的傑克森交易站
mission_location_pyro_019=最終防線 [Last Ditch]
mission_location_pyro_019a=派羅II上的最終防線
mission_location_pyro_020=布埃諾峽谷 [Bueno Ravine]
mission_location_pyro_020a=位於派羅III的布埃諾峽谷
mission_location_pyro_021=牧人驛站 [Shepherd's Rest]
mission_location_pyro_021a=派羅III上的牧人驛站
mission_location_pyro_022=影落鎮 [Shadowfall]
mission_location_pyro_023=“庭院” [The Yard]
mission_location_pyro_023a=派羅III上的庭院
mission_location_pyro_024=金碧灣 [The Golden Riviera]
mission_location_pyro_024a=派羅III上的金碧灣
mission_location_pyro_025=派羅 I 廢棄前哨站
mission_location_pyro_025a=一個位於派羅 I 的廢棄前哨站
mission_location_pyro_026=派羅 II 廢棄前哨站
mission_location_pyro_026a=一個位於派羅 II 的廢棄前哨站
mission_location_pyro_027=派羅 III 廢棄前哨站
mission_location_pyro_027a=一個位於派羅 III 的廢棄前哨站
mission_location_pyro_028=廢墟太空站
mission_location_pyro_028a=派羅 VI 上空的廢墟太空站
mission_location_pyro_029=焰聯-遠端站-1-2 [PYAM-FARSTAT-1-2]
mission_location_pyro_029a=位於派羅I的L2拉格朗日點的焰聯-遠端站-1-2
mission_location_pyro_02a=派羅III上的影落鎮
mission_location_pyro_030=焰聯-遠端站-1-3 [PYAM-FARSTAT-1-3]
mission_location_pyro_030a=位於派羅I的L3拉格朗日點的焰聯-遠端站-1-3
mission_location_pyro_031=焰聯-遠端站-1-5 [PYAM-FARSTAT-1-5]
mission_location_pyro_031a=位於派羅I的L5拉格朗日點的焰聯-遠端站-1-5
mission_location_pyro_032=焰聯-遠端站-2-0 [PYAM-FARSTAT-2-0]
mission_location_pyro_032a=位於派羅II上空的焰聯-遠端站-2-0
mission_location_pyro_033=焰聯-遠端站-2-3 [PYAM-FARSTAT-2-3]
mission_location_pyro_033a=位於派羅II的L3拉格朗日點的焰聯-遠端站-2-3
mission_location_pyro_034=死局太空站 [Checkmate]
mission_location_pyro_034a=位於派羅II的L4拉格朗日點的死局太空站
mission_location_pyro_035=軌道訃聞站 [Orbituary]
mission_location_pyro_035a=派羅III上空的軌道訃聞站
mission_location_pyro_036=星光服務站 [Starlight Service Station]
mission_location_pyro_036a=位於派羅III的L1拉格朗日點的星光空間服務站
mission_location_pyro_037=補丁城 [Patch City]
mission_location_pyro_037a=派羅III的L3拉格朗日點的補丁城
mission_location_pyro_038=焰聯-遠端站-3-5 [PYAM-FARSTAT-3-5]
mission_location_pyro_038a=位於派羅III的L5拉格朗日點的焰聯-遠端站-3-5
mission_location_pyro_039=焰聯-遠端站-5-1 [PYAM-FARSTAT-5-1]
mission_location_pyro_039a=位於派羅V的L1拉格朗日點的焰聯-遠端站-5-1
mission_location_pyro_040=煤氣燈太空站 [Gaslight]
mission_location_pyro_040a=派羅V的L2拉格朗日點的煤氣燈太空站
mission_location_pyro_041=焰聯-遠端站-5-3 [PYAM-FARSTAT-5-3]
mission_location_pyro_041a=位於派羅V的L3拉格朗日點的焰聯-遠端站-5-3
mission_location_pyro_042=路德補給站 [Rod's Fuel 'N Supplies]
mission_location_pyro_042a=派羅V的L4拉格朗日點的路德補給站
mission_location_pyro_043=鼠巢太空站 [Rat's Nest]
mission_location_pyro_043a=位於派羅V的L5拉格朗日點的鼠巢太空站
mission_location_pyro_044=焰聯-遠端站-6-2 [PYAM-FARSTAT-6-2]
mission_location_pyro_044a=位於派羅VI的L2拉格朗日點的焰聯-遠端站-6-2
mission_location_pyro_045=終局太空站 [Endgame]
mission_location_pyro_045a=位於派羅VI的L3拉格朗日點的終局太空站
mission_location_pyro_046=達德利父女太空站 [Dudley & Daughters]
mission_location_pyro_046a=派羅VI的L4拉格朗日點的達德利父女太空站
mission_location_pyro_047=恩惠加油站 [Megumi Refueling]
mission_location_pyro_047a=派羅VI的L5拉格朗日點的恩惠加油站
mission_location_pyro_048=派羅 I 洞穴
mission_location_pyro_048a=一個位於派羅 I 的洞穴
mission_location_pyro_049=派羅 II 洞穴
mission_location_pyro_049a=一個位於派羅 II 的洞穴
mission_location_pyro_050=派羅 III 洞穴
mission_location_pyro_050a=一個位於派羅 III 的洞穴
mission_location_pyro_051=派羅 IV 洞穴
mission_location_pyro_051a=一個位於派羅 IV 的洞穴
mission_location_pyro_052=派羅 V 洞穴
mission_location_pyro_052a=一個位於派羅 V 的洞穴
mission_location_pyro_053=派羅 VI 洞穴
mission_location_pyro_053a=一個位於派羅 VI 的洞穴
mission_location_pyro_054=伊格尼斯洞穴
mission_location_pyro_054a=位於伊格尼斯的洞穴
mission_location_pyro_055=瓦塔拉洞穴
mission_location_pyro_055a=一個位於瓦塔拉的洞穴
mission_location_pyro_056=阿迪爾洞穴
mission_location_pyro_056a=一個位於阿迪爾的洞穴
mission_location_pyro_057=法伊羅洞穴
mission_location_pyro_057a=一個位於法伊羅的洞穴
mission_location_pyro_058=弗果洞穴
mission_location_pyro_058a=一個位於弗果的洞穴
mission_location_pyro_059=伏爾洞穴
mission_location_pyro_059a=一個位於伏爾的洞穴
mission_location_pyro_060=13號機庫
mission_location_pyro_060_alt=11號機庫
mission_location_pyro_060_alt_02=12號機庫
mission_location_pyro_060a=位於派羅I的L2拉格朗日點的焰聯-遠端站-1-2內的13號機庫
mission_location_pyro_060b=位於派羅I的L3拉格朗日點的焰聯-遠端站-1-3內的13號機庫
mission_location_pyro_060c=位於派羅I的L5拉格朗日點的焰聯-遠端站-1-5內的13號機庫
mission_location_pyro_060d=位於派羅II上空的焰聯-遠端站-2-0內的13號機庫
mission_location_pyro_060e=位於派羅II的L3拉格朗日點的焰聯-遠端站-2-3內的13號機庫
mission_location_pyro_060f=位於派羅II的L4拉格朗日點的死局太空站內的13號機庫
mission_location_pyro_060g=派羅III上空的軌道訃聞站內的11號機庫
mission_location_pyro_060h=派羅III的L1拉格朗日點的星光服務站內的12號機庫
mission_location_pyro_060i=派羅III的L3拉格朗日點的補丁城內的12號機庫
mission_location_pyro_060j=位於派羅III的L5拉格朗日點的焰聯-遠端站-3-5內的13號機庫
mission_location_pyro_060k=位於派羅V的L1拉格朗日點的焰聯-遠端站-5-1內的13號機庫
mission_location_pyro_060l=派羅V的L2拉格朗日點的煤氣燈太空站內的13號機庫
mission_location_pyro_060m=位於派羅V的L3拉格朗日點的焰聯-遠端站-5-3內的13號機庫
mission_location_pyro_060n=派羅V的L4拉格朗日點的路德補給站內的13號機庫
mission_location_pyro_060o=位於派羅V的L5拉格朗日點的鼠巢太空站內的13號機庫
mission_location_pyro_060p=位於派羅VI的L2拉格朗日點的焰聯-遠端站-6-2內的13號機庫
mission_location_pyro_060q=位於派羅VI的L3拉格朗日點的終局太空站內的13號機庫
mission_location_pyro_060r=派羅VI的L4拉格朗日點的達德利父女太空站內的13號機庫
mission_location_pyro_060s=派羅VI的L5拉格朗日點的恩惠加油站內的13號機庫
mission_location_pyro_061=維修區-01
mission_location_pyro_061_02=維修區-02
mission_location_pyro_061_03=維修區-03
mission_location_pyro_061a=位於派羅I的L2拉格朗日點的焰聯-遠端站-1-2內的維修區
mission_location_pyro_061b=位於派羅I的L3拉格朗日點的焰聯-遠端站-1-3內的維修區
mission_location_pyro_061c=位於派羅I的L5拉格朗日點的焰聯-遠端站-1-5內的維修區
mission_location_pyro_061d=位於派羅II上空的焰聯-遠端站-2-0內的維修區
mission_location_pyro_061e=位於派羅II的L3拉格朗日點的焰聯-遠端站-2-3內的維修區
mission_location_pyro_061f=位於派羅II的L4拉格朗日點的死局太空站內的維修區-01
mission_location_pyro_061f_02=位於派羅II的L4拉格朗日點的死局太空站內的維修區-02
mission_location_pyro_061f_03=位於派羅II的L4拉格朗日點的死局太空站內的維修區-03
mission_location_pyro_061g=位於派羅III上空的軌道訃聞站內的維修區-01
mission_location_pyro_061g_02=位於派羅III上空的軌道訃聞站內的維修區-02
mission_location_pyro_061g_03=位於派羅III上空的軌道訃聞站內的維修區-03
mission_location_pyro_061h=位於派羅III的L1拉格朗日點的星光服務站內的維修區-01
mission_location_pyro_061h_02=位於派羅III的L1拉格朗日點的星光服務站內的維修區-02
mission_location_pyro_061i=位於派羅III的L3拉格朗日點的補丁城內的維修區-01
mission_location_pyro_061i_02=位於派羅III的L3拉格朗日點的補丁城內的維修區-02
mission_location_pyro_061j=位於派羅III的L5拉格朗日點的焰聯-遠端站-3-5內的維修區
mission_location_pyro_061k=位於派羅V的L1拉格朗日點的焰聯-遠端站-5-1內的維修區
mission_location_pyro_061l=位於派羅V的L2拉格朗日點的煤氣燈太空站內的維修區-01
mission_location_pyro_061l_02=位於派羅V的L2拉格朗日點的煤氣燈太空站內的維修區-02
mission_location_pyro_061m=位於派羅V的L3拉格朗日點的焰聯-遠端站-5-3內的維修區
mission_location_pyro_061n=位於派羅V的L4拉格朗日點的路德補給站內的維修區-01
mission_location_pyro_061n_02=位於派羅V的L4拉格朗日點的路德補給站內的維修區-02
mission_location_pyro_061o=位於派羅V的L5拉格朗日點的鼠巢太空站內的維修區-01
mission_location_pyro_061o_02=位於派羅V的L5拉格朗日點的鼠巢太空站內的維修區-02
mission_location_pyro_061p=位於派羅VI的L2拉格朗日點的焰聯-遠端站-6-2內的維修區
mission_location_pyro_061q=位於派羅VI的L3拉格朗日點的終局太空站內的維修區-01
mission_location_pyro_061q_02=位於派羅VI的L3拉格朗日點的終局太空站內的維修區-02
mission_location_pyro_061r=位於派羅VI的L4拉格朗日點的達德利父女太空站內的維修區-01
mission_location_pyro_061r_02=位於派羅VI的L4拉格朗日點的達德利父女太空站內的維修區-02
mission_location_pyro_061s=位於派羅VI的L5拉格朗日點的恩惠加油站內的維修區-01
mission_location_pyro_061s_02=位於派羅VI的L5拉格朗日點的恩惠加油站內的維修區-02
mission_location_pyro_062=廢棄區域
mission_location_pyro_062a=位於派羅I的L2拉格朗日點的焰聯-遠端站-1-2內的廢棄區域
mission_location_pyro_062b=位於派羅I的L3拉格朗日點的焰聯-遠端站-1-3內的廢棄區域
mission_location_pyro_062c=位於派羅I的L5拉格朗日點的焰聯-遠端站-1-5內的廢棄區域
mission_location_pyro_062d=位於派羅II上空的焰聯-遠端站-2-0內的廢棄區域
mission_location_pyro_062e=位於派羅II的L3拉格朗日點的焰聯-遠端站-2-3內的廢棄區域
mission_location_pyro_062f=位於派羅II的L4拉格朗日點的死局太空站內的廢棄區域
mission_location_pyro_062g=位於派羅III上空的軌道訃聞站內的廢棄區域
mission_location_pyro_062h=位於派羅III的L1拉格朗日點的星光太空站內的廢棄區域
mission_location_pyro_062i=位於派羅III的L3拉格朗日點的補丁城內的廢棄區域
mission_location_pyro_062j=位於派羅III的L5拉格朗日點的焰聯-遠端站-3-5內的廢棄區域
mission_location_pyro_062k=位於派羅V的L1拉格朗日點的焰聯-遠端站-5-1內的廢棄區域
mission_location_pyro_062l=派羅V的L2拉格朗日點的煤氣燈太空站內的廢棄區域
mission_location_pyro_062m=位於派羅V的L3拉格朗日點的焰聯-遠端站-5-3內的廢棄區域
mission_location_pyro_062n=位於派羅V的L4拉格朗日點的路德補給站內的廢棄區域
mission_location_pyro_062o=位於派羅V的L5拉格朗日點的鼠巢太空站內的廢棄區域
mission_location_pyro_062p=位於派羅VI的L2拉格朗日點的焰聯-遠端站-6-2內的廢棄區域
mission_location_pyro_062q=位於派羅VI的L3拉格朗日點的終局太空站內的廢棄區域
mission_location_pyro_062r=位於派羅VI的L4拉格朗日點的達德利父女太空站內的廢棄區域
mission_location_pyro_062s=位於派羅VI的L5拉格朗日點的恩惠加油站內的廢棄區域
mission_location_stanton_0001=戴瑪爾的舒賓前哨站
mission_location_stanton_0002=戴瑪爾的採礦站
mission_location_stanton_0003=戴瑪爾舒賓前哨站
mission_location_stanton_0004=戴瑪爾的舒賓採礦設施
mission_location_stanton_0005=戴瑪爾的礦區
mission_location_stanton_0006=戴瑪爾的精煉站
mission_location_stanton_0007=耶拉的採礦站
mission_location_stanton_0008=耶拉上的精煉站
mission_location_stanton_0009=耶拉上的採礦設施
mission_location_stanton_0010=弧光集團在戴瑪爾上的前哨站
mission_location_stanton_0011=弧光集團在戴瑪爾上的採礦站
mission_location_stanton_0012=戴瑪爾上的舒賓礦石精煉站
mission_location_stanton_0013=弧光集團在戴瑪爾上的採礦設施
mission_location_stanton_0014=弧光集團在戴瑪爾上的精煉站
mission_location_stanton_0015=戴瑪爾 [Daymar]
mission_location_stanton_0016=耶拉 [Yela]
mission_location_stanton_0017=舒賓的戴瑪爾前哨站
mission_location_stanton_0018=弧光星的戴瑪爾採礦設施
mission_location_stanton_0019=採礦站
mission_location_stanton_0020=採礦設施
mission_location_stanton_0021=舒賓採礦設施 SCD-1 [Shubin Mining Facility]
mission_location_stanton_0022=弧光集團採礦站 141 [ArcCorp Mining Area]
mission_location_stanton_0023=本森採礦前哨站 [Benson Mining Outpost]
mission_location_stanton_0024=泰拉磨坊前哨站
mission_location_stanton_0025=賽琳的農業站
mission_location_stanton_0026=賽琳農業站
mission_location_stanton_0027=賽琳的農場
mission_location_stanton_0028=賽琳的水培農場
mission_location_stanton_0029=賽琳的泰拉磨坊前哨站
mission_location_stanton_0030=賽琳 [Cellin]
mission_location_stanton_0031=泰拉磨坊
mission_location_stanton_0032=種植站
mission_location_stanton_0033=泰拉磨坊水培種植站 [Terra Mills HydroFarm]
mission_location_stanton_0034=加萊特種植站
mission_location_stanton_0035=加萊特家庭種植站 [Gallete Family Farms]
mission_location_stanton_0036=耶拉上的拉利亞公司前哨站
mission_location_stanton_0037=拉亞利
mission_location_stanton_0038=拉亞利前哨站
mission_location_stanton_0039=耶拉的拉亞利實驗室
mission_location_stanton_0040=耶拉的拉亞利實驗室
mission_location_stanton_0041=實驗室
mission_location_stanton_0042=耶拉的科研站
mission_location_stanton_0043=科研站
mission_location_stanton_0044=迪金斯科研前哨站 [Deakins Research Outpost]
mission_location_stanton_0045=戴瑪爾的舒賓前哨站
mission_location_stanton_0046=耶拉的科研站
mission_location_stanton_0047=耶拉上的一個藏匿屋
mission_location_stanton_0048=賽琳上的一個藏匿屋
mission_location_stanton_0049=戴瑪爾上的一個藏匿屋
mission_location_stanton_0050=一個藏匿屋
mission_location_stanton_0051=戴瑪爾上的毒品站
mission_location_stanton_0052=戴瑪爾上的躍動小鎮
mission_location_stanton_0053=躍動小鎮 [Jumptown]
mission_location_stanton_0058=奧麗莎太空站 [Port Olisar]
mission_location_stanton_0059=奧麗莎太空站中轉樞紐
mission_location_stanton_0060=傾卸者倉庫
mission_location_stanton_0061=六角灣 [Grim HEX]
mission_location_stanton_0062=Green Imperial
mission_location_stanton_0063=六角灣 [Grim HEX]
mission_location_stanton_0064=六角灣
mission_location_stanton_0065=庫德雷礦井 [Kudre Ore]
mission_location_stanton_0066=弧光157採礦區
mission_location_stanton_0067=弧光集團在耶拉上的設施
mission_location_stanton_0068=弧光集團在耶拉上的前哨站
mission_location_stanton_0069=泰姆&邁爾斯礦站 [Tram & Myers Mining]
mission_location_stanton_0070=泰姆&邁爾斯
mission_location_stanton_0071=本森礦站
mission_location_stanton_0072=列夫斯基
mission_location_stanton_0073=戴瑪爾
mission_location_stanton_0074=人民聯盟
mission_location_stanton_0075=豐收種植站
mission_location_stanton_0076=豐收水培種植站 [Bountiful Harvest Hydroponics]
mission_location_stanton_0077=戴瑪爾上的種植站
mission_location_stanton_0078=希克斯研究站 [Hickes Research Outpost]
mission_location_stanton_0079=拉亞利公司在賽琳上的前哨站
mission_location_stanton_0080=賽琳上的拉亞利研究室
mission_location_stanton_0081=賽琳上的拉亞利實驗室
mission_location_stanton_0082=賽琳上的研究前哨站
mission_location_stanton_0083=一個秘密站點
mission_location_stanton_0084=戴瑪爾上的一個秘密站點
mission_location_stanton_0085=耶拉的一個秘密站點
mission_location_stanton_0086=賽琳的一個秘密站點
mission_location_stanton_0087=私人領地
mission_location_stanton_0088=僻靜之地
mission_location_stanton_0089=戴瑪爾上的一個避難所
mission_location_stanton_0090=耶拉上的一個避難所
mission_location_stanton_0091=賽琳上的一個避難所
mission_location_stanton_0092=奧麗莎
mission_location_stanton_0093=一個特殊的興趣點
mission_location_stanton_0094=具有潛在科學意義的地點
mission_location_stanton_0095=環繞耶拉的小行星帶
mission_location_stanton_0096=當地的小行星帶
mission_location_stanton_0100=耶拉的小行星帶
mission_location_stanton_0102=德拉瑪周圍的小行星堆
mission_location_stanton_0103=耶拉周圍的小行星堆
mission_location_stanton_0104=具體坐標
mission_location_stanton_0105=通訊矩陣 ST2-76 [Comm Array]
mission_location_stanton_0105_add=在耶拉附近的通訊矩陣 ST2-76
mission_location_stanton_0106=通訊矩陣 ST2-47 [Comm Array]
mission_location_stanton_0106_add=在戴瑪爾附近的通訊矩陣 ST2-47
mission_location_stanton_0107=通訊矩陣 ST2-28 [Comm Array]
mission_location_stanton_0107_add=在賽琳附近的通訊矩陣 ST2-28
mission_location_stanton_0108=通訊矩陣 ST2-55 [Comm Array]
mission_location_stanton_0108_add=在十字軍附近的通訊矩陣 ST2-55
mission_location_stanton_0109=耶拉上被遺棄的前哨站
mission_location_stanton_0110=戴瑪爾上被遺棄的前哨站
mission_location_stanton_0111=賽琳上被遺棄的前哨站
mission_location_stanton_0112=一個Cry-Astro站點
mission_location_stanton_0113=耶拉上的化學實驗室
mission_location_stanton_0114=六角灣的技術通告商店
mission_location_stanton_0115=加油站
mission_location_stanton_0116=航運中心
mission_location_stanton_0117=安保站
mission_location_stanton_0118=加利亞安保站 [Security Post Kareah]
mission_location_stanton_0118_add=賽琳附近的加利亞安保太空站
mission_location_stanton_0119=加利亞
mission_location_stanton_0120=Covalex貨運站-貢多
mission_location_stanton_0121=一處墜毀地點
mission_location_stanton_0122=一個飛船殘骸
mission_location_stanton_0123=一處殘骸位置
mission_location_stanton_0124=通訊矩陣 ST1-48 [Comm Array]
mission_location_stanton_0125=通訊矩陣 ST1-92 [Comm Array]
mission_location_stanton_0126=通訊矩陣 ST1-13 [Comm Array]
mission_location_stanton_0127=通訊矩陣 ST1-61 [Comm Array]
mission_location_stanton_0128=“回收和處理”
mission_location_stanton_0129=駭人的回收商店
mission_location_stanton_0130=賽琳上的希克斯研究站
mission_location_stanton_0131=賽琳上的泰拉磨坊水培種植站
mission_location_stanton_0132=戴瑪爾上的弧光集團採礦站-141
mission_location_stanton_0133=戴瑪爾上的舒賓採礦設施SCD-1
mission_location_stanton_0134=耶拉上的弧光集團採礦站-157
mission_location_stanton_0135=耶拉上的迪金斯科研前哨站
mission_location_stanton_0136=墜毀地點
mission_location_stanton_0137=蒂莎空港
mission_location_stanton_0138=HDMS-斯坦霍普站 [HDMS-Stanhope]
mission_location_stanton_0139=赫斯頓上的HDMS-斯坦霍普站
mission_location_stanton_0140=HDMS-哈德利站 [HDMS-Hadley]
mission_location_stanton_0141=赫斯頓上的HDMS-哈德利站
mission_location_stanton_0142=HDMS-賽達斯站 [HDMS-Thedus]
mission_location_stanton_0143=赫斯頓上的HDMS-賽達斯站
mission_location_stanton_0144=HDMS-阿克萊站
mission_location_stanton_0145=赫斯頓上的HDMS-阿克萊站
mission_location_stanton_0146=HDMS-奧派雷站 [HDMS-Oparei]
mission_location_stanton_0147=赫斯頓上的HDMS-奧派雷站
mission_location_stanton_0148=HDMS-埃得蒙德站 [HDMS-Edmond]
mission_location_stanton_0149=赫斯頓上的HDMS-埃德蒙德站
mission_location_stanton_0150=HDMS-萊德站 [HDMS-Ryder]
mission_location_stanton_0151=依塔上的HDMS-萊德站
mission_location_stanton_0152=HDMS-伍德拉夫站 [HDMS-Woodruff]
mission_location_stanton_0153=依塔上的HDMS-伍德拉夫站
mission_location_stanton_0154=HDMS-佩爾曼站 [HDMS-Perlman]
mission_location_stanton_0155=瑪格達上的HDMS-佩爾曼站
mission_location_stanton_0156=HDMS-哈恩站 [HDMS-Hahn]
mission_location_stanton_0157=瑪格達上的HDMS-哈恩站
mission_location_stanton_0158=HDMS-安德森站 [HDMS-Anderson]
mission_location_stanton_0159=亞伯丁上的HDMS-安德森站
mission_location_stanton_0160=HDMS-諾加德站 [HDMS-Norgaard]
mission_location_stanton_0161=亞伯丁上的HDMS-諾加德站
mission_location_stanton_0162=HDMS-萊森站 [HDMS-Lathan]
mission_location_stanton_0163=艾瑞爾上的HDMS-萊森站
mission_location_stanton_0164=HDMS-貝茲德克站 [HDMS-Bezdek]
mission_location_stanton_0165=HDMS-貝茲德克站在艾瑞爾
mission_location_stanton_0166=HDSF-阿德萊站 [HDSF-Adlai]
mission_location_stanton_0167=赫斯頓上的HDSF-阿德萊站
mission_location_stanton_0168=HDSF-亨得利斯克站 [HDSF-Hendricks]
mission_location_stanton_0169=赫斯頓上的HDSF-亨得利斯克站
mission_location_stanton_0170=HDSF-科爾法克斯站 [HDSF-Colfax]
mission_location_stanton_0171=赫斯頓上的HDSF-科爾法克斯站
mission_location_stanton_0172=HDSF-謝爾曼站 [HDSF-Sherman]
mission_location_stanton_0173=赫斯頓上的HDSF-謝爾曼站
mission_location_stanton_0174=HDSF-埃爾布里奇站 [HDSF-Elbridge]
mission_location_stanton_0175=HDSF-赫斯頓上的埃爾布里奇站
mission_location_stanton_0176=HDSF-霍巴特站 [HDSF-Hobart]
mission_location_stanton_0177=赫斯頓上HDSF-的霍巴特站
mission_location_stanton_0178=HDSF-米爾蘭德站 [HDSF-Millerand]
mission_location_stanton_0179=赫斯頓上的HDSF-米爾蘭德站
mission_location_stanton_0180=HDSF-湯普金斯站 [HDSF-Tompkins]
mission_location_stanton_0181=赫斯頓上的HDSF-湯普金斯站
mission_location_stanton_0182=HDSF-布雷肯里奇站 [HDSF-Breckinridge]
mission_location_stanton_0183=赫斯頓上的HDSF-布雷肯里奇站
mission_location_stanton_0184=HDSF-撒加利亞站 [HDSF-Zacharias]
mission_location_stanton_0185=赫斯頓上的HDSF-撒加利亞站
mission_location_stanton_0186=HDSF-盧福斯站 [HDSF-Rufus]
mission_location_stanton_0187=赫斯頓上的HDSF-盧福斯站
mission_location_stanton_0188=HDSF-塔瑪站 [HDSF-Tamar]
mission_location_stanton_0189=赫斯頓上的HDSF-塔瑪站
mission_location_stanton_0190=HDSF-以賽瑪利站 [HDSF-Ishmael]
mission_location_stanton_0191=赫斯頓上的HDSF-以賽瑪利站
mission_location_stanton_0192=HDSF-達莫里斯站 [HDSF-Damaris]
mission_location_stanton_0193=赫斯頓上的HDSF-達莫里斯站
mission_location_stanton_0194=HDSF-海勒姆站 [HDSF-Hiram]
mission_location_stanton_0195=赫斯頓上的HDSF-海勒姆站
mission_location_stanton_0196=HDSF-巴納巴斯站 [HDSF-Barnabas]
mission_location_stanton_0197=赫斯頓上的HDSF-巴納巴斯站
mission_location_stanton_0198=羅威爾 [Lorville]
mission_location_stanton_0199=羅威爾的L19居住區
mission_location_stanton_0200=亞伯丁附近的飛船墓地
mission_location_stanton_0201=在亞伯丁大氣上的部分
mission_location_stanton_0202=HDMS-派恩伍德站 [HDMS-Pinewood]
mission_location_stanton_0203=赫斯頓上的派恩伍德站
mission_location_stanton_0204=艾瑞爾 [Arial]
mission_location_stanton_0205=亞伯丁 [Aberdeen]
mission_location_stanton_0206=瑪格達
mission_location_stanton_0207=依塔 [Ita]
mission_location_stanton_0208=羅威爾1號城門
mission_location_stanton_0209=羅威爾2號城門
mission_location_stanton_0210=羅威爾3號城門
mission_location_stanton_0211=羅威爾4號城門
mission_location_stanton_0212=羅威爾5號城門
mission_location_stanton_0213=羅威爾6號城門
mission_location_stanton_0214=羅威爾L19行政辦公室
mission_location_stanton_0215=羅威爾回收處理站
mission_location_stanton_0216=羅威爾L19地鐵站
mission_location_stanton_0217=一個亞伯丁上空的赫斯頓武器測試點
mission_location_stanton_0218=一個依塔上空的赫斯頓武器測試點
mission_location_stanton_0219=一個位於瑪格達上空的赫斯頓武器測試點
mission_location_stanton_0220=一個位於艾瑞爾上空的赫斯頓武器測試點
mission_location_stanton_0221=耶拉(Yela)的一處小行星帶
mission_location_stanton_0222=耶拉(Yela)的一處礦物小行星帶
mission_location_stanton_0223="\"坑地\" [The Pit]"
mission_location_stanton_0224="\"車夫驛站\" [Wheeler's]"
mission_location_stanton_0225=一個私人停機坪
mission_location_stanton_0226=18區的私人停機坪
mission_location_stanton_0227="孤兒院"
mission_location_stanton_0228=莉瑞雅上的"孤兒院"
mission_location_stanton_0229=莉瑞雅上的"坑地"
mission_location_stanton_0230=莉瑞雅上的"車夫驛站"
mission_location_stanton_0231=弧光集團採礦站 045 [ArcCorp Mining Area]
mission_location_stanton_0232=瓦菈上的弧光集團採礦站-045
mission_location_stanton_0233=弧光集團採礦站 048 [ArcCorp Mining Area]
mission_location_stanton_0234=瓦菈上的弧光集團採礦站-048
mission_location_stanton_0235=弧光集團採礦站 056 [ArcCorp Mining Area]
mission_location_stanton_0236=瓦菈上的弧光集團採礦站-056
mission_location_stanton_0237=弧光集團採礦站 061 [ArcCorp Mining Area]
mission_location_stanton_0238=瓦菈上的弧光集團採礦站-061
mission_location_stanton_0239=阿什本通道援助避難所 [Ashburn Channel Aid Shelter]
mission_location_stanton_0240=賽琳上的阿什本通道援助避難所
mission_location_stanton_0241=阿斯頓嶺援助避難所 [Aston Ridge Aid Shelter]
mission_location_stanton_0242=耶拉上的阿斯頓嶺援助避難所
mission_location_stanton_0243=頓洛山脈援助避難所 [Dunlow Ridge Aid Shelter]
mission_location_stanton_0244=戴瑪爾上的頓洛山脈援助避難所
mission_location_stanton_0245=埃格平原援助避難所 [Eager Flats Aid Shelter]
mission_location_stanton_0246=戴瑪爾上的埃格平原援助避難所
mission_location_stanton_0247=弗拉納根峪援助避難所 [Flanagan's Ravine Aid Shelter]
mission_location_stanton_0248=賽琳上的弗拉納根峪援助避難所
mission_location_stanton_0249=朱利普峽谷援助避難所 [Julep Ravine Aid Shelter]
mission_location_stanton_0250=賽琳上的朱利普峽谷援助避難所
mission_location_stanton_0251=科索盆地援助避難所 [Kosso Basin Aid Shelter]
mission_location_stanton_0252=耶拉上的科索盆地援助避難所
mission_location_stanton_0253=洛維里奇礦站 [Loveridge Mineral Reserve]
mission_location_stanton_0254=莉瑞雅上的洛維里奇礦站
mission_location_stanton_0255=莫格特援助避難所 [Mogote Aid Shelter]
mission_location_stanton_0256=賽琳上的莫格特援助避難所
mission_location_stanton_0257=中村谷援助避難所 [Nakamura Valley Aid Shelter]
mission_location_stanton_0258=耶拉上的中谷村援助避難所
mission_location_stanton_0259=舒賓採礦設施 SAL-2 [Shubin Mining Facility]
mission_location_stanton_0260=莉瑞雅上的舒賓採礦設施SAL-2
mission_location_stanton_0261=舒賓採礦設施 SAL-5 [Shubin Mining Facility]
mission_location_stanton_0262=莉瑞雅上的舒賓採礦設施SAL-5
mission_location_stanton_0263=塔拉林峽谷援助避難所 [Talarine Divide Aid Shelter]
mission_location_stanton_0264=耶拉上的塔拉林峽谷援助避難所
mission_location_stanton_0265=坦登平原援助避難所 [Tamdon Plains Aid Shelter]
mission_location_stanton_0266=戴瑪爾上的坦登平原援助避難所
mission_location_stanton_0267=狼穴援助避難所 [Wolf Point Aid Shelter]
mission_location_stanton_0268=戴瑪爾上的狼穴援助避難所
mission_location_stanton_0269=天堂灣 [Paradise Cove]
mission_location_stanton_0270=瓦菈上的天堂灣
mission_location_stanton_0271=洪保德礦站 [Humboldt Mines]
mission_location_stanton_0272=莉瑞雅上的洪保德礦站
mission_location_stanton_0273=賽琳上的加萊特家庭種植站
mission_location_stanton_0274=賽琳上的泰姆&邁爾斯礦站
mission_location_stanton_0275=戴瑪爾上的豐收種植站
mission_location_stanton_0276=戴瑪爾上的庫雷德礦井
mission_location_stanton_0277=耶拉上的本森礦站
mission_location_stanton_0278=泰迪的玩具屋 [Teddy's Playhouse]
mission_location_stanton_0279=莉瑞雅上的泰迪的玩具屋
mission_location_stanton_0280="別處"
mission_location_stanton_0281=莉瑞雅上的"別處"
mission_location_stanton_0282=舒賓加工設施 SPAL-3 [Shubin Processing Facility]
mission_location_stanton_0283=莉瑞雅上的舒賓加工設施 SPAL-3
mission_location_stanton_0284=舒賓加工設施 SPAL-7 [Shubin Processing Facility]
mission_location_stanton_0285=莉瑞雅上的舒賓加工設施 SPAL-7
mission_location_stanton_0286=舒賓加工設施 SPAL-9 [Shubin Processing Facility]
mission_location_stanton_0287=莉瑞雅上的舒賓加工設施 SPAL-9
mission_location_stanton_0288=舒賓加工設施 SPAL-12 [Shubin Processing Facility]
mission_location_stanton_0289=莉瑞雅上的舒賓加工設施 SPAL-12
mission_location_stanton_0290=通訊陣列 ST3-90 [Comm Array]
mission_location_stanton_0290_add=弧光星附近的通訊矩陣 ST3-90
mission_location_stanton_0291=通訊陣列 ST3-18 [Comm Array]
mission_location_stanton_0291_add=莉瑞雅附近的通訊矩陣 ST3-18
mission_location_stanton_0292=通訊陣列 ST3-35 [Comm Array]
mission_location_stanton_0292_add=瓦菈附近的通訊矩陣 ST3-35
mission_location_stanton_0293=通訊矩陣 ST1-02 [Comm Array]
mission_location_stanton_0293_add=依塔附近的通訊矩陣 ST1-02
mission_location_stanton_0294=弧光行政辦公室
mission_location_stanton_0295=18區的弧光行政辦公室
mission_location_stanton_0296=阿迪拉瀑布公寓樓
mission_location_stanton_0297=18區的阿迪拉瀑布公寓樓
mission_location_stanton_0298=里克紀念空港
mission_location_stanton_0299=18區上的里克紀念空港
mission_location_stanton_0300=停機坪置物櫃
mission_location_stanton_0301=一個在18區上的停機坪置物櫃
mission_location_stanton_0302=一個在弧光星上的停機坪置物櫃
mission_location_stanton_0303=一個在弧光星上的私人停機坪
mission_location_stanton_0304=一個赫斯頓上的廢品回收站
mission_location_stanton_0305=奧林森回收站 [Reclamation & Disposal Orinth]
mission_location_stanton_0306=赫斯頓上的奧林森回收站
mission_location_stanton_0307=一個在戴瑪爾上的廢品回收站
mission_location_stanton_0308=布里奧的拆船場 [Brio's Breaker Yard]
mission_location_stanton_0309=戴瑪爾上的布里奧的拆船場
mission_location_stanton_0310=一個瓦菈上的廢品回收站
mission_location_stanton_0311=參孫父子回收站 [Samson & Son's Salvage Center]
mission_location_stanton_0312=瓦菈上的參孫廢品回收站
mission_location_stanton_0313=運營倉庫 莉瑞婭-1 [Operations Depot Lyria-1]
mission_location_stanton_0314=莉瑞雅上的運營倉庫
mission_location_stanton_0315=HDRSO-布拉曼哨所 [HDRSO-Bramen]
mission_location_stanton_0316=赫斯頓上的布拉曼哨所
mission_location_stanton_0317=一個赫斯頓上的洞穴
mission_location_stanton_0318=赫斯頓洞穴
mission_location_stanton_0319=一個戴瑪爾上的洞穴
mission_location_stanton_0320=戴瑪爾洞穴
mission_location_stanton_0321=一個亞伯丁上的洞穴
mission_location_stanton_0322=亞伯丁洞穴
mission_location_stanton_0428=歐忒耳佩上的回收站
mission_location_stanton_0429=德夫林廢品回收站 [Devlin Scrap & Salvage]
mission_location_stanton_0430=歐忒耳佩上的德夫林廢品回收站
mission_location_stanton_0431=一個微科星上的停機坪置物櫃
mission_location_stanton_0432=亞伯丁上的巴頓公寓援助庇護所
mission_location_stanton_0433=戴瑪爾上的殘骸地點
mission_location_stanton_0434=位於戴瑪爾的殘骸地點
mission_location_stanton_0435=賽琳上的殘骸地點
mission_location_stanton_0436=位於賽琳的殘骸地點
mission_location_stanton_0437=耶拉上的殘骸地點
mission_location_stanton_0438=位於耶拉的殘骸地點
mission_location_stanton_323=通信陣列 ST4-22 [Comm Array]
mission_location_stanton_324=通信陣列 ST4-31 [Comm Array]
mission_location_stanton_325=通信陣列 ST4-59 [Comm Array]
mission_location_stanton_326=通信陣列 ST4-64 [Comm Array]
mission_location_stanton_327=M&V酒吧
mission_location_stanton_328=羅威爾的M&V酒吧
mission_location_stanton_329=微科星附近的通訊矩陣 ST4-22
mission_location_stanton_330=卡利歐佩附近的通訊矩陣 ST4-31
mission_location_stanton_331=克利俄附近的通訊矩陣 ST4-59
mission_location_stanton_332=歐忒耳佩附近的通訊矩陣 ST4-64
mission_location_stanton_333=特雷斯勒太空站 [Port Tressler]
mission_location_stanton_334=微科星上空的特雷斯勒太空站
mission_location_stanton_335=埃弗勒斯太空站 [Everus Harbor]
mission_location_stanton_336=赫斯頓上空的埃弗勒斯太空站
mission_location_stanton_337=拜基尼太空站 [Baijini Point]
mission_location_stanton_338=弧光星上的拜基尼太空站
mission_location_stanton_339=新巴貝奇 [New Babbage]
mission_location_stanton_340=微科星上的新巴貝奇
mission_location_stanton_341=卡洪山口緊急避難所 [Calhoun Pass Emergency Shelter]
mission_location_stanton_342=微科星上的卡洪山口緊急避難所
mission_location_stanton_343=維恩地區緊急避難所 [Point Wain Emergency Shelter]
mission_location_stanton_344=微科星上的維恩地區緊急避難所
mission_location_stanton_345=努伊克蘇特緊急避難所 [Nuiqsut Emergency Shelter]
mission_location_stanton_346=微科星上的努伊克蘇特緊急避難所
mission_location_stanton_347=眺望點緊急避難所 [Clear View Emergency Shelter]
mission_location_stanton_348=微科星上的清晰視界緊急避難所
mission_location_stanton_349="墓地"
mission_location_stanton_350=微科星上的"墓地"
mission_location_stanton_351=前哨站 54 [Outpost 54]
mission_location_stanton_352=微科星上的54號前哨站
mission_location_stanton_353=拉亞利 德爾塔納科究前哨站 [Rayari Deltana Research Outpost]
mission_location_stanton_354=微科星上的拉亞利-德爾塔納研究站
mission_location_stanton_355=拉亞利 萊文古德科究前哨站 [Rayari Livengood Research Outpost]
mission_location_stanton_356=微科星上的拉亞利-利文古德研究站
mission_location_stanton_357=舒賓採礦設施 SM0-13 [Shubin Mining Facility]
mission_location_stanton_358=微科星上的舒賓採礦設施SM0-13
mission_location_stanton_359=舒賓採礦設施 SM0-22 [Shubin Mining Facility]
mission_location_stanton_360=微科星上的舒賓採礦設施SM0-22
mission_location_stanton_361=舒賓採礦設施 SM0-18 [Shubin Mining Facility]
mission_location_stanton_362=微科星上的舒賓採礦設施 SM0-18
mission_location_stanton_363=舒賓採礦設施 SM0-10 [Shubin Mining Facility]
mission_location_stanton_364=微科星上的舒賓採礦設施 SM0-10
mission_location_stanton_365=拉亞利-卡爾塔格研究站 [Rayari Kaltag Research Outpost]
mission_location_stanton_366=卡利俄佩上的拉亞利-卡爾塔格研究站
mission_location_stanton_367=拉亞利-安維克研究站 [Rayari Anvik Research Outpost]
mission_location_stanton_368=卡利俄佩上的拉亞利-安維克研究站
mission_location_stanton_369=舒賓採礦設施 SMCa-6 [Shubin Mining Facility]
mission_location_stanton_370=卡利俄佩上的舒賓採礦設施SMCa-6
mission_location_stanton_371=舒賓採礦設施 SMCa-8 [Shubin Mining Facility]
mission_location_stanton_372=卡利俄佩上的舒賓採礦設施SMCa-8
mission_location_stanton_373=拉亞利-麥格拉思研究站 [Rayari McGrath Research Outpost]
mission_location_stanton_374=克利俄上的拉亞利-麥格拉思研究站
mission_location_stanton_375=拉亞利-坎特韋爾研究站 [Rayari Cantwell Research Outpost]
mission_location_stanton_376=克利俄上的拉亞利-坎特韋爾研究站
mission_location_stanton_377=微科資料中心 5WQ-R2V-C [MT DataCenter]
mission_location_stanton_378=微科星上的微科資料中心 5WQ-R2V-C
mission_location_stanton_379=微科資料中心 2UB-RB9-5 [MT DataCenter]
mission_location_stanton_380=微科星上的微科資料中心 2UB-RB9-5
mission_location_stanton_381=微科資料中心 8FK-Q2X-K [MT DataCenter]
mission_location_stanton_382=微科星上的微科資料中心 8FK-Q2X-K
mission_location_stanton_383=微科資料中心 E2Q-NSG-Y [MT DataCenter]
mission_location_stanton_384=微科星上的微科資料中心 E2Q-NSG-Y
mission_location_stanton_385=微科資料中心 4HJ-LVE-A [MT DataCenter]
mission_location_stanton_386=微科星上的微科資料中心 4HJ-LVE-A
mission_location_stanton_387=微科資料中心 D79-ECG-R [MT DataCenter]
mission_location_stanton_388=微科星上的微科資料中心 D79-ECG-R
mission_location_stanton_389=微科資料中心 QVX-J88-J [MT DataCenter]
mission_location_stanton_390=微科星上的微科資料中心 QVX-J88-J
mission_location_stanton_391=微科資料中心 TMG-XEV-2 [MT DataCenter]
mission_location_stanton_392=微科星上的微科資料中心 TMG-XEV-2
mission_location_stanton_393=一個新巴貝奇上的停機坪置物櫃
mission_location_stanton_394=志遠大廈
mission_location_stanton_395=新巴貝奇的志遠大廈
mission_location_stanton_396=新巴貝奇星際空港
mission_location_stanton_397=微科星上的新巴貝奇星際空港
mission_location_stanton_398=微科星球公務部
mission_location_stanton_399=新巴貝奇市民廣場裡的微科星球公務部
mission_location_stanton_400=舒賓加工設施 SPMC-3 [Shubin Processing Facility]
mission_location_stanton_401=卡利俄佩上的舒賓礦業設施 SPMC-3
mission_location_stanton_402=舒賓加工設施 SPMC-5 [Shubin Processing Facility]
mission_location_stanton_403=卡利俄佩上的舒賓礦業設施 SPMC-5
mission_location_stanton_404=舒賓加工設施 SPMC-10 [Shubin Processing Facility]
mission_location_stanton_405=卡利俄佩上的舒賓礦業設施 SPMC-10
mission_location_stanton_406=舒賓加工設施 SPMC-11 [Shubin Processing Facility]
mission_location_stanton_407=卡利俄佩上的舒賓礦業設施 SPMC-11
mission_location_stanton_408=舒賓加工設施 SPMC-14 [Shubin Processing Facility]
mission_location_stanton_409=卡利俄佩上的舒賓礦業設施 SPMC-14
mission_location_stanton_410=舒賓加工設施 SPMC-1 [Shubin Processing Facility]
mission_location_stanton_411=卡利俄佩上的舒賓礦業設施 SPMC-1
mission_location_stanton_412=微科星洞穴
mission_location_stanton_413=一個在微科星上的洞穴
mission_location_stanton_414=卡利俄佩洞穴
mission_location_stanton_415=一個卡利俄佩上的洞穴
mission_location_stanton_416=克利俄洞穴
mission_location_stanton_417=一個克利俄上的洞穴
mission_location_stanton_418=歐忒耳佩洞穴
mission_location_stanton_419=一個歐忒耳佩洞穴上的洞穴
mission_location_stanton_420=蔭谷農場 [Shady Glen Farms]
mission_location_stanton_421=瓦菈上的蔭谷農場
mission_location_stanton_422=巴德種植園 [Bud's Growery]
mission_location_stanton_423=歐忒耳佩上的巴德種植園
mission_location_stanton_424=渡鴉棲 [Raven's Roost ]
mission_location_stanton_425=微科星上的渡鴉棲
mission_location_stanton_426=沃利酒吧
mission_location_stanton_427=新巴貝奇的沃利酒吧
mission_location_stanton_439=赫斯頓上的殘骸地點
mission_location_stanton_440=位於赫斯頓的殘骸地點
mission_location_stanton_441=艾瑞爾上的殘骸地點
mission_location_stanton_442=位於艾瑞爾的殘骸地點
mission_location_stanton_443=亞伯丁上的殘骸地點
mission_location_stanton_444=位於亞伯丁的殘骸地點
mission_location_stanton_445=瑪格達上的殘骸地點
mission_location_stanton_446=位於瑪格達的殘骸地點
mission_location_stanton_447=依塔上的殘骸地點
mission_location_stanton_448=位於依塔的殘骸地點
mission_location_stanton_449=莉瑞雅上的殘骸地點
mission_location_stanton_450=位於莉瑞雅的殘骸地點
mission_location_stanton_451=瓦菈上的殘骸地點
mission_location_stanton_452=位於瓦菈的殘骸地點
mission_location_stanton_453=微科星上的殘骸地點
mission_location_stanton_454=位於微科星的殘骸地點
mission_location_stanton_455=卡利俄佩上的殘骸地點
mission_location_stanton_456=位於卡利俄佩的殘骸地點
mission_location_stanton_457=克利俄上的殘骸地點
mission_location_stanton_458=位於克利俄的殘骸地點
mission_location_stanton_459=歐忒耳佩上的殘骸地點
mission_location_stanton_460=位於歐忒耳佩的殘骸地點
mission_location_stanton_461=位於奧里森的停機坪置物櫃
mission_location_stanton_462=迪普爾安保站 [Security Post Dipur]
mission_location_stanton_463=賽琳上的迪普爾安保站
mission_location_stanton_464=萊斯平安保站 [Security Post Lespin]
mission_location_stanton_465=賽琳上的萊斯平安保站
mission_location_stanton_466=克里斯卡安保站 [Security Post Criska]
mission_location_stanton_467=賽琳上的克里斯卡安保站
mission_location_stanton_468=NT-999-XV
mission_location_stanton_469=賽琳上的 NT-999-XV
mission_location_stanton_470=塔庫賴安保站 [Security Post Thaquray]
mission_location_stanton_471=戴瑪爾上的塔庫賴安保站
mission_location_stanton_472=莫魯托安保站 [Security Post Moluto]
mission_location_stanton_473=戴瑪爾上的莫魯托安保站
mission_location_stanton_474=普拉沙德安保站 [Security Post Prashad]
mission_location_stanton_475=戴瑪爾上的普拉沙德安保站
mission_location_stanton_476=NT-999-XVI
mission_location_stanton_477=戴瑪爾上的 NT-999-XVI
mission_location_stanton_478=庭園 [The Garden]
mission_location_stanton_479=戴瑪爾上的“庭園”
mission_location_stanton_480=TPF
mission_location_stanton_481=戴瑪爾上的TPF
mission_location_stanton_482=歐珀安保站 [Security Post Opal]
mission_location_stanton_483=耶拉上的歐珀安保站
mission_location_stanton_484=萬安保站 [Security Post Wan]
mission_location_stanton_485=耶拉上的萬安保站
mission_location_stanton_486=NT-999-XXII
mission_location_stanton_487=耶拉上的NT-999-XXII
mission_location_stanton_488="“烏托邦”"
mission_location_stanton_489=耶拉上的“烏托邦”
mission_location_stanton_490=康納小屋 [Connor's]
mission_location_stanton_491=耶拉上的康納小屋
mission_location_stanton_492=來生 [Afterlife]
mission_location_stanton_493=耶拉上的“來生”
mission_location_stanton_494="“發射台”"
mission_location_stanton_495=莉瑞雅上的“發射台”
mission_location_stanton_496="“水桶”"
mission_location_stanton_497=莉瑞雅上的“水桶”
mission_location_stanton_498=舒賓加工設施 SPAL-16 [Shubin Processing Facility]
mission_location_stanton_499=莉瑞雅上的舒賓加工設施 SPAL-16
mission_location_stanton_500=舒賓加工設施 SPAL-21 [Shubin Processing Facility]
mission_location_stanton_501=莉瑞雅上的舒賓加工設施 SPAL-21
mission_location_stanton_502="失物招領處"
mission_location_stanton_503=瓦菈上的“失物招領處”
mission_location_stanton_504=美好時光神廟 [Good Times Temple]
mission_location_stanton_505=瓦菈上的“美好時光神廟”
mission_location_stanton_506=弧光集團加工中心 115 [ArcCorp Processing Center]
mission_location_stanton_507=瓦菈上的弧光集團加工中心-115
mission_location_stanton_508=弧光集團加工中心 123 [ArcCorp Processing Center]
mission_location_stanton_509=瓦菈上的弧光集團加工中心-123
mission_location_stanton_510=微科資料中心 KH3-AAE-L [MT DataCenter]
mission_location_stanton_511=微科上的微科資料中心 KH3-AAE-L
mission_location_stanton_512=微科資料中心 L8P-JUC-8 [MT DataCenter]
mission_location_stanton_513=微科上的微科資料中心L8P-JUC-8
mission_location_stanton_514=微科運營中心 TLI-4 [MT OpCenter]
mission_location_stanton_515=微科行動中心 TLI-4 在微科星上
mission_location_stanton_516=幽靈窪地 [Ghost Hollow]
mission_location_stanton_517=微科星上的幽靈窪地
mission_location_stanton_518=微科星廢棄前哨站
mission_location_stanton_519=微科星廢棄前哨站
mission_location_stanton_520=惠斯勒地穴 [Whistler's Crypt]
mission_location_stanton_521=在戴爾瑪上的惠斯勒地穴
mission_location_stanton_522=索蘭奇平台
mission_location_stanton_523=位於奧里森的靈感園區的索蘭奇平台
mission_location_stanton_524=布拉什伍德平台
mission_location_stanton_525=位於奧里森的靈感園區的布拉什伍德平台
mission_location_stanton_526=哈特莫爾平台
mission_location_stanton_527=位於奧里森的靈感園區的哈特莫爾平台
mission_location_stanton_528=行政中心
mission_location_stanton_529=奧里森靈感園區內的行政中心
mission_location_stanton_530=SNK-A
mission_location_stanton_531=位於奧里森附近索蘭奇平台上的SNK-A
mission_location_stanton_532=SNK-B
mission_location_stanton_533=位於奧里森附近索蘭奇平台上的SNK-B
mission_location_stanton_534=SNK-C
mission_location_stanton_535=位於奧里森附近索蘭奇平台上的SNK-C
mission_location_stanton_536=SNK-D
mission_location_stanton_537=位於奧里森附近索蘭奇平台上的SNK-D
mission_location_stanton_538=BWD-A1
mission_location_stanton_539=位於奧里森附近布拉什伍德平台上的BWD-A1
mission_location_stanton_540=BWD-A2
mission_location_stanton_541=位於奧里森附近布拉什伍德平台上的BWD-A2
mission_location_stanton_542=BWD-B
mission_location_stanton_543=位於奧里森附近布拉什伍德平台上的BWD-B
mission_location_stanton_544=BWD-C
mission_location_stanton_545=位於奧里森附近布拉什伍德平台上的BWD-C
mission_location_stanton_546=BWD-D
mission_location_stanton_547=位於奧里森附近布拉什伍德平台上的BWD-D
mission_location_stanton_548=BWD-E
mission_location_stanton_549=位於奧里森附近布拉什伍德平台上的BWD-E
mission_location_stanton_550=BWD-F
mission_location_stanton_551=位於奧里森附近布拉什伍德平台上的BWD-F
mission_location_stanton_552=BWD-G
mission_location_stanton_553=位於奧里森附近布拉什伍德平台上的BWD-G
mission_location_stanton_554=BWD-H
mission_location_stanton_555=位於奧里森附近布拉什伍德平台上的BWD-H
mission_location_stanton_556=HMR-A
mission_location_stanton_557=位於奧里森附近哈特莫爾平台上的HMR-A
mission_location_stanton_558=HMR-B
mission_location_stanton_559=位於奧里森附近哈特莫爾平台上的HMR-B
mission_location_stanton_560=HMR-C
mission_location_stanton_561=位於奧里森附近哈特莫爾平台上的HMR-C
mission_location_stanton_562=HMR-D
mission_location_stanton_563=位於奧里森附近哈特莫爾平台上的HMR-D
mission_location_stanton_564=HMR-E
mission_location_stanton_565=位於奧里森附近哈特莫爾平台上的HMR-E
mission_location_stanton_566=HMR-F
mission_location_stanton_567=位於奧里森附近哈特莫爾平台上的HMR-F
mission_location_stanton_568=HMR-G
mission_location_stanton_569=位於奧里森附近哈特莫爾平台上的HMR-G
mission_location_stanton_570=HMR-H
mission_location_stanton_571=位於奧里森附近哈特莫爾平台上的HMR-H
mission_location_stanton_572=HMR-I
mission_location_stanton_573=位於奧里森附近哈特莫爾平台上的HMR-I
mission_location_stanton_574=技術支援服務部門
mission_location_stanton_575=位於奧利森行政中心上的技術支援部門
mission_location_stanton_576=帳戶管理部門辦公室
mission_location_stanton_577=位於奧利森行政中心內的帳戶管理部門辦公室
mission_location_stanton_578=財務金融部門
mission_location_stanton_579=位於奧利森行政中心內的財務金融部門
mission_location_stanton_580=船員培訓中心
mission_location_stanton_581=位於奧利森行政中心內的船員培訓中心
mission_location_stanton_582=卡爾斯羅普礦洞 [HDES-Calthrope]
mission_location_stanton_583=位於赫斯頓上的HDES-卡爾斯羅普礦洞
mission_location_stanton_584=多布斯礦洞 [HDES-Dobbs]
mission_location_stanton_585=位於亞伯丁上的HDES-多布斯礦洞
mission_location_stanton_586=克萊舍爾更生設施
mission_location_stanton_587=位於亞伯丁上的克萊舍爾更生設施
mission_location_stanton_588=魯托的助理
mission_location_stanton_589=魯托在逃生地道中的同夥
mission_location_stanton_590=魯托的衛星
mission_location_stanton_591=魯托的衛星位於亞伯丁的巴頓公寓
mission_location_stanton_592=赫斯頓廢棄前哨站
mission_location_stanton_593=赫斯頓上的一個廢棄前哨站
mission_location_stanton_594=瑪格達廢棄前哨站
mission_location_stanton_595=瑪格達上的一個廢棄前哨站
mission_location_stanton_596=依塔廢棄前哨站
mission_location_stanton_597=依塔上的一個廢棄前哨站
mission_location_stanton_598=戴瑪爾廢棄前哨站
mission_location_stanton_599=戴瑪爾上的一個廢棄前哨站
mission_location_stanton_600=耶拉廢棄前哨站
mission_location_stanton_601=耶拉上的一個廢棄前哨站
mission_location_stanton_602=莉瑞雅廢棄前哨站
mission_location_stanton_603=莉瑞雅上的一個廢棄前哨站
mission_location_stanton_604=瓦菈廢棄前哨站
mission_location_stanton_605=瓦菈上的一個廢棄前哨站
mission_location_stanton_606=克利俄廢棄前哨站
mission_location_stanton_607=克利俄上的一個廢棄前哨站
mission_location_stanton_608=歐忒耳佩廢棄前哨站
mission_location_stanton_609=歐忒耳佩上的一個廢棄前哨站
mission_location_stanton_610=廢棄前哨站 [Derelict Outpost]
mission_location_stanton_611=一個廢棄前哨站
mission_location_stanton_612=華萊士實驗室
mission_location_stanton_613=六角灣內的華萊士的實驗室
mission_location_stanton_614=戴瑪爾附近的Covalex貨運站-貢多
mission_location_stanton_615=熾天使太空站 [Seraphim Station]
mission_location_stanton_616=十字軍上空的熾天使太空站
mission_location_stanton_617=REC-A
mission_location_stanton_618=建築A位於雲歇避風港的一個娛樂平台
mission_location_stanton_619=REC-B
mission_location_stanton_620=建築B位於雲歇避風港的一個娛樂平台
mission_location_stanton_621=REC-C
mission_location_stanton_622=建築C位於雲歇避風港的一個娛樂平台
mission_location_stanton_623=REC-D
mission_location_stanton_624=建築D位於雲歇避風港的一個娛樂平台
mission_location_stanton_625=REC-E
mission_location_stanton_626=建築E位於雲歇避風港的一個娛樂平台
mission_location_stanton_627=REC-F
mission_location_stanton_628=建築F位於雲歇避風港的一個娛樂平台
mission_location_stanton_629=REC-G
mission_location_stanton_630=建築G位於雲歇避風港的一個娛樂平台
mission_location_stanton_631=REC-H
mission_location_stanton_632=建築H位於雲歇避風港的一個娛樂平台
mission_location_stanton_633=REC-I
mission_location_stanton_634=建築I位於雲歇避風港的一個娛樂平台
mission_location_stanton_635=RSRT-A
mission_location_stanton_636=建築A位於雲歇避風港的一個度假平台
mission_location_stanton_637=RSRT-B
mission_location_stanton_638=建築B位於雲歇避風港的一個度假平台
mission_location_stanton_639=RSRT-C
mission_location_stanton_640=建築C位於雲歇避風港的一個度假平台
mission_location_stanton_641=RSRT-D
mission_location_stanton_642=建築D位於雲歇避風港的一個度假平台
mission_location_stanton_643=RSRT-A
mission_location_stanton_644=建築A位於雲歇避風港的一個度假平台
mission_location_stanton_645=RSRT-B
mission_location_stanton_646=建築B位於雲歇避風港的一個度假平台
mission_location_stanton_647=RSRT-C
mission_location_stanton_648=建築C位於雲歇避風港的一個度假平台
mission_location_stanton_649=RSRT-D
mission_location_stanton_650=建築D位於雲歇避風港的一個度假平台
mission_location_stanton_651=REZ-A
mission_location_stanton_652=建築A位於至高庭園的一個住宅平台
mission_location_stanton_653=REZ-B
mission_location_stanton_654=建築B位於至高庭園的一個住宅平台
mission_location_stanton_655=REZ-C
mission_location_stanton_656=建築C位於至高庭園的一個住宅平台
mission_location_stanton_657=REZ-D
mission_location_stanton_658=建築D位於至高庭園的一個住宅平台
mission_location_stanton_659=REZ-E
mission_location_stanton_660=建築E位於至高庭園的一個住宅平台
mission_location_stanton_661=REZ-F
mission_location_stanton_662=建築F位於至高庭園的一個住宅平台
mission_location_stanton_663=REZ-G
mission_location_stanton_664=建築G位於至高庭園的一個住宅平台
mission_location_stanton_665=REZ-H
mission_location_stanton_666=建築H位於至高庭園的一個住宅平台
mission_location_stanton_667=REZ-I
mission_location_stanton_668=建築I位於至高庭園的一個住宅平台
mission_location_stanton_669=ADMN-A
mission_location_stanton_670=建築A位於至高庭園的一個行政平台
mission_location_stanton_671=RSRT-A
mission_location_stanton_672=建築A位於眺望點的一個度假平台
mission_location_stanton_673=RSRT-B
mission_location_stanton_674=建築B位於眺望點的一個度假平台
mission_location_stanton_675=RSRT-C
mission_location_stanton_676=建築C位於眺望點的一個度假平台
mission_location_stanton_677=RSRT-D
mission_location_stanton_678=建築D位於眺望點的一個度假平台
mission_location_stanton_679=RSRT-A
mission_location_stanton_680=建築A位於雲歇避風港的一個度假平台
mission_location_stanton_681=RSRT-B
mission_location_stanton_682=建築B位於眺望點的一個度假平台
mission_location_stanton_683=RSRT-C
mission_location_stanton_684=建築C位於眺望點的一個度假平台
mission_location_stanton_685=RSRT-D
mission_location_stanton_686=建築D位於眺望點的一個度假平台
mission_location_stanton_687=REC-A
mission_location_stanton_688=建築A位於眺望點的一個娛樂平台
mission_location_stanton_689=REC-B
mission_location_stanton_690=建築B位於眺望點的一個娛樂平台
mission_location_stanton_691=REC-C
mission_location_stanton_692=建築C位於眺望點的一個娛樂平台
mission_location_stanton_693=REC-D
mission_location_stanton_694=位於眺望點的娛樂平台的D樓
mission_location_stanton_695=REC-E
mission_location_stanton_696=建築E位於眺望點的一個娛樂平台
mission_location_stanton_697=REC-F
mission_location_stanton_698=建築F位於眺望點的一個娛樂平台
mission_location_stanton_699=REC-G
mission_location_stanton_700=建築G位於眺望點的一個娛樂平台
mission_location_stanton_701=REC-H
mission_location_stanton_702=建築H位於眺望點的一個娛樂平台
mission_location_stanton_703=REC-I
mission_location_stanton_704=建築I位於眺望點的一個娛樂平台
mission_location_stanton_705=ADMN-A
mission_location_stanton_706=建築A位於眺望點的一個行政平台
mission_location_stanton_707=ADMN-B
mission_location_stanton_708=建築B位於眺望點的一個行政平台
mission_location_stanton_709=ADMN-C
mission_location_stanton_710=建築C位於眺望點的一個行政平台
mission_location_stanton_711=ADMN-D
mission_location_stanton_712=建築D位於眺望點的一個行政平台
mission_location_stanton_713=ADMN-B
mission_location_stanton_714=建築B位於至高庭園的一個行政平台
mission_location_stanton_715=ADMN-C
mission_location_stanton_716=建築C位於至高庭園的一個行政平台
mission_location_stanton_717=ADMN-D
mission_location_stanton_718=建築D位於至高庭園的一個行政平台
mission_location_stanton_719=RSRT-A
mission_location_stanton_720=建築A位於至高庭園的一個度假平台
mission_location_stanton_721=RSRT-B
mission_location_stanton_722=建築B位於至高庭園的一個度假平台
mission_location_stanton_723=RSRT-C
mission_location_stanton_724=建築C位於至高庭園的一個度假平台
mission_location_stanton_725=RSRT-D
mission_location_stanton_726=建築D位於至高庭園的一個度假平台
mission_location_stanton_727=西風鎮 [Zephyr]
mission_location_stanton_728=赫斯頓上的西風鎮
mission_location_stanton_729=製造點 [Maker's Point]
mission_location_stanton_730=赫斯頓上的製造點
mission_location_stanton_731=勒德洛鎮 [Ludlow]
mission_location_stanton_732=赫斯頓上的勒德洛鎮
mission_location_stanton_733=拾荒地 [Picker's Field]
mission_location_stanton_734=赫斯頓上的拾荒地
mission_location_stanton_735=芬恩屋 [Finn's Folly]
mission_location_stanton_736=赫斯頓上的芬恩屋
mission_location_stanton_737=淚灣 [Weeping Cove]
mission_location_stanton_738=赫斯頓上的淚灣
mission_location_stanton_739=揚帆鎮 [Cutter's Rig]
mission_location_stanton_740=赫斯頓上的揚帆鎮
mission_location_stanton_741=索降鎮 [Rappel]
mission_location_stanton_742=赫斯頓上的索降鎮
mission_location_stanton_743=寒霜鎮 [Frostbite]
mission_location_stanton_744=微科星上的寒霜鎮
mission_location_stanton_745=剃刀懸崖 [Razor's Edge]
mission_location_stanton_746=微科星上的剃刀懸崖
mission_location_stanton_747=血腥嶺 [Bloodshot Ridge]
mission_location_stanton_748=微科星上的血腥嶺
mission_location_stanton_749=豎琴手之角 [Harper's Point]
mission_location_stanton_750=微科星上的豎琴手之角
mission_location_stanton_751=阿斯特空地 [Astor's Clearing]
mission_location_stanton_752=微科星上的阿斯特空地
mission_location_stanton_753=莫蘭山 [Moreland Hills]
mission_location_stanton_754=微科星上的莫蘭山
mission_location_stanton_755=頓波羅鎮 [Dunboro]
mission_location_stanton_756=微科星上的頓波羅鎮
mission_location_stanton_757=Covalex物流中心 S1DC06
mission_location_stanton_758=位於赫斯頓的Covalex物流中心S1DC06
mission_location_stanton_759=HDPC-卡西洛 [HDPC-Cassillo]
mission_location_stanton_760=HDPC-卡西洛在赫斯頓
mission_location_stanton_761=HDPC-法內斯威 [HDPC-Farnesway]
mission_location_stanton_762=HDPC-法內斯威在赫斯頓
mission_location_stanton_763=櫻日木蘭花工作中心 [Sakura Sun Magnolia Workcenter]
mission_location_stanton_764=位於斯坦頓的櫻日集團木蘭花工作中心
mission_location_stanton_765=Covalex物流中心S1DC11
mission_location_stanton_766=位於赫斯頓的Covalex物流中心S1DC11
mission_location_stanton_767=Covalex物流中心S1DC06
mission_location_stanton_768=位於赫斯頓的Covalex物流中心S1DC14
mission_location_stanton_769=Cry-Astro加工廠 19-02 [Cry-Astro Processing Plant]
mission_location_stanton_770=微科星上的Cry-Astro加工廠 19-02
mission_location_stanton_771=Greycat斯坦頓I生產綜合體-B [Greycat Stanton I Production Complex-B]
mission_location_stanton_772=位於赫斯頓的Greycat工業斯坦頓I生產綜合體-B
mission_location_stanton_773=Cry-Astro加工廠 34-12 [Cry-Astro Processing Plant]
mission_location_stanton_774=微科星上的Cry-Astro加工廠 34-12
mission_location_stanton_775=微科物流倉庫 S4LD01 [microTech Logistics Depot]
mission_location_stanton_776=斯坦頓IV上的微科公司物流倉庫 S4LD01
mission_location_stanton_777=微科物流倉庫 S4LD13 [microTech Logistics Depot]
mission_location_stanton_778=斯坦頓IV上的微科公司物流倉庫 S4LD13
mission_location_stanton_779=Covalex物流中心S3BDC01
mission_location_stanton_780=位於瓦菈的Covalex物流中心S3BDC01
mission_location_stanton_781=Covalex物流中心S4DC01
mission_location_stanton_782=位於微科星的Covalex物流中心S4DC01
mission_location_stanton_783=Covalex物流中心S4DC05
mission_location_stanton_784=位於微科星的Covalex物流中心S4DC05
mission_location_stanton_785=Greycat斯坦頓IV生產綜合體-A [Greycat Stanton IV Production Complex-A]
mission_location_stanton_786=位於微科星的Greycat工業斯坦頓IV生產綜合體-A
mission_location_stanton_787=櫻日一枝黃花工作中心 [Sakura Sun Goldenrod Workcenter]
mission_location_stanton_788=微科星上的櫻日集團一枝黃花工作中心
mission_location_stanton_789=瑪格達的洞穴
mission_location_stanton_790=瑪格達上的一個洞穴
mission_location_stanton_791=依塔的洞穴
mission_location_stanton_792=依塔上的一個洞穴
mission_location_stanton_793=瓦菈的洞穴
mission_location_stanton_794=瓦菈上的一個洞穴
mission_location_stanton_795=回聲島
mission_location_stanton_796=赫斯頓的回聲島
mission_location_stanton_797=Dupree工業製造設施 [Dupree Industrial Manufacturing Facility]
mission_location_stanton_798=赫斯頓上的Dupree工業製造設施
mission_location_stanton_secdep1=HDOF-帕洛馬爾 [HDOF-Palomar]
mission_location_stanton_secdep1_add=赫斯頓上的HDOF-帕洛馬爾
mission_ship_0001=星際遠航者
mission_ship_0002=星座
mission_ship_0003=自由槍騎兵
mission_ship_0004=星座
mission_ship_0005=槍騎兵
mission_ship_0006=毛蟲
mission_ship_0007=毛毛蟲
missionstatus_abandoned=已放棄
missionstatus_accepted=已接受
missionstatus_completed=完成
missionstatus_failed=失敗
missionstatus_withdrawn=復原
mm_LobbyStatus_Busy=繁忙
mm_LobbyStatus_InAMatch=匹配中
mm_LobbyStatus_Ready=就緒
mobiGlas_AppName_AssetManager=NikNax
mobiGlas_AppName_Assets,P=資產
mobiGlas_AppName_Comms=通訊
mobiGlas_AppName_ContactsScreen=通訊連接
mobiGlas_AppName_Contracts=合約
mobiGlas_AppName_CryAstro=載具維護服務
mobiGlas_AppName_Galactipedia=銀河百科
mobiGlas_AppName_Health=健康
mobiGlas_AppName_HomeScreen=首頁
mobiGlas_AppName_InventoryManager=庫存管理
mobiGlas_AppName_Journal=日誌
mobiGlas_AppName_Landing=維護
mobiGlas_AppName_Maps=地圖
mobiGlas_AppName_Messages=消息
mobiGlas_AppName_MissionMgr=合約管理
mobiGlas_AppName_NikNax=NikNax
mobiGlas_AppName_PersonalManager=個人裝備
mobiGlas_AppName_PersonalStatus=個人狀態
mobiGlas_AppName_PlayerTrade=mo.Trader
mobiGlas_AppName_PortModification=現場直播 AR
mobiGlas_AppName_Rep=聲譽
mobiGlas_AppName_Reputation=德爾斐
mobiGlas_AppName_ShipStatus=飛船狀態
mobiGlas_AppName_SkyLine=全像星圖
mobiGlas_AppName_Starmap=星圖
mobiGlas_AppName_VMA=載具
mobiGlas_AppName_VehicleManager=載具裝配管理器
mobiGlas_AppName_Wallet,P=錢包
mobiGlas_ContractManager_Heading=查看、接受和建立合約
mobiGlas_CryAstro_Description=當您停靠在合適的停機坪或者機庫時僅需坐在駕駛座打開此APP即可購買該地點所支援的各項維護服務。
mobiGlas_CryAstro_ServicesHeading=坐在駕駛座上即可使用自動維修、補給與加油服務
mobiGlas_MissingBennysDatapad_01_Subtitle=發行官M. Trovitz
mobiGlas_MissingBennysDatapad_01_Text=最近更新2945-03-21_1644SET\n\nOn 2945-03-03 我們從奧麗莎太空站收到了第一份關於遺失大本尼自動販賣機的報告。值班經理阿爾比·莫林解釋說,泰拉磨坊的技術服務人員來維修機器,並告訴他機器必須被送到異地中心。過了一週,值班主管托尼·洛松聯繫了泰拉磨坊詢問維修事宜,卻發現所謂的技術服務人員並非該公司員工。就在這個時候,奧麗莎太空站的管理員聯繫了十字軍安全部門調查此事。太空站的監控錄影捕捉到嫌疑人帶著出問題的機器離開,但是目前為止人臉識別還未發現匹配目標。據推測,嫌疑人戴著人臉面具或是人臉識別干擾系統,也有可能二者同時使用。對嫌疑人交通工具的追蹤也毫無作用,對登錄檔追蹤的最後結果是一名退休的搬運工。\n\n在 2945-03-05我們收到了來自 Cry-Astro站點1267SC 的第二份報告他們的大本尼售貨機也被嫌疑人打著維修的幌子取走了。不久之後陸續收到來自十字軍其他站點類似的報告報告說一個假冒的泰拉磨坊技術人員移走了他們的大本尼售貨機。一旦建立了連接這些獨立的報告就會在主案件文件下被收錄和索引。與此同時我們一直在與泰拉磨坊公司合作向所有大本尼機器的所有者發出警告要小心假冒的服務技術人員應該注意查看他們的有效證件。嫌疑人的照片也被下發。然而自2945年3月12日以來就沒有任何進展。為了追查罪犯我們已經通知廢品場和二手賣家如果有人試圖出售大本尼售貨機需要第一時間報告。我們調查了泰拉磨坊記錄裡不尋常的補貨訂單因為我們推測被盜的售貨機需要大量的卡喬面來填充機器庫存。\n\n**編輯於 2945-03-21 ** 我們放在犯罪嫌疑人運輸道路上的VSS確實偵測到了他們但在六角灣附近弄丟了蹤跡。我們現在沒有直接進行調查的資源但是我已經向十字軍工業申請跟進。\n\n
mobiGlas_MissingBennysDatapad_01_Title="自動販賣機失竊案#232131089"
mobiGlas_MissingBennysDatapad_AboveAndBeyond_Subtitle=十字軍遊客資訊中心
mobiGlas_MissingBennysDatapad_AboveAndBeyond_Text=每年都有來自帝國各地的數百萬遊客前來十字軍觀光。從行星一側令人嘆為觀止的遠景到周邊讓人難以忘懷獨特景點,這些都證明十字軍所謂的 “超越巔峰”絕非虛言。\n\n要想探索十字軍壯闊的版圖搭乘十字軍工業打造的創世紀星際飛船絕對是您的不二選擇。這些豪華遊輪不僅能帶您領略十字軍華麗的大氣層還提供了其他數不勝數的遊覽地點供您選擇。為什麼不從日落之旅開始在十字軍工業的豪華遊艇製造廠親眼見證創世紀飛船的誕生。您可以在那裡的低層大氣巡航體驗我們著名的“光子風暴”帶來的豐富多彩的音效或是前往耶拉行星軌道參觀冰冷美麗的衛星。這個名字的來源是受孩童喜愛的童話故事"給奶奶的禮物"中三姐弟的大姐,到這片冰封大地上遊覽一番,一定會讓您擁有一個屬於您自己的故事。\n \n想了解更多關於門票和時間表的資訊或了解更多關於在您停留期間要參觀和遊覽的地點請聯絡十字軍遊客資訊中心。 ; expansive shipyards? From there you can cruise along to the lower atmosphere to experience the colorful cacophony of one of our famous “light storms” or head out into orbit to visit the beautiful icy moon of Yela. Named for the oldest sibling in the childhood favorite fairy tale “A Gift for Baba,” a visit to this frozen landscape will surely have all the makings of a tale of your own.\n  \nFor more information on tickets and timetables, or to learn more about places to see and visit during your stay, please contact the Crusader Visitor Information Center.
mobiGlas_MissingBennysDatapad_AboveAndBeyond_Title=十字軍–超越巔峰
mobiGlas_MissingBennysDatapad_Artists_Subtitle=個人資料空間 - 夢想,想法,和靈感
mobiGlas_MissingBennysDatapad_Artists_Text=/**MOBICONNECT.檢索系統.FRP…**/\n\n• 記住,你可以自由自在的表達你的想法。不要退縮,無須修飾,求真得真。\n\n• 物質的改變或轉換會影響復原?\n\n• 傳播媒介是探討的一部分,如同探討本身是藝術的一種傳播媒介,不過當它們傳達的資訊超越了作品本身時,就一定能達成終極目標嗎?這件作品還有保留的必要嗎?停止不必要的設想,但要保證最後的問題永遠是“為什麼”。\n\n• 找到了另一個評論 - “雖然這幅作品是對空間的攻擊,但攻擊的背後並沒有留下什麼痕跡。唯一的好處是,所有剩餘的樹脂都被承諾給當地的藝術學校。希望它能對藝術有所幫助。” 這就是我所需要的,這種痛苦。\n\n• 雖然一開始我有一些擔心,但我很高興我的新居所孕育了一片靈感的沃土。拋去一切的安逸,擁抱六角灣的混亂,不管不顧的宣洩使我哪怕花光了所有的信用點也覺得幸福無比。\n\n• 你會看到其他 “成功的“藝術家。德納拉用他的織布機,坦莎用她畫的船接受評論家的讚揚。他們對藝術商業化的奉迎正是摧毀我們靈魂的毒藥。揭示人性的深度商業化將是一件真正鼓舞人心的作品。\n\n• 今天我在基地外目睹了一場伏擊,這既令人興奮又令人恐懼,但之後發生的事情讓我覺得無比震撼。掠食者滿載而歸之後的寂靜種,我發現我被這艘沉船上漂浮的殘骸嚇呆了。扭曲的碎片失去了所有而功能,變成了最純粹的形態。毫無疑問,這是一個有待進一步探討的主題。\n\n• 我今天遇到一個叫三趾的女人,她告訴我在她死後,她希望 “大姐耶拉”將她的屍體扔到小行星上任其漂浮。她解釋說,她的母親在她成長過程經常給她讀"給奶奶的禮物",她總會與這個角色產生共鳴。讓我們吃驚的是,這些年輕時候的故事可以塑造我們的本質。當我們老去是什麼取代了他們?故事就此結束,然而需求依然存在。現在有什麼童話可以給我們一點安慰?當我的思緒被旁邊的大本尼的機器發出的“我操,太好吃了”的喊叫聲打斷的時候,我找到了答案。這就是人類的故事將被講述的方式。這種腐敗的消費主義將成為我們留下的紀念碑。\n\n• 一座留給我自己的紀念碑…\n\n
mobiGlas_MissingBennysDatapad_Artists_Title=裝置 3 構思日誌
mobiGlas_MissingBennys_Artist_mobi_Text=/**MOBI連接.復原系統.碎...找到資料**/\n\n這個工程快要完成了。這是一次艱苦的安裝這幾個月以來我身體感受到的疲勞是如此的鮮活。它花了我一整天來搞定如何修復這個我一直無法平衡的機器。一但我搞定了這一個就只剩下另外兩個了。沒有什麼事情能像克服困難這樣振奮人心了。\n\n我能從自己存在的本質中感受到這項工作是多麼重要。\n\n然而問題仍然存在向人類揭示這項史無前例的工作的最佳方式是什麼我是否應該保持沉默讓那些天性好奇的人成為被選中的少數直到群眾們想要知道真實真相的時候再向他們傳播本尼的福音亦或是由我匿名向一個藝術評論家發送消息來幫助他們\n\n待在這裡等待他們的到來只是為了看看他們的反應是多麼誘人啊。\n
mobiGlas_MissingBennys_Artist_mobi_Title=隆重揭幕
mobiGlas_MissingBennys_Artist_mobi_subitle=沉思於我的發現
mobiGlas_PlayerLoadout_Heading=訂製你的個人裝備
mobiGlas_PlayerTrade_BrandText=不論何時何地都能與任何人進行安全便利的私人轉帳交易。
mobiGlas_PlayerTrade_BrandText_Title=您值得信賴的交易
mobiGlas_PlayerTrade_CancelButton=取消
mobiGlas_PlayerTrade_ContactsList_Title=您的好友
mobiGlas_PlayerTrade_Currency_Merit=功績點數
mobiGlas_PlayerTrade_Currency_Title=貨幣:
mobiGlas_PlayerTrade_Currency_aUEC=aUEC
mobiGlas_PlayerTrade_CurrentBalance=您目前餘額
mobiGlas_PlayerTrade_HomeScreenButton_SendGift=開始
mobiGlas_PlayerTrade_PartyList_Title=您的小組
mobiGlas_PlayerTrade_RecipientInfo_Title=轉帳至
mobiGlas_PlayerTrade_SearchResultsList_Title=搜尋結果
mobiGlas_PlayerTrade_SelectReceiver_NoResults=無結果
mobiGlas_PlayerTrade_SelectReceiver_Searching=搜尋中...
mobiGlas_PlayerTrade_SelectRecipient_Button=選擇
mobiGlas_PlayerTrade_SelectRecipient_Title=選擇收款人
mobiGlas_PlayerTrade_SendButton=轉出
mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_AcceptButton=接受
mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Failed_ButtonContext=請重試。
mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Failed_ButtonText=重新開始
mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Failed_Desc=抱歉,交易出錯。\n不便之處敬請諒解。
mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Failed_Title=轉帳失敗
mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Sending_ButtonContext=請稍候。
mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Sending_Desc=稍等片刻我們正在連線mo.Trader伺服器。
mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Sending_Title=轉帳中
mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Success_ButtonContext=是否進行另一筆轉帳?
mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Success_ButtonText_No=否
mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Success_ButtonText_Yes=是
mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Success_Desc=已收款:
mobiGlas_PlayerTrade_SendStatus_Success_Title=轉帳成功
mobiGlas_PlayerTrade_Tax_Explanation=% 服務費
mobiGlas_PlayerTrade_Total=總計:
mobiGlas_PlayerTrade_WindowTitle_ChooseAmount=轉帳詳細資訊
mobiGlas_PlayerTrade_WindowTitle_SelectRecipient=選擇收款人
mobiGlas_PlayerTrade_YouPay_Title=總支出:
mobiGlas_PlayerTrade_YouSend_Title=您發出:
mobiGlas_Reputation_Allies=盟友
mobiGlas_Reputation_NPCInfo_Association=所屬
mobiGlas_Reputation_NPCInfo_Biography=簡介
mobiGlas_Reputation_NPCInfo_Location=所在位置
mobiGlas_Reputation_NPCInfo_Occupation=職業
mobiGlas_Reputation_NoReputation=為組織或聯絡人完成工作來贏得聲譽。
mobiGlas_Reputation_OrgInfo_Area=活躍區域
mobiGlas_Reputation_OrgInfo_Focus=主業
mobiGlas_Reputation_OrgInfo_Founded=成立於
mobiGlas_Reputation_OrgInfo_Headquarters=總部位置
mobiGlas_Reputation_OrgInfo_Leadership=領導
mobiGlas_Reputation_Rivals=敵對
mobiGlas_Reputation_ScopeTitle_Affinity=親和度
mobiGlas_Reputation_ScopeTitle_Reliability=信任度
mobiGlas_Reputation_SetFavorite=下降中
mobiGlas_Reputation_Stance_Ally=友好
mobiGlas_Reputation_Stance_Hostile=敵對
mobiGlas_Reputation_Stance_Neutral=中立
mobiGlas_Reputation_Standing=身份
mobiGlas_Reputation_Standing_Criminal=罪犯
mobiGlas_Reputation_Standing_Lawful=合法公民
mobiGlas_Reputation_Tab_Career=生涯
mobiGlas_Reputation_Tab_Contacts=聯絡人
mobiGlas_Reputation_Tab_Dossier=檔案
mobiGlas_Reputation_Tab_Factions,P=派系
mobiGlas_Reputation_Tab_Organizations=派系
mobiGlas_Reputation_Unknown=???
mobiGlas_Reputation_Velocity_Falling=下降中
mobiGlas_Reputation_Velocity_Rising=上升中
mobiGlas_Reputation_discountSidearmsGarrity,P=On sidearms at Garrity Defense
mobiGlas_Reputation_itemDiscount,P=折扣
mobiGlas_ShipLoadout_Heading=訂製和維護你的飛船裝配
mobiGlas_app_cargo=mG.貨物管理
mobiGlas_app_contacts=mG.聯絡人
mobiGlas_app_favorite=添加至偏好
mobiGlas_app_sleeve=mG.管家
mobiGlas_app_wear=mG.穿戴
mobiGlas_ar_context1=連接至
mobiGlas_ar_context2=現實增強(AR)網路 v1.0
mobiGlas_ar_filter1=探索
mobiGlas_ar_filter2=通訊
mobiGlas_ar_filter3=工作
mobiGlas_ar_label_NPC=NPC
mobiGlas_assetManager_amount=x
mobiGlas_assetManager_directoryBackslash="\
mobiGlas_assetManager_directoryUnderscore=__"
mobiGlas_assetManager_filter=篩選器
mobiGlas_assetManager_hideFilters=隱藏篩選器
mobiGlas_assetManager_items=物品
mobiGlas_assetManager_labelName=名稱
mobiGlas_assetManager_labelQuantity=數量
mobiGlas_assetManager_labelType=類型
mobiGlas_assetManager_next=下一頁
mobiGlas_assetManager_noAssetSelected=未選擇物品\n選擇物品以查看詳情
mobiGlas_assetManager_objectInformation=物體資訊
mobiGlas_assetManager_openLocation=打開
mobiGlas_assetManager_pagetitle=NikNax
mobiGlas_assetManager_previous=上一頁
mobiGlas_assetManager_refresh=重新整理
mobiGlas_assetManager_searchHelper=在結果中搜尋...
mobiGlas_assetManager_showFilters=顯示篩選器
mobiGlas_assetManager_statContents=內容
mobiGlas_assetManager_statContentsTest=StatContent(尚不明確)
mobiGlas_assetManager_statRange=範圍
mobiGlas_assetManager_statStorage=儲物空間
mobiGlas_assetManager_statWeight=重量
mobiGlas_commLink_AddToContacts=好友申請已發送
mobiGlas_commLink_AudioDisabled=音訊禁用
mobiGlas_commLink_AudioEnabled=音訊啟用
mobiGlas_commLink_BlockPlayer=封鎖玩家
mobiGlas_commLink_BookmarkAdd=標記已添加
mobiGlas_commLink_BookmarkRemoved=標記已移除
mobiGlas_commLink_ChannelsTab=頻道
mobiGlas_commLink_ChatColorChanged=頻道顏色已更新
mobiGlas_commLink_ColorChanged=文字顏色已更新
mobiGlas_commLink_Connected=連接已建立
mobiGlas_commLink_ContactsTab=好友
mobiGlas_commLink_DisbandGroup=小組已解散
mobiGlas_commLink_FeedDisabled=資訊接入通知:禁用
mobiGlas_commLink_FeedMentioned=資訊接入通知:僅提及
mobiGlas_commLink_FeedMessage=資訊接入通知:所有資訊
mobiGlas_commLink_FeedVisor=資訊接入通知:發送至頭戴顯示器
mobiGlas_commLink_InviteGroupToParty=批次小組邀請已發送
mobiGlas_commLink_InviteToGroup=頻道邀請已發送
mobiGlas_commLink_InviteToParty=小組邀請已發送
mobiGlas_commLink_KickFromGroup=踢出成員
mobiGlas_commLink_LeaveGroup=離開頻道
mobiGlas_commLink_MakeGroupLeader=隊長分配
mobiGlas_commLink_ManageTab=管理
mobiGlas_commLink_MembersTab=成員
mobiGlas_commLink_MicDisabled=麥克風禁用
mobiGlas_commLink_MicEnabled=麥克風啟用
mobiGlas_commLink_MicrophoneOff=麥克風禁用
mobiGlas_commLink_MicrophoneOn=麥克風啟用
mobiGlas_commLink_Mute=音訊禁用
mobiGlas_commLink_NewChannelCreated=新頻道已建立
mobiGlas_commLink_NotifyMention=收到提及時通知
mobiGlas_commLink_NotifyMessage=收到資訊時通知
mobiGlas_commLink_NotifyNone=通知靜音
mobiGlas_commLink_NotifyVisor=發送至頭戴顯示器
mobiGlas_commLink_PendingTab=通知
mobiGlas_commLink_PlayerMute=玩家靜音
mobiGlas_commLink_PlayerUnmute=取消玩家靜音
mobiGlas_commLink_RemoveFromContacts=移除好友
mobiGlas_commLink_Unmute=音訊啟用
mobiGlas_commLink_VideoOff=影片禁用
mobiGlas_commLink_VideoOn=影片啟用
mobiGlas_hint_Audio_Enabled=音訊啟用
mobiGlas_hint_Audio_Mute=音訊靜音
mobiGlas_hint_Audio_Unmute=音訊取消靜音
mobiGlas_hint_Channel_Created=頻道已建立
mobiGlas_hint_Channel_InviteSent=頻道邀請已發送
mobiGlas_hint_Channel_NameChanged=頻道名稱更新
mobiGlas_hint_Channel_NicknameChanged=頻道暱稱更新
mobiGlas_hint_Color_Update=頻道顏色更新
mobiGlas_hint_Favorite_Added=頻道已被加入偏好列表
mobiGlas_hint_Favorite_Removed=從偏好列表中移除頻道
mobiGlas_hint_FeedState_All=通知所有資訊
mobiGlas_hint_FeedState_Mentions=僅通知提及的資訊
mobiGlas_hint_FeedState_None=禁用資訊通知
mobiGlas_hint_FeedState_Visor=推送新消息至頭戴顯示器
mobiGlas_hint_Microphone_Mute=麥克風靜音
mobiGlas_hint_Microphone_Unmute=麥克風取消靜音
mobiGlas_hint_Video_Disabled=停用影片
mobiGlas_hint_Video_Enabled=啟用影片
mobiGlas_home_Astro=歡迎來到天文艦隊
mobiGlas_home_Contracts=合約
mobiGlas_home_Cubby=歡迎來到Cubby Blast
mobiGlas_home_Dumper=歡迎來到傾卸者倉庫
mobiGlas_home_Law,P=法律
mobiGlas_home_Medical=歡迎來到醫療區
mobiGlas_home_MissionManager=任務經理
mobiGlas_home_NoLocation,P=沒有地點
mobiGlas_home_Reputation=聲譽
mobiGlas_home_Scheduler=mG.日程規劃
mobiGlas_home_Scheduler_desc=不論你身在何地,不再錯過任何一個日程
mobiGlas_home_ShipStatus=飛船狀態
mobiGlas_home_Social=社交
mobiGlas_home_coming=即將來臨
mobiGlas_home_connexion=正在與MOBIGLAS網路建立連接
mobiGlas_home_favorite=偏好
mobiGlas_home_loadingapp=APP載入中
mobiGlas_home_notifications=通知
mobiGlas_launcher_info_eva_fuel=Eva推進劑
mobiGlas_launcher_info_oxygen_tank=氧氣罐
mobiGlas_launcher_info_power_output=電源
mobiGlas_launcher_info_suit_oxygen=服內氧氣
mobiGlas_no_port_selected=沒有介面可選擇
mobiGlas_notification_shop_sync=與 %S的庫存進行同步...\n
mobiGlas_notification_shop_title=mG 商城
mobiGlas_ui_ApplyChanges=應用程式更改
mobiGlas_ui_AwaitingJournalData=等待選擇日誌
mobiGlas_ui_AwaitingJournalDescription=從左側選擇一個可用的條目以查看其詳細資訊。
mobiGlas_ui_AwaitingSelection=等待選擇...
mobiGlas_ui_CompletedMissionHeader=任務完成
mobiGlas_ui_ContactsDescription=查看可用的聯絡人並打開通訊頻道
mobiGlas_ui_ContactsTitle=通訊連接
mobiGlas_ui_ContractType=合約類型
mobiGlas_ui_CreateABeacon=建立一個信標
mobiGlas_ui_CreateABeacon_MaxAmount=最大2,000,000,000
mobiGlas_ui_CreateABeacon_Subtitle=使用上方的"建立信標"按鈕來建立一個新的聯絡。
mobiGlas_ui_CreateBeacon_Heading=建立服務信標
mobiGlas_ui_CreateBeacon_SubHeading=發送您的合約給附近的駕駛員。首先,選擇要建立的服務類型,然後選定一個位置。您可以要求合約只被那些特定等級的人接受。最後,一定要註明合約的價格。
mobiGlas_ui_CreateNew=建立
mobiGlas_ui_CrimeStatLabel=犯罪等級
mobiGlas_ui_CryAstroTitle=載具維護服務
mobiGlas_ui_EquipmentManager=個人裝備
mobiGlas_ui_Inventory=庫存
mobiGlas_ui_InventoryDescription=擁有的所有裝備和物品
mobiGlas_ui_InventorySelectionPlaceholderDescription=從左邊選擇一個物品以查看其詳細資訊。
mobiGlas_ui_InventoryTitle=庫存清單
mobiGlas_ui_JournalAudioTextEntry_Added=日誌音訊條目已添加
mobiGlas_ui_JournalDescription,P=日誌條目
mobiGlas_ui_JournalEntryType_AudioLog=音訊
mobiGlas_ui_JournalEntryType_TextLog=消息
mobiGlas_ui_JournalEntryType_VideoLog=影片
mobiGlas_ui_JournalEntry_Added=日誌條目已添加
mobiGlas_ui_JournalEntry_Updated=日誌紀錄已更新
mobiGlas_ui_JournalMessage=消息
mobiGlas_ui_JournalTitle=日誌
mobiGlas_ui_JournalVideoTextEntry_Added=日誌音訊條目已添加
mobiGlas_ui_LiveWorksARDescription=自訂飛船配件。
mobiGlas_ui_LiveWorksARTitle=現場直播 AR
mobiGlas_ui_Loading=載入中...
mobiGlas_ui_Loadouts=配裝
mobiGlas_ui_MarkAllRead=全部標示為已讀
mobiGlas_ui_MissionEvent_Activated=已接受合約:%s
mobiGlas_ui_MissionEvent_Available=可領取合約:%s
mobiGlas_ui_MissionEvent_Complete=合約完成:%s
mobiGlas_ui_MissionEvent_Deactivate=合約復原:%s
mobiGlas_ui_MissionEvent_Fail=合約失敗:%s
mobiGlas_ui_MissionManager_CurrentObjectives=目前目標
mobiGlas_ui_MissionManager_NoTracked,P=無追蹤的任務
mobiGlas_ui_MissionManager_contractedBy=合約提供方
mobiGlas_ui_MissionManager_offered=報酬
mobiGlas_ui_MissionManager_tracked=追蹤
mobiGlas_ui_MissionRewardUpdated=獎勵更新:%s
mobiGlas_ui_MissionType_Defend=保衛
mobiGlas_ui_MissionType_Delivery=運送
mobiGlas_ui_MissionType_Escort=護航
mobiGlas_ui_MissionType_Investigate=調查
mobiGlas_ui_MissionType_Job=工作
mobiGlas_ui_MissionType_Rescue=救援
mobiGlas_ui_MissionType_Research=研究
mobiGlas_ui_MissionType_Search=搜尋
mobiGlas_ui_MissionType_ServiceBeacon=服務信標
mobiGlas_ui_MissionType_Survival=存活
mobiGlas_ui_Mission_Shared=合約共享:%s
mobiGlas_ui_MyBeacons=我的信標
mobiGlas_ui_MyContractReputation=我的合約評級
mobiGlas_ui_MyRating=我的評級:
mobiGlas_ui_NoBeacons=目前無信標
mobiGlas_ui_NoBeaconsSubtitle=目前沒有任何已啟用的信標。
mobiGlas_ui_NoContractsAvailable=沒有可領取合約
mobiGlas_ui_NoContractsSubtitle=目前沒有可領取的合約。
mobiGlas_ui_NoMissionsAvailable=沒有可領取的任務
mobiGlas_ui_ObjectiveEvent_Activated=新的任務:%s
mobiGlas_ui_ObjectiveEvent_Complete=任務完成:%s
mobiGlas_ui_ObjectiveEvent_Deactivated=任務復原:%s
mobiGlas_ui_ObjectiveEvent_Fail=任務失敗:%s
mobiGlas_ui_PersonalStatus_Atmos=空氣
mobiGlas_ui_PersonalStatus_Danger=危險
mobiGlas_ui_PersonalStatus_Environment=環境
mobiGlas_ui_PersonalStatus_Ext=外部
mobiGlas_ui_PersonalStatus_ExtTemp=外部溫度
mobiGlas_ui_PersonalStatus_Fuel=燃料
mobiGlas_ui_PersonalStatus_Gravity=重力
mobiGlas_ui_PersonalStatus_Nominal=正常
mobiGlas_ui_PersonalStatus_Oxygen=氧氣
mobiGlas_ui_PersonalStatus_Pressure=氣壓
mobiGlas_ui_PersonalStatus_Radiation=輻射
mobiGlas_ui_PersonalStatus_Safe=安全
mobiGlas_ui_PersonalStatus_Suit=基底服
mobiGlas_ui_PersonalStatus_Vacuum=真空
mobiGlas_ui_PlayerLoadoutEquipWarning=該物品已經裝備在其它的地方。請選擇這個物品的轉移來源:
mobiGlas_ui_PortModifier_CurrentlyEquipped=目前的裝備
mobiGlas_ui_PortModifier_Item_Blocked=物品已鎖定
mobiGlas_ui_PortModifier_Item_Disabled=禁用
mobiGlas_ui_PortModifier_Item_Pending=物品等待中
mobiGlas_ui_PortModifier_Label_Item=物品:
mobiGlas_ui_PortModifier_Label_Size=等級:
mobiGlas_ui_PortModifier_Label_Type=類型:
mobiGlas_ui_PortModifier_NoItems=沒有可顯示的物品
mobiGlas_ui_PortModifier_Unattached=無 (%i)
mobiGlas_ui_PrimaryMissionHeader=主要任務
mobiGlas_ui_ProviderRating=業績評定
mobiGlas_ui_ProviderRating_Desc=你提供合約服務的評價。
mobiGlas_ui_Purchase=購買
mobiGlas_ui_RatingRequirement=等級要求
mobiGlas_ui_Reputation_CrimeStat=犯罪等級
mobiGlas_ui_Reputation_LocalJurisdiction=本地管轄區
mobiGlas_ui_RequestorRating=雇主評級
mobiGlas_ui_RequestorRating_Desc=你申請合約服務的評級。
mobiGlas_ui_RequiredRating=要求:
mobiGlas_ui_SaveAndApply=儲存改動並套用
mobiGlas_ui_SaveAndEquip=儲存改動並裝備
mobiGlas_ui_SaveChanges=儲存改動
mobiGlas_ui_SecondaryMissionHeader=次要任務
mobiGlas_ui_ShipSelectionDescription=申請和維修你的載具
mobiGlas_ui_ShipSelectionTitle=載具管理員
mobiGlas_ui_TutorialMissionEvent_Activated=教學開始:%s
mobiGlas_ui_TutorialMissionEvent_Complete=教學完成:%s
mobiGlas_ui_TutorialMissionEvent_Deactivate=教學復原:%s
mobiGlas_ui_TutorialMissionEvent_Fail=教學失敗:%s
mobiGlas_ui_ViewContractReputation=查看合約評級
mobiGlas_ui_addcart=加入購物車
mobiGlas_ui_back=返回
mobiGlas_ui_balance=目前餘額
mobiGlas_ui_buy=立即購買
mobiGlas_ui_cancel=取消
mobiGlas_ui_copyright=COPYRIGHT © 2932
mobiGlas_ui_feature=特殊物品
mobiGlas_ui_greeble_1,P=MOBIGLAS V.2.4.95
mobiGlas_ui_mobiGlasDescription=歡迎來到你的個人 mobiGlas 網路
mobiGlas_ui_mobiGlasName=mobiGlas
mobiGlas_ui_mobiGlasNetwork25=mobiGlas 網路 2.5
mobiGlas_ui_notification_Friend_Added=你已將%S加入了聯絡人列表。
mobiGlas_ui_notification_Friend_Request_Received=%S向你發送了好友邀請。
mobiGlas_ui_notification_Friend_Request_Sent=向%S發送好友申請
mobiGlas_ui_notification_GotoLastInstance=加入上一個伺服器?按 ~action(ui_notification|ui_notification_accept)\n加入或 ~action(ui_notification|ui_notification_decline)\n拒絕。
mobiGlas_ui_notification_GotoLastInstance_NotFound=未找到伺服器。
mobiGlas_ui_notification_Group_Accepted=%S 接受了你的邀請。
mobiGlas_ui_notification_Group_Created=小組已建立。
mobiGlas_ui_notification_Group_Invite=%S邀請你加入他們的小組。
mobiGlas_ui_notification_Group_Invite_Declined=%S拒絕了你的邀請。
mobiGlas_ui_notification_Group_Invite_Timeout=你發給%S的邀請已經超時。
mobiGlas_ui_notification_Group_Member_Joined=%S加入了小組。
mobiGlas_ui_notification_Group_Member_Kicked=%S被踢出小組。
mobiGlas_ui_notification_Group_Member_Left=%S離開了小組。
mobiGlas_ui_notification_Group_Self_Join=你加入了 %S的小組。
mobiGlas_ui_notification_Group_Self_Kicked=你被踢出小組。
mobiGlas_ui_notification_Group_Self_Left=你離開了小組。
mobiGlas_ui_notification_Hangar_Access_Accepted=%S 接受了你的機庫邀請。
mobiGlas_ui_notification_Hangar_Access_Granted=%S 授予你進入他們機庫的權限,請乘電梯前往。
mobiGlas_ui_notification_Hangar_Access_Revoked=%S 取消了你進入他們機庫的權限。
mobiGlas_ui_notification_Hangar_Access_Title=機庫邀請
mobiGlas_ui_notification_Party_Accepted=%S 接受了邀請。
mobiGlas_ui_notification_Party_Created=小組已建立
mobiGlas_ui_notification_Party_Disband=您的小組已解散。
mobiGlas_ui_notification_Party_Invite=%S 邀請您加入小組。
mobiGlas_ui_notification_Party_Invite_Accepted=
mobiGlas_ui_notification_Party_Invite_Declined=%S 拒絕了您的邀請。
mobiGlas_ui_notification_Party_Invite_Timeout=您發送給 %S 的組隊邀請已超時。
mobiGlas_ui_notification_Party_Launch=收到 %S 的組隊登入邀請。按下  ~action(ui_notification|ui_notification_accept)\n 同意 或 ~action(ui_notification|ui_notification_decline)\n 拒絕。
mobiGlas_ui_notification_Party_Launch_Accepted=%S 接受了您的組隊登入邀請。
mobiGlas_ui_notification_Party_Launch_AlreadyInInstance=%S 已經在您的伺服器中。
mobiGlas_ui_notification_Party_Launch_Declined=%S 拒絕了您的組隊登入邀請。
mobiGlas_ui_notification_Party_Launch_Failed=組隊登入失敗。
mobiGlas_ui_notification_Party_Launch_Full=目前伺服器無法容納更多的玩家。按下  ~action(ui_notification|ui_notification_accept)\n 重新匹配新伺服器或按下  ~action(ui_notification|ui_notification_decline)\n 忽略。
mobiGlas_ui_notification_Party_Launch_InstanceNotFound=組隊登入失敗,因為未找到行程。
mobiGlas_ui_notification_Party_Launch_NotInInstance=組隊登入失敗,因為您目前不在行程中。
mobiGlas_ui_notification_Party_Launch_NotInParty=組隊登入失敗,因為您不在小組中。
mobiGlas_ui_notification_Party_Launch_NotLeader=組隊登入失敗,因為您不是組長。
mobiGlas_ui_notification_Party_Launch_Sent=組隊登入請求已發送。
mobiGlas_ui_notification_Party_Member_Joined=%S 已加入小組。
mobiGlas_ui_notification_Party_Member_Kicked=%S 被移出小組。
mobiGlas_ui_notification_Party_Member_Left=%S 離開了小組。
mobiGlas_ui_notification_Party_New_Leader=%S現在是組長
mobiGlas_ui_notification_Party_PlayerAlreadyInAParty=%S 您已在一個小組中。
mobiGlas_ui_notification_Party_Self_Join=您加入了 %S 的小組。
mobiGlas_ui_notification_Party_Self_Kicked=您已被移出小組。
mobiGlas_ui_notification_Party_Self_Left=您離開了小組。
mobiGlas_ui_notification_Party_Title=Party
mobiGlas_ui_notification_Recovery=復原
mobiGlas_ui_notification_RestrictedArea_Despawn=為了你的安全,你已被轉移至其他位置。
mobiGlas_ui_notification_RestrictedArea_Disallow=寬限期已過,你已被轉移至其他位置。
mobiGlas_ui_notification_RestrictedArea_Title=管制區域
mobiGlas_ui_notification_Server_Join=您已經加入全域聊天頻道。
mobiGlas_ui_notification_SolarFlareHazard_DangerZone_0=檢測到恆星異常。請謹慎航行。
mobiGlas_ui_notification_SolarFlareHazard_DangerZone_1=日冕物質拋射即將發生。請尋找掩護。
mobiGlas_ui_notification_SolarFlareHazard_DangerZone_2=檢測到日冕物質拋射
mobiGlas_ui_notification_SolarFlareHazard_Finished=恆星活動處於可接受的水準。
mobiGlas_ui_notification_SolarFlareHazard_SafeZone=太陽耀斑目前已被封鎖。
mobiGlas_ui_personalstatus_AttributesTitle=屬性
mobiGlas_ui_personalstatus_Attributes_Beginner=初學者
mobiGlas_ui_personalstatus_Attributes_Fitness=健身
mobiGlas_ui_personalstatus_Attributes_Fortitude=剛毅
mobiGlas_ui_personalstatus_Attributes_Reflex=反射
mobiGlas_ui_personalstatus_Attributes_Strength=強度
mobiGlas_ui_personalstatus_BloodDrugLevel=血藥濃度
mobiGlas_ui_personalstatus_BloodDrugLevelShort,P=藥物濃度
mobiGlas_ui_personalstatus_BodyTemperature=體溫
mobiGlas_ui_personalstatus_Conditions=狀況與效果
mobiGlas_ui_personalstatus_CurrentStateTitle=現狀
mobiGlas_ui_personalstatus_Drugs=作用中的藥效
mobiGlas_ui_personalstatus_Health=健康值
mobiGlas_ui_personalstatus_HeartRate=心率
mobiGlas_ui_personalstatus_Hunger=飢餓值
mobiGlas_ui_personalstatus_Hydration=水分
mobiGlas_ui_personalstatus_PhysicalStatusTitle=身體狀態
mobiGlas_ui_personalstatus_SkillsTitle=技能
mobiGlas_ui_personalstatus_SuitEnvironmentTitle=基地服與環境狀態
mobiGlas_ui_services_confirm=確認
mobiGlas_ui_shipSatus_Ammunition=軍火彈藥
mobiGlas_ui_shipSatus_Ballistic=實彈
mobiGlas_ui_shipSatus_ConnectionLost=連接遺失
mobiGlas_ui_shipSatus_Connections=連接
mobiGlas_ui_shipSatus_Connectivity=連接度
mobiGlas_ui_shipSatus_Damage=損傷
mobiGlas_ui_shipSatus_Hydrogen=氫
mobiGlas_ui_shipSatus_NoShip,P=飛船資料:無
mobiGlas_ui_shipSatus_NoShip_message,P=請連接至你的飛船
mobiGlas_ui_shipSatus_Ordnance=導彈
mobiGlas_ui_shipSatus_RemoteRetrieval=遠端取回
mobiGlas_ui_shop_Astro_welcome=整個星系中最新款和最全面的全新飛船。來自RSI、起源、聖盾等值得信賴的製造商。\n感謝您訪問天文艦隊。
mobiGlas_ui_shop_Cubby_header=弧光集團最老的武器店
mobiGlas_ui_shop_Cubby_welcome=歡迎來到Cubby Blast。在我店裡您會找到適合您的各種步槍槍枝和個人防禦工具。
mobiGlas_ui_shop_DDepot_welcome=
mobiGlas_ui_shop_Dump_testi1=“降落後我一踏上地面便是傾卸者倉庫,我不敢相信他們那裡有多少好廢品。
mobiGlas_ui_shop_Dump_testi2=“如果可以在 傾卸者倉庫 淘貨,為什麼還要購買新貨。”
mobiGlas_ui_shop_Dump_testi3=“我感覺就像在自卸車廠的家中一樣,我喜歡早晨發動機零件的氣味!”
mobiGlas_ui_shop_Dump_welcome=歡迎來到 傾卸者倉庫
mobiGlas_ui_shop_Medical1=medicalUNIT 提供即時全面和專業的醫療服務以使您盡快上船。無論您是骨折外太空疾病或者臉部灼傷修復我們都可以透過優質的醫療服務幫助您更快康復。18區醫院緊急醫療服務在您在UEE空間中有多個位置且靠近公共平台。
mobiGlas_ui_shop_Medical2=醫療單元,永遠在您身邊。
mobiGlas_ui_shop_available=現在可用
mobiGlas_ui_shop_catalog=目錄
mobiGlas_ui_shop_options=選型 & 包
mobiGlas_ui_shop_viewcatalogbtn=查看目錄
mobiGlas_ui_social_NearbyPlayers=附近玩家
mobiGlas_ui_social_OnlineFriends=線上好友
mobiGlas_ui_social_Party=小組
mobiGlas_ui_wallet_selectuser=請選擇一個收款方
mobiGlas_ui_widget_Comms_ChatHeading=飛船聊天
mobiGlas_ui_widget_Comms_CommsHeading=UEE 通訊
mobiGlas_ui_widget_Comms_LastRead=上次觀看
mobiGlas_ui_widget_Comms_MarkAllRead=一鍵已讀
mobiGlas_ui_widget_Comms_MessagesHeading=消息
mobiGlas_ui_widget_Contact_Add=添加
mobiGlas_ui_widget_Contact_Add_Contact=發送好友申請
mobiGlas_ui_widget_Contact_Add_Result_Error_CannotAddItself=您無法將自己添加為聯絡人!
