Compare commits

..

42 Commits

Author SHA1 Message Date
9f4abefb65 Merge pull request #11 from acewinner1999/cn_rsui
Cn rsui
2024-04-23 09:33:04 +08:00
bb080624cd Update global.ini
3.23.eptu.V2
1. 文本内容同步至 3.23.0-PTU.9148240
2. 为所有地点名称添加双语,方便地图使用搜索
3. 文本纠错
2024-04-22 23:09:17 +08:00
f1e4ccd1b9 Update README_EPTU.md
update readme
2024-04-22 23:08:24 +08:00
1f37a1c6b6 Merge pull request #10 from acewinner1999/cn_rsui
Cn rsui
2024-04-19 09:25:11 +08:00
0e5dd07aff Update global.ini 2024-04-18 20:46:11 +08:00
2ccf96e8e0 Rename 3.23(EPTU)_CNRSUI_V1.ini to global.ini 2024-04-18 20:45:23 +08:00
8e8cfac39d Delete chinese_(simplified)/global.ini 2024-04-18 20:43:44 +08:00
a036f7c0f4 README PU 2024-04-18 20:37:32 +08:00
9b2dea66cf README_EPTU 2024-04-18 20:37:02 +08:00
53f8a34f79 3.23.0-PTU.9145576 文本汉化(人工翻译+精修) 2024-04-18 20:36:20 +08:00
9479fa57c1 Merge pull request #7 from acewinner1999/cn_rsui
Cn rsui
2024-03-17 15:52:54 +08:00
ebebcbe1b8 Add files via upload
update text to new version
2024-03-17 15:48:37 +08:00
bf064325d2 Update README.md 2024-03-17 15:47:48 +08:00
8d974dbc63 Merge pull request #4 from acewinner1999/cn_rsui
update to 3.22.1
2024-02-24 21:11:48 +08:00
937323c3ab update to 3.22.1 2024-02-24 20:52:21 +08:00
5944dfa9c8 Merge pull request #3 from acewinner1999/cn_rsui
Cn rsui
2023-12-28 16:48:58 +08:00
6793a99b95 Add files via upload 2023-12-27 23:23:55 +08:00
59725aef81 Update README.md 2023-12-27 23:23:27 +08:00
d0e3be2df6 rm copyright
汉化使用 CC BY-NC-SA 4.0 协议授权,不存在 copy right
2023-12-20 20:08:32 +08:00
6f4441b341 Update README.md 2023-12-18 00:30:53 +08:00
8f118e14d2 Update README.md 2023-12-18 00:29:47 +08:00
3f86ac8b4b Update README.md 2023-12-15 21:25:40 +08:00
5b946fae8b Update README.md 2023-12-15 21:25:08 +08:00
d2f9a9fd97 Update README.md 2023-12-15 21:24:49 +08:00
d087d6767a rm version 2023-12-15 20:49:12 +08:00
f0e8b72de9 Merge pull request #1 from acewinner1999/cn_rsui
update Cn rsui
2023-12-15 20:45:49 +08:00
59ac1db299 Add files via upload 2023-12-15 11:09:11 +08:00
7634cd1081 Update README.md 2023-12-15 11:01:56 +08:00
de8070e1a4 Merge branch 'cn_rsui' into 'cn_rsui'
Cn rsui

See merge request StarCitizenCN_Community/LocalizationData!4
2023-11-27 03:32:48 +00:00
84c6958abd 替换 global.ini 2023-11-26 14:39:51 +00:00
f585ef18f2 Update README.md 2023-11-26 14:36:03 +00:00
9918412162 Merge branch 'cn_rsui' into 'cn_rsui'
Cn rsui

See merge request StarCitizenCN_Community/LocalizationData!3
2023-11-21 06:23:21 +00:00
12e8a35221 更新至v1.3 2023-11-20 15:59:22 +00:00
bbcb2d6a63 更新README.md 2023-11-20 15:56:50 +00:00
ffab2579f3 Merge branch 'cn_rsui' into 'cn_rsui'
Cn rsui

