mirror of
https://ghfast.top/https://github.com/StarCitizenToolBox/LocalizationData.git
synced 2025-06-29 03:43:46 +08:00
Compare commits
69 Commits
4.1.0(PU)_
...
4.0.1(PTU)
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
f448c85314 | |||
306d39ac18 | |||
781c4a29f0 | |||
841283a5b4 | |||
2e7de3bf18 | |||
22b925906e | |||
4aaebb325a | |||
9bc7af6085 | |||
1a71cc2498 | |||
b10e9beeb2 | |||
52be82c971 | |||
520a5f072c | |||
957f356b46 | |||
f74d8e9cf5 | |||
25a3ea0d8e | |||
0403c09e8f | |||
deb99bbf5a | |||
9956945828 | |||
aa14e7df8f | |||
f7ff5a2ba2 | |||
13b9bbfbe5 | |||
8c93cf7111 | |||
c284a691a8 | |||
43a230b280 | |||
f07dfe36be | |||
efeb65782f | |||
6d823c74ca | |||
ce40764627 | |||
ffbe5027e8 | |||
2de0f8e405 | |||
4e753ed874 | |||
7bfb1a2115 | |||
e2f20cdbf2 | |||
5b143a08e4 | |||
74c8f1bbf3 | |||
cd9d5a2be3 | |||
9c3210ac63 | |||
f45845e794 | |||
9d57c57ed4 | |||
fc8a5e0697 | |||
9b53a78ee4 | |||
b6ca7bf35d | |||
a230764c03 | |||
24dad46527 | |||
14c7070040 | |||
3a6c8c613f | |||
718abe0000 | |||
6cc23fb945 | |||
bbe4fad980 | |||
7b011cd1dc | |||
b07f3c6fd8 | |||
24e4c1f5f2 | |||
6f91ba734e | |||
d9a4da5886 | |||
c10db4252e | |||
b5c4182d40 | |||
17465af373 | |||
f3d17ef1bf | |||
7c94cf0ec9 | |||
8e57ea9c83 | |||
3c8181eacc | |||
c7a2aa50e6 | |||
2a6049e486 | |||
149d96fb5a | |||
40b4b887c5 | |||
2c92a65e73 | |||
01b5c218c6 | |||
6ce8e62402 | |||
9d6fea34a7 |
129
README.md
129
README.md
@ -1,107 +1,40 @@
|
||||
# 更新日志
|
||||
### 本汉化由RSUI呈现
|
||||
主翻@Qianniye
|
||||
精校/核对/发布@Northern_Lights
|
||||
# TCTP / 星際公民繁體中文(台灣本地化修正)翻譯計畫
|
||||
[](https://crowdin.com/project/scct_zh-tw)
|
||||
|
||||
## 4.1.0.PU.V2
|
||||
1.与汉化组统一动物译名(冰原→苔原)
|
||||
2.将游戏内所有角度符号修改为度
|
||||
3.调整所有采矿模组和矿头的增强信息格式
|
||||
4.与汉化组统一护甲变体名称(栗色→栗红)
|
||||
5.安纳护甲修改译名为阿纳
|
||||
6.修改错误翻译
|
||||
7.修改部分汉化格式
|
||||
7.添加工程终端键值(给cig擦屁股)
|
||||
此計劃的目標旨在針對遊戲內容、設定選項等文本進行台灣用語本地化修正,並透過高標準的專業學術資料來源與對遊戲背景設定等內容進行深入研究,藉此來實現頂尖水準的翻譯。
|
||||
|
||||
## 4.1.0.PU.V1
|
||||
1.同步PTU版汉化
|
||||
2.文本更新至4.1.0-live.9650658
|
||||
[**立即下載**](https://sctranslator.danidomen.com/download?locale=cn_traditional&hash=4ff20a445456db1ef318f3b1c000b481)
|
||||
|
||||
## 4.0.1.PU.V1
|
||||
1.同步PTU版汉化
|
||||
2.文本更新至 4.0.1-live.9499080
|
||||