mobiGlas_ui_widget_Contact_Add_Result_Error_ListFull=好友名單已滿
mobiGlas_ui_widget_Contact_Add_Result_Error_NoAccountForNickname=未找到玩家暱稱
mobiGlas_ui_widget_Contact_Add_Result_Error_RelationNotFound=關係未找到
mobiGlas_ui_widget_Contact_Add_Result_Error_Unknown=出現未知錯誤
mobiGlas_ui_widget_Contact_Add_Result_Error_ValidationFailed=玩家已被加為好友
mobiGlas_ui_widget_Contact_Add_Result_Success=好友申請已發送
mobiGlas_ui_widget_Contact_Add_To_Party=傳送組隊邀請
mobiGlas_ui_widget_Contact_Availability_Away=離開
mobiGlas_ui_widget_Contact_Availability_Dnd=請勿打擾
mobiGlas_ui_widget_Contact_Availability_InYourParty=在小組內
mobiGlas_ui_widget_Contact_Availability_InYourPartyOffline=在小組內/離線
mobiGlas_ui_widget_Contact_Availability_LookingForGame=尋找遊戲
mobiGlas_ui_widget_Contact_Availability_Offline=離線
mobiGlas_ui_widget_Contact_Availability_Online=線上
mobiGlas_ui_widget_Contact_Availability_OnlineForFriend=線上聯絡
mobiGlas_ui_widget_Contact_Availability_PartyLeader=組長
mobiGlas_ui_widget_Contact_Confirm=確認
mobiGlas_ui_widget_Contact_Hangar_Access_Enabled=// 機庫訪問已啟用
mobiGlas_ui_widget_Contact_Hangar_Access_Error=// 錯誤
mobiGlas_ui_widget_Contact_Hangar_Access_Pending=// 更改等待中
mobiGlas_ui_widget_Contact_Header=好友
mobiGlas_ui_widget_Contact_Invite=邀請
mobiGlas_ui_widget_Contact_Invite_Sent=已發送邀請
mobiGlas_ui_widget_Contact_Invite_To_Hangar=邀請至機庫
mobiGlas_ui_widget_Contact_Kick=踢出小組
mobiGlas_ui_widget_Contact_Leave_Party=離開小組
mobiGlas_ui_widget_Contact_Party_Invite_Sent=組隊邀請等待中
mobiGlas_ui_widget_Contact_Promote_Leader=成為組長
mobiGlas_ui_widget_Contact_Remove=移除
mobiGlas_ui_widget_Contact_Remove_Contact=刪除好友
mobiGlas_ui_widget_Contact_Revoke_Invite=復原邀請
mobiGlas_ui_widget_Contact_Revoke_Invite_To_Party=復原組隊邀請
mobiGlas_ui_widget_Contact_Send_Message=發送私信
mobiGlas_ui_widget_Contact_Title=好友
mobiGlas_ui_widget_Contact_WaitingForServer=等待中...
mobiGlas_ui_widget_Party_Header=小組
mobiglas_AlphaStation_WelcomeMessage_BodyText=我代表全體員工和十字軍工業,感謝您選擇奧麗莎太空站訪問十字軍地區。我們認識到有許多優質的服務站,因此我們衷心感謝您的業務往來,並希望為您提供愉快的體驗。\n\n我們想提請您注意兩項重要的服務\n\n*訪問您的飛船*\n如果您是乘坐私人飛船到達太空站太空站將以UniCorp有限公司最先進的全自動飛船組織項目“ASOP”為特色而自豪。請訪問位於船港一層的任意一個ASOP終端來取回你的飛船。一經選擇您的飛船將會被送至一個可用的著陸平台上。\n\n*安全規程*\n為了保障我們旅客的安全奧麗莎太空站已被宣布為禁火區。在太空站附近所有個人及飛船的武器保險都會被自動啟用。如果您想了解有關禁火倡議的更多資訊請聯絡工作人員或在Spectrum訪問查緝局。\n\n此外請注意太空站和十字軍上空是UEE監視區域。我們的通信陣列已連結到UEE的緊急通信網路(ECN)並且在執行時您如果遇到事故、犯罪或危及生命的情況它將立即向當局發出警報。旅行過程中請保持通訊連接系統的開啟狀態以確認在持續使用ECN。\n\n當然您也可以隨時享用我們其他的頂級設施\n\n*大本尼卡喬面外帶*\n任何時候您覺得想“飽餐一頓”的時候請務必看看我們的的大本尼卡喬面外帶自動販賣機它有來自洛星的純正面條和他們的新款爆辣拉賈斯坦魔鬼辣椒口味\n\n*EZ膠囊公寓休息區*\n不管您打算停留多久都可以租我們舒適和注重隱私的EZ膠囊公寓標準帶床套間休息一下。\n\n*免費班車*\n如果您的旅行計劃包括到十字軍星的表面旅行奧麗莎太空站每天都會提供前往奧里森白金灣降落公園的免費班車搭乘班車可前去欣賞十字軍工業著名建築群落的壯麗景色。有關時間表的資訊請聯絡工作人員。\n\n如果我們有什麼辦法可以使您的住宿更加舒適請隨時與我們的工作人員或我本人聯繫。我們很樂意為您提供幫助。\n\n最誠摯的問候\n塞爾瑪·霍斯\n\n董事總經理\n奧麗莎太空站太空站十字軍斯坦頓\n ; featuring breathtaking views of Crusader Industries famous construction yards. For schedule information, please contact a staff member. \n\nIf there is anything we can do to make your stay more comfortable please do not hesitate to ask any member of our staff or myself. We would be delighted to help you. \n\nWith kindest regards,\nSelma Hoss\n\nManaging Director\nPort Olisar Station, Crusader, Stanton\n
mobiglas_AlphaStation_WelcomeMessage_SubHeading=奧麗莎接待團隊
mobiglas_AlphaStation_WelcomeMessage_Title=歡迎來到奧麗莎太空站!
mobiglas_Alpha_Aciedo_Contract_Body=我們希望立即雇用臨時的系統技術人員來協助維護十字軍附近的通信陣列,有經驗者優先。陣列需要硬重啟,因此必須具有在危險環境中進行出艙(EVA)工作的經驗。
mobiglas_Alpha_Aciedo_Contract_Title=臨時合約職位:通信技術員
mobiglas_Alpha_Crusader_CommsWarning_Body=謹在此通知您,當您在十字軍星附近活動時,您可能會遇到通訊系統故障。對此不便,我們深表歉意。我們的安保團隊目前正在努力地糾正此問題,並盡快重連錯誤的陣列。\n\n請注意此故障還會波及緊急通信網路因此安保部隊屆時將無法對飛船故障或犯罪活動做出反應。我們強烈建議您相應地調整飛行計劃。\n\n十字軍工業感謝您在此事上的耐心配合\n\n洛倫佐·莫馬爾\n副總經理星際通訊部十字軍工業公司
mobiglas_Alpha_Crusader_CommsWarning_Title=十字軍工業公司 安全警報:通訊訊號中斷
mobiglas_Author_Aciedo=亞希多通信傳播
mobiglas_Author_CrusaderIndustriesComms=十字軍工業公司星際通信部
mobiglas_Author_CrusaderSecurity=十字軍安保團隊
mobiglas_Author_ElaineWard=伊萊恩·沃德
mobiglas_Author_PaulineNesso=寶琳·內索
mobiglas_Blackbox_01_sub_title="船籍標籤 #ST4OR-763538"
mobiglas_Blackbox_01_text=/**MOBI連 接.檢 索 系 統.FRP…發 現 數 據**/\n/**EDR_轉錄**/\n\n森·韓多十字軍 SHQ - 這裡是飛行員韓多。第17號巡邏隊遭到伏擊我認為襲擊者是九尾他們有掃描模組。似乎有點太晚了受到嚴重損傷。很不好3號和4號推進器失去動力。操6 號推進器不見了。我將無法- \n\n/**轉錄_結束**/\n
mobiglas_Blackbox_01_title=緊急飛行資料 (EDR-47392)
mobiglas_Blackbox_02_sub_title="船籍標籤 #SL3PR-82343"
mobiglas_Blackbox_02_text=/**MOBI連 接.檢 索 系 統.FRP…發 現 數 據**/\n/**EDR_轉錄**/\n\n埃林·德米特該死該死。這是一艘死鐮。你聽到了嗎唐尼一個該該死的死鐮我原本以為這會是一個不一樣的工作。一些高手總是炫耀但真的很該死。那些東西就這麼不斷的飛過來就像...像... 像...天啊,我查點就沒了...唐尼,我可以嗎?\n\n/**轉錄_結束**/\n
mobiglas_Blackbox_02_title=緊急飛行資料 (EDR-48172)
mobiglas_Blackbox_03_sub_title="船籍標籤 #VA2ET-72853"
mobiglas_Blackbox_03_text=/**MOBI連 接.檢 索 系 統.FRP…發 現 數 據**/\n/**EDR_轉錄**/\n\n瑞安·帕蒂求救求救。有人聽見我的聲音嗎我的船隊在運輸途中受到襲擊混蛋們幹掉了陣列所以我們無法擺脫掉他們。他們朝我的飛船開火其他人都被吸進太空了…… 就像他們一文不值一樣。他們把我的船拖到了某個地方。我猜他們以為已經把我幹掉了。我發出了低脈衝的求救訊號,希望他們不會發現。如果你在這附近,請救救我。\n\n/**轉錄_結束**/
mobiglas_Blackbox_03_title=緊急飛行資料 (EDR-83376)
mobiglas_Blackbox_04_sub_title="船籍標籤 #RE2PS-27391"
mobiglas_Blackbox_04_text=/**MOBI連 接.檢 索 系 統.FRP…發 現 數 據**/\n/**EDR_轉錄**/\n\n丹尼·柯林斯第七十三天。馬上就要到十字軍了真是讓我感到激動。從跳躍點開始我一直在為去哪裡遊覽而制定行程。據我估計如果我還想把這個星系的所有地方都轉一遍的話我可以在這裡遊覽四個小時。<pause>太奇怪了...剛收到警報,說一個氣閘被觸發了...我發誓,新作業系統在設計上就是不能與這些老機型相容的。不管怎樣,我還沒有決定要去赫斯頓。這個地方已經有點-\n\n不明有點可怕嗎\n\n/**轉錄_結束**/\n<pause><bang></bang></pause></pause>
mobiglas_Blackbox_04_title=緊急飛行資料 (EDR-797522)
mobiglas_Blackbox_05_sub_title="未知船籍標籤 #EL4NE-67983"
mobiglas_Blackbox_05_text=/**MOBI連 接.檢 索 系 統.FRP…發現資料**/\n/**EDR_轉錄**/\n\n喬丹·莫斯科維奇對於那些發現這的人來說儘管知道我的旅程已經結束但我在這裡找到了人生值得走的路...我也很高興能成為你故事的一部分。好好分享這份發現並一路平安。\n\n/**轉錄_結束**/\n
mobiglas_Blackbox_05_title=緊急飛行資料 (EDR-41435)
mobiglas_Blackbox_06_sub_title="未知的船籍標籤 #CR2AL-243123"
mobiglas_Blackbox_06_text="/**MOBI連 接.檢 索 系 統.FRP…發 現 數 據**/\n/**EDR_轉錄**/\n\nCASEY VANDALUSA珍妮你可以回頭給我們熱杯喝的東西嗎我即將透過- <beep> 發現一個敵機,不,很多個。讓我們看看他們說什麼了...什麼都沒有。別管喝的東西了,你來操作護盾,立刻。<gunfire impact=\"\">\n<alarms>\n<ship alerts=\"\">\n\n/**End_Transcription**/\n<beep> <gunfire impact=\"\"><alarms><ship alerts=\"\"></ship></alarms></gunfire></beep></ship></alarms></gunfire></beep>"
mobiglas_Blackbox_06_title=緊急飛行資料 (EDR-47826)
mobiglas_BravoDefender_AbandonedPost_text=由於您擅自離開加利亞安保站,違反了與十字軍工業公司簽訂的合約條款。\n\n所有報酬均被沒收並已提起犯罪指控。\n\n授權人\n寶琳·內索設施經理\n加利亞安保站十字軍工業公司
mobiglas_BravoDefender_AbandonedPost_title=違反十字軍安保合約
mobiglas_BravoDefender_Failure_text=在你的監視下,加利亞站的安全資料庫被非法訪問了。\n這是不可接受的並且違反了雇用條款。\n\n你被停職了。\n\n所有的報酬現在已被沒收立即撤離此處。\n\n此資訊授權人\n寶琳·內索設施經理\n加利亞安保站十字軍工業
mobiglas_BravoDefender_Failure_title=未能履行十字軍安保合約
mobiglas_BravoDefender_Quit_text=你已經選擇提前辭去十字軍安保團隊職位。\n\n現在將沒收你所有的報酬請立即撤出此地。\n\n此消息由以下人員授權\n寶琳·內索設施經理\n加利亞安保站十字軍工業公司
mobiglas_BravoDefender_Quit_title=接觸勞動關係通知書
mobiglas_BravoDefender_ThankYou_Title=十字軍安保合約完成
mobiglas_BravoDefender_ThankYou_text=祝賀您成功完成與十字軍工業的安保合約,付款已轉入您的帳戶。\n\n此外為了感謝您的出色工作請隨意保留所提供的裝置供您個人使用。\n\n祝好\n寶琳\n\n寶琳·內索設施經理\n加利亞安保站十字軍工業
mobiglas_Bravo_Backstory_Body=/**MOBI連 接.檢 索 系 統.FRP…發 現 數 據**/\n\n發給薩沙·羅斯特\n來自寶琳·內索\n主題過濾問題\n2945.11.07.1123SET\n\n先生\n\n恐怕加利亞還沒有被清理到可以被居住。我剛從維修人員那裡得到了評估結果並不是很好。整個空氣過濾系統都需要更換而這需要一些時間。更不用說讓中央高層拿出額外的支出會是一個有點麻煩的過程。我們已經透過董事會增加過一次預算了所以這次估計會更難。\n\n恐怕我們沒辦法按計劃開放這個太空站了除非你反對否則我將讓巡邏隊在他們現有的駐地外活動並推遲他們的轉移直到我們更好地掌握這裡的情況知道具體該什麼時候回來。\n\n我不想撒謊這是一個很大的挫折。我知道讓這個新設施執行起來對你來說有多重要。達斯頓和我本人將竭盡所能幫助我們盡快重回正軌。\n\n明天見\n寶琳\n\n寶琳·內索\n\n設施經理\n十字軍安保\n加利亞安保站
mobiglas_Bravo_Backstory_Title=過濾問題
mobiglas_CharlieStation_Darnell_Transcript_subtitle=Covalex員工資料薄- 達內爾·沃德
mobiglas_CharlieStation_Darnell_Transcript_text=/**MOBI連接.復原系統.出廠重設保護…資料找到**/\n/**通訊記錄 復原**/\n\n資訊 1327896\n發給達內爾·沃德\n來自拉辛·喬達里\n標準地球時間 2945.08.27.1003\n\n拉辛·喬達里達內爾我是公司行動部的拉辛。你打卡上班時記得回我一下想跟你聊聊和派發有關的問題。我們一會再聊。\n\n資訊 1327897\n發給達內爾·沃德\n來自拉辛·喬達里\n2945.08.27.1121SET\n\n拉辛·喬達里達內爾又是我拉辛。我們仍然需要同步解決配電問題你人在哪呢\n\n資訊 1327898\n發給達內爾·沃德\n來自拉辛·喬達里\n2945.08.27.1311SET\n\n拉辛·喬達里我已經等煩了達內爾。給我打電話。\n\n//**轉錄_結束**//
mobiglas_CharlieStation_Darnell_Transcript_title=達內爾·沃德 - 復原的通訊記錄
mobiglas_CharlieStation_Elaine_Conclusion_Guilty_Drunk_Transcript_text=伊萊恩·沃德:我想想告訴你,我已經收到了你發送的資訊,馬上就會有一筆錢打到你的帳戶上。\n\n對事情真相我並不驚訝我知道這場鬥爭有多艱辛但我還是...還是希望事情本應更好。\n\n畢竟Covalex似乎是對的。我對他造成那些人的喪命感到遺憾... 至少現在我知道了真相。
mobiglas_CharlieStation_Elaine_Conclusion_Guilty_Transcript_text=伊萊恩·沃德我想想告訴你我已經收到了你發送的資訊馬上就打錢到你的帳戶上。現在我想說Covalex似乎是對的。我對他造成那些人的喪命感到遺憾...至少現在我知道了真相。
mobiglas_CharlieStation_Elaine_Conclusion_Guilty_Transcript_title=收到了Covalex資訊
mobiglas_CharlieStation_Elaine_Conclusion_Innocent_Bonus_Transcript_title=重大消息!
mobiglas_CharlieStation_Elaine_Conclusion_Innocent_Transcript_text=伊萊恩·沃德我收到了您發來的資訊如果您的發現是真的那我就欠了您一個非常大的人情。Covalex欠我和我丈夫一個道歉。\n\n再次感謝您我正在將您應得的轉到您的帳戶上。
mobiglas_CharlieStation_Elaine_Conclusion_Innocent_Transcript_title=謝謝你
mobiglas_CharlieStation_Elaine_Epilogue_Innocent_Bonus_Transcript_text=伊萊恩·沃德我想讓您知道您找到的資訊起作用了。Covalex寬恕了我丈夫保險公司給了我全部索賠。\n\n最重要的是查緝局能夠逮捕與梅爾·奧索斯基一起工作的人。事實證明提供對導致走私戒指被捕的資訊會有獎勵我希望您能得到它。\n\n我無法表達我對您為我所做的辛勤工作的感謝。一切都不同了。\n\n祝您好運並感謝您所做的一切。\n
mobiglas_CharlieStation_Elaine_Epilogue_Innocent_Transcript_text=伊萊恩·沃德我想讓您知道您找到的資訊起作用了。Covalex寬恕了我丈夫保險公司給了我全部的索賠。\n\n我無法表達對您所做的辛勤工作的感謝。一切都不同了。\n\n祝您好運並感謝您所做的一切。
mobiglas_CharlieStation_Elaine_Epilogue_Innocent_Transcript_title=好消息!
mobiglas_CharlieStation_Elaine_Insurance_text=發給:伊萊恩·沃德\n來自帝國通用保險\n主題伊萊恩·沃德的受益人索賠\n標準地球時間 2945.10.27.011:13\n\n親愛的伊萊恩·沃德\n\n如您所知我一直在調查您因達內爾·沃德的死亡而提出的受益人索賠。很遺憾地通知您經過我們的調查達內爾先生死亡的原因不在Covalex速運所提供的員工個人保險政策範圍內。在仔細考慮和審查後我們決定不予以賠付。\n\n《個人保險政策 02107 02012000》中規定了以下免責條款在損失發生時將不支付賠償金\n\n(A) 因被保險人酗酒、吸毒、麻醉藥品所致 ; but not addiction which results from the administration of those substances in accordance with the advice and written instructions of a Licensed Health Care Practitioner.\n(B) results from the Insured's participation in a felony, riot or insurrection, or involvement in an illegal occupation.\n\nThe preponderance of the evidence collected at Covalex Gundo Station and witness statements indicate that the insured was intoxicated to the point they he lost normal control of his mental and physical facilities and that this intoxication was a contributing cause of the accident.\n\nIt is against the law and considered a felony for an individual to cause the death of another by the operation of devices while under the influence of intoxicants. Even if there may be intervening factors between the fact of operation and the death of another. Felony exclusion makes no benefits payable. \n\nSince your claim was denied, you have the right to an internal appeal. You may request one by filling out a DCR-90 form. If you have questions regarding the information contained in this letter, please feel free to contact our claims department. \n\nSincerely,\n\nJessie Holzburg\n\nClaims Adjuster\nImperial General Insurance
mobiglas_CharlieStation_Elaine_Insurance_title=轉發:達內爾·沃德的保險受益人索賠
mobiglas_CharlieStation_Elaine_Intro_Transcript_text=伊萊恩·沃德:謝謝您聯絡我,\n\n我的丈夫最近在Covalex貨運中心遇難但公司拒絕理賠他的保險。他們的理由是我丈夫的死亡是他自己造成的錯誤。這太荒謬了不可能是真的。我知道我的丈夫絕不會這樣。達尼爾有他自己的問題但那都是過去的事了。\n\n我希望您去Covalex幫我找到證據證明我丈夫是無辜的。即使您發現他不是無辜的您仍然會獲得報酬。我知道您的時間很寶貴但是我真的想知道真相。\n \n祝您好運我希望很快能以某種方式收到您的資訊。
mobiglas_CharlieStation_Elaine_Intro_Transcript_title=Covalex調查
mobiglas_CharlieStation_Kiyomi_Datapad_subtitle=Covalex員工資料薄 - 清美·桑托斯
mobiglas_CharlieStation_Kiyomi_Datapad_text=/**MOBI連接.復原系統.出廠重設保護…資料找到**/\n\n發給 \n來自清美·桑托斯\n主題主覆寫程式碼\n>> 未寄出的草稿\n\n嗨史考特\n\n在對睡眠艙的個人密碼進行例行安全檢查時我注意到梅爾的密碼和我們檔案中的不一樣。我不太確定這是上一次調班保留下來的還是她未經授權私自更改了密碼但還是把它設定成了新的解鎖碼已附上。\n\n你想把這事報告給公司還是想讓我來當然如果你希望的話我也可以提醒梅爾有關我們的安全政策。不清楚你認為應該怎樣處理這類事件。\n\n祝好\n\n清美\n\n**/[居住艙 3 - 梅爾·奧索斯基] 解鎖程式碼已添加/**
mobiglas_CharlieStation_Kiyomi_Datapad_title=清美·桑托斯 - 復原的資料
mobiglas_CharlieStation_Mel_Datapad_subtitle=Covalex員工資料面板 - 梅爾·奧索斯基
mobiglas_CharlieStation_Mel_Datapad_text=/**MOBI連接.復原系統.出廠重設保護…資料找到**/\n\n/**消息_01**/\n\n發給貢多站全體員工\n來自Covalex安保\n主題員工注意 - 新掃描協議\n標準地球時間2945.08.20.0923\n\n最近斯坦頓星系的走私和黑市活動有所增加。查緝局和十字軍工業安保部隊已經著手處理並且請求Covalex速運幫助減少此類活動。\n\n你們大多數人都知道Covalex速運在幫助當局消滅違禁品運輸上有著悠久的歷史。因此從本週開始所有透過斯坦頓星系Covalex船運中心的物流將執行更加嚴格的掃描協議與安全措施。培訓參考和程式手冊正在分發同時也可以在Covalex>安全>斯坦頓中獲得。\n\n十分感謝您在這項重要事務中的幫助。如果你有任何問題請聯絡我或你的主管。\n\n透過合作我們可以帶來改變。\n \n真誠的\n\n薩西·麥可斯首席安全官\nCovalex速運 - 斯坦頓\n\n/**資訊_02**/\n\n發給梅爾 奧索斯基\n來自天文艦隊銷售團隊\n主題飛船訂製服務\n標準地球時間2945.08.15.0854\n\n致梅爾·奧索斯基\n\n感謝您使用天文艦隊的飛船訂製服務。根據所選擇的選項您設計的自訂自由槍騎兵有四周的建造時間。\n\n如果您想支付定金並啟動建造請聯絡我們的銷售辦公室。\n \n誠摯的問候\n \n肖恩·哈洛韋\n進階銷售助理\n天文艦隊分公司334\n18區/弧光集團/斯坦頓
mobiglas_CharlieStation_Mel_Datapad_title=梅爾·奧索斯基 - 復原的資料
mobiglas_CharlieStation_Mel_Secret_Transcript_subtitle=私人資料面板 - 梅爾·奧索斯基
mobiglas_CharlieStation_Mel_Secret_Transcript_text=/**MOBI連接.復原系統.出廠重設保護…資料找到**/\n/**通信轉錄**/\n\n發給紅灘\n來自梅爾·奧索斯基\n主題收拾洗衣房\n標準地球時間2945.08.27.14:47\n\n梅爾·奧索斯基我想告訴你我昨晚拿到了行動部的密碼。灌了一整瓶老爺雞尾酒才搞完。就說你得有點酒量。我設定了一套例程去繞過在1400的監視協議。分格箱應該能毫無問題的通過。同時準備好降落明白嗎順便一提我不得不改動安全協議。位置和鎖定程式碼附呈。\n\n/**結束轉錄**/
mobiglas_CharlieStation_Mel_Secret_Transcript_title=梅爾·奧索斯基 - 復原的通訊記錄
mobiglas_CharlieStation_Racine_Transcript_subtitle=Covalex員工資料面板 - 拉辛·喬達里
mobiglas_CharlieStation_Racine_Transcript_text=/**MOBI連接.復原系統.出廠重設保護…資料找到**/\n/**通信轉錄**/\n\n消息1327899\n發給拉辛·喬達里 \n來自達尼爾·沃德\n標準地球時間2945.08.27.13:33\n\n達尼爾·沃德拉辛我是達尼爾。\n\n拉辛·喬達里你到底去哪裡了你這一班三個小時前就開始了。\n\n達尼爾·沃德我知道我很遺憾所以我給太空站做了目前電力潮流的分析而且看起來我需要對整個系統進行壓力測試來看看是哪裡跑電了。\n\n拉辛·喬達里當然好的注意安全。\n\n達尼爾·沃德我會的我會留心看著的。\n\n拉辛·喬達里聽著不錯你確定你沒事嗎你聽起來很不好。\n\n達尼爾·沃德對啊因為昨晚史考特的生日所以我們都晚睡了些。\n\n拉辛·喬達里好吧測試完跟我說一聲。\n\n達尼爾·沃德我會的。\n\n//**轉錄結束D**//
mobiglas_CharlieStation_Racine_Transcript_title=拉辛·喬達里 - 復原的通訊記錄
mobiglas_CharlieStation_Ross_Datapad_subtitle=Covalex員工資料薄 羅斯·比奧羅
mobiglas_CharlieStation_Ross_Datapad_text=/**MOBI連接.復原系統.出廠重設保護…資料找到**/\n/**通訊轉錄**/\n\n發給“壓路機”\n來自羅斯·比奧羅 \n回覆謝謝你的禮物\n標準地球時間2945.08.23.14:03\n\n我很喜歡它們能幫我忙把它們放在我的床上嗎我已經附上了密碼所以你可以直接進來。\n\n**/[居住艙 5 - 羅斯·比奧羅] 解鎖密碼已添加/**\n\n>發給:羅斯·比奧羅\n>來自:“壓路機” \n>主題:謝謝你的禮物\n>標準地球時間2945.08.23.13:58\n>\n>嘿,羅斯,\n>一點小意思,不成敬意,希望你喜歡抽摩爾斯煙!\n>我該把它們放在哪裡呢?\n>\n>-“壓路機”\n\n//**轉錄結束**//
mobiglas_CharlieStation_Ross_Datapad_title=羅斯·比奧羅 復原的通訊記錄
mobiglas_CharlieStation_Scott_Datapad_subtitle=Covalex雇員資料薄 - 史考特·哈梅爾
mobiglas_CharlieStation_Scott_Datapad_text=/**MOBI連接.復原系統.出廠重設保護…資料找到**/\n\n年度員工評估 - 待定 \n\n關於 羅斯·比奧羅:\n- 已經和搬運工們建立了不知道好壞的緊密的關係。\n- 必須保證專業技能沒有完全喪失。\n- 今年有兩條記過在操作不規範日誌上,需要更加注意細節。難道又要罷工?\n- 對保持全體的士氣有很大幫助。\n\n關於 達尼爾·沃德:\n- 他剛回來的時候有些浮躁,但是現在已經回歸到了無聊的日常生活中了。偶爾還得提醒他注意一下自己的態度。\n- 準時的問題看起來是解決了,在過去的三個月裡一直很準時。\n- 把個人區域整理的很乾淨。\n- 有時對於某些問題太鑽牛角尖,執行任務時行事不果斷,浪費了一些時間。\n- 可能會導致一些不必要的風險。\n- 非常積極主動,不需要別人告訴他,他就能解決問題。\n\n關於 尼科·塞洛隆:\n- 很專注。\n- 按時完成工作。\n- 想好怎麼提除臭劑的事了嗎???\n\n關於 清美·桑托斯:\n- 目前感覺良好,似乎很適合這個職位。\n- 態度不錯。\n- 報告可以更乾淨一點,看到了幾處錯別字和錯誤,不過問題不大,在歸檔之前得花點時間複查一下。\n-日程輪換建議不錯。\n-進階訓練的不錯人選。\n\n關於 梅爾·奧索斯基:\n-工作的時候用手環這事得留點心。\n-顯著的增加了分發的效率,移動了更多的箱子,這多虧了對貨物表單的監管。\n-對於自身有很強的責任感,需要更加放下身段接受他人的幫助。\n\n自我評價\n- 需要在尊重個人時間方面做得更好,我有時會利用住在現場的員工,這會模糊上班時間和下班時間之間的界限。假期很重要。\n- 經由Covalex授權利潤增長了3%,這很大程度上是因為我的管理。\n- 員工留存率提升了,周轉率已經顯著下降。\n- 需要在早期跟進方面做得更好,別老是認為員工會安心做完工作。
mobiglas_CharlieStation_Scott_Datapad_title=史考特·哈梅爾 - 復原的資料
mobiglas_CharlieStation_Scott_Transcript_subtitle=Covalex工作人員資料面板 - 史考特·哈梅爾
mobiglas_CharlieStation_Scott_Transcript_text=/**MOBI連接.復原系統.出廠重設保護…資料尋回**/\n/**影片轉錄**/\n\n發給安雅·斯嘉麗\n來自史考特·哈梅爾\n主題十分感謝你送我的禮物\n標準地球時間 2945.08.26.2245\n\n史考特·哈梅爾寶貝收到你的包裹了。太感謝你送的mobi元件了那東西簡直太棒了。抱歉有雜音員工們舉辦了個聚會讓我又驚又喜。\n\n梅爾·奧索斯基我們他媽做到了安雅\n\n史考特·哈梅爾我操那是一瓶老爺雞尾酒\n\n梅爾·奧索斯基當然了。\n\n史考特·哈梅爾你怎麼能買得起這種貨\n\n梅爾·奧索斯基少廢話喝就完了。達內爾達內爾來杯這個。\n\n達內爾·沃德不不謝了。\n\n梅爾·奧索斯基來嘛。\n\n史考特·哈梅爾得了吧達尼爾就一杯。\n\n達尼爾·沃德就抿一小口。\n\n史考特 哈梅爾:乾杯。\n\n梅爾·奧索斯基再見安雅。來達尼爾再走一個。\n\n史考特·哈梅爾我馬上回來一會你得跟我說說你的論文弄怎麼樣啦。總之我愛你也很想你。再次感謝寶貝的禮物。再見寶貝。\n\n/**結束轉錄**
mobiglas_CharlieStation_Scott_Transcript_title=史考特·哈梅爾 - 復原的通訊記錄
mobiglas_CharlieStation_Server_Records_subtitle=Covalex-貢多站:伺服器存檔
mobiglas_CharlieStation_Server_Records_text=/**MOBI連接.復原系統.出廠重設保護…資料找到**/\n\nCSHSCG--貢多伺服器_藍心\\> 獲取-存檔日誌 - NameSpace root\\系統檢查 社交網路服務-列表 - AllSpaces dc1 :物件標記 { $_.dnn -notmatch "__" }\nADL_ElectricalSystemCheck/auto {GH 09.7 normBT 13.5,,,}\nADL_維生系統檢查/自動 {CAa 126 normjL .007,,,}\nADL_PressureSystemCheck/auto {PB 1002 normSvS 01,,,}\nADL_DataSystemCheck/auto {mast allGreen normkbb 9999,,,}\nADL_掃描器掃描/自動{resultsfiled-all $-log}\nADL_電子系統檢查/自動 {GH 09.6 normBT 14.1,,,}\nADL_LifeSystemCheck/auto {CAa 151 normjL .007,,,}\nADL_PressureSystemCheck/auto {PB 0986 normSvS 01,,,}\nADL_DataSystemCheck/auto {mast allGreen normkbb 9998,,,}\nADL_ScannerSweep/auto {resultsfiled-all $-log}\nADL_ElectricalSystemCheck/auto {GH 09.7 normBT 13.9,,,}\nADL_LifeSystemCheck/auto {CAa 146 normjL .007,,,}\nADL_PressureSystemCheck/自動 {PB 1013 normSvS 01,,,}\nADL_資料系統檢查/自動 {mast allGreen normkbb 9999,,,}\nADL_掃描器掃描/自動 {resultsfiled-all $-log}\n\n執行協議 壓力測試_v3.dnn 授權dward ...\nADL_電子系統檢查/自動 {GH 09.9 alertBT 16.1,,,}\nADL_維生系統檢查/自動 {CAa 126 normjL .007,,,}\nADL_壓力系統檢查/自動 {PB 1002 normSvS 01,,,}\nADL_資料系統檢查/自動 {mast allGreen normkbb 9999,,,}\nADL_掃描器掃描/自動 {resultsfiled-all $-log}\nADL_電子系統檢查/自動 {GH 11.3 alertBT 21.2,,,}\nADL_維生系統檢查/自動 {CAa 126 normjL .007,,,}\nADL_壓力系統檢查/自動 {PB 1002 normSvS 01,,,}\nADL_資料系統檢查/自動 {mast allGreen normkbb 9999,,,}\nADL_掃描器掃描/自動 {resultsfiled-all $-log}\n\n執行協議 所有監視器關閉.dnn 授權dward ...\nADL_ElectricalSystemCheck/silent\nADL_LifeSystemCheck/silent\nADL_壓力系統檢查/無反應\nADL_資料系統檢查/無反應\nADL_掃描器掃描/無反應\nADL_電子系統檢查/無反應\nADL_維生系統檢查/無反應\nADL_壓力系統檢查/無反應\nADL_資料系統檢查/無反應\nADL_掃描器掃描/無反應\nADL_電子系統檢查/無反應\n***警告 電力系統過熱***\n\nADL_電力系統檢查/無反應\n***警告 電力系統過熱***\n\nADL_電力系--\n***警告 電力系統下線***\n***警告 偵測到失壓***\n***系統錯誤***\n***系統錯誤***\n///...
mobiglas_CharlieStation_Server_Records_title=伺服器日誌。
mobiglas_Charlie_DropPad_bodytext=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP…DATAFOUND**/\n/** LOCK CODE ACCEPTED **/\n\n發給梅爾·奧索斯基\n來自紅沙\n主題髒衣服\n\n嗨梅爾\n我知道咱們還有幾單需要送但是計劃提前了“瓢蟲”昨天被抓了亨多發誓她是上次運的時候被人跟蹤了。他們在整個網路裡追蹤過來只是時間問題沒有什麼選擇了只能撇清關係然後趕緊跑路。老大希望你放棄Covalex去就近的藏匿地點。要是我們準備攜款潛逃那就得調集所有人手。\n\n-紅沙\n\n/** 配件:藏匿處 - 坐標**/\n
mobiglas_Charlie_DropPad_subtitle=貨物資料面板 - 紅沙
mobiglas_Charlie_DropPad_title=紅沙 - 復原的通訊記錄
mobiglas_CrusaderBountyReward_Sub_Title=十字軍安保隊
mobiglas_CrusaderBountyReward_Text=十字軍安保正式感謝您為了公眾的安全,協助消滅了如此危險的敵人。知道如此兇惡的威脅已經被徹底剷除,我們可以鬆一口氣了。\n\n作為對您先進功績的感謝和無私奉獻的肯定之前承諾的獎賞已經在奧麗莎太空站等著您了。\n\n祝您身體健康\n十字軍工業安保總監薩沙·羅斯特
mobiglas_CrusaderBountyReward_Title=功勳
mobiglas_CryAstro_GeneralWelcome=歡迎使用載具維護服務應用程式
mobiglas_CryAstro_Instructions_01=與燃料補給載具對接,或是降落至補給停機坪或機庫內
mobiglas_CryAstro_Instructions_02=在駕駛座上開啟這個應用程式
mobiglas_CryAstro_Instructions_03=為載具選擇多項維護服務來進行補給
mobiglas_CryAstro_NoService=無需補充
mobiglas_CryAstro_Processing=處理中
mobiglas_CryAstro_Refuel=補充燃料
mobiglas_CryAstro_RefuelIncomplete=燃料補給未完成,已退還 %i aUEC。
mobiglas_CryAstro_Refuel_Hydrogen=氫燃料
mobiglas_CryAstro_Refuel_Quantum=量子燃料
mobiglas_CryAstro_Repair=維修載具
mobiglas_CryAstro_Restock=補充彈藥
mobiglas_CryAstro_TransactionFailed=您的轉帳失敗,請稍後再試。
mobiglas_CryAstro_Unavailable=目前地區不提供服務
mobiglas_CryAstro_WelcomeLocation=歡迎來到 %s。請選擇一項服務
mobiglas_OutlawThanksPlayer_Sub_Title=魯多
mobiglas_OutlawThanksPlayer_Text=我之前給你怎麼說的?很簡單,不是嗎?黑掉一個終端,唰的一下,犯罪等級就降低了。看起來我們合作的不錯。我來構思,你去實現。\n\n或許我們哪天還能在合作一次也說不定呢。\n\n-魯多
mobiglas_OutlawThanksPlayer_Title=立竿見影
mobiglas_Yela_Advisory_Body=***注意***\n\n該旅行建議對耶拉斯坦頓II附近的所有飛船都生效。\n\n即使這一片區域有十字軍安保嚴密的警戒非法組織仍活躍在此地區因此仍有被攻擊的風險。上報的大部分伏擊都發生在耶拉附近的小行星帶中。十字軍安保強烈建議旅行者們仔細的評估自身安全隱患並盡量避免在該區域逗留。\n\n這份旅行建議由十字軍安保-安全總監薩沙·羅斯特授權發布。
mobiglas_Yela_Advisory_Title=耶拉旅行警示
mobiglas_health_BloodLoss=正在出血
mobiglas_health_BloodLossEffect_1=健康值流失
mobiglas_health_Condition_Intoxicated=被麻醉
mobiglas_health_Danger=危險
mobiglas_health_DrugEffect_BloodVisionMask=眼部炎症已紓解
mobiglas_health_DrugEffect_ConcussionMask=腦震盪已紓解
mobiglas_health_DrugEffect_ImpairedMobilityMask=行動能力受損已紓解
mobiglas_health_DrugEffect_LockMask=局部癱瘓已紓解
mobiglas_health_DrugEffect_MoveSpeedMask=肌肉疲勞已紓解
mobiglas_health_DrugEffect_StaminaRegenMask=呼吸系統損傷已紓解
mobiglas_health_EffectMasked=[已紓解]
mobiglas_health_Head=頭部
mobiglas_health_HeadInjuryEffect_1=眼部炎症
mobiglas_health_HeadInjuryEffect_2=腦震盪
mobiglas_health_HeadInjuryEffect_3=請盡快前往醫療床
mobiglas_health_Injury=傷勢
mobiglas_health_IntoxicationEffect_1=血藥濃度高
mobiglas_health_IntoxicationEffect_2=認知功能受損
mobiglas_health_IntoxicationEffect_3=服藥過量 - 尋求醫療護理
mobiglas_health_LeftArm=左臂
mobiglas_health_LeftLeg=左腿
mobiglas_health_LimbInjuryEffect_1=肌肉疲勞
mobiglas_health_LimbInjuryEffect_2=請盡快前往醫療床
mobiglas_health_LimbInjuryEffect_3=部分癱瘓
mobiglas_health_RightArm=右臂
mobiglas_health_RightLeg=右腿
mobiglas_health_Severity_Minor=輕微
mobiglas_health_Severity_Moderate=中度
mobiglas_health_Severity_Severe=嚴重
mobiglas_health_Torso=軀幹
mobiglas_health_TorsoInjuryEffect_1=呼吸功能受損
mobiglas_health_TorsoInjuryEffect_2=檢測到肺出血
mobiglas_health_TorsoInjuryEffect_3=請盡快前往醫療床
mobiglas_ui_Appointment=預約
mobiglas_ui_BountyHunter=賞金獵人
mobiglas_ui_ECN=ECN 警報
mobiglas_ui_Investigation=調查
mobiglas_ui_Maintenance=維護
mobiglas_ui_Mercenary=傭兵
mobiglas_ui_Mining=採礦
mobiglas_ui_Priority=優先事項
mobiglas_ui_Race=競速
mobiglas_ui_Race_CurrentCheckpoint=檢查點
mobiglas_ui_Race_NextCheckpoint=下一個檢查點
mobiglas_ui_Salvage=打撈
mobiglas_ui_VMA=載具裝配管理器
mobiglas_ui_VMA_noticeMessage=只顯示存放在%s的飛船及元件\n欲查看更多您的資產詳情請使用 NikNax。
mobiglas_ui_VMA_subtitle=訂製你的飛船裝配
mobiglas_ui_new=新
mtps_RetrieveConsignment_desc_001=關於這份工作\n微科保護服務需要一名專業的安全人員在 ~mission(Location) 執行資料取回操作。該地點目前正受到襲擊,現場的安全部隊沒有回應,推測已經死亡。我們相信,最近交付給該設施臨時存放的機密材料是此次突襲的目標。你的主要關注點將是收集這些盒子並將它們送到安全的地方。\n\n出於安全考慮這些機密材料被包含一批更大的貨物並存放在自動保管庫中。材料具有唯一的檢索程式碼必須在包裹收發機上輸入這串程式碼才可以拿到它們。協議要求只有進階安全人員才能攜帶包含程式碼的資料板但是鑑於目前動盪不安的局勢我們不能保證九尾沒有占領這個地點。態勢安全後將所有機密材料交付給 ~mission(dropoff1) 以獲取報酬。\n\n工作內容\n• 自行提供前往 ~mission(Location|address) 的交通工具。\n• 必要時使用武力收集機密材料。\n• 將機密材料交付至 ~mission(dropoff1|address)。\n\n最低能力需求\n• 2年傭兵和安保經驗。\n• 擁有作戰裝備。\n• 使用可以運輸貨物的飛船。\n• 可立即行動。\n\n優先選擇\n• 快速緩和敵對態勢的經驗。\n• 運輸重要貨物的經驗
mtps_RetrieveConsignment_title_001=保護站點並交付機密材料
mtps_UGF_defend_E_desc_001=關於工作\n微科防衛服務正在尋找注重細節且有能力組建安保團隊的職業傭兵來保護 ~mission(Location|Address) 免於任何輕度威脅。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 自行組建安保隊伍。\n• 保護此地免於敵對威脅,可使用必要武力。\n\n基本要求\n• 兩年以上綜合傭兵及/或安保經驗。\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 有管理團隊經驗\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• 2 years of combined mercenary and/or security experience.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Experience with managing a team.\n
mtps_UGF_defend_E_title_001=保護此地免於輕度威脅
mtps_UGF_defend_S_desc_001=關於工作\n微科防衛服務正在尋找注重細節且有能力組建安保團隊的職業傭兵來保護 ~mission(Location|Address) 免於任何致命威脅。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 自行組建安保隊伍。\n• 保護此地免於敵對威脅,可使用必要武力。\n\n基本要求\n• 兩年以上綜合傭兵及/或安保經驗。\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 有管理團隊經驗\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• 2 years of combined mercenary and/or security experience.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Experience with managing a team.\n
mtps_UGF_defend_S_title_001=保護此地免於致命威脅
mtps_UGF_defend_VE_desc_001=關於工作\n微科防衛服務正在尋找注重細節且有能力組建安保團隊的職業傭兵來保護 ~mission(Location|Address) 免於任何潛在威脅。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 自行組建安保隊伍。\n• 保護此地免於敵對威脅,可使用必要武力。\n\n基本要求\n• 兩年以上綜合傭兵及/或安保經驗。\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 有管理團隊經驗\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• 2 years of combined mercenary and/or security experience.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Experience with managing a team.\n
mtps_UGF_defend_VE_title_001=保護此地
mtps_UGF_defend_VH_desc_001=關於工作\n微科防衛服務正在尋找注重細節且有能力組建安保團隊的職業傭兵來保護 ~mission(Location|Address) 免於任何重度威脅。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 自行組建安保隊伍。\n• 保護此地免於敵對威脅,可使用必要武力。\n\n基本要求\n• 兩年以上綜合傭兵及/或安保經驗。\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 有管理團隊經驗\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• 2 years of combined mercenary and/or security experience.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Experience with managing a team.\n
mtps_UGF_defend_VH_title_001=保護此地免於重度威脅
mtps_UGF_defend_desc_001=關於工作\n微科防衛服務正在尋找注重細節且有能力組建安保團隊的職業傭兵來保護 ~mission(Location|Address) 免於任何中度威脅。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 自行組建安保隊伍。\n• 保護此地免於敵對威脅,可使用必要武力。\n\n基本要求\n• 兩年以上綜合傭兵及/或安保經驗。\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 有管理團隊經驗\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• 2 years of combined mercenary and/or security experience.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Experience with managing a team.\n
mtps_UGF_defend_title_001=保護此地免於中度威脅
mtps_UGF_destroy_E_desc_001=關於工作\n微科防衛服務正在尋找注重細節的職業傭兵或安保專家前往 ~mission(Location|Address),並摧毀儲存在當地的所有違禁品。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 銷毀當地所有違禁品,可使用必要武力。\n\n基本要求\n• 兩年以上綜合傭兵及/或安保經驗。\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 目前無藥物成癮問題。\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• 2 years of combined mercenary and/or security experience.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• No ongoing addiction issues.\n
mtps_UGF_destroy_E_title_001=銷毀此地所有違禁品
mtps_UGF_destroy_H_desc_001=關於工作\n微科防衛服務正在尋找注重細節的職業傭兵或安保專家前往 ~mission(Location|Address),並摧毀儲存在當地的所有毒品。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 銷毀當地所有毒品,可使用必要武力。\n\n基本要求\n• 兩年以上綜合傭兵及/或安保經驗。\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 目前無藥物成癮問題。\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• 2 years of combined mercenary and/or security experience.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• No ongoing addiction issues.\n
mtps_UGF_destroy_H_title_001=銷毀此地所有毒品
mtps_UGF_destroy_desc_001=關於工作\n微科防衛服務正在尋找注重細節的職業傭兵或安保專家前往 ~mission(Location|Address),並摧毀儲存在當地的所有毒品。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 銷毀當地所有毒品,可使用必要武力。\n\n基本要求\n• 兩年以上綜合傭兵及/或安保經驗。\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 目前無藥物成癮問題。\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• 2 years of combined mercenary and/or security experience.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• No ongoing addiction issues.\n
mtps_UGF_destroy_title_001=銷毀此地所有毒品
mtps_UGF_eliminateall_allies_desc_001=關於工作\n微科防衛服務正在尋找一位注重細節的職業傭兵快速前往並協助駐紮在 ~mission(Location|Address) 的安保團隊保護此地免受敵對威脅。\n\n請注意任何形式的友軍傷害無論意外與否都是不可容忍的。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 幫助當地安保團隊防衛設施;可使用必要武力。\n• 避免任何友軍誤傷。\n\n基本要求\n• 兩年以上綜合傭兵及/或安保經驗。\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 熟練掌握快速消滅敵人之技藝。\n ; using force as necessary.\n• Avoid any friendly fire incidents.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• 2 years of combined mercenary and/or security experience.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Experience with rapid hostility de-escalation techniques.\n
mtps_UGF_eliminateall_allies_desc_intro=關於工作\n微科防衛服務急需注重細節、符合資格的安保專家來壯大我們現有的安保隊伍。為評估您的水準我們希望您能協助保護 ~mission(Location|Address) 免受敵方威脅。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 協助防禦設施;必要時使用武力。\n• 避免任何友軍誤傷事件。\n\n基本要求\n• 兩年以上綜合傭兵及/或安保經驗。\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 熟練掌握快速消滅敵人的技巧。\n ; using force as necessary.\n• Avoid any friendly fire incidents.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• 2 years of combined mercenary and/or security experience.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Experience with rapid hostility de-escalation techniques.\n
mtps_UGF_eliminateall_allies_desc_rehire=關於工作\n雖然您過去的表現並沒能達到我們的標準微科防衛服務還是決定為您提供一次改過自新的機會。\n\n為了重新評估您的水準微科防衛服務希望您能協助保護 ~mission(Location|Address) 免受敵方威脅。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 協助防禦設施;必要時使用武力。\n• 避免任何友軍誤傷事件。\n\n基本要求\n• 兩年以上綜合傭兵及/或安保經驗。\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 熟練掌握快速消滅敵人的技巧。\n ; using force as necessary.\n• Avoid any friendly fire incidents.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• 2 years of combined mercenary and/or security experience.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Experience with rapid hostility de-escalation techniques.\n
mtps_UGF_eliminateall_allies_title_001=保護駐派人員
mtps_UGF_eliminateall_allies_title_intro=安保承包商評估
mtps_UGF_eliminateall_allies_title_rehire=安保承包商重新評估
mtps_UGF_eliminateall_desc_001=關於工作\n微科防衛服務正在尋找一位注重細節的安保專家快速安全地協助我們完全清除暫時盤踞在 ~mission(Location|Address) 的非法占領人員。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 使用必要武力;清除盤踞在此地的所有非法占領人士。\n\n基本要求\n• 兩年以上綜合傭兵及/或安保經驗。\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 熟練掌握快速消滅敵人之技藝\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• 2 years of combined mercenary and/or security experience.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Experience with rapid hostility de-escalation techniques.\n
mtps_UGF_eliminateall_nocivs_desc_001=關於工作\n微科防衛服務正在尋找一位注重細節的安保專家快速安全地協助我們完全清除暫時盤踞在 ~mission(Location|Address) 的非法占領人員。\n\n請主意我們的情報顯示出現場有平民工人。鑑於他們與該幫派之間的關係尚不明確可將他們視作非戰鬥人員。對他們採取的任何敵對行動都是不可容忍的。\n\nR工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 使用必要武力;清除盤踞在此地的所有非法占領人士。\n• 確保任何在場平民的人身安全。\n\n基本要求\n• 兩年以上綜合傭兵及/或安保經驗。\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 熟練掌握快速消滅敵人之技藝\n ; using force if necessary.\n• Ensure the safety of any civilians who may be onsite. \n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• 2 years of combined mercenary and/or security experience.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Experience with rapid hostility de-escalation techniques.\n
mtps_UGF_eliminateall_title_001=清除非法占領人員
mtps_basesweep_desc_01=關於工作\n微科防衛服務正在尋找一位注重細節的職業傭兵快速安全地協助我們完全清除暫時盤踞在 ~mission(Location|Address) 的非法占領人員。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 使用必要武力;清除盤踞在此地的所有非法占領人士。\n\n基本要求\n• 兩年以上綜合傭兵及/或安保經驗。\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 熟練掌握快速消滅敵人之技藝。\n\n ; using force as necessary. \n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• 2 years of combined mercenary and security experience.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Experience with rapid hostility de-escalation techniques.\n\n
mtps_basesweep_title_01=清除非法占領人員
mtps_bounty_desc_ERT=工作簡介\n微科防衛服務正在尋找一位符合資格的賞金獵人來協助逮捕位於 ~mission(Location|Address) 的極端危險目標ERT~mission(TargetName)。\n\n極端危險目標會通常駕駛一艘次主力艦級別艦船擁有多名重武裝的同夥預計非常難以逮捕。最好帶上支援來協助你與這個目標交戰。\n\n工作內容\n• 使用自己的載具前往 ~mission(Location|Address)。\n• 使用必要武力消滅 ~mission(TargetName)。\n\n基本要求\n• 賞金獵人工會成員及合適的認證。\n• 擁有適合戰鬥的載具。\n• 可立即執行任務。\n\n滿足以下條件者優先\n• 有能力處理高壓情況。\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• Bounty Hunters Guild membership and appropriate certification.\n• Access to vehicle suitably outfitted for combat.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Ability to handle high pressure situations.\n
mtps_bounty_desc_HRT=工作簡介\n微科防衛服務正在尋找一位符合資格的賞金獵人去逮捕位於 ~mission(Location|Address) 的高風險目標 ~mission(TargetName)。\n\n高風險目標通常駕駛一艘大型多人艦船有幾名已知同夥預計很難逮捕。最好帶上援手協助你和這個目標交戰。\n\n工作內容\n• 使用自己的載具前往 ~mission(Location|Address)。\n• 使用必要武力消滅 ~mission(TargetName)。\n\n基本要求\n• 賞金獵人工會成員及合適的認證。\n• 擁有適合戰鬥的載具。\n• 可立即執行任務。\n\n滿足以下條件者優先\n• 有能力處理高壓情況。\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• Bounty Hunters Guild membership and appropriate certification.\n• Access to vehicle suitably outfitted for combat.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Ability to handle high pressure situations.\n
mtps_bounty_desc_LRT=工作簡介\n微科防衛服務正在尋找一位有資質的賞金獵人去逮捕位於 ~mission(Location|Address) 的低風險目標 ~mission(TargetName)。\n\n 低風險目標通常駕駛單座飛船,有幾名已知的同夥,應該很容易逮捕。\n\n工作內容\n• 使用自己的載具前往 ~mission(Location|Address)。\n• 使用必要武力消滅 ~mission(TargetName)。\n\n基本要求\n• 賞金獵人工會成員及合適的認證。\n• 擁有適合戰鬥的載具。\n• 可立即執行任務。\n\n滿足以下條件者優先\n• 有能力處理高壓情況。\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• Bounty Hunters Guild membership and appropriate certification.\n• Access to vehicle suitably outfitted for combat.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Ability to handle high pressure situations.\n
mtps_bounty_desc_MRT=工作簡介\n微科防衛服務正在尋找一位有資質的賞金獵人去逮捕位於 ~mission(Location|Address) 的中等風險目標 ~mission(TargetName)。\n\n中等風險目標通常駕駛一艘小型多人艦船有幾名已知的同夥逮捕會稍微有點困難。\n\n工作內容\n• 使用自己的載具前往 ~mission(Location|Address)。\n• 使用必要武力消滅 ~mission(TargetName)。\n\n基本要求\n• 賞金獵人工會成員及合適的認證。\n• 擁有適合戰鬥的載具。\n• 可立即執行任務。\n\n滿足以下條件者優先\n• 有能力處理高壓情況。\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• Bounty Hunters Guild membership and appropriate certification.\n• Access to vehicle suitably outfitted for combat.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Ability to handle high pressure situations.\n
mtps_bounty_desc_VHRT=工作簡介\n微科防衛服務正在尋找一位有資質的賞金獵人去逮捕位於 ~mission(Location|Address) 的極高風險目標 ~mission(TargetName)。\n\n極高風險目標通常駕駛一艘大型多人艦船擁有多名重武裝的同夥預計很難逮捕。最好帶上援兵協助你與這個目標交戰。\n\n工作內容\n• 使用自己的載具前往 ~mission(Location|Address)。\n• 使用必要武力消滅 ~mission(TargetName)。\n\n基本要求\n• 賞金獵人工會成員及合適的認證。\n• 擁有適合戰鬥的載具。\n• 可立即執行任務。\n\n滿足以下條件者優先\n• 有能力處理高壓情況。\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• Bounty Hunters Guild membership and appropriate certification.\n• Access to vehicle suitably outfitted for combat.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Ability to handle high pressure situations.\n
mtps_bounty_desc_VLRT=工作簡介\n微科防衛服務正在尋找一位有資質的賞金獵人去逮捕位於 ~mission(Location|Address) 的極低風險目標 ~mission(TargetName)。\n\n極低風險目標通常駕駛單座飛船有少數幾名已知的同夥相對比較容易逮捕。\n\n工作內容\n• 使用自己的載具前往 ~mission(Location|Address)。\n• 使用必要武力消滅 ~mission(TargetName)。\n\n基本要求\n• 賞金獵人工會成員及合適的認證。\n• 擁有適合戰鬥的載具。\n• 可立即執行任務。\n\n滿足以下條件者優先\n• 有能力處理高壓情況。\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• Bounty Hunters Guild membership and appropriate certification.\n• Access to vehicle suitably outfitted for combat.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Ability to handle high pressure situations.\n
mtps_bounty_desc_intro=工作簡介\n微科防衛服務正在尋找一位有資質的新賞金獵人來擴充人手。為了評估你的水準我們希望你能夠協助我們在 ~mission(Location|Address) 對 ~mission(TargetName) 的逮捕行動。\n\n\n工作內容\n• 使用自己的載具前往 ~mission(Location|Address)。\n• 使用必要武力消滅 ~mission(TargetName)。\n\n基本要求\n• 賞金獵人工會成員及合適的認證。\n• 擁有適合戰鬥的載具。\n• 可立即執行任務。\n\n滿足以下條件者優先\n• 有能力處理高壓情況。\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• Bounty Hunters Guild membership and appropriate certification.\n• Access to vehicle suitably outfitted for combat.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Ability to handle high pressure situations.\n
mtps_bounty_desc_rehire=工作簡介\n雖然你過去的表現沒有達到我們的標準微科防衛服務還是決定為你提供一個挽回的機會。\n\n為了評估你的水準我們希望你能在 ~mission(Location|Address) 逮捕 ~mission(TargetName)。\n\n工作內容\n• 使用自己的載具前往 ~mission(Location|Address)。\n• 使用必要武力消滅 ~mission(TargetName)。\n\n基本要求\n• 賞金獵人工會成員及合適的認證。\n• 擁有適合戰鬥的載具。\n• 可立即執行任務。\n\n滿足以下條件者優先\n• 有能力處理高壓情況。\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• Bounty Hunters Guild membership and appropriate certification.\n• Access to vehicle suitably outfitted for combat.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Ability to handle high pressure situations.\n
mtps_bounty_fps_UGF_bountyonly_desc_001=關於工作\n微科防衛服務正在尋找一位符合資格的賞金獵人來協助逮捕 ~mission(Location|Address) 的 ~mission(TargetName)。\n\n雖然可能會有其他罪犯和平民在場但我們希望你能只與賞金目標接觸。為了最大限度地減少負擔本合約不允許出現任何附加傷害。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 使用必要武力;解決掉 ~mission(TargetName)。\n• 確保不會出現附加傷害。\n\n基本要求\n• 賞金獵人工會成員及合適的認證\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 能夠處理高度緊張之情況。\n ; using force as necessary.\n• Ensure zero ancillary casualties.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• Bounty Hunters Guild membership and appropriate certification.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Ability to handle high pressure situations.\n
mtps_bounty_fps_UGF_desc_001=關於工作\n微科防衛服務正在尋找一位符合資格的賞金獵人來逮捕 ~mission(Location|Address) 的 ~mission(TargetName)。\n\n雖然可能會有其他罪犯在場但我們希望你專注於完成賞金目標。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 使用必要武力;解決掉 ~mission(TargetName)。\n\n基本要求\n• 賞金獵人工會成員及合適的認證。\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 能夠處理嚴重事態。\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• Bounty Hunters Guild membership and appropriate certification.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Ability to handle high pressure situations.\n
mtps_bounty_fps_UGF_nocivs_desc_001=關於工作\n微科防衛服務正在尋找一位符合資格的賞金獵人來協助逮捕 ~mission(Location|Address) 的 ~mission(TargetName)。我們得知可能會有平民在場,所以請小心可能的誤傷。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 使用必要武力;解決掉 ~mission(TargetName)。\n• 確保沒有平民傷亡。\n\n基本要求\n• 賞金獵人工會成員及合適的認證。\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 能夠處理嚴重事態。\n ; using force as necessary.\n• Ensure no civilian casualties.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• Bounty Hunters Guild membership and appropriate certification.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Ability to handle high pressure situations.\n
mtps_bounty_fps_desc_001=關於工作\n微科防衛服務正在尋找一位符合資格的賞金獵人來逮捕 ~mission(Location|Address) 的 ~mission(TargetName)。\n\n雖然可能會有其他罪犯在場但我們希望你專注於完成賞金目標。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 使用必要武力;解決掉 ~mission(TargetName)。\n\n基本要求\n• 賞金獵人工會成員及合適的認證。\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 能夠處理嚴重事態。\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• Bounty Hunters Guild membership and appropriate certification.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Ability to handle high pressure situations.\n
mtps_bounty_fps_desc_first_001=關於工作\n微科防衛服務正在尋找一位符合資格的新賞金獵人來擴充我們的人手。為了評估您的水準我們希望您能夠協助我們從 ~mission(Location|Address) 逮捕 ~mission(TargetName)。\n\n雖然可能會有其他罪犯在場但我們希望你專注於完成賞金目標。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 使用必要武力;解決掉 ~mission(TargetName)。\n\n基本要求\n• 賞金獵人工會成員及合適的認證。\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 能夠處理嚴重事態。\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• Bounty Hunters Guild membership and appropriate certification.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Ability to handle high pressure situations.\n
mtps_bounty_fps_desc_rehire_001=關於工作\n雖然您過去的表現沒有達到我們的標準微科防衛服務還是決定為您提供一個自我救贖的機會。\n\n為了評估您的水準我們希望您能從 ~mission(Location|Address) 逮捕 ~mission(TargetName)。\n\n雖然可能會有其他罪犯在場但我們希望你專注於完成賞金目標。\n\n工作內容\n• 自行前往 ~mission(Location|Address)。\n• 使用必要武力;解決掉 ~mission(TargetName)。\n\n基本要求\n• 賞金獵人工會成員及合適的認證。\n• 擁有戰鬥裝備及交通工具。\n• 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n• 能夠處理嚴重事態。\n ; using force as necessary.\n\nMINIMUM QUALIFICATIONS\n• Bounty Hunters Guild membership and appropriate certification.\n• Access to combat equipment and mode of transport.\n• Available for immediate deployment.\n\nPREFERRED QUALIFICATIONS\n• Ability to handle high pressure situations.\n
mtps_bounty_fps_title_001=公開賞金:~mission(TargetName)(中等風險目標 MRT
mtps_bounty_fps_title_first_001=公開賞金評估
mtps_bounty_fps_title_rehire_001=公開賞金重新評估
mtps_bounty_title_ERT=公開賞金:~mission(TargetName) (極端危險目標 ERT
mtps_bounty_title_HRT=公開賞金:~mission(TargetName)(高風險目標 HRT
mtps_bounty_title_LRT=公開賞金:~mission(TargetName)(低風險目標 LRT
mtps_bounty_title_MRT=公開賞金:~mission(TargetName)(中等風險目標 MRT
mtps_bounty_title_VHRT=公開賞金:~mission(TargetName)(極高風險目標 VHRT
mtps_bounty_title_VLRT=公開賞金:~mission(TargetName)(極低風險目標 VLRT
mtps_bounty_title_intro=公開賞金評估
mtps_bounty_title_rehire=賞金逮捕重新評估
mtps_destroyprobe_desc_001=關於工作\n在微科我們致力於帶來合作共贏、友善及有趣的合約體驗。我們需要一位注重細節的飛行員以善於分析與解決問題和熟知戰鬥策略頭腦來以極少的失誤按時完成這個項目。\n\n工作內容\n* 掃描區域並定位出在微科星域內施展非法監聽的~mission(Contractor|DestroyProbeAmount)。\n* 這些所謂的“資料爬取器”內建安保協議,在受到攻擊後將試圖上傳儲存的資訊。\n* 在資料傳輸完畢前摧毀所有爬取器。\n \n地點\n~mission(Location|Address)\n\n基本要求\n* 相應資質或同等實戰經驗。\n* 兩年以上以戰鬥飛行為主的綜合傭兵及/或安保經驗。\n* 擁有戰鬥型飛船。\n* 可立即出發。\n\n滿足以下條件者優先\n* 熟悉PDC監聽器。\n* 精通掃描與拆除技能。
mtps_destroyprobe_title_001=發現非法監視器
mtps_from=微科保護團隊
murderspree_desc=~mission(DistractionKillDescription|Description)
murderspree_desc_0001=我給你講點悲傷的事。那年今日,海軍部隊來了,把我的一些船員化為了灰燼。他們還在工作,沒有收到一絲警告,就被扔進了太空。難以置信對吧。\n\n現在我在想是時候解決這個問題了聽說執法系統裡有個五星通緝犯這種東西這可是個不可多得的好機會。看只要你的犯罪等級達到這麼高安全部隊一接到消息勇敢的星際公民就會來追捕你。現在聽好了我想讓他們抓你。\n\n所有人取追捕你的時候你就把他們先引開。然後殺掉 ~mission(KillCount) 個他們的人,我想這也算是為我的船員討回公道,我也會給你一筆不錯的回報。\n\n還有一點需要注意 - 一旦你開了第一槍,我需要你在 ~mission(KillTime) 內完成任務。就像他們消滅我的伙伴一樣,我真是感情用事。
murderspree_desc_0002=一旦你達到了第五等級,你就是個瘋狂的壞蛋了。準確來說正是我的賭博所需要的那種人。\n\n我的笨蛋朋友說絕對沒有人可以在 ~mission(KillTime) 內殺 ~mission(KillCount) 個海軍士兵。我說只要有正確的人就能完成這個任務。此外,只要你還保持著高通緝等級,你進入的任何安保區都會有海軍追殺你。小事一樁。\n\n你覺得怎麼樣呢做到一半的獎金就是你的。時間將會從你開始攻擊第一個人開始計算。\n\n
murderspree_desc_0003=我敢肯定你已經意識到了,最近海軍正試著開始清理整頓斯坦頓星系。作為一個顯然不喜歡法律的人,這對你很不利,對我更糟。我在星系中的一家大型安全公司工作(不會告訴你是哪家的),隨著海軍勢力擴大,我也變得無事可做了。\n\n我需要的是一場災難來向公眾證明海軍不是他們的救世主。\n\n你就是我請來的災難。\n\n我將會給你大量的錢只要你在 ~mission(KillTime) 內幹掉 ~mission(KillCount) 個海軍士兵。只要你是五星通緝犯,那些英勇的海軍士兵就會在安全區內的任何時候出現在你面前,這會讓事情簡單很多。我會在你開出第一槍的時候開始計時。我想如此規模的事件足以唬住一堆人讓他們去僱傭我的公司。
murderspree_from=~mission(DistractionKillFrom)
murderspree_obj_display_01=海軍士兵擊殺數:%ls
murderspree_obj_display_02=剩餘時間:%ls
murderspree_obj_long_01=在規定時間內消滅 ~mission(KillCount) 個海軍二等兵。
murderspree_obj_short_01=消滅 ~mission(KillCount) 個海軍二等兵
murderspree_title=~mission(DistractionKillDescription|Title)
murderspree_title_0001=血債血償
murderspree_title_0002=孤注一擲
murderspree_title_0003=海軍突襲
mustcomesecond_obj_display_01,P=Luca Brunt: Place second in the race (can't be tied)
mustcomesecond_obj_long_01,P=Luca Brunt: UEC ~mission(MustComeSecondReward) - Place second in the race (can't be tied)
mustcomesecond_obj_short_01,P=Place second in the race (can't be tied)
navitem_advanced=進階
navitem_brow=眉骨
navitem_cheeks=臉頰
navitem_crown=腦殼
navitem_ears=耳朵
navitem_eidonomy=人種
navitem_eyecolor=瞳孔顏色
navitem_eyes=眼睛
navitem_gender=性別
navitem_hair=頭髮
navitem_haircolor=髮色
navitem_head=整個頭部
navitem_initialhead,P=初始頭型
navitem_jaw=下巴
navitem_mouth=嘴巴
navitem_nose=鼻子
navitem_review=檢閱
navitem_simple=簡單
navitem_skin=外觀
net_dialog_resync_time,P=Re-syncing with server.\nPlease wait %.1f seconds.
net_dialog_server_error,P=伺服器錯誤。請稍等...
ninetails_assassination_Danger_Easy_001=NineTails Danger Easy placeholder text
ninetails_assassination_Danger_Hard_001=NineTails Danger Hard placeholder text
ninetails_assassination_Danger_Intro_001=NineTails Danger Intro placeholder text
ninetails_assassination_Danger_Medium_001=NineTails Danger Medium placeholder text
ninetails_assassination_Timed_Easy_001=NineTails Timed Easy placeholder text
ninetails_assassination_Timed_Intro_001=NineTails Timed Intro placeholder text
ninetails_assassination_Timed_Medium_001=NineTails Timed Medium placeholder text
ninetails_assassination_desc_Easy_001=NineTails Title Easy Description placeholder ~mission(Contractor|AssassinationEasyDanger) (Contractor|AssassinationEasyTimed)
ninetails_assassination_desc_Intro_001=NineTails Title Intro Description placeholder ~mission(Contractor|AssassinationIntroDanger) (Contractor|AssassinationIntroTimed)
ninetails_assassination_desc_Medium_001=NineTails Title Medium Description placeholder ~mission(Contractor|AssassinationMediumDanger) (Contractor|AssassinationMediumTimed)
ninetails_assassination_title_Easy_001=NineTails Title Easy placeholder
ninetails_assassination_title_Intro_001=NineTails Title Intro placeholder
ninetails_assassination_title_Medium_001=NineTails Title Medium placeholder
ninetails_steal_Danger_Hard_001=NineTails Steal Hard Danger placeholder text
ninetails_steal_Desc_Hard_001=NineTails Steal Hard Description placeholder text ~mission(Danger) (Contractor|StealHardTimed)
ninetails_steal_Timed_Hard_001=NineTails Steal Hard Timed placeholder text
ninetails_steal_Title_Hard_001=NineTails Steal Hard Title placeholder text
northrock_boarders_890J_VIP_desc_001,P=Rescue VIP
northrock_boarders_890J_VIP_title_001,P=URGENT: VIP in danger
northrock_boarders_890J_desc_001=一位行政客戶剛剛向我們發出求救訊號他們的890 Jump在 ~mission(Location) 被攔截並被不法分子登上了船。因為船上存了一些比較敏感的私人資料,所以他們更希望能私下處理這個問題。\n\n你的首要任務是把不法分子以最快的速度清理掉這樣一支救援小組就能派遣過去把船返還給船主。讓這些非法之徒控制這艘船的時間越長它被搶走的可能性就越大。為了能更快速的解決問題我建議你組織一個特勤小組來執行此任務。\n\n需要注意的一點是船上所有倖存的船員都在船上的私人安全部隊的保護下坐救生艇安全逃離了。不過現在船上的狀況仍然無法確定為了以防萬一執行任務的時候請務必留意是否還有友軍以免誤傷。\n\n還有如果可能的話我們的客戶會"非常樂意"看到你能把飛船內的資料保護下來不被盜走。如果你能成功阻止這些機密資料以遠端傳輸的方式被盜走,會有一筆非常豐厚的額外獎金等著你。\n\n如果換作是我的話我會盡全力完成這位客戶的要求讓他滿意。\n\n布雷登·科查多\n後勤官員 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_boarders_890J_title_001=緊急:登艦行動進行中
northrock_bounty_PVP_desc_001=我們收到了一則合約,需要去緝拿一位僥倖脫逃的罪犯,名為 ~mission(TargetName)。\n\n我想以你在工會那邊的評級是能幫我們處理這件事的。他會比你平時處理的目標更為棘手。\n\n祝你好運\n\n布雷登·科查多\n後勤官員 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_bounty_PVP_desc_002=有個能讓你找到 ~mission(TargetName)的小線索。\n\n這個罪犯會比平時處理的那些更為難抓。盡量比他們快上個一兩步就不會有什麼大問題了。\n\n感謝你幫我這忙\n\n布雷登·科查多\n後勤官員 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_bounty_PVP_desc_003=有個名叫 ~mission(TargetName) 的罪犯需要你拿下。留點心,他們向來都比較難捉摸。雖然不清楚逮捕他們的過程中會遇到哪些困難,但你一定都能處理好的。\n\n祝你好運\n\n布雷登·科查多\n後勤官員 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_bounty_PVP_desc_first=嗨,\n\n希望你不介意但我知道你在賞金獵人工會的情況並想看一下你有沒有興趣和我們北境之岩服務團隊簽訂合約我們是星系內評價最高的私人安保公司之一。\n\n如果你有興趣的話首先需要你去完成一份臨時嫌犯逮捕合約。與其說是評斷其實更像是次機會來確保我們能有良好的共事關係。\n\n你要找的嫌犯名叫 ~mission(TargetName)。他們可是出了名的難以捉摸,所以對你來說會有些困難。\n\n希望盡快收到你的消息\n\n布雷登·科查多\n後勤官員 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_bounty_PVP_desc_rehire=嘿,又是我\n\n有段時間了希望一切都好。我知道事情並非圓滿結束但在和管理層討論了一番後我想給你一次機會來還自己一個清白。你很有潛力我很遺憾之前沒有個很好的機會來展示你的能力\n\n去逮捕 ~mission(TargetName),然後我們再看看如何復原你和我們之間的合作關係。\n\n布雷登·科查多\n後勤官員 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_bounty_PVP_title_001=逮捕嫌犯:~mission(TargetName)
northrock_bounty_PVP_title_first=臨時嫌犯逮捕合約
northrock_bounty_PVP_title_rehire=臨時嫌犯逮捕合約(重新評估)
northrock_bounty_desc_001=這裡有另一份能夠給你的賞金任務。這次的目標是 ~mission(TargetName)。我承認這不是一份簡單的任務,但對你來說應該不是什麼大問題。他們最後的已知位置是在 ~mission(Location|Address)。\n\n期待看到你順利完成任務\n\n布雷登·科查多\n後勤官員 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_bounty_desc_002=我們又需要你的專業能力了。這一次需要你去跟蹤並擊殺惡名昭彰的 ~mission(TargetName)。最後一次看到他們是在 ~mission(Location|Address)。\n\n就算幫我個忙處理的盡量乾淨俐落些可以嗎?務必注意安全啊。\n\n感謝你能處理這個任務\n\n布雷登·科查多\n後勤官員 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_bounty_desc_003=這裡有一份賞金任務給你。~mission(TargetName)。他們最後的已知位置是在~mission(Location|Address)。不是那種最進階別的目標,但仍然會有些棘手。總之,把這個解決掉對這星系的所有人都有好處。\n\n\n預祝狩獵愉快\n\n布雷登·科查多\n後勤官員 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_bounty_desc_first=嘿,\n\n希望你最近過得不錯。我可能已經聯繫過您了但以防萬一我想再給你發一次訊息。我是北岩服務集團斯坦頓分公司的後勤官本集團是該星系中評級最高的私人保全公司之一我們正在尋求更多的合約承包者。\n\n現在即使你已經獲得了賞金獵人公會的認證北境之岩還需要你完成一份專業合約以確保你是一個優秀的合作者。我希望您先去拿到 ~mission(TargetName) 的賞金,他們最後的已知位置是在 ~mission(Location|Address)。\n\n把那件事做完我們就會考慮給你更多的工作。\n\n希望不久後就能收到您的消息\n\n布雷登·科查多\n後勤官- 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_bounty_desc_rehire=所以,都過去這麼久了,我讓管理層同意給你第二次為北境之岩充當賞金獵人的機會。如果你能夠證明自己有能力成功地完成一份合約,那就好了。\n\n逮捕 ~mission(TargetName),然後我們再看看如何復原你的職位,他們最後的已知位置是在 ~mission(Location|Address)。\n\n布雷登·科查多\n後勤官- 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_bounty_fps_UGF_boss_desc_001=嘿,\n\n這裡有份有趣的合約一個叫做 ~mission(TargetName) 的高等級罪犯已經被定位藏在 ~mission(Location|Address)。\n\n根據我們的情報目標在開闊地區坐以待斃的可能性極低。你很有可能需要滲透進入設施內將他們引誘出來。\n\n來一場大型槍戰或許就能辦到了。\n\n祝你好運\n\n布雷登·科查多\n後勤官員 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊\n
northrock_bounty_fps_UGF_boss_nocivs_desc_001=嘿,\n\n有一份需要比平時更多策略的合約。一個叫做 ~mission(TargetName) 的高等級罪犯正與大量非法分子躲藏在 ~mission(Location|Address)。\n\n我們的情報顯示出 ~mission(TargetName|Last) 的手下很可能是為了保護他們的老闆而集結的。我猜你必須先解決掉他們才能找到 ~mission(TargetName|Last)。\n\n話雖如此我並不希望你進行無差別攻擊。有時這些法外之徒身邊會有一些平民應該把他們當作非戰鬥人員。\n\n祝你好運\n\n布雷登·科查多\n後勤官員 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊\n
northrock_bounty_fps_title_001=賞金任務:~mission(TargetName)(高風險目標 HRT
northrock_bounty_prisoner_desc_001=曾經犯罪的 ~mission(TargetName) 已經從當地的再造中心逃脫,北境之岩已經簽約承諾將囚犯送回監獄。根據我的經驗,逃犯是不會乖乖就擒的,所以你要用盡一切辦法找到他們,制服他們。\n\n有些能透過駭入系統消除記錄的地方比較值得注意一下這並不是第一次有囚犯在越獄後試圖抹去自己的犯罪記錄。\n\n祝你狩獵愉快\n\n布雷登·科查多\n後勤官- 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_bounty_prisoner_desc_002=北境之岩收到了一個叫 ~mission(TargetName) 的傢伙的賞金任務。他和同伴或許在好一段時間都會保持低調,但是最一勞永逸的方法就是消除自己的犯罪記錄。我會調查一下當地哪些地方能接入安保網路。\n\n我警告你 - 準備戰鬥,剛逃出監獄的人可不想再次回去。\n\n祝你狩獵愉快\n\n布雷登·科查多\n後勤官- 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_bounty_prisoner_desc_003=嘿,\n\n我給您準備了一個硬骨頭。被定罪的罪犯 ~mission(TargetName) 設法從拘役中逃脫了,正在逃跑。\n\n不清楚他和同伴躲在哪但我想說您應該檢查這一帶地區那些他們可能會駭入系統將他們的犯罪記錄清除的地方聰明的惡棍通常先去那裡。\n\n他們肯定不高興撞見你。\n\n祝您好運\n\n布雷登·科查多\n後勤官- 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_bounty_prisoner_desc_intro=你好,\n\n我叫布雷登·科查多北境之岩服務團隊的後勤官斯坦頓星系內最大的獨立安保公司。我可能已經找過你了但我們希望能聯繫上每個達到高標準的人並去完成我們的臨時合約。\n\n成為北境之岩的承包商絕對是你的不二之選。我們良好的聲譽能為你提供一些既有趣又不乏挑戰性的工作且報酬高於星系內的其它競爭者。\n\n如果你想獲得認證的話你需要去抓捕 ~mission(TargetName)。他們最近剛從拘留中心裡逃出來,而你的工作就是在他們消聲滅跡前,把他們抓回去。\n\n有些線索能幫得上忙可以假設他們此時應該趕著要去清除記錄我建議你在拘留中心的位置和他們有機會能駭入記錄系統的地方進行下三角定位。\n\n搞定這事我再看看能不能安排給你更多的事。\n\n希望盡快收到你的答覆\n\n布雷登·科查多\n後勤官 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_bounty_prisoner_desc_rehire=嘿,\n\n我知道已經有段時間了但如果你對完成北境之岩的合約工作還有興趣的話我說服了管理層給你進行一次重新評估。如果你能幫我們完成一個賞金我就能幫你看一下和復原職權相關的事。\n\n這份臨時合約需要你去抓捕個逃犯~mission(TargetName)。盡你所能在他們有機會清除資料庫內的犯罪記錄前把他們拿下,不然這事可就有些難辦了。\n\n希望你能信得過。\n \n布雷登·科查多\n後勤官 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_bounty_prisoner_title_001=逃犯賞金任務:~mission(TargetName)
northrock_bounty_prisoner_title_intro=臨時逃犯賞金任務
northrock_bounty_prisoner_title_rehire=臨時逃犯賞金任務(重新評估)
northrock_bounty_title_001=賞金任務:~mission(TargetName)
northrock_bounty_title_E=賞金任務:~mission(TargetName)(低風險目標 LRT
northrock_bounty_title_H=賞金任務:~mission(TargetName)(高風險目標 HRT
northrock_bounty_title_M=賞金任務:~mission(TargetName)(中等風險目標 MRT
northrock_bounty_title_S=賞金任務:~mission(TargetName) (極端危險目標 ERT
northrock_bounty_title_VE=賞金任務:~mission(TargetName)(極低風險目標 VLRT
northrock_bounty_title_VH=賞金任務:~mission(TargetName)(極高風險目標 VHRT
northrock_bounty_title_first=臨時賞金合約
northrock_bounty_title_rehire=臨時賞金合約(重新評估)
northrock_from_001=北境之岩服務團隊
northrock_groupbounty_desc_01=當地法院剛剛給我們發了一份集體逮捕令。他們正在追捕幾名與一場嚴重盜竊案有關的犯罪嫌疑人,分別是~mission(Target1)~mission(Target2)和 ~mission(Target3)。\n\n在規定的時間內處理好這件事我們就給你相當可觀的報酬。\n\n布雷登·科查多\n後勤官員 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_groupbounty_desc_02=查緝局最近正在追捕一伙嫌疑人,但到目前為止都沒什麼好消息。但他們現在有一點是幸運的,那就是北境之岩準備來收拾這個爛攤子了。\n\n我們得到了一個限時逮捕令\n- ~mission(Target1)\n- ~mission(Target2)\n- ~mission(Target3)\n\n與嫌疑人接觸時請注意安全。我可不想看到他們其中任何一個逃掉這會導致我們收到的報酬被削減。\n\n布雷登·科查多\n後勤官 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_groupbounty_desc_03=看起來你已經證明了自己的實力,那這張限時集體逮捕令對你而言應該不成問題。\n\n這次你需要擺平~mission(Target1)~mission(Target2)和~mission(Target3)。他們很可能已經不在一起行動了,但曾經在一起的時候可是一群極其兇殘的傢伙。之前他們一起行動的時候就頻頻出現在重刑罪犯名單上。\n\n雖然要在時限內把他們全都抓回來十分危險但報酬會非常豐厚所以值得一試。\n\n祝一切順利\n\n布雷登·科查多\n後勤官員 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_groupbounty_desc_04=上頭很想抓到這個和最近一些犯罪活動有關的三人幫:~mission(Target1)~mission(Target2),和~mission(Target3)。\n\n他們可說是處在風口浪尖但我相信你一定能把他們都拿下的。\n\n這些額外的報酬應該能對得起你在時限內抓捕他們所做的努力。\n\n祝你好運\n\n布雷登·科查多\n後勤官 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_groupbounty_desc_05=北境之岩手上有個需要緝拿三名在逃犯罪同夥的賞金:~mission(Target1)~mission(Target2),和~mission(Target3)。\n\n如果他們夠聰明或許會選擇分頭行動所以做好需要分別拿下他們的準備。\n\n好消息是這次的報酬應該對得起這份有時間限制且需要額外奔波的工作。\n\n祝你飛行安全\n\n布雷登·科查多\n後勤官 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_groupbounty_desc_intro=嘿,\n\n最近過得還不錯吧。我可能已經聯繫過你了但我需要再確認一下順便容我自我介紹。我是來自北境之岩服務團隊的一名後勤官員這個團隊是斯坦頓星系裡數一數二的獨立安全服務提供商我們正在為多個主要政體提供安保服務當然也包括一些私人公司。這次我來聯絡你是因為我們相信像你這樣有才能的人能夠為我們的客戶帶來不少幫助。\n\n當然不僅如此重要的是我認為你非常適合我們這個組織。我們的合約承接者得到的平均報酬比許多競爭對手給出的都高出不少同時那些承接者均表示非常享受這種具有挑戰性的任務。\n\n北境之岩向來都以高標準高效率著稱所以在與你簽署任何正式文件之前你需要完成一些簡單的臨時任務來獲得與我們簽署合約的資格。\n\n我需要你去抓幾個被通緝的法外狂徒~mission(Target1)~mission(Target2),和~mission(Target3)。\n\n把那件事做完我們就會考慮給你更多的工作希望不久後就能收到您的消息\n\n布雷登·科查多\n後勤官- 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_groupbounty_desc_rehire=嘿,\n\n我最近一直在思考之前那些不順的事並決定去跟管理層溝通下。他們同意再給你一次機會但前提是你得先幫我們完成一個合約。\n\n如果你能把這伙犯罪三人黨處理了我們會考慮幫你復職的事情\n~mission(Target1)\n~mission(Target2)\n~mission(Target3)\n\n他們躲過了上一個追殺他們的專員所以如果你能把他們帶回來絕對能給你自己加個一兩分。\n\n希望你自從上次工作後已經振作起來了。\n\n布雷登·科查多\n後勤官 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_groupbounty_title_01=賞金任務:集體逮捕令(中等風險目標 MRT
northrock_groupbounty_title_02=賞金任務:集體逮捕令(高風險目標 HRT
northrock_groupbounty_title_03=賞金任務:集體逮捕令(極高風險目標 VHRT
northrock_groupbounty_title_04=賞金任務:集體逮捕令(極端危險目標 ERT
northrock_groupbounty_title_intro=臨時集體逮捕令
northrock_groupbounty_title_rehire=臨時集體逮捕令(重新評估)
northrock_recoverspace_desc_0001=雪中送炭。我們的一位客戶在星系間通勤時被搶劫。以現有的情報來看,犯罪嫌疑人很有可能是一名當地劫匪,名叫 ~mission(TargetName)。幸運的是,他們似乎還自己藏著偷來的 ~mission(Contractor|RecoverSpaceItem)。\n\n你需要追蹤到這個混蛋將其繩之以法然後再把偷來的財物送還 ~mission(Destination) 給我們的失主。\n\n狩獵愉快\n\n布雷登·科查多\n後勤客戶 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_recoverspace_desc_0002=剛剛收到點好消息。我們的一個線人得到了一條情報,是關於我們一直在找的失竊財物。似乎有一個名聲不太好,名叫 ~mission(TargetName) 的人正在星系裡飛行。\n\n我需要你去找到這個 ~mission(TargetName|Last),將被偷的 ~mission(Contractor|RecoverSpaceItem) 找回來並將它送到 ~mission(Destination)。\n\n你應該能搞定吧?\n\n布雷登·科查多\n後勤官員 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_recoverspace_desc_0003=看起來遺失的 ~mission(Contractor|RecoverSpaceItem) 突然有了信兒。猜猜是在哪? \n\n就在竊賊 ~mission(TargetName) 的船屁股那裡。不知道他們是把工作給辦砸了還是就是想把東西拿在自己手上,反正東西現在還在他們手上。\n\n你的任務就是找到 ~mission(TargetName|Last) 然後"說服"他們把遺失的財物還給你。當你收回所有財物後,把它交還到 ~mission(Destination)。我們會在那裡回收它們。\n\n去那裡把它搞定\n\n布雷登·科查多\n後勤官員 - 斯坦頓分部\n北境之岩服務團隊
northrock_recoverspace_title_0001=回收財物
notification_PlayerTrade_Notification_RecipientSuccess_Desc=~playerTrade(TraderName) 轉帳給您:\n~playerTrade(CurrencyValueUEC) ~playerTrade(CurrencyTypeUEC)\n~playerTrade(CurrencyValueMER) ~playerTrade(CurrencyTypeMER)
notification_PlayerTrade_Notification_RecipientSuccess_Title=成功收到轉帳
notification_PlayerTrade_Notification_SenderFailure_Desc=至 ~playerTrade(TraderName) 的轉帳失敗。
notification_PlayerTrade_Notification_SenderFailure_Title=轉帳失敗
notification_PlayerTrade_Notification_SenderSuccess_Desc=您轉帳給 ~playerTrade(TraderName)\n~playerTrade(CurrencyValueUEC) ~playerTrade(CurrencyTypeUEC)\n~playerTrade(CurrencyValueMER) ~playerTrade(CurrencyTypeMER)
notification_PlayerTrade_Notification_SenderSuccess_Title=轉帳已成功發出
notification_actor_eva_fuel_empty=EVA燃料已用盡使用氧氣供應
notification_beacon_GiveBadRating=點擊 '%s' 給予差評
notification_beacon_GiveGoodRating=點擊 '%s' 給予好評
notification_beacon_accepted_desc=~serviceBeacon(ProviderName)接受了您的~serviceBeacon(ContractType)合約。
notification_beacon_accepted_title=已接受信標
notification_beacon_cancelled_desc=您的~serviceBeacon(ContractType)合約被取消。請對本次經歷評價。
notification_beacon_cancelled_title=信標已取消
notification_beacon_combatAssist_detected_desc=戰鬥支援請求來自:~serviceBeacon(InitiatorName)。每分鐘支付:~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC。距離~serviceBeacon(DistToInitiator)。
notification_beacon_combatAssist_detected_desc_Easy=[低風險] 來自: ~serviceBeacon(InitiatorName)的戰鬥協助請求。報酬:~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC。距離~serviceBeacon(DistToInitiator)。
notification_beacon_combatAssist_detected_desc_Hard=[高風險] 來自:~serviceBeacon(InitiatorName)的戰鬥協助請求。報酬:~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC。距離 ~serviceBeacon(DistToInitiator)。
notification_beacon_combatAssist_detected_desc_Medium=[中風險] 來自:~serviceBeacon(InitiatorName)的戰鬥協助請求。報酬:~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC。距離 ~serviceBeacon(DistToInitiator)。
notification_beacon_combatAssist_detected_desc_VeryHard=[極高風險] 來自:~serviceBeacon(InitiatorName)的戰鬥協助請求。報酬:~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC。距離 ~serviceBeacon(DistToInitiator)。
notification_beacon_combatAssist_detected_spoofed_desc=戰鬥支援請求來自:~serviceBeacon(InitiatorName)。報酬:~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC。距離~serviceBeacon(DistToInitiator)。
notification_beacon_combatAssist_detected_title=發現戰鬥支援信標
notification_beacon_complete_desc=您的~serviceBeacon(ContractType)合約已完成。
notification_beacon_complete_initiator_desc=您的~serviceBeacon(ContractType)合約已完成。請對~serviceBeacon(ProviderName)做出評價。
notification_beacon_complete_initiator_title=合約已完成
notification_beacon_complete_provider_desc=~serviceBeacon(ContractType)合約已完成。請對~serviceBeacon(InitiatorName)做出評價。
notification_beacon_complete_provider_title=合約已完成
notification_beacon_complete_title=合約已完成
notification_beacon_personalTransport_detected_desc=通勤請求來自:~serviceBeacon(InitiatorName)。需要前往~serviceBeacon(SelectedDestination)。報酬:~serviceBeacon(PaymentAmount) aUEC。距離~serviceBeacon(DistToInitiator)。
notification_beacon_personalTransport_detected_title=偵測到個人通勤信標
notification_beacon_providerArrived_desc=~serviceBeacon(ProviderName)已到達你的位置。
notification_beacon_providerArrived_title=信標提供者已抵達
notification_calibration_onCalibrationCompleted_desc=~quantumLink(PlayerName)已將坐標校準到~quantumLink(SelectedDestination)。
notification_calibration_onCalibrationCompleted_title=~quantumLink(PlayerName)已完成量子遷躍校準
notification_calibration_onCalibrationFailed_desc=~quantumLink(PlayerName)未能將坐標校準到~quantumLink(SelectedDestination)。
notification_calibration_onCalibrationFailed_title=~quantumLink(PlayerName)已取消量子遷躍校準
notification_calibration_onCalibrationStart_desc=~quantumLink(PlayerName)正在將坐標校準到~quantumLink(SelectedDestination)。
notification_calibration_onCalibrationStart_title=~quantumLink(PlayerName)已開始量子遷躍校準
notification_group_created_Desc=%s
notification_group_created_Prompt=
notification_group_created_Title=您已建立
notification_group_disbanded_Desc=組長已解散小組
notification_group_disbanded_Prompt=
notification_group_disbanded_Title=小組解散
notification_hud_respawn_medbed_clearedbyowner=ICU設定已被所有者清除
notification_hud_respawn_medbed_outofrange=已指定的ICU裝置超出範圍
notification_hud_respawn_medbed_unavailable=已指定的ICU無法使用
notification_inventory_restrictedItems_ItemsRemoved=物品自動儲存(退出時返回)
notification_invite_declined_Desc=%s
notification_invite_declined_Prompt=謝謝...
notification_invite_declined_Title=邀請被拒絕
notification_invite_failed_Desc=%s
notification_invite_failed_Prompt=
notification_invite_failed_Title=邀請失敗
notification_invite_friend_added_desc=
notification_invite_friend_added_prompt=
notification_invite_friend_added_title=好友已添加
notification_invite_friend_request_declined_desc=
notification_invite_friend_request_declined_prompt=
notification_invite_friend_request_declined_title=好友申請被拒絕
notification_invite_friend_request_received_desc=
notification_invite_friend_request_received_prompt=是否添加為好友?
notification_invite_friend_request_received_title=好友申請
notification_invite_lobby_Desc=%s
notification_invite_lobby_Prompt=是否接受邀請?
notification_invite_lobby_Title=邀請至大廳
notification_invite_received_Desc=%s
notification_invite_received_Prompt=是否接受邀請?
notification_invite_received_Title=收到組隊邀請
notification_invite_sent_Desc=%s
notification_invite_sent_Prompt=等待回應
notification_invite_sent_Title=邀請已發送
notification_invite_sent_to_target_Desc=%s
notification_invite_sent_to_target_Prompt=等待回應
notification_invite_sent_to_target_Title=邀請已發送至
notification_invite_timeout_Desc=%s
notification_invite_timeout_Prompt=
notification_invite_timeout_Title=邀請已過期
notification_leader_changed_Desc=%s
notification_leader_changed_Prompt=
notification_leader_changed_Title=新組長
notification_leader_toPU_Desc=由 %s 發起
notification_leader_toPU_Prompt=以小組加入恆久宇宙?
notification_leader_toPU_Title=小組正在登入
notification_local_player_joined_Desc=%s
notification_local_player_joined_Prompt=
notification_local_player_joined_Title=您已加入
notification_local_player_joined_auto_Desc=%s
notification_local_player_joined_auto_Prompt=
notification_local_player_joined_auto_Title=新組員已加入
notification_local_player_kicked_Desc=%s
notification_local_player_kicked_Prompt=
notification_local_player_kicked_Title=組員被踢出
notification_local_player_left_Desc=%s
notification_local_player_left_Prompt=
notification_local_player_left_Title=組員已離開
notification_member_joined_Desc=%s
notification_member_joined_Prompt=
notification_member_joined_Title=新組員已加入
notification_member_kicked_Desc=%s
notification_member_kicked_Prompt=
notification_member_kicked_Title=組員被踢出
notification_member_left_Desc=%s
notification_member_left_Prompt=
notification_member_left_Title=組員已離開
notification_party_launch_accepted_Desc=%s
notification_party_launch_accepted_Prompt=
notification_party_launch_accepted_Title=小組登入成功
notification_party_launch_already_in_session_Desc=小組已在您的戰局中
notification_party_launch_already_in_session_Prompt=
notification_party_launch_already_in_session_Title=小組登入失敗
notification_party_launch_declined_Prompt=
notification_party_launch_declined_Title=小組登入被拒絕
notification_party_launch_failed_Desc=
notification_party_launch_failed_Prompt=
notification_party_launch_failed_Title=小組登入失敗
notification_party_launch_full_Desc=沒有足夠的位置容納小組
notification_party_launch_full_Prompt=
notification_party_launch_full_Title=戰局已滿
notification_party_launch_not_in_party_Desc=您不是組員
notification_party_launch_not_in_party_Prompt=
notification_party_launch_not_in_party_Title=小組登入失敗
notification_party_launch_not_in_session_Desc=不在戰局中
notification_party_launch_not_in_session_Prompt=
notification_party_launch_not_in_session_Title=小組登入失敗
notification_party_launch_not_leader_Desc=您不是組長
notification_party_launch_not_leader_Prompt=
notification_party_launch_not_leader_Title=小組登入失敗
notification_party_launch_sent_Desc=通知已發送給組員
notification_party_launch_sent_Prompt=
notification_party_launch_sent_Title=小組登入請求已發送
notification_party_launch_session_not_found_Desc=戰局未找到
notification_party_launch_session_not_found_Prompt=
notification_party_launch_session_not_found_Title=小組登入失敗
notification_party_member_started_QT_to_you=%s 開始量子遷躍到您的位置。
notification_party_session_full_Desc=無法以小組加入戰局
notification_party_session_full_Prompt=
notification_party_session_full_Title=戰局已滿
notification_prompt_accept=按 '%s' 同意
notification_prompt_decline=按 '%s' 拒絕
notification_prompt_dismiss=按 '%s' 忽略
notification_recovery_joinlast_failed_Desc=戰局未找到
notification_recovery_joinlast_failed_Prompt=
notification_recovery_joinlast_failed_Title=加入戰局失敗
notification_recovery_joinlastsession_Desc=重新連接之前的戰局
notification_recovery_joinlastsession_Prompt=現在加入?
notification_recovery_joinlastsession_Title=加入上次戰局
openbounty_desc=~mission(Contractor|OpenBountyDescription)
openbounty_from=~mission(Contractor|OpenBountyFrom)
openbounty_obj_long_01=找到已被定罪的罪犯並將其消滅。罪犯無資格參與有償合約工作。
openbounty_obj_short_01=已消滅罪犯總計:~mission(TotalNeutralizedCrimeStatAll)
openbounty_subobj_01a=已消滅1星罪犯~mission(TotalNeutralizedCrimeStat1)
openbounty_subobj_01b=已消滅2星罪犯~mission(TotalNeutralizedCrimeStat2)
openbounty_subobj_01c=已消滅3星罪犯~mission(TotalNeutralizedCrimeStat3)
openbounty_subobj_01d=已消滅4星罪犯~mission(TotalNeutralizedCrimeStat4)
openbounty_subobj_01e=已消滅5星罪犯~mission(TotalNeutralizedCrimeStat5)
openbounty_title=~mission(Contractor|OpenBountyTitle)
operatorMode_AirTrafficController,P=Air Traffic Controller
operatorMode_AirTrafficController_Navigation=空中交通管制員(航行)
operatorMode_AirTrafficController_SCM,P=Air Traffic Controller (SCM)
operatorMode_AirTrafficController_Short=空管
operatorMode_Combat,P=Guns
operatorMode_Combat_Navigation=艦炮(航行)
operatorMode_Combat_SCM,P=Guns (SCM)
operatorMode_Combat_Short=艦炮
operatorMode_Flight,P=Flight
operatorMode_Flight_Navigation=飛行(航行)
operatorMode_Flight_SCM,P=Flight (SCM)
operatorMode_Flight_Short=飛行
operatorMode_Inactive,P=Inactive
operatorMode_Inactive_Navigation=無操作(航行)
operatorMode_Inactive_SCM,P=Inactive (SCM)
operatorMode_Inactive_Short=無
operatorMode_Mining,P=採礦
operatorMode_Mining_Navigation=採礦(航行)
operatorMode_Mining_SCM,P=Mining (SCM)
operatorMode_Mining_Short=採礦
operatorMode_Missile,P=Missile
operatorMode_Missile_Navigation=導彈(航行)
operatorMode_Missile_SCM,P=Missile (SCM)
operatorMode_Missile_Short=導彈
operatorMode_None,P=無
operatorMode_None_Navigation=無(航行)
operatorMode_None_SCM,P=None (SCM)
operatorMode_None_Short=無
operatorMode_QuantumNavigation,P=Quantum Navigation
operatorMode_QuantumNavigation_Navigation=量子遷躍(航行)
operatorMode_QuantumNavigation_SCM,P=Quantum Navigation (SCM)
operatorMode_QuantumNavigation_Short=量子
operatorMode_Refuel,P=Refuel
operatorMode_Refuel_Navigation,P=加油(航行)
operatorMode_Refuel_SCM,P=Refuel (SCM)
operatorMode_Refuel_Short=加油
operatorMode_Salvage,P=Salvage
operatorMode_Salvage_Navigation=打撈(戰鬥)
operatorMode_Salvage_SCM,P=Salvage (NAV)
operatorMode_Salvage_Short=打撈
operatorMode_Scanning,P=Scanning
operatorMode_Scanning_Navigation=掃描(航行)
operatorMode_Scanning_SCM,P=Scanning (SCM)
operatorMode_Scanning_Short=掃描
operatorMode_Turret,P=Turret
operatorMode_Turret_Navigation=炮塔(航行)
operatorMode_Turret_SCM,P=Turret (SCM)
operatorMode_Turret_Short=炮塔
outlawsweep_combatpay_0001=除了標準的合約報酬,您每消滅一個法外之徒都會獲得獎金。
outlawsweep_combatpay_0002=不幸的是,我們無法預估您會遇到多少反抗力量,但您每次成功解決敵人都會得到相應的風險津貼。
outlawsweep_combatpay_0003=我還要向您說明一下發放風險津貼的事宜,當您每解決掉一個法外之徒,您就會獲得一份相應的風險津貼。
outlawsweep_combatpay_0004=提前回答您的問題,沒錯,除了正常的固定費用外,您每解決一個敵人都會得到風險津貼。
outlawsweep_desc_0001="剛接到信兒,一伙與惡名昭彰的~mission(Client)勾搭在一起的人在~mission(Location)附近露面了。暫且不知道他們有什麼意圖,但如果放著他們在那裡得意,說不定能給我們捅出什麼簍子來。\n\n十字軍正在組建戰鬥響應部隊。帶上你需要的裝備趕緊去~mission(Location)報到。事成之後你會得到~mission(CombatPay),最後,請一定注意安全!\n\n合約授權\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
outlawsweep_desc_0002="被確定為~mission(Client)組織成員的不法之徒已經混入到~mission(Location)附近。我們追捕這些壞蛋已經有一段時間了,所以你可以想像~mission(Contractor)有多渴望把他們繩之以法。所以現在我們決定組建一個團隊來對付他們。~mission(CombatPay)\n\n如果你感興趣的話帶上你需要的裝備開始行動吧。如果我們能把這事干的乾淨俐落那簡直是再好不過了。\n\n合約授權人\n聯絡官 包蒂斯塔\nID# 948J030K"
outlawsweep_desc_0003="當地犯罪組織~mission(Client)的武裝人員,被目擊於出現在~mission(Location)附近。我們推測他們此番行動肯定圖謀不軌,因此我們準備召集一個小團隊去清剿他們。~mission(CombatPay)\n\n由於我們不希望他們一見到我們就聞風而逃。所以明智的做法是與該地區的所有能來的合約承接人聯繫。不管能力和僱傭紀錄怎麼樣只要能來就行。如果你有空 — 我打保票你一定有空 — 趕緊拿上你的裝備吧。這些~mission(Client)的傢伙早該迎來他們被清剿的一天。\n\n\n合約授權人\n聯絡官 吉布斯\nID# 91G66BW0"
outlawsweep_desc_0004="早前,我們收到一條關於~mission(Client)的線報,該非法組織的幾名成員被目擊出現在~mission(Location)附近。我們打算在他們犯下任何罪行之前阻止他們。\n\n為了達到這個目的我們正在集結一支由受過訓練的武裝人員組成的小隊進入現場確保安全。~mission(CombatPay)合約承接者要求自備武器和補給。本來覺得這最後一句本沒什麼說的必要,但是令我們驚訝的是,有很多所謂的\"專業人士\"接下合約後,非得從我們這裡借東借西。借完完東西的下一件事情,估計就是在他們扣動扳機的時候還得給他們灌灌心靈雞湯來壯膽。\n\n\n合約授權人\n聯絡官 吉布斯\nID# 91G66BW0"
outlawsweep_obj_long_01=前往發現罪犯蹤跡的地區
outlawsweep_obj_long_02=清剿犯罪據點。
outlawsweep_obj_long_03=與法外之徒戰鬥並將其消滅以獲取額外津貼。
outlawsweep_obj_marker_01=法外之徒
outlawsweep_obj_marker_02=法外之徒
outlawsweep_obj_short_01=前往現場
outlawsweep_obj_short_02=消滅所有法外之徒
outlawsweep_obj_short_03=額外風險津貼
outlawsweep_title_0001=已發現罪犯
outlawsweep_title_0002=犯罪活動正在進行
outlawsweep_title_0003=通緝犯已露面
outlawsweep_title_0004=敵對活動報告
outpost_repair_desc=~mission(Description)
outpost_repair_desc_0001=嘿,我們前哨站的一些建築出了點電力問題,真的需要一名合格的電氣技術員帶著零件過來給我們換個新的。~mission(Timed)感謝。
outpost_repair_desc_0002=不知道是最近的天氣原因還是單純的正常磨損,我們的一棟建築出現了嚴重的電力問題。所以我們希望聘請技術人員來評估問題並進行必要的維修。~mission(Timed)您可以自行安排行程以攜帶所需要的零件。
outpost_repair_desc_0003=由於電力故障,在~mission(Destination)的建築物需要維護,現需要技術人員來進行現場維修。請確保隨身攜帶所需的耗材和備用零件,我們不會提供任何物品。~mission(Timed)
outpost_repair_desc_0004=您是否有對電力導管,前哨站或一般電氣裝置的維護經驗?如果有的話,您就是我們急需可以解決~mission(Destination)遇到的問題的人才。您需要自備材料和零件,然後完成所需的所有維修。~mission(Timed)酬勞將在維修完成後發放,維修產生的所有物料費均需您自行承擔。
outpost_repair_desc_0005=好吧,這開始變得令人沮喪了。我們一直在嘗試自行解決~mission(Destination)的電力問題,但似乎沒有任何成效。也許是時候承認我們需要外部的幫助了。我們希望找到一位高手,可以帶來所需取代的零件並幫助我們解決問題,一勞永逸。~mission(Timed)
outpost_repair_desc_0006=需要一位可以帶著可用於取代的電池的人到~mission(Destination)幫我們換上。~mission(Timed)具有此類經驗者優先考慮。請注意,我們所在的星球的重力條件可能與您習慣的工作環境不同。
outpost_repair_from=~mission(Contractor)
outpost_repair_obj_long_01=獲取修理前哨站所需要的備用電池。
outpost_repair_obj_long_02=前往維修地點:~mission(Destination)。
outpost_repair_obj_long_03=用新換的電池復原 ~mission(Destination) 的電力。
outpost_repair_obj_marker_01=電池
outpost_repair_obj_marker_02=維修地點
outpost_repair_obj_marker_03=更換電池
outpost_repair_obj_short_01=獲得備用電池
outpost_repair_obj_short_02=前往維修地點
outpost_repair_obj_short_03=復原電力
outpost_repair_timed_0001=我們非常想把這件事情盡快搞定,任何加快進度的事情都是值得表揚。
outpost_repair_timed_0002=這是一個非常緊急的請求,我們沒辦法問題解決之前好好工作。
outpost_repair_timed_0003=這件事拖得越久,問題就越嚴重。所以趁早把問題解決掉吧。
outpost_repair_timed_0004=截止日期馬上就要到了,如果我們不能如期解決這個問題,那可就更頭疼了。
outpost_repair_timed_0005=我們本來是不想催您的,因為心急吃不了熱豆腐。但是如果能盡快解決問題,那當然是極好的。
outpost_repair_title=~mission(Title)
outpost_repair_title_0001=修復前哨站
outpost_repair_title_0002=現場維修和安裝
outpost_repair_title_0003=電力故障
outpost_repair_title_0004=電力問題
outpost_repair_title_0005=需要電氣技術員
outpost_repair_title_0006=需要維修技術員
outpost_repair_title_0007=維修申請
p_protectandresupply_PreXeno_desc,P=Attention CDF volunteers, XenoThreat finally launched their attack against the INS-Jericho station in Stanton.\n\nThe Navy has requested CDF forces to help combat XenoThreat forces in the area and/or recover supplies from the wreckage and safely deliver them to Jericho station. \n\nThe Navy has organized a community stipend to handle the distribution of payment. This will be distributed among all CDF volunteers at assigned intervals. An indicator will appear on your HUD to measure these payouts.\n\nPlease note that the supplies are highly volatile if not handled correctly. Use caution while transporting these materials:\n* Zeta-Prolanide degrades over time until breaking down completely.\n* AcryliPlex Composite becomes explosively unstable if damaged.\n* Diluthermex releases a destructive energy pulse if exposed to quantum travel.\n\nSAIC Rowena Dulli from the Advocacy is the official attaché to the CDF and will be running the operation.