See merge request StarCitizenCN_Community/LocalizationData!2
2023-11-18 09:42:26 +00:00
47d352b481 Update README.md 2023-11-18 09:36:43 +00:00
203f017d17 Update file README.md 2023-11-18 09:25:31 +00:00
a4e6af4a06 Update file global.ini 2023-11-18 09:21:57 +00:00
ab5a7768d4 货物双语价格版 2023-11-16 08:26:45 +00:00
6900fcaf4f 3.21.0 2023-10-26 00:05:00 +00:00
c9ef79bba4 update 2023-10-12 13:37:57 +00:00
bc31bbf125 upgrade 2023-10-11 03:34:03 +00:00
4 changed files with 55375 additions and 62809 deletions

View File

@ -1,37 +0,0 @@
name: PR Check
on:
pull_request:
types: [opened, synchronize, reopened]
branches:
- '**'
workflow_dispatch:
jobs:
rust-pr-check:
runs-on: ubuntu-latest
steps:
- name: Checkout
uses: actions/checkout@v4
- name: Set up Rust
uses: dtolnay/rust-toolchain@stable
- name: Rust Cache
uses: Swatinem/rust-cache@v2
with:
cache-all-crates: true
prefix-key: "rs_cache"
key: ${{ runner.os }}-cargo-${{ hashFiles('**/Cargo.lock') }}
shared-key: "share"
- name: Setup localization runner tools
run: cargo install --git https://github.com/StarCitizenToolBox/runner_tools.git --tag v1.0.1 localization
- name: PR Check
env:
GH_REPO: ${{ github.repository }}
GH_PR_NUMBER: ${{ github.event.pull_request.id }}
GH_PR_TITLE: ${{ github.event.pull_request.title }}
run: localization -m pr_check