|
||||
|
||||
## V2.5 3.24.3(PU)_CNRSUI_V1
|
||||
1.文本更新至live最新版
|
||||
2.修正部分旧文本错误
|
||||
與我們一同改進翻譯品質:[加入 Discord](https://discord.gg/4YKMayH2AD)・[翻譯修正建議](https://forms.office.com/r/f8WGe7zjTX)・[Crowdin 專案頁面](https://zh.crowdin.com/project/scct_zh-tw)
|
||||
|
||||
## V2.4 3.24.2(PU)_CNRSUI_V2
|
||||
1.同步部分专有名词到与汉化组一致
|
||||
2.修复设置菜单的所有空键值
|
||||
---
|
||||
|
||||
## V2.3 3.24.2(PU)_CNRSUI_V1
|
||||
1.与3.24.2(PTU)_CNRSUI_V4文本一致,同步发布
|
||||
## **重點改進內容**
|
||||
- 對遊戲內文本翻譯進行**台灣用語本地化**
|
||||
- 更正確專業的**遊戲設定選項**詞彙
|
||||
- 符合**遊戲世界觀塑造**的風格進行改善的文本
|
||||
- 符合國家標準的**天文與飛航專業學術用語**
|
||||
|
||||
## v2.2 3.24.1(PU)_CNRSUI_V1
|
||||
1.更新文本至最新
|
||||
---
|
||||
|
||||
## v2.1 3.24(PU)_CNRSUI_V3
|
||||
1.修复货币符号错位
|
||||
2.同步新增地名、物品翻译
|
||||
## **參考資料**
|
||||
這個翻譯計劃的參考依據是來自各種不同的來源,為求最高品質的翻譯參考了許多的專業文獻。
|
||||
|
||||
## v2.0
|
||||
1.同步PTU汉化
|
||||
2.修改部分错误文本内容
|
||||
|
||||
## v1.9
|
||||
1.部分专有名词与汉化组同步
|
||||
2.文本更新至3.23.1-LIVE.9204897
|
||||
|
||||
## v1.8
|
||||
1.修复汉化文本错误
|
||||
|
||||
## v1.7
|
||||
1.同步文本至3.23.1-LIVE.9179031
|
||||
|
||||
## v1.6
|
||||
1.文本同步至3.23.0-LIVE.9171682
|
||||
2.为所有地点添加双语
|
||||
3.给舰船武器增加尺寸标注
|
||||
|
||||
## v1.5
|
||||
V2修正
|
||||
护甲双语
|
||||
|
||||
## v1.4
|
||||
3.22PU 更新
|
||||
载具武器双语,导弹双语
|
||||
FPS武器双语,附件双语
|
||||
商店购买搜索栏汉化支持双语搜索
|
||||
数据获取任务精翻
|
||||
打捞模式UI精翻
|
||||
|
||||
## v1.3
|
||||
修正幽灵洼地提取现金任务的多处翻译错误
|
||||
精修通讯整列终端汉化
|
||||
系统组件增强翻译更新
|
||||
冷却器、发电机、量子引擎、护盾,都加了双语和等级(grade)尺寸(size)标注
|
||||
|
||||
## v1.2
|
||||
添加各类医疗笔的汉化和功能详细信息
|
||||
|
||||
## V1.1
|
||||
汉化源同步至载具英文版汉化(3.21.1(PU)_CNEV_V1)
|
||||
添加采矿激光头和模组信息及特性显示
|
||||
|
||||
## V1.0
|
||||
立项
|
||||
添加货物中英对照和常用货物标准价格显示
|
||||
|
||||
|
||||
演示如下
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||