p_protectandresupply_PreXeno_title=超速協議:異種威脅伏擊 - 需要支援
p_protectandresupply_desc=*向全星系緊急公示*\n\n請注意異種威脅勢力正向斯坦頓星系內往海軍太空站傑里科運送重要物資的補給船隻發起伏擊。海軍已請求民防部隊來幫忙從殘骸中回收物資並將其安全送抵傑里科港。我們鼓勵所有能提供支援的民防部隊志願者前來響應此次行動。\n\n務必留意物資必須處理妥當它們非常不穩定。運輸下列物資時都請保持警惕\n*Z-普羅蘭化合物會隨著時間推移逐漸降解殆盡。\n*亞克力絡合物複合材料若是受到物理碰撞,將變得極為不穩定。\n*稀熱樹脂在量子遷躍中時會釋放破壞性的能量脈衝。\n\n此外雖然不穩定但是海軍目前迫切需要在襲擊中損失的高韌材料物資來對標槍進行維修這應該是維修標槍的優先事項。\n\n同時異種威脅的敵人可能仍然停留在那片區域務必多加留意令敦促擁有戰鬥經驗的民防部隊志願者也請前來支援確保這些區域不會受到異種威脅部隊的侵擾。\n\n來自查緝局的緊情特別代理人羅維娜·杜麗是民防部隊的官方專員她將負責指揮本次行動。
p_protectandresupply_desc_v2=*向全星系緊急公示*\n\n請注意異種威脅勢力正在斯坦頓星系內伏擊前往INS 傑里科軍港的海軍運輸船。海軍已請求民事防禦部隊幫忙對抗異種威脅勢力,並幫忙從殘骸中回收物資,將其安全送抵傑里科港。\n\n海軍已經籌集了一筆津貼作為報酬這筆錢將按指定的時間間隔分配給所有民防部隊志願者。在你的HUD上會出現一個指示條用以估算這比款項。\n\n注意物資必須處理妥當它們非常不穩定。運輸下列物資時都請保持警惕\n*Z-普羅蘭化合物會隨著時間推移逐漸降解殆盡。\n*亞克力絡合物複合材料若是受損,將變得極為不穩定。\n*稀熱樹脂在量子遷躍中時會釋放破壞性的能量脈衝。\n\n此外雖然不穩定但是海軍目前迫切需要在襲擊中損失的高韌材料物資來對標槍進行維修這應該是維修標槍的優先事項。\n\n同時異種威脅的敵人可能仍然停留在那片區域務必多加留意令敦促擁有戰鬥經驗的民防部隊志願者也請前來支援確保這些區域不會受到異種威脅部隊的侵擾。\n\n來自查緝局的緊情特別代理人羅維娜·杜麗是民防部隊的官方專員她將負責指揮本次行動。
p_protectandresupply_from=民事防禦部隊倡議書
p_protectandresupply_obj_display_01=報到
p_protectandresupply_obj_display_02=到殘骸地點報到
p_protectandresupply_obj_display_03=回收補給品 或者 擊退異種威脅
p_protectandresupply_obj_display_03a=Z-普羅蘭化合物 (~mission(Supply1RecoveredTotal)/~mission(Supply1ToRecover)) 亞克力絡合物 (~mission(Supply2RecoveredTotal)/~mission(Supply2ToRecover)) 稀熱樹脂 (~mission(Supply3RecoveredTotal)/~mission(Supply3ToRecover))
p_protectandresupply_obj_display_03f=戰鬥報酬
p_protectandresupply_obj_display_04=擊退正在進攻標槍的異種威脅飛船
p_protectandresupply_obj_display_04a=戰鬥報酬
p_protectandresupply_obj_display_04a_alt=報酬指標
p_protectandresupply_obj_display_04c=停靠著的標槍
p_protectandresupply_obj_long_01=前往INS 傑利科,獲取其它指示。
p_protectandresupply_obj_long_02=到失事地點報到,取回貨物。留意該地區的敵人。
p_protectandresupply_obj_long_03=從殘骸中回收補給並送往INS 傑里科,或與異種威脅敵人交火。
p_protectandresupply_obj_long_03a=回收 ~mission(Supply1ToRecover) 個Z-普羅蘭化合物。警告:時效敏感。
p_protectandresupply_obj_long_03b=回收 ~mission(Supply2ToRecover) 個亞克力絡合物。警告:受擊敏感。
p_protectandresupply_obj_long_03c=回收 ~mission(Supply3ToRecover) 個稀熱樹脂。警告:量子敏感。
p_protectandresupply_obj_long_03d=保護殘骸周遭,警戒異種威脅部隊。
p_protectandresupply_obj_long_03e=將資源交付給傑利科站上的海軍軍需官。
p_protectandresupply_obj_long_04=保護傑利科太空站,對抗異種威脅部隊。
p_protectandresupply_obj_marker_01=報到
p_protectandresupply_obj_marker_02=殘骸地點
p_protectandresupply_obj_marker_03e1=遞送至傑利科站
p_protectandresupply_obj_marker_03e2=著陸區
p_protectandresupply_obj_marker_03e3=在終端上交
p_protectandresupply_obj_marker_03e4=補給船隻
p_protectandresupply_obj_marker_03e5=尋獲補給船
p_protectandresupply_obj_marker_04=異種威脅的伊德里斯
p_protectandresupply_obj_short_01=向海軍太空站傑利科匯報
p_protectandresupply_obj_short_02=回收補給或與異種威脅交戰
p_protectandresupply_obj_short_03=從殘骸中回收補給。
p_protectandresupply_obj_short_03d=為回收船只提供作戰協助
p_protectandresupply_obj_short_03e=遞送補給到傑利科站
p_protectandresupply_obj_short_04=擊退異種威脅的突襲
p_protectandresupply_title=民防部隊警報:異種威脅伏擊 - 需要支援
p_protectandresupply_wreck_000=殘骸
p_protectandresupply_wreck_001=補給船 Alpha
p_protectandresupply_wreck_002=補給船 Bravo
p_protectandresupply_wreck_003=補給船 Charlie
p_protectandresupply_wreck_004=補給船 Delta
p_protectandresupply_wreck_005=補給船 Echo
p_protectandresupply_wreck_006=補給船 Foxtrot
p_protectandresupply_wreck_007=補給船 Golf
p_protectandresupply_wreck_008=補給船 Hotel
p_protectandresupply_wreck_009=補給船 India
p_protectandresupply_wreck_010=補給船 Juliet
p_protectandresupply_wreck_011=補給船 Kilo
p_protectandresupply_wreck_012=補給船 Lima
p_protectandresupply_wreck_013=補給船 Mike
p_protectandresupply_wreck_014=補給船 November
p_protectandresupply_wreck_015=補給船 Papa
p_protectandresupply_wreck_016=補給船 Oscar
p_protectandresupply_wreck_017=補給船 Quebec
p_protectandresupply_wreck_018=補給船 Romeo
p_protectandresupply_wreck_019=補給船 Sierra
p_protectandresupply_wreck_020=補給船 Tango
p_protectandresupply_wreck_021=一同補給艦船
p_showdown_PreXeno_desc=請注意,海軍已重新集結艦隊,準備對異種威脅發動計劃中的最終攻擊。海軍已經正式請求任何來自民防部隊的志願者提供戰鬥協助,在這場最終戰役中保衛我們星系的安全。此前未參與超速協議的志願者也能參與此次行動。\n\n來自查緝局的緊情特別代理人羅維娜·杜麗是民防部隊的官方專員將負責指揮本次行動。 \n\n如果此次行動成功代表超速協議系列任務完成。你將會獲取臨時使用F7A大黃蜂的權限或者如果你目前擁有一艘F7C可以獲得一個免費的F7A升級包。
p_showdown_PreXeno_title=超速協議:進攻異種威脅
p_showdown_desc=*向全星系緊急公示*\n\n注意海軍已重新集結艦隊。這是最終的突擊將一勞永逸的解決煩擾著斯坦頓星系的亡命之徒異種威脅。 海軍已經正式請求任何來自民防部隊的志願者提供戰鬥協助,在這場最終戰役中保衛我們星系的安全。\n\n來自查緝局的緊情特別代理人羅維娜·杜麗是民防部隊的官方專員將負責指揮本次行動。
p_showdown_from=民事防禦部隊倡議書
p_showdown_obj_display_00=保護處於啟航準備階段的標槍
p_showdown_obj_display_01=響應戰鬥
p_showdown_obj_display_02=擊退異種威脅
p_showdown_obj_display_02A=登上伊德里斯並消滅異種威脅領頭者
p_showdown_obj_display_02B=摧毀伊德利斯
p_showdown_obj_long_00=保護正在INS 傑里科準備出航的標槍
p_showdown_obj_long_01=參加最終決戰,對抗異種威脅部隊。
p_showdown_obj_long_02=摧毀他們的主力艦及援軍,驅逐異種威脅。
p_showdown_obj_long_02A=登上伊德里斯並消滅異種威脅領頭者。
p_showdown_obj_long_02B=摧毀伊德利斯和其他異種威脅支援船。
p_showdown_obj_marker_00=標槍
p_showdown_obj_marker_01=殘骸地點
p_showdown_obj_marker_02=異種威脅的主力艦
p_showdown_obj_marker_03=異種威脅的主力艦
p_showdown_obj_short_00=保護處於啟航準備階段的標槍
p_showdown_obj_short_01=響應戰鬥
p_showdown_obj_short_02=與異種威脅部隊的決戰
p_showdown_obj_short_02A=登上伊德里斯以消滅異種威脅領頭者
p_showdown_obj_short_02B=摧毀伊德利斯
p_showdown_title=民防部隊警報:進攻異種威脅
panel_call=呼叫
panel_close=關閉
panel_down=向下
panel_lock=鎖定
panel_open=開啟
panel_up=向上
pause_Cancel=取消
pause_ChromaticAberration=邊緣色差
pause_CommsWizard_CameraSetup=攝影機設定
pause_CommsWizard_FPS=FPS
pause_CommsWizard_FeedUnavailable=無可用訊息
pause_CommsWizard_HeadtrackingSetup=頭部追蹤設定
pause_CommsWizard_Recording=錄製
pause_CommsWizard_SelectCamera=選擇錄影裝置
pause_CommsWizard_SelectHeadtrackingSource=選擇一個頭部追蹤源
pause_CommsWizard_SelectMicrophone=選擇一個音訊輸入裝置
pause_CommsWizard_SetMicrophoneVolume=設定麥克風音量
pause_CommsWizard_Test=測試麥克風
pause_CommsWizard_VoiceSetup=音訊通信設定
pause_Confirm=確認
pause_FilmGrain=膠片顆粒
pause_ForegroundMainMenuButtonAc=競技場指揮官
pause_ForegroundMainMenuButtonBack=回到遊戲
pause_ForegroundMainMenuButtonEA=電子訪問入口
pause_ForegroundMainMenuButtonExit=退出遊戲
pause_ForegroundMainMenuButtonExitToMenu=退出至選單
pause_ForegroundMainMenuButtonFrontend=返回
pause_ForegroundMainMenuButtonHangar=前往機庫
pause_ForegroundMainMenuButtonOptions=選項
pause_ForegroundMainMenuButtonReturnToGame=返回遊戲
pause_ForegroundMainMenuButtonTutorial=基礎訓練
pause_ForegroundMainMenuButtonUniverse=恆久宇宙
pause_ForegroundMainMenuScreenDesc=
pause_ForegroundMainMenuScreenName=主選單
pause_ForegroundOptionMenuButtonApply=套用
pause_ForegroundOptionMenuButtonAudio=音效設定
pause_ForegroundOptionMenuButtonBack=返回
pause_ForegroundOptionMenuButtonCommsSettings=通訊/臉部捕捉& 頭瞄
pause_ForegroundOptionMenuButtonControls=控制選項
pause_ForegroundOptionMenuButtonGameSettings=遊戲設定
pause_ForegroundOptionMenuButtonGraphics=畫面設定
pause_ForegroundOptionMenuButtonKeyBinding=按鍵綁定
pause_ForegroundOptionMenuButtonOption=選項測試
pause_ForegroundOptionMenuButtonReset=恢復預設
pause_ForegroundOptionMenuScreenDesc=
pause_ForegroundOptionMenuScreenName=選項選單
pause_KeybindingConfirmPopUpTitle=該按鍵已被以下內容使用,確定要繼續嗎?
pause_MotionBlur=動態模糊
pause_No=否
pause_OptionChangeWaitPopUpText=正在套用新的設定
pause_OptionChangeWaitPopUpTextRevert=您想保留這項設定嗎?更改將自動復原至 %i %s
pause_OptionChangeWaitPopUpTitle=請稍後
pause_OptionChangeWaitPopUpTitleRevert=設定已套用
pause_OptionsABToggle=啟用助推
pause_OptionsAudioCameraShakeStrength=音效同步鏡頭晃動效果
pause_OptionsAudioFullShipVerbosity=完整
pause_OptionsAudioHighShipVerbosity=高
pause_OptionsAudioIgnoreWindowFocus=後台背景音效
pause_OptionsAudioLowShipVerbosity=低
pause_OptionsAudioMediumShipVerbosity=中
pause_OptionsAudioPanningRule=最佳化音效裝置
pause_OptionsAudioPanningRuleHeadphones=耳機
pause_OptionsAudioPanningRuleSpeakers=揚聲器
pause_OptionsAudioShipVerbosityOff=關
pause_OptionsAutoZoomOnSelectedTarget=載具 - 目標 - 啟用對鎖定目標自動放大
pause_OptionsAutoZoomOnSelectedTargetStrength=載具 - 目標 - 最大自動放大倍數
pause_OptionsBombsDesiredImpactPointContextualLookDirection=僅於自由視角模式下標定
pause_OptionsBombsDesiredImpactPointDirection=炸彈 - 標定投彈點
pause_OptionsBombsDesiredImpactPointUseFixedAim=保持固定方位
pause_OptionsBombsDesiredImpactPointUseLookDirection=隨時進行標定
pause_OptionsBrakeBoost=飛船輔助煞車
pause_OptionsBrightness=亮度SDR
pause_OptionsCalibrate=校準
pause_OptionsCalibrateFOIP=Faceware - 鏡頭校準(必須接上攝影機!)
pause_OptionsCalibrateFOIPDesc=使用Faceware的臉部捕捉時需重新校準攝影機。
pause_OptionsCameraSpringMovement=奔跑鏡頭晃動
pause_OptionsCinematicCameras=鏡頭晃動
pause_OptionsCockpitAudioSubtitles=駕駛艙語音字幕
pause_OptionsCommsCallsNotifications=社交 - 通訊呼叫通知
pause_OptionsCommsCallsNotifications_Anyone=來自任何人
pause_OptionsCommsCallsNotifications_FriendsOnly=僅好友
pause_OptionsComstabDefaultOn=航行 - 指令增穩(預設開)
pause_OptionsContextualDialogSubtitles=互動字幕
pause_OptionsContrast=對比度SDR
pause_OptionsControlHints=按鍵提示
pause_OptionsCoupledDefaultOn=航行 - 耦合模式CPLD預設開
pause_OptionsCoupledToggle=航行 - 耦合模式CPLD切換
pause_OptionsCrosshairMode=準星模式
pause_OptionsCrosshairMode_AlwaysOff=一律關閉
pause_OptionsCrosshairMode_AlwaysOn=一律開啟
pause_OptionsCrosshairMode_InCombat=戰鬥中
pause_OptionsCrosshairOpacity=準星不透明度
pause_OptionsCrouchToggle=下蹲(切換)
pause_OptionsCurrencyTransferNotifcations,P=社交 - 轉帳通知
pause_OptionsCurrencyTransferNotifcations_Anyone=來自任何人
pause_OptionsCurrencyTransferNotifcations_FriendsOnly=僅好友
pause_OptionsDefaultConvergenceDistance=載具 - 武器 - 預設交匯距離
pause_OptionsDefualtWeaponsGimbalModeAuto=自動
pause_OptionsDefualtWeaponsGimbalModeFixed=固定
pause_OptionsDefualtWeaponsGimbalModeManual=手動
pause_OptionsDisableGsafeBoost=航行 - 過載保護 - 加速和煞車時關閉
pause_OptionsDisableVOIP=停用 VoIP
pause_OptionsDynamicRange=音訊動態範圍
pause_OptionsEnableCombatMusic=戰鬥音樂
pause_OptionsEnableDirectThrottle=啟用直接節流閥
pause_OptionsEnableFOIP=Faceware - 啟用臉部捕捉
pause_OptionsEnableFOIPDesc=啟用Faceware的臉部捕捉。使用攝影機時必須聯網。
pause_OptionsEnableRaceCommentary=競賽解說模式
pause_OptionsFOIPEnableFreeLook=啟用自由視角
pause_OptionsFOIPEnableFreeLookOnlyWhileSeated=啟用飛船駕駛時的自由視角
pause_OptionsFOV=視角 (FOV)
pause_OptionsFacewareNotRecommended=CPU過熱!
pause_OptionsFacewareRecommended=建議
pause_OptionsFlashSoundVolume=視訊通話音量
pause_OptionsFlightESP=飛行瞄準增穩
pause_OptionsFlightLagPipReticle=後置式彈道預測點
pause_OptionsFlightLeadPipReticle=前置式彈道預測點
pause_OptionsFlightPipReticle=載具 - 瞄準 - 瞄準準心
pause_OptionsFlightProximityAssist=啟用飛船近接輔助限速系統
pause_OptionsFlightProximityAssistEnabled=航行 - 近接輔助限速系統(預設開)
pause_OptionsFlightSpacebrakeEngagesBoost=航行 - 啟用反向輔助煞停
pause_OptionsFlightSpeedLimiterDefaultOn=航行 - 限速器(預設開)
pause_OptionsFoIPCamera=Faceware - 鏡頭選擇
pause_OptionsFoIPCameraMode="Faceware - 攝影裝置(*=建議,最好使用 MJPG"
pause_OptionsFoIPCameraModeDesc=選擇攝影機的解析度和幀數。攝影機解析度不得超過320x320到1920x1920這個範圍幀率不低於30幀。越高的採樣解析度和幀率對電腦效能的要求越高。
pause_OptionsFoIPCameraRotation=Faceware - 攝影機旋轉
pause_OptionsFoipPreoptimization=Faceware - 預載入(關掉後視訊通訊速度會變慢!)
pause_OptionsFoipPreoptimizationDesc=最佳化臉部追蹤畫面預繪製
pause_OptionsFoipRotation_0=不旋轉
pause_OptionsFoipRotation_180=180度
pause_OptionsFoipRotation_270=270度
pause_OptionsFoipRotation_90=90度
pause_OptionsFriendRequests=社交 - 好友申請
pause_OptionsFriendRequestsNotifications=社交 - 好友申請通知
pause_OptionsFriendRequestsNotifications_Disabled=已禁用
pause_OptionsFriendRequestsNotifications_Enabled=已開啟
pause_OptionsFriendRequests_Disabled=已禁用
pause_OptionsFriendRequests_Enabled=已開啟
pause_OptionsFullAudioDynamicRange=完整動態範圍
pause_OptionsGForceHeadBobAdsModifier=G力頭部點頭重力感應 - ADS設定
pause_OptionsGForceHeadBobScale=G力頭部運動重力感應
pause_OptionsGForceZoomScale=G力導致的加力燃燒時視野縮放
pause_OptionsGamma=GammaSDR
pause_OptionsGraphicsRenderer=圖形API
pause_OptionsGraphicsRenderer_Desc=確定使用哪個圖形API進行繪製需要重啟遊戲
pause_OptionsGraphics_RequireRestartText=此更改需要重新啟動遊戲後才能生效
pause_OptionsGraphics_RequireRestartTitle=重啟遊戲後生效
pause_OptionsGroundVehDefualtWeaponsGimbalMode=載具 - 地面 - 武器 - 萬向節模式 - 預設
pause_OptionsGsafeDefaultOn=航行 - 過載保護(預設開)
pause_OptionsHDR,P=HDR 高動態範圍 (實驗性)
pause_OptionsHDRMaxBrightness,P=HDR 峰值亮度
pause_OptionsHDRReferenceWhite,P=HDR 亮度 (Ref-White)
pause_OptionsHangar=機庫
pause_OptionsHeadMotionShake=第三人稱視角鏡頭抖動
pause_OptionsHeadTrackingFaceWareAdaptiveSmoothingThreshold=頭部追蹤 - Faceware - 平滑閾值(角度)
pause_OptionsHeadTrackingFaceWareDeadzone=頭部追蹤 - Faceware - 閾值(角度)
pause_OptionsHeadTrackingFaceWareDeadzoneCenter=頭部追蹤 - Faceware - 前側死區(角度)
pause_OptionsHeadTrackingFaceWareDeadzoneOffset=頭部追蹤 - Faceware - 追蹤閾值(角度)
pause_OptionsHeadTrackingFaceWarePositionMultiplier=頭部追蹤 - Faceware - 第三人稱攝影機位置Scale
pause_OptionsHeadTrackingFaceWareSmoothing=頭部追蹤 - Faceware - 平滑速度
pause_OptionsHeadTrackingHoldUseRaw=頭部追蹤 - 按住 - 使用原生裝置輸入(忽略校準)
pause_OptionsHeadTrackingHoldUseRawDuringHold=頭部追蹤 - 通用 - 按住使用裝置偏移
pause_OptionsHeadTrackingInactivityTime=頭部追蹤 - 一般 - 裝置斷連多少秒後禁用
pause_OptionsHeadTrackingPitchMaxAngle=頭部追蹤 - Faceware - 俯仰旋轉最大角度
pause_OptionsHeadTrackingPitchMultiplier=頭部追蹤 - Faceware - 俯仰靈敏度
pause_OptionsHeadTrackingPitchSensitivity=頭部追蹤 - Faceware - 俯仰旋轉靈敏度
pause_OptionsHeadTrackingRollMaxAngle=頭部追蹤 - Faceware - 左右旋轉最大角度
pause_OptionsHeadTrackingRollMultiplier=頭部追蹤 - Faceware - 滾轉靈敏度
pause_OptionsHeadTrackingRollSensitivity=頭部追蹤 - Faceware - 左右旋轉靈敏度
pause_OptionsHeadTrackingToggleUseRaw=頭部追蹤 - 單擊時原生裝置輸入(忽略校準)
pause_OptionsHeadTrackingYawMaxAngle=頭部追蹤 - Faceware - 橫擺最大角度
pause_OptionsHeadTrackingYawMultiplier=頭部追蹤 - Faceware - 偏航(左右轉頭)靈敏度
pause_OptionsHeadTrackingYawSensitivity=頭部追蹤 - Faceware - 橫擺靈敏度
pause_OptionsHeadtrackingEnableRoll=頭部追蹤 - 啟用旋轉視角(坐著時!)
pause_OptionsHeadtrackingEnableRollFPS=頭部追蹤 - 通用 - 第一人稱視角時啟用旋轉視角
pause_OptionsHeadtrackingEnableRollSeat=頭部追蹤 - 通用 - 坐下時啟用旋轉視角
pause_OptionsHeadtrackingSeatPositionOffsetEnabled=頭部追蹤 - 通用 - 在駕駛艙內使用位置偏移
pause_OptionsHeadtrackingSource=頭部追蹤 - 通用 - 輸入源
pause_OptionsHeadtrackingSourceDebug=除錯裝置
pause_OptionsHeadtrackingSourceDisabled=禁用 - 無輸入源
pause_OptionsHeadtrackingSourceEyeX=眼球追蹤
pause_OptionsHeadtrackingSourceFaceware=FaceWare必須啟用臉部動態捕捉相機
pause_OptionsHeadtrackingSourceHMD=頭盔顯示器
pause_OptionsHeadtrackingSourceHeadTracker=專有裝置例如TrackIR等。
pause_OptionsHeadtrackingSourceTobii=Tobii
pause_OptionsHeadtrackingSourceTrackIR=TrackIR
pause_OptionsHeadtrackingThirdPersonDisableDuringInventory=頭部追蹤 - 常用 - 外部視角 - 在開啟庫存時禁用
pause_OptionsHeadtrackingToggleAutoCalibrate=頭部追蹤 - 通用 - 開啟自動校準
pause_OptionsHeadtrackingToggleDisableDuringADS=頭部追蹤 - 通用 - 武器瞄準時禁用
pause_OptionsHeadtrackingToggleDisableDuringIM=頭部追蹤 - 通用 - 互動模式下禁用
pause_OptionsHeadtrackingToggleDisableDuringMobiGlas=頭部追蹤 - 通用 - 打開mobiGlas時禁用
pause_OptionsHeadtrackingToggleDisableDuringSeat=頭部追蹤 - 通用 - 坐下時禁用
pause_OptionsHeadtrackingToggleDisableDuringWalking=頭部追蹤 - 通用 - 第一人稱視角時禁用
pause_OptionsHeadtrackingToggleEnabled=頭部追蹤 - 通用 - 啟用
pause_OptionsHeadtrackingToggleThirdPersonCameraEnabled=頭部追蹤 - 通用 - 外部視角時啟用
pause_OptionsHeadtrackingTypeAlways=一律
pause_OptionsHeadtrackingTypeSeatsOnly=僅作用於坐姿
pause_OptionsHitmarkerMode=命中反饋
pause_OptionsInteractionHighlightMode=突顯模式
pause_OptionsInteractionHighlightModeAlways=一律
pause_OptionsInteractionHighlightModeInIM=互動模式
pause_OptionsInteractionPromptDisplayInputIcon=互動提示:顯示輸入圖示
pause_OptionsInteractionToggle=互動模式切換
pause_OptionsInvertController=控制反轉
pause_OptionsInvertFlightController=飛行控制反轉
pause_OptionsInvertFlightMouse=飛行滑鼠反轉
pause_OptionsInvertMouse=滑鼠反轉
pause_OptionsLeanToggle=側身切換
pause_OptionsLevelActivatedVoiceTx=語音感應偵測
pause_OptionsLookAheadAimCursor=飛行員 - 前向視角 - 強度 - 瞄準游標
pause_OptionsLookAheadConfigForward=飛行員 - 前向視角 - 強度 - 向前向量
pause_OptionsLookAheadConfigHorizonAlignment=飛行員 - 前向視角 - 強度 - 頭部水平對齊
pause_OptionsLookAheadConfigHorizonLookAt=飛行員 - 前向視角 - 強度 - 水平
pause_OptionsLookAheadConfigRoll=飛行員 - 前向視角 - 強度 - 跟隨轉向滾轉
pause_OptionsLookAheadConfigTarget=飛行員 - 前向視角 - 強度 - 看向目標
pause_OptionsLookAheadConfigVelocityVector=飛行員 - 前向視角 - 強度 - 速度向量
pause_OptionsLookAheadConfigYawPitch=飛行員 - 前向視角 - 強度 - 跟隨轉向偏轉
pause_OptionsLookAheadEnabled=開啟前向視角(飛行員/炮塔)
pause_OptionsLookAheadJumpPointTunnel=飛行員 - 前向視角 - 強度 - 跳躍點隧道
pause_OptionsLookAheadQuantumBoostTarget=飛行員 - 前向視角 - 強度 - 量子突進目標
pause_OptionsLookAheadType=前向視角類型
pause_OptionsLookAheadTypeDefault=實驗型
pause_OptionsLookAheadTypeLegacy=傳統型
pause_OptionsLookAheadVjoy=飛行員 - 前向視角 - 強度 - 虛擬搖杆
pause_OptionsLookAhead_Turret_Forward=炮塔 - 前向視角 - 強度 - 向前向量
pause_OptionsLookAhead_Turret_PitchYaw=炮塔 - 前向視角 - 強度 - 移動
pause_OptionsLookAhead_Turret_TargetTracking=炮塔 - 前向視角 - 強度 - 目標追蹤
pause_OptionsLookAhead_Turret_VJoy=炮塔 - 前向視角 - 強度 - 虛擬搖杆
pause_OptionsManualGimbalDefault=載具 - 武器 - 萬向節模式 - 手動 - 預設模式
pause_OptionsManualGimbalDefaultSlaveToLook=視角隨動
pause_OptionsManualGimbalDefaultSlaveToVJoy=虛擬搖杆
pause_OptionsManualGimbalFreeLook=載具 - 武器 - 萬向節模式 - 手動 - 自由視角模式
pause_OptionsManualGimbalFreeLookForceSlaveToLook=強制使用視角方向
pause_OptionsManualGimbalFreeLookForceSlaveToVjoy=強制使用虛擬搖杆方向
pause_OptionsManualGimbalFreeLookSameAsDefault=預設設定
pause_OptionsMasterVolume=主音量
pause_OptionsMediumAudioDynamicRange=平衡
pause_OptionsMicrophoneDevice=麥克風裝置(* 系統預設,!未連接)
pause_OptionsMicrophoneVolume=麥克風音量
pause_OptionsMinimumAudioDynamicRange=低動態範圍
pause_OptionsMissileIncreaseCountLoop=導彈 - 可循環調整待發導彈數量
pause_OptionsMouseADSSensitivity=滑鼠靈敏度 - 瞄準模式 - %
pause_OptionsMouseADSSensitivityZoomMultiplier=滑鼠靈敏度 - 瞄準模式 - 縮放比例 %
pause_OptionsMouseADSSensitivityZoomMultiplierToggle=滑鼠靈敏度 - 瞄準模式 - 比例縮放啟用
pause_OptionsMouseAcceleration=滑鼠移動加速
pause_OptionsMouseSensitivity=滑鼠靈敏度
pause_OptionsMouseSmoothing=滑鼠移動平滑度
pause_OptionsMusicVolume=音樂音量
pause_OptionsMuteMicrophone=麥克風靜音
pause_OptionsPartyInvitesNotifications=社交 - 小組邀請通知
pause_OptionsPartyInvitesNotifications_Anyone=來自任何人
pause_OptionsPartyInvitesNotifications_FriendsOnly=僅限好友
pause_OptionsPartyNameplateDistance=小組名牌距離
pause_OptionsPlanetVolumetricClouds=行星體積雲
pause_OptionsProneToggle=俯臥(切換)
pause_OptionsQRCode=QR Code (開發者專用)
pause_OptionsQuality=圖形品質
pause_OptionsResolution=遊戲解析度
pause_OptionsSCMsafeDefaultOn=航行 - 轉向限速安全模式(預設開)
pause_OptionsScatterDist=地形顯示距離
pause_OptionsScreenSpaceShadows=螢幕空間陰影 (SSAO)
pause_OptionsShake=全域鏡頭抖動
pause_OptionsShipComputerSpeechVolume=載具電腦音量
pause_OptionsShipComputerVerbosity=載具控制播報
pause_OptionsShipEntryLabelsEnabled=飛船入口標記
pause_OptionsShowContactDistance=顯示目標距離
pause_OptionsShowContactFriendlyNameplate=顯示友方目標名牌
pause_OptionsShowContactNeutralHostileNameplate=顯示中立/敵對目標名牌
pause_OptionsShowContactPartyNameplate=顯示小組目標名牌
pause_OptionsShowEmissionsText=輻射訊號HUD - 顯示訊號強度
pause_OptionsShowHints=遊戲提示
pause_OptionsShowPartyNameplate=顯示小組名牌
pause_OptionsSimulationAnnouncerVolume=模擬播音員音量
pause_OptionsSoundEffectsVolume=音效音量
pause_OptionsSpaceshipDefualtWeaponsGimbalMode=載具 - 太空艦船 - 武器 - 萬向節模式 - 預設
pause_OptionsSpeakerVolume=網路語音通話(VoIP)音量
pause_OptionsSpeechVolume=語音音量
pause_OptionsSpeedLimiterDefaultOn=限速器(預設開)
pause_OptionsSpeedThrottleMode=移動速度選項(預設開)
pause_OptionsSprintToggle=衝刺(切換)
pause_OptionsTargetingAutoSelectionBehaviour=載具 - 目標 - 自動選擇模式
pause_OptionsTargetingAutoSelectionUseLookDirection=使用視角隨動
pause_OptionsTargetingAutoSelectionUseVJoy=使用虛擬搖杆
pause_OptionsTargetingPinnedOverflowBehaviour=載具 - 目標 - 標記 - 過載模式
pause_OptionsTargetingPinnedOverflowDisabled=禁用過載模式
pause_OptionsTargetingPinnedOverflowEnabled=啟用過載模式
pause_OptionsTargetingShowDistance=載具 - 目標 - 鎖定 - 顯示距離
pause_OptionsTargetingShowHeading=載具 - 目標 - 鎖定 - 顯示暱稱Heading
pause_OptionsTargetingShowName=載具 - 目標 - 鎖定 - 顯示名稱Name
pause_OptionsTargetingShowTrail=載具 - 目標 - 鎖定 - 顯示蹤跡
pause_OptionsTemporalSupersampling=時間性超解析度
pause_OptionsTerrainTessDist=地形細分距離
pause_OptionsTextInputRepeatDelay=文字輸入重複延遲
pause_OptionsTextInputRepeatRate=文字輸入重複率
pause_OptionsThrustInvertToggle=航行 - 反向雙手杆節流閥(切換)
pause_OptionsTobiiGazeInputCameraBoost=攝影機增益(禁用輸入混合)
pause_OptionsTobiiGazeInputInputMix=輸入混合(禁用攝影機增益)
pause_OptionsUIAspectModifier=介面邊距調整
pause_OptionsUpscaling=超解析度品質 (原始解析度)
pause_OptionsUpscalingTechnique=智慧超解析度技術
pause_OptionsUseOperatingSystemMicrophone=使用系統預設
pause_OptionsVOIPVolume=VoIP 輸入/輸出音量
pause_OptionsVibration=控制器震動
pause_OptionsVoiceLevelOffThreshold=語音關閉閾值 (dB)
pause_OptionsVoiceLevelOnThreshold=語音啟用閾值 (dB)
pause_OptionsWaterMaxRegionSims=水體模擬區域
pause_OptionsWeaponMountUseFPSRotation=武器掛架 - 使用FPS式的滑鼠旋轉代替炮塔
pause_OptionsWeaponsAutoPreferred=載具 - 武器 - 萬向節模式 - 自動 - 可用時預設開啟
pause_OptionsWeaponsFixedIsDefault=載具 - 武器 - 萬向節模式 - 固定 - 預設開啟
pause_OptionsWindowMode=視窗模式
pause_OptionsZoomToggle=瞄準鏡瞄準(切換)
pause_Options_Esp_DampeningCurvature=增強搖杆精度(ESP) - 阻尼曲率(強度)
pause_Options_Esp_ZoneSize=增強搖杆精度(ESP) - 工作範圍(角度)
pause_Options_PitchLadder=飛行員 - 預設仰俯梯模式
pause_Options_PitchLadderForwardHudOnly=載具 HUD
pause_Options_PitchLadderMixed=混合
pause_Options_PitchLadderOff=關閉
pause_Options_PitchLadderViewDirectionOnly=所看方向
pause_Options_salvage_aim_nudge_sensitivity=打撈 - 瞄準微調靈敏度
pause_Options_salvage_free_gimbal_locks_rotation,P=打撈 - 滑鼠輸入 - 打撈模式下使用萬向節時鎖定載具旋轉
pause_Options_targeting_crosshair_animation_enabled=載具 - 目標 - 開啟準星動畫
pause_Options_tractor_beam_rotation_mode=牽引光束-依照物體視角而不是玩家視覺進行旋轉
pause_Options_turret_esp_dampening=炮塔 E.S.P. - 阻尼曲率(強度)
pause_Options_turret_esp_default_on=炮塔 E.S.P. - 預設啟用
pause_Options_turret_esp_zone=炮塔 E.S.P. - 工作範圍(角度)
pause_Options_turret_esp_zone_inner=炮塔 E.S.P. - 內部區域大小(區域百分比)
pause_Options_turret_esp_zone_outer=炮塔 E.S.P. - 工作範圍(角度)
pause_Options_turret_relative_mouse_mode_is_default=炮塔 - 滑鼠輸入 - 預設相對滑鼠模式
pause_Options_velocity_indicator_display=飛行員 - 速度指示器
pause_Options_velocity_indicator_display_always_off=一律關閉
pause_Options_velocity_indicator_display_always_on=一律開啟
pause_Options_velocity_indicator_display_fading=漸透明
pause_Options_vjoy_mgv_deadzone=駕駛員 - 虛擬搖杆 - 滑鼠死區(% 範圍)
pause_Options_vjoy_mgv_range_pitch=駕駛員 - 虛擬搖杆 - 俯仰範圍(角度)
pause_Options_vjoy_mgv_range_yaw=駕駛員 - 虛擬搖杆 - 偏轉範圍(角度)
pause_Options_vjoy_pilot_deadzone=飛行員 - 虛擬搖杆 - 滑鼠死區(% 範圍)
pause_Options_vjoy_pilot_draw_deadzone=虛擬搖杆 - 顯示滑鼠死區
pause_Options_vjoy_pilot_range_pitch=飛行員 - 虛擬搖杆 - 俯仰範圍(角度)
pause_Options_vjoy_pilot_range_yaw=飛行員 - 虛擬搖杆 - 偏轉範圍(角度)
pause_Options_vjoy_pilot_visibility=虛擬搖杆 - 可見性
pause_Options_vjoy_turret_deadzone=炮塔 - 虛擬搖杆 - 滑鼠死區(% 範圍)
pause_Options_vjoy_turret_draw_deadzone=炮塔 - 虛擬搖杆 - 死區
pause_Options_vjoy_turret_range_pitch=炮塔 - 虛擬搖杆 - 俯仰範圍(角度)
pause_Options_vjoy_turret_range_yaw=炮塔 - 虛擬搖杆 - 偏轉範圍(角度)
pause_Options_vjoy_turret_visibility=炮塔 - 虛擬搖杆 - 可視化
pause_Options_vjoy_visibility_always=永遠顯示
pause_Options_vjoy_visibility_mouse_input_only=僅使用滑鼠時可見
pause_Options_vjoy_visibility_never=不可見
pause_PopupExitToMenuDesc=請確認您的選擇。
pause_PopupHangarExitDesc=您確定要前往您的機庫嗎?
pause_PopupHangarExitTitle=前往機庫
pause_PopupMenuExitToMenuTitle=退出至主選單
pause_Sharpening=銳化
pause_SubtitlesEnabled=對話字幕
pause_VSync=垂直同步 (V-Sync)
pause_WeaponAimAutoLockChase=快速瞄準目標
pause_WeaponGimbalLockToggle=武器萬向節鎖定預設開啟
pause_Yes=是
pause_options_auto_gimbal_mode=瞄準-自動萬向節模式顯示
pause_options_auto_gimbal_mode_on_pip=在平均預瞄點
pause_options_auto_gimbal_mode_on_target=使用萬向節指示器瞄準
pause_options_esp_dampening_curvature=駕駛員 E.S.P. - 阻尼曲率(強度)
pause_options_esp_strength=駕駛員 E.S.P. - 強度
pause_options_esp_zone_outer=駕駛員 E.S.P. - 工作範圍(角度)
pause_options_faceware_couple_position_offset_to_orientation=頭部追蹤 - Faceware - 基於旋轉的位置偏移
pause_options_faceware_position_deadzone_forward_back=頭部追蹤 - Faceware - 定位 - 死區向前/向後
pause_options_faceware_position_deadzone_left_right=頭部追蹤 - Faceware - 定位 - 死區向左/向右
pause_options_faceware_position_deadzone_up_down=頭部追蹤 - Faceware - 定位 - 死區向上/向下
pause_options_faceware_position_scale=頭部追蹤 - Faceware - 定位 - 輸入比例
pause_options_flight_rel_throttle_threshold=飛行員 - 相對節流閥 - 軸交叉捕捉閾點
pause_options_flight_rel_throttle_trap_time=飛行員 - 相對節流閥 - 軸交叉捕捉時間(秒)
pause_options_guns_fallback_convergence=槍械 - 後備交匯距離(米)
pause_options_head_tracking_faceware_rotation_deadzone_pitch=頭部追蹤 - Faceware - 死區 - 俯仰
pause_options_head_tracking_faceware_rotation_deadzone_roll=頭部追蹤 - Faceware - 死區 - 滾轉
pause_options_head_tracking_faceware_rotation_deadzone_yaw=頭部追蹤 - Faceware - 死區 - 偏航(左右轉頭)
pause_options_head_tracking_tobii_couple_position_offset_to_orientation=頭部追蹤 - Tobii - 基於旋轉的位置偏移
pause_options_head_tracking_tobii_enabled=頭部追蹤 - Tobii - 啟用視野擴展
pause_options_head_tracking_tobii_gaze_bomb_desired_impact_point=頭部追蹤 - Tobii - 基於目光凝視的預期擊中點
pause_options_head_tracking_tobii_gaze_missile_lock=頭部追蹤 - Tobii - 基於目光凝視的導彈鎖定
pause_options_head_tracking_tobii_gaze_target_selection=頭部追蹤 - Tobii - 基於目光凝視的目標選擇
pause_options_head_tracking_tobii_position_deadzone_x=頭部追蹤 - Tobii眼動儀 - 定位 - 死區向左/向右
pause_options_head_tracking_tobii_position_deadzone_y=頭部追蹤 - Tobii眼動儀 - 定位 - 死區向前/向後
pause_options_head_tracking_tobii_position_deadzone_z=頭部追蹤 - Tobii眼動儀 - 定位 - 死區向上/向下
pause_options_head_tracking_tobii_position_scale=頭部追蹤 - Tobii眼動儀 - 定位 - 輸入比例
pause_options_head_tracking_tobii_profile0_camera_boost_gaze_deadzone=頭部追蹤 - Tobii - 就座 - 攝影機增益死區
pause_options_head_tracking_tobii_profile0_camera_boost_value=頭部追蹤 - Tobii - 就座 - 攝影機增益數值
pause_options_head_tracking_tobii_profile0_eye_head_tracking_ratio=頭部追蹤 - Tobii - 就座 - 輸入混合比例0凝視1頭部
pause_options_head_tracking_tobii_profile0_gaze_input_method=頭部追蹤 - Tobii - 就座 - 凝視輸入方式
pause_options_head_tracking_tobii_profile0_gaze_responsiveness=頭部追蹤 - Tobii - 就座 - 輸入混合凝視靈敏度
pause_options_head_tracking_tobii_profile0_head_center_stabilization=頭部追蹤 - Tobii - 就座 - 中心穩定
pause_options_head_tracking_tobii_profile0_head_sensitivity_pitch=頭部追蹤 - Tobii - 就座 - 抬頭/低頭靈敏度
pause_options_head_tracking_tobii_profile0_head_sensitivity_roll=頭部追蹤 - Tobii眼動儀 - 就座 - 左/右偏頭靈敏度
pause_options_head_tracking_tobii_profile0_head_sensitivity_yaw=頭部追蹤 - Tobii - 就座 - 左轉/右轉頭靈敏度
pause_options_head_tracking_tobii_profile0_head_view_auto_center=頭部追蹤 - Tobii - 就座 - 自動歸中啟用
pause_options_head_tracking_tobii_profile1_camera_boost_gaze_deadzone=頭部追蹤 - Tobii - FPS - 攝影機增益死區
pause_options_head_tracking_tobii_profile1_camera_boost_value=頭部追蹤 - Tobii - FPS - 攝影機增益數值
pause_options_head_tracking_tobii_profile1_camera_boost_value_0=頭部追蹤 - Tobii - FPS - 攝影機增益數值
pause_options_head_tracking_tobii_profile1_eye_head_tracking_ratio=頭部追蹤 - Tobii - FPS - 輸入混合比例0目光注視 1頭部
pause_options_head_tracking_tobii_profile1_gaze_input_method=頭部追蹤 - Tobii - FPS - 凝視輸入方式
pause_options_head_tracking_tobii_profile1_gaze_responsiveness=頭部追蹤 - Tobii - FPS - 輸入混合凝視靈敏度
pause_options_head_tracking_tobii_profile1_head_center_stabilization=頭部追蹤 - Tobii - FPS - 中心穩定
pause_options_head_tracking_tobii_profile1_head_sensitivity_pitch=頭部追蹤 - Tobii - FPS - 抬頭/低頭靈敏度
pause_options_head_tracking_tobii_profile1_head_sensitivity_roll=頭部追蹤 - Tobii眼動儀 - FPS - 左/右偏頭靈敏度
pause_options_head_tracking_tobii_profile1_head_sensitivity_yaw=頭部追蹤 - Tobii - FPS - 左轉/右轉頭靈敏度
pause_options_head_tracking_tobii_profile1_head_view_auto_center=頭部追蹤 - Tobii - FPS - 自動歸中啟用
pause_options_headtracking_global_smoothing_position=頭部追蹤 - 一般 - 全域平滑 - 位置
pause_options_headtracking_global_smoothing_rotation=頭部追蹤 - 一般 - 全域平滑 - 旋轉
pause_options_look_ahead_auto_padlock_enabled=飛行員 / 駕駛員 / 炮塔 - 自動啟用目標鎖定
pause_options_look_ahead_dampening_zone=前向視角 - 阻尼區
pause_options_look_ahead_mgv_enabled=駕駛員 - 前向視角 - 啟用
pause_options_look_ahead_mgv_forward=駕駛員 - 前向視角 - 強度 - 向前向量
pause_options_look_ahead_mgv_horizon_alignment=駕駛員 - 前向視角 - 強度 - 水平對齊
pause_options_look_ahead_mgv_pitch_yaw=駕駛員 - 前向視角 - 強度 - 跟隨轉向偏轉
pause_options_look_ahead_mgv_target_tracking=駕駛員 - 前向視角 - 強度 - 目標追蹤
pause_options_look_ahead_mgv_vjoy=駕駛員 - 前向視角 - 強度 - 虛擬搖杆
pause_options_look_ahead_ship_enabled=飛行員 - 前向視角 - 啟用
pause_options_look_ahead_turret_enabled=炮塔 - 前向視角 - 啟用
pause_options_look_ahead_turret_forward=炮塔 - 前向視角 - 強度 - 向前向量
pause_options_look_ahead_turret_pitch_yaw=炮塔 - 前向視角 - 強度 - 跟隨轉向偏轉
pause_options_look_ahead_turret_target_tracking=炮塔 - 前向視角 - 強度 - 目標追蹤
pause_options_look_ahead_turret_vjoy=炮塔 - 前向視角 - 強度 - 虛擬搖杆
pause_options_mgv_manual_gimbal_default=駕駛員 - 武器 - 手動萬向節模式 - 預設控制模式
pause_options_mgv_manual_gimbal_freelook=駕駛員 - 武器 - 手動萬向節模式 - 自由視角控制模式
pause_options_pip_combined_single_type=瞄準 - 預設預瞄點組合類型
pause_options_pip_lead_lag_type=瞄準 - 預設前置/後置類型
pause_options_spaceship_manual_gimbal_default=飛行員 - 武器 - 手動萬向節模式 - 預設控制模式
pause_options_spaceship_manual_gimbal_freelook=飛行員 - 武器 - 手動萬向節模式 - 自由視角控制模式
pause_options_vehicle_seat_exit_needs_hold=載具 - 離開戰鬥座位需要按住250ms
pause_options_weapons_pip_all=所有武器平均預瞄點
pause_options_weapons_pip_combined=每類武器一種預瞄點類型
pause_options_weapons_pip_single=每個武器一種預瞄點
pause_options_weapons_show_precision_lines=瞄準 - 顯示精確線
pause_zoomSpeed=星圖縮放速度
pickanddestroy_obj_display_01a,P=Luca Brunt: Shoot a racer to confirm target
pickanddestroy_obj_display_01b,P=Luca Brunt: Kill ~mission(SubObjective_PickAndDestroyRacer) in %ls
pickanddestroy_obj_display_02,P=Luca Brunt: Finish the race
pickanddestroy_obj_long_01,P=Luca Brunt: UEC ~mission(PickAndDestroyReward) - Pick a target and kill them within the given time and finish the race.
pickanddestroy_obj_long_01a,P=Shoot a racer to confirm target
pickanddestroy_obj_long_01b,P=Kill ~mission(SubObjective_PickAndDestroyRacer) within the given time
pickanddestroy_obj_short_01,P=Pick a target
pickanddestroy_obj_short_01a,P=Shoot a racer to confirm target
pickanddestroy_obj_short_01b,P=Kill ~mission(SubObjective_PickAndDestroyRacer) within time
pit_qswheel_combatThrowables_fromInventory=已儲存的可投擲物品
pit_qswheel_consumables_fromInventory=已儲存的消耗品
pit_qswheel_deployables_fromInventory=已儲存的可部署物體
pit_qswheel_weapons_fromInventory=已儲存的武器和道具
pit_status_ArmLockMasked=手臂局部癱瘓已紓解
pit_status_DrugMasking=藥物掩蓋
pit_status_HeadInjury=頭部傷勢程度:
pit_status_LeftArmInjury=左臂傷勢程度:
pit_status_LeftLegInjury=左腿傷勢程度:
pit_status_MaskedSymptoms=隱蔽症狀 ;\n
pit_status_ProneLockMasked=腿部局部癱瘓已紓解
pit_status_RightArmInjury=右臂傷勢程度:
pit_status_RightLegInjury=右腿傷勢程度:
pit_status_TorsoInjury=軀幹傷勢程度:
pit_weapon_attachments_drop_prompt_cancel=取消
pit_weapon_attachments_drop_prompt_caption=取下目前配件將導致其掉落。
pit_weapon_attachments_drop_prompt_caption_formatted=取下 %s 將導致其配件掉落。
pit_weapon_attachments_drop_prompt_confirm=丟下配件
pit_weapon_attachments_drop_prompt_label=無可用空間
pit_weapon_attachments_drop_prompt_title=配件更換警告
pit_weapon_attachments_scroll=滾動
planetcollect_drug_danger_0001=盡量保持低調,這附近已經足夠熱鬧了。
planetcollect_drug_danger_0002=如果您在行動中遇到任何麻煩,我都相信您可以自己處理好。
planetcollect_drug_danger_0003=提醒你一句。據我所知,安保部門已經提高了對這片區域的警戒等級,你最好採取一些適當的預防措施。
planetcollect_drug_danger_0004=我不期望你能有什麼特別的表現,但是如果安保部門盯上你,希望你也能把事搞定。
planetcollect_drug_danger_0005=我希望你能控制下你的引擎噪音,我不想因為這個招惹什麼目光。
planetcollect_drug_desc=~mission(Description)
planetcollect_drug_desc_0001=~mission(Client)好像有一包~mission(Item)需要從~mission(Location)送到~mission(Destination)。~mission(Timed)~mission(Danger)
planetcollect_drug_desc_0002=有一包上好的~mission(Item)~mission(Client)特別想要。貨就在~mission(Location)。你到手之後,趕緊送到~mission(Destination)。~mission(Timed)~mission(Danger)
planetcollect_drug_desc_0003=~mission(Client)想要從~mission(Location)弄到一包~mission(Item),如果你能把它拿上,請送到~mission(Destination)。~mission(Timed)~mission(Danger)
planetcollect_drug_desc_0004=需要一個值得信賴的人幫我帶回一包~mission(Item)。東西就在~mission(Location),拿到之後把它送到~mission(Destination)就行。~mission(Timed)~mission(Danger)
planetcollect_drug_desc_0005=如果有人在~mission(Location)附近的的話,就順便幫我帶包~mission(Item)到~mission(Destination)。~mission(Timed)~mission(Danger)
planetcollect_drug_desc_0006=這筆交易是這樣的,~mission(Client)需要有人能把~mission(Item)從~mission(Location)送到~mission(Destination)。~mission(Timed)~mission(Danger)
planetcollect_drug_desc_0007=有人需要點零用錢嗎?我需要有人能幫我把~mission(Item)從~mission(Location)取回來。容易吧?取到手後,只需將包裹送到~mission(Destination)就皆大歡喜了。~mission(Timed)順帶一提,如果把這事給我搞砸了,你吃不了兜著走。
planetcollect_drug_desc_0008=如果有人想找個藉口參觀參觀 ~mission(Location),那今天就是你的幸運日!~mission(Client) 需要有人幫他們把 ~mission(Item) 送到 ~mission(Destination) 去。很不錯的交易,對不對?~mission(Timed)~mission(Danger)
planetcollect_drug_desc_0009=~mission(Client)有一堆~mission(Item)需要被送到~mission(Destination)。如果你能去~mission(Location)一趟帶貨一起去,那你的汗水不會白流。~mission(Timed)
planetcollect_drug_desc_0010=需要閃送服務。~mission(Timed)需要將~mission(Location)的包裹盡快送到~mission(Destination)。~mission(Danger)
planetcollect_drug_desc_0011=有點~mission(Item)需要弄走,你麻利兒的過來給拉走,給整到~mission(Destination)去。~mission(Client)驗了貨之後,他一個銅板也少不了你的!!!
planetcollect_drug_desc_0012=我需要點刺激的東西。快把它們帶給我。
planetcollect_drug_desc_0013=有一整包的~mission(Item)就放在~mission(Location)等著可靠的人來拿上。~mission(Timed)~mission(Danger)
planetcollect_drug_from=~mission(Contractor)
planetcollect_drug_obj_Display_Pickup_legal=從 ~mission(Location) 取貨
planetcollect_drug_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 拿上 ~mission(Item)。
planetcollect_drug_obj_long_02=拿上那箱 ~mission(Item)。
planetcollect_drug_obj_long_03=將貨物遞送至 ~mission(Destination)。
planetcollect_drug_obj_marker_01=取貨地點
planetcollect_drug_obj_marker_02=貨物
planetcollect_drug_obj_marker_03=遞送地點
planetcollect_drug_obj_short_01=前往取貨地點
planetcollect_drug_obj_short_02=拿上貨物
planetcollect_drug_obj_short_03=遞送貨物
planetcollect_drug_timed_0001=這真的很急,所以盡快搞定。
planetcollect_drug_timed_0002=需要盡快搞定,不要磨磨唧唧的。
planetcollect_drug_timed_0003=客戶想立刻就把東西拿到手,所以一定不要遲到。
planetcollect_drug_timed_0004=~mission(Client)要的非常急,所以請一定準時。
planetcollect_drug_timed_0005=這火馬上就把眉毛燒光了。
planetcollect_drug_title=~mission(Title)
planetcollect_drug_title_0001=需要閃送服務
planetcollect_drug_title_0002=包裹派送
planetcollect_drug_title_0003=取貨需求
planetcollect_drug_title_0004=送貨。不要多嘴。
planetcollect_drug_title_0005=千鈞一髮的快遞
planetcollect_drug_title_0006=拿上送過來就行
planetcollect_drugs_002=
planetcollect_food_desc=~mission(Description)
planetcollect_food_desc_0001=~mission(Client)有一箱~mission(Item)需要從~mission(Location)送到~mission(Destination)。~mission(Timed)
planetcollect_food_desc_0002=一箱~mission(Item)已經準備好遞送了,是客戶~mission(Client)下的單。~mission(Timed)這單需要把貨從~mission(Location)送至~mission(Destination)。
planetcollect_food_desc_0003=~mission(Client)已經下單,去~mission(Location)取得~mission(Item)並送到~mission(Destination)去。~mission(Timed)
planetcollect_food_desc_0004=需要一個快遞員前往~mission(Location)攬收一箱~mission(Item),然後送到~mission(Destination)。~mission(Timed)
planetcollect_food_desc_0005=如果有人在~mission(Location)附近的話,我有一些~mission(Item)需要被送到~mission(Destination)。~mission(Timed)
planetcollect_food_desc_0006=來自~mission(Client)的訂單 -\n前往~mission(Location)攬收~mission(Item)。\n送至~mission(Destination)。\n~mission(Timed)
planetcollect_food_desc_0007=這個工作就是單純的一個快遞合約。攬收地點是~mission(Location),收貨地點是~mission(Destination)。承運的物品是~mission(Item)。整個工作就是這麼簡單。~mission(Timed)
planetcollect_food_from=~mission(Contractor)
planetcollect_food_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 攬收快件
planetcollect_food_obj_long_02=攬收 ~mission(Item)
planetcollect_food_obj_long_03=將 ~mission(Item) 送到 ~mission(Destination)。
planetcollect_food_obj_marker_01=攬收地點
planetcollect_food_obj_marker_02=快件
planetcollect_food_obj_marker_03=收貨地點
planetcollect_food_obj_short_01=前往攬收地點
planetcollect_food_obj_short_02=攬收貨物
planetcollect_food_obj_short_03=交付貨物
planetcollect_food_timed_0001=貨物很容易腐爛,所以時間就是金錢。
planetcollect_food_timed_0002=貨物易腐,請務必遵守運輸期限。
planetcollect_food_timed_0003=因貨物易腐,故交貨期限很短。
planetcollect_food_timed_0004=合理的時間安排很重要,因為貨物非常易腐。
planetcollect_food_timed_0005=注意:物品容易腐爛。務必在指定時間內交貨。
planetcollect_food_timed_0006=客戶希望 ~mission(Item) 在送達時依然能保鮮,所以請注意標註的運送期限。
planetcollect_food_title=~mission(Title)(~mission(Item))
planetcollect_food_title_0001=需要貨物運輸
planetcollect_food_title_0002=快遞
planetcollect_food_title_0003=快遞配送
planetcollect_food_title_0004=貨物運送
planetcollect_food_title_0005=等待攬收
planetcollect_food_title_0006=計劃中的快件
planetcollect_food_title_0007=需要快遞員
planetcollect_food_title_0008=運送機會
planetcollect_food_title_0009=快遞請求
planetcollect_illegalwaste_desc=~mission(Description)
planetcollect_illegalwaste_desc_0001=我需要你去拿個包裹並想辦法把它處理掉 ~mission(Timed)\n\n我不管你把東西拿到哪裡去只要它再也不出現在這個世界上就行。~mission(Stops)
planetcollect_illegalwaste_desc_0002=我不知道發生了什麼事,我也不在乎,只是有人把事情弄得一團糟,而我們打算找個和這沒什麼關係的人,去處理掉這個包裹來幫我們解決問題。\n\n很簡單的跟你打包票我又不是要你去~mission(FakeOut)。~mission(Stops)~mission(Timed)
planetcollect_illegalwaste_desc_0003=剛和我以前一起辦事的人進行了緊急通訊。他們沒說太多,但聽起來好像有一個相當嚴重的"事故";他們想找個人把這包裹處理掉。\n\n~mission(Stops)如果我是你的話,做完這事我會好好清理清理我的貨倉。~mission(Timed)
planetcollect_illegalwaste_desc_0004=需要一位清潔員。這裡有個包裹需要從這世上消失。只需要一艘船把它帶到那些安保部門不會去找的地方。\n\n~mission(Stops)然後無論如何都不要打開包裹,不管裡面有什麼,還是讓它被封著吧。~mission(Timed)
planetcollect_illegalwaste_desc_0005=幹我們這行最好的是什麼?那就是你永遠都不知道自己每天會有什麼事要做。\n\n以今天為例今天你要想辦法讓這包裹從世上消失。~mission(Stops)~mission(Timed)\n\n是不是誰知道你明天又會遇到什麼事對嗎
planetcollect_illegalwaste_desc_0006=我需要你去~mission(FakeOut) … 哈!是不是聽起來很棒?\n\n不開玩笑了我需要你去拿走一個包裹然後把它扔到別處去。~mission(Timed) ~mission(Stops)謝啦。
planetcollect_illegalwaste_fakeout_0001=搶劫首府城中央核心銀行
planetcollect_illegalwaste_fakeout_0002=綁架皇帝
planetcollect_illegalwaste_fakeout_0003=偷一艘孟加拉
planetcollect_illegalwaste_fakeout_0004=滲透到查緝局總部
planetcollect_illegalwaste_fakeout_0005=消滅聯合組織
planetcollect_illegalwaste_from=~mission(Contractor)
planetcollect_illegalwaste_item_0001=一些剩餘的化學品
planetcollect_illegalwaste_item_0002=一堆有毒汙泥
planetcollect_illegalwaste_item_0003=一些化學副產物
planetcollect_illegalwaste_item_0004=一些廢物垃圾
planetcollect_illegalwaste_item_0005=一堆垃圾
planetcollect_illegalwaste_item_0006=一些垃圾或什麼東西
planetcollect_illegalwaste_item_0007=前雇員
planetcollect_illegalwaste_item_0008=屍體
planetcollect_illegalwaste_item_0009=身體
planetcollect_illegalwaste_obj_long_01=前往收集點收集 ~mission(Item)。
planetcollect_illegalwaste_obj_long_02=收集要銷毀的“垃圾”。
planetcollect_illegalwaste_obj_long_03=取走這些“垃圾”並讓它消失在世界上。
planetcollect_illegalwaste_obj_long_Location01=前往 ~mission(Location01|Address) 並收集 ~mission(Item)。
planetcollect_illegalwaste_obj_long_Location02=前往 ~mission(Location02|Address) 並收集 ~mission(Item)。
planetcollect_illegalwaste_obj_long_main_01=清除收集地點的廢物垃圾
planetcollect_illegalwaste_obj_marker_01=收集地點
planetcollect_illegalwaste_obj_marker_03=“垃圾”處理
planetcollect_illegalwaste_obj_short_01=前往收集地點
planetcollect_illegalwaste_obj_short_02=收集“垃圾”
planetcollect_illegalwaste_obj_short_03=傾倒這些“垃圾”
planetcollect_illegalwaste_obj_short_03a=“垃圾”
planetcollect_illegalwaste_stops_0001=這個包裹將在 ~mission(Location01|Address) 等著你。
planetcollect_illegalwaste_stops_0002=總之,在 ~mission(Location01|Address) 那裡拿到包裹,然後把它扔到隨便哪裡去。
planetcollect_illegalwaste_stops_0003=然後如果你感興趣的話,取貨點就在 ~mission(Location01|Address)。
planetcollect_illegalwaste_stops_0004=確保你有足夠的空間。這次的任務會有好幾個地方需要去。
planetcollect_illegalwaste_stops_0005=既然你都要去那裡了,我覺得你可以順便清理其它東西也清理一下。
planetcollect_illegalwaste_stops_0006=還有幾個地方我也需要你去一下。
planetcollect_illegalwaste_timed_0001=時間不多了,這東西在外面放的時間越久,對所有人的威脅就越大。
planetcollect_illegalwaste_timed_0002=他們希望這件事能趕緊解決。不知道為什麼這麼急,不過這跟我沒關係。
planetcollect_illegalwaste_timed_0003=繼續努力,這事完成的越快,他們就能越早復原正常工作。
planetcollect_illegalwaste_timed_0004=他們需要把它盡快清理乾淨,所以你可以快點嗎?
planetcollect_illegalwaste_title=~mission(Title)
planetcollect_illegalwaste_title_0001=大型傾倒
planetcollect_illegalwaste_title_0002=廢物垃圾
planetcollect_illegalwaste_title_0003=清理乾淨
planetcollect_illegalwaste_title_0004=需要清潔工
planetcollect_illegalwaste_title_0005=有點混亂的局面
planetcollect_illegalwaste_title_0006=需要點魔法
planetcollect_legal_desc=~mission(Description)
planetcollect_legal_desc_0001=空閒的飛行員們注意了:~mission(Client)有一箱~mission(Item)需要從~mission(Location)送到~mission(Destination)。~mission(Timed)
planetcollect_legal_desc_0002=有一箱~mission(Item)屬於~mission(Client)的貨物需要被運輸。~mission(Timed)需要從~mission(Location)送至~mission(Destination)。
planetcollect_legal_desc_0003=~mission(Client)下了一個訂單,要求從~mission(Location)攬收~mission(Item),然後送到~mission(Destination)。~mission(Timed)
planetcollect_legal_desc_0004=需要一個人到~mission(Location)拿上~mission(Item)然後把它送到~mission(Destination)。~mission(Timed)
planetcollect_legal_desc_0005=如果有人路過~mission(Location)附近,能不能幫我把~mission(Item)送到~mission(Destination)。~mission(Timed)
planetcollect_legal_desc_0006=快遞訂單來自~mission(Client) -\n前往~mission(Location)攬收~mission(Item)。\n送到~mission(Destination)。\n~mission(Timed)
planetcollect_legal_desc_0007=這份訂單來自~mission(Client)。這只是份普普通通的快遞合約。取貨地點是~mission(Location),然後收貨地點~mission(Destination)。需要運送一些~mission(Item)。整個工作就是這麼簡簡單單,沒有什麼額外的事情。~mission(Timed)
planetcollect_legal_desc_0008=收到來自~mission(Client)的快遞預約 -\n\n寄給~mission(Contractor)\n來自~mission(Client)\n'我們有箱~mission(Item)想要寄到~mission(Destination)。~mission(Timed)多謝!'\n\n需要~mission(Location)附近的一艘船接下這個訂單。競爭要求,有快遞或貨運經驗者優先。
planetcollect_legal_desc_0009=看起來~mission(Client)希望從~mission(Location)送點~mission(Item)。快遞合約已經發出。~mission(Timed)訂單上要求把快遞送往~mission(Destination)。請做好相應準備。
planetcollect_legal_desc_0010=有消息說~mission(Client)希望雇用一艘船,以將~mission(Item)從~mission(Location)送到~mission(Destination)。~mission(Timed)恕不議價,飛船保險自付。
planetcollect_legal_from=~mission(Contractor)
planetcollect_legal_obj_Display_Pickup_legal=從 ~mission(Location) 取貨
planetcollect_legal_obj_display_drop_legal=將 ~mission(Item) 送到 ~mission(Destination)
planetcollect_legal_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 攬收快件
planetcollect_legal_obj_long_02=拿取 ~mission(Item)。
planetcollect_legal_obj_long_03=將 ~mission(Item) 送到 ~mission(Destination)。
planetcollect_legal_obj_marker_01=取件地點
planetcollect_legal_obj_marker_02=貨物
planetcollect_legal_obj_marker_03=送貨地點
planetcollect_legal_obj_short_legal_01=前往取件地點
planetcollect_legal_obj_short_legal_02=拿上貨物
planetcollect_legal_obj_short_legal_03=遞送 ~mission(Item)
planetcollect_legal_title=~mission(Title) (~mission(Item))
planetcollect_legal_title_0001=有貨物需要遞送
planetcollect_legal_title_0002=快遞
planetcollect_legal_title_0003=快遞運輸
planetcollect_legal_title_0004=貨物遞送
planetcollect_legal_title_0005=等待取貨的快遞
planetcollect_legal_title_0006=已預約的快遞訂單
planetcollect_legal_title_0007=快遞需求
planetcollect_legal_title_0008=快遞工作機會
planetcollect_legal_title_0009=快遞請求
planetcollect_meds_danger_0001=由於 ~mission(Item) 屬於危險品,因此請謹慎運輸。
planetcollect_meds_danger_0002=請注意,此訂單含有生物危害品。
planetcollect_meds_danger_0003=由於該貨物被認定具有生物危害性,因此需要格外小心。
planetcollect_meds_desc=~mission(Description)
planetcollect_meds_desc_0001=~mission(Client)有一些~mission(Item)需要從~mission(Location)送到~mission(Destination)。~mission(Danger)~mission(Timed)
planetcollect_meds_desc_0002=有一單~mission(Item)已由~mission(Client)下單。~mission(Timed)~mission(Danger)該訂單需要從~mission(Location)取貨後送至~mission(Destination)。
planetcollect_meds_desc_0003=~mission(Client)下了一個訂單,前往~mission(Location)攬收~mission(Item),然後送到~mission(Destination)。~mission(Danger)~mission(Timed)
planetcollect_meds_desc_0004=需要一位可靠的人,到~mission(Location)拿上~mission(Item),然後將其送至~mission(Destination)。~mission(Timed)
planetcollect_meds_desc_0005=如果有人路過~mission(Location)附近,我需要送一些~mission(Item)去~mission(Destination)。~mission(Timed)~mission(Danger)
planetcollect_meds_desc_0006=快遞訂單來自~mission(Client) -\n在~mission(Location)攬收~mission(Item)。\n送至~mission(Destination)。\n~mission(Timed)\n~mission(Danger)
planetcollect_meds_from=~mission(Contractor)
planetcollect_meds_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 攬收快件
planetcollect_meds_obj_long_02=拿取 ~mission(Item)。
planetcollect_meds_obj_long_03=將 ~mission(Item) 送到 ~mission(Destination)。
planetcollect_meds_obj_marker_01=取件地點
planetcollect_meds_obj_marker_02=貨物
planetcollect_meds_obj_marker_03=送貨地點
planetcollect_meds_obj_short_01=前往取件地點
planetcollect_meds_obj_short_02=攬收貨物
planetcollect_meds_obj_short_03=遞送貨物
planetcollect_meds_timed_0001=~mission(Item)易變質,請盡量速達。
planetcollect_meds_timed_0002=該貨物容易變質,請務必注意運輸時間。
planetcollect_meds_timed_0003=由於該貨物容易變質,請嚴格遵守運輸時間安排。
planetcollect_meds_timed_0004=因為這是易變質貨物,所以運送時間比較緊迫。
planetcollect_meds_timed_0005=注意:物品易變質,必須在指定時間內交貨。
planetcollect_meds_timed_0006=這是份加急訂單,請盡快送達。
planetcollect_meds_timed_0007=這是一個緊急任務,一些病人的命就指望 ~mission(Item) 了。
planetcollect_meds_timed_0008=~mission(Client)明確表示該訂單非常緊急,他們要求~mission(Item)在截止時間內必須送達。
planetcollect_meds_title=~mission(Title) (~mission(Item))
planetcollect_meds_title_0001=貨物運輸
planetcollect_meds_title_0002=快遞遞送
planetcollect_meds_title_0003=快遞運輸
planetcollect_meds_title_0004=貨物遞送
planetcollect_meds_title_0005=準備取貨
planetcollect_meds_title_0006=已預約的快遞
planetcollect_meds_title_0007=快遞需求
planetcollect_meds_title_0008=快遞工作機會
planetcollect_meds_title_0009=快遞請求
planetcollect_ore_desc=~mission(Description)
planetcollect_ore_desc_0001=~mission(Client)有一箱~mission(Item)從~mission(Location)送到~mission(Destination)。~mission(Timed)
planetcollect_ore_desc_0002=有一單~mission(Item)已由~mission(Client)下單。該訂單需要從~mission(Location)取貨後送至~mission(Destination)。~mission(Timed)
planetcollect_ore_desc_0003=~mission(Client)下了一個訂單,從~mission(Location)攬收~mission(Item)然後送至~mission(Destination)。~mission(Timed)
planetcollect_ore_desc_0004=需要某人從~mission(Location)拿上一些~mission(Item),然後送到~mission(Destination)就行。~mission(Timed)
planetcollect_ore_desc_0005=如果有人在~mission(Location)附近,就幫我把一些~mission(Item)帶到~mission(Destination)去吧。~mission(Timed)
planetcollect_ore_desc_0006=快遞訂單來自~mission(Client) - \n從~mission(Location)攬收~mission(Item)。\n送至~mission(Destination)。\n~mission(Timed)
planetcollect_ore_desc_0007=希望雇用一艘船來完成從~mission(Location)到~mission(Destination)的運輸任務。~mission(Timed)恕不議價,飛船保險自付。
planetcollect_ore_from=~mission(Contractor)
planetcollect_ore_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 攬收快件
planetcollect_ore_obj_long_02=拿取 ~mission(Item)。
planetcollect_ore_obj_long_03=將 ~mission(Item) 送到 ~mission(Destination)。
planetcollect_ore_obj_marker_01=取貨地點
planetcollect_ore_obj_marker_02=貨物
planetcollect_ore_obj_marker_03=送貨地點
planetcollect_ore_obj_short_01=前往取貨地點
planetcollect_ore_obj_short_02=攬收貨物
planetcollect_ore_obj_short_03=遞送貨物
planetcollect_ore_timed_0001=~mission(Client)說這是一份加急訂單,所以請抓緊時間。
planetcollect_ore_timed_0002=~mission(Client)要這個東西要得很急,所以快行動起來吧。
planetcollect_ore_timed_0003=這是份加急訂單,快動起來吧。
planetcollect_ore_timed_0004=交貨期限很緊,請盡快送達。
planetcollect_ore_timed_0005=該訂單有運送時限。
planetcollect_ore_timed_0006=您必須快點處理這個訂單,~mission(Client)需要在交貨時間前拿到東西。
planetcollect_ore_timed_0007=請注意,該合約有明確的運輸時間期限。
planetcollect_ore_title=~mission(Title) (~mission(Item))
planetcollect_ore_title_0001=貨物運輸需求
planetcollect_ore_title_0002=快遞
planetcollect_ore_title_0003=貨物運輸
planetcollect_ore_title_0004=貨物遞送
planetcollect_ore_title_0005=準備好發快遞了
planetcollect_ore_title_0006=已預約的快遞
planetcollect_ore_title_0007=快遞需求
planetcollect_ore_title_0008=快遞工作機會
planetcollect_ore_title_0009=快遞請求
planetcollect_oresamp_009=遞送地點
planetcollect_oresamp_desc=~mission(Description)
planetcollect_oresamp_desc_0001=~mission(Client)有一箱~mission(Item)需要從~mission(Location)攬收並運送到~mission(Destination)。~mission(Timed)
planetcollect_oresamp_desc_0002=~mission(Client)已經預約了一份關於~mission(Item)的快遞訂單。該訂單需要把貨從~mission(Location)送到~mission(Destination)。~mission(Timed)
planetcollect_oresamp_desc_0003=~mission(Client)下了一個關於~mission(Item)的快遞訂單。將貨物從~mission(Location)送至~mission(Destination)。~mission(Timed)
planetcollect_oresamp_desc_0004=希望有人能幫~mission(Client)去~mission(Location)取到~mission(Item),然後將其送到~mission(Destination)。~mission(Timed)
planetcollect_oresamp_desc_0005=如果有人路過~mission(Location)附近,請幫我把~mission(Item)帶到~mission(Destination)。~mission(Timed)
planetcollect_oresamp_desc_0006=快遞訂單來自~mission(Client) - \n從~mission(Location)攬收~mission(Item)。\n送至~mission(Destination)。\n~mission(Timed)
planetcollect_oresamp_desc_0007=希望雇用一艘船來執行~mission(Location)到~mission(Destination)的快遞訂單。~mission(TimedPay)恕不議價,飛船保險自付。
planetcollect_oresamp_desc_0008=剛剛收到來自~mission(Client)的快遞訂單 -\n\n寄給~mission(Contractor)\n來自~mission(Client)\n'我們有一箱子的~mission(Item)需要送去~mission(Destination)。~mission(Timed)多謝!'\n\n需要在附近的一艘船能接下這個訂單。競爭要求有快遞或貨運經驗者優先。
planetcollect_oresamp_from=~mission(Contractor)
planetcollect_oresamp_location_0001=他們在戴瑪爾的設施
planetcollect_oresamp_location_0002=他們在戴瑪爾的前哨站
planetcollect_oresamp_location_0003=他們在戴瑪爾的精煉廠
planetcollect_oresamp_location_0004=他們在耶拉的設施
planetcollect_oresamp_location_0005=他們在耶拉的前哨站
planetcollect_oresamp_location_0006=他們在耶拉的精煉廠
planetcollect_oresamp_location_0007=他們在賽琳的設施
planetcollect_oresamp_location_0008=他們在賽琳的前哨站
planetcollect_oresamp_location_0009=他們在賽琳的精煉廠
planetcollect_oresamp_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 攬收快件
planetcollect_oresamp_obj_long_02=攬收 ~mission(Item)
planetcollect_oresamp_obj_long_03=將 ~mission(Item) 送到 ~mission(Destination)。
planetcollect_oresamp_obj_marker_01=取貨地點
planetcollect_oresamp_obj_marker_02=貨物
planetcollect_oresamp_obj_short_01=前往取貨地點
planetcollect_oresamp_obj_short_02=攬收貨物
planetcollect_oresamp_obj_short_03=遞送貨物
planetcollect_oresamp_title=~mission(Title) (~mission(Item))
planetcollect_oresamp_title_0001=貨物運輸需求
planetcollect_oresamp_title_0002=快遞
planetcollect_oresamp_title_0003=快遞運輸
planetcollect_oresamp_title_0004=貨物遞送
planetcollect_oresamp_title_0005=準備攬收
planetcollect_oresamp_title_0006=已預約的快遞
planetcollect_oresamp_title_0007=快遞需求
planetcollect_oresamp_title_0008=快遞工作機會
planetcollect_oresamp_title_0009=快遞請求
planetcollect_research_danger_0001=由於 ~mission(Item) 屬於危險品,因此請謹慎運輸。
planetcollect_research_danger_0002=請注意,此訂單有生物危害安全威脅。
planetcollect_research_danger_0003=注意!由於該貨物具有生物危害性,請務必小心。
planetcollect_research_desc=~mission(Description)
planetcollect_research_desc_0001=~mission(Client)需要將~mission(Item)從~mission(Location)送到~mission(Destination)。~mission(Danger)~mission(Timed)
planetcollect_research_desc_0002=關於~mission(Item)的遞送訂單已由~mission(Client)預約。~mission(Timed)~mission(Danger)該訂單需要到~mission(Location)攬收後送至~mission(Destination)。
planetcollect_research_desc_0003=~mission(Client)已下單,訂單內容就是去~mission(Location)攬收~mission(Item),然後送到~mission(Destination)。~mission(Danger)~mission(Timed)
planetcollect_research_desc_0004=需要個人到~mission(Location)把~mission(Item)拿上,然後送到~mission(Destination)就好了。~mission(Timed)
planetcollect_research_desc_0005=如果有在~mission(Location)附近,請幫我把~mission(Item)順便送到~mission(Destination)。~mission(Timed)~mission(Danger)
planetcollect_research_desc_0006=快遞訂單來自~mission(Client) -\n從~mission(Location)攬收~mission(Item)。\n送至~mission(Destination)。\n~mission(Timed)\n~mission(Danger)
planetcollect_research_from=~mission(Contractor)
planetcollect_research_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 攬收快件
planetcollect_research_obj_long_02=拿取 ~mission(Item)。
planetcollect_research_obj_long_03=將 ~mission(Item) 送到 ~mission(Destination)。
planetcollect_research_obj_marker_01=取貨地點
planetcollect_research_obj_marker_02=貨物
planetcollect_research_obj_marker_03=送貨地點
planetcollect_research_obj_short_01=前往取貨地點
planetcollect_research_obj_short_02=攬收貨物
planetcollect_research_obj_short_03=遞送貨物
planetcollect_research_timed_0001=~mission(Item)很容易腐爛,所以請盡快送達。
planetcollect_research_timed_0002=貨物易腐,請務必注意運輸時限。
planetcollect_research_timed_0003=由於貨物容易腐爛,故遞送時限非常緊。
planetcollect_research_timed_0004=合理的時間安排很重要,因為貨物非常易腐。
planetcollect_research_timed_0005=注意:因物品易腐,務必在規定時間內交貨。
planetcollect_research_timed_0006=這是一份加急訂單,請緊密關注剩餘配送時間。
planetcollect_research_timed_0007=這是一個緊急任務,一些病人的命就指望 ~mission(Item) 了。
planetcollect_research_timed_0008=~mission(Client)明確表示這單非常緊急,他們要求~mission(Item)能在截至時間之前送達。
planetcollect_research_title=~mission(Title) (~mission(Item))
planetcollect_research_title_0001=貨物運輸需求
planetcollect_research_title_0002=快遞
planetcollect_research_title_0003=貨物運輸
planetcollect_research_title_0004=貨物遞送
planetcollect_research_title_0005=快遞等待攬收
planetcollect_research_title_0006=快遞已預約
planetcollect_research_title_0007=快遞需求
planetcollect_research_title_0008=快遞工作機會
planetcollect_research_title_0009=快遞請求
planetcollect_seeds_desc=~mission(Description)
planetcollect_seeds_desc_0001=~mission(Client)那裡有個工作需要完成。前往~mission(Location)取得~mission(Item),然後送到~mission(Destination)。~mission(Timed)
planetcollect_seeds_desc_0002=關於~mission(Item)的快遞訂單已由~mission(Client)發出。~mission(Timed)這單需要從~mission(Location)送到~mission(Destination)。
planetcollect_seeds_desc_0003=~mission(Client)已經下單了,從~mission(Location)攬收~mission(Item)並送到~mission(Destination)。~mission(Timed)
planetcollect_seeds_desc_0004=需要個人送一下快遞,從~mission(Location)把~mission(Item)拿上,然後送到~mission(Destination)。~mission(Timed)
planetcollect_seeds_desc_0005=如果有人路過~mission(Location)附近,就順便幫我把~mission(Item)送到~mission(Destination)去。~mission(Timed)
planetcollect_seeds_desc_0006=快遞訂單來自~mission(Client) -\n從~mission(Location)攬收~mission(Item)。\n送至~mission(Destination)。\n~mission(Timed)
planetcollect_seeds_desc_0007=這個工作就是一個普通的快遞合約,取貨地點是~mission(Location),遞送地點是~mission(Destination),承運物品是~mission(Item)。就是這麼普普通通的一個工作。~mission(Timed)
planetcollect_seeds_desc_0008=一些農民希望拿到~mission(Location)產出的精美~mission(Item)。他們已經訂下了快遞訂單。~mission(Timed)指定相應的計劃,把貨送到~mission(Destination)。
planetcollect_seeds_from=~mission(Contractor)
planetcollect_seeds_obj_long_01=前往 ~mission(Location)。
planetcollect_seeds_obj_long_02=從取貨地點攬收 ~mission(Item)。
planetcollect_seeds_obj_long_03=將 ~mission(Item) 送到 ~mission(Destination)。
planetcollect_seeds_obj_marker_01=取貨地點
planetcollect_seeds_obj_marker_02=貨物
planetcollect_seeds_obj_marker_03=遞送地點
planetcollect_seeds_obj_short_01=前往取貨地點
planetcollect_seeds_obj_short_02=攬收貨物
planetcollect_seeds_obj_short_03=遞送貨物
planetcollect_seeds_timed_0001=這些貨物很容易腐爛,所以請盡快送達。
planetcollect_seeds_timed_0002=貨物易腐,請務必注意運輸時限。
planetcollect_seeds_timed_0003=由於貨物容易腐爛,故遞送時限非常緊。
planetcollect_seeds_timed_0004=因為這是易腐貨物,所以運送時間比較緊迫。
planetcollect_seeds_timed_0005=注意:因物品易腐,務必在規定時間內交貨。
planetcollect_seeds_timed_0006=客戶希望 ~mission(Item) 在送達時依然能保鮮,所以請注意標註的運送期限。
planetcollect_seeds_title=~mission(Title) (~mission(Item))
planetcollect_seeds_title_0001=貨物運輸需求
planetcollect_seeds_title_0002=快遞
planetcollect_seeds_title_0003=貨物運輸
planetcollect_seeds_title_0004=貨物遞送
planetcollect_seeds_title_0005=快遞等待攬收
planetcollect_seeds_title_0006=已預約快遞
planetcollect_seeds_title_0007=快遞需求
planetcollect_seeds_title_0008=快遞工作機會
planetcollect_seeds_title_0009=快遞請求
planetcollect_steal_danger_0001=盡量保持低調,這裡的事情已經夠熱鬧的了。
planetcollect_steal_danger_0002=如果你遇到任何麻煩,我相信你可以自己解決的。
planetcollect_steal_danger_0003=警告你一句,近期這片區域內的安保活動頻繁,請採取適當的預防措施。
planetcollect_steal_danger_0004=我不想找任何麻煩,不過要是安保來了你得料理了他們。
planetcollect_steal_danger_0005=我建議你小心行事,不要大動干戈。我不想因為這個招惹什麼目光。
planetcollect_steal_desc=~mission(Description)
planetcollect_steal_desc_0001=~mission(Client)想要拿到~mission(Item)。東西就在~mission(Location),拿上然後送到~mission(Destination)。~mission(Timed)~mission(Danger)
planetcollect_steal_desc_0002=在~mission(Location)有個~mission(Item)。~mission(Client)需要你把它順回來。~mission(Danger)一旦得手~mission(Item),請將它送到~mission(Destination)。~mission(Timed)
planetcollect_steal_desc_0003=~mission(Client)轉移一箱貴重的~mission(Item)。去~mission(Location)拿上它,然後速速送到~mission(Destination),他們會確保您得到合理報酬的。~mission(Timed)~mission(Danger)
planetcollect_steal_desc_0004=想找一個特別可靠的人從~mission(Location)拿走~mission(Item)並將其帶到~mission(Destination)。~mission(Timed)~mission(Danger)
planetcollect_steal_desc_0005=如果你正想做點什麼,那~mission(Client)正需要從~mission(Location)弄來一個~mission(Item)。拿到之後把它並帶到~mission(Destination)就行。~mission(Timed)~mission(Danger)
planetcollect_steal_desc_0006=是這樣一個工作,~mission(Client)需要~mission(Location)特有的~mission(Item)。你得手之後,立刻把東西送到~mission(Destination)。~mission(Timed)~mission(Danger)
planetcollect_steal_desc_0007=賺一大堆信用點聽起來怎麼樣? 你要做的就是從~mission(Location)偷偷拿一個~mission(Item)回來。聽起來挺刺激的,不是嗎? 對了,記得把到手的東西送到~mission(Destination)去,這樣就皆大歡喜了。~mission(Timed)~mission(Danger)最後說一句,如果你把這事搞砸了,吃不了兜著走。
planetcollect_steal_desc_0008=有沒有大哥有點閒工夫順便手幹個小工作? 就是去一趟~mission(Location)的小工作。~mission(Client)需要點~mission(Item),弄到手之後把它送到~mission(Destination)。這真的就是個捎帶手的小工作。~mission(Timed)
planetcollect_steal_desc_0009=~mission(Client)有一包~mission(Item)需要被送到~mission(Destination)。如果你能去~mission(Location)拿上它,事成之後會有幾個銅板來補償你遇到的麻煩的。~mission(Timed)~mission(Danger)
planetcollect_steal_desc_0010=都聽好了。~mission(Timed)在~mission(Location)有一包正等著被運到~mission(Destination)的包裹。~mission(Danger)
planetcollect_steal_desc_0011="如果你能弄到 ~mission(Item)。你就麻溜兒的給送到 ~mission(Destination) 去。所有金的銀的啊老鐵!只要你把這工作整明白了,都是你的!趕緊滴吧!~mission(Client) = 絕對合法"
planetcollect_steal_desc_0012=請把 ~mission(Item) 送給 ~mission(Client)。東西在 ~mission(Location) 就有。送到 ~mission(Destination)。錢少不了。
planetcollect_steal_from=~mission(Contractor)
planetcollect_steal_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 取貨。
planetcollect_steal_obj_long_02=獲取 ~mission(Item)。
planetcollect_steal_obj_long_03=將貨物遞送至 ~mission(Destination)。
planetcollect_steal_obj_marker_01=取貨地點
planetcollect_steal_obj_marker_02=產品
planetcollect_steal_obj_marker_03=送貨地點
planetcollect_steal_obj_short_01=前往貨件地點
planetcollect_steal_obj_short_02=獲取貨物
planetcollect_steal_obj_short_03=交付貨物
planetcollect_steal_timed_0001=真的很急,所以盡快搞定。
planetcollect_steal_timed_0002=快點把這事搞定吧,不要磨磨唧唧的。
planetcollect_steal_timed_0003=客戶想立刻就把東西拿到手,所以一定不要遲到。
planetcollect_steal_timed_0004=~mission(Client)要的非常急,所以請一定準時。
planetcollect_steal_timed_0005=這火馬上就把眉毛燒光了。
planetcollect_steal_timed_0006=~mission(Client)不會一直等著你,所以趕快把事給搞定。
planetcollect_steal_timed_0007=這次任務的機會轉瞬而逝。確保你別錯過它。
planetcollect_steal_title=~mission(Title)
planetcollect_steal_title_0001=運-輸任務
planetcollect_steal_title_0002=直接帶走
planetcollect_steal_title_0003=特殊訂單
planetcollect_steal_title_0004=拿了就跑
planetcollect_steal_title_0005=送貨地點
planetcollect_steal_title_0006=取個東西
planetcollect_steal_title_0007=搞快點
planetcollect_steal_title_0008=取個貨
planetcollect_steal_title_0009=有時間嗎?
planetcollect_steal_title_0010=採購
planetcollect_waste_desc=~mission(Description)
planetcollect_waste_desc_0001=有一個廢物清理的任務。~mission(Stops)你去當地處理一下~mission(Item),這東西沒什麼用,也賣不了多少錢。
planetcollect_waste_desc_0002=我們這裡有一份處理廢物的合約。~mission(Stops)這不是一份討喜的事,但總得有人去做不是嗎?至少這是老老實實賺到手的錢,可以說比這裡的大部分工作都可靠。誰知道呢,也許你能找到人把~mission(Item)給賣了。
planetcollect_waste_desc_0003=標準廢物清理作業。~mission(Stops)只要把~mission(Item)清理掉,東西隨便你自己處置。是賣掉還是自己留著,我們一點也不關心。只要它從這裡消失,你就可以拿到錢了。
planetcollect_waste_desc_0004=正在找個跑腿的去處理~mission(Item)。~mission(Stops)對於你怎麼處理它真的沒什麼要求,你把它賣給拾荒者或者燒了都行。
planetcollect_waste_desc_0005=看起來這裡有堆積如山的~mission(Item)需要處理。~mission(Stops)你會獲得行業標準酬勞,同時你還可以把~mission(Item)賣了來賺點外快。這是一次性合約。
planetcollect_waste_desc_0006=有一整堆~mission(Item)需要被拉走處理。所有都已經裝好箱子了。~mission(Stops)而且作為獎勵,你可以留著那些東西或者把它們賣掉。如果你感興趣,這工作就是你的。
planetcollect_waste_from=~mission(Contractor)
planetcollect_waste_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 進行廢物收集。
planetcollect_waste_obj_long_02=收集所有 ~mission(Item)。
planetcollect_waste_obj_long_03=取出並清理前哨站的 ~mission(Item)。
planetcollect_waste_obj_long_Location01=前往 ~mission(Location01|Address) 並收集所有 ~mission(Item)。
planetcollect_waste_obj_long_Location02=前往 ~mission(Location02|Address) 並收集所有 ~mission(Item)。
planetcollect_waste_obj_long_Location03=前往 ~mission(Location03|Address) 並收集所有 ~mission(Item)。
planetcollect_waste_obj_long_main_01=清理前哨站的垃圾。
planetcollect_waste_obj_long_main_01_Counter=前哨站清理已完成%ls
planetcollect_waste_obj_marker_01=收集點
planetcollect_waste_obj_marker_03=清理垃圾
planetcollect_waste_obj_short_01=前往收集點
planetcollect_waste_obj_short_02=收集垃圾
planetcollect_waste_obj_short_03=清除前哨站的垃圾
planetcollect_waste_obj_short_3a=~mission(Item)
planetcollect_waste_obj_short_3a_L01_counter=~mission(Item)剩餘%ls
planetcollect_waste_obj_short_3a_L02_counter=剩餘垃圾%ls
planetcollect_waste_obj_short_3a_L03_counter=剩餘垃圾%ls
planetcollect_waste_stops_0001=很簡單,應該不會太花時間。
planetcollect_waste_stops_0002=這次只有一個需要拿上的。
planetcollect_waste_stops_0003=只是一個單獨的收集點,弄完就完事了。
planetcollect_waste_stops_0004=你將從幾個不同的地點收集。
planetcollect_waste_stops_0005=這是一條為當地人服務的簡單路線。
planetcollect_waste_stops_0006=我們本來有一名常客會處理這條路線,但這次得你代替他。
planetcollect_waste_title=~mission(Title) (~mission(Item))
planetcollect_waste_title_0001=收集與處理
planetcollect_waste_title_0002=需要清運服務
planetcollect_waste_title_0003=廢物清理需求
port_NameCoolerLeft=右側冷卻器
port_NameCoolerRight=左側冷卻器
port_NameGravLev01=反重力懸浮裝置 1
port_NameGravLev02=反重力懸浮裝置 2
port_NameGravLev03=反重力懸浮裝置 3
port_NameGravLev04=反重力懸浮裝置 4
port_NameGravLev05=反重力懸浮裝置 5
port_NameGravLev06=反重力懸浮裝置 6
port_NameGravLev07=反重力懸浮裝置 7
port_NameGravLev08=反重力懸浮裝置 8
port_NameGravityGen=重力發生器
port_NameSalvageTurret1=打撈炮塔1
port_NameSalvageTurret2=打撈炮塔2
port_NameShieldGen07=護盾生成器 7
port_NameShieldGen08=護盾生成器 8
port_NameShieldGen09=護盾生成器 9
port_NameShieldGen10=護盾生成器 10
port_NameThrustMain=主推進器
port_NameThrustMain01=主推進器 1
port_NameThrustMain02=主推進器 2
port_NameThrustMain03=主推進器 3
port_NameThrustMain04=主推進器 4
port_NameThrustMain05=主推進器 5
port_NameThrustMain06=主推進器 6
port_NameThrustMain07=主推進器 7
port_NameThrustMain08=主推進器 8
port_NameThrustMain09=主推進器 9
port_NameThrustMain10=主推進器 10
port_NameThrustMain11=主推進器 11
port_NameThrustMain12=主推進器 12
port_NameThrustManoeuv01=機動推進器 1
port_NameThrustManoeuv02=機動推進器 2
port_NameThrustManoeuv03=機動推進器 3
port_NameThrustManoeuv04=機動推進器 4
port_NameThrustManoeuv05=機動推進器 5
port_NameThrustManoeuv06=機動推進器 6
port_NameThrustManoeuv07=機動推進器 7
port_NameThrustManoeuv08=機動推進器 8
port_NameThrustManoeuv09=機動推進器 9
port_NameThrustManoeuv10=機動推進器 10
port_NameThrustManoeuv11=機動推進器 11
port_NameThrustManoeuv12=機動推進器 12
port_NameThrustManoeuv13=機動推進器 13
port_NameThrustManoeuv14=機動推進器 14
port_NameThrustManoeuv15=機動推進器 15
port_NameThrustManoeuv16=機動推進器 16
port_NameThrustManoeuv17=機動推進器 17
port_NameThrustManoeuv18=機動推進器 18
port_NameThrustManoeuv19=機動推進器 19
port_NameThrustManoeuv20=機動推進器 20
port_NameThrustManoeuv21=機動推進器 21
port_NameThrustManoeuv22=機動推進器 22
port_NameThrustManoeuv23=機動推進器 23
port_NameThrustManoeuv24=機動推進器 24
port_NameThrustManoeuv25=機動推進器 25
port_NameThrustManoeuv26=機動推進器 26
port_NameThrustManoeuv27=機動推進器 27
port_NameThrustManoeuv28=機動推進器 28
port_NameThrustManoeuv29=機動推進器 29
port_NameThrustManoeuv30=機動推進器 30
port_NameThrustManoeuv31=機動推進器 31
port_NameThrustManoeuv32=機動推進器 32
port_NameThrustManoeuv33=機動推進器 33
port_NameThrustManoeuv34=機動推進器 34
port_NameThrustManoeuv35=機動推進器 35
port_NameThrustManoeuv36=機動推進器 36
port_NameThrustManoeuv37=機動推進器 37
port_NameThrustManoeuv38=機動推進器 38
port_NameThrustManoeuv39=機動推進器 39
port_NameThrustManoeuv40=機動推進器 40
port_NameThrustManoeuv41=機動推進器 41
port_NameThrustManoeuv42=機動推進器 42
port_NameThrustManoeuv43=機動推進器 43
port_NameThrustManoeuv44=機動推進器 44
port_NameThrustManoeuv45=機動推進器 45
port_NameThrustManoeuv46=機動推進器 46
port_NameThrustManoeuv47=機動推進器 47
port_NameThrustManoeuv48=機動推進器 48
port_NameThrustManoeuv49=機動推進器 49
port_NameThrustManoeuv50=機動推進器 50
port_NameThrustManoeuv51=機動推進器 51
port_NameThrustManoeuv52=機動推進器 52
port_NameThrustRetro=反向推進器
port_NameThrustRetro01=反向推進器 1
port_NameThrustRetro02=反向推進器 2
port_NameThrustRetro03=反向推進器 3
port_NameThrustRetro04=反向推進器 4
port_NameThrusterLeftAuxEng=左側輔助引擎
port_NameThrusterMain=主推進器
port_NameThrusterMainAux=主輔助推進器
port_NameThrusterMainAuxL=左側主輔助推進器
port_NameThrusterMainAuxR=右側主輔助推進器
port_NameThrusterMainC=中央主推進器
port_NameThrusterMainL=左側主推進器
port_NameThrusterMainLL=左下方主推進器
port_NameThrusterMainLR=右下方主推進器
port_NameThrusterMainR=右側主推進器
port_NameThrusterMainUL=左上方主推進器
port_NameThrusterMainUR=右上方主推進器
port_NameThrusterMavFL=左前方推進器
port_NameThrusterMavFLB=前左底部推進器
port_NameThrusterMavFLC=中央前下方推進器
port_NameThrusterMavFLL=左前下方推進器
port_NameThrusterMavFLLA=左前下方推進器 A
port_NameThrusterMavFLLB=左前下方推進器 B
port_NameThrusterMavFLLO=外側前左下推進器
port_NameThrusterMavFLR=右前下方推進器
port_NameThrusterMavFLRA=右前下方推進器 A
port_NameThrusterMavFLRB=右前下方推進器 B
port_NameThrusterMavFLRO=外側前右下推進器
port_NameThrusterMavFLS=前左側推進器
port_NameThrusterMavFLT=前左頂部推進器
port_NameThrusterMavFML=中間左前方推進器
port_NameThrusterMavFMR=中間右前方推進器
port_NameThrusterMavFR=右前方推進器
port_NameThrusterMavFRB=前右底部推進器
port_NameThrusterMavFRS=前右側推進器
port_NameThrusterMavFRT=前右頂部推進器
port_NameThrusterMavFUC=中央前上分推進器
port_NameThrusterMavFUL=左前上方推進器
port_NameThrusterMavFULO=外側前左上推進器
port_NameThrusterMavFUR=右前上方推進器
port_NameThrusterMavFURO=外側前右上推進器
port_NameThrusterMavMFL=左中前方推進器
port_NameThrusterMavMFLL=左下中前方推進器
port_NameThrusterMavMFLLA=左下中前方推進器 A
port_NameThrusterMavMFLLB=左下中前方推進器 B
port_NameThrusterMavMFLR=右下中前方推進器
port_NameThrusterMavMFLRA=右下中前方推進器 A
port_NameThrusterMavMFLRB=右下中前方推進器 B
port_NameThrusterMavMFR=右中前方推進器
port_NameThrusterMavMFUC=中央中前上方推進器
port_NameThrusterMavMFUL=左中前上方推進器
port_NameThrusterMavMFUR=右中前上方推進器
port_NameThrusterMavML=左側中間推進器
port_NameThrusterMavMLL=左中下方推進器
port_NameThrusterMavMLR=右中下方推進器
port_NameThrusterMavML_=中下推進器
port_NameThrusterMavMR=右中推進器
port_NameThrusterMavMRL=左中後方推進器
port_NameThrusterMavMRLL=左下中後方推進器
port_NameThrusterMavMRLLA=左下中後方推進器 A
port_NameThrusterMavMRLLB=左下中後方推進器 B
port_NameThrusterMavMRLR=右下中後方推進器
port_NameThrusterMavMRLRA=右下中後方推進器 A
port_NameThrusterMavMRLRB=右下中後方推進器 B
port_NameThrusterMavMROL=外側中後左推進器
port_NameThrusterMavMROR=外側中後右推進器
port_NameThrusterMavMRR=右中後方推進器
port_NameThrusterMavMRUC=中央中後上方推進器
port_NameThrusterMavMRUL=左中後上方推進器
port_NameThrusterMavMRUR=右中後上方推進器
port_NameThrusterMavMU=中上推進器
port_NameThrusterMavMUL=左中上方推進器
port_NameThrusterMavMUR=右中上方推進器
port_NameThrusterMavOFL=外側前左推進器
port_NameThrusterMavOFR=外側前右推進器
port_NameThrusterMavORL=外側後左推進器
port_NameThrusterMavORR=外側後右推進器
port_NameThrusterMavRL=左後方推進器
port_NameThrusterMavRLB=左後下方推進器
port_NameThrusterMavRLC=中央後下方推進器
port_NameThrusterMavRLL=左後下方推進器
port_NameThrusterMavRLLA=左後下方推進器 A
port_NameThrusterMavRLLB=左後下方推進器 B
port_NameThrusterMavRLR=右後下方推進器
port_NameThrusterMavRLRA=右後下方推進器 A
port_NameThrusterMavRLRB=右後下方推進器 B
port_NameThrusterMavRLS=後左側推進器
port_NameThrusterMavRLT,P=Thruster Rear Left Top
port_NameThrusterMavRML=左中下方推進器
port_NameThrusterMavRMR=右中下方推進器
port_NameThrusterMavRR=右後方推進器
port_NameThrusterMavRRB=右後下方推進器
port_NameThrusterMavRRS=後右側推進器
port_NameThrusterMavRRT,P=Thruster Rear Right Top
port_NameThrusterMavRUC=中央後上方推進器
port_NameThrusterMavRUL=左後上方推進器
port_NameThrusterMavRUR=右後上方推進器
port_NameThrusterRetro=反向推進器
port_NameThrusterRetroBodyL=左船身反向推進器
port_NameThrusterRetroBodyR=右船身反向推進器
port_NameThrusterRetroFL=左前煞車推進器
port_NameThrusterRetroFLC=中央前下方反向推進器
port_NameThrusterRetroFR=右前煞車推進器
port_NameThrusterRetroFUC=中央前上方反向推進器
port_NameThrusterRetroFUL=左前上方反向推進器
port_NameThrusterRetroFUR=右前上反向推進器
port_NameThrusterRetroL=左反向推進器
port_NameThrusterRetroLL=左下方反向推進器
port_NameThrusterRetroLR=右下方反向推進器
port_NameThrusterRetroMFLC=中央中前下方反向推進器
port_NameThrusterRetroMFUC=中央中前上方反向推進器
port_NameThrusterRetroMFUL=左中前下方反向推進器
port_NameThrusterRetroMFUR=右中前下方反向推進器
port_NameThrusterRetroMRUC=中央中後上方右反向推進器
port_NameThrusterRetroMRUL=右中後上方反向推進器
port_NameThrusterRetroMRUR=左中後上方反向推進器
port_NameThrusterRetroR=右側反向推進器
port_NameThrusterRetroUL=左側反向推進器
port_NameThrusterRetroUR=右上方反向推進器
port_NameThrusterRetroWingL=左機翼反向推進器
port_NameThrusterRetroWingR=右機翼反向推進器
port_NameThrusterRightAuxEng=右側輔助引擎
port_NameThrusterTurbine=VTOL渦輪風扇
port_NameThrusterVTOLFront=正面VTOL引擎
port_NameThrusterVTOLFrontLeft=左前方VTOL引擎
port_NameThrusterVTOLFrontRight=右前方VTOL引擎
port_NameThrusterVTOLRearLeft=左後方VTOL引擎
port_NameThrusterVTOLRearRight=右後方VTOL引擎
prisonerbreak_desc=~mission(Contractor|PrisonerBreakDescription)
prisonerbreak_display_002=剩餘押運安保:%ls
prisonerbreak_display_004=剩餘安保力量:%ls
prisonerbreak_display_006=喚醒正確的囚犯:%ls
prisonerbreak_from=~mission(Contractor|PrisonerBreakFrom)
prisonerbreak_marker_001=運囚船
prisonerbreak_obj_long_001=靠近運囚船。
prisonerbreak_obj_long_002=殲滅押運安保。
prisonerbreak_obj_long_003=獲得門禁權限並登上運囚船。
prisonerbreak_obj_long_004=殲滅安保力量並登上運囚船。
prisonerbreak_obj_long_005=定位並下載完整的囚犯轉運名單,用它來找到正確的冷凍休眠艙。
prisonerbreak_obj_long_006=找到正確的低溫休眠倉使囚犯甦醒。
prisonerbreak_obj_long_008=在囚犯完全甦醒前離開運囚船區域。
prisonerbreak_obj_short_001=抵達運囚船
prisonerbreak_obj_short_002=殲滅押運安保
prisonerbreak_obj_short_003=登上運囚船
prisonerbreak_obj_short_004=殲滅安保力量
prisonerbreak_obj_short_005=下載囚犯轉運名單
prisonerbreak_obj_short_006=喚醒正確的囚犯
prisonerbreak_obj_short_008=離開運囚船附近區域
prisonerbreak_optobj_long_007=(額外任務)幹掉冷凍休眠倉裡的線人。
prisonerbreak_optobj_long_007a=消滅 ~mission(NameKill1)。
prisonerbreak_optobj_short_007=(額外任務)幹掉線人
prisonerbreak_optobj_short_007a=消滅 ~mission(NameKill1)
prisonerbreak_subobj_006a=解救 ~mission(NameSave1)。
prisonerbreak_subobj_006b=解救 ~mission(NameSave2)。
prisonerbreak_subobj_006c=解救 ~mission(NameSave3)。
prisonerbreak_subobj_006d=解救 ~mission(NameKill1)。
prisonerbreak_title=~mission(Contractor|PrisonerBreakTitle)
prisonermanifest_body_001=此清單中所列人員現已搭乘官方監管下的運囚船,並將在整個旅程中保持冷凍休眠狀態,直到他們被送回授權的克萊舍爾更生設施。\n\n囚犯名單\n\n姓名~mission(RandomName17),囚犯 ID~mission(RandomInteger17)\n\n姓名~mission(NameSave1),囚犯 ID~mission(AIIntegerSave1)\n\n姓名~mission(RandomName28),囚犯 ID~mission(RandomInteger28)\n\n姓名~mission(RandomName16),囚犯 ID~mission(RandomInteger16)\n\n姓名~mission(RandomName8),囚犯 ID~mission(RandomInteger8)\n\n姓名~mission(RandomName18),囚犯 ID~mission(RandomInteger18)\n\n姓名~mission(RandomName11),囚犯 ID~mission(RandomInteger11)\n\n姓名~mission(RandomName6),囚犯 ID~mission(RandomInteger6)\n\n姓名~mission(RandomName1),囚犯 ID~mission(RandomInteger1)\n\n姓名~mission(RandomName22),囚犯 ID~mission(RandomInteger22)\n\n姓名~mission(RandomName13),囚犯 ID~mission(RandomInteger13)\n\n姓名~mission(RandomName27),囚犯 ID~mission(RandomInteger27)\n\n姓名~mission(NameSave3),囚犯 ID~mission(AIIntegerSave3)\n\n姓名~mission(NameKill1),囚犯 ID~mission(AIIntegerKill)\n\n姓名~mission(RandomName25),囚犯 ID~mission(RandomInteger25)\n\n姓名~mission(RandomName9),囚犯 ID~mission(RandomInteger9)\n\n姓名~mission(RandomName19),囚犯 ID~mission(RandomInteger19)\n\n姓名~mission(RandomName24),囚犯 ID~mission(RandomInteger24)\n\n姓名~mission(NameSave2),囚犯 ID~mission(AIIntegerSave2)\n\n姓名~mission(RandomName10),囚犯 ID~mission(RandomInteger10)\n\n姓名~mission(RandomName26),囚犯 ID~mission(RandomInteger26)\n\n姓名~mission(RandomName2),囚犯 ID~mission(RandomInteger2)\n\n姓名~mission(RandomName14),囚犯 ID~mission(RandomInteger14)\n\n姓名~mission(RandomName20),囚犯 ID~mission(RandomInteger20)\n\n姓名~mission(RandomName15),囚犯 ID~mission(RandomInteger15)\n\n姓名~mission(RandomName3),囚犯 ID~mission(RandomInteger3)\n\n姓名~mission(RandomName21),囚犯 ID~mission(RandomInteger21)\n\n姓名~mission(RandomName5),囚犯 ID~mission(RandomInteger5)\n\n姓名~mission(RandomName23),囚犯 ID~mission(RandomInteger23)\n\n姓名~mission(RandomName7),囚犯 ID~mission(RandomInteger7)\n\n姓名~mission(RandomName12),囚犯 ID~mission(RandomInteger12)\n\n姓名~mission(RandomName4),囚犯 ID~mission(RandomInteger4)\n\n*注意* \nUEE查緝局和司法調查機構要求以下囚犯在抵達後優先接受處理然後直接帶到拘留室審問。因威脅等級很高故不應單獨讓他們與普通民眾單獨接觸。\n~mission(RandomInteger22)\n~mission(AIIntegerKill)\n~mission(RandomInteger6)\n~mission(RandomInteger17)\n\n
prisonermanifest_body_002=此清單中所列人員現已在官方監管下的運輸機上並將在整個旅程中保持冷凍休眠狀態,直到他們被送回授權的克萊舍爾更生設施。\n\n囚犯名單\n\n姓名~mission(RandomName4),囚犯 ID~mission(RandomInteger4)\n\n姓名~mission(NameSave2),囚犯 ID~mission(AIIntegerSave2)\n\n姓名~mission(RandomName15),囚犯 ID~mission(RandomInteger15)\n\n姓名~mission(RandomName18),囚犯 ID~mission(RandomInteger18)\n\n姓名~mission(RandomName27),囚犯 ID~mission(RandomInteger27)\n\n姓名~mission(RandomName19),囚犯 ID~mission(RandomInteger19)\n\n姓名~mission(RandomName9),囚犯 ID~mission(RandomInteger9)\n\n姓名~mission(RandomName13),囚犯 ID~mission(RandomInteger13)\n\n姓名~mission(RandomName26),囚犯 ID~mission(RandomInteger26)\n\n姓名~mission(NameKill1),囚犯 ID~mission(AIIntegerKill)\n\n姓名~mission(RandomName12),囚犯 ID~mission(RandomInteger12)\n\n姓名~mission(NameSave1),囚犯 ID~mission(AIIntegerSave1)\n\n姓名~mission(RandomName14),囚犯 ID~mission(RandomInteger14)\n\n姓名~mission(RandomName2),囚犯 ID~mission(RandomInteger2)\n\n姓名~mission(RandomName16),囚犯 ID~mission(RandomInteger16)\n\n姓名~mission(RandomName7),囚犯 ID~mission(RandomInteger7)\n\n姓名~mission(RandomName6),囚犯 ID~mission(RandomInteger6)\n\n姓名~mission(RandomName24),囚犯 ID~mission(RandomInteger24)\n\n姓名~mission(RandomName25),囚犯 ID~mission(RandomInteger25)\n\n姓名~mission(RandomName28),囚犯 ID~mission(RandomInteger28)\n\n姓名~mission(RandomName22),囚犯 ID~mission(RandomInteger22)\n\n姓名~mission(RandomName20),囚犯 ID~mission(RandomInteger20)\n\n姓名~mission(RandomName5),囚犯 ID~mission(RandomInteger5)\n\n姓名~mission(NameSave3),囚犯 ID~mission(AIIntegerSave3)\n\n姓名~mission(RandomName8),囚犯 ID~mission(RandomInteger8)\n\n姓名~mission(RandomName11),囚犯 ID~mission(RandomInteger11)\n\n姓名~mission(RandomName10),囚犯 ID~mission(RandomInteger10)\n\n姓名~mission(RandomName1),囚犯 ID~mission(RandomInteger1)\n\n姓名~mission(RandomName3),囚犯 ID~mission(RandomInteger3)\n\n姓名~mission(RandomName23),囚犯 ID~mission(RandomInteger23)\n\n姓名~mission(RandomName17),囚犯 ID~mission(RandomInteger17)\n\n姓名~mission(RandomName21),囚犯 ID~mission(RandomInteger21)\n\n*注意* \nUEE查緝局和司法調查機構要求以下囚犯在抵達後首先接受處理然後直接帶到拘留室面談。因威脅等級很高故不應單獨讓他們與普通民眾單獨接觸。\n~mission(AIIntegerKill)\n~mission(RandomInteger11)\n~mission(RandomInteger7)\n\n
prisonermanifest_body_003=此清單中所列人員現已在官方監管下的運輸機上並將在整個旅程中保持冷凍休眠狀態,直到他們被送回授權的克萊舍爾更生設施。\n\n囚犯名單\n\n姓名~mission(RandomName8),囚犯 ID~mission(RandomInteger8)\n\n姓名~mission(RandomName17),囚犯 ID~mission(RandomInteger17)\n\n姓名~mission(RandomName22),囚犯 ID~mission(RandomInteger22)\n\n姓名~mission(RandomName16),囚犯 ID~mission(RandomInteger16)\n\n姓名~mission(NameSave3),囚犯 ID~mission(AIIntegerSave3)\n\n姓名~mission(RandomName19),囚犯 ID~mission(RandomInteger19)\n\n姓名~mission(RandomName14),囚犯 ID~mission(RandomInteger14)\n\n姓名~mission(RandomName26),囚犯 ID~mission(RandomInteger26)\n\n姓名~mission(RandomName11),囚犯 ID~mission(RandomInteger11)\n\n姓名~mission(RandomName27),囚犯 ID~mission(RandomInteger27)\n\n姓名~mission(RandomName2),囚犯 ID~mission(RandomInteger2)\n\n姓名~mission(RandomName4),囚犯 ID~mission(RandomInteger4)\n\n姓名~mission(NameKill1),囚犯 ID~mission(AIIntegerKill)\n\n姓名~mission(RandomName1),囚犯 ID~mission(RandomInteger1)\n\n姓名~mission(RandomName5),囚犯 ID~mission(RandomInteger5)\n\n姓名~mission(RandomName25),囚犯 ID~mission(RandomInteger25)\n\n姓名~mission(RandomName18),囚犯 ID~mission(RandomInteger18)\n\n姓名~mission(RandomName7),囚犯 ID~mission(RandomInteger7)\n\n姓名~mission(RandomName21),囚犯 ID~mission(RandomInteger21)\n\n姓名~mission(NameSave1),囚犯 ID~mission(AIIntegerSave1)\n\n姓名~mission(RandomName10),囚犯 ID~mission(RandomInteger10)\n\n姓名~mission(RandomName15),囚犯 ID~mission(RandomInteger15)\n\n姓名~mission(RandomName6),囚犯 ID~mission(RandomInteger6)\n\n姓名~mission(RandomName9),囚犯 ID~mission(RandomInteger9)\n\n姓名~mission(RandomName3),囚犯 ID~mission(RandomInteger3)\n\n姓名~mission(RandomName12),囚犯 ID~mission(RandomInteger12)\n\n姓名~mission(RandomName23),囚犯 ID~mission(RandomInteger23)\n\n姓名~mission(RandomName28),囚犯 ID~mission(RandomInteger28)\n\n姓名~mission(RandomName13),囚犯 ID~mission(RandomInteger13)\n\n姓名~mission(RandomName20),囚犯 ID~mission(RandomInteger20)\n\n姓名~mission(RandomName24),囚犯 ID~mission(RandomInteger24)\n\n姓名~mission(NameSave2),囚犯 ID~mission(AIIntegerSave2)\n\n*注意* \nUEE查緝局和司法調查機構要求以下囚犯在抵達後首先接受處理然後直接帶到拘留室面談。因威脅等級很高故不應單獨讓他們與普通民眾單獨接觸。\n~mission(RandomInteger12)\n~mission(RandomInteger13)\n~mission(AIIntegerKill)\n~mission(RandomInteger14)\n\n
prisonermanifest_body_004=此清單中所列人員現已在官方監管下的運輸機上並將在整個旅程中保持冷凍休眠狀態,直到他們被送回授權的克萊舍爾更生設施。\n\n囚犯名單\n\n姓名~mission(RandomName13),囚犯 ID~mission(RandomInteger13)\n\n姓名~mission(RandomName1),囚犯 ID~mission(RandomInteger1)\n\n姓名~mission(RandomName14),囚犯 ID~mission(RandomInteger14)\n\n姓名~mission(RandomName20),囚犯 ID~mission(RandomInteger20)\n\n姓名~mission(RandomName8),囚犯 ID~mission(RandomInteger8)\n\n姓名~mission(RandomName2),囚犯 ID~mission(RandomInteger2)\n\n姓名~mission(RandomName5),囚犯 ID~mission(RandomInteger5)\n\n姓名~mission(RandomName4),囚犯 ID~mission(RandomInteger4)\n\n姓名~mission(RandomName6),囚犯 ID~mission(RandomInteger6)\n\n姓名~mission(NameSave1),囚犯 ID~mission(AIIntegerSave1)\n\n姓名~mission(RandomName7),囚犯 ID~mission(RandomInteger7)\n\n姓名~mission(RandomName9),囚犯 ID~mission(RandomInteger9)\n\n姓名~mission(RandomName3),囚犯 ID~mission(RandomInteger3)\n\n姓名~mission(NameSave2),囚犯 ID~mission(AIIntegerSave2)\n\n姓名~mission(RandomName26),囚犯 ID~mission(RandomInteger26)\n\n姓名~mission(RandomName28),囚犯 ID~mission(RandomInteger28)\n\n姓名~mission(RandomName19),囚犯 ID~mission(RandomInteger19)\n\n姓名~mission(NameKill1),囚犯 ID~mission(AIIntegerKill)\n\n姓名~mission(RandomName16),囚犯 ID~mission(RandomInteger16)\n\n姓名~mission(NameSave3),囚犯 ID~mission(AIIntegerSave3)\n\n姓名~mission(RandomName10),囚犯 ID~mission(RandomInteger10)\n\n姓名~mission(RandomName25),囚犯 ID~mission(RandomInteger25)\n\n姓名~mission(RandomName21),囚犯 ID~mission(RandomInteger21)\n\n姓名~mission(RandomName22),囚犯 ID~mission(RandomInteger22)\n\n姓名~mission(RandomName17),囚犯 ID~mission(RandomInteger17)\n\n姓名~mission(RandomName27),囚犯 ID~mission(RandomInteger27)\n\n姓名~mission(RandomName11),囚犯 ID~mission(RandomInteger11)\n\n姓名~mission(RandomName24),囚犯 ID~mission(RandomInteger24)\n\n姓名~mission(RandomName23),囚犯 ID~mission(RandomInteger23)\n\n姓名~mission(RandomName18),囚犯 ID~mission(RandomInteger18)\n\n姓名~mission(RandomName12),囚犯 ID~mission(RandomInteger12)\n\n姓名~mission(RandomName15),囚犯 ID~mission(RandomInteger15)\n\n*注意* \nUEE查緝局和司法調查機構要求以下囚犯在抵達後首先接受處理然後直接帶到拘留室面談。因威脅等級很高故不應單獨讓他們與普通民眾單獨接觸。\n~mission(RandomInteger12)\n~mission(RandomInteger4)\n~mission(RandomInteger9)\n~mission(RandomInteger17)\n~mission(AIIntegerKill)\n\n
prisonermanifest_body_005=此清單中所列人員現已在官方監管下的運輸機上並將在整個旅程中保持冷凍休眠狀態,直到他們被送回授權的克萊舍爾更生設施。\n\n囚犯名單\n\n姓名~mission(RandomName24),囚犯 ID~mission(RandomInteger24)\n\n姓名~mission(RandomName14),囚犯 ID~mission(RandomInteger14)\n\n姓名~mission(RandomName20),囚犯 ID~mission(RandomInteger20)\n\n姓名~mission(RandomName22),囚犯 ID~mission(RandomInteger22)\n\n姓名~mission(RandomName17),囚犯 ID~mission(RandomInteger17)\n\n姓名~mission(RandomName27),囚犯 ID~mission(RandomInteger27)\n\n姓名~mission(RandomName16),囚犯 ID~mission(RandomInteger16)\n\n姓名~mission(RandomName8),囚犯 ID~mission(RandomInteger8)\n\n姓名~mission(NameSave1),囚犯 ID~mission(AIIntegerSave1)\n\n姓名~mission(RandomName15),囚犯 ID~mission(RandomInteger15)\n\n姓名~mission(RandomName25),囚犯 ID~mission(RandomInteger25)\n\n姓名~mission(RandomName12),囚犯 ID~mission(RandomInteger12)\n\n姓名~mission(RandomName1),囚犯 ID~mission(RandomInteger1)\n\n姓名~mission(RandomName6),囚犯 ID~mission(RandomInteger6)\n\n姓名~mission(RandomName9),囚犯 ID~mission(RandomInteger9)\n\n姓名~mission(RandomName13),囚犯 ID~mission(RandomInteger13)\n\n姓名~mission(RandomName11),囚犯 ID~mission(RandomInteger11)\n\n姓名~mission(RandomName7),囚犯 ID~mission(RandomInteger7)\n\n姓名~mission(RandomName3),囚犯 ID~mission(RandomInteger3)\n\n姓名~mission(RandomName19),囚犯 ID~mission(RandomInteger19)\n\n姓名~mission(RandomName4),囚犯 ID~mission(RandomInteger4)\n\n姓名~mission(RandomName21),囚犯 ID~mission(RandomInteger21)\n\n姓名~mission(NameSave3),囚犯 ID~mission(AIIntegerSave3)\n\n姓名~mission(NameKill1),囚犯 ID~mission(AIIntegerKill)\n\n姓名~mission(NameSave2),囚犯 ID~mission(AIIntegerSave2)\n\n姓名~mission(RandomName26),囚犯 ID~mission(RandomInteger26)\n\n姓名~mission(RandomName5),囚犯 ID~mission(RandomInteger5)\n\n姓名~mission(RandomName28),囚犯 ID~mission(RandomInteger28)\n\n姓名~mission(RandomName18),囚犯 ID~mission(RandomInteger18)\n\n姓名~mission(RandomName10),囚犯 ID~mission(RandomInteger10)\n\n姓名~mission(RandomName23),囚犯 ID~mission(RandomInteger23)\n\n姓名~mission(RandomName2),囚犯 ID~mission(RandomInteger2)\n\n*注意* \nUEE查緝局和司法調查機構要求以下囚犯在抵達後首先接受處理然後直接帶到拘留室面談。因威脅等級很高故不應單獨讓他們與普通民眾單獨接觸。\n~mission(RandomInteger1)\n~mission(AIIntegerKill)\n\n
prisonermanifest_body_006=此清單中所列人員現已在官方監管下的運輸機上並將在整個旅程中保持冷凍休眠狀態,直到他們被送回授權的克萊舍爾更生設施。\n\n囚犯名單\n\n姓名~mission(RandomName21),囚犯 ID~mission(RandomInteger21)\n\n姓名~mission(RandomName14),囚犯 ID~mission(RandomInteger14)\n\n姓名~mission(RandomName22),囚犯 ID~mission(RandomInteger22)\n\n姓名~mission(RandomName10),囚犯 ID~mission(RandomInteger10)\n\n姓名~mission(RandomName26),囚犯 ID~mission(RandomInteger26)\n\n姓名~mission(NameSave3),囚犯 ID~mission(AIIntegerSave3)\n\n姓名~mission(RandomName5),囚犯 ID~mission(RandomInteger5)\n\n姓名~mission(NameKill1),囚犯 ID~mission(AIIntegerKill)\n\n姓名~mission(RandomName2),囚犯 ID~mission(RandomInteger2)\n\n姓名~mission(RandomName7),囚犯 ID~mission(RandomInteger7)\n\n姓名~mission(RandomName12),囚犯 ID~mission(RandomInteger12)\n\n姓名~mission(RandomName24),囚犯 ID~mission(RandomInteger24)\n\n姓名~mission(RandomName13),囚犯 ID~mission(RandomInteger13)\n\n姓名~mission(RandomName9),囚犯 ID~mission(RandomInteger9)\n\n姓名~mission(RandomName17),囚犯 ID~mission(RandomInteger17)\n\n姓名~mission(RandomName8),囚犯 ID~mission(RandomInteger8)\n\n姓名~mission(RandomName23),囚犯 ID~mission(RandomInteger23)\n\n姓名~mission(RandomName20),囚犯 ID~mission(RandomInteger20)\n\n姓名~mission(RandomName11),囚犯 ID~mission(RandomInteger11)\n\n姓名~mission(RandomName18),囚犯 ID~mission(RandomInteger18)\n\n姓名~mission(RandomName27),囚犯 ID~mission(RandomInteger27)\n\n姓名~mission(RandomName15),囚犯 ID~mission(RandomInteger15)\n\n姓名~mission(RandomName6),囚犯 ID~mission(RandomInteger6)\n\n姓名~mission(NameSave1),囚犯 ID~mission(AIIntegerSave1)\n\n姓名~mission(RandomName16),囚犯 ID~mission(RandomInteger16)\n\n姓名~mission(RandomName25),囚犯 ID~mission(RandomInteger25)\n\n姓名~mission(RandomName3),囚犯 ID~mission(RandomInteger3)\n\n姓名~mission(RandomName19),囚犯 ID~mission(RandomInteger19)\n\n姓名~mission(RandomName1),囚犯 ID~mission(RandomInteger1)\n\n姓名~mission(NameSave2),囚犯 ID~mission(AIIntegerSave2)\n\n姓名~mission(RandomName28),囚犯 ID~mission(RandomInteger28)\n\n姓名~mission(RandomName4),囚犯 ID~mission(RandomInteger4)\n\n*注意* \nUEE查緝局和司法調查機構要求以下囚犯在抵達後首先接受處理然後直接帶到拘留室面談。因威脅等級很高故不應單獨讓他們與普通民眾單獨接觸。\n~mission(RandomInteger19)\n~mission(AIIntegerKill)\n~mission(RandomInteger6)\n~mission(RandomInteger21)\n~mission(RandomInteger16)\n
prisonermanifest_from=克萊舍爾更生設施
prisonermanifest_title=囚犯轉運名單
procedural_text_null=
protlife_blackbox_recover_desc_01=我們的一位客戶最近提出了載具索賠,作為保險公司,我們奧林匹斯人壽保險需要一名調查員調查~mission(Location|Address),找到黑匣子,並將其送往 ~mission(Destination) 進行分析。\n\n請注意在我們能夠確定導致飛船消失的因素之前在這區域內應該保持高度謹慎。
protlife_blackbox_recover_desc_02=一艘被本公司擔保的持有人所擁有的船隻據悉已被損毀,現需要一名調查員代表奧林匹斯人壽保險進行調查。為了調查具體發生了什麼事,需要從~mission(Location|Address)找到飛行記錄器,並將其送往 ~mission(Destination)。 \n\n請保持警惕接近事故現場時可能仍有危險或敵對分子存在。
protlife_blackbox_recover_desc_03=奧林匹斯人壽保險現尋求一名調查員,尋找最近失蹤船隻的殘骸,從 ~mission(Location|Address) 取得它的飛行記錄儀,並將其送往 ~mission(Destination)。然後我們將調查資料並妥善處理客戶的損失索賠。\n\n由於我們目前還不知道船隻被毀的相關細節請謹慎前往事故現場。
protlife_blackbox_recover_title_01=殘骸索賠調查
protlife_from=奧林匹斯人壽保險
protlife_searchbody_cave_danger_0001=我們不清楚在 ~mission(TargetName|Last) 身上發生了什麼事,強烈建議您在探索此地點時格外謹慎。那裡可能會出現敵對威脅或環境危害。
protlife_searchbody_cave_danger_0002=請知悉,我們無法確認此地點是否有敵對力量或環境危害。可以確定的是,~mission(TargetName|Last)一直沒有返回,我們也不希望同樣的事發生在你身上。請務必在探索那個地方時保持最大的警惕。
protlife_searchbody_cave_desc_0001=我們的一位老客戶~mission(TargetName),最近被報告失蹤。在我們可以決定如何合理理賠之前,需要你去確認他們目前的狀態。\n\n我們的調查小組初步了解到~mission(TargetName|Last)曾經一直在~mission(Location|Address)進行實驗。建議你從那裡展開搜查。~mission(Location|CaveSize)\n\n~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|SearchBodyCaveDanger)
protlife_searchbody_cave_desc_0002=~mission(TargetName)的家人因為安保人員超過兩週無法定位到他,而且也一直沒有聯絡他們,所以他們提出了經濟索賠。在我們解決這件事之前,希望可以僱傭你來追尋最後一條線索。\n\n我們認為~mission(TargetName|Last)可能在一次去~mission(Location|Address)的休閒旅行途中意外死亡。我們需要你去那裡看一下是否能確認到底發生了什麼事。~mission(Location|CaveSize)\n\n~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|SearchBodyCaveDanger)
protlife_searchbody_cave_desc_0003=我們正在尋求一位調查員去找到並確定~mission(TargetName)的狀況,他最後一次被目擊是在前往~mission(Location|Address)~mission(Location|CaveSize)的路上。\n\n沒有確切資訊的話我們無法妥善處理他們的保單支付問題。\n\n~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|SearchBodyCaveDanger)
protlife_searchbody_cave_desc_0004=奧林匹斯人壽保險保險公司正在搜尋一位不幸失蹤的客戶,名為~mission(TargetName)。我們最近成功追蹤到他們前往~mission(Location|Address)~mission(Location|CaveSize)的蹤跡。\n\n您現在被僱傭進行一次現場調查任務希望這樣我們就能夠找到~mission(TargetName|Last)並且提供必要的援助。\n \n~mission(Contractor|SearchBodyCaveDanger)~mission(Contractor|Timed)
protlife_searchbody_cave_title_0001=調查失蹤客戶 ~mission(TargetName)
protlife_timed_0001=請注意,此任務非常緊急。請務必在截止日期前完成任務。
protlife_timed_0002=請務必在截止日期之前優先處理此任務。
pyro2_Outpost_col_m_scrp_indy_001_desc=讓打撈工作有一個更好的明天。
pyro_asteroid_cluster_001=小行星群 TYS-098
pyro_asteroid_cluster_002=小行星群 NBD-102
pyro_asteroid_cluster_003=小行星群 PQE-291
pyro_asteroid_cluster_004=小行星群 WDH-387
pyro_asteroid_cluster_005=小行星群 CAJ-445
pyro_asteroid_cluster_006=小行星群 BGR-560
pyro_asteroid_cluster_007=小行星群 SGL-693
pyro_asteroid_cluster_008=小行星群 KKE-717
pyro_asteroid_cluster_009=小行星群 MNK-833
pyro_asteroid_cluster_010=小行星群 JWY-925
pyro_asteroid_cluster_011=小行星群 SZA-178
pyro_asteroid_cluster_012=小行星群 HJS-232
pyro_asteroid_cluster_013=小行星群 RSC-340
pyro_asteroid_cluster_014=小行星群 DLO-486
pyro_asteroid_cluster_015=小行星群 EMM-567
pyro_asteroid_cluster_016=小行星群 VUP-613
pyro_asteroid_cluster_017=小行星群 FSN-704
pyro_asteroid_cluster_018=小行星群 GRP-839
pyro_asteroid_cluster_019=小行星群 LHB-976
pyro_asteroid_cluster_020=小行星群 YKA-011
pyro_asteroid_cluster_desc=一小群具有相同軌道特徵的小行星。
pyro_stationdecal_01=焰火聯合
pyro_stationdecal_02=燃料和補給
pyro_stationdecal_03=站點ID
pyro_stationdecal_P1L2=焰聯-遠端站-1-2 [PYAM-FARSTAT-1-2]
pyro_stationdecal_P1L3=焰聯-遠端站-1-3 [PYAM-FARSTAT-1-3]
pyro_stationdecal_P1L5=焰聯-遠端站-1-5 [PYAM-FARSTAT-1-5]
pyro_stationdecal_P2L0=焰聯-遠端站-2-0 [PYAM-FARSTAT-2-0]
pyro_stationdecal_P2L3=焰聯-遠端站-2-3 [PYAM-FARSTAT-2-3]
pyro_stationdecal_P2L4=焰聯-遠端站-2-4
pyro_stationdecal_P3L0,P=軌道訃聞站 [Orbituary]
pyro_stationdecal_P3L5=焰聯-遠端站-3-5 [PYAM-FARSTAT-3-5]
pyro_stationdecal_P5L1=焰聯-遠端站-5-1 [PYAM-FARSTAT-5-1]
pyro_stationdecal_P5L2,P=煤氣燈太空站 [Gaslight]
pyro_stationdecal_P5L3=焰聯-遠端站-5-3 [PYAM-FARSTAT-5-3]
pyro_stationdecal_P5L4,P=路德補給站 [Rod's Fuel 'N Supplies]
pyro_stationdecal_P5L5,P=鼠巢太空站 [Rat's Nest]
pyro_stationdecal_P6L0=焰聯-遠端站-6-0
pyro_stationdecal_P6L2=焰聯-遠端站-6-2 [PYAM-FARSTAT-6-2]
pyro_stationdecal_P6L3=焰聯-遠端站-6-3
pyro_stationdecal_P6L4,P=達德利父女太空站 [Dudley & Daughters]
pyro_stationdecal_P6L5,P=恩惠加油站 [Megumi Refueling]
quantum_hud_aligned=已校準成員 %i / %i
quantum_hud_spooled=已充能成員 %i / %i
racelastforxcheckpoints_obj_display_01,P=Luca Brunt: Ensure the race lasts for ~mission(RaceLastsForXCheckpoints).