View File

@ -1,64 +1,53 @@
# Startech. TCTP / 星際公民正體中文翻譯計畫 更新日志
星際公民繁體中文(臺灣在地化修正)翻譯計畫,簡稱為星際公民正體中文翻譯計畫(TCTP)。 v1.6
此計劃的目標旨在全面改善遊戲內容、使用者介面、遊戲設定等各類文本的臺灣用語在地化修正。我們不僅著重於基礎翻譯的準確性,更進一步透過參考高標準的專業學術資料來源,深入研究遊戲背景設定與專業術語。 文本更新到最新版
同時,我們也非常在乎遊戲中的科技、軍事、航太等專業領域的用詞準確性,並致力於在保持原意的同時,使用最適合臺灣玩家理解的表達方式。透過這些多層面的努力與嚴謹的翻譯流程,我們期望能夠為玩家帶來最高品質、最專業的在地化翻譯閱讀體驗。 v1.5
V2修正
护甲双语
[瀏覽詳細資訊 >>](https://staraid.notion.site/1502405be3fe806ea0bacb9b68aeced0) v1.4
3.22PU 更新
载具武器双语,导弹双语
FPS武器双语附件双语
商店购买搜索栏汉化支持双语搜索
数据获取任务精翻
打捞模式UI精翻
--- v1.3
修正幽灵洼地提取现金任务的多处翻译错误
精修通讯整列终端汉化
系统组件增强翻译更新
冷却器、发电机、量子引擎、护盾都加了双语和等级grade尺寸size标注
#### 翻譯進度 v1.2
添加各类医疗笔的汉化和功能详细信息
[![Crowdin](https://badges.crowdin.net/scct_zh-tw/localized.svg)](https://crowdin.com/project/scct_zh-tw) V1.1
汉化源同步至载具英文版汉化3.21.1(PU)_CNEV_V1
添加采矿激光头和模组信息及特性显示
--- V1.0
立项
添加货物中英对照和常用货物标准价格显示
## **重點改進內容**
- 將遊戲內的文本內容翻譯為**臺灣正體中文**
- 不打破**遊玩沉浸感**的沉浸式文字敘述風格
- 更正確且專業的**遊戲設定選項**詞彙與用語
- **符合國家標準**文獻的各領域專業學術用語
- 地點名稱採**雙語顯示**以便與他人溝通使用
- 提高**可讀性**與**易理解性**的遊戲內文字排版
- 即時與遊戲**最新版本同步更新**的翻譯進度
--- 演示如下
### 參與翻譯 ![f02715157e9be563bfa82c92715748d5_720](https://github.com/acewinner1999/LocalizationData/assets/24372596/ba6f267d-ab24-4b07-9c39-13304f4cfed9)
與我們一同透過社群力量持續改善翻譯品質
- [加入 Discord](https://discord.gg/4YKMayH2AD)
- [如何參與翻譯](https://staraid.notion.site/15c2405be3fe8028be12d8d6bfeea0db?pvs=4)
- [翻譯修正建議](https://staraid.notion.site/1512405be3fe80d79fc0c49a17ece571?pvs=105)
- [Crowdin 專案](https://zh.crowdin.com/project/scct_zh-tw)
--- ![522d0a3cff1c3024364c273bf66a544e](https://github.com/acewinner1999/LocalizationData/assets/24372596/326e784d-ab34-452b-9ae2-4780f1433d65)
### 外部連結 ![519994f6cf8131eadf679dfd4645b394_720](https://github.com/acewinner1999/LocalizationData/assets/24372596/75d6f914-8e07-4e15-9954-241c5e63f724)
- [翻譯計劃更新日誌 - Github](https://github.com/StarCitizenToolBox/LocalizationData/pulls?q=is%3Apr+is%3Aclosed+author%3Aeverland-3769)
- [Staraid 星際公民百科中心 - Notion](https://staraid.notion.site/1502405be3fe80e39c60d5197721182f?v=1982405be3fe804e813d000c14b5a89c)
- [Startech. TCTP - Github](https://github.com/Orbit-Startech/StarCitizen-TCTP)
--- ![a4367a98205dcc4ecff78b7343d7e80d_720](https://github.com/acewinner1999/LocalizationData/assets/24372596/2fba9fb8-a9b4-487b-8a1d-8067370c0ee9)
### 參考資料 ![1ca30dfff0b0afc4f1e461b10dc39b4a_720](https://github.com/acewinner1999/LocalizationData/assets/24372596/250a140e-e157-4094-b725-214dc9a102b7)
這個翻譯計劃的參考依據是來自各種不同的來源,為求最高品質的翻譯參考了許多的專業文獻。
##### 中文翻譯來源: ![b40052c3ac505b4935d47a76de82c472_720](https://github.com/acewinner1999/LocalizationData/assets/24372596/80160db4-ac7b-4dc4-aafb-bab61948f6ff)
- [星際公民漢化組](https://www.starcitizenzw.com/)
##### 專業文獻: ![9dfe0b230c476819fa6924546ac03d34_720](https://github.com/acewinner1999/LocalizationData/assets/24372596/6eef4773-3cf6-4de0-9f64-d662354d99e7)
- [交通部民用航空局 - 中英詞彙對照表](https://www.caa.gov.tw/BilingualVoca.aspx?a=744&lang=1)
- [國家教育研究院 - 天文學學術名詞](https://sheethub.com/data.gov.tw/%E5%9C%8B%E5%AE%B6%E6%95%99%E8%82%B2%E7%A0%94%E7%A9%B6%E9%99%A2-%E5%A4%A9%E6%96%87%E5%AD%B8%E5%AD%B8%E8%A1%93%E5%90%8D%E8%A9%9E/sql?sql=SELECT+*+FROM+this&page=14) ![9049b1bff36943af31b5cd343ae84f9a_720](https://github.com/acewinner1999/LocalizationData/assets/24372596/cd23afe7-c2d1-4f48-b4dc-afe8a362de4b)
- [劍橋辭典](https://dictionary.cambridge.org/zht/)
##### 翻譯輔助工具:
- [繁化姬](https://zhconvert.org/)
- [Google 翻譯](https://translate.google.com.tw/)
- [DeepL 翻譯](https://www.deepl.com/zh/translator)
- [Microsoft 翻譯](https://www.microsoft.com/en-us/translator/zh-tw/)
##### AI/大型語言模型:
- [OpenAI chatGPT](https://chatgpt.com/)
- [Google Gemini](https://gemini.google.com/)
- [Microsoft Copilot](https://www.bing.com/)
- [TAIDE AI](https://taide.tw/index)

12
README_EPTU.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,12 @@
3.23.eptu.V2
1. 文本内容同步至 3.23.0-PTU.9148240
2. 为所有地点名称添加双语,方便地图使用搜索
3. 文本纠错
3.23.eptu.V1
除3.22PU内容外添加了如下内容
1. 文本内容同步至游戏版本3.23.0-PTU.9145576
2. 部分地点名称添加了双语方便地图搜索
3. 汉化游戏内小地图的文本
4. 翻译文本精修

File diff suppressed because one or more lines are too long