|
||||
|
||||

|
||||
|
||||

|
||||
|
||||

|
||||
|
||||

|
||||
|
||||

|
||||
|
||||

|
||||
### 中文翻譯來源:
|
||||
- [星際公民漢化組](https://www.starcitizenzw.com/)
|
||||
### 專業文獻:
|
||||
- [交通部民用航空局 - 中英詞彙對照表](https://www.caa.gov.tw/BilingualVoca.aspx?a=744&lang=1)
|
||||
- [國家教育研究院 - 天文學學術名詞](https://sheethub.com/data.gov.tw/%E5%9C%8B%E5%AE%B6%E6%95%99%E8%82%B2%E7%A0%94%E7%A9%B6%E9%99%A2-%E5%A4%A9%E6%96%87%E5%AD%B8%E5%AD%B8%E8%A1%93%E5%90%8D%E8%A9%9E/sql?sql=SELECT+*+FROM+this&page=14)
|
||||
- [劍橋辭典](https://dictionary.cambridge.org/zht/)
|
||||
### 翻譯輔助工具:
|
||||
- [繁化姬](https://zhconvert.org/)
|
||||
- [Google 翻譯](https://translate.google.com.tw/)
|
||||
- [DeepL 翻譯](https://www.deepl.com/zh/translator)
|
||||
- [Microsoft 翻譯](https://www.microsoft.com/en-us/translator/zh-tw/)
|
||||
### AI/大型語言模型:
|
||||
- [OpenAI chatGPT](https://chatgpt.com/)
|
||||
- [Google Gemini](https://gemini.google.com/)
|
||||
- [Microsoft Copilot](https://www.bing.com/)
|
||||
- [TAIDE AI](https://taide.tw/index)
|
||||
|
129
README_EPTU.md
129
README_EPTU.md
@ -1,129 +0,0 @@
|
||||
# 更新日志
|
||||
|
||||
## 4.1.0.ptu.V4
|
||||
1.文本更新至4.1.0-ptu.9650658
|
||||
2.与汉化组同步物品名词
|
||||
3.调整部分任务文本和格式
|
||||
|
||||
## 4.1.0.ptu.V3
|
||||
1.文本更新至4.1.0-ptu.9641265
|
||||
|
||||
## 4.1.0.ptu.V2
|
||||
1.文本更新至4.1.0-ptu.9627438
|
||||
2.调整部分文本格式
|
||||
|
||||
## 4.1.0.ptu.V1
|
||||
1.文本更新至4.1.0-ptu.9610516
|
||||
2.统一部分名词翻译
|
||||
|
||||
## 4.0.2.ptu.V4
|
||||
1.文本更新至4.0.2-ptu9576843
|
||||
|
||||
## 4.0.2.ptu.V3
|
||||
1.文本更新至4.0.2ptu-9569712
|
||||
2.与汉化组同步新名词译名
|
||||
|
||||
## 4.0.2.ptu.V2
|
||||
1.文本更新至4.0.2ptu-9546858
|
||||
|
||||
## 4.0.2.ptu.V1
|
||||
1.文本更新至4.0.2ptu-9518844
|
||||
|
||||
## 4.0.1.ptu.V3
|
||||
1.文本更新至4.0.1-ptu.9493308
|
||||
|
||||
## 4.0.1.ptu.V2
|
||||
1.文本更新至4.0.1-ptu9486737
|
||||
|
||||
## 4.0.1.ptu.V1
|
||||
1.更新文本至 4.0.1-ptu9482684
|
||||
2.为斯坦度的赏金任务添加飞船/地面赏金标识
|
||||
3.微调部分数字格式
|
||||
|
||||
## 4.0.0.eptu.V10
|
||||
1.与汉化组同步所有任务名
|
||||
2.为货运任务等级添加声望等级数字
|
||||
|
||||
## 4.0.0.eptu.V9
|
||||
1.调整部分译名
|
||||
2.文本更新至4.0 并行版
|
||||
|
||||
## 4.0.0.eptu.V8
|
||||
1.文本更新至最新版 4.0.0-ptu.9462348
|
||||
2.与汉化组同步部分派罗地面名称
|
||||
3.微调部分旧文本格式
|
||||
|
||||
## 4.0.0.eptu.V7
|
||||
1.文本更新至最新版 4.0.0-ptu.9462348
|
||||
|
||||
## 4.0.0.eptu.V6
|
||||
1.更新文本至 4.0.0-ptu9461556
|
||||
2.与汉化组同步部分派罗地面名称
|
||||
|
||||
## 4.0.0.eptu.V5
|
||||
1.更新文本内容至 4.0.0-ptu.9458608
|
||||
|
||||
## 4.0.0.eptu.V4
|
||||
1.更新文本到 4.0.0-ptu.9455327
|
||||
|
||||
## 4.0.0.eptu.V3
|
||||
1.文本更新至 4.0.0-ptu.9450491
|
||||
2.对所有飞船涂装添加双语
|
||||
3.修正部分文本错误
|
||||
|
||||
## 4.0.0.eptu.V2
|
||||
1.文本更新至最新版 4.0.0-ptu.9442861
|
||||
|
||||
## 4.0.0.eptu.V1
|
||||
1.更新文本至4.0
|
||||
|
||||
## 3.24.3.eptu.V3
|
||||
1.更新文本到最新版
|
||||
2.修正部分格式
|
||||
|
||||
## 3.24.3.eptu.V2
|
||||
1.文本更新到最新版
|
||||
2.对所有食品饮料添加了营养数值标注
|
||||
3.修复文本错误及文本缺失
|
||||
|
||||
## 3.24.3.eptu.V1
|
||||
1.更新文本到3.24.3-ptu.9390680
|
||||
|
||||
## 3.24.2eptu.V4
|
||||
1.文本同步到3.24.2-ptu938373
|
||||
|
||||
## 3.24.2eptu.V3
|
||||
1.文本同步到最新版3.24.2-ptu.9374918
|
||||
|
||||
## 3.24.2eptu.V2
|
||||
1.同步到3.24.2-ptu.9366112的最新文本
|
||||
|
||||
## 3.24.2eptu.V1
|
||||
1.更新到最新文本
|
||||
|
||||
## 3.24.0eptu.V2
|
||||
1.文本更新至3.24.0-PTU.9284528
|
||||
2.对货运任务货物名称加了括号以增强可读性
|
||||
|
||||
## 3.24.0eptu.V1
|
||||
1.文本更新至3.24.0-PTU.9272657
|
||||
|
||||
## 3.23.eptu.V4
|
||||
1.同步至游戏版本 3.23.0-PTU.9163091
|
||||
2.为所有舰载武器添加尺寸标注
|
||||
|
||||
## 3.23.eptu.V3
|
||||
1.文本内容同步至游戏版本 3.23.0-PTU.9154386
|
||||
2.删除参考价格标注,等待3.23PU动态价格更新后重新标注
|
||||
|
||||
## 3.23.eptu.V2
|
||||
1.文本内容同步至 3.23.0-PTU.9148240
|
||||
2.为所有地点名称添加双语,方便地图使用搜索
|
||||
3.文本纠错
|
||||
|
||||
## 3.23.eptu.V1
|
||||
#### 除3.22PU内容外添加了如下内容
|
||||
1.文本内容同步至游戏版本3.23.0-PTU.9145576
|
||||
2.部分地点名称添加了双语方便地图搜索
|
||||
3.汉化游戏内小地图的文本
|
||||
4.翻译文本精修
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
Reference in New Issue
Block a user