racelastforxcheckpoints_obj_long_01,P=Luca Brunt: UEC ~mission(RaceLastsForXCheckpointsReward) - Ensure the race lasts for ~mission(RaceLastsForXCheckpoints) and finish the race.
racelastforxcheckpoints_obj_short_01,P=Ensure the race lasts for ~mission(RaceLastsForXCheckpoints) checkpoints.
rc_ScanInfo_ComponentStatus_Destroyed=已摧毀
rc_ScanInfo_ComponentStatus_PowerOff=離線
rc_ScanInfo_ComponentStatus_PowerOn=線上
recoverspace__obj_long_01=找到 ~mission(TargetName) 的飛船,上面載有 ~mission(Contractor|RecoveryItem)。
recoverspace__obj_long_02=在 ~mission(TargetName) 帶著 ~mission(Contractor|RecoveryItem) 逃走之前消滅他們。
recoverspace__obj_long_03=從飛船殘骸中回收 ~mission(Contractor|RecoveryItem)。
recoverspace__obj_long_04=將 ~mission(Contractor|RecoveryItem) 送至 ~mission(Destination)。
recoverspace__obj_marker_01=~mission(TargetName)
recoverspace__obj_marker_02=消滅
recoverspace__obj_marker_03=~mission(Contractor|RecoveryItem)
recoverspace__obj_marker_04=遞送地點
recoverspace__obj_short_01=找到 ~mission(TargetName) 的飛船
recoverspace__obj_short_02=消滅目標
recoverspace__obj_short_03=回收財物
recoverspace__obj_short_04=遞送已找回的財物
recoverspace_desc=~mission(Contractor|RecoverSpaceDescription)
recoverspace_from=~mission(Contractor|RecoverSpaceFrom)
recoverspace_title=~mission(Contractor|RecoverSpaceTitle)
recoverstash_desc=~mission(Contractor|RecoverStashDesc)
recoverstash_dropoff_obj_long_01=將所有的貯藏物送往 ~mission(Destination|Address)。
recoverstash_dropoff_obj_marker_00=卸下
recoverstash_dropoff_obj_short_01=將貯藏品送到 ~mission(Destination)
recoverstash_from=~mission(Contractor|RecoverStashFrom)
recoverstash_header=目前合約:~mission(Contractor|RecoverStashTitle)
recoverstash_mgtitle=~mission(Contractor|RecoverStashTitle) - ~mission(Reward)
recoverstash_pickup_obj_long_00=前往 ~mission(Location|Address)找到所有的貯藏品。
recoverstash_pickup_obj_long_01=找到貯藏品的第一部分。
recoverstash_pickup_obj_long_02=找到貯藏品的第二部分。
recoverstash_pickup_obj_long_03=找到貯藏品的第三部分。
recoverstash_pickup_obj_marker_00=貯藏品
recoverstash_pickup_obj_short_00=找到貯藏品:%ls
recoverstash_steal_desc=~mission(Contractor|RecoverStashStealDesc)
recoverstash_steal_header=~mission(Contractor|RecoverStashStealTitle) - ~mission(Reward)
recoverstash_steal_mgtitle=目前合約:~mission(Contractor|RecoverStashStealTitle)
recoverstolen_danger_0001=我們預計此行應當比較順利,但還是請做好準備以防意外發生。
recoverstolen_danger_0002=我們現在的業務非常繁忙,所以如果出了什麼問題,我們將無法給您提供任何援助。請準備好自己解決任何突發情況。
recoverstolen_danger_0003=我們對此地點的初步調查表明,這裡沒有直接的安全風險,但老手都知道不能把身家性命寄託在調查報告上。
recoverstolen_danger_0004=犯事的盜賊可能仍然潛伏在附近,所以務必小心。
recoverstolen_desc=~mission(Description)
recoverstolen_desc_0001=我們非常幸運地追蹤到了之前被偷竊的~mission(Contractor|RecoveryItem)。它現在在~mission(Location)那邊。我們需要人去那裡找回這些財物並將它們送回~mission(Destination)。~mission(Contractor|RecoveryTimed)~mission(Contractor|RecoveryDanger)
recoverstolen_desc_0002=我們的一位線人告訴我們從~mission(Destination)被帶走的~mission(Contractor|RecoveryItem)現在正被藏在~mission(Location)。我們正尋求一位私人承包商來代表我們對~mission(Contractor|RecoveryItem)進行財物回收並將其送回合法擁有者手上。~mission(Contractor|RecoveryTimed)~mission(Contractor|RecoveryDanger)
recoverstolen_desc_0003=你可能不信,這種事雖然極少發生,但是我們追查到最近遺失的一些財物突然出現在了~mission(Location)附近。而且是完好無損的!現在,我們只需有人來把收尾工作做好,然後把~mission(Contractor|RecoveryItem)送回給我們在~mission(Destination)的客戶。~mission(Contractor|RecoveryTimed)~mission(Contractor|RecoveryDanger)
recoverstolen_desc_0004=在 ~mission(Destination) 報告發生了盜竊案之後,我們用追蹤器成功追蹤到了被偷竊的 ~mission(Contractor|RecoveryItem),它已經被藏到 ~mission(Location) 了。這工作的棘手部分已經搞定,現在只需要有人去現場把東西取回來。你覺得你能完成嗎?~mission(Contractor|RecoveryTimed)~mission(Contractor|RecoveryDanger)
recoverstolen_desc_0005=你每次想 '這幫罪犯也太蠢了點吧' 的時候,他們總能給你新的驚喜。這些鬼才把~mission(Contractor|RecoveryItem)從~mission(Destination)那裡偷了出來,但是我們輕而易舉地追蹤到他們去了~mission(Location)。對於合約承接者到那裡把物品收回並返還給原主應該不會太難。~mission(Contractor|RecoveryTimed)~mission(Contractor|RecoveryDanger)老實說,要是這群蠢賊發現~mission(Contractor|RecoveryItem)沒了,然後當做是魔法事件或是別的什麼東西的話,我一點都不會驚訝。
recoverstolen_desc_0006=好消息,在我們的一位客戶遭到盜竊後,我們成功追蹤到失竊的~mission(Contractor|RecoveryItem)被竊賊藏到了~mission(Location)。我們正在找人來完成這項任務,找到後把客戶的財物交還到~mission(Destination)。~mission(Contractor|RecoveryTimed)~mission(Contractor|RecoveryDanger)
recoverstolen_from=~mission(Contractor)
recoverstolen_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 收回被盜竊的貨物。
recoverstolen_obj_long_02=尋找並收回被盜竊的 ~mission(Item)。
recoverstolen_obj_long_03=將 ~mission(Item) 送到 ~mission(Destination)。
recoverstolen_obj_marker_01=失竊的貨物
recoverstolen_obj_marker_03=送貨地點
recoverstolen_obj_short_01=去尋找失竊的貨物
recoverstolen_obj_short_02=回收失竊的貨物
recoverstolen_obj_short_03=遞送回收的貨物
recoverstolen_space_danger_0001=完成這份合約時務必保持謹慎,竊賊很可能全副武裝並懷有強烈的敵意。
recoverstolen_space_danger_0002=如果事情不幸出了什麼差錯,~mission(contractor)不會提供任何形式的戰鬥援助。接受這份合約風險自負。
recoverstolen_space_danger_0003=在接觸這些罪犯時要保持謹慎,你要是把他們逼得走投無路,他們會做什麼可說不定。
recoverstolen_space_danger_0004=這個小賊還是有點關係的,要是有些 ~mission(client) 的朋友出現可別太驚訝。
recoverstolen_space_desc=~mission(Contractor|RecoverSpaceDescription)
recoverstolen_space_desc_0001=一次獨立調查使得最近失竊的~mission(Contractor|RecoveryItem)的位置被找到。我們認為目前這件物品在~mission(TargetName)的手裡,此人有過為~mission(client)工作的紀錄。~mission(contractor)在找一位有經驗的專家來追蹤~mission(TargetName)的飛船,以尋回遺失的財物,並將其送回~mission(destination)。~mission(Contractor|RecoveryTimed)~mission(Danger)
recoverstolen_space_desc_0002=~mission(contractor)正在尋求一位有經驗的人來追回失竊的~mission(Contractor|RecoveryItem),我們的調查團隊已經確認東西就在~mission(location)附近的一艘飛船上,飛船就叫~mission(TargetName)。一旦成功回收,請將~mission(Contractor|RecoveryItem)送往~mission(destination)以交還給其合法擁有者。~mission(Contractor|RecoveryTimed)~mission(Danger) ; ~mission(TargetName). Once recovered, the ~mission(Contractor|RecoveryItem) will need to be taken to its rightful owners at ~mission(destination). ~mission(Contractor|RecoveryTimed) ~mission(Danger)
recoverstolen_space_desc_0003=一個小奇蹟。~mission(destination)附近的一些老實人的~mission(Contractor|RecoveryItem)被偷走了,但我們成功追查到了線索。原來是一群叫做~mission(TargetName)的拾荒者偷走了~mission(Contractor|RecoveryItem)並裝在了他們的飛船上。儘管如此,一名有經驗的承包商應該能追獵到他們的飛船,並將財物送回到原本應該放的地方。~mission(Contractor|RecoveryTimed)~mission(Danger)
recoverstolen_space_desc_0004=在~mission(destination)有一名工作人員偷走了~mission(Contractor|RecoveryItem)。值得慶幸的是,我們在~mission(client)員工的身上取得了可靠的線索,他最近放棄了為~mission(TargetName)工作。現在,我們需要一位合適的人來代表我們進行追回行動。~mission(Contractor|RecoveryTimed)~mission(Danger)只接受正式的申請者。強調:** 這不是幫會工作 **
recoverstolen_space_desc_0005=據可靠消息,失竊的~mission(Contractor|RecoveryItem)現在正在~mission(TargetName)的船上。~mission(contractor)需要一位飛行員,最好有戰鬥經驗,來追回失竊財物並將其送回位於~mission(destination)的失主手中。~mission(Contractor|RecoveryTimed)~mission(Danger)\n\n*該合約為自願簽署,隨時可以被任何一方所中止。
recoverstolen_space_desc_0006=今天有了新進展。我們的一位客戶在~mission(destination)被搶劫,我們設法追蹤到了他們被搶的~mission(Contractor|RecoveryItem)在一個叫~mission(TargetName)的人的船上。有了你的幫助,我們希望能夠找到作案者並完好無損的追回財物。~mission(Contractor|RecoveryTimed)~mission(Danger)
recoverstolen_space_desc_easy=~mission(Contractor|RecoveryEasyDescription)
recoverstolen_space_desc_hard=~mission(Contractor|RecoveryHardDescription)
recoverstolen_space_desc_medium=~mission(Contractor|RecoveryMediumDescription)
recoverstolen_space_from=~mission(contractor)
recoverstolen_space_obj_long_01=找到 ~mission(TargetName) 的飛船和失竊的 ~mission(Item)。
recoverstolen_space_obj_long_02=在 ~mission(TargetName) 帶著 ~mission(Item) 逃走之前消滅他們。
recoverstolen_space_obj_long_03=從殘骸中回收失竊的 ~mission(Item)。
recoverstolen_space_obj_long_04=將找回的 ~mission(Item) 送至 ~mission(destination)。
recoverstolen_space_obj_marker_01=~mission(TargetName)
recoverstolen_space_obj_marker_02=消滅
recoverstolen_space_obj_marker_04=遞送地點
recoverstolen_space_obj_short_01=找到 ~mission(TargetName) 的飛船
recoverstolen_space_obj_short_02=消滅竊賊
recoverstolen_space_obj_short_03=回收失竊的財物
recoverstolen_space_obj_short_04=遞送找回的財物
recoverstolen_space_obj_short_04a=失竊的財物
recoverstolen_space_timed_0001=這件事所剩時間不多,我們要趕在這些財物被銷贓或是轉移出星系之前追回它們。
recoverstolen_space_timed_0002=我們的情報指出很快會有一場拍賣會進行,所以你得趕緊解決這事。
recoverstolen_space_timed_0003=沒多少時間可浪費了,~mission(TargetName)隨時可能會逃走。
recoverstolen_space_timed_0004=為防止出現任何變數,我們需要你立刻完成此合約。
recoverstolen_space_timed_0005=時間正在飛逝,沒時間磨磨唧唧的了。每過去一秒鐘成功機率就降低一點。
recoverstolen_space_title=~mission(Contractor|RecoverSpaceTitle)
recoverstolen_space_title_0001=追回失竊財物
recoverstolen_space_title_0002=從竊賊處取回財物
recoverstolen_space_title_0003=回收失竊物品
recoverstolen_space_title_0004=失竊貨品已尋回
recoverstolen_space_title_0005=財物回收
recoverstolen_space_title_0006=竊賊已定位
recoverstolen_space_title_easy=~mission(Contractor|RecoveryEasyTitle)
recoverstolen_space_title_hard=~mission(Contractor|RecoveryHardTitle)
recoverstolen_space_title_medium=~mission(Contractor|RecoveryMediumTitle)
recoverstolen_timed_0001=請務必注意時間,我們必須在失竊財物被轉移至其他地方前收回它們。
recoverstolen_timed_0002=我們的偵查表明,如果想成功收回失竊的財物,必須迅速展開行動。
recoverstolen_timed_0005=這個任務很緊急,請盡快完成。
recoverstolen_timed_0006=這個包裹需要盡快取回,以防情況有變。
recoverstolen_timed_0007=這次任務的機會轉瞬而逝,確保你別錯過它。
recoverstolen_title=~mission(Title)
recoverstolen_title_0001=找回財物
recoverstolen_title_0002=財物尋回
recoverstolen_title_0003=財物回收
recoverstolen_title_0004=失竊貨物已找到
recoverstolen_title_0005=取回失竊財物
recoverstolen_title_0006=失竊財物已找到
recovery_desc=~mission(Contractor|RecoverItemDescription)
recovery_from=~mission(Contractor|RecoverItemFrom)
recovery_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 收回 ~mission(Item)。
recovery_obj_long_02=收回 ~mission(Item)。
recovery_obj_long_03=將 ~mission(Item) 送至 ~mission(Destination)。
recovery_obj_marker_01=回收地點
recovery_obj_marker_02=回收
recovery_obj_marker_03=遞送地點
recovery_obj_short_01=前往回收地點
recovery_obj_short_02=取回 ~mission(Item)
recovery_obj_short_03=遞送收回的 ~mission(Item)
recovery_title=~mission(Contractor|RecoverItemTitle)
redwind_Danger_001=溫馨提示,介於最近的情況,該路線可能不會太順利。如果您要接收此工作,請務必做好萬全的準備。
redwind_Danger_002=請注意,該路線曾有飛行員報告意外情況。這並不是說您會遭遇同樣的情況,但請做好準備以防萬一。
redwind_Danger_003=將這份合約放到這裡,我們有理由相信這條路線可能帶來未知的風險,膽小勿來。
redwind_Danger_004=值得一提的是,這條路線最近受到的關注可不一般。有法外之徒或更糟的人都盯著這裡。不管你飛過多長時間,請確保做好了準備。不僅為了貨物安全也為你自己的安全。
redwind_Danger_005=紅風運輸已將此路線評定為最危險的線路之一。我們並不是想勸阻你,而是希望你做好充分的準備。
redwind_SignOff_001=\n請勿接受此合約 - 除非你十拿九穩。我們的客戶有充分理由相信紅風的名譽。
redwind_SignOff_002=\n\n要知道我們除了提供可靠的運輸服務還因追查欺騙我們的人而聞名。如果你找的是一個軟骨頭那跟我們可沒關係。所以我們只需要值得信賴的飛行員。
redwind_SignOff_003=致所有老兵 - 紅風感謝您為帝國服務!你們的奮鬥意味著我們的自由!
redwind_SignOff_004=人人機會均等 - 紅風物流一向以機會均等所著稱。如果你認為能為我們做好工作,請一定與我們簽約。
redwind_SignOff_005=信任是互相的 - 接受這份合約後,你不欺騙我們,紅風物流保證同樣以誠相待。
redwind_SignOff_006=慶祝35周年 - 紅風物流提供了35年可靠的運輸和交付服務我們對此感到自豪。感謝我們忠誠的客戶和敬業的承包商長久以往的支援!
redwind_Timed_001=這是個急件,請務必按時送到。
redwind_Timed_002=這次的時間真的很緊,請一定按時送達。
redwind_Timed_003=我們需要合約在預期期限前完成,沒有例外。
redwind_Timed_004=請一定注意時間,時間緊迫意味著你沒有太多犯錯的餘地。
redwind_Timed_005=合約期限很緊,如果我是你的話,就會像時間管理大師學習。
redwind_UGF_collect_desc_001=紅風物流\n“專人送貨”\n----------------------------\n\n有一件從 ~mission(Location|Address) 到 ~mission(Destination|Address) 的快遞。\n\n醜話說在前頭這塊地方的口碑不太好。話雖如此他們仍然有個快遞要送並且他們有信用點支付所以這是個正經工作。不過你去那邊很有可能會遇上什麼麻煩。\n\n如果沒有能力解決麻煩就別接這活。\n\n\n\n致所有老將 - 紅風感謝大家為我們帝國的服務!你們的辛勞造就了我們的自由! \n
redwind_UGF_collect_title_001=急需紅風快遞飛行員
redwind_courier_dc_small_title_001=紅風本地貨運路線
redwind_courier_fromdc_med_desc_001="紅風物流\n“您的貨物有我保障”\n----------------------------\n\n收到來自 ~mission(Pickup1|Address) 的請求,他們有一大堆包裹在 ~mission(Pickup1) 等待送出。\n\n在接受這個合約之前請確保你有擁有一艘空間足夠大的船。牽引光束不會使貨物受損。\n\n需取件包裹\n · ~mission(Pickup1) 處的所有包裹都在 ~mission(Pickup1|Address)。\n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 把包裹 #~mission(item5|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff5|Address)\n · 把包裹 #~mission(item6|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff5|Address)\n · 把包裹 #~mission(item7|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff6|Address)\n · 把包裹 #~mission(item8|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff6|Address)\n · 把包裹 #~mission(item9|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff7|Address)\n · 把包裹 #~mission(item10|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff7|Address)\n\n\n人人機會均等 - 紅風物流一向以機會均等所著稱。如果你認為能為我們做好工作,請一定與我們簽約。\n"
redwind_courier_fromdc_small_desc_001="紅風物流\n'您的貨物,有我保障'\n----------------------------\n ~mission(Pickup1|Address) 的人有一些包裹在 ~mission(Pickup1) 等著送。做一些基礎的裝載和卸貨就能拿到這易得的信用點。\n\n需取件包裹\n · ~mission(Pickup1) 處的所有包裹都在 ~mission(Pickup1|Address)。\n\n投遞地點任意順序\n · 把包裹 #~mission(item1|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff1|Address)\n · 把包裹 #~mission(item2|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff2|Address)\n · 把包裹 #~mission(item3|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff3|Address)\n · 把包裹 #~mission(item4|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff4|Address)\n · 把包裹 #~mission(item5|serialnumber) 送到 ~mission(Dropoff5|Address)\n\n\n致所有老將 - 紅風感謝大家為我們帝國的服務!你們的辛勞造就了我們的自由! \n"
redwind_courier_todc_med_desc_001="紅風物流\n'您的貨物,有我保障'\n----------------------------\n\n在 ~mission(Dropoff1|Address) 有大量包裹需要遞送至 ~mission(Dropoff1) 。如果你的飛船有足夠的空間放下這些包裹,那這個任務不會讓你感覺很麻煩。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item6|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup6|Address) 的包裹 #~mission(item7|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup6|Address) 的包裹 #~mission(item8|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup7|Address) 的包裹 #~mission(item9|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup7|Address) 的包裹 #~mission(item10|serialnumber) \n\n投遞地點\n· 所有包裹都送到 ~mission(Dropoff1) 的 ~mission(Dropoff1|Address)\n\n\n\n請勿接受此合約 - 除非你十拿九穩。我們的客戶有充分理由相信紅風的名譽。\n"
redwind_courier_todc_small_desc_001="紅風物流\n'您的貨物,有我保障'\n----------------------------\n\n有一小堆包裹需要遞送至 ~mission(Destination|Address) 的 ~mission(Dropoff1) 。應該很簡單,可以給你調整一下節奏。\n\n需取件包裹任意順序\n · 來自 ~mission(Pickup1|Address) 的包裹 #~mission(item1|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup2|Address) 的包裹 #~mission(item2|serialnumber)\n · 來自 ~mission(Pickup3|Address) 的包裹 #~mission(item3|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup4|Address) 的包裹 #~mission(item4|serialnumber) \n · 來自 ~mission(Pickup5|Address) 的包裹 #~mission(item5|serialnumber) \n\n投遞地點\n · 所有包裹都送到 ~mission(Dropoff1) 的 ~mission(Dropoff1|Address)\n\n\n\n信任是互相的 - 接受這份合約後,你不欺騙我們,紅風物流保證同樣以誠相待。\n"
redwind_delivery_desc_0001=紅風物流\n'您的貨物,有我保障'\n----------------------------\n\n全星系飛行員都想做的工作 - 炙手可熱的運輸合約 \n\n一批貨物正在~mission(Location|Address)等待運輸至~mission(Destination|Address)。~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger)\n\n~mission(Contractor|SignOff)
redwind_delivery_desc_0002=紅風物流\n'您的貨物,有我保障'\n----------------------------\n\n需要獨立飛行員將貨物從~mission(Location|Address)運送至~mission(Destination|Address)。\n\n別太獨立了不管你船舷號寫了什麼接受了這份工作就要為紅風賣命。~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger) \n\n~mission(Contractor|SignOff)
redwind_delivery_desc_0003=紅風物流\n'您的貨物,有我保障'\n----------------------------\n\n尋找一名飛行員可以把快遞從~mission(Location|Address)送到~mission(Destination|Address)。~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger)\n\n~mission(Contractor|SignOff)
redwind_delivery_desc_0004=紅風物流\n'您的貨物,有我保障'\n----------------------------\n\n大家好紅風公司需要一些臨時工。\n\n如果你可以執行從~mission(Location|Address)至~mission(Destination|Address)的快遞任務,請速聯絡我們。~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger)\n\n~mission(Contractor|SignOff)
redwind_delivery_desc_0005=紅風物流\n'您的貨物,有我保障'\n----------------------------\n\n如果你是一名正在尋找工作且信譽良好的飛行員紅風現急需一名臨時工。\n\n運輸任務是從~mission(Location)取貨後運送至~mission(Destination)。~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger)\n\n~mission(Contractor|SignOff)
redwind_delivery_title_001=紅風物流正在招募運輸飛行員
refinery_ui_BottomCard_Func_01=20-01
refinery_ui_BottomCard_Func_02=13-4F
refinery_ui_BottomCard_Func_03=54-37
refinery_ui_BottomCard_Func_04=F3-BC
refinery_ui_BottomCard_Func_05=C4-80
refinery_ui_BottomCard_Func_06=16-1A
refinery_ui_BottomCard_Func_07=A9-HS
refinery_ui_BottomCard_Func_08=B7-56
refinery_ui_BottomCard_Func_09=FF-E9
refinery_ui_BottomCard_Func_10=2B-22
refinery_ui_BottomCard_Func_11=BD-98
refinery_ui_BottomCard_Func_12=5D-NH
refinery_ui_BottomCard_Func_13=0B-0B
refinery_ui_BottomCard_Func_14=AD-CE
refinery_ui_Button_Cancel=取消
refinery_ui_Button_Collect=收集
refinery_ui_Button_Confirm=確認
refinery_ui_Button_SetupWorkOrder=設定工單
refinery_ui_Button_StopAndCollect=終止並收集
refinery_ui_CancelDialog_Blurb=您將要取消目前正在進行的工單。 您將只收到目前已處理好的材料,其餘的將被我們丟棄。 如果您可以接受,請單擊“確認”,否則單擊“取消”。
refinery_ui_CancelDialog_Title=確定取消工單?
refinery_ui_Capacity=//精煉容量
refinery_ui_Capacity_Extreme=精煉廠目前工作量非常大, 將會收取大量附加費用。
refinery_ui_Capacity_High=精煉廠目前工作量很大, 將會收取適度的附加費用。
refinery_ui_Capacity_Low=精煉廠目前的工作量很輕, 不會收取附加費用。
refinery_ui_Capacity_Medium=精煉廠目前的工作量中等, 將收取少量附加費用。
refinery_ui_ConfirmDialog_Blurb=要確認此工單的交付,請單擊下面的“收集”,否則單擊“取消”。
refinery_ui_ConfirmDialog_Title=確認交付
refinery_ui_CurrentCapacity=目前容量
refinery_ui_DeliverFailed=試圖運輸貨物時發生錯誤,請稍後再試。
refinery_ui_Details=細節
refinery_ui_Funds=// 資金
refinery_ui_Goodbye_Blurb=感謝您的光臨!\n\n非常感謝您選擇我們作為您的精修服務我們期待著能盡快再次幫助您。
refinery_ui_Goodbye_Title=登出
refinery_ui_JobCard_CardNum_01=01
refinery_ui_JobCard_CardNum_02=02
refinery_ui_JobCard_CardNum_03=03
refinery_ui_JobCard_Table_Cost=花費
refinery_ui_JobCard_Table_Done=完成
refinery_ui_JobCard_Table_MaterialsSelected=材料選擇
refinery_ui_JobCard_Table_MaterialsYielded=材料產出 (cSCU)
refinery_ui_JobCard_Table_QTY=QTY
refinery_ui_JobCard_Table_Refine=精煉
refinery_ui_JobCard_Table_SubLabel_NoYes=(否/是)
refinery_ui_JobCard_Table_SubLabel_cSCU=(cSCU)
refinery_ui_JobCard_Table_ToDo=未完成
refinery_ui_JobCard_Table_Yield=總量
refinery_ui_JobCard_VehicleCargo_Free=可用 cSCU
refinery_ui_JobCard_VehicleCargo_Insufficient=超限 cSCU
refinery_ui_JobCard_VehicleCargo_Required=需求 cSCU
refinery_ui_JobCreationFailed=建立作業時發生錯誤。請稍後再試。
refinery_ui_Manifest_FreeSpace=剩餘空間
refinery_ui_Manifest_Inert=惰性物質
refinery_ui_Manifest_Refinable=可精煉的
refinery_ui_Notification_JobCancelled=工作訂單已取消
refinery_ui_Notification_JobCreated=工作訂單已接受
refinery_ui_Notification_JobDelivered=工作訂單已交付
refinery_ui_Notification_OrderProcessing=正在處理您的請求
refinery_ui_Notification_OrderProcessing_PleaseWait=請等待您的工作訂單處理。
refinery_ui_ProcessingTime=加工時間
refinery_ui_ProcessingType_FastCareful=控溫色譜熔解法
refinery_ui_ProcessingType_FastCareful_Desc=這種成本較高的精煉工藝使用了一系列高精度控制的加熱反應室,在快速的熱循環中緩慢提取所需的材料,並透過色譜熔解法去除不溶性雜質,從而讓產量高於平均水平。
refinery_ui_ProcessingType_FastCareful_Details=速度慢 // 開銷高 // 成品率高
refinery_ui_ProcessingType_FastNormal=加斯金提純法
refinery_ui_ProcessingType_FastNormal_Desc=該工藝將原材料浸泡在配製好的加斯金溶解液一小段時間,再以通電分層、過濾,從而達到分解和移除雜質的目的,有較為普通的精煉成品率。
refinery_ui_ProcessingType_FastNormal_Details=速度快 // 開銷高 // 成品率高\n
refinery_ui_ProcessingType_FastWasteful=XCR 反應法
refinery_ui_ProcessingType_FastWasteful_Desc=該工藝利用一系列高度腐蝕性的反應劑來快速溶解不需要的物質。該技術是海軍在戰爭時期為了加快材料生產速度而研發的,這個成本較高的精煉工藝用較快的轉化速率彌補了其低於平均的產量。
refinery_ui_ProcessingType_FastWasteful_Details=速度快 // 開銷高 // 成品率低
refinery_ui_ProcessingType_NormalCareful=費榮交換法
refinery_ui_ProcessingType_NormalCareful_Desc=這項最近開發出來的工藝成本極低,以慢於平均的轉化速率換取較高的成品率。由於採用了共振精餾而不是溶劑蒸餾的手法,該工藝能夠以極少的損耗從原礦中提取出目標物質。
refinery_ui_ProcessingType_NormalCareful_Details=速度慢 // 開銷中等 // 成品率高
refinery_ui_ProcessingType_NormalNormal=電解化晶提純法
refinery_ui_ProcessingType_NormalNormal_Desc=這種生產快速但是成本昂貴的電化學工藝,將最終產物的純淨樣品作為陽極芯模,用以與溶解後的原料發生反應並結合,成品率及處理時間都十分平均。
refinery_ui_ProcessingType_NormalNormal_Details=速度中等 // 開銷中等 // 成品率中等\n
refinery_ui_ProcessingType_NormalWasteful=科馬克加工法
refinery_ui_ProcessingType_NormalWasteful_Desc=這是由阿特·科馬克於2321年發明的一種易於使用且速度適中的工藝它向熔融材料中注入一股與普通雜質結合的反應氣體所產生的不溶性副產物可以從精煉的熔漿中過濾出來最後得到成品率相對較低。
refinery_ui_ProcessingType_NormalWasteful_Details=速度中等 // 開銷中等 // 成品率低
refinery_ui_ProcessingType_SlowCareful=德尼克斯熔解法
refinery_ui_ProcessingType_SlowCareful_Desc=這種工藝是令原料在加壓的德尼克斯反應室中緩慢升華,蒸汽會在零重力環境下隨著時間推移進行結晶以去除雜質,有較為高效的精煉成品率。
refinery_ui_ProcessingType_SlowCareful_Details=速度極慢 // 開銷低 // 成品率高
refinery_ui_ProcessingType_SlowNormal=熱力沉積法
refinery_ui_ProcessingType_SlowNormal_Desc=透過漫長而反覆地加熱與冷卻循環,原材料會根據它們各自的熱物理性質而分離開來,最後的成品率中等。
refinery_ui_ProcessingType_SlowNormal_Details=速度慢 // 開銷低 // 成品率中等
refinery_ui_ProcessingType_SlowWasteful=卡贊風選法
refinery_ui_ProcessingType_SlowWasteful_Desc=雖然有著中等的處理速率以及相對較低的成品率誕生於22世紀的卡贊風選法由於操作簡易、成本低廉至今仍被人們廣泛使用。一旦原材料達到液化的溫度就會施加高壓氣體吹走殘餘的雜質。
refinery_ui_ProcessingType_SlowWasteful_Details=速度中等 // 開銷低 // 成品率低
refinery_ui_Profile=簡況
refinery_ui_RefinementCenter=精煉中心
refinery_ui_RefineryCapacity=// 精煉承載量
refinery_ui_RemainingTime=剩餘時間
refinery_ui_SetupError=錯誤:沒有檢測到有效的精煉網路連接。請與工程團隊聯繫。
refinery_ui_Specializations=// 礦物專精項
refinery_ui_Specializations_Desc=此處精煉站點專精於提煉所列之礦物,產量更高,周轉更快,且費用更少。
refinery_ui_Station=站點
refinery_ui_Terminal=終端
refinery_ui_TopBar_ModuleNumber=// 模組-FD67
refinery_ui_TopBar_SoftwareVersion=// 精煉系統 C47.02
refinery_ui_User=使用者
refinery_ui_User_2=// 使用者
refinery_ui_VehicleManifest=// 儲存記錄
refinery_ui_VehicleSelection=// 原料選擇
refinery_ui_VehicleSelection_Dropdown=選擇儲存選項
refinery_ui_VehicleSelection_Dropdown_0=選擇原料位置
refinery_ui_Welcome_AfterFirstTime_01=歡迎回來,
refinery_ui_Welcome_AfterFirstTime_02=此處有
refinery_ui_Welcome_AfterFirstTime_03=個已完成工單正等候領取,還有
refinery_ui_Welcome_AfterFirstTime_04=個工單正在處理。
refinery_ui_Welcome_Begin=按下[開始]來登入
refinery_ui_Welcome_FirstTime_01=歡迎,
refinery_ui_Welcome_FirstTime_02=來到
refinery_ui_Welcome_Introduction=擁有一流的裝置和擁有數十年材料加工經驗的員工,唯一不需要精煉的就是我們的客戶服務。
refinery_ui_Welcome_Introduction_Begin=如果您準備建立一個新的工單,只需單擊下面的[開始]。
refinery_ui_Welcome_Introduction_ReadyToStart=如果您準備建立一個新的工單,或是檢查一個工單的行程, 只需要點擊下面的[開始]。
refinery_ui_WorkOrderCard=工單
refinery_ui_WorkOrderCard_InManifest=// 在記錄中
refinery_ui_WorkOrderCard_ProcessSelection=// 處理方式選擇,產量及開銷
refinery_ui_WorkOrderCard_Processing=// 處理中
refinery_ui_WorkOrderCard_RawMaterials=// 原材料
refinery_ui_WorkOrderCard_Results=// 結果
refinery_ui_WorkOrderCard_Title_Completed=完成
refinery_ui_WorkOrderCard_Title_Processing=處理中
refinery_ui_WorkOrderCard_Title_Setup=排定
refinery_ui_WorkOrderCard_ToRefine=// 需要精煉
refinery_ui_WorkOrderCard_WorkOrderDetails=// 細節
refinery_ui_WorkOrderComplete=工單已完成
refinery_ui_WorkOrderCost=總開銷
refinery_ui_errorMessage=錯誤:
refinery_ui_getQuote=獲取報價
refinery_ui_gettingQuote=載入中
refinery_ui_jobComplete=一個位於%ls的精煉工單已完成
refinery_ui_multipleJobsComplete=%u 個位於 %ls 的精煉工單已經完成
refinery_ui_no_data=--
refinery_ui_no_quote=需要報價
refinery_ui_serviceError=出錯了 (錯誤代碼:~RefineryMethod(error))。
refinery_ui_warningMessage=警告:受理此次工單後將會拋棄一項,或多項的原物料。一旦工序開始後,將無法復原。如果可以接受請點擊下方的確認,否則點擊取消。
refueling_HUD_Beacon_Hydrogen,P=Hydrogen Fuel
refueling_HUD_Beacon_Quantum,P=Quantum Fuel
refueling_HUD_Beacon_inNeed,P=Hold M to activate a Stranded/Refueling Beacon and offer a reward of 15000 aUEC
refueling_HUD_Beacon_offer,P=Hold M to activate a Fuel Offer Beacon
refueling_HUD_Beacon_typeOffer,P=Refueling Offer
refueling_HUD_Beacon_typeRequest,P=Refueling Request
refueling_ui_Abort_Description=警告 - 這將脫離臂杆並停止補充燃料。\n請確認
refueling_ui_Abort_Yes=確認
refueling_ui_Arm_BoomCamera=臂杆攝影機
refueling_ui_Attached_NoVehicle=沒有飛船與\n臂杆對接
refueling_ui_Attached_NoVehicleSherlock=警告!燃料損失!\n沒有已對接飛船\n停用噴嘴
refueling_ui_Attached_ShipAttached=已對接艦船:
refueling_ui_Docking_Docked=已對接
refueling_ui_Docking_InProgress=等待對接
refueling_ui_Docking_Waiting=等待中...
refueling_ui_FuelTank_A=燃料油箱 A
refueling_ui_FuelTank_AuxillaryStorage=精煉儲存
refueling_ui_FuelTank_B=燃料油箱 B
refueling_ui_FuelTank_ControlClose=關閉
refueling_ui_FuelTank_ControlOpen=流出
refueling_ui_FuelTank_ControlPump=注入
refueling_ui_FuelTank_Controls=燃料吊艙控制
refueling_ui_FuelTank_Empty=空
refueling_ui_FuelTank_FuelTank=吊艙
refueling_ui_FuelTank_Health=// 完整度
refueling_ui_FuelTank_Internal=內部泵
refueling_ui_FuelTank_Management=吊艙管理
refueling_ui_FuelTank_NotAttached=未檢測到吊艙
refueling_ui_FuelTank_Overview=燃料吊艙總覽
refueling_ui_FuelTank_Percent=%
refueling_ui_FuelTank_Pod01=吊艙 1
refueling_ui_FuelTank_Pod02=吊艙 2
refueling_ui_FuelTank_Pod03=吊艙 3
refueling_ui_FuelTank_Pod04=吊艙 4
refueling_ui_FuelTank_Pod05=吊艙 5
refueling_ui_FuelTank_Pod06=吊艙 6
refueling_ui_FuelTank_Scoop=燃料勺
refueling_ui_FuelTank_Solid=固體
refueling_ui_FuelTank_StatusDanger=危險!
refueling_ui_FuelTank_StatusOK=正常
refueling_ui_FuelTank_StatusWarning=警告!
refueling_ui_FuelTank_Title=燃料吊艙概要
refueling_ui_FuelTank_Waste=混合液體
refueling_ui_General_Abort=終止
refueling_ui_General_Active=啟用中
refueling_ui_General_AmountFuel=選擇燃料量
refueling_ui_General_BoomArm=臂杆
refueling_ui_General_Caution=注意:減小流速
refueling_ui_General_DeployArm=部署臂杆
refueling_ui_General_Destroyed=已摧毀
refueling_ui_General_Detach=脫離
refueling_ui_General_Error=錯誤
refueling_ui_General_External=外部
refueling_ui_General_Flow=SCU / 秒
refueling_ui_General_FuelPod=燃料吊艙
refueling_ui_General_HydrogenFuel=氫
refueling_ui_General_InProgress=進行中
refueling_ui_General_Inactive=未啟用
refueling_ui_General_InternalTank=內部油箱
refueling_ui_General_OperationSystem=// 燃料補給系統 V72.00
refueling_ui_General_QuantumFuel=量子
refueling_ui_General_Refueling=燃料補給總覽
refueling_ui_General_SCU=SCU
refueling_ui_General_Status=狀態:
refueling_ui_General_WaitingDeploy=等待臂杆部署
refueling_ui_General_WaitingRetract=等待臂杆回收
refueling_ui_HUD_RefuelingInProgress=正在補給燃料 - 請勿起飛
refueling_ui_HUD_RefuelingInProgressDocked=燃料補給中 - 請勿脫離
refueling_ui_HUD_RepairInProgress=正在進行修理 - 請勿起飛
refueling_ui_HUD_RestockingInProgress=正在進行補給 - 請勿起飛
refueling_ui_Information_Amount=總量:
refueling_ui_Information_Confirm=確認
refueling_ui_Information_Delivered=燃料已送達:
refueling_ui_Information_Title=燃料補給概覽
refueling_ui_Login_Headline=模式選擇
refueling_ui_Login_ModeSelect=選擇一個選項
refueling_ui_Login_Operation=- 飛船精煉及加油系統
refueling_ui_Login_Overview=總覽
refueling_ui_Login_Refining=精煉
refueling_ui_Login_Refuel=燃料補給
refueling_ui_Login_RefuelRefine=燃料補給與精煉
refueling_ui_Nozzle_Active=噴嘴:打開
refueling_ui_Nozzle_ControlFlow=控制流速
refueling_ui_Nozzle_DestroyedWarning=警告:因噴嘴損壞燃油補給已無法使用。請在繼續作業前修理或更換噴嘴。
refueling_ui_Nozzle_FlowRate=流速
refueling_ui_Nozzle_FlowRateCurrent=目前流速:
refueling_ui_Nozzle_FlowRateHigh=警告!\n減小流速
refueling_ui_Nozzle_FlowRateOk=正常
refueling_ui_Nozzle_Health=完整 //
refueling_ui_Nozzle_Inactive=噴嘴:關閉
refueling_ui_Nozzle_Nozzle=噴嘴
refueling_ui_Nozzle_NozzleControl=噴嘴控制
refueling_ui_Nozzle_SafeFlow=安全流速:
refueling_ui_PopUp_Aborted=燃料補給已終止。
refueling_ui_PopUp_DeliveredAmount=燃料已送達
refueling_ui_PopUp_Destroyed=噴嘴已被摧毀並且燃料補給行程已中斷。
refueling_ui_PopUp_Undocked=已對接艦船在燃料補給過程中脫離。
refueling_ui_Price_Locked=鎖定
refueling_ui_Price_ResetToAuto=自動價格
refueling_ui_Price_SetFuelPrice=輸入燃料價格
refueling_ui_Price_SetPrice=設定燃料價格
refueling_ui_Price_Title=燃料價格
refueling_ui_Price_UEC=aUEC / SCU
refueling_ui_Price_Unlocked=解鎖
refueling_ui_Progress_Completed=已完成
refueling_ui_Progress_EstimatedTime=預計時間:
refueling_ui_Progress_Payment=已收款:
refueling_ui_Progress_Remaining=剩餘:
refueling_ui_Progress_Title=燃料補給行程:
refueling_ui_Purchase_PurchaseActive=已對停靠艦船解鎖燃料支付
refueling_ui_Purchase_PurchaseWaiting=等待已停靠艦船支付燃料
refueling_ui_State_Phase03=已付款
refueling_ui_State_Phase04=開始燃料補給
refueling_ui_State_Phase05=結束
refueling_ui_Warning_BoomArm=請部署臂杆以啟用對接
refueling_ui_Warning_Functional=燃料吊艙運作正常
refueling_ui_Warning_HydrogenOpen=氫燃料吊艙就緒。打開噴嘴以開始燃料傳輸。
refueling_ui_Warning_PodStatus=燃料吊艙狀態:
refueling_ui_Warning_PodsClosed=警告:燃料吊艙已關閉。請在繼續前打開燃料吊艙。
refueling_ui_Warning_QuantumOpen=量子吊艙就緒。打開噴嘴以開始量子燃料傳輸。
refueling_ui_Warning_Spillage=溢位
refueling_ui_Warning_TextSpillage=警告:燃料溢位!
refueling_ui_Warning_Warning=警告!
refueling_ui_legend_close=關閉:停止從燃料吊艙流出燃料。
refueling_ui_legend_open=流出:允許燃料吊艙向已連接管道流出燃料。
refueling_ui_legend_pump=注入:將燃料從其他燃料吊艙注入該燃料吊艙。
refueling_ui_legend_title=說明
respawn_hud_andOthers=和其他人
respawn_hud_capturedby=捕獲者:
respawn_hud_convictions=信念:
respawn_hud_diagnosis=診斷:
respawn_hud_killedBy=被殺者:
respawn_hud_medbedsinuse=ICU正在使用中
respawn_hud_outofrange=已指定的ICU裝置超出可用範圍
respawn_hud_queuelength=重症治療床排隊位置:
respawn_hud_reset=指定ICU已重設為預設
respawn_hud_respawnMessage=距您重生還有:
respawn_hud_sentBackToPrison=被安全部隊追蹤並逮捕
respawn_hud_sentence=句:
respawn_hud_sentenceHoursAndMerits=優點
respawn_hud_sentenceMinutesAndMerits=%iM / %i 優點
respawn_hud_skipqueue=按 ~action(default|respawn) 離開佇列並使用預設位置復活
respawn_hud_standardearthtime=標準地球時間
respawn_hud_unavailable=指定ICU無法使用
respawn_hud_waitingforicu=等待空閒ICU
room_briefing_room=簡報室
room_brig=禁閉室
room_cargo_bay=貨艙
room_casaba_outlet=卡莎巴服裝店
room_dumpers_depot=傾卸者倉庫
room_engine_room=引擎室
room_garrity_defence=加里蒂防具店
room_live_fire=荷槍實彈武器店
room_main_bridge=主艦橋
room_med_bay=醫療室
room_mess_hall=餐廳
room_ship_terminals=飛船終端
room_sleeping_pods=睡眠艙
room_sleeping_quarters=寢室
roughready_bounty_cargoship_desc_001=狂勇幫最近為一個名叫 ~mission(TargetName) 的運輸商提供了加油服務,他同意將他們的下一批物資運送給我們作為補償。但我們剛剛發現,這個滿嘴謊話的傢伙把他們的最新一批貨物賣給了敵對幫派。\n\n我們正在找人追查並除掉這個兩面三刀的 ~mission(TargetName|Last)。\n\n我的一個老朋友剛剛在 ~mission(Location|Address) 發現了這個騙子。看起來他們裝載了更多不屬於我們的貨物,而且還有護衛把守。我們只付錢給你把那艘船幹掉,至於你在船上找到的東西都歸你所有。\n\n- “煙霧”\n
roughready_bounty_cargoship_desc_002=我和我的伙伴們與一個名叫 ~mission(TargetName) 的運輸商達成了協議,讓他為我們運送物資。有趣的是,那批貨從來沒有出現過。他們聲稱有海盜襲擊了他們的船,搶走了我們的物資,但事實證明他完全是在胡說八道。\n\n我們不能對他們的謊言置若罔聞你要讓他們明白這一點。最近有人在 ~mission(TargetName|Last) 看到 ~mission(Location|Address) 與護衛在一起。你只管殺了 ~mission(TargetName|Last),他們運送的貨物會怎麼樣我們並不關心。\n\n- “煙霧”\n
roughready_bounty_cargoship_desc_003=有個叫~mission(TargetName)的混蛋一直在耍花招,他們的貨船叫了加油服務,但到了那裡卻伏擊了我們的船。為了確保透過掃描,他們甚至把貨船裝滿了真正的貨物。我們已經把消息傳出去了,狂勇幫不會再有人上當了,但我要懲罰這個混蛋。\n\n~mission(TargetName|Last)似乎認識很多我們的人,所以我想最好還是付錢讓你來處理這件事。聽說他們被發現在~mission(Location|Address)附近,現在就去那裡,徹底解決那艘貨船和保護它的人。\n\n- “煙霧”\n
roughready_bounty_cargoship_title_001=雙重交易
roughready_bounty_cargoship_title_002=運送失敗
roughready_bounty_cargoship_title_003=觸發陷阱
roughready_bounty_desc_001=有興趣來打打獵嗎?\n\n~mission(TargetName)破壞了我們的一次燃料運輸,讓我們損失了一大筆錢,所以我想找個人讓他們吃點苦頭。我們得到消息,剛剛我們在~mission(Location|Address)發現了~mission(TargetName|Last)。如果你現在前往那裡,很有可能可以發現他們的蹤跡,並將他們一網打盡。\n\n~mission(TargetName|Last)從來不單打獨鬥,所以如果他們很可能由額外的保護措施。\n\n- “煙霧”\n
roughready_bounty_desc_003=我有一個棘手的情況需要處理。多年來,~mission(TargetName)一直是狂勇幫的忠實成員,現在他叛變了,正在外面向我們的競爭對手倒賣機密。我們需要立即將~mission(TargetName|Last)變成幽靈。\n\n在這種情況下我認為最好付錢給一個與我們無關的人去做這件事。最近的掃描發現~mission(TargetName|Last) 就在~mission(Location|Address)附近。我們會付給你豐厚的報酬,讓你現在就前往那裡,為我們解決他們。\n\n~mission(TargetName|Last)不是白痴,他知道我們會去找他們。做好戰鬥準備,別指望他們會單獨行動。\n\n- “煙霧”\n
roughready_bounty_title_001=打擊破壞分子
roughready_bounty_title_002=姍姍來遲
roughready_bounty_title_003=臨別禮物
roughready_claimsweep_desc_easy=狂勇幫成員正在尋找能處理棘手情況的人。我們在 ~mission(location|address) 發現了一艘飛船和軌道監視器在監視我們。我們有點為難,因為我們不想與幕後黑手發生更大的爭鬥。這就是為什麼我們要找一些能快速、謹慎地幫我們解決這個問題的幫手。有興趣嗎?\n\n最後說一下你到了那裡之後一定要盯緊那艘船。一旦你開始攻擊他們的監視器他們就會找幫手來阻止你。\n\n- “煙霧”\n
roughready_claimsweep_desc_hard=狂勇幫正在尋找一名對艱巨任務感興趣的獨立傭兵。我們一直在關注 ~mission(location|address) 的事態發展,那裡有幾艘戰艦守衛著幾個軌道監視器,監視著我們的行動。 \n\n我也許很年輕但並不幼稚。考慮到他們明目張膽的布置方式很明顯是明知我們最終會發現的。感覺就像他們在引誘狂勇幫去攻擊它我可不想上當。 \n\n所以你要幫我們做這件事我們會給你一筆可觀的報酬。那裡的飛船不會過於關注無關聯的飛船也就更難把攻擊行動歸到我們頭上。\n\n但是在出發前一定要做好相應的計劃也許你可以帶著自己的增援以防他們的飛船逃跑並調來增援。\n\n- “煙霧”\n
roughready_claimsweep_desc_intro=我和我的伙伴們遇到了一個小小的麻煩,需要一些幫助。在 ~mission(location|address) 有一個軌道監視器在監視我們。我們不知道是誰把它放在那裡的,但它肯定不能留下來。\n\n問題是我們雖然有商業頭腦卻對交涉不是很擅長我們擔心如果我們自己把它炸了會引起麻煩。所以還是由你這樣的人來做比較好。對於有興趣賺點小錢的人來說這應該是個簡單快捷的工作。 \n\n- “煙霧”
roughready_claimsweep_desc_medium=最近我們有一個有趣的發現,有人在 ~mission(location|address) 設定了一些軌道監視器。我猜他們是想獲取我們在那裡的行動資訊。他們甚至還派了幾艘飛船守衛,以確保這些監視器不出意外。\n\n當然我們希望這些混蛋消失但我擔心我們自己除掉他們會對我們的生意產生不利。這就是為什麼我們要找一個“合理推諉”找不是狂勇幫的人來解決這個問題這樣不管誰是幕後黑手都無法直接把這次襲擊和我們聯繫起來。我知道這不是件容易的事尤其是那些潛伏的守衛。誰知道他們準備了多少增援部隊但如果你能完成任務我們會給你報酬的。 \n\n你覺得你有能力完成任務嗎\n\n- “煙霧”\n
roughready_claimsweep_desc_rand=想做點骯髒事嗎?看起來有人在 ~mission(location|address) 建立了一個小組織,專門監視狂勇幫的商業交易活動。他們在那裡部署了幾個軌道監視器和護衛艦。我們不知道幕後黑手是誰,以及他們有沒有援軍,也不知道他們為什麼要針對我們,但肯定不是為了什麼好事。 \n\n我們可以自己解決但我們也得考慮我們的商業利益。有時保護這些利益的最好辦法就是僱傭傭兵來做我們的髒活累活。如果你有興趣從狂勇幫這裡賺得金錢和好感那麼現在機會來了。感興趣嗎\n\n- “煙霧”
roughready_claimsweep_title_easy=靜默間諜
roughready_claimsweep_title_hard=摧毀間諜
roughready_claimsweep_title_intro=阻止間諜
roughready_claimsweep_title_medium=粉碎間諜
roughready_claimsweep_title_rand=壓制間諜
roughready_eliminateall_hangar_desc_01=有幾個亡命之徒在我們的一個站點裡逗留過久。他們想對我們耍花招,但現在他們被困在 ~mission(location|address) 中,我們需要你把他們趕出去。 \n\n狂勇幫不想留他們活口只要能完成任務你鬧多大動靜都行明白嗎\n\n- “煙霧”
roughready_eliminateall_hangar_title_01=不速之客
roughready_eliminateall_maintenance_desc_01=狂勇幫遇到了點鼠患。我們的一小群成員試圖叛變,現在他們已經占領了 ~mission(location|address)。\n\n由於我不能百分百確定站上沒有他們的支援者所以我想讓你幫我處理掉這些叛徒。\n\n如果你能解決我們的小麻煩你就能得到豐厚的報酬。但一個活口都不能留我可不想再有人去打歪主意。\n\n- “煙霧”
roughready_eliminateall_maintenance_desc_02=我們的一隻“禿鼻烏鴉”傳來消息,說有個幫派在 ~mission(location|address) 秘密活動。\n\n我們的地盤上不允許發生這種事我們會自己處理但現在的情況已經夠失顏面了所以與其讓我們的人再引起不必要注意我希望你能幫我們處理這個問題。\n\n當然你會得到豐厚的報酬。\n\n- “煙霧”
roughready_eliminateall_maintenance_title_01=滅鼠工作
roughready_eliminateall_maintenance_title_02=逐客令
roughready_from=狂勇幫
roughready_salvage_chickenship_desc_001=在 ~mission(location|address) 附近有一艘 ~mission(ship) 在孤零零地漂著。這本是很好的打撈目標,但我們的成員現在都沒有時間,於是我們決定讓你先去打撈。\n\n如果你想要坐標我們可以作價賣給你。然後你就可以隨心所欲地把殘骸拾掇乾淨然後賣掉賺個盆滿缽滿。完成後你只需要放棄合約就可以把坐標從你的地圖上清除掉。\n\n不過你可能會遇到一些來自敵對打撈者的麻煩但我相信你應付得了。\n\n-“煙霧”
roughready_salvage_chickenship_title_001=漂流中的失事 ~mission(Ship)
roughready_salvage_nodanger_desc_001=在~mission(location|address)附近有一艘 ~mission(ship),已經完全無法使用了,需要打撈。如果你有興趣打撈剩下的船體和貨物,它就歸你了,價格公道。\n\n另外你在工作時不必擔心會有任何干擾因為它就在我們的一個太空站附近我們會確保他們不去搗亂。\n\n當你收穫完你想要的東西後就可以放棄合約把它的坐標從你的地圖上清除掉。\n\n- “煙霧”
roughready_salvage_nodanger_title_001=出售失事 ~mission(Ship)
roughready_searchbody_danger_station_desc_001=在聽到傳言說我們在 ~mission(location|address) 的據點可能被人擅自占用後,我就派了一個我比較信任的人去調查。\n\n壞消息是從那以後我就再也沒有他們的消息了。\n\n我希望你能前往那裡看看能否找到 ~mission(TargetName) 目前的下落。如果你遇到了某些敗類,我把他們交由你來處理。\n\n確認 ~mission(TargetName|last) 在哪裡後,你會得到獎勵。\n\n-“煙霧”\n
roughready_searchbody_danger_station_title_001=~mission(TargetName)失蹤
roughready_searchbody_nodanger_station_desc_001=到處都有人問我知不知道 ~mission(TargetName) 發生什麼事了。就我個人而言,我很樂意看到他們永遠消失,但不管出於什麼原因,他們有個高層朋友想要答案。\n\n我無法抽出人手去追查但你似乎是最佳人選。去 ~mission(location|address) 看看能不能找到他們出了什麼事。如果你找到了他們的下落,就能得到報酬。\n\n我堵10個信用點他們絕對是喝多了現在不知昏倒在哪個旮旯裡呢。\n\n-“煙霧”\n
roughready_searchbody_nodanger_station_title_001=~mission(TargetName)不見了
salvage_FillerStation_AutoEject,P=自動彈出
salvage_FillerStation_CommodityBox=內容物:
salvage_FillerStation_Complete=處理完成
salvage_FillerStation_Cost=成本:
salvage_FillerStation_CraftingInProgress=製造中
salvage_FillerStation_CrateSize16SCU=16 SCU - 20 秒
salvage_FillerStation_CrateSize1SCU=1 SCU - 2 秒
salvage_FillerStation_CrateSize2SCU=2 SCU - 4 秒
salvage_FillerStation_CrateSize4SCU=4 SCU - 8 秒
salvage_FillerStation_CrateSize8SCU=8 SCU - 12 秒
salvage_FillerStation_Create=製造
salvage_FillerStation_ErrorFull=箱子已滿,請取出並更換為空箱子。
salvage_FillerStation_ErrorJammed,P=請清理傳送帶,然後按彈出按鈕以重試。
salvage_FillerStation_ErrorMaterial=缺少材料!無法生產選定的物品。請檢查放入的箱子中是否有足夠的相應材料。
salvage_FillerStation_ErrorRemoveItem=一個物品擋住了艙室,請將其移除。
salvage_FillerStation_FillerStation=填裝站
salvage_FillerStation_FillingBox,P=正在裝箱中
salvage_FillerStation_InsufficientMaterials=材料不足,某些選項無法使用。
salvage_FillerStation_PLACEHOLDER=Repair Ammo Name Long
salvage_FillerStation_PLACEHOLDER_content=RMC
salvage_FillerStation_PreparingToCraft,P=準備製造
salvage_FillerStation_PreparingToEject=正在準備彈出
salvage_FillerStation_SelectCargoSize=選擇箱子大小
salvage_FillerStation_SelectCargoToEject=選擇要彈出的貨物
salvage_FillerStation_SelectItemsToCreate=選擇要製造的物品
salvage_FillerStation_TitleContent=插入箱子的內容物:
salvage_FillerStation_TitleError=錯誤
salvage_FillerStation_TitleInProgress=處理中
salvage_FillerStation_TitleSuccess=成功
salvage_FillerStation_TotalInternalStorage=內部總儲存空間:
salvage_HUD_Abbreviation_Disintegration=分解
salvage_HUD_Abbreviation_Fracture=碎裂
salvage_HUD_Abbreviation_Head=打撈頭
salvage_HUD_Altitude,P=高度
salvage_HUD_Cargo=儲存器
salvage_HUD_CargoBoxCreation=製作貨箱
salvage_HUD_Converging=波束間距
salvage_HUD_FillerStationStatus_ContinueEjecting,P=繼續彈出
salvage_HUD_FillerStationStatus_Ejecting=彈出中
salvage_HUD_FillerStationStatus_Full=已滿
salvage_HUD_FillerStationStatus_Obstructed=被阻擋
salvage_HUD_FillerStationStatus_Ready=準備就緒
salvage_HUD_Force=作用力
salvage_HUD_Force_Critical=作用力過大
salvage_HUD_Force_Moderate=作用力不足
salvage_HUD_Force_Sufficient=作用力適中
salvage_HUD_Mode=模式:
salvage_HUD_MunchingTitle=結構打撈
salvage_HUD_Munching_ArmDeploying=正在部署機械臂
salvage_HUD_Munching_ArmGearDown=無法部署:\n裝置已停用
salvage_HUD_Munching_ArmNoPower=無法部署:\n需求能源
salvage_HUD_Munching_Countdown=倒數計時
salvage_HUD_Munching_FieldMode=力場模式
salvage_HUD_Munching_FieldMode_Disintegration=分解力場
salvage_HUD_Munching_FieldMode_Fracture=碎裂力場
salvage_HUD_Munching_FieldMode_Suction=吸取
salvage_HUD_Munching_FieldYield=目標總量
salvage_HUD_Munching_FieldYieldExceedsCargo=目標大小超過儲存器可用空間
salvage_HUD_Munching_Fracturing=碎裂中
salvage_HUD_Munching_TargetTitle=目標
salvage_HUD_Munching_Volume=體積
salvage_HUD_NoPower=無能量
salvage_HUD_SalvageHead=打撈頭
salvage_HUD_SalvageMode=打撈模式
salvage_HUD_Scan_Debris=殘骸
salvage_HUD_ScraperBeam_ActiveDiameter=直徑
salvage_HUD_ScraperBeam_ActiveEfficiency=效率
salvage_HUD_ScraperBeam_ActiveSpeed=速度
salvage_HUD_Surface_invalid=無效表面
salvage_HUD_Surface_valid=有效表面
salvage_HUD_Surface_valid_shield=目標被護盾保護中
salvage_HUD_TargetStatus_AtExtremity=無材料
salvage_HUD_TargetStatus_Locked=目標已鎖定
salvage_HUD_TargetStatus_OutOfRange=超出範圍
salvage_HUD_TargetStatus_RatioLimit=無材料
salvage_HUD_TargetStatus_TooBig=尺寸過大
salvage_HUD_TargetStatus_TooSmall=尺寸不足
salvage_HUD_TargetStatus_Towed=目標牽引中
salvage_HUD_TargetStatus_Tracking,P=追蹤目標
salvage_HUD_TargetStatus_Valid=有效目標
salvage_HUD_TowingMode=牽引模式
salvage_HUD_TractorBeam_ActiveAngle=最大角度
salvage_HUD_TractorBeam_ActiveForce=最大作用力
salvage_HUD_TractorBeam_ActiveRange=最大範圍
salvage_HUD_TractorBeam_ActiveType=光束類型
salvage_HUD_TractorBeam_ActiveVolume=最大體積
salvage_HUD_TractorBeam_Module=牽引光束模組
salvage_HUD_TractorBeam_Supporting=支撐
salvage_HUD_TractorBeam_TypeTowing=拖船模式
salvage_HUD_TractorBeam_TypeTractor=牽引模式
salvage_HUD_VolumeUnitCubicMetres=m³
sandbox_criminals_desc=***WIP*** Eliminate criminals for money.\n\nPayouts per criminal eliminated\n\nCrimestat 1~mission(RewardValue_Wanted1) uec\nCrimestat 2~mission(RewardValue_Wanted2) uec\nCrimestat 3~mission(RewardValue_Wanted3) uec\nCrimestat 4~mission(RewardValue_Wanted4) uec\nCrimestat 5~mission(RewardValue_Wanted5) uec
sandbox_criminals_obj_long_01=***WIP*** Keep any eye out for criminals and eliminate them for payment
sandbox_criminals_obj_short_01=***WIP*** Eliminate criminals for payment
sandbox_criminals_title=***WIP*** Eliminate criminals for money
scan_data_ammo=彈藥
scan_data_career=職業
scan_data_carrying=搭載情況
scan_data_channels=通訊頻道:
scan_data_classification=類別
scan_data_comms_encrypted=已加密
scan_data_comms_listening=正在接聽
scan_data_composition=純度
scan_data_confidence=機密:
scan_data_contents=儲量
scan_data_density=密度
scan_data_door=門:
scan_data_faction=派系
scan_data_fuel_flight=推進燃料
scan_data_fuel_quantum=量子燃料
scan_data_hacking_available,P=Available
scan_data_hacking_unavailable,P=Missing
scan_data_health=耐久度
scan_data_instability=不穩定性
scan_data_invalid=無效
scan_data_inventorycontents=庫存內容:
scan_data_lock_ping_controls=鎖定回波探測控制僅限掃描模式使用
scan_data_maintenanceport,P=Maintenance Port:
scan_data_mass=質量
scan_data_material=材料
scan_data_max=最大值
scan_data_model=型號
scan_data_name=名稱
scan_data_noise=噪聲:
scan_data_optimalpowerwindow=最佳功率區間
scan_data_overview=總覽
scan_data_owner=所有者
scan_data_passengers_noneDetected=未檢測到生命跡象
scan_data_pilot=駕駛員
scan_data_ping_cooldown=回波探測冷卻中
scan_data_ping_fov=視野
scan_data_power,P=Power:
scan_data_power_powered,P=Powered
scan_data_power_supplystatus,P=Supply:
scan_data_power_switchstatus,P=Switch:
scan_data_power_transfer_resistance=能量傳輸抗性
scan_data_power_turnedoff,P=Off
scan_data_power_turnedon,P=On
scan_data_power_unpowered,P=Unpowered
scan_data_progress=掃描進度
scan_data_rating=評級
scan_data_reaquiring=重新獲取中
scan_data_role=角色
scan_data_scanning=正在掃描
scan_data_show_scan_highlight_fps=在掃描波接觸個人單位時突顯顯示
scan_data_show_scan_highlight_vehicles=在掃描波接觸載具單位時突顯顯示
scan_data_size=尺寸
scan_data_species=種族
scan_data_status=狀態
scan_data_strength=訊號強度
scan_data_type=類型
scan_data_visible=可見部分
scrambleracesubmissions_obj_display_01,P=Luca Brunt: Pending update
scrambleracesubmissions_obj_long_01,P=Luca Brunt: Await update
scrambleracesubmissions_obj_short_01,P=Await update
seachbody_obj_short_02a=辨認
searchbody_Interaction=發送地點
searchbody_LastKnown=調查點
searchbody_cave_desc=~mission(Contractor|SearchBodyCaveDescription)
searchbody_cave_from=~mission(Contractor|SearchBodyCaveFrom)
searchbody_cave_obj_long_01=前往 ~mission(Location|Address) 搜尋 ~mission(TargetName)。
searchbody_cave_obj_long_02=確認失蹤人員 ~mission(TargetName) 的下落。
searchbody_cave_obj_marker_01=尋找失蹤人員
searchbody_cave_obj_short_01=前往 ~mission(Location|Address)
searchbody_cave_obj_short_02=尋找失蹤人員
searchbody_cave_title=~mission(Contractor|SearchBodyCaveTitle)
searchbody_danger_0001=如果我沒有提醒您就是我的失職:進入殘骸地點會有潛在的危險,請務必謹慎行事。
searchbody_danger_0002=雖然都懂,但一定要小心。我們不希望發生在 ~mission(Ship) 的任何事再發生在你身上。
searchbody_danger_0003=~mission(Ship)可能是非法行為的受害者,所以請不要草率行事。謹慎是重中之重。
searchbody_desc=~mission(Description)
searchbody_desc_0001=~mission(TargetName)的家人希望找到一些結果。雖然有消息證實:在~mission(Ship)上服役的~mission(TargetName|First)沒有倖存下來,但他的家人依舊想知道到底發生了什麼事。~mission(Contractor)正在尋找一個幹事俐落且有判斷力的人去~mission(Location)調查,看能否查出發生在~mission(TargetName|First)身上的厄運。~mission(Timed)~mission(Danger)非常感謝您在這件事上的協助。
searchbody_desc_0002=最近,一艘~mission(Ship)碰到了不幸的事情導致墜毀。自從同一時間後,沒有人再聽到或看到~mission(TargetName)。我們目前認為,當~mission(Ship)遭遇厄運時,他們可能就在船上。我們想找一個人去~mission(Location)完成現場調查,並確定~mission(TargetName|Last)是否在那裡。~mission(Timed)~mission(Danger)
searchbody_desc_0003=我們需要一個偵探去找個人,~mission(TargetName)。最後看到他是在一艘~mission(Ship)上工作,這艘船最近被報告已經墜毀。~mission(Timed)~mission(Danger)酬勞將在找到~mission(TargetName|Last)的下落後給予。
searchbody_desc_0004=~mission(Contractor)目前正在尋求一位偵探來確認~mission(TargetName)的情況。根據我們最初的研究,~mission(TargetName|First)曾在~mission(Ship)上服役,並遭遇了悲慘的事故。我們需要你前往~mission(Location)進行現場搜查,確定~mission(TargetName|First)是否已在船上遇難以便我們通知其父母。~mission(Timed)~mission(Danger)
searchbody_desc_0005=不期望這次有好結果。最後一次聽說~mission(TargetName)就是在他們登上~mission(Ship)的時候。據報導這艘船已經損毀。現在,他的家人想要知道到底發生了什麼事。這就是你能派上用場的地方了。去吧,去~mission(Location)搜尋,找到~mission(TargetName|Last),希望我們可以給他的家人一點點安慰。~mission(Timed)~mission(Danger)
searchbody_from=~mission(Contractor)
searchbody_location_0001=飛船殘骸
searchbody_location_0002=失聯位置
searchbody_location_0003=~mission(Ship)的最後已知位置
searchbody_location_0005=殘骸
searchbody_location_0006=殘骸地點
searchbody_location_0008=~mission(Ship)的殘骸
searchbody_location_0009=飛船殘骸
searchbody_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 尋找 ~mission(TargetName)。
searchbody_obj_long_02=尋找 ~mission(Role) ~mission(TargetName|Last)
searchbody_obj_marker_01=飛船殘骸
searchbody_obj_short_01=前往飛船殘骸
searchbody_obj_short_02=找到 ~mission(Role)
searchbody_timed_0001=我們都希望將這個問題盡快解決,所以還是緊迫一些吧。
searchbody_timed_0002=我們已經被要求盡快解決此事,盡快搞定吧。
searchbody_timed_0003=~mission(TargetName|First)已經失蹤有一段時間了,所以無論你用什麼手段,請盡快想辦法吧。
searchbody_title=~mission(Title)
searchbody_title_0001=人口失蹤
searchbody_title_0002=搜尋 ~mission(TargetName|Last)
searchbody_title_0003=失蹤人口報告
searchbody_title_0004=失蹤人口案件
searchcrew_Counter_UI=船員已找到 %ls
searchcrew_danger_0001=如果我們不提醒您冒險進入殘骸地區會有潛在危險,那我們就失職了,所以請務必小心謹慎。
searchcrew_danger_0002=雖然都懂,但一定要小心。我們不希望發生在 ~mission(Ship) 的任何事再發生在你身上。
searchcrew_danger_0003=~mission(Ship)可能是非法行為的受害者,所以請不要草率行事。謹慎是重中之重。
searchcrew_desc=~mission(Description)
searchcrew_desc_0001=一艘~mission(Ship)最近報告已經墜毀,在該船上工作的一名船員的家屬希望能找到一些結果。~mission(Contractor)想找個人去~mission(Location)進行調查,同時看一看是否能了解該船員的下落。~mission(Timed)~mission(Danger)非常感謝您的協助。
searchcrew_desc_0002=最近,一艘~mission(Ship)發生了不幸的事情,墜毀了。自那次悲劇的事故發生以來,再也沒有人聽到或見過那艘船上的任何資訊或是任何船員。我們認為那艘船可能無人生還。我們正在尋求一個合適的人前往~mission(Location)進行現場調查,同時盡量辨認所有失蹤的船員。~mission(Timed)~mission(Danger)
searchcrew_desc_0003=我們需要一個可靠的人去找到近期報告已被摧毀的~mission(Ship)上的失蹤船員。~mission(Timed)~mission(Danger)酬金會在確認收到失蹤人員完整下落資訊後支付。
searchcrew_desc_0004=~mission(Contractor) 目前正在尋求一個承包商幫助確認發生悲慘事故的~mission(Ship)上船員的情況。我們會要求您前往~mission(Location)並代表我們進行現場搜尋,以便我們可以確定失蹤人員的情況並把這些資訊轉達他們的家屬。~mission(Timed)~mission(Danger)
searchcrew_desc_0005=這一次可不指望有什麼好結果。一艘~mission(Ship)最近報告已被摧毀,船員的家人們想了解到底發生了什麼事。我們需要一位有經驗的調查員前往~mission(Location)展開調查。找到所有失蹤人員的下落,以便讓家屬們得到一些心裡的慰藉。~mission(Timed)~mission(Danger)
searchcrew_from=~mission(Contractor)
searchcrew_location_0001=飛船殘骸
searchcrew_location_0002=失聯位置
searchcrew_location_0003=~mission(Ship)的最後已知位置
searchcrew_location_0005=殘骸
searchcrew_location_0006=殘骸地點
searchcrew_location_0008=~mission(Ship)的殘骸
searchcrew_location_0009=飛船殘骸
searchcrew_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 搜尋失蹤船員。
searchcrew_obj_long_02=找到失蹤船員。
searchcrew_obj_marker_01=飛船殘骸
searchcrew_obj_short_01=前往飛船殘骸
searchcrew_obj_short_02=找到船員
searchcrew_obj_short_02a=辨認
searchcrew_timed_0001=我們都希望將這個問題盡快解決,所以還是緊迫一些吧。
searchcrew_timed_0002=我們已經被要求盡快解決此事,盡快搞定吧。
searchcrew_timed_0003=那艘船的船員已經失蹤有一段時間了,所以無論你用什麼辦法,盡快解決吧。
searchcrew_title=~mission(Title)
searchcrew_title_0001=失蹤的船員
searchcrew_title_0002=船員失蹤
searchcrew_title_0003=~mission(Ship)的船員失蹤了
searchcrew_title_0004=搜尋失蹤船員
sectorsweep_HoldPosition_Timer=等待進一步指示 %ls
sectorsweep_PatrolPoint_Timer=抵達巡邏區域 %ls
sectorsweep_Rendevouz_Timer=抵達預定地點 %ls
sectorsweep_danger_001=不要低估 ~mission(Client) 的飛行技能,他們已經證明了自己的實力。
sectorsweep_danger_002=接近時請務必小心,那裡真的一團糟。
sectorsweep_danger_003=我們非常清楚這是一個有潛在危險的合約,但是一切風險都需要你自己承擔。
sectorsweep_danger_004=這並不是一個簡單的任務,在 ~mission(Client) 的隊伍裡,有一些真正的戰士。
sectorsweep_desc=~mission(Contractor|SectorSweepDescription)
sectorsweep_desc_0001=~mission(Client)在~mission(Location)已經有太多侵略性的行為,最近尤其猖狂。這回地方當局實在是受夠了。~mission(Contractor)正在尋找可靠的戰鬥專家,即刻前往集合點,掃清整片區域,清除掉所有遇到的~mission(Client)。~mission(Jingo)~mission(Danger)
sectorsweep_desc_0002=~mission(Location)地區的死亡人數一直在攀升,這都是因為~mission(Client)增加了在該地區的敵對行動。為了遏制這種糟糕的趨勢,我們正在尋求傭兵以採取反制措施,在更多人在此失去生命之前消除該地區的所有威脅。~mission(Danger)
sectorsweep_desc_0003=需要傭兵來消滅盤踞在~mission(Location)附近攻擊平民飛船的犯罪集團。初步情報表明,該團伙由一個該區域的本地幫派~mission(Client)的成員組成。我們不確定這個情報的時效性是多久,因此承接此合約需要做好快速行動的準備。~mission(Danger)~mission(Jingo)
sectorsweep_desc_0004=~mission(Location)的麻煩雖然已經快結束了,但我們希望它能更快復原平靜。~mission(Jingo)合約承接者需要根據~mission(Client)的要求協助清除指定區域的威脅。當你準備好以後,請盡快開展行動。~mission(Danger)
sectorsweep_desc_0005=最近~mission(Client)在~mission(Location)附近開始給我們造成越來越多的麻煩。~mission(Jingo)因此,考慮到事態的嚴重性,我們決定下撥財政補貼以僱傭可靠的戰鬥專家來清剿這片麻煩叢生的地方。~mission(Danger)
sectorsweep_from=~mission(Contractor|SectorSweepFrom)
sectorsweep_jingo_0001=是時候讓我們來教訓教訓這些混蛋東西了,出來混總是要還的。
sectorsweep_jingo_0002=不能再允許他們胡作非為了,我們是時候該站出來了。
sectorsweep_jingo_0003=這些不法之徒對十字軍人民實行粗暴行徑已經太久了,是時候改變這個局面了。
sectorsweep_jingo_0004=看到這些兇手將得到他們應有的下場,真是令人欣慰。
sectorsweep_obj_Destroy=擊毀海盜
sectorsweep_obj_HoldPosition=等待進一步指令
sectorsweep_obj_Search=搜尋區域
sectorsweep_obj_long_00=在預定的集合點會合,同時注意巡邏路線。
sectorsweep_obj_long_01=巡邏指定區域以清除所有敵人。
sectorsweep_obj_long_02=在巡邏區域內消滅所有敵人。
sectorsweep_obj_long_03=在確定下一巡邏區域前,保持目前位置。
sectorsweep_obj_marker_00=集合點
sectorsweep_obj_marker_01=巡邏信標
sectorsweep_obj_marker_02=消滅
sectorsweep_obj_marker_03=保持位置
sectorsweep_obj_short_00=在集合點會合
sectorsweep_obj_short_01=前往巡邏區域
sectorsweep_obj_short_02=消滅敵人
sectorsweep_obj_short_02a=巡邏信標
sectorsweep_obj_short_03=等待下一巡邏區
sectorsweep_title=~mission(Contractor|SectorSweepTitle)
sectorsweep_title_0001=清剿 ~mission(Client) 的窩點
sectorsweep_title_0002=清理 ~mission(Client) 的狩獵區域
sectorsweep_title_0003=區域掃描
sectorsweep_title_0004=搜捕法外之徒
sectorsweep_title_0005=戰術突襲
security_033=
security_ABORTED=行程已中止
security_AUTHORISED=訪問已授權
security_Accessing=正在訪問資料庫
security_Altering=正在修改記錄
security_Analysing=分析中
security_Biometric=需要生物特徵掃描
security_Connecting=正在與KNOCK2建立連接
security_DASHBOARD=員工控制台
security_DATABASE=罪犯資料庫
security_Disonnecting=正在與KNOCK2斷開連接
security_Found=已找到記錄
security_INITIATE=初始化掃描
security_INTERRUPTED=已中斷!
security_LOGIN=登入
security_LOGOUT=登出
security_Locating=正在尋找記錄
security_Loggedin=已登入
security_Loggingout=正在註銷
security_MAINFRAME=安保主機
security_MODIFIED=記錄已修改
security_Permissions=權限授予中
security_Records=訪問記錄中
security_Restarting=系統重啟中
security_SUCCESS=成功
security_UNAUTHORISED=無權限訪問
security_hacknum1=[1/6]
security_hacknum2=[2/6]
security_hacknum3=[3/6]
security_hacknum4=[4/6]
security_hacknum5=[5/6]
security_hacknum6=[6/6]
security_hacknumX=[--x--]
select_action=請進行下一步操作。
shop_name_aparelli=阿帕雷利
shop_name_arccorp=弧光集團
shop_name_armor=護甲
shop_name_astroarmada=天文艦隊
shop_name_cargodepot=貨運服務
shop_name_casaba=卡莎巴服裝店
shop_name_centermass=核心區域
shop_name_clothing=服飾
shop_name_commodities=商品
shop_name_conscientousobjects=盡職之物
shop_name_cordrys=科德里小鋪
shop_name_cousincrows=烏鴉表哥
shop_name_covalex=Covalex貨運
shop_name_crusaderindustries=十字軍工業
shop_name_crusaderprovidencesurplus=天意軍品店
shop_name_cubbyblast=Cubby Blast
shop_name_dumpersdepot=傾卸者倉庫
shop_name_factoryline=生產線
shop_name_fpsweapons=個人武器
shop_name_ftl=超光速快遞服務
shop_name_garritydefense=加里蒂防具
shop_name_grimhex=六角灣
shop_name_hurstondynamics=赫斯頓動力
shop_name_kctrending=KC潮流
shop_name_kelto=科途便利商店
shop_name_livefireweapons=荷槍實彈武器店
shop_name_makau=馬告
shop_name_microtech=微科
shop_name_newdeal=全新交易
shop_name_omegapro=歐米伽Pro
shop_name_oresales=礦石銷售
shop_name_pharmacy=藥店
shop_name_platinumbay=白金灣
shop_name_portolisar=奧麗莎太空站
shop_name_regal=君威豪華租賃
shop_name_shipweapons=飛船武器
shop_name_shubin=舒賓星際
shop_name_skutters=射手
shop_name_tammanyandsons=坦姆尼父子
shop_name_tdd=貿易&發展司
shop_name_teachs=蒂奇的飛船店
shop_name_traveler=旅行者租賃
shop_name_vantage=優越租賃
shop_ui_1DayRental,P=1 Day Rental
shop_ui_3_days=3 天
shop_ui_7_days,P=7天
shop_ui_AllManufacturers=所有廠商
shop_ui_AreYouSure=你確定嗎?
shop_ui_Average_Value=每SCU平均價值
shop_ui_Average_Value_Title=每SCU
shop_ui_AwaitingItemSelection=等待選擇物品中
shop_ui_BuyAmountString=購買金額
shop_ui_BuyToEquip=購買且立即裝備
shop_ui_BuyToInventory=購買到庫存
shop_ui_BuyToInventoryDescription=您購買的存入庫存的物品可以從本地庫存或載具管理應用程式中裝備。
shop_ui_BuyingConfirmationMessage=購買 [quantity] 單位的 [item]
shop_ui_BuyingConfirmationMessage_Ship=購買 [item]
shop_ui_BuyingConfirmationMessage_Singular=購買 [quantity] 單位的 [item]
shop_ui_CommodityKiosk_BlockedCargoGridSpace=貨物網格空間阻塞
shop_ui_CommodityKiosk_CargoGrid=貨物網格
shop_ui_CommodityKiosk_Demand_Critical=庫存已空
shop_ui_CommodityKiosk_Demand_Emergent=庫存更新中
shop_ui_CommodityKiosk_Demand_High=庫存偏少
shop_ui_CommodityKiosk_Demand_Low=庫存充足
shop_ui_CommodityKiosk_Demand_Medium=庫存中等
shop_ui_CommodityKiosk_Demand_None=庫存已滿
shop_ui_CommodityKiosk_Demand_VeryHigh=庫存極低
shop_ui_CommodityKiosk_Demand_VeryLow=庫存將滿
shop_ui_CommodityKiosk_DynamicEventEffectedThisItem=一個近期事件已經影響到此物品。
shop_ui_CommodityKiosk_EmptyCargoGridSpace=淨空貨物網格空間
shop_ui_CommodityKiosk_EnterAmount=輸入數額
shop_ui_CommodityKiosk_FullCargoGridSpace=貨物網格空間已滿
shop_ui_CommodityKiosk_GEN_STG=總共\n一般儲存
shop_ui_CommodityKiosk_GenStgAggregateOccupancy=所有一般儲存占用總和
shop_ui_CommodityKiosk_GeneralStorage=一般儲存
shop_ui_CommodityKiosk_IllegalItemDescription=該物品被標記為非法物品。
shop_ui_CommodityKiosk_InDemand=有需求
shop_ui_CommodityKiosk_InDemand_CargoHold=已準備好交易
shop_ui_CommodityKiosk_InStock=有貨
shop_ui_CommodityKiosk_InvalidSelection=無效的容器選擇
shop_ui_CommodityKiosk_InvalidSelection_Tooltip=資源容器不接受此類貨物。
shop_ui_CommodityKiosk_InvalidShipSelected=無法在此位置\n訪問所選的物品庫
shop_ui_CommodityKiosk_MakeASelection=進行選擇
shop_ui_CommodityKiosk_NoDemand=無需求
shop_ui_CommodityKiosk_NoMarket=無法出售
shop_ui_CommodityKiosk_NoStock=售罄
shop_ui_CommodityKiosk_OwnedByPartyMembers,P=Owned by party member(s)
shop_ui_CommodityKiosk_PartiallyFullCargoGridSpace=部分貨物網格空間已滿
shop_ui_CommodityKiosk_PickupFromWarehouse=需要從貨運甲板提貨
shop_ui_CommodityKiosk_PleaseSelectValidInventory=請選取一個有效的庫存\n以進行交易
shop_ui_CommodityKiosk_Prohibited=禁止
shop_ui_CommodityKiosk_RSRC_CTR=總共\n資源容器
shop_ui_CommodityKiosk_ResourceContainer=資源容器
shop_ui_CommodityKiosk_RsrcCtrAggregateCapacity=所有資源容器容量總和。
shop_ui_CommodityKiosk_SelectAnInventory=選擇一個清單
shop_ui_CommodityKiosk_SelectSubCategory=選擇子類別
shop_ui_CommodityKiosk_SelectSubInventory=選擇子清單
shop_ui_CommodityKiosk_SelectionError=交易錯誤
shop_ui_CommodityKiosk_ShipRequiresWarehouseServices=注意:必須將載具帶往貨運甲板來完成此次交易
shop_ui_CommodityKiosk_ShipRequiresWarehouseServices2=注意:需要聯繫貨運服務並將此飛船帶往貨運甲板來完成此次交易
shop_ui_CommodityKiosk_ShopInventory=貨物清單
shop_ui_CommodityKiosk_ShopTab_Demand=出售
shop_ui_CommodityKiosk_ShopTab_Supply=購買
shop_ui_CommodityKiosk_Supply_Critical=庫存已滿
shop_ui_CommodityKiosk_Supply_Emergent=庫存更新
shop_ui_CommodityKiosk_Supply_High=庫存充足
shop_ui_CommodityKiosk_Supply_Low=庫存偏少
shop_ui_CommodityKiosk_Supply_Medium=庫存中等
shop_ui_CommodityKiosk_Supply_None=沒有庫存
shop_ui_CommodityKiosk_Supply_VeryHigh=庫存極高
shop_ui_CommodityKiosk_Supply_VeryLow=庫存極低
shop_ui_CommodityKiosk_TransferToWarehouse=需要轉移至貨運甲板
shop_ui_CommodityKiosk_Unit=單位
shop_ui_CommodityKiosk_UnregisteredItem=未註冊物品
shop_ui_CommodityKiosk_WarehouseTransactions=貨運交易
shop_ui_CommodityKiosk_YourInventories=你的庫存
shop_ui_Confirm=確認
shop_ui_CostMessage=[cost] aUEC
shop_ui_DeliveryLocationReminder=所有物品將即刻送至您的本地庫存中。
shop_ui_DemandString=%S 需求量:
shop_ui_DurabilityTitle=耐用性
shop_ui_GotIt=確定!
shop_ui_InsufficientFundsMsg=您沒有足夠的資金以支付該訂單。
shop_ui_InsufficientStockMsg=庫存不足,無法完成該訂單。
shop_ui_ItemPurchaseReplacementWarning=該槽位裝備的物品將儲存至您的本地庫存中。
shop_ui_LabelFilling=裝滿
shop_ui_LabelKSCU=KSCU
shop_ui_LabelMER=功績
shop_ui_LabelMlnSCU=MSCU
shop_ui_LabelSCU=SCU
shop_ui_LabelSPU=SPU
shop_ui_LabelUnits=單位
shop_ui_LabelaREC=REC
shop_ui_LabelaUEC=aUEC
shop_ui_LabelcSCU=cSCU
shop_ui_LabelmSCU=µSCU
shop_ui_LabelmiSCU=mSCU
shop_ui_Name=名稱
shop_ui_NoCommoditiesInCargo=沒有在此地點的貨物中找到商品
shop_ui_NoThanks=不,謝謝
shop_ui_NoUnrefinedMaterialsInCargo=沒有在目標的貨倉中找到未精煉礦石
shop_ui_NumCCU=%i cCU
shop_ui_NumMCU=%i µSCU
shop_ui_NumSCU=%i SCU
shop_ui_Perc=單價
shop_ui_PerformanceTitle=性能
shop_ui_PleaseSelectLocation=請選擇一個位置
shop_ui_PricePerUnit=價格 / 單位
shop_ui_ProcessingOrder=交易處理中
shop_ui_ProcessingOrderLow=[交易處理中]
shop_ui_PurchaseString=購買 %S
shop_ui_Quantity=數量
shop_ui_REC_per_day=REC 每天
shop_ui_REC_per_num_days=REC 每 %i 天
shop_ui_REC_per_week=REC 每週
shop_ui_RefineOre=精煉礦石
shop_ui_RefineryOptions=精煉選項:
shop_ui_RefinerySaleSuccessMsg=所有單位的未精煉礦石均已出售。
shop_ui_RefinerySellingConfirmationMessage=出售所有單位的未精煉礦石
shop_ui_RefineryTerminal_Button_Cancel=取消
shop_ui_RefineryTerminal_ListFields_Amount_AmountDelivering=交付中
shop_ui_RefineryTerminal_ListFields_Amount_AmountDiscarded=丟棄中
shop_ui_RefineryTerminal_ListFields_Amount_AmountIn=提交數量
shop_ui_RefineryTerminal_ListFields_Amount_AmountOut=產品數量
shop_ui_RemainingBalance=剩餘餘額
shop_ui_Rented_Ships_Locked=租借的飛船無法改變其配置
shop_ui_RentingConfirmationMessage_Ship=已租賃 [item]
shop_ui_SaleSuccessMsg=已出售 [quantity] 單位的 [item]。
shop_ui_SaleSuccessMsg_Singular=已出售 [quantity] 單位的 [item]。
shop_ui_SelectCommodity=選擇一項商品
shop_ui_SelectLocation=選擇一個位置
shop_ui_SellAmountString=可售總量:
shop_ui_SellFromInventory=從物品庫中出售
shop_ui_SellFromShip=從飛船中出售
shop_ui_SellString=出售 %S
shop_ui_SellToRefinery=出售至精煉廠
shop_ui_SellingConfirmationMessage=出售 [quantity] 單位的 [item]
shop_ui_SellingConfirmationMessage_Singular=出售 [quantity] 單位的 [item]
shop_ui_ServiceError=系統錯誤!
shop_ui_StartingAt,P=Starting At
shop_ui_StatAbsorption=吸收率
shop_ui_StatDistortion=畸變率
shop_ui_StatHeat=熱量
shop_ui_StatPower=電量
shop_ui_StatRegen=回復率
shop_ui_StatShieldHealth=護盾量
shop_ui_StatWear=損耗
shop_ui_SuccessMsg=[quantity] 單位的 [item] 已送至您的 [destination]。
shop_ui_SuccessMsg2=物品將很快被遞送至目標物品庫內。
shop_ui_SuccessMsg2_Ship=物品狀態將很快在載具呼叫終端中變為可用。
shop_ui_SuccessMsg_Ship=您的 [item] 正在發貨。
shop_ui_SuccessMsg_Singular=[quantity] 單位的 [item] 已送至您的 [destination]。
shop_ui_TimedOutMsg=購買超時!
shop_ui_TotalTransactionCost=交易總額:
shop_ui_TotalTransactionReceived=您將會收到:
shop_ui_TransactionDetails=交易明細
shop_ui_TransactionFailed=本次交易失敗
shop_ui_TransactionSucceeded=本次交易成功
shop_ui_TryAgainLater=請稍後再試。
shop_ui_UnrefinedMaterialValue=未精煉礦石價值
shop_ui_UnrefinedMaterials=未精煉礦石
shop_ui_Value_Total=總值:
shop_ui_View_Loadout=檢視裝配
shop_ui_WaitingOnTransaction=等待上一筆匯款到帳。
shop_ui_amount=數額
shop_ui_amount_indicator=x
shop_ui_attachments=配件
shop_ui_balance_after_transaction=購買後餘額
shop_ui_balance_current=目前餘額
shop_ui_bundled_with=的套餐中包含有
shop_ui_buttondisable_insufficientmoney=資金不足
shop_ui_buttondisable_insufficientspace=空間不足
shop_ui_buttondisable_insufficientvolume=容量不足
shop_ui_buttondisable_inventoryerror=庫存錯誤
shop_ui_buttondisable_outofstock=缺貨
shop_ui_buttondisable_unknownerror=未知錯誤
shop_ui_buyThisVehicle,P=購買這個載具
shop_ui_buyVehicle,P=購買載具
shop_ui_buying_destination_header_low=/Destination
shop_ui_buying_destination_header_med=目標
shop_ui_buying_header_low=/../Available_Items.sds
shop_ui_buying_header_med=可用物品
shop_ui_cancel_purchase=取消購買
shop_ui_cargo_list=貨物列表
shop_ui_checkout=結帳
shop_ui_commodities=商品
shop_ui_commodity=商品
shop_ui_commodity_cargo=商品貨物
shop_ui_commodity_cargo_value=--
shop_ui_component=模組
shop_ui_confirm_purchase=確認購買
shop_ui_confirm_rental=確認租賃
shop_ui_confirmation=確認
shop_ui_continue_shopping=繼續選購
shop_ui_dayRental,P=Day Rental
shop_ui_dayRentalPriceExplanation,P=Cost per day reduces the longer you rent the ship.
shop_ui_day_left=1 天
shop_ui_days_hours_left=%id %ih
shop_ui_days_left=%i 天
shop_ui_days_minutes_left=%id %im
shop_ui_deliver=發送至
shop_ui_delivered_result=將被發送至:
shop_ui_delivery_destination=送達至目標位置
shop_ui_demand_for_resource=需要資源
shop_ui_details=細節
shop_ui_dropdownClarificationTextBuy=(沒有貨物網格的船隻將不會被列出。)
shop_ui_dropdownClarificationTextSell=(沒有貨倉空間的船隻將不會被列出。)
shop_ui_dropdown_allOptions,P=所有選項
shop_ui_dropdown_categoryHeader=選擇類別
shop_ui_dropdown_locationHeaderBuy=選擇目的地
shop_ui_dropdown_locationHeaderSell=選擇來源
shop_ui_dropdown_subCategoryHeader=選擇子類別
shop_ui_dropdown_subLocationHeaderBuy,P=選項次級目的地
shop_ui_dropdown_subLocationHeaderSell,P=選擇次級來源
shop_ui_empty_cargo_space=剩餘可用貨艙
shop_ui_equip=立即裝備
shop_ui_error_title=發生了錯誤!
shop_ui_exit=退出
shop_ui_facility_total_inventory=設施總物品庫
shop_ui_filters=過濾
shop_ui_for=為
shop_ui_funds=資金
shop_ui_gifted=贈送的
shop_ui_header_low=SCR_InvConsole v1.5a 試用版 *已過期*
shop_ui_headerbtn_buy=購買
shop_ui_headerbtn_sell=出售
shop_ui_hour_left=1 小時
shop_ui_hours_left=%i 小時
shop_ui_hours_minutes_left=%ih %im
shop_ui_insufficient_credits=資金不足
shop_ui_inventory=庫存
shop_ui_item_action_buy=購買
shop_ui_item_action_equip=立即裝備
shop_ui_item_action_preview=檢視
shop_ui_item_action_rent=租賃
shop_ui_item_action_try=試穿
shop_ui_item_action_try_armor=試穿護甲
shop_ui_item_action_try_boots=試穿靴子
shop_ui_item_action_try_gloves=試穿手套
shop_ui_item_action_try_hat=試穿帽子
shop_ui_item_action_try_jacket=試穿夾克
shop_ui_item_action_try_pants=試穿褲子
shop_ui_item_action_try_shirt=試穿襯衫
shop_ui_item_action_try_shoes=試穿鞋子
shop_ui_item_action_try_suit=試穿外衣
shop_ui_item_action_unequip=脫掉
shop_ui_item_baseValue,P=Base Value
shop_ui_item_buy=購買
shop_ui_item_color=顏色
shop_ui_item_condition=狀態
shop_ui_item_description=描述
shop_ui_item_destroy,P=摧毀
shop_ui_item_fashion_type=時尚風格
shop_ui_item_licenseRequired,P=管制物品
shop_ui_item_licenseRequiredTooltip,P=您缺少購買該物品\n所需要的聲譽。
shop_ui_item_manufacturer=生產廠商
shop_ui_item_material=材質
shop_ui_item_ports=物品埠
shop_ui_item_quickBuy=快速購買
shop_ui_item_quickSell=快速出售
shop_ui_item_sell=出售
shop_ui_item_sellAll,P=全部出售...
shop_ui_item_size=容量:
shop_ui_item_state_equipped=(已裝備)
shop_ui_item_state_purchase=購買
shop_ui_item_style=風格
shop_ui_item_totalValue=總價
shop_ui_item_type=類型
shop_ui_item_unregistered,P=未註冊物品
shop_ui_item_wearModifier,P=Wear Modifier
shop_ui_list_column_item_name=物品名稱
shop_ui_list_column_price=價格
shop_ui_list_column_quantity_owned=已擁有數量
shop_ui_loading=載入中...
shop_ui_loading_modules_low=模組載入中...
shop_ui_loading_tooltip_desc=貨物移動需要時間! 您的飛船在購買或出售貨物的過程中將無法移動。
shop_ui_location_buy_header_low=/Delivery_Locations
shop_ui_location_buy_header_med=發貨地點
shop_ui_location_sell_header_low=/Sell_From_Location
shop_ui_location_sell_header_med=出售地點
shop_ui_minute_left=1 分鐘
shop_ui_minutes_left=%i 分鐘
shop_ui_no_logo=無標識
shop_ui_num_REC=%d REC
shop_ui_pageNavigation_negative_01=-1
shop_ui_pageNavigation_negative_10=-10
shop_ui_pageNavigation_negative_firstpage=首頁
shop_ui_pageNavigation_positive_01=+1
shop_ui_pageNavigation_positive_10=+10
shop_ui_pageNavigation_positive_lastpage=尾頁
shop_ui_per_day,P=每天
shop_ui_per_scu=每SCU
shop_ui_prices_from=起價:%s
shop_ui_processing=處理中
shop_ui_purchase_complete=交易完成!
