Compare commits

..

50 Commits

Author SHA1 Message Date
f7ff5a2ba2 Merge pull request #48 from Orbit-Startech/tw
TCTP 3.24.1(LIVE) v1.3.20 翻譯內容更新
2024-09-22 11:38:11 +08:00
13b9bbfbe5 更新 global.ini 翻譯內容
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-09-21 19:06:31 +08:00
8c93cf7111 Merge pull request #46 from Orbit-Startech/tw
更新 global.ini 至 3.24.1(LIVE)
2024-09-14 17:29:51 +08:00
c284a691a8 將翻譯內容更新至 3.24.1(LIVE) 版本
翻譯版本: global-TCTP_3.24.1(LIVE)-v1.0.0
- 翻譯了 `3.24.1 LIVE` 的新增文本內容 (ATLS 系列塗裝、碎顱者塗裝、天命塗裝)

Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-09-14 15:26:47 +08:00
43a230b280 Merge pull request #41 from Orbit-Startech/tw
更新 global.ini 至 3.24.1(PTU)
2024-09-09 21:13:39 +08:00
f07dfe36be 將翻譯內容更新至 3.24.1(PTU) 版本
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-09-09 12:31:31 +08:00
efeb65782f Merge pull request #39 from Orbit-Startech/tw
改善地點名稱/介面文本描述
2024-09-04 11:19:28 +08:00
6d823c74ca 修復繁榮公民的描述
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-09-02 18:36:04 +08:00
ce40764627 更新 global.ini 翻譯內容
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-09-02 18:34:06 +08:00
ffbe5027e8 Merge pull request #38 from Orbit-Startech/tw
補充/修正翻譯字串
2024-09-01 19:39:44 +08:00
2de0f8e405 補充尚未翻譯字串
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-09-01 17:49:06 +08:00
4e753ed874 Merge pull request #37 from Orbit-Startech/tw
更新 global.ini 至 3.24.0
2024-08-31 20:21:19 +08:00
7bfb1a2115 將翻譯內容更新至 3.24 版本
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-08-31 00:15:46 +08:00
e2f20cdbf2 Merge pull request #30 from Orbit-Startech/tw
本地化品質改進與格式統一
2024-07-25 22:11:22 +08:00
5b143a08e4 修復機庫與車庫格式不統一的狀況
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-07-18 18:10:34 +08:00
74c8f1bbf3 本地化品質改善更新
對大量文本進行了本地化的改善,並對部分尚未統一的用詞進行的統一化的改進。

Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-07-18 17:51:30 +08:00
cd9d5a2be3 Merge pull request #29 from Orbit-Startech/tw
更新 global.ini 至 3.23.1a
2024-06-29 00:35:21 +08:00
9c3210ac63 更改未修正的字串
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-06-26 14:26:35 +08:00
f45845e794 更新 global.ini 至 3.23.1a
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-06-26 13:42:57 +08:00
9d57c57ed4 Merge pull request #22 from Orbit-Startech/tw
譯文緊急修正
2024-06-01 23:35:02 +08:00
fc8a5e0697 Update global.ini
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-05-29 22:34:00 +08:00
9b53a78ee4 Update global.ini
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-05-29 21:26:29 +08:00
b6ca7bf35d Merge branch 'StarCitizenToolBox:tw' into tw 2024-05-25 22:06:08 +08:00
a230764c03 修復部分錯誤譯文
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-05-25 22:05:52 +08:00
24dad46527 Merge pull request #19 from Orbit-Startech/tw
WIP: 使用了新的翻譯平台進行重製中
2024-05-24 21:44:12 +08:00
14c7070040 Update global.ini
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-05-21 00:16:43 +08:00
3a6c8c613f 使用新的翻譯平台進行了部分重製 - 第三部分
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-05-20 23:59:31 +08:00
718abe0000 Update global.ini
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-05-20 02:35:26 +08:00
6cc23fb945 Update global.ini
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-05-19 23:58:51 +08:00
bbe4fad980 Update global.ini
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-05-19 23:24:25 +08:00
7b011cd1dc 使用新的翻譯平台進行了部分重製 - 第二部分
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-05-19 22:57:20 +08:00
b07f3c6fd8 Update README.md
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-05-19 07:37:57 +08:00
24e4c1f5f2 Update README.md
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-05-19 07:11:26 +08:00
6f91ba734e 修改 README.md 的內容為 TCTP 版本
Signed-off-by: everland.3769 <ng930119@gmail.com>
2024-05-19 07:10:45 +08:00
d9a4da5886 使用新的翻譯平台進行了部分重製 - 第一部分 2024-05-19 07:01:35 +08:00
c10db4252e Update global.ini 2024-05-19 06:59:31 +08:00
b5c4182d40 Merge pull request #16 from everland-3769/tw
修改了部分翻譯內容
2024-05-12 14:14:37 +08:00
17465af373 修復了購買與販賣貨物時字體重疊的顯示問題 2024-05-11 16:30:48 +08:00
f3d17ef1bf Update global.ini (最終版)(應該吧) 2024-05-11 15:26:06 +08:00
7c94cf0ec9 Update global.ini 2024-05-11 15:14:35 +08:00
8e57ea9c83 Update global.ini 2024-05-11 15:03:13 +08:00
3c8181eacc Update global.ini 2024-05-11 14:46:38 +08:00
c7a2aa50e6 Merge pull request #15 from everland-3769/tw
加入了 TCTP 提供的台灣本地化繁體中文版本
2024-05-11 11:47:34 +08:00
2a6049e486 Update global.ini 2024-05-11 09:39:17 +08:00
149d96fb5a Update global.ini 2024-05-11 09:37:41 +08:00
40b4b887c5 update tw 2023-10-11 09:19:00 +00:00
2c92a65e73 add tw 2023-10-11 08:54:15 +00:00
01b5c218c6 update hk 2023-10-11 08:20:07 +00:00
6ce8e62402 fix 2023-10-05 10:50:53 +00:00
9d6fea34a7 增加繁体翻译 2023-10-05 10:19:36 +00:00
4 changed files with 55745 additions and 63321 deletions

