mirror of
https://ghfast.top/https://github.com/StarCitizenToolBox/LocalizationData.git
synced 2025-06-09 07:13:49 +08:00
Compare commits
59 Commits
main
...
3.24.2(PU)
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
|
52be82c971 | ||
|
520a5f072c | ||
|
957f356b46 | ||
|
f74d8e9cf5 | ||
|
25a3ea0d8e | ||
|
0403c09e8f | ||
|
deb99bbf5a | ||
|
9956945828 | ||
|
aa14e7df8f | ||
|
f7ff5a2ba2 | ||
|
13b9bbfbe5 | ||
|
8c93cf7111 | ||
|
c284a691a8 | ||
|
43a230b280 | ||
|
f07dfe36be | ||
|
efeb65782f | ||
|
6d823c74ca | ||
|
ce40764627 | ||
|
ffbe5027e8 | ||
|
2de0f8e405 | ||
|
4e753ed874 | ||
|
7bfb1a2115 | ||
|
e2f20cdbf2 | ||
|
5b143a08e4 | ||
|
74c8f1bbf3 | ||
|
cd9d5a2be3 | ||
|
9c3210ac63 | ||
|
f45845e794 | ||
|
9d57c57ed4 | ||
|
fc8a5e0697 | ||
|
9b53a78ee4 | ||
|
b6ca7bf35d | ||
|
a230764c03 | ||
|
24dad46527 | ||
|
14c7070040 | ||
|
3a6c8c613f | ||
|
718abe0000 | ||
|
6cc23fb945 | ||
|
bbe4fad980 | ||
|
7b011cd1dc | ||
|
b07f3c6fd8 | ||
|
24e4c1f5f2 | ||
|
6f91ba734e | ||
|
d9a4da5886 | ||
|
c10db4252e | ||
|
b5c4182d40 | ||
|
17465af373 | ||
|
f3d17ef1bf | ||
|
7c94cf0ec9 | ||
|
8e57ea9c83 | ||
|
3c8181eacc | ||
|
c7a2aa50e6 | ||
|
2a6049e486 | ||
|
149d96fb5a | ||
40b4b887c5 | |||
2c92a65e73 | |||
01b5c218c6 | |||
6ce8e62402 | |||
9d6fea34a7 |
47
README.md
47
README.md
@ -1,11 +1,40 @@
|
||||
# 星际公民中文汉化资源 (WIP)
|
||||
该仓库会定时更新最新的汉化文本,并创建 tag,可使用 gitlab api 下载最新更新。
|
||||
# TCTP / 星際公民繁體中文(台灣本地化修正)翻譯計畫
|
||||
[](https://crowdin.com/project/scct_zh-tw)
|
||||
|
||||
## 截图
|
||||

|
||||
此計劃的目標旨在針對遊戲內容、設定選項等文本進行台灣用語本地化修正,並透過高標準的專業學術資料來源與對遊戲背景設定等內容進行深入研究,藉此來實現頂尖水準的翻譯。
|
||||
|
||||
## 手动安装
|
||||
1. 前往 [TAGS](https://jihulab.com/StarCitizenCN_Community/localizationdata/-/tags) 页面,选择最新的版本,点击下载源代码(zip)。
|
||||
2. 解压zpi,将 chinese_(simplified)文件夹 放入游戏 Live/data/Localization/ (没有则创建对应文件夹)
|
||||

|
||||
3. TODO...
|
||||
[**立即下載**](https://sctranslator.danidomen.com/download?locale=cn_traditional&hash=4ff20a445456db1ef318f3b1c000b481)
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
與我們一同改進翻譯品質:[加入 Discord](https://discord.gg/4YKMayH2AD)・[翻譯修正建議](https://forms.office.com/r/f8WGe7zjTX)・[Crowdin 專案頁面](https://zh.crowdin.com/project/scct_zh-tw)
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## **重點改進內容**
|
||||
- 對遊戲內文本翻譯進行**台灣用語本地化**
|
||||
- 更正確專業的**遊戲設定選項**詞彙
|
||||
- 符合**遊戲世界觀塑造**的風格進行改善的文本
|
||||
- 符合國家標準的**天文與飛航專業學術用語**
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## **參考資料**
|
||||
這個翻譯計劃的參考依據是來自各種不同的來源,為求最高品質的翻譯參考了許多的專業文獻。
|
||||
|
||||
### 中文翻譯來源:
|
||||
- [星際公民漢化組](https://www.starcitizenzw.com/)
|
||||
### 專業文獻:
|
||||
- [交通部民用航空局 - 中英詞彙對照表](https://www.caa.gov.tw/BilingualVoca.aspx?a=744&lang=1)
|
||||
- [國家教育研究院 - 天文學學術名詞](https://sheethub.com/data.gov.tw/%E5%9C%8B%E5%AE%B6%E6%95%99%E8%82%B2%E7%A0%94%E7%A9%B6%E9%99%A2-%E5%A4%A9%E6%96%87%E5%AD%B8%E5%AD%B8%E8%A1%93%E5%90%8D%E8%A9%9E/sql?sql=SELECT+*+FROM+this&page=14)
|
||||
- [劍橋辭典](https://dictionary.cambridge.org/zht/)
|
||||
### 翻譯輔助工具:
|
||||
- [繁化姬](https://zhconvert.org/)
|
||||
- [Google 翻譯](https://translate.google.com.tw/)
|
||||
- [DeepL 翻譯](https://www.deepl.com/zh/translator)
|
||||
- [Microsoft 翻譯](https://www.microsoft.com/en-us/translator/zh-tw/)
|
||||
### AI/大型語言模型:
|
||||
- [OpenAI chatGPT](https://chatgpt.com/)
|
||||
- [Google Gemini](https://gemini.google.com/)
|
||||
- [Microsoft Copilot](https://www.bing.com/)
|
||||
- [TAIDE AI](https://taide.tw/index)
|
||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user