shop_ui_purchase_details=交易明細
shop_ui_rent=租賃
shop_ui_rentThisVehicle,P=載具這個租賃
shop_ui_rentVehicle,P=載具租賃
shop_ui_rented=已經租賃
shop_ui_resultmsg_databaseerror=交易失敗
shop_ui_resultmsg_insufficient_stock=庫存不足
shop_ui_resultmsg_insufficientfunds=資金不足
shop_ui_resultmsg_invalidbuyer=無法定位到買方戶口
shop_ui_resultmsg_invaliditem=非賣品
shop_ui_resultmsg_serviceerror=無法聯繫到購買服務提供方
shop_ui_resultmsg_timed_out=超時
shop_ui_retrieving_data_med=正在獲取資料
shop_ui_rotate=旋轉
shop_ui_selling_header_low=/../Acceptable_Items.sds
shop_ui_selling_header_med=可接受物品
shop_ui_selling_source_header_low=/Source
shop_ui_selling_source_header_med=來源
shop_ui_ship_downtime=飛船停機時間:
shop_ui_slots_available=目標有可用槽位
shop_ui_slots_needed=目標需要槽位
shop_ui_sort=排序
shop_ui_storage_inventory_levels=儲存空間狀態
shop_ui_stow_equipped=添加至配裝方案
shop_ui_tooltip_button_buymode,P=Switch shop to Buy Mode.
shop_ui_tooltip_button_sellmode,P=Switch shop to Sell Mode.
shop_ui_tooltip_buyButton,P=Switch shop to Buy Mode.
shop_ui_tooltip_sellButton,P=Switch shop to Sell Mode.
shop_ui_tooltip_text_choosecategory=選擇一個物品種類來篩選。
shop_ui_tooltip_text_choosedestination=選擇一個儲存購買物品的地點。
shop_ui_tooltip_text_choosesource=選擇你想出售物品的所在地點。
shop_ui_tooltip_text_choosesubcategory=選擇一個物品子分類來篩選。
shop_ui_tooltip_text_wearandtear=狀態
shop_ui_tooltip_text_wearandtear_warning,P=(Warning! Item is in danger of being destroyed)
shop_ui_total_cargo_space=總貨物儲存空間
shop_ui_total_commodity_cargo_value=總商品貨物價值
shop_ui_total_value=總價值:
shop_ui_touch_anywhere=點擊螢幕開始
shop_ui_touch_anywhere_low=[ 觸碰螢幕以啟用 ]
shop_ui_trading_console=交易終端
shop_ui_trading_shipping_console=交易與貨運終端
shop_ui_transactionResult_00_Success=成功
shop_ui_transactionResult_01_AuthorityError=授權出錯
shop_ui_transactionResult_02_TransactionServiceError=轉帳服務錯誤
shop_ui_transactionResult_03_InvalidLocation=無效地點
shop_ui_transactionResult_04 _InvalidPlayerInventoryId=無效使用者庫存ID
shop_ui_transactionResult_05 _InventoryContainerRequestFail=庫存容器訪問失敗
shop_ui_transactionResult_06 _InventoryItemFail=庫存物品失效
shop_ui_transactionResult_07_InventoryItemContentFail=庫存物品內容失效
shop_ui_transactionResult_08_InvalidQuantityError=無效數量錯誤
shop_ui_transactionResult_09_QuickBuyRestockingError=快速購買補貨錯誤
shop_ui_transactionResult_10_InvalidTransactionFlow=無效轉帳
shop_ui_transactionResult_11_InvalidLocationSource=無效所在地點
shop_ui_transactionResult_12_InvalidShop=無效商店
shop_ui_transactionResult_13_InvalidShopType=無效商店種類
shop_ui_transactionResult_14_InternalError=內部錯誤
shop_ui_transactionResult_15_InvalidRentalOption=無效租賃選項
shop_ui_transactionResult_16_ShipNotInValidLocation=載具不在有效地點
shop_ui_transactionResult_17_NoItemsInSaleError=無物品出售錯誤
shop_ui_transactionResult_18_WaitingForPendingResult=等待結果中
shop_ui_transactionResult_19_ActorDoesNotOwnSaleItem=使用者無出售物品所有權
shop_ui_transactionResult_20_TransactionCostMismatch=轉帳金額不符
shop_ui_transactionResult_21_ItemMaxStockError=物品最大存量出錯
shop_ui_transactionResult_22_ItemNotSellable=物品不可出售
shop_ui_transactionResult_23_ItemNotBuyable=物品不可購買
shop_ui_transactionResult_24_TimedOut=超時
shop_ui_transactionResult_25_InsuffientStock=庫存不足
shop_ui_transactionResult_26_ServiceError=服務錯誤
shop_ui_transactionResult_27_DatabaseError=資料庫錯誤
shop_ui_transactionResult_28_InvalidBuyer=無效買家
shop_ui_transactionResult_29_InvalidItem=無效物品
shop_ui_transactionResult_30_InvalidRequest=無效請求
shop_ui_transactionResult_31_InsufficentFunds=資金不足
shop_ui_transactionResult_32_InvalidEntityClassGUID=無效實體類GUID
shop_ui_transactionResult_33_InvalidKioskId=無效站點ID
shop_ui_transactionResult_34_InvalidSellPrice=無效售價
shop_ui_transactionResult_35_InvalidMineableEntry=無效可開採條目
shop_ui_transactionResult_36_PlayerIdMismatch=使用者ID不匹配
shop_ui_transactionResult_37_CargoCreationFailed=貨物轉移失敗
shop_ui_transactionResult_38_WalletNotFound=未檢測到資金帳戶
shop_ui_transactionResult_39_MissingResourceDataType=缺少資源資料類型
shop_ui_transactionResult_40_PlayerInVehicle=貨物交易不能在載人狀態下完成。
shop_ui_transactionResult_41_InvalidParentState=選定艦船的貨艙主軸已被裝載
shop_ui_transactionResult_42_InvalidResourceTypeGuid=無效的資源類型GUID
shop_ui_transactionResult_43_CargoRemovalFailed=貨物移除失敗
shop_ui_transactionResult_44_WalletUpdateFailed=錢包更新失敗
shop_ui_transactionResult_45_ResourceContainerQueryFailed=資源容器查詢失敗
shop_ui_transactionResult_46_PricePerUnitMisMatch=單位價格不匹配
shop_ui_transactionResult_47_InvalidContainer=無效的容器
shop_ui_transactionResult_48_EntityQueryFailed=實體查詢失敗
shop_ui_transactionResult_49_MissingSnapshot=缺少快照
shop_ui_transactionResult_50_MissingSnapshotData=缺少快照資料
shop_ui_transactionResult_51_SnapshotGetFail=快照獲取失敗
shop_ui_transactionResult_52_VehicleMustNotBeOccupied=載具不得被占用
shop_ui_transactionResult_53_InvalidContainerDestination=無效的容器目標
shop_ui_transactionResult_54_DeliverItemsToWarehouse=聯繫貨運服務以轉運物品
shop_ui_transactionResult_55_PickupItemsFromWarehouse=聯繫貨運服務以提取物品
shop_ui_transactionResult_56_ExceededBuyLimit=購買超出限額
shop_ui_transaction_buyingConfirmation=確認購買
shop_ui_transaction_complete=交易完成
shop_ui_transaction_confirmYourChoice,P=確認您的選擇
shop_ui_transaction_console=轉帳終端
shop_ui_transaction_cost=轉帳花費
shop_ui_transaction_error,P=交易出錯
shop_ui_transaction_notice_body,P=You do not have sufficient space to store this purchase. Please select an alternate destination to have your purchases delivered to.
shop_ui_transaction_notice_header=存貨+不足
shop_ui_transaction_processing=交易處理中
shop_ui_transaction_quantityMax=最多
shop_ui_transaction_quantityMultiplier=數量乘數
shop_ui_transaction_sellAllConfirmation,P=確認全部出售
shop_ui_transaction_sellingConfirmation=出售確認
shop_ui_unrefined_cargo=未精煉貨物
shop_ui_unrefined_cargo_value=--
shop_ui_unrefined_materials=未精煉礦石
shop_ui_value=價值
shop_ui_vehicleSuccessMessage,P=Your vehicle will be available soon at any Fleet Manager terminal.
shop_ui_wallet=錢包:
shop_ui_week_left=1 周
shop_ui_weeks_days_left=%iw %id
shop_ui_weeks_hours_left=%iw %ih
shop_ui_weeks_left=%i 周
shop_ui_weeks_minutes_left=%iw %im
shop_ui_welcomeMessage=尊貴的客戶歡迎您
show_dirt,P=Show Dirt
show_wear,P=Show Wear
shubin_claimsweep_desc_001=發布人:安保與傭兵部門 \n地點 ~mission(LagrangeLocation)\n工作經驗要求戰鬥飛行員 (有從軍經驗者優先)\n說明*\n舒賓星際近期依法取得未開採的一個礦區現遭到了一伙流氓採礦團體的襲擊他們正在該礦區內非法採礦。儘管我們已經通知了本地的安全部門但我們仍擔心該礦區內的高價值礦物會在官方調查發起前就已經被徹底挖空了。\n\n因此作為該礦區的實際控制人我們希望動用一支傭兵力量前往~mission(Location)以摧毀用於保護違法採礦行動的哨戒炮塔,為舒賓對此區域的重新控制鋪平道路。\n\n\n\n\n*舒賓星際致力於保護合約雙方的公平權益。接受本合約意味著你已經知悉本合約中所述工作內容附帶包含的全部可能風險,舒賓星際將不對在完成本合約中所述工作內容的過程中所產生的一切損害負責。
shubin_claimsweep_desc_002=發布人:安保與傭兵部門 \n地點 ~mission(LagrangeLocation)\n工作經驗要求戰鬥飛行員 (有從軍經驗者優先)\n說明*\n一個工作於~mission(Location)的舒賓星際合約礦隊遭受了一起來自敵對勢力的攻擊事件,他們所工作的礦區也已經被占領。我們相信這些罪犯目前正在上述礦區內使用遺留下來的礦業裝置盡可能地填滿自己的腰包。\n\n在遺留下來的裝置中很不幸地還包含有在攻擊事件發生時未被部署的數個哨戒炮塔。根據長程掃描獲得的資訊在礦區內進行違法行為的不法之徒們已經啟用了這些炮塔來保護他們自己。\n\n為了奪回該礦區的控制權我們需要合約承接人前往~mission(Location)摧毀所有哨戒炮塔,並為舒賓的重新控制鋪平道路。\n\n\n\n\n*舒賓星際致力於保護合約雙方的公平權益。接受本合約意味著你已經知悉本合約中所述工作內容附帶包含的全部可能風險,舒賓星際將不對在完成本合約中所述工作內容的過程中所產生的一切損害負責。
shubin_claimsweep_desc_easy=發布人:安保與傭兵部門\n地點 ~mission(LagrangeLocation)\n工作經驗要求戰鬥飛行員 (有從軍經驗者優先)\n說明*\n我們剛剛收到消息稱舒賓承包商的一個礦區被在那裡非法經營的不法分子占領了。 更麻煩的是,他們設定了一些軌道哨戒炮來保護自己。\n\n我們希望與一名傭兵簽訂合約並搜尋並摧毀 ~mission(location) 的哨戒炮。 如果你在現場遇到了這些非法礦工,請注意,這些傢伙通常會呼叫增援。 請盡量在他們招來援兵之前就解決掉他們。\n\n\n\n\n\n*舒賓星際致力於保護合約雙方的公平權益。接受本合約意味著你已經知悉本合約中所述工作內容附帶包含的全部可能風險,舒賓星際將不對在完成本合約中所述工作內容的過程中所產生的一切損害負責。
shubin_claimsweep_desc_hard=發布人:安保與傭兵部門\n地點 ~mission(LagrangeLocation)\n工作經驗要求戰鬥飛行員 (有從軍經驗者優先)\n說明*\n一個工作於~mission(Location)的舒賓星際合約礦隊遭受了一起來自敵對勢力的攻擊事件,他們所工作的礦區也已經被占領。我們相信這些罪犯目前正在上述礦區內使用遺留下來的礦業裝置盡可能地填滿自己的腰包。\n\n在遺留下來的裝置中很不幸地還包含有在攻擊事件發生時未被部署的數個哨戒炮塔。根據長程掃描獲得的資訊在礦區內進行違法行為的不法之徒們已經啟用了這些炮塔來保護他們自己。\n\n為了奪回該礦區的控制權我們需要合約承接人前往~mission(Location)摧毀所有哨戒炮塔,並清空檔地的敵對礦工。強烈建議提高針對敵對分子的肅清效率,因為對方一旦遭到驅逐,他們很有可能會呼叫援軍。\n\n\n\n\n*舒賓星際致力於保護合約雙方的公平權益。接受本合約意味著你已經知悉本合約中所述工作內容附帶包含的全部可能風險,舒賓星際將不對在完成本合約中所述工作內容的過程中所產生的一切損害負責。\n
shubin_claimsweep_desc_intro=發布人:安保與傭兵部門 \n地點 ~mission(LagrangeLocation)\n工作經驗要求戰鬥飛行員 (有從軍經驗者優先)\n說明*\n近期調查顯示舒賓的一個礦區被一名不法礦工非法偷采。 雖然該礦工似乎已經不再從該地點偷採礦石,但他們遺留下了一個軌道哨戒炮,並威脅到我們重新占領礦區的行動。\n\n我們希望動用一支傭兵力量前往~mission(Location)以摧毀用於保護違法採礦行動的哨戒炮塔,為舒賓對此區域的重新控制鋪平道路。\n\n\n\n\n*舒賓星際致力於保護合約雙方的公平權益。接受本合約意味著你已經知悉本合約中所述工作內容附帶包含的全部可能風險,舒賓星際將不對在完成本合約中所述工作內容的過程中所產生的一切損害負責。\n
shubin_claimsweep_desc_med=發布人:安保與傭兵部門 \n地點 ~mission(LagrangeLocation)\n工作經驗要求戰鬥飛行員 (有從軍經驗者優先)\n說明*\n一處由舒賓星際最近收購的礦區正在等待處理但我們發現該礦區已被一家流氓採礦團體侵占他們正在不斷地從該地點竊取礦石。 儘管我們已通知當地安全部門,但我們擔心在正式調查啟動之前有價值的資產就會被徹底挖空。\n\n因此作為該礦區的實際控制人我們希望動用一支傭兵力量前往~mission(Location)以摧毀用於保護違法採礦行動的哨戒炮塔,並請注意該地可能仍有不法礦工活動,並且有可能招來支援。\n\n\n\n\n*舒賓星際致力於保護合約雙方的公平權益。接受本合約意味著你已經知悉本合約中所述工作內容附帶包含的全部可能風險,舒賓星際將不對在完成本合約中所述工作內容的過程中所產生的一切損害負責。\n
shubin_claimsweep_desc_rand=發布人:安保與傭兵部門 \n地點 ~mission(LagrangeLocation)\n工作經驗要求戰鬥飛行員 (有從軍經驗者優先)\n說明*\n在對當地的舒賓資產進行清算時我們遺憾地發現有一小伙不法分子在~mission(Location)非法竊取資源並開設商店。更糟糕的是,他們建立了一個防禦邊界,在該地點周圍散布著數個軌道哨戒炮,使我們難以驅逐他們。\n\n為了重新奪回該地區所有權我們正在尋找僱傭承包商來尋找並摧毀這些軌道哨戒炮。其中的難點則是我們不清楚這些非法礦工的確切戰鬥力。 如果他們得以召喚援軍,我們可能要面對一小股流氓或是整編的精英飛船。\n\n\n\n\n*舒賓星際致力於保護合約雙方的公平權益。接受本合約意味著你已經知悉本合約中所述工作內容附帶包含的全部可能風險,舒賓星際將不對在完成本合約中所述工作內容的過程中所產生的一切損害負責。\n
shubin_claimsweep_title_001=清剿礦區不法勢力
shubin_claimsweep_title_easy=清剿礦區不法勢力
shubin_claimsweep_title_hard=驅逐礦區不法勢力
shubin_claimsweep_title_intro=清除礦區不法勢力
shubin_claimsweep_title_med=驅離礦區不法勢力
shubin_claimsweep_title_rand=逐出礦區不法勢力
shubin_from=舒賓星際
shuttle_at=太空梭位於
shuttle_in_transit_to=太空梭正前往
shuttle_is_at_location=太空梭所在地
sm_ui_CTRL_A=A
sm_ui_CTRL_A_Contested=Alpha正在被爭奪
sm_ui_CTRL_A_Hacked=Alpha正在被侵入
sm_ui_CTRL_A_Lost=我們失去了Alpha
sm_ui_CTRL_A_Offline=Alpha已下線
sm_ui_CTRL_A_Online=Alpha已上線
sm_ui_CTRL_Alpha=Alpha
sm_ui_CTRL_B=B
sm_ui_CTRL_B_Contested=Bravo正在被爭奪
sm_ui_CTRL_B_Hacked=Bravo正在被侵入
sm_ui_CTRL_B_Lost=我們失去了Bravo
sm_ui_CTRL_B_Offline=Bravo已下線
sm_ui_CTRL_B_Online=Bravo已上線
sm_ui_CTRL_Bravo=Bravo
sm_ui_CTRL_C=C
sm_ui_CTRL_C_Contested=Charlie正在被爭奪
sm_ui_CTRL_C_Hacked=Charlie正在被侵入
sm_ui_CTRL_C_Lost=我們失去了Charlie
sm_ui_CTRL_C_Offline=Charlie已下線
sm_ui_CTRL_C_Online=Charlie已上線
sm_ui_CTRL_Captured=%s 已占領
sm_ui_CTRL_Charlie=Charlie
sm_ui_CTRL_Contested=%s 爭奪中
sm_ui_CTRL_D=D
sm_ui_CTRL_D_Contested=Delta正在被爭奪
sm_ui_CTRL_D_Hacked=Delta正在被侵入
sm_ui_CTRL_D_Lost=我們失去了Delta
sm_ui_CTRL_D_Offline=Delta已下線
sm_ui_CTRL_D_Online=Delta已上線
sm_ui_CTRL_Delta=Delta
sm_ui_CTRL_Description=攻防轉換迅速的戰場,隊伍中有效的交流和適應的戰術使戰鬥事半功倍。
sm_ui_CTRL_Draw=平局
sm_ui_CTRL_E=E
sm_ui_CTRL_E_Contested=Echo正在被爭奪
sm_ui_CTRL_E_Hacked=Echo正在被侵入
sm_ui_CTRL_E_Lost=我們失去了Echo
sm_ui_CTRL_E_Offline=Echo已下線
sm_ui_CTRL_E_Online=Echo已上線
sm_ui_CTRL_Echo=Echo
sm_ui_CTRL_Loc_Display_Name=控制
sm_ui_CTRL_Lose_Marines=陸戰隊失敗
sm_ui_CTRL_Lose_Outlaws=法外之徒失敗
sm_ui_CTRL_Lost=%s 遺失
sm_ui_CTRL_Neutralized=%s 已摧毀
sm_ui_CTRL_Popup_Hacking=駭入中
sm_ui_CTRL_Prompt_Defend=防守
sm_ui_CTRL_Prompt_Hack=駭入
sm_ui_CTRL_Prompt_Hacked=已駭入
sm_ui_CTRL_Prompt_Lost=已遺失
sm_ui_CTRL_Prompt_Mission=駭入那些終端機
sm_ui_CTRL_Prompt_Neutral=中立
sm_ui_CTRL_Win_Marines=陸戰隊勝利
sm_ui_CTRL_Win_Outlaws=法外之徒勝利
sm_ui_Head=頭
sm_ui_OxygenDispenser=充氧機
sm_ui_RoundsWon=勝利回合
spacecargo_illegal_analogy_0001=沒蘸醬的薯條
spacecargo_illegal_analogy_0002=沒子彈的槍
spacecargo_illegal_analogy_0003=禿子手裡的梳子
spacecargo_illegal_analogy_0004=巴努發的誓
spacecargo_illegal_danger_0001=盡量保持低調,這裡已經足夠熱鬧了。
spacecargo_illegal_danger_0002=我相信你有在遇到麻煩時照顧好自己的能力。
spacecargo_illegal_danger_0003=警告你一下,近期這片區域內的安保活動頻繁,請採取適當的預防措施。
spacecargo_illegal_danger_0004=我不想找任何麻煩,不過要是安保來了你得料理了他們。
spacecargo_illegal_danger_0005=我建議你小心行事,不要大動干戈。我不想因為這個招惹什麼目光。
spacecargo_illegal_desc=~mission(Description)
spacecargo_illegal_desc_0001=一艘載著一箱~mission(Item)的~mission(Ship)被擊毀了。現在那個寶貝箱子就飄在那裡。這位~mission(Client)朋友非常樂意給你一大筆錢,如果你把那箱貨帶到~mission(Destination)給他。~mission(Timed)~mission(Danger)
spacecargo_illegal_desc_0002=有風聲說~mission(Client)一直想要搞到手的~mission(Item)出現在一艘即將離開我們星系的~mission(Ship)上。並且更幸運的是,它還沒有跑遠。現在我們只需要一個英雄去~mission(Location)把貨取回來並且送到~mission(Destination)就萬事大吉了。~mission(Timed)~mission(Danger)
spacecargo_illegal_desc_0003=有無擅長打撈的在找工作?有一箱~mission(Item)最近被確定在一艘炸沉了的~mission(Ship)附近。我們的客戶~mission(Client)需要它被送到~mission(Destination)。~mission(Timed)~mission(Danger)如果你連船都沒有的話就別跟我吹你出艙作業的技術多厲害了。你要是個連船都沒有的窮逼,那對我來說你不比~mission(Analogy)更有用。
spacecargo_illegal_desc_0004=一艘出了一些小小事故的~mission(Ship)正在清倉拋售。~mission(Client)很想要上面的一箱~mission(Item),找到並把它送到~mission(Destination)。~mission(Timed)這個工作非常適合初出茅廬的小菜鳥。~mission(Danger)
spacecargo_illegal_desc_0005=一艘~mission(Ship)載著一堆值錢的東西炸了。~mission(Client)正在高價尋求上面的一箱~mission(Item)如果你找到了就送到~mission(Destination)去。~mission(Timed)~mission(Danger)還有,如果我發現這箱貨出現在了別的什麼地方,而你又剛好恰恰跟這有關的話,我會親自~mission(Threat)。
spacecargo_illegal_desc_0006=嘿!想去垃圾堆裡淘寶嗎?一艘已經被炸沉了的 ~mission(Ship) 裡面有一箱寶貝的 ~mission(Item)。你去把它挖出來並帶到 ~mission(Destination)。有興趣嗎?如果我告訴你 ~mission(Client) 打算為此掏一大筆錢的話,你會不會更感興趣了?~mission(Timed)~mission(Danger)
spacecargo_illegal_from=~mission(Contractor)
spacecargo_illegal_location_0001=殘骸
spacecargo_illegal_location_0002=最後通訊地點
spacecargo_illegal_location_0003=~mission(Ship)的最後已知地點
spacecargo_illegal_location_0004=~mission(Ship)的殘骸
spacecargo_illegal_location_0005=兇案現場
spacecargo_illegal_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 取回包裹。
spacecargo_illegal_obj_long_02=將 ~mission(Item) 從殘骸中找回來。
spacecargo_illegal_obj_long_03=將它送至 ~mission(Destination)。
spacecargo_illegal_obj_marker_01=殘骸地點
spacecargo_illegal_obj_marker_02=貨品
spacecargo_illegal_obj_short_01=前往殘骸地點
spacecargo_illegal_obj_short_02=拿貨
spacecargo_illegal_obj_short_03=交貨
spacecargo_illegal_threat_0001=把你的頭捏爆在你的頭盔裡
spacecargo_illegal_threat_0002=讓你後悔從娘胎裡出來
spacecargo_illegal_threat_0003=把最近的恆星塞到你的屁眼裡
spacecargo_illegal_threat_0004=把你放到德雷克的逃生艙裡。
spacecargo_illegal_timed_0001=你這小子不在交貨日期前把事辦成你就死定了。
spacecargo_illegal_timed_0002=時間緊急,速度完事。
spacecargo_illegal_timed_0003=你最好在別的拾荒者把 ~mission(Ship) 的殘骸吃干扒淨前去把貨拿到手。
spacecargo_illegal_timed_0004=我們的客戶 ~mission(Client) 催得比較緊,不要遲到。
spacecargo_illegal_timed_0005=這個貨品不會永遠在太空裡飄著,你得在它消失前把它拿到手。
spacecargo_illegal_timed_0006=這次的工作機會轉瞬而逝,確保你別錯過它。
spacecargo_illegal_title=~mission(Title)
spacecargo_illegal_title_0001=財物回收
spacecargo_illegal_title_0002=拿走囉
spacecargo_illegal_title_0003=失物招領處 [Lost and Found]
spacecargo_illegal_title_0004=不留痕跡
spacecargo_illegal_title_0005=漂浮的寶藏
spacecargo_illegal_title_0006=拿了就跑
spacecargo_illegal_title_0007=釣魚
spacecargo_illegal_title_0008=搜尋與尋回
spacecargo_illegal_title_0009=徵繳
spacecargo_illegal_title_0010=採購
spacecargo_legal_danger_0001=接近任務區域的時候請保持警惕,該區域內有不法分子活動。
spacecargo_legal_danger_0002=我相信你能處理好意料之外的麻煩。
spacecargo_legal_danger_0003=安全部門近期針對該區域內的海盜活動發布了安全警告,請知悉。請採取適當的預防措施。
spacecargo_legal_danger_0004=注意保持警惕,這裡是惡名昭彰的法外之徒尋獵場。
spacecargo_legal_danger_0005=有許多飛行員說該地區變得越來越危險,所以請務必小心。
spacecargo_legal_desc_0001=~mission(Contractor)在運輸任務中損失一艘飛船,他們需要從殘骸中取回~mission(Item)。如果接受該任務,你需要從~mission(Location|Address)將~mission(Item)安全取回並送往~mission(Destination)。~mission(Timed)~mission(Danger)
spacecargo_legal_desc_0002=有人能幫幫我嗎? 我雇來運載重要貨物的飛船在前往~mission(Destination)的途中遭到襲擊。我需要有人幫我前往~mission(Location|Address)取回~mission(Item)。~mission(Timed)這項工作由~mission(Contractor)提供,因此您不需要擔心受到欺詐。只需要將貨物送往~mission(Destination),您就會得到報酬。非常簡單。~mission(Danger)
spacecargo_legal_desc_0003=在去~mission(Destination)的路上,一艘~mission(Ship)受到了攻擊並且被摧毀。當地官方已經收到這一消息,但是客戶仍需要將他們的~mission(Item)送達,所以我們需要有人去~mission(Location|Address)找到貨運品並將其送至~mission(Destination)。~mission(Timed)~mission(Danger)
spacecargo_legal_desc_0004=~mission(Contractor)正在尋找一位飛行員幫忙取回物品。一艘~mission(Ship)在運輸過程中失蹤,所以你需要去~mission(Location|Address) 找到殘骸,並從中找到一箱~mission(Item)。之後你得把它送往~mission(Destination)。你的報酬將會在送達物品之後結算。\n\n~mission(Timed)\n\n~mission(Danger)
spacecargo_legal_desc_0005=出於某些不幸的事件,一艘貨運船在本星系中執行運輸任務時失蹤。但是~mission(Contractor)仍需要將~mission(Item)從~mission(Location|Address)那裡回收並送往~mission(Destination)。~mission(Timed)當物品安全送達後,你的報酬也會同步結清。~mission(Danger)
spacecargo_legal_desc_0006=~mission(Contractor)需要一位私人承包商去~mission(Ship)的殘骸處進行回收工作。你需要從~mission(Location|Address)處找到並回收~mission(Item),然後將其送至原定收貨地~mission(Destination)。~mission(Timed)~mission(Danger)成功完成後報酬也會同步結算。\n\n此任務由~mission(Contractor)提供。
spacecargo_legal_location_0001=殘骸
spacecargo_legal_location_0002=最後通訊地點
spacecargo_legal_location_0003=~mission(ship)的最後已知地點
spacecargo_legal_location_0004=~mission(ship)的殘骸
spacecargo_legal_location_0005=殘骸區
spacecargo_legal_timed_0001=請務必注意時間。
spacecargo_legal_timed_0002=考慮到外界因素,這次回收任務必須盡快完成。
spacecargo_legal_timed_0003=這次運輸任務已經超時,因此你得趕快行動。
spacecargo_legal_timed_0004=客戶強調了這次任務是緊急任務。
spacecargo_legal_timed_0005=這是一個重要的任務,趕緊把它處理了。
spacecargo_legal_timed_0006=這些貨品需要盡快收回,快點開始行動吧。
spacecargo_legal_timed_0007=這次任務的機會轉瞬而逝,確保你別錯過它。
spacecargo_legal_title_0001=取回貨物
spacecargo_legal_title_0002=貨物回收
spacecargo_legal_title_0003=貨物打撈
spacecargo_legal_title_0004=收集貨物
spacecargo_legal_title_0005=回收作業需求
spacecargo_legal_title_0006=遺失的貨物
spacecargo_legal_title_0007=運輸協助
spacecargo_legal_title_0008=運輸途中遺失
spacecargo_legal_title_0009=需要幫助
spacecargo_legal_title_0010=迷失在太空
spacecollect_cargo_desc=~mission(Description)
spacecollect_cargo_from=~mission(Contractor)
spacecollect_cargo_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 進行回收任務。
spacecollect_cargo_obj_long_02=從殘骸中回收 ~mission(Item)。
spacecollect_cargo_obj_long_03=將 ~mission(Item) 送至 ~mission(Destination)。
spacecollect_cargo_obj_short_01=前往殘骸所在處
spacecollect_cargo_obj_short_02=回收貨物
spacecollect_cargo_obj_short_03=遞送貨物
spacecollect_cargo_title=~mission(Title)
spacecollect_legal_obj_marker_01=殘骸地點
spacecollect_legal_obj_marker_02=貨物
spacecollect_legal_obj_marker_03=送貨地點
spaceship_defensive=飛船 - 防禦功能
spaceship_general=飛船 - 通用功能
spacesteal_danger_0001=如果他們打算暴力反抗的話,做好把他們幹掉的準備。
spacesteal_danger_0002=要是有人找你麻煩,直接幹掉他們。懂?
spacesteal_danger_0003=這是艘民用船,但你一樣要做好戰鬥準備。
spacesteal_danger_0004=不清楚目標船是否有護航,做好萬全準備。
spacesteal_danger_0005=我不認為 ~mission(TargetName|Last) 會給你帶來太多麻煩。他們一般都是單獨行動,就算是他們帶著朋友,也不會太多。
spacesteal_danger_0006=我覺得搞定 ~mission(Contractor|StealItem) 不會很難,因為他們一直都是獨來獨往。就算他們有護航的,也不過是一些菜雞而已。真的沒什麼值得你擔心的。
spacesteal_danger_0007=我記得沒錯的話,~mission(TargetName|Last)一般都開著那艘小破船。沒什麼好擔心的,但是他們要是把小伙伴都叫來了可能就會有點麻煩。
spacesteal_danger_0008=我猜 ~mission(TargetName|Last) 會同往常一樣,開著那艘小型多人船。萬一他們決定找點朋友來護航,那才是有點棘手。
spacesteal_danger_0009=給你提個醒,搞定 ~mission(Contractor|StealItem) 可能會費點勁,因為那些混蛋可能會使用重型貨船並且叫上了護航。做事總要冒點風險的,對吧。
spacesteal_danger_0010=要注意 ~mission(TargetName|Last) 會開一艘大型飛船來運載貨物。除此之外,他們經常會帶著額外的護航力量。我不會騙你,這的確有風險,但是貨物價值也對得起你冒的險。
spacesteal_desc=~mission(Contractor|StealDescription)
spacesteal_desc_0001=一個你絕對不想錯過的機會。一個叫~mission(TargetName)的人正在運送一件~mission(Contractor|StealItem)~mission(Contractor|Name)對這東西可是覬覦已久。我想你可以幫他們一把,取回這東西。~mission(Contractor|StealTimed)你要是能帶著~mission(Contractor|StealItem)回到~mission(destination)的話,肯定能拿到不少子兒。~mission(Danger)
spacesteal_desc_0002=需要一個小伙兒來為~mission(Contractor|Name)暴力回收點東西。他們對~mission(Contractor|StealItem)垂涎很久了,而且你猜怎麼樣?它就靜靜地被放在某人的船上。你要做的就是拜訪一下~mission(TargetName),拿走貨物並把它們送到~mission(destination)。~mission(Contractor|StealTimed)~mission(Danger)就這麼簡單。這錢基本已經裝進你口袋裡了。
spacesteal_desc_0003=有消息說一艘船帶著一批珍貴的貨物啟航了,不要告訴我你想讓這批貨完完整整地運過去。你得先找到~mission(TargetName)的飛船在哪裡,然後幫它'減減負'。~mission(Danger)一旦你得手了,把~mission(Contractor|StealItem)送到~mission(destination),之後~mission(Contractor|Name)會決定為你的汗水付出多少報酬。~mission(Contractor|StealTimed)
spacesteal_desc_0004=收穫日!~mission(Contractor|Name)覺得~mission(TargetName)船上的~mission(Contractor|StealItem)應該易主了,具體怎麼易主就得看你了。我給你提個醒,把那東西拿到~mission(destination)就能換點奶茶錢。~mission(Contractor|StealTimed)~mission(Danger)還有一件事,我都懶得廢話,你要是敢把那東西私吞了,想想自己還能有沒有命去享受。
spacesteal_desc_0005=注意了 - 你要是 ~mission(TargetName) 本人,別自找苦吃,趕緊把 ~mission(Contractor|StealItem) 送到 ~mission(destination)。你要不是那傢伙,那這就是一個給你的工作機會。追蹤到 ~mission(TargetName|Last) 並搶走 ~mission(Contractor|StealItem),你就能賺一筆,聽起來還成吧?~mission(Contractor|StealTimed) ~mission(Danger)
spacesteal_desc_0006=不知道你還記不記得,前段時間~mission(Contractor|StealNickname)像二傻子一樣把剛偷來的貴重貨物弄丟了。大家都快找翻天了,但咱倆這次最有可能把它找回來。因為~mission(Contractor|StealItem)現在就在一個叫~mission(TargetName)的船上。我從沒聽說過這幫人,但不管他們是誰都得後悔把這東西弄走然後私藏起來。如果咱們能搶回這東西並把它送回~mission(destination)~mission(Contractor|Name)會給咱們一筆大錢當作發現者的獎勵。~mission(Contractor|StealTimed)~mission(Danger)把這工作整好,咱倆都能出人頭地。
spacesteal_desc_easy=~mission(Contractor|StealEasyDescription)
spacesteal_desc_hard=~mission(Contractor|StealHardDescription)
spacesteal_desc_medium=~mission(Contractor|StealMediumDescription)
spacesteal_from=~mission(Contractor|StealFrom)
spacesteal_nickname_0001="泥鰍" 麥克
spacesteal_nickname_0002=大屌吉米
spacesteal_nickname_0003=編織者
spacesteal_nickname_0004=先知
spacesteal_nickname_0005=癮君子
spacesteal_obj_long_01=追殺 ~mission(TargetName) 的飛船。
spacesteal_obj_long_02=在他們帶著貨跑路之前拿下 ~mission(TargetName|Last)。
spacesteal_obj_long_03=從殘骸中回收 ~mission(Contractor|StealItem)。
spacesteal_obj_long_04=將 ~mission(Contractor|StealItem) 送至 ~mission(location)。
spacesteal_obj_marker_01=~mission(TargetName)
spacesteal_obj_marker_02=消滅
spacesteal_obj_marker_04=遞送地點
spacesteal_obj_short_01=追蹤目標
spacesteal_obj_short_02=消滅目標
spacesteal_obj_short_03=拿取貨物
spacesteal_obj_short_04=遞送貨物
spacesteal_obj_short_04a=貨物
spacesteal_timed_0001=如此天賜良機,吾等已靜候多時。因汝延誤,必悔之。
spacesteal_timed_0002=趕緊把這事給整了。~mission(client)要是知道因為你拖拖拉拉而沒拿到~mission(Contractor|StealItem)的話,他們可不會太高興。
spacesteal_timed_0003=我或許該告訴你,目標飛船馬上就要離開星系了,你可沒剩多少時間來搞定這事。
spacesteal_timed_0004=這工作已經賊緊急了。~mission(client)不想再多等一秒,趕緊搞定。
spacesteal_title=~mission(Contractor|StealTitle)
spacesteal_title_0001=順手牽羊
spacesteal_title_0002=搶奪
spacesteal_title_0003="購物"狂潮
spacesteal_title_0004=皮納塔
spacesteal_title_0005=打砸搶燒
spacesteal_title_0006=採購工作
spacesteal_title_easy=~mission(Contractor|StealEasyTitle)
spacesteal_title_hard=~mission(Contractor|StealHardTitle)
spacesteal_title_medium=~mission(Contractor|StealMediumTitle)
stanton1_surface_relay=停擺的中繼站 AC-652 [Downded Relay]
stanton2_Shipping_Covalex=Covalex貨運中心 貢多 [Covalex Shipping Hub Gundo]
stanton2_Shipping_Covalex_CargoBay=貨艙
stanton2_Shipping_Covalex_desc=貢多曾經是Covalex在星系中最主要的貨運中心在經歷過一次不幸的意外後暫且將各類作業轉移到了奧里森。
stanton2_asteroidfield_1=2904-UEE649
stanton2_asteroidfield_2=2909-UEE831
stanton2_asteroidfield_3=2910-UEE217
stanton2_asteroidfield_4=2913-UEE548
stanton2_asteroidfield_5=2913-UEE620
stanton2_asteroidfield_6=2921-CRU324
stanton2_asteroidfield_7=2928-CRU716
stanton2_asteroidfield_8=2930-CRU983
stanton2_housing_grimhex=六角灣 [Grim HEX]
stanton2_housing_grimhex_clinic=Green Imperial醫療
stanton2_housing_grimhex_clinic_desc=Green Imperial醫療為房屋交易所內的居住者提供便捷的基礎健康服務。
stanton2_housing_grimhex_desc=Green Imperial住宅交易所為當地的工人們提供了價格合理並且衛生整潔的居住環境。一定要來光顧一下本地的便利設施有維修/加油,美食甚至服裝等等服務。\n**** 正式停業 ****
stanton2_researchSatellite275=帝國製圖中心 探測器 275 [ICC Probe]
stanton2_researchSatellite306=帝國製圖中心 探測器 306 [ICC Probe]
stanton2_researchSatellite472=帝國製圖中心 探測器 472 [ICC Probe]
stanton2_researchSatellite556=帝國製圖中心 探測器 556 [ICC Probe]
stanton2_researchSatellite625=帝國製圖中心 探測器 625 [ICC Probe]
stanton2_researchSatellite730=帝國製圖中心 探測器 730 [ICC Probe]
stanton2_researchSatellite849=帝國製圖中心 探測器 849 [ICC Probe]
stanton2_researchSatellite_126=帝國製圖中心 探測器 126 [ICC Probe]
stanton2_researchSatellite_Desc_Shared=隸屬於帝國製圖中心,此科研探測器被列為深空探測&天文繪圖網路的一部分,即聯合地球帝國(UEE)放置在星系中用來順便掃描跳點的許多現成設施之一。
stanton2_restockStation042=Cry-Astro服務站 042 [Cry-Astro Service]
stanton2_restockStation126=Cry-Astro服務站 151 [Cry-Astro Service]
stanton2_restockStation275=Cry-Astro服務站 262 [Cry-Astro Service]
stanton2_restockStation306=Cry-Astro服務站 370 [Cry-Astro Service]
stanton2_restockStation472=Cry-Astro服務站 404 [Cry-Astro Service]
stanton2_restockStation556=Cry-Astro服務站 501 [Cry-Astro Service]
stanton2_restockStation625=Cry-Astro服務站 685 [Cry-Astro Service]
stanton2_restockStation730=Cry-Astro服務站 793 [Cry-Astro Service]
stanton2_restockStation849=Cry-Astro服務站 824 [Cry-Astro Service]
stanton2_restockStationCry_Desc_Shared=這是Cry-Astro的一個特許經營站點提供了為多種類飛船進行補給和加油的設施。
stanton2_restockStation_Generic=Cry-Astro服務站 [Cry-Astro Service]
stanton2_security_kareah=加利亞安保站 [Security Post Kareah]
stanton2_security_kareah_desc=為了延伸十字軍安保在此區域內的存在感而建立成的前哨站。預計該站很快會開放並投入運營。
stanton2_transfer_Port_Olisar=奧麗莎太空站 [Port Olisar]
stanton2_transfer_Port_Olisar_desc=坐落於十字軍上空的貿易航線上,奧麗莎太空站是該行星壯麗景觀的絕佳觀景點。奧麗莎太空站由十字軍工業擁有並運營,充當著通往該公司大量行星資產以及軌道造船廠的門戶。這裡提供各式商店和服務,你可以運輸貨物、購買飛船武器、飛船部件、個人護甲、衣物、食品,還提供燃料補充、彈藥補給和住宿服務。
stanton3_private_landingpad=私人停機坪 [Private Landing Pad]
starmap_boxout_Greeble_1,P=代理B-型模式:是
starmap_boxout_Greeble_2,P=增強現實掃描
starmap_boxout_Greeble_3,P=GTP
starmap_boxout_Greeble_4,P=895
starmap_boxout_Greeble_5,P=/// 掃描計數098
starmap_boxout_Greeble_6,P=REG ID: UEE-2846-00-A CX
starmap_partymember=小組成員
stealfromship_desc=~mission(Contractor|StealFromShipDescription)
stealfromship_from=~mission(Contractor|StealFromShipFrom)
stealfromship_obj_long_01=追殺 ~mission(TargetName) 的飛船。
stealfromship_obj_long_02=在他們帶著貨物跑路前,擊毀 ~mission(TargetName|Last)。
stealfromship_obj_long_03=從殘骸中回收貨物。
stealfromship_obj_long_04=將貨物送往 ~mission(Destination)。
stealfromship_obj_marker_01=~mission(TargetName)
stealfromship_obj_marker_02=擊毀
stealfromship_obj_marker_03=貨物
stealfromship_obj_marker_04=遞送地點
stealfromship_obj_short_01=追蹤目標
stealfromship_obj_short_02=擊毀目標
stealfromship_obj_short_03=回收貨物
stealfromship_obj_short_04=遞送貨物
stealfromship_title=~mission(Contractor|StealFromShipTitle)
stealitem_dc_desc=~mission(Contractor|StealItemDescription)
stealitem_dc_from=~mission(Contractor|StealItemFrom)
stealitem_dc_obj_long_01=從 ~mission(Location|address) 中竊取貨物。
stealitem_dc_obj_long_02=將貨物遞送至 ~mission(Destination|address)。
stealitem_dc_obj_marker_01=竊取貨物
stealitem_dc_obj_marker_02=遞送地點
stealitem_dc_obj_short_01=從 ~mission(Location) 中竊取貨物
stealitem_dc_obj_short_02=將貨物遞送至 ~mission(Destination)
stealitem_dc_title=~mission(Contractor|StealItemTitle)
stealitem_desc=~mission(Contractor|StealItemDescription)
stealitem_from=~mission(Contractor|StealItemFrom)
stealitem_obj_long_01=前往 ~mission(Location) 提貨。
stealitem_obj_long_02=從 ~mission(Location) 提貨。
stealitem_obj_long_03=將貨物遞送至 ~mission(Destination)。
stealitem_obj_marker_01=取貨地點
stealitem_obj_marker_02=貨物
stealitem_obj_marker_03=送貨地點
stealitem_obj_short_01=前往取貨地點
stealitem_obj_short_02=獲得貨物
stealitem_obj_short_03=遞送貨物
stealitem_title=~mission(Contractor|StealItemTitle)
stomp_warning_text=在這裡變更設定會導致其他所有設定被重設。
swapWheel_title_openInventory=打開庫存
swapWheel_title_store=商店
swapWheel_title_swap_drop=丟棄(交換)
swapWheel_title_swap_store=商店(交換)
system_WaitingForSafeLogout=等待安全登出...
system_deepSpace=深空
takecheckpointsxandy_obj_display_01a,P=Take Checkpoint ~mission(TakeCheckpointX)
takecheckpointsxandy_obj_display_01b,P=Take Checkpoint ~mission(TakeCheckpointY)
takecheckpointsxandy_obj_display_02,P=Luca Brunt: Finish the race
takecheckpointsxandy_obj_long_01,P=Luca Brunt: UEC ~mission(TakeCheckpointsXAndYReward) - Take checkpoint ~mission(TakeCheckpointX) and checkpoint ~mission(TakeCheckpointY) and finish the race.
takecheckpointsxandy_obj_long_01a,P=Take checkpoint ~mission(TakeCheckpointX).
takecheckpointsxandy_obj_long_01b,P=Take checkpoint ~mission(TakeCheckpointY).
takecheckpointsxandy_obj_short_01,P=Take checkpoint ~mission(TakeCheckpointX) and checkpoint ~mission(TakeCheckpointY).
target_hud_auto_targeting_on=自動瞄準已啟用
target_hud_auto_targeting_on_short=自動瞄準
terminal_atm_banking_chip_value_001=有剩餘UEC餘額在此支票上。您想進行什麼業務?
terminal_atm_banking_deposit_001=存入資金
terminal_atm_banking_free_withdrawals=取出資金
terminal_atm_banking_insert_chip_001=請在下方插入支票
terminal_atm_banking_preparing_account_001=尋找您的帳戶資訊中...
terminal_atm_banking_reading_chip_001=校驗支票中
terminal_atm_banking_slogan_001=此終端是經安全授權的UEC提款機
terminal_atm_banking_title_001=中央核心銀行
terminal_atm_banking_updated_001=帳戶資訊已更新
terminal_atm_banking_wait_001=處理中,請稍等...
terminal_atm_banking_welcome_001=歡迎帳戶持有人
terminal_mtps_codescreen_01=將科技產品與人性融合在一起。
test_special_chars="@ . ! ? ' \" £ $ % & * ( ) { } [ ] ~ / \ < > | + - = `" ;
text_AUEC_deducted_text=已扣除 %i aUEC
text_MER_deducted_text=扣除 %i 功績點數
text_MER_reward_text=獲得 %i 功績點數
text_REC_reward_text=已獲得:%i REC
text_UEC_refund_text=已退還 %i aUEC
text_UEC_reward_text=已獲得 %i aUEC
text_areamap_Title=地圖焦點
text_areamap_btnDown=下一層
text_areamap_btnPlayer=玩家
text_areamap_btnUp=上一層
text_collectible_datapad_collect=已掃描 %ls
text_collectible_reward_text=%ls獎勵 %i
text_collectible_type_datapad=資料板
text_datapad_pickup_prototype=<b>- 船長日誌2993年8月21日 -</b>\n今天有新船員加入了保密. 羅比·埃爾姆斯 \n一個帥小伙... 但是操著一口糟糕的蘇格蘭口音\n我們打算讓他去做魚雷裝載的工作。\n<b>- 日誌結束 -</b>
text_dfm_ac_ui_330=
text_dfm_ea_PreloadingRom=預載入ROM中...
text_hostility_EnterMonitoredArea=通訊連接已建立
text_hostility_LeaveMonitoredArea=通訊連接已遺失
text_hostility_Wanted=犯罪等級已上升
text_level_info_description_Area18=18區是弧光星的主要商業港口之一主要為想在周邊進行星際旅行的旅客進行服務。如果沒有被著陸區的景致和聲音迷花眼的話旅行者們可以找到許多種從本土廠商到宇宙知名潮牌的商品。
text_level_info_description_Crusader=奧麗莎太空站坐落在十字軍星上空的貿易路線上,它能呈現給您令人窒息的行星美景。奧麗莎太空站由十字軍工業擁有並運營,它是通往該公司廣大的星球私有資產和在軌船塢的關口。它為需要商務訪問和星系內旅行的人們提供了完美的落腳點。奧麗莎太空站同樣也能容納大型飛船停泊並提供前往地表的免費運輸服務。
text_level_info_description_Levski=在UEE難民來這裡定居之前這個採礦設施就已被廢棄多年。這批致力於建立平等社會的激進主義者希望建立被梅塞爾政權奪走的那種社會環境。如今列夫斯基已經發展成政治活動家和那些希望逃脫帝國眼線的人自給自足的港口。
text_level_info_description_MMHC=長久以來,百萬英里俱樂部以其特有之相協調的奢華與舒適給上流社會高端客戶群體留下深刻印象。由知名建築公司艾度所設計,此行政級休息室有著打磨拋光的硬木地板,酒水備足的吧檯和兩個落地式水族館。無論是邀請工作伙伴或者朋友來觀看一場薩塔球比賽,還是全力以赴通宵工作,百萬英里俱樂部永遠適合所有的社交場景。
text_level_info_description_hangarApp=私人機庫描述
text_level_info_primary_title_Area18=斯坦頓III
text_level_info_primary_title_Crusader=斯坦頓II
text_level_info_primary_title_Levski=尼克斯
text_level_info_primary_title_MMHC=MMHC
text_level_info_secondary_title_Area18=弧光星 [ArcCorp]
text_level_info_secondary_title_Crusader=十字軍 [Crusader]
text_level_info_secondary_title_Levski=德拉瑪
text_level_info_secondary_title_MMHC=百萬英里俱樂部
text_level_info_subtitle_Area18=18區 [Area18]
text_level_info_subtitle_Crusader=奧麗莎太空站 [Port Olisar]
text_level_info_subtitle_Levski=列夫斯基
text_level_info_subtitle_MMHC=歡迎!
text_level_info_subtitle_hangarApp=私人機庫次標題
text_level_info_title_hangarApp=私人機庫標題
text_loading_screen_loading_text=加 載 中
text_loading_screen_title_format= - 
text_music_Moonlight_Sonata=月光奏鳴曲
text_ui_SIUnit_Acceleration=m/s^2
text_ui_SIUnit_Area=m^2
text_ui_SIUnit_Distance=m
text_ui_SIUnit_Force=N
text_ui_SIUnit_Percent=%
text_ui_SIUnit_Power=W
text_ui_SIUnit_Speed=m/s
text_ui_SIUnit_Temperature=攝氏度
text_ui_SIUnit_Volume=SCU
text_ui_SIUnit_Weight=g
text_ui_charactercustomizer_Gradient,P=染色漸變
text_ui_charactercustomizer_accept,P=確認
text_ui_charactercustomizer_advanced,P=進階
text_ui_charactercustomizer_allhair,P=所有髮型
text_ui_charactercustomizer_allprogess,P=所有改動都會遺失。
text_ui_charactercustomizer_areyousure,P=你確定儲存這個角色為
text_ui_charactercustomizer_areyousureleave,P=你確定你要離開角色訂製器嗎?
text_ui_charactercustomizer_blend,P=調整
text_ui_charactercustomizer_blendamount,P=調整量
text_ui_charactercustomizer_bodytype,P=身體類型
text_ui_charactercustomizer_color,P=顏色
text_ui_charactercustomizer_copyfrom,P=套用自
text_ui_charactercustomizer_darkness,P=暗度
text_ui_charactercustomizer_delete,P=你確定你要刪除嗎
text_ui_charactercustomizer_done,P=將其設定為星際公民預設角色
text_ui_charactercustomizer_dyeamount,P=染色量
text_ui_charactercustomizer_dyecolor,P=染料顏色
text_ui_charactercustomizer_dyeroots,P=毛髮染色
text_ui_charactercustomizer_dyerootsdisc,P=底色是否使用自然色。
text_ui_charactercustomizer_dyevariation,P=染色變化
text_ui_charactercustomizer_eyebrows,P=眉毛
text_ui_charactercustomizer_eyebrowscolor,P=眉毛顏色
text_ui_charactercustomizer_eyecolor,P=眼睛顏色
text_ui_charactercustomizer_eyes,P=眼睛
text_ui_charactercustomizer_facialhair,P=臉部毛髮
text_ui_charactercustomizer_facialhaircolor,P=臉部毛髮顏色
text_ui_charactercustomizer_facialrecognition,P=臉部捕捉已啟用
text_ui_charactercustomizer_facialrecognitionnotactive,P=臉部捕捉未啟用
text_ui_charactercustomizer_finalizecharacter,P=已完成所有的更改,確定要結束角色編輯嗎?
text_ui_charactercustomizer_frecklesamount,P=雀斑數量
text_ui_charactercustomizer_frecklesopacity,P=雀斑顯現度
text_ui_charactercustomizer_hair,P=毛髮
text_ui_charactercustomizer_haircolor,P=髮色
text_ui_charactercustomizer_hairdye,P=毛髮染色
text_ui_charactercustomizer_header,P=角色編輯器
text_ui_charactercustomizer_header_0,P=角色編輯器
text_ui_charactercustomizer_loadsave,P=載入&儲存
text_ui_charactercustomizer_lockskintone,P=鎖定膚色
text_ui_charactercustomizer_lockskintonedisc,P=更改膚質時是否使用原本的膚色。
text_ui_charactercustomizer_makeup,P=妝容
text_ui_charactercustomizer_makeupmetalness,P=金屬質感
text_ui_charactercustomizer_makeupopacity,P=妝容顯現度
text_ui_charactercustomizer_makeupslot1,P=臉頰
text_ui_charactercustomizer_makeupslot2,P=眼睛
text_ui_charactercustomizer_makeupslot3,P=嘴唇
text_ui_charactercustomizer_makeupsmoothness,P=平滑度
text_ui_charactercustomizer_naturalcolor,P=自然色
text_ui_charactercustomizer_nosaves,P=沒有可用的角色存檔
text_ui_charactercustomizer_overwrite,P=這將會覆蓋前一個相同名稱的角色。
text_ui_charactercustomizer_pleasesave,P=請儲存你的角色。
text_ui_charactercustomizer_pressspace,P=按下 [空格] 以啟用
text_ui_charactercustomizer_profilename,P=檔案名稱
text_ui_charactercustomizer_question,P=?
text_ui_charactercustomizer_randomize,P=隨機
text_ui_charactercustomizer_randomizeall,P=全部隨機
text_ui_charactercustomizer_redness,P=紅潤度
text_ui_charactercustomizer_redo,P=復原
text_ui_charactercustomizer_reset,P=重置
text_ui_charactercustomizer_review,P=預覽
text_ui_charactercustomizer_reviewwarning,P=請注意,一旦您接受,您將無法進行任何其他更改。
text_ui_charactercustomizer_rootcolor,P=根顏色
text_ui_charactercustomizer_rootdyecolor,P=毛髮染料顏色
text_ui_charactercustomizer_sculpt,P=塑形
text_ui_charactercustomizer_sculpthint,P=單擊並拖動塑形節點
text_ui_charactercustomizer_selectbody,P=選擇體型
text_ui_charactercustomizer_skin,P=外觀
text_ui_charactercustomizer_styling,P=造型
text_ui_charactercustomizer_sunspotsamount,P=曬斑數量
text_ui_charactercustomizer_sunspotsopacity,P=曬斑顯現度
text_ui_charactercustomizer_texture,P=膚質
text_ui_charactercustomizer_tipcolor,P=頂部顏色
text_ui_charactercustomizer_tipdyecolor,P=髮梢染料顏色
text_ui_charactercustomizer_title,P=Calliope 生物改造
text_ui_charactercustomizer_undo,P=復原
text_ui_charactercustomizer_variation,P=變化
text_ui_charactercustomizer_version,P=:版本 01.05.03
text_ui_chractercustomizer_dna,P=基因
text_ui_currency_AUEC=AUEC
text_ui_currency_MER=MER
text_ui_currency_REC=REC
text_ui_currency_UEC="<img src='../Textures/icon_common_currency_uec.dds'/>"
text_ui_lens_East,P=E
text_ui_lens_East_90,P=90
text_ui_lens_North,P=N
text_ui_lens_North_0,P=0
text_ui_lens_South,P=S
text_ui_lens_South_180,P=180
text_ui_lens_West,P=W
text_ui_lens_West_270,P=270
text_ui_menus_1189=
text_ui_menus_271=
text_ui_menus_713=
text_ui_tags_EM1_close=</EM_1>
text_ui_tags_EM1_open=<EM_1>
text_ui_tags_EM2_close=</EM_2>
text_ui_tags_EM2_open=<EM_2>
text_ui_tags_EM3_close=</EM_3>
text_ui_tags_EM3_open=<EM_3>
text_ui_tags_EM4_close=</EM_4>
text_ui_tags_EM4_open=<EM_4>
text_ui_tags_EM5_close=</EM_5>
text_ui_tags_EM5_open=<EM_5>
text_ui_template_footer=頁尾文字
text_ui_template_headertitle=頁首標題
text_ui_template_itemlabel=物品標籤
text_ui_template_listitem=列舉物品文字
text_ui_template_title=螢幕標題
text_ui_units_%=%
text_ui_units_000=000
text_ui_units_EVA,P=EVA
text_ui_units_Temp,P=溫度
text_ui_units_angle=度
text_ui_units_bpm=次/分鐘
text_ui_units_colon=
text_ui_units_credits=¤
text_ui_units_currency,P="Testing: <img src='..\Textures\General\TextEmbeddedImages\text_embedded_currency_symbol.dds'/><img src='..\Textures\Displays\Tests\BuildingBlocksAnimations\BigBennys\bennysbowl.dds'/>"
text_ui_units_degrees=度
text_ui_units_degrees_frac=%.*f 攝氏度
text_ui_units_hpa,P=百帕
text_ui_units_hyphen=-
text_ui_units_kPa,P=千帕
text_ui_units_m=m
text_ui_units_mg=mg
text_ui_units_micro_scu=µSCU
text_ui_units_milliSievert=毫西弗
text_ui_units_mrem,P=雷姆
text_ui_units_newton_n=N
text_ui_units_percent,P=%
text_ui_units_persecond,P=/秒
text_ui_units_s=s
text_ui_units_scu=SCU
text_ui_units_slash=/
text_ui_units_tonnes,P=t
transit_arriving_in=距離進站剩餘
transit_carriage_elevator=電梯
transit_carriage_shuttle=太空梭
transit_carriage_train=列車
transit_carriage_tram=列車
transit_departing_in=出發還有
transit_elevator_arriving_in=距離電梯到達還有
transit_elevator_departing_in=距離電梯出發還有
transit_elevator_in_transit=電梯執行中
transit_generic_arriving_in=距離下一班進站還有
transit_generic_departure_in=距離出發還有
transit_generic_in_transit=正在執行中
transit_generic_next_stop=下一站
transit_shuttle_arriving_at=正在抵達
transit_shuttle_arriving_in=下一班抵達時間
transit_shuttle_arriving_in_in=在
transit_shuttle_departing_in=太空梭剩餘出發時間
transit_shuttle_in_transit=太空梭執行中
transit_train_arriving_in=距離列車進站剩餘
transit_train_departing_in=距離列車發車還有
transit_train_in_transit=列車執行中
transit_tram_arriving_in=下一班抵達時間
transit_tram_departing_in=距離列車發車還有
transit_tram_in_transit=列車執行中
tutorial_from=遊玩指南
ugf_assassinate_desc=去殺一個人。
ugf_assassinate_obj1_long=殺了這個該死的人。
ugf_assassinate_obj1_marker=目標。
ugf_assassinate_obj1_short=兇手。
ugf_assassinate_subobj1_long=你得到地下設施裡去。
ugf_assassinate_subobj1_marker=入口。
ugf_assassinate_subobj1_short=前往地下設施。
ugf_assassinate_title=殺一個人。
ugf_clearall_objectivedisplay=剩餘人數 %ls。
ui_ACDescLong=到模擬艙裡展示你的駕駛技術吧。在競速競技場中取得最佳單圈成績,亦或是參加一場團隊戰來看看誰是最好的狗斗玩家。
ui_Abandon=放棄
ui_AcceptMission=接受合約
ui_AcceptOffer=接受合約
ui_Accepted=已接受
ui_AccessArenaCommander=前往競技場指揮官
ui_Accessible=可訪問
ui_Active_Scanning_Mode=脈衝充能中
ui_AddFriendsHelper=將聯絡人的handle添加在這裡
ui_Alphabetical=按首字母排序
ui_Apply=套用
ui_ApplyFilters=套用過濾器
ui_ApplyTT=套用更改
ui_ApplyToShip=套用到飛船
ui_Apply_all_caps=套用
ui_ApproveTransfer=確認轉帳
ui_ArmourCapacityUnits=SP
ui_ArrangeItemsBy=物品排序為...
ui_Auxiliary=備用
ui_Available=一般
ui_Avionics=航電裝置
ui_AwaitingMissionData=選擇一項合約
ui_AwaitingMissionDescription=從左側選擇一個可用的條目以查看其詳細資訊。
ui_Back=返回
ui_BackTT=返回
ui_Beacon=信標
ui_BeginMatch=開始比賽
ui_BestLap=最佳單圈
ui_BlockingMessagePopUpButtonConfirm=好
ui_CCCamera=攝影機
ui_CCEVA=E.V.A.
ui_CCEVAAdv=E.V.A.(進階)
ui_CCFPS=徒步
ui_CCFPSAdv=徒步(進階)
ui_CCSpaceFlight=航行
ui_CCSpaceFlightAdv=航行(進階)
ui_CCVehicle=載具
ui_CC_ApplySkin,P=套用膚色
ui_CC_BeginBlending,P=開始調整
ui_CC_BlendDisabled=禁用融合
ui_CC_BlendEnabled=啟用融合
ui_CC_BlendHint=- 將多個來源融合以自訂特徵 -
ui_CC_Brows,P=眉骨
ui_CC_Brows_Description,P=僅調整眉骨
ui_CC_ChangeColor,P=更換顏色
ui_CC_Cheeks,P=臉頰
ui_CC_Cheeks_Description,P=僅調整臉頰
ui_CC_Crown,P=腦殼
ui_CC_Crown_Description,P=僅調整腦殼
ui_CC_CycleThroughSources,P=循環切換\n可用資源
ui_CC_Ears,P=耳朵
ui_CC_Ears_Description,P=僅調整耳朵
ui_CC_Eyes,P=眼睛
ui_CC_Eyes_Description,P=調整眼睛形狀並選擇顏色
ui_CC_Gender,P=性別
ui_CC_Gender_Description,P=選擇你的性別
ui_CC_Hair,P=頭髮
ui_CC_Hair_Description,P=選擇一個髮型和顏色
ui_CC_InitialHead,P=初始頭型
ui_CC_InitialHead_Description,P=選擇你的基礎頭型
ui_CC_Jaw,P=下巴
ui_CC_Jaw_Description,P=僅調整下巴
ui_CC_Mouth,P=嘴巴
ui_CC_Mouth_Description,P=僅調整嘴巴
ui_CC_Nose,P=鼻子
ui_CC_Nose_Description,P=僅調整鼻子
ui_CC_RandomizeAll=全部隨機
ui_CC_RandomizeBrow=隨機眉骨
ui_CC_RandomizeCheek=隨機臉頰
ui_CC_RandomizeCrown=隨機腦殼
ui_CC_RandomizeEars=隨機耳朵
ui_CC_RandomizeEyes=隨機眼睛
ui_CC_RandomizeHair=隨機頭髮
ui_CC_RandomizeHead=隨機頭部
ui_CC_RandomizeJaw=隨機下巴
ui_CC_RandomizeMouth=隨機嘴巴
ui_CC_RandomizeNose=隨機鼻子
ui_CC_Review,P=檢閱
ui_CC_Review_Description,P=檢閱你的公民
ui_CC_WarningStomp,P=在這裡變更會重設所有已選選項
ui_CC_WholeHead,P=整個頭部
ui_CC_WholeHead_Description,P=同時調整全部特徵
ui_CGAdvanCamControls=視角 - 進階視角控制
ui_CGEAGeneral=電子裝置 - 通用
ui_CGEASpectator=電子裝置 - 攝影機
ui_CGEVA=E.V.A - 通用
ui_CGEVAZGT=E.V.A. - 零重力空間穿越
ui_CGEmotes=社交 - 表情
ui_CGFPSMovement=徒步 - 通用
ui_CGInteraction=快捷按鍵/互動/內思系統(PIT)
ui_CGLightController=照明
ui_CGOpticalTracking=網路語音/視訊通話/頭部追蹤
ui_CGSeatGeneral=載具 - 就座和操作模式
ui_CGSpaceFlight=航行 - 通用
ui_CGSpaceFlightAI=航行 - AI
ui_CGSpaceFlightCockpit=載具 - 駕駛艙
ui_CGSpaceFlightDefensive=載具 - 護盾和反制措施
ui_CGSpaceFlightHUD=航行 - HUD
ui_CGSpaceFlightMining=載具 - 採礦
ui_CGSpaceFlightMissiles=載具 - 導彈
ui_CGSpaceFlightMovement=航行 - 移動
ui_CGSpaceFlightPower=航行 - 能源
ui_CGSpaceFlightRadar=航行 - 雷達
ui_CGSpaceFlightSalvage,P=載具 - 打撈
ui_CGSpaceFlightScanning=載具 - 掃描
ui_CGSpaceFlightTargetHailing=航行 - 呼叫目標
ui_CGSpaceFlightTargeting=載具 - 瞄準
ui_CGSpaceFlightTargetingAdvanced=載具 - 目標切換
ui_CGSpaceFlightTurrets=炮塔
ui_CGSpaceFlightView=載具 - 視角
ui_CGSpaceFlightWeapons=載具 - 武器
ui_CGStopWatch=計時器
ui_CGUIGeneral=社交 - 通用
ui_CGUIInvite=社交 - 邀請
ui_CGVehicleGeneral=地面載具 - 通用
ui_CGVehicleGunner=地面載具 - 炮手
ui_CGVehicleMobiGlas=載具 - Mobiglas
ui_CGVehicleMovement=地面載具 - 移動
ui_CG_Capacitor_Assignment=載具 - 電力三角分配
ui_CG_MFDs,P=Vehicles - Multi Function Displays (MFDs)
ui_CG_SR_Mode=伺服器繪製器(僅開發者模式)
ui_CG_Turret_Advanced=炮塔進階設定
ui_CG_Turret_Main=炮塔
ui_CG_Turret_Movement=炮塔移動
ui_CIARMode=AR模式
ui_CIATCLoadingRequest=請求裝載貨物
ui_CIATCRequest=請求降落
ui_CIATCRequestDesc=聯繫空管和其他著陸服務。
ui_CIATCRequest_Landing=請求降落
ui_CIATCRequest_Takeoff=請求起飛
ui_CIAccelRangeAbs=加速度限制器 提高 / 降低(絕對加速度)
ui_CIAccelRangeAbsDesc=加速度限制器提高/降低(絕對)- 提高/降低加速度限制器。
ui_CIAccelRangeDown=加速度限制器降低
ui_CIAccelRangeDownDesc=加速度限制器降低
ui_CIAccelRangeRel=加速度限制器 提高 / 降低(相對加速度)
ui_CIAccelRangeRelDesc=加速度限制器提高/降低(相對)- 較原來數值提高/降低加速度限制器。
ui_CIAccelRangeUp=加速度限制器提高
ui_CIAccelRangeUpDesc=加速度限制器提高
ui_CIAccelScaleAbs=定速巡航控制 提高 / 降低(絕對速度)
ui_CIAccelScaleAbsDesc=推力大小控制提高/降低(絕對)- 較原來數值提升/降低推力大小。
ui_CIAccelScaleDown=定速巡航控制 降低
ui_CIAccelScaleDownDesc=推力大小控制降低 - 較原來數值降低推力大小。
ui_CIAccelScaleRel=定速巡航控制 提高 / 降低(相對速度)
ui_CIAccelScaleRelDesc=推力大小控制提高/降低(相對)- 較原來數值提升/降低推力大小。
ui_CIAccelScaleUp=定速巡航控制 提高
ui_CIAccelScaleUpDesc=推力大小控制提高 - 較原來數值提高推力大小。
ui_CIAdvanCamClearSave=清除已儲存視角
ui_CIAdvanCamDOFDecrease=減少景深
ui_CIAdvanCamDOFIncrease,P=增加景深
ui_CIAdvanCamFOVDecrease=視角減小
ui_CIAdvanCamFOVIncrease=視角增大
ui_CIAdvanCamLoad1=載入視角 1
ui_CIAdvanCamLoad2=載入視角 2
ui_CIAdvanCamLoad3=載入視角 3
ui_CIAdvanCamLoad4=載入視角 4
ui_CIAdvanCamLoad5=載入視角 5
ui_CIAdvanCamLoad6=載入視角 6
ui_CIAdvanCamLoad7=載入視角 7
ui_CIAdvanCamLoad8=載入視角 8
ui_CIAdvanCamLoad9=載入視角 9
ui_CIAdvanCamModifier=進階視角控制調節器(按住)
ui_CIAdvanCamSave1=儲存視角 1
ui_CIAdvanCamSave2=儲存視角 2
ui_CIAdvanCamSave3=儲存視角 3
ui_CIAdvanCamSave4=儲存視角 4
ui_CIAdvanCamSave5=儲存視角 5
ui_CIAdvanCamSave6=儲存視角 6
ui_CIAdvanCamSave7=儲存視角 7
ui_CIAdvanCamSave8=儲存視角 8
ui_CIAdvanCamSave9=儲存視角 9
ui_CIAdvanCamViewReset=重設目前視角
ui_CIAdvanCamXOffsetNeg=X軸負向偏移
ui_CIAdvanCamXOffsetPos=X軸正向偏移
ui_CIAdvanCamYOffsetNeg=Y軸負向偏移 / 觀察者自由視角焦點後移
ui_CIAdvanCamYOffsetPos=Y軸正向偏移 / 觀察者自由視角焦點前移
ui_CIAdvanCamZOffsetNeg=Z軸負向偏移
ui_CIAdvanCamZOffsetPos=Z軸正向偏移
ui_CIAfterburner=助推
ui_CIAttackAll=所有武器開火
ui_CIAttackGroup1=武器組 1 開火
ui_CIAttackGroup2=武器組 2 開火
ui_CIAttackGroup3=武器組 3 開火
ui_CIAttackGroup4=武器組 4 開火
ui_CIAutoland=自動降落
ui_CIAutolandDesc=啟用自動降落
ui_CIBombs_HudRangeDecrease=炸彈 - 減少HUD範圍
ui_CIBombs_HudRangeDecreaseDes=在投彈瞄準HUD中減少一格範圍
ui_CIBombs_HudRangeIncrease=炸彈 - 增加HUD範圍
ui_CIBombs_HudRangeIncreaseDesc=在投彈瞄準HUD中增加一格範圍
ui_CIBombs_HudRangeReset=炸彈 - 重設HUD範圍
ui_CIBombs_HudRangeResetDesc=在投彈瞄準HUD中重設為預設範圍
ui_CIBombs_ToggleDesiredImpactPoint,P=Bombs - Toggle Desired Impact Point (Tap)
ui_CIBombs_ToggleDesiredImpactPointHold,P=Bombs - Toggle Desired Impact Point (Hold)
ui_CIBoost=加力燃燒
ui_CIBrake=煞車
ui_CICenterAim=準星歸中
ui_CICockpitCanopyToggleAll_Close_All=駕駛艙蓋\n關閉
ui_CICockpitCanopyToggleAll_Open_All=駕駛艙蓋\n開啟
ui_CICockpitDoorsCloseAll=關閉所有艙門
ui_CICockpitDoorsCloseAllDesc=關閉所有艙門
ui_CICockpitDoorsLockAll=鎖定所有艙門
ui_CICockpitDoorsLockAllDesc=鎖定所有艙門
ui_CICockpitDoorsOpenAll=打開所有艙門
ui_CICockpitDoorsOpenAllDesc=打開所有艙門
ui_CICockpitDoorsToggleAll=打開/關閉艙門(切換)
ui_CICockpitDoorsToggleAllDesc=切換 打開/關閉艙門
ui_CICockpitDoorsToggleAll_Close_All=艙門\n關閉全部
ui_CICockpitDoorsToggleAll_Open_All=艙門\n開啟全部
ui_CICockpitDoorsUnlockAll=解鎖所有艙門
ui_CICockpitDoorsUnlockAllDesc=解鎖所有艙門
ui_CICockpitFlightReady=一鍵啟動(電源&引擎啟動)
ui_CICockpitFlightReadyDesc=一鍵啟動(電源&引擎啟動)
ui_CICockpitLockToggleAll=解鎖/鎖定艙門(切換)
ui_CICockpitLockToggleAllDesc=切換 解鎖/鎖定艙門
ui_CICockpitLockToggleAllPorts_Lock_All=埠\n全部鎖定
ui_CICockpitLockToggleAllPorts_Unlock_All=埠\n解鎖全部
ui_CICockpitLockToggleAll_Lock_All=艙門\n鎖定全部
ui_CICockpitLockToggleAll_Unlock_All=艙門\n解鎖全部
ui_CICockpitPortsToggleAllDesc=切換開啟/關閉埠
ui_CICoolerThrottleDown=降低冷卻器速率
ui_CICoolerThrottleUp=提高冷卻器速率
ui_CICoupleAimMove=切換 前向視角 開/關
ui_CICustomizeWeapon=自訂武器
ui_CICustomizeWeaponDesc=自訂武器
ui_CICycleAudioChannel=在音訊頻道中切換
ui_CICycleAudioChannelDesc=切換語音訊道
ui_CICycleCMBack=循環切換反制措施類型(上一個)
ui_CICycleCMFwd=循環切換反制措施類型
ui_CICycleIFCSSafeties=調整IFCS安全限制
ui_CICycleMouseAimMode=調整滑鼠瞄準模式
ui_CICycleMouseMoveMode=切換滑鼠瞄準模式(虛擬搖杆 / 相對)
ui_CICycleMouseMoveModeDesc=在相對模式FPS 風格)和虛擬搖杆模式中切換滑鼠操作飛船指向的方式。
ui_CICycleRadarRange=調整雷達範圍
ui_CICycleView=切換攝影機視角
ui_CICycleViewMode=切換攝影機環繞模式
ui_CICycleViewSecondary=切換攝影機第二視角
ui_CICycleWeaponAmmoBack=切換導彈類型(上一個)
ui_CICycleWeaponAmmoFwd=切換導彈類型(下一個)
ui_CIDecoupledBrake=分離式煞車
ui_CIDecoupledPitch=分離式俯仰
ui_CIDecoupledPitchDown=分離式俯衝
ui_CIDecoupledPitchUp=分離式上仰
ui_CIDecoupledRoll=分離式翻滾
ui_CIDecoupledRollLeft=分離式翻滾:向左
ui_CIDecoupledRollRight=分離式翻滾:向右
ui_CIDecoupledStrafeBack=分離式平移:向後
ui_CIDecoupledStrafeDown=分離式平移:向下
ui_CIDecoupledStrafeFwd=分離式平移:向前
ui_CIDecoupledStrafeFwdBack=分離式平移:向前/向後
ui_CIDecoupledStrafeLeft=分離式平移:向左
ui_CIDecoupledStrafeLeftRight=分離式左/右平移
ui_CIDecoupledStrafeRight=分離式平移:向右
ui_CIDecoupledStrafeUp=分離式平移:向上
ui_CIDecoupledStrafeUpDown=分離式上/下平移
ui_CIDecoupledYaw=分離式偏航
ui_CIDecoupledYawLeft=分離式左偏航
ui_CIDecoupledYawRight=分離式右偏航
ui_CIDecreaseMiningThrottle=降低採礦雷射能量
ui_CIDecreaseMiningThrottleDesc=降低採礦雷射能量
ui_CIDeployLandingSystem=著陸系統(部署)
ui_CIDismissCorpseMarker=解除屍體標記
ui_CIDownedRevivalRequest=請求救援(在喪失行為能力時)
ui_CIDropItem=丟下物品
ui_CIDropItemDesc=丟下物品
ui_CIDynamicZoomAbs=動態縮排和拉遠(絕對)
ui_CIDynamicZoomAbsDesc=動態縮放的軸向大小調整
ui_CIDynamicZoomAbsToggle=動態縮放切換(絕對)
ui_CIDynamicZoomAbsToggleDesc=按住此鍵可保持動態縮放
ui_CIDynamicZoomIn=動態縮排(相對)
ui_CIDynamicZoomInMaxHold=動態縮放最大值(按住)
ui_CIDynamicZoomInOut=動態放大和縮小(相對的)
ui_CIDynamicZoomOut=動態拉遠(相對)
ui_CIEVABoost=加力推進
ui_CIEVABrake=煞車
ui_CIEVADetach=從表面脫離
ui_CIEVAFreelook=自由視角(按住)
ui_CIEVALaunch=從表面出發
ui_CIEVAPitch=上/下調整方向
ui_CIEVAPitchDown=方向調整:下
ui_CIEVAPitchUp=方向調整:上
ui_CIEVARoll=翻滾:向左/向右
ui_CIEVARollLeft=翻滾:向左
ui_CIEVARollRight=翻滾:向右
ui_CIEVAStrafeBack=平移:向後
ui_CIEVAStrafeDown=平移:下
ui_CIEVAStrafeForward=平移:向前
ui_CIEVAStrafeLateral=平移:向左/向右
ui_CIEVAStrafeLeft=平移:向左
ui_CIEVAStrafeLongitudinal=平移:向前/向後
ui_CIEVAStrafeRight=平移:向右
ui_CIEVAStrafeUp=平移:向上
ui_CIEVAStrafeVertical=上/下平移
ui_CIEVAViewPitch=上/下看
ui_CIEVAViewPitchDown=向下看
ui_CIEVAViewPitchUp=向上看
ui_CIEVAViewYaw=左/右看
ui_CIEVAViewYawLeft=左看
ui_CIEVAViewYawRight=右看
ui_CIEVAYaw=左/右姿態調整
ui_CIEVAYawLeft=姿態調整:左
ui_CIEVAYawRight=姿態調整:右
ui_CIEject=彈射
ui_CIEmergencyExit=緊急離座
ui_CIEmergencyExitDesc=按下左 Shift + H 進行緊急離座
ui_CIEmoteAgree=贊同
ui_CIEmoteAngry=生氣
ui_CIEmoteAtease=稍息
ui_CIEmoteAttention=立正
ui_CIEmoteBlah=悶悶不樂
ui_CIEmoteBored=無聊
ui_CIEmoteBow=鞠躬
ui_CIEmoteBurp=打嗝
ui_CIEmoteCheer=歡呼
ui_CIEmoteChicken=膽怯
ui_CIEmoteClap=鼓掌
ui_CIEmoteCome=過來
ui_CIEmoteCry=哭泣
ui_CIEmoteDance=跳舞
ui_CIEmoteDisagree=否定
ui_CIEmoteFailure=失敗
ui_CIEmoteFlex=炫耀
ui_CIEmoteFlirt=調情
ui_CIEmoteForward=向前
ui_CIEmoteGasp=深呼吸
ui_CIEmoteGloat=得意
ui_CIEmoteGreet=問好
ui_CIEmoteLaugh=大笑
ui_CIEmoteLaunch=確認起飛
ui_CIEmoteLaunchDesc=確認載具起飛
ui_CIEmoteLeft=左
ui_CIEmoteNo=否定
ui_CIEmotePoint=指
ui_CIEmoteRight=右
ui_CIEmoteRude=粗魯
ui_CIEmoteSalute=敬禮
ui_CIEmoteSit=坐下
ui_CIEmoteSleep=睡覺
ui_CIEmoteSmell=聞
ui_CIEmoteStop=停下來
ui_CIEmoteTaunt=嘲笑
ui_CIEmoteThreaten=威脅
ui_CIEmoteWait=等待
ui_CIEmoteWave=招手
ui_CIEmoteWhistle=吹口哨
ui_CIEmoteYes=是
ui_CIEquipHelmetToggle=頭盔穿戴(切換)
ui_CIEquipHelmetToggle_Equip=頭盔\n戴上
ui_CIEquipHelmetToggle_EquipFromPort=頭盔\n戴上
ui_CIEquipHelmetToggle_Unequip=頭盔\n脫下&攜帶)
ui_CIEquipHelmetToggle_UnequipToPort=頭盔\n掛在腰間
ui_CIExit=離開座位
ui_CIFOIPRecalibrate=臉部捕捉校準
ui_CIFOIPRecalibrateDesc=臉部捕捉校準
ui_CIFPSAimDownSight=使用瞄具
ui_CIFPSAttack1=武器 - 攻擊
ui_CIFPSAttackMelee=近戰攻擊(遠端武器 + 拆卸元件)
ui_CIFPSAuxiliaryWeaponAction=FPS下掛式配件動作
ui_CIFPSAuxiliaryWeaponActionDesc=FPS使用一下掛配件
ui_CIFPSAxisLookPitch=看(俯仰)
ui_CIFPSAxisLookYaw=看(偏轉)
ui_CIFPSAxisMoveForwardBackward=前/後移動
ui_CIFPSAxisMoveLeftToRight=左/右移動
ui_CIFPSCancelItem=關閉物品列表
ui_CIFPSCombatHeal=治療
ui_CIFPSCombatHealTarget=治療目標
ui_CIFPSHandGrenade=手榴彈
ui_CIFPSHoldBreath=屏息(瞄準模式)
ui_CIFPSHolsterWeapon=收起武器
ui_CIFPSHolsterWeapon_Equip_Previous=裝備之前的武器
ui_CIFPSHolsterWeapon_Holster=收起武器
ui_CIFPSHolsterWeapon_Holster_Consumable=收起消耗品
ui_CIFPSHolsterWeapon_LowerFists=收起拳頭
ui_CIFPSLeanLeft=左側身
ui_CIFPSLeanRight=右側身
ui_CIFPSListGadgets=器具列表
ui_CIFPSListGrenades=手榴彈列表
ui_CIFPSListLargeWeapons=大型武器列表
ui_CIFPSListMediumWeapons=中型武器列表
ui_CIFPSListSmallWeapons=小型武器列表
ui_CIFPSMeleeAttackHeavyLeft=近戰 - 左重擊(按住)
ui_CIFPSMeleeAttackHeavyRight=近戰 - 右重擊(按住)
ui_CIFPSMeleeAttackLightLeft=近戰 - 左輕擊
ui_CIFPSMeleeAttackLightRight=近戰 - 右輕擊
ui_CIFPSMeleeAttackSyringeStab=醫療筆 - 注射其他
ui_CIFPSMeleeBlock=近戰 - 格擋(按住)
ui_CIFPSMoveBack=向後移動
ui_CIFPSMoveDodgeBack=向後閃避
ui_CIFPSMoveDodgeLeft=向左閃避
ui_CIFPSMoveDodgeRight=向右閃避
ui_CIFPSMoveForward=向前移動
ui_CIFPSMoveJump=跳躍
ui_CIFPSMoveLeft=向左移動
ui_CIFPSMoveModeAccelerate=移動速度加速
ui_CIFPSMoveModeDecelerate=移動速度減速
ui_CIFPSMoveModeSpeedDec=預設移速降低
ui_CIFPSMoveModeSpeedInc=預設移速升高
ui_CIFPSMoveModeSprint=衝刺
ui_CIFPSMoveModeWalk=行走
ui_CIFPSMoveRight=向右移動
ui_CIFPSNextItem=下一個物品
ui_CIFPSNextWeapon=下一個武器
ui_CIFPSOpenLoadout=打開配置
ui_CIFPSOxygenCapsule=填充氧氣
ui_CIFPSOxygenCapsuleDesc=補充氧氣
ui_CIFPSPadMoveJump=跳躍
ui_CIFPSPadStanceProne=臥倒
ui_CIFPSPreviousItem=上一個物品
ui_CIFPSPreviousWeapon=上一個武器
ui_CIFPSProneRollLeft=左翻滾(臥倒時)
ui_CIFPSProneRollRight=右翻滾(臥倒時)
ui_CIFPSReload=裝填
ui_CIFPSSelectContract=選擇合約條目
ui_CIFPSSelectContractDesc=選擇合約物品
ui_CIFPSSelectGadget=選擇配件
ui_CIFPSSelectItem=拿取物品
ui_CIFPSSelectMeleeWeapon=選擇近戰武器
ui_CIFPSSelectMeleeWeaponDesc=選擇近戰武器
ui_CIFPSSelectPrimary=選擇第一主武器
ui_CIFPSSelectSecondary=選擇第二主武器
ui_CIFPSSelectSidearm=選擇副武器
ui_CIFPSSelectUnarmedCombat=徒手戰鬥
ui_CIFPSSelectUtilityItem,P=Select Utility Item
ui_CIFPSSelectUtilityItemDesc,P=Select Utility Item
ui_CIFPSStanceCrouch=下蹲
ui_CIFPSStanceCrouch_Crouch=下蹲
ui_CIFPSStanceCrouch_Stand=站立
ui_CIFPSStanceProne=臥倒
ui_CIFPSStanceProne_Prone=臥倒
ui_CIFPSStanceProne_Stand=站立
ui_CIFPSToggle1stPersonFreeLook=自由視角(按住)
ui_CIFPSToggle1stPersonFreeLookDesc=按住開啟第一人稱自由視角
ui_CIFPSToggle3rdPersonFreeView=自由視角(按住)
ui_CIFPSToggle3rdPersonFreeViewDesc=按住開啟第三人稱自由視角
ui_CIFPSToggleCursorInput=游標輸入(切換)
ui_CIFPSToggleFlashLight=頭燈(切換)
ui_CIFPSToggleFlashLight_Disable=頭燈\n關閉
ui_CIFPSToggleFlashLight_Enable=頭燈\n開啟
ui_CIFPSToggleMagBoots=磁力靴(切換)
ui_CIFPSToggleThirdPerson=第三人稱視角(切換)
ui_CIFPSTractorBeamDecreaseDistance=牽引光束 - 縮短距離
ui_CIFPSTractorBeamDecreaseDistanceDesc=縮短牽引光束與所牽引的物體的目標距離。
ui_CIFPSTractorBeamIncreaseDistance=牽引光束 - 延長距離
ui_CIFPSTractorBeamIncreaseDistanceDesc=延長由牽引光束所牽引的物體的目標距離。
ui_CIFPSTractorBeamVehicleDecreaseDistance,P=載具牽引光束 - 縮短距離
ui_CIFPSTractorBeamVehicleDecreaseDistanceDesc,P=縮短載具牽引光束所控制的物體的目標距離。
ui_CIFPSTractorBeamVehicleIncreaseDistance,P=載具牽引光束 - 增加距離
ui_CIFPSTractorBeamVehicleIncreaseDistanceDesc,P=增載入具牽引光束所控制的物體的目標距離。
ui_CIFPSUse=使用
ui_CIFPSUseAttachmentBottom,P=Use Attachment Bottom
ui_CIFPSUseAttachmentTop,P=Use Attachment Top
ui_CIFPSUseItem=拋擲物品
ui_CIFPSVisorModeNext=面罩模式(下一個)
ui_CIFPSVisorModePrev=面罩模式(上一個)
ui_CIFPSWeaponChangeFireMode=切換開火模式
ui_CIFPSWeaponStanceToggle=武器姿態(切換)
ui_CIFPSWeaponZeroingDecrease=武器歸零減少
ui_CIFPSWeaponZeroingDecreaseDesc=調整武器瞄準鏡,以適應瞄準更近距離的目標。
ui_CIFPSWeaponZeroingIncrease=武器歸零增加/自動
ui_CIFPSWeaponZeroingIncreaseDesc=調整武器瞄準鏡,以適應瞄準更遠距離的目標。
ui_CIFPSZoomIn=拉近(瞄準模式)
ui_CIFPSZoomInOut=拉近/遠(瞄準模式)
ui_CIFPSZoomOut=拉遠(瞄準模式)
ui_CIForceRespawn=強制重生E.V.A. / 徒步)
ui_CIGimbalLock=循環切換 萬向輔助瞄準/標準萬向/固定萬向模式
ui_CIGimbalLock_Gimbal_Assist=萬向節模式切換\n啟動萬向輔助瞄準
ui_CIGimbalLock_Gimbal_Free=萬向節模式切換\n啟動自由萬向模式
ui_CIGimbalLock_Gimbal_Lock=萬向節模式切換\n啟動固定萬向模式
ui_CIGimbalMode=萬向節模式 - 切換(固定、自動、自由)
ui_CIGimbalModeDesc=切換可用的萬向節模式
ui_CIHUDCancel=HUD 回退/關閉
ui_CIHUDConfirm=HUD 確認
ui_CIHUDCycleScreenBackward=HUD向後切換視窗
ui_CIHUDCycleScreenForward=HUD向前切換視窗
ui_CIHUDInteract=HUD互動模式切換
ui_CIHUDMaximise=HUD最大化
ui_CIHUDOverview=HUD概覽
ui_CIHUDPanelDown=HUD焦點下移
ui_CIHUDPanelLeft=HUD焦點左移
ui_CIHUDPanelRight=HUD焦點右移
ui_CIHUDPanelUp=HUD焦點上移
ui_CIHUDPower=HUD能量管理
ui_CIHUDShields=HUD護盾管理
ui_CIHUDToggleCursor=HUD滑鼠游標切換
ui_CIHUDWeapons=HUD武器組
ui_CIHailTarget=聯絡目標
ui_CIHailTargetDesc=呼叫目標
ui_CIHeadTrackCalibrate=頭部追蹤校準
ui_CIHeadTrackCalibrateDesc=頭部追蹤回歸中心點
ui_CIHeadTrackCameraEnabled=啟用/禁用第三人稱相機時的頭部追蹤(切換)
ui_CIHeadTrackCameraEnabledDesc=啟用/禁用外部視角時的頭部追蹤
ui_CIHeadTrackEnabled=啟用頭部追蹤(切換)
ui_CIHeadTrackEnabledDesc=切換頭部追蹤 開/關(切換)
ui_CIHeadTrackHold=頭部追蹤(按住)
ui_CIHeadTrackHoldDesc=按住按鈕啟用頭部追蹤
ui_CIHeadTrackRecenterDevice=回中頭部追蹤裝置除TrackIR外
ui_CIHeadTrackRecenterDeviceDesc=回中頭部追蹤裝置的輸入
ui_CIHelmetVisorWipe=擦拭頭盔面罩
ui_CIHelmetVisorWipeDesc=迅速擦拭一下頭盔面罩以提高視野清晰度
ui_CIIncapacitatedRespawn=重生(在喪失行為能力時)
ui_CIIncreaseMiningThrottle=增加採礦雷射能量
ui_CIIncreaseMiningThrottleDesc=升高採礦雷射能量
ui_CIInnerThought=內思系統
ui_CIInnerThoughtSecondary=從屬內思系統
ui_CIInpsectItem=檢視物品
ui_CIInpsectItemDesc=檢視物品
ui_CIInteract=互動/使用
ui_CIInteractionActivate=啟用內思
ui_CIInteractionActivateDesc=啟用互動
ui_CIInteractionFocus=定位
ui_CIInteractionFocusDesc=定位
ui_CIInteractionLootingToggleWeaponAttachments,P=搜刮 - 切換武器配件
ui_CIInteractionMode=互動模式
ui_CIInteractionModeDesc=互動模式
ui_CIInteractionPersonal=個人內思系統PIT
ui_CIInteractionPersonalDesc=個人內思系統
ui_CIInteractionPersonalInventory=個人物品(切換)
ui_CIInteractionPlacementX=放置在 左/右
ui_CIInteractionPlacementXDesc=放置在 左/右
ui_CIInteractionPlacementY=放置在 上/下
ui_CIInteractionPlacementYDesc=放置在 上/下
ui_CIInteractionQuick=快捷互動選擇
ui_CIInteractionQuickDesc=快捷互動選擇
ui_CIInviteIgnore=忽略邀請(按住)
ui_CIInviteIgnoreDesc=忽略邀請
ui_CIJettisonVolatileCargo=投棄貨物
ui_CIJumpDriveEngageJump=跳躍驅動器 - 啟動跳躍
ui_CIJumpDriveJumpRequest=跳躍驅動器 - 請求跳躍
ui_CILandingTargetLock=降落目標鎖定開啟(切換)
ui_CILaunchCM=發射反制措施
ui_CILaunchMissile=發射導彈(按住)
ui_CILockMissile=導彈鎖定(單擊)
ui_CILookAheadOn=啟動/關閉前向視角
ui_CILookAheadOnDesc=開啟和關閉前向視角模式
ui_CILookAheadStartTargetTracking=啟用 / 禁用目標鎖定(切換,按住)
ui_CILookAheadStartTargetTrackingDesc=允許視角追蹤鎖定的目標
ui_CILookBehind=向後看
ui_CIMFDCancelLong,P=Cancel (Long Press)
ui_CIMFDCancelShort,P=Cancel (Short Press)
ui_CIMFDCycleViewBackwardsLong,P=Cycle MFD View - Backwards (Long Press)
ui_CIMFDCycleViewBackwardsShort,P=Cycle MFD View - Backwards (Short Press)
ui_CIMFDCycleViewForwardLong,P=Cycle MFD View - Forwards (Long Press)
ui_CIMFDCycleViewForwardShort,P=Cycle MFD View - Forwards (Short Press)
ui_CIMFDHardSelectLeftCastLong,P=Focus - Left MFD Cast (Long Press)
ui_CIMFDHardSelectLeftCastShort,P=Focus - Left MFD Cast (Short Press)
ui_CIMFDHardSelectLong,P=Focus MFD (Long Press)
ui_CIMFDHardSelectMFD10Long,P=Focus - MFD 10 (Long Press)
ui_CIMFDHardSelectMFD10Short,P=Focus - MFD 10 (Short Press)
ui_CIMFDHardSelectMFD1Long,P=Focus - MFD 1 (Long Press)
ui_CIMFDHardSelectMFD1Short,P=Focus - MFD 1 (Short Press)
ui_CIMFDHardSelectMFD2Long,P=Focus - MFD 2 (Long Press)
ui_CIMFDHardSelectMFD2Short,P=Focus - MFD 2 (Short Press)
ui_CIMFDHardSelectMFD3Long,P=Focus - MFD 3 (Long Press)
ui_CIMFDHardSelectMFD3Short,P=Focus - MFD 3 (Short Press)
ui_CIMFDHardSelectMFD4Long,P=Focus - MFD 4 (Long Press)
ui_CIMFDHardSelectMFD4Short,P=Focus - MFD 4 (Short Press)
ui_CIMFDHardSelectMFD5Long,P=Focus - MFD 5 (Long Press)
ui_CIMFDHardSelectMFD5Short,P=Focus - MFD 5 (Short Press)
ui_CIMFDHardSelectMFD6Long,P=Focus - MFD 6 (Long Press)
ui_CIMFDHardSelectMFD6Short,P=Focus - MFD 6 (Short Press)
ui_CIMFDHardSelectMFD7Long,P=Focus - MFD 7 (Long Press)
ui_CIMFDHardSelectMFD7Short,P=Focus - MFD 7 (Short Press)
ui_CIMFDHardSelectMFD8Long,P=Focus - MFD 8 (Long Press)
ui_CIMFDHardSelectMFD8Short,P=Focus - MFD 8 (Short Press)
ui_CIMFDHardSelectMFD9Long,P=Focus - MFD 9 (Long Press)
ui_CIMFDHardSelectMFD9Short,P=Focus - MFD 9 (Short Press)
ui_CIMFDHardSelectPrimaryLong,P=Focus - Primary MFD (Long Press)
ui_CIMFDHardSelectPrimaryShort,P=Focus - Primary MFD (Short Press)
ui_CIMFDHardSelectRightCastLong,P=Focus - Right MFD Cast (Long Press)
ui_CIMFDHardSelectRightCastShort,P=Focus - Right MFD Cast (Short Press)
ui_CIMFDHardSelectShort,P=Focus MFD (Short Press)
ui_CIMFDNavigateDownLong,P=Move MFD selection - Down (Long Press)
ui_CIMFDNavigateDownShort,P=Move MFD selection - Down (Short Press)
ui_CIMFDNavigateLeftLong,P=Move MFD selection - Left (Long Press)
ui_CIMFDNavigateLeftShort,P=Move MFD selection - Left (Short Press)
ui_CIMFDNavigateRightLong,P=Move MFD selection - Right (Long Press)
ui_CIMFDNavigateRightShort,P=Move MFD selection - Right (Short Press)
ui_CIMFDNavigateUpLong,P=Move MFD selection- Up (Long Press)
ui_CIMFDNavigateUpShort,P=Move MFD selection - Up (Short Press)
ui_CIMFDSelectViewCommsLong,P=Change View - Communications (Long Press)
ui_CIMFDSelectViewCommsShort,P=Change View - Communications (Short Press)
ui_CIMFDSelectViewConfigurationLong,P=Change View - Vehicle Configuration (Long Press)
ui_CIMFDSelectViewConfigurationShort,P=Change View - Vehicle Configuration (Short Press)
ui_CIMFDSelectViewDiagnosticsLong,P=Change View - Diagnostics (Long Press)
ui_CIMFDSelectViewDiagnosticsShort,P=Change View - Diagnostics (Short Press)
ui_CIMFDSelectViewIFCSLong,P=Change View - IFCS (Long Press)
ui_CIMFDSelectViewIFCSShort,P=Change View - IFCS (Short Press)
ui_CIMFDSelectViewResourceNetworkLong,P=Change View - Resource Network (Long Press)
ui_CIMFDSelectViewResourceNetworkShort,P=Change View - Resource Network (Short Press)
ui_CIMFDSelectViewScanningLong,P=Change View - Scanning (Long Press)
ui_CIMFDSelectViewScanningShort,P=Change View - Scanning (Short Press)
ui_CIMFDSelectViewSelfStatusLong,P=Change View - Self Status (Long Press)
ui_CIMFDSelectViewSelfStatusShort,P=Change View - Self Status (Short Press)
ui_CIMFDSelectViewTargetStatusLong,P=Change View - Target Status (Long Press)
ui_CIMFDSelectViewTargetStatusShort,P=Change View - Target Status (Short Press)
ui_CIMFDSnapDown=移至下方多功能顯示器
ui_CIMFDSnapLeft=移至左方多功能顯示器
ui_CIMFDSnapRight=移至右方多功能顯示器
ui_CIMFDSnapUp=移至上方多功能顯示器
ui_CIMFDSoftSelectLeftCastLong,P=Select - Left MFD Cast (Long Press)
ui_CIMFDSoftSelectLeftCastShort,P=Select - Left MFD Cast (Short Press)
ui_CIMFDSoftSelectMFD10Long,P=Select - MFD 10 (Long Press)
ui_CIMFDSoftSelectMFD10Short,P=Select - MFD 10 (Short Press)
ui_CIMFDSoftSelectMFD1Long,P=Select - MFD 1 (Long Press)
ui_CIMFDSoftSelectMFD1Short,P=Select - MFD 1 (Short Press)
ui_CIMFDSoftSelectMFD2Long,P=Select - MFD 2 (Long Press)
ui_CIMFDSoftSelectMFD2Short,P=Select - MFD 2 (Short Press)
ui_CIMFDSoftSelectMFD3Long,P=Select - MFD 3 (Long Press)
ui_CIMFDSoftSelectMFD3Short,P=Select - MFD 3 (Short Press)
ui_CIMFDSoftSelectMFD4Long,P=Select - MFD 4 (Long Press)
ui_CIMFDSoftSelectMFD4Short,P=Select - MFD 4 (Short Press)
ui_CIMFDSoftSelectMFD5Long,P=Select - MFD 5 (Long Press)
ui_CIMFDSoftSelectMFD5Short,P=Select - MFD 5 (Short Press)
ui_CIMFDSoftSelectMFD6Long,P=Select - MFD 6 (Long Press)
ui_CIMFDSoftSelectMFD6Short,P=Select - MFD 6 (Short Press)
ui_CIMFDSoftSelectMFD7Long,P=Select - MFD 7 (Long Press)
ui_CIMFDSoftSelectMFD7Short,P=Select - MFD 7 (Short Press)
ui_CIMFDSoftSelectMFD8Long,P=Select - MFD 8 (Long Press)
ui_CIMFDSoftSelectMFD8Short,P=Select - MFD 8 (Short Press)
ui_CIMFDSoftSelectMFD9Long,P=Select - MFD 9 (Long Press)
ui_CIMFDSoftSelectMFD9Short,P=Select - MFD 9 (Short Press)
ui_CIMFDSoftSelectPrimaryLong,P=Select - Primary MFD (Long Press)
ui_CIMFDSoftSelectPrimaryShort,P=Select - Primary MFD (Short Press)
ui_CIMFDSoftSelectRightCastLong,P=Select - Right MFD Cast (Long Press)
ui_CIMFDSoftSelectRightCastShort,P=Select - Right MFD Cast (Short Press)
ui_CIMap=地圖
ui_CIMapDesc=星圖
ui_CIMatchTargetSpeed=匹配目標速度
ui_CIMiningConsumable1=啟用採礦模組槽位1
ui_CIMiningConsumable2=啟用採礦模組槽位2
ui_CIMiningConsumable3=啟用採礦模組槽位3
ui_CIMiningConsumableDesc=啟用採礦模組
ui_CIMiningMode,P=切換至採礦操作模式
ui_CIMiningModeDesc=採礦模式(使用)
ui_CIMiningMode_Disable=採礦模式\n關閉
ui_CIMiningMode_Enable=採礦模式\n開啟
ui_CIMiningThrottle=升高/降低採礦雷射能量
ui_CIMiningThrottleDesc=升高/降低採礦雷射能量
ui_CIMissileMode,P=切換至導彈操作模式
ui_CIMissiles_CinematicCameraHold,P=Enable Cinematic Camera (Hold)
ui_CIMissiles_CinematicCameraToggle,P=Enable Cinematic Camera (Toggle)
ui_CIMissiles_CycleBack=切換至上一型號導彈
ui_CIMissiles_CycleFwd=切換至下一型號導彈
ui_CIMissiles_DecreaseMax=減少待發導彈數量
ui_CIMissiles_IncreaseMax=增加待發導彈數量
ui_CIMissiles_Launch=發射導彈(按住)
ui_CIMissiles_LaunchToggle=發射導彈(單擊)
ui_CIMissiles_ResetMax=重設待發導彈數量
ui_CIMobiGlas=mobiGlas切換
ui_CIModifyPort=槍械元件埠互動修改
ui_CIOpenScoreboard=計分板
ui_CIPingAngDec=減少回波角度
ui_CIPingAngDecDesc=減少回波掃描角度
ui_CIPingAngInc=增大回波角度
ui_CIPingAngIncDesc=增大回波掃描角度
ui_CIPitch=俯仰
ui_CIPitchAim=向 上/下 瞄準
ui_CIPitchDown=降下機頭
ui_CIPitchUp=抬起機頭
ui_CIPitchView=向 上/下 看
ui_CIPoweSetOffDesc=關閉電源
ui_CIPoweThrusterSetOffDesc=關閉推進器電源
ui_CIPowerFocusShields=提高供能優先度 - 護盾
ui_CIPowerFocusThrusters=提高供能優先度 - 推進器
ui_CIPowerFocusWeapons=提高供能優先度 - 武器
ui_CIPowerPresetToggleShields=開關 - 護盾
ui_CIPowerPresetToggleShields_Disable=護盾\n關閉
ui_CIPowerPresetToggleShields_Enable=護盾\n開啟
ui_CIPowerPresetToggleThrusters=開關 - 推進器
ui_CIPowerPresetToggleThrusters_Disable=推進器\n關閉
ui_CIPowerPresetToggleThrusters_Enable=推進器\n開啟
ui_CIPowerPresetToggleWeapons=開關 - 武器
ui_CIPowerPresetToggleWeapons_Disable=武器\n關閉
ui_CIPowerPresetToggleWeapons_Enable=武器\n開啟
ui_CIPowerResetFocus=重設供能優先度
ui_CIPowerSetOff=關閉電源
ui_CIPowerSetOn=開啟電源
ui_CIPowerSetOnDesc=開啟電源
ui_CIPowerShieldsSetOff=關閉護盾電源
ui_CIPowerShieldsSetOffDesc=關閉護盾電源
ui_CIPowerShieldsSetOn=開啟護盾電源
ui_CIPowerShieldsSetOnDesc=開啟護盾電源
ui_CIPowerThrottleDown=降低節流閥供能
ui_CIPowerThrottleMax=提升節流閥供能至最大
ui_CIPowerThrottleMin=降低節流閥供能至最小
ui_CIPowerThrottleUp=提升節流閥供能
ui_CIPowerThrusterSetOff=關閉推進器電源
ui_CIPowerThrusterSetOn=開啟推進器電源
ui_CIPowerToggle=總能源開關
ui_CIPowerToggleDesc=總電力開關
ui_CIPowerToggle_Disable=能源\n關閉
ui_CIPowerToggle_Enable=能源\n開啟
ui_CIPowerWeaponsSetOff=關閉武器電源
ui_CIPowerWeaponsSetOffDesc=關閉武器電源
ui_CIPowerWeaponsSetOn=開啟武器電源
ui_CIPowerWeaponsSetOnDesc=開啟武器電源
ui_CIProximityPushToTalk=VoIP按鍵通話僅限近距離
ui_CIProximityPushToTalkDesc=VoIP按鍵通話 (僅限近距離)
ui_CIPushToHeadTrack=FOIP頭部追蹤切換
ui_CIPushToHeadTrackDesc= FOIP頭部追蹤 (使用)
ui_CIPushToTalk=VoIP按鍵通話
ui_CIPushToTalkDesc=VoIP按鍵通話
ui_CIQuantumDriveToggle=量子驅動器
ui_CIQuantumTravelSystemToggle,P=切換至量子操作模式
ui_CIQuantumTravelSystemToggle_Disable=量子驅動器\n關閉
ui_CIQuantumTravelSystemToggle_Enable=量子驅動器\n開啟
ui_CIRadarPIBToggle=個人身份廣播系統(切換)
ui_CIRespawn=重生
ui_CIRetractLandingSystem=著陸系統(收起)
ui_CIRoll=翻滾
ui_CIRollLeft=翻滾:向左
ui_CIRollRight=翻滾:向右
ui_CIRotateAimDown=向下瞄準
ui_CIRotateAimLeft=向左瞄準
ui_CIRotateAimRight=向右瞄準
ui_CIRotateAimUp=向上瞄準
ui_CIRotateViewDown=向下看
ui_CIRotateViewLeft=向左看
ui_CIRotateViewRight=向右看
ui_CIRotateViewUp=向上看
ui_CISalvageBeamSpacingAbs=調整光束絕對間距
ui_CISalvageBeamSpacingAbsDesc=調整禿鷲的兩個打撈頭之間的絕對間距。
ui_CISalvageBeamSpacingAxisToggle=打撈光束方向軸(切換)
ui_CISalvageBeamSpacingAxisToggleDesc=將打撈光束的方向軸設定為垂直或水平。
ui_CISalvageBeamSpacingRel=調整光束相對間距
ui_CISalvageBeamSpacingRelDesc=調整禿鷲的兩個打撈頭之間的相對間距。
ui_CISalvageCycleModifiersFocused,P=切換選擇的打撈改裝件
ui_CISalvageCycleModifiersFocusedDesc,P=在選擇的打撈頭上循環切換各個可用的改裝件
ui_CISalvageCycleModifiersLeft=切換左打撈改裝件
ui_CISalvageCycleModifiersLeftDesc=切換左邊打撈頭或打撈炮塔上可用的改裝件。
ui_CISalvageCycleModifiersRight=切換右打撈改裝件
ui_CISalvageCycleModifiersRightDesc=切換右邊打撈頭或打撈炮塔上可用的改裝件。
ui_CISalvageCycleModifiersStructural,P=切換結構打撈模式
ui_CISalvageCycleModifiersStructuralDesc,P=在結構打撈器上循環切換各個可用的模式。
ui_CISalvageDecreaseBeamSpacing=減少光束間距
ui_CISalvageDecreaseBeamSpacingDesc=減少禿鷲的兩個打撈頭之間的距離。
ui_CISalvageFireToggleDisintegrate,P=開關以發射分解工具
ui_CISalvageFireToggleDisintegrateDesc,P=開關以發射分解工具
ui_CISalvageFireToggleFocused,P=開關以發射選擇的工具
ui_CISalvageFireToggleFocusedDesc,P=開關以發射選擇的打撈工具
ui_CISalvageFireToggleFracture,P=開關以發射碎裂工具
ui_CISalvageFireToggleFractureDesc,P=開關發射碎裂工具
ui_CISalvageFireToggleLeft,P=開關以發射左邊的工具
ui_CISalvageFireToggleLeftDesc,P=開關以發射左邊的打撈工具
ui_CISalvageFireToggleRight,P=開關以發射右邊的工具
ui_CISalvageFireToggleRightDesc,P=開關以發射右邊的打撈工具
ui_CISalvageFocusAll,P=選擇所有打撈頭
ui_CISalvageFocusAllDesc,P=選擇所有打撈頭
ui_CISalvageFocusDisintegrate,P=選擇分解工具
ui_CISalvageFocusDisintegrateDesc,P=選擇分解工具
ui_CISalvageFocusFracture,P=選擇碎裂工具
ui_CISalvageFocusFractureDesc,P=選擇碎裂工具
ui_CISalvageFocusLeft,P=選擇左側打撈頭
ui_CISalvageFocusLeftDesc,P=選擇左側打撈頭
ui_CISalvageFocusRight,P=選擇右側打撈頭
ui_CISalvageFocusRightDesc,P=選擇右側打撈頭
ui_CISalvageGimbalReset=打撈模式萬向節重設
ui_CISalvageGimbalToggle=打撈模式萬向節(切換)
ui_CISalvageGimbalToggleDesc=在萬向節模式與固定模式這兩種打撈瞄準模式之間切換
ui_CISalvageIncreaseBeamSpacing=增加光束間距
ui_CISalvageIncreaseBeamSpacingDesc=增加禿鷲的兩個打撈頭之間的距離。
ui_CISalvageMode,P=切換至打撈操作模式
ui_CISalvageModeDesc=就座時啟用打撈模式
ui_CISalvageNudgeDown_Left,P=向下微調左側打撈工具
ui_CISalvageNudgeDown_LeftDesc,P=向下微調左側打撈工具
ui_CISalvageNudgeDown_Right,P=向下微調右側打撈工具
ui_CISalvageNudgeDown_RightDesc,P=向下微調右側打撈工具
ui_CISalvageNudgeLeft_Left,P=向左微調左側打撈工具
ui_CISalvageNudgeLeft_LeftDesc,P=向左微調左側打撈工具
ui_CISalvageNudgeLeft_Right,P=向左微調右側打撈工具
ui_CISalvageNudgeLeft_RightDesc,P=向左微調右側打撈工具
ui_CISalvageNudgeRight_Left,P=向右微調左側打撈工具
ui_CISalvageNudgeRight_LeftDesc,P=向右微調左側打撈工具
ui_CISalvageNudgeRight_Right,P=向右微調右側打撈工具
ui_CISalvageNudgeRight_RightDesc,P=向右微調右側打撈工具
ui_CISalvageNudgeUp_Left,P=向上微調左側打撈工具
ui_CISalvageNudgeUp_LeftDesc,P=向上微調左側打撈工具
ui_CISalvageNudgeUp_Right,P=向上微調右側打撈工具
ui_CISalvageNudgeUp_RightDesc,P=向上微調右側打撈工具
ui_CIScanningActivate=啟用掃描
ui_CIScanningActivateDesc=啟用掃描
ui_CIScanningFocus=掃描模式 - 聚焦目標
ui_CIScanningFocusDesc,P=Scanning Mode - Focus Target
ui_CIScanningMode,P=切換至掃描操作模式
ui_CIScanningModeDesc,P=Scanning Mode Toggle
ui_CIScanningMode_Disable=掃描模式\n關閉
ui_CIScanningMode_Enable=掃描模式\n開啟
ui_CIScanningRadarAngDec=減少掃描角度
ui_CIScanningRadarAngDecDesc=減少掃描圓錐角度
ui_CIScanningRadarAngInc=增大掃描角度
ui_CIScanningRadarAngIncDesc=增大掃描圓錐角度
ui_CIScanningRadarPing=啟用回波(保持&釋放)
ui_CIScanningRadarPingDesc=啟用回波掃描
ui_CIScanningTag=掃描模式 - 標記目標
ui_CIScanningTagDesc,P=Scanning Mode - Tag Target
ui_CISelfDestruct=自毀
ui_CISelfDestruct_Disengage=取消自毀
ui_CISelfDestruct_Engage=啟動自毀
ui_CIShieldLevelBack=提高後部護盾等級
ui_CIShieldLevelBottom=提高底部護盾等級
ui_CIShieldLevelFront=提高前部護盾等級
ui_CIShieldLevelLeft=提高左部護盾等級
ui_CIShieldLevelReset=重設護盾等級
ui_CIShieldLevelRight=提高右部護盾等級
ui_CIShieldLevelTop=提高頂部護盾等級
ui_CISpectatorCamNext=勘探攝影機(下一個)
ui_CISpectatorCamPrev=勘探攝影機(上一個)
ui_CISpectatorHudToggle=勘探攝影機HUD切換
ui_CISpectatorModeNext=勘探攝影機模式(下一個)
ui_CISpectatorModePrev=勘探攝影機模式(上一個)
ui_CISpectatorRotatePitch=勘探攝影機旋轉俯仰
ui_CISpectatorRotateYaw=勘探攝影機旋轉側滑
ui_CISpectatorTargetLock=勘探攝影機鎖定目標
ui_CISpectatorTargetNext=勘探攝影機目標(下一個)
ui_CISpectatorTargetPrev=勘探攝影機目標(上一個)
ui_CISpectatorZoom=勘探攝影機變焦
ui_CISpectatorZoomIn=勘探攝影機拉近
ui_CISpectatorZoomOut=勘探攝影機拉遠
ui_CISpeedRangeAbs=限速器(絕對速度)
ui_CISpeedRangeAbsDesc=限速器 (絕對速度)
ui_CISpeedRangeDown=限速器 - 降低
ui_CISpeedRangeDownDesc=降低限速器
ui_CISpeedRangeRel=限速器(相對速度)
ui_CISpeedRangeRelDesc=限速器 (相對速度)
ui_CISpeedRangeUp=限速器 - 提高
ui_CISpeedRangeUpDesc=提高限速
ui_CIStrafeBack=節流閥:向後(絕對值)
ui_CIStrafeDown=平移:向下(絕對值)
ui_CIStrafeFwd=節流閥:向前(絕對值)
ui_CIStrafeFwdBack=節流閥:向前/向後(絕對值)
ui_CIStrafeLeft=平移:向左(絕對值)
ui_CIStrafeLeftRight=平移:向左/向右(絕對值)
ui_CIStrafeLongitudinalInvert=節流閥 前 / 後平移倒換
ui_CIStrafeLongitudinalInvertDesc=倒換縱向平移轉動半軸
ui_CIStrafeRight=平移:向右(絕對值)
ui_CIStrafeUp=平移:向上(絕對值)
ui_CIStrafeUpDown=平移:向上/向下(絕對值)
ui_CITargetHeadTracking=聚焦目標
ui_CITargetReticleMode=切換飛行準星超前/滯後(切換)
ui_CITargetTrackingAutoZoomEnabled=開啟/關閉自動拉近所選目標(使用,按住)
ui_CITargetTrackingAutoZoomEnabledDesc=允許你開啟或關閉自動拉近所選目標的功能
ui_CITargetingCycleAllBack=切換鎖定目標 - 全部 - 上一個
ui_CITargetingCycleAllFwd=切換鎖定目標 - 全部 - 下一個
ui_CITargetingCycleAllReset=切換鎖定目標 - 全部 - 回到最近的一個
ui_CITargetingCycleAttackerBack=切換鎖定目標 - 攻擊者 - 上一個
ui_CITargetingCycleAttackerFwd=切換鎖定目標 - 攻擊者 - 下一個
ui_CITargetingCycleAttackerReset=切換鎖定目標 - 攻擊者 - 回到最近的一個
ui_CITargetingCycleFriendlyBack=切換鎖定目標 - 友方 - 上一個
ui_CITargetingCycleFriendlyFwd=切換鎖定目標 - 友方 - 下一個
ui_CITargetingCycleFriendlyReset=切換鎖定目標 - 友方 - 回到最近的一個
ui_CITargetingCycleHostileBack=切換鎖定目標 - 敵方 - 上一個
ui_CITargetingCycleHostileFwd=切換鎖定目標 - 敵方 - 下一個
ui_CITargetingCycleHostileReset=切換鎖定目標 - 敵方 - 回到最近的一個
ui_CITargetingCycleInViewBack=切換鎖定目標 - 視野中 - 上一個
ui_CITargetingCycleInViewFwd=切換鎖定目標 - 視野中 - 下一個
ui_CITargetingCycleInViewReset=切換鎖定目標 - 視野中 - 正在瞄準的目標
ui_CITargetingCyclePinnedBack=切換鎖定目標 - 已標記 - 上一個
ui_CITargetingCyclePinnedFwd=切換鎖定目標 - 已標記 - 下一個
ui_CITargetingCyclePinnedReset=切換鎖定目標 - 已標記 - 返回第一個
ui_CITargetingCycleSelectionBack=循環選擇 - 上一個
ui_CITargetingCycleSelectionFwd=循環選擇 - 下一個
ui_CITargetingCycleSelectionReset=循環選擇 - 重設為自動
ui_CITargetingCycleSubtargetBack=切換鎖定目標 - 副目標 - 上一個
ui_CITargetingCycleSubtargetCategoryBack=切換鎖定目標 - 副目標分類 - 上一個
ui_CITargetingCycleSubtargetCategoryFwd=切換鎖定目標 - 副目標分類 - 下一個
ui_CITargetingCycleSubtargetFwd=切換鎖定目標 - 副目標分類 - 下一個
ui_CITargetingCycleSubtargetReset=切換鎖定目標 - 副目標 - 返回主目標
ui_CITargetingLockIndex1=標記游標 1 - 鎖定/解除已標記目標
ui_CITargetingLockIndex2=標記游標 2 - 鎖定/解除已標記目標
ui_CITargetingLockIndex3=標記游標 3 - 鎖定/解除已標記目標
ui_CITargetingLockSelected=鎖定已選中目標
ui_CITargetingLockSelectedDesc=鎖定已選中目標
ui_CITargetingPinIndex1=標記游標 1 - 標記/移除已選中目標
ui_CITargetingPinIndex1Hold=標記游標 1 - 標記/移除已選中目標(按住)
ui_CITargetingPinIndex2=標記游標 2 - 標記/移除已選中目標
ui_CITargetingPinIndex2Hold=標記游標 2 - 標記/移除已選中目標(按住)
ui_CITargetingPinIndex3=標記游標 3 - 標記/移除已選中目標
ui_CITargetingPinIndex3Hold=標記游標 3 - 標記/移除已選中目標(按住)
ui_CITargetingPinSelected=標記已選中目標
ui_CITargetingPinSelectedHold=標記已選中目標(按住)
ui_CITargetingRemoveAllPinned=移除所有標記目標
ui_CITargetingUnlockTarget=解開鎖定目標
ui_CITargetingUnpinTarget=移除標記目標
ui_CITargetingUnpinTargetHold=移除標記目標(按住)
ui_CIThrottle=節流閥上升/下降(絕對值)
ui_CIThrottleDown=節流閥下降
ui_CIThrottleMax=節流閥最大
ui_CIThrottleMinMax=節流閥最小/大(切換)
ui_CIThrottleRel=節流閥上升/下降(相對值)
ui_CIThrottleUp=節流閥上升
ui_CIThrottleZero=節流閥歸零
ui_CIThrowOver=投擲 - 高拋 & 雙手
ui_CIThrowPowerDecrease=降低投擲力量
ui_CIThrowPowerDecreaseDesc=降低投擲力度
ui_CIThrowUnder=投擲 - 低拋
ui_CIThrustAbsFull=絕對軸推力100%
ui_CIThrustAbsFullDesc=絕對軸向推力升滿(前進 - 後推)
ui_CIThrustAbsHalf=絕對軸推力50%
ui_CIThrustAbsHalfDesc=絕對軸向推力升至半滿(前進 - 停滯)
ui_CIThrustBackward=後推
ui_CIThrustBackwardDesc=後推(模擬杆)
ui_CIThrustForward=前進
ui_CIThrustForwardDesc=前進(模擬杆)
ui_CIThrustMax=推力提升至最大
ui_CIThrustMaxDesc=推力提升至100%
ui_CIThrustMin=推力降低至最小
ui_CIThrustMinDesc=推力降低至-100%
ui_CIToggleComstab=增強穩定性指令(切換)
ui_CIToggleCruise=巡航模式(切換)
ui_CIToggleCruiseDesc=切換巡航模式開啟和關閉
ui_CIToggleCruise_Disable=巡航模式\n關閉
ui_CIToggleCruise_Enable=巡航模式\n開啟
ui_CIToggleDecoupledMode=分離模式(切換,保持)
ui_CIToggleDecoupledMode_State_Disable=分離模式\n關閉
ui_CIToggleDecoupledMode_State_Enable=分離模式\n開啟
ui_CIToggleESP=E.S.P. - 切換 開 / 關(按下)
ui_CIToggleESP_Disable=E.S.P.\n關閉
ui_CIToggleESP_Enable=E.S.P.\n開啟
ui_CIToggleExteriorLights=外部燈光(切換)
ui_CIToggleExteriorLightsDesc=外部燈光(使用)
ui_CIToggleGSafe=G力過載保護 開/關(切換 / 按住)
ui_CIToggleGSafe_Disable=過載保護\n關閉
ui_CIToggleGSafe_Enable=過載保護\n開啟
ui_CIToggleInteriorLights=內部燈光(切換)
ui_CIToggleInteriorLightsDesc=內部燈光(使用)
ui_CIToggleLandingMode=自動降落模式(切換)
ui_CIToggleLandingSystem=著陸系統(切換)
ui_CIToggleLandingSystem_CancelDocking=對接\n取消
ui_CIToggleLandingSystem_Deploy=起落架\n展開
ui_CIToggleLandingSystem_Dock=對接\n開始
ui_CIToggleLandingSystem_Retract=起落架\n收回
ui_CIToggleLandingSystem_Undock=對接中\n脫離
ui_CIToggleLights=頭燈(切換)
ui_CIToggleLights_Disable=頭燈\n關閉
ui_CIToggleLights_Enable=頭燈\n開啟
ui_CIToggleLockRotation=鎖定俯仰 / 偏航運動(切換 / 按住)
ui_CIToggleLockRotationDesc=當啟用時,所有翻轉輸入將不會應用在您的飛船上。這項設定將會在您使用滑鼠操作飛船遭遇失控時非常有幫助。
ui_CIToggleMiningLaserFire=啟動採礦雷射(切換)
ui_CIToggleMiningLaserFireDesc=啟動採礦雷射(切換)
ui_CIToggleMiningLaserType=切換採礦雷射(切換)
ui_CIToggleMiningLaserTypeDesc=切換採礦雷射
ui_CIToggleSpeedLimiter=限速器 - 開/關(按住 / 切換)
ui_CIToggleSpeedLimiterDesc=切換限速器開啟和關閉
ui_CIToggleVTOL=切換VTOL
ui_CIToggleVTOL_Disable=VTOL\n關閉
ui_CIToggleVTOL_Enable=VTOL\n開啟
ui_CITurretCycleMouseMoveMode=切換炮塔滑鼠移動模式虛擬搖杆FPS模式
ui_CITurretCycleMouseMoveModeDesc=啟用/禁用炮塔的相對滑鼠模式
ui_CITurretGyroMode=炮塔陀螺儀穩定(切換)
ui_CITurretGyroModeDesc=炮塔陀螺儀穩定(切換)
ui_CITurretGyroMode_Disable=炮塔陀螺儀穩定\n關閉
ui_CITurretGyroMode_Enable=炮塔陀螺儀穩定\n開啟
ui_CITurretRecenter=炮塔回中(按住)
ui_CITurretSpeedLimiterToggle=炮塔 - 限速器 - 開/關(按住/切換)
ui_CITurretSpeedLimiterToggleDesc=調整炮塔限速器以控制炮塔旋轉速度
ui_CIUI2DCursor=使用2D游標
ui_CIUIChatCycleLobb=切換大廳
ui_CIUIChatCycleLobbyDesc=按下以切換已訂閱的聊天大廳
ui_CIUIChatFocus=聊天視窗聚焦
ui_CIUIChatToggle=聊天視窗(切換)
ui_CIUIContactsToggle=聯絡程式(切換)
ui_CIUIInviteAccept=接受邀請
ui_CIUIInviteBlock=封鎖邀請
ui_CIUIInviteReject=拒絕邀請
ui_CIUnlockMissile=解除所有導彈的鎖定(單擊)
ui_CIUnlockMissileDesc=解除所有已啟用的導彈鎖定
ui_CIUnlockView=自由視角(按住)
ui_CIUnlockViewHold=自由視角(按住)
ui_CIVehicleBrake=煞車
ui_CIVehicleDriveAxis=前進/後退
ui_CIVehicleDriveAxisTurn=左/右轉
ui_CIVehicleDriveBackward=後退
ui_CIVehicleDriveForward=前進
ui_CIVehicleDriveLeft=左轉
ui_CIVehicleDriveRight=右轉
ui_CIVehicleHorn=喇叭
ui_CIVehiclePrimaryFire=主火力
ui_CIVehicleSecondaryFire=副火力
ui_CIViewSelf=FOIP自拍相機
ui_CIViewSelfDesc=FOIP自拍相機
ui_CIYaw=偏航
ui_CIYawAim=左/右瞄準
ui_CIYawLeft=左偏航
ui_CIYawRight=右偏航
ui_CIYawRollSwap=切換偏航/翻滾
ui_CIYawView=左/右看
ui_CIZoomIn=拉近(第三人稱視角)
ui_CIZoomOut=拉遠(第三人稱視角)
ui_CI_Countermeasures_Decoy_Decrement=誘餌彈 - 減少發射數量(單擊)
ui_CI_Countermeasures_Decoy_DecrementDesc=減少一次所發射的數量。
ui_CI_Countermeasures_Decoy_Increment=誘餌彈 - 增加發射數量(單擊)
ui_CI_Countermeasures_Decoy_IncrementDesc=增加一次所發射的數量。
ui_CI_Countermeasures_Decoy_Launch_Panic=誘餌彈 - 緊急發射(單擊)
ui_CI_Countermeasures_Decoy_Launch_PanicDesc=一次性發射大量的反制措施。
ui_CI_Countermeasures_Launch_All=啟用所有反制措施
ui_CI_Countermeasures_Launch_AllDesc=發射所有可用反制措施。
ui_CI_Countermeasures_Launch_Decoy=誘餌彈 - 發射一次(單擊), 自適應發射(按住)
ui_CI_Countermeasures_Launch_DecoyDesc=發射誘餌彈反制措施。
ui_CI_Countermeasures_Launch_Noise=噪聲場 - 部署(單擊)
ui_CI_Countermeasures_Launch_NoiseDesc=部署噪聲場反制措施。
ui_CI_TurretChangeMovementType=更改偏好移動類型
ui_CI_TurretChangeMovementTypeDesc=更改偏好移動類型。
ui_CI_TurretChangeWeaponFireMode=切換射擊模式(交替 / 齊射)
ui_CI_TurretInstantZoom=炮塔即時縮放
ui_CI_TurretLimiterAbsolute=炮塔 - 限速器abs
ui_CI_TurretLimiterRelative=炮塔- 速度限制器(相對)
ui_CI_TurretLimiterRelativeDecrease=炮塔- 速度限制器 - 減少(相對)
ui_CI_TurretLimiterRelativeDecreaseDesc=降低炮塔速度。
ui_CI_TurretLimiterRelativeDesc=改變相對軸速度限制器的設定(例如,滑鼠滾輪)
ui_CI_TurretLimiterRelativeIncrease=炮塔 - 速度限制器 - 增加 (相對)
ui_CI_TurretLimiterRelativeIncreaseDesc=增加炮塔速度。
ui_CI_TurretRemoteExit=退出遠端炮塔
ui_CI_TurretToggleESPDesc=啟用/禁用  炮塔 E.S.P.