View File

@ -1,37 +0,0 @@
name: PR Check
on:
pull_request:
types: [opened, synchronize, reopened]
branches:
- '**'
workflow_dispatch:
jobs:
rust-pr-check:
runs-on: ubuntu-latest
steps:
- name: Checkout
uses: actions/checkout@v4
- name: Set up Rust
uses: dtolnay/rust-toolchain@stable
- name: Rust Cache
uses: Swatinem/rust-cache@v2
with:
cache-all-crates: true
prefix-key: "rs_cache"
key: ${{ runner.os }}-cargo-${{ hashFiles('**/Cargo.lock') }}
shared-key: "share"
- name: Setup localization runner tools
run: cargo install --git https://github.com/StarCitizenToolBox/runner_tools.git --tag v1.0.1 localization
- name: PR Check
env:
GH_REPO: ${{ github.repository }}
GH_PR_NUMBER: ${{ github.event.pull_request.id }}
GH_PR_TITLE: ${{ github.event.pull_request.title }}
run: localization -m pr_check

127
README.md
View File

@ -1,121 +1,18 @@
# 更新日志
### 本汉化由RSUI呈现
主翻@Qianniye
精校/核对/发布@Northern_Lights
# TCTP / 星際公民繁體中文(台灣本地化修正)翻譯計畫
[![Crowdin](https://badges.crowdin.net/scct_zh-tw/localized.svg)](https://crowdin.com/project/scct_zh-tw)
## 4.1.1.PU.V2
1.文本更新至 4.1.1-live.9768350
2.更新新物品译名
3.为维科洛任务细节添加物品需求描述,以及部分物品获取地点
4.为导弹鱼雷标注速度
5.统一所有组件详情格式
6.修正错误翻译
此計劃旨在針對遊戲內容、設定選項等內容進行台灣本地化用語修正,並透過高標準的專業學術資料來源與對遊戲世界觀塑造進行深入的研究實現了頂尖水準的翻譯。
## 4.1.1.PU.V1
1.同步至4.1.1.PTU.V5
2.文本更新至4.1.1-live.9764168
3.更新部分新物品译名,剩余新物品译名保留英文。
4.修改部分组件描述格式
[**立即下載**](https://sctranslator.danidomen.com/download?locale=cn_traditional&hash=4ff20a445456db1ef318f3b1c000b481)
## 4.1.0.PU.V2
1.与汉化组统一动物译名(冰原→苔原)
2.将游戏内所有角度符号修改为度
3.调整所有采矿模组和矿头的增强信息格式
4.与汉化组统一护甲变体名称(栗色→栗红)
5.安纳护甲修改译名为阿纳
6.修改错误翻译
7.修改部分汉化格式
7.添加工程终端键值给cig擦屁股
![image.png](https://s2.loli.net/2024/05/10/fQjzaOGX9UstqBN.jpg)
## 4.1.0.PU.V1
1.同步PTU版汉化
2.文本更新至4.1.0-live.9650658
與我們一同改進翻譯品質:[加入 Discord](https://discord.gg/4YKMayH2AD)・[翻譯修正建議](https://forms.office.com/r/f8WGe7zjTX)
## 4.0.1.PU.V1
1.同步PTU版汉化
2.文本更新至 4.0.1-live.9499080
---
## V2.5 3.24.3(PU)_CNRSUI_V1
1.文本更新至live最新版
2.修正部分旧文本错误
