Compare commits

..

13 Commits

Author SHA1 Message Date
73f4e87edb bump: 3.23.0 2024-05-11 09:05:54 +08:00
0d691c7f93 update readme 2024-04-18 16:22:13 +08:00
f769a20429 Update 3.22.1-Live.9097523 file 2024-03-14 21:31:03 -05:00
40ee7f5e50 tags link 2024-02-23 02:41:46 +00:00
157114ec3b upgrade to 3.22.1 2024-02-23 02:23:23 +00:00
5ba50d6ce9 upgrade to v3 2024-01-26 10:17:11 +08:00
b6e14e83f4 3.22.0 V2 2023-12-23 08:16:48 +08:00
369563204e update 2023-12-15 08:14:19 +08:00
3a4e6a590b 全汉化v2 2023-12-03 06:49:42 +00:00
4a41f38ec3 简体中文全汉化 2023-11-17 05:59:29 +00:00
6900fcaf4f 3.21.0 2023-10-26 00:05:00 +00:00
c9ef79bba4 update 2023-10-12 13:37:57 +00:00
bc31bbf125 upgrade 2023-10-11 03:34:03 +00:00
3 changed files with 53044 additions and 57911 deletions

View File

@ -1,37 +0,0 @@
name: PR Check
on:
pull_request:
types: [opened, synchronize, reopened]
branches:
- '**'
workflow_dispatch:
jobs:
rust-pr-check:
runs-on: ubuntu-latest
steps:
- name: Checkout
uses: actions/checkout@v4
- name: Set up Rust
uses: dtolnay/rust-toolchain@stable
- name: Rust Cache
uses: Swatinem/rust-cache@v2
with:
cache-all-crates: true
prefix-key: "rs_cache"
key: ${{ runner.os }}-cargo-${{ hashFiles('**/Cargo.lock') }}
shared-key: "share"
- name: Setup localization runner tools
run: cargo install --git https://github.com/StarCitizenToolBox/runner_tools.git --tag v1.0.1 localization
- name: PR Check
env:
GH_REPO: ${{ github.repository }}
GH_PR_NUMBER: ${{ github.event.pull_request.id }}
GH_PR_TITLE: ${{ github.event.pull_request.title }}
run: localization -m pr_check

View File

@ -1,40 +1,3 @@
# TCTP / 星際公民繁體中文(台灣本地化修正)翻譯計畫
[![Crowdin](https://badges.crowdin.net/scct_zh-tw/localized.svg)](https://crowdin.com/project/scct_zh-tw)
# 星际公民汉化资源
此計劃的目標旨在針對遊戲內容、設定選項等文本進行台灣用語本地化修正,並透過高標準的專業學術資料來源與對遊戲背景設定等內容進行深入研究,藉此來實現頂尖水準的翻譯。
[**立即下載**](https://sctranslator.danidomen.com/download?locale=cn_traditional&hash=4ff20a445456db1ef318f3b1c000b481)
![image.png](https://s2.loli.net/2024/10/11/LOMpYUC8NF4siwe.png)
與我們一同改進翻譯品質:[加入 Discord](https://discord.gg/4YKMayH2AD)・[翻譯修正建議](https://forms.office.com/r/f8WGe7zjTX)・[Crowdin 專案頁面](https://zh.crowdin.com/project/scct_zh-tw)
---
## **重點改進內容**
- 對遊戲內文本翻譯進行**台灣用語本地化**
- 更正確專業的**遊戲設定選項**詞彙
- 符合**遊戲世界觀塑造**的風格進行改善的文本
- 符合國家標準的**天文與飛航專業學術用語**
---
## **參考資料**
這個翻譯計劃的參考依據是來自各種不同的來源,為求最高品質的翻譯參考了許多的專業文獻。
### 中文翻譯來源:
- [星際公民漢化組](https://www.starcitizenzw.com/)
### 專業文獻:
- [交通部民用航空局 - 中英詞彙對照表](https://www.caa.gov.tw/BilingualVoca.aspx?a=744&lang=1)
- [國家教育研究院 - 天文學學術名詞](https://sheethub.com/data.gov.tw/%E5%9C%8B%E5%AE%B6%E6%95%99%E8%82%B2%E7%A0%94%E7%A9%B6%E9%99%A2-%E5%A4%A9%E6%96%87%E5%AD%B8%E5%AD%B8%E8%A1%93%E5%90%8D%E8%A9%9E/sql?sql=SELECT+*+FROM+this&page=14)
- [劍橋辭典](https://dictionary.cambridge.org/zht/)
### 翻譯輔助工具:
- [繁化姬](https://zhconvert.org/)
- [Google 翻譯](https://translate.google.com.tw/)
- [DeepL 翻譯](https://www.deepl.com/zh/translator)
- [Microsoft 翻譯](https://www.microsoft.com/en-us/translator/zh-tw/)
### AI/大型語言模型:
- [OpenAI chatGPT](https://chatgpt.com/)
- [Google Gemini](https://gemini.google.com/)
- [Microsoft Copilot](https://www.bing.com/)
- [TAIDE AI](https://taide.tw/index)
由星际公民汉化组提供,更多详情请前往官网: https://starcitizenzw.com/

File diff suppressed because one or more lines are too long