ui_CI_TurrretToggleESP=炮塔 E.S.P. 切換 開 / 關
ui_CI_VWeaponChangeWeaponFireMode=切換射擊模式(交替 / 齊射)
ui_CI_VWeaponChangeWeaponFireModeDesc=循環切換交替與齊射兩種射擊模式
ui_CI_hud_vjoy_cycle=虛擬搖杆 - 顯示 / 隱藏(切換)
ui_CI_hud_vjoy_cycleDesc=顯示和隱藏虛擬搖杆標示
ui_CLOpticalTracking=VoIP、FOIP和頭部追蹤
ui_CMBlank=清除所有裝置綁定
ui_CMBlankDesc=清楚所選裝置的綁定和啟用模式
ui_CMGamePadAdvanced=遊戲手把 進階
ui_CMGamePadBasic=遊戲手把 基礎
ui_CMGamePadBasic2=遊戲手把 基礎 2
ui_CMGamePadLegacy=遊戲手把 傳統
ui_CMJoystickLogitechG940=羅技 G940
ui_CMJoystickSaitekX52=賽鈦客 X52
ui_CMJoystickSaitekX52Pro=賽鈦客 X52 Pro
ui_CMJoystickSaitekX55=賽鈦客 X55
ui_CMJoystickSaitekX56=賽鈦客 X56
ui_CMJoystickTMWarthog=圖馬斯特 疣豬
ui_CMJoystickXRoll=操縱桿 - 滾轉 & 偏轉交換
ui_CMKeyboardAdvanced=鍵盤 進階
ui_CMKeyboardBasic=鍵盤 基礎
ui_CMKeyboardLegacy=鍵盤 傳統
ui_CMKeyboardModSwap=鍵盤 Ctrl 設定
ui_CMThrustmasterT16000MDesc=圖斯馬特 T16000M
ui_CMThrustmasterT16000MName=圖斯馬特 T16000M
ui_COAccelRange=加速度限制器(絕對加速度)
ui_COAimMode=瞄準模式
ui_COAimModePitch=瞄準模式(俯仰)
ui_COAimModeYaw=瞄準模式(偏轉)
ui_COAnyVehicle=任何載具
ui_CODynamicZoom=動態變焦(相對)
ui_CODynamicZoomAbs=動態縮放abs
ui_COFPS=徒步
ui_COFPSMove=第一人稱移動
ui_COFPSMoveForwardBackward=第一人稱移動(前/後)
ui_COFPSMoveLeftRight=第一人稱移動(左/右)
ui_COFPSView=徒步視角
ui_COFPSViewPitch=徒步(俯仰)
ui_COFPSViewYaw=徒步(偏轉)
ui_COFlight=飛行
ui_COFlightAim=飛行瞄準
ui_COFlightAimPitch=飛行瞄準(俯仰)
ui_COFlightAimYaw=飛行瞄準(偏轉)
ui_COFlightMove=飛行移動
ui_COFlightPitch=飛行(俯仰)
ui_COFlightRoll=飛行(滾轉)
ui_COFlightRotation=飛行旋轉
ui_COFlightStrafe=飛行移動
ui_COFlightThrottle=飛行節流閥
ui_COFlightThrottleRel=節流閥 提升 / 降低(相對)
ui_COFlightViewX=飛行視角(偏轉)
ui_COFlightViewY=飛行視角(俯仰)
ui_COFlightYaw=飛行(偏轉)
ui_COFreeLook=自由視角模式
ui_COGroundVehicleMove=地面載具移動 向前/向後
ui_COGroundVehicleMoveBackward,P=Ground Vehicle Move Backwards
ui_COGroundVehicleMoveForward,P=Ground Vehicle Move Forward
ui_COGroundVehicleViewX=地面載具視角(偏轉)
ui_COGroundVehicleViewY=地面載具視角(俯仰)
ui_COInversionSettings=反轉設定
ui_COInvert=反轉
ui_COInvertPitch=俯仰反轉
ui_COInvertRoll=滾轉反轉
ui_COInvertYaw=偏轉反轉
ui_COLeftRight=看向 左邊/右邊
ui_COMannedGroundVehicle=地面載具
ui_COMasterSensitivity=全域靈敏度
ui_COMasterSensitivityCurvesJoystick=操縱桿靈敏度曲線
ui_COMasterSensitivityCurvesMouse=滑鼠靈敏度曲線
ui_COMasterSensitivityCurvesThumb=遊戲手把搖杆靈敏度曲線
ui_COMining=採礦
ui_COMiningThrottle=調整礦槍功率
ui_COPitch=俯仰
ui_CORelativeMode=相對模式
ui_CORelativeModePitch=相對模式(俯仰)
ui_CORelativeModeRoll=相對模式(滾轉)
ui_CORelativeModeYaw=相對模式(偏轉)
ui_CORoll=滾轉
ui_COSensitivityAll=所有靈敏度
ui_COSpeedRange=速度範圍(絕對速度)
ui_COStrafeBackward=飛船向後平移
ui_COStrafeForward=飛船向前平移
ui_COStrafeForwardBackward=飛船平移(向前/向後)
ui_COStrafeLeftRight=飛船平移(向左/向右)
ui_COStrafeUpDown=飛船平移(向上/向下)
ui_COThrottleSensitivity=節流閥
ui_COTurret=炮塔
ui_COTurretAim=炮塔
ui_COTurretAimPitch=炮塔瞄準俯仰
ui_COTurretAimYaw=炮塔瞄準偏轉
ui_COTurretRelativeMode=炮塔相對模式
ui_COUpDown=向上看/向下看
ui_COVJFixedMode=虛擬操縱桿模式(萬向節鎖定)
ui_COVJFixedModePitch=虛擬操縱桿模式(萬向節鎖定 / 仰俯)
ui_COVJFixedModeRoll=虛擬操縱桿模式(萬向節鎖定 / 滾轉)
ui_COVJFixedModeYaw=虛擬操縱桿模式(萬向節鎖定 / 偏轉)
ui_COVJMode=虛擬操縱桿模式
ui_COVJModePitch=虛擬操縱桿模式(俯仰)
ui_COVJModeRoll=虛擬操縱桿模式(滾轉)
ui_COVJModeYaw=虛擬操縱桿模式(偏轉)
ui_COViewSensitivity=視角
ui_COYaw=偏轉
ui_CO_TurretLimiterAbsolute=炮塔 - 限速器abs
ui_CO_TurretLimiterRelative=炮塔- 速度限制器(相對)
ui_CO_TurretRelativeModePitch=炮塔相對模式俯仰
ui_CO_TurretRelativeModeYaw=炮塔相對模式偏轉
ui_CO_Turret_VJMode=炮塔 - 虛擬搖杆模式
ui_CO_Turret_VJoyModePitch=炮塔 - 虛擬搖杆 - 俯仰
ui_CO_Turret_VJoyModeYaw=炮塔 - 虛擬搖杆 - 偏轉
ui_Cancel=取消
ui_CancelMission=取消信標
ui_Cancel_all_caps=取消
ui_Capacity=容量
ui_Captures=占領
ui_Cargo_JettisonCargo=拋棄貨物
ui_Category_All=所有分類
ui_ChangePending=正在更改
ui_ChangesApplied=更改完成
ui_ChangesSavedToLoadout=改動已儲存並使用
ui_Chat=聊天
ui_ChatHelper=按下Enter以聊天
ui_CivilianLoadouts=平民配置
ui_ClIFCSShift=智慧飛行模式切換
ui_ClassSelection=等級選擇
ui_Close=關閉
ui_Commodities=商品
ui_CompleteMission=提交
ui_Confirm=確認
ui_Confirmation=確定
ui_ConflictDetected=確認轉移警告
ui_ConflictDetected_Body=此次轉移包含了裝備在其他載具上的元件。\n該轉移會卸下這些元件並有可能導致該載具無法正常使用。\n\n請確認您已知曉此次轉移的風險。
ui_ContactList=好友列表
ui_ControllerSettings=按鍵綁定
ui_ControllerSettingsTT=查看按鍵綁定
ui_ControllerType=控制器
ui_ControllerTypeTT=此控制器的按鍵綁定
ui_CurrentlyEquipped=目前已裝備
ui_CurveCustomData=自訂
ui_CurveEditingPopUpDescription=雙擊曲線添加關鍵點,選中後可按刪除鍵移除。
ui_CurveEditingPopUpTitle=編輯
ui_Customize=自訂
ui_Days=%id
ui_DaysHoursMinutes=%id %ih %im
ui_DaysHoursMinutesSeconds=%id %ih %im %is
ui_DeadzoneJoystickRotx=搖杆死區X軸旋轉
ui_DeadzoneJoystickRoty=搖杆死區Y軸旋轉
ui_DeadzoneJoystickRotz=搖杆死區Z軸旋轉
ui_DeadzoneJoystickSlider1=搖杆死區:一號滑塊
ui_DeadzoneJoystickSlider2=搖杆死區:二號滑塊
ui_DeadzoneJoystickX=搖杆死區X軸
ui_DeadzoneJoystickY=搖杆死區Y軸
ui_DeadzoneJoystickZ=搖杆死區Z軸
ui_DeadzoneXIThumbl=手把死區:左搖杆
ui_DeadzoneXIThumbr=手把死區:右搖杆
ui_Deaths=死亡數
ui_Defense=防禦
ui_DoubleTapInput=(雙擊)
ui_EditCurve=編輯曲線
ui_Efficiency=效率
ui_Emotes_PITWheelCategory=個人內思系統(PIT)目錄
ui_Empty=空
ui_EmptyInventoryMessage=庫存空空如也
ui_EmptyPort=空的介面
ui_English=Chinese
ui_EquipLoadout=裝備配置
ui_Equipment=裝備
ui_Equipped=已裝備
ui_Exit=退出
ui_ExitGame=您想退出遊戲嗎?
ui_ExitGameTitle=退出遊戲
ui_ExitGame_Hostility,P=Your avatar will remain in game for a time after you exit the game.\nIt is recommended you find somewhere safe to log out.\nDo you still Wish to exit game
ui_ExitMenu_Hostility=警告,你正在戰鬥中。若你現在退出,你的角色將在遊戲中停留一段時間。\n\n如果你不想發生這種情況請脫離戰鬥狀態。
ui_ExitToHanger=返回機庫
ui_ExitToHangerQ=是否返回機庫?
ui_ExitToMain=退回主選單
ui_Exit_0,P=退出
ui_Export=匯出
ui_ExportControlProfilePopUpDescription=
ui_ExportControlProfilePopUpOverwrite=這些設定已存在,按下儲存鍵會將其覆蓋。
ui_ExportControlProfilePopUpTitle=儲存控制設定
ui_Favorite=偏好
ui_FieldLoadouts=戰場配置
ui_Filtering=過濾
ui_FindMatch=開始匹配
ui_FlightMode_QuickSelectRadialMenu=飛行模式輻射形選擇選單
ui_FlightSystems_PITWheelCategory=飛行系統 - PIT目錄
ui_Free=自由
ui_Friends=好友
ui_Fullscreen=全螢幕
ui_FullscreenTT=切換全螢幕模式
ui_G940=羅技 G940 雙手杆
ui_Game=星際公民
ui_GameMode=遊戲模式:
ui_GameModeSelectionScreenName=遊戲模式選擇
ui_GamePad=遊戲手把
ui_GamePadSensitivity=手把靈敏度
ui_GameSettings=遊戲設定
ui_GameSettingsTT=更改遊戲設定
ui_GameTitle_ArenaCommander=競技場指揮官
ui_GameTitle_StarMarine=星際陸戰隊
ui_General=一般
ui_German=德語
ui_GoBack=返回
ui_Grade=級別
ui_GraphicSettings=畫面設定
ui_GraphicSettingsTT=更改畫面設定
ui_GraphicSettingsTitle=畫面設定
ui_GraphicsHigh=高
ui_GraphicsLow=低
ui_GraphicsMedium=中
ui_GraphicsRestartMessage=重啟遊戲才能將更改的圖形質量設定全部生效。
ui_GraphicsRestartTitle=重啟遊戲後生效
ui_GraphicsVeryHigh=非常高
ui_Grenade_QuickSelectRadialMenu=戰鬥-投擲物環形選擇選單
ui_Header_PrivateCustomMatch=私人自訂匹配
ui_Header_TeamSetup=組隊設定(可選)
ui_Helmet=頭盔
ui_History=歷史
ui_Hold_KEY_ToRespawn=按住 [~action(default|respawn)] 重生
ui_Hotas=雙手杆(Hotas)
ui_HotasX55=賽鈦克 X55 雙手杆
ui_HotasX55Warthog=圖馬思特 疣豬 雙手杆
ui_Hours=%ih
ui_HoursMinutesSeconds=%ih %im %is
ui_Import=匯入
ui_ImportControlProfileDropDownTitle=控制配置
ui_ImportControlProfilePopUpDescription=
ui_ImportControlProfilePopUpListImportHeader=裝置介紹
ui_ImportControlProfilePopUpListTargetHeader=選擇載入裝置
ui_ImportControlProfilePopUpTitle=載入控制設定
ui_ImportProfileWarning=警告:輸入的變更會覆蓋您的目前設定。
ui_InUse=使用中
ui_InventoryCannotAcceptItemFromPlayers=未接受的項目
ui_InventoryFull=庫存已滿
ui_InventoryNotEnoughSpace=儲存空間不足
ui_Inventory_ContainerStatus_NotEnoughSpace=沒有足夠的 SCU
ui_Inventory_ContainerStatus_TooSmall=對於容器來說太大了
ui_Inventory_ContainerType_Armor_Backpack=背包
ui_Inventory_ContainerType_Armor_Legs=腿甲
ui_Inventory_ContainerType_Armor_Torso=胸甲
ui_Inventory_ContainerType_Clothing_Legs=臀部口袋
ui_Inventory_ContainerType_Clothing_Torso0=襯衫口袋
ui_Inventory_ContainerType_Clothing_Torso1=夾克口袋
ui_Inventory_ContainerType_Drawer=抽屜
ui_Inventory_ContainerType_DrawerClothing=衣櫃
ui_Inventory_ContainerType_External=外部
ui_Inventory_ContainerType_LootableContainer=置物櫃
ui_Inventory_ContainerType_StorageLocker=置物櫃
ui_InvertController=反轉控制器
ui_InvertControllerTT=控制器縱軸反轉
ui_InvertFlightController=反轉飛行控制器
ui_InvertFlightControllerTT=飛行控制器縱軸反轉
ui_InvertFlightMouse=反轉飛行鼠控
ui_InvertFlightMouseTT=飛行鼠控縱軸反轉
ui_InvertMouse=反轉滑鼠
ui_InvertMouseTT=滑鼠縱軸反轉
ui_InvitePartyToInstance=邀請加入目前小組
ui_ItemActions_PITWheelCategory=物品動作 - PIT目錄
ui_ItemAttributes=物品屬性
ui_ItemName=物品名稱
ui_ItemTypes=物品類型
ui_ItemsAvailable=可用
ui_ItemsPendingTransfer=待轉移物品
ui_Japanese=日本
ui_JoinFriendsError_ServerFull=伺服器已滿
ui_JoinParty=加入小組
ui_JoinTheseFriends=加入好友伺服器
ui_JoyStick=操縱桿
ui_JoyStickHotas=操控杆 / 油門杆
ui_KeyBindingConfirmPopUpTitle=輸入的 %S 已被該鍵使用,您確定要繼續嗎?
ui_KeyBoard=鍵盤
ui_KeyboardMouse=鍵鼠
ui_Kills=擊殺
ui_Korean=한국어
ui_Laps=圈數
ui_LaunchMatch=開始遊戲
ui_Leaderboards=排行榜
ui_Leave=離開
ui_Load=載入
ui_Loading=載入中
ui_LoadingLocations=載入地點中
ui_LoadingScreen_Desc_BrokenMoon=塔拉尼斯星系是由著名的UNE勘測船神秘地平線號於2478年發現的。該星系包含一顆A型主序星和四顆行星並在初次評估報告中只有一顆星球處於類地化改造高風險名單中。塔拉尼斯星系在發現後不久就成了悲劇之地神秘地平線號的一艘偵查船遭受了隕石撞擊。\n\n雖然目前塔拉尼斯星系人煙稀少但是不乏一些勇敢的礦工在這裡的小行星和月球碎石區中搜尋財富。這裡被當作避難所的同時也帶來了不少犯罪事件並且三不五時會發生攻擊事件。
ui_LoadingScreen_Desc_Demien=就在UEE宣稱奈克瑟斯星系的主權不久後他們建造了德米恩太空站為在奈克瑟斯II上進行類地化的工作者提供運作/居家/交通等服務。但是這個太空站是2935年那場瓦澤大屠殺的遺址使得這顆星球的類地化行程一直都不是很成功。該事件標誌著UEE與當地犯罪分子的首次衝突此後犯罪分子被驅趕出該星系。\n\n地平線成員趁著換班的空隙偷偷溜進太空站並實施了無差別的殺戮。有一位倖存者逃到了通訊站並告知了當局當他們趕到時現場除了那些兇手外已全部死亡。當地政府由於嚴重缺乏武器不得不向海軍陸戰隊求助以奪回基地。隨後的戰鬥持續了六個小時海軍陸戰隊與犯罪分子的戰鬥幾乎涵蓋了每一個角落。
ui_LoadingScreen_Desc_DyingStar=這個在法律管轄邊緣的星系與派羅星系一樣有著一顆昏暗的紅矮星,其被稱為"耀星"。這裡有六顆被燃燒殆盡的行星但是由於派羅恆星的強烈光照變化使得這些行星根本不適合生命存活。大型耀斑事件能夠在白天將派羅IV上的冰融化而巨大的黑子遮蓋了派羅恆星的一大部分使得其亮度降低。
ui_LoadingScreen_Desc_Echo11=在那個被鑽了洞的小行星上建有以前的提取裝置。回音十一號是由哈索爾集團修建的,但之後隨著集團放棄了這個星系,這個太空站也被廢棄了。從那時起,這裡就變成了不法分子以及各種流動人員的窩點。\n\n最近這裡也被一些暴徒用來當做攻擊UEE軍隊的據點。阿古爾黎明的成員已經盼了數周的補給船他們已經遭受了一系列高風險突襲這使得該基地進入了公眾的視野。
ui_LoadingScreen_Desc_NewHorizon=新地平線賽道建於埃利斯星系中的格林星上,其擁有帝國最昂貴的酒店和豪華賭場,最近宣布要舉辦經典賽事以及閃電賽事。\n\n該賽事位於格林星大氣下層並且擁有穆雷杯賽中最受歡迎的賽道。穿過德福小徑來到經典的舊剜度路線中所有的賽手聚集到這個星系磨鍊自己的技巧希望能在穆雷杯上一搏榮耀。
ui_LoadingScreen_Desc_PU=斯坦頓星系的十字軍星附近已經成為了一個忙碌的交通樞紐以及繁華的旅遊中心。這裡由十字軍工業管理,他們邀請旅客前往參觀賽琳,耶拉以及戴瑪爾三顆衛星的美景。亦或登上奧麗莎太空站一瞥怡人景色。\n\n不過由於最近幾年的犯罪率升高他們建議旅客在旅遊期間密切關注自己的飛船雷達。 ; Cellin, Yela and Daymar, or enjoy a relaxing vista aboard Port Olisar.\n\nTravelers are advised to keep a close eye on their scanners as criminal activity has unfortunately been on the rise for the past year.\n 
ui_LoadingScreen_Pyro_SolarFlare_Desc=派羅的K型主序變星因其不可預測的恆星耀斑噴射而惡名昭彰這些耀斑會給整個星系的人員帶來危險。請隨時留意恆星異常警告以便在日冕物質拋射對載具或人體造成損害之前找到庇護。
ui_LoadingScreen_Pyro_SolarFlare_Name=恆星異常
ui_LoadingShip=飛船載入中
ui_LoadoutCustomization=裝備自訂
ui_LoadoutSelection=配置選擇
ui_Location=地點
ui_LockedGameModeTooltip=只有房主才能編輯
ui_LookAhead_ReticleOffset=前向視角基準線偏移
ui_LookAhead_Sensitivity=前向視角靈敏度
ui_LookAhead_aimdecay=前向視角瞄準弱化
ui_MFD_View_Communications=通訊
ui_MFD_View_Configuration=配置
ui_MFD_View_Diagnostics=診斷
ui_MFD_View_IFCS=IFCS
ui_MFD_View_Invalid=未知多功能顯示器檢視
ui_MFD_View_None=無
ui_MFD_View_Off,P=關閉多功能顯示器
ui_MFD_View_ResourceNetwork,P=能量管理
ui_MFD_View_Scanning=掃描
ui_MFD_View_SelfStatus=飛船狀態
ui_MFD_View_TargetStatus=目標狀態
ui_MFD_symbol_separator=-
ui_Map=地圖
ui_MapSelectionScreenName=地圖選擇
ui_Marines=海軍陸戰隊
ui_Menu=選單
ui_MiningModeActions_PITWheelCategory=採礦模式動作 - PIT類別
ui_Mining_Consumable_Brandt=布蘭德模組 (~AttachableModifierMethod(charges))
ui_Mining_Consumable_Brandt_Desc=採礦模組(手動啟用):\n減少75%不穩定性但是降低25%充能水平,使得採礦暫時更容易,但更緩慢。\n生效時間90秒\n使用次數5
ui_Mining_Consumable_Forel=羊皮紙模組 (~AttachableModifierMethod(charges))
ui_Mining_Consumable_Forel_Desc=採礦模組(手動啟用)\n震盪採礦雷射使得開採抗性降低20%但是增加10%不穩定性和50%的破碎傷害。\n生效時間90秒\n使用次數5
ui_Mining_Consumable_Lifeline=生命線模組 (~AttachableModifierMethod(charges))
ui_Mining_Consumable_Lifeline_Desc=採礦模組(手動啟用):\n穩定開採物降低其90%充能速率同時降低其90%碎裂傷害。採礦雷射必須持續作用於開採物才能保持此效果。\n生效時間20秒\n使用次數5
ui_Mining_Consumable_Optimum=頂勝模組(~AttachableModifierMethod(charges))
ui_Mining_Consumable_Optimum_Desc=採礦模組(手動啟用):\n增加75%目前開採物的綠區範圍使其更容易開採但是也增加10%不穩定性。\n生效時間20秒\n使用次數5
ui_Mining_Consumable_Rime=白霜模組 (~AttachableModifierMethod(charges))
ui_Mining_Consumable_Rime_Desc=模組:\n從開採物中匯出熱量使所有充能水平降低50%。\n生效時間瞬間\n使用次數5
ui_Mining_Consumable_Stampede=熱潮模組 (~AttachableModifierMethod(charges))
ui_Mining_Consumable_Stampede_Desc=Consumable\n順著採礦光束向開採物發射脈衝使其充能速率上升125%但同時也增加10%不穩定性。\n生效時間60秒\n使用次數5
ui_Mining_Consumable_Surge=電湧模組 (~AttachableModifierMethod(charges))
ui_Mining_Consumable_Surge_Desc=模組:\n順著採礦光束向可擊碎開採物發射脈衝提升40%礦床總充能水平但同時在30秒內增加其200%碎裂傷害和過載速率。\n生效時間瞬間帶有30秒負面效果\n使用次數5
ui_Mining_Consumable_Torpid=緩釋模組 (~AttachableModifierMethod(charges))
ui_Mining_Consumable_Torpid_Desc=採礦模組(手動啟用):\n降低礦物20%的抗性20%但會使所有的充能效率降低20%,犧牲開採速度使你可以開採抗性更高的礦石。\n持續時間90秒\n使用次數:5
ui_Mining_Consumables=採礦模組
ui_Mining_Gadget_Button_Activate=啟用
ui_Mining_Gadget_Button_Calibrate=校準
ui_Mining_Gadget_Button_Deactivate=停用
ui_Mining_Gadget_Button_Unlock=脫離
ui_Mining_Gadget_Health=裝置狀態
ui_Mining_Gadget_Placement_Advisory=確保60%大致表面接近度以確保附著
ui_Mining_Gadget_Properties=器具屬性:
ui_Mining_Gadget_Slider_1_Name=傳播率
ui_Mining_Gadget_Slider_2_Name=作用範圍
ui_Mining_Gadget_Slider_3_Name=軸向散射
ui_Mining_Gadget_Status=狀態:
ui_Mining_Gadget_Status_Active=啟用中
ui_Mining_Gadget_Status_Active_Advisory=高能波形 - 使用合適安全裝置 - 脫離前務必關閉裝置
ui_Mining_Gadget_Status_Active_Warning=注意 - 裝置啟用中
ui_Mining_Gadget_Status_Inactive=未啟用
ui_Mining_Gadget_Status_ReadyForCalibration=校準中
ui_Mining_Gadget_Status_ReadyForPlacement=將器具放置在可開採物體上
ui_Mining_Gadget_WaveformMatch_Instructions=用下方的滑條調整波形,使其盡可能接近螢幕上方的形狀來校準工具。
ui_Mining_Gadget_WaveformMatch_Percentage=波形相似度
ui_Mining_Gadget_Working_Fluff_Text_A=中心匹配強度
ui_Mining_Gadget_Working_Fluff_Text_B=訊號保真度
ui_Mining_Gadget_Working_Fluff_Text_C=提取頻段
ui_Mining_Gadget_Working_Fluff_Text_D=光學完整度
ui_Mining_Gadget_Working_Fluff_Text_E=電池電量
ui_Mining_Gadget_Working_Fluff_Text_F=散熱效率
ui_Mining_Gadgets=採礦器具
ui_Mining_Laser_Heads=採礦雷射鑽頭
ui_Mining_MiningLaser=採礦雷射
ui_Mining_MiningLaser_CurrentRange=目前範圍
ui_Mining_MiningLaser_DifficultyForecast_Challenging=困難
ui_Mining_MiningLaser_DifficultyForecast_Easy=簡單
ui_Mining_MiningLaser_DifficultyForecast_Extreme=極難
ui_Mining_MiningLaser_DifficultyForecast_Fair=中等
ui_Mining_MiningLaser_DifficultyForecast_Impossible=地獄
ui_Mining_MiningLaser_DifficultyForecast_Title=難度評級
ui_Mining_MiningLaser_LaserRange=雷射範圍
ui_Mining_MiningLaser_LaserRange_0m=0公尺
ui_Mining_MiningLaser_RangeEffectiveness=有效範圍
ui_Mining_MiningLaser_RangeEffectiveness_Adequate=充足
ui_Mining_MiningLaser_RangeEffectiveness_Inadequate=不足
ui_Mining_MiningLaser_RangeEffectiveness_Optimal=最佳
ui_Mining_MiningLaser_RangeEffectiveness_OutOfRange=超出範圍
ui_Mining_ShipMiningArm=採礦臂
ui_Mining_SubItem=附屬品欄位
ui_Minutes=%im
ui_MinutesSeconds=%im %is
ui_MissionManager=合約管理
ui_MobiGlasActions_PITWheelCategory=Mobiglas 動作- PIT目錄
ui_ModularKit_DropdownMenu_Default_Placeholder=選擇一個選項
ui_Months=%i月
ui_Mouse=滑鼠
ui_MouseSensitivity=滑鼠靈敏度
ui_MouseSensitivityTT=更改滑鼠靈敏度
ui_Multiplayer=多人遊戲
ui_MusicVolume=音樂音量
ui_MusicVolumeTT=更改音樂音量
ui_MyTeam=我的隊伍
ui_Name=名稱
ui_Next=下一個
ui_No=否
ui_NotAvailable=N/A
ui_NotReady=尚未就緒
ui_Notification_Kick_Warning=由於掛機,您將會在 %i 秒後被踢出伺服器。
ui_NumFriendsTooltip=您有 %i 位朋友在此伺服器中。
ui_OR=或
ui_Occupies=體積
ui_OfTotalPages=OF
ui_Offense=罪行
ui_Offers=個人
ui_OnlyInCargoGrid=僅在貨艙區可用
ui_OpenSpace=剩餘空間:
ui_OpenSpaceSCU=剩餘空間 (SCU)
ui_Other=其他
ui_Outlaws=法外之徒
ui_PISWheel_defaultItemAction_SetPrimary=設為主要
ui_PISWheel_defaultItemAction_SetSecondary=設為副手
ui_PITWheel_SelectFavoriteSlot=選擇偏好欄位
ui_PITWheel_UnavailableInGreenZone=在禁火區中無法使用
ui_PSCompletion_title=海盜戰敗
ui_PSCompletion_unlock=海盜毛蟲已在贊助商店限時解鎖以供您選購。
ui_PartyOptions=小組選項
ui_Payment=付款
ui_Pending=待定
ui_PendingLoadoutChange=待定的裝載變更
ui_PersonalInventory=個人庫存
ui_PersonalMonitor=個人顯示器
ui_PersonalStorage=個人儲存
ui_Ping=延遲
ui_PlayerActions_PITWheelCategory=玩家動作 - PIT目錄
ui_PlayerChoiceZoomIn=互動模式放大
ui_PlayerChoiceZoomInDesc=互動模式放大
ui_PlayerChoiceZoomOut=互動模式縮小
ui_PlayerChoiceZoomOutDesc=互動模式縮小
ui_PortLockAll=鎖定所有艙門
ui_PortLockToggleAll=鎖定/解鎖所有艙門(切換)
ui_PortName=港口名稱
ui_PortUnlockAll=解鎖所有艙門
ui_PresetWarningPopUpDescription=您還想要繼續嗎?
ui_PresetWarningPopUpTitle=警告
ui_Press_KEY_SkipIntro=點擊 [~action(default|ready)] 跳過介紹
ui_Press_KEY_ToOpenSpawnScreen=點擊 [~action(default|respawn)] 返回重生介面
ui_Press_KEY_ToReclaim=點擊 [~action(default|respawn)] 回收
ui_Press_KEY_ToRespawn=點擊 [~action(default|respawn)] 重生
ui_Press_Key_ToRetry=點擊 [~action(default|retry)] 重試
ui_Previous=上一個
ui_Primary=首要
ui_PrimaryObjectives=首要目標
ui_Private=私人遊戲
ui_PrivateMatch_Desc=自訂的私人非排位比賽
ui_PromptClickModify=點擊修改
ui_PromptDoubleclickRebind=雙擊重新綁定
ui_PromptPressDoubleTap=設定雙擊
ui_PromptPressExpand=按下以展開
ui_PromptPressLock=按下以鎖定
ui_PromptPressMinimize=按下以收回
ui_PromptPressModify=按下以修改
ui_PromptPressRebind=按下以重新綁定
ui_PromptPressSelect=點擊以選擇
ui_PromptPressUnbind=按下以解除綁定
ui_PromptPressUnlock=按下以解鎖
ui_PromptPressUnselect=按下以取消選擇
ui_Quality=質量
ui_QualityTT=圖形質量
ui_Quit=退出
ui_RaceTime=比賽時間
ui_Randomize=隨機化
ui_Rank=排名
ui_ReadOnly=唯讀
ui_Ready=準備
ui_Ready_To_Scan=掃描已就緒
ui_RebindingKey=重新綁定
ui_RebindingWaintingAxisInput=正在等待轉軸形式的輸入
ui_RebindingWaintingButtonInput=正在等待按鈕形式的輸入
ui_RebindingWaintingInput=等待輸入
ui_ReceivedFrom=來自
ui_RefreshList=重新整理列表
ui_RefreshMissions=重新整理合約
ui_Region=地區:
ui_Region_ASIA=亞洲 (ASIA)
ui_Region_AUS=澳洲 (AUS)
ui_Region_All=所有
ui_Region_BEST=自動選擇
ui_Region_EU=歐洲 (EU)
ui_Region_USA=美國 (USA)
ui_RejectMission=拒絕合約
ui_RejectOffer=拒絕合約
ui_Rematch=重新比賽
ui_RemoteTurretZoomIn=視野放大(遙控炮塔)
ui_RemoteTurretZoomInDesc=視野放大(遙控炮塔)
ui_RemoteTurretZoomOut=視野縮小(遙控炮塔)
ui_RemoteTurretZoomOutDesc=視野縮小(遙控炮塔)
ui_RemoteTurretZoomOutToggle=視野縮放切換(遙控炮塔)
ui_RemoteTurretZoomOutToggleDesc=視野縮放切換(遙控炮塔)
ui_RemoteTurret_PITWheelCategory=遙控炮塔 - PIT目錄
ui_RepLevelAny=任何聲譽等級
ui_RepLevelFiveStar=最低五星
ui_RepLevelFourStar=最低四星
ui_RepLevelOneStar=最低一星
ui_RepLevelThreeStar=最低三星
ui_RepLevelTwoStar=最低兩星
ui_Reset=重設
ui_ResetConfirmationPopUpDescription=您確定要重設這些設定嗎?
ui_ResetConfirmationPopUpTitle=警告
ui_ResetTT=重設更改
ui_ResetToDefaults=復原初始設定
ui_Resolution=解析度
ui_ResolutionTT=更改解析度
ui_Resume=復原
ui_ResumeTT=復原
ui_Return_all_caps=返回
ui_Revert=還原
ui_SMDescLong=以星際陸戰隊或法外之徒的身份參與虛擬化的第一人稱戰鬥。穿好你的裝備,帶著你的朋友,準備好在令人難忘的競技場中打出漂亮的一仗。
ui_SaturationJoystickRotx=杆量飽和度 X軸旋轉
ui_SaturationJoystickRoty=杆量飽和度 Y軸旋轉
ui_SaturationJoystickRotz=杆量飽和度 Z軸旋轉
ui_SaturationJoystickSlider1=杆量飽和度 滑動條1
ui_SaturationJoystickSlider2=杆量飽和度 滑動條2
ui_SaturationJoystickX=杆量飽和度 X軸
ui_SaturationJoystickY=杆量飽和度 Y軸
ui_SaturationJoystickZ=杆量飽和度 Z軸
ui_Save=儲存
ui_SaveChanges=儲存更改
ui_SaveLoadout=保持預設
ui_ScanChargeBar_Charging=正在充能
ui_ScanChargeBar_Cooling=正在冷卻
ui_ScanChargeBar_Ready=就緒
ui_Scanning_Target=掃描目標中
ui_Score=分數
ui_Secondary=次要
ui_SecondaryObjectives=可選目標
ui_Seconds=%is
ui_SelectLanguage=
ui_SelectLoadout=選擇預設
ui_SelectPortToModify=選擇飛船港口來修改
ui_SelectTransferLocation=選擇運輸地點
ui_Settings=設定
ui_ShareMission=共享
ui_Ship=飛船
ui_ShipCustomization=飛船自訂
ui_ShipSelector_Info_AwaitingDelivery=等待配送
ui_ShipSelector_Info_Checking=載入中...
ui_ShipSelector_Info_Deliverable=等待取貨
ui_ShipSelector_Info_Destroyed=已損毀
ui_ShipSelector_Info_Impounded=已扣押
ui_ShipSelector_Info_InBay=正在港口
ui_ShipSelector_Info_InsuranceClaimed=保險已索賠
ui_ShipSelector_Info_MovingToStorage=移動到倉庫中
ui_ShipSelector_Info_OnPad=停機坪
ui_ShipSelector_Info_Refueling=正在加油中
ui_ShipSelector_Info_RepairsInProgress=正在維修中
ui_ShipSelector_Info_RetrievalQueued=排隊中...
ui_ShipSelector_Info_Retrieving=正在取出
ui_ShipSelector_Info_Stored=已存放
ui_ShipSelector_Info_Tracked=已追蹤
ui_ShipSelector_Info_Unknown=不明
ui_ShipSystems_PITWheelCategory=飛船系統 - PIT目錄
ui_ShowEverything=查看所有
ui_Singleplayer=單人模式
ui_Size=尺寸
ui_SoundSettings=聲音設定
ui_SoundSettingsTT=更改聲音設定
ui_SoundSettingsTitle=聲音設定
ui_SoundVolume=音量
ui_SoundVolumeTT=更改音量
ui_StandardAtmosphereUnit=atm
ui_StoreAll=儲存所有商品
ui_StoreAllItemsOnFloor=該動作會將您庫存中的所有商品儲存到地面的貨箱中。
ui_SubmitButton=廣播信標
ui_SwitchTeam=更換隊伍
ui_Target_Scanning_Mode=目標掃描模式
ui_Target_Tracked=目標追蹤
ui_TeamSetup=小隊設定
ui_TeamTotals=小隊總分
ui_Them=他們
ui_TimeLimit=時間限制
ui_TimeRemaining=合約有效期
ui_ToggleControlList=進階控制自訂
ui_ToggleDefaultPresetImage=預設鍵點陣圖
ui_Track=追蹤
ui_TransferFailed=轉移失敗!
ui_TransferItems=轉移物品
ui_TransferSuccessful=轉移成功!
ui_TransferringFrom=轉移自
ui_Type=類型
ui_Type_All=所有類型
ui_Unaccessible=無權限
ui_Unequipped=未裝備
ui_Untrack=取消追蹤
ui_VSCompletion_purchase=現在電子通路商店已解鎖租賃剜度長刀。
ui_VSCompletion_title=剜度已被擊敗
ui_VSCompletion_unlock=剜度長刀現已解鎖,可在質押商店限時購買。
ui_VehicleActions_PITWheelCategory=車輛動作 - PIT目錄
ui_VideoVolume=影片音量
ui_VideoVolumeTT=修改影片音量
ui_ViewCurve=取消並編輯曲線
ui_WarningChildState=將有一個或多個子選項被覆蓋,您確定要套用母選項的值嗎?
ui_WarningCurvePopUpComponentTitle=警告
ui_WarningDeleteCurve=您的修改將刪除自訂曲線並設定一個指數值(用於產生新曲線)。您想繼續嗎?
ui_WarningDeleteCurveChild=您的修改將刪除自訂曲線並設定一個指數值(用於產生新曲線)。一個或多個子選項可能會在此過程中被修改。您想繼續嗎?
ui_WarningDeleteExponent=您的修改將刪除指數並設定一個新曲線。您想繼續嗎?
ui_WarningDeleteExponentChild=您的修改將刪除指數並設定一個新曲線。一個或多個子選項可能會在此過程中被修改。您想繼續嗎?
ui_WeaponSelection_PITWheelCategory=武器選擇 - PIT 目錄
ui_WeaponSystems_PITWheelCategory=武器選擇 - PIT 目錄
ui_Weapon_QuickSelectRadialMenu=武器選擇輪盤
ui_Weeks=%i周
ui_WillReplace=將取代
ui_Years=%i年
ui_Yes=是
ui_You=你
ui_ac_ArenaCommanderLobby_ShipSlotsText=飛船槽位
ui_ac_ElectronicAccessLobby_AddNewContact=添加新聯絡人
ui_ac_ElectronicAccessLobby_ContactListText=聯絡人列表
ui_ac_MissingBadgeTooltip=你沒有此裝置的權限卡
ui_ac_ShipDetailsPermissionChangeWarning_ScreenDesc=套用此修改會將玩家踢出您的飛船,仍想繼續嗎?
ui_ac_ShipDetails_EmptySeatPlayerName=駕駛位:空
ui_ac_ShipDetails_GuestJoin=進入座位
ui_ac_ShipDetails_GuestLeave=離開飛船
ui_ac_ShipDetails_GuestLocked=已上鎖
ui_ac_ShipDetails_GuestOccupied=被占用
ui_ac_ShipDetails_Gunner=炮手
ui_ac_ShipDetails_OwnerAIOccupied=被AI占用
ui_ac_ShipDetails_OwnerLocked=被上鎖
ui_ac_ShipDetails_OwnerOpenToAll=向所有人開放
ui_ac_ShipDetails_OwnerOpenToLobby=向大廳開放
ui_ac_ShipDetails_OwnerOpenToParty=向小組開放
ui_ac_ShipDetails_Pilot=駕駛員
ui_ac_ShipDetails_ScreenDescGuest=此螢幕顯示了目前選中飛船的座位分配以及是否有可供加入的空位。
ui_ac_ShipDetails_ScreenDescOwner=使用此螢幕查看您的飛船上已被占用的座位以及表明您是否想對玩家或NPC乘員開放這些座位。
ui_ac_ShipDetails_ScreenName=飛船資訊
ui_ac_ShipDetails_ShipChangeButtonText=更換飛船
ui_ac_SingleSeaterShipChangeNotice_ScreenDesc=此飛船的所有者選擇了一台單座載具並不能被加入。
ui_ac_TeamA=小隊 1
ui_ac_TeamB=小隊 2
ui_ac_lobby_ChangeShip=更換飛船
ui_ac_lobby_SelectedShip=已被選擇的飛船
ui_ac_lobby_ShipSelectionButtonText=選擇飛船
ui_aiming=瞄準
ui_applyChanges=套用更改?
ui_bodydrag=拖曳人體
ui_bodydragDrop=放下人體
ui_buyIn=手續費:
ui_calibration_warning=警告!\n對準目標
ui_cg_docking=航行 - 對接
ui_cg_quantum_travel=航行 - 量子遷躍
ui_chemsymbol_Ammonia="NH<font size=\"%d\">3</font>"
ui_chemsymbol_Argon=Ar
ui_chemsymbol_CarbonDioxide="CO<font size=\"%d\">2</font>"
ui_chemsymbol_CarbonMonoxide=CO
ui_chemsymbol_FineParticulateMatter="PM<font size=\"%d\">2.5</font>"
ui_chemsymbol_Helium=He
ui_chemsymbol_Hydrogen=H
ui_chemsymbol_HydrogenCyanide=HCN
ui_chemsymbol_HydrogenDioxide="H<font size=\"%d\">2</font>O"
ui_chemsymbol_Methane="CH<font size=\"%d\">4</font>"
ui_chemsymbol_Methanol="CH<font size=\"%d\">3</font>OH"
ui_chemsymbol_Nitrogen=N
ui_chemsymbol_Oxygen="O<font size=\"%d\">2</font>"
ui_chemsymbol_Sarin=GB
ui_chemsymbol_SodiumChloride=NaCl
ui_chemsymbol_SulphurDioxide="SO<font size=\"%d\">2</font>"
ui_chemsymbol_SulphurMonoxide=SO
ui_ci_TurretToggleEsp_disable=禁用炮塔 E.S.P.
ui_ci_TurretToggleesp_enable=啟用炮塔 E.S.P.
ui_ci_mgv_v_pitch_hotas=俯仰 上/下(軸向/雙手杆)
ui_ci_mgv_v_pitch_hotas_desc=俯仰 上 / 下(雙手杆)
ui_ci_mgv_v_pitch_mouse=俯仰 上 / 下(滑鼠)
ui_ci_mgv_v_pitch_mouse_desc=俯仰 上 / 下(滑鼠)
ui_ci_mgv_v_yaw_hotas=偏航 左/右(軸向/雙手杆)
ui_ci_mgv_v_yaw_hotas_desc=偏航 左 / 右(雙手杆)
ui_ci_mgv_v_yaw_mouse=偏航 左 / 右(滑鼠)
ui_ci_mgv_v_yaw_mouse_desc=偏航 左 / 右(滑鼠)
ui_ci_transform_cycle=切換配置
ui_ci_transform_cycle_desc=切換展開與收起載具配置
ui_ci_transform_deploy=展開配置
ui_ci_transform_deploy_desc=展開載具配置
ui_ci_transform_retract=收起配置
ui_ci_transform_retract_desc=收起載具配置
ui_ci_turret_change_position=更改炮塔位置
ui_ci_v_exit=離開載具座位(按住)
ui_ci_v_exit_desc=離開正在使用的載具座位。
ui_ci_v_ifcs_speed_limiter_reset_scm=速度限制器 - 重設為SCM
ui_ci_v_ifcs_speed_limiter_reset_scm_desc=將速度限制器重設為全SCM。
ui_ci_v_weapon_manual_gimbal_cycle_source=手動萬向節模式 - 切換虛擬搖杆 / 視角隨動(切換,按住)
ui_ci_v_weapon_manual_gimbal_cycle_source_desc=這會使得瞄準準星跟隨你的HUD上的虛擬搖杆指示標線或者你的視角方向。
ui_ci_v_weapon_manual_gimbal_lock_vector=手動萬向節模式 - 鎖定瞄準向量
ui_ci_v_weapon_manual_gimbal_lock_vector_desc=在手動萬向節模式下鎖定瞄準向量。
ui_co_dynamic_zoom_abs=動態縮放abs
ui_co_dynamic_zoom_rel=動態變焦(相對)
ui_co_eva=FPS EVA
ui_co_eva_move_strafe_lateral=平移:向左/向右
ui_co_eva_move_strafe_longitudinal=平移:向前/向後
ui_co_eva_move_strafe_vertical=上/下平移
ui_co_eva_roll=翻滾:向左/向右
ui_co_flight_move_accel_range_abs=加速度限制器abs
ui_co_flight_move_accel_range_rel=加速度限制器(相對)
ui_co_flight_move_space_brake=空間煞車
ui_co_flight_move_speed_range_abs=速度限制器abs
ui_co_flight_move_speed_range_rel=速度限制器(相對)
ui_combatPayoutLabel=aUEC報酬
ui_controlhint_ADS_exit=退出瞄準
ui_controlhint_PIT_actionRebind_cancel=取消
ui_controlhint_PIT_close=關閉
ui_controlhint_PIT_contextual_menu=快捷選單
ui_controlhint_PIT_navigate=選項 / 導航
ui_controlhint_PIT_navigate_back=返回\退出
ui_controlhint_PIT_pages=頁面導航
ui_controlhint_ads=瞄準
ui_controlhint_ads_medgun=設定(瞄準)
ui_controlhint_auto_zero=自動歸零
ui_controlhint_block=格擋
ui_controlhint_boats_movement=移動
ui_controlhint_boats_power_toggle=能源開關(切換)
ui_controlhint_boats_standingDriver_exit=離開
ui_controlhint_boats_steer=控制
ui_controlhint_bodydrag_drop=放下人體
ui_controlhint_call_accept=接聽電話
ui_controlhint_call_decline=拒接電話
ui_controlhint_cancel_place=取消放置
ui_controlhint_cancel_throw=取消拋擲
ui_controlhint_chat_get_help=聊天
ui_controlhint_consumable=模組快速選擇
ui_controlhint_crouch=下蹲
ui_controlhint_crouch_toggle=下蹲(切換)
ui_controlhint_customize_multiTool_empty=工具安裝
ui_controlhint_defaultItemAction_secondaryActionViaPrompt=互動(次要)
ui_controlhint_dodge=閃避
ui_controlhint_down=趴下
ui_controlhint_eva=艙外行走
ui_controlhint_eva_attach_to_grip=抓住
ui_controlhint_eva_attach_to_surface=附著(表面)
ui_controlhint_eva_roll=滾動
ui_controlhint_eva_thrust_horizontal=推進(水平)
ui_controlhint_eva_thrust_stop=停
ui_controlhint_eva_thrust_vertical=推進(垂直)
ui_controlhint_exit=退出
ui_controlhint_fire=開火
ui_controlhint_fire_chargebeam=啟用(充能)
ui_controlhint_fire_cuttingbeam=切割
ui_controlhint_fire_drainbeam=治療(他人)
ui_controlhint_fire_healbeam=發射(治療)
ui_controlhint_fire_healbeam_self=治療(自己)
ui_controlhint_fire_medicalbeam=注射(他人)
ui_controlhint_fire_medicalbeam_self=注射(自己)
ui_controlhint_fire_miningbeam=發射(切換)
ui_controlhint_fire_repairbeam=啟用(修復)
ui_controlhint_fire_salvagebeam=發射(打撈)
ui_controlhint_fire_tractorbeam=牽引(切換)
ui_controlhint_firemode=開火模式
ui_controlhint_firemode_heal=瞄準自己
ui_controlhint_firemode_heal_exit=瞄準 向前
ui_controlhint_firemode_repair=維修模式
ui_controlhint_firemode_salvage=打撈模式
ui_controlhint_fps_weapon_underbarrel_attachment=下掛
ui_controlhint_freelook=自由視角(按住)
ui_controlhint_groundVehicle_atc_request_exit=請求退出
ui_controlhint_groundVehicle_atc_request_garage=招手(入庫請求)
ui_controlhint_groundVehicle_brake=煞車
ui_controlhint_groundVehicle_engine_toggle=引擎開關(切換)
ui_controlhint_groundVehicle_horn=喇叭
ui_controlhint_groundVehicle_mobiGlas_commlink_garage=通訊連接(入庫請求)
ui_controlhint_groundVehicle_movement=前進/後退
ui_controlhint_groundVehicle_power_toggle=能源開關(切換)
ui_controlhint_groundVehicle_seat_exit_exterior=離開載具
ui_controlhint_groundVehicle_seat_exit_interior=離開座位
ui_controlhint_groundVehicle_steer=控制
ui_controlhint_hacking_minigame_ability_inject=捕獲節點
ui_controlhint_hacking_minigame_ability_ping=探測
ui_controlhint_hacking_minigame_ability_slowdown=DDos
ui_controlhint_hacking_minigame_ability_swap=切換節點
ui_controlhint_hacking_minigame_ability_swap_rotate=旋轉切換節點
ui_controlhint_hacking_minigame_abort=結束駭入
ui_controlhint_hacking_minigame_camera_control=旋轉面板
ui_controlhint_hacking_minigame_movement=移動
ui_controlhint_heal_player=治療玩家
ui_controlhint_helmetToggle_inHands_toHead=頭盔:裝備
ui_controlhint_helmetToggle_onHead_toHip=頭盔:掛在腰間
ui_controlhint_helmetToggle_onHip_toHead=頭盔:裝備
ui_controlhint_holster=掏槍/收槍
ui_controlhint_holster_unarmed_combat=收起拳頭
ui_controlhint_inventory_contextual_menu,P=快捷選單
ui_controlhint_inventory_contextual_menu_select=選擇
ui_controlhint_inventory_double_click=快速裝備
ui_controlhint_inventory_drag_to_move=點擊並拖動
ui_controlhint_inventory_exit=關閉物品欄
ui_controlhint_inventory_quick_move=快速移動
ui_controlhint_jump=跳躍
ui_controlhint_jump_standup=跳躍(站立)
ui_controlhint_kiosk_exit=離開(移動)
ui_controlhint_kiosk_focus=螢幕聚焦
ui_controlhint_kiosk_navigate=選項 / 導航
ui_controlhint_ladder_dodge=閃避(側身)
ui_controlhint_ladder_exit=放手(落下)
ui_controlhint_ladder_jump=跳躍(推開)
ui_controlhint_ladder_midpoint_exit=離開(後撤)
ui_controlhint_ladder_old_slide=滑落
ui_controlhint_ladder_slide_down=快速攀爬/滑落
ui_controlhint_ladder_sprint=快速攀爬
ui_controlhint_lean_left=左側身(切換)
ui_controlhint_lean_right=右側身(切換)
ui_controlhint_look_pis=互動/觀察
ui_controlhint_lootui_toggle_view=切換項目/服裝
ui_controlhint_lootui_toggle_weapon_attachments=切換配件
ui_controlhint_mantle_or_vault=跳躍 \ 攀爬
ui_controlhint_medgun_setDosage=設定劑量
ui_controlhint_melee=近戰
ui_controlhint_melee_heavy_attack=突刺(重)
ui_controlhint_melee_light_attack=輕劃(輕)
ui_controlhint_mining_power_control=能量控制
ui_controlhint_mission_accept=接受任務
ui_controlhint_mission_decline=拒絕任務
ui_controlhint_mobiglas_open=手環
ui_controlhint_mobiglas_open_beacon_medical=手環 (請求醫療救援)
ui_controlhint_moboglas_inUse_chat=通訊
ui_controlhint_moboglas_inUse_exit=退出
ui_controlhint_moboglas_inUse_map=地圖
ui_controlhint_moboglas_open_map=mobiGlas地圖
ui_controlhint_move_to_exit=移動以退出
ui_controlhint_navigate=導航/選擇
ui_controlhint_or=Or
ui_controlhint_pc_choice_interaction_mode=互動
ui_controlhint_pc_choice_interaction_system=互動模式
ui_controlhint_pc_drink_glug=飲用
ui_controlhint_pc_drink_sip=喝一小口
ui_controlhint_pc_food=吃
ui_controlhint_pc_personal_thought=內思選單
ui_controlhint_pc_personal_thought_holdingFoodOrDrink_wearingHelmet=內思選單(頭盔)
ui_controlhint_pc_qs_consumables=消耗品
ui_controlhint_pc_qs_consumables_adrenaline=消耗品(腎上腺注射器)
ui_controlhint_pc_qs_consumables_heal=消耗品(醫療筆)
ui_controlhint_pc_qs_consumables_oxygen,P=消耗品 (氧素筆)
ui_controlhint_pc_qs_consumables_painkiller=消耗品(阿片注射器)
ui_controlhint_pc_qs_consumables_radiation=消耗品(輻康注射器)
ui_controlhint_pc_qs_consumables_steroids=消耗品(皮質醇注射器)
ui_controlhint_pc_qs_deployable=可部署物
ui_controlhint_pc_qs_throwable=投擲物
ui_controlhint_pc_qs_weapons_heal_medgun=選擇醫療槍
ui_controlhint_pc_qs_weapons_heal_multitool=選擇醫療工具
ui_controlhint_pc_qs_weapons_primary=武器
ui_controlhint_pc_quick_interact=互動
ui_controlhint_pc_quick_interact_offscreen=互動(螢幕外)
ui_controlhint_pen_medical_maskSymptoms_other=注射他人
ui_controlhint_pen_medical_maskSymptoms_self=紓解症狀(自身)
ui_controlhint_pen_medical_overdoserevival_other=注射他人
ui_controlhint_pen_medical_overdoserevival_self=降低血藥濃度(自身)
ui_controlhint_pen_medical_performanceEnhancing_other=注射他人
ui_controlhint_pen_medical_performanceEnhancing_self=使用(自身)
ui_controlhint_pen_medpen_healOther=注射他人
ui_controlhint_pen_medpen_healSelf=治療(自身)
ui_controlhint_pen_oxypen_other=為別人注射
ui_controlhint_pen_oxypen_self=充氧(自身)
ui_controlhint_pen_sedative_other=鎮靜劑(為別人注射)
ui_controlhint_personal_inventory=庫存
ui_controlhint_personal_inventory_drink=庫存(飲品)
ui_controlhint_personal_inventory_food=庫存(食品)
ui_controlhint_personal_inventory_medpen=庫存(醫療針)
ui_controlhint_pis_wheel=互動式選單
ui_controlhint_pis_wheel_cancel=取消/退出
ui_controlhint_pis_wheel_contextual_menu=自訂
ui_controlhint_pis_wheel_heldItem_defaultAction=手持物品:互動
ui_controlhint_pis_wheel_navigate_pages=頁
ui_controlhint_pis_wheel_release_to_select=鬆開以選擇
ui_controlhint_pis_wheel_select=選擇
ui_controlhint_pl_exit=退出
ui_controlhint_place=放置
ui_controlhint_prime_throw_overarm=裝填並投擲
ui_controlhint_prime_throw_underarm=低拋
ui_controlhint_primed_cancel=取消
ui_controlhint_prone=臥倒
ui_controlhint_prone_exit=起身
ui_controlhint_pushable_sprint=奔跑
ui_controlhint_puzzle_valve_turn=轉動閥門
ui_controlhint_qswheel_cancel_exit=取消 & 退出
ui_controlhint_qswheel_contextual=文字選單
ui_controlhint_qswheel_highlight=突出顯示片段
ui_controlhint_qswheel_navigate=導航
ui_controlhint_qswheel_pages=頁面導航
ui_controlhint_qswheel_select=選擇
ui_controlhint_qswheel_select_release_input_navigate=鬆開以導航
ui_controlhint_qswheel_select_release_input_select=鬆開以選擇
ui_controlhint_rangedWeapon_melee=近戰武器攻擊
ui_controlhint_reload=裝彈
ui_controlhint_respawn=重生(復活)
ui_controlhint_restrain=抑制
ui_controlhint_roll=翻滾
ui_controlhint_rotate=轉身
ui_controlhint_run=跑
ui_controlhint_scan_charged=充能掃描
ui_controlhint_scan_quick=掃描
ui_controlhint_separatorPlaceholder=,
ui_controlhint_separatorPlaceholder_and=+
ui_controlhint_separatorPlaceholder_upto=-
ui_controlhint_ships_atc_request_docking=請求對接
ui_controlhint_ships_atc_request_landing=請求降落
ui_controlhint_ships_atc_request_takeoff=請求起飛
ui_controlhint_ships_bombs_canceltImpactPoint=移除轟炸目標
ui_controlhint_ships_bombs_cycle_fwd=炸彈切換(下一個)
ui_controlhint_ships_bombs_drop=投下炸彈
ui_controlhint_ships_bombs_hud_range=HUD範圍 +/-
ui_controlhint_ships_bombs_setImpactPoint=轟炸目標(切換)
ui_controlhint_ships_cm_decoy_burst_increase_decrease=誘餌彈數量 +/-
ui_controlhint_ships_cm_decoy_launch=誘餌(反制措施)
ui_controlhint_ships_cm_decoy_noise_launch=誘餌彈/噪聲場CM
ui_controlhint_ships_cm_decoy_panic=緊急誘餌(反制措施)
ui_controlhint_ships_cm_noise_launch=噪聲場(反制措施)
ui_controlhint_ships_cruisecontrol_toggle=巡航模式(切換)
ui_controlhint_ships_decoupled_toggle=分離模式(切換)
ui_controlhint_ships_docking_auto-dock=自動對接
ui_controlhint_ships_docking_camtoggle=對接視角(切換)
ui_controlhint_ships_docking_modetoggle=對接模式(切換)
ui_controlhint_ships_docking_undock=脫離
ui_controlhint_ships_gforce_safety_toggle=G力過載保護切換
ui_controlhint_ships_gsafe-toggle=過載保護(切換)
ui_controlhint_ships_landing_autoland=自動降落
ui_controlhint_ships_landing_mode_deploy=起落架(展開)
ui_controlhint_ships_landing_mode_retract=起落架(收回)
ui_controlhint_ships_landing_mode_toggle=起落架(切換)
ui_controlhint_ships_locktarget_attacker_inview=鎖定攻擊者(視野內)
ui_controlhint_ships_locktarget_cycle_attackers_fwd=鎖定攻擊者(循環切換)
ui_controlhint_ships_locktarget_cycle_hostiles_fwd=鎖定敵對目標(循環切換)
ui_controlhint_ships_locktarget_cycle_inview=鎖定(視野內)
ui_controlhint_ships_locktarget_hostile_inview=鎖定敵對目標(視野內)
ui_controlhint_ships_masterMode_cycle_fwd=主控模式(切換)
ui_controlhint_ships_mining_change_laser_type_extract=雷射類型(提取)
ui_controlhint_ships_mining_change_laser_type_fracture=雷射類型(破碎)
ui_controlhint_ships_mining_consumable=採礦模組
ui_controlhint_ships_mining_fire=發射(切換)
ui_controlhint_ships_mining_mode_toggle=採礦模式(切換)
ui_controlhint_ships_mining_power_range=雷射能量
ui_controlhint_ships_missileMode_armedMissiles_increase=預裝更多導彈
ui_controlhint_ships_missileMode_armedMissiles_increase_decrease=預裝導彈數量 +/-
ui_controlhint_ships_missileMode_armedMissiles_reset=重設導彈預裝數量
ui_controlhint_ships_missileMode_cycle_fwd=導彈切換(下一個)
ui_controlhint_ships_missileMode_launch=發射導彈
ui_controlhint_ships_missileMode_toggle=導彈模式(切換)
ui_controlhint_ships_mobiGlas_commlink_docking=通訊連結(對接請求)
ui_controlhint_ships_mobiGlas_commlink_landing=通訊連接(請求著陸)
ui_controlhint_ships_operatorMode_cycle_fwd=操作模式(下一個)
ui_controlhint_ships_operatorMode_qs_wheel=操作模式 選擇
ui_controlhint_ships_pin=標記
ui_controlhint_ships_power_toggle=能源開關(切換)
ui_controlhint_ships_precision_targeting=精確瞄準(切換)
ui_controlhint_ships_qtm_boost=量子突進
ui_controlhint_ships_qtm_engage=啟動量子遷躍
ui_controlhint_ships_qtm_toggle=量子模式(切換)
ui_controlhint_ships_rotationlock-toggle=旋轉鎖定(切換)
ui_controlhint_ships_rotationlock_toggle=旋轉鎖定(切換)
ui_controlhint_ships_salvage_beam_axis_scroll,P=光束間距
ui_controlhint_ships_salvage_beam_axis_toggle,P=光束間距軸
ui_controlhint_ships_salvage_beamtoggle,P=啟動工具
ui_controlhint_ships_salvage_cyclemodifiers,P=切換工具模式
ui_controlhint_ships_salvage_focus,P=選擇工具(左/右)
ui_controlhint_ships_salvage_focus_all,P=選擇工具(左+右)
ui_controlhint_ships_salvage_focus_fracture,P=選擇工具(碎裂)
ui_controlhint_ships_salvage_focus_left,P=選擇工具(左)
ui_controlhint_ships_salvage_focus_right,P=選擇工具(右)
ui_controlhint_ships_salvage_gimbal=萬向節(切換)
ui_controlhint_ships_salvage_mode_toggle=打撈模式(切換)
ui_controlhint_ships_scm_speedlimit=最大速度 +/-
ui_controlhint_ships_seat_eject=彈射
ui_controlhint_ships_seat_exit=離開座位
ui_controlhint_ships_seat_exit_ship=離開飛船
ui_controlhint_ships_strafe_xy-plane=移動(水平)
ui_controlhint_ships_strafe_z=移動(垂直)
ui_controlhint_ships_strafe_z_down=平移(向下)
ui_controlhint_ships_strafe_z_up=平移(向上)
ui_controlhint_ships_subtarget_cycle_fwd=副目標(上一個)
ui_controlhint_ships_target_request_docking=呼叫(請求對接)
ui_controlhint_ships_thrusters_afterburners=助推(加速)
ui_controlhint_ships_thrusters_toggle=推進器(切換)
ui_controlhint_ships_volatileCargo_jettison=拋棄貨倉
ui_controlhint_shop_exit,P=退出
ui_controlhint_shop_rotate=旋轉
ui_controlhint_sip_drink=喝一小口
ui_controlhint_slide=滑鏟
ui_controlhint_sprint=奔跑
ui_controlhint_stabilize=屏息
ui_controlhint_swap_wheel_cancel=退出/取消
ui_controlhint_swap_wheel_page_navigate=頁
ui_controlhint_swap_wheel_select=選擇
ui_controlhint_takedown_lethal=擊倒(致命)
ui_controlhint_takedown_none_lethal=擊倒(非致命)
ui_controlhint_throw=拋擲
ui_controlhint_toggleOptionOn_ADS_exit=退出瞄準
ui_controlhint_toggleOptionOn_ADS_toggleOn=瞄準(切換)
ui_controlhint_toggleOptionOn_InteractionMode_exit=互動模式(退出)
ui_controlhint_toggleOptionOn_pushable_sprint_exit=跑(切換)
ui_controlhint_toggleOptionOn_sprint_exit=衝刺(切換)
ui_controlhint_toggle_attachment=使用配件
ui_controlhint_tractorbeam_detach_mode=分離模式
ui_controlhint_tractorbeam_distance_control=波束長度
ui_controlhint_tractorbeam_rotation_control=旋轉目標
ui_controlhint_tractorbeam_traversal_mode=空間穿越模式
ui_controlhint_turret_firemode_toggle=開火模式
ui_controlhint_turret_gimbalmode_cycle=萬向節模式(上一個)
ui_controlhint_turret_gyromode=陀螺儀模式
ui_controlhint_turret_look_pis_powerOff=互動(開啟電源)
ui_controlhint_turret_seat_exit_toexterior=退出載具
ui_controlhint_unarmed_block=徒手格擋
ui_controlhint_unarmed_heavy_attack=重擊
ui_controlhint_unarmed_light_attack=輕擊
ui_controlhint_up=向上
ui_controlhint_visor_dirty_wipe=擦拭面罩
ui_controlhint_visor_wipe=擦拭面罩
ui_controlhint_weapon=武器選擇
ui_controlhint_weapon_block=武器格擋
ui_controlhint_weapon_customize=自訂
ui_controlhint_weapon_customize_addHealing=安裝配件(治療)
ui_controlhint_weapon_quick=武器快速選擇
ui_controlhint_zero-g-traversal_detach=放手
ui_controlhint_zero-g-traversal_launch=發射
ui_controlhint_zero-g-traversal_sprint=快速表面攀爬
ui_controlhint_zeroing=視距 +/-
ui_controlhint_zeroing_auto_adjust=自動調整(視野內)
ui_controlsSettings=遊戲設定
ui_copy=複製
ui_cut=剪下
ui_datapad_attachment=1個配件
ui_datapad_close=關閉
ui_datapad_date=日期:
ui_datapad_date_placeholder=00 / 00 / 0000
ui_datapad_date_placeholder_period=00.00.0000
ui_datapad_email=電子郵件
ui_datapad_files=文件
ui_datapad_from=發件人:
ui_datapad_home=首頁
ui_datapad_notes=筆記
ui_datapad_subject=主題:
ui_datapad_time_placeholder=00:00
ui_datapad_to=收件人:
ui_datapad_unlock=觸摸以解鎖
ui_date_format=%d/%d/%d
ui_deselect=取消選擇
ui_destDropDownLabel=選擇目的地
ui_dest_cargo=貨運中心
ui_dest_clinic=診所
ui_dest_commercial=購物中心
ui_dest_entry_exit=機庫 & 居住區
ui_dest_entry_pyro=入口
ui_dest_habs=居住區
ui_dest_javelin_tour=參觀標槍
ui_dest_lowerdecks,P=Lower Decks
ui_dest_maintenanceshaft_01=維修通道 01
ui_dest_maintenanceshaft_02=維修通道 02
ui_dest_maintenanceshaft_03=維修通道 03
ui_dest_maintenanceshaft_04=維修通道 04
ui_dest_maintenanceshaft_05=維修通道 05
ui_dest_maintenanceshaft_06=維修通道 06
ui_dest_refinery=精煉站
ui_dest_security_dock=安全對接港
ui_dest_security_dock_a_deck=安全對接港甲板A
ui_dest_security_dock_b_deck=安全對接港甲板B
ui_dest_security_dock_c_deck=安全對接港甲板C
ui_dest_workerarea,P=Worker's Area
ui_destinationSelector=目的地
ui_diag_no=否
ui_diag_ok=Ok
ui_diag_yes=是
ui_disconnect_cause_anticheat=反作弊
ui_disconnect_cause_anticheat_error=反作弊出錯
ui_disconnect_cause_anticheat_timeout=反作弊啟用中超時
ui_disconnect_cause_anticheat_violation=反作弊檢測到文件完整性損壞
ui_disconnect_cause_authentication_failed=驗證失敗:\n伺服器拒絕了連接因為該連接未被授權。\n請再次嘗試。
ui_disconnect_cause_banned=被封禁:\n此帳號已被封禁。
ui_disconnect_cause_cant_connect=連線失敗:\n不能連線到伺服器。\n如問題持續請檢查網路連接。
ui_disconnect_cause_class_registry_mismatch=類登錄檔不匹配:\n因為和伺服器的資料不匹配而斷開連接。\n請以管理員身份執行啟動器並驗證遊戲文件是否被更新為最新版本。
ui_disconnect_cause_connect_timeout=連接超時:\n連接伺服器時超時。\n如問題持續請檢查網路連接。
ui_disconnect_cause_context_corruption=環境損壞:\n因為內部網路錯誤而斷開連接。
ui_disconnect_cause_failed_to_spawn_ship=生成飛船失敗:\n請在選單重新選擇飛船並重試。
ui_disconnect_cause_game_already_started=戰局已經開始:\n該模式不允許中途加入。\n請在選單中重試以加入另一戰局。
ui_disconnect_cause_game_error=遊戲錯誤:\n遊戲檢測到了意外的錯誤並且斷開了連接。
ui_disconnect_cause_global_ban1=全域封禁(1)\n此帳號已被封禁。
ui_disconnect_cause_globally_banned=全面封禁:\n此帳號已被封禁。
ui_disconnect_cause_kicked=被踢出:\n使用者被踢出伺服器。
ui_disconnect_cause_kicked_friendly_fire=友軍傷害:\n因為過量友軍傷害而被斷開連接。
ui_disconnect_cause_kicked_full_wanted_kill=通緝死亡:\n在最高通緝等級下死亡。
ui_disconnect_cause_kicked_high_ping=低品質連接:\n因為低品質連接而被斷開連接。\n如問題持續請檢查網路連接。
ui_disconnect_cause_kicked_idling=無操作:\n因為長時間無操作而被斷開連接。
ui_disconnect_cause_no_controller=無控制器:\n請保證您的鍵盤、滑鼠或其他控制裝置是否正確連接。
ui_disconnect_cause_not_dx11_capable=找不到DirectX 11\n星際公民至少需要DirectX 11來執行。
ui_disconnect_cause_nub_destroyed=Nub關閉\nNub被關閉。
ui_disconnect_cause_protocol_error=協議錯誤:\n一個異常的封包造成了連接的斷開。
ui_disconnect_cause_resolve_failed=解析失敗:\n解析網路主機地址失敗。\n如問題持續請檢查網路連接和DNS設定。
ui_disconnect_cause_sanction_violation=因違反規則被斷開連接
ui_disconnect_cause_serialized_component_mismatch=序列化元件不匹配:\n一個網路序列化元件和伺服器版本不匹配。\n請以管理員身份執行啟動器並驗證遊戲文件是否被更新為最新版本。
ui_disconnect_cause_server_full=伺服器滿員:\n選擇的伺服器已經滿員。\n請重試。
ui_disconnect_cause_session_ended=行程結束:\n行程已結束。
ui_disconnect_cause_socket_send=介面錯誤:\n無法發送資料。\n如問題持續請檢查網路連接。
ui_disconnect_cause_timeout=連接遺失:\n遊戲用戶端與伺服器失去連接。
ui_disconnect_cause_unknown=未知:\n檢測到一個未知錯誤。
ui_disconnect_cause_user_requested=使用者請求:\n一個使用者行為導致了連接的斷開。
ui_disconnect_cause_version_mismatch=版本不匹配:\n請以管理員身份執行啟動器並驗證遊戲文件是否被更新為最新版本。
ui_disconnect_cause_view_state=檢視狀態錯誤:\n檢視狀態轉換時出錯。
ui_disconnect_unlocalized_error=未定位錯誤
ui_disconnect_warning_anticheat=反作弊沙盒失效
ui_disconnected_body=請檢查連接
ui_disconnected_title=未偵測到訊號
ui_ea_LobbyConnection_Message=正在接收大廳資訊
ui_ea_MissingBadgeTooltip=您沒有使用此介面的許可
ui_error_corrupted_p4k=錯誤檢測到P4K文件損壞。
ui_error_file_decompression=錯誤:文件解壓時出現錯誤
ui_error_read_data=錯誤:從磁碟讀取資料時出現錯誤。錯誤代碼:
ui_error_read_permission=錯誤:文件讀取權限被拒絕。
ui_error_type_disconnection_cause=連接斷開
ui_error_type_lobby_error=大廳錯誤
ui_error_type_lobby_internal_error=大廳內部錯誤
ui_error_type_services_connection=CIG服務
ui_error_write_permission=錯誤:文件寫入權限被拒絕。
ui_escortPayoutLabel=aUEC報酬每分鐘
ui_flight_strafe_forward_back_rel=節流閥 - 前進/後退(相對)
ui_game_popup_error=錯誤 - %s (CODE %i)\n%s
ui_hacking_BLTR=藍三角
ui_hacking_BootCode="匯入資料\n匯入 BLTR Tigersclaw boot sequence connection protocols,Engine\nBLTR Tigersclaw boot sequence connection protocols_Max = 3995.00\nBLTR Tigersclaw boot sequence connection protocols_Min = 0.00\ndef BLTR Tigersclaw boot sequence connection protocols(speed):\nreturn 1.0 - speed\npart_monitor = 27\n\nBLTR Tigersclaw boot sequence connection protocols_Data = []\ntry:\nfor i in range(BLTR Tigersclaw boot sequence connection protocols_MaxCapacity, 0, -1):\nfor monitor_check_1 in range(part_monitor):\nBLTR Tigersclaw boot sequence connection protocols_switch = -1\ncounter = -1\n\nfor monitor_check_2 in range(part_monitor):\nif monitor_check_2 % part_monitor == 0:\nBLTR Tigersclaw boot sequence connection protocols_switch += 1\ncounter = 0\n\nif i-1 == 0:\narr = i-1 + BLTR Tigersclaw boot sequence connection protocols_switch\n\nelse:\ndata_arr = ((i-1) * part_monitor) + BLTR Tigersclaw boot sequence connection protocols_switch\nBLTR Tigersclaw boot sequence connection protocols_Data.append(BLTR Tigersclaw boot sequence connection protocols_Data[data_arr][target_pixel])\n\nexcept Exception as e:\nprint(' ---- Error with BLTR Tigersclaw boot sequence connection protocols # '+str(e))\n\ncom.INIT\ncom.boot.app\nBT.TC.Annotationconfigapplicationcontext\n\n////////////////////////////////////////////////////////////////\n\n安裝應用程式\n\n嘗試連接到主機系統 ...........................\n\n\n連結建立 _"
ui_hacking_BootProgress=啟動進度
ui_hacking_BootSequence=啟動序列
ui_hacking_BootStatus=啟動狀態
ui_hacking_Crypto_Key=加密_密匙
ui_hacking_Crypto_Key_version=.HC_v.4.0
ui_hacking_Tigersclaw=虎爪
ui_hacking_ability=能力
ui_hacking_ability_activate_hotkey=[F]
ui_hacking_ability_activate_name=解密
ui_hacking_ability_activate_name_gui=DECRYPT.bat
ui_hacking_ability_activate_tooltip=解密目前節點內的資料容器,以啟用資料片段連結。\n快速鍵[F] or [LMB]
ui_hacking_ability_countdown_prefix=T-
ui_hacking_ability_countdown_seconds_suffix=秒
ui_hacking_ability_insert_node=插入節點
ui_hacking_ability_node_insertion=節點插入
ui_hacking_ability_ping_hotkey=[TAB]
ui_hacking_ability_ping_name=Ping
ui_hacking_ability_ping_name_gui=PING.bat
ui_hacking_ability_ping_tooltip=揭示目前網路和周圍節點。目標是目前節點。\n快捷鍵[TAB]
ui_hacking_ability_slowdown_hotkey=[Q]
ui_hacking_ability_slowdown_name=分布式拒絕服務攻擊
ui_hacking_ability_slowdown_name_gui=DDoS.bat
ui_hacking_ability_slowdown_tooltip=分布式拒絕服務攻擊。將大量的資料流發送給目標系統,以減緩反病毒系統的執行。\n指令DDOS\n快捷鍵[Q]
ui_hacking_ability_state_charge_up=正在上傳
ui_hacking_ability_state_cool_down=正在冷卻
ui_hacking_ability_state_in_use=注入
ui_hacking_ability_state_invalid=無效
ui_hacking_ability_state_stand_by=準備就緒
ui_hacking_ability_swap_hotkey=[S]
ui_hacking_ability_swap_name=轉換
ui_hacking_ability_swap_name_gui=SWAP.bat
ui_hacking_ability_swap_tooltip=取代網路中的節點以建立新路徑。\n快速鍵[S]
ui_hacking_ability_wrap_hotkey=[E]
ui_hacking_ability_wrap_name=環繞
ui_hacking_ability_wrap_name_gui=WRAP.bat
ui_hacking_ability_wrap_tooltip=如果兩個相對的邊緣節點有對外連接,則繞到相對的網路。\n快捷鍵[E]
ui_hacking_abort=退出破解軟體
ui_hacking_abort_cancel=否,繼續破解
ui_hacking_abort_confirm=是,停止破解
ui_hacking_abort_warning=您確定要退出駭客軟體嗎?
ui_hacking_abort_warning_count_as_fail=現在退出將會驚動有關當局!
ui_hacking_abort_warning_not_count_as_fail=您可以安全地退出而不驚動有關當局。
ui_hacking_access_denied=拒絕訪問
ui_hacking_access_granted=允許訪問
ui_hacking_chip_required=需要破解晶片
ui_hacking_device_chip_uses_remaining=駭客晶片剩餘使用次數:
ui_hacking_device_required=需要駭客裝置
ui_hacking_fail_denied=拒絕
ui_hacking_fail_error=錯誤
ui_hacking_fail_your_access_is=您的目前訪問狀態:
ui_hacking_help=幫助
ui_hacking_help_controls_heading=如何控制游標
ui_hacking_help_controls_title=操作說明
ui_hacking_help_readme=閱讀說明
ui_hacking_highlight_target_id=突顯目標
ui_hacking_input_movement=移動游標
ui_hacking_input_rotate_camera=滑鼠中鍵(按住)+XY軸 - 旋轉相機
ui_hacking_input_rotate_node=滑鼠滾輪(上\下)- 旋轉交換節點
ui_hacking_input_scheme=輸入方案:
ui_hacking_input_scheme_legacy=傳統
ui_hacking_input_scheme_swapHold=按住切換武器
ui_hacking_input_scheme_swapToggle=按下切換
ui_hacking_input_toggle_ability_mode=
ui_hacking_input_use_ability=左鍵 - 使用互動
ui_hacking_instagate_hack=破解
ui_hacking_login_admin=管理員
ui_hacking_login_password=密碼:
ui_hacking_login_password_hidden=*****
ui_hacking_login_password_visible_1=54AFB
ui_hacking_login_username=使用者名稱:
ui_hacking_move_target_id=移動目標
ui_hacking_node=節點
ui_hacking_node_crossing=交叉
ui_hacking_node_current=目前節點
ui_hacking_node_id_separator=,
ui_hacking_node_id_x_0=A
ui_hacking_node_id_x_1=B
ui_hacking_node_id_x_2=C
ui_hacking_node_id_x_3=D
ui_hacking_node_id_x_4=E
ui_hacking_node_id_x_5=F
ui_hacking_node_id_x_6=G
ui_hacking_node_id_x_7=H
ui_hacking_node_id_x_8=I
ui_hacking_node_id_x_9=J
ui_hacking_node_id_x_invalid=-
ui_hacking_node_id_x_unknown=?
ui_hacking_node_id_y_0=1
ui_hacking_node_id_y_1=2
ui_hacking_node_id_y_2=3
ui_hacking_node_id_y_3=4
ui_hacking_node_id_y_4=5
ui_hacking_node_id_y_5=6
ui_hacking_node_id_y_6=7
ui_hacking_node_id_y_7=8
ui_hacking_node_id_y_8=9
ui_hacking_node_id_y_9=10
ui_hacking_node_id_y_invalid=-
ui_hacking_node_id_y_unknown=?
ui_hacking_node_n=N形
ui_hacking_node_straigth=直道
ui_hacking_node_tjunction=T形
ui_hacking_node_turn=轉向
ui_hacking_objectives_header=任務目標
ui_hacking_objectives_type_A=類型 A
ui_hacking_objectives_type_B=類型 B
ui_hacking_objectives_type_C=類型 C
ui_hacking_pickup=目標
ui_hacking_pseudocode="if (currentNodeState == EHackingNodeVisualState::OffBoard && pAgent && pAgent->GetSpareNodeId() == nodeId)\n {\n nodePos.x = pInsertionSlot->xPos" ;\n nodePos.y = pInsertionSlot->yPos;\n currentNodeState = EHackingNodeVisualState::Preview;\n wallEffect = 1.0f;\n nodeAllegiance = static_cast<int>(pAgent->GetRole());\n }
ui_hacking_rotation=旋轉節點
ui_hacking_rotation_input_clockwise=E
ui_hacking_rotation_input_counter_clockwise=Q
ui_hacking_software_name=haXX-2000
ui_hacking_splash_screen_loading=載入駭客軟體
ui_hacking_splash_screen_success=駭入成功
ui_hacking_swap_target_id=交換目標
ui_hacking_terminal=
ui_hacking_terminal_ability_charge_up=執行中...
ui_hacking_terminal_ability_cool_down=正在冷卻
ui_hacking_terminal_ability_in_use=執行中...
ui_hacking_terminal_ability_stand_by=準備就緒
ui_hacking_terminal_anti_virus_alert_enter=警告!檢測到可疑活動。
ui_hacking_terminal_anti_virus_alert_exit=未發現可疑活動
ui_hacking_terminal_anti_virus_pursuit_enter=警告!檢測到惡意軟體!
ui_hacking_terminal_anti_virus_pursuit_exit=未發現惡意軟體
ui_hacking_terminal_anti_virus_swap_completed=取代完成
ui_hacking_terminal_async_process_separator="======================================"
ui_hacking_terminal_command_commands=指令
ui_hacking_terminal_command_commands_desc=顯示目前可用的命令列表
ui_hacking_terminal_command_commands_screen=輸入"HELP"獲取終端幫助資訊。\n輸入“COMMANDS”獲取所有可用命令列表。
ui_hacking_terminal_command_exit=退出
ui_hacking_terminal_command_exit_desc=退出軟體
ui_hacking_terminal_command_help=幫助
ui_hacking_terminal_command_help_desc=顯示幫助螢幕
ui_hacking_terminal_command_help_screen_info=使用鍵盤輸入指令。 使用[Enter/Return]執行指令。 使用[Backspace]刪除一個字元。 使用[TAB]自動補全您的指令。
ui_hacking_terminal_command_inject=注入
ui_hacking_terminal_command_inject_completed=注入完成。
ui_hacking_terminal_command_inject_desc=將木馬病毒注入到網路弱點。獲取該節點的訪問權限
ui_hacking_terminal_command_inject_in_use=將木馬病毒注入弱點。
ui_hacking_terminal_command_inject_invalid_exec_node_already_activated=文件已被感染
ui_hacking_terminal_command_inject_invalid_exec_node_proximity=需要靠近文件才能執行
ui_hacking_terminal_command_invalid_arg_header=輸入的指令是一個已識別的指令,但包含有錯誤的參數!
ui_hacking_terminal_command_invalid_arg_header_formatted=指令 '%s' 是一個已識別的指令,但包含錯誤參數!
ui_hacking_terminal_command_invalid_exec_ability_charge_up=指令正在處理,請稍候。
ui_hacking_terminal_command_invalid_exec_ability_cool_down=指令正在重設,請稍候。
ui_hacking_terminal_command_invalid_exec_ability_in_use=指令正在使用中,請稍後。
ui_hacking_terminal_command_invalid_exec_header=輸入的指令是一個已識別的指令,但無法執行!
ui_hacking_terminal_command_invalid_exec_header_formatted=指令 '%s' 是一個已識別的指令,但無法執行。
ui_hacking_terminal_command_move=移動 [X] [Y]
ui_hacking_terminal_command_move_desc=設定移動至目標 \n使用方法移動 [X] [Y] \n屬性\n[X] X 目標節點坐標 \n[Y] Y 目標節點坐標 \n範例: 移動 B 5
ui_hacking_terminal_command_move_formatted=移動 %s %s
ui_hacking_terminal_command_move_in_use=移動到目標節點
ui_hacking_terminal_command_move_invalid_arg_=設定移動至目標 \n使用方法移動 [X] [Y] \n屬性\n[X] X 目標節點坐標 \n[Y] Y 目標節點坐標 \n範例: 移動 B 5
ui_hacking_terminal_command_move_invalid_exe_target_hidden=目標節點已隱藏,無法定位
ui_hacking_terminal_command_move_invalid_exe_target_not_on_network=無法從目前網路訪問目標節點。
ui_hacking_terminal_command_ping=PING
ui_hacking_terminal_command_ping_desc=對目前網路和周圍節點進行ping檢測。
ui_hacking_terminal_command_ping_in_use=正在ping目前及周邊網路
ui_hacking_terminal_command_swap=交換 [X] [Y] [ROT]
ui_hacking_terminal_command_swap_desc=交換目標節點為另一節點\n用法交換 [X] [Y] [ROT]\n屬性\n[X] 目標節點的X坐標\n[Y] 目標節點的Y坐標\n[ROT] 新節點的旋轉角度(以度為單位)\n範例: 交換 A 2 90
ui_hacking_terminal_command_swap_formatted=SWAP %s %s %s
ui_hacking_terminal_command_swap_in_use=正在交換網路節點 %s
ui_hacking_terminal_command_swap_invalid_arg_coord_x=%s 不是有效的X軸坐標。有效的X軸坐標範圍為 %s
ui_hacking_terminal_command_swap_invalid_arg_coord_y=%s 不是有效的Y軸坐標。有效的Y軸坐標範圍為 %s
ui_hacking_terminal_command_swap_invalid_arg_rotation=%s 請提供有效的旋轉角度。有效的旋轉角度包括090180和270
ui_hacking_terminal_command_swap_invalid_exec_node_hidden=目標節點已隱藏無法被定位
ui_hacking_terminal_command_swap_invalid_exec_node_untargetable=此節點無法被定位。
ui_hacking_terminal_command_swap_invalid_exec_spare_node_unavailible=備用節點無法使用。
ui_hacking_terminal_command_wrap=WRAP
ui_hacking_terminal_command_wrap_completed=環繞完成
ui_hacking_terminal_command_wrap_in_use=利用導航網路結構
ui_hacking_terminal_command_wrap_invalid_arg_axis=請給定環繞旋轉軸例如X或Y
ui_hacking_terminal_command_wrap_invalid_arg_corner_axis=有多個可用的環繞旋轉軸請給定你想旋轉的環繞旋轉軸例如X或Y
ui_hacking_terminal_command_wrap_invalid_exec_destination_hidden=對方邊緣節點已隱藏。
ui_hacking_terminal_command_wrap_invalid_exec_destination_orientation=需要對方的邊緣節點有一個指向網路群集外的連接。
ui_hacking_terminal_command_wrap_invalid_exec_target_not_edge=需要有指向網路叢集外部的連接的邊緣節點。
ui_hacking_terminal_error_invalid_arg_format=此參數 %d 格式無效。%s 需要 %s
ui_hacking_terminal_error_invalid_arg_too_few=參數過少。該指令需要 %d 個參數。
ui_hacking_terminal_error_invalid_arg_too_many=參數過多。指令需要 %d 個參數。
ui_hacking_terminal_error_invalid_arg_type=欄位%d的屬性無效. %s期望屬性%s
ui_hacking_terminal_error_invalid_command=無法識別為有效的指令。
ui_hacking_terminal_error_prefix=錯誤
ui_hacking_terminal_error_unknown=未知錯誤!發生了一些問題。
ui_hacking_terminal_error_unrecognized_command=無法識別的指令。
ui_hacking_terminal_game_over_intruder_captured=惡意軟體已被隔離。
ui_hacking_terminal_game_over_intruder_win=私鑰獲取成功!
ui_hacking_terminal_game_over_manual_exit=退出中。。。
ui_hacking_terminal_header_active_commands=活動指令:
ui_hacking_terminal_header_command=指令:
ui_hacking_terminal_link_point_activated=連接點已啟用。
ui_hacking_terminal_link_point_deactivated=文件復原成功!
ui_hacking_terminal_link_point_deactivating=警告!檢測到損壞的文件!正在從備份中復原文件。
ui_hacking_terminal_link_point_deactivating_interrupted=警告!文件復原已取消!
ui_hacking_terminal_link_point_linked=鏈路連接已建立。
ui_hacking_terminal_link_point_unlinked=連接斷開。
ui_hacking_terminal_param_type_char=char
ui_hacking_terminal_param_type_coordinate=坐標
ui_hacking_terminal_param_type_float=float
ui_hacking_terminal_param_type_int=int
ui_hacking_terminal_root="\\Root\
ui_hacking_terminal_software_info=----------------------------------------------------------------\n金鑰解密助手 系統版本 v0.3.15.1\n(c) 深藍三角有限公司保留所有權利\n---------------------------------------------------------------\
ui_hacking_terminal_system_start_up_intro=正在初始化...\n正在連線...\n連接已建立\n獲取網路叢集狀態中\n正在載入可視化3D檢視\n請稍候..\
ui_hacking_terminal_system_start_up_outro=初始化成功。\n等待使用者輸入..\
ui_hacking_terminal_system_timed_out=訪問程式碼已過期!"
ui_hacking_terminal_three_dots=...