## V2.4 3.24.2(PU)_CNRSUI_V2
1.同步部分专有名词到与汉化组一致
2.修复设置菜单的所有空键值
## V2.3 3.24.2(PU)_CNRSUI_V1
1.与3.24.2(PTU)_CNRSUI_V4文本一致同步发布
## v2.2 3.24.1(PU)_CNRSUI_V1
1.更新文本至最新
## v2.1 3.24(PU)_CNRSUI_V3
1.修复货币符号错位
2.同步新增地名、物品翻译
## v2.0
1.同步PTU汉化
2.修改部分错误文本内容
## v1.9
1.部分专有名词与汉化组同步
2.文本更新至3.23.1-LIVE.9204897
## v1.8
1.修复汉化文本错误
## v1.7
1.同步文本至3.23.1-LIVE.9179031
## v1.6
1.文本同步至3.23.0-LIVE.9171682
2.为所有地点添加双语
3.给舰船武器增加尺寸标注
## v1.5
V2修正
护甲双语
## v1.4
3.22PU 更新
载具武器双语,导弹双语
FPS武器双语附件双语
商店购买搜索栏汉化支持双语搜索
数据获取任务精翻
打捞模式UI精翻
## v1.3
修正幽灵洼地提取现金任务的多处翻译错误
精修通讯整列终端汉化
系统组件增强翻译更新
冷却器、发电机、量子引擎、护盾都加了双语和等级grade尺寸size标注
## v1.2
添加各类医疗笔的汉化和功能详细信息
## V1.1
汉化源同步至载具英文版汉化3.21.1(PU)_CNEV_V1
添加采矿激光头和模组信息及特性显示
## V1.0
立项
添加货物中英对照和常用货物标准价格显示
演示如下
![f02715157e9be563bfa82c92715748d5_720](https://github.com/acewinner1999/LocalizationData/assets/24372596/ba6f267d-ab24-4b07-9c39-13304f4cfed9)
![522d0a3cff1c3024364c273bf66a544e](https://github.com/acewinner1999/LocalizationData/assets/24372596/326e784d-ab34-452b-9ae2-4780f1433d65)
![519994f6cf8131eadf679dfd4645b394_720](https://github.com/acewinner1999/LocalizationData/assets/24372596/75d6f914-8e07-4e15-9954-241c5e63f724)
![a4367a98205dcc4ecff78b7343d7e80d_720](https://github.com/acewinner1999/LocalizationData/assets/24372596/2fba9fb8-a9b4-487b-8a1d-8067370c0ee9)
![1ca30dfff0b0afc4f1e461b10dc39b4a_720](https://github.com/acewinner1999/LocalizationData/assets/24372596/250a140e-e157-4094-b725-214dc9a102b7)
![b40052c3ac505b4935d47a76de82c472_720](https://github.com/acewinner1999/LocalizationData/assets/24372596/80160db4-ac7b-4dc4-aafb-bab61948f6ff)
![9dfe0b230c476819fa6924546ac03d34_720](https://github.com/acewinner1999/LocalizationData/assets/24372596/6eef4773-3cf6-4de0-9f64-d662354d99e7)
![9049b1bff36943af31b5cd343ae84f9a_720](https://github.com/acewinner1999/LocalizationData/assets/24372596/cd23afe7-c2d1-4f48-b4dc-afe8a362de4b)
## **重點改進內容**
- 對遊戲內文本翻譯進行**台灣用語本地化**
- 更正確專業的**遊戲設定選項**詞彙
- 符合**遊戲世界觀塑造**的風格進行改善的文本
- 符合國家標準的**天文與飛航專業學術用語**