ui_hacking_terminal_warning_ability_swap=警告!反病毒網路混淆已活化
ui_hacking_terminal_warning_anti_virus=警告!在系統內檢測到反病毒軟體
ui_hacking_terminal_warning_fog_of_war=警告!系統網路被隱藏。
ui_hacking_terminal_warning_timer_active=警告!有效訪問程式碼即將過期。
ui_hacking_terminal_warning_timer_active_formatted=警告!有效訪問程式碼將在 %s 秒後過期。
ui_hacking_threat_lvl=威脅等級
ui_hacking_threat_lvl_0=未檢測到威脅
ui_hacking_threat_lvl_1=疑似入侵
ui_hacking_threat_lvl_2=低級警報
ui_hacking_threat_lvl_3=中級警報
ui_hacking_threat_lvl_4=進階警報
ui_hacking_threat_meter=威脅檢測
ui_hacking_threat_point=安全威脅
ui_hacking_threat_points=威脅點
ui_hacking_time_elapsed=已用時間:
ui_hacking_time_remaining=剩餘時間:
ui_hacking_tutorial_fog_of_war_text=節點最初是隱藏的。當接近時,您的虎爪代理會揭示您網路上的節點。\n\n虎爪還可以使用以下指令揭示您整個的節點網路以及周圍的網路節點\nPING\n或\n執行PING.bat文件。
ui_hacking_tutorial_fog_of_war_title=映射網路拓撲
ui_hacking_tutorial_intruder_win_condition_overview_short_text=找到、解密並連結所有敏感資料碎片。
ui_hacking_tutorial_intruder_win_condition_overview_short_title=資料片段連結狀態
ui_hacking_tutorial_intruder_win_condition_overview_text=為了成功繞過安全系統虎爪要求您識別、解密和連結多個敏感資料片段稱為SE-DA-FRAGSeDaFrag或SDF。
ui_hacking_tutorial_intruder_win_condition_overview_title=利用敏感資料片段
ui_hacking_tutorial_intruder_win_condition_part_1_text=一旦SDF被確認它需要解碼以建立連結。\n將你的 HARI Agent 移動到SDF上並使用以下指令對其進行解密\nINJC\n或\n執行 INJC.bat 文件。
ui_hacking_tutorial_intruder_win_condition_part_1_title=解碼
ui_hacking_tutorial_intruder_win_condition_part_2_text=當兩個或多個匹配類型的有向距離場已被解密並位於同一網路內時,可以建立連結。 \n\n當所有敏感資料片段都已連結後HARI可以利用這些連結授予您訪問系統的權限。
ui_hacking_tutorial_intruder_win_condition_part_2_title=連接
ui_hacking_tutorial_movement_text=該系統由多個網路組成。虎爪藍立方虎爪代理網路代表您在網路中的存在。\n\n使用以下指令導航到網路上的節點\nGOTO [節點 ID] \n或者 \n單擊節點以執行在此節點上的 GOTO.bat 文件\n
ui_hacking_tutorial_movement_title=瀏覽您的網路
ui_hacking_tutorial_overview_text=藍三角虎爪增強現實介面。虎爪是一個安全網路導航助手和可視化工具,讓您的現實增強眼鏡能進行數位化侵入。\n\n虎爪已經在您的眼鏡和目標的安全系統之間建立了匿名且安全的連結。要成功繞過安全系統您需要瀏覽節點網路以尋找、捕獲和連結資料片段。 \n
ui_hacking_tutorial_overview_title=關於
ui_hacking_tutorial_spawning_text=輸入以下指令,透過任何暴露的埠節點連接並進入節點網路:\nCNCT [COORD]\n或 \n單擊埠節點以執行 GOTO.bat 文件。
ui_hacking_tutorial_spawning_title=連接節點網路
ui_hacking_tutorial_sub_title=如何使用藍三角虎爪增強現實介面。
ui_hacking_tutorial_swap_text="ui_hacking_tutorial_swap_text=您可以使用以下指令交換節點以更改網路:\nSWAP [Node ID] [Rotation] \n或 \n單擊埠節點以執行 SWAP.bat 文件。\n"
ui_hacking_tutorial_swap_title=節點交換\n
ui_hacking_tutorial_title=READ.ME
ui_helper_IssuesDetected=檢測到問題
ui_helper_ItemSelection=選擇一件物品來裝配到此介面上
ui_helper_PortSelection=選擇一個介面以自訂
ui_helper_SubmenuDescription=此物品的全部個體都已經被裝備到了其他飛船上。請選擇從哪一艘飛船轉移此物品:
ui_input_TM_T16000M_TWCS=圖斯馬特 T.16000M + TWCS
ui_input_TM_T16000M_TWCS_desc=圖斯馬特 T.16000M + TWCS 節流閥預設配置
ui_input_TM_T16000M_dual=圖斯馬特 T.16000M 雙杆
ui_input_TM_T16000M_dual_desc=圖斯馬特 T.16000M 雙杆預設配置
ui_input_TM_T16000M_right=圖斯馬特 T.16000M 右手杆
ui_input_TM_T16000M_right_desc=圖斯馬特 T.16000M 右手杆預設配置
ui_input_TM_TFlight_Hotas_X=圖斯馬特 T.Flight HOTAS X
ui_input_TM_TFlight_Hotas_X_desc=圖斯馬特 T.Flight HOTAS X預設配置
ui_input_TM_Warthog_HOTAS=圖斯馬特 Warthog HOTAS
ui_input_TM_Warthog_HOTAS_desc=圖斯馬特 Warthog HOTAS無腳舵預設配置
ui_input_TM_Warthog_HOTAS_pedal=圖斯馬特 Warthog HOTAS + 腳舵
ui_input_TM_Warthog_HOTAS_pedal_desc=圖斯馬特 Warthog HOTAS + 腳舵預設配置
ui_input_gameglass_keyboard=GameGlass 鍵盤
ui_input_gameglass_keyboard_desc=GameGlass 鍵盤設定
ui_input_vkb_nxt_pr_dual=VKB Gladiator NXT Premium雙杆
ui_input_vkb_nxt_pr_dual_desc=VKB Gladiator NXT Premium雙杆預設配置
ui_input_vkb_scg_pr_dual=VKB SCG Premium雙杆
ui_input_vkb_scg_pr_dual_desc=VKB SCG Premium雙杆預設配置
ui_interactor_AAA_secdock_a_dockingport=安全港-A
ui_interactor_AAA_secdock_b_dockingport=安全港-B
ui_interactor_AAA_secdock_c_dockingport=安全港-C
ui_interactor_Anniversary2019_AEGS=聖盾展廳A
ui_interactor_Anniversary2019_ANVL=鐵砧展廳A
ui_interactor_Anniversary2019_AOPOA_BANU_ESPR=奧波亞、巴努、埃斯佩里亞展廳A
ui_interactor_Anniversary2019_ARGO_MISC=天舟座、武藏工業展廳A
ui_interactor_Anniversary2019_BestInShow=展會最佳大廳A
ui_interactor_Anniversary2019_DRAK=德雷克展廳A
ui_interactor_Anniversary2019_KRIG_CNOU_TMBL=克魯格星際、聯合外域、盾博爾展廳A
ui_interactor_Anniversary2019_ORIG=起源展廳A
ui_interactor_Anniversary2019_RSI=RSI展廳A
ui_interactor_B1=B1
ui_interactor_B10=B10
ui_interactor_B2=B2
ui_interactor_B3=B3
ui_interactor_B4=B4
ui_interactor_B5=B5
ui_interactor_B6=B6
ui_interactor_B7=B7
ui_interactor_B8=B8
ui_interactor_B9=B9
ui_interactor_Bridge=艦橋
ui_interactor_Bridge_Airlock=艦橋氣閘
ui_interactor_CC19_Atrium=中庭
ui_interactor_CC19_Maintenance=維修室
ui_interactor_CC19_Research=實驗室
ui_interactor_CC19_ServerFarm=伺服器機房
ui_interactor_Hangar=機庫
ui_interactor_IAE2950_Hall_01=聯合外域展廳
ui_interactor_IAE2950_Hall_02=聖盾展廳
ui_interactor_IAE2950_Hall_03=鐵砧展廳
ui_interactor_IAE2950_Hall_04=十字軍展廳
ui_interactor_IAE2950_Hall_05=武藏星航展廳
ui_interactor_IAE2950_Hall_06=德雷克展廳
ui_interactor_IAE2950_Hall_07=外星展廳
ui_interactor_IAE2950_Hall_08=起源展廳
ui_interactor_IAE2950_Hall_09=RSI展廳
ui_interactor_IAE2950_Hall_10=陳列展廳
ui_interactor_IAE2950_Lobby=展覽會大廳
ui_interactor_IFCS_decouple_TEMP=IFCS Decouple TEMP
ui_interactor_IFCS_flight_mode_TEMP=IFCS Flight Mode TEMP
ui_interactor_Invictus2020_Group1=飛船展廳RSI起源
ui_interactor_Invictus2020_Group1_Ground=載具展廳RSI盾博爾起源鐵砧
ui_interactor_Invictus2020_Group2=飛船展廳:鐵砧航天
ui_interactor_Invictus2020_Group3=飛船展廳:聖盾動力
ui_interactor_Invictus2020_Group4=飛船展廳:支援 & 後勤
ui_interactor_Invictus2020_Group5=飛船展廳:德雷克 防衛展
ui_interactor_Invictus_DrakeDefenseCon=防衛展
ui_interactor_Invictus_conventionhall=展覽大廳
ui_interactor_Main_Deck=主甲板
ui_interactor_QD_Off=關閉量子阻抑
ui_interactor_QD_On=開啟量子阻抑
ui_interactor_QDampener_Activate=量子抑制 啟動
ui_interactor_QDampener_Deactivate=量子抑制 關閉
ui_interactor_QED_Off=量子截停裝置 關閉
ui_interactor_QED_On=量子截停裝置 開啟
ui_interactor_QSnare_Cancel=量子陷阱 取消
ui_interactor_QSnare_Charge=量子陷阱 充能
ui_interactor_QSnare_Initiate=量子陷阱 初始化
ui_interactor_ST1_Transit_spaceport=蒂莎空港
ui_interactor_ST2_CrusaderShowroom=十字軍展廳
ui_interactor_ST2_GreenCircle=綠環大廳
ui_interactor_ST2_commercial_platform=雲景中心
ui_interactor_ST2_industrial_platform=天意工業平台
ui_interactor_ST2_spaceport=奧古斯特-頓洛空港
ui_interactor_ST2_transit_commercial=天路太空梭 雲景站
ui_interactor_ST2_transit_convention_centre=天路太空梭 遠見站
ui_interactor_ST2_transit_generic=太空梭站點
ui_interactor_ST2_transit_industrial=天路太空梭 天意站
ui_interactor_ST2_transit_spaceport=天路太空梭 頓洛站
ui_interactor_ST2_voyager_bar=遠航者酒吧
ui_interactor_ST3_ADF_Lobby=阿迪拉瀑布公寓大廳
ui_interactor_ST3_ION_Centermass=中心區
ui_interactor_ST3_ION_Lobby=弧光塔大廳
ui_interactor_ST3_Transit_Bevic=貝維克會展中心
ui_interactor_ST3_Transit_central=十八區廣場
ui_interactor_ST3_Transit_spaceport=里克紀念空港
ui_interactor_ST4_Tobin_ApexHall=峰頂大廳
ui_interactor_ST4_Tobin_ZenithHall=天頂大廳
ui_interactor_ST4_Transit_Tobin=托賓中心
ui_interactor_ST4_Transit_spaceport=主要空港
ui_interactor_aegs_001=聖盾動力A展廳
ui_interactor_aegs_002=聖盾動力B展廳
ui_interactor_aegs_003=伊德里斯展廳
ui_interactor_anvil_001=鐵砧航天展廳
ui_interactor_aopoatumbril_001=外星載具展覽
ui_interactor_basement=地下室
ui_interactor_call_elevator=呼叫電梯
ui_interactor_call_shuttle=呼叫太空梭
ui_interactor_cancel=取消
ui_interactor_capture=占領
ui_interactor_cargodeck_01=貨運甲板01
ui_interactor_cargodeck_02=貨運甲板02
ui_interactor_cargodeck_03=貨運甲板03
ui_interactor_cargodeck_04=貨運甲板04
ui_interactor_cargodeck_05=貨運甲板05
ui_interactor_cargodeck_06=貨運甲板06
ui_interactor_cargodeck_07=貨運甲板07
ui_interactor_cargodeck_08=貨運甲板08
ui_interactor_cargodeck_09=貨運甲板09
ui_interactor_cargodeck_10=貨運甲板10
ui_interactor_cargodeck_11=貨運甲板11
ui_interactor_cargodeck_12=貨運甲板12
ui_interactor_cargodeck_13=貨運甲板13
ui_interactor_cargodeck_14=貨運甲板14
ui_interactor_cargodeck_15=貨運甲板15
ui_interactor_cargodeck_16=貨運甲板16
ui_interactor_cargodeck_17=貨運甲板17
ui_interactor_cargodeck_18=貨運甲板18
ui_interactor_cargodeck_19=貨運甲板19
ui_interactor_cargodeck_20=貨運甲板20
ui_interactor_cargodeck_21=貨運甲板21
ui_interactor_cargodeck_22=貨物甲板22
ui_interactor_cargodeck_23=貨運甲板23
ui_interactor_cargodeck_24=貨運甲板24
ui_interactor_cargodeck_25=貨運甲板25
ui_interactor_cargodeck_26=貨運甲板26
ui_interactor_cargodeck_27=貨運甲板27
ui_interactor_cargodeck_28=貨運甲板28
ui_interactor_cargodeck_29=貨運甲板29
ui_interactor_cargodeck_30=貨運甲板30
ui_interactor_cargodeck_31=貨運甲板31
ui_interactor_cargodeck_32=貨運甲板32
ui_interactor_cargodeck_33=貨運甲板33
ui_interactor_cargodeck_34=貨運甲板34
ui_interactor_cargodeck_35=貨運甲板35
ui_interactor_cargodeck_36=貨運甲板36
ui_interactor_cargodeck_37=貨運甲板37
ui_interactor_cargodeck_38=貨運甲板38
ui_interactor_cargodeck_39=貨運甲板39
ui_interactor_cargodeck_40=貨運甲板40
ui_interactor_cargodeck_41=貨運甲板41
ui_interactor_cargodeck_42=貨運甲板42
ui_interactor_cargodeck_43=貨運甲板43
ui_interactor_cargodeck_44=貨運甲板44
ui_interactor_cargodeck_45=貨運甲板45
ui_interactor_cargodeck_46=貨運甲板46
ui_interactor_cargodeck_47=貨運甲板47
ui_interactor_cargodeck_48=貨運甲板48
ui_interactor_carrack_Cartography=製圖甲板
ui_interactor_carrack_LowerEngineering=下層工程甲板
ui_interactor_carrack_UpperEngineering=上層工程甲板
ui_interactor_carrack_armoury=軍械庫
ui_interactor_carrack_cargopod=貨艙
ui_interactor_carrack_catwalk=窄道
ui_interactor_carrack_crew_deck=生活甲板
ui_interactor_carrack_garage=底層甲板
ui_interactor_carrack_lowerbridge=下層艦橋
ui_interactor_carrack_technical=技術甲板
ui_interactor_carrack_upperbridge=上層艦橋
ui_interactor_carry=拿起
ui_interactor_close=關閉
ui_interactor_close_Interior=關閉內部艙門
ui_interactor_close_cargo_bay=關閉貨倉門
ui_interactor_close_copilot_canopy=關閉副駕駛座艙蓋
ui_interactor_close_door=關門
ui_interactor_close_exterior=關閉外部艙門
ui_interactor_close_front_cargo_bay=關閉前貨倉門
ui_interactor_close_front_hangar_doors=關閉前機庫門
ui_interactor_close_ladder=收起梯子
ui_interactor_close_left_door=關閉左側艙門
ui_interactor_close_lower_turret=關閉下炮塔艙門
ui_interactor_close_pilot_canopy=關閉座艙蓋
ui_interactor_close_ramp=降下擋板
ui_interactor_close_rear_cargo_bay=關閉後部貨倉
ui_interactor_close_rear_hangar_doors=關閉後機庫門
ui_interactor_close_right_door=關閉右側艙門
ui_interactor_close_upper_turret=關閉上部炮塔艙門
ui_interactor_comms=通信
ui_interactor_deploy=部署
ui_interactor_deploy_gun=部署重機槍
ui_interactor_deploy_missile=部署導彈發射器
ui_interactor_dismount=下車
ui_interactor_dockingport_01=1號對接艙口
ui_interactor_dockingport_02=2號對接艙口
ui_interactor_dockingport_03=3號對接艙口
ui_interactor_dockingport_04=4號對接艙口
ui_interactor_dockingport_05=5號對接艙口
ui_interactor_dockingport_06=6號對接艙口
ui_interactor_dockingport_07=7號對接艙口
ui_interactor_dockingport_08=8號對接艙口
ui_interactor_dockingport_09=9號對接艙口
ui_interactor_dockingport_10=10號對接艙口
ui_interactor_dockingport_11=11號對接艙口
ui_interactor_dockingport_12=12號對接艙口
ui_interactor_dockingport_13=13號對接艙口
ui_interactor_dockingport_14=14號對接艙口
ui_interactor_dockingport_15=15號對接艙口
ui_interactor_dockingport_16=16號對接艙口
ui_interactor_dockingport_17=17號對接艙口
ui_interactor_dockingport_18=18號對接艙口
ui_interactor_dockingport_19=19號對接艙口
ui_interactor_dockingport_20=20號對接艙口
ui_interactor_doors_TEMP=External Doors TEMP
ui_interactor_drake_001=德雷克行星際展示
ui_interactor_drop=放下
ui_interactor_eject=彈射
ui_interactor_elevator=電梯
ui_interactor_elevator_called=已呼叫電梯
ui_interactor_elevator_door_open_symbol=<|>
ui_interactor_elevator_down=向下
ui_interactor_elevator_roof=樓頂
ui_interactor_elevator_up=向上
ui_interactor_engage_systems=啟動系統
ui_interactor_engine_off=關閉引擎
ui_interactor_engine_on=開啟引擎
ui_interactor_enter=進入
ui_interactor_enter_atc_seat=進入空管座位
ui_interactor_enter_bottom_front_remote_turret=進入前下部遙控炮塔
ui_interactor_enter_bottom_rear_remote_turret=進入後下部遙控炮塔
ui_interactor_enter_front_remote_turret_seat=進入前方遙控炮塔
ui_interactor_enter_gunner_seat=進入炮手座位
ui_interactor_enter_pilot_seat=進入駕駛員座位
ui_interactor_enter_pilot_seat_zerog=進入駕駛員座位 - 零重力
ui_interactor_enter_prisoner_seat=進入囚犯座位
ui_interactor_enter_rear_remote_turret_seat=進入後方遙控炮塔
ui_interactor_enter_ship=進入飛船
ui_interactor_enter_top_front_remote_turret=進入前上部遙控炮塔
ui_interactor_enter_top_rear_remote_turret=進入後上部遙控炮塔
ui_interactor_enter_zerog=進入 - 零重力
ui_interactor_exit=退出
ui_interactor_exit_bed=離開床位
ui_interactor_exit_front=從前方離開
ui_interactor_exit_left=從左側離開
ui_interactor_exit_prisoner_seat=離開囚犯座位
ui_interactor_exit_rear=離開至後方
ui_interactor_exit_right=從右側離開
ui_interactor_exit_seat=離開座位
ui_interactor_exit_ship=離開飛船
ui_interactor_exit_zerog=離開 - 零重力
ui_interactor_flight_ready=一鍵啟動
ui_interactor_flip=翻轉
ui_interactor_floor_01=01 樓
ui_interactor_floor_02=02 樓
ui_interactor_floor_03=03 樓
ui_interactor_floor_04=04 樓
ui_interactor_floor_05=05 樓
ui_interactor_floor_06=06 樓
ui_interactor_floor_07=07 樓
ui_interactor_floor_08=08 樓
ui_interactor_floor_09=09 樓
ui_interactor_floor_10=10 樓
ui_interactor_floor_11=11 樓
ui_interactor_floor_12=12 樓
ui_interactor_floor_13=13 樓
ui_interactor_floor_14=14 樓
ui_interactor_floor_15=15 樓
ui_interactor_floor_16=16 樓
ui_interactor_floor_17=17 樓
ui_interactor_floor_18=18 樓
ui_interactor_floor_19=19 樓
ui_interactor_floor_20=20 樓
ui_interactor_floor_21=21 樓
ui_interactor_floor_22=22 樓
ui_interactor_floor_23=23 樓
ui_interactor_floor_24=24 樓
ui_interactor_floor_25=25 樓
ui_interactor_floor_26=26 樓
ui_interactor_floor_27=27 樓
ui_interactor_floor_28=28 樓
ui_interactor_floor_29=29 樓
ui_interactor_floor_30=30 樓
ui_interactor_floor_31=31 樓
ui_interactor_floor_32=32 樓
ui_interactor_floor_33=33 樓
ui_interactor_floor_34=34 樓
ui_interactor_floor_35=35 樓
ui_interactor_floor_36=36 樓
ui_interactor_floor_37=37 樓
ui_interactor_floor_38=38 樓
ui_interactor_floor_39=39 樓
ui_interactor_floor_40=40 樓
ui_interactor_floor_41=41 樓
ui_interactor_floor_42=42 樓
ui_interactor_floor_43=43 樓
ui_interactor_floor_44=44 樓
ui_interactor_floor_45=45 樓
ui_interactor_floor_46=46 樓
ui_interactor_floor_47=47 樓
ui_interactor_floor_48=48 樓
ui_interactor_floor_49=49 樓
ui_interactor_floor_50=50 樓
ui_interactor_garage_01=車庫 01
ui_interactor_garage_02=車庫 02
ui_interactor_garage_03=車庫 03
ui_interactor_garage_04=車庫 04
ui_interactor_garage_05=5號車庫
ui_interactor_garage_06=6號車庫
ui_interactor_garage_07=7號車庫
ui_interactor_garage_08=8號車庫
ui_interactor_garage_09=9號車庫
ui_interactor_garage_10=10號車庫
ui_interactor_garage_11=11號車庫
ui_interactor_garage_12=12號車庫
ui_interactor_garage_13=13號車庫
ui_interactor_garage_14=14號車庫
ui_interactor_garage_15=15號車庫
ui_interactor_garage_16=16號車庫
ui_interactor_garage_17=17號車庫
ui_interactor_garage_18=18號車庫
ui_interactor_garage_19=19號車庫
ui_interactor_garage_20=20號車庫
ui_interactor_generic_cargo=貨物轉運
ui_interactor_generic_deck=甲板
ui_interactor_generic_floor=樓層
ui_interactor_generic_foyer=大堂
ui_interactor_generic_garage=車庫
ui_interactor_generic_hab=居住區
ui_interactor_generic_hangar=機庫
ui_interactor_generic_lobby=大廳
ui_interactor_generic_main=主要
ui_interactor_generic_maintenance=維修
ui_interactor_generic_pad=停機坪
ui_interactor_generic_refinery=精煉廠
ui_interactor_generic_seat=坐下
ui_interactor_generic_security=安保
ui_interactor_generic_spaceport=太空港
ui_interactor_ground_floor=地面樓層
ui_interactor_hangar_01=1號機庫
ui_interactor_hangar_02=2號機庫
ui_interactor_hangar_03=3號機庫
ui_interactor_hangar_04=4號機庫
ui_interactor_hangar_05=5號機庫
ui_interactor_hangar_06=6號機庫
ui_interactor_hangar_07=7號機庫
ui_interactor_hangar_08=8號機庫
ui_interactor_hangar_09=9號機庫
ui_interactor_hangar_10=10號機庫
ui_interactor_hangar_11=11號機庫
ui_interactor_hangar_12=12號機庫
ui_interactor_hangar_13=13號機庫
ui_interactor_hangar_14=14號機庫
ui_interactor_hangar_15=15號機庫
ui_interactor_hangar_16=16號機庫
ui_interactor_hangar_17=17號機庫
ui_interactor_hangar_18=18號機庫
ui_interactor_hangar_19=19號機庫
ui_interactor_hangar_20=20號機庫
ui_interactor_hangar_21=21號機庫
ui_interactor_hangar_22=22號機庫
ui_interactor_hangar_23=23號機庫
ui_interactor_hangar_24=24號機庫
ui_interactor_hangar_25=25號機庫
ui_interactor_hangar_26=26號機庫
ui_interactor_hangar_27=27號機庫
ui_interactor_hangar_28=28號機庫
ui_interactor_hangar_29=29號機庫
ui_interactor_hangar_30=30號機庫
ui_interactor_krugerargocnou_001=IAE新廠商展廳
ui_interactor_ladder=使用梯子
ui_interactor_landing_system_TEMP=Landing Gear TEMP
ui_interactor_level_01=01 層
ui_interactor_level_02=02 層
ui_interactor_level_03=03 層
ui_interactor_level_04=04 層
ui_interactor_level_05=05 層
ui_interactor_level_06=06 層
ui_interactor_level_07=07 層
ui_interactor_level_08=08 層
ui_interactor_level_09=09 層
ui_interactor_level_10=10 層
ui_interactor_lights_exterior_TEMP=External Lights TEMP
ui_interactor_lights_interior_TEMP=Interior Lights TEMP
ui_interactor_lights_off=燈關
ui_interactor_lights_on=燈開
ui_interactor_lobby=大 廳
ui_interactor_locked=已鎖定
ui_interactor_logout=登出
ui_interactor_misc_001=武藏工業與星航株式會社展示大廳
ui_interactor_modify=訂製
ui_interactor_nav_computer_TEMP=Star Map TEMP
ui_interactor_open=開啟
ui_interactor_open_cargo_bay=打開貨艙
ui_interactor_open_copilot_canopy=打開副駕駛座艙蓋
ui_interactor_open_door=開門
ui_interactor_open_exterior=開啟外艙門
ui_interactor_open_front_cargo_bay=打開前貨艙
ui_interactor_open_front_hangar_doors=開啟前機庫門
ui_interactor_open_interior=開啟內部艙門
ui_interactor_open_ladder=展開梯子
ui_interactor_open_left_door=開啟左側艙門
ui_interactor_open_lower_turret=開啟下部炮塔艙門
ui_interactor_open_pilot_canopy=開啟駕駛員座艙蓋
ui_interactor_open_ramp=升起擋板
ui_interactor_open_rear_cargo_bay=打開後貨艙
ui_interactor_open_rear_hangar_doors=開啟尾部機庫門
ui_interactor_open_right_door=開啟右側艙門
ui_interactor_open_upper_turret=開啟上部炮塔艙門
ui_interactor_origin_001=起源躍動系列
ui_interactor_pad_01=停機坪 01
ui_interactor_pad_02=停機坪 02
ui_interactor_pad_03=停機坪 03
ui_interactor_pad_04=停機坪 04
ui_interactor_pad_05=停機坪 05
ui_interactor_pad_06=停機坪 06
ui_interactor_pad_07=停機坪 07
ui_interactor_pad_08=停機坪 08
ui_interactor_pad_09=停機坪 09
ui_interactor_pad_10=停機坪 10
ui_interactor_pad_11=停機坪 11
ui_interactor_pad_12=停機坪 12
ui_interactor_pad_13=停機坪 13
ui_interactor_pad_14=停機坪 14
ui_interactor_pad_15=停機坪 15
ui_interactor_pad_16=停機坪 16
ui_interactor_pad_17=停機坪 17
ui_interactor_pad_18=停機坪 18
ui_interactor_pad_19=停機坪 19
ui_interactor_pad_20=停機坪 20
ui_interactor_pickup_ammo=補充彈藥
ui_interactor_pickup_grenade=補充手榴彈
ui_interactor_place=放置
ui_interactor_power_off=關閉電源
ui_interactor_power_on=開啟電源
ui_interactor_press=按
ui_interactor_quick_seat_enter=快速進入
ui_interactor_quick_seat_exit=快速退出
ui_interactor_radar_TEMP=Radar TEMP
ui_interactor_reclaimer_elevator_cargo=貨艙
ui_interactor_reclaimer_elevator_exit=離開飛船
ui_interactor_reclaimer_elevator_habitation=居住甲板
ui_interactor_reclaimer_elevator_salvage1=打撈儲存室
ui_interactor_reclaimer_elevator_salvage2=打撈處理室
ui_interactor_reclaimer_elevator_salvage3=打撈觀察室
ui_interactor_remove=移除
ui_interactor_retract=收回
ui_interactor_retract_missile=收起導彈發射架
ui_interactor_roofpads=樓頂停機坪
ui_interactor_rsi_001=RSI體驗
ui_interactor_secdock_a_deck_left=安全甲板-A
ui_interactor_secdock_a_deck_right=安全甲板-A
ui_interactor_secdock_a_dockingport=安全港-A
ui_interactor_secdock_b_deck_left=安全甲板-B
ui_interactor_secdock_b_deck_right=安全甲板-B
ui_interactor_secdock_b_dockingport=安全港-B
ui_interactor_secdock_c_deck_left=安全甲板-C
ui_interactor_secdock_c_deck_right=安全甲板-C
ui_interactor_secdock_c_dockingport=安全港-C
ui_interactor_self_destruct_TEMP=Self Destruct TEMP
ui_interactor_send_elevator=啟用電梯
ui_interactor_shields_TEMP=Shields TEMP
ui_interactor_shuttle_called=已呼叫太空梭
ui_interactor_stop_playing=停止播放
ui_interactor_sublevel_01=地下層 01
ui_interactor_sublevel_02=地下層 02
ui_interactor_sublevel_03=地下層 03
ui_interactor_sublevel_04=地下層 04
ui_interactor_sublevel_05=地下層 05
ui_interactor_sublevel_06=地下層 06
ui_interactor_sublevel_07=地下層 07
ui_interactor_sublevel_08=地下層 08
ui_interactor_sublevel_09=地下層 09
ui_interactor_sublevel_10=地下層 10
ui_interactor_sublevel_generic=地下層
ui_interactor_surface_level=地面樓層
ui_interactor_systems_TEMP=Systems TEMP
ui_interactor_turret_fire_mode=切換射擊模式
ui_interactor_turret_gyro=切換陀螺儀模式
ui_interactor_turret_sensitivity_decrease=降低靈敏度
ui_interactor_turret_sensitivity_increase=增加靈敏度
ui_interactor_turret_sensitivity_reset=重設靈敏度
ui_interactor_use_bed=上床
ui_interactor_use_bottom_bunk=躺進下鋪
ui_interactor_use_canopy=使用座艙蓋
ui_interactor_use_captains_seat=進入船長座位
ui_interactor_use_cartograph_station=使用製圖工作站
ui_interactor_use_claw_seat=進入機械爪操作員座位
ui_interactor_use_command_station=使用指揮站
ui_interactor_use_copilot_ladder=使用副駕駛梯子
ui_interactor_use_copilot_seat=進入副駕駛座位
ui_interactor_use_copilot_seat_dragonfly=爬上乘客座位
ui_interactor_use_door=使用門
ui_interactor_use_driver_seat=進入駕駛員座位
ui_interactor_use_drone_seat=進入無人機操作員座位
ui_interactor_use_engineer_seat=進入工程師座位
ui_interactor_use_engineer_station=使用工程工作站
ui_interactor_use_ladder=使用梯子
ui_interactor_use_lower_turret=進入下部炮塔
ui_interactor_use_passenger_seat=進入乘客座位
ui_interactor_use_pilot_ladder=使用飛行員梯子
ui_interactor_use_pilot_seat=進入駕駛員座位
ui_interactor_use_pilot_seat_dragonfly=爬上駕駛員座位
ui_interactor_use_remote_turret_1=進入遠端炮塔 1
ui_interactor_use_remote_turret_2=進入遠端炮塔 2
ui_interactor_use_remote_turret_3=進入遠端炮塔 3
ui_interactor_use_remote_turret_seat,P=Enter Remote Turret Seat
ui_interactor_use_salvage_seat=進入打撈操作員座位
ui_interactor_use_scanning_station=使用掃描站
ui_interactor_use_seat=進入座位
ui_interactor_use_support_seat=進入支援座位
ui_interactor_use_support_station=使用支援工作站
ui_interactor_use_tbeam_seat=進入牽引光束操作員座位
ui_interactor_use_toilet=使用廁所
ui_interactor_use_top_bunk=爬進上鋪
ui_interactor_use_tractor_beam=使用牽引光束
ui_interactor_use_turret=進入炮塔
ui_interactor_use_upper_turret=進入上部炮塔
ui_interactor_use_weapons_seat=進入武器座位
ui_interactor_weapons_TEMP=Weapon Systems TEMP
ui_inventory_ammo_contains=彈藥數量
ui_inventory_btn_Apply=套用
ui_inventory_btn_Clear=清除
ui_inventory_btn_Done=完成
ui_inventory_consumable_contains=剩餘量
ui_inventory_filter_category_name_ammo=彈藥
ui_inventory_filter_category_name_armor=護甲
ui_inventory_filter_category_name_armor_arms=臂甲
ui_inventory_filter_category_name_armor_backpack=背包
ui_inventory_filter_category_name_armor_core=胸甲
ui_inventory_filter_category_name_armor_flair=裝飾品
ui_inventory_filter_category_name_armor_helmets=頭盔
ui_inventory_filter_category_name_armor_legs=腿甲
ui_inventory_filter_category_name_clothing=衣服
ui_inventory_filter_category_name_clothing_backpacks=背包
ui_inventory_filter_category_name_clothing_eyewear=眼部裝飾
ui_inventory_filter_category_name_clothing_feet=鞋子
ui_inventory_filter_category_name_clothing_hands=手套
ui_inventory_filter_category_name_clothing_hats=帽子
ui_inventory_filter_category_name_clothing_legs=褲子
ui_inventory_filter_category_name_clothing_torso0=襯衫
ui_inventory_filter_category_name_clothing_torso1=夾克
ui_inventory_filter_category_name_commodities=貨物
ui_inventory_filter_category_name_consumables_chips=破解秘鑰
ui_inventory_filter_category_name_consumables_medical=醫療品
ui_inventory_filter_category_name_containers,P=容器
ui_inventory_filter_category_name_custom=自訂
ui_inventory_filter_category_name_drink=飲料
ui_inventory_filter_category_name_food=食物
ui_inventory_filter_category_name_gadgetattachments=配件
ui_inventory_filter_category_name_gadgets=器具
ui_inventory_filter_category_name_harvestables=採摘物品
ui_inventory_filter_category_name_melee=近戰武器
ui_inventory_filter_category_name_mineablefps=礦石
ui_inventory_filter_category_name_other=其他
ui_inventory_filter_category_name_pistols=手槍
ui_inventory_filter_category_name_shouldered=特殊
ui_inventory_filter_category_name_stocked=主武器
ui_inventory_filter_category_name_sustenance=營養品
ui_inventory_filter_category_name_technology=科技產品
ui_inventory_filter_category_name_throwables=可投擲物品
ui_inventory_filter_category_name_undersuits=基底服
ui_inventory_filter_category_name_utility=工具
ui_inventory_filter_category_name_vehicle=載具
ui_inventory_filter_category_name_vehicle_cooler=冷卻器
ui_inventory_filter_category_name_vehicle_countermeasure=反制措施發射器
ui_inventory_filter_category_name_vehicle_emp=EMP
ui_inventory_filter_category_name_vehicle_mining=採礦
ui_inventory_filter_category_name_vehicle_missilerack=導彈架
ui_inventory_filter_category_name_vehicle_ordnance=彈藥
ui_inventory_filter_category_name_vehicle_paint=塗裝
ui_inventory_filter_category_name_vehicle_parts,P=載具部件
ui_inventory_filter_category_name_vehicle_powerplant=發電機
ui_inventory_filter_category_name_vehicle_quantumdrive=量子驅動器
ui_inventory_filter_category_name_vehicle_shield=護盾
ui_inventory_filter_category_name_vehicle_turret=炮塔
ui_inventory_filter_category_name_vehicle_weapon=武器
ui_inventory_filter_category_name_weaponattachments=配件
ui_inventory_filter_category_name_weapons=武器
ui_inventory_interaction_discardItem=丟棄物品
ui_inventory_interaction_equipAll=裝備全部
ui_inventory_interaction_moveAll=移動所有
ui_inventory_interaction_swapview,P=切換檢視
ui_inventory_repool_backpack_combine,P=Combining magazines in compartment
ui_inventory_repool_filling,P=裝滿彈匣
ui_inventory_repool_in_progress,P=重新裝填中
ui_inventory_repool_suit_combine,P=將彈匣裝備在身上
ui_inventory_repool_unstow,P=清空彈匣
ui_inventory_settings=設定
ui_inventory_settings_itemport_helpers=物品埠助手
ui_inventory_settings_tooltips=工具提示
ui_inventory_tab_external=外部
ui_inventory_tab_location=本地
ui_inventory_tab_player=個人
ui_inventory_tab_vehicle=載具
ui_inventory_takeall,P=全部拿走
ui_inventory_warning_discardItem=警告\n這件物品及其裝配或是內部的任何物品都會永久遺失。\n\n您確定要丟棄該物品嗎
ui_itemsSelected=已選擇的物品:
ui_label_Caller=通訊者
ui_label_Emergency,P=Emergency
ui_label_EndTransmission=通訊結束
ui_label_IncomingTransmission=接收到通訊訊號
ui_label_Tannoy,P=廣播系統
ui_label_accessdenied=拒絕訪問
ui_label_accessgranted=准許進入
ui_label_accessrequired=需要訪問權限
ui_label_align=對齊
ui_label_auxiliary,P=輔助燈
ui_label_blocked=被攔截
ui_label_closed=已關閉
ui_label_closing=關閉中
ui_label_decommissioned=已廢棄
ui_label_depressurized=已減壓
ui_label_disabled=禁用
ui_label_doorControl=門禁控制:
ui_label_doors=開門
ui_label_elevatoroffline,P=電梯離線
ui_label_enabled=啟用
ui_label_level=等級
ui_label_lights=燈
ui_label_lock=上鎖
ui_label_locked=已上鎖
ui_label_lowpower=電力不足
ui_label_noaccess=無權訪問
ui_label_notinuse=未被使用
ui_label_off=關
ui_label_on=開
ui_label_open=打開
ui_label_opening=打開中
ui_label_play=遊玩
ui_label_playing=正在播放
ui_label_presentpass=出示通行證
ui_label_presstoclose=按下關閉
ui_label_presstoopen=按下開啟
ui_label_pressureSensor=壓力感測器
ui_label_pressurized=已加壓
ui_label_proximitySensor=接近感測器
ui_label_reconnectpower=重新連接大門電源
ui_label_removedebris=清除殘骸以訪問
ui_label_security=安全
ui_label_sensors=感測器
ui_label_signal,P=Connection: Nominal - Signal Strength: Strong
ui_label_strength=強度
ui_label_unlock=解鎖
ui_label_unlocked=已解鎖
ui_leaderboards_Accuracy=命中率
ui_leaderboards_Ace=王牌
ui_leaderboards_AvgMatch=平均賽時
ui_leaderboards_Captures=占領
ui_leaderboards_Controller=控制器
ui_leaderboards_Deaths=死亡
ui_leaderboards_DmgDealt=造成傷害
ui_leaderboards_DmgRatio=傷害占比
ui_leaderboards_DmgTaken=承受傷害
ui_leaderboards_Draws=平局
ui_leaderboards_FastestLap=最快圈速
ui_leaderboards_FastestRace=最快比賽
ui_leaderboards_FindPilotOrOrg=尋找飛行員或組織
ui_leaderboards_FirstBlood=首殺
ui_leaderboards_FlightTime=飛行時間
ui_leaderboards_KillDeath=擊殺/死亡
ui_leaderboards_Kills=擊殺
ui_leaderboards_Loadout=載入
ui_leaderboards_Losses=失敗
ui_leaderboards_MVP=MVP
ui_leaderboards_Matches=比賽
ui_leaderboards_MaxWaves=最大波數
ui_leaderboards_Page=頁
ui_leaderboards_Pilot=飛行員
ui_leaderboards_PlayTime=遊戲時間
ui_leaderboards_Player=玩家
ui_leaderboards_Rating=評分
ui_leaderboards_Score=分數
ui_leaderboards_ScoreMin=分數/分鐘
ui_leaderboards_Ship=飛船
ui_leaderboards_ShotsFired=開火
ui_leaderboards_ShotsHit=總傷害
ui_leaderboards_Weapon=武器
ui_leaderboards_WinLoss=勝場/敗場
ui_leaderboards_Wins=勝場
ui_leaderboards_extendedstats=更多玩家統計
ui_leaderboards_findme=尋找我的排名
ui_leaderboards_gamemode=遊戲模式
ui_leaderboards_map=地圖
ui_leaderboards_organizations=組織
ui_leaderboards_pilots=飛行員
ui_leaderboards_rank=排名
ui_leaderboards_season=賽季
ui_logout_blocked_ContainsVehicles=船內有你不擁有的載具
ui_logout_blocked_Destroyed=飛船被摧毀
ui_logout_blocked_HasPassengers=飛船上有乘客
ui_logout_blocked_InAnotherVehicle=飛船處於另一艘載具種
ui_logout_blocked_InArmisticeZone=艦船處於禁火區內
ui_logout_blocked_InCombat=正在戰鬥中
ui_logout_blocked_InLandingArea=艦船處於著陸區內
ui_logout_blocked_InQuantum=飛船正在量子遷躍中
ui_logout_blocked_NotLanded=飛船沒有著陸
ui_logout_blocked_NotOwner=未擁有該飛船
ui_looting_swap_info_pop_up,P=並非所有配件都可取代。\n您還想要繼續嗎
ui_marine_heavy=ADP-mk4重型護甲
ui_marine_light=FRS輕型護甲
ui_marine_medium=ORC-mkX中型護甲
ui_menu_lobby_error_1=對於返回多個結果的任務,將出現此錯誤。如果存在有效結果,並且將再次呼叫該回調。
ui_menu_lobby_error_10=因為已經有許多工作階段存在,所以該工作階段無法被建立。
ui_menu_lobby_error_11=指定的戰局句柄不存在。
ui_menu_lobby_error_12=正在執行的任務無效。
ui_menu_lobby_error_14=連接工作階段主機失敗。
ui_menu_lobby_error_15=此工作階段已滿,無法加入。
ui_menu_lobby_error_16=此工作階段不存在,無法加入。
ui_menu_lobby_error_17=使用者沒有加入此遊戲工作階段的授權
ui_menu_lobby_error_18=一個無效的參數傳遞給了函數。
ui_menu_lobby_error_19=目前任務連接超時,等待回應中。
ui_menu_lobby_error_2=該服務在此平台不受支援。
ui_menu_lobby_error_21=嘗試加入已經加入過的工作階段。
ui_menu_lobby_error_23=嘗試將不在工作階段中的使用者寫入排行榜。
ui_menu_lobby_error_24=嘗試註冊過量的使用者資料。
ui_menu_lobby_error_25=用戶端/伺服器版本不匹配 -- 封包長度錯誤
ui_menu_lobby_error_26=用戶端/伺服器版本不匹配 -- 產品版本錯誤
ui_menu_lobby_error_27=用戶端/伺服器版本不匹配 -- 類型登錄檔雜湊值錯誤
ui_menu_lobby_error_28=嘗試使用一個無效的使用者ID。
ui_menu_lobby_error_4=服務尚未初始化。
ui_menu_lobby_error_47=如果SessionEnd或SessionDelete呼叫無效的工作階段則返回該錯誤報告。
ui_menu_lobby_error_5=任務無法開始,因為過多的任務正在進行。
ui_menu_lobby_error_6=沒有足夠的記憶體完成該任務。
ui_menu_lobby_error_60=工作階段中沒有有效的使用者Ping值。
ui_menu_lobby_error_7=嘗試註冊過量的工作階段使用者資料。
ui_menu_lobby_error_71=無法從專用伺服器仲裁程式中獲取專用的伺服器。
ui_menu_lobby_error_8=使用了一個沒有被註冊過的工作階段使用者資料的ID。
ui_menu_lobby_error_81=內部錯誤
ui_menu_lobby_error_9=即時 - 工作階段中使用者資料所使用的資料類型與xlast程式中定義的不相容。
ui_menu_lobby_internal_error=大廳內部錯誤說明
ui_missingtext=缺少文字!
ui_mission_deadline=- 最後期限:
ui_mission_reward_bonus=%s + 獎金
ui_mission_reward_max=高達
ui_mission_reward_min_max=%d 到 %d %s
ui_missionstatus_abandoned=已放棄
ui_missionstatus_active=進行中
ui_missionstatus_completed=已完成
ui_missionstatus_failed=失敗
ui_missionstatus_withdrawn=已撤回
ui_navpoint_Interdiction_Event=量子截停事件
ui_newline_character=\n
ui_noData=無資料
ui_noEntry=禁止駛入
ui_none=無
ui_null_availability_timer=未指定
ui_old_screen_code=RPLC 0011
ui_options=選項
ui_paste=貼上
ui_pause_PopupCanceExitlButtonText,P=不,返回遊戲
ui_pause_PopupCancelMenuButtonText=返回遊戲
ui_pause_PopupConfirmExitButtonText,P=是,我很安全
ui_pause_PopupConfirmMenuButtonText=回到主選單
ui_pause_PopupExitingToMenu,P=正在退出至主選單...
ui_pause_PopupQuitGameButtonText=退出遊戲到桌面
ui_pause_PopupQuitGame_Title=退出遊戲
ui_pause_PopupQuittingGame,P=正在退出遊戲...
ui_payoutLabel=設定薪酬金額
ui_pit_inventory_ammorepool=合併所有彈藥
ui_pit_inventory_split=分割
ui_pregame_Hangars=機庫
ui_pregame_Hangars_desc=機庫提供給您一個私人區域,您可以在這裡查看您的艦船,修改您的艦船配裝。
ui_pregame_SpacePorts=太空港
ui_pregame_SpacePorts_desc=探索星際公民宇宙中一些獨一無二的地點。
ui_pregame_VisitHangar=機庫
ui_pregame_VisitSpacePort=地點
ui_pregame_arenacommander_desc=在快節奏多人空戰和競速中與朋友攜手對抗敵人。
ui_pregame_hangar_aeroview_callout1=AEHA
ui_pregame_hangar_aeroview_callout2=艦船容量:高達 XXX
ui_pregame_hangar_aeroview_callout3=高科技
ui_pregame_hangar_aeroview_desc=俯瞰機庫就像一艘大型艦船一樣具有舉行客戶會議的能力,現已經成為挑剔高層人士的最佳選擇。俯瞰機庫採用特有的模組化系統構建,可以根據您的需求進行訂製,相較於其它民用機庫提供商的產品,俯瞰機庫可以停放更大的飛船。擁有一個全景俯瞰式的辦公區域,您永遠不會因為您的工作耽誤太多。
ui_pregame_hangar_aeroview_history=俯瞰機庫自豪地宣稱自己是人類最古老的機庫製造商。他們的機庫設計和建造可以追溯到300年前。在27世紀亞瑟·納西爾(Arthur Nassir)圍繞嚴格的商業準則成立了公司,該準則主要側重於設計的質量、對人機工程學的推崇以及對客戶機密性的極端尊重。俯瞰機庫還以有權拒絕向任何非公民提供服務而聞名。儘管機庫的設計和製造風格與大多數海盜格格不入,但納西爾仍然對那些逃離法律的人直言不諱地批評他們蔑視了該公司的準則。當舒賓星際收購俯瞰機庫時,收購的條件就是永久遵守這些準則。/n/n雖然準則至今保持完整但俯瞰機庫的傳統業務模式卻沒有。28世紀的俯瞰機庫專為那些擁有自己太空飛行器的社會精英私人訂製的富麗堂皇的機庫。近年來俯瞰機庫為了緊跟自屬之地公司的腳步而調整了他們的戰略儘管他們永遠不會承認。現在他們不再生產個性化的進階機庫而是生產一系列模組化的“商務機庫”然後以高昂的價格出售給成功的商人和其他行政級別的客戶。與其他出售模組化機庫的公司不同俯瞰機庫不會租賃其機庫所在的地產。個人消費者可以自主選擇搭建地點下單後只要48小時如果付了加急費24小時也是可以的就可以在UEE境內任何地方架設俯瞰機庫。特別值得一提的是俯瞰機庫在為大型飛船以及需要額外空間存放維護裝置的飛船設計機庫方面尤為成功。像可供多名船員起居的自由槍騎兵或是帶有武器架、需要更專業船體維修裝置的大黃蜂船主通常會發現購買一個俯瞰機庫比購買好幾個自屬之地的機庫更划算。 ; the Aeroview hangar can be erected at any point in the UEE given 48-hours notification (24 hours, for a steep rush construction fee). Of special note, Aeroview has found particular success in developing hangars for larger scale craft or craft that require additional space for support equipment. Pilots of ships like Freelancers, with multiple crew housings, or Hornets, with weapons racks and a need for more intensive hull repair facilities, generally find it more cost effective to purchase a single Aeroview hangar rather than multiple SELF-LANDs.
ui_pregame_hangar_architecture=特徵類型:
ui_pregame_hangar_callsign=機庫程式碼:
ui_pregame_hangar_revelyork_callout1=狂歡&約克
ui_pregame_hangar_revelyork_callout2=艦船容量:高達 XXX
ui_pregame_hangar_revelyork_callout3=超現實主義
ui_pregame_hangar_revelyork_desc=卓越、精緻、功能豐富,這些是狂歡&約克的建築師在建造機庫設施時所珍視的基本原則。他們知道您的機庫不僅僅只是一個空間。它是其所有者的延伸和展現。狂歡&約克機庫擁有手工製作的木鑲板、植物花園和動感幕牆,將給您帶來賓至如歸的感覺。
ui_pregame_hangar_revelyork_history=30年前當狂歡&約克機庫製造商第一次宣布他們準備開始設計機庫的時候,引來了一片嘲笑聲。這個因生產超貴但看起來卻不太舒服的家具而聞名的公司,正在進軍一個被航空航天巨頭們所稱霸著的行業。而當狂歡&約克的“奢華”系列機庫被權貴們所看中時,笑聲很快便消失了。狂歡&約克公司的那些巨大的機庫,往往建立在理想且寸土寸金的著陸區上,以卓越的質量贏得了良好的聲譽。/n/n狂歡&約克的設計師們透過與飛行員直接合作來實現獨一無二的機庫體驗。狂歡&約克公司是目前唯一在建設具有模組化並且可以支援巴努商船級別艦船例如星座和毛蟲的機庫的公司市場定位只面向高端客戶。他們的機庫設計為他們贏得了名聲無論是飛行員可以用來俯視他們艦船的半空走道帶有自動電梯哦還是用於在模組之間運送船員而特殊設計的Greycat小車所有的設計不光是為了實用更是為了為飛行員創造一種享受。自屬之地以及他們的競爭者只是創造了一個讓您停船的地方 ; Revel & York makes a place for you to take it in.
ui_pregame_hangar_selfland_callout1=SELA
ui_pregame_hangar_selfland_callout2=艦船容量:最多 XXX
ui_pregame_hangar_selfland_callout3=低技術/殖民主義
ui_pregame_hangar_selfland_desc=價格平易近人且實用主義至上的機庫在帝國的每個星系都有銷售。無論您是在泰拉還是芙拉自屬之地都能為您提供安全的降落體驗。自屬之地模組化的設計以及使用的實現製造好的材料意味著它們幾乎可以在任何建築上面被建造所以他們遍布整個UEE統治區域。
ui_pregame_hangar_selfland_history=自屬之地由一位名叫皮特·維瑟曼的職業託運人企業化,他靠著活躍航線上的貨運生意賺的盆滿缽滿,自屬之地也成為了一個象徵,始終在提醒著大家星際旅行是多麼容易。臨時機庫對於運貨飛行員來說難以接近且無力支付,最重要的是不安全,自屬之地公司在此環境的影響下應運而生。維瑟曼的星際遠航者在一次碼頭惡棍的搶劫中被扒的一乾二淨,之後他就著力於自屬之地公司的建設。/n/n從29世紀中葉開始自屬之地公司開始在人類居住的星系中連鎖式的擴展。第一個自屬之地是由維瑟曼本人在克羅肖星系的范恩星上建立。似乎一夜之間自屬之地公司就擴展到了十幾個世界最後達到上百個世界。時至今日令自屬之地公司引以為豪的是他們在所有UEE統治的世界至少擁有一處設施在特定星球上包括泰拉首席星甚至擁有60個不同的建築群。自屬之地完全模組化並擁有可調節的內部環境。自屬之地由最常見的金屬材料建造而成雖然外表不怎麼吸引人但是能給人們一種家的感覺。無論是在靠近剜度的人類殖民地還是地球自屬之地都會給您提供一樣的體驗。自屬之地公司會照顧到各個方面無論是建築設計還是土地證明。由於自屬之地特殊的設計相同的機庫種類可以疊成摩天大樓也可以在地下堆疊或是在小行星內部組成蜂窩狀的結構。
ui_pregame_hangar_vfgindustrial_callout1=VFGI
ui_pregame_hangar_vfgindustrial_callout2=艦船容量:最多 XXX
ui_pregame_hangar_vfgindustrial_callout3=低技術/殖民主義
ui_pregame_hangar_vfgindustrial_desc=如果您有商業或工業需求為什麼不考慮選擇VFG工業機庫呢? 受軍用設計理念啟發VFG工業機庫耐用且有效的結構可以承受甚至不適合生存的惡劣環境。對VFG工業機庫來說沒有是不可能的。
ui_pregame_hangar_vfgindustrial_history=湯姆·薇薇安,沃爾特·芬克 和烏拉·甘迪爾曾服役於UEE工程師部隊專業在交火區快速建造恆壓降落區。他們由於試圖將自己的技術用於民用市場被軍隊開除不久之後他們就成立了VFG工業。由於數量龐大的採礦小組以及星球改造者的存在他們堅信能在非理想環境正常工作的機庫是會有市場需求的。他們是正確的客戶蜂擁而至直到軍方以專利竊取為名試圖起訴他們。訴訟方聲稱VFG工業所有的生意都是建立在UEE軍隊的專利之上。VFG工業試圖準備進行長期對抗但是很快就耗盡了資源。由於生意被凍結公司無法獲得新的收入但是三個創始人都不願意退讓。/n/n當事情發展到似乎已經希望渺茫的時候出現了一絲轉機。弧光集團對於VFG工業的機庫建造方式非常感興趣他們認為這對他們的採礦和地形改造子公司非常有用當然他們對於公開市場也很感興趣。VFG工業的三個創始人產生了分歧。芬克完全拒絕像弧光集團出售VFG工業但是其他兩個人知道他們並沒有選擇只能進行出售。三人最終同意了出售。弧光集團的律師們接手了他們的訴訟在幾週之內就透過某些不為人知的手段結束了軍隊的起訴。芬克透過出售股權獲得了一筆不小的財富並離開了公司。湯姆·薇薇安和烏拉·甘迪爾原則上還在董事會然而控制權已經掌握在了弧光集團的手中。
ui_pregame_persistentuniverse=恆久宇宙
ui_pregame_persistentuniverse_desc=多人線上角色扮演 / 與好友一同探索太空站、完成合約,自由的在《星際公民》宇宙中冒險。沉浸在這無垠深空中並成為一位星際公民,盡在這個不斷拓展的恆久宇宙中。
ui_pregame_port_Area18_callout1=Cubby Blast卡莎巴服裝店傾卸者倉庫天文艦隊旅行者租賃
ui_pregame_port_Area18_callout2=里克紀念空港G-Loc 酒吧TDD弧光集團發行商阿德里亞瀑布貝維克會展中心
ui_pregame_port_Area18_callout3=黑傑克安保
ui_pregame_port_Area18_desc=18區是在弧光星附近一個主要的星際商業港口。如果沒有被著陸區的景致和聲音迷花眼的話旅行者們可以找到許多種從本土廠商到宇宙知名潮牌的商品。
ui_pregame_port_Area18_history,P=需填寫的占位符……18區歷史
ui_pregame_port_Area18_name=18區 [Area18]
ui_pregame_port_Checkmate_desc=這個由焰火聯合公司建立的破舊加油站位於派羅II的L4拉格朗日點曾經是為工人們提供燃料和其他資源的地方。如今兇悍的狂勇幫利用這個加油站為在星系中旅行的不法分子提供一個可以在此停留、加油、補給和娛樂的地方。不過記得注意禮貌。
ui_pregame_port_Checkmate_name=死局太空站 [Checkmate]
ui_pregame_port_GrimHex_callout1=射手KC潮流部件技術通告商店
ui_pregame_port_GrimHex_callout2=Old '38 酒吧,交易終端,閒人勿進
ui_pregame_port_GrimHex_callout3=無安保人員
ui_pregame_port_GrimHex_desc=六角灣原先是一個建造在空心小行星內部的便宜的住宅交易所,意在提供廉價住房。隨著礦產被消耗殆盡,這個太空站開始走下坡路並逐漸成為了毒品交易市場和小規模的犯罪中心。當地人現在稱這個太空站為六角灣。
ui_pregame_port_GrimHex_name=六角灣 [Grim HEX]
ui_pregame_port_Levski_callout1=盡職之物,科德里小鋪,傾卸者倉庫,蒂奇的飛船店,大易貨
ui_pregame_port_Levski_callout2=穆薩因咖啡店,礦工聯合會 163交易終端自由維護
ui_pregame_port_Levski_callout3=人民聯盟
ui_pregame_port_Levski_desc=在UEE的難民進駐之前這個採礦設施就已荒廢多年。立志於成為一個平等主義社會列夫斯基已經發展成為政治活動家和那些希望逃脫帝國眼線的人自給自足的港口。
ui_pregame_port_Levski_name=列夫斯基
ui_pregame_port_Lorville_callout1=坦姆尼父子,赫斯頓動力展示,全新交易艦船市場
ui_pregame_port_Lorville_callout2=回收與丟棄轉會市場M&V酒吧L19 住宅,德斯蒙德紀念會展中心
ui_pregame_port_Lorville_callout3=赫斯頓安保
ui_pregame_port_Lorville_desc=作為赫斯頓的首府和同名武器製造商的公司總部,羅威爾是一個公司鎮,人口主要由赫斯頓工人和監督其勞動的安全部隊組成。
ui_pregame_port_Lorville_name=羅威爾 [Lorville]
ui_pregame_port_MileMillionHighClub_callout1=無商店
ui_pregame_port_MileMillionHighClub_callout2=無便利設施
ui_pregame_port_MileMillionHighClub_callout3=無安保措施
ui_pregame_port_MileMillionHighClub_desc=由知名建築公司艾度所設計,此行政級休息室有著打磨拋光的硬木地板,酒水備足的吧檯和兩個落地式水族館。無論是邀請工作伙伴或者朋友來觀看一場薩塔球比賽,還是全力以赴通宵工作,百萬英里俱樂部永遠適合所有的場合。
ui_pregame_port_MileMillionHighClub_history=
ui_pregame_port_MileMillionHighClub_name=百萬英里俱樂部
ui_pregame_port_NewBabbage_callout1=中心區歐米茄Pro阿帕雷利君威豪華租賃工廠線
ui_pregame_port_NewBabbage_callout2=NBIS鳥巢微科星球事務局TDD沃利酒吧FTL舒賓星際服務
ui_pregame_port_NewBabbage_callout3=微科安保
ui_pregame_port_NewBabbage_desc=為了隔絕這個星球上的嚴寒氣候,新巴貝奇被建造為一個擁有全包穹頂,開放空間和高端便利設施的城市,旨在激發由微科創新精神所吸引的尖端公司和科技公司的創造力和生產力。
ui_pregame_port_NewBabbage_name=新巴貝奇 [New Babbage]
ui_pregame_port_Olisar_callout1=荷槍實彈武器店,加里蒂防具,卡莎巴服裝店,傾卸者倉庫
ui_pregame_port_Olisar_callout2=EZ居住區交易終端自動販賣機
ui_pregame_port_Olisar_callout3=Crusader 十字軍安保
ui_pregame_port_Olisar_desc=坐落在十字軍星上空的貿易路線上,奧麗莎太空站呈現給您下方令人窒息的行星美景。奧麗莎太空站由十字軍工業擁有並運營,它是通往該公司廣大的星球私有資產和在軌船塢的關口。
ui_pregame_port_Olisar_history,P=需填寫的占位符……奧麗莎太空站歷史
ui_pregame_port_Olisar_name=奧麗莎太空站 [Port Olisar]
ui_pregame_port_Orison_callout1=十字軍陳列館,烏鴉表哥訂製工藝,科途便利商店
ui_pregame_port_Orison_callout2=奧古斯特-頓洛空港貿易與發展司Covalex速運超光速快遞綠環公寓遠航者酒吧
ui_pregame_port_Orison_callout3=十字軍安保
ui_pregame_port_Orison_desc=坐落於雲層之上的奧里森以軍方建造的可居住懸浮平台叢集為基礎而建,這些平台也被十字軍工業用於建造大型飛船。造船廠本身就是一道聲名遠揚的靚麗風景線,也讓奧里森成為了斯坦頓星系內著名的旅遊勝地。
ui_pregame_port_Orison_name=奧里森 [Orison]
ui_pregame_pyro_desc=由於劇烈且不可預測的耀斑爆發導致的不友好環境,派羅星系沒有被帝國認領,留下了像焰火聯合公司這樣肆無忌憚的礦業財閥,竭澤而漁地開採此處礦石。現在,這個星系的資源已經耗盡,居住在這裡的都是運氣不佳的定居者,他們在盡力求生,而兇殘的非法幫派則在無休止地爭奪僅存的稀少資源。
ui_pregame_pyro_name=派羅星系
ui_pregame_selectdestination=請選擇一個目的地
ui_pregame_stanton_callout1=該星系提供購物和交易功能。
ui_pregame_stanton_callout2=奧麗莎太空站羅威爾18區休息太空站列夫斯基六角灣已關閉
ui_pregame_stanton_callout3=由本地安全公司負責太空巡邏的處於ECN監控下的宇宙。
ui_pregame_stanton_desc=儘管UEE仍然擁有整個星系的控制權但政府已經將星系內的四顆行星分別出售給了四個大型企業這四顆行星分別是 赫斯頓斯坦頓I十字軍斯坦頓II弧光星斯坦頓III和微科星斯坦頓IV。這些行星及其衛星成為了帝國中首批屬於私有企業的星球。斯坦頓發展迅速已經成長為一個經濟強盛的星系大量的企業和製造商紛紛湧入這個商業繁榮的星系。當然這種快速的發展並非有益無害 - 犯罪行為的日益劇增引起了企業化政府和安保部隊的關注,他們也在努力去維護法律秩序並捍衛星系的和平。
ui_pregame_stanton_name=斯坦頓星系
ui_pregame_starmarine_desc=渴望激烈的第一人稱射擊對抗?選擇你的配裝並加入到多人遊戲的混戰中去吧!
ui_repDropDownLabel=服務提供者信用等級需求
ui_reputationSelector=服務提供者最低評分
ui_rewards=薪酬
ui_selectBeaconType=信標類型
ui_services_error_ACCOUNT_ALREADY_LOGGED_IN=帳戶已被登入。\n找到了重複的工作階段ID。\n請過一會再嘗試。
ui_services_error_ACCOUNT_DATA_FAILED=帳戶資料更新失敗。\n與遊戲網路同步帳戶資料失敗或超時。\n請重試。
ui_services_error_ACCOUNT_LOGIN_FAILED=帳戶登入失敗。\n請確認您的登入資訊再重試。
ui_services_error_ACCOUNT_LOGIN_LOCKED=帳戶登入已鎖定。\n如果您近期重設了您的角色請重試。\n如果您不知道為何帳戶被鎖定請聯絡CIG客戶支援。
ui_services_error_ACCOUNT_LOGIN_TIMED_OUT=帳號登入超時,\n請重新嘗試。
ui_services_error_ACCOUNT_WAITING_FOR_RECONNECT=您已斷開連接。用戶端關閉前,您有兩分鐘的時間重連。
ui_services_error_CONNECTION_FAILED=CIG服務連線失敗。\n無法連接至遊戲網路。\n如果該問題持續存在請檢查您的網路連接。
ui_services_error_CONNECTION_KICKED_CS=管理員已將您踢出伺服器。
ui_services_error_CONNECTION_KICKED_LOGIN_QUEUE_PROCESS_PLAYER_TIMEOUT=與伺服器斷開連接,登入佇列已到,玩家超時。
ui_services_error_CONNECTION_KICKED_LOGIN_QUEUE_TIMEOUT=與伺服器斷開連接,登入佇列超時。
ui_services_error_CONNECTION_KICKED_MOD=(PH) 被踢出伺服器。
ui_services_error_CONNECTION_KICKED_MULTIPLE_LOGIN=與伺服器斷開連接,您的帳戶在另一台電腦被登入。
ui_services_error_CONNECTION_TIMED_OUT=CIG服務連線失敗。\n無法連接至遊戲網路。\n如果該問題持續存在請檢查您的網路連接。
ui_services_error_CONNECTION_UNINITIALIZED=CIG 服務連接無法使用。\n請驗證您的登入資訊再重試。
ui_services_error_CONNECTION_WAITING_FOR_RECONNECT=您已被斷開連接。用戶端關閉前,您有兩分鐘的時間重連。
ui_services_error_PERSISTENT_VARIABLE_REQUEST_FAILED=CIG服務持久變數請求失敗。\n如果該問題持續存在請檢查您的網路連接。
ui_ship_recall=召回最近載具
ui_ship_recall_desc=啟用召回最後一次使用的飛行載具
ui_shop_moreInfo=更多資訊
ui_shop_quickBuy=快速購買 - ~shopInteractionData(price) UEC
ui_showCreateWidget=建立信標
ui_showotheractions=顯示操作
ui_slaver_heavy=蔑視 重型護甲
ui_slaver_light=棉布 輕型護甲
ui_slaver_medium=揚塵 中型護甲
ui_sm_SaveLoadout=儲存配裝
ui_sm_TeamA=星際陸戰隊
ui_sm_TeamB=法外之徒
ui_sm_loadout_ArmorSelectionText=選擇護甲類型
ui_sm_loadout_CheckboxText,P=篩選鎖定的項目
ui_sm_loadout_ConfirmLoadout=確定配裝
ui_sm_loadout_GrenadeText=手榴彈
ui_sm_loadout_HeadText=頭
ui_sm_loadout_HeavyArmorButton=重型護甲
ui_sm_loadout_HelmetsText=(PH) 頭盔
ui_sm_loadout_LightArmorButton=輕型護甲
ui_sm_loadout_MediumArmorButton=中型護甲
ui_sm_loadout_MediumWeaponLabel=主武器
ui_sm_loadout_NoneSelectionText=無目標
ui_sm_loadout_RenamePreset=重新命名預設
ui_sm_loadout_SavePreset=儲存預設
ui_sm_loadout_ScreenDesc=自訂您的武器和裝備。
ui_sm_loadout_ScreenName=角色配裝
ui_sm_loadout_SmallWeaponLabel=手槍
ui_sm_loadout_TeamButtonMarines,P=加入不法分子
ui_sm_loadout_TeamButtonOutlaws,P=加入陸戰隊
ui_sm_loadout_WeaponText=武器
ui_sm_loadout_elimination=預設配置1
ui_sm_loadout_marine,P=控制 - 陸戰隊
ui_sm_loadout_slaver,P=控制 - 不法分子
ui_sm_loadoutitem_Locked=鎖定
ui_sm_lobby_LoadoutSelectionButtonText=配裝選擇
ui_spawn_ship_error,P=無法從您的帳戶生成飛船。
ui_stopwatch_reset=重設(長按)
ui_stopwatch_trigger=開始 / 暫停(短按)
ui_test_build_disclamer=TEST VERSION - This is an early test build and not indicative of gameplay/content on the official live servers.
ui_test_lorum1=Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
ui_test_lorum2=Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.
ui_test_lorum3=Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt explicabo. Nemo enim ipsam voluptatem quia voluptas sit aspernatur aut odit aut fugit, sed quia consequuntur magni dolores eos qui ratione voluptatem sequi nesciunt. Neque porro quisquam est, qui dolorem ipsum quia dolor sit amet, consectetur, adipisci velit, sed quia non numquam eius modi tempora incidunt ut labore et dolore magnam aliquam quaerat voluptatem. Ut enim ad minima veniam, quis nostrum exercitationem ullam corporis suscipit laboriosam, nisi ut aliquid ex ea commodi consequatur? Quis autem vel eum iure reprehenderit qui in ea voluptate velit esse quam nihil molestiae consequatur, vel illum qui dolorem eum fugiat quo voluptas nulla pariatur?
ui_triggerTask=觸發任務
ui_turnover=翻轉
ui_turret_esp_hold=E.S.P. - 暫時啟用(按住)
ui_turret_remote_cycle_next=下一個遠端炮塔
ui_turret_remote_cycle_prev=上一頁 遠端炮塔
ui_unequip=卸下
ui_v_auto_precision_mode_off=自動精確模式 - 禁用
ui_v_auto_precision_mode_on=自動精確模式 - 啟用
ui_v_auto_precision_mode_toggle=自動精確模式 - 切換
ui_v_auto_targeting_disable_long=自動鎖定目標 - 關閉(長按)
ui_v_auto_targeting_disable_long_desc=自動鎖定目標 - 關閉(長按)
ui_v_auto_targeting_disable_short=自動鎖定目標 - 關閉(短按)
ui_v_auto_targeting_disable_short_desc=自動鎖定目標 - 關閉(短按)
ui_v_auto_targeting_enable_long=自動鎖定目標 - 開啟(長按)
ui_v_auto_targeting_enable_long_desc=自動鎖定目標 - 開啟(長按)
ui_v_auto_targeting_enable_short=自動鎖定目標 - 開啟(短按)
ui_v_auto_targeting_enable_short_desc=自動鎖定目標 - 開啟(短按)
ui_v_auto_targeting_toggle_long=自動鎖定目標 - 切換 開 / 關(長按)
ui_v_auto_targeting_toggle_long_desc=自動鎖定目標 - 切換 開 / 關(長按)
ui_v_auto_targeting_toggle_short=自動鎖定目標 - 切換 開 / 關(短按)
ui_v_auto_targeting_toggle_short_desc=自動鎖定目標 - 切換 開 / 關(短按)
ui_v_capacitor_assignment_engine_combined_decrease_min=引擎 - 降低(單擊)/ 設為最小值(按住)
ui_v_capacitor_assignment_engine_combined_increase_max=引擎 - 提高(單擊)/ 設為最大值(按住)
ui_v_capacitor_assignment_engine_decrease=引擎 - 降低(單擊)
ui_v_capacitor_assignment_engine_increase=引擎 - 提高(單擊)
ui_v_capacitor_assignment_engine_max=引擎 - 設為最大值(單擊)
ui_v_capacitor_assignment_engine_min=引擎 - 設為最小值(單擊)
ui_v_capacitor_assignment_reset=分配復位
ui_v_capacitor_assignment_shield_combined_decrease_min=護盾 - 降低(單擊)/ 設為最小值(按住)
ui_v_capacitor_assignment_shield_combined_increase_max=護盾 - 提高(單擊)/ 設為最大值(按住)
ui_v_capacitor_assignment_shield_decrease=護盾 - 降低(單擊)
ui_v_capacitor_assignment_shield_increase=護盾 - 提高(單擊)
ui_v_capacitor_assignment_shield_max=護盾 - 設為最大值(單擊)
ui_v_capacitor_assignment_shield_min=護盾 - 設為最小值(單擊)
ui_v_capacitor_assignment_weapon_combined_decrease_min=武器 - 降低(單擊)/ 設為最小值(按住)
ui_v_capacitor_assignment_weapon_combined_increase_max=武器 - 提高(單擊)/ 設為最大值(按住)
ui_v_capacitor_assignment_weapon_decrease=武器 - 降低(單擊)
ui_v_capacitor_assignment_weapon_increase=武器 - 提高(單擊)
ui_v_capacitor_assignment_weapon_max=武器 - 設為最大值(單擊)
ui_v_capacitor_assignment_weapon_min=武器 - 設為最小值(單擊)
ui_v_cycle_pitch_ladder_mode=切換仰俯梯模式
ui_v_cycle_pitch_ladder_mode_desc=仰俯梯模式在關閉、只在HUD上顯示、跟隨視線方向、混合這幾種模式間循環選擇。
ui_v_dock_toggle_view=切換對接視角
ui_v_dock_toggle_view_desc=切換對接視角。
ui_v_ifcs_esp_hold=E.S.P. - 暫時啟用(按住)
ui_v_ifcs_gravity_compensation_off=重力補償 - 禁用
ui_v_ifcs_gravity_compensation_on=重力補償 - 啟用
ui_v_ifcs_gsafe_off=G力過載保護 關閉
ui_v_ifcs_gsafe_off_desc=G力過載保護 關閉
ui_v_ifcs_gsafe_on=G力過載保護 開啟
ui_v_ifcs_gsafe_on_desc=G力過載保護 開啟
ui_v_ifcs_throttle_set_normal=節流閥 - 巡航模式 - 禁用
ui_v_ifcs_throttle_set_sticky=節流閥 - 巡航模式 - 啟用
ui_v_ifcs_throttle_swap_mode=節流閥 - 巡航模式 - 切換
ui_v_ifcs_toggle_gravity_compensation=重力補償 - 切換
ui_v_ifcs_toggle_gravity_compensation_desc=重力補償 - 切換
ui_v_invoke_docking=請求對接
ui_v_invoke_docking_desc=請求對接。
ui_v_master_mode_cycle,P=循環切換主控模式(短按)
ui_v_master_mode_cycle_long=循環切換主控模式(長按)
ui_v_master_mode_set_nav=將「主控模式」變更為「巡航」
ui_v_master_mode_set_scm=將「主控模式」設置為「戰鬥」
ui_v_operator_mode_toggle_next=下一操作模式
ui_v_operator_mode_toggle_prev=上一操作模式
ui_v_set_flight_mode,P=設定飛行操作模式
ui_v_set_flight_mode_desc,P=設定飛行操作模式
ui_v_set_guns_mode,P=設定艦炮操作模式
ui_v_set_guns_mode_desc,P=設定艦炮操作模式
ui_v_set_mining_mode,P=設定採礦操作模式
ui_v_set_mining_mode_desc,P=設定採礦操作模式
ui_v_set_missile_mode,P=設定導彈操作模式
ui_v_set_missile_mode_desc,P=設定導彈操作模式
ui_v_set_quantum_mode,P=設定量子操作模式
ui_v_set_quantum_mode_desc,P=設定量子操作模式
ui_v_set_salvage_mode,P=設定打撈操作模式
ui_v_set_salvage_mode_desc,P=設定打撈操作模式
ui_v_set_scan_mode,P=設定掃描操作模式
ui_v_set_scan_mode_desc,P=設定掃描操作模式
ui_v_strafe_abs_rel_swap=節流閥 - 切換相對和絕對
ui_v_strafe_abs_rel_swap_desc=節流閥 - 切換相對和絕對
ui_v_strafe_back=節流閥 - 降低
ui_v_strafe_back_abs=節流閥 - 後退(絕對值)
ui_v_strafe_back_abs_desc=節流閥 - 後退(絕對值)
ui_v_strafe_back_abs_rel=節流閥 - 後退(絕對值&相對值)
ui_v_strafe_back_abs_rel_desc=節流閥 - 後退(絕對值&相對值)
ui_v_strafe_back_rel=節流閥 - 後退(相對值)
ui_v_strafe_back_rel_desc=節流閥 - 後退(相對值)
ui_v_strafe_forward=節流閥 - 提升
ui_v_strafe_forward_abs=節流閥 - 向前(絕對值)
ui_v_strafe_forward_abs_desc=節流閥 - 向前(絕對值)
ui_v_strafe_forward_abs_rel=節流閥 - 向前(絕對值&相對值)
ui_v_strafe_forward_abs_rel_desc=節流閥 - 向前(絕對值&相對值)
ui_v_strafe_forward_rel=節流閥 - 向前(相對值)
ui_v_strafe_forward_rel_desc=節流閥 - 向前(相對值)
ui_v_strafe_longitudinal=節流閥 - 向前 / 向後
ui_v_strafe_longitudinal_abs=節流閥:向前/向後(絕對值)
ui_v_strafe_longitudinal_abs_desc=節流閥:向前/向後(絕對值)
ui_v_strafe_longitudinal_abs_rel=節流閥:向前/向後(絕對值&相對值)
ui_v_strafe_longitudinal_abs_rel_desc=節流閥:向前/向後(絕對值&相對值)
ui_v_strafe_longitudinal_rel=節流閥:向前/向後(相對值)
ui_v_strafe_longitudinal_rel_desc=節流閥:向前/向後(相對值)
ui_v_strafe_reset_rel_long=節流閥 - 移除微調(長按)
ui_v_strafe_reset_rel_long_desc=節流閥 - 移除微調(長按)
ui_v_strafe_reset_rel_short=節流閥 - 移除微調(短按)
ui_v_strafe_reset_rel_short_desc=節流閥 - 移除微調(短按)
ui_v_strafe_set_rel_from_abs_long=節流閥 - 設定微調(長按)
ui_v_strafe_set_rel_from_abs_long_desc=節流閥 - 設定微調(長按)
ui_v_strafe_set_rel_from_abs_short=節流閥 - 設定微調(短按)
ui_v_strafe_set_rel_from_abs_short_desc=節流閥 - 設定 微動(短按)
ui_v_strafe_trim_reset_long=節流閥 - 調節 - 釋放(長按)
ui_v_strafe_trim_reset_long_desc=節流閥 - 調節 - 釋放(長按)
ui_v_strafe_trim_reset_short=節流閥 - 調節 - 釋放(短按)
ui_v_strafe_trim_reset_short_desc=節流閥 - 調節 - 釋放(短按)
ui_v_strafe_trim_set_100_long=節流閥 - 調節 - 設定為 100%(長按)
ui_v_strafe_trim_set_100_long_desc=節流閥 - 調節 - 設定為 100%(長按)
ui_v_strafe_trim_set_100_short=節流閥 - 調節 - 設定為 100%(短按)
ui_v_strafe_trim_set_100_short_desc=節流閥 - 調節 - 設定為 100%(短按)
ui_v_strafe_trim_set_50_long=節流閥 - 調節 - 設定為 50%(長按)
ui_v_strafe_trim_set_50_long_desc=節流閥 - 調節 - 設定為 50%(長按)
ui_v_strafe_trim_set_50_short=節流閥 - 調節 - 設定為 50%(短按)
ui_v_strafe_trim_set_50_short_desc=節流閥 - 調節 - 設定為 50%(短按)
ui_v_strafe_trim_set_long=節流閥 - 調節 - 設定(長按)
ui_v_strafe_trim_set_long_desc=節流閥 - 調節 - 設定(長按)
ui_v_strafe_trim_set_short=節流閥 - 調節 - 設定(短按)
ui_v_strafe_trim_set_short_desc=節流閥 - 調節 - 設定(短按)
ui_v_target_under_reticle=鎖定正在瞄準的目標
ui_v_target_under_reticle_desc=鎖定正在瞄準的目標
ui_v_target_unlock=解除目前鎖定的目標
ui_v_target_unlock_desc=解除目前鎖定的目標
ui_v_toggle_docking_mode=切換對接模式
ui_v_toggle_docking_mode_desc=切換對接模式。
ui_v_toggle_flight_mode,P=切換飛行操作模式
ui_v_toggle_guns_mode,P=切換艦炮操作模式
ui_v_toggle_qdrive_engagement=啟動量子驅動器(按住)
ui_v_toggle_qdrive_engagement_desc=啟動量子驅動器。
ui_v_weapon_ads_cycle_tracking=精確定位 - 切換跟蹤鏡頭
ui_v_weapon_ads_hold=精確定位 - 啟用(按住)
ui_v_weapon_ads_stable_max_zoom_hold=精確定位 - 最大縮放(按住)
ui_v_weapon_ads_toggle=精確定位 - 切換
ui_v_weapon_convergence_distance_abs=彈道交匯距離(絕對距離)
ui_v_weapon_convergence_distance_abs_desc=在絕對坐標軸上設定彈道交匯距離
ui_v_weapon_convergence_distance_limiter_rel_desc=在相對坐標軸上設定彈道交匯距離
ui_v_weapon_convergence_distance_rel=彈道交匯距離(相對距離)
ui_v_weapon_convergence_distance_rel_decrease=彈道交匯距離 - 縮短
ui_v_weapon_convergence_distance_rel_decrease_desc=縮短彈道交匯距離
ui_v_weapon_convergence_distance_rel_increase=彈道交匯距離 - 延長
ui_v_weapon_convergence_distance_rel_increase_desc=延長彈道交匯距離
ui_v_weapon_convergence_distance_set_default=彈道交匯距離 - 重設
ui_v_weapon_convergence_distance_set_default_desc=將彈道交匯距離重設為預設值
ui_v_weapon_gimbal_mode_cycle_fixed_auto=切換固定/自動萬向鎖定模式
ui_v_weapon_gimbal_mode_set_auto=設定自動萬向節模式(短按)
ui_v_weapon_gimbal_mode_set_auto_long=設定自動萬向節模式(長按)
ui_v_weapon_gimbal_mode_set_fixed=設定固定萬向節模式(短按)
ui_v_weapon_gimbal_mode_set_fixed_long=設定固定萬向節模式(長按)
ui_v_weapon_gimbal_mode_set_manual=設定手動萬向節模式(短按)
ui_v_weapon_gimbal_mode_set_manual_long=設定手動萬向節模式(長按)
ui_v_weapon_pip_combination_type_set_combined_all=瞄準點組合類型:設定全部平均值
ui_v_weapon_pip_combination_type_set_combined_weapon_group=瞄準點組合類型:每種武器類型設定一種瞄準點
ui_v_weapon_pip_combination_type_set_single=瞄準點組合類型:每種武器設定一種瞄準點
ui_v_weapon_pip_combination_type_toggle=瞄準點組合類型:切換
ui_v_weapon_pip_fade_off=關閉預瞄點漸透明
ui_v_weapon_pip_fade_off_desc=關閉預瞄點漸透明
ui_v_weapon_pip_fade_on=開啟預瞄點漸透明
ui_v_weapon_pip_fade_on_desc=開啟預瞄點漸透明
ui_v_weapon_pip_fade_toggle=切換預瞄點漸透明
ui_v_weapon_pip_fade_toggle_desc=切換預瞄點漸透明
ui_v_weapon_pip_prec_line_off=關閉預瞄點精確線
ui_v_weapon_pip_prec_line_off_desc=關閉預瞄點精確線
ui_v_weapon_pip_prec_line_on=開啟預瞄點精確線
ui_v_weapon_pip_prec_line_on_desc=開啟預瞄點精確線
ui_v_weapon_pip_prec_line_toggle=切換預瞄點精確線
ui_v_weapon_pip_prec_line_toggle_desc=切換預瞄點精確線
ui_v_weapon_pip_set_lag=設定後導瞄準點
ui_v_weapon_pip_set_lead=設定前導瞄準點
ui_v_weapon_pip_toggle_lead_lag=切換前/後導瞄準點
ui_v_weapon_preset_attack=武器預設 - 開火
ui_v_weapon_preset_next=武器預設 - 下一個
ui_v_weapon_preset_prev=武器預設 - 上一個
ui_v_weapon_suppress_aim_assists_hold=抑制輔助瞄準(按住)
ui_v_weapon_ui_scale_off=關閉射擊 UI 放大
ui_v_weapon_ui_scale_off_desc=關閉射擊 UI 放大
ui_v_weapon_ui_scale_on=打開射擊 UI 放大
ui_v_weapon_ui_scale_on_desc=打開射擊 UI 放大
ui_v_weapon_ui_scale_toggle=切換射擊 UI 放大
ui_v_weapon_ui_scale_toggle_desc=切換射擊 UI 放大
ui_weapon_convergence_distance_abs=彈道交匯距離(絕對距離)
ui_weapon_convergence_distance_rel=彈道交匯距離(相對距離)
ui_weapons_ammo=彈藥
ui_weapons_charge=充能
ui_weapons_chargedrain_battery=電池
ui_weapons_chargedrain_charge=充能
ui_weapons_chargedrain_charging=正在充能
ui_weapons_chargedrain_depleting=消耗中
ui_weapons_chargedrain_drain=Drain
ui_weapons_chargedrain_draining=Draining
ui_weapons_chargedrain_drainingavailable=Draining Available
ui_weapons_chargedrain_drainingunavailable=Draining Unavailable
ui_weapons_chargedrain_ec=EC
ui_weapons_chargedrain_generator=發生器
ui_weapons_chargedrain_idle=閒置中
ui_weapons_chargedrain_infinite=在貨物網格上無限制
ui_weapons_chargedrain_inpoerable=無法操作
ui_weapons_chargedrain_nocharge=未充能
ui_weapons_chargedrain_offline=離線
ui_weapons_chargedrain_powered=已充能
ui_weapons_chargedrain_powersource=電源
ui_weapons_chargedrain_prime=啟動
ui_weapons_chargedrain_prime_required=啟動需求
ui_weapons_chargedrain_primed=已啟動
ui_weapons_chargedrain_priming=啟動中
ui_weapons_chargedrain_ready=已就緒
ui_weapons_chargedrain_status=狀態:
ui_weapons_chargedrain_unit_ec=ec
ui_weapons_chargedrain_unit_volts=v
ui_weapons_energy=能量
ui_weapons_firemode_burst=三連發
ui_weapons_firemode_charge=充能
ui_weapons_firemode_double=雙發
ui_weapons_firemode_narrow=聚焦
ui_weapons_firemode_rapid=連發
ui_weapons_firemode_scatter=散射
ui_weapons_firemode_single=單發
ui_weapons_mode=模式
ui_weapons_multi_02_Charging,P=充能中
ui_weapons_multi_02_Draining,P=放能中
ui_weapons_multi_02_Electro,P=電鍍
ui_weapons_multi_02_Material,P=材料
ui_weapons_multi_02_Move,P=移動
ui_weapons_multi_02_Power,P=電力
ui_weapons_multi_02_Repairing,P=修復中
ui_weapons_multi_02_Rotating,P=旋轉中
ui_weapons_multi_02_Salvaging,P=打撈中
ui_weapons_multi_02_Stored,P=儲存
ui_weapons_multi_02_Target,P=目標
ui_weapons_multi_02_Tractor,P=牽引
ui_weapons_multi_02_Tractoring,P=牽引中
ui_weapons_multi_Charging=正在充能
ui_weapons_multi_Danger=危險
ui_weapons_multi_Fracturing=破碎
ui_weapons_multi_Scanned=掃描
ui_weapons_multi_Scanning=正在掃描
ui_weapons_multi_beam_breaking=束縛光索即將斷裂
ui_weapons_multi_charge=充能
ui_weapons_multi_cutter=切割
ui_weapons_multi_detaching=拆卸
ui_weapons_multi_distance_notarget=-.-
ui_weapons_multi_drain=排水
ui_weapons_multi_gathering=收集
ui_weapons_multi_grappling=零重力空間穿越
ui_weapons_multi_healing=治療中
ui_weapons_multi_mass_error=重量過大
ui_weapons_multi_mining=採礦
ui_weapons_multi_pull=牽引中
ui_weapons_multi_push=推動中
ui_weapons_multi_range_error=距離過遠
ui_weapons_multi_range_warning=距離警告
ui_weapons_multi_repair=維修
ui_weapons_multi_rotation=旋轉中
ui_weapons_multi_salvage=打撈
ui_weapons_multi_standing_on_target=違反安全規定
ui_weapons_multi_status=狀態
ui_weapons_multi_tractor=牽引
ui_weapons_multi_unauthorised_error=未授權
ui_weapons_multi_valid_target=在距離內
ui_weapons_multi_volume_error=體積過大
ui_weapons_multi_volumemass_error=超出體積和質量上限
ui_weapons_multiply=x
ui_weapons_outof=超出
ui_weapons_reload=[R] 換彈
ui_weapons_repair_error_canister_empty=罐子是空的
ui_weapons_repair_error_cant_repair=無法修復該材料
ui_weapons_repair_error_cant_repair_further=無法進一步維修
ui_weapons_repair_error_cant_repair_further_call_to_action=無法繼續維修\n需要去站點進行維修
ui_weapons_repair_error_cant_repair_vehicle_part=無法維修部件
ui_weapons_repair_error_no_repair_needed=不需要維修
ui_weapons_repair_error_too_damaged,P=物品無法維修
ui_weapons_repair_fire_mode_active=維修中
ui_weapons_repair_fire_mode_name=維修
ui_weapons_repair_hull_repair=外殼維修
ui_weapons_repair_hull_repairing=外殼維修中
ui_weapons_repair_material_detected=檢測到可修復的受損
ui_weapons_repair_readout_material=可維修材料:
ui_weapons_salvage_error_canister_full=容器已滿!
ui_weapons_salvage_error_cant_salvage=無法打撈材料
ui_weapons_salvage_error_cant_salvage_further=沒有剩餘的可打撈材料
ui_weapons_salvage_error_cant_salvage_vehicle_part=無法打撈部件
ui_weapons_salvage_fire_mode_active=打撈中
ui_weapons_salvage_fire_mode_name=打撈
ui_weapons_salvage_hull_scrape=船體切割
ui_weapons_salvage_hull_scraping=外殼刮削中
ui_weapons_salvage_material_detected=檢測到可回收的材料
ui_weapons_salvage_readout_material=可打撈材料:
ui_weapons_salvage_repair_ammo=RMC容器
ui_weapons_salvage_repair_error_beam_range=超出波束範圍
ui_weapons_salvage_repair_error_shields=護盾啟用狀態
ui_weapons_salvage_repair_readout_material=檢測到材料:
ui_weapons_salvage_repair_unknown_part=未知部件
ui_weapons_salvage_repair_unknown_target=未知目標
ui_weapons_salvage_repair_vehicle_hull=載具外殼
ui_weapons_salvage_repair_vehicle_part_health=部件完整性:
ui_weapons_tractor_BeamForce=光束作用力
ui_weapons_tractor_BeamRange=波束範圍
ui_weapons_tractor_Overpower=過載
ui_weapons_tractor_mode_detach=元件分離
ui_weapons_tractor_mode_standard=空間穿越
ui_weapons_tractor_state_Invalid=掛載無效
ui_weapons_tractor_state_Misaligned=物品未對齊
ui_weapons_tractor_state_ToCargoGrid=掛載到貨物網格
ui_weapons_tractor_state_Valid=掛載有效
ui_weapons_tractor_warning_InUse=掛載點使用中
ui_weapons_tractor_warning_VehicleLocked=載具被鎖定
ui_weapons_tractor_warning_WrongSize=尺寸不匹配
ui_weapons_warning_broken=武器損壞
ui_weapons_warning_jammed=武器卡彈
ui_weapons_warning_overheated,P=過熱
ui_weapons_warning_temperature,P=溫度
unittest_string=太厲害了!!!!!!
usable_activate=啟用
usable_close=關閉
usable_deactivate=停用
usable_eject=彈出
usable_grab=抓取
usable_open=開啟
usable_pickup=撿起
usable_powerOn=開啟電源
usable_refillMedPens=補充醫療筆
usable_retrieveData=取得資料
usable_scan=掃描
usable_seal_airlock=密封氣閘
usable_search=搜尋
usable_start=開始
usable_stop=停止
usable_transferData=傳輸資料
usable_upload=上傳
usable_use=使用
vahicle_DescAEGS_Nautilus=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位布雷船\n\n聖盾動力鸚鵡螺級戰術布雷船在四個世紀的服役中代表著終極的戰略作戰工程具備完全一體化的機雷部署、掃雷和解除武裝的能力。
vaughn_assassination_E_desc_001=~mission(TargetName) 需要消失。 我的聯絡人告訴我他會有一兩個陪同人員,但是沒有你應付不了問題,對吧?你可以在~mission(Location|Address)找到他們。\n\n謹啟\n沃恩\n
vaughn_assassination_E_desc_002=你的另一項任務。~mission(TargetName)。目前所在地點疑似為~mission(Location|Address)。\n\n我相信你可以消滅他們而且還能輕鬆解決那些護航船。\n\n謹啟\n沃恩\n
vaughn_assassination_E_desc_003=我需要一個伙伴幫我解決 ~mission(TargetName)。\n\n鑑於他有一兩個護航的我也就不指望他們能安靜的束手就擒了。\n\n去~mission(Location|Address),解決護航船,並且消滅 ~mission(TargetName)。\n\n謹啟\n沃恩\n
vaughn_assassination_E_desc_intro=你最近做得非常好,因此我決定看看你是否有能力做更多的事情。\n\n這個目標比你之前遇到的要難應付一些但我希望它應該是一件做起來相當簡單的事情你懂。\n\n你的目標是 ~mission(TargetName),他們在~mission(Location|Address)附近。很可能會有一兩個護航的,他們的駕駛技術會比一般的普通飛行員熟練。 \n\n讓我們看看你是怎樣應對這個對你不利的情況的。\n\n謹啟\n沃恩\n
vaughn_assassination_E_title_001=一個簡單直接的任務
vaughn_assassination_E_title_002=一份簡單不難的任務
vaughn_assassination_E_title_003=一份基礎平常的任務
vaughn_assassination_E_title_intro=試試身手
vaughn_assassination_FPS_UGF_illegal_boss_desc_001=不知道你熟不熟悉~mission(Location|Address)~mission(TargetName)是那一片的地頭蛇。我現在需要他們死。\n\n這生計可沒那麼簡單他們是出了名的不喜歡親自動手什麼髒活累活都扔給手下去幹。所以只要你殺掉他們足夠多的部下他們就不得不親自出來和你戰鬥了。\n\n你真誠的\n沃恩\n
vaughn_assassination_FPS_UGF_illegal_desc_001=他們都說賊間無道。看樣子今天你就要去幹掉個自己人。\n\n麻煩你去 ~mission(Location|Address),然後做掉 ~mission(TargetName)。其他人怎麼處理嘛...隨你所欲吧。\n\n你真誠的\n沃恩\n
vaughn_assassination_FPS_UGF_illegal_title_001=物皆有終
vaughn_assassination_FPS_UGF_illegal_title_002=時辰已到
vaughn_assassination_FPS_UGF_illegal_title_003=英年早逝
vaughn_assassination_FPS_UGF_legal_boss_desc_001=一名叫做 ~mission(TargetName) 的資深安保人士馬上就要在從天而降的暴力之中和他的職業生涯告別了。他們目前駐紮在 ~mission(Location|Address),並且不會很好對付。恐怕你需要費一番功夫才能引他們出來了。 \n\n我推薦擊殺足夠多的手下他們就別無選擇只能親自出來迎戰你。當然了一旦他們決定露面事情就很好辦了。\n\n你真誠的\n沃恩\n
vaughn_assassination_FPS_UGF_legal_boss_nocivs_desc_001=一名叫做 ~mission(TargetName) 的資深安保人士已經被標記為暗殺物件。雖然可以在 ~mission(Location|Address) 找到他們,但他們並不好對付。恐怕你需要費一番功夫才能引他們出來了。 \n\n通常我會推薦擊殺足夠多的手下逼著他們親自來對付你。然而這次的工作需要更加謹慎。你可以隨意消滅現場的任何安保人員但必須保證所有平民工人的安全。 \n\n雖然很無聊但這就是工作要求。\n\n你真誠的\n沃恩\n
vaughn_assassination_FPS_UGF_legal_desc_001=一位名叫 ~mission(TargetName) 的安保官員急需提前退休。他們目前和許多同僚駐派在 ~mission(Location|Address)。\n\n請隨意發揮你的暴力天賦但只有 ~mission(TargetName) 死了你才能得到信用點和我的感謝。\n\n你真誠的\n沃恩\n
vaughn_assassination_FPS_UGF_legal_title_001=溘然長逝
vaughn_assassination_FPS_UGF_legal_title_002=時日無多
vaughn_assassination_FPS_UGF_legal_title_003=完美謝幕
vaughn_assassination_FPS_UGF_targetonly_desc_001=通常我都會讓你放開了殺,滿足你內心那陰暗的欲望。但這次任務的關鍵在於精準處理。\n\n雖然 ~mission(Location|Address) 這裡肯定有各式各樣的活人,但是你只能殺掉 ~mission(TargetName) 這幫人。\n\n如果有其他人死掉那可就是萬萬不可容忍的。\n\n你真誠的\n沃恩\n
vaughn_assassination_FPS_UGF_targetonly_title_001=三思而後行
vaughn_assassination_FPS_UGF_targetonly_title_002=細節決定成敗
vaughn_assassination_FPS_UGF_targetonly_title_003=嚴謹至上
vaughn_assassination_FPS_desc_001=我希望你能做掉 ~mission(TargetName) 這個人。你可以在 ~mission(Location|Address) 這個地方找到他們.以我手頭的線索看來,他不會是一個人。~mission(Location|CaveSize)\n\n你至少得殺掉 ~mission(TargetName)。其他人不關我們的事。\n\n你真誠的\n沃恩\n
vaughn_assassination_FPS_desc_002=看來 ~mission(TargetName) 這傢伙名聲不小啊。我已經收到好幾份委託讓我幹掉他。雇主們運氣不錯,一份佣金或許不夠我出手,但是它們加在一起可是筆不小的買賣。\n\n在~mission(Location|Address) 找到他。我知道他必定不會一個人待在那,所以一定要當心。~mission(Location|CaveSize)\n\n你真誠的\n沃恩\n
vaughn_assassination_FPS_desc_003=~mission(TargetName) 這傢伙大限已到,要和這個殘酷的世界說再見了。\n\n你會在 ~mission(Location|Address) 找到他和他的那些忠誠的小伙伴們。~mission(Location|CaveSize)\n\n他們自以為抱成團就能不用擔心你精妙的暗殺技術。我押你贏。\n\n你真誠的\n沃恩\n
vaughn_assassination_FPS_desc_intro=首先,請允許我先介紹一下我自己,或者更準確的來說,我的職業。當有些人需要去解決他們的眼中釘,肉中刺,就會來找我。而我就會找人去辦了他。\n\n我們採用完全匿名的方式以保障我們所有的合作伙伴的人身安全。這多合理。\n\n我最近調查了一下覺得你對殺戮好像很在行。擁有如此有用的技能為什麼不從中撈點好處呢現在機會來了-\n\n找到並殺掉位於~mission(Location|Address)的~mission(TargetName) ,至於他身邊的其他人,看你心情處理。~mission(Location|CaveSize) \n\n完成這個任務我有預感這將是偉業的開端。\n\n你真誠的\n沃恩\n
vaughn_assassination_FPS_desc_rehire=實話實說,你上次代表我執行暗殺任務的表現很糟糕,我不是小肚雞腸之人。\n\n我現在夠你個機會來再一次證明你自己。\n\n找到 ~mission(TargetName) 他藏在 ~mission(Location|Address) 去殺掉他以及任何想干涉的人。~mission(Location|CaveSize)\n\n幹完這一票我就原諒你。\n\n你真誠的\n沃恩\n
vaughn_assassination_FPS_title_001=一件私人事務
vaughn_assassination_FPS_title_002=兩眼翻白
vaughn_assassination_FPS_title_003=個人風格
vaughn_assassination_FPS_title_intro=一個證明你勇氣的機會
vaughn_assassination_FPS_title_rehire=另一個證明你勇氣的機會
vaughn_assassination_H_desc_001=殺掉 ~mission(TargetName) 可能是一個挑戰。 他們在~mission(Location|Address)附近的一艘受到良好保護的飛船上,很可能還有技術熟練的護航陪同。\n\n謹慎行動或許是明智的選擇。\n\n最誠摯的問候\n沃恩\n
vaughn_assassination_H_desc_002=我很想知道您將如何處理下一個任務。\n\n~mission(TargetName) 會在~mission(Location)附近的一艘防禦嚴密的飛船上,同時帶有訓練有素的護航。 殺死他們絕非易事。\n\n但是我覺得你會喜歡這個挑戰。\n\n最誠摯的問候\n沃恩\n
vaughn_assassination_H_desc_003=我們需要結束 ~mission(TargetName)的生命。但這是一項艱巨的挑戰,他們有防禦牢靠的飛船和熟練的護航人員。\n\n當然你已經證明了自己能處理艱巨的任務。你能在~mission(Location|Address)附近找到目標。\n\n最誠摯的問候\n沃恩\n
vaughn_assassination_H_desc_intro=我一直都是對你開門見山的,所以我要說接下來的這份合約非常困難。\n\n~mission(TargetName) 因為他們致命的駕駛技術而惡名昭彰, 而且和他們同行的護航也是如此.。客戶沒和我們說之前的其他幾個試圖挑戰的人都失敗了。\n\n是否接下殺死 ~mission(TargetName) 這一單由你決定,你能在~mission(Location|Address)找到他們,但這恐怕並不容易。 不過你一直都面臨挑戰,我希望你可以再挑戰一次。\n\n最誠摯的問候\n沃恩\n
vaughn_assassination_H_title_001=一個困難的任務
vaughn_assassination_H_title_002=一份有些艱難的任務
vaughn_assassination_H_title_003=一份有挑戰性的任務
vaughn_assassination_H_title_intro=超越自己
vaughn_assassination_M_desc_001=名單上的最新名字是 ~mission(TargetName)。\n\n他們將乘坐更好級別的船在 ~mission(Location|Address) 附近徘徊,也配有更好的護航船。請謹慎處理,把這事辦的乾淨俐落。\n\n致謝\n沃恩\n
vaughn_assassination_M_desc_002=好消息。我剛收到了下一個受害者的名字。\n\n我相信你會發現 ~mission(TargetName) 開著一艘裝備精良的船在 ~mission(Location|Address) 附近徘徊,並且有一批技術嫻熟的護航船陪伴。\n\n這不是個簡單的任務但至少會很有趣。\n\n致謝\n沃恩\n
vaughn_assassination_M_desc_003=我們的下一個目標,~mission(TargetName),可能已經聽說了有人在買他們的頭。他們升級了護航船服務,並且也開上了比平時有更好防禦的船在~mission(Location|Address)附近徘徊。\n\n不簡單但也不是不能克服。\n\n致謝\n沃恩\n
vaughn_assassination_M_desc_intro=我有一份特別的工作要給你,位置在 ~mission(Location|Address)。\n\n目標是 ~mission(TargetName)。\n\n通常我都會將任務分配給經驗更加豐富的合作人但是有人想快點終結掉 ~mission(TargetName|Last) 的性命,因此這個責任就落到你頭上了\n\n這可能是你迄今為止接到過的最難的任務。如果遭遇到數名訓練有素的飛行員擔任目標的護航者請不要感到驚訝而且目標自身的本事也不差。\n\n這一單要做得漂亮確實有些棘手但我對你的能力充滿信心。\n\n致謝\n沃恩\n
vaughn_assassination_M_title_001=一個複雜的任務
vaughn_assassination_M_title_002=一份有些費事的任務
vaughn_assassination_M_title_003=一份需要本事的任務
vaughn_assassination_M_title_intro=只是有點本事可不夠
vaughn_assassination_S_desc_001=恐怕這是又一項需要你動用所有手段使上渾身解數才能完成的任務。\n\n~mission(TargetName)在一條全副武裝的飛船上,並且至少有兩艘同等武裝的飛船保衛。他們在~mission(Location|Address)附近徘徊。 \n\n膽小的可干不來這個\n\n眷念你的\n沃恩
vaughn_assassination_S_desc_002=如果你還沒能證明自己,那麼下一次殺戮絕對能讓我對你的能力越來越尊重。\n\n在 ~mission(Location|Address) 附近有群人,叫 ~mission(TargetName),都坐在一艘戒備森嚴、護航謹密的艦船上。請殺了他們。\n\n眷念你的\n沃恩\n
vaughn_assassination_S_desc_003=人越強大,他的敵人也越強大,下個任務就是如此。\n\n~mission(TargetName)擁有精良的艦船和夠格的護航船,而你要想法子把他們幹掉。你能在~mission(Location|Address)附近找到他們。我深信你能搞定。\n\n眷念你的\n沃恩
vaughn_assassination_S_desc_intro=當我收到 ~mission(TargetName) 這名字時,我就想到你是最適合這個任務的人。\n\n他們及其護航者的本事都與你相當但我敢打賭他們沒你這種戰鬥才能。\n\n通常我都不會接這麼難搞的合約但你已經證明了你自己的本領讓我相信結局會如我們所願。\n\n你應該能找到 ~mission(TargetName|Last) 在~mission(Location|Address) 附近。\n\n我熱切期望著你的好消息。\n\n眷念你的\n沃恩\n
vaughn_assassination_S_title_001=一個麻煩的任務
vaughn_assassination_S_title_002=一份極度困難的任務
vaughn_assassination_S_title_003=一份非常麻煩的任務
vaughn_assassination_S_title_intro=幾乎不可能完成的任務
vaughn_assassination_VE_desc_001=我有一個新任務要給你。\n\n處決掉 ~mission(TargetName)。你能在 ~mission(Location|Address) 找到他們。\n\n我不覺得他們能做出多激烈的反抗再怎麼也不會很難解決。\n\n此致\n沃恩\n
vaughn_assassination_VE_desc_002=有人要求把 ~mission(TargetName) 給做了。你能在 ~mission(Location|Address) 找到他們,我覺得這對你來說應該不是件難事。\n\n此致\n沃恩\n
vaughn_assassination_VE_desc_003=我名單上的下一個名字是 ~mission(TargetName)。\n\n根據我收集的資料他們應該在 ~mission(Location|Address) 附近,你應該可以很簡單地搞定他們。\n\n此致\n沃恩
vaughn_assassination_VE_desc_intro=首先,請允許我介紹一下我自己。誇張點說,我做的是人命的生計。\n\n有人要殺人就會來找我而我會僱傭一個完美的殺手。這種方式對所有人來說都安全因為沒有人知道對方是誰就我們這工作的性質來說再好不過了。\n\n最近我聽說你的手藝不錯能擔得起這工作這說法到底對不對我覺得值得一試。\n\n你要是有興趣給我做事那就展示一下你傳說中的身手吧。\n\n目標是 ~mission(TargetName),他們在 ~mission(Location|Address),悄悄滴殺掉他們。\n\n辦成了你不僅有錢可拿而且也是你實力的證明以後還會有工作給你。\n\n此致\n沃恩\n
vaughn_assassination_VE_desc_rehire=在生活中,我們很少能再獲得一次給別人留下第一印象的機會,但我會為你提供這樣的機會。\n\n要是說我對你上次的暗殺任務的表現感到失望實在是輕描淡寫。然而現在你有機會證明自己的能力不止於此。\n\n殺了 ~mission(TargetName),地點在 ~mission(Location|Address) ,之後過往不究。\n\n此致\n沃恩\n
vaughn_assassination_VE_title_001=簡單的測試
vaughn_assassination_VE_title_002=一份最為基礎的任務
vaughn_assassination_VE_title_003=一份非常普通的任務
vaughn_assassination_VE_title_intro=展現身手的機會
vaughn_assassination_VE_title_rehire=證明自己的時刻
vaughn_assassination_VH_desc_001=一項棘手的任務剛到,我想你會非常適合。\n\n預計 ~mission(TargetName) 會在一艘重武裝飛船上,他們會在 ~mission(Location|Address) 附近徘徊,並且僱傭了一些非常有經驗的飛船駕駛員來護航。 \n\n護航船隨便你怎麼處置只要 ~mission(TargetName) 死了我就心滿意足了。\n\n恭敬地\n沃恩\n
vaughn_assassination_VH_desc_002=我剛和一個客戶聯絡完,他滔滔不絕地解釋為什麼要一個傢伙死。 \n\n我就不詳細說那些了你只需要知道目標的名字是 ~mission(TargetName) 就行了。 他們很高調,乘坐防備周當的飛船在 ~mission(Location|Address) 徘徊,而且被合格的護航船保護著。\n\n我懷疑對任何敵對行動最有可能會讓對方一下子進入全面防禦狀態所以要做好準備。\n\n恭敬地\n沃恩
vaughn_assassination_VH_desc_003=信不信由你,這項任務目標的名字和我最早的一個任務裡的完全一樣。我不知道這是因為這個名字曾經流行過,還是說我已經在這個行業已經很久很久了。\n\n但是~mission(TargetName)這個傢伙和我以前處理的那個目標非常不同。這個目標在~mission(Location|Address)附近的一艘戒備森嚴的船上,有全副武裝的護衛飛船護送。\n\n如果我想的沒錯他們會反抗的非常激烈。不過我希望~mission(TargetName) 很快就會像當初那個同樣名字的任務目標一樣被消滅。\n\n恭敬地\n沃恩\n
vaughn_assassination_VH_desc_intro=我不想瞞著你,這是我第二次分配~mission(TargetName)的任務了, 第一次任務的失敗讓我失去了一名得力幫手。\n\n~mission(TargetName|Last)不僅自己是一名熟於戰鬥的飛船駕駛員,還和幾名同樣富有戰鬥技巧的同伴一起行動,這使得他極難被殺死。我追蹤到他們在~mission(Location|Address)附近。\n\n雖然我不願看到同樣的不幸命運降臨在你身上但我相信別人失敗的地方你會成功。\n\n我真誠地希望你能證明我是對的。\n\恭敬地,\n沃恩
vaughn_assassination_VH_title_001=一個非常艱難的任務
vaughn_assassination_VH_title_002=一份挑戰性強的任務
vaughn_assassination_VH_title_003=一份最為困難的任務
vaughn_assassination_VH_title_intro=一個難以捕捉到的標記
vaughn_assassination_description_E=~mission(Contractor|BountyDescriptionEasy)
vaughn_assassination_description_H=~mission(Contractor|BountyDescriptionHard)
vaughn_assassination_description_M=~mission(Contractor|BountyDescriptionMedium)
vaughn_assassination_description_S=~mission(Contractor|BountyDescriptionSuper)
vaughn_assassination_description_VE=~mission(Contractor|BountyDescriptionVeryEasy)
vaughn_assassination_description_VH=~mission(Contractor|BountyDescriptionVeryHard)
vaughn_assassination_title_E=~mission(Contractor|BountyTitleEasy)
vaughn_assassination_title_H=~mission(Contractor|BountyTitleHard)
vaughn_assassination_title_M=~mission(Contractor|BountyTitleMedium)
vaughn_assassination_title_S=~mission(Contractor|BountyTitleSuper)
vaughn_assassination_title_VE=~mission(Contractor|BountyTitleVeryEasy)
vaughn_assassination_title_VH=~mission(Contractor|BountyTitleVeryHard)
vaughn_from=沃恩
vehicel_DescANVL_Valkyrie=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位軍用/工業\n\n女武神提升了部隊的運兵能力。女武神設計上可將至多20名士兵和數輛載具安全運載至最危險的區域。這艘隨時準備作戰的軍規級飛船無論在進攻還是防守中都是一股不容忽視的強大力量。女武神的客戶定位為軍隊以及私人安保承包商它擁有同級飛船中最高效且最有用的運兵能力。
vehicl_DescMISC_Hull_B=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位重型貨運\n\n武藏貨輪B是那些致力於貨物運輸的飛行員的堅實選擇。雖然不像其他貨輪系列型號體積那麼大但貨輪B較小的外形提供了更大的靈活性和更多的選項。
vehicle_DebugName=This is a 32 character long name
vehicle_DebugSerial=12345678
vehicle_DescAEGS_Avenger_Stalker=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位攔阻\n\n復仇者最早的設計初衷是作為聖盾的軍用前線艦載機然而復仇者追獵走上了一條完全不同的道路最終成為了充滿故事的UEE治安專用巡邏飛船。復仇者追獵將貨艙改造成了囚犯運輸倉並且擁有堅固可靠的船體和超出預期大小的引擎。
vehicle_DescAEGS_Avenger_Titan=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位輕型貨船 \n\n沒有裝備追獵者的囚犯運輸倉或者術士的EMP產生器泰坦的空間用來隨意裝載貨物。將泰坦的貨運能力和復仇者的戰鬥能力結合起來你就得到了一個可以在戰鬥中游刃有餘的輕型貨船。
vehicle_DescAEGS_Avenger_Titan_Renegade=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位輕型貨運\n\n為了紀念著名飛行員丹尼·所羅門與查緝局合作為不萊梅帶去了公平正義飛行大師劇組和飛行模擬遊戲競技場指揮官的合作創造了復仇者 泰坦變節者。復仇者泰坦變節者裝備了專門為狗斗設計的武器配置以及一個特殊的外觀。
vehicle_DescAEGS_Avenger_Warlock=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位攔阻\n\n復仇者術士的設計理念只有一個截停艦船而不是摧毀它們。復仇者術士類似於非致命戰鬥機它裝備著一個貝林REP-8 EMP發生器可以釋放出一個強力的電磁脈衝以使得範圍內的電子裝置失去能力。
vehicle_DescAEGS_Eclipse=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位隱形轟炸機\n\n聖盾日蝕轟炸機的設計理念就是在被發現之前完成進入戰鬥並完成打擊的動作。經過在UEE廣泛地服役之後這種高科技的軍用飛船終於在2947年進入民用市場。
vehicle_DescAEGS_Gladius=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位輕型戰鬥機\n\n短劍的設計相對古老機體需要不斷進行升級才能跟隨時代的腳步。在軍隊的圈子裡短劍因為其性能和簡潔性而深受大家喜愛。短劍作為高速輕型以雷射武器為主的狗斗機非常適合用於攔截或者護航。
vehicle_DescAEGS_Gladius_PIR,P=聖盾 短劍 海盜
vehicle_DescAEGS_Gladius_Valiant=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位輕型戰鬥機 \n\n短劍勇士來源於飛行大師系列和飛行模擬競技場指揮官的合作為了紀念一位有名的國防飛行員康迪 希拉德,在官方記錄中他是人類史上第一位擊敗剜度的飛行員。短劍勇士裝備了專門為狗斗設計的武器配置以及一個特殊的用以紀念她的標誌性飛船的外觀。
vehicle_DescAEGS_Hammerhead=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位重型炮艇\n\n一艘配有多個炮塔、專用於與戰鬥機交戰的快速巡邏飛船錘頭鯊級不僅適用於支援艦隊內的大型主力艦船還能勝任小型戰鬥機群的旗艦。
vehicle_DescAEGS_Idris=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位護衛艦\n\n伊德里斯P是為了UEE巡邏組織研發的伊德利斯和平守衛者變體艦炮和龍骨炮被拆除取而代之的是更多的貨物空間以及更高的速度。
vehicle_DescAEGS_Javelin=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位驅逐艦\n\n標槍是一艘巨大無比的模組化主力艦最初為UEE軍隊而設計在適當改裝後也可以進行商業活動。標槍有著細節豐富的內構、充足的模組化房間的選擇還能夠容納大量船員它以戰場多面手的形象而聞名。
vehicle_DescAEGS_Reclaimer=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位重型打撈\n\n聖盾回收者是一艘工業打撈船。回收者裝有加強的貨艙一個長航程的跳躍驅動器以及無人機的發射倉它非常適合處理那些深空中的殘骸。這艘實用主義至上的飛船配備有牽引光束泛光燈掃描器和對接艙門。
vehicle_DescAEGS_Redeemer=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位炮艇\n\n聖盾動力設計的救贖者是一艘強力戰鬥飛船強大的武器配置讓它能在戰鬥中獨當一面。滿載炮塔和導彈的救贖者還能充當武裝登入艇有能力將士兵輸送到前線。
vehicle_DescAEGS_Retaliator=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位重型轟炸機\n\n這個報復者的民用重設版將魚雷艙取代成了大型貨艙。
vehicle_DescAEGS_Retaliator_Bomber=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位重型轟炸機\n\n來自聖盾動力的報復者是UEE最強大的戰艦之一它所搭載的強力武器平台用來打擊和毀滅主力艦。作為UEE力量的主要象徵之一報復者中隊們在對戰法外狂徒剜度和其他方面有著傑出的服役記錄。
vehicle_DescAEGS_Sabre=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位隱形戰鬥機\n\n作為聖盾動力第二階段的新船之一軍刀是一架適用於隱秘作戰的空優戰鬥機。有著快速響應的設計軍刀能夠在很多戰鬥環境中建立戰場主導權。
vehicle_DescAEGS_Sabre_Comet=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位 隱形戰鬥機\n\n軍刀彗星來源於飛行大師系列和飛行模擬競技場指揮官的合作為了紀念一位有名的飛行員卡穆爾 達里安上校,他曾與聖盾動力合作為戰鬥艦船的設計做出了卓越貢獻。軍刀彗星裝備了專門為狗斗設計的武器配置以及一個特殊的外觀。
vehicle_DescAEGS_Sabre_Firebird=製造商Aegis Dynamics\n重點中型戰鬥機\n \n當前線小規模衝突需要迅速而果斷的進攻時Sabre 焚鶯 是任何軍火庫的理想中型戰鬥機。 Aegis 以經過戰鬥驗證的 Sabre 渡鴉為基礎,設計了焚鶯變型,配備增強型飛彈發射器,能夠應付各種威脅。
vehicle_DescAEGS_Sabre_Raven=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位攔阻\n\n隨著軍刀渡鴉的推出聖盾動力更上一層樓渡鴉繼承了原版軍刀的速度和機動性但是船體訊號值有所降低使它成為快速而隱秘的滲透者。
vehicle_DescAEGS_Vanguard=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位重型戰鬥機\n\n先鋒是一艘宛如瘋狗的戰鬥機裝備有大量指向前方的武器足以撕碎其他艦船的護盾和裝甲。之所以取名為先鋒是因為它們裝備有適合多種距離的跳躍驅動器往往在軍隊遠征的時候作為先鋒進行探路在對剜度戰爭中得到了廣泛的應用。
vehicle_DescAEGS_Vanguard_Harbinger=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位轟炸機\n\n先鋒先驅者是地球的標準戰鬥機/轟炸機,它將標準先鋒的逃生艙改裝成了魚雷艙。先鋒擁有較長的航程和相對較小的外形,所以他們可以去艦載機或者大型戰略轟炸機無法到達的地方執行任務,痛擊敵人然後安全返回基地。
vehicle_DescAEGS_Vanguard_Hoplite=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位運輸艇\n\n先鋒重裝兵是在原有的先鋒深空重型戰鬥機的基礎上和登入船做的一次結合。從歷經戰火磨練的突擊飛船設計改型而來重裝兵是投送全副武裝士兵的完美工具並且擁有足夠的火力掩護他們撤離。
vehicle_DescAEGS_Vanguard_Sentinel=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位攔阻 \n\n先鋒哨兵的設計理念不是和敵人硬碰硬而是巧妙地戰鬥。哨兵變體擁有增強現實的駕駛艙外接的資訊戰艙室誘餌導彈以及一組EMP炸彈。先鋒哨兵往往為聯合行動提供必要的支援。一艘單獨的哨兵經常和先驅者和典獄官組成編隊執行大型進攻任務。
vehicle_DescAEGS_Vulcan=製造商:聖盾動力 (Aegis Dynamics)\n定位中型維修 /中型補給\n\n加油維修重新武裝。購買聖盾動力的多功能船火神號來成為一個獨立的後勤人員吧為飛行中的駕駛員提供緊急救助。 不管是在猛烈的火力壓制下需要彈藥,或在計劃不周的跳躍之後缺少量子燃料,還是由於推進器的損壞而在未知的太空擱淺,遇險的飛行員總是可以指望火神和它的無人機來提供快速、高效的援助。
vehicle_DescANVL_Arrow=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace) \n定位輕型戰鬥機\n\n鐵砧箭矢擁有無以倫比的設計理念閃耀的極速以及響應速度極快的機動性使它成為同級別戰鬥機中的佼佼者。箭頭配備有耐用的武器配置可以說是一個為下世代空戰做好準備的經典戰鬥機。
vehicle_DescANVL_Ballista=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位防空\n\n選擇鐵砧弩炮還您的天空一片清淨。鐵砧弩炮的設計初衷是用於在前哨站防禦剜度的進攻這個機動導彈防禦平台擁有強大的火力足以應付來自天空或者地面的威脅。
vehicle_DescANVL_Ballista_Dunestalker=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位防空\n\n選擇鐵砧弩炮還您的天空一片清淨。鐵砧弩炮的設計初衷是用於在前哨站防禦剜度的進攻這個機動導彈防禦平台擁有強大的火力足以應付來自天空或者地面的威脅。鐵砧弩炮的沙丘追獵者變體配備有模擬天然環境的塗裝可以很自然的融入嚴酷的風景。
vehicle_DescANVL_Ballista_Snowblind=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位防空\n\n選擇鐵砧弩炮還您的天空一片清淨。鐵砧弩炮的設計初衷是用於在前哨站防禦剜度的進攻這個機動導彈防禦平台擁有強大的火力足以應付來自天空或者地面的威脅。鐵砧弩炮的雪盲變體配備有灰色的迷彩塗裝適合隱蔽在多岩石以及月面地貌中。
vehicle_DescANVL_C8R_Pisces_Rescue=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位醫療\n\n有了船上增設的T3醫療床C8R雙魚座能夠治療輕微創傷還能在轉運患者到更大型飛船、太空站或是附近醫療設施的路途中保持他們的病情穩定也讓其成為執行短距搜救任務的寶貴資產。
vehicle_DescANVL_C8X_Pisces_Expedition=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位探索 / 探路者\n\nC8X 雙魚座 遠征擁有更強的火力和特殊的外觀完全可以作為獨立的探索飛船。C8X 雙魚座 遠征擁有緊湊的結構,靈活的機動和三個座位,它隨時準備著進行獨立的探險。
vehicle_DescANVL_C8_Pisces=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位探索 / 探路者\n\n鐵砧航天的C8雙魚座艦載機擁有緊湊的結構靈活的機動和三個座位它可以執行偵查任務或者是去母艦無法到達的地點進行探索。每一艘克拉克都帶有一艘雙魚座。
vehicle_DescANVL_Carrack=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位遠征 / 尋路者\n\n要說探險哪家強鐵砧航天克拉克。克拉克可以承受太空中或者大氣中的極端環境這艘能自給自足的探索艦船無論是在軍用還是民用市場都成為了大家的首要選擇。
vehicle_DescANVL_Carrack_Expedition=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位遠征 / 尋路者\n\n要說探險哪家強鐵砧航天克拉克。克拉克可以承受太空中或者大氣中的極端環境這艘能自給自足的探索艦船無論是在軍用還是民用市場都成為了大家的首要選擇。克拉克遠征版本配備有一個獨特的外觀很適合大膽地在星系中穿梭。
vehicle_DescANVL_Centurion=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位戰鬥\n\n建於鐵砧常見的阿特拉斯平台百夫長為短程防空作戰提供了戰術解決方案。依賴百夫長的訂製能量防空炮塔你的部隊可快速有效地解決來自上空的威脅並以此建立地面優勢。
vehicle_DescANVL_Crucible=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位重型修理\n\n坩堝是鐵砧航天第一艘專業修理艦別稱飛行的工具箱。坩堝配備有一個可旋轉的艦橋和一個可分離的恆壓工作區裝有修理手臂無人機控制中心以及其他一切能讓一艘受損飛船成功復原戰鬥狀態所需的裝置。
vehicle_DescANVL_Gladiator=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位轟炸機\n\n民用版的角鬥士吸引了那些想要更有安全感地探索宇宙的人們。角鬥士最多能搭載兩位駕駛員無論是否有副駕駛員角鬥士都能很好的進行探索與戰鬥。民用版的角鬥士可以讓飛行員在額外貨艙和魚雷艙中選擇一個。
vehicle_DescANVL_Hawk=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位輕型戰鬥機\n\n鐵砧獵鷹是一款注重於火力的輕型戰鬥機同時配備有致命與非致命武器非常適合作為獨立賞金獵人或者本地安全部隊的選擇。
vehicle_DescANVL_Hornet_F7A=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位中型戰鬥機\n\nF7A 大黃蜂 MKI作為UEE的首要艦載戰鬥機往往在軍事行動中擔任前線攻擊機的職責。大黃蜂雖然沒辦法長途奔襲但是它厚實的裝甲可以承受一定的攻擊並且用自己強大的火力進行持續而強有力的回擊。
vehicle_DescANVL_Hornet_F7A_Mk2=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位中型戰鬥機\n\n為開創太空優勢戰機的新時代鐵砧航天重新設計了著名的大黃蜂作為下一代戰鬥機。F7A 大黃蜂 Mk II 專為UEE海軍打造在保留原版精神的同時融入了更強大的攻擊能力。
vehicle_DescANVL_Hornet_F7C=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位中型戰鬥機\n\n於敵致命之兵。於友救贖之道。F7C 大黃蜂 MKI與作為UEE海軍牌面的F7A一樣可靠而屹立不倒。F7C能夠滿足你能想到的任何需求。
vehicle_DescANVL_Hornet_F7CM=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位中型戰鬥機\n\nF7C-M 超級大黃蜂 MKI是民用市場中配置最接近F7A的合法型號它重新安裝上了球形炮塔並且配置了接近軍規的配件。為了證明雙拳難敵四手超級大黃蜂增加了一個座位將戰鬥和後勤的操作分離開來使得它成為一個令人忌憚的對手。
vehicle_DescANVL_Hornet_F7CM_Heartseeker=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位中型戰鬥機\n\n這款限量版的F7C-M 尋心者 MKI專門為痴迷於驚心動魄的狗斗的駕駛員們所設計。F7C-M尋心者配備有產品線頂尖的裝備以及四門威風的貝林雷射炮這個兇悍的根除者繼承了超級大黃蜂的傳奇戰鬥能力能在戰鬥中給予你終極優勢。
vehicle_DescANVL_Hornet_F7CR=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位探路者\n\n如果說大黃蜂幽靈是為了隱藏自己那麼大黃蜂追蹤者就是為了尋找目標。F7C-R 追蹤者 MKI搭載了先進的雷達系統令其成為在掃描操作中要求精度的深度的深空探索者的理想之選。地方的民兵和大型傭兵組織會使用追蹤者來作為他們的移動指揮船。
vehicle_DescANVL_Hornet_F7CS=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位隱形戰鬥機\n\nF7C-S 大黃蜂 幽靈 MK I配備有低排放驅動器低能耗武器以及可以散射掃描訊號的虛空護甲科技幽靈為低調的飛行員而生。幽靈能夠溜過最密集的崗哨來達成你的任何目的。別擔心我們不會問的。
vehicle_DescANVL_Hornet_F7C_Mk2=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位中型戰鬥機\n\n從前線直接飛至您的私人機庫重新設計的 F7C 大黃蜂 Mk II 採用了最新的戰場升級,並提供給全帝國的私人飛行員。該戰鬥機配備了改進的動力系統,以及採用了徹底翻修的武器和導彈套件。
vehicle_DescANVL_Hornet_F7C_Wildfire=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位中型戰鬥機\n\n大黃蜂野火來源於飛行大師系列和飛行模擬競技場指揮官的合作為了紀念一位有名的飛行員艾莉亞 芮磊在傳奇的42中隊中所作出的傑出貢獻。這架F7C大黃蜂 MKI選用了她親自選擇的配置以及一個特殊的外觀。
vehicle_DescANVL_Hurricane=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位重型戰鬥機\n\n小小的身軀蘊含著巨大的力量颶風是一個機身較小但是火力強勁的戰鬥機。颶風犧牲了舒適性換來強勁的火力配備有六門足以粉碎幾乎所有障礙的火炮。颶風的駕駛員們還沒碰到過他們無法擊穿的護盾。
vehicle_DescANVL_Legionnaire=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位跳幫船\n\n當行動需要搶奪敵人的載具或是太空站時鐵砧軍團兵隨時準備出發。配備了8個空降椅、多樣對接方式以及先進的安保滲透系統只要您的艦隊中有軍團兵再艱難的跳幫行動都不在話下。
vehicle_DescANVL_Liberator=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位運輸\n\n解放者傳承了鐵砧的優良傳統這艘開放式載具運輸船設計配有軍用航母及探路者同級的量子引擎及遠端交通能力但其專為民用市場所打造。解放者是將您的艦隊運輸至任何行動前線的理想運輸船。
vehicle_DescANVL_Lightning_F8=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位重型戰鬥機\n\n在帝國海軍中服役的令人驕傲的男女戰士們的座駕中很少能有像傳奇的F8閃電一樣令人產生敬畏感。它是一股不可忽視的力量不論在家園亦或是在外地F8已經無數次地在眾多來犯的威脅中保護了人類的自由。
vehicle_DescANVL_Lightning_F8A,P=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位重型戰鬥機\n\n她被設計為次世代超級太空優勢戰鬥機特別考慮到了與剜度戰鬥的情況。她是一種比其前身的F7更加靈活、裝備更強的戰鬥機。閃電捨棄了第二個炮塔而採用了更多固定武器其設計目的是消滅在她面前的任何目標——當然要讓目標出現在她面前也非常簡單。
vehicle_DescANVL_Lightning_F8C=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位重型戰鬥機\n\n在帝國海軍中服役的令人驕傲的男女戰士們的座駕中很少能有像傳奇的F8閃電一樣令人產生敬畏感。它是一股不可忽視的力量不論在家園亦或是在外地F8已經無數次地在眾多來犯的威脅中保護了人類的自由。現在這款次世代的太空優勢戰鬥機的F8C民用型號將能成為你私人艦隊中的一員。
vehicle_DescANVL_Lightning_F8C_Exec=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位重型戰鬥機\n\n鐵砧隨時準備在在近乎完美的基礎上加以改進與主席俱樂部合作他們創造了這一令人驚嘆的飛行藝術品——鐵砧F8C閃電行政版。獨特的進階塗裝讓船身更加精美而在駕駛艙中華麗的金色和金屬細節為這艘重型戰鬥機之王戴上了一頂合適的王冠。
vehicle_DescANVL_Spartan=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位運兵\n\n基於鐵砧牢固的阿特拉斯平台也就是強有力的弩炮對空防禦系統的同一個底盤而打造斯巴達是一輛全副武裝的運輸載具配備有8個摺疊式座椅。斯巴達堅固的車架結構讓其成為任何地形的完美之選遙控加特林炮塔還能掃清區域內的敵人更方便部署兵力。
vehicle_DescANVL_Terrapin=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位探路者\n\n向您呈現鐵砧航天U4A-3水龜級掃描/探索船。水龜於28世紀末研發完成作為帝國海軍防禦性重建的第一艘艦船。水龜側重於防禦性裝備有大量護盾系統以及多層裝甲意在為飛行員和船員提供最大的保護。雖然水龜不像戰鬥機一樣有著優良的機動性但是它仍配備有先進且強力的武器讓剜度侵略者們不敢輕易接近。
vehicle_DescANVL_Valkyrie_CitizenCon=製造商:鐵砧航天 (Anvil Aerospace)\n定位軍用 / 工業\n\n一個世紀以來鐵砧的艦船在無數民間和軍事行動中體現了卓越的能力。為了紀念鐵砧航天安全性高的優良傳統鐵砧航天在2948年公民控推出了限量版的女武神解放者配備有獨特的外觀。
vehicle_DescARGO_MPUV=製造商:天舟座宇航 (Argo Astronautics)\n定位輕型貨船\n\n天舟座宇航MPUV 貨運型是一艘專用貨物轉運飛船。它是無處不在的銀河搬運工大量MPUV貨運負責將貨物裝上與卸下那些無法降落星球或是旱塢的飛船例如貨輪D和獵戶座等。 有的貨艦艦長選擇買下並自行駕駛天舟座,其他人則更喜歡與繁忙港口隨處可見的當地天舟座船主簽訂合約。
vehicle_DescARGO_MPUV_2951_BIS=製造商:天舟座宇航 (Argo Astronautics)\n定位輕型貨船\n\n天舟座宇航MPUV 貨運型是一艘專用貨物轉運飛船。它是無處不在的銀河搬運工大量MPUV貨運負責將貨物裝上與卸下那些無法降落星球或是旱塢的飛船例如貨輪D和獵戶座等。 有的貨艦艦長選擇買下並自行駕駛天舟座其他人則更喜歡與繁忙港口隨處可見的當地天舟座船主簽訂合約。為慶祝MPUV貨運入選2951年展會最佳飛船決賽此版本飛船內建特殊的藍黑色塗裝。
vehicle_DescARGO_MPUV_Tractor=製造商: Argo Astronautics\n重點貨物裝卸\n\nArgo Astronautics MPUV-1T配備了牽引樑使其能夠方便地將貨物集裝箱移上和移出大型運輸船。 其較小的尺寸和機動性使其成為著陸區和空間站的理想支援車輛。
vehicle_DescARGO_MPUV_Transport=製造商:天舟座宇航 (Argo Astronautics)\n定位人員運輸\n\n天舟座宇航MPUV-1P又被稱作天舟座載人這款MPUV的職責非常簡單而重要那就是把一批人從一個地方運送到另一個地方。MPUV載人在UEE海軍中被廣泛地使用任何一個新兵大概都能回憶起第一次乘坐MPUV載人去執行宇宙任務時的種種可怕瞬間。在平民手中MPUV載人飛船幾乎被應用到所有領域無論是普通的計程車服務還是湊合一下當作戰鬥登入艇。MPUV載人飛船可以最多裝載8個帶有裝備的人員。
vehicle_DescARGO_Mole=製造商:天舟座宇航 (Argo Astronautics)\n定位採礦\n\n天舟座宇航象徵性的多人雷射採礦船通常以鼴鼠為名為人熟知。得益於鼴鼠的三重採礦專利技術採礦的速度和效率大幅提升。三個可獨立操作的鉸接採礦工作站使得鼴鼠擁有最大的輸出能力和接近極限的泛用性。鼴鼠就如同一條諺語所說眾人拾柴火焰高。
vehicle_DescARGO_Mole_Carbon=製造商:天舟座宇航 (Argo Astronautics)\n定位採礦\n\n天舟座宇航象徵性的多人雷射採礦船通常以鼴鼠為名為人熟知。得益於鼴鼠的三重採礦專利技術採礦的速度和效率大幅提升。三個可獨立操作的鉸接採礦工作站使得鼴鼠擁有最大的輸出能力和接近極限的泛用性。鼴鼠炭黑版在繼承鼴鼠的基本功能之上添加了獨特的全黑色塗裝。
vehicle_DescARGO_Mole_Talus=製造商:天舟座宇航 (Argo Astronautics)\n定位採礦\n\n天舟座宇航象徵性的多人雷射採礦船通常以鼴鼠為名為人熟知。得益於鼴鼠的三重採礦專利技術採礦的速度和效率大幅提升。三個可獨立操作的鉸接採礦工作站使得鼴鼠擁有最大的輸出能力和接近極限的泛用性。鼴鼠岩白版在繼承鼴鼠的基本功能之上添加了獨特灰色塗裝。\n
vehicle_DescARGO_RAFT=製造商:天舟座宇航 (Argo Astronautics)\n定位貨運\n\n天舟座木筏帶有96SCU的可觀貨架並且能夠攜帶三個容量為32SCU的標準貨櫃。作為貨運新人與老手的完美選擇木筏是可靠本地貨物運輸的理想解決方案。
vehicle_DescARGO_SRV=製造商:天舟座宇航 (Argo Astronautics)\n定位工業民用\n\n說到完成工作天舟座從不會亂來。從簡單的裝貨和貨物拖曳到令人困擾的搜救行動SRV總能處理您可以扔給它的一切事情。訂製的牽引系統創新地採用了板臂組合不止讓你能夠輕鬆單人使用還能進行團隊牽引完成更大的任務。耐用的護盾和重型裝甲保證你機組人員和乘客的安全即使情況變得棘手它們依舊保障著座艙和元件的完整。
vehicle_DescBANU_Merchantman=製造商:巴努 (Banu)\n定位貨船\n\n巴努商人們以其高超的貿易才能而聞名。他們穿行於宇宙之間與任何所遇之人談下買賣。他們專用於貿易的堅固飛船已經證明了自己便是這項任務的理想艦船。巴努人將這些飛船視作珍寶經常一代又一代地在族內傳承下去。
vehicle_DescBanu_Defender=製造商:巴努 (Banu)\n定位輕型戰鬥機\n\n向您展示巴努防衛者一個集合了多種族科技的多人戰鬥機。可為船員提供合適的生存空間觸及元件也相當容易。巴努防衛者的名字來源於它扮演的角色它在敵人進攻時永遠防守在第一線。所以說巴努防衛者是巴努商船的好伙伴一個負責拉貨另一個負責狗斗。
vehicle_DescCNOU_HoverQuad=製造商:聯合外域 (Consolidated Outland)\n定位運輸\n\n作為遊牧者的配套地面載具懸浮駟那簡潔有力且稜角分明的框架為四塊反重力懸浮板提供了強大的機動性能令其成為能跨越各種地形的交通工具。
vehicle_DescCNOU_Mustang_Alpha=製造商:聯合外域(Consolidated Outland)\n定位 輕型貨船\n\n受到聯合外域公司CEO塞拉斯 克爾納超前的思維影響,野馬 Alpha應運而生。野馬 Alpha具有光滑的外形超輕合金製作而成的機身使其功率係數接近極限儘管有時候可能會有危險。現在借助可選的貨艙您可以在不犧牲運載能力的情況下享受Alpha的優勢。
vehicle_DescCNOU_Mustang_Alpha_CitizenCon18=製造商:聯合外域(Consolidated Outland)\n定位 輕型貨船\n\n為紀念2948年的公民控聯合外域隆重推出野馬 Alpha 維護者,配有塞拉斯·克爾納親自設計的專有塗裝。
vehicle_DescCNOU_Mustang_Beta=製造商:聯合外域(Consolidated Outland)\n定位 探索者\n\n野馬 Beta擁有空前的航程很適合進行長距離的飛行。野馬 Beta出廠預設配備的塔蘇斯“跳躍者”跳躍引擎可以讓貝塔輕鬆地到達銀河中最遠的星系同時配備有獨特的Com4T生活區可以給駕駛員家的感覺。
vehicle_DescCNOU_Mustang_Delta=製造商:聯合外域(Consolidated Outland)\n定位 輕型戰鬥機\n\n雖說野馬 Delta並不適合和那些軍用戰鬥機硬碰硬但是透過加入聯合外域的騎兵級減重護甲來進一步加強野馬的堅固船體德爾塔擁有減小的橫截面信號可以縮小差距。
vehicle_DescCNOU_Mustang_Gamma=製造商:聯合外域(Consolidated Outland) \n定位 競賽\n\n聯合外域的設計和工程團隊已設法將野馬進行了調整並將其改良成令人讚嘆的競賽飛船。最終結果是野馬 Gamma具有平滑的加速度和按需功率這要歸功於其創新的套件該套件具有三個強大的岩漿飛射發動機可提供最大推力。
vehicle_DescCNOU_Mustang_Omega=製造商:聯合外域 (Consolidated Outland)\n定位競速\n\n聯合外域和加速質量設計(AMD)合作共同推出了這款限量版的競速船,野馬-Omega具有提升的燃料攝取量使得它驕人的加速系統能夠更快地循環。為紀念此次合作的結束AMD招募了民間地下藝術家Sektor8來設計Omega那動感的塗裝。
vehicle_DescCNOU_Nomad=製造商:聯合外域 (Consolidated Outland)\n定位輕型貨運\n\n一艘中型多用途運輸船包裝在了一個時尚、緊湊的框架中聯合外域遊牧者是自給自足的典範是開闊天空的靈魂是所有渴望展開全新冒險的人們的完美解決方案。
vehicle_DescCNOU_Pioneer=製造商:聯合外域 (Consolidated Outland)\n定位重型建造船\n\n在野馬的盛大亮相之後聯合外域又揭下開拓者的面紗讓遊戲規則再次改變。這個自給自足的移動式建造廠能夠在星球表面創造模組化結構建築引領有抱負的新殖民者在邊陲訂製他們的新家。
vehicle_DescCRUS_A1_Spirit=製造商:十字軍工業 (Crusader Industries)\n定位輕型轟炸\n\n憑藉魂靈 A1十字軍工業將一貫的優良品質帶到了平民市場。這是一艘輕型轟炸機配置的中等大小多功能星際飛船同時還兼具足夠的多功能屬性來應對多種職能以及無法預見的任務。
vehicle_DescCRUS_C1_Spirit=製造商:十字軍工業 (Crusader Industries)\n定位貨運\n\n憑藉魂靈 C1十字軍工業將一貫的優良品質帶到了平民市場。這是一艘為貨物運輸於投遞而造的中等大小多功能星際飛船同時還兼具足夠的多功能屬性來應對多種職能以及無法預見的任務。
vehicle_DescCRUS_E1_Spirit=製造商:十字軍工業 (Crusader Industries)\n定位旅遊\n\n憑藉魂靈 E1十字軍工業將一貫的優良品質帶到了平民市場。這是一艘目標重新定義高端旅行的中等大小多功能星際飛船同時還兼具足夠的多功能屬性來應對多種職能以及無法預見的任務。
vehicle_DescCRUS_Star_Runner=製造商:十字軍工業 (Crusader Industries)\n定位中型貨運\n\n如果你需要將貨物快速且毫髮無傷地運到某處墨丘利滿足了所有快遞運輸船的要求而且還遠不至此。使用了令十字軍工業成為星際運輸界首選廠商的技術及設計理念墨丘利星際速運船能讓您快過時間表快過麻煩讓您在競爭中處於領先位置。
vehicle_DescCRUS_Star_Runner_2951_BIS=製造商:十字軍工業 (Crusader Industries)\n定位中型貨船\n\n如果你需要將貨物快速且毫髮無傷地運到某處墨丘利滿足了所有快遞運輸船的要求而且還遠不至此。採用了令十字軍工業成為星際運輸界首選廠商的技術及設計理念墨丘利星際速運船能讓您快過時間表、快過麻煩讓您在競爭中處於領先位置。為慶祝墨丘利入選2951年展會最佳飛船決賽此版本飛船內建特殊的藍黑色塗裝。
vehicle_DescCRUS_Starfighter_Inferno=製造商:十字軍工業 (Crusader Industries)\n定位重型戰鬥機\n\n無論是帶領僚機還是孤狼獵殺身材較大的飛船阿瑞斯-煉獄都是一支不可忽視的力量。 這種裝備有實彈加特林的變體可以擊穿炮艇的裝甲,並在數秒內將小型戰鬥機化作塵埃。
vehicle_DescCRUS_Starfighter_Ion=製造商:十字軍工業 (Crusader Industries)\n定位重型戰鬥機\n\n駕駛阿瑞斯-電離,在最強大的炮艇和護衛艦之間的空隙中散播恐懼。這種裝備有雷射武器的變體能發射極其強力的能量炮彈來迅速摧毀最大型飛船的護盾。
vehicle_DescCRUS_Starlifter_2951_BIS=製造商:十字軍工業 (Crusader Industries)\n定位中型貨運\n\n採用已獲專利的軍規級船體框架打造而成並且在不犧牲火力的情況下強化載貨能力海克力士在私人飛船市場之中引起了轟動。這艘星際運輸船已經成為競速團隊、飛船經銷商、製造商、建築公司、礦業集團乃至大型旅遊娛樂機構的標準運輸載具。為慶祝海克力士入選2951年展會最佳飛船決賽此版本飛船內建特殊的藍黑色塗裝。
vehicle_DescCRUS_Starlifter_A2=製造商:十字軍工業 (Crusader Industries)\n定位中型貨運 / 炮艇\n\nA2炮艇被用於在空襲搜救行動和著陸計劃中產生毀滅性的影響。A2具有M2雙倍的火力和一個訂製的投彈倉能提供驚人的有效載荷滿足任何攜帶大量貨物透過有潛在威脅的空域的需求。
vehicle_DescCRUS_Starlifter_C2=製造商:十字軍工業 (Crusader Industries)\n定位中型貨運\n\n採用已獲專利的軍規級船體框架打造而成並且在不犧牲火力的情況下強化載貨能力海克力士在私人飛船市場之中引起了轟動。這艘星際運輸船已經成為競速團隊、飛船經銷商、製造商、建築公司、礦業集團乃至大型旅遊娛樂機構的標準運輸載具。
vehicle_DescCRUS_Starlifter_M2=製造商:十字軍工業 (Crusader Industries)\n定位中型貨運 / 戰鬥\n\n海克力士M2是地球聯合帝國的最先進的戰術級星際運輸船。由於其具有強大的運貨量靈活的機動和可靠的耐用性使M2成為進行大型貨物運輸時的優先選擇。而它那堅實的武器組合可以確保您的貨物和船員們完好無損的到達他們的目的地。
vehicle_DescCRUS_Starliner=製造商:十字軍工業 (Crusader Industries)\n定位客運\n\n創世紀是十字軍工業引以為豪的運輸船設計歷史上又一個重大里程碑。這艘飛船運用獲獎無數的製造工藝以及品質最佳的部件來打造出這樣一個東西一艘您錢包能夠負擔的次世代客運飛船。 ; a next-generation passenger ship at a price that wont break your budget.
vehicle_DescComingSoon=我們正在製作一些激動人心的東西,我們已經迫不及待地想與你分享它們。
vehicle_DescDRAK_Buccaneer=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位攔阻\n\n您若想體驗隨心所欲的飛行和戰鬥那麼德雷克掠奪者就是您的首選。既沒有真皮內飾也沒有超級枕頭掠奪者就是一個擁有同級飛船之上的機動性與戰鬥力的好戰分子。這個雜亂無章的前線戰鬥機可以在極差的條件下進行維護只要維護人員能活著的環境就行。
vehicle_DescDRAK_Caterpillar=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位運輸\n\n從2871年初次面世以來德雷克毛蟲無論是在經商還是戰鬥支援方面都被認為是一個可靠並且划算的多功能艦船。德雷克毛蟲一直是常見的貨輪系列的強有力的競爭對手作為一個貨船毛蟲卻配有不俗的火力和多樣的訂製化。
vehicle_DescDRAK_Caterpillar_Pirate=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位運輸\n\n從2871年初次面世以來德雷克毛蟲無論是在經商還是戰鬥支援方面都被認為是一個可靠並且划算的多功能艦船。德雷克毛蟲一直是常見的貨輪系列的強有力的競爭對手作為一個貨船毛蟲卻配有不俗的火力和多樣的訂製化。海盜毛蟲擁有一個前船主使用的獨特塗裝。
vehicle_DescDRAK_Caterpillar_ShipShowdown=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位運輸\n\n從2871年初次面世以來德雷克毛蟲無論是在經商還是戰鬥支援方面都被認為是一個可靠並且划算的多功能艦船。德雷克毛蟲一直是常見的貨輪系列的強有力的競爭對手作為一個貨船毛蟲卻配有不俗的火力和多樣的訂製化。
vehicle_DescDRAK_Corsair=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位探索\n\n聽未知深空正在呼喚著您用德雷克海盜船來駕馭您那不羈的探索精神吧。無論冒險之風將您吹向何處獨特的非對稱設計讓多才多藝的它都能助您一臂之力。
vehicle_DescDRAK_Cutlass_Black=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位中型戰鬥機 / 中型貨運\n\n德雷克行星際宣稱黑彎刀具有低成本易維護的特性適合作為星系本地的民兵單位。該公司的宣傳資料堅持大於平均值的貨艙RIO 座椅和專用的牽引掛點是為了方便搜救活動的進行。
vehicle_DescDRAK_Cutlass_Black_ShipShowdown=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位中型戰鬥機 / 中型貨運\n\n德雷克行星際宣稱黑彎刀具有低成本易維護的特性適合作為星系本地的民兵單位。該公司的宣傳資料堅持大於平均值的貨艙RIO 座椅和專用的牽引掛點是為了方便搜救活動的進行。
vehicle_DescDRAK_Cutlass_Blue=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位攔阻\n\n有型兇狠忠誠。相比標準版本藍彎刀增加了導彈數量一個更強力的引擎以及在貨艙裡放置了耐用鋼做的拘留室。它是邊緣星域民兵的標準巡邏船。
vehicle_DescDRAK_Cutlass_Red=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位醫療\n\n紅彎刀內建了一個標準的貨運空間和一個十分完善的醫療設施且還配備了智慧醫生.這輛星際救護車裝備了領航E7(Nav-E7)回波轉發器,一具長距離掃描器,以及一個可靠的對接艙口,令其成為了搜救任務的理想選擇該型號擁有獨特的紅十字塗裝。
vehicle_DescDRAK_Cutlass_Steel=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\nF定位中型戰鬥機 / 中型運輸機\n\n德雷克透過為鋼彎刀加入專用座椅和額外武器將自家經典設計再度重塑為次世代戰鬥運輸飛船。宇宙之中危險重重無論你將遇到什麼阻礙鋼彎刀都準備好為您和您的船員開闢前路。
vehicle_DescDRAK_Cutter=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位輕型貨運\n\n專為各行各業辛勞工作的人們而設計小刀將4SCU的貨運空間和許多東西塞進了這個堅固、狂放而緊湊的框架之中。這是一艘真正代表著德雷克精神的飛船無論你是誰、從事什麼樣的工作都能遨遊星空。
vehicle_DescDRAK_Cutter_Rambler=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位遠征\n\n德雷克高層聽到了大家的訴求而他們的答案則是這艘小刀漫步者。漫步者在原版小刀的基礎上保留了整整2 SCU的貨艙同時增加了旅程所需的物質享受和充足的個人儲存空間即使是最長的路途也只在一瞬之間。
vehicle_DescDRAK_Cutter_Scout=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位偵察\n\n德雷克將小刀粗獷、緊湊的結構精簡至最基本的部分將這艘令人印象深刻的船隻改造成理想的偵察船。小刀偵察兵配備了改進的雷達和掃描功能並增加了發電機和冷卻裝置隨時準備沖在最前方。
vehicle_DescDRAK_Dragonfly=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位競速\n\n德雷克蜻蜓對於想要行走在刀尖上的人來說是一艘非常合適的艦載機。因為蜻蜓的駕駛員會完全暴露在環境當中所以駕駛蜻蜓本身就是一場冒險兩種可切換的飛行模式意味著蜻蜓可以在地面或者太空中行駛蜻蜓還帶有一個朝後的座位也就是說你可以帶著你的小伙伴
vehicle_DescDRAK_Dragonfly_Pink=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位競速\n\n德雷克蜻蜓對於想要行走在刀尖上的人來說是一艘非常合適的艦載機。因為蜻蜓的駕駛員會完全暴露在環境當中所以駕駛蜻蜓本身就是一場冒險兩種可切換的飛行模式意味著蜻蜓可以同時在地面或者太空中行駛蜻蜓還帶有一個朝後的座位也就是說你可以帶著你的小伙伴這個型號的蜻蜓帶有一個特殊的星空貓主題外觀由詹尼迪·庫佐創作。
vehicle_DescDRAK_Dragonfly_Yellow=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位競速\n\n德雷克蜻蜓對於想要行走在刀尖上的人來說是一艘非常合適的艦載機。因為蜻蜓的駕駛員會完全暴露在環境當中所以駕駛蜻蜓本身就是一場冒險兩種可切換的飛行模式意味著蜻蜓可以同時在地面或者太空中行駛蜻蜓還帶有一個朝後的座位也就是說你可以帶著你的小伙伴這個型號的蜻蜓帶有訂製的黃胡蜂外觀。
vehicle_DescDRAK_Herald=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位中型資料運輸\n\n德雷克信使是一艘小而堅固的船用於將資訊從A地安全運送到B地。信使配備有一個強勁的主引擎(用於快速運輸以及為資料的保護與加密提供足夠的能量),先進的加密軟體和一個裝甲外殼的電腦核心。信使在單人艦船中是相當特別的存在,當它被捕獲時可以很輕鬆的完成自毀。
vehicle_DescDRAK_Kraken=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位輕型航母\n\n在這個過於殘酷的宇宙中海妖是生命的保護者和自由的信標。對於那些肩負守護使命但卻自身難保的公民們海妖不僅是庇護的聖所還是一台自給自足的戰爭機器 它隨時準備與那些望而生畏的對手們進行作戰。德雷克打破了那些陳腐的規則,重新定義了私人超大型船種,攻擊航母,和個人自由的最初本質。想想看,如果這不是給予人民權力的證明,那又會是什麼呢?
vehicle_DescDRAK_Kraken_Privateer=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位輕型航母\n\n德雷克行星際與烏鴉表哥訂製工藝合作後者以其大型船隻的優質售後市場改裝而聞名透過海妖私掠版重新定義星際貿易。這種官方改裝賦予了兇猛的海妖輕型攻擊航母一個私人交易所。
vehicle_DescDRAK_Mule=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位貨運\n\n六輪的德雷克騾是各類裝卸與貨運工作的得力幫手。無論是在崎嶇地貌運輸貨物還是將其轉運到大型載具和貨物甲板上哪怕是最艱巨的合約騾都能順利完成。就這麼簡單。
vehicle_DescDRAK_Vulture=製造商:德雷克行星際 (Drake Interplanetary)\n定位輕型回收\n\n不對任何人負責不要中間商賺差價無懼任何風險。不僅能像專業人士一樣切開那殘骸這台粗獷打撈機械的操作桿背後還留有著巨大的空間那正是您開創事業的自有之地。由德雷剋星際傾情提供。
vehicle_DescEA_GroundRadar,P=< 占位符 >
vehicle_DescEA_OrbitalMiningLaser,P=< 占位符 >
vehicle_DescESPR_Prowler=製造商:埃斯佩里亞 (Esperia)\n定位運輸艇\n\n以UPE軍隊的軍用代號命名徘徊者是一種在第一次塔維因戰爭中惡名昭彰的塔維因登入艇的現代化版本。徘徊者之所以能快速的部署作戰人員是因為它優異的靜默特性。在徘徊者中你可以找到兩種不同文化的交融高雅以及有效的塔維因戰爭機器和可靠的UEE現代科技。
vehicle_DescESPR_Talon=製造商:埃斯佩里亞 (Esperia)\n定位輕型戰鬥機\n\n利爪代表的是埃斯佩里亞在保護具有歷史意義的塔維因艦船設計時做出的顯著且不懈的努力。利爪是一架高機動能力的單座戰鬥機裝備輕型護甲但配備了強大的指向性能量護盾“方陣”。利爪可以先發制人的進行猛烈打擊然後在護盾的保護下快速逃離。
vehicle_DescESPR_Talon_Shrike=製造商:埃斯佩里亞 (Esperia)\n定位輕型戰鬥機\n\n利爪代表的是埃斯佩里亞在保護具有歷史意義的塔維因艦船設計時做出的顯著且不懈的努力。利爪是一架高機動能力的單座戰鬥機裝備輕型護甲但配備了強大的指向性能量護盾“方陣”。利爪可以先發制人的進行猛烈打擊然後在護盾的保護下快速逃離。 這台惡名昭彰的“伯勞鳥”變種型號配備了額外的內建導彈架。
vehicle_DescGAMA_Syulen=製造商:蓋塔克製造 (Gatac Manufacture)\n定位貨運\n\n速倫貨船由著名的蓋塔克精心打造非常適合人類和希安飛行員使用。速倫擁有精緻靈活的框架適合在宇宙中運送重要貨物也是首次從事運輸工作的飛行員的理想選擇。
vehicle_DescGRIN_Cydnus=Greycat工業 土蝽 採礦機器人
vehicle_DescGRIN_PTV=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n定位個人運輸\n\nGreycatPTV是一輛簡易而實用的小車經常在大型機庫或前哨中作代步用。
vehicle_DescGRIN_ROC=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n定位採礦\n\n透過對地面採礦的重點研究Greycat工業(Greycat Industrial)推出了認真、嚴謹的ROC(遠端礦石收集者),讓用它的礦工事半功倍。從它的精密萬向支架採礦臂到它的全地形車輪,這台單人操作的車輛證明了一個正確的工具對工作是多麼的重要。
vehicle_DescGRIN_ROC_DS=製造商Greycat工業 (Greycat Industrial)\n定位採礦\n\nGreycat工業專注於地面採礦的本質設計出了勤勞、務實的ROC-DS遠端礦石收集者雙座版使得採礦二人組們在作業現場能夠做到事半功倍。透過增添額外的貨艙容量以及用於操控精密可動礦臂的副座ROC-DS提升了地面採礦的作業體驗。Greycat甚至使用防護屏對駕駛室進行了升級使得惡劣環境下的作業活動能夠更加持久。有了ROC-DS採礦二人組便擁有了合適的工具來舒適地採集更多礦石。
vehicle_DescKRIG_P52_Merlin=製造商:克魯格星際 (Kruger Intergalactic)\n定位寄生戰鬥機\n\n克魯格星際和RSI協力設計推出了第一款產品P52梅林短程寄生戰鬥機。依靠他們幾個世紀以來積累下來的生產經驗短小精悍的克魯格船體與可靠的RSI引擎完美地結合在一起使得梅林擁有出色的操作性與機動性的同時又能執行多種任務(戰鬥,偵查,掃描)。
vehicle_DescKRIG_P72_Archimedes=製造商:克魯格星際 (Kruger Intergalactic)\n定位競速\n\n無論是加強警備遨遊星系還是簡單地享受飛行克魯格星際的P72阿基米德艦載機都能提供出色的操作手感和敏捷的加速同時又不失圓滑與時髦的風格。
vehicle_DescKRIG_P72_Archimedes_Emerald=製造商:克魯格星際 (Kruger Intergalactic)\n定位競速\n\n不論是為了確保安全探索星系又或者僅僅是為了享受飛行的樂趣克魯格星際出品的 P-72 阿基米德 寄生載具都可以滿足您。它有流線型的時尚外殼並伴隨著無與倫比的操控性和加速性能,這正是它的設計初衷。翡翠綠限量版是一個特殊的“幸運”塗裝。
vehicle_DescMISC_Endeavor=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位科研\n\n武藏工業與星航株式會社隆重介紹奮進級科研艦船這個完全模組化的太空平台設計可改裝用於多項科研與醫療任務。武藏奮進最初作為浮動實驗室而開發可被用作太空望遠鏡乃至移動醫院。
vehicle_DescMISC_Expanse=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位精煉\n\n武藏無垠船上裝置齊全的精煉系統意在重新定義入門級船基礦物處理作業的工業標準。武藏無垠專為與武藏星航勘探者等礦船一起作業而設計得益於將一艙艙原礦精煉成為可銷售材料的能力無垠能夠完美支援任何採礦行動。
vehicle_DescMISC_Freelancer=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位中型貨船\n\n自由槍騎兵通常被大型公司作為長程商船但是也有一些喜歡在星系邊緣冒險的船長會將其作為專門的探索船。
vehicle_DescMISC_Freelancer_DUR=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位遠征 \n\n自由槍騎兵-DUR變體專門用於探索。它犧牲了百分之二十五的貨艙空間換取了一個加強的跳躍驅動器一個更先進的掃描器以及擴容的燃料箱。對於一些人來說這些改裝似乎並不好但是對於那些重視探索而非賺錢的人來說自由槍騎兵-DUR絕對是他們的不二選擇。
vehicle_DescMISC_Freelancer_MAX=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位中型貨船\n\n以武器數量為代價換取更大貨艙的自由槍騎兵變體。自由槍騎兵-MAX犧牲了部分武裝以換取更大的貨艙空間非常適合運送裝備和原材料。
vehicle_DescMISC_Freelancer_MIS=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位炮艇\n\n自由槍騎兵-MIS是在自由槍騎兵基礎上由UEE開發的限量版軍用變體。由於早期出現的裝備事故自由槍騎兵-MIS只生產了很小的一批。此變體犧牲了大部分的貨艙空間以裝載更多的導彈。
vehicle_DescMISC_Hull_A=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位中型貨運\n\n貨輪系列中最小但最實惠的船隻。對於那些剛剛獨自闖蕩銀河的人來說貨輪A是很棒的選擇。貨輪A在定位上非常接近於極光和野馬但它缺乏“多面手”的特性。 不同於其它船隻以貨物容量為代價換取格外的火力和速度貨輪A 100%專注於運輸任務。
vehicle_DescMISC_Hull_C=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位重型貨運\n\n貨輪C通常被稱為銀河系中最常見的飛船是該系列中生產最多並被人們認為是應用範圍最廣的貨船。 貨輪C確保其處在了更小的單人貨船和巨型超級貨輪之間的那個“舒適點”上從而補足了貨輪系列之間的空缺。 作為一艘變形式模組化大型飛船貨輪C仍然保留了一定的靈活性使其能到達更低的範圍。
vehicle_DescMISC_Hull_D=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位重型貨運\n\n來自武藏的貨輪D作為一艘以堅固的框架的大型艦船開啟了貨物運輸的更大藍圖。貨輪D通常由中型組織運營並經常用作商業運營的旗艦。
vehicle_DescMISC_Hull_E=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位重型貨運\n\n貨輪E是當今市場上最大的專用貨輪之一提供了無與倫比的儲存空間。作為處理大宗貨物運輸作業的理想選擇武藏貨輪E已經被證明是帝國星際貨運不可缺的一部分。
vehicle_DescMISC_Odyssey=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位探索\n\n駕駛科技最先進與裝置最完備的民用探索飛船武藏奧德賽來勘探遙遠的邊疆以及探索太空最邊緣的前沿。設計上擁有超強的自給自足能力奧德賽配備有內建採礦技術的船上精煉設施、大量運輸補給品的空間以及一個能夠運載小型飛船的機庫同時還為7名船員準備有完備舒適的居住空間。
vehicle_DescMISC_Prospector=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位採礦\n\n多年來勘探者在宇宙中一直作為單人採礦工的首選飛船。勘探者具有MISC一貫的圓滑外形和一批經過升級的高科技採礦工具在外形和功能上有著很好的平衡。
vehicle_DescMISC_Razor=製造商:未來 (Mirai)\n定位競速\n\n這款先進的競速船應用了前沿的複合飛船框架只追求極限速度。如果你喜歡把對手甩在後面的塵土中那麼剃刀就是你的選擇。
vehicle_DescMISC_Razor_EX=製造商:未來 (Mirai)\n定位隱身\n\n剃刀EX表面覆蓋了降低訊號的材料是專門為UEE查緝局的監控和撤離行動所設計的。雖然剃刀EX最終沒被批准向民用市場投放但MISC仍然向公眾發布了稍微修改後的版本面向那些喜歡低調行事飛行員們。
vehicle_DescMISC_Razor_LX=製造商:未來 (Mirai)\n定位豪華\n\n這就是進一步增壓後的剃刀。因為配備了一個超頻引擎剃刀LX擁有炫目的極速。為了實現增強的動力剃刀LX的機動性和武裝都遭到了削弱非常適合直賽道的比賽。但是當你可以把對手遠遠甩在後面吃灰時誰又需要武器呢。
vehicle_DescMISC_Reliant=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位輕型貨船\n\n信賴基礎是一種小型入門級的飛船為MISC已經豐富的產品線添加了新成員。使用了先進的希安設計理念信賴擁有寬闊光滑的機翼全方向推進器以及一個完全鉸接的雙座駕駛艙支援水平或者垂直兩種飛行模式。不僅如此信賴還比同級別飛船有更大的貨艙所以很適合進行短途貨運。信賴還可以透過附加一些可選擇的部件實現所有您夢想中的功能。
vehicle_DescMISC_Reliant_Mako=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位記者\n\n帝國依靠於即時的資訊所以無論何時何地有新聞發生時記者們需要能夠立刻趕到。信賴新聞結合了信賴的靈活性和可靠性以及目前頂尖水平的塞爾南照相系統專為清晰而正確地捕捉頭條新聞而設計。
vehicle_DescMISC_Reliant_Sen=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位輕型科考\n\n之所以麥哲倫皮爾斯克拉肖這些探險家的名字能在歷史的長河中迴響因為他們都有探險精神天生的好奇心以及一艘可靠的船。信賴科考是一萬能的移動科學平台具備長距離航行的能力以及先進的薩摩斯感測器套裝。非常適合那些想在歷史長河中留下自己印記的探索者們。 ; outfitted with long range capabilities to take you further, longer, and the advanced Samos sensor suite. Perfect for the aspiring explorer who wants to whisper their name into the halls of history.
vehicle_DescMISC_Reliant_Tana=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位輕型戰鬥機\n\n隨著人類在宇宙中的擴張對於一艘萬能的輕型戰鬥機的需要也隨之變多。因為信賴武裝粗獷的設計它非常容易維護。信賴武裝配有訂製的高輸出發電機更強的護盾以及額外的武器掛載點非常適合作為前線或前哨站的防禦力量。
vehicle_DescMISC_Starfarer=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位重型燃料補給\n\n星際遠航者與傳統大型貨船有一個非常關鍵的不同它是一個專用燃料平台。星際遠航者不僅設計用於裝載、儲存以及保護燃料靜滯單元設計上他還能吸收太空中的燃氣無需降落便能精煉成燃料。雖然專精燃油作業星際遠航者也可用於運輸傳統的大型貨艙。
vehicle_DescMISC_Starfarer_Gemini=製造商:武藏工業與星航株式會社 (MISC)\n定位重型燃料補給\n\nUEE軍隊在前線使用的星際遠航者的一個兇狠粗暴的變體。G2M雙子座通常被稱為星際遠航者雙子座或者Star G犧牲了部分貨艙空間和機動性換來了強化的裝甲加強的護盾加強的引擎以及更為強力的三個載人炮塔。
vehicle_DescMRAI_Pulse=製造商:未來 (Mirai)\n定位戰鬥\n\n未來的工程師們致力於打造一款能夠實現更多功能的敞篷摩托車。讓駕駛員能夠更好地掌控性能的貼身輪廓助力征服艱險地形的靈敏懸浮系統能帶來更智慧的戰鬥體驗與載具的魂魄完美融合的訂製武器以上的一切造就了未來 脈衝。\n
vehicle_DescMRAI_Pulse_LX=製造商:未來 (Mirai)\n定位競速\n\n未來 脈衝 LX 重力懸浮摩托車將飛行員和純粹的速度完美地結合在一起,給你前所未有的地表翱翔體驗,來親身體驗脈衝這令人心跳加速的急速響應和貼身外形吧。 \n
vehicle_DescMisc_Fury=製造商:未來 (Mirai)\n定位競速\n\n來自未來的新一代“狂怒”寄生戰鬥機飛船將一流的機動性和希安的尖端技術集於一身環裝的四挺S2雷射速射炮重新定義了近距離太空戰。
vehicle_DescMisc_Fury_LX=製造商:未來 (Mirai)\n定位競速\n\n來自未來的新一代狂怒 LX競速飛船將一流的機動性和希安的尖端技術集於一身它捨棄了自己的攻擊能力給額外的機動推進器騰出了空間可以毫不費力地衝過終點線。
vehicle_DescMisc_Fury_Miru=製造商:未來 (Mirai)\n定位競速\n\n來自未來的新一代狂怒 MX寄生轟炸機將一流的機動性和希安的尖端技術集於一身環裝20枚導彈能在近距離太空戰中讓目標灰飛煙滅。
vehicle_DescORIG_100i=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位新手船 / 旅行\n\n奢華與性能的完美結合伴你暢遊宇宙。起源躍動專利的AIR燃料系統使得100i成為市場上最經濟環保的船隻。100i 能夠進行絕大多數同體型船只做不到的長距飛行,這讓它成為獨自飛行的人們在不犧牲功能性或可靠性的同時還能吸引目光的完美選擇。
vehicle_DescORIG_125a=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位新手船 / 輕型戰鬥\n\n風險是注定的但是誰願意冒著在激烈戰鬥中耗盡燃料的險呢擁有AIR燃料系統加強的武器裝備與起源躍動應有的奢華與精緻125a就是為您這樣獨具慧眼、特立獨行的人士設計的。
vehicle_DescORIG_135c=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位新手船 / 輕型貨運\n\n135c有光滑而時尚的外殼並擁有相當大的儲存空間加上起源專利的AIR燃料系統她顯然是音樂家、快遞員和任何想嗨起來的人的首選。快速抵達展現出自己的帥氣。
vehicle_DescORIG_300i=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位旅行\n\n漫步於群星之間的你...何不選一個有型的方式呢300i是起源躍動工廠豪華太空船的處女作。不論是它的外形或是它的粒子加農炮這一流線型的銀色殺手都一樣引人注目。
vehicle_DescORIG_315p=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位探路者\n\n探索是人生的至高追求。準備好用有著人類最尖端技術的起源315p來丈量遙遠的地平線了嗎擁有由奇美拉通訊專屬訂製的更強勁的發電機以及自訂的掃描元件。
vehicle_DescORIG_325a=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位攔阻\n\n有了能夠在任何狗斗中占據上風的起源325a就算宇宙中危機四伏你也無須犧牲你的舒適環境。325a有著標誌性的進階武器配裝和由威爾斯OP公司為325a獨特訂製的個性化瞄準系統。
vehicle_DescORIG_350r=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位競速\n\n起源躍動300系列是優雅風範與航天工程學融合而成的終極造物。每個部件都經過單獨的精心除錯確保您的飛船時刻完美無瑕。作為家族中最快的成員350r突顯300系列的強勁動力並將其轉換成為純粹的速度。
vehicle_DescORIG_400i=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位探路者\n\n探索星空是一項最為崇高的事業起源躍動在生產400i高性能探路飛船之時便已為此做好了準備。具備一流的續航能力、強大的防禦能力和出廠配備的掃描陣列400i已經準備好帶著起源聞名的舒適和優雅前往銀河之中最嚴酷的角落。
vehicle_DescORIG_600i=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位旅遊\n\n由起源躍動出品的多功能豪華船其船體經過精細設計。在它雋永而優美的線條中性能亦或是通用性都得以詮釋。有著頂尖的模組化技術600i讓您所求皆如願。
vehicle_DescORIG_600i_2951_BIS=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位旅遊\n\n由起源躍動出品的多功能豪華船其船體經過精細設計。在它雋永而優美的線條中性能亦或是通用性都得以詮釋。600i設計擁有頂尖的模組化技術讓您所求皆如願。為慶祝600i入選2951年展會最佳飛船決賽此版本飛船內建特殊的藍黑色塗裝。
vehicle_DescORIG_600i_Touring=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位旅遊\n\n由起源躍動出品的多功能豪華船其船體經過精細設計。在它雋永而優美的線條中性能亦或是通用性都得以詮釋。有著頂尖的模組化技術600i讓您所求皆如願。
vehicle_DescORIG_85X=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位旅遊\n\n優雅的設計結合嚴謹的鑄造85X一艘應有盡有的多功能載客船應運而生。無論是大氣層內外它的操縱性能都精緻入微。應用了和300系列相同的推進器技術它有著競速船動力的同時依舊是可靠的觀光船。無論是造訪星球表面還是在星系中觀光遊覽這艘輕便的小船都繼承了起源的傳統藝能----不俗的回頭率。
vehicle_DescORIG_890Jump=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位旅遊\n\n從外線條優雅流暢入內空間寬敞透亮。890 Jump堪稱真正的工程學奇蹟。上佳的材料頂尖的技術結合獨特而創新的設計語言只為在每一處細節至臻完美。這就是起源這一無可比擬、獨領風騷的匠心之作是如何鑄就的。 ; crafted to impress from every angle by combining a unique, innovative design with the finest materials and the most advanced technology. The result is a vessel that is in a class all of its own, a masterpiece worthy of the name Origin.
vehicle_DescORIG_G12=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位探索\n\n行遍星河無所慮起源品質傳妙緒。為極端條件而生不論何種星球旅行穿越苔原抑或遊歷觀光G12都游刃有餘。
vehicle_DescORIG_G12a=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位戰鬥\n\nG12a起源獨家的高端工程技術與軍事力量的結合。 為所有進攻性地面作戰而設計G12a是您遠距邊界巡邏攔截攻擊者和探索危險新地帶的理想伙伴。
vehicle_DescORIG_G12r=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位競速\n\n回歸本源只為極致性能。起源將細緻入微的設計與調教350r和M50中學到的一切相融合並用在無處不在的地面賽車G12r上。更輕更快內建自衛用EMP不論外界有什麼艱難險阻它都有備而來。
vehicle_DescORIG_X1=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位旅遊\n\n起源悅動生產的高性能敞篷載具X1將帶你領略次世代。以輕便的高分子聚合物打造無縫內建的引擎科技以及接合式向量推進器的布局讓X1將速度和敏捷推向了新的高度。創新設計與高品質工藝共同打造出了其獨一無二的飛行體驗。
vehicle_DescORIG_X1_Force=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位探路者\n\n為優雅地耐受嚴苛環境而造X1武裝是X1基礎型號的改裝版本額外的防禦裝置讓這輛快速靈敏的敞篷摩托車更強力無論是探索世界還是安保滲透任務它可以勝任大量不同的職能。
vehicle_DescORIG_X1_Velocity=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位競速\n\n要怎麼才能比快還快起源躍動的X1競速大膽挑戰速度極限將X1基礎型抽絲剝繭只留下核心部件去掉了武器掛點並且整合了新型Syntek合成材料全方位減重造就了更輕的車體。 ; eliminating the weapon mount and incorporating new Syntek composites to create a lighter chassis for overall weight loss.
vehicle_DescORIG_m50=製造商:起源躍動 (Origin Jumpworks)\n定位競速\n\n想要以最快且最有型的方式從一個地方到另一個地方? 起源M50為您而生。有著超級強勁的引擎和與之相應的袖珍武器配置M50是一艘追求極致速度的飛船。
vehicle_DescRSI_Apollo_Triage=製造商RSI\n定位醫療\n\n來自羅伯茨太空工業的傳奇阿波羅分診是醫療疏散及應急快速響應載具中的黃金標準。內部升級支援重生技術的阿波羅為帝國內外提供緊急救助歷史悠久至今已超過兩個世紀。
vehicle_DescRSI_Arrastra=製造商RSI\n定位重型採礦\n\n開採宇宙中的大量寶貴資源風險重重羅伯茨太空工業希望確保選擇合適的飛船不會成為另一個問題。阿拉斯塔工業採礦平台在設計之初就考慮到了安全和效率遠端操作員座椅可為船員提供額外保護船載精煉廠是實現更高回報工作流程的理想選擇自動礦物儲存管道可毫不費力地為收集的資源做好轉移準備輔助車庫可提高現場操作的靈活性。 ; remote operator seats provide extra protection to your crew, the onboard refinery is ideal for a more profitable workflow, the automated mineral storage pipeline effortlessly prepares your gathered resources for transfer, and the auxiliary garage allows for increased operational flexibility while on site.
vehicle_DescRSI_Aurora_CL=製造商RSI\n定位輕型貨船\n\n極光CL專為經商和交易設計深受企業家和經驗豐富的商人所喜愛。以更小的發電機和削弱的裝甲為代價極光CL獲得了更大的貨艙空間適合作為個人的經商飛船。
vehicle_DescRSI_Aurora_ES=製造商RSI\n定位探路者\n\n極光ES作為曾經的RSI X-7飛船(人類史上第一個測試跳躍引擎的飛船)的現代繼承者,將實用主義進行到底,非常適合作為新手飛船。雖說它在外觀上沒有什麼特別,但是它擁有足夠的空間可以來進行各種改裝。
vehicle_DescRSI_Aurora_LN=製造商RSI\n定位輕型戰鬥機船\n\n極光LN配備有一個更耐用的護盾生成器以及兩個額外的武器掛點它是一艘專業的戰鬥船可以幫您解決宇宙中的任何障礙。
vehicle_DescRSI_Aurora_LX=製造商RSI\n定位探路者\n\n讓嶄新的極光LX幫您重拾對自己的血統的驕傲吧專為那些從未忘記自己出身的敏銳的飛行員們而生。極光LX配備了有專利的真皮內飾可以確保您在深空中可以舒服地伸展自己的身體。
vehicle_DescRSI_Aurora_MR=製造商RSI\n定位輕型戰鬥機\n\n也許您正在尋找同時擁有運貨能力和戰鬥能力的船?極光MR配備有一對貝林雷射炮和一個高品質武器冷卻系統。
vehicle_DescRSI_Bengal="<-=MISSING=->"
vehicle_DescRSI_Constellation_Andromeda=製造商RSI\n定位中型貨船 / 炮艇\n\n仙女座是一艘在目前的RSI產品線中最受歡迎的多人貨船。仙女座深受走私者和商人們的喜愛因為它是模組化的強有力的等等...以及它徹頭徹尾的標誌性外形。
vehicle_DescRSI_Constellation_Aquila=製造商RSI\n定位遠征\n\n隨心探索那遙不可及的地平線!天鷹座擁有著為了最大視野重新設計的駕駛艙,先進的感測器以及一輛用於行星探索的艦載大熊座漫遊者.讓我們攜手見證未知吧!
vehicle_DescRSI_Constellation_Phoenix=製造商RSI\n定位旅遊\n\n一艘屬於獨具慧眼的星艦艦長的專注於奢華的飛船。鳳凰座可作為一個組織的指揮艦使用並且擁有著重新設計的豪華內飾。它內含一個隱蔽的感測器抑阻區域專為您最寶貴的貨物準備。鳳凰座還附帶了一輛山貓漫遊者和一架克魯格 P-72 阿基米德。
vehicle_DescRSI_Constellation_Phoenix_Emerald=製造商RSI\n定位旅遊\n\n無論您是獨具慧眼的社會名流還是隨心所欲的派對狂翡翠綠鳳凰座都是您的私人娛樂通行證。擁有著一個專為歡宴設計的優雅內部艙室和一個限量版的"好運"塗裝,翡翠綠鳳凰座是在星際間奢華地疾馳而過時小酌一杯拉德蓋斯特金或者暢飲一杯綠色沉眠猛虎麥芽酒的完美場所。這一切的前提是要確保帶上了一位足以勝任的駕駛員。
vehicle_DescRSI_Constellation_Taurus=製造商RSI\n定位中型貨船\n\n盡情享受在一艘性價比極佳的多船員星座上的奇遇吧!金牛座是一艘專用貨船。它可以完全自訂但是沒有任何花裡胡哨的東西,是開始了解多人船的極佳途徑。
vehicle_DescRSI_Galaxy=製造商RSI\n定位模組化\n\n有著完全模組化設計以及一個能夠部署小型飛船的船載機庫先進的銀河將多功能性刻進了骨子裡可高度訂製的主船艙能夠配備各式設施來支援貨運、醫療或者精煉作業。
vehicle_DescRSI_Lynx=製造商RSI\n定位探索\n\nRSI致力於讓天貓座漫遊車成為一輛有能力探索多種地形同時保有出色的駕駛體驗的載具。
vehicle_DescRSI_Mantis=製造商RSI\n定位攔阻\n\n用RSI一流的量子截停船讓敵艦動彈不得。螳螂擁有著從未科技那裡量身訂製的量子截停裝置能夠使用量子陷阱將飛船從量子遷躍中拖曳出來並透過量子抑阻器阻止其迅速撤離。
vehicle_DescRSI_Perseus=製造商RSI\n定位炮艇\n\n當RSI要對有說服力的防禦做出一個現代解釋時他們回顧了自己的過去找到了這艘名為英仙座的歷史悠久的炮艇。就如同其古老的名字那樣她能夠擊碎次主力艦級別的巨人在封鎖小隊或巡邏小隊中加入一艘英仙座炮艇就足以讓那些最兇惡好戰的敵人在交戰之前三思而後行。
vehicle_DescRSI_Polaris=製造商RSI\n定位輕護衛艦\n\n北極星是一艘靈活的輕護衛艦級別的主力艦滿載的炮雷武裝能對敵人造成有力的一擊 作為海軍巡邏船和民兵行動的旗艦,北極星能夠執行搜救行動、輕快打擊任務和進行一般巡防的能力。 北極星備有對一架戰鬥機,輕型轟炸機或支援船進行維修、再裝彈和加油的設施。
vehicle_DescRSI_Scorpius=製造商RSI\n定位重型戰鬥機\n\n憑藉可收放的雙翼結構以及革命性的滑軌式遙控炮塔天蠍座將提供前所未有的火力覆蓋範圍無論防禦還是進攻都能適用。
vehicle_DescRSI_Scorpius_Antares=製造商RSI\n定位重型戰鬥機 / 攔阻\n\nRSI公司升級了天蠍座標誌的適應性雙翼構造並且添加了由其內部團隊專門設計的訂製量子阻抑裝置和EMP裝置從而建立出了強大的天蠍座-蠍心。天蠍座-蠍心以攔阻能力設計理念,旨在快速結束任何一場追擊。
vehicle_DescRSI_URSA_Medivac=製造商RSI\n功能醫療\n \n即使在最偏遠的行星目的地也有人可以伸出援手。 Ursa 醫療型 由 RSI 設計可穿越最崎嶇的地形配備3級醫療床非常適合在最需要的地方提供援助。
vehicle_DescRSI_Ursa_Rover=製造商RSI\n定位探索\n\nRSI專為行星表面探索打造的大熊座漫遊者為平民提供了軍用級全地形能力並且還是路基偵查製圖和探索發現應用領域中的耐用品質標杆。
vehicle_DescRSI_Ursa_Rover_Emerald=製造商RSI\n定位探索\n\n勇者天佑。作為全地形探索領域內有著最良好信譽的大熊座漫遊者它的限量紀念版中包含著好運與成功的精髓。
vehicle_DescRSI_Zeus_CL=製造商:羅伯茨太空工業 (Roberts Space Industries)\n定位中型貨運\n\n羅伯茨太空工業公司自豪地向您介紹一艘歷經八個世紀打造的星際飛船--全新的宙斯 Mk II 宇宙飛船,它已準備好載著新一代的旅行者穿越宇宙。為了向 2140 年將人類推向星際的經典設計致敬,宙斯 Mk II 經過更新,超越了現代標準,同時保留了這一深受喜愛的太空標誌的核心。 宙斯 Mk II CL 版以商業為重點,配備了額外的貨運空間和牽引光束,是處理大量貨物的理想選擇。
vehicle_DescRSI_Zeus_ES=製造商:羅伯茨太空工業 (Roberts Space Industries)\n定位探索\n\n\n羅伯茨太空工業公司自豪地向您介紹一艘歷經八個世紀打造的星際飛船--全新的宙斯 Mk II 宇宙飛船,它已準備好載著新一代的旅行者穿越宇宙。為了向 2140 年將人類推向星際的經典設計致敬,宙斯 Mk II 經過更新,超越了現代標準,同時保留了這一深受喜愛的航天標誌的核心。 宙斯 Mk II ES 版以探索為重點,配備了強大的雷達套件,用於尋找新發現,並增強了武器裝備和防護罩,以幫助將新發現帶回家。
vehicle_DescRSI_Zeus_MR=製造商:羅伯茨太空工業 (Roberts Space Industries)\n定位攔截\n\n羅伯茨太空工業公司自豪地向您介紹一艘歷經八個世紀打造的星際飛船--全新的宙斯 Mk II 宇宙飛船,它已準備好載著新一代的旅行者穿越宇宙。為了向 2140 年將人類帶入星際的經典設計致敬,宙斯 Mk II 經過更新,超越了現代標準,同時保留了這一深受喜愛的太空標誌的核心。 為了確保安全,宙斯 Mk II MR 版配備了 EMP 裝置和量子阻尼器,以幫助消除敵對勢力。
vehicle_DescTMBL_Cyclone=製造商:盾博爾地面系統 (Tumbril Land Systems)\n定位探索 / 偵查\n\n擁有著速度機動性和堅固耐用性強強聯合的旋風是在行星表面的住宅和哨站間進行本地貨運和交通的完美選擇。
vehicle_DescTMBL_Cyclone_AA=製造商:盾博爾地面系統 (Tumbril Land Systems)\n定位戰鬥\n\n作為戰場中的制衡因素旋風-AA配有地對空導彈和反制措施元件來為地面士兵提供對空掩護。
vehicle_DescTMBL_Cyclone_MT=製造商:盾博爾地面系統 (Tumbril Land Systems)\n 定位:戰鬥\n\n隨著初代旋風發售的成功盾博爾聽取了你們的回饋擴大了戰術車輛的產品線帶來了新的旋風MT。配備有機槍導彈一體化的炮塔這會在戰場上增加你的戰鬥選擇。
vehicle_DescTMBL_Cyclone_RC=製造商:盾博爾地面系統 (Tumbril Land Systems)\n定位競速\n\n為那些喜歡超越速度極限的人而生旋風-RC擁有著可以進行可控速度爆發的改良進氣系統以及對操控手感進行訂製的工具。
vehicle_DescTMBL_Cyclone_RN=製造商:盾博爾地面系統 (Tumbril Land Systems)\n定位偵查\n\n和旋風-RN一起保持移動和機警。這輛輕型偵查載具是偵查巡邏的完美解決方案它提供了快速且精細的地形掃描以及信標投放功能。
vehicle_DescTMBL_Cyclone_TR=製造商:盾博爾地面系統 (Tumbril Land Systems)\n定位戰鬥\n\n為民兵和安保定位設計的旋風-TR型號擁有升級過的裝甲和一個可以安裝S1武器並能360度開火的單人操作炮塔。
vehicle_DescTMBL_Nova=製造商:盾博爾地面系統 (Tumbril Land Systems)\n定位戰鬥\n\n為現代環境而重新設計盾博爾新星是典型的戰場勇士。這種重型坦克提供了毀滅性的武器組合以消除地面和空中的威脅。
vehicle_DescTMBL_Ranger_TR=製造商:盾博爾地面系統 (Tumbril Land Systems)\n定位戰鬥\n\n借助強大的車架專有的X-TEC自適應胎面輪胎以及精確的轉向和煞車功能盾博爾遊騎兵可以讓您在保持充分的接地的同時擁抱叛逆精神。但是冒險並非總是按計劃進行因此遊騎兵 TR配備了雙武器安裝座以確保您的火力覆蓋遠超需求。
vehicle_DescTMBL_Storm=製造商:盾博爾地面系統 (Tumbril Land Systems)\n定位戰鬥\n\n2606年第二次塔維因戰爭期間為了對敵人發動閃電攻勢並摧毀敵人的炮兵部隊盾博爾推出了微型單人坦克“風暴”。如今風暴坦克已經進行了全面的重新設計比以往任何時候都更快更強更有力純粹的自然力量讓它在狂熱的現代戰場上大顯身手。
vehicle_DescTMBL_Storm_AA=製造商:盾博爾地面系統 (Tumbril Land Systems)\n定位戰鬥\n\n2606年第二次塔維因戰爭期間為了對敵人發動閃電攻勢並摧毀敵人的炮兵部隊盾博爾推出了微型單人坦克“風暴”。如今風暴AA已經進行了全面的重新設計比以往任何時候都更快更強更有力純粹的自然力量以及配備的一系列導彈讓它能掩護在空中和地面目標。
vehicle_DescVNCL_Blade=製造商:埃斯佩里亞 (Esperia)\n定位輕型戰鬥機\n\n這些輕型戰鬥機被命名為“刀鋒”經常被腕度用於偵察和突擊任務。它們擁有超高的航速所以也可以很好的充當遊騎兵單位去追捕任何試圖逃離該地區的飛船。幾十年來地球聯合帝國的侵略者中隊一直在使用埃斯佩里亞(Esperia)公司獨家製造的復刻版刀鋒戰鬥機。
vehicle_DescVNCL_Glaive=製造商:埃斯佩里亞 (Esperia)\n定位中型戰鬥\n\n長刀是對稱版的死鐮。通常由戰鬥經驗更豐富的剜度駕駛的它們與只有一條刀鋒的一般死鐮相比擁有著更強大的火力以及兩條巨大的刀鋒/飛翼。
vehicle_DescVNCL_Kingship,P=剜度 王船
vehicle_DescVNCL_Scythe=製造商:埃斯佩里亞 (Esperia)\n定位中型戰鬥\n\n迅速成為剜度這一種族象徵的死鐮是每次突襲中的基礎兵種同時也是每一位人類戰機飛行員的攻擊目標。載有強有力武備的死鐮其真正的優勢在於由兩隻主推進器和十二隻機動推進器所帶來的機動能力。剜度製造的死鐮被繳獲後由埃斯佩里亞進行改造以使得人類飛行員能夠駕駛。
vehicle_DescXIAN_Nox=製造商:奧波亞 (Aopoa)\n定位競速\n\n和2947Nox一起放飛自我。這款奧波亞出品的敞篷賽車擁有極高的速度和靈活的機動可以在星球表面以及外太空飛速行駛。諾克斯作為一輛專門為人類駕駛員重新設計的賽車首次進入人類世界。
vehicle_DescXIAN_Nox_Kue=製造商:奧波亞 (Aopoa)\n定位競速\n\n名字源於希安語中的"推力"Nox Kue所能提供的遠不止於此。這款限量版的敞篷賽車擁有著絕美的鍍銀外表並且是專門為了慶祝人類騎手版Nox的首銷而設計的。
vehicle_DescXIAN_Railen=製造商:蓋塔克製造 (Gatac Manufacture)\n定位貨運\n\n作為蓋塔克首次面向人類市場的產品銳倫這艘別緻的星際飛船是任何需要安全可靠的中型貨運飛船的人類或希安駕駛員的完美選擇也是為何希安皇帝能夠放心將工業飛船交給蓋塔克家族生產的典例。
vehicle_DescXIAN_Scout=製造商:奧波亞 (Aopoa)\n定位輕型戰鬥\n\n希安奧波亞公司打造了一款Qhire Khartu的出口型號卡圖作為專用的偵查/探索飛船向人類平民出售。這款出口型號擁有著相同的希安機動裝置,但是操縱盤針對人類的使用習慣進行了修改並且武備更加有限。
vehicle_DescXNAA_SantokYai=製造商:奧波亞 (Aopoa)\n定位中型戰鬥機\n\n憑藉強大的希安次世代飛行系統、升級雙向量推進器以及讓人生畏的武器配置奧波亞精心雕琢出一艘保留了自家著名的靈活機動性與靈敏操控性的戰鬥飛船。
vehicle_Descprobe_comms_1_a=製造商:奇美拉通訊 (Chimera Communications)\n定位偵查\n\n來自製造商奇美拉通訊的奧瑞斯可以讓您輕鬆收集並儲存通訊資料非常適合短程活動監控。這個低功率的被動資料收集(PDC)監測裝置的設計使它在執行時是幾乎隱形的,是透過詳細的資料傳輸記錄和當地艦船交通記錄為任何太空站或設施提供額外安全保障的完美之選。另外,它內含的突發式發射器使得資料儲存可在緊急情況下進行轉移,從而多提供一份保障。
vehicle_FactionAdvocacy=查緝局
vehicle_FactionBounty_Hunter=賞金獵人
vehicle_FactionCivilians=平民
vehicle_FactionCriminal=罪犯
vehicle_FactionMiners=礦工
vehicle_FactionPirates=海盜
vehicle_FactionPrivate_Security=私人安保
vehicle_FactionSlavers=奴隸販子
vehicle_FactionUEE=UEE
vehicle_FactionVanduul=剜度
vehicle_FactionXian=希安
vehicle_NameAEGS_Avenger_Dead=查緝局 復仇者
vehicle_NameAEGS_Avenger_Stalker=聖盾 復仇者 追獵
vehicle_NameAEGS_Avenger_Titan=聖盾 復仇者 泰坦
vehicle_NameAEGS_Avenger_Titan_Renegade=聖盾 復仇者 泰坦變節者
vehicle_NameAEGS_Avenger_Warlock=聖盾 復仇者 術士
vehicle_NameAEGS_Eclipse=聖盾 日蝕
vehicle_NameAEGS_Gladius=聖盾 短劍
vehicle_NameAEGS_Gladius_PIR=聖盾 短劍 海盜
vehicle_NameAEGS_Gladius_Valiant=聖盾 短劍 勇士
vehicle_NameAEGS_Hammerhead=聖盾 錘頭鯊
vehicle_NameAEGS_Hammerhead_Showdown=聖盾 錘頭鯊 2949展會最佳版
vehicle_NameAEGS_Idris=聖盾 伊德里斯
vehicle_NameAEGS_Javelin=聖盾 標槍
vehicle_NameAEGS_Nautilus=聖盾 鸚鵡螺
vehicle_NameAEGS_Reclaimer=聖盾 回收者
vehicle_NameAEGS_Reclaimer_Showdown=聖盾 回收者 2949展會最佳版
vehicle_NameAEGS_Redeemer=聖盾 救贖者
vehicle_NameAEGS_Retaliator=聖盾 報復者
vehicle_NameAEGS_Retaliator_Bomber=聖盾 報復者 轟炸
vehicle_NameAEGS_Sabre=聖盾 軍刀
vehicle_NameAEGS_Sabre_Comet=聖盾 軍刀 彗星
vehicle_NameAEGS_Sabre_Firebird=Aegis Sabre 焚鶯
vehicle_NameAEGS_Sabre_Raven=聖盾 軍刀 渡鴉
vehicle_NameAEGS_Vanguard=聖盾 先鋒 典獄長
vehicle_NameAEGS_Vanguard_Harbinger=聖盾 先鋒 先驅
vehicle_NameAEGS_Vanguard_Hoplite=聖盾 先鋒 重裝兵
vehicle_NameAEGS_Vanguard_Sentinel=聖盾 先鋒 哨兵
vehicle_NameAEGS_Vulcan=聖盾 火神
vehicle_NameANVL_Arrow=鐵砧 箭矢
vehicle_NameANVL_Ballista=鐵砧 弩炮
vehicle_NameANVL_Ballista_Dunestalker=鐵砧 弩炮 沙丘追獵者
vehicle_NameANVL_Ballista_Snowblind=鐵砧 弩炮 雪盲
vehicle_NameANVL_C8R_Pisces_Rescue=鐵砧 C8R 雙魚座 救護型
vehicle_NameANVL_C8X_Pisces_Expedition=鐵砧 C8X 雙魚座 遠征
vehicle_NameANVL_C8_Pisces=鐵砧 C8 雙魚座
vehicle_NameANVL_Centurion=鐵砧百夫長
vehicle_NameANVL_Crucible=鐵砧 坩堝
vehicle_NameANVL_Gladiator=鐵砧 角鬥士
vehicle_NameANVL_Hawk=鐵砧 獵鷹
vehicle_NameANVL_Hornet_F7A=鐵砧 F7A 大黃蜂 Mk I
vehicle_NameANVL_Hornet_F7A_Mk2=鐵砧 F7A 大黃蜂 Mk II
vehicle_NameANVL_Hornet_F7C=鐵砧 F7C 大黃蜂 Mk I
vehicle_NameANVL_Hornet_F7CM=鐵砧 F7C-M 超級大黃蜂 Mk I
vehicle_NameANVL_Hornet_F7CM_Heartseeker=鐵砧 F7C-M 大黃蜂 尋心者 Mk I
vehicle_NameANVL_Hornet_F7CR=鐵砧 F7C-R 大黃蜂 追蹤者 Mk I
vehicle_NameANVL_Hornet_F7CS=鐵砧 F7C-S 大黃蜂 幽靈 Mk I
vehicle_NameANVL_Hornet_F7C_Mk2=鐵砧 F7C 大黃蜂 Mk II
vehicle_NameANVL_Hornet_F7C_Wildfire=鐵砧 F7C 大黃蜂 野火 Mk I
vehicle_NameANVL_Hurricane=鐵砧 颶風
vehicle_NameANVL_Legionnaire=鐵砧 軍團兵
vehicle_NameANVL_Liberator=鐵砧 解放者
vehicle_NameANVL_Lightning_F8=鐵砧 F8A 閃電
vehicle_NameANVL_Lightning_F8C=鐵砧 F8C 閃電
vehicle_NameANVL_Lightning_F8C_Exec=鐵砧 F8C 閃電 行政版
vehicle_NameANVL_Spartan=鐵砧 斯巴達
vehicle_NameANVL_Terrapin=鐵砧 水龜
vehicle_NameANVL_Valkyrie=鐵砧 女武神
vehicle_NameANVL_Valkyrie_CitizenCon=鐵砧 女武神 解放者
vehicle_NameARGO_MPUV=天舟座 MPUV 貨運型
vehicle_NameARGO_MPUV_2951_BIS=天舟座 MPUV 貨運型 2951展會最佳版
vehicle_NameARGO_MPUV_Tractor=天舟座 MPUV 牽引型
vehicle_NameARGO_MPUV_Transport=天舟座 MPUV 運載型
vehicle_NameARGO_Mole=天舟座 鼴鼠
vehicle_NameARGO_Mole_Carbon=天舟座 鼴鼠 炭黑
vehicle_NameARGO_Mole_Talus=天舟座 鼴鼠 岩白
vehicle_NameARGO_RAFT=天舟座 木筏
vehicle_NameARGO_SRV=天舟座 SRV
vehicle_NameBANU_Merchantman=巴努 商船
vehicle_NameBanu_Defender=巴努 防衛者
vehicle_NameCNOU_HoverQuad=聯合外域 懸浮駟
vehicle_NameCNOU_Mustang_Alpha=聯合外域 野馬 Alpha
vehicle_NameCNOU_Mustang_Alpha_CitizenCon2018=聯合外域 野馬 Alpha CitizenCon 2948紀念版
vehicle_NameCNOU_Mustang_Beta=聯合外域 野馬 Beta
vehicle_NameCNOU_Mustang_Delta=聯合外域 野馬 Delta
vehicle_NameCNOU_Mustang_Gamma=聯合外域 野馬 Gamma
vehicle_NameCNOU_Mustang_Omega=聯合外域 野馬 Omega
vehicle_NameCNOU_Nomad=聯合外域 遊牧者
vehicle_NameCNOU_Pioneer=聯合外域 開拓者
vehicle_NameCRUS_A1_Spirit=十字軍 魂靈 A1
vehicle_NameCRUS_C1_Spirit=十字軍 魂靈 C1
vehicle_NameCRUS_E1_Spirit=十字軍 魂靈 E1
vehicle_NameCRUS_Star_Runner=十字軍 墨丘利 星際速運船
vehicle_NameCRUS_Star_Runner_2951_BIS=十字軍墨丘利 2951展會最佳版
vehicle_NameCRUS_Starfighter_Inferno=十字軍 阿瑞斯 星際戰鬥機 煉獄
vehicle_NameCRUS_Starfighter_Ion=十字軍 阿瑞斯 星際戰鬥機 電離
vehicle_NameCRUS_Starlifter_2951_BIS=十字軍 海克力士 C2 2951展會最佳版
vehicle_NameCRUS_Starlifter_A2=十字軍 海克力士 A2 星際運輸船
vehicle_NameCRUS_Starlifter_C2=十字軍 海克力士 C2 星際運輸船
vehicle_NameCRUS_Starlifter_M2=十字軍 海克力士 M2 星際運輸船
vehicle_NameCRUS_Starliner=十字軍 創世紀 星際航線
vehicle_NameComingSoon=即將到來
vehicle_NameDRAK_Buccaneer=德雷克 掠奪者
vehicle_NameDRAK_Caterpillar=德雷克 毛蟲
vehicle_NameDRAK_Caterpillar_PU_Hijacked=克萊舍爾 囚犯運輸船
vehicle_NameDRAK_Caterpillar_Pirate=德雷克 毛蟲 海盜
vehicle_NameDRAK_Caterpillar_ShipShowdown=德雷克 毛蟲 2949展會最佳版
vehicle_NameDRAK_Corsair=德雷克 海盜船
vehicle_NameDRAK_Cutlass_Black=德雷克 黑彎刀
vehicle_NameDRAK_Cutlass_Black_ShipShowdown=德雷克 黑彎刀 2949展會最佳版
vehicle_NameDRAK_Cutlass_Blue=德雷克 藍彎刀
vehicle_NameDRAK_Cutlass_Red=德雷克 紅彎刀
vehicle_NameDRAK_Cutlass_Steel=德雷克 鋼彎刀
vehicle_NameDRAK_Cutter=德雷克 小刀
vehicle_NameDRAK_Cutter_Rambler=德雷克 小刀 漫步者
vehicle_NameDRAK_Cutter_Scout=德雷克 切割者 偵察型
vehicle_NameDRAK_Dragonfly=德雷克 蜻蜓
vehicle_NameDRAK_Dragonfly_Pink=德雷克 蜻蜓 星空貓
vehicle_NameDRAK_Dragonfly_Yellow=德雷克 蜻蜓 黃胡蜂
vehicle_NameDRAK_Herald=德雷克 信使
vehicle_NameDRAK_Herald_Blue=德雷克 藍信使
vehicle_NameDRAK_Herald_Red=德雷克 紅信使
vehicle_NameDRAK_Kraken=德雷克 海妖
vehicle_NameDRAK_Kraken_Privateer=德雷克 海妖 私掠版
vehicle_NameDRAK_Mule=德雷克 騾
vehicle_NameDRAK_Vulture=德雷克 禿鷲
vehicle_NameEA_GroundRadar=雷達盤
vehicle_NameEA_OrbitalMiningLaser=軌道採礦雷射器
vehicle_NameESPR_Prowler=埃斯佩里亞 徘徊者
vehicle_NameESPR_Talon=埃斯佩里亞 利爪
vehicle_NameESPR_Talon_Shrike=埃斯佩里亞 利爪 伯勞
vehicle_NameGAMA_Syulen=蓋塔克 速倫
vehicle_NameGRIN_Cydnus=Greycat工業 採礦機器人
vehicle_NameGRIN_PTV=Greycat PTV
vehicle_NameGRIN_ROC=Greycat ROC
vehicle_NameGRIN_ROC_DS=Greycat ROC-DS
vehicle_NameGRIN_STV=Greycat STV
vehicle_NameKRIG_P52_Merlin=克魯格 P-52 梅林
vehicle_NameKRIG_P72_Archimedes=克魯格 P-72 阿基米德
vehicle_NameKRIG_P72_Archimedes_Emerald=克魯格 P-72 阿基米德 翡翠綠
vehicle_NameMISC_Endeavor=武藏 奮進
vehicle_NameMISC_Expanse=武藏 無垠
vehicle_NameMISC_Freelancer=武藏 自由槍騎兵
vehicle_NameMISC_Freelancer_DUR=武藏 自由槍騎兵 DUR
vehicle_NameMISC_Freelancer_MAX=武藏 自由槍騎兵 MAX
vehicle_NameMISC_Freelancer_MIS=武藏 自由槍騎兵 MIS
vehicle_NameMISC_Hull_A=武藏 貨輪A
vehicle_NameMISC_Hull_B=武藏 貨輪 B
vehicle_NameMISC_Hull_C=武藏 貨輪 C
vehicle_NameMISC_Hull_D=武藏 貨輪 D
vehicle_NameMISC_Hull_E=武藏 貨輪 E
vehicle_NameMISC_Odyssey=武藏 奧德賽
vehicle_NameMISC_Prospector=武藏 勘探者
vehicle_NameMISC_Razor=未來 剃刀
vehicle_NameMISC_Razor_EX=未來 剃刀 EX
vehicle_NameMISC_Razor_LX=未來 剃刀 LX
vehicle_NameMISC_Reliant=武藏 信賴 基礎
vehicle_NameMISC_Reliant_Mako=武藏 信賴 新聞
vehicle_NameMISC_Reliant_Sen=武藏 信賴 科考
vehicle_NameMISC_Reliant_Tana=武藏 信賴 武裝
vehicle_NameMISC_Starfarer=武藏 星際遠航者
vehicle_NameMISC_Starfarer_Gemini=武藏 星際遠航者 雙子座
vehicle_NameMRAI_Pulse=未來 脈衝
vehicle_NameMRAI_Pulse_LX=未來 脈衝 LX
vehicle_NameMisc_Fury=未來 狂怒
vehicle_NameMisc_Fury_LX=未來 狂怒 LX
vehicle_NameMisc_Fury_Miru=未來 狂怒 MX
vehicle_NameORIG_100i=起源 100i
vehicle_NameORIG_125a=起源 125a
vehicle_NameORIG_135c=起源 135c
vehicle_NameORIG_300i=起源 300i
vehicle_NameORIG_315p=起源 315p
vehicle_NameORIG_325a=起源 325a
vehicle_NameORIG_350r=起源 350r
vehicle_NameORIG_400i=起源 400i
vehicle_NameORIG_600i=起源 600i
vehicle_NameORIG_600i_2951_BIS=起源600i 2951展會最佳版
vehicle_NameORIG_600i_Executive=起源 600i 行政版
vehicle_NameORIG_600i_Touring=起源 600i 旅行版
vehicle_NameORIG_85X=起源 85X 限量版
vehicle_NameORIG_890Jump=起源 890 Jump
vehicle_NameORIG_890Jump_Hijacked=起源 890 Jump
vehicle_NameORIG_G12=起源 G12
vehicle_NameORIG_G12a=起源 G12a
vehicle_NameORIG_G12r=起源 G12r
vehicle_NameORIG_X1=起源 X1
vehicle_NameORIG_X1_Force=起源 X1 武裝
vehicle_NameORIG_X1_Velocity=起源 X1 競速
vehicle_NameORIG_m50=起源 M50 截擊機
vehicle_NameRSI_Apollo_Triage=RSI 阿波羅 分診
vehicle_NameRSI_Arrastra=RSI 阿拉斯塔
vehicle_NameRSI_Aurora_CL=RSI 極光 CL
vehicle_NameRSI_Aurora_ES=RSI 極光 ES
vehicle_NameRSI_Aurora_LN=RSI 極光 LN
vehicle_NameRSI_Aurora_LX=RSI 極光 LX
vehicle_NameRSI_Aurora_MR=RSI 極光 MR
vehicle_NameRSI_Bengal=RSI 孟加拉航母
vehicle_NameRSI_Constellation_Andromeda=RSI 星座 仙女座
vehicle_NameRSI_Constellation_Aquila=RSI 星座 天鷹座
vehicle_NameRSI_Constellation_Phoenix=RSI 星座 鳳凰座
vehicle_NameRSI_Constellation_Phoenix_Emerald=RSI 星座 鳳凰座 翡翠綠
vehicle_NameRSI_Constellation_Taurus=RSI 星座 金牛座
vehicle_NameRSI_Galaxy=RSI 銀河
vehicle_NameRSI_Lynx=RSI 天貓座
vehicle_NameRSI_Mantis=RSI 螳螂
vehicle_NameRSI_Perseus=RSI 英仙座
vehicle_NameRSI_Polaris=RSI 北極星
vehicle_NameRSI_Scorpius=RSI 天蠍座
vehicle_NameRSI_Scorpius_Antares=RSI 天蠍座 蠍心
vehicle_NameRSI_Scorpius_Interdiction=RSI 天蠍座 蠍心
vehicle_NameRSI_URSA_Medivac=RSI Ursa 醫療型
vehicle_NameRSI_Ursa_Rover=RSI 大熊座
vehicle_NameRSI_Ursa_Rover_Emerald=RSI 大熊座 福爾圖娜
vehicle_NameRSI_Zeus_CL=RSI 宙斯 MK II CL
vehicle_NameRSI_Zeus_ES=RSI 宙斯 MK II ES
vehicle_NameRSI_Zeus_MR=RSI 宙斯 MK II MR
vehicle_NameTMBL_Cyclone=盾博爾 旋風
vehicle_NameTMBL_Cyclone_AA=盾博爾 旋風 AA
vehicle_NameTMBL_Cyclone_MT=盾博爾 旋風MT
vehicle_NameTMBL_Cyclone_RC=盾博爾 旋風 RC
vehicle_NameTMBL_Cyclone_RN=盾博爾 旋風 RN
vehicle_NameTMBL_Cyclone_TR=盾博爾 旋風 TR
vehicle_NameTMBL_Nova=盾博爾 新星
vehicle_NameTMBL_Ranger_TR=盾博爾 遊騎兵 TR
vehicle_NameTMBL_Storm=盾博爾 風暴
vehicle_NameTMBL_Storm_AA=盾博爾 風暴 AA
vehicle_NameVNCL_Blade=埃斯佩里亞 刀鋒
vehicle_NameVNCL_Cleaver=剜度 切割者
vehicle_NameVNCL_Glaive=埃斯佩里亞 長刀
vehicle_NameVNCL_Kingship=剜度 王船
vehicle_NameVNCL_Scythe=剜度 死鐮
vehicle_NameXIAN_Nox=奧波亞 Nox
vehicle_NameXIAN_Nox_Kue=奧波亞 Nox Kue
vehicle_NameXIAN_Railen=蓋塔克 銳倫
vehicle_NameXIAN_Scout=奧波亞 卡圖
vehicle_NameXNAA_SantokYai=奧波亞 桑托起亞
vehicle_Nameprobe_comms_1_a=CHCO 奧瑞斯 被動資料收集監測裝置
vehicle_TypeStarFighter=星際戰鬥機
vehicle_TypeTransport=運輸
vehicle_UniqueNameFormatNumber=%s - %u
vehicle_UniqueNameFormatString=%s - %s
vehicle_class_bomber=轟炸
vehicle_class_corvette=輕型護衛艦
vehicle_class_courier=郵遞
vehicle_class_destroyer=驅逐艦
vehicle_class_dropship=運輸艇
vehicle_class_expedition=探索
vehicle_class_frigate=護衛艦
vehicle_class_gunship=炮艇
vehicle_class_heavybomber=重型轟炸
vehicle_class_heavyfighter=重型戰鬥
vehicle_class_heavyfreight=重型貨運
vehicle_class_heavymining=重型採礦
vehicle_class_heavyrefuelling=重型加油
vehicle_class_heavyrepair=重型維修
vehicle_class_heavysalvage=重型打撈
vehicle_class_heavyscience=重型科研
vehicle_class_heavytank=重型坦克
vehicle_class_interceptor=截擊
vehicle_class_interdiction=攔阻
vehicle_class_lightfighter=輕型戰鬥
vehicle_class_lightfreight=輕型貨運
vehicle_class_lightmining=輕型採礦
vehicle_class_lightsalvage=輕型打撈
vehicle_class_lightscience=輕型科研
vehicle_class_lighttank=輕型坦克
vehicle_class_luxury=豪華
vehicle_class_medical=醫療
vehicle_class_mediumdata=中型資料
vehicle_class_mediumfighter=中型戰鬥
vehicle_class_mediumfightermediumfreight=中型戰鬥/中型貨運
vehicle_class_mediumfreight=中型貨運
vehicle_class_mediumfreightgunshio=中型貨運/炮艇
vehicle_class_mediummining=中型採礦
vehicle_class_passenger=乘客
vehicle_class_pathfinder=探路者
vehicle_class_racing=競速
vehicle_class_reporting=新聞
vehicle_class_snubbomber=寄生轟炸
vehicle_class_snubfighter=寄生戰鬥機
vehicle_class_starterlightfreight=新手/輕型貨運
vehicle_class_starterpathfinder=新手/探路者
vehicle_class_stealthbomber=隱形轟炸
vehicle_class_stealthfighter=隱形戰鬥
vehicle_class_turret=炮塔
vehicle_container_Confidental=提示:請務必給載具的儲存容器上好密碼鎖。
vehicle_container_Key001=置物櫃
vehicle_container_Key002=狀態
vehicle_container_Key003=密碼
vehicle_container_Two_status=02
vehicle_container_one_code=置物櫃編號:
vehicle_container_one_status=01
vehicle_container_status001=空
vehicle_container_status002=使用中
vehicle_deck_Tech=技術甲板
vehicle_deck_bridge=艦橋
vehicle_deck_cargo=貨運甲板
vehicle_deck_engineering=工程模式
vehicle_deck_fuel=燃料甲板
vehicle_deck_habitation=居住區
vehicle_deck_lower=下層甲板
vehicle_deck_lower_cargo=下層貨運甲板
vehicle_deck_main=主甲板
vehicle_deck_sub_deck=底層甲板
vehicle_deck_upper=上層甲板
vehicle_deck_upper_cargo=上層貨運甲板
vehicle_focus_all,P=全部
vehicle_focus_combat=戰鬥
vehicle_focus_competition=競速
vehicle_focus_exploration=探索
vehicle_focus_ground=地面
vehicle_focus_groundcombat=地面戰鬥
vehicle_focus_multirole=多功能
vehicle_focus_resources=工業
vehicle_focus_support=後勤
vehicle_focus_transporter=運輸
vehicle_gunnery_hud_ads_acquiring=正在獲取:
vehicle_gunnery_hud_ads_mode_fixed=固定
vehicle_gunnery_hud_ads_mode_manual=手動操作
vehicle_gunnery_hud_ads_no_subtargets=等待子目標掃描
vehicle_gunnery_hud_ads_out_of_range=超出範圍
vehicle_gunnery_hud_ads_shoot=射擊!
vehicle_gunnery_hud_ads_subtargets_available=子目標可用
vehicle_gunnery_hud_ads_weapon_count_on_target=武器就緒:
vehicle_interactor_AutoLand_Disable=自動著陸取消
vehicle_interactor_AutoLand_Enable=開始自動著陸
vehicle_interactor_ConvergenceRange_Long=長程彈道交匯
vehicle_interactor_ConvergenceRange_Medium=中程彈道交匯
vehicle_interactor_ConvergenceRange_Short=短程彈道交匯
vehicle_interactor_CountermeasureFire=發射反制措施
vehicle_interactor_CountermeasureType_Chaff=布置噪聲場
vehicle_interactor_CountermeasureType_Flare=布置誘餌彈
vehicle_interactor_Coupled_Enable=啟用耦合飛行模式
vehicle_interactor_CruiseControl_Disable=脫離巡航控制
vehicle_interactor_CruiseControl_Enable=開啟巡航控制
vehicle_interactor_CycleHud_Flight=飛行 HUD
vehicle_interactor_CycleHud_Mining=採礦 HUD
vehicle_interactor_CycleHud_Quantum=量子遷躍 HUD
vehicle_interactor_CycleHud_Scanning=掃描 HUD
vehicle_interactor_DarkFilter_Disable=深色濾鏡關閉
vehicle_interactor_DarkFilter_Enable=深色濾鏡開啟
vehicle_interactor_Decoupled_Enable=禁用耦合飛行模式
vehicle_interactor_ESP_Disable=禁用操縱桿精度調節
vehicle_interactor_ESP_Enable=啟用操縱桿精度調節
vehicle_interactor_ExtendSpindle=展開貨運軸
vehicle_interactor_ExteriorLights_Disable=外部燈關閉
vehicle_interactor_ExteriorLights_Enable=外部燈開啟
vehicle_interactor_FirePattern_Staggered=使用交替開火
vehicle_interactor_FirePattern_Synchronized=使用同時開火
vehicle_interactor_GSafe_Disable=禁用G力安全限制器
vehicle_interactor_GSafe_Enable=啟動G力安全限制器
vehicle_interactor_GimbalType_AimAssist=啟動輔助瞄準模式
vehicle_interactor_GimbalType_Fixed=啟動可動鎖定模式
vehicle_interactor_GimbalType_Gimbal=啟動自由可動模式
vehicle_interactor_Headlights_Disable=頭燈關閉
vehicle_interactor_Headlights_Enable=頭燈開啟
vehicle_interactor_InteriorLights_Disable=艙內燈光關閉
vehicle_interactor_InteriorLights_Enable=艙內燈光開啟
vehicle_interactor_LandingGear_Deploy=放下起落架
vehicle_interactor_LandingGear_Retract=收回起落架
vehicle_interactor_MarkFriendly=標記友方目標
vehicle_interactor_MarkHostile=標記敵對目標
vehicle_interactor_MiningArm_Disable=收回採礦臂
vehicle_interactor_MiningArm_Enable=部署採礦臂
vehicle_interactor_Missiles_ArmMissile=啟用導彈
vehicle_interactor_Missiles_CycleMissiles=切換導彈
vehicle_interactor_Missiles_DisarmMissiles=解除導彈
vehicle_interactor_Missiles_FireMissiles=發射導彈
vehicle_interactor_NavFilter_None=顯示關閉
vehicle_interactor_NavFilter_POI=導航顯示開啟
vehicle_interactor_NavFilter_Quantum=量子遷躍顯示開啟
vehicle_interactor_PinTarget=標記目標
vehicle_interactor_PipType_Lag=使用後置式彈道預瞄點
vehicle_interactor_PipType_Lead=使用前置式彈道預瞄點
vehicle_interactor_PowerSafety_Disable=超頻安全限制關閉
vehicle_interactor_PowerSafety_Enable=超頻安全限制開啟
vehicle_interactor_ProximityAssist_Disable=禁用接近飛行輔助
vehicle_interactor_ProximityAssist_Enable=啟用接近飛行輔助
vehicle_interactor_QuantumSpool_Disable=停止量子充能
vehicle_interactor_QuantumSpool_Enable=啟動量子充能
vehicle_interactor_QuantumTravel_Disable=停止量子遷躍
vehicle_interactor_QuantumTravel_Enable=啟動量子遷躍
vehicle_interactor_RetractSpindle=收起貨運軸
vehicle_interactor_ScanRange_Long=遠距離掃描
vehicle_interactor_ScanRange_Medium=中距離掃描
vehicle_interactor_ScanRange_Short=短距離掃描
vehicle_interactor_Screens_Disable=顯示器 關閉
vehicle_interactor_Screens_Enable=顯示器開啟
vehicle_interactor_Sensors_Disable=感測器 關閉
vehicle_interactor_Sensors_Enable=感測器 開啟
vehicle_interactor_SubTarget_Engines=瞄準引擎
vehicle_interactor_SubTarget_None=禁用部件瞄準
vehicle_interactor_SubTarget_Turrets=瞄準炮塔
vehicle_interactor_TransformShip,P=飛船變形
vehicle_interactor_Transponder_Disable=應答器 關閉
vehicle_interactor_Transponder_Enable=應答器 開啟
vehicle_interactor_Turret_Deploy=展開炮塔
vehicle_interactor_Turret_Retract=收回炮塔
vehicle_interactor_UnPinTarget=解除標記目標
vehicle_interactor_VTOL_Disable=關閉VTOL
vehicle_interactor_VTOL_Enable=開啟VTOL
vehicle_interactor_Viewport_Disable=視窗 關閉
vehicle_interactor_Viewport_Enable=視窗 開啟
vehicle_interactor_WeaponRack_Deploy=展開武器架
vehicle_interactor_WeaponRack_Retract=收回武器架
vehicle_interactor_Weapons_Disable=關閉武器系統
vehicle_interactor_Weapons_Enable=開啟武器系統
vehicle_interactor_Wing_ExtendRetract=機翼展開/收起
vehicle_nameANVL_Carrack=鐵砧 克拉克
vehicle_nameANVL_Carrack_Expedition=鐵砧 克拉克 遠征版
vehicle_room_airlock=氣閘室
vehicle_room_armory=軍械庫
vehicle_room_atrium=中庭
vehicle_room_bar=酒吧
vehicle_room_bathroom=洗手間
vehicle_room_battle_bridge=指揮艦橋
vehicle_room_bomb_bay=炸彈艙
vehicle_room_bridge=艦橋
vehicle_room_brig=禁閉室
vehicle_room_captain=船長室
vehicle_room_cargo_bay=貨艙
vehicle_room_cockpit=駕駛艙
vehicle_room_component_access=元件室
vehicle_room_crew=船員艙
vehicle_room_docking_bay=對接艙
vehicle_room_drones=無人機倉庫
vehicle_room_drop_bay=投放艙
vehicle_room_engineering=工程艙
vehicle_room_escapepods=逃生艙
vehicle_room_escaperaft=逃生艙
vehicle_room_foyer=大堂
vehicle_room_garage=車庫
vehicle_room_habitation=居住區
vehicle_room_hangar=機庫
vehicle_room_hottub=熱水浴池
vehicle_room_kitchen=廚房
vehicle_room_locker=置物櫃
vehicle_room_lounge=休息室
vehicle_room_lower_cargo_bay=下層貨艙
vehicle_room_medical=醫療室
vehicle_room_messhall=餐廳
vehicle_room_mining=採礦站
vehicle_room_neck=過道
vehicle_room_passenger_quarters=乘客寢室
vehicle_room_passenger_seating=乘客座位
vehicle_room_pool=泳池
vehicle_room_prisoner_storage=囚犯儲藏室
vehicle_room_recreation=娛樂室
vehicle_room_restaurant=餐廳
vehicle_room_salvage=打撈站
vehicle_room_sauna=三溫暖房
vehicle_room_scanning=掃描室
vehicle_room_server=伺服器機房
vehicle_room_snub_bay=寄生機艙
vehicle_room_spa=Spa
vehicle_room_sub_cargo_bay=底層貨艙
vehicle_room_torpedo_bay=魚雷艙
vehicle_room_tractor_control=牽引站
vehicle_room_turret=炮塔通道
vehicle_room_xo_quarters=XO寢室
vehicles_DescOrbital_Sentry=布拉德&拉比所生產的監管者允許在一個特定區域內進行防禦性活動監視。當偵測到威脅時,監管者能夠以可怕的效率鎖定和攻擊侵入的敵軍,這使得它成為為任何太空站、設施、或是受控星區提供額外安全防護的上上之選。
vehicles_DescOrbital_Sentry_Prototype_1=赫斯頓動力擁有此防禦監視器原型詳情的智慧財產權並且對此保密。赫斯頓動力對任何試圖非法侵入DM-7R1測試站點而受到傷害的個人不予負責。
vehicles_NameOrbital_Sentry=布拉德&拉比 監督者 軌道哨衛
vehicles_NameOrbital_Sentry_Prototype_1=赫斯頓動力 DM-7R1 軌道哨衛
warning_hunger_declining=營養正在減少
warning_hunger_low=注意!缺少營養
warning_hunger_optimal=營養充足
warning_hunger_verylow=警告!極度缺少營養
warning_thirst_declining=水分正在減少
warning_thirst_low=注意!缺少水分
warning_thirst_optimal=水分充足
warning_thirst_verylow=警告!極度缺少水分
weapon_stats_ammo_string_5mm_ballistic=5 mm 實彈彈藥
weapon_stats_name_capacity=彈藥容量
weapon_stats_name_damage=傷害
weapon_stats_name_effectiveRange=有效射程
weapon_stats_name_firerate=射速
weapon_stats_name_handling=可操縱性
weapon_stats_name_modes=射擊模式
weapon_stats_name_velocity=子彈初速
weapon_stats_name_weight=重量
weapon_stats_unit_rpm=rpm
weapons_heal_BDL_critical_safety=血藥濃度保險已開啟
weapons_heal_blood_drug_level=血藥濃度
weapons_heal_blood_drug_level_abbr=血藥濃度
weapons_heal_button_auto=自動
weapons_heal_button_clear=清除
weapons_heal_critical_BDL=血藥濃度臨界
weapons_heal_health=健康值
weapons_heal_mode_advanced=進階
weapons_heal_mode_advanced_abbr=進階
weapons_heal_mode_basic=基礎
weapons_heal_out_of_ammo=藥瓶已空
weapons_heal_out_of_range=距離過遠
wildstar_from=狂野之星競速
winwithoutkillingracer_obj_display_01,P=盧卡·布倫特:在沒有擊殺其他參賽選手的情況下贏得一次比賽。
winwithoutkillingracer_obj_long_01,P=盧卡·布倫特UEC ~mission(WinWithoutKillingRacerReward) - 在沒有擊殺其他參賽選手的情況下贏得一次比賽。
winwithoutkillingracer_obj_short_01,P=在沒有擊殺其他參賽選手的情況下贏得一次比賽。
xdamagetoracersinorder_obj_display_01,P=盧卡·布倫特:(~mission(XDamageToRacersCurrentNum)/~mission(XDamageToRacersTotalNum)) 傷害 ~mission(XDamageToRacerTarget) ~mission(XDamageToCurrentTargetProxy)/~mission(XDamageThreshold)
xdamagetoracersinorder_obj_display_02,P=盧卡·布倫特:下個目標將會在%l秒後出現
xdamagetoracersinorder_obj_display_03,P=盧卡·布倫特:完成比賽
xdamagetoracersinorder_obj_long_01,P=Luca Brunt: UEC ~mission(XDamageToRacersInOrderReward) - Cause ~mission(XDamageThreshold) damage to ~mission(XDamageToRacersCurrentNum)/~mission(XDamageToRacersTotalNum) racers in the order specified and finish the race.
xdamagetoracersinorder_obj_long_01a,P=(1/3) 傷害~mission(XDamageToRacerTarget1) ~mission(XDamageToCurrentTarget1)/~mission(XDamageThreshold)
xdamagetoracersinorder_obj_long_01b,P=(2/3) 傷害~mission(XDamageToRacerTarget2) ~mission(XDamageToCurrentTarget2)/~mission(XDamageThreshold)
xdamagetoracersinorder_obj_long_01c,P=(3/3) 傷害~mission(XDamageToRacerTarget3) ~mission(XDamageToCurrentTarget3)/~mission(XDamageThreshold)
xdamagetoracersinorder_obj_proxytarget_display_01a,P=~mission(XDamageToCurrentTarget1)
xdamagetoracersinorder_obj_proxytarget_display_01b,P=~mission(XDamageToCurrentTarget2)
xdamagetoracersinorder_obj_proxytarget_display_01c,P=~mission(XDamageToCurrentTarget3)
xdamagetoracersinorder_obj_short_01,P=按指定順序傷害~mission(XDamageToRacersTotalNum)名選手
xdamagetoracersinorder_obj_short_01a,P=(1/3) 傷害~mission(XDamageToRacerTarget1) ~mission(XDamageToCurrentTarget1)/~mission(XDamageThreshold)
xdamagetoracersinorder_obj_short_01b,P=(2/3) 傷害~mission(XDamageToRacerTarget2) ~mission(XDamageToCurrentTarget2)/~mission(XDamageThreshold)
xdamagetoracersinorder_obj_short_01c,P=(3/3) 傷害~mission(XDamageToRacerTarget3) ~mission(XDamageToCurrentTarget3)/~mission(XDamageThreshold)
xenothreat_defend_HH_H_desc_001=獵頭幫還是沒搞清楚他們在派羅里到底處於什麼位置,還想著要對 ~mission(location|address) 發動突襲。不幸的是,他們會被你阻止。\n\n請盡快前往那裡必要時找幾個盟友並採取一切必要手段消滅他們的突擊隊以及他們為了對付你們而叫來的所有援軍。\n\n我會全力支持你們的。\n\n通訊專員 恩格勒\n
xenothreat_defend_HH_H_title_001=阻止獵頭幫突襲
xenothreat_defend_HH_M_desc_001=我們的一個探子一直在追蹤 ~mission(location|address) 周圍越來越頻繁的獵頭幫行動,我們相信他們正準備對那裡發動全面攻擊。\n\n我們只有一小段時間來化解他們的攻勢所以我們希望你們在獵頭幫部隊到達之前趕到現場準備防禦。\n\n以他們在該地區的人數是不可能僅憑一次行動後就說服他們放棄的所以請做好面對敵人增援準備。\n\n通訊專員 恩格勒\n
xenothreat_defend_HH_M_title_001=阻止獵頭幫攻擊
xenothreat_defend_HH_VH_desc_001=獵頭幫本應與人類真正的敵人作戰,卻浪費了大量時間來對付我們,只能說是令人憤怒。現在,他們決定對 ~mission(location|address) 發動突襲。絕不能讓他們得逞。\n\n在攻擊開始前收集好你需要的補給和支援趕往那裡。至少在第一波攻擊中他們不會料到我們強大的抵抗行動。不過他們派來的援軍裝備會更強所以你要做好準備。\n\n希望他們能因為被你擊敗而吸取教訓。\n\n通訊專員 恩格勒\n
xenothreat_defend_HH_VH_title_001=阻止獵頭幫入侵
xenothreat_destroy_server_HH_desc_01=我們的資料運輸船在傳輸重要的行動資訊時失蹤了。幾小時前,我們確認他們遭到了獵頭幫突襲小隊的襲擊,飛船資料儲存的內容已被傳輸到他們位於 ~mission(location|address) 附近的伺服器上。\n\n儘管我們有充分的理由相信我們的加密星系不會被破解但我們不能冒讓這些資訊洩露的風險。現在你得前往那裡摧毀獵頭幫的伺服器確保我們的資料不被洩露。\n\n我強烈建議你斬草除根將所有能摧毀的東西都夷為平地。\n\n通訊專員 恩格勒\n
xenothreat_destroy_server_HH_title_01=清空伺服器資料
xenothreat_eliminateall_CFP_outpost_desc_01=我們不能再允許這群自稱為“派羅公民”的煽動者散布謊言卻又逍遙法外了。\n\n為了提醒大家誰才是派羅真正的控制者我們已經下達了剿滅令消滅所有在 ~mission(location|address) 出現的所謂“公民”。你可能會遇到抵抗,但我們希望你能從容應對。按指示行事,你會得到豐厚的報酬。\n\n通訊專員 恩格勒
xenothreat_eliminateall_CFP_outpost_title_01=剿滅令:消滅 ~mission(location|address) 的“公民”
xenothreat_eliminateall_HH_derelicts_desc_01=我們得到的情報表明獵頭幫試圖 ~mission(location|address) 在採取行動。\n\n看來他們還幻想著派羅是他們的。我要你去打破他們所有人的幻想和肉體。成功完成任務後你會獲得獎勵。\n\n通訊專員 恩格勒
xenothreat_eliminateall_HH_derelicts_title_01=剿滅令:消滅 ~mission(location|address) 的獵頭幫成員
xenothreat_eliminatespecific_desc_001=一個自稱為派羅公民的組織正在挑戰異種威脅為防止本星系為外界汙染所做的努力。他們的一個著名成員~mission(TargetName)已經在~mission(Location|Address)展開行動並試圖向任何願意聽他們屁話的人散布謠言。如果我們還希望派羅不會受到UEE和外星人的影響那麼我們必須立刻採取措施。 \n\n因此異種威脅發布了對~mission(TargetName|Last)的追殺令。由於此人對派羅公民的行動舉足輕重,所以不出意外的話,你得先殺了他們那些狂熱的追隨者之後才能對他開火。但請記住,~mission(TargetName|Last)才是你的目標所在,能不能獲得報酬完全取決於你能否消滅他。\n\n通訊專員 恩格勒
xenothreat_eliminatespecific_desc_002=獵頭幫組建了一支特別突擊隊,其唯一目的就是攻擊、擾亂和破壞我們的行動。雖然我不想承認,但他們確實取得了一些成果,並成為了我們的眼中釘。\n\n異種威脅明白擒賊先擒王因此我們將對突擊隊的指揮官~mission(TargetName)發出追殺令,根據我們的情報來源,他已經在~mission(Location|Address) 藏了好幾天了。\n\n我預計那裡會有獵頭幫的強烈抵抗。據我們所知~Mission(TargetName|Last)之所以能成為指揮官,部分原因是他們的忠誠。我建議你組建自己的團隊一起解決這個問題。\n\n獵頭愉快\n\n通訊專員 恩格勒
xenothreat_eliminatespecific_title_001=為派羅的自由而戰
xenothreat_eliminatespecific_title_002=獵頭行動
xenothreat_from=異種威脅