View File

@ -1,183 +0,0 @@
# 更新日志
## 4.2.1.ptu.V2
1.文本更新至 4.2.1-ptu.9893855
2.给过去没有添加双语的衣服添加双语
## 4.2.1.ptu.V1
1.文本更新至4.2.1-ptu.9886217
2.修正部分文本格式
## 4.2.0.ptu.V4
1.文本更新至4.2.0-ptu.9864495
2.更新所有新物品译名
## 4.2.0.ptu.V3
1.文本更新至4.2.0-ptu.984146
## 4.2.0.ptu.V2
1.文本更新至4.2.0-ptu.9831127
2.暂时移除维科洛任务细节的补充信息
3.给维科洛任务部分标题添加补充信息
## 4.2.0.ptu.V1
1.文本更新至4.2.0-ptu9819310
2.暂时删去维科洛换船的概率
## 4.1.1.ptu.V5
1.文本更新至4.1.1-ptu.9738925
2.修正所有变量名大小写与原文一致
3.移除所有任务地点译名里的“位于”
4.与汉化组同步新物品译名
5.更新Favor译名为人情
6.更新IO-North译名为IO北塔
7.统一所有省略号格式
8.修正上条更新日志文本错误
## 4.1.1.ptu.V4
1.文本更新至4.1.1-ptu.9729445
2.更正IO-North的译名
3.给所有导弹添加数据标注【尺寸 追踪方式 总伤】
## 4.1.1.ptu.V3
1.文本更新至4.1.1-ptu.9721902
## 4.1.1.ptu.V2
1.文本更新至 4.1.1-ptu.9719902
2.将所有的省略号“……”统一为“...”
3.与汉化组同步最新译名
4.修复部分译名不统一
5.更正所有穿戴Armor译名为护甲
6.暂时把所有匠契译名改回[Favor]
## 4.1.1.ptu.V1
1.文本更新至 4.1.1-ptu.9704633
2.调整审讯官、猞猁、晨星护甲的名称格式
## 4.1.0.ptu.V4
1.文本更新至4.1.0-ptu.9650658
2.与汉化组同步物品名词
3.调整部分任务文本和格式
## 4.1.0.ptu.V3
1.文本更新至4.1.0-ptu.9641265
## 4.1.0.ptu.V2
1.文本更新至4.1.0-ptu.9627438
2.调整部分文本格式
## 4.1.0.ptu.V1
1.文本更新至4.1.0-ptu.9610516
2.统一部分名词翻译
## 4.0.2.ptu.V4
1.文本更新至4.0.2-ptu9576843
## 4.0.2.ptu.V3
1.文本更新至4.0.2ptu-9569712
2.与汉化组同步新名词译名
## 4.0.2.ptu.V2
1.文本更新至4.0.2ptu-9546858
## 4.0.2.ptu.V1
1.文本更新至4.0.2ptu-9518844
## 4.0.1.ptu.V3
1.文本更新至4.0.1-ptu.9493308
## 4.0.1.ptu.V2
1.文本更新至4.0.1-ptu9486737
## 4.0.1.ptu.V1
1.更新文本至 4.0.1-ptu9482684
2.为斯坦度的赏金任务添加飞船/地面赏金标识
3.微调部分数字格式
## 4.0.0.eptu.V10
1.与汉化组同步所有任务名
2.为货运任务等级添加声望等级数字
## 4.0.0.eptu.V9
1.调整部分译名
2.文本更新至4.0 并行版
## 4.0.0.eptu.V8
1.文本更新至最新版 4.0.0-ptu.9462348
2.与汉化组同步部分派罗地面名称
3.微调部分旧文本格式
## 4.0.0.eptu.V7
1.文本更新至最新版 4.0.0-ptu.9462348
## 4.0.0.eptu.V6
1.更新文本至 4.0.0-ptu9461556
2.与汉化组同步部分派罗地面名称
## 4.0.0.eptu.V5
1.更新文本内容至 4.0.0-ptu.9458608
## 4.0.0.eptu.V4
1.更新文本到 4.0.0-ptu.9455327
## 4.0.0.eptu.V3
1.文本更新至 4.0.0-ptu.9450491
2.对所有飞船涂装添加双语
3.修正部分文本错误
## 4.0.0.eptu.V2
1.文本更新至最新版 4.0.0-ptu.9442861
## 4.0.0.eptu.V1
1.更新文本至4.0
## 3.24.3.eptu.V3
1.更新文本到最新版
2.修正部分格式
## 3.24.3.eptu.V2
1.文本更新到最新版
2.对所有食品饮料添加了营养数值标注
3.修复文本错误及文本缺失
## 3.24.3.eptu.V1
1.更新文本到3.24.3-ptu.9390680
## 3.24.2eptu.V4
1.文本同步到3.24.2-ptu938373
## 3.24.2eptu.V3
1.文本同步到最新版3.24.2-ptu.9374918
## 3.24.2eptu.V2
1.同步到3.24.2-ptu.9366112的最新文本
## 3.24.2eptu.V1
1.更新到最新文本
## 3.24.0eptu.V2
1.文本更新至3.24.0-PTU.9284528
2.对货运任务货物名称加了括号以增强可读性
## 3.24.0eptu.V1
1.文本更新至3.24.0-PTU.9272657
## 3.23.eptu.V4
1.同步至游戏版本 3.23.0-PTU.9163091
2.为所有舰载武器添加尺寸标注
## 3.23.eptu.V3
1.文本内容同步至游戏版本 3.23.0-PTU.9154386
2.删除参考价格标注等待3.23PU动态价格更新后重新标注
## 3.23.eptu.V2
1.文本内容同步至 3.23.0-PTU.9148240
2.为所有地点名称添加双语,方便地图使用搜索
3.文本纠错
## 3.23.eptu.V1
#### 除3.22PU内容外添加了如下内容
1.文本内容同步至游戏版本3.23.0-PTU.9145576
2.部分地点名称添加了双语方便地图搜索
3.汉化游戏内小地图的文本
4.翻译文本精修

File diff suppressed because one or more lines are too long